summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 18:26:32 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 18:26:32 -0800
commit49d8e021b3387d3f2700a912f9c79d23c7ee1df2 (patch)
tree40460b3644d59039769a14ad3c36c99ccf9f1c49
parent28f92b609c1bc31db25c89f2bd2a775aeff98e16 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-07 18:26:32HEADmain
-rw-r--r--43238-0.txt388
-rw-r--r--43238-8.txt8015
-rw-r--r--43238-8.zipbin171849 -> 0 bytes
-rw-r--r--43238-h.zipbin838901 -> 0 bytes
-rw-r--r--43238.txt8015
-rw-r--r--43238.zipbin171546 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-8.txt8015
-rw-r--r--old/43238-8.zipbin171849 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h.zipbin838901 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/43238-h.htm8069
-rw-r--r--old/43238-h/images/back.jpgbin71624 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/colophon.pngbin6829 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/colophon_lg.pngbin48758 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/cover.jpgbin73134 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/enlarge-image.jpgbin736 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/frontispiece_lg.jpgbin151004 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/frontispiece_sml.jpgbin76058 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/i-112_lg.jpgbin151182 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238-h/images/i-112_sml.jpgbin75580 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/43238.txt8015
-rw-r--r--old/43238.zipbin171546 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/readme.htm13
22 files changed, 2 insertions, 40528 deletions
diff --git a/43238-0.txt b/43238-0.txt
index 5d3e611..b48412d 100644
--- a/43238-0.txt
+++ b/43238-0.txt
@@ -1,26 +1,4 @@
-Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Princes and Poisoners
- Studies of the Court of Louis XIV
-
-Author: Frantz Funck-Brentano
-
-Translator: George Maidment
-
-Release Date: July 17, 2013 [EBook #43238]
-
-Language: English
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43238 ***
Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
@@ -7648,366 +7626,4 @@ wedges in successsion=>wedges in succession {pg 49}
End of Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-***** This file should be named 43238-8.txt or 43238-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/3/43238/
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43238 ***
diff --git a/43238-8.txt b/43238-8.txt
deleted file mode 100644
index c5e987c..0000000
--- a/43238-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8015 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Princes and Poisoners
- Studies of the Court of Louis XIV
-
-Author: Frantz Funck-Brentano
-
-Translator: George Maidment
-
-Release Date: July 17, 2013 [EBook #43238]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-
-
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
- PRINCES AND POISONERS
-
- _BY THE SAME AUTHOR AND TRANSLATOR_
-
-LEGENDS OF THE BASTILLE. BY FRANTZ FUNCK-BRENTANO. With an Introduction
-by VICTORIEN SARDOU. Translated by GEORGE MAIDMENT. 1899. Crown 8vo.
-Cloth, 6_s._
-
-CONTENTS.--I. The Archives; II. History of the Bastille; III. Life in
-the Bastille; IV. The Man in the Iron Mask; V. Men of Letters in the
-Bastille; VI. Latude; VII. The Fourteenth of July.
-
-LONDON: DOWNEY AND CO., LIMITED.
-
-[Illustration: PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE
-
-LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE
-
-(_Engraved by Van Schuppen, after the painting by Mignard_)]
-
-
-
-
- Princes and Poisoners
-
- STUDIES OF THE COURT OF LOUIS XIV
-
- BY
- FRANTZ FUNCK-BRENTANO
-
- TRANSLATED BY
- GEORGE MAIDMENT
-
- [Illustration: colphon]
-
- LONDON
- _DUCKWORTH and CO._
- 3 HENRIETTA STREET, W.C.
- 1901
-
- _Second Impression, May 1901_
-
- _All rights reserved._
-
-
-
-
-PREFATORY NOTE
-
-
-Twelve months ago I had the honour of introducing M. Frantz
-Funck-Brentano to the English public by my translation of his _Légendes
-et Archives de la Bastille_, and in my preface to that book I gave a
-rapid sketch of his career which need not be repeated. If history is to
-be continually reconstructed, or rather, perhaps, to undergo a process
-of destructive distillation, there is no one more competent than M.
-Funck-Brentano to perform the feat. We lose our illusions with our
-teeth; the fables that charmed our childhood dissolve in the modern
-historian's test-tube, and the mysteries that fascinated our forebears
-become clear with a few drops of his critical acid.
-
-In his former book, M. Funck-Brentano solved once for all the mystery
-of the Man in the Iron Mask, showed up the impostor Latude in his true
-colours, and gave us surprising information about the latter days of the
-Bastille. In the present volume, the fruit of several years' research
-among the archives at the Arsenal Library, he conclusively dispels the
-cloud of suspicion that has hung over the sudden death of Charles I's
-winsome and ill-fated daughter Henrietta; gives us for the first time
-the authentic history of that beautiful poisoner Madame de Brinvilliers;
-suggests a very plausible explanation of Racine's hitherto inexplicable
-retirement from dramatic writing; and throws a strange light upon the
-private history of Madame de Montespan and other fair ladies of Louis
-XIV's Court. If it be objected that some of the details of the 'black
-mass' and kindred abominations are too gruesome for print, it may be
-urged in reply that these details are related with the cold impartial
-pen of a serious historian, not coloured or heightened with a view to
-melodramatic effect. 'Truth's a dog that must to kennel,' says Lear's
-Fool; Louis the Magnificent tried to stifle the damning evidence against
-his jealous, passionate mistress; when Time and patient research among
-long-forgotten papers have combined to bring the truth to light, it
-would ill become us to blame a scholar like M. Funck-Brentano for not
-joining the monarch's conspiracy of silence.
-
-G. M.
-
-_November 1900._
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS--
-
- I. HER LIFE, 1
-
- II. HER TRIAL, 36
-
-III. HER DEATH, 76
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF
-LOUIS XIV--
-
- I. THE SORCERESSES--
-
- The Dinner of La Vigoreux, 117
-
- Sorcery in the Seventeenth Century, 121
-
- The Practices of the Witches, 128
-
- The Alchemists, 133
-
- La Voisin, 144
-
- The Magician Lesage, 159
-
- The 'Chambre Ardente,' 163
-
- Louis XIV and the Poison Affair, 180
-
- II. MADAME DE MONTESPAN, 187
-
-III. A MAGISTRATE--GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE, 265
-
-THE DEATH OF 'MADAME,' 313
-
-RACINE AND THE POISON AFFAIR, 346
-
-'LA DEVINERESSE,' 361
-
-INDEX, 375
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
-
-PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA
-REYNIE, LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE.
-Engraved by Van Schuppen, after the picture by
-Mignard, _Frontispiece_
-
-PORTRAIT OF MADAME DE BRINVILLIERS,
-after the sketch by Charles Lebrun, _facing page 112_
-
-
-
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS
-
-
-
-
-I. HER LIFE
-
-
-In the judicial annals of France there has never been a more striking or
-celebrated figure than the Marquise de Brinvilliers. The enormity of her
-crimes, the brilliance of her rank, the circumstances accompanying her
-trial and death,--the story of which, as told by her confessor, the abbé
-Pirot, is one of the masterpieces of French literature,--finally, the
-strange energy of her character, which after her execution caused her to
-be regarded as a saint by a portion of the population of Paris: all
-these things will for long years to come attract to her the attention of
-all who are interested in the history of the past.
-
-Michelet devoted to the Marquise de Brinvilliers a study in the _Revue
-des Deux Mondes_. But his story is very inaccurate and leaves many
-gaps. From the historical point of view, the little novel of Dumas is
-much to be preferred. The beautiful criminal has also been dealt with by
-Pierre Clément in his _Police of Paris under Louis XIV_, and more
-recently by Maître Cornu, in his discourse at the reopening of the
-lecture-term of the advocates to the Court of Cassation. The writer of
-the following pages has been able to make use of some fresh documents.
-
-In the trial of the Marquise de Brinvilliers there is much to interest
-the historian. It was the first of the terrible poison cases which
-caused such a sensation at the court of Louis XIV in the central years
-of his reign, and in which the greatest names in France were implicated;
-and Madame de Brinvilliers herself represents the most salient and most
-easily studied features of a type of woman which, as we shall see,
-repeated itself after her even on the steps of the throne.
-
- * * * * *
-
-Marie Madeleine--and not Marguerite--d'Aubray, Marquise de Brinvilliers,
-was born on July 22, 1630. She was the eldest of the five children of
-Antoine Dreux d'Aubray, lord of Offémont and Villiers, councillor of
-state, _maître des requêtes_, civil lieutenant of the city, mayoralty,
-and viscounty of Paris, and lieutenant-general of the mines of France.
-Dreux d'Aubray was himself the son of a treasurer of France, originally
-from Soissons. Madeleine d'Aubray received a good education, in a
-literary point of view at any rate. The spelling of her letters is
-correct, a rare thing with the ladies of her time. Her handwriting is
-remarkable: bold, firm, like a man's, and such as the observer would be
-disposed to ascribe to an earlier period. But her religious education
-was entirely neglected. At her interviews with her confessor on the eve
-of her death she displayed an utter ignorance of the most elementary
-maxims of religion,--those which people learn as children, and never
-during the whole course of their life forget.
-
-Of moral principles she was absolutely destitute. From the age of five
-she was addicted to horrible vices. At seven she was only by courtesy a
-maiden. These are what Michelet calls 'a young girl's peccadilloes.' As
-time went on, she yielded herself to her young brothers. On these points
-her own testimony renders mistake impossible. She will show herself to
-have been endowed with an ardent, affectionate nature, which gave her
-passions command of an amazing energy; but this energy acted only under
-the empire of her passions, for she was powerless to resist the
-impressions which penetrated and ere long dominated her. She was
-extremely sensitive to affronts, and particularly to those which touched
-her pride. She was one of those natures which under good guidance are
-capable of heroic deeds, but which are also capable of the greatest
-crimes when they are wholly abandoned to evil instincts.
-
-In 1651, at the age of one-and-twenty, Marie Madeleine d'Aubray wedded a
-young officer of the Norman regiment, Antoine Gobelin de Brinvilliers,
-baron of Nourar, the son of a president of the audit office. He was a
-direct descendant of Gobelin, the founder of the celebrated manufacture.
-Mademoiselle d'Aubray brought her husband a dowry of 200,000 livres, and
-as he too was wealthy, the young couple enjoyed what was for that time
-a large fortune.
-
-The young marchioness was charming--a pretty, sprightly woman, with
-large expressive eyes. She made a great impression by her frank,
-decided, and vivacious manner of speaking. She was of an amiable and
-cheerful temperament, and dreamed of nothing but pleasure. A priest
-endowed with great keenness of judgment, who studied the Marquise de
-Brinvilliers in terrible circumstances, has described her as follows:--
-
-'She was naturally intrepid and of a great courage. She appeared to have
-been born with inclinations towards good, with an air of complete
-indifference, with a keen and penetrating intellect, forming clear views
-of things, and expressing them in words few and fit but very precise;
-wonderfully ready in finding expedients for getting out of a difficulty,
-and quick to make up her mind upon the most embarrassing questions;
-frivolous, moreover, with no application, uneven and inconstant,
-becoming impatient if the same subject were often talked about.
-
-'Her soul had something naturally great--a composure in face of the most
-unexpected emergencies, a firmness that nothing could move, a resolution
-to await and even suffer death if need be.
-
-'She had thick and beautiful chestnut hair, with comely and well-rounded
-features--her eyes blue, tender, and of perfect beauty, her skin
-extraordinarily white, her nose well-shaped enough; nothing in her
-countenance was unpleasing.
-
-'Sweet as her face naturally appeared, when some vexatious idea crossed
-her imagination she showed it plainly by a grimace that might at first
-sight scare you; and from time to time I noticed contortions that
-bespoke disdain, indignation, and scorn.
-
-'She was of a very slight and dainty figure.'
-
-To the Marquis de Brinvilliers luxury and large expenditure had become
-second nature; he loved gaming and pleasure generally; and his marriage
-was very far from banishing his joyous habits. In 1659 he formed a close
-intimacy with a certain Godin, known more often as Sainte-Croix, a
-captain of horse in the Tracy regiment, originally from Montauban, and
-said to be a by-blow of a noble Gascon family. Sainte-Croix was young
-and handsome; 'endowed,' says a memoir of the time, 'with all the
-advantages of intelligence, and perhaps, too, with those qualities of
-heart under whose empire a woman rarely fails, in the long-run, to
-fall.' In after days, Maître Vautier had to sketch the portrait of
-Sainte-Croix in the course of an address before the Parlement.
-'Sainte-Croix,' he said, 'was in poverty and distress, but he had a rare
-and singular genius. His countenance was prepossessing, and gave promise
-of intelligence. Such indeed he had, and of such sort as to give
-universal pleasure. He took his pleasure in the pleasure of others; he
-entered into a religious scheme as joyfully as he accepted the
-suggestion of a crime. Keenly sensitive to insult, he was susceptible to
-love, and in love jealous to madness, even of persons on whom public
-debauchery assumed rights that were not unknown to him. His extravagance
-was amazing, and supported by no occupation; for the rest, his soul was
-prostituted to every form of crime. He dabbled also in external piety,
-and it has been claimed that he wrote devotional books. He spoke
-divinely of the God in whom he did not believe, and favoured by this
-mask of piety, which he never removed save with his friends, he appeared
-to participate in good deeds while really immersed in crime.' Though he
-was an officer and married, Sainte-Croix sometimes assumed the garb and
-the title of Abbé.
-
-Sainte-Croix was a brilliant and gallant cavalier; and the Marquise de
-Brinvilliers, with her blue eyes and dainty figure, was the most
-charming creature in the world. 'Lady Brinvilliers,' observes Vautier
-the advocate, 'did not make a mystery of her amour; she gloried in it in
-society, whence there resulted much _éclat_.' She gloried in it also
-before her husband, who responded by boasting of his own love for other
-ladies; but as she ventured also to brag about it before her father, the
-civil lieutenant, a man of the old school, he, strong in the rights with
-which ancient customs endowed a father, obtained a _lettre de cachet_
-against his daughter's lover. On March 19, 1663, Sainte-Croix was
-arrested 'in the marquise's own carriage as he sat by her side,' and
-was thrown into the Bastille.
-
-Various writers who have dealt with these facts depict Sainte-Croix as
-the prison companion of the famous Exili, from whom he learnt the secret
-of Italian poisons. Restored to liberty, Sainte-Croix is said to have
-handed the terrible prescriptions to his mistress and others, who in
-their turn spread them through France.
-
-We find this opinion expressed in the documents of the time, among
-others in the speech delivered by Maître Nivelle before the Parlement,
-on behalf of Madame de Brinvilliers.
-
-Exili, whose real name was Eggidi or Gilles, was an Italian gentleman
-attached to the service of Queen Christina of Sweden. It is true that he
-was confined in the Bastille at the same period as Sainte-Croix. He
-remained there from February 2 to June 27, 1663; Sainte-Croix was there
-from March 19 to May 2. A captain of police named Desgrez--who will play
-an important part in the sequel--met Exili on leaving prison with an
-order to conduct him to Calais and embark him for England; but, whether
-Exili gave him the slip on the way, or that he had no sooner reached
-England than he returned to France, we soon find the Italian again in
-Paris, and in the house of Sainte-Croix himself, with whom he stayed for
-six months. After all, it was not Exili who trained Sainte-Croix in the
-'art of poisons,' to adopt the phrase of the time. Long before he
-entered the Bastille the young cavalry officer had acquired a knowledge
-of poisons which far exceeded that of Exili. He owed it to a celebrated
-Swiss chemist named Christophe Glaser, who had set up an establishment
-in the Faubourg Saint-Germain, where he had attained a considerable
-standing, after the publication in 1665 of a _Treatise on Chemistry_,
-which had a noteworthy success at the time, and was often reprinted and
-translated. Glaser was apothecary in ordinary to the king and
-Monsieur,[1] and demonstrator in chemistry to the Jardin des Plantes. He
-was, moreover, a scientist of real merit. Sulphate of potassium, which
-he discovered, long bore his name. Glaser was the principal, probably
-the only person who furnished Sainte-Croix and his mistress with
-poisons. In their correspondence the two lovers call the poisons which
-they used 'Glaser's recipe.' These poisons, however, as we shall see,
-were very simple; in these days they would appear clumsy. Exili, who
-goes out of our story, remained connected with Queen Christina, and in
-1681 made an excellent marriage when he wedded the Countess Ludovica
-Fantaguzzi, cousin of Duke Francis of Modena.
-
- * * * * *
-
-As soon as Sainte-Croix left the Bastille he renewed his relations with
-the Marquise de Brinvilliers. Her passion had only been heightened by
-the imprisonment of her lover. Wounded in her pride, she felt the birth
-within herself of an implacable and violent hatred of her father. Her
-dissipations, her gaming, her wild flings in her lover's company (she
-paying expenses, after the fashion of that period), had embarrassed her
-fortune. 'I accuse myself,' she said in her confession, 'of having given
-a great deal of my wealth to this man, and he ruined me.' The desire of
-attaining possession of her paternal inheritance, and the yearning,
-growing day by day more imperious, for wreaking vengeance on her father
-for the affront put upon her, suggested to her a frightful crime. There
-might frequently have been seen, drawing up at the market-square of
-Saint-Germain, a carriage from which alighted a young officer and a
-fashionable lady. They went on foot to the Rue du Petit-Lion, in which
-Glaser the chemist lived. Arrived at his house, they sought a retired
-room. The neighbours, puzzled by these strange goings-on, spoke of false
-money. Soon this young lady might have been seen, under the edifying
-appearance of piety and religion, going into the hospitals; she bent
-over the beds of the patients with words of gentleness and affection;
-she carried them confections, wine, and biscuits; but the patients whom
-she approached inevitably succumbed, ere long, in horrible anguish. 'Who
-would have dreamt,' writes Nicolas de la Reynie, the lieutenant of
-police, 'that a woman brought up in a respectable family, whose form and
-constitution were delicate and who in appearance was sweet-natured,
-would have made an amusement of going to the hospitals to poison the
-patients, for the purpose of observing the different effects of the
-poison she gave them?' She poisoned her own servants, too, 'to try
-experiments.' 'Françoise Roussel says that she has been in the service
-of Lady Brinvilliers. The latter one day gave her some preserved
-gooseberries to eat, on the point of a knife, and soon afterwards she
-felt ill; she gave her also a moist slice of ham, which she ate, and
-since then she has had severe abdominal pains, feeling as though her
-heart were being stabbed.' The poor woman was ill for three years.
-
-When the marquise had tested the strength of 'Glaser's recipe,' and had
-noted the inability of the surgeons to discover traces of poison in the
-corpses, the poisoning of her father was resolved on.
-
-As Whitsuntide drew on in the year 1666, Antoine Dreux d'Aubray, who had
-been suffering for some months from strange disorders, set out for his
-estates at Offémont, a few leagues from Compiègne. He asked his daughter
-to bring her children and spend a few weeks with him, and when she
-arrived he scolded her affectionately for having been so long in
-coming. On the day after her arrival his sickness was redoubled; 'he had
-great vomitings, continuing with increasing violence till his death,'
-which occurred at Paris, whither he had himself transported in order to
-secure the services of the best physicians, and whither his daughter had
-not failed to accompany him. Madeleine de Brinvilliers confessed
-afterwards that she had poisoned her father twenty-eight or thirty times
-with her own hands, and at other times by the hands of a lackey named
-Gascon, presented to her by Sainte-Croix. The poison was given both in
-water and in powder, and the process lasted eight months. 'She could not
-manage it,' she said. It is clear that the poison she employed was
-simply arsenic. When in the course of time the facts were known, all
-Europe clamoured with indignation at the thought of this woman heaping
-caresses on her dying father, and responding to his embraces by pouring
-poison into the medicines she handed him with her engaging smile. 'The
-greatest crimes,' said Madame de Sévigné, 'are a mere trifle in
-comparison with being eight months poisoning her father and receiving
-all his caresses and tendernesses, to which she replied by doubling the
-dose. Medea was nothing to her.'
-
-D'Aubray died at Paris on September 10, 1666, aged sixty-six years. The
-physicians who made an autopsy of the body attributed death to natural
-causes; but the rumour at once got abroad that he had died of poison.
-The elder brother of the marquise, whose name was the same as his
-father's, succeeded him in the family estates and the office of civil
-lieutenant.
-
-Delivered thus from a formidable censor, Madame de Brinvilliers no
-longer put any restraint on her debaucheries. She had several lovers at
-once, in addition to Sainte-Croix. By him she had 'two children among
-her own'; she was the mistress of F. de Pouget, Marquis de Nadaillac,
-captain of light horse, and cousin of her husband. Another lover was a
-cousin of her own, by whom she had a child. Finally, she granted her
-favours to a mere youth, her children's tutor, of whom there will be
-much more to say. In spite of this, she felt keenly irritated when
-Sainte-Croix appeared to be unfaithful to her; and when she learnt that
-her husband was keeping a woman named Dufay, in her rage she thought of
-stabbing her. 'She had naturally a great delicacy of feeling,' her
-confessor was to write of her, 'and was highly sensitive on a point of
-honour and in regard to injuries.'
-
-Her expenses and prodigalities redoubled, and it was not long before her
-share of her father's wealth had melted away. At this point occurs an
-incident which bears witness at once to the distress into which she had
-fallen and to the savage energy of her character. In 1670, a property
-belonging to herself and her husband at Norat, was sold by order of the
-Court to satisfy their creditors; in her ungovernable fury the marquise
-attempted to set the place on fire.
-
-The greater part of her father's estate had come to her two brothers,
-one of whom had been appointed civil lieutenant, as we have seen; the
-other was councillor to the Court. Madame de Brinvilliers had already
-tried to procure the assassination of the elder by two hired bravoes on
-the road to Orleans--one of those audacious strokes which to the end of
-her days she never ceased to devise. She declared at this moment that
-her brother was 'no good.' Pressed by need of money, she 'resolved on
-fresh poisonings so as not to lose the fruits of the first.'
-Sainte-Croix was fully agreed as to the necessity of the proceedings;
-but before he set about carrying them into effect he got from his
-mistress two promissory notes, one for 25,000, the other for 30,000
-livres.
-
-In 1669, Madame de Brinvilliers succeeded in introducing a wretch named
-Jean Hamelin, commonly known as La Chaussée, into her brother the
-councillor's household as a footman. The two brothers lived in the same
-house, and La Chaussée had every facility for giving poison to both. One
-day when he was waiting at table, the dose he put into the glass he was
-handing was so strong that the civil lieutenant rose up in great
-agitation, crying, 'Ah, wretch, what have you given me? I think you want
-to poison me!' And he bade his secretary taste the stuff. The latter
-took some on a spoon and declared that he detected a strong taste of
-vitriol. La Chaussée did not lose his head. 'No doubt it is the glass
-Lacroix (the valet) used this morning,' he said, 'when he took
-medicine.' And he hastily threw the contents of the glass into the fire.
-
-The civil lieutenant went to his estate at Villequoy in Beauce, to spend
-Easter with his family. In 1670 Easter fell on April 6. His brother the
-councillor made one of the party, and took La Chaussée with him as his
-only attendant. While they stayed at Villequoy La Chaussée helped in the
-kitchen. One day a tart came to table, of which all who ate were very
-ill on the morrow, while the others remained quite well. On April 12
-they returned to Paris, and the civil lieutenant had the appearance of a
-man who had suffered great pain.
-
-The details of the poisoning are horrible. As D'Aubray did his best to
-restore his health, the poison did not take effect so quickly as usual;
-he was very difficult to kill. La Chaussée, assiduous in his attentions,
-gave his master poison at every possible opportunity. His body was so
-offensive during his illness that it was impossible to remain in the
-room with him; and he was so irritable that no one could approach him.
-Madame de Brinvilliers rarely showed herself, but sent her pious sister
-to take her place. Meanwhile La Chaussée was unremitting in his care; no
-one but him could change the bedclothes or the mattress. The unhappy man
-suffered unspeakable torture. La Chaussée could not help exclaiming:
-'This fellow holds out well! He's giving us a good deal of trouble! I
-don't know when he will give up the ghost!'
-
-Madame de Brinvilliers was at Sains in Picardy. She told Briancourt, the
-tutor who had become her lover, that the poisoning of her brother the
-councillor was in progress. She explained to him that she wanted to set
-up 'a good house'; that her eldest son, who was already nicknamed the
-President, would one day fill the post of civil lieutenant, and added
-that 'there was still a good deal to be done.' These sentiments were
-sincere. Madame de Brinvilliers endeavoured to bring up and establish
-her children--'who were her own flesh,' as she said--in conformity with
-the brilliant dreams she nourished for the future of her 'house.' True,
-she began to poison her eldest daughter, but that was because she
-thought her a ninny. She was seized with regret, however, and made her
-drink milk as an antidote.
-
-Such was one of her dominant preoccupations. To this must be added her
-longing to live with 'honour,' that is, with a brilliant household, with
-beautiful ornaments, keeping up a great style, and entertaining her
-lovers with magnificence. She longed for 'the glory of the world,' a
-phrase continually on her lips. It was for 'honour' that she poisoned so
-many people. Such was her own statement.
-
-The martyrdom of her brother the civil lieutenant lasted three months.
-'He grew thin,' declares his physician, 'and emaciated; lost his
-appetite, often vomited, and had burning pains in the stomach.' He died
-on June 17, 1670. The councillor died in the following September. In
-this case, Dr. Bachot, the civil lieutenant's usual attendant, along
-with surgeons Duvaux and Dupré and the apothecary Gavart, declared
-after an autopsy that the deceased had been poisoned; but so little were
-the perpetrators of the crime suspected that La Chaussée drew a hundred
-crowns left him by his master as a reward for his faithful service.
-
- * * * * *
-
-We must follow the career of the marquise after the poisoning of her
-father and brothers, to understand to what depths her ill-regulated
-passion had thrown this woman, who belonged to the highest ranks of
-society by her name, her fortune, and the position of her family, and
-who was so charmingly endowed by Nature.
-
-She was at the mercy of a lackey, who held her honour and her life in
-his miserable hands. 'She used to receive him privately in her
-sitting-room, where she gave him money, saying, "He is a good fellow,
-and has done me great service"; and she caressed him.' Visitors coming
-upon her unawares found the marquise 'in great familiarity with La
-Chaussée,' and 'she made him hide behind her bed when the Sieur Cousté
-came to see her.'
-
-Sainte-Croix was a more formidable accomplice. What must have been the
-agony of this proud and passionate woman when she understood little by
-little that this man, to whom she had sacrificed everything, had seen in
-her only an instrument of his own pleasure and fortune, and now profited
-by his mastery of her secrets to squeeze money out of her by the most
-vulgar methods of intimidation! Sainte-Croix had locked up in a small
-box, which was to become famous, the letters, thirty-four in number,
-sent him by the marchioness, the two promissory notes signed by her
-after the murder of her father and brothers, and several bottles of
-poison. 'The said Lady Brinvilliers coaxed Sainte-Croix to give her his
-box, and wished him to give her her note for two or three thousand
-pistoles; otherwise she would have him poniarded.' The woman speaks out
-in this last phrase. At other times, desperate, frantic with terror, she
-thought of poisoning herself. She implored Sainte-Croix to give her the
-box, and when she received no answer, sent him this touching note: 'I
-have thought it best to put an end to my life, and I have therefore
-taken this evening what you gave me at so dear a price--the recipe of
-Glaser; by which you will see that I have willingly sacrificed my life
-to you; but I do not promise you, before I die, that I will not await
-you somewhere to bid you a last farewell.' In the last line she becomes
-herself again; there you have the menace of the offended woman.
-
-What scenes for a romancer to write! One day, by way of reply to these
-cries of blood, Sainte-Croix made her swallow poison. It was arsenic;
-but the pain she felt warned her immediately, and she absorbed great
-quantities of warm milk and so saved herself. She was ill from the
-effects for several months. She declared after the death of Sainte-Croix
-'that she had done what she could to get the box from him while he was
-alive, and if she had succeeded, she would afterwards have cut his
-throat.'
-
-Like all criminals, Madame de Brinvilliers was dominated by the
-unconquerable impulse to lead the conversation continually to the
-subject of her crimes. She would talk about poisons to any one she met.
-Her servants found bottles of arsenic in her dressing-room. One day,
-when very merry--she had taken too much wine--she went up to her room
-carrying a sort of casket in her hand, and meeting one of her servants
-told her 'that she had the wherewithal to wreak vengeance on her
-enemies, and that there were many inheritances in that box'--a terrible
-phrase which was repeated at her trial and became a catchword; poison
-was called afterwards 'powder of inheritance.' 'When she came to her
-senses shortly afterwards the marquise told her servant that she did not
-know what she was saying when she spoke of inheritances, and that her
-troubles were sending her out of her mind.' She fancied that she had
-also betrayed herself before her maid, Mademoiselle de Villeray, and it
-is possible that in 1673, to secure her silence, she poisoned her too.
-
-Little by little she came to reveal her crimes in all their details to
-Briancourt. In the course of her conversations with him, she displayed
-no regret at the death of her brothers, whom she despised, but she often
-wept when speaking of her father. 'On the morning after one of these
-confidences,' said Briancourt before the judges, 'the Marquise de
-Brinvilliers rushed into my room like a madwoman, and told me that she
-much mistrusted me, having confided to me matters of the utmost
-consequence, in which her life was involved. I told her that I would
-never speak of the things confided to me, but I begged her, with tears
-in my eyes, that if she was not satisfied with my conduct she would
-allow me to return to Paris. The lady replied: "No, no,--if you will
-only be discreet; I will make your fortune, and I am sure of your
-discretion." About the same time the lady fetched Sainte-Croix back, and
-they held long conversations together. He showed me the greatest marks
-of friendliness, assuring me of his services, and begged me to watch
-over the little boy, of whom he was fond.' We know by Madame de
-Brinvilliers' own confession that this little boy was actually
-Sainte-Croix' child.
-
-This deposition of Briancourt constitutes one of the most curious
-documents in our possession. This man was well disposed and at heart
-upright, but lacked backbone. His terrible mistress ruled and awed him.
-Yet he had flashes of that boldness into which feeble natures are
-occasionally drawn. After having poisoned her father and brothers the
-marquise had still to get rid of her sister, Thérèse d'Aubray, and her
-sister-in-law, Marie Thérèse Mangot, widow of the civil lieutenant. That
-is what 'remained to be done.' 'Seeing the imminent peril of
-Mademoiselle d'Aubray and even of Madame d'Aubray (though the widow's
-danger was not so near as the younger lady's), and because La Chaussée
-had not yet entered the house of Madame d'Aubray, and Madame de
-Brinvilliers said that she wished the widow's business to be managed in
-two months or not at all, he (Briancourt) begged the marquise to take
-care what she was at, said that she had cruelly put her father and
-brothers to death and wished to do the same with her sister; that he had
-never come upon an example of such cruelty in all the annals of
-antiquity, and that she was the cruelest and wickedest woman that ever
-had been or would be; that he begged her to reflect on what she meant to
-do, and to remember how that wretch Sainte-Croix had ruined her and her
-family; that he saw no safety for her, but sooner or later she would
-perish; that he himself would never allow the murder of Mademoiselle
-d'Aubray, even though she had once written to Madame de Brinvilliers a
-letter in which she accused him of being a rogue and rake.' It was
-unquestionably Briancourt's attitude which saved the lives of Madame de
-Brinvilliers' sister and sister-in-law; he had further warned
-Mademoiselle d'Aubray, through the marquise's maid Mademoiselle de
-Villeray, to be on her guard. In her confession the marquise declared
-that if she had thought of poisoning her sister it was out of hatred, by
-way of revenge for remarks she had made to her about her conduct.
-
-Briancourt had only succeeded in diverting the peril upon himself.
-Madame de Brinvilliers resolved to rid herself of a lover who responded
-to her confidences by playing the censor. The customary means, poison,
-was obviously the first to suggest itself. 'Sainte-Croix,' says
-Briancourt, 'had introduced into the Brinvilliers household a porter
-related to La Chaussée, and a lackey named Bazile, who was
-extraordinarily assiduous in serving me with food and drink; but seeing
-these attentions and, further, some sign of roguery in this fellow, I
-handled him so roughly that Madame de Brinvilliers had to dismiss him.'
-
-There followed a remarkably romantic scene, as Briancourt described it
-before the court.
-
-'Two or three days after Bazile's departure, Lady Brinvilliers told me
-that she had a very handsome bed, and hangings embroidered to match;
-that it was a bed which Sainte-Croix had pawned and which she had
-redeemed. She had it put up in her large room, where there was a close
-and wainscoted chimney-piece, and told me that I must come that night
-and sleep in that bed, and that she would expect me at midnight, but
-that I must not come earlier, because she had to arrange with her cook.
-Instead of going down at midnight to a gallery which commanded the
-windows of the room, I came down at ten o'clock, and looking through the
-windows into the room, the curtains not being drawn, I saw the lady
-walking up and down and dismissing all her servants.'
-
-We may remark in passing that this gallery still exists at the present
-day in the mansion inhabited by Madame de Brinvilliers in the Rue
-Neuve-Saint-Paul.[2]
-
-'About half-past eleven,' continues Briancourt, 'Lady Brinvilliers,
-having undressed and put on her dressing-gown, took a few turns in the
-room, holding a torch in her hand; then she went to the chimney-piece,
-which she opened. Sainte-Croix stepped out, dressed in rags, with a
-worn-out jerkin and an old hat, and kissed the lady, and for a quarter
-of an hour they talked together. Then Sainte-Croix went back into the
-chimney-piece, and the lady pushed its two folding-doors to, so as to
-shut him in, and then came to the door, in some agitation; my own
-agitation was no less. Should I enter, or should I go away? But the lady
-seeing my confusion said: "What is the matter? Don't you want to come?"
-I saw much rage in her countenance, which was changed in an
-extraordinary degree. I went into the room, and the lady asked me if the
-bed was not very fine; I said that it was, and the lady rejoined, "Let
-us lie down then." Then the marquise got into bed. I had placed the
-torch on a stand, and she said, "Undress yourself and put out the light
-very quickly." I pretended to be undoing my shoes, desiring to know how
-far the lady's cruelty would go, and she said, "What is the matter with
-you? You look very solemn." Then I rose and, giving the bed a wide
-berth, said to the lady: "Ah, how cruel you are! What have I done that
-you want to have me murdered?" The lady sprang out of bed and flung
-herself upon me from behind; but freeing myself, I went straight to the
-chimney-piece. Sainte-Croix came out, and I said to him: "Ah, villain,
-you have come to stick a knife into me!" and as the torch was burning,
-Sainte-Croix made to flee, while Lady Brinvilliers rolled on the floor
-declaring that she would live no longer, but die; at the same time she
-sought her case of poisons, opened it, and was on the point of taking
-poison. I prevented her and said, "You wanted to get me poisoned by
-Bazile, and now you want to get me stabbed by Sainte-Croix." The lady
-threw herself at my feet, declaring that such had not happened to me and
-would never happen, and that she would pay with her death for what she
-had just done--that she saw clearly that it was all up with her and that
-she could not survive such an occurrence. I told her that I would
-forgive her and forget all about what she had done, but that I was
-determined to go away in the morning, since they wanted to get rid of
-me, and I made the lady promise that she would not poison herself. I
-remained in the room until six o'clock in the morning with the lady,
-whom I compelled to go back to bed, I remaining on a sofa beside the bed
-near her.'
-
-After this scene, Briancourt at once set about procuring pistols,
-deeming them necessary to his safety; then he went to ask the advice of
-Monsieur Bocager, a professor of the law school, who had introduced him
-to Madame de Brinvilliers.
-
-From the first day he saw the terrible marchioness, Briancourt had
-advanced from surprise to surprise; but his greatest astonishment
-awaited him in the study of the law professor. The young man said to
-him, 'Sir, I have a great secret to communicate to you; I think that you
-will give me good advice, and that you will tell the first president,
-whom you often see, what is going on, so that he may take the proper
-steps.' The professor's discomposure was evident in his features, and he
-leaned back uncomfortably in his chair. 'Monsieur Bocager turned very
-pale, and said nothing, except that I must keep my secret and not speak
-about it to the curé of St. Paul or any one else. He assured me that he
-would see to everything, and that I ought not to leave the Brinvilliers'
-house so soon, but wait some time, while he sought some new employment
-for me.' Briancourt asked himself whether all that he heard and saw were
-real events in a real world. How far had this terrible woman been to
-seek her accomplices? How far had she pushed her crimes?
-
-'Two days afterwards,' continues Briancourt, 'the marquise told me that
-Monsieur Bocager was not so upright a man as I imagined, as I should see
-some day. And as I was passing down the street in the evening, just
-opposite St. Paul's, two pistol-shots were fired at me, without my being
-able to tell whence they came, and one of them pierced my coat. Seeing
-that I was marked down, I went next day to Sainte-Croix' house, carrying
-two pistols, having left a man at the street door to see that it
-remained open. I told Sainte-Croix that he was a villain and a
-scoundrel, that he would be broken on the wheel, and that he had caused
-the death of several people of quality. He declared that he had never
-caused anybody's death, but that if I would go behind the Hôpital
-Général with pistols he would give me every kind of satisfaction; to
-which I replied that I was not a soldier, but that if I were attacked I
-should defend myself.'
-
-Such was the strange existence of the poor bachelor in theology, tutor
-to the children of the Marquis de Brinvilliers. In his fear of poison he
-was continually swallowing some nostrum or other by way of antidote.
-
-The marquis himself lived in equal terror. He knew what was going on,
-and took things philosophically. Here is a sketch of a dinner at his
-house. 'The marchioness put Sainte-Croix on her right; the marquis was
-at the sideboard end of the table. The latter was very carefully served
-by a domestic specially attached to his person, to whom he always said:
-"Don't change my glass, but rinse it every time you give me anything to
-drink."' When the evening was over, the marquis retired to his room;
-Sainte-Croix and the marchioness went to the lady's room, and Briancourt
-went upstairs with the children. With the horrors of crime there were
-thus mingled scenes of burlesque.
-
-Accommodating as her husband was, the marchioness began to poison him;
-then, struck with remorse, she called in to attend him one of the most
-famous physicians of the time, Dr. Brayer.
-
-'She wished to marry Sainte-Croix,' writes Madame de Sévigné, 'and with
-that intention often gave her husband poison. Sainte-Croix, not anxious
-to have so evil a woman as his wife, gave counter-poisons to the poor
-husband, with the result that, shuttlecocked about like this five or six
-times, now poisoned, now unpoisoned, he still remained alive.'
-Brinvilliers emerged from this violent treatment with a weakness in the
-legs. Afterwards he always carried theriac about with him, that being
-regarded as an antidote; he took it from time to time, and gave doses to
-his people.
-
-Briancourt, however, succeeded in escaping from the service of his
-formidable mistress, and, under the baleful impression of what he had
-seen in the world, he retired to Aubervilliers, where he lived in
-solitude, giving lessons in the establishment of the Fathers of the
-Oratory there. Seven or eight months had passed when the marchioness
-came to see him; then she sent from time to time to ask how he was
-doing. It was at Aubervilliers that one evening, on July 31, 1672, he
-received from his late mistress a very urgent note, begging him to go
-immediately to Picpus, where she had an important communication to make
-to him. There had just happened an event which was to entail
-incalculable consequences: on July 30 Sainte-Croix died in his
-mysterious dwelling in the cul-de-sac of the Place Maubert.
-
-A widespread legend makes Sainte-Croix' death the result of a chemical
-experiment; it is said that the glass mask with which he covered his
-face to protect it from the poisonous vapours had broken. But he really
-died a natural death after an illness of some months, in the course of
-which he was visited by several persons who have left their testimony in
-regard to the matter. In the legendary laboratory of the cul-de-sac
-there was found indeed a furnace of 'digestion.' Sainte-Croix
-'philosophised' there, that is, worked at the philosopher's stone, and
-more particularly at solidifying mercury, that eternal dream of the
-alchemists.
-
-Madame de Brinvilliers soon learned of the death of her lover. Her first
-cry was, 'The little box!'
-
-
-
-
-II. HER TRIAL
-
-
-Sainte-Croix died overwhelmed in debt. His things were all put under
-seal. The seals were raised on August 8, 1672, by Commissary Picard,
-assisted by a sergeant named Creuillebois, two notaries, the agent of
-the widow, and an agent of the creditors. The three first meetings had
-passed without incident when a Carmelite monk who was present handed to
-the commissary the key of the private room in which the furnace was
-kept. Entering, they saw on the table a rolled-up paper bearing the
-words, 'My confession.' The persons present decided without hesitation
-to keep the paper secret, and to burn it on the spot. They found,
-further, at the end of a shelf, a small box, oblong in shape and red in
-colour, from which hung a key. It contained some phials, some of which
-were filled with a clear liquid like water, others with a liquid of
-reddish colour; and in addition, there were the letters addressed by
-Madame de Brinvilliers to Sainte-Croix, the two promissory notes signed
-by the marchioness after the poisoning of her father and brothers, and a
-receipt and power of attorney relating to a sum of 10,000 livres lent by
-Pennautier, receiver-general of the clergy, to Monsieur and Madame de
-Brinvilliers through the agency of Sainte-Croix. These two last papers
-were in a sealed envelope on which was written: 'Papers to be restored
-to the Sieur Pennautier, receiver-general of the clergy, as belonging to
-him; and I humbly beg those into whose hands they fall, to be good
-enough to return them to him at my death, they being of no consequence
-except to him alone.'
-
-Sainte-Croix had addressed the little box, with its contents, to Madame
-de Brinvilliers in these terms: 'I humbly beg those into whose hands
-this box falls to do me the favour to return it into the hands of the
-Marquise de Brinvilliers, who lives in Rue Neuve-Saint-Paul, since all
-that it contains concerns her and belongs to her alone, and moreover it
-is of no use to anybody in the world but herself; and in case she dies
-before I do, to burn it, and all that is in it, without opening it or
-meddling with it; and so that no one may pretend ignorance, I swear by
-the God I adore, and all that is most holy, that I state nothing but the
-truth. If perchance any one contravenes my intentions, just and
-reasonable as they are, I charge it in this world and the next upon his
-conscience, for discharge of my own, and declare that this is my last
-will. Made at Paris, afternoon, May 25, 1670. _Signed_: Sainte-Croix.'
-Below were these words: 'There is a single packet addressed to Monsieur
-Pennautier, which is to be given to him.' The very energy of these
-formulæ impressed Commissary Picard. He sealed up the case and confided
-it to the care of two sergeants, Cluet and Creuillebois, so that the
-inventory might be made by the civil lieutenant in person. Sergeant
-Creuillebois took the box home.
-
-It was Sainte-Croix' widow who on August 8--that is, the day when the
-box was discovered--sent word to Madame de Brinvilliers at Picpus that
-things belonging to her were under seal. The marchioness instantly sent
-some one to find the box. As that was no longer in Sainte-Croix' house,
-a servant was sent off to Commissary Picard to tell him that Madame de
-Brinvilliers desired to speak to him without delay. Picard answered that
-he was busy. The marchioness, however, herself hurried to Madame de
-Sainte-Croix, insisting on the box being given to her. It was nine
-o'clock at night. 'She complained of its having been sealed up, offered
-money to obtain it, proposed to break the seals in order to take out
-what was inside, and to substitute something else.' But the box had been
-taken away. 'It's very amusing,' she said, 'for Commissary Picard to
-carry off a box that belongs to me!' She got some one to take her to
-Sergeant Cluet, whom she made come down, so that she might speak to him
-from her carriage. 'The lady told him that Pennautier had come to her,
-and told her that he was anxious about the box, and would give fifty
-golden louis to have what was in it. She also said that all that was in
-the said box concerned Pennautier and herself, and that they had done
-everything in concert.' We see here the first step in a manoeuvre
-which Madame de Brinvilliers afterwards developed. Knowing that several
-of the papers in the box concerned Pennautier, she sought to link her
-cause with the financier's, speculating on his high position and
-influence.
-
-Cluet answered that he could do nothing without the commissary.
-Accordingly the marchioness hurried off to him at eleven o'clock at
-night. Picard sent down word that he could not receive her till the
-morning.
-
-In the morning, August 9, the commissary received a visitor from a
-Châtelet[3] attorney named Delamarre, to whom the marchioness had
-intrusted her interests. He told the commissary that the little box was
-of great importance to Madame de Brinvilliers, begging him to send it
-back to her, and saying 'that she would give him all she had in the
-world.' 'There came also a man in black' (it was Briancourt) 'who told
-him that the marchioness would give him anything he could wish for.'
-
-Madame de Brinvilliers understood that the box was not to be given up,
-and made preparations for flight. 'Delamarre, her attorney, repaired to
-Picpus at ten o'clock at night and carried off her principal furniture,
-which was even thrown hastily out of the windows.' The marchioness,
-however, sent for Cluet and Creuillebois to come to Picpus. She changed
-the line of her defence, and told Creuillebois that 'Sainte-Croix was
-clever enough to have forged the letters, but that she would find a way
-out, and had good friends.' To Madame de Sainte-Croix, who also went to
-Picpus, she said that she had nothing to do with the box, that it could
-only contain trifles, that she had not seen Sainte-Croix for a long
-time, that these were forged letters, and that she had a complete
-justification. She went on, in order to spread it abroad that her
-interests were connected with those of Pennautier: 'If it trickles on
-me, it will rain on Pennautier.' She said to the wife of a Châtelet
-clerk named Fausset, who spoke to her of the rumours of poisoning that
-were already going about. 'There is nothing in it: it will blow over;
-there is a man accused with me who will give four or six thousand livres
-to arrange matters,' adding that 'he was not of high rank, but was very
-rich.'
-
-The seals placed on the box were raised by the civil lieutenant on
-August 11. Madame de Brinvilliers was represented by her attorney, who
-made the following declaration: 'That if there was found a promise
-signed by Lady Brinvilliers for the sum of 30,000 livres, it was a
-document obtained from her by fraud, against which, in case the
-signature proved genuine, she intended to appeal, in order to have it
-declared null and void.'
-
-The liquids and the powder contained in the chest were tested on
-animals, death being the result. Experts decided that they contained
-poison, but could not determine its nature. The general belief was that
-it was arsenic.
-
-Madame de Brinvilliers and Pennautier were soon the engrossing topic of
-conversation in Paris. Fantastic rumours circulated about the poisons
-found in the box, of which Madame de Sévigné made herself the sedulous
-echo.
-
-The marchioness hastened to pay a visit to Pennautier. He was not at
-home. His wife turned her out neck and crop. Pennautier responded by
-taking a step which did him honour: he went to Picpus to see Madame de
-Brinvilliers. Asked later, after his arrest, what was his motive in
-going to Picpus, he replied that, not believing Madame de Brinvilliers
-guilty of such a crime, he went to pay her his respects, as is usual on
-such occasions. Speaking of this step of his, his enemies wrote:
-'Actuated by a sentiment of courtesy, he neglected his most obvious
-interests, in which life, honour, and fortune were at stake; his
-excessive politeness made him forgetful of all his interests. What a
-rare and marvellous character! How free from thoughts of self!' These
-lines, written with ironical intention, really express the truth. Not
-long before, Monsieur and Madame de Brinvilliers had done Pennautier a
-great service in a moment of difficulty by the loan of 30,000 livres;
-and he seized the opportunity to show that he had not forgotten their
-kindness.
-
-P. L. Reich de Pennautier--Pennautier was the name of an estate in the
-neighbourhood of Carcassonne--though scarcely thirty-five years old, had
-already made an enormous fortune. His two appointments as
-receiver-general for the clergy and treasurer of the Languedoc Exchange
-brought him in hundreds of thousands of francs annually. He was one of
-the most active and intelligent of Colbert's lieutenants. On such
-questions as the resuscitation of the French manufacture of fine cloth,
-the Languedoc canal, the purchase of Greek MSS. in the Levant, the
-draining of the fens of Aigues-Mortes, the name of Pennautier is linked
-with that of Colbert in enterprises of the utmost utility 'From a petty
-cashier,' says Saint-Simon, 'Pennautier became treasurer of the clergy
-and treasurer of the States of Languedoc, and enormously rich. He was a
-tall and well-made man, with a gallant and dignified air, courteous and
-eminently obliging; he had plenty of intelligence, and had many
-connections in society.
-
-On August 22 the civil lieutenant summoned Madame de Brinvilliers and
-Pennautier to appear at the examination of the documents found in the
-box. Pennautier was in the country; the marchioness was represented by
-her attorney, who repeated his protests. A third personage appeared on
-the scene, namely, La Chaussée. He fancied his audacity would save him,
-and from the first had opposed the sealing of the house, on the ground
-that he had deposited with the deceased, in whose service he had been
-for seven years, 200 pistoles and 100 silver crowns which should be, he
-said, behind the window of the study in a bag, with a note proving that
-the money belonged to him. He claimed also a number of papers, which he
-described. The knowledge that La Chaussée displayed of Sainte-Croix'
-laboratory awakened suspicion. When Commissary Picard told the whilom
-valet that the confiscated box had just been opened, he stood petrified
-with confusion for a moment, then fled precipitately, leaving the
-commissary in open-eyed amazement. The same day he left Gaussin, a
-bath-proprietor whose service he had entered, and, concealing himself
-during the day, roamed about Paris at night-time till he was arrested on
-September 4 at six o'clock in the morning by a police officer named
-Thomas Regnier. La Chaussée was very crestfallen as he walked down the
-street.
-
-From that moment the gravest suspicions were entertained against Madame
-de Brinvilliers, but there was a reluctance to arrest her because of her
-rank. Regnier repaired to Picpus and told her bluntly that he had found
-La Chaussée, and that he had learned a good many things from the
-commissary. The marchioness blushed. 'What is it, madam? You say
-nothing?' But the lady, changing the subject, asked him to escort her to
-mass. When they returned, she spoke to him again about the box. She
-seemed a prey to uneasiness. 'But madam,' said Regnier, 'surely you are
-not mixed up in this business?' 'Why should I be?' she replied. 'That
-villain La Chaussée, when with Commissary Picard, must have said
-something against you, and would say it again if he was captured.' 'It
-would be well to take the villain to Picardy,' said the marchioness.
-She said also that she had long been pressing Sainte-Croix to return the
-box, and that Pennautier was involved with herself in the matter.
-Regnier left Madame de Brinvilliers and went to find Briancourt at
-Vertus. He told him, to begin with, that he had arrested La Chaussée,
-and Briancourt exclaimed, 'Then she is a lost woman!' He went on to
-speak of the poison which she had often talked about, and said that she
-had several sorts of it in her house.
-
-Meanwhile Madame Antoine d'Aubray, widow of the last civil lieutenant
-and sister-in-law of the marchioness, had learned what was going
-on--that her husband had actually died of poison as the doctors had
-suspected. Hastening to Paris, she presented a petition to the Châtelet
-on September 10, and was admitted a plaintiff in a civil action for
-damages against La Chaussée and Madame de Brinvilliers. The latter had
-just fled to England, with no other attendant than a kitchenmaid. All
-suspicions were at once confirmed. The action against La Chaussée heard
-before the Châtelet ended on February 23, 1673, in a decree sentencing
-the defendant to the preliminary torture, _manentibus indiciis_. If the
-wretched man gave proof of endurance under torture, it would be the
-salvation both of himself and of the marchioness. Madame d'Aubray made a
-passionate intervention. She appealed to the Parlement,[4] endeavouring
-to prove, in a fresh affidavit, that the charges had been fully
-sustained, and that it was not permissible to have recourse to a
-preliminary dubious in itself and one that might snatch the criminals
-from due punishment. The case was reopened at the Tournelle.[5] In spite
-of a skilful defence, La Chaussée was condemned to death on March 24,
-1673. The sentence set forth that he was convicted of poisoning, and
-condemned to be broken alive on the wheel after being put to the
-'question ordinary and extraordinary,' and that Madame de Brinvilliers
-was to be beheaded for contempt of court.
-
-When submitted to torture, La Chaussée displayed uncommon courage and
-denied everything. The mode of torture adopted was that of the boot.
-The legs of the condemned man were placed between boards, which were
-driven by degrees closer together by the introduction of eight wedges in
-succession, the legs being thus horribly mangled. Released from the
-machine, he was carried on a mattress to a corner of the fireplace, and
-refreshed with brandy. In anticipation of instant death, La Chaussée
-voluntarily confessed his crimes, including the poisoning of Villequoy's
-tart, and then spoke of the iniquities of Madame de Brinvilliers. 'What
-accuser,' says La Reynie, 'would have been listened to for a moment if
-God had not permitted the capture of this valet, whom the first judges
-could not condemn for want of proof, but whom the Parlement condemned on
-conjectures and strong presumptions; and if God had not touched the
-heart of this wretch, who, after having suffered torture in absolute
-silence, confessed his crimes a moment before being executed?' La
-Chaussée was broken on the wheel the same day.
-
- * * * * *
-
-Taking refuge in London, the marchioness led a wretched existence, in
-distress which she found insupportable, and a prey to incessant fears.
-
-Louis XIV had from the first taken a very strong personal interest in
-this case. It was his sincere desire that the investigation should be
-made as complete and luminous as possible, and he was determined to
-follow up and strike at all the accomplices, however high they were
-placed. The Secretaries of State had not awaited the declarations made
-by La Chaussée on May 24, 1673, before requesting the English Government
-to extradite the accused woman. In November and December 1672 several
-letters were exchanged between Colbert and his brother the Marquis de
-Croissy, then French ambassador at the court of Charles II. The king of
-England consented to the extradition, but declared that he could not
-allow the arrest to be made by English officers; that would have to be
-undertaken by France. Croissy was highly embarrassed. The embassy was
-not provided with tools for such jobs. Colbert insisted, and at length
-the ambassador was on the point of winning Charles's consent to the
-employment of English police, when Madame de Brinvilliers, taking
-fright, quitted England for the Netherlands.
-
-Meanwhile her husband, this amazing Marquis de Brinvilliers, had quietly
-taken up his abode, with his children and domestics, in the chateau of
-Offémont, belonging to the estate of his father-in-law and two
-brothers-in-law whom his wife had poisoned. He had taken possession of
-the surrounding domain, and actually it was not till two _lettres de
-cachet_ had been signed by Louis XIV, bearing date February 22 and March
-31, 1674, ordering him to leave the chateau and never approach within
-three leagues of it, that he decided to allow the widow of the civil
-lieutenant to enter upon the enjoyment of her own property.
-
-We have very little information on the life of the marchioness between
-her departure from London and her arrest on March 25, 1676, at Liége in
-a convent where she had taken shelter. She had gone from London to the
-Netherlands, then into Picardy, the country conquered by King Louis,
-thence to Cambrai and Valenciennes, where she entered a convent, but
-was obliged to leave it on account of the war. From Valenciennes she
-fled to Antwerp, then to Liége. She had nothing to support her but an
-annuity of 500 livres, which fell to 250 on the death of her sister; she
-was sometimes 'reduced to borrowing a crown.' While at Cambrai, she
-appears to have sent asking her husband to join her there; his answer
-was, 'She would poison me like the rest.'
-
-It came to the ears of Louvois that Madame de Brinvilliers was in hiding
-at Liége. He at once despatched Desgrez, the captain of police, a man of
-tried ability. Desgrez was instructed to make all speed, for the French
-troops then in possession of Liége were on the point of handing over the
-town to the Spaniards. Michelet and the majority of historians have
-woven the arrest of the marchioness into a romance. Desgrez, a handsome
-fellow, disguises himself as a courtly abbé, and wins a warm welcome
-from the lady, always eager for gallant adventures: at the rendezvous,
-the lover appears as a police officer, accompanied by a number of
-archers. As a matter of fact, the arrest was managed in the simplest
-manner, 'on the last day,' writes La Reynie, 'that the king's authority
-was recognised in the town of Liége.' It was not even Desgrez who
-carried it through, but a French political agent in the Netherlands, a
-former clerk of Fouquet's named Bruant, otherwise Descarrières. 'The
-burgomasters,' wrote the latter to Louvois on March 25, 'have behaved so
-well that they confided to me their master-key to go and arrest this
-lady, without wanting to know why it was to be done.' Next day, March
-26, Descarrières wrote again to Louvois: 'I arranged that the detective
-(Desgrez) should be present as privy to the capture'; he informed him
-also that a small box was seized on the lady's person, at which 'she
-appeared much agitated, and at first told mayor Goffin that her
-confession was in the casket,' begging him to have it restored to her.
-Descarrières sealed the box with his own seal and that of Desgrez.
-
-La Reynie says upon this subject: 'It was God who ordained that this
-wretched woman, who fled from kingdom to kingdom, should be careful to
-write and carry with her the proofs necessary to her condemnation.' This
-confession, in which the marchioness recalls in a few pages all the
-crimes of her life, was published by Armand Fouquier; but its flavour is
-so strong that the editor was not able to reproduce the original text,
-but had to translate the principal passages into Latin.
-
-From Liége the marchioness was led under guard to Maestricht, where she
-arrived on March 29; she was there locked up, and rigorously watched in
-the town hall. Immediately after her arrest, the prisoner tried to
-commit suicide by swallowing the fragments of a glass which she had
-broken between her teeth. She swallowed pins, too, but did not succeed
-in killing herself. Resne, one of the sentries, vigorously abused her:
-'You are a wicked woman! After having dyed your hands in the blood of
-your family, you want to do away with yourself!' She answered, 'If I did
-so, it was under evil counsel.' On another occasion Desgrez was informed
-that the lady had endeavoured to commit suicide in a far more horrible
-fashion. 'Ah, you wretch!' he cried. 'I see that you want to do for
-yourself, and that you did poison your brothers!' She replied: 'If I had
-only had good advice! We often have our evil moments.' The archers who
-guarded her during her journey from Liége to Paris gave the judges a
-description of this third attempt at suicide which it is impossible to
-reproduce. The following is a note from Emmanuel de Coulanges, forwarded
-by Madame de Sévigné to Madame de Grignan: 'She stuck a stick into
-herself; guess where: it was not in her eye, nor her mouth, nor her ear,
-nor her nose, nor was she absolutely brutal.'
-
-During the journey Madame de Brinvilliers was escorted by the Marshal
-d'Estrades in person as far as Huy, and from Huy to Rocroi by the troops
-of Monsieur de Montal. The prisoner's character displayed itself in all
-its untamed energy. Locked up at Maestricht, she suggested to Antoine
-Barbier, an archer of the guard who had won her confidence, to make a
-gag and a rope-ladder: the gag was for Desgrez and the rope-ladder for
-her own escape. She promised Barbier a thousand pistoles. At other
-times she urged him to help her throttle Desgrez, kill the _valet de
-chambre_, detach the two leading horses from the coach, take the
-documents, the casket with her confession, and another important paper,
-and burn them all, for which purpose he was to carry a lighted match.
-
-She wrote to former servants who remained faithful to her, and actually
-succeeded in getting letters delivered to them, for they endeavoured to
-rescue her, and tried to bribe her guardians.
-
-She persisted in the plan she had devised in regard to the accusation
-under which Pennautier lay. She asked Barbier for ink to write to him;
-he gave her some, and feigned to have despatched the letter. And when he
-asked her if Pennautier was one of her friends, 'Yes, yes,' she replied,
-'and he is as much interested in my safety as I am myself.' Another time
-she said: 'He must be much more frightened than I am. I have been
-questioned about him, but I have said nothing, and have too much feeling
-to charge him: half of the aristocracy are involved too, and I should
-ruin them all if I spoke.' This she repeated several times.
-
-At Mézières the marchioness met Denis de Palluau, a Parlement
-counsellor, whom the court had deputed to put her through a first
-interrogation. Corbinelli, the friend of Madame de Sévigné, wrote to
-Madame de Grignan: 'The king has required the Parlement to depute
-Palluau, counsellor in the High Court, to go to Rocroi, where he is to
-interrogate the Brinvilliers, because they don't wish to wait till she
-arrives here, where the whole bar is connected with the poor criminal.'
-
-The first examination to which Palluau subjected the marchioness is
-dated Mézières, April 17, 1676. The prisoner took refuge in systematic
-denials.
-
-'Questioned on the first article of her confession, as to the house she
-set on fire, she said she had not done so, and that when she had written
-such things she was out of her mind.
-
-'Questioned on the six remaining articles of her confession, she said
-she did not know what that was, and remembered nothing about it.
-
-'Asked if she had not poisoned her father and brothers, she said she
-knew nothing about it.
-
-'Asked if it was not La Chaussée who had poisoned her brothers, she said
-she knew nothing of all that.
-
-'Eight letters were shown her, and she was enjoined to disclose to whom
-she had written them; she said she did not remember.
-
-'Asked why she wrote to Théria to secure the box, she said she did not
-know what that was.
-
-'Asked why, in writing to Théria, she said she was lost if he did not
-get the box and win his case, she said she did not remember.'
-
-The marchioness was lodged in the Conciergerie on the day of her arrival
-in Paris, namely, April 26. She was left under the guard of the archer
-Barbier, to whom she continued to intrust letters, which he said he
-carried to their addresses, but which he really handed to the judges.
-
-On April 29 she wrote to Pennautier:--
-
-'I hear from my friend that you are intending to help me in this
-business, and you may be sure that this will be to me an additional
-obligation to all your kindnesses. Wherefore, sir, if you really mean
-this, you must please not lose any time, and not be seen with the people
-who will go to find out from you in what way you wish to manage things.
-I think it would be much to the purpose if you did not show yourself too
-much, but your friends must know where you are, for the counsellor
-severely examined me about you at Mézières.'
-
-There follows a recommendation to buy the silence of the 'Bernardins
-widow,' that is, the widow of Sainte-Croix, who lodged in the Rue des
-Bernardins.
-
-Madame de Brinvilliers disclosed by and by the motives of her conduct in
-regard to Pennautier. 'I do not know at all,' she said on the night
-before her death, 'that Monsieur Pennautier ever had any communication
-with Sainte-Croix about the poisons, and I could not accuse him without
-betraying my conscience. But as a note concerning him was found in the
-box, and as I saw him many times with Sainte-Croix, I thought that their
-friendship had progressed so far as to have dealings in poisons, and in
-this suspicion I ventured to write to him as though I knew it was so,
-running no risk of injuring my own case thereby, and inwardly arguing
-thus: if there was any connection between them in regard to the poisons,
-Monsieur Pennautier will believe that I must know the secret,
-considering the step I am taking, and that will induce him to exert
-himself on my behalf as much as on his own, for fear lest I accuse him;
-and if he is innocent, my letter is waste labour. I risk nothing but the
-indignation of a person who would be careful not to stand up for me, nor
-to render me any service if I had written him nothing.'
-
-The letters of the prisoner increased the suspicions against Pennautier
-to such an extent that a decree was issued for the arrest of the unlucky
-functionary, and he was shut up in the Conciergerie in the same room
-that Ravaillac[6] had occupied.
-
- * * * * *
-
-Marie Vosser, widow of Hannyvel de Saint-Laurent, Pennautier's
-predecessor in the office of receiver for the clergy, was striving to
-arouse public opinion against Pennautier. She accused him of having
-poisoned her husband on May 2, 1669, in order to succeed him in an
-office of considerable emolument. She overwhelmed him with affidavits
-drawn up by Vautier, one of the best advocates in Paris. These damaging
-documents were in everybody's hands.
-
-The rapidly acquired wealth of Pennautier, far from protecting him in
-the opinion of the public, had raised up a thousand enemies who
-diligently spread false reports about him. The people regarded his
-influence and wealth with amazement, the nobility with envy. On the
-other hand, Pennautier, like Fouquet, found some faithful friends, a
-circumstance which does honour to the time. 'It is wonderful,' says
-Saint-Simon, 'how many of the most notable men are working on his
-behalf.' This generosity of sentiment was the more admirable in that the
-recollection of the disgrace which overwhelmed Fouquet's friends was
-present to every mind. The Cardinal de Bonsy, the Duke de Verneuil, the
-Archbishop of Paris, Harlay de Champvallon, and Colbert were among the
-most active. The judges, who were suspected by Louis XIV himself of
-having been corrupted, gave proof of an admirable independence.
-
-Pennautier was writing a letter to one of his cousins in his office on
-June 15, 1676, when the police made a sudden raid upon his room. What he
-had written was as follows:--'I think that, for our friend, a stay of a
-month in the country will suffice....' Startled by this sudden
-interruption, Pennautier nervously put this note in his mouth as though
-to swallow it. This fact remained in the sequel the sole charge which
-the prosecutor could bring against him, after Madame de Brinvilliers had
-entirely exculpated him. His declarations under examination were of
-convincing frankness; moreover, in a statement printed in answer to the
-pamphlets of Sainte-Croix' widow, he established incontestably the
-falsity of some points on which his adversaries were endeavouring to
-base their accusations. These latter found themselves reduced to
-maintaining that the official reports drawn up at the time when the
-seals had been broken at Sainte-Croix' place had been falsified.
-
-'I am accused of having poisoned Saint-Laurent,' added Pennautier; 'but
-has it been so much as proved that he died of poison? It is at least
-singular to declare me guilty of a crime that was never committed, for
-the reports of the doctors, as well as the circumstances under which he
-died, prove that his death was natural.'
-
-The close of Pennautier's reply was crushing for his accuser. He pointed
-out that Madame de Saint-Laurent had waited six years before bringing
-her case into court. How was that silence explained? Saint-Laurent being
-dead, Pennautier was appointed to his office of receiver-general for the
-clergy. 'Saint-Laurent's wife gave him her nomination on June 12, 1669;
-the same day they drew up a sort of contract together, by which the lady
-reserved half the emoluments of the office, and Pennautier gave 2000
-pistoles to the Sieur de Mannevillette, who claimed from the lady the
-right to return to this office, in accordance with the deed of
-defeasance given him by Saint-Laurent when the Sieur de Mannevillette
-resigned that office in his favour on March 17, 1669. The dame de
-Saint-Laurent quietly enjoyed this moiety of the emoluments of the
-office until the last day of December 1675, when the agreement
-terminated; and if Pennautier had been willing to renew the agreement
-with her, when the general assembly of the clergy did him the honour to
-elect him receiver-general for ten years, which will end on the last day
-of December 1685, those who know the dame de Saint-Laurent are convinced
-that she would never have accused Pennautier of poisoning the Sieur de
-Saint-Laurent her husband.'
-
-We have dwelt at some length on this incident because of the important
-part played by Pennautier in the restoration of commerce and industry in
-France under the direction of Colbert.
-
- * * * * *
-
-Nothing was talked about in Paris but Madame de Brinvilliers and
-Pennautier--'a grave injustice to the war,' as Madame de Sévigné said.
-
-Through the privilege of nobility, Madame de Brinvilliers was brought
-before the highest judicial tribunal in the kingdom--the High Court and
-the Tournelle in conjunction. She requested a counsel to assist her in
-her defence, but the request was refused, at least provisionally.
-
-The court was presided over by the first president, Lamoignon. Between
-April 29 and July 16, 1676, the case occupied twenty-two sittings. The
-marchioness displayed an energy and force of will which was a constant
-subject of astonishment to her judges. She denied everything
-obstinately, and contradicted her accusers in a hard and haughty voice,
-but never failed in the respect due to the judges--a respect in which
-pride and nobility mingled, and which made the audience feel that she
-considered herself at least the equal of the men judging her.
-
-When they came to read the account of the examination at Mézières on
-April 17, there occurred a scene which was not unexpected. The following
-is an extract from the official report of the proceedings:--
-
-'At the reading of these interrogatories, the first president wished to
-intervene and postpone it until after the confession had been read.
-This raised a difficulty, and a discussion ensued as to whether it was
-allowable to question the lady on these particular crimes, such as
-sodomy and incest, which being on this occasion only a matter of
-confession, it seemed that they should be kept a great secret; some were
-for, others against.
-
-'Monsieur de Palluau said that, having consulted the law-doctors, he had
-been told that, a confession having been found _en route_, it ought to
-have been burnt under penalty, as some believed, of mortal sin.
-
-'Other doctors held that the said Palluau, in his capacity as judge, had
-had no choice but to give a description of the confession, and to
-interrogate her on the aforesaid paper beginning, _I accuse myself, my
-father,_ etc.
-
-'The first president held that the question was extremely uncertain, yet
-he thought the papers ought to be read.
-
-'The President de Mesmes held that this sort of confession had been
-utilised in Christian countries, and quoted the epistle of St. Leo,
-showing that the judges had made use of them.
-
-'Nivelle, advocate, urged the contrary opinion.
-
-'The first president answered that the epistle of St. Leo was utterly
-opposed to the contention of Monsieur de Mesmes, and that there was
-nothing for it but to resume the reading.
-
-'The question having been argued, the reading was continued.
-
-'Asked if she had not made her confession, and to whom she ought to
-confess, she answered that she had had no intention whatever of making a
-confession, and knew no priests or monks to whom she ought to confess.
-
-'Monsieur Roujault reported in the afternoon that he had put the
-question to Monsieur Benjamin, an ecclesiastical judge, to Monsieur du
-Saussoy and other casuists, and to Monsieur de Lestocq, doctor and
-professor in theology, who all agreed that this paper should be seen,
-and Madame de Brinvilliers questioned on it; that the secrecy of the
-confessional could only be between the confessor and the penitent, and a
-paper having been found purporting to be a confession, it might be read
-by the judges.'
-
-On July 13, 1676, a terrible deposition was heard--that of Briancourt,
-who related in detail his mistress's life. He spoke in a voice broken by
-emotion. The marchioness contradicted him with the same cold, haughty
-impassivity. 'Her spirit quite overawes us,' said President Lamoignon.
-'We worked yesterday at her case till eight o'clock in the evening; she
-was confronted with Briancourt for thirteen hours, and to-day another
-five, and she has gone through both ordeals with surprising courage. No
-one could have more respect for the judges, nor more scorn for the
-witness confronting her: she taunted him with being a besotted lackey,
-bundled out of the house for his disorderly conduct, and one whose
-testimony should not be received against her.' But she was lost. The
-marchioness saw looming before her the spectacle of her ignominious
-punishment--the public penance on her knees before the porch of Notre
-Dame, clad only in her shift, torch in hand; she saw the instruments of
-torture, the thought of which might make the boldest shudder, then the
-scaffold, the stake, the 'tomb of fire' whence the hand of the
-executioner would scatter her ashes, under the gaze of the mob. The
-judges themselves, who were about to condemn her, felt a tightening at
-the heart. And when Briancourt, at the close of his deposition, his eyes
-streaming with tears, his voice choked with sobs, said: 'I warned you
-many a time, madam, about your disorders and your cruelty, and that your
-crimes would ruin you,' the marchioness replied--a wonderful reply in
-its pride and self-control--'You are chicken-hearted, you are crying!'
-Could one find such a saying in Roman history, or in Corneille? We
-prefer the bare cold version of the official minute to the version
-reported by President Lamoignon to the abbé Pirot: 'She insulted
-Briancourt about the tears he shed at the remembrance of the death of
-her brothers, when he declared that she had made him her confidant in
-regard to their poisoning, and told him that he was a villain to weep
-before all these gentlemen--that it resulted from a mean spirit. All
-this was said with great coolness, and without any appearance of
-changing countenance during the five hours we all watched her to-day.'
-
-Advocate Nivelle, on whom fell the heavy task of presenting the defence
-of the accused lady, acquitted himself of it with remarkable success.
-His defence was still renowned in the eighteenth century. It was broad
-in style, and some of his phrases were of great beauty.
-
-'The enormity of the crimes,' he said, 'and the rank of the person
-accused require proofs of the most convincing clearness, written, so to
-speak, with rays of sunlight.' He went on to ask if the proofs adduced
-against Madame de Brinvilliers were of this quality. He succeeded in
-throwing doubt on the sincerity of several of the more weighty
-depositions--that of Sergeant Cluet, for instance, who was devoted body
-and soul, he said, to the opposite party; to the widow d'Aubray, who
-sustained her part of plaintiff with the extremest animosity. The
-deposition of Edme Briscien, he maintained, should be entirely rejected,
-for the witness was not confronted with the marchioness, and on that
-point the rules of procedure were absolute. He very cleverly took
-advantage of some inconsistencies in La Chaussée's declaration after
-torture. The argument based on Sainte-Croix' famous box seemed to him to
-have as little weight. Indeed, the note of May 25, 1670, in which
-Sainte-Croix declared that the contents of the box belonged to the
-marchioness, was undoubtedly anterior to the introduction of poison
-bottles into the box; it applied only to the lady's letters to
-Sainte-Croix, in which there was no question of poison. Coming at last
-to the written confession seized at Liége, Nivelle strongly protested
-against the inferential proof of guilt which the judges drew from it.
-'The last proof,' he said, 'relates to a paper found among those of the
-marchioness, in which she had written a religious confession. It is
-astounding that the accusers desired the judges to read this paper, for
-it was of a nature which laws human and divine hold sacred and
-inviolable under the seal of secrecy and silence demanded by the rules
-of one of the most august of mysteries, as I will prove by invincible
-arguments.' These arguments were exhausted in a minute study of the
-writings of the Church fathers and of ecclesiastical history, from which
-the advocate produced numerous examples and excerpts likely to imbue the
-judges with the profoundest respect for the secrecy of confession, under
-whatever form it might present itself.
-
-Finally, Nivelle set himself to win a little sympathy, or at any rate
-pity, for his client. He depicted this woman as a frail thing, of noble
-birth, beautiful and sensitive by nature, a butt for several months past
-to calumnies prompted by hate, to the rough treatment and insults of
-archers, drunken soldiers, and coarse jailors; she had also been
-deprived of spiritual consolation, and even on Whitsunday had been
-refused permission to hear mass. Undoubtedly Nivelle largely contributed
-to that revulsion of feeling in favour of the marchioness which was so
-strongly marked during the last days.
-
-The advocate concluded his address with a powerful appeal to the
-prosecutrix: 'The accuser ought not to press hardly against the lady,
-because she has already received satisfaction for the death of her
-husband in the exemplary punishment of that wretched criminal (La
-Chaussée) who slew him; she should rather wish that the family to which
-she is allied should not be sullied with an eternal disgrace, and that
-she should not incur the reproach of being wanting in natural feeling
-for her nephews, whom she ought to consider as her own children. The
-death of the late Messieurs d'Aubray has been publicly avenged, and if
-they could now tell us what they feel, they would doubtless show that
-the affection they always bore to their sister was a sign that they
-recognised how incapable she was of so unnatural a crime; they would
-themselves plead for their own blood, and be far indeed from sacrificing
-their relatives and exposing them to infamous punishment; they would
-prove that their highest satisfaction is to preserve their honour in
-preserving her life, and that otherwise it would be to punish themselves
-rather than to avenge them. But if they find their consolation in the
-acquittal of Lady Brinvilliers; if her children--who would suffer
-punishment as if they were guilty, and to whom life would become a
-torture and death a consolation--find in it the preservation of the
-honour of a family so notable as that from which their mother is
-sprung--these wise magistrates who are to judge her will also have more
-glory in giving to the public a famous example of their justice, their
-piety, and their sovereign equity, by declaring her innocent.'
-
-On July 15, 1676, Madame de Brinvilliers appeared for the last time
-before her judges for her final cross-examination, and in the course of
-this long ordeal, in which for three hours her whole life was
-remorselessly dissected, she did not flag for a moment. She denied
-everything; she did not know what poison and antidote meant; her
-pretended confession was sheer madness. 'She did not appear affected by
-what the first president said, though, after he had done his part as
-judge, he assumed the tone of a merciful friend, and addressed to her
-words most admirably calculated to move her, and bring her to feel in
-some degree the lamentable state in which she was. The first president,'
-we read in a summary report of the trial, 'dwelt upon the dreadful
-illness of her father, on the perilous state she was in, and told her
-that she was engaged in perhaps the last act of her life; he invited her
-seriously to reflect on her evil conduct, which had drawn upon her the
-reproaches of her family, and even of those who had lived in sin with
-her. The President de Novion reminded her that her brother the civil
-lieutenant had suspected other persons, and that this suspicion had
-embittered his last moments. The first president told her also' (and
-this is one of the most curious features of the trial for the study of
-the moral ideas of the period), 'that the greatest of all her crimes,
-horrible as they were, was, not the poisoning of her father and
-brothers, but her attempt to poison herself. She was kept for another
-half hour, but would say nothing, merely showing signs of a little
-distress at heart.'
-
-'The first president wept bitterly,' writes the abbé Pirot, 'and all the
-judges shed tears.' She alone kept her head proudly erect, and preserved
-undimmed the stony clearness of her blue eyes.
-
-Taine has given in one line a marvellous definition of the character of
-Racine's heroines and the art of the poet himself: 'We imagine the tears
-which never appear in their beautiful eyes.' The sequel of our story
-will indicate, even more than the preceding pages, that Madame de
-Brinvilliers in some points resembled some of Racine's heroines, and
-will help to show with what exactitude the incomparable poet reproduced
-the models presented him by the society of his time.
-
-In closing this memorable scene on July 15, President Lamoignon told the
-prisoner that, out of charity and on the plea of her sister the
-Carmelite nun, a person of the greatest merit and the highest virtue was
-being sent to her to console her and to exhort her to think of her
-soul's salvation. We are about to see coming upon the stage one of the
-most interesting figures in the drama, the sympathetic abbé, Edme Pirot.
-
-
-
-
-III. HER DEATH
-
-
-Edme Pirot was a professor of theology at the Sorbonne. Born at Auxerre
-on August 12, 1631, he was of the same age as the Marchioness of
-Brinvilliers. His discussions with Leibnitz had made his name famous
-throughout Europe. His was an ardent and sensitive soul: his heart was
-torn when he came in contact with the griefs of others. 'The delicacy of
-my temperament was so great,' he said, 'that I could never bear the
-sight of blood, not even my own, and at one time I had turned quite
-faint at the sight of a wound being dressed, and never since ventured to
-come within sight of a similar operation.' He had an acute and subtle
-intellect, endowed with a remarkable faculty for psychological insight.
-
-President Lamoignon, in appointing the abbé Pirot to attend Madame de
-Brinvilliers, had given a fresh proof of his knowledge of men. He knew
-that the gentle and soul-stirring words of the priest would act on the
-heart of the prisoner, and perhaps obtain what all the machinery of
-justice had not succeeded in achieving--the revelation of her
-accomplices, the composition of her poisons and the proper antidotes to
-employ. 'It is for the public interest,' said Lamoignon to the abbé
-Pirot, 'that her crimes should die with her, and that she should
-acquaint us with all the consequences her poison might have, so far as
-she knows them; without which we should be unable to counteract them,
-and her poisons would survive her.' Further, it was his earnest desire
-to find in Pirot a priest whose exhortations would, at the hour of
-death, touch this rebellious soul and set it on the narrow road to
-salvation.
-
-The good abbé has described the last day of Madame de Brinvilliers
-minute by minute. His story fills two volumes, one of the most
-extraordinary monuments literature can show. It is written with no
-regard for artistic effect: the conversations are reported at length,
-with repetitions and interminably wearisome details; but the clear,
-exact, and flowing style, the just and restrained expression of the
-keenest passions, continually remind us of the tragedies of Racine.
-_Phédre_ and the abbé Pirot's story were composed in the same year; if
-the priest had given any thought to the public as he wrote, and had paid
-some attention to his style and to the avoidance of repetitions and
-prolixity, posterity unquestionably might well have signed both works
-with the same name.
-
-Michelet has strikingly described the appearance of the priest in the
-tower of the Conciergerie:--
-
-'Quaking with terror, Pirot was ushered into the Conciergerie, and taken
-to the top of the Montgommery tower; there he entered a room in which
-there were four persons--two warders, a wardress, and, farthest away
-from him, the monster.
-
-'The monster was quite a little woman, dainty, with very soft blue eyes,
-marvellously beautiful. As soon as she saw Pirot, she prettily thanked a
-priest who up to then had attended her, and expressed with easy grace
-her absolute confidence in the learned abbé. He saw at once how much she
-was loved by those who lived with her. When she spoke of her death, the
-two men and the woman burst into tears. She seemed to love them too, and
-was kind and gentle with them, not proud at all; she made them eat at
-her table.
-
-'"To be sure, sir," she said to Pirot, "you are the priest that the
-first president has sent to console me; it is with you that I am to
-pass the little that remains of life: and I have long been impatient to
-see you."
-
-'"I come, madam," answered Pirot, "to render you in spiritual matters
-what service I can. I could wish it were in any other matter than this."
-
-'"Sir," she rejoined, "we must submit to everything."'
-
-And at that moment, turning towards an Oratorian named Father de
-Chevigny, she said: 'Father, I am obliged to you for bringing this
-gentleman, and for all the other visits you have been good enough to pay
-me; pray God for me, I beseech you: henceforth I shall speak to scarcely
-any one but the father here. I have matters to discuss with him that are
-spoken of in secret. Farewell.'
-
-The Oratorian retired.
-
-Madame de Brinvilliers seems to have been won at the outset by the
-affectionate expression of her confessor, and by his sincere and
-sympathetic words. Judgment had not yet been pronounced. 'My death is
-certain,' she said; 'I must not delude myself with hope. I have to tell
-you the story of all my life.' But the conversation drifted away to what
-was being said of her in society. 'I can imagine pretty well that they
-are talking a good deal about me, and that I have been for some time a
-byword among the people.' And her eyes flashed.
-
-Pirot tried to show her that, assuming she was guilty, her duty was to
-disclose all her accomplices, to reveal the composition of her poisons
-and the means of counteracting them. She interrupted him: 'Sir, are
-there not some sins that are unpardonable in this world, either from
-their gravity or their number? Are there not some so atrocious or so
-numerous that the Church cannot remit them?' 'Believe, madam, that there
-are no sins irremissible in this life,' answered the priest, and he
-enlarged on this theme with force and warmth and an infectious faith.
-Conviction by degrees took possession of the prisoner's soul, and with
-it there dawned a gleam of regeneration, hope in a future life serene
-and happy--glorious, as the abbé said--and with the thought her heart
-was changed. '"Sir," she answered me, "I am convinced of all you tell
-me. I believe that God can pardon all sins; I believe that He has often
-exercised this power; but all my trouble now is to know whether He will
-apply His power to one so wretched as I." I told her that she must hope
-that God would take pity on her in His infinite mercy. She began to
-describe in general terms the whole of her life, and from that moment I
-saw that her heart was touched, and she burst into tears beholding her
-wretchedness.' By the contagion of his sympathetic kindness, and by the
-light of redemption, Pirot had in a few hours melted this heart of brass
-like wax.
-
-'After she had given me an outline of her life, knowing that I had not
-yet said mass, she intimated spontaneously that it was time to say it,
-and that I might go down to the chapel for that purpose. She begged me
-say it to our Lady on her behalf, so as to obtain the pardon of which
-she stood in need, and asked me to come up again as soon as the
-sacrifice had been completed, saying that she would be present in
-spirit, since she was not permitted to attend in person, and that she
-thought of telling me in detail on my return that which she had so far
-told me only in general terms.
-
-'After my mass,' continues Pirot, 'as I was taking a sip of wine in the
-jailer's room before returning to the tower, I learned from Monsieur de
-Sency, librarian to the Palais, that Madame de Brinvilliers was
-condemned. I went upstairs and found the marchioness awaiting me in
-great serenity.
-
-'"It is only by dying by the hand of the executioner," she said, "that I
-can win salvation. If I had died at Liége before my arrest, where should
-I be now? And if I had not been taken, what would my end have been? I
-will confess my crime to the judges to whom I have denied it hitherto. I
-fancied I could conceal it, flattering myself that without my confession
-there would have been nothing to convict me, and that I was not bound to
-accuse myself. To-morrow, at my last examination, I mean to repair the
-ill that I have done at the others.
-
-'"I beg you, sir," she went on suddenly, "to make my excuses to the
-first president. You will please see him on my behalf after my death,
-and will tell him that I ask his pardon, and that of all the judges,
-for the effrontery they have seen in me; that I believed it would serve
-my defence, and that I never believed there would be proof enough to
-condemn me without my avowal; that I now see things in a different
-light, and that I was touched yesterday by what he said to me, and that
-I put violent constraint on myself to prevent my features from showing
-what I felt. Ask him to forgive me for the offence I gave to the whole
-bench assembled to judge me, and to beg the other judges to pardon me."
-
-'It was thus,' Pirot continues, 'that she went on relating to me the
-whole matter until half-past one, when a servant came and brought the
-cloth for dinner. She took nothing but two fresh eggs and a little soup,
-and talked to me, while I was eating, about indifferent things, with
-very great freedom of mind and a tranquillity which surprised me, as if
-she were entertaining me at dinner in a country house. She invited to
-the table the two men and the women who were her usual guard. "Sir," she
-said to me, after she had told them to sit down, "you will not mind our
-dispensing with ceremony for you? They are accustomed to eat with me to
-keep me company, and we shall do so to-day if you do not object. This,"
-she said to them, "is the last meal I shall take with you." And turning
-towards the woman who was beside her, she said: "Madam, my poor Du Rus,
-you will soon be quit of me; I have long been a trouble to you, but it
-will soon be over. To-morrow you will be able to go to Dranet. You will
-have time enough for that. In seven or eight hours you will have me no
-longer to bother you, for I do not think you have the heart to see my
-end."
-
-'She said all this with a coolness and serenity which indicated rather a
-natural equality of mind than an affected pride. And as these people
-from time to time burst into tears and withdrew to conceal them from
-her, she, noticing it, threw me a glance of pity, though she shed no
-tears, as though sorry for their grief, almost as a mother might do on
-her deathbed, when, seeing around her her weeping servants, she looks at
-the confessor kneeling near her and marks the sorrow their affection
-gives him.
-
-'From time to time she urged me to eat, and scolded the jailer for
-putting cabbage in the soup. She asked me with much politeness to allow
-her to drink my health. I thought that I might do her some pleasure in
-drinking to hers, and it was not difficult to show her this little
-attention. She asked me to excuse her for not serving me, careful not to
-say that she had no knife for that purpose, so as not to give the
-slightest shadow of complaint.
-
-'"Sir," she said to me at the end of the meal, "it is fast-day
-to-morrow, and though it will be a very tiring day for me"--she was to
-undergo torture and then be beheaded--"I have no intention of eating
-meat." "Madam," I replied, "if you need a meat soup to sustain you,
-there will be no occasion to stand on scruples; it will not be out of
-fastidiousness, but from pure necessity, and the law of the Church is
-not rigorous in such a case." "Sir," she replied, "I would not be
-particular if I needed it and you ordered it; but I am sure it will not
-be necessary. All I require is a little soup this evening at
-supper-time, and again at eleven o'clock; to-day they will make it a
-little stronger than usual, and with that, and a couple of eggs I can
-take at the torture, I shall get through to-morrow."
-
-'It is true,' adds the good priest, 'that I was thunderstruck at all
-this composure, and I shivered when I heard her tell the jailer, so
-quietly, that the soup was to be stronger that evening than usual, and
-that two servings were to be kept for her before midnight.
-
-'I saw in her at this moment much affection for Monsieur de
-Brinvilliers, and as it was generally believed that she had always had
-little enough love for him, I was surprised to find that she had so
-much. Indeed, it appeared to me to verge towards excess, and for half an
-hour I saw her more distressed for him than for herself.' And when
-Pirot, to test her, said that her husband appeared very insensible to
-her approaching fate, he drew from her a dignified reply: he must not
-judge things so hastily, she told him, or without intimate knowledge,
-and that up to that day she had only had to congratulate herself on her
-husband.
-
-She asked for a pen, and with a rapid hand wrote this astonishing
-letter to the Marquis de Brinvilliers:--
-
- 'Being as I am on the point of going to give account of my soul to
- God, I want to assure you of my affection, which will endure to the
- last moment of my life. I ask your pardon for all that I have done
- that I ought not to have done. I die an honourable death, brought
- upon me by my enemies. I forgive them with all my heart, and
- beseech you to forgive them. I hope that you will also forgive me
- for the disgrace that may be reflected on you. But remember that we
- are here only for a time, and perhaps ere long you yourself will
- have to go and render to God an exact account of all your actions,
- even your idle words, as I am now preparing to do. Watch over our
- temporal affairs and our children: bring them up in the fear of the
- Lord, and yourself set them an example. On this consult Monsieur
- Marillac and Madame Cousté. Offer up for me as many prayers as you
- can, and be assured that I die yours devotedly,
-
-D'AUBRAY.'
-
-
-
-Pirot objected that what she said about her death and her enemies was
-not correct. 'How so, sir?' she said. 'Are not those who have driven me
-to death my enemies, and is it not a Christian sentiment to forgive them
-their rancour?'
-
-Pirot's answer was as might be expected, but it was to her a revelation
-which plunged her into great astonishment.
-
-Then the confession was resumed.
-
-'King David was troubled at the sight of his sin,' said Pirot, 'his
-heart pined with grief at the remembrance of his crimes. His flesh was
-bruised, his bones were broken, his heart quailed, his face, his bread,
-and his bed were bathed in his tears, his voice became hoarse with the
-cries he uttered to heaven in imploring mercy. His groaning was like
-that of the turtle-dove that ceaseth not. That also is the picture of
-the Magdalene. She watered the feet of Christ with her tears and did not
-cease to kiss them. Her holy tears which are never spent, her sacred
-kisses which continue without interruption, are marks of the greatness
-and constancy of her contrition for her sins, and her love for God. All
-these words and a thousand others like them,' adds Pirot, 'caused her
-to weep bitterly.'
-
-Twice after dinner the priest was interrupted by the procurator-general,
-who came to see in what condition the prisoner was, and if she was
-disposed to confess her crimes before the court, to name her
-accomplices, and reveal the nature of her poisons. The marchioness
-replied that she would tell everything, but not till the morrow; that
-till then she did not wish to be interrupted in her preparation for
-death; and she persisted in her resolution in spite of the entreaties of
-Pirot, who would rather the confession had been made at once.
-
-She spoke of her children, displaying a tender affection for them.
-'"Sir," she said to me, "I have not asked to see them; that would only
-have upset both them and me. I beseech you to be a mother to them."'
-Pirot replied that it was the Virgin who would serve them as mother, and
-that the marchioness should pray to her to maintain them in purity and
-humility all their life long. From the first, Pirot had probed his fair
-prisoner's character to the bottom. 'Ah!' she said, interrupting him,
-'those are grand virtues! Do you know that, humbled though I be by my
-hapless present state, yet I do not feel humble enough? I am still
-attached to this world's glory, and it is hard to bear the shame with
-which I am loaded.' And to the priest's remarks she replied: 'I tell
-myself all that when I reflect, but that does not prevent feelings of
-pride and glory sometimes passing through my mind, as they are natural
-to me.' And she added words that must have terrified the unhappy priest:
-'At this present hour in which I speak to you, there are still moments
-when I cannot regret having known the man (Sainte-Croix) whose
-acquaintance has been so fatal to me, or hate his friendship which is so
-dire to me and has brought upon me so many misfortunes.'
-
-Pirot supped that evening with the prisoner; then, when night had
-fallen, he withdrew, promising to return in the morning. He was in great
-agitation, and on reaching his apartment he had recourse to his
-breviary. 'The image of the lady I had seen all day so powerfully
-possessed me that I could hardly attend to what I was reading: it seemed
-to me that I was for nearly half an hour circling round _Domine, labia
-mea aperies_, returning always to where I had begun. At last, seeing
-that I must get on, I applied myself a little more diligently to my
-reading, so as to be less distracted by this idea. But in spite of all
-my close attention, I was quite three hours in reciting my office.'
-
-He has described at length his sleeplessness, the thoughts that crowded
-upon his mind, the anguish which choked him: 'I got no sleep at all.
-Those who know the delicacy of my nature, how sensitive I am to the
-misery and pain I see in persons who are indifferent to me, will have no
-difficulty in realising the depth of my sorrow for a lady whom I had
-seen so afflicted, and who was so near to my heart by reason of the
-interest I was bound to take in the salvation of the soul intrusted to
-me.' Stretching out his clasped hands towards heaven, he cried: 'O God,
-I am greatly concerned for her whose salvation is as dear to me as my
-own; I die every moment for her, and all the reward I ask in the
-conflict I have to maintain with her before she closes her career is to
-see her crowned with Thee!'
-
-In the morning Pirot returned to the prisoner. 'I was taken up the
-tower, where I found Father de Chevigny in tears as he closed a prayer
-with the lady, who greeted me with the same courage that I had seen in
-her on the previous evening.'
-
-Madame de Brinvilliers has slept as peacefully as a child.
-
-One of the first questions she put to her confessor related to a fear
-which had arisen in her mind, and the thought of which gave her much
-torture. 'Sir,' she said to me, 'you gave me yesterday some hope that I
-might be saved, but I cannot have the presumption to promise myself that
-that will be till after a long time in purgatory. How shall I know
-whether I am in purgatory or hell?' Pirot reassured her.
-
-Soon afterwards a message came that Madame de Brinvilliers was to
-descend to hear her sentence read. 'She was prepared for death and
-torture; but she had not thought of the public penance or of the fire.
-She answered fearlessly, "In a moment, but just now we are finishing our
-conversation, this gentleman and I." We shortly finished our talk in
-great serenity.'
-
-On leaving the prisoner, Pirot betook himself to the chapel of the
-Conciergerie. 'I said mass for her, and went into the jailer's room. I
-found him there, and he told me that he had accompanied her to the
-torture-chamber, and that after her sentence had been read, when the
-executioner approached to seize her, she looked him up and down without
-saying a word, and seeing a rope in his hand, she offered him her hands
-already clasped. I learned after dinner from the procurator-general that
-she had been agitated at the reading of her sentence, and that she got
-it read a second time.'
-
-The sentence was dated July 16, 1676:--
-
-'The court has declared and declares the said d'Aubray de Brinvilliers
-duly accused and convicted of having poisoned Maître Dreux d'Aubray her
-father, and the said d'Aubray, civil lieutenant and counsellor in the
-said court, her brothers, and for reparation has condemned and condemns
-the said d'Aubray de Brinvilliers to do public penance before the
-principal door of the church of Paris, where she will be taken in a
-cart, bare-footed, a rope on her neck, holding in her hands a lighted
-torch of two pounds weight, and there on her knees to say and declare
-that wickedly, from revenge and to have their property, she has poisoned
-her father and two brothers, and attempted the life of her late sister,
-of which she repents, and asks pardon of God, the king, and justice;
-this done, to be led and conducted in the said cart to the Place de
-Grève of this city, to have her head cut off there on a scaffold, which
-will be erected for that purpose on the said place; her body to be
-burned, and her ashes thrown to the winds: the question ordinary and
-extraordinary to be first applied in order to obtain revelation of her
-accomplices.'
-
-She declared in the evening that the part of the sentence which had so
-startled her at the first reading that she could not hear the rest, was
-the passage which stated that she was to be put in a cart. Her pride was
-aroused.
-
-After the sentence had been read, the condemned woman was led into the
-torture-chamber, and when she saw the apparatus, she said: 'Gentlemen,
-it is useless, I will tell everything without torture. Not that I think
-I can escape it--my sentence orders me to be tortured, and I suppose it
-will not be dispensed with--but I will declare all beforehand. I have
-denied everything hitherto, because I imagined I was thus defending
-myself, and that I was not bound to confess anything. I have been
-convinced of the contrary, and I will behave in accordance with the
-instructions given me. And I can assure you that if I had seen three
-weeks ago the person whom I have had given me the last twenty-four
-hours, you would three weeks ago have known what you are going to learn
-now.' Then raising her voice, she made a clear and complete avowal of
-the crimes of her life. As to the composition of the poisons she had
-employed, she knew only arsenic, vitriol, and the poison of toads. The
-strongest poison was 'rarefied arsenic.' The only antidote which she had
-used herself when poisoned by Sainte-Croix was milk. As to her
-accomplices, apart from Sainte-Croix and her lackeys she declared that
-she had never had or known any.
-
-The judges were struck by the frankness of her words. And as we know,
-she spoke at that moment with entire sincerity.
-
-Madame de Brinvilliers underwent the cruelest torture then applied by
-the Parlement of Paris: the ordeal of water. Enormous quantities of
-water were introduced into the stomach of the condemned through a funnel
-placed between the teeth. This water, rapidly accumulating inside the
-body, produced the most horrible agonies.
-
-Meanwhile the poor abbé Pirot was suffering as much from the torture as
-the sufferer herself: 'I did not see her from half-past seven until two
-o'clock in the afternoon. I can say that this was the only bad time I
-had that day; apart from the time I spent without her, the rest cost me
-nothing. But while she was under torture I was extraordinarily restless,
-saying to myself at every moment, "They are now giving her torture."'
-
-He took refuge in a little room where, in spite of the promises of the
-jailer, he was besieged by importunate visitors. Curious ladies of the
-court flocked to him. While there some one handed to him a little medal,
-with a message from the wife of President Lamoignon, saying that she had
-received it from the pope, with the authority to bestow indulgence on
-any dying person she chose, and that she gave it to Madame de
-Brinvilliers.
-
-At last Pirot was told that he would find the marchioness lying on a
-mattress near the fire. It was a thrilling moment. By his gentle and
-sympathetic words, and his exhortation to repentance, Pirot had little
-by little bent this character of iron. He had sent the condemned lady
-resigned and submissive to the judges. But under the pangs of torture
-which made strong men yield, under the brutal force she had to suffer,
-all the pride of her proud nature started up, the worst instincts were
-awakened. In revenge, she accused Briancourt of false witness; she
-charged Desgrez, who had arrested her at Liége, with purloining
-documents. Pirot found her full of hatred and stubbornness, her eyes
-blazing. 'She was highly excited, her face red as fire, her eyes
-gleaming, her mouth distorted. She asked for wine, which I had brought
-to her at once.'
-
-The rest of the story is really touching. The abbé Pirot watched with
-the care of an anxious mother over the reputation of the lady about to
-die. 'I expressly notice this circumstance,' he says, 'to undeceive
-those who believe that she was too fond of wine and was guilty of taking
-it to excess, and that she could not refrain from drinking it freely on
-the day of her death. I saw nothing of the kind. It is true that on
-Thursday, as on Friday, she had a cup from which at times she tasted as
-much as a fly might swallow; but this was only to keep up her strength
-and to refresh herself, at a time when the strain of recalling to mind
-her whole life, in order to assure herself of any criminality there
-might have been in it, much exhausted and excited her; and if care was
-taken to have good wine on the day of her death, it was only to cheer
-her a little in her natural depression of spirits. It has even been cast
-up against her, unjustly, that a bottle was provided for her on the way
-to the scaffold: I am responsible for that. I feared that her heart
-might fail her, and knowing that at one time it was common to offer
-criminals strong drink of some kind, to give them courage to suffer
-death, I thought that, as I had seen her necessity that day of
-refreshing herself now and then, it would be well to have wine ready;
-and, to tell the truth, I thought a little of myself. The wine was only
-used by the executioner, who drank a mouthful immediately after the
-execution.'
-
-Before setting out for her punishment the marchioness was to be allowed
-to pray for a few moments in the chapel of the Conciergerie, before the
-Holy Sacrament exposed for the purpose; but she had to appear there
-surrounded by other prisoners, who were all admitted to the chapel when
-the Host was placed on the altar. 'When we entered the vestry of the
-Conciergerie, she asked the jailer for a pin to fasten the kerchief she
-had on her neck, and as he went in all good faith to look for one, she
-said to him: "You must not be afraid of anything now: the gentleman will
-be my surety, and will answer for it that I do not want to do myself
-harm." "Madam," he replied, giving her a pin, "I beg pardon, I never
-mistrusted you, and if anybody ever did so, it was certainly not I." He
-fell on his knees before her, and thus kneeling kissed her hands. She
-begged him to pray to God for her. "Madam," he replied, his voice choked
-with sobs, "I will pray for you to-morrow with all my heart."'
-
-'Meanwhile,' says Pirot, 'she had not yet recovered the penitent spirit
-which I had seen in her that morning and the night before.' She spoke of
-the sentence. The punishment did not terrify her, but she was bitterly
-indignant at the degrading circumstances introduced into it--the public
-penance, the scattering of her ashes to the winds. Pirot replied:
-'Madam, it matters nothing to your salvation whether your body be laid
-in the earth or be cast into the fire. It will rise glorious from the
-ashes if your soul is in grace.' And further: 'Yes, madam, this flesh
-which men are soon to burn will rise one day, the same but glorified,
-provided that your soul rejoices in God; it will be born again, bright
-as the sun, no more to suffer, subtle and quick as a spirit.'
-
-By degrees Pirot regained his hold upon the fair penitent. 'The cloud of
-nature was dissolved, her agitation appeared no longer, and, instead of
-the hard fierce looks, the biting of lips, and the other impetuous
-manifestations of a shattered pride, there were only tears and sobs,
-remorse for sin and yearnings for repentance, that would make one's
-heart bleed. I could not keep back my tears, and for an hour and a half
-I wept with her, speaking, nevertheless, with more force than I had yet
-done. She was still more affected by my tears than by my words, and,
-pondering on the cause of my tears, she said: "Sir, my distress must be
-great to compel you to weep so much, or you take a great interest in
-what concerns me."'
-
-Then she confessed the calumnies she had been unable to avoid conceiving
-under torture against Briancourt and Desgrez. Pirot was alarmed, and
-when he told her that she ought to repair the fresh sin by a fresh
-declaration she appeared surprised. However, the opportunity was about
-to be afforded, for about six o'clock the procurator-general sent for
-the abbé Pirot.
-
-'Sir,' he said, 'this is a most vexatious woman.'
-
-'How, sir? For my part, I am greatly consoled by the state in which I
-now see her, and I hope that God will have mercy upon her.'
-
-'Ah, sir! she confesses her crime, but she does not reveal her
-accomplices.'
-
-Shortly afterwards the procurator-general returned to the chapel along
-with some commissaries and Drouet the clerk of the court. Pirot repeated
-to the marchioness what had just been said to him, adding that she could
-only hope for pardon if she revealed to the judges all she knew. 'Sir,'
-she said, 'it is true that you told me that at first and at greater
-length, and I have followed your instructions and know nothing more than
-I have declared. I have already testified to these gentlemen that you
-had well instructed me, and it was through that that I told them
-everything. I have told everything, sir, and have nothing more to say.'
-Monsieur de Palluau at once said, 'This is more than enough, sir;
-adieu.' 'He went away at once, and we were given only a short time to
-spend in that place, the day beginning to decline; it might be about a
-quarter to seven. I have no doubt she was pretty tired of so much
-questioning; however, I saw not the shadow of a complaint, so great was
-her courtesy.' Before the procurator-general and the rest retired,
-Pirot, with the authority of the prisoner, cleared Briancourt and
-Desgrez from the accusations brought against them in the
-torture-chamber.
-
-Madame de Brinvilliers remained a moment longer prostrate before the
-altar, then went out to meet her doom. At this moment the executioner
-came up to speak of 'a saddler to whom she owed the balance of the price
-of a carriage; she told him shortly that she would see to it, and said
-that very sweetly, but as she would have spoken to a man much inferior
-to herself.'
-
-As she left the chapel, she stumbled upon some fifty people of rank--the
-Countess de Soissons, Mademoiselle de Lendovie, Madame de Roquelaure,
-the Abbé de Chaluset, all jostling one another to see her. Her pride
-was offended, and after freely staring at them, she said to her
-confessor: 'Sir, what a strange curiosity!'
-
-She went on, barefooted, clothed in the coarse linen shirt of condemned
-criminals, holding in one hand the penitent's candle, and in the other a
-crucifix.
-
- * * * * *
-
-On leaving the Conciergerie she was lifted into the cart. 'It was one of
-the smaller carts you see in the streets loaded with rubbish; it was
-very short and narrow, and I feared there was not room enough for her
-and me. Yet four of us got in, the executioner's assistant sitting on
-the board which closed it in front, with his feet on the shafts on
-either side of the horse. She and I sat on the straw put down to cover
-up the wood, and the executioner stood upright at the back. She got in
-first, and leant her back against the front-board and against the side,
-slightly at an angle. I was near her, pressing against her to make room
-for the executioner's feet, my back against the side of the cart, and my
-knees doubled up uncomfortably.'
-
-The cart proceeded slowly towards the Place de Grève, which extended
-from the Hôtel de Ville to the Seine. It was not easy to get through the
-crowd which pressed around it. The streets were black with people, and
-the windows crowded with sightseers. At this moment the lady's features
-underwent a sudden change of expression: 'They were dreadfully
-convulsed, the keenest agony being expressed in the eyes, and the whole
-countenance wild.' 'Sir,' she said to her confessor, 'would it be
-possible, after all that is passing now, for Monsieur de Brinvilliers to
-have so little feeling as to remain in this world?'
-
-Pirot answered as best he could, endeavouring to ease her mind; but what
-he said fell on deaf ears, for the marchioness 'then suffered one of the
-strongest convulsions of her nature in the vivid apprehension of so much
-shame. Her face contracted, her brows were knitted, her eyes flashed,
-her mouth was distorted, and her whole aspect was embittered.' 'I do not
-think,' adds Pirot, 'that there was a moment in all the time that I had
-been with her when her appearance betokened more indignation, and I am
-not surprised that Monsieur Le Brun, who is said to have seen her at
-that spot, where he could look close at her for some minutes, made so
-fiery and terrible a head as he is said to have done in the portrait he
-took of her.' Le Brun's sketch is now No. 853 at the exhibition of the
-Louvre; it is in red and black chalks. It is an admirable drawing,
-unquestionably the artist's masterpiece. Pirot is sketched in silhouette
-beside the lady.
-
-As the cart passed slowly through the crowd, voices were raised crying
-out for blood, and heaping curse on curse; but others spoke pitiful
-words, and she heard prayers for her salvation. There was a sudden
-revulsion of opinion in her favour, which grew stronger and stronger
-till the hour of her death.
-
-The shirt in which she was clothed filled her with amazement. 'Sir,' she
-said to her confessor, 'look; I am dressed all in white.'
-
-All at once a new contraction marked her features. She had just noticed
-Desgrez riding near her, the man who had arrested her at Liége, and
-subjected her to some rough treatment. She asked the executioner to
-move so as to hide this man from her; then she felt remorse for this
-'delicacy,' and asked the executioner to return to his former position.
-'It was the last time her countenance showed any grimace,' says Pirot.
-From that moment she was wholly under the fortifying influence of the
-priest who assisted her. Hope arose in her soul, more and more clear and
-radiant, and gave strength to her heart.
-
-She knelt down on the step of the great door of Notre Dame, and there
-repeated with docility the formula dictated by the executioner, in which
-she publicly confessed her crimes. 'Some people say that she hesitated
-in saying her father's name,' observes Pirot; 'but I noticed nothing of
-the sort.'
-
-Then they remounted the cart to wend towards the Place de Grève. 'Not a
-word of reproach or complaint against any one escaped her; she showed no
-sign of vulgar fear. If she dreaded death, it was only in anticipation
-of the judgment of God, and neither the sight of the Grève, the
-proximity of the scaffold, nor the appearance of all the terrible
-apparatus used in this kind of execution gave her the least shadow of
-fright.'
-
-The cart stopped. The executioner said to her: 'Madam, you must
-persevere: it is not enough to have come here and to have responded
-hitherto to what this gentleman has been saying, you must go on to the
-end as you have begun.' 'This he said in a noticeably humane manner,'
-observes Pirot, 'and I was edified by it. It is true that she answered
-never a word, but she courteously bent her head as though to show that
-she took well what he had said and that she meant to continue in the
-temper in which he saw her. He confessed to me that he was surprised at
-her firmness.'
-
-At this moment a clerk of the Parlement appeared. The commissaries were
-sitting in the Hôtel de Ville ready to receive any declaration Madame de
-Brinvilliers might still have to make about her accomplices. 'Sir,' she
-replied, 'I have no more to say; I have told all I know.' She renewed
-the declaration whereby she freed Briancourt and Desgrez from the
-accusations fabricated against them at her torture.
-
-The executioner placed the ladder against the scaffold. 'She looked at
-me,' says Pirot, 'with a gentle countenance and an expression full of
-gratitude and tenderness, and with tears in her eyes. "Sir," she said to
-me in a pretty loud tone, which showed how self-possessed she was, but
-as courteous as it was firm, "we are not yet to separate. You promised
-not to leave me till my head is off; I hope that you will keep your
-word." And as I answered nothing, because the tears and sighs which I
-could only with difficulty restrain robbed me of all power of speech,
-she added, "I beseech you, sir, to forgive me and not to regret the time
-you have given to me. I am sorry, for my part, to have given you so
-little satisfaction, at least at certain moments; I beg your pardon for
-it. But I cannot die without asking you to say a _De profundis_ on the
-scaffold at the moment of my death, and a mass to-morrow. Remember me,
-sir, and pray for me."' Pirot remarks, 'If I had not been at that moment
-more deeply moved than I had ever been in my life, I should have had
-many things to reply to her courtesies, and I should have promised her
-more than one mass; but I found it impossible to say anything more than
-"Yes, madam, I will do all that you bid me."'
-
-Just as she was walking up the steps Madame de Brinvilliers found
-herself next to Desgrez. She then asked his forgiveness for the trouble
-she had given him, and begged him to say a few masses and to pray for
-her. She ended her 'compliment' by saying that 'she was his servant, and
-so she would die on the scaffold.' Then she added, 'Adieu, sir.'
-
-The throng was immense. Madame de Sévigné, who had come to witness the
-execution from the window of one of the houses on the bridge Notre Dame,
-writes: 'Never was such a crowd seen, nor Paris so moved or so eager.'
-
-The marchioness knelt down on the scaffold, her face turned towards the
-river. 'It was at that moment,' says Pirot, 'that I saw her so intent
-upon herself, so wholly occupied with what I had said we would do on the
-scaffold, telling me with such wonderful composure all that was
-necessary, and making me pass from one thing to another in due order
-without any prompting from me, wholly absorbed in what I said to her to
-prepare her for death, without the appearance of any wandering in her
-thoughts.
-
-'She was absolutely without fear. She was gentle, courteous, steadfast,
-and self-forgetful. She had very great patience to endure with
-extraordinary docility all the executioner's preparations. He undid her
-hair while she was on her knees; he cut it behind and at both sides; to
-do so he made her turn her head several times in different ways, and he
-even turned it himself sometimes with no great gentleness: that lasted
-quite half an hour. She felt keenly the shame of the proceeding in the
-sight of so great a company; but she overcame her grief and submitted to
-everything even with joy. I fancy that she had never allowed her hair to
-be done so quietly as she then let it be cut and shaved; the
-executioner's hand felt no rougher to her than that of a maid doing her
-hair; she punctually obeyed his instructions as to turning, lowering,
-and raising her head when he pleased. He tore off the top of the shirt
-which he had put over her cloak when she left the Conciergerie, so as
-to uncover her shoulders. She let him bind her hands as though he were
-putting on golden bracelets, and knot the rope about her neck as if it
-had been a necklace of pearls.
-
-[Illustration: MADAME DE BRINVILLIERS
-
-ON THE WAY TO EXECUTION. HER DRESS IS COVERED BY THE SHIRT WORN BY
-CONDEMNED CRIMINALS. ON THE RIGHT IS THE PROFILE OF HER CONFESSOR, THE
-ABBÉ PIROT
-
-(_From a Sketch by Charles Le Brun, preserved in the Louvre_)]
-
-'"I should like to be burned alive," she said, "to render my sacrifice
-more meritorious, if I could have sufficient confidence in my courage to
-bear that kind of death without falling into despair."'
-
-The Abbé Pirot chanted the _Salve_, and the people crowding round the
-scaffold continued the chant that he began. Then he told the lady that
-he was about to give her absolution. Thereupon she said, her soul at
-peace, 'Sir, you promised me just now to give me a second penitence on
-the scaffold, when I pleaded that what you gave me was too easy, and now
-you say nothing about it.' 'I asked her to say an _Ave_ and a _Sancta
-est Maria mater gratiae_. At the end of which, saying to her, "Madam,
-renew your contrition," I gave her absolution, saying only the
-sacramental words because time was pressing.'
-
-The expression of her face was transformed. It was an expression of
-hope and joy, of serene faith and love, mingled with the exaltation of
-the penitent. 'Never have I seen anything more touching,' says Pirot,
-'than her eyes appeared to me, and if I had to paint a countenance full
-of contrition and sorrow of heart and hope of pardon, I could wish for
-no other features than those I remember still, and shall remember all my
-life long.'
-
-Guillaume the executioner bandaged the eyes of the condemned woman. She
-repeated the last prayers along with her confessor. Guillaume with the
-back of his sleeve wiped away the beads of sweat which covered his brow.
-Suddenly Pirot heard a dull blow, and ceased to speak. 'Madame de
-Brinvilliers held her head very straight. The executioner severed it at
-a single stroke, which cut so clean that it remained for a moment on the
-trunk before falling. I was indeed in agony for an instant, fearing that
-he had missed his aim and that he would have to strike a second time.'
-
-'Sir,' said the headsman, 'isn't it a fine stroke?'
-
-He added: 'On these occasions I always commend myself to God, and
-hitherto he has been with me; five or six days ago this lady was
-troubling me and I couldn't get her out of my head: I will have six
-masses said.' And, uncorking a bottle, he drank a good draught of wine.
-
-The body was borne to the stake; the flames consumed it, and then the
-ashes were scattered; but the mob struggled to collect some fragments of
-the charred bones: all who had been able to get near the scaffold had
-seen the face of the criminal illumined with a halo, and they departed
-saying that the dead woman was a saint. Madame de Sévigné writes that
-Pirot repeated the saying to every one he met.
-
-The children of the Marquis de Brinvilliers took the name of Offémont.
-
-Pennautier was acquitted and left the prison on July 27. He recovered
-his high position and the repute in which he had been held.
-
- * * * * *
-
-In declaring that she had had no other accomplices than Sainte-Croix and
-her lackeys Madame de Brinvilliers was speaking the truth. But at that
-period crimes as great as hers were being committed in Paris, and it
-was not long before the judges discovered them. There was for instance
-the celebrated case heard by the 'Chambre Ardente,' to which that of
-Madame de Brinvilliers serves as introduction.
-
-
-
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF LOUIS XIV
-
-
-
-
-I. THE SORCERESSES
-
-
-_The Dinner of La Vigoureux._
-
-The trial of Madame de Brinvilliers had just caused an immense
-sensation. The penitentiaries of Notre Dame, without naming any person,
-declared that 'the majority of those who had confessed to them for some
-time accused themselves of poisoning somebody.' The court and the city
-were still disturbed by the catastrophe which had at St. Cloud suddenly
-carried off the charming Henrietta, Duchess of Orleans, by the sudden
-death of Hugues de Lionne, the great statesman, and by the startling
-fate which had just befallen the Duke of Savoy. A note found on
-September 21, 1677, in the confessional of the Jesuits in Rue
-Saint-Antoine denounced a plot to poison the king and the dauphin. On
-December 5 following, La Reynie, lieutenant of police, caused the arrest
-of Louis de Vanens, who said he had been an officer. The papers seized
-on him and on Finette, his mistress, brought to light an association of
-alchemists, coiners, and magicians, in which priests, officers,
-important bankers like Cadelan were associated with light women,
-lackeys, and vagabonds. The Parlement was investigating the matter, when
-La Reynie put his hand on a second association, like the first to all
-appearance, but soon to reveal itself to the eyes of the magistrates as
-an affair of much greater importance still.
-
-Towards the end of the year 1678, an advocate in small practice named
-Maître Perrin was dining in Rue Courtauvilain with a certain Madame
-Vigoureux, wife of a ladies' tailor--the trade, it will be seen, existed
-before to-day. The company was merry, and the wine flowed freely. Among
-the party was a 'big, powerful, large-faced woman,' who choked with
-laughter as she poured out for herself bumpers of burgundy that would
-have made a grenadier stagger. Her name was Marie Bosse, and she was
-the widow of a horse-dealer. She was further a well-known
-fortune-teller--'devineresse,' as they said in those days. 'A fine
-trade!' she cried, and spoke of the grand people who frequented her
-little rookery in the Rue du Grand-Huleu--duchesses and marchionesses
-and princes and lords. 'Another three poisonings, and she would retire
-with her fortune made!' At this remark the guests began to laugh still
-more loudly: this fat woman was irresistibly funny. Maître Perrin alone
-saw, by a sharp and rapid frown on the face of Madame Vigoureux, that
-there was something serious in it. He knew Desgrez, the police officer
-who had arrested Madame de Brinvilliers, and to him he related the
-incident. Desgrez did not laugh at all, and that very day he sent the
-wife of one of his archers to the fortune-teller with a complaint
-against her husband. The fortune-teller, at the first visit, promised
-her assistance; at the second, she gave her a phial of poison, which the
-wife at once carried home to her dumfounded husband. La Reynie
-forthwith ordered the arrest of Madame Vigoureux, of Marie Bosse, with
-her daughter Manon, and her two sons, one of whom was a soldier in the
-guards, and the other, a boy of fifteen, was just leaving the workhouse
-of Bicêtre, where he had been placed to 'improve his morals and give him
-a taste for work.' Marie Bosse was arrested at her own house on the
-morning of January 4, 1679, in bed with her two sons. Her daughter had
-just risen. 'There was only one bed, in which they all slept together.'
-The preliminary inquiry brought to light a crime, the news of which
-created a sensation almost as great as that evoked by the poisonings by
-Madame de Brinvilliers.
-
-An order in council, dated January 10, instructed La Reynie to proceed
-against the women Bosse, Vigoureux, and their accomplices. On March 12
-an officer set about the arrest of Catherine Deshayes, wife of Antoine
-Monvoisin, a peddling jeweller. This woman, usually known as La Voisin,
-was the greatest criminal of whom history has any record. She was
-arrested as she left the church of Notre Dame de Bonne Nouvelle after
-hearing mass. In her track La Reynie was to penetrate into a region of
-crime that the imagination can scarcely conceive. 'Human life is
-publicly trafficked in,' he wrote in utter consternation: 'death is
-almost the only remedy employed in family embarrassments; impieties,
-sacrileges, abominations are common practices in Paris, in the country,
-in the provinces.'
-
-
-_Sorcery in the Seventeenth Century_
-
-To understand the facts and the characters of the persons we are going
-to study, we must dwell briefly upon the beliefs of that time--a time
-when beliefs were dominant influences in the life of men. We know what
-power religious sentiments had in the seventeenth century--sentiments of
-an intensity and a simplicity we know little of to-day, and the
-corruption of which could not but engender the most absurd
-superstitions. That was the epoch when the sweet Marguerite Alacoque, in
-her divine ecstasy, exchanged her heart with that of Christ, and wrote
-in her own blood, under dictation from on high, the contract which
-ascribed to God these words: 'I constitute thee heiress of my heart and
-all its treasures for time and eternity; I promise thee that thou shalt
-only lack succour when I lack power; thou shalt be for ever the
-well-beloved disciple, the plaything of my good pleasure and the
-burnt-offering of my love.' And that, too, was the period when Catherine
-Monvoisin, the terrible sorceress of Villeneuve-sur-Gravois, found
-numerous and ardent followers.
-
-The beliefs in the action of the devil, and in the power of the
-sorcerers, so deeply rooted in the imagination of the seventeenth
-century, were summed up in 1588 in the _Démonomanie des Sorciers_ of the
-famous Jean Bodin. He defined the sorcerer as one who 'by devilish and
-unlawful means endeavours to attain some end'; but in his book he speaks
-for the most part of witches. As Sprenger, the German inquisitor,
-remarked, 'We should talk of the heresy of the witches, and not of
-sorcerers, for these are of little account.' In Bodin are to be found
-most of the practices in black magic still flourishing at the end of the
-seventeenth century. Sorcerers and witches formed a sort of vast
-fraternity. There were entire families whose formulae and whose
-customers were handed down as heritable property. Jeanne Harvillier,
-burnt to death on April 30, 1579, may serve as type. Her mother, a witch
-like herself, had been burnt to death thirty years before. Such a death
-was the natural end to her career, an end foreseen, and one that
-terrified those fascinated by the strange vocation much less than one
-would imagine. Jeanne was born about 1528, at Verberie near Compiègne.
-At the age of twelve she was presented by her mother to the devil, who
-appeared to her in the shape of a very tall dark man. Jeanne renounced
-God, and consecrated herself to the 'Spirit.' 'At the same time she had
-carnal intercourse with him, which continued from the age of twelve to
-the age of fifty, when she was arrested. It sometimes happened that her
-husband, lying by her side, failed to perceive what was going on.' This
-was the _incubat_. Jeanne Harvillier was brought to justice on the
-charge of causing the death of men and beasts by witchcraft. She
-confessed to it with the greatest frankness, and told the story of her
-last homicide: 'She laid some powders, prepared for her by the devil,
-in the place where the man who had beaten his daughter was to pass.'
-Another man came by to whom she wished no harm, and immediately he felt
-a sharp pain all over his body. She promised to cure him, and in fact
-took her place at the bedside of the sick man and tended him with the
-gentleness of a sister of mercy. She fervently besought the devil to
-restore life to the dying man, but the devil replied that it was
-impossible.
-
-Bodin gravely recounts how witches on the Sabbath flew through the air
-on broomsticks. He adds: 'What we have said of the travels of the
-witches, both in body and in spirit, and the frequent and memorable
-experiences of the same, show as in broad daylight, and bring to the
-test of touch and sight, the error of those who have written that the
-flights of witches are imaginary, and nothing but a trance.' This last
-opinion had been maintained by John Wier, physician to the Duke of
-Cleves, in a book which is almost a work of genius for that period.
-Bodin devoted all his energy to its refutation, for to throw any doubt
-upon the fact that the devil transports witches from one place to
-another would be, he said, to bring gospel history into ridicule.
-
-Coming to study the maladies attributed to the incantations of
-sorcerers--consumption, hysteria, melancholy, delusions, debility--John
-Wier found the remedies to consist in a regular life, in conformity with
-the laws of God, and in the skill of physicians. What an abominable
-doctrine! says Bodin. He had lost all respect, then, for anything. Bodin
-was beside himself. John Wier, he says, wrote under the dictation of
-Satan. Moreover, had he not himself confessed that he was a disciple of
-Agrippa, 'the greatest sorcerer that ever was'? When Agrippa died in the
-hospital of Grenoble, a black dog which he called 'Monsieur' instantly
-went and sprang into the river. Wier declared, it is true, that this dog
-was not the devil, but there was not a single sensible person who
-believed him.
-
-Without taking a side in this famous dispute between Bodin and John
-Wier, we are bound to state that the writings of the latter had no
-success, at any rate in France, while Bodin's book became a classic.
-Bossuet, for all his powerful intellect, firmly believed in sorcery. At
-the close of the seventeenth century, Bonet was obliged to go to a
-Protestant republic to get his treatise on medicine printed, in which he
-spoke lightly of magic and demoniacal possession. We have to come far
-into the eighteenth century to find one Abraham de Saint-André--and he
-was physician to Louis XV--daring, in his famous _Letters_, to cast
-doubt on the magic and witchcraft of sorcerers.
-
-The following case, tried at the period in which the events of our story
-occurred, and reproduced here after the archives of the Bastille, will
-enable us to understand the ardour of belief with which the sorcerers
-themselves were animated.
-
-By sentence of the Tournelle on September 2, 1687, a certain Pierre
-Hocque was condemned to the galleys. He was a shepherd, skilled in
-magic, who had, as the judgment declared, caused the death, by a spell
-he cast over them, of 395 sheep, 7 horses, and 11 cows belonging to
-Eustache Visié, receiver of taxes at Pacy-en-Brie. Hocque was chained
-up with the other galley prisoners. Nevertheless, the cattle of Eustache
-Visié continued to die. He had no sooner bought a cow or a sheep and
-placed it in his farm than it perished. Clearly the only remedy was to
-get Pierre Hocque to remove the direful spell he had imposed. Visié won
-over, by a promise of money, the galley prisoner who was fastened to the
-chain next to Hocque--a man named Béatrix. He spoke to the shepherd, who
-replied that he had in fact cast a poison-spell over the cattle of
-Visié, and that, failing himself, only two shepherds named Bras-de-Fer
-and Courte Epée had the power to remove the fatal charm. At the urgent
-request of Béatrix, Hocque dictated a letter to be sent to Bras-de-Fer,
-but the letter was no sooner despatched than he fell into a horrible
-despair. He cried hoarsely that Béatrix had made him do something that
-would cause his death, which he would be unable to escape from the
-moment Bras-de-Fer began to raise the spell he had cast on the cattle.
-And the unhappy wretch writhed about in such dreadful contortions that
-the other prisoners would have murdered Béatrix but for the intervention
-of the guards. The despair and the convulsions lasted for several days,
-and then Hocque died. 'And it was the exact time,' says the official
-document, 'when Bras-de-Fer began to exorcise the cattle.' The judges
-add: 'It is established that Pierre Hocque died because Bras-de-Fer
-removed the poison-spell from the horses and cows, and it is true that
-since that time no more of Eustache Visié's horses and cows have died.'
-
-The conviction of the unhappy sorcerer that he was bound to die as soon
-as his mate undid his work was so strong that he did die. Is it possible
-to imagine a more striking proof of the robust faith people then had in
-all these devilries?
-
-
-_The practices of the Witches_
-
-To magic, black or white, the witches added medicine and pharmacy. They
-kept drugstores with phials innumerable: syrups, juleps, ointments,
-balms, emollients in infinite variety. They were old wives' remedies,
-but their efficacy had been proved by experience, and their preparation
-was perfected from age to age. Paracelsus, the great Renaissance
-physician, burnt in 1527 the medical books of his time, declaring that
-nothing but the formulae of the witches was of any use. The old hags had
-soothing draughts for pain, healing ointments for wounds, and they acted
-on nervous maladies by suggestion. That was the serious side of their
-art. Most often the witch was a midwife too; but just as in that strange
-world the poisoner lurked behind the druggist, and the alchemist and the
-coiner were one, so the midwife played the part of baby-farmer. Finally,
-the witches were fortune-tellers, who cast one's horoscope according to
-the drawing of cards or the lines of the hand.
-
-What were the declarations of the witches arrested by La Reynie? Marie
-Bosse said that 'nothing better could be done than to exterminate all
-that sort of people who examine the hand, because they are the ruin of
-many a woman, women of quality as well as others; the fortune-teller
-soon finds out their weak spot, and thereby knows how to take them and
-lead them wherever she will.' She added that in Paris there were more
-than 400 fortune-tellers and magicians 'who ruined a great many people,
-especially women, and of all conditions.' She went on to speak of the
-money her cronies earned, telling how they bought places for their
-husbands and built houses, and that they did not realise such fortunes
-merely by looking at people's hands. La Voisin said that nothing could
-be better than to hunt up all the people who looked at hands, that those
-engaged in the business 'heard strange things when love intrigues were
-not prospering, that poisonings were an everyday occurrence, that many
-of them were paid as much as 10,000 livres' (£2000 of our money).
-Similar declarations were made by Leroux, another witch, and by the
-magician Lesage. 'It is extremely important,' said the latter, 'to get
-to the bottom of these wretched practices, and to fathom this mystery of
-iniquity which exists among all those who ostensibly are seekers after
-treasure, after the philosopher's stone, and other like things, but who
-keep up their trade by very different means: abortions and other crimes
-are greater treasures than the philosopher's stone and fortune-telling;
-the people who apply to the workers in mystery discuss usually the
-poisoning of a husband, or a wife, or a father, and even sometimes of
-babies at the breast.' He went on to say that 'these wretched people had
-obtained the protection of very powerful friends, so that they acted
-with perfect assurance and in almost perfect freedom.' These statements
-are confirmed by the documents La Reynie was able to get together.
-
-What the public asked of the witches was, first of all, to withdraw the
-veil from the future, and then to enable them to discover treasures. For
-this purpose various means were employed, all tending to the same
-end--to compel the 'Spirit,' that is the devil, by charms and
-incantations to present himself and reveal the mysterious spot where
-treasures lay hid. 'A woman,' writes Ravaisson, 'usually a prostitute on
-the eve of accouchement, was placed at the centre of a circle drawn on
-the floor, and surrounded with dark candles; when the child was born,
-the mother gave up her son to be consecrated to the devil. After
-pronouncing filthy incantations, the priest cut the victim's throat,
-sometimes under the very eyes of its mother; but more often he carried
-it away to sacrifice it elsewhere, because at the last moment outraged
-nature asserted her rights, and these unhappy creatures snatched their
-babes from death. At other times, they were content to cut the throat of
-a deserted child; of such there was no lack; imprudent girls, light
-women, gave the witches authority to dispose of the fruits of an
-unlawful love. There were even licensed midwives who did a large
-business in procuring abortion; the children after being baptized were
-put to death and carried at once to the cemetery; most often they were
-buried in the corner of a wood or consumed in an oven.' And the witch
-Marie Bosse added: 'There are so many of this sort of people in Paris
-that the city is choke-full of them.'
-
-These were the practices, with others more abominable still, which
-caused La Reynie to write: 'It is difficult to think merely that these
-crimes are possible; one can hardly bring oneself to consider them. Yet
-it is those who have committed them that themselves declare them, and
-these villains give so many particulars that it is difficult to harbour
-any doubt.'
-
-
-_The Alchemists_
-
-Alongside of the group of witches and magicians appears another group,
-that of the alchemists and 'philosophers,' represented by such people as
-Vanens, Chasteuil, Cadelan, Rabel, and Bachimont. We have mentioned the
-arrest of Louis de Vanens on December 5, 1677.
-
-The origins of this association of alchemists and seekers after the
-philosopher's stone were highly dramatic. François Galaup de Chasteuil,
-second of the name--he belonged to an illustrious family of Languedoc,
-which had produced men of the highest distinction in arms, religion, and
-literature--was its chief, or to use the cant expression of the cabala,
-its 'author.' His life had been more than ordinarily romantic. Born at
-Aix, on November 15, 1625, he was the second son of Jean Galaup de
-Chasteuil, attorney-general of the Exchequer Court of Aix. His elder
-brother Hubert, solicitor-general to the Parlement of the same town, was
-'renowned for the nobility of his mind and the profundity of his
-knowledge'; his younger brother Pierre was a poet, the friend of
-Boileau, La Fontaine, and Mademoiselle de Scudéry. After a successful
-student career, François was admitted doctor of law. In 1644 he became a
-knight of Malta. He did signal service to the Order, and Lascaris, the
-grand master, placed on his breast the cross of honour. He then became
-captain of the guards of the great Condé. In 1652 he retired to Toulon,
-fitted out a ship, and under the Maltese flag went privateering against
-the Mussulmans. Algerian corsairs captured him and led him into
-captivity. After two years of slavery he came to Marseilles, where he
-turned monk and became prior of the Carmelites. He smuggled into the
-convent a young girl--a slender, fair-haired child, with large, bright
-blue eyes; and there he kept her locked up in his cell. When she was on
-the point of giving birth to her child, Chasteuil, assisted by a lay
-brother, strangled her in her bed, and on a pitch-dark night carried her
-into the chapel of the convent, where he lifted several slabs of the
-floor and dug out a grave in which to bury her. The silence of the
-arches was disturbed by a dull sound. A pilgrim, lying asleep against a
-pillar, woke up, and saw the sinister toilers by the light of the moon
-which shone through the stained windows. Transfixed with fright, he
-remained hidden out of sight in a dark corner until dawn, when the
-chapel was opened, and he ran to inform the magistrates. Chasteuil was
-arrested, tried, and condemned. He was on the way to execution when, at
-the foot of the gibbet, up came Louis de Vanens, captain of the galleys,
-along with several soldiers. Chasteuil and Vanens were old friends.
-Chasteuil was rescued, and, taking his rescuer with him, he fled to
-Nice.
-
-Hiding in a quiet spot, the two friends began working at the
-philosopher's stone, that is, at converting copper into silver and gold.
-Chasteuil had some experience of alchemy, and fancied he was master of
-the famous secret. Full of gratitude for the service done him, he gave
-Vanens the secret so far as silver was concerned, but would tell him
-nothing about the gold, 'not thinking Vanens prudent enough for that.'
-Shortly afterwards we find Chasteuil in the service of the Duke of
-Savoy, captain of the guards of the White Cross, and--extraordinary
-fact--tutor to his son! While occupied with the education of the young
-Prince of Piedmont, Chasteuil continued his 'philosophy,' and discovered
-an oil, which, as he appeared convinced himself, would turn metals into
-gold. He also wrote translations of authors sacred and profane--the
-minor prophets, Petronius, the Thebaïd of Statius; and he dabbled in
-poetry. He had just passed his fortieth year. A contemporary gives us
-his portrait: 'Middle height, very thin, always troubled with a nasty
-cough caused by a wound he received in the body, round-shouldered,
-slightly crooked, with a wry mouth, scanty beard, hair black and flat,
-complexion swarthy and sallow.' Moréri adds: 'Monsieur de Chasteuil was
-one of the most accomplished of gentlemen, and a perfect master of the
-platonic philosophy.'
-
-Vanens and Chasteuil struck up an alliance with Robert de Bachimont,
-lord of La Miré, who had married a cousin of Superintendent Fouquet.
-Bachimont had at Paris a house near the Temple, with four smelting
-furnaces: a large one on the third floor, two smaller ones in an
-ante-room, and a large one in the cellar. He also had apartments at
-Compiègne in the _Ecu de France_, where there was nothing but crucibles,
-alembics, vessels of glass and of earthenware, cucurbits, philosophical
-stoves open and closed, grates and mortars, retorts and matrasses,
-sal-ammoniac and iron filings, and a thousand varieties of powders,
-pastes, and liquids. Finally, he had another establishment at the abbey
-of Ainay, near Lyons, completely fitted up for the fusion of metals, the
-distillation of herbs, and other practices of alchemy. Before long the
-association was enlarged by the addition of a person of some importance,
-Louis de Vasconcelos y Souza, Count of Castelmelhor, who had been
-practically the governor of Portugal for five or six years as the
-favourite of King Alfonso VI. Bachimont says that Castelmelhor taught
-him the secret of colouring glass red. After the death of the Duke of
-Savoy on June 12, 1675, Castelmelhor withdrew to England, where he
-gained the favour of Charles II., an ardent alchemist and astrologer. He
-was present at the death of the English king, and it was he that brought
-in the Catholic priest who gave him extreme unction.
-
-Chasteuil and his partners spent their time in the quest for the
-philosopher's stone, contact with which was to convert metals into gold;
-and, like the majority of alchemists, they believed that it was to be
-found in the solidification of mercury. 'The hermetic philosophers,'
-writes M. Huysmans, 'discovered--and modern science to-day does not deny
-that they were right--that the metals are compound bodies of identical
-composition. Their varieties are due simply to the different proportions
-of the elements in combination; it is possible then, by the aid of an
-agent that would alter these proportions, to change these bodies one
-into another--to transmute mercury, for instance, into silver, and lead
-into gold. And this agent is the philosopher's stone, mercury: not
-ordinary mercury, which, to alchemists, is only a bastard metal' (M.
-Huysmans uses another expression), 'but the mercury of the philosophers,
-called also _lion vert_.'
-
-Among the papers of La Voisin was found an MS. poem in honour of the
-philosopher's stone:
-
- 'De l'or glorifié qui change en or ses frères.'
-
-The secret consisted in an elixir, of which a single drop, cast
-
- 'dans une mer profonde
- Où couleraient fondus tous les métaux du monde,
- Suffirait pour la teindre et fixer en soleil.'[7]
-
-Chasteuil and his fellows did not merely seek the solidification of
-mercury, which was to produce the philosopher's stone, but the
-liquefaction of gold by cold: this was to furnish a universal panacea.
-'Liquid gold restores health and strength, gives flesh to greybeards
-and colour to the cheeks of girls, cures the plague,' and so on.
-
-Solid mercury being unobtainable, they sought, for the transmutation of
-metals, those powders or oils about which we hear so frequently at that
-period; and, as we shall see, they had the best reasons in the world for
-believing that they had put their finger on the secret, at least as far
-as silver[8] was concerned.
-
-In 1676 our partners all established themselves at Paris, where they
-added to their company three collaborators, all important in different
-ways: the quack Rabel, a physician celebrated in his day; a rich banker
-of Paris named Pierre Cadelan, secretary to the king; and a young
-Parlement advocate named Jean Terron du Clausel. Du Clausel lodged with
-Vanens in the Rue d'Anjou, in a house which had for sign _Le Petit Hôtel
-d'Angleterre_. He was a valuable addition to the band, because he could
-distil at pleasure, being 'licensed.' Rabel seems to have been possessed
-of considerable real science. Rabel water, which he invented, is still
-used in our own day--a mixture of alcohol and sulphuric acid, which acts
-as an astringent in cases of hæmorrhage. Rabel had compounded another
-elixir, whose innumerable merits were celebrated in notices in prose and
-verse which the most glowing of modern advertisements have not
-surpassed. Cadelan supplied funds. Bodin speaks in very precise terms
-about the alchemists: 'They extract the quintessence of plants, and make
-admirable and salutary oils and waters, and discourse subtly on the
-virtues and the transmutation of metals; but they also make false
-money.' At the moment when Cadelan and his associates were arrested, he
-was on the point of farming the Paris mint. Was this in order to make
-false _louis d'or_, as historians have supposed? We believe rather that
-it was to find means of circulating the products of the alchemical
-experiments of his associates, for by that time they had no manner of
-doubt about the efficacy of Chasteuil's formulae. A bar of silver cast
-by Vanens, and taken by Bachimont to the mint, had just been accepted
-there at a good price as pure metal. It is scarcely necessary to add
-that this could only have been due to an error of the mint official;
-this famous silver made out of copper by Vanens and Chasteuil was
-nothing but 'white metal.' Nevertheless, it was a success which opened
-before the eyes of our partners splendid vistas of future wealth.
-
-When Louis de Vanens was arrested on December 5, 1677, Louvois believed
-that he had seized a spy. But he had put his hand on an alchemist, and
-soon the whole band--Terron, Cadelan, Monsieur and Madame Bachimont,
-Barthomynat (known as La Chaboissière), de Vanens' valet--were laid by
-the heels, some in the Bastille, the others at Pierre-en-Cize. Chasteuil
-had just died quietly at Verceil. Rabel had escaped into England, where
-Charles II lodged and fed him, gave him a pension, and loaded him with
-presents. Later he returned to France, and was incarcerated in his turn.
-
-We regarded it as essential to say something of this band of alchemists
-and 'philosophers' by way of introduction to Louis de Vanens. This young
-noble of Provence, 'a man of well-knit and graceful figure,' had
-brilliant connections at court, where he was on a footing of intimacy
-with the king's dazzling mistress, Madame de Montespan. On the other
-hand, he was an assiduous visitor to La Voisin, and was even for some
-time her 'author.' Vanens was the link between the alchemists and the
-witches. He was devoted to demoniacal practices. His valet, La
-Chaboissière, declared that one night he had to accompany his master and
-a cleric into the woods on the outskirts of Poissy, where they searched
-for treasures with incantations and invocations to the 'spirit.' Vanens
-was a diabolical character. He was confined at the Bastille in the same
-room with other prisoners, as the custom was. He had with him a sort of
-white and tan spaniel. As midnight approached, he recited some prayer
-over the body of the dog, and went through the ceremony of consecration.
-Then he took a prayer-book containing a picture of the Virgin, and laid
-the picture on the back of the dog, saying, 'Avaunt, devil! Behold thy
-good mistress!' To the remarks of his companions in captivity, he
-replied: 'Neither God nor the king shall prevent me from doing what I
-have done.' To gauge the strange and passionate vigour of these
-superstitions, we must remember that Vanens was in the Bastille, quite
-aware that these practices might bring him to the stake.
-
-We shall see in the sequel the importance of Vanens when we recall the
-following lines found in the notes of Nicolas de la Reynie: 'To see La
-Chaboissière again about his reluctance to have written down in his
-statement, after hearing it read, that Vanens had been concerned in
-giving Madame de Montespan counsel which deserves that he should be
-drawn and quartered.'
-
-
-_La Voisin_
-
-To the portraits of Chasteuil the alchemist and of Vanens, we must add
-that of the most famous of the witches, Catherine Deshayes, known as La
-Voisin. It was of her that La Fontaine wrote:
-
- 'Une femme à Paris faisait la pythonisse.'
-
-La Voisin stated to La Reynie: 'Some women asked if they would not soon
-become widows, because they wished to marry some one else; almost all
-asked this and came for no other reason. When those who come to have
-their hands read ask for anything else, they nevertheless always come to
-the point in time, and ask to be ridded of some one; and when I gave
-those who came to me for that purpose my usual answer, that those they
-wished to be rid of would die when it pleased God, they told me that I
-was not very clever.' Margot, La Voisin's servant, said that the whole
-world came there, adding: 'La Voisin is to-day dragging a great ruck
-down with her--a long chain of persons of all sorts and conditions.' The
-Parisians used to go in companies to the house of the fortune-teller:
-they were quite pleasure parties. The merry crew would overflow into the
-garden lawns surrounding the cottage at Villeneuve-sur-Gravois. This was
-the district, but sparsely inhabited, between the ramparts and the St.
-Denis quarter.
-
-The sorceress was brought into the city drawing-rooms as nowadays
-fashionable singers are brought. 'At that time, La Voisin had as much
-money as she wanted. Every morning, before she rose, people were waiting
-for her, and she had visitors all the rest of the day: after that, in
-the evening, she kept open house, engaged fiddlers, and enjoyed herself
-thoroughly; this went on for several years.' This life had little
-resemblance, it will be seen, to that of her ancestress, the witch
-described by Michelet: 'You will find her in the most dismal places,
-isolated,--in houses of ill-fame and ruined huts and hovels. Where could
-she have lived except on wild heaths--the hapless wretch who was so
-hunted down, the accursed, proscribed, hated poisoner?'
-
-La Voisin earned in a year as much as £2000 or even £4000 in English
-money; but her gains were spent in revelry. She entertained her lovers
-in princely style, for she would have thought it unworthy of her if they
-were not comfortable; and her lovers were many. We find in the first
-rank of them André Guillaume, the executioner of Paris, who beheaded
-Madame de Brinvilliers, and who, by a horrible coincidence, only just
-escaped executing La Voisin herself: among them also the Viscount de
-Cousserans, the Count de Labatie, Fauchet the architect, a wine merchant
-of the neighbourhood, Lesage the magician, the alchemist Blessis, and
-others.
-
-We must add that Blessis and Lesage spent much money on her, ostensibly
-in connection with the philosopher's stone, for La Voisin had a sincere
-faith in alchemy. She subsidised great enterprises, and helped to
-establish manufactures, being much interested in scientific and
-industrial progress; but in regard to industrial undertakings she fell
-mainly into the hands of sharpers who swindled her out of her money.
-
-However, La Voisin, proud of her trade as sorceress, which brought
-persons of the highest rank to bend before her in obsequious and
-suppliant attitudes, did not stick at any expense that seemed likely to
-augment her glory. She delivered her oracular sayings clothed in a robe
-and a cloak specially woven for her, for which she paid 15,000 livres
-(£3000 of English money). The queen herself had no finery more beautiful
-than this 'imperial robe,' which 'was the talk of all Paris.' The cloak
-was of crimson velvet studded with 205 two-headed eagles of fine gold,
-lined with costly fur; the skirt was of bottle-green velvet, edged with
-French point. Even her shoes were embroidered with golden two-headed
-eagles. The mere weaving of the eagles on the cloak cost 400 livres (£80
-to-day). We possess the bills of the maker.
-
-But under the glittering shows of wealth La Voisin had preserved most
-dissolute manners. She was constantly drunk. She indulged in fishwife's
-brawls with Lesage. Latour, who was her 'great author,' used to thrash
-her. She fought with Marie Bosse and tore her hair out. 'One day, Latour
-being with her on the ramparts, she got him to give her husband fifty
-blows with a stick, while she held Latour's hat.' On that occasion,
-Latour bit poor Monvoisin's nose. But on the other hand, the sorceress
-regularly attended the church of the Abbé de Saint-Amour, rector of the
-University of Paris, an austere Jansenist; and Madame de la Roche-Guyon
-stood god-mother to her daughter.
-
-The husband whom La Voisin so brutally got beaten, appears to have been
-a decent man. In those days there was at Montmartre a chapel dedicated
-to St. Ursula, who enjoyed the power to 'improve' husbands. The
-procedure was to carry there, some Friday morning, a shirt of the wicked
-spouse. Our sorceress had the most implicit faith in the efficacy of
-this practice, and we must do her the justice to state that she always
-began by sending to Montmartre women who came to her with tales of their
-troubles. She availed herself of the remedy on her own account, and poor
-Monvoisin had to march to the place carrying his shirt under his arm. He
-was a husband for whose improvement St. Ursula does not appear to have
-been required to spend much effort.
-
-Lesage, the witch's lover, advised her to get rid of Monvoisin. A
-sheep's heart was bought, 'to which Lesage did something,' and then it
-was buried in the garden behind the gate. Lo and behold, Monvoisin was
-seized with severe pain in the stomach. He cried out that if there was
-anybody who wished to do for him, he had better shoot him at once
-instead of letting him linger. La Voisin, struck with remorse, hastened
-to the Augustines to confess and obtain a general absolution; she took
-the sacrament, and on her return compelled Lesage to undo his wicked
-charms.
-
-She related very simply and frankly to La Reynie the first steps of her
-career. Her husband, at that time, was doing nothing, but he had been a
-hawking jeweller, and then a shopkeeper on the Pont-Marie. He had lost
-his shop, and then, seeing her husband ruined, 'she had devoted herself
-to cultivating the powers that God had given her.' 'It was chiromancy
-and face-reading that I learnt at the age of nine. I have been
-persecuted for fourteen years: that is the work of the missionaries'
-(these were the members of a community established by St. Vincent de
-Paul, then very popular, who were actively occupied in converting
-sinners and removing scandals of all kinds). 'However,' she continued,
-'I gave an account of my art to the vicars-general, the Holy See being
-vacant, and to several doctors of the Sorbonne to whom I had been sent,
-and they found nothing to object to.' Marie Bosse also spoke of the
-time when her friend went to the Sorbonne to argue on astrology with the
-professors.
-
-Thus La Voisin set up as fortune-teller in order to restore order and
-comfort to her household. One of her friends, La Lepère, told her
-sometimes that she ought not to engage in such great crimes. 'You are
-mad!' cried the witch, 'the times are too bad. How am I to feed my
-family? I have six persons on my hands!' And in fact, until her arrest,
-La Voisin had been the constant support of her old mother, to whom she
-gave money every week.
-
-La Voisin's claim that her art was founded on face-reading was quite
-genuine. She had made a profound study of physiognomy. We find
-innumerable references to this subject in the documents of her case, and
-also a 'Treatise on physiognomy, supported on six immovable columns: (1)
-sympathy between body and mind; (2) relations between rational and
-irrational animals; (3) the differences between the sexes; (4) national
-diversities; (5) physical temperaments; (6) diversities of age; not
-depending on a single sign, for men are often attacked by some defect
-which force of mind, aided by grace, can assuredly overcome.' When the
-Countess de Beaufort de Canillac came to consult the fortune-teller,
-'the lady wishing to give me her hand without unmasking, I told her that
-I did not know physiognomies of velvet, whereupon the lady removed her
-mask.' La Voisin confessed that she read much more in the features than
-in the lines of the hand, 'it being no easy thing to conceal a passion
-or any considerable disturbing emotion.' She was not merely a
-physiognomist, but an expert psychologist, and that was how she gave a
-real foundation to her sorcery. We may cite the following incident among
-many others.
-
-Marie Brissart, widow of a Parlement counsellor, tenderly loved and
-handsomely supported a captain of guards named Louis Denis de Rubentel,
-Marquis de Mondétour, who became lieutenant-general in 1688. He was a
-personage of whom Saint-Simon, a severe censor, speaks thus: 'He had
-been able to contemn basenesses, and to withdraw into his virtue, which
-was beyond his wealth.' Madame Brissart used to send him money when he
-was on service, after having equipped him from top to toe on his
-departure. It happened that the cavalier displayed some coldness towards
-his mistress, with the idea of getting her purse to open still more
-generously. The widow, seeing nothing of her captain, became alarmed,
-and hastened to La Voisin. She began her incantations, with the
-assistance of Lesage. The magician walked up and down the garden with a
-wand, with which he struck the earth, repeating the words, _Per Deum
-sanctum, per Deum vivum!_ Then he said: 'Louis Denis de Rubentel, I
-conjure thee in the name of the Almighty to go find Marie Miron (Madame
-Brissart's maiden name): she to possess thee wholly, body, soul, and
-spirit, and thou to love none but her!' On another occasion, he put into
-a little ball of wax a paper on which the names of Rubentel and Madame
-Brissart were written, and in the presence of the latter threw the ball
-into the fire, where it burst with a loud noise. These fine charms were
-still without result, when one morning La Voisin, with the intuition of
-a clairvoyant, said to her weeping client: 'You write every day and send
-your maid to Rubentel, but he pays no attention to you; it is mad
-conduct to write and send every day'; and the lady having ceased to
-write and send, Monsieur de Rubentel, who in turn began to be afraid
-lest so precious a fount should dry up, returned to her 'without
-anything else having been done; yet the lady, believing that La Voisin
-had done some extraordinary thing, gave her twelve pistoles.'
-
-The witch heard all sorts of confessions. There were wonderful dreams of
-adoring affection told her by lovers of twenty years, who came to her
-red with emotion, or wrote thrilling letters in order to bring their
-torment to an end, begging her to soften the hard hearts of their
-mistresses, or to bend the opposition of a cruel father. Or it was the
-fierce carnal love of mature women obstinately clinging to the lovers
-who were neglecting them for fresher girls. There were also the passions
-of ambitious women, greedy for money and honours, which bring us to the
-horrors of the 'black mass.'
-
-La Voisin was assisted in these monstrous rites by a priest 'squint-eyed
-and old,' with bloated face, and prominent blue veins forming a network
-on his cheeks--the terrible Abbé Guibourg. Formerly chaplain to the
-Count de Montgommery, he was at this time sacristan of St. Marcel, at
-St. Denis. He used to say mass, according to the proper rites, wearing
-the alb, stole, and maniple. 'The women on whose bodies mass was said
-were laid stark naked, without even their chemise, upon a table which
-served as altar; their arms were stretched out, and they held a taper in
-each hand.' Sometimes they did not actually undress themselves, 'but
-only tucked up their garments as high as the throat.' The chalice was
-placed on the bare belly. At the moment of the _offertoire_, a child had
-its throat cut. Guibourg usually stuck a long needle into its neck. The
-blood of the expiring victim was poured into the chalice, and mixed with
-the blood of bats and other materials obtained by filthy means. Flour
-was added to solidify the mess, which was thus made to resemble the
-Host, to be consecrated at the moment when, in the sacrifice of the
-mass, transubstantiation takes place. The scene is reconstructed by La
-Reynie according to the testimony of the accused.
-
-Black masses were not the only sorceries whose rites required the
-sacrifice of children. La Voisin and her fellow-witches perpetrated a
-terrible slaughter of them. Children deserted by their unmarried
-mothers, others bought from poor women, did not suffice: several
-sorceresses were convicted of having killed their own children for these
-atrocious proceedings. Here, for instance, is a horrible detail: the
-daughter of La Voisin, on the very eve of her trouble, not trusting her
-mother, fled the house, and only returned after placing her infant in
-safety. The witches ran off with children in the streets. La Reynie
-wrote to Louvois: 'Remember the great disturbance in Paris in 1676, when
-there were seditious gatherings and mobs and runnings to and fro in
-several parts of the city, through the rumour that people carried off
-children to cut their throats, though no one then understood what the
-cause of the rumour could be. The mob, however, proceeded to various
-excesses against the women suspected of being child-stealers. The king
-ordered an inquiry. Proceedings were taken (against those who rose
-against the witches), and a woman who was guilty of violence was
-condemned to death, but obtained a special pardon.'
-
-La Voisin, like all the sorceresses, practised medicine. Among her
-papers were found recipes for the cure of pimples, a remedy for
-headache, the prescription for 'a quintessence of hellebore which kept
-the Dean of Westminster alive for 166 years.' She was a midwife, and
-especially a procurer of abortion. 'Above the room (where she gave
-consultations) there was a sort of loft in which she procured abortions,
-and behind the room there was a recess with a stove, in which were found
-the charred remains of small human bones.' Little children were burned
-in this stove. One day, in an effusive moment, La Voisin confessed that
-'she had burnt in the stove, or buried in the garden, the bodies of more
-than 2500 children prematurely born.' Here again we come upon surprising
-particulars. The witch was very insistent that children thus brought
-into the world should be baptized before death. One evening La Lepère, a
-midwife friend of La Voisin, happened to be in the famous room with the
-witch's husband. La Voisin, who was in the loft, came down suddenly in
-joyous haste and with radiant countenance, crying: 'What luck! the child
-has been dipped!'
-
-Such was the strange and horrible creature--the last of the great
-sorceresses who haunted the imagination of Michelet--the extraordinary
-woman whose crimes sent a shudder through the man who had heard the
-confessions of the most redoubtable criminals of his time--Nicolas de la
-Reynie.
-
-We have a portrait of La Voisin by Antoine Coypel. She is represented on
-the way to execution in the linen shift of condemned criminals.
-Contemporaries depict her as a small stoutish woman, rather pretty,
-owing to her eyes, which were extraordinarily bright and piercing. The
-artist has given her a froglike expression, but no doubt he sketched her
-under the influence of a preconceived idea. Madame de Sévigné, who had a
-singular taste for this sort of spectacle, saw her mount to the stake:
-'La Voisin,' she wrote, 'very prettily surrendered her soul to the
-devil.' The confessor of the sorceress has given his testimony to her
-edifying end: 'I am loaded with so many crimes,' she said with simple
-and profound emotion, 'that I could not wish God to work a miracle to
-snatch me from the flames, because I cannot suffer too much for the sins
-I have committed.'
-
-
-_The Magician Lesage_
-
-La Voisin's principal coadjutor was the magician Lesage. He was one by
-himself in this world of sorceresses, alchemists, and magicians. A
-sceptic among believers, he duped the women with whom he worked as well
-as the fashionable ladies who came to avail themselves of his art.
-
-Originally from Venoix near Caen, his real name was Adam Coeuret. His
-portrait is sketched by La Vigoureux: 'he wore a ruddy wig, was ill
-formed, clothed as a rule in grey, with a cloak of homespun.' He was a
-wool merchant. Though he had a wife in Lower Normandy, he promised La
-Voisin that he would marry her if she became a widow. The first alias
-he chose was Duboisson. In 1667 he was arrested, condemned to the
-galleys for dealings with the devil, and liberated in 1672 through the
-kind offices of La Voisin. The galley in which he rowed was lying in
-sight of the port of Genoa when the pardon reached him.
-
-Set at liberty, Coeuret returned to Paris, where he renewed his
-relations with the witches.
-
-His whole art consisted in a remarkable talent for jugglery, by which he
-deceived the witches themselves, persuading them that he possessed 'all
-the science of the cabala.' They adopted him as partner in their
-lucrative operations. The reports of the examination of La Voisin give
-curious information on this head. 'Lesage took a live pigeon in the Vale
-of Misery (on the quay of La Mégisserie, where poultry was sold) and
-burnt it in a warming-pan. Having then sifted its ashes, he put them in
-his room. It was the beginning of Lent, during which he used to recite
-the Passion of our Lord daily, with his feet in water, though it was
-freezing hard. Then he put a white cloth on the table, lit two tapers,
-and sent for three crystal glasses, with which having performed his
-"mystery," which was Greek to La Voisin, he shut them up in a cupboard
-with a twig of laurel, and then, though he retained the key, he asked
-her for the three glasses and the laurel twig which he had locked in the
-cupboard. They were not found there; and then he said that he would give
-her nothing else to keep, and having sent her into the garden, she found
-them all three in a row in the summer-house. And when she asked him how
-he did that, Lesage said that he was one of the apostles and of the
-company of the Sibyls.'
-
-At other times Lesage celebrated a sort of mass, got up as a priest. At
-the moment of the offertory he would break two pieces of ordinary bread,
-and after having made La Voisin and her husband kneel down, he gave them
-each a piece of bread 'just as if they were at communion, and then made
-them drink some holy water which, as he said, he had turned into wine,
-and it was a liquid of an extremely pleasant taste.' 'A sergeant having
-come to La Voisin's house to distrain on her at the instance of an
-upholsterer named Lenoir, La Voisin sent for Lesage, told him that she
-was ruined, and that there was something in the cupboard which must be
-taken away, namely, a consecrated wafer; and at the same time Lesage
-sent away the Marquise de Lusignan, who happened to be in the house, and
-told her to go home, and when she got there to put a white napkin on her
-bed, for something he was going to send her. And in fact the wafer was
-found by the marquise at her own house, without any one seeing who had
-taken it there.'
-
-The pretended sorceries of Lesage thus consisted simply of clever
-conjuring tricks. They sufficed to amaze his clients. He made them
-write, for instance, requests to the devil in notes which he then
-pretended to throw in the fire, enclosed in balls of wax; and some days
-after he gave them back to them, saying that the devil, who had received
-them through the flames, had returned them.
-
-Lesage was arrested for the second time on March 17, 1679, and we shall
-see the importance of the statements he made to the magistrates.
-
-
-_The 'Chambre Ardente'_
-
-The consternation of Louis XIV, his ministers, and the lieutenant of
-police at the discovery of such crimes may be imagined. The terror was
-all the intenser because chemists and able physicians were then
-powerless to discover traces of poison in a corpse. The matter was
-intrusted to a special commission, in the hope that by a more
-expeditious and energetic procedure than that of the ordinary courts, it
-would succeed in cutting the evil at the root. This was the famous
-Chambre Ardente.
-
-The president was Louis Boucherat, Count de Compans--an amiable man,
-says Madame de Sévigné, and of much good sense. Later, he became
-Chancellor of France. Louis Bazin, Lord of Bezons, nominated to act as
-judge-advocate along with La Reynie, was a member of the Academy. The
-office of clerk was filled by Sagot, La Reynie's confidential secretary
-and ordinary clerk of the Châtelet. 'The Commission,' writes Ravaisson,
-'was composed of the élite of the councillors of state, and all these
-magistrates have left a high reputation.' The court was called the
-Chambre Ardente, because in former days tribunals specially constituted
-to deal with great crimes sat in a chamber hung with black and lit by
-torches and candles.
-
-The court met for the first time on April 10, 1679, and decided to keep
-its proceedings secret, so as to withhold details of these practices
-from the knowledge of the public. The magistrates themselves had no
-doubt of the efficacy of these dealings with the devil, nor of the
-formidable composition of the poisons.
-
-The method of procedure was as follows:--
-
-The individuals regarded as suspicious by La Reynie, the examining
-magistrate, were arrested by royal warrant, that is, by a _lettre de
-cachet_, which took the place of the modern magistrate's warrant. The
-first depositions were submitted to the attorney-general, and it was
-only on his requisition that the officials proceeded to the
-confrontation of the prisoners, after which the commissaries submitted a
-detailed report to the court. The attorney presented to them his general
-conclusions, and the court decided whether the accused person should be
-'recommended,' that is, remain a prisoner in virtue of a warrant issued
-by them. In that case the investigation followed its course. When this
-was ended, all the documents concerning the accused were read to the
-judges, the king's attorney delivered his address in favour of acquittal
-or condemnation, the accused was heard for the last time, and the court
-pronounced judgment, which was without appeal.
-
-The Chambre Ardente sat in the hall of the Arsenal. From April 10, 1679,
-the day of its first meeting, to July 21, 1682, when it closed its
-doors, it held 210 sittings, after having been suspended, for reasons
-that will be explained later, from October 1, 1680, to May 19, 1681.
-
-The Chambre Ardente deliberated on the fate of 442 accused persons, and
-ordered the arrest of 367 of these. Of these arrests, 218 were
-sustained. Thirty-six prisoners were condemned to the extreme penalty,
-torture ordinary and extraordinary and execution; two of them died a
-natural death in jail; five were condemned to the galleys; twenty-three
-were exiled; but the most guilty had accomplices in such high places
-that their cases were never carried to an end. We must add the prisoners
-who committed suicide in prison, such as La Dodée, a sorceress aged
-thirty-five, still very pretty, who was arrested with La Trianon, and
-cut her throat at Vincennes after her first examination; 'she covered
-the wound with her chemise, in which the greater part of her blood
-flowed, and was found dead when her room was opened in the morning to
-take her her breakfast.'
-
- * * * * *
-
-Among the many cases which came before this court one or two will serve
-as types.
-
-Madame de Dreux was the wife of a Parlement _maître des requêtes_. She
-was not yet thirty, and was endowed with much grace and beauty, a
-delicate and dainty beauty, with infinite charm and distinction. She was
-so fond of Monsieur de Richelieu, declared La Joly, one of the
-sorceresses tried by the court, 'that as soon as she knew that Monsieur
-de Richelieu was even looking at any one else, she thought of doing away
-with him.' She had further poisoned 'Monsieur Pajot and Monsieur de
-Varennes and many others,' and, in particular, one of her lovers, to
-avoid, as she said, the bother and annoyance of a rupture. She had also
-tried to poison her husband, and to get rid of Madame de Richelieu by
-sorcery. All these details were widely known in Paris, where society,
-difficult as it is to believe it, was wonderfully amused by them. The
-husband was riddled with epigrams, which Madame de Sévigné declares
-'divinely diverting.' Madame de Dreux was too pretty, really!--and
-besides, she was a cousin of two of the judges of the Chambre Ardente;
-the result was that on April 27, 1680, the judges contented themselves
-with admonishing her. 'Monsieur de Dreux and her whole family,' writes
-Madame de Sévigné, 'went to the court to meet her.' Set at liberty, the
-young woman was fêted and petted by the whole world of fashion. 'There
-was joy and triumph and kisses from all her family and friends. Monsieur
-de Richelieu did wonders in this business.' A fact which will appear
-incredible is, that after she left prison, Madame de Dreux returned to
-the sorceresses, met La Joly in the Jesuits' church, and asked and
-obtained from her powders to poison a lady whom Monsieur de Richelieu
-was 'considering.'
-
-Truth to tell, La Joly was arrested while this was going on, and, as a
-result of her revelations, a fresh warrant was issued against Madame de
-Dreux; but she was warned, and escaped. She was proceeded against for
-contumacy. Her husband and Monsieur de Richelieu were then seen pleading
-for her in company. On January 23, 1682, Madame de Dreux was condemned
-to banishment beyond the kingdom, but the king allowed her to remain in
-France provided she lived in Paris with her husband.
-
-Madame Leféron, who also belonged to judicial society, was less pleasant
-in appearance. The daughter of a Parlement counsellor, her maiden name
-was Marguerite Galart. Her husband, president of the first court of
-_enquêtes_, is represented in the _Tableau du Parlement_ of 1661 as 'a
-good judge, of solid judgment and firm opinion, never changing except on
-good grounds, unprejudiced, loving rule and order, a good and
-disinterested man.' He had given proof of independence of character at
-the time of Fouquet's case, by showing clemency to the superintendent.
-Madame Leféron found him a bore, avaricious, and further--how can one
-say it?--insufficient. Yet the fair dame had passed her fiftieth year.
-But she was madly smitten with one Monsieur de Prade, who on his side
-was in love with her money. She asked La Voisin for poisons to kill her
-husband, and de Prade went to her for charms to help him win the heart
-of his mistress. La Voisin gave them all they wanted: phials to the
-lady, and to the gallant a mask of virgin wax representing the face of
-Madame Leféron. This, enclosed in a zinc box, was to be warmed every now
-and then, which would warm the heart of the lady. De Prade gave La
-Voisin a note for 20,000 livres--£4000 to-day.
-
-The phials produced their effect, and Leféron died on September 8, 1669.
-The waxen mask was equally successful, and Madame Leféron married de
-Prade. On February 20, 1680, as she went to the stake, La Voisin said to
-Sagot, clerk to the court: 'It is quite true that Madame Leféron came to
-see me, most joyous at being a widow, and when I asked her if the phial
-of liquid had taken effect, she said, "Effect or not, he is done for!"'
-De Prade appeared no less happy. He scoured the city in a brand-new
-carriage, 'with three or four lackeys behind.' His joy was short. The
-lady saw that her new husband thought chiefly of getting 'donations' out
-of her, and the husband soon saw that his wife was trying to poison him
-in his turn. He fled to the Turks. On April 7, 1680, Madame Leféron was
-condemned to banishment beyond the borders of the viscounty of Paris and
-to a fine of 1500 livres, though there were, as Louvois wrote to Louis
-XIV, thirteen or fourteen witnesses of her crime.
-
-Madame de Dreux and Madame Leféron owed this remarkable indulgence to
-Madame de Poulaillon. Born Marguerite de Jehan, of a noble Bordeaux
-family, she had come to Paris when very young to associate with the
-alchemists, having a passion for the occult sciences. She had married
-Alexandre de Poulaillon, much older than herself, but very rich.
-Contemporaries are unanimous in praising the pretty face, the delicate
-and keen intelligence, and the exquisite distinction of the young lady.
-Unhappily for herself, she met a certain La Rivière, who had a wonderful
-talent for getting money out of ladies. As we know, in the seventeenth
-century, a talent of this sort was not the discreditable thing it is
-to-day. Her excellent husband, becoming suspicious, drew his
-purse-strings tight and locked his safes. Madame de Poulaillon had
-recourse to various expedients. She sold the house furniture, chairs,
-sofas, 'the big gilded bed upholstered in English watered silk,' the
-plate, and even the clothes of her husband. He, in a furious temper--we
-may suppose so, at least--ceased to give his wife even money for her
-toilet, and bought her dresses and ribbons himself.
-
-In despair, the young woman opened relations with La Vigoureux: she
-required money for her lover, and the riddance of her husband. With this
-intent she planned the most audacious strokes. Two or three hired
-bravoes would do: 'While one held Poulaillon by the throat in his study,
-the other would throw bags of money out of the window, and she would
-open the study door herself.' Another time she thought of getting her
-husband kidnapped alive. She was quite ready herself for the enterprise,
-but failed to find men to assist her. At last she saw Marie Bosse, who
-from the first appeared to her more plucky. However, Madame de
-Poulaillon displayed so furious a haste to get rid of her 'old goodman,'
-that Marie Bosse, hardened as she was, fairly took fright. She would not
-give her in one dose the powder necessary for the poisoning, for fear
-that the lady, by giving it all at once, would create a scandal. The
-sorceress was prudent enough to begin with the shirt, one of the most
-horrible of these hags' inventions. The shirts of the husband were
-washed in arsenic. This left no trace. Whoever put them on was before
-long attacked by a violent inflammation in the limbs and the lower part
-of the body. And every one sympathised with the wife whose husband was
-suffering from a disgraceful malady caused by debauchery! Arsenic was
-put also into the injections, which in those days were in common use.
-The contents of a phial poured into the wine or soup hastened the
-operation.
-
-The negotiations between Madame de Poulaillon and Marie Bosse were
-carried on in the church of the Carmelites. The young woman gave 4000
-livres (£800) for the phial and the preparation for the shirts.
-Poulaillon was warned by an anonymous letter; moreover, his wife could
-not obtain the necessary assistance from her servants. Then in her rage
-she applied to some soldiers, and asked them to wait for her husband at
-the corner of a road she pointed out to them, where it would be the
-easiest thing in the world, she said, to do for him. The soldiers took
-her money and hastened to inform Poulaillon, who now lost all patience,
-shut his wife up in a convent, and laid an information before the
-Châtelet. It was at this time that the lady had a writ issued against
-her by the Chambre Ardente.
-
-As soon as he saw the storm threatening, La Rivière, to whom Madame de
-Poulaillon had sacrificed everything, fled to Burgundy, where he hid
-behind the skirts of Madame de Coligny, daughter of the famous
-Bussy-Rabutin, and widow of the Marquis de Coligny. She fell in love
-with La Rivière, who, kept informed of the progress of the trial, joked
-pleasantly with his new flame on the misfortunes of his old mistress.
-She, though madly in love with the gallant, was shocked. 'If the
-misfortune of the lady who has so much merit, I hear, and who loves you
-and has loved you so passionately, no longer touches you, what reason
-have I to flatter myself I shall keep you always?' This brilliant
-cavalier, who insisted on being called the Marquis de la Rivière, Lord
-de Courcy, was really a bastard son of the Abbé de la Rivière, Bishop of
-Langres.
-
-Madame de Poulaillon was finally examined on June 5, 1679. The
-attorney-general had demanded the penalty of torture and death on the
-Place de Grève; but the memory of the edifying and touching end of
-Madame de Brinvilliers was still strong in the minds of the judges, and
-had almost stricken them with remorse. Madame de Poulaillon displayed
-before her judges even more grace, more submission to the hand of God,
-more sweet and tranquil resignation. So strongly were these men of law
-moved, that they could not bring themselves to order the severing of
-that charming head. 'This lady, who had infinite spirit,' notes Sagot
-the clerk, 'cared little about death, and though she did not expect to
-escape, showed during her whole examination an extraordinary presence of
-mind, which won the judges' admiration and pity.' La Reynie writes that
-the judges were touched 'by her spirit, and by the grace with which at
-the last she explained her unhappiness and her crime.' 'The
-commissioners,' says Sagot, 'remained in deliberation for four whole
-hours, all of them, especially those who had some interest in these
-ladies, being prepared for anything which might serve, if not for the
-discharge of Madame de Poulaillon, at any rate for the mitigation of the
-facts they could not dispute, in so far as that could be done without a
-manifest miscarriage of justice. Monsieur de Fieubet was the one who
-dilated most on this view, employing all the power of his natural
-eloquence; and he it was who saved the life of Madame de Poulaillon,
-having brought round to his way of thinking three of the six judges who
-had previously decided for death. This was a precedent fortunate for
-Mesdames de Dreux and Leféron and other prisoners, and in fact it was
-through this that the court lost credit.'
-
-'The great difficulty,' adds La Reynie, 'was afterwards to console
-Madame de Poulaillon when she found that she was only condemned to exile
-instead of the death she had herself pronounced in presence of the
-judges, after having declared the joy she had in thus expiating her
-crime, and at the same time winning deliverance from all her other
-woes.' On the demand of the young lady herself, her punishment was
-increased by royal warrant to detention with the Penitents at Angers.
-Meanwhile La Rivière, after making Madame de Coligny a mother, married
-her without a trace of compunction. True, shortly afterwards,
-Bussy-Rabutin and his daughter, undeceived about the man, endeavoured to
-dissolve the union; but the gay spark resisted, and Madame de la Rivière
-was forced to pension him off at a very high figure before he would
-agree to desert her.
-
-The best society applauded the acquittal of Madame de Poulaillon, while
-the middle classes murmured, with so much the more reason that soon
-afterwards a certain widow lady named Brunet was condemned with the
-greatest harshness, though no more guilty than Mesdames de Poulaillon,
-de Dreux, and Leféron.
-
-She had been the wife of a wholesale tradesman in the city. Monsieur and
-Madame Brunet entertained very largely, for they provided excellent
-music. The fashionable flutist, Philibert Rébillé, musician to the king,
-was constantly to be heard there. Brunet worshipped the flutist for his
-delightful skill, and Madame Brunet for his charming person. As the
-excellent people kept a good table, and the wife was charming, the
-artiste responded with great enthusiasm to this double passion. It was
-perfect bliss, which might have lasted for a long time to the melodious
-sounds of the flute, if Brunet, with the idea of permanently attaching
-to himself so pleasant a musician, had not taken it into his head to
-offer him his daughter with a handsome dowry, and if Philibert,
-delighted with the ducats and the daughter, had not accepted them with
-alacrity. Madame Brunet uttered a cry of horror! Philibert explained to
-her that he had consulted apostolic notaries, and that for a
-consideration it would be possible to obtain canonical letters which
-would set things right; and festivities were got up for the betrothal.
-In desperation Madame Brunet confided in La Voisin: 'If she had to do
-penance for ten years, it was necessary that God should carry off
-Brunet, her husband, for she could not abide to see Philibert, whom she
-loved passionately, in the arms of her daughter.' She even took her
-lover to the sorceress. Philibert deposed at the trial that, under
-pretext of showing him a garden, Madame Brunet took him to see a woman
-who proceeded to look at his hand: 'I know not who she is, for the woman
-was so drunk that she could not say a word.' La Voisin, on being
-questioned, related the proceedings of Madame Brunet, adding: 'There are
-other details which I would not tell for anything in the world, I would
-rather have a dagger thrust into my heart: that is kept for confessors,
-not for judges.' François Ravaisson, in publishing this dramatic
-declaration, thus comments on it: 'These details were imparted by La
-Voisin to La Reynie later; they did honour to Philibert's disposition.
-The details given by the judges brought this flute-player into the
-height of fashion, and ladies of the court and the city scrambled for
-him when he came out of prison.'
-
-Meanwhile, Marie Bosse undertook the operation, for 2000 livres--£400
-to-day.
-
-Brunet was poisoned in 1673, and Philibert married the widow.
-
-'My friends advised me,' he declared naïvely before the judges, 'to wed
-the mother rather than the daughter, which I did, under the good
-pleasure of the king, who signed the contract.'
-
-The flute-player's wife was condemned on May 15, 1679. She begged in
-vain to be allowed to see husband and children for the last time. Her
-hand was cut off while she was still alive, then she was hanged, and her
-body cast into the fire. Louis XIV, who was fond of his flutist, advised
-him to leave France if he was conscious of guilt. But Philibert was a
-man of mettle. He went like a gentleman and gave himself up as a
-prisoner at Vincennes. He was acquitted on April 7, 1680.
-
-
-_Louis XIV and the Poison Affair_
-
-Meanwhile the Chambre Ardente was extending its prosecutions over an
-ever-widening circle and into higher and higher ranks of society, and by
-degrees a singular disquietude awoke, an astonishing uneasiness: it was
-no longer the poisoners whom people dreaded, but the magistrates. People
-talked about a lady of the highest rank who was declaring everywhere
-that the judges and all their proceedings ought to be burnt. La Reynie
-asked for the protection of an escort when he went to Vincennes, where
-the principal accused persons were. Madame de Sévigné, speaking of the
-great lieutenant of police, wrote: 'His life is a proof that there are
-no poisoners now.' On February 4, 1680, Louvois wrote to the president
-of the court:--
-
- 'His Majesty, having been informed of what was said in Paris in
- regard to the decrees issued a few days ago by the Chamber, has
- commanded me to acquaint you with His Majesty's desire that you
- should assure the judges of his protection, and let them understand
- that he expects them to continue dispensing justice with firmness.'
-
-Louis sent for Boucherat, the president, the two examining
-commissioners, La Reynie and Bezons, and the attorney-general, and they
-went out to Versailles. 'On rising from dinner,' writes La Reynie, 'His
-Majesty recommended us to do justice and our duty, in extremely strong
-and precise terms, indicating to us that he desired, on behalf of the
-public weal, that we should penetrate as deeply as possible into the
-terrible traffic in poisons, so as to cut its root if this were
-possible; he commanded us to do strict justice, without distinction of
-person, rank, or sex; and this His Majesty told us in clear and vigorous
-terms.'
-
-The determination so vigorously expressed by the king filled La Reynie
-with confidence and zeal; it encouraged him in the accomplishment of the
-arduous task imposed on him. And such courage was necessary: what
-frightful revelations he heard! Was it due to these revelations that,
-suddenly, the intentions of the court of Versailles underwent
-modification? La Voisin had just been condemned to suffer torture. She
-was subjected to it, but only as a matter of form. 'La Voisin was not
-tortured at all,' writes La Reynie in indignation, 'and this means not
-having been applied, has naturally produced no effect.' It was feared
-that the sorceress, whose discretion had been so remarkable hitherto,
-might say too much in the agony of torture, and, independently of La
-Reynie, the torturers had received their orders. The judges had also
-received independent orders, and their reluctance to interrogate the
-accused woman was such that, at the moment of her execution, La Voisin,
-struck with remorse, conceived it her duty to confess spontaneously
-before being handed over to the confessor: 'She felt obliged to say, to
-ease her conscience, that a large number of persons of all ranks and
-conditions had applied to her for means to procure the death of many
-persons, and that debauchery was the chief motive of all these crimes.'
-
-But after the execution of La Voisin, the examinations of her partner
-Lesage, of her accomplice the Abbé Guibourg, and of her daughter,
-Marguerite Monvoisin, were proceeded with. On August 2, 1680, Louis XIV
-wrote from Lille to La Reynie:--
-
- 'Having seen the declaration made on the 12th of last month by
- Marguerite Monvoisin, prisoner at my castle of Vincennes, I write
- you this letter to inform you of my intention that you should
- devote all possible care to elucidate the facts contained in the
- said declaration--that you should take care to have written down in
- separate reports the examinations, confrontations, and everything
- concerning the inquiry that may be made of the said declaration,
- and that meanwhile you defer reporting to my royal Chamber sitting
- at the Arsenal the depositions of Romani and Bertrand.'
-
-Romani and Bertrand were two prisoners with whom we shall have a good
-deal to do by and by.
-
-Thus Louis XIV gave orders for the declarations of the girl Monvoisin,
-and those of Romani and Bertrand, to be detached from the documents
-submitted to the court. On the other hand, Louvois had had the
-imprudence to promise Lesage his life if he revealed all he knew. Lesage
-related most horrible things. Word then went round not to listen to any
-more; he was a liar. But on September 30 and October 1, 1680, these
-narratives were confirmed in the most precise manner by the sorceress
-Françoise Filastre while under torture. The declarations of Filastre
-struck on the ears of Louis XIV like a clap of thunder. In the registers
-of the royal council we read as follows:--
-
- 'The king, having had shown to him the official report of the
- torture of Françoise Filastre, being unwilling to permit, for good
- and just considerations important to his service, that certain
- facts should be inserted in the copies made for the convenience of
- the Court of the Arsenal, His Majesty in Council has commanded that
- the minutes and originals of the said proceedings be laid before
- the chancellor by the clerk to the commission, and that the said
- clerk draw up in his presence a summary of the said proceedings,
- in which the said facts shall not be inserted. Given by His Majesty
- in Council held at Versailles, May 14, 1681.
-
-(_Signed_) LE TELLIER.'
-
-
-
-Thus the king for the second time intervened, and withdrew from the
-court certain documents containing new declarations. He saw now,
-moreover, that these were in accordance with the truth, and that if the
-examinations were continued, it would be impossible to prevent them from
-being divulged. On October 1, 1680, the sittings of the court were
-suspended.
-
-The documents which the king had thus caused to be separated from the
-rest were locked and sealed up in a casket, which was deposited with
-Sagot, the clerk, who lived in the Rue Quincampoix. When Sagot died, on
-October 10, 1680, the casket was removed to Rue
-Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie, to the house of his successor in the
-clerkship to the Châtelet and the Chambre Ardente, Nicolas Gaudion. On
-July 13, 1709, the casket was taken to the king's private room, where,
-in the presence of Chancellor Pontchartrain, Louis XIV burnt the papers
-in his grate: 'His Majesty in Council, after having looked through and
-examined the minutes and proceedings laid before him by the chancellor,
-and having had them burnt in his presence, commanded that Gaudion should
-then be wholly and formally discharged of the same.'
-
-Louis XIV had just suffered a cruel blow, not only in his deepest
-affections, but in his dignity as sovereign, by the declarations of
-obscure and infamous criminals made before the Chambre Ardente. The very
-throne of France was befouled by them. Colbert and Louvois were for a
-moment in dire alarm. The all-powerful monarch, aided by his two great
-ministers, believed that he had buried in unfathomable darkness the
-terrible story of his shame and grief. But one flame had not been
-extinguished. It had not been noticed. But it has continued to burn, and
-grown larger, and thrown its blaze widely around. It is in the full
-daylight glare that the facts are about to appear before our eyes.
-
-
-
-
-II. MADAME DE MONTESPAN
-
-
-The Marquise Françoise Athénais de Montespan was born in 1641 at the
-castle of Tonnay-Charente, the daughter of Gabriel de Rochechouart, Duke
-de Mortmart, lord of Vivonne, and of Diane de Granseigne, daughter of
-Jean de Marsillac. She was called Mademoiselle de Tonnay-Charente until
-her marriage. 'Her mother,' says Madame de Caylus, 'was anxious to imbue
-her with principles of sound piety.' The piety of Mademoiselle de
-Tonnay-Charente was violent and inflammatory. Appointed in 1660 maid of
-honour to the queen, 'she gave her an extraordinary opinion of her
-virtue by taking communion every day.' In 1679, when she had been for
-several years the king's mistress, she much astonished the Princess
-d'Harcourt by sending her on January 1, as a new year's gift, a
-hair-shirt, a scourge, and a prayer-book adorned with diamonds.
-
-Mademoiselle de Tonnay-Charente married, on January 28, 1663, a noble of
-her own province, L. H. de Pardaillan, Marquis de Montespan, who was a
-year younger than herself. If she ever loved him, it was not for long.
-As a lady-in-waiting to the queen, she was fascinated by the
-magnificence surrounding Louise de la Vallière, the favourite of Louis,
-who had become, in spite of her reserve and her timid and gentle
-bearing, the object of intense and widespread jealousy, hatred, and
-wrath. Madame de Montespan especially displayed her spiteful envy in
-malicious gibes and insulting irony. Everybody knows it was not long
-before she replaced her.
-
-Louise de la Vallière had kept in the shade, shunning publicity and
-honours; Madame de Montespan in her pride wished to dazzle all eyes.
-'Thunderous and triumphant' is Madame de Sévigné's description of her in
-her radiant glory at Versailles. She draws elsewhere a picture of the
-court in which the king's favourite shone: 'At three o'clock the king
-and queen, with Monsieur, Madame, Mademoiselle, all the princes and
-princesses, Madame de Montespan, all her suite, all the courtiers and
-ladies, in a word, all that is known as the court of France, were found
-in these handsome apartments of the king. They are divinely furnished,
-everything is magnificent. Madame de Montespan was dressed in _point de
-France_, her hair done in a thousand curls, two hanging from her temples
-very low upon her cheeks; black ribbons on her head, with her pearls as
-_maréchale_ of the Hospital, and embellished with earrings and pendants;
-in a word, a triumph of beauty that threw the ambassadors into admiring
-wonder. She knew that people were complaining how she prevented all
-France from seeing the king; she has restored him to us, as you see, and
-you would not believe what joy it has given everybody, and what beauty
-it has given the court.'
-
-'Her beauty is marvellous,' writes Madame de Sévigné on another day,
-'and her get-up is as wonderful as her beauty, and her gaiety as her
-get-up.' Greater still was the renown of her wit. 'She was always the
-best of company,' says Saint-Simon, 'with graces which palliated her
-high and mighty airs, and were indeed suited to them. It was impossible
-to have more wit, more fine polish, more striking expressions,
-eloquence, natural propriety, which gave her, as it were, an individual
-style of talk, but delicious, and which by force of habit was so
-communicable that her nieces and the persons constantly about her, her
-women, and those who, without being her servants, had been brought up
-along with her, all caught the style, which is recognisable to-day among
-the few survivors.'
-
-She surrounded herself with a brilliant luxury. Here is one of her
-dresses as described by Madame de Sévigné: 'Gold upon gold, gold
-embroideries, gold edgings, and, over all, gold crimpings, sewed with
-one sort of gold blended with another sort, which makes up the divinest
-stuff imaginable: it was the fairies who made this masterpiece in
-secret.'
-
-In her estates at Clagny, with their immense park, a second Versailles
-was to be seen alongside Versailles itself. The king had first had built
-there for his mistress a bijou residence--a country villa. 'She said
-that that might do for an opera girl.' The house was pulled down and the
-château erected, after the plans of Mansard. At Versailles the favourite
-had twenty rooms on the first floor; the queen occupied eleven rooms on
-the second. Dangeau notes that Madame de Montespan's train was borne by
-the Maréchale de Noailles; the queen's was carried by a simple page.
-
-The influence of the young favourite spelled fortune, hope, and honour
-to ministers, courtiers, and generals. Her father became governor of
-Paris, her brother a marshal of France. In her drawing-room, frequented
-by all the most distinguished persons in rank and literature, a quite
-unique style of wit came into existence, which her contemporaries often
-refer to--a wit at once choice and subtle, natural and pleasant. It must
-be added that, by a wonderful coincidence, her reign, which lasted
-thirteen years, exactly corresponded with the zenith of the age of Louis
-XIV.
-
-Madame de Montespan used to go about escorted by royal bodyguards. As
-she journeyed throughout the whole length and breadth of France,
-governors and lord-lieutenants offered her their homage in great
-ceremony, and cities sent deputations to her. She passed through the
-provinces in a six-horse coach, followed by another coach also drawn by
-six horses, in which sat six ladies of her suite, and then came the
-baggage-wagons and six mules and a dozen cavaliers. It is like a fairy
-tale from Perrault.
-
-She had by Louis XIV seven children, whom the Parlement was to
-legitimatise and declare royal children of France. The oldest, the Duke
-de Maine, received the principality of Dombes and the county of Eu; in
-1675, when five years old, he was appointed to the infantry regiment of
-Marshal Turenne; in 1682, the king gave him the governorship of
-Languedoc; on September 15, 1688, the office of general of the galleys
-and the lieutenant-generalship of the Levant. The elder of the
-daughters, Mademoiselle de Nantes, married the Duke de Bourbon; the
-second, Mademoiselle de Blois, made a still more brilliant match. 'The
-king,' says Saint-Simon, 'determined to marry Mademoiselle de Blois to
-the Duke de Chartres; this was the king's only nephew, and far higher
-than the princes of the blood.'
-
-Madame Palatine[9] said of the Marquise de Montespan: 'She is more
-ambitious than dissipated.' There is justice in the saying. She had an
-immeasurable pride. Mademoiselle de la Vallière loved the king as a
-mistress, Madame de Maintenon as a governess, Madame de Montespan as a
-tyrant.
-
- * * * * *
-
-It was in 1666 that historians note the first signs of Madame de
-Montespan's ambition. She was then aspiring to the king's love, and it
-is precisely at this time that La Reynie, in commenting on the
-proceedings of the Chambre Ardente, places her first visits to the
-sorceresses.
-
-Marguerite Monvoisin, La Voisin's daughter, spoke thus before the
-judges: 'Every time that anything fresh happened to Madame de Montespan,
-or she feared any diminution in the favour of the king, she told my
-mother, so that she might provide a remedy; and my mother at once had
-recourse to priests whom she got to say masses, and gave my mother
-powders to be given to the king.' La Voisin's daughter explained that
-these powders were for love, composed now in one way, now in another,
-according to the various formulae of witchcraft. Among the ingredients
-were cantharides, the dust of dried moles, blood of bats, and other vile
-substances. Of these a paste was made, which was placed under the
-chalice during the sacrifice of the mass, and blessed by the priest at
-the moment of the offertory. Louis XIV swallowed this compound mixed
-with his food.
-
-'My mother,' said the girl, 'several times took to Madame de Montespan
-at Saint-Germain, Versailles, and Clagny, these love-powders to give to
-the king--some which had passed under the chalice and others which had
-not; my mother sent some to Madame de Montespan by the hand of the
-demoiselle Desoeillets (one of her waiting-maids), and I myself gave
-her some in the church of the Petits Pères, and another time on the road
-to St. Cloud.'
-
-The depositions of Marguerite Monvoisin are important. She had never
-been mixed up with her mother's sorceries, but she had known about them.
-La Reynie observes that her declarations exhibit 'a certain air of
-ingenuousness, or else, if they are false, every one is mightily
-deceived.' He adds that 'she mentions so many circumstances and so many
-different transactions which are not self-contradictory, that it is
-morally impossible for them to have been invented, in addition to which
-she is not clever enough to invent and to follow up what she has
-invented. Several of these facts are proved genuine; she mentions living
-people.' The examining judge says further, that the very denials of the
-sorceresses accused by Marguerite of complicity with Madame de
-Montespan, their embarrassment, their contradictions, their refusal to
-answer when they were conscious of being hard pressed, confirm her
-testimony.
-
-When Marguerite Monvoisin made her depositions, her mother had been dead
-for several months. In the examination of July 12, 1680, we read:--
-
-'Why did you not sooner give information of these evil designs against
-the person of the king?'
-
-'I could not tell what I had heard without ruining my mother; I did not
-believe myself obliged to tell; I asked advice of no one, and have
-declared all I know on the matter.'
-
-'Did you not know you were bound to tell, and that it would be a great
-crime to hide anything concerning this matter?'
-
-'I knew well enough the importance of the things I have stated; I knew
-it before I told them, and was sure of it after I had done so; and I
-knew there was nothing but was of great importance.'
-
-'Did you know it would be a great crime to make the slightest addition
-to the facts which you have declared?'
-
-'Yes, and those of whom I have spoken can tell you a good deal; I think
-I have diminished rather than increased; I had no other idea but to
-state the truth, having nothing more to fear in regard to my mother; if
-I remember any other circumstance, or if any is recalled to my memory, I
-will confess the truth.'
-
-Several writers have thought that the sorceresses compromised the
-greatest names in France before the judges in the hope of saving their
-lives, by connecting themselves with personages so high in station that
-no one would dare to lift a hand against them. Quite the contrary. We
-see La Voisin concealing, up to the very moment of her execution, her
-relations with the king's mistress, for her greatest fear was that the
-horrible punishment meted out to regicides might be applied to her. In
-an expansive moment, she said to her guards at Vincennes: 'I fear, more
-than anything else that I am asked about, a certain journey to court.'
-We shall have much to do presently with this journey the sorceress made
-to court on behalf of Madame de Montespan. It was at the last moment,
-after hearing her death-sentence, against which there was no appeal,
-that Françoise Filastre made her startling depositions of September 30
-and October 1, 1680, as the result of which Louis XIV, in terror, caused
-the sittings of the Chambre Ardente to be suspended.
-
-The statements of Marguerite Monvoisin were confirmed in detail by those
-of the Abbé Guibourg, with whom she had no means of communicating after
-her arrest. Thus, as La Reynie says, they were proved 'according to the
-rules of justice.'
-
-To-day, history furnishes still further proofs. We have just heard the
-daughter of La Voisin: 'Every time anything fresh happened to Madame de
-Montespan, or she feared some diminution in the favour of the king, she
-told my mother.' Now, if we follow in the correspondence of Madame de
-Sévigné and the court chronicles the checkered story of the relations
-between Madame de Montespan and the king from 1667 to 1680, and compare
-it further with the depositions made before the Chambre Ardente, we find
-a precise confirmation of the declarations of Marguerite Monvoisin. It
-was several times observed by La Reynie that 'the time mentioned by the
-accused is of consequence to Madame de Montespan.'
-
-How, and by whom, was the haughty favourite led to the haunts of the
-witches? Historians have put forth many hypotheses on this subject. They
-were not acquainted with the declaration of La Chaboissière, the valet
-of Vanens, whom we have already mentioned: 'that the chevalier de Vanens
-deserved to be drawn and quartered for the counsel he had given to
-Madame de Montespan.' La Chaboissière had scarcely let this confession
-escape him than he wished in great agitation to retract it, and begged
-that the words might not be written down in the report of his
-examination. La Reynie disentangled this confession from the chaos of
-official documents, and sharply underlined it as the starting-point of
-the drama.
-
-The relations between the favourite and the sorceresses began, then, at
-the very time when her dawning love for the king was noticed. In 1667 we
-find her in Rue de la Tannerie, in the company of the magician Lesage
-and the Abbé Mariette, priest of St. Séverin. The latter belonged to a
-good Parisian family; he was tall and well made, with a very pale
-complexion and black hair. At one end of a little room an altar was
-erected: Mariette, in sacerdotal vestments, uttered incantations, Lesage
-sang the _Veni Creator_, then Mariette read a gospel on the head of
-Madame de Montespan, who knelt before him and recited exorcisms against
-Louise de la Vallière. She added--the very words are found in one of
-Lesage's declarations--'I ask for the affection of the king and of the
-Dauphin, that it may be continued, that the queen may be barren, that
-the king leave her bed and table for me, that I obtain from him all that
-I ask for myself and my relatives; that my servants and domestics may be
-pleasing to him; that, beloved and respected by great nobles, I may be
-called to the councils of the king and know what passes there; and that,
-this affection being redoubled on what has existed in the past, the king
-may leave La Vallière and look no more upon her; and that, the queen
-being repudiated, I may espouse the king.'
-
-On another occasion, in the church of St. Severin, the Abbé Mariette, in
-the presence of Madame de Montespan, recited charms over the hearts of
-two pigeons which had been consecrated in the names of Louis XIV and
-Louise de la Vallière during the sacrifice of the mass.
-
-Early in the year 1668, Mariette and Lesage had the audacity to proceed
-to Saint-Germain, the headquarters of the court, and in the very château
-itself, in the portion occupied by Madame de Thianges, Madame de
-Montespan's sister, they resumed their sorceries. Aromatic fumigations
-filled the room with a bluish vapour, with which was mingled the pungent
-scent of incense. Madame de Montespan formulated the incantation.
-'This,' declared Lesage, 'was to obtain the favour of the king, and to
-cause Mademoiselle de la Vallière's death.' Mariette said it was merely
-to get her sent away. Now it happened that, not long after these
-proceedings, in that very year 1668, Madame de Montespan realised her
-dream and was taken to the king's heart. The star of La Vallière rapidly
-paled. In 1669 Madame de Montespan was brought to bed of the first of
-the seven children she gave to Louis. If she had ever doubted the
-efficacy of these dealings with the devil, confidence would have dated
-from that day.
-
-An incident, which might have had terrible consequences, ruffled this
-happiness so long desired. Mariette and Lesage owed to La Voisin the
-lucrative connection with Madame de Montespan. But they showed base
-ingratitude, and proceeded to perform incantations for the marquise, no
-longer with the assistance of La Voisin, but with that of a rival
-sorceress, La Duverger. La Voisin was indignant, and as La Reynie says,
-'made a to-do about it. The matter became known, and the king, having
-learnt that these people were accustomed to perform impious and
-sacrilegious rites, ordered the arrest of Mariette and Dubuisson (the
-name taken by Lesage at this period), and they were sent to the Bastille
-in March 1668.' From the Bastille they were brought before the Châtelet
-on the charge of sorcery. The court chroniclers, though ignorant of her
-reasons for so doing, note that Madame de Montespan at this time
-suddenly left Paris. But Mariette and Lesage had too much interest in
-holding their tongues to inform against her. 'Besides,' writes La
-Reynie, 'the first judge who heard the case being a cousin-german of
-Mariette through his wife, La Voisin being at large on the credit of
-interested persons with whom she had dealings, and these wretched
-practices being then unknown, investigation was not carried very far. It
-was solely a question of seeing how the matter could be dealt with in
-such a way as to save Mariette on account of his family.' The little
-that could not be concealed brought Lesage condemnation to the galleys
-and Mariette banishment. The king increased the sentence of the latter
-to imprisonment; but the prisoner escaped from St. Lazare, where he had
-been confined. As to Lesage, La Voisin, thanks to her connections, was
-not long in getting him set at liberty. In a memorandum addressed to
-Louvois, La Reynie exhibits the conclusions to be drawn from the trial
-of 1668. After very appositely calling attention to the fact that the
-statements of the accused were the less suspicious because, dating from
-a period when as yet there could be no question of the scarcely dawning
-relations between Louis and Madame de Montespan, the lieutenant of
-police says that Mariette and Lesage could only have known of those
-relations through Madame de Montespan herself, and adds: 'It appears
-from the trial of Lesage and Mariette in 1668, that Madame de Montespan
-had been dealing with La Voisin at any rate since 1667, and that about
-that time she was by her introduced to Lesage and Mariette; that
-Mariette, in his room and in the presence of Lesage, used to read the
-Gospels over the head of Madame de Montespan.
-
-'So early as that, then, a scheme was on foot.
-
-'When I questioned the two surviving accomplices on the matter, they
-said, separately, that this scheme was to secure the favour of the king;
-that for that purpose La Voisin then gave some powders which were placed
-under the chalice given to Madame de Montespan, and that she recited an
-incantation in which her own name and the king's occurred; that she
-performed other ceremonies at Saint-Germain; that she had masses said on
-the hearts of pigeons at St. Séverin, and other impious and sacrilegious
-rites performed in Mariette's room, for this purpose, and as the one
-says, to slay, the other merely to get rid of, Madame de la Vallière.'
-(These enchantments to procure the death of Mademoiselle de la Vallière
-were made upon human bones.)
-
-'Lesage and Mariette said nothing about it until the former, urged by
-explicit commands to tell the truth, and Mariette, impelled by the
-facts themselves to reveal them, both, separately, established these
-facts.'
-
-La Reynie observes further that Lesage and Mariette mentioned certain
-details, afterwards proved to be accurate, of which they could have got
-information from Madame de Montespan alone.
-
-We have already mentioned the reasons why the declarations of Marguerite
-Monvoisin inspired confidence; the corresponding depositions of Lesage
-deserve equal attention. On October 8, 1679, Louvois wrote to Louis
-_XIV_: 'Monsieur de la Reynie showed me his conviction that, if I spoke
-to Lesage, he would in the end make up his mind to tell me all he knew,
-and he believed this to be the more important because this man has not
-up to the present been convicted himself of poisoning any one, but has a
-perfect knowledge of all the poisonings effected in Paris for the last
-seven or eight years. I went yesterday to Vincennes, and spoke to him in
-the way Monsieur de la Reynie desired, giving him to hope that your
-Majesty would pardon him provided he made the declarations necessary for
-bringing to the knowledge of justice all that has happened in regard to
-the poisons. He promised to do so, and told me that he was much
-surprised at my urging him to tell all he knew.' In a letter of October
-11, 1679, Louvois renewed his pressure on Lesage to induce him to speak
-fully and in entire frankness. The magician hesitated, tried to
-dissimulate, repeating to all who urged him how vastly he was astonished
-at their persistence; but this reluctance only stimulated the ardour of
-La Reynie. He returned to the charge; like Louvois, he gave hints of a
-royal pardon. At last Lesage spoke. His principal declarations were
-written among the papers which Louis had burnt in the fireplace of his
-study, as we have said; hence we no longer possess them in their
-entirety; but from the notes left by La Reynie, as well as from the
-fragments of the magisterial examination which were preserved and will
-be found in part reproduced below, we know that the revelations of
-Lesage entirely confirmed those of Marguerite Monvoisin.
-
-The scandal of the amours of Louis XIV was only the more intense because
-the young Marquis de Montespan was by no means a complaisant husband, a
-singular fact at that period and in that society. 'He was an extravagant
-and extraordinary man,' says Mademoiselle de Montpensier, 'who
-complained to everybody of the friendship of the king for his wife.'
-There were scenes between the spouses, and he struck her. He provoked
-scenes with the king. 'When Montespan went to Saint-Germain sermonising
-thus, Madame de Montespan was in despair. He used to come to see me very
-often,' says Mademoiselle de Montpensier; 'he is a relative of mine, and
-I scolded him. He came one evening and repeated to me an harangue he had
-delivered to the king, in which he quoted innumerable passages of
-Scripture, about David, for instance, and finally used strong terms to
-induce him to give back his wife and fear the judgment of God. I said to
-him, "You are mad!" I was at Saint-Germain next day and said to Madame
-de Montespan: "I have seen your husband in Paris, and he is madder than
-ever; I sharply scolded him and told him that if he didn't hold his
-tongue he would deserve to be locked up." She said to me: "He is here
-telling his tales at court; I am ashamed to see that my parrot and he
-are amusing the mob."'
-
-Louis XIV was naturally irritated by the attitude of this surprising
-husband. Almighty as he was, he resorted to the tricks and subterfuges
-of a vulgar lover. His anxiety was redoubled when his mistress became a
-mother. The king was very fond of his children, particularly those he
-had by Madame de Montespan. In the eyes of the law these children
-belonged to the husband; and Louis trembled with fear lest Montespan,
-out of vengeance or irony, should come and take from him his son and
-daughter.
-
-Montespan found a supporter in his uncle the Archbishop of Sens. 'When
-the king's passion was known,' says the Abbé Boileau, brother of the
-poet, 'the archbishop sentenced to public penance a woman of the town
-who lived as the marchioness, his niece, was living, in open
-concubinage, and he caused the publication in his diocese of the old
-canons against the violation of the religious law.' The diocese of Sens
-included Fontainebleau, where the court was then held. Madame de
-Montespan was compelled to take her departure in confusion. She felt
-that it was she who was being pointed at. She dared not return into the
-jurisdiction of the archbishop until after the prelate's death in 1674.
-
-When the Marquis understood that his efforts were vain, and that from
-the height of his throne Louis would reply only with _lettres de
-cachet_, he put on mourning, clothed all his household in black, and
-drove to the court in a coach draped in black, to take leave in great
-ceremony of his relatives, friends, and acquaintances. On that day the
-husband in his costume of black was not the butt of ridicule; jests were
-silenced, and the king on the throne was scorned and despised. A man of
-genius lent the monarch his aid. Molière wrote his _Amphitryon_. The
-play was represented in this year 1668, and the mockers resumed their
-places in the royal camp.
-
- 'Un partage avec Jupiter
- N'a rien du tout qui déshonore.'[10]
-
-Viscounts and marquises on gilded benches applauded the taunt and
-punctuated the cruel railleries with bursts of laughter. Yet the king
-was injured, especially in the opinion of the Parisian middle class. He
-was conscious of it; and one day said himself to his mistress that if
-she had left house, children, and husband to follow him, he had
-neglected the care of his reputation, which was much blighted through
-his having loved a woman whom he had such good reasons for not regarding
-as he had done.
-
-Montespan set out for his country seat. Some men of the company he
-commanded fell a-quarrelling with the under-bailiff of Perpignan; the
-fact was of no importance, but it came to the knowledge of the
-ministers, and Louvois wrote at once to the Lord Lieutenant: 'September
-21, 1669. I cannot express my surprise that a thing of the nature of
-that which Monsieur de Montespan has done should have passed without my
-learning of it. I send you a despatch from the king for the supreme
-council of Roussillon, in which His Majesty commands the council to hold
-an inquiry. In whatever manner you may employ it, it must not be
-forgotten, whether in the informations of the sub-bailiff of Perpignan
-or in that about the disorders that occurred at Illes, to implicate the
-commander of the company (Montespan) and the largest possible number of
-cavaliers, so that they may take fright and the majority desert,
-especially the commander; after which it would not be a difficult matter
-to bring about the ruin of the company. If you have the names of the
-cavaliers who insulted the sub-bailiff, they must be arrested at once,
-to make an example of them, and so that you may have, from their
-depositions at the time of their execution, more proof against the
-captain--to try in some way or other to implicate him in the
-informations, so that he may be cashiered with an appearance of justice.
-If you could manage that he is accused sufficiently for the supreme
-council to have grounds for pronouncing some condemnation on him, it
-would be a very good thing; you will guess the reasons well enough,
-however little you may be informed of what is going on in this part of
-the world.' The cynicism of Louis and his minister passes all bounds.
-Montespan had to flee for refuge to Spain; but from that day Louis'
-position in regard to the injured husband, so far from improving, became
-sensibly worse. Abroad, Montespan could more boldly and independently
-press his claims on the children of the king, and provoke a scandal in
-the eyes of all Europe.
-
-Louis got a demand for separation _a mensa et thoro_, formulated by
-Madame de Montespan, brought before the Châtelet. Notwithstanding the
-pressure exerted by king and ministers, who bullied the judges, the
-matter remained in suspense. The judges could not bring themselves to
-commit the iniquity demanded of them. They gave way at last, partly
-under pressure from the First President de Novion, who had been won by a
-promise of the Great Seal. The separation was declared on July 7, 1674,
-by Procureur-Général Achille de Harlay, assisted by six judges. The
-judgment adduced the wasting of the property of the commonalty by the
-Marquis de Montespan, the domestic discord between the marquis and his
-wife, and the ill-treatment of which the marchioness complained on the
-part of her husband. This decree pronounced against Montespan was a
-monstrous proceeding. After having dishonoured his crown, Louis
-dishonoured justice; but there was a higher justice which, as we shall
-see, he was not to escape.
-
-The decree of July 7, 1674, did not assure the king peace of mind. In
-1678 Montespan had to return for a short time to Paris on account of a
-lawsuit. Louis XIV wrote to Colbert (June 15): 'I understand that
-Montespan is indulging in indiscreet talk; he is a madman whom you will
-do me the pleasure to have closely watched; and so that he may have no
-pretext for remaining in Paris, see Novion so that the Parlement may
-hurry. I know that Montespan has threatened to see his wife, and that he
-is capable of it, and that the consequences might be formidable (the
-question of the children again); I rely on you to prevent him speaking.
-Do not forget the details of this matter, and especially see to it that
-he leaves Paris at the earliest moment.' Such were the jobs to which the
-Colberts and the Louvois had to stoop; but such also were the annoyances
-and troubles beneath which Louis bent his brow--a brow already reddened
-with shame, and soon to be furrowed with grief.
-
- * * * * *
-
-Louis XIV loved his mistresses, not for their own sakes, but for his.
-The new passion lasted three years. Perhaps some one will say that that
-is a good while. In 1672, jealousy, which perpetually ravaged the proud
-soul of Madame de Montespan, burst out in storms of which Madame de
-Sévigné speaks thus: 'She is in inexpressible rages; she has seen no one
-for a fortnight; she writes from morning till night, and when she goes
-to bed tears it all up. Her state makes me quite sorry. No one pities
-her, though she has done good turns to many people.' Madame de Montespan
-returned to La Voisin; and it is not without emotion that we see this
-wonderful woman, with her matchless grace and her superior intelligence,
-after having stepped into crime, sinking into it lower and lower. From
-the hands of the Abbé Mariette, who recited the Gospels over her head
-and made incantations on the hearts of pigeons, she comes into those of
-the Abbé Guibourg, who said the black mass.
-
-Guibourg claimed to be an illegitimate member of the family of
-Montmorency. He was seventy years old; his complexion was that of a
-confirmed toper. He had a horrible squint. In these monstrous ceremonies
-he cut the throats of his own children by his mistress, a fat ruddy
-wench named Chanfrain.
-
-To obtain the desired result from the black mass, it was necessary that
-it should be celebrated three times in succession. The three masses were
-said in 1673, at intervals of a fortnight or three weeks--the first in
-the chapel of the Château of Villebousin, in the village of Mesnil, near
-Montlhéry. Mademoiselle Desoeillets, the maid of Madame de Montespan,
-was intimately connected with Leroy, governor of the pages of the Petite
-Ecurie, who owned a house at Mesnil. Guibourg had lived in the château
-as almoner of the Montgommerys. It has been described by M. J. Lair: 'A
-building of the fourteenth century, and well chosen for sinister
-incantations, the château, situated half a league from the road from
-Paris to Orleans, was surrounded by deep moats, filled with running
-water.' Leroy betook himself to St. Denis, where he saw the Abbé
-Guibourg. He promised fifty pistoles, that is, about £20, and a living
-worth 2000 livres. At the day fixed there met at Villebousin Madame de
-Montespan, the Abbé Guibourg, Leroy, 'a tall person' who was certainly
-Mademoiselle Desoeillets, and a person of name unknown who is said to
-have been a retainer of the Archbishop of Sens. In the chapel of the
-chateau the priest said mass on the bare body of the favourite as she
-lay across the altar. At the consecration, he recited his incantation,
-the words of which he gave later to the commissaries of the Chambre
-Ardente: 'Ashtaroth, Asmodeus, Princes of Affection, I conjure you to
-accept the sacrifice I present to you of this child for the things I ask
-of you, which are that the affection of the king and my lord the dauphin
-for me may be continued; and that, honoured by the princes and
-princesses of the court, nothing be denied me of all that I shall ask
-the king, as well for my relatives as my servitors.' 'Guibourg had
-bought for a crown (12s. 6d. to-day) the child who was sacrificed at
-this mass,' writes La Reynie, 'and who was offered to him by a fine
-girl; and having drawn blood from the child, whom he stabbed in the
-throat with a penknife, he poured it into the chalice, after which the
-child was taken away and carried to another place.'
-
-The details of the mass at Mesnil were revealed by Guibourg, and further
-confirmed by the deposition of La Chanfrain, his mistress.
-
-The second mass on the body of Madame de Montespan took place a
-fortnight or three weeks after the first, at St. Denis, in a tumbledown
-hut. The third took place in a house at Paris, whither Guibourg was
-conducted blindfold, and from which he was brought back in the same way
-as far as the arcade of the Hôtel de Ville.
-
-At this time the journal of the health of the king, drawn up by D'Aquin,
-the chief physician, states that Louis suffered from violent headaches.
-Towards the end of this year, 1673, he was attacked by dizziness of such
-a kind that at times his sight became clouded and he felt on the point
-of collapse. 'Is it rash,' observes Monsieur Loiseleur very justly, 'to
-see in these headaches and faintnesses the effect of powders provided by
-La Voisin?' The hypothesis of Monsieur Loiseleur will be sustained in
-detail by a declaration of the magician Lesage which will be found
-below.
-
-It remains to inquire how Madame de Montespan contrived to get the
-powders prepared by the sorceress into the food of the king, surrounded
-as he was by officers of the buttery. Two revelations, both of November
-8, 1680, made, the first by Lemaire, locked up at Vincennes with the
-Abbé Guibourg, the second by Lesage, will give the indication we desire.
-
-We read in the notes La Reynie took for his personal guidance by way of
-memoranda: 'November 8, 1680, Lemaire asked to speak to me; told me that
-being in the same room with Guibourg and another man, Guibourg told them
-such strange things, especially in regard to Madame de Montespan, that
-he does not know what to make of it, and that if there was any officer
-who ought to be suspected, it would be Duchesne, the butler; that
-Duchesne was a footman in the house of Madame d'Aubray, that he has
-since served Monsieur Bontemps, and then Madame de Montespan, who was
-very kind to him, and made him officer of the buttery, and that he is
-always at Madame de Montespan's service.' Further: 'From the last
-examinations of Lesage, and that of November 8 particularly, it appears
-that Gilot, also an officer of the buttery, was involved in the impious
-trade in 1668, and that he sought Lesage's assistance for the designs of
-Madame de Montespan.'
-
-The crisis of the year 1675 was more serious. Louis XIV suddenly had
-great fits of devotion. People with their eyes open saw that he was
-tiring of his mistress. Madame de Montespan, on the Thursday in Holy
-Week, had been refused absolution by a priest of her parish. Much put
-out, she hastened to the curé of Versailles, and spoke to him hotly, but
-the curé approved of his subordinate's action. And the great voice of
-Bossuet, which had consistently been upraised against the double
-adultery, resounded with a new force. 'When we were at Versailles, one
-fast day, about Easter, Madame de Montespan went away,' writes
-Mademoiselle de Montpensier. 'Every one was vastly astonished at this
-retreat. I went to Paris, and saw her in the house where her children
-were. Madame de Maintenon was with her. She saw nobody. As everybody was
-on the alert about her return, although nobody seemed to pay any
-attention to it, it was known that M. Bossuet, then tutor to the
-dauphin, and at present bishop of Meaux, went there every day muffled in
-a grey cloak.' We have other information from Bossuet's private
-secretary, the Abbé Le Dieu. Louis XIV ordered his mistress to retire.
-When Bossuet went to see the exiled lady, she 'loaded him with
-reproaches; she told him that his pride had urged him to get her driven
-away, that he wanted to make himself sole master of the king's mind.'
-Then, when she understood that her wrath smote in vain against the
-serene firmness of the prelate, 'she sought to win him by flatteries and
-promises; she dangled before his eyes the chief dignities in Church and
-State.'
-
-This exile lasted from April 14 to May 11. On the other hand, the
-magician Lesage, in an examination held on November 16, 1680, declared
-that 'if he were in the last torments, he could tell nothing except that
-in 1675, at the beginning of summer (the exact date), when Madame de
-Montespan was trying to maintain her position, La Voisin and La
-Desoeillets worked or pretended to work for her; but in reality,
-powerless to keep for her the love of the king, they merely gave her
-powders which, taken in certain doses, would have acted as poison.' So
-Lesage said; and the declarations of the girl Monvoisin, summed up by La
-Reynie, are identical: 'The powders her mother sent to Madame de
-Montespan were love powders to be given to the king. Once when her
-mother took some powders to Clagny she was accompanied by the magician
-Latour, her eldest brother, a servant named Marie, since dead, and
-Fernand, a good friend of Latour, and La Vautier; but these did not
-enter Clagny. She could not say if Latour went in with her mother, but
-they all came back together, and had lunch at the sign of the _Heaume_,
-near the Bois de Boulogne, with violins; they made some noise among
-them. Her brother, who told her about it, told her that her mother
-brought back fifty louis-d'or. Her mother, besides the powders she gave
-to Madame de Montespan, did not send any except by Mademoiselle
-Desoeillets, who was the go-between for that purpose. As to the
-powders which had passed beneath the chalice, they came from a priest
-called the Prior (the Abbé Guibourg). As to the others which had not
-been under the chalice, her mother kept them in the drawer of a cabinet
-of which she had the key. There were black ones, white, and grey, which
-she mixed in the presence of Desoeillets. Her father once wanted to
-break the cabinet where the powders were kept, saying that some harm
-would come of it.' And the result of these practices was, once more, of
-such a nature as to give confidence in the power of sorcery: Madame de
-Montespan regained her position with the king. It is true that Madame de
-Richelieu said, 'I am always there as a third party.' In spite of this
-'third party,' Madame de Montespan became the mother of the Comte de
-Toulouse and Mademoiselle de Blois. Madame de Sévigné writes to her
-daughter on June 28, 1675: 'Your idea about _Quantova_ (Madame de
-Montespan) is very good; if she cannot recover the old ground, she will
-push her authority and her greatness beyond the clouds; but she must
-make sure of being loved all the year round without scruple. Meanwhile
-her house is filled with the whole court, and her consideration is
-unbounded.' On July 31, Madame de Sévigné writes again: 'The attachment
-for _Quantova_ is always extreme: it's pretty much in order to vex the
-curé and everybody else.'
-
-In 1675 Madame de Montespan had been dismissed, from religious scruples;
-in 1676 she was to be sent away for reasons which furnished her with
-quite another ground for irritation. The king was then suddenly seized
-with a terrible hunger for a multiplicity of amours, soon over, sudden,
-and varied. Madame de Sévigné characterises this strange condition in a
-picturesque phrase: 'There's a scent of new game in the land of
-_Quanto_.'[11] At short intervals the Princess de Soubise, Madame de
-Louvigny, Mademoiselle de Rochefort-Théobon, Madame de Ludres, and no
-doubt others, succeeded one another in the affections and the bed of the
-king.
-
-Madame de Soubise makes an amusing appearance in the gallery of royal
-mistresses. She loved Louis out of love for her husband. After
-collecting for him all the honours and dignities, the offices and the
-hard cash that he desired, Madame de Soubise struck her tents and
-retired in good order. She had made the least possible stir and went
-back to her husband, who was enchanted with the adventure. The Prince of
-Soubise thought, with the poet, that a share with Jupiter had no
-dishonour so long as Jupiter could pay a good price.
-
-These intrigues find a double echo, in the writings of Madame de Sévigné
-and in the records of the Chambre Ardente. On September 2, 1676, Madame
-de Sévigné writes: 'The vision of Madame de Soubise has passed quicker
-than a lightning-flash: they have made it up again. _Quanto_ the other
-day at cards had her head resting familiarly on her friend's shoulder,
-and we fancied that piece of affectation meant "I am better than ever."'
-But on September 11 the position has changed. 'Everybody believes that
-the star of Madame de Montespan is paling. There are tears, unfeigned
-disappointments, affected cheerfulness, sulks; at last, my dear, it is
-all over. Some tremble, others rejoice, some wish for immutability, the
-majority for a dramatic change; in a word, we are all eyes and ears for
-what the most clear-sighted say.' 'Every one thinks that the king loves
-her no longer,' we read in a letter of September 30, 'and that Madame de
-Montespan is embarrassed between the consequences which would follow the
-return of his favours and the danger of no longer enjoying them--the
-fear that they are being sought elsewhere. Apart from that, she has not
-very nicely accepted the position of friend: so much beauty as she still
-has, and so much pride, find it difficult to come down to second place.
-Jealousies are keen. Have they ever stopped anything?' Again, on October
-15, 1676: 'If _Quanto_ had packed up her traps at Easter the year she
-returned to Paris, she would not have been in her present distress; it
-would have been sensible to adopt that course, but human weakness is
-great; one wishes to make the most of the remains of one's beauty, and
-this economy brings ruin rather than riches.' Madame de Ludres had just
-succeeded Madame de Soubise.
-
-The anxieties of Madame de Montespan were further enhanced by the
-brilliance, increasing every day, of a new star in the sky of
-Versailles. At its rising it had shed a pale, discreet, modest light,
-but a light which twinkled with little mocking scintillations. The widow
-Scarron, now become Madame de Maintenon, had been chosen as governess of
-the children of the king and Madame de Montespan. What strides the
-governess's fortune had taken in a few years! 'But let us speak of the
-friend' (Madame de Maintenon), writes Madame de Sévigné on May 6, 1676:
-'she is still more triumphant than the Montespan. Everything is
-submitted to her dominion. All the chamber-women of her neighbour are
-hers: one hands her the rouge-pot on her knees; another brings her her
-gloves; a third puts her to sleep; she salutes no one, and I fancy that
-really she laughs in her sleeve at this servitude.'
-
-Madame de Sévigné thus tells us what was passing at court; Marguerite
-Monvoisin will tell us what was going on among the sorceresses. 'The
-daughter of La Voisin,' writes La Reynie, 'says that she has seen this
-sort of mass celebrated over the body by Guibourg in her mother's house.
-She helped her mother to get things ready: a mattress on seats, two
-stools at the sides, on which were candlesticks with candles; after
-which Guibourg came out of the little side-chamber clothed in his
-chasuble--white, spotted with black fir-cones--and after that La Voisin
-brought in the woman on whose body the mass was to be said. Madame de
-Montespan had this sort of mass said three years ago (_i.e._ in 1676) at
-her mother's house, where she came about ten o'clock and only left at
-midnight. And when La Voisin told her that it was necessary for her to
-fix a time when the other two masses might be said, which were necessary
-if her affair was to be successful, Madame de Montespan said that she
-could not find time, that La Voisin would have to do what was necessary
-to assure success, which she promised her and did, and the masses were
-said on La Voisin herself by Guibourg.' (This again shows the sincerity
-of the sorceress in the carrying out of these practices.) 'The girl
-Voisin having notified all the circumstances of the proceeding, the
-arrangement of the place, that of the person--she knew Madame de
-Montespan--the preparations of the priest clothed in his sacerdotal
-vestments, the terms of the incantation, in which the documents show
-that the names of Louis de Bourbon and Madame de Montespan were
-mentioned--the girl Voisin adds that a child had its throat cut at the
-mass said for Madame de Montespan at her mother's.'
-
-'When I was grown up,' said Marguerite Monvoisin, 'my mother was no
-longer reluctant to trust me, and I was present at this sort of mass,
-and saw that the lady was stark naked on the mattress, with her head
-hanging down, supported by a pillow on an overturned chair, the legs too
-hanging over, a napkin on the belly, a cross on the napkin, and the
-chalice on the belly.' She adds that this lady was Madame de Montespan.
-'At the mass of Madame de Montespan,' said Marguerite in the course of
-another examination, 'a child was presented which apparently had been
-prematurely born, and it was put into a basin. Guibourg cut its throat,
-poured the blood into a chalice, and consecrated it with the wafer,
-finished his mass, then proceeded to take the child's entrails. My
-mother next day carried the blood and wafer to Dumesnil to be distilled,
-in a glass vessel which Madame de Montespan took away.' These facts were
-confirmed on October 23, 1680, by the confrontation of Marguerite
-Monvoisin with Guibourg--with this variation, that Guibourg tried to
-shuffle on to La Voisin the butchery of the child.
-
-'Guibourg said that it was not true that he had opened the child,
-because it would have stained his alb: he found the child already
-opened.
-
-'The girl Voisin, on the contrary, declared that he cut open the heart
-himself, took out some clotted blood, and put it into the vessel into
-which the other blood and the rest had been put, which Madame de
-Montespan took away; and that to make the clotted blood go in, a common
-glass was broken, which, with its foot knocked off, was made to act as a
-funnel.
-
-'Guibourg said that he did not open the child's stomach, but that having
-found it open, he did in fact draw out the entrails and open the heart
-to get out the blood that was in it, and that he put it into a crystal
-vase with some portions of the consecrated wafer: the whole was carried
-off by the lady on whose body he had said mass; and that he always
-believed the lady was Madame de Montespan.'
-
-This picture is fraught with so much horror that we could not bring
-ourselves to admit its authenticity if the evidence of Marguerite
-Monvoisin and the Abbé Guibourg were not corroborated by confessions
-extorted from other accomplices of these crimes, who were arrested at
-different dates and examined separately--Lesage, Lacoudraye, Delaporte,
-Vertemart, Françoise Filastre, the Abbé Cotton--confirmed by the
-declarations of several witnesses who had picked up, before the trial,
-fragments of talk which escaped the accused. La Reynie emphasises the
-fact that the declarations of Lesage and the girl Monvoisin were made at
-an interval of sixteen months, and without their having had any
-opportunity during those months of communicating with each other.
-
-On October 11, 1680, La Reynie writes to Louvois, who wished to save
-Madame de Montespan while prosecuting the charges against the other
-persons, and proposed, with that end, to withdraw from the case the
-declarations made under torture by Filastre and the Abbé Cotton, which
-contained the gravest charges against the favourite: 'It is certain,
-even if we found a legitimate expedient for concealing from the judges
-for the present the facts which it would be well to keep secret, even
-for the sake of justice itself, that these very facts would crop up
-again from the woman Chappelain, from Guibourg, Galet, Pelletier,
-Delaporte, and perhaps from several more when under trial.'
-
-On the subject of the deposition made by Guibourg, La Reynie writes: 'It
-is morally impossible that Guibourg has deceived us in his declaration,
-and that he invented what he tells about the incantations said in course
-of the masses on the women's bodies. His mind is not active or
-consistent enough for such continuous thought as would have been
-necessary to invent what he had said on this subject, because, even
-supposing he were capable of such application, he has not enough
-acquaintance with what goes on in the world, and could not have devised
-so consistent a story in regard to Madame de Montespan.' Elsewhere he
-writes: 'Guibourg and the girl Monvoisin have corroborated one another
-about circumstances so particular and so horrible that it is difficult
-to conceive two persons being able to imagine and fabricate them unknown
-to each other. It seems that these things must have occurred, or they
-could not have been described.'
-
-The illustrious magistrate adds the following reflections:--
-
-'1. The time of the relations of La Voisin with Latour, the journeys to
-Saint-Germain, and the powders which she made him work at, was the year
-1676.
-
-'2. The time of the abominations described by Guibourg and the girl
-Monvoisin fits the same period.
-
-'3. Two years ago Lesage spoke of Latour, the poisons, Desoeillets,
-and the journeys of La Voisin in 1676.
-
-'4. It was established at the trial that two or three years before
-Lesage was taken, he testified that he feared the business would ruin
-him. They said at that time that the king had the vapours. He declared
-that he wished to leave La Voisin on that account, and because of the
-dealings she had with Desoeillets.
-
-'From the beginning of these inquiries, these same facts have been
-spoken of; La Bosse, the first to be tried, gave the first inkling of
-them; she spoke of them under torture; but, because the king had not yet
-allowed this sort of facts to be collected in regard to persons of
-consideration, and because there was nothing to make us pay the least
-attention to them, no mention was made in the report of the torture of
-La Bosse of what she had said about Madame de Montespan.'
-
-In this year 1676, Madame de Montespan not only had recourse to the
-incantations of the black mass; at her instigation, the sorceresses sent
-La Boissière and Françoise Filastre to Normandy to a certain Louis
-Galet, who had 'fine secrets' in regard to poison and love. Galet gave
-them powders. As soon as his name was uttered by the prisoner before the
-Chambre Ardente, an order was given for his arrest. He was flung into
-prison at Caen on February 23, 1680. While still far away from the other
-prisoners, detained at Vincennes or the Bastille, he was put through
-interrogations, and the depositions made by him and the others coincided
-with remarkable accuracy. And La Reynie's conclusion is: 'Guibourg and
-Galet having confessed after the torture of La Filastre, they gave
-between them a complete proof of these facts.'
-
- * * * * *
-
-It must be confessed that Madame de Montespan would have been of a
-singularly incredulous nature if she had not retained a blind
-confidence in the influence of the devil as invoked by the magicians
-and sorceresses. Madame de Ludres was discarded, and Louis fell at
-Madame de Montespan's feet again. On June 11, 1677, Madame de Sévigné
-wrote to Madame de Grignan: 'Oh, my daughter, what a triumph at
-Versailles! what redoubled pride! what a re-entry into possession! I was
-in the room for an hour. She was in bed, decked out, with her hair done:
-she was resting for the _medianoche_ (supper about midnight). She
-launched shafts of contempt at poor _Io_ (Madame de Ludres), and laughed
-at her having the audacity to complain of her. Imagine all that an
-ungenerous pride could make her say in triumph, and you will get near
-the truth. It is said that the little woman (Madame de Ludres) will
-resume her ordinary duties about Madame. She went off to walk in perfect
-solitude with La Moreuil in the garden of the Marshal Du Plessis.' On
-June 18, Madame de Sévigné wrote to Bussy-Rabutin: 'Madame de Montespan
-wanted to strangle her (Madame de Ludres), and makes her life terrible.'
-On July 7, to Madame de Grignan: 'Poor _Isis_ (Madame de Ludres) has
-not been to Versailles. She has remained in her solitude. When a certain
-person (Madame de Montespan) speaks of her, she says, "that rag." The
-event makes everything permissible.'
-
-'_Quanto_ and her friend Louis XIV are together longer and more eagerly
-than ever they were. The ardour of the first years has returned, and all
-fears are banished, all restraint removed, which persuades us that never
-was empire seen more firmly established.' And a little later: 'Madame de
-Montespan was the other day covered with diamonds; the brilliance of so
-blazing a divinity was more than one could bear. The attachment seems
-greater than ever: they are all eyes for one another: never has love
-been seen to resume its sway like this.'
-
-Yet, courted and victorious as she was, the favourite appeared a prey to
-torment; she was agitated, in a terrible fever. On January 13, 1678, the
-Comte de Rébenac wrote to the Marquis de Feuquières: 'Madame de
-Montespan's gambling has reached such a pitch that losses of 100,000
-crowns (£60,000 to-day) are common. On Christmas Day she lost 700,000
-crowns; she staked 150,000 pistoles (£280,000 at the present day) on
-three cards, and won.' She lost her head in her triumph--her last
-triumph, dazzling but ephemeral, and about to be followed by days of
-cruel anguish.
-
-In March 1679, Madame de Maintenon asked the Abbé Gobelin 'to pray and
-to have prayers said for the king, who is on the brink of a deep
-precipice.' This 'precipice' was the heart of Marie Angélique de
-Scoraille, demoiselle de Fontanges. She was eighteen years old, fair,
-with glossy flaxen hair; her large eyes, with their look of childish
-wonderment, were a light grey, deep and limpid; her skin was white as
-milk, her cheeks a lovely rose-pink; and in disposition, said her
-contemporaries, she was a genuine heroine of romance. She lived at Court
-in the capacity of maid of honour to Madame, as Madame de Ludres and
-Mademoiselle de la Vallière had done before her. 'Mademoiselle de
-Fontanges,' says Madame Palatine, 'is lovely as an angel, from head to
-foot.' If we may trust Bussy-Rabutin, 'her relatives, seeing her beauty
-and grace, and having more love for their fortune than for their
-honour, clubbed together to fit her out for Court, and to provide her
-with means corresponding to the position she was entering.'
-
-This was a thunderbolt for Louis XIV and Madame de Montespan. We read in
-the _Précis historique de Saint-Germain-en-Laye_, by Lorot and Sivry:
-'Madame de Montespan left Saint-Germain suddenly because of the jealousy
-she has conceived for Mademoiselle de Fontanges.' But the royal lover
-did not allow his mistresses to leave him at their own whim. He had
-imposed on Louise de la Vallière the bitter martyrdom of following as an
-expiatory victim the triumph of Madame de Montespan; he now compelled
-Madame de Montespan to witness the triumph of Mademoiselle de Fontanges.
-The proud marquise resigned herself to it, at least in appearance. On
-March 30, 1679, she wrote to the Duke de Noailles: 'All is very quiet
-here; the king only comes into my room after mass and after supper. It
-is much better to see each other seldom but pleasantly, than often with
-embarrassment,' Soon even this apparent satisfaction was withdrawn from
-her. The desertion was public and complete.
-
-According to Madame de Sévigné, 'there was a ball at Villers-Cotterets,
-at Monsieur's place. There were masques. Mademoiselle de Fontanges
-appeared there in great brilliance, and adorned by the hands of Madame
-de Montespan.' Bussy rejoiced at the disgrace. 'Madame de Montespan has
-fallen, the king regards her no more, and you may be sure the courtiers
-follow his example.'
-
-On April 6, Madame de Sévigné wrote: 'Madame de Montespan is enraged;
-she cried a good deal yesterday, and you may guess the martyrdom her
-pride is suffering.' On June 15, she replies to her daughter: 'It is an
-infernal position, as you say, that of her who goes four paces ahead'
-(alluding to Madame de Montespan).
-
-She launched out into epigrams against her fortunate rival, just as she
-had satirised Louise de la Vallière. 'Madame de Montespan,' writes
-Bussy-Rabutin, 'seeing that the great Alcandre (Louis XIV) was drifting
-away from her more and more every day, became so choleric that she began
-publicly to abuse Mademoiselle de Fontanges. She told every one that
-the great Alcandre was surely not very fastidious to love a creature who
-had had her little love affairs in the country; that she had neither wit
-nor education; and that, properly speaking, she was only a beautiful
-painting. She said a thousand other things about her equally irritating.
-Indeed, she always displayed the same proud spirit which nothing had
-been able to quell.'
-
-Mademoiselle de Fontanges responded by loading her predecessor and all
-her children with costly presents. She had just been proclaimed a
-duchess with an annuity of 20,000 crowns. The fury of Madame de
-Montespan broke out. She had a violent scene with Louis, and when the
-king reproached her with her pride, her domineering spirit, and other
-defects, she replied with haughty scorn, concentrating all the violence
-of her wrath in one of those hard and bitter words which had made her so
-much feared in the time of her reign; she answered, 'that if she had the
-imperfections of which he accused her, at any rate she did not smell
-worse than he.'
-
-'My mother,' said the girl Monvoisin, 'told me that Madame de Montespan
-wanted at that time to go to extremities, and tried to induce her to do
-things for which she had much repugnance. My mother gave me to
-understand that it was against the king, and after hearing what had
-passed at the house of Trianon (a sorceress, partner of La Voisin), I
-could not doubt it.' The deserted mistress resolved to put an end to
-Louis and Mademoiselle de Fontanges. She applied to the sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois, and had no difficulty in getting together four
-accomplices in the terrible room in the Rue Beauregard: these four were
-La Voisin and La Trianon, who undertook to put Louis out of the way, and
-Romani and Bertrand, 'artists in poisons,' who promised to kill
-Mademoiselle de Fontanges. Madame de Montespan gave them money.
-
-The king was to be poisoned first. La Voisin and her associates intended
-at first to put magic powders, prepared according to the formulae of the
-conjuring books, on the clothes of the king, or in some place where he
-was to pass, 'which Mademoiselle Desoeillets, the companion of Madame
-de Montespan, said could be done easily.' The king would die of decline.
-But after reflection, La Voisin decided on means, the execution of which
-struck her as more certain. In conformity with the ancient custom of the
-kings of France, Louis XIV used to receive in person on certain days the
-petitions presented by his subjects. Everybody was introduced to his
-presence without distinction of rank or condition. It was resolved to
-prepare a petition and steep it in powders that had gone under the
-chalice; the king would take it in his hands and get his death-blow. La
-Trianon undertook the preparation of the paper, and La Voisin to place
-it in the hands of the king.
-
-The petition was drawn up. The king's intervention was asked in favour
-of a certain Blessis, an alchemist whom the Marquis de Termes was
-keeping confined in his château. La Voisin betook herself to her friend
-Léger, a _valet de chambre_ of Montausier, and asked of him a letter of
-recommendation to one of his friends at Saint-Germain, who would get
-her passed in among the first to an audience with the king, so that she
-might herself hand him her petition. Léger replied that it was
-unnecessary for her to go to Saint-Germain, as he would undertake to
-forward the petition by a sure route; but the sorceress insisted on
-presenting it herself.
-
-The boldness of La Voisin terrified the most courageous of her
-companions. The majority of them feared, not death, but the horrible
-tortures reserved by the law for regicides. In order to frighten her, La
-Trianon cast her horoscope. This document was found among the papers
-seized on the sorceress by the Chambre Ardente. La Trianon foretold that
-La Voisin would be implicated in a trial for a crime against the state.
-'Bah!' she replied, 'there are 100,000 crowns to be gained.' That was
-the price agreed upon by La Voisin and Madame de Montespan for the
-poisoning of Louis XIV.
-
-La Voisin set out for Saint-Germain on Sunday, March 5, 1679,
-accompanied by Romani and Bertrand. She returned on Thursday, March 9,
-very much put out: she had not been able to approach the king so as to
-give him the petition. She could have put it on the table placed near
-the king for that purpose, but the paper was useless unless it were
-placed in the king's own hands. She said that she would return to
-Saint-Germain, and when her husband asked her what the urgency was, she
-replied: 'I must accomplish my design or perish in the attempt!' 'What!
-perish!' exclaimed Monvoisin, 'that's a good deal for a piece of paper.'
-
-On Friday, March 10, the 'missionaries'--priests of a community founded
-by St. Vincent de Paul, which has already been mentioned--paid a visit
-to the sorceress. La Voisin took fright, and gave the petition to her
-daughter to burn, which Marguerite did at dawn on Saturday morning. It
-is needless to say that the paper had always been kept in an envelope,
-for to touch it, said the sorceresses, would be certain death. On
-Sunday, March 12, La Voisin was arrested; it was on Monday the 13th that
-she had meant to return to Saint-Germain. News of the arrest got
-abroad, and on Wednesday, March 15, Madame de Montespan fled from Court.
-
-In a succession of hasty notes--the sentences are not even completed,
-and we have filled them out for greater clearness--La Reynie builds up a
-proof of the attempt on the life of Louis XIV, planned by La Voisin as
-the instrument of Madame de Montespan:--
-
-'By the depositions of the girl Voisin, Romani, and Bertrand, it is
-proved that the journey of La Voisin to Saint-Germain was to present the
-petition: Bertrand wrote it out, went to learn from La Voisin what she
-had done, learnt that she had been there since Sunday without being able
-to present it, had brought it back, and was going to return. From this
-it is evident that the ultimate object of the journey of La Voisin to
-Saint-Germain was to present the petition.
-
-'La Trianon and La Vautier agree as to the journey. La Trianon noted in
-her horoscope the state affair, the crime of high treason; when
-questioned she gave bad answers; among the facts confessed to, denies
-the petition; if it were an unimportant matter, would have no interest
-in denying it: must have had an object, which can be nothing else than
-what the girl Voisin says.
-
-'The journey to Saint-Germain is the more suspicious in that La Voisin,
-questioned as to her various journeys, has never mentioned that one, and
-would have made no ado about mentioning it if there were nothing in it.
-
-'To which must be added the confession made by Voisin to her guards in
-prison, about the fear she had that she would be asked to explain her
-journey. She said, "God has protected the king!"'
-
-La Reynie adds: 'La Trianon agrees that she told the girl Voisin that
-the journey to Saint-Germain was the cause of her mother's arrest, that
-this journey would do her harm, that she would be involved in some
-affair of state. At the same time, La Voisin did not appear to be
-pleased with Blessis (and consequently had no reason to make any efforts
-to secure his liberty). What is still more considerable, La Trianon and
-the girl Monvoisin agree that the state crime mentioned in the
-horoscope was the journey to Saint-Germain.' 'Finally,' observes La
-Reynie, 'this petition has been mentioned at the trial, long before the
-girl Monvoisin was arrested.' On September 27, 1679, Louvois wrote to
-Louis XIV: 'Your Majesty will find in this packet what Lesage has said
-about the journey of La Voisin to Saint-Germain; he cites so many people
-as witnesses to his allegations that it is difficult to believe he
-invented them.' And La Reynie gives confirmation: 'Before making her
-declaration, the girl Monvoisin said something about it to two prisoners
-who are with her. Finally, she tried to do away with herself by
-strangling before making these same declarations.'
-
-The assassination of the Duchess de Fontanges was intended to crown the
-vengeance of Madame de Montespan. La Voisin exclaimed, in regard to
-this, when dining with La Trianon: 'Oh! what a fine thing is a lover's
-spite!' Romani and Bertrand were engaged to poison the young lady at the
-same time that La Voisin was killing Louis _XIV_; but the poisons
-employed against her were to be less rapid, so that 'she might die a
-lingering death,' said the accomplices, 'and that it might be said that
-she had died of grief at the death of the king.'
-
-Romani had planned to disguise himself as a cloth merchant. Bertrand was
-to follow him as a valet. They were to present their wares to the
-duchess, and even if she did not take any cloth, 'she would not refrain
-from taking gloves,' said Romani, 'because those he would bring from
-Grenoble would be very well made, and ladies never failed to take some
-of them when they were well made, and the gloves would have the same
-effect as the piece of cloth.' They actually sent to Rome and Grenoble
-for gloves of the finest quality, and Romani 'prepared' them according
-to the recipes of the magicians.
-
-We find among La Reynie's papers a series of little notes which clearly
-prove the plot against the life of Madame de Fontanges.
-
-A last feature in the case is not the least surprising.
-
-We have just seen that Madame de Montespan fled from Court when she
-learnt of the arrest of the sorceress and her accomplices. Her terror,
-and, above all, her fury were extreme. At the moment when her fortune
-was for ever ruined, when she felt that she herself was lost, she wished
-at least to have the terrible joy of seeing the Duchess de Fontanges
-perish at her hands. The sorceress who had been the chief instrument of
-her passions was about to be interrogated, and would undoubtedly
-disclose to the attentive eyes of the judges the horrible practices in
-which the king's mistress had been concerned. It was at this very moment
-that Madame de Montespan, burning to realise her designs, entered into
-relations with Françoise Filastre, the friend of La Voisin, and after
-her the most terrible sorceress in Paris. Filastre was one of those who
-had devoted their children to the devil, and murdered them immediately
-after birth. She went to Normandy to find Galet, who has already been
-mentioned, then went to Auvergne to obtain secrets for 'poisoning
-without any sign appearing.' Returning to Paris, she took steps to win
-an entrance to the house of Madame de Fontanges; but her arrest
-prevented her from carrying her scheme into execution.
-
-Nature gave to Madame de Montespan the terrible satisfaction she had
-sought to obtain from magic and poison. On June 28, 1681, the Duchess de
-Fontanges died at the age of twenty-two, in the abbey of Port Royal. She
-was carried off by pleuro-pneumonia, tubercular in origin, the action of
-which was hastened by loss of blood following an accouchement. The young
-woman died convinced that she had been poisoned, and suspecting her
-rival. Louis XIV, who had the same idea, feared that the autopsy might
-reveal the crime, and sought to prevent it; but the relatives insisted
-on it. The physicians concluded that it was a natural death. But the
-opinion was still held that Madame de Fontanges had succumbed to poison
-administered by Madame de Montespan, an opinion echoed by Madame de
-Caylus, Madame de Maintenon, Madame Palatine, and Bussy-Rabutin.
-
- * * * * *
-
-Before the commissioners of the Chambre Ardente the magician Lesage had
-allowed the following remark to escape him: 'If Filastre were captured,
-they would learn some strange things.' She was taken: she denied
-everything before the commissioners; but on October 1, 1680, while under
-torture, she confirmed in the most precise manner the revelations made
-by the prisoners at the Bastille and Vincennes; and on that very day
-Louis XIV in terror ordered the sittings of the Chambre Ardente to be
-suspended. On October 17, 1680, Louvois wrote to La Reynie: 'I have
-received the letters you have done me the honour to write to me, and the
-king heard them read with pain.' Louis, then, ordered the closing of the
-Chambre Ardente, and when on May 19, 1681, the sittings were resumed at
-the entreaty of La Reynie, the judges were forbidden 'to take any steps
-in regard to the declarations contained in the reports of the torture
-and execution of La Filastre.' From that day Louis had no further doubts
-as to the guilt of his mistress. One more proof was to be furnished him.
-
-The name of Mademoiselle Desoeillets, Madame de Montespan's maid,
-recurs on every page of the proceedings. She was continually going
-backwards and forwards between her mistress and the sorceresses. The
-prisoners almost all knew her: they spoke of her in the most positive
-manner. The girl Monvoisin pointed out her house, where she had been
-several times. Mademoiselle Desoeillets had a friend named Madame de
-Villedieu, who frequently visited the sorceresses, but for her own
-private ends. When La Voisin was arrested, the two friends talked about
-the incident.
-
-'How can you be easy in mind when you have been so often to the
-sorceress?' asked Madame de Villedieu.
-
-'The king will not allow me to be arrested.'
-
-The remark was voluntarily reported by Madame de Villedieu to the
-detective Desgrez. And, in fact, when La Reynie on October 22, 1680,
-wrote to Louvois: 'What has been said in regard to Mademoiselle
-Desoeillets at the beginning and repeated at the end is so strong that
-it is impossible to prevent her from being confronted with the people
-who have spoken about her,' his words fell on deaf ears at Versailles.
-When Madame de Villedieu was taken to Vincennes, she said: 'It is
-astonishing that I am being imprisoned when I went only once to La
-Voisin, while you leave Mademoiselle Desoeillets at liberty, who has
-been there more than fifty times.'
-
-Louvois at last decided to order Mademoiselle Desoeillets to appear,
-not before the judges, but before himself in his private room. On
-November 18, 1680, he wrote to La Reynie:--
-
-'Mademoiselle Desoeillets declares with marvellous assurance that not
-one of those who have named her know her, and, to assure me of her
-innocence, she charged me to urge the king to allow her to be taken to
-the place where those who have deposed against her are confined. She
-stakes her life that no one will be able to tell who she is. His Majesty
-has therefore been pleased to decide that I shall take her to Vincennes
-next Friday, and bring down Lesage, the girl Voisin, Guibourg, and the
-other persons who, as you inform me, have spoken of her. The person of
-whom I have just spoken will enter and show herself to them, and I will
-ask them if they know her, without naming her to them.'
-
-The result did not justify Louvois' hopes. La Reynie showed at that time
-that, unknown to him and in spite of his vigilance, some one was holding
-communication with the prisoners in Vincennes, who were receiving
-information from without. This 'some one' was Madame de Montespan. No
-doubt the lieutenant of police took greater precautions on this
-occasion. The prisoners were not able to receive preliminary coaching,
-with the result that one and all immediately recognised the favourite's
-maid.
-
-Mademoiselle Desoeillets, moreover, was under great illusions as to
-the impunity that would be assured to her. Louis XIV did not allow her
-to appear before the judges, nor even to be confronted with the
-prisoners, but he had her shut up for the rest of her days in close
-confinement. The wretched woman died on September 8, 1686, in the
-general hospital of Tours. And poor Madame de Villedieu, whose only
-crime was that she was for a moment in the confidence of Mademoiselle
-Desoeillets, was visited with the same fate, because of the necessity
-of keeping the great secret.
-
-When he learned suddenly of all the crimes with which the woman he had
-most loved was stained--the woman whom, in the eyes of Europe, he had
-made queen of the French Court, who was the mother of his favourite
-children--what were the sentiments and the attitude of King Louis? What
-passed in his soul, immured, for posterity as for his contemporaries, in
-that 'terrible majesty' of which Saint-Simon speaks?
-
-About the middle of August 1680, Louvois, who in this dreadful business
-devoted all his intelligence and all his influence to protect Madame de
-Montespan, arranged a _tête-à-tête_ with the king. Madame de Maintenon
-anxiously observed them from a distance. 'Madame de Montespan at first
-wept,' she says, 'threw reproaches upon him, and at last spoke with
-pride.' At the first moment, under the shock of the king's declarations,
-Madame de Montespan had been utterly crushed, had burst into tears of
-confusion and humiliation; then, regaining command of herself, the
-masterful woman had risen to the height of her pride, with all the force
-of her passion and her hatred for her rivals. If it was true, she
-declared, that she had been driven to great crimes, it was because her
-love for the king was great, and great also were the harshness, cruelty,
-and infidelity of him to whom she had sacrificed everything. And the
-king might strike at her, but he could not forget that he would, with
-the same stroke, injure in the eyes of France and Europe the mother of
-his children--children who had been made legitimate children of France.
-Madame de Montespan left this interview irrevocably ruined, but at the
-same time definitively saved.
-
-We must remember the rank to which Louis had raised his mistress. It was
-of the utmost importance to him to avoid a scandal. Even by exiling the
-fallen favourite, thus absolutely disgracing her, he would run the risk
-of unloosing storms. La Reynie, who, thanks to his genius for reading
-the hearts of men, knew Madame de Montespan's character thoroughly,
-warned Louvois: 'We cannot but fear extraordinary scandals, the
-consequence of which cannot be foreseen.' Louvois, Colbert, and Madame
-de Maintenon herself united their efforts to soften too violent a fall.
-Colbert had just betrothed his younger daughter to Madame de Montespan's
-nephew. We know, moreover, how much the famous statesman had at heart
-the national greatness to which he had so arduously contributed, and
-which in his view could not be dissevered from the greatness of the
-king. Madame de Maintenon had tenderly trained the children of Madame de
-Montespan, and retained a real affection for them all her life long. Let
-us add that Louis, with all his faults--his selfishness, his coarseness,
-his lack of feeling, his mediocre intellect--had at least a high
-sentiment of the royal dignity, and that in this awful crisis he did not
-for a moment depart from that calm and tranquil majesty at which all who
-approached him never ceased to wonder. Madame de Montespan was not
-driven from Court. She left her splendid apartments on the first floor
-for apartments remoter from the centre of the king's life. Louis
-continued to receive her in public, and publicly paid her visits which
-deceived careless observers; but practised eyes perceived the profound
-change which had taken place beneath these external appearances. Madame
-de Sévigné wrote to her daughter that Louis treated Madame de Montespan
-with harshness; Bussy-Rabutin wrote that he treated her with scorn. Thus
-began the expiatory martyrdom which lasted for twenty-seven years.
-
-On March 15, 1691, Madame de Montespan retired to Paris, going into the
-community of St. Joseph which she had founded. Louis granted her a right
-royal pension, 10,000 pistoles--£20,000 of to-day--a month; but when, in
-1692, the double marriage of Madame de Montespan's children,
-Mademoiselle de Blois and the Duke de Maine, was celebrated with the
-Duke de Chartres and Mademoiselle de Charolais, Louis did not allow
-their mother to appear at the ceremony or to sign the contract.
-
-In the early days of her retirement Madame de Montespan had the greatest
-difficulty in accommodating herself to the calm monotony of her retreat
-at St. Joseph's. 'She aired her leisure and anxieties,' says
-Saint-Simon, 'at Bourbon, at Fontevrault, at her estate at Antin, and
-for years was quite unable to regain repose of mind.' What were these
-anxieties? Saint-Simon could not explain them; but we are acquainted
-with them to-day.
-
-Madame de Montespan was much distressed at abandoning the glory of the
-world; but from the day when the renunciation was made, she threw
-herself with as much passion into penitence as she had displayed in
-ambition and love. 'From the moment of her retirement to St. Joseph's,'
-says Saint-Simon, 'till her death, her conversion never belied itself,
-and her penitence continually augmented.' She might have been seen then,
-in the Carmelite convent in the Rue du Faubourg St. Jacques, imploring
-from her old rival, whom she had so harshly persecuted--the gentle and
-saintly Louise de la Vallière, Sister Louise de la Miséricorde--the
-words which give ease of mind and forgetfulness of the past. Though she
-tenderly loved those of her children whom she had borne to Louis XIV, it
-was towards the Duke d'Antin, the son she had by the Marquis de
-Montespan, that she diverted her solicitude, from a sense of duty, and,
-as Saint-Simon tells us, 'she occupied herself with enriching him.' 'The
-king had no manner of dealings with her,' writes the great chronicler,
-'even through their children. Their attentions were discouraged, they
-thenceforth saw her only rarely and after having asked permission. The
-Père de la Tour wrung from her a terrible act of penitence, namely, to
-beg her husband's pardon and place herself again in his hands. She wrote
-herself in the most submissive terms, offering to return to him if he
-would deign to receive her, or to repair to whatever place he pleased to
-command. To any one who knew Madame de Montespan, this was a sacrifice
-of the most heroic kind. She had all the merit of it without undergoing
-the experience. Monsieur de Montespan sent word that he would neither
-receive her nor lay any commands upon her, and that he never wished to
-hear her name mentioned for the rest of his life.'
-
-She had no further relations with the Court, the ministers,
-_intendants_, or judges; she asked nothing of any man, either for her or
-hers, and employed the vast income she owed to the king in doing good
-all around her, bestowing alms with ceaseless and unparalleled
-generosity, and endowing religious foundations. 'Beautiful as the day,'
-says Saint-Simon, 'till the last hour of her life; though she was not
-ill, she always fancied that she was, and that she was going to die.'
-This anxiety encouraged a taste for travelling, and in her travels she
-always took with her seven or eight persons as a suite. Between her
-outbursts of piety and the blossoming forth of her charity, incessant
-remorse thus made its appearance, as well as the continual need she felt
-of deadening her thoughts. Only Louis XIV, Louvois, and La Reynie could
-have explained the following page borrowed from Saint-Simon:--
-
-'Little by little she proceeded to give all that she had to the poor.
-She worked for them several hours a day at humble and rough tasks, to
-wit, making shirts and other such-like things, and she made those about
-her work at them too. Her table, which she had loved to excess, became
-particularly frugal; her fasts were multiplied, her piety interrupted
-her entertaining and the harmless little card-play at which she amused
-herself, and at all hours of the day she would leave everything to go
-and pray in her closet. Her mortification of the flesh was constant: her
-chemises and sheets were of the roughest and coarsest unbleached linen,
-but they were concealed under ordinary sheets and underwear. She
-continually wore steel bracelets and garters, and a girdle of steel
-which often wounded her; and her tongue, formerly so terrible a member,
-had its penance also. She was further so tortured by horror of death
-that she paid several women whose sole employment was to watch her. She
-lay at night with all the bed-curtains thrown back, with many candles in
-her room, her watchers around her, and whenever she woke up she wished
-to find them chatting, playing cards, or eating, to make sure that they
-did not fall a-nodding.'
-
-The hour so much dreaded at last struck. She had a singular presentiment
-of it a year beforehand. At the first attack of illness she saw that her
-end was near. It came on May 27, 1707, at Bourbon.
-
-'She profited by a brief respite from pain to confess and receive the
-sacraments. Previously she had all her servants, even the humblest,
-brought in, made public confession of her public sins, and besought
-pardon for the scandal she had so long given, and even for her fits of
-temper, with a humility so real and deep and penitent that nothing could
-have been more edifying. She then received the last sacraments with
-ardent piety. The dread of death which all her life had so continually
-troubled her suddenly vanished and troubled her no more. She thanked God
-in the presence of them all for permitting her to die in a place where
-she was far away from the children of her sin, and during her illness
-spoke of them only this once. She was engrossed in the thought of
-eternity, in some hope of a cure with which they tried to flatter her,
-and in her condition as a sinner whose fear was tempered by a steady
-confidence in the mercy of God, with no regrets, solely intent on
-rendering to Him the sacrifice most pleasing to Him, with a gentleness
-and peacefulness which accompanied all her actions.'
-
-The courtiers were surprised at the indifference Louis displayed on
-learning of the death of his sometime mistress. To the Duchess of
-Burgundy, who remarked on it, he replied that, since he had dismissed
-her, he had counted on never seeing her again, and that she was from
-that time dead to him. He openly reproved the grief manifested by Madame
-de Montespan's children; and, to the stupefaction of the Court, he
-forbade them to wear mourning, a circumstance the more incomprehensible
-because at that same date the Princess de Conti, daughter of Louis XIV
-and Louise de la Vallière, was wearing mourning for Madame de la
-Vallière her aunt.
-
-It would be unjust to judge Madame de Montespan solely by what has been
-here said. We have spoken only of the crimes to which she was driven by
-the violence of her passions. We have not recalled the wealth she
-distributed with as much liberality as discretion, or the brilliance
-given to the Court by her grace and wit, or the enlightened protection
-which the greatest writers and artists found in her, the radiant
-kindliness with which she sweetened the declining years of the great
-Corneille--in a word, the innumerable deeds of kindness she performed
-with as much intelligence as affection, the fruits of some of which
-remain to this day. It would require a Racine, with his penetrating
-mind, his ability to reconcile opposite extremes in one and the same
-character, and the harmonious majesty of his language, to speak of
-Madame de Montespan. Bright and radiantly beautiful, of queenly
-elegance, charming by the distinction of her manners and the delicate
-wit of her conversation, light-hearted and joyous, she dominated the
-whole Court of France--this horrible client of the Abbé Guibourg, of La
-Filastre and La Voisin.
-
-
-
-
-III. A MAGISTRATE
-
-
-Lieutenant of police Gabriel Nicolas de la Reynie was the mainspring of
-the proceedings against the poisoners. He alone carried through the vast
-operations, bristling with difficulties. And it would be impossible to
-find any point of his administration in which his genius and his
-character appear in a more striking or complete manner. It is thanks to
-him, and to the careful notes he took daily on the cases of the
-prisoners, that we have been able to discover the facts of which Louis
-XIV believed he had destroyed every trace when he ordered the burning of
-the various documents in his private room.
-
-Saint-Simon, who has utterly shattered reputations which seemed firm as
-rock, pauses with respect before Nicolas de la Reynie, though the
-functions with which he was endowed were a subject of genuine abhorrence
-to him. 'La Reynie, councillor of state,' he writes, 'so well known for
-having been the first to lift the office of lieutenant of police from
-its natural low estate, and for making it a sort of ministerial office;
-a man of great importance too, because of the king's direct confidence
-in him, his constant relations with the Court, and the number of things
-in which he is concerned, and in which he has infinite powers of serving
-or harming in innumerable ways people of the greatest importance,
-obtained at length in 1697, at the age of eighty, permission to resign
-so arduous an employment, which he had for the first time ennobled by
-the equity, moderation, and disinterestedness with which he had
-fulfilled it, without swerving from the greatest scrupulousness, and
-doing the least possible injury as seldom as possible; he was, moreover,
-a man of great virtue and capacity, who in an office which he had, so to
-speak, created, and in which he was bound to draw upon him the hatred of
-the public, nevertheless won universal esteem.'
-
-We have a portrait of La Reynie by his friend Mignard, and an admirable
-etching of the painting by Van Schuppen. Engraving has never reproduced
-human features with more clearness, colour, and lifelikeness. The face
-bespeaks a clear, powerful, and well-balanced intelligence; the eyes
-express a firm and thoughtful kindliness. Such was the La Reynie who
-investigated the great poison cases.
-
-Though Bazin de Bezons of the French Academy had been associated with
-him in the Chambre Ardente as examining commissioner, it was the
-lieutenant of police who did all the work. The number of depositions,
-interrogatories, confrontations, pleadings, and other documents which he
-collected is enormous; and we see the magistrate with sure hand cutting
-a way through this tangled forest, guided by his experience, his
-knowledge of the human soul, and his clear intellect.
-
-The memorials he has left on questions of the greatest difficulty are
-useful and interesting to study, because of the method of work they
-reveal. It is exactly the method which our old professors of rhetoric
-used to teach for the orderly arrangement of a French dissertation or an
-historical essay. The principal and fundamental fact is noted down about
-the middle of the left-hand page, with a large bracket embracing
-sub-divisions; each of these sub-divisions is in turn accompanied by a
-bracket embracing sub-divisions of these sub-divisions; and so on to the
-end of the right-hand page, which is filled from top to bottom with
-minute and close writing: there you have a multitude of slight facts
-following one another in methodical order, all focussing on the
-principal fact, found, as we have said, in the middle of the left-hand
-page. There is no college student but has built up his schemes for
-French essays on this model. But there is no question, in La Reynie's
-portfolios, of rhetorical dissertations or Latin compositions; he deals
-there with irrevocable sentences about to be pronounced 'on the flesh
-and blood of men,' to use his own phrase. And if we go from these
-bracketed plans to the memoirs and reports to which they guided the
-magistrate's thought, we find ourselves in possession of marvels of
-clear thinking and judging.
-
-During the long poison case, La Reynie showed himself indefatigable in
-work. He had no other concern than right and the triumph of justice. And
-in proportion as the number of criminals increased, and the greatest
-names in the French nobility and Parlement were found to be compromised
-by his inquiries--in proportion as relatives, friends, all who feared
-for themselves, and nobility and Parlement fearing for their honour and
-their privileges, were up in arms against him, his courage grew, his
-activity redoubled; he pushed on his inquiries, urging the king, urging
-the ministers, demanding new warrants, fresh arrests, seeking permission
-to extend his formidable investigations over an ever-widening circle.
-
-Sorceresses and magicians thronged about the royal Court like swarms of
-wasps about a hive of honey. In this monstrous hive were concentrated
-the wealth and honours which awoke and stimulated the ambitions and
-passions in which the sorceresses found their booty.
-
-The sorceresses had little lodgings at Saint-Germain, Fontainebleau,
-Versailles, around the palaces. They won admission to the Court as
-fruit-sellers or dealers in perfumes distilled by the magicians; they
-offered pastes for softening the skin and waters for improving the
-complexion. They allied themselves with the domestics of great houses,
-and domiciled themselves with the laundresses connected with them. They
-were intimates of those persons who hung about the Court with the
-curious profession of presenters of petitions. They sometimes even
-entered the service of a duke or a marchioness. La Chéron was with
-Monsieur de Noailles and Monsieur de Rabaton in succession. La Vigoureux
-was actively engaged in finding places for serving-maids and lackeys. We
-have seen the relations between the fortune-tellers and Leroy, governor
-of the pages of the Petite Ecurie. Girardin, governor of the dauphin's
-pages, was connected with the magician Belot. Blessis, a crony of La
-Voisin, was presented to the queen by Madame de Béthune, by the queen to
-the dauphin, and by the dauphin to the king.
-
-Among the _bourgeoises_ of Paris who were struck at by the depositions
-of the fortune-tellers we have indicated the principal ones, and then,
-coming to the Court ladies, the most illustrious of all, Madame de
-Montespan. But how many others La Reynie had to deal with! The beautiful
-Duchess of Orleans, Henrietta of England, was accused, not without the
-greatest probability, of having had a mass said against her husband,
-with the incantations of sorcery, in the Palais-Royal itself. Madame de
-Polignac and Madame de Gramont tried to get Louise de la Vallière
-poisoned. The Countess de Soissons, Olympe Mancini, who had inspired
-Louis XIV with his first passion, was compromised so deeply that, warned
-by the king, she fled into the Netherlands. Louis XIV said to the
-Princess de Carignan, Madame de Soissons' mother: 'I was determined
-that the countess should escape; perhaps some day I shall render an
-account therefor to God and my people.'
-
-When Madame de Montespan was at the height of her power, rivals, jealous
-of her good fortune, applied to the sorceresses for formulae and powders
-to 'send her packing,' just as she had done with the idea of getting rid
-of La Vallière. These were the Duchess of Angoulême, Madame de Vitry,
-and her own sister-in-law, Antoinette de Mesmes, Duchess de Vivonne. The
-practices to which this last had recourse were precisely the same as
-those with which the secret life of Madame de Montespan has acquainted
-us. She applied to La Filastre and La Chappelain, who were also employed
-by the dazzling mistress of the king. The sorceresses did not hesitate
-between the two sisters-in-law, thinking to come off well either way: if
-the one wished to retain the affection of the king, the other sought to
-possess herself of it, and in either case money would fall into their
-purses. Louis did not allow the Duchess de Vivonne to be proceeded
-against, related so closely as she was to Madame de Montespan. It is
-probable also that he was dissuaded from it by Colbert, who had married
-one of his daughters to the Duke de Mortemart, son of the duchess.
-
-We may imagine the emotion, agitation, and anxieties aroused at Court
-and in Paris by the prosecutions directed by the Chambre Ardente against
-so large a number of persons belonging to the most distinguished
-families: the arrests of Mesdames de Dreux and Leféron, of Poulaillon
-and the Abbé Mariette, relatives of the chief magistrates; the warrants
-issued against the Duchess de Bouillon, the Princess de Tingry, the wife
-of Marshal la Ferté, the Countess de Roure; the hasty flight out of the
-kingdom of the Marchioness d'Alluye, the Viscountess de Polignac, the
-Count Clermont-Lodève, the Marquis de Cessac, the Countess de Soissons;
-the imprisonment in the Bastille of the famous Marshal de Luxembourg,
-who had employed magicians to beg the devil to remove his wife. 'Every
-one is agitated,' wrote Madame de Sévigné, on January 26, 1680, 'every
-one is sending for news and going into houses to pick them up.'
-
-Further, the public imagination was impressed; crimes were the stock
-topic of conversation. The most trifling accidents were attributed to
-poison. Every husband was accused of poisoning his mother-in-law. Terror
-reigned in Paris.
-
-Then there was a reaction. Nobles and lawyers displayed equal irritation
-at the Chamber's daring to push its investigations the length of them.
-Were rank and name no longer a rampart high enough against the
-inquisitions of a lieutenant of police? There was an end to society. The
-result was, that ere long the only person in the whole matter who
-appeared really criminal in the eyes of people of importance was La
-Reynie himself. 'To-day,' says Madame de Sévigné, 'the cry is, the
-innocence of the accused and the horrid scandal! You know this sort of
-parrot cry. Nothing else is talked about in any company. There is
-scarcely another example of such a scandal in any Christian court.' And
-some days later, playing sedulous echo to the general gossip, the
-charming marchioness said it was a shame to haul up people of position
-for such a pack of nonsense. 'The reputation of Monsieur de la Reynie
-is abominable,' she wrote to her daughter on May 31, 1680; 'what you say
-is exactly to the point; his being alive proves that there are no
-poisoners in France.' La Reynie had just discovered, indeed, a plot to
-murder him.
-
-The reader will remember the demonstration organised against the
-lieutenant of police at the time of the liberation of Madame de Dreux,
-who was carried off in triumph between her husband, the _maître des
-requêtes_, and her lover, Monsieur de Richelieu. The nobility got up a
-similar demonstration when Marie Anne Mancini, Duchess de Bouillon,
-appeared before the Chambre Ardente. She had done her best to find means
-of quickly ridding herself of her husband, so that she might marry the
-Duke de Vendôme. The Duke de Bouillon was informed of it by Louis
-himself. Yet the duke accompanied his wife on January 29, 1680, to the
-Arsenal, giving her his right hand, while the Duke de Vendôme gave her
-his left: an exact repetition of the scene when Madame de Dreux left the
-Chambre Ardente between her husband and Monsieur de Richelieu.
-
-Madame de Sévigné has noted down the details of this merry frolic.
-Madame de Bouillon arrived in a coach drawn by six horses, seated
-between her husband and her lover, followed by twenty other coaches,
-packed full of the smartest noblemen and daintiest ladies of the Court.
-The Marquis de la Fare confirms this account: 'The Duchess de Bouillon
-made a proud and confident appearance before the judges, accompanied by
-all her friends, who were in large numbers, and a most distinguished
-crowd.' 'Madame de Bouillon entered the Chambre like a little queen,'
-says Madame de Sévigné; 'she sat down on a chair prepared for her, and
-instead of replying to the first question, she asked that what she
-wanted to say might be written down: which was, that she only came there
-out of respect for the king; she had none at all for the Chambre, which
-she did not recognise; and that she did not mean to allow any derogation
-to the ducal privilege.' (This privilege consisted in the right of not
-being tried except by all the courts united in Parlement.) 'She would
-not say a word till that was written down, and then she took off her
-glove and showed a very beautiful hand. She replied honestly enough
-until her age was asked.
-
-'"Do you know La Vigoureux?"
-
-'"No."
-
-'"Do you know La Voisin?"
-
-'"Yes."
-
-'"Why do you wish to do away with your husband?"
-
-'"I do away with him? Why, you have only to ask him if he thinks so; he
-gave me his hand to this very door."
-
-'"But why did you go so often to La Voisin's house?"
-
-'"I wanted to see the Sibyls she promised to show me; that company would
-be well worth all my journeys."
-
-'She was asked if she had not shown the woman a bag of money. She said
-"No," and for more than one reason, and this she said with a very
-mocking and disdainful air.
-
-'"Well, gentlemen, is that all you have to say to me?"
-
-'"Yes, madam."
-
-'She rose and said aloud as she went out, "Really, I should never have
-believed that clever men could ask so many silly questions."
-
-'She was received by all her friends and relatives with adoration, she
-was so pretty, naïve, natural, bold, so pleasant in appearance and so
-quiet in mind.' One of the replies she made to La Reynie, who asked her
-if she had really seen the devil at the sorceress's, was: 'I see him
-now: he is ugly, old, and disguised as a councillor of state.' This soon
-got abroad outside the Chambre, and set all Paris and the Court in good
-humour.
-
-The charges against the Duchess de Bouillon were, nevertheless, very
-serious. It was proved to the commissioners that she had asked the
-sorceresses to poison the Duke de Bouillon or to procure his death by
-witchcraft. Madame de Sévigné thought the matter of little importance.
-'The Duchess de Bouillon,' she wrote to her daughter, 'went and asked La
-Voisin for a little poison to get rid of an old husband who was boring
-her to death, and an invention to marry a young man who wanted her,
-without any one knowing it. This young fellow was Monsieur de Vendôme,
-who took her to the Arsenal holding one hand, Monsieur de Bouillon
-holding the other. When a Mancini only commits a folly like that, it is
-winked at; these sorceresses do the thing seriously, and horrify all
-Europe about a trifle.' Louis XIV took a more severe view of it, and
-decided that Madame de Bouillon should be confronted with La Voisin. The
-pretty face of the young duchess became graver when she heard this, and
-she begged to be spared this indignity. The king complied, but exiled
-her to Nérac, whence he would not allow her to return, in spite of the
-entreaties of her many friends.
-
- * * * * *
-
-The revelations which ensued before the Chambre struck a more cruel blow
-at La Reynie's soul than the anger of the world. Wrapped in his
-consciousness of rectitude, he heard cries and threats only as the faint
-murmurs of a distant mob.
-
-Three sentiments dominated him and guided his whole life: the religious
-sentiment, which declared itself in a strong, sane, simple piety, the
-piety of a man possessing a quiet conviction of the truth of his faith;
-love for his king, a love composed of respect and admiration, with
-shades of affection like that of a son for a father, and allied also to
-a religious veneration; finally, a high sentiment of his judicial office
-with an immovable respect for justice. His worship of the king extended
-to all that concerned and surrounded him, to all that he loved and
-honoured. The greatness of Louis XIV is easily explained, in spite of
-his personal mediocrity, when we see with what passion and by what men
-he was served. The revelations about Madame de Montespan, the mother of
-the king's children, the woman who had almost won a seat on the throne
-of France, were anguish to La Reynie. It is touching to see his grief
-becoming more keen, more poignant, as evidence accumulated and
-conviction forced itself upon his mind. 'Private facts,' he writes at
-the head of a memorandum in which the charges against Madame de
-Montespan are summed up, 'which were painful to listen to, the idea of
-which is so grievous to recall and which are still more difficult to
-relate.' In the light of these revelations his judgment, usually so
-clear, precise, and sure, became confused, and being unable to believe
-what he saw, he fancied that his own vision was becoming imperfect. 'I
-recognise my weakness. In spite of myself, the nature of these private
-circumstances (those concerning Madame de Montespan) impresses my mind
-with more fear than is reasonable. These crimes scare me.' Then he
-recurs to the documents with judicial composure. 'These are the very
-deeds we must look upon and draw our inferences from.' But it was just
-the inferences deduced from these actions that his mind could not admit.
-'I recognise that I cannot pierce the thick darkness with which I am
-surrounded. I ask for time to think more about it; and perhaps it will
-happen that, after much thinking, I shall see even less than I see now.
-After well considering everything, I have found no other course to
-suggest than to seek for further enlightenment, and to await the aid of
-Providence, which has drawn from the feeblest imaginable beginnings the
-knowledge of this infinite number of strange things it was so necessary
-to know. All that has happened hitherto leads us to hope (and I do hope
-with great confidence) that God will at length reveal this abyss of
-crime, that He will at the same time show the means to escape from it,
-and inspire the king with all that he ought to do in a matter of such
-importance.'
-
-In studying these reports of La Reynie to Louvois, we discover a
-circumstance as impressive as curious. In the course of his memoranda,
-the magistrate clearly and logically unfolds the reality of the charges
-against the favourite, but when in closing it falls upon him to draw
-practical conclusions, his mind shrinks from the task, his thought takes
-fright like a horse shying before an unexpected obstacle. 'I have done
-what I could, when I examined the proofs and the presumptions, to assure
-myself and remain convinced that the facts are genuine, and I could not
-succeed. I have sought, on the other hand, everything that might
-persuade me that they were false, and that too has been impossible.'
-
-His distress was augmented by the conflict which arose in his
-conscience between the duties he owed to justice and those he owed his
-king. 'At that time when my mind was so cast down,' he wrote, 'I
-besought God in His mercy to permit me to preserve the fidelity I owed
-to my office, and to enable me to walk sincerely in all that it pleased
-the king to command me.' Louis XIV ordered that a portion of the case
-should be withdrawn from the cognisance of the judges. The blow was so
-hard to La Reynie that his strength of mind wellnigh failed under it. 'I
-hope,' he wrote to Louvois on October 17, 1681, 'that his Majesty in his
-favour and goodness will have compassion on my weakness when he
-considers that, with the fear and respect I could not fail to be in,
-occupied moreover and filled with the idea of a judge who, in giving a
-decision contrary to the truth, should judge and be a party to a
-judgment involving the life of men, I could not at the moment recognise
-the false position in which I was, nor represent to his Majesty that the
-affair in question was in the nature of the case not susceptible of the
-proposed expedient.'
-
-For a moment his resolution seems to have been taken: he would put
-himself blindly and unreservedly in the hands of the king who had
-received from God, he writes, higher lights than those of other men; but
-the next instant the judge reappears in him and determines him, alone,
-unaided, subordinate official as he was, to enter into a struggle
-against the powerful ministers supported by the will and favour of the
-king.
-
-At this moment his character reveals itself in all its greatness.
-
-He went straight to Louis XIV and laid before him the charges against
-his mistress; then he wrote energetically to Louvois: 'In spite of all
-the care that has been taken, all these facts (against Madame de
-Montespan) have cropped up so often, in so many different quarters, and
-with so many details, that the king has been obliged to allow the
-interrogation of the prisoners about the favourite, but in private.'
-
-Louvois, one of the most intimate and well-liked friends of Madame de
-Montespan, did everything he could to save her. Madame de Maintenon,
-indeed, was hostile to her, and he feared her growing favour. Besides,
-as the Venetian ambassador observes, Louvois 'worshipped the French
-monarchy, to which everything seemed to him subordinate.' He felt bound
-to protect the prestige of the crown against the injury which the
-condemnation of the favourite would do it. Finally, in defending her, he
-thought he would ingratiate himself with Louis.
-
-Louvois endeavoured to bring La Reynie over to his views, to persuade
-him, at first gently, that it was important that the examining judge
-should find Madame de Montespan innocent. Louvois spoke, urged,
-demonstrated: La Reynie listened, but did not heed. The minister then
-changed his tone. He sought to prove to the magistrate that Madame de
-Montespan must really be innocent. He went to Paris on February 15,
-1681, to explain the matter to him. Had not Mademoiselle Desoeillets,
-the favourite's maid, written that 'she was not guilty, and that what he
-(La Reynie) had been told about her dealings with La Voisin could not be
-true; that there were twenty women about Madame de Montespan, of whom
-eighteen hated her, and that they might be asked for information about
-her, but she thought that the Countess de Soissons had two maids, one of
-whom was almost her own height, and that the countess might well have
-taken her name (the name of Mademoiselle Desoeillets), to injure both
-her and Madame de Montespan, whom she hated.'
-
-La Reynie replied that all that was wanted was to confront the young
-lady with the prisoners at Vincennes. We have already shown that the
-confrontation took place and that Mademoiselle Desoeillets was
-recognised. Louvois had perforce to devise another defence, to which the
-inflexible La Reynie made answer: 'After reflecting on what Mademoiselle
-Desoeillets said to Monsieur de Louvois at Vincennes, about her having
-a niece who was very often with the sorceresses, and who might easily
-have been mistaken for her, I think it doubtful, because she only said
-so after having been recognised by the prisoners, and because Madame de
-Villedieu her good friend, who is at Vincennes, and had had warnings,
-tried to mislead us in the same way; it appears a concerted plan; and
-when I asked her what Mademoiselle Desoeillets was like, she told me
-that she was small, short, and well-developed, which is a false
-description and exactly fits the niece.'
-
-When it was pointed out to La Reynie that La Voisin had denied all
-knowledge of Mademoiselle Desoeillets, he replied: 'The denial of La
-Voisin, persisted in till her death, must be the more suspicious in that
-it was so obstinately kept up, because it is now proved that they had
-dealings together. If Mademoiselle Desoeillets herself denies these
-dealings, that itself can only increase the suspicion.'
-
-Louvois dwelt also on a retractation made by La Filastre after her
-conversation with her confessor at the moment of going to execution; but
-the lieutenant of police replied: 'The declaration made by La Filastre
-exonerating Madame de Montespan applies solely to the poisoning of
-Mademoiselle de Fontanges. There are two other facts: that of the mass
-said over her by Guibourg, and further, the agreement between them in
-regard to the powders prepared by Galet for the king, in which Madame
-de Montespan was named; and the charges founded on these two facts do
-not depend wholly on what was said under torture, but were confirmed
-afresh by the same declaration in which La Filastre retracted the first
-charge.'
-
-La Reynie thus defended himself and justice, and soon, strong in the
-rights of the law, he went on from defence to attack. He revealed to the
-minister the relations which several of the Vincennes prisoners who were
-mixed up in Madame de Montespan's affair had had with persons of the
-Court.
-
-These had given instruction and counsel. La Reynie condemned these
-manoeuvres before the very minister who, at the instigation of the
-king, had been their author.
-
-'And several of these prisoners of rank,' he added courageously, 'have
-found means of having some of the charges brought against them
-withdrawn.'
-
-La Reynie was not satisfied with denying the innocence of Mademoiselle
-Desoeillets; he told Louvois: 'It is difficult for her to be left at
-liberty after such charges. Apprised of all that has been said against
-her, she is busy taking measures to render her conviction impossible,
-and she will take these measures along with other ill-disposed persons.'
-
-In case he should not be authorised to arrest her, La Reynie asks that
-he may at least be permitted to proceed to her examination; and he
-sketches for Louvois a very skilful plan, showing the ingenious and
-subtle means by which, without violence or scandal, the confidante might
-be induced to reveal the truth.
-
-It is hardly necessary to say that these propositions were rejected by
-Louis and his minister. The magistrate, nevertheless, persevered in the
-path he had marked out for himself, even after Louvois, to overcome his
-scruples, had enlisted the assistance of Colbert, the second of the
-all-powerful ministers.
-
-Boileau once said: 'I admire Monsieur Colbert's inability to endure
-Suetonius because Suetonius had revealed the infamy of the emperors.'
-There we have the explanation of his conduct, apart from the personal
-interest he had in the innocence of Madame de Montespan.
-
-Colbert had only followed at a distance the work of the commissioners of
-the Chambre Ardente, and he knew only vaguely the charges brought
-against the king's mistress. He applied to a celebrated advocate of the
-time, Maître Duplessis, for a statement establishing the innocence of
-Madame de Montespan, and indicating means of quashing the unhappy
-proceedings. Colbert even did his best to supply him with arguments.
-
-Duplessis drew up the statement desired. Colbert acknowledged its
-receipt on February 25, 1681: 'I have seen and examined with care the
-memorandum you have sent me; I have to receive another to-morrow on the
-second charge (the attempted poisoning of Mademoiselle de Fontanges),
-which is no less serious than the first (the attempt on Louis XIV by
-means of the petition), and the disproof of which is, in my opinion,
-more complete and perfect.' And Duplessis sent him a second statement
-with these words: 'Have the goodness to look at the general observation
-at the beginning, because it may provide answers to many things which
-appear sufficiently well proved.' The memorials of Duplessis, backed up
-by Colbert, had no more effect on La Reynie than the arguments of
-Louvois. The advocate and the minister asked that the prisoners should
-be dealt with summarily by the Chambre, that torture should not be
-applied so that they might not reveal the gravest facts, and that as
-soon as the case had been rapidly despatched, all the documents should
-be burnt forthwith. But La Reynie said that it was impossible not to
-follow the rules of justice, and that the Chambre could only judge
-according to custom and law.
-
- * * * * *
-
-The Chambre Ardente was in a quandary. On the one hand it saw the
-necessity of yielding to the absolute refusal of Louis to authorise the
-reading in court of the documents in which Madame de Montespan was
-concerned; on the other, there was the no less absolute refusal of La
-Reynie to allow the judges to pronounce a sentence in which all the
-guarantees custom gave the accused were not respected. It seemed a
-complete deadlock. The king had gradually allowed himself to be led very
-far from the resolutions of rigorous equity which he had at first
-displayed. He had violated the secrets of the documents so far as to
-communicate to persons of note such parts of the reports of the
-investigations as concerned them; he had connived at the flight of the
-Prince de Clermont-Lodève, the Countess de Soissons, and many others. He
-had trembled at the thought of what revelations La Voisin might make: 'I
-explained to the king,' wrote Louvois to Bazin de Bezons on December 3,
-1679, 'of the reasons you and the commissioners have for beginning the
-investigation of La Voisin's case, but his Majesty did not give his
-approval; and this evening I shall give orders to Boucherat and La
-Reynie not to bring it into court.'
-
-On July 18, 1680, Louvois wrote to La Reynie from Montreuil-sur-Mer:
-'The king has not thought fit to give the order you request that the
-commissioners may be authorised to give judgment in case of necessity,
-his Majesty not regarding it as seemly that the Chambre should judge
-prisoners in his absence.' In spite of the efforts made to enwrap the
-sittings at the Arsenal in impenetrable secrecy, public opinion was not
-deceived, and we find evidence in many private letters that the king was
-preventing the prosecution of 'people of the Court.' 'You are aiming at
-riff-raff,' exclaimed Lalande, one of the prisoners, in open court on
-July 31, 1681, 'and you ought to aim higher.'
-
-At length, as we have seen, after the declaration of La Filastre on
-October 1, 1680, the sittings of the Chambre were suddenly suspended.
-
-'This day, October 1, 1680, in execution of the decree of September 30
-of the said year, which condemned Françoise Filastre and Jacques Joseph
-Cotton to death, they have been put to torture ordinary and
-extraordinary; but the said Filastre having made, both at and apart from
-torture, declarations of great importance, and the king having seen the
-report containing fresh declarations made by her in the chapel of the
-said château of the Bastille before going to execution, his Majesty, for
-considerations important to his service, was unwilling that the said
-matters should be laid in gross before the Chambre, and gave orders to
-Monsieur Boucherat, President of the said court, to close the sittings.'
-
-From that day there was open conflict between the lieutenant of police
-on the one hand and the ministers supported by all the ladies and
-courtiers on the other. 'The king,' wrote La Reynie's secretaries, 'was
-strongly urged by the courtiers, and even by persons in high places, to
-close the Chambre entirely, under various pretexts, the most specious of
-which was that a longer investigation of the poisoning cases would bring
-the nation into discredit abroad.' La Reynie pleaded in answer the
-respect due to justice, the duty incumbent on the king to have the
-greatest criminals who had ever appeared in his kingdom brought to trial
-and punished, and finally, the necessity of purging France of these
-appalling practices in poison and sacrilege, which had taken in a few
-years proportions that no one would have conceived possible. He went to
-Versailles and talked to the king for four days in succession, and for
-four hours each day. It is a pity that we have no record of the words he
-addressed to the king and his ministers. Single-handed, he vanquished
-them all.
-
-'Monsieur de la Reynie having been heard by the king in his cabinet, in
-presence of the Chancellor and Monsieur de Colbert and the Marquis de
-Louvois, on four different days, and for four hours each day, his
-Majesty at length resolved on the continuation of the Chambre, and
-ordered Monsieur de la Reynie to continue his ordinary investigations;
-nevertheless, to take no steps on any of the declarations contained in
-the reports of the torture and execution of La Filastre, which his
-Majesty, for considerations relating to his service, does not wish to be
-divulged.'
-
-The court sitting at the Arsenal resumed its labours on May 19, 1681,
-but on the condition laid down by the king that nothing further should
-be done in regard to the declarations in which Madame de Montespan had
-been involved. On December 17, the facts which he had wished to keep
-from the knowledge of the judges reappeared with new force at the
-examination of La Joly. Louvois at once wrote to Bazin de Bezons, the
-fellow-commissioner of La Reynie, instructing him to be careful to put
-all these declarations into separate portfolios not to be shown to the
-judges. La Reynie in fact perceived that the difficulties of the Court,
-in regard to a regular performance of its duties, were increasing from
-day to day, and it was not long before he understood, and made his
-colleagues see also, that the mere fact of the suppression of the report
-containing the replies of Filastre under torture rendered it impossible
-to investigate legally the cases of the principal prisoners. This he
-clearly demonstrated in notes really admirable in their outspokenness
-and sound judgment. And to measure their dignity and courage, we must
-remember that his words were addressed directly to Louvois and Louis
-XIV. But Louis' character was not great enough to allow him to sacrifice
-his pride to the public good, to consent to such a humiliation in the
-eyes of his subjects and of Europe. He adhered to his veto on the
-communication of the Montespan documents to the Chambre. On his part, La
-Reynie remained inflexible, refusing to allow a case to be tried in
-which the whole of the documents were not submitted to the court. Yet
-something had to be done: a Chamber must be either open or shut.
-
-After having done everything possible to enable justice to follow its
-course in complete independence, so as to reach the guilty however
-high-placed they were, La Reynie indicated the only solution which would
-permit the magistrates--since they were not allowed to fulfil their duty
-to the full--not to fail in so much of their duty as lay in the limited
-field still open to them.
-
-There were at that time in France tribunals in which judges sat, and
-_lettres de cachet_ which operated without legal formalities, at the
-mere command of the king. Elsewhere we have shown how, almost at the
-same period, d'Aguesseau, the most illustrious of French judges, asked
-for _lettres de cachet_ in the course of a case in which he was engaged.
-Like d'Aguesseau, La Reynie might have said: 'I am not accused of a
-fondness for extraordinary ways and a hatred of the forms known to
-justice, yet I find here many reasons for having recourse to orders from
-the king' (_lettres de cachet_).
-
-'His Majesty being unwilling to give the Chambre cognisance of certain
-facts,' he wrote on April 17, 1681, to Louvois, 'or that it should try
-certain prisoners and certain accused parties, reserving them to himself
-because of their importance, to deal with them through his own justice
-and the other means he proposes to make use of, it seems to me that we
-can arrive at the end the king is aiming at by very simple methods, and
-there can be no objection since the commissioners of the Chambre will
-have no knowledge of the matters concerning which they are not to be
-judges.'
-
-What was required, according to La Reynie, was to give up the
-investigation of the cases of those who had knowledge of facts
-implicating Madame de Montespan; and since it was impossible to try them
-according to the rules of justice, to be satisfied with imprisoning them
-under _lettres de cachet_ in the royal fortresses. In face of the
-attitude taken up by La Reynie in refusing to proceed to a judgment
-which would violate the traditional forms and the securities they
-granted to the accused, the king and his ministers had perforce to
-yield.
-
-La Reynie enumerates a long list of the criminals charged with monstrous
-crimes who hoped by this means to escape the rigour of trial, the
-anguish of torture and death by the stake or the gibbet, and he adds:--
-
-'There are 147 prisoners at the Bastille and Vincennes; of this number
-there is not one against whom there are not serious charges of poisoning
-or dealings in poison, and further charges of sacrilege and impiety. The
-majority of these criminals are likely to escape punishment.
-
-'La Trianon, an abominable woman, in regard to the nature of her crimes
-and her dealings with poison, cannot be tried, and the public, in losing
-the satisfaction of an example, is no doubt losing also the fruit of
-some new discovery and the total conviction of her accomplices.
-
-'Nor can the woman Chappelain be tried, because La Filastre was
-confronted with her: a woman of large connection, long devoted to the
-study of poisons, suspected of several poisonings, continually
-practising impieties, sacrilege, and sorcery; accused by La Filastre of
-having taught her the practice of her abominations with priests; deeply
-implicated in the case of Vanens.
-
-'For the same reasons, Galet cannot be tried; although a peasant, a
-dangerous man, and dealing openly in poisons.
-
-'Lepreux, a priest of Notre Dame, engaged in the same practices as La
-Chappelain, accused of sacrificing the child of La Filastre to the
-devil.
-
-'Guibourg--this man, who cannot be compared to any other in regard to
-the number of his poisonings, his dealings with poison and sorcery, his
-sacrilege and impiety, knowing and known by every notorious criminal,
-convicted of a great number of horrible crimes--this man, who has
-mutilated and sacrificed several children; who, apart from the sacrilege
-of which he is convicted, confesses to inconceivable abominations; who
-says he has practised by diabolical means against the life of the king;
-of whom we hear every day new and execrable things, and who is loaded
-with accusations of crimes against God and king--he, too, will assure
-impunity to other criminals.
-
-'His concubine, the woman Chanfrain, guilty with him of the murder of
-some of her children, who has shared in some of Guibourg's sacrifices,
-and who, according to appearances and the turn the case was taking, was
-the infamous altar on which he performed his ordinary abominations, will
-also remain unpunished.
-
-'There is also a large number of other accused persons who will remain
-free from punishment for their crimes. The girl Monvoisin cannot be
-tried, nor Mariette, whatever may come to light about him. Latour,
-Vautier, and his wife will not only remain unpunished, but, for
-considerations prompting to the concealment of their secret crimes,
-their case will not be heard through.'
-
-La Reynie says further, not without a touch of melancholy: 'In all this
-there is reason to wonder at the providence of God. If Mariette had been
-captured before the trial of La Voisin, and they had spoken about the
-business of Madame de Montespan, this monster (La Voisin) would have
-escaped justice, and La Filastre also, if she had put forward what she
-said at her torture.'
-
-It remained to close the Chambre without too great a shock to public
-opinion, or leading people to believe that after so much noise the whole
-thing was to be smothered. 'We must wind up the Chambre,' writes La
-Reynie, 'but we must avoid doing so with an appearance of weariness and
-disgust combined, so that the large number of persons interested may not
-find occasion to discredit justice, and so that the wicked people who
-remain, known or unknown, may not cease to be in terror, or, losing
-their fear, recommence their ill-deeds with the same freedom as they had
-before.'
-
-The magistrates who composed the Chambre were themselves keenly desirous
-that its closing should be announced. Among other reasons, the
-lieutenant of police gives their reluctance and aversion to condemn, 'a
-reluctance which good men cannot help feeling,' and their sorrow at not
-being able to try the principal offenders.
-
-It was important, then, not to appear to close the Chambre from any
-feeling of weariness, and above all not to awake any suspicion of the
-real causes at work. The public was already murmuring. Compelled as they
-were, on account of the complicity of Madame de Montespan, to allow all
-the accused who had had dealings with La Voisin to go scot-free--to wit,
-the Abbé Guibourg, Lesage, and other guilty persons--the judges took up
-again the case of Vanens, which had lain dormant. But here again the
-principal actor, Vanens, escaped the rigour of the law through his
-connection with the favourite. The commissioners of the Chambre had the
-good luck to find unexpectedly, in one of the reports, a denunciation
-against a certain Pinon du Martroy, a councillor to the Parlement, who
-had been involved in the disgrace of Fouquet. At the time when judgment
-had been passed on the financiers after the fall of Fouquet, the goods
-of Pinon had been seized, and Guibourg said that, to wreak vengeance and
-secure Fouquet's release from prison, he had performed incantations
-against the king, as well as practised sorcery. Pinon was dead, but he
-was said to have had a confidant in Jean Maillard, auditor to the
-exchequer. This man was secured, and as he occupied a prominent
-position, his case created a great sensation. He was condemned on
-February 20, 1682, for having 'known and not revealed the detestable
-designs formed against the person of the king.' The councillor denied
-everything at his torture, and adhered to his denial till the moment of
-his death. It is certain that among the various accusations brought
-before the commissioners of the Chambre Ardente, those directed against
-Maillard are among those that were least fully proved. The execution
-took place on February 21, and, contrary to custom, at midday.
-
-It was followed on July 16, 1682, by that of La Chaboissière, Vanens'
-valet. This wretch was condemned to be hanged after preliminary torture.
-He was less guilty than Vanens, of whom he had only been the tool; but
-his low rank had put him beyond the pale. Then the proceedings were
-brought to a close in due form, without any appearance of a serious
-miscarriage of justice in the eyes of the crowd. The Chambre Ardente was
-finally closed by a _lettre de cachet_ of July 21, 1682.
-
-La Reynie did not consider that his work was yet done. In his
-correspondence with Louvois, he had constantly harped on the idea that
-they should profit by the experience gained during the long
-investigations of the court to avoid the recurrence of such crimes. He
-was intrusted, along with Colbert, with the drafting of an order. On
-August 30, 1682, appeared the famous edict against soothsayers and
-poisoners, which was the joint work of these two great men; magicians
-and sorceresses were driven from France, the manufacture and sale of
-poisons necessary in trade and medicine were regulated by ordinances
-which have triumphed over time and revolutions, and after two centuries
-are still in force to-day.
-
- * * * * *
-
-The numerous prisoners whose connection, close or remote, with the
-machinations of Madame de Montespan safe-guarded them from trial, were
-transferred under _lettre de cachet_ into different fortresses--those
-which appeared the safest in the kingdom. With excessive precaution,
-Louvois ordered that each of them should be fastened to his prison by an
-iron chain, one link of which was to be imbedded in the wall and another
-fixed to the person of the prisoner.
-
-All these unhappy creatures remained in this condition till their death,
-some of them for more than forty years. The minister sent the most
-rigorous instructions to prevent them from holding communication with
-anybody outside, and to secure that the staff employed in providing for
-their material and spiritual wants should be reduced to the lowest
-possible number and composed of persons in whom entire confidence might
-be placed. And to destroy in advance any effect which the revelations of
-the prisoners might make on the minds of the governors of citadels and
-fortresses, Louvois sent these officers word that their new guests were
-villains who had invented infamous calumnies against Madame de
-Montespan, the falsity of which had been proved before the Chambre, and
-that if any of them happened to open his lips on the subject, he was to
-be answered at once with a sound flogging.
-
-The most important of the prisoners--Guibourg, Lesage, Galet, and
-Romani--were conveyed to the citadel of Besançon. Guibourg died there
-three years after his entrance.
-
-Fourteen women were taken to the castle of St. André de Salins. Louvois
-wrote in regard to them on August 26, 1682, to the lord-lieutenant of
-Franche-Comté:--
-
-'The king having thought fit to send to the château of St. André de
-Salins some of the people who were arrested in virtue of warrants of the
-court that dealt with the matter of the poisons, his Majesty has
-commanded me to inform you that his intention is that you prepare two
-rooms in the said château, so that six of these prisoners may be kept
-safely in each of them, the which prisoners are to have each a mattress
-in the place arranged for them, and to be fastened either by a hand or a
-foot to a chain which shall be fastened to the wall, the said chain
-however to be long enough not to prevent them from lying down. As these
-people are criminals who deserve extreme penalties, the intention of the
-king is that they be thus fastened for fear they should injure the
-people set to guard them, who will go in and out to bring them food and
-attend to them generally. His Majesty's intention is that you prepare
-two similar rooms in the citadel of Besançon, so that twelve of the
-prisoners may be kept securely there. You will observe that these rooms
-are to be so situated that no one can hear what these people say.'
-
-Auzillon, one of the staff of the provost of the Isle de France,
-escorted the principal sorceresses, Pelletier, Poulain, Delaporte, the
-girl Monvoisin, and Catherine Leroy, to the citadel of Belle-Isle-en-Mer.
-
-La Chappelain, the companion of La Filastre, was imprisoned in the
-castle of Villefranche, where she died forty years later, on June 4,
-1724. She lived there in company with another sorceress who, like her,
-had been withdrawn from the jurisdiction of the Chambre Ardente, and for
-the same reasons--namely, La Guesdon.
-
-The governor of Villefranche wrote in August 1717, that 'of two old
-prisoners of state for poison, the survivors of four who had been locked
-up there for thirty-six years, La Guesdon died on the 15th instant,
-leaving forty-five livres in silver, which she had saved during that
-time out of her eight sous a day for food: of these she instructed her
-surviving companion to take what she needed for her personal use, and
-to use the balance in paying for prayers for her--this is one pensioner
-the less for the king. The woman was seventy-six years old; the survivor
-(La Chappelain) is no younger. They were in the same room.'
-
-Finally, a few prisoners at the Bastille and Vincennes, wholly ignorant
-of the poison affair, and others whose innocence was recognised by the
-commissioners of the Chambre Ardente, had been shut up, unluckily for
-themselves, in the same room with prisoners implicated in the crimes of
-Madame de Montespan. This chance meeting condemned them to perpetual
-confinement.
-
-'Manon Bosse,' writes La Reynie, 'was sent to the nuns of Baffens, at
-Besançon, under the name of Mademoiselle Manon Dubosc, where the king
-pensioned her to the tune of 250 livres; she was never liberated,
-because she had been locked up with the daughter of La Voisin, who had
-told her everything.'
-
-La Gaignière, under the same circumstances, was put in the common
-workhouse. Nanon Aubert also had been placed with La Voisin's daughter:
-'This was the reason that she was not set at liberty, but in 1683 she
-was placed with the Ursulines of Besançon, and afterwards with those of
-Vesoul, with orders to say that she was detained for dealings with a
-lady of quality accused of poison, and she was made to pass for a young
-lady of rank. The king payed a pension of 250 livres per annum.'
-
-The most characteristic example is that of Lemaire, brother of the woman
-Vertemart. His complete innocence was absolutely proved. There was no
-possible charge against him but his having been shut up with the Abbé
-Guibourg, who 'had told him everything.' On August 4, 1681, Louvois
-wrote to La Reynie: 'At present Lemaire is not to be set at liberty. I
-have written to Desgrez what will enable him, if he shows him my letter,
-to endure his long detention with less pain.' Louvois and Louis XIV were
-struck by the revolting iniquity of this detention. In August 1682,
-Louvois sent to Lemaire the considerable sum of 150 pistoles, promising
-to forward an equal sum every year on condition that he took himself out
-of the kingdom, never set foot in it again all his life, and spoke to
-nobody in the world of what he had heard while at Vincennes. If he ever
-broke one of these engagements, the king would have him seized and
-incarcerated for the rest of his days.
-
- * * * * *
-
-La Reynie died on June 14, 1709, at the age of eighty years. In his will
-there is a touching clause which depicts this excellent man to the life.
-He asks that his body may be interred in the parish cemetery, and not in
-the church, 'being unwilling that my corpse should be laid in a spot
-where the faithful assemble, and that the decay of my body should
-increase the pollution of the air, and thereby endanger the life of
-ministers and people.' The lieutenant of police, who had devoted a part
-of his life to the sanitation and good government of the great city
-confided to his administration, gave an excellent practical lesson on
-his death-bed, doubtless to the wounding of his dearest sentiments as a
-Catholic and a believer.
-
-Gabriel Nicolas de la Reynie was in fact a character of rare worth. In
-our account of him, we have not had to show him as the man of fine
-culture, the scholar in constant correspondence with Baluze, purchasing
-and collecting Greek and Latin manuscripts, the skilled patron of the
-printing-press, the bibliophile to whom we owe the preservation of the
-original text of Molière. He was a worthy representative of his period,
-the great epoch in French history. The seventeenth century attained the
-furthest extremes in good as in evil. It was then that France produced
-her greatest captains, her greatest statesmen, her most illustrious
-judges; it was then that the greatest names in literature, art,
-philosophy, and scholarship dazzled the world; then that the 'daughters
-of charity' displayed their devotion; that Madame de Chantal diffused
-around her the sweet perfume of her virtues; but it was then, too, that
-a Marquise de Brinvilliers extended the boundaries of crime, and an Abbé
-de Guibourg murdered children upon an altar, over the bare body of a
-Marquise de Montespan.
-
-
-
-
-THE DEATH OF 'MADAME'[12]
-
-
-Who has not read Bossuet's funeral oration on Henrietta Anne of England,
-Duchess of Orleans? Who has not thrilled at the echo of that powerful
-and poignant apostrophe?--'O woful night! O awful night, when there rang
-through the air like a sudden thunderclap the amazing tidings, Madame is
-dying, Madame is dead!... Madame passed from morn to eve like the grass
-of the field. In the morning she flourished, with what graces you know;
-in the evening we saw her cut down.... What awful speed! In nine hours
-the work is accomplished.' Bossuet's masterpiece has crowned the memory
-of Madame with an immortal halo in which the charms, the quick and
-exquisite imagination of the young princess, who enchanted her
-contemporaries,--the lady who set the tone for taste and wit in the
-midst of the wittiest and most brilliant Court the world has ever
-known--will shine resplendent through the ages.
-
-The circumstances in which this startling death occurred have aroused
-the attention of historians. Madame had returned from England, where she
-had succeeded in getting the Treaty of Dover signed on June 1, 1670, by
-the ministers of her brother Charles II--the treaty assuring Louis XIV
-of the alliance of England against Holland, and permitting him to
-conquer Flanders and Franche-Comté for France. Madame remained at Dover
-from May 24 to June 12; she then re-embarked for France, happy in the
-successful result of her mission; and she arrived at Saint-Germain on
-the 18th. 'At the age of twenty-six,' says Madame de la Fayette, 'she
-saw herself the link between the two greatest kings of the century; she
-had in her hands a treaty on which depended the fate of a part of
-Europe; the pleasure and the importance given by affairs of moment being
-joined in her with the attractions bestowed by youth and beauty; there
-was a grace and a sweetness enveloping her whole person that won for her
-a kind of homage, which must have been the more pleasant in that it was
-rendered rather to her personality than to her rank.'
-
-Need anything be said of the manners of Monsieur? 'The miracle of firing
-the heart of this prince,' says Madame de la Fayette, 'was reserved for
-no woman in the world.' And yet his heart was wonderfully tender! Madame
-had definitively secured the exile of the Chevalier de Lorraine, the
-infamous friend of her husband.
-
-Madame died suddenly at St. Cloud, a prey to the most cruel anguish, on
-the night of the 29th of June 1670, about three o'clock in the morning.
-Rumours of poison were instantly set afloat, which were not long in
-gaining strength and currency. They formed the general opinion at Court,
-in Paris, in the whole of France, in England, Holland, and Spain, where
-Madame's daughter became queen. Charles II refused to receive the letter
-in which the Duke of Orleans informed him of his sister's death. 'The
-Duke of Buckingham, the English ambassador,' wrote Colbert de Croissy,
-'is in transports of rage.' The people of London were hardly restrained
-from violent outbursts against the Frenchmen residing there. The streets
-rang with the cry of 'Down with the French!' The French embassy had to
-be protected. Monsieur's second wife, Madame Palatine, was always
-convinced that Madame had died of poison, and everything tends to show
-that Louis XIV, at all events in the first moments, shared these
-suspicions.
-
-In regard to the possible authors of the crime, some accused the Dutch,
-against whom the Treaty of Dover was directed; others accused Monsieur
-himself and the Chevalier de Lorraine. In either case, the historical
-interest of the problem is very great; the popular imagination
-heightened it through the magnificent commentary with which Bossuet
-embroidered the death of the beautiful princess; and it has been
-enhanced by all the efforts made for more than a century past to solve
-it. 'For fifty years and more,' writes one of the masters of modern
-erudition, M. Arthur de Boislisle, 'the question has been more closely
-studied, and the evidence weighed with more care, at least by impartial
-and serious writers familiar with the documents of Louis XIV's reign or
-with scientific problems. But it happens that some have abstained from
-giving a decisive verdict, and others have varied between poison, in
-which Walckenaer, Paul Lacroix, and François Ravaisson very firmly
-believed, and death by accident or disease, accepted by Mignet,
-Loiseleur, and Littré; with the result that the question has become
-darkened rather than illuminated between conclusions diametrically
-opposed, but coming from men of equal authority.' Monsieur de Boislisle
-himself refrains from stating any conclusion, and recently we have
-Doctor Legué, a specialist, in his interesting book, _Médecins et
-Empoisonneurs_, devoting a new study to the question, and endeavouring
-to prove that Madame was poisoned by corrosive sublimate.
-
-Thanks to a minute study of the documents, guided by the work of
-Monsieur de Boislisle we have just quoted, thanks above all to the
-skilful guidance of two masters of modern science, we arrive, as will
-be seen by and by, at an indisputable solution.
-
-
-I
-
-In accordance with the first principle of historical criticism, it is
-important at the outset to determine exactly the value of the sources
-whence we may derive particulars serviceable to our investigation. The
-sources are divided into three well-marked categories--(1) The reports
-of the physicians and surgeons; (2) the accounts of the persons who were
-able to approach Madame in her last moments, or were in a position to
-hear authoritative descriptions; (3) the official correspondence of the
-courts of London and Paris.
-
-The first category presents to us five reports of the post-mortem
-examination:--
-
-(_a_) The official report signed by the fifteen physicians and surgeons,
-French and English, who were present at the autopsy.
-
-(_b_) The _Account of the Illness, Death, and Autopsy of Madame_, by the
-Abbé Bourdelot, physician. Bourdelot was one of the French physicians
-present at the post-mortem.
-
-(_c_) The report of Vallot, physician to the late queen-mother. Vallot
-was regarded as one of the most eminent physicians of his time. He was
-present among the French doctors at the autopsy. His report was
-officially carried to London by the Marshal de Bellefonds.
-
-(_d_) The _Memoir of a Surgeon of the King of England who was present at
-the Opening of the Body_. This surgeon's name was Alexander Boscher.
-
-(_e_) The account of Hugh Chamberlain, physician-in-ordinary to the King
-of England, also present at the operation. This document, like the
-preceding, is exceedingly useful for checking the official report and
-the report of the French physicians. Some writers have believed that
-Louis XIV, fearing a rupture with England, dictated the opinion the
-French physicians were to give. Boscher and Chamberlain were absolutely
-independent representatives of the English Government.
-
-To these five documents, of unquestionable authenticity, may be added
-the notice inserted in the _Gazette_ of July 5, 1670, which was
-officially inspired by the Court physicians, and the opinion of the
-famous Guy Patin, Dean of the Medical School of Paris, though he was not
-actually present at the autopsy.
-
-In our second category, the narratives of persons who approached Madame
-in her last moments, or heard authoritative accounts, we must mention
-prominently the account written by the charming Countess de la Fayette,
-_The History of Madame Henrietta of England, first wife of Philip of
-France, Duke of Orleans_. The Countess de la Fayette was attached to the
-suite of Madame; she never left her during the day on which she died.
-She has left a simple, precise, and sober account of the short illness,
-in which every line bears the stamp of truth.
-
-Next to this valuable document must be cited the letter of Bossuet, who
-was present at the final scene, and the story of Feuillet, canon of St.
-Cloud, who was with Madame before Bossuet arrived.
-
-The third category comprises the correspondence exchanged between the
-courts of England and France and their representatives: these would be
-documents of the greatest value, if their official and diplomatic
-character had not imposed the greatest reserve on the writers, and even
-dictated their sentiments. There are first of all the letters of Louis
-XIV and Hugues de Lionne to Charles II and to Colbert de Croissy,
-ambassador at London; then, the despatches of Louis and of Hugues de
-Lionne to Monsieur de Pomponne, ambassador at the Hague; on the English
-side, five letters addressed by Lord Montagu, ambassador at the French
-Court, to Lord Arlington, secretary of state to Charles II, and the
-letters of Lord Arlington to Sir William Temple.
-
-Such are the only documents worthy of credence we have at our disposal
-for studying the circumstances of the death of Madame, for it is
-necessary to reject in the most absolute manner the accounts of
-Saint-Simon and of Monsieur's second wife, Madame Palatine. Chéruel, and
-more especially Monsieur de Boislisle, have shown the improbabilities
-and absurdities of these, and we shall not refer to them again. The work
-of Monsieur de Boislisle is particularly interesting in showing that
-these two famous narratives had a common source. As to the testimony of
-d'Argenson, Voltaire, and others, destitute, in the nature of the case,
-of any authority comparable to that of the authors we have mentioned
-above--it is unnecessary in the points where it confirms the others; on
-the points where it contradicts them, it cannot prevail; and on the
-points where it contains new information, it is dangerous to follow, for
-we lack any evidence by which to check it. Littré acted judiciously in
-neglecting these writers when compiling his study on the death of
-Madame, and the reproach levelled against him by Loiseleur is without
-justification. On the contrary, it is perhaps to this happy stroke of
-criticism that Littré owed the success of his argument.
-
-
-II
-
-We proceed to recount, in the simplest and most precise manner in our
-power, the circumstances of the death of Madame; and from this narrative
-alone we shall see emerge one of the facts we intend to establish,
-namely, that Madame could not have been poisoned.
-
-Henrietta of England, 'more comparable to the jasmine than to the rose,
-very slender, delicate, slightly round-shouldered--not less pleasing for
-that--exhausted, not only by four accouchements in rapid succession, but
-by the fast life then led at Court, was only kept up,' says Monsieur de
-Boislisle, 'by that sanguine temperament which is the prerogative of
-high-strung women.' In 1664 Guy Patin wrote: 'The Duchess of Orleans was
-taken ill at Villers-Cotterets, and her physicians have prescribed ass's
-milk.' The presumption is, then, that she suffered from some stomachic
-disorder. 'The king,' wrote Hugues de Lionne to Colbert de Croissy,
-'tells us that more than three years ago she complained of a pain in the
-side which compelled her to lie flat for three or four hours without
-finding ease in any posture.' Madame was constantly afflicted with a
-pain at one fixed spot in the breast. 'She further used to complain,'
-wrote the Abbé Bourdelot, 'of a cruel burning pain, not in the abdomen,
-but in the chest.' She was always wanting to vomit. 'Most often she
-could take only milk for food, and remained in bed for days together.'
-These facts indicate, as Dr. Le Gendre tells us, that Madame suffered
-from a chronic inflammation of the stomach, a form of gastritis. The
-reports of the autopsy show, further, that Madame was afflicted with
-pulmonary tuberculosis, and it is not rare for these two morbid
-conditions to co-exist.
-
-During the journey she made in Flanders with the king and Monsieur
-before her departure for England, the appearance of the young princess
-caused much alarm. 'She was reduced to living on milk,' writes Madame de
-la Fayette, 'and retired to her own room as soon as she got out of the
-coach, and as a rule she went to bed.... One day, when the talk fell on
-astrology, Monsieur said that it had been foretold that he would have
-several wives, and judging from the state Madame was in, he was
-beginning to believe it.'
-
-Madame returned from England on June 18. Her condition had become very
-much worse. Next day she kept her bed. 'She went into the queen's room,'
-wrote Mademoiselle de Montpensier, 'like a dressed-up corpse with rouge
-on its cheeks, and when she went out, everybody, including the queen,
-said that she had death written on her face.' 'On June 24, 1670,' writes
-Madame de la Fayette, 'a week after her return from England, Monsieur
-and she went to St. Cloud. The first day she went there she complained
-of pains in the side and abdomen, to which she was subject.
-Nevertheless, as it was extremely hot, she desired to bathe in the
-river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he could to prevent
-her, but in spite of all he said she bathed on Friday the 27th, and on
-Saturday she was so ill that she did not bathe. I arrived at St. Cloud
-on Saturday at six o'clock in the evening. I found her in the gardens.
-She told me that I should think her looking cross, and that she was not
-at all well. She had supped as usual, and she walked in the moonlight
-till midnight.' The preceding lines, every detail of which is of great
-importance, have been neglected by the historians who have concluded she
-was poisoned.
-
-'On Sunday the 29th, at dinner, Madame ate as usual, and after dinner
-she lay down on some cushions, as she often did when she was at liberty.
-She had made me place myself near her,' says Madame de la Fayette, 'so
-that her head was almost on me. An English painter was painting
-Monsieur's portrait; we were talking about all sorts of things, and
-meanwhile she fell asleep. During her nap she changed so considerably
-that after watching her for a long time I was surprised at it, and
-thought that her spirit must do a great deal towards adorning her
-countenance, since it was so pleasant when she was awake and so little
-attractive when she was asleep. But I was wrong in this reflection, for
-I had several times seen her sleeping, and had never yet seen her less
-lovely. When she awoke, she rose from the place where she had been
-lying, but with so haggard a face that Monsieur was surprised and called
-my attention to it. She then went away into the drawing-room, where she
-walked up and down for some time with Boisfranc, Monsieur's treasurer,
-and while talking to him, complained several times of the pain at her
-side.'
-
-We are coming to the moment when any poisoning must have taken place; we
-see already that the mischief was done.
-
-'Monsieur went downstairs to return to Paris. He found Madame de
-Meckelbourg on the steps, and came up again with her. Madame left
-Boisfranc and came to Madame de Meckelbourg. As she was speaking to her,
-Madame de Gamaches brought to her, as well as to me, a glass of chicory
-water that she had asked for some time before. Madame de Gourdon, her
-tire-woman, gave it to her. She drank it, and then, replacing the cup on
-the salver with one hand, she pressed her side with the other, saying,
-in a tone that betokened severe pain, "Oh! what a dreadful twinge! Oh,
-what a pain! I can bear it no longer!"
-
-'She reddened in uttering these words, and the next moment turned a
-livid pallor, which surprised us all; she continued to cry out, and told
-us to take her away, as she could no longer stand. We took her in our
-arms; she tottered along half doubled-up; I held her while some one
-unlaced her. She moaned all the time, and I noticed that she had tears
-in her eyes. I was amazed and affected by it, for I knew that she was
-the most patient creature in the world. Kissing the arms I was holding,
-I said that she was evidently in great pain, and she told me I could not
-imagine how great. She was put to bed, and as soon as she was there, she
-cried out more loudly than she had yet done, and threw herself from one
-side to the other like a person in infinite agony. Some one went off to
-find her chief physician, Monsieur Esprit; he came, said it was colic,
-and prescribed the ordinary remedies for such ailments. All the time the
-pain was dreadful. Madame said that it was much worse than we thought,
-and that she was dying, and begged some one to go in search of a
-confessor for her.'
-
-The young princess believed that she was poisoned. A sort of antidote
-was brought her in the shape of oil and powdered adder, which made her
-vomit. After some hours of frightful agony, Henrietta of England expired
-while Bossuet was reciting the last exhortations.
-
-Face to face with death, Madame displayed a greatness of soul to which
-all who approached her have borne touching testimony. 'Madame was gentle
-towards Death,' said Bossuet, 'as she had been with all the world. Her
-great heart was neither embittered nor wrathful against the dread foe.
-Nor did she face him with proud disdain, but was content to look him in
-the face without emotion and to welcome him without distress.'
-
-
-III
-
-This bare narrative of the facts would be sufficient to weaken the
-opinion of those who believe that the Princess Henrietta died of poison.
-The following observations will contribute to deprive it of all credit.
-Writers are unanimously agreed about the fact that Madame could only
-have been poisoned by the glass of chicory water given her by Madame de
-Gamaches. Now as soon as suspicions awoke in the mind of Madame and her
-circle, that is to say, the moment after the drink had been taken,
-Monsieur ordered some of the water to be given to a dog; Madame
-Desbordes, the princess's maid, who was heartily devoted to her, told
-her that she had made the drink, and had herself drunk some of it, and
-Madame de Meckelbourg also drank some. We are thus bound to acknowledge
-that the famous chicory water could not have been poisoned. Monsieur J.
-Lair, with his clear and vigorous mind, has well analysed the scene:
-'The decoction of which so many persons had drunk was harmless; it was
-the cup that ought to have been examined.' 'The details given by Madame
-de la Fayette and others,' writes Monsieur de Boislisle, 'exclude the
-idea of poison poured into the glass itself; and indeed Madame Palatine
-says that what was poisoned was not the water itself, nor the vessel in
-which it was made, but the cup which was reserved for the princess, and
-which no one else would have dared to use.'
-
-It is a fact that the seventeenth-century poisoners sought to prepare
-goblets and silver cups in such a way as to poison the persons who were
-afterwards to use them. Among the constant friends of La Voisin, La
-Bosse, La Chéron, and La Vigoureux, the most renowned sorceresses of the
-period, we find a certain François Belot, one of the king's bodyguard,
-making a specialty of this, and deriving a comfortable income from it,
-until the day when this trade led him to the Place de Grève, where he
-was broken on the wheel on June 10, 1679. His method of procedure was as
-follows: 'He crammed a toad with arsenic, placed it in a silver goblet,
-and then, pricking its head, made it urinate, and finally crushed it in
-the goblet.' During this pleasant operation he mumbled his wicked
-charms. 'I know a secret,' said Belot, 'such that in doctoring a cup
-with a toad and what I put into it, if fifty persons chanced to drink
-from it afterwards, even if it were washed and rinsed, they would all be
-done for, and the cup could only be disinfected by throwing it into a
-hot fire. After having thus poisoned the cup, I should not try it upon a
-human being, but upon a dog, and I should intrust the cup to nobody.'
-But it happened that a client of Belot's, being somewhat sceptical, got
-a dog to drink out of the doctored cup, and found that the animal was
-not harmed in the least; he even picked a violent quarrel with the
-magician about the matter, taunting him with the worthlessness of his
-wares. Belot spoke frankly to the commissioners of the Chambre Ardente:
-'I know that the toad cannot do anybody any harm; what I did with the
-silver cups and trenchers was done solely to get hold of such cups and
-trenchers.' His skill, nevertheless, enjoyed a very substantial
-reputation. At the same date the magician Blessis was believed to know
-how to manipulate mirrors in such a way that any one who looked in them
-received his deathblow.
-
-These facts seem mere childish folly under scientific investigation. The
-knowledge people had of poisons in the eighteenth century was limited to
-arsenic, antimony, and sublimate; it did not enable them so to poison a
-cup as to cause sudden death to the person using it, without his being
-aware of the poison at the moment of drinking it. The opinion of
-Professor Brouardel on this point is explicit; and Dr. Legué, convinced
-as he is of the poisoning of Madame, admits that the story of the cup
-can only make any well-informed man smile.
-
-The conclusion is that as Madame could not have been poisoned by the
-water she drank, or by the cup containing the water, she could not have
-been poisoned at all.
-
-
-IV
-
-'Her body was opened,' writes Bossuet, 'among a large concourse of
-physicians and surgeons and all sorts of people, because, having begun
-to feel extreme pain when drinking three mouthfuls of chicory water,
-given her by the dearest and most intimate of her women, she said at
-once that she was poisoned.' It was with the same idea that the English
-ambassador attended the operation along with an English physician and
-surgeon.
-
-After having shown that Madame could not have been poisoned, it remains
-to settle what disease it was of which she died. Our task is simplified
-by the marvellous study in which Littré proved that she succumbed to an
-acute peritonitis, the immediate and inevitable result of the
-perforation of the stomach by an ulcer. This study, Dr. Paul Le Gendre
-tells us, is the finest extant example of a retrospective medical
-demonstration. We have it now under our eyes; but we find it condensed
-by the pen of the most elegant writer of our time, M. Anatole France,
-who will allow us to borrow this quotation: 'Littré, an expert in
-medical observation, does not hesitate to diagnose a simple ulceration
-of the stomach, which Professor Cruveilhier was the first to describe,
-and which Madame's physicians could not recognise because they knew
-nothing about it. It is unquestionable that for some time Madame had
-been suffering from abdominal pains after her meals. The liquid she took
-on June 29 brought about the perforation of the ulcerated wall, and this
-caused the terrible pain in her side and the peritonitis which we have
-mentioned. The physicians who opened the body found, indeed, that the
-stomach was pierced with a little hole; but as they could not account
-for the pathological origin of this hole, they fancied after the event
-that it had been made inadvertently during the autopsy, "upon which,"
-says the surgeon of the king of England, "I was the only one to insist."
-The incident is reported as follows by the Abbé Bourdelot: "It happened
-by misadventure during the dissection that the point of the scalpel
-made an opening at the top of the ventricle, and many of the gentlemen
-asked how it came about. The surgeon said that he had done it by
-accident, and Monsieur Vallot said that he had seen when the cut was
-made."'
-
-Littré objects, with reason, that it is difficult to make inadvertently
-an incision with the point of a pair of scissors--there is no question
-of a scalpel--in a tough and distended membrane like the stomach during
-an autopsy. The illusion of the physicians present at the operation is
-the more easily explained because in that lesion, as it is now known,
-the edges of the opening are perfectly clean and sharp, very regular, so
-that the hole seems to have been made artificially. Jaccoud points out
-'the very sharp delimitation of the ulcer, the absence of inflammation,
-and of peripheral suppuration.' 'The section of the tissues,' writes
-Monsieur Bouveret, 'is so clean that, to adopt a classical comparison,
-the ulcer appears as though cut out with a punch.' It varies in
-dimensions from the size of a lentil to that of a five-franc piece.
-
-M. Anatole France admirably explains the state of mind of the physicians
-who drew up the report of the autopsy. 'The French physicians were
-afraid of finding in the viscera of the princess indications of a crime
-which might throw suspicion on the royal family. They dreaded even
-everything which lent itself to doubt, and thereby to malevolence.
-Knowing that the least uncertainty as to the cause of death or the
-condition of the corpse would be interpreted by the public in a sense
-that would ruin them, they had reasons of self-interest and the zeal of
-fear to urge them to explain everything. Now, in their inability to
-connect with a normal pathological type a lesion unknown to them all,
-and perhaps suspicious to some, it was much to their advantage to
-explain this enigmatical wound as an accident during the autopsy. And we
-can understand their believing what they wished to believe. The English
-surgeons, as ignorant as they, accepted their conclusion in default of a
-better.' 'The fact is,' says Littré in conclusion, 'that they were bound
-to find a hole, and they did find it. All dispute was silenced in the
-presence of three things: the sudden attack, the peritonitis, and the
-presence of oil ['and of bile,' adds Dr. Le Gendre] which the reports of
-the autopsy show to have been in the lower bowel.' In the lower bowel
-was found, indeed, a substance which the reports of the French
-physicians describe as 'fat like oil.'[13] It was, in fact, oil--the oil
-which Madame had drunk as an antidote, and which had been discharged
-from the stomach.
-
-Further, even supposing, against all probability, that the hole had
-actually been made accidentally by young Félix, who was the operator,
-all the details of Madame's health known before death, and the details
-revealed by the autopsy, are so conclusive in favour of the diagnosis
-of a simple ulcer ending in perforation, that we should be led to the
-admission that there must have existed, in another part of the wall of
-the stomach, another small hole which escaped the notice of the
-physicians and surgeons present at the autopsy. There would have been
-nothing surprising in this, for their attention was not directed to this
-point. It might even be supposed that the scissors of Félix, if they had
-really cut the wall of the stomach by inadvertence, only increased the
-size of the natural perforation already existing. Allowance must indeed
-be made for the state of putrid softening in which the organs are bound
-to have been, the corpse having remained exposed all through a day of
-intense heat.
-
-'To sum up, before June 29, there were gastric pains caused by
-ulceration; on the 29th, bursting of the ulcer and acute peritonitis.'
-Peritonitis is distinctly indicated by the reports. Such are the
-conclusions of Littré: Dr. Paul Le Gendre, a most competent authority,
-unhesitatingly confirms them, as also does Professor Brouardel, who
-writes as follows: 'Admitting ulceration of the stomach, all the
-phenomena supervene with classic exactitude.'
-
-If we refer to the works of the celebrated Cruveilhier, who was the
-first to describe simple ulcers, we find by an interesting coincidence,
-in the very case he presents as a type, the closest correspondence with
-the illness of Madame, and a fresh proof of the soundness of Littré's
-opinion.
-
-'Now since the complications following perforation of the stomach and
-rapidly causing death,' writes Cruveilhier, 'supervene suddenly, and
-sometimes directly after taking food or drink, the question of poison
-has been raised pretty often. I have never seen a more remarkable case
-in this respect than that of a coalman, aged twenty-three, and of an
-athletic vigour, who, carrying a sack of coal, stopped at an inn and
-drank a glass of wine. He went on his way; but a few minutes afterwards
-was seized with horrible pains, was attended first at his own house,
-then carried dying to the hospital of the Faubourg Saint-Denis; his case
-showed every indication of peritonitis through perforation, and he died
-three hours after his admission to the hospital, in full consciousness.
-I was able to get from his own lips the valuable information that he had
-been suffering from his stomach for several months, and that digesting
-his food was always painful. The Coal-dealers' Society, convinced that
-their comrade was the victim of poison, and that the agent of the
-poisoning was the glass of wine taken immediately before he was attacked
-by these symptoms, decided to bring an indictment against the
-wine-merchant, and with this end required the autopsy to be made in
-presence of a deputation from their body. It was a case of spontaneous
-perforation through a simple ulcer in the stomach.'
-
-The 'estimate' of Littré (to use the phrase he himself uses to describe
-his work) is thus confirmed in every way. Loiseleur thought fit to
-object the rarity of the case. That is no argument: the case may be rare
-and yet have been that of Madame. And besides, Loiseleur makes too much
-of its rarity. Brinton estimates that perforation of the stomach in
-cases of simple ulcer occurs in thirteen per cent., and that it is most
-common in women under thirty. Madame was twenty-six.
-
-Loiseleur admits peritonitis, but thinks it was inflammation supervening
-on a chill. 'Why,' he writes, 'does Littré pass by in absolute silence
-the last words in the statement of Madame de la Fayette, quite as grave
-and significant as the first?--"As it was extremely warm, she wished to
-bathe in the river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he
-could to prevent her; but in spite of all he said, she bathed on Friday,
-and on Saturday was so ill that she did not bathe," and further on: "She
-walked in the moonlight until midnight."' There is only one drawback to
-Monsieur Loiseleur's theory, but that is a serious one: peritonitis as
-an original malady, and especially peritonitis through chill, which
-Loiseleur wishes to substitute for the disease diagnosed by Cruveilhier
-and Littré, is no longer recognised by modern science. 'The last cases
-which were thought to be of this kind,' says Dr. Paul Le Gendre, 'were
-perforations of the appendix.'
-
-Let us come lastly to the work of Dr. Legué, _Médecins et
-Empoisonneurs_, the most important part of which is occupied with a
-minute study of the circumstances surrounding the death of Madame.
-Monsieur Legué's conclusion is, poisoning by sublimate poured into the
-famous chicory water. His study is interesting, like the whole book, but
-his conclusions crumble away under the following considerations:--
-
-1. Professor Brouardel writes: 'If the chicory water had contained the
-smallest dose of sublimate, Madame would have pushed the glass from her
-after the first sip. Sublimate has a revolting taste. In the medicinal
-dose (one gramme to a litre) the taste is atrocious.'
-
-Madame had been taking chicory water for several days in the evening,
-and this evening she drank it as usual.
-
-2. 'To kill a person,' adds Professor Brouardel, 'at least ten or
-fifteen centigrammes are necessary. This dose corresponds to a quantity
-of solution representing about 200 grammes of liquid. It seems
-impossible for any one to imbibe that without being stopped by its
-horrid taste.'
-
-Madame certainly did not drink 200 grammes of her chicory water; she
-took a few sips only.
-
-3. 'Poisoning by sublimate,' writes the professor, 'produces lesions of
-the abdominal mucous membrane, which could not have escaped the notice
-of the physicians who made the autopsy.'
-
-We have five accounts of the autopsy, which are unanimous in stating
-that the stomach, except for the little hole of which we have spoken,
-was in a good condition.
-
-4. The facts on which Dr. Legué relies for his diagnosis of poison by
-sublimate, and which he borrows from the account of the Abbé Bourdelot,
-occurred, not after the drinking of the cup of chicory water, but
-before. In transcribing the account in question, Monsieur Legué has
-inadvertently omitted the passage: 'There is indication of the bile
-having been accumulating for a long time,' where it may be clearly seen
-from the following lines that the author is speaking of a state long
-before the fatal attack.
-
-Thus Monsieur Legué's argument is in no way sustained.
-
-The historian may remark, finally, that Madame's daughter, Marie Louise,
-the young Queen of Spain, died in 1689, almost at the same age as her
-mother, after drinking a glass of iced milk, and on this occasion also
-rumours of poison spread abroad. When Charles II, Madame's brother, died
-somewhat suddenly, there was more talk of poison; and when the
-granddaughter of Madame, the young and charming Duchess of Burgundy, was
-stricken with the disease which carried her off, people believed that
-she too had been poisoned. In earlier days, when Madame's mother,
-Henrietta Maria of France, widow of Charles I, died on September 10,
-1669, at her country house of Colombes, her physician Vallot had been
-accused of accidentally poisoning her by giving her pills chiefly
-composed of opium.
-
- * * * * *
-
-Thanks to the assistance of eminent masters like Professor Brouardel and
-Dr. Paul Le Gendre, and armed historically with the learned
-investigations of M. Arthur de Boislisle, we have been fortunate in
-resuscitating the admirable study of Littré in all its striking
-accuracy. The great writer concludes with an eloquent page, a hymn of
-triumph in honour of modern science, 'which might perhaps have kept
-Madame in that great place she filled so well.' We will end with the
-same observation that we placed at the end of our study of the Iron
-Mask,[14] in which we showed how the solution was indicated at least a
-century ago, and remarked that, in these very problems which are
-regarded as insoluble, history, handled with rigour and precision, gives
-conclusions as certain as those of the exact sciences.
-
-
-
-
-RACINE AND THE POISONS QUESTION
-
-
-Monsieur Larroumet's book on Racine in the _Grands Ecrivains Français_
-series is a charming little work. In the first part he studies the
-poet's life, and shows very accurately the influence exercised on his
-art by the _milieu_ in which he lived. In the second part he studies
-Racine's poetics with great ingenuity. The very style of M. Larroumet,
-eminently refined and sober--we might call it pearl-grey in tone--with
-little flaws here and there which, to our mind, enhance its piquancy, is
-perfectly adapted to the author he is analysing. We get a clear picture
-of what manner of man Racine was--sensitive and refined, all delicacy
-and decorum. M. Larroumet, it is well known, excels in bringing vividly
-before us the dwellings and the furniture of our great writers,
-according to inventories made after their decease. In the case of
-Racine he achieves another success, in the happiest manner. His picture
-of the famous poet's family life, after he had renounced the stage, is
-delightful:--
-
-'In the midst of this family, which reproduced in charming variety the
-traits of his own sensitive and restless nature, Racine practised all
-the virtues of a good father. He became a child again with his Babet,
-Fanchon, Madelon, Nanette, and Lionval; the two eldest alone, boy and
-girl, did not bear these diminutives, out of respect for the rights of
-seniority. He preferred the happiness springing from their society to
-courting the great.
-
-'One day he had returned from Versailles, where he had gone to pay his
-respects, when a squire of the Duke's brought him an invitation to
-dinner for the same evening. "I shall not have the honour of dining with
-him," he said; "I have not seen my wife and children for more than a
-week, and they are looking forward to a treat in eating a very fine carp
-with me to-day; I cannot give up my dinner with them." And he had the
-carp brought up, adding: "Decide yourself if I can help dining to-day
-with these poor children, who have made up their minds to regale me
-to-day, and would have no more pleasure if they ate this dish without
-me. I beg you to plead this reason forcibly with his Serene Highness."'
-
-Racine, as we know, after giving up writing for the theatre, subsided
-into the most remarkable piety. But here again is a charming trait: 'I
-remember,' says Louis Racine, 'processions in which my sisters were the
-clergy, I was the rector, and the author of _Athalie_, singing with us,
-carried the cross.' And the inseparable figure of the excellent Boileau,
-who had then become as deaf as a post, appears close by: 'Monsieur
-Despréaux,'[15] writes Racine to his son Jean Baptiste, 'entertained us
-in the best of fashions; then he took Lionval and Madelon to the Bois de
-Boulogne, joking with them, and telling them that he meant to lose them.
-He did not hear a word of what the poor children said to him.'
-
-But before becoming this model paterfamilias, this pattern of piety and
-virtue, Racine had spent an eminently brilliant and passionate youth.
-Everybody knows that Du Parc and Champmeslé[16] were not content with
-merely playing in his pieces.
-
-The amours of Racine and Mademoiselle Du Parc had a terrible development
-in 1679, which was one of the reasons, if not the principal and the
-determining reason, of the resolution then taken by the poet to abandon
-the career of dramatic author. M. Larroumet recalls this page in his
-life in the following terms:--
-
-'The mysterious poison affair was being unravelled before the Chambre
-Ardente. On November 21, 1679, one of the prisoners, La Voisin, brought
-Racine into the case. She declared that "Racine, having secretly
-espoused Du Parc, was jealous of everybody, and particularly of her, La
-Voisin, with whom he was much offended, and that he had made away with
-her by poison on account of his extreme jealousy; and that during Du
-Parc's illness, Racine never left her bedside, that he drew a valuable
-diamond from her finger, and had also stolen the jewels and principal
-effects of Du Parc, which were worth a great deal of money." This is
-assuredly nothing but the abominable invention of a ruined woman,' adds
-M. Larroumet, 'one of those calumnies which malice, corruption, and
-greed give rise to in the entourage of women of gallantry. Racine had
-been compelled to forbid his mistress to receive La Voisin. From this
-arose her furious wrath, and, eleven years afterwards, she tried to
-avenge herself by implicating the poet in a formidable accusation.
-Proofs she gave none, and the proceedings of the affair, published in
-the _Archives de la Bastille_, contain no trace of any. However, a
-letter written on January 11, 1680, by Louvois to Bazin de Bezons, ends
-thus: "The orders of the king necessary for the arrest of Racine will be
-sent to you whenever you ask for them." It is impossible to doubt that
-the Racine in question was the poet. But no arrest was made. Racine had
-been able to clear himself in the eyes of Louvois and the king.'
-
-This episode in the life of the great poet is worthy of arresting our
-attention, so much the more because it was perhaps the cause of his
-abandonment, to be for ever regretted, of a career on which he had
-thrown the brightest lustre.
-
-It was neither Louvois nor Louis XIV who suppressed the _lettre de
-cachet_ with which the deposition of La Voisin had threatened Racine.
-Bazin de Bezons, a commissioner of the Chambre Ardente and member of the
-Academy, determined to spare his colleague the affront of an arrest in
-such circumstances, and thought he might well wait until the
-denunciations of La Voisin were confirmed from another source.
-
-Racine, as a matter of fact, had been the lover of Du Parc, whose maiden
-name was Marguerite Thérèse de Gorla, daughter of a surgeon of Lyons. La
-Voisin knew her very intimately, and called her her 'gossip.'
-
-Here follows, word for word, the part of the celebrated examination of
-La Voisin on November 21, 1679, so far as it relates to Racine:--
-
-'Who made her acquainted with Du Parc, comedian?
-
-'She had known her for fourteen years. They were very good friends
-together, and she knew all her affairs during that time. She had for
-some time had the intention of declaring to us that Du Parc must have
-been poisoned, and that Jean Racine was suspected. The rumour was
-strong. What more especially gave rise to the presumption was that
-Racine had always prevented her, who was the good friend of Du Parc,
-from seeing her during the whole course of the illness of which she
-died, although Du Parc constantly asked for her; but although she went
-to see her, they had never been willing to let her in, and this was by
-order of Racine, as she learnt from the stepmother of Du Parc, whose
-name was Mademoiselle de Gorla, and from Du Parc's daughters, who are at
-the Hôtel de Soissons, and informed her that Racine was the cause of
-their misfortune.
-
-'Asked if he had ever proposed to her to do away with Du Parc by poison.
-
-'The proposal would have been well received.
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-for the same purpose.
-
-'She knew nothing about that.
-
-'Asked if she did not know a lame actor.
-
-'Yes, Béjart, whom she had only seen twice.
-
-'Asked if Béjart had not some spite against Du Parc.
-
-'No; and what she knew about Racine she obtained first from Mademoiselle
-de Gorla.
-
-'Asked what De Gorla said to her, and strictly cross-examined.
-
-'De Gorla told her that Racine, having secretly espoused Du Parc [here
-follows a repetition of the statement already made]; that she (Du Parc)
-had not even been allowed to speak to Manon, her maid, who is a midwife,
-though she asked for Manon and got some one to write asking her to come
-to Paris to see her, as well as La Voisin herself.
-
-'Asked if De Gorla told her the manner in which the poisoning had been
-carried out, and who had been made use of in the matter.
-
-'No.'
-
-Such were the declarations of La Voisin before the commissioners of the
-Chambre Ardente. She repeated them exactly in her final examination
-before the judges: 'She had known Mademoiselle Du Parc, the actress; had
-been a friend of hers for fourteen years; her stepmother, named De
-Gorla, had told her that Racine had poisoned her, and she only knew of
-Du Parc's death when she saw the body at the door on the way to burial.'
-
-Finally, in the anguish of torture, La Voisin maintained her
-declarations.
-
-'Asked if she knew nothing more concerning what she had said at the
-trial about the poisoning of Du Parc.
-
-'She had told the truth in all that she had said on the subject.'
-
-M. Larroumet gaily and gracefully flings these declarations overboard as
-'an abominable invention of a ruined woman.' We know La Voisin from what
-has already been said about her above. It is inconceivable that such a
-creature should have nursed a grievance against Racine for not having
-allowed her to reach his sick mistress, to such an extent as to
-fabricate against him, eleven years later, so monstrous an accusation.
-This hypothesis is so much the more unlikely in that, if La Voisin had
-wanted to ruin Racine by her charges, she would have formulated precise
-and direct complaints against him; while she, as a matter of fact, only
-repeated gossip she had heard. Then, too, Du Parc's daughters were still
-alive, and it would have been easy to confront them with the sorceress.
-
-The examinations to which La Voisin was subjected were very numerous.
-They brought out innumerable details on a multitude of crimes, in which
-a very large number of people was implicated. There were many
-confrontations. The declarations of the terrible sorceress were
-submitted to careful investigation by examining magistrates like Nicolas
-de la Reynie. All her declarations were found to be accurate.
-
-We have seen that, far from inventing imaginary charges for the purpose
-of implicating in her own case people of high position, and so saving
-herself (as some historians have insinuated), La Voisin endeavoured to
-keep silence about the crimes of her clients--a curious piece of
-professional discretion. And we venture to say that if she had declared
-before the judges that she had given Racine poison to get rid of Du
-Parc, we should have unhesitatingly believed her. But she did not say
-anything of the kind. She declared simply that, in Du Parc's immediate
-circle, it was the conviction that the actress had been poisoned by her
-lover, and that, throughout her illness, he had prevented La Voisin from
-approaching the bed, as well as Manon, her maid, 'who was a midwife.'
-
-It is further important to note--and this observation has not been made
-by any historian--that the belief in Racine's having poisoned Du Parc
-was shared by more than one prisoner before the Chambre Ardente. La
-Voisin was not the only one to make the accusation before the judges, as
-the following question put by one of the magistrates clearly shows:
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-(a sorceress and poisoner like herself) for the same purpose (the
-poisoning of Du Parc by Racine).'
-
-A great part of the records of the Chambre Ardente having been
-destroyed, as we have shown, we have no trace of the examination to
-which the magistrate here alluded. Nevertheless it is testimony which
-cannot be gainsaid.
-
-Such are the only documents in the great poison case in which Racine is
-mentioned. Is it possible to derive any positive conclusions from them?
-
-The circumstances surrounding the death certainly appeared suspicious to
-the family of the actress, and Racine was pointed at. The poet had
-stationed himself at the bedside as a custodian rather than a nurse. He
-prevented La Voisin, the sorceress, midwife, and procurer of abortion,
-from approaching, and likewise Manon, also a midwife, and this in
-defiance of the desire formally expressed by Du Parc. Why did the poet,
-contrary to the wishes of the sick woman, prevent these women from
-attending her? Du Parc was his mistress. Dr. Legué quotes the testimony
-of Boileau, who was closely connected with Du Parc, stating that she
-died as a result of childbirth. The chronicler Robinet describes Racine
-as following 'more dead than alive' in the funeral procession. The
-opinion expressed by Dr. Legué that Du Parc died through an illegal
-operation is not unlikely. In such matters it is never possible to speak
-with assurance, and when so great a personality as Racine is concerned,
-one is bound to maintain the greatest reserve. This operation, if it
-took place, brought on peritonitis, which, as in the case of Henrietta
-of England, gave rise to suspicions of poison. We have seen that
-abortions were at that time of frequent occurrence in Paris.
-
-Remorse for this crime would explain the amazing resolution to renounce
-the theatre taken by Racine at the age of thirty-eight, in the fulness
-of strength, at the height of his talent, in the heyday of success. It
-would explain also the austerity and excess of his devoutness after this
-singular conversion, and the horror he conceived for an art to which he
-owed his glory and his fortune.
-
-Another question suggests itself, which we should like equally to be
-able to solve with more certainty. Racine had the most intimate
-relations with Du Parc, as the latter had with La Voisin. In 1679, the
-year in which the great poisoning matter came to light, _Phèdre_
-appeared. Is it rash to suppose that, through his conversations with Du
-Parc, La Voisin's confidante, the poet with his keen observation had
-seen the features of the passion-tost marchionesses, criminals for love,
-who had been the clients of the sorceresses, and that from these
-fleeting suggestions he had succeeded in reconstructing their whole
-characters?
-
-'Imagine,' writes Monsieur Brunetière, 'Racine's agitation when this
-case became public. At Paris, in the heart of Paris--the Paris of Louis
-XIV--in the Rue Verdelet or the Rue Michel-Lecomte, Orestes was
-assassinating Pyrrhus, Roxane was selling herself to some witch to
-secure the love of Bajazet or the death of Attalide; the famous Locusta
-was not an invention of Tacitus, and every day some Phèdre was poisoning
-some Hippolyte. And all these horrors were what he, Racine, had been for
-ten years toiling to envelop and to disguise, as it were, with the charm
-of his verse--murder and lust! adultery and incest! the delirium of the
-senses! the madness of homicide! This was what for ten years he had been
-endeavouring to win plaudits for, and when a Hermione or a Nero issued
-from the Hôtel de Bourgogne[17] intent on committing the crime they had
-seen glorified under their eyes--what, was it this that he called his
-glory! O shame and agony and remorse! And from the moment that such a
-question started up before the conscience of such a man, how think you
-he could have answered but by quitting the stage? The truth even of his
-own art rose up against him. What brought his pictures into condemnation
-was just their accent of truth!'
-
-
-
-
-THE 'DEVINERESSE'
-
-
-_La Devineresse_, a fairy comedy by Donneau de Visé and Thomas
-Corneille--the latter is usually called by his contemporaries Corneille
-de Lisle--was represented at Paris in 1679, the year of the great poison
-case.
-
-In his reports to the king and the Secretaries of State Nicolas de la
-Reynie insisted on the necessity, not only of punishing the guilty, but
-of preventing the spread and, if possible, the recurrence of crimes like
-those which had been brought to light. We have shown how he had drawn
-up, in collaboration with Colbert, the decree registered in the
-Parlement on August 31, 1682, by which the magicians were expelled from
-France, and by which, more especially, the making and the sale of
-poisons necessary in medicine and in trade were placed under rigorous
-regulations. This was a masterly work: as we have mentioned, these
-regulations are in force to this day, after the lapse of two centuries.
-
-La Reynie thought that it was advisable, apart from these preventive
-measures, to put the public on their guard against the dangerous
-infatuation which had thrown so many pretty and passionate women body
-and soul into the hands of the fortune-tellers. Let us recall the
-declarations of one of the latter: 'Persons who look into the hand are
-the ruin of all women, women of quality as well as others, because their
-weakness is soon found out, and when discovered is taken advantage of,
-and they are driven to whatever length the witches please.' As
-lieutenant of police La Reynie had a general control of the theatres; he
-revised and censored the manuscripts of the playwrights; he was in
-constant touch with them. He was the friend of more than one writer of
-talent, for the magistrate was doubled in him with the refined and
-delightful man of letters, who had both delicate taste and an excellent
-library. In this year 1679 he had particularly close relations with
-Donneau de Visé, founder and editor of the _Mercure galant_, and
-assuredly one of the most curious figures in our literary history.
-Boursault had just written his witty comedy, also entitled the _Mercure
-galant_, in which he directed lively and incisive satire upon the
-journalism then at its dawn, which had already taken, under the
-influence of Donneau de Visé, many of the characteristics of modern
-journalism.
-
-The _Mercure_, said Boursault, is a delightful thing:--
-
- 'On y trouve de tout, fable, histoire, vers, prose,
- Sièges, combats, procès, mort, mariage, amour,
- Nouvelles de Province et nouvelles de Cour.'
-
-Visé begged La Reynie not to authorise the representation of the piece
-under the same title as the journal; La Reynie acquiesced, and
-Boursault, putting a good face on the matter, called his piece _La
-Comédie sans titre_. Moreover, Visé was in high favour at Court. When
-Louis XIV saw the success of the _Mercure_, he hastened to award the
-editor-in-chief a pension of 500 crowns, gave him apartments in the
-Louvre, and appointed him his historiographer. Visé's pen became an
-accommodating tool.
-
-Donneau de Visé was not only a journalist; he was a dramatic author, and
-as a dramatic author he was, as he was in journalism, very modern. He
-had found means of achieving a noisy notoriety by beginning with an
-extremely violent attack on Corneille and Molière. Against the latter he
-composed his comedy _Zélinde, ou la véritable critique de l'Echole des
-Femmes et la critique de la critique_, in which he has left a portrait
-of the poet that has become famous, and which is, in our eyes, not a
-criticism but a splendid eulogy. 'I came down,' says a lace merchant;
-'Elomire [an anagram on Molière] did not say a single word. I found him
-leaning up against my shop in the attitude of a man in a dream. He had
-his eyes fixed on three or four persons of quality who were bargaining
-for lace; he appeared attentive to their words, and seemed by the
-movement of his eyes to be scanning the depths of their souls to see
-there what they did not say.'
-
-La Reynie thought of utilising the talent and the notoriety of the
-dramatic author, and, not satisfied with granting him what he asked in
-regard to the title of Boursault's comedy, he gave him in addition the
-subject for a piece which was destined to obtain the greatest success.
-To prove to demonstration in Paris, by means of a play to which the
-public, excited by the great poison case, would flock in crowds, that
-the pretended skill of magicians and sorceresses was only deception and
-trickery, seemed assuredly the best way to dissuade the ingenuous mob
-from dealing with them. From this idea issued _La Devineresse ou les
-Faux enchantements_, a comedy represented for the first time in Paris by
-the king's company on November 19, 1679, and published in the following
-February. We have mentioned that Donneau de Visé was one of the pioneers
-of the modern literary life, and _La Devineresse_ will be a fresh proof
-of the assertion. Let us note first that Visé was the father of a
-literary custom which is in these days highly popular, collaboration.
-One of the masters of dramatic criticism, Edouard Thierry, writes on
-this subject: 'Collaboration, an unfamiliar term which existed at most
-as a term in jurisprudence, was nevertheless not absolutely unknown at
-the theatre. There had been the _Psyche_ at the Palais-Royal, completed
-by Pierre Corneille on the plan and under the direction of Molière; but
-this was considered only as work done to order; it belonged in the end
-to the person who hired the worker. There had been the _Plaideurs_ of
-Racine, and some other successful parodies, composed by several hands,
-it was said; but this was only an amusement, a literary picnic of gay
-wits who stimulated each other to satire; nobody up to that time had
-thought of raising the game to the level of an industry.' From the very
-first, collaboration as a business gave results which exceeded the most
-sanguine hopes. Visé, who had made his peace with the elder Corneille,
-entered into partnership with his younger brother. This Thomas
-Corneille, who was a remarkable vaudeville-writer and also a remarkable
-scholar, a member of the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres, has
-been unjustly thrown into the shade by the glory of his elder brother.
-
-_La Devineresse_ was not merely a modern piece in respect of this new
-trick of collaboration; it was the origin and doubtless the model of
-those spectacular pieces, with shifting scenery and mechanical effects,
-which give the Châtelet its success to-day. And we shall find, not only
-that the idea sprang from this, but that the comedy contains scenes and
-stage business which have come down to us in direct succession through a
-line of such pieces--such as the talking headless man, the dismembered
-man whose limbs rearrange themselves spontaneously, dropsy passing from
-one subject to another, the fairy, wizard or devil who comes into a room
-through the wall.
-
-Finally, the _Devineresse_ must occupy a select place in the annals of
-the modern stage from the manner in which the authors managed to float
-it. One of them, Donneau de Visé, was a journalist, and consequently a
-master of the advertising art. He had the idea, among others, of getting
-up for 1680 an almanac of the _Devineresse_, in which there was a large
-engraved plate representing the principal scenes in the piece, the
-features of the spectacle, grouped around a monstrous satanic figure;
-these of course were the principal tricks in false magic performed by
-the sorceress and her mate. These pictures are still in existence,[18]
-and present to our eyes a curious representation, not only of the
-theatrical scenes of the eighteenth century, but also of the interior of
-the houses in which the sorceresses received their clients. These
-circumstances, together with the striking actuality and the wit of the
-authors, secured to the _Devineresse_ an unprecedented success, both
-financially and in arousing the curiosity of the public. All Paris ran
-to see it. Its representations extended over five months, and, what in
-those days appeared remarkable, it ran for forty-seven nights in
-succession; the first eighteen performances brought in double the usual
-receipts. Seconded by the skill and talent of the authors, the
-lieutenant of police had attained his end.
-
-The fortune-teller who is the chief character in the piece was none
-other than La Voisin, whose name Corneille and Visé slightly disguised
-in calling their sorceress Madame Jobin. In the comedy are to be found
-echoes of the replies made by the sorceress before the commissioners of
-the Chambre Ardente, a fact which indicates the share of La Reynie. The
-principal ally of La Voisin was called Du Buisson, that of Madame Jobin
-is called Du Clos. Their practices are the same, but turned to ridicule
-by the authors, who make their Madame Jobin a mere schemer with no other
-idea than to snap up the crown-pieces of the public. In the essentials
-of the character we are thus very far from the terrible sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois.
-
-In the course of the second scene of the second act, Madame Jobin
-explains to her brother what her art consists in.
-
-'This is what the majority of men are. They swallow all the stupidities
-retailed to them, and when once they have let themselves go, nothing is
-capable of undeceiving them. See, my brother, Paris is the place in the
-world where there are most clever people and also most dupes. The
-sorceries I am accused of, and other things which would appear still
-more supernatural, want a lively imagination to invent them and skill to
-make use of them. It is through these that people have belief in us,
-and magic and devils have nothing to do with it. The fright people get
-into who are shown this sort of thing blinds them enough to prevent them
-from seeing they are deceived. As to my meddling with fortune-telling,
-as you will be told, that is an art in which the thousand folk who put
-themselves every day in our hands make our information easy to get at.
-Besides, chance accounts for the greater part of our success in this
-line. All you want is presence of mind, and boldness and intrigue, to
-know the world, to have people in your houses, to note carefully things
-that happen, to get information on their little love affairs, and
-especially to say a good many things when any one comes to consult you.
-There is always one of them true, and two or three, said quite
-haphazard, are enough to give you a vogue. After that it will be of no
-good to say that you know nothing; no one will believe you, and, good or
-evil, they make you talk.'
-
-The comedy itself is far from being without merit. You will not see in
-it, to be sure, the breadth and the sureness of touch of that Molière
-whom Visé had so much ridiculed, and the pleasure one may find in
-reading it is spoilt by the feeling that Molière would have made so much
-more of such a subject, in which so many laughable and so many moving
-things are concentrated. Nevertheless, the majority of modern
-extravaganzas would have to yield in many respects to the _Devineresse_,
-as regards both construction and literary merit. In the course of the
-preface to the published edition of their piece, the authors are careful
-to speak of the famous rules ascribed to Aristotle without which no
-dramatic piece could be constructed in the time of Racine and Boileau.
-And in fact Visé and Corneille did observe them--these three famous
-unities of time, place, and action. In an extravaganza, mark! That,
-assuredly, is what an author of our day would consider the most
-extravagant feature of their work.
-
-The preface states the subject of the comedy: 'A woman mad after the
-sorceresses, a lover interested in opening her eyes about them, and a
-rival who wishes to prevent their marriage, form a subject which opens
-the plot in the first act, a plot only unravelled in the last act by
-the unmasking of the false devil. The other actors, or at least a part
-of them, are envoys of one or other of the two interested persons, who,
-by the reports they give, augment the credulity of the countess or make
-the marquis believe still more firmly that the sorceress is a knave.
-Thus these characters cannot be regarded as unnecessary. It is true that
-there are some who, knowing neither the countess nor the marquis, only
-consult Madame Jobin on their own behalf; but, being as famous as she is
-here depicted, was it likely that during twenty-four hours there only
-came to her persons who knew one another or furthered the principal
-action?'
-
-From the outset the comedy is well constructed, and the character of the
-persons comes out clearly. The seasoning of the dialogue is a little
-strong, indeed; but the wit springs always from an acute and delicate
-power of observation. We may mention the scene in which the sorceress,
-who easily dupes persons of cultivated mind and even those who never
-relax their vigilance, is utterly nonplussed by the primitive
-simple-mindedness of a village girl. The dénouement is brought about by
-the presence of mind of the marquis, who seeks to undeceive the countess
-whom he loves. The sorceress has foretold frightful misfortunes to the
-countess if she should marry the marquis, being paid for so doing by a
-Madame Noblet who has fallen deeply in love with the latter. The
-marquis, armed with a pistol, springs at the throat of a devil whom the
-sorceress has summoned through the wall. The devil falls on his knees:
-'Mercy, sir; I am a good devil!'
-
-It remains to inquire whether the lieutenant of police had as much
-success as the authors of the piece; that is, whether the practices he
-wished to extirpate in France disappeared under his efforts. La Reynie
-did succeed, as much as he could hope, in the struggle he had undertaken
-against the poisoners. Magic, however, was a hardy plant. 'You would
-never believe how desperately silly they are at Paris,' wrote Madame
-Palatine on October 8, 1701. 'Everybody is anxious to become an adept in
-the art of invoking spirits and other devilries.' Black masses were
-again said in the outskirts of Paris, in circumstances so horrible that
-'a beggar girl aged thirteen years, who had been taken there, died of
-fright': she was buried in her clothes by sub-deacon Sebault, and
-Guignard, curé of Notre Dame de Bourges, who had said the monstrous
-office. And according to M. Huysmans, black masses are said to this very
-day.
-
-When, two thousand years before our era, the Chaldean mages and the high
-priests of Egypt on clear nights pierced the starry sky with their
-patient gaze, did they read there that after thirty centuries a grave
-magistrate and chief of police would fight their descendants by means of
-a fairy extravaganza, with trap-doors and puns and transformation
-scenes?
-
-
-
-
-INDEX
-
-
-Alacocque, Marguerite, 121.
-
-Bachimont, Robert de, alchemist, 137.
-
-
-Barbier, archer of the guard, 55, 56, 58.
-
-Bazin de Bezons, 163.
-
-Belot, François, poisoner, 331.
-
-Black Mass, 131, 132, 155 ff.
-
-Bocager, law professor, 31, 32.
-
-Bodin's _Démonomanie des Sorciers_, 122-126.
-
-Boileau, 348.
-
-Boscher, Alexander, physician, 319.
-
-Bosse, Marie, sorceress, 119, 129, 172, 173, 179.
-
-Bossuet, 126, 219, 220, 313, 329, 333.
-
-Boucherat, Louis, 163.
-
-Bouillon, Duchess de, 275-279.
-
-Bourdelot, Abbé, physician, 318, 323, 334.
-
-Boursault, journalist, 363.
-
-Briancourt, lover of Madame de Brinvilliers, 19, 24-32, 35, 47, 68, 69.
-
-Brinvilliers, Antoine Gobelin de, 4, 33, 34, 51.
-
-Brinvilliers, Madame de, her career, 1-116.
-
-Brissart, Marie, 152-154.
-
-Brunet, Madame, 177-179.
-
-Bussy-Rabutin, 173-176, 239.
-
-
-Cadelan, Pierre, banker, 140, 141.
-
-Castelmelhor, Count of, 137, 138.
-
-Chamberlain, Hugh, physician, 319.
-
-Chambre Ardente, the, 163-180, 275, 279, 291, 296, 302, 304.
-
-Chasteuil, F. Galaup de, alchemist, 133-142.
-
-Chevigny, Father de, 80, 93.
-
-Cluet, Sergeant, 38, 40.
-
-Colbert, 50, 257, 290.
-
-Coligny, Madame de, 173, 174.
-
-Corneille, Thomas, 361.
-
-Creuillebois, Sergeant, 36, 38, 39, 41.
-
-Croissy, Marquis de, ambassador in England, 50.
-
-
-D'Aubray, Antoine, brother of Madame de Brinvilliers, 18, 19, 20.
-
-D'Aubray, Antoine, father of Madame de Brinvilliers, 3, 13.
-
-Delamarre, attorney for Madame de Brinvilliers, 40, 41.
-
-Descarrières, political agent, 53.
-
-Desgrez, captain of police, 9, 52, 53, 107, 111, 119.
-
-Desoeillets, Mademoiselle, 221, 222, 252-254, 286.
-
-Donneau de Visé, dramatist, 361-365.
-
-Dreux, Madame de, 166-168.
-
-Du Parc, Mademoiselle, 349-359.
-
-
-Exili, Italian poisoner, 9-11.
-
-
-Filastre, Françoise, sorceress, 184, 249.
-
-Fontanges, Duchess de, mistress of Louis XIV, 237, 240, 250.
-
-France, Anatole, on 'Madame,' 334, 336.
-
-
-Galet, Louis, poisoner, 234.
-
-Glaser, Christophe, chemist, 10, 12.
-
-Godin, _alias_ Sainte-Croix, _q.v._
-
-Guibourg, Abbé, 155, 215-218, 227-231.
-
-Guillaume, executioner, 114.
-
-
-Harvillier, Jeanne, witch, 123, 124.
-
-Henrietta Anne, Duchess of Orleans, 313-345.
-
-Hocque, Pierre, sorcerer, 126-128.
-
-Huysmans, J. K., on philosopher's stone, 138.
-
-
-Joly, sorceress, 167, 168.
-
-
-La Chaboissière, valet, 142, 143, 198, 304.
-
-La Chaussée, valet, 17, 18, 19, 21, 45, 47-49.
-
-La Fayette, Madame de, 314, 315, 320, 324-327.
-
-Lamoignon, President of High Court, 65, 68, 69, 76.
-
-La Reynie, Nicolas de, lieutenant of police, 12, 49, 52, 53, 121, 132,
-144, 156, 176, 181, 182, 194, 202, 203-205, 231, 234, 245-247, 265-312,
-361-374.
-
-La Rivière, 173, 176.
-
-Leféron, Marguerite, poisoner, 168-170.
-
-Leroy, poisoner, 215, 216.
-
-Lesage, magician, 130, 148, 149, 153, 159, 160-162, 184, 199-201, 203,
-206, 221.
-
-Littré on death of 'Madame,' 335, 336.
-
-Louis XIV, 179, 181, 183-186, 208, 210, 212-214, 217, 219, 220, 255,
-258, 264, 272, 283, 284, 296, 363.
-
-Louvois, 52, 180, 205, 210, 255, 284, 285, 287, 292, 307.
-
-Ludres, Madame de, mistress of Louis XIV, 226, 235.
-
-
-Maintenon, Madame de, 220, 226, 257.
-
-Mariette, Abbé, 199, 200.
-
-_Mercure Galant_, 362, 363.
-
-Michelet, 1-3, 79.
-
-Molière's _Amphitryon_, 209.
-
-Montespan, Madame de, 187-265.
-
-Montespan, Marquis de, 207-214.
-
-Monvoisin, Catherine, poisoner and sorceress, 120, 130, 144-159, 169,
-170, 182, 201-203, 242-244, 349-358.
-
-Monvoisin, Marguerite, 193-195, 221, 227-231, 241.
-
-
-Nadaillac, Marquis de, 15.
-
-Nivelle, advocate for Madame de Brinvilliers, 70-74.
-
-
-Palatine, Madame, 192, 373.
-
-Palluau, Parlement counsellor, 57, 66.
-
-Pennautier, receiver for clergy, 37, 43, 44, 60-64, 115.
-
-Picard, commissary, 36, 38, 39, 41.
-
-Pirot, Abbé, 5, 6, 75-115.
-
-Poulaillon, Madame de, 170-176.
-
-
-Rabel, alchemist, 140-142.
-
-Racine, 346-360.
-
-Rébillé, Philibert, royal flutist, 177-180.
-
-Regnier, police officer, 46, 47.
-
-Romani, poisoner, 246, 248.
-
-
-Sainte-Croix, lover of Madame de Brinvilliers, 6-12, 15, 17, 22, 25, 29,
-30, 33, 35-38.
-
-Saint-Simon on Pennautier, 44, 61;
- on Madame de Montespan, 189, 192, 259, 261-263;
- on La Reynie, 266.
-
-Sévigné, Madame de, on Madame de Brinvilliers, 14, 34, 64, 111, 115;
- on Madame de Dreux, 167;
- on La Reynie, 180;
- on Madame de Montespan, 188-190, 214, 223, 224, 225, 235, 236, 239;
- on Madame de Maintenon, 226;
- on poison cases, 273, 274;
- on Duchess de Bouillon, 276-278.
-
-Soubise, Madame de, mistress of Louis XIV, 224.
-
-
-Trianon, sorceress, 243, 245.
-
-
-Vallière, Louise de la, 188.
-
-Vanens, Louis de, alchemist, 118, 135-137, 142, 143.
-
-Vigoureux, Madame, 118.
-
-Vivonne, Duchess de, 272.
-
-Vosser, Marie (Madame de St. Laurent), 60, 63.
-
-
-Wier's book on demonology 124, 125.
-
-Printed by T. and A. CONSTABLE, (late) Printers to Her Majesty at the
-Edinburgh University Press
-
- * * * * *
-
-A SELECTION FROM
-
-_Messrs. Duckworth & Co.'s List_
-
-
-_MR. LESLIE STEPHEN'S NEW WORK_
-
-_In Three Volumes, on_
-
-THE ENGLISH UTILITARIANS
-
-_Is now Ready._ Demy 8vo. 30s. net
-
-_Times._--'Never dull; always incisive in speech; bright phrases, happy
-verbal turns; and everywhere there is unflagging interest in all things
-human, a large vision, and toleration extended to every class but
-fools.'
-
-_Literature._--'This is a book we must be profoundly thankful for. The
-work will never be done again with equal thoroughness and appreciation.
-A permanent addition to English philosophical literature; one that will
-be not only quoted in the future, but read.'
-
-_Spectator._--'A critical estimate clothed, it need hardly be said, in
-excellent literary form. We find a sympathetic imagination which we
-should indeed expect from one of the best living critics of English
-literature. The exposition is always admirable.'
-
-_Athenæum._--'Rare acquaintance with the history of literature and
-philosophy, practised skill in the art of biography, and remarkable
-power of keen analysis. Vivacity, directness, and recurrent humour.'
-
-PETER ABÉLARD
-
-By JOSEPH M'CABE. Large Crown 8vo. 6s. net.
-
-_By the same Author._
-
-STUDIES OF A BIOGRAPHER
-
-By LESLIE STEPHEN. Two vols. Large Crown 8vo.
-
-Second Impression. Buckram, gilt top, 12s.
-
-_Times._--'No living man is more at home than he in the literature of
-the eighteenth century, and few, if any, have a better right to speak
-about the literary performances and influences of the nineteenth.'
-
-_Arthur Symons_ in the _Saturday Review_.--'Who is there, at the present
-day, now writing in English, who is capable of such acute, learned,
-unacademic, serious, witty, responsible criticism as that contained in
-these two volumes; Mr. Leslie Stephen is not only a critic, he is a
-philosophic thinker.'
-
-A HISTORY OF THE BARONETAGE
-
-By FRANCIS W. PIXLEY, F.S.A., Registrar of the Honourable Society of the
-Baronetage.
-
-Crown 4to. 10s. 6d. net. Limited Edition, on hand-made paper, £1, 1s.
-net.
-
-_Athenæum._--'Mr. Pixley's work is of real value, and represents
-industrious research.'
-
-_Spectator._--'It is one of the byeways in history, and is worth
-exploring.'
-
-_Scotsman._--'His work is scholarly and valuable. Will prove invaluable
-as bringing to public light much interesting and new material. A book of
-substantial learning in a new field of research. May be cordially
-recommended.'
-
-PROBLEMS OF EVOLUTION
-
-By F. W. HEADLEY, Assistant Master at Haileybury College.
-
-With 14 Illustrations. Demy 8vo. 8s. net.
-
-_Glasgow Herald._--'An exceedingly able and suggestive book.'
-
-STUDIES IN FOREIGN LITERATURE
-
-By VIRGINIA M. CRAWFORD. Crown 8vo. 5s.
-
-CONTENTS:--The Present Decadence in France--Cyrano de Bergerac--Alphonse
-Daudet--J. K. Huysmans--Emile Verhaeren--Maurice Maeterlinck--A Singer
-of Bruges--Gabriele D'Annunzio--Antonio Fogazzaro--Henryk
-Sienkiewicz--War and Peace.
-
-_Literature._--'Mrs. Crawford has the two great merits of knowing her
-own opinions and of expressing them clearly. The reader who is anxious
-to acquire a certain familiarity with the qualities of the various
-authors reviewed will find in Mrs. Crawford a safe and an interesting
-guide.'
-
-_Speaker._--'Sense and sensibility, as well as courage and insight, mark
-Mrs. Crawford's "Studies," a volume of critical appreciations of modern
-writers abroad. Sane, acute judgments, written with candour and
-independence.'
-
-_Outlook._--'A volume that can be heartily recommended to all those who
-wish to obtain an introduction to the most important foreign authors of
-the day.'
-
-NEW NOVELS
-
-THE CRIMSON WEED
-
-By CHRISTOPHER ST. JOHN. With a Cover Design and Tailpiece by Gordon
-Craig. Crown 8vo. 6s. _2nd Impression._
-
-_Standard._--'Thoughtful, well-written and thoroughly interesting all
-through. It is a remarkable bit of work, and ranks well above average
-fiction.'
-
-_Literature._--'An original and clever book.'
-
-_Daily News._--'A very able novel.'
-
-_Liverpool Mercury._--'Mr. St. John's book is one of the best we have
-seen this year.'
-
-A NEW NOVEL by EDWARD H. COOPER (Author of 'Resolved to be Rich,' 'Mr.
-Blake of Newmarket,' etc.) entitled.
-
-THE MONK WINS
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-_St. James's Gazette._--'Secure of winning applause.'
-
-_Outlook._--'Sure to be popular.'
-
-_Athenæum._--'Really good reading.'
-
-_Literature._--'Humour, sense, and observation. This is the best book of
-its kind since the days of Hawley Smart.'
-
-_By the same Author._
-
-RESOLVED TO BE RICH
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-THE VISITS OF ELIZABETH
-
-By ELINOR GLYN. Crown 8vo. 6s. _10th Impression._ _With Photogravure
-Frontispiece._
-
-_Gentlewoman._--'Really charming. Artistic and captivating.'
-
-_Manchester Guardian._--'Mirthful spirits, always overflowing. Wherever
-she goes her eyes and ears are alert.'
-
-VILLA RUBEIN. By JOHN SINJOHN, Author of 'Jocelyn,' etc. Crown 8vo. 6s.
-
-_M.A.P._--'_Villa Rubein_ is a story that goes with a rush from start to
-finish, no digression, no wearisome speeches. The story is everything
-and keeps the attention alert. Bright movement and vivid narrative.'
-
-_Literary World._--'Interesting from beginning to end.'
-
-_Review of the Week_--'Really good novel. Every figure stands out living
-and definite. We are grateful to Mr. Sinjohn.'
-
-THE BANNER OF SAINT GEORGE: a Picture of Old England. By M BRAMSTON.
-
-
-_New Volume of the 'English Public Schools' Series._
-
-A HISTORY OF ETON COLLEGE
-
-By LIONEL CUST, Director of the National Portrait Gallery. With numerous
-Illustrations. Pott 4to. 5s. net.
-
-_Spectator._--'Mr. Cust is to be congratulated. It was a difficult task
-to carry out. But Mr. Cust has taken a line of his own with considerable
-freshness and an adequate array of new material.'
-
-_Scotsman._--'A happy blend of learning and literature, written with
-full knowledge and in the best spirit. Likely to prove the most widely
-acceptable book about Eton that has been written.'
-
-_Other Volumes already published._
-
-A HISTORY OF WINCHESTER COLLEGE
-
-By ARTHUR F. LEACH, M.A., F.S.A. Pott 4to. 6s. net.
-
-A HISTORY OF RUGBY SCHOOL
-
-By W. H. D. ROUSE. Pott 4to. 5s. net.
-
-
-LIFE OF CHARLES FRANCIS ADAMS
-
-By his Son, C. F. ADAMS. Crown 8vo. 7s. 6d.
-
-_Athenæum._--'Written with a full knowledge and in a fair spirit.'
-
-_Morning Post._--'A real addition to the history of America. Replete
-with that information which can only be acquired by a man admitted
-within the inner circles of diplomacy.'
-
-_New Volumes of the 'Modern Plays' Series._
-
-LOVE'S COMEDY (_Kjærlighedens Komedie_). By HENRIK IBSEN. Translated by
-Professor C. H. HERFORD. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Literature._--'We welcome this admirable rendering. _Love's Comedy_ is
-the introduction to all Ibsen's social plays. Its dialogue is fiery with
-metaphor, sparkling with wit. Of all his plays this is the most
-characteristic of Ibsen the idealist.'
-
-_Manchester Courier._--'Will be cordially welcomed. The play is
-fascinating. It has passages of fine idealism, its cynicism is not
-always untrue, its satire is justified. In itself, and as a clue to its
-author's attitude towards modern problems, the play is noteworthy.'
-
-_Speaker._--'_Love's Comedy_ is such a remarkable piece of work, and
-Professor Herford's rendering of it such a notable achievement, that,
-for the credit of English letters, this volume should be ensured a
-hearty reception.'
-
-THE COMEDY OF PEACE (_Das Friedensfest_). By GERHART HAUPTMANN.
-Translated by JANET ACHURCH and C. E. WHEELER. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Globe._--'Is sure to have many interested readers.'
-
-_Academy._--'A serious contribution to dramatic literature.'
-
-LA RÉVOLTE AND L'EVASION. By VILLIERS DE L'ISLE ADAM. Translated by
-THERESA BARCLAY. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-
-THE STORY OF CATULLUS. With Translations of several of the Poems. By
-HUGH MACNAGHTEN, formerly Fellow of Trinity College, Cambridge,
-Assistant Master at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Athenæum._--'The literature of Catullus has been scarce of late, and
-this addition to it is welcome. The versions reach a high degree of
-excellence.'
-
-THE POEMS OF CATULLUS. Edited by HUGH MACNAGHTEN and A. B. RAMSAY,
-Assistant Masters at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Times._--'A useful and elegant edition.'
-
-_Spectator._--'They understand their author, and they know where to give
-help.'
-
-_Athenæum._--'Possesses a freshness which is striking. The notes are
-wisely brief and not overloaded with references.'
-
-FOUR NEW BOTANICAL WORKS
-
-A TEXT-BOOK OF PLANT DISEASES. By GEORGE MASSEE, F.L.S., Principal
-Assistant, Royal Herbarium, Kew. With 92 Illustrations, drawn from
-Nature by the Author. Crown 8vo. 5s. net.
-
-_Literature._--'The book deserves to become the leading English
-text-book on the subject.'
-
-_Speaker._--'Rarely, if ever, has there been issued at a cheap price so
-useful a manual of practical botanical knowledge.'
-
-_Journal of Botany._--'Nothing so complete has hitherto been published
-in this country. The illustrations are all remarkably well done. An
-excellent book, compiled and illustrated with great labour and care.'
-
-A GLOSSARY OF BOTANIC TERMS, with their Derivation and Accent. By
-BENJAMIN DAYDON JACKSON, Secretary of the Linnean Society. Crown 8vo.
-6s. net.
-
-_Athenæum._--'Every botanist will praise this work.'
-
-_Gardeners' Chronicle._--'A much needed glossary. Should find a place in
-every garden library.'
-
-_Spectator._--'Gives a very considerable portion of botanic science
-conveniently arranged.'
-
-_Lancet._--'A glossary of terms is really necessary to the right
-understanding of modern works on botany. The book should prove of use in
-the library of any one interested in the science.'
-
-AGRICULTURAL BOTANY, Theoretical and Practical. By JOHN PERCIVAL, M.A.,
-F.L.S., Professor of Botany at the Agricultural College, Wye. With 265
-Illustrations by the Author. Crown 8vo. 7s. 6d. net.
-
-_Standard._--'Mr. Percival has met a distinct want. All branches of the
-subject are very clearly treated, with the help of numerous and
-excellent illustrations.'
-
-_Pharmaceutical Journal._--'The work may be recommended for careful
-perusal, not only to the Agricultural Student, but to the Florist,
-Market Gardener, Seedsman, Amateur Gardener, and indeed to any one who
-has a garden and takes an interest in the cultivation of plants.'
-
-_Field._--'Cannot possibly fail to be appreciated. Admirable volume. Can
-be recommended with complete confidence.'
-
-A HAND-BOOK OF BRITISH RUBI. By the Rev. W. MOYLE ROGERS, F.L.S. Demy
-8vo. 5s. net.
-
-_With an Introduction by the Bishop of Durham._
-
-A BOOK OF COMFORT:
-
-Being Selections from the Psalms by V. W. Fcap. 8vo. Cloth, Is. net;
-leather, 2s. net.
-
-
-'THE SAINTS' SERIES
-
-_Some New Volumes now ready._
-
-SAINT NICHOLAS. By JULES ROY.
-
-JOAN OF ARC. By the late Professor L. PETIT DE JULLEVILLE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-
-_This Series already includes_:
-
-THE PSYCHOLOGY OF THE SAINTS. By HENRI JOLY.
-
-SAINT AUGUSTINE. By Professor AD. HATZFELD.
-
-SAINT VINCENT DE PAUL. By PRINCE EMMANUEL DE BROGLIE.
-
-SAINT CLOTILDA. By PROFESSOR G. KURTH.
-
-SAINT IGNATIUS OF LOYOLA By HENRI JOLY.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT FRANCIS OF SALES. By A. DE MARGERIE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-Small Crown 8vo. 3s. each volume.
-
-
-MESSRS. DUCKWORTH & CO.'S BOOKS FOR CHILDREN
-
-By EDWARD H. COOPER, _Author of 'Wyemarke and the Sea-Fairies,' etc._
-
-WYEMARKE AND THE MOUNTAIN-FAIRIES. Illustrated by 'WYEMARKE' and G. P.
-JACOMB-HOOD. Crown 4to. 3s. 6d. net.
-
-_By the same Author._
-
-WYEMARKE AND THE SEA-FAIRIES. By EDWARD H. COOPER. Illustrated by DUDLEY
-HARDY. Crown 4to. 3s. 6d. net. Limited Edition of Fifty Copies, upon
-Japanese vellum, £1, 1s. net.
-
-_Punch._--'Makes a splendid fairy story. Wyemarke's numerous adventures
-are wonderful, and the illustrations by Dudley Hardy excellent.
-Sea-fairies are really quite nice people once you get accustomed to
-their ways.'
-
-_A New Edition of_ Mrs. W. K. CLIFFORD'S
-
-ANYHOW STORIES. Revised throughout. Illustrated by LADY STANLEY (Dorothy
-Tennant) and the Hon. JOHN COLLIER. Crown 8vo. 3s. 6d.
-
-_By the Authors of 'Animal Land.'_
-
-SYBIL'S GARDEN OF PLEASANT BEASTS. By SYBIL and KATHARINE CORBET.
-Reproduced throughout in colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-_Punch._--'Sybil's Garden is an uncommonly lively spot.'
-
-FAIRIES, ELVES, AND FLOWER-BABIES. By M. WALLACE-DUNLOP and M.
-RIVETT-CARNAC. Oblong crown 4to. 3s. 6d.
-
-_Academy._--'A book of charming fancies, exquisitely translated into
-line by an accomplished pencil.'
-
-JAW-CRACKING JINGLES. By T. E. DONNISON. Illustrated throughout in
-colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-MOTHER GOOSE IN PROSE. By FRANK BAUM. With numerous Full-Page Pictures
-by MAXFIELD PARRISH. Crown 4to. 5s. net.
-
-STATE TRIALS: POLITICAL AND SOCIAL. Selected and Edited by H. L.
-STEPHEN. With Two Photogravures. Two Volumes. Second Impression. Fcap.
-8vo, art vellum, gilt top. 5s. net.
-
-_Spectator._--'The _State Trials_ are the best of good reading, and
-Howell's twenty volumes might be a sufficient library in themselves. To
-make a bad selection of the _State Trials_ would be wellnigh impossible,
-but that does not lessen the value of Mr. H. L. Stephen's achievement.
-For not only has he chosen with the utmost discretion, but he has
-presented the trials of his choice in the best and easiest shape.
-Wherever you open Mr. Stephen's fascinating volumes you are sure of
-entertainment, and we cannot thank the editor for the pleasure he has
-given us more effectually (or more selfishly) than by asking him to
-increase our obligation.'
-
-_Literature._--'The old series of State Trials has long been known as
-containing some of the best reading in our historical literature. A
-selection of the more interesting trials, consisting mainly of a
-reprint, but with the _longueurs_ judiciously abridged, was eminently
-desirable; and this is what Mr. H. L. Stephen has given us in two dainty
-little volumes offering the greatest possible contrast to the
-unattractive form in which the trials have hitherto been presented.'
-
-_Speaker._--'Mr. H. L. Stephen deserves the thanks of critics, and of
-the reading public, for the two neat volumes into which he has
-compressed all the essential points, and much of the text, of ten
-accounts of trials which are to be found in the "one-and-twenty stately
-volumes of Howell's." A creditable undertaking.'
-
-_Punch._ (The Baron de B.-W.).--'A fascinating work in two handy
-volumes. More entrancing than the average novel. All the trials, whether
-of high State portent, or of flat burglary, are intensely interesting.'
-
-_Law Journal._--'A collection of State trials, selected with admirable
-judgment and edited with learning and care. We have read these two
-volumes with great interest. Well printed, daintily got up, and
-published at a modest price, they ought to meet with a favourable
-reception.'
-
-_Daily Mail._--'There is no reading in the world so good as the State
-Trials, which are at once stranger than truth, and truer than fiction.
-History will tell us of Raleigh's prowess and Russell's treachery, but
-in the pages of the State Trials we are confronted not with abstract
-vices or virtues, but with Raleigh and Russell themselves. In the two
-slim volumes we have more incident and character than a whole library of
-fiction can afford. There is not one trial in the book that has not an
-interest of its own. All the details are realised with a singular energy
-and precision. There is not a single trial that does not give a living
-picture of a past age, and we recommend Mr. Stephen's selection with all
-possible cordiality.'
-
-_DUCKWORTH and CO._
-
-3 HENRIETTA STREET
-
-COVENT GARDEN, W.C.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] As the king's eldest brother was called.
-
-[2] At present 12 Rue Charles V. The house is now occupied by the
-nursing sisterhood of the Bon-Secours.
-
-[3] [The then law courts of Paris.]
-
-[4] [The supreme judicial tribunal of France.]
-
-[5] [The criminal court.]
-
-[6] [The assassin of Henry of Navarre.]
-
-[7]
-
- ['into a sea profound
- Where flowed earth's metals in a molten mass,
- Would tinge and dye the whole in sunbright gold.']
-
-
-[8] [In the original, a play on the double meaning of _argent_--'silver'
-and 'money.']
-
-[9] [Second wife of 'Monsieur,' the king's brother.]
-
-[10] ['To share with Jupiter is no whit dishonouring.']
-
-[11] [Madame de Montespan.]
-
-[12] Written in collaboration with Professor Paul Brouardel, Dean of the
-Faculty of Medicine at Paris, and Doctor Paul le Gendre, physician to
-the Tenon infirmary.
-
-[13] The report of Chamberlain, the English physician, says distinctly
-that it was oil. 'The lower bowel was full of a bilious humour, with oil
-floating upon it' (Mrs. Everett-Green's _Lives of the Princesses of
-England_, vi. 589). This observation is important because Littré's
-opinion has been disputed by Dr. Legué. 'Littré maintains that the
-physicians noticed the presence of oil; but that is because he strains
-an equivocal phrase in the report of the autopsy--"full to its utmost
-capacity of a sanious, putrid, yellowish, watery substance, _fat like
-oil_." Frankly, is this not giving to the text a signification which
-never entered into the mind of the physicians?' (_Médecins et
-Empoisonneurs_, pp. 255, 256.) Neither Dr. Legué nor Littré, however,
-knew the English reports published by Mrs. Everett-Green.
-
-[14] _Legends of the Bastille_, p. 146.
-
-[15] [Boileau.]
-
-[16] [Two of the most famous actresses of the time.]
-
-[17] [The theatre so called.]
-
-[18] In a copy of the _Devineresse_ in the Arsenal Library. There are
-others, a little different, in the large folio collection of almanacs in
-the print department of the National Library.
-
- * * * * *
-
-Typographical errors corrected by the etext transcriber:
-
-exceded that of Exili=> exceeded that of Exili {pg 10}
-
-wedges in successsion=>wedges in succession {pg 49}
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-***** This file should be named 43238-8.txt or 43238-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/3/43238/
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/43238-8.zip b/43238-8.zip
deleted file mode 100644
index 8597a92..0000000
--- a/43238-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43238-h.zip b/43238-h.zip
deleted file mode 100644
index 846bcee..0000000
--- a/43238-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43238.txt b/43238.txt
deleted file mode 100644
index 8b330bc..0000000
--- a/43238.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8015 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Princes and Poisoners
- Studies of the Court of Louis XIV
-
-Author: Frantz Funck-Brentano
-
-Translator: George Maidment
-
-Release Date: July 17, 2013 [EBook #43238]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-
-
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
- PRINCES AND POISONERS
-
- _BY THE SAME AUTHOR AND TRANSLATOR_
-
-LEGENDS OF THE BASTILLE. BY FRANTZ FUNCK-BRENTANO. With an Introduction
-by VICTORIEN SARDOU. Translated by GEORGE MAIDMENT. 1899. Crown 8vo.
-Cloth, 6_s._
-
-CONTENTS.--I. The Archives; II. History of the Bastille; III. Life in
-the Bastille; IV. The Man in the Iron Mask; V. Men of Letters in the
-Bastille; VI. Latude; VII. The Fourteenth of July.
-
-LONDON: DOWNEY AND CO., LIMITED.
-
-[Illustration: PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE
-
-LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE
-
-(_Engraved by Van Schuppen, after the painting by Mignard_)]
-
-
-
-
- Princes and Poisoners
-
- STUDIES OF THE COURT OF LOUIS XIV
-
- BY
- FRANTZ FUNCK-BRENTANO
-
- TRANSLATED BY
- GEORGE MAIDMENT
-
- [Illustration: colphon]
-
- LONDON
- _DUCKWORTH and CO._
- 3 HENRIETTA STREET, W.C.
- 1901
-
- _Second Impression, May 1901_
-
- _All rights reserved._
-
-
-
-
-PREFATORY NOTE
-
-
-Twelve months ago I had the honour of introducing M. Frantz
-Funck-Brentano to the English public by my translation of his _Legendes
-et Archives de la Bastille_, and in my preface to that book I gave a
-rapid sketch of his career which need not be repeated. If history is to
-be continually reconstructed, or rather, perhaps, to undergo a process
-of destructive distillation, there is no one more competent than M.
-Funck-Brentano to perform the feat. We lose our illusions with our
-teeth; the fables that charmed our childhood dissolve in the modern
-historian's test-tube, and the mysteries that fascinated our forebears
-become clear with a few drops of his critical acid.
-
-In his former book, M. Funck-Brentano solved once for all the mystery
-of the Man in the Iron Mask, showed up the impostor Latude in his true
-colours, and gave us surprising information about the latter days of the
-Bastille. In the present volume, the fruit of several years' research
-among the archives at the Arsenal Library, he conclusively dispels the
-cloud of suspicion that has hung over the sudden death of Charles I's
-winsome and ill-fated daughter Henrietta; gives us for the first time
-the authentic history of that beautiful poisoner Madame de Brinvilliers;
-suggests a very plausible explanation of Racine's hitherto inexplicable
-retirement from dramatic writing; and throws a strange light upon the
-private history of Madame de Montespan and other fair ladies of Louis
-XIV's Court. If it be objected that some of the details of the 'black
-mass' and kindred abominations are too gruesome for print, it may be
-urged in reply that these details are related with the cold impartial
-pen of a serious historian, not coloured or heightened with a view to
-melodramatic effect. 'Truth's a dog that must to kennel,' says Lear's
-Fool; Louis the Magnificent tried to stifle the damning evidence against
-his jealous, passionate mistress; when Time and patient research among
-long-forgotten papers have combined to bring the truth to light, it
-would ill become us to blame a scholar like M. Funck-Brentano for not
-joining the monarch's conspiracy of silence.
-
-G. M.
-
-_November 1900._
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS--
-
- I. HER LIFE, 1
-
- II. HER TRIAL, 36
-
-III. HER DEATH, 76
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF
-LOUIS XIV--
-
- I. THE SORCERESSES--
-
- The Dinner of La Vigoreux, 117
-
- Sorcery in the Seventeenth Century, 121
-
- The Practices of the Witches, 128
-
- The Alchemists, 133
-
- La Voisin, 144
-
- The Magician Lesage, 159
-
- The 'Chambre Ardente,' 163
-
- Louis XIV and the Poison Affair, 180
-
- II. MADAME DE MONTESPAN, 187
-
-III. A MAGISTRATE--GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE, 265
-
-THE DEATH OF 'MADAME,' 313
-
-RACINE AND THE POISON AFFAIR, 346
-
-'LA DEVINERESSE,' 361
-
-INDEX, 375
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
-
-PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA
-REYNIE, LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE.
-Engraved by Van Schuppen, after the picture by
-Mignard, _Frontispiece_
-
-PORTRAIT OF MADAME DE BRINVILLIERS,
-after the sketch by Charles Lebrun, _facing page 112_
-
-
-
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS
-
-
-
-
-I. HER LIFE
-
-
-In the judicial annals of France there has never been a more striking or
-celebrated figure than the Marquise de Brinvilliers. The enormity of her
-crimes, the brilliance of her rank, the circumstances accompanying her
-trial and death,--the story of which, as told by her confessor, the abbe
-Pirot, is one of the masterpieces of French literature,--finally, the
-strange energy of her character, which after her execution caused her to
-be regarded as a saint by a portion of the population of Paris: all
-these things will for long years to come attract to her the attention of
-all who are interested in the history of the past.
-
-Michelet devoted to the Marquise de Brinvilliers a study in the _Revue
-des Deux Mondes_. But his story is very inaccurate and leaves many
-gaps. From the historical point of view, the little novel of Dumas is
-much to be preferred. The beautiful criminal has also been dealt with by
-Pierre Clement in his _Police of Paris under Louis XIV_, and more
-recently by Maitre Cornu, in his discourse at the reopening of the
-lecture-term of the advocates to the Court of Cassation. The writer of
-the following pages has been able to make use of some fresh documents.
-
-In the trial of the Marquise de Brinvilliers there is much to interest
-the historian. It was the first of the terrible poison cases which
-caused such a sensation at the court of Louis XIV in the central years
-of his reign, and in which the greatest names in France were implicated;
-and Madame de Brinvilliers herself represents the most salient and most
-easily studied features of a type of woman which, as we shall see,
-repeated itself after her even on the steps of the throne.
-
- * * * * *
-
-Marie Madeleine--and not Marguerite--d'Aubray, Marquise de Brinvilliers,
-was born on July 22, 1630. She was the eldest of the five children of
-Antoine Dreux d'Aubray, lord of Offemont and Villiers, councillor of
-state, _maitre des requetes_, civil lieutenant of the city, mayoralty,
-and viscounty of Paris, and lieutenant-general of the mines of France.
-Dreux d'Aubray was himself the son of a treasurer of France, originally
-from Soissons. Madeleine d'Aubray received a good education, in a
-literary point of view at any rate. The spelling of her letters is
-correct, a rare thing with the ladies of her time. Her handwriting is
-remarkable: bold, firm, like a man's, and such as the observer would be
-disposed to ascribe to an earlier period. But her religious education
-was entirely neglected. At her interviews with her confessor on the eve
-of her death she displayed an utter ignorance of the most elementary
-maxims of religion,--those which people learn as children, and never
-during the whole course of their life forget.
-
-Of moral principles she was absolutely destitute. From the age of five
-she was addicted to horrible vices. At seven she was only by courtesy a
-maiden. These are what Michelet calls 'a young girl's peccadilloes.' As
-time went on, she yielded herself to her young brothers. On these points
-her own testimony renders mistake impossible. She will show herself to
-have been endowed with an ardent, affectionate nature, which gave her
-passions command of an amazing energy; but this energy acted only under
-the empire of her passions, for she was powerless to resist the
-impressions which penetrated and ere long dominated her. She was
-extremely sensitive to affronts, and particularly to those which touched
-her pride. She was one of those natures which under good guidance are
-capable of heroic deeds, but which are also capable of the greatest
-crimes when they are wholly abandoned to evil instincts.
-
-In 1651, at the age of one-and-twenty, Marie Madeleine d'Aubray wedded a
-young officer of the Norman regiment, Antoine Gobelin de Brinvilliers,
-baron of Nourar, the son of a president of the audit office. He was a
-direct descendant of Gobelin, the founder of the celebrated manufacture.
-Mademoiselle d'Aubray brought her husband a dowry of 200,000 livres, and
-as he too was wealthy, the young couple enjoyed what was for that time
-a large fortune.
-
-The young marchioness was charming--a pretty, sprightly woman, with
-large expressive eyes. She made a great impression by her frank,
-decided, and vivacious manner of speaking. She was of an amiable and
-cheerful temperament, and dreamed of nothing but pleasure. A priest
-endowed with great keenness of judgment, who studied the Marquise de
-Brinvilliers in terrible circumstances, has described her as follows:--
-
-'She was naturally intrepid and of a great courage. She appeared to have
-been born with inclinations towards good, with an air of complete
-indifference, with a keen and penetrating intellect, forming clear views
-of things, and expressing them in words few and fit but very precise;
-wonderfully ready in finding expedients for getting out of a difficulty,
-and quick to make up her mind upon the most embarrassing questions;
-frivolous, moreover, with no application, uneven and inconstant,
-becoming impatient if the same subject were often talked about.
-
-'Her soul had something naturally great--a composure in face of the most
-unexpected emergencies, a firmness that nothing could move, a resolution
-to await and even suffer death if need be.
-
-'She had thick and beautiful chestnut hair, with comely and well-rounded
-features--her eyes blue, tender, and of perfect beauty, her skin
-extraordinarily white, her nose well-shaped enough; nothing in her
-countenance was unpleasing.
-
-'Sweet as her face naturally appeared, when some vexatious idea crossed
-her imagination she showed it plainly by a grimace that might at first
-sight scare you; and from time to time I noticed contortions that
-bespoke disdain, indignation, and scorn.
-
-'She was of a very slight and dainty figure.'
-
-To the Marquis de Brinvilliers luxury and large expenditure had become
-second nature; he loved gaming and pleasure generally; and his marriage
-was very far from banishing his joyous habits. In 1659 he formed a close
-intimacy with a certain Godin, known more often as Sainte-Croix, a
-captain of horse in the Tracy regiment, originally from Montauban, and
-said to be a by-blow of a noble Gascon family. Sainte-Croix was young
-and handsome; 'endowed,' says a memoir of the time, 'with all the
-advantages of intelligence, and perhaps, too, with those qualities of
-heart under whose empire a woman rarely fails, in the long-run, to
-fall.' In after days, Maitre Vautier had to sketch the portrait of
-Sainte-Croix in the course of an address before the Parlement.
-'Sainte-Croix,' he said, 'was in poverty and distress, but he had a rare
-and singular genius. His countenance was prepossessing, and gave promise
-of intelligence. Such indeed he had, and of such sort as to give
-universal pleasure. He took his pleasure in the pleasure of others; he
-entered into a religious scheme as joyfully as he accepted the
-suggestion of a crime. Keenly sensitive to insult, he was susceptible to
-love, and in love jealous to madness, even of persons on whom public
-debauchery assumed rights that were not unknown to him. His extravagance
-was amazing, and supported by no occupation; for the rest, his soul was
-prostituted to every form of crime. He dabbled also in external piety,
-and it has been claimed that he wrote devotional books. He spoke
-divinely of the God in whom he did not believe, and favoured by this
-mask of piety, which he never removed save with his friends, he appeared
-to participate in good deeds while really immersed in crime.' Though he
-was an officer and married, Sainte-Croix sometimes assumed the garb and
-the title of Abbe.
-
-Sainte-Croix was a brilliant and gallant cavalier; and the Marquise de
-Brinvilliers, with her blue eyes and dainty figure, was the most
-charming creature in the world. 'Lady Brinvilliers,' observes Vautier
-the advocate, 'did not make a mystery of her amour; she gloried in it in
-society, whence there resulted much _eclat_.' She gloried in it also
-before her husband, who responded by boasting of his own love for other
-ladies; but as she ventured also to brag about it before her father, the
-civil lieutenant, a man of the old school, he, strong in the rights with
-which ancient customs endowed a father, obtained a _lettre de cachet_
-against his daughter's lover. On March 19, 1663, Sainte-Croix was
-arrested 'in the marquise's own carriage as he sat by her side,' and
-was thrown into the Bastille.
-
-Various writers who have dealt with these facts depict Sainte-Croix as
-the prison companion of the famous Exili, from whom he learnt the secret
-of Italian poisons. Restored to liberty, Sainte-Croix is said to have
-handed the terrible prescriptions to his mistress and others, who in
-their turn spread them through France.
-
-We find this opinion expressed in the documents of the time, among
-others in the speech delivered by Maitre Nivelle before the Parlement,
-on behalf of Madame de Brinvilliers.
-
-Exili, whose real name was Eggidi or Gilles, was an Italian gentleman
-attached to the service of Queen Christina of Sweden. It is true that he
-was confined in the Bastille at the same period as Sainte-Croix. He
-remained there from February 2 to June 27, 1663; Sainte-Croix was there
-from March 19 to May 2. A captain of police named Desgrez--who will play
-an important part in the sequel--met Exili on leaving prison with an
-order to conduct him to Calais and embark him for England; but, whether
-Exili gave him the slip on the way, or that he had no sooner reached
-England than he returned to France, we soon find the Italian again in
-Paris, and in the house of Sainte-Croix himself, with whom he stayed for
-six months. After all, it was not Exili who trained Sainte-Croix in the
-'art of poisons,' to adopt the phrase of the time. Long before he
-entered the Bastille the young cavalry officer had acquired a knowledge
-of poisons which far exceeded that of Exili. He owed it to a celebrated
-Swiss chemist named Christophe Glaser, who had set up an establishment
-in the Faubourg Saint-Germain, where he had attained a considerable
-standing, after the publication in 1665 of a _Treatise on Chemistry_,
-which had a noteworthy success at the time, and was often reprinted and
-translated. Glaser was apothecary in ordinary to the king and
-Monsieur,[1] and demonstrator in chemistry to the Jardin des Plantes. He
-was, moreover, a scientist of real merit. Sulphate of potassium, which
-he discovered, long bore his name. Glaser was the principal, probably
-the only person who furnished Sainte-Croix and his mistress with
-poisons. In their correspondence the two lovers call the poisons which
-they used 'Glaser's recipe.' These poisons, however, as we shall see,
-were very simple; in these days they would appear clumsy. Exili, who
-goes out of our story, remained connected with Queen Christina, and in
-1681 made an excellent marriage when he wedded the Countess Ludovica
-Fantaguzzi, cousin of Duke Francis of Modena.
-
- * * * * *
-
-As soon as Sainte-Croix left the Bastille he renewed his relations with
-the Marquise de Brinvilliers. Her passion had only been heightened by
-the imprisonment of her lover. Wounded in her pride, she felt the birth
-within herself of an implacable and violent hatred of her father. Her
-dissipations, her gaming, her wild flings in her lover's company (she
-paying expenses, after the fashion of that period), had embarrassed her
-fortune. 'I accuse myself,' she said in her confession, 'of having given
-a great deal of my wealth to this man, and he ruined me.' The desire of
-attaining possession of her paternal inheritance, and the yearning,
-growing day by day more imperious, for wreaking vengeance on her father
-for the affront put upon her, suggested to her a frightful crime. There
-might frequently have been seen, drawing up at the market-square of
-Saint-Germain, a carriage from which alighted a young officer and a
-fashionable lady. They went on foot to the Rue du Petit-Lion, in which
-Glaser the chemist lived. Arrived at his house, they sought a retired
-room. The neighbours, puzzled by these strange goings-on, spoke of false
-money. Soon this young lady might have been seen, under the edifying
-appearance of piety and religion, going into the hospitals; she bent
-over the beds of the patients with words of gentleness and affection;
-she carried them confections, wine, and biscuits; but the patients whom
-she approached inevitably succumbed, ere long, in horrible anguish. 'Who
-would have dreamt,' writes Nicolas de la Reynie, the lieutenant of
-police, 'that a woman brought up in a respectable family, whose form and
-constitution were delicate and who in appearance was sweet-natured,
-would have made an amusement of going to the hospitals to poison the
-patients, for the purpose of observing the different effects of the
-poison she gave them?' She poisoned her own servants, too, 'to try
-experiments.' 'Francoise Roussel says that she has been in the service
-of Lady Brinvilliers. The latter one day gave her some preserved
-gooseberries to eat, on the point of a knife, and soon afterwards she
-felt ill; she gave her also a moist slice of ham, which she ate, and
-since then she has had severe abdominal pains, feeling as though her
-heart were being stabbed.' The poor woman was ill for three years.
-
-When the marquise had tested the strength of 'Glaser's recipe,' and had
-noted the inability of the surgeons to discover traces of poison in the
-corpses, the poisoning of her father was resolved on.
-
-As Whitsuntide drew on in the year 1666, Antoine Dreux d'Aubray, who had
-been suffering for some months from strange disorders, set out for his
-estates at Offemont, a few leagues from Compiegne. He asked his daughter
-to bring her children and spend a few weeks with him, and when she
-arrived he scolded her affectionately for having been so long in
-coming. On the day after her arrival his sickness was redoubled; 'he had
-great vomitings, continuing with increasing violence till his death,'
-which occurred at Paris, whither he had himself transported in order to
-secure the services of the best physicians, and whither his daughter had
-not failed to accompany him. Madeleine de Brinvilliers confessed
-afterwards that she had poisoned her father twenty-eight or thirty times
-with her own hands, and at other times by the hands of a lackey named
-Gascon, presented to her by Sainte-Croix. The poison was given both in
-water and in powder, and the process lasted eight months. 'She could not
-manage it,' she said. It is clear that the poison she employed was
-simply arsenic. When in the course of time the facts were known, all
-Europe clamoured with indignation at the thought of this woman heaping
-caresses on her dying father, and responding to his embraces by pouring
-poison into the medicines she handed him with her engaging smile. 'The
-greatest crimes,' said Madame de Sevigne, 'are a mere trifle in
-comparison with being eight months poisoning her father and receiving
-all his caresses and tendernesses, to which she replied by doubling the
-dose. Medea was nothing to her.'
-
-D'Aubray died at Paris on September 10, 1666, aged sixty-six years. The
-physicians who made an autopsy of the body attributed death to natural
-causes; but the rumour at once got abroad that he had died of poison.
-The elder brother of the marquise, whose name was the same as his
-father's, succeeded him in the family estates and the office of civil
-lieutenant.
-
-Delivered thus from a formidable censor, Madame de Brinvilliers no
-longer put any restraint on her debaucheries. She had several lovers at
-once, in addition to Sainte-Croix. By him she had 'two children among
-her own'; she was the mistress of F. de Pouget, Marquis de Nadaillac,
-captain of light horse, and cousin of her husband. Another lover was a
-cousin of her own, by whom she had a child. Finally, she granted her
-favours to a mere youth, her children's tutor, of whom there will be
-much more to say. In spite of this, she felt keenly irritated when
-Sainte-Croix appeared to be unfaithful to her; and when she learnt that
-her husband was keeping a woman named Dufay, in her rage she thought of
-stabbing her. 'She had naturally a great delicacy of feeling,' her
-confessor was to write of her, 'and was highly sensitive on a point of
-honour and in regard to injuries.'
-
-Her expenses and prodigalities redoubled, and it was not long before her
-share of her father's wealth had melted away. At this point occurs an
-incident which bears witness at once to the distress into which she had
-fallen and to the savage energy of her character. In 1670, a property
-belonging to herself and her husband at Norat, was sold by order of the
-Court to satisfy their creditors; in her ungovernable fury the marquise
-attempted to set the place on fire.
-
-The greater part of her father's estate had come to her two brothers,
-one of whom had been appointed civil lieutenant, as we have seen; the
-other was councillor to the Court. Madame de Brinvilliers had already
-tried to procure the assassination of the elder by two hired bravoes on
-the road to Orleans--one of those audacious strokes which to the end of
-her days she never ceased to devise. She declared at this moment that
-her brother was 'no good.' Pressed by need of money, she 'resolved on
-fresh poisonings so as not to lose the fruits of the first.'
-Sainte-Croix was fully agreed as to the necessity of the proceedings;
-but before he set about carrying them into effect he got from his
-mistress two promissory notes, one for 25,000, the other for 30,000
-livres.
-
-In 1669, Madame de Brinvilliers succeeded in introducing a wretch named
-Jean Hamelin, commonly known as La Chaussee, into her brother the
-councillor's household as a footman. The two brothers lived in the same
-house, and La Chaussee had every facility for giving poison to both. One
-day when he was waiting at table, the dose he put into the glass he was
-handing was so strong that the civil lieutenant rose up in great
-agitation, crying, 'Ah, wretch, what have you given me? I think you want
-to poison me!' And he bade his secretary taste the stuff. The latter
-took some on a spoon and declared that he detected a strong taste of
-vitriol. La Chaussee did not lose his head. 'No doubt it is the glass
-Lacroix (the valet) used this morning,' he said, 'when he took
-medicine.' And he hastily threw the contents of the glass into the fire.
-
-The civil lieutenant went to his estate at Villequoy in Beauce, to spend
-Easter with his family. In 1670 Easter fell on April 6. His brother the
-councillor made one of the party, and took La Chaussee with him as his
-only attendant. While they stayed at Villequoy La Chaussee helped in the
-kitchen. One day a tart came to table, of which all who ate were very
-ill on the morrow, while the others remained quite well. On April 12
-they returned to Paris, and the civil lieutenant had the appearance of a
-man who had suffered great pain.
-
-The details of the poisoning are horrible. As D'Aubray did his best to
-restore his health, the poison did not take effect so quickly as usual;
-he was very difficult to kill. La Chaussee, assiduous in his attentions,
-gave his master poison at every possible opportunity. His body was so
-offensive during his illness that it was impossible to remain in the
-room with him; and he was so irritable that no one could approach him.
-Madame de Brinvilliers rarely showed herself, but sent her pious sister
-to take her place. Meanwhile La Chaussee was unremitting in his care; no
-one but him could change the bedclothes or the mattress. The unhappy man
-suffered unspeakable torture. La Chaussee could not help exclaiming:
-'This fellow holds out well! He's giving us a good deal of trouble! I
-don't know when he will give up the ghost!'
-
-Madame de Brinvilliers was at Sains in Picardy. She told Briancourt, the
-tutor who had become her lover, that the poisoning of her brother the
-councillor was in progress. She explained to him that she wanted to set
-up 'a good house'; that her eldest son, who was already nicknamed the
-President, would one day fill the post of civil lieutenant, and added
-that 'there was still a good deal to be done.' These sentiments were
-sincere. Madame de Brinvilliers endeavoured to bring up and establish
-her children--'who were her own flesh,' as she said--in conformity with
-the brilliant dreams she nourished for the future of her 'house.' True,
-she began to poison her eldest daughter, but that was because she
-thought her a ninny. She was seized with regret, however, and made her
-drink milk as an antidote.
-
-Such was one of her dominant preoccupations. To this must be added her
-longing to live with 'honour,' that is, with a brilliant household, with
-beautiful ornaments, keeping up a great style, and entertaining her
-lovers with magnificence. She longed for 'the glory of the world,' a
-phrase continually on her lips. It was for 'honour' that she poisoned so
-many people. Such was her own statement.
-
-The martyrdom of her brother the civil lieutenant lasted three months.
-'He grew thin,' declares his physician, 'and emaciated; lost his
-appetite, often vomited, and had burning pains in the stomach.' He died
-on June 17, 1670. The councillor died in the following September. In
-this case, Dr. Bachot, the civil lieutenant's usual attendant, along
-with surgeons Duvaux and Dupre and the apothecary Gavart, declared
-after an autopsy that the deceased had been poisoned; but so little were
-the perpetrators of the crime suspected that La Chaussee drew a hundred
-crowns left him by his master as a reward for his faithful service.
-
- * * * * *
-
-We must follow the career of the marquise after the poisoning of her
-father and brothers, to understand to what depths her ill-regulated
-passion had thrown this woman, who belonged to the highest ranks of
-society by her name, her fortune, and the position of her family, and
-who was so charmingly endowed by Nature.
-
-She was at the mercy of a lackey, who held her honour and her life in
-his miserable hands. 'She used to receive him privately in her
-sitting-room, where she gave him money, saying, "He is a good fellow,
-and has done me great service"; and she caressed him.' Visitors coming
-upon her unawares found the marquise 'in great familiarity with La
-Chaussee,' and 'she made him hide behind her bed when the Sieur Couste
-came to see her.'
-
-Sainte-Croix was a more formidable accomplice. What must have been the
-agony of this proud and passionate woman when she understood little by
-little that this man, to whom she had sacrificed everything, had seen in
-her only an instrument of his own pleasure and fortune, and now profited
-by his mastery of her secrets to squeeze money out of her by the most
-vulgar methods of intimidation! Sainte-Croix had locked up in a small
-box, which was to become famous, the letters, thirty-four in number,
-sent him by the marchioness, the two promissory notes signed by her
-after the murder of her father and brothers, and several bottles of
-poison. 'The said Lady Brinvilliers coaxed Sainte-Croix to give her his
-box, and wished him to give her her note for two or three thousand
-pistoles; otherwise she would have him poniarded.' The woman speaks out
-in this last phrase. At other times, desperate, frantic with terror, she
-thought of poisoning herself. She implored Sainte-Croix to give her the
-box, and when she received no answer, sent him this touching note: 'I
-have thought it best to put an end to my life, and I have therefore
-taken this evening what you gave me at so dear a price--the recipe of
-Glaser; by which you will see that I have willingly sacrificed my life
-to you; but I do not promise you, before I die, that I will not await
-you somewhere to bid you a last farewell.' In the last line she becomes
-herself again; there you have the menace of the offended woman.
-
-What scenes for a romancer to write! One day, by way of reply to these
-cries of blood, Sainte-Croix made her swallow poison. It was arsenic;
-but the pain she felt warned her immediately, and she absorbed great
-quantities of warm milk and so saved herself. She was ill from the
-effects for several months. She declared after the death of Sainte-Croix
-'that she had done what she could to get the box from him while he was
-alive, and if she had succeeded, she would afterwards have cut his
-throat.'
-
-Like all criminals, Madame de Brinvilliers was dominated by the
-unconquerable impulse to lead the conversation continually to the
-subject of her crimes. She would talk about poisons to any one she met.
-Her servants found bottles of arsenic in her dressing-room. One day,
-when very merry--she had taken too much wine--she went up to her room
-carrying a sort of casket in her hand, and meeting one of her servants
-told her 'that she had the wherewithal to wreak vengeance on her
-enemies, and that there were many inheritances in that box'--a terrible
-phrase which was repeated at her trial and became a catchword; poison
-was called afterwards 'powder of inheritance.' 'When she came to her
-senses shortly afterwards the marquise told her servant that she did not
-know what she was saying when she spoke of inheritances, and that her
-troubles were sending her out of her mind.' She fancied that she had
-also betrayed herself before her maid, Mademoiselle de Villeray, and it
-is possible that in 1673, to secure her silence, she poisoned her too.
-
-Little by little she came to reveal her crimes in all their details to
-Briancourt. In the course of her conversations with him, she displayed
-no regret at the death of her brothers, whom she despised, but she often
-wept when speaking of her father. 'On the morning after one of these
-confidences,' said Briancourt before the judges, 'the Marquise de
-Brinvilliers rushed into my room like a madwoman, and told me that she
-much mistrusted me, having confided to me matters of the utmost
-consequence, in which her life was involved. I told her that I would
-never speak of the things confided to me, but I begged her, with tears
-in my eyes, that if she was not satisfied with my conduct she would
-allow me to return to Paris. The lady replied: "No, no,--if you will
-only be discreet; I will make your fortune, and I am sure of your
-discretion." About the same time the lady fetched Sainte-Croix back, and
-they held long conversations together. He showed me the greatest marks
-of friendliness, assuring me of his services, and begged me to watch
-over the little boy, of whom he was fond.' We know by Madame de
-Brinvilliers' own confession that this little boy was actually
-Sainte-Croix' child.
-
-This deposition of Briancourt constitutes one of the most curious
-documents in our possession. This man was well disposed and at heart
-upright, but lacked backbone. His terrible mistress ruled and awed him.
-Yet he had flashes of that boldness into which feeble natures are
-occasionally drawn. After having poisoned her father and brothers the
-marquise had still to get rid of her sister, Therese d'Aubray, and her
-sister-in-law, Marie Therese Mangot, widow of the civil lieutenant. That
-is what 'remained to be done.' 'Seeing the imminent peril of
-Mademoiselle d'Aubray and even of Madame d'Aubray (though the widow's
-danger was not so near as the younger lady's), and because La Chaussee
-had not yet entered the house of Madame d'Aubray, and Madame de
-Brinvilliers said that she wished the widow's business to be managed in
-two months or not at all, he (Briancourt) begged the marquise to take
-care what she was at, said that she had cruelly put her father and
-brothers to death and wished to do the same with her sister; that he had
-never come upon an example of such cruelty in all the annals of
-antiquity, and that she was the cruelest and wickedest woman that ever
-had been or would be; that he begged her to reflect on what she meant to
-do, and to remember how that wretch Sainte-Croix had ruined her and her
-family; that he saw no safety for her, but sooner or later she would
-perish; that he himself would never allow the murder of Mademoiselle
-d'Aubray, even though she had once written to Madame de Brinvilliers a
-letter in which she accused him of being a rogue and rake.' It was
-unquestionably Briancourt's attitude which saved the lives of Madame de
-Brinvilliers' sister and sister-in-law; he had further warned
-Mademoiselle d'Aubray, through the marquise's maid Mademoiselle de
-Villeray, to be on her guard. In her confession the marquise declared
-that if she had thought of poisoning her sister it was out of hatred, by
-way of revenge for remarks she had made to her about her conduct.
-
-Briancourt had only succeeded in diverting the peril upon himself.
-Madame de Brinvilliers resolved to rid herself of a lover who responded
-to her confidences by playing the censor. The customary means, poison,
-was obviously the first to suggest itself. 'Sainte-Croix,' says
-Briancourt, 'had introduced into the Brinvilliers household a porter
-related to La Chaussee, and a lackey named Bazile, who was
-extraordinarily assiduous in serving me with food and drink; but seeing
-these attentions and, further, some sign of roguery in this fellow, I
-handled him so roughly that Madame de Brinvilliers had to dismiss him.'
-
-There followed a remarkably romantic scene, as Briancourt described it
-before the court.
-
-'Two or three days after Bazile's departure, Lady Brinvilliers told me
-that she had a very handsome bed, and hangings embroidered to match;
-that it was a bed which Sainte-Croix had pawned and which she had
-redeemed. She had it put up in her large room, where there was a close
-and wainscoted chimney-piece, and told me that I must come that night
-and sleep in that bed, and that she would expect me at midnight, but
-that I must not come earlier, because she had to arrange with her cook.
-Instead of going down at midnight to a gallery which commanded the
-windows of the room, I came down at ten o'clock, and looking through the
-windows into the room, the curtains not being drawn, I saw the lady
-walking up and down and dismissing all her servants.'
-
-We may remark in passing that this gallery still exists at the present
-day in the mansion inhabited by Madame de Brinvilliers in the Rue
-Neuve-Saint-Paul.[2]
-
-'About half-past eleven,' continues Briancourt, 'Lady Brinvilliers,
-having undressed and put on her dressing-gown, took a few turns in the
-room, holding a torch in her hand; then she went to the chimney-piece,
-which she opened. Sainte-Croix stepped out, dressed in rags, with a
-worn-out jerkin and an old hat, and kissed the lady, and for a quarter
-of an hour they talked together. Then Sainte-Croix went back into the
-chimney-piece, and the lady pushed its two folding-doors to, so as to
-shut him in, and then came to the door, in some agitation; my own
-agitation was no less. Should I enter, or should I go away? But the lady
-seeing my confusion said: "What is the matter? Don't you want to come?"
-I saw much rage in her countenance, which was changed in an
-extraordinary degree. I went into the room, and the lady asked me if the
-bed was not very fine; I said that it was, and the lady rejoined, "Let
-us lie down then." Then the marquise got into bed. I had placed the
-torch on a stand, and she said, "Undress yourself and put out the light
-very quickly." I pretended to be undoing my shoes, desiring to know how
-far the lady's cruelty would go, and she said, "What is the matter with
-you? You look very solemn." Then I rose and, giving the bed a wide
-berth, said to the lady: "Ah, how cruel you are! What have I done that
-you want to have me murdered?" The lady sprang out of bed and flung
-herself upon me from behind; but freeing myself, I went straight to the
-chimney-piece. Sainte-Croix came out, and I said to him: "Ah, villain,
-you have come to stick a knife into me!" and as the torch was burning,
-Sainte-Croix made to flee, while Lady Brinvilliers rolled on the floor
-declaring that she would live no longer, but die; at the same time she
-sought her case of poisons, opened it, and was on the point of taking
-poison. I prevented her and said, "You wanted to get me poisoned by
-Bazile, and now you want to get me stabbed by Sainte-Croix." The lady
-threw herself at my feet, declaring that such had not happened to me and
-would never happen, and that she would pay with her death for what she
-had just done--that she saw clearly that it was all up with her and that
-she could not survive such an occurrence. I told her that I would
-forgive her and forget all about what she had done, but that I was
-determined to go away in the morning, since they wanted to get rid of
-me, and I made the lady promise that she would not poison herself. I
-remained in the room until six o'clock in the morning with the lady,
-whom I compelled to go back to bed, I remaining on a sofa beside the bed
-near her.'
-
-After this scene, Briancourt at once set about procuring pistols,
-deeming them necessary to his safety; then he went to ask the advice of
-Monsieur Bocager, a professor of the law school, who had introduced him
-to Madame de Brinvilliers.
-
-From the first day he saw the terrible marchioness, Briancourt had
-advanced from surprise to surprise; but his greatest astonishment
-awaited him in the study of the law professor. The young man said to
-him, 'Sir, I have a great secret to communicate to you; I think that you
-will give me good advice, and that you will tell the first president,
-whom you often see, what is going on, so that he may take the proper
-steps.' The professor's discomposure was evident in his features, and he
-leaned back uncomfortably in his chair. 'Monsieur Bocager turned very
-pale, and said nothing, except that I must keep my secret and not speak
-about it to the cure of St. Paul or any one else. He assured me that he
-would see to everything, and that I ought not to leave the Brinvilliers'
-house so soon, but wait some time, while he sought some new employment
-for me.' Briancourt asked himself whether all that he heard and saw were
-real events in a real world. How far had this terrible woman been to
-seek her accomplices? How far had she pushed her crimes?
-
-'Two days afterwards,' continues Briancourt, 'the marquise told me that
-Monsieur Bocager was not so upright a man as I imagined, as I should see
-some day. And as I was passing down the street in the evening, just
-opposite St. Paul's, two pistol-shots were fired at me, without my being
-able to tell whence they came, and one of them pierced my coat. Seeing
-that I was marked down, I went next day to Sainte-Croix' house, carrying
-two pistols, having left a man at the street door to see that it
-remained open. I told Sainte-Croix that he was a villain and a
-scoundrel, that he would be broken on the wheel, and that he had caused
-the death of several people of quality. He declared that he had never
-caused anybody's death, but that if I would go behind the Hopital
-General with pistols he would give me every kind of satisfaction; to
-which I replied that I was not a soldier, but that if I were attacked I
-should defend myself.'
-
-Such was the strange existence of the poor bachelor in theology, tutor
-to the children of the Marquis de Brinvilliers. In his fear of poison he
-was continually swallowing some nostrum or other by way of antidote.
-
-The marquis himself lived in equal terror. He knew what was going on,
-and took things philosophically. Here is a sketch of a dinner at his
-house. 'The marchioness put Sainte-Croix on her right; the marquis was
-at the sideboard end of the table. The latter was very carefully served
-by a domestic specially attached to his person, to whom he always said:
-"Don't change my glass, but rinse it every time you give me anything to
-drink."' When the evening was over, the marquis retired to his room;
-Sainte-Croix and the marchioness went to the lady's room, and Briancourt
-went upstairs with the children. With the horrors of crime there were
-thus mingled scenes of burlesque.
-
-Accommodating as her husband was, the marchioness began to poison him;
-then, struck with remorse, she called in to attend him one of the most
-famous physicians of the time, Dr. Brayer.
-
-'She wished to marry Sainte-Croix,' writes Madame de Sevigne, 'and with
-that intention often gave her husband poison. Sainte-Croix, not anxious
-to have so evil a woman as his wife, gave counter-poisons to the poor
-husband, with the result that, shuttlecocked about like this five or six
-times, now poisoned, now unpoisoned, he still remained alive.'
-Brinvilliers emerged from this violent treatment with a weakness in the
-legs. Afterwards he always carried theriac about with him, that being
-regarded as an antidote; he took it from time to time, and gave doses to
-his people.
-
-Briancourt, however, succeeded in escaping from the service of his
-formidable mistress, and, under the baleful impression of what he had
-seen in the world, he retired to Aubervilliers, where he lived in
-solitude, giving lessons in the establishment of the Fathers of the
-Oratory there. Seven or eight months had passed when the marchioness
-came to see him; then she sent from time to time to ask how he was
-doing. It was at Aubervilliers that one evening, on July 31, 1672, he
-received from his late mistress a very urgent note, begging him to go
-immediately to Picpus, where she had an important communication to make
-to him. There had just happened an event which was to entail
-incalculable consequences: on July 30 Sainte-Croix died in his
-mysterious dwelling in the cul-de-sac of the Place Maubert.
-
-A widespread legend makes Sainte-Croix' death the result of a chemical
-experiment; it is said that the glass mask with which he covered his
-face to protect it from the poisonous vapours had broken. But he really
-died a natural death after an illness of some months, in the course of
-which he was visited by several persons who have left their testimony in
-regard to the matter. In the legendary laboratory of the cul-de-sac
-there was found indeed a furnace of 'digestion.' Sainte-Croix
-'philosophised' there, that is, worked at the philosopher's stone, and
-more particularly at solidifying mercury, that eternal dream of the
-alchemists.
-
-Madame de Brinvilliers soon learned of the death of her lover. Her first
-cry was, 'The little box!'
-
-
-
-
-II. HER TRIAL
-
-
-Sainte-Croix died overwhelmed in debt. His things were all put under
-seal. The seals were raised on August 8, 1672, by Commissary Picard,
-assisted by a sergeant named Creuillebois, two notaries, the agent of
-the widow, and an agent of the creditors. The three first meetings had
-passed without incident when a Carmelite monk who was present handed to
-the commissary the key of the private room in which the furnace was
-kept. Entering, they saw on the table a rolled-up paper bearing the
-words, 'My confession.' The persons present decided without hesitation
-to keep the paper secret, and to burn it on the spot. They found,
-further, at the end of a shelf, a small box, oblong in shape and red in
-colour, from which hung a key. It contained some phials, some of which
-were filled with a clear liquid like water, others with a liquid of
-reddish colour; and in addition, there were the letters addressed by
-Madame de Brinvilliers to Sainte-Croix, the two promissory notes signed
-by the marchioness after the poisoning of her father and brothers, and a
-receipt and power of attorney relating to a sum of 10,000 livres lent by
-Pennautier, receiver-general of the clergy, to Monsieur and Madame de
-Brinvilliers through the agency of Sainte-Croix. These two last papers
-were in a sealed envelope on which was written: 'Papers to be restored
-to the Sieur Pennautier, receiver-general of the clergy, as belonging to
-him; and I humbly beg those into whose hands they fall, to be good
-enough to return them to him at my death, they being of no consequence
-except to him alone.'
-
-Sainte-Croix had addressed the little box, with its contents, to Madame
-de Brinvilliers in these terms: 'I humbly beg those into whose hands
-this box falls to do me the favour to return it into the hands of the
-Marquise de Brinvilliers, who lives in Rue Neuve-Saint-Paul, since all
-that it contains concerns her and belongs to her alone, and moreover it
-is of no use to anybody in the world but herself; and in case she dies
-before I do, to burn it, and all that is in it, without opening it or
-meddling with it; and so that no one may pretend ignorance, I swear by
-the God I adore, and all that is most holy, that I state nothing but the
-truth. If perchance any one contravenes my intentions, just and
-reasonable as they are, I charge it in this world and the next upon his
-conscience, for discharge of my own, and declare that this is my last
-will. Made at Paris, afternoon, May 25, 1670. _Signed_: Sainte-Croix.'
-Below were these words: 'There is a single packet addressed to Monsieur
-Pennautier, which is to be given to him.' The very energy of these
-formulae impressed Commissary Picard. He sealed up the case and confided
-it to the care of two sergeants, Cluet and Creuillebois, so that the
-inventory might be made by the civil lieutenant in person. Sergeant
-Creuillebois took the box home.
-
-It was Sainte-Croix' widow who on August 8--that is, the day when the
-box was discovered--sent word to Madame de Brinvilliers at Picpus that
-things belonging to her were under seal. The marchioness instantly sent
-some one to find the box. As that was no longer in Sainte-Croix' house,
-a servant was sent off to Commissary Picard to tell him that Madame de
-Brinvilliers desired to speak to him without delay. Picard answered that
-he was busy. The marchioness, however, herself hurried to Madame de
-Sainte-Croix, insisting on the box being given to her. It was nine
-o'clock at night. 'She complained of its having been sealed up, offered
-money to obtain it, proposed to break the seals in order to take out
-what was inside, and to substitute something else.' But the box had been
-taken away. 'It's very amusing,' she said, 'for Commissary Picard to
-carry off a box that belongs to me!' She got some one to take her to
-Sergeant Cluet, whom she made come down, so that she might speak to him
-from her carriage. 'The lady told him that Pennautier had come to her,
-and told her that he was anxious about the box, and would give fifty
-golden louis to have what was in it. She also said that all that was in
-the said box concerned Pennautier and herself, and that they had done
-everything in concert.' We see here the first step in a manoeuvre
-which Madame de Brinvilliers afterwards developed. Knowing that several
-of the papers in the box concerned Pennautier, she sought to link her
-cause with the financier's, speculating on his high position and
-influence.
-
-Cluet answered that he could do nothing without the commissary.
-Accordingly the marchioness hurried off to him at eleven o'clock at
-night. Picard sent down word that he could not receive her till the
-morning.
-
-In the morning, August 9, the commissary received a visitor from a
-Chatelet[3] attorney named Delamarre, to whom the marchioness had
-intrusted her interests. He told the commissary that the little box was
-of great importance to Madame de Brinvilliers, begging him to send it
-back to her, and saying 'that she would give him all she had in the
-world.' 'There came also a man in black' (it was Briancourt) 'who told
-him that the marchioness would give him anything he could wish for.'
-
-Madame de Brinvilliers understood that the box was not to be given up,
-and made preparations for flight. 'Delamarre, her attorney, repaired to
-Picpus at ten o'clock at night and carried off her principal furniture,
-which was even thrown hastily out of the windows.' The marchioness,
-however, sent for Cluet and Creuillebois to come to Picpus. She changed
-the line of her defence, and told Creuillebois that 'Sainte-Croix was
-clever enough to have forged the letters, but that she would find a way
-out, and had good friends.' To Madame de Sainte-Croix, who also went to
-Picpus, she said that she had nothing to do with the box, that it could
-only contain trifles, that she had not seen Sainte-Croix for a long
-time, that these were forged letters, and that she had a complete
-justification. She went on, in order to spread it abroad that her
-interests were connected with those of Pennautier: 'If it trickles on
-me, it will rain on Pennautier.' She said to the wife of a Chatelet
-clerk named Fausset, who spoke to her of the rumours of poisoning that
-were already going about. 'There is nothing in it: it will blow over;
-there is a man accused with me who will give four or six thousand livres
-to arrange matters,' adding that 'he was not of high rank, but was very
-rich.'
-
-The seals placed on the box were raised by the civil lieutenant on
-August 11. Madame de Brinvilliers was represented by her attorney, who
-made the following declaration: 'That if there was found a promise
-signed by Lady Brinvilliers for the sum of 30,000 livres, it was a
-document obtained from her by fraud, against which, in case the
-signature proved genuine, she intended to appeal, in order to have it
-declared null and void.'
-
-The liquids and the powder contained in the chest were tested on
-animals, death being the result. Experts decided that they contained
-poison, but could not determine its nature. The general belief was that
-it was arsenic.
-
-Madame de Brinvilliers and Pennautier were soon the engrossing topic of
-conversation in Paris. Fantastic rumours circulated about the poisons
-found in the box, of which Madame de Sevigne made herself the sedulous
-echo.
-
-The marchioness hastened to pay a visit to Pennautier. He was not at
-home. His wife turned her out neck and crop. Pennautier responded by
-taking a step which did him honour: he went to Picpus to see Madame de
-Brinvilliers. Asked later, after his arrest, what was his motive in
-going to Picpus, he replied that, not believing Madame de Brinvilliers
-guilty of such a crime, he went to pay her his respects, as is usual on
-such occasions. Speaking of this step of his, his enemies wrote:
-'Actuated by a sentiment of courtesy, he neglected his most obvious
-interests, in which life, honour, and fortune were at stake; his
-excessive politeness made him forgetful of all his interests. What a
-rare and marvellous character! How free from thoughts of self!' These
-lines, written with ironical intention, really express the truth. Not
-long before, Monsieur and Madame de Brinvilliers had done Pennautier a
-great service in a moment of difficulty by the loan of 30,000 livres;
-and he seized the opportunity to show that he had not forgotten their
-kindness.
-
-P. L. Reich de Pennautier--Pennautier was the name of an estate in the
-neighbourhood of Carcassonne--though scarcely thirty-five years old, had
-already made an enormous fortune. His two appointments as
-receiver-general for the clergy and treasurer of the Languedoc Exchange
-brought him in hundreds of thousands of francs annually. He was one of
-the most active and intelligent of Colbert's lieutenants. On such
-questions as the resuscitation of the French manufacture of fine cloth,
-the Languedoc canal, the purchase of Greek MSS. in the Levant, the
-draining of the fens of Aigues-Mortes, the name of Pennautier is linked
-with that of Colbert in enterprises of the utmost utility 'From a petty
-cashier,' says Saint-Simon, 'Pennautier became treasurer of the clergy
-and treasurer of the States of Languedoc, and enormously rich. He was a
-tall and well-made man, with a gallant and dignified air, courteous and
-eminently obliging; he had plenty of intelligence, and had many
-connections in society.
-
-On August 22 the civil lieutenant summoned Madame de Brinvilliers and
-Pennautier to appear at the examination of the documents found in the
-box. Pennautier was in the country; the marchioness was represented by
-her attorney, who repeated his protests. A third personage appeared on
-the scene, namely, La Chaussee. He fancied his audacity would save him,
-and from the first had opposed the sealing of the house, on the ground
-that he had deposited with the deceased, in whose service he had been
-for seven years, 200 pistoles and 100 silver crowns which should be, he
-said, behind the window of the study in a bag, with a note proving that
-the money belonged to him. He claimed also a number of papers, which he
-described. The knowledge that La Chaussee displayed of Sainte-Croix'
-laboratory awakened suspicion. When Commissary Picard told the whilom
-valet that the confiscated box had just been opened, he stood petrified
-with confusion for a moment, then fled precipitately, leaving the
-commissary in open-eyed amazement. The same day he left Gaussin, a
-bath-proprietor whose service he had entered, and, concealing himself
-during the day, roamed about Paris at night-time till he was arrested on
-September 4 at six o'clock in the morning by a police officer named
-Thomas Regnier. La Chaussee was very crestfallen as he walked down the
-street.
-
-From that moment the gravest suspicions were entertained against Madame
-de Brinvilliers, but there was a reluctance to arrest her because of her
-rank. Regnier repaired to Picpus and told her bluntly that he had found
-La Chaussee, and that he had learned a good many things from the
-commissary. The marchioness blushed. 'What is it, madam? You say
-nothing?' But the lady, changing the subject, asked him to escort her to
-mass. When they returned, she spoke to him again about the box. She
-seemed a prey to uneasiness. 'But madam,' said Regnier, 'surely you are
-not mixed up in this business?' 'Why should I be?' she replied. 'That
-villain La Chaussee, when with Commissary Picard, must have said
-something against you, and would say it again if he was captured.' 'It
-would be well to take the villain to Picardy,' said the marchioness.
-She said also that she had long been pressing Sainte-Croix to return the
-box, and that Pennautier was involved with herself in the matter.
-Regnier left Madame de Brinvilliers and went to find Briancourt at
-Vertus. He told him, to begin with, that he had arrested La Chaussee,
-and Briancourt exclaimed, 'Then she is a lost woman!' He went on to
-speak of the poison which she had often talked about, and said that she
-had several sorts of it in her house.
-
-Meanwhile Madame Antoine d'Aubray, widow of the last civil lieutenant
-and sister-in-law of the marchioness, had learned what was going
-on--that her husband had actually died of poison as the doctors had
-suspected. Hastening to Paris, she presented a petition to the Chatelet
-on September 10, and was admitted a plaintiff in a civil action for
-damages against La Chaussee and Madame de Brinvilliers. The latter had
-just fled to England, with no other attendant than a kitchenmaid. All
-suspicions were at once confirmed. The action against La Chaussee heard
-before the Chatelet ended on February 23, 1673, in a decree sentencing
-the defendant to the preliminary torture, _manentibus indiciis_. If the
-wretched man gave proof of endurance under torture, it would be the
-salvation both of himself and of the marchioness. Madame d'Aubray made a
-passionate intervention. She appealed to the Parlement,[4] endeavouring
-to prove, in a fresh affidavit, that the charges had been fully
-sustained, and that it was not permissible to have recourse to a
-preliminary dubious in itself and one that might snatch the criminals
-from due punishment. The case was reopened at the Tournelle.[5] In spite
-of a skilful defence, La Chaussee was condemned to death on March 24,
-1673. The sentence set forth that he was convicted of poisoning, and
-condemned to be broken alive on the wheel after being put to the
-'question ordinary and extraordinary,' and that Madame de Brinvilliers
-was to be beheaded for contempt of court.
-
-When submitted to torture, La Chaussee displayed uncommon courage and
-denied everything. The mode of torture adopted was that of the boot.
-The legs of the condemned man were placed between boards, which were
-driven by degrees closer together by the introduction of eight wedges in
-succession, the legs being thus horribly mangled. Released from the
-machine, he was carried on a mattress to a corner of the fireplace, and
-refreshed with brandy. In anticipation of instant death, La Chaussee
-voluntarily confessed his crimes, including the poisoning of Villequoy's
-tart, and then spoke of the iniquities of Madame de Brinvilliers. 'What
-accuser,' says La Reynie, 'would have been listened to for a moment if
-God had not permitted the capture of this valet, whom the first judges
-could not condemn for want of proof, but whom the Parlement condemned on
-conjectures and strong presumptions; and if God had not touched the
-heart of this wretch, who, after having suffered torture in absolute
-silence, confessed his crimes a moment before being executed?' La
-Chaussee was broken on the wheel the same day.
-
- * * * * *
-
-Taking refuge in London, the marchioness led a wretched existence, in
-distress which she found insupportable, and a prey to incessant fears.
-
-Louis XIV had from the first taken a very strong personal interest in
-this case. It was his sincere desire that the investigation should be
-made as complete and luminous as possible, and he was determined to
-follow up and strike at all the accomplices, however high they were
-placed. The Secretaries of State had not awaited the declarations made
-by La Chaussee on May 24, 1673, before requesting the English Government
-to extradite the accused woman. In November and December 1672 several
-letters were exchanged between Colbert and his brother the Marquis de
-Croissy, then French ambassador at the court of Charles II. The king of
-England consented to the extradition, but declared that he could not
-allow the arrest to be made by English officers; that would have to be
-undertaken by France. Croissy was highly embarrassed. The embassy was
-not provided with tools for such jobs. Colbert insisted, and at length
-the ambassador was on the point of winning Charles's consent to the
-employment of English police, when Madame de Brinvilliers, taking
-fright, quitted England for the Netherlands.
-
-Meanwhile her husband, this amazing Marquis de Brinvilliers, had quietly
-taken up his abode, with his children and domestics, in the chateau of
-Offemont, belonging to the estate of his father-in-law and two
-brothers-in-law whom his wife had poisoned. He had taken possession of
-the surrounding domain, and actually it was not till two _lettres de
-cachet_ had been signed by Louis XIV, bearing date February 22 and March
-31, 1674, ordering him to leave the chateau and never approach within
-three leagues of it, that he decided to allow the widow of the civil
-lieutenant to enter upon the enjoyment of her own property.
-
-We have very little information on the life of the marchioness between
-her departure from London and her arrest on March 25, 1676, at Liege in
-a convent where she had taken shelter. She had gone from London to the
-Netherlands, then into Picardy, the country conquered by King Louis,
-thence to Cambrai and Valenciennes, where she entered a convent, but
-was obliged to leave it on account of the war. From Valenciennes she
-fled to Antwerp, then to Liege. She had nothing to support her but an
-annuity of 500 livres, which fell to 250 on the death of her sister; she
-was sometimes 'reduced to borrowing a crown.' While at Cambrai, she
-appears to have sent asking her husband to join her there; his answer
-was, 'She would poison me like the rest.'
-
-It came to the ears of Louvois that Madame de Brinvilliers was in hiding
-at Liege. He at once despatched Desgrez, the captain of police, a man of
-tried ability. Desgrez was instructed to make all speed, for the French
-troops then in possession of Liege were on the point of handing over the
-town to the Spaniards. Michelet and the majority of historians have
-woven the arrest of the marchioness into a romance. Desgrez, a handsome
-fellow, disguises himself as a courtly abbe, and wins a warm welcome
-from the lady, always eager for gallant adventures: at the rendezvous,
-the lover appears as a police officer, accompanied by a number of
-archers. As a matter of fact, the arrest was managed in the simplest
-manner, 'on the last day,' writes La Reynie, 'that the king's authority
-was recognised in the town of Liege.' It was not even Desgrez who
-carried it through, but a French political agent in the Netherlands, a
-former clerk of Fouquet's named Bruant, otherwise Descarrieres. 'The
-burgomasters,' wrote the latter to Louvois on March 25, 'have behaved so
-well that they confided to me their master-key to go and arrest this
-lady, without wanting to know why it was to be done.' Next day, March
-26, Descarrieres wrote again to Louvois: 'I arranged that the detective
-(Desgrez) should be present as privy to the capture'; he informed him
-also that a small box was seized on the lady's person, at which 'she
-appeared much agitated, and at first told mayor Goffin that her
-confession was in the casket,' begging him to have it restored to her.
-Descarrieres sealed the box with his own seal and that of Desgrez.
-
-La Reynie says upon this subject: 'It was God who ordained that this
-wretched woman, who fled from kingdom to kingdom, should be careful to
-write and carry with her the proofs necessary to her condemnation.' This
-confession, in which the marchioness recalls in a few pages all the
-crimes of her life, was published by Armand Fouquier; but its flavour is
-so strong that the editor was not able to reproduce the original text,
-but had to translate the principal passages into Latin.
-
-From Liege the marchioness was led under guard to Maestricht, where she
-arrived on March 29; she was there locked up, and rigorously watched in
-the town hall. Immediately after her arrest, the prisoner tried to
-commit suicide by swallowing the fragments of a glass which she had
-broken between her teeth. She swallowed pins, too, but did not succeed
-in killing herself. Resne, one of the sentries, vigorously abused her:
-'You are a wicked woman! After having dyed your hands in the blood of
-your family, you want to do away with yourself!' She answered, 'If I did
-so, it was under evil counsel.' On another occasion Desgrez was informed
-that the lady had endeavoured to commit suicide in a far more horrible
-fashion. 'Ah, you wretch!' he cried. 'I see that you want to do for
-yourself, and that you did poison your brothers!' She replied: 'If I had
-only had good advice! We often have our evil moments.' The archers who
-guarded her during her journey from Liege to Paris gave the judges a
-description of this third attempt at suicide which it is impossible to
-reproduce. The following is a note from Emmanuel de Coulanges, forwarded
-by Madame de Sevigne to Madame de Grignan: 'She stuck a stick into
-herself; guess where: it was not in her eye, nor her mouth, nor her ear,
-nor her nose, nor was she absolutely brutal.'
-
-During the journey Madame de Brinvilliers was escorted by the Marshal
-d'Estrades in person as far as Huy, and from Huy to Rocroi by the troops
-of Monsieur de Montal. The prisoner's character displayed itself in all
-its untamed energy. Locked up at Maestricht, she suggested to Antoine
-Barbier, an archer of the guard who had won her confidence, to make a
-gag and a rope-ladder: the gag was for Desgrez and the rope-ladder for
-her own escape. She promised Barbier a thousand pistoles. At other
-times she urged him to help her throttle Desgrez, kill the _valet de
-chambre_, detach the two leading horses from the coach, take the
-documents, the casket with her confession, and another important paper,
-and burn them all, for which purpose he was to carry a lighted match.
-
-She wrote to former servants who remained faithful to her, and actually
-succeeded in getting letters delivered to them, for they endeavoured to
-rescue her, and tried to bribe her guardians.
-
-She persisted in the plan she had devised in regard to the accusation
-under which Pennautier lay. She asked Barbier for ink to write to him;
-he gave her some, and feigned to have despatched the letter. And when he
-asked her if Pennautier was one of her friends, 'Yes, yes,' she replied,
-'and he is as much interested in my safety as I am myself.' Another time
-she said: 'He must be much more frightened than I am. I have been
-questioned about him, but I have said nothing, and have too much feeling
-to charge him: half of the aristocracy are involved too, and I should
-ruin them all if I spoke.' This she repeated several times.
-
-At Mezieres the marchioness met Denis de Palluau, a Parlement
-counsellor, whom the court had deputed to put her through a first
-interrogation. Corbinelli, the friend of Madame de Sevigne, wrote to
-Madame de Grignan: 'The king has required the Parlement to depute
-Palluau, counsellor in the High Court, to go to Rocroi, where he is to
-interrogate the Brinvilliers, because they don't wish to wait till she
-arrives here, where the whole bar is connected with the poor criminal.'
-
-The first examination to which Palluau subjected the marchioness is
-dated Mezieres, April 17, 1676. The prisoner took refuge in systematic
-denials.
-
-'Questioned on the first article of her confession, as to the house she
-set on fire, she said she had not done so, and that when she had written
-such things she was out of her mind.
-
-'Questioned on the six remaining articles of her confession, she said
-she did not know what that was, and remembered nothing about it.
-
-'Asked if she had not poisoned her father and brothers, she said she
-knew nothing about it.
-
-'Asked if it was not La Chaussee who had poisoned her brothers, she said
-she knew nothing of all that.
-
-'Eight letters were shown her, and she was enjoined to disclose to whom
-she had written them; she said she did not remember.
-
-'Asked why she wrote to Theria to secure the box, she said she did not
-know what that was.
-
-'Asked why, in writing to Theria, she said she was lost if he did not
-get the box and win his case, she said she did not remember.'
-
-The marchioness was lodged in the Conciergerie on the day of her arrival
-in Paris, namely, April 26. She was left under the guard of the archer
-Barbier, to whom she continued to intrust letters, which he said he
-carried to their addresses, but which he really handed to the judges.
-
-On April 29 she wrote to Pennautier:--
-
-'I hear from my friend that you are intending to help me in this
-business, and you may be sure that this will be to me an additional
-obligation to all your kindnesses. Wherefore, sir, if you really mean
-this, you must please not lose any time, and not be seen with the people
-who will go to find out from you in what way you wish to manage things.
-I think it would be much to the purpose if you did not show yourself too
-much, but your friends must know where you are, for the counsellor
-severely examined me about you at Mezieres.'
-
-There follows a recommendation to buy the silence of the 'Bernardins
-widow,' that is, the widow of Sainte-Croix, who lodged in the Rue des
-Bernardins.
-
-Madame de Brinvilliers disclosed by and by the motives of her conduct in
-regard to Pennautier. 'I do not know at all,' she said on the night
-before her death, 'that Monsieur Pennautier ever had any communication
-with Sainte-Croix about the poisons, and I could not accuse him without
-betraying my conscience. But as a note concerning him was found in the
-box, and as I saw him many times with Sainte-Croix, I thought that their
-friendship had progressed so far as to have dealings in poisons, and in
-this suspicion I ventured to write to him as though I knew it was so,
-running no risk of injuring my own case thereby, and inwardly arguing
-thus: if there was any connection between them in regard to the poisons,
-Monsieur Pennautier will believe that I must know the secret,
-considering the step I am taking, and that will induce him to exert
-himself on my behalf as much as on his own, for fear lest I accuse him;
-and if he is innocent, my letter is waste labour. I risk nothing but the
-indignation of a person who would be careful not to stand up for me, nor
-to render me any service if I had written him nothing.'
-
-The letters of the prisoner increased the suspicions against Pennautier
-to such an extent that a decree was issued for the arrest of the unlucky
-functionary, and he was shut up in the Conciergerie in the same room
-that Ravaillac[6] had occupied.
-
- * * * * *
-
-Marie Vosser, widow of Hannyvel de Saint-Laurent, Pennautier's
-predecessor in the office of receiver for the clergy, was striving to
-arouse public opinion against Pennautier. She accused him of having
-poisoned her husband on May 2, 1669, in order to succeed him in an
-office of considerable emolument. She overwhelmed him with affidavits
-drawn up by Vautier, one of the best advocates in Paris. These damaging
-documents were in everybody's hands.
-
-The rapidly acquired wealth of Pennautier, far from protecting him in
-the opinion of the public, had raised up a thousand enemies who
-diligently spread false reports about him. The people regarded his
-influence and wealth with amazement, the nobility with envy. On the
-other hand, Pennautier, like Fouquet, found some faithful friends, a
-circumstance which does honour to the time. 'It is wonderful,' says
-Saint-Simon, 'how many of the most notable men are working on his
-behalf.' This generosity of sentiment was the more admirable in that the
-recollection of the disgrace which overwhelmed Fouquet's friends was
-present to every mind. The Cardinal de Bonsy, the Duke de Verneuil, the
-Archbishop of Paris, Harlay de Champvallon, and Colbert were among the
-most active. The judges, who were suspected by Louis XIV himself of
-having been corrupted, gave proof of an admirable independence.
-
-Pennautier was writing a letter to one of his cousins in his office on
-June 15, 1676, when the police made a sudden raid upon his room. What he
-had written was as follows:--'I think that, for our friend, a stay of a
-month in the country will suffice....' Startled by this sudden
-interruption, Pennautier nervously put this note in his mouth as though
-to swallow it. This fact remained in the sequel the sole charge which
-the prosecutor could bring against him, after Madame de Brinvilliers had
-entirely exculpated him. His declarations under examination were of
-convincing frankness; moreover, in a statement printed in answer to the
-pamphlets of Sainte-Croix' widow, he established incontestably the
-falsity of some points on which his adversaries were endeavouring to
-base their accusations. These latter found themselves reduced to
-maintaining that the official reports drawn up at the time when the
-seals had been broken at Sainte-Croix' place had been falsified.
-
-'I am accused of having poisoned Saint-Laurent,' added Pennautier; 'but
-has it been so much as proved that he died of poison? It is at least
-singular to declare me guilty of a crime that was never committed, for
-the reports of the doctors, as well as the circumstances under which he
-died, prove that his death was natural.'
-
-The close of Pennautier's reply was crushing for his accuser. He pointed
-out that Madame de Saint-Laurent had waited six years before bringing
-her case into court. How was that silence explained? Saint-Laurent being
-dead, Pennautier was appointed to his office of receiver-general for the
-clergy. 'Saint-Laurent's wife gave him her nomination on June 12, 1669;
-the same day they drew up a sort of contract together, by which the lady
-reserved half the emoluments of the office, and Pennautier gave 2000
-pistoles to the Sieur de Mannevillette, who claimed from the lady the
-right to return to this office, in accordance with the deed of
-defeasance given him by Saint-Laurent when the Sieur de Mannevillette
-resigned that office in his favour on March 17, 1669. The dame de
-Saint-Laurent quietly enjoyed this moiety of the emoluments of the
-office until the last day of December 1675, when the agreement
-terminated; and if Pennautier had been willing to renew the agreement
-with her, when the general assembly of the clergy did him the honour to
-elect him receiver-general for ten years, which will end on the last day
-of December 1685, those who know the dame de Saint-Laurent are convinced
-that she would never have accused Pennautier of poisoning the Sieur de
-Saint-Laurent her husband.'
-
-We have dwelt at some length on this incident because of the important
-part played by Pennautier in the restoration of commerce and industry in
-France under the direction of Colbert.
-
- * * * * *
-
-Nothing was talked about in Paris but Madame de Brinvilliers and
-Pennautier--'a grave injustice to the war,' as Madame de Sevigne said.
-
-Through the privilege of nobility, Madame de Brinvilliers was brought
-before the highest judicial tribunal in the kingdom--the High Court and
-the Tournelle in conjunction. She requested a counsel to assist her in
-her defence, but the request was refused, at least provisionally.
-
-The court was presided over by the first president, Lamoignon. Between
-April 29 and July 16, 1676, the case occupied twenty-two sittings. The
-marchioness displayed an energy and force of will which was a constant
-subject of astonishment to her judges. She denied everything
-obstinately, and contradicted her accusers in a hard and haughty voice,
-but never failed in the respect due to the judges--a respect in which
-pride and nobility mingled, and which made the audience feel that she
-considered herself at least the equal of the men judging her.
-
-When they came to read the account of the examination at Mezieres on
-April 17, there occurred a scene which was not unexpected. The following
-is an extract from the official report of the proceedings:--
-
-'At the reading of these interrogatories, the first president wished to
-intervene and postpone it until after the confession had been read.
-This raised a difficulty, and a discussion ensued as to whether it was
-allowable to question the lady on these particular crimes, such as
-sodomy and incest, which being on this occasion only a matter of
-confession, it seemed that they should be kept a great secret; some were
-for, others against.
-
-'Monsieur de Palluau said that, having consulted the law-doctors, he had
-been told that, a confession having been found _en route_, it ought to
-have been burnt under penalty, as some believed, of mortal sin.
-
-'Other doctors held that the said Palluau, in his capacity as judge, had
-had no choice but to give a description of the confession, and to
-interrogate her on the aforesaid paper beginning, _I accuse myself, my
-father,_ etc.
-
-'The first president held that the question was extremely uncertain, yet
-he thought the papers ought to be read.
-
-'The President de Mesmes held that this sort of confession had been
-utilised in Christian countries, and quoted the epistle of St. Leo,
-showing that the judges had made use of them.
-
-'Nivelle, advocate, urged the contrary opinion.
-
-'The first president answered that the epistle of St. Leo was utterly
-opposed to the contention of Monsieur de Mesmes, and that there was
-nothing for it but to resume the reading.
-
-'The question having been argued, the reading was continued.
-
-'Asked if she had not made her confession, and to whom she ought to
-confess, she answered that she had had no intention whatever of making a
-confession, and knew no priests or monks to whom she ought to confess.
-
-'Monsieur Roujault reported in the afternoon that he had put the
-question to Monsieur Benjamin, an ecclesiastical judge, to Monsieur du
-Saussoy and other casuists, and to Monsieur de Lestocq, doctor and
-professor in theology, who all agreed that this paper should be seen,
-and Madame de Brinvilliers questioned on it; that the secrecy of the
-confessional could only be between the confessor and the penitent, and a
-paper having been found purporting to be a confession, it might be read
-by the judges.'
-
-On July 13, 1676, a terrible deposition was heard--that of Briancourt,
-who related in detail his mistress's life. He spoke in a voice broken by
-emotion. The marchioness contradicted him with the same cold, haughty
-impassivity. 'Her spirit quite overawes us,' said President Lamoignon.
-'We worked yesterday at her case till eight o'clock in the evening; she
-was confronted with Briancourt for thirteen hours, and to-day another
-five, and she has gone through both ordeals with surprising courage. No
-one could have more respect for the judges, nor more scorn for the
-witness confronting her: she taunted him with being a besotted lackey,
-bundled out of the house for his disorderly conduct, and one whose
-testimony should not be received against her.' But she was lost. The
-marchioness saw looming before her the spectacle of her ignominious
-punishment--the public penance on her knees before the porch of Notre
-Dame, clad only in her shift, torch in hand; she saw the instruments of
-torture, the thought of which might make the boldest shudder, then the
-scaffold, the stake, the 'tomb of fire' whence the hand of the
-executioner would scatter her ashes, under the gaze of the mob. The
-judges themselves, who were about to condemn her, felt a tightening at
-the heart. And when Briancourt, at the close of his deposition, his eyes
-streaming with tears, his voice choked with sobs, said: 'I warned you
-many a time, madam, about your disorders and your cruelty, and that your
-crimes would ruin you,' the marchioness replied--a wonderful reply in
-its pride and self-control--'You are chicken-hearted, you are crying!'
-Could one find such a saying in Roman history, or in Corneille? We
-prefer the bare cold version of the official minute to the version
-reported by President Lamoignon to the abbe Pirot: 'She insulted
-Briancourt about the tears he shed at the remembrance of the death of
-her brothers, when he declared that she had made him her confidant in
-regard to their poisoning, and told him that he was a villain to weep
-before all these gentlemen--that it resulted from a mean spirit. All
-this was said with great coolness, and without any appearance of
-changing countenance during the five hours we all watched her to-day.'
-
-Advocate Nivelle, on whom fell the heavy task of presenting the defence
-of the accused lady, acquitted himself of it with remarkable success.
-His defence was still renowned in the eighteenth century. It was broad
-in style, and some of his phrases were of great beauty.
-
-'The enormity of the crimes,' he said, 'and the rank of the person
-accused require proofs of the most convincing clearness, written, so to
-speak, with rays of sunlight.' He went on to ask if the proofs adduced
-against Madame de Brinvilliers were of this quality. He succeeded in
-throwing doubt on the sincerity of several of the more weighty
-depositions--that of Sergeant Cluet, for instance, who was devoted body
-and soul, he said, to the opposite party; to the widow d'Aubray, who
-sustained her part of plaintiff with the extremest animosity. The
-deposition of Edme Briscien, he maintained, should be entirely rejected,
-for the witness was not confronted with the marchioness, and on that
-point the rules of procedure were absolute. He very cleverly took
-advantage of some inconsistencies in La Chaussee's declaration after
-torture. The argument based on Sainte-Croix' famous box seemed to him to
-have as little weight. Indeed, the note of May 25, 1670, in which
-Sainte-Croix declared that the contents of the box belonged to the
-marchioness, was undoubtedly anterior to the introduction of poison
-bottles into the box; it applied only to the lady's letters to
-Sainte-Croix, in which there was no question of poison. Coming at last
-to the written confession seized at Liege, Nivelle strongly protested
-against the inferential proof of guilt which the judges drew from it.
-'The last proof,' he said, 'relates to a paper found among those of the
-marchioness, in which she had written a religious confession. It is
-astounding that the accusers desired the judges to read this paper, for
-it was of a nature which laws human and divine hold sacred and
-inviolable under the seal of secrecy and silence demanded by the rules
-of one of the most august of mysteries, as I will prove by invincible
-arguments.' These arguments were exhausted in a minute study of the
-writings of the Church fathers and of ecclesiastical history, from which
-the advocate produced numerous examples and excerpts likely to imbue the
-judges with the profoundest respect for the secrecy of confession, under
-whatever form it might present itself.
-
-Finally, Nivelle set himself to win a little sympathy, or at any rate
-pity, for his client. He depicted this woman as a frail thing, of noble
-birth, beautiful and sensitive by nature, a butt for several months past
-to calumnies prompted by hate, to the rough treatment and insults of
-archers, drunken soldiers, and coarse jailors; she had also been
-deprived of spiritual consolation, and even on Whitsunday had been
-refused permission to hear mass. Undoubtedly Nivelle largely contributed
-to that revulsion of feeling in favour of the marchioness which was so
-strongly marked during the last days.
-
-The advocate concluded his address with a powerful appeal to the
-prosecutrix: 'The accuser ought not to press hardly against the lady,
-because she has already received satisfaction for the death of her
-husband in the exemplary punishment of that wretched criminal (La
-Chaussee) who slew him; she should rather wish that the family to which
-she is allied should not be sullied with an eternal disgrace, and that
-she should not incur the reproach of being wanting in natural feeling
-for her nephews, whom she ought to consider as her own children. The
-death of the late Messieurs d'Aubray has been publicly avenged, and if
-they could now tell us what they feel, they would doubtless show that
-the affection they always bore to their sister was a sign that they
-recognised how incapable she was of so unnatural a crime; they would
-themselves plead for their own blood, and be far indeed from sacrificing
-their relatives and exposing them to infamous punishment; they would
-prove that their highest satisfaction is to preserve their honour in
-preserving her life, and that otherwise it would be to punish themselves
-rather than to avenge them. But if they find their consolation in the
-acquittal of Lady Brinvilliers; if her children--who would suffer
-punishment as if they were guilty, and to whom life would become a
-torture and death a consolation--find in it the preservation of the
-honour of a family so notable as that from which their mother is
-sprung--these wise magistrates who are to judge her will also have more
-glory in giving to the public a famous example of their justice, their
-piety, and their sovereign equity, by declaring her innocent.'
-
-On July 15, 1676, Madame de Brinvilliers appeared for the last time
-before her judges for her final cross-examination, and in the course of
-this long ordeal, in which for three hours her whole life was
-remorselessly dissected, she did not flag for a moment. She denied
-everything; she did not know what poison and antidote meant; her
-pretended confession was sheer madness. 'She did not appear affected by
-what the first president said, though, after he had done his part as
-judge, he assumed the tone of a merciful friend, and addressed to her
-words most admirably calculated to move her, and bring her to feel in
-some degree the lamentable state in which she was. The first president,'
-we read in a summary report of the trial, 'dwelt upon the dreadful
-illness of her father, on the perilous state she was in, and told her
-that she was engaged in perhaps the last act of her life; he invited her
-seriously to reflect on her evil conduct, which had drawn upon her the
-reproaches of her family, and even of those who had lived in sin with
-her. The President de Novion reminded her that her brother the civil
-lieutenant had suspected other persons, and that this suspicion had
-embittered his last moments. The first president told her also' (and
-this is one of the most curious features of the trial for the study of
-the moral ideas of the period), 'that the greatest of all her crimes,
-horrible as they were, was, not the poisoning of her father and
-brothers, but her attempt to poison herself. She was kept for another
-half hour, but would say nothing, merely showing signs of a little
-distress at heart.'
-
-'The first president wept bitterly,' writes the abbe Pirot, 'and all the
-judges shed tears.' She alone kept her head proudly erect, and preserved
-undimmed the stony clearness of her blue eyes.
-
-Taine has given in one line a marvellous definition of the character of
-Racine's heroines and the art of the poet himself: 'We imagine the tears
-which never appear in their beautiful eyes.' The sequel of our story
-will indicate, even more than the preceding pages, that Madame de
-Brinvilliers in some points resembled some of Racine's heroines, and
-will help to show with what exactitude the incomparable poet reproduced
-the models presented him by the society of his time.
-
-In closing this memorable scene on July 15, President Lamoignon told the
-prisoner that, out of charity and on the plea of her sister the
-Carmelite nun, a person of the greatest merit and the highest virtue was
-being sent to her to console her and to exhort her to think of her
-soul's salvation. We are about to see coming upon the stage one of the
-most interesting figures in the drama, the sympathetic abbe, Edme Pirot.
-
-
-
-
-III. HER DEATH
-
-
-Edme Pirot was a professor of theology at the Sorbonne. Born at Auxerre
-on August 12, 1631, he was of the same age as the Marchioness of
-Brinvilliers. His discussions with Leibnitz had made his name famous
-throughout Europe. His was an ardent and sensitive soul: his heart was
-torn when he came in contact with the griefs of others. 'The delicacy of
-my temperament was so great,' he said, 'that I could never bear the
-sight of blood, not even my own, and at one time I had turned quite
-faint at the sight of a wound being dressed, and never since ventured to
-come within sight of a similar operation.' He had an acute and subtle
-intellect, endowed with a remarkable faculty for psychological insight.
-
-President Lamoignon, in appointing the abbe Pirot to attend Madame de
-Brinvilliers, had given a fresh proof of his knowledge of men. He knew
-that the gentle and soul-stirring words of the priest would act on the
-heart of the prisoner, and perhaps obtain what all the machinery of
-justice had not succeeded in achieving--the revelation of her
-accomplices, the composition of her poisons and the proper antidotes to
-employ. 'It is for the public interest,' said Lamoignon to the abbe
-Pirot, 'that her crimes should die with her, and that she should
-acquaint us with all the consequences her poison might have, so far as
-she knows them; without which we should be unable to counteract them,
-and her poisons would survive her.' Further, it was his earnest desire
-to find in Pirot a priest whose exhortations would, at the hour of
-death, touch this rebellious soul and set it on the narrow road to
-salvation.
-
-The good abbe has described the last day of Madame de Brinvilliers
-minute by minute. His story fills two volumes, one of the most
-extraordinary monuments literature can show. It is written with no
-regard for artistic effect: the conversations are reported at length,
-with repetitions and interminably wearisome details; but the clear,
-exact, and flowing style, the just and restrained expression of the
-keenest passions, continually remind us of the tragedies of Racine.
-_Phedre_ and the abbe Pirot's story were composed in the same year; if
-the priest had given any thought to the public as he wrote, and had paid
-some attention to his style and to the avoidance of repetitions and
-prolixity, posterity unquestionably might well have signed both works
-with the same name.
-
-Michelet has strikingly described the appearance of the priest in the
-tower of the Conciergerie:--
-
-'Quaking with terror, Pirot was ushered into the Conciergerie, and taken
-to the top of the Montgommery tower; there he entered a room in which
-there were four persons--two warders, a wardress, and, farthest away
-from him, the monster.
-
-'The monster was quite a little woman, dainty, with very soft blue eyes,
-marvellously beautiful. As soon as she saw Pirot, she prettily thanked a
-priest who up to then had attended her, and expressed with easy grace
-her absolute confidence in the learned abbe. He saw at once how much she
-was loved by those who lived with her. When she spoke of her death, the
-two men and the woman burst into tears. She seemed to love them too, and
-was kind and gentle with them, not proud at all; she made them eat at
-her table.
-
-'"To be sure, sir," she said to Pirot, "you are the priest that the
-first president has sent to console me; it is with you that I am to
-pass the little that remains of life: and I have long been impatient to
-see you."
-
-'"I come, madam," answered Pirot, "to render you in spiritual matters
-what service I can. I could wish it were in any other matter than this."
-
-'"Sir," she rejoined, "we must submit to everything."'
-
-And at that moment, turning towards an Oratorian named Father de
-Chevigny, she said: 'Father, I am obliged to you for bringing this
-gentleman, and for all the other visits you have been good enough to pay
-me; pray God for me, I beseech you: henceforth I shall speak to scarcely
-any one but the father here. I have matters to discuss with him that are
-spoken of in secret. Farewell.'
-
-The Oratorian retired.
-
-Madame de Brinvilliers seems to have been won at the outset by the
-affectionate expression of her confessor, and by his sincere and
-sympathetic words. Judgment had not yet been pronounced. 'My death is
-certain,' she said; 'I must not delude myself with hope. I have to tell
-you the story of all my life.' But the conversation drifted away to what
-was being said of her in society. 'I can imagine pretty well that they
-are talking a good deal about me, and that I have been for some time a
-byword among the people.' And her eyes flashed.
-
-Pirot tried to show her that, assuming she was guilty, her duty was to
-disclose all her accomplices, to reveal the composition of her poisons
-and the means of counteracting them. She interrupted him: 'Sir, are
-there not some sins that are unpardonable in this world, either from
-their gravity or their number? Are there not some so atrocious or so
-numerous that the Church cannot remit them?' 'Believe, madam, that there
-are no sins irremissible in this life,' answered the priest, and he
-enlarged on this theme with force and warmth and an infectious faith.
-Conviction by degrees took possession of the prisoner's soul, and with
-it there dawned a gleam of regeneration, hope in a future life serene
-and happy--glorious, as the abbe said--and with the thought her heart
-was changed. '"Sir," she answered me, "I am convinced of all you tell
-me. I believe that God can pardon all sins; I believe that He has often
-exercised this power; but all my trouble now is to know whether He will
-apply His power to one so wretched as I." I told her that she must hope
-that God would take pity on her in His infinite mercy. She began to
-describe in general terms the whole of her life, and from that moment I
-saw that her heart was touched, and she burst into tears beholding her
-wretchedness.' By the contagion of his sympathetic kindness, and by the
-light of redemption, Pirot had in a few hours melted this heart of brass
-like wax.
-
-'After she had given me an outline of her life, knowing that I had not
-yet said mass, she intimated spontaneously that it was time to say it,
-and that I might go down to the chapel for that purpose. She begged me
-say it to our Lady on her behalf, so as to obtain the pardon of which
-she stood in need, and asked me to come up again as soon as the
-sacrifice had been completed, saying that she would be present in
-spirit, since she was not permitted to attend in person, and that she
-thought of telling me in detail on my return that which she had so far
-told me only in general terms.
-
-'After my mass,' continues Pirot, 'as I was taking a sip of wine in the
-jailer's room before returning to the tower, I learned from Monsieur de
-Sency, librarian to the Palais, that Madame de Brinvilliers was
-condemned. I went upstairs and found the marchioness awaiting me in
-great serenity.
-
-'"It is only by dying by the hand of the executioner," she said, "that I
-can win salvation. If I had died at Liege before my arrest, where should
-I be now? And if I had not been taken, what would my end have been? I
-will confess my crime to the judges to whom I have denied it hitherto. I
-fancied I could conceal it, flattering myself that without my confession
-there would have been nothing to convict me, and that I was not bound to
-accuse myself. To-morrow, at my last examination, I mean to repair the
-ill that I have done at the others.
-
-'"I beg you, sir," she went on suddenly, "to make my excuses to the
-first president. You will please see him on my behalf after my death,
-and will tell him that I ask his pardon, and that of all the judges,
-for the effrontery they have seen in me; that I believed it would serve
-my defence, and that I never believed there would be proof enough to
-condemn me without my avowal; that I now see things in a different
-light, and that I was touched yesterday by what he said to me, and that
-I put violent constraint on myself to prevent my features from showing
-what I felt. Ask him to forgive me for the offence I gave to the whole
-bench assembled to judge me, and to beg the other judges to pardon me."
-
-'It was thus,' Pirot continues, 'that she went on relating to me the
-whole matter until half-past one, when a servant came and brought the
-cloth for dinner. She took nothing but two fresh eggs and a little soup,
-and talked to me, while I was eating, about indifferent things, with
-very great freedom of mind and a tranquillity which surprised me, as if
-she were entertaining me at dinner in a country house. She invited to
-the table the two men and the women who were her usual guard. "Sir," she
-said to me, after she had told them to sit down, "you will not mind our
-dispensing with ceremony for you? They are accustomed to eat with me to
-keep me company, and we shall do so to-day if you do not object. This,"
-she said to them, "is the last meal I shall take with you." And turning
-towards the woman who was beside her, she said: "Madam, my poor Du Rus,
-you will soon be quit of me; I have long been a trouble to you, but it
-will soon be over. To-morrow you will be able to go to Dranet. You will
-have time enough for that. In seven or eight hours you will have me no
-longer to bother you, for I do not think you have the heart to see my
-end."
-
-'She said all this with a coolness and serenity which indicated rather a
-natural equality of mind than an affected pride. And as these people
-from time to time burst into tears and withdrew to conceal them from
-her, she, noticing it, threw me a glance of pity, though she shed no
-tears, as though sorry for their grief, almost as a mother might do on
-her deathbed, when, seeing around her her weeping servants, she looks at
-the confessor kneeling near her and marks the sorrow their affection
-gives him.
-
-'From time to time she urged me to eat, and scolded the jailer for
-putting cabbage in the soup. She asked me with much politeness to allow
-her to drink my health. I thought that I might do her some pleasure in
-drinking to hers, and it was not difficult to show her this little
-attention. She asked me to excuse her for not serving me, careful not to
-say that she had no knife for that purpose, so as not to give the
-slightest shadow of complaint.
-
-'"Sir," she said to me at the end of the meal, "it is fast-day
-to-morrow, and though it will be a very tiring day for me"--she was to
-undergo torture and then be beheaded--"I have no intention of eating
-meat." "Madam," I replied, "if you need a meat soup to sustain you,
-there will be no occasion to stand on scruples; it will not be out of
-fastidiousness, but from pure necessity, and the law of the Church is
-not rigorous in such a case." "Sir," she replied, "I would not be
-particular if I needed it and you ordered it; but I am sure it will not
-be necessary. All I require is a little soup this evening at
-supper-time, and again at eleven o'clock; to-day they will make it a
-little stronger than usual, and with that, and a couple of eggs I can
-take at the torture, I shall get through to-morrow."
-
-'It is true,' adds the good priest, 'that I was thunderstruck at all
-this composure, and I shivered when I heard her tell the jailer, so
-quietly, that the soup was to be stronger that evening than usual, and
-that two servings were to be kept for her before midnight.
-
-'I saw in her at this moment much affection for Monsieur de
-Brinvilliers, and as it was generally believed that she had always had
-little enough love for him, I was surprised to find that she had so
-much. Indeed, it appeared to me to verge towards excess, and for half an
-hour I saw her more distressed for him than for herself.' And when
-Pirot, to test her, said that her husband appeared very insensible to
-her approaching fate, he drew from her a dignified reply: he must not
-judge things so hastily, she told him, or without intimate knowledge,
-and that up to that day she had only had to congratulate herself on her
-husband.
-
-She asked for a pen, and with a rapid hand wrote this astonishing
-letter to the Marquis de Brinvilliers:--
-
- 'Being as I am on the point of going to give account of my soul to
- God, I want to assure you of my affection, which will endure to the
- last moment of my life. I ask your pardon for all that I have done
- that I ought not to have done. I die an honourable death, brought
- upon me by my enemies. I forgive them with all my heart, and
- beseech you to forgive them. I hope that you will also forgive me
- for the disgrace that may be reflected on you. But remember that we
- are here only for a time, and perhaps ere long you yourself will
- have to go and render to God an exact account of all your actions,
- even your idle words, as I am now preparing to do. Watch over our
- temporal affairs and our children: bring them up in the fear of the
- Lord, and yourself set them an example. On this consult Monsieur
- Marillac and Madame Couste. Offer up for me as many prayers as you
- can, and be assured that I die yours devotedly,
-
-D'AUBRAY.'
-
-
-
-Pirot objected that what she said about her death and her enemies was
-not correct. 'How so, sir?' she said. 'Are not those who have driven me
-to death my enemies, and is it not a Christian sentiment to forgive them
-their rancour?'
-
-Pirot's answer was as might be expected, but it was to her a revelation
-which plunged her into great astonishment.
-
-Then the confession was resumed.
-
-'King David was troubled at the sight of his sin,' said Pirot, 'his
-heart pined with grief at the remembrance of his crimes. His flesh was
-bruised, his bones were broken, his heart quailed, his face, his bread,
-and his bed were bathed in his tears, his voice became hoarse with the
-cries he uttered to heaven in imploring mercy. His groaning was like
-that of the turtle-dove that ceaseth not. That also is the picture of
-the Magdalene. She watered the feet of Christ with her tears and did not
-cease to kiss them. Her holy tears which are never spent, her sacred
-kisses which continue without interruption, are marks of the greatness
-and constancy of her contrition for her sins, and her love for God. All
-these words and a thousand others like them,' adds Pirot, 'caused her
-to weep bitterly.'
-
-Twice after dinner the priest was interrupted by the procurator-general,
-who came to see in what condition the prisoner was, and if she was
-disposed to confess her crimes before the court, to name her
-accomplices, and reveal the nature of her poisons. The marchioness
-replied that she would tell everything, but not till the morrow; that
-till then she did not wish to be interrupted in her preparation for
-death; and she persisted in her resolution in spite of the entreaties of
-Pirot, who would rather the confession had been made at once.
-
-She spoke of her children, displaying a tender affection for them.
-'"Sir," she said to me, "I have not asked to see them; that would only
-have upset both them and me. I beseech you to be a mother to them."'
-Pirot replied that it was the Virgin who would serve them as mother, and
-that the marchioness should pray to her to maintain them in purity and
-humility all their life long. From the first, Pirot had probed his fair
-prisoner's character to the bottom. 'Ah!' she said, interrupting him,
-'those are grand virtues! Do you know that, humbled though I be by my
-hapless present state, yet I do not feel humble enough? I am still
-attached to this world's glory, and it is hard to bear the shame with
-which I am loaded.' And to the priest's remarks she replied: 'I tell
-myself all that when I reflect, but that does not prevent feelings of
-pride and glory sometimes passing through my mind, as they are natural
-to me.' And she added words that must have terrified the unhappy priest:
-'At this present hour in which I speak to you, there are still moments
-when I cannot regret having known the man (Sainte-Croix) whose
-acquaintance has been so fatal to me, or hate his friendship which is so
-dire to me and has brought upon me so many misfortunes.'
-
-Pirot supped that evening with the prisoner; then, when night had
-fallen, he withdrew, promising to return in the morning. He was in great
-agitation, and on reaching his apartment he had recourse to his
-breviary. 'The image of the lady I had seen all day so powerfully
-possessed me that I could hardly attend to what I was reading: it seemed
-to me that I was for nearly half an hour circling round _Domine, labia
-mea aperies_, returning always to where I had begun. At last, seeing
-that I must get on, I applied myself a little more diligently to my
-reading, so as to be less distracted by this idea. But in spite of all
-my close attention, I was quite three hours in reciting my office.'
-
-He has described at length his sleeplessness, the thoughts that crowded
-upon his mind, the anguish which choked him: 'I got no sleep at all.
-Those who know the delicacy of my nature, how sensitive I am to the
-misery and pain I see in persons who are indifferent to me, will have no
-difficulty in realising the depth of my sorrow for a lady whom I had
-seen so afflicted, and who was so near to my heart by reason of the
-interest I was bound to take in the salvation of the soul intrusted to
-me.' Stretching out his clasped hands towards heaven, he cried: 'O God,
-I am greatly concerned for her whose salvation is as dear to me as my
-own; I die every moment for her, and all the reward I ask in the
-conflict I have to maintain with her before she closes her career is to
-see her crowned with Thee!'
-
-In the morning Pirot returned to the prisoner. 'I was taken up the
-tower, where I found Father de Chevigny in tears as he closed a prayer
-with the lady, who greeted me with the same courage that I had seen in
-her on the previous evening.'
-
-Madame de Brinvilliers has slept as peacefully as a child.
-
-One of the first questions she put to her confessor related to a fear
-which had arisen in her mind, and the thought of which gave her much
-torture. 'Sir,' she said to me, 'you gave me yesterday some hope that I
-might be saved, but I cannot have the presumption to promise myself that
-that will be till after a long time in purgatory. How shall I know
-whether I am in purgatory or hell?' Pirot reassured her.
-
-Soon afterwards a message came that Madame de Brinvilliers was to
-descend to hear her sentence read. 'She was prepared for death and
-torture; but she had not thought of the public penance or of the fire.
-She answered fearlessly, "In a moment, but just now we are finishing our
-conversation, this gentleman and I." We shortly finished our talk in
-great serenity.'
-
-On leaving the prisoner, Pirot betook himself to the chapel of the
-Conciergerie. 'I said mass for her, and went into the jailer's room. I
-found him there, and he told me that he had accompanied her to the
-torture-chamber, and that after her sentence had been read, when the
-executioner approached to seize her, she looked him up and down without
-saying a word, and seeing a rope in his hand, she offered him her hands
-already clasped. I learned after dinner from the procurator-general that
-she had been agitated at the reading of her sentence, and that she got
-it read a second time.'
-
-The sentence was dated July 16, 1676:--
-
-'The court has declared and declares the said d'Aubray de Brinvilliers
-duly accused and convicted of having poisoned Maitre Dreux d'Aubray her
-father, and the said d'Aubray, civil lieutenant and counsellor in the
-said court, her brothers, and for reparation has condemned and condemns
-the said d'Aubray de Brinvilliers to do public penance before the
-principal door of the church of Paris, where she will be taken in a
-cart, bare-footed, a rope on her neck, holding in her hands a lighted
-torch of two pounds weight, and there on her knees to say and declare
-that wickedly, from revenge and to have their property, she has poisoned
-her father and two brothers, and attempted the life of her late sister,
-of which she repents, and asks pardon of God, the king, and justice;
-this done, to be led and conducted in the said cart to the Place de
-Greve of this city, to have her head cut off there on a scaffold, which
-will be erected for that purpose on the said place; her body to be
-burned, and her ashes thrown to the winds: the question ordinary and
-extraordinary to be first applied in order to obtain revelation of her
-accomplices.'
-
-She declared in the evening that the part of the sentence which had so
-startled her at the first reading that she could not hear the rest, was
-the passage which stated that she was to be put in a cart. Her pride was
-aroused.
-
-After the sentence had been read, the condemned woman was led into the
-torture-chamber, and when she saw the apparatus, she said: 'Gentlemen,
-it is useless, I will tell everything without torture. Not that I think
-I can escape it--my sentence orders me to be tortured, and I suppose it
-will not be dispensed with--but I will declare all beforehand. I have
-denied everything hitherto, because I imagined I was thus defending
-myself, and that I was not bound to confess anything. I have been
-convinced of the contrary, and I will behave in accordance with the
-instructions given me. And I can assure you that if I had seen three
-weeks ago the person whom I have had given me the last twenty-four
-hours, you would three weeks ago have known what you are going to learn
-now.' Then raising her voice, she made a clear and complete avowal of
-the crimes of her life. As to the composition of the poisons she had
-employed, she knew only arsenic, vitriol, and the poison of toads. The
-strongest poison was 'rarefied arsenic.' The only antidote which she had
-used herself when poisoned by Sainte-Croix was milk. As to her
-accomplices, apart from Sainte-Croix and her lackeys she declared that
-she had never had or known any.
-
-The judges were struck by the frankness of her words. And as we know,
-she spoke at that moment with entire sincerity.
-
-Madame de Brinvilliers underwent the cruelest torture then applied by
-the Parlement of Paris: the ordeal of water. Enormous quantities of
-water were introduced into the stomach of the condemned through a funnel
-placed between the teeth. This water, rapidly accumulating inside the
-body, produced the most horrible agonies.
-
-Meanwhile the poor abbe Pirot was suffering as much from the torture as
-the sufferer herself: 'I did not see her from half-past seven until two
-o'clock in the afternoon. I can say that this was the only bad time I
-had that day; apart from the time I spent without her, the rest cost me
-nothing. But while she was under torture I was extraordinarily restless,
-saying to myself at every moment, "They are now giving her torture."'
-
-He took refuge in a little room where, in spite of the promises of the
-jailer, he was besieged by importunate visitors. Curious ladies of the
-court flocked to him. While there some one handed to him a little medal,
-with a message from the wife of President Lamoignon, saying that she had
-received it from the pope, with the authority to bestow indulgence on
-any dying person she chose, and that she gave it to Madame de
-Brinvilliers.
-
-At last Pirot was told that he would find the marchioness lying on a
-mattress near the fire. It was a thrilling moment. By his gentle and
-sympathetic words, and his exhortation to repentance, Pirot had little
-by little bent this character of iron. He had sent the condemned lady
-resigned and submissive to the judges. But under the pangs of torture
-which made strong men yield, under the brutal force she had to suffer,
-all the pride of her proud nature started up, the worst instincts were
-awakened. In revenge, she accused Briancourt of false witness; she
-charged Desgrez, who had arrested her at Liege, with purloining
-documents. Pirot found her full of hatred and stubbornness, her eyes
-blazing. 'She was highly excited, her face red as fire, her eyes
-gleaming, her mouth distorted. She asked for wine, which I had brought
-to her at once.'
-
-The rest of the story is really touching. The abbe Pirot watched with
-the care of an anxious mother over the reputation of the lady about to
-die. 'I expressly notice this circumstance,' he says, 'to undeceive
-those who believe that she was too fond of wine and was guilty of taking
-it to excess, and that she could not refrain from drinking it freely on
-the day of her death. I saw nothing of the kind. It is true that on
-Thursday, as on Friday, she had a cup from which at times she tasted as
-much as a fly might swallow; but this was only to keep up her strength
-and to refresh herself, at a time when the strain of recalling to mind
-her whole life, in order to assure herself of any criminality there
-might have been in it, much exhausted and excited her; and if care was
-taken to have good wine on the day of her death, it was only to cheer
-her a little in her natural depression of spirits. It has even been cast
-up against her, unjustly, that a bottle was provided for her on the way
-to the scaffold: I am responsible for that. I feared that her heart
-might fail her, and knowing that at one time it was common to offer
-criminals strong drink of some kind, to give them courage to suffer
-death, I thought that, as I had seen her necessity that day of
-refreshing herself now and then, it would be well to have wine ready;
-and, to tell the truth, I thought a little of myself. The wine was only
-used by the executioner, who drank a mouthful immediately after the
-execution.'
-
-Before setting out for her punishment the marchioness was to be allowed
-to pray for a few moments in the chapel of the Conciergerie, before the
-Holy Sacrament exposed for the purpose; but she had to appear there
-surrounded by other prisoners, who were all admitted to the chapel when
-the Host was placed on the altar. 'When we entered the vestry of the
-Conciergerie, she asked the jailer for a pin to fasten the kerchief she
-had on her neck, and as he went in all good faith to look for one, she
-said to him: "You must not be afraid of anything now: the gentleman will
-be my surety, and will answer for it that I do not want to do myself
-harm." "Madam," he replied, giving her a pin, "I beg pardon, I never
-mistrusted you, and if anybody ever did so, it was certainly not I." He
-fell on his knees before her, and thus kneeling kissed her hands. She
-begged him to pray to God for her. "Madam," he replied, his voice choked
-with sobs, "I will pray for you to-morrow with all my heart."'
-
-'Meanwhile,' says Pirot, 'she had not yet recovered the penitent spirit
-which I had seen in her that morning and the night before.' She spoke of
-the sentence. The punishment did not terrify her, but she was bitterly
-indignant at the degrading circumstances introduced into it--the public
-penance, the scattering of her ashes to the winds. Pirot replied:
-'Madam, it matters nothing to your salvation whether your body be laid
-in the earth or be cast into the fire. It will rise glorious from the
-ashes if your soul is in grace.' And further: 'Yes, madam, this flesh
-which men are soon to burn will rise one day, the same but glorified,
-provided that your soul rejoices in God; it will be born again, bright
-as the sun, no more to suffer, subtle and quick as a spirit.'
-
-By degrees Pirot regained his hold upon the fair penitent. 'The cloud of
-nature was dissolved, her agitation appeared no longer, and, instead of
-the hard fierce looks, the biting of lips, and the other impetuous
-manifestations of a shattered pride, there were only tears and sobs,
-remorse for sin and yearnings for repentance, that would make one's
-heart bleed. I could not keep back my tears, and for an hour and a half
-I wept with her, speaking, nevertheless, with more force than I had yet
-done. She was still more affected by my tears than by my words, and,
-pondering on the cause of my tears, she said: "Sir, my distress must be
-great to compel you to weep so much, or you take a great interest in
-what concerns me."'
-
-Then she confessed the calumnies she had been unable to avoid conceiving
-under torture against Briancourt and Desgrez. Pirot was alarmed, and
-when he told her that she ought to repair the fresh sin by a fresh
-declaration she appeared surprised. However, the opportunity was about
-to be afforded, for about six o'clock the procurator-general sent for
-the abbe Pirot.
-
-'Sir,' he said, 'this is a most vexatious woman.'
-
-'How, sir? For my part, I am greatly consoled by the state in which I
-now see her, and I hope that God will have mercy upon her.'
-
-'Ah, sir! she confesses her crime, but she does not reveal her
-accomplices.'
-
-Shortly afterwards the procurator-general returned to the chapel along
-with some commissaries and Drouet the clerk of the court. Pirot repeated
-to the marchioness what had just been said to him, adding that she could
-only hope for pardon if she revealed to the judges all she knew. 'Sir,'
-she said, 'it is true that you told me that at first and at greater
-length, and I have followed your instructions and know nothing more than
-I have declared. I have already testified to these gentlemen that you
-had well instructed me, and it was through that that I told them
-everything. I have told everything, sir, and have nothing more to say.'
-Monsieur de Palluau at once said, 'This is more than enough, sir;
-adieu.' 'He went away at once, and we were given only a short time to
-spend in that place, the day beginning to decline; it might be about a
-quarter to seven. I have no doubt she was pretty tired of so much
-questioning; however, I saw not the shadow of a complaint, so great was
-her courtesy.' Before the procurator-general and the rest retired,
-Pirot, with the authority of the prisoner, cleared Briancourt and
-Desgrez from the accusations brought against them in the
-torture-chamber.
-
-Madame de Brinvilliers remained a moment longer prostrate before the
-altar, then went out to meet her doom. At this moment the executioner
-came up to speak of 'a saddler to whom she owed the balance of the price
-of a carriage; she told him shortly that she would see to it, and said
-that very sweetly, but as she would have spoken to a man much inferior
-to herself.'
-
-As she left the chapel, she stumbled upon some fifty people of rank--the
-Countess de Soissons, Mademoiselle de Lendovie, Madame de Roquelaure,
-the Abbe de Chaluset, all jostling one another to see her. Her pride
-was offended, and after freely staring at them, she said to her
-confessor: 'Sir, what a strange curiosity!'
-
-She went on, barefooted, clothed in the coarse linen shirt of condemned
-criminals, holding in one hand the penitent's candle, and in the other a
-crucifix.
-
- * * * * *
-
-On leaving the Conciergerie she was lifted into the cart. 'It was one of
-the smaller carts you see in the streets loaded with rubbish; it was
-very short and narrow, and I feared there was not room enough for her
-and me. Yet four of us got in, the executioner's assistant sitting on
-the board which closed it in front, with his feet on the shafts on
-either side of the horse. She and I sat on the straw put down to cover
-up the wood, and the executioner stood upright at the back. She got in
-first, and leant her back against the front-board and against the side,
-slightly at an angle. I was near her, pressing against her to make room
-for the executioner's feet, my back against the side of the cart, and my
-knees doubled up uncomfortably.'
-
-The cart proceeded slowly towards the Place de Greve, which extended
-from the Hotel de Ville to the Seine. It was not easy to get through the
-crowd which pressed around it. The streets were black with people, and
-the windows crowded with sightseers. At this moment the lady's features
-underwent a sudden change of expression: 'They were dreadfully
-convulsed, the keenest agony being expressed in the eyes, and the whole
-countenance wild.' 'Sir,' she said to her confessor, 'would it be
-possible, after all that is passing now, for Monsieur de Brinvilliers to
-have so little feeling as to remain in this world?'
-
-Pirot answered as best he could, endeavouring to ease her mind; but what
-he said fell on deaf ears, for the marchioness 'then suffered one of the
-strongest convulsions of her nature in the vivid apprehension of so much
-shame. Her face contracted, her brows were knitted, her eyes flashed,
-her mouth was distorted, and her whole aspect was embittered.' 'I do not
-think,' adds Pirot, 'that there was a moment in all the time that I had
-been with her when her appearance betokened more indignation, and I am
-not surprised that Monsieur Le Brun, who is said to have seen her at
-that spot, where he could look close at her for some minutes, made so
-fiery and terrible a head as he is said to have done in the portrait he
-took of her.' Le Brun's sketch is now No. 853 at the exhibition of the
-Louvre; it is in red and black chalks. It is an admirable drawing,
-unquestionably the artist's masterpiece. Pirot is sketched in silhouette
-beside the lady.
-
-As the cart passed slowly through the crowd, voices were raised crying
-out for blood, and heaping curse on curse; but others spoke pitiful
-words, and she heard prayers for her salvation. There was a sudden
-revulsion of opinion in her favour, which grew stronger and stronger
-till the hour of her death.
-
-The shirt in which she was clothed filled her with amazement. 'Sir,' she
-said to her confessor, 'look; I am dressed all in white.'
-
-All at once a new contraction marked her features. She had just noticed
-Desgrez riding near her, the man who had arrested her at Liege, and
-subjected her to some rough treatment. She asked the executioner to
-move so as to hide this man from her; then she felt remorse for this
-'delicacy,' and asked the executioner to return to his former position.
-'It was the last time her countenance showed any grimace,' says Pirot.
-From that moment she was wholly under the fortifying influence of the
-priest who assisted her. Hope arose in her soul, more and more clear and
-radiant, and gave strength to her heart.
-
-She knelt down on the step of the great door of Notre Dame, and there
-repeated with docility the formula dictated by the executioner, in which
-she publicly confessed her crimes. 'Some people say that she hesitated
-in saying her father's name,' observes Pirot; 'but I noticed nothing of
-the sort.'
-
-Then they remounted the cart to wend towards the Place de Greve. 'Not a
-word of reproach or complaint against any one escaped her; she showed no
-sign of vulgar fear. If she dreaded death, it was only in anticipation
-of the judgment of God, and neither the sight of the Greve, the
-proximity of the scaffold, nor the appearance of all the terrible
-apparatus used in this kind of execution gave her the least shadow of
-fright.'
-
-The cart stopped. The executioner said to her: 'Madam, you must
-persevere: it is not enough to have come here and to have responded
-hitherto to what this gentleman has been saying, you must go on to the
-end as you have begun.' 'This he said in a noticeably humane manner,'
-observes Pirot, 'and I was edified by it. It is true that she answered
-never a word, but she courteously bent her head as though to show that
-she took well what he had said and that she meant to continue in the
-temper in which he saw her. He confessed to me that he was surprised at
-her firmness.'
-
-At this moment a clerk of the Parlement appeared. The commissaries were
-sitting in the Hotel de Ville ready to receive any declaration Madame de
-Brinvilliers might still have to make about her accomplices. 'Sir,' she
-replied, 'I have no more to say; I have told all I know.' She renewed
-the declaration whereby she freed Briancourt and Desgrez from the
-accusations fabricated against them at her torture.
-
-The executioner placed the ladder against the scaffold. 'She looked at
-me,' says Pirot, 'with a gentle countenance and an expression full of
-gratitude and tenderness, and with tears in her eyes. "Sir," she said to
-me in a pretty loud tone, which showed how self-possessed she was, but
-as courteous as it was firm, "we are not yet to separate. You promised
-not to leave me till my head is off; I hope that you will keep your
-word." And as I answered nothing, because the tears and sighs which I
-could only with difficulty restrain robbed me of all power of speech,
-she added, "I beseech you, sir, to forgive me and not to regret the time
-you have given to me. I am sorry, for my part, to have given you so
-little satisfaction, at least at certain moments; I beg your pardon for
-it. But I cannot die without asking you to say a _De profundis_ on the
-scaffold at the moment of my death, and a mass to-morrow. Remember me,
-sir, and pray for me."' Pirot remarks, 'If I had not been at that moment
-more deeply moved than I had ever been in my life, I should have had
-many things to reply to her courtesies, and I should have promised her
-more than one mass; but I found it impossible to say anything more than
-"Yes, madam, I will do all that you bid me."'
-
-Just as she was walking up the steps Madame de Brinvilliers found
-herself next to Desgrez. She then asked his forgiveness for the trouble
-she had given him, and begged him to say a few masses and to pray for
-her. She ended her 'compliment' by saying that 'she was his servant, and
-so she would die on the scaffold.' Then she added, 'Adieu, sir.'
-
-The throng was immense. Madame de Sevigne, who had come to witness the
-execution from the window of one of the houses on the bridge Notre Dame,
-writes: 'Never was such a crowd seen, nor Paris so moved or so eager.'
-
-The marchioness knelt down on the scaffold, her face turned towards the
-river. 'It was at that moment,' says Pirot, 'that I saw her so intent
-upon herself, so wholly occupied with what I had said we would do on the
-scaffold, telling me with such wonderful composure all that was
-necessary, and making me pass from one thing to another in due order
-without any prompting from me, wholly absorbed in what I said to her to
-prepare her for death, without the appearance of any wandering in her
-thoughts.
-
-'She was absolutely without fear. She was gentle, courteous, steadfast,
-and self-forgetful. She had very great patience to endure with
-extraordinary docility all the executioner's preparations. He undid her
-hair while she was on her knees; he cut it behind and at both sides; to
-do so he made her turn her head several times in different ways, and he
-even turned it himself sometimes with no great gentleness: that lasted
-quite half an hour. She felt keenly the shame of the proceeding in the
-sight of so great a company; but she overcame her grief and submitted to
-everything even with joy. I fancy that she had never allowed her hair to
-be done so quietly as she then let it be cut and shaved; the
-executioner's hand felt no rougher to her than that of a maid doing her
-hair; she punctually obeyed his instructions as to turning, lowering,
-and raising her head when he pleased. He tore off the top of the shirt
-which he had put over her cloak when she left the Conciergerie, so as
-to uncover her shoulders. She let him bind her hands as though he were
-putting on golden bracelets, and knot the rope about her neck as if it
-had been a necklace of pearls.
-
-[Illustration: MADAME DE BRINVILLIERS
-
-ON THE WAY TO EXECUTION. HER DRESS IS COVERED BY THE SHIRT WORN BY
-CONDEMNED CRIMINALS. ON THE RIGHT IS THE PROFILE OF HER CONFESSOR, THE
-ABBE PIROT
-
-(_From a Sketch by Charles Le Brun, preserved in the Louvre_)]
-
-'"I should like to be burned alive," she said, "to render my sacrifice
-more meritorious, if I could have sufficient confidence in my courage to
-bear that kind of death without falling into despair."'
-
-The Abbe Pirot chanted the _Salve_, and the people crowding round the
-scaffold continued the chant that he began. Then he told the lady that
-he was about to give her absolution. Thereupon she said, her soul at
-peace, 'Sir, you promised me just now to give me a second penitence on
-the scaffold, when I pleaded that what you gave me was too easy, and now
-you say nothing about it.' 'I asked her to say an _Ave_ and a _Sancta
-est Maria mater gratiae_. At the end of which, saying to her, "Madam,
-renew your contrition," I gave her absolution, saying only the
-sacramental words because time was pressing.'
-
-The expression of her face was transformed. It was an expression of
-hope and joy, of serene faith and love, mingled with the exaltation of
-the penitent. 'Never have I seen anything more touching,' says Pirot,
-'than her eyes appeared to me, and if I had to paint a countenance full
-of contrition and sorrow of heart and hope of pardon, I could wish for
-no other features than those I remember still, and shall remember all my
-life long.'
-
-Guillaume the executioner bandaged the eyes of the condemned woman. She
-repeated the last prayers along with her confessor. Guillaume with the
-back of his sleeve wiped away the beads of sweat which covered his brow.
-Suddenly Pirot heard a dull blow, and ceased to speak. 'Madame de
-Brinvilliers held her head very straight. The executioner severed it at
-a single stroke, which cut so clean that it remained for a moment on the
-trunk before falling. I was indeed in agony for an instant, fearing that
-he had missed his aim and that he would have to strike a second time.'
-
-'Sir,' said the headsman, 'isn't it a fine stroke?'
-
-He added: 'On these occasions I always commend myself to God, and
-hitherto he has been with me; five or six days ago this lady was
-troubling me and I couldn't get her out of my head: I will have six
-masses said.' And, uncorking a bottle, he drank a good draught of wine.
-
-The body was borne to the stake; the flames consumed it, and then the
-ashes were scattered; but the mob struggled to collect some fragments of
-the charred bones: all who had been able to get near the scaffold had
-seen the face of the criminal illumined with a halo, and they departed
-saying that the dead woman was a saint. Madame de Sevigne writes that
-Pirot repeated the saying to every one he met.
-
-The children of the Marquis de Brinvilliers took the name of Offemont.
-
-Pennautier was acquitted and left the prison on July 27. He recovered
-his high position and the repute in which he had been held.
-
- * * * * *
-
-In declaring that she had had no other accomplices than Sainte-Croix and
-her lackeys Madame de Brinvilliers was speaking the truth. But at that
-period crimes as great as hers were being committed in Paris, and it
-was not long before the judges discovered them. There was for instance
-the celebrated case heard by the 'Chambre Ardente,' to which that of
-Madame de Brinvilliers serves as introduction.
-
-
-
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF LOUIS XIV
-
-
-
-
-I. THE SORCERESSES
-
-
-_The Dinner of La Vigoureux._
-
-The trial of Madame de Brinvilliers had just caused an immense
-sensation. The penitentiaries of Notre Dame, without naming any person,
-declared that 'the majority of those who had confessed to them for some
-time accused themselves of poisoning somebody.' The court and the city
-were still disturbed by the catastrophe which had at St. Cloud suddenly
-carried off the charming Henrietta, Duchess of Orleans, by the sudden
-death of Hugues de Lionne, the great statesman, and by the startling
-fate which had just befallen the Duke of Savoy. A note found on
-September 21, 1677, in the confessional of the Jesuits in Rue
-Saint-Antoine denounced a plot to poison the king and the dauphin. On
-December 5 following, La Reynie, lieutenant of police, caused the arrest
-of Louis de Vanens, who said he had been an officer. The papers seized
-on him and on Finette, his mistress, brought to light an association of
-alchemists, coiners, and magicians, in which priests, officers,
-important bankers like Cadelan were associated with light women,
-lackeys, and vagabonds. The Parlement was investigating the matter, when
-La Reynie put his hand on a second association, like the first to all
-appearance, but soon to reveal itself to the eyes of the magistrates as
-an affair of much greater importance still.
-
-Towards the end of the year 1678, an advocate in small practice named
-Maitre Perrin was dining in Rue Courtauvilain with a certain Madame
-Vigoureux, wife of a ladies' tailor--the trade, it will be seen, existed
-before to-day. The company was merry, and the wine flowed freely. Among
-the party was a 'big, powerful, large-faced woman,' who choked with
-laughter as she poured out for herself bumpers of burgundy that would
-have made a grenadier stagger. Her name was Marie Bosse, and she was
-the widow of a horse-dealer. She was further a well-known
-fortune-teller--'devineresse,' as they said in those days. 'A fine
-trade!' she cried, and spoke of the grand people who frequented her
-little rookery in the Rue du Grand-Huleu--duchesses and marchionesses
-and princes and lords. 'Another three poisonings, and she would retire
-with her fortune made!' At this remark the guests began to laugh still
-more loudly: this fat woman was irresistibly funny. Maitre Perrin alone
-saw, by a sharp and rapid frown on the face of Madame Vigoureux, that
-there was something serious in it. He knew Desgrez, the police officer
-who had arrested Madame de Brinvilliers, and to him he related the
-incident. Desgrez did not laugh at all, and that very day he sent the
-wife of one of his archers to the fortune-teller with a complaint
-against her husband. The fortune-teller, at the first visit, promised
-her assistance; at the second, she gave her a phial of poison, which the
-wife at once carried home to her dumfounded husband. La Reynie
-forthwith ordered the arrest of Madame Vigoureux, of Marie Bosse, with
-her daughter Manon, and her two sons, one of whom was a soldier in the
-guards, and the other, a boy of fifteen, was just leaving the workhouse
-of Bicetre, where he had been placed to 'improve his morals and give him
-a taste for work.' Marie Bosse was arrested at her own house on the
-morning of January 4, 1679, in bed with her two sons. Her daughter had
-just risen. 'There was only one bed, in which they all slept together.'
-The preliminary inquiry brought to light a crime, the news of which
-created a sensation almost as great as that evoked by the poisonings by
-Madame de Brinvilliers.
-
-An order in council, dated January 10, instructed La Reynie to proceed
-against the women Bosse, Vigoureux, and their accomplices. On March 12
-an officer set about the arrest of Catherine Deshayes, wife of Antoine
-Monvoisin, a peddling jeweller. This woman, usually known as La Voisin,
-was the greatest criminal of whom history has any record. She was
-arrested as she left the church of Notre Dame de Bonne Nouvelle after
-hearing mass. In her track La Reynie was to penetrate into a region of
-crime that the imagination can scarcely conceive. 'Human life is
-publicly trafficked in,' he wrote in utter consternation: 'death is
-almost the only remedy employed in family embarrassments; impieties,
-sacrileges, abominations are common practices in Paris, in the country,
-in the provinces.'
-
-
-_Sorcery in the Seventeenth Century_
-
-To understand the facts and the characters of the persons we are going
-to study, we must dwell briefly upon the beliefs of that time--a time
-when beliefs were dominant influences in the life of men. We know what
-power religious sentiments had in the seventeenth century--sentiments of
-an intensity and a simplicity we know little of to-day, and the
-corruption of which could not but engender the most absurd
-superstitions. That was the epoch when the sweet Marguerite Alacoque, in
-her divine ecstasy, exchanged her heart with that of Christ, and wrote
-in her own blood, under dictation from on high, the contract which
-ascribed to God these words: 'I constitute thee heiress of my heart and
-all its treasures for time and eternity; I promise thee that thou shalt
-only lack succour when I lack power; thou shalt be for ever the
-well-beloved disciple, the plaything of my good pleasure and the
-burnt-offering of my love.' And that, too, was the period when Catherine
-Monvoisin, the terrible sorceress of Villeneuve-sur-Gravois, found
-numerous and ardent followers.
-
-The beliefs in the action of the devil, and in the power of the
-sorcerers, so deeply rooted in the imagination of the seventeenth
-century, were summed up in 1588 in the _Demonomanie des Sorciers_ of the
-famous Jean Bodin. He defined the sorcerer as one who 'by devilish and
-unlawful means endeavours to attain some end'; but in his book he speaks
-for the most part of witches. As Sprenger, the German inquisitor,
-remarked, 'We should talk of the heresy of the witches, and not of
-sorcerers, for these are of little account.' In Bodin are to be found
-most of the practices in black magic still flourishing at the end of the
-seventeenth century. Sorcerers and witches formed a sort of vast
-fraternity. There were entire families whose formulae and whose
-customers were handed down as heritable property. Jeanne Harvillier,
-burnt to death on April 30, 1579, may serve as type. Her mother, a witch
-like herself, had been burnt to death thirty years before. Such a death
-was the natural end to her career, an end foreseen, and one that
-terrified those fascinated by the strange vocation much less than one
-would imagine. Jeanne was born about 1528, at Verberie near Compiegne.
-At the age of twelve she was presented by her mother to the devil, who
-appeared to her in the shape of a very tall dark man. Jeanne renounced
-God, and consecrated herself to the 'Spirit.' 'At the same time she had
-carnal intercourse with him, which continued from the age of twelve to
-the age of fifty, when she was arrested. It sometimes happened that her
-husband, lying by her side, failed to perceive what was going on.' This
-was the _incubat_. Jeanne Harvillier was brought to justice on the
-charge of causing the death of men and beasts by witchcraft. She
-confessed to it with the greatest frankness, and told the story of her
-last homicide: 'She laid some powders, prepared for her by the devil,
-in the place where the man who had beaten his daughter was to pass.'
-Another man came by to whom she wished no harm, and immediately he felt
-a sharp pain all over his body. She promised to cure him, and in fact
-took her place at the bedside of the sick man and tended him with the
-gentleness of a sister of mercy. She fervently besought the devil to
-restore life to the dying man, but the devil replied that it was
-impossible.
-
-Bodin gravely recounts how witches on the Sabbath flew through the air
-on broomsticks. He adds: 'What we have said of the travels of the
-witches, both in body and in spirit, and the frequent and memorable
-experiences of the same, show as in broad daylight, and bring to the
-test of touch and sight, the error of those who have written that the
-flights of witches are imaginary, and nothing but a trance.' This last
-opinion had been maintained by John Wier, physician to the Duke of
-Cleves, in a book which is almost a work of genius for that period.
-Bodin devoted all his energy to its refutation, for to throw any doubt
-upon the fact that the devil transports witches from one place to
-another would be, he said, to bring gospel history into ridicule.
-
-Coming to study the maladies attributed to the incantations of
-sorcerers--consumption, hysteria, melancholy, delusions, debility--John
-Wier found the remedies to consist in a regular life, in conformity with
-the laws of God, and in the skill of physicians. What an abominable
-doctrine! says Bodin. He had lost all respect, then, for anything. Bodin
-was beside himself. John Wier, he says, wrote under the dictation of
-Satan. Moreover, had he not himself confessed that he was a disciple of
-Agrippa, 'the greatest sorcerer that ever was'? When Agrippa died in the
-hospital of Grenoble, a black dog which he called 'Monsieur' instantly
-went and sprang into the river. Wier declared, it is true, that this dog
-was not the devil, but there was not a single sensible person who
-believed him.
-
-Without taking a side in this famous dispute between Bodin and John
-Wier, we are bound to state that the writings of the latter had no
-success, at any rate in France, while Bodin's book became a classic.
-Bossuet, for all his powerful intellect, firmly believed in sorcery. At
-the close of the seventeenth century, Bonet was obliged to go to a
-Protestant republic to get his treatise on medicine printed, in which he
-spoke lightly of magic and demoniacal possession. We have to come far
-into the eighteenth century to find one Abraham de Saint-Andre--and he
-was physician to Louis XV--daring, in his famous _Letters_, to cast
-doubt on the magic and witchcraft of sorcerers.
-
-The following case, tried at the period in which the events of our story
-occurred, and reproduced here after the archives of the Bastille, will
-enable us to understand the ardour of belief with which the sorcerers
-themselves were animated.
-
-By sentence of the Tournelle on September 2, 1687, a certain Pierre
-Hocque was condemned to the galleys. He was a shepherd, skilled in
-magic, who had, as the judgment declared, caused the death, by a spell
-he cast over them, of 395 sheep, 7 horses, and 11 cows belonging to
-Eustache Visie, receiver of taxes at Pacy-en-Brie. Hocque was chained
-up with the other galley prisoners. Nevertheless, the cattle of Eustache
-Visie continued to die. He had no sooner bought a cow or a sheep and
-placed it in his farm than it perished. Clearly the only remedy was to
-get Pierre Hocque to remove the direful spell he had imposed. Visie won
-over, by a promise of money, the galley prisoner who was fastened to the
-chain next to Hocque--a man named Beatrix. He spoke to the shepherd, who
-replied that he had in fact cast a poison-spell over the cattle of
-Visie, and that, failing himself, only two shepherds named Bras-de-Fer
-and Courte Epee had the power to remove the fatal charm. At the urgent
-request of Beatrix, Hocque dictated a letter to be sent to Bras-de-Fer,
-but the letter was no sooner despatched than he fell into a horrible
-despair. He cried hoarsely that Beatrix had made him do something that
-would cause his death, which he would be unable to escape from the
-moment Bras-de-Fer began to raise the spell he had cast on the cattle.
-And the unhappy wretch writhed about in such dreadful contortions that
-the other prisoners would have murdered Beatrix but for the intervention
-of the guards. The despair and the convulsions lasted for several days,
-and then Hocque died. 'And it was the exact time,' says the official
-document, 'when Bras-de-Fer began to exorcise the cattle.' The judges
-add: 'It is established that Pierre Hocque died because Bras-de-Fer
-removed the poison-spell from the horses and cows, and it is true that
-since that time no more of Eustache Visie's horses and cows have died.'
-
-The conviction of the unhappy sorcerer that he was bound to die as soon
-as his mate undid his work was so strong that he did die. Is it possible
-to imagine a more striking proof of the robust faith people then had in
-all these devilries?
-
-
-_The practices of the Witches_
-
-To magic, black or white, the witches added medicine and pharmacy. They
-kept drugstores with phials innumerable: syrups, juleps, ointments,
-balms, emollients in infinite variety. They were old wives' remedies,
-but their efficacy had been proved by experience, and their preparation
-was perfected from age to age. Paracelsus, the great Renaissance
-physician, burnt in 1527 the medical books of his time, declaring that
-nothing but the formulae of the witches was of any use. The old hags had
-soothing draughts for pain, healing ointments for wounds, and they acted
-on nervous maladies by suggestion. That was the serious side of their
-art. Most often the witch was a midwife too; but just as in that strange
-world the poisoner lurked behind the druggist, and the alchemist and the
-coiner were one, so the midwife played the part of baby-farmer. Finally,
-the witches were fortune-tellers, who cast one's horoscope according to
-the drawing of cards or the lines of the hand.
-
-What were the declarations of the witches arrested by La Reynie? Marie
-Bosse said that 'nothing better could be done than to exterminate all
-that sort of people who examine the hand, because they are the ruin of
-many a woman, women of quality as well as others; the fortune-teller
-soon finds out their weak spot, and thereby knows how to take them and
-lead them wherever she will.' She added that in Paris there were more
-than 400 fortune-tellers and magicians 'who ruined a great many people,
-especially women, and of all conditions.' She went on to speak of the
-money her cronies earned, telling how they bought places for their
-husbands and built houses, and that they did not realise such fortunes
-merely by looking at people's hands. La Voisin said that nothing could
-be better than to hunt up all the people who looked at hands, that those
-engaged in the business 'heard strange things when love intrigues were
-not prospering, that poisonings were an everyday occurrence, that many
-of them were paid as much as 10,000 livres' (L2000 of our money).
-Similar declarations were made by Leroux, another witch, and by the
-magician Lesage. 'It is extremely important,' said the latter, 'to get
-to the bottom of these wretched practices, and to fathom this mystery of
-iniquity which exists among all those who ostensibly are seekers after
-treasure, after the philosopher's stone, and other like things, but who
-keep up their trade by very different means: abortions and other crimes
-are greater treasures than the philosopher's stone and fortune-telling;
-the people who apply to the workers in mystery discuss usually the
-poisoning of a husband, or a wife, or a father, and even sometimes of
-babies at the breast.' He went on to say that 'these wretched people had
-obtained the protection of very powerful friends, so that they acted
-with perfect assurance and in almost perfect freedom.' These statements
-are confirmed by the documents La Reynie was able to get together.
-
-What the public asked of the witches was, first of all, to withdraw the
-veil from the future, and then to enable them to discover treasures. For
-this purpose various means were employed, all tending to the same
-end--to compel the 'Spirit,' that is the devil, by charms and
-incantations to present himself and reveal the mysterious spot where
-treasures lay hid. 'A woman,' writes Ravaisson, 'usually a prostitute on
-the eve of accouchement, was placed at the centre of a circle drawn on
-the floor, and surrounded with dark candles; when the child was born,
-the mother gave up her son to be consecrated to the devil. After
-pronouncing filthy incantations, the priest cut the victim's throat,
-sometimes under the very eyes of its mother; but more often he carried
-it away to sacrifice it elsewhere, because at the last moment outraged
-nature asserted her rights, and these unhappy creatures snatched their
-babes from death. At other times, they were content to cut the throat of
-a deserted child; of such there was no lack; imprudent girls, light
-women, gave the witches authority to dispose of the fruits of an
-unlawful love. There were even licensed midwives who did a large
-business in procuring abortion; the children after being baptized were
-put to death and carried at once to the cemetery; most often they were
-buried in the corner of a wood or consumed in an oven.' And the witch
-Marie Bosse added: 'There are so many of this sort of people in Paris
-that the city is choke-full of them.'
-
-These were the practices, with others more abominable still, which
-caused La Reynie to write: 'It is difficult to think merely that these
-crimes are possible; one can hardly bring oneself to consider them. Yet
-it is those who have committed them that themselves declare them, and
-these villains give so many particulars that it is difficult to harbour
-any doubt.'
-
-
-_The Alchemists_
-
-Alongside of the group of witches and magicians appears another group,
-that of the alchemists and 'philosophers,' represented by such people as
-Vanens, Chasteuil, Cadelan, Rabel, and Bachimont. We have mentioned the
-arrest of Louis de Vanens on December 5, 1677.
-
-The origins of this association of alchemists and seekers after the
-philosopher's stone were highly dramatic. Francois Galaup de Chasteuil,
-second of the name--he belonged to an illustrious family of Languedoc,
-which had produced men of the highest distinction in arms, religion, and
-literature--was its chief, or to use the cant expression of the cabala,
-its 'author.' His life had been more than ordinarily romantic. Born at
-Aix, on November 15, 1625, he was the second son of Jean Galaup de
-Chasteuil, attorney-general of the Exchequer Court of Aix. His elder
-brother Hubert, solicitor-general to the Parlement of the same town, was
-'renowned for the nobility of his mind and the profundity of his
-knowledge'; his younger brother Pierre was a poet, the friend of
-Boileau, La Fontaine, and Mademoiselle de Scudery. After a successful
-student career, Francois was admitted doctor of law. In 1644 he became a
-knight of Malta. He did signal service to the Order, and Lascaris, the
-grand master, placed on his breast the cross of honour. He then became
-captain of the guards of the great Conde. In 1652 he retired to Toulon,
-fitted out a ship, and under the Maltese flag went privateering against
-the Mussulmans. Algerian corsairs captured him and led him into
-captivity. After two years of slavery he came to Marseilles, where he
-turned monk and became prior of the Carmelites. He smuggled into the
-convent a young girl--a slender, fair-haired child, with large, bright
-blue eyes; and there he kept her locked up in his cell. When she was on
-the point of giving birth to her child, Chasteuil, assisted by a lay
-brother, strangled her in her bed, and on a pitch-dark night carried her
-into the chapel of the convent, where he lifted several slabs of the
-floor and dug out a grave in which to bury her. The silence of the
-arches was disturbed by a dull sound. A pilgrim, lying asleep against a
-pillar, woke up, and saw the sinister toilers by the light of the moon
-which shone through the stained windows. Transfixed with fright, he
-remained hidden out of sight in a dark corner until dawn, when the
-chapel was opened, and he ran to inform the magistrates. Chasteuil was
-arrested, tried, and condemned. He was on the way to execution when, at
-the foot of the gibbet, up came Louis de Vanens, captain of the galleys,
-along with several soldiers. Chasteuil and Vanens were old friends.
-Chasteuil was rescued, and, taking his rescuer with him, he fled to
-Nice.
-
-Hiding in a quiet spot, the two friends began working at the
-philosopher's stone, that is, at converting copper into silver and gold.
-Chasteuil had some experience of alchemy, and fancied he was master of
-the famous secret. Full of gratitude for the service done him, he gave
-Vanens the secret so far as silver was concerned, but would tell him
-nothing about the gold, 'not thinking Vanens prudent enough for that.'
-Shortly afterwards we find Chasteuil in the service of the Duke of
-Savoy, captain of the guards of the White Cross, and--extraordinary
-fact--tutor to his son! While occupied with the education of the young
-Prince of Piedmont, Chasteuil continued his 'philosophy,' and discovered
-an oil, which, as he appeared convinced himself, would turn metals into
-gold. He also wrote translations of authors sacred and profane--the
-minor prophets, Petronius, the Thebaid of Statius; and he dabbled in
-poetry. He had just passed his fortieth year. A contemporary gives us
-his portrait: 'Middle height, very thin, always troubled with a nasty
-cough caused by a wound he received in the body, round-shouldered,
-slightly crooked, with a wry mouth, scanty beard, hair black and flat,
-complexion swarthy and sallow.' Moreri adds: 'Monsieur de Chasteuil was
-one of the most accomplished of gentlemen, and a perfect master of the
-platonic philosophy.'
-
-Vanens and Chasteuil struck up an alliance with Robert de Bachimont,
-lord of La Mire, who had married a cousin of Superintendent Fouquet.
-Bachimont had at Paris a house near the Temple, with four smelting
-furnaces: a large one on the third floor, two smaller ones in an
-ante-room, and a large one in the cellar. He also had apartments at
-Compiegne in the _Ecu de France_, where there was nothing but crucibles,
-alembics, vessels of glass and of earthenware, cucurbits, philosophical
-stoves open and closed, grates and mortars, retorts and matrasses,
-sal-ammoniac and iron filings, and a thousand varieties of powders,
-pastes, and liquids. Finally, he had another establishment at the abbey
-of Ainay, near Lyons, completely fitted up for the fusion of metals, the
-distillation of herbs, and other practices of alchemy. Before long the
-association was enlarged by the addition of a person of some importance,
-Louis de Vasconcelos y Souza, Count of Castelmelhor, who had been
-practically the governor of Portugal for five or six years as the
-favourite of King Alfonso VI. Bachimont says that Castelmelhor taught
-him the secret of colouring glass red. After the death of the Duke of
-Savoy on June 12, 1675, Castelmelhor withdrew to England, where he
-gained the favour of Charles II., an ardent alchemist and astrologer. He
-was present at the death of the English king, and it was he that brought
-in the Catholic priest who gave him extreme unction.
-
-Chasteuil and his partners spent their time in the quest for the
-philosopher's stone, contact with which was to convert metals into gold;
-and, like the majority of alchemists, they believed that it was to be
-found in the solidification of mercury. 'The hermetic philosophers,'
-writes M. Huysmans, 'discovered--and modern science to-day does not deny
-that they were right--that the metals are compound bodies of identical
-composition. Their varieties are due simply to the different proportions
-of the elements in combination; it is possible then, by the aid of an
-agent that would alter these proportions, to change these bodies one
-into another--to transmute mercury, for instance, into silver, and lead
-into gold. And this agent is the philosopher's stone, mercury: not
-ordinary mercury, which, to alchemists, is only a bastard metal' (M.
-Huysmans uses another expression), 'but the mercury of the philosophers,
-called also _lion vert_.'
-
-Among the papers of La Voisin was found an MS. poem in honour of the
-philosopher's stone:
-
- 'De l'or glorifie qui change en or ses freres.'
-
-The secret consisted in an elixir, of which a single drop, cast
-
- 'dans une mer profonde
- Ou couleraient fondus tous les metaux du monde,
- Suffirait pour la teindre et fixer en soleil.'[7]
-
-Chasteuil and his fellows did not merely seek the solidification of
-mercury, which was to produce the philosopher's stone, but the
-liquefaction of gold by cold: this was to furnish a universal panacea.
-'Liquid gold restores health and strength, gives flesh to greybeards
-and colour to the cheeks of girls, cures the plague,' and so on.
-
-Solid mercury being unobtainable, they sought, for the transmutation of
-metals, those powders or oils about which we hear so frequently at that
-period; and, as we shall see, they had the best reasons in the world for
-believing that they had put their finger on the secret, at least as far
-as silver[8] was concerned.
-
-In 1676 our partners all established themselves at Paris, where they
-added to their company three collaborators, all important in different
-ways: the quack Rabel, a physician celebrated in his day; a rich banker
-of Paris named Pierre Cadelan, secretary to the king; and a young
-Parlement advocate named Jean Terron du Clausel. Du Clausel lodged with
-Vanens in the Rue d'Anjou, in a house which had for sign _Le Petit Hotel
-d'Angleterre_. He was a valuable addition to the band, because he could
-distil at pleasure, being 'licensed.' Rabel seems to have been possessed
-of considerable real science. Rabel water, which he invented, is still
-used in our own day--a mixture of alcohol and sulphuric acid, which acts
-as an astringent in cases of haemorrhage. Rabel had compounded another
-elixir, whose innumerable merits were celebrated in notices in prose and
-verse which the most glowing of modern advertisements have not
-surpassed. Cadelan supplied funds. Bodin speaks in very precise terms
-about the alchemists: 'They extract the quintessence of plants, and make
-admirable and salutary oils and waters, and discourse subtly on the
-virtues and the transmutation of metals; but they also make false
-money.' At the moment when Cadelan and his associates were arrested, he
-was on the point of farming the Paris mint. Was this in order to make
-false _louis d'or_, as historians have supposed? We believe rather that
-it was to find means of circulating the products of the alchemical
-experiments of his associates, for by that time they had no manner of
-doubt about the efficacy of Chasteuil's formulae. A bar of silver cast
-by Vanens, and taken by Bachimont to the mint, had just been accepted
-there at a good price as pure metal. It is scarcely necessary to add
-that this could only have been due to an error of the mint official;
-this famous silver made out of copper by Vanens and Chasteuil was
-nothing but 'white metal.' Nevertheless, it was a success which opened
-before the eyes of our partners splendid vistas of future wealth.
-
-When Louis de Vanens was arrested on December 5, 1677, Louvois believed
-that he had seized a spy. But he had put his hand on an alchemist, and
-soon the whole band--Terron, Cadelan, Monsieur and Madame Bachimont,
-Barthomynat (known as La Chaboissiere), de Vanens' valet--were laid by
-the heels, some in the Bastille, the others at Pierre-en-Cize. Chasteuil
-had just died quietly at Verceil. Rabel had escaped into England, where
-Charles II lodged and fed him, gave him a pension, and loaded him with
-presents. Later he returned to France, and was incarcerated in his turn.
-
-We regarded it as essential to say something of this band of alchemists
-and 'philosophers' by way of introduction to Louis de Vanens. This young
-noble of Provence, 'a man of well-knit and graceful figure,' had
-brilliant connections at court, where he was on a footing of intimacy
-with the king's dazzling mistress, Madame de Montespan. On the other
-hand, he was an assiduous visitor to La Voisin, and was even for some
-time her 'author.' Vanens was the link between the alchemists and the
-witches. He was devoted to demoniacal practices. His valet, La
-Chaboissiere, declared that one night he had to accompany his master and
-a cleric into the woods on the outskirts of Poissy, where they searched
-for treasures with incantations and invocations to the 'spirit.' Vanens
-was a diabolical character. He was confined at the Bastille in the same
-room with other prisoners, as the custom was. He had with him a sort of
-white and tan spaniel. As midnight approached, he recited some prayer
-over the body of the dog, and went through the ceremony of consecration.
-Then he took a prayer-book containing a picture of the Virgin, and laid
-the picture on the back of the dog, saying, 'Avaunt, devil! Behold thy
-good mistress!' To the remarks of his companions in captivity, he
-replied: 'Neither God nor the king shall prevent me from doing what I
-have done.' To gauge the strange and passionate vigour of these
-superstitions, we must remember that Vanens was in the Bastille, quite
-aware that these practices might bring him to the stake.
-
-We shall see in the sequel the importance of Vanens when we recall the
-following lines found in the notes of Nicolas de la Reynie: 'To see La
-Chaboissiere again about his reluctance to have written down in his
-statement, after hearing it read, that Vanens had been concerned in
-giving Madame de Montespan counsel which deserves that he should be
-drawn and quartered.'
-
-
-_La Voisin_
-
-To the portraits of Chasteuil the alchemist and of Vanens, we must add
-that of the most famous of the witches, Catherine Deshayes, known as La
-Voisin. It was of her that La Fontaine wrote:
-
- 'Une femme a Paris faisait la pythonisse.'
-
-La Voisin stated to La Reynie: 'Some women asked if they would not soon
-become widows, because they wished to marry some one else; almost all
-asked this and came for no other reason. When those who come to have
-their hands read ask for anything else, they nevertheless always come to
-the point in time, and ask to be ridded of some one; and when I gave
-those who came to me for that purpose my usual answer, that those they
-wished to be rid of would die when it pleased God, they told me that I
-was not very clever.' Margot, La Voisin's servant, said that the whole
-world came there, adding: 'La Voisin is to-day dragging a great ruck
-down with her--a long chain of persons of all sorts and conditions.' The
-Parisians used to go in companies to the house of the fortune-teller:
-they were quite pleasure parties. The merry crew would overflow into the
-garden lawns surrounding the cottage at Villeneuve-sur-Gravois. This was
-the district, but sparsely inhabited, between the ramparts and the St.
-Denis quarter.
-
-The sorceress was brought into the city drawing-rooms as nowadays
-fashionable singers are brought. 'At that time, La Voisin had as much
-money as she wanted. Every morning, before she rose, people were waiting
-for her, and she had visitors all the rest of the day: after that, in
-the evening, she kept open house, engaged fiddlers, and enjoyed herself
-thoroughly; this went on for several years.' This life had little
-resemblance, it will be seen, to that of her ancestress, the witch
-described by Michelet: 'You will find her in the most dismal places,
-isolated,--in houses of ill-fame and ruined huts and hovels. Where could
-she have lived except on wild heaths--the hapless wretch who was so
-hunted down, the accursed, proscribed, hated poisoner?'
-
-La Voisin earned in a year as much as L2000 or even L4000 in English
-money; but her gains were spent in revelry. She entertained her lovers
-in princely style, for she would have thought it unworthy of her if they
-were not comfortable; and her lovers were many. We find in the first
-rank of them Andre Guillaume, the executioner of Paris, who beheaded
-Madame de Brinvilliers, and who, by a horrible coincidence, only just
-escaped executing La Voisin herself: among them also the Viscount de
-Cousserans, the Count de Labatie, Fauchet the architect, a wine merchant
-of the neighbourhood, Lesage the magician, the alchemist Blessis, and
-others.
-
-We must add that Blessis and Lesage spent much money on her, ostensibly
-in connection with the philosopher's stone, for La Voisin had a sincere
-faith in alchemy. She subsidised great enterprises, and helped to
-establish manufactures, being much interested in scientific and
-industrial progress; but in regard to industrial undertakings she fell
-mainly into the hands of sharpers who swindled her out of her money.
-
-However, La Voisin, proud of her trade as sorceress, which brought
-persons of the highest rank to bend before her in obsequious and
-suppliant attitudes, did not stick at any expense that seemed likely to
-augment her glory. She delivered her oracular sayings clothed in a robe
-and a cloak specially woven for her, for which she paid 15,000 livres
-(L3000 of English money). The queen herself had no finery more beautiful
-than this 'imperial robe,' which 'was the talk of all Paris.' The cloak
-was of crimson velvet studded with 205 two-headed eagles of fine gold,
-lined with costly fur; the skirt was of bottle-green velvet, edged with
-French point. Even her shoes were embroidered with golden two-headed
-eagles. The mere weaving of the eagles on the cloak cost 400 livres (L80
-to-day). We possess the bills of the maker.
-
-But under the glittering shows of wealth La Voisin had preserved most
-dissolute manners. She was constantly drunk. She indulged in fishwife's
-brawls with Lesage. Latour, who was her 'great author,' used to thrash
-her. She fought with Marie Bosse and tore her hair out. 'One day, Latour
-being with her on the ramparts, she got him to give her husband fifty
-blows with a stick, while she held Latour's hat.' On that occasion,
-Latour bit poor Monvoisin's nose. But on the other hand, the sorceress
-regularly attended the church of the Abbe de Saint-Amour, rector of the
-University of Paris, an austere Jansenist; and Madame de la Roche-Guyon
-stood god-mother to her daughter.
-
-The husband whom La Voisin so brutally got beaten, appears to have been
-a decent man. In those days there was at Montmartre a chapel dedicated
-to St. Ursula, who enjoyed the power to 'improve' husbands. The
-procedure was to carry there, some Friday morning, a shirt of the wicked
-spouse. Our sorceress had the most implicit faith in the efficacy of
-this practice, and we must do her the justice to state that she always
-began by sending to Montmartre women who came to her with tales of their
-troubles. She availed herself of the remedy on her own account, and poor
-Monvoisin had to march to the place carrying his shirt under his arm. He
-was a husband for whose improvement St. Ursula does not appear to have
-been required to spend much effort.
-
-Lesage, the witch's lover, advised her to get rid of Monvoisin. A
-sheep's heart was bought, 'to which Lesage did something,' and then it
-was buried in the garden behind the gate. Lo and behold, Monvoisin was
-seized with severe pain in the stomach. He cried out that if there was
-anybody who wished to do for him, he had better shoot him at once
-instead of letting him linger. La Voisin, struck with remorse, hastened
-to the Augustines to confess and obtain a general absolution; she took
-the sacrament, and on her return compelled Lesage to undo his wicked
-charms.
-
-She related very simply and frankly to La Reynie the first steps of her
-career. Her husband, at that time, was doing nothing, but he had been a
-hawking jeweller, and then a shopkeeper on the Pont-Marie. He had lost
-his shop, and then, seeing her husband ruined, 'she had devoted herself
-to cultivating the powers that God had given her.' 'It was chiromancy
-and face-reading that I learnt at the age of nine. I have been
-persecuted for fourteen years: that is the work of the missionaries'
-(these were the members of a community established by St. Vincent de
-Paul, then very popular, who were actively occupied in converting
-sinners and removing scandals of all kinds). 'However,' she continued,
-'I gave an account of my art to the vicars-general, the Holy See being
-vacant, and to several doctors of the Sorbonne to whom I had been sent,
-and they found nothing to object to.' Marie Bosse also spoke of the
-time when her friend went to the Sorbonne to argue on astrology with the
-professors.
-
-Thus La Voisin set up as fortune-teller in order to restore order and
-comfort to her household. One of her friends, La Lepere, told her
-sometimes that she ought not to engage in such great crimes. 'You are
-mad!' cried the witch, 'the times are too bad. How am I to feed my
-family? I have six persons on my hands!' And in fact, until her arrest,
-La Voisin had been the constant support of her old mother, to whom she
-gave money every week.
-
-La Voisin's claim that her art was founded on face-reading was quite
-genuine. She had made a profound study of physiognomy. We find
-innumerable references to this subject in the documents of her case, and
-also a 'Treatise on physiognomy, supported on six immovable columns: (1)
-sympathy between body and mind; (2) relations between rational and
-irrational animals; (3) the differences between the sexes; (4) national
-diversities; (5) physical temperaments; (6) diversities of age; not
-depending on a single sign, for men are often attacked by some defect
-which force of mind, aided by grace, can assuredly overcome.' When the
-Countess de Beaufort de Canillac came to consult the fortune-teller,
-'the lady wishing to give me her hand without unmasking, I told her that
-I did not know physiognomies of velvet, whereupon the lady removed her
-mask.' La Voisin confessed that she read much more in the features than
-in the lines of the hand, 'it being no easy thing to conceal a passion
-or any considerable disturbing emotion.' She was not merely a
-physiognomist, but an expert psychologist, and that was how she gave a
-real foundation to her sorcery. We may cite the following incident among
-many others.
-
-Marie Brissart, widow of a Parlement counsellor, tenderly loved and
-handsomely supported a captain of guards named Louis Denis de Rubentel,
-Marquis de Mondetour, who became lieutenant-general in 1688. He was a
-personage of whom Saint-Simon, a severe censor, speaks thus: 'He had
-been able to contemn basenesses, and to withdraw into his virtue, which
-was beyond his wealth.' Madame Brissart used to send him money when he
-was on service, after having equipped him from top to toe on his
-departure. It happened that the cavalier displayed some coldness towards
-his mistress, with the idea of getting her purse to open still more
-generously. The widow, seeing nothing of her captain, became alarmed,
-and hastened to La Voisin. She began her incantations, with the
-assistance of Lesage. The magician walked up and down the garden with a
-wand, with which he struck the earth, repeating the words, _Per Deum
-sanctum, per Deum vivum!_ Then he said: 'Louis Denis de Rubentel, I
-conjure thee in the name of the Almighty to go find Marie Miron (Madame
-Brissart's maiden name): she to possess thee wholly, body, soul, and
-spirit, and thou to love none but her!' On another occasion, he put into
-a little ball of wax a paper on which the names of Rubentel and Madame
-Brissart were written, and in the presence of the latter threw the ball
-into the fire, where it burst with a loud noise. These fine charms were
-still without result, when one morning La Voisin, with the intuition of
-a clairvoyant, said to her weeping client: 'You write every day and send
-your maid to Rubentel, but he pays no attention to you; it is mad
-conduct to write and send every day'; and the lady having ceased to
-write and send, Monsieur de Rubentel, who in turn began to be afraid
-lest so precious a fount should dry up, returned to her 'without
-anything else having been done; yet the lady, believing that La Voisin
-had done some extraordinary thing, gave her twelve pistoles.'
-
-The witch heard all sorts of confessions. There were wonderful dreams of
-adoring affection told her by lovers of twenty years, who came to her
-red with emotion, or wrote thrilling letters in order to bring their
-torment to an end, begging her to soften the hard hearts of their
-mistresses, or to bend the opposition of a cruel father. Or it was the
-fierce carnal love of mature women obstinately clinging to the lovers
-who were neglecting them for fresher girls. There were also the passions
-of ambitious women, greedy for money and honours, which bring us to the
-horrors of the 'black mass.'
-
-La Voisin was assisted in these monstrous rites by a priest 'squint-eyed
-and old,' with bloated face, and prominent blue veins forming a network
-on his cheeks--the terrible Abbe Guibourg. Formerly chaplain to the
-Count de Montgommery, he was at this time sacristan of St. Marcel, at
-St. Denis. He used to say mass, according to the proper rites, wearing
-the alb, stole, and maniple. 'The women on whose bodies mass was said
-were laid stark naked, without even their chemise, upon a table which
-served as altar; their arms were stretched out, and they held a taper in
-each hand.' Sometimes they did not actually undress themselves, 'but
-only tucked up their garments as high as the throat.' The chalice was
-placed on the bare belly. At the moment of the _offertoire_, a child had
-its throat cut. Guibourg usually stuck a long needle into its neck. The
-blood of the expiring victim was poured into the chalice, and mixed with
-the blood of bats and other materials obtained by filthy means. Flour
-was added to solidify the mess, which was thus made to resemble the
-Host, to be consecrated at the moment when, in the sacrifice of the
-mass, transubstantiation takes place. The scene is reconstructed by La
-Reynie according to the testimony of the accused.
-
-Black masses were not the only sorceries whose rites required the
-sacrifice of children. La Voisin and her fellow-witches perpetrated a
-terrible slaughter of them. Children deserted by their unmarried
-mothers, others bought from poor women, did not suffice: several
-sorceresses were convicted of having killed their own children for these
-atrocious proceedings. Here, for instance, is a horrible detail: the
-daughter of La Voisin, on the very eve of her trouble, not trusting her
-mother, fled the house, and only returned after placing her infant in
-safety. The witches ran off with children in the streets. La Reynie
-wrote to Louvois: 'Remember the great disturbance in Paris in 1676, when
-there were seditious gatherings and mobs and runnings to and fro in
-several parts of the city, through the rumour that people carried off
-children to cut their throats, though no one then understood what the
-cause of the rumour could be. The mob, however, proceeded to various
-excesses against the women suspected of being child-stealers. The king
-ordered an inquiry. Proceedings were taken (against those who rose
-against the witches), and a woman who was guilty of violence was
-condemned to death, but obtained a special pardon.'
-
-La Voisin, like all the sorceresses, practised medicine. Among her
-papers were found recipes for the cure of pimples, a remedy for
-headache, the prescription for 'a quintessence of hellebore which kept
-the Dean of Westminster alive for 166 years.' She was a midwife, and
-especially a procurer of abortion. 'Above the room (where she gave
-consultations) there was a sort of loft in which she procured abortions,
-and behind the room there was a recess with a stove, in which were found
-the charred remains of small human bones.' Little children were burned
-in this stove. One day, in an effusive moment, La Voisin confessed that
-'she had burnt in the stove, or buried in the garden, the bodies of more
-than 2500 children prematurely born.' Here again we come upon surprising
-particulars. The witch was very insistent that children thus brought
-into the world should be baptized before death. One evening La Lepere, a
-midwife friend of La Voisin, happened to be in the famous room with the
-witch's husband. La Voisin, who was in the loft, came down suddenly in
-joyous haste and with radiant countenance, crying: 'What luck! the child
-has been dipped!'
-
-Such was the strange and horrible creature--the last of the great
-sorceresses who haunted the imagination of Michelet--the extraordinary
-woman whose crimes sent a shudder through the man who had heard the
-confessions of the most redoubtable criminals of his time--Nicolas de la
-Reynie.
-
-We have a portrait of La Voisin by Antoine Coypel. She is represented on
-the way to execution in the linen shift of condemned criminals.
-Contemporaries depict her as a small stoutish woman, rather pretty,
-owing to her eyes, which were extraordinarily bright and piercing. The
-artist has given her a froglike expression, but no doubt he sketched her
-under the influence of a preconceived idea. Madame de Sevigne, who had a
-singular taste for this sort of spectacle, saw her mount to the stake:
-'La Voisin,' she wrote, 'very prettily surrendered her soul to the
-devil.' The confessor of the sorceress has given his testimony to her
-edifying end: 'I am loaded with so many crimes,' she said with simple
-and profound emotion, 'that I could not wish God to work a miracle to
-snatch me from the flames, because I cannot suffer too much for the sins
-I have committed.'
-
-
-_The Magician Lesage_
-
-La Voisin's principal coadjutor was the magician Lesage. He was one by
-himself in this world of sorceresses, alchemists, and magicians. A
-sceptic among believers, he duped the women with whom he worked as well
-as the fashionable ladies who came to avail themselves of his art.
-
-Originally from Venoix near Caen, his real name was Adam Coeuret. His
-portrait is sketched by La Vigoureux: 'he wore a ruddy wig, was ill
-formed, clothed as a rule in grey, with a cloak of homespun.' He was a
-wool merchant. Though he had a wife in Lower Normandy, he promised La
-Voisin that he would marry her if she became a widow. The first alias
-he chose was Duboisson. In 1667 he was arrested, condemned to the
-galleys for dealings with the devil, and liberated in 1672 through the
-kind offices of La Voisin. The galley in which he rowed was lying in
-sight of the port of Genoa when the pardon reached him.
-
-Set at liberty, Coeuret returned to Paris, where he renewed his
-relations with the witches.
-
-His whole art consisted in a remarkable talent for jugglery, by which he
-deceived the witches themselves, persuading them that he possessed 'all
-the science of the cabala.' They adopted him as partner in their
-lucrative operations. The reports of the examination of La Voisin give
-curious information on this head. 'Lesage took a live pigeon in the Vale
-of Misery (on the quay of La Megisserie, where poultry was sold) and
-burnt it in a warming-pan. Having then sifted its ashes, he put them in
-his room. It was the beginning of Lent, during which he used to recite
-the Passion of our Lord daily, with his feet in water, though it was
-freezing hard. Then he put a white cloth on the table, lit two tapers,
-and sent for three crystal glasses, with which having performed his
-"mystery," which was Greek to La Voisin, he shut them up in a cupboard
-with a twig of laurel, and then, though he retained the key, he asked
-her for the three glasses and the laurel twig which he had locked in the
-cupboard. They were not found there; and then he said that he would give
-her nothing else to keep, and having sent her into the garden, she found
-them all three in a row in the summer-house. And when she asked him how
-he did that, Lesage said that he was one of the apostles and of the
-company of the Sibyls.'
-
-At other times Lesage celebrated a sort of mass, got up as a priest. At
-the moment of the offertory he would break two pieces of ordinary bread,
-and after having made La Voisin and her husband kneel down, he gave them
-each a piece of bread 'just as if they were at communion, and then made
-them drink some holy water which, as he said, he had turned into wine,
-and it was a liquid of an extremely pleasant taste.' 'A sergeant having
-come to La Voisin's house to distrain on her at the instance of an
-upholsterer named Lenoir, La Voisin sent for Lesage, told him that she
-was ruined, and that there was something in the cupboard which must be
-taken away, namely, a consecrated wafer; and at the same time Lesage
-sent away the Marquise de Lusignan, who happened to be in the house, and
-told her to go home, and when she got there to put a white napkin on her
-bed, for something he was going to send her. And in fact the wafer was
-found by the marquise at her own house, without any one seeing who had
-taken it there.'
-
-The pretended sorceries of Lesage thus consisted simply of clever
-conjuring tricks. They sufficed to amaze his clients. He made them
-write, for instance, requests to the devil in notes which he then
-pretended to throw in the fire, enclosed in balls of wax; and some days
-after he gave them back to them, saying that the devil, who had received
-them through the flames, had returned them.
-
-Lesage was arrested for the second time on March 17, 1679, and we shall
-see the importance of the statements he made to the magistrates.
-
-
-_The 'Chambre Ardente'_
-
-The consternation of Louis XIV, his ministers, and the lieutenant of
-police at the discovery of such crimes may be imagined. The terror was
-all the intenser because chemists and able physicians were then
-powerless to discover traces of poison in a corpse. The matter was
-intrusted to a special commission, in the hope that by a more
-expeditious and energetic procedure than that of the ordinary courts, it
-would succeed in cutting the evil at the root. This was the famous
-Chambre Ardente.
-
-The president was Louis Boucherat, Count de Compans--an amiable man,
-says Madame de Sevigne, and of much good sense. Later, he became
-Chancellor of France. Louis Bazin, Lord of Bezons, nominated to act as
-judge-advocate along with La Reynie, was a member of the Academy. The
-office of clerk was filled by Sagot, La Reynie's confidential secretary
-and ordinary clerk of the Chatelet. 'The Commission,' writes Ravaisson,
-'was composed of the elite of the councillors of state, and all these
-magistrates have left a high reputation.' The court was called the
-Chambre Ardente, because in former days tribunals specially constituted
-to deal with great crimes sat in a chamber hung with black and lit by
-torches and candles.
-
-The court met for the first time on April 10, 1679, and decided to keep
-its proceedings secret, so as to withhold details of these practices
-from the knowledge of the public. The magistrates themselves had no
-doubt of the efficacy of these dealings with the devil, nor of the
-formidable composition of the poisons.
-
-The method of procedure was as follows:--
-
-The individuals regarded as suspicious by La Reynie, the examining
-magistrate, were arrested by royal warrant, that is, by a _lettre de
-cachet_, which took the place of the modern magistrate's warrant. The
-first depositions were submitted to the attorney-general, and it was
-only on his requisition that the officials proceeded to the
-confrontation of the prisoners, after which the commissaries submitted a
-detailed report to the court. The attorney presented to them his general
-conclusions, and the court decided whether the accused person should be
-'recommended,' that is, remain a prisoner in virtue of a warrant issued
-by them. In that case the investigation followed its course. When this
-was ended, all the documents concerning the accused were read to the
-judges, the king's attorney delivered his address in favour of acquittal
-or condemnation, the accused was heard for the last time, and the court
-pronounced judgment, which was without appeal.
-
-The Chambre Ardente sat in the hall of the Arsenal. From April 10, 1679,
-the day of its first meeting, to July 21, 1682, when it closed its
-doors, it held 210 sittings, after having been suspended, for reasons
-that will be explained later, from October 1, 1680, to May 19, 1681.
-
-The Chambre Ardente deliberated on the fate of 442 accused persons, and
-ordered the arrest of 367 of these. Of these arrests, 218 were
-sustained. Thirty-six prisoners were condemned to the extreme penalty,
-torture ordinary and extraordinary and execution; two of them died a
-natural death in jail; five were condemned to the galleys; twenty-three
-were exiled; but the most guilty had accomplices in such high places
-that their cases were never carried to an end. We must add the prisoners
-who committed suicide in prison, such as La Dodee, a sorceress aged
-thirty-five, still very pretty, who was arrested with La Trianon, and
-cut her throat at Vincennes after her first examination; 'she covered
-the wound with her chemise, in which the greater part of her blood
-flowed, and was found dead when her room was opened in the morning to
-take her her breakfast.'
-
- * * * * *
-
-Among the many cases which came before this court one or two will serve
-as types.
-
-Madame de Dreux was the wife of a Parlement _maitre des requetes_. She
-was not yet thirty, and was endowed with much grace and beauty, a
-delicate and dainty beauty, with infinite charm and distinction. She was
-so fond of Monsieur de Richelieu, declared La Joly, one of the
-sorceresses tried by the court, 'that as soon as she knew that Monsieur
-de Richelieu was even looking at any one else, she thought of doing away
-with him.' She had further poisoned 'Monsieur Pajot and Monsieur de
-Varennes and many others,' and, in particular, one of her lovers, to
-avoid, as she said, the bother and annoyance of a rupture. She had also
-tried to poison her husband, and to get rid of Madame de Richelieu by
-sorcery. All these details were widely known in Paris, where society,
-difficult as it is to believe it, was wonderfully amused by them. The
-husband was riddled with epigrams, which Madame de Sevigne declares
-'divinely diverting.' Madame de Dreux was too pretty, really!--and
-besides, she was a cousin of two of the judges of the Chambre Ardente;
-the result was that on April 27, 1680, the judges contented themselves
-with admonishing her. 'Monsieur de Dreux and her whole family,' writes
-Madame de Sevigne, 'went to the court to meet her.' Set at liberty, the
-young woman was feted and petted by the whole world of fashion. 'There
-was joy and triumph and kisses from all her family and friends. Monsieur
-de Richelieu did wonders in this business.' A fact which will appear
-incredible is, that after she left prison, Madame de Dreux returned to
-the sorceresses, met La Joly in the Jesuits' church, and asked and
-obtained from her powders to poison a lady whom Monsieur de Richelieu
-was 'considering.'
-
-Truth to tell, La Joly was arrested while this was going on, and, as a
-result of her revelations, a fresh warrant was issued against Madame de
-Dreux; but she was warned, and escaped. She was proceeded against for
-contumacy. Her husband and Monsieur de Richelieu were then seen pleading
-for her in company. On January 23, 1682, Madame de Dreux was condemned
-to banishment beyond the kingdom, but the king allowed her to remain in
-France provided she lived in Paris with her husband.
-
-Madame Leferon, who also belonged to judicial society, was less pleasant
-in appearance. The daughter of a Parlement counsellor, her maiden name
-was Marguerite Galart. Her husband, president of the first court of
-_enquetes_, is represented in the _Tableau du Parlement_ of 1661 as 'a
-good judge, of solid judgment and firm opinion, never changing except on
-good grounds, unprejudiced, loving rule and order, a good and
-disinterested man.' He had given proof of independence of character at
-the time of Fouquet's case, by showing clemency to the superintendent.
-Madame Leferon found him a bore, avaricious, and further--how can one
-say it?--insufficient. Yet the fair dame had passed her fiftieth year.
-But she was madly smitten with one Monsieur de Prade, who on his side
-was in love with her money. She asked La Voisin for poisons to kill her
-husband, and de Prade went to her for charms to help him win the heart
-of his mistress. La Voisin gave them all they wanted: phials to the
-lady, and to the gallant a mask of virgin wax representing the face of
-Madame Leferon. This, enclosed in a zinc box, was to be warmed every now
-and then, which would warm the heart of the lady. De Prade gave La
-Voisin a note for 20,000 livres--L4000 to-day.
-
-The phials produced their effect, and Leferon died on September 8, 1669.
-The waxen mask was equally successful, and Madame Leferon married de
-Prade. On February 20, 1680, as she went to the stake, La Voisin said to
-Sagot, clerk to the court: 'It is quite true that Madame Leferon came to
-see me, most joyous at being a widow, and when I asked her if the phial
-of liquid had taken effect, she said, "Effect or not, he is done for!"'
-De Prade appeared no less happy. He scoured the city in a brand-new
-carriage, 'with three or four lackeys behind.' His joy was short. The
-lady saw that her new husband thought chiefly of getting 'donations' out
-of her, and the husband soon saw that his wife was trying to poison him
-in his turn. He fled to the Turks. On April 7, 1680, Madame Leferon was
-condemned to banishment beyond the borders of the viscounty of Paris and
-to a fine of 1500 livres, though there were, as Louvois wrote to Louis
-XIV, thirteen or fourteen witnesses of her crime.
-
-Madame de Dreux and Madame Leferon owed this remarkable indulgence to
-Madame de Poulaillon. Born Marguerite de Jehan, of a noble Bordeaux
-family, she had come to Paris when very young to associate with the
-alchemists, having a passion for the occult sciences. She had married
-Alexandre de Poulaillon, much older than herself, but very rich.
-Contemporaries are unanimous in praising the pretty face, the delicate
-and keen intelligence, and the exquisite distinction of the young lady.
-Unhappily for herself, she met a certain La Riviere, who had a wonderful
-talent for getting money out of ladies. As we know, in the seventeenth
-century, a talent of this sort was not the discreditable thing it is
-to-day. Her excellent husband, becoming suspicious, drew his
-purse-strings tight and locked his safes. Madame de Poulaillon had
-recourse to various expedients. She sold the house furniture, chairs,
-sofas, 'the big gilded bed upholstered in English watered silk,' the
-plate, and even the clothes of her husband. He, in a furious temper--we
-may suppose so, at least--ceased to give his wife even money for her
-toilet, and bought her dresses and ribbons himself.
-
-In despair, the young woman opened relations with La Vigoureux: she
-required money for her lover, and the riddance of her husband. With this
-intent she planned the most audacious strokes. Two or three hired
-bravoes would do: 'While one held Poulaillon by the throat in his study,
-the other would throw bags of money out of the window, and she would
-open the study door herself.' Another time she thought of getting her
-husband kidnapped alive. She was quite ready herself for the enterprise,
-but failed to find men to assist her. At last she saw Marie Bosse, who
-from the first appeared to her more plucky. However, Madame de
-Poulaillon displayed so furious a haste to get rid of her 'old goodman,'
-that Marie Bosse, hardened as she was, fairly took fright. She would not
-give her in one dose the powder necessary for the poisoning, for fear
-that the lady, by giving it all at once, would create a scandal. The
-sorceress was prudent enough to begin with the shirt, one of the most
-horrible of these hags' inventions. The shirts of the husband were
-washed in arsenic. This left no trace. Whoever put them on was before
-long attacked by a violent inflammation in the limbs and the lower part
-of the body. And every one sympathised with the wife whose husband was
-suffering from a disgraceful malady caused by debauchery! Arsenic was
-put also into the injections, which in those days were in common use.
-The contents of a phial poured into the wine or soup hastened the
-operation.
-
-The negotiations between Madame de Poulaillon and Marie Bosse were
-carried on in the church of the Carmelites. The young woman gave 4000
-livres (L800) for the phial and the preparation for the shirts.
-Poulaillon was warned by an anonymous letter; moreover, his wife could
-not obtain the necessary assistance from her servants. Then in her rage
-she applied to some soldiers, and asked them to wait for her husband at
-the corner of a road she pointed out to them, where it would be the
-easiest thing in the world, she said, to do for him. The soldiers took
-her money and hastened to inform Poulaillon, who now lost all patience,
-shut his wife up in a convent, and laid an information before the
-Chatelet. It was at this time that the lady had a writ issued against
-her by the Chambre Ardente.
-
-As soon as he saw the storm threatening, La Riviere, to whom Madame de
-Poulaillon had sacrificed everything, fled to Burgundy, where he hid
-behind the skirts of Madame de Coligny, daughter of the famous
-Bussy-Rabutin, and widow of the Marquis de Coligny. She fell in love
-with La Riviere, who, kept informed of the progress of the trial, joked
-pleasantly with his new flame on the misfortunes of his old mistress.
-She, though madly in love with the gallant, was shocked. 'If the
-misfortune of the lady who has so much merit, I hear, and who loves you
-and has loved you so passionately, no longer touches you, what reason
-have I to flatter myself I shall keep you always?' This brilliant
-cavalier, who insisted on being called the Marquis de la Riviere, Lord
-de Courcy, was really a bastard son of the Abbe de la Riviere, Bishop of
-Langres.
-
-Madame de Poulaillon was finally examined on June 5, 1679. The
-attorney-general had demanded the penalty of torture and death on the
-Place de Greve; but the memory of the edifying and touching end of
-Madame de Brinvilliers was still strong in the minds of the judges, and
-had almost stricken them with remorse. Madame de Poulaillon displayed
-before her judges even more grace, more submission to the hand of God,
-more sweet and tranquil resignation. So strongly were these men of law
-moved, that they could not bring themselves to order the severing of
-that charming head. 'This lady, who had infinite spirit,' notes Sagot
-the clerk, 'cared little about death, and though she did not expect to
-escape, showed during her whole examination an extraordinary presence of
-mind, which won the judges' admiration and pity.' La Reynie writes that
-the judges were touched 'by her spirit, and by the grace with which at
-the last she explained her unhappiness and her crime.' 'The
-commissioners,' says Sagot, 'remained in deliberation for four whole
-hours, all of them, especially those who had some interest in these
-ladies, being prepared for anything which might serve, if not for the
-discharge of Madame de Poulaillon, at any rate for the mitigation of the
-facts they could not dispute, in so far as that could be done without a
-manifest miscarriage of justice. Monsieur de Fieubet was the one who
-dilated most on this view, employing all the power of his natural
-eloquence; and he it was who saved the life of Madame de Poulaillon,
-having brought round to his way of thinking three of the six judges who
-had previously decided for death. This was a precedent fortunate for
-Mesdames de Dreux and Leferon and other prisoners, and in fact it was
-through this that the court lost credit.'
-
-'The great difficulty,' adds La Reynie, 'was afterwards to console
-Madame de Poulaillon when she found that she was only condemned to exile
-instead of the death she had herself pronounced in presence of the
-judges, after having declared the joy she had in thus expiating her
-crime, and at the same time winning deliverance from all her other
-woes.' On the demand of the young lady herself, her punishment was
-increased by royal warrant to detention with the Penitents at Angers.
-Meanwhile La Riviere, after making Madame de Coligny a mother, married
-her without a trace of compunction. True, shortly afterwards,
-Bussy-Rabutin and his daughter, undeceived about the man, endeavoured to
-dissolve the union; but the gay spark resisted, and Madame de la Riviere
-was forced to pension him off at a very high figure before he would
-agree to desert her.
-
-The best society applauded the acquittal of Madame de Poulaillon, while
-the middle classes murmured, with so much the more reason that soon
-afterwards a certain widow lady named Brunet was condemned with the
-greatest harshness, though no more guilty than Mesdames de Poulaillon,
-de Dreux, and Leferon.
-
-She had been the wife of a wholesale tradesman in the city. Monsieur and
-Madame Brunet entertained very largely, for they provided excellent
-music. The fashionable flutist, Philibert Rebille, musician to the king,
-was constantly to be heard there. Brunet worshipped the flutist for his
-delightful skill, and Madame Brunet for his charming person. As the
-excellent people kept a good table, and the wife was charming, the
-artiste responded with great enthusiasm to this double passion. It was
-perfect bliss, which might have lasted for a long time to the melodious
-sounds of the flute, if Brunet, with the idea of permanently attaching
-to himself so pleasant a musician, had not taken it into his head to
-offer him his daughter with a handsome dowry, and if Philibert,
-delighted with the ducats and the daughter, had not accepted them with
-alacrity. Madame Brunet uttered a cry of horror! Philibert explained to
-her that he had consulted apostolic notaries, and that for a
-consideration it would be possible to obtain canonical letters which
-would set things right; and festivities were got up for the betrothal.
-In desperation Madame Brunet confided in La Voisin: 'If she had to do
-penance for ten years, it was necessary that God should carry off
-Brunet, her husband, for she could not abide to see Philibert, whom she
-loved passionately, in the arms of her daughter.' She even took her
-lover to the sorceress. Philibert deposed at the trial that, under
-pretext of showing him a garden, Madame Brunet took him to see a woman
-who proceeded to look at his hand: 'I know not who she is, for the woman
-was so drunk that she could not say a word.' La Voisin, on being
-questioned, related the proceedings of Madame Brunet, adding: 'There are
-other details which I would not tell for anything in the world, I would
-rather have a dagger thrust into my heart: that is kept for confessors,
-not for judges.' Francois Ravaisson, in publishing this dramatic
-declaration, thus comments on it: 'These details were imparted by La
-Voisin to La Reynie later; they did honour to Philibert's disposition.
-The details given by the judges brought this flute-player into the
-height of fashion, and ladies of the court and the city scrambled for
-him when he came out of prison.'
-
-Meanwhile, Marie Bosse undertook the operation, for 2000 livres--L400
-to-day.
-
-Brunet was poisoned in 1673, and Philibert married the widow.
-
-'My friends advised me,' he declared naively before the judges, 'to wed
-the mother rather than the daughter, which I did, under the good
-pleasure of the king, who signed the contract.'
-
-The flute-player's wife was condemned on May 15, 1679. She begged in
-vain to be allowed to see husband and children for the last time. Her
-hand was cut off while she was still alive, then she was hanged, and her
-body cast into the fire. Louis XIV, who was fond of his flutist, advised
-him to leave France if he was conscious of guilt. But Philibert was a
-man of mettle. He went like a gentleman and gave himself up as a
-prisoner at Vincennes. He was acquitted on April 7, 1680.
-
-
-_Louis XIV and the Poison Affair_
-
-Meanwhile the Chambre Ardente was extending its prosecutions over an
-ever-widening circle and into higher and higher ranks of society, and by
-degrees a singular disquietude awoke, an astonishing uneasiness: it was
-no longer the poisoners whom people dreaded, but the magistrates. People
-talked about a lady of the highest rank who was declaring everywhere
-that the judges and all their proceedings ought to be burnt. La Reynie
-asked for the protection of an escort when he went to Vincennes, where
-the principal accused persons were. Madame de Sevigne, speaking of the
-great lieutenant of police, wrote: 'His life is a proof that there are
-no poisoners now.' On February 4, 1680, Louvois wrote to the president
-of the court:--
-
- 'His Majesty, having been informed of what was said in Paris in
- regard to the decrees issued a few days ago by the Chamber, has
- commanded me to acquaint you with His Majesty's desire that you
- should assure the judges of his protection, and let them understand
- that he expects them to continue dispensing justice with firmness.'
-
-Louis sent for Boucherat, the president, the two examining
-commissioners, La Reynie and Bezons, and the attorney-general, and they
-went out to Versailles. 'On rising from dinner,' writes La Reynie, 'His
-Majesty recommended us to do justice and our duty, in extremely strong
-and precise terms, indicating to us that he desired, on behalf of the
-public weal, that we should penetrate as deeply as possible into the
-terrible traffic in poisons, so as to cut its root if this were
-possible; he commanded us to do strict justice, without distinction of
-person, rank, or sex; and this His Majesty told us in clear and vigorous
-terms.'
-
-The determination so vigorously expressed by the king filled La Reynie
-with confidence and zeal; it encouraged him in the accomplishment of the
-arduous task imposed on him. And such courage was necessary: what
-frightful revelations he heard! Was it due to these revelations that,
-suddenly, the intentions of the court of Versailles underwent
-modification? La Voisin had just been condemned to suffer torture. She
-was subjected to it, but only as a matter of form. 'La Voisin was not
-tortured at all,' writes La Reynie in indignation, 'and this means not
-having been applied, has naturally produced no effect.' It was feared
-that the sorceress, whose discretion had been so remarkable hitherto,
-might say too much in the agony of torture, and, independently of La
-Reynie, the torturers had received their orders. The judges had also
-received independent orders, and their reluctance to interrogate the
-accused woman was such that, at the moment of her execution, La Voisin,
-struck with remorse, conceived it her duty to confess spontaneously
-before being handed over to the confessor: 'She felt obliged to say, to
-ease her conscience, that a large number of persons of all ranks and
-conditions had applied to her for means to procure the death of many
-persons, and that debauchery was the chief motive of all these crimes.'
-
-But after the execution of La Voisin, the examinations of her partner
-Lesage, of her accomplice the Abbe Guibourg, and of her daughter,
-Marguerite Monvoisin, were proceeded with. On August 2, 1680, Louis XIV
-wrote from Lille to La Reynie:--
-
- 'Having seen the declaration made on the 12th of last month by
- Marguerite Monvoisin, prisoner at my castle of Vincennes, I write
- you this letter to inform you of my intention that you should
- devote all possible care to elucidate the facts contained in the
- said declaration--that you should take care to have written down in
- separate reports the examinations, confrontations, and everything
- concerning the inquiry that may be made of the said declaration,
- and that meanwhile you defer reporting to my royal Chamber sitting
- at the Arsenal the depositions of Romani and Bertrand.'
-
-Romani and Bertrand were two prisoners with whom we shall have a good
-deal to do by and by.
-
-Thus Louis XIV gave orders for the declarations of the girl Monvoisin,
-and those of Romani and Bertrand, to be detached from the documents
-submitted to the court. On the other hand, Louvois had had the
-imprudence to promise Lesage his life if he revealed all he knew. Lesage
-related most horrible things. Word then went round not to listen to any
-more; he was a liar. But on September 30 and October 1, 1680, these
-narratives were confirmed in the most precise manner by the sorceress
-Francoise Filastre while under torture. The declarations of Filastre
-struck on the ears of Louis XIV like a clap of thunder. In the registers
-of the royal council we read as follows:--
-
- 'The king, having had shown to him the official report of the
- torture of Francoise Filastre, being unwilling to permit, for good
- and just considerations important to his service, that certain
- facts should be inserted in the copies made for the convenience of
- the Court of the Arsenal, His Majesty in Council has commanded that
- the minutes and originals of the said proceedings be laid before
- the chancellor by the clerk to the commission, and that the said
- clerk draw up in his presence a summary of the said proceedings,
- in which the said facts shall not be inserted. Given by His Majesty
- in Council held at Versailles, May 14, 1681.
-
-(_Signed_) LE TELLIER.'
-
-
-
-Thus the king for the second time intervened, and withdrew from the
-court certain documents containing new declarations. He saw now,
-moreover, that these were in accordance with the truth, and that if the
-examinations were continued, it would be impossible to prevent them from
-being divulged. On October 1, 1680, the sittings of the court were
-suspended.
-
-The documents which the king had thus caused to be separated from the
-rest were locked and sealed up in a casket, which was deposited with
-Sagot, the clerk, who lived in the Rue Quincampoix. When Sagot died, on
-October 10, 1680, the casket was removed to Rue
-Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie, to the house of his successor in the
-clerkship to the Chatelet and the Chambre Ardente, Nicolas Gaudion. On
-July 13, 1709, the casket was taken to the king's private room, where,
-in the presence of Chancellor Pontchartrain, Louis XIV burnt the papers
-in his grate: 'His Majesty in Council, after having looked through and
-examined the minutes and proceedings laid before him by the chancellor,
-and having had them burnt in his presence, commanded that Gaudion should
-then be wholly and formally discharged of the same.'
-
-Louis XIV had just suffered a cruel blow, not only in his deepest
-affections, but in his dignity as sovereign, by the declarations of
-obscure and infamous criminals made before the Chambre Ardente. The very
-throne of France was befouled by them. Colbert and Louvois were for a
-moment in dire alarm. The all-powerful monarch, aided by his two great
-ministers, believed that he had buried in unfathomable darkness the
-terrible story of his shame and grief. But one flame had not been
-extinguished. It had not been noticed. But it has continued to burn, and
-grown larger, and thrown its blaze widely around. It is in the full
-daylight glare that the facts are about to appear before our eyes.
-
-
-
-
-II. MADAME DE MONTESPAN
-
-
-The Marquise Francoise Athenais de Montespan was born in 1641 at the
-castle of Tonnay-Charente, the daughter of Gabriel de Rochechouart, Duke
-de Mortmart, lord of Vivonne, and of Diane de Granseigne, daughter of
-Jean de Marsillac. She was called Mademoiselle de Tonnay-Charente until
-her marriage. 'Her mother,' says Madame de Caylus, 'was anxious to imbue
-her with principles of sound piety.' The piety of Mademoiselle de
-Tonnay-Charente was violent and inflammatory. Appointed in 1660 maid of
-honour to the queen, 'she gave her an extraordinary opinion of her
-virtue by taking communion every day.' In 1679, when she had been for
-several years the king's mistress, she much astonished the Princess
-d'Harcourt by sending her on January 1, as a new year's gift, a
-hair-shirt, a scourge, and a prayer-book adorned with diamonds.
-
-Mademoiselle de Tonnay-Charente married, on January 28, 1663, a noble of
-her own province, L. H. de Pardaillan, Marquis de Montespan, who was a
-year younger than herself. If she ever loved him, it was not for long.
-As a lady-in-waiting to the queen, she was fascinated by the
-magnificence surrounding Louise de la Valliere, the favourite of Louis,
-who had become, in spite of her reserve and her timid and gentle
-bearing, the object of intense and widespread jealousy, hatred, and
-wrath. Madame de Montespan especially displayed her spiteful envy in
-malicious gibes and insulting irony. Everybody knows it was not long
-before she replaced her.
-
-Louise de la Valliere had kept in the shade, shunning publicity and
-honours; Madame de Montespan in her pride wished to dazzle all eyes.
-'Thunderous and triumphant' is Madame de Sevigne's description of her in
-her radiant glory at Versailles. She draws elsewhere a picture of the
-court in which the king's favourite shone: 'At three o'clock the king
-and queen, with Monsieur, Madame, Mademoiselle, all the princes and
-princesses, Madame de Montespan, all her suite, all the courtiers and
-ladies, in a word, all that is known as the court of France, were found
-in these handsome apartments of the king. They are divinely furnished,
-everything is magnificent. Madame de Montespan was dressed in _point de
-France_, her hair done in a thousand curls, two hanging from her temples
-very low upon her cheeks; black ribbons on her head, with her pearls as
-_marechale_ of the Hospital, and embellished with earrings and pendants;
-in a word, a triumph of beauty that threw the ambassadors into admiring
-wonder. She knew that people were complaining how she prevented all
-France from seeing the king; she has restored him to us, as you see, and
-you would not believe what joy it has given everybody, and what beauty
-it has given the court.'
-
-'Her beauty is marvellous,' writes Madame de Sevigne on another day,
-'and her get-up is as wonderful as her beauty, and her gaiety as her
-get-up.' Greater still was the renown of her wit. 'She was always the
-best of company,' says Saint-Simon, 'with graces which palliated her
-high and mighty airs, and were indeed suited to them. It was impossible
-to have more wit, more fine polish, more striking expressions,
-eloquence, natural propriety, which gave her, as it were, an individual
-style of talk, but delicious, and which by force of habit was so
-communicable that her nieces and the persons constantly about her, her
-women, and those who, without being her servants, had been brought up
-along with her, all caught the style, which is recognisable to-day among
-the few survivors.'
-
-She surrounded herself with a brilliant luxury. Here is one of her
-dresses as described by Madame de Sevigne: 'Gold upon gold, gold
-embroideries, gold edgings, and, over all, gold crimpings, sewed with
-one sort of gold blended with another sort, which makes up the divinest
-stuff imaginable: it was the fairies who made this masterpiece in
-secret.'
-
-In her estates at Clagny, with their immense park, a second Versailles
-was to be seen alongside Versailles itself. The king had first had built
-there for his mistress a bijou residence--a country villa. 'She said
-that that might do for an opera girl.' The house was pulled down and the
-chateau erected, after the plans of Mansard. At Versailles the favourite
-had twenty rooms on the first floor; the queen occupied eleven rooms on
-the second. Dangeau notes that Madame de Montespan's train was borne by
-the Marechale de Noailles; the queen's was carried by a simple page.
-
-The influence of the young favourite spelled fortune, hope, and honour
-to ministers, courtiers, and generals. Her father became governor of
-Paris, her brother a marshal of France. In her drawing-room, frequented
-by all the most distinguished persons in rank and literature, a quite
-unique style of wit came into existence, which her contemporaries often
-refer to--a wit at once choice and subtle, natural and pleasant. It must
-be added that, by a wonderful coincidence, her reign, which lasted
-thirteen years, exactly corresponded with the zenith of the age of Louis
-XIV.
-
-Madame de Montespan used to go about escorted by royal bodyguards. As
-she journeyed throughout the whole length and breadth of France,
-governors and lord-lieutenants offered her their homage in great
-ceremony, and cities sent deputations to her. She passed through the
-provinces in a six-horse coach, followed by another coach also drawn by
-six horses, in which sat six ladies of her suite, and then came the
-baggage-wagons and six mules and a dozen cavaliers. It is like a fairy
-tale from Perrault.
-
-She had by Louis XIV seven children, whom the Parlement was to
-legitimatise and declare royal children of France. The oldest, the Duke
-de Maine, received the principality of Dombes and the county of Eu; in
-1675, when five years old, he was appointed to the infantry regiment of
-Marshal Turenne; in 1682, the king gave him the governorship of
-Languedoc; on September 15, 1688, the office of general of the galleys
-and the lieutenant-generalship of the Levant. The elder of the
-daughters, Mademoiselle de Nantes, married the Duke de Bourbon; the
-second, Mademoiselle de Blois, made a still more brilliant match. 'The
-king,' says Saint-Simon, 'determined to marry Mademoiselle de Blois to
-the Duke de Chartres; this was the king's only nephew, and far higher
-than the princes of the blood.'
-
-Madame Palatine[9] said of the Marquise de Montespan: 'She is more
-ambitious than dissipated.' There is justice in the saying. She had an
-immeasurable pride. Mademoiselle de la Valliere loved the king as a
-mistress, Madame de Maintenon as a governess, Madame de Montespan as a
-tyrant.
-
- * * * * *
-
-It was in 1666 that historians note the first signs of Madame de
-Montespan's ambition. She was then aspiring to the king's love, and it
-is precisely at this time that La Reynie, in commenting on the
-proceedings of the Chambre Ardente, places her first visits to the
-sorceresses.
-
-Marguerite Monvoisin, La Voisin's daughter, spoke thus before the
-judges: 'Every time that anything fresh happened to Madame de Montespan,
-or she feared any diminution in the favour of the king, she told my
-mother, so that she might provide a remedy; and my mother at once had
-recourse to priests whom she got to say masses, and gave my mother
-powders to be given to the king.' La Voisin's daughter explained that
-these powders were for love, composed now in one way, now in another,
-according to the various formulae of witchcraft. Among the ingredients
-were cantharides, the dust of dried moles, blood of bats, and other vile
-substances. Of these a paste was made, which was placed under the
-chalice during the sacrifice of the mass, and blessed by the priest at
-the moment of the offertory. Louis XIV swallowed this compound mixed
-with his food.
-
-'My mother,' said the girl, 'several times took to Madame de Montespan
-at Saint-Germain, Versailles, and Clagny, these love-powders to give to
-the king--some which had passed under the chalice and others which had
-not; my mother sent some to Madame de Montespan by the hand of the
-demoiselle Desoeillets (one of her waiting-maids), and I myself gave
-her some in the church of the Petits Peres, and another time on the road
-to St. Cloud.'
-
-The depositions of Marguerite Monvoisin are important. She had never
-been mixed up with her mother's sorceries, but she had known about them.
-La Reynie observes that her declarations exhibit 'a certain air of
-ingenuousness, or else, if they are false, every one is mightily
-deceived.' He adds that 'she mentions so many circumstances and so many
-different transactions which are not self-contradictory, that it is
-morally impossible for them to have been invented, in addition to which
-she is not clever enough to invent and to follow up what she has
-invented. Several of these facts are proved genuine; she mentions living
-people.' The examining judge says further, that the very denials of the
-sorceresses accused by Marguerite of complicity with Madame de
-Montespan, their embarrassment, their contradictions, their refusal to
-answer when they were conscious of being hard pressed, confirm her
-testimony.
-
-When Marguerite Monvoisin made her depositions, her mother had been dead
-for several months. In the examination of July 12, 1680, we read:--
-
-'Why did you not sooner give information of these evil designs against
-the person of the king?'
-
-'I could not tell what I had heard without ruining my mother; I did not
-believe myself obliged to tell; I asked advice of no one, and have
-declared all I know on the matter.'
-
-'Did you not know you were bound to tell, and that it would be a great
-crime to hide anything concerning this matter?'
-
-'I knew well enough the importance of the things I have stated; I knew
-it before I told them, and was sure of it after I had done so; and I
-knew there was nothing but was of great importance.'
-
-'Did you know it would be a great crime to make the slightest addition
-to the facts which you have declared?'
-
-'Yes, and those of whom I have spoken can tell you a good deal; I think
-I have diminished rather than increased; I had no other idea but to
-state the truth, having nothing more to fear in regard to my mother; if
-I remember any other circumstance, or if any is recalled to my memory, I
-will confess the truth.'
-
-Several writers have thought that the sorceresses compromised the
-greatest names in France before the judges in the hope of saving their
-lives, by connecting themselves with personages so high in station that
-no one would dare to lift a hand against them. Quite the contrary. We
-see La Voisin concealing, up to the very moment of her execution, her
-relations with the king's mistress, for her greatest fear was that the
-horrible punishment meted out to regicides might be applied to her. In
-an expansive moment, she said to her guards at Vincennes: 'I fear, more
-than anything else that I am asked about, a certain journey to court.'
-We shall have much to do presently with this journey the sorceress made
-to court on behalf of Madame de Montespan. It was at the last moment,
-after hearing her death-sentence, against which there was no appeal,
-that Francoise Filastre made her startling depositions of September 30
-and October 1, 1680, as the result of which Louis XIV, in terror, caused
-the sittings of the Chambre Ardente to be suspended.
-
-The statements of Marguerite Monvoisin were confirmed in detail by those
-of the Abbe Guibourg, with whom she had no means of communicating after
-her arrest. Thus, as La Reynie says, they were proved 'according to the
-rules of justice.'
-
-To-day, history furnishes still further proofs. We have just heard the
-daughter of La Voisin: 'Every time anything fresh happened to Madame de
-Montespan, or she feared some diminution in the favour of the king, she
-told my mother.' Now, if we follow in the correspondence of Madame de
-Sevigne and the court chronicles the checkered story of the relations
-between Madame de Montespan and the king from 1667 to 1680, and compare
-it further with the depositions made before the Chambre Ardente, we find
-a precise confirmation of the declarations of Marguerite Monvoisin. It
-was several times observed by La Reynie that 'the time mentioned by the
-accused is of consequence to Madame de Montespan.'
-
-How, and by whom, was the haughty favourite led to the haunts of the
-witches? Historians have put forth many hypotheses on this subject. They
-were not acquainted with the declaration of La Chaboissiere, the valet
-of Vanens, whom we have already mentioned: 'that the chevalier de Vanens
-deserved to be drawn and quartered for the counsel he had given to
-Madame de Montespan.' La Chaboissiere had scarcely let this confession
-escape him than he wished in great agitation to retract it, and begged
-that the words might not be written down in the report of his
-examination. La Reynie disentangled this confession from the chaos of
-official documents, and sharply underlined it as the starting-point of
-the drama.
-
-The relations between the favourite and the sorceresses began, then, at
-the very time when her dawning love for the king was noticed. In 1667 we
-find her in Rue de la Tannerie, in the company of the magician Lesage
-and the Abbe Mariette, priest of St. Severin. The latter belonged to a
-good Parisian family; he was tall and well made, with a very pale
-complexion and black hair. At one end of a little room an altar was
-erected: Mariette, in sacerdotal vestments, uttered incantations, Lesage
-sang the _Veni Creator_, then Mariette read a gospel on the head of
-Madame de Montespan, who knelt before him and recited exorcisms against
-Louise de la Valliere. She added--the very words are found in one of
-Lesage's declarations--'I ask for the affection of the king and of the
-Dauphin, that it may be continued, that the queen may be barren, that
-the king leave her bed and table for me, that I obtain from him all that
-I ask for myself and my relatives; that my servants and domestics may be
-pleasing to him; that, beloved and respected by great nobles, I may be
-called to the councils of the king and know what passes there; and that,
-this affection being redoubled on what has existed in the past, the king
-may leave La Valliere and look no more upon her; and that, the queen
-being repudiated, I may espouse the king.'
-
-On another occasion, in the church of St. Severin, the Abbe Mariette, in
-the presence of Madame de Montespan, recited charms over the hearts of
-two pigeons which had been consecrated in the names of Louis XIV and
-Louise de la Valliere during the sacrifice of the mass.
-
-Early in the year 1668, Mariette and Lesage had the audacity to proceed
-to Saint-Germain, the headquarters of the court, and in the very chateau
-itself, in the portion occupied by Madame de Thianges, Madame de
-Montespan's sister, they resumed their sorceries. Aromatic fumigations
-filled the room with a bluish vapour, with which was mingled the pungent
-scent of incense. Madame de Montespan formulated the incantation.
-'This,' declared Lesage, 'was to obtain the favour of the king, and to
-cause Mademoiselle de la Valliere's death.' Mariette said it was merely
-to get her sent away. Now it happened that, not long after these
-proceedings, in that very year 1668, Madame de Montespan realised her
-dream and was taken to the king's heart. The star of La Valliere rapidly
-paled. In 1669 Madame de Montespan was brought to bed of the first of
-the seven children she gave to Louis. If she had ever doubted the
-efficacy of these dealings with the devil, confidence would have dated
-from that day.
-
-An incident, which might have had terrible consequences, ruffled this
-happiness so long desired. Mariette and Lesage owed to La Voisin the
-lucrative connection with Madame de Montespan. But they showed base
-ingratitude, and proceeded to perform incantations for the marquise, no
-longer with the assistance of La Voisin, but with that of a rival
-sorceress, La Duverger. La Voisin was indignant, and as La Reynie says,
-'made a to-do about it. The matter became known, and the king, having
-learnt that these people were accustomed to perform impious and
-sacrilegious rites, ordered the arrest of Mariette and Dubuisson (the
-name taken by Lesage at this period), and they were sent to the Bastille
-in March 1668.' From the Bastille they were brought before the Chatelet
-on the charge of sorcery. The court chroniclers, though ignorant of her
-reasons for so doing, note that Madame de Montespan at this time
-suddenly left Paris. But Mariette and Lesage had too much interest in
-holding their tongues to inform against her. 'Besides,' writes La
-Reynie, 'the first judge who heard the case being a cousin-german of
-Mariette through his wife, La Voisin being at large on the credit of
-interested persons with whom she had dealings, and these wretched
-practices being then unknown, investigation was not carried very far. It
-was solely a question of seeing how the matter could be dealt with in
-such a way as to save Mariette on account of his family.' The little
-that could not be concealed brought Lesage condemnation to the galleys
-and Mariette banishment. The king increased the sentence of the latter
-to imprisonment; but the prisoner escaped from St. Lazare, where he had
-been confined. As to Lesage, La Voisin, thanks to her connections, was
-not long in getting him set at liberty. In a memorandum addressed to
-Louvois, La Reynie exhibits the conclusions to be drawn from the trial
-of 1668. After very appositely calling attention to the fact that the
-statements of the accused were the less suspicious because, dating from
-a period when as yet there could be no question of the scarcely dawning
-relations between Louis and Madame de Montespan, the lieutenant of
-police says that Mariette and Lesage could only have known of those
-relations through Madame de Montespan herself, and adds: 'It appears
-from the trial of Lesage and Mariette in 1668, that Madame de Montespan
-had been dealing with La Voisin at any rate since 1667, and that about
-that time she was by her introduced to Lesage and Mariette; that
-Mariette, in his room and in the presence of Lesage, used to read the
-Gospels over the head of Madame de Montespan.
-
-'So early as that, then, a scheme was on foot.
-
-'When I questioned the two surviving accomplices on the matter, they
-said, separately, that this scheme was to secure the favour of the king;
-that for that purpose La Voisin then gave some powders which were placed
-under the chalice given to Madame de Montespan, and that she recited an
-incantation in which her own name and the king's occurred; that she
-performed other ceremonies at Saint-Germain; that she had masses said on
-the hearts of pigeons at St. Severin, and other impious and sacrilegious
-rites performed in Mariette's room, for this purpose, and as the one
-says, to slay, the other merely to get rid of, Madame de la Valliere.'
-(These enchantments to procure the death of Mademoiselle de la Valliere
-were made upon human bones.)
-
-'Lesage and Mariette said nothing about it until the former, urged by
-explicit commands to tell the truth, and Mariette, impelled by the
-facts themselves to reveal them, both, separately, established these
-facts.'
-
-La Reynie observes further that Lesage and Mariette mentioned certain
-details, afterwards proved to be accurate, of which they could have got
-information from Madame de Montespan alone.
-
-We have already mentioned the reasons why the declarations of Marguerite
-Monvoisin inspired confidence; the corresponding depositions of Lesage
-deserve equal attention. On October 8, 1679, Louvois wrote to Louis
-_XIV_: 'Monsieur de la Reynie showed me his conviction that, if I spoke
-to Lesage, he would in the end make up his mind to tell me all he knew,
-and he believed this to be the more important because this man has not
-up to the present been convicted himself of poisoning any one, but has a
-perfect knowledge of all the poisonings effected in Paris for the last
-seven or eight years. I went yesterday to Vincennes, and spoke to him in
-the way Monsieur de la Reynie desired, giving him to hope that your
-Majesty would pardon him provided he made the declarations necessary for
-bringing to the knowledge of justice all that has happened in regard to
-the poisons. He promised to do so, and told me that he was much
-surprised at my urging him to tell all he knew.' In a letter of October
-11, 1679, Louvois renewed his pressure on Lesage to induce him to speak
-fully and in entire frankness. The magician hesitated, tried to
-dissimulate, repeating to all who urged him how vastly he was astonished
-at their persistence; but this reluctance only stimulated the ardour of
-La Reynie. He returned to the charge; like Louvois, he gave hints of a
-royal pardon. At last Lesage spoke. His principal declarations were
-written among the papers which Louis had burnt in the fireplace of his
-study, as we have said; hence we no longer possess them in their
-entirety; but from the notes left by La Reynie, as well as from the
-fragments of the magisterial examination which were preserved and will
-be found in part reproduced below, we know that the revelations of
-Lesage entirely confirmed those of Marguerite Monvoisin.
-
-The scandal of the amours of Louis XIV was only the more intense because
-the young Marquis de Montespan was by no means a complaisant husband, a
-singular fact at that period and in that society. 'He was an extravagant
-and extraordinary man,' says Mademoiselle de Montpensier, 'who
-complained to everybody of the friendship of the king for his wife.'
-There were scenes between the spouses, and he struck her. He provoked
-scenes with the king. 'When Montespan went to Saint-Germain sermonising
-thus, Madame de Montespan was in despair. He used to come to see me very
-often,' says Mademoiselle de Montpensier; 'he is a relative of mine, and
-I scolded him. He came one evening and repeated to me an harangue he had
-delivered to the king, in which he quoted innumerable passages of
-Scripture, about David, for instance, and finally used strong terms to
-induce him to give back his wife and fear the judgment of God. I said to
-him, "You are mad!" I was at Saint-Germain next day and said to Madame
-de Montespan: "I have seen your husband in Paris, and he is madder than
-ever; I sharply scolded him and told him that if he didn't hold his
-tongue he would deserve to be locked up." She said to me: "He is here
-telling his tales at court; I am ashamed to see that my parrot and he
-are amusing the mob."'
-
-Louis XIV was naturally irritated by the attitude of this surprising
-husband. Almighty as he was, he resorted to the tricks and subterfuges
-of a vulgar lover. His anxiety was redoubled when his mistress became a
-mother. The king was very fond of his children, particularly those he
-had by Madame de Montespan. In the eyes of the law these children
-belonged to the husband; and Louis trembled with fear lest Montespan,
-out of vengeance or irony, should come and take from him his son and
-daughter.
-
-Montespan found a supporter in his uncle the Archbishop of Sens. 'When
-the king's passion was known,' says the Abbe Boileau, brother of the
-poet, 'the archbishop sentenced to public penance a woman of the town
-who lived as the marchioness, his niece, was living, in open
-concubinage, and he caused the publication in his diocese of the old
-canons against the violation of the religious law.' The diocese of Sens
-included Fontainebleau, where the court was then held. Madame de
-Montespan was compelled to take her departure in confusion. She felt
-that it was she who was being pointed at. She dared not return into the
-jurisdiction of the archbishop until after the prelate's death in 1674.
-
-When the Marquis understood that his efforts were vain, and that from
-the height of his throne Louis would reply only with _lettres de
-cachet_, he put on mourning, clothed all his household in black, and
-drove to the court in a coach draped in black, to take leave in great
-ceremony of his relatives, friends, and acquaintances. On that day the
-husband in his costume of black was not the butt of ridicule; jests were
-silenced, and the king on the throne was scorned and despised. A man of
-genius lent the monarch his aid. Moliere wrote his _Amphitryon_. The
-play was represented in this year 1668, and the mockers resumed their
-places in the royal camp.
-
- 'Un partage avec Jupiter
- N'a rien du tout qui deshonore.'[10]
-
-Viscounts and marquises on gilded benches applauded the taunt and
-punctuated the cruel railleries with bursts of laughter. Yet the king
-was injured, especially in the opinion of the Parisian middle class. He
-was conscious of it; and one day said himself to his mistress that if
-she had left house, children, and husband to follow him, he had
-neglected the care of his reputation, which was much blighted through
-his having loved a woman whom he had such good reasons for not regarding
-as he had done.
-
-Montespan set out for his country seat. Some men of the company he
-commanded fell a-quarrelling with the under-bailiff of Perpignan; the
-fact was of no importance, but it came to the knowledge of the
-ministers, and Louvois wrote at once to the Lord Lieutenant: 'September
-21, 1669. I cannot express my surprise that a thing of the nature of
-that which Monsieur de Montespan has done should have passed without my
-learning of it. I send you a despatch from the king for the supreme
-council of Roussillon, in which His Majesty commands the council to hold
-an inquiry. In whatever manner you may employ it, it must not be
-forgotten, whether in the informations of the sub-bailiff of Perpignan
-or in that about the disorders that occurred at Illes, to implicate the
-commander of the company (Montespan) and the largest possible number of
-cavaliers, so that they may take fright and the majority desert,
-especially the commander; after which it would not be a difficult matter
-to bring about the ruin of the company. If you have the names of the
-cavaliers who insulted the sub-bailiff, they must be arrested at once,
-to make an example of them, and so that you may have, from their
-depositions at the time of their execution, more proof against the
-captain--to try in some way or other to implicate him in the
-informations, so that he may be cashiered with an appearance of justice.
-If you could manage that he is accused sufficiently for the supreme
-council to have grounds for pronouncing some condemnation on him, it
-would be a very good thing; you will guess the reasons well enough,
-however little you may be informed of what is going on in this part of
-the world.' The cynicism of Louis and his minister passes all bounds.
-Montespan had to flee for refuge to Spain; but from that day Louis'
-position in regard to the injured husband, so far from improving, became
-sensibly worse. Abroad, Montespan could more boldly and independently
-press his claims on the children of the king, and provoke a scandal in
-the eyes of all Europe.
-
-Louis got a demand for separation _a mensa et thoro_, formulated by
-Madame de Montespan, brought before the Chatelet. Notwithstanding the
-pressure exerted by king and ministers, who bullied the judges, the
-matter remained in suspense. The judges could not bring themselves to
-commit the iniquity demanded of them. They gave way at last, partly
-under pressure from the First President de Novion, who had been won by a
-promise of the Great Seal. The separation was declared on July 7, 1674,
-by Procureur-General Achille de Harlay, assisted by six judges. The
-judgment adduced the wasting of the property of the commonalty by the
-Marquis de Montespan, the domestic discord between the marquis and his
-wife, and the ill-treatment of which the marchioness complained on the
-part of her husband. This decree pronounced against Montespan was a
-monstrous proceeding. After having dishonoured his crown, Louis
-dishonoured justice; but there was a higher justice which, as we shall
-see, he was not to escape.
-
-The decree of July 7, 1674, did not assure the king peace of mind. In
-1678 Montespan had to return for a short time to Paris on account of a
-lawsuit. Louis XIV wrote to Colbert (June 15): 'I understand that
-Montespan is indulging in indiscreet talk; he is a madman whom you will
-do me the pleasure to have closely watched; and so that he may have no
-pretext for remaining in Paris, see Novion so that the Parlement may
-hurry. I know that Montespan has threatened to see his wife, and that he
-is capable of it, and that the consequences might be formidable (the
-question of the children again); I rely on you to prevent him speaking.
-Do not forget the details of this matter, and especially see to it that
-he leaves Paris at the earliest moment.' Such were the jobs to which the
-Colberts and the Louvois had to stoop; but such also were the annoyances
-and troubles beneath which Louis bent his brow--a brow already reddened
-with shame, and soon to be furrowed with grief.
-
- * * * * *
-
-Louis XIV loved his mistresses, not for their own sakes, but for his.
-The new passion lasted three years. Perhaps some one will say that that
-is a good while. In 1672, jealousy, which perpetually ravaged the proud
-soul of Madame de Montespan, burst out in storms of which Madame de
-Sevigne speaks thus: 'She is in inexpressible rages; she has seen no one
-for a fortnight; she writes from morning till night, and when she goes
-to bed tears it all up. Her state makes me quite sorry. No one pities
-her, though she has done good turns to many people.' Madame de Montespan
-returned to La Voisin; and it is not without emotion that we see this
-wonderful woman, with her matchless grace and her superior intelligence,
-after having stepped into crime, sinking into it lower and lower. From
-the hands of the Abbe Mariette, who recited the Gospels over her head
-and made incantations on the hearts of pigeons, she comes into those of
-the Abbe Guibourg, who said the black mass.
-
-Guibourg claimed to be an illegitimate member of the family of
-Montmorency. He was seventy years old; his complexion was that of a
-confirmed toper. He had a horrible squint. In these monstrous ceremonies
-he cut the throats of his own children by his mistress, a fat ruddy
-wench named Chanfrain.
-
-To obtain the desired result from the black mass, it was necessary that
-it should be celebrated three times in succession. The three masses were
-said in 1673, at intervals of a fortnight or three weeks--the first in
-the chapel of the Chateau of Villebousin, in the village of Mesnil, near
-Montlhery. Mademoiselle Desoeillets, the maid of Madame de Montespan,
-was intimately connected with Leroy, governor of the pages of the Petite
-Ecurie, who owned a house at Mesnil. Guibourg had lived in the chateau
-as almoner of the Montgommerys. It has been described by M. J. Lair: 'A
-building of the fourteenth century, and well chosen for sinister
-incantations, the chateau, situated half a league from the road from
-Paris to Orleans, was surrounded by deep moats, filled with running
-water.' Leroy betook himself to St. Denis, where he saw the Abbe
-Guibourg. He promised fifty pistoles, that is, about L20, and a living
-worth 2000 livres. At the day fixed there met at Villebousin Madame de
-Montespan, the Abbe Guibourg, Leroy, 'a tall person' who was certainly
-Mademoiselle Desoeillets, and a person of name unknown who is said to
-have been a retainer of the Archbishop of Sens. In the chapel of the
-chateau the priest said mass on the bare body of the favourite as she
-lay across the altar. At the consecration, he recited his incantation,
-the words of which he gave later to the commissaries of the Chambre
-Ardente: 'Ashtaroth, Asmodeus, Princes of Affection, I conjure you to
-accept the sacrifice I present to you of this child for the things I ask
-of you, which are that the affection of the king and my lord the dauphin
-for me may be continued; and that, honoured by the princes and
-princesses of the court, nothing be denied me of all that I shall ask
-the king, as well for my relatives as my servitors.' 'Guibourg had
-bought for a crown (12s. 6d. to-day) the child who was sacrificed at
-this mass,' writes La Reynie, 'and who was offered to him by a fine
-girl; and having drawn blood from the child, whom he stabbed in the
-throat with a penknife, he poured it into the chalice, after which the
-child was taken away and carried to another place.'
-
-The details of the mass at Mesnil were revealed by Guibourg, and further
-confirmed by the deposition of La Chanfrain, his mistress.
-
-The second mass on the body of Madame de Montespan took place a
-fortnight or three weeks after the first, at St. Denis, in a tumbledown
-hut. The third took place in a house at Paris, whither Guibourg was
-conducted blindfold, and from which he was brought back in the same way
-as far as the arcade of the Hotel de Ville.
-
-At this time the journal of the health of the king, drawn up by D'Aquin,
-the chief physician, states that Louis suffered from violent headaches.
-Towards the end of this year, 1673, he was attacked by dizziness of such
-a kind that at times his sight became clouded and he felt on the point
-of collapse. 'Is it rash,' observes Monsieur Loiseleur very justly, 'to
-see in these headaches and faintnesses the effect of powders provided by
-La Voisin?' The hypothesis of Monsieur Loiseleur will be sustained in
-detail by a declaration of the magician Lesage which will be found
-below.
-
-It remains to inquire how Madame de Montespan contrived to get the
-powders prepared by the sorceress into the food of the king, surrounded
-as he was by officers of the buttery. Two revelations, both of November
-8, 1680, made, the first by Lemaire, locked up at Vincennes with the
-Abbe Guibourg, the second by Lesage, will give the indication we desire.
-
-We read in the notes La Reynie took for his personal guidance by way of
-memoranda: 'November 8, 1680, Lemaire asked to speak to me; told me that
-being in the same room with Guibourg and another man, Guibourg told them
-such strange things, especially in regard to Madame de Montespan, that
-he does not know what to make of it, and that if there was any officer
-who ought to be suspected, it would be Duchesne, the butler; that
-Duchesne was a footman in the house of Madame d'Aubray, that he has
-since served Monsieur Bontemps, and then Madame de Montespan, who was
-very kind to him, and made him officer of the buttery, and that he is
-always at Madame de Montespan's service.' Further: 'From the last
-examinations of Lesage, and that of November 8 particularly, it appears
-that Gilot, also an officer of the buttery, was involved in the impious
-trade in 1668, and that he sought Lesage's assistance for the designs of
-Madame de Montespan.'
-
-The crisis of the year 1675 was more serious. Louis XIV suddenly had
-great fits of devotion. People with their eyes open saw that he was
-tiring of his mistress. Madame de Montespan, on the Thursday in Holy
-Week, had been refused absolution by a priest of her parish. Much put
-out, she hastened to the cure of Versailles, and spoke to him hotly, but
-the cure approved of his subordinate's action. And the great voice of
-Bossuet, which had consistently been upraised against the double
-adultery, resounded with a new force. 'When we were at Versailles, one
-fast day, about Easter, Madame de Montespan went away,' writes
-Mademoiselle de Montpensier. 'Every one was vastly astonished at this
-retreat. I went to Paris, and saw her in the house where her children
-were. Madame de Maintenon was with her. She saw nobody. As everybody was
-on the alert about her return, although nobody seemed to pay any
-attention to it, it was known that M. Bossuet, then tutor to the
-dauphin, and at present bishop of Meaux, went there every day muffled in
-a grey cloak.' We have other information from Bossuet's private
-secretary, the Abbe Le Dieu. Louis XIV ordered his mistress to retire.
-When Bossuet went to see the exiled lady, she 'loaded him with
-reproaches; she told him that his pride had urged him to get her driven
-away, that he wanted to make himself sole master of the king's mind.'
-Then, when she understood that her wrath smote in vain against the
-serene firmness of the prelate, 'she sought to win him by flatteries and
-promises; she dangled before his eyes the chief dignities in Church and
-State.'
-
-This exile lasted from April 14 to May 11. On the other hand, the
-magician Lesage, in an examination held on November 16, 1680, declared
-that 'if he were in the last torments, he could tell nothing except that
-in 1675, at the beginning of summer (the exact date), when Madame de
-Montespan was trying to maintain her position, La Voisin and La
-Desoeillets worked or pretended to work for her; but in reality,
-powerless to keep for her the love of the king, they merely gave her
-powders which, taken in certain doses, would have acted as poison.' So
-Lesage said; and the declarations of the girl Monvoisin, summed up by La
-Reynie, are identical: 'The powders her mother sent to Madame de
-Montespan were love powders to be given to the king. Once when her
-mother took some powders to Clagny she was accompanied by the magician
-Latour, her eldest brother, a servant named Marie, since dead, and
-Fernand, a good friend of Latour, and La Vautier; but these did not
-enter Clagny. She could not say if Latour went in with her mother, but
-they all came back together, and had lunch at the sign of the _Heaume_,
-near the Bois de Boulogne, with violins; they made some noise among
-them. Her brother, who told her about it, told her that her mother
-brought back fifty louis-d'or. Her mother, besides the powders she gave
-to Madame de Montespan, did not send any except by Mademoiselle
-Desoeillets, who was the go-between for that purpose. As to the
-powders which had passed beneath the chalice, they came from a priest
-called the Prior (the Abbe Guibourg). As to the others which had not
-been under the chalice, her mother kept them in the drawer of a cabinet
-of which she had the key. There were black ones, white, and grey, which
-she mixed in the presence of Desoeillets. Her father once wanted to
-break the cabinet where the powders were kept, saying that some harm
-would come of it.' And the result of these practices was, once more, of
-such a nature as to give confidence in the power of sorcery: Madame de
-Montespan regained her position with the king. It is true that Madame de
-Richelieu said, 'I am always there as a third party.' In spite of this
-'third party,' Madame de Montespan became the mother of the Comte de
-Toulouse and Mademoiselle de Blois. Madame de Sevigne writes to her
-daughter on June 28, 1675: 'Your idea about _Quantova_ (Madame de
-Montespan) is very good; if she cannot recover the old ground, she will
-push her authority and her greatness beyond the clouds; but she must
-make sure of being loved all the year round without scruple. Meanwhile
-her house is filled with the whole court, and her consideration is
-unbounded.' On July 31, Madame de Sevigne writes again: 'The attachment
-for _Quantova_ is always extreme: it's pretty much in order to vex the
-cure and everybody else.'
-
-In 1675 Madame de Montespan had been dismissed, from religious scruples;
-in 1676 she was to be sent away for reasons which furnished her with
-quite another ground for irritation. The king was then suddenly seized
-with a terrible hunger for a multiplicity of amours, soon over, sudden,
-and varied. Madame de Sevigne characterises this strange condition in a
-picturesque phrase: 'There's a scent of new game in the land of
-_Quanto_.'[11] At short intervals the Princess de Soubise, Madame de
-Louvigny, Mademoiselle de Rochefort-Theobon, Madame de Ludres, and no
-doubt others, succeeded one another in the affections and the bed of the
-king.
-
-Madame de Soubise makes an amusing appearance in the gallery of royal
-mistresses. She loved Louis out of love for her husband. After
-collecting for him all the honours and dignities, the offices and the
-hard cash that he desired, Madame de Soubise struck her tents and
-retired in good order. She had made the least possible stir and went
-back to her husband, who was enchanted with the adventure. The Prince of
-Soubise thought, with the poet, that a share with Jupiter had no
-dishonour so long as Jupiter could pay a good price.
-
-These intrigues find a double echo, in the writings of Madame de Sevigne
-and in the records of the Chambre Ardente. On September 2, 1676, Madame
-de Sevigne writes: 'The vision of Madame de Soubise has passed quicker
-than a lightning-flash: they have made it up again. _Quanto_ the other
-day at cards had her head resting familiarly on her friend's shoulder,
-and we fancied that piece of affectation meant "I am better than ever."'
-But on September 11 the position has changed. 'Everybody believes that
-the star of Madame de Montespan is paling. There are tears, unfeigned
-disappointments, affected cheerfulness, sulks; at last, my dear, it is
-all over. Some tremble, others rejoice, some wish for immutability, the
-majority for a dramatic change; in a word, we are all eyes and ears for
-what the most clear-sighted say.' 'Every one thinks that the king loves
-her no longer,' we read in a letter of September 30, 'and that Madame de
-Montespan is embarrassed between the consequences which would follow the
-return of his favours and the danger of no longer enjoying them--the
-fear that they are being sought elsewhere. Apart from that, she has not
-very nicely accepted the position of friend: so much beauty as she still
-has, and so much pride, find it difficult to come down to second place.
-Jealousies are keen. Have they ever stopped anything?' Again, on October
-15, 1676: 'If _Quanto_ had packed up her traps at Easter the year she
-returned to Paris, she would not have been in her present distress; it
-would have been sensible to adopt that course, but human weakness is
-great; one wishes to make the most of the remains of one's beauty, and
-this economy brings ruin rather than riches.' Madame de Ludres had just
-succeeded Madame de Soubise.
-
-The anxieties of Madame de Montespan were further enhanced by the
-brilliance, increasing every day, of a new star in the sky of
-Versailles. At its rising it had shed a pale, discreet, modest light,
-but a light which twinkled with little mocking scintillations. The widow
-Scarron, now become Madame de Maintenon, had been chosen as governess of
-the children of the king and Madame de Montespan. What strides the
-governess's fortune had taken in a few years! 'But let us speak of the
-friend' (Madame de Maintenon), writes Madame de Sevigne on May 6, 1676:
-'she is still more triumphant than the Montespan. Everything is
-submitted to her dominion. All the chamber-women of her neighbour are
-hers: one hands her the rouge-pot on her knees; another brings her her
-gloves; a third puts her to sleep; she salutes no one, and I fancy that
-really she laughs in her sleeve at this servitude.'
-
-Madame de Sevigne thus tells us what was passing at court; Marguerite
-Monvoisin will tell us what was going on among the sorceresses. 'The
-daughter of La Voisin,' writes La Reynie, 'says that she has seen this
-sort of mass celebrated over the body by Guibourg in her mother's house.
-She helped her mother to get things ready: a mattress on seats, two
-stools at the sides, on which were candlesticks with candles; after
-which Guibourg came out of the little side-chamber clothed in his
-chasuble--white, spotted with black fir-cones--and after that La Voisin
-brought in the woman on whose body the mass was to be said. Madame de
-Montespan had this sort of mass said three years ago (_i.e._ in 1676) at
-her mother's house, where she came about ten o'clock and only left at
-midnight. And when La Voisin told her that it was necessary for her to
-fix a time when the other two masses might be said, which were necessary
-if her affair was to be successful, Madame de Montespan said that she
-could not find time, that La Voisin would have to do what was necessary
-to assure success, which she promised her and did, and the masses were
-said on La Voisin herself by Guibourg.' (This again shows the sincerity
-of the sorceress in the carrying out of these practices.) 'The girl
-Voisin having notified all the circumstances of the proceeding, the
-arrangement of the place, that of the person--she knew Madame de
-Montespan--the preparations of the priest clothed in his sacerdotal
-vestments, the terms of the incantation, in which the documents show
-that the names of Louis de Bourbon and Madame de Montespan were
-mentioned--the girl Voisin adds that a child had its throat cut at the
-mass said for Madame de Montespan at her mother's.'
-
-'When I was grown up,' said Marguerite Monvoisin, 'my mother was no
-longer reluctant to trust me, and I was present at this sort of mass,
-and saw that the lady was stark naked on the mattress, with her head
-hanging down, supported by a pillow on an overturned chair, the legs too
-hanging over, a napkin on the belly, a cross on the napkin, and the
-chalice on the belly.' She adds that this lady was Madame de Montespan.
-'At the mass of Madame de Montespan,' said Marguerite in the course of
-another examination, 'a child was presented which apparently had been
-prematurely born, and it was put into a basin. Guibourg cut its throat,
-poured the blood into a chalice, and consecrated it with the wafer,
-finished his mass, then proceeded to take the child's entrails. My
-mother next day carried the blood and wafer to Dumesnil to be distilled,
-in a glass vessel which Madame de Montespan took away.' These facts were
-confirmed on October 23, 1680, by the confrontation of Marguerite
-Monvoisin with Guibourg--with this variation, that Guibourg tried to
-shuffle on to La Voisin the butchery of the child.
-
-'Guibourg said that it was not true that he had opened the child,
-because it would have stained his alb: he found the child already
-opened.
-
-'The girl Voisin, on the contrary, declared that he cut open the heart
-himself, took out some clotted blood, and put it into the vessel into
-which the other blood and the rest had been put, which Madame de
-Montespan took away; and that to make the clotted blood go in, a common
-glass was broken, which, with its foot knocked off, was made to act as a
-funnel.
-
-'Guibourg said that he did not open the child's stomach, but that having
-found it open, he did in fact draw out the entrails and open the heart
-to get out the blood that was in it, and that he put it into a crystal
-vase with some portions of the consecrated wafer: the whole was carried
-off by the lady on whose body he had said mass; and that he always
-believed the lady was Madame de Montespan.'
-
-This picture is fraught with so much horror that we could not bring
-ourselves to admit its authenticity if the evidence of Marguerite
-Monvoisin and the Abbe Guibourg were not corroborated by confessions
-extorted from other accomplices of these crimes, who were arrested at
-different dates and examined separately--Lesage, Lacoudraye, Delaporte,
-Vertemart, Francoise Filastre, the Abbe Cotton--confirmed by the
-declarations of several witnesses who had picked up, before the trial,
-fragments of talk which escaped the accused. La Reynie emphasises the
-fact that the declarations of Lesage and the girl Monvoisin were made at
-an interval of sixteen months, and without their having had any
-opportunity during those months of communicating with each other.
-
-On October 11, 1680, La Reynie writes to Louvois, who wished to save
-Madame de Montespan while prosecuting the charges against the other
-persons, and proposed, with that end, to withdraw from the case the
-declarations made under torture by Filastre and the Abbe Cotton, which
-contained the gravest charges against the favourite: 'It is certain,
-even if we found a legitimate expedient for concealing from the judges
-for the present the facts which it would be well to keep secret, even
-for the sake of justice itself, that these very facts would crop up
-again from the woman Chappelain, from Guibourg, Galet, Pelletier,
-Delaporte, and perhaps from several more when under trial.'
-
-On the subject of the deposition made by Guibourg, La Reynie writes: 'It
-is morally impossible that Guibourg has deceived us in his declaration,
-and that he invented what he tells about the incantations said in course
-of the masses on the women's bodies. His mind is not active or
-consistent enough for such continuous thought as would have been
-necessary to invent what he had said on this subject, because, even
-supposing he were capable of such application, he has not enough
-acquaintance with what goes on in the world, and could not have devised
-so consistent a story in regard to Madame de Montespan.' Elsewhere he
-writes: 'Guibourg and the girl Monvoisin have corroborated one another
-about circumstances so particular and so horrible that it is difficult
-to conceive two persons being able to imagine and fabricate them unknown
-to each other. It seems that these things must have occurred, or they
-could not have been described.'
-
-The illustrious magistrate adds the following reflections:--
-
-'1. The time of the relations of La Voisin with Latour, the journeys to
-Saint-Germain, and the powders which she made him work at, was the year
-1676.
-
-'2. The time of the abominations described by Guibourg and the girl
-Monvoisin fits the same period.
-
-'3. Two years ago Lesage spoke of Latour, the poisons, Desoeillets,
-and the journeys of La Voisin in 1676.
-
-'4. It was established at the trial that two or three years before
-Lesage was taken, he testified that he feared the business would ruin
-him. They said at that time that the king had the vapours. He declared
-that he wished to leave La Voisin on that account, and because of the
-dealings she had with Desoeillets.
-
-'From the beginning of these inquiries, these same facts have been
-spoken of; La Bosse, the first to be tried, gave the first inkling of
-them; she spoke of them under torture; but, because the king had not yet
-allowed this sort of facts to be collected in regard to persons of
-consideration, and because there was nothing to make us pay the least
-attention to them, no mention was made in the report of the torture of
-La Bosse of what she had said about Madame de Montespan.'
-
-In this year 1676, Madame de Montespan not only had recourse to the
-incantations of the black mass; at her instigation, the sorceresses sent
-La Boissiere and Francoise Filastre to Normandy to a certain Louis
-Galet, who had 'fine secrets' in regard to poison and love. Galet gave
-them powders. As soon as his name was uttered by the prisoner before the
-Chambre Ardente, an order was given for his arrest. He was flung into
-prison at Caen on February 23, 1680. While still far away from the other
-prisoners, detained at Vincennes or the Bastille, he was put through
-interrogations, and the depositions made by him and the others coincided
-with remarkable accuracy. And La Reynie's conclusion is: 'Guibourg and
-Galet having confessed after the torture of La Filastre, they gave
-between them a complete proof of these facts.'
-
- * * * * *
-
-It must be confessed that Madame de Montespan would have been of a
-singularly incredulous nature if she had not retained a blind
-confidence in the influence of the devil as invoked by the magicians
-and sorceresses. Madame de Ludres was discarded, and Louis fell at
-Madame de Montespan's feet again. On June 11, 1677, Madame de Sevigne
-wrote to Madame de Grignan: 'Oh, my daughter, what a triumph at
-Versailles! what redoubled pride! what a re-entry into possession! I was
-in the room for an hour. She was in bed, decked out, with her hair done:
-she was resting for the _medianoche_ (supper about midnight). She
-launched shafts of contempt at poor _Io_ (Madame de Ludres), and laughed
-at her having the audacity to complain of her. Imagine all that an
-ungenerous pride could make her say in triumph, and you will get near
-the truth. It is said that the little woman (Madame de Ludres) will
-resume her ordinary duties about Madame. She went off to walk in perfect
-solitude with La Moreuil in the garden of the Marshal Du Plessis.' On
-June 18, Madame de Sevigne wrote to Bussy-Rabutin: 'Madame de Montespan
-wanted to strangle her (Madame de Ludres), and makes her life terrible.'
-On July 7, to Madame de Grignan: 'Poor _Isis_ (Madame de Ludres) has
-not been to Versailles. She has remained in her solitude. When a certain
-person (Madame de Montespan) speaks of her, she says, "that rag." The
-event makes everything permissible.'
-
-'_Quanto_ and her friend Louis XIV are together longer and more eagerly
-than ever they were. The ardour of the first years has returned, and all
-fears are banished, all restraint removed, which persuades us that never
-was empire seen more firmly established.' And a little later: 'Madame de
-Montespan was the other day covered with diamonds; the brilliance of so
-blazing a divinity was more than one could bear. The attachment seems
-greater than ever: they are all eyes for one another: never has love
-been seen to resume its sway like this.'
-
-Yet, courted and victorious as she was, the favourite appeared a prey to
-torment; she was agitated, in a terrible fever. On January 13, 1678, the
-Comte de Rebenac wrote to the Marquis de Feuquieres: 'Madame de
-Montespan's gambling has reached such a pitch that losses of 100,000
-crowns (L60,000 to-day) are common. On Christmas Day she lost 700,000
-crowns; she staked 150,000 pistoles (L280,000 at the present day) on
-three cards, and won.' She lost her head in her triumph--her last
-triumph, dazzling but ephemeral, and about to be followed by days of
-cruel anguish.
-
-In March 1679, Madame de Maintenon asked the Abbe Gobelin 'to pray and
-to have prayers said for the king, who is on the brink of a deep
-precipice.' This 'precipice' was the heart of Marie Angelique de
-Scoraille, demoiselle de Fontanges. She was eighteen years old, fair,
-with glossy flaxen hair; her large eyes, with their look of childish
-wonderment, were a light grey, deep and limpid; her skin was white as
-milk, her cheeks a lovely rose-pink; and in disposition, said her
-contemporaries, she was a genuine heroine of romance. She lived at Court
-in the capacity of maid of honour to Madame, as Madame de Ludres and
-Mademoiselle de la Valliere had done before her. 'Mademoiselle de
-Fontanges,' says Madame Palatine, 'is lovely as an angel, from head to
-foot.' If we may trust Bussy-Rabutin, 'her relatives, seeing her beauty
-and grace, and having more love for their fortune than for their
-honour, clubbed together to fit her out for Court, and to provide her
-with means corresponding to the position she was entering.'
-
-This was a thunderbolt for Louis XIV and Madame de Montespan. We read in
-the _Precis historique de Saint-Germain-en-Laye_, by Lorot and Sivry:
-'Madame de Montespan left Saint-Germain suddenly because of the jealousy
-she has conceived for Mademoiselle de Fontanges.' But the royal lover
-did not allow his mistresses to leave him at their own whim. He had
-imposed on Louise de la Valliere the bitter martyrdom of following as an
-expiatory victim the triumph of Madame de Montespan; he now compelled
-Madame de Montespan to witness the triumph of Mademoiselle de Fontanges.
-The proud marquise resigned herself to it, at least in appearance. On
-March 30, 1679, she wrote to the Duke de Noailles: 'All is very quiet
-here; the king only comes into my room after mass and after supper. It
-is much better to see each other seldom but pleasantly, than often with
-embarrassment,' Soon even this apparent satisfaction was withdrawn from
-her. The desertion was public and complete.
-
-According to Madame de Sevigne, 'there was a ball at Villers-Cotterets,
-at Monsieur's place. There were masques. Mademoiselle de Fontanges
-appeared there in great brilliance, and adorned by the hands of Madame
-de Montespan.' Bussy rejoiced at the disgrace. 'Madame de Montespan has
-fallen, the king regards her no more, and you may be sure the courtiers
-follow his example.'
-
-On April 6, Madame de Sevigne wrote: 'Madame de Montespan is enraged;
-she cried a good deal yesterday, and you may guess the martyrdom her
-pride is suffering.' On June 15, she replies to her daughter: 'It is an
-infernal position, as you say, that of her who goes four paces ahead'
-(alluding to Madame de Montespan).
-
-She launched out into epigrams against her fortunate rival, just as she
-had satirised Louise de la Valliere. 'Madame de Montespan,' writes
-Bussy-Rabutin, 'seeing that the great Alcandre (Louis XIV) was drifting
-away from her more and more every day, became so choleric that she began
-publicly to abuse Mademoiselle de Fontanges. She told every one that
-the great Alcandre was surely not very fastidious to love a creature who
-had had her little love affairs in the country; that she had neither wit
-nor education; and that, properly speaking, she was only a beautiful
-painting. She said a thousand other things about her equally irritating.
-Indeed, she always displayed the same proud spirit which nothing had
-been able to quell.'
-
-Mademoiselle de Fontanges responded by loading her predecessor and all
-her children with costly presents. She had just been proclaimed a
-duchess with an annuity of 20,000 crowns. The fury of Madame de
-Montespan broke out. She had a violent scene with Louis, and when the
-king reproached her with her pride, her domineering spirit, and other
-defects, she replied with haughty scorn, concentrating all the violence
-of her wrath in one of those hard and bitter words which had made her so
-much feared in the time of her reign; she answered, 'that if she had the
-imperfections of which he accused her, at any rate she did not smell
-worse than he.'
-
-'My mother,' said the girl Monvoisin, 'told me that Madame de Montespan
-wanted at that time to go to extremities, and tried to induce her to do
-things for which she had much repugnance. My mother gave me to
-understand that it was against the king, and after hearing what had
-passed at the house of Trianon (a sorceress, partner of La Voisin), I
-could not doubt it.' The deserted mistress resolved to put an end to
-Louis and Mademoiselle de Fontanges. She applied to the sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois, and had no difficulty in getting together four
-accomplices in the terrible room in the Rue Beauregard: these four were
-La Voisin and La Trianon, who undertook to put Louis out of the way, and
-Romani and Bertrand, 'artists in poisons,' who promised to kill
-Mademoiselle de Fontanges. Madame de Montespan gave them money.
-
-The king was to be poisoned first. La Voisin and her associates intended
-at first to put magic powders, prepared according to the formulae of the
-conjuring books, on the clothes of the king, or in some place where he
-was to pass, 'which Mademoiselle Desoeillets, the companion of Madame
-de Montespan, said could be done easily.' The king would die of decline.
-But after reflection, La Voisin decided on means, the execution of which
-struck her as more certain. In conformity with the ancient custom of the
-kings of France, Louis XIV used to receive in person on certain days the
-petitions presented by his subjects. Everybody was introduced to his
-presence without distinction of rank or condition. It was resolved to
-prepare a petition and steep it in powders that had gone under the
-chalice; the king would take it in his hands and get his death-blow. La
-Trianon undertook the preparation of the paper, and La Voisin to place
-it in the hands of the king.
-
-The petition was drawn up. The king's intervention was asked in favour
-of a certain Blessis, an alchemist whom the Marquis de Termes was
-keeping confined in his chateau. La Voisin betook herself to her friend
-Leger, a _valet de chambre_ of Montausier, and asked of him a letter of
-recommendation to one of his friends at Saint-Germain, who would get
-her passed in among the first to an audience with the king, so that she
-might herself hand him her petition. Leger replied that it was
-unnecessary for her to go to Saint-Germain, as he would undertake to
-forward the petition by a sure route; but the sorceress insisted on
-presenting it herself.
-
-The boldness of La Voisin terrified the most courageous of her
-companions. The majority of them feared, not death, but the horrible
-tortures reserved by the law for regicides. In order to frighten her, La
-Trianon cast her horoscope. This document was found among the papers
-seized on the sorceress by the Chambre Ardente. La Trianon foretold that
-La Voisin would be implicated in a trial for a crime against the state.
-'Bah!' she replied, 'there are 100,000 crowns to be gained.' That was
-the price agreed upon by La Voisin and Madame de Montespan for the
-poisoning of Louis XIV.
-
-La Voisin set out for Saint-Germain on Sunday, March 5, 1679,
-accompanied by Romani and Bertrand. She returned on Thursday, March 9,
-very much put out: she had not been able to approach the king so as to
-give him the petition. She could have put it on the table placed near
-the king for that purpose, but the paper was useless unless it were
-placed in the king's own hands. She said that she would return to
-Saint-Germain, and when her husband asked her what the urgency was, she
-replied: 'I must accomplish my design or perish in the attempt!' 'What!
-perish!' exclaimed Monvoisin, 'that's a good deal for a piece of paper.'
-
-On Friday, March 10, the 'missionaries'--priests of a community founded
-by St. Vincent de Paul, which has already been mentioned--paid a visit
-to the sorceress. La Voisin took fright, and gave the petition to her
-daughter to burn, which Marguerite did at dawn on Saturday morning. It
-is needless to say that the paper had always been kept in an envelope,
-for to touch it, said the sorceresses, would be certain death. On
-Sunday, March 12, La Voisin was arrested; it was on Monday the 13th that
-she had meant to return to Saint-Germain. News of the arrest got
-abroad, and on Wednesday, March 15, Madame de Montespan fled from Court.
-
-In a succession of hasty notes--the sentences are not even completed,
-and we have filled them out for greater clearness--La Reynie builds up a
-proof of the attempt on the life of Louis XIV, planned by La Voisin as
-the instrument of Madame de Montespan:--
-
-'By the depositions of the girl Voisin, Romani, and Bertrand, it is
-proved that the journey of La Voisin to Saint-Germain was to present the
-petition: Bertrand wrote it out, went to learn from La Voisin what she
-had done, learnt that she had been there since Sunday without being able
-to present it, had brought it back, and was going to return. From this
-it is evident that the ultimate object of the journey of La Voisin to
-Saint-Germain was to present the petition.
-
-'La Trianon and La Vautier agree as to the journey. La Trianon noted in
-her horoscope the state affair, the crime of high treason; when
-questioned she gave bad answers; among the facts confessed to, denies
-the petition; if it were an unimportant matter, would have no interest
-in denying it: must have had an object, which can be nothing else than
-what the girl Voisin says.
-
-'The journey to Saint-Germain is the more suspicious in that La Voisin,
-questioned as to her various journeys, has never mentioned that one, and
-would have made no ado about mentioning it if there were nothing in it.
-
-'To which must be added the confession made by Voisin to her guards in
-prison, about the fear she had that she would be asked to explain her
-journey. She said, "God has protected the king!"'
-
-La Reynie adds: 'La Trianon agrees that she told the girl Voisin that
-the journey to Saint-Germain was the cause of her mother's arrest, that
-this journey would do her harm, that she would be involved in some
-affair of state. At the same time, La Voisin did not appear to be
-pleased with Blessis (and consequently had no reason to make any efforts
-to secure his liberty). What is still more considerable, La Trianon and
-the girl Monvoisin agree that the state crime mentioned in the
-horoscope was the journey to Saint-Germain.' 'Finally,' observes La
-Reynie, 'this petition has been mentioned at the trial, long before the
-girl Monvoisin was arrested.' On September 27, 1679, Louvois wrote to
-Louis XIV: 'Your Majesty will find in this packet what Lesage has said
-about the journey of La Voisin to Saint-Germain; he cites so many people
-as witnesses to his allegations that it is difficult to believe he
-invented them.' And La Reynie gives confirmation: 'Before making her
-declaration, the girl Monvoisin said something about it to two prisoners
-who are with her. Finally, she tried to do away with herself by
-strangling before making these same declarations.'
-
-The assassination of the Duchess de Fontanges was intended to crown the
-vengeance of Madame de Montespan. La Voisin exclaimed, in regard to
-this, when dining with La Trianon: 'Oh! what a fine thing is a lover's
-spite!' Romani and Bertrand were engaged to poison the young lady at the
-same time that La Voisin was killing Louis _XIV_; but the poisons
-employed against her were to be less rapid, so that 'she might die a
-lingering death,' said the accomplices, 'and that it might be said that
-she had died of grief at the death of the king.'
-
-Romani had planned to disguise himself as a cloth merchant. Bertrand was
-to follow him as a valet. They were to present their wares to the
-duchess, and even if she did not take any cloth, 'she would not refrain
-from taking gloves,' said Romani, 'because those he would bring from
-Grenoble would be very well made, and ladies never failed to take some
-of them when they were well made, and the gloves would have the same
-effect as the piece of cloth.' They actually sent to Rome and Grenoble
-for gloves of the finest quality, and Romani 'prepared' them according
-to the recipes of the magicians.
-
-We find among La Reynie's papers a series of little notes which clearly
-prove the plot against the life of Madame de Fontanges.
-
-A last feature in the case is not the least surprising.
-
-We have just seen that Madame de Montespan fled from Court when she
-learnt of the arrest of the sorceress and her accomplices. Her terror,
-and, above all, her fury were extreme. At the moment when her fortune
-was for ever ruined, when she felt that she herself was lost, she wished
-at least to have the terrible joy of seeing the Duchess de Fontanges
-perish at her hands. The sorceress who had been the chief instrument of
-her passions was about to be interrogated, and would undoubtedly
-disclose to the attentive eyes of the judges the horrible practices in
-which the king's mistress had been concerned. It was at this very moment
-that Madame de Montespan, burning to realise her designs, entered into
-relations with Francoise Filastre, the friend of La Voisin, and after
-her the most terrible sorceress in Paris. Filastre was one of those who
-had devoted their children to the devil, and murdered them immediately
-after birth. She went to Normandy to find Galet, who has already been
-mentioned, then went to Auvergne to obtain secrets for 'poisoning
-without any sign appearing.' Returning to Paris, she took steps to win
-an entrance to the house of Madame de Fontanges; but her arrest
-prevented her from carrying her scheme into execution.
-
-Nature gave to Madame de Montespan the terrible satisfaction she had
-sought to obtain from magic and poison. On June 28, 1681, the Duchess de
-Fontanges died at the age of twenty-two, in the abbey of Port Royal. She
-was carried off by pleuro-pneumonia, tubercular in origin, the action of
-which was hastened by loss of blood following an accouchement. The young
-woman died convinced that she had been poisoned, and suspecting her
-rival. Louis XIV, who had the same idea, feared that the autopsy might
-reveal the crime, and sought to prevent it; but the relatives insisted
-on it. The physicians concluded that it was a natural death. But the
-opinion was still held that Madame de Fontanges had succumbed to poison
-administered by Madame de Montespan, an opinion echoed by Madame de
-Caylus, Madame de Maintenon, Madame Palatine, and Bussy-Rabutin.
-
- * * * * *
-
-Before the commissioners of the Chambre Ardente the magician Lesage had
-allowed the following remark to escape him: 'If Filastre were captured,
-they would learn some strange things.' She was taken: she denied
-everything before the commissioners; but on October 1, 1680, while under
-torture, she confirmed in the most precise manner the revelations made
-by the prisoners at the Bastille and Vincennes; and on that very day
-Louis XIV in terror ordered the sittings of the Chambre Ardente to be
-suspended. On October 17, 1680, Louvois wrote to La Reynie: 'I have
-received the letters you have done me the honour to write to me, and the
-king heard them read with pain.' Louis, then, ordered the closing of the
-Chambre Ardente, and when on May 19, 1681, the sittings were resumed at
-the entreaty of La Reynie, the judges were forbidden 'to take any steps
-in regard to the declarations contained in the reports of the torture
-and execution of La Filastre.' From that day Louis had no further doubts
-as to the guilt of his mistress. One more proof was to be furnished him.
-
-The name of Mademoiselle Desoeillets, Madame de Montespan's maid,
-recurs on every page of the proceedings. She was continually going
-backwards and forwards between her mistress and the sorceresses. The
-prisoners almost all knew her: they spoke of her in the most positive
-manner. The girl Monvoisin pointed out her house, where she had been
-several times. Mademoiselle Desoeillets had a friend named Madame de
-Villedieu, who frequently visited the sorceresses, but for her own
-private ends. When La Voisin was arrested, the two friends talked about
-the incident.
-
-'How can you be easy in mind when you have been so often to the
-sorceress?' asked Madame de Villedieu.
-
-'The king will not allow me to be arrested.'
-
-The remark was voluntarily reported by Madame de Villedieu to the
-detective Desgrez. And, in fact, when La Reynie on October 22, 1680,
-wrote to Louvois: 'What has been said in regard to Mademoiselle
-Desoeillets at the beginning and repeated at the end is so strong that
-it is impossible to prevent her from being confronted with the people
-who have spoken about her,' his words fell on deaf ears at Versailles.
-When Madame de Villedieu was taken to Vincennes, she said: 'It is
-astonishing that I am being imprisoned when I went only once to La
-Voisin, while you leave Mademoiselle Desoeillets at liberty, who has
-been there more than fifty times.'
-
-Louvois at last decided to order Mademoiselle Desoeillets to appear,
-not before the judges, but before himself in his private room. On
-November 18, 1680, he wrote to La Reynie:--
-
-'Mademoiselle Desoeillets declares with marvellous assurance that not
-one of those who have named her know her, and, to assure me of her
-innocence, she charged me to urge the king to allow her to be taken to
-the place where those who have deposed against her are confined. She
-stakes her life that no one will be able to tell who she is. His Majesty
-has therefore been pleased to decide that I shall take her to Vincennes
-next Friday, and bring down Lesage, the girl Voisin, Guibourg, and the
-other persons who, as you inform me, have spoken of her. The person of
-whom I have just spoken will enter and show herself to them, and I will
-ask them if they know her, without naming her to them.'
-
-The result did not justify Louvois' hopes. La Reynie showed at that time
-that, unknown to him and in spite of his vigilance, some one was holding
-communication with the prisoners in Vincennes, who were receiving
-information from without. This 'some one' was Madame de Montespan. No
-doubt the lieutenant of police took greater precautions on this
-occasion. The prisoners were not able to receive preliminary coaching,
-with the result that one and all immediately recognised the favourite's
-maid.
-
-Mademoiselle Desoeillets, moreover, was under great illusions as to
-the impunity that would be assured to her. Louis XIV did not allow her
-to appear before the judges, nor even to be confronted with the
-prisoners, but he had her shut up for the rest of her days in close
-confinement. The wretched woman died on September 8, 1686, in the
-general hospital of Tours. And poor Madame de Villedieu, whose only
-crime was that she was for a moment in the confidence of Mademoiselle
-Desoeillets, was visited with the same fate, because of the necessity
-of keeping the great secret.
-
-When he learned suddenly of all the crimes with which the woman he had
-most loved was stained--the woman whom, in the eyes of Europe, he had
-made queen of the French Court, who was the mother of his favourite
-children--what were the sentiments and the attitude of King Louis? What
-passed in his soul, immured, for posterity as for his contemporaries, in
-that 'terrible majesty' of which Saint-Simon speaks?
-
-About the middle of August 1680, Louvois, who in this dreadful business
-devoted all his intelligence and all his influence to protect Madame de
-Montespan, arranged a _tete-a-tete_ with the king. Madame de Maintenon
-anxiously observed them from a distance. 'Madame de Montespan at first
-wept,' she says, 'threw reproaches upon him, and at last spoke with
-pride.' At the first moment, under the shock of the king's declarations,
-Madame de Montespan had been utterly crushed, had burst into tears of
-confusion and humiliation; then, regaining command of herself, the
-masterful woman had risen to the height of her pride, with all the force
-of her passion and her hatred for her rivals. If it was true, she
-declared, that she had been driven to great crimes, it was because her
-love for the king was great, and great also were the harshness, cruelty,
-and infidelity of him to whom she had sacrificed everything. And the
-king might strike at her, but he could not forget that he would, with
-the same stroke, injure in the eyes of France and Europe the mother of
-his children--children who had been made legitimate children of France.
-Madame de Montespan left this interview irrevocably ruined, but at the
-same time definitively saved.
-
-We must remember the rank to which Louis had raised his mistress. It was
-of the utmost importance to him to avoid a scandal. Even by exiling the
-fallen favourite, thus absolutely disgracing her, he would run the risk
-of unloosing storms. La Reynie, who, thanks to his genius for reading
-the hearts of men, knew Madame de Montespan's character thoroughly,
-warned Louvois: 'We cannot but fear extraordinary scandals, the
-consequence of which cannot be foreseen.' Louvois, Colbert, and Madame
-de Maintenon herself united their efforts to soften too violent a fall.
-Colbert had just betrothed his younger daughter to Madame de Montespan's
-nephew. We know, moreover, how much the famous statesman had at heart
-the national greatness to which he had so arduously contributed, and
-which in his view could not be dissevered from the greatness of the
-king. Madame de Maintenon had tenderly trained the children of Madame de
-Montespan, and retained a real affection for them all her life long. Let
-us add that Louis, with all his faults--his selfishness, his coarseness,
-his lack of feeling, his mediocre intellect--had at least a high
-sentiment of the royal dignity, and that in this awful crisis he did not
-for a moment depart from that calm and tranquil majesty at which all who
-approached him never ceased to wonder. Madame de Montespan was not
-driven from Court. She left her splendid apartments on the first floor
-for apartments remoter from the centre of the king's life. Louis
-continued to receive her in public, and publicly paid her visits which
-deceived careless observers; but practised eyes perceived the profound
-change which had taken place beneath these external appearances. Madame
-de Sevigne wrote to her daughter that Louis treated Madame de Montespan
-with harshness; Bussy-Rabutin wrote that he treated her with scorn. Thus
-began the expiatory martyrdom which lasted for twenty-seven years.
-
-On March 15, 1691, Madame de Montespan retired to Paris, going into the
-community of St. Joseph which she had founded. Louis granted her a right
-royal pension, 10,000 pistoles--L20,000 of to-day--a month; but when, in
-1692, the double marriage of Madame de Montespan's children,
-Mademoiselle de Blois and the Duke de Maine, was celebrated with the
-Duke de Chartres and Mademoiselle de Charolais, Louis did not allow
-their mother to appear at the ceremony or to sign the contract.
-
-In the early days of her retirement Madame de Montespan had the greatest
-difficulty in accommodating herself to the calm monotony of her retreat
-at St. Joseph's. 'She aired her leisure and anxieties,' says
-Saint-Simon, 'at Bourbon, at Fontevrault, at her estate at Antin, and
-for years was quite unable to regain repose of mind.' What were these
-anxieties? Saint-Simon could not explain them; but we are acquainted
-with them to-day.
-
-Madame de Montespan was much distressed at abandoning the glory of the
-world; but from the day when the renunciation was made, she threw
-herself with as much passion into penitence as she had displayed in
-ambition and love. 'From the moment of her retirement to St. Joseph's,'
-says Saint-Simon, 'till her death, her conversion never belied itself,
-and her penitence continually augmented.' She might have been seen then,
-in the Carmelite convent in the Rue du Faubourg St. Jacques, imploring
-from her old rival, whom she had so harshly persecuted--the gentle and
-saintly Louise de la Valliere, Sister Louise de la Misericorde--the
-words which give ease of mind and forgetfulness of the past. Though she
-tenderly loved those of her children whom she had borne to Louis XIV, it
-was towards the Duke d'Antin, the son she had by the Marquis de
-Montespan, that she diverted her solicitude, from a sense of duty, and,
-as Saint-Simon tells us, 'she occupied herself with enriching him.' 'The
-king had no manner of dealings with her,' writes the great chronicler,
-'even through their children. Their attentions were discouraged, they
-thenceforth saw her only rarely and after having asked permission. The
-Pere de la Tour wrung from her a terrible act of penitence, namely, to
-beg her husband's pardon and place herself again in his hands. She wrote
-herself in the most submissive terms, offering to return to him if he
-would deign to receive her, or to repair to whatever place he pleased to
-command. To any one who knew Madame de Montespan, this was a sacrifice
-of the most heroic kind. She had all the merit of it without undergoing
-the experience. Monsieur de Montespan sent word that he would neither
-receive her nor lay any commands upon her, and that he never wished to
-hear her name mentioned for the rest of his life.'
-
-She had no further relations with the Court, the ministers,
-_intendants_, or judges; she asked nothing of any man, either for her or
-hers, and employed the vast income she owed to the king in doing good
-all around her, bestowing alms with ceaseless and unparalleled
-generosity, and endowing religious foundations. 'Beautiful as the day,'
-says Saint-Simon, 'till the last hour of her life; though she was not
-ill, she always fancied that she was, and that she was going to die.'
-This anxiety encouraged a taste for travelling, and in her travels she
-always took with her seven or eight persons as a suite. Between her
-outbursts of piety and the blossoming forth of her charity, incessant
-remorse thus made its appearance, as well as the continual need she felt
-of deadening her thoughts. Only Louis XIV, Louvois, and La Reynie could
-have explained the following page borrowed from Saint-Simon:--
-
-'Little by little she proceeded to give all that she had to the poor.
-She worked for them several hours a day at humble and rough tasks, to
-wit, making shirts and other such-like things, and she made those about
-her work at them too. Her table, which she had loved to excess, became
-particularly frugal; her fasts were multiplied, her piety interrupted
-her entertaining and the harmless little card-play at which she amused
-herself, and at all hours of the day she would leave everything to go
-and pray in her closet. Her mortification of the flesh was constant: her
-chemises and sheets were of the roughest and coarsest unbleached linen,
-but they were concealed under ordinary sheets and underwear. She
-continually wore steel bracelets and garters, and a girdle of steel
-which often wounded her; and her tongue, formerly so terrible a member,
-had its penance also. She was further so tortured by horror of death
-that she paid several women whose sole employment was to watch her. She
-lay at night with all the bed-curtains thrown back, with many candles in
-her room, her watchers around her, and whenever she woke up she wished
-to find them chatting, playing cards, or eating, to make sure that they
-did not fall a-nodding.'
-
-The hour so much dreaded at last struck. She had a singular presentiment
-of it a year beforehand. At the first attack of illness she saw that her
-end was near. It came on May 27, 1707, at Bourbon.
-
-'She profited by a brief respite from pain to confess and receive the
-sacraments. Previously she had all her servants, even the humblest,
-brought in, made public confession of her public sins, and besought
-pardon for the scandal she had so long given, and even for her fits of
-temper, with a humility so real and deep and penitent that nothing could
-have been more edifying. She then received the last sacraments with
-ardent piety. The dread of death which all her life had so continually
-troubled her suddenly vanished and troubled her no more. She thanked God
-in the presence of them all for permitting her to die in a place where
-she was far away from the children of her sin, and during her illness
-spoke of them only this once. She was engrossed in the thought of
-eternity, in some hope of a cure with which they tried to flatter her,
-and in her condition as a sinner whose fear was tempered by a steady
-confidence in the mercy of God, with no regrets, solely intent on
-rendering to Him the sacrifice most pleasing to Him, with a gentleness
-and peacefulness which accompanied all her actions.'
-
-The courtiers were surprised at the indifference Louis displayed on
-learning of the death of his sometime mistress. To the Duchess of
-Burgundy, who remarked on it, he replied that, since he had dismissed
-her, he had counted on never seeing her again, and that she was from
-that time dead to him. He openly reproved the grief manifested by Madame
-de Montespan's children; and, to the stupefaction of the Court, he
-forbade them to wear mourning, a circumstance the more incomprehensible
-because at that same date the Princess de Conti, daughter of Louis XIV
-and Louise de la Valliere, was wearing mourning for Madame de la
-Valliere her aunt.
-
-It would be unjust to judge Madame de Montespan solely by what has been
-here said. We have spoken only of the crimes to which she was driven by
-the violence of her passions. We have not recalled the wealth she
-distributed with as much liberality as discretion, or the brilliance
-given to the Court by her grace and wit, or the enlightened protection
-which the greatest writers and artists found in her, the radiant
-kindliness with which she sweetened the declining years of the great
-Corneille--in a word, the innumerable deeds of kindness she performed
-with as much intelligence as affection, the fruits of some of which
-remain to this day. It would require a Racine, with his penetrating
-mind, his ability to reconcile opposite extremes in one and the same
-character, and the harmonious majesty of his language, to speak of
-Madame de Montespan. Bright and radiantly beautiful, of queenly
-elegance, charming by the distinction of her manners and the delicate
-wit of her conversation, light-hearted and joyous, she dominated the
-whole Court of France--this horrible client of the Abbe Guibourg, of La
-Filastre and La Voisin.
-
-
-
-
-III. A MAGISTRATE
-
-
-Lieutenant of police Gabriel Nicolas de la Reynie was the mainspring of
-the proceedings against the poisoners. He alone carried through the vast
-operations, bristling with difficulties. And it would be impossible to
-find any point of his administration in which his genius and his
-character appear in a more striking or complete manner. It is thanks to
-him, and to the careful notes he took daily on the cases of the
-prisoners, that we have been able to discover the facts of which Louis
-XIV believed he had destroyed every trace when he ordered the burning of
-the various documents in his private room.
-
-Saint-Simon, who has utterly shattered reputations which seemed firm as
-rock, pauses with respect before Nicolas de la Reynie, though the
-functions with which he was endowed were a subject of genuine abhorrence
-to him. 'La Reynie, councillor of state,' he writes, 'so well known for
-having been the first to lift the office of lieutenant of police from
-its natural low estate, and for making it a sort of ministerial office;
-a man of great importance too, because of the king's direct confidence
-in him, his constant relations with the Court, and the number of things
-in which he is concerned, and in which he has infinite powers of serving
-or harming in innumerable ways people of the greatest importance,
-obtained at length in 1697, at the age of eighty, permission to resign
-so arduous an employment, which he had for the first time ennobled by
-the equity, moderation, and disinterestedness with which he had
-fulfilled it, without swerving from the greatest scrupulousness, and
-doing the least possible injury as seldom as possible; he was, moreover,
-a man of great virtue and capacity, who in an office which he had, so to
-speak, created, and in which he was bound to draw upon him the hatred of
-the public, nevertheless won universal esteem.'
-
-We have a portrait of La Reynie by his friend Mignard, and an admirable
-etching of the painting by Van Schuppen. Engraving has never reproduced
-human features with more clearness, colour, and lifelikeness. The face
-bespeaks a clear, powerful, and well-balanced intelligence; the eyes
-express a firm and thoughtful kindliness. Such was the La Reynie who
-investigated the great poison cases.
-
-Though Bazin de Bezons of the French Academy had been associated with
-him in the Chambre Ardente as examining commissioner, it was the
-lieutenant of police who did all the work. The number of depositions,
-interrogatories, confrontations, pleadings, and other documents which he
-collected is enormous; and we see the magistrate with sure hand cutting
-a way through this tangled forest, guided by his experience, his
-knowledge of the human soul, and his clear intellect.
-
-The memorials he has left on questions of the greatest difficulty are
-useful and interesting to study, because of the method of work they
-reveal. It is exactly the method which our old professors of rhetoric
-used to teach for the orderly arrangement of a French dissertation or an
-historical essay. The principal and fundamental fact is noted down about
-the middle of the left-hand page, with a large bracket embracing
-sub-divisions; each of these sub-divisions is in turn accompanied by a
-bracket embracing sub-divisions of these sub-divisions; and so on to the
-end of the right-hand page, which is filled from top to bottom with
-minute and close writing: there you have a multitude of slight facts
-following one another in methodical order, all focussing on the
-principal fact, found, as we have said, in the middle of the left-hand
-page. There is no college student but has built up his schemes for
-French essays on this model. But there is no question, in La Reynie's
-portfolios, of rhetorical dissertations or Latin compositions; he deals
-there with irrevocable sentences about to be pronounced 'on the flesh
-and blood of men,' to use his own phrase. And if we go from these
-bracketed plans to the memoirs and reports to which they guided the
-magistrate's thought, we find ourselves in possession of marvels of
-clear thinking and judging.
-
-During the long poison case, La Reynie showed himself indefatigable in
-work. He had no other concern than right and the triumph of justice. And
-in proportion as the number of criminals increased, and the greatest
-names in the French nobility and Parlement were found to be compromised
-by his inquiries--in proportion as relatives, friends, all who feared
-for themselves, and nobility and Parlement fearing for their honour and
-their privileges, were up in arms against him, his courage grew, his
-activity redoubled; he pushed on his inquiries, urging the king, urging
-the ministers, demanding new warrants, fresh arrests, seeking permission
-to extend his formidable investigations over an ever-widening circle.
-
-Sorceresses and magicians thronged about the royal Court like swarms of
-wasps about a hive of honey. In this monstrous hive were concentrated
-the wealth and honours which awoke and stimulated the ambitions and
-passions in which the sorceresses found their booty.
-
-The sorceresses had little lodgings at Saint-Germain, Fontainebleau,
-Versailles, around the palaces. They won admission to the Court as
-fruit-sellers or dealers in perfumes distilled by the magicians; they
-offered pastes for softening the skin and waters for improving the
-complexion. They allied themselves with the domestics of great houses,
-and domiciled themselves with the laundresses connected with them. They
-were intimates of those persons who hung about the Court with the
-curious profession of presenters of petitions. They sometimes even
-entered the service of a duke or a marchioness. La Cheron was with
-Monsieur de Noailles and Monsieur de Rabaton in succession. La Vigoureux
-was actively engaged in finding places for serving-maids and lackeys. We
-have seen the relations between the fortune-tellers and Leroy, governor
-of the pages of the Petite Ecurie. Girardin, governor of the dauphin's
-pages, was connected with the magician Belot. Blessis, a crony of La
-Voisin, was presented to the queen by Madame de Bethune, by the queen to
-the dauphin, and by the dauphin to the king.
-
-Among the _bourgeoises_ of Paris who were struck at by the depositions
-of the fortune-tellers we have indicated the principal ones, and then,
-coming to the Court ladies, the most illustrious of all, Madame de
-Montespan. But how many others La Reynie had to deal with! The beautiful
-Duchess of Orleans, Henrietta of England, was accused, not without the
-greatest probability, of having had a mass said against her husband,
-with the incantations of sorcery, in the Palais-Royal itself. Madame de
-Polignac and Madame de Gramont tried to get Louise de la Valliere
-poisoned. The Countess de Soissons, Olympe Mancini, who had inspired
-Louis XIV with his first passion, was compromised so deeply that, warned
-by the king, she fled into the Netherlands. Louis XIV said to the
-Princess de Carignan, Madame de Soissons' mother: 'I was determined
-that the countess should escape; perhaps some day I shall render an
-account therefor to God and my people.'
-
-When Madame de Montespan was at the height of her power, rivals, jealous
-of her good fortune, applied to the sorceresses for formulae and powders
-to 'send her packing,' just as she had done with the idea of getting rid
-of La Valliere. These were the Duchess of Angouleme, Madame de Vitry,
-and her own sister-in-law, Antoinette de Mesmes, Duchess de Vivonne. The
-practices to which this last had recourse were precisely the same as
-those with which the secret life of Madame de Montespan has acquainted
-us. She applied to La Filastre and La Chappelain, who were also employed
-by the dazzling mistress of the king. The sorceresses did not hesitate
-between the two sisters-in-law, thinking to come off well either way: if
-the one wished to retain the affection of the king, the other sought to
-possess herself of it, and in either case money would fall into their
-purses. Louis did not allow the Duchess de Vivonne to be proceeded
-against, related so closely as she was to Madame de Montespan. It is
-probable also that he was dissuaded from it by Colbert, who had married
-one of his daughters to the Duke de Mortemart, son of the duchess.
-
-We may imagine the emotion, agitation, and anxieties aroused at Court
-and in Paris by the prosecutions directed by the Chambre Ardente against
-so large a number of persons belonging to the most distinguished
-families: the arrests of Mesdames de Dreux and Leferon, of Poulaillon
-and the Abbe Mariette, relatives of the chief magistrates; the warrants
-issued against the Duchess de Bouillon, the Princess de Tingry, the wife
-of Marshal la Ferte, the Countess de Roure; the hasty flight out of the
-kingdom of the Marchioness d'Alluye, the Viscountess de Polignac, the
-Count Clermont-Lodeve, the Marquis de Cessac, the Countess de Soissons;
-the imprisonment in the Bastille of the famous Marshal de Luxembourg,
-who had employed magicians to beg the devil to remove his wife. 'Every
-one is agitated,' wrote Madame de Sevigne, on January 26, 1680, 'every
-one is sending for news and going into houses to pick them up.'
-
-Further, the public imagination was impressed; crimes were the stock
-topic of conversation. The most trifling accidents were attributed to
-poison. Every husband was accused of poisoning his mother-in-law. Terror
-reigned in Paris.
-
-Then there was a reaction. Nobles and lawyers displayed equal irritation
-at the Chamber's daring to push its investigations the length of them.
-Were rank and name no longer a rampart high enough against the
-inquisitions of a lieutenant of police? There was an end to society. The
-result was, that ere long the only person in the whole matter who
-appeared really criminal in the eyes of people of importance was La
-Reynie himself. 'To-day,' says Madame de Sevigne, 'the cry is, the
-innocence of the accused and the horrid scandal! You know this sort of
-parrot cry. Nothing else is talked about in any company. There is
-scarcely another example of such a scandal in any Christian court.' And
-some days later, playing sedulous echo to the general gossip, the
-charming marchioness said it was a shame to haul up people of position
-for such a pack of nonsense. 'The reputation of Monsieur de la Reynie
-is abominable,' she wrote to her daughter on May 31, 1680; 'what you say
-is exactly to the point; his being alive proves that there are no
-poisoners in France.' La Reynie had just discovered, indeed, a plot to
-murder him.
-
-The reader will remember the demonstration organised against the
-lieutenant of police at the time of the liberation of Madame de Dreux,
-who was carried off in triumph between her husband, the _maitre des
-requetes_, and her lover, Monsieur de Richelieu. The nobility got up a
-similar demonstration when Marie Anne Mancini, Duchess de Bouillon,
-appeared before the Chambre Ardente. She had done her best to find means
-of quickly ridding herself of her husband, so that she might marry the
-Duke de Vendome. The Duke de Bouillon was informed of it by Louis
-himself. Yet the duke accompanied his wife on January 29, 1680, to the
-Arsenal, giving her his right hand, while the Duke de Vendome gave her
-his left: an exact repetition of the scene when Madame de Dreux left the
-Chambre Ardente between her husband and Monsieur de Richelieu.
-
-Madame de Sevigne has noted down the details of this merry frolic.
-Madame de Bouillon arrived in a coach drawn by six horses, seated
-between her husband and her lover, followed by twenty other coaches,
-packed full of the smartest noblemen and daintiest ladies of the Court.
-The Marquis de la Fare confirms this account: 'The Duchess de Bouillon
-made a proud and confident appearance before the judges, accompanied by
-all her friends, who were in large numbers, and a most distinguished
-crowd.' 'Madame de Bouillon entered the Chambre like a little queen,'
-says Madame de Sevigne; 'she sat down on a chair prepared for her, and
-instead of replying to the first question, she asked that what she
-wanted to say might be written down: which was, that she only came there
-out of respect for the king; she had none at all for the Chambre, which
-she did not recognise; and that she did not mean to allow any derogation
-to the ducal privilege.' (This privilege consisted in the right of not
-being tried except by all the courts united in Parlement.) 'She would
-not say a word till that was written down, and then she took off her
-glove and showed a very beautiful hand. She replied honestly enough
-until her age was asked.
-
-'"Do you know La Vigoureux?"
-
-'"No."
-
-'"Do you know La Voisin?"
-
-'"Yes."
-
-'"Why do you wish to do away with your husband?"
-
-'"I do away with him? Why, you have only to ask him if he thinks so; he
-gave me his hand to this very door."
-
-'"But why did you go so often to La Voisin's house?"
-
-'"I wanted to see the Sibyls she promised to show me; that company would
-be well worth all my journeys."
-
-'She was asked if she had not shown the woman a bag of money. She said
-"No," and for more than one reason, and this she said with a very
-mocking and disdainful air.
-
-'"Well, gentlemen, is that all you have to say to me?"
-
-'"Yes, madam."
-
-'She rose and said aloud as she went out, "Really, I should never have
-believed that clever men could ask so many silly questions."
-
-'She was received by all her friends and relatives with adoration, she
-was so pretty, naive, natural, bold, so pleasant in appearance and so
-quiet in mind.' One of the replies she made to La Reynie, who asked her
-if she had really seen the devil at the sorceress's, was: 'I see him
-now: he is ugly, old, and disguised as a councillor of state.' This soon
-got abroad outside the Chambre, and set all Paris and the Court in good
-humour.
-
-The charges against the Duchess de Bouillon were, nevertheless, very
-serious. It was proved to the commissioners that she had asked the
-sorceresses to poison the Duke de Bouillon or to procure his death by
-witchcraft. Madame de Sevigne thought the matter of little importance.
-'The Duchess de Bouillon,' she wrote to her daughter, 'went and asked La
-Voisin for a little poison to get rid of an old husband who was boring
-her to death, and an invention to marry a young man who wanted her,
-without any one knowing it. This young fellow was Monsieur de Vendome,
-who took her to the Arsenal holding one hand, Monsieur de Bouillon
-holding the other. When a Mancini only commits a folly like that, it is
-winked at; these sorceresses do the thing seriously, and horrify all
-Europe about a trifle.' Louis XIV took a more severe view of it, and
-decided that Madame de Bouillon should be confronted with La Voisin. The
-pretty face of the young duchess became graver when she heard this, and
-she begged to be spared this indignity. The king complied, but exiled
-her to Nerac, whence he would not allow her to return, in spite of the
-entreaties of her many friends.
-
- * * * * *
-
-The revelations which ensued before the Chambre struck a more cruel blow
-at La Reynie's soul than the anger of the world. Wrapped in his
-consciousness of rectitude, he heard cries and threats only as the faint
-murmurs of a distant mob.
-
-Three sentiments dominated him and guided his whole life: the religious
-sentiment, which declared itself in a strong, sane, simple piety, the
-piety of a man possessing a quiet conviction of the truth of his faith;
-love for his king, a love composed of respect and admiration, with
-shades of affection like that of a son for a father, and allied also to
-a religious veneration; finally, a high sentiment of his judicial office
-with an immovable respect for justice. His worship of the king extended
-to all that concerned and surrounded him, to all that he loved and
-honoured. The greatness of Louis XIV is easily explained, in spite of
-his personal mediocrity, when we see with what passion and by what men
-he was served. The revelations about Madame de Montespan, the mother of
-the king's children, the woman who had almost won a seat on the throne
-of France, were anguish to La Reynie. It is touching to see his grief
-becoming more keen, more poignant, as evidence accumulated and
-conviction forced itself upon his mind. 'Private facts,' he writes at
-the head of a memorandum in which the charges against Madame de
-Montespan are summed up, 'which were painful to listen to, the idea of
-which is so grievous to recall and which are still more difficult to
-relate.' In the light of these revelations his judgment, usually so
-clear, precise, and sure, became confused, and being unable to believe
-what he saw, he fancied that his own vision was becoming imperfect. 'I
-recognise my weakness. In spite of myself, the nature of these private
-circumstances (those concerning Madame de Montespan) impresses my mind
-with more fear than is reasonable. These crimes scare me.' Then he
-recurs to the documents with judicial composure. 'These are the very
-deeds we must look upon and draw our inferences from.' But it was just
-the inferences deduced from these actions that his mind could not admit.
-'I recognise that I cannot pierce the thick darkness with which I am
-surrounded. I ask for time to think more about it; and perhaps it will
-happen that, after much thinking, I shall see even less than I see now.
-After well considering everything, I have found no other course to
-suggest than to seek for further enlightenment, and to await the aid of
-Providence, which has drawn from the feeblest imaginable beginnings the
-knowledge of this infinite number of strange things it was so necessary
-to know. All that has happened hitherto leads us to hope (and I do hope
-with great confidence) that God will at length reveal this abyss of
-crime, that He will at the same time show the means to escape from it,
-and inspire the king with all that he ought to do in a matter of such
-importance.'
-
-In studying these reports of La Reynie to Louvois, we discover a
-circumstance as impressive as curious. In the course of his memoranda,
-the magistrate clearly and logically unfolds the reality of the charges
-against the favourite, but when in closing it falls upon him to draw
-practical conclusions, his mind shrinks from the task, his thought takes
-fright like a horse shying before an unexpected obstacle. 'I have done
-what I could, when I examined the proofs and the presumptions, to assure
-myself and remain convinced that the facts are genuine, and I could not
-succeed. I have sought, on the other hand, everything that might
-persuade me that they were false, and that too has been impossible.'
-
-His distress was augmented by the conflict which arose in his
-conscience between the duties he owed to justice and those he owed his
-king. 'At that time when my mind was so cast down,' he wrote, 'I
-besought God in His mercy to permit me to preserve the fidelity I owed
-to my office, and to enable me to walk sincerely in all that it pleased
-the king to command me.' Louis XIV ordered that a portion of the case
-should be withdrawn from the cognisance of the judges. The blow was so
-hard to La Reynie that his strength of mind wellnigh failed under it. 'I
-hope,' he wrote to Louvois on October 17, 1681, 'that his Majesty in his
-favour and goodness will have compassion on my weakness when he
-considers that, with the fear and respect I could not fail to be in,
-occupied moreover and filled with the idea of a judge who, in giving a
-decision contrary to the truth, should judge and be a party to a
-judgment involving the life of men, I could not at the moment recognise
-the false position in which I was, nor represent to his Majesty that the
-affair in question was in the nature of the case not susceptible of the
-proposed expedient.'
-
-For a moment his resolution seems to have been taken: he would put
-himself blindly and unreservedly in the hands of the king who had
-received from God, he writes, higher lights than those of other men; but
-the next instant the judge reappears in him and determines him, alone,
-unaided, subordinate official as he was, to enter into a struggle
-against the powerful ministers supported by the will and favour of the
-king.
-
-At this moment his character reveals itself in all its greatness.
-
-He went straight to Louis XIV and laid before him the charges against
-his mistress; then he wrote energetically to Louvois: 'In spite of all
-the care that has been taken, all these facts (against Madame de
-Montespan) have cropped up so often, in so many different quarters, and
-with so many details, that the king has been obliged to allow the
-interrogation of the prisoners about the favourite, but in private.'
-
-Louvois, one of the most intimate and well-liked friends of Madame de
-Montespan, did everything he could to save her. Madame de Maintenon,
-indeed, was hostile to her, and he feared her growing favour. Besides,
-as the Venetian ambassador observes, Louvois 'worshipped the French
-monarchy, to which everything seemed to him subordinate.' He felt bound
-to protect the prestige of the crown against the injury which the
-condemnation of the favourite would do it. Finally, in defending her, he
-thought he would ingratiate himself with Louis.
-
-Louvois endeavoured to bring La Reynie over to his views, to persuade
-him, at first gently, that it was important that the examining judge
-should find Madame de Montespan innocent. Louvois spoke, urged,
-demonstrated: La Reynie listened, but did not heed. The minister then
-changed his tone. He sought to prove to the magistrate that Madame de
-Montespan must really be innocent. He went to Paris on February 15,
-1681, to explain the matter to him. Had not Mademoiselle Desoeillets,
-the favourite's maid, written that 'she was not guilty, and that what he
-(La Reynie) had been told about her dealings with La Voisin could not be
-true; that there were twenty women about Madame de Montespan, of whom
-eighteen hated her, and that they might be asked for information about
-her, but she thought that the Countess de Soissons had two maids, one of
-whom was almost her own height, and that the countess might well have
-taken her name (the name of Mademoiselle Desoeillets), to injure both
-her and Madame de Montespan, whom she hated.'
-
-La Reynie replied that all that was wanted was to confront the young
-lady with the prisoners at Vincennes. We have already shown that the
-confrontation took place and that Mademoiselle Desoeillets was
-recognised. Louvois had perforce to devise another defence, to which the
-inflexible La Reynie made answer: 'After reflecting on what Mademoiselle
-Desoeillets said to Monsieur de Louvois at Vincennes, about her having
-a niece who was very often with the sorceresses, and who might easily
-have been mistaken for her, I think it doubtful, because she only said
-so after having been recognised by the prisoners, and because Madame de
-Villedieu her good friend, who is at Vincennes, and had had warnings,
-tried to mislead us in the same way; it appears a concerted plan; and
-when I asked her what Mademoiselle Desoeillets was like, she told me
-that she was small, short, and well-developed, which is a false
-description and exactly fits the niece.'
-
-When it was pointed out to La Reynie that La Voisin had denied all
-knowledge of Mademoiselle Desoeillets, he replied: 'The denial of La
-Voisin, persisted in till her death, must be the more suspicious in that
-it was so obstinately kept up, because it is now proved that they had
-dealings together. If Mademoiselle Desoeillets herself denies these
-dealings, that itself can only increase the suspicion.'
-
-Louvois dwelt also on a retractation made by La Filastre after her
-conversation with her confessor at the moment of going to execution; but
-the lieutenant of police replied: 'The declaration made by La Filastre
-exonerating Madame de Montespan applies solely to the poisoning of
-Mademoiselle de Fontanges. There are two other facts: that of the mass
-said over her by Guibourg, and further, the agreement between them in
-regard to the powders prepared by Galet for the king, in which Madame
-de Montespan was named; and the charges founded on these two facts do
-not depend wholly on what was said under torture, but were confirmed
-afresh by the same declaration in which La Filastre retracted the first
-charge.'
-
-La Reynie thus defended himself and justice, and soon, strong in the
-rights of the law, he went on from defence to attack. He revealed to the
-minister the relations which several of the Vincennes prisoners who were
-mixed up in Madame de Montespan's affair had had with persons of the
-Court.
-
-These had given instruction and counsel. La Reynie condemned these
-manoeuvres before the very minister who, at the instigation of the
-king, had been their author.
-
-'And several of these prisoners of rank,' he added courageously, 'have
-found means of having some of the charges brought against them
-withdrawn.'
-
-La Reynie was not satisfied with denying the innocence of Mademoiselle
-Desoeillets; he told Louvois: 'It is difficult for her to be left at
-liberty after such charges. Apprised of all that has been said against
-her, she is busy taking measures to render her conviction impossible,
-and she will take these measures along with other ill-disposed persons.'
-
-In case he should not be authorised to arrest her, La Reynie asks that
-he may at least be permitted to proceed to her examination; and he
-sketches for Louvois a very skilful plan, showing the ingenious and
-subtle means by which, without violence or scandal, the confidante might
-be induced to reveal the truth.
-
-It is hardly necessary to say that these propositions were rejected by
-Louis and his minister. The magistrate, nevertheless, persevered in the
-path he had marked out for himself, even after Louvois, to overcome his
-scruples, had enlisted the assistance of Colbert, the second of the
-all-powerful ministers.
-
-Boileau once said: 'I admire Monsieur Colbert's inability to endure
-Suetonius because Suetonius had revealed the infamy of the emperors.'
-There we have the explanation of his conduct, apart from the personal
-interest he had in the innocence of Madame de Montespan.
-
-Colbert had only followed at a distance the work of the commissioners of
-the Chambre Ardente, and he knew only vaguely the charges brought
-against the king's mistress. He applied to a celebrated advocate of the
-time, Maitre Duplessis, for a statement establishing the innocence of
-Madame de Montespan, and indicating means of quashing the unhappy
-proceedings. Colbert even did his best to supply him with arguments.
-
-Duplessis drew up the statement desired. Colbert acknowledged its
-receipt on February 25, 1681: 'I have seen and examined with care the
-memorandum you have sent me; I have to receive another to-morrow on the
-second charge (the attempted poisoning of Mademoiselle de Fontanges),
-which is no less serious than the first (the attempt on Louis XIV by
-means of the petition), and the disproof of which is, in my opinion,
-more complete and perfect.' And Duplessis sent him a second statement
-with these words: 'Have the goodness to look at the general observation
-at the beginning, because it may provide answers to many things which
-appear sufficiently well proved.' The memorials of Duplessis, backed up
-by Colbert, had no more effect on La Reynie than the arguments of
-Louvois. The advocate and the minister asked that the prisoners should
-be dealt with summarily by the Chambre, that torture should not be
-applied so that they might not reveal the gravest facts, and that as
-soon as the case had been rapidly despatched, all the documents should
-be burnt forthwith. But La Reynie said that it was impossible not to
-follow the rules of justice, and that the Chambre could only judge
-according to custom and law.
-
- * * * * *
-
-The Chambre Ardente was in a quandary. On the one hand it saw the
-necessity of yielding to the absolute refusal of Louis to authorise the
-reading in court of the documents in which Madame de Montespan was
-concerned; on the other, there was the no less absolute refusal of La
-Reynie to allow the judges to pronounce a sentence in which all the
-guarantees custom gave the accused were not respected. It seemed a
-complete deadlock. The king had gradually allowed himself to be led very
-far from the resolutions of rigorous equity which he had at first
-displayed. He had violated the secrets of the documents so far as to
-communicate to persons of note such parts of the reports of the
-investigations as concerned them; he had connived at the flight of the
-Prince de Clermont-Lodeve, the Countess de Soissons, and many others. He
-had trembled at the thought of what revelations La Voisin might make: 'I
-explained to the king,' wrote Louvois to Bazin de Bezons on December 3,
-1679, 'of the reasons you and the commissioners have for beginning the
-investigation of La Voisin's case, but his Majesty did not give his
-approval; and this evening I shall give orders to Boucherat and La
-Reynie not to bring it into court.'
-
-On July 18, 1680, Louvois wrote to La Reynie from Montreuil-sur-Mer:
-'The king has not thought fit to give the order you request that the
-commissioners may be authorised to give judgment in case of necessity,
-his Majesty not regarding it as seemly that the Chambre should judge
-prisoners in his absence.' In spite of the efforts made to enwrap the
-sittings at the Arsenal in impenetrable secrecy, public opinion was not
-deceived, and we find evidence in many private letters that the king was
-preventing the prosecution of 'people of the Court.' 'You are aiming at
-riff-raff,' exclaimed Lalande, one of the prisoners, in open court on
-July 31, 1681, 'and you ought to aim higher.'
-
-At length, as we have seen, after the declaration of La Filastre on
-October 1, 1680, the sittings of the Chambre were suddenly suspended.
-
-'This day, October 1, 1680, in execution of the decree of September 30
-of the said year, which condemned Francoise Filastre and Jacques Joseph
-Cotton to death, they have been put to torture ordinary and
-extraordinary; but the said Filastre having made, both at and apart from
-torture, declarations of great importance, and the king having seen the
-report containing fresh declarations made by her in the chapel of the
-said chateau of the Bastille before going to execution, his Majesty, for
-considerations important to his service, was unwilling that the said
-matters should be laid in gross before the Chambre, and gave orders to
-Monsieur Boucherat, President of the said court, to close the sittings.'
-
-From that day there was open conflict between the lieutenant of police
-on the one hand and the ministers supported by all the ladies and
-courtiers on the other. 'The king,' wrote La Reynie's secretaries, 'was
-strongly urged by the courtiers, and even by persons in high places, to
-close the Chambre entirely, under various pretexts, the most specious of
-which was that a longer investigation of the poisoning cases would bring
-the nation into discredit abroad.' La Reynie pleaded in answer the
-respect due to justice, the duty incumbent on the king to have the
-greatest criminals who had ever appeared in his kingdom brought to trial
-and punished, and finally, the necessity of purging France of these
-appalling practices in poison and sacrilege, which had taken in a few
-years proportions that no one would have conceived possible. He went to
-Versailles and talked to the king for four days in succession, and for
-four hours each day. It is a pity that we have no record of the words he
-addressed to the king and his ministers. Single-handed, he vanquished
-them all.
-
-'Monsieur de la Reynie having been heard by the king in his cabinet, in
-presence of the Chancellor and Monsieur de Colbert and the Marquis de
-Louvois, on four different days, and for four hours each day, his
-Majesty at length resolved on the continuation of the Chambre, and
-ordered Monsieur de la Reynie to continue his ordinary investigations;
-nevertheless, to take no steps on any of the declarations contained in
-the reports of the torture and execution of La Filastre, which his
-Majesty, for considerations relating to his service, does not wish to be
-divulged.'
-
-The court sitting at the Arsenal resumed its labours on May 19, 1681,
-but on the condition laid down by the king that nothing further should
-be done in regard to the declarations in which Madame de Montespan had
-been involved. On December 17, the facts which he had wished to keep
-from the knowledge of the judges reappeared with new force at the
-examination of La Joly. Louvois at once wrote to Bazin de Bezons, the
-fellow-commissioner of La Reynie, instructing him to be careful to put
-all these declarations into separate portfolios not to be shown to the
-judges. La Reynie in fact perceived that the difficulties of the Court,
-in regard to a regular performance of its duties, were increasing from
-day to day, and it was not long before he understood, and made his
-colleagues see also, that the mere fact of the suppression of the report
-containing the replies of Filastre under torture rendered it impossible
-to investigate legally the cases of the principal prisoners. This he
-clearly demonstrated in notes really admirable in their outspokenness
-and sound judgment. And to measure their dignity and courage, we must
-remember that his words were addressed directly to Louvois and Louis
-XIV. But Louis' character was not great enough to allow him to sacrifice
-his pride to the public good, to consent to such a humiliation in the
-eyes of his subjects and of Europe. He adhered to his veto on the
-communication of the Montespan documents to the Chambre. On his part, La
-Reynie remained inflexible, refusing to allow a case to be tried in
-which the whole of the documents were not submitted to the court. Yet
-something had to be done: a Chamber must be either open or shut.
-
-After having done everything possible to enable justice to follow its
-course in complete independence, so as to reach the guilty however
-high-placed they were, La Reynie indicated the only solution which would
-permit the magistrates--since they were not allowed to fulfil their duty
-to the full--not to fail in so much of their duty as lay in the limited
-field still open to them.
-
-There were at that time in France tribunals in which judges sat, and
-_lettres de cachet_ which operated without legal formalities, at the
-mere command of the king. Elsewhere we have shown how, almost at the
-same period, d'Aguesseau, the most illustrious of French judges, asked
-for _lettres de cachet_ in the course of a case in which he was engaged.
-Like d'Aguesseau, La Reynie might have said: 'I am not accused of a
-fondness for extraordinary ways and a hatred of the forms known to
-justice, yet I find here many reasons for having recourse to orders from
-the king' (_lettres de cachet_).
-
-'His Majesty being unwilling to give the Chambre cognisance of certain
-facts,' he wrote on April 17, 1681, to Louvois, 'or that it should try
-certain prisoners and certain accused parties, reserving them to himself
-because of their importance, to deal with them through his own justice
-and the other means he proposes to make use of, it seems to me that we
-can arrive at the end the king is aiming at by very simple methods, and
-there can be no objection since the commissioners of the Chambre will
-have no knowledge of the matters concerning which they are not to be
-judges.'
-
-What was required, according to La Reynie, was to give up the
-investigation of the cases of those who had knowledge of facts
-implicating Madame de Montespan; and since it was impossible to try them
-according to the rules of justice, to be satisfied with imprisoning them
-under _lettres de cachet_ in the royal fortresses. In face of the
-attitude taken up by La Reynie in refusing to proceed to a judgment
-which would violate the traditional forms and the securities they
-granted to the accused, the king and his ministers had perforce to
-yield.
-
-La Reynie enumerates a long list of the criminals charged with monstrous
-crimes who hoped by this means to escape the rigour of trial, the
-anguish of torture and death by the stake or the gibbet, and he adds:--
-
-'There are 147 prisoners at the Bastille and Vincennes; of this number
-there is not one against whom there are not serious charges of poisoning
-or dealings in poison, and further charges of sacrilege and impiety. The
-majority of these criminals are likely to escape punishment.
-
-'La Trianon, an abominable woman, in regard to the nature of her crimes
-and her dealings with poison, cannot be tried, and the public, in losing
-the satisfaction of an example, is no doubt losing also the fruit of
-some new discovery and the total conviction of her accomplices.
-
-'Nor can the woman Chappelain be tried, because La Filastre was
-confronted with her: a woman of large connection, long devoted to the
-study of poisons, suspected of several poisonings, continually
-practising impieties, sacrilege, and sorcery; accused by La Filastre of
-having taught her the practice of her abominations with priests; deeply
-implicated in the case of Vanens.
-
-'For the same reasons, Galet cannot be tried; although a peasant, a
-dangerous man, and dealing openly in poisons.
-
-'Lepreux, a priest of Notre Dame, engaged in the same practices as La
-Chappelain, accused of sacrificing the child of La Filastre to the
-devil.
-
-'Guibourg--this man, who cannot be compared to any other in regard to
-the number of his poisonings, his dealings with poison and sorcery, his
-sacrilege and impiety, knowing and known by every notorious criminal,
-convicted of a great number of horrible crimes--this man, who has
-mutilated and sacrificed several children; who, apart from the sacrilege
-of which he is convicted, confesses to inconceivable abominations; who
-says he has practised by diabolical means against the life of the king;
-of whom we hear every day new and execrable things, and who is loaded
-with accusations of crimes against God and king--he, too, will assure
-impunity to other criminals.
-
-'His concubine, the woman Chanfrain, guilty with him of the murder of
-some of her children, who has shared in some of Guibourg's sacrifices,
-and who, according to appearances and the turn the case was taking, was
-the infamous altar on which he performed his ordinary abominations, will
-also remain unpunished.
-
-'There is also a large number of other accused persons who will remain
-free from punishment for their crimes. The girl Monvoisin cannot be
-tried, nor Mariette, whatever may come to light about him. Latour,
-Vautier, and his wife will not only remain unpunished, but, for
-considerations prompting to the concealment of their secret crimes,
-their case will not be heard through.'
-
-La Reynie says further, not without a touch of melancholy: 'In all this
-there is reason to wonder at the providence of God. If Mariette had been
-captured before the trial of La Voisin, and they had spoken about the
-business of Madame de Montespan, this monster (La Voisin) would have
-escaped justice, and La Filastre also, if she had put forward what she
-said at her torture.'
-
-It remained to close the Chambre without too great a shock to public
-opinion, or leading people to believe that after so much noise the whole
-thing was to be smothered. 'We must wind up the Chambre,' writes La
-Reynie, 'but we must avoid doing so with an appearance of weariness and
-disgust combined, so that the large number of persons interested may not
-find occasion to discredit justice, and so that the wicked people who
-remain, known or unknown, may not cease to be in terror, or, losing
-their fear, recommence their ill-deeds with the same freedom as they had
-before.'
-
-The magistrates who composed the Chambre were themselves keenly desirous
-that its closing should be announced. Among other reasons, the
-lieutenant of police gives their reluctance and aversion to condemn, 'a
-reluctance which good men cannot help feeling,' and their sorrow at not
-being able to try the principal offenders.
-
-It was important, then, not to appear to close the Chambre from any
-feeling of weariness, and above all not to awake any suspicion of the
-real causes at work. The public was already murmuring. Compelled as they
-were, on account of the complicity of Madame de Montespan, to allow all
-the accused who had had dealings with La Voisin to go scot-free--to wit,
-the Abbe Guibourg, Lesage, and other guilty persons--the judges took up
-again the case of Vanens, which had lain dormant. But here again the
-principal actor, Vanens, escaped the rigour of the law through his
-connection with the favourite. The commissioners of the Chambre had the
-good luck to find unexpectedly, in one of the reports, a denunciation
-against a certain Pinon du Martroy, a councillor to the Parlement, who
-had been involved in the disgrace of Fouquet. At the time when judgment
-had been passed on the financiers after the fall of Fouquet, the goods
-of Pinon had been seized, and Guibourg said that, to wreak vengeance and
-secure Fouquet's release from prison, he had performed incantations
-against the king, as well as practised sorcery. Pinon was dead, but he
-was said to have had a confidant in Jean Maillard, auditor to the
-exchequer. This man was secured, and as he occupied a prominent
-position, his case created a great sensation. He was condemned on
-February 20, 1682, for having 'known and not revealed the detestable
-designs formed against the person of the king.' The councillor denied
-everything at his torture, and adhered to his denial till the moment of
-his death. It is certain that among the various accusations brought
-before the commissioners of the Chambre Ardente, those directed against
-Maillard are among those that were least fully proved. The execution
-took place on February 21, and, contrary to custom, at midday.
-
-It was followed on July 16, 1682, by that of La Chaboissiere, Vanens'
-valet. This wretch was condemned to be hanged after preliminary torture.
-He was less guilty than Vanens, of whom he had only been the tool; but
-his low rank had put him beyond the pale. Then the proceedings were
-brought to a close in due form, without any appearance of a serious
-miscarriage of justice in the eyes of the crowd. The Chambre Ardente was
-finally closed by a _lettre de cachet_ of July 21, 1682.
-
-La Reynie did not consider that his work was yet done. In his
-correspondence with Louvois, he had constantly harped on the idea that
-they should profit by the experience gained during the long
-investigations of the court to avoid the recurrence of such crimes. He
-was intrusted, along with Colbert, with the drafting of an order. On
-August 30, 1682, appeared the famous edict against soothsayers and
-poisoners, which was the joint work of these two great men; magicians
-and sorceresses were driven from France, the manufacture and sale of
-poisons necessary in trade and medicine were regulated by ordinances
-which have triumphed over time and revolutions, and after two centuries
-are still in force to-day.
-
- * * * * *
-
-The numerous prisoners whose connection, close or remote, with the
-machinations of Madame de Montespan safe-guarded them from trial, were
-transferred under _lettre de cachet_ into different fortresses--those
-which appeared the safest in the kingdom. With excessive precaution,
-Louvois ordered that each of them should be fastened to his prison by an
-iron chain, one link of which was to be imbedded in the wall and another
-fixed to the person of the prisoner.
-
-All these unhappy creatures remained in this condition till their death,
-some of them for more than forty years. The minister sent the most
-rigorous instructions to prevent them from holding communication with
-anybody outside, and to secure that the staff employed in providing for
-their material and spiritual wants should be reduced to the lowest
-possible number and composed of persons in whom entire confidence might
-be placed. And to destroy in advance any effect which the revelations of
-the prisoners might make on the minds of the governors of citadels and
-fortresses, Louvois sent these officers word that their new guests were
-villains who had invented infamous calumnies against Madame de
-Montespan, the falsity of which had been proved before the Chambre, and
-that if any of them happened to open his lips on the subject, he was to
-be answered at once with a sound flogging.
-
-The most important of the prisoners--Guibourg, Lesage, Galet, and
-Romani--were conveyed to the citadel of Besancon. Guibourg died there
-three years after his entrance.
-
-Fourteen women were taken to the castle of St. Andre de Salins. Louvois
-wrote in regard to them on August 26, 1682, to the lord-lieutenant of
-Franche-Comte:--
-
-'The king having thought fit to send to the chateau of St. Andre de
-Salins some of the people who were arrested in virtue of warrants of the
-court that dealt with the matter of the poisons, his Majesty has
-commanded me to inform you that his intention is that you prepare two
-rooms in the said chateau, so that six of these prisoners may be kept
-safely in each of them, the which prisoners are to have each a mattress
-in the place arranged for them, and to be fastened either by a hand or a
-foot to a chain which shall be fastened to the wall, the said chain
-however to be long enough not to prevent them from lying down. As these
-people are criminals who deserve extreme penalties, the intention of the
-king is that they be thus fastened for fear they should injure the
-people set to guard them, who will go in and out to bring them food and
-attend to them generally. His Majesty's intention is that you prepare
-two similar rooms in the citadel of Besancon, so that twelve of the
-prisoners may be kept securely there. You will observe that these rooms
-are to be so situated that no one can hear what these people say.'
-
-Auzillon, one of the staff of the provost of the Isle de France,
-escorted the principal sorceresses, Pelletier, Poulain, Delaporte, the
-girl Monvoisin, and Catherine Leroy, to the citadel of Belle-Isle-en-Mer.
-
-La Chappelain, the companion of La Filastre, was imprisoned in the
-castle of Villefranche, where she died forty years later, on June 4,
-1724. She lived there in company with another sorceress who, like her,
-had been withdrawn from the jurisdiction of the Chambre Ardente, and for
-the same reasons--namely, La Guesdon.
-
-The governor of Villefranche wrote in August 1717, that 'of two old
-prisoners of state for poison, the survivors of four who had been locked
-up there for thirty-six years, La Guesdon died on the 15th instant,
-leaving forty-five livres in silver, which she had saved during that
-time out of her eight sous a day for food: of these she instructed her
-surviving companion to take what she needed for her personal use, and
-to use the balance in paying for prayers for her--this is one pensioner
-the less for the king. The woman was seventy-six years old; the survivor
-(La Chappelain) is no younger. They were in the same room.'
-
-Finally, a few prisoners at the Bastille and Vincennes, wholly ignorant
-of the poison affair, and others whose innocence was recognised by the
-commissioners of the Chambre Ardente, had been shut up, unluckily for
-themselves, in the same room with prisoners implicated in the crimes of
-Madame de Montespan. This chance meeting condemned them to perpetual
-confinement.
-
-'Manon Bosse,' writes La Reynie, 'was sent to the nuns of Baffens, at
-Besancon, under the name of Mademoiselle Manon Dubosc, where the king
-pensioned her to the tune of 250 livres; she was never liberated,
-because she had been locked up with the daughter of La Voisin, who had
-told her everything.'
-
-La Gaigniere, under the same circumstances, was put in the common
-workhouse. Nanon Aubert also had been placed with La Voisin's daughter:
-'This was the reason that she was not set at liberty, but in 1683 she
-was placed with the Ursulines of Besancon, and afterwards with those of
-Vesoul, with orders to say that she was detained for dealings with a
-lady of quality accused of poison, and she was made to pass for a young
-lady of rank. The king payed a pension of 250 livres per annum.'
-
-The most characteristic example is that of Lemaire, brother of the woman
-Vertemart. His complete innocence was absolutely proved. There was no
-possible charge against him but his having been shut up with the Abbe
-Guibourg, who 'had told him everything.' On August 4, 1681, Louvois
-wrote to La Reynie: 'At present Lemaire is not to be set at liberty. I
-have written to Desgrez what will enable him, if he shows him my letter,
-to endure his long detention with less pain.' Louvois and Louis XIV were
-struck by the revolting iniquity of this detention. In August 1682,
-Louvois sent to Lemaire the considerable sum of 150 pistoles, promising
-to forward an equal sum every year on condition that he took himself out
-of the kingdom, never set foot in it again all his life, and spoke to
-nobody in the world of what he had heard while at Vincennes. If he ever
-broke one of these engagements, the king would have him seized and
-incarcerated for the rest of his days.
-
- * * * * *
-
-La Reynie died on June 14, 1709, at the age of eighty years. In his will
-there is a touching clause which depicts this excellent man to the life.
-He asks that his body may be interred in the parish cemetery, and not in
-the church, 'being unwilling that my corpse should be laid in a spot
-where the faithful assemble, and that the decay of my body should
-increase the pollution of the air, and thereby endanger the life of
-ministers and people.' The lieutenant of police, who had devoted a part
-of his life to the sanitation and good government of the great city
-confided to his administration, gave an excellent practical lesson on
-his death-bed, doubtless to the wounding of his dearest sentiments as a
-Catholic and a believer.
-
-Gabriel Nicolas de la Reynie was in fact a character of rare worth. In
-our account of him, we have not had to show him as the man of fine
-culture, the scholar in constant correspondence with Baluze, purchasing
-and collecting Greek and Latin manuscripts, the skilled patron of the
-printing-press, the bibliophile to whom we owe the preservation of the
-original text of Moliere. He was a worthy representative of his period,
-the great epoch in French history. The seventeenth century attained the
-furthest extremes in good as in evil. It was then that France produced
-her greatest captains, her greatest statesmen, her most illustrious
-judges; it was then that the greatest names in literature, art,
-philosophy, and scholarship dazzled the world; then that the 'daughters
-of charity' displayed their devotion; that Madame de Chantal diffused
-around her the sweet perfume of her virtues; but it was then, too, that
-a Marquise de Brinvilliers extended the boundaries of crime, and an Abbe
-de Guibourg murdered children upon an altar, over the bare body of a
-Marquise de Montespan.
-
-
-
-
-THE DEATH OF 'MADAME'[12]
-
-
-Who has not read Bossuet's funeral oration on Henrietta Anne of England,
-Duchess of Orleans? Who has not thrilled at the echo of that powerful
-and poignant apostrophe?--'O woful night! O awful night, when there rang
-through the air like a sudden thunderclap the amazing tidings, Madame is
-dying, Madame is dead!... Madame passed from morn to eve like the grass
-of the field. In the morning she flourished, with what graces you know;
-in the evening we saw her cut down.... What awful speed! In nine hours
-the work is accomplished.' Bossuet's masterpiece has crowned the memory
-of Madame with an immortal halo in which the charms, the quick and
-exquisite imagination of the young princess, who enchanted her
-contemporaries,--the lady who set the tone for taste and wit in the
-midst of the wittiest and most brilliant Court the world has ever
-known--will shine resplendent through the ages.
-
-The circumstances in which this startling death occurred have aroused
-the attention of historians. Madame had returned from England, where she
-had succeeded in getting the Treaty of Dover signed on June 1, 1670, by
-the ministers of her brother Charles II--the treaty assuring Louis XIV
-of the alliance of England against Holland, and permitting him to
-conquer Flanders and Franche-Comte for France. Madame remained at Dover
-from May 24 to June 12; she then re-embarked for France, happy in the
-successful result of her mission; and she arrived at Saint-Germain on
-the 18th. 'At the age of twenty-six,' says Madame de la Fayette, 'she
-saw herself the link between the two greatest kings of the century; she
-had in her hands a treaty on which depended the fate of a part of
-Europe; the pleasure and the importance given by affairs of moment being
-joined in her with the attractions bestowed by youth and beauty; there
-was a grace and a sweetness enveloping her whole person that won for her
-a kind of homage, which must have been the more pleasant in that it was
-rendered rather to her personality than to her rank.'
-
-Need anything be said of the manners of Monsieur? 'The miracle of firing
-the heart of this prince,' says Madame de la Fayette, 'was reserved for
-no woman in the world.' And yet his heart was wonderfully tender! Madame
-had definitively secured the exile of the Chevalier de Lorraine, the
-infamous friend of her husband.
-
-Madame died suddenly at St. Cloud, a prey to the most cruel anguish, on
-the night of the 29th of June 1670, about three o'clock in the morning.
-Rumours of poison were instantly set afloat, which were not long in
-gaining strength and currency. They formed the general opinion at Court,
-in Paris, in the whole of France, in England, Holland, and Spain, where
-Madame's daughter became queen. Charles II refused to receive the letter
-in which the Duke of Orleans informed him of his sister's death. 'The
-Duke of Buckingham, the English ambassador,' wrote Colbert de Croissy,
-'is in transports of rage.' The people of London were hardly restrained
-from violent outbursts against the Frenchmen residing there. The streets
-rang with the cry of 'Down with the French!' The French embassy had to
-be protected. Monsieur's second wife, Madame Palatine, was always
-convinced that Madame had died of poison, and everything tends to show
-that Louis XIV, at all events in the first moments, shared these
-suspicions.
-
-In regard to the possible authors of the crime, some accused the Dutch,
-against whom the Treaty of Dover was directed; others accused Monsieur
-himself and the Chevalier de Lorraine. In either case, the historical
-interest of the problem is very great; the popular imagination
-heightened it through the magnificent commentary with which Bossuet
-embroidered the death of the beautiful princess; and it has been
-enhanced by all the efforts made for more than a century past to solve
-it. 'For fifty years and more,' writes one of the masters of modern
-erudition, M. Arthur de Boislisle, 'the question has been more closely
-studied, and the evidence weighed with more care, at least by impartial
-and serious writers familiar with the documents of Louis XIV's reign or
-with scientific problems. But it happens that some have abstained from
-giving a decisive verdict, and others have varied between poison, in
-which Walckenaer, Paul Lacroix, and Francois Ravaisson very firmly
-believed, and death by accident or disease, accepted by Mignet,
-Loiseleur, and Littre; with the result that the question has become
-darkened rather than illuminated between conclusions diametrically
-opposed, but coming from men of equal authority.' Monsieur de Boislisle
-himself refrains from stating any conclusion, and recently we have
-Doctor Legue, a specialist, in his interesting book, _Medecins et
-Empoisonneurs_, devoting a new study to the question, and endeavouring
-to prove that Madame was poisoned by corrosive sublimate.
-
-Thanks to a minute study of the documents, guided by the work of
-Monsieur de Boislisle we have just quoted, thanks above all to the
-skilful guidance of two masters of modern science, we arrive, as will
-be seen by and by, at an indisputable solution.
-
-
-I
-
-In accordance with the first principle of historical criticism, it is
-important at the outset to determine exactly the value of the sources
-whence we may derive particulars serviceable to our investigation. The
-sources are divided into three well-marked categories--(1) The reports
-of the physicians and surgeons; (2) the accounts of the persons who were
-able to approach Madame in her last moments, or were in a position to
-hear authoritative descriptions; (3) the official correspondence of the
-courts of London and Paris.
-
-The first category presents to us five reports of the post-mortem
-examination:--
-
-(_a_) The official report signed by the fifteen physicians and surgeons,
-French and English, who were present at the autopsy.
-
-(_b_) The _Account of the Illness, Death, and Autopsy of Madame_, by the
-Abbe Bourdelot, physician. Bourdelot was one of the French physicians
-present at the post-mortem.
-
-(_c_) The report of Vallot, physician to the late queen-mother. Vallot
-was regarded as one of the most eminent physicians of his time. He was
-present among the French doctors at the autopsy. His report was
-officially carried to London by the Marshal de Bellefonds.
-
-(_d_) The _Memoir of a Surgeon of the King of England who was present at
-the Opening of the Body_. This surgeon's name was Alexander Boscher.
-
-(_e_) The account of Hugh Chamberlain, physician-in-ordinary to the King
-of England, also present at the operation. This document, like the
-preceding, is exceedingly useful for checking the official report and
-the report of the French physicians. Some writers have believed that
-Louis XIV, fearing a rupture with England, dictated the opinion the
-French physicians were to give. Boscher and Chamberlain were absolutely
-independent representatives of the English Government.
-
-To these five documents, of unquestionable authenticity, may be added
-the notice inserted in the _Gazette_ of July 5, 1670, which was
-officially inspired by the Court physicians, and the opinion of the
-famous Guy Patin, Dean of the Medical School of Paris, though he was not
-actually present at the autopsy.
-
-In our second category, the narratives of persons who approached Madame
-in her last moments, or heard authoritative accounts, we must mention
-prominently the account written by the charming Countess de la Fayette,
-_The History of Madame Henrietta of England, first wife of Philip of
-France, Duke of Orleans_. The Countess de la Fayette was attached to the
-suite of Madame; she never left her during the day on which she died.
-She has left a simple, precise, and sober account of the short illness,
-in which every line bears the stamp of truth.
-
-Next to this valuable document must be cited the letter of Bossuet, who
-was present at the final scene, and the story of Feuillet, canon of St.
-Cloud, who was with Madame before Bossuet arrived.
-
-The third category comprises the correspondence exchanged between the
-courts of England and France and their representatives: these would be
-documents of the greatest value, if their official and diplomatic
-character had not imposed the greatest reserve on the writers, and even
-dictated their sentiments. There are first of all the letters of Louis
-XIV and Hugues de Lionne to Charles II and to Colbert de Croissy,
-ambassador at London; then, the despatches of Louis and of Hugues de
-Lionne to Monsieur de Pomponne, ambassador at the Hague; on the English
-side, five letters addressed by Lord Montagu, ambassador at the French
-Court, to Lord Arlington, secretary of state to Charles II, and the
-letters of Lord Arlington to Sir William Temple.
-
-Such are the only documents worthy of credence we have at our disposal
-for studying the circumstances of the death of Madame, for it is
-necessary to reject in the most absolute manner the accounts of
-Saint-Simon and of Monsieur's second wife, Madame Palatine. Cheruel, and
-more especially Monsieur de Boislisle, have shown the improbabilities
-and absurdities of these, and we shall not refer to them again. The work
-of Monsieur de Boislisle is particularly interesting in showing that
-these two famous narratives had a common source. As to the testimony of
-d'Argenson, Voltaire, and others, destitute, in the nature of the case,
-of any authority comparable to that of the authors we have mentioned
-above--it is unnecessary in the points where it confirms the others; on
-the points where it contradicts them, it cannot prevail; and on the
-points where it contains new information, it is dangerous to follow, for
-we lack any evidence by which to check it. Littre acted judiciously in
-neglecting these writers when compiling his study on the death of
-Madame, and the reproach levelled against him by Loiseleur is without
-justification. On the contrary, it is perhaps to this happy stroke of
-criticism that Littre owed the success of his argument.
-
-
-II
-
-We proceed to recount, in the simplest and most precise manner in our
-power, the circumstances of the death of Madame; and from this narrative
-alone we shall see emerge one of the facts we intend to establish,
-namely, that Madame could not have been poisoned.
-
-Henrietta of England, 'more comparable to the jasmine than to the rose,
-very slender, delicate, slightly round-shouldered--not less pleasing for
-that--exhausted, not only by four accouchements in rapid succession, but
-by the fast life then led at Court, was only kept up,' says Monsieur de
-Boislisle, 'by that sanguine temperament which is the prerogative of
-high-strung women.' In 1664 Guy Patin wrote: 'The Duchess of Orleans was
-taken ill at Villers-Cotterets, and her physicians have prescribed ass's
-milk.' The presumption is, then, that she suffered from some stomachic
-disorder. 'The king,' wrote Hugues de Lionne to Colbert de Croissy,
-'tells us that more than three years ago she complained of a pain in the
-side which compelled her to lie flat for three or four hours without
-finding ease in any posture.' Madame was constantly afflicted with a
-pain at one fixed spot in the breast. 'She further used to complain,'
-wrote the Abbe Bourdelot, 'of a cruel burning pain, not in the abdomen,
-but in the chest.' She was always wanting to vomit. 'Most often she
-could take only milk for food, and remained in bed for days together.'
-These facts indicate, as Dr. Le Gendre tells us, that Madame suffered
-from a chronic inflammation of the stomach, a form of gastritis. The
-reports of the autopsy show, further, that Madame was afflicted with
-pulmonary tuberculosis, and it is not rare for these two morbid
-conditions to co-exist.
-
-During the journey she made in Flanders with the king and Monsieur
-before her departure for England, the appearance of the young princess
-caused much alarm. 'She was reduced to living on milk,' writes Madame de
-la Fayette, 'and retired to her own room as soon as she got out of the
-coach, and as a rule she went to bed.... One day, when the talk fell on
-astrology, Monsieur said that it had been foretold that he would have
-several wives, and judging from the state Madame was in, he was
-beginning to believe it.'
-
-Madame returned from England on June 18. Her condition had become very
-much worse. Next day she kept her bed. 'She went into the queen's room,'
-wrote Mademoiselle de Montpensier, 'like a dressed-up corpse with rouge
-on its cheeks, and when she went out, everybody, including the queen,
-said that she had death written on her face.' 'On June 24, 1670,' writes
-Madame de la Fayette, 'a week after her return from England, Monsieur
-and she went to St. Cloud. The first day she went there she complained
-of pains in the side and abdomen, to which she was subject.
-Nevertheless, as it was extremely hot, she desired to bathe in the
-river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he could to prevent
-her, but in spite of all he said she bathed on Friday the 27th, and on
-Saturday she was so ill that she did not bathe. I arrived at St. Cloud
-on Saturday at six o'clock in the evening. I found her in the gardens.
-She told me that I should think her looking cross, and that she was not
-at all well. She had supped as usual, and she walked in the moonlight
-till midnight.' The preceding lines, every detail of which is of great
-importance, have been neglected by the historians who have concluded she
-was poisoned.
-
-'On Sunday the 29th, at dinner, Madame ate as usual, and after dinner
-she lay down on some cushions, as she often did when she was at liberty.
-She had made me place myself near her,' says Madame de la Fayette, 'so
-that her head was almost on me. An English painter was painting
-Monsieur's portrait; we were talking about all sorts of things, and
-meanwhile she fell asleep. During her nap she changed so considerably
-that after watching her for a long time I was surprised at it, and
-thought that her spirit must do a great deal towards adorning her
-countenance, since it was so pleasant when she was awake and so little
-attractive when she was asleep. But I was wrong in this reflection, for
-I had several times seen her sleeping, and had never yet seen her less
-lovely. When she awoke, she rose from the place where she had been
-lying, but with so haggard a face that Monsieur was surprised and called
-my attention to it. She then went away into the drawing-room, where she
-walked up and down for some time with Boisfranc, Monsieur's treasurer,
-and while talking to him, complained several times of the pain at her
-side.'
-
-We are coming to the moment when any poisoning must have taken place; we
-see already that the mischief was done.
-
-'Monsieur went downstairs to return to Paris. He found Madame de
-Meckelbourg on the steps, and came up again with her. Madame left
-Boisfranc and came to Madame de Meckelbourg. As she was speaking to her,
-Madame de Gamaches brought to her, as well as to me, a glass of chicory
-water that she had asked for some time before. Madame de Gourdon, her
-tire-woman, gave it to her. She drank it, and then, replacing the cup on
-the salver with one hand, she pressed her side with the other, saying,
-in a tone that betokened severe pain, "Oh! what a dreadful twinge! Oh,
-what a pain! I can bear it no longer!"
-
-'She reddened in uttering these words, and the next moment turned a
-livid pallor, which surprised us all; she continued to cry out, and told
-us to take her away, as she could no longer stand. We took her in our
-arms; she tottered along half doubled-up; I held her while some one
-unlaced her. She moaned all the time, and I noticed that she had tears
-in her eyes. I was amazed and affected by it, for I knew that she was
-the most patient creature in the world. Kissing the arms I was holding,
-I said that she was evidently in great pain, and she told me I could not
-imagine how great. She was put to bed, and as soon as she was there, she
-cried out more loudly than she had yet done, and threw herself from one
-side to the other like a person in infinite agony. Some one went off to
-find her chief physician, Monsieur Esprit; he came, said it was colic,
-and prescribed the ordinary remedies for such ailments. All the time the
-pain was dreadful. Madame said that it was much worse than we thought,
-and that she was dying, and begged some one to go in search of a
-confessor for her.'
-
-The young princess believed that she was poisoned. A sort of antidote
-was brought her in the shape of oil and powdered adder, which made her
-vomit. After some hours of frightful agony, Henrietta of England expired
-while Bossuet was reciting the last exhortations.
-
-Face to face with death, Madame displayed a greatness of soul to which
-all who approached her have borne touching testimony. 'Madame was gentle
-towards Death,' said Bossuet, 'as she had been with all the world. Her
-great heart was neither embittered nor wrathful against the dread foe.
-Nor did she face him with proud disdain, but was content to look him in
-the face without emotion and to welcome him without distress.'
-
-
-III
-
-This bare narrative of the facts would be sufficient to weaken the
-opinion of those who believe that the Princess Henrietta died of poison.
-The following observations will contribute to deprive it of all credit.
-Writers are unanimously agreed about the fact that Madame could only
-have been poisoned by the glass of chicory water given her by Madame de
-Gamaches. Now as soon as suspicions awoke in the mind of Madame and her
-circle, that is to say, the moment after the drink had been taken,
-Monsieur ordered some of the water to be given to a dog; Madame
-Desbordes, the princess's maid, who was heartily devoted to her, told
-her that she had made the drink, and had herself drunk some of it, and
-Madame de Meckelbourg also drank some. We are thus bound to acknowledge
-that the famous chicory water could not have been poisoned. Monsieur J.
-Lair, with his clear and vigorous mind, has well analysed the scene:
-'The decoction of which so many persons had drunk was harmless; it was
-the cup that ought to have been examined.' 'The details given by Madame
-de la Fayette and others,' writes Monsieur de Boislisle, 'exclude the
-idea of poison poured into the glass itself; and indeed Madame Palatine
-says that what was poisoned was not the water itself, nor the vessel in
-which it was made, but the cup which was reserved for the princess, and
-which no one else would have dared to use.'
-
-It is a fact that the seventeenth-century poisoners sought to prepare
-goblets and silver cups in such a way as to poison the persons who were
-afterwards to use them. Among the constant friends of La Voisin, La
-Bosse, La Cheron, and La Vigoureux, the most renowned sorceresses of the
-period, we find a certain Francois Belot, one of the king's bodyguard,
-making a specialty of this, and deriving a comfortable income from it,
-until the day when this trade led him to the Place de Greve, where he
-was broken on the wheel on June 10, 1679. His method of procedure was as
-follows: 'He crammed a toad with arsenic, placed it in a silver goblet,
-and then, pricking its head, made it urinate, and finally crushed it in
-the goblet.' During this pleasant operation he mumbled his wicked
-charms. 'I know a secret,' said Belot, 'such that in doctoring a cup
-with a toad and what I put into it, if fifty persons chanced to drink
-from it afterwards, even if it were washed and rinsed, they would all be
-done for, and the cup could only be disinfected by throwing it into a
-hot fire. After having thus poisoned the cup, I should not try it upon a
-human being, but upon a dog, and I should intrust the cup to nobody.'
-But it happened that a client of Belot's, being somewhat sceptical, got
-a dog to drink out of the doctored cup, and found that the animal was
-not harmed in the least; he even picked a violent quarrel with the
-magician about the matter, taunting him with the worthlessness of his
-wares. Belot spoke frankly to the commissioners of the Chambre Ardente:
-'I know that the toad cannot do anybody any harm; what I did with the
-silver cups and trenchers was done solely to get hold of such cups and
-trenchers.' His skill, nevertheless, enjoyed a very substantial
-reputation. At the same date the magician Blessis was believed to know
-how to manipulate mirrors in such a way that any one who looked in them
-received his deathblow.
-
-These facts seem mere childish folly under scientific investigation. The
-knowledge people had of poisons in the eighteenth century was limited to
-arsenic, antimony, and sublimate; it did not enable them so to poison a
-cup as to cause sudden death to the person using it, without his being
-aware of the poison at the moment of drinking it. The opinion of
-Professor Brouardel on this point is explicit; and Dr. Legue, convinced
-as he is of the poisoning of Madame, admits that the story of the cup
-can only make any well-informed man smile.
-
-The conclusion is that as Madame could not have been poisoned by the
-water she drank, or by the cup containing the water, she could not have
-been poisoned at all.
-
-
-IV
-
-'Her body was opened,' writes Bossuet, 'among a large concourse of
-physicians and surgeons and all sorts of people, because, having begun
-to feel extreme pain when drinking three mouthfuls of chicory water,
-given her by the dearest and most intimate of her women, she said at
-once that she was poisoned.' It was with the same idea that the English
-ambassador attended the operation along with an English physician and
-surgeon.
-
-After having shown that Madame could not have been poisoned, it remains
-to settle what disease it was of which she died. Our task is simplified
-by the marvellous study in which Littre proved that she succumbed to an
-acute peritonitis, the immediate and inevitable result of the
-perforation of the stomach by an ulcer. This study, Dr. Paul Le Gendre
-tells us, is the finest extant example of a retrospective medical
-demonstration. We have it now under our eyes; but we find it condensed
-by the pen of the most elegant writer of our time, M. Anatole France,
-who will allow us to borrow this quotation: 'Littre, an expert in
-medical observation, does not hesitate to diagnose a simple ulceration
-of the stomach, which Professor Cruveilhier was the first to describe,
-and which Madame's physicians could not recognise because they knew
-nothing about it. It is unquestionable that for some time Madame had
-been suffering from abdominal pains after her meals. The liquid she took
-on June 29 brought about the perforation of the ulcerated wall, and this
-caused the terrible pain in her side and the peritonitis which we have
-mentioned. The physicians who opened the body found, indeed, that the
-stomach was pierced with a little hole; but as they could not account
-for the pathological origin of this hole, they fancied after the event
-that it had been made inadvertently during the autopsy, "upon which,"
-says the surgeon of the king of England, "I was the only one to insist."
-The incident is reported as follows by the Abbe Bourdelot: "It happened
-by misadventure during the dissection that the point of the scalpel
-made an opening at the top of the ventricle, and many of the gentlemen
-asked how it came about. The surgeon said that he had done it by
-accident, and Monsieur Vallot said that he had seen when the cut was
-made."'
-
-Littre objects, with reason, that it is difficult to make inadvertently
-an incision with the point of a pair of scissors--there is no question
-of a scalpel--in a tough and distended membrane like the stomach during
-an autopsy. The illusion of the physicians present at the operation is
-the more easily explained because in that lesion, as it is now known,
-the edges of the opening are perfectly clean and sharp, very regular, so
-that the hole seems to have been made artificially. Jaccoud points out
-'the very sharp delimitation of the ulcer, the absence of inflammation,
-and of peripheral suppuration.' 'The section of the tissues,' writes
-Monsieur Bouveret, 'is so clean that, to adopt a classical comparison,
-the ulcer appears as though cut out with a punch.' It varies in
-dimensions from the size of a lentil to that of a five-franc piece.
-
-M. Anatole France admirably explains the state of mind of the physicians
-who drew up the report of the autopsy. 'The French physicians were
-afraid of finding in the viscera of the princess indications of a crime
-which might throw suspicion on the royal family. They dreaded even
-everything which lent itself to doubt, and thereby to malevolence.
-Knowing that the least uncertainty as to the cause of death or the
-condition of the corpse would be interpreted by the public in a sense
-that would ruin them, they had reasons of self-interest and the zeal of
-fear to urge them to explain everything. Now, in their inability to
-connect with a normal pathological type a lesion unknown to them all,
-and perhaps suspicious to some, it was much to their advantage to
-explain this enigmatical wound as an accident during the autopsy. And we
-can understand their believing what they wished to believe. The English
-surgeons, as ignorant as they, accepted their conclusion in default of a
-better.' 'The fact is,' says Littre in conclusion, 'that they were bound
-to find a hole, and they did find it. All dispute was silenced in the
-presence of three things: the sudden attack, the peritonitis, and the
-presence of oil ['and of bile,' adds Dr. Le Gendre] which the reports of
-the autopsy show to have been in the lower bowel.' In the lower bowel
-was found, indeed, a substance which the reports of the French
-physicians describe as 'fat like oil.'[13] It was, in fact, oil--the oil
-which Madame had drunk as an antidote, and which had been discharged
-from the stomach.
-
-Further, even supposing, against all probability, that the hole had
-actually been made accidentally by young Felix, who was the operator,
-all the details of Madame's health known before death, and the details
-revealed by the autopsy, are so conclusive in favour of the diagnosis
-of a simple ulcer ending in perforation, that we should be led to the
-admission that there must have existed, in another part of the wall of
-the stomach, another small hole which escaped the notice of the
-physicians and surgeons present at the autopsy. There would have been
-nothing surprising in this, for their attention was not directed to this
-point. It might even be supposed that the scissors of Felix, if they had
-really cut the wall of the stomach by inadvertence, only increased the
-size of the natural perforation already existing. Allowance must indeed
-be made for the state of putrid softening in which the organs are bound
-to have been, the corpse having remained exposed all through a day of
-intense heat.
-
-'To sum up, before June 29, there were gastric pains caused by
-ulceration; on the 29th, bursting of the ulcer and acute peritonitis.'
-Peritonitis is distinctly indicated by the reports. Such are the
-conclusions of Littre: Dr. Paul Le Gendre, a most competent authority,
-unhesitatingly confirms them, as also does Professor Brouardel, who
-writes as follows: 'Admitting ulceration of the stomach, all the
-phenomena supervene with classic exactitude.'
-
-If we refer to the works of the celebrated Cruveilhier, who was the
-first to describe simple ulcers, we find by an interesting coincidence,
-in the very case he presents as a type, the closest correspondence with
-the illness of Madame, and a fresh proof of the soundness of Littre's
-opinion.
-
-'Now since the complications following perforation of the stomach and
-rapidly causing death,' writes Cruveilhier, 'supervene suddenly, and
-sometimes directly after taking food or drink, the question of poison
-has been raised pretty often. I have never seen a more remarkable case
-in this respect than that of a coalman, aged twenty-three, and of an
-athletic vigour, who, carrying a sack of coal, stopped at an inn and
-drank a glass of wine. He went on his way; but a few minutes afterwards
-was seized with horrible pains, was attended first at his own house,
-then carried dying to the hospital of the Faubourg Saint-Denis; his case
-showed every indication of peritonitis through perforation, and he died
-three hours after his admission to the hospital, in full consciousness.
-I was able to get from his own lips the valuable information that he had
-been suffering from his stomach for several months, and that digesting
-his food was always painful. The Coal-dealers' Society, convinced that
-their comrade was the victim of poison, and that the agent of the
-poisoning was the glass of wine taken immediately before he was attacked
-by these symptoms, decided to bring an indictment against the
-wine-merchant, and with this end required the autopsy to be made in
-presence of a deputation from their body. It was a case of spontaneous
-perforation through a simple ulcer in the stomach.'
-
-The 'estimate' of Littre (to use the phrase he himself uses to describe
-his work) is thus confirmed in every way. Loiseleur thought fit to
-object the rarity of the case. That is no argument: the case may be rare
-and yet have been that of Madame. And besides, Loiseleur makes too much
-of its rarity. Brinton estimates that perforation of the stomach in
-cases of simple ulcer occurs in thirteen per cent., and that it is most
-common in women under thirty. Madame was twenty-six.
-
-Loiseleur admits peritonitis, but thinks it was inflammation supervening
-on a chill. 'Why,' he writes, 'does Littre pass by in absolute silence
-the last words in the statement of Madame de la Fayette, quite as grave
-and significant as the first?--"As it was extremely warm, she wished to
-bathe in the river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he
-could to prevent her; but in spite of all he said, she bathed on Friday,
-and on Saturday was so ill that she did not bathe," and further on: "She
-walked in the moonlight until midnight."' There is only one drawback to
-Monsieur Loiseleur's theory, but that is a serious one: peritonitis as
-an original malady, and especially peritonitis through chill, which
-Loiseleur wishes to substitute for the disease diagnosed by Cruveilhier
-and Littre, is no longer recognised by modern science. 'The last cases
-which were thought to be of this kind,' says Dr. Paul Le Gendre, 'were
-perforations of the appendix.'
-
-Let us come lastly to the work of Dr. Legue, _Medecins et
-Empoisonneurs_, the most important part of which is occupied with a
-minute study of the circumstances surrounding the death of Madame.
-Monsieur Legue's conclusion is, poisoning by sublimate poured into the
-famous chicory water. His study is interesting, like the whole book, but
-his conclusions crumble away under the following considerations:--
-
-1. Professor Brouardel writes: 'If the chicory water had contained the
-smallest dose of sublimate, Madame would have pushed the glass from her
-after the first sip. Sublimate has a revolting taste. In the medicinal
-dose (one gramme to a litre) the taste is atrocious.'
-
-Madame had been taking chicory water for several days in the evening,
-and this evening she drank it as usual.
-
-2. 'To kill a person,' adds Professor Brouardel, 'at least ten or
-fifteen centigrammes are necessary. This dose corresponds to a quantity
-of solution representing about 200 grammes of liquid. It seems
-impossible for any one to imbibe that without being stopped by its
-horrid taste.'
-
-Madame certainly did not drink 200 grammes of her chicory water; she
-took a few sips only.
-
-3. 'Poisoning by sublimate,' writes the professor, 'produces lesions of
-the abdominal mucous membrane, which could not have escaped the notice
-of the physicians who made the autopsy.'
-
-We have five accounts of the autopsy, which are unanimous in stating
-that the stomach, except for the little hole of which we have spoken,
-was in a good condition.
-
-4. The facts on which Dr. Legue relies for his diagnosis of poison by
-sublimate, and which he borrows from the account of the Abbe Bourdelot,
-occurred, not after the drinking of the cup of chicory water, but
-before. In transcribing the account in question, Monsieur Legue has
-inadvertently omitted the passage: 'There is indication of the bile
-having been accumulating for a long time,' where it may be clearly seen
-from the following lines that the author is speaking of a state long
-before the fatal attack.
-
-Thus Monsieur Legue's argument is in no way sustained.
-
-The historian may remark, finally, that Madame's daughter, Marie Louise,
-the young Queen of Spain, died in 1689, almost at the same age as her
-mother, after drinking a glass of iced milk, and on this occasion also
-rumours of poison spread abroad. When Charles II, Madame's brother, died
-somewhat suddenly, there was more talk of poison; and when the
-granddaughter of Madame, the young and charming Duchess of Burgundy, was
-stricken with the disease which carried her off, people believed that
-she too had been poisoned. In earlier days, when Madame's mother,
-Henrietta Maria of France, widow of Charles I, died on September 10,
-1669, at her country house of Colombes, her physician Vallot had been
-accused of accidentally poisoning her by giving her pills chiefly
-composed of opium.
-
- * * * * *
-
-Thanks to the assistance of eminent masters like Professor Brouardel and
-Dr. Paul Le Gendre, and armed historically with the learned
-investigations of M. Arthur de Boislisle, we have been fortunate in
-resuscitating the admirable study of Littre in all its striking
-accuracy. The great writer concludes with an eloquent page, a hymn of
-triumph in honour of modern science, 'which might perhaps have kept
-Madame in that great place she filled so well.' We will end with the
-same observation that we placed at the end of our study of the Iron
-Mask,[14] in which we showed how the solution was indicated at least a
-century ago, and remarked that, in these very problems which are
-regarded as insoluble, history, handled with rigour and precision, gives
-conclusions as certain as those of the exact sciences.
-
-
-
-
-RACINE AND THE POISONS QUESTION
-
-
-Monsieur Larroumet's book on Racine in the _Grands Ecrivains Francais_
-series is a charming little work. In the first part he studies the
-poet's life, and shows very accurately the influence exercised on his
-art by the _milieu_ in which he lived. In the second part he studies
-Racine's poetics with great ingenuity. The very style of M. Larroumet,
-eminently refined and sober--we might call it pearl-grey in tone--with
-little flaws here and there which, to our mind, enhance its piquancy, is
-perfectly adapted to the author he is analysing. We get a clear picture
-of what manner of man Racine was--sensitive and refined, all delicacy
-and decorum. M. Larroumet, it is well known, excels in bringing vividly
-before us the dwellings and the furniture of our great writers,
-according to inventories made after their decease. In the case of
-Racine he achieves another success, in the happiest manner. His picture
-of the famous poet's family life, after he had renounced the stage, is
-delightful:--
-
-'In the midst of this family, which reproduced in charming variety the
-traits of his own sensitive and restless nature, Racine practised all
-the virtues of a good father. He became a child again with his Babet,
-Fanchon, Madelon, Nanette, and Lionval; the two eldest alone, boy and
-girl, did not bear these diminutives, out of respect for the rights of
-seniority. He preferred the happiness springing from their society to
-courting the great.
-
-'One day he had returned from Versailles, where he had gone to pay his
-respects, when a squire of the Duke's brought him an invitation to
-dinner for the same evening. "I shall not have the honour of dining with
-him," he said; "I have not seen my wife and children for more than a
-week, and they are looking forward to a treat in eating a very fine carp
-with me to-day; I cannot give up my dinner with them." And he had the
-carp brought up, adding: "Decide yourself if I can help dining to-day
-with these poor children, who have made up their minds to regale me
-to-day, and would have no more pleasure if they ate this dish without
-me. I beg you to plead this reason forcibly with his Serene Highness."'
-
-Racine, as we know, after giving up writing for the theatre, subsided
-into the most remarkable piety. But here again is a charming trait: 'I
-remember,' says Louis Racine, 'processions in which my sisters were the
-clergy, I was the rector, and the author of _Athalie_, singing with us,
-carried the cross.' And the inseparable figure of the excellent Boileau,
-who had then become as deaf as a post, appears close by: 'Monsieur
-Despreaux,'[15] writes Racine to his son Jean Baptiste, 'entertained us
-in the best of fashions; then he took Lionval and Madelon to the Bois de
-Boulogne, joking with them, and telling them that he meant to lose them.
-He did not hear a word of what the poor children said to him.'
-
-But before becoming this model paterfamilias, this pattern of piety and
-virtue, Racine had spent an eminently brilliant and passionate youth.
-Everybody knows that Du Parc and Champmesle[16] were not content with
-merely playing in his pieces.
-
-The amours of Racine and Mademoiselle Du Parc had a terrible development
-in 1679, which was one of the reasons, if not the principal and the
-determining reason, of the resolution then taken by the poet to abandon
-the career of dramatic author. M. Larroumet recalls this page in his
-life in the following terms:--
-
-'The mysterious poison affair was being unravelled before the Chambre
-Ardente. On November 21, 1679, one of the prisoners, La Voisin, brought
-Racine into the case. She declared that "Racine, having secretly
-espoused Du Parc, was jealous of everybody, and particularly of her, La
-Voisin, with whom he was much offended, and that he had made away with
-her by poison on account of his extreme jealousy; and that during Du
-Parc's illness, Racine never left her bedside, that he drew a valuable
-diamond from her finger, and had also stolen the jewels and principal
-effects of Du Parc, which were worth a great deal of money." This is
-assuredly nothing but the abominable invention of a ruined woman,' adds
-M. Larroumet, 'one of those calumnies which malice, corruption, and
-greed give rise to in the entourage of women of gallantry. Racine had
-been compelled to forbid his mistress to receive La Voisin. From this
-arose her furious wrath, and, eleven years afterwards, she tried to
-avenge herself by implicating the poet in a formidable accusation.
-Proofs she gave none, and the proceedings of the affair, published in
-the _Archives de la Bastille_, contain no trace of any. However, a
-letter written on January 11, 1680, by Louvois to Bazin de Bezons, ends
-thus: "The orders of the king necessary for the arrest of Racine will be
-sent to you whenever you ask for them." It is impossible to doubt that
-the Racine in question was the poet. But no arrest was made. Racine had
-been able to clear himself in the eyes of Louvois and the king.'
-
-This episode in the life of the great poet is worthy of arresting our
-attention, so much the more because it was perhaps the cause of his
-abandonment, to be for ever regretted, of a career on which he had
-thrown the brightest lustre.
-
-It was neither Louvois nor Louis XIV who suppressed the _lettre de
-cachet_ with which the deposition of La Voisin had threatened Racine.
-Bazin de Bezons, a commissioner of the Chambre Ardente and member of the
-Academy, determined to spare his colleague the affront of an arrest in
-such circumstances, and thought he might well wait until the
-denunciations of La Voisin were confirmed from another source.
-
-Racine, as a matter of fact, had been the lover of Du Parc, whose maiden
-name was Marguerite Therese de Gorla, daughter of a surgeon of Lyons. La
-Voisin knew her very intimately, and called her her 'gossip.'
-
-Here follows, word for word, the part of the celebrated examination of
-La Voisin on November 21, 1679, so far as it relates to Racine:--
-
-'Who made her acquainted with Du Parc, comedian?
-
-'She had known her for fourteen years. They were very good friends
-together, and she knew all her affairs during that time. She had for
-some time had the intention of declaring to us that Du Parc must have
-been poisoned, and that Jean Racine was suspected. The rumour was
-strong. What more especially gave rise to the presumption was that
-Racine had always prevented her, who was the good friend of Du Parc,
-from seeing her during the whole course of the illness of which she
-died, although Du Parc constantly asked for her; but although she went
-to see her, they had never been willing to let her in, and this was by
-order of Racine, as she learnt from the stepmother of Du Parc, whose
-name was Mademoiselle de Gorla, and from Du Parc's daughters, who are at
-the Hotel de Soissons, and informed her that Racine was the cause of
-their misfortune.
-
-'Asked if he had ever proposed to her to do away with Du Parc by poison.
-
-'The proposal would have been well received.
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-for the same purpose.
-
-'She knew nothing about that.
-
-'Asked if she did not know a lame actor.
-
-'Yes, Bejart, whom she had only seen twice.
-
-'Asked if Bejart had not some spite against Du Parc.
-
-'No; and what she knew about Racine she obtained first from Mademoiselle
-de Gorla.
-
-'Asked what De Gorla said to her, and strictly cross-examined.
-
-'De Gorla told her that Racine, having secretly espoused Du Parc [here
-follows a repetition of the statement already made]; that she (Du Parc)
-had not even been allowed to speak to Manon, her maid, who is a midwife,
-though she asked for Manon and got some one to write asking her to come
-to Paris to see her, as well as La Voisin herself.
-
-'Asked if De Gorla told her the manner in which the poisoning had been
-carried out, and who had been made use of in the matter.
-
-'No.'
-
-Such were the declarations of La Voisin before the commissioners of the
-Chambre Ardente. She repeated them exactly in her final examination
-before the judges: 'She had known Mademoiselle Du Parc, the actress; had
-been a friend of hers for fourteen years; her stepmother, named De
-Gorla, had told her that Racine had poisoned her, and she only knew of
-Du Parc's death when she saw the body at the door on the way to burial.'
-
-Finally, in the anguish of torture, La Voisin maintained her
-declarations.
-
-'Asked if she knew nothing more concerning what she had said at the
-trial about the poisoning of Du Parc.
-
-'She had told the truth in all that she had said on the subject.'
-
-M. Larroumet gaily and gracefully flings these declarations overboard as
-'an abominable invention of a ruined woman.' We know La Voisin from what
-has already been said about her above. It is inconceivable that such a
-creature should have nursed a grievance against Racine for not having
-allowed her to reach his sick mistress, to such an extent as to
-fabricate against him, eleven years later, so monstrous an accusation.
-This hypothesis is so much the more unlikely in that, if La Voisin had
-wanted to ruin Racine by her charges, she would have formulated precise
-and direct complaints against him; while she, as a matter of fact, only
-repeated gossip she had heard. Then, too, Du Parc's daughters were still
-alive, and it would have been easy to confront them with the sorceress.
-
-The examinations to which La Voisin was subjected were very numerous.
-They brought out innumerable details on a multitude of crimes, in which
-a very large number of people was implicated. There were many
-confrontations. The declarations of the terrible sorceress were
-submitted to careful investigation by examining magistrates like Nicolas
-de la Reynie. All her declarations were found to be accurate.
-
-We have seen that, far from inventing imaginary charges for the purpose
-of implicating in her own case people of high position, and so saving
-herself (as some historians have insinuated), La Voisin endeavoured to
-keep silence about the crimes of her clients--a curious piece of
-professional discretion. And we venture to say that if she had declared
-before the judges that she had given Racine poison to get rid of Du
-Parc, we should have unhesitatingly believed her. But she did not say
-anything of the kind. She declared simply that, in Du Parc's immediate
-circle, it was the conviction that the actress had been poisoned by her
-lover, and that, throughout her illness, he had prevented La Voisin from
-approaching the bed, as well as Manon, her maid, 'who was a midwife.'
-
-It is further important to note--and this observation has not been made
-by any historian--that the belief in Racine's having poisoned Du Parc
-was shared by more than one prisoner before the Chambre Ardente. La
-Voisin was not the only one to make the accusation before the judges, as
-the following question put by one of the magistrates clearly shows:
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-(a sorceress and poisoner like herself) for the same purpose (the
-poisoning of Du Parc by Racine).'
-
-A great part of the records of the Chambre Ardente having been
-destroyed, as we have shown, we have no trace of the examination to
-which the magistrate here alluded. Nevertheless it is testimony which
-cannot be gainsaid.
-
-Such are the only documents in the great poison case in which Racine is
-mentioned. Is it possible to derive any positive conclusions from them?
-
-The circumstances surrounding the death certainly appeared suspicious to
-the family of the actress, and Racine was pointed at. The poet had
-stationed himself at the bedside as a custodian rather than a nurse. He
-prevented La Voisin, the sorceress, midwife, and procurer of abortion,
-from approaching, and likewise Manon, also a midwife, and this in
-defiance of the desire formally expressed by Du Parc. Why did the poet,
-contrary to the wishes of the sick woman, prevent these women from
-attending her? Du Parc was his mistress. Dr. Legue quotes the testimony
-of Boileau, who was closely connected with Du Parc, stating that she
-died as a result of childbirth. The chronicler Robinet describes Racine
-as following 'more dead than alive' in the funeral procession. The
-opinion expressed by Dr. Legue that Du Parc died through an illegal
-operation is not unlikely. In such matters it is never possible to speak
-with assurance, and when so great a personality as Racine is concerned,
-one is bound to maintain the greatest reserve. This operation, if it
-took place, brought on peritonitis, which, as in the case of Henrietta
-of England, gave rise to suspicions of poison. We have seen that
-abortions were at that time of frequent occurrence in Paris.
-
-Remorse for this crime would explain the amazing resolution to renounce
-the theatre taken by Racine at the age of thirty-eight, in the fulness
-of strength, at the height of his talent, in the heyday of success. It
-would explain also the austerity and excess of his devoutness after this
-singular conversion, and the horror he conceived for an art to which he
-owed his glory and his fortune.
-
-Another question suggests itself, which we should like equally to be
-able to solve with more certainty. Racine had the most intimate
-relations with Du Parc, as the latter had with La Voisin. In 1679, the
-year in which the great poisoning matter came to light, _Phedre_
-appeared. Is it rash to suppose that, through his conversations with Du
-Parc, La Voisin's confidante, the poet with his keen observation had
-seen the features of the passion-tost marchionesses, criminals for love,
-who had been the clients of the sorceresses, and that from these
-fleeting suggestions he had succeeded in reconstructing their whole
-characters?
-
-'Imagine,' writes Monsieur Brunetiere, 'Racine's agitation when this
-case became public. At Paris, in the heart of Paris--the Paris of Louis
-XIV--in the Rue Verdelet or the Rue Michel-Lecomte, Orestes was
-assassinating Pyrrhus, Roxane was selling herself to some witch to
-secure the love of Bajazet or the death of Attalide; the famous Locusta
-was not an invention of Tacitus, and every day some Phedre was poisoning
-some Hippolyte. And all these horrors were what he, Racine, had been for
-ten years toiling to envelop and to disguise, as it were, with the charm
-of his verse--murder and lust! adultery and incest! the delirium of the
-senses! the madness of homicide! This was what for ten years he had been
-endeavouring to win plaudits for, and when a Hermione or a Nero issued
-from the Hotel de Bourgogne[17] intent on committing the crime they had
-seen glorified under their eyes--what, was it this that he called his
-glory! O shame and agony and remorse! And from the moment that such a
-question started up before the conscience of such a man, how think you
-he could have answered but by quitting the stage? The truth even of his
-own art rose up against him. What brought his pictures into condemnation
-was just their accent of truth!'
-
-
-
-
-THE 'DEVINERESSE'
-
-
-_La Devineresse_, a fairy comedy by Donneau de Vise and Thomas
-Corneille--the latter is usually called by his contemporaries Corneille
-de Lisle--was represented at Paris in 1679, the year of the great poison
-case.
-
-In his reports to the king and the Secretaries of State Nicolas de la
-Reynie insisted on the necessity, not only of punishing the guilty, but
-of preventing the spread and, if possible, the recurrence of crimes like
-those which had been brought to light. We have shown how he had drawn
-up, in collaboration with Colbert, the decree registered in the
-Parlement on August 31, 1682, by which the magicians were expelled from
-France, and by which, more especially, the making and the sale of
-poisons necessary in medicine and in trade were placed under rigorous
-regulations. This was a masterly work: as we have mentioned, these
-regulations are in force to this day, after the lapse of two centuries.
-
-La Reynie thought that it was advisable, apart from these preventive
-measures, to put the public on their guard against the dangerous
-infatuation which had thrown so many pretty and passionate women body
-and soul into the hands of the fortune-tellers. Let us recall the
-declarations of one of the latter: 'Persons who look into the hand are
-the ruin of all women, women of quality as well as others, because their
-weakness is soon found out, and when discovered is taken advantage of,
-and they are driven to whatever length the witches please.' As
-lieutenant of police La Reynie had a general control of the theatres; he
-revised and censored the manuscripts of the playwrights; he was in
-constant touch with them. He was the friend of more than one writer of
-talent, for the magistrate was doubled in him with the refined and
-delightful man of letters, who had both delicate taste and an excellent
-library. In this year 1679 he had particularly close relations with
-Donneau de Vise, founder and editor of the _Mercure galant_, and
-assuredly one of the most curious figures in our literary history.
-Boursault had just written his witty comedy, also entitled the _Mercure
-galant_, in which he directed lively and incisive satire upon the
-journalism then at its dawn, which had already taken, under the
-influence of Donneau de Vise, many of the characteristics of modern
-journalism.
-
-The _Mercure_, said Boursault, is a delightful thing:--
-
- 'On y trouve de tout, fable, histoire, vers, prose,
- Sieges, combats, proces, mort, mariage, amour,
- Nouvelles de Province et nouvelles de Cour.'
-
-Vise begged La Reynie not to authorise the representation of the piece
-under the same title as the journal; La Reynie acquiesced, and
-Boursault, putting a good face on the matter, called his piece _La
-Comedie sans titre_. Moreover, Vise was in high favour at Court. When
-Louis XIV saw the success of the _Mercure_, he hastened to award the
-editor-in-chief a pension of 500 crowns, gave him apartments in the
-Louvre, and appointed him his historiographer. Vise's pen became an
-accommodating tool.
-
-Donneau de Vise was not only a journalist; he was a dramatic author, and
-as a dramatic author he was, as he was in journalism, very modern. He
-had found means of achieving a noisy notoriety by beginning with an
-extremely violent attack on Corneille and Moliere. Against the latter he
-composed his comedy _Zelinde, ou la veritable critique de l'Echole des
-Femmes et la critique de la critique_, in which he has left a portrait
-of the poet that has become famous, and which is, in our eyes, not a
-criticism but a splendid eulogy. 'I came down,' says a lace merchant;
-'Elomire [an anagram on Moliere] did not say a single word. I found him
-leaning up against my shop in the attitude of a man in a dream. He had
-his eyes fixed on three or four persons of quality who were bargaining
-for lace; he appeared attentive to their words, and seemed by the
-movement of his eyes to be scanning the depths of their souls to see
-there what they did not say.'
-
-La Reynie thought of utilising the talent and the notoriety of the
-dramatic author, and, not satisfied with granting him what he asked in
-regard to the title of Boursault's comedy, he gave him in addition the
-subject for a piece which was destined to obtain the greatest success.
-To prove to demonstration in Paris, by means of a play to which the
-public, excited by the great poison case, would flock in crowds, that
-the pretended skill of magicians and sorceresses was only deception and
-trickery, seemed assuredly the best way to dissuade the ingenuous mob
-from dealing with them. From this idea issued _La Devineresse ou les
-Faux enchantements_, a comedy represented for the first time in Paris by
-the king's company on November 19, 1679, and published in the following
-February. We have mentioned that Donneau de Vise was one of the pioneers
-of the modern literary life, and _La Devineresse_ will be a fresh proof
-of the assertion. Let us note first that Vise was the father of a
-literary custom which is in these days highly popular, collaboration.
-One of the masters of dramatic criticism, Edouard Thierry, writes on
-this subject: 'Collaboration, an unfamiliar term which existed at most
-as a term in jurisprudence, was nevertheless not absolutely unknown at
-the theatre. There had been the _Psyche_ at the Palais-Royal, completed
-by Pierre Corneille on the plan and under the direction of Moliere; but
-this was considered only as work done to order; it belonged in the end
-to the person who hired the worker. There had been the _Plaideurs_ of
-Racine, and some other successful parodies, composed by several hands,
-it was said; but this was only an amusement, a literary picnic of gay
-wits who stimulated each other to satire; nobody up to that time had
-thought of raising the game to the level of an industry.' From the very
-first, collaboration as a business gave results which exceeded the most
-sanguine hopes. Vise, who had made his peace with the elder Corneille,
-entered into partnership with his younger brother. This Thomas
-Corneille, who was a remarkable vaudeville-writer and also a remarkable
-scholar, a member of the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres, has
-been unjustly thrown into the shade by the glory of his elder brother.
-
-_La Devineresse_ was not merely a modern piece in respect of this new
-trick of collaboration; it was the origin and doubtless the model of
-those spectacular pieces, with shifting scenery and mechanical effects,
-which give the Chatelet its success to-day. And we shall find, not only
-that the idea sprang from this, but that the comedy contains scenes and
-stage business which have come down to us in direct succession through a
-line of such pieces--such as the talking headless man, the dismembered
-man whose limbs rearrange themselves spontaneously, dropsy passing from
-one subject to another, the fairy, wizard or devil who comes into a room
-through the wall.
-
-Finally, the _Devineresse_ must occupy a select place in the annals of
-the modern stage from the manner in which the authors managed to float
-it. One of them, Donneau de Vise, was a journalist, and consequently a
-master of the advertising art. He had the idea, among others, of getting
-up for 1680 an almanac of the _Devineresse_, in which there was a large
-engraved plate representing the principal scenes in the piece, the
-features of the spectacle, grouped around a monstrous satanic figure;
-these of course were the principal tricks in false magic performed by
-the sorceress and her mate. These pictures are still in existence,[18]
-and present to our eyes a curious representation, not only of the
-theatrical scenes of the eighteenth century, but also of the interior of
-the houses in which the sorceresses received their clients. These
-circumstances, together with the striking actuality and the wit of the
-authors, secured to the _Devineresse_ an unprecedented success, both
-financially and in arousing the curiosity of the public. All Paris ran
-to see it. Its representations extended over five months, and, what in
-those days appeared remarkable, it ran for forty-seven nights in
-succession; the first eighteen performances brought in double the usual
-receipts. Seconded by the skill and talent of the authors, the
-lieutenant of police had attained his end.
-
-The fortune-teller who is the chief character in the piece was none
-other than La Voisin, whose name Corneille and Vise slightly disguised
-in calling their sorceress Madame Jobin. In the comedy are to be found
-echoes of the replies made by the sorceress before the commissioners of
-the Chambre Ardente, a fact which indicates the share of La Reynie. The
-principal ally of La Voisin was called Du Buisson, that of Madame Jobin
-is called Du Clos. Their practices are the same, but turned to ridicule
-by the authors, who make their Madame Jobin a mere schemer with no other
-idea than to snap up the crown-pieces of the public. In the essentials
-of the character we are thus very far from the terrible sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois.
-
-In the course of the second scene of the second act, Madame Jobin
-explains to her brother what her art consists in.
-
-'This is what the majority of men are. They swallow all the stupidities
-retailed to them, and when once they have let themselves go, nothing is
-capable of undeceiving them. See, my brother, Paris is the place in the
-world where there are most clever people and also most dupes. The
-sorceries I am accused of, and other things which would appear still
-more supernatural, want a lively imagination to invent them and skill to
-make use of them. It is through these that people have belief in us,
-and magic and devils have nothing to do with it. The fright people get
-into who are shown this sort of thing blinds them enough to prevent them
-from seeing they are deceived. As to my meddling with fortune-telling,
-as you will be told, that is an art in which the thousand folk who put
-themselves every day in our hands make our information easy to get at.
-Besides, chance accounts for the greater part of our success in this
-line. All you want is presence of mind, and boldness and intrigue, to
-know the world, to have people in your houses, to note carefully things
-that happen, to get information on their little love affairs, and
-especially to say a good many things when any one comes to consult you.
-There is always one of them true, and two or three, said quite
-haphazard, are enough to give you a vogue. After that it will be of no
-good to say that you know nothing; no one will believe you, and, good or
-evil, they make you talk.'
-
-The comedy itself is far from being without merit. You will not see in
-it, to be sure, the breadth and the sureness of touch of that Moliere
-whom Vise had so much ridiculed, and the pleasure one may find in
-reading it is spoilt by the feeling that Moliere would have made so much
-more of such a subject, in which so many laughable and so many moving
-things are concentrated. Nevertheless, the majority of modern
-extravaganzas would have to yield in many respects to the _Devineresse_,
-as regards both construction and literary merit. In the course of the
-preface to the published edition of their piece, the authors are careful
-to speak of the famous rules ascribed to Aristotle without which no
-dramatic piece could be constructed in the time of Racine and Boileau.
-And in fact Vise and Corneille did observe them--these three famous
-unities of time, place, and action. In an extravaganza, mark! That,
-assuredly, is what an author of our day would consider the most
-extravagant feature of their work.
-
-The preface states the subject of the comedy: 'A woman mad after the
-sorceresses, a lover interested in opening her eyes about them, and a
-rival who wishes to prevent their marriage, form a subject which opens
-the plot in the first act, a plot only unravelled in the last act by
-the unmasking of the false devil. The other actors, or at least a part
-of them, are envoys of one or other of the two interested persons, who,
-by the reports they give, augment the credulity of the countess or make
-the marquis believe still more firmly that the sorceress is a knave.
-Thus these characters cannot be regarded as unnecessary. It is true that
-there are some who, knowing neither the countess nor the marquis, only
-consult Madame Jobin on their own behalf; but, being as famous as she is
-here depicted, was it likely that during twenty-four hours there only
-came to her persons who knew one another or furthered the principal
-action?'
-
-From the outset the comedy is well constructed, and the character of the
-persons comes out clearly. The seasoning of the dialogue is a little
-strong, indeed; but the wit springs always from an acute and delicate
-power of observation. We may mention the scene in which the sorceress,
-who easily dupes persons of cultivated mind and even those who never
-relax their vigilance, is utterly nonplussed by the primitive
-simple-mindedness of a village girl. The denouement is brought about by
-the presence of mind of the marquis, who seeks to undeceive the countess
-whom he loves. The sorceress has foretold frightful misfortunes to the
-countess if she should marry the marquis, being paid for so doing by a
-Madame Noblet who has fallen deeply in love with the latter. The
-marquis, armed with a pistol, springs at the throat of a devil whom the
-sorceress has summoned through the wall. The devil falls on his knees:
-'Mercy, sir; I am a good devil!'
-
-It remains to inquire whether the lieutenant of police had as much
-success as the authors of the piece; that is, whether the practices he
-wished to extirpate in France disappeared under his efforts. La Reynie
-did succeed, as much as he could hope, in the struggle he had undertaken
-against the poisoners. Magic, however, was a hardy plant. 'You would
-never believe how desperately silly they are at Paris,' wrote Madame
-Palatine on October 8, 1701. 'Everybody is anxious to become an adept in
-the art of invoking spirits and other devilries.' Black masses were
-again said in the outskirts of Paris, in circumstances so horrible that
-'a beggar girl aged thirteen years, who had been taken there, died of
-fright': she was buried in her clothes by sub-deacon Sebault, and
-Guignard, cure of Notre Dame de Bourges, who had said the monstrous
-office. And according to M. Huysmans, black masses are said to this very
-day.
-
-When, two thousand years before our era, the Chaldean mages and the high
-priests of Egypt on clear nights pierced the starry sky with their
-patient gaze, did they read there that after thirty centuries a grave
-magistrate and chief of police would fight their descendants by means of
-a fairy extravaganza, with trap-doors and puns and transformation
-scenes?
-
-
-
-
-INDEX
-
-
-Alacocque, Marguerite, 121.
-
-Bachimont, Robert de, alchemist, 137.
-
-
-Barbier, archer of the guard, 55, 56, 58.
-
-Bazin de Bezons, 163.
-
-Belot, Francois, poisoner, 331.
-
-Black Mass, 131, 132, 155 ff.
-
-Bocager, law professor, 31, 32.
-
-Bodin's _Demonomanie des Sorciers_, 122-126.
-
-Boileau, 348.
-
-Boscher, Alexander, physician, 319.
-
-Bosse, Marie, sorceress, 119, 129, 172, 173, 179.
-
-Bossuet, 126, 219, 220, 313, 329, 333.
-
-Boucherat, Louis, 163.
-
-Bouillon, Duchess de, 275-279.
-
-Bourdelot, Abbe, physician, 318, 323, 334.
-
-Boursault, journalist, 363.
-
-Briancourt, lover of Madame de Brinvilliers, 19, 24-32, 35, 47, 68, 69.
-
-Brinvilliers, Antoine Gobelin de, 4, 33, 34, 51.
-
-Brinvilliers, Madame de, her career, 1-116.
-
-Brissart, Marie, 152-154.
-
-Brunet, Madame, 177-179.
-
-Bussy-Rabutin, 173-176, 239.
-
-
-Cadelan, Pierre, banker, 140, 141.
-
-Castelmelhor, Count of, 137, 138.
-
-Chamberlain, Hugh, physician, 319.
-
-Chambre Ardente, the, 163-180, 275, 279, 291, 296, 302, 304.
-
-Chasteuil, F. Galaup de, alchemist, 133-142.
-
-Chevigny, Father de, 80, 93.
-
-Cluet, Sergeant, 38, 40.
-
-Colbert, 50, 257, 290.
-
-Coligny, Madame de, 173, 174.
-
-Corneille, Thomas, 361.
-
-Creuillebois, Sergeant, 36, 38, 39, 41.
-
-Croissy, Marquis de, ambassador in England, 50.
-
-
-D'Aubray, Antoine, brother of Madame de Brinvilliers, 18, 19, 20.
-
-D'Aubray, Antoine, father of Madame de Brinvilliers, 3, 13.
-
-Delamarre, attorney for Madame de Brinvilliers, 40, 41.
-
-Descarrieres, political agent, 53.
-
-Desgrez, captain of police, 9, 52, 53, 107, 111, 119.
-
-Desoeillets, Mademoiselle, 221, 222, 252-254, 286.
-
-Donneau de Vise, dramatist, 361-365.
-
-Dreux, Madame de, 166-168.
-
-Du Parc, Mademoiselle, 349-359.
-
-
-Exili, Italian poisoner, 9-11.
-
-
-Filastre, Francoise, sorceress, 184, 249.
-
-Fontanges, Duchess de, mistress of Louis XIV, 237, 240, 250.
-
-France, Anatole, on 'Madame,' 334, 336.
-
-
-Galet, Louis, poisoner, 234.
-
-Glaser, Christophe, chemist, 10, 12.
-
-Godin, _alias_ Sainte-Croix, _q.v._
-
-Guibourg, Abbe, 155, 215-218, 227-231.
-
-Guillaume, executioner, 114.
-
-
-Harvillier, Jeanne, witch, 123, 124.
-
-Henrietta Anne, Duchess of Orleans, 313-345.
-
-Hocque, Pierre, sorcerer, 126-128.
-
-Huysmans, J. K., on philosopher's stone, 138.
-
-
-Joly, sorceress, 167, 168.
-
-
-La Chaboissiere, valet, 142, 143, 198, 304.
-
-La Chaussee, valet, 17, 18, 19, 21, 45, 47-49.
-
-La Fayette, Madame de, 314, 315, 320, 324-327.
-
-Lamoignon, President of High Court, 65, 68, 69, 76.
-
-La Reynie, Nicolas de, lieutenant of police, 12, 49, 52, 53, 121, 132,
-144, 156, 176, 181, 182, 194, 202, 203-205, 231, 234, 245-247, 265-312,
-361-374.
-
-La Riviere, 173, 176.
-
-Leferon, Marguerite, poisoner, 168-170.
-
-Leroy, poisoner, 215, 216.
-
-Lesage, magician, 130, 148, 149, 153, 159, 160-162, 184, 199-201, 203,
-206, 221.
-
-Littre on death of 'Madame,' 335, 336.
-
-Louis XIV, 179, 181, 183-186, 208, 210, 212-214, 217, 219, 220, 255,
-258, 264, 272, 283, 284, 296, 363.
-
-Louvois, 52, 180, 205, 210, 255, 284, 285, 287, 292, 307.
-
-Ludres, Madame de, mistress of Louis XIV, 226, 235.
-
-
-Maintenon, Madame de, 220, 226, 257.
-
-Mariette, Abbe, 199, 200.
-
-_Mercure Galant_, 362, 363.
-
-Michelet, 1-3, 79.
-
-Moliere's _Amphitryon_, 209.
-
-Montespan, Madame de, 187-265.
-
-Montespan, Marquis de, 207-214.
-
-Monvoisin, Catherine, poisoner and sorceress, 120, 130, 144-159, 169,
-170, 182, 201-203, 242-244, 349-358.
-
-Monvoisin, Marguerite, 193-195, 221, 227-231, 241.
-
-
-Nadaillac, Marquis de, 15.
-
-Nivelle, advocate for Madame de Brinvilliers, 70-74.
-
-
-Palatine, Madame, 192, 373.
-
-Palluau, Parlement counsellor, 57, 66.
-
-Pennautier, receiver for clergy, 37, 43, 44, 60-64, 115.
-
-Picard, commissary, 36, 38, 39, 41.
-
-Pirot, Abbe, 5, 6, 75-115.
-
-Poulaillon, Madame de, 170-176.
-
-
-Rabel, alchemist, 140-142.
-
-Racine, 346-360.
-
-Rebille, Philibert, royal flutist, 177-180.
-
-Regnier, police officer, 46, 47.
-
-Romani, poisoner, 246, 248.
-
-
-Sainte-Croix, lover of Madame de Brinvilliers, 6-12, 15, 17, 22, 25, 29,
-30, 33, 35-38.
-
-Saint-Simon on Pennautier, 44, 61;
- on Madame de Montespan, 189, 192, 259, 261-263;
- on La Reynie, 266.
-
-Sevigne, Madame de, on Madame de Brinvilliers, 14, 34, 64, 111, 115;
- on Madame de Dreux, 167;
- on La Reynie, 180;
- on Madame de Montespan, 188-190, 214, 223, 224, 225, 235, 236, 239;
- on Madame de Maintenon, 226;
- on poison cases, 273, 274;
- on Duchess de Bouillon, 276-278.
-
-Soubise, Madame de, mistress of Louis XIV, 224.
-
-
-Trianon, sorceress, 243, 245.
-
-
-Valliere, Louise de la, 188.
-
-Vanens, Louis de, alchemist, 118, 135-137, 142, 143.
-
-Vigoureux, Madame, 118.
-
-Vivonne, Duchess de, 272.
-
-Vosser, Marie (Madame de St. Laurent), 60, 63.
-
-
-Wier's book on demonology 124, 125.
-
-Printed by T. and A. CONSTABLE, (late) Printers to Her Majesty at the
-Edinburgh University Press
-
- * * * * *
-
-A SELECTION FROM
-
-_Messrs. Duckworth & Co.'s List_
-
-
-_MR. LESLIE STEPHEN'S NEW WORK_
-
-_In Three Volumes, on_
-
-THE ENGLISH UTILITARIANS
-
-_Is now Ready._ Demy 8vo. 30s. net
-
-_Times._--'Never dull; always incisive in speech; bright phrases, happy
-verbal turns; and everywhere there is unflagging interest in all things
-human, a large vision, and toleration extended to every class but
-fools.'
-
-_Literature._--'This is a book we must be profoundly thankful for. The
-work will never be done again with equal thoroughness and appreciation.
-A permanent addition to English philosophical literature; one that will
-be not only quoted in the future, but read.'
-
-_Spectator._--'A critical estimate clothed, it need hardly be said, in
-excellent literary form. We find a sympathetic imagination which we
-should indeed expect from one of the best living critics of English
-literature. The exposition is always admirable.'
-
-_Athenaeum._--'Rare acquaintance with the history of literature and
-philosophy, practised skill in the art of biography, and remarkable
-power of keen analysis. Vivacity, directness, and recurrent humour.'
-
-PETER ABELARD
-
-By JOSEPH M'CABE. Large Crown 8vo. 6s. net.
-
-_By the same Author._
-
-STUDIES OF A BIOGRAPHER
-
-By LESLIE STEPHEN. Two vols. Large Crown 8vo.
-
-Second Impression. Buckram, gilt top, 12s.
-
-_Times._--'No living man is more at home than he in the literature of
-the eighteenth century, and few, if any, have a better right to speak
-about the literary performances and influences of the nineteenth.'
-
-_Arthur Symons_ in the _Saturday Review_.--'Who is there, at the present
-day, now writing in English, who is capable of such acute, learned,
-unacademic, serious, witty, responsible criticism as that contained in
-these two volumes; Mr. Leslie Stephen is not only a critic, he is a
-philosophic thinker.'
-
-A HISTORY OF THE BARONETAGE
-
-By FRANCIS W. PIXLEY, F.S.A., Registrar of the Honourable Society of the
-Baronetage.
-
-Crown 4to. 10s. 6d. net. Limited Edition, on hand-made paper, L1, 1s.
-net.
-
-_Athenaeum._--'Mr. Pixley's work is of real value, and represents
-industrious research.'
-
-_Spectator._--'It is one of the byeways in history, and is worth
-exploring.'
-
-_Scotsman._--'His work is scholarly and valuable. Will prove invaluable
-as bringing to public light much interesting and new material. A book of
-substantial learning in a new field of research. May be cordially
-recommended.'
-
-PROBLEMS OF EVOLUTION
-
-By F. W. HEADLEY, Assistant Master at Haileybury College.
-
-With 14 Illustrations. Demy 8vo. 8s. net.
-
-_Glasgow Herald._--'An exceedingly able and suggestive book.'
-
-STUDIES IN FOREIGN LITERATURE
-
-By VIRGINIA M. CRAWFORD. Crown 8vo. 5s.
-
-CONTENTS:--The Present Decadence in France--Cyrano de Bergerac--Alphonse
-Daudet--J. K. Huysmans--Emile Verhaeren--Maurice Maeterlinck--A Singer
-of Bruges--Gabriele D'Annunzio--Antonio Fogazzaro--Henryk
-Sienkiewicz--War and Peace.
-
-_Literature._--'Mrs. Crawford has the two great merits of knowing her
-own opinions and of expressing them clearly. The reader who is anxious
-to acquire a certain familiarity with the qualities of the various
-authors reviewed will find in Mrs. Crawford a safe and an interesting
-guide.'
-
-_Speaker._--'Sense and sensibility, as well as courage and insight, mark
-Mrs. Crawford's "Studies," a volume of critical appreciations of modern
-writers abroad. Sane, acute judgments, written with candour and
-independence.'
-
-_Outlook._--'A volume that can be heartily recommended to all those who
-wish to obtain an introduction to the most important foreign authors of
-the day.'
-
-NEW NOVELS
-
-THE CRIMSON WEED
-
-By CHRISTOPHER ST. JOHN. With a Cover Design and Tailpiece by Gordon
-Craig. Crown 8vo. 6s. _2nd Impression._
-
-_Standard._--'Thoughtful, well-written and thoroughly interesting all
-through. It is a remarkable bit of work, and ranks well above average
-fiction.'
-
-_Literature._--'An original and clever book.'
-
-_Daily News._--'A very able novel.'
-
-_Liverpool Mercury._--'Mr. St. John's book is one of the best we have
-seen this year.'
-
-A NEW NOVEL by EDWARD H. COOPER (Author of 'Resolved to be Rich,' 'Mr.
-Blake of Newmarket,' etc.) entitled.
-
-THE MONK WINS
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-_St. James's Gazette._--'Secure of winning applause.'
-
-_Outlook._--'Sure to be popular.'
-
-_Athenaeum._--'Really good reading.'
-
-_Literature._--'Humour, sense, and observation. This is the best book of
-its kind since the days of Hawley Smart.'
-
-_By the same Author._
-
-RESOLVED TO BE RICH
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-THE VISITS OF ELIZABETH
-
-By ELINOR GLYN. Crown 8vo. 6s. _10th Impression._ _With Photogravure
-Frontispiece._
-
-_Gentlewoman._--'Really charming. Artistic and captivating.'
-
-_Manchester Guardian._--'Mirthful spirits, always overflowing. Wherever
-she goes her eyes and ears are alert.'
-
-VILLA RUBEIN. By JOHN SINJOHN, Author of 'Jocelyn,' etc. Crown 8vo. 6s.
-
-_M.A.P._--'_Villa Rubein_ is a story that goes with a rush from start to
-finish, no digression, no wearisome speeches. The story is everything
-and keeps the attention alert. Bright movement and vivid narrative.'
-
-_Literary World._--'Interesting from beginning to end.'
-
-_Review of the Week_--'Really good novel. Every figure stands out living
-and definite. We are grateful to Mr. Sinjohn.'
-
-THE BANNER OF SAINT GEORGE: a Picture of Old England. By M BRAMSTON.
-
-
-_New Volume of the 'English Public Schools' Series._
-
-A HISTORY OF ETON COLLEGE
-
-By LIONEL CUST, Director of the National Portrait Gallery. With numerous
-Illustrations. Pott 4to. 5s. net.
-
-_Spectator._--'Mr. Cust is to be congratulated. It was a difficult task
-to carry out. But Mr. Cust has taken a line of his own with considerable
-freshness and an adequate array of new material.'
-
-_Scotsman._--'A happy blend of learning and literature, written with
-full knowledge and in the best spirit. Likely to prove the most widely
-acceptable book about Eton that has been written.'
-
-_Other Volumes already published._
-
-A HISTORY OF WINCHESTER COLLEGE
-
-By ARTHUR F. LEACH, M.A., F.S.A. Pott 4to. 6s. net.
-
-A HISTORY OF RUGBY SCHOOL
-
-By W. H. D. ROUSE. Pott 4to. 5s. net.
-
-
-LIFE OF CHARLES FRANCIS ADAMS
-
-By his Son, C. F. ADAMS. Crown 8vo. 7s. 6d.
-
-_Athenaeum._--'Written with a full knowledge and in a fair spirit.'
-
-_Morning Post._--'A real addition to the history of America. Replete
-with that information which can only be acquired by a man admitted
-within the inner circles of diplomacy.'
-
-_New Volumes of the 'Modern Plays' Series._
-
-LOVE'S COMEDY (_Kjaerlighedens Komedie_). By HENRIK IBSEN. Translated by
-Professor C. H. HERFORD. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Literature._--'We welcome this admirable rendering. _Love's Comedy_ is
-the introduction to all Ibsen's social plays. Its dialogue is fiery with
-metaphor, sparkling with wit. Of all his plays this is the most
-characteristic of Ibsen the idealist.'
-
-_Manchester Courier._--'Will be cordially welcomed. The play is
-fascinating. It has passages of fine idealism, its cynicism is not
-always untrue, its satire is justified. In itself, and as a clue to its
-author's attitude towards modern problems, the play is noteworthy.'
-
-_Speaker._--'_Love's Comedy_ is such a remarkable piece of work, and
-Professor Herford's rendering of it such a notable achievement, that,
-for the credit of English letters, this volume should be ensured a
-hearty reception.'
-
-THE COMEDY OF PEACE (_Das Friedensfest_). By GERHART HAUPTMANN.
-Translated by JANET ACHURCH and C. E. WHEELER. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Globe._--'Is sure to have many interested readers.'
-
-_Academy._--'A serious contribution to dramatic literature.'
-
-LA REVOLTE AND L'EVASION. By VILLIERS DE L'ISLE ADAM. Translated by
-THERESA BARCLAY. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-
-THE STORY OF CATULLUS. With Translations of several of the Poems. By
-HUGH MACNAGHTEN, formerly Fellow of Trinity College, Cambridge,
-Assistant Master at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Athenaeum._--'The literature of Catullus has been scarce of late, and
-this addition to it is welcome. The versions reach a high degree of
-excellence.'
-
-THE POEMS OF CATULLUS. Edited by HUGH MACNAGHTEN and A. B. RAMSAY,
-Assistant Masters at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Times._--'A useful and elegant edition.'
-
-_Spectator._--'They understand their author, and they know where to give
-help.'
-
-_Athenaeum._--'Possesses a freshness which is striking. The notes are
-wisely brief and not overloaded with references.'
-
-FOUR NEW BOTANICAL WORKS
-
-A TEXT-BOOK OF PLANT DISEASES. By GEORGE MASSEE, F.L.S., Principal
-Assistant, Royal Herbarium, Kew. With 92 Illustrations, drawn from
-Nature by the Author. Crown 8vo. 5s. net.
-
-_Literature._--'The book deserves to become the leading English
-text-book on the subject.'
-
-_Speaker._--'Rarely, if ever, has there been issued at a cheap price so
-useful a manual of practical botanical knowledge.'
-
-_Journal of Botany._--'Nothing so complete has hitherto been published
-in this country. The illustrations are all remarkably well done. An
-excellent book, compiled and illustrated with great labour and care.'
-
-A GLOSSARY OF BOTANIC TERMS, with their Derivation and Accent. By
-BENJAMIN DAYDON JACKSON, Secretary of the Linnean Society. Crown 8vo.
-6s. net.
-
-_Athenaeum._--'Every botanist will praise this work.'
-
-_Gardeners' Chronicle._--'A much needed glossary. Should find a place in
-every garden library.'
-
-_Spectator._--'Gives a very considerable portion of botanic science
-conveniently arranged.'
-
-_Lancet._--'A glossary of terms is really necessary to the right
-understanding of modern works on botany. The book should prove of use in
-the library of any one interested in the science.'
-
-AGRICULTURAL BOTANY, Theoretical and Practical. By JOHN PERCIVAL, M.A.,
-F.L.S., Professor of Botany at the Agricultural College, Wye. With 265
-Illustrations by the Author. Crown 8vo. 7s. 6d. net.
-
-_Standard._--'Mr. Percival has met a distinct want. All branches of the
-subject are very clearly treated, with the help of numerous and
-excellent illustrations.'
-
-_Pharmaceutical Journal._--'The work may be recommended for careful
-perusal, not only to the Agricultural Student, but to the Florist,
-Market Gardener, Seedsman, Amateur Gardener, and indeed to any one who
-has a garden and takes an interest in the cultivation of plants.'
-
-_Field._--'Cannot possibly fail to be appreciated. Admirable volume. Can
-be recommended with complete confidence.'
-
-A HAND-BOOK OF BRITISH RUBI. By the Rev. W. MOYLE ROGERS, F.L.S. Demy
-8vo. 5s. net.
-
-_With an Introduction by the Bishop of Durham._
-
-A BOOK OF COMFORT:
-
-Being Selections from the Psalms by V. W. Fcap. 8vo. Cloth, Is. net;
-leather, 2s. net.
-
-
-'THE SAINTS' SERIES
-
-_Some New Volumes now ready._
-
-SAINT NICHOLAS. By JULES ROY.
-
-JOAN OF ARC. By the late Professor L. PETIT DE JULLEVILLE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-
-_This Series already includes_:
-
-THE PSYCHOLOGY OF THE SAINTS. By HENRI JOLY.
-
-SAINT AUGUSTINE. By Professor AD. HATZFELD.
-
-SAINT VINCENT DE PAUL. By PRINCE EMMANUEL DE BROGLIE.
-
-SAINT CLOTILDA. By PROFESSOR G. KURTH.
-
-SAINT IGNATIUS OF LOYOLA By HENRI JOLY.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT FRANCIS OF SALES. By A. DE MARGERIE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-Small Crown 8vo. 3s. each volume.
-
-
-MESSRS. DUCKWORTH & CO.'S BOOKS FOR CHILDREN
-
-By EDWARD H. COOPER, _Author of 'Wyemarke and the Sea-Fairies,' etc._
-
-WYEMARKE AND THE MOUNTAIN-FAIRIES. Illustrated by 'WYEMARKE' and G. P.
-JACOMB-HOOD. Crown 4to. 3s. 6d. net.
-
-_By the same Author._
-
-WYEMARKE AND THE SEA-FAIRIES. By EDWARD H. COOPER. Illustrated by DUDLEY
-HARDY. Crown 4to. 3s. 6d. net. Limited Edition of Fifty Copies, upon
-Japanese vellum, L1, 1s. net.
-
-_Punch._--'Makes a splendid fairy story. Wyemarke's numerous adventures
-are wonderful, and the illustrations by Dudley Hardy excellent.
-Sea-fairies are really quite nice people once you get accustomed to
-their ways.'
-
-_A New Edition of_ Mrs. W. K. CLIFFORD'S
-
-ANYHOW STORIES. Revised throughout. Illustrated by LADY STANLEY (Dorothy
-Tennant) and the Hon. JOHN COLLIER. Crown 8vo. 3s. 6d.
-
-_By the Authors of 'Animal Land.'_
-
-SYBIL'S GARDEN OF PLEASANT BEASTS. By SYBIL and KATHARINE CORBET.
-Reproduced throughout in colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-_Punch._--'Sybil's Garden is an uncommonly lively spot.'
-
-FAIRIES, ELVES, AND FLOWER-BABIES. By M. WALLACE-DUNLOP and M.
-RIVETT-CARNAC. Oblong crown 4to. 3s. 6d.
-
-_Academy._--'A book of charming fancies, exquisitely translated into
-line by an accomplished pencil.'
-
-JAW-CRACKING JINGLES. By T. E. DONNISON. Illustrated throughout in
-colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-MOTHER GOOSE IN PROSE. By FRANK BAUM. With numerous Full-Page Pictures
-by MAXFIELD PARRISH. Crown 4to. 5s. net.
-
-STATE TRIALS: POLITICAL AND SOCIAL. Selected and Edited by H. L.
-STEPHEN. With Two Photogravures. Two Volumes. Second Impression. Fcap.
-8vo, art vellum, gilt top. 5s. net.
-
-_Spectator._--'The _State Trials_ are the best of good reading, and
-Howell's twenty volumes might be a sufficient library in themselves. To
-make a bad selection of the _State Trials_ would be wellnigh impossible,
-but that does not lessen the value of Mr. H. L. Stephen's achievement.
-For not only has he chosen with the utmost discretion, but he has
-presented the trials of his choice in the best and easiest shape.
-Wherever you open Mr. Stephen's fascinating volumes you are sure of
-entertainment, and we cannot thank the editor for the pleasure he has
-given us more effectually (or more selfishly) than by asking him to
-increase our obligation.'
-
-_Literature._--'The old series of State Trials has long been known as
-containing some of the best reading in our historical literature. A
-selection of the more interesting trials, consisting mainly of a
-reprint, but with the _longueurs_ judiciously abridged, was eminently
-desirable; and this is what Mr. H. L. Stephen has given us in two dainty
-little volumes offering the greatest possible contrast to the
-unattractive form in which the trials have hitherto been presented.'
-
-_Speaker._--'Mr. H. L. Stephen deserves the thanks of critics, and of
-the reading public, for the two neat volumes into which he has
-compressed all the essential points, and much of the text, of ten
-accounts of trials which are to be found in the "one-and-twenty stately
-volumes of Howell's." A creditable undertaking.'
-
-_Punch._ (The Baron de B.-W.).--'A fascinating work in two handy
-volumes. More entrancing than the average novel. All the trials, whether
-of high State portent, or of flat burglary, are intensely interesting.'
-
-_Law Journal._--'A collection of State trials, selected with admirable
-judgment and edited with learning and care. We have read these two
-volumes with great interest. Well printed, daintily got up, and
-published at a modest price, they ought to meet with a favourable
-reception.'
-
-_Daily Mail._--'There is no reading in the world so good as the State
-Trials, which are at once stranger than truth, and truer than fiction.
-History will tell us of Raleigh's prowess and Russell's treachery, but
-in the pages of the State Trials we are confronted not with abstract
-vices or virtues, but with Raleigh and Russell themselves. In the two
-slim volumes we have more incident and character than a whole library of
-fiction can afford. There is not one trial in the book that has not an
-interest of its own. All the details are realised with a singular energy
-and precision. There is not a single trial that does not give a living
-picture of a past age, and we recommend Mr. Stephen's selection with all
-possible cordiality.'
-
-_DUCKWORTH and CO._
-
-3 HENRIETTA STREET
-
-COVENT GARDEN, W.C.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] As the king's eldest brother was called.
-
-[2] At present 12 Rue Charles V. The house is now occupied by the
-nursing sisterhood of the Bon-Secours.
-
-[3] [The then law courts of Paris.]
-
-[4] [The supreme judicial tribunal of France.]
-
-[5] [The criminal court.]
-
-[6] [The assassin of Henry of Navarre.]
-
-[7]
-
- ['into a sea profound
- Where flowed earth's metals in a molten mass,
- Would tinge and dye the whole in sunbright gold.']
-
-
-[8] [In the original, a play on the double meaning of _argent_--'silver'
-and 'money.']
-
-[9] [Second wife of 'Monsieur,' the king's brother.]
-
-[10] ['To share with Jupiter is no whit dishonouring.']
-
-[11] [Madame de Montespan.]
-
-[12] Written in collaboration with Professor Paul Brouardel, Dean of the
-Faculty of Medicine at Paris, and Doctor Paul le Gendre, physician to
-the Tenon infirmary.
-
-[13] The report of Chamberlain, the English physician, says distinctly
-that it was oil. 'The lower bowel was full of a bilious humour, with oil
-floating upon it' (Mrs. Everett-Green's _Lives of the Princesses of
-England_, vi. 589). This observation is important because Littre's
-opinion has been disputed by Dr. Legue. 'Littre maintains that the
-physicians noticed the presence of oil; but that is because he strains
-an equivocal phrase in the report of the autopsy--"full to its utmost
-capacity of a sanious, putrid, yellowish, watery substance, _fat like
-oil_." Frankly, is this not giving to the text a signification which
-never entered into the mind of the physicians?' (_Medecins et
-Empoisonneurs_, pp. 255, 256.) Neither Dr. Legue nor Littre, however,
-knew the English reports published by Mrs. Everett-Green.
-
-[14] _Legends of the Bastille_, p. 146.
-
-[15] [Boileau.]
-
-[16] [Two of the most famous actresses of the time.]
-
-[17] [The theatre so called.]
-
-[18] In a copy of the _Devineresse_ in the Arsenal Library. There are
-others, a little different, in the large folio collection of almanacs in
-the print department of the National Library.
-
- * * * * *
-
-Typographical errors corrected by the etext transcriber:
-
-exceded that of Exili=> exceeded that of Exili {pg 10}
-
-wedges in successsion=>wedges in succession {pg 49}
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-***** This file should be named 43238.txt or 43238.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/3/43238/
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/43238.zip b/43238.zip
deleted file mode 100644
index cd92bf3..0000000
--- a/43238.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-8.txt b/old/43238-8.txt
deleted file mode 100644
index c5e987c..0000000
--- a/old/43238-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8015 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Princes and Poisoners
- Studies of the Court of Louis XIV
-
-Author: Frantz Funck-Brentano
-
-Translator: George Maidment
-
-Release Date: July 17, 2013 [EBook #43238]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-
-
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
- PRINCES AND POISONERS
-
- _BY THE SAME AUTHOR AND TRANSLATOR_
-
-LEGENDS OF THE BASTILLE. BY FRANTZ FUNCK-BRENTANO. With an Introduction
-by VICTORIEN SARDOU. Translated by GEORGE MAIDMENT. 1899. Crown 8vo.
-Cloth, 6_s._
-
-CONTENTS.--I. The Archives; II. History of the Bastille; III. Life in
-the Bastille; IV. The Man in the Iron Mask; V. Men of Letters in the
-Bastille; VI. Latude; VII. The Fourteenth of July.
-
-LONDON: DOWNEY AND CO., LIMITED.
-
-[Illustration: PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE
-
-LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE
-
-(_Engraved by Van Schuppen, after the painting by Mignard_)]
-
-
-
-
- Princes and Poisoners
-
- STUDIES OF THE COURT OF LOUIS XIV
-
- BY
- FRANTZ FUNCK-BRENTANO
-
- TRANSLATED BY
- GEORGE MAIDMENT
-
- [Illustration: colphon]
-
- LONDON
- _DUCKWORTH and CO._
- 3 HENRIETTA STREET, W.C.
- 1901
-
- _Second Impression, May 1901_
-
- _All rights reserved._
-
-
-
-
-PREFATORY NOTE
-
-
-Twelve months ago I had the honour of introducing M. Frantz
-Funck-Brentano to the English public by my translation of his _Légendes
-et Archives de la Bastille_, and in my preface to that book I gave a
-rapid sketch of his career which need not be repeated. If history is to
-be continually reconstructed, or rather, perhaps, to undergo a process
-of destructive distillation, there is no one more competent than M.
-Funck-Brentano to perform the feat. We lose our illusions with our
-teeth; the fables that charmed our childhood dissolve in the modern
-historian's test-tube, and the mysteries that fascinated our forebears
-become clear with a few drops of his critical acid.
-
-In his former book, M. Funck-Brentano solved once for all the mystery
-of the Man in the Iron Mask, showed up the impostor Latude in his true
-colours, and gave us surprising information about the latter days of the
-Bastille. In the present volume, the fruit of several years' research
-among the archives at the Arsenal Library, he conclusively dispels the
-cloud of suspicion that has hung over the sudden death of Charles I's
-winsome and ill-fated daughter Henrietta; gives us for the first time
-the authentic history of that beautiful poisoner Madame de Brinvilliers;
-suggests a very plausible explanation of Racine's hitherto inexplicable
-retirement from dramatic writing; and throws a strange light upon the
-private history of Madame de Montespan and other fair ladies of Louis
-XIV's Court. If it be objected that some of the details of the 'black
-mass' and kindred abominations are too gruesome for print, it may be
-urged in reply that these details are related with the cold impartial
-pen of a serious historian, not coloured or heightened with a view to
-melodramatic effect. 'Truth's a dog that must to kennel,' says Lear's
-Fool; Louis the Magnificent tried to stifle the damning evidence against
-his jealous, passionate mistress; when Time and patient research among
-long-forgotten papers have combined to bring the truth to light, it
-would ill become us to blame a scholar like M. Funck-Brentano for not
-joining the monarch's conspiracy of silence.
-
-G. M.
-
-_November 1900._
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS--
-
- I. HER LIFE, 1
-
- II. HER TRIAL, 36
-
-III. HER DEATH, 76
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF
-LOUIS XIV--
-
- I. THE SORCERESSES--
-
- The Dinner of La Vigoreux, 117
-
- Sorcery in the Seventeenth Century, 121
-
- The Practices of the Witches, 128
-
- The Alchemists, 133
-
- La Voisin, 144
-
- The Magician Lesage, 159
-
- The 'Chambre Ardente,' 163
-
- Louis XIV and the Poison Affair, 180
-
- II. MADAME DE MONTESPAN, 187
-
-III. A MAGISTRATE--GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE, 265
-
-THE DEATH OF 'MADAME,' 313
-
-RACINE AND THE POISON AFFAIR, 346
-
-'LA DEVINERESSE,' 361
-
-INDEX, 375
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
-
-PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA
-REYNIE, LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE.
-Engraved by Van Schuppen, after the picture by
-Mignard, _Frontispiece_
-
-PORTRAIT OF MADAME DE BRINVILLIERS,
-after the sketch by Charles Lebrun, _facing page 112_
-
-
-
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS
-
-
-
-
-I. HER LIFE
-
-
-In the judicial annals of France there has never been a more striking or
-celebrated figure than the Marquise de Brinvilliers. The enormity of her
-crimes, the brilliance of her rank, the circumstances accompanying her
-trial and death,--the story of which, as told by her confessor, the abbé
-Pirot, is one of the masterpieces of French literature,--finally, the
-strange energy of her character, which after her execution caused her to
-be regarded as a saint by a portion of the population of Paris: all
-these things will for long years to come attract to her the attention of
-all who are interested in the history of the past.
-
-Michelet devoted to the Marquise de Brinvilliers a study in the _Revue
-des Deux Mondes_. But his story is very inaccurate and leaves many
-gaps. From the historical point of view, the little novel of Dumas is
-much to be preferred. The beautiful criminal has also been dealt with by
-Pierre Clément in his _Police of Paris under Louis XIV_, and more
-recently by Maître Cornu, in his discourse at the reopening of the
-lecture-term of the advocates to the Court of Cassation. The writer of
-the following pages has been able to make use of some fresh documents.
-
-In the trial of the Marquise de Brinvilliers there is much to interest
-the historian. It was the first of the terrible poison cases which
-caused such a sensation at the court of Louis XIV in the central years
-of his reign, and in which the greatest names in France were implicated;
-and Madame de Brinvilliers herself represents the most salient and most
-easily studied features of a type of woman which, as we shall see,
-repeated itself after her even on the steps of the throne.
-
- * * * * *
-
-Marie Madeleine--and not Marguerite--d'Aubray, Marquise de Brinvilliers,
-was born on July 22, 1630. She was the eldest of the five children of
-Antoine Dreux d'Aubray, lord of Offémont and Villiers, councillor of
-state, _maître des requêtes_, civil lieutenant of the city, mayoralty,
-and viscounty of Paris, and lieutenant-general of the mines of France.
-Dreux d'Aubray was himself the son of a treasurer of France, originally
-from Soissons. Madeleine d'Aubray received a good education, in a
-literary point of view at any rate. The spelling of her letters is
-correct, a rare thing with the ladies of her time. Her handwriting is
-remarkable: bold, firm, like a man's, and such as the observer would be
-disposed to ascribe to an earlier period. But her religious education
-was entirely neglected. At her interviews with her confessor on the eve
-of her death she displayed an utter ignorance of the most elementary
-maxims of religion,--those which people learn as children, and never
-during the whole course of their life forget.
-
-Of moral principles she was absolutely destitute. From the age of five
-she was addicted to horrible vices. At seven she was only by courtesy a
-maiden. These are what Michelet calls 'a young girl's peccadilloes.' As
-time went on, she yielded herself to her young brothers. On these points
-her own testimony renders mistake impossible. She will show herself to
-have been endowed with an ardent, affectionate nature, which gave her
-passions command of an amazing energy; but this energy acted only under
-the empire of her passions, for she was powerless to resist the
-impressions which penetrated and ere long dominated her. She was
-extremely sensitive to affronts, and particularly to those which touched
-her pride. She was one of those natures which under good guidance are
-capable of heroic deeds, but which are also capable of the greatest
-crimes when they are wholly abandoned to evil instincts.
-
-In 1651, at the age of one-and-twenty, Marie Madeleine d'Aubray wedded a
-young officer of the Norman regiment, Antoine Gobelin de Brinvilliers,
-baron of Nourar, the son of a president of the audit office. He was a
-direct descendant of Gobelin, the founder of the celebrated manufacture.
-Mademoiselle d'Aubray brought her husband a dowry of 200,000 livres, and
-as he too was wealthy, the young couple enjoyed what was for that time
-a large fortune.
-
-The young marchioness was charming--a pretty, sprightly woman, with
-large expressive eyes. She made a great impression by her frank,
-decided, and vivacious manner of speaking. She was of an amiable and
-cheerful temperament, and dreamed of nothing but pleasure. A priest
-endowed with great keenness of judgment, who studied the Marquise de
-Brinvilliers in terrible circumstances, has described her as follows:--
-
-'She was naturally intrepid and of a great courage. She appeared to have
-been born with inclinations towards good, with an air of complete
-indifference, with a keen and penetrating intellect, forming clear views
-of things, and expressing them in words few and fit but very precise;
-wonderfully ready in finding expedients for getting out of a difficulty,
-and quick to make up her mind upon the most embarrassing questions;
-frivolous, moreover, with no application, uneven and inconstant,
-becoming impatient if the same subject were often talked about.
-
-'Her soul had something naturally great--a composure in face of the most
-unexpected emergencies, a firmness that nothing could move, a resolution
-to await and even suffer death if need be.
-
-'She had thick and beautiful chestnut hair, with comely and well-rounded
-features--her eyes blue, tender, and of perfect beauty, her skin
-extraordinarily white, her nose well-shaped enough; nothing in her
-countenance was unpleasing.
-
-'Sweet as her face naturally appeared, when some vexatious idea crossed
-her imagination she showed it plainly by a grimace that might at first
-sight scare you; and from time to time I noticed contortions that
-bespoke disdain, indignation, and scorn.
-
-'She was of a very slight and dainty figure.'
-
-To the Marquis de Brinvilliers luxury and large expenditure had become
-second nature; he loved gaming and pleasure generally; and his marriage
-was very far from banishing his joyous habits. In 1659 he formed a close
-intimacy with a certain Godin, known more often as Sainte-Croix, a
-captain of horse in the Tracy regiment, originally from Montauban, and
-said to be a by-blow of a noble Gascon family. Sainte-Croix was young
-and handsome; 'endowed,' says a memoir of the time, 'with all the
-advantages of intelligence, and perhaps, too, with those qualities of
-heart under whose empire a woman rarely fails, in the long-run, to
-fall.' In after days, Maître Vautier had to sketch the portrait of
-Sainte-Croix in the course of an address before the Parlement.
-'Sainte-Croix,' he said, 'was in poverty and distress, but he had a rare
-and singular genius. His countenance was prepossessing, and gave promise
-of intelligence. Such indeed he had, and of such sort as to give
-universal pleasure. He took his pleasure in the pleasure of others; he
-entered into a religious scheme as joyfully as he accepted the
-suggestion of a crime. Keenly sensitive to insult, he was susceptible to
-love, and in love jealous to madness, even of persons on whom public
-debauchery assumed rights that were not unknown to him. His extravagance
-was amazing, and supported by no occupation; for the rest, his soul was
-prostituted to every form of crime. He dabbled also in external piety,
-and it has been claimed that he wrote devotional books. He spoke
-divinely of the God in whom he did not believe, and favoured by this
-mask of piety, which he never removed save with his friends, he appeared
-to participate in good deeds while really immersed in crime.' Though he
-was an officer and married, Sainte-Croix sometimes assumed the garb and
-the title of Abbé.
-
-Sainte-Croix was a brilliant and gallant cavalier; and the Marquise de
-Brinvilliers, with her blue eyes and dainty figure, was the most
-charming creature in the world. 'Lady Brinvilliers,' observes Vautier
-the advocate, 'did not make a mystery of her amour; she gloried in it in
-society, whence there resulted much _éclat_.' She gloried in it also
-before her husband, who responded by boasting of his own love for other
-ladies; but as she ventured also to brag about it before her father, the
-civil lieutenant, a man of the old school, he, strong in the rights with
-which ancient customs endowed a father, obtained a _lettre de cachet_
-against his daughter's lover. On March 19, 1663, Sainte-Croix was
-arrested 'in the marquise's own carriage as he sat by her side,' and
-was thrown into the Bastille.
-
-Various writers who have dealt with these facts depict Sainte-Croix as
-the prison companion of the famous Exili, from whom he learnt the secret
-of Italian poisons. Restored to liberty, Sainte-Croix is said to have
-handed the terrible prescriptions to his mistress and others, who in
-their turn spread them through France.
-
-We find this opinion expressed in the documents of the time, among
-others in the speech delivered by Maître Nivelle before the Parlement,
-on behalf of Madame de Brinvilliers.
-
-Exili, whose real name was Eggidi or Gilles, was an Italian gentleman
-attached to the service of Queen Christina of Sweden. It is true that he
-was confined in the Bastille at the same period as Sainte-Croix. He
-remained there from February 2 to June 27, 1663; Sainte-Croix was there
-from March 19 to May 2. A captain of police named Desgrez--who will play
-an important part in the sequel--met Exili on leaving prison with an
-order to conduct him to Calais and embark him for England; but, whether
-Exili gave him the slip on the way, or that he had no sooner reached
-England than he returned to France, we soon find the Italian again in
-Paris, and in the house of Sainte-Croix himself, with whom he stayed for
-six months. After all, it was not Exili who trained Sainte-Croix in the
-'art of poisons,' to adopt the phrase of the time. Long before he
-entered the Bastille the young cavalry officer had acquired a knowledge
-of poisons which far exceeded that of Exili. He owed it to a celebrated
-Swiss chemist named Christophe Glaser, who had set up an establishment
-in the Faubourg Saint-Germain, where he had attained a considerable
-standing, after the publication in 1665 of a _Treatise on Chemistry_,
-which had a noteworthy success at the time, and was often reprinted and
-translated. Glaser was apothecary in ordinary to the king and
-Monsieur,[1] and demonstrator in chemistry to the Jardin des Plantes. He
-was, moreover, a scientist of real merit. Sulphate of potassium, which
-he discovered, long bore his name. Glaser was the principal, probably
-the only person who furnished Sainte-Croix and his mistress with
-poisons. In their correspondence the two lovers call the poisons which
-they used 'Glaser's recipe.' These poisons, however, as we shall see,
-were very simple; in these days they would appear clumsy. Exili, who
-goes out of our story, remained connected with Queen Christina, and in
-1681 made an excellent marriage when he wedded the Countess Ludovica
-Fantaguzzi, cousin of Duke Francis of Modena.
-
- * * * * *
-
-As soon as Sainte-Croix left the Bastille he renewed his relations with
-the Marquise de Brinvilliers. Her passion had only been heightened by
-the imprisonment of her lover. Wounded in her pride, she felt the birth
-within herself of an implacable and violent hatred of her father. Her
-dissipations, her gaming, her wild flings in her lover's company (she
-paying expenses, after the fashion of that period), had embarrassed her
-fortune. 'I accuse myself,' she said in her confession, 'of having given
-a great deal of my wealth to this man, and he ruined me.' The desire of
-attaining possession of her paternal inheritance, and the yearning,
-growing day by day more imperious, for wreaking vengeance on her father
-for the affront put upon her, suggested to her a frightful crime. There
-might frequently have been seen, drawing up at the market-square of
-Saint-Germain, a carriage from which alighted a young officer and a
-fashionable lady. They went on foot to the Rue du Petit-Lion, in which
-Glaser the chemist lived. Arrived at his house, they sought a retired
-room. The neighbours, puzzled by these strange goings-on, spoke of false
-money. Soon this young lady might have been seen, under the edifying
-appearance of piety and religion, going into the hospitals; she bent
-over the beds of the patients with words of gentleness and affection;
-she carried them confections, wine, and biscuits; but the patients whom
-she approached inevitably succumbed, ere long, in horrible anguish. 'Who
-would have dreamt,' writes Nicolas de la Reynie, the lieutenant of
-police, 'that a woman brought up in a respectable family, whose form and
-constitution were delicate and who in appearance was sweet-natured,
-would have made an amusement of going to the hospitals to poison the
-patients, for the purpose of observing the different effects of the
-poison she gave them?' She poisoned her own servants, too, 'to try
-experiments.' 'Françoise Roussel says that she has been in the service
-of Lady Brinvilliers. The latter one day gave her some preserved
-gooseberries to eat, on the point of a knife, and soon afterwards she
-felt ill; she gave her also a moist slice of ham, which she ate, and
-since then she has had severe abdominal pains, feeling as though her
-heart were being stabbed.' The poor woman was ill for three years.
-
-When the marquise had tested the strength of 'Glaser's recipe,' and had
-noted the inability of the surgeons to discover traces of poison in the
-corpses, the poisoning of her father was resolved on.
-
-As Whitsuntide drew on in the year 1666, Antoine Dreux d'Aubray, who had
-been suffering for some months from strange disorders, set out for his
-estates at Offémont, a few leagues from Compiègne. He asked his daughter
-to bring her children and spend a few weeks with him, and when she
-arrived he scolded her affectionately for having been so long in
-coming. On the day after her arrival his sickness was redoubled; 'he had
-great vomitings, continuing with increasing violence till his death,'
-which occurred at Paris, whither he had himself transported in order to
-secure the services of the best physicians, and whither his daughter had
-not failed to accompany him. Madeleine de Brinvilliers confessed
-afterwards that she had poisoned her father twenty-eight or thirty times
-with her own hands, and at other times by the hands of a lackey named
-Gascon, presented to her by Sainte-Croix. The poison was given both in
-water and in powder, and the process lasted eight months. 'She could not
-manage it,' she said. It is clear that the poison she employed was
-simply arsenic. When in the course of time the facts were known, all
-Europe clamoured with indignation at the thought of this woman heaping
-caresses on her dying father, and responding to his embraces by pouring
-poison into the medicines she handed him with her engaging smile. 'The
-greatest crimes,' said Madame de Sévigné, 'are a mere trifle in
-comparison with being eight months poisoning her father and receiving
-all his caresses and tendernesses, to which she replied by doubling the
-dose. Medea was nothing to her.'
-
-D'Aubray died at Paris on September 10, 1666, aged sixty-six years. The
-physicians who made an autopsy of the body attributed death to natural
-causes; but the rumour at once got abroad that he had died of poison.
-The elder brother of the marquise, whose name was the same as his
-father's, succeeded him in the family estates and the office of civil
-lieutenant.
-
-Delivered thus from a formidable censor, Madame de Brinvilliers no
-longer put any restraint on her debaucheries. She had several lovers at
-once, in addition to Sainte-Croix. By him she had 'two children among
-her own'; she was the mistress of F. de Pouget, Marquis de Nadaillac,
-captain of light horse, and cousin of her husband. Another lover was a
-cousin of her own, by whom she had a child. Finally, she granted her
-favours to a mere youth, her children's tutor, of whom there will be
-much more to say. In spite of this, she felt keenly irritated when
-Sainte-Croix appeared to be unfaithful to her; and when she learnt that
-her husband was keeping a woman named Dufay, in her rage she thought of
-stabbing her. 'She had naturally a great delicacy of feeling,' her
-confessor was to write of her, 'and was highly sensitive on a point of
-honour and in regard to injuries.'
-
-Her expenses and prodigalities redoubled, and it was not long before her
-share of her father's wealth had melted away. At this point occurs an
-incident which bears witness at once to the distress into which she had
-fallen and to the savage energy of her character. In 1670, a property
-belonging to herself and her husband at Norat, was sold by order of the
-Court to satisfy their creditors; in her ungovernable fury the marquise
-attempted to set the place on fire.
-
-The greater part of her father's estate had come to her two brothers,
-one of whom had been appointed civil lieutenant, as we have seen; the
-other was councillor to the Court. Madame de Brinvilliers had already
-tried to procure the assassination of the elder by two hired bravoes on
-the road to Orleans--one of those audacious strokes which to the end of
-her days she never ceased to devise. She declared at this moment that
-her brother was 'no good.' Pressed by need of money, she 'resolved on
-fresh poisonings so as not to lose the fruits of the first.'
-Sainte-Croix was fully agreed as to the necessity of the proceedings;
-but before he set about carrying them into effect he got from his
-mistress two promissory notes, one for 25,000, the other for 30,000
-livres.
-
-In 1669, Madame de Brinvilliers succeeded in introducing a wretch named
-Jean Hamelin, commonly known as La Chaussée, into her brother the
-councillor's household as a footman. The two brothers lived in the same
-house, and La Chaussée had every facility for giving poison to both. One
-day when he was waiting at table, the dose he put into the glass he was
-handing was so strong that the civil lieutenant rose up in great
-agitation, crying, 'Ah, wretch, what have you given me? I think you want
-to poison me!' And he bade his secretary taste the stuff. The latter
-took some on a spoon and declared that he detected a strong taste of
-vitriol. La Chaussée did not lose his head. 'No doubt it is the glass
-Lacroix (the valet) used this morning,' he said, 'when he took
-medicine.' And he hastily threw the contents of the glass into the fire.
-
-The civil lieutenant went to his estate at Villequoy in Beauce, to spend
-Easter with his family. In 1670 Easter fell on April 6. His brother the
-councillor made one of the party, and took La Chaussée with him as his
-only attendant. While they stayed at Villequoy La Chaussée helped in the
-kitchen. One day a tart came to table, of which all who ate were very
-ill on the morrow, while the others remained quite well. On April 12
-they returned to Paris, and the civil lieutenant had the appearance of a
-man who had suffered great pain.
-
-The details of the poisoning are horrible. As D'Aubray did his best to
-restore his health, the poison did not take effect so quickly as usual;
-he was very difficult to kill. La Chaussée, assiduous in his attentions,
-gave his master poison at every possible opportunity. His body was so
-offensive during his illness that it was impossible to remain in the
-room with him; and he was so irritable that no one could approach him.
-Madame de Brinvilliers rarely showed herself, but sent her pious sister
-to take her place. Meanwhile La Chaussée was unremitting in his care; no
-one but him could change the bedclothes or the mattress. The unhappy man
-suffered unspeakable torture. La Chaussée could not help exclaiming:
-'This fellow holds out well! He's giving us a good deal of trouble! I
-don't know when he will give up the ghost!'
-
-Madame de Brinvilliers was at Sains in Picardy. She told Briancourt, the
-tutor who had become her lover, that the poisoning of her brother the
-councillor was in progress. She explained to him that she wanted to set
-up 'a good house'; that her eldest son, who was already nicknamed the
-President, would one day fill the post of civil lieutenant, and added
-that 'there was still a good deal to be done.' These sentiments were
-sincere. Madame de Brinvilliers endeavoured to bring up and establish
-her children--'who were her own flesh,' as she said--in conformity with
-the brilliant dreams she nourished for the future of her 'house.' True,
-she began to poison her eldest daughter, but that was because she
-thought her a ninny. She was seized with regret, however, and made her
-drink milk as an antidote.
-
-Such was one of her dominant preoccupations. To this must be added her
-longing to live with 'honour,' that is, with a brilliant household, with
-beautiful ornaments, keeping up a great style, and entertaining her
-lovers with magnificence. She longed for 'the glory of the world,' a
-phrase continually on her lips. It was for 'honour' that she poisoned so
-many people. Such was her own statement.
-
-The martyrdom of her brother the civil lieutenant lasted three months.
-'He grew thin,' declares his physician, 'and emaciated; lost his
-appetite, often vomited, and had burning pains in the stomach.' He died
-on June 17, 1670. The councillor died in the following September. In
-this case, Dr. Bachot, the civil lieutenant's usual attendant, along
-with surgeons Duvaux and Dupré and the apothecary Gavart, declared
-after an autopsy that the deceased had been poisoned; but so little were
-the perpetrators of the crime suspected that La Chaussée drew a hundred
-crowns left him by his master as a reward for his faithful service.
-
- * * * * *
-
-We must follow the career of the marquise after the poisoning of her
-father and brothers, to understand to what depths her ill-regulated
-passion had thrown this woman, who belonged to the highest ranks of
-society by her name, her fortune, and the position of her family, and
-who was so charmingly endowed by Nature.
-
-She was at the mercy of a lackey, who held her honour and her life in
-his miserable hands. 'She used to receive him privately in her
-sitting-room, where she gave him money, saying, "He is a good fellow,
-and has done me great service"; and she caressed him.' Visitors coming
-upon her unawares found the marquise 'in great familiarity with La
-Chaussée,' and 'she made him hide behind her bed when the Sieur Cousté
-came to see her.'
-
-Sainte-Croix was a more formidable accomplice. What must have been the
-agony of this proud and passionate woman when she understood little by
-little that this man, to whom she had sacrificed everything, had seen in
-her only an instrument of his own pleasure and fortune, and now profited
-by his mastery of her secrets to squeeze money out of her by the most
-vulgar methods of intimidation! Sainte-Croix had locked up in a small
-box, which was to become famous, the letters, thirty-four in number,
-sent him by the marchioness, the two promissory notes signed by her
-after the murder of her father and brothers, and several bottles of
-poison. 'The said Lady Brinvilliers coaxed Sainte-Croix to give her his
-box, and wished him to give her her note for two or three thousand
-pistoles; otherwise she would have him poniarded.' The woman speaks out
-in this last phrase. At other times, desperate, frantic with terror, she
-thought of poisoning herself. She implored Sainte-Croix to give her the
-box, and when she received no answer, sent him this touching note: 'I
-have thought it best to put an end to my life, and I have therefore
-taken this evening what you gave me at so dear a price--the recipe of
-Glaser; by which you will see that I have willingly sacrificed my life
-to you; but I do not promise you, before I die, that I will not await
-you somewhere to bid you a last farewell.' In the last line she becomes
-herself again; there you have the menace of the offended woman.
-
-What scenes for a romancer to write! One day, by way of reply to these
-cries of blood, Sainte-Croix made her swallow poison. It was arsenic;
-but the pain she felt warned her immediately, and she absorbed great
-quantities of warm milk and so saved herself. She was ill from the
-effects for several months. She declared after the death of Sainte-Croix
-'that she had done what she could to get the box from him while he was
-alive, and if she had succeeded, she would afterwards have cut his
-throat.'
-
-Like all criminals, Madame de Brinvilliers was dominated by the
-unconquerable impulse to lead the conversation continually to the
-subject of her crimes. She would talk about poisons to any one she met.
-Her servants found bottles of arsenic in her dressing-room. One day,
-when very merry--she had taken too much wine--she went up to her room
-carrying a sort of casket in her hand, and meeting one of her servants
-told her 'that she had the wherewithal to wreak vengeance on her
-enemies, and that there were many inheritances in that box'--a terrible
-phrase which was repeated at her trial and became a catchword; poison
-was called afterwards 'powder of inheritance.' 'When she came to her
-senses shortly afterwards the marquise told her servant that she did not
-know what she was saying when she spoke of inheritances, and that her
-troubles were sending her out of her mind.' She fancied that she had
-also betrayed herself before her maid, Mademoiselle de Villeray, and it
-is possible that in 1673, to secure her silence, she poisoned her too.
-
-Little by little she came to reveal her crimes in all their details to
-Briancourt. In the course of her conversations with him, she displayed
-no regret at the death of her brothers, whom she despised, but she often
-wept when speaking of her father. 'On the morning after one of these
-confidences,' said Briancourt before the judges, 'the Marquise de
-Brinvilliers rushed into my room like a madwoman, and told me that she
-much mistrusted me, having confided to me matters of the utmost
-consequence, in which her life was involved. I told her that I would
-never speak of the things confided to me, but I begged her, with tears
-in my eyes, that if she was not satisfied with my conduct she would
-allow me to return to Paris. The lady replied: "No, no,--if you will
-only be discreet; I will make your fortune, and I am sure of your
-discretion." About the same time the lady fetched Sainte-Croix back, and
-they held long conversations together. He showed me the greatest marks
-of friendliness, assuring me of his services, and begged me to watch
-over the little boy, of whom he was fond.' We know by Madame de
-Brinvilliers' own confession that this little boy was actually
-Sainte-Croix' child.
-
-This deposition of Briancourt constitutes one of the most curious
-documents in our possession. This man was well disposed and at heart
-upright, but lacked backbone. His terrible mistress ruled and awed him.
-Yet he had flashes of that boldness into which feeble natures are
-occasionally drawn. After having poisoned her father and brothers the
-marquise had still to get rid of her sister, Thérèse d'Aubray, and her
-sister-in-law, Marie Thérèse Mangot, widow of the civil lieutenant. That
-is what 'remained to be done.' 'Seeing the imminent peril of
-Mademoiselle d'Aubray and even of Madame d'Aubray (though the widow's
-danger was not so near as the younger lady's), and because La Chaussée
-had not yet entered the house of Madame d'Aubray, and Madame de
-Brinvilliers said that she wished the widow's business to be managed in
-two months or not at all, he (Briancourt) begged the marquise to take
-care what she was at, said that she had cruelly put her father and
-brothers to death and wished to do the same with her sister; that he had
-never come upon an example of such cruelty in all the annals of
-antiquity, and that she was the cruelest and wickedest woman that ever
-had been or would be; that he begged her to reflect on what she meant to
-do, and to remember how that wretch Sainte-Croix had ruined her and her
-family; that he saw no safety for her, but sooner or later she would
-perish; that he himself would never allow the murder of Mademoiselle
-d'Aubray, even though she had once written to Madame de Brinvilliers a
-letter in which she accused him of being a rogue and rake.' It was
-unquestionably Briancourt's attitude which saved the lives of Madame de
-Brinvilliers' sister and sister-in-law; he had further warned
-Mademoiselle d'Aubray, through the marquise's maid Mademoiselle de
-Villeray, to be on her guard. In her confession the marquise declared
-that if she had thought of poisoning her sister it was out of hatred, by
-way of revenge for remarks she had made to her about her conduct.
-
-Briancourt had only succeeded in diverting the peril upon himself.
-Madame de Brinvilliers resolved to rid herself of a lover who responded
-to her confidences by playing the censor. The customary means, poison,
-was obviously the first to suggest itself. 'Sainte-Croix,' says
-Briancourt, 'had introduced into the Brinvilliers household a porter
-related to La Chaussée, and a lackey named Bazile, who was
-extraordinarily assiduous in serving me with food and drink; but seeing
-these attentions and, further, some sign of roguery in this fellow, I
-handled him so roughly that Madame de Brinvilliers had to dismiss him.'
-
-There followed a remarkably romantic scene, as Briancourt described it
-before the court.
-
-'Two or three days after Bazile's departure, Lady Brinvilliers told me
-that she had a very handsome bed, and hangings embroidered to match;
-that it was a bed which Sainte-Croix had pawned and which she had
-redeemed. She had it put up in her large room, where there was a close
-and wainscoted chimney-piece, and told me that I must come that night
-and sleep in that bed, and that she would expect me at midnight, but
-that I must not come earlier, because she had to arrange with her cook.
-Instead of going down at midnight to a gallery which commanded the
-windows of the room, I came down at ten o'clock, and looking through the
-windows into the room, the curtains not being drawn, I saw the lady
-walking up and down and dismissing all her servants.'
-
-We may remark in passing that this gallery still exists at the present
-day in the mansion inhabited by Madame de Brinvilliers in the Rue
-Neuve-Saint-Paul.[2]
-
-'About half-past eleven,' continues Briancourt, 'Lady Brinvilliers,
-having undressed and put on her dressing-gown, took a few turns in the
-room, holding a torch in her hand; then she went to the chimney-piece,
-which she opened. Sainte-Croix stepped out, dressed in rags, with a
-worn-out jerkin and an old hat, and kissed the lady, and for a quarter
-of an hour they talked together. Then Sainte-Croix went back into the
-chimney-piece, and the lady pushed its two folding-doors to, so as to
-shut him in, and then came to the door, in some agitation; my own
-agitation was no less. Should I enter, or should I go away? But the lady
-seeing my confusion said: "What is the matter? Don't you want to come?"
-I saw much rage in her countenance, which was changed in an
-extraordinary degree. I went into the room, and the lady asked me if the
-bed was not very fine; I said that it was, and the lady rejoined, "Let
-us lie down then." Then the marquise got into bed. I had placed the
-torch on a stand, and she said, "Undress yourself and put out the light
-very quickly." I pretended to be undoing my shoes, desiring to know how
-far the lady's cruelty would go, and she said, "What is the matter with
-you? You look very solemn." Then I rose and, giving the bed a wide
-berth, said to the lady: "Ah, how cruel you are! What have I done that
-you want to have me murdered?" The lady sprang out of bed and flung
-herself upon me from behind; but freeing myself, I went straight to the
-chimney-piece. Sainte-Croix came out, and I said to him: "Ah, villain,
-you have come to stick a knife into me!" and as the torch was burning,
-Sainte-Croix made to flee, while Lady Brinvilliers rolled on the floor
-declaring that she would live no longer, but die; at the same time she
-sought her case of poisons, opened it, and was on the point of taking
-poison. I prevented her and said, "You wanted to get me poisoned by
-Bazile, and now you want to get me stabbed by Sainte-Croix." The lady
-threw herself at my feet, declaring that such had not happened to me and
-would never happen, and that she would pay with her death for what she
-had just done--that she saw clearly that it was all up with her and that
-she could not survive such an occurrence. I told her that I would
-forgive her and forget all about what she had done, but that I was
-determined to go away in the morning, since they wanted to get rid of
-me, and I made the lady promise that she would not poison herself. I
-remained in the room until six o'clock in the morning with the lady,
-whom I compelled to go back to bed, I remaining on a sofa beside the bed
-near her.'
-
-After this scene, Briancourt at once set about procuring pistols,
-deeming them necessary to his safety; then he went to ask the advice of
-Monsieur Bocager, a professor of the law school, who had introduced him
-to Madame de Brinvilliers.
-
-From the first day he saw the terrible marchioness, Briancourt had
-advanced from surprise to surprise; but his greatest astonishment
-awaited him in the study of the law professor. The young man said to
-him, 'Sir, I have a great secret to communicate to you; I think that you
-will give me good advice, and that you will tell the first president,
-whom you often see, what is going on, so that he may take the proper
-steps.' The professor's discomposure was evident in his features, and he
-leaned back uncomfortably in his chair. 'Monsieur Bocager turned very
-pale, and said nothing, except that I must keep my secret and not speak
-about it to the curé of St. Paul or any one else. He assured me that he
-would see to everything, and that I ought not to leave the Brinvilliers'
-house so soon, but wait some time, while he sought some new employment
-for me.' Briancourt asked himself whether all that he heard and saw were
-real events in a real world. How far had this terrible woman been to
-seek her accomplices? How far had she pushed her crimes?
-
-'Two days afterwards,' continues Briancourt, 'the marquise told me that
-Monsieur Bocager was not so upright a man as I imagined, as I should see
-some day. And as I was passing down the street in the evening, just
-opposite St. Paul's, two pistol-shots were fired at me, without my being
-able to tell whence they came, and one of them pierced my coat. Seeing
-that I was marked down, I went next day to Sainte-Croix' house, carrying
-two pistols, having left a man at the street door to see that it
-remained open. I told Sainte-Croix that he was a villain and a
-scoundrel, that he would be broken on the wheel, and that he had caused
-the death of several people of quality. He declared that he had never
-caused anybody's death, but that if I would go behind the Hôpital
-Général with pistols he would give me every kind of satisfaction; to
-which I replied that I was not a soldier, but that if I were attacked I
-should defend myself.'
-
-Such was the strange existence of the poor bachelor in theology, tutor
-to the children of the Marquis de Brinvilliers. In his fear of poison he
-was continually swallowing some nostrum or other by way of antidote.
-
-The marquis himself lived in equal terror. He knew what was going on,
-and took things philosophically. Here is a sketch of a dinner at his
-house. 'The marchioness put Sainte-Croix on her right; the marquis was
-at the sideboard end of the table. The latter was very carefully served
-by a domestic specially attached to his person, to whom he always said:
-"Don't change my glass, but rinse it every time you give me anything to
-drink."' When the evening was over, the marquis retired to his room;
-Sainte-Croix and the marchioness went to the lady's room, and Briancourt
-went upstairs with the children. With the horrors of crime there were
-thus mingled scenes of burlesque.
-
-Accommodating as her husband was, the marchioness began to poison him;
-then, struck with remorse, she called in to attend him one of the most
-famous physicians of the time, Dr. Brayer.
-
-'She wished to marry Sainte-Croix,' writes Madame de Sévigné, 'and with
-that intention often gave her husband poison. Sainte-Croix, not anxious
-to have so evil a woman as his wife, gave counter-poisons to the poor
-husband, with the result that, shuttlecocked about like this five or six
-times, now poisoned, now unpoisoned, he still remained alive.'
-Brinvilliers emerged from this violent treatment with a weakness in the
-legs. Afterwards he always carried theriac about with him, that being
-regarded as an antidote; he took it from time to time, and gave doses to
-his people.
-
-Briancourt, however, succeeded in escaping from the service of his
-formidable mistress, and, under the baleful impression of what he had
-seen in the world, he retired to Aubervilliers, where he lived in
-solitude, giving lessons in the establishment of the Fathers of the
-Oratory there. Seven or eight months had passed when the marchioness
-came to see him; then she sent from time to time to ask how he was
-doing. It was at Aubervilliers that one evening, on July 31, 1672, he
-received from his late mistress a very urgent note, begging him to go
-immediately to Picpus, where she had an important communication to make
-to him. There had just happened an event which was to entail
-incalculable consequences: on July 30 Sainte-Croix died in his
-mysterious dwelling in the cul-de-sac of the Place Maubert.
-
-A widespread legend makes Sainte-Croix' death the result of a chemical
-experiment; it is said that the glass mask with which he covered his
-face to protect it from the poisonous vapours had broken. But he really
-died a natural death after an illness of some months, in the course of
-which he was visited by several persons who have left their testimony in
-regard to the matter. In the legendary laboratory of the cul-de-sac
-there was found indeed a furnace of 'digestion.' Sainte-Croix
-'philosophised' there, that is, worked at the philosopher's stone, and
-more particularly at solidifying mercury, that eternal dream of the
-alchemists.
-
-Madame de Brinvilliers soon learned of the death of her lover. Her first
-cry was, 'The little box!'
-
-
-
-
-II. HER TRIAL
-
-
-Sainte-Croix died overwhelmed in debt. His things were all put under
-seal. The seals were raised on August 8, 1672, by Commissary Picard,
-assisted by a sergeant named Creuillebois, two notaries, the agent of
-the widow, and an agent of the creditors. The three first meetings had
-passed without incident when a Carmelite monk who was present handed to
-the commissary the key of the private room in which the furnace was
-kept. Entering, they saw on the table a rolled-up paper bearing the
-words, 'My confession.' The persons present decided without hesitation
-to keep the paper secret, and to burn it on the spot. They found,
-further, at the end of a shelf, a small box, oblong in shape and red in
-colour, from which hung a key. It contained some phials, some of which
-were filled with a clear liquid like water, others with a liquid of
-reddish colour; and in addition, there were the letters addressed by
-Madame de Brinvilliers to Sainte-Croix, the two promissory notes signed
-by the marchioness after the poisoning of her father and brothers, and a
-receipt and power of attorney relating to a sum of 10,000 livres lent by
-Pennautier, receiver-general of the clergy, to Monsieur and Madame de
-Brinvilliers through the agency of Sainte-Croix. These two last papers
-were in a sealed envelope on which was written: 'Papers to be restored
-to the Sieur Pennautier, receiver-general of the clergy, as belonging to
-him; and I humbly beg those into whose hands they fall, to be good
-enough to return them to him at my death, they being of no consequence
-except to him alone.'
-
-Sainte-Croix had addressed the little box, with its contents, to Madame
-de Brinvilliers in these terms: 'I humbly beg those into whose hands
-this box falls to do me the favour to return it into the hands of the
-Marquise de Brinvilliers, who lives in Rue Neuve-Saint-Paul, since all
-that it contains concerns her and belongs to her alone, and moreover it
-is of no use to anybody in the world but herself; and in case she dies
-before I do, to burn it, and all that is in it, without opening it or
-meddling with it; and so that no one may pretend ignorance, I swear by
-the God I adore, and all that is most holy, that I state nothing but the
-truth. If perchance any one contravenes my intentions, just and
-reasonable as they are, I charge it in this world and the next upon his
-conscience, for discharge of my own, and declare that this is my last
-will. Made at Paris, afternoon, May 25, 1670. _Signed_: Sainte-Croix.'
-Below were these words: 'There is a single packet addressed to Monsieur
-Pennautier, which is to be given to him.' The very energy of these
-formulæ impressed Commissary Picard. He sealed up the case and confided
-it to the care of two sergeants, Cluet and Creuillebois, so that the
-inventory might be made by the civil lieutenant in person. Sergeant
-Creuillebois took the box home.
-
-It was Sainte-Croix' widow who on August 8--that is, the day when the
-box was discovered--sent word to Madame de Brinvilliers at Picpus that
-things belonging to her were under seal. The marchioness instantly sent
-some one to find the box. As that was no longer in Sainte-Croix' house,
-a servant was sent off to Commissary Picard to tell him that Madame de
-Brinvilliers desired to speak to him without delay. Picard answered that
-he was busy. The marchioness, however, herself hurried to Madame de
-Sainte-Croix, insisting on the box being given to her. It was nine
-o'clock at night. 'She complained of its having been sealed up, offered
-money to obtain it, proposed to break the seals in order to take out
-what was inside, and to substitute something else.' But the box had been
-taken away. 'It's very amusing,' she said, 'for Commissary Picard to
-carry off a box that belongs to me!' She got some one to take her to
-Sergeant Cluet, whom she made come down, so that she might speak to him
-from her carriage. 'The lady told him that Pennautier had come to her,
-and told her that he was anxious about the box, and would give fifty
-golden louis to have what was in it. She also said that all that was in
-the said box concerned Pennautier and herself, and that they had done
-everything in concert.' We see here the first step in a manoeuvre
-which Madame de Brinvilliers afterwards developed. Knowing that several
-of the papers in the box concerned Pennautier, she sought to link her
-cause with the financier's, speculating on his high position and
-influence.
-
-Cluet answered that he could do nothing without the commissary.
-Accordingly the marchioness hurried off to him at eleven o'clock at
-night. Picard sent down word that he could not receive her till the
-morning.
-
-In the morning, August 9, the commissary received a visitor from a
-Châtelet[3] attorney named Delamarre, to whom the marchioness had
-intrusted her interests. He told the commissary that the little box was
-of great importance to Madame de Brinvilliers, begging him to send it
-back to her, and saying 'that she would give him all she had in the
-world.' 'There came also a man in black' (it was Briancourt) 'who told
-him that the marchioness would give him anything he could wish for.'
-
-Madame de Brinvilliers understood that the box was not to be given up,
-and made preparations for flight. 'Delamarre, her attorney, repaired to
-Picpus at ten o'clock at night and carried off her principal furniture,
-which was even thrown hastily out of the windows.' The marchioness,
-however, sent for Cluet and Creuillebois to come to Picpus. She changed
-the line of her defence, and told Creuillebois that 'Sainte-Croix was
-clever enough to have forged the letters, but that she would find a way
-out, and had good friends.' To Madame de Sainte-Croix, who also went to
-Picpus, she said that she had nothing to do with the box, that it could
-only contain trifles, that she had not seen Sainte-Croix for a long
-time, that these were forged letters, and that she had a complete
-justification. She went on, in order to spread it abroad that her
-interests were connected with those of Pennautier: 'If it trickles on
-me, it will rain on Pennautier.' She said to the wife of a Châtelet
-clerk named Fausset, who spoke to her of the rumours of poisoning that
-were already going about. 'There is nothing in it: it will blow over;
-there is a man accused with me who will give four or six thousand livres
-to arrange matters,' adding that 'he was not of high rank, but was very
-rich.'
-
-The seals placed on the box were raised by the civil lieutenant on
-August 11. Madame de Brinvilliers was represented by her attorney, who
-made the following declaration: 'That if there was found a promise
-signed by Lady Brinvilliers for the sum of 30,000 livres, it was a
-document obtained from her by fraud, against which, in case the
-signature proved genuine, she intended to appeal, in order to have it
-declared null and void.'
-
-The liquids and the powder contained in the chest were tested on
-animals, death being the result. Experts decided that they contained
-poison, but could not determine its nature. The general belief was that
-it was arsenic.
-
-Madame de Brinvilliers and Pennautier were soon the engrossing topic of
-conversation in Paris. Fantastic rumours circulated about the poisons
-found in the box, of which Madame de Sévigné made herself the sedulous
-echo.
-
-The marchioness hastened to pay a visit to Pennautier. He was not at
-home. His wife turned her out neck and crop. Pennautier responded by
-taking a step which did him honour: he went to Picpus to see Madame de
-Brinvilliers. Asked later, after his arrest, what was his motive in
-going to Picpus, he replied that, not believing Madame de Brinvilliers
-guilty of such a crime, he went to pay her his respects, as is usual on
-such occasions. Speaking of this step of his, his enemies wrote:
-'Actuated by a sentiment of courtesy, he neglected his most obvious
-interests, in which life, honour, and fortune were at stake; his
-excessive politeness made him forgetful of all his interests. What a
-rare and marvellous character! How free from thoughts of self!' These
-lines, written with ironical intention, really express the truth. Not
-long before, Monsieur and Madame de Brinvilliers had done Pennautier a
-great service in a moment of difficulty by the loan of 30,000 livres;
-and he seized the opportunity to show that he had not forgotten their
-kindness.
-
-P. L. Reich de Pennautier--Pennautier was the name of an estate in the
-neighbourhood of Carcassonne--though scarcely thirty-five years old, had
-already made an enormous fortune. His two appointments as
-receiver-general for the clergy and treasurer of the Languedoc Exchange
-brought him in hundreds of thousands of francs annually. He was one of
-the most active and intelligent of Colbert's lieutenants. On such
-questions as the resuscitation of the French manufacture of fine cloth,
-the Languedoc canal, the purchase of Greek MSS. in the Levant, the
-draining of the fens of Aigues-Mortes, the name of Pennautier is linked
-with that of Colbert in enterprises of the utmost utility 'From a petty
-cashier,' says Saint-Simon, 'Pennautier became treasurer of the clergy
-and treasurer of the States of Languedoc, and enormously rich. He was a
-tall and well-made man, with a gallant and dignified air, courteous and
-eminently obliging; he had plenty of intelligence, and had many
-connections in society.
-
-On August 22 the civil lieutenant summoned Madame de Brinvilliers and
-Pennautier to appear at the examination of the documents found in the
-box. Pennautier was in the country; the marchioness was represented by
-her attorney, who repeated his protests. A third personage appeared on
-the scene, namely, La Chaussée. He fancied his audacity would save him,
-and from the first had opposed the sealing of the house, on the ground
-that he had deposited with the deceased, in whose service he had been
-for seven years, 200 pistoles and 100 silver crowns which should be, he
-said, behind the window of the study in a bag, with a note proving that
-the money belonged to him. He claimed also a number of papers, which he
-described. The knowledge that La Chaussée displayed of Sainte-Croix'
-laboratory awakened suspicion. When Commissary Picard told the whilom
-valet that the confiscated box had just been opened, he stood petrified
-with confusion for a moment, then fled precipitately, leaving the
-commissary in open-eyed amazement. The same day he left Gaussin, a
-bath-proprietor whose service he had entered, and, concealing himself
-during the day, roamed about Paris at night-time till he was arrested on
-September 4 at six o'clock in the morning by a police officer named
-Thomas Regnier. La Chaussée was very crestfallen as he walked down the
-street.
-
-From that moment the gravest suspicions were entertained against Madame
-de Brinvilliers, but there was a reluctance to arrest her because of her
-rank. Regnier repaired to Picpus and told her bluntly that he had found
-La Chaussée, and that he had learned a good many things from the
-commissary. The marchioness blushed. 'What is it, madam? You say
-nothing?' But the lady, changing the subject, asked him to escort her to
-mass. When they returned, she spoke to him again about the box. She
-seemed a prey to uneasiness. 'But madam,' said Regnier, 'surely you are
-not mixed up in this business?' 'Why should I be?' she replied. 'That
-villain La Chaussée, when with Commissary Picard, must have said
-something against you, and would say it again if he was captured.' 'It
-would be well to take the villain to Picardy,' said the marchioness.
-She said also that she had long been pressing Sainte-Croix to return the
-box, and that Pennautier was involved with herself in the matter.
-Regnier left Madame de Brinvilliers and went to find Briancourt at
-Vertus. He told him, to begin with, that he had arrested La Chaussée,
-and Briancourt exclaimed, 'Then she is a lost woman!' He went on to
-speak of the poison which she had often talked about, and said that she
-had several sorts of it in her house.
-
-Meanwhile Madame Antoine d'Aubray, widow of the last civil lieutenant
-and sister-in-law of the marchioness, had learned what was going
-on--that her husband had actually died of poison as the doctors had
-suspected. Hastening to Paris, she presented a petition to the Châtelet
-on September 10, and was admitted a plaintiff in a civil action for
-damages against La Chaussée and Madame de Brinvilliers. The latter had
-just fled to England, with no other attendant than a kitchenmaid. All
-suspicions were at once confirmed. The action against La Chaussée heard
-before the Châtelet ended on February 23, 1673, in a decree sentencing
-the defendant to the preliminary torture, _manentibus indiciis_. If the
-wretched man gave proof of endurance under torture, it would be the
-salvation both of himself and of the marchioness. Madame d'Aubray made a
-passionate intervention. She appealed to the Parlement,[4] endeavouring
-to prove, in a fresh affidavit, that the charges had been fully
-sustained, and that it was not permissible to have recourse to a
-preliminary dubious in itself and one that might snatch the criminals
-from due punishment. The case was reopened at the Tournelle.[5] In spite
-of a skilful defence, La Chaussée was condemned to death on March 24,
-1673. The sentence set forth that he was convicted of poisoning, and
-condemned to be broken alive on the wheel after being put to the
-'question ordinary and extraordinary,' and that Madame de Brinvilliers
-was to be beheaded for contempt of court.
-
-When submitted to torture, La Chaussée displayed uncommon courage and
-denied everything. The mode of torture adopted was that of the boot.
-The legs of the condemned man were placed between boards, which were
-driven by degrees closer together by the introduction of eight wedges in
-succession, the legs being thus horribly mangled. Released from the
-machine, he was carried on a mattress to a corner of the fireplace, and
-refreshed with brandy. In anticipation of instant death, La Chaussée
-voluntarily confessed his crimes, including the poisoning of Villequoy's
-tart, and then spoke of the iniquities of Madame de Brinvilliers. 'What
-accuser,' says La Reynie, 'would have been listened to for a moment if
-God had not permitted the capture of this valet, whom the first judges
-could not condemn for want of proof, but whom the Parlement condemned on
-conjectures and strong presumptions; and if God had not touched the
-heart of this wretch, who, after having suffered torture in absolute
-silence, confessed his crimes a moment before being executed?' La
-Chaussée was broken on the wheel the same day.
-
- * * * * *
-
-Taking refuge in London, the marchioness led a wretched existence, in
-distress which she found insupportable, and a prey to incessant fears.
-
-Louis XIV had from the first taken a very strong personal interest in
-this case. It was his sincere desire that the investigation should be
-made as complete and luminous as possible, and he was determined to
-follow up and strike at all the accomplices, however high they were
-placed. The Secretaries of State had not awaited the declarations made
-by La Chaussée on May 24, 1673, before requesting the English Government
-to extradite the accused woman. In November and December 1672 several
-letters were exchanged between Colbert and his brother the Marquis de
-Croissy, then French ambassador at the court of Charles II. The king of
-England consented to the extradition, but declared that he could not
-allow the arrest to be made by English officers; that would have to be
-undertaken by France. Croissy was highly embarrassed. The embassy was
-not provided with tools for such jobs. Colbert insisted, and at length
-the ambassador was on the point of winning Charles's consent to the
-employment of English police, when Madame de Brinvilliers, taking
-fright, quitted England for the Netherlands.
-
-Meanwhile her husband, this amazing Marquis de Brinvilliers, had quietly
-taken up his abode, with his children and domestics, in the chateau of
-Offémont, belonging to the estate of his father-in-law and two
-brothers-in-law whom his wife had poisoned. He had taken possession of
-the surrounding domain, and actually it was not till two _lettres de
-cachet_ had been signed by Louis XIV, bearing date February 22 and March
-31, 1674, ordering him to leave the chateau and never approach within
-three leagues of it, that he decided to allow the widow of the civil
-lieutenant to enter upon the enjoyment of her own property.
-
-We have very little information on the life of the marchioness between
-her departure from London and her arrest on March 25, 1676, at Liége in
-a convent where she had taken shelter. She had gone from London to the
-Netherlands, then into Picardy, the country conquered by King Louis,
-thence to Cambrai and Valenciennes, where she entered a convent, but
-was obliged to leave it on account of the war. From Valenciennes she
-fled to Antwerp, then to Liége. She had nothing to support her but an
-annuity of 500 livres, which fell to 250 on the death of her sister; she
-was sometimes 'reduced to borrowing a crown.' While at Cambrai, she
-appears to have sent asking her husband to join her there; his answer
-was, 'She would poison me like the rest.'
-
-It came to the ears of Louvois that Madame de Brinvilliers was in hiding
-at Liége. He at once despatched Desgrez, the captain of police, a man of
-tried ability. Desgrez was instructed to make all speed, for the French
-troops then in possession of Liége were on the point of handing over the
-town to the Spaniards. Michelet and the majority of historians have
-woven the arrest of the marchioness into a romance. Desgrez, a handsome
-fellow, disguises himself as a courtly abbé, and wins a warm welcome
-from the lady, always eager for gallant adventures: at the rendezvous,
-the lover appears as a police officer, accompanied by a number of
-archers. As a matter of fact, the arrest was managed in the simplest
-manner, 'on the last day,' writes La Reynie, 'that the king's authority
-was recognised in the town of Liége.' It was not even Desgrez who
-carried it through, but a French political agent in the Netherlands, a
-former clerk of Fouquet's named Bruant, otherwise Descarrières. 'The
-burgomasters,' wrote the latter to Louvois on March 25, 'have behaved so
-well that they confided to me their master-key to go and arrest this
-lady, without wanting to know why it was to be done.' Next day, March
-26, Descarrières wrote again to Louvois: 'I arranged that the detective
-(Desgrez) should be present as privy to the capture'; he informed him
-also that a small box was seized on the lady's person, at which 'she
-appeared much agitated, and at first told mayor Goffin that her
-confession was in the casket,' begging him to have it restored to her.
-Descarrières sealed the box with his own seal and that of Desgrez.
-
-La Reynie says upon this subject: 'It was God who ordained that this
-wretched woman, who fled from kingdom to kingdom, should be careful to
-write and carry with her the proofs necessary to her condemnation.' This
-confession, in which the marchioness recalls in a few pages all the
-crimes of her life, was published by Armand Fouquier; but its flavour is
-so strong that the editor was not able to reproduce the original text,
-but had to translate the principal passages into Latin.
-
-From Liége the marchioness was led under guard to Maestricht, where she
-arrived on March 29; she was there locked up, and rigorously watched in
-the town hall. Immediately after her arrest, the prisoner tried to
-commit suicide by swallowing the fragments of a glass which she had
-broken between her teeth. She swallowed pins, too, but did not succeed
-in killing herself. Resne, one of the sentries, vigorously abused her:
-'You are a wicked woman! After having dyed your hands in the blood of
-your family, you want to do away with yourself!' She answered, 'If I did
-so, it was under evil counsel.' On another occasion Desgrez was informed
-that the lady had endeavoured to commit suicide in a far more horrible
-fashion. 'Ah, you wretch!' he cried. 'I see that you want to do for
-yourself, and that you did poison your brothers!' She replied: 'If I had
-only had good advice! We often have our evil moments.' The archers who
-guarded her during her journey from Liége to Paris gave the judges a
-description of this third attempt at suicide which it is impossible to
-reproduce. The following is a note from Emmanuel de Coulanges, forwarded
-by Madame de Sévigné to Madame de Grignan: 'She stuck a stick into
-herself; guess where: it was not in her eye, nor her mouth, nor her ear,
-nor her nose, nor was she absolutely brutal.'
-
-During the journey Madame de Brinvilliers was escorted by the Marshal
-d'Estrades in person as far as Huy, and from Huy to Rocroi by the troops
-of Monsieur de Montal. The prisoner's character displayed itself in all
-its untamed energy. Locked up at Maestricht, she suggested to Antoine
-Barbier, an archer of the guard who had won her confidence, to make a
-gag and a rope-ladder: the gag was for Desgrez and the rope-ladder for
-her own escape. She promised Barbier a thousand pistoles. At other
-times she urged him to help her throttle Desgrez, kill the _valet de
-chambre_, detach the two leading horses from the coach, take the
-documents, the casket with her confession, and another important paper,
-and burn them all, for which purpose he was to carry a lighted match.
-
-She wrote to former servants who remained faithful to her, and actually
-succeeded in getting letters delivered to them, for they endeavoured to
-rescue her, and tried to bribe her guardians.
-
-She persisted in the plan she had devised in regard to the accusation
-under which Pennautier lay. She asked Barbier for ink to write to him;
-he gave her some, and feigned to have despatched the letter. And when he
-asked her if Pennautier was one of her friends, 'Yes, yes,' she replied,
-'and he is as much interested in my safety as I am myself.' Another time
-she said: 'He must be much more frightened than I am. I have been
-questioned about him, but I have said nothing, and have too much feeling
-to charge him: half of the aristocracy are involved too, and I should
-ruin them all if I spoke.' This she repeated several times.
-
-At Mézières the marchioness met Denis de Palluau, a Parlement
-counsellor, whom the court had deputed to put her through a first
-interrogation. Corbinelli, the friend of Madame de Sévigné, wrote to
-Madame de Grignan: 'The king has required the Parlement to depute
-Palluau, counsellor in the High Court, to go to Rocroi, where he is to
-interrogate the Brinvilliers, because they don't wish to wait till she
-arrives here, where the whole bar is connected with the poor criminal.'
-
-The first examination to which Palluau subjected the marchioness is
-dated Mézières, April 17, 1676. The prisoner took refuge in systematic
-denials.
-
-'Questioned on the first article of her confession, as to the house she
-set on fire, she said she had not done so, and that when she had written
-such things she was out of her mind.
-
-'Questioned on the six remaining articles of her confession, she said
-she did not know what that was, and remembered nothing about it.
-
-'Asked if she had not poisoned her father and brothers, she said she
-knew nothing about it.
-
-'Asked if it was not La Chaussée who had poisoned her brothers, she said
-she knew nothing of all that.
-
-'Eight letters were shown her, and she was enjoined to disclose to whom
-she had written them; she said she did not remember.
-
-'Asked why she wrote to Théria to secure the box, she said she did not
-know what that was.
-
-'Asked why, in writing to Théria, she said she was lost if he did not
-get the box and win his case, she said she did not remember.'
-
-The marchioness was lodged in the Conciergerie on the day of her arrival
-in Paris, namely, April 26. She was left under the guard of the archer
-Barbier, to whom she continued to intrust letters, which he said he
-carried to their addresses, but which he really handed to the judges.
-
-On April 29 she wrote to Pennautier:--
-
-'I hear from my friend that you are intending to help me in this
-business, and you may be sure that this will be to me an additional
-obligation to all your kindnesses. Wherefore, sir, if you really mean
-this, you must please not lose any time, and not be seen with the people
-who will go to find out from you in what way you wish to manage things.
-I think it would be much to the purpose if you did not show yourself too
-much, but your friends must know where you are, for the counsellor
-severely examined me about you at Mézières.'
-
-There follows a recommendation to buy the silence of the 'Bernardins
-widow,' that is, the widow of Sainte-Croix, who lodged in the Rue des
-Bernardins.
-
-Madame de Brinvilliers disclosed by and by the motives of her conduct in
-regard to Pennautier. 'I do not know at all,' she said on the night
-before her death, 'that Monsieur Pennautier ever had any communication
-with Sainte-Croix about the poisons, and I could not accuse him without
-betraying my conscience. But as a note concerning him was found in the
-box, and as I saw him many times with Sainte-Croix, I thought that their
-friendship had progressed so far as to have dealings in poisons, and in
-this suspicion I ventured to write to him as though I knew it was so,
-running no risk of injuring my own case thereby, and inwardly arguing
-thus: if there was any connection between them in regard to the poisons,
-Monsieur Pennautier will believe that I must know the secret,
-considering the step I am taking, and that will induce him to exert
-himself on my behalf as much as on his own, for fear lest I accuse him;
-and if he is innocent, my letter is waste labour. I risk nothing but the
-indignation of a person who would be careful not to stand up for me, nor
-to render me any service if I had written him nothing.'
-
-The letters of the prisoner increased the suspicions against Pennautier
-to such an extent that a decree was issued for the arrest of the unlucky
-functionary, and he was shut up in the Conciergerie in the same room
-that Ravaillac[6] had occupied.
-
- * * * * *
-
-Marie Vosser, widow of Hannyvel de Saint-Laurent, Pennautier's
-predecessor in the office of receiver for the clergy, was striving to
-arouse public opinion against Pennautier. She accused him of having
-poisoned her husband on May 2, 1669, in order to succeed him in an
-office of considerable emolument. She overwhelmed him with affidavits
-drawn up by Vautier, one of the best advocates in Paris. These damaging
-documents were in everybody's hands.
-
-The rapidly acquired wealth of Pennautier, far from protecting him in
-the opinion of the public, had raised up a thousand enemies who
-diligently spread false reports about him. The people regarded his
-influence and wealth with amazement, the nobility with envy. On the
-other hand, Pennautier, like Fouquet, found some faithful friends, a
-circumstance which does honour to the time. 'It is wonderful,' says
-Saint-Simon, 'how many of the most notable men are working on his
-behalf.' This generosity of sentiment was the more admirable in that the
-recollection of the disgrace which overwhelmed Fouquet's friends was
-present to every mind. The Cardinal de Bonsy, the Duke de Verneuil, the
-Archbishop of Paris, Harlay de Champvallon, and Colbert were among the
-most active. The judges, who were suspected by Louis XIV himself of
-having been corrupted, gave proof of an admirable independence.
-
-Pennautier was writing a letter to one of his cousins in his office on
-June 15, 1676, when the police made a sudden raid upon his room. What he
-had written was as follows:--'I think that, for our friend, a stay of a
-month in the country will suffice....' Startled by this sudden
-interruption, Pennautier nervously put this note in his mouth as though
-to swallow it. This fact remained in the sequel the sole charge which
-the prosecutor could bring against him, after Madame de Brinvilliers had
-entirely exculpated him. His declarations under examination were of
-convincing frankness; moreover, in a statement printed in answer to the
-pamphlets of Sainte-Croix' widow, he established incontestably the
-falsity of some points on which his adversaries were endeavouring to
-base their accusations. These latter found themselves reduced to
-maintaining that the official reports drawn up at the time when the
-seals had been broken at Sainte-Croix' place had been falsified.
-
-'I am accused of having poisoned Saint-Laurent,' added Pennautier; 'but
-has it been so much as proved that he died of poison? It is at least
-singular to declare me guilty of a crime that was never committed, for
-the reports of the doctors, as well as the circumstances under which he
-died, prove that his death was natural.'
-
-The close of Pennautier's reply was crushing for his accuser. He pointed
-out that Madame de Saint-Laurent had waited six years before bringing
-her case into court. How was that silence explained? Saint-Laurent being
-dead, Pennautier was appointed to his office of receiver-general for the
-clergy. 'Saint-Laurent's wife gave him her nomination on June 12, 1669;
-the same day they drew up a sort of contract together, by which the lady
-reserved half the emoluments of the office, and Pennautier gave 2000
-pistoles to the Sieur de Mannevillette, who claimed from the lady the
-right to return to this office, in accordance with the deed of
-defeasance given him by Saint-Laurent when the Sieur de Mannevillette
-resigned that office in his favour on March 17, 1669. The dame de
-Saint-Laurent quietly enjoyed this moiety of the emoluments of the
-office until the last day of December 1675, when the agreement
-terminated; and if Pennautier had been willing to renew the agreement
-with her, when the general assembly of the clergy did him the honour to
-elect him receiver-general for ten years, which will end on the last day
-of December 1685, those who know the dame de Saint-Laurent are convinced
-that she would never have accused Pennautier of poisoning the Sieur de
-Saint-Laurent her husband.'
-
-We have dwelt at some length on this incident because of the important
-part played by Pennautier in the restoration of commerce and industry in
-France under the direction of Colbert.
-
- * * * * *
-
-Nothing was talked about in Paris but Madame de Brinvilliers and
-Pennautier--'a grave injustice to the war,' as Madame de Sévigné said.
-
-Through the privilege of nobility, Madame de Brinvilliers was brought
-before the highest judicial tribunal in the kingdom--the High Court and
-the Tournelle in conjunction. She requested a counsel to assist her in
-her defence, but the request was refused, at least provisionally.
-
-The court was presided over by the first president, Lamoignon. Between
-April 29 and July 16, 1676, the case occupied twenty-two sittings. The
-marchioness displayed an energy and force of will which was a constant
-subject of astonishment to her judges. She denied everything
-obstinately, and contradicted her accusers in a hard and haughty voice,
-but never failed in the respect due to the judges--a respect in which
-pride and nobility mingled, and which made the audience feel that she
-considered herself at least the equal of the men judging her.
-
-When they came to read the account of the examination at Mézières on
-April 17, there occurred a scene which was not unexpected. The following
-is an extract from the official report of the proceedings:--
-
-'At the reading of these interrogatories, the first president wished to
-intervene and postpone it until after the confession had been read.
-This raised a difficulty, and a discussion ensued as to whether it was
-allowable to question the lady on these particular crimes, such as
-sodomy and incest, which being on this occasion only a matter of
-confession, it seemed that they should be kept a great secret; some were
-for, others against.
-
-'Monsieur de Palluau said that, having consulted the law-doctors, he had
-been told that, a confession having been found _en route_, it ought to
-have been burnt under penalty, as some believed, of mortal sin.
-
-'Other doctors held that the said Palluau, in his capacity as judge, had
-had no choice but to give a description of the confession, and to
-interrogate her on the aforesaid paper beginning, _I accuse myself, my
-father,_ etc.
-
-'The first president held that the question was extremely uncertain, yet
-he thought the papers ought to be read.
-
-'The President de Mesmes held that this sort of confession had been
-utilised in Christian countries, and quoted the epistle of St. Leo,
-showing that the judges had made use of them.
-
-'Nivelle, advocate, urged the contrary opinion.
-
-'The first president answered that the epistle of St. Leo was utterly
-opposed to the contention of Monsieur de Mesmes, and that there was
-nothing for it but to resume the reading.
-
-'The question having been argued, the reading was continued.
-
-'Asked if she had not made her confession, and to whom she ought to
-confess, she answered that she had had no intention whatever of making a
-confession, and knew no priests or monks to whom she ought to confess.
-
-'Monsieur Roujault reported in the afternoon that he had put the
-question to Monsieur Benjamin, an ecclesiastical judge, to Monsieur du
-Saussoy and other casuists, and to Monsieur de Lestocq, doctor and
-professor in theology, who all agreed that this paper should be seen,
-and Madame de Brinvilliers questioned on it; that the secrecy of the
-confessional could only be between the confessor and the penitent, and a
-paper having been found purporting to be a confession, it might be read
-by the judges.'
-
-On July 13, 1676, a terrible deposition was heard--that of Briancourt,
-who related in detail his mistress's life. He spoke in a voice broken by
-emotion. The marchioness contradicted him with the same cold, haughty
-impassivity. 'Her spirit quite overawes us,' said President Lamoignon.
-'We worked yesterday at her case till eight o'clock in the evening; she
-was confronted with Briancourt for thirteen hours, and to-day another
-five, and she has gone through both ordeals with surprising courage. No
-one could have more respect for the judges, nor more scorn for the
-witness confronting her: she taunted him with being a besotted lackey,
-bundled out of the house for his disorderly conduct, and one whose
-testimony should not be received against her.' But she was lost. The
-marchioness saw looming before her the spectacle of her ignominious
-punishment--the public penance on her knees before the porch of Notre
-Dame, clad only in her shift, torch in hand; she saw the instruments of
-torture, the thought of which might make the boldest shudder, then the
-scaffold, the stake, the 'tomb of fire' whence the hand of the
-executioner would scatter her ashes, under the gaze of the mob. The
-judges themselves, who were about to condemn her, felt a tightening at
-the heart. And when Briancourt, at the close of his deposition, his eyes
-streaming with tears, his voice choked with sobs, said: 'I warned you
-many a time, madam, about your disorders and your cruelty, and that your
-crimes would ruin you,' the marchioness replied--a wonderful reply in
-its pride and self-control--'You are chicken-hearted, you are crying!'
-Could one find such a saying in Roman history, or in Corneille? We
-prefer the bare cold version of the official minute to the version
-reported by President Lamoignon to the abbé Pirot: 'She insulted
-Briancourt about the tears he shed at the remembrance of the death of
-her brothers, when he declared that she had made him her confidant in
-regard to their poisoning, and told him that he was a villain to weep
-before all these gentlemen--that it resulted from a mean spirit. All
-this was said with great coolness, and without any appearance of
-changing countenance during the five hours we all watched her to-day.'
-
-Advocate Nivelle, on whom fell the heavy task of presenting the defence
-of the accused lady, acquitted himself of it with remarkable success.
-His defence was still renowned in the eighteenth century. It was broad
-in style, and some of his phrases were of great beauty.
-
-'The enormity of the crimes,' he said, 'and the rank of the person
-accused require proofs of the most convincing clearness, written, so to
-speak, with rays of sunlight.' He went on to ask if the proofs adduced
-against Madame de Brinvilliers were of this quality. He succeeded in
-throwing doubt on the sincerity of several of the more weighty
-depositions--that of Sergeant Cluet, for instance, who was devoted body
-and soul, he said, to the opposite party; to the widow d'Aubray, who
-sustained her part of plaintiff with the extremest animosity. The
-deposition of Edme Briscien, he maintained, should be entirely rejected,
-for the witness was not confronted with the marchioness, and on that
-point the rules of procedure were absolute. He very cleverly took
-advantage of some inconsistencies in La Chaussée's declaration after
-torture. The argument based on Sainte-Croix' famous box seemed to him to
-have as little weight. Indeed, the note of May 25, 1670, in which
-Sainte-Croix declared that the contents of the box belonged to the
-marchioness, was undoubtedly anterior to the introduction of poison
-bottles into the box; it applied only to the lady's letters to
-Sainte-Croix, in which there was no question of poison. Coming at last
-to the written confession seized at Liége, Nivelle strongly protested
-against the inferential proof of guilt which the judges drew from it.
-'The last proof,' he said, 'relates to a paper found among those of the
-marchioness, in which she had written a religious confession. It is
-astounding that the accusers desired the judges to read this paper, for
-it was of a nature which laws human and divine hold sacred and
-inviolable under the seal of secrecy and silence demanded by the rules
-of one of the most august of mysteries, as I will prove by invincible
-arguments.' These arguments were exhausted in a minute study of the
-writings of the Church fathers and of ecclesiastical history, from which
-the advocate produced numerous examples and excerpts likely to imbue the
-judges with the profoundest respect for the secrecy of confession, under
-whatever form it might present itself.
-
-Finally, Nivelle set himself to win a little sympathy, or at any rate
-pity, for his client. He depicted this woman as a frail thing, of noble
-birth, beautiful and sensitive by nature, a butt for several months past
-to calumnies prompted by hate, to the rough treatment and insults of
-archers, drunken soldiers, and coarse jailors; she had also been
-deprived of spiritual consolation, and even on Whitsunday had been
-refused permission to hear mass. Undoubtedly Nivelle largely contributed
-to that revulsion of feeling in favour of the marchioness which was so
-strongly marked during the last days.
-
-The advocate concluded his address with a powerful appeal to the
-prosecutrix: 'The accuser ought not to press hardly against the lady,
-because she has already received satisfaction for the death of her
-husband in the exemplary punishment of that wretched criminal (La
-Chaussée) who slew him; she should rather wish that the family to which
-she is allied should not be sullied with an eternal disgrace, and that
-she should not incur the reproach of being wanting in natural feeling
-for her nephews, whom she ought to consider as her own children. The
-death of the late Messieurs d'Aubray has been publicly avenged, and if
-they could now tell us what they feel, they would doubtless show that
-the affection they always bore to their sister was a sign that they
-recognised how incapable she was of so unnatural a crime; they would
-themselves plead for their own blood, and be far indeed from sacrificing
-their relatives and exposing them to infamous punishment; they would
-prove that their highest satisfaction is to preserve their honour in
-preserving her life, and that otherwise it would be to punish themselves
-rather than to avenge them. But if they find their consolation in the
-acquittal of Lady Brinvilliers; if her children--who would suffer
-punishment as if they were guilty, and to whom life would become a
-torture and death a consolation--find in it the preservation of the
-honour of a family so notable as that from which their mother is
-sprung--these wise magistrates who are to judge her will also have more
-glory in giving to the public a famous example of their justice, their
-piety, and their sovereign equity, by declaring her innocent.'
-
-On July 15, 1676, Madame de Brinvilliers appeared for the last time
-before her judges for her final cross-examination, and in the course of
-this long ordeal, in which for three hours her whole life was
-remorselessly dissected, she did not flag for a moment. She denied
-everything; she did not know what poison and antidote meant; her
-pretended confession was sheer madness. 'She did not appear affected by
-what the first president said, though, after he had done his part as
-judge, he assumed the tone of a merciful friend, and addressed to her
-words most admirably calculated to move her, and bring her to feel in
-some degree the lamentable state in which she was. The first president,'
-we read in a summary report of the trial, 'dwelt upon the dreadful
-illness of her father, on the perilous state she was in, and told her
-that she was engaged in perhaps the last act of her life; he invited her
-seriously to reflect on her evil conduct, which had drawn upon her the
-reproaches of her family, and even of those who had lived in sin with
-her. The President de Novion reminded her that her brother the civil
-lieutenant had suspected other persons, and that this suspicion had
-embittered his last moments. The first president told her also' (and
-this is one of the most curious features of the trial for the study of
-the moral ideas of the period), 'that the greatest of all her crimes,
-horrible as they were, was, not the poisoning of her father and
-brothers, but her attempt to poison herself. She was kept for another
-half hour, but would say nothing, merely showing signs of a little
-distress at heart.'
-
-'The first president wept bitterly,' writes the abbé Pirot, 'and all the
-judges shed tears.' She alone kept her head proudly erect, and preserved
-undimmed the stony clearness of her blue eyes.
-
-Taine has given in one line a marvellous definition of the character of
-Racine's heroines and the art of the poet himself: 'We imagine the tears
-which never appear in their beautiful eyes.' The sequel of our story
-will indicate, even more than the preceding pages, that Madame de
-Brinvilliers in some points resembled some of Racine's heroines, and
-will help to show with what exactitude the incomparable poet reproduced
-the models presented him by the society of his time.
-
-In closing this memorable scene on July 15, President Lamoignon told the
-prisoner that, out of charity and on the plea of her sister the
-Carmelite nun, a person of the greatest merit and the highest virtue was
-being sent to her to console her and to exhort her to think of her
-soul's salvation. We are about to see coming upon the stage one of the
-most interesting figures in the drama, the sympathetic abbé, Edme Pirot.
-
-
-
-
-III. HER DEATH
-
-
-Edme Pirot was a professor of theology at the Sorbonne. Born at Auxerre
-on August 12, 1631, he was of the same age as the Marchioness of
-Brinvilliers. His discussions with Leibnitz had made his name famous
-throughout Europe. His was an ardent and sensitive soul: his heart was
-torn when he came in contact with the griefs of others. 'The delicacy of
-my temperament was so great,' he said, 'that I could never bear the
-sight of blood, not even my own, and at one time I had turned quite
-faint at the sight of a wound being dressed, and never since ventured to
-come within sight of a similar operation.' He had an acute and subtle
-intellect, endowed with a remarkable faculty for psychological insight.
-
-President Lamoignon, in appointing the abbé Pirot to attend Madame de
-Brinvilliers, had given a fresh proof of his knowledge of men. He knew
-that the gentle and soul-stirring words of the priest would act on the
-heart of the prisoner, and perhaps obtain what all the machinery of
-justice had not succeeded in achieving--the revelation of her
-accomplices, the composition of her poisons and the proper antidotes to
-employ. 'It is for the public interest,' said Lamoignon to the abbé
-Pirot, 'that her crimes should die with her, and that she should
-acquaint us with all the consequences her poison might have, so far as
-she knows them; without which we should be unable to counteract them,
-and her poisons would survive her.' Further, it was his earnest desire
-to find in Pirot a priest whose exhortations would, at the hour of
-death, touch this rebellious soul and set it on the narrow road to
-salvation.
-
-The good abbé has described the last day of Madame de Brinvilliers
-minute by minute. His story fills two volumes, one of the most
-extraordinary monuments literature can show. It is written with no
-regard for artistic effect: the conversations are reported at length,
-with repetitions and interminably wearisome details; but the clear,
-exact, and flowing style, the just and restrained expression of the
-keenest passions, continually remind us of the tragedies of Racine.
-_Phédre_ and the abbé Pirot's story were composed in the same year; if
-the priest had given any thought to the public as he wrote, and had paid
-some attention to his style and to the avoidance of repetitions and
-prolixity, posterity unquestionably might well have signed both works
-with the same name.
-
-Michelet has strikingly described the appearance of the priest in the
-tower of the Conciergerie:--
-
-'Quaking with terror, Pirot was ushered into the Conciergerie, and taken
-to the top of the Montgommery tower; there he entered a room in which
-there were four persons--two warders, a wardress, and, farthest away
-from him, the monster.
-
-'The monster was quite a little woman, dainty, with very soft blue eyes,
-marvellously beautiful. As soon as she saw Pirot, she prettily thanked a
-priest who up to then had attended her, and expressed with easy grace
-her absolute confidence in the learned abbé. He saw at once how much she
-was loved by those who lived with her. When she spoke of her death, the
-two men and the woman burst into tears. She seemed to love them too, and
-was kind and gentle with them, not proud at all; she made them eat at
-her table.
-
-'"To be sure, sir," she said to Pirot, "you are the priest that the
-first president has sent to console me; it is with you that I am to
-pass the little that remains of life: and I have long been impatient to
-see you."
-
-'"I come, madam," answered Pirot, "to render you in spiritual matters
-what service I can. I could wish it were in any other matter than this."
-
-'"Sir," she rejoined, "we must submit to everything."'
-
-And at that moment, turning towards an Oratorian named Father de
-Chevigny, she said: 'Father, I am obliged to you for bringing this
-gentleman, and for all the other visits you have been good enough to pay
-me; pray God for me, I beseech you: henceforth I shall speak to scarcely
-any one but the father here. I have matters to discuss with him that are
-spoken of in secret. Farewell.'
-
-The Oratorian retired.
-
-Madame de Brinvilliers seems to have been won at the outset by the
-affectionate expression of her confessor, and by his sincere and
-sympathetic words. Judgment had not yet been pronounced. 'My death is
-certain,' she said; 'I must not delude myself with hope. I have to tell
-you the story of all my life.' But the conversation drifted away to what
-was being said of her in society. 'I can imagine pretty well that they
-are talking a good deal about me, and that I have been for some time a
-byword among the people.' And her eyes flashed.
-
-Pirot tried to show her that, assuming she was guilty, her duty was to
-disclose all her accomplices, to reveal the composition of her poisons
-and the means of counteracting them. She interrupted him: 'Sir, are
-there not some sins that are unpardonable in this world, either from
-their gravity or their number? Are there not some so atrocious or so
-numerous that the Church cannot remit them?' 'Believe, madam, that there
-are no sins irremissible in this life,' answered the priest, and he
-enlarged on this theme with force and warmth and an infectious faith.
-Conviction by degrees took possession of the prisoner's soul, and with
-it there dawned a gleam of regeneration, hope in a future life serene
-and happy--glorious, as the abbé said--and with the thought her heart
-was changed. '"Sir," she answered me, "I am convinced of all you tell
-me. I believe that God can pardon all sins; I believe that He has often
-exercised this power; but all my trouble now is to know whether He will
-apply His power to one so wretched as I." I told her that she must hope
-that God would take pity on her in His infinite mercy. She began to
-describe in general terms the whole of her life, and from that moment I
-saw that her heart was touched, and she burst into tears beholding her
-wretchedness.' By the contagion of his sympathetic kindness, and by the
-light of redemption, Pirot had in a few hours melted this heart of brass
-like wax.
-
-'After she had given me an outline of her life, knowing that I had not
-yet said mass, she intimated spontaneously that it was time to say it,
-and that I might go down to the chapel for that purpose. She begged me
-say it to our Lady on her behalf, so as to obtain the pardon of which
-she stood in need, and asked me to come up again as soon as the
-sacrifice had been completed, saying that she would be present in
-spirit, since she was not permitted to attend in person, and that she
-thought of telling me in detail on my return that which she had so far
-told me only in general terms.
-
-'After my mass,' continues Pirot, 'as I was taking a sip of wine in the
-jailer's room before returning to the tower, I learned from Monsieur de
-Sency, librarian to the Palais, that Madame de Brinvilliers was
-condemned. I went upstairs and found the marchioness awaiting me in
-great serenity.
-
-'"It is only by dying by the hand of the executioner," she said, "that I
-can win salvation. If I had died at Liége before my arrest, where should
-I be now? And if I had not been taken, what would my end have been? I
-will confess my crime to the judges to whom I have denied it hitherto. I
-fancied I could conceal it, flattering myself that without my confession
-there would have been nothing to convict me, and that I was not bound to
-accuse myself. To-morrow, at my last examination, I mean to repair the
-ill that I have done at the others.
-
-'"I beg you, sir," she went on suddenly, "to make my excuses to the
-first president. You will please see him on my behalf after my death,
-and will tell him that I ask his pardon, and that of all the judges,
-for the effrontery they have seen in me; that I believed it would serve
-my defence, and that I never believed there would be proof enough to
-condemn me without my avowal; that I now see things in a different
-light, and that I was touched yesterday by what he said to me, and that
-I put violent constraint on myself to prevent my features from showing
-what I felt. Ask him to forgive me for the offence I gave to the whole
-bench assembled to judge me, and to beg the other judges to pardon me."
-
-'It was thus,' Pirot continues, 'that she went on relating to me the
-whole matter until half-past one, when a servant came and brought the
-cloth for dinner. She took nothing but two fresh eggs and a little soup,
-and talked to me, while I was eating, about indifferent things, with
-very great freedom of mind and a tranquillity which surprised me, as if
-she were entertaining me at dinner in a country house. She invited to
-the table the two men and the women who were her usual guard. "Sir," she
-said to me, after she had told them to sit down, "you will not mind our
-dispensing with ceremony for you? They are accustomed to eat with me to
-keep me company, and we shall do so to-day if you do not object. This,"
-she said to them, "is the last meal I shall take with you." And turning
-towards the woman who was beside her, she said: "Madam, my poor Du Rus,
-you will soon be quit of me; I have long been a trouble to you, but it
-will soon be over. To-morrow you will be able to go to Dranet. You will
-have time enough for that. In seven or eight hours you will have me no
-longer to bother you, for I do not think you have the heart to see my
-end."
-
-'She said all this with a coolness and serenity which indicated rather a
-natural equality of mind than an affected pride. And as these people
-from time to time burst into tears and withdrew to conceal them from
-her, she, noticing it, threw me a glance of pity, though she shed no
-tears, as though sorry for their grief, almost as a mother might do on
-her deathbed, when, seeing around her her weeping servants, she looks at
-the confessor kneeling near her and marks the sorrow their affection
-gives him.
-
-'From time to time she urged me to eat, and scolded the jailer for
-putting cabbage in the soup. She asked me with much politeness to allow
-her to drink my health. I thought that I might do her some pleasure in
-drinking to hers, and it was not difficult to show her this little
-attention. She asked me to excuse her for not serving me, careful not to
-say that she had no knife for that purpose, so as not to give the
-slightest shadow of complaint.
-
-'"Sir," she said to me at the end of the meal, "it is fast-day
-to-morrow, and though it will be a very tiring day for me"--she was to
-undergo torture and then be beheaded--"I have no intention of eating
-meat." "Madam," I replied, "if you need a meat soup to sustain you,
-there will be no occasion to stand on scruples; it will not be out of
-fastidiousness, but from pure necessity, and the law of the Church is
-not rigorous in such a case." "Sir," she replied, "I would not be
-particular if I needed it and you ordered it; but I am sure it will not
-be necessary. All I require is a little soup this evening at
-supper-time, and again at eleven o'clock; to-day they will make it a
-little stronger than usual, and with that, and a couple of eggs I can
-take at the torture, I shall get through to-morrow."
-
-'It is true,' adds the good priest, 'that I was thunderstruck at all
-this composure, and I shivered when I heard her tell the jailer, so
-quietly, that the soup was to be stronger that evening than usual, and
-that two servings were to be kept for her before midnight.
-
-'I saw in her at this moment much affection for Monsieur de
-Brinvilliers, and as it was generally believed that she had always had
-little enough love for him, I was surprised to find that she had so
-much. Indeed, it appeared to me to verge towards excess, and for half an
-hour I saw her more distressed for him than for herself.' And when
-Pirot, to test her, said that her husband appeared very insensible to
-her approaching fate, he drew from her a dignified reply: he must not
-judge things so hastily, she told him, or without intimate knowledge,
-and that up to that day she had only had to congratulate herself on her
-husband.
-
-She asked for a pen, and with a rapid hand wrote this astonishing
-letter to the Marquis de Brinvilliers:--
-
- 'Being as I am on the point of going to give account of my soul to
- God, I want to assure you of my affection, which will endure to the
- last moment of my life. I ask your pardon for all that I have done
- that I ought not to have done. I die an honourable death, brought
- upon me by my enemies. I forgive them with all my heart, and
- beseech you to forgive them. I hope that you will also forgive me
- for the disgrace that may be reflected on you. But remember that we
- are here only for a time, and perhaps ere long you yourself will
- have to go and render to God an exact account of all your actions,
- even your idle words, as I am now preparing to do. Watch over our
- temporal affairs and our children: bring them up in the fear of the
- Lord, and yourself set them an example. On this consult Monsieur
- Marillac and Madame Cousté. Offer up for me as many prayers as you
- can, and be assured that I die yours devotedly,
-
-D'AUBRAY.'
-
-
-
-Pirot objected that what she said about her death and her enemies was
-not correct. 'How so, sir?' she said. 'Are not those who have driven me
-to death my enemies, and is it not a Christian sentiment to forgive them
-their rancour?'
-
-Pirot's answer was as might be expected, but it was to her a revelation
-which plunged her into great astonishment.
-
-Then the confession was resumed.
-
-'King David was troubled at the sight of his sin,' said Pirot, 'his
-heart pined with grief at the remembrance of his crimes. His flesh was
-bruised, his bones were broken, his heart quailed, his face, his bread,
-and his bed were bathed in his tears, his voice became hoarse with the
-cries he uttered to heaven in imploring mercy. His groaning was like
-that of the turtle-dove that ceaseth not. That also is the picture of
-the Magdalene. She watered the feet of Christ with her tears and did not
-cease to kiss them. Her holy tears which are never spent, her sacred
-kisses which continue without interruption, are marks of the greatness
-and constancy of her contrition for her sins, and her love for God. All
-these words and a thousand others like them,' adds Pirot, 'caused her
-to weep bitterly.'
-
-Twice after dinner the priest was interrupted by the procurator-general,
-who came to see in what condition the prisoner was, and if she was
-disposed to confess her crimes before the court, to name her
-accomplices, and reveal the nature of her poisons. The marchioness
-replied that she would tell everything, but not till the morrow; that
-till then she did not wish to be interrupted in her preparation for
-death; and she persisted in her resolution in spite of the entreaties of
-Pirot, who would rather the confession had been made at once.
-
-She spoke of her children, displaying a tender affection for them.
-'"Sir," she said to me, "I have not asked to see them; that would only
-have upset both them and me. I beseech you to be a mother to them."'
-Pirot replied that it was the Virgin who would serve them as mother, and
-that the marchioness should pray to her to maintain them in purity and
-humility all their life long. From the first, Pirot had probed his fair
-prisoner's character to the bottom. 'Ah!' she said, interrupting him,
-'those are grand virtues! Do you know that, humbled though I be by my
-hapless present state, yet I do not feel humble enough? I am still
-attached to this world's glory, and it is hard to bear the shame with
-which I am loaded.' And to the priest's remarks she replied: 'I tell
-myself all that when I reflect, but that does not prevent feelings of
-pride and glory sometimes passing through my mind, as they are natural
-to me.' And she added words that must have terrified the unhappy priest:
-'At this present hour in which I speak to you, there are still moments
-when I cannot regret having known the man (Sainte-Croix) whose
-acquaintance has been so fatal to me, or hate his friendship which is so
-dire to me and has brought upon me so many misfortunes.'
-
-Pirot supped that evening with the prisoner; then, when night had
-fallen, he withdrew, promising to return in the morning. He was in great
-agitation, and on reaching his apartment he had recourse to his
-breviary. 'The image of the lady I had seen all day so powerfully
-possessed me that I could hardly attend to what I was reading: it seemed
-to me that I was for nearly half an hour circling round _Domine, labia
-mea aperies_, returning always to where I had begun. At last, seeing
-that I must get on, I applied myself a little more diligently to my
-reading, so as to be less distracted by this idea. But in spite of all
-my close attention, I was quite three hours in reciting my office.'
-
-He has described at length his sleeplessness, the thoughts that crowded
-upon his mind, the anguish which choked him: 'I got no sleep at all.
-Those who know the delicacy of my nature, how sensitive I am to the
-misery and pain I see in persons who are indifferent to me, will have no
-difficulty in realising the depth of my sorrow for a lady whom I had
-seen so afflicted, and who was so near to my heart by reason of the
-interest I was bound to take in the salvation of the soul intrusted to
-me.' Stretching out his clasped hands towards heaven, he cried: 'O God,
-I am greatly concerned for her whose salvation is as dear to me as my
-own; I die every moment for her, and all the reward I ask in the
-conflict I have to maintain with her before she closes her career is to
-see her crowned with Thee!'
-
-In the morning Pirot returned to the prisoner. 'I was taken up the
-tower, where I found Father de Chevigny in tears as he closed a prayer
-with the lady, who greeted me with the same courage that I had seen in
-her on the previous evening.'
-
-Madame de Brinvilliers has slept as peacefully as a child.
-
-One of the first questions she put to her confessor related to a fear
-which had arisen in her mind, and the thought of which gave her much
-torture. 'Sir,' she said to me, 'you gave me yesterday some hope that I
-might be saved, but I cannot have the presumption to promise myself that
-that will be till after a long time in purgatory. How shall I know
-whether I am in purgatory or hell?' Pirot reassured her.
-
-Soon afterwards a message came that Madame de Brinvilliers was to
-descend to hear her sentence read. 'She was prepared for death and
-torture; but she had not thought of the public penance or of the fire.
-She answered fearlessly, "In a moment, but just now we are finishing our
-conversation, this gentleman and I." We shortly finished our talk in
-great serenity.'
-
-On leaving the prisoner, Pirot betook himself to the chapel of the
-Conciergerie. 'I said mass for her, and went into the jailer's room. I
-found him there, and he told me that he had accompanied her to the
-torture-chamber, and that after her sentence had been read, when the
-executioner approached to seize her, she looked him up and down without
-saying a word, and seeing a rope in his hand, she offered him her hands
-already clasped. I learned after dinner from the procurator-general that
-she had been agitated at the reading of her sentence, and that she got
-it read a second time.'
-
-The sentence was dated July 16, 1676:--
-
-'The court has declared and declares the said d'Aubray de Brinvilliers
-duly accused and convicted of having poisoned Maître Dreux d'Aubray her
-father, and the said d'Aubray, civil lieutenant and counsellor in the
-said court, her brothers, and for reparation has condemned and condemns
-the said d'Aubray de Brinvilliers to do public penance before the
-principal door of the church of Paris, where she will be taken in a
-cart, bare-footed, a rope on her neck, holding in her hands a lighted
-torch of two pounds weight, and there on her knees to say and declare
-that wickedly, from revenge and to have their property, she has poisoned
-her father and two brothers, and attempted the life of her late sister,
-of which she repents, and asks pardon of God, the king, and justice;
-this done, to be led and conducted in the said cart to the Place de
-Grève of this city, to have her head cut off there on a scaffold, which
-will be erected for that purpose on the said place; her body to be
-burned, and her ashes thrown to the winds: the question ordinary and
-extraordinary to be first applied in order to obtain revelation of her
-accomplices.'
-
-She declared in the evening that the part of the sentence which had so
-startled her at the first reading that she could not hear the rest, was
-the passage which stated that she was to be put in a cart. Her pride was
-aroused.
-
-After the sentence had been read, the condemned woman was led into the
-torture-chamber, and when she saw the apparatus, she said: 'Gentlemen,
-it is useless, I will tell everything without torture. Not that I think
-I can escape it--my sentence orders me to be tortured, and I suppose it
-will not be dispensed with--but I will declare all beforehand. I have
-denied everything hitherto, because I imagined I was thus defending
-myself, and that I was not bound to confess anything. I have been
-convinced of the contrary, and I will behave in accordance with the
-instructions given me. And I can assure you that if I had seen three
-weeks ago the person whom I have had given me the last twenty-four
-hours, you would three weeks ago have known what you are going to learn
-now.' Then raising her voice, she made a clear and complete avowal of
-the crimes of her life. As to the composition of the poisons she had
-employed, she knew only arsenic, vitriol, and the poison of toads. The
-strongest poison was 'rarefied arsenic.' The only antidote which she had
-used herself when poisoned by Sainte-Croix was milk. As to her
-accomplices, apart from Sainte-Croix and her lackeys she declared that
-she had never had or known any.
-
-The judges were struck by the frankness of her words. And as we know,
-she spoke at that moment with entire sincerity.
-
-Madame de Brinvilliers underwent the cruelest torture then applied by
-the Parlement of Paris: the ordeal of water. Enormous quantities of
-water were introduced into the stomach of the condemned through a funnel
-placed between the teeth. This water, rapidly accumulating inside the
-body, produced the most horrible agonies.
-
-Meanwhile the poor abbé Pirot was suffering as much from the torture as
-the sufferer herself: 'I did not see her from half-past seven until two
-o'clock in the afternoon. I can say that this was the only bad time I
-had that day; apart from the time I spent without her, the rest cost me
-nothing. But while she was under torture I was extraordinarily restless,
-saying to myself at every moment, "They are now giving her torture."'
-
-He took refuge in a little room where, in spite of the promises of the
-jailer, he was besieged by importunate visitors. Curious ladies of the
-court flocked to him. While there some one handed to him a little medal,
-with a message from the wife of President Lamoignon, saying that she had
-received it from the pope, with the authority to bestow indulgence on
-any dying person she chose, and that she gave it to Madame de
-Brinvilliers.
-
-At last Pirot was told that he would find the marchioness lying on a
-mattress near the fire. It was a thrilling moment. By his gentle and
-sympathetic words, and his exhortation to repentance, Pirot had little
-by little bent this character of iron. He had sent the condemned lady
-resigned and submissive to the judges. But under the pangs of torture
-which made strong men yield, under the brutal force she had to suffer,
-all the pride of her proud nature started up, the worst instincts were
-awakened. In revenge, she accused Briancourt of false witness; she
-charged Desgrez, who had arrested her at Liége, with purloining
-documents. Pirot found her full of hatred and stubbornness, her eyes
-blazing. 'She was highly excited, her face red as fire, her eyes
-gleaming, her mouth distorted. She asked for wine, which I had brought
-to her at once.'
-
-The rest of the story is really touching. The abbé Pirot watched with
-the care of an anxious mother over the reputation of the lady about to
-die. 'I expressly notice this circumstance,' he says, 'to undeceive
-those who believe that she was too fond of wine and was guilty of taking
-it to excess, and that she could not refrain from drinking it freely on
-the day of her death. I saw nothing of the kind. It is true that on
-Thursday, as on Friday, she had a cup from which at times she tasted as
-much as a fly might swallow; but this was only to keep up her strength
-and to refresh herself, at a time when the strain of recalling to mind
-her whole life, in order to assure herself of any criminality there
-might have been in it, much exhausted and excited her; and if care was
-taken to have good wine on the day of her death, it was only to cheer
-her a little in her natural depression of spirits. It has even been cast
-up against her, unjustly, that a bottle was provided for her on the way
-to the scaffold: I am responsible for that. I feared that her heart
-might fail her, and knowing that at one time it was common to offer
-criminals strong drink of some kind, to give them courage to suffer
-death, I thought that, as I had seen her necessity that day of
-refreshing herself now and then, it would be well to have wine ready;
-and, to tell the truth, I thought a little of myself. The wine was only
-used by the executioner, who drank a mouthful immediately after the
-execution.'
-
-Before setting out for her punishment the marchioness was to be allowed
-to pray for a few moments in the chapel of the Conciergerie, before the
-Holy Sacrament exposed for the purpose; but she had to appear there
-surrounded by other prisoners, who were all admitted to the chapel when
-the Host was placed on the altar. 'When we entered the vestry of the
-Conciergerie, she asked the jailer for a pin to fasten the kerchief she
-had on her neck, and as he went in all good faith to look for one, she
-said to him: "You must not be afraid of anything now: the gentleman will
-be my surety, and will answer for it that I do not want to do myself
-harm." "Madam," he replied, giving her a pin, "I beg pardon, I never
-mistrusted you, and if anybody ever did so, it was certainly not I." He
-fell on his knees before her, and thus kneeling kissed her hands. She
-begged him to pray to God for her. "Madam," he replied, his voice choked
-with sobs, "I will pray for you to-morrow with all my heart."'
-
-'Meanwhile,' says Pirot, 'she had not yet recovered the penitent spirit
-which I had seen in her that morning and the night before.' She spoke of
-the sentence. The punishment did not terrify her, but she was bitterly
-indignant at the degrading circumstances introduced into it--the public
-penance, the scattering of her ashes to the winds. Pirot replied:
-'Madam, it matters nothing to your salvation whether your body be laid
-in the earth or be cast into the fire. It will rise glorious from the
-ashes if your soul is in grace.' And further: 'Yes, madam, this flesh
-which men are soon to burn will rise one day, the same but glorified,
-provided that your soul rejoices in God; it will be born again, bright
-as the sun, no more to suffer, subtle and quick as a spirit.'
-
-By degrees Pirot regained his hold upon the fair penitent. 'The cloud of
-nature was dissolved, her agitation appeared no longer, and, instead of
-the hard fierce looks, the biting of lips, and the other impetuous
-manifestations of a shattered pride, there were only tears and sobs,
-remorse for sin and yearnings for repentance, that would make one's
-heart bleed. I could not keep back my tears, and for an hour and a half
-I wept with her, speaking, nevertheless, with more force than I had yet
-done. She was still more affected by my tears than by my words, and,
-pondering on the cause of my tears, she said: "Sir, my distress must be
-great to compel you to weep so much, or you take a great interest in
-what concerns me."'
-
-Then she confessed the calumnies she had been unable to avoid conceiving
-under torture against Briancourt and Desgrez. Pirot was alarmed, and
-when he told her that she ought to repair the fresh sin by a fresh
-declaration she appeared surprised. However, the opportunity was about
-to be afforded, for about six o'clock the procurator-general sent for
-the abbé Pirot.
-
-'Sir,' he said, 'this is a most vexatious woman.'
-
-'How, sir? For my part, I am greatly consoled by the state in which I
-now see her, and I hope that God will have mercy upon her.'
-
-'Ah, sir! she confesses her crime, but she does not reveal her
-accomplices.'
-
-Shortly afterwards the procurator-general returned to the chapel along
-with some commissaries and Drouet the clerk of the court. Pirot repeated
-to the marchioness what had just been said to him, adding that she could
-only hope for pardon if she revealed to the judges all she knew. 'Sir,'
-she said, 'it is true that you told me that at first and at greater
-length, and I have followed your instructions and know nothing more than
-I have declared. I have already testified to these gentlemen that you
-had well instructed me, and it was through that that I told them
-everything. I have told everything, sir, and have nothing more to say.'
-Monsieur de Palluau at once said, 'This is more than enough, sir;
-adieu.' 'He went away at once, and we were given only a short time to
-spend in that place, the day beginning to decline; it might be about a
-quarter to seven. I have no doubt she was pretty tired of so much
-questioning; however, I saw not the shadow of a complaint, so great was
-her courtesy.' Before the procurator-general and the rest retired,
-Pirot, with the authority of the prisoner, cleared Briancourt and
-Desgrez from the accusations brought against them in the
-torture-chamber.
-
-Madame de Brinvilliers remained a moment longer prostrate before the
-altar, then went out to meet her doom. At this moment the executioner
-came up to speak of 'a saddler to whom she owed the balance of the price
-of a carriage; she told him shortly that she would see to it, and said
-that very sweetly, but as she would have spoken to a man much inferior
-to herself.'
-
-As she left the chapel, she stumbled upon some fifty people of rank--the
-Countess de Soissons, Mademoiselle de Lendovie, Madame de Roquelaure,
-the Abbé de Chaluset, all jostling one another to see her. Her pride
-was offended, and after freely staring at them, she said to her
-confessor: 'Sir, what a strange curiosity!'
-
-She went on, barefooted, clothed in the coarse linen shirt of condemned
-criminals, holding in one hand the penitent's candle, and in the other a
-crucifix.
-
- * * * * *
-
-On leaving the Conciergerie she was lifted into the cart. 'It was one of
-the smaller carts you see in the streets loaded with rubbish; it was
-very short and narrow, and I feared there was not room enough for her
-and me. Yet four of us got in, the executioner's assistant sitting on
-the board which closed it in front, with his feet on the shafts on
-either side of the horse. She and I sat on the straw put down to cover
-up the wood, and the executioner stood upright at the back. She got in
-first, and leant her back against the front-board and against the side,
-slightly at an angle. I was near her, pressing against her to make room
-for the executioner's feet, my back against the side of the cart, and my
-knees doubled up uncomfortably.'
-
-The cart proceeded slowly towards the Place de Grève, which extended
-from the Hôtel de Ville to the Seine. It was not easy to get through the
-crowd which pressed around it. The streets were black with people, and
-the windows crowded with sightseers. At this moment the lady's features
-underwent a sudden change of expression: 'They were dreadfully
-convulsed, the keenest agony being expressed in the eyes, and the whole
-countenance wild.' 'Sir,' she said to her confessor, 'would it be
-possible, after all that is passing now, for Monsieur de Brinvilliers to
-have so little feeling as to remain in this world?'
-
-Pirot answered as best he could, endeavouring to ease her mind; but what
-he said fell on deaf ears, for the marchioness 'then suffered one of the
-strongest convulsions of her nature in the vivid apprehension of so much
-shame. Her face contracted, her brows were knitted, her eyes flashed,
-her mouth was distorted, and her whole aspect was embittered.' 'I do not
-think,' adds Pirot, 'that there was a moment in all the time that I had
-been with her when her appearance betokened more indignation, and I am
-not surprised that Monsieur Le Brun, who is said to have seen her at
-that spot, where he could look close at her for some minutes, made so
-fiery and terrible a head as he is said to have done in the portrait he
-took of her.' Le Brun's sketch is now No. 853 at the exhibition of the
-Louvre; it is in red and black chalks. It is an admirable drawing,
-unquestionably the artist's masterpiece. Pirot is sketched in silhouette
-beside the lady.
-
-As the cart passed slowly through the crowd, voices were raised crying
-out for blood, and heaping curse on curse; but others spoke pitiful
-words, and she heard prayers for her salvation. There was a sudden
-revulsion of opinion in her favour, which grew stronger and stronger
-till the hour of her death.
-
-The shirt in which she was clothed filled her with amazement. 'Sir,' she
-said to her confessor, 'look; I am dressed all in white.'
-
-All at once a new contraction marked her features. She had just noticed
-Desgrez riding near her, the man who had arrested her at Liége, and
-subjected her to some rough treatment. She asked the executioner to
-move so as to hide this man from her; then she felt remorse for this
-'delicacy,' and asked the executioner to return to his former position.
-'It was the last time her countenance showed any grimace,' says Pirot.
-From that moment she was wholly under the fortifying influence of the
-priest who assisted her. Hope arose in her soul, more and more clear and
-radiant, and gave strength to her heart.
-
-She knelt down on the step of the great door of Notre Dame, and there
-repeated with docility the formula dictated by the executioner, in which
-she publicly confessed her crimes. 'Some people say that she hesitated
-in saying her father's name,' observes Pirot; 'but I noticed nothing of
-the sort.'
-
-Then they remounted the cart to wend towards the Place de Grève. 'Not a
-word of reproach or complaint against any one escaped her; she showed no
-sign of vulgar fear. If she dreaded death, it was only in anticipation
-of the judgment of God, and neither the sight of the Grève, the
-proximity of the scaffold, nor the appearance of all the terrible
-apparatus used in this kind of execution gave her the least shadow of
-fright.'
-
-The cart stopped. The executioner said to her: 'Madam, you must
-persevere: it is not enough to have come here and to have responded
-hitherto to what this gentleman has been saying, you must go on to the
-end as you have begun.' 'This he said in a noticeably humane manner,'
-observes Pirot, 'and I was edified by it. It is true that she answered
-never a word, but she courteously bent her head as though to show that
-she took well what he had said and that she meant to continue in the
-temper in which he saw her. He confessed to me that he was surprised at
-her firmness.'
-
-At this moment a clerk of the Parlement appeared. The commissaries were
-sitting in the Hôtel de Ville ready to receive any declaration Madame de
-Brinvilliers might still have to make about her accomplices. 'Sir,' she
-replied, 'I have no more to say; I have told all I know.' She renewed
-the declaration whereby she freed Briancourt and Desgrez from the
-accusations fabricated against them at her torture.
-
-The executioner placed the ladder against the scaffold. 'She looked at
-me,' says Pirot, 'with a gentle countenance and an expression full of
-gratitude and tenderness, and with tears in her eyes. "Sir," she said to
-me in a pretty loud tone, which showed how self-possessed she was, but
-as courteous as it was firm, "we are not yet to separate. You promised
-not to leave me till my head is off; I hope that you will keep your
-word." And as I answered nothing, because the tears and sighs which I
-could only with difficulty restrain robbed me of all power of speech,
-she added, "I beseech you, sir, to forgive me and not to regret the time
-you have given to me. I am sorry, for my part, to have given you so
-little satisfaction, at least at certain moments; I beg your pardon for
-it. But I cannot die without asking you to say a _De profundis_ on the
-scaffold at the moment of my death, and a mass to-morrow. Remember me,
-sir, and pray for me."' Pirot remarks, 'If I had not been at that moment
-more deeply moved than I had ever been in my life, I should have had
-many things to reply to her courtesies, and I should have promised her
-more than one mass; but I found it impossible to say anything more than
-"Yes, madam, I will do all that you bid me."'
-
-Just as she was walking up the steps Madame de Brinvilliers found
-herself next to Desgrez. She then asked his forgiveness for the trouble
-she had given him, and begged him to say a few masses and to pray for
-her. She ended her 'compliment' by saying that 'she was his servant, and
-so she would die on the scaffold.' Then she added, 'Adieu, sir.'
-
-The throng was immense. Madame de Sévigné, who had come to witness the
-execution from the window of one of the houses on the bridge Notre Dame,
-writes: 'Never was such a crowd seen, nor Paris so moved or so eager.'
-
-The marchioness knelt down on the scaffold, her face turned towards the
-river. 'It was at that moment,' says Pirot, 'that I saw her so intent
-upon herself, so wholly occupied with what I had said we would do on the
-scaffold, telling me with such wonderful composure all that was
-necessary, and making me pass from one thing to another in due order
-without any prompting from me, wholly absorbed in what I said to her to
-prepare her for death, without the appearance of any wandering in her
-thoughts.
-
-'She was absolutely without fear. She was gentle, courteous, steadfast,
-and self-forgetful. She had very great patience to endure with
-extraordinary docility all the executioner's preparations. He undid her
-hair while she was on her knees; he cut it behind and at both sides; to
-do so he made her turn her head several times in different ways, and he
-even turned it himself sometimes with no great gentleness: that lasted
-quite half an hour. She felt keenly the shame of the proceeding in the
-sight of so great a company; but she overcame her grief and submitted to
-everything even with joy. I fancy that she had never allowed her hair to
-be done so quietly as she then let it be cut and shaved; the
-executioner's hand felt no rougher to her than that of a maid doing her
-hair; she punctually obeyed his instructions as to turning, lowering,
-and raising her head when he pleased. He tore off the top of the shirt
-which he had put over her cloak when she left the Conciergerie, so as
-to uncover her shoulders. She let him bind her hands as though he were
-putting on golden bracelets, and knot the rope about her neck as if it
-had been a necklace of pearls.
-
-[Illustration: MADAME DE BRINVILLIERS
-
-ON THE WAY TO EXECUTION. HER DRESS IS COVERED BY THE SHIRT WORN BY
-CONDEMNED CRIMINALS. ON THE RIGHT IS THE PROFILE OF HER CONFESSOR, THE
-ABBÉ PIROT
-
-(_From a Sketch by Charles Le Brun, preserved in the Louvre_)]
-
-'"I should like to be burned alive," she said, "to render my sacrifice
-more meritorious, if I could have sufficient confidence in my courage to
-bear that kind of death without falling into despair."'
-
-The Abbé Pirot chanted the _Salve_, and the people crowding round the
-scaffold continued the chant that he began. Then he told the lady that
-he was about to give her absolution. Thereupon she said, her soul at
-peace, 'Sir, you promised me just now to give me a second penitence on
-the scaffold, when I pleaded that what you gave me was too easy, and now
-you say nothing about it.' 'I asked her to say an _Ave_ and a _Sancta
-est Maria mater gratiae_. At the end of which, saying to her, "Madam,
-renew your contrition," I gave her absolution, saying only the
-sacramental words because time was pressing.'
-
-The expression of her face was transformed. It was an expression of
-hope and joy, of serene faith and love, mingled with the exaltation of
-the penitent. 'Never have I seen anything more touching,' says Pirot,
-'than her eyes appeared to me, and if I had to paint a countenance full
-of contrition and sorrow of heart and hope of pardon, I could wish for
-no other features than those I remember still, and shall remember all my
-life long.'
-
-Guillaume the executioner bandaged the eyes of the condemned woman. She
-repeated the last prayers along with her confessor. Guillaume with the
-back of his sleeve wiped away the beads of sweat which covered his brow.
-Suddenly Pirot heard a dull blow, and ceased to speak. 'Madame de
-Brinvilliers held her head very straight. The executioner severed it at
-a single stroke, which cut so clean that it remained for a moment on the
-trunk before falling. I was indeed in agony for an instant, fearing that
-he had missed his aim and that he would have to strike a second time.'
-
-'Sir,' said the headsman, 'isn't it a fine stroke?'
-
-He added: 'On these occasions I always commend myself to God, and
-hitherto he has been with me; five or six days ago this lady was
-troubling me and I couldn't get her out of my head: I will have six
-masses said.' And, uncorking a bottle, he drank a good draught of wine.
-
-The body was borne to the stake; the flames consumed it, and then the
-ashes were scattered; but the mob struggled to collect some fragments of
-the charred bones: all who had been able to get near the scaffold had
-seen the face of the criminal illumined with a halo, and they departed
-saying that the dead woman was a saint. Madame de Sévigné writes that
-Pirot repeated the saying to every one he met.
-
-The children of the Marquis de Brinvilliers took the name of Offémont.
-
-Pennautier was acquitted and left the prison on July 27. He recovered
-his high position and the repute in which he had been held.
-
- * * * * *
-
-In declaring that she had had no other accomplices than Sainte-Croix and
-her lackeys Madame de Brinvilliers was speaking the truth. But at that
-period crimes as great as hers were being committed in Paris, and it
-was not long before the judges discovered them. There was for instance
-the celebrated case heard by the 'Chambre Ardente,' to which that of
-Madame de Brinvilliers serves as introduction.
-
-
-
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF LOUIS XIV
-
-
-
-
-I. THE SORCERESSES
-
-
-_The Dinner of La Vigoureux._
-
-The trial of Madame de Brinvilliers had just caused an immense
-sensation. The penitentiaries of Notre Dame, without naming any person,
-declared that 'the majority of those who had confessed to them for some
-time accused themselves of poisoning somebody.' The court and the city
-were still disturbed by the catastrophe which had at St. Cloud suddenly
-carried off the charming Henrietta, Duchess of Orleans, by the sudden
-death of Hugues de Lionne, the great statesman, and by the startling
-fate which had just befallen the Duke of Savoy. A note found on
-September 21, 1677, in the confessional of the Jesuits in Rue
-Saint-Antoine denounced a plot to poison the king and the dauphin. On
-December 5 following, La Reynie, lieutenant of police, caused the arrest
-of Louis de Vanens, who said he had been an officer. The papers seized
-on him and on Finette, his mistress, brought to light an association of
-alchemists, coiners, and magicians, in which priests, officers,
-important bankers like Cadelan were associated with light women,
-lackeys, and vagabonds. The Parlement was investigating the matter, when
-La Reynie put his hand on a second association, like the first to all
-appearance, but soon to reveal itself to the eyes of the magistrates as
-an affair of much greater importance still.
-
-Towards the end of the year 1678, an advocate in small practice named
-Maître Perrin was dining in Rue Courtauvilain with a certain Madame
-Vigoureux, wife of a ladies' tailor--the trade, it will be seen, existed
-before to-day. The company was merry, and the wine flowed freely. Among
-the party was a 'big, powerful, large-faced woman,' who choked with
-laughter as she poured out for herself bumpers of burgundy that would
-have made a grenadier stagger. Her name was Marie Bosse, and she was
-the widow of a horse-dealer. She was further a well-known
-fortune-teller--'devineresse,' as they said in those days. 'A fine
-trade!' she cried, and spoke of the grand people who frequented her
-little rookery in the Rue du Grand-Huleu--duchesses and marchionesses
-and princes and lords. 'Another three poisonings, and she would retire
-with her fortune made!' At this remark the guests began to laugh still
-more loudly: this fat woman was irresistibly funny. Maître Perrin alone
-saw, by a sharp and rapid frown on the face of Madame Vigoureux, that
-there was something serious in it. He knew Desgrez, the police officer
-who had arrested Madame de Brinvilliers, and to him he related the
-incident. Desgrez did not laugh at all, and that very day he sent the
-wife of one of his archers to the fortune-teller with a complaint
-against her husband. The fortune-teller, at the first visit, promised
-her assistance; at the second, she gave her a phial of poison, which the
-wife at once carried home to her dumfounded husband. La Reynie
-forthwith ordered the arrest of Madame Vigoureux, of Marie Bosse, with
-her daughter Manon, and her two sons, one of whom was a soldier in the
-guards, and the other, a boy of fifteen, was just leaving the workhouse
-of Bicêtre, where he had been placed to 'improve his morals and give him
-a taste for work.' Marie Bosse was arrested at her own house on the
-morning of January 4, 1679, in bed with her two sons. Her daughter had
-just risen. 'There was only one bed, in which they all slept together.'
-The preliminary inquiry brought to light a crime, the news of which
-created a sensation almost as great as that evoked by the poisonings by
-Madame de Brinvilliers.
-
-An order in council, dated January 10, instructed La Reynie to proceed
-against the women Bosse, Vigoureux, and their accomplices. On March 12
-an officer set about the arrest of Catherine Deshayes, wife of Antoine
-Monvoisin, a peddling jeweller. This woman, usually known as La Voisin,
-was the greatest criminal of whom history has any record. She was
-arrested as she left the church of Notre Dame de Bonne Nouvelle after
-hearing mass. In her track La Reynie was to penetrate into a region of
-crime that the imagination can scarcely conceive. 'Human life is
-publicly trafficked in,' he wrote in utter consternation: 'death is
-almost the only remedy employed in family embarrassments; impieties,
-sacrileges, abominations are common practices in Paris, in the country,
-in the provinces.'
-
-
-_Sorcery in the Seventeenth Century_
-
-To understand the facts and the characters of the persons we are going
-to study, we must dwell briefly upon the beliefs of that time--a time
-when beliefs were dominant influences in the life of men. We know what
-power religious sentiments had in the seventeenth century--sentiments of
-an intensity and a simplicity we know little of to-day, and the
-corruption of which could not but engender the most absurd
-superstitions. That was the epoch when the sweet Marguerite Alacoque, in
-her divine ecstasy, exchanged her heart with that of Christ, and wrote
-in her own blood, under dictation from on high, the contract which
-ascribed to God these words: 'I constitute thee heiress of my heart and
-all its treasures for time and eternity; I promise thee that thou shalt
-only lack succour when I lack power; thou shalt be for ever the
-well-beloved disciple, the plaything of my good pleasure and the
-burnt-offering of my love.' And that, too, was the period when Catherine
-Monvoisin, the terrible sorceress of Villeneuve-sur-Gravois, found
-numerous and ardent followers.
-
-The beliefs in the action of the devil, and in the power of the
-sorcerers, so deeply rooted in the imagination of the seventeenth
-century, were summed up in 1588 in the _Démonomanie des Sorciers_ of the
-famous Jean Bodin. He defined the sorcerer as one who 'by devilish and
-unlawful means endeavours to attain some end'; but in his book he speaks
-for the most part of witches. As Sprenger, the German inquisitor,
-remarked, 'We should talk of the heresy of the witches, and not of
-sorcerers, for these are of little account.' In Bodin are to be found
-most of the practices in black magic still flourishing at the end of the
-seventeenth century. Sorcerers and witches formed a sort of vast
-fraternity. There were entire families whose formulae and whose
-customers were handed down as heritable property. Jeanne Harvillier,
-burnt to death on April 30, 1579, may serve as type. Her mother, a witch
-like herself, had been burnt to death thirty years before. Such a death
-was the natural end to her career, an end foreseen, and one that
-terrified those fascinated by the strange vocation much less than one
-would imagine. Jeanne was born about 1528, at Verberie near Compiègne.
-At the age of twelve she was presented by her mother to the devil, who
-appeared to her in the shape of a very tall dark man. Jeanne renounced
-God, and consecrated herself to the 'Spirit.' 'At the same time she had
-carnal intercourse with him, which continued from the age of twelve to
-the age of fifty, when she was arrested. It sometimes happened that her
-husband, lying by her side, failed to perceive what was going on.' This
-was the _incubat_. Jeanne Harvillier was brought to justice on the
-charge of causing the death of men and beasts by witchcraft. She
-confessed to it with the greatest frankness, and told the story of her
-last homicide: 'She laid some powders, prepared for her by the devil,
-in the place where the man who had beaten his daughter was to pass.'
-Another man came by to whom she wished no harm, and immediately he felt
-a sharp pain all over his body. She promised to cure him, and in fact
-took her place at the bedside of the sick man and tended him with the
-gentleness of a sister of mercy. She fervently besought the devil to
-restore life to the dying man, but the devil replied that it was
-impossible.
-
-Bodin gravely recounts how witches on the Sabbath flew through the air
-on broomsticks. He adds: 'What we have said of the travels of the
-witches, both in body and in spirit, and the frequent and memorable
-experiences of the same, show as in broad daylight, and bring to the
-test of touch and sight, the error of those who have written that the
-flights of witches are imaginary, and nothing but a trance.' This last
-opinion had been maintained by John Wier, physician to the Duke of
-Cleves, in a book which is almost a work of genius for that period.
-Bodin devoted all his energy to its refutation, for to throw any doubt
-upon the fact that the devil transports witches from one place to
-another would be, he said, to bring gospel history into ridicule.
-
-Coming to study the maladies attributed to the incantations of
-sorcerers--consumption, hysteria, melancholy, delusions, debility--John
-Wier found the remedies to consist in a regular life, in conformity with
-the laws of God, and in the skill of physicians. What an abominable
-doctrine! says Bodin. He had lost all respect, then, for anything. Bodin
-was beside himself. John Wier, he says, wrote under the dictation of
-Satan. Moreover, had he not himself confessed that he was a disciple of
-Agrippa, 'the greatest sorcerer that ever was'? When Agrippa died in the
-hospital of Grenoble, a black dog which he called 'Monsieur' instantly
-went and sprang into the river. Wier declared, it is true, that this dog
-was not the devil, but there was not a single sensible person who
-believed him.
-
-Without taking a side in this famous dispute between Bodin and John
-Wier, we are bound to state that the writings of the latter had no
-success, at any rate in France, while Bodin's book became a classic.
-Bossuet, for all his powerful intellect, firmly believed in sorcery. At
-the close of the seventeenth century, Bonet was obliged to go to a
-Protestant republic to get his treatise on medicine printed, in which he
-spoke lightly of magic and demoniacal possession. We have to come far
-into the eighteenth century to find one Abraham de Saint-André--and he
-was physician to Louis XV--daring, in his famous _Letters_, to cast
-doubt on the magic and witchcraft of sorcerers.
-
-The following case, tried at the period in which the events of our story
-occurred, and reproduced here after the archives of the Bastille, will
-enable us to understand the ardour of belief with which the sorcerers
-themselves were animated.
-
-By sentence of the Tournelle on September 2, 1687, a certain Pierre
-Hocque was condemned to the galleys. He was a shepherd, skilled in
-magic, who had, as the judgment declared, caused the death, by a spell
-he cast over them, of 395 sheep, 7 horses, and 11 cows belonging to
-Eustache Visié, receiver of taxes at Pacy-en-Brie. Hocque was chained
-up with the other galley prisoners. Nevertheless, the cattle of Eustache
-Visié continued to die. He had no sooner bought a cow or a sheep and
-placed it in his farm than it perished. Clearly the only remedy was to
-get Pierre Hocque to remove the direful spell he had imposed. Visié won
-over, by a promise of money, the galley prisoner who was fastened to the
-chain next to Hocque--a man named Béatrix. He spoke to the shepherd, who
-replied that he had in fact cast a poison-spell over the cattle of
-Visié, and that, failing himself, only two shepherds named Bras-de-Fer
-and Courte Epée had the power to remove the fatal charm. At the urgent
-request of Béatrix, Hocque dictated a letter to be sent to Bras-de-Fer,
-but the letter was no sooner despatched than he fell into a horrible
-despair. He cried hoarsely that Béatrix had made him do something that
-would cause his death, which he would be unable to escape from the
-moment Bras-de-Fer began to raise the spell he had cast on the cattle.
-And the unhappy wretch writhed about in such dreadful contortions that
-the other prisoners would have murdered Béatrix but for the intervention
-of the guards. The despair and the convulsions lasted for several days,
-and then Hocque died. 'And it was the exact time,' says the official
-document, 'when Bras-de-Fer began to exorcise the cattle.' The judges
-add: 'It is established that Pierre Hocque died because Bras-de-Fer
-removed the poison-spell from the horses and cows, and it is true that
-since that time no more of Eustache Visié's horses and cows have died.'
-
-The conviction of the unhappy sorcerer that he was bound to die as soon
-as his mate undid his work was so strong that he did die. Is it possible
-to imagine a more striking proof of the robust faith people then had in
-all these devilries?
-
-
-_The practices of the Witches_
-
-To magic, black or white, the witches added medicine and pharmacy. They
-kept drugstores with phials innumerable: syrups, juleps, ointments,
-balms, emollients in infinite variety. They were old wives' remedies,
-but their efficacy had been proved by experience, and their preparation
-was perfected from age to age. Paracelsus, the great Renaissance
-physician, burnt in 1527 the medical books of his time, declaring that
-nothing but the formulae of the witches was of any use. The old hags had
-soothing draughts for pain, healing ointments for wounds, and they acted
-on nervous maladies by suggestion. That was the serious side of their
-art. Most often the witch was a midwife too; but just as in that strange
-world the poisoner lurked behind the druggist, and the alchemist and the
-coiner were one, so the midwife played the part of baby-farmer. Finally,
-the witches were fortune-tellers, who cast one's horoscope according to
-the drawing of cards or the lines of the hand.
-
-What were the declarations of the witches arrested by La Reynie? Marie
-Bosse said that 'nothing better could be done than to exterminate all
-that sort of people who examine the hand, because they are the ruin of
-many a woman, women of quality as well as others; the fortune-teller
-soon finds out their weak spot, and thereby knows how to take them and
-lead them wherever she will.' She added that in Paris there were more
-than 400 fortune-tellers and magicians 'who ruined a great many people,
-especially women, and of all conditions.' She went on to speak of the
-money her cronies earned, telling how they bought places for their
-husbands and built houses, and that they did not realise such fortunes
-merely by looking at people's hands. La Voisin said that nothing could
-be better than to hunt up all the people who looked at hands, that those
-engaged in the business 'heard strange things when love intrigues were
-not prospering, that poisonings were an everyday occurrence, that many
-of them were paid as much as 10,000 livres' (£2000 of our money).
-Similar declarations were made by Leroux, another witch, and by the
-magician Lesage. 'It is extremely important,' said the latter, 'to get
-to the bottom of these wretched practices, and to fathom this mystery of
-iniquity which exists among all those who ostensibly are seekers after
-treasure, after the philosopher's stone, and other like things, but who
-keep up their trade by very different means: abortions and other crimes
-are greater treasures than the philosopher's stone and fortune-telling;
-the people who apply to the workers in mystery discuss usually the
-poisoning of a husband, or a wife, or a father, and even sometimes of
-babies at the breast.' He went on to say that 'these wretched people had
-obtained the protection of very powerful friends, so that they acted
-with perfect assurance and in almost perfect freedom.' These statements
-are confirmed by the documents La Reynie was able to get together.
-
-What the public asked of the witches was, first of all, to withdraw the
-veil from the future, and then to enable them to discover treasures. For
-this purpose various means were employed, all tending to the same
-end--to compel the 'Spirit,' that is the devil, by charms and
-incantations to present himself and reveal the mysterious spot where
-treasures lay hid. 'A woman,' writes Ravaisson, 'usually a prostitute on
-the eve of accouchement, was placed at the centre of a circle drawn on
-the floor, and surrounded with dark candles; when the child was born,
-the mother gave up her son to be consecrated to the devil. After
-pronouncing filthy incantations, the priest cut the victim's throat,
-sometimes under the very eyes of its mother; but more often he carried
-it away to sacrifice it elsewhere, because at the last moment outraged
-nature asserted her rights, and these unhappy creatures snatched their
-babes from death. At other times, they were content to cut the throat of
-a deserted child; of such there was no lack; imprudent girls, light
-women, gave the witches authority to dispose of the fruits of an
-unlawful love. There were even licensed midwives who did a large
-business in procuring abortion; the children after being baptized were
-put to death and carried at once to the cemetery; most often they were
-buried in the corner of a wood or consumed in an oven.' And the witch
-Marie Bosse added: 'There are so many of this sort of people in Paris
-that the city is choke-full of them.'
-
-These were the practices, with others more abominable still, which
-caused La Reynie to write: 'It is difficult to think merely that these
-crimes are possible; one can hardly bring oneself to consider them. Yet
-it is those who have committed them that themselves declare them, and
-these villains give so many particulars that it is difficult to harbour
-any doubt.'
-
-
-_The Alchemists_
-
-Alongside of the group of witches and magicians appears another group,
-that of the alchemists and 'philosophers,' represented by such people as
-Vanens, Chasteuil, Cadelan, Rabel, and Bachimont. We have mentioned the
-arrest of Louis de Vanens on December 5, 1677.
-
-The origins of this association of alchemists and seekers after the
-philosopher's stone were highly dramatic. François Galaup de Chasteuil,
-second of the name--he belonged to an illustrious family of Languedoc,
-which had produced men of the highest distinction in arms, religion, and
-literature--was its chief, or to use the cant expression of the cabala,
-its 'author.' His life had been more than ordinarily romantic. Born at
-Aix, on November 15, 1625, he was the second son of Jean Galaup de
-Chasteuil, attorney-general of the Exchequer Court of Aix. His elder
-brother Hubert, solicitor-general to the Parlement of the same town, was
-'renowned for the nobility of his mind and the profundity of his
-knowledge'; his younger brother Pierre was a poet, the friend of
-Boileau, La Fontaine, and Mademoiselle de Scudéry. After a successful
-student career, François was admitted doctor of law. In 1644 he became a
-knight of Malta. He did signal service to the Order, and Lascaris, the
-grand master, placed on his breast the cross of honour. He then became
-captain of the guards of the great Condé. In 1652 he retired to Toulon,
-fitted out a ship, and under the Maltese flag went privateering against
-the Mussulmans. Algerian corsairs captured him and led him into
-captivity. After two years of slavery he came to Marseilles, where he
-turned monk and became prior of the Carmelites. He smuggled into the
-convent a young girl--a slender, fair-haired child, with large, bright
-blue eyes; and there he kept her locked up in his cell. When she was on
-the point of giving birth to her child, Chasteuil, assisted by a lay
-brother, strangled her in her bed, and on a pitch-dark night carried her
-into the chapel of the convent, where he lifted several slabs of the
-floor and dug out a grave in which to bury her. The silence of the
-arches was disturbed by a dull sound. A pilgrim, lying asleep against a
-pillar, woke up, and saw the sinister toilers by the light of the moon
-which shone through the stained windows. Transfixed with fright, he
-remained hidden out of sight in a dark corner until dawn, when the
-chapel was opened, and he ran to inform the magistrates. Chasteuil was
-arrested, tried, and condemned. He was on the way to execution when, at
-the foot of the gibbet, up came Louis de Vanens, captain of the galleys,
-along with several soldiers. Chasteuil and Vanens were old friends.
-Chasteuil was rescued, and, taking his rescuer with him, he fled to
-Nice.
-
-Hiding in a quiet spot, the two friends began working at the
-philosopher's stone, that is, at converting copper into silver and gold.
-Chasteuil had some experience of alchemy, and fancied he was master of
-the famous secret. Full of gratitude for the service done him, he gave
-Vanens the secret so far as silver was concerned, but would tell him
-nothing about the gold, 'not thinking Vanens prudent enough for that.'
-Shortly afterwards we find Chasteuil in the service of the Duke of
-Savoy, captain of the guards of the White Cross, and--extraordinary
-fact--tutor to his son! While occupied with the education of the young
-Prince of Piedmont, Chasteuil continued his 'philosophy,' and discovered
-an oil, which, as he appeared convinced himself, would turn metals into
-gold. He also wrote translations of authors sacred and profane--the
-minor prophets, Petronius, the Thebaïd of Statius; and he dabbled in
-poetry. He had just passed his fortieth year. A contemporary gives us
-his portrait: 'Middle height, very thin, always troubled with a nasty
-cough caused by a wound he received in the body, round-shouldered,
-slightly crooked, with a wry mouth, scanty beard, hair black and flat,
-complexion swarthy and sallow.' Moréri adds: 'Monsieur de Chasteuil was
-one of the most accomplished of gentlemen, and a perfect master of the
-platonic philosophy.'
-
-Vanens and Chasteuil struck up an alliance with Robert de Bachimont,
-lord of La Miré, who had married a cousin of Superintendent Fouquet.
-Bachimont had at Paris a house near the Temple, with four smelting
-furnaces: a large one on the third floor, two smaller ones in an
-ante-room, and a large one in the cellar. He also had apartments at
-Compiègne in the _Ecu de France_, where there was nothing but crucibles,
-alembics, vessels of glass and of earthenware, cucurbits, philosophical
-stoves open and closed, grates and mortars, retorts and matrasses,
-sal-ammoniac and iron filings, and a thousand varieties of powders,
-pastes, and liquids. Finally, he had another establishment at the abbey
-of Ainay, near Lyons, completely fitted up for the fusion of metals, the
-distillation of herbs, and other practices of alchemy. Before long the
-association was enlarged by the addition of a person of some importance,
-Louis de Vasconcelos y Souza, Count of Castelmelhor, who had been
-practically the governor of Portugal for five or six years as the
-favourite of King Alfonso VI. Bachimont says that Castelmelhor taught
-him the secret of colouring glass red. After the death of the Duke of
-Savoy on June 12, 1675, Castelmelhor withdrew to England, where he
-gained the favour of Charles II., an ardent alchemist and astrologer. He
-was present at the death of the English king, and it was he that brought
-in the Catholic priest who gave him extreme unction.
-
-Chasteuil and his partners spent their time in the quest for the
-philosopher's stone, contact with which was to convert metals into gold;
-and, like the majority of alchemists, they believed that it was to be
-found in the solidification of mercury. 'The hermetic philosophers,'
-writes M. Huysmans, 'discovered--and modern science to-day does not deny
-that they were right--that the metals are compound bodies of identical
-composition. Their varieties are due simply to the different proportions
-of the elements in combination; it is possible then, by the aid of an
-agent that would alter these proportions, to change these bodies one
-into another--to transmute mercury, for instance, into silver, and lead
-into gold. And this agent is the philosopher's stone, mercury: not
-ordinary mercury, which, to alchemists, is only a bastard metal' (M.
-Huysmans uses another expression), 'but the mercury of the philosophers,
-called also _lion vert_.'
-
-Among the papers of La Voisin was found an MS. poem in honour of the
-philosopher's stone:
-
- 'De l'or glorifié qui change en or ses frères.'
-
-The secret consisted in an elixir, of which a single drop, cast
-
- 'dans une mer profonde
- Où couleraient fondus tous les métaux du monde,
- Suffirait pour la teindre et fixer en soleil.'[7]
-
-Chasteuil and his fellows did not merely seek the solidification of
-mercury, which was to produce the philosopher's stone, but the
-liquefaction of gold by cold: this was to furnish a universal panacea.
-'Liquid gold restores health and strength, gives flesh to greybeards
-and colour to the cheeks of girls, cures the plague,' and so on.
-
-Solid mercury being unobtainable, they sought, for the transmutation of
-metals, those powders or oils about which we hear so frequently at that
-period; and, as we shall see, they had the best reasons in the world for
-believing that they had put their finger on the secret, at least as far
-as silver[8] was concerned.
-
-In 1676 our partners all established themselves at Paris, where they
-added to their company three collaborators, all important in different
-ways: the quack Rabel, a physician celebrated in his day; a rich banker
-of Paris named Pierre Cadelan, secretary to the king; and a young
-Parlement advocate named Jean Terron du Clausel. Du Clausel lodged with
-Vanens in the Rue d'Anjou, in a house which had for sign _Le Petit Hôtel
-d'Angleterre_. He was a valuable addition to the band, because he could
-distil at pleasure, being 'licensed.' Rabel seems to have been possessed
-of considerable real science. Rabel water, which he invented, is still
-used in our own day--a mixture of alcohol and sulphuric acid, which acts
-as an astringent in cases of hæmorrhage. Rabel had compounded another
-elixir, whose innumerable merits were celebrated in notices in prose and
-verse which the most glowing of modern advertisements have not
-surpassed. Cadelan supplied funds. Bodin speaks in very precise terms
-about the alchemists: 'They extract the quintessence of plants, and make
-admirable and salutary oils and waters, and discourse subtly on the
-virtues and the transmutation of metals; but they also make false
-money.' At the moment when Cadelan and his associates were arrested, he
-was on the point of farming the Paris mint. Was this in order to make
-false _louis d'or_, as historians have supposed? We believe rather that
-it was to find means of circulating the products of the alchemical
-experiments of his associates, for by that time they had no manner of
-doubt about the efficacy of Chasteuil's formulae. A bar of silver cast
-by Vanens, and taken by Bachimont to the mint, had just been accepted
-there at a good price as pure metal. It is scarcely necessary to add
-that this could only have been due to an error of the mint official;
-this famous silver made out of copper by Vanens and Chasteuil was
-nothing but 'white metal.' Nevertheless, it was a success which opened
-before the eyes of our partners splendid vistas of future wealth.
-
-When Louis de Vanens was arrested on December 5, 1677, Louvois believed
-that he had seized a spy. But he had put his hand on an alchemist, and
-soon the whole band--Terron, Cadelan, Monsieur and Madame Bachimont,
-Barthomynat (known as La Chaboissière), de Vanens' valet--were laid by
-the heels, some in the Bastille, the others at Pierre-en-Cize. Chasteuil
-had just died quietly at Verceil. Rabel had escaped into England, where
-Charles II lodged and fed him, gave him a pension, and loaded him with
-presents. Later he returned to France, and was incarcerated in his turn.
-
-We regarded it as essential to say something of this band of alchemists
-and 'philosophers' by way of introduction to Louis de Vanens. This young
-noble of Provence, 'a man of well-knit and graceful figure,' had
-brilliant connections at court, where he was on a footing of intimacy
-with the king's dazzling mistress, Madame de Montespan. On the other
-hand, he was an assiduous visitor to La Voisin, and was even for some
-time her 'author.' Vanens was the link between the alchemists and the
-witches. He was devoted to demoniacal practices. His valet, La
-Chaboissière, declared that one night he had to accompany his master and
-a cleric into the woods on the outskirts of Poissy, where they searched
-for treasures with incantations and invocations to the 'spirit.' Vanens
-was a diabolical character. He was confined at the Bastille in the same
-room with other prisoners, as the custom was. He had with him a sort of
-white and tan spaniel. As midnight approached, he recited some prayer
-over the body of the dog, and went through the ceremony of consecration.
-Then he took a prayer-book containing a picture of the Virgin, and laid
-the picture on the back of the dog, saying, 'Avaunt, devil! Behold thy
-good mistress!' To the remarks of his companions in captivity, he
-replied: 'Neither God nor the king shall prevent me from doing what I
-have done.' To gauge the strange and passionate vigour of these
-superstitions, we must remember that Vanens was in the Bastille, quite
-aware that these practices might bring him to the stake.
-
-We shall see in the sequel the importance of Vanens when we recall the
-following lines found in the notes of Nicolas de la Reynie: 'To see La
-Chaboissière again about his reluctance to have written down in his
-statement, after hearing it read, that Vanens had been concerned in
-giving Madame de Montespan counsel which deserves that he should be
-drawn and quartered.'
-
-
-_La Voisin_
-
-To the portraits of Chasteuil the alchemist and of Vanens, we must add
-that of the most famous of the witches, Catherine Deshayes, known as La
-Voisin. It was of her that La Fontaine wrote:
-
- 'Une femme à Paris faisait la pythonisse.'
-
-La Voisin stated to La Reynie: 'Some women asked if they would not soon
-become widows, because they wished to marry some one else; almost all
-asked this and came for no other reason. When those who come to have
-their hands read ask for anything else, they nevertheless always come to
-the point in time, and ask to be ridded of some one; and when I gave
-those who came to me for that purpose my usual answer, that those they
-wished to be rid of would die when it pleased God, they told me that I
-was not very clever.' Margot, La Voisin's servant, said that the whole
-world came there, adding: 'La Voisin is to-day dragging a great ruck
-down with her--a long chain of persons of all sorts and conditions.' The
-Parisians used to go in companies to the house of the fortune-teller:
-they were quite pleasure parties. The merry crew would overflow into the
-garden lawns surrounding the cottage at Villeneuve-sur-Gravois. This was
-the district, but sparsely inhabited, between the ramparts and the St.
-Denis quarter.
-
-The sorceress was brought into the city drawing-rooms as nowadays
-fashionable singers are brought. 'At that time, La Voisin had as much
-money as she wanted. Every morning, before she rose, people were waiting
-for her, and she had visitors all the rest of the day: after that, in
-the evening, she kept open house, engaged fiddlers, and enjoyed herself
-thoroughly; this went on for several years.' This life had little
-resemblance, it will be seen, to that of her ancestress, the witch
-described by Michelet: 'You will find her in the most dismal places,
-isolated,--in houses of ill-fame and ruined huts and hovels. Where could
-she have lived except on wild heaths--the hapless wretch who was so
-hunted down, the accursed, proscribed, hated poisoner?'
-
-La Voisin earned in a year as much as £2000 or even £4000 in English
-money; but her gains were spent in revelry. She entertained her lovers
-in princely style, for she would have thought it unworthy of her if they
-were not comfortable; and her lovers were many. We find in the first
-rank of them André Guillaume, the executioner of Paris, who beheaded
-Madame de Brinvilliers, and who, by a horrible coincidence, only just
-escaped executing La Voisin herself: among them also the Viscount de
-Cousserans, the Count de Labatie, Fauchet the architect, a wine merchant
-of the neighbourhood, Lesage the magician, the alchemist Blessis, and
-others.
-
-We must add that Blessis and Lesage spent much money on her, ostensibly
-in connection with the philosopher's stone, for La Voisin had a sincere
-faith in alchemy. She subsidised great enterprises, and helped to
-establish manufactures, being much interested in scientific and
-industrial progress; but in regard to industrial undertakings she fell
-mainly into the hands of sharpers who swindled her out of her money.
-
-However, La Voisin, proud of her trade as sorceress, which brought
-persons of the highest rank to bend before her in obsequious and
-suppliant attitudes, did not stick at any expense that seemed likely to
-augment her glory. She delivered her oracular sayings clothed in a robe
-and a cloak specially woven for her, for which she paid 15,000 livres
-(£3000 of English money). The queen herself had no finery more beautiful
-than this 'imperial robe,' which 'was the talk of all Paris.' The cloak
-was of crimson velvet studded with 205 two-headed eagles of fine gold,
-lined with costly fur; the skirt was of bottle-green velvet, edged with
-French point. Even her shoes were embroidered with golden two-headed
-eagles. The mere weaving of the eagles on the cloak cost 400 livres (£80
-to-day). We possess the bills of the maker.
-
-But under the glittering shows of wealth La Voisin had preserved most
-dissolute manners. She was constantly drunk. She indulged in fishwife's
-brawls with Lesage. Latour, who was her 'great author,' used to thrash
-her. She fought with Marie Bosse and tore her hair out. 'One day, Latour
-being with her on the ramparts, she got him to give her husband fifty
-blows with a stick, while she held Latour's hat.' On that occasion,
-Latour bit poor Monvoisin's nose. But on the other hand, the sorceress
-regularly attended the church of the Abbé de Saint-Amour, rector of the
-University of Paris, an austere Jansenist; and Madame de la Roche-Guyon
-stood god-mother to her daughter.
-
-The husband whom La Voisin so brutally got beaten, appears to have been
-a decent man. In those days there was at Montmartre a chapel dedicated
-to St. Ursula, who enjoyed the power to 'improve' husbands. The
-procedure was to carry there, some Friday morning, a shirt of the wicked
-spouse. Our sorceress had the most implicit faith in the efficacy of
-this practice, and we must do her the justice to state that she always
-began by sending to Montmartre women who came to her with tales of their
-troubles. She availed herself of the remedy on her own account, and poor
-Monvoisin had to march to the place carrying his shirt under his arm. He
-was a husband for whose improvement St. Ursula does not appear to have
-been required to spend much effort.
-
-Lesage, the witch's lover, advised her to get rid of Monvoisin. A
-sheep's heart was bought, 'to which Lesage did something,' and then it
-was buried in the garden behind the gate. Lo and behold, Monvoisin was
-seized with severe pain in the stomach. He cried out that if there was
-anybody who wished to do for him, he had better shoot him at once
-instead of letting him linger. La Voisin, struck with remorse, hastened
-to the Augustines to confess and obtain a general absolution; she took
-the sacrament, and on her return compelled Lesage to undo his wicked
-charms.
-
-She related very simply and frankly to La Reynie the first steps of her
-career. Her husband, at that time, was doing nothing, but he had been a
-hawking jeweller, and then a shopkeeper on the Pont-Marie. He had lost
-his shop, and then, seeing her husband ruined, 'she had devoted herself
-to cultivating the powers that God had given her.' 'It was chiromancy
-and face-reading that I learnt at the age of nine. I have been
-persecuted for fourteen years: that is the work of the missionaries'
-(these were the members of a community established by St. Vincent de
-Paul, then very popular, who were actively occupied in converting
-sinners and removing scandals of all kinds). 'However,' she continued,
-'I gave an account of my art to the vicars-general, the Holy See being
-vacant, and to several doctors of the Sorbonne to whom I had been sent,
-and they found nothing to object to.' Marie Bosse also spoke of the
-time when her friend went to the Sorbonne to argue on astrology with the
-professors.
-
-Thus La Voisin set up as fortune-teller in order to restore order and
-comfort to her household. One of her friends, La Lepère, told her
-sometimes that she ought not to engage in such great crimes. 'You are
-mad!' cried the witch, 'the times are too bad. How am I to feed my
-family? I have six persons on my hands!' And in fact, until her arrest,
-La Voisin had been the constant support of her old mother, to whom she
-gave money every week.
-
-La Voisin's claim that her art was founded on face-reading was quite
-genuine. She had made a profound study of physiognomy. We find
-innumerable references to this subject in the documents of her case, and
-also a 'Treatise on physiognomy, supported on six immovable columns: (1)
-sympathy between body and mind; (2) relations between rational and
-irrational animals; (3) the differences between the sexes; (4) national
-diversities; (5) physical temperaments; (6) diversities of age; not
-depending on a single sign, for men are often attacked by some defect
-which force of mind, aided by grace, can assuredly overcome.' When the
-Countess de Beaufort de Canillac came to consult the fortune-teller,
-'the lady wishing to give me her hand without unmasking, I told her that
-I did not know physiognomies of velvet, whereupon the lady removed her
-mask.' La Voisin confessed that she read much more in the features than
-in the lines of the hand, 'it being no easy thing to conceal a passion
-or any considerable disturbing emotion.' She was not merely a
-physiognomist, but an expert psychologist, and that was how she gave a
-real foundation to her sorcery. We may cite the following incident among
-many others.
-
-Marie Brissart, widow of a Parlement counsellor, tenderly loved and
-handsomely supported a captain of guards named Louis Denis de Rubentel,
-Marquis de Mondétour, who became lieutenant-general in 1688. He was a
-personage of whom Saint-Simon, a severe censor, speaks thus: 'He had
-been able to contemn basenesses, and to withdraw into his virtue, which
-was beyond his wealth.' Madame Brissart used to send him money when he
-was on service, after having equipped him from top to toe on his
-departure. It happened that the cavalier displayed some coldness towards
-his mistress, with the idea of getting her purse to open still more
-generously. The widow, seeing nothing of her captain, became alarmed,
-and hastened to La Voisin. She began her incantations, with the
-assistance of Lesage. The magician walked up and down the garden with a
-wand, with which he struck the earth, repeating the words, _Per Deum
-sanctum, per Deum vivum!_ Then he said: 'Louis Denis de Rubentel, I
-conjure thee in the name of the Almighty to go find Marie Miron (Madame
-Brissart's maiden name): she to possess thee wholly, body, soul, and
-spirit, and thou to love none but her!' On another occasion, he put into
-a little ball of wax a paper on which the names of Rubentel and Madame
-Brissart were written, and in the presence of the latter threw the ball
-into the fire, where it burst with a loud noise. These fine charms were
-still without result, when one morning La Voisin, with the intuition of
-a clairvoyant, said to her weeping client: 'You write every day and send
-your maid to Rubentel, but he pays no attention to you; it is mad
-conduct to write and send every day'; and the lady having ceased to
-write and send, Monsieur de Rubentel, who in turn began to be afraid
-lest so precious a fount should dry up, returned to her 'without
-anything else having been done; yet the lady, believing that La Voisin
-had done some extraordinary thing, gave her twelve pistoles.'
-
-The witch heard all sorts of confessions. There were wonderful dreams of
-adoring affection told her by lovers of twenty years, who came to her
-red with emotion, or wrote thrilling letters in order to bring their
-torment to an end, begging her to soften the hard hearts of their
-mistresses, or to bend the opposition of a cruel father. Or it was the
-fierce carnal love of mature women obstinately clinging to the lovers
-who were neglecting them for fresher girls. There were also the passions
-of ambitious women, greedy for money and honours, which bring us to the
-horrors of the 'black mass.'
-
-La Voisin was assisted in these monstrous rites by a priest 'squint-eyed
-and old,' with bloated face, and prominent blue veins forming a network
-on his cheeks--the terrible Abbé Guibourg. Formerly chaplain to the
-Count de Montgommery, he was at this time sacristan of St. Marcel, at
-St. Denis. He used to say mass, according to the proper rites, wearing
-the alb, stole, and maniple. 'The women on whose bodies mass was said
-were laid stark naked, without even their chemise, upon a table which
-served as altar; their arms were stretched out, and they held a taper in
-each hand.' Sometimes they did not actually undress themselves, 'but
-only tucked up their garments as high as the throat.' The chalice was
-placed on the bare belly. At the moment of the _offertoire_, a child had
-its throat cut. Guibourg usually stuck a long needle into its neck. The
-blood of the expiring victim was poured into the chalice, and mixed with
-the blood of bats and other materials obtained by filthy means. Flour
-was added to solidify the mess, which was thus made to resemble the
-Host, to be consecrated at the moment when, in the sacrifice of the
-mass, transubstantiation takes place. The scene is reconstructed by La
-Reynie according to the testimony of the accused.
-
-Black masses were not the only sorceries whose rites required the
-sacrifice of children. La Voisin and her fellow-witches perpetrated a
-terrible slaughter of them. Children deserted by their unmarried
-mothers, others bought from poor women, did not suffice: several
-sorceresses were convicted of having killed their own children for these
-atrocious proceedings. Here, for instance, is a horrible detail: the
-daughter of La Voisin, on the very eve of her trouble, not trusting her
-mother, fled the house, and only returned after placing her infant in
-safety. The witches ran off with children in the streets. La Reynie
-wrote to Louvois: 'Remember the great disturbance in Paris in 1676, when
-there were seditious gatherings and mobs and runnings to and fro in
-several parts of the city, through the rumour that people carried off
-children to cut their throats, though no one then understood what the
-cause of the rumour could be. The mob, however, proceeded to various
-excesses against the women suspected of being child-stealers. The king
-ordered an inquiry. Proceedings were taken (against those who rose
-against the witches), and a woman who was guilty of violence was
-condemned to death, but obtained a special pardon.'
-
-La Voisin, like all the sorceresses, practised medicine. Among her
-papers were found recipes for the cure of pimples, a remedy for
-headache, the prescription for 'a quintessence of hellebore which kept
-the Dean of Westminster alive for 166 years.' She was a midwife, and
-especially a procurer of abortion. 'Above the room (where she gave
-consultations) there was a sort of loft in which she procured abortions,
-and behind the room there was a recess with a stove, in which were found
-the charred remains of small human bones.' Little children were burned
-in this stove. One day, in an effusive moment, La Voisin confessed that
-'she had burnt in the stove, or buried in the garden, the bodies of more
-than 2500 children prematurely born.' Here again we come upon surprising
-particulars. The witch was very insistent that children thus brought
-into the world should be baptized before death. One evening La Lepère, a
-midwife friend of La Voisin, happened to be in the famous room with the
-witch's husband. La Voisin, who was in the loft, came down suddenly in
-joyous haste and with radiant countenance, crying: 'What luck! the child
-has been dipped!'
-
-Such was the strange and horrible creature--the last of the great
-sorceresses who haunted the imagination of Michelet--the extraordinary
-woman whose crimes sent a shudder through the man who had heard the
-confessions of the most redoubtable criminals of his time--Nicolas de la
-Reynie.
-
-We have a portrait of La Voisin by Antoine Coypel. She is represented on
-the way to execution in the linen shift of condemned criminals.
-Contemporaries depict her as a small stoutish woman, rather pretty,
-owing to her eyes, which were extraordinarily bright and piercing. The
-artist has given her a froglike expression, but no doubt he sketched her
-under the influence of a preconceived idea. Madame de Sévigné, who had a
-singular taste for this sort of spectacle, saw her mount to the stake:
-'La Voisin,' she wrote, 'very prettily surrendered her soul to the
-devil.' The confessor of the sorceress has given his testimony to her
-edifying end: 'I am loaded with so many crimes,' she said with simple
-and profound emotion, 'that I could not wish God to work a miracle to
-snatch me from the flames, because I cannot suffer too much for the sins
-I have committed.'
-
-
-_The Magician Lesage_
-
-La Voisin's principal coadjutor was the magician Lesage. He was one by
-himself in this world of sorceresses, alchemists, and magicians. A
-sceptic among believers, he duped the women with whom he worked as well
-as the fashionable ladies who came to avail themselves of his art.
-
-Originally from Venoix near Caen, his real name was Adam Coeuret. His
-portrait is sketched by La Vigoureux: 'he wore a ruddy wig, was ill
-formed, clothed as a rule in grey, with a cloak of homespun.' He was a
-wool merchant. Though he had a wife in Lower Normandy, he promised La
-Voisin that he would marry her if she became a widow. The first alias
-he chose was Duboisson. In 1667 he was arrested, condemned to the
-galleys for dealings with the devil, and liberated in 1672 through the
-kind offices of La Voisin. The galley in which he rowed was lying in
-sight of the port of Genoa when the pardon reached him.
-
-Set at liberty, Coeuret returned to Paris, where he renewed his
-relations with the witches.
-
-His whole art consisted in a remarkable talent for jugglery, by which he
-deceived the witches themselves, persuading them that he possessed 'all
-the science of the cabala.' They adopted him as partner in their
-lucrative operations. The reports of the examination of La Voisin give
-curious information on this head. 'Lesage took a live pigeon in the Vale
-of Misery (on the quay of La Mégisserie, where poultry was sold) and
-burnt it in a warming-pan. Having then sifted its ashes, he put them in
-his room. It was the beginning of Lent, during which he used to recite
-the Passion of our Lord daily, with his feet in water, though it was
-freezing hard. Then he put a white cloth on the table, lit two tapers,
-and sent for three crystal glasses, with which having performed his
-"mystery," which was Greek to La Voisin, he shut them up in a cupboard
-with a twig of laurel, and then, though he retained the key, he asked
-her for the three glasses and the laurel twig which he had locked in the
-cupboard. They were not found there; and then he said that he would give
-her nothing else to keep, and having sent her into the garden, she found
-them all three in a row in the summer-house. And when she asked him how
-he did that, Lesage said that he was one of the apostles and of the
-company of the Sibyls.'
-
-At other times Lesage celebrated a sort of mass, got up as a priest. At
-the moment of the offertory he would break two pieces of ordinary bread,
-and after having made La Voisin and her husband kneel down, he gave them
-each a piece of bread 'just as if they were at communion, and then made
-them drink some holy water which, as he said, he had turned into wine,
-and it was a liquid of an extremely pleasant taste.' 'A sergeant having
-come to La Voisin's house to distrain on her at the instance of an
-upholsterer named Lenoir, La Voisin sent for Lesage, told him that she
-was ruined, and that there was something in the cupboard which must be
-taken away, namely, a consecrated wafer; and at the same time Lesage
-sent away the Marquise de Lusignan, who happened to be in the house, and
-told her to go home, and when she got there to put a white napkin on her
-bed, for something he was going to send her. And in fact the wafer was
-found by the marquise at her own house, without any one seeing who had
-taken it there.'
-
-The pretended sorceries of Lesage thus consisted simply of clever
-conjuring tricks. They sufficed to amaze his clients. He made them
-write, for instance, requests to the devil in notes which he then
-pretended to throw in the fire, enclosed in balls of wax; and some days
-after he gave them back to them, saying that the devil, who had received
-them through the flames, had returned them.
-
-Lesage was arrested for the second time on March 17, 1679, and we shall
-see the importance of the statements he made to the magistrates.
-
-
-_The 'Chambre Ardente'_
-
-The consternation of Louis XIV, his ministers, and the lieutenant of
-police at the discovery of such crimes may be imagined. The terror was
-all the intenser because chemists and able physicians were then
-powerless to discover traces of poison in a corpse. The matter was
-intrusted to a special commission, in the hope that by a more
-expeditious and energetic procedure than that of the ordinary courts, it
-would succeed in cutting the evil at the root. This was the famous
-Chambre Ardente.
-
-The president was Louis Boucherat, Count de Compans--an amiable man,
-says Madame de Sévigné, and of much good sense. Later, he became
-Chancellor of France. Louis Bazin, Lord of Bezons, nominated to act as
-judge-advocate along with La Reynie, was a member of the Academy. The
-office of clerk was filled by Sagot, La Reynie's confidential secretary
-and ordinary clerk of the Châtelet. 'The Commission,' writes Ravaisson,
-'was composed of the élite of the councillors of state, and all these
-magistrates have left a high reputation.' The court was called the
-Chambre Ardente, because in former days tribunals specially constituted
-to deal with great crimes sat in a chamber hung with black and lit by
-torches and candles.
-
-The court met for the first time on April 10, 1679, and decided to keep
-its proceedings secret, so as to withhold details of these practices
-from the knowledge of the public. The magistrates themselves had no
-doubt of the efficacy of these dealings with the devil, nor of the
-formidable composition of the poisons.
-
-The method of procedure was as follows:--
-
-The individuals regarded as suspicious by La Reynie, the examining
-magistrate, were arrested by royal warrant, that is, by a _lettre de
-cachet_, which took the place of the modern magistrate's warrant. The
-first depositions were submitted to the attorney-general, and it was
-only on his requisition that the officials proceeded to the
-confrontation of the prisoners, after which the commissaries submitted a
-detailed report to the court. The attorney presented to them his general
-conclusions, and the court decided whether the accused person should be
-'recommended,' that is, remain a prisoner in virtue of a warrant issued
-by them. In that case the investigation followed its course. When this
-was ended, all the documents concerning the accused were read to the
-judges, the king's attorney delivered his address in favour of acquittal
-or condemnation, the accused was heard for the last time, and the court
-pronounced judgment, which was without appeal.
-
-The Chambre Ardente sat in the hall of the Arsenal. From April 10, 1679,
-the day of its first meeting, to July 21, 1682, when it closed its
-doors, it held 210 sittings, after having been suspended, for reasons
-that will be explained later, from October 1, 1680, to May 19, 1681.
-
-The Chambre Ardente deliberated on the fate of 442 accused persons, and
-ordered the arrest of 367 of these. Of these arrests, 218 were
-sustained. Thirty-six prisoners were condemned to the extreme penalty,
-torture ordinary and extraordinary and execution; two of them died a
-natural death in jail; five were condemned to the galleys; twenty-three
-were exiled; but the most guilty had accomplices in such high places
-that their cases were never carried to an end. We must add the prisoners
-who committed suicide in prison, such as La Dodée, a sorceress aged
-thirty-five, still very pretty, who was arrested with La Trianon, and
-cut her throat at Vincennes after her first examination; 'she covered
-the wound with her chemise, in which the greater part of her blood
-flowed, and was found dead when her room was opened in the morning to
-take her her breakfast.'
-
- * * * * *
-
-Among the many cases which came before this court one or two will serve
-as types.
-
-Madame de Dreux was the wife of a Parlement _maître des requêtes_. She
-was not yet thirty, and was endowed with much grace and beauty, a
-delicate and dainty beauty, with infinite charm and distinction. She was
-so fond of Monsieur de Richelieu, declared La Joly, one of the
-sorceresses tried by the court, 'that as soon as she knew that Monsieur
-de Richelieu was even looking at any one else, she thought of doing away
-with him.' She had further poisoned 'Monsieur Pajot and Monsieur de
-Varennes and many others,' and, in particular, one of her lovers, to
-avoid, as she said, the bother and annoyance of a rupture. She had also
-tried to poison her husband, and to get rid of Madame de Richelieu by
-sorcery. All these details were widely known in Paris, where society,
-difficult as it is to believe it, was wonderfully amused by them. The
-husband was riddled with epigrams, which Madame de Sévigné declares
-'divinely diverting.' Madame de Dreux was too pretty, really!--and
-besides, she was a cousin of two of the judges of the Chambre Ardente;
-the result was that on April 27, 1680, the judges contented themselves
-with admonishing her. 'Monsieur de Dreux and her whole family,' writes
-Madame de Sévigné, 'went to the court to meet her.' Set at liberty, the
-young woman was fêted and petted by the whole world of fashion. 'There
-was joy and triumph and kisses from all her family and friends. Monsieur
-de Richelieu did wonders in this business.' A fact which will appear
-incredible is, that after she left prison, Madame de Dreux returned to
-the sorceresses, met La Joly in the Jesuits' church, and asked and
-obtained from her powders to poison a lady whom Monsieur de Richelieu
-was 'considering.'
-
-Truth to tell, La Joly was arrested while this was going on, and, as a
-result of her revelations, a fresh warrant was issued against Madame de
-Dreux; but she was warned, and escaped. She was proceeded against for
-contumacy. Her husband and Monsieur de Richelieu were then seen pleading
-for her in company. On January 23, 1682, Madame de Dreux was condemned
-to banishment beyond the kingdom, but the king allowed her to remain in
-France provided she lived in Paris with her husband.
-
-Madame Leféron, who also belonged to judicial society, was less pleasant
-in appearance. The daughter of a Parlement counsellor, her maiden name
-was Marguerite Galart. Her husband, president of the first court of
-_enquêtes_, is represented in the _Tableau du Parlement_ of 1661 as 'a
-good judge, of solid judgment and firm opinion, never changing except on
-good grounds, unprejudiced, loving rule and order, a good and
-disinterested man.' He had given proof of independence of character at
-the time of Fouquet's case, by showing clemency to the superintendent.
-Madame Leféron found him a bore, avaricious, and further--how can one
-say it?--insufficient. Yet the fair dame had passed her fiftieth year.
-But she was madly smitten with one Monsieur de Prade, who on his side
-was in love with her money. She asked La Voisin for poisons to kill her
-husband, and de Prade went to her for charms to help him win the heart
-of his mistress. La Voisin gave them all they wanted: phials to the
-lady, and to the gallant a mask of virgin wax representing the face of
-Madame Leféron. This, enclosed in a zinc box, was to be warmed every now
-and then, which would warm the heart of the lady. De Prade gave La
-Voisin a note for 20,000 livres--£4000 to-day.
-
-The phials produced their effect, and Leféron died on September 8, 1669.
-The waxen mask was equally successful, and Madame Leféron married de
-Prade. On February 20, 1680, as she went to the stake, La Voisin said to
-Sagot, clerk to the court: 'It is quite true that Madame Leféron came to
-see me, most joyous at being a widow, and when I asked her if the phial
-of liquid had taken effect, she said, "Effect or not, he is done for!"'
-De Prade appeared no less happy. He scoured the city in a brand-new
-carriage, 'with three or four lackeys behind.' His joy was short. The
-lady saw that her new husband thought chiefly of getting 'donations' out
-of her, and the husband soon saw that his wife was trying to poison him
-in his turn. He fled to the Turks. On April 7, 1680, Madame Leféron was
-condemned to banishment beyond the borders of the viscounty of Paris and
-to a fine of 1500 livres, though there were, as Louvois wrote to Louis
-XIV, thirteen or fourteen witnesses of her crime.
-
-Madame de Dreux and Madame Leféron owed this remarkable indulgence to
-Madame de Poulaillon. Born Marguerite de Jehan, of a noble Bordeaux
-family, she had come to Paris when very young to associate with the
-alchemists, having a passion for the occult sciences. She had married
-Alexandre de Poulaillon, much older than herself, but very rich.
-Contemporaries are unanimous in praising the pretty face, the delicate
-and keen intelligence, and the exquisite distinction of the young lady.
-Unhappily for herself, she met a certain La Rivière, who had a wonderful
-talent for getting money out of ladies. As we know, in the seventeenth
-century, a talent of this sort was not the discreditable thing it is
-to-day. Her excellent husband, becoming suspicious, drew his
-purse-strings tight and locked his safes. Madame de Poulaillon had
-recourse to various expedients. She sold the house furniture, chairs,
-sofas, 'the big gilded bed upholstered in English watered silk,' the
-plate, and even the clothes of her husband. He, in a furious temper--we
-may suppose so, at least--ceased to give his wife even money for her
-toilet, and bought her dresses and ribbons himself.
-
-In despair, the young woman opened relations with La Vigoureux: she
-required money for her lover, and the riddance of her husband. With this
-intent she planned the most audacious strokes. Two or three hired
-bravoes would do: 'While one held Poulaillon by the throat in his study,
-the other would throw bags of money out of the window, and she would
-open the study door herself.' Another time she thought of getting her
-husband kidnapped alive. She was quite ready herself for the enterprise,
-but failed to find men to assist her. At last she saw Marie Bosse, who
-from the first appeared to her more plucky. However, Madame de
-Poulaillon displayed so furious a haste to get rid of her 'old goodman,'
-that Marie Bosse, hardened as she was, fairly took fright. She would not
-give her in one dose the powder necessary for the poisoning, for fear
-that the lady, by giving it all at once, would create a scandal. The
-sorceress was prudent enough to begin with the shirt, one of the most
-horrible of these hags' inventions. The shirts of the husband were
-washed in arsenic. This left no trace. Whoever put them on was before
-long attacked by a violent inflammation in the limbs and the lower part
-of the body. And every one sympathised with the wife whose husband was
-suffering from a disgraceful malady caused by debauchery! Arsenic was
-put also into the injections, which in those days were in common use.
-The contents of a phial poured into the wine or soup hastened the
-operation.
-
-The negotiations between Madame de Poulaillon and Marie Bosse were
-carried on in the church of the Carmelites. The young woman gave 4000
-livres (£800) for the phial and the preparation for the shirts.
-Poulaillon was warned by an anonymous letter; moreover, his wife could
-not obtain the necessary assistance from her servants. Then in her rage
-she applied to some soldiers, and asked them to wait for her husband at
-the corner of a road she pointed out to them, where it would be the
-easiest thing in the world, she said, to do for him. The soldiers took
-her money and hastened to inform Poulaillon, who now lost all patience,
-shut his wife up in a convent, and laid an information before the
-Châtelet. It was at this time that the lady had a writ issued against
-her by the Chambre Ardente.
-
-As soon as he saw the storm threatening, La Rivière, to whom Madame de
-Poulaillon had sacrificed everything, fled to Burgundy, where he hid
-behind the skirts of Madame de Coligny, daughter of the famous
-Bussy-Rabutin, and widow of the Marquis de Coligny. She fell in love
-with La Rivière, who, kept informed of the progress of the trial, joked
-pleasantly with his new flame on the misfortunes of his old mistress.
-She, though madly in love with the gallant, was shocked. 'If the
-misfortune of the lady who has so much merit, I hear, and who loves you
-and has loved you so passionately, no longer touches you, what reason
-have I to flatter myself I shall keep you always?' This brilliant
-cavalier, who insisted on being called the Marquis de la Rivière, Lord
-de Courcy, was really a bastard son of the Abbé de la Rivière, Bishop of
-Langres.
-
-Madame de Poulaillon was finally examined on June 5, 1679. The
-attorney-general had demanded the penalty of torture and death on the
-Place de Grève; but the memory of the edifying and touching end of
-Madame de Brinvilliers was still strong in the minds of the judges, and
-had almost stricken them with remorse. Madame de Poulaillon displayed
-before her judges even more grace, more submission to the hand of God,
-more sweet and tranquil resignation. So strongly were these men of law
-moved, that they could not bring themselves to order the severing of
-that charming head. 'This lady, who had infinite spirit,' notes Sagot
-the clerk, 'cared little about death, and though she did not expect to
-escape, showed during her whole examination an extraordinary presence of
-mind, which won the judges' admiration and pity.' La Reynie writes that
-the judges were touched 'by her spirit, and by the grace with which at
-the last she explained her unhappiness and her crime.' 'The
-commissioners,' says Sagot, 'remained in deliberation for four whole
-hours, all of them, especially those who had some interest in these
-ladies, being prepared for anything which might serve, if not for the
-discharge of Madame de Poulaillon, at any rate for the mitigation of the
-facts they could not dispute, in so far as that could be done without a
-manifest miscarriage of justice. Monsieur de Fieubet was the one who
-dilated most on this view, employing all the power of his natural
-eloquence; and he it was who saved the life of Madame de Poulaillon,
-having brought round to his way of thinking three of the six judges who
-had previously decided for death. This was a precedent fortunate for
-Mesdames de Dreux and Leféron and other prisoners, and in fact it was
-through this that the court lost credit.'
-
-'The great difficulty,' adds La Reynie, 'was afterwards to console
-Madame de Poulaillon when she found that she was only condemned to exile
-instead of the death she had herself pronounced in presence of the
-judges, after having declared the joy she had in thus expiating her
-crime, and at the same time winning deliverance from all her other
-woes.' On the demand of the young lady herself, her punishment was
-increased by royal warrant to detention with the Penitents at Angers.
-Meanwhile La Rivière, after making Madame de Coligny a mother, married
-her without a trace of compunction. True, shortly afterwards,
-Bussy-Rabutin and his daughter, undeceived about the man, endeavoured to
-dissolve the union; but the gay spark resisted, and Madame de la Rivière
-was forced to pension him off at a very high figure before he would
-agree to desert her.
-
-The best society applauded the acquittal of Madame de Poulaillon, while
-the middle classes murmured, with so much the more reason that soon
-afterwards a certain widow lady named Brunet was condemned with the
-greatest harshness, though no more guilty than Mesdames de Poulaillon,
-de Dreux, and Leféron.
-
-She had been the wife of a wholesale tradesman in the city. Monsieur and
-Madame Brunet entertained very largely, for they provided excellent
-music. The fashionable flutist, Philibert Rébillé, musician to the king,
-was constantly to be heard there. Brunet worshipped the flutist for his
-delightful skill, and Madame Brunet for his charming person. As the
-excellent people kept a good table, and the wife was charming, the
-artiste responded with great enthusiasm to this double passion. It was
-perfect bliss, which might have lasted for a long time to the melodious
-sounds of the flute, if Brunet, with the idea of permanently attaching
-to himself so pleasant a musician, had not taken it into his head to
-offer him his daughter with a handsome dowry, and if Philibert,
-delighted with the ducats and the daughter, had not accepted them with
-alacrity. Madame Brunet uttered a cry of horror! Philibert explained to
-her that he had consulted apostolic notaries, and that for a
-consideration it would be possible to obtain canonical letters which
-would set things right; and festivities were got up for the betrothal.
-In desperation Madame Brunet confided in La Voisin: 'If she had to do
-penance for ten years, it was necessary that God should carry off
-Brunet, her husband, for she could not abide to see Philibert, whom she
-loved passionately, in the arms of her daughter.' She even took her
-lover to the sorceress. Philibert deposed at the trial that, under
-pretext of showing him a garden, Madame Brunet took him to see a woman
-who proceeded to look at his hand: 'I know not who she is, for the woman
-was so drunk that she could not say a word.' La Voisin, on being
-questioned, related the proceedings of Madame Brunet, adding: 'There are
-other details which I would not tell for anything in the world, I would
-rather have a dagger thrust into my heart: that is kept for confessors,
-not for judges.' François Ravaisson, in publishing this dramatic
-declaration, thus comments on it: 'These details were imparted by La
-Voisin to La Reynie later; they did honour to Philibert's disposition.
-The details given by the judges brought this flute-player into the
-height of fashion, and ladies of the court and the city scrambled for
-him when he came out of prison.'
-
-Meanwhile, Marie Bosse undertook the operation, for 2000 livres--£400
-to-day.
-
-Brunet was poisoned in 1673, and Philibert married the widow.
-
-'My friends advised me,' he declared naïvely before the judges, 'to wed
-the mother rather than the daughter, which I did, under the good
-pleasure of the king, who signed the contract.'
-
-The flute-player's wife was condemned on May 15, 1679. She begged in
-vain to be allowed to see husband and children for the last time. Her
-hand was cut off while she was still alive, then she was hanged, and her
-body cast into the fire. Louis XIV, who was fond of his flutist, advised
-him to leave France if he was conscious of guilt. But Philibert was a
-man of mettle. He went like a gentleman and gave himself up as a
-prisoner at Vincennes. He was acquitted on April 7, 1680.
-
-
-_Louis XIV and the Poison Affair_
-
-Meanwhile the Chambre Ardente was extending its prosecutions over an
-ever-widening circle and into higher and higher ranks of society, and by
-degrees a singular disquietude awoke, an astonishing uneasiness: it was
-no longer the poisoners whom people dreaded, but the magistrates. People
-talked about a lady of the highest rank who was declaring everywhere
-that the judges and all their proceedings ought to be burnt. La Reynie
-asked for the protection of an escort when he went to Vincennes, where
-the principal accused persons were. Madame de Sévigné, speaking of the
-great lieutenant of police, wrote: 'His life is a proof that there are
-no poisoners now.' On February 4, 1680, Louvois wrote to the president
-of the court:--
-
- 'His Majesty, having been informed of what was said in Paris in
- regard to the decrees issued a few days ago by the Chamber, has
- commanded me to acquaint you with His Majesty's desire that you
- should assure the judges of his protection, and let them understand
- that he expects them to continue dispensing justice with firmness.'
-
-Louis sent for Boucherat, the president, the two examining
-commissioners, La Reynie and Bezons, and the attorney-general, and they
-went out to Versailles. 'On rising from dinner,' writes La Reynie, 'His
-Majesty recommended us to do justice and our duty, in extremely strong
-and precise terms, indicating to us that he desired, on behalf of the
-public weal, that we should penetrate as deeply as possible into the
-terrible traffic in poisons, so as to cut its root if this were
-possible; he commanded us to do strict justice, without distinction of
-person, rank, or sex; and this His Majesty told us in clear and vigorous
-terms.'
-
-The determination so vigorously expressed by the king filled La Reynie
-with confidence and zeal; it encouraged him in the accomplishment of the
-arduous task imposed on him. And such courage was necessary: what
-frightful revelations he heard! Was it due to these revelations that,
-suddenly, the intentions of the court of Versailles underwent
-modification? La Voisin had just been condemned to suffer torture. She
-was subjected to it, but only as a matter of form. 'La Voisin was not
-tortured at all,' writes La Reynie in indignation, 'and this means not
-having been applied, has naturally produced no effect.' It was feared
-that the sorceress, whose discretion had been so remarkable hitherto,
-might say too much in the agony of torture, and, independently of La
-Reynie, the torturers had received their orders. The judges had also
-received independent orders, and their reluctance to interrogate the
-accused woman was such that, at the moment of her execution, La Voisin,
-struck with remorse, conceived it her duty to confess spontaneously
-before being handed over to the confessor: 'She felt obliged to say, to
-ease her conscience, that a large number of persons of all ranks and
-conditions had applied to her for means to procure the death of many
-persons, and that debauchery was the chief motive of all these crimes.'
-
-But after the execution of La Voisin, the examinations of her partner
-Lesage, of her accomplice the Abbé Guibourg, and of her daughter,
-Marguerite Monvoisin, were proceeded with. On August 2, 1680, Louis XIV
-wrote from Lille to La Reynie:--
-
- 'Having seen the declaration made on the 12th of last month by
- Marguerite Monvoisin, prisoner at my castle of Vincennes, I write
- you this letter to inform you of my intention that you should
- devote all possible care to elucidate the facts contained in the
- said declaration--that you should take care to have written down in
- separate reports the examinations, confrontations, and everything
- concerning the inquiry that may be made of the said declaration,
- and that meanwhile you defer reporting to my royal Chamber sitting
- at the Arsenal the depositions of Romani and Bertrand.'
-
-Romani and Bertrand were two prisoners with whom we shall have a good
-deal to do by and by.
-
-Thus Louis XIV gave orders for the declarations of the girl Monvoisin,
-and those of Romani and Bertrand, to be detached from the documents
-submitted to the court. On the other hand, Louvois had had the
-imprudence to promise Lesage his life if he revealed all he knew. Lesage
-related most horrible things. Word then went round not to listen to any
-more; he was a liar. But on September 30 and October 1, 1680, these
-narratives were confirmed in the most precise manner by the sorceress
-Françoise Filastre while under torture. The declarations of Filastre
-struck on the ears of Louis XIV like a clap of thunder. In the registers
-of the royal council we read as follows:--
-
- 'The king, having had shown to him the official report of the
- torture of Françoise Filastre, being unwilling to permit, for good
- and just considerations important to his service, that certain
- facts should be inserted in the copies made for the convenience of
- the Court of the Arsenal, His Majesty in Council has commanded that
- the minutes and originals of the said proceedings be laid before
- the chancellor by the clerk to the commission, and that the said
- clerk draw up in his presence a summary of the said proceedings,
- in which the said facts shall not be inserted. Given by His Majesty
- in Council held at Versailles, May 14, 1681.
-
-(_Signed_) LE TELLIER.'
-
-
-
-Thus the king for the second time intervened, and withdrew from the
-court certain documents containing new declarations. He saw now,
-moreover, that these were in accordance with the truth, and that if the
-examinations were continued, it would be impossible to prevent them from
-being divulged. On October 1, 1680, the sittings of the court were
-suspended.
-
-The documents which the king had thus caused to be separated from the
-rest were locked and sealed up in a casket, which was deposited with
-Sagot, the clerk, who lived in the Rue Quincampoix. When Sagot died, on
-October 10, 1680, the casket was removed to Rue
-Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie, to the house of his successor in the
-clerkship to the Châtelet and the Chambre Ardente, Nicolas Gaudion. On
-July 13, 1709, the casket was taken to the king's private room, where,
-in the presence of Chancellor Pontchartrain, Louis XIV burnt the papers
-in his grate: 'His Majesty in Council, after having looked through and
-examined the minutes and proceedings laid before him by the chancellor,
-and having had them burnt in his presence, commanded that Gaudion should
-then be wholly and formally discharged of the same.'
-
-Louis XIV had just suffered a cruel blow, not only in his deepest
-affections, but in his dignity as sovereign, by the declarations of
-obscure and infamous criminals made before the Chambre Ardente. The very
-throne of France was befouled by them. Colbert and Louvois were for a
-moment in dire alarm. The all-powerful monarch, aided by his two great
-ministers, believed that he had buried in unfathomable darkness the
-terrible story of his shame and grief. But one flame had not been
-extinguished. It had not been noticed. But it has continued to burn, and
-grown larger, and thrown its blaze widely around. It is in the full
-daylight glare that the facts are about to appear before our eyes.
-
-
-
-
-II. MADAME DE MONTESPAN
-
-
-The Marquise Françoise Athénais de Montespan was born in 1641 at the
-castle of Tonnay-Charente, the daughter of Gabriel de Rochechouart, Duke
-de Mortmart, lord of Vivonne, and of Diane de Granseigne, daughter of
-Jean de Marsillac. She was called Mademoiselle de Tonnay-Charente until
-her marriage. 'Her mother,' says Madame de Caylus, 'was anxious to imbue
-her with principles of sound piety.' The piety of Mademoiselle de
-Tonnay-Charente was violent and inflammatory. Appointed in 1660 maid of
-honour to the queen, 'she gave her an extraordinary opinion of her
-virtue by taking communion every day.' In 1679, when she had been for
-several years the king's mistress, she much astonished the Princess
-d'Harcourt by sending her on January 1, as a new year's gift, a
-hair-shirt, a scourge, and a prayer-book adorned with diamonds.
-
-Mademoiselle de Tonnay-Charente married, on January 28, 1663, a noble of
-her own province, L. H. de Pardaillan, Marquis de Montespan, who was a
-year younger than herself. If she ever loved him, it was not for long.
-As a lady-in-waiting to the queen, she was fascinated by the
-magnificence surrounding Louise de la Vallière, the favourite of Louis,
-who had become, in spite of her reserve and her timid and gentle
-bearing, the object of intense and widespread jealousy, hatred, and
-wrath. Madame de Montespan especially displayed her spiteful envy in
-malicious gibes and insulting irony. Everybody knows it was not long
-before she replaced her.
-
-Louise de la Vallière had kept in the shade, shunning publicity and
-honours; Madame de Montespan in her pride wished to dazzle all eyes.
-'Thunderous and triumphant' is Madame de Sévigné's description of her in
-her radiant glory at Versailles. She draws elsewhere a picture of the
-court in which the king's favourite shone: 'At three o'clock the king
-and queen, with Monsieur, Madame, Mademoiselle, all the princes and
-princesses, Madame de Montespan, all her suite, all the courtiers and
-ladies, in a word, all that is known as the court of France, were found
-in these handsome apartments of the king. They are divinely furnished,
-everything is magnificent. Madame de Montespan was dressed in _point de
-France_, her hair done in a thousand curls, two hanging from her temples
-very low upon her cheeks; black ribbons on her head, with her pearls as
-_maréchale_ of the Hospital, and embellished with earrings and pendants;
-in a word, a triumph of beauty that threw the ambassadors into admiring
-wonder. She knew that people were complaining how she prevented all
-France from seeing the king; she has restored him to us, as you see, and
-you would not believe what joy it has given everybody, and what beauty
-it has given the court.'
-
-'Her beauty is marvellous,' writes Madame de Sévigné on another day,
-'and her get-up is as wonderful as her beauty, and her gaiety as her
-get-up.' Greater still was the renown of her wit. 'She was always the
-best of company,' says Saint-Simon, 'with graces which palliated her
-high and mighty airs, and were indeed suited to them. It was impossible
-to have more wit, more fine polish, more striking expressions,
-eloquence, natural propriety, which gave her, as it were, an individual
-style of talk, but delicious, and which by force of habit was so
-communicable that her nieces and the persons constantly about her, her
-women, and those who, without being her servants, had been brought up
-along with her, all caught the style, which is recognisable to-day among
-the few survivors.'
-
-She surrounded herself with a brilliant luxury. Here is one of her
-dresses as described by Madame de Sévigné: 'Gold upon gold, gold
-embroideries, gold edgings, and, over all, gold crimpings, sewed with
-one sort of gold blended with another sort, which makes up the divinest
-stuff imaginable: it was the fairies who made this masterpiece in
-secret.'
-
-In her estates at Clagny, with their immense park, a second Versailles
-was to be seen alongside Versailles itself. The king had first had built
-there for his mistress a bijou residence--a country villa. 'She said
-that that might do for an opera girl.' The house was pulled down and the
-château erected, after the plans of Mansard. At Versailles the favourite
-had twenty rooms on the first floor; the queen occupied eleven rooms on
-the second. Dangeau notes that Madame de Montespan's train was borne by
-the Maréchale de Noailles; the queen's was carried by a simple page.
-
-The influence of the young favourite spelled fortune, hope, and honour
-to ministers, courtiers, and generals. Her father became governor of
-Paris, her brother a marshal of France. In her drawing-room, frequented
-by all the most distinguished persons in rank and literature, a quite
-unique style of wit came into existence, which her contemporaries often
-refer to--a wit at once choice and subtle, natural and pleasant. It must
-be added that, by a wonderful coincidence, her reign, which lasted
-thirteen years, exactly corresponded with the zenith of the age of Louis
-XIV.
-
-Madame de Montespan used to go about escorted by royal bodyguards. As
-she journeyed throughout the whole length and breadth of France,
-governors and lord-lieutenants offered her their homage in great
-ceremony, and cities sent deputations to her. She passed through the
-provinces in a six-horse coach, followed by another coach also drawn by
-six horses, in which sat six ladies of her suite, and then came the
-baggage-wagons and six mules and a dozen cavaliers. It is like a fairy
-tale from Perrault.
-
-She had by Louis XIV seven children, whom the Parlement was to
-legitimatise and declare royal children of France. The oldest, the Duke
-de Maine, received the principality of Dombes and the county of Eu; in
-1675, when five years old, he was appointed to the infantry regiment of
-Marshal Turenne; in 1682, the king gave him the governorship of
-Languedoc; on September 15, 1688, the office of general of the galleys
-and the lieutenant-generalship of the Levant. The elder of the
-daughters, Mademoiselle de Nantes, married the Duke de Bourbon; the
-second, Mademoiselle de Blois, made a still more brilliant match. 'The
-king,' says Saint-Simon, 'determined to marry Mademoiselle de Blois to
-the Duke de Chartres; this was the king's only nephew, and far higher
-than the princes of the blood.'
-
-Madame Palatine[9] said of the Marquise de Montespan: 'She is more
-ambitious than dissipated.' There is justice in the saying. She had an
-immeasurable pride. Mademoiselle de la Vallière loved the king as a
-mistress, Madame de Maintenon as a governess, Madame de Montespan as a
-tyrant.
-
- * * * * *
-
-It was in 1666 that historians note the first signs of Madame de
-Montespan's ambition. She was then aspiring to the king's love, and it
-is precisely at this time that La Reynie, in commenting on the
-proceedings of the Chambre Ardente, places her first visits to the
-sorceresses.
-
-Marguerite Monvoisin, La Voisin's daughter, spoke thus before the
-judges: 'Every time that anything fresh happened to Madame de Montespan,
-or she feared any diminution in the favour of the king, she told my
-mother, so that she might provide a remedy; and my mother at once had
-recourse to priests whom she got to say masses, and gave my mother
-powders to be given to the king.' La Voisin's daughter explained that
-these powders were for love, composed now in one way, now in another,
-according to the various formulae of witchcraft. Among the ingredients
-were cantharides, the dust of dried moles, blood of bats, and other vile
-substances. Of these a paste was made, which was placed under the
-chalice during the sacrifice of the mass, and blessed by the priest at
-the moment of the offertory. Louis XIV swallowed this compound mixed
-with his food.
-
-'My mother,' said the girl, 'several times took to Madame de Montespan
-at Saint-Germain, Versailles, and Clagny, these love-powders to give to
-the king--some which had passed under the chalice and others which had
-not; my mother sent some to Madame de Montespan by the hand of the
-demoiselle Desoeillets (one of her waiting-maids), and I myself gave
-her some in the church of the Petits Pères, and another time on the road
-to St. Cloud.'
-
-The depositions of Marguerite Monvoisin are important. She had never
-been mixed up with her mother's sorceries, but she had known about them.
-La Reynie observes that her declarations exhibit 'a certain air of
-ingenuousness, or else, if they are false, every one is mightily
-deceived.' He adds that 'she mentions so many circumstances and so many
-different transactions which are not self-contradictory, that it is
-morally impossible for them to have been invented, in addition to which
-she is not clever enough to invent and to follow up what she has
-invented. Several of these facts are proved genuine; she mentions living
-people.' The examining judge says further, that the very denials of the
-sorceresses accused by Marguerite of complicity with Madame de
-Montespan, their embarrassment, their contradictions, their refusal to
-answer when they were conscious of being hard pressed, confirm her
-testimony.
-
-When Marguerite Monvoisin made her depositions, her mother had been dead
-for several months. In the examination of July 12, 1680, we read:--
-
-'Why did you not sooner give information of these evil designs against
-the person of the king?'
-
-'I could not tell what I had heard without ruining my mother; I did not
-believe myself obliged to tell; I asked advice of no one, and have
-declared all I know on the matter.'
-
-'Did you not know you were bound to tell, and that it would be a great
-crime to hide anything concerning this matter?'
-
-'I knew well enough the importance of the things I have stated; I knew
-it before I told them, and was sure of it after I had done so; and I
-knew there was nothing but was of great importance.'
-
-'Did you know it would be a great crime to make the slightest addition
-to the facts which you have declared?'
-
-'Yes, and those of whom I have spoken can tell you a good deal; I think
-I have diminished rather than increased; I had no other idea but to
-state the truth, having nothing more to fear in regard to my mother; if
-I remember any other circumstance, or if any is recalled to my memory, I
-will confess the truth.'
-
-Several writers have thought that the sorceresses compromised the
-greatest names in France before the judges in the hope of saving their
-lives, by connecting themselves with personages so high in station that
-no one would dare to lift a hand against them. Quite the contrary. We
-see La Voisin concealing, up to the very moment of her execution, her
-relations with the king's mistress, for her greatest fear was that the
-horrible punishment meted out to regicides might be applied to her. In
-an expansive moment, she said to her guards at Vincennes: 'I fear, more
-than anything else that I am asked about, a certain journey to court.'
-We shall have much to do presently with this journey the sorceress made
-to court on behalf of Madame de Montespan. It was at the last moment,
-after hearing her death-sentence, against which there was no appeal,
-that Françoise Filastre made her startling depositions of September 30
-and October 1, 1680, as the result of which Louis XIV, in terror, caused
-the sittings of the Chambre Ardente to be suspended.
-
-The statements of Marguerite Monvoisin were confirmed in detail by those
-of the Abbé Guibourg, with whom she had no means of communicating after
-her arrest. Thus, as La Reynie says, they were proved 'according to the
-rules of justice.'
-
-To-day, history furnishes still further proofs. We have just heard the
-daughter of La Voisin: 'Every time anything fresh happened to Madame de
-Montespan, or she feared some diminution in the favour of the king, she
-told my mother.' Now, if we follow in the correspondence of Madame de
-Sévigné and the court chronicles the checkered story of the relations
-between Madame de Montespan and the king from 1667 to 1680, and compare
-it further with the depositions made before the Chambre Ardente, we find
-a precise confirmation of the declarations of Marguerite Monvoisin. It
-was several times observed by La Reynie that 'the time mentioned by the
-accused is of consequence to Madame de Montespan.'
-
-How, and by whom, was the haughty favourite led to the haunts of the
-witches? Historians have put forth many hypotheses on this subject. They
-were not acquainted with the declaration of La Chaboissière, the valet
-of Vanens, whom we have already mentioned: 'that the chevalier de Vanens
-deserved to be drawn and quartered for the counsel he had given to
-Madame de Montespan.' La Chaboissière had scarcely let this confession
-escape him than he wished in great agitation to retract it, and begged
-that the words might not be written down in the report of his
-examination. La Reynie disentangled this confession from the chaos of
-official documents, and sharply underlined it as the starting-point of
-the drama.
-
-The relations between the favourite and the sorceresses began, then, at
-the very time when her dawning love for the king was noticed. In 1667 we
-find her in Rue de la Tannerie, in the company of the magician Lesage
-and the Abbé Mariette, priest of St. Séverin. The latter belonged to a
-good Parisian family; he was tall and well made, with a very pale
-complexion and black hair. At one end of a little room an altar was
-erected: Mariette, in sacerdotal vestments, uttered incantations, Lesage
-sang the _Veni Creator_, then Mariette read a gospel on the head of
-Madame de Montespan, who knelt before him and recited exorcisms against
-Louise de la Vallière. She added--the very words are found in one of
-Lesage's declarations--'I ask for the affection of the king and of the
-Dauphin, that it may be continued, that the queen may be barren, that
-the king leave her bed and table for me, that I obtain from him all that
-I ask for myself and my relatives; that my servants and domestics may be
-pleasing to him; that, beloved and respected by great nobles, I may be
-called to the councils of the king and know what passes there; and that,
-this affection being redoubled on what has existed in the past, the king
-may leave La Vallière and look no more upon her; and that, the queen
-being repudiated, I may espouse the king.'
-
-On another occasion, in the church of St. Severin, the Abbé Mariette, in
-the presence of Madame de Montespan, recited charms over the hearts of
-two pigeons which had been consecrated in the names of Louis XIV and
-Louise de la Vallière during the sacrifice of the mass.
-
-Early in the year 1668, Mariette and Lesage had the audacity to proceed
-to Saint-Germain, the headquarters of the court, and in the very château
-itself, in the portion occupied by Madame de Thianges, Madame de
-Montespan's sister, they resumed their sorceries. Aromatic fumigations
-filled the room with a bluish vapour, with which was mingled the pungent
-scent of incense. Madame de Montespan formulated the incantation.
-'This,' declared Lesage, 'was to obtain the favour of the king, and to
-cause Mademoiselle de la Vallière's death.' Mariette said it was merely
-to get her sent away. Now it happened that, not long after these
-proceedings, in that very year 1668, Madame de Montespan realised her
-dream and was taken to the king's heart. The star of La Vallière rapidly
-paled. In 1669 Madame de Montespan was brought to bed of the first of
-the seven children she gave to Louis. If she had ever doubted the
-efficacy of these dealings with the devil, confidence would have dated
-from that day.
-
-An incident, which might have had terrible consequences, ruffled this
-happiness so long desired. Mariette and Lesage owed to La Voisin the
-lucrative connection with Madame de Montespan. But they showed base
-ingratitude, and proceeded to perform incantations for the marquise, no
-longer with the assistance of La Voisin, but with that of a rival
-sorceress, La Duverger. La Voisin was indignant, and as La Reynie says,
-'made a to-do about it. The matter became known, and the king, having
-learnt that these people were accustomed to perform impious and
-sacrilegious rites, ordered the arrest of Mariette and Dubuisson (the
-name taken by Lesage at this period), and they were sent to the Bastille
-in March 1668.' From the Bastille they were brought before the Châtelet
-on the charge of sorcery. The court chroniclers, though ignorant of her
-reasons for so doing, note that Madame de Montespan at this time
-suddenly left Paris. But Mariette and Lesage had too much interest in
-holding their tongues to inform against her. 'Besides,' writes La
-Reynie, 'the first judge who heard the case being a cousin-german of
-Mariette through his wife, La Voisin being at large on the credit of
-interested persons with whom she had dealings, and these wretched
-practices being then unknown, investigation was not carried very far. It
-was solely a question of seeing how the matter could be dealt with in
-such a way as to save Mariette on account of his family.' The little
-that could not be concealed brought Lesage condemnation to the galleys
-and Mariette banishment. The king increased the sentence of the latter
-to imprisonment; but the prisoner escaped from St. Lazare, where he had
-been confined. As to Lesage, La Voisin, thanks to her connections, was
-not long in getting him set at liberty. In a memorandum addressed to
-Louvois, La Reynie exhibits the conclusions to be drawn from the trial
-of 1668. After very appositely calling attention to the fact that the
-statements of the accused were the less suspicious because, dating from
-a period when as yet there could be no question of the scarcely dawning
-relations between Louis and Madame de Montespan, the lieutenant of
-police says that Mariette and Lesage could only have known of those
-relations through Madame de Montespan herself, and adds: 'It appears
-from the trial of Lesage and Mariette in 1668, that Madame de Montespan
-had been dealing with La Voisin at any rate since 1667, and that about
-that time she was by her introduced to Lesage and Mariette; that
-Mariette, in his room and in the presence of Lesage, used to read the
-Gospels over the head of Madame de Montespan.
-
-'So early as that, then, a scheme was on foot.
-
-'When I questioned the two surviving accomplices on the matter, they
-said, separately, that this scheme was to secure the favour of the king;
-that for that purpose La Voisin then gave some powders which were placed
-under the chalice given to Madame de Montespan, and that she recited an
-incantation in which her own name and the king's occurred; that she
-performed other ceremonies at Saint-Germain; that she had masses said on
-the hearts of pigeons at St. Séverin, and other impious and sacrilegious
-rites performed in Mariette's room, for this purpose, and as the one
-says, to slay, the other merely to get rid of, Madame de la Vallière.'
-(These enchantments to procure the death of Mademoiselle de la Vallière
-were made upon human bones.)
-
-'Lesage and Mariette said nothing about it until the former, urged by
-explicit commands to tell the truth, and Mariette, impelled by the
-facts themselves to reveal them, both, separately, established these
-facts.'
-
-La Reynie observes further that Lesage and Mariette mentioned certain
-details, afterwards proved to be accurate, of which they could have got
-information from Madame de Montespan alone.
-
-We have already mentioned the reasons why the declarations of Marguerite
-Monvoisin inspired confidence; the corresponding depositions of Lesage
-deserve equal attention. On October 8, 1679, Louvois wrote to Louis
-_XIV_: 'Monsieur de la Reynie showed me his conviction that, if I spoke
-to Lesage, he would in the end make up his mind to tell me all he knew,
-and he believed this to be the more important because this man has not
-up to the present been convicted himself of poisoning any one, but has a
-perfect knowledge of all the poisonings effected in Paris for the last
-seven or eight years. I went yesterday to Vincennes, and spoke to him in
-the way Monsieur de la Reynie desired, giving him to hope that your
-Majesty would pardon him provided he made the declarations necessary for
-bringing to the knowledge of justice all that has happened in regard to
-the poisons. He promised to do so, and told me that he was much
-surprised at my urging him to tell all he knew.' In a letter of October
-11, 1679, Louvois renewed his pressure on Lesage to induce him to speak
-fully and in entire frankness. The magician hesitated, tried to
-dissimulate, repeating to all who urged him how vastly he was astonished
-at their persistence; but this reluctance only stimulated the ardour of
-La Reynie. He returned to the charge; like Louvois, he gave hints of a
-royal pardon. At last Lesage spoke. His principal declarations were
-written among the papers which Louis had burnt in the fireplace of his
-study, as we have said; hence we no longer possess them in their
-entirety; but from the notes left by La Reynie, as well as from the
-fragments of the magisterial examination which were preserved and will
-be found in part reproduced below, we know that the revelations of
-Lesage entirely confirmed those of Marguerite Monvoisin.
-
-The scandal of the amours of Louis XIV was only the more intense because
-the young Marquis de Montespan was by no means a complaisant husband, a
-singular fact at that period and in that society. 'He was an extravagant
-and extraordinary man,' says Mademoiselle de Montpensier, 'who
-complained to everybody of the friendship of the king for his wife.'
-There were scenes between the spouses, and he struck her. He provoked
-scenes with the king. 'When Montespan went to Saint-Germain sermonising
-thus, Madame de Montespan was in despair. He used to come to see me very
-often,' says Mademoiselle de Montpensier; 'he is a relative of mine, and
-I scolded him. He came one evening and repeated to me an harangue he had
-delivered to the king, in which he quoted innumerable passages of
-Scripture, about David, for instance, and finally used strong terms to
-induce him to give back his wife and fear the judgment of God. I said to
-him, "You are mad!" I was at Saint-Germain next day and said to Madame
-de Montespan: "I have seen your husband in Paris, and he is madder than
-ever; I sharply scolded him and told him that if he didn't hold his
-tongue he would deserve to be locked up." She said to me: "He is here
-telling his tales at court; I am ashamed to see that my parrot and he
-are amusing the mob."'
-
-Louis XIV was naturally irritated by the attitude of this surprising
-husband. Almighty as he was, he resorted to the tricks and subterfuges
-of a vulgar lover. His anxiety was redoubled when his mistress became a
-mother. The king was very fond of his children, particularly those he
-had by Madame de Montespan. In the eyes of the law these children
-belonged to the husband; and Louis trembled with fear lest Montespan,
-out of vengeance or irony, should come and take from him his son and
-daughter.
-
-Montespan found a supporter in his uncle the Archbishop of Sens. 'When
-the king's passion was known,' says the Abbé Boileau, brother of the
-poet, 'the archbishop sentenced to public penance a woman of the town
-who lived as the marchioness, his niece, was living, in open
-concubinage, and he caused the publication in his diocese of the old
-canons against the violation of the religious law.' The diocese of Sens
-included Fontainebleau, where the court was then held. Madame de
-Montespan was compelled to take her departure in confusion. She felt
-that it was she who was being pointed at. She dared not return into the
-jurisdiction of the archbishop until after the prelate's death in 1674.
-
-When the Marquis understood that his efforts were vain, and that from
-the height of his throne Louis would reply only with _lettres de
-cachet_, he put on mourning, clothed all his household in black, and
-drove to the court in a coach draped in black, to take leave in great
-ceremony of his relatives, friends, and acquaintances. On that day the
-husband in his costume of black was not the butt of ridicule; jests were
-silenced, and the king on the throne was scorned and despised. A man of
-genius lent the monarch his aid. Molière wrote his _Amphitryon_. The
-play was represented in this year 1668, and the mockers resumed their
-places in the royal camp.
-
- 'Un partage avec Jupiter
- N'a rien du tout qui déshonore.'[10]
-
-Viscounts and marquises on gilded benches applauded the taunt and
-punctuated the cruel railleries with bursts of laughter. Yet the king
-was injured, especially in the opinion of the Parisian middle class. He
-was conscious of it; and one day said himself to his mistress that if
-she had left house, children, and husband to follow him, he had
-neglected the care of his reputation, which was much blighted through
-his having loved a woman whom he had such good reasons for not regarding
-as he had done.
-
-Montespan set out for his country seat. Some men of the company he
-commanded fell a-quarrelling with the under-bailiff of Perpignan; the
-fact was of no importance, but it came to the knowledge of the
-ministers, and Louvois wrote at once to the Lord Lieutenant: 'September
-21, 1669. I cannot express my surprise that a thing of the nature of
-that which Monsieur de Montespan has done should have passed without my
-learning of it. I send you a despatch from the king for the supreme
-council of Roussillon, in which His Majesty commands the council to hold
-an inquiry. In whatever manner you may employ it, it must not be
-forgotten, whether in the informations of the sub-bailiff of Perpignan
-or in that about the disorders that occurred at Illes, to implicate the
-commander of the company (Montespan) and the largest possible number of
-cavaliers, so that they may take fright and the majority desert,
-especially the commander; after which it would not be a difficult matter
-to bring about the ruin of the company. If you have the names of the
-cavaliers who insulted the sub-bailiff, they must be arrested at once,
-to make an example of them, and so that you may have, from their
-depositions at the time of their execution, more proof against the
-captain--to try in some way or other to implicate him in the
-informations, so that he may be cashiered with an appearance of justice.
-If you could manage that he is accused sufficiently for the supreme
-council to have grounds for pronouncing some condemnation on him, it
-would be a very good thing; you will guess the reasons well enough,
-however little you may be informed of what is going on in this part of
-the world.' The cynicism of Louis and his minister passes all bounds.
-Montespan had to flee for refuge to Spain; but from that day Louis'
-position in regard to the injured husband, so far from improving, became
-sensibly worse. Abroad, Montespan could more boldly and independently
-press his claims on the children of the king, and provoke a scandal in
-the eyes of all Europe.
-
-Louis got a demand for separation _a mensa et thoro_, formulated by
-Madame de Montespan, brought before the Châtelet. Notwithstanding the
-pressure exerted by king and ministers, who bullied the judges, the
-matter remained in suspense. The judges could not bring themselves to
-commit the iniquity demanded of them. They gave way at last, partly
-under pressure from the First President de Novion, who had been won by a
-promise of the Great Seal. The separation was declared on July 7, 1674,
-by Procureur-Général Achille de Harlay, assisted by six judges. The
-judgment adduced the wasting of the property of the commonalty by the
-Marquis de Montespan, the domestic discord between the marquis and his
-wife, and the ill-treatment of which the marchioness complained on the
-part of her husband. This decree pronounced against Montespan was a
-monstrous proceeding. After having dishonoured his crown, Louis
-dishonoured justice; but there was a higher justice which, as we shall
-see, he was not to escape.
-
-The decree of July 7, 1674, did not assure the king peace of mind. In
-1678 Montespan had to return for a short time to Paris on account of a
-lawsuit. Louis XIV wrote to Colbert (June 15): 'I understand that
-Montespan is indulging in indiscreet talk; he is a madman whom you will
-do me the pleasure to have closely watched; and so that he may have no
-pretext for remaining in Paris, see Novion so that the Parlement may
-hurry. I know that Montespan has threatened to see his wife, and that he
-is capable of it, and that the consequences might be formidable (the
-question of the children again); I rely on you to prevent him speaking.
-Do not forget the details of this matter, and especially see to it that
-he leaves Paris at the earliest moment.' Such were the jobs to which the
-Colberts and the Louvois had to stoop; but such also were the annoyances
-and troubles beneath which Louis bent his brow--a brow already reddened
-with shame, and soon to be furrowed with grief.
-
- * * * * *
-
-Louis XIV loved his mistresses, not for their own sakes, but for his.
-The new passion lasted three years. Perhaps some one will say that that
-is a good while. In 1672, jealousy, which perpetually ravaged the proud
-soul of Madame de Montespan, burst out in storms of which Madame de
-Sévigné speaks thus: 'She is in inexpressible rages; she has seen no one
-for a fortnight; she writes from morning till night, and when she goes
-to bed tears it all up. Her state makes me quite sorry. No one pities
-her, though she has done good turns to many people.' Madame de Montespan
-returned to La Voisin; and it is not without emotion that we see this
-wonderful woman, with her matchless grace and her superior intelligence,
-after having stepped into crime, sinking into it lower and lower. From
-the hands of the Abbé Mariette, who recited the Gospels over her head
-and made incantations on the hearts of pigeons, she comes into those of
-the Abbé Guibourg, who said the black mass.
-
-Guibourg claimed to be an illegitimate member of the family of
-Montmorency. He was seventy years old; his complexion was that of a
-confirmed toper. He had a horrible squint. In these monstrous ceremonies
-he cut the throats of his own children by his mistress, a fat ruddy
-wench named Chanfrain.
-
-To obtain the desired result from the black mass, it was necessary that
-it should be celebrated three times in succession. The three masses were
-said in 1673, at intervals of a fortnight or three weeks--the first in
-the chapel of the Château of Villebousin, in the village of Mesnil, near
-Montlhéry. Mademoiselle Desoeillets, the maid of Madame de Montespan,
-was intimately connected with Leroy, governor of the pages of the Petite
-Ecurie, who owned a house at Mesnil. Guibourg had lived in the château
-as almoner of the Montgommerys. It has been described by M. J. Lair: 'A
-building of the fourteenth century, and well chosen for sinister
-incantations, the château, situated half a league from the road from
-Paris to Orleans, was surrounded by deep moats, filled with running
-water.' Leroy betook himself to St. Denis, where he saw the Abbé
-Guibourg. He promised fifty pistoles, that is, about £20, and a living
-worth 2000 livres. At the day fixed there met at Villebousin Madame de
-Montespan, the Abbé Guibourg, Leroy, 'a tall person' who was certainly
-Mademoiselle Desoeillets, and a person of name unknown who is said to
-have been a retainer of the Archbishop of Sens. In the chapel of the
-chateau the priest said mass on the bare body of the favourite as she
-lay across the altar. At the consecration, he recited his incantation,
-the words of which he gave later to the commissaries of the Chambre
-Ardente: 'Ashtaroth, Asmodeus, Princes of Affection, I conjure you to
-accept the sacrifice I present to you of this child for the things I ask
-of you, which are that the affection of the king and my lord the dauphin
-for me may be continued; and that, honoured by the princes and
-princesses of the court, nothing be denied me of all that I shall ask
-the king, as well for my relatives as my servitors.' 'Guibourg had
-bought for a crown (12s. 6d. to-day) the child who was sacrificed at
-this mass,' writes La Reynie, 'and who was offered to him by a fine
-girl; and having drawn blood from the child, whom he stabbed in the
-throat with a penknife, he poured it into the chalice, after which the
-child was taken away and carried to another place.'
-
-The details of the mass at Mesnil were revealed by Guibourg, and further
-confirmed by the deposition of La Chanfrain, his mistress.
-
-The second mass on the body of Madame de Montespan took place a
-fortnight or three weeks after the first, at St. Denis, in a tumbledown
-hut. The third took place in a house at Paris, whither Guibourg was
-conducted blindfold, and from which he was brought back in the same way
-as far as the arcade of the Hôtel de Ville.
-
-At this time the journal of the health of the king, drawn up by D'Aquin,
-the chief physician, states that Louis suffered from violent headaches.
-Towards the end of this year, 1673, he was attacked by dizziness of such
-a kind that at times his sight became clouded and he felt on the point
-of collapse. 'Is it rash,' observes Monsieur Loiseleur very justly, 'to
-see in these headaches and faintnesses the effect of powders provided by
-La Voisin?' The hypothesis of Monsieur Loiseleur will be sustained in
-detail by a declaration of the magician Lesage which will be found
-below.
-
-It remains to inquire how Madame de Montespan contrived to get the
-powders prepared by the sorceress into the food of the king, surrounded
-as he was by officers of the buttery. Two revelations, both of November
-8, 1680, made, the first by Lemaire, locked up at Vincennes with the
-Abbé Guibourg, the second by Lesage, will give the indication we desire.
-
-We read in the notes La Reynie took for his personal guidance by way of
-memoranda: 'November 8, 1680, Lemaire asked to speak to me; told me that
-being in the same room with Guibourg and another man, Guibourg told them
-such strange things, especially in regard to Madame de Montespan, that
-he does not know what to make of it, and that if there was any officer
-who ought to be suspected, it would be Duchesne, the butler; that
-Duchesne was a footman in the house of Madame d'Aubray, that he has
-since served Monsieur Bontemps, and then Madame de Montespan, who was
-very kind to him, and made him officer of the buttery, and that he is
-always at Madame de Montespan's service.' Further: 'From the last
-examinations of Lesage, and that of November 8 particularly, it appears
-that Gilot, also an officer of the buttery, was involved in the impious
-trade in 1668, and that he sought Lesage's assistance for the designs of
-Madame de Montespan.'
-
-The crisis of the year 1675 was more serious. Louis XIV suddenly had
-great fits of devotion. People with their eyes open saw that he was
-tiring of his mistress. Madame de Montespan, on the Thursday in Holy
-Week, had been refused absolution by a priest of her parish. Much put
-out, she hastened to the curé of Versailles, and spoke to him hotly, but
-the curé approved of his subordinate's action. And the great voice of
-Bossuet, which had consistently been upraised against the double
-adultery, resounded with a new force. 'When we were at Versailles, one
-fast day, about Easter, Madame de Montespan went away,' writes
-Mademoiselle de Montpensier. 'Every one was vastly astonished at this
-retreat. I went to Paris, and saw her in the house where her children
-were. Madame de Maintenon was with her. She saw nobody. As everybody was
-on the alert about her return, although nobody seemed to pay any
-attention to it, it was known that M. Bossuet, then tutor to the
-dauphin, and at present bishop of Meaux, went there every day muffled in
-a grey cloak.' We have other information from Bossuet's private
-secretary, the Abbé Le Dieu. Louis XIV ordered his mistress to retire.
-When Bossuet went to see the exiled lady, she 'loaded him with
-reproaches; she told him that his pride had urged him to get her driven
-away, that he wanted to make himself sole master of the king's mind.'
-Then, when she understood that her wrath smote in vain against the
-serene firmness of the prelate, 'she sought to win him by flatteries and
-promises; she dangled before his eyes the chief dignities in Church and
-State.'
-
-This exile lasted from April 14 to May 11. On the other hand, the
-magician Lesage, in an examination held on November 16, 1680, declared
-that 'if he were in the last torments, he could tell nothing except that
-in 1675, at the beginning of summer (the exact date), when Madame de
-Montespan was trying to maintain her position, La Voisin and La
-Desoeillets worked or pretended to work for her; but in reality,
-powerless to keep for her the love of the king, they merely gave her
-powders which, taken in certain doses, would have acted as poison.' So
-Lesage said; and the declarations of the girl Monvoisin, summed up by La
-Reynie, are identical: 'The powders her mother sent to Madame de
-Montespan were love powders to be given to the king. Once when her
-mother took some powders to Clagny she was accompanied by the magician
-Latour, her eldest brother, a servant named Marie, since dead, and
-Fernand, a good friend of Latour, and La Vautier; but these did not
-enter Clagny. She could not say if Latour went in with her mother, but
-they all came back together, and had lunch at the sign of the _Heaume_,
-near the Bois de Boulogne, with violins; they made some noise among
-them. Her brother, who told her about it, told her that her mother
-brought back fifty louis-d'or. Her mother, besides the powders she gave
-to Madame de Montespan, did not send any except by Mademoiselle
-Desoeillets, who was the go-between for that purpose. As to the
-powders which had passed beneath the chalice, they came from a priest
-called the Prior (the Abbé Guibourg). As to the others which had not
-been under the chalice, her mother kept them in the drawer of a cabinet
-of which she had the key. There were black ones, white, and grey, which
-she mixed in the presence of Desoeillets. Her father once wanted to
-break the cabinet where the powders were kept, saying that some harm
-would come of it.' And the result of these practices was, once more, of
-such a nature as to give confidence in the power of sorcery: Madame de
-Montespan regained her position with the king. It is true that Madame de
-Richelieu said, 'I am always there as a third party.' In spite of this
-'third party,' Madame de Montespan became the mother of the Comte de
-Toulouse and Mademoiselle de Blois. Madame de Sévigné writes to her
-daughter on June 28, 1675: 'Your idea about _Quantova_ (Madame de
-Montespan) is very good; if she cannot recover the old ground, she will
-push her authority and her greatness beyond the clouds; but she must
-make sure of being loved all the year round without scruple. Meanwhile
-her house is filled with the whole court, and her consideration is
-unbounded.' On July 31, Madame de Sévigné writes again: 'The attachment
-for _Quantova_ is always extreme: it's pretty much in order to vex the
-curé and everybody else.'
-
-In 1675 Madame de Montespan had been dismissed, from religious scruples;
-in 1676 she was to be sent away for reasons which furnished her with
-quite another ground for irritation. The king was then suddenly seized
-with a terrible hunger for a multiplicity of amours, soon over, sudden,
-and varied. Madame de Sévigné characterises this strange condition in a
-picturesque phrase: 'There's a scent of new game in the land of
-_Quanto_.'[11] At short intervals the Princess de Soubise, Madame de
-Louvigny, Mademoiselle de Rochefort-Théobon, Madame de Ludres, and no
-doubt others, succeeded one another in the affections and the bed of the
-king.
-
-Madame de Soubise makes an amusing appearance in the gallery of royal
-mistresses. She loved Louis out of love for her husband. After
-collecting for him all the honours and dignities, the offices and the
-hard cash that he desired, Madame de Soubise struck her tents and
-retired in good order. She had made the least possible stir and went
-back to her husband, who was enchanted with the adventure. The Prince of
-Soubise thought, with the poet, that a share with Jupiter had no
-dishonour so long as Jupiter could pay a good price.
-
-These intrigues find a double echo, in the writings of Madame de Sévigné
-and in the records of the Chambre Ardente. On September 2, 1676, Madame
-de Sévigné writes: 'The vision of Madame de Soubise has passed quicker
-than a lightning-flash: they have made it up again. _Quanto_ the other
-day at cards had her head resting familiarly on her friend's shoulder,
-and we fancied that piece of affectation meant "I am better than ever."'
-But on September 11 the position has changed. 'Everybody believes that
-the star of Madame de Montespan is paling. There are tears, unfeigned
-disappointments, affected cheerfulness, sulks; at last, my dear, it is
-all over. Some tremble, others rejoice, some wish for immutability, the
-majority for a dramatic change; in a word, we are all eyes and ears for
-what the most clear-sighted say.' 'Every one thinks that the king loves
-her no longer,' we read in a letter of September 30, 'and that Madame de
-Montespan is embarrassed between the consequences which would follow the
-return of his favours and the danger of no longer enjoying them--the
-fear that they are being sought elsewhere. Apart from that, she has not
-very nicely accepted the position of friend: so much beauty as she still
-has, and so much pride, find it difficult to come down to second place.
-Jealousies are keen. Have they ever stopped anything?' Again, on October
-15, 1676: 'If _Quanto_ had packed up her traps at Easter the year she
-returned to Paris, she would not have been in her present distress; it
-would have been sensible to adopt that course, but human weakness is
-great; one wishes to make the most of the remains of one's beauty, and
-this economy brings ruin rather than riches.' Madame de Ludres had just
-succeeded Madame de Soubise.
-
-The anxieties of Madame de Montespan were further enhanced by the
-brilliance, increasing every day, of a new star in the sky of
-Versailles. At its rising it had shed a pale, discreet, modest light,
-but a light which twinkled with little mocking scintillations. The widow
-Scarron, now become Madame de Maintenon, had been chosen as governess of
-the children of the king and Madame de Montespan. What strides the
-governess's fortune had taken in a few years! 'But let us speak of the
-friend' (Madame de Maintenon), writes Madame de Sévigné on May 6, 1676:
-'she is still more triumphant than the Montespan. Everything is
-submitted to her dominion. All the chamber-women of her neighbour are
-hers: one hands her the rouge-pot on her knees; another brings her her
-gloves; a third puts her to sleep; she salutes no one, and I fancy that
-really she laughs in her sleeve at this servitude.'
-
-Madame de Sévigné thus tells us what was passing at court; Marguerite
-Monvoisin will tell us what was going on among the sorceresses. 'The
-daughter of La Voisin,' writes La Reynie, 'says that she has seen this
-sort of mass celebrated over the body by Guibourg in her mother's house.
-She helped her mother to get things ready: a mattress on seats, two
-stools at the sides, on which were candlesticks with candles; after
-which Guibourg came out of the little side-chamber clothed in his
-chasuble--white, spotted with black fir-cones--and after that La Voisin
-brought in the woman on whose body the mass was to be said. Madame de
-Montespan had this sort of mass said three years ago (_i.e._ in 1676) at
-her mother's house, where she came about ten o'clock and only left at
-midnight. And when La Voisin told her that it was necessary for her to
-fix a time when the other two masses might be said, which were necessary
-if her affair was to be successful, Madame de Montespan said that she
-could not find time, that La Voisin would have to do what was necessary
-to assure success, which she promised her and did, and the masses were
-said on La Voisin herself by Guibourg.' (This again shows the sincerity
-of the sorceress in the carrying out of these practices.) 'The girl
-Voisin having notified all the circumstances of the proceeding, the
-arrangement of the place, that of the person--she knew Madame de
-Montespan--the preparations of the priest clothed in his sacerdotal
-vestments, the terms of the incantation, in which the documents show
-that the names of Louis de Bourbon and Madame de Montespan were
-mentioned--the girl Voisin adds that a child had its throat cut at the
-mass said for Madame de Montespan at her mother's.'
-
-'When I was grown up,' said Marguerite Monvoisin, 'my mother was no
-longer reluctant to trust me, and I was present at this sort of mass,
-and saw that the lady was stark naked on the mattress, with her head
-hanging down, supported by a pillow on an overturned chair, the legs too
-hanging over, a napkin on the belly, a cross on the napkin, and the
-chalice on the belly.' She adds that this lady was Madame de Montespan.
-'At the mass of Madame de Montespan,' said Marguerite in the course of
-another examination, 'a child was presented which apparently had been
-prematurely born, and it was put into a basin. Guibourg cut its throat,
-poured the blood into a chalice, and consecrated it with the wafer,
-finished his mass, then proceeded to take the child's entrails. My
-mother next day carried the blood and wafer to Dumesnil to be distilled,
-in a glass vessel which Madame de Montespan took away.' These facts were
-confirmed on October 23, 1680, by the confrontation of Marguerite
-Monvoisin with Guibourg--with this variation, that Guibourg tried to
-shuffle on to La Voisin the butchery of the child.
-
-'Guibourg said that it was not true that he had opened the child,
-because it would have stained his alb: he found the child already
-opened.
-
-'The girl Voisin, on the contrary, declared that he cut open the heart
-himself, took out some clotted blood, and put it into the vessel into
-which the other blood and the rest had been put, which Madame de
-Montespan took away; and that to make the clotted blood go in, a common
-glass was broken, which, with its foot knocked off, was made to act as a
-funnel.
-
-'Guibourg said that he did not open the child's stomach, but that having
-found it open, he did in fact draw out the entrails and open the heart
-to get out the blood that was in it, and that he put it into a crystal
-vase with some portions of the consecrated wafer: the whole was carried
-off by the lady on whose body he had said mass; and that he always
-believed the lady was Madame de Montespan.'
-
-This picture is fraught with so much horror that we could not bring
-ourselves to admit its authenticity if the evidence of Marguerite
-Monvoisin and the Abbé Guibourg were not corroborated by confessions
-extorted from other accomplices of these crimes, who were arrested at
-different dates and examined separately--Lesage, Lacoudraye, Delaporte,
-Vertemart, Françoise Filastre, the Abbé Cotton--confirmed by the
-declarations of several witnesses who had picked up, before the trial,
-fragments of talk which escaped the accused. La Reynie emphasises the
-fact that the declarations of Lesage and the girl Monvoisin were made at
-an interval of sixteen months, and without their having had any
-opportunity during those months of communicating with each other.
-
-On October 11, 1680, La Reynie writes to Louvois, who wished to save
-Madame de Montespan while prosecuting the charges against the other
-persons, and proposed, with that end, to withdraw from the case the
-declarations made under torture by Filastre and the Abbé Cotton, which
-contained the gravest charges against the favourite: 'It is certain,
-even if we found a legitimate expedient for concealing from the judges
-for the present the facts which it would be well to keep secret, even
-for the sake of justice itself, that these very facts would crop up
-again from the woman Chappelain, from Guibourg, Galet, Pelletier,
-Delaporte, and perhaps from several more when under trial.'
-
-On the subject of the deposition made by Guibourg, La Reynie writes: 'It
-is morally impossible that Guibourg has deceived us in his declaration,
-and that he invented what he tells about the incantations said in course
-of the masses on the women's bodies. His mind is not active or
-consistent enough for such continuous thought as would have been
-necessary to invent what he had said on this subject, because, even
-supposing he were capable of such application, he has not enough
-acquaintance with what goes on in the world, and could not have devised
-so consistent a story in regard to Madame de Montespan.' Elsewhere he
-writes: 'Guibourg and the girl Monvoisin have corroborated one another
-about circumstances so particular and so horrible that it is difficult
-to conceive two persons being able to imagine and fabricate them unknown
-to each other. It seems that these things must have occurred, or they
-could not have been described.'
-
-The illustrious magistrate adds the following reflections:--
-
-'1. The time of the relations of La Voisin with Latour, the journeys to
-Saint-Germain, and the powders which she made him work at, was the year
-1676.
-
-'2. The time of the abominations described by Guibourg and the girl
-Monvoisin fits the same period.
-
-'3. Two years ago Lesage spoke of Latour, the poisons, Desoeillets,
-and the journeys of La Voisin in 1676.
-
-'4. It was established at the trial that two or three years before
-Lesage was taken, he testified that he feared the business would ruin
-him. They said at that time that the king had the vapours. He declared
-that he wished to leave La Voisin on that account, and because of the
-dealings she had with Desoeillets.
-
-'From the beginning of these inquiries, these same facts have been
-spoken of; La Bosse, the first to be tried, gave the first inkling of
-them; she spoke of them under torture; but, because the king had not yet
-allowed this sort of facts to be collected in regard to persons of
-consideration, and because there was nothing to make us pay the least
-attention to them, no mention was made in the report of the torture of
-La Bosse of what she had said about Madame de Montespan.'
-
-In this year 1676, Madame de Montespan not only had recourse to the
-incantations of the black mass; at her instigation, the sorceresses sent
-La Boissière and Françoise Filastre to Normandy to a certain Louis
-Galet, who had 'fine secrets' in regard to poison and love. Galet gave
-them powders. As soon as his name was uttered by the prisoner before the
-Chambre Ardente, an order was given for his arrest. He was flung into
-prison at Caen on February 23, 1680. While still far away from the other
-prisoners, detained at Vincennes or the Bastille, he was put through
-interrogations, and the depositions made by him and the others coincided
-with remarkable accuracy. And La Reynie's conclusion is: 'Guibourg and
-Galet having confessed after the torture of La Filastre, they gave
-between them a complete proof of these facts.'
-
- * * * * *
-
-It must be confessed that Madame de Montespan would have been of a
-singularly incredulous nature if she had not retained a blind
-confidence in the influence of the devil as invoked by the magicians
-and sorceresses. Madame de Ludres was discarded, and Louis fell at
-Madame de Montespan's feet again. On June 11, 1677, Madame de Sévigné
-wrote to Madame de Grignan: 'Oh, my daughter, what a triumph at
-Versailles! what redoubled pride! what a re-entry into possession! I was
-in the room for an hour. She was in bed, decked out, with her hair done:
-she was resting for the _medianoche_ (supper about midnight). She
-launched shafts of contempt at poor _Io_ (Madame de Ludres), and laughed
-at her having the audacity to complain of her. Imagine all that an
-ungenerous pride could make her say in triumph, and you will get near
-the truth. It is said that the little woman (Madame de Ludres) will
-resume her ordinary duties about Madame. She went off to walk in perfect
-solitude with La Moreuil in the garden of the Marshal Du Plessis.' On
-June 18, Madame de Sévigné wrote to Bussy-Rabutin: 'Madame de Montespan
-wanted to strangle her (Madame de Ludres), and makes her life terrible.'
-On July 7, to Madame de Grignan: 'Poor _Isis_ (Madame de Ludres) has
-not been to Versailles. She has remained in her solitude. When a certain
-person (Madame de Montespan) speaks of her, she says, "that rag." The
-event makes everything permissible.'
-
-'_Quanto_ and her friend Louis XIV are together longer and more eagerly
-than ever they were. The ardour of the first years has returned, and all
-fears are banished, all restraint removed, which persuades us that never
-was empire seen more firmly established.' And a little later: 'Madame de
-Montespan was the other day covered with diamonds; the brilliance of so
-blazing a divinity was more than one could bear. The attachment seems
-greater than ever: they are all eyes for one another: never has love
-been seen to resume its sway like this.'
-
-Yet, courted and victorious as she was, the favourite appeared a prey to
-torment; she was agitated, in a terrible fever. On January 13, 1678, the
-Comte de Rébenac wrote to the Marquis de Feuquières: 'Madame de
-Montespan's gambling has reached such a pitch that losses of 100,000
-crowns (£60,000 to-day) are common. On Christmas Day she lost 700,000
-crowns; she staked 150,000 pistoles (£280,000 at the present day) on
-three cards, and won.' She lost her head in her triumph--her last
-triumph, dazzling but ephemeral, and about to be followed by days of
-cruel anguish.
-
-In March 1679, Madame de Maintenon asked the Abbé Gobelin 'to pray and
-to have prayers said for the king, who is on the brink of a deep
-precipice.' This 'precipice' was the heart of Marie Angélique de
-Scoraille, demoiselle de Fontanges. She was eighteen years old, fair,
-with glossy flaxen hair; her large eyes, with their look of childish
-wonderment, were a light grey, deep and limpid; her skin was white as
-milk, her cheeks a lovely rose-pink; and in disposition, said her
-contemporaries, she was a genuine heroine of romance. She lived at Court
-in the capacity of maid of honour to Madame, as Madame de Ludres and
-Mademoiselle de la Vallière had done before her. 'Mademoiselle de
-Fontanges,' says Madame Palatine, 'is lovely as an angel, from head to
-foot.' If we may trust Bussy-Rabutin, 'her relatives, seeing her beauty
-and grace, and having more love for their fortune than for their
-honour, clubbed together to fit her out for Court, and to provide her
-with means corresponding to the position she was entering.'
-
-This was a thunderbolt for Louis XIV and Madame de Montespan. We read in
-the _Précis historique de Saint-Germain-en-Laye_, by Lorot and Sivry:
-'Madame de Montespan left Saint-Germain suddenly because of the jealousy
-she has conceived for Mademoiselle de Fontanges.' But the royal lover
-did not allow his mistresses to leave him at their own whim. He had
-imposed on Louise de la Vallière the bitter martyrdom of following as an
-expiatory victim the triumph of Madame de Montespan; he now compelled
-Madame de Montespan to witness the triumph of Mademoiselle de Fontanges.
-The proud marquise resigned herself to it, at least in appearance. On
-March 30, 1679, she wrote to the Duke de Noailles: 'All is very quiet
-here; the king only comes into my room after mass and after supper. It
-is much better to see each other seldom but pleasantly, than often with
-embarrassment,' Soon even this apparent satisfaction was withdrawn from
-her. The desertion was public and complete.
-
-According to Madame de Sévigné, 'there was a ball at Villers-Cotterets,
-at Monsieur's place. There were masques. Mademoiselle de Fontanges
-appeared there in great brilliance, and adorned by the hands of Madame
-de Montespan.' Bussy rejoiced at the disgrace. 'Madame de Montespan has
-fallen, the king regards her no more, and you may be sure the courtiers
-follow his example.'
-
-On April 6, Madame de Sévigné wrote: 'Madame de Montespan is enraged;
-she cried a good deal yesterday, and you may guess the martyrdom her
-pride is suffering.' On June 15, she replies to her daughter: 'It is an
-infernal position, as you say, that of her who goes four paces ahead'
-(alluding to Madame de Montespan).
-
-She launched out into epigrams against her fortunate rival, just as she
-had satirised Louise de la Vallière. 'Madame de Montespan,' writes
-Bussy-Rabutin, 'seeing that the great Alcandre (Louis XIV) was drifting
-away from her more and more every day, became so choleric that she began
-publicly to abuse Mademoiselle de Fontanges. She told every one that
-the great Alcandre was surely not very fastidious to love a creature who
-had had her little love affairs in the country; that she had neither wit
-nor education; and that, properly speaking, she was only a beautiful
-painting. She said a thousand other things about her equally irritating.
-Indeed, she always displayed the same proud spirit which nothing had
-been able to quell.'
-
-Mademoiselle de Fontanges responded by loading her predecessor and all
-her children with costly presents. She had just been proclaimed a
-duchess with an annuity of 20,000 crowns. The fury of Madame de
-Montespan broke out. She had a violent scene with Louis, and when the
-king reproached her with her pride, her domineering spirit, and other
-defects, she replied with haughty scorn, concentrating all the violence
-of her wrath in one of those hard and bitter words which had made her so
-much feared in the time of her reign; she answered, 'that if she had the
-imperfections of which he accused her, at any rate she did not smell
-worse than he.'
-
-'My mother,' said the girl Monvoisin, 'told me that Madame de Montespan
-wanted at that time to go to extremities, and tried to induce her to do
-things for which she had much repugnance. My mother gave me to
-understand that it was against the king, and after hearing what had
-passed at the house of Trianon (a sorceress, partner of La Voisin), I
-could not doubt it.' The deserted mistress resolved to put an end to
-Louis and Mademoiselle de Fontanges. She applied to the sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois, and had no difficulty in getting together four
-accomplices in the terrible room in the Rue Beauregard: these four were
-La Voisin and La Trianon, who undertook to put Louis out of the way, and
-Romani and Bertrand, 'artists in poisons,' who promised to kill
-Mademoiselle de Fontanges. Madame de Montespan gave them money.
-
-The king was to be poisoned first. La Voisin and her associates intended
-at first to put magic powders, prepared according to the formulae of the
-conjuring books, on the clothes of the king, or in some place where he
-was to pass, 'which Mademoiselle Desoeillets, the companion of Madame
-de Montespan, said could be done easily.' The king would die of decline.
-But after reflection, La Voisin decided on means, the execution of which
-struck her as more certain. In conformity with the ancient custom of the
-kings of France, Louis XIV used to receive in person on certain days the
-petitions presented by his subjects. Everybody was introduced to his
-presence without distinction of rank or condition. It was resolved to
-prepare a petition and steep it in powders that had gone under the
-chalice; the king would take it in his hands and get his death-blow. La
-Trianon undertook the preparation of the paper, and La Voisin to place
-it in the hands of the king.
-
-The petition was drawn up. The king's intervention was asked in favour
-of a certain Blessis, an alchemist whom the Marquis de Termes was
-keeping confined in his château. La Voisin betook herself to her friend
-Léger, a _valet de chambre_ of Montausier, and asked of him a letter of
-recommendation to one of his friends at Saint-Germain, who would get
-her passed in among the first to an audience with the king, so that she
-might herself hand him her petition. Léger replied that it was
-unnecessary for her to go to Saint-Germain, as he would undertake to
-forward the petition by a sure route; but the sorceress insisted on
-presenting it herself.
-
-The boldness of La Voisin terrified the most courageous of her
-companions. The majority of them feared, not death, but the horrible
-tortures reserved by the law for regicides. In order to frighten her, La
-Trianon cast her horoscope. This document was found among the papers
-seized on the sorceress by the Chambre Ardente. La Trianon foretold that
-La Voisin would be implicated in a trial for a crime against the state.
-'Bah!' she replied, 'there are 100,000 crowns to be gained.' That was
-the price agreed upon by La Voisin and Madame de Montespan for the
-poisoning of Louis XIV.
-
-La Voisin set out for Saint-Germain on Sunday, March 5, 1679,
-accompanied by Romani and Bertrand. She returned on Thursday, March 9,
-very much put out: she had not been able to approach the king so as to
-give him the petition. She could have put it on the table placed near
-the king for that purpose, but the paper was useless unless it were
-placed in the king's own hands. She said that she would return to
-Saint-Germain, and when her husband asked her what the urgency was, she
-replied: 'I must accomplish my design or perish in the attempt!' 'What!
-perish!' exclaimed Monvoisin, 'that's a good deal for a piece of paper.'
-
-On Friday, March 10, the 'missionaries'--priests of a community founded
-by St. Vincent de Paul, which has already been mentioned--paid a visit
-to the sorceress. La Voisin took fright, and gave the petition to her
-daughter to burn, which Marguerite did at dawn on Saturday morning. It
-is needless to say that the paper had always been kept in an envelope,
-for to touch it, said the sorceresses, would be certain death. On
-Sunday, March 12, La Voisin was arrested; it was on Monday the 13th that
-she had meant to return to Saint-Germain. News of the arrest got
-abroad, and on Wednesday, March 15, Madame de Montespan fled from Court.
-
-In a succession of hasty notes--the sentences are not even completed,
-and we have filled them out for greater clearness--La Reynie builds up a
-proof of the attempt on the life of Louis XIV, planned by La Voisin as
-the instrument of Madame de Montespan:--
-
-'By the depositions of the girl Voisin, Romani, and Bertrand, it is
-proved that the journey of La Voisin to Saint-Germain was to present the
-petition: Bertrand wrote it out, went to learn from La Voisin what she
-had done, learnt that she had been there since Sunday without being able
-to present it, had brought it back, and was going to return. From this
-it is evident that the ultimate object of the journey of La Voisin to
-Saint-Germain was to present the petition.
-
-'La Trianon and La Vautier agree as to the journey. La Trianon noted in
-her horoscope the state affair, the crime of high treason; when
-questioned she gave bad answers; among the facts confessed to, denies
-the petition; if it were an unimportant matter, would have no interest
-in denying it: must have had an object, which can be nothing else than
-what the girl Voisin says.
-
-'The journey to Saint-Germain is the more suspicious in that La Voisin,
-questioned as to her various journeys, has never mentioned that one, and
-would have made no ado about mentioning it if there were nothing in it.
-
-'To which must be added the confession made by Voisin to her guards in
-prison, about the fear she had that she would be asked to explain her
-journey. She said, "God has protected the king!"'
-
-La Reynie adds: 'La Trianon agrees that she told the girl Voisin that
-the journey to Saint-Germain was the cause of her mother's arrest, that
-this journey would do her harm, that she would be involved in some
-affair of state. At the same time, La Voisin did not appear to be
-pleased with Blessis (and consequently had no reason to make any efforts
-to secure his liberty). What is still more considerable, La Trianon and
-the girl Monvoisin agree that the state crime mentioned in the
-horoscope was the journey to Saint-Germain.' 'Finally,' observes La
-Reynie, 'this petition has been mentioned at the trial, long before the
-girl Monvoisin was arrested.' On September 27, 1679, Louvois wrote to
-Louis XIV: 'Your Majesty will find in this packet what Lesage has said
-about the journey of La Voisin to Saint-Germain; he cites so many people
-as witnesses to his allegations that it is difficult to believe he
-invented them.' And La Reynie gives confirmation: 'Before making her
-declaration, the girl Monvoisin said something about it to two prisoners
-who are with her. Finally, she tried to do away with herself by
-strangling before making these same declarations.'
-
-The assassination of the Duchess de Fontanges was intended to crown the
-vengeance of Madame de Montespan. La Voisin exclaimed, in regard to
-this, when dining with La Trianon: 'Oh! what a fine thing is a lover's
-spite!' Romani and Bertrand were engaged to poison the young lady at the
-same time that La Voisin was killing Louis _XIV_; but the poisons
-employed against her were to be less rapid, so that 'she might die a
-lingering death,' said the accomplices, 'and that it might be said that
-she had died of grief at the death of the king.'
-
-Romani had planned to disguise himself as a cloth merchant. Bertrand was
-to follow him as a valet. They were to present their wares to the
-duchess, and even if she did not take any cloth, 'she would not refrain
-from taking gloves,' said Romani, 'because those he would bring from
-Grenoble would be very well made, and ladies never failed to take some
-of them when they were well made, and the gloves would have the same
-effect as the piece of cloth.' They actually sent to Rome and Grenoble
-for gloves of the finest quality, and Romani 'prepared' them according
-to the recipes of the magicians.
-
-We find among La Reynie's papers a series of little notes which clearly
-prove the plot against the life of Madame de Fontanges.
-
-A last feature in the case is not the least surprising.
-
-We have just seen that Madame de Montespan fled from Court when she
-learnt of the arrest of the sorceress and her accomplices. Her terror,
-and, above all, her fury were extreme. At the moment when her fortune
-was for ever ruined, when she felt that she herself was lost, she wished
-at least to have the terrible joy of seeing the Duchess de Fontanges
-perish at her hands. The sorceress who had been the chief instrument of
-her passions was about to be interrogated, and would undoubtedly
-disclose to the attentive eyes of the judges the horrible practices in
-which the king's mistress had been concerned. It was at this very moment
-that Madame de Montespan, burning to realise her designs, entered into
-relations with Françoise Filastre, the friend of La Voisin, and after
-her the most terrible sorceress in Paris. Filastre was one of those who
-had devoted their children to the devil, and murdered them immediately
-after birth. She went to Normandy to find Galet, who has already been
-mentioned, then went to Auvergne to obtain secrets for 'poisoning
-without any sign appearing.' Returning to Paris, she took steps to win
-an entrance to the house of Madame de Fontanges; but her arrest
-prevented her from carrying her scheme into execution.
-
-Nature gave to Madame de Montespan the terrible satisfaction she had
-sought to obtain from magic and poison. On June 28, 1681, the Duchess de
-Fontanges died at the age of twenty-two, in the abbey of Port Royal. She
-was carried off by pleuro-pneumonia, tubercular in origin, the action of
-which was hastened by loss of blood following an accouchement. The young
-woman died convinced that she had been poisoned, and suspecting her
-rival. Louis XIV, who had the same idea, feared that the autopsy might
-reveal the crime, and sought to prevent it; but the relatives insisted
-on it. The physicians concluded that it was a natural death. But the
-opinion was still held that Madame de Fontanges had succumbed to poison
-administered by Madame de Montespan, an opinion echoed by Madame de
-Caylus, Madame de Maintenon, Madame Palatine, and Bussy-Rabutin.
-
- * * * * *
-
-Before the commissioners of the Chambre Ardente the magician Lesage had
-allowed the following remark to escape him: 'If Filastre were captured,
-they would learn some strange things.' She was taken: she denied
-everything before the commissioners; but on October 1, 1680, while under
-torture, she confirmed in the most precise manner the revelations made
-by the prisoners at the Bastille and Vincennes; and on that very day
-Louis XIV in terror ordered the sittings of the Chambre Ardente to be
-suspended. On October 17, 1680, Louvois wrote to La Reynie: 'I have
-received the letters you have done me the honour to write to me, and the
-king heard them read with pain.' Louis, then, ordered the closing of the
-Chambre Ardente, and when on May 19, 1681, the sittings were resumed at
-the entreaty of La Reynie, the judges were forbidden 'to take any steps
-in regard to the declarations contained in the reports of the torture
-and execution of La Filastre.' From that day Louis had no further doubts
-as to the guilt of his mistress. One more proof was to be furnished him.
-
-The name of Mademoiselle Desoeillets, Madame de Montespan's maid,
-recurs on every page of the proceedings. She was continually going
-backwards and forwards between her mistress and the sorceresses. The
-prisoners almost all knew her: they spoke of her in the most positive
-manner. The girl Monvoisin pointed out her house, where she had been
-several times. Mademoiselle Desoeillets had a friend named Madame de
-Villedieu, who frequently visited the sorceresses, but for her own
-private ends. When La Voisin was arrested, the two friends talked about
-the incident.
-
-'How can you be easy in mind when you have been so often to the
-sorceress?' asked Madame de Villedieu.
-
-'The king will not allow me to be arrested.'
-
-The remark was voluntarily reported by Madame de Villedieu to the
-detective Desgrez. And, in fact, when La Reynie on October 22, 1680,
-wrote to Louvois: 'What has been said in regard to Mademoiselle
-Desoeillets at the beginning and repeated at the end is so strong that
-it is impossible to prevent her from being confronted with the people
-who have spoken about her,' his words fell on deaf ears at Versailles.
-When Madame de Villedieu was taken to Vincennes, she said: 'It is
-astonishing that I am being imprisoned when I went only once to La
-Voisin, while you leave Mademoiselle Desoeillets at liberty, who has
-been there more than fifty times.'
-
-Louvois at last decided to order Mademoiselle Desoeillets to appear,
-not before the judges, but before himself in his private room. On
-November 18, 1680, he wrote to La Reynie:--
-
-'Mademoiselle Desoeillets declares with marvellous assurance that not
-one of those who have named her know her, and, to assure me of her
-innocence, she charged me to urge the king to allow her to be taken to
-the place where those who have deposed against her are confined. She
-stakes her life that no one will be able to tell who she is. His Majesty
-has therefore been pleased to decide that I shall take her to Vincennes
-next Friday, and bring down Lesage, the girl Voisin, Guibourg, and the
-other persons who, as you inform me, have spoken of her. The person of
-whom I have just spoken will enter and show herself to them, and I will
-ask them if they know her, without naming her to them.'
-
-The result did not justify Louvois' hopes. La Reynie showed at that time
-that, unknown to him and in spite of his vigilance, some one was holding
-communication with the prisoners in Vincennes, who were receiving
-information from without. This 'some one' was Madame de Montespan. No
-doubt the lieutenant of police took greater precautions on this
-occasion. The prisoners were not able to receive preliminary coaching,
-with the result that one and all immediately recognised the favourite's
-maid.
-
-Mademoiselle Desoeillets, moreover, was under great illusions as to
-the impunity that would be assured to her. Louis XIV did not allow her
-to appear before the judges, nor even to be confronted with the
-prisoners, but he had her shut up for the rest of her days in close
-confinement. The wretched woman died on September 8, 1686, in the
-general hospital of Tours. And poor Madame de Villedieu, whose only
-crime was that she was for a moment in the confidence of Mademoiselle
-Desoeillets, was visited with the same fate, because of the necessity
-of keeping the great secret.
-
-When he learned suddenly of all the crimes with which the woman he had
-most loved was stained--the woman whom, in the eyes of Europe, he had
-made queen of the French Court, who was the mother of his favourite
-children--what were the sentiments and the attitude of King Louis? What
-passed in his soul, immured, for posterity as for his contemporaries, in
-that 'terrible majesty' of which Saint-Simon speaks?
-
-About the middle of August 1680, Louvois, who in this dreadful business
-devoted all his intelligence and all his influence to protect Madame de
-Montespan, arranged a _tête-à-tête_ with the king. Madame de Maintenon
-anxiously observed them from a distance. 'Madame de Montespan at first
-wept,' she says, 'threw reproaches upon him, and at last spoke with
-pride.' At the first moment, under the shock of the king's declarations,
-Madame de Montespan had been utterly crushed, had burst into tears of
-confusion and humiliation; then, regaining command of herself, the
-masterful woman had risen to the height of her pride, with all the force
-of her passion and her hatred for her rivals. If it was true, she
-declared, that she had been driven to great crimes, it was because her
-love for the king was great, and great also were the harshness, cruelty,
-and infidelity of him to whom she had sacrificed everything. And the
-king might strike at her, but he could not forget that he would, with
-the same stroke, injure in the eyes of France and Europe the mother of
-his children--children who had been made legitimate children of France.
-Madame de Montespan left this interview irrevocably ruined, but at the
-same time definitively saved.
-
-We must remember the rank to which Louis had raised his mistress. It was
-of the utmost importance to him to avoid a scandal. Even by exiling the
-fallen favourite, thus absolutely disgracing her, he would run the risk
-of unloosing storms. La Reynie, who, thanks to his genius for reading
-the hearts of men, knew Madame de Montespan's character thoroughly,
-warned Louvois: 'We cannot but fear extraordinary scandals, the
-consequence of which cannot be foreseen.' Louvois, Colbert, and Madame
-de Maintenon herself united their efforts to soften too violent a fall.
-Colbert had just betrothed his younger daughter to Madame de Montespan's
-nephew. We know, moreover, how much the famous statesman had at heart
-the national greatness to which he had so arduously contributed, and
-which in his view could not be dissevered from the greatness of the
-king. Madame de Maintenon had tenderly trained the children of Madame de
-Montespan, and retained a real affection for them all her life long. Let
-us add that Louis, with all his faults--his selfishness, his coarseness,
-his lack of feeling, his mediocre intellect--had at least a high
-sentiment of the royal dignity, and that in this awful crisis he did not
-for a moment depart from that calm and tranquil majesty at which all who
-approached him never ceased to wonder. Madame de Montespan was not
-driven from Court. She left her splendid apartments on the first floor
-for apartments remoter from the centre of the king's life. Louis
-continued to receive her in public, and publicly paid her visits which
-deceived careless observers; but practised eyes perceived the profound
-change which had taken place beneath these external appearances. Madame
-de Sévigné wrote to her daughter that Louis treated Madame de Montespan
-with harshness; Bussy-Rabutin wrote that he treated her with scorn. Thus
-began the expiatory martyrdom which lasted for twenty-seven years.
-
-On March 15, 1691, Madame de Montespan retired to Paris, going into the
-community of St. Joseph which she had founded. Louis granted her a right
-royal pension, 10,000 pistoles--£20,000 of to-day--a month; but when, in
-1692, the double marriage of Madame de Montespan's children,
-Mademoiselle de Blois and the Duke de Maine, was celebrated with the
-Duke de Chartres and Mademoiselle de Charolais, Louis did not allow
-their mother to appear at the ceremony or to sign the contract.
-
-In the early days of her retirement Madame de Montespan had the greatest
-difficulty in accommodating herself to the calm monotony of her retreat
-at St. Joseph's. 'She aired her leisure and anxieties,' says
-Saint-Simon, 'at Bourbon, at Fontevrault, at her estate at Antin, and
-for years was quite unable to regain repose of mind.' What were these
-anxieties? Saint-Simon could not explain them; but we are acquainted
-with them to-day.
-
-Madame de Montespan was much distressed at abandoning the glory of the
-world; but from the day when the renunciation was made, she threw
-herself with as much passion into penitence as she had displayed in
-ambition and love. 'From the moment of her retirement to St. Joseph's,'
-says Saint-Simon, 'till her death, her conversion never belied itself,
-and her penitence continually augmented.' She might have been seen then,
-in the Carmelite convent in the Rue du Faubourg St. Jacques, imploring
-from her old rival, whom she had so harshly persecuted--the gentle and
-saintly Louise de la Vallière, Sister Louise de la Miséricorde--the
-words which give ease of mind and forgetfulness of the past. Though she
-tenderly loved those of her children whom she had borne to Louis XIV, it
-was towards the Duke d'Antin, the son she had by the Marquis de
-Montespan, that she diverted her solicitude, from a sense of duty, and,
-as Saint-Simon tells us, 'she occupied herself with enriching him.' 'The
-king had no manner of dealings with her,' writes the great chronicler,
-'even through their children. Their attentions were discouraged, they
-thenceforth saw her only rarely and after having asked permission. The
-Père de la Tour wrung from her a terrible act of penitence, namely, to
-beg her husband's pardon and place herself again in his hands. She wrote
-herself in the most submissive terms, offering to return to him if he
-would deign to receive her, or to repair to whatever place he pleased to
-command. To any one who knew Madame de Montespan, this was a sacrifice
-of the most heroic kind. She had all the merit of it without undergoing
-the experience. Monsieur de Montespan sent word that he would neither
-receive her nor lay any commands upon her, and that he never wished to
-hear her name mentioned for the rest of his life.'
-
-She had no further relations with the Court, the ministers,
-_intendants_, or judges; she asked nothing of any man, either for her or
-hers, and employed the vast income she owed to the king in doing good
-all around her, bestowing alms with ceaseless and unparalleled
-generosity, and endowing religious foundations. 'Beautiful as the day,'
-says Saint-Simon, 'till the last hour of her life; though she was not
-ill, she always fancied that she was, and that she was going to die.'
-This anxiety encouraged a taste for travelling, and in her travels she
-always took with her seven or eight persons as a suite. Between her
-outbursts of piety and the blossoming forth of her charity, incessant
-remorse thus made its appearance, as well as the continual need she felt
-of deadening her thoughts. Only Louis XIV, Louvois, and La Reynie could
-have explained the following page borrowed from Saint-Simon:--
-
-'Little by little she proceeded to give all that she had to the poor.
-She worked for them several hours a day at humble and rough tasks, to
-wit, making shirts and other such-like things, and she made those about
-her work at them too. Her table, which she had loved to excess, became
-particularly frugal; her fasts were multiplied, her piety interrupted
-her entertaining and the harmless little card-play at which she amused
-herself, and at all hours of the day she would leave everything to go
-and pray in her closet. Her mortification of the flesh was constant: her
-chemises and sheets were of the roughest and coarsest unbleached linen,
-but they were concealed under ordinary sheets and underwear. She
-continually wore steel bracelets and garters, and a girdle of steel
-which often wounded her; and her tongue, formerly so terrible a member,
-had its penance also. She was further so tortured by horror of death
-that she paid several women whose sole employment was to watch her. She
-lay at night with all the bed-curtains thrown back, with many candles in
-her room, her watchers around her, and whenever she woke up she wished
-to find them chatting, playing cards, or eating, to make sure that they
-did not fall a-nodding.'
-
-The hour so much dreaded at last struck. She had a singular presentiment
-of it a year beforehand. At the first attack of illness she saw that her
-end was near. It came on May 27, 1707, at Bourbon.
-
-'She profited by a brief respite from pain to confess and receive the
-sacraments. Previously she had all her servants, even the humblest,
-brought in, made public confession of her public sins, and besought
-pardon for the scandal she had so long given, and even for her fits of
-temper, with a humility so real and deep and penitent that nothing could
-have been more edifying. She then received the last sacraments with
-ardent piety. The dread of death which all her life had so continually
-troubled her suddenly vanished and troubled her no more. She thanked God
-in the presence of them all for permitting her to die in a place where
-she was far away from the children of her sin, and during her illness
-spoke of them only this once. She was engrossed in the thought of
-eternity, in some hope of a cure with which they tried to flatter her,
-and in her condition as a sinner whose fear was tempered by a steady
-confidence in the mercy of God, with no regrets, solely intent on
-rendering to Him the sacrifice most pleasing to Him, with a gentleness
-and peacefulness which accompanied all her actions.'
-
-The courtiers were surprised at the indifference Louis displayed on
-learning of the death of his sometime mistress. To the Duchess of
-Burgundy, who remarked on it, he replied that, since he had dismissed
-her, he had counted on never seeing her again, and that she was from
-that time dead to him. He openly reproved the grief manifested by Madame
-de Montespan's children; and, to the stupefaction of the Court, he
-forbade them to wear mourning, a circumstance the more incomprehensible
-because at that same date the Princess de Conti, daughter of Louis XIV
-and Louise de la Vallière, was wearing mourning for Madame de la
-Vallière her aunt.
-
-It would be unjust to judge Madame de Montespan solely by what has been
-here said. We have spoken only of the crimes to which she was driven by
-the violence of her passions. We have not recalled the wealth she
-distributed with as much liberality as discretion, or the brilliance
-given to the Court by her grace and wit, or the enlightened protection
-which the greatest writers and artists found in her, the radiant
-kindliness with which she sweetened the declining years of the great
-Corneille--in a word, the innumerable deeds of kindness she performed
-with as much intelligence as affection, the fruits of some of which
-remain to this day. It would require a Racine, with his penetrating
-mind, his ability to reconcile opposite extremes in one and the same
-character, and the harmonious majesty of his language, to speak of
-Madame de Montespan. Bright and radiantly beautiful, of queenly
-elegance, charming by the distinction of her manners and the delicate
-wit of her conversation, light-hearted and joyous, she dominated the
-whole Court of France--this horrible client of the Abbé Guibourg, of La
-Filastre and La Voisin.
-
-
-
-
-III. A MAGISTRATE
-
-
-Lieutenant of police Gabriel Nicolas de la Reynie was the mainspring of
-the proceedings against the poisoners. He alone carried through the vast
-operations, bristling with difficulties. And it would be impossible to
-find any point of his administration in which his genius and his
-character appear in a more striking or complete manner. It is thanks to
-him, and to the careful notes he took daily on the cases of the
-prisoners, that we have been able to discover the facts of which Louis
-XIV believed he had destroyed every trace when he ordered the burning of
-the various documents in his private room.
-
-Saint-Simon, who has utterly shattered reputations which seemed firm as
-rock, pauses with respect before Nicolas de la Reynie, though the
-functions with which he was endowed were a subject of genuine abhorrence
-to him. 'La Reynie, councillor of state,' he writes, 'so well known for
-having been the first to lift the office of lieutenant of police from
-its natural low estate, and for making it a sort of ministerial office;
-a man of great importance too, because of the king's direct confidence
-in him, his constant relations with the Court, and the number of things
-in which he is concerned, and in which he has infinite powers of serving
-or harming in innumerable ways people of the greatest importance,
-obtained at length in 1697, at the age of eighty, permission to resign
-so arduous an employment, which he had for the first time ennobled by
-the equity, moderation, and disinterestedness with which he had
-fulfilled it, without swerving from the greatest scrupulousness, and
-doing the least possible injury as seldom as possible; he was, moreover,
-a man of great virtue and capacity, who in an office which he had, so to
-speak, created, and in which he was bound to draw upon him the hatred of
-the public, nevertheless won universal esteem.'
-
-We have a portrait of La Reynie by his friend Mignard, and an admirable
-etching of the painting by Van Schuppen. Engraving has never reproduced
-human features with more clearness, colour, and lifelikeness. The face
-bespeaks a clear, powerful, and well-balanced intelligence; the eyes
-express a firm and thoughtful kindliness. Such was the La Reynie who
-investigated the great poison cases.
-
-Though Bazin de Bezons of the French Academy had been associated with
-him in the Chambre Ardente as examining commissioner, it was the
-lieutenant of police who did all the work. The number of depositions,
-interrogatories, confrontations, pleadings, and other documents which he
-collected is enormous; and we see the magistrate with sure hand cutting
-a way through this tangled forest, guided by his experience, his
-knowledge of the human soul, and his clear intellect.
-
-The memorials he has left on questions of the greatest difficulty are
-useful and interesting to study, because of the method of work they
-reveal. It is exactly the method which our old professors of rhetoric
-used to teach for the orderly arrangement of a French dissertation or an
-historical essay. The principal and fundamental fact is noted down about
-the middle of the left-hand page, with a large bracket embracing
-sub-divisions; each of these sub-divisions is in turn accompanied by a
-bracket embracing sub-divisions of these sub-divisions; and so on to the
-end of the right-hand page, which is filled from top to bottom with
-minute and close writing: there you have a multitude of slight facts
-following one another in methodical order, all focussing on the
-principal fact, found, as we have said, in the middle of the left-hand
-page. There is no college student but has built up his schemes for
-French essays on this model. But there is no question, in La Reynie's
-portfolios, of rhetorical dissertations or Latin compositions; he deals
-there with irrevocable sentences about to be pronounced 'on the flesh
-and blood of men,' to use his own phrase. And if we go from these
-bracketed plans to the memoirs and reports to which they guided the
-magistrate's thought, we find ourselves in possession of marvels of
-clear thinking and judging.
-
-During the long poison case, La Reynie showed himself indefatigable in
-work. He had no other concern than right and the triumph of justice. And
-in proportion as the number of criminals increased, and the greatest
-names in the French nobility and Parlement were found to be compromised
-by his inquiries--in proportion as relatives, friends, all who feared
-for themselves, and nobility and Parlement fearing for their honour and
-their privileges, were up in arms against him, his courage grew, his
-activity redoubled; he pushed on his inquiries, urging the king, urging
-the ministers, demanding new warrants, fresh arrests, seeking permission
-to extend his formidable investigations over an ever-widening circle.
-
-Sorceresses and magicians thronged about the royal Court like swarms of
-wasps about a hive of honey. In this monstrous hive were concentrated
-the wealth and honours which awoke and stimulated the ambitions and
-passions in which the sorceresses found their booty.
-
-The sorceresses had little lodgings at Saint-Germain, Fontainebleau,
-Versailles, around the palaces. They won admission to the Court as
-fruit-sellers or dealers in perfumes distilled by the magicians; they
-offered pastes for softening the skin and waters for improving the
-complexion. They allied themselves with the domestics of great houses,
-and domiciled themselves with the laundresses connected with them. They
-were intimates of those persons who hung about the Court with the
-curious profession of presenters of petitions. They sometimes even
-entered the service of a duke or a marchioness. La Chéron was with
-Monsieur de Noailles and Monsieur de Rabaton in succession. La Vigoureux
-was actively engaged in finding places for serving-maids and lackeys. We
-have seen the relations between the fortune-tellers and Leroy, governor
-of the pages of the Petite Ecurie. Girardin, governor of the dauphin's
-pages, was connected with the magician Belot. Blessis, a crony of La
-Voisin, was presented to the queen by Madame de Béthune, by the queen to
-the dauphin, and by the dauphin to the king.
-
-Among the _bourgeoises_ of Paris who were struck at by the depositions
-of the fortune-tellers we have indicated the principal ones, and then,
-coming to the Court ladies, the most illustrious of all, Madame de
-Montespan. But how many others La Reynie had to deal with! The beautiful
-Duchess of Orleans, Henrietta of England, was accused, not without the
-greatest probability, of having had a mass said against her husband,
-with the incantations of sorcery, in the Palais-Royal itself. Madame de
-Polignac and Madame de Gramont tried to get Louise de la Vallière
-poisoned. The Countess de Soissons, Olympe Mancini, who had inspired
-Louis XIV with his first passion, was compromised so deeply that, warned
-by the king, she fled into the Netherlands. Louis XIV said to the
-Princess de Carignan, Madame de Soissons' mother: 'I was determined
-that the countess should escape; perhaps some day I shall render an
-account therefor to God and my people.'
-
-When Madame de Montespan was at the height of her power, rivals, jealous
-of her good fortune, applied to the sorceresses for formulae and powders
-to 'send her packing,' just as she had done with the idea of getting rid
-of La Vallière. These were the Duchess of Angoulême, Madame de Vitry,
-and her own sister-in-law, Antoinette de Mesmes, Duchess de Vivonne. The
-practices to which this last had recourse were precisely the same as
-those with which the secret life of Madame de Montespan has acquainted
-us. She applied to La Filastre and La Chappelain, who were also employed
-by the dazzling mistress of the king. The sorceresses did not hesitate
-between the two sisters-in-law, thinking to come off well either way: if
-the one wished to retain the affection of the king, the other sought to
-possess herself of it, and in either case money would fall into their
-purses. Louis did not allow the Duchess de Vivonne to be proceeded
-against, related so closely as she was to Madame de Montespan. It is
-probable also that he was dissuaded from it by Colbert, who had married
-one of his daughters to the Duke de Mortemart, son of the duchess.
-
-We may imagine the emotion, agitation, and anxieties aroused at Court
-and in Paris by the prosecutions directed by the Chambre Ardente against
-so large a number of persons belonging to the most distinguished
-families: the arrests of Mesdames de Dreux and Leféron, of Poulaillon
-and the Abbé Mariette, relatives of the chief magistrates; the warrants
-issued against the Duchess de Bouillon, the Princess de Tingry, the wife
-of Marshal la Ferté, the Countess de Roure; the hasty flight out of the
-kingdom of the Marchioness d'Alluye, the Viscountess de Polignac, the
-Count Clermont-Lodève, the Marquis de Cessac, the Countess de Soissons;
-the imprisonment in the Bastille of the famous Marshal de Luxembourg,
-who had employed magicians to beg the devil to remove his wife. 'Every
-one is agitated,' wrote Madame de Sévigné, on January 26, 1680, 'every
-one is sending for news and going into houses to pick them up.'
-
-Further, the public imagination was impressed; crimes were the stock
-topic of conversation. The most trifling accidents were attributed to
-poison. Every husband was accused of poisoning his mother-in-law. Terror
-reigned in Paris.
-
-Then there was a reaction. Nobles and lawyers displayed equal irritation
-at the Chamber's daring to push its investigations the length of them.
-Were rank and name no longer a rampart high enough against the
-inquisitions of a lieutenant of police? There was an end to society. The
-result was, that ere long the only person in the whole matter who
-appeared really criminal in the eyes of people of importance was La
-Reynie himself. 'To-day,' says Madame de Sévigné, 'the cry is, the
-innocence of the accused and the horrid scandal! You know this sort of
-parrot cry. Nothing else is talked about in any company. There is
-scarcely another example of such a scandal in any Christian court.' And
-some days later, playing sedulous echo to the general gossip, the
-charming marchioness said it was a shame to haul up people of position
-for such a pack of nonsense. 'The reputation of Monsieur de la Reynie
-is abominable,' she wrote to her daughter on May 31, 1680; 'what you say
-is exactly to the point; his being alive proves that there are no
-poisoners in France.' La Reynie had just discovered, indeed, a plot to
-murder him.
-
-The reader will remember the demonstration organised against the
-lieutenant of police at the time of the liberation of Madame de Dreux,
-who was carried off in triumph between her husband, the _maître des
-requêtes_, and her lover, Monsieur de Richelieu. The nobility got up a
-similar demonstration when Marie Anne Mancini, Duchess de Bouillon,
-appeared before the Chambre Ardente. She had done her best to find means
-of quickly ridding herself of her husband, so that she might marry the
-Duke de Vendôme. The Duke de Bouillon was informed of it by Louis
-himself. Yet the duke accompanied his wife on January 29, 1680, to the
-Arsenal, giving her his right hand, while the Duke de Vendôme gave her
-his left: an exact repetition of the scene when Madame de Dreux left the
-Chambre Ardente between her husband and Monsieur de Richelieu.
-
-Madame de Sévigné has noted down the details of this merry frolic.
-Madame de Bouillon arrived in a coach drawn by six horses, seated
-between her husband and her lover, followed by twenty other coaches,
-packed full of the smartest noblemen and daintiest ladies of the Court.
-The Marquis de la Fare confirms this account: 'The Duchess de Bouillon
-made a proud and confident appearance before the judges, accompanied by
-all her friends, who were in large numbers, and a most distinguished
-crowd.' 'Madame de Bouillon entered the Chambre like a little queen,'
-says Madame de Sévigné; 'she sat down on a chair prepared for her, and
-instead of replying to the first question, she asked that what she
-wanted to say might be written down: which was, that she only came there
-out of respect for the king; she had none at all for the Chambre, which
-she did not recognise; and that she did not mean to allow any derogation
-to the ducal privilege.' (This privilege consisted in the right of not
-being tried except by all the courts united in Parlement.) 'She would
-not say a word till that was written down, and then she took off her
-glove and showed a very beautiful hand. She replied honestly enough
-until her age was asked.
-
-'"Do you know La Vigoureux?"
-
-'"No."
-
-'"Do you know La Voisin?"
-
-'"Yes."
-
-'"Why do you wish to do away with your husband?"
-
-'"I do away with him? Why, you have only to ask him if he thinks so; he
-gave me his hand to this very door."
-
-'"But why did you go so often to La Voisin's house?"
-
-'"I wanted to see the Sibyls she promised to show me; that company would
-be well worth all my journeys."
-
-'She was asked if she had not shown the woman a bag of money. She said
-"No," and for more than one reason, and this she said with a very
-mocking and disdainful air.
-
-'"Well, gentlemen, is that all you have to say to me?"
-
-'"Yes, madam."
-
-'She rose and said aloud as she went out, "Really, I should never have
-believed that clever men could ask so many silly questions."
-
-'She was received by all her friends and relatives with adoration, she
-was so pretty, naïve, natural, bold, so pleasant in appearance and so
-quiet in mind.' One of the replies she made to La Reynie, who asked her
-if she had really seen the devil at the sorceress's, was: 'I see him
-now: he is ugly, old, and disguised as a councillor of state.' This soon
-got abroad outside the Chambre, and set all Paris and the Court in good
-humour.
-
-The charges against the Duchess de Bouillon were, nevertheless, very
-serious. It was proved to the commissioners that she had asked the
-sorceresses to poison the Duke de Bouillon or to procure his death by
-witchcraft. Madame de Sévigné thought the matter of little importance.
-'The Duchess de Bouillon,' she wrote to her daughter, 'went and asked La
-Voisin for a little poison to get rid of an old husband who was boring
-her to death, and an invention to marry a young man who wanted her,
-without any one knowing it. This young fellow was Monsieur de Vendôme,
-who took her to the Arsenal holding one hand, Monsieur de Bouillon
-holding the other. When a Mancini only commits a folly like that, it is
-winked at; these sorceresses do the thing seriously, and horrify all
-Europe about a trifle.' Louis XIV took a more severe view of it, and
-decided that Madame de Bouillon should be confronted with La Voisin. The
-pretty face of the young duchess became graver when she heard this, and
-she begged to be spared this indignity. The king complied, but exiled
-her to Nérac, whence he would not allow her to return, in spite of the
-entreaties of her many friends.
-
- * * * * *
-
-The revelations which ensued before the Chambre struck a more cruel blow
-at La Reynie's soul than the anger of the world. Wrapped in his
-consciousness of rectitude, he heard cries and threats only as the faint
-murmurs of a distant mob.
-
-Three sentiments dominated him and guided his whole life: the religious
-sentiment, which declared itself in a strong, sane, simple piety, the
-piety of a man possessing a quiet conviction of the truth of his faith;
-love for his king, a love composed of respect and admiration, with
-shades of affection like that of a son for a father, and allied also to
-a religious veneration; finally, a high sentiment of his judicial office
-with an immovable respect for justice. His worship of the king extended
-to all that concerned and surrounded him, to all that he loved and
-honoured. The greatness of Louis XIV is easily explained, in spite of
-his personal mediocrity, when we see with what passion and by what men
-he was served. The revelations about Madame de Montespan, the mother of
-the king's children, the woman who had almost won a seat on the throne
-of France, were anguish to La Reynie. It is touching to see his grief
-becoming more keen, more poignant, as evidence accumulated and
-conviction forced itself upon his mind. 'Private facts,' he writes at
-the head of a memorandum in which the charges against Madame de
-Montespan are summed up, 'which were painful to listen to, the idea of
-which is so grievous to recall and which are still more difficult to
-relate.' In the light of these revelations his judgment, usually so
-clear, precise, and sure, became confused, and being unable to believe
-what he saw, he fancied that his own vision was becoming imperfect. 'I
-recognise my weakness. In spite of myself, the nature of these private
-circumstances (those concerning Madame de Montespan) impresses my mind
-with more fear than is reasonable. These crimes scare me.' Then he
-recurs to the documents with judicial composure. 'These are the very
-deeds we must look upon and draw our inferences from.' But it was just
-the inferences deduced from these actions that his mind could not admit.
-'I recognise that I cannot pierce the thick darkness with which I am
-surrounded. I ask for time to think more about it; and perhaps it will
-happen that, after much thinking, I shall see even less than I see now.
-After well considering everything, I have found no other course to
-suggest than to seek for further enlightenment, and to await the aid of
-Providence, which has drawn from the feeblest imaginable beginnings the
-knowledge of this infinite number of strange things it was so necessary
-to know. All that has happened hitherto leads us to hope (and I do hope
-with great confidence) that God will at length reveal this abyss of
-crime, that He will at the same time show the means to escape from it,
-and inspire the king with all that he ought to do in a matter of such
-importance.'
-
-In studying these reports of La Reynie to Louvois, we discover a
-circumstance as impressive as curious. In the course of his memoranda,
-the magistrate clearly and logically unfolds the reality of the charges
-against the favourite, but when in closing it falls upon him to draw
-practical conclusions, his mind shrinks from the task, his thought takes
-fright like a horse shying before an unexpected obstacle. 'I have done
-what I could, when I examined the proofs and the presumptions, to assure
-myself and remain convinced that the facts are genuine, and I could not
-succeed. I have sought, on the other hand, everything that might
-persuade me that they were false, and that too has been impossible.'
-
-His distress was augmented by the conflict which arose in his
-conscience between the duties he owed to justice and those he owed his
-king. 'At that time when my mind was so cast down,' he wrote, 'I
-besought God in His mercy to permit me to preserve the fidelity I owed
-to my office, and to enable me to walk sincerely in all that it pleased
-the king to command me.' Louis XIV ordered that a portion of the case
-should be withdrawn from the cognisance of the judges. The blow was so
-hard to La Reynie that his strength of mind wellnigh failed under it. 'I
-hope,' he wrote to Louvois on October 17, 1681, 'that his Majesty in his
-favour and goodness will have compassion on my weakness when he
-considers that, with the fear and respect I could not fail to be in,
-occupied moreover and filled with the idea of a judge who, in giving a
-decision contrary to the truth, should judge and be a party to a
-judgment involving the life of men, I could not at the moment recognise
-the false position in which I was, nor represent to his Majesty that the
-affair in question was in the nature of the case not susceptible of the
-proposed expedient.'
-
-For a moment his resolution seems to have been taken: he would put
-himself blindly and unreservedly in the hands of the king who had
-received from God, he writes, higher lights than those of other men; but
-the next instant the judge reappears in him and determines him, alone,
-unaided, subordinate official as he was, to enter into a struggle
-against the powerful ministers supported by the will and favour of the
-king.
-
-At this moment his character reveals itself in all its greatness.
-
-He went straight to Louis XIV and laid before him the charges against
-his mistress; then he wrote energetically to Louvois: 'In spite of all
-the care that has been taken, all these facts (against Madame de
-Montespan) have cropped up so often, in so many different quarters, and
-with so many details, that the king has been obliged to allow the
-interrogation of the prisoners about the favourite, but in private.'
-
-Louvois, one of the most intimate and well-liked friends of Madame de
-Montespan, did everything he could to save her. Madame de Maintenon,
-indeed, was hostile to her, and he feared her growing favour. Besides,
-as the Venetian ambassador observes, Louvois 'worshipped the French
-monarchy, to which everything seemed to him subordinate.' He felt bound
-to protect the prestige of the crown against the injury which the
-condemnation of the favourite would do it. Finally, in defending her, he
-thought he would ingratiate himself with Louis.
-
-Louvois endeavoured to bring La Reynie over to his views, to persuade
-him, at first gently, that it was important that the examining judge
-should find Madame de Montespan innocent. Louvois spoke, urged,
-demonstrated: La Reynie listened, but did not heed. The minister then
-changed his tone. He sought to prove to the magistrate that Madame de
-Montespan must really be innocent. He went to Paris on February 15,
-1681, to explain the matter to him. Had not Mademoiselle Desoeillets,
-the favourite's maid, written that 'she was not guilty, and that what he
-(La Reynie) had been told about her dealings with La Voisin could not be
-true; that there were twenty women about Madame de Montespan, of whom
-eighteen hated her, and that they might be asked for information about
-her, but she thought that the Countess de Soissons had two maids, one of
-whom was almost her own height, and that the countess might well have
-taken her name (the name of Mademoiselle Desoeillets), to injure both
-her and Madame de Montespan, whom she hated.'
-
-La Reynie replied that all that was wanted was to confront the young
-lady with the prisoners at Vincennes. We have already shown that the
-confrontation took place and that Mademoiselle Desoeillets was
-recognised. Louvois had perforce to devise another defence, to which the
-inflexible La Reynie made answer: 'After reflecting on what Mademoiselle
-Desoeillets said to Monsieur de Louvois at Vincennes, about her having
-a niece who was very often with the sorceresses, and who might easily
-have been mistaken for her, I think it doubtful, because she only said
-so after having been recognised by the prisoners, and because Madame de
-Villedieu her good friend, who is at Vincennes, and had had warnings,
-tried to mislead us in the same way; it appears a concerted plan; and
-when I asked her what Mademoiselle Desoeillets was like, she told me
-that she was small, short, and well-developed, which is a false
-description and exactly fits the niece.'
-
-When it was pointed out to La Reynie that La Voisin had denied all
-knowledge of Mademoiselle Desoeillets, he replied: 'The denial of La
-Voisin, persisted in till her death, must be the more suspicious in that
-it was so obstinately kept up, because it is now proved that they had
-dealings together. If Mademoiselle Desoeillets herself denies these
-dealings, that itself can only increase the suspicion.'
-
-Louvois dwelt also on a retractation made by La Filastre after her
-conversation with her confessor at the moment of going to execution; but
-the lieutenant of police replied: 'The declaration made by La Filastre
-exonerating Madame de Montespan applies solely to the poisoning of
-Mademoiselle de Fontanges. There are two other facts: that of the mass
-said over her by Guibourg, and further, the agreement between them in
-regard to the powders prepared by Galet for the king, in which Madame
-de Montespan was named; and the charges founded on these two facts do
-not depend wholly on what was said under torture, but were confirmed
-afresh by the same declaration in which La Filastre retracted the first
-charge.'
-
-La Reynie thus defended himself and justice, and soon, strong in the
-rights of the law, he went on from defence to attack. He revealed to the
-minister the relations which several of the Vincennes prisoners who were
-mixed up in Madame de Montespan's affair had had with persons of the
-Court.
-
-These had given instruction and counsel. La Reynie condemned these
-manoeuvres before the very minister who, at the instigation of the
-king, had been their author.
-
-'And several of these prisoners of rank,' he added courageously, 'have
-found means of having some of the charges brought against them
-withdrawn.'
-
-La Reynie was not satisfied with denying the innocence of Mademoiselle
-Desoeillets; he told Louvois: 'It is difficult for her to be left at
-liberty after such charges. Apprised of all that has been said against
-her, she is busy taking measures to render her conviction impossible,
-and she will take these measures along with other ill-disposed persons.'
-
-In case he should not be authorised to arrest her, La Reynie asks that
-he may at least be permitted to proceed to her examination; and he
-sketches for Louvois a very skilful plan, showing the ingenious and
-subtle means by which, without violence or scandal, the confidante might
-be induced to reveal the truth.
-
-It is hardly necessary to say that these propositions were rejected by
-Louis and his minister. The magistrate, nevertheless, persevered in the
-path he had marked out for himself, even after Louvois, to overcome his
-scruples, had enlisted the assistance of Colbert, the second of the
-all-powerful ministers.
-
-Boileau once said: 'I admire Monsieur Colbert's inability to endure
-Suetonius because Suetonius had revealed the infamy of the emperors.'
-There we have the explanation of his conduct, apart from the personal
-interest he had in the innocence of Madame de Montespan.
-
-Colbert had only followed at a distance the work of the commissioners of
-the Chambre Ardente, and he knew only vaguely the charges brought
-against the king's mistress. He applied to a celebrated advocate of the
-time, Maître Duplessis, for a statement establishing the innocence of
-Madame de Montespan, and indicating means of quashing the unhappy
-proceedings. Colbert even did his best to supply him with arguments.
-
-Duplessis drew up the statement desired. Colbert acknowledged its
-receipt on February 25, 1681: 'I have seen and examined with care the
-memorandum you have sent me; I have to receive another to-morrow on the
-second charge (the attempted poisoning of Mademoiselle de Fontanges),
-which is no less serious than the first (the attempt on Louis XIV by
-means of the petition), and the disproof of which is, in my opinion,
-more complete and perfect.' And Duplessis sent him a second statement
-with these words: 'Have the goodness to look at the general observation
-at the beginning, because it may provide answers to many things which
-appear sufficiently well proved.' The memorials of Duplessis, backed up
-by Colbert, had no more effect on La Reynie than the arguments of
-Louvois. The advocate and the minister asked that the prisoners should
-be dealt with summarily by the Chambre, that torture should not be
-applied so that they might not reveal the gravest facts, and that as
-soon as the case had been rapidly despatched, all the documents should
-be burnt forthwith. But La Reynie said that it was impossible not to
-follow the rules of justice, and that the Chambre could only judge
-according to custom and law.
-
- * * * * *
-
-The Chambre Ardente was in a quandary. On the one hand it saw the
-necessity of yielding to the absolute refusal of Louis to authorise the
-reading in court of the documents in which Madame de Montespan was
-concerned; on the other, there was the no less absolute refusal of La
-Reynie to allow the judges to pronounce a sentence in which all the
-guarantees custom gave the accused were not respected. It seemed a
-complete deadlock. The king had gradually allowed himself to be led very
-far from the resolutions of rigorous equity which he had at first
-displayed. He had violated the secrets of the documents so far as to
-communicate to persons of note such parts of the reports of the
-investigations as concerned them; he had connived at the flight of the
-Prince de Clermont-Lodève, the Countess de Soissons, and many others. He
-had trembled at the thought of what revelations La Voisin might make: 'I
-explained to the king,' wrote Louvois to Bazin de Bezons on December 3,
-1679, 'of the reasons you and the commissioners have for beginning the
-investigation of La Voisin's case, but his Majesty did not give his
-approval; and this evening I shall give orders to Boucherat and La
-Reynie not to bring it into court.'
-
-On July 18, 1680, Louvois wrote to La Reynie from Montreuil-sur-Mer:
-'The king has not thought fit to give the order you request that the
-commissioners may be authorised to give judgment in case of necessity,
-his Majesty not regarding it as seemly that the Chambre should judge
-prisoners in his absence.' In spite of the efforts made to enwrap the
-sittings at the Arsenal in impenetrable secrecy, public opinion was not
-deceived, and we find evidence in many private letters that the king was
-preventing the prosecution of 'people of the Court.' 'You are aiming at
-riff-raff,' exclaimed Lalande, one of the prisoners, in open court on
-July 31, 1681, 'and you ought to aim higher.'
-
-At length, as we have seen, after the declaration of La Filastre on
-October 1, 1680, the sittings of the Chambre were suddenly suspended.
-
-'This day, October 1, 1680, in execution of the decree of September 30
-of the said year, which condemned Françoise Filastre and Jacques Joseph
-Cotton to death, they have been put to torture ordinary and
-extraordinary; but the said Filastre having made, both at and apart from
-torture, declarations of great importance, and the king having seen the
-report containing fresh declarations made by her in the chapel of the
-said château of the Bastille before going to execution, his Majesty, for
-considerations important to his service, was unwilling that the said
-matters should be laid in gross before the Chambre, and gave orders to
-Monsieur Boucherat, President of the said court, to close the sittings.'
-
-From that day there was open conflict between the lieutenant of police
-on the one hand and the ministers supported by all the ladies and
-courtiers on the other. 'The king,' wrote La Reynie's secretaries, 'was
-strongly urged by the courtiers, and even by persons in high places, to
-close the Chambre entirely, under various pretexts, the most specious of
-which was that a longer investigation of the poisoning cases would bring
-the nation into discredit abroad.' La Reynie pleaded in answer the
-respect due to justice, the duty incumbent on the king to have the
-greatest criminals who had ever appeared in his kingdom brought to trial
-and punished, and finally, the necessity of purging France of these
-appalling practices in poison and sacrilege, which had taken in a few
-years proportions that no one would have conceived possible. He went to
-Versailles and talked to the king for four days in succession, and for
-four hours each day. It is a pity that we have no record of the words he
-addressed to the king and his ministers. Single-handed, he vanquished
-them all.
-
-'Monsieur de la Reynie having been heard by the king in his cabinet, in
-presence of the Chancellor and Monsieur de Colbert and the Marquis de
-Louvois, on four different days, and for four hours each day, his
-Majesty at length resolved on the continuation of the Chambre, and
-ordered Monsieur de la Reynie to continue his ordinary investigations;
-nevertheless, to take no steps on any of the declarations contained in
-the reports of the torture and execution of La Filastre, which his
-Majesty, for considerations relating to his service, does not wish to be
-divulged.'
-
-The court sitting at the Arsenal resumed its labours on May 19, 1681,
-but on the condition laid down by the king that nothing further should
-be done in regard to the declarations in which Madame de Montespan had
-been involved. On December 17, the facts which he had wished to keep
-from the knowledge of the judges reappeared with new force at the
-examination of La Joly. Louvois at once wrote to Bazin de Bezons, the
-fellow-commissioner of La Reynie, instructing him to be careful to put
-all these declarations into separate portfolios not to be shown to the
-judges. La Reynie in fact perceived that the difficulties of the Court,
-in regard to a regular performance of its duties, were increasing from
-day to day, and it was not long before he understood, and made his
-colleagues see also, that the mere fact of the suppression of the report
-containing the replies of Filastre under torture rendered it impossible
-to investigate legally the cases of the principal prisoners. This he
-clearly demonstrated in notes really admirable in their outspokenness
-and sound judgment. And to measure their dignity and courage, we must
-remember that his words were addressed directly to Louvois and Louis
-XIV. But Louis' character was not great enough to allow him to sacrifice
-his pride to the public good, to consent to such a humiliation in the
-eyes of his subjects and of Europe. He adhered to his veto on the
-communication of the Montespan documents to the Chambre. On his part, La
-Reynie remained inflexible, refusing to allow a case to be tried in
-which the whole of the documents were not submitted to the court. Yet
-something had to be done: a Chamber must be either open or shut.
-
-After having done everything possible to enable justice to follow its
-course in complete independence, so as to reach the guilty however
-high-placed they were, La Reynie indicated the only solution which would
-permit the magistrates--since they were not allowed to fulfil their duty
-to the full--not to fail in so much of their duty as lay in the limited
-field still open to them.
-
-There were at that time in France tribunals in which judges sat, and
-_lettres de cachet_ which operated without legal formalities, at the
-mere command of the king. Elsewhere we have shown how, almost at the
-same period, d'Aguesseau, the most illustrious of French judges, asked
-for _lettres de cachet_ in the course of a case in which he was engaged.
-Like d'Aguesseau, La Reynie might have said: 'I am not accused of a
-fondness for extraordinary ways and a hatred of the forms known to
-justice, yet I find here many reasons for having recourse to orders from
-the king' (_lettres de cachet_).
-
-'His Majesty being unwilling to give the Chambre cognisance of certain
-facts,' he wrote on April 17, 1681, to Louvois, 'or that it should try
-certain prisoners and certain accused parties, reserving them to himself
-because of their importance, to deal with them through his own justice
-and the other means he proposes to make use of, it seems to me that we
-can arrive at the end the king is aiming at by very simple methods, and
-there can be no objection since the commissioners of the Chambre will
-have no knowledge of the matters concerning which they are not to be
-judges.'
-
-What was required, according to La Reynie, was to give up the
-investigation of the cases of those who had knowledge of facts
-implicating Madame de Montespan; and since it was impossible to try them
-according to the rules of justice, to be satisfied with imprisoning them
-under _lettres de cachet_ in the royal fortresses. In face of the
-attitude taken up by La Reynie in refusing to proceed to a judgment
-which would violate the traditional forms and the securities they
-granted to the accused, the king and his ministers had perforce to
-yield.
-
-La Reynie enumerates a long list of the criminals charged with monstrous
-crimes who hoped by this means to escape the rigour of trial, the
-anguish of torture and death by the stake or the gibbet, and he adds:--
-
-'There are 147 prisoners at the Bastille and Vincennes; of this number
-there is not one against whom there are not serious charges of poisoning
-or dealings in poison, and further charges of sacrilege and impiety. The
-majority of these criminals are likely to escape punishment.
-
-'La Trianon, an abominable woman, in regard to the nature of her crimes
-and her dealings with poison, cannot be tried, and the public, in losing
-the satisfaction of an example, is no doubt losing also the fruit of
-some new discovery and the total conviction of her accomplices.
-
-'Nor can the woman Chappelain be tried, because La Filastre was
-confronted with her: a woman of large connection, long devoted to the
-study of poisons, suspected of several poisonings, continually
-practising impieties, sacrilege, and sorcery; accused by La Filastre of
-having taught her the practice of her abominations with priests; deeply
-implicated in the case of Vanens.
-
-'For the same reasons, Galet cannot be tried; although a peasant, a
-dangerous man, and dealing openly in poisons.
-
-'Lepreux, a priest of Notre Dame, engaged in the same practices as La
-Chappelain, accused of sacrificing the child of La Filastre to the
-devil.
-
-'Guibourg--this man, who cannot be compared to any other in regard to
-the number of his poisonings, his dealings with poison and sorcery, his
-sacrilege and impiety, knowing and known by every notorious criminal,
-convicted of a great number of horrible crimes--this man, who has
-mutilated and sacrificed several children; who, apart from the sacrilege
-of which he is convicted, confesses to inconceivable abominations; who
-says he has practised by diabolical means against the life of the king;
-of whom we hear every day new and execrable things, and who is loaded
-with accusations of crimes against God and king--he, too, will assure
-impunity to other criminals.
-
-'His concubine, the woman Chanfrain, guilty with him of the murder of
-some of her children, who has shared in some of Guibourg's sacrifices,
-and who, according to appearances and the turn the case was taking, was
-the infamous altar on which he performed his ordinary abominations, will
-also remain unpunished.
-
-'There is also a large number of other accused persons who will remain
-free from punishment for their crimes. The girl Monvoisin cannot be
-tried, nor Mariette, whatever may come to light about him. Latour,
-Vautier, and his wife will not only remain unpunished, but, for
-considerations prompting to the concealment of their secret crimes,
-their case will not be heard through.'
-
-La Reynie says further, not without a touch of melancholy: 'In all this
-there is reason to wonder at the providence of God. If Mariette had been
-captured before the trial of La Voisin, and they had spoken about the
-business of Madame de Montespan, this monster (La Voisin) would have
-escaped justice, and La Filastre also, if she had put forward what she
-said at her torture.'
-
-It remained to close the Chambre without too great a shock to public
-opinion, or leading people to believe that after so much noise the whole
-thing was to be smothered. 'We must wind up the Chambre,' writes La
-Reynie, 'but we must avoid doing so with an appearance of weariness and
-disgust combined, so that the large number of persons interested may not
-find occasion to discredit justice, and so that the wicked people who
-remain, known or unknown, may not cease to be in terror, or, losing
-their fear, recommence their ill-deeds with the same freedom as they had
-before.'
-
-The magistrates who composed the Chambre were themselves keenly desirous
-that its closing should be announced. Among other reasons, the
-lieutenant of police gives their reluctance and aversion to condemn, 'a
-reluctance which good men cannot help feeling,' and their sorrow at not
-being able to try the principal offenders.
-
-It was important, then, not to appear to close the Chambre from any
-feeling of weariness, and above all not to awake any suspicion of the
-real causes at work. The public was already murmuring. Compelled as they
-were, on account of the complicity of Madame de Montespan, to allow all
-the accused who had had dealings with La Voisin to go scot-free--to wit,
-the Abbé Guibourg, Lesage, and other guilty persons--the judges took up
-again the case of Vanens, which had lain dormant. But here again the
-principal actor, Vanens, escaped the rigour of the law through his
-connection with the favourite. The commissioners of the Chambre had the
-good luck to find unexpectedly, in one of the reports, a denunciation
-against a certain Pinon du Martroy, a councillor to the Parlement, who
-had been involved in the disgrace of Fouquet. At the time when judgment
-had been passed on the financiers after the fall of Fouquet, the goods
-of Pinon had been seized, and Guibourg said that, to wreak vengeance and
-secure Fouquet's release from prison, he had performed incantations
-against the king, as well as practised sorcery. Pinon was dead, but he
-was said to have had a confidant in Jean Maillard, auditor to the
-exchequer. This man was secured, and as he occupied a prominent
-position, his case created a great sensation. He was condemned on
-February 20, 1682, for having 'known and not revealed the detestable
-designs formed against the person of the king.' The councillor denied
-everything at his torture, and adhered to his denial till the moment of
-his death. It is certain that among the various accusations brought
-before the commissioners of the Chambre Ardente, those directed against
-Maillard are among those that were least fully proved. The execution
-took place on February 21, and, contrary to custom, at midday.
-
-It was followed on July 16, 1682, by that of La Chaboissière, Vanens'
-valet. This wretch was condemned to be hanged after preliminary torture.
-He was less guilty than Vanens, of whom he had only been the tool; but
-his low rank had put him beyond the pale. Then the proceedings were
-brought to a close in due form, without any appearance of a serious
-miscarriage of justice in the eyes of the crowd. The Chambre Ardente was
-finally closed by a _lettre de cachet_ of July 21, 1682.
-
-La Reynie did not consider that his work was yet done. In his
-correspondence with Louvois, he had constantly harped on the idea that
-they should profit by the experience gained during the long
-investigations of the court to avoid the recurrence of such crimes. He
-was intrusted, along with Colbert, with the drafting of an order. On
-August 30, 1682, appeared the famous edict against soothsayers and
-poisoners, which was the joint work of these two great men; magicians
-and sorceresses were driven from France, the manufacture and sale of
-poisons necessary in trade and medicine were regulated by ordinances
-which have triumphed over time and revolutions, and after two centuries
-are still in force to-day.
-
- * * * * *
-
-The numerous prisoners whose connection, close or remote, with the
-machinations of Madame de Montespan safe-guarded them from trial, were
-transferred under _lettre de cachet_ into different fortresses--those
-which appeared the safest in the kingdom. With excessive precaution,
-Louvois ordered that each of them should be fastened to his prison by an
-iron chain, one link of which was to be imbedded in the wall and another
-fixed to the person of the prisoner.
-
-All these unhappy creatures remained in this condition till their death,
-some of them for more than forty years. The minister sent the most
-rigorous instructions to prevent them from holding communication with
-anybody outside, and to secure that the staff employed in providing for
-their material and spiritual wants should be reduced to the lowest
-possible number and composed of persons in whom entire confidence might
-be placed. And to destroy in advance any effect which the revelations of
-the prisoners might make on the minds of the governors of citadels and
-fortresses, Louvois sent these officers word that their new guests were
-villains who had invented infamous calumnies against Madame de
-Montespan, the falsity of which had been proved before the Chambre, and
-that if any of them happened to open his lips on the subject, he was to
-be answered at once with a sound flogging.
-
-The most important of the prisoners--Guibourg, Lesage, Galet, and
-Romani--were conveyed to the citadel of Besançon. Guibourg died there
-three years after his entrance.
-
-Fourteen women were taken to the castle of St. André de Salins. Louvois
-wrote in regard to them on August 26, 1682, to the lord-lieutenant of
-Franche-Comté:--
-
-'The king having thought fit to send to the château of St. André de
-Salins some of the people who were arrested in virtue of warrants of the
-court that dealt with the matter of the poisons, his Majesty has
-commanded me to inform you that his intention is that you prepare two
-rooms in the said château, so that six of these prisoners may be kept
-safely in each of them, the which prisoners are to have each a mattress
-in the place arranged for them, and to be fastened either by a hand or a
-foot to a chain which shall be fastened to the wall, the said chain
-however to be long enough not to prevent them from lying down. As these
-people are criminals who deserve extreme penalties, the intention of the
-king is that they be thus fastened for fear they should injure the
-people set to guard them, who will go in and out to bring them food and
-attend to them generally. His Majesty's intention is that you prepare
-two similar rooms in the citadel of Besançon, so that twelve of the
-prisoners may be kept securely there. You will observe that these rooms
-are to be so situated that no one can hear what these people say.'
-
-Auzillon, one of the staff of the provost of the Isle de France,
-escorted the principal sorceresses, Pelletier, Poulain, Delaporte, the
-girl Monvoisin, and Catherine Leroy, to the citadel of Belle-Isle-en-Mer.
-
-La Chappelain, the companion of La Filastre, was imprisoned in the
-castle of Villefranche, where she died forty years later, on June 4,
-1724. She lived there in company with another sorceress who, like her,
-had been withdrawn from the jurisdiction of the Chambre Ardente, and for
-the same reasons--namely, La Guesdon.
-
-The governor of Villefranche wrote in August 1717, that 'of two old
-prisoners of state for poison, the survivors of four who had been locked
-up there for thirty-six years, La Guesdon died on the 15th instant,
-leaving forty-five livres in silver, which she had saved during that
-time out of her eight sous a day for food: of these she instructed her
-surviving companion to take what she needed for her personal use, and
-to use the balance in paying for prayers for her--this is one pensioner
-the less for the king. The woman was seventy-six years old; the survivor
-(La Chappelain) is no younger. They were in the same room.'
-
-Finally, a few prisoners at the Bastille and Vincennes, wholly ignorant
-of the poison affair, and others whose innocence was recognised by the
-commissioners of the Chambre Ardente, had been shut up, unluckily for
-themselves, in the same room with prisoners implicated in the crimes of
-Madame de Montespan. This chance meeting condemned them to perpetual
-confinement.
-
-'Manon Bosse,' writes La Reynie, 'was sent to the nuns of Baffens, at
-Besançon, under the name of Mademoiselle Manon Dubosc, where the king
-pensioned her to the tune of 250 livres; she was never liberated,
-because she had been locked up with the daughter of La Voisin, who had
-told her everything.'
-
-La Gaignière, under the same circumstances, was put in the common
-workhouse. Nanon Aubert also had been placed with La Voisin's daughter:
-'This was the reason that she was not set at liberty, but in 1683 she
-was placed with the Ursulines of Besançon, and afterwards with those of
-Vesoul, with orders to say that she was detained for dealings with a
-lady of quality accused of poison, and she was made to pass for a young
-lady of rank. The king payed a pension of 250 livres per annum.'
-
-The most characteristic example is that of Lemaire, brother of the woman
-Vertemart. His complete innocence was absolutely proved. There was no
-possible charge against him but his having been shut up with the Abbé
-Guibourg, who 'had told him everything.' On August 4, 1681, Louvois
-wrote to La Reynie: 'At present Lemaire is not to be set at liberty. I
-have written to Desgrez what will enable him, if he shows him my letter,
-to endure his long detention with less pain.' Louvois and Louis XIV were
-struck by the revolting iniquity of this detention. In August 1682,
-Louvois sent to Lemaire the considerable sum of 150 pistoles, promising
-to forward an equal sum every year on condition that he took himself out
-of the kingdom, never set foot in it again all his life, and spoke to
-nobody in the world of what he had heard while at Vincennes. If he ever
-broke one of these engagements, the king would have him seized and
-incarcerated for the rest of his days.
-
- * * * * *
-
-La Reynie died on June 14, 1709, at the age of eighty years. In his will
-there is a touching clause which depicts this excellent man to the life.
-He asks that his body may be interred in the parish cemetery, and not in
-the church, 'being unwilling that my corpse should be laid in a spot
-where the faithful assemble, and that the decay of my body should
-increase the pollution of the air, and thereby endanger the life of
-ministers and people.' The lieutenant of police, who had devoted a part
-of his life to the sanitation and good government of the great city
-confided to his administration, gave an excellent practical lesson on
-his death-bed, doubtless to the wounding of his dearest sentiments as a
-Catholic and a believer.
-
-Gabriel Nicolas de la Reynie was in fact a character of rare worth. In
-our account of him, we have not had to show him as the man of fine
-culture, the scholar in constant correspondence with Baluze, purchasing
-and collecting Greek and Latin manuscripts, the skilled patron of the
-printing-press, the bibliophile to whom we owe the preservation of the
-original text of Molière. He was a worthy representative of his period,
-the great epoch in French history. The seventeenth century attained the
-furthest extremes in good as in evil. It was then that France produced
-her greatest captains, her greatest statesmen, her most illustrious
-judges; it was then that the greatest names in literature, art,
-philosophy, and scholarship dazzled the world; then that the 'daughters
-of charity' displayed their devotion; that Madame de Chantal diffused
-around her the sweet perfume of her virtues; but it was then, too, that
-a Marquise de Brinvilliers extended the boundaries of crime, and an Abbé
-de Guibourg murdered children upon an altar, over the bare body of a
-Marquise de Montespan.
-
-
-
-
-THE DEATH OF 'MADAME'[12]
-
-
-Who has not read Bossuet's funeral oration on Henrietta Anne of England,
-Duchess of Orleans? Who has not thrilled at the echo of that powerful
-and poignant apostrophe?--'O woful night! O awful night, when there rang
-through the air like a sudden thunderclap the amazing tidings, Madame is
-dying, Madame is dead!... Madame passed from morn to eve like the grass
-of the field. In the morning she flourished, with what graces you know;
-in the evening we saw her cut down.... What awful speed! In nine hours
-the work is accomplished.' Bossuet's masterpiece has crowned the memory
-of Madame with an immortal halo in which the charms, the quick and
-exquisite imagination of the young princess, who enchanted her
-contemporaries,--the lady who set the tone for taste and wit in the
-midst of the wittiest and most brilliant Court the world has ever
-known--will shine resplendent through the ages.
-
-The circumstances in which this startling death occurred have aroused
-the attention of historians. Madame had returned from England, where she
-had succeeded in getting the Treaty of Dover signed on June 1, 1670, by
-the ministers of her brother Charles II--the treaty assuring Louis XIV
-of the alliance of England against Holland, and permitting him to
-conquer Flanders and Franche-Comté for France. Madame remained at Dover
-from May 24 to June 12; she then re-embarked for France, happy in the
-successful result of her mission; and she arrived at Saint-Germain on
-the 18th. 'At the age of twenty-six,' says Madame de la Fayette, 'she
-saw herself the link between the two greatest kings of the century; she
-had in her hands a treaty on which depended the fate of a part of
-Europe; the pleasure and the importance given by affairs of moment being
-joined in her with the attractions bestowed by youth and beauty; there
-was a grace and a sweetness enveloping her whole person that won for her
-a kind of homage, which must have been the more pleasant in that it was
-rendered rather to her personality than to her rank.'
-
-Need anything be said of the manners of Monsieur? 'The miracle of firing
-the heart of this prince,' says Madame de la Fayette, 'was reserved for
-no woman in the world.' And yet his heart was wonderfully tender! Madame
-had definitively secured the exile of the Chevalier de Lorraine, the
-infamous friend of her husband.
-
-Madame died suddenly at St. Cloud, a prey to the most cruel anguish, on
-the night of the 29th of June 1670, about three o'clock in the morning.
-Rumours of poison were instantly set afloat, which were not long in
-gaining strength and currency. They formed the general opinion at Court,
-in Paris, in the whole of France, in England, Holland, and Spain, where
-Madame's daughter became queen. Charles II refused to receive the letter
-in which the Duke of Orleans informed him of his sister's death. 'The
-Duke of Buckingham, the English ambassador,' wrote Colbert de Croissy,
-'is in transports of rage.' The people of London were hardly restrained
-from violent outbursts against the Frenchmen residing there. The streets
-rang with the cry of 'Down with the French!' The French embassy had to
-be protected. Monsieur's second wife, Madame Palatine, was always
-convinced that Madame had died of poison, and everything tends to show
-that Louis XIV, at all events in the first moments, shared these
-suspicions.
-
-In regard to the possible authors of the crime, some accused the Dutch,
-against whom the Treaty of Dover was directed; others accused Monsieur
-himself and the Chevalier de Lorraine. In either case, the historical
-interest of the problem is very great; the popular imagination
-heightened it through the magnificent commentary with which Bossuet
-embroidered the death of the beautiful princess; and it has been
-enhanced by all the efforts made for more than a century past to solve
-it. 'For fifty years and more,' writes one of the masters of modern
-erudition, M. Arthur de Boislisle, 'the question has been more closely
-studied, and the evidence weighed with more care, at least by impartial
-and serious writers familiar with the documents of Louis XIV's reign or
-with scientific problems. But it happens that some have abstained from
-giving a decisive verdict, and others have varied between poison, in
-which Walckenaer, Paul Lacroix, and François Ravaisson very firmly
-believed, and death by accident or disease, accepted by Mignet,
-Loiseleur, and Littré; with the result that the question has become
-darkened rather than illuminated between conclusions diametrically
-opposed, but coming from men of equal authority.' Monsieur de Boislisle
-himself refrains from stating any conclusion, and recently we have
-Doctor Legué, a specialist, in his interesting book, _Médecins et
-Empoisonneurs_, devoting a new study to the question, and endeavouring
-to prove that Madame was poisoned by corrosive sublimate.
-
-Thanks to a minute study of the documents, guided by the work of
-Monsieur de Boislisle we have just quoted, thanks above all to the
-skilful guidance of two masters of modern science, we arrive, as will
-be seen by and by, at an indisputable solution.
-
-
-I
-
-In accordance with the first principle of historical criticism, it is
-important at the outset to determine exactly the value of the sources
-whence we may derive particulars serviceable to our investigation. The
-sources are divided into three well-marked categories--(1) The reports
-of the physicians and surgeons; (2) the accounts of the persons who were
-able to approach Madame in her last moments, or were in a position to
-hear authoritative descriptions; (3) the official correspondence of the
-courts of London and Paris.
-
-The first category presents to us five reports of the post-mortem
-examination:--
-
-(_a_) The official report signed by the fifteen physicians and surgeons,
-French and English, who were present at the autopsy.
-
-(_b_) The _Account of the Illness, Death, and Autopsy of Madame_, by the
-Abbé Bourdelot, physician. Bourdelot was one of the French physicians
-present at the post-mortem.
-
-(_c_) The report of Vallot, physician to the late queen-mother. Vallot
-was regarded as one of the most eminent physicians of his time. He was
-present among the French doctors at the autopsy. His report was
-officially carried to London by the Marshal de Bellefonds.
-
-(_d_) The _Memoir of a Surgeon of the King of England who was present at
-the Opening of the Body_. This surgeon's name was Alexander Boscher.
-
-(_e_) The account of Hugh Chamberlain, physician-in-ordinary to the King
-of England, also present at the operation. This document, like the
-preceding, is exceedingly useful for checking the official report and
-the report of the French physicians. Some writers have believed that
-Louis XIV, fearing a rupture with England, dictated the opinion the
-French physicians were to give. Boscher and Chamberlain were absolutely
-independent representatives of the English Government.
-
-To these five documents, of unquestionable authenticity, may be added
-the notice inserted in the _Gazette_ of July 5, 1670, which was
-officially inspired by the Court physicians, and the opinion of the
-famous Guy Patin, Dean of the Medical School of Paris, though he was not
-actually present at the autopsy.
-
-In our second category, the narratives of persons who approached Madame
-in her last moments, or heard authoritative accounts, we must mention
-prominently the account written by the charming Countess de la Fayette,
-_The History of Madame Henrietta of England, first wife of Philip of
-France, Duke of Orleans_. The Countess de la Fayette was attached to the
-suite of Madame; she never left her during the day on which she died.
-She has left a simple, precise, and sober account of the short illness,
-in which every line bears the stamp of truth.
-
-Next to this valuable document must be cited the letter of Bossuet, who
-was present at the final scene, and the story of Feuillet, canon of St.
-Cloud, who was with Madame before Bossuet arrived.
-
-The third category comprises the correspondence exchanged between the
-courts of England and France and their representatives: these would be
-documents of the greatest value, if their official and diplomatic
-character had not imposed the greatest reserve on the writers, and even
-dictated their sentiments. There are first of all the letters of Louis
-XIV and Hugues de Lionne to Charles II and to Colbert de Croissy,
-ambassador at London; then, the despatches of Louis and of Hugues de
-Lionne to Monsieur de Pomponne, ambassador at the Hague; on the English
-side, five letters addressed by Lord Montagu, ambassador at the French
-Court, to Lord Arlington, secretary of state to Charles II, and the
-letters of Lord Arlington to Sir William Temple.
-
-Such are the only documents worthy of credence we have at our disposal
-for studying the circumstances of the death of Madame, for it is
-necessary to reject in the most absolute manner the accounts of
-Saint-Simon and of Monsieur's second wife, Madame Palatine. Chéruel, and
-more especially Monsieur de Boislisle, have shown the improbabilities
-and absurdities of these, and we shall not refer to them again. The work
-of Monsieur de Boislisle is particularly interesting in showing that
-these two famous narratives had a common source. As to the testimony of
-d'Argenson, Voltaire, and others, destitute, in the nature of the case,
-of any authority comparable to that of the authors we have mentioned
-above--it is unnecessary in the points where it confirms the others; on
-the points where it contradicts them, it cannot prevail; and on the
-points where it contains new information, it is dangerous to follow, for
-we lack any evidence by which to check it. Littré acted judiciously in
-neglecting these writers when compiling his study on the death of
-Madame, and the reproach levelled against him by Loiseleur is without
-justification. On the contrary, it is perhaps to this happy stroke of
-criticism that Littré owed the success of his argument.
-
-
-II
-
-We proceed to recount, in the simplest and most precise manner in our
-power, the circumstances of the death of Madame; and from this narrative
-alone we shall see emerge one of the facts we intend to establish,
-namely, that Madame could not have been poisoned.
-
-Henrietta of England, 'more comparable to the jasmine than to the rose,
-very slender, delicate, slightly round-shouldered--not less pleasing for
-that--exhausted, not only by four accouchements in rapid succession, but
-by the fast life then led at Court, was only kept up,' says Monsieur de
-Boislisle, 'by that sanguine temperament which is the prerogative of
-high-strung women.' In 1664 Guy Patin wrote: 'The Duchess of Orleans was
-taken ill at Villers-Cotterets, and her physicians have prescribed ass's
-milk.' The presumption is, then, that she suffered from some stomachic
-disorder. 'The king,' wrote Hugues de Lionne to Colbert de Croissy,
-'tells us that more than three years ago she complained of a pain in the
-side which compelled her to lie flat for three or four hours without
-finding ease in any posture.' Madame was constantly afflicted with a
-pain at one fixed spot in the breast. 'She further used to complain,'
-wrote the Abbé Bourdelot, 'of a cruel burning pain, not in the abdomen,
-but in the chest.' She was always wanting to vomit. 'Most often she
-could take only milk for food, and remained in bed for days together.'
-These facts indicate, as Dr. Le Gendre tells us, that Madame suffered
-from a chronic inflammation of the stomach, a form of gastritis. The
-reports of the autopsy show, further, that Madame was afflicted with
-pulmonary tuberculosis, and it is not rare for these two morbid
-conditions to co-exist.
-
-During the journey she made in Flanders with the king and Monsieur
-before her departure for England, the appearance of the young princess
-caused much alarm. 'She was reduced to living on milk,' writes Madame de
-la Fayette, 'and retired to her own room as soon as she got out of the
-coach, and as a rule she went to bed.... One day, when the talk fell on
-astrology, Monsieur said that it had been foretold that he would have
-several wives, and judging from the state Madame was in, he was
-beginning to believe it.'
-
-Madame returned from England on June 18. Her condition had become very
-much worse. Next day she kept her bed. 'She went into the queen's room,'
-wrote Mademoiselle de Montpensier, 'like a dressed-up corpse with rouge
-on its cheeks, and when she went out, everybody, including the queen,
-said that she had death written on her face.' 'On June 24, 1670,' writes
-Madame de la Fayette, 'a week after her return from England, Monsieur
-and she went to St. Cloud. The first day she went there she complained
-of pains in the side and abdomen, to which she was subject.
-Nevertheless, as it was extremely hot, she desired to bathe in the
-river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he could to prevent
-her, but in spite of all he said she bathed on Friday the 27th, and on
-Saturday she was so ill that she did not bathe. I arrived at St. Cloud
-on Saturday at six o'clock in the evening. I found her in the gardens.
-She told me that I should think her looking cross, and that she was not
-at all well. She had supped as usual, and she walked in the moonlight
-till midnight.' The preceding lines, every detail of which is of great
-importance, have been neglected by the historians who have concluded she
-was poisoned.
-
-'On Sunday the 29th, at dinner, Madame ate as usual, and after dinner
-she lay down on some cushions, as she often did when she was at liberty.
-She had made me place myself near her,' says Madame de la Fayette, 'so
-that her head was almost on me. An English painter was painting
-Monsieur's portrait; we were talking about all sorts of things, and
-meanwhile she fell asleep. During her nap she changed so considerably
-that after watching her for a long time I was surprised at it, and
-thought that her spirit must do a great deal towards adorning her
-countenance, since it was so pleasant when she was awake and so little
-attractive when she was asleep. But I was wrong in this reflection, for
-I had several times seen her sleeping, and had never yet seen her less
-lovely. When she awoke, she rose from the place where she had been
-lying, but with so haggard a face that Monsieur was surprised and called
-my attention to it. She then went away into the drawing-room, where she
-walked up and down for some time with Boisfranc, Monsieur's treasurer,
-and while talking to him, complained several times of the pain at her
-side.'
-
-We are coming to the moment when any poisoning must have taken place; we
-see already that the mischief was done.
-
-'Monsieur went downstairs to return to Paris. He found Madame de
-Meckelbourg on the steps, and came up again with her. Madame left
-Boisfranc and came to Madame de Meckelbourg. As she was speaking to her,
-Madame de Gamaches brought to her, as well as to me, a glass of chicory
-water that she had asked for some time before. Madame de Gourdon, her
-tire-woman, gave it to her. She drank it, and then, replacing the cup on
-the salver with one hand, she pressed her side with the other, saying,
-in a tone that betokened severe pain, "Oh! what a dreadful twinge! Oh,
-what a pain! I can bear it no longer!"
-
-'She reddened in uttering these words, and the next moment turned a
-livid pallor, which surprised us all; she continued to cry out, and told
-us to take her away, as she could no longer stand. We took her in our
-arms; she tottered along half doubled-up; I held her while some one
-unlaced her. She moaned all the time, and I noticed that she had tears
-in her eyes. I was amazed and affected by it, for I knew that she was
-the most patient creature in the world. Kissing the arms I was holding,
-I said that she was evidently in great pain, and she told me I could not
-imagine how great. She was put to bed, and as soon as she was there, she
-cried out more loudly than she had yet done, and threw herself from one
-side to the other like a person in infinite agony. Some one went off to
-find her chief physician, Monsieur Esprit; he came, said it was colic,
-and prescribed the ordinary remedies for such ailments. All the time the
-pain was dreadful. Madame said that it was much worse than we thought,
-and that she was dying, and begged some one to go in search of a
-confessor for her.'
-
-The young princess believed that she was poisoned. A sort of antidote
-was brought her in the shape of oil and powdered adder, which made her
-vomit. After some hours of frightful agony, Henrietta of England expired
-while Bossuet was reciting the last exhortations.
-
-Face to face with death, Madame displayed a greatness of soul to which
-all who approached her have borne touching testimony. 'Madame was gentle
-towards Death,' said Bossuet, 'as she had been with all the world. Her
-great heart was neither embittered nor wrathful against the dread foe.
-Nor did she face him with proud disdain, but was content to look him in
-the face without emotion and to welcome him without distress.'
-
-
-III
-
-This bare narrative of the facts would be sufficient to weaken the
-opinion of those who believe that the Princess Henrietta died of poison.
-The following observations will contribute to deprive it of all credit.
-Writers are unanimously agreed about the fact that Madame could only
-have been poisoned by the glass of chicory water given her by Madame de
-Gamaches. Now as soon as suspicions awoke in the mind of Madame and her
-circle, that is to say, the moment after the drink had been taken,
-Monsieur ordered some of the water to be given to a dog; Madame
-Desbordes, the princess's maid, who was heartily devoted to her, told
-her that she had made the drink, and had herself drunk some of it, and
-Madame de Meckelbourg also drank some. We are thus bound to acknowledge
-that the famous chicory water could not have been poisoned. Monsieur J.
-Lair, with his clear and vigorous mind, has well analysed the scene:
-'The decoction of which so many persons had drunk was harmless; it was
-the cup that ought to have been examined.' 'The details given by Madame
-de la Fayette and others,' writes Monsieur de Boislisle, 'exclude the
-idea of poison poured into the glass itself; and indeed Madame Palatine
-says that what was poisoned was not the water itself, nor the vessel in
-which it was made, but the cup which was reserved for the princess, and
-which no one else would have dared to use.'
-
-It is a fact that the seventeenth-century poisoners sought to prepare
-goblets and silver cups in such a way as to poison the persons who were
-afterwards to use them. Among the constant friends of La Voisin, La
-Bosse, La Chéron, and La Vigoureux, the most renowned sorceresses of the
-period, we find a certain François Belot, one of the king's bodyguard,
-making a specialty of this, and deriving a comfortable income from it,
-until the day when this trade led him to the Place de Grève, where he
-was broken on the wheel on June 10, 1679. His method of procedure was as
-follows: 'He crammed a toad with arsenic, placed it in a silver goblet,
-and then, pricking its head, made it urinate, and finally crushed it in
-the goblet.' During this pleasant operation he mumbled his wicked
-charms. 'I know a secret,' said Belot, 'such that in doctoring a cup
-with a toad and what I put into it, if fifty persons chanced to drink
-from it afterwards, even if it were washed and rinsed, they would all be
-done for, and the cup could only be disinfected by throwing it into a
-hot fire. After having thus poisoned the cup, I should not try it upon a
-human being, but upon a dog, and I should intrust the cup to nobody.'
-But it happened that a client of Belot's, being somewhat sceptical, got
-a dog to drink out of the doctored cup, and found that the animal was
-not harmed in the least; he even picked a violent quarrel with the
-magician about the matter, taunting him with the worthlessness of his
-wares. Belot spoke frankly to the commissioners of the Chambre Ardente:
-'I know that the toad cannot do anybody any harm; what I did with the
-silver cups and trenchers was done solely to get hold of such cups and
-trenchers.' His skill, nevertheless, enjoyed a very substantial
-reputation. At the same date the magician Blessis was believed to know
-how to manipulate mirrors in such a way that any one who looked in them
-received his deathblow.
-
-These facts seem mere childish folly under scientific investigation. The
-knowledge people had of poisons in the eighteenth century was limited to
-arsenic, antimony, and sublimate; it did not enable them so to poison a
-cup as to cause sudden death to the person using it, without his being
-aware of the poison at the moment of drinking it. The opinion of
-Professor Brouardel on this point is explicit; and Dr. Legué, convinced
-as he is of the poisoning of Madame, admits that the story of the cup
-can only make any well-informed man smile.
-
-The conclusion is that as Madame could not have been poisoned by the
-water she drank, or by the cup containing the water, she could not have
-been poisoned at all.
-
-
-IV
-
-'Her body was opened,' writes Bossuet, 'among a large concourse of
-physicians and surgeons and all sorts of people, because, having begun
-to feel extreme pain when drinking three mouthfuls of chicory water,
-given her by the dearest and most intimate of her women, she said at
-once that she was poisoned.' It was with the same idea that the English
-ambassador attended the operation along with an English physician and
-surgeon.
-
-After having shown that Madame could not have been poisoned, it remains
-to settle what disease it was of which she died. Our task is simplified
-by the marvellous study in which Littré proved that she succumbed to an
-acute peritonitis, the immediate and inevitable result of the
-perforation of the stomach by an ulcer. This study, Dr. Paul Le Gendre
-tells us, is the finest extant example of a retrospective medical
-demonstration. We have it now under our eyes; but we find it condensed
-by the pen of the most elegant writer of our time, M. Anatole France,
-who will allow us to borrow this quotation: 'Littré, an expert in
-medical observation, does not hesitate to diagnose a simple ulceration
-of the stomach, which Professor Cruveilhier was the first to describe,
-and which Madame's physicians could not recognise because they knew
-nothing about it. It is unquestionable that for some time Madame had
-been suffering from abdominal pains after her meals. The liquid she took
-on June 29 brought about the perforation of the ulcerated wall, and this
-caused the terrible pain in her side and the peritonitis which we have
-mentioned. The physicians who opened the body found, indeed, that the
-stomach was pierced with a little hole; but as they could not account
-for the pathological origin of this hole, they fancied after the event
-that it had been made inadvertently during the autopsy, "upon which,"
-says the surgeon of the king of England, "I was the only one to insist."
-The incident is reported as follows by the Abbé Bourdelot: "It happened
-by misadventure during the dissection that the point of the scalpel
-made an opening at the top of the ventricle, and many of the gentlemen
-asked how it came about. The surgeon said that he had done it by
-accident, and Monsieur Vallot said that he had seen when the cut was
-made."'
-
-Littré objects, with reason, that it is difficult to make inadvertently
-an incision with the point of a pair of scissors--there is no question
-of a scalpel--in a tough and distended membrane like the stomach during
-an autopsy. The illusion of the physicians present at the operation is
-the more easily explained because in that lesion, as it is now known,
-the edges of the opening are perfectly clean and sharp, very regular, so
-that the hole seems to have been made artificially. Jaccoud points out
-'the very sharp delimitation of the ulcer, the absence of inflammation,
-and of peripheral suppuration.' 'The section of the tissues,' writes
-Monsieur Bouveret, 'is so clean that, to adopt a classical comparison,
-the ulcer appears as though cut out with a punch.' It varies in
-dimensions from the size of a lentil to that of a five-franc piece.
-
-M. Anatole France admirably explains the state of mind of the physicians
-who drew up the report of the autopsy. 'The French physicians were
-afraid of finding in the viscera of the princess indications of a crime
-which might throw suspicion on the royal family. They dreaded even
-everything which lent itself to doubt, and thereby to malevolence.
-Knowing that the least uncertainty as to the cause of death or the
-condition of the corpse would be interpreted by the public in a sense
-that would ruin them, they had reasons of self-interest and the zeal of
-fear to urge them to explain everything. Now, in their inability to
-connect with a normal pathological type a lesion unknown to them all,
-and perhaps suspicious to some, it was much to their advantage to
-explain this enigmatical wound as an accident during the autopsy. And we
-can understand their believing what they wished to believe. The English
-surgeons, as ignorant as they, accepted their conclusion in default of a
-better.' 'The fact is,' says Littré in conclusion, 'that they were bound
-to find a hole, and they did find it. All dispute was silenced in the
-presence of three things: the sudden attack, the peritonitis, and the
-presence of oil ['and of bile,' adds Dr. Le Gendre] which the reports of
-the autopsy show to have been in the lower bowel.' In the lower bowel
-was found, indeed, a substance which the reports of the French
-physicians describe as 'fat like oil.'[13] It was, in fact, oil--the oil
-which Madame had drunk as an antidote, and which had been discharged
-from the stomach.
-
-Further, even supposing, against all probability, that the hole had
-actually been made accidentally by young Félix, who was the operator,
-all the details of Madame's health known before death, and the details
-revealed by the autopsy, are so conclusive in favour of the diagnosis
-of a simple ulcer ending in perforation, that we should be led to the
-admission that there must have existed, in another part of the wall of
-the stomach, another small hole which escaped the notice of the
-physicians and surgeons present at the autopsy. There would have been
-nothing surprising in this, for their attention was not directed to this
-point. It might even be supposed that the scissors of Félix, if they had
-really cut the wall of the stomach by inadvertence, only increased the
-size of the natural perforation already existing. Allowance must indeed
-be made for the state of putrid softening in which the organs are bound
-to have been, the corpse having remained exposed all through a day of
-intense heat.
-
-'To sum up, before June 29, there were gastric pains caused by
-ulceration; on the 29th, bursting of the ulcer and acute peritonitis.'
-Peritonitis is distinctly indicated by the reports. Such are the
-conclusions of Littré: Dr. Paul Le Gendre, a most competent authority,
-unhesitatingly confirms them, as also does Professor Brouardel, who
-writes as follows: 'Admitting ulceration of the stomach, all the
-phenomena supervene with classic exactitude.'
-
-If we refer to the works of the celebrated Cruveilhier, who was the
-first to describe simple ulcers, we find by an interesting coincidence,
-in the very case he presents as a type, the closest correspondence with
-the illness of Madame, and a fresh proof of the soundness of Littré's
-opinion.
-
-'Now since the complications following perforation of the stomach and
-rapidly causing death,' writes Cruveilhier, 'supervene suddenly, and
-sometimes directly after taking food or drink, the question of poison
-has been raised pretty often. I have never seen a more remarkable case
-in this respect than that of a coalman, aged twenty-three, and of an
-athletic vigour, who, carrying a sack of coal, stopped at an inn and
-drank a glass of wine. He went on his way; but a few minutes afterwards
-was seized with horrible pains, was attended first at his own house,
-then carried dying to the hospital of the Faubourg Saint-Denis; his case
-showed every indication of peritonitis through perforation, and he died
-three hours after his admission to the hospital, in full consciousness.
-I was able to get from his own lips the valuable information that he had
-been suffering from his stomach for several months, and that digesting
-his food was always painful. The Coal-dealers' Society, convinced that
-their comrade was the victim of poison, and that the agent of the
-poisoning was the glass of wine taken immediately before he was attacked
-by these symptoms, decided to bring an indictment against the
-wine-merchant, and with this end required the autopsy to be made in
-presence of a deputation from their body. It was a case of spontaneous
-perforation through a simple ulcer in the stomach.'
-
-The 'estimate' of Littré (to use the phrase he himself uses to describe
-his work) is thus confirmed in every way. Loiseleur thought fit to
-object the rarity of the case. That is no argument: the case may be rare
-and yet have been that of Madame. And besides, Loiseleur makes too much
-of its rarity. Brinton estimates that perforation of the stomach in
-cases of simple ulcer occurs in thirteen per cent., and that it is most
-common in women under thirty. Madame was twenty-six.
-
-Loiseleur admits peritonitis, but thinks it was inflammation supervening
-on a chill. 'Why,' he writes, 'does Littré pass by in absolute silence
-the last words in the statement of Madame de la Fayette, quite as grave
-and significant as the first?--"As it was extremely warm, she wished to
-bathe in the river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he
-could to prevent her; but in spite of all he said, she bathed on Friday,
-and on Saturday was so ill that she did not bathe," and further on: "She
-walked in the moonlight until midnight."' There is only one drawback to
-Monsieur Loiseleur's theory, but that is a serious one: peritonitis as
-an original malady, and especially peritonitis through chill, which
-Loiseleur wishes to substitute for the disease diagnosed by Cruveilhier
-and Littré, is no longer recognised by modern science. 'The last cases
-which were thought to be of this kind,' says Dr. Paul Le Gendre, 'were
-perforations of the appendix.'
-
-Let us come lastly to the work of Dr. Legué, _Médecins et
-Empoisonneurs_, the most important part of which is occupied with a
-minute study of the circumstances surrounding the death of Madame.
-Monsieur Legué's conclusion is, poisoning by sublimate poured into the
-famous chicory water. His study is interesting, like the whole book, but
-his conclusions crumble away under the following considerations:--
-
-1. Professor Brouardel writes: 'If the chicory water had contained the
-smallest dose of sublimate, Madame would have pushed the glass from her
-after the first sip. Sublimate has a revolting taste. In the medicinal
-dose (one gramme to a litre) the taste is atrocious.'
-
-Madame had been taking chicory water for several days in the evening,
-and this evening she drank it as usual.
-
-2. 'To kill a person,' adds Professor Brouardel, 'at least ten or
-fifteen centigrammes are necessary. This dose corresponds to a quantity
-of solution representing about 200 grammes of liquid. It seems
-impossible for any one to imbibe that without being stopped by its
-horrid taste.'
-
-Madame certainly did not drink 200 grammes of her chicory water; she
-took a few sips only.
-
-3. 'Poisoning by sublimate,' writes the professor, 'produces lesions of
-the abdominal mucous membrane, which could not have escaped the notice
-of the physicians who made the autopsy.'
-
-We have five accounts of the autopsy, which are unanimous in stating
-that the stomach, except for the little hole of which we have spoken,
-was in a good condition.
-
-4. The facts on which Dr. Legué relies for his diagnosis of poison by
-sublimate, and which he borrows from the account of the Abbé Bourdelot,
-occurred, not after the drinking of the cup of chicory water, but
-before. In transcribing the account in question, Monsieur Legué has
-inadvertently omitted the passage: 'There is indication of the bile
-having been accumulating for a long time,' where it may be clearly seen
-from the following lines that the author is speaking of a state long
-before the fatal attack.
-
-Thus Monsieur Legué's argument is in no way sustained.
-
-The historian may remark, finally, that Madame's daughter, Marie Louise,
-the young Queen of Spain, died in 1689, almost at the same age as her
-mother, after drinking a glass of iced milk, and on this occasion also
-rumours of poison spread abroad. When Charles II, Madame's brother, died
-somewhat suddenly, there was more talk of poison; and when the
-granddaughter of Madame, the young and charming Duchess of Burgundy, was
-stricken with the disease which carried her off, people believed that
-she too had been poisoned. In earlier days, when Madame's mother,
-Henrietta Maria of France, widow of Charles I, died on September 10,
-1669, at her country house of Colombes, her physician Vallot had been
-accused of accidentally poisoning her by giving her pills chiefly
-composed of opium.
-
- * * * * *
-
-Thanks to the assistance of eminent masters like Professor Brouardel and
-Dr. Paul Le Gendre, and armed historically with the learned
-investigations of M. Arthur de Boislisle, we have been fortunate in
-resuscitating the admirable study of Littré in all its striking
-accuracy. The great writer concludes with an eloquent page, a hymn of
-triumph in honour of modern science, 'which might perhaps have kept
-Madame in that great place she filled so well.' We will end with the
-same observation that we placed at the end of our study of the Iron
-Mask,[14] in which we showed how the solution was indicated at least a
-century ago, and remarked that, in these very problems which are
-regarded as insoluble, history, handled with rigour and precision, gives
-conclusions as certain as those of the exact sciences.
-
-
-
-
-RACINE AND THE POISONS QUESTION
-
-
-Monsieur Larroumet's book on Racine in the _Grands Ecrivains Français_
-series is a charming little work. In the first part he studies the
-poet's life, and shows very accurately the influence exercised on his
-art by the _milieu_ in which he lived. In the second part he studies
-Racine's poetics with great ingenuity. The very style of M. Larroumet,
-eminently refined and sober--we might call it pearl-grey in tone--with
-little flaws here and there which, to our mind, enhance its piquancy, is
-perfectly adapted to the author he is analysing. We get a clear picture
-of what manner of man Racine was--sensitive and refined, all delicacy
-and decorum. M. Larroumet, it is well known, excels in bringing vividly
-before us the dwellings and the furniture of our great writers,
-according to inventories made after their decease. In the case of
-Racine he achieves another success, in the happiest manner. His picture
-of the famous poet's family life, after he had renounced the stage, is
-delightful:--
-
-'In the midst of this family, which reproduced in charming variety the
-traits of his own sensitive and restless nature, Racine practised all
-the virtues of a good father. He became a child again with his Babet,
-Fanchon, Madelon, Nanette, and Lionval; the two eldest alone, boy and
-girl, did not bear these diminutives, out of respect for the rights of
-seniority. He preferred the happiness springing from their society to
-courting the great.
-
-'One day he had returned from Versailles, where he had gone to pay his
-respects, when a squire of the Duke's brought him an invitation to
-dinner for the same evening. "I shall not have the honour of dining with
-him," he said; "I have not seen my wife and children for more than a
-week, and they are looking forward to a treat in eating a very fine carp
-with me to-day; I cannot give up my dinner with them." And he had the
-carp brought up, adding: "Decide yourself if I can help dining to-day
-with these poor children, who have made up their minds to regale me
-to-day, and would have no more pleasure if they ate this dish without
-me. I beg you to plead this reason forcibly with his Serene Highness."'
-
-Racine, as we know, after giving up writing for the theatre, subsided
-into the most remarkable piety. But here again is a charming trait: 'I
-remember,' says Louis Racine, 'processions in which my sisters were the
-clergy, I was the rector, and the author of _Athalie_, singing with us,
-carried the cross.' And the inseparable figure of the excellent Boileau,
-who had then become as deaf as a post, appears close by: 'Monsieur
-Despréaux,'[15] writes Racine to his son Jean Baptiste, 'entertained us
-in the best of fashions; then he took Lionval and Madelon to the Bois de
-Boulogne, joking with them, and telling them that he meant to lose them.
-He did not hear a word of what the poor children said to him.'
-
-But before becoming this model paterfamilias, this pattern of piety and
-virtue, Racine had spent an eminently brilliant and passionate youth.
-Everybody knows that Du Parc and Champmeslé[16] were not content with
-merely playing in his pieces.
-
-The amours of Racine and Mademoiselle Du Parc had a terrible development
-in 1679, which was one of the reasons, if not the principal and the
-determining reason, of the resolution then taken by the poet to abandon
-the career of dramatic author. M. Larroumet recalls this page in his
-life in the following terms:--
-
-'The mysterious poison affair was being unravelled before the Chambre
-Ardente. On November 21, 1679, one of the prisoners, La Voisin, brought
-Racine into the case. She declared that "Racine, having secretly
-espoused Du Parc, was jealous of everybody, and particularly of her, La
-Voisin, with whom he was much offended, and that he had made away with
-her by poison on account of his extreme jealousy; and that during Du
-Parc's illness, Racine never left her bedside, that he drew a valuable
-diamond from her finger, and had also stolen the jewels and principal
-effects of Du Parc, which were worth a great deal of money." This is
-assuredly nothing but the abominable invention of a ruined woman,' adds
-M. Larroumet, 'one of those calumnies which malice, corruption, and
-greed give rise to in the entourage of women of gallantry. Racine had
-been compelled to forbid his mistress to receive La Voisin. From this
-arose her furious wrath, and, eleven years afterwards, she tried to
-avenge herself by implicating the poet in a formidable accusation.
-Proofs she gave none, and the proceedings of the affair, published in
-the _Archives de la Bastille_, contain no trace of any. However, a
-letter written on January 11, 1680, by Louvois to Bazin de Bezons, ends
-thus: "The orders of the king necessary for the arrest of Racine will be
-sent to you whenever you ask for them." It is impossible to doubt that
-the Racine in question was the poet. But no arrest was made. Racine had
-been able to clear himself in the eyes of Louvois and the king.'
-
-This episode in the life of the great poet is worthy of arresting our
-attention, so much the more because it was perhaps the cause of his
-abandonment, to be for ever regretted, of a career on which he had
-thrown the brightest lustre.
-
-It was neither Louvois nor Louis XIV who suppressed the _lettre de
-cachet_ with which the deposition of La Voisin had threatened Racine.
-Bazin de Bezons, a commissioner of the Chambre Ardente and member of the
-Academy, determined to spare his colleague the affront of an arrest in
-such circumstances, and thought he might well wait until the
-denunciations of La Voisin were confirmed from another source.
-
-Racine, as a matter of fact, had been the lover of Du Parc, whose maiden
-name was Marguerite Thérèse de Gorla, daughter of a surgeon of Lyons. La
-Voisin knew her very intimately, and called her her 'gossip.'
-
-Here follows, word for word, the part of the celebrated examination of
-La Voisin on November 21, 1679, so far as it relates to Racine:--
-
-'Who made her acquainted with Du Parc, comedian?
-
-'She had known her for fourteen years. They were very good friends
-together, and she knew all her affairs during that time. She had for
-some time had the intention of declaring to us that Du Parc must have
-been poisoned, and that Jean Racine was suspected. The rumour was
-strong. What more especially gave rise to the presumption was that
-Racine had always prevented her, who was the good friend of Du Parc,
-from seeing her during the whole course of the illness of which she
-died, although Du Parc constantly asked for her; but although she went
-to see her, they had never been willing to let her in, and this was by
-order of Racine, as she learnt from the stepmother of Du Parc, whose
-name was Mademoiselle de Gorla, and from Du Parc's daughters, who are at
-the Hôtel de Soissons, and informed her that Racine was the cause of
-their misfortune.
-
-'Asked if he had ever proposed to her to do away with Du Parc by poison.
-
-'The proposal would have been well received.
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-for the same purpose.
-
-'She knew nothing about that.
-
-'Asked if she did not know a lame actor.
-
-'Yes, Béjart, whom she had only seen twice.
-
-'Asked if Béjart had not some spite against Du Parc.
-
-'No; and what she knew about Racine she obtained first from Mademoiselle
-de Gorla.
-
-'Asked what De Gorla said to her, and strictly cross-examined.
-
-'De Gorla told her that Racine, having secretly espoused Du Parc [here
-follows a repetition of the statement already made]; that she (Du Parc)
-had not even been allowed to speak to Manon, her maid, who is a midwife,
-though she asked for Manon and got some one to write asking her to come
-to Paris to see her, as well as La Voisin herself.
-
-'Asked if De Gorla told her the manner in which the poisoning had been
-carried out, and who had been made use of in the matter.
-
-'No.'
-
-Such were the declarations of La Voisin before the commissioners of the
-Chambre Ardente. She repeated them exactly in her final examination
-before the judges: 'She had known Mademoiselle Du Parc, the actress; had
-been a friend of hers for fourteen years; her stepmother, named De
-Gorla, had told her that Racine had poisoned her, and she only knew of
-Du Parc's death when she saw the body at the door on the way to burial.'
-
-Finally, in the anguish of torture, La Voisin maintained her
-declarations.
-
-'Asked if she knew nothing more concerning what she had said at the
-trial about the poisoning of Du Parc.
-
-'She had told the truth in all that she had said on the subject.'
-
-M. Larroumet gaily and gracefully flings these declarations overboard as
-'an abominable invention of a ruined woman.' We know La Voisin from what
-has already been said about her above. It is inconceivable that such a
-creature should have nursed a grievance against Racine for not having
-allowed her to reach his sick mistress, to such an extent as to
-fabricate against him, eleven years later, so monstrous an accusation.
-This hypothesis is so much the more unlikely in that, if La Voisin had
-wanted to ruin Racine by her charges, she would have formulated precise
-and direct complaints against him; while she, as a matter of fact, only
-repeated gossip she had heard. Then, too, Du Parc's daughters were still
-alive, and it would have been easy to confront them with the sorceress.
-
-The examinations to which La Voisin was subjected were very numerous.
-They brought out innumerable details on a multitude of crimes, in which
-a very large number of people was implicated. There were many
-confrontations. The declarations of the terrible sorceress were
-submitted to careful investigation by examining magistrates like Nicolas
-de la Reynie. All her declarations were found to be accurate.
-
-We have seen that, far from inventing imaginary charges for the purpose
-of implicating in her own case people of high position, and so saving
-herself (as some historians have insinuated), La Voisin endeavoured to
-keep silence about the crimes of her clients--a curious piece of
-professional discretion. And we venture to say that if she had declared
-before the judges that she had given Racine poison to get rid of Du
-Parc, we should have unhesitatingly believed her. But she did not say
-anything of the kind. She declared simply that, in Du Parc's immediate
-circle, it was the conviction that the actress had been poisoned by her
-lover, and that, throughout her illness, he had prevented La Voisin from
-approaching the bed, as well as Manon, her maid, 'who was a midwife.'
-
-It is further important to note--and this observation has not been made
-by any historian--that the belief in Racine's having poisoned Du Parc
-was shared by more than one prisoner before the Chambre Ardente. La
-Voisin was not the only one to make the accusation before the judges, as
-the following question put by one of the magistrates clearly shows:
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-(a sorceress and poisoner like herself) for the same purpose (the
-poisoning of Du Parc by Racine).'
-
-A great part of the records of the Chambre Ardente having been
-destroyed, as we have shown, we have no trace of the examination to
-which the magistrate here alluded. Nevertheless it is testimony which
-cannot be gainsaid.
-
-Such are the only documents in the great poison case in which Racine is
-mentioned. Is it possible to derive any positive conclusions from them?
-
-The circumstances surrounding the death certainly appeared suspicious to
-the family of the actress, and Racine was pointed at. The poet had
-stationed himself at the bedside as a custodian rather than a nurse. He
-prevented La Voisin, the sorceress, midwife, and procurer of abortion,
-from approaching, and likewise Manon, also a midwife, and this in
-defiance of the desire formally expressed by Du Parc. Why did the poet,
-contrary to the wishes of the sick woman, prevent these women from
-attending her? Du Parc was his mistress. Dr. Legué quotes the testimony
-of Boileau, who was closely connected with Du Parc, stating that she
-died as a result of childbirth. The chronicler Robinet describes Racine
-as following 'more dead than alive' in the funeral procession. The
-opinion expressed by Dr. Legué that Du Parc died through an illegal
-operation is not unlikely. In such matters it is never possible to speak
-with assurance, and when so great a personality as Racine is concerned,
-one is bound to maintain the greatest reserve. This operation, if it
-took place, brought on peritonitis, which, as in the case of Henrietta
-of England, gave rise to suspicions of poison. We have seen that
-abortions were at that time of frequent occurrence in Paris.
-
-Remorse for this crime would explain the amazing resolution to renounce
-the theatre taken by Racine at the age of thirty-eight, in the fulness
-of strength, at the height of his talent, in the heyday of success. It
-would explain also the austerity and excess of his devoutness after this
-singular conversion, and the horror he conceived for an art to which he
-owed his glory and his fortune.
-
-Another question suggests itself, which we should like equally to be
-able to solve with more certainty. Racine had the most intimate
-relations with Du Parc, as the latter had with La Voisin. In 1679, the
-year in which the great poisoning matter came to light, _Phèdre_
-appeared. Is it rash to suppose that, through his conversations with Du
-Parc, La Voisin's confidante, the poet with his keen observation had
-seen the features of the passion-tost marchionesses, criminals for love,
-who had been the clients of the sorceresses, and that from these
-fleeting suggestions he had succeeded in reconstructing their whole
-characters?
-
-'Imagine,' writes Monsieur Brunetière, 'Racine's agitation when this
-case became public. At Paris, in the heart of Paris--the Paris of Louis
-XIV--in the Rue Verdelet or the Rue Michel-Lecomte, Orestes was
-assassinating Pyrrhus, Roxane was selling herself to some witch to
-secure the love of Bajazet or the death of Attalide; the famous Locusta
-was not an invention of Tacitus, and every day some Phèdre was poisoning
-some Hippolyte. And all these horrors were what he, Racine, had been for
-ten years toiling to envelop and to disguise, as it were, with the charm
-of his verse--murder and lust! adultery and incest! the delirium of the
-senses! the madness of homicide! This was what for ten years he had been
-endeavouring to win plaudits for, and when a Hermione or a Nero issued
-from the Hôtel de Bourgogne[17] intent on committing the crime they had
-seen glorified under their eyes--what, was it this that he called his
-glory! O shame and agony and remorse! And from the moment that such a
-question started up before the conscience of such a man, how think you
-he could have answered but by quitting the stage? The truth even of his
-own art rose up against him. What brought his pictures into condemnation
-was just their accent of truth!'
-
-
-
-
-THE 'DEVINERESSE'
-
-
-_La Devineresse_, a fairy comedy by Donneau de Visé and Thomas
-Corneille--the latter is usually called by his contemporaries Corneille
-de Lisle--was represented at Paris in 1679, the year of the great poison
-case.
-
-In his reports to the king and the Secretaries of State Nicolas de la
-Reynie insisted on the necessity, not only of punishing the guilty, but
-of preventing the spread and, if possible, the recurrence of crimes like
-those which had been brought to light. We have shown how he had drawn
-up, in collaboration with Colbert, the decree registered in the
-Parlement on August 31, 1682, by which the magicians were expelled from
-France, and by which, more especially, the making and the sale of
-poisons necessary in medicine and in trade were placed under rigorous
-regulations. This was a masterly work: as we have mentioned, these
-regulations are in force to this day, after the lapse of two centuries.
-
-La Reynie thought that it was advisable, apart from these preventive
-measures, to put the public on their guard against the dangerous
-infatuation which had thrown so many pretty and passionate women body
-and soul into the hands of the fortune-tellers. Let us recall the
-declarations of one of the latter: 'Persons who look into the hand are
-the ruin of all women, women of quality as well as others, because their
-weakness is soon found out, and when discovered is taken advantage of,
-and they are driven to whatever length the witches please.' As
-lieutenant of police La Reynie had a general control of the theatres; he
-revised and censored the manuscripts of the playwrights; he was in
-constant touch with them. He was the friend of more than one writer of
-talent, for the magistrate was doubled in him with the refined and
-delightful man of letters, who had both delicate taste and an excellent
-library. In this year 1679 he had particularly close relations with
-Donneau de Visé, founder and editor of the _Mercure galant_, and
-assuredly one of the most curious figures in our literary history.
-Boursault had just written his witty comedy, also entitled the _Mercure
-galant_, in which he directed lively and incisive satire upon the
-journalism then at its dawn, which had already taken, under the
-influence of Donneau de Visé, many of the characteristics of modern
-journalism.
-
-The _Mercure_, said Boursault, is a delightful thing:--
-
- 'On y trouve de tout, fable, histoire, vers, prose,
- Sièges, combats, procès, mort, mariage, amour,
- Nouvelles de Province et nouvelles de Cour.'
-
-Visé begged La Reynie not to authorise the representation of the piece
-under the same title as the journal; La Reynie acquiesced, and
-Boursault, putting a good face on the matter, called his piece _La
-Comédie sans titre_. Moreover, Visé was in high favour at Court. When
-Louis XIV saw the success of the _Mercure_, he hastened to award the
-editor-in-chief a pension of 500 crowns, gave him apartments in the
-Louvre, and appointed him his historiographer. Visé's pen became an
-accommodating tool.
-
-Donneau de Visé was not only a journalist; he was a dramatic author, and
-as a dramatic author he was, as he was in journalism, very modern. He
-had found means of achieving a noisy notoriety by beginning with an
-extremely violent attack on Corneille and Molière. Against the latter he
-composed his comedy _Zélinde, ou la véritable critique de l'Echole des
-Femmes et la critique de la critique_, in which he has left a portrait
-of the poet that has become famous, and which is, in our eyes, not a
-criticism but a splendid eulogy. 'I came down,' says a lace merchant;
-'Elomire [an anagram on Molière] did not say a single word. I found him
-leaning up against my shop in the attitude of a man in a dream. He had
-his eyes fixed on three or four persons of quality who were bargaining
-for lace; he appeared attentive to their words, and seemed by the
-movement of his eyes to be scanning the depths of their souls to see
-there what they did not say.'
-
-La Reynie thought of utilising the talent and the notoriety of the
-dramatic author, and, not satisfied with granting him what he asked in
-regard to the title of Boursault's comedy, he gave him in addition the
-subject for a piece which was destined to obtain the greatest success.
-To prove to demonstration in Paris, by means of a play to which the
-public, excited by the great poison case, would flock in crowds, that
-the pretended skill of magicians and sorceresses was only deception and
-trickery, seemed assuredly the best way to dissuade the ingenuous mob
-from dealing with them. From this idea issued _La Devineresse ou les
-Faux enchantements_, a comedy represented for the first time in Paris by
-the king's company on November 19, 1679, and published in the following
-February. We have mentioned that Donneau de Visé was one of the pioneers
-of the modern literary life, and _La Devineresse_ will be a fresh proof
-of the assertion. Let us note first that Visé was the father of a
-literary custom which is in these days highly popular, collaboration.
-One of the masters of dramatic criticism, Edouard Thierry, writes on
-this subject: 'Collaboration, an unfamiliar term which existed at most
-as a term in jurisprudence, was nevertheless not absolutely unknown at
-the theatre. There had been the _Psyche_ at the Palais-Royal, completed
-by Pierre Corneille on the plan and under the direction of Molière; but
-this was considered only as work done to order; it belonged in the end
-to the person who hired the worker. There had been the _Plaideurs_ of
-Racine, and some other successful parodies, composed by several hands,
-it was said; but this was only an amusement, a literary picnic of gay
-wits who stimulated each other to satire; nobody up to that time had
-thought of raising the game to the level of an industry.' From the very
-first, collaboration as a business gave results which exceeded the most
-sanguine hopes. Visé, who had made his peace with the elder Corneille,
-entered into partnership with his younger brother. This Thomas
-Corneille, who was a remarkable vaudeville-writer and also a remarkable
-scholar, a member of the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres, has
-been unjustly thrown into the shade by the glory of his elder brother.
-
-_La Devineresse_ was not merely a modern piece in respect of this new
-trick of collaboration; it was the origin and doubtless the model of
-those spectacular pieces, with shifting scenery and mechanical effects,
-which give the Châtelet its success to-day. And we shall find, not only
-that the idea sprang from this, but that the comedy contains scenes and
-stage business which have come down to us in direct succession through a
-line of such pieces--such as the talking headless man, the dismembered
-man whose limbs rearrange themselves spontaneously, dropsy passing from
-one subject to another, the fairy, wizard or devil who comes into a room
-through the wall.
-
-Finally, the _Devineresse_ must occupy a select place in the annals of
-the modern stage from the manner in which the authors managed to float
-it. One of them, Donneau de Visé, was a journalist, and consequently a
-master of the advertising art. He had the idea, among others, of getting
-up for 1680 an almanac of the _Devineresse_, in which there was a large
-engraved plate representing the principal scenes in the piece, the
-features of the spectacle, grouped around a monstrous satanic figure;
-these of course were the principal tricks in false magic performed by
-the sorceress and her mate. These pictures are still in existence,[18]
-and present to our eyes a curious representation, not only of the
-theatrical scenes of the eighteenth century, but also of the interior of
-the houses in which the sorceresses received their clients. These
-circumstances, together with the striking actuality and the wit of the
-authors, secured to the _Devineresse_ an unprecedented success, both
-financially and in arousing the curiosity of the public. All Paris ran
-to see it. Its representations extended over five months, and, what in
-those days appeared remarkable, it ran for forty-seven nights in
-succession; the first eighteen performances brought in double the usual
-receipts. Seconded by the skill and talent of the authors, the
-lieutenant of police had attained his end.
-
-The fortune-teller who is the chief character in the piece was none
-other than La Voisin, whose name Corneille and Visé slightly disguised
-in calling their sorceress Madame Jobin. In the comedy are to be found
-echoes of the replies made by the sorceress before the commissioners of
-the Chambre Ardente, a fact which indicates the share of La Reynie. The
-principal ally of La Voisin was called Du Buisson, that of Madame Jobin
-is called Du Clos. Their practices are the same, but turned to ridicule
-by the authors, who make their Madame Jobin a mere schemer with no other
-idea than to snap up the crown-pieces of the public. In the essentials
-of the character we are thus very far from the terrible sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois.
-
-In the course of the second scene of the second act, Madame Jobin
-explains to her brother what her art consists in.
-
-'This is what the majority of men are. They swallow all the stupidities
-retailed to them, and when once they have let themselves go, nothing is
-capable of undeceiving them. See, my brother, Paris is the place in the
-world where there are most clever people and also most dupes. The
-sorceries I am accused of, and other things which would appear still
-more supernatural, want a lively imagination to invent them and skill to
-make use of them. It is through these that people have belief in us,
-and magic and devils have nothing to do with it. The fright people get
-into who are shown this sort of thing blinds them enough to prevent them
-from seeing they are deceived. As to my meddling with fortune-telling,
-as you will be told, that is an art in which the thousand folk who put
-themselves every day in our hands make our information easy to get at.
-Besides, chance accounts for the greater part of our success in this
-line. All you want is presence of mind, and boldness and intrigue, to
-know the world, to have people in your houses, to note carefully things
-that happen, to get information on their little love affairs, and
-especially to say a good many things when any one comes to consult you.
-There is always one of them true, and two or three, said quite
-haphazard, are enough to give you a vogue. After that it will be of no
-good to say that you know nothing; no one will believe you, and, good or
-evil, they make you talk.'
-
-The comedy itself is far from being without merit. You will not see in
-it, to be sure, the breadth and the sureness of touch of that Molière
-whom Visé had so much ridiculed, and the pleasure one may find in
-reading it is spoilt by the feeling that Molière would have made so much
-more of such a subject, in which so many laughable and so many moving
-things are concentrated. Nevertheless, the majority of modern
-extravaganzas would have to yield in many respects to the _Devineresse_,
-as regards both construction and literary merit. In the course of the
-preface to the published edition of their piece, the authors are careful
-to speak of the famous rules ascribed to Aristotle without which no
-dramatic piece could be constructed in the time of Racine and Boileau.
-And in fact Visé and Corneille did observe them--these three famous
-unities of time, place, and action. In an extravaganza, mark! That,
-assuredly, is what an author of our day would consider the most
-extravagant feature of their work.
-
-The preface states the subject of the comedy: 'A woman mad after the
-sorceresses, a lover interested in opening her eyes about them, and a
-rival who wishes to prevent their marriage, form a subject which opens
-the plot in the first act, a plot only unravelled in the last act by
-the unmasking of the false devil. The other actors, or at least a part
-of them, are envoys of one or other of the two interested persons, who,
-by the reports they give, augment the credulity of the countess or make
-the marquis believe still more firmly that the sorceress is a knave.
-Thus these characters cannot be regarded as unnecessary. It is true that
-there are some who, knowing neither the countess nor the marquis, only
-consult Madame Jobin on their own behalf; but, being as famous as she is
-here depicted, was it likely that during twenty-four hours there only
-came to her persons who knew one another or furthered the principal
-action?'
-
-From the outset the comedy is well constructed, and the character of the
-persons comes out clearly. The seasoning of the dialogue is a little
-strong, indeed; but the wit springs always from an acute and delicate
-power of observation. We may mention the scene in which the sorceress,
-who easily dupes persons of cultivated mind and even those who never
-relax their vigilance, is utterly nonplussed by the primitive
-simple-mindedness of a village girl. The dénouement is brought about by
-the presence of mind of the marquis, who seeks to undeceive the countess
-whom he loves. The sorceress has foretold frightful misfortunes to the
-countess if she should marry the marquis, being paid for so doing by a
-Madame Noblet who has fallen deeply in love with the latter. The
-marquis, armed with a pistol, springs at the throat of a devil whom the
-sorceress has summoned through the wall. The devil falls on his knees:
-'Mercy, sir; I am a good devil!'
-
-It remains to inquire whether the lieutenant of police had as much
-success as the authors of the piece; that is, whether the practices he
-wished to extirpate in France disappeared under his efforts. La Reynie
-did succeed, as much as he could hope, in the struggle he had undertaken
-against the poisoners. Magic, however, was a hardy plant. 'You would
-never believe how desperately silly they are at Paris,' wrote Madame
-Palatine on October 8, 1701. 'Everybody is anxious to become an adept in
-the art of invoking spirits and other devilries.' Black masses were
-again said in the outskirts of Paris, in circumstances so horrible that
-'a beggar girl aged thirteen years, who had been taken there, died of
-fright': she was buried in her clothes by sub-deacon Sebault, and
-Guignard, curé of Notre Dame de Bourges, who had said the monstrous
-office. And according to M. Huysmans, black masses are said to this very
-day.
-
-When, two thousand years before our era, the Chaldean mages and the high
-priests of Egypt on clear nights pierced the starry sky with their
-patient gaze, did they read there that after thirty centuries a grave
-magistrate and chief of police would fight their descendants by means of
-a fairy extravaganza, with trap-doors and puns and transformation
-scenes?
-
-
-
-
-INDEX
-
-
-Alacocque, Marguerite, 121.
-
-Bachimont, Robert de, alchemist, 137.
-
-
-Barbier, archer of the guard, 55, 56, 58.
-
-Bazin de Bezons, 163.
-
-Belot, François, poisoner, 331.
-
-Black Mass, 131, 132, 155 ff.
-
-Bocager, law professor, 31, 32.
-
-Bodin's _Démonomanie des Sorciers_, 122-126.
-
-Boileau, 348.
-
-Boscher, Alexander, physician, 319.
-
-Bosse, Marie, sorceress, 119, 129, 172, 173, 179.
-
-Bossuet, 126, 219, 220, 313, 329, 333.
-
-Boucherat, Louis, 163.
-
-Bouillon, Duchess de, 275-279.
-
-Bourdelot, Abbé, physician, 318, 323, 334.
-
-Boursault, journalist, 363.
-
-Briancourt, lover of Madame de Brinvilliers, 19, 24-32, 35, 47, 68, 69.
-
-Brinvilliers, Antoine Gobelin de, 4, 33, 34, 51.
-
-Brinvilliers, Madame de, her career, 1-116.
-
-Brissart, Marie, 152-154.
-
-Brunet, Madame, 177-179.
-
-Bussy-Rabutin, 173-176, 239.
-
-
-Cadelan, Pierre, banker, 140, 141.
-
-Castelmelhor, Count of, 137, 138.
-
-Chamberlain, Hugh, physician, 319.
-
-Chambre Ardente, the, 163-180, 275, 279, 291, 296, 302, 304.
-
-Chasteuil, F. Galaup de, alchemist, 133-142.
-
-Chevigny, Father de, 80, 93.
-
-Cluet, Sergeant, 38, 40.
-
-Colbert, 50, 257, 290.
-
-Coligny, Madame de, 173, 174.
-
-Corneille, Thomas, 361.
-
-Creuillebois, Sergeant, 36, 38, 39, 41.
-
-Croissy, Marquis de, ambassador in England, 50.
-
-
-D'Aubray, Antoine, brother of Madame de Brinvilliers, 18, 19, 20.
-
-D'Aubray, Antoine, father of Madame de Brinvilliers, 3, 13.
-
-Delamarre, attorney for Madame de Brinvilliers, 40, 41.
-
-Descarrières, political agent, 53.
-
-Desgrez, captain of police, 9, 52, 53, 107, 111, 119.
-
-Desoeillets, Mademoiselle, 221, 222, 252-254, 286.
-
-Donneau de Visé, dramatist, 361-365.
-
-Dreux, Madame de, 166-168.
-
-Du Parc, Mademoiselle, 349-359.
-
-
-Exili, Italian poisoner, 9-11.
-
-
-Filastre, Françoise, sorceress, 184, 249.
-
-Fontanges, Duchess de, mistress of Louis XIV, 237, 240, 250.
-
-France, Anatole, on 'Madame,' 334, 336.
-
-
-Galet, Louis, poisoner, 234.
-
-Glaser, Christophe, chemist, 10, 12.
-
-Godin, _alias_ Sainte-Croix, _q.v._
-
-Guibourg, Abbé, 155, 215-218, 227-231.
-
-Guillaume, executioner, 114.
-
-
-Harvillier, Jeanne, witch, 123, 124.
-
-Henrietta Anne, Duchess of Orleans, 313-345.
-
-Hocque, Pierre, sorcerer, 126-128.
-
-Huysmans, J. K., on philosopher's stone, 138.
-
-
-Joly, sorceress, 167, 168.
-
-
-La Chaboissière, valet, 142, 143, 198, 304.
-
-La Chaussée, valet, 17, 18, 19, 21, 45, 47-49.
-
-La Fayette, Madame de, 314, 315, 320, 324-327.
-
-Lamoignon, President of High Court, 65, 68, 69, 76.
-
-La Reynie, Nicolas de, lieutenant of police, 12, 49, 52, 53, 121, 132,
-144, 156, 176, 181, 182, 194, 202, 203-205, 231, 234, 245-247, 265-312,
-361-374.
-
-La Rivière, 173, 176.
-
-Leféron, Marguerite, poisoner, 168-170.
-
-Leroy, poisoner, 215, 216.
-
-Lesage, magician, 130, 148, 149, 153, 159, 160-162, 184, 199-201, 203,
-206, 221.
-
-Littré on death of 'Madame,' 335, 336.
-
-Louis XIV, 179, 181, 183-186, 208, 210, 212-214, 217, 219, 220, 255,
-258, 264, 272, 283, 284, 296, 363.
-
-Louvois, 52, 180, 205, 210, 255, 284, 285, 287, 292, 307.
-
-Ludres, Madame de, mistress of Louis XIV, 226, 235.
-
-
-Maintenon, Madame de, 220, 226, 257.
-
-Mariette, Abbé, 199, 200.
-
-_Mercure Galant_, 362, 363.
-
-Michelet, 1-3, 79.
-
-Molière's _Amphitryon_, 209.
-
-Montespan, Madame de, 187-265.
-
-Montespan, Marquis de, 207-214.
-
-Monvoisin, Catherine, poisoner and sorceress, 120, 130, 144-159, 169,
-170, 182, 201-203, 242-244, 349-358.
-
-Monvoisin, Marguerite, 193-195, 221, 227-231, 241.
-
-
-Nadaillac, Marquis de, 15.
-
-Nivelle, advocate for Madame de Brinvilliers, 70-74.
-
-
-Palatine, Madame, 192, 373.
-
-Palluau, Parlement counsellor, 57, 66.
-
-Pennautier, receiver for clergy, 37, 43, 44, 60-64, 115.
-
-Picard, commissary, 36, 38, 39, 41.
-
-Pirot, Abbé, 5, 6, 75-115.
-
-Poulaillon, Madame de, 170-176.
-
-
-Rabel, alchemist, 140-142.
-
-Racine, 346-360.
-
-Rébillé, Philibert, royal flutist, 177-180.
-
-Regnier, police officer, 46, 47.
-
-Romani, poisoner, 246, 248.
-
-
-Sainte-Croix, lover of Madame de Brinvilliers, 6-12, 15, 17, 22, 25, 29,
-30, 33, 35-38.
-
-Saint-Simon on Pennautier, 44, 61;
- on Madame de Montespan, 189, 192, 259, 261-263;
- on La Reynie, 266.
-
-Sévigné, Madame de, on Madame de Brinvilliers, 14, 34, 64, 111, 115;
- on Madame de Dreux, 167;
- on La Reynie, 180;
- on Madame de Montespan, 188-190, 214, 223, 224, 225, 235, 236, 239;
- on Madame de Maintenon, 226;
- on poison cases, 273, 274;
- on Duchess de Bouillon, 276-278.
-
-Soubise, Madame de, mistress of Louis XIV, 224.
-
-
-Trianon, sorceress, 243, 245.
-
-
-Vallière, Louise de la, 188.
-
-Vanens, Louis de, alchemist, 118, 135-137, 142, 143.
-
-Vigoureux, Madame, 118.
-
-Vivonne, Duchess de, 272.
-
-Vosser, Marie (Madame de St. Laurent), 60, 63.
-
-
-Wier's book on demonology 124, 125.
-
-Printed by T. and A. CONSTABLE, (late) Printers to Her Majesty at the
-Edinburgh University Press
-
- * * * * *
-
-A SELECTION FROM
-
-_Messrs. Duckworth & Co.'s List_
-
-
-_MR. LESLIE STEPHEN'S NEW WORK_
-
-_In Three Volumes, on_
-
-THE ENGLISH UTILITARIANS
-
-_Is now Ready._ Demy 8vo. 30s. net
-
-_Times._--'Never dull; always incisive in speech; bright phrases, happy
-verbal turns; and everywhere there is unflagging interest in all things
-human, a large vision, and toleration extended to every class but
-fools.'
-
-_Literature._--'This is a book we must be profoundly thankful for. The
-work will never be done again with equal thoroughness and appreciation.
-A permanent addition to English philosophical literature; one that will
-be not only quoted in the future, but read.'
-
-_Spectator._--'A critical estimate clothed, it need hardly be said, in
-excellent literary form. We find a sympathetic imagination which we
-should indeed expect from one of the best living critics of English
-literature. The exposition is always admirable.'
-
-_Athenæum._--'Rare acquaintance with the history of literature and
-philosophy, practised skill in the art of biography, and remarkable
-power of keen analysis. Vivacity, directness, and recurrent humour.'
-
-PETER ABÉLARD
-
-By JOSEPH M'CABE. Large Crown 8vo. 6s. net.
-
-_By the same Author._
-
-STUDIES OF A BIOGRAPHER
-
-By LESLIE STEPHEN. Two vols. Large Crown 8vo.
-
-Second Impression. Buckram, gilt top, 12s.
-
-_Times._--'No living man is more at home than he in the literature of
-the eighteenth century, and few, if any, have a better right to speak
-about the literary performances and influences of the nineteenth.'
-
-_Arthur Symons_ in the _Saturday Review_.--'Who is there, at the present
-day, now writing in English, who is capable of such acute, learned,
-unacademic, serious, witty, responsible criticism as that contained in
-these two volumes; Mr. Leslie Stephen is not only a critic, he is a
-philosophic thinker.'
-
-A HISTORY OF THE BARONETAGE
-
-By FRANCIS W. PIXLEY, F.S.A., Registrar of the Honourable Society of the
-Baronetage.
-
-Crown 4to. 10s. 6d. net. Limited Edition, on hand-made paper, £1, 1s.
-net.
-
-_Athenæum._--'Mr. Pixley's work is of real value, and represents
-industrious research.'
-
-_Spectator._--'It is one of the byeways in history, and is worth
-exploring.'
-
-_Scotsman._--'His work is scholarly and valuable. Will prove invaluable
-as bringing to public light much interesting and new material. A book of
-substantial learning in a new field of research. May be cordially
-recommended.'
-
-PROBLEMS OF EVOLUTION
-
-By F. W. HEADLEY, Assistant Master at Haileybury College.
-
-With 14 Illustrations. Demy 8vo. 8s. net.
-
-_Glasgow Herald._--'An exceedingly able and suggestive book.'
-
-STUDIES IN FOREIGN LITERATURE
-
-By VIRGINIA M. CRAWFORD. Crown 8vo. 5s.
-
-CONTENTS:--The Present Decadence in France--Cyrano de Bergerac--Alphonse
-Daudet--J. K. Huysmans--Emile Verhaeren--Maurice Maeterlinck--A Singer
-of Bruges--Gabriele D'Annunzio--Antonio Fogazzaro--Henryk
-Sienkiewicz--War and Peace.
-
-_Literature._--'Mrs. Crawford has the two great merits of knowing her
-own opinions and of expressing them clearly. The reader who is anxious
-to acquire a certain familiarity with the qualities of the various
-authors reviewed will find in Mrs. Crawford a safe and an interesting
-guide.'
-
-_Speaker._--'Sense and sensibility, as well as courage and insight, mark
-Mrs. Crawford's "Studies," a volume of critical appreciations of modern
-writers abroad. Sane, acute judgments, written with candour and
-independence.'
-
-_Outlook._--'A volume that can be heartily recommended to all those who
-wish to obtain an introduction to the most important foreign authors of
-the day.'
-
-NEW NOVELS
-
-THE CRIMSON WEED
-
-By CHRISTOPHER ST. JOHN. With a Cover Design and Tailpiece by Gordon
-Craig. Crown 8vo. 6s. _2nd Impression._
-
-_Standard._--'Thoughtful, well-written and thoroughly interesting all
-through. It is a remarkable bit of work, and ranks well above average
-fiction.'
-
-_Literature._--'An original and clever book.'
-
-_Daily News._--'A very able novel.'
-
-_Liverpool Mercury._--'Mr. St. John's book is one of the best we have
-seen this year.'
-
-A NEW NOVEL by EDWARD H. COOPER (Author of 'Resolved to be Rich,' 'Mr.
-Blake of Newmarket,' etc.) entitled.
-
-THE MONK WINS
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-_St. James's Gazette._--'Secure of winning applause.'
-
-_Outlook._--'Sure to be popular.'
-
-_Athenæum._--'Really good reading.'
-
-_Literature._--'Humour, sense, and observation. This is the best book of
-its kind since the days of Hawley Smart.'
-
-_By the same Author._
-
-RESOLVED TO BE RICH
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-THE VISITS OF ELIZABETH
-
-By ELINOR GLYN. Crown 8vo. 6s. _10th Impression._ _With Photogravure
-Frontispiece._
-
-_Gentlewoman._--'Really charming. Artistic and captivating.'
-
-_Manchester Guardian._--'Mirthful spirits, always overflowing. Wherever
-she goes her eyes and ears are alert.'
-
-VILLA RUBEIN. By JOHN SINJOHN, Author of 'Jocelyn,' etc. Crown 8vo. 6s.
-
-_M.A.P._--'_Villa Rubein_ is a story that goes with a rush from start to
-finish, no digression, no wearisome speeches. The story is everything
-and keeps the attention alert. Bright movement and vivid narrative.'
-
-_Literary World._--'Interesting from beginning to end.'
-
-_Review of the Week_--'Really good novel. Every figure stands out living
-and definite. We are grateful to Mr. Sinjohn.'
-
-THE BANNER OF SAINT GEORGE: a Picture of Old England. By M BRAMSTON.
-
-
-_New Volume of the 'English Public Schools' Series._
-
-A HISTORY OF ETON COLLEGE
-
-By LIONEL CUST, Director of the National Portrait Gallery. With numerous
-Illustrations. Pott 4to. 5s. net.
-
-_Spectator._--'Mr. Cust is to be congratulated. It was a difficult task
-to carry out. But Mr. Cust has taken a line of his own with considerable
-freshness and an adequate array of new material.'
-
-_Scotsman._--'A happy blend of learning and literature, written with
-full knowledge and in the best spirit. Likely to prove the most widely
-acceptable book about Eton that has been written.'
-
-_Other Volumes already published._
-
-A HISTORY OF WINCHESTER COLLEGE
-
-By ARTHUR F. LEACH, M.A., F.S.A. Pott 4to. 6s. net.
-
-A HISTORY OF RUGBY SCHOOL
-
-By W. H. D. ROUSE. Pott 4to. 5s. net.
-
-
-LIFE OF CHARLES FRANCIS ADAMS
-
-By his Son, C. F. ADAMS. Crown 8vo. 7s. 6d.
-
-_Athenæum._--'Written with a full knowledge and in a fair spirit.'
-
-_Morning Post._--'A real addition to the history of America. Replete
-with that information which can only be acquired by a man admitted
-within the inner circles of diplomacy.'
-
-_New Volumes of the 'Modern Plays' Series._
-
-LOVE'S COMEDY (_Kjærlighedens Komedie_). By HENRIK IBSEN. Translated by
-Professor C. H. HERFORD. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Literature._--'We welcome this admirable rendering. _Love's Comedy_ is
-the introduction to all Ibsen's social plays. Its dialogue is fiery with
-metaphor, sparkling with wit. Of all his plays this is the most
-characteristic of Ibsen the idealist.'
-
-_Manchester Courier._--'Will be cordially welcomed. The play is
-fascinating. It has passages of fine idealism, its cynicism is not
-always untrue, its satire is justified. In itself, and as a clue to its
-author's attitude towards modern problems, the play is noteworthy.'
-
-_Speaker._--'_Love's Comedy_ is such a remarkable piece of work, and
-Professor Herford's rendering of it such a notable achievement, that,
-for the credit of English letters, this volume should be ensured a
-hearty reception.'
-
-THE COMEDY OF PEACE (_Das Friedensfest_). By GERHART HAUPTMANN.
-Translated by JANET ACHURCH and C. E. WHEELER. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Globe._--'Is sure to have many interested readers.'
-
-_Academy._--'A serious contribution to dramatic literature.'
-
-LA RÉVOLTE AND L'EVASION. By VILLIERS DE L'ISLE ADAM. Translated by
-THERESA BARCLAY. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-
-THE STORY OF CATULLUS. With Translations of several of the Poems. By
-HUGH MACNAGHTEN, formerly Fellow of Trinity College, Cambridge,
-Assistant Master at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Athenæum._--'The literature of Catullus has been scarce of late, and
-this addition to it is welcome. The versions reach a high degree of
-excellence.'
-
-THE POEMS OF CATULLUS. Edited by HUGH MACNAGHTEN and A. B. RAMSAY,
-Assistant Masters at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Times._--'A useful and elegant edition.'
-
-_Spectator._--'They understand their author, and they know where to give
-help.'
-
-_Athenæum._--'Possesses a freshness which is striking. The notes are
-wisely brief and not overloaded with references.'
-
-FOUR NEW BOTANICAL WORKS
-
-A TEXT-BOOK OF PLANT DISEASES. By GEORGE MASSEE, F.L.S., Principal
-Assistant, Royal Herbarium, Kew. With 92 Illustrations, drawn from
-Nature by the Author. Crown 8vo. 5s. net.
-
-_Literature._--'The book deserves to become the leading English
-text-book on the subject.'
-
-_Speaker._--'Rarely, if ever, has there been issued at a cheap price so
-useful a manual of practical botanical knowledge.'
-
-_Journal of Botany._--'Nothing so complete has hitherto been published
-in this country. The illustrations are all remarkably well done. An
-excellent book, compiled and illustrated with great labour and care.'
-
-A GLOSSARY OF BOTANIC TERMS, with their Derivation and Accent. By
-BENJAMIN DAYDON JACKSON, Secretary of the Linnean Society. Crown 8vo.
-6s. net.
-
-_Athenæum._--'Every botanist will praise this work.'
-
-_Gardeners' Chronicle._--'A much needed glossary. Should find a place in
-every garden library.'
-
-_Spectator._--'Gives a very considerable portion of botanic science
-conveniently arranged.'
-
-_Lancet._--'A glossary of terms is really necessary to the right
-understanding of modern works on botany. The book should prove of use in
-the library of any one interested in the science.'
-
-AGRICULTURAL BOTANY, Theoretical and Practical. By JOHN PERCIVAL, M.A.,
-F.L.S., Professor of Botany at the Agricultural College, Wye. With 265
-Illustrations by the Author. Crown 8vo. 7s. 6d. net.
-
-_Standard._--'Mr. Percival has met a distinct want. All branches of the
-subject are very clearly treated, with the help of numerous and
-excellent illustrations.'
-
-_Pharmaceutical Journal._--'The work may be recommended for careful
-perusal, not only to the Agricultural Student, but to the Florist,
-Market Gardener, Seedsman, Amateur Gardener, and indeed to any one who
-has a garden and takes an interest in the cultivation of plants.'
-
-_Field._--'Cannot possibly fail to be appreciated. Admirable volume. Can
-be recommended with complete confidence.'
-
-A HAND-BOOK OF BRITISH RUBI. By the Rev. W. MOYLE ROGERS, F.L.S. Demy
-8vo. 5s. net.
-
-_With an Introduction by the Bishop of Durham._
-
-A BOOK OF COMFORT:
-
-Being Selections from the Psalms by V. W. Fcap. 8vo. Cloth, Is. net;
-leather, 2s. net.
-
-
-'THE SAINTS' SERIES
-
-_Some New Volumes now ready._
-
-SAINT NICHOLAS. By JULES ROY.
-
-JOAN OF ARC. By the late Professor L. PETIT DE JULLEVILLE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-
-_This Series already includes_:
-
-THE PSYCHOLOGY OF THE SAINTS. By HENRI JOLY.
-
-SAINT AUGUSTINE. By Professor AD. HATZFELD.
-
-SAINT VINCENT DE PAUL. By PRINCE EMMANUEL DE BROGLIE.
-
-SAINT CLOTILDA. By PROFESSOR G. KURTH.
-
-SAINT IGNATIUS OF LOYOLA By HENRI JOLY.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT FRANCIS OF SALES. By A. DE MARGERIE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-Small Crown 8vo. 3s. each volume.
-
-
-MESSRS. DUCKWORTH & CO.'S BOOKS FOR CHILDREN
-
-By EDWARD H. COOPER, _Author of 'Wyemarke and the Sea-Fairies,' etc._
-
-WYEMARKE AND THE MOUNTAIN-FAIRIES. Illustrated by 'WYEMARKE' and G. P.
-JACOMB-HOOD. Crown 4to. 3s. 6d. net.
-
-_By the same Author._
-
-WYEMARKE AND THE SEA-FAIRIES. By EDWARD H. COOPER. Illustrated by DUDLEY
-HARDY. Crown 4to. 3s. 6d. net. Limited Edition of Fifty Copies, upon
-Japanese vellum, £1, 1s. net.
-
-_Punch._--'Makes a splendid fairy story. Wyemarke's numerous adventures
-are wonderful, and the illustrations by Dudley Hardy excellent.
-Sea-fairies are really quite nice people once you get accustomed to
-their ways.'
-
-_A New Edition of_ Mrs. W. K. CLIFFORD'S
-
-ANYHOW STORIES. Revised throughout. Illustrated by LADY STANLEY (Dorothy
-Tennant) and the Hon. JOHN COLLIER. Crown 8vo. 3s. 6d.
-
-_By the Authors of 'Animal Land.'_
-
-SYBIL'S GARDEN OF PLEASANT BEASTS. By SYBIL and KATHARINE CORBET.
-Reproduced throughout in colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-_Punch._--'Sybil's Garden is an uncommonly lively spot.'
-
-FAIRIES, ELVES, AND FLOWER-BABIES. By M. WALLACE-DUNLOP and M.
-RIVETT-CARNAC. Oblong crown 4to. 3s. 6d.
-
-_Academy._--'A book of charming fancies, exquisitely translated into
-line by an accomplished pencil.'
-
-JAW-CRACKING JINGLES. By T. E. DONNISON. Illustrated throughout in
-colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-MOTHER GOOSE IN PROSE. By FRANK BAUM. With numerous Full-Page Pictures
-by MAXFIELD PARRISH. Crown 4to. 5s. net.
-
-STATE TRIALS: POLITICAL AND SOCIAL. Selected and Edited by H. L.
-STEPHEN. With Two Photogravures. Two Volumes. Second Impression. Fcap.
-8vo, art vellum, gilt top. 5s. net.
-
-_Spectator._--'The _State Trials_ are the best of good reading, and
-Howell's twenty volumes might be a sufficient library in themselves. To
-make a bad selection of the _State Trials_ would be wellnigh impossible,
-but that does not lessen the value of Mr. H. L. Stephen's achievement.
-For not only has he chosen with the utmost discretion, but he has
-presented the trials of his choice in the best and easiest shape.
-Wherever you open Mr. Stephen's fascinating volumes you are sure of
-entertainment, and we cannot thank the editor for the pleasure he has
-given us more effectually (or more selfishly) than by asking him to
-increase our obligation.'
-
-_Literature._--'The old series of State Trials has long been known as
-containing some of the best reading in our historical literature. A
-selection of the more interesting trials, consisting mainly of a
-reprint, but with the _longueurs_ judiciously abridged, was eminently
-desirable; and this is what Mr. H. L. Stephen has given us in two dainty
-little volumes offering the greatest possible contrast to the
-unattractive form in which the trials have hitherto been presented.'
-
-_Speaker._--'Mr. H. L. Stephen deserves the thanks of critics, and of
-the reading public, for the two neat volumes into which he has
-compressed all the essential points, and much of the text, of ten
-accounts of trials which are to be found in the "one-and-twenty stately
-volumes of Howell's." A creditable undertaking.'
-
-_Punch._ (The Baron de B.-W.).--'A fascinating work in two handy
-volumes. More entrancing than the average novel. All the trials, whether
-of high State portent, or of flat burglary, are intensely interesting.'
-
-_Law Journal._--'A collection of State trials, selected with admirable
-judgment and edited with learning and care. We have read these two
-volumes with great interest. Well printed, daintily got up, and
-published at a modest price, they ought to meet with a favourable
-reception.'
-
-_Daily Mail._--'There is no reading in the world so good as the State
-Trials, which are at once stranger than truth, and truer than fiction.
-History will tell us of Raleigh's prowess and Russell's treachery, but
-in the pages of the State Trials we are confronted not with abstract
-vices or virtues, but with Raleigh and Russell themselves. In the two
-slim volumes we have more incident and character than a whole library of
-fiction can afford. There is not one trial in the book that has not an
-interest of its own. All the details are realised with a singular energy
-and precision. There is not a single trial that does not give a living
-picture of a past age, and we recommend Mr. Stephen's selection with all
-possible cordiality.'
-
-_DUCKWORTH and CO._
-
-3 HENRIETTA STREET
-
-COVENT GARDEN, W.C.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] As the king's eldest brother was called.
-
-[2] At present 12 Rue Charles V. The house is now occupied by the
-nursing sisterhood of the Bon-Secours.
-
-[3] [The then law courts of Paris.]
-
-[4] [The supreme judicial tribunal of France.]
-
-[5] [The criminal court.]
-
-[6] [The assassin of Henry of Navarre.]
-
-[7]
-
- ['into a sea profound
- Where flowed earth's metals in a molten mass,
- Would tinge and dye the whole in sunbright gold.']
-
-
-[8] [In the original, a play on the double meaning of _argent_--'silver'
-and 'money.']
-
-[9] [Second wife of 'Monsieur,' the king's brother.]
-
-[10] ['To share with Jupiter is no whit dishonouring.']
-
-[11] [Madame de Montespan.]
-
-[12] Written in collaboration with Professor Paul Brouardel, Dean of the
-Faculty of Medicine at Paris, and Doctor Paul le Gendre, physician to
-the Tenon infirmary.
-
-[13] The report of Chamberlain, the English physician, says distinctly
-that it was oil. 'The lower bowel was full of a bilious humour, with oil
-floating upon it' (Mrs. Everett-Green's _Lives of the Princesses of
-England_, vi. 589). This observation is important because Littré's
-opinion has been disputed by Dr. Legué. 'Littré maintains that the
-physicians noticed the presence of oil; but that is because he strains
-an equivocal phrase in the report of the autopsy--"full to its utmost
-capacity of a sanious, putrid, yellowish, watery substance, _fat like
-oil_." Frankly, is this not giving to the text a signification which
-never entered into the mind of the physicians?' (_Médecins et
-Empoisonneurs_, pp. 255, 256.) Neither Dr. Legué nor Littré, however,
-knew the English reports published by Mrs. Everett-Green.
-
-[14] _Legends of the Bastille_, p. 146.
-
-[15] [Boileau.]
-
-[16] [Two of the most famous actresses of the time.]
-
-[17] [The theatre so called.]
-
-[18] In a copy of the _Devineresse_ in the Arsenal Library. There are
-others, a little different, in the large folio collection of almanacs in
-the print department of the National Library.
-
- * * * * *
-
-Typographical errors corrected by the etext transcriber:
-
-exceded that of Exili=> exceeded that of Exili {pg 10}
-
-wedges in successsion=>wedges in succession {pg 49}
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-***** This file should be named 43238-8.txt or 43238-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/3/43238/
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/43238-8.zip b/old/43238-8.zip
deleted file mode 100644
index 8597a92..0000000
--- a/old/43238-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h.zip b/old/43238-h.zip
deleted file mode 100644
index 846bcee..0000000
--- a/old/43238-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/43238-h.htm b/old/43238-h/43238-h.htm
deleted file mode 100644
index 54232ce..0000000
--- a/old/43238-h/43238-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,8069 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
- <head> <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of Princes and Poisoners, by Frantz Funck-brentano.
-</title>
-<style type="text/css">
- p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;}
-
-.c {text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;}
-
-.errata {color:red;text-decoration:underline;}
-
-.enlargeimage {margin: 0 0 0 0; text-align: center; border: none;}
-
-.hang {text-indent:-2%;margin-left:2%;}
-
-.nind {text-indent:0%;}
-
-.r {text-align:right;margin-right: 5%;}
-
-small {font-size: 80%;}
-
- h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;}
-
- h2 {margin-top:5%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;
- font-size:120%;}
-
- h3,h4 {margin:3% auto 2% auto;text-align:center;clear:both;
-font-size:100%;}
-
- hr {width:90%;margin:2em auto 2em auto;clear:both;color:black;}
-
- hr.full {width: 50%;margin:5% auto 5% auto;border:4px double gray;}
-
- table {margin-top:5%;margin-bottom:5%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;text-align:left;}
-
- body{margin-left:2%;margin-right:2%;background:#fdfdfd;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
-
-.ov {text-decoration: overline;}
-
-a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
- link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
-a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
-
-a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
-
-.smcap {font-variant:small-caps;font-size:80%;}
-
- img {border:none;}
-
-.blockquot {margin-top:2%;margin-bottom:2%;}
-
-.bbox {border:solid 2px black;font-weight:bold;
-margin:3% auto 3% auto;max-width:50%;padding:2%;}
-
-.caption {font-weight:bold;}
-
-.figcenter {margin-top:3%;margin-bottom:3%;
-margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.footnotes {border:dotted 3px gray;margin-top:15%;clear:both;}
-
-.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
-
-.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
-
-.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
-
-.poem {margin-left:25%;text-indent:0%;font-size:.9em;}
-.poem .stanza {margin-top: 1em;margin-bottom:1em;}
-.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem span.i1 {display: block; margin-left: .45em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem span.i8 {display: block; margin-left: 8em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-</style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Princes and Poisoners
- Studies of the Court of Louis XIV
-
-Author: Frantz Funck-Brentano
-
-Translator: George Maidment
-
-Release Date: July 17, 2013 [EBook #43238]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-
-
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<hr class="full" />
-
-<p class="figcenter">
-<img src="images/cover.jpg" width="351" height="550" alt="bookcover" title="" />
-</p>
-
-<p class="cb">PRINCES AND POISONERS</p>
-
-<div class="bbox">
-<p class="c"><i>BY THE SAME AUTHOR AND TRANSLATOR</i></p>
-
-<p class="hang">LEGENDS OF THE BASTILLE. <span class="smcap">By Frantz Funck-Brentano.</span> With an Introduction
-by <span class="smcap">Victorien Sardou</span>. Translated by <span class="smcap">George Maidment</span>. 1899. Crown 8vo.
-Cloth, 6<i>s.</i></p>
-
-<p><span class="smcap">Contents.</span>&mdash;<span class="smcap">I.</span> The Archives; <span class="smcap">II.</span> History of the Bastille; <span class="smcap">III.</span> Life in
-the Bastille; <span class="smcap">IV.</span> The Man in the Iron Mask; <span class="smcap">V.</span> Men of Letters in the
-Bastille; <span class="smcap">VI.</span> Latude; <span class="smcap">VII.</span> The Fourteenth of July.</p>
-
-<p class="c">&mdash;&mdash;&mdash;</p>
-
-<p class="c">LONDON: DOWNEY AND CO., LIMITED.</p>
-</div>
-
-<p><a name="front" id="front"></a></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<a href="images/frontispiece_lg.jpg">
-<img src="images/frontispiece_sml.jpg" width="400"
-style="border:double 6px gray;"
-height="550" alt="PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE
-
-LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE
-
-(Engraved by Van Schuppen, after the painting by Mignard)" title="PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE" /></a>
-<br />
-<span class="caption">PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE<br />
-
-<small>LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE<br />
-
-(Engraved by Van Schuppen, after the painting by Mignard)</small></span>
-<br />
-<a href="images/frontispiece_lg.jpg">
-<img class="enlargeimage"
-src="images/enlarge-image.jpg"
-alt="enlarge-image"
-title="enlarge-image"
-width="18"
-height="14" /></a>
-</div>
-
-<h1>Princes and Poisoners<br />
-<br />
-<small><small>STUDIES OF THE COURT OF LOUIS XIV</small></small></h1>
-
-<p class="cb">BY<br /><br />
-<big><big>FRANTZ FUNCK-BRENTANO</big></big><br />
-<br />
-TRANSLATED BY<br /><br />
-<big><big>GEORGE MAIDMENT</big></big><br />
-<br /><br />
-<a href="images/colophon_lg.png">
-<img src="images/colophon.png" width="120" height="129" alt="colophon" title="colophon" /></a>
-<br />
-<br /><br />
-L O N D O N<br />
-<i>D U C K W O R T H &nbsp; and &nbsp; CO.</i><br />
-3 HENRIETTA STREET, W.C.<br />
-1901</p>
-
-<p class="c"><br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />
-<i>Second Impression, May 1901</i><br />
-<br />
-<i>All rights reserved.</i><br />&nbsp;<br />&nbsp;<br />
-</p>
-
-<h2><a name="PREFATORY_NOTE" id="PREFATORY_NOTE"></a>PREFATORY NOTE</h2>
-
-<p class="nind">T<small>WELVE</small> months ago I had the honour of introducing M. Frantz
-Funck-Brentano to the English public by my translation of his <i>Légendes
-et Archives de la Bastille</i>, and in my preface to that book I gave a
-rapid sketch of his career which need not be repeated. If history is to
-be continually reconstructed, or rather, perhaps, to undergo a process
-of destructive distillation, there is no one more competent than M.
-Funck-Brentano to perform the feat. We lose our illusions with our
-teeth; the fables that charmed our childhood dissolve in the modern
-historian’s test-tube, and the mysteries that fascinated our forebears
-become clear with a few drops of his critical acid.</p>
-
-<p>In his former book, M. Funck-Brentano solved once for all the mystery
-of the Man in the Iron Mask, showed up the impostor Latude in his true
-colours, and gave us surprising information about the latter days of the
-Bastille. In the present volume, the fruit of several years’ research
-among the archives at the Arsenal Library, he conclusively dispels the
-cloud of suspicion that has hung over the sudden death of Charles <span class="smcap">I</span>’s
-winsome and ill-fated daughter Henrietta; gives us for the first time
-the authentic history of that beautiful poisoner Madame de Brinvilliers;
-suggests a very plausible explanation of Racine’s hitherto inexplicable
-retirement from dramatic writing; and throws a strange light upon the
-private history of Madame de Montespan and other fair ladies of Louis
-<span class="smcap">XIV</span>’s Court. If it be objected that some of the details of the ‘black
-mass’ and kindred abominations are too gruesome for print, it may be
-urged in reply that these details are related with the cold impartial
-pen of a serious historian, not coloured or heightened with a view to
-melodramatic effect. ‘Truth’s a dog that must to kennel,’ says Lear’s
-Fool; Louis the Magnificent tried to stifle the damning evidence against
-his jealous, passionate mistress; when Time and patient research among
-long-forgotten papers have combined to bring the truth to light, it
-would ill become us to blame a scholar like M. Funck-Brentano for not
-joining the monarch’s conspiracy of silence.</p>
-
-<p class="r">
-G. M.<br />
-</p>
-
-<p><i>November 1900.</i></p>
-
-<h2><a name="CONTENTS" id="CONTENTS"></a>CONTENTS</h2>
-
-<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="">
-
-<tr><td align="right" colspan="3"><small>PAGE</small></td></tr>
-
-<tr><td colspan="3"><a href="#MARIE_MADELEINE_DE_BRINVILLIERS">MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS&mdash;</a></td></tr>
-
-<tr><td align="right" class="smcap"><a href="#I_HER_LIFE">I.</a></td><td class="smcap">Her Life,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_001">1</a></td></tr>
-
-<tr><td align="right" class="smcap"><a href="#II_HER_TRIAL">II.</a> </td><td class="smcap">Her Trial,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_036">36</a></td></tr>
-
-<tr><td align="right" class="smcap"><a href="#III_HER_DEATH">III.</a></td><td class="smcap"> Her Death,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_076">76</a></td></tr>
-
-<tr><td colspan="3"><a href="#THE_POISON_DRAMA_AT_THE_COURT_OF_LOUIS_XIV">THE POISON DRAMA AT THE COURT OF LOUIS XIV&mdash;</a></td></tr>
-
-<tr><td align="right" class="smcap"><a href="#I_THE_SORCERESSES">I.</a></td><td colspan="2" class="smcap">The Sorceresses&mdash;</td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>The Dinner of La Vigoreux,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_117">117</a></td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>Sorcery in the Seventeenth Century,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_121">121</a></td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>The Practices of the Witches,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_128">128</a></td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>The Alchemists,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_133">133</a></td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>La Voisin,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_144">144</a></td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>The Magician Lesage,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_159">159</a></td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>The ‘Chambre Ardente,’</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_163">163</a></td></tr>
-
-<tr><td>&nbsp;</td><td>Louis <span class="smcap">XIV</span> and the Poison Affair,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_180">180</a></td></tr>
-
-<tr><td align="right" class="smcap"><a href="#II_MADAME_DE_MONTESPAN">II.</a></td><td class="smcap">Madame de Montespan,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_187">187</a></td></tr>
-
-<tr><td align="right" class="smcap"><a href="#III_A_MAGISTRATE">III.</a></td><td class="smcap">A Magistrate&mdash;Gabriel Nicolas de la Reynie,</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_265">265</a></td></tr>
-
-<tr><td colspan="2"><a href="#THE_DEATH_OF_MADAME">THE DEATH OF ‘MADAME,’</a></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_313">313</a></td></tr>
-
-<tr><td colspan="2"><a href="#RACINE_AND_THE_POISONS_QUESTION">RACINE AND THE POISON AFFAIR,</a></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_346">346</a></td></tr>
-
-<tr><td colspan="2"><a href="#THE_DEVINERESSE">‘LA DEVINERESSE,’</a></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_361">361</a></td></tr>
-
-<tr><td colspan="2"><a href="#INDEX">INDEX</a>:
-<span class="smcap"><a href="#A">A</a>,
-<a href="#B">B</a>,
-<a href="#C">C</a>,
-<a href="#D">D</a>,
-<a href="#E">E</a>,
-<a href="#F">F</a>,
-<a href="#G">G</a>,
-<a href="#H">H</a>,
-<a href="#J">J</a>,
-<a href="#L">L</a>,
-<a href="#M">M</a>,
-<a href="#N">N</a>,
-<a href="#P">P</a>,
-<a href="#R">R</a>,
-<a href="#S">S</a>,
-<a href="#T">T</a>,
-<a href="#V">V</a>,
-<a href="#W">W</a></span></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_375">375</a></td></tr>
-</table>
-
-<h2><a name="ILLUSTRATIONS" id="ILLUSTRATIONS"></a>ILLUSTRATIONS</h2>
-
-<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" summary=""
-style="margin:auto auto auto auto; max-width:50%;">
-
-<tr><td><p class="hang">PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA
-REYNIE, <span class="smcap">Lieutenant-General of Police</span>.
-Engraved by Van Schuppen, after the picture by
-Mignard,</p> </td><td align="right" valign="bottom"><a href="#front"> <i>Frontispiece</i></a></td></tr>
-
-<tr><td><p class="hang">PORTRAIT OF MADAME DE BRINVILLIERS,
-after the sketch by Charles Lebrun,</p></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_112"> <i>facing page 112</i></a></td></tr>
-</table>
-
-<p><a name="page_001" id="page_001"></a></p>
-
-<h2><a name="MARIE_MADELEINE_DE_BRINVILLIERS" id="MARIE_MADELEINE_DE_BRINVILLIERS"></a>MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS</h2>
-
-<h3><a name="I_HER_LIFE" id="I_HER_LIFE"></a>I. HER LIFE</h3>
-
-<p class="nind">I<small>N</small> the judicial annals of France there has never been a more striking or
-celebrated figure than the Marquise de Brinvilliers. The enormity of her
-crimes, the brilliance of her rank, the circumstances accompanying her
-trial and death,&mdash;the story of which, as told by her confessor, the abbé
-Pirot, is one of the masterpieces of French literature,&mdash;finally, the
-strange energy of her character, which after her execution caused her to
-be regarded as a saint by a portion of the population of Paris: all
-these things will for long years to come attract to her the attention of
-all who are interested in the history of the past.</p>
-
-<p>Michelet devoted to the Marquise de Brinvilliers a study in the <i>Revue
-des Deux Mondes</i>. But his story is very inaccurate and leaves<a name="page_002" id="page_002"></a> many
-gaps. From the historical point of view, the little novel of Dumas is
-much to be preferred. The beautiful criminal has also been dealt with by
-Pierre Clément in his <i>Police of Paris under Louis XIV</i>, and more
-recently by Maître Cornu, in his discourse at the reopening of the
-lecture-term of the advocates to the Court of Cassation. The writer of
-the following pages has been able to make use of some fresh documents.</p>
-
-<p>In the trial of the Marquise de Brinvilliers there is much to interest
-the historian. It was the first of the terrible poison cases which
-caused such a sensation at the court of Louis <small>XIV</small> in the central years
-of his reign, and in which the greatest names in France were implicated;
-and Madame de Brinvilliers herself represents the most salient and most
-easily studied features of a type of woman which, as we shall see,
-repeated itself after her even on the steps of the throne.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Marie Madeleine&mdash;and not Marguerite&mdash;d’Aubray, Marquise de Brinvilliers,
-was born on July 22, 1630. She was the eldest of the<a name="page_003" id="page_003"></a> five children of
-Antoine Dreux d’Aubray, lord of Offémont and Villiers, councillor of
-state, <i>maître des requêtes</i>, civil lieutenant of the city, mayoralty,
-and viscounty of Paris, and lieutenant-general of the mines of France.
-Dreux d’Aubray was himself the son of a treasurer of France, originally
-from Soissons. Madeleine d’Aubray received a good education, in a
-literary point of view at any rate. The spelling of her letters is
-correct, a rare thing with the ladies of her time. Her handwriting is
-remarkable: bold, firm, like a man’s, and such as the observer would be
-disposed to ascribe to an earlier period. But her religious education
-was entirely neglected. At her interviews with her confessor on the eve
-of her death she displayed an utter ignorance of the most elementary
-maxims of religion,&mdash;those which people learn as children, and never
-during the whole course of their life forget.</p>
-
-<p>Of moral principles she was absolutely destitute. From the age of five
-she was addicted to horrible vices. At seven she was only by courtesy a
-maiden. These are what Michelet calls ‘a young girl’s peccadilloes.<a name="page_004" id="page_004"></a>’ As
-time went on, she yielded herself to her young brothers. On these points
-her own testimony renders mistake impossible. She will show herself to
-have been endowed with an ardent, affectionate nature, which gave her
-passions command of an amazing energy; but this energy acted only under
-the empire of her passions, for she was powerless to resist the
-impressions which penetrated and ere long dominated her. She was
-extremely sensitive to affronts, and particularly to those which touched
-her pride. She was one of those natures which under good guidance are
-capable of heroic deeds, but which are also capable of the greatest
-crimes when they are wholly abandoned to evil instincts.</p>
-
-<p>In 1651, at the age of one-and-twenty, Marie Madeleine d’Aubray wedded a
-young officer of the Norman regiment, Antoine Gobelin de Brinvilliers,
-baron of Nourar, the son of a president of the audit office. He was a
-direct descendant of Gobelin, the founder of the celebrated manufacture.
-Mademoiselle d’Aubray brought her husband a dowry of 200,000 livres, and
-as he too was wealthy, the young<a name="page_005" id="page_005"></a> couple enjoyed what was for that time
-a large fortune.</p>
-
-<p>The young marchioness was charming&mdash;a pretty, sprightly woman, with
-large expressive eyes. She made a great impression by her frank,
-decided, and vivacious manner of speaking. She was of an amiable and
-cheerful temperament, and dreamed of nothing but pleasure. A priest
-endowed with great keenness of judgment, who studied the Marquise de
-Brinvilliers in terrible circumstances, has described her as follows:&mdash;</p>
-
-<p>‘She was naturally intrepid and of a great courage. She appeared to have
-been born with inclinations towards good, with an air of complete
-indifference, with a keen and penetrating intellect, forming clear views
-of things, and expressing them in words few and fit but very precise;
-wonderfully ready in finding expedients for getting out of a difficulty,
-and quick to make up her mind upon the most embarrassing questions;
-frivolous, moreover, with no application, uneven and inconstant,
-becoming impatient if the same subject were often talked about.<a name="page_006" id="page_006"></a></p>
-
-<p>‘Her soul had something naturally great&mdash;a composure in face of the most
-unexpected emergencies, a firmness that nothing could move, a resolution
-to await and even suffer death if need be.</p>
-
-<p>‘She had thick and beautiful chestnut hair, with comely and well-rounded
-features&mdash;her eyes blue, tender, and of perfect beauty, her skin
-extraordinarily white, her nose well-shaped enough; nothing in her
-countenance was unpleasing.</p>
-
-<p>‘Sweet as her face naturally appeared, when some vexatious idea crossed
-her imagination she showed it plainly by a grimace that might at first
-sight scare you; and from time to time I noticed contortions that
-bespoke disdain, indignation, and scorn.</p>
-
-<p>‘She was of a very slight and dainty figure.’</p>
-
-<p>To the Marquis de Brinvilliers luxury and large expenditure had become
-second nature; he loved gaming and pleasure generally; and his marriage
-was very far from banishing his joyous habits. In 1659 he formed a close
-intimacy with a certain Godin, known more often as Sainte-Croix, a
-captain of horse in the<a name="page_007" id="page_007"></a> Tracy regiment, originally from Montauban, and
-said to be a by-blow of a noble Gascon family. Sainte-Croix was young
-and handsome; ‘endowed,’ says a memoir of the time, ‘with all the
-advantages of intelligence, and perhaps, too, with those qualities of
-heart under whose empire a woman rarely fails, in the long-run, to
-fall.’ In after days, Maître Vautier had to sketch the portrait of
-Sainte-Croix in the course of an address before the Parlement.
-‘Sainte-Croix,’ he said, ‘was in poverty and distress, but he had a rare
-and singular genius. His countenance was prepossessing, and gave promise
-of intelligence. Such indeed he had, and of such sort as to give
-universal pleasure. He took his pleasure in the pleasure of others; he
-entered into a religious scheme as joyfully as he accepted the
-suggestion of a crime. Keenly sensitive to insult, he was susceptible to
-love, and in love jealous to madness, even of persons on whom public
-debauchery assumed rights that were not unknown to him. His extravagance
-was amazing, and supported by no occupation; for the rest, his soul was
-prostituted to every form<a name="page_008" id="page_008"></a> of crime. He dabbled also in external piety,
-and it has been claimed that he wrote devotional books. He spoke
-divinely of the God in whom he did not believe, and favoured by this
-mask of piety, which he never removed save with his friends, he appeared
-to participate in good deeds while really immersed in crime.’ Though he
-was an officer and married, Sainte-Croix sometimes assumed the garb and
-the title of Abbé.</p>
-
-<p>Sainte-Croix was a brilliant and gallant cavalier; and the Marquise de
-Brinvilliers, with her blue eyes and dainty figure, was the most
-charming creature in the world. ‘Lady Brinvilliers,’ observes Vautier
-the advocate, ‘did not make a mystery of her amour; she gloried in it in
-society, whence there resulted much <i>éclat</i>.’ She gloried in it also
-before her husband, who responded by boasting of his own love for other
-ladies; but as she ventured also to brag about it before her father, the
-civil lieutenant, a man of the old school, he, strong in the rights with
-which ancient customs endowed a father, obtained a <i>lettre de cachet</i>
-against his daughter’s lover. On March 19, 1663, Sainte-Croix was
-arrested ‘in the marquise’s own<a name="page_009" id="page_009"></a> carriage as he sat by her side,’ and
-was thrown into the Bastille.</p>
-
-<p>Various writers who have dealt with these facts depict Sainte-Croix as
-the prison companion of the famous Exili, from whom he learnt the secret
-of Italian poisons. Restored to liberty, Sainte-Croix is said to have
-handed the terrible prescriptions to his mistress and others, who in
-their turn spread them through France.</p>
-
-<p>We find this opinion expressed in the documents of the time, among
-others in the speech delivered by Maître Nivelle before the Parlement,
-on behalf of Madame de Brinvilliers.</p>
-
-<p>Exili, whose real name was Eggidi or Gilles, was an Italian gentleman
-attached to the service of Queen Christina of Sweden. It is true that he
-was confined in the Bastille at the same period as Sainte-Croix. He
-remained there from February 2 to June 27, 1663; Sainte-Croix was there
-from March 19 to May 2. A captain of police named Desgrez&mdash;who will play
-an important part in the sequel&mdash;met Exili on leaving prison with an
-order to conduct him to Calais and embark him for<a name="page_010" id="page_010"></a> England; but, whether
-Exili gave him the slip on the way, or that he had no sooner reached
-England than he returned to France, we soon find the Italian again in
-Paris, and in the house of Sainte-Croix himself, with whom he stayed for
-six months. After all, it was not Exili who trained Sainte-Croix in the
-‘art of poisons,’ to adopt the phrase of the time. Long before he
-entered the Bastille the young cavalry officer had acquired a knowledge
-of poisons which far exceeded that of Exili. He owed it to a celebrated
-Swiss chemist named Christophe Glaser, who had set up an establishment
-in the Faubourg Saint-Germain, where he had attained a considerable
-standing, after the publication in 1665 of a <i>Treatise on Chemistry</i>,
-which had a noteworthy success at the time, and was often reprinted and
-translated. Glaser was apothecary in ordinary to the king and
-Monsieur,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> and demonstrator in chemistry to the Jardin des Plantes. He
-was, moreover, a scientist of real merit. Sulphate of potassium, which
-he discovered, long bore his name. Glaser was the principal, probably
-the only<a name="page_011" id="page_011"></a> person who furnished Sainte-Croix and his mistress with
-poisons. In their correspondence the two lovers call the poisons which
-they used ‘Glaser’s recipe.’ These poisons, however, as we shall see,
-were very simple; in these days they would appear clumsy. Exili, who
-goes out of our story, remained connected with Queen Christina, and in
-1681 made an excellent marriage when he wedded the Countess Ludovica
-Fantaguzzi, cousin of Duke Francis of Modena.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>As soon as Sainte-Croix left the Bastille he renewed his relations with
-the Marquise de Brinvilliers. Her passion had only been heightened by
-the imprisonment of her lover. Wounded in her pride, she felt the birth
-within herself of an implacable and violent hatred of her father. Her
-dissipations, her gaming, her wild flings in her lover’s company (she
-paying expenses, after the fashion of that period), had embarrassed her
-fortune. ‘I accuse myself,’ she said in her confession, ‘of having given
-a great deal of my wealth to this man, and he ruined me.’ The desire of
-attaining possession<a name="page_012" id="page_012"></a> of her paternal inheritance, and the yearning,
-growing day by day more imperious, for wreaking vengeance on her father
-for the affront put upon her, suggested to her a frightful crime. There
-might frequently have been seen, drawing up at the market-square of
-Saint-Germain, a carriage from which alighted a young officer and a
-fashionable lady. They went on foot to the Rue du Petit-Lion, in which
-Glaser the chemist lived. Arrived at his house, they sought a retired
-room. The neighbours, puzzled by these strange goings-on, spoke of false
-money. Soon this young lady might have been seen, under the edifying
-appearance of piety and religion, going into the hospitals; she bent
-over the beds of the patients with words of gentleness and affection;
-she carried them confections, wine, and biscuits; but the patients whom
-she approached inevitably succumbed, ere long, in horrible anguish. ‘Who
-would have dreamt,’ writes Nicolas de la Reynie, the lieutenant of
-police, ‘that a woman brought up in a respectable family, whose form and
-constitution were delicate and who in appearance was sweet-natured,
-would have made an amusement<a name="page_013" id="page_013"></a> of going to the hospitals to poison the
-patients, for the purpose of observing the different effects of the
-poison she gave them?’ She poisoned her own servants, too, ‘to try
-experiments.’ ‘Françoise Roussel says that she has been in the service
-of Lady Brinvilliers. The latter one day gave her some preserved
-gooseberries to eat, on the point of a knife, and soon afterwards she
-felt ill; she gave her also a moist slice of ham, which she ate, and
-since then she has had severe abdominal pains, feeling as though her
-heart were being stabbed.’ The poor woman was ill for three years.</p>
-
-<p>When the marquise had tested the strength of ‘Glaser’s recipe,’ and had
-noted the inability of the surgeons to discover traces of poison in the
-corpses, the poisoning of her father was resolved on.</p>
-
-<p>As Whitsuntide drew on in the year 1666, Antoine Dreux d’Aubray, who had
-been suffering for some months from strange disorders, set out for his
-estates at Offémont, a few leagues from Compiègne. He asked his daughter
-to bring her children and spend a few weeks with him, and when she
-arrived he scolded<a name="page_014" id="page_014"></a> her affectionately for having been so long in
-coming. On the day after her arrival his sickness was redoubled; ‘he had
-great vomitings, continuing with increasing violence till his death,’
-which occurred at Paris, whither he had himself transported in order to
-secure the services of the best physicians, and whither his daughter had
-not failed to accompany him. Madeleine de Brinvilliers confessed
-afterwards that she had poisoned her father twenty-eight or thirty times
-with her own hands, and at other times by the hands of a lackey named
-Gascon, presented to her by Sainte-Croix. The poison was given both in
-water and in powder, and the process lasted eight months. ‘She could not
-manage it,’ she said. It is clear that the poison she employed was
-simply arsenic. When in the course of time the facts were known, all
-Europe clamoured with indignation at the thought of this woman heaping
-caresses on her dying father, and responding to his embraces by pouring
-poison into the medicines she handed him with her engaging smile. ‘The
-greatest crimes,’ said Madame de Sévigné, ‘are a mere trifle in
-comparison with being eight months poisoning<a name="page_015" id="page_015"></a> her father and receiving
-all his caresses and tendernesses, to which she replied by doubling the
-dose. Medea was nothing to her.’</p>
-
-<p>D’Aubray died at Paris on September 10, 1666, aged sixty-six years. The
-physicians who made an autopsy of the body attributed death to natural
-causes; but the rumour at once got abroad that he had died of poison.
-The elder brother of the marquise, whose name was the same as his
-father’s, succeeded him in the family estates and the office of civil
-lieutenant.</p>
-
-<p>Delivered thus from a formidable censor, Madame de Brinvilliers no
-longer put any restraint on her debaucheries. She had several lovers at
-once, in addition to Sainte-Croix. By him she had ‘two children among
-her own'; she was the mistress of F. de Pouget, Marquis de Nadaillac,
-captain of light horse, and cousin of her husband. Another lover was a
-cousin of her own, by whom she had a child. Finally, she granted her
-favours to a mere youth, her children’s tutor, of whom there will be
-much more to say. In spite of this, she felt keenly irritated when<a name="page_016" id="page_016"></a>
-Sainte-Croix appeared to be unfaithful to her; and when she learnt that
-her husband was keeping a woman named Dufay, in her rage she thought of
-stabbing her. ‘She had naturally a great delicacy of feeling,’ her
-confessor was to write of her, ‘and was highly sensitive on a point of
-honour and in regard to injuries.’</p>
-
-<p>Her expenses and prodigalities redoubled, and it was not long before her
-share of her father’s wealth had melted away. At this point occurs an
-incident which bears witness at once to the distress into which she had
-fallen and to the savage energy of her character. In 1670, a property
-belonging to herself and her husband at Norat, was sold by order of the
-Court to satisfy their creditors; in her ungovernable fury the marquise
-attempted to set the place on fire.</p>
-
-<p>The greater part of her father’s estate had come to her two brothers,
-one of whom had been appointed civil lieutenant, as we have seen; the
-other was councillor to the Court. Madame de Brinvilliers had already
-tried to procure the assassination of the elder by two<a name="page_017" id="page_017"></a> hired bravoes on
-the road to Orleans&mdash;one of those audacious strokes which to the end of
-her days she never ceased to devise. She declared at this moment that
-her brother was ‘no good.’ Pressed by need of money, she ‘resolved on
-fresh poisonings so as not to lose the fruits of the first.’
-Sainte-Croix was fully agreed as to the necessity of the proceedings;
-but before he set about carrying them into effect he got from his
-mistress two promissory notes, one for 25,000, the other for 30,000
-livres.</p>
-
-<p>In 1669, Madame de Brinvilliers succeeded in introducing a wretch named
-Jean Hamelin, commonly known as La Chaussée, into her brother the
-councillor’s household as a footman. The two brothers lived in the same
-house, and La Chaussée had every facility for giving poison to both. One
-day when he was waiting at table, the dose he put into the glass he was
-handing was so strong that the civil lieutenant rose up in great
-agitation, crying, ‘Ah, wretch, what have you given me? I think you want
-to poison me!’ And he bade his secretary taste the stuff. The latter
-took some on a spoon and declared that he<a name="page_018" id="page_018"></a> detected a strong taste of
-vitriol. La Chaussée did not lose his head. ‘No doubt it is the glass
-Lacroix (the valet) used this morning,’ he said, ‘when he took
-medicine.’ And he hastily threw the contents of the glass into the fire.</p>
-
-<p>The civil lieutenant went to his estate at Villequoy in Beauce, to spend
-Easter with his family. In 1670 Easter fell on April 6. His brother the
-councillor made one of the party, and took La Chaussée with him as his
-only attendant. While they stayed at Villequoy La Chaussée helped in the
-kitchen. One day a tart came to table, of which all who ate were very
-ill on the morrow, while the others remained quite well. On April 12
-they returned to Paris, and the civil lieutenant had the appearance of a
-man who had suffered great pain.</p>
-
-<p>The details of the poisoning are horrible. As D’Aubray did his best to
-restore his health, the poison did not take effect so quickly as usual;
-he was very difficult to kill. La Chaussée, assiduous in his attentions,
-gave his master poison at every possible opportunity.<a name="page_019" id="page_019"></a> His body was so
-offensive during his illness that it was impossible to remain in the
-room with him; and he was so irritable that no one could approach him.
-Madame de Brinvilliers rarely showed herself, but sent her pious sister
-to take her place. Meanwhile La Chaussée was unremitting in his care; no
-one but him could change the bedclothes or the mattress. The unhappy man
-suffered unspeakable torture. La Chaussée could not help exclaiming:
-‘This fellow holds out well! He’s giving us a good deal of trouble! I
-don’t know when he will give up the ghost!’</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers was at Sains in Picardy. She told Briancourt, the
-tutor who had become her lover, that the poisoning of her brother the
-councillor was in progress. She explained to him that she wanted to set
-up ‘a good house'; that her eldest son, who was already nicknamed the
-President, would one day fill the post of civil lieutenant, and added
-that ‘there was still a good deal to be done.’ These sentiments were
-sincere. Madame de Brinvilliers endeavoured to bring<a name="page_020" id="page_020"></a> up and establish
-her children&mdash;'who were her own flesh,’ as she said&mdash;in conformity with
-the brilliant dreams she nourished for the future of her ‘house.’ True,
-she began to poison her eldest daughter, but that was because she
-thought her a ninny. She was seized with regret, however, and made her
-drink milk as an antidote.</p>
-
-<p>Such was one of her dominant preoccupations. To this must be added her
-longing to live with ‘honour,’ that is, with a brilliant household, with
-beautiful ornaments, keeping up a great style, and entertaining her
-lovers with magnificence. She longed for ‘the glory of the world,’ a
-phrase continually on her lips. It was for ‘honour’ that she poisoned so
-many people. Such was her own statement.</p>
-
-<p>The martyrdom of her brother the civil lieutenant lasted three months.
-‘He grew thin,’ declares his physician, ‘and emaciated; lost his
-appetite, often vomited, and had burning pains in the stomach.’ He died
-on June 17, 1670. The councillor died in the following September. In
-this case, Dr. Bachot, the civil lieutenant’s usual attendant, along
-with surgeons<a name="page_021" id="page_021"></a> Duvaux and Dupré and the apothecary Gavart, declared
-after an autopsy that the deceased had been poisoned; but so little were
-the perpetrators of the crime suspected that La Chaussée drew a hundred
-crowns left him by his master as a reward for his faithful service.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>We must follow the career of the marquise after the poisoning of her
-father and brothers, to understand to what depths her ill-regulated
-passion had thrown this woman, who belonged to the highest ranks of
-society by her name, her fortune, and the position of her family, and
-who was so charmingly endowed by Nature.</p>
-
-<p>She was at the mercy of a lackey, who held her honour and her life in
-his miserable hands. ‘She used to receive him privately in her
-sitting-room, where she gave him money, saying, “He is a good fellow,
-and has done me great serviceâ€; and she caressed him.’ Visitors coming
-upon her unawares found the marquise ‘in great familiarity with La
-Chaussée,’ and ‘she made him hide behind her bed when the Sieur Cousté
-came to see her.<a name="page_022" id="page_022"></a>’</p>
-
-<p>Sainte-Croix was a more formidable accomplice. What must have been the
-agony of this proud and passionate woman when she understood little by
-little that this man, to whom she had sacrificed everything, had seen in
-her only an instrument of his own pleasure and fortune, and now profited
-by his mastery of her secrets to squeeze money out of her by the most
-vulgar methods of intimidation! Sainte-Croix had locked up in a small
-box, which was to become famous, the letters, thirty-four in number,
-sent him by the marchioness, the two promissory notes signed by her
-after the murder of her father and brothers, and several bottles of
-poison. ‘The said Lady Brinvilliers coaxed Sainte-Croix to give her his
-box, and wished him to give her her note for two or three thousand
-pistoles; otherwise she would have him poniarded.’ The woman speaks out
-in this last phrase. At other times, desperate, frantic with terror, she
-thought of poisoning herself. She implored Sainte-Croix to give her the
-box, and when she received no answer, sent him this touching note: ‘I
-have thought it best to put an end to my life, and I have<a name="page_023" id="page_023"></a> therefore
-taken this evening what you gave me at so dear a price&mdash;the recipe of
-Glaser; by which you will see that I have willingly sacrificed my life
-to you; but I do not promise you, before I die, that I will not await
-you somewhere to bid you a last farewell.’ In the last line she becomes
-herself again; there you have the menace of the offended woman.</p>
-
-<p>What scenes for a romancer to write! One day, by way of reply to these
-cries of blood, Sainte-Croix made her swallow poison. It was arsenic;
-but the pain she felt warned her immediately, and she absorbed great
-quantities of warm milk and so saved herself. She was ill from the
-effects for several months. She declared after the death of Sainte-Croix
-‘that she had done what she could to get the box from him while he was
-alive, and if she had succeeded, she would afterwards have cut his
-throat.’</p>
-
-<p>Like all criminals, Madame de Brinvilliers was dominated by the
-unconquerable impulse to lead the conversation continually to the
-subject of her crimes. She would talk about poisons to any one she met.
-Her servants<a name="page_024" id="page_024"></a> found bottles of arsenic in her dressing-room. One day,
-when very merry&mdash;she had taken too much wine&mdash;she went up to her room
-carrying a sort of casket in her hand, and meeting one of her servants
-told her ‘that she had the wherewithal to wreak vengeance on her
-enemies, and that there were many inheritances in that box'&mdash;a terrible
-phrase which was repeated at her trial and became a catchword; poison
-was called afterwards ‘powder of inheritance.’ ‘When she came to her
-senses shortly afterwards the marquise told her servant that she did not
-know what she was saying when she spoke of inheritances, and that her
-troubles were sending her out of her mind.’ She fancied that she had
-also betrayed herself before her maid, Mademoiselle de Villeray, and it
-is possible that in 1673, to secure her silence, she poisoned her too.</p>
-
-<p>Little by little she came to reveal her crimes in all their details to
-Briancourt. In the course of her conversations with him, she displayed
-no regret at the death of her brothers, whom she despised, but she often
-wept when speaking of her father. ‘On the morning after one of these<a name="page_025" id="page_025"></a>
-confidences,’ said Briancourt before the judges, ‘the Marquise de
-Brinvilliers rushed into my room like a madwoman, and told me that she
-much mistrusted me, having confided to me matters of the utmost
-consequence, in which her life was involved. I told her that I would
-never speak of the things confided to me, but I begged her, with tears
-in my eyes, that if she was not satisfied with my conduct she would
-allow me to return to Paris. The lady replied: “No, no,&mdash;if you will
-only be discreet; I will make your fortune, and I am sure of your
-discretion.†About the same time the lady fetched Sainte-Croix back, and
-they held long conversations together. He showed me the greatest marks
-of friendliness, assuring me of his services, and begged me to watch
-over the little boy, of whom he was fond.’ We know by Madame de
-Brinvilliers’ own confession that this little boy was actually
-Sainte-Croix’ child.</p>
-
-<p>This deposition of Briancourt constitutes one of the most curious
-documents in our possession. This man was well disposed and at heart
-upright, but lacked backbone. His terrible mistress ruled and awed him.
-Yet he had<a name="page_026" id="page_026"></a> flashes of that boldness into which feeble natures are
-occasionally drawn. After having poisoned her father and brothers the
-marquise had still to get rid of her sister, Thérèse d’Aubray, and her
-sister-in-law, Marie Thérèse Mangot, widow of the civil lieutenant. That
-is what ‘remained to be done.’ ‘Seeing the imminent peril of
-Mademoiselle d’Aubray and even of Madame d’Aubray (though the widow’s
-danger was not so near as the younger lady’s), and because La Chaussée
-had not yet entered the house of Madame d’Aubray, and Madame de
-Brinvilliers said that she wished the widow’s business to be managed in
-two months or not at all, he (Briancourt) begged the marquise to take
-care what she was at, said that she had cruelly put her father and
-brothers to death and wished to do the same with her sister; that he had
-never come upon an example of such cruelty in all the annals of
-antiquity, and that she was the cruelest and wickedest woman that ever
-had been or would be; that he begged her to reflect on what she meant to
-do, and to remember how that wretch Sainte-Croix had ruined her and her
-family; that he saw no safety for her,<a name="page_027" id="page_027"></a> but sooner or later she would
-perish; that he himself would never allow the murder of Mademoiselle
-d’Aubray, even though she had once written to Madame de Brinvilliers a
-letter in which she accused him of being a rogue and rake.’ It was
-unquestionably Briancourt’s attitude which saved the lives of Madame de
-Brinvilliers’ sister and sister-in-law; he had further warned
-Mademoiselle d’Aubray, through the marquise’s maid Mademoiselle de
-Villeray, to be on her guard. In her confession the marquise declared
-that if she had thought of poisoning her sister it was out of hatred, by
-way of revenge for remarks she had made to her about her conduct.</p>
-
-<p>Briancourt had only succeeded in diverting the peril upon himself.
-Madame de Brinvilliers resolved to rid herself of a lover who responded
-to her confidences by playing the censor. The customary means, poison,
-was obviously the first to suggest itself. ‘Sainte-Croix,’ says
-Briancourt, ‘had introduced into the Brinvilliers household a porter
-related to La Chaussée, and a lackey named Bazile, who was
-extraordinarily assiduous in serving me with food and drink;<a name="page_028" id="page_028"></a> but seeing
-these attentions and, further, some sign of roguery in this fellow, I
-handled him so roughly that Madame de Brinvilliers had to dismiss him.’</p>
-
-<p>There followed a remarkably romantic scene, as Briancourt described it
-before the court.</p>
-
-<p>‘Two or three days after Bazile’s departure, Lady Brinvilliers told me
-that she had a very handsome bed, and hangings embroidered to match;
-that it was a bed which Sainte-Croix had pawned and which she had
-redeemed. She had it put up in her large room, where there was a close
-and wainscoted chimney-piece, and told me that I must come that night
-and sleep in that bed, and that she would expect me at midnight, but
-that I must not come earlier, because she had to arrange with her cook.
-Instead of going down at midnight to a gallery which commanded the
-windows of the room, I came down at ten o’clock, and looking through the
-windows into the room, the curtains not being drawn, I saw the lady
-walking up and down and dismissing all her servants.’</p>
-
-<p>We may remark in passing that this gallery still exists at the present
-day in the mansion<a name="page_029" id="page_029"></a> inhabited by Madame de Brinvilliers in the Rue
-Neuve-Saint-Paul.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
-<p>‘About half-past eleven,’ continues Briancourt, ‘Lady Brinvilliers,
-having undressed and put on her dressing-gown, took a few turns in the
-room, holding a torch in her hand; then she went to the chimney-piece,
-which she opened. Sainte-Croix stepped out, dressed in rags, with a
-worn-out jerkin and an old hat, and kissed the lady, and for a quarter
-of an hour they talked together. Then Sainte-Croix went back into the
-chimney-piece, and the lady pushed its two folding-doors to, so as to
-shut him in, and then came to the door, in some agitation; my own
-agitation was no less. Should I enter, or should I go away? But the lady
-seeing my confusion said: “What is the matter? Don’t you want to come?â€
-I saw much rage in her countenance, which was changed in an
-extraordinary degree. I went into the room, and the lady asked me if the
-bed was not very fine; I said that it was, and the lady rejoined, “Let
-us lie down then.†Then the marquise got<a name="page_030" id="page_030"></a> into bed. I had placed the
-torch on a stand, and she said, “Undress yourself and put out the light
-very quickly.†I pretended to be undoing my shoes, desiring to know how
-far the lady’s cruelty would go, and she said, “What is the matter with
-you? You look very solemn.†Then I rose and, giving the bed a wide
-berth, said to the lady: “Ah, how cruel you are! What have I done that
-you want to have me murdered?†The lady sprang out of bed and flung
-herself upon me from behind; but freeing myself, I went straight to the
-chimney-piece. Sainte-Croix came out, and I said to him: “Ah, villain,
-you have come to stick a knife into me!†and as the torch was burning,
-Sainte-Croix made to flee, while Lady Brinvilliers rolled on the floor
-declaring that she would live no longer, but die; at the same time she
-sought her case of poisons, opened it, and was on the point of taking
-poison. I prevented her and said, “You wanted to get me poisoned by
-Bazile, and now you want to get me stabbed by Sainte-Croix.†The lady
-threw herself at my feet, declaring that such had not happened to me and
-would never<a name="page_031" id="page_031"></a> happen, and that she would pay with her death for what she
-had just done&mdash;that she saw clearly that it was all up with her and that
-she could not survive such an occurrence. I told her that I would
-forgive her and forget all about what she had done, but that I was
-determined to go away in the morning, since they wanted to get rid of
-me, and I made the lady promise that she would not poison herself. I
-remained in the room until six o’clock in the morning with the lady,
-whom I compelled to go back to bed, I remaining on a sofa beside the bed
-near her.’</p>
-
-<p>After this scene, Briancourt at once set about procuring pistols,
-deeming them necessary to his safety; then he went to ask the advice of
-Monsieur Bocager, a professor of the law school, who had introduced him
-to Madame de Brinvilliers.</p>
-
-<p>From the first day he saw the terrible marchioness, Briancourt had
-advanced from surprise to surprise; but his greatest astonishment
-awaited him in the study of the law professor. The young man said to
-him, ‘Sir, I have a great secret to communicate to you; I think that you
-will give me good advice,<a name="page_032" id="page_032"></a> and that you will tell the first president,
-whom you often see, what is going on, so that he may take the proper
-steps.’ The professor’s discomposure was evident in his features, and he
-leaned back uncomfortably in his chair. ‘Monsieur Bocager turned very
-pale, and said nothing, except that I must keep my secret and not speak
-about it to the curé of St. Paul or any one else. He assured me that he
-would see to everything, and that I ought not to leave the Brinvilliers’
-house so soon, but wait some time, while he sought some new employment
-for me.’ Briancourt asked himself whether all that he heard and saw were
-real events in a real world. How far had this terrible woman been to
-seek her accomplices? How far had she pushed her crimes?</p>
-
-<p>‘Two days afterwards,’ continues Briancourt, ‘the marquise told me that
-Monsieur Bocager was not so upright a man as I imagined, as I should see
-some day. And as I was passing down the street in the evening, just
-opposite St. Paul’s, two pistol-shots were fired at me, without my being
-able to tell whence they came, and one of them pierced my<a name="page_033" id="page_033"></a> coat. Seeing
-that I was marked down, I went next day to Sainte-Croix’ house, carrying
-two pistols, having left a man at the street door to see that it
-remained open. I told Sainte-Croix that he was a villain and a
-scoundrel, that he would be broken on the wheel, and that he had caused
-the death of several people of quality. He declared that he had never
-caused anybody’s death, but that if I would go behind the Hôpital
-Général with pistols he would give me every kind of satisfaction; to
-which I replied that I was not a soldier, but that if I were attacked I
-should defend myself.’</p>
-
-<p>Such was the strange existence of the poor bachelor in theology, tutor
-to the children of the Marquis de Brinvilliers. In his fear of poison he
-was continually swallowing some nostrum or other by way of antidote.</p>
-
-<p>The marquis himself lived in equal terror. He knew what was going on,
-and took things philosophically. Here is a sketch of a dinner at his
-house. ‘The marchioness put Sainte-Croix on her right; the marquis was
-at the sideboard end of the table. The latter was very carefully served
-by a domestic specially attached to his<a name="page_034" id="page_034"></a> person, to whom he always said:
-“Don’t change my glass, but rinse it every time you give me anything to
-drink.â€â€™ When the evening was over, the marquis retired to his room;
-Sainte-Croix and the marchioness went to the lady’s room, and Briancourt
-went upstairs with the children. With the horrors of crime there were
-thus mingled scenes of burlesque.</p>
-
-<p>Accommodating as her husband was, the marchioness began to poison him;
-then, struck with remorse, she called in to attend him one of the most
-famous physicians of the time, Dr. Brayer.</p>
-
-<p>‘She wished to marry Sainte-Croix,’ writes Madame de Sévigné, ‘and with
-that intention often gave her husband poison. Sainte-Croix, not anxious
-to have so evil a woman as his wife, gave counter-poisons to the poor
-husband, with the result that, shuttlecocked about like this five or six
-times, now poisoned, now unpoisoned, he still remained alive.’
-Brinvilliers emerged from this violent treatment with a weakness in the
-legs. Afterwards he always carried theriac about with him, that being
-regarded as an antidote; he took it from time to time, and gave doses to
-his people.<a name="page_035" id="page_035"></a></p>
-
-<p>Briancourt, however, succeeded in escaping from the service of his
-formidable mistress, and, under the baleful impression of what he had
-seen in the world, he retired to Aubervilliers, where he lived in
-solitude, giving lessons in the establishment of the Fathers of the
-Oratory there. Seven or eight months had passed when the marchioness
-came to see him; then she sent from time to time to ask how he was
-doing. It was at Aubervilliers that one evening, on July 31, 1672, he
-received from his late mistress a very urgent note, begging him to go
-immediately to Picpus, where she had an important communication to make
-to him. There had just happened an event which was to entail
-incalculable consequences: on July 30 Sainte-Croix died in his
-mysterious dwelling in the cul-de-sac of the Place Maubert.</p>
-
-<p>A widespread legend makes Sainte-Croix’ death the result of a chemical
-experiment; it is said that the glass mask with which he covered his
-face to protect it from the poisonous vapours had broken. But he really
-died a natural death after an illness of some months,<a name="page_036" id="page_036"></a> in the course of
-which he was visited by several persons who have left their testimony in
-regard to the matter. In the legendary laboratory of the cul-de-sac
-there was found indeed a furnace of ‘digestion.’ Sainte-Croix
-‘philosophised’ there, that is, worked at the philosopher’s stone, and
-more particularly at solidifying mercury, that eternal dream of the
-alchemists.</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers soon learned of the death of her lover. Her first
-cry was, ‘The little box!’</p>
-
-<h3><a name="II_HER_TRIAL" id="II_HER_TRIAL"></a>II. HER TRIAL</h3>
-
-<p>Sainte-Croix died overwhelmed in debt. His things were all put under
-seal. The seals were raised on August 8, 1672, by Commissary Picard,
-assisted by a sergeant named Creuillebois, two notaries, the agent of
-the widow, and an agent of the creditors. The three first meetings had
-passed without incident when a Carmelite monk who was present handed to
-the commissary the key of the private room in which the furnace was
-kept. Entering, they saw on the table a rolled-up paper bearing the
-words, ‘My confession.’ The persons present<a name="page_037" id="page_037"></a> decided without hesitation
-to keep the paper secret, and to burn it on the spot. They found,
-further, at the end of a shelf, a small box, oblong in shape and red in
-colour, from which hung a key. It contained some phials, some of which
-were filled with a clear liquid like water, others with a liquid of
-reddish colour; and in addition, there were the letters addressed by
-Madame de Brinvilliers to Sainte-Croix, the two promissory notes signed
-by the marchioness after the poisoning of her father and brothers, and a
-receipt and power of attorney relating to a sum of 10,000 livres lent by
-Pennautier, receiver-general of the clergy, to Monsieur and Madame de
-Brinvilliers through the agency of Sainte-Croix. These two last papers
-were in a sealed envelope on which was written: ‘Papers to be restored
-to the Sieur Pennautier, receiver-general of the clergy, as belonging to
-him; and I humbly beg those into whose hands they fall, to be good
-enough to return them to him at my death, they being of no consequence
-except to him alone.’</p>
-
-<p>Sainte-Croix had addressed the little box, with its contents, to Madame
-de Brinvilliers in<a name="page_038" id="page_038"></a> these terms: ‘I humbly beg those into whose hands
-this box falls to do me the favour to return it into the hands of the
-Marquise de Brinvilliers, who lives in Rue Neuve-Saint-Paul, since all
-that it contains concerns her and belongs to her alone, and moreover it
-is of no use to anybody in the world but herself; and in case she dies
-before I do, to burn it, and all that is in it, without opening it or
-meddling with it; and so that no one may pretend ignorance, I swear by
-the God I adore, and all that is most holy, that I state nothing but the
-truth. If perchance any one contravenes my intentions, just and
-reasonable as they are, I charge it in this world and the next upon his
-conscience, for discharge of my own, and declare that this is my last
-will. Made at Paris, afternoon, May 25, 1670. <i>Signed</i>: Sainte-Croix.’
-Below were these words: ‘There is a single packet addressed to Monsieur
-Pennautier, which is to be given to him.’ The very energy of these
-formulæ impressed Commissary Picard. He sealed up the case and confided
-it to the care of two sergeants, Cluet and Creuillebois, so that the<a name="page_039" id="page_039"></a>
-inventory might be made by the civil lieutenant in person. Sergeant
-Creuillebois took the box home.</p>
-
-<p>It was Sainte-Croix’ widow who on August 8&mdash;that is, the day when the
-box was discovered&mdash;sent word to Madame de Brinvilliers at Picpus that
-things belonging to her were under seal. The marchioness instantly sent
-some one to find the box. As that was no longer in Sainte-Croix’ house,
-a servant was sent off to Commissary Picard to tell him that Madame de
-Brinvilliers desired to speak to him without delay. Picard answered that
-he was busy. The marchioness, however, herself hurried to Madame de
-Sainte-Croix, insisting on the box being given to her. It was nine
-o’clock at night. ‘She complained of its having been sealed up, offered
-money to obtain it, proposed to break the seals in order to take out
-what was inside, and to substitute something else.’ But the box had been
-taken away. ‘It’s very amusing,’ she said, ‘for Commissary Picard to
-carry off a box that belongs to me!’ She got some one to take her to
-Sergeant Cluet, whom she made come down, so that she might speak<a name="page_040" id="page_040"></a> to him
-from her carriage. ‘The lady told him that Pennautier had come to her,
-and told her that he was anxious about the box, and would give fifty
-golden louis to have what was in it. She also said that all that was in
-the said box concerned Pennautier and herself, and that they had done
-everything in concert.’ We see here the first step in a manœuvre
-which Madame de Brinvilliers afterwards developed. Knowing that several
-of the papers in the box concerned Pennautier, she sought to link her
-cause with the financier’s, speculating on his high position and
-influence.</p>
-
-<p>Cluet answered that he could do nothing without the commissary.
-Accordingly the marchioness hurried off to him at eleven o’clock at
-night. Picard sent down word that he could not receive her till the
-morning.</p>
-
-<p>In the morning, August 9, the commissary received a visitor from a
-Châtelet<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> attorney named Delamarre, to whom the marchioness had
-intrusted her interests. He told the commissary that the little box was
-of great importance to Madame de Brinvilliers, begging<a name="page_041" id="page_041"></a> him to send it
-back to her, and saying ‘that she would give him all she had in the
-world.’ ‘There came also a man in black’ (it was Briancourt) ‘who told
-him that the marchioness would give him anything he could wish for.’</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers understood that the box was not to be given up,
-and made preparations for flight. ‘Delamarre, her attorney, repaired to
-Picpus at ten o’clock at night and carried off her principal furniture,
-which was even thrown hastily out of the windows.’ The marchioness,
-however, sent for Cluet and Creuillebois to come to Picpus. She changed
-the line of her defence, and told Creuillebois that ‘Sainte-Croix was
-clever enough to have forged the letters, but that she would find a way
-out, and had good friends.’ To Madame de Sainte-Croix, who also went to
-Picpus, she said that she had nothing to do with the box, that it could
-only contain trifles, that she had not seen Sainte-Croix for a long
-time, that these were forged letters, and that she had a complete
-justification. She went on, in order to spread it abroad that her
-interests were connected with those of Pennautier: ‘If it trickles on
-me, it<a name="page_042" id="page_042"></a> will rain on Pennautier.’ She said to the wife of a Châtelet
-clerk named Fausset, who spoke to her of the rumours of poisoning that
-were already going about. ‘There is nothing in it: it will blow over;
-there is a man accused with me who will give four or six thousand livres
-to arrange matters,’ adding that ‘he was not of high rank, but was very
-rich.’</p>
-
-<p>The seals placed on the box were raised by the civil lieutenant on
-August 11. Madame de Brinvilliers was represented by her attorney, who
-made the following declaration: ‘That if there was found a promise
-signed by Lady Brinvilliers for the sum of 30,000 livres, it was a
-document obtained from her by fraud, against which, in case the
-signature proved genuine, she intended to appeal, in order to have it
-declared null and void.’</p>
-
-<p>The liquids and the powder contained in the chest were tested on
-animals, death being the result. Experts decided that they contained
-poison, but could not determine its nature. The general belief was that
-it was arsenic.</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers and Pennautier were soon the engrossing topic of
-conversation in<a name="page_043" id="page_043"></a> Paris. Fantastic rumours circulated about the poisons
-found in the box, of which Madame de Sévigné made herself the sedulous
-echo.</p>
-
-<p>The marchioness hastened to pay a visit to Pennautier. He was not at
-home. His wife turned her out neck and crop. Pennautier responded by
-taking a step which did him honour: he went to Picpus to see Madame de
-Brinvilliers. Asked later, after his arrest, what was his motive in
-going to Picpus, he replied that, not believing Madame de Brinvilliers
-guilty of such a crime, he went to pay her his respects, as is usual on
-such occasions. Speaking of this step of his, his enemies wrote:
-‘Actuated by a sentiment of courtesy, he neglected his most obvious
-interests, in which life, honour, and fortune were at stake; his
-excessive politeness made him forgetful of all his interests. What a
-rare and marvellous character! How free from thoughts of self!’ These
-lines, written with ironical intention, really express the truth. Not
-long before, Monsieur and Madame de Brinvilliers had done Pennautier a
-great service in a moment of difficulty by the loan of 30,000 livres;
-and<a name="page_044" id="page_044"></a> he seized the opportunity to show that he had not forgotten their
-kindness.</p>
-
-<p>P. L. Reich de Pennautier&mdash;Pennautier was the name of an estate in the
-neighbourhood of Carcassonne&mdash;though scarcely thirty-five years old, had
-already made an enormous fortune. His two appointments as
-receiver-general for the clergy and treasurer of the Languedoc Exchange
-brought him in hundreds of thousands of francs annually. He was one of
-the most active and intelligent of Colbert’s lieutenants. On such
-questions as the resuscitation of the French manufacture of fine cloth,
-the Languedoc canal, the purchase of Greek <span class="smcap">MSS.</span> in the Levant, the
-draining of the fens of Aigues-Mortes, the name of Pennautier is linked
-with that of Colbert in enterprises of the utmost utility ‘From a petty
-cashier,’ says Saint-Simon, ‘Pennautier became treasurer of the clergy
-and treasurer of the States of Languedoc, and enormously rich. He was a
-tall and well-made man, with a gallant and dignified air, courteous and
-eminently obliging; he had plenty of intelligence, and had many
-connections in society.<a name="page_045" id="page_045"></a></p>
-
-<p>On August 22 the civil lieutenant summoned Madame de Brinvilliers and
-Pennautier to appear at the examination of the documents found in the
-box. Pennautier was in the country; the marchioness was represented by
-her attorney, who repeated his protests. A third personage appeared on
-the scene, namely, La Chaussée. He fancied his audacity would save him,
-and from the first had opposed the sealing of the house, on the ground
-that he had deposited with the deceased, in whose service he had been
-for seven years, 200 pistoles and 100 silver crowns which should be, he
-said, behind the window of the study in a bag, with a note proving that
-the money belonged to him. He claimed also a number of papers, which he
-described. The knowledge that La Chaussée displayed of Sainte-Croix’
-laboratory awakened suspicion. When Commissary Picard told the whilom
-valet that the confiscated box had just been opened, he stood petrified
-with confusion for a moment, then fled precipitately, leaving the
-commissary in open-eyed amazement. The same day he left Gaussin, a
-bath-proprietor whose service he had entered, and,<a name="page_046" id="page_046"></a> concealing himself
-during the day, roamed about Paris at night-time till he was arrested on
-September 4 at six o’clock in the morning by a police officer named
-Thomas Regnier. La Chaussée was very crestfallen as he walked down the
-street.</p>
-
-<p>From that moment the gravest suspicions were entertained against Madame
-de Brinvilliers, but there was a reluctance to arrest her because of her
-rank. Regnier repaired to Picpus and told her bluntly that he had found
-La Chaussée, and that he had learned a good many things from the
-commissary. The marchioness blushed. ‘What is it, madam? You say
-nothing?’ But the lady, changing the subject, asked him to escort her to
-mass. When they returned, she spoke to him again about the box. She
-seemed a prey to uneasiness. ‘But madam,’ said Regnier, ‘surely you are
-not mixed up in this business?’ ‘Why should I be?’ she replied. ‘That
-villain La Chaussée, when with Commissary Picard, must have said
-something against you, and would say it again if he was captured.’ ‘It
-would be well to take the villain to Picardy,<a name="page_047" id="page_047"></a>’ said the marchioness.
-She said also that she had long been pressing Sainte-Croix to return the
-box, and that Pennautier was involved with herself in the matter.
-Regnier left Madame de Brinvilliers and went to find Briancourt at
-Vertus. He told him, to begin with, that he had arrested La Chaussée,
-and Briancourt exclaimed, ‘Then she is a lost woman!’ He went on to
-speak of the poison which she had often talked about, and said that she
-had several sorts of it in her house.</p>
-
-<p>Meanwhile Madame Antoine d’Aubray, widow of the last civil lieutenant
-and sister-in-law of the marchioness, had learned what was going
-on&mdash;that her husband had actually died of poison as the doctors had
-suspected. Hastening to Paris, she presented a petition to the Châtelet
-on September 10, and was admitted a plaintiff in a civil action for
-damages against La Chaussée and Madame de Brinvilliers. The latter had
-just fled to England, with no other attendant than a kitchenmaid. All
-suspicions were at once confirmed. The action against La Chaussée heard
-before the Châtelet ended on February 23, 1673, in a decree sentencing<a name="page_048" id="page_048"></a>
-the defendant to the preliminary torture, <i>manentibus indiciis</i>. If the
-wretched man gave proof of endurance under torture, it would be the
-salvation both of himself and of the marchioness. Madame d’Aubray made a
-passionate intervention. She appealed to the Parlement,<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> endeavouring
-to prove, in a fresh affidavit, that the charges had been fully
-sustained, and that it was not permissible to have recourse to a
-preliminary dubious in itself and one that might snatch the criminals
-from due punishment. The case was reopened at the Tournelle.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a> In spite
-of a skilful defence, La Chaussée was condemned to death on March 24,
-1673. The sentence set forth that he was convicted of poisoning, and
-condemned to be broken alive on the wheel after being put to the
-‘question ordinary and extraordinary,’ and that Madame de Brinvilliers
-was to be beheaded for contempt of court.</p>
-
-<p>When submitted to torture, La Chaussée displayed uncommon courage and
-denied everything. The mode of torture adopted<a name="page_049" id="page_049"></a> was that of the boot.
-The legs of the condemned man were placed between boards, which were
-driven by degrees closer together by the introduction of eight wedges in
-succession, the legs being thus horribly mangled. Released from the
-machine, he was carried on a mattress to a corner of the fireplace, and
-refreshed with brandy. In anticipation of instant death, La Chaussée
-voluntarily confessed his crimes, including the poisoning of Villequoy’s
-tart, and then spoke of the iniquities of Madame de Brinvilliers. ‘What
-accuser,’ says La Reynie, ‘would have been listened to for a moment if
-God had not permitted the capture of this valet, whom the first judges
-could not condemn for want of proof, but whom the Parlement condemned on
-conjectures and strong presumptions; and if God had not touched the
-heart of this wretch, who, after having suffered torture in absolute
-silence, confessed his crimes a moment before being executed?’ La
-Chaussée was broken on the wheel the same day.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Taking refuge in London, the marchioness<a name="page_050" id="page_050"></a> led a wretched existence, in
-distress which she found insupportable, and a prey to incessant fears.</p>
-
-<p>Louis <span class="smcap">XIV</span> had from the first taken a very strong personal interest in
-this case. It was his sincere desire that the investigation should be
-made as complete and luminous as possible, and he was determined to
-follow up and strike at all the accomplices, however high they were
-placed. The Secretaries of State had not awaited the declarations made
-by La Chaussée on May 24, 1673, before requesting the English Government
-to extradite the accused woman. In November and December 1672 several
-letters were exchanged between Colbert and his brother the Marquis de
-Croissy, then French ambassador at the court of Charles <span class="smcap">II</span>. The king of
-England consented to the extradition, but declared that he could not
-allow the arrest to be made by English officers; that would have to be
-undertaken by France. Croissy was highly embarrassed. The embassy was
-not provided with tools for such jobs. Colbert insisted, and at length
-the ambassador was on the point of winning Charles’s consent<a name="page_051" id="page_051"></a> to the
-employment of English police, when Madame de Brinvilliers, taking
-fright, quitted England for the Netherlands.</p>
-
-<p>Meanwhile her husband, this amazing Marquis de Brinvilliers, had quietly
-taken up his abode, with his children and domestics, in the chateau of
-Offémont, belonging to the estate of his father-in-law and two
-brothers-in-law whom his wife had poisoned. He had taken possession of
-the surrounding domain, and actually it was not till two <i>lettres de
-cachet</i> had been signed by Louis <span class="smcap">XIV</span>, bearing date February 22 and March
-31, 1674, ordering him to leave the chateau and never approach within
-three leagues of it, that he decided to allow the widow of the civil
-lieutenant to enter upon the enjoyment of her own property.</p>
-
-<p>We have very little information on the life of the marchioness between
-her departure from London and her arrest on March 25, 1676, at Liége in
-a convent where she had taken shelter. She had gone from London to the
-Netherlands, then into Picardy, the country conquered by King Louis,
-thence to Cambrai and Valenciennes, where she entered a convent,<a name="page_052" id="page_052"></a> but
-was obliged to leave it on account of the war. From Valenciennes she
-fled to Antwerp, then to Liége. She had nothing to support her but an
-annuity of 500 livres, which fell to 250 on the death of her sister; she
-was sometimes ‘reduced to borrowing a crown.’ While at Cambrai, she
-appears to have sent asking her husband to join her there; his answer
-was, ‘She would poison me like the rest.’</p>
-
-<p>It came to the ears of Louvois that Madame de Brinvilliers was in hiding
-at Liége. He at once despatched Desgrez, the captain of police, a man of
-tried ability. Desgrez was instructed to make all speed, for the French
-troops then in possession of Liége were on the point of handing over the
-town to the Spaniards. Michelet and the majority of historians have
-woven the arrest of the marchioness into a romance. Desgrez, a handsome
-fellow, disguises himself as a courtly abbé, and wins a warm welcome
-from the lady, always eager for gallant adventures: at the rendezvous,
-the lover appears as a police officer, accompanied by a number of
-archers.<a name="page_053" id="page_053"></a> As a matter of fact, the arrest was managed in the simplest
-manner, ‘on the last day,’ writes La Reynie, ‘that the king’s authority
-was recognised in the town of Liége.’ It was not even Desgrez who
-carried it through, but a French political agent in the Netherlands, a
-former clerk of Fouquet’s named Bruant, otherwise Descarrières. ‘The
-burgomasters,’ wrote the latter to Louvois on March 25, ‘have behaved so
-well that they confided to me their master-key to go and arrest this
-lady, without wanting to know why it was to be done.’ Next day, March
-26, Descarrières wrote again to Louvois: ‘I arranged that the detective
-(Desgrez) should be present as privy to the capture'; he informed him
-also that a small box was seized on the lady’s person, at which ‘she
-appeared much agitated, and at first told mayor Goffin that her
-confession was in the casket,’ begging him to have it restored to her.
-Descarrières sealed the box with his own seal and that of Desgrez.</p>
-
-<p>La Reynie says upon this subject: ‘It was God who ordained that this
-wretched woman, who fled from kingdom to kingdom, should<a name="page_054" id="page_054"></a> be careful to
-write and carry with her the proofs necessary to her condemnation.’ This
-confession, in which the marchioness recalls in a few pages all the
-crimes of her life, was published by Armand Fouquier; but its flavour is
-so strong that the editor was not able to reproduce the original text,
-but had to translate the principal passages into Latin.</p>
-
-<p>From Liége the marchioness was led under guard to Maestricht, where she
-arrived on March 29; she was there locked up, and rigorously watched in
-the town hall. Immediately after her arrest, the prisoner tried to
-commit suicide by swallowing the fragments of a glass which she had
-broken between her teeth. She swallowed pins, too, but did not succeed
-in killing herself. Resne, one of the sentries, vigorously abused her:
-‘You are a wicked woman! After having dyed your hands in the blood of
-your family, you want to do away with yourself!’ She answered, ‘If I did
-so, it was under evil counsel.’ On another occasion Desgrez was informed
-that the lady had endeavoured to commit suicide in a far more horrible
-fashion. ‘Ah, you<a name="page_055" id="page_055"></a> wretch!’ he cried. ‘I see that you want to do for
-yourself, and that you did poison your brothers!’ She replied: ‘If I had
-only had good advice! We often have our evil moments.’ The archers who
-guarded her during her journey from Liége to Paris gave the judges a
-description of this third attempt at suicide which it is impossible to
-reproduce. The following is a note from Emmanuel de Coulanges, forwarded
-by Madame de Sévigné to Madame de Grignan: ‘She stuck a stick into
-herself; guess where: it was not in her eye, nor her mouth, nor her ear,
-nor her nose, nor was she absolutely brutal.’</p>
-
-<p>During the journey Madame de Brinvilliers was escorted by the Marshal
-d’Estrades in person as far as Huy, and from Huy to Rocroi by the troops
-of Monsieur de Montal. The prisoner’s character displayed itself in all
-its untamed energy. Locked up at Maestricht, she suggested to Antoine
-Barbier, an archer of the guard who had won her confidence, to make a
-gag and a rope-ladder: the gag was for Desgrez and the rope-ladder for
-her own escape. She promised Barbier a thousand<a name="page_056" id="page_056"></a> pistoles. At other
-times she urged him to help her throttle Desgrez, kill the <i>valet de
-chambre</i>, detach the two leading horses from the coach, take the
-documents, the casket with her confession, and another important paper,
-and burn them all, for which purpose he was to carry a lighted match.</p>
-
-<p>She wrote to former servants who remained faithful to her, and actually
-succeeded in getting letters delivered to them, for they endeavoured to
-rescue her, and tried to bribe her guardians.</p>
-
-<p>She persisted in the plan she had devised in regard to the accusation
-under which Pennautier lay. She asked Barbier for ink to write to him;
-he gave her some, and feigned to have despatched the letter. And when he
-asked her if Pennautier was one of her friends, ‘Yes, yes,’ she replied,
-‘and he is as much interested in my safety as I am myself.’ Another time
-she said: ‘He must be much more frightened than I am. I have been
-questioned about him, but I have said nothing, and have too much feeling
-to charge him: half of the aristocracy are involved too, and I should
-ruin them<a name="page_057" id="page_057"></a> all if I spoke.’ This she repeated several times.</p>
-
-<p>At Mézières the marchioness met Denis de Palluau, a Parlement
-counsellor, whom the court had deputed to put her through a first
-interrogation. Corbinelli, the friend of Madame de Sévigné, wrote to
-Madame de Grignan: ‘The king has required the Parlement to depute
-Palluau, counsellor in the High Court, to go to Rocroi, where he is to
-interrogate the Brinvilliers, because they don’t wish to wait till she
-arrives here, where the whole bar is connected with the poor criminal.’</p>
-
-<p>The first examination to which Palluau subjected the marchioness is
-dated Mézières, April 17, 1676. The prisoner took refuge in systematic
-denials.</p>
-
-<p>‘Questioned on the first article of her confession, as to the house she
-set on fire, she said she had not done so, and that when she had written
-such things she was out of her mind.</p>
-
-<p>‘Questioned on the six remaining articles of her confession, she said
-she did not know what that was, and remembered nothing about it.</p>
-
-<p>‘Asked if she had not poisoned her father<a name="page_058" id="page_058"></a> and brothers, she said she
-knew nothing about it.</p>
-
-<p>‘Asked if it was not La Chaussée who had poisoned her brothers, she said
-she knew nothing of all that.</p>
-
-<p>‘Eight letters were shown her, and she was enjoined to disclose to whom
-she had written them; she said she did not remember.</p>
-
-<p>‘Asked why she wrote to Théria to secure the box, she said she did not
-know what that was.</p>
-
-<p>‘Asked why, in writing to Théria, she said she was lost if he did not
-get the box and win his case, she said she did not remember.’</p>
-
-<p>The marchioness was lodged in the Conciergerie on the day of her arrival
-in Paris, namely, April 26. She was left under the guard of the archer
-Barbier, to whom she continued to intrust letters, which he said he
-carried to their addresses, but which he really handed to the judges.</p>
-
-<p>On April 29 she wrote to Pennautier:&mdash;</p>
-
-<p>‘I hear from my friend that you are intending to help me in this
-business, and you may be sure that this will be to me an additional<a name="page_059" id="page_059"></a>
-obligation to all your kindnesses. Wherefore, sir, if you really mean
-this, you must please not lose any time, and not be seen with the people
-who will go to find out from you in what way you wish to manage things.
-I think it would be much to the purpose if you did not show yourself too
-much, but your friends must know where you are, for the counsellor
-severely examined me about you at Mézières.’</p>
-
-<p>There follows a recommendation to buy the silence of the ‘Bernardins
-widow,’ that is, the widow of Sainte-Croix, who lodged in the Rue des
-Bernardins.</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers disclosed by and by the motives of her conduct in
-regard to Pennautier. ‘I do not know at all,’ she said on the night
-before her death, ‘that Monsieur Pennautier ever had any communication
-with Sainte-Croix about the poisons, and I could not accuse him without
-betraying my conscience. But as a note concerning him was found in the
-box, and as I saw him many times with Sainte-Croix, I thought that their
-friendship had progressed so far as to have dealings in poisons, and in
-this suspicion I ventured to<a name="page_060" id="page_060"></a> write to him as though I knew it was so,
-running no risk of injuring my own case thereby, and inwardly arguing
-thus: if there was any connection between them in regard to the poisons,
-Monsieur Pennautier will believe that I must know the secret,
-considering the step I am taking, and that will induce him to exert
-himself on my behalf as much as on his own, for fear lest I accuse him;
-and if he is innocent, my letter is waste labour. I risk nothing but the
-indignation of a person who would be careful not to stand up for me, nor
-to render me any service if I had written him nothing.’</p>
-
-<p>The letters of the prisoner increased the suspicions against Pennautier
-to such an extent that a decree was issued for the arrest of the unlucky
-functionary, and he was shut up in the Conciergerie in the same room
-that Ravaillac<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> had occupied.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Marie Vosser, widow of Hannyvel de Saint-Laurent, Pennautier’s
-predecessor in the office of receiver for the clergy, was striving to
-arouse<a name="page_061" id="page_061"></a> public opinion against Pennautier. She accused him of having
-poisoned her husband on May 2, 1669, in order to succeed him in an
-office of considerable emolument. She overwhelmed him with affidavits
-drawn up by Vautier, one of the best advocates in Paris. These damaging
-documents were in everybody’s hands.</p>
-
-<p>The rapidly acquired wealth of Pennautier, far from protecting him in
-the opinion of the public, had raised up a thousand enemies who
-diligently spread false reports about him. The people regarded his
-influence and wealth with amazement, the nobility with envy. On the
-other hand, Pennautier, like Fouquet, found some faithful friends, a
-circumstance which does honour to the time. ‘It is wonderful,’ says
-Saint-Simon, ‘how many of the most notable men are working on his
-behalf.’ This generosity of sentiment was the more admirable in that the
-recollection of the disgrace which overwhelmed Fouquet’s friends was
-present to every mind. The Cardinal de Bonsy, the Duke de Verneuil, the
-Archbishop of Paris, Harlay de Champvallon, and Colbert were among the
-most active. The judges, who were<a name="page_062" id="page_062"></a> suspected by Louis <span class="smcap">XIV</span> himself of
-having been corrupted, gave proof of an admirable independence.</p>
-
-<p>Pennautier was writing a letter to one of his cousins in his office on
-June 15, 1676, when the police made a sudden raid upon his room. What he
-had written was as follows:&mdash;'I think that, for our friend, a stay of a
-month in the country will suffice....’ Startled by this sudden
-interruption, Pennautier nervously put this note in his mouth as though
-to swallow it. This fact remained in the sequel the sole charge which
-the prosecutor could bring against him, after Madame de Brinvilliers had
-entirely exculpated him. His declarations under examination were of
-convincing frankness; moreover, in a statement printed in answer to the
-pamphlets of Sainte-Croix’ widow, he established incontestably the
-falsity of some points on which his adversaries were endeavouring to
-base their accusations. These latter found themselves reduced to
-maintaining that the official reports drawn up at the time when the
-seals had been broken at Sainte-Croix’ place had been falsified.<a name="page_063" id="page_063"></a></p>
-
-<p>‘I am accused of having poisoned Saint-Laurent,’ added Pennautier; ‘but
-has it been so much as proved that he died of poison? It is at least
-singular to declare me guilty of a crime that was never committed, for
-the reports of the doctors, as well as the circumstances under which he
-died, prove that his death was natural.’</p>
-
-<p>The close of Pennautier’s reply was crushing for his accuser. He pointed
-out that Madame de Saint-Laurent had waited six years before bringing
-her case into court. How was that silence explained? Saint-Laurent being
-dead, Pennautier was appointed to his office of receiver-general for the
-clergy. ‘Saint-Laurent’s wife gave him her nomination on June 12, 1669;
-the same day they drew up a sort of contract together, by which the lady
-reserved half the emoluments of the office, and Pennautier gave 2000
-pistoles to the Sieur de Mannevillette, who claimed from the lady the
-right to return to this office, in accordance with the deed of
-defeasance given him by Saint-Laurent when the Sieur de Mannevillette
-resigned that office in his favour on March 17,<a name="page_064" id="page_064"></a> 1669. The dame de
-Saint-Laurent quietly enjoyed this moiety of the emoluments of the
-office until the last day of December 1675, when the agreement
-terminated; and if Pennautier had been willing to renew the agreement
-with her, when the general assembly of the clergy did him the honour to
-elect him receiver-general for ten years, which will end on the last day
-of December 1685, those who know the dame de Saint-Laurent are convinced
-that she would never have accused Pennautier of poisoning the Sieur de
-Saint-Laurent her husband.’</p>
-
-<p>We have dwelt at some length on this incident because of the important
-part played by Pennautier in the restoration of commerce and industry in
-France under the direction of Colbert.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Nothing was talked about in Paris but Madame de Brinvilliers and
-Pennautier&mdash;'a grave injustice to the war,’ as Madame de Sévigné said.</p>
-
-<p>Through the privilege of nobility, Madame de Brinvilliers was brought
-before the highest<a name="page_065" id="page_065"></a> judicial tribunal in the kingdom&mdash;the High Court and
-the Tournelle in conjunction. She requested a counsel to assist her in
-her defence, but the request was refused, at least provisionally.</p>
-
-<p>The court was presided over by the first president, Lamoignon. Between
-April 29 and July 16, 1676, the case occupied twenty-two sittings. The
-marchioness displayed an energy and force of will which was a constant
-subject of astonishment to her judges. She denied everything
-obstinately, and contradicted her accusers in a hard and haughty voice,
-but never failed in the respect due to the judges&mdash;a respect in which
-pride and nobility mingled, and which made the audience feel that she
-considered herself at least the equal of the men judging her.</p>
-
-<p>When they came to read the account of the examination at Mézières on
-April 17, there occurred a scene which was not unexpected. The following
-is an extract from the official report of the proceedings:&mdash;</p>
-
-<p>‘At the reading of these interrogatories, the first president wished to
-intervene and postpone<a name="page_066" id="page_066"></a> it until after the confession had been read.
-This raised a difficulty, and a discussion ensued as to whether it was
-allowable to question the lady on these particular crimes, such as
-sodomy and incest, which being on this occasion only a matter of
-confession, it seemed that they should be kept a great secret; some were
-for, others against.</p>
-
-<p>‘Monsieur de Palluau said that, having consulted the law-doctors, he had
-been told that, a confession having been found <i>en route</i>, it ought to
-have been burnt under penalty, as some believed, of mortal sin.</p>
-
-<p>‘Other doctors held that the said Palluau, in his capacity as judge, had
-had no choice but to give a description of the confession, and to
-interrogate her on the aforesaid paper beginning, <i>I accuse myself, my
-father,</i> etc.</p>
-
-<p>‘The first president held that the question was extremely uncertain, yet
-he thought the papers ought to be read.</p>
-
-<p>‘The President de Mesmes held that this sort of confession had been
-utilised in Christian countries, and quoted the epistle of St.<a name="page_067" id="page_067"></a> Leo,
-showing that the judges had made use of them.</p>
-
-<p>‘Nivelle, advocate, urged the contrary opinion.</p>
-
-<p>‘The first president answered that the epistle of St. Leo was utterly
-opposed to the contention of Monsieur de Mesmes, and that there was
-nothing for it but to resume the reading.</p>
-
-<p>‘The question having been argued, the reading was continued.</p>
-
-<p>‘Asked if she had not made her confession, and to whom she ought to
-confess, she answered that she had had no intention whatever of making a
-confession, and knew no priests or monks to whom she ought to confess.</p>
-
-<p>‘Monsieur Roujault reported in the afternoon that he had put the
-question to Monsieur Benjamin, an ecclesiastical judge, to Monsieur du
-Saussoy and other casuists, and to Monsieur de Lestocq, doctor and
-professor in theology, who all agreed that this paper should be seen,
-and Madame de Brinvilliers questioned on it; that the secrecy of the
-confessional could only be between the confessor and the penitent, and a
-paper having been found purporting to<a name="page_068" id="page_068"></a> be a confession, it might be read
-by the judges.’</p>
-
-<p>On July 13, 1676, a terrible deposition was heard&mdash;that of Briancourt,
-who related in detail his mistress’s life. He spoke in a voice broken by
-emotion. The marchioness contradicted him with the same cold, haughty
-impassivity. ‘Her spirit quite overawes us,’ said President Lamoignon.
-‘We worked yesterday at her case till eight o’clock in the evening; she
-was confronted with Briancourt for thirteen hours, and to-day another
-five, and she has gone through both ordeals with surprising courage. No
-one could have more respect for the judges, nor more scorn for the
-witness confronting her: she taunted him with being a besotted lackey,
-bundled out of the house for his disorderly conduct, and one whose
-testimony should not be received against her.’ But she was lost. The
-marchioness saw looming before her the spectacle of her ignominious
-punishment&mdash;the public penance on her knees before the porch of Notre
-Dame, clad only in her shift, torch in hand; she saw the instruments of
-torture,<a name="page_069" id="page_069"></a> the thought of which might make the boldest shudder, then the
-scaffold, the stake, the ‘tomb of fire’ whence the hand of the
-executioner would scatter her ashes, under the gaze of the mob. The
-judges themselves, who were about to condemn her, felt a tightening at
-the heart. And when Briancourt, at the close of his deposition, his eyes
-streaming with tears, his voice choked with sobs, said: ‘I warned you
-many a time, madam, about your disorders and your cruelty, and that your
-crimes would ruin you,’ the marchioness replied&mdash;a wonderful reply in
-its pride and self-control&mdash;'You are chicken-hearted, you are crying!’
-Could one find such a saying in Roman history, or in Corneille? We
-prefer the bare cold version of the official minute to the version
-reported by President Lamoignon to the abbé Pirot: ‘She insulted
-Briancourt about the tears he shed at the remembrance of the death of
-her brothers, when he declared that she had made him her confidant in
-regard to their poisoning, and told him that he was a villain to weep
-before all these gentlemen&mdash;that it resulted from a mean spirit. All
-this<a name="page_070" id="page_070"></a> was said with great coolness, and without any appearance of
-changing countenance during the five hours we all watched her to-day.’</p>
-
-<p>Advocate Nivelle, on whom fell the heavy task of presenting the defence
-of the accused lady, acquitted himself of it with remarkable success.
-His defence was still renowned in the eighteenth century. It was broad
-in style, and some of his phrases were of great beauty.</p>
-
-<p>‘The enormity of the crimes,’ he said, ‘and the rank of the person
-accused require proofs of the most convincing clearness, written, so to
-speak, with rays of sunlight.’ He went on to ask if the proofs adduced
-against Madame de Brinvilliers were of this quality. He succeeded in
-throwing doubt on the sincerity of several of the more weighty
-depositions&mdash;that of Sergeant Cluet, for instance, who was devoted body
-and soul, he said, to the opposite party; to the widow d’Aubray, who
-sustained her part of plaintiff with the extremest animosity. The
-deposition of Edme Briscien, he maintained, should be entirely rejected,
-for the witness was not confronted with the marchioness, and on that
-point the rules of<a name="page_071" id="page_071"></a> procedure were absolute. He very cleverly took
-advantage of some inconsistencies in La Chaussée’s declaration after
-torture. The argument based on Sainte-Croix’ famous box seemed to him to
-have as little weight. Indeed, the note of May 25, 1670, in which
-Sainte-Croix declared that the contents of the box belonged to the
-marchioness, was undoubtedly anterior to the introduction of poison
-bottles into the box; it applied only to the lady’s letters to
-Sainte-Croix, in which there was no question of poison. Coming at last
-to the written confession seized at Liége, Nivelle strongly protested
-against the inferential proof of guilt which the judges drew from it.
-‘The last proof,’ he said, ‘relates to a paper found among those of the
-marchioness, in which she had written a religious confession. It is
-astounding that the accusers desired the judges to read this paper, for
-it was of a nature which laws human and divine hold sacred and
-inviolable under the seal of secrecy and silence demanded by the rules
-of one of the most august of mysteries, as I will prove by invincible
-arguments.’<a name="page_072" id="page_072"></a> These arguments were exhausted in a minute study of the
-writings of the Church fathers and of ecclesiastical history, from which
-the advocate produced numerous examples and excerpts likely to imbue the
-judges with the profoundest respect for the secrecy of confession, under
-whatever form it might present itself.</p>
-
-<p>Finally, Nivelle set himself to win a little sympathy, or at any rate
-pity, for his client. He depicted this woman as a frail thing, of noble
-birth, beautiful and sensitive by nature, a butt for several months past
-to calumnies prompted by hate, to the rough treatment and insults of
-archers, drunken soldiers, and coarse jailors; she had also been
-deprived of spiritual consolation, and even on Whitsunday had been
-refused permission to hear mass. Undoubtedly Nivelle largely contributed
-to that revulsion of feeling in favour of the marchioness which was so
-strongly marked during the last days.</p>
-
-<p>The advocate concluded his address with a powerful appeal to the
-prosecutrix: ‘The accuser ought not to press hardly against the<a name="page_073" id="page_073"></a> lady,
-because she has already received satisfaction for the death of her
-husband in the exemplary punishment of that wretched criminal (La
-Chaussée) who slew him; she should rather wish that the family to which
-she is allied should not be sullied with an eternal disgrace, and that
-she should not incur the reproach of being wanting in natural feeling
-for her nephews, whom she ought to consider as her own children. The
-death of the late Messieurs d’Aubray has been publicly avenged, and if
-they could now tell us what they feel, they would doubtless show that
-the affection they always bore to their sister was a sign that they
-recognised how incapable she was of so unnatural a crime; they would
-themselves plead for their own blood, and be far indeed from sacrificing
-their relatives and exposing them to infamous punishment; they would
-prove that their highest satisfaction is to preserve their honour in
-preserving her life, and that otherwise it would be to punish themselves
-rather than to avenge them. But if they find their consolation in the
-acquittal of Lady Brinvilliers; if her children&mdash;who<a name="page_074" id="page_074"></a> would suffer
-punishment as if they were guilty, and to whom life would become a
-torture and death a consolation&mdash;find in it the preservation of the
-honour of a family so notable as that from which their mother is
-sprung&mdash;these wise magistrates who are to judge her will also have more
-glory in giving to the public a famous example of their justice, their
-piety, and their sovereign equity, by declaring her innocent.’</p>
-
-<p>On July 15, 1676, Madame de Brinvilliers appeared for the last time
-before her judges for her final cross-examination, and in the course of
-this long ordeal, in which for three hours her whole life was
-remorselessly dissected, she did not flag for a moment. She denied
-everything; she did not know what poison and antidote meant; her
-pretended confession was sheer madness. ‘She did not appear affected by
-what the first president said, though, after he had done his part as
-judge, he assumed the tone of a merciful friend, and addressed to her
-words most admirably calculated to move her, and bring her to feel in
-some degree the lamentable state in which she was. The first president,’
-we read in a summary report of the<a name="page_075" id="page_075"></a> trial, ‘dwelt upon the dreadful
-illness of her father, on the perilous state she was in, and told her
-that she was engaged in perhaps the last act of her life; he invited her
-seriously to reflect on her evil conduct, which had drawn upon her the
-reproaches of her family, and even of those who had lived in sin with
-her. The President de Novion reminded her that her brother the civil
-lieutenant had suspected other persons, and that this suspicion had
-embittered his last moments. The first president told her also’ (and
-this is one of the most curious features of the trial for the study of
-the moral ideas of the period), ‘that the greatest of all her crimes,
-horrible as they were, was, not the poisoning of her father and
-brothers, but her attempt to poison herself. She was kept for another
-half hour, but would say nothing, merely showing signs of a little
-distress at heart.’</p>
-
-<p>‘The first president wept bitterly,’ writes the abbé Pirot, ‘and all the
-judges shed tears.’ She alone kept her head proudly erect, and preserved
-undimmed the stony clearness of her blue eyes.</p>
-
-<p>Taine has given in one line a marvellous<a name="page_076" id="page_076"></a> definition of the character of
-Racine’s heroines and the art of the poet himself: ‘We imagine the tears
-which never appear in their beautiful eyes.’ The sequel of our story
-will indicate, even more than the preceding pages, that Madame de
-Brinvilliers in some points resembled some of Racine’s heroines, and
-will help to show with what exactitude the incomparable poet reproduced
-the models presented him by the society of his time.</p>
-
-<p>In closing this memorable scene on July 15, President Lamoignon told the
-prisoner that, out of charity and on the plea of her sister the
-Carmelite nun, a person of the greatest merit and the highest virtue was
-being sent to her to console her and to exhort her to think of her
-soul’s salvation. We are about to see coming upon the stage one of the
-most interesting figures in the drama, the sympathetic abbé, Edme Pirot.</p>
-
-<h3><a name="III_HER_DEATH" id="III_HER_DEATH"></a>III. HER DEATH</h3>
-
-<p>Edme Pirot was a professor of theology at the Sorbonne. Born at Auxerre
-on August 12, 1631, he was of the same age as the Marchioness<a name="page_077" id="page_077"></a> of
-Brinvilliers. His discussions with Leibnitz had made his name famous
-throughout Europe. His was an ardent and sensitive soul: his heart was
-torn when he came in contact with the griefs of others. ‘The delicacy of
-my temperament was so great,’ he said, ‘that I could never bear the
-sight of blood, not even my own, and at one time I had turned quite
-faint at the sight of a wound being dressed, and never since ventured to
-come within sight of a similar operation.’ He had an acute and subtle
-intellect, endowed with a remarkable faculty for psychological insight.</p>
-
-<p>President Lamoignon, in appointing the abbé Pirot to attend Madame de
-Brinvilliers, had given a fresh proof of his knowledge of men. He knew
-that the gentle and soul-stirring words of the priest would act on the
-heart of the prisoner, and perhaps obtain what all the machinery of
-justice had not succeeded in achieving&mdash;the revelation of her
-accomplices, the composition of her poisons and the proper antidotes to
-employ. ‘It is for the public interest,’ said Lamoignon to the abbé
-Pirot, ‘that her crimes should die with her,<a name="page_078" id="page_078"></a> and that she should
-acquaint us with all the consequences her poison might have, so far as
-she knows them; without which we should be unable to counteract them,
-and her poisons would survive her.’ Further, it was his earnest desire
-to find in Pirot a priest whose exhortations would, at the hour of
-death, touch this rebellious soul and set it on the narrow road to
-salvation.</p>
-
-<p>The good abbé has described the last day of Madame de Brinvilliers
-minute by minute. His story fills two volumes, one of the most
-extraordinary monuments literature can show. It is written with no
-regard for artistic effect: the conversations are reported at length,
-with repetitions and interminably wearisome details; but the clear,
-exact, and flowing style, the just and restrained expression of the
-keenest passions, continually remind us of the tragedies of Racine.
-<i>Phédre</i> and the abbé Pirot’s story were composed in the same year; if
-the priest had given any thought to the public as he wrote, and had paid
-some attention to his style and to the avoidance of repetitions and
-prolixity, posterity unquestionably might<a name="page_079" id="page_079"></a> well have signed both works
-with the same name.</p>
-
-<p>Michelet has strikingly described the appearance of the priest in the
-tower of the Conciergerie:&mdash;</p>
-
-<p>‘Quaking with terror, Pirot was ushered into the Conciergerie, and taken
-to the top of the Montgommery tower; there he entered a room in which
-there were four persons&mdash;two warders, a wardress, and, farthest away
-from him, the monster.</p>
-
-<p>‘The monster was quite a little woman, dainty, with very soft blue eyes,
-marvellously beautiful. As soon as she saw Pirot, she prettily thanked a
-priest who up to then had attended her, and expressed with easy grace
-her absolute confidence in the learned abbé. He saw at once how much she
-was loved by those who lived with her. When she spoke of her death, the
-two men and the woman burst into tears. She seemed to love them too, and
-was kind and gentle with them, not proud at all; she made them eat at
-her table.</p>
-
-<p>‘“To be sure, sir,†she said to Pirot, “you are the priest that the
-first president has sent<a name="page_080" id="page_080"></a> to console me; it is with you that I am to
-pass the little that remains of life: and I have long been impatient to
-see you.â€</p>
-
-<p>‘“I come, madam,†answered Pirot, “to render you in spiritual matters
-what service I can. I could wish it were in any other matter than this.â€</p>
-
-<p>‘“Sir,†she rejoined, “we must submit to everything.â€â€™</p>
-
-<p>And at that moment, turning towards an Oratorian named Father de
-Chevigny, she said: ‘Father, I am obliged to you for bringing this
-gentleman, and for all the other visits you have been good enough to pay
-me; pray God for me, I beseech you: henceforth I shall speak to scarcely
-any one but the father here. I have matters to discuss with him that are
-spoken of in secret. Farewell.’</p>
-
-<p>The Oratorian retired.</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers seems to have been won at the outset by the
-affectionate expression of her confessor, and by his sincere and
-sympathetic words. Judgment had not yet been pronounced. ‘My death is
-certain,’ she said; ‘I must not delude myself with hope. I have<a name="page_081" id="page_081"></a> to tell
-you the story of all my life.’ But the conversation drifted away to what
-was being said of her in society. ‘I can imagine pretty well that they
-are talking a good deal about me, and that I have been for some time a
-byword among the people.’ And her eyes flashed.</p>
-
-<p>Pirot tried to show her that, assuming she was guilty, her duty was to
-disclose all her accomplices, to reveal the composition of her poisons
-and the means of counteracting them. She interrupted him: ‘Sir, are
-there not some sins that are unpardonable in this world, either from
-their gravity or their number? Are there not some so atrocious or so
-numerous that the Church cannot remit them?’ ‘Believe, madam, that there
-are no sins irremissible in this life,’ answered the priest, and he
-enlarged on this theme with force and warmth and an infectious faith.
-Conviction by degrees took possession of the prisoner’s soul, and with
-it there dawned a gleam of regeneration, hope in a future life serene
-and happy&mdash;glorious, as the abbé said&mdash;and with the thought her heart
-was changed. ‘“Sir,†she answered me, “I am<a name="page_082" id="page_082"></a> convinced of all you tell
-me. I believe that God can pardon all sins; I believe that He has often
-exercised this power; but all my trouble now is to know whether He will
-apply His power to one so wretched as I.†I told her that she must hope
-that God would take pity on her in His infinite mercy. She began to
-describe in general terms the whole of her life, and from that moment I
-saw that her heart was touched, and she burst into tears beholding her
-wretchedness.’ By the contagion of his sympathetic kindness, and by the
-light of redemption, Pirot had in a few hours melted this heart of brass
-like wax.</p>
-
-<p>‘After she had given me an outline of her life, knowing that I had not
-yet said mass, she intimated spontaneously that it was time to say it,
-and that I might go down to the chapel for that purpose. She begged me
-say it to our Lady on her behalf, so as to obtain the pardon of which
-she stood in need, and asked me to come up again as soon as the
-sacrifice had been completed, saying that she would be present in
-spirit, since she was not permitted to attend in person, and that she
-thought of telling me in<a name="page_083" id="page_083"></a> detail on my return that which she had so far
-told me only in general terms.</p>
-
-<p>‘After my mass,’ continues Pirot, ‘as I was taking a sip of wine in the
-jailer’s room before returning to the tower, I learned from Monsieur de
-Sency, librarian to the Palais, that Madame de Brinvilliers was
-condemned. I went upstairs and found the marchioness awaiting me in
-great serenity.</p>
-
-<p>‘“It is only by dying by the hand of the executioner,†she said, “that I
-can win salvation. If I had died at Liége before my arrest, where should
-I be now? And if I had not been taken, what would my end have been? I
-will confess my crime to the judges to whom I have denied it hitherto. I
-fancied I could conceal it, flattering myself that without my confession
-there would have been nothing to convict me, and that I was not bound to
-accuse myself. To-morrow, at my last examination, I mean to repair the
-ill that I have done at the others.</p>
-
-<p>‘“I beg you, sir,†she went on suddenly, “to make my excuses to the
-first president. You will please see him on my behalf after my death,
-and will tell him that I ask his pardon,<a name="page_084" id="page_084"></a> and that of all the judges,
-for the effrontery they have seen in me; that I believed it would serve
-my defence, and that I never believed there would be proof enough to
-condemn me without my avowal; that I now see things in a different
-light, and that I was touched yesterday by what he said to me, and that
-I put violent constraint on myself to prevent my features from showing
-what I felt. Ask him to forgive me for the offence I gave to the whole
-bench assembled to judge me, and to beg the other judges to pardon me.â€</p>
-
-<p>‘It was thus,’ Pirot continues, ‘that she went on relating to me the
-whole matter until half-past one, when a servant came and brought the
-cloth for dinner. She took nothing but two fresh eggs and a little soup,
-and talked to me, while I was eating, about indifferent things, with
-very great freedom of mind and a tranquillity which surprised me, as if
-she were entertaining me at dinner in a country house. She invited to
-the table the two men and the women who were her usual guard. “Sir,†she
-said to me, after she had told them to sit down, “you will not mind our
-dispensing with ceremony<a name="page_085" id="page_085"></a> for you? They are accustomed to eat with me to
-keep me company, and we shall do so to-day if you do not object. This,â€
-she said to them, “is the last meal I shall take with you.†And turning
-towards the woman who was beside her, she said: “Madam, my poor Du Rus,
-you will soon be quit of me; I have long been a trouble to you, but it
-will soon be over. To-morrow you will be able to go to Dranet. You will
-have time enough for that. In seven or eight hours you will have me no
-longer to bother you, for I do not think you have the heart to see my
-end.â€</p>
-
-<p>‘She said all this with a coolness and serenity which indicated rather a
-natural equality of mind than an affected pride. And as these people
-from time to time burst into tears and withdrew to conceal them from
-her, she, noticing it, threw me a glance of pity, though she shed no
-tears, as though sorry for their grief, almost as a mother might do on
-her deathbed, when, seeing around her her weeping servants, she looks at
-the confessor kneeling near her and marks the sorrow their affection
-gives him.<a name="page_086" id="page_086"></a></p>
-
-<p>‘From time to time she urged me to eat, and scolded the jailer for
-putting cabbage in the soup. She asked me with much politeness to allow
-her to drink my health. I thought that I might do her some pleasure in
-drinking to hers, and it was not difficult to show her this little
-attention. She asked me to excuse her for not serving me, careful not to
-say that she had no knife for that purpose, so as not to give the
-slightest shadow of complaint.</p>
-
-<p>‘“Sir,†she said to me at the end of the meal, “it is fast-day
-to-morrow, and though it will be a very tiring day for meâ€&mdash;she was to
-undergo torture and then be beheaded&mdash;“I have no intention of eating
-meat.†“Madam,†I replied, “if you need a meat soup to sustain you,
-there will be no occasion to stand on scruples; it will not be out of
-fastidiousness, but from pure necessity, and the law of the Church is
-not rigorous in such a case.†“Sir,†she replied, “I would not be
-particular if I needed it and you ordered it; but I am sure it will not
-be necessary. All I require is a little soup this evening at
-supper-time, and again at eleven o’clock; to-day they will make it a
-little<a name="page_087" id="page_087"></a> stronger than usual, and with that, and a couple of eggs I can
-take at the torture, I shall get through to-morrow.â€</p>
-
-<p>‘It is true,’ adds the good priest, ‘that I was thunderstruck at all
-this composure, and I shivered when I heard her tell the jailer, so
-quietly, that the soup was to be stronger that evening than usual, and
-that two servings were to be kept for her before midnight.</p>
-
-<p>‘I saw in her at this moment much affection for Monsieur de
-Brinvilliers, and as it was generally believed that she had always had
-little enough love for him, I was surprised to find that she had so
-much. Indeed, it appeared to me to verge towards excess, and for half an
-hour I saw her more distressed for him than for herself.’ And when
-Pirot, to test her, said that her husband appeared very insensible to
-her approaching fate, he drew from her a dignified reply: he must not
-judge things so hastily, she told him, or without intimate knowledge,
-and that up to that day she had only had to congratulate herself on her
-husband.</p>
-
-<p>She asked for a pen, and with a rapid hand<a name="page_088" id="page_088"></a> wrote this astonishing
-letter to the Marquis de Brinvilliers:&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot"><p>‘Being as I am on the point of going to give account of my soul to
-God, I want to assure you of my affection, which will endure to the
-last moment of my life. I ask your pardon for all that I have done
-that I ought not to have done. I die an honourable death, brought
-upon me by my enemies. I forgive them with all my heart, and
-beseech you to forgive them. I hope that you will also forgive me
-for the disgrace that may be reflected on you. But remember that we
-are here only for a time, and perhaps ere long you yourself will
-have to go and render to God an exact account of all your actions,
-even your idle words, as I am now preparing to do. Watch over our
-temporal affairs and our children: bring them up in the fear of the
-Lord, and yourself set them an example. On this consult Monsieur
-Marillac and Madame Cousté. Offer up for me as many prayers as you
-can, and be assured that I die yours devotedly,</p>
-
-<p class="r">
-<span class="smcap">d’Aubray</span>.’<br />
-</p></div>
-
-<p>Pirot objected that what she said about her<a name="page_089" id="page_089"></a> death and her enemies was
-not correct. ‘How so, sir?’ she said. ‘Are not those who have driven me
-to death my enemies, and is it not a Christian sentiment to forgive them
-their rancour?’</p>
-
-<p>Pirot’s answer was as might be expected, but it was to her a revelation
-which plunged her into great astonishment.</p>
-
-<p>Then the confession was resumed.</p>
-
-<p>‘King David was troubled at the sight of his sin,’ said Pirot, ‘his
-heart pined with grief at the remembrance of his crimes. His flesh was
-bruised, his bones were broken, his heart quailed, his face, his bread,
-and his bed were bathed in his tears, his voice became hoarse with the
-cries he uttered to heaven in imploring mercy. His groaning was like
-that of the turtle-dove that ceaseth not. That also is the picture of
-the Magdalene. She watered the feet of Christ with her tears and did not
-cease to kiss them. Her holy tears which are never spent, her sacred
-kisses which continue without interruption, are marks of the greatness
-and constancy of her contrition for her sins, and her love for God. All
-these words and a thousand others<a name="page_090" id="page_090"></a> like them,’ adds Pirot, ‘caused her
-to weep bitterly.’</p>
-
-<p>Twice after dinner the priest was interrupted by the procurator-general,
-who came to see in what condition the prisoner was, and if she was
-disposed to confess her crimes before the court, to name her
-accomplices, and reveal the nature of her poisons. The marchioness
-replied that she would tell everything, but not till the morrow; that
-till then she did not wish to be interrupted in her preparation for
-death; and she persisted in her resolution in spite of the entreaties of
-Pirot, who would rather the confession had been made at once.</p>
-
-<p>She spoke of her children, displaying a tender affection for them.
-‘“Sir,†she said to me, “I have not asked to see them; that would only
-have upset both them and me. I beseech you to be a mother to them.â€â€™
-Pirot replied that it was the Virgin who would serve them as mother, and
-that the marchioness should pray to her to maintain them in purity and
-humility all their life long. From the first, Pirot had probed his fair
-prisoner’s character to the bottom. ‘Ah!’ she said, interrupting him,
-‘those are<a name="page_091" id="page_091"></a> grand virtues! Do you know that, humbled though I be by my
-hapless present state, yet I do not feel humble enough? I am still
-attached to this world’s glory, and it is hard to bear the shame with
-which I am loaded.’ And to the priest’s remarks she replied: ‘I tell
-myself all that when I reflect, but that does not prevent feelings of
-pride and glory sometimes passing through my mind, as they are natural
-to me.’ And she added words that must have terrified the unhappy priest:
-‘At this present hour in which I speak to you, there are still moments
-when I cannot regret having known the man (Sainte-Croix) whose
-acquaintance has been so fatal to me, or hate his friendship which is so
-dire to me and has brought upon me so many misfortunes.’</p>
-
-<p>Pirot supped that evening with the prisoner; then, when night had
-fallen, he withdrew, promising to return in the morning. He was in great
-agitation, and on reaching his apartment he had recourse to his
-breviary. ‘The image of the lady I had seen all day so powerfully
-possessed me that I could hardly attend to what I was reading: it seemed
-to me that I was<a name="page_092" id="page_092"></a> for nearly half an hour circling round <i>Domine, labia
-mea aperies</i>, returning always to where I had begun. At last, seeing
-that I must get on, I applied myself a little more diligently to my
-reading, so as to be less distracted by this idea. But in spite of all
-my close attention, I was quite three hours in reciting my office.’</p>
-
-<p>He has described at length his sleeplessness, the thoughts that crowded
-upon his mind, the anguish which choked him: ‘I got no sleep at all.
-Those who know the delicacy of my nature, how sensitive I am to the
-misery and pain I see in persons who are indifferent to me, will have no
-difficulty in realising the depth of my sorrow for a lady whom I had
-seen so afflicted, and who was so near to my heart by reason of the
-interest I was bound to take in the salvation of the soul intrusted to
-me.’ Stretching out his clasped hands towards heaven, he cried: ‘O God,
-I am greatly concerned for her whose salvation is as dear to me as my
-own; I die every moment for her, and all the reward I ask in the
-conflict I have to maintain with her before she closes her career is to
-see her crowned with Thee!<a name="page_093" id="page_093"></a>’</p>
-
-<p>In the morning Pirot returned to the prisoner. ‘I was taken up the
-tower, where I found Father de Chevigny in tears as he closed a prayer
-with the lady, who greeted me with the same courage that I had seen in
-her on the previous evening.’</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers has slept as peacefully as a child.</p>
-
-<p>One of the first questions she put to her confessor related to a fear
-which had arisen in her mind, and the thought of which gave her much
-torture. ‘Sir,’ she said to me, ‘you gave me yesterday some hope that I
-might be saved, but I cannot have the presumption to promise myself that
-that will be till after a long time in purgatory. How shall I know
-whether I am in purgatory or hell?’ Pirot reassured her.</p>
-
-<p>Soon afterwards a message came that Madame de Brinvilliers was to
-descend to hear her sentence read. ‘She was prepared for death and
-torture; but she had not thought of the public penance or of the fire.
-She answered fearlessly, “In a moment, but just now we are finishing our
-conversation, this gentleman<a name="page_094" id="page_094"></a> and I.†We shortly finished our talk in
-great serenity.’</p>
-
-<p>On leaving the prisoner, Pirot betook himself to the chapel of the
-Conciergerie. ‘I said mass for her, and went into the jailer’s room. I
-found him there, and he told me that he had accompanied her to the
-torture-chamber, and that after her sentence had been read, when the
-executioner approached to seize her, she looked him up and down without
-saying a word, and seeing a rope in his hand, she offered him her hands
-already clasped. I learned after dinner from the procurator-general that
-she had been agitated at the reading of her sentence, and that she got
-it read a second time.’</p>
-
-<p>The sentence was dated July 16, 1676:&mdash;</p>
-
-<p>‘The court has declared and declares the said d’Aubray de Brinvilliers
-duly accused and convicted of having poisoned Maître Dreux d’Aubray her
-father, and the said d’Aubray, civil lieutenant and counsellor in the
-said court, her brothers, and for reparation has condemned and condemns
-the said d’Aubray de Brinvilliers to do public penance before the<a name="page_095" id="page_095"></a>
-principal door of the church of Paris, where she will be taken in a
-cart, bare-footed, a rope on her neck, holding in her hands a lighted
-torch of two pounds weight, and there on her knees to say and declare
-that wickedly, from revenge and to have their property, she has poisoned
-her father and two brothers, and attempted the life of her late sister,
-of which she repents, and asks pardon of God, the king, and justice;
-this done, to be led and conducted in the said cart to the Place de
-Grève of this city, to have her head cut off there on a scaffold, which
-will be erected for that purpose on the said place; her body to be
-burned, and her ashes thrown to the winds: the question ordinary and
-extraordinary to be first applied in order to obtain revelation of her
-accomplices.’</p>
-
-<p>She declared in the evening that the part of the sentence which had so
-startled her at the first reading that she could not hear the rest, was
-the passage which stated that she was to be put in a cart. Her pride was
-aroused.</p>
-
-<p>After the sentence had been read, the condemned woman was led into the
-torture-chamber,<a name="page_096" id="page_096"></a> and when she saw the apparatus, she said: ‘Gentlemen,
-it is useless, I will tell everything without torture. Not that I think
-I can escape it&mdash;my sentence orders me to be tortured, and I suppose it
-will not be dispensed with&mdash;but I will declare all beforehand. I have
-denied everything hitherto, because I imagined I was thus defending
-myself, and that I was not bound to confess anything. I have been
-convinced of the contrary, and I will behave in accordance with the
-instructions given me. And I can assure you that if I had seen three
-weeks ago the person whom I have had given me the last twenty-four
-hours, you would three weeks ago have known what you are going to learn
-now.’ Then raising her voice, she made a clear and complete avowal of
-the crimes of her life. As to the composition of the poisons she had
-employed, she knew only arsenic, vitriol, and the poison of toads. The
-strongest poison was ‘rarefied arsenic.’ The only antidote which she had
-used herself when poisoned by Sainte-Croix was milk. As to her
-accomplices, apart from Sainte-Croix and her lackeys she<a name="page_097" id="page_097"></a> declared that
-she had never had or known any.</p>
-
-<p>The judges were struck by the frankness of her words. And as we know,
-she spoke at that moment with entire sincerity.</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers underwent the cruelest torture then applied by
-the Parlement of Paris: the ordeal of water. Enormous quantities of
-water were introduced into the stomach of the condemned through a funnel
-placed between the teeth. This water, rapidly accumulating inside the
-body, produced the most horrible agonies.</p>
-
-<p>Meanwhile the poor abbé Pirot was suffering as much from the torture as
-the sufferer herself: ‘I did not see her from half-past seven until two
-o’clock in the afternoon. I can say that this was the only bad time I
-had that day; apart from the time I spent without her, the rest cost me
-nothing. But while she was under torture I was extraordinarily restless,
-saying to myself at every moment, “They are now giving her torture.â€â€™</p>
-
-<p>He took refuge in a little room where, in spite of the promises of the
-jailer, he was<a name="page_098" id="page_098"></a> besieged by importunate visitors. Curious ladies of the
-court flocked to him. While there some one handed to him a little medal,
-with a message from the wife of President Lamoignon, saying that she had
-received it from the pope, with the authority to bestow indulgence on
-any dying person she chose, and that she gave it to Madame de
-Brinvilliers.</p>
-
-<p>At last Pirot was told that he would find the marchioness lying on a
-mattress near the fire. It was a thrilling moment. By his gentle and
-sympathetic words, and his exhortation to repentance, Pirot had little
-by little bent this character of iron. He had sent the condemned lady
-resigned and submissive to the judges. But under the pangs of torture
-which made strong men yield, under the brutal force she had to suffer,
-all the pride of her proud nature started up, the worst instincts were
-awakened. In revenge, she accused Briancourt of false witness; she
-charged Desgrez, who had arrested her at Liége, with purloining
-documents. Pirot found her full of hatred and stubbornness, her eyes
-blazing. ‘She was highly excited, her face red as fire,<a name="page_099" id="page_099"></a> her eyes
-gleaming, her mouth distorted. She asked for wine, which I had brought
-to her at once.’</p>
-
-<p>The rest of the story is really touching. The abbé Pirot watched with
-the care of an anxious mother over the reputation of the lady about to
-die. ‘I expressly notice this circumstance,’ he says, ‘to undeceive
-those who believe that she was too fond of wine and was guilty of taking
-it to excess, and that she could not refrain from drinking it freely on
-the day of her death. I saw nothing of the kind. It is true that on
-Thursday, as on Friday, she had a cup from which at times she tasted as
-much as a fly might swallow; but this was only to keep up her strength
-and to refresh herself, at a time when the strain of recalling to mind
-her whole life, in order to assure herself of any criminality there
-might have been in it, much exhausted and excited her; and if care was
-taken to have good wine on the day of her death, it was only to cheer
-her a little in her natural depression of spirits. It has even been cast
-up against her, unjustly, that a bottle was provided for her on the way
-to<a name="page_100" id="page_100"></a> the scaffold: I am responsible for that. I feared that her heart
-might fail her, and knowing that at one time it was common to offer
-criminals strong drink of some kind, to give them courage to suffer
-death, I thought that, as I had seen her necessity that day of
-refreshing herself now and then, it would be well to have wine ready;
-and, to tell the truth, I thought a little of myself. The wine was only
-used by the executioner, who drank a mouthful immediately after the
-execution.’</p>
-
-<p>Before setting out for her punishment the marchioness was to be allowed
-to pray for a few moments in the chapel of the Conciergerie, before the
-Holy Sacrament exposed for the purpose; but she had to appear there
-surrounded by other prisoners, who were all admitted to the chapel when
-the Host was placed on the altar. ‘When we entered the vestry of the
-Conciergerie, she asked the jailer for a pin to fasten the kerchief she
-had on her neck, and as he went in all good faith to look for one, she
-said to him: “You must not be afraid of anything now: the gentleman will
-be my surety, and will answer for it that I do not want to do<a name="page_101" id="page_101"></a> myself
-harm.†“Madam,†he replied, giving her a pin, “I beg pardon, I never
-mistrusted you, and if anybody ever did so, it was certainly not I.†He
-fell on his knees before her, and thus kneeling kissed her hands. She
-begged him to pray to God for her. “Madam,†he replied, his voice choked
-with sobs, “I will pray for you to-morrow with all my heart.â€â€™</p>
-
-<p>‘Meanwhile,’ says Pirot, ‘she had not yet recovered the penitent spirit
-which I had seen in her that morning and the night before.’ She spoke of
-the sentence. The punishment did not terrify her, but she was bitterly
-indignant at the degrading circumstances introduced into it&mdash;the public
-penance, the scattering of her ashes to the winds. Pirot replied:
-‘Madam, it matters nothing to your salvation whether your body be laid
-in the earth or be cast into the fire. It will rise glorious from the
-ashes if your soul is in grace.’ And further: ‘Yes, madam, this flesh
-which men are soon to burn will rise one day, the same but glorified,
-provided that your soul rejoices in God; it will be born again, bright
-as the<a name="page_102" id="page_102"></a> sun, no more to suffer, subtle and quick as a spirit.’</p>
-
-<p>By degrees Pirot regained his hold upon the fair penitent. ‘The cloud of
-nature was dissolved, her agitation appeared no longer, and, instead of
-the hard fierce looks, the biting of lips, and the other impetuous
-manifestations of a shattered pride, there were only tears and sobs,
-remorse for sin and yearnings for repentance, that would make one’s
-heart bleed. I could not keep back my tears, and for an hour and a half
-I wept with her, speaking, nevertheless, with more force than I had yet
-done. She was still more affected by my tears than by my words, and,
-pondering on the cause of my tears, she said: “Sir, my distress must be
-great to compel you to weep so much, or you take a great interest in
-what concerns me.â€â€™</p>
-
-<p>Then she confessed the calumnies she had been unable to avoid conceiving
-under torture against Briancourt and Desgrez. Pirot was alarmed, and
-when he told her that she ought to repair the fresh sin by a fresh
-declaration she appeared surprised. However, the opportunity was about
-to be afforded, for about six<a name="page_103" id="page_103"></a> o’clock the procurator-general sent for
-the abbé Pirot.</p>
-
-<p>‘Sir,’ he said, ‘this is a most vexatious woman.’</p>
-
-<p>‘How, sir? For my part, I am greatly consoled by the state in which I
-now see her, and I hope that God will have mercy upon her.’</p>
-
-<p>‘Ah, sir! she confesses her crime, but she does not reveal her
-accomplices.’</p>
-
-<p>Shortly afterwards the procurator-general returned to the chapel along
-with some commissaries and Drouet the clerk of the court. Pirot repeated
-to the marchioness what had just been said to him, adding that she could
-only hope for pardon if she revealed to the judges all she knew. ‘Sir,’
-she said, ‘it is true that you told me that at first and at greater
-length, and I have followed your instructions and know nothing more than
-I have declared. I have already testified to these gentlemen that you
-had well instructed me, and it was through that that I told them
-everything. I have told everything, sir, and have nothing more to say.’
-Monsieur de Palluau at once said, ‘This is more than enough, sir;
-adieu.’ ‘He went<a name="page_104" id="page_104"></a> away at once, and we were given only a short time to
-spend in that place, the day beginning to decline; it might be about a
-quarter to seven. I have no doubt she was pretty tired of so much
-questioning; however, I saw not the shadow of a complaint, so great was
-her courtesy.’ Before the procurator-general and the rest retired,
-Pirot, with the authority of the prisoner, cleared Briancourt and
-Desgrez from the accusations brought against them in the
-torture-chamber.</p>
-
-<p>Madame de Brinvilliers remained a moment longer prostrate before the
-altar, then went out to meet her doom. At this moment the executioner
-came up to speak of ‘a saddler to whom she owed the balance of the price
-of a carriage; she told him shortly that she would see to it, and said
-that very sweetly, but as she would have spoken to a man much inferior
-to herself.’</p>
-
-<p>As she left the chapel, she stumbled upon some fifty people of rank&mdash;the
-Countess de Soissons, Mademoiselle de Lendovie, Madame de Roquelaure,
-the Abbé de Chaluset, all jostling one another to see her. Her pride
-was<a name="page_105" id="page_105"></a> offended, and after freely staring at them, she said to her
-confessor: ‘Sir, what a strange curiosity!’</p>
-
-<p>She went on, barefooted, clothed in the coarse linen shirt of condemned
-criminals, holding in one hand the penitent’s candle, and in the other a
-crucifix.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>On leaving the Conciergerie she was lifted into the cart. ‘It was one of
-the smaller carts you see in the streets loaded with rubbish; it was
-very short and narrow, and I feared there was not room enough for her
-and me. Yet four of us got in, the executioner’s assistant sitting on
-the board which closed it in front, with his feet on the shafts on
-either side of the horse. She and I sat on the straw put down to cover
-up the wood, and the executioner stood upright at the back. She got in
-first, and leant her back against the front-board and against the side,
-slightly at an angle. I was near her, pressing against her to make room
-for the executioner’s feet, my back against the side of the cart, and my
-knees doubled up uncomfortably.<a name="page_106" id="page_106"></a>’</p>
-
-<p>The cart proceeded slowly towards the Place de Grève, which extended
-from the Hôtel de Ville to the Seine. It was not easy to get through the
-crowd which pressed around it. The streets were black with people, and
-the windows crowded with sightseers. At this moment the lady’s features
-underwent a sudden change of expression: ‘They were dreadfully
-convulsed, the keenest agony being expressed in the eyes, and the whole
-countenance wild.’ ‘Sir,’ she said to her confessor, ‘would it be
-possible, after all that is passing now, for Monsieur de Brinvilliers to
-have so little feeling as to remain in this world?’</p>
-
-<p>Pirot answered as best he could, endeavouring to ease her mind; but what
-he said fell on deaf ears, for the marchioness ‘then suffered one of the
-strongest convulsions of her nature in the vivid apprehension of so much
-shame. Her face contracted, her brows were knitted, her eyes flashed,
-her mouth was distorted, and her whole aspect was embittered.’ ‘I do not
-think,’ adds Pirot, ‘that there was a moment in all the time that I had
-been with her when her appearance betokened more<a name="page_107" id="page_107"></a> indignation, and I am
-not surprised that Monsieur Le Brun, who is said to have seen her at
-that spot, where he could look close at her for some minutes, made so
-fiery and terrible a head as he is said to have done in the portrait he
-took of her.’ Le Brun’s sketch is now No. 853 at the exhibition of the
-Louvre; it is in red and black chalks. It is an admirable drawing,
-unquestionably the artist’s masterpiece. Pirot is sketched in silhouette
-beside the lady.</p>
-
-<p>As the cart passed slowly through the crowd, voices were raised crying
-out for blood, and heaping curse on curse; but others spoke pitiful
-words, and she heard prayers for her salvation. There was a sudden
-revulsion of opinion in her favour, which grew stronger and stronger
-till the hour of her death.</p>
-
-<p>The shirt in which she was clothed filled her with amazement. ‘Sir,’ she
-said to her confessor, ‘look; I am dressed all in white.’</p>
-
-<p>All at once a new contraction marked her features. She had just noticed
-Desgrez riding near her, the man who had arrested her at Liége, and
-subjected her to some rough treatment.<a name="page_108" id="page_108"></a> She asked the executioner to
-move so as to hide this man from her; then she felt remorse for this
-‘delicacy,’ and asked the executioner to return to his former position.
-‘It was the last time her countenance showed any grimace,’ says Pirot.
-From that moment she was wholly under the fortifying influence of the
-priest who assisted her. Hope arose in her soul, more and more clear and
-radiant, and gave strength to her heart.</p>
-
-<p>She knelt down on the step of the great door of Notre Dame, and there
-repeated with docility the formula dictated by the executioner, in which
-she publicly confessed her crimes. ‘Some people say that she hesitated
-in saying her father’s name,’ observes Pirot; ‘but I noticed nothing of
-the sort.’</p>
-
-<p>Then they remounted the cart to wend towards the Place de Grève. ‘Not a
-word of reproach or complaint against any one escaped her; she showed no
-sign of vulgar fear. If she dreaded death, it was only in anticipation
-of the judgment of God, and neither the sight of the Grève, the
-proximity of the scaffold, nor the appearance of all the terrible
-apparatus used<a name="page_109" id="page_109"></a> in this kind of execution gave her the least shadow of
-fright.’</p>
-
-<p>The cart stopped. The executioner said to her: ‘Madam, you must
-persevere: it is not enough to have come here and to have responded
-hitherto to what this gentleman has been saying, you must go on to the
-end as you have begun.’ ‘This he said in a noticeably humane manner,’
-observes Pirot, ‘and I was edified by it. It is true that she answered
-never a word, but she courteously bent her head as though to show that
-she took well what he had said and that she meant to continue in the
-temper in which he saw her. He confessed to me that he was surprised at
-her firmness.’</p>
-
-<p>At this moment a clerk of the Parlement appeared. The commissaries were
-sitting in the Hôtel de Ville ready to receive any declaration Madame de
-Brinvilliers might still have to make about her accomplices. ‘Sir,’ she
-replied, ‘I have no more to say; I have told all I know.’ She renewed
-the declaration whereby she freed Briancourt and Desgrez from the
-accusations fabricated against them at her torture.<a name="page_110" id="page_110"></a></p>
-
-<p>The executioner placed the ladder against the scaffold. ‘She looked at
-me,’ says Pirot, ‘with a gentle countenance and an expression full of
-gratitude and tenderness, and with tears in her eyes. “Sir,†she said to
-me in a pretty loud tone, which showed how self-possessed she was, but
-as courteous as it was firm, “we are not yet to separate. You promised
-not to leave me till my head is off; I hope that you will keep your
-word.†And as I answered nothing, because the tears and sighs which I
-could only with difficulty restrain robbed me of all power of speech,
-she added, “I beseech you, sir, to forgive me and not to regret the time
-you have given to me. I am sorry, for my part, to have given you so
-little satisfaction, at least at certain moments; I beg your pardon for
-it. But I cannot die without asking you to say a <i>De profundis</i> on the
-scaffold at the moment of my death, and a mass to-morrow. Remember me,
-sir, and pray for me.â€â€™ Pirot remarks, ‘If I had not been at that moment
-more deeply moved than I had ever been in my life, I should have had
-many things to reply to her courtesies, and I should have promised her
-more than one<a name="page_111" id="page_111"></a> mass; but I found it impossible to say anything more than
-“Yes, madam, I will do all that you bid me.â€â€™</p>
-
-<p>Just as she was walking up the steps Madame de Brinvilliers found
-herself next to Desgrez. She then asked his forgiveness for the trouble
-she had given him, and begged him to say a few masses and to pray for
-her. She ended her ‘compliment’ by saying that ‘she was his servant, and
-so she would die on the scaffold.’ Then she added, ‘Adieu, sir.’</p>
-
-<p>The throng was immense. Madame de Sévigné, who had come to witness the
-execution from the window of one of the houses on the bridge Notre Dame,
-writes: ‘Never was such a crowd seen, nor Paris so moved or so eager.’</p>
-
-<p>The marchioness knelt down on the scaffold, her face turned towards the
-river. ‘It was at that moment,’ says Pirot, ‘that I saw her so intent
-upon herself, so wholly occupied with what I had said we would do on the
-scaffold, telling me with such wonderful composure all that was
-necessary, and making me pass from one thing to another in due order
-without<a name="page_112" id="page_112"></a> any prompting from me, wholly absorbed in what I said to her to
-prepare her for death, without the appearance of any wandering in her
-thoughts.</p>
-
-<p>‘She was absolutely without fear. She was gentle, courteous, steadfast,
-and self-forgetful. She had very great patience to endure with
-extraordinary docility all the executioner’s preparations. He undid her
-hair while she was on her knees; he cut it behind and at both sides; to
-do so he made her turn her head several times in different ways, and he
-even turned it himself sometimes with no great gentleness: that lasted
-quite half an hour. She felt keenly the shame of the proceeding in the
-sight of so great a company; but she overcame her grief and submitted to
-everything even with joy. I fancy that she had never allowed her hair to
-be done so quietly as she then let it be cut and shaved; the
-executioner’s hand felt no rougher to her than that of a maid doing her
-hair; she punctually obeyed his instructions as to turning, lowering,
-and raising her head when he pleased. He tore off the top of the shirt
-which he had put over her<a name="page_113" id="page_113"></a> cloak when she left the Conciergerie, so as
-to uncover her shoulders. She let him bind her hands as though he were
-putting on golden bracelets, and knot the rope about her neck as if it
-had been a necklace of pearls.</p>
-
-<p class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a href="images/i-112_lg.jpg">
-<img src="images/i-112_sml.jpg" width="429"
-style="border:double 6px gray;"
-height="550" alt="MADAME DE BRINVILLIERS
-
-ON THE WAY TO EXECUTION. HER DRESS IS COVERED BY THE SHIRT WORN BY
-CONDEMNED CRIMINALS. ON THE RIGHT IS THE PROFILE OF HER CONFESSOR, THE
-ABBÉ PIROT
-
-(From a Sketch by Charles Le Brun, preserved in the Louvre)" title="MADAME DE BRINVILLIERS" /></a>
-<br />
-<span class="caption">MADAME DE BRINVILLIERS<br />
-<small>ON THE WAY TO EXECUTION. HER DRESS IS COVERED BY THE SHIRT WORN BY
-CONDEMNED CRIMINALS. ON THE RIGHT IS THE PROFILE OF HER CONFESSOR, THE
-ABBÉ PIROT<br />
-
-(From a Sketch by Charles Le Brun, preserved in the Louvre)</small>
-<br />
-<a href="images/i-112_lg.jpg">
-<img class="enlargeimage"
-src="images/enlarge-image.jpg"
-alt="enlarge-image"
-title="enlarge-image"
-width="18"
-height="14" /></a>
-</span>
-</p>
-
-<p>‘“I should like to be burned alive,†she said, “to render my sacrifice
-more meritorious, if I could have sufficient confidence in my courage to
-bear that kind of death without falling into despair.â€â€™</p>
-
-<p>The Abbé Pirot chanted the <i>Salve</i>, and the people crowding round the
-scaffold continued the chant that he began. Then he told the lady that
-he was about to give her absolution. Thereupon she said, her soul at
-peace, ‘Sir, you promised me just now to give me a second penitence on
-the scaffold, when I pleaded that what you gave me was too easy, and now
-you say nothing about it.’ ‘I asked her to say an <i>Ave</i> and a <i>Sancta
-est Maria mater gratiae</i>. At the end of which, saying to her, “Madam,
-renew your contrition,†I gave her absolution, saying only the
-sacramental words because time was pressing.’</p>
-
-<p>The expression of her face was transformed.<a name="page_114" id="page_114"></a> It was an expression of
-hope and joy, of serene faith and love, mingled with the exaltation of
-the penitent. ‘Never have I seen anything more touching,’ says Pirot,
-‘than her eyes appeared to me, and if I had to paint a countenance full
-of contrition and sorrow of heart and hope of pardon, I could wish for
-no other features than those I remember still, and shall remember all my
-life long.’</p>
-
-<p>Guillaume the executioner bandaged the eyes of the condemned woman. She
-repeated the last prayers along with her confessor. Guillaume with the
-back of his sleeve wiped away the beads of sweat which covered his brow.
-Suddenly Pirot heard a dull blow, and ceased to speak. ‘Madame de
-Brinvilliers held her head very straight. The executioner severed it at
-a single stroke, which cut so clean that it remained for a moment on the
-trunk before falling. I was indeed in agony for an instant, fearing that
-he had missed his aim and that he would have to strike a second time.’</p>
-
-<p>‘Sir,’ said the headsman, ‘isn’t it a fine stroke?’</p>
-
-<p>He added: ‘On these occasions I always<a name="page_115" id="page_115"></a> commend myself to God, and
-hitherto he has been with me; five or six days ago this lady was
-troubling me and I couldn’t get her out of my head: I will have six
-masses said.’ And, uncorking a bottle, he drank a good draught of wine.</p>
-
-<p>The body was borne to the stake; the flames consumed it, and then the
-ashes were scattered; but the mob struggled to collect some fragments of
-the charred bones: all who had been able to get near the scaffold had
-seen the face of the criminal illumined with a halo, and they departed
-saying that the dead woman was a saint. Madame de Sévigné writes that
-Pirot repeated the saying to every one he met.</p>
-
-<p>The children of the Marquis de Brinvilliers took the name of Offémont.</p>
-
-<p>Pennautier was acquitted and left the prison on July 27. He recovered
-his high position and the repute in which he had been held.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>In declaring that she had had no other accomplices than Sainte-Croix and
-her lackeys Madame de Brinvilliers was speaking the truth. But at that
-period crimes as great as hers were<a name="page_116" id="page_116"></a> being committed in Paris, and it
-was not long before the judges discovered them. There was for instance
-the celebrated case heard by the ‘Chambre Ardente,’ to which that of
-Madame de Brinvilliers serves as introduction.<a name="page_117" id="page_117"></a></p>
-
-<h2><a name="THE_POISON_DRAMA_AT_THE_COURT_OF_LOUIS_XIV" id="THE_POISON_DRAMA_AT_THE_COURT_OF_LOUIS_XIV"></a>THE POISON DRAMA AT THE COURT OF LOUIS XIV</h2>
-
-<h3><a name="I_THE_SORCERESSES" id="I_THE_SORCERESSES"></a>I. THE SORCERESSES</h3>
-
-<h4><i>The Dinner of La Vigoureux.</i></h4>
-
-<p class="nind">T<small>HE</small> trial of Madame de Brinvilliers had just caused an immense
-sensation. The penitentiaries of Notre Dame, without naming any person,
-declared that ‘the majority of those who had confessed to them for some
-time accused themselves of poisoning somebody.’ The court and the city
-were still disturbed by the catastrophe which had at St. Cloud suddenly
-carried off the charming Henrietta, Duchess of Orleans, by the sudden
-death of Hugues de Lionne, the great statesman, and by the startling
-fate which had just befallen the Duke of Savoy. A note found on
-September 21, 1677, in the confessional of the Jesuits in<a name="page_118" id="page_118"></a> Rue
-Saint-Antoine denounced a plot to poison the king and the dauphin. On
-December 5 following, La Reynie, lieutenant of police, caused the arrest
-of Louis de Vanens, who said he had been an officer. The papers seized
-on him and on Finette, his mistress, brought to light an association of
-alchemists, coiners, and magicians, in which priests, officers,
-important bankers like Cadelan were associated with light women,
-lackeys, and vagabonds. The Parlement was investigating the matter, when
-La Reynie put his hand on a second association, like the first to all
-appearance, but soon to reveal itself to the eyes of the magistrates as
-an affair of much greater importance still.</p>
-
-<p>Towards the end of the year 1678, an advocate in small practice named
-Maître Perrin was dining in Rue Courtauvilain with a certain Madame
-Vigoureux, wife of a ladies’ tailor&mdash;the trade, it will be seen, existed
-before to-day. The company was merry, and the wine flowed freely. Among
-the party was a ‘big, powerful, large-faced woman,’ who choked with
-laughter as she poured out for herself bumpers of burgundy that would
-have made a grenadier<a name="page_119" id="page_119"></a> stagger. Her name was Marie Bosse, and she was
-the widow of a horse-dealer. She was further a well-known
-fortune-teller&mdash;'devineresse,’ as they said in those days. ‘A fine
-trade!’ she cried, and spoke of the grand people who frequented her
-little rookery in the Rue du Grand-Huleu&mdash;duchesses and marchionesses
-and princes and lords. ‘Another three poisonings, and she would retire
-with her fortune made!’ At this remark the guests began to laugh still
-more loudly: this fat woman was irresistibly funny. Maître Perrin alone
-saw, by a sharp and rapid frown on the face of Madame Vigoureux, that
-there was something serious in it. He knew Desgrez, the police officer
-who had arrested Madame de Brinvilliers, and to him he related the
-incident. Desgrez did not laugh at all, and that very day he sent the
-wife of one of his archers to the fortune-teller with a complaint
-against her husband. The fortune-teller, at the first visit, promised
-her assistance; at the second, she gave her a phial of poison, which the
-wife at once carried home to her dumfounded husband. La Reynie
-forthwith<a name="page_120" id="page_120"></a> ordered the arrest of Madame Vigoureux, of Marie Bosse, with
-her daughter Manon, and her two sons, one of whom was a soldier in the
-guards, and the other, a boy of fifteen, was just leaving the workhouse
-of Bicêtre, where he had been placed to ‘improve his morals and give him
-a taste for work.’ Marie Bosse was arrested at her own house on the
-morning of January 4, 1679, in bed with her two sons. Her daughter had
-just risen. ‘There was only one bed, in which they all slept together.’
-The preliminary inquiry brought to light a crime, the news of which
-created a sensation almost as great as that evoked by the poisonings by
-Madame de Brinvilliers.</p>
-
-<p>An order in council, dated January 10, instructed La Reynie to proceed
-against the women Bosse, Vigoureux, and their accomplices. On March 12
-an officer set about the arrest of Catherine Deshayes, wife of Antoine
-Monvoisin, a peddling jeweller. This woman, usually known as La Voisin,
-was the greatest criminal of whom history has any record. She was
-arrested as she left the church of Notre Dame de Bonne Nouvelle after
-hearing mass.<a name="page_121" id="page_121"></a> In her track La Reynie was to penetrate into a region of
-crime that the imagination can scarcely conceive. ‘Human life is
-publicly trafficked in,’ he wrote in utter consternation: ‘death is
-almost the only remedy employed in family embarrassments; impieties,
-sacrileges, abominations are common practices in Paris, in the country,
-in the provinces.’</p>
-
-<h4><i>Sorcery in the Seventeenth Century</i></h4>
-
-<p>To understand the facts and the characters of the persons we are going
-to study, we must dwell briefly upon the beliefs of that time&mdash;a time
-when beliefs were dominant influences in the life of men. We know what
-power religious sentiments had in the seventeenth century&mdash;sentiments of
-an intensity and a simplicity we know little of to-day, and the
-corruption of which could not but engender the most absurd
-superstitions. That was the epoch when the sweet Marguerite Alacoque, in
-her divine ecstasy, exchanged her heart with that of Christ, and wrote
-in her own blood, under dictation from on high, the contract which
-ascribed to God these words: ‘I constitute<a name="page_122" id="page_122"></a> thee heiress of my heart and
-all its treasures for time and eternity; I promise thee that thou shalt
-only lack succour when I lack power; thou shalt be for ever the
-well-beloved disciple, the plaything of my good pleasure and the
-burnt-offering of my love.’ And that, too, was the period when Catherine
-Monvoisin, the terrible sorceress of Villeneuve-sur-Gravois, found
-numerous and ardent followers.</p>
-
-<p>The beliefs in the action of the devil, and in the power of the
-sorcerers, so deeply rooted in the imagination of the seventeenth
-century, were summed up in 1588 in the <i>Démonomanie des Sorciers</i> of the
-famous Jean Bodin. He defined the sorcerer as one who ‘by devilish and
-unlawful means endeavours to attain some end'; but in his book he speaks
-for the most part of witches. As Sprenger, the German inquisitor,
-remarked, ‘We should talk of the heresy of the witches, and not of
-sorcerers, for these are of little account.’ In Bodin are to be found
-most of the practices in black magic still flourishing at the end of the
-seventeenth century. Sorcerers and witches formed a sort of vast
-fraternity. There were entire families<a name="page_123" id="page_123"></a> whose formulae and whose
-customers were handed down as heritable property. Jeanne Harvillier,
-burnt to death on April 30, 1579, may serve as type. Her mother, a witch
-like herself, had been burnt to death thirty years before. Such a death
-was the natural end to her career, an end foreseen, and one that
-terrified those fascinated by the strange vocation much less than one
-would imagine. Jeanne was born about 1528, at Verberie near Compiègne.
-At the age of twelve she was presented by her mother to the devil, who
-appeared to her in the shape of a very tall dark man. Jeanne renounced
-God, and consecrated herself to the ‘Spirit.’ ‘At the same time she had
-carnal intercourse with him, which continued from the age of twelve to
-the age of fifty, when she was arrested. It sometimes happened that her
-husband, lying by her side, failed to perceive what was going on.’ This
-was the <i>incubat</i>. Jeanne Harvillier was brought to justice on the
-charge of causing the death of men and beasts by witchcraft. She
-confessed to it with the greatest frankness, and told the story of her
-last homicide: ‘She laid some<a name="page_124" id="page_124"></a> powders, prepared for her by the devil,
-in the place where the man who had beaten his daughter was to pass.’
-Another man came by to whom she wished no harm, and immediately he felt
-a sharp pain all over his body. She promised to cure him, and in fact
-took her place at the bedside of the sick man and tended him with the
-gentleness of a sister of mercy. She fervently besought the devil to
-restore life to the dying man, but the devil replied that it was
-impossible.</p>
-
-<p>Bodin gravely recounts how witches on the Sabbath flew through the air
-on broomsticks. He adds: ‘What we have said of the travels of the
-witches, both in body and in spirit, and the frequent and memorable
-experiences of the same, show as in broad daylight, and bring to the
-test of touch and sight, the error of those who have written that the
-flights of witches are imaginary, and nothing but a trance.’ This last
-opinion had been maintained by John Wier, physician to the Duke of
-Cleves, in a book which is almost a work of genius for that period.
-Bodin devoted all his energy to its refutation, for to throw any doubt
-upon<a name="page_125" id="page_125"></a> the fact that the devil transports witches from one place to
-another would be, he said, to bring gospel history into ridicule.</p>
-
-<p>Coming to study the maladies attributed to the incantations of
-sorcerers&mdash;consumption, hysteria, melancholy, delusions, debility&mdash;John
-Wier found the remedies to consist in a regular life, in conformity with
-the laws of God, and in the skill of physicians. What an abominable
-doctrine! says Bodin. He had lost all respect, then, for anything. Bodin
-was beside himself. John Wier, he says, wrote under the dictation of
-Satan. Moreover, had he not himself confessed that he was a disciple of
-Agrippa, ‘the greatest sorcerer that ever was'? When Agrippa died in the
-hospital of Grenoble, a black dog which he called ‘Monsieur’ instantly
-went and sprang into the river. Wier declared, it is true, that this dog
-was not the devil, but there was not a single sensible person who
-believed him.</p>
-
-<p>Without taking a side in this famous dispute between Bodin and John
-Wier, we are bound to state that the writings of the latter had no
-success, at any rate in France,<a name="page_126" id="page_126"></a> while Bodin’s book became a classic.
-Bossuet, for all his powerful intellect, firmly believed in sorcery. At
-the close of the seventeenth century, Bonet was obliged to go to a
-Protestant republic to get his treatise on medicine printed, in which he
-spoke lightly of magic and demoniacal possession. We have to come far
-into the eighteenth century to find one Abraham de Saint-André&mdash;and he
-was physician to Louis <span class="smcap">XV</span>&mdash;daring, in his famous <i>Letters</i>, to cast
-doubt on the magic and witchcraft of sorcerers.</p>
-
-<p>The following case, tried at the period in which the events of our story
-occurred, and reproduced here after the archives of the Bastille, will
-enable us to understand the ardour of belief with which the sorcerers
-themselves were animated.</p>
-
-<p>By sentence of the Tournelle on September 2, 1687, a certain Pierre
-Hocque was condemned to the galleys. He was a shepherd, skilled in
-magic, who had, as the judgment declared, caused the death, by a spell
-he cast over them, of 395 sheep, 7 horses, and 11 cows belonging to
-Eustache Visié, receiver of taxes<a name="page_127" id="page_127"></a> at Pacy-en-Brie. Hocque was chained
-up with the other galley prisoners. Nevertheless, the cattle of Eustache
-Visié continued to die. He had no sooner bought a cow or a sheep and
-placed it in his farm than it perished. Clearly the only remedy was to
-get Pierre Hocque to remove the direful spell he had imposed. Visié won
-over, by a promise of money, the galley prisoner who was fastened to the
-chain next to Hocque&mdash;a man named Béatrix. He spoke to the shepherd, who
-replied that he had in fact cast a poison-spell over the cattle of
-Visié, and that, failing himself, only two shepherds named Bras-de-Fer
-and Courte Epée had the power to remove the fatal charm. At the urgent
-request of Béatrix, Hocque dictated a letter to be sent to Bras-de-Fer,
-but the letter was no sooner despatched than he fell into a horrible
-despair. He cried hoarsely that Béatrix had made him do something that
-would cause his death, which he would be unable to escape from the
-moment Bras-de-Fer began to raise the spell he had cast on the cattle.
-And the unhappy wretch writhed about in such dreadful contortions<a name="page_128" id="page_128"></a> that
-the other prisoners would have murdered Béatrix but for the intervention
-of the guards. The despair and the convulsions lasted for several days,
-and then Hocque died. ‘And it was the exact time,’ says the official
-document, ‘when Bras-de-Fer began to exorcise the cattle.’ The judges
-add: ‘It is established that Pierre Hocque died because Bras-de-Fer
-removed the poison-spell from the horses and cows, and it is true that
-since that time no more of Eustache Visié’s horses and cows have died.’</p>
-
-<p>The conviction of the unhappy sorcerer that he was bound to die as soon
-as his mate undid his work was so strong that he did die. Is it possible
-to imagine a more striking proof of the robust faith people then had in
-all these devilries?</p>
-
-<h4><i>The practices of the Witches</i></h4>
-
-<p>To magic, black or white, the witches added medicine and pharmacy. They
-kept drugstores with phials innumerable: syrups, juleps, ointments,
-balms, emollients in infinite variety. They were old wives’ remedies,
-but their<a name="page_129" id="page_129"></a> efficacy had been proved by experience, and their preparation
-was perfected from age to age. Paracelsus, the great Renaissance
-physician, burnt in 1527 the medical books of his time, declaring that
-nothing but the formulae of the witches was of any use. The old hags had
-soothing draughts for pain, healing ointments for wounds, and they acted
-on nervous maladies by suggestion. That was the serious side of their
-art. Most often the witch was a midwife too; but just as in that strange
-world the poisoner lurked behind the druggist, and the alchemist and the
-coiner were one, so the midwife played the part of baby-farmer. Finally,
-the witches were fortune-tellers, who cast one’s horoscope according to
-the drawing of cards or the lines of the hand.</p>
-
-<p>What were the declarations of the witches arrested by La Reynie? Marie
-Bosse said that ‘nothing better could be done than to exterminate all
-that sort of people who examine the hand, because they are the ruin of
-many a woman, women of quality as well as others; the fortune-teller
-soon finds out their weak spot, and thereby knows how to take them<a name="page_130" id="page_130"></a> and
-lead them wherever she will.’ She added that in Paris there were more
-than 400 fortune-tellers and magicians ‘who ruined a great many people,
-especially women, and of all conditions.’ She went on to speak of the
-money her cronies earned, telling how they bought places for their
-husbands and built houses, and that they did not realise such fortunes
-merely by looking at people’s hands. La Voisin said that nothing could
-be better than to hunt up all the people who looked at hands, that those
-engaged in the business ‘heard strange things when love intrigues were
-not prospering, that poisonings were an everyday occurrence, that many
-of them were paid as much as 10,000 livres’ (£2000 of our money).
-Similar declarations were made by Leroux, another witch, and by the
-magician Lesage. ‘It is extremely important,’ said the latter, ‘to get
-to the bottom of these wretched practices, and to fathom this mystery of
-iniquity which exists among all those who ostensibly are seekers after
-treasure, after the philosopher’s stone, and other like things, but who
-keep up their trade by very different<a name="page_131" id="page_131"></a> means: abortions and other crimes
-are greater treasures than the philosopher’s stone and fortune-telling;
-the people who apply to the workers in mystery discuss usually the
-poisoning of a husband, or a wife, or a father, and even sometimes of
-babies at the breast.’ He went on to say that ‘these wretched people had
-obtained the protection of very powerful friends, so that they acted
-with perfect assurance and in almost perfect freedom.’ These statements
-are confirmed by the documents La Reynie was able to get together.</p>
-
-<p>What the public asked of the witches was, first of all, to withdraw the
-veil from the future, and then to enable them to discover treasures. For
-this purpose various means were employed, all tending to the same
-end&mdash;to compel the ‘Spirit,’ that is the devil, by charms and
-incantations to present himself and reveal the mysterious spot where
-treasures lay hid. ‘A woman,’ writes Ravaisson, ‘usually a prostitute on
-the eve of accouchement, was placed at the centre of a circle drawn on
-the floor, and surrounded with dark candles; when the child was born,
-the<a name="page_132" id="page_132"></a> mother gave up her son to be consecrated to the devil. After
-pronouncing filthy incantations, the priest cut the victim’s throat,
-sometimes under the very eyes of its mother; but more often he carried
-it away to sacrifice it elsewhere, because at the last moment outraged
-nature asserted her rights, and these unhappy creatures snatched their
-babes from death. At other times, they were content to cut the throat of
-a deserted child; of such there was no lack; imprudent girls, light
-women, gave the witches authority to dispose of the fruits of an
-unlawful love. There were even licensed midwives who did a large
-business in procuring abortion; the children after being baptized were
-put to death and carried at once to the cemetery; most often they were
-buried in the corner of a wood or consumed in an oven.’ And the witch
-Marie Bosse added: ‘There are so many of this sort of people in Paris
-that the city is choke-full of them.’</p>
-
-<p>These were the practices, with others more abominable still, which
-caused La Reynie to write: ‘It is difficult to think merely that these
-crimes are possible; one can hardly<a name="page_133" id="page_133"></a> bring oneself to consider them. Yet
-it is those who have committed them that themselves declare them, and
-these villains give so many particulars that it is difficult to harbour
-any doubt.’</p>
-
-<h4><i>The Alchemists</i></h4>
-
-<p>Alongside of the group of witches and magicians appears another group,
-that of the alchemists and ‘philosophers,’ represented by such people as
-Vanens, Chasteuil, Cadelan, Rabel, and Bachimont. We have mentioned the
-arrest of Louis de Vanens on December 5, 1677.</p>
-
-<p>The origins of this association of alchemists and seekers after the
-philosopher’s stone were highly dramatic. François Galaup de Chasteuil,
-second of the name&mdash;he belonged to an illustrious family of Languedoc,
-which had produced men of the highest distinction in arms, religion, and
-literature&mdash;was its chief, or to use the cant expression of the cabala,
-its ‘author.’ His life had been more than ordinarily romantic. Born at
-Aix, on November 15, 1625, he was the second son of Jean<a name="page_134" id="page_134"></a> Galaup de
-Chasteuil, attorney-general of the Exchequer Court of Aix. His elder
-brother Hubert, solicitor-general to the Parlement of the same town, was
-‘renowned for the nobility of his mind and the profundity of his
-knowledge'; his younger brother Pierre was a poet, the friend of
-Boileau, La Fontaine, and Mademoiselle de Scudéry. After a successful
-student career, François was admitted doctor of law. In 1644 he became a
-knight of Malta. He did signal service to the Order, and Lascaris, the
-grand master, placed on his breast the cross of honour. He then became
-captain of the guards of the great Condé. In 1652 he retired to Toulon,
-fitted out a ship, and under the Maltese flag went privateering against
-the Mussulmans. Algerian corsairs captured him and led him into
-captivity. After two years of slavery he came to Marseilles, where he
-turned monk and became prior of the Carmelites. He smuggled into the
-convent a young girl&mdash;a slender, fair-haired child, with large, bright
-blue eyes; and there he kept her locked up in his cell. When she was on
-the point of<a name="page_135" id="page_135"></a> giving birth to her child, Chasteuil, assisted by a lay
-brother, strangled her in her bed, and on a pitch-dark night carried her
-into the chapel of the convent, where he lifted several slabs of the
-floor and dug out a grave in which to bury her. The silence of the
-arches was disturbed by a dull sound. A pilgrim, lying asleep against a
-pillar, woke up, and saw the sinister toilers by the light of the moon
-which shone through the stained windows. Transfixed with fright, he
-remained hidden out of sight in a dark corner until dawn, when the
-chapel was opened, and he ran to inform the magistrates. Chasteuil was
-arrested, tried, and condemned. He was on the way to execution when, at
-the foot of the gibbet, up came Louis de Vanens, captain of the galleys,
-along with several soldiers. Chasteuil and Vanens were old friends.
-Chasteuil was rescued, and, taking his rescuer with him, he fled to
-Nice.</p>
-
-<p>Hiding in a quiet spot, the two friends began working at the
-philosopher’s stone, that is, at converting copper into silver and gold.
-Chasteuil had some experience of alchemy, and<a name="page_136" id="page_136"></a> fancied he was master of
-the famous secret. Full of gratitude for the service done him, he gave
-Vanens the secret so far as silver was concerned, but would tell him
-nothing about the gold, ‘not thinking Vanens prudent enough for that.’
-Shortly afterwards we find Chasteuil in the service of the Duke of
-Savoy, captain of the guards of the White Cross, and&mdash;extraordinary
-fact&mdash;tutor to his son! While occupied with the education of the young
-Prince of Piedmont, Chasteuil continued his ‘philosophy,’ and discovered
-an oil, which, as he appeared convinced himself, would turn metals into
-gold. He also wrote translations of authors sacred and profane&mdash;the
-minor prophets, Petronius, the Thebaïd of Statius; and he dabbled in
-poetry. He had just passed his fortieth year. A contemporary gives us
-his portrait: ‘Middle height, very thin, always troubled with a nasty
-cough caused by a wound he received in the body, round-shouldered,
-slightly crooked, with a wry mouth, scanty beard, hair black and flat,
-complexion swarthy and sallow.’ Moréri adds: ‘Monsieur de Chasteuil was
-one of the most accomplished of<a name="page_137" id="page_137"></a> gentlemen, and a perfect master of the
-platonic philosophy.’</p>
-
-<p>Vanens and Chasteuil struck up an alliance with Robert de Bachimont,
-lord of La Miré, who had married a cousin of Superintendent Fouquet.
-Bachimont had at Paris a house near the Temple, with four smelting
-furnaces: a large one on the third floor, two smaller ones in an
-ante-room, and a large one in the cellar. He also had apartments at
-Compiègne in the <i>Ecu de France</i>, where there was nothing but crucibles,
-alembics, vessels of glass and of earthenware, cucurbits, philosophical
-stoves open and closed, grates and mortars, retorts and matrasses,
-sal-ammoniac and iron filings, and a thousand varieties of powders,
-pastes, and liquids. Finally, he had another establishment at the abbey
-of Ainay, near Lyons, completely fitted up for the fusion of metals, the
-distillation of herbs, and other practices of alchemy. Before long the
-association was enlarged by the addition of a person of some importance,
-Louis de Vasconcelos y Souza, Count of Castelmelhor, who had been
-practically the governor of Portugal for five or six years as<a name="page_138" id="page_138"></a> the
-favourite of King Alfonso <span class="smcap">VI.</span> Bachimont says that Castelmelhor taught
-him the secret of colouring glass red. After the death of the Duke of
-Savoy on June 12, 1675, Castelmelhor withdrew to England, where he
-gained the favour of Charles <span class="smcap">II.</span>, an ardent alchemist and astrologer. He
-was present at the death of the English king, and it was he that brought
-in the Catholic priest who gave him extreme unction.</p>
-
-<p>Chasteuil and his partners spent their time in the quest for the
-philosopher’s stone, contact with which was to convert metals into gold;
-and, like the majority of alchemists, they believed that it was to be
-found in the solidification of mercury. ‘The hermetic philosophers,’
-writes M. Huysmans, ‘discovered&mdash;and modern science to-day does not deny
-that they were right&mdash;that the metals are compound bodies of identical
-composition. Their varieties are due simply to the different proportions
-of the elements in combination; it is possible then, by the aid of an
-agent that would alter these proportions, to change these bodies one
-into another&mdash;to transmute<a name="page_139" id="page_139"></a> mercury, for instance, into silver, and lead
-into gold. And this agent is the philosopher’s stone, mercury: not
-ordinary mercury, which, to alchemists, is only a bastard metal’ (M.
-Huysmans uses another expression), ‘but the mercury of the philosophers,
-called also <i>lion vert</i>.’</p>
-
-<p>Among the papers of La Voisin was found an <span class="smcap">MS</span>. poem in honour of the
-philosopher’s stone:</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">‘De l’or glorifié qui change en or ses frères.’<br /></span>
-</div></div>
-
-<p>The secret consisted in an elixir, of which a single drop, cast</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i8">‘dans une mer profonde<br /></span>
-<span class="i0">Où couleraient fondus tous les métaux du monde,<br /></span>
-<span class="i0">Suffirait pour la teindre et fixer en soleil.'<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a><br /></span>
-</div></div>
-
-<p>Chasteuil and his fellows did not merely seek the solidification of
-mercury, which was to produce the philosopher’s stone, but the
-liquefaction of gold by cold: this was to furnish a universal panacea.
-‘Liquid gold restores health and strength, gives flesh to<a name="page_140" id="page_140"></a> greybeards
-and colour to the cheeks of girls, cures the plague,’ and so on.</p>
-
-<p>Solid mercury being unobtainable, they sought, for the transmutation of
-metals, those powders or oils about which we hear so frequently at that
-period; and, as we shall see, they had the best reasons in the world for
-believing that they had put their finger on the secret, at least as far
-as silver<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a> was concerned.</p>
-
-<p>In 1676 our partners all established themselves at Paris, where they
-added to their company three collaborators, all important in different
-ways: the quack Rabel, a physician celebrated in his day; a rich banker
-of Paris named Pierre Cadelan, secretary to the king; and a young
-Parlement advocate named Jean Terron du Clausel. Du Clausel lodged with
-Vanens in the Rue d’Anjou, in a house which had for sign <i>Le Petit Hôtel
-d’Angleterre</i>. He was a valuable addition to the band, because he could
-distil at pleasure, being ‘licensed.’ Rabel seems to have been possessed
-of considerable real science. Rabel water, which he<a name="page_141" id="page_141"></a> invented, is still
-used in our own day&mdash;a mixture of alcohol and sulphuric acid, which acts
-as an astringent in cases of hæmorrhage. Rabel had compounded another
-elixir, whose innumerable merits were celebrated in notices in prose and
-verse which the most glowing of modern advertisements have not
-surpassed. Cadelan supplied funds. Bodin speaks in very precise terms
-about the alchemists: ‘They extract the quintessence of plants, and make
-admirable and salutary oils and waters, and discourse subtly on the
-virtues and the transmutation of metals; but they also make false
-money.’ At the moment when Cadelan and his associates were arrested, he
-was on the point of farming the Paris mint. Was this in order to make
-false <i>louis d’or</i>, as historians have supposed? We believe rather that
-it was to find means of circulating the products of the alchemical
-experiments of his associates, for by that time they had no manner of
-doubt about the efficacy of Chasteuil’s formulae. A bar of silver cast
-by Vanens, and taken by Bachimont to the mint, had just been accepted
-there at a good price as pure metal. It is scarcely<a name="page_142" id="page_142"></a> necessary to add
-that this could only have been due to an error of the mint official;
-this famous silver made out of copper by Vanens and Chasteuil was
-nothing but ‘white metal.’ Nevertheless, it was a success which opened
-before the eyes of our partners splendid vistas of future wealth.</p>
-
-<p>When Louis de Vanens was arrested on December 5, 1677, Louvois believed
-that he had seized a spy. But he had put his hand on an alchemist, and
-soon the whole band&mdash;Terron, Cadelan, Monsieur and Madame Bachimont,
-Barthomynat (known as La Chaboissière), de Vanens’ valet&mdash;were laid by
-the heels, some in the Bastille, the others at Pierre-en-Cize. Chasteuil
-had just died quietly at Verceil. Rabel had escaped into England, where
-Charles <span class="smcap">II</span> lodged and fed him, gave him a pension, and loaded him with
-presents. Later he returned to France, and was incarcerated in his turn.</p>
-
-<p>We regarded it as essential to say something of this band of alchemists
-and ‘philosophers’ by way of introduction to Louis de Vanens. This young
-noble of Provence, ‘a man of<a name="page_143" id="page_143"></a> well-knit and graceful figure,’ had
-brilliant connections at court, where he was on a footing of intimacy
-with the king’s dazzling mistress, Madame de Montespan. On the other
-hand, he was an assiduous visitor to La Voisin, and was even for some
-time her ‘author.’ Vanens was the link between the alchemists and the
-witches. He was devoted to demoniacal practices. His valet, La
-Chaboissière, declared that one night he had to accompany his master and
-a cleric into the woods on the outskirts of Poissy, where they searched
-for treasures with incantations and invocations to the ‘spirit.’ Vanens
-was a diabolical character. He was confined at the Bastille in the same
-room with other prisoners, as the custom was. He had with him a sort of
-white and tan spaniel. As midnight approached, he recited some prayer
-over the body of the dog, and went through the ceremony of consecration.
-Then he took a prayer-book containing a picture of the Virgin, and laid
-the picture on the back of the dog, saying, ‘Avaunt, devil! Behold thy
-good mistress!’ To the remarks of his companions in captivity, he
-replied:<a name="page_144" id="page_144"></a> ‘Neither God nor the king shall prevent me from doing what I
-have done.’ To gauge the strange and passionate vigour of these
-superstitions, we must remember that Vanens was in the Bastille, quite
-aware that these practices might bring him to the stake.</p>
-
-<p>We shall see in the sequel the importance of Vanens when we recall the
-following lines found in the notes of Nicolas de la Reynie: ‘To see La
-Chaboissière again about his reluctance to have written down in his
-statement, after hearing it read, that Vanens had been concerned in
-giving Madame de Montespan counsel which deserves that he should be
-drawn and quartered.’</p>
-
-<h4><i>La Voisin</i></h4>
-
-<p>To the portraits of Chasteuil the alchemist and of Vanens, we must add
-that of the most famous of the witches, Catherine Deshayes, known as La
-Voisin. It was of her that La Fontaine wrote:</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">‘Une femme à Paris faisait la pythonisse.’<br /></span>
-</div></div>
-
-<p>La Voisin stated to La Reynie: ‘Some<a name="page_145" id="page_145"></a> women asked if they would not soon
-become widows, because they wished to marry some one else; almost all
-asked this and came for no other reason. When those who come to have
-their hands read ask for anything else, they nevertheless always come to
-the point in time, and ask to be ridded of some one; and when I gave
-those who came to me for that purpose my usual answer, that those they
-wished to be rid of would die when it pleased God, they told me that I
-was not very clever.’ Margot, La Voisin’s servant, said that the whole
-world came there, adding: ‘La Voisin is to-day dragging a great ruck
-down with her&mdash;a long chain of persons of all sorts and conditions.’ The
-Parisians used to go in companies to the house of the fortune-teller:
-they were quite pleasure parties. The merry crew would overflow into the
-garden lawns surrounding the cottage at Villeneuve-sur-Gravois. This was
-the district, but sparsely inhabited, between the ramparts and the St.
-Denis quarter.</p>
-
-<p>The sorceress was brought into the city drawing-rooms as nowadays
-fashionable singers are brought. ‘At that time, La Voisin had<a name="page_146" id="page_146"></a> as much
-money as she wanted. Every morning, before she rose, people were waiting
-for her, and she had visitors all the rest of the day: after that, in
-the evening, she kept open house, engaged fiddlers, and enjoyed herself
-thoroughly; this went on for several years.’ This life had little
-resemblance, it will be seen, to that of her ancestress, the witch
-described by Michelet: ‘You will find her in the most dismal places,
-isolated,&mdash;in houses of ill-fame and ruined huts and hovels. Where could
-she have lived except on wild heaths&mdash;the hapless wretch who was so
-hunted down, the accursed, proscribed, hated poisoner?’</p>
-
-<p>La Voisin earned in a year as much as £2000 or even £4000 in English
-money; but her gains were spent in revelry. She entertained her lovers
-in princely style, for she would have thought it unworthy of her if they
-were not comfortable; and her lovers were many. We find in the first
-rank of them André Guillaume, the executioner of Paris, who beheaded
-Madame de Brinvilliers, and who, by a horrible coincidence, only just
-escaped executing La Voisin herself: among<a name="page_147" id="page_147"></a> them also the Viscount de
-Cousserans, the Count de Labatie, Fauchet the architect, a wine merchant
-of the neighbourhood, Lesage the magician, the alchemist Blessis, and
-others.</p>
-
-<p>We must add that Blessis and Lesage spent much money on her, ostensibly
-in connection with the philosopher’s stone, for La Voisin had a sincere
-faith in alchemy. She subsidised great enterprises, and helped to
-establish manufactures, being much interested in scientific and
-industrial progress; but in regard to industrial undertakings she fell
-mainly into the hands of sharpers who swindled her out of her money.</p>
-
-<p>However, La Voisin, proud of her trade as sorceress, which brought
-persons of the highest rank to bend before her in obsequious and
-suppliant attitudes, did not stick at any expense that seemed likely to
-augment her glory. She delivered her oracular sayings clothed in a robe
-and a cloak specially woven for her, for which she paid 15,000 livres
-(£3000 of English money). The queen herself had no finery more beautiful
-than this ‘imperial robe,’ which ‘was the talk of all Paris.’ The<a name="page_148" id="page_148"></a> cloak
-was of crimson velvet studded with 205 two-headed eagles of fine gold,
-lined with costly fur; the skirt was of bottle-green velvet, edged with
-French point. Even her shoes were embroidered with golden two-headed
-eagles. The mere weaving of the eagles on the cloak cost 400 livres (£80
-to-day). We possess the bills of the maker.</p>
-
-<p>But under the glittering shows of wealth La Voisin had preserved most
-dissolute manners. She was constantly drunk. She indulged in fishwife’s
-brawls with Lesage. Latour, who was her ‘great author,’ used to thrash
-her. She fought with Marie Bosse and tore her hair out. ‘One day, Latour
-being with her on the ramparts, she got him to give her husband fifty
-blows with a stick, while she held Latour’s hat.’ On that occasion,
-Latour bit poor Monvoisin’s nose. But on the other hand, the sorceress
-regularly attended the church of the Abbé de Saint-Amour, rector of the
-University of Paris, an austere Jansenist; and Madame de la Roche-Guyon
-stood god-mother to her daughter.</p>
-
-<p>The husband whom La Voisin so brutally<a name="page_149" id="page_149"></a> got beaten, appears to have been
-a decent man. In those days there was at Montmartre a chapel dedicated
-to St. Ursula, who enjoyed the power to ‘improve’ husbands. The
-procedure was to carry there, some Friday morning, a shirt of the wicked
-spouse. Our sorceress had the most implicit faith in the efficacy of
-this practice, and we must do her the justice to state that she always
-began by sending to Montmartre women who came to her with tales of their
-troubles. She availed herself of the remedy on her own account, and poor
-Monvoisin had to march to the place carrying his shirt under his arm. He
-was a husband for whose improvement St. Ursula does not appear to have
-been required to spend much effort.</p>
-
-<p>Lesage, the witch’s lover, advised her to get rid of Monvoisin. A
-sheep’s heart was bought, ‘to which Lesage did something,’ and then it
-was buried in the garden behind the gate. Lo and behold, Monvoisin was
-seized with severe pain in the stomach. He cried out that if there was
-anybody who wished to do for him, he had better shoot him at once
-instead of<a name="page_150" id="page_150"></a> letting him linger. La Voisin, struck with remorse, hastened
-to the Augustines to confess and obtain a general absolution; she took
-the sacrament, and on her return compelled Lesage to undo his wicked
-charms.</p>
-
-<p>She related very simply and frankly to La Reynie the first steps of her
-career. Her husband, at that time, was doing nothing, but he had been a
-hawking jeweller, and then a shopkeeper on the Pont-Marie. He had lost
-his shop, and then, seeing her husband ruined, ‘she had devoted herself
-to cultivating the powers that God had given her.’ ‘It was chiromancy
-and face-reading that I learnt at the age of nine. I have been
-persecuted for fourteen years: that is the work of the missionaries’
-(these were the members of a community established by St. Vincent de
-Paul, then very popular, who were actively occupied in converting
-sinners and removing scandals of all kinds). ‘However,’ she continued,
-‘I gave an account of my art to the vicars-general, the Holy See being
-vacant, and to several doctors of the Sorbonne to whom I had been sent,
-and they found nothing to object to.<a name="page_151" id="page_151"></a>’ Marie Bosse also spoke of the
-time when her friend went to the Sorbonne to argue on astrology with the
-professors.</p>
-
-<p>Thus La Voisin set up as fortune-teller in order to restore order and
-comfort to her household. One of her friends, La Lepère, told her
-sometimes that she ought not to engage in such great crimes. ‘You are
-mad!’ cried the witch, ‘the times are too bad. How am I to feed my
-family? I have six persons on my hands!’ And in fact, until her arrest,
-La Voisin had been the constant support of her old mother, to whom she
-gave money every week.</p>
-
-<p>La Voisin’s claim that her art was founded on face-reading was quite
-genuine. She had made a profound study of physiognomy. We find
-innumerable references to this subject in the documents of her case, and
-also a ‘Treatise on physiognomy, supported on six immovable columns: (1)
-sympathy between body and mind; (2) relations between rational and
-irrational animals; (3) the differences between the sexes; (4) national
-diversities; (5) physical temperaments; (6) diversities of<a name="page_152" id="page_152"></a> age; not
-depending on a single sign, for men are often attacked by some defect
-which force of mind, aided by grace, can assuredly overcome.’ When the
-Countess de Beaufort de Canillac came to consult the fortune-teller,
-‘the lady wishing to give me her hand without unmasking, I told her that
-I did not know physiognomies of velvet, whereupon the lady removed her
-mask.’ La Voisin confessed that she read much more in the features than
-in the lines of the hand, ‘it being no easy thing to conceal a passion
-or any considerable disturbing emotion.’ She was not merely a
-physiognomist, but an expert psychologist, and that was how she gave a
-real foundation to her sorcery. We may cite the following incident among
-many others.</p>
-
-<p>Marie Brissart, widow of a Parlement counsellor, tenderly loved and
-handsomely supported a captain of guards named Louis Denis de Rubentel,
-Marquis de Mondétour, who became lieutenant-general in 1688. He was a
-personage of whom Saint-Simon, a severe censor, speaks thus: ‘He had
-been able to contemn basenesses, and to withdraw into<a name="page_153" id="page_153"></a> his virtue, which
-was beyond his wealth.’ Madame Brissart used to send him money when he
-was on service, after having equipped him from top to toe on his
-departure. It happened that the cavalier displayed some coldness towards
-his mistress, with the idea of getting her purse to open still more
-generously. The widow, seeing nothing of her captain, became alarmed,
-and hastened to La Voisin. She began her incantations, with the
-assistance of Lesage. The magician walked up and down the garden with a
-wand, with which he struck the earth, repeating the words, <i>Per Deum
-sanctum, per Deum vivum!</i> Then he said: ‘Louis Denis de Rubentel, I
-conjure thee in the name of the Almighty to go find Marie Miron (Madame
-Brissart’s maiden name): she to possess thee wholly, body, soul, and
-spirit, and thou to love none but her!’ On another occasion, he put into
-a little ball of wax a paper on which the names of Rubentel and Madame
-Brissart were written, and in the presence of the latter threw the ball
-into the fire, where it burst with a loud noise. These fine charms were
-still without result,<a name="page_154" id="page_154"></a> when one morning La Voisin, with the intuition of
-a clairvoyant, said to her weeping client: ‘You write every day and send
-your maid to Rubentel, but he pays no attention to you; it is mad
-conduct to write and send every day'; and the lady having ceased to
-write and send, Monsieur de Rubentel, who in turn began to be afraid
-lest so precious a fount should dry up, returned to her ‘without
-anything else having been done; yet the lady, believing that La Voisin
-had done some extraordinary thing, gave her twelve pistoles.’</p>
-
-<p>The witch heard all sorts of confessions. There were wonderful dreams of
-adoring affection told her by lovers of twenty years, who came to her
-red with emotion, or wrote thrilling letters in order to bring their
-torment to an end, begging her to soften the hard hearts of their
-mistresses, or to bend the opposition of a cruel father. Or it was the
-fierce carnal love of mature women obstinately clinging to the lovers
-who were neglecting them for fresher girls. There were also the passions
-of ambitious women, greedy for money and honours, which bring us to the
-horrors of the ‘black mass.<a name="page_155" id="page_155"></a>’</p>
-
-<p>La Voisin was assisted in these monstrous rites by a priest ‘squint-eyed
-and old,’ with bloated face, and prominent blue veins forming a network
-on his cheeks&mdash;the terrible Abbé Guibourg. Formerly chaplain to the
-Count de Montgommery, he was at this time sacristan of St. Marcel, at
-St. Denis. He used to say mass, according to the proper rites, wearing
-the alb, stole, and maniple. ‘The women on whose bodies mass was said
-were laid stark naked, without even their chemise, upon a table which
-served as altar; their arms were stretched out, and they held a taper in
-each hand.’ Sometimes they did not actually undress themselves, ‘but
-only tucked up their garments as high as the throat.’ The chalice was
-placed on the bare belly. At the moment of the <i>offertoire</i>, a child had
-its throat cut. Guibourg usually stuck a long needle into its neck. The
-blood of the expiring victim was poured into the chalice, and mixed with
-the blood of bats and other materials obtained by filthy means. Flour
-was added to solidify the mess, which was thus made to resemble the
-Host, to be consecrated at the moment when, in the sacrifice of the<a name="page_156" id="page_156"></a>
-mass, transubstantiation takes place. The scene is reconstructed by La
-Reynie according to the testimony of the accused.</p>
-
-<p>Black masses were not the only sorceries whose rites required the
-sacrifice of children. La Voisin and her fellow-witches perpetrated a
-terrible slaughter of them. Children deserted by their unmarried
-mothers, others bought from poor women, did not suffice: several
-sorceresses were convicted of having killed their own children for these
-atrocious proceedings. Here, for instance, is a horrible detail: the
-daughter of La Voisin, on the very eve of her trouble, not trusting her
-mother, fled the house, and only returned after placing her infant in
-safety. The witches ran off with children in the streets. La Reynie
-wrote to Louvois: ‘Remember the great disturbance in Paris in 1676, when
-there were seditious gatherings and mobs and runnings to and fro in
-several parts of the city, through the rumour that people carried off
-children to cut their throats, though no one then understood what the
-cause of the rumour could be. The mob, however, proceeded to various
-excesses<a name="page_157" id="page_157"></a> against the women suspected of being child-stealers. The king
-ordered an inquiry. Proceedings were taken (against those who rose
-against the witches), and a woman who was guilty of violence was
-condemned to death, but obtained a special pardon.’</p>
-
-<p>La Voisin, like all the sorceresses, practised medicine. Among her
-papers were found recipes for the cure of pimples, a remedy for
-headache, the prescription for ‘a quintessence of hellebore which kept
-the Dean of Westminster alive for 166 years.’ She was a midwife, and
-especially a procurer of abortion. ‘Above the room (where she gave
-consultations) there was a sort of loft in which she procured abortions,
-and behind the room there was a recess with a stove, in which were found
-the charred remains of small human bones.’ Little children were burned
-in this stove. One day, in an effusive moment, La Voisin confessed that
-‘she had burnt in the stove, or buried in the garden, the bodies of more
-than 2500 children prematurely born.’ Here again we come upon surprising
-particulars. The witch was very insistent that children thus<a name="page_158" id="page_158"></a> brought
-into the world should be baptized before death. One evening La Lepère, a
-midwife friend of La Voisin, happened to be in the famous room with the
-witch’s husband. La Voisin, who was in the loft, came down suddenly in
-joyous haste and with radiant countenance, crying: ‘What luck! the child
-has been dipped!’</p>
-
-<p>Such was the strange and horrible creature&mdash;the last of the great
-sorceresses who haunted the imagination of Michelet&mdash;the extraordinary
-woman whose crimes sent a shudder through the man who had heard the
-confessions of the most redoubtable criminals of his time&mdash;Nicolas de la
-Reynie.</p>
-
-<p>We have a portrait of La Voisin by Antoine Coypel. She is represented on
-the way to execution in the linen shift of condemned criminals.
-Contemporaries depict her as a small stoutish woman, rather pretty,
-owing to her eyes, which were extraordinarily bright and piercing. The
-artist has given her a froglike expression, but no doubt he sketched her
-under the influence of a preconceived idea. Madame de Sévigné, who had a
-singular taste for this sort<a name="page_159" id="page_159"></a> of spectacle, saw her mount to the stake:
-‘La Voisin,’ she wrote, ‘very prettily surrendered her soul to the
-devil.’ The confessor of the sorceress has given his testimony to her
-edifying end: ‘I am loaded with so many crimes,’ she said with simple
-and profound emotion, ‘that I could not wish God to work a miracle to
-snatch me from the flames, because I cannot suffer too much for the sins
-I have committed.’</p>
-
-<h4><i>The Magician Lesage</i></h4>
-
-<p>La Voisin’s principal coadjutor was the magician Lesage. He was one by
-himself in this world of sorceresses, alchemists, and magicians. A
-sceptic among believers, he duped the women with whom he worked as well
-as the fashionable ladies who came to avail themselves of his art.</p>
-
-<p>Originally from Venoix near Caen, his real name was Adam Cœuret. His
-portrait is sketched by La Vigoureux: ‘he wore a ruddy wig, was ill
-formed, clothed as a rule in grey, with a cloak of homespun.’ He was a
-wool merchant. Though he had a wife in Lower Normandy, he promised La
-Voisin that he<a name="page_160" id="page_160"></a> would marry her if she became a widow. The first alias
-he chose was Duboisson. In 1667 he was arrested, condemned to the
-galleys for dealings with the devil, and liberated in 1672 through the
-kind offices of La Voisin. The galley in which he rowed was lying in
-sight of the port of Genoa when the pardon reached him.</p>
-
-<p>Set at liberty, Cœuret returned to Paris, where he renewed his
-relations with the witches.</p>
-
-<p>His whole art consisted in a remarkable talent for jugglery, by which he
-deceived the witches themselves, persuading them that he possessed ‘all
-the science of the cabala.’ They adopted him as partner in their
-lucrative operations. The reports of the examination of La Voisin give
-curious information on this head. ‘Lesage took a live pigeon in the Vale
-of Misery (on the quay of La Mégisserie, where poultry was sold) and
-burnt it in a warming-pan. Having then sifted its ashes, he put them in
-his room. It was the beginning of Lent, during which he used to recite
-the Passion of our Lord daily, with his feet in water, though it was
-freezing hard. Then he put a white cloth<a name="page_161" id="page_161"></a> on the table, lit two tapers,
-and sent for three crystal glasses, with which having performed his
-“mystery,†which was Greek to La Voisin, he shut them up in a cupboard
-with a twig of laurel, and then, though he retained the key, he asked
-her for the three glasses and the laurel twig which he had locked in the
-cupboard. They were not found there; and then he said that he would give
-her nothing else to keep, and having sent her into the garden, she found
-them all three in a row in the summer-house. And when she asked him how
-he did that, Lesage said that he was one of the apostles and of the
-company of the Sibyls.’</p>
-
-<p>At other times Lesage celebrated a sort of mass, got up as a priest. At
-the moment of the offertory he would break two pieces of ordinary bread,
-and after having made La Voisin and her husband kneel down, he gave them
-each a piece of bread ‘just as if they were at communion, and then made
-them drink some holy water which, as he said, he had turned into wine,
-and it was a liquid of an extremely pleasant taste.’ ‘A sergeant having
-come to La Voisin’s house to distrain on her at the instance of an<a name="page_162" id="page_162"></a>
-upholsterer named Lenoir, La Voisin sent for Lesage, told him that she
-was ruined, and that there was something in the cupboard which must be
-taken away, namely, a consecrated wafer; and at the same time Lesage
-sent away the Marquise de Lusignan, who happened to be in the house, and
-told her to go home, and when she got there to put a white napkin on her
-bed, for something he was going to send her. And in fact the wafer was
-found by the marquise at her own house, without any one seeing who had
-taken it there.’</p>
-
-<p>The pretended sorceries of Lesage thus consisted simply of clever
-conjuring tricks. They sufficed to amaze his clients. He made them
-write, for instance, requests to the devil in notes which he then
-pretended to throw in the fire, enclosed in balls of wax; and some days
-after he gave them back to them, saying that the devil, who had received
-them through the flames, had returned them.</p>
-
-<p>Lesage was arrested for the second time on March 17, 1679, and we shall
-see the importance of the statements he made to the magistrates.<a name="page_163" id="page_163"></a></p>
-
-<h4><i>The ‘Chambre Ardente'</i></h4>
-
-<p>The consternation of Louis <span class="smcap">XIV</span>, his ministers, and the lieutenant of
-police at the discovery of such crimes may be imagined. The terror was
-all the intenser because chemists and able physicians were then
-powerless to discover traces of poison in a corpse. The matter was
-intrusted to a special commission, in the hope that by a more
-expeditious and energetic procedure than that of the ordinary courts, it
-would succeed in cutting the evil at the root. This was the famous
-Chambre Ardente.</p>
-
-<p>The president was Louis Boucherat, Count de Compans&mdash;an amiable man,
-says Madame de Sévigné, and of much good sense. Later, he became
-Chancellor of France. Louis Bazin, Lord of Bezons, nominated to act as
-judge-advocate along with La Reynie, was a member of the Academy. The
-office of clerk was filled by Sagot, La Reynie’s confidential secretary
-and ordinary clerk of the Châtelet. ‘The Commission,’ writes Ravaisson,
-‘was composed of the élite of the councillors of state, and all these
-magistrates have left a high reputation.<a name="page_164" id="page_164"></a>’ The court was called the
-Chambre Ardente, because in former days tribunals specially constituted
-to deal with great crimes sat in a chamber hung with black and lit by
-torches and candles.</p>
-
-<p>The court met for the first time on April 10, 1679, and decided to keep
-its proceedings secret, so as to withhold details of these practices
-from the knowledge of the public. The magistrates themselves had no
-doubt of the efficacy of these dealings with the devil, nor of the
-formidable composition of the poisons.</p>
-
-<p>The method of procedure was as follows:&mdash;</p>
-
-<p>The individuals regarded as suspicious by La Reynie, the examining
-magistrate, were arrested by royal warrant, that is, by a <i>lettre de
-cachet</i>, which took the place of the modern magistrate’s warrant. The
-first depositions were submitted to the attorney-general, and it was
-only on his requisition that the officials proceeded to the
-confrontation of the prisoners, after which the commissaries submitted a
-detailed report to the court. The attorney presented to them his general
-conclusions, and the court decided whether the accused person should be
-‘recommended,’<a name="page_165" id="page_165"></a> that is, remain a prisoner in virtue of a warrant issued
-by them. In that case the investigation followed its course. When this
-was ended, all the documents concerning the accused were read to the
-judges, the king’s attorney delivered his address in favour of acquittal
-or condemnation, the accused was heard for the last time, and the court
-pronounced judgment, which was without appeal.</p>
-
-<p>The Chambre Ardente sat in the hall of the Arsenal. From April 10, 1679,
-the day of its first meeting, to July 21, 1682, when it closed its
-doors, it held 210 sittings, after having been suspended, for reasons
-that will be explained later, from October 1, 1680, to May 19, 1681.</p>
-
-<p>The Chambre Ardente deliberated on the fate of 442 accused persons, and
-ordered the arrest of 367 of these. Of these arrests, 218 were
-sustained. Thirty-six prisoners were condemned to the extreme penalty,
-torture ordinary and extraordinary and execution; two of them died a
-natural death in jail; five were condemned to the galleys; twenty-three
-were exiled; but the most guilty had accomplices in<a name="page_166" id="page_166"></a> such high places
-that their cases were never carried to an end. We must add the prisoners
-who committed suicide in prison, such as La Dodée, a sorceress aged
-thirty-five, still very pretty, who was arrested with La Trianon, and
-cut her throat at Vincennes after her first examination; ‘she covered
-the wound with her chemise, in which the greater part of her blood
-flowed, and was found dead when her room was opened in the morning to
-take her her breakfast.’</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Among the many cases which came before this court one or two will serve
-as types.</p>
-
-<p>Madame de Dreux was the wife of a Parlement <i>maître des requêtes</i>. She
-was not yet thirty, and was endowed with much grace and beauty, a
-delicate and dainty beauty, with infinite charm and distinction. She was
-so fond of Monsieur de Richelieu, declared La Joly, one of the
-sorceresses tried by the court, ‘that as soon as she knew that Monsieur
-de Richelieu was even looking at any one else, she thought of doing away
-with him.’ She had further poisoned ‘Monsieur Pajot and Monsieur<a name="page_167" id="page_167"></a> de
-Varennes and many others,’ and, in particular, one of her lovers, to
-avoid, as she said, the bother and annoyance of a rupture. She had also
-tried to poison her husband, and to get rid of Madame de Richelieu by
-sorcery. All these details were widely known in Paris, where society,
-difficult as it is to believe it, was wonderfully amused by them. The
-husband was riddled with epigrams, which Madame de Sévigné declares
-‘divinely diverting.’ Madame de Dreux was too pretty, really!&mdash;and
-besides, she was a cousin of two of the judges of the Chambre Ardente;
-the result was that on April 27, 1680, the judges contented themselves
-with admonishing her. ‘Monsieur de Dreux and her whole family,’ writes
-Madame de Sévigné, ‘went to the court to meet her.’ Set at liberty, the
-young woman was fêted and petted by the whole world of fashion. ‘There
-was joy and triumph and kisses from all her family and friends. Monsieur
-de Richelieu did wonders in this business.’ A fact which will appear
-incredible is, that after she left prison, Madame de Dreux returned to
-the sorceresses, met La Joly in the Jesuits’ church, and asked<a name="page_168" id="page_168"></a> and
-obtained from her powders to poison a lady whom Monsieur de Richelieu
-was ‘considering.’</p>
-
-<p>Truth to tell, La Joly was arrested while this was going on, and, as a
-result of her revelations, a fresh warrant was issued against Madame de
-Dreux; but she was warned, and escaped. She was proceeded against for
-contumacy. Her husband and Monsieur de Richelieu were then seen pleading
-for her in company. On January 23, 1682, Madame de Dreux was condemned
-to banishment beyond the kingdom, but the king allowed her to remain in
-France provided she lived in Paris with her husband.</p>
-
-<p>Madame Leféron, who also belonged to judicial society, was less pleasant
-in appearance. The daughter of a Parlement counsellor, her maiden name
-was Marguerite Galart. Her husband, president of the first court of
-<i>enquêtes</i>, is represented in the <i>Tableau du Parlement</i> of 1661 as ‘a
-good judge, of solid judgment and firm opinion, never changing except on
-good grounds, unprejudiced, loving rule and order, a good and
-disinterested man.’ He had given proof of independence of character at
-the time<a name="page_169" id="page_169"></a> of Fouquet’s case, by showing clemency to the superintendent.
-Madame Leféron found him a bore, avaricious, and further&mdash;how can one
-say it?&mdash;insufficient. Yet the fair dame had passed her fiftieth year.
-But she was madly smitten with one Monsieur de Prade, who on his side
-was in love with her money. She asked La Voisin for poisons to kill her
-husband, and de Prade went to her for charms to help him win the heart
-of his mistress. La Voisin gave them all they wanted: phials to the
-lady, and to the gallant a mask of virgin wax representing the face of
-Madame Leféron. This, enclosed in a zinc box, was to be warmed every now
-and then, which would warm the heart of the lady. De Prade gave La
-Voisin a note for 20,000 livres&mdash;£4000 to-day.</p>
-
-<p>The phials produced their effect, and Leféron died on September 8, 1669.
-The waxen mask was equally successful, and Madame Leféron married de
-Prade. On February 20, 1680, as she went to the stake, La Voisin said to
-Sagot, clerk to the court: ‘It is quite true that Madame Leféron came to
-see me, most joyous at being a widow, and when I asked her if the<a name="page_170" id="page_170"></a> phial
-of liquid had taken effect, she said, “Effect or not, he is done for!â€â€™
-De Prade appeared no less happy. He scoured the city in a brand-new
-carriage, ‘with three or four lackeys behind.’ His joy was short. The
-lady saw that her new husband thought chiefly of getting ‘donations’ out
-of her, and the husband soon saw that his wife was trying to poison him
-in his turn. He fled to the Turks. On April 7, 1680, Madame Leféron was
-condemned to banishment beyond the borders of the viscounty of Paris and
-to a fine of 1500 livres, though there were, as Louvois wrote to Louis
-<span class="smcap">XIV</span>, thirteen or fourteen witnesses of her crime.</p>
-
-<p>Madame de Dreux and Madame Leféron owed this remarkable indulgence to
-Madame de Poulaillon. Born Marguerite de Jehan, of a noble Bordeaux
-family, she had come to Paris when very young to associate with the
-alchemists, having a passion for the occult sciences. She had married
-Alexandre de Poulaillon, much older than herself, but very rich.
-Contemporaries are unanimous in praising the pretty face, the delicate
-and keen intelligence, and the<a name="page_171" id="page_171"></a> exquisite distinction of the young lady.
-Unhappily for herself, she met a certain La Rivière, who had a wonderful
-talent for getting money out of ladies. As we know, in the seventeenth
-century, a talent of this sort was not the discreditable thing it is
-to-day. Her excellent husband, becoming suspicious, drew his
-purse-strings tight and locked his safes. Madame de Poulaillon had
-recourse to various expedients. She sold the house furniture, chairs,
-sofas, ‘the big gilded bed upholstered in English watered silk,’ the
-plate, and even the clothes of her husband. He, in a furious temper&mdash;we
-may suppose so, at least&mdash;ceased to give his wife even money for her
-toilet, and bought her dresses and ribbons himself.</p>
-
-<p>In despair, the young woman opened relations with La Vigoureux: she
-required money for her lover, and the riddance of her husband. With this
-intent she planned the most audacious strokes. Two or three hired
-bravoes would do: ‘While one held Poulaillon by the throat in his study,
-the other would throw bags of money out of the window, and she would
-open the study door herself.’ Another time she thought of<a name="page_172" id="page_172"></a> getting her
-husband kidnapped alive. She was quite ready herself for the enterprise,
-but failed to find men to assist her. At last she saw Marie Bosse, who
-from the first appeared to her more plucky. However, Madame de
-Poulaillon displayed so furious a haste to get rid of her ‘old goodman,’
-that Marie Bosse, hardened as she was, fairly took fright. She would not
-give her in one dose the powder necessary for the poisoning, for fear
-that the lady, by giving it all at once, would create a scandal. The
-sorceress was prudent enough to begin with the shirt, one of the most
-horrible of these hags’ inventions. The shirts of the husband were
-washed in arsenic. This left no trace. Whoever put them on was before
-long attacked by a violent inflammation in the limbs and the lower part
-of the body. And every one sympathised with the wife whose husband was
-suffering from a disgraceful malady caused by debauchery! Arsenic was
-put also into the injections, which in those days were in common use.
-The contents of a phial poured into the wine or soup hastened the
-operation.<a name="page_173" id="page_173"></a></p>
-
-<p>The negotiations between Madame de Poulaillon and Marie Bosse were
-carried on in the church of the Carmelites. The young woman gave 4000
-livres (£800) for the phial and the preparation for the shirts.
-Poulaillon was warned by an anonymous letter; moreover, his wife could
-not obtain the necessary assistance from her servants. Then in her rage
-she applied to some soldiers, and asked them to wait for her husband at
-the corner of a road she pointed out to them, where it would be the
-easiest thing in the world, she said, to do for him. The soldiers took
-her money and hastened to inform Poulaillon, who now lost all patience,
-shut his wife up in a convent, and laid an information before the
-Châtelet. It was at this time that the lady had a writ issued against
-her by the Chambre Ardente.</p>
-
-<p>As soon as he saw the storm threatening, La Rivière, to whom Madame de
-Poulaillon had sacrificed everything, fled to Burgundy, where he hid
-behind the skirts of Madame de Coligny, daughter of the famous
-Bussy-Rabutin, and widow of the Marquis de Coligny. She fell in love
-with La Rivière, who, kept<a name="page_174" id="page_174"></a> informed of the progress of the trial, joked
-pleasantly with his new flame on the misfortunes of his old mistress.
-She, though madly in love with the gallant, was shocked. ‘If the
-misfortune of the lady who has so much merit, I hear, and who loves you
-and has loved you so passionately, no longer touches you, what reason
-have I to flatter myself I shall keep you always?’ This brilliant
-cavalier, who insisted on being called the Marquis de la Rivière, Lord
-de Courcy, was really a bastard son of the Abbé de la Rivière, Bishop of
-Langres.</p>
-
-<p>Madame de Poulaillon was finally examined on June 5, 1679. The
-attorney-general had demanded the penalty of torture and death on the
-Place de Grève; but the memory of the edifying and touching end of
-Madame de Brinvilliers was still strong in the minds of the judges, and
-had almost stricken them with remorse. Madame de Poulaillon displayed
-before her judges even more grace, more submission to the hand of God,
-more sweet and tranquil resignation. So strongly were these men of law
-moved, that they could not bring<a name="page_175" id="page_175"></a> themselves to order the severing of
-that charming head. ‘This lady, who had infinite spirit,’ notes Sagot
-the clerk, ‘cared little about death, and though she did not expect to
-escape, showed during her whole examination an extraordinary presence of
-mind, which won the judges’ admiration and pity.’ La Reynie writes that
-the judges were touched ‘by her spirit, and by the grace with which at
-the last she explained her unhappiness and her crime.’ ‘The
-commissioners,’ says Sagot, ‘remained in deliberation for four whole
-hours, all of them, especially those who had some interest in these
-ladies, being prepared for anything which might serve, if not for the
-discharge of Madame de Poulaillon, at any rate for the mitigation of the
-facts they could not dispute, in so far as that could be done without a
-manifest miscarriage of justice. Monsieur de Fieubet was the one who
-dilated most on this view, employing all the power of his natural
-eloquence; and he it was who saved the life of Madame de Poulaillon,
-having brought round to his way of thinking three of the six judges who
-had previously decided for death. This was a precedent<a name="page_176" id="page_176"></a> fortunate for
-Mesdames de Dreux and Leféron and other prisoners, and in fact it was
-through this that the court lost credit.’</p>
-
-<p>‘The great difficulty,’ adds La Reynie, ‘was afterwards to console
-Madame de Poulaillon when she found that she was only condemned to exile
-instead of the death she had herself pronounced in presence of the
-judges, after having declared the joy she had in thus expiating her
-crime, and at the same time winning deliverance from all her other
-woes.’ On the demand of the young lady herself, her punishment was
-increased by royal warrant to detention with the Penitents at Angers.
-Meanwhile La Rivière, after making Madame de Coligny a mother, married
-her without a trace of compunction. True, shortly afterwards,
-Bussy-Rabutin and his daughter, undeceived about the man, endeavoured to
-dissolve the union; but the gay spark resisted, and Madame de la Rivière
-was forced to pension him off at a very high figure before he would
-agree to desert her.</p>
-
-<p>The best society applauded the acquittal of Madame de Poulaillon, while
-the middle classes<a name="page_177" id="page_177"></a> murmured, with so much the more reason that soon
-afterwards a certain widow lady named Brunet was condemned with the
-greatest harshness, though no more guilty than Mesdames de Poulaillon,
-de Dreux, and Leféron.</p>
-
-<p>She had been the wife of a wholesale tradesman in the city. Monsieur and
-Madame Brunet entertained very largely, for they provided excellent
-music. The fashionable flutist, Philibert Rébillé, musician to the king,
-was constantly to be heard there. Brunet worshipped the flutist for his
-delightful skill, and Madame Brunet for his charming person. As the
-excellent people kept a good table, and the wife was charming, the
-artiste responded with great enthusiasm to this double passion. It was
-perfect bliss, which might have lasted for a long time to the melodious
-sounds of the flute, if Brunet, with the idea of permanently attaching
-to himself so pleasant a musician, had not taken it into his head to
-offer him his daughter with a handsome dowry, and if Philibert,
-delighted with the ducats and the daughter, had not accepted them with
-alacrity. Madame Brunet uttered a cry of horror! Philibert explained<a name="page_178" id="page_178"></a> to
-her that he had consulted apostolic notaries, and that for a
-consideration it would be possible to obtain canonical letters which
-would set things right; and festivities were got up for the betrothal.
-In desperation Madame Brunet confided in La Voisin: ‘If she had to do
-penance for ten years, it was necessary that God should carry off
-Brunet, her husband, for she could not abide to see Philibert, whom she
-loved passionately, in the arms of her daughter.’ She even took her
-lover to the sorceress. Philibert deposed at the trial that, under
-pretext of showing him a garden, Madame Brunet took him to see a woman
-who proceeded to look at his hand: ‘I know not who she is, for the woman
-was so drunk that she could not say a word.’ La Voisin, on being
-questioned, related the proceedings of Madame Brunet, adding: ‘There are
-other details which I would not tell for anything in the world, I would
-rather have a dagger thrust into my heart: that is kept for confessors,
-not for judges.’ François Ravaisson, in publishing this dramatic
-declaration, thus comments on it: ‘These details were imparted by<a name="page_179" id="page_179"></a> La
-Voisin to La Reynie later; they did honour to Philibert’s disposition.
-The details given by the judges brought this flute-player into the
-height of fashion, and ladies of the court and the city scrambled for
-him when he came out of prison.’</p>
-
-<p>Meanwhile, Marie Bosse undertook the operation, for 2000 livres&mdash;£400
-to-day.</p>
-
-<p>Brunet was poisoned in 1673, and Philibert married the widow.</p>
-
-<p>‘My friends advised me,’ he declared naïvely before the judges, ‘to wed
-the mother rather than the daughter, which I did, under the good
-pleasure of the king, who signed the contract.’</p>
-
-<p>The flute-player’s wife was condemned on May 15, 1679. She begged in
-vain to be allowed to see husband and children for the last time. Her
-hand was cut off while she was still alive, then she was hanged, and her
-body cast into the fire. Louis <span class="smcap">XIV</span>, who was fond of his flutist, advised
-him to leave France if he was conscious of guilt. But Philibert was a
-man of mettle. He went like a gentleman and gave himself up as a
-prisoner<a name="page_180" id="page_180"></a> at Vincennes. He was acquitted on April 7, 1680.</p>
-
-<h4><i>Louis XIV and the Poison Affair</i></h4>
-
-<p>Meanwhile the Chambre Ardente was extending its prosecutions over an
-ever-widening circle and into higher and higher ranks of society, and by
-degrees a singular disquietude awoke, an astonishing uneasiness: it was
-no longer the poisoners whom people dreaded, but the magistrates. People
-talked about a lady of the highest rank who was declaring everywhere
-that the judges and all their proceedings ought to be burnt. La Reynie
-asked for the protection of an escort when he went to Vincennes, where
-the principal accused persons were. Madame de Sévigné, speaking of the
-great lieutenant of police, wrote: ‘His life is a proof that there are
-no poisoners now.’ On February 4, 1680, Louvois wrote to the president
-of the court:&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot"><p>‘His Majesty, having been informed of what was said in Paris in
-regard to the decrees issued a few days ago by the Chamber, has
-commanded me to acquaint you with His<a name="page_181" id="page_181"></a> Majesty’s desire that you
-should assure the judges of his protection, and let them understand
-that he expects them to continue dispensing justice with firmness.’</p></div>
-
-<p>Louis sent for Boucherat, the president, the two examining
-commissioners, La Reynie and Bezons, and the attorney-general, and they
-went out to Versailles. ‘On rising from dinner,’ writes La Reynie, ‘His
-Majesty recommended us to do justice and our duty, in extremely strong
-and precise terms, indicating to us that he desired, on behalf of the
-public weal, that we should penetrate as deeply as possible into the
-terrible traffic in poisons, so as to cut its root if this were
-possible; he commanded us to do strict justice, without distinction of
-person, rank, or sex; and this His Majesty told us in clear and vigorous
-terms.’</p>
-
-<p>The determination so vigorously expressed by the king filled La Reynie
-with confidence and zeal; it encouraged him in the accomplishment of the
-arduous task imposed on him. And such courage was necessary: what
-frightful revelations he heard! Was it due to these<a name="page_182" id="page_182"></a> revelations that,
-suddenly, the intentions of the court of Versailles underwent
-modification? La Voisin had just been condemned to suffer torture. She
-was subjected to it, but only as a matter of form. ‘La Voisin was not
-tortured at all,’ writes La Reynie in indignation, ‘and this means not
-having been applied, has naturally produced no effect.’ It was feared
-that the sorceress, whose discretion had been so remarkable hitherto,
-might say too much in the agony of torture, and, independently of La
-Reynie, the torturers had received their orders. The judges had also
-received independent orders, and their reluctance to interrogate the
-accused woman was such that, at the moment of her execution, La Voisin,
-struck with remorse, conceived it her duty to confess spontaneously
-before being handed over to the confessor: ‘She felt obliged to say, to
-ease her conscience, that a large number of persons of all ranks and
-conditions had applied to her for means to procure the death of many
-persons, and that debauchery was the chief motive of all these crimes.’</p>
-
-<p>But after the execution of La Voisin, the<a name="page_183" id="page_183"></a> examinations of her partner
-Lesage, of her accomplice the Abbé Guibourg, and of her daughter,
-Marguerite Monvoisin, were proceeded with. On August 2, 1680, Louis <span class="smcap">XIV</span>
-wrote from Lille to La Reynie:&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot"><p>‘Having seen the declaration made on the 12th of last month by
-Marguerite Monvoisin, prisoner at my castle of Vincennes, I write
-you this letter to inform you of my intention that you should
-devote all possible care to elucidate the facts contained in the
-said declaration&mdash;that you should take care to have written down in
-separate reports the examinations, confrontations, and everything
-concerning the inquiry that may be made of the said declaration,
-and that meanwhile you defer reporting to my royal Chamber sitting
-at the Arsenal the depositions of Romani and Bertrand.’</p></div>
-
-<p>Romani and Bertrand were two prisoners with whom we shall have a good
-deal to do by and by.</p>
-
-<p>Thus Louis <span class="smcap">XIV</span> gave orders for the declarations of the girl Monvoisin,
-and those of Romani and Bertrand, to be detached from the<a name="page_184" id="page_184"></a> documents
-submitted to the court. On the other hand, Louvois had had the
-imprudence to promise Lesage his life if he revealed all he knew. Lesage
-related most horrible things. Word then went round not to listen to any
-more; he was a liar. But on September 30 and October 1, 1680, these
-narratives were confirmed in the most precise manner by the sorceress
-Françoise Filastre while under torture. The declarations of Filastre
-struck on the ears of Louis <span class="smcap">XIV</span> like a clap of thunder. In the registers
-of the royal council we read as follows:&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot"><p>‘The king, having had shown to him the official report of the
-torture of Françoise Filastre, being unwilling to permit, for good
-and just considerations important to his service, that certain
-facts should be inserted in the copies made for the convenience of
-the Court of the Arsenal, His Majesty in Council has commanded that
-the minutes and originals of the said proceedings be laid before
-the chancellor by the clerk to the commission, and that the said
-clerk draw up in his presence a<a name="page_185" id="page_185"></a> summary of the said proceedings,
-in which the said facts shall not be inserted. Given by His Majesty
-in Council held at Versailles, May 14, 1681.</p>
-
-<p class="r">
-(<i>Signed</i>) <span class="smcap">Le Tellier</span>.’<br />
-</p></div>
-
-<p>Thus the king for the second time intervened, and withdrew from the
-court certain documents containing new declarations. He saw now,
-moreover, that these were in accordance with the truth, and that if the
-examinations were continued, it would be impossible to prevent them from
-being divulged. On October 1, 1680, the sittings of the court were
-suspended.</p>
-
-<p>The documents which the king had thus caused to be separated from the
-rest were locked and sealed up in a casket, which was deposited with
-Sagot, the clerk, who lived in the Rue Quincampoix. When Sagot died, on
-October 10, 1680, the casket was removed to Rue
-Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie, to the house of his successor in the
-clerkship to the Châtelet and the Chambre Ardente, Nicolas Gaudion. On
-July 13, 1709, the casket was taken to the king’s private room, where,
-in the<a name="page_186" id="page_186"></a> presence of Chancellor Pontchartrain, Louis <span class="smcap">XIV</span> burnt the papers
-in his grate: ‘His Majesty in Council, after having looked through and
-examined the minutes and proceedings laid before him by the chancellor,
-and having had them burnt in his presence, commanded that Gaudion should
-then be wholly and formally discharged of the same.’</p>
-
-<p>Louis <span class="smcap">XIV</span> had just suffered a cruel blow, not only in his deepest
-affections, but in his dignity as sovereign, by the declarations of
-obscure and infamous criminals made before the Chambre Ardente. The very
-throne of France was befouled by them. Colbert and Louvois were for a
-moment in dire alarm. The all-powerful monarch, aided by his two great
-ministers, believed that he had buried in unfathomable darkness the
-terrible story of his shame and grief. But one flame had not been
-extinguished. It had not been noticed. But it has continued to burn, and
-grown larger, and thrown its blaze widely around. It is in the full
-daylight glare that the facts are about to appear before our eyes.<a name="page_187" id="page_187"></a></p>
-
-<h3><a name="II_MADAME_DE_MONTESPAN" id="II_MADAME_DE_MONTESPAN"></a>II. MADAME DE MONTESPAN</h3>
-
-<p>The Marquise Françoise Athénais de Montespan was born in 1641 at the
-castle of Tonnay-Charente, the daughter of Gabriel de Rochechouart, Duke
-de Mortmart, lord of Vivonne, and of Diane de Granseigne, daughter of
-Jean de Marsillac. She was called Mademoiselle de Tonnay-Charente until
-her marriage. ‘Her mother,’ says Madame de Caylus, ‘was anxious to imbue
-her with principles of sound piety.’ The piety of Mademoiselle de
-Tonnay-Charente was violent and inflammatory. Appointed in 1660 maid of
-honour to the queen, ‘she gave her an extraordinary opinion of her
-virtue by taking communion every day.’ In 1679, when she had been for
-several years the king’s mistress, she much astonished the Princess
-d’Harcourt by sending her on January 1, as a new year’s gift, a
-hair-shirt, a scourge, and a prayer-book adorned with diamonds.</p>
-
-<p>Mademoiselle de Tonnay-Charente married, on January 28, 1663, a noble of
-her own province, L. H. de Pardaillan, Marquis de<a name="page_188" id="page_188"></a> Montespan, who was a
-year younger than herself. If she ever loved him, it was not for long.
-As a lady-in-waiting to the queen, she was fascinated by the
-magnificence surrounding Louise de la Vallière, the favourite of Louis,
-who had become, in spite of her reserve and her timid and gentle
-bearing, the object of intense and widespread jealousy, hatred, and
-wrath. Madame de Montespan especially displayed her spiteful envy in
-malicious gibes and insulting irony. Everybody knows it was not long
-before she replaced her.</p>
-
-<p>Louise de la Vallière had kept in the shade, shunning publicity and
-honours; Madame de Montespan in her pride wished to dazzle all eyes.
-‘Thunderous and triumphant’ is Madame de Sévigné’s description of her in
-her radiant glory at Versailles. She draws elsewhere a picture of the
-court in which the king’s favourite shone: ‘At three o’clock the king
-and queen, with Monsieur, Madame, Mademoiselle, all the princes and
-princesses, Madame de Montespan, all her suite, all the courtiers and
-ladies, in a word, all that is known as the court of France, were found
-in<a name="page_189" id="page_189"></a> these handsome apartments of the king. They are divinely furnished,
-everything is magnificent. Madame de Montespan was dressed in <i>point de
-France</i>, her hair done in a thousand curls, two hanging from her temples
-very low upon her cheeks; black ribbons on her head, with her pearls as
-<i>maréchale</i> of the Hospital, and embellished with earrings and pendants;
-in a word, a triumph of beauty that threw the ambassadors into admiring
-wonder. She knew that people were complaining how she prevented all
-France from seeing the king; she has restored him to us, as you see, and
-you would not believe what joy it has given everybody, and what beauty
-it has given the court.’</p>
-
-<p>‘Her beauty is marvellous,’ writes Madame de Sévigné on another day,
-‘and her get-up is as wonderful as her beauty, and her gaiety as her
-get-up.’ Greater still was the renown of her wit. ‘She was always the
-best of company,’ says Saint-Simon, ‘with graces which palliated her
-high and mighty airs, and were indeed suited to them. It was impossible
-to have more wit, more fine polish, more striking expressions,
-eloquence, natural propriety, which<a name="page_190" id="page_190"></a> gave her, as it were, an individual
-style of talk, but delicious, and which by force of habit was so
-communicable that her nieces and the persons constantly about her, her
-women, and those who, without being her servants, had been brought up
-along with her, all caught the style, which is recognisable to-day among
-the few survivors.’</p>
-
-<p>She surrounded herself with a brilliant luxury. Here is one of her
-dresses as described by Madame de Sévigné: ‘Gold upon gold, gold
-embroideries, gold edgings, and, over all, gold crimpings, sewed with
-one sort of gold blended with another sort, which makes up the divinest
-stuff imaginable: it was the fairies who made this masterpiece in
-secret.’</p>
-
-<p>In her estates at Clagny, with their immense park, a second Versailles
-was to be seen alongside Versailles itself. The king had first had built
-there for his mistress a bijou residence&mdash;a country villa. ‘She said
-that that might do for an opera girl.’ The house was pulled down and the
-château erected, after the plans of Mansard. At Versailles the favourite
-had twenty rooms on the first floor; the queen<a name="page_191" id="page_191"></a> occupied eleven rooms on
-the second. Dangeau notes that Madame de Montespan’s train was borne by
-the Maréchale de Noailles; the queen’s was carried by a simple page.</p>
-
-<p>The influence of the young favourite spelled fortune, hope, and honour
-to ministers, courtiers, and generals. Her father became governor of
-Paris, her brother a marshal of France. In her drawing-room, frequented
-by all the most distinguished persons in rank and literature, a quite
-unique style of wit came into existence, which her contemporaries often
-refer to&mdash;a wit at once choice and subtle, natural and pleasant. It must
-be added that, by a wonderful coincidence, her reign, which lasted
-thirteen years, exactly corresponded with the zenith of the age of Louis
-<span class="smcap">XIV</span>.</p>
-
-<p>Madame de Montespan used to go about escorted by royal bodyguards. As
-she journeyed throughout the whole length and breadth of France,
-governors and lord-lieutenants offered her their homage in great
-ceremony, and cities sent deputations to her. She passed through the
-provinces in a six-horse coach, followed by another coach also drawn by
-six<a name="page_192" id="page_192"></a> horses, in which sat six ladies of her suite, and then came the
-baggage-wagons and six mules and a dozen cavaliers. It is like a fairy
-tale from Perrault.</p>
-
-<p>She had by Louis <span class="smcap">XIV</span> seven children, whom the Parlement was to
-legitimatise and declare royal children of France. The oldest, the Duke
-de Maine, received the principality of Dombes and the county of Eu; in
-1675, when five years old, he was appointed to the infantry regiment of
-Marshal Turenne; in 1682, the king gave him the governorship of
-Languedoc; on September 15, 1688, the office of general of the galleys
-and the lieutenant-generalship of the Levant. The elder of the
-daughters, Mademoiselle de Nantes, married the Duke de Bourbon; the
-second, Mademoiselle de Blois, made a still more brilliant match. ‘The
-king,’ says Saint-Simon, ‘determined to marry Mademoiselle de Blois to
-the Duke de Chartres; this was the king’s only nephew, and far higher
-than the princes of the blood.’</p>
-
-<p>Madame Palatine<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> said of the Marquise de Montespan: ‘She is more
-ambitious than dissipated.’<a name="page_193" id="page_193"></a> There is justice in the saying. She had an
-immeasurable pride. Mademoiselle de la Vallière loved the king as a
-mistress, Madame de Maintenon as a governess, Madame de Montespan as a
-tyrant.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>It was in 1666 that historians note the first signs of Madame de
-Montespan’s ambition. She was then aspiring to the king’s love, and it
-is precisely at this time that La Reynie, in commenting on the
-proceedings of the Chambre Ardente, places her first visits to the
-sorceresses.</p>
-
-<p>Marguerite Monvoisin, La Voisin’s daughter, spoke thus before the
-judges: ‘Every time that anything fresh happened to Madame de Montespan,
-or she feared any diminution in the favour of the king, she told my
-mother, so that she might provide a remedy; and my mother at once had
-recourse to priests whom she got to say masses, and gave my mother
-powders to be given to the king.’ La Voisin’s daughter explained that
-these powders were for love, composed now in one way, now in another,
-according to the various formulae of witchcraft.<a name="page_194" id="page_194"></a> Among the ingredients
-were cantharides, the dust of dried moles, blood of bats, and other vile
-substances. Of these a paste was made, which was placed under the
-chalice during the sacrifice of the mass, and blessed by the priest at
-the moment of the offertory. Louis <span class="smcap">XIV</span> swallowed this compound mixed
-with his food.</p>
-
-<p>‘My mother,’ said the girl, ‘several times took to Madame de Montespan
-at Saint-Germain, Versailles, and Clagny, these love-powders to give to
-the king&mdash;some which had passed under the chalice and others which had
-not; my mother sent some to Madame de Montespan by the hand of the
-demoiselle Desœillets (one of her waiting-maids), and I myself gave
-her some in the church of the Petits Pères, and another time on the road
-to St. Cloud.’</p>
-
-<p>The depositions of Marguerite Monvoisin are important. She had never
-been mixed up with her mother’s sorceries, but she had known about them.
-La Reynie observes that her declarations exhibit ‘a certain air of
-ingenuousness, or else, if they are false, every one is mightily
-deceived.’ He adds that ‘she<a name="page_195" id="page_195"></a> mentions so many circumstances and so many
-different transactions which are not self-contradictory, that it is
-morally impossible for them to have been invented, in addition to which
-she is not clever enough to invent and to follow up what she has
-invented. Several of these facts are proved genuine; she mentions living
-people.’ The examining judge says further, that the very denials of the
-sorceresses accused by Marguerite of complicity with Madame de
-Montespan, their embarrassment, their contradictions, their refusal to
-answer when they were conscious of being hard pressed, confirm her
-testimony.</p>
-
-<p>When Marguerite Monvoisin made her depositions, her mother had been dead
-for several months. In the examination of July 12, 1680, we read:&mdash;</p>
-
-<p>‘Why did you not sooner give information of these evil designs against
-the person of the king?’</p>
-
-<p>‘I could not tell what I had heard without ruining my mother; I did not
-believe myself obliged to tell; I asked advice of no one, and have
-declared all I know on the matter.<a name="page_196" id="page_196"></a>’</p>
-
-<p>‘Did you not know you were bound to tell, and that it would be a great
-crime to hide anything concerning this matter?’</p>
-
-<p>‘I knew well enough the importance of the things I have stated; I knew
-it before I told them, and was sure of it after I had done so; and I
-knew there was nothing but was of great importance.’</p>
-
-<p>‘Did you know it would be a great crime to make the slightest addition
-to the facts which you have declared?’</p>
-
-<p>‘Yes, and those of whom I have spoken can tell you a good deal; I think
-I have diminished rather than increased; I had no other idea but to
-state the truth, having nothing more to fear in regard to my mother; if
-I remember any other circumstance, or if any is recalled to my memory, I
-will confess the truth.’</p>
-
-<p>Several writers have thought that the sorceresses compromised the
-greatest names in France before the judges in the hope of saving their
-lives, by connecting themselves with personages so high in station that
-no one would dare to lift a hand against them. Quite the<a name="page_197" id="page_197"></a> contrary. We
-see La Voisin concealing, up to the very moment of her execution, her
-relations with the king’s mistress, for her greatest fear was that the
-horrible punishment meted out to regicides might be applied to her. In
-an expansive moment, she said to her guards at Vincennes: ‘I fear, more
-than anything else that I am asked about, a certain journey to court.’
-We shall have much to do presently with this journey the sorceress made
-to court on behalf of Madame de Montespan. It was at the last moment,
-after hearing her death-sentence, against which there was no appeal,
-that Françoise Filastre made her startling depositions of September 30
-and October 1, 1680, as the result of which Louis <span class="smcap">XIV</span>, in terror, caused
-the sittings of the Chambre Ardente to be suspended.</p>
-
-<p>The statements of Marguerite Monvoisin were confirmed in detail by those
-of the Abbé Guibourg, with whom she had no means of communicating after
-her arrest. Thus, as La Reynie says, they were proved ‘according to the
-rules of justice.’</p>
-
-<p>To-day, history furnishes still further proofs.<a name="page_198" id="page_198"></a> We have just heard the
-daughter of La Voisin: ‘Every time anything fresh happened to Madame de
-Montespan, or she feared some diminution in the favour of the king, she
-told my mother.’ Now, if we follow in the correspondence of Madame de
-Sévigné and the court chronicles the checkered story of the relations
-between Madame de Montespan and the king from 1667 to 1680, and compare
-it further with the depositions made before the Chambre Ardente, we find
-a precise confirmation of the declarations of Marguerite Monvoisin. It
-was several times observed by La Reynie that ‘the time mentioned by the
-accused is of consequence to Madame de Montespan.’</p>
-
-<p>How, and by whom, was the haughty favourite led to the haunts of the
-witches? Historians have put forth many hypotheses on this subject. They
-were not acquainted with the declaration of La Chaboissière, the valet
-of Vanens, whom we have already mentioned: ‘that the chevalier de Vanens
-deserved to be drawn and quartered for the counsel he had given to
-Madame de Montespan.’ La<a name="page_199" id="page_199"></a> Chaboissière had scarcely let this confession
-escape him than he wished in great agitation to retract it, and begged
-that the words might not be written down in the report of his
-examination. La Reynie disentangled this confession from the chaos of
-official documents, and sharply underlined it as the starting-point of
-the drama.</p>
-
-<p>The relations between the favourite and the sorceresses began, then, at
-the very time when her dawning love for the king was noticed. In 1667 we
-find her in Rue de la Tannerie, in the company of the magician Lesage
-and the Abbé Mariette, priest of St. Séverin. The latter belonged to a
-good Parisian family; he was tall and well made, with a very pale
-complexion and black hair. At one end of a little room an altar was
-erected: Mariette, in sacerdotal vestments, uttered incantations, Lesage
-sang the <i>Veni Creator</i>, then Mariette read a gospel on the head of
-Madame de Montespan, who knelt before him and recited exorcisms against
-Louise de la Vallière. She added&mdash;the very words are found in one of
-Lesage’s declarations&mdash;'I ask for the affection of the<a name="page_200" id="page_200"></a> king and of the
-Dauphin, that it may be continued, that the queen may be barren, that
-the king leave her bed and table for me, that I obtain from him all that
-I ask for myself and my relatives; that my servants and domestics may be
-pleasing to him; that, beloved and respected by great nobles, I may be
-called to the councils of the king and know what passes there; and that,
-this affection being redoubled on what has existed in the past, the king
-may leave La Vallière and look no more upon her; and that, the queen
-being repudiated, I may espouse the king.’</p>
-
-<p>On another occasion, in the church of St. Severin, the Abbé Mariette, in
-the presence of Madame de Montespan, recited charms over the hearts of
-two pigeons which had been consecrated in the names of Louis <span class="smcap">XIV</span> and
-Louise de la Vallière during the sacrifice of the mass.</p>
-
-<p>Early in the year 1668, Mariette and Lesage had the audacity to proceed
-to Saint-Germain, the headquarters of the court, and in the very château
-itself, in the portion occupied by Madame de Thianges, Madame de
-Montespan<a name="page_201" id="page_201"></a>’s sister, they resumed their sorceries. Aromatic fumigations
-filled the room with a bluish vapour, with which was mingled the pungent
-scent of incense. Madame de Montespan formulated the incantation.
-‘This,’ declared Lesage, ‘was to obtain the favour of the king, and to
-cause Mademoiselle de la Vallière’s death.’ Mariette said it was merely
-to get her sent away. Now it happened that, not long after these
-proceedings, in that very year 1668, Madame de Montespan realised her
-dream and was taken to the king’s heart. The star of La Vallière rapidly
-paled. In 1669 Madame de Montespan was brought to bed of the first of
-the seven children she gave to Louis. If she had ever doubted the
-efficacy of these dealings with the devil, confidence would have dated
-from that day.</p>
-
-<p>An incident, which might have had terrible consequences, ruffled this
-happiness so long desired. Mariette and Lesage owed to La Voisin the
-lucrative connection with Madame de Montespan. But they showed base
-ingratitude, and proceeded to perform incantations for the marquise, no
-longer with the<a name="page_202" id="page_202"></a> assistance of La Voisin, but with that of a rival
-sorceress, La Duverger. La Voisin was indignant, and as La Reynie says,
-‘made a to-do about it. The matter became known, and the king, having
-learnt that these people were accustomed to perform impious and
-sacrilegious rites, ordered the arrest of Mariette and Dubuisson (the
-name taken by Lesage at this period), and they were sent to the Bastille
-in March 1668.’ From the Bastille they were brought before the Châtelet
-on the charge of sorcery. The court chroniclers, though ignorant of her
-reasons for so doing, note that Madame de Montespan at this time
-suddenly left Paris. But Mariette and Lesage had too much interest in
-holding their tongues to inform against her. ‘Besides,’ writes La
-Reynie, ‘the first judge who heard the case being a cousin-german of
-Mariette through his wife, La Voisin being at large on the credit of
-interested persons with whom she had dealings, and these wretched
-practices being then unknown, investigation was not carried very far. It
-was solely a question of seeing how the matter could be dealt with in
-such a way as to save Mariette<a name="page_203" id="page_203"></a> on account of his family.’ The little
-that could not be concealed brought Lesage condemnation to the galleys
-and Mariette banishment. The king increased the sentence of the latter
-to imprisonment; but the prisoner escaped from St. Lazare, where he had
-been confined. As to Lesage, La Voisin, thanks to her connections, was
-not long in getting him set at liberty. In a memorandum addressed to
-Louvois, La Reynie exhibits the conclusions to be drawn from the trial
-of 1668. After very appositely calling attention to the fact that the
-statements of the accused were the less suspicious because, dating from
-a period when as yet there could be no question of the scarcely dawning
-relations between Louis and Madame de Montespan, the lieutenant of
-police says that Mariette and Lesage could only have known of those
-relations through Madame de Montespan herself, and adds: ‘It appears
-from the trial of Lesage and Mariette in 1668, that Madame de Montespan
-had been dealing with La Voisin at any rate since 1667, and that about
-that time she was by her introduced to Lesage and Mariette;<a name="page_204" id="page_204"></a> that
-Mariette, in his room and in the presence of Lesage, used to read the
-Gospels over the head of Madame de Montespan.</p>
-
-<p>‘So early as that, then, a scheme was on foot.</p>
-
-<p>‘When I questioned the two surviving accomplices on the matter, they
-said, separately, that this scheme was to secure the favour of the king;
-that for that purpose La Voisin then gave some powders which were placed
-under the chalice given to Madame de Montespan, and that she recited an
-incantation in which her own name and the king’s occurred; that she
-performed other ceremonies at Saint-Germain; that she had masses said on
-the hearts of pigeons at St. Séverin, and other impious and sacrilegious
-rites performed in Mariette’s room, for this purpose, and as the one
-says, to slay, the other merely to get rid of, Madame de la Vallière.’
-(These enchantments to procure the death of Mademoiselle de la Vallière
-were made upon human bones.)</p>
-
-<p>‘Lesage and Mariette said nothing about it until the former, urged by
-explicit commands to tell the truth, and Mariette, impelled<a name="page_205" id="page_205"></a> by the
-facts themselves to reveal them, both, separately, established these
-facts.’</p>
-
-<p>La Reynie observes further that Lesage and Mariette mentioned certain
-details, afterwards proved to be accurate, of which they could have got
-information from Madame de Montespan alone.</p>
-
-<p>We have already mentioned the reasons why the declarations of Marguerite
-Monvoisin inspired confidence; the corresponding depositions of Lesage
-deserve equal attention. On October 8, 1679, Louvois wrote to Louis
-<i>XIV</i>: ‘Monsieur de la Reynie showed me his conviction that, if I spoke
-to Lesage, he would in the end make up his mind to tell me all he knew,
-and he believed this to be the more important because this man has not
-up to the present been convicted himself of poisoning any one, but has a
-perfect knowledge of all the poisonings effected in Paris for the last
-seven or eight years. I went yesterday to Vincennes, and spoke to him in
-the way Monsieur de la Reynie desired, giving him to hope that your
-Majesty would pardon him provided he made the declarations necessary for
-bringing<a name="page_206" id="page_206"></a> to the knowledge of justice all that has happened in regard to
-the poisons. He promised to do so, and told me that he was much
-surprised at my urging him to tell all he knew.’ In a letter of October
-11, 1679, Louvois renewed his pressure on Lesage to induce him to speak
-fully and in entire frankness. The magician hesitated, tried to
-dissimulate, repeating to all who urged him how vastly he was astonished
-at their persistence; but this reluctance only stimulated the ardour of
-La Reynie. He returned to the charge; like Louvois, he gave hints of a
-royal pardon. At last Lesage spoke. His principal declarations were
-written among the papers which Louis had burnt in the fireplace of his
-study, as we have said; hence we no longer possess them in their
-entirety; but from the notes left by La Reynie, as well as from the
-fragments of the magisterial examination which were preserved and will
-be found in part reproduced below, we know that the revelations of
-Lesage entirely confirmed those of Marguerite Monvoisin.<a name="page_207" id="page_207"></a></p>
-
-<p>The scandal of the amours of Louis <span class="smcap">XIV</span> was only the more intense because
-the young Marquis de Montespan was by no means a complaisant husband, a
-singular fact at that period and in that society. ‘He was an extravagant
-and extraordinary man,’ says Mademoiselle de Montpensier, ‘who
-complained to everybody of the friendship of the king for his wife.’
-There were scenes between the spouses, and he struck her. He provoked
-scenes with the king. ‘When Montespan went to Saint-Germain sermonising
-thus, Madame de Montespan was in despair. He used to come to see me very
-often,’ says Mademoiselle de Montpensier; ‘he is a relative of mine, and
-I scolded him. He came one evening and repeated to me an harangue he had
-delivered to the king, in which he quoted innumerable passages of
-Scripture, about David, for instance, and finally used strong terms to
-induce him to give back his wife and fear the judgment of God. I said to
-him, “You are mad!†I was at Saint-Germain next day and said to Madame
-de Montespan: “I have seen your<a name="page_208" id="page_208"></a> husband in Paris, and he is madder than
-ever; I sharply scolded him and told him that if he didn’t hold his
-tongue he would deserve to be locked up.†She said to me: “He is here
-telling his tales at court; I am ashamed to see that my parrot and he
-are amusing the mob.â€â€™</p>
-
-<p>Louis <span class="smcap">XIV</span> was naturally irritated by the attitude of this surprising
-husband. Almighty as he was, he resorted to the tricks and subterfuges
-of a vulgar lover. His anxiety was redoubled when his mistress became a
-mother. The king was very fond of his children, particularly those he
-had by Madame de Montespan. In the eyes of the law these children
-belonged to the husband; and Louis trembled with fear lest Montespan,
-out of vengeance or irony, should come and take from him his son and
-daughter.</p>
-
-<p>Montespan found a supporter in his uncle the Archbishop of Sens. ‘When
-the king’s passion was known,’ says the Abbé Boileau, brother of the
-poet, ‘the archbishop sentenced to public penance a woman of the town
-who lived as the marchioness, his niece, was living, in open
-concubinage, and he caused the publication<a name="page_209" id="page_209"></a> in his diocese of the old
-canons against the violation of the religious law.’ The diocese of Sens
-included Fontainebleau, where the court was then held. Madame de
-Montespan was compelled to take her departure in confusion. She felt
-that it was she who was being pointed at. She dared not return into the
-jurisdiction of the archbishop until after the prelate’s death in 1674.</p>
-
-<p>When the Marquis understood that his efforts were vain, and that from
-the height of his throne Louis would reply only with <i>lettres de
-cachet</i>, he put on mourning, clothed all his household in black, and
-drove to the court in a coach draped in black, to take leave in great
-ceremony of his relatives, friends, and acquaintances. On that day the
-husband in his costume of black was not the butt of ridicule; jests were
-silenced, and the king on the throne was scorned and despised. A man of
-genius lent the monarch his aid. Molière wrote his <i>Amphitryon</i>. The
-play was represented in this year 1668, and the mockers resumed their
-places in the royal camp.</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">‘Un partage avec Jupiter<br /></span>
-<span class="i1">N’a rien du tout qui déshonore.'<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a><br /></span>
-</div></div>
-
-<p><a name="page_210" id="page_210"></a></p>
-
-<p class="nind">Viscounts and marquises on gilded benches applauded the taunt and
-punctuated the cruel railleries with bursts of laughter. Yet the king
-was injured, especially in the opinion of the Parisian middle class. He
-was conscious of it; and one day said himself to his mistress that if
-she had left house, children, and husband to follow him, he had
-neglected the care of his reputation, which was much blighted through
-his having loved a woman whom he had such good reasons for not regarding
-as he had done.</p>
-
-<p>Montespan set out for his country seat. Some men of the company he
-commanded fell a-quarrelling with the under-bailiff of Perpignan; the
-fact was of no importance, but it came to the knowledge of the
-ministers, and Louvois wrote at once to the Lord Lieutenant: ‘September
-21, 1669. I cannot express my surprise that a thing of the nature of
-that which Monsieur de Montespan has done should have passed without my
-learning of it. I send you a despatch from the king for the supreme
-council of Roussillon, in which His Majesty commands the council to hold
-an inquiry. In whatever<a name="page_211" id="page_211"></a> manner you may employ it, it must not be
-forgotten, whether in the informations of the sub-bailiff of Perpignan
-or in that about the disorders that occurred at Illes, to implicate the
-commander of the company (Montespan) and the largest possible number of
-cavaliers, so that they may take fright and the majority desert,
-especially the commander; after which it would not be a difficult matter
-to bring about the ruin of the company. If you have the names of the
-cavaliers who insulted the sub-bailiff, they must be arrested at once,
-to make an example of them, and so that you may have, from their
-depositions at the time of their execution, more proof against the
-captain&mdash;to try in some way or other to implicate him in the
-informations, so that he may be cashiered with an appearance of justice.
-If you could manage that he is accused sufficiently for the supreme
-council to have grounds for pronouncing some condemnation on him, it
-would be a very good thing; you will guess the reasons well enough,
-however little you may be informed of what is going on in this part of
-the world.’ The cynicism of Louis and his minister passes<a name="page_212" id="page_212"></a> all bounds.
-Montespan had to flee for refuge to Spain; but from that day Louis’
-position in regard to the injured husband, so far from improving, became
-sensibly worse. Abroad, Montespan could more boldly and independently
-press his claims on the children of the king, and provoke a scandal in
-the eyes of all Europe.</p>
-
-<p>Louis got a demand for separation <i>a mensa et thoro</i>, formulated by
-Madame de Montespan, brought before the Châtelet. Notwithstanding the
-pressure exerted by king and ministers, who bullied the judges, the
-matter remained in suspense. The judges could not bring themselves to
-commit the iniquity demanded of them. They gave way at last, partly
-under pressure from the First President de Novion, who had been won by a
-promise of the Great Seal. The separation was declared on July 7, 1674,
-by Procureur-Général Achille de Harlay, assisted by six judges. The
-judgment adduced the wasting of the property of the commonalty by the
-Marquis de Montespan, the domestic discord between the marquis and his
-wife, and the ill-treatment of which the marchioness complained<a name="page_213" id="page_213"></a> on the
-part of her husband. This decree pronounced against Montespan was a
-monstrous proceeding. After having dishonoured his crown, Louis
-dishonoured justice; but there was a higher justice which, as we shall
-see, he was not to escape.</p>
-
-<p>The decree of July 7, 1674, did not assure the king peace of mind. In
-1678 Montespan had to return for a short time to Paris on account of a
-lawsuit. Louis <span class="smcap">XIV</span> wrote to Colbert (June 15): ‘I understand that
-Montespan is indulging in indiscreet talk; he is a madman whom you will
-do me the pleasure to have closely watched; and so that he may have no
-pretext for remaining in Paris, see Novion so that the Parlement may
-hurry. I know that Montespan has threatened to see his wife, and that he
-is capable of it, and that the consequences might be formidable (the
-question of the children again); I rely on you to prevent him speaking.
-Do not forget the details of this matter, and especially see to it that
-he leaves Paris at the earliest moment.’ Such were the jobs to which the
-Colberts and the Louvois had to stoop; but such also were the annoyances
-and<a name="page_214" id="page_214"></a> troubles beneath which Louis bent his brow&mdash;a brow already reddened
-with shame, and soon to be furrowed with grief.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Louis <span class="smcap">XIV</span> loved his mistresses, not for their own sakes, but for his.
-The new passion lasted three years. Perhaps some one will say that that
-is a good while. In 1672, jealousy, which perpetually ravaged the proud
-soul of Madame de Montespan, burst out in storms of which Madame de
-Sévigné speaks thus: ‘She is in inexpressible rages; she has seen no one
-for a fortnight; she writes from morning till night, and when she goes
-to bed tears it all up. Her state makes me quite sorry. No one pities
-her, though she has done good turns to many people.’ Madame de Montespan
-returned to La Voisin; and it is not without emotion that we see this
-wonderful woman, with her matchless grace and her superior intelligence,
-after having stepped into crime, sinking into it lower and lower. From
-the hands of the Abbé Mariette, who recited the Gospels over her head
-and made incantations on the hearts of pigeons, she comes into<a name="page_215" id="page_215"></a> those of
-the Abbé Guibourg, who said the black mass.</p>
-
-<p>Guibourg claimed to be an illegitimate member of the family of
-Montmorency. He was seventy years old; his complexion was that of a
-confirmed toper. He had a horrible squint. In these monstrous ceremonies
-he cut the throats of his own children by his mistress, a fat ruddy
-wench named Chanfrain.</p>
-
-<p>To obtain the desired result from the black mass, it was necessary that
-it should be celebrated three times in succession. The three masses were
-said in 1673, at intervals of a fortnight or three weeks&mdash;the first in
-the chapel of the Château of Villebousin, in the village of Mesnil, near
-Montlhéry. Mademoiselle Desœillets, the maid of Madame de Montespan,
-was intimately connected with Leroy, governor of the pages of the Petite
-Ecurie, who owned a house at Mesnil. Guibourg had lived in the château
-as almoner of the Montgommerys. It has been described by M. J. Lair: ‘A
-building of the fourteenth century, and well chosen for sinister
-incantations, the château, situated half a league from the road from
-Paris to<a name="page_216" id="page_216"></a> Orleans, was surrounded by deep moats, filled with running
-water.’ Leroy betook himself to St. Denis, where he saw the Abbé
-Guibourg. He promised fifty pistoles, that is, about £20, and a living
-worth 2000 livres. At the day fixed there met at Villebousin Madame de
-Montespan, the Abbé Guibourg, Leroy, ‘a tall person’ who was certainly
-Mademoiselle Desœillets, and a person of name unknown who is said to
-have been a retainer of the Archbishop of Sens. In the chapel of the
-chateau the priest said mass on the bare body of the favourite as she
-lay across the altar. At the consecration, he recited his incantation,
-the words of which he gave later to the commissaries of the Chambre
-Ardente: ‘Ashtaroth, Asmodeus, Princes of Affection, I conjure you to
-accept the sacrifice I present to you of this child for the things I ask
-of you, which are that the affection of the king and my lord the dauphin
-for me may be continued; and that, honoured by the princes and
-princesses of the court, nothing be denied me of all that I shall ask
-the king, as well for my relatives as my servitors.’ ‘Guibourg had
-bought for a crown (12s. 6d.<a name="page_217" id="page_217"></a> to-day) the child who was sacrificed at
-this mass,’ writes La Reynie, ‘and who was offered to him by a fine
-girl; and having drawn blood from the child, whom he stabbed in the
-throat with a penknife, he poured it into the chalice, after which the
-child was taken away and carried to another place.’</p>
-
-<p>The details of the mass at Mesnil were revealed by Guibourg, and further
-confirmed by the deposition of La Chanfrain, his mistress.</p>
-
-<p>The second mass on the body of Madame de Montespan took place a
-fortnight or three weeks after the first, at St. Denis, in a tumbledown
-hut. The third took place in a house at Paris, whither Guibourg was
-conducted blindfold, and from which he was brought back in the same way
-as far as the arcade of the Hôtel de Ville.</p>
-
-<p>At this time the journal of the health of the king, drawn up by D’Aquin,
-the chief physician, states that Louis suffered from violent headaches.
-Towards the end of this year, 1673, he was attacked by dizziness of such
-a kind that at times his sight became clouded and he felt on the point
-of collapse. ‘Is it rash,<a name="page_218" id="page_218"></a>’ observes Monsieur Loiseleur very justly, ‘to
-see in these headaches and faintnesses the effect of powders provided by
-La Voisin?’ The hypothesis of Monsieur Loiseleur will be sustained in
-detail by a declaration of the magician Lesage which will be found
-below.</p>
-
-<p>It remains to inquire how Madame de Montespan contrived to get the
-powders prepared by the sorceress into the food of the king, surrounded
-as he was by officers of the buttery. Two revelations, both of November
-8, 1680, made, the first by Lemaire, locked up at Vincennes with the
-Abbé Guibourg, the second by Lesage, will give the indication we desire.</p>
-
-<p>We read in the notes La Reynie took for his personal guidance by way of
-memoranda: ‘November 8, 1680, Lemaire asked to speak to me; told me that
-being in the same room with Guibourg and another man, Guibourg told them
-such strange things, especially in regard to Madame de Montespan, that
-he does not know what to make of it, and that if there was any officer
-who ought to be suspected, it would be Duchesne, the butler; that
-Duchesne<a name="page_219" id="page_219"></a> was a footman in the house of Madame d’Aubray, that he has
-since served Monsieur Bontemps, and then Madame de Montespan, who was
-very kind to him, and made him officer of the buttery, and that he is
-always at Madame de Montespan’s service.’ Further: ‘From the last
-examinations of Lesage, and that of November 8 particularly, it appears
-that Gilot, also an officer of the buttery, was involved in the impious
-trade in 1668, and that he sought Lesage’s assistance for the designs of
-Madame de Montespan.’</p>
-
-<p>The crisis of the year 1675 was more serious. Louis <span class="smcap">XIV</span> suddenly had
-great fits of devotion. People with their eyes open saw that he was
-tiring of his mistress. Madame de Montespan, on the Thursday in Holy
-Week, had been refused absolution by a priest of her parish. Much put
-out, she hastened to the curé of Versailles, and spoke to him hotly, but
-the curé approved of his subordinate’s action. And the great voice of
-Bossuet, which had consistently been upraised against the double
-adultery, resounded with a new force. ‘When we were at Versailles, one
-fast day, about<a name="page_220" id="page_220"></a> Easter, Madame de Montespan went away,’ writes
-Mademoiselle de Montpensier. ‘Every one was vastly astonished at this
-retreat. I went to Paris, and saw her in the house where her children
-were. Madame de Maintenon was with her. She saw nobody. As everybody was
-on the alert about her return, although nobody seemed to pay any
-attention to it, it was known that M. Bossuet, then tutor to the
-dauphin, and at present bishop of Meaux, went there every day muffled in
-a grey cloak.’ We have other information from Bossuet’s private
-secretary, the Abbé Le Dieu. Louis <span class="smcap">XIV</span> ordered his mistress to retire.
-When Bossuet went to see the exiled lady, she ‘loaded him with
-reproaches; she told him that his pride had urged him to get her driven
-away, that he wanted to make himself sole master of the king’s mind.’
-Then, when she understood that her wrath smote in vain against the
-serene firmness of the prelate, ‘she sought to win him by flatteries and
-promises; she dangled before his eyes the chief dignities in Church and
-State.’</p>
-
-<p>This exile lasted from April 14 to May 11.<a name="page_221" id="page_221"></a> On the other hand, the
-magician Lesage, in an examination held on November 16, 1680, declared
-that ‘if he were in the last torments, he could tell nothing except that
-in 1675, at the beginning of summer (the exact date), when Madame de
-Montespan was trying to maintain her position, La Voisin and La
-Desœillets worked or pretended to work for her; but in reality,
-powerless to keep for her the love of the king, they merely gave her
-powders which, taken in certain doses, would have acted as poison.’ So
-Lesage said; and the declarations of the girl Monvoisin, summed up by La
-Reynie, are identical: ‘The powders her mother sent to Madame de
-Montespan were love powders to be given to the king. Once when her
-mother took some powders to Clagny she was accompanied by the magician
-Latour, her eldest brother, a servant named Marie, since dead, and
-Fernand, a good friend of Latour, and La Vautier; but these did not
-enter Clagny. She could not say if Latour went in with her mother, but
-they all came back together, and had lunch at the sign of the <i>Heaume</i>,
-near the Bois de Boulogne, with violins; they made some noise<a name="page_222" id="page_222"></a> among
-them. Her brother, who told her about it, told her that her mother
-brought back fifty louis-d’or. Her mother, besides the powders she gave
-to Madame de Montespan, did not send any except by Mademoiselle
-Desœillets, who was the go-between for that purpose. As to the
-powders which had passed beneath the chalice, they came from a priest
-called the Prior (the Abbé Guibourg). As to the others which had not
-been under the chalice, her mother kept them in the drawer of a cabinet
-of which she had the key. There were black ones, white, and grey, which
-she mixed in the presence of Desœillets. Her father once wanted to
-break the cabinet where the powders were kept, saying that some harm
-would come of it.’ And the result of these practices was, once more, of
-such a nature as to give confidence in the power of sorcery: Madame de
-Montespan regained her position with the king. It is true that Madame de
-Richelieu said, ‘I am always there as a third party.’ In spite of this
-‘third party,’ Madame de Montespan became the mother of the Comte de
-Toulouse and Mademoiselle de<a name="page_223" id="page_223"></a> Blois. Madame de Sévigné writes to her
-daughter on June 28, 1675: ‘Your idea about <i>Quantova</i> (Madame de
-Montespan) is very good; if she cannot recover the old ground, she will
-push her authority and her greatness beyond the clouds; but she must
-make sure of being loved all the year round without scruple. Meanwhile
-her house is filled with the whole court, and her consideration is
-unbounded.’ On July 31, Madame de Sévigné writes again: ‘The attachment
-for <i>Quantova</i> is always extreme: it’s pretty much in order to vex the
-curé and everybody else.’</p>
-
-<p>In 1675 Madame de Montespan had been dismissed, from religious scruples;
-in 1676 she was to be sent away for reasons which furnished her with
-quite another ground for irritation. The king was then suddenly seized
-with a terrible hunger for a multiplicity of amours, soon over, sudden,
-and varied. Madame de Sévigné characterises this strange condition in a
-picturesque phrase: ‘There’s a scent of new game in the land of
-<i>Quanto</i>.'<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> At short intervals the Princess<a name="page_224" id="page_224"></a> de Soubise, Madame de
-Louvigny, Mademoiselle de Rochefort-Théobon, Madame de Ludres, and no
-doubt others, succeeded one another in the affections and the bed of the
-king.</p>
-
-<p>Madame de Soubise makes an amusing appearance in the gallery of royal
-mistresses. She loved Louis out of love for her husband. After
-collecting for him all the honours and dignities, the offices and the
-hard cash that he desired, Madame de Soubise struck her tents and
-retired in good order. She had made the least possible stir and went
-back to her husband, who was enchanted with the adventure. The Prince of
-Soubise thought, with the poet, that a share with Jupiter had no
-dishonour so long as Jupiter could pay a good price.</p>
-
-<p>These intrigues find a double echo, in the writings of Madame de Sévigné
-and in the records of the Chambre Ardente. On September 2, 1676, Madame
-de Sévigné writes: ‘The vision of Madame de Soubise has passed quicker
-than a lightning-flash: they have made it up again. <i>Quanto</i> the other
-day at cards had her head resting familiarly on her friend<a name="page_225" id="page_225"></a>’s shoulder,
-and we fancied that piece of affectation meant “I am better than ever.â€â€™
-But on September 11 the position has changed. ‘Everybody believes that
-the star of Madame de Montespan is paling. There are tears, unfeigned
-disappointments, affected cheerfulness, sulks; at last, my dear, it is
-all over. Some tremble, others rejoice, some wish for immutability, the
-majority for a dramatic change; in a word, we are all eyes and ears for
-what the most clear-sighted say.’ ‘Every one thinks that the king loves
-her no longer,’ we read in a letter of September 30, ‘and that Madame de
-Montespan is embarrassed between the consequences which would follow the
-return of his favours and the danger of no longer enjoying them&mdash;the
-fear that they are being sought elsewhere. Apart from that, she has not
-very nicely accepted the position of friend: so much beauty as she still
-has, and so much pride, find it difficult to come down to second place.
-Jealousies are keen. Have they ever stopped anything?’ Again, on October
-15, 1676: ‘If <i>Quanto</i> had packed up her traps at Easter the year she
-returned<a name="page_226" id="page_226"></a> to Paris, she would not have been in her present distress; it
-would have been sensible to adopt that course, but human weakness is
-great; one wishes to make the most of the remains of one’s beauty, and
-this economy brings ruin rather than riches.’ Madame de Ludres had just
-succeeded Madame de Soubise.</p>
-
-<p>The anxieties of Madame de Montespan were further enhanced by the
-brilliance, increasing every day, of a new star in the sky of
-Versailles. At its rising it had shed a pale, discreet, modest light,
-but a light which twinkled with little mocking scintillations. The widow
-Scarron, now become Madame de Maintenon, had been chosen as governess of
-the children of the king and Madame de Montespan. What strides the
-governess’s fortune had taken in a few years! ‘But let us speak of the
-friend’ (Madame de Maintenon), writes Madame de Sévigné on May 6, 1676:
-‘she is still more triumphant than the Montespan. Everything is
-submitted to her dominion. All the chamber-women of her neighbour are
-hers: one hands her the rouge-pot on her knees; another brings her her
-gloves; a third<a name="page_227" id="page_227"></a> puts her to sleep; she salutes no one, and I fancy that
-really she laughs in her sleeve at this servitude.’</p>
-
-<p>Madame de Sévigné thus tells us what was passing at court; Marguerite
-Monvoisin will tell us what was going on among the sorceresses. ‘The
-daughter of La Voisin,’ writes La Reynie, ‘says that she has seen this
-sort of mass celebrated over the body by Guibourg in her mother’s house.
-She helped her mother to get things ready: a mattress on seats, two
-stools at the sides, on which were candlesticks with candles; after
-which Guibourg came out of the little side-chamber clothed in his
-chasuble&mdash;white, spotted with black fir-cones&mdash;and after that La Voisin
-brought in the woman on whose body the mass was to be said. Madame de
-Montespan had this sort of mass said three years ago (<i>i.e.</i> in 1676) at
-her mother’s house, where she came about ten o’clock and only left at
-midnight. And when La Voisin told her that it was necessary for her to
-fix a time when the other two masses might be said, which were necessary
-if her affair was to be successful, Madame de<a name="page_228" id="page_228"></a> Montespan said that she
-could not find time, that La Voisin would have to do what was necessary
-to assure success, which she promised her and did, and the masses were
-said on La Voisin herself by Guibourg.’ (This again shows the sincerity
-of the sorceress in the carrying out of these practices.) ‘The girl
-Voisin having notified all the circumstances of the proceeding, the
-arrangement of the place, that of the person&mdash;she knew Madame de
-Montespan&mdash;the preparations of the priest clothed in his sacerdotal
-vestments, the terms of the incantation, in which the documents show
-that the names of Louis de Bourbon and Madame de Montespan were
-mentioned&mdash;the girl Voisin adds that a child had its throat cut at the
-mass said for Madame de Montespan at her mother’s.’</p>
-
-<p>‘When I was grown up,’ said Marguerite Monvoisin, ‘my mother was no
-longer reluctant to trust me, and I was present at this sort of mass,
-and saw that the lady was stark naked on the mattress, with her head
-hanging down, supported by a pillow on an overturned chair, the legs too
-hanging over, a napkin<a name="page_229" id="page_229"></a> on the belly, a cross on the napkin, and the
-chalice on the belly.’ She adds that this lady was Madame de Montespan.
-‘At the mass of Madame de Montespan,’ said Marguerite in the course of
-another examination, ‘a child was presented which apparently had been
-prematurely born, and it was put into a basin. Guibourg cut its throat,
-poured the blood into a chalice, and consecrated it with the wafer,
-finished his mass, then proceeded to take the child’s entrails. My
-mother next day carried the blood and wafer to Dumesnil to be distilled,
-in a glass vessel which Madame de Montespan took away.’ These facts were
-confirmed on October 23, 1680, by the confrontation of Marguerite
-Monvoisin with Guibourg&mdash;with this variation, that Guibourg tried to
-shuffle on to La Voisin the butchery of the child.</p>
-
-<p>‘Guibourg said that it was not true that he had opened the child,
-because it would have stained his alb: he found the child already
-opened.</p>
-
-<p>‘The girl Voisin, on the contrary, declared that he cut open the heart
-himself, took out<a name="page_230" id="page_230"></a> some clotted blood, and put it into the vessel into
-which the other blood and the rest had been put, which Madame de
-Montespan took away; and that to make the clotted blood go in, a common
-glass was broken, which, with its foot knocked off, was made to act as a
-funnel.</p>
-
-<p>‘Guibourg said that he did not open the child’s stomach, but that having
-found it open, he did in fact draw out the entrails and open the heart
-to get out the blood that was in it, and that he put it into a crystal
-vase with some portions of the consecrated wafer: the whole was carried
-off by the lady on whose body he had said mass; and that he always
-believed the lady was Madame de Montespan.’</p>
-
-<p>This picture is fraught with so much horror that we could not bring
-ourselves to admit its authenticity if the evidence of Marguerite
-Monvoisin and the Abbé Guibourg were not corroborated by confessions
-extorted from other accomplices of these crimes, who were arrested at
-different dates and examined separately&mdash;Lesage, Lacoudraye, Delaporte,
-Vertemart, Françoise Filastre, the Abbé Cotton&mdash;<a name="page_231" id="page_231"></a>confirmed by the
-declarations of several witnesses who had picked up, before the trial,
-fragments of talk which escaped the accused. La Reynie emphasises the
-fact that the declarations of Lesage and the girl Monvoisin were made at
-an interval of sixteen months, and without their having had any
-opportunity during those months of communicating with each other.</p>
-
-<p>On October 11, 1680, La Reynie writes to Louvois, who wished to save
-Madame de Montespan while prosecuting the charges against the other
-persons, and proposed, with that end, to withdraw from the case the
-declarations made under torture by Filastre and the Abbé Cotton, which
-contained the gravest charges against the favourite: ‘It is certain,
-even if we found a legitimate expedient for concealing from the judges
-for the present the facts which it would be well to keep secret, even
-for the sake of justice itself, that these very facts would crop up
-again from the woman Chappelain, from Guibourg, Galet, Pelletier,
-Delaporte, and perhaps from several more when under trial.<a name="page_232" id="page_232"></a>’</p>
-
-<p>On the subject of the deposition made by Guibourg, La Reynie writes: ‘It
-is morally impossible that Guibourg has deceived us in his declaration,
-and that he invented what he tells about the incantations said in course
-of the masses on the women’s bodies. His mind is not active or
-consistent enough for such continuous thought as would have been
-necessary to invent what he had said on this subject, because, even
-supposing he were capable of such application, he has not enough
-acquaintance with what goes on in the world, and could not have devised
-so consistent a story in regard to Madame de Montespan.’ Elsewhere he
-writes: ‘Guibourg and the girl Monvoisin have corroborated one another
-about circumstances so particular and so horrible that it is difficult
-to conceive two persons being able to imagine and fabricate them unknown
-to each other. It seems that these things must have occurred, or they
-could not have been described.’</p>
-
-<p>The illustrious magistrate adds the following reflections:&mdash;</p>
-
-<p>‘1. The time of the relations of La Voisin with Latour, the journeys to
-Saint-Germain,<a name="page_233" id="page_233"></a> and the powders which she made him work at, was the year
-1676.</p>
-
-<p>‘2. The time of the abominations described by Guibourg and the girl
-Monvoisin fits the same period.</p>
-
-<p>‘3. Two years ago Lesage spoke of Latour, the poisons, Desœillets,
-and the journeys of La Voisin in 1676.</p>
-
-<p>‘4. It was established at the trial that two or three years before
-Lesage was taken, he testified that he feared the business would ruin
-him. They said at that time that the king had the vapours. He declared
-that he wished to leave La Voisin on that account, and because of the
-dealings she had with Desœillets.</p>
-
-<p>‘From the beginning of these inquiries, these same facts have been
-spoken of; La Bosse, the first to be tried, gave the first inkling of
-them; she spoke of them under torture; but, because the king had not yet
-allowed this sort of facts to be collected in regard to persons of
-consideration, and because there was nothing to make us pay the least
-attention to them, no mention was made in the report of the torture<a name="page_234" id="page_234"></a> of
-La Bosse of what she had said about Madame de Montespan.’</p>
-
-<p>In this year 1676, Madame de Montespan not only had recourse to the
-incantations of the black mass; at her instigation, the sorceresses sent
-La Boissière and Françoise Filastre to Normandy to a certain Louis
-Galet, who had ‘fine secrets’ in regard to poison and love. Galet gave
-them powders. As soon as his name was uttered by the prisoner before the
-Chambre Ardente, an order was given for his arrest. He was flung into
-prison at Caen on February 23, 1680. While still far away from the other
-prisoners, detained at Vincennes or the Bastille, he was put through
-interrogations, and the depositions made by him and the others coincided
-with remarkable accuracy. And La Reynie’s conclusion is: ‘Guibourg and
-Galet having confessed after the torture of La Filastre, they gave
-between them a complete proof of these facts.’</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>It must be confessed that Madame de Montespan would have been of a
-singularly incredulous nature if she had not retained a blind
-confidence<a name="page_235" id="page_235"></a> in the influence of the devil as invoked by the magicians
-and sorceresses. Madame de Ludres was discarded, and Louis fell at
-Madame de Montespan’s feet again. On June 11, 1677, Madame de Sévigné
-wrote to Madame de Grignan: ‘Oh, my daughter, what a triumph at
-Versailles! what redoubled pride! what a re-entry into possession! I was
-in the room for an hour. She was in bed, decked out, with her hair done:
-she was resting for the <i>medianoche</i> (supper about midnight). She
-launched shafts of contempt at poor <i>Io</i> (Madame de Ludres), and laughed
-at her having the audacity to complain of her. Imagine all that an
-ungenerous pride could make her say in triumph, and you will get near
-the truth. It is said that the little woman (Madame de Ludres) will
-resume her ordinary duties about Madame. She went off to walk in perfect
-solitude with La Moreuil in the garden of the Marshal Du Plessis.’ On
-June 18, Madame de Sévigné wrote to Bussy-Rabutin: ‘Madame de Montespan
-wanted to strangle her (Madame de Ludres), and makes her life terrible.’
-On July 7, to Madame de Grignan: ‘Poor <i>Isis</i> (Madame de Ludres) has<a name="page_236" id="page_236"></a>
-not been to Versailles. She has remained in her solitude. When a certain
-person (Madame de Montespan) speaks of her, she says, “that rag.†The
-event makes everything permissible.’</p>
-
-<p>‘<i>Quanto</i> and her friend Louis <span class="smcap">XIV</span> are together longer and more eagerly
-than ever they were. The ardour of the first years has returned, and all
-fears are banished, all restraint removed, which persuades us that never
-was empire seen more firmly established.’ And a little later: ‘Madame de
-Montespan was the other day covered with diamonds; the brilliance of so
-blazing a divinity was more than one could bear. The attachment seems
-greater than ever: they are all eyes for one another: never has love
-been seen to resume its sway like this.’</p>
-
-<p>Yet, courted and victorious as she was, the favourite appeared a prey to
-torment; she was agitated, in a terrible fever. On January 13, 1678, the
-Comte de Rébenac wrote to the Marquis de Feuquières: ‘Madame de
-Montespan’s gambling has reached such a pitch that losses of 100,000
-crowns (£60,000 to-day) are common. On Christmas Day she lost 700,000<a name="page_237" id="page_237"></a>
-crowns; she staked 150,000 pistoles (£280,000 at the present day) on
-three cards, and won.’ She lost her head in her triumph&mdash;her last
-triumph, dazzling but ephemeral, and about to be followed by days of
-cruel anguish.</p>
-
-<p>In March 1679, Madame de Maintenon asked the Abbé Gobelin ‘to pray and
-to have prayers said for the king, who is on the brink of a deep
-precipice.’ This ‘precipice’ was the heart of Marie Angélique de
-Scoraille, demoiselle de Fontanges. She was eighteen years old, fair,
-with glossy flaxen hair; her large eyes, with their look of childish
-wonderment, were a light grey, deep and limpid; her skin was white as
-milk, her cheeks a lovely rose-pink; and in disposition, said her
-contemporaries, she was a genuine heroine of romance. She lived at Court
-in the capacity of maid of honour to Madame, as Madame de Ludres and
-Mademoiselle de la Vallière had done before her. ‘Mademoiselle de
-Fontanges,’ says Madame Palatine, ‘is lovely as an angel, from head to
-foot.’ If we may trust Bussy-Rabutin, ‘her relatives, seeing her beauty
-and grace, and having more love for their fortune than for<a name="page_238" id="page_238"></a> their
-honour, clubbed together to fit her out for Court, and to provide her
-with means corresponding to the position she was entering.’</p>
-
-<p>This was a thunderbolt for Louis <span class="smcap">XIV</span> and Madame de Montespan. We read in
-the <i>Précis historique de Saint-Germain-en-Laye</i>, by Lorot and Sivry:
-‘Madame de Montespan left Saint-Germain suddenly because of the jealousy
-she has conceived for Mademoiselle de Fontanges.’ But the royal lover
-did not allow his mistresses to leave him at their own whim. He had
-imposed on Louise de la Vallière the bitter martyrdom of following as an
-expiatory victim the triumph of Madame de Montespan; he now compelled
-Madame de Montespan to witness the triumph of Mademoiselle de Fontanges.
-The proud marquise resigned herself to it, at least in appearance. On
-March 30, 1679, she wrote to the Duke de Noailles: ‘All is very quiet
-here; the king only comes into my room after mass and after supper. It
-is much better to see each other seldom but pleasantly, than often with
-embarrassment,’ Soon even this apparent satisfaction was withdrawn<a name="page_239" id="page_239"></a> from
-her. The desertion was public and complete.</p>
-
-<p>According to Madame de Sévigné, ‘there was a ball at Villers-Cotterets,
-at Monsieur’s place. There were masques. Mademoiselle de Fontanges
-appeared there in great brilliance, and adorned by the hands of Madame
-de Montespan.’ Bussy rejoiced at the disgrace. ‘Madame de Montespan has
-fallen, the king regards her no more, and you may be sure the courtiers
-follow his example.’</p>
-
-<p>On April 6, Madame de Sévigné wrote: ‘Madame de Montespan is enraged;
-she cried a good deal yesterday, and you may guess the martyrdom her
-pride is suffering.’ On June 15, she replies to her daughter: ‘It is an
-infernal position, as you say, that of her who goes four paces ahead’
-(alluding to Madame de Montespan).</p>
-
-<p>She launched out into epigrams against her fortunate rival, just as she
-had satirised Louise de la Vallière. ‘Madame de Montespan,’ writes
-Bussy-Rabutin, ‘seeing that the great Alcandre (Louis <span class="smcap">XIV</span>) was drifting
-away from her more and more every day, became so choleric that she began
-publicly to abuse<a name="page_240" id="page_240"></a> Mademoiselle de Fontanges. She told every one that
-the great Alcandre was surely not very fastidious to love a creature who
-had had her little love affairs in the country; that she had neither wit
-nor education; and that, properly speaking, she was only a beautiful
-painting. She said a thousand other things about her equally irritating.
-Indeed, she always displayed the same proud spirit which nothing had
-been able to quell.’</p>
-
-<p>Mademoiselle de Fontanges responded by loading her predecessor and all
-her children with costly presents. She had just been proclaimed a
-duchess with an annuity of 20,000 crowns. The fury of Madame de
-Montespan broke out. She had a violent scene with Louis, and when the
-king reproached her with her pride, her domineering spirit, and other
-defects, she replied with haughty scorn, concentrating all the violence
-of her wrath in one of those hard and bitter words which had made her so
-much feared in the time of her reign; she answered, ‘that if she had the
-imperfections of which he accused her, at any rate she did not smell
-worse than he.<a name="page_241" id="page_241"></a>’</p>
-
-<p>‘My mother,’ said the girl Monvoisin, ‘told me that Madame de Montespan
-wanted at that time to go to extremities, and tried to induce her to do
-things for which she had much repugnance. My mother gave me to
-understand that it was against the king, and after hearing what had
-passed at the house of Trianon (a sorceress, partner of La Voisin), I
-could not doubt it.’ The deserted mistress resolved to put an end to
-Louis and Mademoiselle de Fontanges. She applied to the sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois, and had no difficulty in getting together four
-accomplices in the terrible room in the Rue Beauregard: these four were
-La Voisin and La Trianon, who undertook to put Louis out of the way, and
-Romani and Bertrand, ‘artists in poisons,’ who promised to kill
-Mademoiselle de Fontanges. Madame de Montespan gave them money.</p>
-
-<p>The king was to be poisoned first. La Voisin and her associates intended
-at first to put magic powders, prepared according to the formulae of the
-conjuring books, on the clothes of the king, or in some place where he
-was<a name="page_242" id="page_242"></a> to pass, ‘which Mademoiselle Desœillets, the companion of Madame
-de Montespan, said could be done easily.’ The king would die of decline.
-But after reflection, La Voisin decided on means, the execution of which
-struck her as more certain. In conformity with the ancient custom of the
-kings of France, Louis <span class="smcap">XIV</span> used to receive in person on certain days the
-petitions presented by his subjects. Everybody was introduced to his
-presence without distinction of rank or condition. It was resolved to
-prepare a petition and steep it in powders that had gone under the
-chalice; the king would take it in his hands and get his death-blow. La
-Trianon undertook the preparation of the paper, and La Voisin to place
-it in the hands of the king.</p>
-
-<p>The petition was drawn up. The king’s intervention was asked in favour
-of a certain Blessis, an alchemist whom the Marquis de Termes was
-keeping confined in his château. La Voisin betook herself to her friend
-Léger, a <i>valet de chambre</i> of Montausier, and asked of him a letter of
-recommendation to one of<a name="page_243" id="page_243"></a> his friends at Saint-Germain, who would get
-her passed in among the first to an audience with the king, so that she
-might herself hand him her petition. Léger replied that it was
-unnecessary for her to go to Saint-Germain, as he would undertake to
-forward the petition by a sure route; but the sorceress insisted on
-presenting it herself.</p>
-
-<p>The boldness of La Voisin terrified the most courageous of her
-companions. The majority of them feared, not death, but the horrible
-tortures reserved by the law for regicides. In order to frighten her, La
-Trianon cast her horoscope. This document was found among the papers
-seized on the sorceress by the Chambre Ardente. La Trianon foretold that
-La Voisin would be implicated in a trial for a crime against the state.
-‘Bah!’ she replied, ‘there are 100,000 crowns to be gained.’ That was
-the price agreed upon by La Voisin and Madame de Montespan for the
-poisoning of Louis <small>XIV</small>.</p>
-
-<p>La Voisin set out for Saint-Germain on Sunday, March 5, 1679,
-accompanied by Romani and Bertrand. She returned on<a name="page_244" id="page_244"></a> Thursday, March 9,
-very much put out: she had not been able to approach the king so as to
-give him the petition. She could have put it on the table placed near
-the king for that purpose, but the paper was useless unless it were
-placed in the king’s own hands. She said that she would return to
-Saint-Germain, and when her husband asked her what the urgency was, she
-replied: ‘I must accomplish my design or perish in the attempt!’ ‘What!
-perish!’ exclaimed Monvoisin, ‘that’s a good deal for a piece of paper.’</p>
-
-<p>On Friday, March 10, the ‘missionaries'&mdash;priests of a community founded
-by St. Vincent de Paul, which has already been mentioned&mdash;paid a visit
-to the sorceress. La Voisin took fright, and gave the petition to her
-daughter to burn, which Marguerite did at dawn on Saturday morning. It
-is needless to say that the paper had always been kept in an envelope,
-for to touch it, said the sorceresses, would be certain death. On
-Sunday, March 12, La Voisin was arrested; it was on Monday the 13th that
-she had meant to return to Saint-Germain. News of<a name="page_245" id="page_245"></a> the arrest got
-abroad, and on Wednesday, March 15, Madame de Montespan fled from Court.</p>
-
-<p>In a succession of hasty notes&mdash;the sentences are not even completed,
-and we have filled them out for greater clearness&mdash;La Reynie builds up a
-proof of the attempt on the life of Louis <span class="smcap">XIV</span>, planned by La Voisin as
-the instrument of Madame de Montespan:&mdash;</p>
-
-<p>‘By the depositions of the girl Voisin, Romani, and Bertrand, it is
-proved that the journey of La Voisin to Saint-Germain was to present the
-petition: Bertrand wrote it out, went to learn from La Voisin what she
-had done, learnt that she had been there since Sunday without being able
-to present it, had brought it back, and was going to return. From this
-it is evident that the ultimate object of the journey of La Voisin to
-Saint-Germain was to present the petition.</p>
-
-<p>‘La Trianon and La Vautier agree as to the journey. La Trianon noted in
-her horoscope the state affair, the crime of high treason; when
-questioned she gave bad answers; among the facts confessed to, denies
-the petition; if<a name="page_246" id="page_246"></a> it were an unimportant matter, would have no interest
-in denying it: must have had an object, which can be nothing else than
-what the girl Voisin says.</p>
-
-<p>‘The journey to Saint-Germain is the more suspicious in that La Voisin,
-questioned as to her various journeys, has never mentioned that one, and
-would have made no ado about mentioning it if there were nothing in it.</p>
-
-<p>‘To which must be added the confession made by Voisin to her guards in
-prison, about the fear she had that she would be asked to explain her
-journey. She said, “God has protected the king!â€â€™</p>
-
-<p>La Reynie adds: ‘La Trianon agrees that she told the girl Voisin that
-the journey to Saint-Germain was the cause of her mother’s arrest, that
-this journey would do her harm, that she would be involved in some
-affair of state. At the same time, La Voisin did not appear to be
-pleased with Blessis (and consequently had no reason to make any efforts
-to secure his liberty). What is still more considerable, La Trianon and
-the girl Monvoisin agree that the state crime mentioned in the<a name="page_247" id="page_247"></a>
-horoscope was the journey to Saint-Germain.’ ‘Finally,’ observes La
-Reynie, ‘this petition has been mentioned at the trial, long before the
-girl Monvoisin was arrested.’ On September 27, 1679, Louvois wrote to
-Louis <span class="smcap">XIV</span>: ‘Your Majesty will find in this packet what Lesage has said
-about the journey of La Voisin to Saint-Germain; he cites so many people
-as witnesses to his allegations that it is difficult to believe he
-invented them.’ And La Reynie gives confirmation: ‘Before making her
-declaration, the girl Monvoisin said something about it to two prisoners
-who are with her. Finally, she tried to do away with herself by
-strangling before making these same declarations.’</p>
-
-<p>The assassination of the Duchess de Fontanges was intended to crown the
-vengeance of Madame de Montespan. La Voisin exclaimed, in regard to
-this, when dining with La Trianon: ‘Oh! what a fine thing is a lover’s
-spite!’ Romani and Bertrand were engaged to poison the young lady at the
-same time that La Voisin was killing Louis <i>XIV</i>; but the poisons
-employed against her were to be less<a name="page_248" id="page_248"></a> rapid, so that ‘she might die a
-lingering death,’ said the accomplices, ‘and that it might be said that
-she had died of grief at the death of the king.’</p>
-
-<p>Romani had planned to disguise himself as a cloth merchant. Bertrand was
-to follow him as a valet. They were to present their wares to the
-duchess, and even if she did not take any cloth, ‘she would not refrain
-from taking gloves,’ said Romani, ‘because those he would bring from
-Grenoble would be very well made, and ladies never failed to take some
-of them when they were well made, and the gloves would have the same
-effect as the piece of cloth.’ They actually sent to Rome and Grenoble
-for gloves of the finest quality, and Romani ‘prepared’ them according
-to the recipes of the magicians.</p>
-
-<p>We find among La Reynie’s papers a series of little notes which clearly
-prove the plot against the life of Madame de Fontanges.</p>
-
-<p>A last feature in the case is not the least surprising.</p>
-
-<p>We have just seen that Madame de Montespan fled from Court when she
-learnt of the<a name="page_249" id="page_249"></a> arrest of the sorceress and her accomplices. Her terror,
-and, above all, her fury were extreme. At the moment when her fortune
-was for ever ruined, when she felt that she herself was lost, she wished
-at least to have the terrible joy of seeing the Duchess de Fontanges
-perish at her hands. The sorceress who had been the chief instrument of
-her passions was about to be interrogated, and would undoubtedly
-disclose to the attentive eyes of the judges the horrible practices in
-which the king’s mistress had been concerned. It was at this very moment
-that Madame de Montespan, burning to realise her designs, entered into
-relations with Françoise Filastre, the friend of La Voisin, and after
-her the most terrible sorceress in Paris. Filastre was one of those who
-had devoted their children to the devil, and murdered them immediately
-after birth. She went to Normandy to find Galet, who has already been
-mentioned, then went to Auvergne to obtain secrets for ‘poisoning
-without any sign appearing.’ Returning to Paris, she took steps to win
-an entrance to the house of Madame de Fontanges; but her<a name="page_250" id="page_250"></a> arrest
-prevented her from carrying her scheme into execution.</p>
-
-<p>Nature gave to Madame de Montespan the terrible satisfaction she had
-sought to obtain from magic and poison. On June 28, 1681, the Duchess de
-Fontanges died at the age of twenty-two, in the abbey of Port Royal. She
-was carried off by pleuro-pneumonia, tubercular in origin, the action of
-which was hastened by loss of blood following an accouchement. The young
-woman died convinced that she had been poisoned, and suspecting her
-rival. Louis <span class="smcap">XIV</span>, who had the same idea, feared that the autopsy might
-reveal the crime, and sought to prevent it; but the relatives insisted
-on it. The physicians concluded that it was a natural death. But the
-opinion was still held that Madame de Fontanges had succumbed to poison
-administered by Madame de Montespan, an opinion echoed by Madame de
-Caylus, Madame de Maintenon, Madame Palatine, and Bussy-Rabutin.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Before the commissioners of the Chambre Ardente the magician Lesage had
-allowed the<a name="page_251" id="page_251"></a> following remark to escape him: ‘If Filastre were captured,
-they would learn some strange things.’ She was taken: she denied
-everything before the commissioners; but on October 1, 1680, while under
-torture, she confirmed in the most precise manner the revelations made
-by the prisoners at the Bastille and Vincennes; and on that very day
-Louis <span class="smcap">XIV</span> in terror ordered the sittings of the Chambre Ardente to be
-suspended. On October 17, 1680, Louvois wrote to La Reynie: ‘I have
-received the letters you have done me the honour to write to me, and the
-king heard them read with pain.’ Louis, then, ordered the closing of the
-Chambre Ardente, and when on May 19, 1681, the sittings were resumed at
-the entreaty of La Reynie, the judges were forbidden ‘to take any steps
-in regard to the declarations contained in the reports of the torture
-and execution of La Filastre.’ From that day Louis had no further doubts
-as to the guilt of his mistress. One more proof was to be furnished him.</p>
-
-<p>The name of Mademoiselle Desœillets, Madame de Montespan’s maid,
-recurs on<a name="page_252" id="page_252"></a> every page of the proceedings. She was continually going
-backwards and forwards between her mistress and the sorceresses. The
-prisoners almost all knew her: they spoke of her in the most positive
-manner. The girl Monvoisin pointed out her house, where she had been
-several times. Mademoiselle Desœillets had a friend named Madame de
-Villedieu, who frequently visited the sorceresses, but for her own
-private ends. When La Voisin was arrested, the two friends talked about
-the incident.</p>
-
-<p>‘How can you be easy in mind when you have been so often to the
-sorceress?’ asked Madame de Villedieu.</p>
-
-<p>‘The king will not allow me to be arrested.’</p>
-
-<p>The remark was voluntarily reported by Madame de Villedieu to the
-detective Desgrez. And, in fact, when La Reynie on October 22, 1680,
-wrote to Louvois: ‘What has been said in regard to Mademoiselle
-Desœillets at the beginning and repeated at the end is so strong that
-it is impossible to prevent her from being confronted with the people
-who have spoken about her,’ his words fell on deaf ears at Versailles.
-When Madame de Villedieu was<a name="page_253" id="page_253"></a> taken to Vincennes, she said: ‘It is
-astonishing that I am being imprisoned when I went only once to La
-Voisin, while you leave Mademoiselle Desœillets at liberty, who has
-been there more than fifty times.’</p>
-
-<p>Louvois at last decided to order Mademoiselle Desœillets to appear,
-not before the judges, but before himself in his private room. On
-November 18, 1680, he wrote to La Reynie:&mdash;</p>
-
-<p>‘Mademoiselle Desœillets declares with marvellous assurance that not
-one of those who have named her know her, and, to assure me of her
-innocence, she charged me to urge the king to allow her to be taken to
-the place where those who have deposed against her are confined. She
-stakes her life that no one will be able to tell who she is. His Majesty
-has therefore been pleased to decide that I shall take her to Vincennes
-next Friday, and bring down Lesage, the girl Voisin, Guibourg, and the
-other persons who, as you inform me, have spoken of her. The person of
-whom I have just spoken will enter and show herself to them, and I will
-ask them if they know her, without naming her to them.<a name="page_254" id="page_254"></a>’</p>
-
-<p>The result did not justify Louvois’ hopes. La Reynie showed at that time
-that, unknown to him and in spite of his vigilance, some one was holding
-communication with the prisoners in Vincennes, who were receiving
-information from without. This ‘some one’ was Madame de Montespan. No
-doubt the lieutenant of police took greater precautions on this
-occasion. The prisoners were not able to receive preliminary coaching,
-with the result that one and all immediately recognised the favourite’s
-maid.</p>
-
-<p>Mademoiselle Desœillets, moreover, was under great illusions as to
-the impunity that would be assured to her. Louis <span class="smcap">XIV</span> did not allow her
-to appear before the judges, nor even to be confronted with the
-prisoners, but he had her shut up for the rest of her days in close
-confinement. The wretched woman died on September 8, 1686, in the
-general hospital of Tours. And poor Madame de Villedieu, whose only
-crime was that she was for a moment in the confidence of Mademoiselle
-Desœillets, was visited with the same fate, because of the necessity
-of keeping the great secret.<a name="page_255" id="page_255"></a></p>
-
-<p>When he learned suddenly of all the crimes with which the woman he had
-most loved was stained&mdash;the woman whom, in the eyes of Europe, he had
-made queen of the French Court, who was the mother of his favourite
-children&mdash;what were the sentiments and the attitude of King Louis? What
-passed in his soul, immured, for posterity as for his contemporaries, in
-that ‘terrible majesty’ of which Saint-Simon speaks?</p>
-
-<p>About the middle of August 1680, Louvois, who in this dreadful business
-devoted all his intelligence and all his influence to protect Madame de
-Montespan, arranged a <i>tête-à-tête</i> with the king. Madame de Maintenon
-anxiously observed them from a distance. ‘Madame de Montespan at first
-wept,’ she says, ‘threw reproaches upon him, and at last spoke with
-pride.’ At the first moment, under the shock of the king’s declarations,
-Madame de Montespan had been utterly crushed, had burst into tears of
-confusion and humiliation; then, regaining command of herself, the
-masterful woman had risen to the height of her pride, with all the force
-of her passion and<a name="page_256" id="page_256"></a> her hatred for her rivals. If it was true, she
-declared, that she had been driven to great crimes, it was because her
-love for the king was great, and great also were the harshness, cruelty,
-and infidelity of him to whom she had sacrificed everything. And the
-king might strike at her, but he could not forget that he would, with
-the same stroke, injure in the eyes of France and Europe the mother of
-his children&mdash;children who had been made legitimate children of France.
-Madame de Montespan left this interview irrevocably ruined, but at the
-same time definitively saved.</p>
-
-<p>We must remember the rank to which Louis had raised his mistress. It was
-of the utmost importance to him to avoid a scandal. Even by exiling the
-fallen favourite, thus absolutely disgracing her, he would run the risk
-of unloosing storms. La Reynie, who, thanks to his genius for reading
-the hearts of men, knew Madame de Montespan’s character thoroughly,
-warned Louvois: ‘We cannot but fear extraordinary scandals, the
-consequence of which cannot be foreseen.<a name="page_257" id="page_257"></a>’ Louvois, Colbert, and Madame
-de Maintenon herself united their efforts to soften too violent a fall.
-Colbert had just betrothed his younger daughter to Madame de Montespan’s
-nephew. We know, moreover, how much the famous statesman had at heart
-the national greatness to which he had so arduously contributed, and
-which in his view could not be dissevered from the greatness of the
-king. Madame de Maintenon had tenderly trained the children of Madame de
-Montespan, and retained a real affection for them all her life long. Let
-us add that Louis, with all his faults&mdash;his selfishness, his coarseness,
-his lack of feeling, his mediocre intellect&mdash;had at least a high
-sentiment of the royal dignity, and that in this awful crisis he did not
-for a moment depart from that calm and tranquil majesty at which all who
-approached him never ceased to wonder. Madame de Montespan was not
-driven from Court. She left her splendid apartments on the first floor
-for apartments remoter from the centre of the king’s life. Louis
-continued to receive her in public, and publicly paid her visits which
-deceived careless observers;<a name="page_258" id="page_258"></a> but practised eyes perceived the profound
-change which had taken place beneath these external appearances. Madame
-de Sévigné wrote to her daughter that Louis treated Madame de Montespan
-with harshness; Bussy-Rabutin wrote that he treated her with scorn. Thus
-began the expiatory martyrdom which lasted for twenty-seven years.</p>
-
-<p>On March 15, 1691, Madame de Montespan retired to Paris, going into the
-community of St. Joseph which she had founded. Louis granted her a right
-royal pension, 10,000 pistoles&mdash;£20,000 of to-day&mdash;a month; but when, in
-1692, the double marriage of Madame de Montespan’s children,
-Mademoiselle de Blois and the Duke de Maine, was celebrated with the
-Duke de Chartres and Mademoiselle de Charolais, Louis did not allow
-their mother to appear at the ceremony or to sign the contract.</p>
-
-<p>In the early days of her retirement Madame de Montespan had the greatest
-difficulty in accommodating herself to the calm monotony of her retreat
-at St. Joseph’s. ‘She aired her leisure and anxieties,’ says
-Saint-Simon, ‘at<a name="page_259" id="page_259"></a> Bourbon, at Fontevrault, at her estate at Antin, and
-for years was quite unable to regain repose of mind.’ What were these
-anxieties? Saint-Simon could not explain them; but we are acquainted
-with them to-day.</p>
-
-<p>Madame de Montespan was much distressed at abandoning the glory of the
-world; but from the day when the renunciation was made, she threw
-herself with as much passion into penitence as she had displayed in
-ambition and love. ‘From the moment of her retirement to St. Joseph’s,’
-says Saint-Simon, ‘till her death, her conversion never belied itself,
-and her penitence continually augmented.’ She might have been seen then,
-in the Carmelite convent in the Rue du Faubourg St. Jacques, imploring
-from her old rival, whom she had so harshly persecuted&mdash;the gentle and
-saintly Louise de la Vallière, Sister Louise de la Miséricorde&mdash;the
-words which give ease of mind and forgetfulness of the past. Though she
-tenderly loved those of her children whom she had borne to Louis <span class="smcap">XIV</span>, it
-was towards the Duke d’Antin, the son she had by the Marquis de
-Montespan, that she diverted her solicitude,<a name="page_260" id="page_260"></a> from a sense of duty, and,
-as Saint-Simon tells us, ‘she occupied herself with enriching him.’ ‘The
-king had no manner of dealings with her,’ writes the great chronicler,
-‘even through their children. Their attentions were discouraged, they
-thenceforth saw her only rarely and after having asked permission. The
-Père de la Tour wrung from her a terrible act of penitence, namely, to
-beg her husband’s pardon and place herself again in his hands. She wrote
-herself in the most submissive terms, offering to return to him if he
-would deign to receive her, or to repair to whatever place he pleased to
-command. To any one who knew Madame de Montespan, this was a sacrifice
-of the most heroic kind. She had all the merit of it without undergoing
-the experience. Monsieur de Montespan sent word that he would neither
-receive her nor lay any commands upon her, and that he never wished to
-hear her name mentioned for the rest of his life.’</p>
-
-<p>She had no further relations with the Court, the ministers,
-<i>intendants</i>, or judges; she asked nothing of any man, either for her or
-hers,<a name="page_261" id="page_261"></a> and employed the vast income she owed to the king in doing good
-all around her, bestowing alms with ceaseless and unparalleled
-generosity, and endowing religious foundations. ‘Beautiful as the day,’
-says Saint-Simon, ‘till the last hour of her life; though she was not
-ill, she always fancied that she was, and that she was going to die.’
-This anxiety encouraged a taste for travelling, and in her travels she
-always took with her seven or eight persons as a suite. Between her
-outbursts of piety and the blossoming forth of her charity, incessant
-remorse thus made its appearance, as well as the continual need she felt
-of deadening her thoughts. Only Louis <span class="smcap">XIV</span>, Louvois, and La Reynie could
-have explained the following page borrowed from Saint-Simon:&mdash;</p>
-
-<p>‘Little by little she proceeded to give all that she had to the poor.
-She worked for them several hours a day at humble and rough tasks, to
-wit, making shirts and other such-like things, and she made those about
-her work at them too. Her table, which she had loved to excess, became
-particularly frugal; her fasts were multiplied, her piety interrupted<a name="page_262" id="page_262"></a>
-her entertaining and the harmless little card-play at which she amused
-herself, and at all hours of the day she would leave everything to go
-and pray in her closet. Her mortification of the flesh was constant: her
-chemises and sheets were of the roughest and coarsest unbleached linen,
-but they were concealed under ordinary sheets and underwear. She
-continually wore steel bracelets and garters, and a girdle of steel
-which often wounded her; and her tongue, formerly so terrible a member,
-had its penance also. She was further so tortured by horror of death
-that she paid several women whose sole employment was to watch her. She
-lay at night with all the bed-curtains thrown back, with many candles in
-her room, her watchers around her, and whenever she woke up she wished
-to find them chatting, playing cards, or eating, to make sure that they
-did not fall a-nodding.’</p>
-
-<p>The hour so much dreaded at last struck. She had a singular presentiment
-of it a year beforehand. At the first attack of illness she saw that her
-end was near. It came on May 27, 1707, at Bourbon.</p>
-
-<p>‘She profited by a brief respite from pain to<a name="page_263" id="page_263"></a> confess and receive the
-sacraments. Previously she had all her servants, even the humblest,
-brought in, made public confession of her public sins, and besought
-pardon for the scandal she had so long given, and even for her fits of
-temper, with a humility so real and deep and penitent that nothing could
-have been more edifying. She then received the last sacraments with
-ardent piety. The dread of death which all her life had so continually
-troubled her suddenly vanished and troubled her no more. She thanked God
-in the presence of them all for permitting her to die in a place where
-she was far away from the children of her sin, and during her illness
-spoke of them only this once. She was engrossed in the thought of
-eternity, in some hope of a cure with which they tried to flatter her,
-and in her condition as a sinner whose fear was tempered by a steady
-confidence in the mercy of God, with no regrets, solely intent on
-rendering to Him the sacrifice most pleasing to Him, with a gentleness
-and peacefulness which accompanied all her actions.’</p>
-
-<p>The courtiers were surprised at the indifference<a name="page_264" id="page_264"></a> Louis displayed on
-learning of the death of his sometime mistress. To the Duchess of
-Burgundy, who remarked on it, he replied that, since he had dismissed
-her, he had counted on never seeing her again, and that she was from
-that time dead to him. He openly reproved the grief manifested by Madame
-de Montespan’s children; and, to the stupefaction of the Court, he
-forbade them to wear mourning, a circumstance the more incomprehensible
-because at that same date the Princess de Conti, daughter of Louis <span class="smcap">XIV</span>
-and Louise de la Vallière, was wearing mourning for Madame de la
-Vallière her aunt.</p>
-
-<p>It would be unjust to judge Madame de Montespan solely by what has been
-here said. We have spoken only of the crimes to which she was driven by
-the violence of her passions. We have not recalled the wealth she
-distributed with as much liberality as discretion, or the brilliance
-given to the Court by her grace and wit, or the enlightened protection
-which the greatest writers and artists found in her, the radiant
-kindliness with which she sweetened the declining years of the great
-Corneille&mdash;in<a name="page_265" id="page_265"></a> a word, the innumerable deeds of kindness she performed
-with as much intelligence as affection, the fruits of some of which
-remain to this day. It would require a Racine, with his penetrating
-mind, his ability to reconcile opposite extremes in one and the same
-character, and the harmonious majesty of his language, to speak of
-Madame de Montespan. Bright and radiantly beautiful, of queenly
-elegance, charming by the distinction of her manners and the delicate
-wit of her conversation, light-hearted and joyous, she dominated the
-whole Court of France&mdash;this horrible client of the Abbé Guibourg, of La
-Filastre and La Voisin.</p>
-
-<h3><a name="III_A_MAGISTRATE" id="III_A_MAGISTRATE"></a>III. A MAGISTRATE</h3>
-
-<p>Lieutenant of police Gabriel Nicolas de la Reynie was the mainspring of
-the proceedings against the poisoners. He alone carried through the vast
-operations, bristling with difficulties. And it would be impossible to
-find any point of his administration in which his genius and his
-character appear in a more striking or complete manner. It is thanks to
-him, and to<a name="page_266" id="page_266"></a> the careful notes he took daily on the cases of the
-prisoners, that we have been able to discover the facts of which Louis
-<span class="smcap">XIV</span> believed he had destroyed every trace when he ordered the burning of
-the various documents in his private room.</p>
-
-<p>Saint-Simon, who has utterly shattered reputations which seemed firm as
-rock, pauses with respect before Nicolas de la Reynie, though the
-functions with which he was endowed were a subject of genuine abhorrence
-to him. ‘La Reynie, councillor of state,’ he writes, ‘so well known for
-having been the first to lift the office of lieutenant of police from
-its natural low estate, and for making it a sort of ministerial office;
-a man of great importance too, because of the king’s direct confidence
-in him, his constant relations with the Court, and the number of things
-in which he is concerned, and in which he has infinite powers of serving
-or harming in innumerable ways people of the greatest importance,
-obtained at length in 1697, at the age of eighty, permission to resign
-so arduous an employment, which he had for the first time ennobled by
-the equity, moderation,<a name="page_267" id="page_267"></a> and disinterestedness with which he had
-fulfilled it, without swerving from the greatest scrupulousness, and
-doing the least possible injury as seldom as possible; he was, moreover,
-a man of great virtue and capacity, who in an office which he had, so to
-speak, created, and in which he was bound to draw upon him the hatred of
-the public, nevertheless won universal esteem.’</p>
-
-<p>We have a portrait of La Reynie by his friend Mignard, and an admirable
-etching of the painting by Van Schuppen. Engraving has never reproduced
-human features with more clearness, colour, and lifelikeness. The face
-bespeaks a clear, powerful, and well-balanced intelligence; the eyes
-express a firm and thoughtful kindliness. Such was the La Reynie who
-investigated the great poison cases.</p>
-
-<p>Though Bazin de Bezons of the French Academy had been associated with
-him in the Chambre Ardente as examining commissioner, it was the
-lieutenant of police who did all the work. The number of depositions,
-interrogatories, confrontations, pleadings, and other documents which he
-collected is enormous;<a name="page_268" id="page_268"></a> and we see the magistrate with sure hand cutting
-a way through this tangled forest, guided by his experience, his
-knowledge of the human soul, and his clear intellect.</p>
-
-<p>The memorials he has left on questions of the greatest difficulty are
-useful and interesting to study, because of the method of work they
-reveal. It is exactly the method which our old professors of rhetoric
-used to teach for the orderly arrangement of a French dissertation or an
-historical essay. The principal and fundamental fact is noted down about
-the middle of the left-hand page, with a large bracket embracing
-sub-divisions; each of these sub-divisions is in turn accompanied by a
-bracket embracing sub-divisions of these sub-divisions; and so on to the
-end of the right-hand page, which is filled from top to bottom with
-minute and close writing: there you have a multitude of slight facts
-following one another in methodical order, all focussing on the
-principal fact, found, as we have said, in the middle of the left-hand
-page. There is no college student but has built up his schemes for
-French essays on this model. But there is no question, in La Reynie’s
-portfolios, of<a name="page_269" id="page_269"></a> rhetorical dissertations or Latin compositions; he deals
-there with irrevocable sentences about to be pronounced ‘on the flesh
-and blood of men,’ to use his own phrase. And if we go from these
-bracketed plans to the memoirs and reports to which they guided the
-magistrate’s thought, we find ourselves in possession of marvels of
-clear thinking and judging.</p>
-
-<p>During the long poison case, La Reynie showed himself indefatigable in
-work. He had no other concern than right and the triumph of justice. And
-in proportion as the number of criminals increased, and the greatest
-names in the French nobility and Parlement were found to be compromised
-by his inquiries&mdash;in proportion as relatives, friends, all who feared
-for themselves, and nobility and Parlement fearing for their honour and
-their privileges, were up in arms against him, his courage grew, his
-activity redoubled; he pushed on his inquiries, urging the king, urging
-the ministers, demanding new warrants, fresh arrests, seeking permission
-to extend his formidable investigations over an ever-widening circle.<a name="page_270" id="page_270"></a></p>
-
-<p>Sorceresses and magicians thronged about the royal Court like swarms of
-wasps about a hive of honey. In this monstrous hive were concentrated
-the wealth and honours which awoke and stimulated the ambitions and
-passions in which the sorceresses found their booty.</p>
-
-<p>The sorceresses had little lodgings at Saint-Germain, Fontainebleau,
-Versailles, around the palaces. They won admission to the Court as
-fruit-sellers or dealers in perfumes distilled by the magicians; they
-offered pastes for softening the skin and waters for improving the
-complexion. They allied themselves with the domestics of great houses,
-and domiciled themselves with the laundresses connected with them. They
-were intimates of those persons who hung about the Court with the
-curious profession of presenters of petitions. They sometimes even
-entered the service of a duke or a marchioness. La Chéron was with
-Monsieur de Noailles and Monsieur de Rabaton in succession. La Vigoureux
-was actively engaged in finding places for serving-maids and lackeys. We
-have seen the relations between the <a name="page_271" id="page_271"></a>fortune-tellers and Leroy, governor
-of the pages of the Petite Ecurie. Girardin, governor of the dauphin’s
-pages, was connected with the magician Belot. Blessis, a crony of La
-Voisin, was presented to the queen by Madame de Béthune, by the queen to
-the dauphin, and by the dauphin to the king.</p>
-
-<p>Among the <i>bourgeoises</i> of Paris who were struck at by the depositions
-of the fortune-tellers we have indicated the principal ones, and then,
-coming to the Court ladies, the most illustrious of all, Madame de
-Montespan. But how many others La Reynie had to deal with! The beautiful
-Duchess of Orleans, Henrietta of England, was accused, not without the
-greatest probability, of having had a mass said against her husband,
-with the incantations of sorcery, in the Palais-Royal itself. Madame de
-Polignac and Madame de Gramont tried to get Louise de la Vallière
-poisoned. The Countess de Soissons, Olympe Mancini, who had inspired
-Louis <span class="smcap">XIV</span> with his first passion, was compromised so deeply that, warned
-by the king, she fled into the Netherlands. Louis <span class="smcap">XIV</span> said to the
-Princess de Carignan, Madame de Soissons<a name="page_272" id="page_272"></a>’ mother: ‘I was determined
-that the countess should escape; perhaps some day I shall render an
-account therefor to God and my people.’</p>
-
-<p>When Madame de Montespan was at the height of her power, rivals, jealous
-of her good fortune, applied to the sorceresses for formulae and powders
-to ‘send her packing,’ just as she had done with the idea of getting rid
-of La Vallière. These were the Duchess of Angoulême, Madame de Vitry,
-and her own sister-in-law, Antoinette de Mesmes, Duchess de Vivonne. The
-practices to which this last had recourse were precisely the same as
-those with which the secret life of Madame de Montespan has acquainted
-us. She applied to La Filastre and La Chappelain, who were also employed
-by the dazzling mistress of the king. The sorceresses did not hesitate
-between the two sisters-in-law, thinking to come off well either way: if
-the one wished to retain the affection of the king, the other sought to
-possess herself of it, and in either case money would fall into their
-purses. Louis did not allow the Duchess de Vivonne to be proceeded
-against, related so closely as she was to Madame de Montespan.<a name="page_273" id="page_273"></a> It is
-probable also that he was dissuaded from it by Colbert, who had married
-one of his daughters to the Duke de Mortemart, son of the duchess.</p>
-
-<p>We may imagine the emotion, agitation, and anxieties aroused at Court
-and in Paris by the prosecutions directed by the Chambre Ardente against
-so large a number of persons belonging to the most distinguished
-families: the arrests of Mesdames de Dreux and Leféron, of Poulaillon
-and the Abbé Mariette, relatives of the chief magistrates; the warrants
-issued against the Duchess de Bouillon, the Princess de Tingry, the wife
-of Marshal la Ferté, the Countess de Roure; the hasty flight out of the
-kingdom of the Marchioness d’Alluye, the Viscountess de Polignac, the
-Count Clermont-Lodève, the Marquis de Cessac, the Countess de Soissons;
-the imprisonment in the Bastille of the famous Marshal de Luxembourg,
-who had employed magicians to beg the devil to remove his wife. ‘Every
-one is agitated,’ wrote Madame de Sévigné, on January 26, 1680, ‘every
-one is sending for news and going into houses to pick them up.<a name="page_274" id="page_274"></a>’</p>
-
-<p>Further, the public imagination was impressed; crimes were the stock
-topic of conversation. The most trifling accidents were attributed to
-poison. Every husband was accused of poisoning his mother-in-law. Terror
-reigned in Paris.</p>
-
-<p>Then there was a reaction. Nobles and lawyers displayed equal irritation
-at the Chamber’s daring to push its investigations the length of them.
-Were rank and name no longer a rampart high enough against the
-inquisitions of a lieutenant of police? There was an end to society. The
-result was, that ere long the only person in the whole matter who
-appeared really criminal in the eyes of people of importance was La
-Reynie himself. ‘To-day,’ says Madame de Sévigné, ‘the cry is, the
-innocence of the accused and the horrid scandal! You know this sort of
-parrot cry. Nothing else is talked about in any company. There is
-scarcely another example of such a scandal in any Christian court.’ And
-some days later, playing sedulous echo to the general gossip, the
-charming marchioness said it was a shame to haul up people of position
-for<a name="page_275" id="page_275"></a> such a pack of nonsense. ‘The reputation of Monsieur de la Reynie
-is abominable,’ she wrote to her daughter on May 31, 1680; ‘what you say
-is exactly to the point; his being alive proves that there are no
-poisoners in France.’ La Reynie had just discovered, indeed, a plot to
-murder him.</p>
-
-<p>The reader will remember the demonstration organised against the
-lieutenant of police at the time of the liberation of Madame de Dreux,
-who was carried off in triumph between her husband, the <i>maître des
-requêtes</i>, and her lover, Monsieur de Richelieu. The nobility got up a
-similar demonstration when Marie Anne Mancini, Duchess de Bouillon,
-appeared before the Chambre Ardente. She had done her best to find means
-of quickly ridding herself of her husband, so that she might marry the
-Duke de Vendôme. The Duke de Bouillon was informed of it by Louis
-himself. Yet the duke accompanied his wife on January 29, 1680, to the
-Arsenal, giving her his right hand, while the Duke de Vendôme gave her
-his left: an exact repetition of the scene when Madame de Dreux left the
-Chambre<a name="page_276" id="page_276"></a> Ardente between her husband and Monsieur de Richelieu.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné has noted down the details of this merry frolic.
-Madame de Bouillon arrived in a coach drawn by six horses, seated
-between her husband and her lover, followed by twenty other coaches,
-packed full of the smartest noblemen and daintiest ladies of the Court.
-The Marquis de la Fare confirms this account: ‘The Duchess de Bouillon
-made a proud and confident appearance before the judges, accompanied by
-all her friends, who were in large numbers, and a most distinguished
-crowd.’ ‘Madame de Bouillon entered the Chambre like a little queen,’
-says Madame de Sévigné; ‘she sat down on a chair prepared for her, and
-instead of replying to the first question, she asked that what she
-wanted to say might be written down: which was, that she only came there
-out of respect for the king; she had none at all for the Chambre, which
-she did not recognise; and that she did not mean to allow any derogation
-to the ducal privilege.’ (This privilege consisted in the right of not
-being tried except by all the courts<a name="page_277" id="page_277"></a> united in Parlement.) ‘She would
-not say a word till that was written down, and then she took off her
-glove and showed a very beautiful hand. She replied honestly enough
-until her age was asked.</p>
-
-<p>‘“Do you know La Vigoureux?â€</p>
-
-<p>‘“No.â€</p>
-
-<p>‘“Do you know La Voisin?â€</p>
-
-<p>‘“Yes.â€</p>
-
-<p>‘“Why do you wish to do away with your husband?â€</p>
-
-<p>‘“I do away with him? Why, you have only to ask him if he thinks so; he
-gave me his hand to this very door.â€</p>
-
-<p>‘“But why did you go so often to La Voisin’s house?â€</p>
-
-<p>‘“I wanted to see the Sibyls she promised to show me; that company would
-be well worth all my journeys.â€</p>
-
-<p>‘She was asked if she had not shown the woman a bag of money. She said
-“No,†and for more than one reason, and this she said with a very
-mocking and disdainful air.</p>
-
-<p>‘“Well, gentlemen, is that all you have to say to me?<a name="page_278" id="page_278"></a>â€</p>
-
-<p>‘“Yes, madam.â€</p>
-
-<p>‘She rose and said aloud as she went out, “Really, I should never have
-believed that clever men could ask so many silly questions.â€</p>
-
-<p>‘She was received by all her friends and relatives with adoration, she
-was so pretty, naïve, natural, bold, so pleasant in appearance and so
-quiet in mind.’ One of the replies she made to La Reynie, who asked her
-if she had really seen the devil at the sorceress’s, was: ‘I see him
-now: he is ugly, old, and disguised as a councillor of state.’ This soon
-got abroad outside the Chambre, and set all Paris and the Court in good
-humour.</p>
-
-<p>The charges against the Duchess de Bouillon were, nevertheless, very
-serious. It was proved to the commissioners that she had asked the
-sorceresses to poison the Duke de Bouillon or to procure his death by
-witchcraft. Madame de Sévigné thought the matter of little importance.
-‘The Duchess de Bouillon,’ she wrote to her daughter, ‘went and asked La
-Voisin for a little poison to get rid of an old husband who was boring
-her to death, and an invention to marry a young man who wanted her,
-without<a name="page_279" id="page_279"></a> any one knowing it. This young fellow was Monsieur de Vendôme,
-who took her to the Arsenal holding one hand, Monsieur de Bouillon
-holding the other. When a Mancini only commits a folly like that, it is
-winked at; these sorceresses do the thing seriously, and horrify all
-Europe about a trifle.’ Louis <span class="smcap">XIV</span> took a more severe view of it, and
-decided that Madame de Bouillon should be confronted with La Voisin. The
-pretty face of the young duchess became graver when she heard this, and
-she begged to be spared this indignity. The king complied, but exiled
-her to Nérac, whence he would not allow her to return, in spite of the
-entreaties of her many friends.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The revelations which ensued before the Chambre struck a more cruel blow
-at La Reynie’s soul than the anger of the world. Wrapped in his
-consciousness of rectitude, he heard cries and threats only as the faint
-murmurs of a distant mob.</p>
-
-<p>Three sentiments dominated him and guided his whole life: the religious
-sentiment, which declared itself in a strong, sane, simple piety,<a name="page_280" id="page_280"></a> the
-piety of a man possessing a quiet conviction of the truth of his faith;
-love for his king, a love composed of respect and admiration, with
-shades of affection like that of a son for a father, and allied also to
-a religious veneration; finally, a high sentiment of his judicial office
-with an immovable respect for justice. His worship of the king extended
-to all that concerned and surrounded him, to all that he loved and
-honoured. The greatness of Louis <small>XIV</small> is easily explained, in spite of
-his personal mediocrity, when we see with what passion and by what men
-he was served. The revelations about Madame de Montespan, the mother of
-the king’s children, the woman who had almost won a seat on the throne
-of France, were anguish to La Reynie. It is touching to see his grief
-becoming more keen, more poignant, as evidence accumulated and
-conviction forced itself upon his mind. ‘Private facts,’ he writes at
-the head of a memorandum in which the charges against Madame de
-Montespan are summed up, ‘which were painful to listen to, the idea of
-which is so grievous to recall and which are still more<a name="page_281" id="page_281"></a> difficult to
-relate.’ In the light of these revelations his judgment, usually so
-clear, precise, and sure, became confused, and being unable to believe
-what he saw, he fancied that his own vision was becoming imperfect. ‘I
-recognise my weakness. In spite of myself, the nature of these private
-circumstances (those concerning Madame de Montespan) impresses my mind
-with more fear than is reasonable. These crimes scare me.’ Then he
-recurs to the documents with judicial composure. ‘These are the very
-deeds we must look upon and draw our inferences from.’ But it was just
-the inferences deduced from these actions that his mind could not admit.
-‘I recognise that I cannot pierce the thick darkness with which I am
-surrounded. I ask for time to think more about it; and perhaps it will
-happen that, after much thinking, I shall see even less than I see now.
-After well considering everything, I have found no other course to
-suggest than to seek for further enlightenment, and to await the aid of
-Providence, which has drawn from the feeblest imaginable beginnings the
-knowledge of this infinite number of strange things<a name="page_282" id="page_282"></a> it was so necessary
-to know. All that has happened hitherto leads us to hope (and I do hope
-with great confidence) that God will at length reveal this abyss of
-crime, that He will at the same time show the means to escape from it,
-and inspire the king with all that he ought to do in a matter of such
-importance.’</p>
-
-<p>In studying these reports of La Reynie to Louvois, we discover a
-circumstance as impressive as curious. In the course of his memoranda,
-the magistrate clearly and logically unfolds the reality of the charges
-against the favourite, but when in closing it falls upon him to draw
-practical conclusions, his mind shrinks from the task, his thought takes
-fright like a horse shying before an unexpected obstacle. ‘I have done
-what I could, when I examined the proofs and the presumptions, to assure
-myself and remain convinced that the facts are genuine, and I could not
-succeed. I have sought, on the other hand, everything that might
-persuade me that they were false, and that too has been impossible.’</p>
-
-<p>His distress was augmented by the conflict<a name="page_283" id="page_283"></a> which arose in his
-conscience between the duties he owed to justice and those he owed his
-king. ‘At that time when my mind was so cast down,’ he wrote, ‘I
-besought God in His mercy to permit me to preserve the fidelity I owed
-to my office, and to enable me to walk sincerely in all that it pleased
-the king to command me.’ Louis <span class="smcap">XIV</span> ordered that a portion of the case
-should be withdrawn from the cognisance of the judges. The blow was so
-hard to La Reynie that his strength of mind wellnigh failed under it. ‘I
-hope,’ he wrote to Louvois on October 17, 1681, ‘that his Majesty in his
-favour and goodness will have compassion on my weakness when he
-considers that, with the fear and respect I could not fail to be in,
-occupied moreover and filled with the idea of a judge who, in giving a
-decision contrary to the truth, should judge and be a party to a
-judgment involving the life of men, I could not at the moment recognise
-the false position in which I was, nor represent to his Majesty that the
-affair in question was in the nature of the case not susceptible of the
-proposed expedient.<a name="page_284" id="page_284"></a>’</p>
-
-<p>For a moment his resolution seems to have been taken: he would put
-himself blindly and unreservedly in the hands of the king who had
-received from God, he writes, higher lights than those of other men; but
-the next instant the judge reappears in him and determines him, alone,
-unaided, subordinate official as he was, to enter into a struggle
-against the powerful ministers supported by the will and favour of the
-king.</p>
-
-<p>At this moment his character reveals itself in all its greatness.</p>
-
-<p>He went straight to Louis <span class="smcap">XIV</span> and laid before him the charges against
-his mistress; then he wrote energetically to Louvois: ‘In spite of all
-the care that has been taken, all these facts (against Madame de
-Montespan) have cropped up so often, in so many different quarters, and
-with so many details, that the king has been obliged to allow the
-interrogation of the prisoners about the favourite, but in private.’</p>
-
-<p>Louvois, one of the most intimate and well-liked friends of Madame de
-Montespan, did everything he could to save her. Madame<a name="page_285" id="page_285"></a> de Maintenon,
-indeed, was hostile to her, and he feared her growing favour. Besides,
-as the Venetian ambassador observes, Louvois ‘worshipped the French
-monarchy, to which everything seemed to him subordinate.’ He felt bound
-to protect the prestige of the crown against the injury which the
-condemnation of the favourite would do it. Finally, in defending her, he
-thought he would ingratiate himself with Louis.</p>
-
-<p>Louvois endeavoured to bring La Reynie over to his views, to persuade
-him, at first gently, that it was important that the examining judge
-should find Madame de Montespan innocent. Louvois spoke, urged,
-demonstrated: La Reynie listened, but did not heed. The minister then
-changed his tone. He sought to prove to the magistrate that Madame de
-Montespan must really be innocent. He went to Paris on February 15,
-1681, to explain the matter to him. Had not Mademoiselle Desœillets,
-the favourite’s maid, written that ‘she was not guilty, and that what he
-(La Reynie) had been told about her dealings with La Voisin could not be
-true; that there were<a name="page_286" id="page_286"></a> twenty women about Madame de Montespan, of whom
-eighteen hated her, and that they might be asked for information about
-her, but she thought that the Countess de Soissons had two maids, one of
-whom was almost her own height, and that the countess might well have
-taken her name (the name of Mademoiselle Desœillets), to injure both
-her and Madame de Montespan, whom she hated.’</p>
-
-<p>La Reynie replied that all that was wanted was to confront the young
-lady with the prisoners at Vincennes. We have already shown that the
-confrontation took place and that Mademoiselle Desœillets was
-recognised. Louvois had perforce to devise another defence, to which the
-inflexible La Reynie made answer: ‘After reflecting on what Mademoiselle
-Desœillets said to Monsieur de Louvois at Vincennes, about her having
-a niece who was very often with the sorceresses, and who might easily
-have been mistaken for her, I think it doubtful, because she only said
-so after having been recognised by the prisoners, and because Madame de
-Villedieu her good friend, who is at Vincennes, and had had<a name="page_287" id="page_287"></a> warnings,
-tried to mislead us in the same way; it appears a concerted plan; and
-when I asked her what Mademoiselle Desœillets was like, she told me
-that she was small, short, and well-developed, which is a false
-description and exactly fits the niece.’</p>
-
-<p>When it was pointed out to La Reynie that La Voisin had denied all
-knowledge of Mademoiselle Desœillets, he replied: ‘The denial of La
-Voisin, persisted in till her death, must be the more suspicious in that
-it was so obstinately kept up, because it is now proved that they had
-dealings together. If Mademoiselle Desœillets herself denies these
-dealings, that itself can only increase the suspicion.’</p>
-
-<p>Louvois dwelt also on a retractation made by La Filastre after her
-conversation with her confessor at the moment of going to execution; but
-the lieutenant of police replied: ‘The declaration made by La Filastre
-exonerating Madame de Montespan applies solely to the poisoning of
-Mademoiselle de Fontanges. There are two other facts: that of the mass
-said over her by Guibourg, and further, the agreement between them in
-regard<a name="page_288" id="page_288"></a> to the powders prepared by Galet for the king, in which Madame
-de Montespan was named; and the charges founded on these two facts do
-not depend wholly on what was said under torture, but were confirmed
-afresh by the same declaration in which La Filastre retracted the first
-charge.’</p>
-
-<p>La Reynie thus defended himself and justice, and soon, strong in the
-rights of the law, he went on from defence to attack. He revealed to the
-minister the relations which several of the Vincennes prisoners who were
-mixed up in Madame de Montespan’s affair had had with persons of the
-Court.</p>
-
-<p>These had given instruction and counsel. La Reynie condemned these
-manœuvres before the very minister who, at the instigation of the
-king, had been their author.</p>
-
-<p>‘And several of these prisoners of rank,’ he added courageously, ‘have
-found means of having some of the charges brought against them
-withdrawn.’</p>
-
-<p>La Reynie was not satisfied with denying the innocence of Mademoiselle
-Desœillets; he told Louvois: ‘It is difficult for her to be<a name="page_289" id="page_289"></a> left at
-liberty after such charges. Apprised of all that has been said against
-her, she is busy taking measures to render her conviction impossible,
-and she will take these measures along with other ill-disposed persons.’</p>
-
-<p>In case he should not be authorised to arrest her, La Reynie asks that
-he may at least be permitted to proceed to her examination; and he
-sketches for Louvois a very skilful plan, showing the ingenious and
-subtle means by which, without violence or scandal, the confidante might
-be induced to reveal the truth.</p>
-
-<p>It is hardly necessary to say that these propositions were rejected by
-Louis and his minister. The magistrate, nevertheless, persevered in the
-path he had marked out for himself, even after Louvois, to overcome his
-scruples, had enlisted the assistance of Colbert, the second of the
-all-powerful ministers.</p>
-
-<p>Boileau once said: ‘I admire Monsieur Colbert’s inability to endure
-Suetonius because Suetonius had revealed the infamy of the emperors.’
-There we have the explanation of his conduct, apart from the personal
-interest he had in the innocence of Madame de Montespan.<a name="page_290" id="page_290"></a></p>
-
-<p>Colbert had only followed at a distance the work of the commissioners of
-the Chambre Ardente, and he knew only vaguely the charges brought
-against the king’s mistress. He applied to a celebrated advocate of the
-time, Maître Duplessis, for a statement establishing the innocence of
-Madame de Montespan, and indicating means of quashing the unhappy
-proceedings. Colbert even did his best to supply him with arguments.</p>
-
-<p>Duplessis drew up the statement desired. Colbert acknowledged its
-receipt on February 25, 1681: ‘I have seen and examined with care the
-memorandum you have sent me; I have to receive another to-morrow on the
-second charge (the attempted poisoning of Mademoiselle de Fontanges),
-which is no less serious than the first (the attempt on Louis <span class="smcap">XIV</span> by
-means of the petition), and the disproof of which is, in my opinion,
-more complete and perfect.’ And Duplessis sent him a second statement
-with these words: ‘Have the goodness to look at the general observation
-at the beginning, because it may provide answers to many things which
-appear sufficiently well<a name="page_291" id="page_291"></a> proved.’ The memorials of Duplessis, backed up
-by Colbert, had no more effect on La Reynie than the arguments of
-Louvois. The advocate and the minister asked that the prisoners should
-be dealt with summarily by the Chambre, that torture should not be
-applied so that they might not reveal the gravest facts, and that as
-soon as the case had been rapidly despatched, all the documents should
-be burnt forthwith. But La Reynie said that it was impossible not to
-follow the rules of justice, and that the Chambre could only judge
-according to custom and law.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The Chambre Ardente was in a quandary. On the one hand it saw the
-necessity of yielding to the absolute refusal of Louis to authorise the
-reading in court of the documents in which Madame de Montespan was
-concerned; on the other, there was the no less absolute refusal of La
-Reynie to allow the judges to pronounce a sentence in which all the
-guarantees custom gave the accused were not respected. It seemed a
-complete deadlock. The king had gradually allowed himself to be led very
-far from the<a name="page_292" id="page_292"></a> resolutions of rigorous equity which he had at first
-displayed. He had violated the secrets of the documents so far as to
-communicate to persons of note such parts of the reports of the
-investigations as concerned them; he had connived at the flight of the
-Prince de Clermont-Lodève, the Countess de Soissons, and many others. He
-had trembled at the thought of what revelations La Voisin might make: ‘I
-explained to the king,’ wrote Louvois to Bazin de Bezons on December 3,
-1679, ‘of the reasons you and the commissioners have for beginning the
-investigation of La Voisin’s case, but his Majesty did not give his
-approval; and this evening I shall give orders to Boucherat and La
-Reynie not to bring it into court.’</p>
-
-<p>On July 18, 1680, Louvois wrote to La Reynie from Montreuil-sur-Mer:
-‘The king has not thought fit to give the order you request that the
-commissioners may be authorised to give judgment in case of necessity,
-his Majesty not regarding it as seemly that the Chambre should judge
-prisoners in his absence.’ In spite of the efforts made to enwrap the<a name="page_293" id="page_293"></a>
-sittings at the Arsenal in impenetrable secrecy, public opinion was not
-deceived, and we find evidence in many private letters that the king was
-preventing the prosecution of ‘people of the Court.’ ‘You are aiming at
-riff-raff,’ exclaimed Lalande, one of the prisoners, in open court on
-July 31, 1681, ‘and you ought to aim higher.’</p>
-
-<p>At length, as we have seen, after the declaration of La Filastre on
-October 1, 1680, the sittings of the Chambre were suddenly suspended.</p>
-
-<p>‘This day, October 1, 1680, in execution of the decree of September 30
-of the said year, which condemned Françoise Filastre and Jacques Joseph
-Cotton to death, they have been put to torture ordinary and
-extraordinary; but the said Filastre having made, both at and apart from
-torture, declarations of great importance, and the king having seen the
-report containing fresh declarations made by her in the chapel of the
-said château of the Bastille before going to execution, his Majesty, for
-considerations important to his service, was unwilling that the said
-matters should be laid in<a name="page_294" id="page_294"></a> gross before the Chambre, and gave orders to
-Monsieur Boucherat, President of the said court, to close the sittings.’</p>
-
-<p>From that day there was open conflict between the lieutenant of police
-on the one hand and the ministers supported by all the ladies and
-courtiers on the other. ‘The king,’ wrote La Reynie’s secretaries, ‘was
-strongly urged by the courtiers, and even by persons in high places, to
-close the Chambre entirely, under various pretexts, the most specious of
-which was that a longer investigation of the poisoning cases would bring
-the nation into discredit abroad.’ La Reynie pleaded in answer the
-respect due to justice, the duty incumbent on the king to have the
-greatest criminals who had ever appeared in his kingdom brought to trial
-and punished, and finally, the necessity of purging France of these
-appalling practices in poison and sacrilege, which had taken in a few
-years proportions that no one would have conceived possible. He went to
-Versailles and talked to the king for four days in succession, and for
-four hours each day. It is a pity that we have no record of the words he
-addressed<a name="page_295" id="page_295"></a> to the king and his ministers. Single-handed, he vanquished
-them all.</p>
-
-<p>‘Monsieur de la Reynie having been heard by the king in his cabinet, in
-presence of the Chancellor and Monsieur de Colbert and the Marquis de
-Louvois, on four different days, and for four hours each day, his
-Majesty at length resolved on the continuation of the Chambre, and
-ordered Monsieur de la Reynie to continue his ordinary investigations;
-nevertheless, to take no steps on any of the declarations contained in
-the reports of the torture and execution of La Filastre, which his
-Majesty, for considerations relating to his service, does not wish to be
-divulged.’</p>
-
-<p>The court sitting at the Arsenal resumed its labours on May 19, 1681,
-but on the condition laid down by the king that nothing further should
-be done in regard to the declarations in which Madame de Montespan had
-been involved. On December 17, the facts which he had wished to keep
-from the knowledge of the judges reappeared with new force at the
-examination of La Joly. Louvois at once wrote to Bazin de Bezons, the
-fellow-commissioner<a name="page_296" id="page_296"></a> of La Reynie, instructing him to be careful to put
-all these declarations into separate portfolios not to be shown to the
-judges. La Reynie in fact perceived that the difficulties of the Court,
-in regard to a regular performance of its duties, were increasing from
-day to day, and it was not long before he understood, and made his
-colleagues see also, that the mere fact of the suppression of the report
-containing the replies of Filastre under torture rendered it impossible
-to investigate legally the cases of the principal prisoners. This he
-clearly demonstrated in notes really admirable in their outspokenness
-and sound judgment. And to measure their dignity and courage, we must
-remember that his words were addressed directly to Louvois and Louis
-<span class="smcap">XIV</span>. But Louis’ character was not great enough to allow him to sacrifice
-his pride to the public good, to consent to such a humiliation in the
-eyes of his subjects and of Europe. He adhered to his veto on the
-communication of the Montespan documents to the Chambre. On his part, La
-Reynie remained inflexible, refusing to allow a case to be tried in
-which the whole of the<a name="page_297" id="page_297"></a> documents were not submitted to the court. Yet
-something had to be done: a Chamber must be either open or shut.</p>
-
-<p>After having done everything possible to enable justice to follow its
-course in complete independence, so as to reach the guilty however
-high-placed they were, La Reynie indicated the only solution which would
-permit the magistrates&mdash;since they were not allowed to fulfil their duty
-to the full&mdash;not to fail in so much of their duty as lay in the limited
-field still open to them.</p>
-
-<p>There were at that time in France tribunals in which judges sat, and
-<i>lettres de cachet</i> which operated without legal formalities, at the
-mere command of the king. Elsewhere we have shown how, almost at the
-same period, d’Aguesseau, the most illustrious of French judges, asked
-for <i>lettres de cachet</i> in the course of a case in which he was engaged.
-Like d’Aguesseau, La Reynie might have said: ‘I am not accused of a
-fondness for extraordinary ways and a hatred of the forms known to
-justice, yet I find here many reasons for having recourse to orders from
-the king’ (<i>lettres de cachet</i>).<a name="page_298" id="page_298"></a></p>
-
-<p>‘His Majesty being unwilling to give the Chambre cognisance of certain
-facts,’ he wrote on April 17, 1681, to Louvois, ‘or that it should try
-certain prisoners and certain accused parties, reserving them to himself
-because of their importance, to deal with them through his own justice
-and the other means he proposes to make use of, it seems to me that we
-can arrive at the end the king is aiming at by very simple methods, and
-there can be no objection since the commissioners of the Chambre will
-have no knowledge of the matters concerning which they are not to be
-judges.’</p>
-
-<p>What was required, according to La Reynie, was to give up the
-investigation of the cases of those who had knowledge of facts
-implicating Madame de Montespan; and since it was impossible to try them
-according to the rules of justice, to be satisfied with imprisoning them
-under <i>lettres de cachet</i> in the royal fortresses. In face of the
-attitude taken up by La Reynie in refusing to proceed to a judgment
-which would violate the traditional forms and the securities they
-granted to the accused, the king and his ministers had perforce to
-yield.<a name="page_299" id="page_299"></a></p>
-
-<p>La Reynie enumerates a long list of the criminals charged with monstrous
-crimes who hoped by this means to escape the rigour of trial, the
-anguish of torture and death by the stake or the gibbet, and he adds:&mdash;</p>
-
-<p>‘There are 147 prisoners at the Bastille and Vincennes; of this number
-there is not one against whom there are not serious charges of poisoning
-or dealings in poison, and further charges of sacrilege and impiety. The
-majority of these criminals are likely to escape punishment.</p>
-
-<p>‘La Trianon, an abominable woman, in regard to the nature of her crimes
-and her dealings with poison, cannot be tried, and the public, in losing
-the satisfaction of an example, is no doubt losing also the fruit of
-some new discovery and the total conviction of her accomplices.</p>
-
-<p>‘Nor can the woman Chappelain be tried, because La Filastre was
-confronted with her: a woman of large connection, long devoted to the
-study of poisons, suspected of several poisonings, continually
-practising impieties, sacrilege, and sorcery; accused by La Filastre<a name="page_300" id="page_300"></a> of
-having taught her the practice of her abominations with priests; deeply
-implicated in the case of Vanens.</p>
-
-<p>‘For the same reasons, Galet cannot be tried; although a peasant, a
-dangerous man, and dealing openly in poisons.</p>
-
-<p>‘Lepreux, a priest of Notre Dame, engaged in the same practices as La
-Chappelain, accused of sacrificing the child of La Filastre to the
-devil.</p>
-
-<p>‘Guibourg&mdash;this man, who cannot be compared to any other in regard to
-the number of his poisonings, his dealings with poison and sorcery, his
-sacrilege and impiety, knowing and known by every notorious criminal,
-convicted of a great number of horrible crimes&mdash;this man, who has
-mutilated and sacrificed several children; who, apart from the sacrilege
-of which he is convicted, confesses to inconceivable abominations; who
-says he has practised by diabolical means against the life of the king;
-of whom we hear every day new and execrable things, and who is loaded
-with accusations of crimes against God and king&mdash;he, too, will assure
-impunity to other criminals.<a name="page_301" id="page_301"></a></p>
-
-<p>‘His concubine, the woman Chanfrain, guilty with him of the murder of
-some of her children, who has shared in some of Guibourg’s sacrifices,
-and who, according to appearances and the turn the case was taking, was
-the infamous altar on which he performed his ordinary abominations, will
-also remain unpunished.</p>
-
-<p>‘There is also a large number of other accused persons who will remain
-free from punishment for their crimes. The girl Monvoisin cannot be
-tried, nor Mariette, whatever may come to light about him. Latour,
-Vautier, and his wife will not only remain unpunished, but, for
-considerations prompting to the concealment of their secret crimes,
-their case will not be heard through.’</p>
-
-<p>La Reynie says further, not without a touch of melancholy: ‘In all this
-there is reason to wonder at the providence of God. If Mariette had been
-captured before the trial of La Voisin, and they had spoken about the
-business of Madame de Montespan, this monster (La Voisin) would have
-escaped justice, and La Filastre also, if she had put forward what she
-said at her torture.<a name="page_302" id="page_302"></a>’</p>
-
-<p>It remained to close the Chambre without too great a shock to public
-opinion, or leading people to believe that after so much noise the whole
-thing was to be smothered. ‘We must wind up the Chambre,’ writes La
-Reynie, ‘but we must avoid doing so with an appearance of weariness and
-disgust combined, so that the large number of persons interested may not
-find occasion to discredit justice, and so that the wicked people who
-remain, known or unknown, may not cease to be in terror, or, losing
-their fear, recommence their ill-deeds with the same freedom as they had
-before.’</p>
-
-<p>The magistrates who composed the Chambre were themselves keenly desirous
-that its closing should be announced. Among other reasons, the
-lieutenant of police gives their reluctance and aversion to condemn, ‘a
-reluctance which good men cannot help feeling,’ and their sorrow at not
-being able to try the principal offenders.</p>
-
-<p>It was important, then, not to appear to close the Chambre from any
-feeling of weariness, and above all not to awake any suspicion of the
-real causes at work. The public was already murmuring. Compelled as they
-were, on<a name="page_303" id="page_303"></a> account of the complicity of Madame de Montespan, to allow all
-the accused who had had dealings with La Voisin to go scot-free&mdash;to wit,
-the Abbé Guibourg, Lesage, and other guilty persons&mdash;the judges took up
-again the case of Vanens, which had lain dormant. But here again the
-principal actor, Vanens, escaped the rigour of the law through his
-connection with the favourite. The commissioners of the Chambre had the
-good luck to find unexpectedly, in one of the reports, a denunciation
-against a certain Pinon du Martroy, a councillor to the Parlement, who
-had been involved in the disgrace of Fouquet. At the time when judgment
-had been passed on the financiers after the fall of Fouquet, the goods
-of Pinon had been seized, and Guibourg said that, to wreak vengeance and
-secure Fouquet’s release from prison, he had performed incantations
-against the king, as well as practised sorcery. Pinon was dead, but he
-was said to have had a confidant in Jean Maillard, auditor to the
-exchequer. This man was secured, and as he occupied a prominent
-position, his case created a great sensation. He was condemned on<a name="page_304" id="page_304"></a>
-February 20, 1682, for having ‘known and not revealed the detestable
-designs formed against the person of the king.’ The councillor denied
-everything at his torture, and adhered to his denial till the moment of
-his death. It is certain that among the various accusations brought
-before the commissioners of the Chambre Ardente, those directed against
-Maillard are among those that were least fully proved. The execution
-took place on February 21, and, contrary to custom, at midday.</p>
-
-<p>It was followed on July 16, 1682, by that of La Chaboissière, Vanens’
-valet. This wretch was condemned to be hanged after preliminary torture.
-He was less guilty than Vanens, of whom he had only been the tool; but
-his low rank had put him beyond the pale. Then the proceedings were
-brought to a close in due form, without any appearance of a serious
-miscarriage of justice in the eyes of the crowd. The Chambre Ardente was
-finally closed by a <i>lettre de cachet</i> of July 21, 1682.</p>
-
-<p>La Reynie did not consider that his work was yet done. In his
-correspondence with Louvois, he had constantly harped on the idea<a name="page_305" id="page_305"></a> that
-they should profit by the experience gained during the long
-investigations of the court to avoid the recurrence of such crimes. He
-was intrusted, along with Colbert, with the drafting of an order. On
-August 30, 1682, appeared the famous edict against soothsayers and
-poisoners, which was the joint work of these two great men; magicians
-and sorceresses were driven from France, the manufacture and sale of
-poisons necessary in trade and medicine were regulated by ordinances
-which have triumphed over time and revolutions, and after two centuries
-are still in force to-day.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The numerous prisoners whose connection, close or remote, with the
-machinations of Madame de Montespan safe-guarded them from trial, were
-transferred under <i>lettre de cachet</i> into different fortresses&mdash;those
-which appeared the safest in the kingdom. With excessive precaution,
-Louvois ordered that each of them should be fastened to his prison by an
-iron chain, one link of which was to be imbedded in the wall and another
-fixed to the person of the prisoner.<a name="page_306" id="page_306"></a></p>
-
-<p>All these unhappy creatures remained in this condition till their death,
-some of them for more than forty years. The minister sent the most
-rigorous instructions to prevent them from holding communication with
-anybody outside, and to secure that the staff employed in providing for
-their material and spiritual wants should be reduced to the lowest
-possible number and composed of persons in whom entire confidence might
-be placed. And to destroy in advance any effect which the revelations of
-the prisoners might make on the minds of the governors of citadels and
-fortresses, Louvois sent these officers word that their new guests were
-villains who had invented infamous calumnies against Madame de
-Montespan, the falsity of which had been proved before the Chambre, and
-that if any of them happened to open his lips on the subject, he was to
-be answered at once with a sound flogging.</p>
-
-<p>The most important of the prisoners&mdash;Guibourg, Lesage, Galet, and
-Romani&mdash;were conveyed to the citadel of Besançon. Guibourg died there
-three years after his entrance.</p>
-
-<p>Fourteen women were taken to the castle<a name="page_307" id="page_307"></a> of St. André de Salins. Louvois
-wrote in regard to them on August 26, 1682, to the lord-lieutenant of
-Franche-Comté:&mdash;</p>
-
-<p>‘The king having thought fit to send to the château of St. André de
-Salins some of the people who were arrested in virtue of warrants of the
-court that dealt with the matter of the poisons, his Majesty has
-commanded me to inform you that his intention is that you prepare two
-rooms in the said château, so that six of these prisoners may be kept
-safely in each of them, the which prisoners are to have each a mattress
-in the place arranged for them, and to be fastened either by a hand or a
-foot to a chain which shall be fastened to the wall, the said chain
-however to be long enough not to prevent them from lying down. As these
-people are criminals who deserve extreme penalties, the intention of the
-king is that they be thus fastened for fear they should injure the
-people set to guard them, who will go in and out to bring them food and
-attend to them generally. His Majesty’s intention is that you prepare
-two similar rooms in the citadel of Besançon, so that twelve of the<a name="page_308" id="page_308"></a>
-prisoners may be kept securely there. You will observe that these rooms
-are to be so situated that no one can hear what these people say.’</p>
-
-<p>Auzillon, one of the staff of the provost of the Isle de France,
-escorted the principal sorceresses, Pelletier, Poulain, Delaporte, the
-girl Monvoisin, and Catherine Leroy, to the citadel of
-Belle-Isle-en-Mer.</p>
-
-<p>La Chappelain, the companion of La Filastre, was imprisoned in the
-castle of Villefranche, where she died forty years later, on June 4,
-1724. She lived there in company with another sorceress who, like her,
-had been withdrawn from the jurisdiction of the Chambre Ardente, and for
-the same reasons&mdash;namely, La Guesdon.</p>
-
-<p>The governor of Villefranche wrote in August 1717, that ‘of two old
-prisoners of state for poison, the survivors of four who had been locked
-up there for thirty-six years, La Guesdon died on the 15th instant,
-leaving forty-five livres in silver, which she had saved during that
-time out of her eight sous a day for food: of these she instructed her
-surviving companion to take what she needed for her<a name="page_309" id="page_309"></a> personal use, and
-to use the balance in paying for prayers for her&mdash;this is one pensioner
-the less for the king. The woman was seventy-six years old; the survivor
-(La Chappelain) is no younger. They were in the same room.’</p>
-
-<p>Finally, a few prisoners at the Bastille and Vincennes, wholly ignorant
-of the poison affair, and others whose innocence was recognised by the
-commissioners of the Chambre Ardente, had been shut up, unluckily for
-themselves, in the same room with prisoners implicated in the crimes of
-Madame de Montespan. This chance meeting condemned them to perpetual
-confinement.</p>
-
-<p>‘Manon Bosse,’ writes La Reynie, ‘was sent to the nuns of Baffens, at
-Besançon, under the name of Mademoiselle Manon Dubosc, where the king
-pensioned her to the tune of 250 livres; she was never liberated,
-because she had been locked up with the daughter of La Voisin, who had
-told her everything.’</p>
-
-<p>La Gaignière, under the same circumstances, was put in the common
-workhouse. Nanon Aubert also had been placed with La Voisin<a name="page_310" id="page_310"></a>’s daughter:
-‘This was the reason that she was not set at liberty, but in 1683 she
-was placed with the Ursulines of Besançon, and afterwards with those of
-Vesoul, with orders to say that she was detained for dealings with a
-lady of quality accused of poison, and she was made to pass for a young
-lady of rank. The king payed a pension of 250 livres per annum.’</p>
-
-<p>The most characteristic example is that of Lemaire, brother of the woman
-Vertemart. His complete innocence was absolutely proved. There was no
-possible charge against him but his having been shut up with the Abbé
-Guibourg, who ‘had told him everything.’ On August 4, 1681, Louvois
-wrote to La Reynie: ‘At present Lemaire is not to be set at liberty. I
-have written to Desgrez what will enable him, if he shows him my letter,
-to endure his long detention with less pain.’ Louvois and Louis <span class="smcap">XIV</span> were
-struck by the revolting iniquity of this detention. In August 1682,
-Louvois sent to Lemaire the considerable sum of 150 pistoles, promising
-to forward an equal sum every year on condition that he took himself out
-of the kingdom, never set foot in<a name="page_311" id="page_311"></a> it again all his life, and spoke to
-nobody in the world of what he had heard while at Vincennes. If he ever
-broke one of these engagements, the king would have him seized and
-incarcerated for the rest of his days.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>La Reynie died on June 14, 1709, at the age of eighty years. In his will
-there is a touching clause which depicts this excellent man to the life.
-He asks that his body may be interred in the parish cemetery, and not in
-the church, ‘being unwilling that my corpse should be laid in a spot
-where the faithful assemble, and that the decay of my body should
-increase the pollution of the air, and thereby endanger the life of
-ministers and people.’ The lieutenant of police, who had devoted a part
-of his life to the sanitation and good government of the great city
-confided to his administration, gave an excellent practical lesson on
-his death-bed, doubtless to the wounding of his dearest sentiments as a
-Catholic and a believer.</p>
-
-<p>Gabriel Nicolas de la Reynie was in fact a character of rare worth. In
-our account of<a name="page_312" id="page_312"></a> him, we have not had to show him as the man of fine
-culture, the scholar in constant correspondence with Baluze, purchasing
-and collecting Greek and Latin manuscripts, the skilled patron of the
-printing-press, the bibliophile to whom we owe the preservation of the
-original text of Molière. He was a worthy representative of his period,
-the great epoch in French history. The seventeenth century attained the
-furthest extremes in good as in evil. It was then that France produced
-her greatest captains, her greatest statesmen, her most illustrious
-judges; it was then that the greatest names in literature, art,
-philosophy, and scholarship dazzled the world; then that the ‘daughters
-of charity’ displayed their devotion; that Madame de Chantal diffused
-around her the sweet perfume of her virtues; but it was then, too, that
-a Marquise de Brinvilliers extended the boundaries of crime, and an Abbé
-de Guibourg murdered children upon an altar, over the bare body of a
-Marquise de Montespan.<a name="page_313" id="page_313"></a></p>
-
-<h2><a name="THE_DEATH_OF_MADAME" id="THE_DEATH_OF_MADAME"></a>THE DEATH OF ‘MADAME'<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a></h2>
-
-<p class="nind">W<small>ho</small> has not read Bossuet’s funeral oration on Henrietta Anne of England,
-Duchess of Orleans? Who has not thrilled at the echo of that powerful
-and poignant apostrophe?&mdash;'O woful night! O awful night, when there rang
-through the air like a sudden thunderclap the amazing tidings, Madame is
-dying, Madame is dead!... Madame passed from morn to eve like the grass
-of the field. In the morning she flourished, with what graces you know;
-in the evening we saw her cut down.... What awful speed! In nine hours
-the work is accomplished.’ Bossuet’s masterpiece has crowned the memory
-of Madame with an immortal halo in which the charms, the quick and
-exquisite imagination of the young<a name="page_314" id="page_314"></a> princess, who enchanted her
-contemporaries,&mdash;the lady who set the tone for taste and wit in the
-midst of the wittiest and most brilliant Court the world has ever
-known&mdash;will shine resplendent through the ages.</p>
-
-<p>The circumstances in which this startling death occurred have aroused
-the attention of historians. Madame had returned from England, where she
-had succeeded in getting the Treaty of Dover signed on June 1, 1670, by
-the ministers of her brother Charles <span class="smcap">II</span>&mdash;the treaty assuring Louis <span class="smcap">XIV</span>
-of the alliance of England against Holland, and permitting him to
-conquer Flanders and Franche-Comté for France. Madame remained at Dover
-from May 24 to June 12; she then re-embarked for France, happy in the
-successful result of her mission; and she arrived at Saint-Germain on
-the 18th. ‘At the age of twenty-six,’ says Madame de la Fayette, ‘she
-saw herself the link between the two greatest kings of the century; she
-had in her hands a treaty on which depended the fate of a part of
-Europe; the pleasure and the importance given by affairs of moment being
-joined in her with<a name="page_315" id="page_315"></a> the attractions bestowed by youth and beauty; there
-was a grace and a sweetness enveloping her whole person that won for her
-a kind of homage, which must have been the more pleasant in that it was
-rendered rather to her personality than to her rank.’</p>
-
-<p>Need anything be said of the manners of Monsieur? ‘The miracle of firing
-the heart of this prince,’ says Madame de la Fayette, ‘was reserved for
-no woman in the world.’ And yet his heart was wonderfully tender! Madame
-had definitively secured the exile of the Chevalier de Lorraine, the
-infamous friend of her husband.</p>
-
-<p>Madame died suddenly at St. Cloud, a prey to the most cruel anguish, on
-the night of the 29th of June 1670, about three o’clock in the morning.
-Rumours of poison were instantly set afloat, which were not long in
-gaining strength and currency. They formed the general opinion at Court,
-in Paris, in the whole of France, in England, Holland, and Spain, where
-Madame’s daughter became queen. Charles <span class="smcap">II</span> refused to receive the letter
-in which the Duke of Orleans informed him of<a name="page_316" id="page_316"></a> his sister’s death. ‘The
-Duke of Buckingham, the English ambassador,’ wrote Colbert de Croissy,
-‘is in transports of rage.’ The people of London were hardly restrained
-from violent outbursts against the Frenchmen residing there. The streets
-rang with the cry of ‘Down with the French!’ The French embassy had to
-be protected. Monsieur’s second wife, Madame Palatine, was always
-convinced that Madame had died of poison, and everything tends to show
-that Louis <span class="smcap">XIV</span>, at all events in the first moments, shared these
-suspicions.</p>
-
-<p>In regard to the possible authors of the crime, some accused the Dutch,
-against whom the Treaty of Dover was directed; others accused Monsieur
-himself and the Chevalier de Lorraine. In either case, the historical
-interest of the problem is very great; the popular imagination
-heightened it through the magnificent commentary with which Bossuet
-embroidered the death of the beautiful princess; and it has been
-enhanced by all the efforts made for more than a century past to solve
-it. ‘For fifty years and more,’ writes one of the masters of modern
-erudition, M. Arthur de<a name="page_317" id="page_317"></a> Boislisle, ‘the question has been more closely
-studied, and the evidence weighed with more care, at least by impartial
-and serious writers familiar with the documents of Louis <span class="smcap">XIV</span>’s reign or
-with scientific problems. But it happens that some have abstained from
-giving a decisive verdict, and others have varied between poison, in
-which Walckenaer, Paul Lacroix, and François Ravaisson very firmly
-believed, and death by accident or disease, accepted by Mignet,
-Loiseleur, and Littré; with the result that the question has become
-darkened rather than illuminated between conclusions diametrically
-opposed, but coming from men of equal authority.’ Monsieur de Boislisle
-himself refrains from stating any conclusion, and recently we have
-Doctor Legué, a specialist, in his interesting book, <i>Médecins et
-Empoisonneurs</i>, devoting a new study to the question, and endeavouring
-to prove that Madame was poisoned by corrosive sublimate.</p>
-
-<p>Thanks to a minute study of the documents, guided by the work of
-Monsieur de Boislisle we have just quoted, thanks above all to the
-skilful guidance of two masters of modern<a name="page_318" id="page_318"></a> science, we arrive, as will
-be seen by and by, at an indisputable solution.</p>
-
-<h4>I</h4>
-
-<p>In accordance with the first principle of historical criticism, it is
-important at the outset to determine exactly the value of the sources
-whence we may derive particulars serviceable to our investigation. The
-sources are divided into three well-marked categories&mdash;(1) The reports
-of the physicians and surgeons; (2) the accounts of the persons who were
-able to approach Madame in her last moments, or were in a position to
-hear authoritative descriptions; (3) the official correspondence of the
-courts of London and Paris.</p>
-
-<p>The first category presents to us five reports of the post-mortem
-examination:&mdash;</p>
-
-<p>(<i>a</i>) The official report signed by the fifteen physicians and surgeons,
-French and English, who were present at the autopsy.</p>
-
-<p>(<i>b</i>) The <i>Account of the Illness, Death, and Autopsy of Madame</i>, by the
-Abbé Bourdelot, physician. Bourdelot was one of the French physicians
-present at the post-mortem.<a name="page_319" id="page_319"></a></p>
-
-<p>(<i>c</i>) The report of Vallot, physician to the late queen-mother. Vallot
-was regarded as one of the most eminent physicians of his time. He was
-present among the French doctors at the autopsy. His report was
-officially carried to London by the Marshal de Bellefonds.</p>
-
-<p>(<i>d</i>) The <i>Memoir of a Surgeon of the King of England who was present at
-the Opening of the Body</i>. This surgeon’s name was Alexander Boscher.</p>
-
-<p>(<i>e</i>) The account of Hugh Chamberlain, physician-in-ordinary to the King
-of England, also present at the operation. This document, like the
-preceding, is exceedingly useful for checking the official report and
-the report of the French physicians. Some writers have believed that
-Louis <span class="smcap">XIV</span>, fearing a rupture with England, dictated the opinion the
-French physicians were to give. Boscher and Chamberlain were absolutely
-independent representatives of the English Government.</p>
-
-<p>To these five documents, of unquestionable authenticity, may be added
-the notice inserted in the <i>Gazette</i> of July 5, 1670, which was
-officially inspired by the Court physicians, and<a name="page_320" id="page_320"></a> the opinion of the
-famous Guy Patin, Dean of the Medical School of Paris, though he was not
-actually present at the autopsy.</p>
-
-<p>In our second category, the narratives of persons who approached Madame
-in her last moments, or heard authoritative accounts, we must mention
-prominently the account written by the charming Countess de la Fayette,
-<i>The History of Madame Henrietta of England, first wife of Philip of
-France, Duke of Orleans</i>. The Countess de la Fayette was attached to the
-suite of Madame; she never left her during the day on which she died.
-She has left a simple, precise, and sober account of the short illness,
-in which every line bears the stamp of truth.</p>
-
-<p>Next to this valuable document must be cited the letter of Bossuet, who
-was present at the final scene, and the story of Feuillet, canon of St.
-Cloud, who was with Madame before Bossuet arrived.</p>
-
-<p>The third category comprises the correspondence exchanged between the
-courts of England and France and their representatives: these would be
-documents of the greatest value, if<a name="page_321" id="page_321"></a> their official and diplomatic
-character had not imposed the greatest reserve on the writers, and even
-dictated their sentiments. There are first of all the letters of Louis
-<span class="smcap">XIV</span> and Hugues de Lionne to Charles <span class="smcap">II</span> and to Colbert de Croissy,
-ambassador at London; then, the despatches of Louis and of Hugues de
-Lionne to Monsieur de Pomponne, ambassador at the Hague; on the English
-side, five letters addressed by Lord Montagu, ambassador at the French
-Court, to Lord Arlington, secretary of state to Charles <span class="smcap">II</span>, and the
-letters of Lord Arlington to Sir William Temple.</p>
-
-<p>Such are the only documents worthy of credence we have at our disposal
-for studying the circumstances of the death of Madame, for it is
-necessary to reject in the most absolute manner the accounts of
-Saint-Simon and of Monsieur’s second wife, Madame Palatine. Chéruel, and
-more especially Monsieur de Boislisle, have shown the improbabilities
-and absurdities of these, and we shall not refer to them again. The work
-of Monsieur de Boislisle is particularly interesting in showing that
-these two famous narratives had a<a name="page_322" id="page_322"></a> common source. As to the testimony of
-d’Argenson, Voltaire, and others, destitute, in the nature of the case,
-of any authority comparable to that of the authors we have mentioned
-above&mdash;it is unnecessary in the points where it confirms the others; on
-the points where it contradicts them, it cannot prevail; and on the
-points where it contains new information, it is dangerous to follow, for
-we lack any evidence by which to check it. Littré acted judiciously in
-neglecting these writers when compiling his study on the death of
-Madame, and the reproach levelled against him by Loiseleur is without
-justification. On the contrary, it is perhaps to this happy stroke of
-criticism that Littré owed the success of his argument.</p>
-
-<h4>II</h4>
-
-<p>We proceed to recount, in the simplest and most precise manner in our
-power, the circumstances of the death of Madame; and from this narrative
-alone we shall see emerge one of the facts we intend to establish,
-namely, that Madame could not have been poisoned.<a name="page_323" id="page_323"></a></p>
-
-<p>Henrietta of England, ‘more comparable to the jasmine than to the rose,
-very slender, delicate, slightly round-shouldered&mdash;not less pleasing for
-that&mdash;exhausted, not only by four accouchements in rapid succession, but
-by the fast life then led at Court, was only kept up,’ says Monsieur de
-Boislisle, ‘by that sanguine temperament which is the prerogative of
-high-strung women.’ In 1664 Guy Patin wrote: ‘The Duchess of Orleans was
-taken ill at Villers-Cotterets, and her physicians have prescribed ass’s
-milk.’ The presumption is, then, that she suffered from some stomachic
-disorder. ‘The king,’ wrote Hugues de Lionne to Colbert de Croissy,
-‘tells us that more than three years ago she complained of a pain in the
-side which compelled her to lie flat for three or four hours without
-finding ease in any posture.’ Madame was constantly afflicted with a
-pain at one fixed spot in the breast. ‘She further used to complain,’
-wrote the Abbé Bourdelot, ‘of a cruel burning pain, not in the abdomen,
-but in the chest.’ She was always wanting to vomit. ‘Most often she
-could take only milk for food, and remained<a name="page_324" id="page_324"></a> in bed for days together.’
-These facts indicate, as Dr. Le Gendre tells us, that Madame suffered
-from a chronic inflammation of the stomach, a form of gastritis. The
-reports of the autopsy show, further, that Madame was afflicted with
-pulmonary tuberculosis, and it is not rare for these two morbid
-conditions to co-exist.</p>
-
-<p>During the journey she made in Flanders with the king and Monsieur
-before her departure for England, the appearance of the young princess
-caused much alarm. ‘She was reduced to living on milk,’ writes Madame de
-la Fayette, ‘and retired to her own room as soon as she got out of the
-coach, and as a rule she went to bed.... One day, when the talk fell on
-astrology, Monsieur said that it had been foretold that he would have
-several wives, and judging from the state Madame was in, he was
-beginning to believe it.’</p>
-
-<p>Madame returned from England on June 18. Her condition had become very
-much worse. Next day she kept her bed. ‘She went into the queen’s room,’
-wrote Mademoiselle de<a name="page_325" id="page_325"></a> Montpensier, ‘like a dressed-up corpse with rouge
-on its cheeks, and when she went out, everybody, including the queen,
-said that she had death written on her face.’ ‘On June 24, 1670,’ writes
-Madame de la Fayette, ‘a week after her return from England, Monsieur
-and she went to St. Cloud. The first day she went there she complained
-of pains in the side and abdomen, to which she was subject.
-Nevertheless, as it was extremely hot, she desired to bathe in the
-river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he could to prevent
-her, but in spite of all he said she bathed on Friday the 27th, and on
-Saturday she was so ill that she did not bathe. I arrived at St. Cloud
-on Saturday at six o’clock in the evening. I found her in the gardens.
-She told me that I should think her looking cross, and that she was not
-at all well. She had supped as usual, and she walked in the moonlight
-till midnight.’ The preceding lines, every detail of which is of great
-importance, have been neglected by the historians who have concluded she
-was poisoned.</p>
-
-<p>‘On Sunday the 29th, at dinner, Madame<a name="page_326" id="page_326"></a> ate as usual, and after dinner
-she lay down on some cushions, as she often did when she was at liberty.
-She had made me place myself near her,’ says Madame de la Fayette, ‘so
-that her head was almost on me. An English painter was painting
-Monsieur’s portrait; we were talking about all sorts of things, and
-meanwhile she fell asleep. During her nap she changed so considerably
-that after watching her for a long time I was surprised at it, and
-thought that her spirit must do a great deal towards adorning her
-countenance, since it was so pleasant when she was awake and so little
-attractive when she was asleep. But I was wrong in this reflection, for
-I had several times seen her sleeping, and had never yet seen her less
-lovely. When she awoke, she rose from the place where she had been
-lying, but with so haggard a face that Monsieur was surprised and called
-my attention to it. She then went away into the drawing-room, where she
-walked up and down for some time with Boisfranc, Monsieur’s treasurer,
-and while talking to him, complained several times of the pain at her
-side.<a name="page_327" id="page_327"></a>’</p>
-
-<p>We are coming to the moment when any poisoning must have taken place; we
-see already that the mischief was done.</p>
-
-<p>‘Monsieur went downstairs to return to Paris. He found Madame de
-Meckelbourg on the steps, and came up again with her. Madame left
-Boisfranc and came to Madame de Meckelbourg. As she was speaking to her,
-Madame de Gamaches brought to her, as well as to me, a glass of chicory
-water that she had asked for some time before. Madame de Gourdon, her
-tire-woman, gave it to her. She drank it, and then, replacing the cup on
-the salver with one hand, she pressed her side with the other, saying,
-in a tone that betokened severe pain, “Oh! what a dreadful twinge! Oh,
-what a pain! I can bear it no longer!â€</p>
-
-<p>‘She reddened in uttering these words, and the next moment turned a
-livid pallor, which surprised us all; she continued to cry out, and told
-us to take her away, as she could no longer stand. We took her in our
-arms; she tottered along half doubled-up; I held her while some one
-unlaced her. She moaned all the time, and I noticed that she<a name="page_328" id="page_328"></a> had tears
-in her eyes. I was amazed and affected by it, for I knew that she was
-the most patient creature in the world. Kissing the arms I was holding,
-I said that she was evidently in great pain, and she told me I could not
-imagine how great. She was put to bed, and as soon as she was there, she
-cried out more loudly than she had yet done, and threw herself from one
-side to the other like a person in infinite agony. Some one went off to
-find her chief physician, Monsieur Esprit; he came, said it was colic,
-and prescribed the ordinary remedies for such ailments. All the time the
-pain was dreadful. Madame said that it was much worse than we thought,
-and that she was dying, and begged some one to go in search of a
-confessor for her.’</p>
-
-<p>The young princess believed that she was poisoned. A sort of antidote
-was brought her in the shape of oil and powdered adder, which made her
-vomit. After some hours of frightful agony, Henrietta of England expired
-while Bossuet was reciting the last exhortations.</p>
-
-<p>Face to face with death, Madame displayed a<a name="page_329" id="page_329"></a> greatness of soul to which
-all who approached her have borne touching testimony. ‘Madame was gentle
-towards Death,’ said Bossuet, ‘as she had been with all the world. Her
-great heart was neither embittered nor wrathful against the dread foe.
-Nor did she face him with proud disdain, but was content to look him in
-the face without emotion and to welcome him without distress.’</p>
-
-<h4>III</h4>
-
-<p>This bare narrative of the facts would be sufficient to weaken the
-opinion of those who believe that the Princess Henrietta died of poison.
-The following observations will contribute to deprive it of all credit.
-Writers are unanimously agreed about the fact that Madame could only
-have been poisoned by the glass of chicory water given her by Madame de
-Gamaches. Now as soon as suspicions awoke in the mind of Madame and her
-circle, that is to say, the moment after the drink had been taken,
-Monsieur ordered some of the water to be given to a dog; Madame
-Desbordes, the princess’s maid, who was heartily devoted to<a name="page_330" id="page_330"></a> her, told
-her that she had made the drink, and had herself drunk some of it, and
-Madame de Meckelbourg also drank some. We are thus bound to acknowledge
-that the famous chicory water could not have been poisoned. Monsieur J.
-Lair, with his clear and vigorous mind, has well analysed the scene:
-‘The decoction of which so many persons had drunk was harmless; it was
-the cup that ought to have been examined.’ ‘The details given by Madame
-de la Fayette and others,’ writes Monsieur de Boislisle, ‘exclude the
-idea of poison poured into the glass itself; and indeed Madame Palatine
-says that what was poisoned was not the water itself, nor the vessel in
-which it was made, but the cup which was reserved for the princess, and
-which no one else would have dared to use.’</p>
-
-<p>It is a fact that the seventeenth-century poisoners sought to prepare
-goblets and silver cups in such a way as to poison the persons who were
-afterwards to use them. Among the constant friends of La Voisin, La
-Bosse, La Chéron, and La Vigoureux, the most renowned sorceresses of the
-period, we find a certain<a name="page_331" id="page_331"></a> François Belot, one of the king’s bodyguard,
-making a specialty of this, and deriving a comfortable income from it,
-until the day when this trade led him to the Place de Grève, where he
-was broken on the wheel on June 10, 1679. His method of procedure was as
-follows: ‘He crammed a toad with arsenic, placed it in a silver goblet,
-and then, pricking its head, made it urinate, and finally crushed it in
-the goblet.’ During this pleasant operation he mumbled his wicked
-charms. ‘I know a secret,’ said Belot, ‘such that in doctoring a cup
-with a toad and what I put into it, if fifty persons chanced to drink
-from it afterwards, even if it were washed and rinsed, they would all be
-done for, and the cup could only be disinfected by throwing it into a
-hot fire. After having thus poisoned the cup, I should not try it upon a
-human being, but upon a dog, and I should intrust the cup to nobody.’
-But it happened that a client of Belot’s, being somewhat sceptical, got
-a dog to drink out of the doctored cup, and found that the animal was
-not harmed in the least; he even picked a violent quarrel with the
-magician about the matter, taunting him<a name="page_332" id="page_332"></a> with the worthlessness of his
-wares. Belot spoke frankly to the commissioners of the Chambre Ardente:
-‘I know that the toad cannot do anybody any harm; what I did with the
-silver cups and trenchers was done solely to get hold of such cups and
-trenchers.’ His skill, nevertheless, enjoyed a very substantial
-reputation. At the same date the magician Blessis was believed to know
-how to manipulate mirrors in such a way that any one who looked in them
-received his deathblow.</p>
-
-<p>These facts seem mere childish folly under scientific investigation. The
-knowledge people had of poisons in the eighteenth century was limited to
-arsenic, antimony, and sublimate; it did not enable them so to poison a
-cup as to cause sudden death to the person using it, without his being
-aware of the poison at the moment of drinking it. The opinion of
-Professor Brouardel on this point is explicit; and Dr. Legué, convinced
-as he is of the poisoning of Madame, admits that the story of the cup
-can only make any well-informed man smile.</p>
-
-<p>The conclusion is that as Madame could not<a name="page_333" id="page_333"></a> have been poisoned by the
-water she drank, or by the cup containing the water, she could not have
-been poisoned at all.</p>
-
-<h4>IV</h4>
-
-<p>‘Her body was opened,’ writes Bossuet, ‘among a large concourse of
-physicians and surgeons and all sorts of people, because, having begun
-to feel extreme pain when drinking three mouthfuls of chicory water,
-given her by the dearest and most intimate of her women, she said at
-once that she was poisoned.’ It was with the same idea that the English
-ambassador attended the operation along with an English physician and
-surgeon.</p>
-
-<p>After having shown that Madame could not have been poisoned, it remains
-to settle what disease it was of which she died. Our task is simplified
-by the marvellous study in which Littré proved that she succumbed to an
-acute peritonitis, the immediate and inevitable result of the
-perforation of the stomach by an ulcer. This study, Dr. Paul Le Gendre
-tells us, is the finest extant example of a retrospective medical
-demonstration. We have it<a name="page_334" id="page_334"></a> now under our eyes; but we find it condensed
-by the pen of the most elegant writer of our time, M. Anatole France,
-who will allow us to borrow this quotation: ‘Littré, an expert in
-medical observation, does not hesitate to diagnose a simple ulceration
-of the stomach, which Professor Cruveilhier was the first to describe,
-and which Madame’s physicians could not recognise because they knew
-nothing about it. It is unquestionable that for some time Madame had
-been suffering from abdominal pains after her meals. The liquid she took
-on June 29 brought about the perforation of the ulcerated wall, and this
-caused the terrible pain in her side and the peritonitis which we have
-mentioned. The physicians who opened the body found, indeed, that the
-stomach was pierced with a little hole; but as they could not account
-for the pathological origin of this hole, they fancied after the event
-that it had been made inadvertently during the autopsy, “upon which,â€
-says the surgeon of the king of England, “I was the only one to insist.â€
-The incident is reported as follows by the Abbé Bourdelot: “It happened
-by misadventure<a name="page_335" id="page_335"></a> during the dissection that the point of the scalpel
-made an opening at the top of the ventricle, and many of the gentlemen
-asked how it came about. The surgeon said that he had done it by
-accident, and Monsieur Vallot said that he had seen when the cut was
-made.â€â€™</p>
-
-<p>Littré objects, with reason, that it is difficult to make inadvertently
-an incision with the point of a pair of scissors&mdash;there is no question
-of a scalpel&mdash;in a tough and distended membrane like the stomach during
-an autopsy. The illusion of the physicians present at the operation is
-the more easily explained because in that lesion, as it is now known,
-the edges of the opening are perfectly clean and sharp, very regular, so
-that the hole seems to have been made artificially. Jaccoud points out
-‘the very sharp delimitation of the ulcer, the absence of inflammation,
-and of peripheral suppuration.’ ‘The section of the tissues,’ writes
-Monsieur Bouveret, ‘is so clean that, to adopt a classical comparison,
-the ulcer appears as though cut out with a punch.’ It varies in
-dimensions from the size of a lentil to that of a five-franc piece.<a name="page_336" id="page_336"></a></p>
-
-<p>M. Anatole France admirably explains the state of mind of the physicians
-who drew up the report of the autopsy. ‘The French physicians were
-afraid of finding in the viscera of the princess indications of a crime
-which might throw suspicion on the royal family. They dreaded even
-everything which lent itself to doubt, and thereby to malevolence.
-Knowing that the least uncertainty as to the cause of death or the
-condition of the corpse would be interpreted by the public in a sense
-that would ruin them, they had reasons of self-interest and the zeal of
-fear to urge them to explain everything. Now, in their inability to
-connect with a normal pathological type a lesion unknown to them all,
-and perhaps suspicious to some, it was much to their advantage to
-explain this enigmatical wound as an accident during the autopsy. And we
-can understand their believing what they wished to believe. The English
-surgeons, as ignorant as they, accepted their conclusion in default of a
-better.’ ‘The fact is,’ says Littré in conclusion, ‘that they were bound
-to find a hole, and they did find it. All dispute was silenced in the
-presence of three<a name="page_337" id="page_337"></a> things: the sudden attack, the peritonitis, and the
-presence of oil ['and of bile,’ adds Dr. Le Gendre] which the reports of
-the autopsy show to have been in the lower bowel.’ In the lower bowel
-was found, indeed, a substance which the reports of the French
-physicians describe as ‘fat like oil.'<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> It was, in fact, oil&mdash;the oil
-which Madame had drunk as an antidote, and which had been discharged
-from the stomach.</p>
-
-<p>Further, even supposing, against all probability, that the hole had
-actually been made accidentally by young Félix, who was the operator,
-all the details of Madame’s health known before death, and the details
-revealed by the autopsy, are so conclusive in favour<a name="page_338" id="page_338"></a> of the diagnosis
-of a simple ulcer ending in perforation, that we should be led to the
-admission that there must have existed, in another part of the wall of
-the stomach, another small hole which escaped the notice of the
-physicians and surgeons present at the autopsy. There would have been
-nothing surprising in this, for their attention was not directed to this
-point. It might even be supposed that the scissors of Félix, if they had
-really cut the wall of the stomach by inadvertence, only increased the
-size of the natural perforation already existing. Allowance must indeed
-be made for the state of putrid softening in which the organs are bound
-to have been, the corpse having remained exposed all through a day of
-intense heat.</p>
-
-<p>‘To sum up, before June 29, there were gastric pains caused by
-ulceration; on the 29th, bursting of the ulcer and acute peritonitis.’
-Peritonitis is distinctly indicated by the reports. Such are the
-conclusions of Littré: Dr. Paul Le Gendre, a most competent authority,
-unhesitatingly confirms them, as also does Professor Brouardel, who
-writes<a name="page_339" id="page_339"></a> as follows: ‘Admitting ulceration of the stomach, all the
-phenomena supervene with classic exactitude.’</p>
-
-<p>If we refer to the works of the celebrated Cruveilhier, who was the
-first to describe simple ulcers, we find by an interesting coincidence,
-in the very case he presents as a type, the closest correspondence with
-the illness of Madame, and a fresh proof of the soundness of Littré’s
-opinion.</p>
-
-<p>‘Now since the complications following perforation of the stomach and
-rapidly causing death,’ writes Cruveilhier, ‘supervene suddenly, and
-sometimes directly after taking food or drink, the question of poison
-has been raised pretty often. I have never seen a more remarkable case
-in this respect than that of a coalman, aged twenty-three, and of an
-athletic vigour, who, carrying a sack of coal, stopped at an inn and
-drank a glass of wine. He went on his way; but a few minutes afterwards
-was seized with horrible pains, was attended first at his own house,
-then carried dying to the hospital of the Faubourg Saint-Denis; his case
-showed every indication of peritonitis<a name="page_340" id="page_340"></a> through perforation, and he died
-three hours after his admission to the hospital, in full consciousness.
-I was able to get from his own lips the valuable information that he had
-been suffering from his stomach for several months, and that digesting
-his food was always painful. The Coal-dealers’ Society, convinced that
-their comrade was the victim of poison, and that the agent of the
-poisoning was the glass of wine taken immediately before he was attacked
-by these symptoms, decided to bring an indictment against the
-wine-merchant, and with this end required the autopsy to be made in
-presence of a deputation from their body. It was a case of spontaneous
-perforation through a simple ulcer in the stomach.’</p>
-
-<p>The ‘estimate’ of Littré (to use the phrase he himself uses to describe
-his work) is thus confirmed in every way. Loiseleur thought fit to
-object the rarity of the case. That is no argument: the case may be rare
-and yet have been that of Madame. And besides, Loiseleur makes too much
-of its rarity. Brinton estimates that perforation of the stomach in
-cases of simple ulcer occurs in<a name="page_341" id="page_341"></a> thirteen per cent., and that it is most
-common in women under thirty. Madame was twenty-six.</p>
-
-<p>Loiseleur admits peritonitis, but thinks it was inflammation supervening
-on a chill. ‘Why,’ he writes, ‘does Littré pass by in absolute silence
-the last words in the statement of Madame de la Fayette, quite as grave
-and significant as the first?&mdash;“As it was extremely warm, she wished to
-bathe in the river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he
-could to prevent her; but in spite of all he said, she bathed on Friday,
-and on Saturday was so ill that she did not bathe,†and further on: “She
-walked in the moonlight until midnight.â€â€™ There is only one drawback to
-Monsieur Loiseleur’s theory, but that is a serious one: peritonitis as
-an original malady, and especially peritonitis through chill, which
-Loiseleur wishes to substitute for the disease diagnosed by Cruveilhier
-and Littré, is no longer recognised by modern science. ‘The last cases
-which were thought to be of this kind,’ says Dr. Paul Le Gendre, ‘were
-perforations of the appendix.<a name="page_342" id="page_342"></a>’</p>
-
-<p>Let us come lastly to the work of Dr. Legué, <i>Médecins et
-Empoisonneurs</i>, the most important part of which is occupied with a
-minute study of the circumstances surrounding the death of Madame.
-Monsieur Legué’s conclusion is, poisoning by sublimate poured into the
-famous chicory water. His study is interesting, like the whole book, but
-his conclusions crumble away under the following considerations:&mdash;</p>
-
-<p>1. Professor Brouardel writes: ‘If the chicory water had contained the
-smallest dose of sublimate, Madame would have pushed the glass from her
-after the first sip. Sublimate has a revolting taste. In the medicinal
-dose (one gramme to a litre) the taste is atrocious.’</p>
-
-<p>Madame had been taking chicory water for several days in the evening,
-and this evening she drank it as usual.</p>
-
-<p>2. ‘To kill a person,’ adds Professor Brouardel, ‘at least ten or
-fifteen centigrammes are necessary. This dose corresponds to a quantity
-of solution representing about 200 grammes of liquid. It seems
-impossible for<a name="page_343" id="page_343"></a> any one to imbibe that without being stopped by its
-horrid taste.’</p>
-
-<p>Madame certainly did not drink 200 grammes of her chicory water; she
-took a few sips only.</p>
-
-<p>3. ‘Poisoning by sublimate,’ writes the professor, ‘produces lesions of
-the abdominal mucous membrane, which could not have escaped the notice
-of the physicians who made the autopsy.’</p>
-
-<p>We have five accounts of the autopsy, which are unanimous in stating
-that the stomach, except for the little hole of which we have spoken,
-was in a good condition.</p>
-
-<p>4. The facts on which Dr. Legué relies for his diagnosis of poison by
-sublimate, and which he borrows from the account of the Abbé Bourdelot,
-occurred, not after the drinking of the cup of chicory water, but
-before. In transcribing the account in question, Monsieur Legué has
-inadvertently omitted the passage: ‘There is indication of the bile
-having been accumulating for a long time,’ where it may be clearly seen
-from the following lines that the author is speaking of a state long
-before the fatal attack.<a name="page_344" id="page_344"></a></p>
-
-<p>Thus Monsieur Legué’s argument is in no way sustained.</p>
-
-<p>The historian may remark, finally, that Madame’s daughter, Marie Louise,
-the young Queen of Spain, died in 1689, almost at the same age as her
-mother, after drinking a glass of iced milk, and on this occasion also
-rumours of poison spread abroad. When Charles <span class="smcap">II</span>, Madame’s brother, died
-somewhat suddenly, there was more talk of poison; and when the
-granddaughter of Madame, the young and charming Duchess of Burgundy, was
-stricken with the disease which carried her off, people believed that
-she too had been poisoned. In earlier days, when Madame’s mother,
-Henrietta Maria of France, widow of Charles <span class="smcap">I</span>, died on September 10,
-1669, at her country house of Colombes, her physician Vallot had been
-accused of accidentally poisoning her by giving her pills chiefly
-composed of opium.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Thanks to the assistance of eminent masters like Professor Brouardel and
-Dr. Paul Le Gendre, and armed historically with the learned
-investigations of M. Arthur de Boislisle,<a name="page_345" id="page_345"></a> we have been fortunate in
-resuscitating the admirable study of Littré in all its striking
-accuracy. The great writer concludes with an eloquent page, a hymn of
-triumph in honour of modern science, ‘which might perhaps have kept
-Madame in that great place she filled so well.’ We will end with the
-same observation that we placed at the end of our study of the Iron
-Mask,<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> in which we showed how the solution was indicated at least a
-century ago, and remarked that, in these very problems which are
-regarded as insoluble, history, handled with rigour and precision, gives
-conclusions as certain as those of the exact sciences.<a name="page_346" id="page_346"></a></p>
-
-<h2><a name="RACINE_AND_THE_POISONS_QUESTION" id="RACINE_AND_THE_POISONS_QUESTION"></a>RACINE AND THE POISONS QUESTION</h2>
-
-<p class="nind">M<small>ONSIEUR</small> L<small>ARROUMET’S</small> book on Racine in the <i>Grands Ecrivains Français</i>
-series is a charming little work. In the first part he studies the
-poet’s life, and shows very accurately the influence exercised on his
-art by the <i>milieu</i> in which he lived. In the second part he studies
-Racine’s poetics with great ingenuity. The very style of M. Larroumet,
-eminently refined and sober&mdash;we might call it pearl-grey in tone&mdash;with
-little flaws here and there which, to our mind, enhance its piquancy, is
-perfectly adapted to the author he is analysing. We get a clear picture
-of what manner of man Racine was&mdash;sensitive and refined, all delicacy
-and decorum. M. Larroumet, it is well known, excels in bringing vividly
-before us the dwellings and the furniture of our great writers,
-according to inventories made after their<a name="page_347" id="page_347"></a> decease. In the case of
-Racine he achieves another success, in the happiest manner. His picture
-of the famous poet’s family life, after he had renounced the stage, is
-delightful:&mdash;</p>
-
-<p>‘In the midst of this family, which reproduced in charming variety the
-traits of his own sensitive and restless nature, Racine practised all
-the virtues of a good father. He became a child again with his Babet,
-Fanchon, Madelon, Nanette, and Lionval; the two eldest alone, boy and
-girl, did not bear these diminutives, out of respect for the rights of
-seniority. He preferred the happiness springing from their society to
-courting the great.</p>
-
-<p>‘One day he had returned from Versailles, where he had gone to pay his
-respects, when a squire of the Duke’s brought him an invitation to
-dinner for the same evening. “I shall not have the honour of dining with
-him,†he said; “I have not seen my wife and children for more than a
-week, and they are looking forward to a treat in eating a very fine carp
-with me to-day; I cannot give up my dinner with them.†And he had the
-carp brought up, adding: “Decide yourself if I can help dining<a name="page_348" id="page_348"></a> to-day
-with these poor children, who have made up their minds to regale me
-to-day, and would have no more pleasure if they ate this dish without
-me. I beg you to plead this reason forcibly with his Serene Highness.â€â€™</p>
-
-<p>Racine, as we know, after giving up writing for the theatre, subsided
-into the most remarkable piety. But here again is a charming trait: ‘I
-remember,’ says Louis Racine, ‘processions in which my sisters were the
-clergy, I was the rector, and the author of <i>Athalie</i>, singing with us,
-carried the cross.’ And the inseparable figure of the excellent Boileau,
-who had then become as deaf as a post, appears close by: ‘Monsieur
-Despréaux,'<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> writes Racine to his son Jean Baptiste, ‘entertained us
-in the best of fashions; then he took Lionval and Madelon to the Bois de
-Boulogne, joking with them, and telling them that he meant to lose them.
-He did not hear a word of what the poor children said to him.’</p>
-
-<p>But before becoming this model paterfamilias, this pattern of piety and
-virtue, Racine had spent an eminently brilliant and passionate<a name="page_349" id="page_349"></a> youth.
-Everybody knows that Du Parc and Champmeslé<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> were not content with
-merely playing in his pieces.</p>
-
-<p>The amours of Racine and Mademoiselle Du Parc had a terrible development
-in 1679, which was one of the reasons, if not the principal and the
-determining reason, of the resolution then taken by the poet to abandon
-the career of dramatic author. M. Larroumet recalls this page in his
-life in the following terms:&mdash;</p>
-
-<p>‘The mysterious poison affair was being unravelled before the Chambre
-Ardente. On November 21, 1679, one of the prisoners, La Voisin, brought
-Racine into the case. She declared that “Racine, having secretly
-espoused Du Parc, was jealous of everybody, and particularly of her, La
-Voisin, with whom he was much offended, and that he had made away with
-her by poison on account of his extreme jealousy; and that during Du
-Parc’s illness, Racine never left her bedside, that he drew a valuable
-diamond from her finger, and had also stolen the jewels and principal
-effects of Du Parc, which were worth a great deal of<a name="page_350" id="page_350"></a> money.†This is
-assuredly nothing but the abominable invention of a ruined woman,’ adds
-M. Larroumet, ‘one of those calumnies which malice, corruption, and
-greed give rise to in the entourage of women of gallantry. Racine had
-been compelled to forbid his mistress to receive La Voisin. From this
-arose her furious wrath, and, eleven years afterwards, she tried to
-avenge herself by implicating the poet in a formidable accusation.
-Proofs she gave none, and the proceedings of the affair, published in
-the <i>Archives de la Bastille</i>, contain no trace of any. However, a
-letter written on January 11, 1680, by Louvois to Bazin de Bezons, ends
-thus: “The orders of the king necessary for the arrest of Racine will be
-sent to you whenever you ask for them.†It is impossible to doubt that
-the Racine in question was the poet. But no arrest was made. Racine had
-been able to clear himself in the eyes of Louvois and the king.’</p>
-
-<p>This episode in the life of the great poet is worthy of arresting our
-attention, so much the more because it was perhaps the cause of his
-abandonment, to be for ever regretted,<a name="page_351" id="page_351"></a> of a career on which he had
-thrown the brightest lustre.</p>
-
-<p>It was neither Louvois nor Louis <small>XIV</small> who suppressed the <i>lettre de
-cachet</i> with which the deposition of La Voisin had threatened Racine.
-Bazin de Bezons, a commissioner of the Chambre Ardente and member of the
-Academy, determined to spare his colleague the affront of an arrest in
-such circumstances, and thought he might well wait until the
-denunciations of La Voisin were confirmed from another source.</p>
-
-<p>Racine, as a matter of fact, had been the lover of Du Parc, whose maiden
-name was Marguerite Thérèse de Gorla, daughter of a surgeon of Lyons. La
-Voisin knew her very intimately, and called her her ‘gossip.’</p>
-
-<p>Here follows, word for word, the part of the celebrated examination of
-La Voisin on November 21, 1679, so far as it relates to Racine:&mdash;</p>
-
-<p>‘Who made her acquainted with Du Parc, comedian?</p>
-
-<p>‘She had known her for fourteen years. They were very good friends
-together, and<a name="page_352" id="page_352"></a> she knew all her affairs during that time. She had for
-some time had the intention of declaring to us that Du Parc must have
-been poisoned, and that Jean Racine was suspected. The rumour was
-strong. What more especially gave rise to the presumption was that
-Racine had always prevented her, who was the good friend of Du Parc,
-from seeing her during the whole course of the illness of which she
-died, although Du Parc constantly asked for her; but although she went
-to see her, they had never been willing to let her in, and this was by
-order of Racine, as she learnt from the stepmother of Du Parc, whose
-name was Mademoiselle de Gorla, and from Du Parc’s daughters, who are at
-the Hôtel de Soissons, and informed her that Racine was the cause of
-their misfortune.</p>
-
-<p>‘Asked if he had ever proposed to her to do away with Du Parc by poison.</p>
-
-<p>‘The proposal would have been well received.</p>
-
-<p>‘Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-for the same purpose.<a name="page_353" id="page_353"></a></p>
-
-<p>‘She knew nothing about that.</p>
-
-<p>‘Asked if she did not know a lame actor.</p>
-
-<p>‘Yes, Béjart, whom she had only seen twice.</p>
-
-<p>‘Asked if Béjart had not some spite against Du Parc.</p>
-
-<p>‘No; and what she knew about Racine she obtained first from Mademoiselle
-de Gorla.</p>
-
-<p>‘Asked what De Gorla said to her, and strictly cross-examined.</p>
-
-<p>‘De Gorla told her that Racine, having secretly espoused Du Parc [here
-follows a repetition of the statement already made]; that she (Du Parc)
-had not even been allowed to speak to Manon, her maid, who is a midwife,
-though she asked for Manon and got some one to write asking her to come
-to Paris to see her, as well as La Voisin herself.</p>
-
-<p>‘Asked if De Gorla told her the manner in which the poisoning had been
-carried out, and who had been made use of in the matter.</p>
-
-<p>‘No.’</p>
-
-<p>Such were the declarations of La Voisin before the commissioners of the
-Chambre Ardente. She repeated them exactly in her<a name="page_354" id="page_354"></a> final examination
-before the judges: ‘She had known Mademoiselle Du Parc, the actress; had
-been a friend of hers for fourteen years; her stepmother, named De
-Gorla, had told her that Racine had poisoned her, and she only knew of
-Du Parc’s death when she saw the body at the door on the way to burial.’</p>
-
-<p>Finally, in the anguish of torture, La Voisin maintained her
-declarations.</p>
-
-<p>‘Asked if she knew nothing more concerning what she had said at the
-trial about the poisoning of Du Parc.</p>
-
-<p>‘She had told the truth in all that she had said on the subject.’</p>
-
-<p>M. Larroumet gaily and gracefully flings these declarations overboard as
-‘an abominable invention of a ruined woman.’ We know La Voisin from what
-has already been said about her above. It is inconceivable that such a
-creature should have nursed a grievance against Racine for not having
-allowed her to reach his sick mistress, to such an extent as to
-fabricate against him, eleven years later, so monstrous an accusation.
-This hypothesis is so much the more unlikely in that, if La<a name="page_355" id="page_355"></a> Voisin had
-wanted to ruin Racine by her charges, she would have formulated precise
-and direct complaints against him; while she, as a matter of fact, only
-repeated gossip she had heard. Then, too, Du Parc’s daughters were still
-alive, and it would have been easy to confront them with the sorceress.</p>
-
-<p>The examinations to which La Voisin was subjected were very numerous.
-They brought out innumerable details on a multitude of crimes, in which
-a very large number of people was implicated. There were many
-confrontations. The declarations of the terrible sorceress were
-submitted to careful investigation by examining magistrates like Nicolas
-de la Reynie. All her declarations were found to be accurate.</p>
-
-<p>We have seen that, far from inventing imaginary charges for the purpose
-of implicating in her own case people of high position, and so saving
-herself (as some historians have insinuated), La Voisin endeavoured to
-keep silence about the crimes of her clients&mdash;a curious piece of
-professional discretion. And we venture to say that if she had declared
-before the judges that she had given<a name="page_356" id="page_356"></a> Racine poison to get rid of Du
-Parc, we should have unhesitatingly believed her. But she did not say
-anything of the kind. She declared simply that, in Du Parc’s immediate
-circle, it was the conviction that the actress had been poisoned by her
-lover, and that, throughout her illness, he had prevented La Voisin from
-approaching the bed, as well as Manon, her maid, ‘who was a midwife.’</p>
-
-<p>It is further important to note&mdash;and this observation has not been made
-by any historian&mdash;that the belief in Racine’s having poisoned Du Parc
-was shared by more than one prisoner before the Chambre Ardente. La
-Voisin was not the only one to make the accusation before the judges, as
-the following question put by one of the magistrates clearly shows:</p>
-
-<p>‘Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-(a sorceress and poisoner like herself) for the same purpose (the
-poisoning of Du Parc by Racine).’</p>
-
-<p>A great part of the records of the Chambre Ardente having been
-destroyed, as we have shown, we have no trace of the examination to
-which the magistrate here alluded. Nevertheless<a name="page_357" id="page_357"></a> it is testimony which
-cannot be gainsaid.</p>
-
-<p>Such are the only documents in the great poison case in which Racine is
-mentioned. Is it possible to derive any positive conclusions from them?</p>
-
-<p>The circumstances surrounding the death certainly appeared suspicious to
-the family of the actress, and Racine was pointed at. The poet had
-stationed himself at the bedside as a custodian rather than a nurse. He
-prevented La Voisin, the sorceress, midwife, and procurer of abortion,
-from approaching, and likewise Manon, also a midwife, and this in
-defiance of the desire formally expressed by Du Parc. Why did the poet,
-contrary to the wishes of the sick woman, prevent these women from
-attending her? Du Parc was his mistress. Dr. Legué quotes the testimony
-of Boileau, who was closely connected with Du Parc, stating that she
-died as a result of childbirth. The chronicler Robinet describes Racine
-as following ‘more dead than alive’ in the funeral procession. The
-opinion expressed by Dr. Legué that Du Parc died through an<a name="page_358" id="page_358"></a> illegal
-operation is not unlikely. In such matters it is never possible to speak
-with assurance, and when so great a personality as Racine is concerned,
-one is bound to maintain the greatest reserve. This operation, if it
-took place, brought on peritonitis, which, as in the case of Henrietta
-of England, gave rise to suspicions of poison. We have seen that
-abortions were at that time of frequent occurrence in Paris.</p>
-
-<p>Remorse for this crime would explain the amazing resolution to renounce
-the theatre taken by Racine at the age of thirty-eight, in the fulness
-of strength, at the height of his talent, in the heyday of success. It
-would explain also the austerity and excess of his devoutness after this
-singular conversion, and the horror he conceived for an art to which he
-owed his glory and his fortune.</p>
-
-<p>Another question suggests itself, which we should like equally to be
-able to solve with more certainty. Racine had the most intimate
-relations with Du Parc, as the latter had with La Voisin. In 1679, the
-year in which the great poisoning matter came to light, <i>Phèdre</i><a name="page_359" id="page_359"></a>
-appeared. Is it rash to suppose that, through his conversations with Du
-Parc, La Voisin’s confidante, the poet with his keen observation had
-seen the features of the passion-tost marchionesses, criminals for love,
-who had been the clients of the sorceresses, and that from these
-fleeting suggestions he had succeeded in reconstructing their whole
-characters?</p>
-
-<p>‘Imagine,’ writes Monsieur Brunetière, ‘Racine’s agitation when this
-case became public. At Paris, in the heart of Paris&mdash;the Paris of Louis
-<span class="smcap">XIV</span>&mdash;in the Rue Verdelet or the Rue Michel-Lecomte, Orestes was
-assassinating Pyrrhus, Roxane was selling herself to some witch to
-secure the love of Bajazet or the death of Attalide; the famous Locusta
-was not an invention of Tacitus, and every day some Phèdre was poisoning
-some Hippolyte. And all these horrors were what he, Racine, had been for
-ten years toiling to envelop and to disguise, as it were, with the charm
-of his verse&mdash;murder and lust! adultery and incest! the delirium of the
-senses! the madness of homicide! This was what for ten years he had been
-endeavouring to win plaudits for, and when<a name="page_360" id="page_360"></a> a Hermione or a Nero issued
-from the Hôtel de Bourgogne<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> intent on committing the crime they had
-seen glorified under their eyes&mdash;what, was it this that he called his
-glory! O shame and agony and remorse! And from the moment that such a
-question started up before the conscience of such a man, how think you
-he could have answered but by quitting the stage? The truth even of his
-own art rose up against him. What brought his pictures into condemnation
-was just their accent of truth!<a name="page_361" id="page_361"></a>’</p>
-
-<h2><a name="THE_DEVINERESSE" id="THE_DEVINERESSE"></a>THE ‘DEVINERESSE’</h2>
-
-<p class="nind"><i>L<small>A</small> D<small>EVINERESSE</small></i>, a fairy comedy by Donneau de Visé and Thomas
-Corneille&mdash;the latter is usually called by his contemporaries Corneille
-de Lisle&mdash;was represented at Paris in 1679, the year of the great poison
-case.</p>
-
-<p>In his reports to the king and the Secretaries of State Nicolas de la
-Reynie insisted on the necessity, not only of punishing the guilty, but
-of preventing the spread and, if possible, the recurrence of crimes like
-those which had been brought to light. We have shown how he had drawn
-up, in collaboration with Colbert, the decree registered in the
-Parlement on August 31, 1682, by which the magicians were expelled from
-France, and by which, more especially, the making and the sale of
-poisons necessary in medicine and in trade were placed under rigorous
-regulations. This was a masterly work: as we have mentioned, these
-regulations<a name="page_362" id="page_362"></a> are in force to this day, after the lapse of two centuries.</p>
-
-<p>La Reynie thought that it was advisable, apart from these preventive
-measures, to put the public on their guard against the dangerous
-infatuation which had thrown so many pretty and passionate women body
-and soul into the hands of the fortune-tellers. Let us recall the
-declarations of one of the latter: ‘Persons who look into the hand are
-the ruin of all women, women of quality as well as others, because their
-weakness is soon found out, and when discovered is taken advantage of,
-and they are driven to whatever length the witches please.’ As
-lieutenant of police La Reynie had a general control of the theatres; he
-revised and censored the manuscripts of the playwrights; he was in
-constant touch with them. He was the friend of more than one writer of
-talent, for the magistrate was doubled in him with the refined and
-delightful man of letters, who had both delicate taste and an excellent
-library. In this year 1679 he had particularly close relations with
-Donneau de Visé, founder and editor of the <i>Mercure galant</i>, and
-assuredly<a name="page_363" id="page_363"></a> one of the most curious figures in our literary history.
-Boursault had just written his witty comedy, also entitled the <i>Mercure
-galant</i>, in which he directed lively and incisive satire upon the
-journalism then at its dawn, which had already taken, under the
-influence of Donneau de Visé, many of the characteristics of modern
-journalism.</p>
-
-<p>The <i>Mercure</i>, said Boursault, is a delightful thing:&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">‘On y trouve de tout, fable, histoire, vers, prose,<br /></span>
-<span class="i1">Sièges, combats, procès, mort, mariage, amour,<br /></span>
-<span class="i1">Nouvelles de Province et nouvelles de Cour.’<br /></span>
-</div></div>
-
-<p>Visé begged La Reynie not to authorise the representation of the piece
-under the same title as the journal; La Reynie acquiesced, and
-Boursault, putting a good face on the matter, called his piece <i>La
-Comédie sans titre</i>. Moreover, Visé was in high favour at Court. When
-Louis <span class="smcap">XIV</span> saw the success of the <i>Mercure</i>, he hastened to award the
-editor-in-chief a pension of 500 crowns, gave him apartments in the
-Louvre, and appointed him his historiographer. Visé’s pen became an
-accommodating tool.<a name="page_364" id="page_364"></a></p>
-
-<p>Donneau de Visé was not only a journalist; he was a dramatic author, and
-as a dramatic author he was, as he was in journalism, very modern. He
-had found means of achieving a noisy notoriety by beginning with an
-extremely violent attack on Corneille and Molière. Against the latter he
-composed his comedy <i>Zélinde, ou la véritable critique de l’Echole des
-Femmes et la critique de la critique</i>, in which he has left a portrait
-of the poet that has become famous, and which is, in our eyes, not a
-criticism but a splendid eulogy. ‘I came down,’ says a lace merchant;
-‘Elomire [an anagram on Molière] did not say a single word. I found him
-leaning up against my shop in the attitude of a man in a dream. He had
-his eyes fixed on three or four persons of quality who were bargaining
-for lace; he appeared attentive to their words, and seemed by the
-movement of his eyes to be scanning the depths of their souls to see
-there what they did not say.’</p>
-
-<p>La Reynie thought of utilising the talent and the notoriety of the
-dramatic author, and, not satisfied with granting him what he asked<a name="page_365" id="page_365"></a> in
-regard to the title of Boursault’s comedy, he gave him in addition the
-subject for a piece which was destined to obtain the greatest success.
-To prove to demonstration in Paris, by means of a play to which the
-public, excited by the great poison case, would flock in crowds, that
-the pretended skill of magicians and sorceresses was only deception and
-trickery, seemed assuredly the best way to dissuade the ingenuous mob
-from dealing with them. From this idea issued <i>La Devineresse ou les
-Faux enchantements</i>, a comedy represented for the first time in Paris by
-the king’s company on November 19, 1679, and published in the following
-February. We have mentioned that Donneau de Visé was one of the pioneers
-of the modern literary life, and <i>La Devineresse</i> will be a fresh proof
-of the assertion. Let us note first that Visé was the father of a
-literary custom which is in these days highly popular, collaboration.
-One of the masters of dramatic criticism, Edouard Thierry, writes on
-this subject: ‘Collaboration, an unfamiliar term which existed at most
-as a term in jurisprudence, was nevertheless not absolutely unknown at
-the<a name="page_366" id="page_366"></a> theatre. There had been the <i>Psyche</i> at the Palais-Royal, completed
-by Pierre Corneille on the plan and under the direction of Molière; but
-this was considered only as work done to order; it belonged in the end
-to the person who hired the worker. There had been the <i>Plaideurs</i> of
-Racine, and some other successful parodies, composed by several hands,
-it was said; but this was only an amusement, a literary picnic of gay
-wits who stimulated each other to satire; nobody up to that time had
-thought of raising the game to the level of an industry.’ From the very
-first, collaboration as a business gave results which exceeded the most
-sanguine hopes. Visé, who had made his peace with the elder Corneille,
-entered into partnership with his younger brother. This Thomas
-Corneille, who was a remarkable vaudeville-writer and also a remarkable
-scholar, a member of the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres, has
-been unjustly thrown into the shade by the glory of his elder brother.</p>
-
-<p><i>La Devineresse</i> was not merely a modern piece in respect of this new
-trick of collaboration; it was the origin and doubtless the model<a name="page_367" id="page_367"></a> of
-those spectacular pieces, with shifting scenery and mechanical effects,
-which give the Châtelet its success to-day. And we shall find, not only
-that the idea sprang from this, but that the comedy contains scenes and
-stage business which have come down to us in direct succession through a
-line of such pieces&mdash;such as the talking headless man, the dismembered
-man whose limbs rearrange themselves spontaneously, dropsy passing from
-one subject to another, the fairy, wizard or devil who comes into a room
-through the wall.</p>
-
-<p>Finally, the <i>Devineresse</i> must occupy a select place in the annals of
-the modern stage from the manner in which the authors managed to float
-it. One of them, Donneau de Visé, was a journalist, and consequently a
-master of the advertising art. He had the idea, among others, of getting
-up for 1680 an almanac of the <i>Devineresse</i>, in which there was a large
-engraved plate representing the principal scenes in the piece, the
-features of the spectacle, grouped around a monstrous satanic figure;
-these of course were the principal tricks in false magic performed by
-the sorceress and her mate.<a name="page_368" id="page_368"></a> These pictures are still in existence,<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a>
-and present to our eyes a curious representation, not only of the
-theatrical scenes of the eighteenth century, but also of the interior of
-the houses in which the sorceresses received their clients. These
-circumstances, together with the striking actuality and the wit of the
-authors, secured to the <i>Devineresse</i> an unprecedented success, both
-financially and in arousing the curiosity of the public. All Paris ran
-to see it. Its representations extended over five months, and, what in
-those days appeared remarkable, it ran for forty-seven nights in
-succession; the first eighteen performances brought in double the usual
-receipts. Seconded by the skill and talent of the authors, the
-lieutenant of police had attained his end.</p>
-
-<p>The fortune-teller who is the chief character in the piece was none
-other than La Voisin, whose name Corneille and Visé slightly disguised
-in calling their sorceress Madame Jobin. In the comedy are to be found
-echoes of the<a name="page_369" id="page_369"></a> replies made by the sorceress before the commissioners of
-the Chambre Ardente, a fact which indicates the share of La Reynie. The
-principal ally of La Voisin was called Du Buisson, that of Madame Jobin
-is called Du Clos. Their practices are the same, but turned to ridicule
-by the authors, who make their Madame Jobin a mere schemer with no other
-idea than to snap up the crown-pieces of the public. In the essentials
-of the character we are thus very far from the terrible sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois.</p>
-
-<p>In the course of the second scene of the second act, Madame Jobin
-explains to her brother what her art consists in.</p>
-
-<p>‘This is what the majority of men are. They swallow all the stupidities
-retailed to them, and when once they have let themselves go, nothing is
-capable of undeceiving them. See, my brother, Paris is the place in the
-world where there are most clever people and also most dupes. The
-sorceries I am accused of, and other things which would appear still
-more supernatural, want a lively imagination to invent them and skill to
-make use of them.<a name="page_370" id="page_370"></a> It is through these that people have belief in us,
-and magic and devils have nothing to do with it. The fright people get
-into who are shown this sort of thing blinds them enough to prevent them
-from seeing they are deceived. As to my meddling with fortune-telling,
-as you will be told, that is an art in which the thousand folk who put
-themselves every day in our hands make our information easy to get at.
-Besides, chance accounts for the greater part of our success in this
-line. All you want is presence of mind, and boldness and intrigue, to
-know the world, to have people in your houses, to note carefully things
-that happen, to get information on their little love affairs, and
-especially to say a good many things when any one comes to consult you.
-There is always one of them true, and two or three, said quite
-haphazard, are enough to give you a vogue. After that it will be of no
-good to say that you know nothing; no one will believe you, and, good or
-evil, they make you talk.’</p>
-
-<p>The comedy itself is far from being without merit. You will not see in
-it, to be sure, the breadth and the sureness of touch<a name="page_371" id="page_371"></a> of that Molière
-whom Visé had so much ridiculed, and the pleasure one may find in
-reading it is spoilt by the feeling that Molière would have made so much
-more of such a subject, in which so many laughable and so many moving
-things are concentrated. Nevertheless, the majority of modern
-extravaganzas would have to yield in many respects to the <i>Devineresse</i>,
-as regards both construction and literary merit. In the course of the
-preface to the published edition of their piece, the authors are careful
-to speak of the famous rules ascribed to Aristotle without which no
-dramatic piece could be constructed in the time of Racine and Boileau.
-And in fact Visé and Corneille did observe them&mdash;these three famous
-unities of time, place, and action. In an extravaganza, mark! That,
-assuredly, is what an author of our day would consider the most
-extravagant feature of their work.</p>
-
-<p>The preface states the subject of the comedy: ‘A woman mad after the
-sorceresses, a lover interested in opening her eyes about them, and a
-rival who wishes to prevent their marriage, form a subject which opens
-the plot in the<a name="page_372" id="page_372"></a> first act, a plot only unravelled in the last act by
-the unmasking of the false devil. The other actors, or at least a part
-of them, are envoys of one or other of the two interested persons, who,
-by the reports they give, augment the credulity of the countess or make
-the marquis believe still more firmly that the sorceress is a knave.
-Thus these characters cannot be regarded as unnecessary. It is true that
-there are some who, knowing neither the countess nor the marquis, only
-consult Madame Jobin on their own behalf; but, being as famous as she is
-here depicted, was it likely that during twenty-four hours there only
-came to her persons who knew one another or furthered the principal
-action?’</p>
-
-<p>From the outset the comedy is well constructed, and the character of the
-persons comes out clearly. The seasoning of the dialogue is a little
-strong, indeed; but the wit springs always from an acute and delicate
-power of observation. We may mention the scene in which the sorceress,
-who easily dupes persons of cultivated mind and even those who never
-relax their vigilance, is utterly nonplussed by<a name="page_373" id="page_373"></a> the primitive
-simple-mindedness of a village girl. The dénouement is brought about by
-the presence of mind of the marquis, who seeks to undeceive the countess
-whom he loves. The sorceress has foretold frightful misfortunes to the
-countess if she should marry the marquis, being paid for so doing by a
-Madame Noblet who has fallen deeply in love with the latter. The
-marquis, armed with a pistol, springs at the throat of a devil whom the
-sorceress has summoned through the wall. The devil falls on his knees:
-‘Mercy, sir; I am a good devil!’</p>
-
-<p>It remains to inquire whether the lieutenant of police had as much
-success as the authors of the piece; that is, whether the practices he
-wished to extirpate in France disappeared under his efforts. La Reynie
-did succeed, as much as he could hope, in the struggle he had undertaken
-against the poisoners. Magic, however, was a hardy plant. ‘You would
-never believe how desperately silly they are at Paris,’ wrote Madame
-Palatine on October 8, 1701. ‘Everybody is anxious to become an adept in
-the art of invoking spirits and<a name="page_374" id="page_374"></a> other devilries.’ Black masses were
-again said in the outskirts of Paris, in circumstances so horrible that
-‘a beggar girl aged thirteen years, who had been taken there, died of
-fright': she was buried in her clothes by sub-deacon Sebault, and
-Guignard, curé of Notre Dame de Bourges, who had said the monstrous
-office. And according to M. Huysmans, black masses are said to this very
-day.</p>
-
-<p>When, two thousand years before our era, the Chaldean mages and the high
-priests of Egypt on clear nights pierced the starry sky with their
-patient gaze, did they read there that after thirty centuries a grave
-magistrate and chief of police would fight their descendants by means of
-a fairy extravaganza, with trap-doors and puns and transformation
-scenes?<a name="page_375" id="page_375"></a></p>
-
-<h2><a name="INDEX" id="INDEX"></a>INDEX</h2>
-
-<p class="c"><a href="#A">A</a>,
-<a href="#B">B</a>,
-<a href="#C">C</a>,
-<a href="#D">D</a>,
-<a href="#E">E</a>,
-<a href="#F">F</a>,
-<a href="#G">G</a>,
-<a href="#H">H</a>,
-<a href="#J">J</a>,
-<a href="#L">L</a>,
-<a href="#M">M</a>,
-<a href="#N">N</a>,
-<a href="#P">P</a>,
-<a href="#R">R</a>,
-<a href="#S">S</a>,
-<a href="#T">T</a>,
-<a href="#V">V</a>,
-<a href="#W">W</a></p>
-
-<p class="nind">
-<a name="A" id="A"></a>A<small>LACOCQUE</small>, Marguerite, <a href="#page_121">121</a>.<br />
-<br />
-<a name="B" id="B"></a>B<small>ACHIMONT</small>, Robert de, alchemist, <a href="#page_137">137</a>.<br />
-Barbier, archer of the guard, <a href="#page_055">55</a>, <a href="#page_056">56</a>, <a href="#page_058">58</a>.<br />
-Bazin de Bezons, <a href="#page_163">163</a>.<br />
-Belot, François, poisoner, <a href="#page_331">331</a>.<br />
-Black Mass, <a href="#page_131">131</a>, <a href="#page_132">132</a>, 155 ff.<br />
-Bocager, law professor, <a href="#page_031">31</a>, <a href="#page_032">32</a>.<br />
-Bodin’s <i>Démonomanie des Sorciers</i>, <a href="#page_122">122-126</a>.<br />
-Boileau, <a href="#page_348">348</a>.<br />
-Boscher, Alexander, physician, <a href="#page_319">319</a>.<br />
-Bosse, Marie, sorceress, <a href="#page_119">119</a>, <a href="#page_129">129</a>, <a href="#page_172">172</a>, <a href="#page_173">173</a>, <a href="#page_179">179</a>.<br />
-Bossuet, <a href="#page_126">126</a>, <a href="#page_219">219</a>, <a href="#page_220">220</a>, <a href="#page_313">313</a>, <a href="#page_329">329</a>, <a href="#page_333">333</a>.<br />
-Boucherat, Louis, <a href="#page_163">163</a>.<br />
-Bouillon, Duchess de, <a href="#page_275">275-279</a>.<br />
-Bourdelot, Abbé, physician, <a href="#page_318">318</a>, <a href="#page_323">323</a>, <a href="#page_334">334</a>.<br />
-Boursault, journalist, <a href="#page_363">363</a>.<br />
-Briancourt, lover of Madame de Brinvilliers, <a href="#page_019">19</a>, <a href="#page_024">24-32</a>, <a href="#page_035">35</a>, <a href="#page_047">47</a>, <a href="#page_068">68</a>, <a href="#page_069">69</a>.<br />
-Brinvilliers, Antoine Gobelin de, <a href="#page_004">4</a>, <a href="#page_033">33</a>, <a href="#page_034">34</a>, <a href="#page_051">51</a>.<br />
-Brinvilliers, Madame de, her career, <a href="#page_001">1-116</a>.<br />
-Brissart, Marie, <a href="#page_152">152-154</a>.<br />
-Brunet, Madame, <a href="#page_177">177-179</a>.<br />
-Bussy-Rabutin, <a href="#page_173">173-176</a>, <a href="#page_239">239</a>.<br />
-<br />
-<a name="C" id="C"></a>C<small>ADELAN</small>, Pierre, banker, <a href="#page_140">140</a>, <a href="#page_141">141</a>.<br />
-Castelmelhor, Count of, <a href="#page_137">137</a>, <a href="#page_138">138</a>.<br />
-Chamberlain, Hugh, physician, <a href="#page_319">319</a>.<br />
-Chambre Ardente, the, <a href="#page_163">163-180</a>, <a href="#page_275">275</a>, <a href="#page_279">279</a>, <a href="#page_291">291</a>, <a href="#page_296">296</a>, <a href="#page_302">302</a>, <a href="#page_304">304</a>.<br />
-Chasteuil, F. Galaup de, alchemist, <a href="#page_133">133-142</a>.<br />
-Chevigny, Father de, <a href="#page_080">80</a>, <a href="#page_093">93</a>.<br />
-Cluet, Sergeant, <a href="#page_038">38</a>, <a href="#page_040">40</a>.<br />
-Colbert, <a href="#page_050">50</a>, <a href="#page_257">257</a>, <a href="#page_290">290</a>.<br />
-Coligny, Madame de, <a href="#page_173">173</a>, <a href="#page_174">174</a>.<br />
-Corneille, Thomas, <a href="#page_361">361</a>.<br />
-Creuillebois, Sergeant, <a href="#page_036">36</a>, <a href="#page_038">38</a>, <a href="#page_039">39</a>, <a href="#page_041">41</a>.<br />
-Croissy, Marquis de, ambassador in England, <a href="#page_050">50</a>.<br />
-<br />
-<a name="D" id="D"></a>D’Aubray, Antoine, brother of Madame de Brinvilliers, <a href="#page_018">18</a>, <a href="#page_019">19</a>, <a href="#page_020">20</a>.<br />
-D’Aubray, Antoine, father of Madame de Brinvilliers, <a href="#page_003">3</a>, <a href="#page_013">13</a>.<br />
-Delamarre, attorney for Madame de Brinvilliers, <a href="#page_040">40</a>, <a href="#page_041">41</a>.<a name="page_376" id="page_376"></a><br />
-Descarrières, political agent, <a href="#page_053">53</a>.<br />
-Desgrez, captain of police, <a href="#page_009">9</a>, <a href="#page_052">52</a>, <a href="#page_053">53</a>, <a href="#page_107">107</a>, <a href="#page_111">111</a>, <a href="#page_119">119</a>.<br />
-Des[oe]illets, Mademoiselle, <a href="#page_221">221</a>, <a href="#page_222">222</a>, <a href="#page_252">252-254</a>, <a href="#page_286">286</a>.<br />
-Donneau de Visé, dramatist, <a href="#page_361">361-365</a>.<br />
-Dreux, Madame de, <a href="#page_166">166-168</a>.<br />
-Du Parc, Mademoiselle, <a href="#page_349">349-359</a>.<br />
-<br />
-<a name="E" id="E"></a>E<small>XILI</small>, Italian poisoner, <a href="#page_009">9-11</a>.<br />
-<br />
-<a name="F" id="F"></a>F<small>ILASTRE</small>, Françoise, sorceress, <a href="#page_184">184</a>, <a href="#page_249">249</a>.<br />
-Fontanges, Duchess de, mistress of Louis <span class="smcap">XIV</span>, <a href="#page_237">237</a>, <a href="#page_240">240</a>, <a href="#page_250">250</a>.<br />
-France, Anatole, on ‘Madame,’ <a href="#page_334">334</a>, <a href="#page_336">336</a>.<br />
-<br />
-<a name="G" id="G"></a>G<small>ALET</small>, Louis, poisoner, <a href="#page_234">234</a>.<br />
-Glaser, Christophe, chemist, <a href="#page_010">10</a>, <a href="#page_012">12</a>.<br />
-Godin, <i>alias</i> Sainte-Croix, <i>q.v.</i><br />
-Guibourg, Abbé, <a href="#page_155">155</a>, <a href="#page_215">215-218</a>, <a href="#page_227">227-231</a>.<br />
-Guillaume, executioner, <a href="#page_114">114</a>.<br />
-<br />
-<a name="H" id="H"></a>H<small>ARVILLIER</small>, Jeanne, witch, <a href="#page_123">123</a>, <a href="#page_124">124</a>.<br />
-Henrietta Anne, Duchess of Orleans, <a href="#page_313">313-345</a>.<br />
-Hocque, Pierre, sorcerer, <a href="#page_126">126-128</a>.<br />
-Huysmans, J. K., on philosopher’s stone, <a href="#page_138">138</a>.<br />
-<br />
-<a name="J" id="J"></a>J<small>OLY</small>, sorceress, <a href="#page_167">167</a>, <a href="#page_168">168</a>.<br />
-<br />
-<a name="L" id="L"></a>L<small>A</small> Chaboissière, valet, <a href="#page_142">142</a>, <a href="#page_143">143</a>, <a href="#page_198">198</a>, <a href="#page_304">304</a>.<br />
-La Chaussée, valet, <a href="#page_017">17</a>, <a href="#page_018">18</a>, <a href="#page_019">19</a>, <a href="#page_021">21</a>, <a href="#page_045">45</a>, <a href="#page_047">47-49</a>.<br />
-La Fayette, Madame de, <a href="#page_314">314</a>, <a href="#page_315">315</a>, <a href="#page_320">320</a>, <a href="#page_324">324-327</a>.<br />
-Lamoignon, President of High Court, <a href="#page_065">65</a>, <a href="#page_068">68</a>, <a href="#page_069">69</a>, <a href="#page_076">76</a>.<br />
-La Reynie, Nicolas de, lieutenant of police, <a href="#page_012">12</a>, <a href="#page_049">49</a>, <a href="#page_052">52</a>, <a href="#page_053">53</a>, <a href="#page_121">121</a>, <a href="#page_132">132</a>,<br />
-<a href="#page_144">144</a>, <a href="#page_156">156</a>, <a href="#page_176">176</a>, <a href="#page_181">181</a>, <a href="#page_182">182</a>, <a href="#page_194">194</a>, <a href="#page_202">202</a>, <a href="#page_203">203-205</a>, <a href="#page_231">231</a>, <a href="#page_234">234</a>, <a href="#page_245">245-247</a>, <a href="#page_265">265-312</a>,<br />
-<a href="#page_361">361-374</a>.<br />
-La Rivière, <a href="#page_173">173</a>, <a href="#page_176">176</a>.<br />
-Leféron, Marguerite, poisoner, <a href="#page_168">168-170</a>.<br />
-Leroy, poisoner, <a href="#page_215">215</a>, <a href="#page_216">216</a>.<br />
-Lesage, magician, <a href="#page_130">130</a>, <a href="#page_148">148</a>, <a href="#page_149">149</a>, <a href="#page_153">153</a>, <a href="#page_159">159</a>, <a href="#page_160">160-162</a>, <a href="#page_184">184</a>, <a href="#page_199">199-201</a>, <a href="#page_203">203</a>,<br />
-<a href="#page_206">206</a>, <a href="#page_221">221</a>.<br />
-Littré on death of ‘Madame,’ <a href="#page_335">335</a>, <a href="#page_336">336</a>.<br />
-Louis <span class="smcap">XIV</span>, <a href="#page_179">179</a>, <a href="#page_181">181</a>, <a href="#page_183">183-186</a>, <a href="#page_208">208</a>, <a href="#page_210">210</a>, <a href="#page_212">212-214</a>, <a href="#page_217">217</a>, <a href="#page_219">219</a>, <a href="#page_220">220</a>, <a href="#page_255">255</a>,<br />
-<a href="#page_258">258</a>, <a href="#page_264">264</a>, <a href="#page_272">272</a>, <a href="#page_283">283</a>, <a href="#page_284">284</a>, <a href="#page_296">296</a>, <a href="#page_363">363</a>.<br />
-Louvois, <a href="#page_052">52</a>, <a href="#page_180">180</a>, <a href="#page_205">205</a>, <a href="#page_210">210</a>, <a href="#page_255">255</a>, <a href="#page_284">284</a>, <a href="#page_285">285</a>, <a href="#page_287">287</a>, <a href="#page_292">292</a>, <a href="#page_307">307</a>.<br />
-Ludres, Madame de, mistress of Louis <span class="smcap">XIV</span>, <a href="#page_226">226</a>, <a href="#page_235">235</a>.<br />
-<br />
-<a name="M" id="M"></a>M<small>AINTENON</small>, Madame de, <a href="#page_220">220</a>, <a href="#page_226">226</a>, <a href="#page_257">257</a>.<br />
-Mariette, Abbé, <a href="#page_199">199</a>, <a href="#page_200">200</a>.<br />
-<i>Mercure Galant</i>, <a href="#page_362">362</a>, <a href="#page_363">363</a>.<br />
-Michelet, <a href="#page_001">1-3</a>, <a href="#page_079">79</a>.<br />
-Molière’s <i>Amphitryon</i>, <a href="#page_209">209</a>.<br />
-Montespan, Madame de, <a href="#page_187">187-265</a>.<br />
-Montespan, Marquis de, <a href="#page_207">207-214</a>.<br />
-Monvoisin, Catherine, poisoner and sorceress, <a href="#page_120">120</a>, <a href="#page_130">130</a>, <a href="#page_144">144-159</a>, <a href="#page_169">169</a>,<br />
-<a href="#page_170">170</a>, <a href="#page_182">182</a>, <a href="#page_201">201-203</a>, <a href="#page_242">242-244</a>, <a href="#page_349">349-358</a>.<br />
-Monvoisin, Marguerite, <a href="#page_193">193-195</a>, <a href="#page_221">221</a>, <a href="#page_227">227-231</a>, <a href="#page_241">241</a>.<a name="page_377" id="page_377"></a><br />
-<br />
-<a name="N" id="N"></a>N<small>ADAILLAC</small>, Marquis de, <a href="#page_015">15</a>.<br />
-Nivelle, advocate for Madame de Brinvilliers, <a href="#page_070">70-74</a>.<br />
-<br />
-<a name="P" id="P"></a>P<small>ALATINE</small>, Madame, <a href="#page_192">192</a>, <a href="#page_373">373</a>.<br />
-Palluau, Parlement counsellor, <a href="#page_057">57</a>, <a href="#page_066">66</a>.<br />
-Pennautier, receiver for clergy, <a href="#page_037">37</a>, <a href="#page_043">43</a>, <a href="#page_044">44</a>, <a href="#page_060">60-64</a>, <a href="#page_115">115</a>.<br />
-Picard, commissary, <a href="#page_036">36</a>, <a href="#page_038">38</a>, <a href="#page_039">39</a>, <a href="#page_041">41</a>.<br />
-Pirot, Abbé, <a href="#page_005">5</a>, <a href="#page_006">6</a>, <a href="#page_075">75-115</a>.<br />
-Poulaillon, Madame de, <a href="#page_170">170-176</a>.<br />
-<br />
-<a name="R" id="R"></a>R<small>ABEL</small>, alchemist, <a href="#page_140">140-142</a>.<br />
-Racine, <a href="#page_346">346-360</a>.<br />
-Rébillé, Philibert, royal flutist, <a href="#page_177">177-180</a>.<br />
-Regnier, police officer, <a href="#page_046">46</a>, <a href="#page_047">47</a>.<br />
-Romani, poisoner, <a href="#page_246">246</a>, <a href="#page_248">248</a>.<br />
-<br />
-<a name="S" id="S"></a>S<small>AINTE</small>-Croix, lover of Madame de Brinvilliers, <a href="#page_006">6-12</a>, <a href="#page_015">15</a>, <a href="#page_017">17</a>, <a href="#page_022">22</a>, <a href="#page_025">25</a>, <a href="#page_029">29</a>,<br />
-<a href="#page_030">30</a>, <a href="#page_033">33</a>, <a href="#page_035">35-38</a>.<br />
-Saint-Simon on Pennautier, <a href="#page_044">44</a>, <a href="#page_061">61</a>;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">on Madame de Montespan, <a href="#page_189">189</a>, <a href="#page_192">192</a>, <a href="#page_259">259</a>, <a href="#page_261">261-263</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">on La Reynie, <a href="#page_266">266</a>.</span><br />
-Sévigné, Madame de, on Madame de Brinvilliers, <a href="#page_014">14</a>, <a href="#page_034">34</a>, <a href="#page_064">64</a>, <a href="#page_111">111</a>, <a href="#page_115">115</a>;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">on Madame de Dreux, <a href="#page_167">167</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">on La Reynie, <a href="#page_180">180</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">on Madame de Montespan, <a href="#page_188">188-190</a>, <a href="#page_214">214</a>, <a href="#page_223">223</a>, <a href="#page_224">224</a>, <a href="#page_225">225</a>, <a href="#page_235">235</a>, <a href="#page_236">236</a>, <a href="#page_239">239</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">on Madame de Maintenon, <a href="#page_226">226</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">on poison cases, <a href="#page_273">273</a>, <a href="#page_274">274</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 1em;">on Duchess de Bouillon, <a href="#page_276">276-278</a>.</span><br />
-Soubise, Madame de, mistress of Louis <small>XIV</small>, <a href="#page_224">224</a>.<br />
-<br />
-<a name="T" id="T"></a>T<small>RIANON</small>, sorceress, <a href="#page_243">243</a>, <a href="#page_245">245</a>.<br />
-<br />
-<a name="V" id="V"></a>V<small>ALLIÈRE</small>, Louise de la, <a href="#page_188">188</a>.<br />
-Vanens, Louis de, alchemist, <a href="#page_118">118</a>, <a href="#page_135">135-137</a>, <a href="#page_142">142</a>, <a href="#page_143">143</a>.<br />
-Vigoureux, Madame, <a href="#page_118">118</a>.<br />
-Vivonne, Duchess de, <a href="#page_272">272</a>.<br />
-Vosser, Marie (Madame de St. Laurent), <a href="#page_060">60</a>, <a href="#page_063">63</a>.<br />
-<br />
-<a name="W" id="W"></a>W<small>IER</small>’s book on demonology <a href="#page_124">124</a>, <a href="#page_125">125</a>.<br />
-</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p class="c">Printed by<span class="ov"> T. and A. C<span class="smcap">onstable</span>, (late) Printers to Her</span> Majesty<br /> at the
-Edinburgh University Press</p>
-
-<p><a name="page_378" id="page_378"></a>&nbsp;</p>
-
-<p><a name="page_379" id="page_379"></a></p>
-
-<hr />
-
-<p class="cb">A SELECTION FROM</p>
-
-<p class="cb"><i>Messrs. Duckworth &amp; Co.’s List</i></p>
-
-<p class="cb"><i>MR. LESLIE STEPHEN’S NEW WORK</i></p>
-
-<p class="cb"><i>In Three Volumes, on</i></p>
-
-<p class="cb">THE ENGLISH UTILITARIANS</p>
-
-<p class="cb"><i>Is now Ready.</i> Demy 8vo. 30s. net</p>
-
-<p><i>Times.</i>&mdash;'Never dull; always incisive in speech; bright phrases, happy
-verbal turns; and everywhere there is unflagging interest in all things
-human, a large vision, and toleration extended to every class but
-fools.’</p>
-
-<p><i>Literature.</i>&mdash;'This is a book we must be profoundly thankful for. The
-work will never be done again with equal thoroughness and appreciation.
-A permanent addition to English philosophical literature; one that will
-be not only quoted in the future, but read.’</p>
-
-<p><i>Spectator.</i>&mdash;'A critical estimate clothed, it need hardly be said, in
-excellent literary form. We find a sympathetic imagination which we
-should indeed expect from one of the best living critics of English
-literature. The exposition is always admirable.’</p>
-
-<p><i>Athenæum.</i>&mdash;'Rare acquaintance with the history of literature and
-philosophy, practised skill in the art of biography, and remarkable
-power of keen analysis. Vivacity, directness, and recurrent humour.’</p>
-
-<p class="cb">PETER ABÉLARD</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">Joseph M’Cabe</span>. Large Crown 8vo. 6s. net.</p>
-
-<p class="cb"><i>By the same Author.</i></p>
-
-<p class="cb">STUDIES OF A BIOGRAPHER</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">Leslie Stephen</span>. Two vols. Large Crown 8vo.</p>
-
-<p class="cb">Second Impression. Buckram, gilt top, 12s.</p>
-
-<p><i>Times.</i>&mdash;'No living man is more at home than he in the literature of
-the eighteenth century, and few, if any, have a better right to speak
-about the literary performances and influences of the nineteenth.’</p>
-
-<p><i>Arthur Symons</i> in the <i>Saturday Review</i>.&mdash;'Who is there, at the present
-day, now writing in English, who is capable of such acute, learned,
-unacademic, serious, witty, responsible criticism as that contained in
-these two volumes; Mr. Leslie Stephen is not only a critic, he is a
-philosophic thinker.<a name="page_380" id="page_380"></a>’</p>
-
-<p class="cb">A HISTORY OF THE BARONETAGE</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">Francis W. Pixley</span>, F.S.A., Registrar of the Honourable Society of the
-Baronetage.</p>
-
-<p class="cb">Crown 4to. 10s. 6d. net. Limited Edition, on hand-made paper, £1, 1s.
-net.</p>
-
-<p><i>Athenæum.</i>&mdash;'Mr. Pixley’s work is of real value, and represents
-industrious research.’</p>
-
-<p><i>Spectator.</i>&mdash;'It is one of the byeways in history, and is worth
-exploring.’</p>
-
-<p><i>Scotsman.</i>&mdash;'His work is scholarly and valuable. Will prove invaluable
-as bringing to public light much interesting and new material. A book of
-substantial learning in a new field of research. May be cordially
-recommended.’</p>
-
-<p class="cb">PROBLEMS OF EVOLUTION</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">F. W. Headley</span>, Assistant Master at Haileybury College.</p>
-
-<p class="cb">With 14 Illustrations. Demy 8vo. 8s. net.</p>
-
-<p class="cb"><i>Glasgow Herald.</i>&mdash;'An exceedingly able and suggestive book.’</p>
-
-<p class="cb">STUDIES IN FOREIGN LITERATURE</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">Virginia M. Crawford</span>. Crown 8vo. 5s.</p>
-
-<p><span class="smcap">Contents</span>:&mdash;The Present Decadence in France&mdash;Cyrano de Bergerac&mdash;Alphonse
-Daudet&mdash;J. K. Huysmans&mdash;Emile Verhaeren&mdash;Maurice Maeterlinck&mdash;A Singer
-of Bruges&mdash;Gabriele D’Annunzio&mdash;Antonio Fogazzaro&mdash;Henryk
-Sienkiewicz&mdash;War and Peace.</p>
-
-<p><i>Literature.</i>&mdash;'Mrs. Crawford has the two great merits of knowing her
-own opinions and of expressing them clearly. The reader who is anxious
-to acquire a certain familiarity with the qualities of the various
-authors reviewed will find in Mrs. Crawford a safe and an interesting
-guide.’</p>
-
-<p><i>Speaker.</i>&mdash;'Sense and sensibility, as well as courage and insight, mark
-Mrs. Crawford’s “Studies,†a volume of critical appreciations of modern
-writers abroad. Sane, acute judgments, written with candour and
-independence.’</p>
-
-<p><i>Outlook.</i>&mdash;'A volume that can be heartily recommended to all those who
-wish to obtain an introduction to the most important foreign authors of
-the day.<a name="page_381" id="page_381"></a>’</p>
-
-<p class="cb">NEW NOVELS</p>
-
-<p class="cb">THE CRIMSON WEED</p>
-
-<p class="hang">By <span class="smcap">Christopher St. John</span>. With a Cover Design and Tailpiece by Gordon
-Craig. Crown 8vo. 6s. <i>2nd Impression.</i></p>
-
-<p><i>Standard.</i>&mdash;'Thoughtful, well-written and thoroughly interesting all
-through. It is a remarkable bit of work, and ranks well above average
-fiction.’</p>
-
-<p><i>Literature.</i>&mdash;'An original and clever book.’</p>
-
-<p><i>Daily News.</i>&mdash;'A very able novel.’</p>
-
-<p><i>Liverpool Mercury.</i>&mdash;'Mr. St. John’s book is one of the best we have
-seen this year.’</p>
-
-<p class="hang">A <span class="smcap">New Novel</span> by EDWARD H. COOPER (Author of ‘Resolved to be Rich,’ ‘Mr.
-Blake of Newmarket,’ etc.) entitled.</p>
-
-<p class="cb">THE MONK WINS</p>
-
-<p class="cb">Crown 8vo. 6s.</p>
-
-<p><i>St. James’s Gazette.</i>&mdash;'Secure of winning applause.’</p>
-
-<p><i>Outlook.</i>&mdash;'Sure to be popular.’</p>
-
-<p><i>Athenæum.</i>&mdash;'Really good reading.’</p>
-
-<p><i>Literature.</i>&mdash;'Humour, sense, and observation. This is the best book of
-its kind since the days of Hawley Smart.’</p>
-
-<p class="cb"><i>By the same Author.</i></p>
-
-<p class="cb">RESOLVED TO BE RICH</p>
-
-<p class="cb">Crown 8vo. 6s.</p>
-
-<p class="cb">THE VISITS OF ELIZABETH</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">Elinor Glyn</span>. Crown 8vo. 6s. <i>10th Impression.</i> <i>With Photogravure
-Frontispiece.</i></p>
-
-<p><i>Gentlewoman.</i>&mdash;'Really charming. Artistic and captivating.’</p>
-
-<p><i>Manchester Guardian.</i>&mdash;'Mirthful spirits, always overflowing. Wherever
-she goes her eyes and ears are alert.’</p>
-
-<p class="cb">VILLA RUBEIN. By <span class="smcap">John Sinjohn</span>, Author of ‘Jocelyn,’ etc. Crown 8vo. 6s.</p>
-
-<p><i>M.A.P.</i>&mdash;'<i>Villa Rubein</i> is a story that goes with a rush from start to
-finish, no digression, no wearisome speeches. The story is everything
-and keeps the attention alert. Bright movement and vivid narrative.’</p>
-
-<p><i>Literary World.</i>&mdash;'Interesting from beginning to end.’</p>
-
-<p><i>Review of the Week</i>&mdash;'Really good novel. Every figure stands out living
-and definite. We are grateful to Mr. Sinjohn.’</p>
-
-<p class="cb">THE BANNER OF SAINT GEORGE: a Picture of Old England. By <span class="smcap">M Bramston</span>.<a name="page_382" id="page_382"></a></p>
-
-<p class="cb"><i>New Volume of the ‘English Public Schools’ Series.</i></p>
-
-<p class="cb">A HISTORY OF ETON COLLEGE</p>
-
-<p>By <span class="smcap">Lionel Cust</span>, Director of the National Portrait Gallery. With numerous
-Illustrations. Pott 4to. 5s. net.</p>
-
-<p><i>Spectator.</i>&mdash;'Mr. Cust is to be congratulated. It was a difficult task
-to carry out. But Mr. Cust has taken a line of his own with considerable
-freshness and an adequate array of new material.’</p>
-
-<p><i>Scotsman.</i>&mdash;'A happy blend of learning and literature, written with
-full knowledge and in the best spirit. Likely to prove the most widely
-acceptable book about Eton that has been written.’</p>
-
-<p class="cb"><i>Other Volumes already published.</i></p>
-
-<p class="cb">A HISTORY OF WINCHESTER COLLEGE</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">Arthur F. Leach</span>, M.A., F.S.A. Pott 4to. 6s. net.</p>
-
-<p class="cb">A HISTORY OF RUGBY SCHOOL</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">W. H. D. Rouse</span>. Pott 4to. 5s. net.</p>
-
-<p class="cb">LIFE OF CHARLES FRANCIS ADAMS</p>
-
-<p class="cb">By his Son, <span class="smcap">C. F. Adams</span>. Crown 8vo. 7s. 6d.</p>
-
-<p><i>Athenæum.</i>&mdash;'Written with a full knowledge and in a fair spirit.’</p>
-
-<p><i>Morning Post.</i>&mdash;'A real addition to the history of America. Replete
-with that information which can only be acquired by a man admitted
-within the inner circles of diplomacy.<a name="page_383" id="page_383"></a>’</p>
-
-<p class="cb"><i>New Volumes of the ‘Modern Plays’ Series.</i></p>
-
-<p class="hang"><b>LOVE’S COMEDY</b> (<i>Kjærlighedens Komedie</i>). By <span class="smcap">Henrik Ibsen</span>. Translated by
-Professor <span class="smcap">C. H. Herford</span>. Pott 4to. 3s. 6d. net.</p>
-
-<p><i>Literature.</i>&mdash;'We welcome this admirable rendering. <i>Love’s Comedy</i> is
-the introduction to all Ibsen’s social plays. Its dialogue is fiery with
-metaphor, sparkling with wit. Of all his plays this is the most
-characteristic of Ibsen the idealist.’</p>
-
-<p><i>Manchester Courier.</i>&mdash;'Will be cordially welcomed. The play is
-fascinating. It has passages of fine idealism, its cynicism is not
-always untrue, its satire is justified. In itself, and as a clue to its
-author’s attitude towards modern problems, the play is noteworthy.’</p>
-
-<p><i>Speaker.</i>&mdash;'<i>Love’s Comedy</i> is such a remarkable piece of work, and
-Professor Herford’s rendering of it such a notable achievement, that,
-for the credit of English letters, this volume should be ensured a
-hearty reception.’</p>
-
-<p class="hang"><b>THE COMEDY OF PEACE</b> (<i>Das Friedensfest</i>). By <span class="smcap">Gerhart Hauptmann</span>.
-Translated by <span class="smcap">Janet Achurch</span> and <span class="smcap">C. E. Wheeler</span>. Pott 4to. 3s. 6d. net.</p>
-
-<p><i>Globe.</i>&mdash;'Is sure to have many interested readers.’</p>
-
-<p><i>Academy.</i>&mdash;'A serious contribution to dramatic literature.’</p>
-
-<p class="hang"><b>LA RÉVOLTE AND L’EVASION.</b> By <span class="smcap">Villiers de L’Isle Adam</span>. Translated by
-<span class="smcap">Theresa Barclay</span>. Pott 4to. 3s. 6d. net.</p>
-
-<p class="hang"><b>THE STORY OF CATULLUS.</b> With Translations of several of the Poems. By
-<span class="smcap">Hugh Macnaghten</span>, formerly Fellow of Trinity College, Cambridge,
-Assistant Master at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.</p>
-
-<p><i>Athenæum.</i>&mdash;'The literature of Catullus has been scarce of late, and
-this addition to it is welcome. The versions reach a high degree of
-excellence.’</p>
-
-<p class="hang"><b>THE POEMS OF CATULLUS.</b> Edited by <span class="smcap">Hugh Macnaghten</span> and <span class="smcap">A. B. Ramsay</span>,
-Assistant Masters at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.</p>
-
-<p><i>Times.</i>&mdash;'A useful and elegant edition.’</p>
-
-<p><i>Spectator.</i>&mdash;'They understand their author, and they know where to give
-help.’</p>
-
-<p><i>Athenæum.</i>&mdash;'Possesses a freshness which is striking. The notes are
-wisely brief and not overloaded with references.<a name="page_384" id="page_384"></a>’</p>
-
-<p class="cb">FOUR NEW BOTANICAL WORKS</p>
-
-<p class="hang"><b>A TEXT-BOOK OF PLANT DISEASES.</b> By <span class="smcap">George Massee</span>, F.L.S., Principal
-Assistant, Royal Herbarium, Kew. With 92 Illustrations, drawn from
-Nature by the Author. Crown 8vo. 5s. net.</p>
-
-<p><i>Literature.</i>&mdash;'The book deserves to become the leading English
-text-book on the subject.’</p>
-
-<p><i>Speaker.</i>&mdash;'Rarely, if ever, has there been issued at a cheap price so
-useful a manual of practical botanical knowledge.’</p>
-
-<p><i>Journal of Botany.</i>&mdash;'Nothing so complete has hitherto been published
-in this country. The illustrations are all remarkably well done. An
-excellent book, compiled and illustrated with great labour and care.’</p>
-
-<p class="hang"><b>A GLOSSARY OF BOTANIC TERMS,</b> with their Derivation and Accent. By
-<span class="smcap">Benjamin Daydon Jackson</span>, Secretary of the Linnean Society. Crown 8vo.
-6s. net.</p>
-
-<p><i>Athenæum.</i>&mdash;'Every botanist will praise this work.’</p>
-
-<p><i>Gardeners’ Chronicle.</i>&mdash;'A much needed glossary. Should find a place in
-every garden library.’</p>
-
-<p><i>Spectator.</i>&mdash;'Gives a very considerable portion of botanic science
-conveniently arranged.’</p>
-
-<p><i>Lancet.</i>&mdash;'A glossary of terms is really necessary to the right
-understanding of modern works on botany. The book should prove of use in
-the library of any one interested in the science.’</p>
-
-<p class="hang"><b>AGRICULTURAL BOTANY,</b> Theoretical and Practical. By <span class="smcap">John Percival</span>, M.A.,
-F.L.S., Professor of Botany at the Agricultural College, Wye. With 265
-Illustrations by the Author. Crown 8vo. 7s. 6d. net.</p>
-
-<p><i>Standard.</i>&mdash;'Mr. Percival has met a distinct want. All branches of the
-subject are very clearly treated, with the help of numerous and
-excellent illustrations.’</p>
-
-<p><i>Pharmaceutical Journal.</i>&mdash;'The work may be recommended for careful
-perusal, not only to the Agricultural Student, but to the Florist,
-Market Gardener, Seedsman, Amateur Gardener, and indeed to any one who
-has a garden and takes an interest in the cultivation of plants.’</p>
-
-<p><i>Field.</i>&mdash;'Cannot possibly fail to be appreciated. Admirable volume. Can
-be recommended with complete confidence.’</p>
-
-<p class="hang"><b>A HAND-BOOK OF BRITISH RUBI.</b> By the Rev. <span class="smcap">W. Moyle Rogers</span>, F.L.S. Demy
-8vo. 5s. net.<a name="page_385" id="page_385"></a></p>
-
-<p class="cb"><i>With an Introduction by the Bishop of Durham.</i></p>
-
-<p class="cb">A BOOK OF COMFORT:</p>
-
-<p class="cb">Being Selections from the Psalms by V. W. Fcap. 8vo. Cloth, <span class="smcap">I</span>s. net;
-leather, 2s. net.</p>
-
-<p class="cb">‘THE SAINTS’ SERIES</p>
-
-<p class="cb"><i>Some New Volumes now ready.</i></p>
-
-<p><b>SAINT NICHOLAS.</b> By <span class="smcap">Jules Roy</span>.</p>
-
-<p><b>JOAN OF ARC.</b> By the late Professor <span class="smcap">L. Petit de Julleville</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT JEROME.</b> By the Rev. <span class="smcap">Father Largent</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT AMBROSE.</b> By the <span class="smcap">Duc de Broglie</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT LOUIS.</b> By <span class="smcap">Marius Sepet</span>.</p>
-
-<p class="c"><i>This Series already includes</i>:</p>
-
-<p><b>THE PSYCHOLOGY OF THE SAINTS.</b> By <span class="smcap">Henri Joly</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT AUGUSTINE.</b> By Professor <span class="smcap">Ad. Hatzfeld</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT VINCENT DE PAUL. </b>By <span class="smcap">Prince Emmanuel de Broglie</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT CLOTILDA.</b> By <span class="smcap">Professor G. Kurth</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT IGNATIUS OF LOYOLA</b> By <span class="smcap">Henri Joly</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT LOUIS.</b> By <span class="smcap">Marius Sepet</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT AMBROSE.</b> By the <span class="smcap">Duc de Broglie</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT FRANCIS OF SALES.</b> By <span class="smcap">A. de Margerie</span>.</p>
-
-<p><b>SAINT JEROME.</b> By the Rev. <span class="smcap">Father Largent</span>.</p>
-
-<p>Small Crown 8vo. 3s. each volume.<a name="page_386" id="page_386"></a></p>
-
-<p class="cb">MESSRS. DUCKWORTH &amp; CO.'S BOOKS FOR CHILDREN</p>
-
-<p class="cb">By <span class="smcap">Edward H. Cooper</span>, <i>Author of ‘Wyemarke and the Sea-Fairies,’ etc.</i></p>
-
-<p><b>WYEMARKE AND THE MOUNTAIN-FAIRIES.</b> Illustrated by ‘<span class="smcap">Wyemarke</span>’ and <span class="smcap">G. P.
-Jacomb-Hood</span>. Crown 4to. 3s. 6d. net.</p>
-
-<p><i>By the same Author.</i></p>
-
-<p><b>WYEMARKE AND THE SEA-FAIRIES.</b> By <span class="smcap">Edward H. Cooper</span>. Illustrated by <span class="smcap">Dudley
-Hardy</span>. Crown 4to. 3s. 6d. net. Limited Edition of Fifty Copies, upon
-Japanese vellum, £1, 1s. net.</p>
-
-<p><i>Punch.</i>&mdash;'Makes a splendid fairy story. Wyemarke’s numerous adventures
-are wonderful, and the illustrations by Dudley Hardy excellent.
-Sea-fairies are really quite nice people once you get accustomed to
-their ways.’</p>
-
-<p class="cb"><i>A New Edition of</i> Mrs. <span class="smcap">W. K. Clifford’s</span></p>
-
-<p><b>ANYHOW STORIES.</b> Revised throughout. Illustrated by <span class="smcap">Lady Stanley</span> (Dorothy
-Tennant) and the Hon. <span class="smcap">John Collier</span>. Crown 8vo. 3s. 6d.</p>
-
-<p class="cb"><i>By the Authors of ‘Animal Land.'</i></p>
-
-<p><b>SYBIL’S GARDEN OF PLEASANT BEASTS.</b> By <span class="smcap">Sybil</span> and <span class="smcap">Katharine Corbet</span>.
-Reproduced throughout in colour. Oblong crown 4to. 5s.</p>
-
-<p><i>Punch.</i>&mdash;'Sybil’s Garden is an uncommonly lively spot.’</p>
-
-<p><b>FAIRIES, ELVES, AND FLOWER-BABIES.</b> By <span class="smcap">M. Wallace-Dunlop</span> and <span class="smcap">M.
-Rivett-Carnac</span>. Oblong crown 4to. 3s. 6d.</p>
-
-<p><i>Academy.</i>&mdash;'A book of charming fancies, exquisitely translated into
-line by an accomplished pencil.’</p>
-
-<p><b>JAW-CRACKING JINGLES.</b> By <span class="smcap">T. E. Donnison</span>. Illustrated throughout in
-colour. Oblong crown 4to. 5s.</p>
-
-<p><b>MOTHER GOOSE IN PROSE.</b> By <span class="smcap">Frank Baum</span>. With numerous Full-Page Pictures
-by <span class="smcap">Maxfield Parrish</span>. Crown 4to. 5s. net.<a name="page_387" id="page_387"></a></p>
-
-<p class="cb">STATE TRIALS: POLITICAL AND SOCIAL. Selected and Edited by <span class="smcap">H. L.
-Stephen</span>. With Two Photogravures. Two Volumes. Second Impression. Fcap.
-8vo, art vellum, gilt top. 5s. net.</p>
-
-<p><i>Spectator.</i>&mdash;'The <i>State Trials</i> are the best of good reading, and
-Howell’s twenty volumes might be a sufficient library in themselves. To
-make a bad selection of the <i>State Trials</i> would be wellnigh impossible,
-but that does not lessen the value of Mr. H. L. Stephen’s achievement.
-For not only has he chosen with the utmost discretion, but he has
-presented the trials of his choice in the best and easiest shape.
-Wherever you open Mr. Stephen’s fascinating volumes you are sure of
-entertainment, and we cannot thank the editor for the pleasure he has
-given us more effectually (or more selfishly) than by asking him to
-increase our obligation.’</p>
-
-<p><i>Literature.</i>&mdash;'The old series of State Trials has long been known as
-containing some of the best reading in our historical literature. A
-selection of the more interesting trials, consisting mainly of a
-reprint, but with the <i>longueurs</i> judiciously abridged, was eminently
-desirable; and this is what Mr. H. L. Stephen has given us in two dainty
-little volumes offering the greatest possible contrast to the
-unattractive form in which the trials have hitherto been presented.’</p>
-
-<p><i>Speaker.</i>&mdash;'Mr. H. L. Stephen deserves the thanks of critics, and of
-the reading public, for the two neat volumes into which he has
-compressed all the essential points, and much of the text, of ten
-accounts of trials which are to be found in the “one-and-twenty stately
-volumes of Howell’s.†A creditable undertaking.’</p>
-
-<p><i>Punch.</i> (The Baron de B.-W.).&mdash;'A fascinating work in two handy
-volumes. More entrancing than the average novel. All the trials, whether
-of high State portent, or of flat burglary, are intensely interesting.’</p>
-
-<p><i>Law Journal.</i>&mdash;'A collection of State trials, selected with admirable
-judgment and edited with learning and care. We have read these two
-volumes with great interest. Well printed, daintily got up, and
-published at a modest price, they ought to meet with a favourable
-reception.’</p>
-
-<p><i>Daily Mail.</i>&mdash;'There is no reading in the world so good as the State
-Trials, which are at once stranger than truth, and truer than fiction.
-History will tell us of Raleigh’s prowess and Russell’s treachery, but
-in the pages of the State Trials we are confronted not with abstract
-vices or virtues, but with Raleigh and Russell themselves. In the two
-slim volumes we have more incident and character than a whole library of
-fiction can afford. There is not one trial in the book that has not an
-interest of its own. All the details are realised with a singular energy
-and precision. There is not a single trial that does not give a living
-picture of a past age, and we recommend Mr. Stephen’s selection with all
-possible cordiality.’</p>
-
-<p class="cb"><i>DUCKWORTH and CO.</i></p>
-
-<p class="cb">3 HENRIETTA STREET</p>
-
-<p class="cb">COVENT GARDEN, W.C.<a name="page_388" id="page_388"></a></p>
-
-<div class="footnotes"><p class="cb">FOOTNOTES:</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> As the king’s eldest brother was called.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> At present 12 Rue Charles <span class="smcap">V</span>. The house is now occupied by
-the nursing sisterhood of the Bon-Secours.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> [The then law courts of Paris.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> [The supreme judicial tribunal of France.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> [The criminal court.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> [The assassin of Henry of Navarre.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a>
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i8">['into a sea profound<br /></span>
-<span class="i0">Where flowed earth’s metals in a molten mass,<br /></span>
-<span class="i0">Would tinge and dye the whole in sunbright gold.']<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> [In the original, a play on the double meaning of
-<i>argent</i>&mdash;‘silver’ and ‘money.']</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> [Second wife of ‘Monsieur,’ the king’s brother.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> ['To share with Jupiter is no whit dishonouring.']</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> [Madame de Montespan.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Written in collaboration with Professor Paul Brouardel,
-Dean of the Faculty of Medicine at Paris, and Doctor Paul le Gendre,
-physician to the Tenon infirmary.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> The report of Chamberlain, the English physician, says
-distinctly that it was oil. ‘The lower bowel was full of a bilious
-humour, with oil floating upon it’ (Mrs. Everett-Green’s <i>Lives of the
-Princesses of England</i>, vi. 589). This observation is important because
-Littré’s opinion has been disputed by Dr. Legué. ‘Littré maintains that
-the physicians noticed the presence of oil; but that is because he
-strains an equivocal phrase in the report of the autopsy&mdash;“full to its
-utmost capacity of a sanious, putrid, yellowish, watery substance, <i>fat
-like oil</i>.†Frankly, is this not giving to the text a signification
-which never entered into the mind of the physicians?’ (<i>Médecins et
-Empoisonneurs</i>, pp. 255, 256.) Neither Dr. Legué nor Littré, however,
-knew the English reports published by Mrs. Everett-Green.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> <i>Legends of the Bastille</i>, p. 146.</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> [Boileau.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> [Two of the most famous actresses of the time.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> [The theatre so called.]</p></div>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> In a copy of the <i>Devineresse</i> in the Arsenal Library.
-There are others, a little different, in the large folio collection of
-almanacs in the print department of the National Library.</p></div>
-</div>
-
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary=""
-style="padding:2%;border:3px dotted gray;">
-<tr><th align="center">Typographical errors corrected by the etext transcriber:</th></tr>
-<tr><td align="center"><span class="errata">exceded</span> that of Exili=> exceeded that of Exili {pg 10}</td></tr>
-<tr><td align="center">wedges in <span class="errata">successsion</span>=>wedges in succession {pg 49}</td></tr>
-</table>
-
-<p class="figcenter">
-<img src="images/back.jpg" width="355" height="550" alt="book-back-cover" title="" />
-</p>
-
-<hr class="full" />
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-***** This file should be named 43238-h.htm or 43238-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/3/43238/
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/43238-h/images/back.jpg b/old/43238-h/images/back.jpg
deleted file mode 100644
index a4cacad..0000000
--- a/old/43238-h/images/back.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/colophon.png b/old/43238-h/images/colophon.png
deleted file mode 100644
index 6319869..0000000
--- a/old/43238-h/images/colophon.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/colophon_lg.png b/old/43238-h/images/colophon_lg.png
deleted file mode 100644
index 9cba8e0..0000000
--- a/old/43238-h/images/colophon_lg.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/cover.jpg b/old/43238-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index b10811d..0000000
--- a/old/43238-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/enlarge-image.jpg b/old/43238-h/images/enlarge-image.jpg
deleted file mode 100644
index 7b68325..0000000
--- a/old/43238-h/images/enlarge-image.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/frontispiece_lg.jpg b/old/43238-h/images/frontispiece_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 9b7d3d5..0000000
--- a/old/43238-h/images/frontispiece_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/frontispiece_sml.jpg b/old/43238-h/images/frontispiece_sml.jpg
deleted file mode 100644
index 30165ed..0000000
--- a/old/43238-h/images/frontispiece_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/i-112_lg.jpg b/old/43238-h/images/i-112_lg.jpg
deleted file mode 100644
index 8cd3078..0000000
--- a/old/43238-h/images/i-112_lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238-h/images/i-112_sml.jpg b/old/43238-h/images/i-112_sml.jpg
deleted file mode 100644
index f8ae482..0000000
--- a/old/43238-h/images/i-112_sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/43238.txt b/old/43238.txt
deleted file mode 100644
index 8b330bc..0000000
--- a/old/43238.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8015 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Princes and Poisoners
- Studies of the Court of Louis XIV
-
-Author: Frantz Funck-Brentano
-
-Translator: George Maidment
-
-Release Date: July 17, 2013 [EBook #43238]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-
-
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
- PRINCES AND POISONERS
-
- _BY THE SAME AUTHOR AND TRANSLATOR_
-
-LEGENDS OF THE BASTILLE. BY FRANTZ FUNCK-BRENTANO. With an Introduction
-by VICTORIEN SARDOU. Translated by GEORGE MAIDMENT. 1899. Crown 8vo.
-Cloth, 6_s._
-
-CONTENTS.--I. The Archives; II. History of the Bastille; III. Life in
-the Bastille; IV. The Man in the Iron Mask; V. Men of Letters in the
-Bastille; VI. Latude; VII. The Fourteenth of July.
-
-LONDON: DOWNEY AND CO., LIMITED.
-
-[Illustration: PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE
-
-LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE
-
-(_Engraved by Van Schuppen, after the painting by Mignard_)]
-
-
-
-
- Princes and Poisoners
-
- STUDIES OF THE COURT OF LOUIS XIV
-
- BY
- FRANTZ FUNCK-BRENTANO
-
- TRANSLATED BY
- GEORGE MAIDMENT
-
- [Illustration: colphon]
-
- LONDON
- _DUCKWORTH and CO._
- 3 HENRIETTA STREET, W.C.
- 1901
-
- _Second Impression, May 1901_
-
- _All rights reserved._
-
-
-
-
-PREFATORY NOTE
-
-
-Twelve months ago I had the honour of introducing M. Frantz
-Funck-Brentano to the English public by my translation of his _Legendes
-et Archives de la Bastille_, and in my preface to that book I gave a
-rapid sketch of his career which need not be repeated. If history is to
-be continually reconstructed, or rather, perhaps, to undergo a process
-of destructive distillation, there is no one more competent than M.
-Funck-Brentano to perform the feat. We lose our illusions with our
-teeth; the fables that charmed our childhood dissolve in the modern
-historian's test-tube, and the mysteries that fascinated our forebears
-become clear with a few drops of his critical acid.
-
-In his former book, M. Funck-Brentano solved once for all the mystery
-of the Man in the Iron Mask, showed up the impostor Latude in his true
-colours, and gave us surprising information about the latter days of the
-Bastille. In the present volume, the fruit of several years' research
-among the archives at the Arsenal Library, he conclusively dispels the
-cloud of suspicion that has hung over the sudden death of Charles I's
-winsome and ill-fated daughter Henrietta; gives us for the first time
-the authentic history of that beautiful poisoner Madame de Brinvilliers;
-suggests a very plausible explanation of Racine's hitherto inexplicable
-retirement from dramatic writing; and throws a strange light upon the
-private history of Madame de Montespan and other fair ladies of Louis
-XIV's Court. If it be objected that some of the details of the 'black
-mass' and kindred abominations are too gruesome for print, it may be
-urged in reply that these details are related with the cold impartial
-pen of a serious historian, not coloured or heightened with a view to
-melodramatic effect. 'Truth's a dog that must to kennel,' says Lear's
-Fool; Louis the Magnificent tried to stifle the damning evidence against
-his jealous, passionate mistress; when Time and patient research among
-long-forgotten papers have combined to bring the truth to light, it
-would ill become us to blame a scholar like M. Funck-Brentano for not
-joining the monarch's conspiracy of silence.
-
-G. M.
-
-_November 1900._
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS--
-
- I. HER LIFE, 1
-
- II. HER TRIAL, 36
-
-III. HER DEATH, 76
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF
-LOUIS XIV--
-
- I. THE SORCERESSES--
-
- The Dinner of La Vigoreux, 117
-
- Sorcery in the Seventeenth Century, 121
-
- The Practices of the Witches, 128
-
- The Alchemists, 133
-
- La Voisin, 144
-
- The Magician Lesage, 159
-
- The 'Chambre Ardente,' 163
-
- Louis XIV and the Poison Affair, 180
-
- II. MADAME DE MONTESPAN, 187
-
-III. A MAGISTRATE--GABRIEL NICOLAS DE LA REYNIE, 265
-
-THE DEATH OF 'MADAME,' 313
-
-RACINE AND THE POISON AFFAIR, 346
-
-'LA DEVINERESSE,' 361
-
-INDEX, 375
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
-
-PORTRAIT OF GABRIEL NICOLAS DE LA
-REYNIE, LIEUTENANT-GENERAL OF POLICE.
-Engraved by Van Schuppen, after the picture by
-Mignard, _Frontispiece_
-
-PORTRAIT OF MADAME DE BRINVILLIERS,
-after the sketch by Charles Lebrun, _facing page 112_
-
-
-
-
-MARIE MADELEINE DE BRINVILLIERS
-
-
-
-
-I. HER LIFE
-
-
-In the judicial annals of France there has never been a more striking or
-celebrated figure than the Marquise de Brinvilliers. The enormity of her
-crimes, the brilliance of her rank, the circumstances accompanying her
-trial and death,--the story of which, as told by her confessor, the abbe
-Pirot, is one of the masterpieces of French literature,--finally, the
-strange energy of her character, which after her execution caused her to
-be regarded as a saint by a portion of the population of Paris: all
-these things will for long years to come attract to her the attention of
-all who are interested in the history of the past.
-
-Michelet devoted to the Marquise de Brinvilliers a study in the _Revue
-des Deux Mondes_. But his story is very inaccurate and leaves many
-gaps. From the historical point of view, the little novel of Dumas is
-much to be preferred. The beautiful criminal has also been dealt with by
-Pierre Clement in his _Police of Paris under Louis XIV_, and more
-recently by Maitre Cornu, in his discourse at the reopening of the
-lecture-term of the advocates to the Court of Cassation. The writer of
-the following pages has been able to make use of some fresh documents.
-
-In the trial of the Marquise de Brinvilliers there is much to interest
-the historian. It was the first of the terrible poison cases which
-caused such a sensation at the court of Louis XIV in the central years
-of his reign, and in which the greatest names in France were implicated;
-and Madame de Brinvilliers herself represents the most salient and most
-easily studied features of a type of woman which, as we shall see,
-repeated itself after her even on the steps of the throne.
-
- * * * * *
-
-Marie Madeleine--and not Marguerite--d'Aubray, Marquise de Brinvilliers,
-was born on July 22, 1630. She was the eldest of the five children of
-Antoine Dreux d'Aubray, lord of Offemont and Villiers, councillor of
-state, _maitre des requetes_, civil lieutenant of the city, mayoralty,
-and viscounty of Paris, and lieutenant-general of the mines of France.
-Dreux d'Aubray was himself the son of a treasurer of France, originally
-from Soissons. Madeleine d'Aubray received a good education, in a
-literary point of view at any rate. The spelling of her letters is
-correct, a rare thing with the ladies of her time. Her handwriting is
-remarkable: bold, firm, like a man's, and such as the observer would be
-disposed to ascribe to an earlier period. But her religious education
-was entirely neglected. At her interviews with her confessor on the eve
-of her death she displayed an utter ignorance of the most elementary
-maxims of religion,--those which people learn as children, and never
-during the whole course of their life forget.
-
-Of moral principles she was absolutely destitute. From the age of five
-she was addicted to horrible vices. At seven she was only by courtesy a
-maiden. These are what Michelet calls 'a young girl's peccadilloes.' As
-time went on, she yielded herself to her young brothers. On these points
-her own testimony renders mistake impossible. She will show herself to
-have been endowed with an ardent, affectionate nature, which gave her
-passions command of an amazing energy; but this energy acted only under
-the empire of her passions, for she was powerless to resist the
-impressions which penetrated and ere long dominated her. She was
-extremely sensitive to affronts, and particularly to those which touched
-her pride. She was one of those natures which under good guidance are
-capable of heroic deeds, but which are also capable of the greatest
-crimes when they are wholly abandoned to evil instincts.
-
-In 1651, at the age of one-and-twenty, Marie Madeleine d'Aubray wedded a
-young officer of the Norman regiment, Antoine Gobelin de Brinvilliers,
-baron of Nourar, the son of a president of the audit office. He was a
-direct descendant of Gobelin, the founder of the celebrated manufacture.
-Mademoiselle d'Aubray brought her husband a dowry of 200,000 livres, and
-as he too was wealthy, the young couple enjoyed what was for that time
-a large fortune.
-
-The young marchioness was charming--a pretty, sprightly woman, with
-large expressive eyes. She made a great impression by her frank,
-decided, and vivacious manner of speaking. She was of an amiable and
-cheerful temperament, and dreamed of nothing but pleasure. A priest
-endowed with great keenness of judgment, who studied the Marquise de
-Brinvilliers in terrible circumstances, has described her as follows:--
-
-'She was naturally intrepid and of a great courage. She appeared to have
-been born with inclinations towards good, with an air of complete
-indifference, with a keen and penetrating intellect, forming clear views
-of things, and expressing them in words few and fit but very precise;
-wonderfully ready in finding expedients for getting out of a difficulty,
-and quick to make up her mind upon the most embarrassing questions;
-frivolous, moreover, with no application, uneven and inconstant,
-becoming impatient if the same subject were often talked about.
-
-'Her soul had something naturally great--a composure in face of the most
-unexpected emergencies, a firmness that nothing could move, a resolution
-to await and even suffer death if need be.
-
-'She had thick and beautiful chestnut hair, with comely and well-rounded
-features--her eyes blue, tender, and of perfect beauty, her skin
-extraordinarily white, her nose well-shaped enough; nothing in her
-countenance was unpleasing.
-
-'Sweet as her face naturally appeared, when some vexatious idea crossed
-her imagination she showed it plainly by a grimace that might at first
-sight scare you; and from time to time I noticed contortions that
-bespoke disdain, indignation, and scorn.
-
-'She was of a very slight and dainty figure.'
-
-To the Marquis de Brinvilliers luxury and large expenditure had become
-second nature; he loved gaming and pleasure generally; and his marriage
-was very far from banishing his joyous habits. In 1659 he formed a close
-intimacy with a certain Godin, known more often as Sainte-Croix, a
-captain of horse in the Tracy regiment, originally from Montauban, and
-said to be a by-blow of a noble Gascon family. Sainte-Croix was young
-and handsome; 'endowed,' says a memoir of the time, 'with all the
-advantages of intelligence, and perhaps, too, with those qualities of
-heart under whose empire a woman rarely fails, in the long-run, to
-fall.' In after days, Maitre Vautier had to sketch the portrait of
-Sainte-Croix in the course of an address before the Parlement.
-'Sainte-Croix,' he said, 'was in poverty and distress, but he had a rare
-and singular genius. His countenance was prepossessing, and gave promise
-of intelligence. Such indeed he had, and of such sort as to give
-universal pleasure. He took his pleasure in the pleasure of others; he
-entered into a religious scheme as joyfully as he accepted the
-suggestion of a crime. Keenly sensitive to insult, he was susceptible to
-love, and in love jealous to madness, even of persons on whom public
-debauchery assumed rights that were not unknown to him. His extravagance
-was amazing, and supported by no occupation; for the rest, his soul was
-prostituted to every form of crime. He dabbled also in external piety,
-and it has been claimed that he wrote devotional books. He spoke
-divinely of the God in whom he did not believe, and favoured by this
-mask of piety, which he never removed save with his friends, he appeared
-to participate in good deeds while really immersed in crime.' Though he
-was an officer and married, Sainte-Croix sometimes assumed the garb and
-the title of Abbe.
-
-Sainte-Croix was a brilliant and gallant cavalier; and the Marquise de
-Brinvilliers, with her blue eyes and dainty figure, was the most
-charming creature in the world. 'Lady Brinvilliers,' observes Vautier
-the advocate, 'did not make a mystery of her amour; she gloried in it in
-society, whence there resulted much _eclat_.' She gloried in it also
-before her husband, who responded by boasting of his own love for other
-ladies; but as she ventured also to brag about it before her father, the
-civil lieutenant, a man of the old school, he, strong in the rights with
-which ancient customs endowed a father, obtained a _lettre de cachet_
-against his daughter's lover. On March 19, 1663, Sainte-Croix was
-arrested 'in the marquise's own carriage as he sat by her side,' and
-was thrown into the Bastille.
-
-Various writers who have dealt with these facts depict Sainte-Croix as
-the prison companion of the famous Exili, from whom he learnt the secret
-of Italian poisons. Restored to liberty, Sainte-Croix is said to have
-handed the terrible prescriptions to his mistress and others, who in
-their turn spread them through France.
-
-We find this opinion expressed in the documents of the time, among
-others in the speech delivered by Maitre Nivelle before the Parlement,
-on behalf of Madame de Brinvilliers.
-
-Exili, whose real name was Eggidi or Gilles, was an Italian gentleman
-attached to the service of Queen Christina of Sweden. It is true that he
-was confined in the Bastille at the same period as Sainte-Croix. He
-remained there from February 2 to June 27, 1663; Sainte-Croix was there
-from March 19 to May 2. A captain of police named Desgrez--who will play
-an important part in the sequel--met Exili on leaving prison with an
-order to conduct him to Calais and embark him for England; but, whether
-Exili gave him the slip on the way, or that he had no sooner reached
-England than he returned to France, we soon find the Italian again in
-Paris, and in the house of Sainte-Croix himself, with whom he stayed for
-six months. After all, it was not Exili who trained Sainte-Croix in the
-'art of poisons,' to adopt the phrase of the time. Long before he
-entered the Bastille the young cavalry officer had acquired a knowledge
-of poisons which far exceeded that of Exili. He owed it to a celebrated
-Swiss chemist named Christophe Glaser, who had set up an establishment
-in the Faubourg Saint-Germain, where he had attained a considerable
-standing, after the publication in 1665 of a _Treatise on Chemistry_,
-which had a noteworthy success at the time, and was often reprinted and
-translated. Glaser was apothecary in ordinary to the king and
-Monsieur,[1] and demonstrator in chemistry to the Jardin des Plantes. He
-was, moreover, a scientist of real merit. Sulphate of potassium, which
-he discovered, long bore his name. Glaser was the principal, probably
-the only person who furnished Sainte-Croix and his mistress with
-poisons. In their correspondence the two lovers call the poisons which
-they used 'Glaser's recipe.' These poisons, however, as we shall see,
-were very simple; in these days they would appear clumsy. Exili, who
-goes out of our story, remained connected with Queen Christina, and in
-1681 made an excellent marriage when he wedded the Countess Ludovica
-Fantaguzzi, cousin of Duke Francis of Modena.
-
- * * * * *
-
-As soon as Sainte-Croix left the Bastille he renewed his relations with
-the Marquise de Brinvilliers. Her passion had only been heightened by
-the imprisonment of her lover. Wounded in her pride, she felt the birth
-within herself of an implacable and violent hatred of her father. Her
-dissipations, her gaming, her wild flings in her lover's company (she
-paying expenses, after the fashion of that period), had embarrassed her
-fortune. 'I accuse myself,' she said in her confession, 'of having given
-a great deal of my wealth to this man, and he ruined me.' The desire of
-attaining possession of her paternal inheritance, and the yearning,
-growing day by day more imperious, for wreaking vengeance on her father
-for the affront put upon her, suggested to her a frightful crime. There
-might frequently have been seen, drawing up at the market-square of
-Saint-Germain, a carriage from which alighted a young officer and a
-fashionable lady. They went on foot to the Rue du Petit-Lion, in which
-Glaser the chemist lived. Arrived at his house, they sought a retired
-room. The neighbours, puzzled by these strange goings-on, spoke of false
-money. Soon this young lady might have been seen, under the edifying
-appearance of piety and religion, going into the hospitals; she bent
-over the beds of the patients with words of gentleness and affection;
-she carried them confections, wine, and biscuits; but the patients whom
-she approached inevitably succumbed, ere long, in horrible anguish. 'Who
-would have dreamt,' writes Nicolas de la Reynie, the lieutenant of
-police, 'that a woman brought up in a respectable family, whose form and
-constitution were delicate and who in appearance was sweet-natured,
-would have made an amusement of going to the hospitals to poison the
-patients, for the purpose of observing the different effects of the
-poison she gave them?' She poisoned her own servants, too, 'to try
-experiments.' 'Francoise Roussel says that she has been in the service
-of Lady Brinvilliers. The latter one day gave her some preserved
-gooseberries to eat, on the point of a knife, and soon afterwards she
-felt ill; she gave her also a moist slice of ham, which she ate, and
-since then she has had severe abdominal pains, feeling as though her
-heart were being stabbed.' The poor woman was ill for three years.
-
-When the marquise had tested the strength of 'Glaser's recipe,' and had
-noted the inability of the surgeons to discover traces of poison in the
-corpses, the poisoning of her father was resolved on.
-
-As Whitsuntide drew on in the year 1666, Antoine Dreux d'Aubray, who had
-been suffering for some months from strange disorders, set out for his
-estates at Offemont, a few leagues from Compiegne. He asked his daughter
-to bring her children and spend a few weeks with him, and when she
-arrived he scolded her affectionately for having been so long in
-coming. On the day after her arrival his sickness was redoubled; 'he had
-great vomitings, continuing with increasing violence till his death,'
-which occurred at Paris, whither he had himself transported in order to
-secure the services of the best physicians, and whither his daughter had
-not failed to accompany him. Madeleine de Brinvilliers confessed
-afterwards that she had poisoned her father twenty-eight or thirty times
-with her own hands, and at other times by the hands of a lackey named
-Gascon, presented to her by Sainte-Croix. The poison was given both in
-water and in powder, and the process lasted eight months. 'She could not
-manage it,' she said. It is clear that the poison she employed was
-simply arsenic. When in the course of time the facts were known, all
-Europe clamoured with indignation at the thought of this woman heaping
-caresses on her dying father, and responding to his embraces by pouring
-poison into the medicines she handed him with her engaging smile. 'The
-greatest crimes,' said Madame de Sevigne, 'are a mere trifle in
-comparison with being eight months poisoning her father and receiving
-all his caresses and tendernesses, to which she replied by doubling the
-dose. Medea was nothing to her.'
-
-D'Aubray died at Paris on September 10, 1666, aged sixty-six years. The
-physicians who made an autopsy of the body attributed death to natural
-causes; but the rumour at once got abroad that he had died of poison.
-The elder brother of the marquise, whose name was the same as his
-father's, succeeded him in the family estates and the office of civil
-lieutenant.
-
-Delivered thus from a formidable censor, Madame de Brinvilliers no
-longer put any restraint on her debaucheries. She had several lovers at
-once, in addition to Sainte-Croix. By him she had 'two children among
-her own'; she was the mistress of F. de Pouget, Marquis de Nadaillac,
-captain of light horse, and cousin of her husband. Another lover was a
-cousin of her own, by whom she had a child. Finally, she granted her
-favours to a mere youth, her children's tutor, of whom there will be
-much more to say. In spite of this, she felt keenly irritated when
-Sainte-Croix appeared to be unfaithful to her; and when she learnt that
-her husband was keeping a woman named Dufay, in her rage she thought of
-stabbing her. 'She had naturally a great delicacy of feeling,' her
-confessor was to write of her, 'and was highly sensitive on a point of
-honour and in regard to injuries.'
-
-Her expenses and prodigalities redoubled, and it was not long before her
-share of her father's wealth had melted away. At this point occurs an
-incident which bears witness at once to the distress into which she had
-fallen and to the savage energy of her character. In 1670, a property
-belonging to herself and her husband at Norat, was sold by order of the
-Court to satisfy their creditors; in her ungovernable fury the marquise
-attempted to set the place on fire.
-
-The greater part of her father's estate had come to her two brothers,
-one of whom had been appointed civil lieutenant, as we have seen; the
-other was councillor to the Court. Madame de Brinvilliers had already
-tried to procure the assassination of the elder by two hired bravoes on
-the road to Orleans--one of those audacious strokes which to the end of
-her days she never ceased to devise. She declared at this moment that
-her brother was 'no good.' Pressed by need of money, she 'resolved on
-fresh poisonings so as not to lose the fruits of the first.'
-Sainte-Croix was fully agreed as to the necessity of the proceedings;
-but before he set about carrying them into effect he got from his
-mistress two promissory notes, one for 25,000, the other for 30,000
-livres.
-
-In 1669, Madame de Brinvilliers succeeded in introducing a wretch named
-Jean Hamelin, commonly known as La Chaussee, into her brother the
-councillor's household as a footman. The two brothers lived in the same
-house, and La Chaussee had every facility for giving poison to both. One
-day when he was waiting at table, the dose he put into the glass he was
-handing was so strong that the civil lieutenant rose up in great
-agitation, crying, 'Ah, wretch, what have you given me? I think you want
-to poison me!' And he bade his secretary taste the stuff. The latter
-took some on a spoon and declared that he detected a strong taste of
-vitriol. La Chaussee did not lose his head. 'No doubt it is the glass
-Lacroix (the valet) used this morning,' he said, 'when he took
-medicine.' And he hastily threw the contents of the glass into the fire.
-
-The civil lieutenant went to his estate at Villequoy in Beauce, to spend
-Easter with his family. In 1670 Easter fell on April 6. His brother the
-councillor made one of the party, and took La Chaussee with him as his
-only attendant. While they stayed at Villequoy La Chaussee helped in the
-kitchen. One day a tart came to table, of which all who ate were very
-ill on the morrow, while the others remained quite well. On April 12
-they returned to Paris, and the civil lieutenant had the appearance of a
-man who had suffered great pain.
-
-The details of the poisoning are horrible. As D'Aubray did his best to
-restore his health, the poison did not take effect so quickly as usual;
-he was very difficult to kill. La Chaussee, assiduous in his attentions,
-gave his master poison at every possible opportunity. His body was so
-offensive during his illness that it was impossible to remain in the
-room with him; and he was so irritable that no one could approach him.
-Madame de Brinvilliers rarely showed herself, but sent her pious sister
-to take her place. Meanwhile La Chaussee was unremitting in his care; no
-one but him could change the bedclothes or the mattress. The unhappy man
-suffered unspeakable torture. La Chaussee could not help exclaiming:
-'This fellow holds out well! He's giving us a good deal of trouble! I
-don't know when he will give up the ghost!'
-
-Madame de Brinvilliers was at Sains in Picardy. She told Briancourt, the
-tutor who had become her lover, that the poisoning of her brother the
-councillor was in progress. She explained to him that she wanted to set
-up 'a good house'; that her eldest son, who was already nicknamed the
-President, would one day fill the post of civil lieutenant, and added
-that 'there was still a good deal to be done.' These sentiments were
-sincere. Madame de Brinvilliers endeavoured to bring up and establish
-her children--'who were her own flesh,' as she said--in conformity with
-the brilliant dreams she nourished for the future of her 'house.' True,
-she began to poison her eldest daughter, but that was because she
-thought her a ninny. She was seized with regret, however, and made her
-drink milk as an antidote.
-
-Such was one of her dominant preoccupations. To this must be added her
-longing to live with 'honour,' that is, with a brilliant household, with
-beautiful ornaments, keeping up a great style, and entertaining her
-lovers with magnificence. She longed for 'the glory of the world,' a
-phrase continually on her lips. It was for 'honour' that she poisoned so
-many people. Such was her own statement.
-
-The martyrdom of her brother the civil lieutenant lasted three months.
-'He grew thin,' declares his physician, 'and emaciated; lost his
-appetite, often vomited, and had burning pains in the stomach.' He died
-on June 17, 1670. The councillor died in the following September. In
-this case, Dr. Bachot, the civil lieutenant's usual attendant, along
-with surgeons Duvaux and Dupre and the apothecary Gavart, declared
-after an autopsy that the deceased had been poisoned; but so little were
-the perpetrators of the crime suspected that La Chaussee drew a hundred
-crowns left him by his master as a reward for his faithful service.
-
- * * * * *
-
-We must follow the career of the marquise after the poisoning of her
-father and brothers, to understand to what depths her ill-regulated
-passion had thrown this woman, who belonged to the highest ranks of
-society by her name, her fortune, and the position of her family, and
-who was so charmingly endowed by Nature.
-
-She was at the mercy of a lackey, who held her honour and her life in
-his miserable hands. 'She used to receive him privately in her
-sitting-room, where she gave him money, saying, "He is a good fellow,
-and has done me great service"; and she caressed him.' Visitors coming
-upon her unawares found the marquise 'in great familiarity with La
-Chaussee,' and 'she made him hide behind her bed when the Sieur Couste
-came to see her.'
-
-Sainte-Croix was a more formidable accomplice. What must have been the
-agony of this proud and passionate woman when she understood little by
-little that this man, to whom she had sacrificed everything, had seen in
-her only an instrument of his own pleasure and fortune, and now profited
-by his mastery of her secrets to squeeze money out of her by the most
-vulgar methods of intimidation! Sainte-Croix had locked up in a small
-box, which was to become famous, the letters, thirty-four in number,
-sent him by the marchioness, the two promissory notes signed by her
-after the murder of her father and brothers, and several bottles of
-poison. 'The said Lady Brinvilliers coaxed Sainte-Croix to give her his
-box, and wished him to give her her note for two or three thousand
-pistoles; otherwise she would have him poniarded.' The woman speaks out
-in this last phrase. At other times, desperate, frantic with terror, she
-thought of poisoning herself. She implored Sainte-Croix to give her the
-box, and when she received no answer, sent him this touching note: 'I
-have thought it best to put an end to my life, and I have therefore
-taken this evening what you gave me at so dear a price--the recipe of
-Glaser; by which you will see that I have willingly sacrificed my life
-to you; but I do not promise you, before I die, that I will not await
-you somewhere to bid you a last farewell.' In the last line she becomes
-herself again; there you have the menace of the offended woman.
-
-What scenes for a romancer to write! One day, by way of reply to these
-cries of blood, Sainte-Croix made her swallow poison. It was arsenic;
-but the pain she felt warned her immediately, and she absorbed great
-quantities of warm milk and so saved herself. She was ill from the
-effects for several months. She declared after the death of Sainte-Croix
-'that she had done what she could to get the box from him while he was
-alive, and if she had succeeded, she would afterwards have cut his
-throat.'
-
-Like all criminals, Madame de Brinvilliers was dominated by the
-unconquerable impulse to lead the conversation continually to the
-subject of her crimes. She would talk about poisons to any one she met.
-Her servants found bottles of arsenic in her dressing-room. One day,
-when very merry--she had taken too much wine--she went up to her room
-carrying a sort of casket in her hand, and meeting one of her servants
-told her 'that she had the wherewithal to wreak vengeance on her
-enemies, and that there were many inheritances in that box'--a terrible
-phrase which was repeated at her trial and became a catchword; poison
-was called afterwards 'powder of inheritance.' 'When she came to her
-senses shortly afterwards the marquise told her servant that she did not
-know what she was saying when she spoke of inheritances, and that her
-troubles were sending her out of her mind.' She fancied that she had
-also betrayed herself before her maid, Mademoiselle de Villeray, and it
-is possible that in 1673, to secure her silence, she poisoned her too.
-
-Little by little she came to reveal her crimes in all their details to
-Briancourt. In the course of her conversations with him, she displayed
-no regret at the death of her brothers, whom she despised, but she often
-wept when speaking of her father. 'On the morning after one of these
-confidences,' said Briancourt before the judges, 'the Marquise de
-Brinvilliers rushed into my room like a madwoman, and told me that she
-much mistrusted me, having confided to me matters of the utmost
-consequence, in which her life was involved. I told her that I would
-never speak of the things confided to me, but I begged her, with tears
-in my eyes, that if she was not satisfied with my conduct she would
-allow me to return to Paris. The lady replied: "No, no,--if you will
-only be discreet; I will make your fortune, and I am sure of your
-discretion." About the same time the lady fetched Sainte-Croix back, and
-they held long conversations together. He showed me the greatest marks
-of friendliness, assuring me of his services, and begged me to watch
-over the little boy, of whom he was fond.' We know by Madame de
-Brinvilliers' own confession that this little boy was actually
-Sainte-Croix' child.
-
-This deposition of Briancourt constitutes one of the most curious
-documents in our possession. This man was well disposed and at heart
-upright, but lacked backbone. His terrible mistress ruled and awed him.
-Yet he had flashes of that boldness into which feeble natures are
-occasionally drawn. After having poisoned her father and brothers the
-marquise had still to get rid of her sister, Therese d'Aubray, and her
-sister-in-law, Marie Therese Mangot, widow of the civil lieutenant. That
-is what 'remained to be done.' 'Seeing the imminent peril of
-Mademoiselle d'Aubray and even of Madame d'Aubray (though the widow's
-danger was not so near as the younger lady's), and because La Chaussee
-had not yet entered the house of Madame d'Aubray, and Madame de
-Brinvilliers said that she wished the widow's business to be managed in
-two months or not at all, he (Briancourt) begged the marquise to take
-care what she was at, said that she had cruelly put her father and
-brothers to death and wished to do the same with her sister; that he had
-never come upon an example of such cruelty in all the annals of
-antiquity, and that she was the cruelest and wickedest woman that ever
-had been or would be; that he begged her to reflect on what she meant to
-do, and to remember how that wretch Sainte-Croix had ruined her and her
-family; that he saw no safety for her, but sooner or later she would
-perish; that he himself would never allow the murder of Mademoiselle
-d'Aubray, even though she had once written to Madame de Brinvilliers a
-letter in which she accused him of being a rogue and rake.' It was
-unquestionably Briancourt's attitude which saved the lives of Madame de
-Brinvilliers' sister and sister-in-law; he had further warned
-Mademoiselle d'Aubray, through the marquise's maid Mademoiselle de
-Villeray, to be on her guard. In her confession the marquise declared
-that if she had thought of poisoning her sister it was out of hatred, by
-way of revenge for remarks she had made to her about her conduct.
-
-Briancourt had only succeeded in diverting the peril upon himself.
-Madame de Brinvilliers resolved to rid herself of a lover who responded
-to her confidences by playing the censor. The customary means, poison,
-was obviously the first to suggest itself. 'Sainte-Croix,' says
-Briancourt, 'had introduced into the Brinvilliers household a porter
-related to La Chaussee, and a lackey named Bazile, who was
-extraordinarily assiduous in serving me with food and drink; but seeing
-these attentions and, further, some sign of roguery in this fellow, I
-handled him so roughly that Madame de Brinvilliers had to dismiss him.'
-
-There followed a remarkably romantic scene, as Briancourt described it
-before the court.
-
-'Two or three days after Bazile's departure, Lady Brinvilliers told me
-that she had a very handsome bed, and hangings embroidered to match;
-that it was a bed which Sainte-Croix had pawned and which she had
-redeemed. She had it put up in her large room, where there was a close
-and wainscoted chimney-piece, and told me that I must come that night
-and sleep in that bed, and that she would expect me at midnight, but
-that I must not come earlier, because she had to arrange with her cook.
-Instead of going down at midnight to a gallery which commanded the
-windows of the room, I came down at ten o'clock, and looking through the
-windows into the room, the curtains not being drawn, I saw the lady
-walking up and down and dismissing all her servants.'
-
-We may remark in passing that this gallery still exists at the present
-day in the mansion inhabited by Madame de Brinvilliers in the Rue
-Neuve-Saint-Paul.[2]
-
-'About half-past eleven,' continues Briancourt, 'Lady Brinvilliers,
-having undressed and put on her dressing-gown, took a few turns in the
-room, holding a torch in her hand; then she went to the chimney-piece,
-which she opened. Sainte-Croix stepped out, dressed in rags, with a
-worn-out jerkin and an old hat, and kissed the lady, and for a quarter
-of an hour they talked together. Then Sainte-Croix went back into the
-chimney-piece, and the lady pushed its two folding-doors to, so as to
-shut him in, and then came to the door, in some agitation; my own
-agitation was no less. Should I enter, or should I go away? But the lady
-seeing my confusion said: "What is the matter? Don't you want to come?"
-I saw much rage in her countenance, which was changed in an
-extraordinary degree. I went into the room, and the lady asked me if the
-bed was not very fine; I said that it was, and the lady rejoined, "Let
-us lie down then." Then the marquise got into bed. I had placed the
-torch on a stand, and she said, "Undress yourself and put out the light
-very quickly." I pretended to be undoing my shoes, desiring to know how
-far the lady's cruelty would go, and she said, "What is the matter with
-you? You look very solemn." Then I rose and, giving the bed a wide
-berth, said to the lady: "Ah, how cruel you are! What have I done that
-you want to have me murdered?" The lady sprang out of bed and flung
-herself upon me from behind; but freeing myself, I went straight to the
-chimney-piece. Sainte-Croix came out, and I said to him: "Ah, villain,
-you have come to stick a knife into me!" and as the torch was burning,
-Sainte-Croix made to flee, while Lady Brinvilliers rolled on the floor
-declaring that she would live no longer, but die; at the same time she
-sought her case of poisons, opened it, and was on the point of taking
-poison. I prevented her and said, "You wanted to get me poisoned by
-Bazile, and now you want to get me stabbed by Sainte-Croix." The lady
-threw herself at my feet, declaring that such had not happened to me and
-would never happen, and that she would pay with her death for what she
-had just done--that she saw clearly that it was all up with her and that
-she could not survive such an occurrence. I told her that I would
-forgive her and forget all about what she had done, but that I was
-determined to go away in the morning, since they wanted to get rid of
-me, and I made the lady promise that she would not poison herself. I
-remained in the room until six o'clock in the morning with the lady,
-whom I compelled to go back to bed, I remaining on a sofa beside the bed
-near her.'
-
-After this scene, Briancourt at once set about procuring pistols,
-deeming them necessary to his safety; then he went to ask the advice of
-Monsieur Bocager, a professor of the law school, who had introduced him
-to Madame de Brinvilliers.
-
-From the first day he saw the terrible marchioness, Briancourt had
-advanced from surprise to surprise; but his greatest astonishment
-awaited him in the study of the law professor. The young man said to
-him, 'Sir, I have a great secret to communicate to you; I think that you
-will give me good advice, and that you will tell the first president,
-whom you often see, what is going on, so that he may take the proper
-steps.' The professor's discomposure was evident in his features, and he
-leaned back uncomfortably in his chair. 'Monsieur Bocager turned very
-pale, and said nothing, except that I must keep my secret and not speak
-about it to the cure of St. Paul or any one else. He assured me that he
-would see to everything, and that I ought not to leave the Brinvilliers'
-house so soon, but wait some time, while he sought some new employment
-for me.' Briancourt asked himself whether all that he heard and saw were
-real events in a real world. How far had this terrible woman been to
-seek her accomplices? How far had she pushed her crimes?
-
-'Two days afterwards,' continues Briancourt, 'the marquise told me that
-Monsieur Bocager was not so upright a man as I imagined, as I should see
-some day. And as I was passing down the street in the evening, just
-opposite St. Paul's, two pistol-shots were fired at me, without my being
-able to tell whence they came, and one of them pierced my coat. Seeing
-that I was marked down, I went next day to Sainte-Croix' house, carrying
-two pistols, having left a man at the street door to see that it
-remained open. I told Sainte-Croix that he was a villain and a
-scoundrel, that he would be broken on the wheel, and that he had caused
-the death of several people of quality. He declared that he had never
-caused anybody's death, but that if I would go behind the Hopital
-General with pistols he would give me every kind of satisfaction; to
-which I replied that I was not a soldier, but that if I were attacked I
-should defend myself.'
-
-Such was the strange existence of the poor bachelor in theology, tutor
-to the children of the Marquis de Brinvilliers. In his fear of poison he
-was continually swallowing some nostrum or other by way of antidote.
-
-The marquis himself lived in equal terror. He knew what was going on,
-and took things philosophically. Here is a sketch of a dinner at his
-house. 'The marchioness put Sainte-Croix on her right; the marquis was
-at the sideboard end of the table. The latter was very carefully served
-by a domestic specially attached to his person, to whom he always said:
-"Don't change my glass, but rinse it every time you give me anything to
-drink."' When the evening was over, the marquis retired to his room;
-Sainte-Croix and the marchioness went to the lady's room, and Briancourt
-went upstairs with the children. With the horrors of crime there were
-thus mingled scenes of burlesque.
-
-Accommodating as her husband was, the marchioness began to poison him;
-then, struck with remorse, she called in to attend him one of the most
-famous physicians of the time, Dr. Brayer.
-
-'She wished to marry Sainte-Croix,' writes Madame de Sevigne, 'and with
-that intention often gave her husband poison. Sainte-Croix, not anxious
-to have so evil a woman as his wife, gave counter-poisons to the poor
-husband, with the result that, shuttlecocked about like this five or six
-times, now poisoned, now unpoisoned, he still remained alive.'
-Brinvilliers emerged from this violent treatment with a weakness in the
-legs. Afterwards he always carried theriac about with him, that being
-regarded as an antidote; he took it from time to time, and gave doses to
-his people.
-
-Briancourt, however, succeeded in escaping from the service of his
-formidable mistress, and, under the baleful impression of what he had
-seen in the world, he retired to Aubervilliers, where he lived in
-solitude, giving lessons in the establishment of the Fathers of the
-Oratory there. Seven or eight months had passed when the marchioness
-came to see him; then she sent from time to time to ask how he was
-doing. It was at Aubervilliers that one evening, on July 31, 1672, he
-received from his late mistress a very urgent note, begging him to go
-immediately to Picpus, where she had an important communication to make
-to him. There had just happened an event which was to entail
-incalculable consequences: on July 30 Sainte-Croix died in his
-mysterious dwelling in the cul-de-sac of the Place Maubert.
-
-A widespread legend makes Sainte-Croix' death the result of a chemical
-experiment; it is said that the glass mask with which he covered his
-face to protect it from the poisonous vapours had broken. But he really
-died a natural death after an illness of some months, in the course of
-which he was visited by several persons who have left their testimony in
-regard to the matter. In the legendary laboratory of the cul-de-sac
-there was found indeed a furnace of 'digestion.' Sainte-Croix
-'philosophised' there, that is, worked at the philosopher's stone, and
-more particularly at solidifying mercury, that eternal dream of the
-alchemists.
-
-Madame de Brinvilliers soon learned of the death of her lover. Her first
-cry was, 'The little box!'
-
-
-
-
-II. HER TRIAL
-
-
-Sainte-Croix died overwhelmed in debt. His things were all put under
-seal. The seals were raised on August 8, 1672, by Commissary Picard,
-assisted by a sergeant named Creuillebois, two notaries, the agent of
-the widow, and an agent of the creditors. The three first meetings had
-passed without incident when a Carmelite monk who was present handed to
-the commissary the key of the private room in which the furnace was
-kept. Entering, they saw on the table a rolled-up paper bearing the
-words, 'My confession.' The persons present decided without hesitation
-to keep the paper secret, and to burn it on the spot. They found,
-further, at the end of a shelf, a small box, oblong in shape and red in
-colour, from which hung a key. It contained some phials, some of which
-were filled with a clear liquid like water, others with a liquid of
-reddish colour; and in addition, there were the letters addressed by
-Madame de Brinvilliers to Sainte-Croix, the two promissory notes signed
-by the marchioness after the poisoning of her father and brothers, and a
-receipt and power of attorney relating to a sum of 10,000 livres lent by
-Pennautier, receiver-general of the clergy, to Monsieur and Madame de
-Brinvilliers through the agency of Sainte-Croix. These two last papers
-were in a sealed envelope on which was written: 'Papers to be restored
-to the Sieur Pennautier, receiver-general of the clergy, as belonging to
-him; and I humbly beg those into whose hands they fall, to be good
-enough to return them to him at my death, they being of no consequence
-except to him alone.'
-
-Sainte-Croix had addressed the little box, with its contents, to Madame
-de Brinvilliers in these terms: 'I humbly beg those into whose hands
-this box falls to do me the favour to return it into the hands of the
-Marquise de Brinvilliers, who lives in Rue Neuve-Saint-Paul, since all
-that it contains concerns her and belongs to her alone, and moreover it
-is of no use to anybody in the world but herself; and in case she dies
-before I do, to burn it, and all that is in it, without opening it or
-meddling with it; and so that no one may pretend ignorance, I swear by
-the God I adore, and all that is most holy, that I state nothing but the
-truth. If perchance any one contravenes my intentions, just and
-reasonable as they are, I charge it in this world and the next upon his
-conscience, for discharge of my own, and declare that this is my last
-will. Made at Paris, afternoon, May 25, 1670. _Signed_: Sainte-Croix.'
-Below were these words: 'There is a single packet addressed to Monsieur
-Pennautier, which is to be given to him.' The very energy of these
-formulae impressed Commissary Picard. He sealed up the case and confided
-it to the care of two sergeants, Cluet and Creuillebois, so that the
-inventory might be made by the civil lieutenant in person. Sergeant
-Creuillebois took the box home.
-
-It was Sainte-Croix' widow who on August 8--that is, the day when the
-box was discovered--sent word to Madame de Brinvilliers at Picpus that
-things belonging to her were under seal. The marchioness instantly sent
-some one to find the box. As that was no longer in Sainte-Croix' house,
-a servant was sent off to Commissary Picard to tell him that Madame de
-Brinvilliers desired to speak to him without delay. Picard answered that
-he was busy. The marchioness, however, herself hurried to Madame de
-Sainte-Croix, insisting on the box being given to her. It was nine
-o'clock at night. 'She complained of its having been sealed up, offered
-money to obtain it, proposed to break the seals in order to take out
-what was inside, and to substitute something else.' But the box had been
-taken away. 'It's very amusing,' she said, 'for Commissary Picard to
-carry off a box that belongs to me!' She got some one to take her to
-Sergeant Cluet, whom she made come down, so that she might speak to him
-from her carriage. 'The lady told him that Pennautier had come to her,
-and told her that he was anxious about the box, and would give fifty
-golden louis to have what was in it. She also said that all that was in
-the said box concerned Pennautier and herself, and that they had done
-everything in concert.' We see here the first step in a manoeuvre
-which Madame de Brinvilliers afterwards developed. Knowing that several
-of the papers in the box concerned Pennautier, she sought to link her
-cause with the financier's, speculating on his high position and
-influence.
-
-Cluet answered that he could do nothing without the commissary.
-Accordingly the marchioness hurried off to him at eleven o'clock at
-night. Picard sent down word that he could not receive her till the
-morning.
-
-In the morning, August 9, the commissary received a visitor from a
-Chatelet[3] attorney named Delamarre, to whom the marchioness had
-intrusted her interests. He told the commissary that the little box was
-of great importance to Madame de Brinvilliers, begging him to send it
-back to her, and saying 'that she would give him all she had in the
-world.' 'There came also a man in black' (it was Briancourt) 'who told
-him that the marchioness would give him anything he could wish for.'
-
-Madame de Brinvilliers understood that the box was not to be given up,
-and made preparations for flight. 'Delamarre, her attorney, repaired to
-Picpus at ten o'clock at night and carried off her principal furniture,
-which was even thrown hastily out of the windows.' The marchioness,
-however, sent for Cluet and Creuillebois to come to Picpus. She changed
-the line of her defence, and told Creuillebois that 'Sainte-Croix was
-clever enough to have forged the letters, but that she would find a way
-out, and had good friends.' To Madame de Sainte-Croix, who also went to
-Picpus, she said that she had nothing to do with the box, that it could
-only contain trifles, that she had not seen Sainte-Croix for a long
-time, that these were forged letters, and that she had a complete
-justification. She went on, in order to spread it abroad that her
-interests were connected with those of Pennautier: 'If it trickles on
-me, it will rain on Pennautier.' She said to the wife of a Chatelet
-clerk named Fausset, who spoke to her of the rumours of poisoning that
-were already going about. 'There is nothing in it: it will blow over;
-there is a man accused with me who will give four or six thousand livres
-to arrange matters,' adding that 'he was not of high rank, but was very
-rich.'
-
-The seals placed on the box were raised by the civil lieutenant on
-August 11. Madame de Brinvilliers was represented by her attorney, who
-made the following declaration: 'That if there was found a promise
-signed by Lady Brinvilliers for the sum of 30,000 livres, it was a
-document obtained from her by fraud, against which, in case the
-signature proved genuine, she intended to appeal, in order to have it
-declared null and void.'
-
-The liquids and the powder contained in the chest were tested on
-animals, death being the result. Experts decided that they contained
-poison, but could not determine its nature. The general belief was that
-it was arsenic.
-
-Madame de Brinvilliers and Pennautier were soon the engrossing topic of
-conversation in Paris. Fantastic rumours circulated about the poisons
-found in the box, of which Madame de Sevigne made herself the sedulous
-echo.
-
-The marchioness hastened to pay a visit to Pennautier. He was not at
-home. His wife turned her out neck and crop. Pennautier responded by
-taking a step which did him honour: he went to Picpus to see Madame de
-Brinvilliers. Asked later, after his arrest, what was his motive in
-going to Picpus, he replied that, not believing Madame de Brinvilliers
-guilty of such a crime, he went to pay her his respects, as is usual on
-such occasions. Speaking of this step of his, his enemies wrote:
-'Actuated by a sentiment of courtesy, he neglected his most obvious
-interests, in which life, honour, and fortune were at stake; his
-excessive politeness made him forgetful of all his interests. What a
-rare and marvellous character! How free from thoughts of self!' These
-lines, written with ironical intention, really express the truth. Not
-long before, Monsieur and Madame de Brinvilliers had done Pennautier a
-great service in a moment of difficulty by the loan of 30,000 livres;
-and he seized the opportunity to show that he had not forgotten their
-kindness.
-
-P. L. Reich de Pennautier--Pennautier was the name of an estate in the
-neighbourhood of Carcassonne--though scarcely thirty-five years old, had
-already made an enormous fortune. His two appointments as
-receiver-general for the clergy and treasurer of the Languedoc Exchange
-brought him in hundreds of thousands of francs annually. He was one of
-the most active and intelligent of Colbert's lieutenants. On such
-questions as the resuscitation of the French manufacture of fine cloth,
-the Languedoc canal, the purchase of Greek MSS. in the Levant, the
-draining of the fens of Aigues-Mortes, the name of Pennautier is linked
-with that of Colbert in enterprises of the utmost utility 'From a petty
-cashier,' says Saint-Simon, 'Pennautier became treasurer of the clergy
-and treasurer of the States of Languedoc, and enormously rich. He was a
-tall and well-made man, with a gallant and dignified air, courteous and
-eminently obliging; he had plenty of intelligence, and had many
-connections in society.
-
-On August 22 the civil lieutenant summoned Madame de Brinvilliers and
-Pennautier to appear at the examination of the documents found in the
-box. Pennautier was in the country; the marchioness was represented by
-her attorney, who repeated his protests. A third personage appeared on
-the scene, namely, La Chaussee. He fancied his audacity would save him,
-and from the first had opposed the sealing of the house, on the ground
-that he had deposited with the deceased, in whose service he had been
-for seven years, 200 pistoles and 100 silver crowns which should be, he
-said, behind the window of the study in a bag, with a note proving that
-the money belonged to him. He claimed also a number of papers, which he
-described. The knowledge that La Chaussee displayed of Sainte-Croix'
-laboratory awakened suspicion. When Commissary Picard told the whilom
-valet that the confiscated box had just been opened, he stood petrified
-with confusion for a moment, then fled precipitately, leaving the
-commissary in open-eyed amazement. The same day he left Gaussin, a
-bath-proprietor whose service he had entered, and, concealing himself
-during the day, roamed about Paris at night-time till he was arrested on
-September 4 at six o'clock in the morning by a police officer named
-Thomas Regnier. La Chaussee was very crestfallen as he walked down the
-street.
-
-From that moment the gravest suspicions were entertained against Madame
-de Brinvilliers, but there was a reluctance to arrest her because of her
-rank. Regnier repaired to Picpus and told her bluntly that he had found
-La Chaussee, and that he had learned a good many things from the
-commissary. The marchioness blushed. 'What is it, madam? You say
-nothing?' But the lady, changing the subject, asked him to escort her to
-mass. When they returned, she spoke to him again about the box. She
-seemed a prey to uneasiness. 'But madam,' said Regnier, 'surely you are
-not mixed up in this business?' 'Why should I be?' she replied. 'That
-villain La Chaussee, when with Commissary Picard, must have said
-something against you, and would say it again if he was captured.' 'It
-would be well to take the villain to Picardy,' said the marchioness.
-She said also that she had long been pressing Sainte-Croix to return the
-box, and that Pennautier was involved with herself in the matter.
-Regnier left Madame de Brinvilliers and went to find Briancourt at
-Vertus. He told him, to begin with, that he had arrested La Chaussee,
-and Briancourt exclaimed, 'Then she is a lost woman!' He went on to
-speak of the poison which she had often talked about, and said that she
-had several sorts of it in her house.
-
-Meanwhile Madame Antoine d'Aubray, widow of the last civil lieutenant
-and sister-in-law of the marchioness, had learned what was going
-on--that her husband had actually died of poison as the doctors had
-suspected. Hastening to Paris, she presented a petition to the Chatelet
-on September 10, and was admitted a plaintiff in a civil action for
-damages against La Chaussee and Madame de Brinvilliers. The latter had
-just fled to England, with no other attendant than a kitchenmaid. All
-suspicions were at once confirmed. The action against La Chaussee heard
-before the Chatelet ended on February 23, 1673, in a decree sentencing
-the defendant to the preliminary torture, _manentibus indiciis_. If the
-wretched man gave proof of endurance under torture, it would be the
-salvation both of himself and of the marchioness. Madame d'Aubray made a
-passionate intervention. She appealed to the Parlement,[4] endeavouring
-to prove, in a fresh affidavit, that the charges had been fully
-sustained, and that it was not permissible to have recourse to a
-preliminary dubious in itself and one that might snatch the criminals
-from due punishment. The case was reopened at the Tournelle.[5] In spite
-of a skilful defence, La Chaussee was condemned to death on March 24,
-1673. The sentence set forth that he was convicted of poisoning, and
-condemned to be broken alive on the wheel after being put to the
-'question ordinary and extraordinary,' and that Madame de Brinvilliers
-was to be beheaded for contempt of court.
-
-When submitted to torture, La Chaussee displayed uncommon courage and
-denied everything. The mode of torture adopted was that of the boot.
-The legs of the condemned man were placed between boards, which were
-driven by degrees closer together by the introduction of eight wedges in
-succession, the legs being thus horribly mangled. Released from the
-machine, he was carried on a mattress to a corner of the fireplace, and
-refreshed with brandy. In anticipation of instant death, La Chaussee
-voluntarily confessed his crimes, including the poisoning of Villequoy's
-tart, and then spoke of the iniquities of Madame de Brinvilliers. 'What
-accuser,' says La Reynie, 'would have been listened to for a moment if
-God had not permitted the capture of this valet, whom the first judges
-could not condemn for want of proof, but whom the Parlement condemned on
-conjectures and strong presumptions; and if God had not touched the
-heart of this wretch, who, after having suffered torture in absolute
-silence, confessed his crimes a moment before being executed?' La
-Chaussee was broken on the wheel the same day.
-
- * * * * *
-
-Taking refuge in London, the marchioness led a wretched existence, in
-distress which she found insupportable, and a prey to incessant fears.
-
-Louis XIV had from the first taken a very strong personal interest in
-this case. It was his sincere desire that the investigation should be
-made as complete and luminous as possible, and he was determined to
-follow up and strike at all the accomplices, however high they were
-placed. The Secretaries of State had not awaited the declarations made
-by La Chaussee on May 24, 1673, before requesting the English Government
-to extradite the accused woman. In November and December 1672 several
-letters were exchanged between Colbert and his brother the Marquis de
-Croissy, then French ambassador at the court of Charles II. The king of
-England consented to the extradition, but declared that he could not
-allow the arrest to be made by English officers; that would have to be
-undertaken by France. Croissy was highly embarrassed. The embassy was
-not provided with tools for such jobs. Colbert insisted, and at length
-the ambassador was on the point of winning Charles's consent to the
-employment of English police, when Madame de Brinvilliers, taking
-fright, quitted England for the Netherlands.
-
-Meanwhile her husband, this amazing Marquis de Brinvilliers, had quietly
-taken up his abode, with his children and domestics, in the chateau of
-Offemont, belonging to the estate of his father-in-law and two
-brothers-in-law whom his wife had poisoned. He had taken possession of
-the surrounding domain, and actually it was not till two _lettres de
-cachet_ had been signed by Louis XIV, bearing date February 22 and March
-31, 1674, ordering him to leave the chateau and never approach within
-three leagues of it, that he decided to allow the widow of the civil
-lieutenant to enter upon the enjoyment of her own property.
-
-We have very little information on the life of the marchioness between
-her departure from London and her arrest on March 25, 1676, at Liege in
-a convent where she had taken shelter. She had gone from London to the
-Netherlands, then into Picardy, the country conquered by King Louis,
-thence to Cambrai and Valenciennes, where she entered a convent, but
-was obliged to leave it on account of the war. From Valenciennes she
-fled to Antwerp, then to Liege. She had nothing to support her but an
-annuity of 500 livres, which fell to 250 on the death of her sister; she
-was sometimes 'reduced to borrowing a crown.' While at Cambrai, she
-appears to have sent asking her husband to join her there; his answer
-was, 'She would poison me like the rest.'
-
-It came to the ears of Louvois that Madame de Brinvilliers was in hiding
-at Liege. He at once despatched Desgrez, the captain of police, a man of
-tried ability. Desgrez was instructed to make all speed, for the French
-troops then in possession of Liege were on the point of handing over the
-town to the Spaniards. Michelet and the majority of historians have
-woven the arrest of the marchioness into a romance. Desgrez, a handsome
-fellow, disguises himself as a courtly abbe, and wins a warm welcome
-from the lady, always eager for gallant adventures: at the rendezvous,
-the lover appears as a police officer, accompanied by a number of
-archers. As a matter of fact, the arrest was managed in the simplest
-manner, 'on the last day,' writes La Reynie, 'that the king's authority
-was recognised in the town of Liege.' It was not even Desgrez who
-carried it through, but a French political agent in the Netherlands, a
-former clerk of Fouquet's named Bruant, otherwise Descarrieres. 'The
-burgomasters,' wrote the latter to Louvois on March 25, 'have behaved so
-well that they confided to me their master-key to go and arrest this
-lady, without wanting to know why it was to be done.' Next day, March
-26, Descarrieres wrote again to Louvois: 'I arranged that the detective
-(Desgrez) should be present as privy to the capture'; he informed him
-also that a small box was seized on the lady's person, at which 'she
-appeared much agitated, and at first told mayor Goffin that her
-confession was in the casket,' begging him to have it restored to her.
-Descarrieres sealed the box with his own seal and that of Desgrez.
-
-La Reynie says upon this subject: 'It was God who ordained that this
-wretched woman, who fled from kingdom to kingdom, should be careful to
-write and carry with her the proofs necessary to her condemnation.' This
-confession, in which the marchioness recalls in a few pages all the
-crimes of her life, was published by Armand Fouquier; but its flavour is
-so strong that the editor was not able to reproduce the original text,
-but had to translate the principal passages into Latin.
-
-From Liege the marchioness was led under guard to Maestricht, where she
-arrived on March 29; she was there locked up, and rigorously watched in
-the town hall. Immediately after her arrest, the prisoner tried to
-commit suicide by swallowing the fragments of a glass which she had
-broken between her teeth. She swallowed pins, too, but did not succeed
-in killing herself. Resne, one of the sentries, vigorously abused her:
-'You are a wicked woman! After having dyed your hands in the blood of
-your family, you want to do away with yourself!' She answered, 'If I did
-so, it was under evil counsel.' On another occasion Desgrez was informed
-that the lady had endeavoured to commit suicide in a far more horrible
-fashion. 'Ah, you wretch!' he cried. 'I see that you want to do for
-yourself, and that you did poison your brothers!' She replied: 'If I had
-only had good advice! We often have our evil moments.' The archers who
-guarded her during her journey from Liege to Paris gave the judges a
-description of this third attempt at suicide which it is impossible to
-reproduce. The following is a note from Emmanuel de Coulanges, forwarded
-by Madame de Sevigne to Madame de Grignan: 'She stuck a stick into
-herself; guess where: it was not in her eye, nor her mouth, nor her ear,
-nor her nose, nor was she absolutely brutal.'
-
-During the journey Madame de Brinvilliers was escorted by the Marshal
-d'Estrades in person as far as Huy, and from Huy to Rocroi by the troops
-of Monsieur de Montal. The prisoner's character displayed itself in all
-its untamed energy. Locked up at Maestricht, she suggested to Antoine
-Barbier, an archer of the guard who had won her confidence, to make a
-gag and a rope-ladder: the gag was for Desgrez and the rope-ladder for
-her own escape. She promised Barbier a thousand pistoles. At other
-times she urged him to help her throttle Desgrez, kill the _valet de
-chambre_, detach the two leading horses from the coach, take the
-documents, the casket with her confession, and another important paper,
-and burn them all, for which purpose he was to carry a lighted match.
-
-She wrote to former servants who remained faithful to her, and actually
-succeeded in getting letters delivered to them, for they endeavoured to
-rescue her, and tried to bribe her guardians.
-
-She persisted in the plan she had devised in regard to the accusation
-under which Pennautier lay. She asked Barbier for ink to write to him;
-he gave her some, and feigned to have despatched the letter. And when he
-asked her if Pennautier was one of her friends, 'Yes, yes,' she replied,
-'and he is as much interested in my safety as I am myself.' Another time
-she said: 'He must be much more frightened than I am. I have been
-questioned about him, but I have said nothing, and have too much feeling
-to charge him: half of the aristocracy are involved too, and I should
-ruin them all if I spoke.' This she repeated several times.
-
-At Mezieres the marchioness met Denis de Palluau, a Parlement
-counsellor, whom the court had deputed to put her through a first
-interrogation. Corbinelli, the friend of Madame de Sevigne, wrote to
-Madame de Grignan: 'The king has required the Parlement to depute
-Palluau, counsellor in the High Court, to go to Rocroi, where he is to
-interrogate the Brinvilliers, because they don't wish to wait till she
-arrives here, where the whole bar is connected with the poor criminal.'
-
-The first examination to which Palluau subjected the marchioness is
-dated Mezieres, April 17, 1676. The prisoner took refuge in systematic
-denials.
-
-'Questioned on the first article of her confession, as to the house she
-set on fire, she said she had not done so, and that when she had written
-such things she was out of her mind.
-
-'Questioned on the six remaining articles of her confession, she said
-she did not know what that was, and remembered nothing about it.
-
-'Asked if she had not poisoned her father and brothers, she said she
-knew nothing about it.
-
-'Asked if it was not La Chaussee who had poisoned her brothers, she said
-she knew nothing of all that.
-
-'Eight letters were shown her, and she was enjoined to disclose to whom
-she had written them; she said she did not remember.
-
-'Asked why she wrote to Theria to secure the box, she said she did not
-know what that was.
-
-'Asked why, in writing to Theria, she said she was lost if he did not
-get the box and win his case, she said she did not remember.'
-
-The marchioness was lodged in the Conciergerie on the day of her arrival
-in Paris, namely, April 26. She was left under the guard of the archer
-Barbier, to whom she continued to intrust letters, which he said he
-carried to their addresses, but which he really handed to the judges.
-
-On April 29 she wrote to Pennautier:--
-
-'I hear from my friend that you are intending to help me in this
-business, and you may be sure that this will be to me an additional
-obligation to all your kindnesses. Wherefore, sir, if you really mean
-this, you must please not lose any time, and not be seen with the people
-who will go to find out from you in what way you wish to manage things.
-I think it would be much to the purpose if you did not show yourself too
-much, but your friends must know where you are, for the counsellor
-severely examined me about you at Mezieres.'
-
-There follows a recommendation to buy the silence of the 'Bernardins
-widow,' that is, the widow of Sainte-Croix, who lodged in the Rue des
-Bernardins.
-
-Madame de Brinvilliers disclosed by and by the motives of her conduct in
-regard to Pennautier. 'I do not know at all,' she said on the night
-before her death, 'that Monsieur Pennautier ever had any communication
-with Sainte-Croix about the poisons, and I could not accuse him without
-betraying my conscience. But as a note concerning him was found in the
-box, and as I saw him many times with Sainte-Croix, I thought that their
-friendship had progressed so far as to have dealings in poisons, and in
-this suspicion I ventured to write to him as though I knew it was so,
-running no risk of injuring my own case thereby, and inwardly arguing
-thus: if there was any connection between them in regard to the poisons,
-Monsieur Pennautier will believe that I must know the secret,
-considering the step I am taking, and that will induce him to exert
-himself on my behalf as much as on his own, for fear lest I accuse him;
-and if he is innocent, my letter is waste labour. I risk nothing but the
-indignation of a person who would be careful not to stand up for me, nor
-to render me any service if I had written him nothing.'
-
-The letters of the prisoner increased the suspicions against Pennautier
-to such an extent that a decree was issued for the arrest of the unlucky
-functionary, and he was shut up in the Conciergerie in the same room
-that Ravaillac[6] had occupied.
-
- * * * * *
-
-Marie Vosser, widow of Hannyvel de Saint-Laurent, Pennautier's
-predecessor in the office of receiver for the clergy, was striving to
-arouse public opinion against Pennautier. She accused him of having
-poisoned her husband on May 2, 1669, in order to succeed him in an
-office of considerable emolument. She overwhelmed him with affidavits
-drawn up by Vautier, one of the best advocates in Paris. These damaging
-documents were in everybody's hands.
-
-The rapidly acquired wealth of Pennautier, far from protecting him in
-the opinion of the public, had raised up a thousand enemies who
-diligently spread false reports about him. The people regarded his
-influence and wealth with amazement, the nobility with envy. On the
-other hand, Pennautier, like Fouquet, found some faithful friends, a
-circumstance which does honour to the time. 'It is wonderful,' says
-Saint-Simon, 'how many of the most notable men are working on his
-behalf.' This generosity of sentiment was the more admirable in that the
-recollection of the disgrace which overwhelmed Fouquet's friends was
-present to every mind. The Cardinal de Bonsy, the Duke de Verneuil, the
-Archbishop of Paris, Harlay de Champvallon, and Colbert were among the
-most active. The judges, who were suspected by Louis XIV himself of
-having been corrupted, gave proof of an admirable independence.
-
-Pennautier was writing a letter to one of his cousins in his office on
-June 15, 1676, when the police made a sudden raid upon his room. What he
-had written was as follows:--'I think that, for our friend, a stay of a
-month in the country will suffice....' Startled by this sudden
-interruption, Pennautier nervously put this note in his mouth as though
-to swallow it. This fact remained in the sequel the sole charge which
-the prosecutor could bring against him, after Madame de Brinvilliers had
-entirely exculpated him. His declarations under examination were of
-convincing frankness; moreover, in a statement printed in answer to the
-pamphlets of Sainte-Croix' widow, he established incontestably the
-falsity of some points on which his adversaries were endeavouring to
-base their accusations. These latter found themselves reduced to
-maintaining that the official reports drawn up at the time when the
-seals had been broken at Sainte-Croix' place had been falsified.
-
-'I am accused of having poisoned Saint-Laurent,' added Pennautier; 'but
-has it been so much as proved that he died of poison? It is at least
-singular to declare me guilty of a crime that was never committed, for
-the reports of the doctors, as well as the circumstances under which he
-died, prove that his death was natural.'
-
-The close of Pennautier's reply was crushing for his accuser. He pointed
-out that Madame de Saint-Laurent had waited six years before bringing
-her case into court. How was that silence explained? Saint-Laurent being
-dead, Pennautier was appointed to his office of receiver-general for the
-clergy. 'Saint-Laurent's wife gave him her nomination on June 12, 1669;
-the same day they drew up a sort of contract together, by which the lady
-reserved half the emoluments of the office, and Pennautier gave 2000
-pistoles to the Sieur de Mannevillette, who claimed from the lady the
-right to return to this office, in accordance with the deed of
-defeasance given him by Saint-Laurent when the Sieur de Mannevillette
-resigned that office in his favour on March 17, 1669. The dame de
-Saint-Laurent quietly enjoyed this moiety of the emoluments of the
-office until the last day of December 1675, when the agreement
-terminated; and if Pennautier had been willing to renew the agreement
-with her, when the general assembly of the clergy did him the honour to
-elect him receiver-general for ten years, which will end on the last day
-of December 1685, those who know the dame de Saint-Laurent are convinced
-that she would never have accused Pennautier of poisoning the Sieur de
-Saint-Laurent her husband.'
-
-We have dwelt at some length on this incident because of the important
-part played by Pennautier in the restoration of commerce and industry in
-France under the direction of Colbert.
-
- * * * * *
-
-Nothing was talked about in Paris but Madame de Brinvilliers and
-Pennautier--'a grave injustice to the war,' as Madame de Sevigne said.
-
-Through the privilege of nobility, Madame de Brinvilliers was brought
-before the highest judicial tribunal in the kingdom--the High Court and
-the Tournelle in conjunction. She requested a counsel to assist her in
-her defence, but the request was refused, at least provisionally.
-
-The court was presided over by the first president, Lamoignon. Between
-April 29 and July 16, 1676, the case occupied twenty-two sittings. The
-marchioness displayed an energy and force of will which was a constant
-subject of astonishment to her judges. She denied everything
-obstinately, and contradicted her accusers in a hard and haughty voice,
-but never failed in the respect due to the judges--a respect in which
-pride and nobility mingled, and which made the audience feel that she
-considered herself at least the equal of the men judging her.
-
-When they came to read the account of the examination at Mezieres on
-April 17, there occurred a scene which was not unexpected. The following
-is an extract from the official report of the proceedings:--
-
-'At the reading of these interrogatories, the first president wished to
-intervene and postpone it until after the confession had been read.
-This raised a difficulty, and a discussion ensued as to whether it was
-allowable to question the lady on these particular crimes, such as
-sodomy and incest, which being on this occasion only a matter of
-confession, it seemed that they should be kept a great secret; some were
-for, others against.
-
-'Monsieur de Palluau said that, having consulted the law-doctors, he had
-been told that, a confession having been found _en route_, it ought to
-have been burnt under penalty, as some believed, of mortal sin.
-
-'Other doctors held that the said Palluau, in his capacity as judge, had
-had no choice but to give a description of the confession, and to
-interrogate her on the aforesaid paper beginning, _I accuse myself, my
-father,_ etc.
-
-'The first president held that the question was extremely uncertain, yet
-he thought the papers ought to be read.
-
-'The President de Mesmes held that this sort of confession had been
-utilised in Christian countries, and quoted the epistle of St. Leo,
-showing that the judges had made use of them.
-
-'Nivelle, advocate, urged the contrary opinion.
-
-'The first president answered that the epistle of St. Leo was utterly
-opposed to the contention of Monsieur de Mesmes, and that there was
-nothing for it but to resume the reading.
-
-'The question having been argued, the reading was continued.
-
-'Asked if she had not made her confession, and to whom she ought to
-confess, she answered that she had had no intention whatever of making a
-confession, and knew no priests or monks to whom she ought to confess.
-
-'Monsieur Roujault reported in the afternoon that he had put the
-question to Monsieur Benjamin, an ecclesiastical judge, to Monsieur du
-Saussoy and other casuists, and to Monsieur de Lestocq, doctor and
-professor in theology, who all agreed that this paper should be seen,
-and Madame de Brinvilliers questioned on it; that the secrecy of the
-confessional could only be between the confessor and the penitent, and a
-paper having been found purporting to be a confession, it might be read
-by the judges.'
-
-On July 13, 1676, a terrible deposition was heard--that of Briancourt,
-who related in detail his mistress's life. He spoke in a voice broken by
-emotion. The marchioness contradicted him with the same cold, haughty
-impassivity. 'Her spirit quite overawes us,' said President Lamoignon.
-'We worked yesterday at her case till eight o'clock in the evening; she
-was confronted with Briancourt for thirteen hours, and to-day another
-five, and she has gone through both ordeals with surprising courage. No
-one could have more respect for the judges, nor more scorn for the
-witness confronting her: she taunted him with being a besotted lackey,
-bundled out of the house for his disorderly conduct, and one whose
-testimony should not be received against her.' But she was lost. The
-marchioness saw looming before her the spectacle of her ignominious
-punishment--the public penance on her knees before the porch of Notre
-Dame, clad only in her shift, torch in hand; she saw the instruments of
-torture, the thought of which might make the boldest shudder, then the
-scaffold, the stake, the 'tomb of fire' whence the hand of the
-executioner would scatter her ashes, under the gaze of the mob. The
-judges themselves, who were about to condemn her, felt a tightening at
-the heart. And when Briancourt, at the close of his deposition, his eyes
-streaming with tears, his voice choked with sobs, said: 'I warned you
-many a time, madam, about your disorders and your cruelty, and that your
-crimes would ruin you,' the marchioness replied--a wonderful reply in
-its pride and self-control--'You are chicken-hearted, you are crying!'
-Could one find such a saying in Roman history, or in Corneille? We
-prefer the bare cold version of the official minute to the version
-reported by President Lamoignon to the abbe Pirot: 'She insulted
-Briancourt about the tears he shed at the remembrance of the death of
-her brothers, when he declared that she had made him her confidant in
-regard to their poisoning, and told him that he was a villain to weep
-before all these gentlemen--that it resulted from a mean spirit. All
-this was said with great coolness, and without any appearance of
-changing countenance during the five hours we all watched her to-day.'
-
-Advocate Nivelle, on whom fell the heavy task of presenting the defence
-of the accused lady, acquitted himself of it with remarkable success.
-His defence was still renowned in the eighteenth century. It was broad
-in style, and some of his phrases were of great beauty.
-
-'The enormity of the crimes,' he said, 'and the rank of the person
-accused require proofs of the most convincing clearness, written, so to
-speak, with rays of sunlight.' He went on to ask if the proofs adduced
-against Madame de Brinvilliers were of this quality. He succeeded in
-throwing doubt on the sincerity of several of the more weighty
-depositions--that of Sergeant Cluet, for instance, who was devoted body
-and soul, he said, to the opposite party; to the widow d'Aubray, who
-sustained her part of plaintiff with the extremest animosity. The
-deposition of Edme Briscien, he maintained, should be entirely rejected,
-for the witness was not confronted with the marchioness, and on that
-point the rules of procedure were absolute. He very cleverly took
-advantage of some inconsistencies in La Chaussee's declaration after
-torture. The argument based on Sainte-Croix' famous box seemed to him to
-have as little weight. Indeed, the note of May 25, 1670, in which
-Sainte-Croix declared that the contents of the box belonged to the
-marchioness, was undoubtedly anterior to the introduction of poison
-bottles into the box; it applied only to the lady's letters to
-Sainte-Croix, in which there was no question of poison. Coming at last
-to the written confession seized at Liege, Nivelle strongly protested
-against the inferential proof of guilt which the judges drew from it.
-'The last proof,' he said, 'relates to a paper found among those of the
-marchioness, in which she had written a religious confession. It is
-astounding that the accusers desired the judges to read this paper, for
-it was of a nature which laws human and divine hold sacred and
-inviolable under the seal of secrecy and silence demanded by the rules
-of one of the most august of mysteries, as I will prove by invincible
-arguments.' These arguments were exhausted in a minute study of the
-writings of the Church fathers and of ecclesiastical history, from which
-the advocate produced numerous examples and excerpts likely to imbue the
-judges with the profoundest respect for the secrecy of confession, under
-whatever form it might present itself.
-
-Finally, Nivelle set himself to win a little sympathy, or at any rate
-pity, for his client. He depicted this woman as a frail thing, of noble
-birth, beautiful and sensitive by nature, a butt for several months past
-to calumnies prompted by hate, to the rough treatment and insults of
-archers, drunken soldiers, and coarse jailors; she had also been
-deprived of spiritual consolation, and even on Whitsunday had been
-refused permission to hear mass. Undoubtedly Nivelle largely contributed
-to that revulsion of feeling in favour of the marchioness which was so
-strongly marked during the last days.
-
-The advocate concluded his address with a powerful appeal to the
-prosecutrix: 'The accuser ought not to press hardly against the lady,
-because she has already received satisfaction for the death of her
-husband in the exemplary punishment of that wretched criminal (La
-Chaussee) who slew him; she should rather wish that the family to which
-she is allied should not be sullied with an eternal disgrace, and that
-she should not incur the reproach of being wanting in natural feeling
-for her nephews, whom she ought to consider as her own children. The
-death of the late Messieurs d'Aubray has been publicly avenged, and if
-they could now tell us what they feel, they would doubtless show that
-the affection they always bore to their sister was a sign that they
-recognised how incapable she was of so unnatural a crime; they would
-themselves plead for their own blood, and be far indeed from sacrificing
-their relatives and exposing them to infamous punishment; they would
-prove that their highest satisfaction is to preserve their honour in
-preserving her life, and that otherwise it would be to punish themselves
-rather than to avenge them. But if they find their consolation in the
-acquittal of Lady Brinvilliers; if her children--who would suffer
-punishment as if they were guilty, and to whom life would become a
-torture and death a consolation--find in it the preservation of the
-honour of a family so notable as that from which their mother is
-sprung--these wise magistrates who are to judge her will also have more
-glory in giving to the public a famous example of their justice, their
-piety, and their sovereign equity, by declaring her innocent.'
-
-On July 15, 1676, Madame de Brinvilliers appeared for the last time
-before her judges for her final cross-examination, and in the course of
-this long ordeal, in which for three hours her whole life was
-remorselessly dissected, she did not flag for a moment. She denied
-everything; she did not know what poison and antidote meant; her
-pretended confession was sheer madness. 'She did not appear affected by
-what the first president said, though, after he had done his part as
-judge, he assumed the tone of a merciful friend, and addressed to her
-words most admirably calculated to move her, and bring her to feel in
-some degree the lamentable state in which she was. The first president,'
-we read in a summary report of the trial, 'dwelt upon the dreadful
-illness of her father, on the perilous state she was in, and told her
-that she was engaged in perhaps the last act of her life; he invited her
-seriously to reflect on her evil conduct, which had drawn upon her the
-reproaches of her family, and even of those who had lived in sin with
-her. The President de Novion reminded her that her brother the civil
-lieutenant had suspected other persons, and that this suspicion had
-embittered his last moments. The first president told her also' (and
-this is one of the most curious features of the trial for the study of
-the moral ideas of the period), 'that the greatest of all her crimes,
-horrible as they were, was, not the poisoning of her father and
-brothers, but her attempt to poison herself. She was kept for another
-half hour, but would say nothing, merely showing signs of a little
-distress at heart.'
-
-'The first president wept bitterly,' writes the abbe Pirot, 'and all the
-judges shed tears.' She alone kept her head proudly erect, and preserved
-undimmed the stony clearness of her blue eyes.
-
-Taine has given in one line a marvellous definition of the character of
-Racine's heroines and the art of the poet himself: 'We imagine the tears
-which never appear in their beautiful eyes.' The sequel of our story
-will indicate, even more than the preceding pages, that Madame de
-Brinvilliers in some points resembled some of Racine's heroines, and
-will help to show with what exactitude the incomparable poet reproduced
-the models presented him by the society of his time.
-
-In closing this memorable scene on July 15, President Lamoignon told the
-prisoner that, out of charity and on the plea of her sister the
-Carmelite nun, a person of the greatest merit and the highest virtue was
-being sent to her to console her and to exhort her to think of her
-soul's salvation. We are about to see coming upon the stage one of the
-most interesting figures in the drama, the sympathetic abbe, Edme Pirot.
-
-
-
-
-III. HER DEATH
-
-
-Edme Pirot was a professor of theology at the Sorbonne. Born at Auxerre
-on August 12, 1631, he was of the same age as the Marchioness of
-Brinvilliers. His discussions with Leibnitz had made his name famous
-throughout Europe. His was an ardent and sensitive soul: his heart was
-torn when he came in contact with the griefs of others. 'The delicacy of
-my temperament was so great,' he said, 'that I could never bear the
-sight of blood, not even my own, and at one time I had turned quite
-faint at the sight of a wound being dressed, and never since ventured to
-come within sight of a similar operation.' He had an acute and subtle
-intellect, endowed with a remarkable faculty for psychological insight.
-
-President Lamoignon, in appointing the abbe Pirot to attend Madame de
-Brinvilliers, had given a fresh proof of his knowledge of men. He knew
-that the gentle and soul-stirring words of the priest would act on the
-heart of the prisoner, and perhaps obtain what all the machinery of
-justice had not succeeded in achieving--the revelation of her
-accomplices, the composition of her poisons and the proper antidotes to
-employ. 'It is for the public interest,' said Lamoignon to the abbe
-Pirot, 'that her crimes should die with her, and that she should
-acquaint us with all the consequences her poison might have, so far as
-she knows them; without which we should be unable to counteract them,
-and her poisons would survive her.' Further, it was his earnest desire
-to find in Pirot a priest whose exhortations would, at the hour of
-death, touch this rebellious soul and set it on the narrow road to
-salvation.
-
-The good abbe has described the last day of Madame de Brinvilliers
-minute by minute. His story fills two volumes, one of the most
-extraordinary monuments literature can show. It is written with no
-regard for artistic effect: the conversations are reported at length,
-with repetitions and interminably wearisome details; but the clear,
-exact, and flowing style, the just and restrained expression of the
-keenest passions, continually remind us of the tragedies of Racine.
-_Phedre_ and the abbe Pirot's story were composed in the same year; if
-the priest had given any thought to the public as he wrote, and had paid
-some attention to his style and to the avoidance of repetitions and
-prolixity, posterity unquestionably might well have signed both works
-with the same name.
-
-Michelet has strikingly described the appearance of the priest in the
-tower of the Conciergerie:--
-
-'Quaking with terror, Pirot was ushered into the Conciergerie, and taken
-to the top of the Montgommery tower; there he entered a room in which
-there were four persons--two warders, a wardress, and, farthest away
-from him, the monster.
-
-'The monster was quite a little woman, dainty, with very soft blue eyes,
-marvellously beautiful. As soon as she saw Pirot, she prettily thanked a
-priest who up to then had attended her, and expressed with easy grace
-her absolute confidence in the learned abbe. He saw at once how much she
-was loved by those who lived with her. When she spoke of her death, the
-two men and the woman burst into tears. She seemed to love them too, and
-was kind and gentle with them, not proud at all; she made them eat at
-her table.
-
-'"To be sure, sir," she said to Pirot, "you are the priest that the
-first president has sent to console me; it is with you that I am to
-pass the little that remains of life: and I have long been impatient to
-see you."
-
-'"I come, madam," answered Pirot, "to render you in spiritual matters
-what service I can. I could wish it were in any other matter than this."
-
-'"Sir," she rejoined, "we must submit to everything."'
-
-And at that moment, turning towards an Oratorian named Father de
-Chevigny, she said: 'Father, I am obliged to you for bringing this
-gentleman, and for all the other visits you have been good enough to pay
-me; pray God for me, I beseech you: henceforth I shall speak to scarcely
-any one but the father here. I have matters to discuss with him that are
-spoken of in secret. Farewell.'
-
-The Oratorian retired.
-
-Madame de Brinvilliers seems to have been won at the outset by the
-affectionate expression of her confessor, and by his sincere and
-sympathetic words. Judgment had not yet been pronounced. 'My death is
-certain,' she said; 'I must not delude myself with hope. I have to tell
-you the story of all my life.' But the conversation drifted away to what
-was being said of her in society. 'I can imagine pretty well that they
-are talking a good deal about me, and that I have been for some time a
-byword among the people.' And her eyes flashed.
-
-Pirot tried to show her that, assuming she was guilty, her duty was to
-disclose all her accomplices, to reveal the composition of her poisons
-and the means of counteracting them. She interrupted him: 'Sir, are
-there not some sins that are unpardonable in this world, either from
-their gravity or their number? Are there not some so atrocious or so
-numerous that the Church cannot remit them?' 'Believe, madam, that there
-are no sins irremissible in this life,' answered the priest, and he
-enlarged on this theme with force and warmth and an infectious faith.
-Conviction by degrees took possession of the prisoner's soul, and with
-it there dawned a gleam of regeneration, hope in a future life serene
-and happy--glorious, as the abbe said--and with the thought her heart
-was changed. '"Sir," she answered me, "I am convinced of all you tell
-me. I believe that God can pardon all sins; I believe that He has often
-exercised this power; but all my trouble now is to know whether He will
-apply His power to one so wretched as I." I told her that she must hope
-that God would take pity on her in His infinite mercy. She began to
-describe in general terms the whole of her life, and from that moment I
-saw that her heart was touched, and she burst into tears beholding her
-wretchedness.' By the contagion of his sympathetic kindness, and by the
-light of redemption, Pirot had in a few hours melted this heart of brass
-like wax.
-
-'After she had given me an outline of her life, knowing that I had not
-yet said mass, she intimated spontaneously that it was time to say it,
-and that I might go down to the chapel for that purpose. She begged me
-say it to our Lady on her behalf, so as to obtain the pardon of which
-she stood in need, and asked me to come up again as soon as the
-sacrifice had been completed, saying that she would be present in
-spirit, since she was not permitted to attend in person, and that she
-thought of telling me in detail on my return that which she had so far
-told me only in general terms.
-
-'After my mass,' continues Pirot, 'as I was taking a sip of wine in the
-jailer's room before returning to the tower, I learned from Monsieur de
-Sency, librarian to the Palais, that Madame de Brinvilliers was
-condemned. I went upstairs and found the marchioness awaiting me in
-great serenity.
-
-'"It is only by dying by the hand of the executioner," she said, "that I
-can win salvation. If I had died at Liege before my arrest, where should
-I be now? And if I had not been taken, what would my end have been? I
-will confess my crime to the judges to whom I have denied it hitherto. I
-fancied I could conceal it, flattering myself that without my confession
-there would have been nothing to convict me, and that I was not bound to
-accuse myself. To-morrow, at my last examination, I mean to repair the
-ill that I have done at the others.
-
-'"I beg you, sir," she went on suddenly, "to make my excuses to the
-first president. You will please see him on my behalf after my death,
-and will tell him that I ask his pardon, and that of all the judges,
-for the effrontery they have seen in me; that I believed it would serve
-my defence, and that I never believed there would be proof enough to
-condemn me without my avowal; that I now see things in a different
-light, and that I was touched yesterday by what he said to me, and that
-I put violent constraint on myself to prevent my features from showing
-what I felt. Ask him to forgive me for the offence I gave to the whole
-bench assembled to judge me, and to beg the other judges to pardon me."
-
-'It was thus,' Pirot continues, 'that she went on relating to me the
-whole matter until half-past one, when a servant came and brought the
-cloth for dinner. She took nothing but two fresh eggs and a little soup,
-and talked to me, while I was eating, about indifferent things, with
-very great freedom of mind and a tranquillity which surprised me, as if
-she were entertaining me at dinner in a country house. She invited to
-the table the two men and the women who were her usual guard. "Sir," she
-said to me, after she had told them to sit down, "you will not mind our
-dispensing with ceremony for you? They are accustomed to eat with me to
-keep me company, and we shall do so to-day if you do not object. This,"
-she said to them, "is the last meal I shall take with you." And turning
-towards the woman who was beside her, she said: "Madam, my poor Du Rus,
-you will soon be quit of me; I have long been a trouble to you, but it
-will soon be over. To-morrow you will be able to go to Dranet. You will
-have time enough for that. In seven or eight hours you will have me no
-longer to bother you, for I do not think you have the heart to see my
-end."
-
-'She said all this with a coolness and serenity which indicated rather a
-natural equality of mind than an affected pride. And as these people
-from time to time burst into tears and withdrew to conceal them from
-her, she, noticing it, threw me a glance of pity, though she shed no
-tears, as though sorry for their grief, almost as a mother might do on
-her deathbed, when, seeing around her her weeping servants, she looks at
-the confessor kneeling near her and marks the sorrow their affection
-gives him.
-
-'From time to time she urged me to eat, and scolded the jailer for
-putting cabbage in the soup. She asked me with much politeness to allow
-her to drink my health. I thought that I might do her some pleasure in
-drinking to hers, and it was not difficult to show her this little
-attention. She asked me to excuse her for not serving me, careful not to
-say that she had no knife for that purpose, so as not to give the
-slightest shadow of complaint.
-
-'"Sir," she said to me at the end of the meal, "it is fast-day
-to-morrow, and though it will be a very tiring day for me"--she was to
-undergo torture and then be beheaded--"I have no intention of eating
-meat." "Madam," I replied, "if you need a meat soup to sustain you,
-there will be no occasion to stand on scruples; it will not be out of
-fastidiousness, but from pure necessity, and the law of the Church is
-not rigorous in such a case." "Sir," she replied, "I would not be
-particular if I needed it and you ordered it; but I am sure it will not
-be necessary. All I require is a little soup this evening at
-supper-time, and again at eleven o'clock; to-day they will make it a
-little stronger than usual, and with that, and a couple of eggs I can
-take at the torture, I shall get through to-morrow."
-
-'It is true,' adds the good priest, 'that I was thunderstruck at all
-this composure, and I shivered when I heard her tell the jailer, so
-quietly, that the soup was to be stronger that evening than usual, and
-that two servings were to be kept for her before midnight.
-
-'I saw in her at this moment much affection for Monsieur de
-Brinvilliers, and as it was generally believed that she had always had
-little enough love for him, I was surprised to find that she had so
-much. Indeed, it appeared to me to verge towards excess, and for half an
-hour I saw her more distressed for him than for herself.' And when
-Pirot, to test her, said that her husband appeared very insensible to
-her approaching fate, he drew from her a dignified reply: he must not
-judge things so hastily, she told him, or without intimate knowledge,
-and that up to that day she had only had to congratulate herself on her
-husband.
-
-She asked for a pen, and with a rapid hand wrote this astonishing
-letter to the Marquis de Brinvilliers:--
-
- 'Being as I am on the point of going to give account of my soul to
- God, I want to assure you of my affection, which will endure to the
- last moment of my life. I ask your pardon for all that I have done
- that I ought not to have done. I die an honourable death, brought
- upon me by my enemies. I forgive them with all my heart, and
- beseech you to forgive them. I hope that you will also forgive me
- for the disgrace that may be reflected on you. But remember that we
- are here only for a time, and perhaps ere long you yourself will
- have to go and render to God an exact account of all your actions,
- even your idle words, as I am now preparing to do. Watch over our
- temporal affairs and our children: bring them up in the fear of the
- Lord, and yourself set them an example. On this consult Monsieur
- Marillac and Madame Couste. Offer up for me as many prayers as you
- can, and be assured that I die yours devotedly,
-
-D'AUBRAY.'
-
-
-
-Pirot objected that what she said about her death and her enemies was
-not correct. 'How so, sir?' she said. 'Are not those who have driven me
-to death my enemies, and is it not a Christian sentiment to forgive them
-their rancour?'
-
-Pirot's answer was as might be expected, but it was to her a revelation
-which plunged her into great astonishment.
-
-Then the confession was resumed.
-
-'King David was troubled at the sight of his sin,' said Pirot, 'his
-heart pined with grief at the remembrance of his crimes. His flesh was
-bruised, his bones were broken, his heart quailed, his face, his bread,
-and his bed were bathed in his tears, his voice became hoarse with the
-cries he uttered to heaven in imploring mercy. His groaning was like
-that of the turtle-dove that ceaseth not. That also is the picture of
-the Magdalene. She watered the feet of Christ with her tears and did not
-cease to kiss them. Her holy tears which are never spent, her sacred
-kisses which continue without interruption, are marks of the greatness
-and constancy of her contrition for her sins, and her love for God. All
-these words and a thousand others like them,' adds Pirot, 'caused her
-to weep bitterly.'
-
-Twice after dinner the priest was interrupted by the procurator-general,
-who came to see in what condition the prisoner was, and if she was
-disposed to confess her crimes before the court, to name her
-accomplices, and reveal the nature of her poisons. The marchioness
-replied that she would tell everything, but not till the morrow; that
-till then she did not wish to be interrupted in her preparation for
-death; and she persisted in her resolution in spite of the entreaties of
-Pirot, who would rather the confession had been made at once.
-
-She spoke of her children, displaying a tender affection for them.
-'"Sir," she said to me, "I have not asked to see them; that would only
-have upset both them and me. I beseech you to be a mother to them."'
-Pirot replied that it was the Virgin who would serve them as mother, and
-that the marchioness should pray to her to maintain them in purity and
-humility all their life long. From the first, Pirot had probed his fair
-prisoner's character to the bottom. 'Ah!' she said, interrupting him,
-'those are grand virtues! Do you know that, humbled though I be by my
-hapless present state, yet I do not feel humble enough? I am still
-attached to this world's glory, and it is hard to bear the shame with
-which I am loaded.' And to the priest's remarks she replied: 'I tell
-myself all that when I reflect, but that does not prevent feelings of
-pride and glory sometimes passing through my mind, as they are natural
-to me.' And she added words that must have terrified the unhappy priest:
-'At this present hour in which I speak to you, there are still moments
-when I cannot regret having known the man (Sainte-Croix) whose
-acquaintance has been so fatal to me, or hate his friendship which is so
-dire to me and has brought upon me so many misfortunes.'
-
-Pirot supped that evening with the prisoner; then, when night had
-fallen, he withdrew, promising to return in the morning. He was in great
-agitation, and on reaching his apartment he had recourse to his
-breviary. 'The image of the lady I had seen all day so powerfully
-possessed me that I could hardly attend to what I was reading: it seemed
-to me that I was for nearly half an hour circling round _Domine, labia
-mea aperies_, returning always to where I had begun. At last, seeing
-that I must get on, I applied myself a little more diligently to my
-reading, so as to be less distracted by this idea. But in spite of all
-my close attention, I was quite three hours in reciting my office.'
-
-He has described at length his sleeplessness, the thoughts that crowded
-upon his mind, the anguish which choked him: 'I got no sleep at all.
-Those who know the delicacy of my nature, how sensitive I am to the
-misery and pain I see in persons who are indifferent to me, will have no
-difficulty in realising the depth of my sorrow for a lady whom I had
-seen so afflicted, and who was so near to my heart by reason of the
-interest I was bound to take in the salvation of the soul intrusted to
-me.' Stretching out his clasped hands towards heaven, he cried: 'O God,
-I am greatly concerned for her whose salvation is as dear to me as my
-own; I die every moment for her, and all the reward I ask in the
-conflict I have to maintain with her before she closes her career is to
-see her crowned with Thee!'
-
-In the morning Pirot returned to the prisoner. 'I was taken up the
-tower, where I found Father de Chevigny in tears as he closed a prayer
-with the lady, who greeted me with the same courage that I had seen in
-her on the previous evening.'
-
-Madame de Brinvilliers has slept as peacefully as a child.
-
-One of the first questions she put to her confessor related to a fear
-which had arisen in her mind, and the thought of which gave her much
-torture. 'Sir,' she said to me, 'you gave me yesterday some hope that I
-might be saved, but I cannot have the presumption to promise myself that
-that will be till after a long time in purgatory. How shall I know
-whether I am in purgatory or hell?' Pirot reassured her.
-
-Soon afterwards a message came that Madame de Brinvilliers was to
-descend to hear her sentence read. 'She was prepared for death and
-torture; but she had not thought of the public penance or of the fire.
-She answered fearlessly, "In a moment, but just now we are finishing our
-conversation, this gentleman and I." We shortly finished our talk in
-great serenity.'
-
-On leaving the prisoner, Pirot betook himself to the chapel of the
-Conciergerie. 'I said mass for her, and went into the jailer's room. I
-found him there, and he told me that he had accompanied her to the
-torture-chamber, and that after her sentence had been read, when the
-executioner approached to seize her, she looked him up and down without
-saying a word, and seeing a rope in his hand, she offered him her hands
-already clasped. I learned after dinner from the procurator-general that
-she had been agitated at the reading of her sentence, and that she got
-it read a second time.'
-
-The sentence was dated July 16, 1676:--
-
-'The court has declared and declares the said d'Aubray de Brinvilliers
-duly accused and convicted of having poisoned Maitre Dreux d'Aubray her
-father, and the said d'Aubray, civil lieutenant and counsellor in the
-said court, her brothers, and for reparation has condemned and condemns
-the said d'Aubray de Brinvilliers to do public penance before the
-principal door of the church of Paris, where she will be taken in a
-cart, bare-footed, a rope on her neck, holding in her hands a lighted
-torch of two pounds weight, and there on her knees to say and declare
-that wickedly, from revenge and to have their property, she has poisoned
-her father and two brothers, and attempted the life of her late sister,
-of which she repents, and asks pardon of God, the king, and justice;
-this done, to be led and conducted in the said cart to the Place de
-Greve of this city, to have her head cut off there on a scaffold, which
-will be erected for that purpose on the said place; her body to be
-burned, and her ashes thrown to the winds: the question ordinary and
-extraordinary to be first applied in order to obtain revelation of her
-accomplices.'
-
-She declared in the evening that the part of the sentence which had so
-startled her at the first reading that she could not hear the rest, was
-the passage which stated that she was to be put in a cart. Her pride was
-aroused.
-
-After the sentence had been read, the condemned woman was led into the
-torture-chamber, and when she saw the apparatus, she said: 'Gentlemen,
-it is useless, I will tell everything without torture. Not that I think
-I can escape it--my sentence orders me to be tortured, and I suppose it
-will not be dispensed with--but I will declare all beforehand. I have
-denied everything hitherto, because I imagined I was thus defending
-myself, and that I was not bound to confess anything. I have been
-convinced of the contrary, and I will behave in accordance with the
-instructions given me. And I can assure you that if I had seen three
-weeks ago the person whom I have had given me the last twenty-four
-hours, you would three weeks ago have known what you are going to learn
-now.' Then raising her voice, she made a clear and complete avowal of
-the crimes of her life. As to the composition of the poisons she had
-employed, she knew only arsenic, vitriol, and the poison of toads. The
-strongest poison was 'rarefied arsenic.' The only antidote which she had
-used herself when poisoned by Sainte-Croix was milk. As to her
-accomplices, apart from Sainte-Croix and her lackeys she declared that
-she had never had or known any.
-
-The judges were struck by the frankness of her words. And as we know,
-she spoke at that moment with entire sincerity.
-
-Madame de Brinvilliers underwent the cruelest torture then applied by
-the Parlement of Paris: the ordeal of water. Enormous quantities of
-water were introduced into the stomach of the condemned through a funnel
-placed between the teeth. This water, rapidly accumulating inside the
-body, produced the most horrible agonies.
-
-Meanwhile the poor abbe Pirot was suffering as much from the torture as
-the sufferer herself: 'I did not see her from half-past seven until two
-o'clock in the afternoon. I can say that this was the only bad time I
-had that day; apart from the time I spent without her, the rest cost me
-nothing. But while she was under torture I was extraordinarily restless,
-saying to myself at every moment, "They are now giving her torture."'
-
-He took refuge in a little room where, in spite of the promises of the
-jailer, he was besieged by importunate visitors. Curious ladies of the
-court flocked to him. While there some one handed to him a little medal,
-with a message from the wife of President Lamoignon, saying that she had
-received it from the pope, with the authority to bestow indulgence on
-any dying person she chose, and that she gave it to Madame de
-Brinvilliers.
-
-At last Pirot was told that he would find the marchioness lying on a
-mattress near the fire. It was a thrilling moment. By his gentle and
-sympathetic words, and his exhortation to repentance, Pirot had little
-by little bent this character of iron. He had sent the condemned lady
-resigned and submissive to the judges. But under the pangs of torture
-which made strong men yield, under the brutal force she had to suffer,
-all the pride of her proud nature started up, the worst instincts were
-awakened. In revenge, she accused Briancourt of false witness; she
-charged Desgrez, who had arrested her at Liege, with purloining
-documents. Pirot found her full of hatred and stubbornness, her eyes
-blazing. 'She was highly excited, her face red as fire, her eyes
-gleaming, her mouth distorted. She asked for wine, which I had brought
-to her at once.'
-
-The rest of the story is really touching. The abbe Pirot watched with
-the care of an anxious mother over the reputation of the lady about to
-die. 'I expressly notice this circumstance,' he says, 'to undeceive
-those who believe that she was too fond of wine and was guilty of taking
-it to excess, and that she could not refrain from drinking it freely on
-the day of her death. I saw nothing of the kind. It is true that on
-Thursday, as on Friday, she had a cup from which at times she tasted as
-much as a fly might swallow; but this was only to keep up her strength
-and to refresh herself, at a time when the strain of recalling to mind
-her whole life, in order to assure herself of any criminality there
-might have been in it, much exhausted and excited her; and if care was
-taken to have good wine on the day of her death, it was only to cheer
-her a little in her natural depression of spirits. It has even been cast
-up against her, unjustly, that a bottle was provided for her on the way
-to the scaffold: I am responsible for that. I feared that her heart
-might fail her, and knowing that at one time it was common to offer
-criminals strong drink of some kind, to give them courage to suffer
-death, I thought that, as I had seen her necessity that day of
-refreshing herself now and then, it would be well to have wine ready;
-and, to tell the truth, I thought a little of myself. The wine was only
-used by the executioner, who drank a mouthful immediately after the
-execution.'
-
-Before setting out for her punishment the marchioness was to be allowed
-to pray for a few moments in the chapel of the Conciergerie, before the
-Holy Sacrament exposed for the purpose; but she had to appear there
-surrounded by other prisoners, who were all admitted to the chapel when
-the Host was placed on the altar. 'When we entered the vestry of the
-Conciergerie, she asked the jailer for a pin to fasten the kerchief she
-had on her neck, and as he went in all good faith to look for one, she
-said to him: "You must not be afraid of anything now: the gentleman will
-be my surety, and will answer for it that I do not want to do myself
-harm." "Madam," he replied, giving her a pin, "I beg pardon, I never
-mistrusted you, and if anybody ever did so, it was certainly not I." He
-fell on his knees before her, and thus kneeling kissed her hands. She
-begged him to pray to God for her. "Madam," he replied, his voice choked
-with sobs, "I will pray for you to-morrow with all my heart."'
-
-'Meanwhile,' says Pirot, 'she had not yet recovered the penitent spirit
-which I had seen in her that morning and the night before.' She spoke of
-the sentence. The punishment did not terrify her, but she was bitterly
-indignant at the degrading circumstances introduced into it--the public
-penance, the scattering of her ashes to the winds. Pirot replied:
-'Madam, it matters nothing to your salvation whether your body be laid
-in the earth or be cast into the fire. It will rise glorious from the
-ashes if your soul is in grace.' And further: 'Yes, madam, this flesh
-which men are soon to burn will rise one day, the same but glorified,
-provided that your soul rejoices in God; it will be born again, bright
-as the sun, no more to suffer, subtle and quick as a spirit.'
-
-By degrees Pirot regained his hold upon the fair penitent. 'The cloud of
-nature was dissolved, her agitation appeared no longer, and, instead of
-the hard fierce looks, the biting of lips, and the other impetuous
-manifestations of a shattered pride, there were only tears and sobs,
-remorse for sin and yearnings for repentance, that would make one's
-heart bleed. I could not keep back my tears, and for an hour and a half
-I wept with her, speaking, nevertheless, with more force than I had yet
-done. She was still more affected by my tears than by my words, and,
-pondering on the cause of my tears, she said: "Sir, my distress must be
-great to compel you to weep so much, or you take a great interest in
-what concerns me."'
-
-Then she confessed the calumnies she had been unable to avoid conceiving
-under torture against Briancourt and Desgrez. Pirot was alarmed, and
-when he told her that she ought to repair the fresh sin by a fresh
-declaration she appeared surprised. However, the opportunity was about
-to be afforded, for about six o'clock the procurator-general sent for
-the abbe Pirot.
-
-'Sir,' he said, 'this is a most vexatious woman.'
-
-'How, sir? For my part, I am greatly consoled by the state in which I
-now see her, and I hope that God will have mercy upon her.'
-
-'Ah, sir! she confesses her crime, but she does not reveal her
-accomplices.'
-
-Shortly afterwards the procurator-general returned to the chapel along
-with some commissaries and Drouet the clerk of the court. Pirot repeated
-to the marchioness what had just been said to him, adding that she could
-only hope for pardon if she revealed to the judges all she knew. 'Sir,'
-she said, 'it is true that you told me that at first and at greater
-length, and I have followed your instructions and know nothing more than
-I have declared. I have already testified to these gentlemen that you
-had well instructed me, and it was through that that I told them
-everything. I have told everything, sir, and have nothing more to say.'
-Monsieur de Palluau at once said, 'This is more than enough, sir;
-adieu.' 'He went away at once, and we were given only a short time to
-spend in that place, the day beginning to decline; it might be about a
-quarter to seven. I have no doubt she was pretty tired of so much
-questioning; however, I saw not the shadow of a complaint, so great was
-her courtesy.' Before the procurator-general and the rest retired,
-Pirot, with the authority of the prisoner, cleared Briancourt and
-Desgrez from the accusations brought against them in the
-torture-chamber.
-
-Madame de Brinvilliers remained a moment longer prostrate before the
-altar, then went out to meet her doom. At this moment the executioner
-came up to speak of 'a saddler to whom she owed the balance of the price
-of a carriage; she told him shortly that she would see to it, and said
-that very sweetly, but as she would have spoken to a man much inferior
-to herself.'
-
-As she left the chapel, she stumbled upon some fifty people of rank--the
-Countess de Soissons, Mademoiselle de Lendovie, Madame de Roquelaure,
-the Abbe de Chaluset, all jostling one another to see her. Her pride
-was offended, and after freely staring at them, she said to her
-confessor: 'Sir, what a strange curiosity!'
-
-She went on, barefooted, clothed in the coarse linen shirt of condemned
-criminals, holding in one hand the penitent's candle, and in the other a
-crucifix.
-
- * * * * *
-
-On leaving the Conciergerie she was lifted into the cart. 'It was one of
-the smaller carts you see in the streets loaded with rubbish; it was
-very short and narrow, and I feared there was not room enough for her
-and me. Yet four of us got in, the executioner's assistant sitting on
-the board which closed it in front, with his feet on the shafts on
-either side of the horse. She and I sat on the straw put down to cover
-up the wood, and the executioner stood upright at the back. She got in
-first, and leant her back against the front-board and against the side,
-slightly at an angle. I was near her, pressing against her to make room
-for the executioner's feet, my back against the side of the cart, and my
-knees doubled up uncomfortably.'
-
-The cart proceeded slowly towards the Place de Greve, which extended
-from the Hotel de Ville to the Seine. It was not easy to get through the
-crowd which pressed around it. The streets were black with people, and
-the windows crowded with sightseers. At this moment the lady's features
-underwent a sudden change of expression: 'They were dreadfully
-convulsed, the keenest agony being expressed in the eyes, and the whole
-countenance wild.' 'Sir,' she said to her confessor, 'would it be
-possible, after all that is passing now, for Monsieur de Brinvilliers to
-have so little feeling as to remain in this world?'
-
-Pirot answered as best he could, endeavouring to ease her mind; but what
-he said fell on deaf ears, for the marchioness 'then suffered one of the
-strongest convulsions of her nature in the vivid apprehension of so much
-shame. Her face contracted, her brows were knitted, her eyes flashed,
-her mouth was distorted, and her whole aspect was embittered.' 'I do not
-think,' adds Pirot, 'that there was a moment in all the time that I had
-been with her when her appearance betokened more indignation, and I am
-not surprised that Monsieur Le Brun, who is said to have seen her at
-that spot, where he could look close at her for some minutes, made so
-fiery and terrible a head as he is said to have done in the portrait he
-took of her.' Le Brun's sketch is now No. 853 at the exhibition of the
-Louvre; it is in red and black chalks. It is an admirable drawing,
-unquestionably the artist's masterpiece. Pirot is sketched in silhouette
-beside the lady.
-
-As the cart passed slowly through the crowd, voices were raised crying
-out for blood, and heaping curse on curse; but others spoke pitiful
-words, and she heard prayers for her salvation. There was a sudden
-revulsion of opinion in her favour, which grew stronger and stronger
-till the hour of her death.
-
-The shirt in which she was clothed filled her with amazement. 'Sir,' she
-said to her confessor, 'look; I am dressed all in white.'
-
-All at once a new contraction marked her features. She had just noticed
-Desgrez riding near her, the man who had arrested her at Liege, and
-subjected her to some rough treatment. She asked the executioner to
-move so as to hide this man from her; then she felt remorse for this
-'delicacy,' and asked the executioner to return to his former position.
-'It was the last time her countenance showed any grimace,' says Pirot.
-From that moment she was wholly under the fortifying influence of the
-priest who assisted her. Hope arose in her soul, more and more clear and
-radiant, and gave strength to her heart.
-
-She knelt down on the step of the great door of Notre Dame, and there
-repeated with docility the formula dictated by the executioner, in which
-she publicly confessed her crimes. 'Some people say that she hesitated
-in saying her father's name,' observes Pirot; 'but I noticed nothing of
-the sort.'
-
-Then they remounted the cart to wend towards the Place de Greve. 'Not a
-word of reproach or complaint against any one escaped her; she showed no
-sign of vulgar fear. If she dreaded death, it was only in anticipation
-of the judgment of God, and neither the sight of the Greve, the
-proximity of the scaffold, nor the appearance of all the terrible
-apparatus used in this kind of execution gave her the least shadow of
-fright.'
-
-The cart stopped. The executioner said to her: 'Madam, you must
-persevere: it is not enough to have come here and to have responded
-hitherto to what this gentleman has been saying, you must go on to the
-end as you have begun.' 'This he said in a noticeably humane manner,'
-observes Pirot, 'and I was edified by it. It is true that she answered
-never a word, but she courteously bent her head as though to show that
-she took well what he had said and that she meant to continue in the
-temper in which he saw her. He confessed to me that he was surprised at
-her firmness.'
-
-At this moment a clerk of the Parlement appeared. The commissaries were
-sitting in the Hotel de Ville ready to receive any declaration Madame de
-Brinvilliers might still have to make about her accomplices. 'Sir,' she
-replied, 'I have no more to say; I have told all I know.' She renewed
-the declaration whereby she freed Briancourt and Desgrez from the
-accusations fabricated against them at her torture.
-
-The executioner placed the ladder against the scaffold. 'She looked at
-me,' says Pirot, 'with a gentle countenance and an expression full of
-gratitude and tenderness, and with tears in her eyes. "Sir," she said to
-me in a pretty loud tone, which showed how self-possessed she was, but
-as courteous as it was firm, "we are not yet to separate. You promised
-not to leave me till my head is off; I hope that you will keep your
-word." And as I answered nothing, because the tears and sighs which I
-could only with difficulty restrain robbed me of all power of speech,
-she added, "I beseech you, sir, to forgive me and not to regret the time
-you have given to me. I am sorry, for my part, to have given you so
-little satisfaction, at least at certain moments; I beg your pardon for
-it. But I cannot die without asking you to say a _De profundis_ on the
-scaffold at the moment of my death, and a mass to-morrow. Remember me,
-sir, and pray for me."' Pirot remarks, 'If I had not been at that moment
-more deeply moved than I had ever been in my life, I should have had
-many things to reply to her courtesies, and I should have promised her
-more than one mass; but I found it impossible to say anything more than
-"Yes, madam, I will do all that you bid me."'
-
-Just as she was walking up the steps Madame de Brinvilliers found
-herself next to Desgrez. She then asked his forgiveness for the trouble
-she had given him, and begged him to say a few masses and to pray for
-her. She ended her 'compliment' by saying that 'she was his servant, and
-so she would die on the scaffold.' Then she added, 'Adieu, sir.'
-
-The throng was immense. Madame de Sevigne, who had come to witness the
-execution from the window of one of the houses on the bridge Notre Dame,
-writes: 'Never was such a crowd seen, nor Paris so moved or so eager.'
-
-The marchioness knelt down on the scaffold, her face turned towards the
-river. 'It was at that moment,' says Pirot, 'that I saw her so intent
-upon herself, so wholly occupied with what I had said we would do on the
-scaffold, telling me with such wonderful composure all that was
-necessary, and making me pass from one thing to another in due order
-without any prompting from me, wholly absorbed in what I said to her to
-prepare her for death, without the appearance of any wandering in her
-thoughts.
-
-'She was absolutely without fear. She was gentle, courteous, steadfast,
-and self-forgetful. She had very great patience to endure with
-extraordinary docility all the executioner's preparations. He undid her
-hair while she was on her knees; he cut it behind and at both sides; to
-do so he made her turn her head several times in different ways, and he
-even turned it himself sometimes with no great gentleness: that lasted
-quite half an hour. She felt keenly the shame of the proceeding in the
-sight of so great a company; but she overcame her grief and submitted to
-everything even with joy. I fancy that she had never allowed her hair to
-be done so quietly as she then let it be cut and shaved; the
-executioner's hand felt no rougher to her than that of a maid doing her
-hair; she punctually obeyed his instructions as to turning, lowering,
-and raising her head when he pleased. He tore off the top of the shirt
-which he had put over her cloak when she left the Conciergerie, so as
-to uncover her shoulders. She let him bind her hands as though he were
-putting on golden bracelets, and knot the rope about her neck as if it
-had been a necklace of pearls.
-
-[Illustration: MADAME DE BRINVILLIERS
-
-ON THE WAY TO EXECUTION. HER DRESS IS COVERED BY THE SHIRT WORN BY
-CONDEMNED CRIMINALS. ON THE RIGHT IS THE PROFILE OF HER CONFESSOR, THE
-ABBE PIROT
-
-(_From a Sketch by Charles Le Brun, preserved in the Louvre_)]
-
-'"I should like to be burned alive," she said, "to render my sacrifice
-more meritorious, if I could have sufficient confidence in my courage to
-bear that kind of death without falling into despair."'
-
-The Abbe Pirot chanted the _Salve_, and the people crowding round the
-scaffold continued the chant that he began. Then he told the lady that
-he was about to give her absolution. Thereupon she said, her soul at
-peace, 'Sir, you promised me just now to give me a second penitence on
-the scaffold, when I pleaded that what you gave me was too easy, and now
-you say nothing about it.' 'I asked her to say an _Ave_ and a _Sancta
-est Maria mater gratiae_. At the end of which, saying to her, "Madam,
-renew your contrition," I gave her absolution, saying only the
-sacramental words because time was pressing.'
-
-The expression of her face was transformed. It was an expression of
-hope and joy, of serene faith and love, mingled with the exaltation of
-the penitent. 'Never have I seen anything more touching,' says Pirot,
-'than her eyes appeared to me, and if I had to paint a countenance full
-of contrition and sorrow of heart and hope of pardon, I could wish for
-no other features than those I remember still, and shall remember all my
-life long.'
-
-Guillaume the executioner bandaged the eyes of the condemned woman. She
-repeated the last prayers along with her confessor. Guillaume with the
-back of his sleeve wiped away the beads of sweat which covered his brow.
-Suddenly Pirot heard a dull blow, and ceased to speak. 'Madame de
-Brinvilliers held her head very straight. The executioner severed it at
-a single stroke, which cut so clean that it remained for a moment on the
-trunk before falling. I was indeed in agony for an instant, fearing that
-he had missed his aim and that he would have to strike a second time.'
-
-'Sir,' said the headsman, 'isn't it a fine stroke?'
-
-He added: 'On these occasions I always commend myself to God, and
-hitherto he has been with me; five or six days ago this lady was
-troubling me and I couldn't get her out of my head: I will have six
-masses said.' And, uncorking a bottle, he drank a good draught of wine.
-
-The body was borne to the stake; the flames consumed it, and then the
-ashes were scattered; but the mob struggled to collect some fragments of
-the charred bones: all who had been able to get near the scaffold had
-seen the face of the criminal illumined with a halo, and they departed
-saying that the dead woman was a saint. Madame de Sevigne writes that
-Pirot repeated the saying to every one he met.
-
-The children of the Marquis de Brinvilliers took the name of Offemont.
-
-Pennautier was acquitted and left the prison on July 27. He recovered
-his high position and the repute in which he had been held.
-
- * * * * *
-
-In declaring that she had had no other accomplices than Sainte-Croix and
-her lackeys Madame de Brinvilliers was speaking the truth. But at that
-period crimes as great as hers were being committed in Paris, and it
-was not long before the judges discovered them. There was for instance
-the celebrated case heard by the 'Chambre Ardente,' to which that of
-Madame de Brinvilliers serves as introduction.
-
-
-
-
-THE POISON DRAMA AT THE COURT OF LOUIS XIV
-
-
-
-
-I. THE SORCERESSES
-
-
-_The Dinner of La Vigoureux._
-
-The trial of Madame de Brinvilliers had just caused an immense
-sensation. The penitentiaries of Notre Dame, without naming any person,
-declared that 'the majority of those who had confessed to them for some
-time accused themselves of poisoning somebody.' The court and the city
-were still disturbed by the catastrophe which had at St. Cloud suddenly
-carried off the charming Henrietta, Duchess of Orleans, by the sudden
-death of Hugues de Lionne, the great statesman, and by the startling
-fate which had just befallen the Duke of Savoy. A note found on
-September 21, 1677, in the confessional of the Jesuits in Rue
-Saint-Antoine denounced a plot to poison the king and the dauphin. On
-December 5 following, La Reynie, lieutenant of police, caused the arrest
-of Louis de Vanens, who said he had been an officer. The papers seized
-on him and on Finette, his mistress, brought to light an association of
-alchemists, coiners, and magicians, in which priests, officers,
-important bankers like Cadelan were associated with light women,
-lackeys, and vagabonds. The Parlement was investigating the matter, when
-La Reynie put his hand on a second association, like the first to all
-appearance, but soon to reveal itself to the eyes of the magistrates as
-an affair of much greater importance still.
-
-Towards the end of the year 1678, an advocate in small practice named
-Maitre Perrin was dining in Rue Courtauvilain with a certain Madame
-Vigoureux, wife of a ladies' tailor--the trade, it will be seen, existed
-before to-day. The company was merry, and the wine flowed freely. Among
-the party was a 'big, powerful, large-faced woman,' who choked with
-laughter as she poured out for herself bumpers of burgundy that would
-have made a grenadier stagger. Her name was Marie Bosse, and she was
-the widow of a horse-dealer. She was further a well-known
-fortune-teller--'devineresse,' as they said in those days. 'A fine
-trade!' she cried, and spoke of the grand people who frequented her
-little rookery in the Rue du Grand-Huleu--duchesses and marchionesses
-and princes and lords. 'Another three poisonings, and she would retire
-with her fortune made!' At this remark the guests began to laugh still
-more loudly: this fat woman was irresistibly funny. Maitre Perrin alone
-saw, by a sharp and rapid frown on the face of Madame Vigoureux, that
-there was something serious in it. He knew Desgrez, the police officer
-who had arrested Madame de Brinvilliers, and to him he related the
-incident. Desgrez did not laugh at all, and that very day he sent the
-wife of one of his archers to the fortune-teller with a complaint
-against her husband. The fortune-teller, at the first visit, promised
-her assistance; at the second, she gave her a phial of poison, which the
-wife at once carried home to her dumfounded husband. La Reynie
-forthwith ordered the arrest of Madame Vigoureux, of Marie Bosse, with
-her daughter Manon, and her two sons, one of whom was a soldier in the
-guards, and the other, a boy of fifteen, was just leaving the workhouse
-of Bicetre, where he had been placed to 'improve his morals and give him
-a taste for work.' Marie Bosse was arrested at her own house on the
-morning of January 4, 1679, in bed with her two sons. Her daughter had
-just risen. 'There was only one bed, in which they all slept together.'
-The preliminary inquiry brought to light a crime, the news of which
-created a sensation almost as great as that evoked by the poisonings by
-Madame de Brinvilliers.
-
-An order in council, dated January 10, instructed La Reynie to proceed
-against the women Bosse, Vigoureux, and their accomplices. On March 12
-an officer set about the arrest of Catherine Deshayes, wife of Antoine
-Monvoisin, a peddling jeweller. This woman, usually known as La Voisin,
-was the greatest criminal of whom history has any record. She was
-arrested as she left the church of Notre Dame de Bonne Nouvelle after
-hearing mass. In her track La Reynie was to penetrate into a region of
-crime that the imagination can scarcely conceive. 'Human life is
-publicly trafficked in,' he wrote in utter consternation: 'death is
-almost the only remedy employed in family embarrassments; impieties,
-sacrileges, abominations are common practices in Paris, in the country,
-in the provinces.'
-
-
-_Sorcery in the Seventeenth Century_
-
-To understand the facts and the characters of the persons we are going
-to study, we must dwell briefly upon the beliefs of that time--a time
-when beliefs were dominant influences in the life of men. We know what
-power religious sentiments had in the seventeenth century--sentiments of
-an intensity and a simplicity we know little of to-day, and the
-corruption of which could not but engender the most absurd
-superstitions. That was the epoch when the sweet Marguerite Alacoque, in
-her divine ecstasy, exchanged her heart with that of Christ, and wrote
-in her own blood, under dictation from on high, the contract which
-ascribed to God these words: 'I constitute thee heiress of my heart and
-all its treasures for time and eternity; I promise thee that thou shalt
-only lack succour when I lack power; thou shalt be for ever the
-well-beloved disciple, the plaything of my good pleasure and the
-burnt-offering of my love.' And that, too, was the period when Catherine
-Monvoisin, the terrible sorceress of Villeneuve-sur-Gravois, found
-numerous and ardent followers.
-
-The beliefs in the action of the devil, and in the power of the
-sorcerers, so deeply rooted in the imagination of the seventeenth
-century, were summed up in 1588 in the _Demonomanie des Sorciers_ of the
-famous Jean Bodin. He defined the sorcerer as one who 'by devilish and
-unlawful means endeavours to attain some end'; but in his book he speaks
-for the most part of witches. As Sprenger, the German inquisitor,
-remarked, 'We should talk of the heresy of the witches, and not of
-sorcerers, for these are of little account.' In Bodin are to be found
-most of the practices in black magic still flourishing at the end of the
-seventeenth century. Sorcerers and witches formed a sort of vast
-fraternity. There were entire families whose formulae and whose
-customers were handed down as heritable property. Jeanne Harvillier,
-burnt to death on April 30, 1579, may serve as type. Her mother, a witch
-like herself, had been burnt to death thirty years before. Such a death
-was the natural end to her career, an end foreseen, and one that
-terrified those fascinated by the strange vocation much less than one
-would imagine. Jeanne was born about 1528, at Verberie near Compiegne.
-At the age of twelve she was presented by her mother to the devil, who
-appeared to her in the shape of a very tall dark man. Jeanne renounced
-God, and consecrated herself to the 'Spirit.' 'At the same time she had
-carnal intercourse with him, which continued from the age of twelve to
-the age of fifty, when she was arrested. It sometimes happened that her
-husband, lying by her side, failed to perceive what was going on.' This
-was the _incubat_. Jeanne Harvillier was brought to justice on the
-charge of causing the death of men and beasts by witchcraft. She
-confessed to it with the greatest frankness, and told the story of her
-last homicide: 'She laid some powders, prepared for her by the devil,
-in the place where the man who had beaten his daughter was to pass.'
-Another man came by to whom she wished no harm, and immediately he felt
-a sharp pain all over his body. She promised to cure him, and in fact
-took her place at the bedside of the sick man and tended him with the
-gentleness of a sister of mercy. She fervently besought the devil to
-restore life to the dying man, but the devil replied that it was
-impossible.
-
-Bodin gravely recounts how witches on the Sabbath flew through the air
-on broomsticks. He adds: 'What we have said of the travels of the
-witches, both in body and in spirit, and the frequent and memorable
-experiences of the same, show as in broad daylight, and bring to the
-test of touch and sight, the error of those who have written that the
-flights of witches are imaginary, and nothing but a trance.' This last
-opinion had been maintained by John Wier, physician to the Duke of
-Cleves, in a book which is almost a work of genius for that period.
-Bodin devoted all his energy to its refutation, for to throw any doubt
-upon the fact that the devil transports witches from one place to
-another would be, he said, to bring gospel history into ridicule.
-
-Coming to study the maladies attributed to the incantations of
-sorcerers--consumption, hysteria, melancholy, delusions, debility--John
-Wier found the remedies to consist in a regular life, in conformity with
-the laws of God, and in the skill of physicians. What an abominable
-doctrine! says Bodin. He had lost all respect, then, for anything. Bodin
-was beside himself. John Wier, he says, wrote under the dictation of
-Satan. Moreover, had he not himself confessed that he was a disciple of
-Agrippa, 'the greatest sorcerer that ever was'? When Agrippa died in the
-hospital of Grenoble, a black dog which he called 'Monsieur' instantly
-went and sprang into the river. Wier declared, it is true, that this dog
-was not the devil, but there was not a single sensible person who
-believed him.
-
-Without taking a side in this famous dispute between Bodin and John
-Wier, we are bound to state that the writings of the latter had no
-success, at any rate in France, while Bodin's book became a classic.
-Bossuet, for all his powerful intellect, firmly believed in sorcery. At
-the close of the seventeenth century, Bonet was obliged to go to a
-Protestant republic to get his treatise on medicine printed, in which he
-spoke lightly of magic and demoniacal possession. We have to come far
-into the eighteenth century to find one Abraham de Saint-Andre--and he
-was physician to Louis XV--daring, in his famous _Letters_, to cast
-doubt on the magic and witchcraft of sorcerers.
-
-The following case, tried at the period in which the events of our story
-occurred, and reproduced here after the archives of the Bastille, will
-enable us to understand the ardour of belief with which the sorcerers
-themselves were animated.
-
-By sentence of the Tournelle on September 2, 1687, a certain Pierre
-Hocque was condemned to the galleys. He was a shepherd, skilled in
-magic, who had, as the judgment declared, caused the death, by a spell
-he cast over them, of 395 sheep, 7 horses, and 11 cows belonging to
-Eustache Visie, receiver of taxes at Pacy-en-Brie. Hocque was chained
-up with the other galley prisoners. Nevertheless, the cattle of Eustache
-Visie continued to die. He had no sooner bought a cow or a sheep and
-placed it in his farm than it perished. Clearly the only remedy was to
-get Pierre Hocque to remove the direful spell he had imposed. Visie won
-over, by a promise of money, the galley prisoner who was fastened to the
-chain next to Hocque--a man named Beatrix. He spoke to the shepherd, who
-replied that he had in fact cast a poison-spell over the cattle of
-Visie, and that, failing himself, only two shepherds named Bras-de-Fer
-and Courte Epee had the power to remove the fatal charm. At the urgent
-request of Beatrix, Hocque dictated a letter to be sent to Bras-de-Fer,
-but the letter was no sooner despatched than he fell into a horrible
-despair. He cried hoarsely that Beatrix had made him do something that
-would cause his death, which he would be unable to escape from the
-moment Bras-de-Fer began to raise the spell he had cast on the cattle.
-And the unhappy wretch writhed about in such dreadful contortions that
-the other prisoners would have murdered Beatrix but for the intervention
-of the guards. The despair and the convulsions lasted for several days,
-and then Hocque died. 'And it was the exact time,' says the official
-document, 'when Bras-de-Fer began to exorcise the cattle.' The judges
-add: 'It is established that Pierre Hocque died because Bras-de-Fer
-removed the poison-spell from the horses and cows, and it is true that
-since that time no more of Eustache Visie's horses and cows have died.'
-
-The conviction of the unhappy sorcerer that he was bound to die as soon
-as his mate undid his work was so strong that he did die. Is it possible
-to imagine a more striking proof of the robust faith people then had in
-all these devilries?
-
-
-_The practices of the Witches_
-
-To magic, black or white, the witches added medicine and pharmacy. They
-kept drugstores with phials innumerable: syrups, juleps, ointments,
-balms, emollients in infinite variety. They were old wives' remedies,
-but their efficacy had been proved by experience, and their preparation
-was perfected from age to age. Paracelsus, the great Renaissance
-physician, burnt in 1527 the medical books of his time, declaring that
-nothing but the formulae of the witches was of any use. The old hags had
-soothing draughts for pain, healing ointments for wounds, and they acted
-on nervous maladies by suggestion. That was the serious side of their
-art. Most often the witch was a midwife too; but just as in that strange
-world the poisoner lurked behind the druggist, and the alchemist and the
-coiner were one, so the midwife played the part of baby-farmer. Finally,
-the witches were fortune-tellers, who cast one's horoscope according to
-the drawing of cards or the lines of the hand.
-
-What were the declarations of the witches arrested by La Reynie? Marie
-Bosse said that 'nothing better could be done than to exterminate all
-that sort of people who examine the hand, because they are the ruin of
-many a woman, women of quality as well as others; the fortune-teller
-soon finds out their weak spot, and thereby knows how to take them and
-lead them wherever she will.' She added that in Paris there were more
-than 400 fortune-tellers and magicians 'who ruined a great many people,
-especially women, and of all conditions.' She went on to speak of the
-money her cronies earned, telling how they bought places for their
-husbands and built houses, and that they did not realise such fortunes
-merely by looking at people's hands. La Voisin said that nothing could
-be better than to hunt up all the people who looked at hands, that those
-engaged in the business 'heard strange things when love intrigues were
-not prospering, that poisonings were an everyday occurrence, that many
-of them were paid as much as 10,000 livres' (L2000 of our money).
-Similar declarations were made by Leroux, another witch, and by the
-magician Lesage. 'It is extremely important,' said the latter, 'to get
-to the bottom of these wretched practices, and to fathom this mystery of
-iniquity which exists among all those who ostensibly are seekers after
-treasure, after the philosopher's stone, and other like things, but who
-keep up their trade by very different means: abortions and other crimes
-are greater treasures than the philosopher's stone and fortune-telling;
-the people who apply to the workers in mystery discuss usually the
-poisoning of a husband, or a wife, or a father, and even sometimes of
-babies at the breast.' He went on to say that 'these wretched people had
-obtained the protection of very powerful friends, so that they acted
-with perfect assurance and in almost perfect freedom.' These statements
-are confirmed by the documents La Reynie was able to get together.
-
-What the public asked of the witches was, first of all, to withdraw the
-veil from the future, and then to enable them to discover treasures. For
-this purpose various means were employed, all tending to the same
-end--to compel the 'Spirit,' that is the devil, by charms and
-incantations to present himself and reveal the mysterious spot where
-treasures lay hid. 'A woman,' writes Ravaisson, 'usually a prostitute on
-the eve of accouchement, was placed at the centre of a circle drawn on
-the floor, and surrounded with dark candles; when the child was born,
-the mother gave up her son to be consecrated to the devil. After
-pronouncing filthy incantations, the priest cut the victim's throat,
-sometimes under the very eyes of its mother; but more often he carried
-it away to sacrifice it elsewhere, because at the last moment outraged
-nature asserted her rights, and these unhappy creatures snatched their
-babes from death. At other times, they were content to cut the throat of
-a deserted child; of such there was no lack; imprudent girls, light
-women, gave the witches authority to dispose of the fruits of an
-unlawful love. There were even licensed midwives who did a large
-business in procuring abortion; the children after being baptized were
-put to death and carried at once to the cemetery; most often they were
-buried in the corner of a wood or consumed in an oven.' And the witch
-Marie Bosse added: 'There are so many of this sort of people in Paris
-that the city is choke-full of them.'
-
-These were the practices, with others more abominable still, which
-caused La Reynie to write: 'It is difficult to think merely that these
-crimes are possible; one can hardly bring oneself to consider them. Yet
-it is those who have committed them that themselves declare them, and
-these villains give so many particulars that it is difficult to harbour
-any doubt.'
-
-
-_The Alchemists_
-
-Alongside of the group of witches and magicians appears another group,
-that of the alchemists and 'philosophers,' represented by such people as
-Vanens, Chasteuil, Cadelan, Rabel, and Bachimont. We have mentioned the
-arrest of Louis de Vanens on December 5, 1677.
-
-The origins of this association of alchemists and seekers after the
-philosopher's stone were highly dramatic. Francois Galaup de Chasteuil,
-second of the name--he belonged to an illustrious family of Languedoc,
-which had produced men of the highest distinction in arms, religion, and
-literature--was its chief, or to use the cant expression of the cabala,
-its 'author.' His life had been more than ordinarily romantic. Born at
-Aix, on November 15, 1625, he was the second son of Jean Galaup de
-Chasteuil, attorney-general of the Exchequer Court of Aix. His elder
-brother Hubert, solicitor-general to the Parlement of the same town, was
-'renowned for the nobility of his mind and the profundity of his
-knowledge'; his younger brother Pierre was a poet, the friend of
-Boileau, La Fontaine, and Mademoiselle de Scudery. After a successful
-student career, Francois was admitted doctor of law. In 1644 he became a
-knight of Malta. He did signal service to the Order, and Lascaris, the
-grand master, placed on his breast the cross of honour. He then became
-captain of the guards of the great Conde. In 1652 he retired to Toulon,
-fitted out a ship, and under the Maltese flag went privateering against
-the Mussulmans. Algerian corsairs captured him and led him into
-captivity. After two years of slavery he came to Marseilles, where he
-turned monk and became prior of the Carmelites. He smuggled into the
-convent a young girl--a slender, fair-haired child, with large, bright
-blue eyes; and there he kept her locked up in his cell. When she was on
-the point of giving birth to her child, Chasteuil, assisted by a lay
-brother, strangled her in her bed, and on a pitch-dark night carried her
-into the chapel of the convent, where he lifted several slabs of the
-floor and dug out a grave in which to bury her. The silence of the
-arches was disturbed by a dull sound. A pilgrim, lying asleep against a
-pillar, woke up, and saw the sinister toilers by the light of the moon
-which shone through the stained windows. Transfixed with fright, he
-remained hidden out of sight in a dark corner until dawn, when the
-chapel was opened, and he ran to inform the magistrates. Chasteuil was
-arrested, tried, and condemned. He was on the way to execution when, at
-the foot of the gibbet, up came Louis de Vanens, captain of the galleys,
-along with several soldiers. Chasteuil and Vanens were old friends.
-Chasteuil was rescued, and, taking his rescuer with him, he fled to
-Nice.
-
-Hiding in a quiet spot, the two friends began working at the
-philosopher's stone, that is, at converting copper into silver and gold.
-Chasteuil had some experience of alchemy, and fancied he was master of
-the famous secret. Full of gratitude for the service done him, he gave
-Vanens the secret so far as silver was concerned, but would tell him
-nothing about the gold, 'not thinking Vanens prudent enough for that.'
-Shortly afterwards we find Chasteuil in the service of the Duke of
-Savoy, captain of the guards of the White Cross, and--extraordinary
-fact--tutor to his son! While occupied with the education of the young
-Prince of Piedmont, Chasteuil continued his 'philosophy,' and discovered
-an oil, which, as he appeared convinced himself, would turn metals into
-gold. He also wrote translations of authors sacred and profane--the
-minor prophets, Petronius, the Thebaid of Statius; and he dabbled in
-poetry. He had just passed his fortieth year. A contemporary gives us
-his portrait: 'Middle height, very thin, always troubled with a nasty
-cough caused by a wound he received in the body, round-shouldered,
-slightly crooked, with a wry mouth, scanty beard, hair black and flat,
-complexion swarthy and sallow.' Moreri adds: 'Monsieur de Chasteuil was
-one of the most accomplished of gentlemen, and a perfect master of the
-platonic philosophy.'
-
-Vanens and Chasteuil struck up an alliance with Robert de Bachimont,
-lord of La Mire, who had married a cousin of Superintendent Fouquet.
-Bachimont had at Paris a house near the Temple, with four smelting
-furnaces: a large one on the third floor, two smaller ones in an
-ante-room, and a large one in the cellar. He also had apartments at
-Compiegne in the _Ecu de France_, where there was nothing but crucibles,
-alembics, vessels of glass and of earthenware, cucurbits, philosophical
-stoves open and closed, grates and mortars, retorts and matrasses,
-sal-ammoniac and iron filings, and a thousand varieties of powders,
-pastes, and liquids. Finally, he had another establishment at the abbey
-of Ainay, near Lyons, completely fitted up for the fusion of metals, the
-distillation of herbs, and other practices of alchemy. Before long the
-association was enlarged by the addition of a person of some importance,
-Louis de Vasconcelos y Souza, Count of Castelmelhor, who had been
-practically the governor of Portugal for five or six years as the
-favourite of King Alfonso VI. Bachimont says that Castelmelhor taught
-him the secret of colouring glass red. After the death of the Duke of
-Savoy on June 12, 1675, Castelmelhor withdrew to England, where he
-gained the favour of Charles II., an ardent alchemist and astrologer. He
-was present at the death of the English king, and it was he that brought
-in the Catholic priest who gave him extreme unction.
-
-Chasteuil and his partners spent their time in the quest for the
-philosopher's stone, contact with which was to convert metals into gold;
-and, like the majority of alchemists, they believed that it was to be
-found in the solidification of mercury. 'The hermetic philosophers,'
-writes M. Huysmans, 'discovered--and modern science to-day does not deny
-that they were right--that the metals are compound bodies of identical
-composition. Their varieties are due simply to the different proportions
-of the elements in combination; it is possible then, by the aid of an
-agent that would alter these proportions, to change these bodies one
-into another--to transmute mercury, for instance, into silver, and lead
-into gold. And this agent is the philosopher's stone, mercury: not
-ordinary mercury, which, to alchemists, is only a bastard metal' (M.
-Huysmans uses another expression), 'but the mercury of the philosophers,
-called also _lion vert_.'
-
-Among the papers of La Voisin was found an MS. poem in honour of the
-philosopher's stone:
-
- 'De l'or glorifie qui change en or ses freres.'
-
-The secret consisted in an elixir, of which a single drop, cast
-
- 'dans une mer profonde
- Ou couleraient fondus tous les metaux du monde,
- Suffirait pour la teindre et fixer en soleil.'[7]
-
-Chasteuil and his fellows did not merely seek the solidification of
-mercury, which was to produce the philosopher's stone, but the
-liquefaction of gold by cold: this was to furnish a universal panacea.
-'Liquid gold restores health and strength, gives flesh to greybeards
-and colour to the cheeks of girls, cures the plague,' and so on.
-
-Solid mercury being unobtainable, they sought, for the transmutation of
-metals, those powders or oils about which we hear so frequently at that
-period; and, as we shall see, they had the best reasons in the world for
-believing that they had put their finger on the secret, at least as far
-as silver[8] was concerned.
-
-In 1676 our partners all established themselves at Paris, where they
-added to their company three collaborators, all important in different
-ways: the quack Rabel, a physician celebrated in his day; a rich banker
-of Paris named Pierre Cadelan, secretary to the king; and a young
-Parlement advocate named Jean Terron du Clausel. Du Clausel lodged with
-Vanens in the Rue d'Anjou, in a house which had for sign _Le Petit Hotel
-d'Angleterre_. He was a valuable addition to the band, because he could
-distil at pleasure, being 'licensed.' Rabel seems to have been possessed
-of considerable real science. Rabel water, which he invented, is still
-used in our own day--a mixture of alcohol and sulphuric acid, which acts
-as an astringent in cases of haemorrhage. Rabel had compounded another
-elixir, whose innumerable merits were celebrated in notices in prose and
-verse which the most glowing of modern advertisements have not
-surpassed. Cadelan supplied funds. Bodin speaks in very precise terms
-about the alchemists: 'They extract the quintessence of plants, and make
-admirable and salutary oils and waters, and discourse subtly on the
-virtues and the transmutation of metals; but they also make false
-money.' At the moment when Cadelan and his associates were arrested, he
-was on the point of farming the Paris mint. Was this in order to make
-false _louis d'or_, as historians have supposed? We believe rather that
-it was to find means of circulating the products of the alchemical
-experiments of his associates, for by that time they had no manner of
-doubt about the efficacy of Chasteuil's formulae. A bar of silver cast
-by Vanens, and taken by Bachimont to the mint, had just been accepted
-there at a good price as pure metal. It is scarcely necessary to add
-that this could only have been due to an error of the mint official;
-this famous silver made out of copper by Vanens and Chasteuil was
-nothing but 'white metal.' Nevertheless, it was a success which opened
-before the eyes of our partners splendid vistas of future wealth.
-
-When Louis de Vanens was arrested on December 5, 1677, Louvois believed
-that he had seized a spy. But he had put his hand on an alchemist, and
-soon the whole band--Terron, Cadelan, Monsieur and Madame Bachimont,
-Barthomynat (known as La Chaboissiere), de Vanens' valet--were laid by
-the heels, some in the Bastille, the others at Pierre-en-Cize. Chasteuil
-had just died quietly at Verceil. Rabel had escaped into England, where
-Charles II lodged and fed him, gave him a pension, and loaded him with
-presents. Later he returned to France, and was incarcerated in his turn.
-
-We regarded it as essential to say something of this band of alchemists
-and 'philosophers' by way of introduction to Louis de Vanens. This young
-noble of Provence, 'a man of well-knit and graceful figure,' had
-brilliant connections at court, where he was on a footing of intimacy
-with the king's dazzling mistress, Madame de Montespan. On the other
-hand, he was an assiduous visitor to La Voisin, and was even for some
-time her 'author.' Vanens was the link between the alchemists and the
-witches. He was devoted to demoniacal practices. His valet, La
-Chaboissiere, declared that one night he had to accompany his master and
-a cleric into the woods on the outskirts of Poissy, where they searched
-for treasures with incantations and invocations to the 'spirit.' Vanens
-was a diabolical character. He was confined at the Bastille in the same
-room with other prisoners, as the custom was. He had with him a sort of
-white and tan spaniel. As midnight approached, he recited some prayer
-over the body of the dog, and went through the ceremony of consecration.
-Then he took a prayer-book containing a picture of the Virgin, and laid
-the picture on the back of the dog, saying, 'Avaunt, devil! Behold thy
-good mistress!' To the remarks of his companions in captivity, he
-replied: 'Neither God nor the king shall prevent me from doing what I
-have done.' To gauge the strange and passionate vigour of these
-superstitions, we must remember that Vanens was in the Bastille, quite
-aware that these practices might bring him to the stake.
-
-We shall see in the sequel the importance of Vanens when we recall the
-following lines found in the notes of Nicolas de la Reynie: 'To see La
-Chaboissiere again about his reluctance to have written down in his
-statement, after hearing it read, that Vanens had been concerned in
-giving Madame de Montespan counsel which deserves that he should be
-drawn and quartered.'
-
-
-_La Voisin_
-
-To the portraits of Chasteuil the alchemist and of Vanens, we must add
-that of the most famous of the witches, Catherine Deshayes, known as La
-Voisin. It was of her that La Fontaine wrote:
-
- 'Une femme a Paris faisait la pythonisse.'
-
-La Voisin stated to La Reynie: 'Some women asked if they would not soon
-become widows, because they wished to marry some one else; almost all
-asked this and came for no other reason. When those who come to have
-their hands read ask for anything else, they nevertheless always come to
-the point in time, and ask to be ridded of some one; and when I gave
-those who came to me for that purpose my usual answer, that those they
-wished to be rid of would die when it pleased God, they told me that I
-was not very clever.' Margot, La Voisin's servant, said that the whole
-world came there, adding: 'La Voisin is to-day dragging a great ruck
-down with her--a long chain of persons of all sorts and conditions.' The
-Parisians used to go in companies to the house of the fortune-teller:
-they were quite pleasure parties. The merry crew would overflow into the
-garden lawns surrounding the cottage at Villeneuve-sur-Gravois. This was
-the district, but sparsely inhabited, between the ramparts and the St.
-Denis quarter.
-
-The sorceress was brought into the city drawing-rooms as nowadays
-fashionable singers are brought. 'At that time, La Voisin had as much
-money as she wanted. Every morning, before she rose, people were waiting
-for her, and she had visitors all the rest of the day: after that, in
-the evening, she kept open house, engaged fiddlers, and enjoyed herself
-thoroughly; this went on for several years.' This life had little
-resemblance, it will be seen, to that of her ancestress, the witch
-described by Michelet: 'You will find her in the most dismal places,
-isolated,--in houses of ill-fame and ruined huts and hovels. Where could
-she have lived except on wild heaths--the hapless wretch who was so
-hunted down, the accursed, proscribed, hated poisoner?'
-
-La Voisin earned in a year as much as L2000 or even L4000 in English
-money; but her gains were spent in revelry. She entertained her lovers
-in princely style, for she would have thought it unworthy of her if they
-were not comfortable; and her lovers were many. We find in the first
-rank of them Andre Guillaume, the executioner of Paris, who beheaded
-Madame de Brinvilliers, and who, by a horrible coincidence, only just
-escaped executing La Voisin herself: among them also the Viscount de
-Cousserans, the Count de Labatie, Fauchet the architect, a wine merchant
-of the neighbourhood, Lesage the magician, the alchemist Blessis, and
-others.
-
-We must add that Blessis and Lesage spent much money on her, ostensibly
-in connection with the philosopher's stone, for La Voisin had a sincere
-faith in alchemy. She subsidised great enterprises, and helped to
-establish manufactures, being much interested in scientific and
-industrial progress; but in regard to industrial undertakings she fell
-mainly into the hands of sharpers who swindled her out of her money.
-
-However, La Voisin, proud of her trade as sorceress, which brought
-persons of the highest rank to bend before her in obsequious and
-suppliant attitudes, did not stick at any expense that seemed likely to
-augment her glory. She delivered her oracular sayings clothed in a robe
-and a cloak specially woven for her, for which she paid 15,000 livres
-(L3000 of English money). The queen herself had no finery more beautiful
-than this 'imperial robe,' which 'was the talk of all Paris.' The cloak
-was of crimson velvet studded with 205 two-headed eagles of fine gold,
-lined with costly fur; the skirt was of bottle-green velvet, edged with
-French point. Even her shoes were embroidered with golden two-headed
-eagles. The mere weaving of the eagles on the cloak cost 400 livres (L80
-to-day). We possess the bills of the maker.
-
-But under the glittering shows of wealth La Voisin had preserved most
-dissolute manners. She was constantly drunk. She indulged in fishwife's
-brawls with Lesage. Latour, who was her 'great author,' used to thrash
-her. She fought with Marie Bosse and tore her hair out. 'One day, Latour
-being with her on the ramparts, she got him to give her husband fifty
-blows with a stick, while she held Latour's hat.' On that occasion,
-Latour bit poor Monvoisin's nose. But on the other hand, the sorceress
-regularly attended the church of the Abbe de Saint-Amour, rector of the
-University of Paris, an austere Jansenist; and Madame de la Roche-Guyon
-stood god-mother to her daughter.
-
-The husband whom La Voisin so brutally got beaten, appears to have been
-a decent man. In those days there was at Montmartre a chapel dedicated
-to St. Ursula, who enjoyed the power to 'improve' husbands. The
-procedure was to carry there, some Friday morning, a shirt of the wicked
-spouse. Our sorceress had the most implicit faith in the efficacy of
-this practice, and we must do her the justice to state that she always
-began by sending to Montmartre women who came to her with tales of their
-troubles. She availed herself of the remedy on her own account, and poor
-Monvoisin had to march to the place carrying his shirt under his arm. He
-was a husband for whose improvement St. Ursula does not appear to have
-been required to spend much effort.
-
-Lesage, the witch's lover, advised her to get rid of Monvoisin. A
-sheep's heart was bought, 'to which Lesage did something,' and then it
-was buried in the garden behind the gate. Lo and behold, Monvoisin was
-seized with severe pain in the stomach. He cried out that if there was
-anybody who wished to do for him, he had better shoot him at once
-instead of letting him linger. La Voisin, struck with remorse, hastened
-to the Augustines to confess and obtain a general absolution; she took
-the sacrament, and on her return compelled Lesage to undo his wicked
-charms.
-
-She related very simply and frankly to La Reynie the first steps of her
-career. Her husband, at that time, was doing nothing, but he had been a
-hawking jeweller, and then a shopkeeper on the Pont-Marie. He had lost
-his shop, and then, seeing her husband ruined, 'she had devoted herself
-to cultivating the powers that God had given her.' 'It was chiromancy
-and face-reading that I learnt at the age of nine. I have been
-persecuted for fourteen years: that is the work of the missionaries'
-(these were the members of a community established by St. Vincent de
-Paul, then very popular, who were actively occupied in converting
-sinners and removing scandals of all kinds). 'However,' she continued,
-'I gave an account of my art to the vicars-general, the Holy See being
-vacant, and to several doctors of the Sorbonne to whom I had been sent,
-and they found nothing to object to.' Marie Bosse also spoke of the
-time when her friend went to the Sorbonne to argue on astrology with the
-professors.
-
-Thus La Voisin set up as fortune-teller in order to restore order and
-comfort to her household. One of her friends, La Lepere, told her
-sometimes that she ought not to engage in such great crimes. 'You are
-mad!' cried the witch, 'the times are too bad. How am I to feed my
-family? I have six persons on my hands!' And in fact, until her arrest,
-La Voisin had been the constant support of her old mother, to whom she
-gave money every week.
-
-La Voisin's claim that her art was founded on face-reading was quite
-genuine. She had made a profound study of physiognomy. We find
-innumerable references to this subject in the documents of her case, and
-also a 'Treatise on physiognomy, supported on six immovable columns: (1)
-sympathy between body and mind; (2) relations between rational and
-irrational animals; (3) the differences between the sexes; (4) national
-diversities; (5) physical temperaments; (6) diversities of age; not
-depending on a single sign, for men are often attacked by some defect
-which force of mind, aided by grace, can assuredly overcome.' When the
-Countess de Beaufort de Canillac came to consult the fortune-teller,
-'the lady wishing to give me her hand without unmasking, I told her that
-I did not know physiognomies of velvet, whereupon the lady removed her
-mask.' La Voisin confessed that she read much more in the features than
-in the lines of the hand, 'it being no easy thing to conceal a passion
-or any considerable disturbing emotion.' She was not merely a
-physiognomist, but an expert psychologist, and that was how she gave a
-real foundation to her sorcery. We may cite the following incident among
-many others.
-
-Marie Brissart, widow of a Parlement counsellor, tenderly loved and
-handsomely supported a captain of guards named Louis Denis de Rubentel,
-Marquis de Mondetour, who became lieutenant-general in 1688. He was a
-personage of whom Saint-Simon, a severe censor, speaks thus: 'He had
-been able to contemn basenesses, and to withdraw into his virtue, which
-was beyond his wealth.' Madame Brissart used to send him money when he
-was on service, after having equipped him from top to toe on his
-departure. It happened that the cavalier displayed some coldness towards
-his mistress, with the idea of getting her purse to open still more
-generously. The widow, seeing nothing of her captain, became alarmed,
-and hastened to La Voisin. She began her incantations, with the
-assistance of Lesage. The magician walked up and down the garden with a
-wand, with which he struck the earth, repeating the words, _Per Deum
-sanctum, per Deum vivum!_ Then he said: 'Louis Denis de Rubentel, I
-conjure thee in the name of the Almighty to go find Marie Miron (Madame
-Brissart's maiden name): she to possess thee wholly, body, soul, and
-spirit, and thou to love none but her!' On another occasion, he put into
-a little ball of wax a paper on which the names of Rubentel and Madame
-Brissart were written, and in the presence of the latter threw the ball
-into the fire, where it burst with a loud noise. These fine charms were
-still without result, when one morning La Voisin, with the intuition of
-a clairvoyant, said to her weeping client: 'You write every day and send
-your maid to Rubentel, but he pays no attention to you; it is mad
-conduct to write and send every day'; and the lady having ceased to
-write and send, Monsieur de Rubentel, who in turn began to be afraid
-lest so precious a fount should dry up, returned to her 'without
-anything else having been done; yet the lady, believing that La Voisin
-had done some extraordinary thing, gave her twelve pistoles.'
-
-The witch heard all sorts of confessions. There were wonderful dreams of
-adoring affection told her by lovers of twenty years, who came to her
-red with emotion, or wrote thrilling letters in order to bring their
-torment to an end, begging her to soften the hard hearts of their
-mistresses, or to bend the opposition of a cruel father. Or it was the
-fierce carnal love of mature women obstinately clinging to the lovers
-who were neglecting them for fresher girls. There were also the passions
-of ambitious women, greedy for money and honours, which bring us to the
-horrors of the 'black mass.'
-
-La Voisin was assisted in these monstrous rites by a priest 'squint-eyed
-and old,' with bloated face, and prominent blue veins forming a network
-on his cheeks--the terrible Abbe Guibourg. Formerly chaplain to the
-Count de Montgommery, he was at this time sacristan of St. Marcel, at
-St. Denis. He used to say mass, according to the proper rites, wearing
-the alb, stole, and maniple. 'The women on whose bodies mass was said
-were laid stark naked, without even their chemise, upon a table which
-served as altar; their arms were stretched out, and they held a taper in
-each hand.' Sometimes they did not actually undress themselves, 'but
-only tucked up their garments as high as the throat.' The chalice was
-placed on the bare belly. At the moment of the _offertoire_, a child had
-its throat cut. Guibourg usually stuck a long needle into its neck. The
-blood of the expiring victim was poured into the chalice, and mixed with
-the blood of bats and other materials obtained by filthy means. Flour
-was added to solidify the mess, which was thus made to resemble the
-Host, to be consecrated at the moment when, in the sacrifice of the
-mass, transubstantiation takes place. The scene is reconstructed by La
-Reynie according to the testimony of the accused.
-
-Black masses were not the only sorceries whose rites required the
-sacrifice of children. La Voisin and her fellow-witches perpetrated a
-terrible slaughter of them. Children deserted by their unmarried
-mothers, others bought from poor women, did not suffice: several
-sorceresses were convicted of having killed their own children for these
-atrocious proceedings. Here, for instance, is a horrible detail: the
-daughter of La Voisin, on the very eve of her trouble, not trusting her
-mother, fled the house, and only returned after placing her infant in
-safety. The witches ran off with children in the streets. La Reynie
-wrote to Louvois: 'Remember the great disturbance in Paris in 1676, when
-there were seditious gatherings and mobs and runnings to and fro in
-several parts of the city, through the rumour that people carried off
-children to cut their throats, though no one then understood what the
-cause of the rumour could be. The mob, however, proceeded to various
-excesses against the women suspected of being child-stealers. The king
-ordered an inquiry. Proceedings were taken (against those who rose
-against the witches), and a woman who was guilty of violence was
-condemned to death, but obtained a special pardon.'
-
-La Voisin, like all the sorceresses, practised medicine. Among her
-papers were found recipes for the cure of pimples, a remedy for
-headache, the prescription for 'a quintessence of hellebore which kept
-the Dean of Westminster alive for 166 years.' She was a midwife, and
-especially a procurer of abortion. 'Above the room (where she gave
-consultations) there was a sort of loft in which she procured abortions,
-and behind the room there was a recess with a stove, in which were found
-the charred remains of small human bones.' Little children were burned
-in this stove. One day, in an effusive moment, La Voisin confessed that
-'she had burnt in the stove, or buried in the garden, the bodies of more
-than 2500 children prematurely born.' Here again we come upon surprising
-particulars. The witch was very insistent that children thus brought
-into the world should be baptized before death. One evening La Lepere, a
-midwife friend of La Voisin, happened to be in the famous room with the
-witch's husband. La Voisin, who was in the loft, came down suddenly in
-joyous haste and with radiant countenance, crying: 'What luck! the child
-has been dipped!'
-
-Such was the strange and horrible creature--the last of the great
-sorceresses who haunted the imagination of Michelet--the extraordinary
-woman whose crimes sent a shudder through the man who had heard the
-confessions of the most redoubtable criminals of his time--Nicolas de la
-Reynie.
-
-We have a portrait of La Voisin by Antoine Coypel. She is represented on
-the way to execution in the linen shift of condemned criminals.
-Contemporaries depict her as a small stoutish woman, rather pretty,
-owing to her eyes, which were extraordinarily bright and piercing. The
-artist has given her a froglike expression, but no doubt he sketched her
-under the influence of a preconceived idea. Madame de Sevigne, who had a
-singular taste for this sort of spectacle, saw her mount to the stake:
-'La Voisin,' she wrote, 'very prettily surrendered her soul to the
-devil.' The confessor of the sorceress has given his testimony to her
-edifying end: 'I am loaded with so many crimes,' she said with simple
-and profound emotion, 'that I could not wish God to work a miracle to
-snatch me from the flames, because I cannot suffer too much for the sins
-I have committed.'
-
-
-_The Magician Lesage_
-
-La Voisin's principal coadjutor was the magician Lesage. He was one by
-himself in this world of sorceresses, alchemists, and magicians. A
-sceptic among believers, he duped the women with whom he worked as well
-as the fashionable ladies who came to avail themselves of his art.
-
-Originally from Venoix near Caen, his real name was Adam Coeuret. His
-portrait is sketched by La Vigoureux: 'he wore a ruddy wig, was ill
-formed, clothed as a rule in grey, with a cloak of homespun.' He was a
-wool merchant. Though he had a wife in Lower Normandy, he promised La
-Voisin that he would marry her if she became a widow. The first alias
-he chose was Duboisson. In 1667 he was arrested, condemned to the
-galleys for dealings with the devil, and liberated in 1672 through the
-kind offices of La Voisin. The galley in which he rowed was lying in
-sight of the port of Genoa when the pardon reached him.
-
-Set at liberty, Coeuret returned to Paris, where he renewed his
-relations with the witches.
-
-His whole art consisted in a remarkable talent for jugglery, by which he
-deceived the witches themselves, persuading them that he possessed 'all
-the science of the cabala.' They adopted him as partner in their
-lucrative operations. The reports of the examination of La Voisin give
-curious information on this head. 'Lesage took a live pigeon in the Vale
-of Misery (on the quay of La Megisserie, where poultry was sold) and
-burnt it in a warming-pan. Having then sifted its ashes, he put them in
-his room. It was the beginning of Lent, during which he used to recite
-the Passion of our Lord daily, with his feet in water, though it was
-freezing hard. Then he put a white cloth on the table, lit two tapers,
-and sent for three crystal glasses, with which having performed his
-"mystery," which was Greek to La Voisin, he shut them up in a cupboard
-with a twig of laurel, and then, though he retained the key, he asked
-her for the three glasses and the laurel twig which he had locked in the
-cupboard. They were not found there; and then he said that he would give
-her nothing else to keep, and having sent her into the garden, she found
-them all three in a row in the summer-house. And when she asked him how
-he did that, Lesage said that he was one of the apostles and of the
-company of the Sibyls.'
-
-At other times Lesage celebrated a sort of mass, got up as a priest. At
-the moment of the offertory he would break two pieces of ordinary bread,
-and after having made La Voisin and her husband kneel down, he gave them
-each a piece of bread 'just as if they were at communion, and then made
-them drink some holy water which, as he said, he had turned into wine,
-and it was a liquid of an extremely pleasant taste.' 'A sergeant having
-come to La Voisin's house to distrain on her at the instance of an
-upholsterer named Lenoir, La Voisin sent for Lesage, told him that she
-was ruined, and that there was something in the cupboard which must be
-taken away, namely, a consecrated wafer; and at the same time Lesage
-sent away the Marquise de Lusignan, who happened to be in the house, and
-told her to go home, and when she got there to put a white napkin on her
-bed, for something he was going to send her. And in fact the wafer was
-found by the marquise at her own house, without any one seeing who had
-taken it there.'
-
-The pretended sorceries of Lesage thus consisted simply of clever
-conjuring tricks. They sufficed to amaze his clients. He made them
-write, for instance, requests to the devil in notes which he then
-pretended to throw in the fire, enclosed in balls of wax; and some days
-after he gave them back to them, saying that the devil, who had received
-them through the flames, had returned them.
-
-Lesage was arrested for the second time on March 17, 1679, and we shall
-see the importance of the statements he made to the magistrates.
-
-
-_The 'Chambre Ardente'_
-
-The consternation of Louis XIV, his ministers, and the lieutenant of
-police at the discovery of such crimes may be imagined. The terror was
-all the intenser because chemists and able physicians were then
-powerless to discover traces of poison in a corpse. The matter was
-intrusted to a special commission, in the hope that by a more
-expeditious and energetic procedure than that of the ordinary courts, it
-would succeed in cutting the evil at the root. This was the famous
-Chambre Ardente.
-
-The president was Louis Boucherat, Count de Compans--an amiable man,
-says Madame de Sevigne, and of much good sense. Later, he became
-Chancellor of France. Louis Bazin, Lord of Bezons, nominated to act as
-judge-advocate along with La Reynie, was a member of the Academy. The
-office of clerk was filled by Sagot, La Reynie's confidential secretary
-and ordinary clerk of the Chatelet. 'The Commission,' writes Ravaisson,
-'was composed of the elite of the councillors of state, and all these
-magistrates have left a high reputation.' The court was called the
-Chambre Ardente, because in former days tribunals specially constituted
-to deal with great crimes sat in a chamber hung with black and lit by
-torches and candles.
-
-The court met for the first time on April 10, 1679, and decided to keep
-its proceedings secret, so as to withhold details of these practices
-from the knowledge of the public. The magistrates themselves had no
-doubt of the efficacy of these dealings with the devil, nor of the
-formidable composition of the poisons.
-
-The method of procedure was as follows:--
-
-The individuals regarded as suspicious by La Reynie, the examining
-magistrate, were arrested by royal warrant, that is, by a _lettre de
-cachet_, which took the place of the modern magistrate's warrant. The
-first depositions were submitted to the attorney-general, and it was
-only on his requisition that the officials proceeded to the
-confrontation of the prisoners, after which the commissaries submitted a
-detailed report to the court. The attorney presented to them his general
-conclusions, and the court decided whether the accused person should be
-'recommended,' that is, remain a prisoner in virtue of a warrant issued
-by them. In that case the investigation followed its course. When this
-was ended, all the documents concerning the accused were read to the
-judges, the king's attorney delivered his address in favour of acquittal
-or condemnation, the accused was heard for the last time, and the court
-pronounced judgment, which was without appeal.
-
-The Chambre Ardente sat in the hall of the Arsenal. From April 10, 1679,
-the day of its first meeting, to July 21, 1682, when it closed its
-doors, it held 210 sittings, after having been suspended, for reasons
-that will be explained later, from October 1, 1680, to May 19, 1681.
-
-The Chambre Ardente deliberated on the fate of 442 accused persons, and
-ordered the arrest of 367 of these. Of these arrests, 218 were
-sustained. Thirty-six prisoners were condemned to the extreme penalty,
-torture ordinary and extraordinary and execution; two of them died a
-natural death in jail; five were condemned to the galleys; twenty-three
-were exiled; but the most guilty had accomplices in such high places
-that their cases were never carried to an end. We must add the prisoners
-who committed suicide in prison, such as La Dodee, a sorceress aged
-thirty-five, still very pretty, who was arrested with La Trianon, and
-cut her throat at Vincennes after her first examination; 'she covered
-the wound with her chemise, in which the greater part of her blood
-flowed, and was found dead when her room was opened in the morning to
-take her her breakfast.'
-
- * * * * *
-
-Among the many cases which came before this court one or two will serve
-as types.
-
-Madame de Dreux was the wife of a Parlement _maitre des requetes_. She
-was not yet thirty, and was endowed with much grace and beauty, a
-delicate and dainty beauty, with infinite charm and distinction. She was
-so fond of Monsieur de Richelieu, declared La Joly, one of the
-sorceresses tried by the court, 'that as soon as she knew that Monsieur
-de Richelieu was even looking at any one else, she thought of doing away
-with him.' She had further poisoned 'Monsieur Pajot and Monsieur de
-Varennes and many others,' and, in particular, one of her lovers, to
-avoid, as she said, the bother and annoyance of a rupture. She had also
-tried to poison her husband, and to get rid of Madame de Richelieu by
-sorcery. All these details were widely known in Paris, where society,
-difficult as it is to believe it, was wonderfully amused by them. The
-husband was riddled with epigrams, which Madame de Sevigne declares
-'divinely diverting.' Madame de Dreux was too pretty, really!--and
-besides, she was a cousin of two of the judges of the Chambre Ardente;
-the result was that on April 27, 1680, the judges contented themselves
-with admonishing her. 'Monsieur de Dreux and her whole family,' writes
-Madame de Sevigne, 'went to the court to meet her.' Set at liberty, the
-young woman was feted and petted by the whole world of fashion. 'There
-was joy and triumph and kisses from all her family and friends. Monsieur
-de Richelieu did wonders in this business.' A fact which will appear
-incredible is, that after she left prison, Madame de Dreux returned to
-the sorceresses, met La Joly in the Jesuits' church, and asked and
-obtained from her powders to poison a lady whom Monsieur de Richelieu
-was 'considering.'
-
-Truth to tell, La Joly was arrested while this was going on, and, as a
-result of her revelations, a fresh warrant was issued against Madame de
-Dreux; but she was warned, and escaped. She was proceeded against for
-contumacy. Her husband and Monsieur de Richelieu were then seen pleading
-for her in company. On January 23, 1682, Madame de Dreux was condemned
-to banishment beyond the kingdom, but the king allowed her to remain in
-France provided she lived in Paris with her husband.
-
-Madame Leferon, who also belonged to judicial society, was less pleasant
-in appearance. The daughter of a Parlement counsellor, her maiden name
-was Marguerite Galart. Her husband, president of the first court of
-_enquetes_, is represented in the _Tableau du Parlement_ of 1661 as 'a
-good judge, of solid judgment and firm opinion, never changing except on
-good grounds, unprejudiced, loving rule and order, a good and
-disinterested man.' He had given proof of independence of character at
-the time of Fouquet's case, by showing clemency to the superintendent.
-Madame Leferon found him a bore, avaricious, and further--how can one
-say it?--insufficient. Yet the fair dame had passed her fiftieth year.
-But she was madly smitten with one Monsieur de Prade, who on his side
-was in love with her money. She asked La Voisin for poisons to kill her
-husband, and de Prade went to her for charms to help him win the heart
-of his mistress. La Voisin gave them all they wanted: phials to the
-lady, and to the gallant a mask of virgin wax representing the face of
-Madame Leferon. This, enclosed in a zinc box, was to be warmed every now
-and then, which would warm the heart of the lady. De Prade gave La
-Voisin a note for 20,000 livres--L4000 to-day.
-
-The phials produced their effect, and Leferon died on September 8, 1669.
-The waxen mask was equally successful, and Madame Leferon married de
-Prade. On February 20, 1680, as she went to the stake, La Voisin said to
-Sagot, clerk to the court: 'It is quite true that Madame Leferon came to
-see me, most joyous at being a widow, and when I asked her if the phial
-of liquid had taken effect, she said, "Effect or not, he is done for!"'
-De Prade appeared no less happy. He scoured the city in a brand-new
-carriage, 'with three or four lackeys behind.' His joy was short. The
-lady saw that her new husband thought chiefly of getting 'donations' out
-of her, and the husband soon saw that his wife was trying to poison him
-in his turn. He fled to the Turks. On April 7, 1680, Madame Leferon was
-condemned to banishment beyond the borders of the viscounty of Paris and
-to a fine of 1500 livres, though there were, as Louvois wrote to Louis
-XIV, thirteen or fourteen witnesses of her crime.
-
-Madame de Dreux and Madame Leferon owed this remarkable indulgence to
-Madame de Poulaillon. Born Marguerite de Jehan, of a noble Bordeaux
-family, she had come to Paris when very young to associate with the
-alchemists, having a passion for the occult sciences. She had married
-Alexandre de Poulaillon, much older than herself, but very rich.
-Contemporaries are unanimous in praising the pretty face, the delicate
-and keen intelligence, and the exquisite distinction of the young lady.
-Unhappily for herself, she met a certain La Riviere, who had a wonderful
-talent for getting money out of ladies. As we know, in the seventeenth
-century, a talent of this sort was not the discreditable thing it is
-to-day. Her excellent husband, becoming suspicious, drew his
-purse-strings tight and locked his safes. Madame de Poulaillon had
-recourse to various expedients. She sold the house furniture, chairs,
-sofas, 'the big gilded bed upholstered in English watered silk,' the
-plate, and even the clothes of her husband. He, in a furious temper--we
-may suppose so, at least--ceased to give his wife even money for her
-toilet, and bought her dresses and ribbons himself.
-
-In despair, the young woman opened relations with La Vigoureux: she
-required money for her lover, and the riddance of her husband. With this
-intent she planned the most audacious strokes. Two or three hired
-bravoes would do: 'While one held Poulaillon by the throat in his study,
-the other would throw bags of money out of the window, and she would
-open the study door herself.' Another time she thought of getting her
-husband kidnapped alive. She was quite ready herself for the enterprise,
-but failed to find men to assist her. At last she saw Marie Bosse, who
-from the first appeared to her more plucky. However, Madame de
-Poulaillon displayed so furious a haste to get rid of her 'old goodman,'
-that Marie Bosse, hardened as she was, fairly took fright. She would not
-give her in one dose the powder necessary for the poisoning, for fear
-that the lady, by giving it all at once, would create a scandal. The
-sorceress was prudent enough to begin with the shirt, one of the most
-horrible of these hags' inventions. The shirts of the husband were
-washed in arsenic. This left no trace. Whoever put them on was before
-long attacked by a violent inflammation in the limbs and the lower part
-of the body. And every one sympathised with the wife whose husband was
-suffering from a disgraceful malady caused by debauchery! Arsenic was
-put also into the injections, which in those days were in common use.
-The contents of a phial poured into the wine or soup hastened the
-operation.
-
-The negotiations between Madame de Poulaillon and Marie Bosse were
-carried on in the church of the Carmelites. The young woman gave 4000
-livres (L800) for the phial and the preparation for the shirts.
-Poulaillon was warned by an anonymous letter; moreover, his wife could
-not obtain the necessary assistance from her servants. Then in her rage
-she applied to some soldiers, and asked them to wait for her husband at
-the corner of a road she pointed out to them, where it would be the
-easiest thing in the world, she said, to do for him. The soldiers took
-her money and hastened to inform Poulaillon, who now lost all patience,
-shut his wife up in a convent, and laid an information before the
-Chatelet. It was at this time that the lady had a writ issued against
-her by the Chambre Ardente.
-
-As soon as he saw the storm threatening, La Riviere, to whom Madame de
-Poulaillon had sacrificed everything, fled to Burgundy, where he hid
-behind the skirts of Madame de Coligny, daughter of the famous
-Bussy-Rabutin, and widow of the Marquis de Coligny. She fell in love
-with La Riviere, who, kept informed of the progress of the trial, joked
-pleasantly with his new flame on the misfortunes of his old mistress.
-She, though madly in love with the gallant, was shocked. 'If the
-misfortune of the lady who has so much merit, I hear, and who loves you
-and has loved you so passionately, no longer touches you, what reason
-have I to flatter myself I shall keep you always?' This brilliant
-cavalier, who insisted on being called the Marquis de la Riviere, Lord
-de Courcy, was really a bastard son of the Abbe de la Riviere, Bishop of
-Langres.
-
-Madame de Poulaillon was finally examined on June 5, 1679. The
-attorney-general had demanded the penalty of torture and death on the
-Place de Greve; but the memory of the edifying and touching end of
-Madame de Brinvilliers was still strong in the minds of the judges, and
-had almost stricken them with remorse. Madame de Poulaillon displayed
-before her judges even more grace, more submission to the hand of God,
-more sweet and tranquil resignation. So strongly were these men of law
-moved, that they could not bring themselves to order the severing of
-that charming head. 'This lady, who had infinite spirit,' notes Sagot
-the clerk, 'cared little about death, and though she did not expect to
-escape, showed during her whole examination an extraordinary presence of
-mind, which won the judges' admiration and pity.' La Reynie writes that
-the judges were touched 'by her spirit, and by the grace with which at
-the last she explained her unhappiness and her crime.' 'The
-commissioners,' says Sagot, 'remained in deliberation for four whole
-hours, all of them, especially those who had some interest in these
-ladies, being prepared for anything which might serve, if not for the
-discharge of Madame de Poulaillon, at any rate for the mitigation of the
-facts they could not dispute, in so far as that could be done without a
-manifest miscarriage of justice. Monsieur de Fieubet was the one who
-dilated most on this view, employing all the power of his natural
-eloquence; and he it was who saved the life of Madame de Poulaillon,
-having brought round to his way of thinking three of the six judges who
-had previously decided for death. This was a precedent fortunate for
-Mesdames de Dreux and Leferon and other prisoners, and in fact it was
-through this that the court lost credit.'
-
-'The great difficulty,' adds La Reynie, 'was afterwards to console
-Madame de Poulaillon when she found that she was only condemned to exile
-instead of the death she had herself pronounced in presence of the
-judges, after having declared the joy she had in thus expiating her
-crime, and at the same time winning deliverance from all her other
-woes.' On the demand of the young lady herself, her punishment was
-increased by royal warrant to detention with the Penitents at Angers.
-Meanwhile La Riviere, after making Madame de Coligny a mother, married
-her without a trace of compunction. True, shortly afterwards,
-Bussy-Rabutin and his daughter, undeceived about the man, endeavoured to
-dissolve the union; but the gay spark resisted, and Madame de la Riviere
-was forced to pension him off at a very high figure before he would
-agree to desert her.
-
-The best society applauded the acquittal of Madame de Poulaillon, while
-the middle classes murmured, with so much the more reason that soon
-afterwards a certain widow lady named Brunet was condemned with the
-greatest harshness, though no more guilty than Mesdames de Poulaillon,
-de Dreux, and Leferon.
-
-She had been the wife of a wholesale tradesman in the city. Monsieur and
-Madame Brunet entertained very largely, for they provided excellent
-music. The fashionable flutist, Philibert Rebille, musician to the king,
-was constantly to be heard there. Brunet worshipped the flutist for his
-delightful skill, and Madame Brunet for his charming person. As the
-excellent people kept a good table, and the wife was charming, the
-artiste responded with great enthusiasm to this double passion. It was
-perfect bliss, which might have lasted for a long time to the melodious
-sounds of the flute, if Brunet, with the idea of permanently attaching
-to himself so pleasant a musician, had not taken it into his head to
-offer him his daughter with a handsome dowry, and if Philibert,
-delighted with the ducats and the daughter, had not accepted them with
-alacrity. Madame Brunet uttered a cry of horror! Philibert explained to
-her that he had consulted apostolic notaries, and that for a
-consideration it would be possible to obtain canonical letters which
-would set things right; and festivities were got up for the betrothal.
-In desperation Madame Brunet confided in La Voisin: 'If she had to do
-penance for ten years, it was necessary that God should carry off
-Brunet, her husband, for she could not abide to see Philibert, whom she
-loved passionately, in the arms of her daughter.' She even took her
-lover to the sorceress. Philibert deposed at the trial that, under
-pretext of showing him a garden, Madame Brunet took him to see a woman
-who proceeded to look at his hand: 'I know not who she is, for the woman
-was so drunk that she could not say a word.' La Voisin, on being
-questioned, related the proceedings of Madame Brunet, adding: 'There are
-other details which I would not tell for anything in the world, I would
-rather have a dagger thrust into my heart: that is kept for confessors,
-not for judges.' Francois Ravaisson, in publishing this dramatic
-declaration, thus comments on it: 'These details were imparted by La
-Voisin to La Reynie later; they did honour to Philibert's disposition.
-The details given by the judges brought this flute-player into the
-height of fashion, and ladies of the court and the city scrambled for
-him when he came out of prison.'
-
-Meanwhile, Marie Bosse undertook the operation, for 2000 livres--L400
-to-day.
-
-Brunet was poisoned in 1673, and Philibert married the widow.
-
-'My friends advised me,' he declared naively before the judges, 'to wed
-the mother rather than the daughter, which I did, under the good
-pleasure of the king, who signed the contract.'
-
-The flute-player's wife was condemned on May 15, 1679. She begged in
-vain to be allowed to see husband and children for the last time. Her
-hand was cut off while she was still alive, then she was hanged, and her
-body cast into the fire. Louis XIV, who was fond of his flutist, advised
-him to leave France if he was conscious of guilt. But Philibert was a
-man of mettle. He went like a gentleman and gave himself up as a
-prisoner at Vincennes. He was acquitted on April 7, 1680.
-
-
-_Louis XIV and the Poison Affair_
-
-Meanwhile the Chambre Ardente was extending its prosecutions over an
-ever-widening circle and into higher and higher ranks of society, and by
-degrees a singular disquietude awoke, an astonishing uneasiness: it was
-no longer the poisoners whom people dreaded, but the magistrates. People
-talked about a lady of the highest rank who was declaring everywhere
-that the judges and all their proceedings ought to be burnt. La Reynie
-asked for the protection of an escort when he went to Vincennes, where
-the principal accused persons were. Madame de Sevigne, speaking of the
-great lieutenant of police, wrote: 'His life is a proof that there are
-no poisoners now.' On February 4, 1680, Louvois wrote to the president
-of the court:--
-
- 'His Majesty, having been informed of what was said in Paris in
- regard to the decrees issued a few days ago by the Chamber, has
- commanded me to acquaint you with His Majesty's desire that you
- should assure the judges of his protection, and let them understand
- that he expects them to continue dispensing justice with firmness.'
-
-Louis sent for Boucherat, the president, the two examining
-commissioners, La Reynie and Bezons, and the attorney-general, and they
-went out to Versailles. 'On rising from dinner,' writes La Reynie, 'His
-Majesty recommended us to do justice and our duty, in extremely strong
-and precise terms, indicating to us that he desired, on behalf of the
-public weal, that we should penetrate as deeply as possible into the
-terrible traffic in poisons, so as to cut its root if this were
-possible; he commanded us to do strict justice, without distinction of
-person, rank, or sex; and this His Majesty told us in clear and vigorous
-terms.'
-
-The determination so vigorously expressed by the king filled La Reynie
-with confidence and zeal; it encouraged him in the accomplishment of the
-arduous task imposed on him. And such courage was necessary: what
-frightful revelations he heard! Was it due to these revelations that,
-suddenly, the intentions of the court of Versailles underwent
-modification? La Voisin had just been condemned to suffer torture. She
-was subjected to it, but only as a matter of form. 'La Voisin was not
-tortured at all,' writes La Reynie in indignation, 'and this means not
-having been applied, has naturally produced no effect.' It was feared
-that the sorceress, whose discretion had been so remarkable hitherto,
-might say too much in the agony of torture, and, independently of La
-Reynie, the torturers had received their orders. The judges had also
-received independent orders, and their reluctance to interrogate the
-accused woman was such that, at the moment of her execution, La Voisin,
-struck with remorse, conceived it her duty to confess spontaneously
-before being handed over to the confessor: 'She felt obliged to say, to
-ease her conscience, that a large number of persons of all ranks and
-conditions had applied to her for means to procure the death of many
-persons, and that debauchery was the chief motive of all these crimes.'
-
-But after the execution of La Voisin, the examinations of her partner
-Lesage, of her accomplice the Abbe Guibourg, and of her daughter,
-Marguerite Monvoisin, were proceeded with. On August 2, 1680, Louis XIV
-wrote from Lille to La Reynie:--
-
- 'Having seen the declaration made on the 12th of last month by
- Marguerite Monvoisin, prisoner at my castle of Vincennes, I write
- you this letter to inform you of my intention that you should
- devote all possible care to elucidate the facts contained in the
- said declaration--that you should take care to have written down in
- separate reports the examinations, confrontations, and everything
- concerning the inquiry that may be made of the said declaration,
- and that meanwhile you defer reporting to my royal Chamber sitting
- at the Arsenal the depositions of Romani and Bertrand.'
-
-Romani and Bertrand were two prisoners with whom we shall have a good
-deal to do by and by.
-
-Thus Louis XIV gave orders for the declarations of the girl Monvoisin,
-and those of Romani and Bertrand, to be detached from the documents
-submitted to the court. On the other hand, Louvois had had the
-imprudence to promise Lesage his life if he revealed all he knew. Lesage
-related most horrible things. Word then went round not to listen to any
-more; he was a liar. But on September 30 and October 1, 1680, these
-narratives were confirmed in the most precise manner by the sorceress
-Francoise Filastre while under torture. The declarations of Filastre
-struck on the ears of Louis XIV like a clap of thunder. In the registers
-of the royal council we read as follows:--
-
- 'The king, having had shown to him the official report of the
- torture of Francoise Filastre, being unwilling to permit, for good
- and just considerations important to his service, that certain
- facts should be inserted in the copies made for the convenience of
- the Court of the Arsenal, His Majesty in Council has commanded that
- the minutes and originals of the said proceedings be laid before
- the chancellor by the clerk to the commission, and that the said
- clerk draw up in his presence a summary of the said proceedings,
- in which the said facts shall not be inserted. Given by His Majesty
- in Council held at Versailles, May 14, 1681.
-
-(_Signed_) LE TELLIER.'
-
-
-
-Thus the king for the second time intervened, and withdrew from the
-court certain documents containing new declarations. He saw now,
-moreover, that these were in accordance with the truth, and that if the
-examinations were continued, it would be impossible to prevent them from
-being divulged. On October 1, 1680, the sittings of the court were
-suspended.
-
-The documents which the king had thus caused to be separated from the
-rest were locked and sealed up in a casket, which was deposited with
-Sagot, the clerk, who lived in the Rue Quincampoix. When Sagot died, on
-October 10, 1680, the casket was removed to Rue
-Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie, to the house of his successor in the
-clerkship to the Chatelet and the Chambre Ardente, Nicolas Gaudion. On
-July 13, 1709, the casket was taken to the king's private room, where,
-in the presence of Chancellor Pontchartrain, Louis XIV burnt the papers
-in his grate: 'His Majesty in Council, after having looked through and
-examined the minutes and proceedings laid before him by the chancellor,
-and having had them burnt in his presence, commanded that Gaudion should
-then be wholly and formally discharged of the same.'
-
-Louis XIV had just suffered a cruel blow, not only in his deepest
-affections, but in his dignity as sovereign, by the declarations of
-obscure and infamous criminals made before the Chambre Ardente. The very
-throne of France was befouled by them. Colbert and Louvois were for a
-moment in dire alarm. The all-powerful monarch, aided by his two great
-ministers, believed that he had buried in unfathomable darkness the
-terrible story of his shame and grief. But one flame had not been
-extinguished. It had not been noticed. But it has continued to burn, and
-grown larger, and thrown its blaze widely around. It is in the full
-daylight glare that the facts are about to appear before our eyes.
-
-
-
-
-II. MADAME DE MONTESPAN
-
-
-The Marquise Francoise Athenais de Montespan was born in 1641 at the
-castle of Tonnay-Charente, the daughter of Gabriel de Rochechouart, Duke
-de Mortmart, lord of Vivonne, and of Diane de Granseigne, daughter of
-Jean de Marsillac. She was called Mademoiselle de Tonnay-Charente until
-her marriage. 'Her mother,' says Madame de Caylus, 'was anxious to imbue
-her with principles of sound piety.' The piety of Mademoiselle de
-Tonnay-Charente was violent and inflammatory. Appointed in 1660 maid of
-honour to the queen, 'she gave her an extraordinary opinion of her
-virtue by taking communion every day.' In 1679, when she had been for
-several years the king's mistress, she much astonished the Princess
-d'Harcourt by sending her on January 1, as a new year's gift, a
-hair-shirt, a scourge, and a prayer-book adorned with diamonds.
-
-Mademoiselle de Tonnay-Charente married, on January 28, 1663, a noble of
-her own province, L. H. de Pardaillan, Marquis de Montespan, who was a
-year younger than herself. If she ever loved him, it was not for long.
-As a lady-in-waiting to the queen, she was fascinated by the
-magnificence surrounding Louise de la Valliere, the favourite of Louis,
-who had become, in spite of her reserve and her timid and gentle
-bearing, the object of intense and widespread jealousy, hatred, and
-wrath. Madame de Montespan especially displayed her spiteful envy in
-malicious gibes and insulting irony. Everybody knows it was not long
-before she replaced her.
-
-Louise de la Valliere had kept in the shade, shunning publicity and
-honours; Madame de Montespan in her pride wished to dazzle all eyes.
-'Thunderous and triumphant' is Madame de Sevigne's description of her in
-her radiant glory at Versailles. She draws elsewhere a picture of the
-court in which the king's favourite shone: 'At three o'clock the king
-and queen, with Monsieur, Madame, Mademoiselle, all the princes and
-princesses, Madame de Montespan, all her suite, all the courtiers and
-ladies, in a word, all that is known as the court of France, were found
-in these handsome apartments of the king. They are divinely furnished,
-everything is magnificent. Madame de Montespan was dressed in _point de
-France_, her hair done in a thousand curls, two hanging from her temples
-very low upon her cheeks; black ribbons on her head, with her pearls as
-_marechale_ of the Hospital, and embellished with earrings and pendants;
-in a word, a triumph of beauty that threw the ambassadors into admiring
-wonder. She knew that people were complaining how she prevented all
-France from seeing the king; she has restored him to us, as you see, and
-you would not believe what joy it has given everybody, and what beauty
-it has given the court.'
-
-'Her beauty is marvellous,' writes Madame de Sevigne on another day,
-'and her get-up is as wonderful as her beauty, and her gaiety as her
-get-up.' Greater still was the renown of her wit. 'She was always the
-best of company,' says Saint-Simon, 'with graces which palliated her
-high and mighty airs, and were indeed suited to them. It was impossible
-to have more wit, more fine polish, more striking expressions,
-eloquence, natural propriety, which gave her, as it were, an individual
-style of talk, but delicious, and which by force of habit was so
-communicable that her nieces and the persons constantly about her, her
-women, and those who, without being her servants, had been brought up
-along with her, all caught the style, which is recognisable to-day among
-the few survivors.'
-
-She surrounded herself with a brilliant luxury. Here is one of her
-dresses as described by Madame de Sevigne: 'Gold upon gold, gold
-embroideries, gold edgings, and, over all, gold crimpings, sewed with
-one sort of gold blended with another sort, which makes up the divinest
-stuff imaginable: it was the fairies who made this masterpiece in
-secret.'
-
-In her estates at Clagny, with their immense park, a second Versailles
-was to be seen alongside Versailles itself. The king had first had built
-there for his mistress a bijou residence--a country villa. 'She said
-that that might do for an opera girl.' The house was pulled down and the
-chateau erected, after the plans of Mansard. At Versailles the favourite
-had twenty rooms on the first floor; the queen occupied eleven rooms on
-the second. Dangeau notes that Madame de Montespan's train was borne by
-the Marechale de Noailles; the queen's was carried by a simple page.
-
-The influence of the young favourite spelled fortune, hope, and honour
-to ministers, courtiers, and generals. Her father became governor of
-Paris, her brother a marshal of France. In her drawing-room, frequented
-by all the most distinguished persons in rank and literature, a quite
-unique style of wit came into existence, which her contemporaries often
-refer to--a wit at once choice and subtle, natural and pleasant. It must
-be added that, by a wonderful coincidence, her reign, which lasted
-thirteen years, exactly corresponded with the zenith of the age of Louis
-XIV.
-
-Madame de Montespan used to go about escorted by royal bodyguards. As
-she journeyed throughout the whole length and breadth of France,
-governors and lord-lieutenants offered her their homage in great
-ceremony, and cities sent deputations to her. She passed through the
-provinces in a six-horse coach, followed by another coach also drawn by
-six horses, in which sat six ladies of her suite, and then came the
-baggage-wagons and six mules and a dozen cavaliers. It is like a fairy
-tale from Perrault.
-
-She had by Louis XIV seven children, whom the Parlement was to
-legitimatise and declare royal children of France. The oldest, the Duke
-de Maine, received the principality of Dombes and the county of Eu; in
-1675, when five years old, he was appointed to the infantry regiment of
-Marshal Turenne; in 1682, the king gave him the governorship of
-Languedoc; on September 15, 1688, the office of general of the galleys
-and the lieutenant-generalship of the Levant. The elder of the
-daughters, Mademoiselle de Nantes, married the Duke de Bourbon; the
-second, Mademoiselle de Blois, made a still more brilliant match. 'The
-king,' says Saint-Simon, 'determined to marry Mademoiselle de Blois to
-the Duke de Chartres; this was the king's only nephew, and far higher
-than the princes of the blood.'
-
-Madame Palatine[9] said of the Marquise de Montespan: 'She is more
-ambitious than dissipated.' There is justice in the saying. She had an
-immeasurable pride. Mademoiselle de la Valliere loved the king as a
-mistress, Madame de Maintenon as a governess, Madame de Montespan as a
-tyrant.
-
- * * * * *
-
-It was in 1666 that historians note the first signs of Madame de
-Montespan's ambition. She was then aspiring to the king's love, and it
-is precisely at this time that La Reynie, in commenting on the
-proceedings of the Chambre Ardente, places her first visits to the
-sorceresses.
-
-Marguerite Monvoisin, La Voisin's daughter, spoke thus before the
-judges: 'Every time that anything fresh happened to Madame de Montespan,
-or she feared any diminution in the favour of the king, she told my
-mother, so that she might provide a remedy; and my mother at once had
-recourse to priests whom she got to say masses, and gave my mother
-powders to be given to the king.' La Voisin's daughter explained that
-these powders were for love, composed now in one way, now in another,
-according to the various formulae of witchcraft. Among the ingredients
-were cantharides, the dust of dried moles, blood of bats, and other vile
-substances. Of these a paste was made, which was placed under the
-chalice during the sacrifice of the mass, and blessed by the priest at
-the moment of the offertory. Louis XIV swallowed this compound mixed
-with his food.
-
-'My mother,' said the girl, 'several times took to Madame de Montespan
-at Saint-Germain, Versailles, and Clagny, these love-powders to give to
-the king--some which had passed under the chalice and others which had
-not; my mother sent some to Madame de Montespan by the hand of the
-demoiselle Desoeillets (one of her waiting-maids), and I myself gave
-her some in the church of the Petits Peres, and another time on the road
-to St. Cloud.'
-
-The depositions of Marguerite Monvoisin are important. She had never
-been mixed up with her mother's sorceries, but she had known about them.
-La Reynie observes that her declarations exhibit 'a certain air of
-ingenuousness, or else, if they are false, every one is mightily
-deceived.' He adds that 'she mentions so many circumstances and so many
-different transactions which are not self-contradictory, that it is
-morally impossible for them to have been invented, in addition to which
-she is not clever enough to invent and to follow up what she has
-invented. Several of these facts are proved genuine; she mentions living
-people.' The examining judge says further, that the very denials of the
-sorceresses accused by Marguerite of complicity with Madame de
-Montespan, their embarrassment, their contradictions, their refusal to
-answer when they were conscious of being hard pressed, confirm her
-testimony.
-
-When Marguerite Monvoisin made her depositions, her mother had been dead
-for several months. In the examination of July 12, 1680, we read:--
-
-'Why did you not sooner give information of these evil designs against
-the person of the king?'
-
-'I could not tell what I had heard without ruining my mother; I did not
-believe myself obliged to tell; I asked advice of no one, and have
-declared all I know on the matter.'
-
-'Did you not know you were bound to tell, and that it would be a great
-crime to hide anything concerning this matter?'
-
-'I knew well enough the importance of the things I have stated; I knew
-it before I told them, and was sure of it after I had done so; and I
-knew there was nothing but was of great importance.'
-
-'Did you know it would be a great crime to make the slightest addition
-to the facts which you have declared?'
-
-'Yes, and those of whom I have spoken can tell you a good deal; I think
-I have diminished rather than increased; I had no other idea but to
-state the truth, having nothing more to fear in regard to my mother; if
-I remember any other circumstance, or if any is recalled to my memory, I
-will confess the truth.'
-
-Several writers have thought that the sorceresses compromised the
-greatest names in France before the judges in the hope of saving their
-lives, by connecting themselves with personages so high in station that
-no one would dare to lift a hand against them. Quite the contrary. We
-see La Voisin concealing, up to the very moment of her execution, her
-relations with the king's mistress, for her greatest fear was that the
-horrible punishment meted out to regicides might be applied to her. In
-an expansive moment, she said to her guards at Vincennes: 'I fear, more
-than anything else that I am asked about, a certain journey to court.'
-We shall have much to do presently with this journey the sorceress made
-to court on behalf of Madame de Montespan. It was at the last moment,
-after hearing her death-sentence, against which there was no appeal,
-that Francoise Filastre made her startling depositions of September 30
-and October 1, 1680, as the result of which Louis XIV, in terror, caused
-the sittings of the Chambre Ardente to be suspended.
-
-The statements of Marguerite Monvoisin were confirmed in detail by those
-of the Abbe Guibourg, with whom she had no means of communicating after
-her arrest. Thus, as La Reynie says, they were proved 'according to the
-rules of justice.'
-
-To-day, history furnishes still further proofs. We have just heard the
-daughter of La Voisin: 'Every time anything fresh happened to Madame de
-Montespan, or she feared some diminution in the favour of the king, she
-told my mother.' Now, if we follow in the correspondence of Madame de
-Sevigne and the court chronicles the checkered story of the relations
-between Madame de Montespan and the king from 1667 to 1680, and compare
-it further with the depositions made before the Chambre Ardente, we find
-a precise confirmation of the declarations of Marguerite Monvoisin. It
-was several times observed by La Reynie that 'the time mentioned by the
-accused is of consequence to Madame de Montespan.'
-
-How, and by whom, was the haughty favourite led to the haunts of the
-witches? Historians have put forth many hypotheses on this subject. They
-were not acquainted with the declaration of La Chaboissiere, the valet
-of Vanens, whom we have already mentioned: 'that the chevalier de Vanens
-deserved to be drawn and quartered for the counsel he had given to
-Madame de Montespan.' La Chaboissiere had scarcely let this confession
-escape him than he wished in great agitation to retract it, and begged
-that the words might not be written down in the report of his
-examination. La Reynie disentangled this confession from the chaos of
-official documents, and sharply underlined it as the starting-point of
-the drama.
-
-The relations between the favourite and the sorceresses began, then, at
-the very time when her dawning love for the king was noticed. In 1667 we
-find her in Rue de la Tannerie, in the company of the magician Lesage
-and the Abbe Mariette, priest of St. Severin. The latter belonged to a
-good Parisian family; he was tall and well made, with a very pale
-complexion and black hair. At one end of a little room an altar was
-erected: Mariette, in sacerdotal vestments, uttered incantations, Lesage
-sang the _Veni Creator_, then Mariette read a gospel on the head of
-Madame de Montespan, who knelt before him and recited exorcisms against
-Louise de la Valliere. She added--the very words are found in one of
-Lesage's declarations--'I ask for the affection of the king and of the
-Dauphin, that it may be continued, that the queen may be barren, that
-the king leave her bed and table for me, that I obtain from him all that
-I ask for myself and my relatives; that my servants and domestics may be
-pleasing to him; that, beloved and respected by great nobles, I may be
-called to the councils of the king and know what passes there; and that,
-this affection being redoubled on what has existed in the past, the king
-may leave La Valliere and look no more upon her; and that, the queen
-being repudiated, I may espouse the king.'
-
-On another occasion, in the church of St. Severin, the Abbe Mariette, in
-the presence of Madame de Montespan, recited charms over the hearts of
-two pigeons which had been consecrated in the names of Louis XIV and
-Louise de la Valliere during the sacrifice of the mass.
-
-Early in the year 1668, Mariette and Lesage had the audacity to proceed
-to Saint-Germain, the headquarters of the court, and in the very chateau
-itself, in the portion occupied by Madame de Thianges, Madame de
-Montespan's sister, they resumed their sorceries. Aromatic fumigations
-filled the room with a bluish vapour, with which was mingled the pungent
-scent of incense. Madame de Montespan formulated the incantation.
-'This,' declared Lesage, 'was to obtain the favour of the king, and to
-cause Mademoiselle de la Valliere's death.' Mariette said it was merely
-to get her sent away. Now it happened that, not long after these
-proceedings, in that very year 1668, Madame de Montespan realised her
-dream and was taken to the king's heart. The star of La Valliere rapidly
-paled. In 1669 Madame de Montespan was brought to bed of the first of
-the seven children she gave to Louis. If she had ever doubted the
-efficacy of these dealings with the devil, confidence would have dated
-from that day.
-
-An incident, which might have had terrible consequences, ruffled this
-happiness so long desired. Mariette and Lesage owed to La Voisin the
-lucrative connection with Madame de Montespan. But they showed base
-ingratitude, and proceeded to perform incantations for the marquise, no
-longer with the assistance of La Voisin, but with that of a rival
-sorceress, La Duverger. La Voisin was indignant, and as La Reynie says,
-'made a to-do about it. The matter became known, and the king, having
-learnt that these people were accustomed to perform impious and
-sacrilegious rites, ordered the arrest of Mariette and Dubuisson (the
-name taken by Lesage at this period), and they were sent to the Bastille
-in March 1668.' From the Bastille they were brought before the Chatelet
-on the charge of sorcery. The court chroniclers, though ignorant of her
-reasons for so doing, note that Madame de Montespan at this time
-suddenly left Paris. But Mariette and Lesage had too much interest in
-holding their tongues to inform against her. 'Besides,' writes La
-Reynie, 'the first judge who heard the case being a cousin-german of
-Mariette through his wife, La Voisin being at large on the credit of
-interested persons with whom she had dealings, and these wretched
-practices being then unknown, investigation was not carried very far. It
-was solely a question of seeing how the matter could be dealt with in
-such a way as to save Mariette on account of his family.' The little
-that could not be concealed brought Lesage condemnation to the galleys
-and Mariette banishment. The king increased the sentence of the latter
-to imprisonment; but the prisoner escaped from St. Lazare, where he had
-been confined. As to Lesage, La Voisin, thanks to her connections, was
-not long in getting him set at liberty. In a memorandum addressed to
-Louvois, La Reynie exhibits the conclusions to be drawn from the trial
-of 1668. After very appositely calling attention to the fact that the
-statements of the accused were the less suspicious because, dating from
-a period when as yet there could be no question of the scarcely dawning
-relations between Louis and Madame de Montespan, the lieutenant of
-police says that Mariette and Lesage could only have known of those
-relations through Madame de Montespan herself, and adds: 'It appears
-from the trial of Lesage and Mariette in 1668, that Madame de Montespan
-had been dealing with La Voisin at any rate since 1667, and that about
-that time she was by her introduced to Lesage and Mariette; that
-Mariette, in his room and in the presence of Lesage, used to read the
-Gospels over the head of Madame de Montespan.
-
-'So early as that, then, a scheme was on foot.
-
-'When I questioned the two surviving accomplices on the matter, they
-said, separately, that this scheme was to secure the favour of the king;
-that for that purpose La Voisin then gave some powders which were placed
-under the chalice given to Madame de Montespan, and that she recited an
-incantation in which her own name and the king's occurred; that she
-performed other ceremonies at Saint-Germain; that she had masses said on
-the hearts of pigeons at St. Severin, and other impious and sacrilegious
-rites performed in Mariette's room, for this purpose, and as the one
-says, to slay, the other merely to get rid of, Madame de la Valliere.'
-(These enchantments to procure the death of Mademoiselle de la Valliere
-were made upon human bones.)
-
-'Lesage and Mariette said nothing about it until the former, urged by
-explicit commands to tell the truth, and Mariette, impelled by the
-facts themselves to reveal them, both, separately, established these
-facts.'
-
-La Reynie observes further that Lesage and Mariette mentioned certain
-details, afterwards proved to be accurate, of which they could have got
-information from Madame de Montespan alone.
-
-We have already mentioned the reasons why the declarations of Marguerite
-Monvoisin inspired confidence; the corresponding depositions of Lesage
-deserve equal attention. On October 8, 1679, Louvois wrote to Louis
-_XIV_: 'Monsieur de la Reynie showed me his conviction that, if I spoke
-to Lesage, he would in the end make up his mind to tell me all he knew,
-and he believed this to be the more important because this man has not
-up to the present been convicted himself of poisoning any one, but has a
-perfect knowledge of all the poisonings effected in Paris for the last
-seven or eight years. I went yesterday to Vincennes, and spoke to him in
-the way Monsieur de la Reynie desired, giving him to hope that your
-Majesty would pardon him provided he made the declarations necessary for
-bringing to the knowledge of justice all that has happened in regard to
-the poisons. He promised to do so, and told me that he was much
-surprised at my urging him to tell all he knew.' In a letter of October
-11, 1679, Louvois renewed his pressure on Lesage to induce him to speak
-fully and in entire frankness. The magician hesitated, tried to
-dissimulate, repeating to all who urged him how vastly he was astonished
-at their persistence; but this reluctance only stimulated the ardour of
-La Reynie. He returned to the charge; like Louvois, he gave hints of a
-royal pardon. At last Lesage spoke. His principal declarations were
-written among the papers which Louis had burnt in the fireplace of his
-study, as we have said; hence we no longer possess them in their
-entirety; but from the notes left by La Reynie, as well as from the
-fragments of the magisterial examination which were preserved and will
-be found in part reproduced below, we know that the revelations of
-Lesage entirely confirmed those of Marguerite Monvoisin.
-
-The scandal of the amours of Louis XIV was only the more intense because
-the young Marquis de Montespan was by no means a complaisant husband, a
-singular fact at that period and in that society. 'He was an extravagant
-and extraordinary man,' says Mademoiselle de Montpensier, 'who
-complained to everybody of the friendship of the king for his wife.'
-There were scenes between the spouses, and he struck her. He provoked
-scenes with the king. 'When Montespan went to Saint-Germain sermonising
-thus, Madame de Montespan was in despair. He used to come to see me very
-often,' says Mademoiselle de Montpensier; 'he is a relative of mine, and
-I scolded him. He came one evening and repeated to me an harangue he had
-delivered to the king, in which he quoted innumerable passages of
-Scripture, about David, for instance, and finally used strong terms to
-induce him to give back his wife and fear the judgment of God. I said to
-him, "You are mad!" I was at Saint-Germain next day and said to Madame
-de Montespan: "I have seen your husband in Paris, and he is madder than
-ever; I sharply scolded him and told him that if he didn't hold his
-tongue he would deserve to be locked up." She said to me: "He is here
-telling his tales at court; I am ashamed to see that my parrot and he
-are amusing the mob."'
-
-Louis XIV was naturally irritated by the attitude of this surprising
-husband. Almighty as he was, he resorted to the tricks and subterfuges
-of a vulgar lover. His anxiety was redoubled when his mistress became a
-mother. The king was very fond of his children, particularly those he
-had by Madame de Montespan. In the eyes of the law these children
-belonged to the husband; and Louis trembled with fear lest Montespan,
-out of vengeance or irony, should come and take from him his son and
-daughter.
-
-Montespan found a supporter in his uncle the Archbishop of Sens. 'When
-the king's passion was known,' says the Abbe Boileau, brother of the
-poet, 'the archbishop sentenced to public penance a woman of the town
-who lived as the marchioness, his niece, was living, in open
-concubinage, and he caused the publication in his diocese of the old
-canons against the violation of the religious law.' The diocese of Sens
-included Fontainebleau, where the court was then held. Madame de
-Montespan was compelled to take her departure in confusion. She felt
-that it was she who was being pointed at. She dared not return into the
-jurisdiction of the archbishop until after the prelate's death in 1674.
-
-When the Marquis understood that his efforts were vain, and that from
-the height of his throne Louis would reply only with _lettres de
-cachet_, he put on mourning, clothed all his household in black, and
-drove to the court in a coach draped in black, to take leave in great
-ceremony of his relatives, friends, and acquaintances. On that day the
-husband in his costume of black was not the butt of ridicule; jests were
-silenced, and the king on the throne was scorned and despised. A man of
-genius lent the monarch his aid. Moliere wrote his _Amphitryon_. The
-play was represented in this year 1668, and the mockers resumed their
-places in the royal camp.
-
- 'Un partage avec Jupiter
- N'a rien du tout qui deshonore.'[10]
-
-Viscounts and marquises on gilded benches applauded the taunt and
-punctuated the cruel railleries with bursts of laughter. Yet the king
-was injured, especially in the opinion of the Parisian middle class. He
-was conscious of it; and one day said himself to his mistress that if
-she had left house, children, and husband to follow him, he had
-neglected the care of his reputation, which was much blighted through
-his having loved a woman whom he had such good reasons for not regarding
-as he had done.
-
-Montespan set out for his country seat. Some men of the company he
-commanded fell a-quarrelling with the under-bailiff of Perpignan; the
-fact was of no importance, but it came to the knowledge of the
-ministers, and Louvois wrote at once to the Lord Lieutenant: 'September
-21, 1669. I cannot express my surprise that a thing of the nature of
-that which Monsieur de Montespan has done should have passed without my
-learning of it. I send you a despatch from the king for the supreme
-council of Roussillon, in which His Majesty commands the council to hold
-an inquiry. In whatever manner you may employ it, it must not be
-forgotten, whether in the informations of the sub-bailiff of Perpignan
-or in that about the disorders that occurred at Illes, to implicate the
-commander of the company (Montespan) and the largest possible number of
-cavaliers, so that they may take fright and the majority desert,
-especially the commander; after which it would not be a difficult matter
-to bring about the ruin of the company. If you have the names of the
-cavaliers who insulted the sub-bailiff, they must be arrested at once,
-to make an example of them, and so that you may have, from their
-depositions at the time of their execution, more proof against the
-captain--to try in some way or other to implicate him in the
-informations, so that he may be cashiered with an appearance of justice.
-If you could manage that he is accused sufficiently for the supreme
-council to have grounds for pronouncing some condemnation on him, it
-would be a very good thing; you will guess the reasons well enough,
-however little you may be informed of what is going on in this part of
-the world.' The cynicism of Louis and his minister passes all bounds.
-Montespan had to flee for refuge to Spain; but from that day Louis'
-position in regard to the injured husband, so far from improving, became
-sensibly worse. Abroad, Montespan could more boldly and independently
-press his claims on the children of the king, and provoke a scandal in
-the eyes of all Europe.
-
-Louis got a demand for separation _a mensa et thoro_, formulated by
-Madame de Montespan, brought before the Chatelet. Notwithstanding the
-pressure exerted by king and ministers, who bullied the judges, the
-matter remained in suspense. The judges could not bring themselves to
-commit the iniquity demanded of them. They gave way at last, partly
-under pressure from the First President de Novion, who had been won by a
-promise of the Great Seal. The separation was declared on July 7, 1674,
-by Procureur-General Achille de Harlay, assisted by six judges. The
-judgment adduced the wasting of the property of the commonalty by the
-Marquis de Montespan, the domestic discord between the marquis and his
-wife, and the ill-treatment of which the marchioness complained on the
-part of her husband. This decree pronounced against Montespan was a
-monstrous proceeding. After having dishonoured his crown, Louis
-dishonoured justice; but there was a higher justice which, as we shall
-see, he was not to escape.
-
-The decree of July 7, 1674, did not assure the king peace of mind. In
-1678 Montespan had to return for a short time to Paris on account of a
-lawsuit. Louis XIV wrote to Colbert (June 15): 'I understand that
-Montespan is indulging in indiscreet talk; he is a madman whom you will
-do me the pleasure to have closely watched; and so that he may have no
-pretext for remaining in Paris, see Novion so that the Parlement may
-hurry. I know that Montespan has threatened to see his wife, and that he
-is capable of it, and that the consequences might be formidable (the
-question of the children again); I rely on you to prevent him speaking.
-Do not forget the details of this matter, and especially see to it that
-he leaves Paris at the earliest moment.' Such were the jobs to which the
-Colberts and the Louvois had to stoop; but such also were the annoyances
-and troubles beneath which Louis bent his brow--a brow already reddened
-with shame, and soon to be furrowed with grief.
-
- * * * * *
-
-Louis XIV loved his mistresses, not for their own sakes, but for his.
-The new passion lasted three years. Perhaps some one will say that that
-is a good while. In 1672, jealousy, which perpetually ravaged the proud
-soul of Madame de Montespan, burst out in storms of which Madame de
-Sevigne speaks thus: 'She is in inexpressible rages; she has seen no one
-for a fortnight; she writes from morning till night, and when she goes
-to bed tears it all up. Her state makes me quite sorry. No one pities
-her, though she has done good turns to many people.' Madame de Montespan
-returned to La Voisin; and it is not without emotion that we see this
-wonderful woman, with her matchless grace and her superior intelligence,
-after having stepped into crime, sinking into it lower and lower. From
-the hands of the Abbe Mariette, who recited the Gospels over her head
-and made incantations on the hearts of pigeons, she comes into those of
-the Abbe Guibourg, who said the black mass.
-
-Guibourg claimed to be an illegitimate member of the family of
-Montmorency. He was seventy years old; his complexion was that of a
-confirmed toper. He had a horrible squint. In these monstrous ceremonies
-he cut the throats of his own children by his mistress, a fat ruddy
-wench named Chanfrain.
-
-To obtain the desired result from the black mass, it was necessary that
-it should be celebrated three times in succession. The three masses were
-said in 1673, at intervals of a fortnight or three weeks--the first in
-the chapel of the Chateau of Villebousin, in the village of Mesnil, near
-Montlhery. Mademoiselle Desoeillets, the maid of Madame de Montespan,
-was intimately connected with Leroy, governor of the pages of the Petite
-Ecurie, who owned a house at Mesnil. Guibourg had lived in the chateau
-as almoner of the Montgommerys. It has been described by M. J. Lair: 'A
-building of the fourteenth century, and well chosen for sinister
-incantations, the chateau, situated half a league from the road from
-Paris to Orleans, was surrounded by deep moats, filled with running
-water.' Leroy betook himself to St. Denis, where he saw the Abbe
-Guibourg. He promised fifty pistoles, that is, about L20, and a living
-worth 2000 livres. At the day fixed there met at Villebousin Madame de
-Montespan, the Abbe Guibourg, Leroy, 'a tall person' who was certainly
-Mademoiselle Desoeillets, and a person of name unknown who is said to
-have been a retainer of the Archbishop of Sens. In the chapel of the
-chateau the priest said mass on the bare body of the favourite as she
-lay across the altar. At the consecration, he recited his incantation,
-the words of which he gave later to the commissaries of the Chambre
-Ardente: 'Ashtaroth, Asmodeus, Princes of Affection, I conjure you to
-accept the sacrifice I present to you of this child for the things I ask
-of you, which are that the affection of the king and my lord the dauphin
-for me may be continued; and that, honoured by the princes and
-princesses of the court, nothing be denied me of all that I shall ask
-the king, as well for my relatives as my servitors.' 'Guibourg had
-bought for a crown (12s. 6d. to-day) the child who was sacrificed at
-this mass,' writes La Reynie, 'and who was offered to him by a fine
-girl; and having drawn blood from the child, whom he stabbed in the
-throat with a penknife, he poured it into the chalice, after which the
-child was taken away and carried to another place.'
-
-The details of the mass at Mesnil were revealed by Guibourg, and further
-confirmed by the deposition of La Chanfrain, his mistress.
-
-The second mass on the body of Madame de Montespan took place a
-fortnight or three weeks after the first, at St. Denis, in a tumbledown
-hut. The third took place in a house at Paris, whither Guibourg was
-conducted blindfold, and from which he was brought back in the same way
-as far as the arcade of the Hotel de Ville.
-
-At this time the journal of the health of the king, drawn up by D'Aquin,
-the chief physician, states that Louis suffered from violent headaches.
-Towards the end of this year, 1673, he was attacked by dizziness of such
-a kind that at times his sight became clouded and he felt on the point
-of collapse. 'Is it rash,' observes Monsieur Loiseleur very justly, 'to
-see in these headaches and faintnesses the effect of powders provided by
-La Voisin?' The hypothesis of Monsieur Loiseleur will be sustained in
-detail by a declaration of the magician Lesage which will be found
-below.
-
-It remains to inquire how Madame de Montespan contrived to get the
-powders prepared by the sorceress into the food of the king, surrounded
-as he was by officers of the buttery. Two revelations, both of November
-8, 1680, made, the first by Lemaire, locked up at Vincennes with the
-Abbe Guibourg, the second by Lesage, will give the indication we desire.
-
-We read in the notes La Reynie took for his personal guidance by way of
-memoranda: 'November 8, 1680, Lemaire asked to speak to me; told me that
-being in the same room with Guibourg and another man, Guibourg told them
-such strange things, especially in regard to Madame de Montespan, that
-he does not know what to make of it, and that if there was any officer
-who ought to be suspected, it would be Duchesne, the butler; that
-Duchesne was a footman in the house of Madame d'Aubray, that he has
-since served Monsieur Bontemps, and then Madame de Montespan, who was
-very kind to him, and made him officer of the buttery, and that he is
-always at Madame de Montespan's service.' Further: 'From the last
-examinations of Lesage, and that of November 8 particularly, it appears
-that Gilot, also an officer of the buttery, was involved in the impious
-trade in 1668, and that he sought Lesage's assistance for the designs of
-Madame de Montespan.'
-
-The crisis of the year 1675 was more serious. Louis XIV suddenly had
-great fits of devotion. People with their eyes open saw that he was
-tiring of his mistress. Madame de Montespan, on the Thursday in Holy
-Week, had been refused absolution by a priest of her parish. Much put
-out, she hastened to the cure of Versailles, and spoke to him hotly, but
-the cure approved of his subordinate's action. And the great voice of
-Bossuet, which had consistently been upraised against the double
-adultery, resounded with a new force. 'When we were at Versailles, one
-fast day, about Easter, Madame de Montespan went away,' writes
-Mademoiselle de Montpensier. 'Every one was vastly astonished at this
-retreat. I went to Paris, and saw her in the house where her children
-were. Madame de Maintenon was with her. She saw nobody. As everybody was
-on the alert about her return, although nobody seemed to pay any
-attention to it, it was known that M. Bossuet, then tutor to the
-dauphin, and at present bishop of Meaux, went there every day muffled in
-a grey cloak.' We have other information from Bossuet's private
-secretary, the Abbe Le Dieu. Louis XIV ordered his mistress to retire.
-When Bossuet went to see the exiled lady, she 'loaded him with
-reproaches; she told him that his pride had urged him to get her driven
-away, that he wanted to make himself sole master of the king's mind.'
-Then, when she understood that her wrath smote in vain against the
-serene firmness of the prelate, 'she sought to win him by flatteries and
-promises; she dangled before his eyes the chief dignities in Church and
-State.'
-
-This exile lasted from April 14 to May 11. On the other hand, the
-magician Lesage, in an examination held on November 16, 1680, declared
-that 'if he were in the last torments, he could tell nothing except that
-in 1675, at the beginning of summer (the exact date), when Madame de
-Montespan was trying to maintain her position, La Voisin and La
-Desoeillets worked or pretended to work for her; but in reality,
-powerless to keep for her the love of the king, they merely gave her
-powders which, taken in certain doses, would have acted as poison.' So
-Lesage said; and the declarations of the girl Monvoisin, summed up by La
-Reynie, are identical: 'The powders her mother sent to Madame de
-Montespan were love powders to be given to the king. Once when her
-mother took some powders to Clagny she was accompanied by the magician
-Latour, her eldest brother, a servant named Marie, since dead, and
-Fernand, a good friend of Latour, and La Vautier; but these did not
-enter Clagny. She could not say if Latour went in with her mother, but
-they all came back together, and had lunch at the sign of the _Heaume_,
-near the Bois de Boulogne, with violins; they made some noise among
-them. Her brother, who told her about it, told her that her mother
-brought back fifty louis-d'or. Her mother, besides the powders she gave
-to Madame de Montespan, did not send any except by Mademoiselle
-Desoeillets, who was the go-between for that purpose. As to the
-powders which had passed beneath the chalice, they came from a priest
-called the Prior (the Abbe Guibourg). As to the others which had not
-been under the chalice, her mother kept them in the drawer of a cabinet
-of which she had the key. There were black ones, white, and grey, which
-she mixed in the presence of Desoeillets. Her father once wanted to
-break the cabinet where the powders were kept, saying that some harm
-would come of it.' And the result of these practices was, once more, of
-such a nature as to give confidence in the power of sorcery: Madame de
-Montespan regained her position with the king. It is true that Madame de
-Richelieu said, 'I am always there as a third party.' In spite of this
-'third party,' Madame de Montespan became the mother of the Comte de
-Toulouse and Mademoiselle de Blois. Madame de Sevigne writes to her
-daughter on June 28, 1675: 'Your idea about _Quantova_ (Madame de
-Montespan) is very good; if she cannot recover the old ground, she will
-push her authority and her greatness beyond the clouds; but she must
-make sure of being loved all the year round without scruple. Meanwhile
-her house is filled with the whole court, and her consideration is
-unbounded.' On July 31, Madame de Sevigne writes again: 'The attachment
-for _Quantova_ is always extreme: it's pretty much in order to vex the
-cure and everybody else.'
-
-In 1675 Madame de Montespan had been dismissed, from religious scruples;
-in 1676 she was to be sent away for reasons which furnished her with
-quite another ground for irritation. The king was then suddenly seized
-with a terrible hunger for a multiplicity of amours, soon over, sudden,
-and varied. Madame de Sevigne characterises this strange condition in a
-picturesque phrase: 'There's a scent of new game in the land of
-_Quanto_.'[11] At short intervals the Princess de Soubise, Madame de
-Louvigny, Mademoiselle de Rochefort-Theobon, Madame de Ludres, and no
-doubt others, succeeded one another in the affections and the bed of the
-king.
-
-Madame de Soubise makes an amusing appearance in the gallery of royal
-mistresses. She loved Louis out of love for her husband. After
-collecting for him all the honours and dignities, the offices and the
-hard cash that he desired, Madame de Soubise struck her tents and
-retired in good order. She had made the least possible stir and went
-back to her husband, who was enchanted with the adventure. The Prince of
-Soubise thought, with the poet, that a share with Jupiter had no
-dishonour so long as Jupiter could pay a good price.
-
-These intrigues find a double echo, in the writings of Madame de Sevigne
-and in the records of the Chambre Ardente. On September 2, 1676, Madame
-de Sevigne writes: 'The vision of Madame de Soubise has passed quicker
-than a lightning-flash: they have made it up again. _Quanto_ the other
-day at cards had her head resting familiarly on her friend's shoulder,
-and we fancied that piece of affectation meant "I am better than ever."'
-But on September 11 the position has changed. 'Everybody believes that
-the star of Madame de Montespan is paling. There are tears, unfeigned
-disappointments, affected cheerfulness, sulks; at last, my dear, it is
-all over. Some tremble, others rejoice, some wish for immutability, the
-majority for a dramatic change; in a word, we are all eyes and ears for
-what the most clear-sighted say.' 'Every one thinks that the king loves
-her no longer,' we read in a letter of September 30, 'and that Madame de
-Montespan is embarrassed between the consequences which would follow the
-return of his favours and the danger of no longer enjoying them--the
-fear that they are being sought elsewhere. Apart from that, she has not
-very nicely accepted the position of friend: so much beauty as she still
-has, and so much pride, find it difficult to come down to second place.
-Jealousies are keen. Have they ever stopped anything?' Again, on October
-15, 1676: 'If _Quanto_ had packed up her traps at Easter the year she
-returned to Paris, she would not have been in her present distress; it
-would have been sensible to adopt that course, but human weakness is
-great; one wishes to make the most of the remains of one's beauty, and
-this economy brings ruin rather than riches.' Madame de Ludres had just
-succeeded Madame de Soubise.
-
-The anxieties of Madame de Montespan were further enhanced by the
-brilliance, increasing every day, of a new star in the sky of
-Versailles. At its rising it had shed a pale, discreet, modest light,
-but a light which twinkled with little mocking scintillations. The widow
-Scarron, now become Madame de Maintenon, had been chosen as governess of
-the children of the king and Madame de Montespan. What strides the
-governess's fortune had taken in a few years! 'But let us speak of the
-friend' (Madame de Maintenon), writes Madame de Sevigne on May 6, 1676:
-'she is still more triumphant than the Montespan. Everything is
-submitted to her dominion. All the chamber-women of her neighbour are
-hers: one hands her the rouge-pot on her knees; another brings her her
-gloves; a third puts her to sleep; she salutes no one, and I fancy that
-really she laughs in her sleeve at this servitude.'
-
-Madame de Sevigne thus tells us what was passing at court; Marguerite
-Monvoisin will tell us what was going on among the sorceresses. 'The
-daughter of La Voisin,' writes La Reynie, 'says that she has seen this
-sort of mass celebrated over the body by Guibourg in her mother's house.
-She helped her mother to get things ready: a mattress on seats, two
-stools at the sides, on which were candlesticks with candles; after
-which Guibourg came out of the little side-chamber clothed in his
-chasuble--white, spotted with black fir-cones--and after that La Voisin
-brought in the woman on whose body the mass was to be said. Madame de
-Montespan had this sort of mass said three years ago (_i.e._ in 1676) at
-her mother's house, where she came about ten o'clock and only left at
-midnight. And when La Voisin told her that it was necessary for her to
-fix a time when the other two masses might be said, which were necessary
-if her affair was to be successful, Madame de Montespan said that she
-could not find time, that La Voisin would have to do what was necessary
-to assure success, which she promised her and did, and the masses were
-said on La Voisin herself by Guibourg.' (This again shows the sincerity
-of the sorceress in the carrying out of these practices.) 'The girl
-Voisin having notified all the circumstances of the proceeding, the
-arrangement of the place, that of the person--she knew Madame de
-Montespan--the preparations of the priest clothed in his sacerdotal
-vestments, the terms of the incantation, in which the documents show
-that the names of Louis de Bourbon and Madame de Montespan were
-mentioned--the girl Voisin adds that a child had its throat cut at the
-mass said for Madame de Montespan at her mother's.'
-
-'When I was grown up,' said Marguerite Monvoisin, 'my mother was no
-longer reluctant to trust me, and I was present at this sort of mass,
-and saw that the lady was stark naked on the mattress, with her head
-hanging down, supported by a pillow on an overturned chair, the legs too
-hanging over, a napkin on the belly, a cross on the napkin, and the
-chalice on the belly.' She adds that this lady was Madame de Montespan.
-'At the mass of Madame de Montespan,' said Marguerite in the course of
-another examination, 'a child was presented which apparently had been
-prematurely born, and it was put into a basin. Guibourg cut its throat,
-poured the blood into a chalice, and consecrated it with the wafer,
-finished his mass, then proceeded to take the child's entrails. My
-mother next day carried the blood and wafer to Dumesnil to be distilled,
-in a glass vessel which Madame de Montespan took away.' These facts were
-confirmed on October 23, 1680, by the confrontation of Marguerite
-Monvoisin with Guibourg--with this variation, that Guibourg tried to
-shuffle on to La Voisin the butchery of the child.
-
-'Guibourg said that it was not true that he had opened the child,
-because it would have stained his alb: he found the child already
-opened.
-
-'The girl Voisin, on the contrary, declared that he cut open the heart
-himself, took out some clotted blood, and put it into the vessel into
-which the other blood and the rest had been put, which Madame de
-Montespan took away; and that to make the clotted blood go in, a common
-glass was broken, which, with its foot knocked off, was made to act as a
-funnel.
-
-'Guibourg said that he did not open the child's stomach, but that having
-found it open, he did in fact draw out the entrails and open the heart
-to get out the blood that was in it, and that he put it into a crystal
-vase with some portions of the consecrated wafer: the whole was carried
-off by the lady on whose body he had said mass; and that he always
-believed the lady was Madame de Montespan.'
-
-This picture is fraught with so much horror that we could not bring
-ourselves to admit its authenticity if the evidence of Marguerite
-Monvoisin and the Abbe Guibourg were not corroborated by confessions
-extorted from other accomplices of these crimes, who were arrested at
-different dates and examined separately--Lesage, Lacoudraye, Delaporte,
-Vertemart, Francoise Filastre, the Abbe Cotton--confirmed by the
-declarations of several witnesses who had picked up, before the trial,
-fragments of talk which escaped the accused. La Reynie emphasises the
-fact that the declarations of Lesage and the girl Monvoisin were made at
-an interval of sixteen months, and without their having had any
-opportunity during those months of communicating with each other.
-
-On October 11, 1680, La Reynie writes to Louvois, who wished to save
-Madame de Montespan while prosecuting the charges against the other
-persons, and proposed, with that end, to withdraw from the case the
-declarations made under torture by Filastre and the Abbe Cotton, which
-contained the gravest charges against the favourite: 'It is certain,
-even if we found a legitimate expedient for concealing from the judges
-for the present the facts which it would be well to keep secret, even
-for the sake of justice itself, that these very facts would crop up
-again from the woman Chappelain, from Guibourg, Galet, Pelletier,
-Delaporte, and perhaps from several more when under trial.'
-
-On the subject of the deposition made by Guibourg, La Reynie writes: 'It
-is morally impossible that Guibourg has deceived us in his declaration,
-and that he invented what he tells about the incantations said in course
-of the masses on the women's bodies. His mind is not active or
-consistent enough for such continuous thought as would have been
-necessary to invent what he had said on this subject, because, even
-supposing he were capable of such application, he has not enough
-acquaintance with what goes on in the world, and could not have devised
-so consistent a story in regard to Madame de Montespan.' Elsewhere he
-writes: 'Guibourg and the girl Monvoisin have corroborated one another
-about circumstances so particular and so horrible that it is difficult
-to conceive two persons being able to imagine and fabricate them unknown
-to each other. It seems that these things must have occurred, or they
-could not have been described.'
-
-The illustrious magistrate adds the following reflections:--
-
-'1. The time of the relations of La Voisin with Latour, the journeys to
-Saint-Germain, and the powders which she made him work at, was the year
-1676.
-
-'2. The time of the abominations described by Guibourg and the girl
-Monvoisin fits the same period.
-
-'3. Two years ago Lesage spoke of Latour, the poisons, Desoeillets,
-and the journeys of La Voisin in 1676.
-
-'4. It was established at the trial that two or three years before
-Lesage was taken, he testified that he feared the business would ruin
-him. They said at that time that the king had the vapours. He declared
-that he wished to leave La Voisin on that account, and because of the
-dealings she had with Desoeillets.
-
-'From the beginning of these inquiries, these same facts have been
-spoken of; La Bosse, the first to be tried, gave the first inkling of
-them; she spoke of them under torture; but, because the king had not yet
-allowed this sort of facts to be collected in regard to persons of
-consideration, and because there was nothing to make us pay the least
-attention to them, no mention was made in the report of the torture of
-La Bosse of what she had said about Madame de Montespan.'
-
-In this year 1676, Madame de Montespan not only had recourse to the
-incantations of the black mass; at her instigation, the sorceresses sent
-La Boissiere and Francoise Filastre to Normandy to a certain Louis
-Galet, who had 'fine secrets' in regard to poison and love. Galet gave
-them powders. As soon as his name was uttered by the prisoner before the
-Chambre Ardente, an order was given for his arrest. He was flung into
-prison at Caen on February 23, 1680. While still far away from the other
-prisoners, detained at Vincennes or the Bastille, he was put through
-interrogations, and the depositions made by him and the others coincided
-with remarkable accuracy. And La Reynie's conclusion is: 'Guibourg and
-Galet having confessed after the torture of La Filastre, they gave
-between them a complete proof of these facts.'
-
- * * * * *
-
-It must be confessed that Madame de Montespan would have been of a
-singularly incredulous nature if she had not retained a blind
-confidence in the influence of the devil as invoked by the magicians
-and sorceresses. Madame de Ludres was discarded, and Louis fell at
-Madame de Montespan's feet again. On June 11, 1677, Madame de Sevigne
-wrote to Madame de Grignan: 'Oh, my daughter, what a triumph at
-Versailles! what redoubled pride! what a re-entry into possession! I was
-in the room for an hour. She was in bed, decked out, with her hair done:
-she was resting for the _medianoche_ (supper about midnight). She
-launched shafts of contempt at poor _Io_ (Madame de Ludres), and laughed
-at her having the audacity to complain of her. Imagine all that an
-ungenerous pride could make her say in triumph, and you will get near
-the truth. It is said that the little woman (Madame de Ludres) will
-resume her ordinary duties about Madame. She went off to walk in perfect
-solitude with La Moreuil in the garden of the Marshal Du Plessis.' On
-June 18, Madame de Sevigne wrote to Bussy-Rabutin: 'Madame de Montespan
-wanted to strangle her (Madame de Ludres), and makes her life terrible.'
-On July 7, to Madame de Grignan: 'Poor _Isis_ (Madame de Ludres) has
-not been to Versailles. She has remained in her solitude. When a certain
-person (Madame de Montespan) speaks of her, she says, "that rag." The
-event makes everything permissible.'
-
-'_Quanto_ and her friend Louis XIV are together longer and more eagerly
-than ever they were. The ardour of the first years has returned, and all
-fears are banished, all restraint removed, which persuades us that never
-was empire seen more firmly established.' And a little later: 'Madame de
-Montespan was the other day covered with diamonds; the brilliance of so
-blazing a divinity was more than one could bear. The attachment seems
-greater than ever: they are all eyes for one another: never has love
-been seen to resume its sway like this.'
-
-Yet, courted and victorious as she was, the favourite appeared a prey to
-torment; she was agitated, in a terrible fever. On January 13, 1678, the
-Comte de Rebenac wrote to the Marquis de Feuquieres: 'Madame de
-Montespan's gambling has reached such a pitch that losses of 100,000
-crowns (L60,000 to-day) are common. On Christmas Day she lost 700,000
-crowns; she staked 150,000 pistoles (L280,000 at the present day) on
-three cards, and won.' She lost her head in her triumph--her last
-triumph, dazzling but ephemeral, and about to be followed by days of
-cruel anguish.
-
-In March 1679, Madame de Maintenon asked the Abbe Gobelin 'to pray and
-to have prayers said for the king, who is on the brink of a deep
-precipice.' This 'precipice' was the heart of Marie Angelique de
-Scoraille, demoiselle de Fontanges. She was eighteen years old, fair,
-with glossy flaxen hair; her large eyes, with their look of childish
-wonderment, were a light grey, deep and limpid; her skin was white as
-milk, her cheeks a lovely rose-pink; and in disposition, said her
-contemporaries, she was a genuine heroine of romance. She lived at Court
-in the capacity of maid of honour to Madame, as Madame de Ludres and
-Mademoiselle de la Valliere had done before her. 'Mademoiselle de
-Fontanges,' says Madame Palatine, 'is lovely as an angel, from head to
-foot.' If we may trust Bussy-Rabutin, 'her relatives, seeing her beauty
-and grace, and having more love for their fortune than for their
-honour, clubbed together to fit her out for Court, and to provide her
-with means corresponding to the position she was entering.'
-
-This was a thunderbolt for Louis XIV and Madame de Montespan. We read in
-the _Precis historique de Saint-Germain-en-Laye_, by Lorot and Sivry:
-'Madame de Montespan left Saint-Germain suddenly because of the jealousy
-she has conceived for Mademoiselle de Fontanges.' But the royal lover
-did not allow his mistresses to leave him at their own whim. He had
-imposed on Louise de la Valliere the bitter martyrdom of following as an
-expiatory victim the triumph of Madame de Montespan; he now compelled
-Madame de Montespan to witness the triumph of Mademoiselle de Fontanges.
-The proud marquise resigned herself to it, at least in appearance. On
-March 30, 1679, she wrote to the Duke de Noailles: 'All is very quiet
-here; the king only comes into my room after mass and after supper. It
-is much better to see each other seldom but pleasantly, than often with
-embarrassment,' Soon even this apparent satisfaction was withdrawn from
-her. The desertion was public and complete.
-
-According to Madame de Sevigne, 'there was a ball at Villers-Cotterets,
-at Monsieur's place. There were masques. Mademoiselle de Fontanges
-appeared there in great brilliance, and adorned by the hands of Madame
-de Montespan.' Bussy rejoiced at the disgrace. 'Madame de Montespan has
-fallen, the king regards her no more, and you may be sure the courtiers
-follow his example.'
-
-On April 6, Madame de Sevigne wrote: 'Madame de Montespan is enraged;
-she cried a good deal yesterday, and you may guess the martyrdom her
-pride is suffering.' On June 15, she replies to her daughter: 'It is an
-infernal position, as you say, that of her who goes four paces ahead'
-(alluding to Madame de Montespan).
-
-She launched out into epigrams against her fortunate rival, just as she
-had satirised Louise de la Valliere. 'Madame de Montespan,' writes
-Bussy-Rabutin, 'seeing that the great Alcandre (Louis XIV) was drifting
-away from her more and more every day, became so choleric that she began
-publicly to abuse Mademoiselle de Fontanges. She told every one that
-the great Alcandre was surely not very fastidious to love a creature who
-had had her little love affairs in the country; that she had neither wit
-nor education; and that, properly speaking, she was only a beautiful
-painting. She said a thousand other things about her equally irritating.
-Indeed, she always displayed the same proud spirit which nothing had
-been able to quell.'
-
-Mademoiselle de Fontanges responded by loading her predecessor and all
-her children with costly presents. She had just been proclaimed a
-duchess with an annuity of 20,000 crowns. The fury of Madame de
-Montespan broke out. She had a violent scene with Louis, and when the
-king reproached her with her pride, her domineering spirit, and other
-defects, she replied with haughty scorn, concentrating all the violence
-of her wrath in one of those hard and bitter words which had made her so
-much feared in the time of her reign; she answered, 'that if she had the
-imperfections of which he accused her, at any rate she did not smell
-worse than he.'
-
-'My mother,' said the girl Monvoisin, 'told me that Madame de Montespan
-wanted at that time to go to extremities, and tried to induce her to do
-things for which she had much repugnance. My mother gave me to
-understand that it was against the king, and after hearing what had
-passed at the house of Trianon (a sorceress, partner of La Voisin), I
-could not doubt it.' The deserted mistress resolved to put an end to
-Louis and Mademoiselle de Fontanges. She applied to the sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois, and had no difficulty in getting together four
-accomplices in the terrible room in the Rue Beauregard: these four were
-La Voisin and La Trianon, who undertook to put Louis out of the way, and
-Romani and Bertrand, 'artists in poisons,' who promised to kill
-Mademoiselle de Fontanges. Madame de Montespan gave them money.
-
-The king was to be poisoned first. La Voisin and her associates intended
-at first to put magic powders, prepared according to the formulae of the
-conjuring books, on the clothes of the king, or in some place where he
-was to pass, 'which Mademoiselle Desoeillets, the companion of Madame
-de Montespan, said could be done easily.' The king would die of decline.
-But after reflection, La Voisin decided on means, the execution of which
-struck her as more certain. In conformity with the ancient custom of the
-kings of France, Louis XIV used to receive in person on certain days the
-petitions presented by his subjects. Everybody was introduced to his
-presence without distinction of rank or condition. It was resolved to
-prepare a petition and steep it in powders that had gone under the
-chalice; the king would take it in his hands and get his death-blow. La
-Trianon undertook the preparation of the paper, and La Voisin to place
-it in the hands of the king.
-
-The petition was drawn up. The king's intervention was asked in favour
-of a certain Blessis, an alchemist whom the Marquis de Termes was
-keeping confined in his chateau. La Voisin betook herself to her friend
-Leger, a _valet de chambre_ of Montausier, and asked of him a letter of
-recommendation to one of his friends at Saint-Germain, who would get
-her passed in among the first to an audience with the king, so that she
-might herself hand him her petition. Leger replied that it was
-unnecessary for her to go to Saint-Germain, as he would undertake to
-forward the petition by a sure route; but the sorceress insisted on
-presenting it herself.
-
-The boldness of La Voisin terrified the most courageous of her
-companions. The majority of them feared, not death, but the horrible
-tortures reserved by the law for regicides. In order to frighten her, La
-Trianon cast her horoscope. This document was found among the papers
-seized on the sorceress by the Chambre Ardente. La Trianon foretold that
-La Voisin would be implicated in a trial for a crime against the state.
-'Bah!' she replied, 'there are 100,000 crowns to be gained.' That was
-the price agreed upon by La Voisin and Madame de Montespan for the
-poisoning of Louis XIV.
-
-La Voisin set out for Saint-Germain on Sunday, March 5, 1679,
-accompanied by Romani and Bertrand. She returned on Thursday, March 9,
-very much put out: she had not been able to approach the king so as to
-give him the petition. She could have put it on the table placed near
-the king for that purpose, but the paper was useless unless it were
-placed in the king's own hands. She said that she would return to
-Saint-Germain, and when her husband asked her what the urgency was, she
-replied: 'I must accomplish my design or perish in the attempt!' 'What!
-perish!' exclaimed Monvoisin, 'that's a good deal for a piece of paper.'
-
-On Friday, March 10, the 'missionaries'--priests of a community founded
-by St. Vincent de Paul, which has already been mentioned--paid a visit
-to the sorceress. La Voisin took fright, and gave the petition to her
-daughter to burn, which Marguerite did at dawn on Saturday morning. It
-is needless to say that the paper had always been kept in an envelope,
-for to touch it, said the sorceresses, would be certain death. On
-Sunday, March 12, La Voisin was arrested; it was on Monday the 13th that
-she had meant to return to Saint-Germain. News of the arrest got
-abroad, and on Wednesday, March 15, Madame de Montespan fled from Court.
-
-In a succession of hasty notes--the sentences are not even completed,
-and we have filled them out for greater clearness--La Reynie builds up a
-proof of the attempt on the life of Louis XIV, planned by La Voisin as
-the instrument of Madame de Montespan:--
-
-'By the depositions of the girl Voisin, Romani, and Bertrand, it is
-proved that the journey of La Voisin to Saint-Germain was to present the
-petition: Bertrand wrote it out, went to learn from La Voisin what she
-had done, learnt that she had been there since Sunday without being able
-to present it, had brought it back, and was going to return. From this
-it is evident that the ultimate object of the journey of La Voisin to
-Saint-Germain was to present the petition.
-
-'La Trianon and La Vautier agree as to the journey. La Trianon noted in
-her horoscope the state affair, the crime of high treason; when
-questioned she gave bad answers; among the facts confessed to, denies
-the petition; if it were an unimportant matter, would have no interest
-in denying it: must have had an object, which can be nothing else than
-what the girl Voisin says.
-
-'The journey to Saint-Germain is the more suspicious in that La Voisin,
-questioned as to her various journeys, has never mentioned that one, and
-would have made no ado about mentioning it if there were nothing in it.
-
-'To which must be added the confession made by Voisin to her guards in
-prison, about the fear she had that she would be asked to explain her
-journey. She said, "God has protected the king!"'
-
-La Reynie adds: 'La Trianon agrees that she told the girl Voisin that
-the journey to Saint-Germain was the cause of her mother's arrest, that
-this journey would do her harm, that she would be involved in some
-affair of state. At the same time, La Voisin did not appear to be
-pleased with Blessis (and consequently had no reason to make any efforts
-to secure his liberty). What is still more considerable, La Trianon and
-the girl Monvoisin agree that the state crime mentioned in the
-horoscope was the journey to Saint-Germain.' 'Finally,' observes La
-Reynie, 'this petition has been mentioned at the trial, long before the
-girl Monvoisin was arrested.' On September 27, 1679, Louvois wrote to
-Louis XIV: 'Your Majesty will find in this packet what Lesage has said
-about the journey of La Voisin to Saint-Germain; he cites so many people
-as witnesses to his allegations that it is difficult to believe he
-invented them.' And La Reynie gives confirmation: 'Before making her
-declaration, the girl Monvoisin said something about it to two prisoners
-who are with her. Finally, she tried to do away with herself by
-strangling before making these same declarations.'
-
-The assassination of the Duchess de Fontanges was intended to crown the
-vengeance of Madame de Montespan. La Voisin exclaimed, in regard to
-this, when dining with La Trianon: 'Oh! what a fine thing is a lover's
-spite!' Romani and Bertrand were engaged to poison the young lady at the
-same time that La Voisin was killing Louis _XIV_; but the poisons
-employed against her were to be less rapid, so that 'she might die a
-lingering death,' said the accomplices, 'and that it might be said that
-she had died of grief at the death of the king.'
-
-Romani had planned to disguise himself as a cloth merchant. Bertrand was
-to follow him as a valet. They were to present their wares to the
-duchess, and even if she did not take any cloth, 'she would not refrain
-from taking gloves,' said Romani, 'because those he would bring from
-Grenoble would be very well made, and ladies never failed to take some
-of them when they were well made, and the gloves would have the same
-effect as the piece of cloth.' They actually sent to Rome and Grenoble
-for gloves of the finest quality, and Romani 'prepared' them according
-to the recipes of the magicians.
-
-We find among La Reynie's papers a series of little notes which clearly
-prove the plot against the life of Madame de Fontanges.
-
-A last feature in the case is not the least surprising.
-
-We have just seen that Madame de Montespan fled from Court when she
-learnt of the arrest of the sorceress and her accomplices. Her terror,
-and, above all, her fury were extreme. At the moment when her fortune
-was for ever ruined, when she felt that she herself was lost, she wished
-at least to have the terrible joy of seeing the Duchess de Fontanges
-perish at her hands. The sorceress who had been the chief instrument of
-her passions was about to be interrogated, and would undoubtedly
-disclose to the attentive eyes of the judges the horrible practices in
-which the king's mistress had been concerned. It was at this very moment
-that Madame de Montespan, burning to realise her designs, entered into
-relations with Francoise Filastre, the friend of La Voisin, and after
-her the most terrible sorceress in Paris. Filastre was one of those who
-had devoted their children to the devil, and murdered them immediately
-after birth. She went to Normandy to find Galet, who has already been
-mentioned, then went to Auvergne to obtain secrets for 'poisoning
-without any sign appearing.' Returning to Paris, she took steps to win
-an entrance to the house of Madame de Fontanges; but her arrest
-prevented her from carrying her scheme into execution.
-
-Nature gave to Madame de Montespan the terrible satisfaction she had
-sought to obtain from magic and poison. On June 28, 1681, the Duchess de
-Fontanges died at the age of twenty-two, in the abbey of Port Royal. She
-was carried off by pleuro-pneumonia, tubercular in origin, the action of
-which was hastened by loss of blood following an accouchement. The young
-woman died convinced that she had been poisoned, and suspecting her
-rival. Louis XIV, who had the same idea, feared that the autopsy might
-reveal the crime, and sought to prevent it; but the relatives insisted
-on it. The physicians concluded that it was a natural death. But the
-opinion was still held that Madame de Fontanges had succumbed to poison
-administered by Madame de Montespan, an opinion echoed by Madame de
-Caylus, Madame de Maintenon, Madame Palatine, and Bussy-Rabutin.
-
- * * * * *
-
-Before the commissioners of the Chambre Ardente the magician Lesage had
-allowed the following remark to escape him: 'If Filastre were captured,
-they would learn some strange things.' She was taken: she denied
-everything before the commissioners; but on October 1, 1680, while under
-torture, she confirmed in the most precise manner the revelations made
-by the prisoners at the Bastille and Vincennes; and on that very day
-Louis XIV in terror ordered the sittings of the Chambre Ardente to be
-suspended. On October 17, 1680, Louvois wrote to La Reynie: 'I have
-received the letters you have done me the honour to write to me, and the
-king heard them read with pain.' Louis, then, ordered the closing of the
-Chambre Ardente, and when on May 19, 1681, the sittings were resumed at
-the entreaty of La Reynie, the judges were forbidden 'to take any steps
-in regard to the declarations contained in the reports of the torture
-and execution of La Filastre.' From that day Louis had no further doubts
-as to the guilt of his mistress. One more proof was to be furnished him.
-
-The name of Mademoiselle Desoeillets, Madame de Montespan's maid,
-recurs on every page of the proceedings. She was continually going
-backwards and forwards between her mistress and the sorceresses. The
-prisoners almost all knew her: they spoke of her in the most positive
-manner. The girl Monvoisin pointed out her house, where she had been
-several times. Mademoiselle Desoeillets had a friend named Madame de
-Villedieu, who frequently visited the sorceresses, but for her own
-private ends. When La Voisin was arrested, the two friends talked about
-the incident.
-
-'How can you be easy in mind when you have been so often to the
-sorceress?' asked Madame de Villedieu.
-
-'The king will not allow me to be arrested.'
-
-The remark was voluntarily reported by Madame de Villedieu to the
-detective Desgrez. And, in fact, when La Reynie on October 22, 1680,
-wrote to Louvois: 'What has been said in regard to Mademoiselle
-Desoeillets at the beginning and repeated at the end is so strong that
-it is impossible to prevent her from being confronted with the people
-who have spoken about her,' his words fell on deaf ears at Versailles.
-When Madame de Villedieu was taken to Vincennes, she said: 'It is
-astonishing that I am being imprisoned when I went only once to La
-Voisin, while you leave Mademoiselle Desoeillets at liberty, who has
-been there more than fifty times.'
-
-Louvois at last decided to order Mademoiselle Desoeillets to appear,
-not before the judges, but before himself in his private room. On
-November 18, 1680, he wrote to La Reynie:--
-
-'Mademoiselle Desoeillets declares with marvellous assurance that not
-one of those who have named her know her, and, to assure me of her
-innocence, she charged me to urge the king to allow her to be taken to
-the place where those who have deposed against her are confined. She
-stakes her life that no one will be able to tell who she is. His Majesty
-has therefore been pleased to decide that I shall take her to Vincennes
-next Friday, and bring down Lesage, the girl Voisin, Guibourg, and the
-other persons who, as you inform me, have spoken of her. The person of
-whom I have just spoken will enter and show herself to them, and I will
-ask them if they know her, without naming her to them.'
-
-The result did not justify Louvois' hopes. La Reynie showed at that time
-that, unknown to him and in spite of his vigilance, some one was holding
-communication with the prisoners in Vincennes, who were receiving
-information from without. This 'some one' was Madame de Montespan. No
-doubt the lieutenant of police took greater precautions on this
-occasion. The prisoners were not able to receive preliminary coaching,
-with the result that one and all immediately recognised the favourite's
-maid.
-
-Mademoiselle Desoeillets, moreover, was under great illusions as to
-the impunity that would be assured to her. Louis XIV did not allow her
-to appear before the judges, nor even to be confronted with the
-prisoners, but he had her shut up for the rest of her days in close
-confinement. The wretched woman died on September 8, 1686, in the
-general hospital of Tours. And poor Madame de Villedieu, whose only
-crime was that she was for a moment in the confidence of Mademoiselle
-Desoeillets, was visited with the same fate, because of the necessity
-of keeping the great secret.
-
-When he learned suddenly of all the crimes with which the woman he had
-most loved was stained--the woman whom, in the eyes of Europe, he had
-made queen of the French Court, who was the mother of his favourite
-children--what were the sentiments and the attitude of King Louis? What
-passed in his soul, immured, for posterity as for his contemporaries, in
-that 'terrible majesty' of which Saint-Simon speaks?
-
-About the middle of August 1680, Louvois, who in this dreadful business
-devoted all his intelligence and all his influence to protect Madame de
-Montespan, arranged a _tete-a-tete_ with the king. Madame de Maintenon
-anxiously observed them from a distance. 'Madame de Montespan at first
-wept,' she says, 'threw reproaches upon him, and at last spoke with
-pride.' At the first moment, under the shock of the king's declarations,
-Madame de Montespan had been utterly crushed, had burst into tears of
-confusion and humiliation; then, regaining command of herself, the
-masterful woman had risen to the height of her pride, with all the force
-of her passion and her hatred for her rivals. If it was true, she
-declared, that she had been driven to great crimes, it was because her
-love for the king was great, and great also were the harshness, cruelty,
-and infidelity of him to whom she had sacrificed everything. And the
-king might strike at her, but he could not forget that he would, with
-the same stroke, injure in the eyes of France and Europe the mother of
-his children--children who had been made legitimate children of France.
-Madame de Montespan left this interview irrevocably ruined, but at the
-same time definitively saved.
-
-We must remember the rank to which Louis had raised his mistress. It was
-of the utmost importance to him to avoid a scandal. Even by exiling the
-fallen favourite, thus absolutely disgracing her, he would run the risk
-of unloosing storms. La Reynie, who, thanks to his genius for reading
-the hearts of men, knew Madame de Montespan's character thoroughly,
-warned Louvois: 'We cannot but fear extraordinary scandals, the
-consequence of which cannot be foreseen.' Louvois, Colbert, and Madame
-de Maintenon herself united their efforts to soften too violent a fall.
-Colbert had just betrothed his younger daughter to Madame de Montespan's
-nephew. We know, moreover, how much the famous statesman had at heart
-the national greatness to which he had so arduously contributed, and
-which in his view could not be dissevered from the greatness of the
-king. Madame de Maintenon had tenderly trained the children of Madame de
-Montespan, and retained a real affection for them all her life long. Let
-us add that Louis, with all his faults--his selfishness, his coarseness,
-his lack of feeling, his mediocre intellect--had at least a high
-sentiment of the royal dignity, and that in this awful crisis he did not
-for a moment depart from that calm and tranquil majesty at which all who
-approached him never ceased to wonder. Madame de Montespan was not
-driven from Court. She left her splendid apartments on the first floor
-for apartments remoter from the centre of the king's life. Louis
-continued to receive her in public, and publicly paid her visits which
-deceived careless observers; but practised eyes perceived the profound
-change which had taken place beneath these external appearances. Madame
-de Sevigne wrote to her daughter that Louis treated Madame de Montespan
-with harshness; Bussy-Rabutin wrote that he treated her with scorn. Thus
-began the expiatory martyrdom which lasted for twenty-seven years.
-
-On March 15, 1691, Madame de Montespan retired to Paris, going into the
-community of St. Joseph which she had founded. Louis granted her a right
-royal pension, 10,000 pistoles--L20,000 of to-day--a month; but when, in
-1692, the double marriage of Madame de Montespan's children,
-Mademoiselle de Blois and the Duke de Maine, was celebrated with the
-Duke de Chartres and Mademoiselle de Charolais, Louis did not allow
-their mother to appear at the ceremony or to sign the contract.
-
-In the early days of her retirement Madame de Montespan had the greatest
-difficulty in accommodating herself to the calm monotony of her retreat
-at St. Joseph's. 'She aired her leisure and anxieties,' says
-Saint-Simon, 'at Bourbon, at Fontevrault, at her estate at Antin, and
-for years was quite unable to regain repose of mind.' What were these
-anxieties? Saint-Simon could not explain them; but we are acquainted
-with them to-day.
-
-Madame de Montespan was much distressed at abandoning the glory of the
-world; but from the day when the renunciation was made, she threw
-herself with as much passion into penitence as she had displayed in
-ambition and love. 'From the moment of her retirement to St. Joseph's,'
-says Saint-Simon, 'till her death, her conversion never belied itself,
-and her penitence continually augmented.' She might have been seen then,
-in the Carmelite convent in the Rue du Faubourg St. Jacques, imploring
-from her old rival, whom she had so harshly persecuted--the gentle and
-saintly Louise de la Valliere, Sister Louise de la Misericorde--the
-words which give ease of mind and forgetfulness of the past. Though she
-tenderly loved those of her children whom she had borne to Louis XIV, it
-was towards the Duke d'Antin, the son she had by the Marquis de
-Montespan, that she diverted her solicitude, from a sense of duty, and,
-as Saint-Simon tells us, 'she occupied herself with enriching him.' 'The
-king had no manner of dealings with her,' writes the great chronicler,
-'even through their children. Their attentions were discouraged, they
-thenceforth saw her only rarely and after having asked permission. The
-Pere de la Tour wrung from her a terrible act of penitence, namely, to
-beg her husband's pardon and place herself again in his hands. She wrote
-herself in the most submissive terms, offering to return to him if he
-would deign to receive her, or to repair to whatever place he pleased to
-command. To any one who knew Madame de Montespan, this was a sacrifice
-of the most heroic kind. She had all the merit of it without undergoing
-the experience. Monsieur de Montespan sent word that he would neither
-receive her nor lay any commands upon her, and that he never wished to
-hear her name mentioned for the rest of his life.'
-
-She had no further relations with the Court, the ministers,
-_intendants_, or judges; she asked nothing of any man, either for her or
-hers, and employed the vast income she owed to the king in doing good
-all around her, bestowing alms with ceaseless and unparalleled
-generosity, and endowing religious foundations. 'Beautiful as the day,'
-says Saint-Simon, 'till the last hour of her life; though she was not
-ill, she always fancied that she was, and that she was going to die.'
-This anxiety encouraged a taste for travelling, and in her travels she
-always took with her seven or eight persons as a suite. Between her
-outbursts of piety and the blossoming forth of her charity, incessant
-remorse thus made its appearance, as well as the continual need she felt
-of deadening her thoughts. Only Louis XIV, Louvois, and La Reynie could
-have explained the following page borrowed from Saint-Simon:--
-
-'Little by little she proceeded to give all that she had to the poor.
-She worked for them several hours a day at humble and rough tasks, to
-wit, making shirts and other such-like things, and she made those about
-her work at them too. Her table, which she had loved to excess, became
-particularly frugal; her fasts were multiplied, her piety interrupted
-her entertaining and the harmless little card-play at which she amused
-herself, and at all hours of the day she would leave everything to go
-and pray in her closet. Her mortification of the flesh was constant: her
-chemises and sheets were of the roughest and coarsest unbleached linen,
-but they were concealed under ordinary sheets and underwear. She
-continually wore steel bracelets and garters, and a girdle of steel
-which often wounded her; and her tongue, formerly so terrible a member,
-had its penance also. She was further so tortured by horror of death
-that she paid several women whose sole employment was to watch her. She
-lay at night with all the bed-curtains thrown back, with many candles in
-her room, her watchers around her, and whenever she woke up she wished
-to find them chatting, playing cards, or eating, to make sure that they
-did not fall a-nodding.'
-
-The hour so much dreaded at last struck. She had a singular presentiment
-of it a year beforehand. At the first attack of illness she saw that her
-end was near. It came on May 27, 1707, at Bourbon.
-
-'She profited by a brief respite from pain to confess and receive the
-sacraments. Previously she had all her servants, even the humblest,
-brought in, made public confession of her public sins, and besought
-pardon for the scandal she had so long given, and even for her fits of
-temper, with a humility so real and deep and penitent that nothing could
-have been more edifying. She then received the last sacraments with
-ardent piety. The dread of death which all her life had so continually
-troubled her suddenly vanished and troubled her no more. She thanked God
-in the presence of them all for permitting her to die in a place where
-she was far away from the children of her sin, and during her illness
-spoke of them only this once. She was engrossed in the thought of
-eternity, in some hope of a cure with which they tried to flatter her,
-and in her condition as a sinner whose fear was tempered by a steady
-confidence in the mercy of God, with no regrets, solely intent on
-rendering to Him the sacrifice most pleasing to Him, with a gentleness
-and peacefulness which accompanied all her actions.'
-
-The courtiers were surprised at the indifference Louis displayed on
-learning of the death of his sometime mistress. To the Duchess of
-Burgundy, who remarked on it, he replied that, since he had dismissed
-her, he had counted on never seeing her again, and that she was from
-that time dead to him. He openly reproved the grief manifested by Madame
-de Montespan's children; and, to the stupefaction of the Court, he
-forbade them to wear mourning, a circumstance the more incomprehensible
-because at that same date the Princess de Conti, daughter of Louis XIV
-and Louise de la Valliere, was wearing mourning for Madame de la
-Valliere her aunt.
-
-It would be unjust to judge Madame de Montespan solely by what has been
-here said. We have spoken only of the crimes to which she was driven by
-the violence of her passions. We have not recalled the wealth she
-distributed with as much liberality as discretion, or the brilliance
-given to the Court by her grace and wit, or the enlightened protection
-which the greatest writers and artists found in her, the radiant
-kindliness with which she sweetened the declining years of the great
-Corneille--in a word, the innumerable deeds of kindness she performed
-with as much intelligence as affection, the fruits of some of which
-remain to this day. It would require a Racine, with his penetrating
-mind, his ability to reconcile opposite extremes in one and the same
-character, and the harmonious majesty of his language, to speak of
-Madame de Montespan. Bright and radiantly beautiful, of queenly
-elegance, charming by the distinction of her manners and the delicate
-wit of her conversation, light-hearted and joyous, she dominated the
-whole Court of France--this horrible client of the Abbe Guibourg, of La
-Filastre and La Voisin.
-
-
-
-
-III. A MAGISTRATE
-
-
-Lieutenant of police Gabriel Nicolas de la Reynie was the mainspring of
-the proceedings against the poisoners. He alone carried through the vast
-operations, bristling with difficulties. And it would be impossible to
-find any point of his administration in which his genius and his
-character appear in a more striking or complete manner. It is thanks to
-him, and to the careful notes he took daily on the cases of the
-prisoners, that we have been able to discover the facts of which Louis
-XIV believed he had destroyed every trace when he ordered the burning of
-the various documents in his private room.
-
-Saint-Simon, who has utterly shattered reputations which seemed firm as
-rock, pauses with respect before Nicolas de la Reynie, though the
-functions with which he was endowed were a subject of genuine abhorrence
-to him. 'La Reynie, councillor of state,' he writes, 'so well known for
-having been the first to lift the office of lieutenant of police from
-its natural low estate, and for making it a sort of ministerial office;
-a man of great importance too, because of the king's direct confidence
-in him, his constant relations with the Court, and the number of things
-in which he is concerned, and in which he has infinite powers of serving
-or harming in innumerable ways people of the greatest importance,
-obtained at length in 1697, at the age of eighty, permission to resign
-so arduous an employment, which he had for the first time ennobled by
-the equity, moderation, and disinterestedness with which he had
-fulfilled it, without swerving from the greatest scrupulousness, and
-doing the least possible injury as seldom as possible; he was, moreover,
-a man of great virtue and capacity, who in an office which he had, so to
-speak, created, and in which he was bound to draw upon him the hatred of
-the public, nevertheless won universal esteem.'
-
-We have a portrait of La Reynie by his friend Mignard, and an admirable
-etching of the painting by Van Schuppen. Engraving has never reproduced
-human features with more clearness, colour, and lifelikeness. The face
-bespeaks a clear, powerful, and well-balanced intelligence; the eyes
-express a firm and thoughtful kindliness. Such was the La Reynie who
-investigated the great poison cases.
-
-Though Bazin de Bezons of the French Academy had been associated with
-him in the Chambre Ardente as examining commissioner, it was the
-lieutenant of police who did all the work. The number of depositions,
-interrogatories, confrontations, pleadings, and other documents which he
-collected is enormous; and we see the magistrate with sure hand cutting
-a way through this tangled forest, guided by his experience, his
-knowledge of the human soul, and his clear intellect.
-
-The memorials he has left on questions of the greatest difficulty are
-useful and interesting to study, because of the method of work they
-reveal. It is exactly the method which our old professors of rhetoric
-used to teach for the orderly arrangement of a French dissertation or an
-historical essay. The principal and fundamental fact is noted down about
-the middle of the left-hand page, with a large bracket embracing
-sub-divisions; each of these sub-divisions is in turn accompanied by a
-bracket embracing sub-divisions of these sub-divisions; and so on to the
-end of the right-hand page, which is filled from top to bottom with
-minute and close writing: there you have a multitude of slight facts
-following one another in methodical order, all focussing on the
-principal fact, found, as we have said, in the middle of the left-hand
-page. There is no college student but has built up his schemes for
-French essays on this model. But there is no question, in La Reynie's
-portfolios, of rhetorical dissertations or Latin compositions; he deals
-there with irrevocable sentences about to be pronounced 'on the flesh
-and blood of men,' to use his own phrase. And if we go from these
-bracketed plans to the memoirs and reports to which they guided the
-magistrate's thought, we find ourselves in possession of marvels of
-clear thinking and judging.
-
-During the long poison case, La Reynie showed himself indefatigable in
-work. He had no other concern than right and the triumph of justice. And
-in proportion as the number of criminals increased, and the greatest
-names in the French nobility and Parlement were found to be compromised
-by his inquiries--in proportion as relatives, friends, all who feared
-for themselves, and nobility and Parlement fearing for their honour and
-their privileges, were up in arms against him, his courage grew, his
-activity redoubled; he pushed on his inquiries, urging the king, urging
-the ministers, demanding new warrants, fresh arrests, seeking permission
-to extend his formidable investigations over an ever-widening circle.
-
-Sorceresses and magicians thronged about the royal Court like swarms of
-wasps about a hive of honey. In this monstrous hive were concentrated
-the wealth and honours which awoke and stimulated the ambitions and
-passions in which the sorceresses found their booty.
-
-The sorceresses had little lodgings at Saint-Germain, Fontainebleau,
-Versailles, around the palaces. They won admission to the Court as
-fruit-sellers or dealers in perfumes distilled by the magicians; they
-offered pastes for softening the skin and waters for improving the
-complexion. They allied themselves with the domestics of great houses,
-and domiciled themselves with the laundresses connected with them. They
-were intimates of those persons who hung about the Court with the
-curious profession of presenters of petitions. They sometimes even
-entered the service of a duke or a marchioness. La Cheron was with
-Monsieur de Noailles and Monsieur de Rabaton in succession. La Vigoureux
-was actively engaged in finding places for serving-maids and lackeys. We
-have seen the relations between the fortune-tellers and Leroy, governor
-of the pages of the Petite Ecurie. Girardin, governor of the dauphin's
-pages, was connected with the magician Belot. Blessis, a crony of La
-Voisin, was presented to the queen by Madame de Bethune, by the queen to
-the dauphin, and by the dauphin to the king.
-
-Among the _bourgeoises_ of Paris who were struck at by the depositions
-of the fortune-tellers we have indicated the principal ones, and then,
-coming to the Court ladies, the most illustrious of all, Madame de
-Montespan. But how many others La Reynie had to deal with! The beautiful
-Duchess of Orleans, Henrietta of England, was accused, not without the
-greatest probability, of having had a mass said against her husband,
-with the incantations of sorcery, in the Palais-Royal itself. Madame de
-Polignac and Madame de Gramont tried to get Louise de la Valliere
-poisoned. The Countess de Soissons, Olympe Mancini, who had inspired
-Louis XIV with his first passion, was compromised so deeply that, warned
-by the king, she fled into the Netherlands. Louis XIV said to the
-Princess de Carignan, Madame de Soissons' mother: 'I was determined
-that the countess should escape; perhaps some day I shall render an
-account therefor to God and my people.'
-
-When Madame de Montespan was at the height of her power, rivals, jealous
-of her good fortune, applied to the sorceresses for formulae and powders
-to 'send her packing,' just as she had done with the idea of getting rid
-of La Valliere. These were the Duchess of Angouleme, Madame de Vitry,
-and her own sister-in-law, Antoinette de Mesmes, Duchess de Vivonne. The
-practices to which this last had recourse were precisely the same as
-those with which the secret life of Madame de Montespan has acquainted
-us. She applied to La Filastre and La Chappelain, who were also employed
-by the dazzling mistress of the king. The sorceresses did not hesitate
-between the two sisters-in-law, thinking to come off well either way: if
-the one wished to retain the affection of the king, the other sought to
-possess herself of it, and in either case money would fall into their
-purses. Louis did not allow the Duchess de Vivonne to be proceeded
-against, related so closely as she was to Madame de Montespan. It is
-probable also that he was dissuaded from it by Colbert, who had married
-one of his daughters to the Duke de Mortemart, son of the duchess.
-
-We may imagine the emotion, agitation, and anxieties aroused at Court
-and in Paris by the prosecutions directed by the Chambre Ardente against
-so large a number of persons belonging to the most distinguished
-families: the arrests of Mesdames de Dreux and Leferon, of Poulaillon
-and the Abbe Mariette, relatives of the chief magistrates; the warrants
-issued against the Duchess de Bouillon, the Princess de Tingry, the wife
-of Marshal la Ferte, the Countess de Roure; the hasty flight out of the
-kingdom of the Marchioness d'Alluye, the Viscountess de Polignac, the
-Count Clermont-Lodeve, the Marquis de Cessac, the Countess de Soissons;
-the imprisonment in the Bastille of the famous Marshal de Luxembourg,
-who had employed magicians to beg the devil to remove his wife. 'Every
-one is agitated,' wrote Madame de Sevigne, on January 26, 1680, 'every
-one is sending for news and going into houses to pick them up.'
-
-Further, the public imagination was impressed; crimes were the stock
-topic of conversation. The most trifling accidents were attributed to
-poison. Every husband was accused of poisoning his mother-in-law. Terror
-reigned in Paris.
-
-Then there was a reaction. Nobles and lawyers displayed equal irritation
-at the Chamber's daring to push its investigations the length of them.
-Were rank and name no longer a rampart high enough against the
-inquisitions of a lieutenant of police? There was an end to society. The
-result was, that ere long the only person in the whole matter who
-appeared really criminal in the eyes of people of importance was La
-Reynie himself. 'To-day,' says Madame de Sevigne, 'the cry is, the
-innocence of the accused and the horrid scandal! You know this sort of
-parrot cry. Nothing else is talked about in any company. There is
-scarcely another example of such a scandal in any Christian court.' And
-some days later, playing sedulous echo to the general gossip, the
-charming marchioness said it was a shame to haul up people of position
-for such a pack of nonsense. 'The reputation of Monsieur de la Reynie
-is abominable,' she wrote to her daughter on May 31, 1680; 'what you say
-is exactly to the point; his being alive proves that there are no
-poisoners in France.' La Reynie had just discovered, indeed, a plot to
-murder him.
-
-The reader will remember the demonstration organised against the
-lieutenant of police at the time of the liberation of Madame de Dreux,
-who was carried off in triumph between her husband, the _maitre des
-requetes_, and her lover, Monsieur de Richelieu. The nobility got up a
-similar demonstration when Marie Anne Mancini, Duchess de Bouillon,
-appeared before the Chambre Ardente. She had done her best to find means
-of quickly ridding herself of her husband, so that she might marry the
-Duke de Vendome. The Duke de Bouillon was informed of it by Louis
-himself. Yet the duke accompanied his wife on January 29, 1680, to the
-Arsenal, giving her his right hand, while the Duke de Vendome gave her
-his left: an exact repetition of the scene when Madame de Dreux left the
-Chambre Ardente between her husband and Monsieur de Richelieu.
-
-Madame de Sevigne has noted down the details of this merry frolic.
-Madame de Bouillon arrived in a coach drawn by six horses, seated
-between her husband and her lover, followed by twenty other coaches,
-packed full of the smartest noblemen and daintiest ladies of the Court.
-The Marquis de la Fare confirms this account: 'The Duchess de Bouillon
-made a proud and confident appearance before the judges, accompanied by
-all her friends, who were in large numbers, and a most distinguished
-crowd.' 'Madame de Bouillon entered the Chambre like a little queen,'
-says Madame de Sevigne; 'she sat down on a chair prepared for her, and
-instead of replying to the first question, she asked that what she
-wanted to say might be written down: which was, that she only came there
-out of respect for the king; she had none at all for the Chambre, which
-she did not recognise; and that she did not mean to allow any derogation
-to the ducal privilege.' (This privilege consisted in the right of not
-being tried except by all the courts united in Parlement.) 'She would
-not say a word till that was written down, and then she took off her
-glove and showed a very beautiful hand. She replied honestly enough
-until her age was asked.
-
-'"Do you know La Vigoureux?"
-
-'"No."
-
-'"Do you know La Voisin?"
-
-'"Yes."
-
-'"Why do you wish to do away with your husband?"
-
-'"I do away with him? Why, you have only to ask him if he thinks so; he
-gave me his hand to this very door."
-
-'"But why did you go so often to La Voisin's house?"
-
-'"I wanted to see the Sibyls she promised to show me; that company would
-be well worth all my journeys."
-
-'She was asked if she had not shown the woman a bag of money. She said
-"No," and for more than one reason, and this she said with a very
-mocking and disdainful air.
-
-'"Well, gentlemen, is that all you have to say to me?"
-
-'"Yes, madam."
-
-'She rose and said aloud as she went out, "Really, I should never have
-believed that clever men could ask so many silly questions."
-
-'She was received by all her friends and relatives with adoration, she
-was so pretty, naive, natural, bold, so pleasant in appearance and so
-quiet in mind.' One of the replies she made to La Reynie, who asked her
-if she had really seen the devil at the sorceress's, was: 'I see him
-now: he is ugly, old, and disguised as a councillor of state.' This soon
-got abroad outside the Chambre, and set all Paris and the Court in good
-humour.
-
-The charges against the Duchess de Bouillon were, nevertheless, very
-serious. It was proved to the commissioners that she had asked the
-sorceresses to poison the Duke de Bouillon or to procure his death by
-witchcraft. Madame de Sevigne thought the matter of little importance.
-'The Duchess de Bouillon,' she wrote to her daughter, 'went and asked La
-Voisin for a little poison to get rid of an old husband who was boring
-her to death, and an invention to marry a young man who wanted her,
-without any one knowing it. This young fellow was Monsieur de Vendome,
-who took her to the Arsenal holding one hand, Monsieur de Bouillon
-holding the other. When a Mancini only commits a folly like that, it is
-winked at; these sorceresses do the thing seriously, and horrify all
-Europe about a trifle.' Louis XIV took a more severe view of it, and
-decided that Madame de Bouillon should be confronted with La Voisin. The
-pretty face of the young duchess became graver when she heard this, and
-she begged to be spared this indignity. The king complied, but exiled
-her to Nerac, whence he would not allow her to return, in spite of the
-entreaties of her many friends.
-
- * * * * *
-
-The revelations which ensued before the Chambre struck a more cruel blow
-at La Reynie's soul than the anger of the world. Wrapped in his
-consciousness of rectitude, he heard cries and threats only as the faint
-murmurs of a distant mob.
-
-Three sentiments dominated him and guided his whole life: the religious
-sentiment, which declared itself in a strong, sane, simple piety, the
-piety of a man possessing a quiet conviction of the truth of his faith;
-love for his king, a love composed of respect and admiration, with
-shades of affection like that of a son for a father, and allied also to
-a religious veneration; finally, a high sentiment of his judicial office
-with an immovable respect for justice. His worship of the king extended
-to all that concerned and surrounded him, to all that he loved and
-honoured. The greatness of Louis XIV is easily explained, in spite of
-his personal mediocrity, when we see with what passion and by what men
-he was served. The revelations about Madame de Montespan, the mother of
-the king's children, the woman who had almost won a seat on the throne
-of France, were anguish to La Reynie. It is touching to see his grief
-becoming more keen, more poignant, as evidence accumulated and
-conviction forced itself upon his mind. 'Private facts,' he writes at
-the head of a memorandum in which the charges against Madame de
-Montespan are summed up, 'which were painful to listen to, the idea of
-which is so grievous to recall and which are still more difficult to
-relate.' In the light of these revelations his judgment, usually so
-clear, precise, and sure, became confused, and being unable to believe
-what he saw, he fancied that his own vision was becoming imperfect. 'I
-recognise my weakness. In spite of myself, the nature of these private
-circumstances (those concerning Madame de Montespan) impresses my mind
-with more fear than is reasonable. These crimes scare me.' Then he
-recurs to the documents with judicial composure. 'These are the very
-deeds we must look upon and draw our inferences from.' But it was just
-the inferences deduced from these actions that his mind could not admit.
-'I recognise that I cannot pierce the thick darkness with which I am
-surrounded. I ask for time to think more about it; and perhaps it will
-happen that, after much thinking, I shall see even less than I see now.
-After well considering everything, I have found no other course to
-suggest than to seek for further enlightenment, and to await the aid of
-Providence, which has drawn from the feeblest imaginable beginnings the
-knowledge of this infinite number of strange things it was so necessary
-to know. All that has happened hitherto leads us to hope (and I do hope
-with great confidence) that God will at length reveal this abyss of
-crime, that He will at the same time show the means to escape from it,
-and inspire the king with all that he ought to do in a matter of such
-importance.'
-
-In studying these reports of La Reynie to Louvois, we discover a
-circumstance as impressive as curious. In the course of his memoranda,
-the magistrate clearly and logically unfolds the reality of the charges
-against the favourite, but when in closing it falls upon him to draw
-practical conclusions, his mind shrinks from the task, his thought takes
-fright like a horse shying before an unexpected obstacle. 'I have done
-what I could, when I examined the proofs and the presumptions, to assure
-myself and remain convinced that the facts are genuine, and I could not
-succeed. I have sought, on the other hand, everything that might
-persuade me that they were false, and that too has been impossible.'
-
-His distress was augmented by the conflict which arose in his
-conscience between the duties he owed to justice and those he owed his
-king. 'At that time when my mind was so cast down,' he wrote, 'I
-besought God in His mercy to permit me to preserve the fidelity I owed
-to my office, and to enable me to walk sincerely in all that it pleased
-the king to command me.' Louis XIV ordered that a portion of the case
-should be withdrawn from the cognisance of the judges. The blow was so
-hard to La Reynie that his strength of mind wellnigh failed under it. 'I
-hope,' he wrote to Louvois on October 17, 1681, 'that his Majesty in his
-favour and goodness will have compassion on my weakness when he
-considers that, with the fear and respect I could not fail to be in,
-occupied moreover and filled with the idea of a judge who, in giving a
-decision contrary to the truth, should judge and be a party to a
-judgment involving the life of men, I could not at the moment recognise
-the false position in which I was, nor represent to his Majesty that the
-affair in question was in the nature of the case not susceptible of the
-proposed expedient.'
-
-For a moment his resolution seems to have been taken: he would put
-himself blindly and unreservedly in the hands of the king who had
-received from God, he writes, higher lights than those of other men; but
-the next instant the judge reappears in him and determines him, alone,
-unaided, subordinate official as he was, to enter into a struggle
-against the powerful ministers supported by the will and favour of the
-king.
-
-At this moment his character reveals itself in all its greatness.
-
-He went straight to Louis XIV and laid before him the charges against
-his mistress; then he wrote energetically to Louvois: 'In spite of all
-the care that has been taken, all these facts (against Madame de
-Montespan) have cropped up so often, in so many different quarters, and
-with so many details, that the king has been obliged to allow the
-interrogation of the prisoners about the favourite, but in private.'
-
-Louvois, one of the most intimate and well-liked friends of Madame de
-Montespan, did everything he could to save her. Madame de Maintenon,
-indeed, was hostile to her, and he feared her growing favour. Besides,
-as the Venetian ambassador observes, Louvois 'worshipped the French
-monarchy, to which everything seemed to him subordinate.' He felt bound
-to protect the prestige of the crown against the injury which the
-condemnation of the favourite would do it. Finally, in defending her, he
-thought he would ingratiate himself with Louis.
-
-Louvois endeavoured to bring La Reynie over to his views, to persuade
-him, at first gently, that it was important that the examining judge
-should find Madame de Montespan innocent. Louvois spoke, urged,
-demonstrated: La Reynie listened, but did not heed. The minister then
-changed his tone. He sought to prove to the magistrate that Madame de
-Montespan must really be innocent. He went to Paris on February 15,
-1681, to explain the matter to him. Had not Mademoiselle Desoeillets,
-the favourite's maid, written that 'she was not guilty, and that what he
-(La Reynie) had been told about her dealings with La Voisin could not be
-true; that there were twenty women about Madame de Montespan, of whom
-eighteen hated her, and that they might be asked for information about
-her, but she thought that the Countess de Soissons had two maids, one of
-whom was almost her own height, and that the countess might well have
-taken her name (the name of Mademoiselle Desoeillets), to injure both
-her and Madame de Montespan, whom she hated.'
-
-La Reynie replied that all that was wanted was to confront the young
-lady with the prisoners at Vincennes. We have already shown that the
-confrontation took place and that Mademoiselle Desoeillets was
-recognised. Louvois had perforce to devise another defence, to which the
-inflexible La Reynie made answer: 'After reflecting on what Mademoiselle
-Desoeillets said to Monsieur de Louvois at Vincennes, about her having
-a niece who was very often with the sorceresses, and who might easily
-have been mistaken for her, I think it doubtful, because she only said
-so after having been recognised by the prisoners, and because Madame de
-Villedieu her good friend, who is at Vincennes, and had had warnings,
-tried to mislead us in the same way; it appears a concerted plan; and
-when I asked her what Mademoiselle Desoeillets was like, she told me
-that she was small, short, and well-developed, which is a false
-description and exactly fits the niece.'
-
-When it was pointed out to La Reynie that La Voisin had denied all
-knowledge of Mademoiselle Desoeillets, he replied: 'The denial of La
-Voisin, persisted in till her death, must be the more suspicious in that
-it was so obstinately kept up, because it is now proved that they had
-dealings together. If Mademoiselle Desoeillets herself denies these
-dealings, that itself can only increase the suspicion.'
-
-Louvois dwelt also on a retractation made by La Filastre after her
-conversation with her confessor at the moment of going to execution; but
-the lieutenant of police replied: 'The declaration made by La Filastre
-exonerating Madame de Montespan applies solely to the poisoning of
-Mademoiselle de Fontanges. There are two other facts: that of the mass
-said over her by Guibourg, and further, the agreement between them in
-regard to the powders prepared by Galet for the king, in which Madame
-de Montespan was named; and the charges founded on these two facts do
-not depend wholly on what was said under torture, but were confirmed
-afresh by the same declaration in which La Filastre retracted the first
-charge.'
-
-La Reynie thus defended himself and justice, and soon, strong in the
-rights of the law, he went on from defence to attack. He revealed to the
-minister the relations which several of the Vincennes prisoners who were
-mixed up in Madame de Montespan's affair had had with persons of the
-Court.
-
-These had given instruction and counsel. La Reynie condemned these
-manoeuvres before the very minister who, at the instigation of the
-king, had been their author.
-
-'And several of these prisoners of rank,' he added courageously, 'have
-found means of having some of the charges brought against them
-withdrawn.'
-
-La Reynie was not satisfied with denying the innocence of Mademoiselle
-Desoeillets; he told Louvois: 'It is difficult for her to be left at
-liberty after such charges. Apprised of all that has been said against
-her, she is busy taking measures to render her conviction impossible,
-and she will take these measures along with other ill-disposed persons.'
-
-In case he should not be authorised to arrest her, La Reynie asks that
-he may at least be permitted to proceed to her examination; and he
-sketches for Louvois a very skilful plan, showing the ingenious and
-subtle means by which, without violence or scandal, the confidante might
-be induced to reveal the truth.
-
-It is hardly necessary to say that these propositions were rejected by
-Louis and his minister. The magistrate, nevertheless, persevered in the
-path he had marked out for himself, even after Louvois, to overcome his
-scruples, had enlisted the assistance of Colbert, the second of the
-all-powerful ministers.
-
-Boileau once said: 'I admire Monsieur Colbert's inability to endure
-Suetonius because Suetonius had revealed the infamy of the emperors.'
-There we have the explanation of his conduct, apart from the personal
-interest he had in the innocence of Madame de Montespan.
-
-Colbert had only followed at a distance the work of the commissioners of
-the Chambre Ardente, and he knew only vaguely the charges brought
-against the king's mistress. He applied to a celebrated advocate of the
-time, Maitre Duplessis, for a statement establishing the innocence of
-Madame de Montespan, and indicating means of quashing the unhappy
-proceedings. Colbert even did his best to supply him with arguments.
-
-Duplessis drew up the statement desired. Colbert acknowledged its
-receipt on February 25, 1681: 'I have seen and examined with care the
-memorandum you have sent me; I have to receive another to-morrow on the
-second charge (the attempted poisoning of Mademoiselle de Fontanges),
-which is no less serious than the first (the attempt on Louis XIV by
-means of the petition), and the disproof of which is, in my opinion,
-more complete and perfect.' And Duplessis sent him a second statement
-with these words: 'Have the goodness to look at the general observation
-at the beginning, because it may provide answers to many things which
-appear sufficiently well proved.' The memorials of Duplessis, backed up
-by Colbert, had no more effect on La Reynie than the arguments of
-Louvois. The advocate and the minister asked that the prisoners should
-be dealt with summarily by the Chambre, that torture should not be
-applied so that they might not reveal the gravest facts, and that as
-soon as the case had been rapidly despatched, all the documents should
-be burnt forthwith. But La Reynie said that it was impossible not to
-follow the rules of justice, and that the Chambre could only judge
-according to custom and law.
-
- * * * * *
-
-The Chambre Ardente was in a quandary. On the one hand it saw the
-necessity of yielding to the absolute refusal of Louis to authorise the
-reading in court of the documents in which Madame de Montespan was
-concerned; on the other, there was the no less absolute refusal of La
-Reynie to allow the judges to pronounce a sentence in which all the
-guarantees custom gave the accused were not respected. It seemed a
-complete deadlock. The king had gradually allowed himself to be led very
-far from the resolutions of rigorous equity which he had at first
-displayed. He had violated the secrets of the documents so far as to
-communicate to persons of note such parts of the reports of the
-investigations as concerned them; he had connived at the flight of the
-Prince de Clermont-Lodeve, the Countess de Soissons, and many others. He
-had trembled at the thought of what revelations La Voisin might make: 'I
-explained to the king,' wrote Louvois to Bazin de Bezons on December 3,
-1679, 'of the reasons you and the commissioners have for beginning the
-investigation of La Voisin's case, but his Majesty did not give his
-approval; and this evening I shall give orders to Boucherat and La
-Reynie not to bring it into court.'
-
-On July 18, 1680, Louvois wrote to La Reynie from Montreuil-sur-Mer:
-'The king has not thought fit to give the order you request that the
-commissioners may be authorised to give judgment in case of necessity,
-his Majesty not regarding it as seemly that the Chambre should judge
-prisoners in his absence.' In spite of the efforts made to enwrap the
-sittings at the Arsenal in impenetrable secrecy, public opinion was not
-deceived, and we find evidence in many private letters that the king was
-preventing the prosecution of 'people of the Court.' 'You are aiming at
-riff-raff,' exclaimed Lalande, one of the prisoners, in open court on
-July 31, 1681, 'and you ought to aim higher.'
-
-At length, as we have seen, after the declaration of La Filastre on
-October 1, 1680, the sittings of the Chambre were suddenly suspended.
-
-'This day, October 1, 1680, in execution of the decree of September 30
-of the said year, which condemned Francoise Filastre and Jacques Joseph
-Cotton to death, they have been put to torture ordinary and
-extraordinary; but the said Filastre having made, both at and apart from
-torture, declarations of great importance, and the king having seen the
-report containing fresh declarations made by her in the chapel of the
-said chateau of the Bastille before going to execution, his Majesty, for
-considerations important to his service, was unwilling that the said
-matters should be laid in gross before the Chambre, and gave orders to
-Monsieur Boucherat, President of the said court, to close the sittings.'
-
-From that day there was open conflict between the lieutenant of police
-on the one hand and the ministers supported by all the ladies and
-courtiers on the other. 'The king,' wrote La Reynie's secretaries, 'was
-strongly urged by the courtiers, and even by persons in high places, to
-close the Chambre entirely, under various pretexts, the most specious of
-which was that a longer investigation of the poisoning cases would bring
-the nation into discredit abroad.' La Reynie pleaded in answer the
-respect due to justice, the duty incumbent on the king to have the
-greatest criminals who had ever appeared in his kingdom brought to trial
-and punished, and finally, the necessity of purging France of these
-appalling practices in poison and sacrilege, which had taken in a few
-years proportions that no one would have conceived possible. He went to
-Versailles and talked to the king for four days in succession, and for
-four hours each day. It is a pity that we have no record of the words he
-addressed to the king and his ministers. Single-handed, he vanquished
-them all.
-
-'Monsieur de la Reynie having been heard by the king in his cabinet, in
-presence of the Chancellor and Monsieur de Colbert and the Marquis de
-Louvois, on four different days, and for four hours each day, his
-Majesty at length resolved on the continuation of the Chambre, and
-ordered Monsieur de la Reynie to continue his ordinary investigations;
-nevertheless, to take no steps on any of the declarations contained in
-the reports of the torture and execution of La Filastre, which his
-Majesty, for considerations relating to his service, does not wish to be
-divulged.'
-
-The court sitting at the Arsenal resumed its labours on May 19, 1681,
-but on the condition laid down by the king that nothing further should
-be done in regard to the declarations in which Madame de Montespan had
-been involved. On December 17, the facts which he had wished to keep
-from the knowledge of the judges reappeared with new force at the
-examination of La Joly. Louvois at once wrote to Bazin de Bezons, the
-fellow-commissioner of La Reynie, instructing him to be careful to put
-all these declarations into separate portfolios not to be shown to the
-judges. La Reynie in fact perceived that the difficulties of the Court,
-in regard to a regular performance of its duties, were increasing from
-day to day, and it was not long before he understood, and made his
-colleagues see also, that the mere fact of the suppression of the report
-containing the replies of Filastre under torture rendered it impossible
-to investigate legally the cases of the principal prisoners. This he
-clearly demonstrated in notes really admirable in their outspokenness
-and sound judgment. And to measure their dignity and courage, we must
-remember that his words were addressed directly to Louvois and Louis
-XIV. But Louis' character was not great enough to allow him to sacrifice
-his pride to the public good, to consent to such a humiliation in the
-eyes of his subjects and of Europe. He adhered to his veto on the
-communication of the Montespan documents to the Chambre. On his part, La
-Reynie remained inflexible, refusing to allow a case to be tried in
-which the whole of the documents were not submitted to the court. Yet
-something had to be done: a Chamber must be either open or shut.
-
-After having done everything possible to enable justice to follow its
-course in complete independence, so as to reach the guilty however
-high-placed they were, La Reynie indicated the only solution which would
-permit the magistrates--since they were not allowed to fulfil their duty
-to the full--not to fail in so much of their duty as lay in the limited
-field still open to them.
-
-There were at that time in France tribunals in which judges sat, and
-_lettres de cachet_ which operated without legal formalities, at the
-mere command of the king. Elsewhere we have shown how, almost at the
-same period, d'Aguesseau, the most illustrious of French judges, asked
-for _lettres de cachet_ in the course of a case in which he was engaged.
-Like d'Aguesseau, La Reynie might have said: 'I am not accused of a
-fondness for extraordinary ways and a hatred of the forms known to
-justice, yet I find here many reasons for having recourse to orders from
-the king' (_lettres de cachet_).
-
-'His Majesty being unwilling to give the Chambre cognisance of certain
-facts,' he wrote on April 17, 1681, to Louvois, 'or that it should try
-certain prisoners and certain accused parties, reserving them to himself
-because of their importance, to deal with them through his own justice
-and the other means he proposes to make use of, it seems to me that we
-can arrive at the end the king is aiming at by very simple methods, and
-there can be no objection since the commissioners of the Chambre will
-have no knowledge of the matters concerning which they are not to be
-judges.'
-
-What was required, according to La Reynie, was to give up the
-investigation of the cases of those who had knowledge of facts
-implicating Madame de Montespan; and since it was impossible to try them
-according to the rules of justice, to be satisfied with imprisoning them
-under _lettres de cachet_ in the royal fortresses. In face of the
-attitude taken up by La Reynie in refusing to proceed to a judgment
-which would violate the traditional forms and the securities they
-granted to the accused, the king and his ministers had perforce to
-yield.
-
-La Reynie enumerates a long list of the criminals charged with monstrous
-crimes who hoped by this means to escape the rigour of trial, the
-anguish of torture and death by the stake or the gibbet, and he adds:--
-
-'There are 147 prisoners at the Bastille and Vincennes; of this number
-there is not one against whom there are not serious charges of poisoning
-or dealings in poison, and further charges of sacrilege and impiety. The
-majority of these criminals are likely to escape punishment.
-
-'La Trianon, an abominable woman, in regard to the nature of her crimes
-and her dealings with poison, cannot be tried, and the public, in losing
-the satisfaction of an example, is no doubt losing also the fruit of
-some new discovery and the total conviction of her accomplices.
-
-'Nor can the woman Chappelain be tried, because La Filastre was
-confronted with her: a woman of large connection, long devoted to the
-study of poisons, suspected of several poisonings, continually
-practising impieties, sacrilege, and sorcery; accused by La Filastre of
-having taught her the practice of her abominations with priests; deeply
-implicated in the case of Vanens.
-
-'For the same reasons, Galet cannot be tried; although a peasant, a
-dangerous man, and dealing openly in poisons.
-
-'Lepreux, a priest of Notre Dame, engaged in the same practices as La
-Chappelain, accused of sacrificing the child of La Filastre to the
-devil.
-
-'Guibourg--this man, who cannot be compared to any other in regard to
-the number of his poisonings, his dealings with poison and sorcery, his
-sacrilege and impiety, knowing and known by every notorious criminal,
-convicted of a great number of horrible crimes--this man, who has
-mutilated and sacrificed several children; who, apart from the sacrilege
-of which he is convicted, confesses to inconceivable abominations; who
-says he has practised by diabolical means against the life of the king;
-of whom we hear every day new and execrable things, and who is loaded
-with accusations of crimes against God and king--he, too, will assure
-impunity to other criminals.
-
-'His concubine, the woman Chanfrain, guilty with him of the murder of
-some of her children, who has shared in some of Guibourg's sacrifices,
-and who, according to appearances and the turn the case was taking, was
-the infamous altar on which he performed his ordinary abominations, will
-also remain unpunished.
-
-'There is also a large number of other accused persons who will remain
-free from punishment for their crimes. The girl Monvoisin cannot be
-tried, nor Mariette, whatever may come to light about him. Latour,
-Vautier, and his wife will not only remain unpunished, but, for
-considerations prompting to the concealment of their secret crimes,
-their case will not be heard through.'
-
-La Reynie says further, not without a touch of melancholy: 'In all this
-there is reason to wonder at the providence of God. If Mariette had been
-captured before the trial of La Voisin, and they had spoken about the
-business of Madame de Montespan, this monster (La Voisin) would have
-escaped justice, and La Filastre also, if she had put forward what she
-said at her torture.'
-
-It remained to close the Chambre without too great a shock to public
-opinion, or leading people to believe that after so much noise the whole
-thing was to be smothered. 'We must wind up the Chambre,' writes La
-Reynie, 'but we must avoid doing so with an appearance of weariness and
-disgust combined, so that the large number of persons interested may not
-find occasion to discredit justice, and so that the wicked people who
-remain, known or unknown, may not cease to be in terror, or, losing
-their fear, recommence their ill-deeds with the same freedom as they had
-before.'
-
-The magistrates who composed the Chambre were themselves keenly desirous
-that its closing should be announced. Among other reasons, the
-lieutenant of police gives their reluctance and aversion to condemn, 'a
-reluctance which good men cannot help feeling,' and their sorrow at not
-being able to try the principal offenders.
-
-It was important, then, not to appear to close the Chambre from any
-feeling of weariness, and above all not to awake any suspicion of the
-real causes at work. The public was already murmuring. Compelled as they
-were, on account of the complicity of Madame de Montespan, to allow all
-the accused who had had dealings with La Voisin to go scot-free--to wit,
-the Abbe Guibourg, Lesage, and other guilty persons--the judges took up
-again the case of Vanens, which had lain dormant. But here again the
-principal actor, Vanens, escaped the rigour of the law through his
-connection with the favourite. The commissioners of the Chambre had the
-good luck to find unexpectedly, in one of the reports, a denunciation
-against a certain Pinon du Martroy, a councillor to the Parlement, who
-had been involved in the disgrace of Fouquet. At the time when judgment
-had been passed on the financiers after the fall of Fouquet, the goods
-of Pinon had been seized, and Guibourg said that, to wreak vengeance and
-secure Fouquet's release from prison, he had performed incantations
-against the king, as well as practised sorcery. Pinon was dead, but he
-was said to have had a confidant in Jean Maillard, auditor to the
-exchequer. This man was secured, and as he occupied a prominent
-position, his case created a great sensation. He was condemned on
-February 20, 1682, for having 'known and not revealed the detestable
-designs formed against the person of the king.' The councillor denied
-everything at his torture, and adhered to his denial till the moment of
-his death. It is certain that among the various accusations brought
-before the commissioners of the Chambre Ardente, those directed against
-Maillard are among those that were least fully proved. The execution
-took place on February 21, and, contrary to custom, at midday.
-
-It was followed on July 16, 1682, by that of La Chaboissiere, Vanens'
-valet. This wretch was condemned to be hanged after preliminary torture.
-He was less guilty than Vanens, of whom he had only been the tool; but
-his low rank had put him beyond the pale. Then the proceedings were
-brought to a close in due form, without any appearance of a serious
-miscarriage of justice in the eyes of the crowd. The Chambre Ardente was
-finally closed by a _lettre de cachet_ of July 21, 1682.
-
-La Reynie did not consider that his work was yet done. In his
-correspondence with Louvois, he had constantly harped on the idea that
-they should profit by the experience gained during the long
-investigations of the court to avoid the recurrence of such crimes. He
-was intrusted, along with Colbert, with the drafting of an order. On
-August 30, 1682, appeared the famous edict against soothsayers and
-poisoners, which was the joint work of these two great men; magicians
-and sorceresses were driven from France, the manufacture and sale of
-poisons necessary in trade and medicine were regulated by ordinances
-which have triumphed over time and revolutions, and after two centuries
-are still in force to-day.
-
- * * * * *
-
-The numerous prisoners whose connection, close or remote, with the
-machinations of Madame de Montespan safe-guarded them from trial, were
-transferred under _lettre de cachet_ into different fortresses--those
-which appeared the safest in the kingdom. With excessive precaution,
-Louvois ordered that each of them should be fastened to his prison by an
-iron chain, one link of which was to be imbedded in the wall and another
-fixed to the person of the prisoner.
-
-All these unhappy creatures remained in this condition till their death,
-some of them for more than forty years. The minister sent the most
-rigorous instructions to prevent them from holding communication with
-anybody outside, and to secure that the staff employed in providing for
-their material and spiritual wants should be reduced to the lowest
-possible number and composed of persons in whom entire confidence might
-be placed. And to destroy in advance any effect which the revelations of
-the prisoners might make on the minds of the governors of citadels and
-fortresses, Louvois sent these officers word that their new guests were
-villains who had invented infamous calumnies against Madame de
-Montespan, the falsity of which had been proved before the Chambre, and
-that if any of them happened to open his lips on the subject, he was to
-be answered at once with a sound flogging.
-
-The most important of the prisoners--Guibourg, Lesage, Galet, and
-Romani--were conveyed to the citadel of Besancon. Guibourg died there
-three years after his entrance.
-
-Fourteen women were taken to the castle of St. Andre de Salins. Louvois
-wrote in regard to them on August 26, 1682, to the lord-lieutenant of
-Franche-Comte:--
-
-'The king having thought fit to send to the chateau of St. Andre de
-Salins some of the people who were arrested in virtue of warrants of the
-court that dealt with the matter of the poisons, his Majesty has
-commanded me to inform you that his intention is that you prepare two
-rooms in the said chateau, so that six of these prisoners may be kept
-safely in each of them, the which prisoners are to have each a mattress
-in the place arranged for them, and to be fastened either by a hand or a
-foot to a chain which shall be fastened to the wall, the said chain
-however to be long enough not to prevent them from lying down. As these
-people are criminals who deserve extreme penalties, the intention of the
-king is that they be thus fastened for fear they should injure the
-people set to guard them, who will go in and out to bring them food and
-attend to them generally. His Majesty's intention is that you prepare
-two similar rooms in the citadel of Besancon, so that twelve of the
-prisoners may be kept securely there. You will observe that these rooms
-are to be so situated that no one can hear what these people say.'
-
-Auzillon, one of the staff of the provost of the Isle de France,
-escorted the principal sorceresses, Pelletier, Poulain, Delaporte, the
-girl Monvoisin, and Catherine Leroy, to the citadel of Belle-Isle-en-Mer.
-
-La Chappelain, the companion of La Filastre, was imprisoned in the
-castle of Villefranche, where she died forty years later, on June 4,
-1724. She lived there in company with another sorceress who, like her,
-had been withdrawn from the jurisdiction of the Chambre Ardente, and for
-the same reasons--namely, La Guesdon.
-
-The governor of Villefranche wrote in August 1717, that 'of two old
-prisoners of state for poison, the survivors of four who had been locked
-up there for thirty-six years, La Guesdon died on the 15th instant,
-leaving forty-five livres in silver, which she had saved during that
-time out of her eight sous a day for food: of these she instructed her
-surviving companion to take what she needed for her personal use, and
-to use the balance in paying for prayers for her--this is one pensioner
-the less for the king. The woman was seventy-six years old; the survivor
-(La Chappelain) is no younger. They were in the same room.'
-
-Finally, a few prisoners at the Bastille and Vincennes, wholly ignorant
-of the poison affair, and others whose innocence was recognised by the
-commissioners of the Chambre Ardente, had been shut up, unluckily for
-themselves, in the same room with prisoners implicated in the crimes of
-Madame de Montespan. This chance meeting condemned them to perpetual
-confinement.
-
-'Manon Bosse,' writes La Reynie, 'was sent to the nuns of Baffens, at
-Besancon, under the name of Mademoiselle Manon Dubosc, where the king
-pensioned her to the tune of 250 livres; she was never liberated,
-because she had been locked up with the daughter of La Voisin, who had
-told her everything.'
-
-La Gaigniere, under the same circumstances, was put in the common
-workhouse. Nanon Aubert also had been placed with La Voisin's daughter:
-'This was the reason that she was not set at liberty, but in 1683 she
-was placed with the Ursulines of Besancon, and afterwards with those of
-Vesoul, with orders to say that she was detained for dealings with a
-lady of quality accused of poison, and she was made to pass for a young
-lady of rank. The king payed a pension of 250 livres per annum.'
-
-The most characteristic example is that of Lemaire, brother of the woman
-Vertemart. His complete innocence was absolutely proved. There was no
-possible charge against him but his having been shut up with the Abbe
-Guibourg, who 'had told him everything.' On August 4, 1681, Louvois
-wrote to La Reynie: 'At present Lemaire is not to be set at liberty. I
-have written to Desgrez what will enable him, if he shows him my letter,
-to endure his long detention with less pain.' Louvois and Louis XIV were
-struck by the revolting iniquity of this detention. In August 1682,
-Louvois sent to Lemaire the considerable sum of 150 pistoles, promising
-to forward an equal sum every year on condition that he took himself out
-of the kingdom, never set foot in it again all his life, and spoke to
-nobody in the world of what he had heard while at Vincennes. If he ever
-broke one of these engagements, the king would have him seized and
-incarcerated for the rest of his days.
-
- * * * * *
-
-La Reynie died on June 14, 1709, at the age of eighty years. In his will
-there is a touching clause which depicts this excellent man to the life.
-He asks that his body may be interred in the parish cemetery, and not in
-the church, 'being unwilling that my corpse should be laid in a spot
-where the faithful assemble, and that the decay of my body should
-increase the pollution of the air, and thereby endanger the life of
-ministers and people.' The lieutenant of police, who had devoted a part
-of his life to the sanitation and good government of the great city
-confided to his administration, gave an excellent practical lesson on
-his death-bed, doubtless to the wounding of his dearest sentiments as a
-Catholic and a believer.
-
-Gabriel Nicolas de la Reynie was in fact a character of rare worth. In
-our account of him, we have not had to show him as the man of fine
-culture, the scholar in constant correspondence with Baluze, purchasing
-and collecting Greek and Latin manuscripts, the skilled patron of the
-printing-press, the bibliophile to whom we owe the preservation of the
-original text of Moliere. He was a worthy representative of his period,
-the great epoch in French history. The seventeenth century attained the
-furthest extremes in good as in evil. It was then that France produced
-her greatest captains, her greatest statesmen, her most illustrious
-judges; it was then that the greatest names in literature, art,
-philosophy, and scholarship dazzled the world; then that the 'daughters
-of charity' displayed their devotion; that Madame de Chantal diffused
-around her the sweet perfume of her virtues; but it was then, too, that
-a Marquise de Brinvilliers extended the boundaries of crime, and an Abbe
-de Guibourg murdered children upon an altar, over the bare body of a
-Marquise de Montespan.
-
-
-
-
-THE DEATH OF 'MADAME'[12]
-
-
-Who has not read Bossuet's funeral oration on Henrietta Anne of England,
-Duchess of Orleans? Who has not thrilled at the echo of that powerful
-and poignant apostrophe?--'O woful night! O awful night, when there rang
-through the air like a sudden thunderclap the amazing tidings, Madame is
-dying, Madame is dead!... Madame passed from morn to eve like the grass
-of the field. In the morning she flourished, with what graces you know;
-in the evening we saw her cut down.... What awful speed! In nine hours
-the work is accomplished.' Bossuet's masterpiece has crowned the memory
-of Madame with an immortal halo in which the charms, the quick and
-exquisite imagination of the young princess, who enchanted her
-contemporaries,--the lady who set the tone for taste and wit in the
-midst of the wittiest and most brilliant Court the world has ever
-known--will shine resplendent through the ages.
-
-The circumstances in which this startling death occurred have aroused
-the attention of historians. Madame had returned from England, where she
-had succeeded in getting the Treaty of Dover signed on June 1, 1670, by
-the ministers of her brother Charles II--the treaty assuring Louis XIV
-of the alliance of England against Holland, and permitting him to
-conquer Flanders and Franche-Comte for France. Madame remained at Dover
-from May 24 to June 12; she then re-embarked for France, happy in the
-successful result of her mission; and she arrived at Saint-Germain on
-the 18th. 'At the age of twenty-six,' says Madame de la Fayette, 'she
-saw herself the link between the two greatest kings of the century; she
-had in her hands a treaty on which depended the fate of a part of
-Europe; the pleasure and the importance given by affairs of moment being
-joined in her with the attractions bestowed by youth and beauty; there
-was a grace and a sweetness enveloping her whole person that won for her
-a kind of homage, which must have been the more pleasant in that it was
-rendered rather to her personality than to her rank.'
-
-Need anything be said of the manners of Monsieur? 'The miracle of firing
-the heart of this prince,' says Madame de la Fayette, 'was reserved for
-no woman in the world.' And yet his heart was wonderfully tender! Madame
-had definitively secured the exile of the Chevalier de Lorraine, the
-infamous friend of her husband.
-
-Madame died suddenly at St. Cloud, a prey to the most cruel anguish, on
-the night of the 29th of June 1670, about three o'clock in the morning.
-Rumours of poison were instantly set afloat, which were not long in
-gaining strength and currency. They formed the general opinion at Court,
-in Paris, in the whole of France, in England, Holland, and Spain, where
-Madame's daughter became queen. Charles II refused to receive the letter
-in which the Duke of Orleans informed him of his sister's death. 'The
-Duke of Buckingham, the English ambassador,' wrote Colbert de Croissy,
-'is in transports of rage.' The people of London were hardly restrained
-from violent outbursts against the Frenchmen residing there. The streets
-rang with the cry of 'Down with the French!' The French embassy had to
-be protected. Monsieur's second wife, Madame Palatine, was always
-convinced that Madame had died of poison, and everything tends to show
-that Louis XIV, at all events in the first moments, shared these
-suspicions.
-
-In regard to the possible authors of the crime, some accused the Dutch,
-against whom the Treaty of Dover was directed; others accused Monsieur
-himself and the Chevalier de Lorraine. In either case, the historical
-interest of the problem is very great; the popular imagination
-heightened it through the magnificent commentary with which Bossuet
-embroidered the death of the beautiful princess; and it has been
-enhanced by all the efforts made for more than a century past to solve
-it. 'For fifty years and more,' writes one of the masters of modern
-erudition, M. Arthur de Boislisle, 'the question has been more closely
-studied, and the evidence weighed with more care, at least by impartial
-and serious writers familiar with the documents of Louis XIV's reign or
-with scientific problems. But it happens that some have abstained from
-giving a decisive verdict, and others have varied between poison, in
-which Walckenaer, Paul Lacroix, and Francois Ravaisson very firmly
-believed, and death by accident or disease, accepted by Mignet,
-Loiseleur, and Littre; with the result that the question has become
-darkened rather than illuminated between conclusions diametrically
-opposed, but coming from men of equal authority.' Monsieur de Boislisle
-himself refrains from stating any conclusion, and recently we have
-Doctor Legue, a specialist, in his interesting book, _Medecins et
-Empoisonneurs_, devoting a new study to the question, and endeavouring
-to prove that Madame was poisoned by corrosive sublimate.
-
-Thanks to a minute study of the documents, guided by the work of
-Monsieur de Boislisle we have just quoted, thanks above all to the
-skilful guidance of two masters of modern science, we arrive, as will
-be seen by and by, at an indisputable solution.
-
-
-I
-
-In accordance with the first principle of historical criticism, it is
-important at the outset to determine exactly the value of the sources
-whence we may derive particulars serviceable to our investigation. The
-sources are divided into three well-marked categories--(1) The reports
-of the physicians and surgeons; (2) the accounts of the persons who were
-able to approach Madame in her last moments, or were in a position to
-hear authoritative descriptions; (3) the official correspondence of the
-courts of London and Paris.
-
-The first category presents to us five reports of the post-mortem
-examination:--
-
-(_a_) The official report signed by the fifteen physicians and surgeons,
-French and English, who were present at the autopsy.
-
-(_b_) The _Account of the Illness, Death, and Autopsy of Madame_, by the
-Abbe Bourdelot, physician. Bourdelot was one of the French physicians
-present at the post-mortem.
-
-(_c_) The report of Vallot, physician to the late queen-mother. Vallot
-was regarded as one of the most eminent physicians of his time. He was
-present among the French doctors at the autopsy. His report was
-officially carried to London by the Marshal de Bellefonds.
-
-(_d_) The _Memoir of a Surgeon of the King of England who was present at
-the Opening of the Body_. This surgeon's name was Alexander Boscher.
-
-(_e_) The account of Hugh Chamberlain, physician-in-ordinary to the King
-of England, also present at the operation. This document, like the
-preceding, is exceedingly useful for checking the official report and
-the report of the French physicians. Some writers have believed that
-Louis XIV, fearing a rupture with England, dictated the opinion the
-French physicians were to give. Boscher and Chamberlain were absolutely
-independent representatives of the English Government.
-
-To these five documents, of unquestionable authenticity, may be added
-the notice inserted in the _Gazette_ of July 5, 1670, which was
-officially inspired by the Court physicians, and the opinion of the
-famous Guy Patin, Dean of the Medical School of Paris, though he was not
-actually present at the autopsy.
-
-In our second category, the narratives of persons who approached Madame
-in her last moments, or heard authoritative accounts, we must mention
-prominently the account written by the charming Countess de la Fayette,
-_The History of Madame Henrietta of England, first wife of Philip of
-France, Duke of Orleans_. The Countess de la Fayette was attached to the
-suite of Madame; she never left her during the day on which she died.
-She has left a simple, precise, and sober account of the short illness,
-in which every line bears the stamp of truth.
-
-Next to this valuable document must be cited the letter of Bossuet, who
-was present at the final scene, and the story of Feuillet, canon of St.
-Cloud, who was with Madame before Bossuet arrived.
-
-The third category comprises the correspondence exchanged between the
-courts of England and France and their representatives: these would be
-documents of the greatest value, if their official and diplomatic
-character had not imposed the greatest reserve on the writers, and even
-dictated their sentiments. There are first of all the letters of Louis
-XIV and Hugues de Lionne to Charles II and to Colbert de Croissy,
-ambassador at London; then, the despatches of Louis and of Hugues de
-Lionne to Monsieur de Pomponne, ambassador at the Hague; on the English
-side, five letters addressed by Lord Montagu, ambassador at the French
-Court, to Lord Arlington, secretary of state to Charles II, and the
-letters of Lord Arlington to Sir William Temple.
-
-Such are the only documents worthy of credence we have at our disposal
-for studying the circumstances of the death of Madame, for it is
-necessary to reject in the most absolute manner the accounts of
-Saint-Simon and of Monsieur's second wife, Madame Palatine. Cheruel, and
-more especially Monsieur de Boislisle, have shown the improbabilities
-and absurdities of these, and we shall not refer to them again. The work
-of Monsieur de Boislisle is particularly interesting in showing that
-these two famous narratives had a common source. As to the testimony of
-d'Argenson, Voltaire, and others, destitute, in the nature of the case,
-of any authority comparable to that of the authors we have mentioned
-above--it is unnecessary in the points where it confirms the others; on
-the points where it contradicts them, it cannot prevail; and on the
-points where it contains new information, it is dangerous to follow, for
-we lack any evidence by which to check it. Littre acted judiciously in
-neglecting these writers when compiling his study on the death of
-Madame, and the reproach levelled against him by Loiseleur is without
-justification. On the contrary, it is perhaps to this happy stroke of
-criticism that Littre owed the success of his argument.
-
-
-II
-
-We proceed to recount, in the simplest and most precise manner in our
-power, the circumstances of the death of Madame; and from this narrative
-alone we shall see emerge one of the facts we intend to establish,
-namely, that Madame could not have been poisoned.
-
-Henrietta of England, 'more comparable to the jasmine than to the rose,
-very slender, delicate, slightly round-shouldered--not less pleasing for
-that--exhausted, not only by four accouchements in rapid succession, but
-by the fast life then led at Court, was only kept up,' says Monsieur de
-Boislisle, 'by that sanguine temperament which is the prerogative of
-high-strung women.' In 1664 Guy Patin wrote: 'The Duchess of Orleans was
-taken ill at Villers-Cotterets, and her physicians have prescribed ass's
-milk.' The presumption is, then, that she suffered from some stomachic
-disorder. 'The king,' wrote Hugues de Lionne to Colbert de Croissy,
-'tells us that more than three years ago she complained of a pain in the
-side which compelled her to lie flat for three or four hours without
-finding ease in any posture.' Madame was constantly afflicted with a
-pain at one fixed spot in the breast. 'She further used to complain,'
-wrote the Abbe Bourdelot, 'of a cruel burning pain, not in the abdomen,
-but in the chest.' She was always wanting to vomit. 'Most often she
-could take only milk for food, and remained in bed for days together.'
-These facts indicate, as Dr. Le Gendre tells us, that Madame suffered
-from a chronic inflammation of the stomach, a form of gastritis. The
-reports of the autopsy show, further, that Madame was afflicted with
-pulmonary tuberculosis, and it is not rare for these two morbid
-conditions to co-exist.
-
-During the journey she made in Flanders with the king and Monsieur
-before her departure for England, the appearance of the young princess
-caused much alarm. 'She was reduced to living on milk,' writes Madame de
-la Fayette, 'and retired to her own room as soon as she got out of the
-coach, and as a rule she went to bed.... One day, when the talk fell on
-astrology, Monsieur said that it had been foretold that he would have
-several wives, and judging from the state Madame was in, he was
-beginning to believe it.'
-
-Madame returned from England on June 18. Her condition had become very
-much worse. Next day she kept her bed. 'She went into the queen's room,'
-wrote Mademoiselle de Montpensier, 'like a dressed-up corpse with rouge
-on its cheeks, and when she went out, everybody, including the queen,
-said that she had death written on her face.' 'On June 24, 1670,' writes
-Madame de la Fayette, 'a week after her return from England, Monsieur
-and she went to St. Cloud. The first day she went there she complained
-of pains in the side and abdomen, to which she was subject.
-Nevertheless, as it was extremely hot, she desired to bathe in the
-river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he could to prevent
-her, but in spite of all he said she bathed on Friday the 27th, and on
-Saturday she was so ill that she did not bathe. I arrived at St. Cloud
-on Saturday at six o'clock in the evening. I found her in the gardens.
-She told me that I should think her looking cross, and that she was not
-at all well. She had supped as usual, and she walked in the moonlight
-till midnight.' The preceding lines, every detail of which is of great
-importance, have been neglected by the historians who have concluded she
-was poisoned.
-
-'On Sunday the 29th, at dinner, Madame ate as usual, and after dinner
-she lay down on some cushions, as she often did when she was at liberty.
-She had made me place myself near her,' says Madame de la Fayette, 'so
-that her head was almost on me. An English painter was painting
-Monsieur's portrait; we were talking about all sorts of things, and
-meanwhile she fell asleep. During her nap she changed so considerably
-that after watching her for a long time I was surprised at it, and
-thought that her spirit must do a great deal towards adorning her
-countenance, since it was so pleasant when she was awake and so little
-attractive when she was asleep. But I was wrong in this reflection, for
-I had several times seen her sleeping, and had never yet seen her less
-lovely. When she awoke, she rose from the place where she had been
-lying, but with so haggard a face that Monsieur was surprised and called
-my attention to it. She then went away into the drawing-room, where she
-walked up and down for some time with Boisfranc, Monsieur's treasurer,
-and while talking to him, complained several times of the pain at her
-side.'
-
-We are coming to the moment when any poisoning must have taken place; we
-see already that the mischief was done.
-
-'Monsieur went downstairs to return to Paris. He found Madame de
-Meckelbourg on the steps, and came up again with her. Madame left
-Boisfranc and came to Madame de Meckelbourg. As she was speaking to her,
-Madame de Gamaches brought to her, as well as to me, a glass of chicory
-water that she had asked for some time before. Madame de Gourdon, her
-tire-woman, gave it to her. She drank it, and then, replacing the cup on
-the salver with one hand, she pressed her side with the other, saying,
-in a tone that betokened severe pain, "Oh! what a dreadful twinge! Oh,
-what a pain! I can bear it no longer!"
-
-'She reddened in uttering these words, and the next moment turned a
-livid pallor, which surprised us all; she continued to cry out, and told
-us to take her away, as she could no longer stand. We took her in our
-arms; she tottered along half doubled-up; I held her while some one
-unlaced her. She moaned all the time, and I noticed that she had tears
-in her eyes. I was amazed and affected by it, for I knew that she was
-the most patient creature in the world. Kissing the arms I was holding,
-I said that she was evidently in great pain, and she told me I could not
-imagine how great. She was put to bed, and as soon as she was there, she
-cried out more loudly than she had yet done, and threw herself from one
-side to the other like a person in infinite agony. Some one went off to
-find her chief physician, Monsieur Esprit; he came, said it was colic,
-and prescribed the ordinary remedies for such ailments. All the time the
-pain was dreadful. Madame said that it was much worse than we thought,
-and that she was dying, and begged some one to go in search of a
-confessor for her.'
-
-The young princess believed that she was poisoned. A sort of antidote
-was brought her in the shape of oil and powdered adder, which made her
-vomit. After some hours of frightful agony, Henrietta of England expired
-while Bossuet was reciting the last exhortations.
-
-Face to face with death, Madame displayed a greatness of soul to which
-all who approached her have borne touching testimony. 'Madame was gentle
-towards Death,' said Bossuet, 'as she had been with all the world. Her
-great heart was neither embittered nor wrathful against the dread foe.
-Nor did she face him with proud disdain, but was content to look him in
-the face without emotion and to welcome him without distress.'
-
-
-III
-
-This bare narrative of the facts would be sufficient to weaken the
-opinion of those who believe that the Princess Henrietta died of poison.
-The following observations will contribute to deprive it of all credit.
-Writers are unanimously agreed about the fact that Madame could only
-have been poisoned by the glass of chicory water given her by Madame de
-Gamaches. Now as soon as suspicions awoke in the mind of Madame and her
-circle, that is to say, the moment after the drink had been taken,
-Monsieur ordered some of the water to be given to a dog; Madame
-Desbordes, the princess's maid, who was heartily devoted to her, told
-her that she had made the drink, and had herself drunk some of it, and
-Madame de Meckelbourg also drank some. We are thus bound to acknowledge
-that the famous chicory water could not have been poisoned. Monsieur J.
-Lair, with his clear and vigorous mind, has well analysed the scene:
-'The decoction of which so many persons had drunk was harmless; it was
-the cup that ought to have been examined.' 'The details given by Madame
-de la Fayette and others,' writes Monsieur de Boislisle, 'exclude the
-idea of poison poured into the glass itself; and indeed Madame Palatine
-says that what was poisoned was not the water itself, nor the vessel in
-which it was made, but the cup which was reserved for the princess, and
-which no one else would have dared to use.'
-
-It is a fact that the seventeenth-century poisoners sought to prepare
-goblets and silver cups in such a way as to poison the persons who were
-afterwards to use them. Among the constant friends of La Voisin, La
-Bosse, La Cheron, and La Vigoureux, the most renowned sorceresses of the
-period, we find a certain Francois Belot, one of the king's bodyguard,
-making a specialty of this, and deriving a comfortable income from it,
-until the day when this trade led him to the Place de Greve, where he
-was broken on the wheel on June 10, 1679. His method of procedure was as
-follows: 'He crammed a toad with arsenic, placed it in a silver goblet,
-and then, pricking its head, made it urinate, and finally crushed it in
-the goblet.' During this pleasant operation he mumbled his wicked
-charms. 'I know a secret,' said Belot, 'such that in doctoring a cup
-with a toad and what I put into it, if fifty persons chanced to drink
-from it afterwards, even if it were washed and rinsed, they would all be
-done for, and the cup could only be disinfected by throwing it into a
-hot fire. After having thus poisoned the cup, I should not try it upon a
-human being, but upon a dog, and I should intrust the cup to nobody.'
-But it happened that a client of Belot's, being somewhat sceptical, got
-a dog to drink out of the doctored cup, and found that the animal was
-not harmed in the least; he even picked a violent quarrel with the
-magician about the matter, taunting him with the worthlessness of his
-wares. Belot spoke frankly to the commissioners of the Chambre Ardente:
-'I know that the toad cannot do anybody any harm; what I did with the
-silver cups and trenchers was done solely to get hold of such cups and
-trenchers.' His skill, nevertheless, enjoyed a very substantial
-reputation. At the same date the magician Blessis was believed to know
-how to manipulate mirrors in such a way that any one who looked in them
-received his deathblow.
-
-These facts seem mere childish folly under scientific investigation. The
-knowledge people had of poisons in the eighteenth century was limited to
-arsenic, antimony, and sublimate; it did not enable them so to poison a
-cup as to cause sudden death to the person using it, without his being
-aware of the poison at the moment of drinking it. The opinion of
-Professor Brouardel on this point is explicit; and Dr. Legue, convinced
-as he is of the poisoning of Madame, admits that the story of the cup
-can only make any well-informed man smile.
-
-The conclusion is that as Madame could not have been poisoned by the
-water she drank, or by the cup containing the water, she could not have
-been poisoned at all.
-
-
-IV
-
-'Her body was opened,' writes Bossuet, 'among a large concourse of
-physicians and surgeons and all sorts of people, because, having begun
-to feel extreme pain when drinking three mouthfuls of chicory water,
-given her by the dearest and most intimate of her women, she said at
-once that she was poisoned.' It was with the same idea that the English
-ambassador attended the operation along with an English physician and
-surgeon.
-
-After having shown that Madame could not have been poisoned, it remains
-to settle what disease it was of which she died. Our task is simplified
-by the marvellous study in which Littre proved that she succumbed to an
-acute peritonitis, the immediate and inevitable result of the
-perforation of the stomach by an ulcer. This study, Dr. Paul Le Gendre
-tells us, is the finest extant example of a retrospective medical
-demonstration. We have it now under our eyes; but we find it condensed
-by the pen of the most elegant writer of our time, M. Anatole France,
-who will allow us to borrow this quotation: 'Littre, an expert in
-medical observation, does not hesitate to diagnose a simple ulceration
-of the stomach, which Professor Cruveilhier was the first to describe,
-and which Madame's physicians could not recognise because they knew
-nothing about it. It is unquestionable that for some time Madame had
-been suffering from abdominal pains after her meals. The liquid she took
-on June 29 brought about the perforation of the ulcerated wall, and this
-caused the terrible pain in her side and the peritonitis which we have
-mentioned. The physicians who opened the body found, indeed, that the
-stomach was pierced with a little hole; but as they could not account
-for the pathological origin of this hole, they fancied after the event
-that it had been made inadvertently during the autopsy, "upon which,"
-says the surgeon of the king of England, "I was the only one to insist."
-The incident is reported as follows by the Abbe Bourdelot: "It happened
-by misadventure during the dissection that the point of the scalpel
-made an opening at the top of the ventricle, and many of the gentlemen
-asked how it came about. The surgeon said that he had done it by
-accident, and Monsieur Vallot said that he had seen when the cut was
-made."'
-
-Littre objects, with reason, that it is difficult to make inadvertently
-an incision with the point of a pair of scissors--there is no question
-of a scalpel--in a tough and distended membrane like the stomach during
-an autopsy. The illusion of the physicians present at the operation is
-the more easily explained because in that lesion, as it is now known,
-the edges of the opening are perfectly clean and sharp, very regular, so
-that the hole seems to have been made artificially. Jaccoud points out
-'the very sharp delimitation of the ulcer, the absence of inflammation,
-and of peripheral suppuration.' 'The section of the tissues,' writes
-Monsieur Bouveret, 'is so clean that, to adopt a classical comparison,
-the ulcer appears as though cut out with a punch.' It varies in
-dimensions from the size of a lentil to that of a five-franc piece.
-
-M. Anatole France admirably explains the state of mind of the physicians
-who drew up the report of the autopsy. 'The French physicians were
-afraid of finding in the viscera of the princess indications of a crime
-which might throw suspicion on the royal family. They dreaded even
-everything which lent itself to doubt, and thereby to malevolence.
-Knowing that the least uncertainty as to the cause of death or the
-condition of the corpse would be interpreted by the public in a sense
-that would ruin them, they had reasons of self-interest and the zeal of
-fear to urge them to explain everything. Now, in their inability to
-connect with a normal pathological type a lesion unknown to them all,
-and perhaps suspicious to some, it was much to their advantage to
-explain this enigmatical wound as an accident during the autopsy. And we
-can understand their believing what they wished to believe. The English
-surgeons, as ignorant as they, accepted their conclusion in default of a
-better.' 'The fact is,' says Littre in conclusion, 'that they were bound
-to find a hole, and they did find it. All dispute was silenced in the
-presence of three things: the sudden attack, the peritonitis, and the
-presence of oil ['and of bile,' adds Dr. Le Gendre] which the reports of
-the autopsy show to have been in the lower bowel.' In the lower bowel
-was found, indeed, a substance which the reports of the French
-physicians describe as 'fat like oil.'[13] It was, in fact, oil--the oil
-which Madame had drunk as an antidote, and which had been discharged
-from the stomach.
-
-Further, even supposing, against all probability, that the hole had
-actually been made accidentally by young Felix, who was the operator,
-all the details of Madame's health known before death, and the details
-revealed by the autopsy, are so conclusive in favour of the diagnosis
-of a simple ulcer ending in perforation, that we should be led to the
-admission that there must have existed, in another part of the wall of
-the stomach, another small hole which escaped the notice of the
-physicians and surgeons present at the autopsy. There would have been
-nothing surprising in this, for their attention was not directed to this
-point. It might even be supposed that the scissors of Felix, if they had
-really cut the wall of the stomach by inadvertence, only increased the
-size of the natural perforation already existing. Allowance must indeed
-be made for the state of putrid softening in which the organs are bound
-to have been, the corpse having remained exposed all through a day of
-intense heat.
-
-'To sum up, before June 29, there were gastric pains caused by
-ulceration; on the 29th, bursting of the ulcer and acute peritonitis.'
-Peritonitis is distinctly indicated by the reports. Such are the
-conclusions of Littre: Dr. Paul Le Gendre, a most competent authority,
-unhesitatingly confirms them, as also does Professor Brouardel, who
-writes as follows: 'Admitting ulceration of the stomach, all the
-phenomena supervene with classic exactitude.'
-
-If we refer to the works of the celebrated Cruveilhier, who was the
-first to describe simple ulcers, we find by an interesting coincidence,
-in the very case he presents as a type, the closest correspondence with
-the illness of Madame, and a fresh proof of the soundness of Littre's
-opinion.
-
-'Now since the complications following perforation of the stomach and
-rapidly causing death,' writes Cruveilhier, 'supervene suddenly, and
-sometimes directly after taking food or drink, the question of poison
-has been raised pretty often. I have never seen a more remarkable case
-in this respect than that of a coalman, aged twenty-three, and of an
-athletic vigour, who, carrying a sack of coal, stopped at an inn and
-drank a glass of wine. He went on his way; but a few minutes afterwards
-was seized with horrible pains, was attended first at his own house,
-then carried dying to the hospital of the Faubourg Saint-Denis; his case
-showed every indication of peritonitis through perforation, and he died
-three hours after his admission to the hospital, in full consciousness.
-I was able to get from his own lips the valuable information that he had
-been suffering from his stomach for several months, and that digesting
-his food was always painful. The Coal-dealers' Society, convinced that
-their comrade was the victim of poison, and that the agent of the
-poisoning was the glass of wine taken immediately before he was attacked
-by these symptoms, decided to bring an indictment against the
-wine-merchant, and with this end required the autopsy to be made in
-presence of a deputation from their body. It was a case of spontaneous
-perforation through a simple ulcer in the stomach.'
-
-The 'estimate' of Littre (to use the phrase he himself uses to describe
-his work) is thus confirmed in every way. Loiseleur thought fit to
-object the rarity of the case. That is no argument: the case may be rare
-and yet have been that of Madame. And besides, Loiseleur makes too much
-of its rarity. Brinton estimates that perforation of the stomach in
-cases of simple ulcer occurs in thirteen per cent., and that it is most
-common in women under thirty. Madame was twenty-six.
-
-Loiseleur admits peritonitis, but thinks it was inflammation supervening
-on a chill. 'Why,' he writes, 'does Littre pass by in absolute silence
-the last words in the statement of Madame de la Fayette, quite as grave
-and significant as the first?--"As it was extremely warm, she wished to
-bathe in the river. Monsieur Yvelin, her chief physician, did all he
-could to prevent her; but in spite of all he said, she bathed on Friday,
-and on Saturday was so ill that she did not bathe," and further on: "She
-walked in the moonlight until midnight."' There is only one drawback to
-Monsieur Loiseleur's theory, but that is a serious one: peritonitis as
-an original malady, and especially peritonitis through chill, which
-Loiseleur wishes to substitute for the disease diagnosed by Cruveilhier
-and Littre, is no longer recognised by modern science. 'The last cases
-which were thought to be of this kind,' says Dr. Paul Le Gendre, 'were
-perforations of the appendix.'
-
-Let us come lastly to the work of Dr. Legue, _Medecins et
-Empoisonneurs_, the most important part of which is occupied with a
-minute study of the circumstances surrounding the death of Madame.
-Monsieur Legue's conclusion is, poisoning by sublimate poured into the
-famous chicory water. His study is interesting, like the whole book, but
-his conclusions crumble away under the following considerations:--
-
-1. Professor Brouardel writes: 'If the chicory water had contained the
-smallest dose of sublimate, Madame would have pushed the glass from her
-after the first sip. Sublimate has a revolting taste. In the medicinal
-dose (one gramme to a litre) the taste is atrocious.'
-
-Madame had been taking chicory water for several days in the evening,
-and this evening she drank it as usual.
-
-2. 'To kill a person,' adds Professor Brouardel, 'at least ten or
-fifteen centigrammes are necessary. This dose corresponds to a quantity
-of solution representing about 200 grammes of liquid. It seems
-impossible for any one to imbibe that without being stopped by its
-horrid taste.'
-
-Madame certainly did not drink 200 grammes of her chicory water; she
-took a few sips only.
-
-3. 'Poisoning by sublimate,' writes the professor, 'produces lesions of
-the abdominal mucous membrane, which could not have escaped the notice
-of the physicians who made the autopsy.'
-
-We have five accounts of the autopsy, which are unanimous in stating
-that the stomach, except for the little hole of which we have spoken,
-was in a good condition.
-
-4. The facts on which Dr. Legue relies for his diagnosis of poison by
-sublimate, and which he borrows from the account of the Abbe Bourdelot,
-occurred, not after the drinking of the cup of chicory water, but
-before. In transcribing the account in question, Monsieur Legue has
-inadvertently omitted the passage: 'There is indication of the bile
-having been accumulating for a long time,' where it may be clearly seen
-from the following lines that the author is speaking of a state long
-before the fatal attack.
-
-Thus Monsieur Legue's argument is in no way sustained.
-
-The historian may remark, finally, that Madame's daughter, Marie Louise,
-the young Queen of Spain, died in 1689, almost at the same age as her
-mother, after drinking a glass of iced milk, and on this occasion also
-rumours of poison spread abroad. When Charles II, Madame's brother, died
-somewhat suddenly, there was more talk of poison; and when the
-granddaughter of Madame, the young and charming Duchess of Burgundy, was
-stricken with the disease which carried her off, people believed that
-she too had been poisoned. In earlier days, when Madame's mother,
-Henrietta Maria of France, widow of Charles I, died on September 10,
-1669, at her country house of Colombes, her physician Vallot had been
-accused of accidentally poisoning her by giving her pills chiefly
-composed of opium.
-
- * * * * *
-
-Thanks to the assistance of eminent masters like Professor Brouardel and
-Dr. Paul Le Gendre, and armed historically with the learned
-investigations of M. Arthur de Boislisle, we have been fortunate in
-resuscitating the admirable study of Littre in all its striking
-accuracy. The great writer concludes with an eloquent page, a hymn of
-triumph in honour of modern science, 'which might perhaps have kept
-Madame in that great place she filled so well.' We will end with the
-same observation that we placed at the end of our study of the Iron
-Mask,[14] in which we showed how the solution was indicated at least a
-century ago, and remarked that, in these very problems which are
-regarded as insoluble, history, handled with rigour and precision, gives
-conclusions as certain as those of the exact sciences.
-
-
-
-
-RACINE AND THE POISONS QUESTION
-
-
-Monsieur Larroumet's book on Racine in the _Grands Ecrivains Francais_
-series is a charming little work. In the first part he studies the
-poet's life, and shows very accurately the influence exercised on his
-art by the _milieu_ in which he lived. In the second part he studies
-Racine's poetics with great ingenuity. The very style of M. Larroumet,
-eminently refined and sober--we might call it pearl-grey in tone--with
-little flaws here and there which, to our mind, enhance its piquancy, is
-perfectly adapted to the author he is analysing. We get a clear picture
-of what manner of man Racine was--sensitive and refined, all delicacy
-and decorum. M. Larroumet, it is well known, excels in bringing vividly
-before us the dwellings and the furniture of our great writers,
-according to inventories made after their decease. In the case of
-Racine he achieves another success, in the happiest manner. His picture
-of the famous poet's family life, after he had renounced the stage, is
-delightful:--
-
-'In the midst of this family, which reproduced in charming variety the
-traits of his own sensitive and restless nature, Racine practised all
-the virtues of a good father. He became a child again with his Babet,
-Fanchon, Madelon, Nanette, and Lionval; the two eldest alone, boy and
-girl, did not bear these diminutives, out of respect for the rights of
-seniority. He preferred the happiness springing from their society to
-courting the great.
-
-'One day he had returned from Versailles, where he had gone to pay his
-respects, when a squire of the Duke's brought him an invitation to
-dinner for the same evening. "I shall not have the honour of dining with
-him," he said; "I have not seen my wife and children for more than a
-week, and they are looking forward to a treat in eating a very fine carp
-with me to-day; I cannot give up my dinner with them." And he had the
-carp brought up, adding: "Decide yourself if I can help dining to-day
-with these poor children, who have made up their minds to regale me
-to-day, and would have no more pleasure if they ate this dish without
-me. I beg you to plead this reason forcibly with his Serene Highness."'
-
-Racine, as we know, after giving up writing for the theatre, subsided
-into the most remarkable piety. But here again is a charming trait: 'I
-remember,' says Louis Racine, 'processions in which my sisters were the
-clergy, I was the rector, and the author of _Athalie_, singing with us,
-carried the cross.' And the inseparable figure of the excellent Boileau,
-who had then become as deaf as a post, appears close by: 'Monsieur
-Despreaux,'[15] writes Racine to his son Jean Baptiste, 'entertained us
-in the best of fashions; then he took Lionval and Madelon to the Bois de
-Boulogne, joking with them, and telling them that he meant to lose them.
-He did not hear a word of what the poor children said to him.'
-
-But before becoming this model paterfamilias, this pattern of piety and
-virtue, Racine had spent an eminently brilliant and passionate youth.
-Everybody knows that Du Parc and Champmesle[16] were not content with
-merely playing in his pieces.
-
-The amours of Racine and Mademoiselle Du Parc had a terrible development
-in 1679, which was one of the reasons, if not the principal and the
-determining reason, of the resolution then taken by the poet to abandon
-the career of dramatic author. M. Larroumet recalls this page in his
-life in the following terms:--
-
-'The mysterious poison affair was being unravelled before the Chambre
-Ardente. On November 21, 1679, one of the prisoners, La Voisin, brought
-Racine into the case. She declared that "Racine, having secretly
-espoused Du Parc, was jealous of everybody, and particularly of her, La
-Voisin, with whom he was much offended, and that he had made away with
-her by poison on account of his extreme jealousy; and that during Du
-Parc's illness, Racine never left her bedside, that he drew a valuable
-diamond from her finger, and had also stolen the jewels and principal
-effects of Du Parc, which were worth a great deal of money." This is
-assuredly nothing but the abominable invention of a ruined woman,' adds
-M. Larroumet, 'one of those calumnies which malice, corruption, and
-greed give rise to in the entourage of women of gallantry. Racine had
-been compelled to forbid his mistress to receive La Voisin. From this
-arose her furious wrath, and, eleven years afterwards, she tried to
-avenge herself by implicating the poet in a formidable accusation.
-Proofs she gave none, and the proceedings of the affair, published in
-the _Archives de la Bastille_, contain no trace of any. However, a
-letter written on January 11, 1680, by Louvois to Bazin de Bezons, ends
-thus: "The orders of the king necessary for the arrest of Racine will be
-sent to you whenever you ask for them." It is impossible to doubt that
-the Racine in question was the poet. But no arrest was made. Racine had
-been able to clear himself in the eyes of Louvois and the king.'
-
-This episode in the life of the great poet is worthy of arresting our
-attention, so much the more because it was perhaps the cause of his
-abandonment, to be for ever regretted, of a career on which he had
-thrown the brightest lustre.
-
-It was neither Louvois nor Louis XIV who suppressed the _lettre de
-cachet_ with which the deposition of La Voisin had threatened Racine.
-Bazin de Bezons, a commissioner of the Chambre Ardente and member of the
-Academy, determined to spare his colleague the affront of an arrest in
-such circumstances, and thought he might well wait until the
-denunciations of La Voisin were confirmed from another source.
-
-Racine, as a matter of fact, had been the lover of Du Parc, whose maiden
-name was Marguerite Therese de Gorla, daughter of a surgeon of Lyons. La
-Voisin knew her very intimately, and called her her 'gossip.'
-
-Here follows, word for word, the part of the celebrated examination of
-La Voisin on November 21, 1679, so far as it relates to Racine:--
-
-'Who made her acquainted with Du Parc, comedian?
-
-'She had known her for fourteen years. They were very good friends
-together, and she knew all her affairs during that time. She had for
-some time had the intention of declaring to us that Du Parc must have
-been poisoned, and that Jean Racine was suspected. The rumour was
-strong. What more especially gave rise to the presumption was that
-Racine had always prevented her, who was the good friend of Du Parc,
-from seeing her during the whole course of the illness of which she
-died, although Du Parc constantly asked for her; but although she went
-to see her, they had never been willing to let her in, and this was by
-order of Racine, as she learnt from the stepmother of Du Parc, whose
-name was Mademoiselle de Gorla, and from Du Parc's daughters, who are at
-the Hotel de Soissons, and informed her that Racine was the cause of
-their misfortune.
-
-'Asked if he had ever proposed to her to do away with Du Parc by poison.
-
-'The proposal would have been well received.
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-for the same purpose.
-
-'She knew nothing about that.
-
-'Asked if she did not know a lame actor.
-
-'Yes, Bejart, whom she had only seen twice.
-
-'Asked if Bejart had not some spite against Du Parc.
-
-'No; and what she knew about Racine she obtained first from Mademoiselle
-de Gorla.
-
-'Asked what De Gorla said to her, and strictly cross-examined.
-
-'De Gorla told her that Racine, having secretly espoused Du Parc [here
-follows a repetition of the statement already made]; that she (Du Parc)
-had not even been allowed to speak to Manon, her maid, who is a midwife,
-though she asked for Manon and got some one to write asking her to come
-to Paris to see her, as well as La Voisin herself.
-
-'Asked if De Gorla told her the manner in which the poisoning had been
-carried out, and who had been made use of in the matter.
-
-'No.'
-
-Such were the declarations of La Voisin before the commissioners of the
-Chambre Ardente. She repeated them exactly in her final examination
-before the judges: 'She had known Mademoiselle Du Parc, the actress; had
-been a friend of hers for fourteen years; her stepmother, named De
-Gorla, had told her that Racine had poisoned her, and she only knew of
-Du Parc's death when she saw the body at the door on the way to burial.'
-
-Finally, in the anguish of torture, La Voisin maintained her
-declarations.
-
-'Asked if she knew nothing more concerning what she had said at the
-trial about the poisoning of Du Parc.
-
-'She had told the truth in all that she had said on the subject.'
-
-M. Larroumet gaily and gracefully flings these declarations overboard as
-'an abominable invention of a ruined woman.' We know La Voisin from what
-has already been said about her above. It is inconceivable that such a
-creature should have nursed a grievance against Racine for not having
-allowed her to reach his sick mistress, to such an extent as to
-fabricate against him, eleven years later, so monstrous an accusation.
-This hypothesis is so much the more unlikely in that, if La Voisin had
-wanted to ruin Racine by her charges, she would have formulated precise
-and direct complaints against him; while she, as a matter of fact, only
-repeated gossip she had heard. Then, too, Du Parc's daughters were still
-alive, and it would have been easy to confront them with the sorceress.
-
-The examinations to which La Voisin was subjected were very numerous.
-They brought out innumerable details on a multitude of crimes, in which
-a very large number of people was implicated. There were many
-confrontations. The declarations of the terrible sorceress were
-submitted to careful investigation by examining magistrates like Nicolas
-de la Reynie. All her declarations were found to be accurate.
-
-We have seen that, far from inventing imaginary charges for the purpose
-of implicating in her own case people of high position, and so saving
-herself (as some historians have insinuated), La Voisin endeavoured to
-keep silence about the crimes of her clients--a curious piece of
-professional discretion. And we venture to say that if she had declared
-before the judges that she had given Racine poison to get rid of Du
-Parc, we should have unhesitatingly believed her. But she did not say
-anything of the kind. She declared simply that, in Du Parc's immediate
-circle, it was the conviction that the actress had been poisoned by her
-lover, and that, throughout her illness, he had prevented La Voisin from
-approaching the bed, as well as Manon, her maid, 'who was a midwife.'
-
-It is further important to note--and this observation has not been made
-by any historian--that the belief in Racine's having poisoned Du Parc
-was shared by more than one prisoner before the Chambre Ardente. La
-Voisin was not the only one to make the accusation before the judges, as
-the following question put by one of the magistrates clearly shows:
-
-'Asked if she was not aware that application had been made to Delagrange
-(a sorceress and poisoner like herself) for the same purpose (the
-poisoning of Du Parc by Racine).'
-
-A great part of the records of the Chambre Ardente having been
-destroyed, as we have shown, we have no trace of the examination to
-which the magistrate here alluded. Nevertheless it is testimony which
-cannot be gainsaid.
-
-Such are the only documents in the great poison case in which Racine is
-mentioned. Is it possible to derive any positive conclusions from them?
-
-The circumstances surrounding the death certainly appeared suspicious to
-the family of the actress, and Racine was pointed at. The poet had
-stationed himself at the bedside as a custodian rather than a nurse. He
-prevented La Voisin, the sorceress, midwife, and procurer of abortion,
-from approaching, and likewise Manon, also a midwife, and this in
-defiance of the desire formally expressed by Du Parc. Why did the poet,
-contrary to the wishes of the sick woman, prevent these women from
-attending her? Du Parc was his mistress. Dr. Legue quotes the testimony
-of Boileau, who was closely connected with Du Parc, stating that she
-died as a result of childbirth. The chronicler Robinet describes Racine
-as following 'more dead than alive' in the funeral procession. The
-opinion expressed by Dr. Legue that Du Parc died through an illegal
-operation is not unlikely. In such matters it is never possible to speak
-with assurance, and when so great a personality as Racine is concerned,
-one is bound to maintain the greatest reserve. This operation, if it
-took place, brought on peritonitis, which, as in the case of Henrietta
-of England, gave rise to suspicions of poison. We have seen that
-abortions were at that time of frequent occurrence in Paris.
-
-Remorse for this crime would explain the amazing resolution to renounce
-the theatre taken by Racine at the age of thirty-eight, in the fulness
-of strength, at the height of his talent, in the heyday of success. It
-would explain also the austerity and excess of his devoutness after this
-singular conversion, and the horror he conceived for an art to which he
-owed his glory and his fortune.
-
-Another question suggests itself, which we should like equally to be
-able to solve with more certainty. Racine had the most intimate
-relations with Du Parc, as the latter had with La Voisin. In 1679, the
-year in which the great poisoning matter came to light, _Phedre_
-appeared. Is it rash to suppose that, through his conversations with Du
-Parc, La Voisin's confidante, the poet with his keen observation had
-seen the features of the passion-tost marchionesses, criminals for love,
-who had been the clients of the sorceresses, and that from these
-fleeting suggestions he had succeeded in reconstructing their whole
-characters?
-
-'Imagine,' writes Monsieur Brunetiere, 'Racine's agitation when this
-case became public. At Paris, in the heart of Paris--the Paris of Louis
-XIV--in the Rue Verdelet or the Rue Michel-Lecomte, Orestes was
-assassinating Pyrrhus, Roxane was selling herself to some witch to
-secure the love of Bajazet or the death of Attalide; the famous Locusta
-was not an invention of Tacitus, and every day some Phedre was poisoning
-some Hippolyte. And all these horrors were what he, Racine, had been for
-ten years toiling to envelop and to disguise, as it were, with the charm
-of his verse--murder and lust! adultery and incest! the delirium of the
-senses! the madness of homicide! This was what for ten years he had been
-endeavouring to win plaudits for, and when a Hermione or a Nero issued
-from the Hotel de Bourgogne[17] intent on committing the crime they had
-seen glorified under their eyes--what, was it this that he called his
-glory! O shame and agony and remorse! And from the moment that such a
-question started up before the conscience of such a man, how think you
-he could have answered but by quitting the stage? The truth even of his
-own art rose up against him. What brought his pictures into condemnation
-was just their accent of truth!'
-
-
-
-
-THE 'DEVINERESSE'
-
-
-_La Devineresse_, a fairy comedy by Donneau de Vise and Thomas
-Corneille--the latter is usually called by his contemporaries Corneille
-de Lisle--was represented at Paris in 1679, the year of the great poison
-case.
-
-In his reports to the king and the Secretaries of State Nicolas de la
-Reynie insisted on the necessity, not only of punishing the guilty, but
-of preventing the spread and, if possible, the recurrence of crimes like
-those which had been brought to light. We have shown how he had drawn
-up, in collaboration with Colbert, the decree registered in the
-Parlement on August 31, 1682, by which the magicians were expelled from
-France, and by which, more especially, the making and the sale of
-poisons necessary in medicine and in trade were placed under rigorous
-regulations. This was a masterly work: as we have mentioned, these
-regulations are in force to this day, after the lapse of two centuries.
-
-La Reynie thought that it was advisable, apart from these preventive
-measures, to put the public on their guard against the dangerous
-infatuation which had thrown so many pretty and passionate women body
-and soul into the hands of the fortune-tellers. Let us recall the
-declarations of one of the latter: 'Persons who look into the hand are
-the ruin of all women, women of quality as well as others, because their
-weakness is soon found out, and when discovered is taken advantage of,
-and they are driven to whatever length the witches please.' As
-lieutenant of police La Reynie had a general control of the theatres; he
-revised and censored the manuscripts of the playwrights; he was in
-constant touch with them. He was the friend of more than one writer of
-talent, for the magistrate was doubled in him with the refined and
-delightful man of letters, who had both delicate taste and an excellent
-library. In this year 1679 he had particularly close relations with
-Donneau de Vise, founder and editor of the _Mercure galant_, and
-assuredly one of the most curious figures in our literary history.
-Boursault had just written his witty comedy, also entitled the _Mercure
-galant_, in which he directed lively and incisive satire upon the
-journalism then at its dawn, which had already taken, under the
-influence of Donneau de Vise, many of the characteristics of modern
-journalism.
-
-The _Mercure_, said Boursault, is a delightful thing:--
-
- 'On y trouve de tout, fable, histoire, vers, prose,
- Sieges, combats, proces, mort, mariage, amour,
- Nouvelles de Province et nouvelles de Cour.'
-
-Vise begged La Reynie not to authorise the representation of the piece
-under the same title as the journal; La Reynie acquiesced, and
-Boursault, putting a good face on the matter, called his piece _La
-Comedie sans titre_. Moreover, Vise was in high favour at Court. When
-Louis XIV saw the success of the _Mercure_, he hastened to award the
-editor-in-chief a pension of 500 crowns, gave him apartments in the
-Louvre, and appointed him his historiographer. Vise's pen became an
-accommodating tool.
-
-Donneau de Vise was not only a journalist; he was a dramatic author, and
-as a dramatic author he was, as he was in journalism, very modern. He
-had found means of achieving a noisy notoriety by beginning with an
-extremely violent attack on Corneille and Moliere. Against the latter he
-composed his comedy _Zelinde, ou la veritable critique de l'Echole des
-Femmes et la critique de la critique_, in which he has left a portrait
-of the poet that has become famous, and which is, in our eyes, not a
-criticism but a splendid eulogy. 'I came down,' says a lace merchant;
-'Elomire [an anagram on Moliere] did not say a single word. I found him
-leaning up against my shop in the attitude of a man in a dream. He had
-his eyes fixed on three or four persons of quality who were bargaining
-for lace; he appeared attentive to their words, and seemed by the
-movement of his eyes to be scanning the depths of their souls to see
-there what they did not say.'
-
-La Reynie thought of utilising the talent and the notoriety of the
-dramatic author, and, not satisfied with granting him what he asked in
-regard to the title of Boursault's comedy, he gave him in addition the
-subject for a piece which was destined to obtain the greatest success.
-To prove to demonstration in Paris, by means of a play to which the
-public, excited by the great poison case, would flock in crowds, that
-the pretended skill of magicians and sorceresses was only deception and
-trickery, seemed assuredly the best way to dissuade the ingenuous mob
-from dealing with them. From this idea issued _La Devineresse ou les
-Faux enchantements_, a comedy represented for the first time in Paris by
-the king's company on November 19, 1679, and published in the following
-February. We have mentioned that Donneau de Vise was one of the pioneers
-of the modern literary life, and _La Devineresse_ will be a fresh proof
-of the assertion. Let us note first that Vise was the father of a
-literary custom which is in these days highly popular, collaboration.
-One of the masters of dramatic criticism, Edouard Thierry, writes on
-this subject: 'Collaboration, an unfamiliar term which existed at most
-as a term in jurisprudence, was nevertheless not absolutely unknown at
-the theatre. There had been the _Psyche_ at the Palais-Royal, completed
-by Pierre Corneille on the plan and under the direction of Moliere; but
-this was considered only as work done to order; it belonged in the end
-to the person who hired the worker. There had been the _Plaideurs_ of
-Racine, and some other successful parodies, composed by several hands,
-it was said; but this was only an amusement, a literary picnic of gay
-wits who stimulated each other to satire; nobody up to that time had
-thought of raising the game to the level of an industry.' From the very
-first, collaboration as a business gave results which exceeded the most
-sanguine hopes. Vise, who had made his peace with the elder Corneille,
-entered into partnership with his younger brother. This Thomas
-Corneille, who was a remarkable vaudeville-writer and also a remarkable
-scholar, a member of the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres, has
-been unjustly thrown into the shade by the glory of his elder brother.
-
-_La Devineresse_ was not merely a modern piece in respect of this new
-trick of collaboration; it was the origin and doubtless the model of
-those spectacular pieces, with shifting scenery and mechanical effects,
-which give the Chatelet its success to-day. And we shall find, not only
-that the idea sprang from this, but that the comedy contains scenes and
-stage business which have come down to us in direct succession through a
-line of such pieces--such as the talking headless man, the dismembered
-man whose limbs rearrange themselves spontaneously, dropsy passing from
-one subject to another, the fairy, wizard or devil who comes into a room
-through the wall.
-
-Finally, the _Devineresse_ must occupy a select place in the annals of
-the modern stage from the manner in which the authors managed to float
-it. One of them, Donneau de Vise, was a journalist, and consequently a
-master of the advertising art. He had the idea, among others, of getting
-up for 1680 an almanac of the _Devineresse_, in which there was a large
-engraved plate representing the principal scenes in the piece, the
-features of the spectacle, grouped around a monstrous satanic figure;
-these of course were the principal tricks in false magic performed by
-the sorceress and her mate. These pictures are still in existence,[18]
-and present to our eyes a curious representation, not only of the
-theatrical scenes of the eighteenth century, but also of the interior of
-the houses in which the sorceresses received their clients. These
-circumstances, together with the striking actuality and the wit of the
-authors, secured to the _Devineresse_ an unprecedented success, both
-financially and in arousing the curiosity of the public. All Paris ran
-to see it. Its representations extended over five months, and, what in
-those days appeared remarkable, it ran for forty-seven nights in
-succession; the first eighteen performances brought in double the usual
-receipts. Seconded by the skill and talent of the authors, the
-lieutenant of police had attained his end.
-
-The fortune-teller who is the chief character in the piece was none
-other than La Voisin, whose name Corneille and Vise slightly disguised
-in calling their sorceress Madame Jobin. In the comedy are to be found
-echoes of the replies made by the sorceress before the commissioners of
-the Chambre Ardente, a fact which indicates the share of La Reynie. The
-principal ally of La Voisin was called Du Buisson, that of Madame Jobin
-is called Du Clos. Their practices are the same, but turned to ridicule
-by the authors, who make their Madame Jobin a mere schemer with no other
-idea than to snap up the crown-pieces of the public. In the essentials
-of the character we are thus very far from the terrible sorceress of
-Villeneuve-sur-Gravois.
-
-In the course of the second scene of the second act, Madame Jobin
-explains to her brother what her art consists in.
-
-'This is what the majority of men are. They swallow all the stupidities
-retailed to them, and when once they have let themselves go, nothing is
-capable of undeceiving them. See, my brother, Paris is the place in the
-world where there are most clever people and also most dupes. The
-sorceries I am accused of, and other things which would appear still
-more supernatural, want a lively imagination to invent them and skill to
-make use of them. It is through these that people have belief in us,
-and magic and devils have nothing to do with it. The fright people get
-into who are shown this sort of thing blinds them enough to prevent them
-from seeing they are deceived. As to my meddling with fortune-telling,
-as you will be told, that is an art in which the thousand folk who put
-themselves every day in our hands make our information easy to get at.
-Besides, chance accounts for the greater part of our success in this
-line. All you want is presence of mind, and boldness and intrigue, to
-know the world, to have people in your houses, to note carefully things
-that happen, to get information on their little love affairs, and
-especially to say a good many things when any one comes to consult you.
-There is always one of them true, and two or three, said quite
-haphazard, are enough to give you a vogue. After that it will be of no
-good to say that you know nothing; no one will believe you, and, good or
-evil, they make you talk.'
-
-The comedy itself is far from being without merit. You will not see in
-it, to be sure, the breadth and the sureness of touch of that Moliere
-whom Vise had so much ridiculed, and the pleasure one may find in
-reading it is spoilt by the feeling that Moliere would have made so much
-more of such a subject, in which so many laughable and so many moving
-things are concentrated. Nevertheless, the majority of modern
-extravaganzas would have to yield in many respects to the _Devineresse_,
-as regards both construction and literary merit. In the course of the
-preface to the published edition of their piece, the authors are careful
-to speak of the famous rules ascribed to Aristotle without which no
-dramatic piece could be constructed in the time of Racine and Boileau.
-And in fact Vise and Corneille did observe them--these three famous
-unities of time, place, and action. In an extravaganza, mark! That,
-assuredly, is what an author of our day would consider the most
-extravagant feature of their work.
-
-The preface states the subject of the comedy: 'A woman mad after the
-sorceresses, a lover interested in opening her eyes about them, and a
-rival who wishes to prevent their marriage, form a subject which opens
-the plot in the first act, a plot only unravelled in the last act by
-the unmasking of the false devil. The other actors, or at least a part
-of them, are envoys of one or other of the two interested persons, who,
-by the reports they give, augment the credulity of the countess or make
-the marquis believe still more firmly that the sorceress is a knave.
-Thus these characters cannot be regarded as unnecessary. It is true that
-there are some who, knowing neither the countess nor the marquis, only
-consult Madame Jobin on their own behalf; but, being as famous as she is
-here depicted, was it likely that during twenty-four hours there only
-came to her persons who knew one another or furthered the principal
-action?'
-
-From the outset the comedy is well constructed, and the character of the
-persons comes out clearly. The seasoning of the dialogue is a little
-strong, indeed; but the wit springs always from an acute and delicate
-power of observation. We may mention the scene in which the sorceress,
-who easily dupes persons of cultivated mind and even those who never
-relax their vigilance, is utterly nonplussed by the primitive
-simple-mindedness of a village girl. The denouement is brought about by
-the presence of mind of the marquis, who seeks to undeceive the countess
-whom he loves. The sorceress has foretold frightful misfortunes to the
-countess if she should marry the marquis, being paid for so doing by a
-Madame Noblet who has fallen deeply in love with the latter. The
-marquis, armed with a pistol, springs at the throat of a devil whom the
-sorceress has summoned through the wall. The devil falls on his knees:
-'Mercy, sir; I am a good devil!'
-
-It remains to inquire whether the lieutenant of police had as much
-success as the authors of the piece; that is, whether the practices he
-wished to extirpate in France disappeared under his efforts. La Reynie
-did succeed, as much as he could hope, in the struggle he had undertaken
-against the poisoners. Magic, however, was a hardy plant. 'You would
-never believe how desperately silly they are at Paris,' wrote Madame
-Palatine on October 8, 1701. 'Everybody is anxious to become an adept in
-the art of invoking spirits and other devilries.' Black masses were
-again said in the outskirts of Paris, in circumstances so horrible that
-'a beggar girl aged thirteen years, who had been taken there, died of
-fright': she was buried in her clothes by sub-deacon Sebault, and
-Guignard, cure of Notre Dame de Bourges, who had said the monstrous
-office. And according to M. Huysmans, black masses are said to this very
-day.
-
-When, two thousand years before our era, the Chaldean mages and the high
-priests of Egypt on clear nights pierced the starry sky with their
-patient gaze, did they read there that after thirty centuries a grave
-magistrate and chief of police would fight their descendants by means of
-a fairy extravaganza, with trap-doors and puns and transformation
-scenes?
-
-
-
-
-INDEX
-
-
-Alacocque, Marguerite, 121.
-
-Bachimont, Robert de, alchemist, 137.
-
-
-Barbier, archer of the guard, 55, 56, 58.
-
-Bazin de Bezons, 163.
-
-Belot, Francois, poisoner, 331.
-
-Black Mass, 131, 132, 155 ff.
-
-Bocager, law professor, 31, 32.
-
-Bodin's _Demonomanie des Sorciers_, 122-126.
-
-Boileau, 348.
-
-Boscher, Alexander, physician, 319.
-
-Bosse, Marie, sorceress, 119, 129, 172, 173, 179.
-
-Bossuet, 126, 219, 220, 313, 329, 333.
-
-Boucherat, Louis, 163.
-
-Bouillon, Duchess de, 275-279.
-
-Bourdelot, Abbe, physician, 318, 323, 334.
-
-Boursault, journalist, 363.
-
-Briancourt, lover of Madame de Brinvilliers, 19, 24-32, 35, 47, 68, 69.
-
-Brinvilliers, Antoine Gobelin de, 4, 33, 34, 51.
-
-Brinvilliers, Madame de, her career, 1-116.
-
-Brissart, Marie, 152-154.
-
-Brunet, Madame, 177-179.
-
-Bussy-Rabutin, 173-176, 239.
-
-
-Cadelan, Pierre, banker, 140, 141.
-
-Castelmelhor, Count of, 137, 138.
-
-Chamberlain, Hugh, physician, 319.
-
-Chambre Ardente, the, 163-180, 275, 279, 291, 296, 302, 304.
-
-Chasteuil, F. Galaup de, alchemist, 133-142.
-
-Chevigny, Father de, 80, 93.
-
-Cluet, Sergeant, 38, 40.
-
-Colbert, 50, 257, 290.
-
-Coligny, Madame de, 173, 174.
-
-Corneille, Thomas, 361.
-
-Creuillebois, Sergeant, 36, 38, 39, 41.
-
-Croissy, Marquis de, ambassador in England, 50.
-
-
-D'Aubray, Antoine, brother of Madame de Brinvilliers, 18, 19, 20.
-
-D'Aubray, Antoine, father of Madame de Brinvilliers, 3, 13.
-
-Delamarre, attorney for Madame de Brinvilliers, 40, 41.
-
-Descarrieres, political agent, 53.
-
-Desgrez, captain of police, 9, 52, 53, 107, 111, 119.
-
-Desoeillets, Mademoiselle, 221, 222, 252-254, 286.
-
-Donneau de Vise, dramatist, 361-365.
-
-Dreux, Madame de, 166-168.
-
-Du Parc, Mademoiselle, 349-359.
-
-
-Exili, Italian poisoner, 9-11.
-
-
-Filastre, Francoise, sorceress, 184, 249.
-
-Fontanges, Duchess de, mistress of Louis XIV, 237, 240, 250.
-
-France, Anatole, on 'Madame,' 334, 336.
-
-
-Galet, Louis, poisoner, 234.
-
-Glaser, Christophe, chemist, 10, 12.
-
-Godin, _alias_ Sainte-Croix, _q.v._
-
-Guibourg, Abbe, 155, 215-218, 227-231.
-
-Guillaume, executioner, 114.
-
-
-Harvillier, Jeanne, witch, 123, 124.
-
-Henrietta Anne, Duchess of Orleans, 313-345.
-
-Hocque, Pierre, sorcerer, 126-128.
-
-Huysmans, J. K., on philosopher's stone, 138.
-
-
-Joly, sorceress, 167, 168.
-
-
-La Chaboissiere, valet, 142, 143, 198, 304.
-
-La Chaussee, valet, 17, 18, 19, 21, 45, 47-49.
-
-La Fayette, Madame de, 314, 315, 320, 324-327.
-
-Lamoignon, President of High Court, 65, 68, 69, 76.
-
-La Reynie, Nicolas de, lieutenant of police, 12, 49, 52, 53, 121, 132,
-144, 156, 176, 181, 182, 194, 202, 203-205, 231, 234, 245-247, 265-312,
-361-374.
-
-La Riviere, 173, 176.
-
-Leferon, Marguerite, poisoner, 168-170.
-
-Leroy, poisoner, 215, 216.
-
-Lesage, magician, 130, 148, 149, 153, 159, 160-162, 184, 199-201, 203,
-206, 221.
-
-Littre on death of 'Madame,' 335, 336.
-
-Louis XIV, 179, 181, 183-186, 208, 210, 212-214, 217, 219, 220, 255,
-258, 264, 272, 283, 284, 296, 363.
-
-Louvois, 52, 180, 205, 210, 255, 284, 285, 287, 292, 307.
-
-Ludres, Madame de, mistress of Louis XIV, 226, 235.
-
-
-Maintenon, Madame de, 220, 226, 257.
-
-Mariette, Abbe, 199, 200.
-
-_Mercure Galant_, 362, 363.
-
-Michelet, 1-3, 79.
-
-Moliere's _Amphitryon_, 209.
-
-Montespan, Madame de, 187-265.
-
-Montespan, Marquis de, 207-214.
-
-Monvoisin, Catherine, poisoner and sorceress, 120, 130, 144-159, 169,
-170, 182, 201-203, 242-244, 349-358.
-
-Monvoisin, Marguerite, 193-195, 221, 227-231, 241.
-
-
-Nadaillac, Marquis de, 15.
-
-Nivelle, advocate for Madame de Brinvilliers, 70-74.
-
-
-Palatine, Madame, 192, 373.
-
-Palluau, Parlement counsellor, 57, 66.
-
-Pennautier, receiver for clergy, 37, 43, 44, 60-64, 115.
-
-Picard, commissary, 36, 38, 39, 41.
-
-Pirot, Abbe, 5, 6, 75-115.
-
-Poulaillon, Madame de, 170-176.
-
-
-Rabel, alchemist, 140-142.
-
-Racine, 346-360.
-
-Rebille, Philibert, royal flutist, 177-180.
-
-Regnier, police officer, 46, 47.
-
-Romani, poisoner, 246, 248.
-
-
-Sainte-Croix, lover of Madame de Brinvilliers, 6-12, 15, 17, 22, 25, 29,
-30, 33, 35-38.
-
-Saint-Simon on Pennautier, 44, 61;
- on Madame de Montespan, 189, 192, 259, 261-263;
- on La Reynie, 266.
-
-Sevigne, Madame de, on Madame de Brinvilliers, 14, 34, 64, 111, 115;
- on Madame de Dreux, 167;
- on La Reynie, 180;
- on Madame de Montespan, 188-190, 214, 223, 224, 225, 235, 236, 239;
- on Madame de Maintenon, 226;
- on poison cases, 273, 274;
- on Duchess de Bouillon, 276-278.
-
-Soubise, Madame de, mistress of Louis XIV, 224.
-
-
-Trianon, sorceress, 243, 245.
-
-
-Valliere, Louise de la, 188.
-
-Vanens, Louis de, alchemist, 118, 135-137, 142, 143.
-
-Vigoureux, Madame, 118.
-
-Vivonne, Duchess de, 272.
-
-Vosser, Marie (Madame de St. Laurent), 60, 63.
-
-
-Wier's book on demonology 124, 125.
-
-Printed by T. and A. CONSTABLE, (late) Printers to Her Majesty at the
-Edinburgh University Press
-
- * * * * *
-
-A SELECTION FROM
-
-_Messrs. Duckworth & Co.'s List_
-
-
-_MR. LESLIE STEPHEN'S NEW WORK_
-
-_In Three Volumes, on_
-
-THE ENGLISH UTILITARIANS
-
-_Is now Ready._ Demy 8vo. 30s. net
-
-_Times._--'Never dull; always incisive in speech; bright phrases, happy
-verbal turns; and everywhere there is unflagging interest in all things
-human, a large vision, and toleration extended to every class but
-fools.'
-
-_Literature._--'This is a book we must be profoundly thankful for. The
-work will never be done again with equal thoroughness and appreciation.
-A permanent addition to English philosophical literature; one that will
-be not only quoted in the future, but read.'
-
-_Spectator._--'A critical estimate clothed, it need hardly be said, in
-excellent literary form. We find a sympathetic imagination which we
-should indeed expect from one of the best living critics of English
-literature. The exposition is always admirable.'
-
-_Athenaeum._--'Rare acquaintance with the history of literature and
-philosophy, practised skill in the art of biography, and remarkable
-power of keen analysis. Vivacity, directness, and recurrent humour.'
-
-PETER ABELARD
-
-By JOSEPH M'CABE. Large Crown 8vo. 6s. net.
-
-_By the same Author._
-
-STUDIES OF A BIOGRAPHER
-
-By LESLIE STEPHEN. Two vols. Large Crown 8vo.
-
-Second Impression. Buckram, gilt top, 12s.
-
-_Times._--'No living man is more at home than he in the literature of
-the eighteenth century, and few, if any, have a better right to speak
-about the literary performances and influences of the nineteenth.'
-
-_Arthur Symons_ in the _Saturday Review_.--'Who is there, at the present
-day, now writing in English, who is capable of such acute, learned,
-unacademic, serious, witty, responsible criticism as that contained in
-these two volumes; Mr. Leslie Stephen is not only a critic, he is a
-philosophic thinker.'
-
-A HISTORY OF THE BARONETAGE
-
-By FRANCIS W. PIXLEY, F.S.A., Registrar of the Honourable Society of the
-Baronetage.
-
-Crown 4to. 10s. 6d. net. Limited Edition, on hand-made paper, L1, 1s.
-net.
-
-_Athenaeum._--'Mr. Pixley's work is of real value, and represents
-industrious research.'
-
-_Spectator._--'It is one of the byeways in history, and is worth
-exploring.'
-
-_Scotsman._--'His work is scholarly and valuable. Will prove invaluable
-as bringing to public light much interesting and new material. A book of
-substantial learning in a new field of research. May be cordially
-recommended.'
-
-PROBLEMS OF EVOLUTION
-
-By F. W. HEADLEY, Assistant Master at Haileybury College.
-
-With 14 Illustrations. Demy 8vo. 8s. net.
-
-_Glasgow Herald._--'An exceedingly able and suggestive book.'
-
-STUDIES IN FOREIGN LITERATURE
-
-By VIRGINIA M. CRAWFORD. Crown 8vo. 5s.
-
-CONTENTS:--The Present Decadence in France--Cyrano de Bergerac--Alphonse
-Daudet--J. K. Huysmans--Emile Verhaeren--Maurice Maeterlinck--A Singer
-of Bruges--Gabriele D'Annunzio--Antonio Fogazzaro--Henryk
-Sienkiewicz--War and Peace.
-
-_Literature._--'Mrs. Crawford has the two great merits of knowing her
-own opinions and of expressing them clearly. The reader who is anxious
-to acquire a certain familiarity with the qualities of the various
-authors reviewed will find in Mrs. Crawford a safe and an interesting
-guide.'
-
-_Speaker._--'Sense and sensibility, as well as courage and insight, mark
-Mrs. Crawford's "Studies," a volume of critical appreciations of modern
-writers abroad. Sane, acute judgments, written with candour and
-independence.'
-
-_Outlook._--'A volume that can be heartily recommended to all those who
-wish to obtain an introduction to the most important foreign authors of
-the day.'
-
-NEW NOVELS
-
-THE CRIMSON WEED
-
-By CHRISTOPHER ST. JOHN. With a Cover Design and Tailpiece by Gordon
-Craig. Crown 8vo. 6s. _2nd Impression._
-
-_Standard._--'Thoughtful, well-written and thoroughly interesting all
-through. It is a remarkable bit of work, and ranks well above average
-fiction.'
-
-_Literature._--'An original and clever book.'
-
-_Daily News._--'A very able novel.'
-
-_Liverpool Mercury._--'Mr. St. John's book is one of the best we have
-seen this year.'
-
-A NEW NOVEL by EDWARD H. COOPER (Author of 'Resolved to be Rich,' 'Mr.
-Blake of Newmarket,' etc.) entitled.
-
-THE MONK WINS
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-_St. James's Gazette._--'Secure of winning applause.'
-
-_Outlook._--'Sure to be popular.'
-
-_Athenaeum._--'Really good reading.'
-
-_Literature._--'Humour, sense, and observation. This is the best book of
-its kind since the days of Hawley Smart.'
-
-_By the same Author._
-
-RESOLVED TO BE RICH
-
-Crown 8vo. 6s.
-
-THE VISITS OF ELIZABETH
-
-By ELINOR GLYN. Crown 8vo. 6s. _10th Impression._ _With Photogravure
-Frontispiece._
-
-_Gentlewoman._--'Really charming. Artistic and captivating.'
-
-_Manchester Guardian._--'Mirthful spirits, always overflowing. Wherever
-she goes her eyes and ears are alert.'
-
-VILLA RUBEIN. By JOHN SINJOHN, Author of 'Jocelyn,' etc. Crown 8vo. 6s.
-
-_M.A.P._--'_Villa Rubein_ is a story that goes with a rush from start to
-finish, no digression, no wearisome speeches. The story is everything
-and keeps the attention alert. Bright movement and vivid narrative.'
-
-_Literary World._--'Interesting from beginning to end.'
-
-_Review of the Week_--'Really good novel. Every figure stands out living
-and definite. We are grateful to Mr. Sinjohn.'
-
-THE BANNER OF SAINT GEORGE: a Picture of Old England. By M BRAMSTON.
-
-
-_New Volume of the 'English Public Schools' Series._
-
-A HISTORY OF ETON COLLEGE
-
-By LIONEL CUST, Director of the National Portrait Gallery. With numerous
-Illustrations. Pott 4to. 5s. net.
-
-_Spectator._--'Mr. Cust is to be congratulated. It was a difficult task
-to carry out. But Mr. Cust has taken a line of his own with considerable
-freshness and an adequate array of new material.'
-
-_Scotsman._--'A happy blend of learning and literature, written with
-full knowledge and in the best spirit. Likely to prove the most widely
-acceptable book about Eton that has been written.'
-
-_Other Volumes already published._
-
-A HISTORY OF WINCHESTER COLLEGE
-
-By ARTHUR F. LEACH, M.A., F.S.A. Pott 4to. 6s. net.
-
-A HISTORY OF RUGBY SCHOOL
-
-By W. H. D. ROUSE. Pott 4to. 5s. net.
-
-
-LIFE OF CHARLES FRANCIS ADAMS
-
-By his Son, C. F. ADAMS. Crown 8vo. 7s. 6d.
-
-_Athenaeum._--'Written with a full knowledge and in a fair spirit.'
-
-_Morning Post._--'A real addition to the history of America. Replete
-with that information which can only be acquired by a man admitted
-within the inner circles of diplomacy.'
-
-_New Volumes of the 'Modern Plays' Series._
-
-LOVE'S COMEDY (_Kjaerlighedens Komedie_). By HENRIK IBSEN. Translated by
-Professor C. H. HERFORD. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Literature._--'We welcome this admirable rendering. _Love's Comedy_ is
-the introduction to all Ibsen's social plays. Its dialogue is fiery with
-metaphor, sparkling with wit. Of all his plays this is the most
-characteristic of Ibsen the idealist.'
-
-_Manchester Courier._--'Will be cordially welcomed. The play is
-fascinating. It has passages of fine idealism, its cynicism is not
-always untrue, its satire is justified. In itself, and as a clue to its
-author's attitude towards modern problems, the play is noteworthy.'
-
-_Speaker._--'_Love's Comedy_ is such a remarkable piece of work, and
-Professor Herford's rendering of it such a notable achievement, that,
-for the credit of English letters, this volume should be ensured a
-hearty reception.'
-
-THE COMEDY OF PEACE (_Das Friedensfest_). By GERHART HAUPTMANN.
-Translated by JANET ACHURCH and C. E. WHEELER. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-_Globe._--'Is sure to have many interested readers.'
-
-_Academy._--'A serious contribution to dramatic literature.'
-
-LA REVOLTE AND L'EVASION. By VILLIERS DE L'ISLE ADAM. Translated by
-THERESA BARCLAY. Pott 4to. 3s. 6d. net.
-
-
-THE STORY OF CATULLUS. With Translations of several of the Poems. By
-HUGH MACNAGHTEN, formerly Fellow of Trinity College, Cambridge,
-Assistant Master at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Athenaeum._--'The literature of Catullus has been scarce of late, and
-this addition to it is welcome. The versions reach a high degree of
-excellence.'
-
-THE POEMS OF CATULLUS. Edited by HUGH MACNAGHTEN and A. B. RAMSAY,
-Assistant Masters at Eton College. Small Crown 8vo. 2s. 6d.
-
-_Times._--'A useful and elegant edition.'
-
-_Spectator._--'They understand their author, and they know where to give
-help.'
-
-_Athenaeum._--'Possesses a freshness which is striking. The notes are
-wisely brief and not overloaded with references.'
-
-FOUR NEW BOTANICAL WORKS
-
-A TEXT-BOOK OF PLANT DISEASES. By GEORGE MASSEE, F.L.S., Principal
-Assistant, Royal Herbarium, Kew. With 92 Illustrations, drawn from
-Nature by the Author. Crown 8vo. 5s. net.
-
-_Literature._--'The book deserves to become the leading English
-text-book on the subject.'
-
-_Speaker._--'Rarely, if ever, has there been issued at a cheap price so
-useful a manual of practical botanical knowledge.'
-
-_Journal of Botany._--'Nothing so complete has hitherto been published
-in this country. The illustrations are all remarkably well done. An
-excellent book, compiled and illustrated with great labour and care.'
-
-A GLOSSARY OF BOTANIC TERMS, with their Derivation and Accent. By
-BENJAMIN DAYDON JACKSON, Secretary of the Linnean Society. Crown 8vo.
-6s. net.
-
-_Athenaeum._--'Every botanist will praise this work.'
-
-_Gardeners' Chronicle._--'A much needed glossary. Should find a place in
-every garden library.'
-
-_Spectator._--'Gives a very considerable portion of botanic science
-conveniently arranged.'
-
-_Lancet._--'A glossary of terms is really necessary to the right
-understanding of modern works on botany. The book should prove of use in
-the library of any one interested in the science.'
-
-AGRICULTURAL BOTANY, Theoretical and Practical. By JOHN PERCIVAL, M.A.,
-F.L.S., Professor of Botany at the Agricultural College, Wye. With 265
-Illustrations by the Author. Crown 8vo. 7s. 6d. net.
-
-_Standard._--'Mr. Percival has met a distinct want. All branches of the
-subject are very clearly treated, with the help of numerous and
-excellent illustrations.'
-
-_Pharmaceutical Journal._--'The work may be recommended for careful
-perusal, not only to the Agricultural Student, but to the Florist,
-Market Gardener, Seedsman, Amateur Gardener, and indeed to any one who
-has a garden and takes an interest in the cultivation of plants.'
-
-_Field._--'Cannot possibly fail to be appreciated. Admirable volume. Can
-be recommended with complete confidence.'
-
-A HAND-BOOK OF BRITISH RUBI. By the Rev. W. MOYLE ROGERS, F.L.S. Demy
-8vo. 5s. net.
-
-_With an Introduction by the Bishop of Durham._
-
-A BOOK OF COMFORT:
-
-Being Selections from the Psalms by V. W. Fcap. 8vo. Cloth, Is. net;
-leather, 2s. net.
-
-
-'THE SAINTS' SERIES
-
-_Some New Volumes now ready._
-
-SAINT NICHOLAS. By JULES ROY.
-
-JOAN OF ARC. By the late Professor L. PETIT DE JULLEVILLE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-
-_This Series already includes_:
-
-THE PSYCHOLOGY OF THE SAINTS. By HENRI JOLY.
-
-SAINT AUGUSTINE. By Professor AD. HATZFELD.
-
-SAINT VINCENT DE PAUL. By PRINCE EMMANUEL DE BROGLIE.
-
-SAINT CLOTILDA. By PROFESSOR G. KURTH.
-
-SAINT IGNATIUS OF LOYOLA By HENRI JOLY.
-
-SAINT LOUIS. By MARIUS SEPET.
-
-SAINT AMBROSE. By the DUC DE BROGLIE.
-
-SAINT FRANCIS OF SALES. By A. DE MARGERIE.
-
-SAINT JEROME. By the Rev. FATHER LARGENT.
-
-Small Crown 8vo. 3s. each volume.
-
-
-MESSRS. DUCKWORTH & CO.'S BOOKS FOR CHILDREN
-
-By EDWARD H. COOPER, _Author of 'Wyemarke and the Sea-Fairies,' etc._
-
-WYEMARKE AND THE MOUNTAIN-FAIRIES. Illustrated by 'WYEMARKE' and G. P.
-JACOMB-HOOD. Crown 4to. 3s. 6d. net.
-
-_By the same Author._
-
-WYEMARKE AND THE SEA-FAIRIES. By EDWARD H. COOPER. Illustrated by DUDLEY
-HARDY. Crown 4to. 3s. 6d. net. Limited Edition of Fifty Copies, upon
-Japanese vellum, L1, 1s. net.
-
-_Punch._--'Makes a splendid fairy story. Wyemarke's numerous adventures
-are wonderful, and the illustrations by Dudley Hardy excellent.
-Sea-fairies are really quite nice people once you get accustomed to
-their ways.'
-
-_A New Edition of_ Mrs. W. K. CLIFFORD'S
-
-ANYHOW STORIES. Revised throughout. Illustrated by LADY STANLEY (Dorothy
-Tennant) and the Hon. JOHN COLLIER. Crown 8vo. 3s. 6d.
-
-_By the Authors of 'Animal Land.'_
-
-SYBIL'S GARDEN OF PLEASANT BEASTS. By SYBIL and KATHARINE CORBET.
-Reproduced throughout in colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-_Punch._--'Sybil's Garden is an uncommonly lively spot.'
-
-FAIRIES, ELVES, AND FLOWER-BABIES. By M. WALLACE-DUNLOP and M.
-RIVETT-CARNAC. Oblong crown 4to. 3s. 6d.
-
-_Academy._--'A book of charming fancies, exquisitely translated into
-line by an accomplished pencil.'
-
-JAW-CRACKING JINGLES. By T. E. DONNISON. Illustrated throughout in
-colour. Oblong crown 4to. 5s.
-
-MOTHER GOOSE IN PROSE. By FRANK BAUM. With numerous Full-Page Pictures
-by MAXFIELD PARRISH. Crown 4to. 5s. net.
-
-STATE TRIALS: POLITICAL AND SOCIAL. Selected and Edited by H. L.
-STEPHEN. With Two Photogravures. Two Volumes. Second Impression. Fcap.
-8vo, art vellum, gilt top. 5s. net.
-
-_Spectator._--'The _State Trials_ are the best of good reading, and
-Howell's twenty volumes might be a sufficient library in themselves. To
-make a bad selection of the _State Trials_ would be wellnigh impossible,
-but that does not lessen the value of Mr. H. L. Stephen's achievement.
-For not only has he chosen with the utmost discretion, but he has
-presented the trials of his choice in the best and easiest shape.
-Wherever you open Mr. Stephen's fascinating volumes you are sure of
-entertainment, and we cannot thank the editor for the pleasure he has
-given us more effectually (or more selfishly) than by asking him to
-increase our obligation.'
-
-_Literature._--'The old series of State Trials has long been known as
-containing some of the best reading in our historical literature. A
-selection of the more interesting trials, consisting mainly of a
-reprint, but with the _longueurs_ judiciously abridged, was eminently
-desirable; and this is what Mr. H. L. Stephen has given us in two dainty
-little volumes offering the greatest possible contrast to the
-unattractive form in which the trials have hitherto been presented.'
-
-_Speaker._--'Mr. H. L. Stephen deserves the thanks of critics, and of
-the reading public, for the two neat volumes into which he has
-compressed all the essential points, and much of the text, of ten
-accounts of trials which are to be found in the "one-and-twenty stately
-volumes of Howell's." A creditable undertaking.'
-
-_Punch._ (The Baron de B.-W.).--'A fascinating work in two handy
-volumes. More entrancing than the average novel. All the trials, whether
-of high State portent, or of flat burglary, are intensely interesting.'
-
-_Law Journal._--'A collection of State trials, selected with admirable
-judgment and edited with learning and care. We have read these two
-volumes with great interest. Well printed, daintily got up, and
-published at a modest price, they ought to meet with a favourable
-reception.'
-
-_Daily Mail._--'There is no reading in the world so good as the State
-Trials, which are at once stranger than truth, and truer than fiction.
-History will tell us of Raleigh's prowess and Russell's treachery, but
-in the pages of the State Trials we are confronted not with abstract
-vices or virtues, but with Raleigh and Russell themselves. In the two
-slim volumes we have more incident and character than a whole library of
-fiction can afford. There is not one trial in the book that has not an
-interest of its own. All the details are realised with a singular energy
-and precision. There is not a single trial that does not give a living
-picture of a past age, and we recommend Mr. Stephen's selection with all
-possible cordiality.'
-
-_DUCKWORTH and CO._
-
-3 HENRIETTA STREET
-
-COVENT GARDEN, W.C.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] As the king's eldest brother was called.
-
-[2] At present 12 Rue Charles V. The house is now occupied by the
-nursing sisterhood of the Bon-Secours.
-
-[3] [The then law courts of Paris.]
-
-[4] [The supreme judicial tribunal of France.]
-
-[5] [The criminal court.]
-
-[6] [The assassin of Henry of Navarre.]
-
-[7]
-
- ['into a sea profound
- Where flowed earth's metals in a molten mass,
- Would tinge and dye the whole in sunbright gold.']
-
-
-[8] [In the original, a play on the double meaning of _argent_--'silver'
-and 'money.']
-
-[9] [Second wife of 'Monsieur,' the king's brother.]
-
-[10] ['To share with Jupiter is no whit dishonouring.']
-
-[11] [Madame de Montespan.]
-
-[12] Written in collaboration with Professor Paul Brouardel, Dean of the
-Faculty of Medicine at Paris, and Doctor Paul le Gendre, physician to
-the Tenon infirmary.
-
-[13] The report of Chamberlain, the English physician, says distinctly
-that it was oil. 'The lower bowel was full of a bilious humour, with oil
-floating upon it' (Mrs. Everett-Green's _Lives of the Princesses of
-England_, vi. 589). This observation is important because Littre's
-opinion has been disputed by Dr. Legue. 'Littre maintains that the
-physicians noticed the presence of oil; but that is because he strains
-an equivocal phrase in the report of the autopsy--"full to its utmost
-capacity of a sanious, putrid, yellowish, watery substance, _fat like
-oil_." Frankly, is this not giving to the text a signification which
-never entered into the mind of the physicians?' (_Medecins et
-Empoisonneurs_, pp. 255, 256.) Neither Dr. Legue nor Littre, however,
-knew the English reports published by Mrs. Everett-Green.
-
-[14] _Legends of the Bastille_, p. 146.
-
-[15] [Boileau.]
-
-[16] [Two of the most famous actresses of the time.]
-
-[17] [The theatre so called.]
-
-[18] In a copy of the _Devineresse_ in the Arsenal Library. There are
-others, a little different, in the large folio collection of almanacs in
-the print department of the National Library.
-
- * * * * *
-
-Typographical errors corrected by the etext transcriber:
-
-exceded that of Exili=> exceeded that of Exili {pg 10}
-
-wedges in successsion=>wedges in succession {pg 49}
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Princes and Poisoners, by Frantz Funck-Brentano
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRINCES AND POISONERS ***
-
-***** This file should be named 43238.txt or 43238.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/3/43238/
-
-Produced by Chris Curnow, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/43238.zip b/old/43238.zip
deleted file mode 100644
index cd92bf3..0000000
--- a/old/43238.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/readme.htm b/old/readme.htm
deleted file mode 100644
index 5e5590d..0000000
--- a/old/readme.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="en">
-<head>
- <meta charset="utf-8">
-</head>
-<body>
-<div>
-Versions of this book's files up to October 2024 are here.<br>
-More recent changes, if any, are reflected in the GitHub repository:
-<a href="https://github.com/gutenbergbooks/43238">https://github.com/gutenbergbooks/43238</a>
-</div>
-</body>
-</html>