summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--42969-0.txt399
-rw-r--r--42969-0.zipbin82120 -> 0 bytes
-rw-r--r--42969-8.txt4232
-rw-r--r--42969-8.zipbin81834 -> 0 bytes
-rw-r--r--42969-h.zipbin2718725 -> 0 bytes
-rw-r--r--42969-h/42969-h.htm425
-rw-r--r--42969.txt4232
-rw-r--r--42969.zipbin81732 -> 0 bytes
8 files changed, 5 insertions, 9283 deletions
diff --git a/42969-0.txt b/42969-0.txt
index 9636129..43eceed 100644
--- a/42969-0.txt
+++ b/42969-0.txt
@@ -1,37 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: St. Nicholas
- His Legend and His Rôle in the Christmas Celebration and
- Other Popular Customs
-
-Author: George H. McKnight
-
-Release Date: June 17, 2013 [EBook #42969]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-
-
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42969 ***
Transcriber's Note:
@@ -3867,366 +3834,4 @@ CHAPTER XI
End of the Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-***** This file should be named 42969-0.txt or 42969-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/9/6/42969/
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42969 ***
diff --git a/42969-0.zip b/42969-0.zip
deleted file mode 100644
index 7c6559f..0000000
--- a/42969-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42969-8.txt b/42969-8.txt
deleted file mode 100644
index 4ad28b5..0000000
--- a/42969-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4232 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: St. Nicholas
- His Legend and His Rôle in the Christmas Celebration and
- Other Popular Customs
-
-Author: George H. McKnight
-
-Release Date: June 17, 2013 [EBook #42969]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-
-
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
- Transcriber's Note:
-
- Every effort has been made to replicate this text as faithfully as
- possible. The Council of Nicaea is referred to as the Council of
- Nice: this has been left unchanged. Some changes have been made.
- They are listed at the end of the text. Illustrations have been
- moved.
-
- Italic text has been marked with _underscores_.
-
-
-
-
-[Illustration: G. da Fabriano. St. Nicholas with Conventional Emblems
-along with Mary Magdalene, St. John, and St. George.
-
-Alinari]
-
-
-
-
- St. Nicholas
-
- His Legend and His Rôle in the Christmas
- Celebration and Other Popular
- Customs
-
- By
- George H. McKnight
-
- _Illustrated_
-
- G. P. Putnam's Sons
- New York and London
- The Knickerbocker Press
- 1917
-
-
-
-
- COPYRIGHT, 1917
- BY
- GEORGE H. MCKNIGHT
-
- The Knickerbocker Press, New York
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-A few years ago, while trying to trace the history of certain Christmas
-customs, I was unavoidably brought into contact with St. Nicholas. A
-closer acquaintance with that amiable personality was the result, and
-acquaintance gradually deepened into veneration and affection. In the
-same year in which began my closer acquaintance with St. Nicholas,
-I was so fortunate as to be brought face to face with some of the
-quaint pictures in which Italian painters, with so much charm, have
-represented the various episodes in the life of the saint. I was led to
-believe that others would enjoy the pictures, not all of them readily
-accessible, and that a wider knowledge of St. Nicholas would greatly
-enlarge the circle of his friends. The present book was the result.
-
-My aim has been, not to offer an exhaustive study of all the difficult
-questions that are connected with the name of St. Nicholas, but to
-bring together, from somewhat scattered sources, the elements in his
-life story. The kindly acts recorded of him have lived in popular
-memory and have flowered into some of the most generally cherished of
-popular customs. In St. Nicholas the reader will come in contact with a
-personality of unique amiability, whose influence has permeated popular
-customs for many centuries and has contributed much of sweetness to
-human life.
-
-My original contribution to the subject has been slight. In the notes I
-have attempted to indicate my indebtedness to other writers, although
-the amount of this debt I have not been able adequately to show. To the
-artists who have represented with feeling and with charm the scenes in
-the life of St. Nicholas, this book is most indebted, and for them I
-wish to bespeak a major part of the reader's attention.
-
- G. H. McK.
-
- COLUMBUS, O.,
- _July 16, 1917_.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
- PREFACE iii
-
- CHAPTER
-
- I.--ST. NICHOLAS, SANTA CLAUS, AND KRIS KRINGLE 1
-
- II.--BIOGRAPHY AND LEGEND 28
-
- III.--THE BOY ST. NICHOLAS AND ST. NICHOLAS THE
- PATRON SAINT OF SCHOOLBOYS 37
-
- IV.--ST. NICHOLAS AND THE DOWERLESS MAIDENS 53
-
- V.--THE BOY BISHOP, OR NICHOLAS BISHOP 66
-
- VI.--VARIED BENEFICENT ACTIVITY 79
-
- VII.--ST. NICHOLAS PLAYS 89
-
- VIII.--ST. NICHOLAS AS PATRON SAINT 112
-
- IX.--PAGAN HERITAGE OF ST. NICHOLAS 125
-
- X.--ST. NICHOLAS, DEFENDER OF THE FAITH 141
-
- XI.--CONCLUSION 146
-
- NOTES 149
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
-
- ST. NICHOLAS AND OTHER SAINTS _Frontispiece_
- Gentile da Fabriano. (Florence.)
-
- FACING PAGE
- ST. NICHOLAS IN EAST FRISIA 12
- Reproduced from Reinsberg-Düringsfeld, _Das festliche Jahr_.
-
- CHRISTKINDCHEN (KRIS KRINGLE) AND HANS TRAPP IN ALSACE 18
- Reproduced from Reinsberg-Düringsfeld.
-
- ST. NICHOLAS SCENES IN THE STAINED GLASS OF BOURGES CATHEDRAL 34
- From P. Lacroix, _Science and Art in the Middle Ages_.
-
- THREE SCENES FROM THE EARLY LIFE OF ST. NICHOLAS 38
- Beato Angelico. (Rome.)
-
- THE YOUNG CLERK STRANGLED BY THE DEVIL 42
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS RESTORING A BOY TO HIS FATHER 46
- Fresco at S. Croce, Florence.
-
- ST. NICHOLAS AND THE MURDERED SCHOOLBOYS 48
- L. di Bicci. (Metropolitan Museum, New York.)
-
- ANOTHER PICTURE OF THE SAME SCENE 50
- F. Pesellino. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS AND THE THREE MAIDENS 52
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- ANOTHER PICTURE OF THE SAME SCENE 54
- Florentine School. (Louvre, Paris.)
-
- ANOTHER PICTURE OF THE SAME SCENE 56
- L. di Bicci (?). (Metropolitan Museum, New York.)
-
- MADONNA AND CHILD AND VARIOUS SAINTS 60
- L. di Bicci. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS AND THE MONEY LENDER 64
- Fresco at S. Croce, Florence.
-
- THE BOY NICHOLAS ELECTED BISHOP 68
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS SAVING THE CITY IN TIME OF FAMINE 80
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- NORMAN BAPTISMAL FONT AT WINCHESTER 84
-
- ST. NICHOLAS SAVES THE KNIGHTS ABOUT TO BE BEHEADED 86
- F. Pesellino. (Florence.)
-
- TRIUMPHAL CAR OF ST. LUCY AT SYRACUSE IN SICILY 112
-
- IMAGES OF BRETON SAINTS 116
-
- ST. NICHOLAS SAVES THE CITY FROM FAMINE 118
- Beato Angelico. (Rome.)
-
- ST. NICHOLAS RESCUES SEAMEN 122
- L. Monaco. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS IN THE MOSAICS OF ST. MARK'S IN VENICE 142
-
-
-
-
-ST. NICHOLAS
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-ST. NICHOLAS, SANTA CLAUS, AND KRIS KRINGLE
-
-
-The good St. Nicholas, the bishop-saint, is strangely little known
-in America. He has lent his name to a church here and there and to a
-popular magazine for children, his protégés. But how many people are
-familiar with the story of his life? How many even know the date of his
-own special festival? There are countries in which his memory is not
-thus neglected, in which the festival of St. Nicholas is one of the
-important events of the year. An English newspaper of the first year of
-the war has this to report concerning the Belgian custom:
-
- The feast of St. Nicholas, December 6th, was celebrated at the
- Belgian refugee camp at Earle's Court, England, with presents for
- the children, stockings hung up, a Christmas tree, and all the rest
- of the children's festivities which we associate with Christmas
- eve and Christmas morning. This was not a mere anticipation of
- Christmas. St. Nicholas' day, and not Christmas, is the children's
- festival in Holland, Belgium, and parts of Germany, and we have
- borrowed the hanging up of stockings from them and turned it into a
- Christmas custom.[1]
-
-Letters from Belgian children, exiled in France for more than two
-years, offer further evidence of the intimate and friendly relationship
-existing between St. Nicholas and his Belgian children. Here is a
-touching passage from a letter written by a little eight-year-old
-Belgian girl from Varengeville-sur-Mer, in France, to an American
-"godmother"; the adult English used in translation fails to reproduce
-the naïve charm of the original.
-
- We have just had a grand visit from St. Nicholas. He came in person
- to bring us some nice things as he used to do when we were home.
- We were playing when, all at once, we heard singing at one side
- and saw a bishop, ringing a bell. What joy, it is St. Nicholas! We
- kneeled down to receive his blessing, and then sang a song and went
- into the house. St. Nicholas talked to us and, best of all, he gave
- us some presents. He gave us an orange, a barley sweet, a cake, and
- some games. My, how happy we were!
-
- GERMAINE BARBEZ.
-
-Le 16 dec., 1916.
-
-Another little girl, a little older, writes from the same place of 'how
-the "grand Saint Nicholas" has gone out of his way to come to see the
-Belgian children on December sixth, and how he delivered admonitions
-to various boys and girls but did not fail to distribute among them
-dainties much appreciated by all, big and little.'
-
-The importance of St. Nicholas in Belgian life is evident. His festival
-day too, the celebration of which is so deeply rooted as not to lose
-its life in an atmosphere of exile and painful memory, has continued
-to hold an important place in the year's life not only of Belgium but,
-as remains to be seen, of Holland. At one time the celebration of St.
-Nicholas' day seems to have been general in most of western Europe.
-There is plentiful record of the earlier popularity of this celebration
-in all the southern and western parts of the countries occupied by
-the peoples speaking the Teutonic languages. It can be traced from
-Holland and Belgium, through eastern France, the Rhine provinces,
-Luxembourg, Alsace and Lorraine, through Switzerland, both French and
-German, as far east as the Tyrol and Salzburg, including on the way
-Baden, Württemberg, and Bavaria, in Germany.[2] In northern Germany,
-Protestantism, with its aversion to saint worship, was hostile to the
-St. Nicholas celebration. Also the growing concentration on Christmas
-day of the different winter popular celebrations, and especially
-the rapid rise in importance, during the last two centuries, of the
-Christmas tree, have caused the St. Nicholas customs, in many places,
-to be absorbed into the Christmas celebration, in other places, to
-go quite out of use. But popular customs seem to be to some extent
-affected by political boundaries, and in two of the smaller countries
-of western Europe, Belgium and Holland, the St. Nicholas customs still
-retain much of their earlier vigor.
-
-In Belgium, St. Nicholas has long been among the most venerated of
-saints, hardly second to St. Martin. In the whole country there are
-one hundred and six churches in his honor.[3] Besides he is the patron
-saint of many trades and crafts, for example, of the boatmen in cities
-on the Meuse, of sawyers, dyers, turners, and haberdashers at Bruges,
-of seedmen, packers, and coopers at Liège, of haberdashers and mercers
-at Malines. But above all he is the protector and the corrector of
-children.
-
-The children's festival at Christmas time does not exist in Belgium.
-The _grand réveillon_, the great Christmas feast of southern
-France, which leads children to call Christmas the "day when one
-eats so much," the English Christmas, with its life and gayety and
-open hospitality, have nothing corresponding at Christmas time in
-Belgium,[4] where the celebration of Christmas is confined almost
-entirely to services in the church. In place of the Christmas gayeties
-of other countries, Belgium has its St. Nicholas festival. St.
-Nicholas' day throughout the whole country is a day of joy, especially
-for the young. Even the German Christmas tree, which has been gradually
-finding its way into Belgium, is introduced not on Christmas day, but
-on December 6th, the day devoted to the honor of the popular saint.
-
-A writer of about fifty years back thus describes the joyous
-celebration of St. Nicholas' day by Belgian children of that time.
-"Weeks beforehand, children full of impatience, before going to sleep
-ask: 'How many times must I go to sleep before he comes?' They sing to
-him as soon as it is dark, and they see him in their dreams, giving
-them gifts or punishment, according as they have been good or naughty.
-Occasionally they are made happy by a little gift that comes down the
-chimney into a pinafore hung up to receive it, or is found accidentally
-in the corner of the room. A joyful 'Thank you, Saint Nicholas' greets
-each such gift. Each evening every corner of the room is searched, and
-the children sing with fervor their petition, one Flemish version of
-which begins:
-
- 'Sint Niklaes, Gods heilge man,
- Doe uwen besten tabbaerd aen,
- En rydt er mee naer spanje
- Om appelen van Oranje
- Om peeren van den boom.'"
-
-In one of the versions of this children's song the supplication is
-addressed to "Sinte Niklaes van Tolentyn," a saint quite distinct from
-Saint Nicholas of Bari, the recognized patron of children, but the
-heavenly postal arrangements seem to be effectively organized, for, so
-far as known, the wrong address used, in no way prevents the desired
-response from their special protector and friend.
-
-On the eve of his festival day, St. Nicholas makes his tour, visiting
-palace and cottage. Frequently in the early evening he makes a
-preliminary visit in bishop's robes, with pastoral staff and miter, at
-each house making inquiries concerning the conduct of the children,
-giving appropriate praise or warning, and promising on the following
-morning to give more substantial reward. When he is gone, the children
-place receptacles for the gifts which St. Nicholas is expected to let
-fall down the chimney. The receptacle varies in different places.
-Sometimes shoes are neatly polished for the purpose,[5] at other times
-plates or baskets or stockings or specially made shoes of porcelain
-are set on the bed, in the open chimney, before the door of a room,
-or merely in the corner of a room. St. Nicholas' steed, variously
-conceived of as gray horse or white ass, is not forgotten. For him
-the children put water and hay or carrot or potato peeling or piece
-of bread, in the shoe or basket or stocking. In the morning, from the
-tipped-over chairs and general disarray in the room, it is evident that
-St. Nicholas has been present. Replacing the oats or hay or carrot are
-found sweets and playthings for children that have been good, obedient,
-and studious during the year.[6] In the case of bad children, rods are
-left, and the fodder is untouched.
-
-A recent writer has given a highly interesting account[7] of the
-similar celebration at the present day in Holland, where St. Nicholas'
-day has the same importance as in Belgium.
-
- St. Nicholas' eve is a time of great importance to children because
- at that time they receive a visit from the saint, and his arrival
- is looked forward to with trembling. A large white sheet is placed
- on the floor in the middle of the room, and the children stand
- about anxiously watching the slow movement of the hands of the
- clock. In the meantime some of the elder members of the family
- dress up so as to represent St. Nicholas and his black servant. At
- five minutes before the expected time, for St. Nicholas generally
- announces at what time he may be expected, they sing songs asking
- him to give liberally as is his wont, and praising his greatness
- and goodness in eloquent terms. The first intimation of his arrival
- is a shower of sweets on the sheet spread on the floor. Then,
- amid the ensuing scramble, St. Nicholas appears in full bishop's
- vestments, laden with presents, while in the rear comes his black
- servant with an open sack in one hand, for naughty boys and girls,
- and in the other a rod which he shakes vigorously from time to
- time. St. Nicholas usually knows the shortcomings of individual
- children, and on his departure gives each an appropriate lecture,
- promising to return later. Sometimes he makes the children repeat a
- verse to him or asks about their lessons.
-
-The mysterious events of the ensuing night closely parallel those
-recorded for Belgium. St. Nicholas' robe, his "beste tabbaerd," enables
-him to pass from place to place instantaneously. But in his nightly
-journey over the roofs of houses, he uses a horse which the children
-of Holland, like those of Belgium, remember by leaving a wisp of hay
-for his use.[8] If, for some reason, on account of lack of time or of
-money, the parents have neglected to buy gifts, the children say, "St.
-Nicholas' horse has glass legs; he has slipped down and broken his
-foot."[9]
-
-But the joys of St. Nicholas' eve in Holland are not confined to
-children. It is a time, like the Christmas season in England, for
-family reunions and the renewal of old memories, also for the giving of
-presents. But the manner of the Dutch gift-giving has its distinctive
-features, for:
-
- St. Nicholas' presents must be hidden and disguised as much as
- possible and be accompanied by rhymes explaining what the gift is,
- and for whom St. Nicholas intended it. Sometimes a parcel addressed
- to one person will finally turn out to be for quite a different
- member of the family from the one who first received it. For the
- address on each wrapper in various stages of wrapping, makes it
- necessary for the parcel to change hands as many times as there are
- papers to undo. Tiniest things are sent in immense packing cases.
- Sometimes the gifts are baked in a loaf of bread or hidden in a
- turf. The longer it takes to find the present, the greater the
- surprise.
-
- Great delight is taken in concealing the identity of the giver as
- long as possible. Even if the gift comes from a member of the same
- household, before the parcel is brought in, the doorbell is rung by
- a servant in order to create the impression that the parcel has
- come from an outsider. For the same purpose a parcel for a friend's
- house is often entrusted to a passer-by.
-
- On the evening of the celebration, after St. Nicholas has said his
- adieux, promising to come again, the children are packed away to
- bed, and the older people have their special amusement. They sit
- about a table in the middle of the room and partake of tea and
- "speculaas," a spice cake bearing a great picture of St. Nicholas,
- until their own surprises begin to arrive. When this part of the
- program is over, about ten o'clock, the room is cleared; the dust
- sheet laid down for the children's scramble, is removed, the
- papers, boxes, baskets, and the like, used in packing the presents,
- are cleared away. The table is spread with a white tablecloth, and
- when all have taken seats, a dish of boiled chestnuts, steaming
- hot, is brought in and eaten with butter and salt.[10]
-
-Belgium and Holland have their special forms of cakes and sweetmeats
-for the St. Nicholas season. In Holland these are the flat hard cakes
-called "Klaasjes"[11] once made exclusively in the form of a bishop
-in honor of the bishop St. Nicholas, but now made in forms of every
-conceivable kind of beast, bird, or fish. In certain places on the
-Rhine the figure of the saint himself, the "Klasmann," is baked in
-dough with currant eyes, or an especially palatable little horse is
-formed of honey cake dough and the "Klas" is inlaid on the horse.
-Then there is the "Letterbanket" made in the form of letters so that
-one may order his name in cake, and the "Marsepein," now made in a
-great variety of forms, but formerly made only in heart-shaped sweets
-ornamented with little turtle doves made of pink sugar or with a
-flaming heart on a little altar. The "Marsepein" was formerly used as a
-device in wooing. The young man sent "Marsepein"[12] with a "Vryer" of
-cake to the young lady of his heart, and if she accepted, he knew his
-cause was won.
-
-There are also various accounts of the way the cakes are made. In
-Vorarlberg if, on the morning of St. Nicholas' day, mist is seen to
-rise, one tells the children that St. Nicholas is baking his cakes,
-"Zelten" or "Klösse." All the different figures found on the "Zelten"
-have been made by St. Nicholas' ass stepping on them with his shoes.
-Another explanation of the origin of the cakes has more direct relation
-with the life story of the saint. The story is told that the three
-maidens rescued from shame by St. Nicholas--whose story remains to be
-told in a later chapter--at their marriage, out of gratitude, baked
-triple kneaded rolls and distributed them among poor children.[13]
-
-Outside the homes, the time about St. Nicholas' day in Belgium and
-Holland is one of unusual life and gayety.
-
- The old-time St. Nicholas fairs are no longer held in the streets,
- at any rate, not in the large towns of Holland, but exchange of
- presents is as universal as ever, and the shops are as festive
- in appearance as American shops at Christmas time.[14] New
- attractions for children are offered each year. Life-sized figures
- of St. Nicholas are frequent in front of shop windows, and some
- establishments have a man dressed like the good saint, who goes
- about the streets mounted on a white steed, while behind him
- follows a cart laden with presents to be delivered. Crowds of
- children, singing, shouting, and clapping their hands, follow.[15]
-
-An older authority records concerning Belgium that often in country
-districts this or that peasant makes up as a long-bearded man or bishop
-and rides through the dark streets on a gray horse, or an ass, or a
-wooden horse, with a great basket at his side and a bundle of whips in
-his hand.[16]
-
-[Illustration: St. Nicholas in East Frisia.
-
-Reproduced from Reinsberg-Düringsfeld, _Das festliche Jahr_.]
-
-In no countries besides Belgium and Holland is the celebration of St.
-Nicholas' day so widely prevalent to-day. But, as already remarked,
-in earlier times the celebration of St. Nicholas' day was popular in
-many parts of Teutonic Europe, particularly in Austria, Switzerland,
-and southern Germany. In various parts of these countries the old St.
-Nicholas customs still maintain a vigorous existence. In Württemberg
-and Baden, children on St. Nicholas' day receive gifts from their
-godparents. In Switzerland the gifts are brought by "Samiklaus," in the
-Tyrol by the "Holy Man," in lower Austria by "Niglo," in Bohemia by
-"Nikolo."[17] At Ehingen on the Danube, it is the custom to keep tally
-on a stick of the number of prayers the children have said. The child
-that can show many tallies is favored by Santiklos. Before going to bed
-children place bowls under the bed and say the prayer:
-
- "St. Nikolaus, leg mir ein,
- Was dein guter Will mag sein,
- Aepfel, Birnen, Nuss und Kern
- Essen die kleinen Kinder gern.
-
- (St. Nicholas put in for me
- What thy good will may be,
- Apple, pear, and good sweetmeat,
- Little children love to eat.)"
-
-In the morning the bowls are found filled with the good things desired.
-
-In various places in Germany, Switzerland, and Austria, the saint,
-represented by some older member of the family, appears, or used to
-appear, in person, in bishop's guise with staff and miter, and makes
-inquiry concerning the behavior of the children, and hears the
-children say their prayers. Before his coming the children have placed
-shoes in the garden behind a bush, and when after his departure they
-go out, they find the shoes filled with apples, nuts, and the like, if
-their conduct has been good. But in the case of ill-behaved children,
-the shoes are likely to be occupied by a whip.
-
-In Italy a similar custom was formerly observed among people of higher
-social station. In the courts of princes, on St. Nicholas' day, it was
-a custom to hide presents "in the shoes and slippers of persons whom it
-was desired to honor, in such manner as to surprise them when they came
-to dress. The custom was called Zopata from a Spanish word signifying a
-shoe."[18]
-
-The function of St. Nicholas, it will have been observed, is a double
-one, to bring pleasing rewards to good children, but also to bring fear
-to children whose conduct has been bad. A Swiss dialect dictionary
-published in 1806, defines "Samiklaus" as a "gift such as parents make
-to their children through a disguised person named Samiklaus (corrupted
-from St. Nicholas) in order to give them pleasure and encourage them to
-duty and obedience or to frighten them through the strangely frightful
-make-up of the bogey man who accompanies the Samiklaus."[19] As a
-means of exciting fear in the ill-behaved children, the friendly
-bishop was often accompanied on his rounds by a children's bugaboo,
-a frightful figure with horns, black face, fiery eyes, and long red
-tongue, variously called Klaubauf, Krampus, Rumpanz, and the like.[20]
-
-Further evidence of the earlier wider prevalence of St. Nicholas
-customs is afforded by the objections[21] of seventeenth-century
-Protestant preachers, quoted in a later chapter, who opposed the
-attribution to St. Nicholas of gifts which, they asserted, came from
-the Christ Child alone. In objections such as these, is to be found
-one of the causes of the decay of distinctively St. Nicholas customs.
-Or perhaps we may better say, here is an explanation why customs that
-persisted, lost their association with the name of St. Nicholas. There
-is apparent Protestant objection to saint worship. There is also in
-evidence the rivalry of the celebration in honor of the birth of Christ
-which had received the name Christmas. The Christmas celebration was in
-its origin a church affair. Up to the fourteenth century the church had
-tried in vain to convert it into a popular festival. It employed all
-kinds of methods to attract the traditional customs and beliefs of the
-beginning of winter to the church festival. But only after the beliefs
-and practices earlier attached to Martinmas, to St. Andrew's day, and
-to St. Nicholas' day were brought into association with the birth of
-Christ, did the Christmas festival, after the end of the fourteenth
-century, become a genuinely popular occasion.
-
-From this time on the customs distinctive of St. Nicholas' day became
-more and more absorbed into the Christmas festival.[22] At times St.
-Nicholas retains his association with the old customs, but the time
-is shifted from St. Nicholas' day to Christmas time. In Catholic
-Nuremberg, for instance, at the end of the seventeenth century, the St.
-Nicholas gift-giving and the Christmas gift-giving customs were united,
-and the St. Nicholas customs made dependent on the Christmas customs.
-Children believed that St. Nicholas was the attendant of the Christ
-Child and was made to carry the wares basket at the Christmas market,
-and that St. Nicholas received sweetmeats as extras from the dealers.
-As Christmas time approached, these were put under the pillows of the
-children, who believed them to be the gifts of St. Nicholas.[23]
-
-In all north Germany, too, on Christmas eve, there goes about a bearded
-man covered with a great hide or with straw, who questions children
-and rewards their good conduct. His name varies with the locality.
-In many places he is called "Knecht Ruprecht," a name probably going
-back to a pre-Christian time before St. Nicholas became associated
-with the children's festival. In other places the man is called "De
-Hele Christ," Holy Christ, who later becomes the central figure of all
-Christmas activities. In many of his names, however, such as "Rû Clås,"
-"Joseph Clås," "Clåwes,"[24] "Clås Bur," and "Bullerclås," one will
-recognize the juvenile derivative from the name Nicholas. This figure
-often rides on a white horse. Not infrequently his relation to the
-Christmas festival proper needs to be made clear by the presence of the
-Holy Christ as a companion, represented by a maiden in white garb who
-hears the children say their prayers.
-
-Saint Nicholas in the double rôle of children's benefactor and
-children's bugaboo found his way to America. Among the Pennsylvania
-Germans, or "Pennsylvania Dutch," as they are more familiarly called,
-at least in the country districts, he continues to play his old part.
-"You'd better look out or Pelznickel will catch you," is the threat
-held out over naughty children about Christmas time. The nickel in
-Pelznickel serves to show the relationship of this personage to
-St. Nicholas. Pelznickel is a Santa Claus with some variations. "On
-Christmas eve someone in the neighborhood impersonates Pelznickel by
-dressing up as an old man with a long white beard. Arming himself with
-a switch and carrying a bag of toys over his shoulder, he goes from
-house to house, where the children are expecting him.
-
-"He asks the parents how the little ones have behaved themselves during
-the year. To each of those who have been good, he gives a present from
-his bag. But woe betide the naughty ones! These are not only supposed
-to get no presents, but Pelznickel catches them by the collar and
-playfully taps them with his switch."[25]
-
-Eventually, in many places, St. Nicholas became quite excluded from the
-customs with which he was long associated. In Schleswig-Holstein, for
-instance, at the beginning of the nineteenth century, the old customs
-were preserved but entirely separated from their earlier associations
-with St. Nicholas and St. Nicholas' eve, and now connected with the
-story of the Christ Child and His festival, Christmas. The custom was
-for each child to borrow a plate or bowl from the kitchen and place
-this in an appointed room or in a window. On Christmas eve, when the
-tinkle of the bell summoned the children from the dark anteroom
-into the room with the festal decorations, then each child found what
-the Christ Child ("Kindjes") had brought him. On the plates lay cakes,
-fruits, and playthings. Perhaps a rod was laid beside the other gifts,
-but it counted as the most severe punishment when the plate remained
-empty.
-
-[Illustration: Christkindchen (Kris Kringle) and Hans Trapp in Alsace.
-
-Reproduced from Reinsberg-Düringsfeld, _Das festliche Jahr._]
-
-Here and there also in the country, as late as 1865, there survived the
-similar custom, for the children, before going to bed, to place the
-plate before the window, for in the night the Christ Child took out
-a pane of glass and laid his gifts on the plate so that on Christmas
-morning it was evident that the "Kindjes" had been present. Here we see
-St. Nicholas quite deprived of his old prerogatives and his place taken
-by the "Christ Kindjes," or as he was called in some places "Christ
-kindel," from whose name, by a process of popular etymology, presumably
-was derived the name Kris Kringle.
-
-In various parts of the United States where Dutch and German customs
-prevail, Kris Kringle appears in the combined rôle of the Christ Child
-and Santa Claus, and the vigil of his festival is called "Christ Kinkle
-eve." In certain parts of Germany children sing, on Christmas eve:
-
- "Christkindchen komm;
- Mach mich fromm;
- Dass ich zu dir im Himmel komm."[26]
-
-In the principality of Waldeck[27] down as late as 1830 there survived
-a popular Christmas mummers' play custom originating in the sixteenth
-century and bringing in not only Christ and St. Nicholas but other
-personages grotesque in appearance, some of them survivals from folk
-celebrations antedating St. Nicholas customs. In the play appear
-Christ, Mary, an Angel, Peter, and Niklawes, all clad in white, and
-Hansruhbart, Brose, who bears the sack, and the shepherd Pamphilius
-with the noble steed, Zink. Hansruhbart and Brose are clad in pea
-straw and wear frightful masks. Pamphilius has suspended from a strap
-about his neck a box full of dirt with which he threatens to smear
-the children. Each person in turn is summoned to speak. As the chief
-offence in the case of children is reckoned the preference of small
-beer to coffee. Peter distributes the gifts, which the children receive
-only after they have been forgiven. He has a basket with apples and
-nuts, which he throws on a table for the children. As the children
-reach out for his gifts, he strikes them on the fingers with his rod.
-
-Mumming pieces like this were popular all over Germany, the personages
-varying with the locality. Sometimes the Holy Christ went about alone,
-and before him the children presented themselves. But the most striking
-of all the personages in these plays was the one at Waldeck called
-Hansruhbart, elsewhere Ruprecht and Knecht Ruprecht, at his earliest
-recorded appearance called Acesto, probably a traditional figure that
-originated in customs that antedate Christianity.
-
-In all this discussion of various customs associated with the name
-of St. Nicholas there will have been seen little to connect with the
-life story of a saintly person. The deeds of the children's friend,
-St. Nicholas, to be sure exhibit beneficence, but the beneficence of
-a capricious, fairy-like benefactor rather than of a holy saint. In
-fact it is evident that the customs in question, in their origin,
-had little, if anything to do with St. Nicholas, and as they exist
-to-day show only in certain external features any relation with the
-life story of the kindly Eastern saint. This impression of the earlier
-independence of the popular customs in question from the story of St.
-Nicholas, is confirmed by the fact that many of them are associated
-with other names. St. Martin, as well as St. Nicholas, figures as a
-giver of gifts to children, especially in the Netherlands. At Antwerp
-and certain other cities, according to a report from a generation ago,
-on St. Martin's day, as in the St. Nicholas' day celebration already
-described, a man with bishop's vestments and crosier appeared in the
-nurseries and made inquiries about the behavior of the children.
-According to the nature of this report he threw on the floor from his
-basket, either rods, or apples, nuts, and cakes. In Ypres children are
-reported to hang stockings filled with hay in the open chimneypiece on
-the eve of Martinmas. The next morning the stockings are found filled
-with gifts from St. Martin who in the night has ridden over the chimney
-and has been grateful for the attention paid to his gray (or white)
-steed.[28] There is also an old custom in Flemish Belgium in which on
-the eve of Martinmas the children are placed in the corner of a room
-with their backs to the door and told not to look. The parents then
-throw in at the door apples, nuts, peppercakes, and other sweetmeats of
-various kinds, pretending that St. Martin has done it. If one of the
-children turns around, St. Martin goes away without leaving anything.
-
-The bugaboo feature of St. Nicholas' day also was not lacking in the
-Martinmas celebration. In several places in southern Germany, on St.
-Martin's day, "Pelzmärte," with blackened face and cowbells, went about
-giving beatings or throwing apples into rooms, whichever the children's
-behavior called for.
-
-Some of the Martinmas customs had less resemblance to St. Nicholas
-customs. The convivial customs of Martinmas have given St. Martin a
-reputation for drunkenness entirely undeserved by that zealous defender
-of Christianity, St. Martin of Tours. But the ones singled out for
-mention evidently belong jointly to St. Martin and St. Nicholas,
-although in their origin probably as little connected with the one as
-with the other.
-
-The celebration of St. Andrew's day, also, has features similar to
-that of St. Nicholas' day. On St. Andrew's eve (November thirtieth),
-in the neighborhood of Reichenberg, children are said to hang up their
-stockings at the windows and in the evening find them filled with
-apples and nuts.[29]
-
-The explanation of the origin of these customs is to be found in
-practices long antedating the time of St. Martin or St. Nicholas or
-even of St. Andrew. They seem to be practices rooted in pre-Christian
-agricultural rites which have been superseded, or better expressed,
-have survived with new meanings read into them. With the introduction
-of Christianity, following the usual course of things, the older
-modes of celebration were changed not so much in form as in name.
-To St. Martin were devoted customs which coincided in time with the
-celebration in honor of St. Martin, customs originally associated
-with the first drinking of the new wine or with the autumn slaughter,
-a connection not entirely lost in our own times, as indicated by the
-"Martlemas beef" in Great Britain, the "St. Martin's geese" and "St.
-Martin's swine" in Germany. With the shifting of the agricultural
-practices to a later date, the customs came to be associated with the
-celebration of saints' days later in the calendar. With St. Nicholas,
-on December sixth, became associated customs and practices earlier
-associated with St. Martin, on November eleventh, or with St. Andrew on
-November thirtieth, but in their true nature as little appropriate to
-one as to the other.
-
-There have been attempts to show points of connection between the
-Christian worship of St. Nicholas and the earlier worship of the
-Teutonic divinities. It has been attempted to connect the children's
-bugaboo variously called Hansruhbart, Ruprecht, and Knecht Ruprecht,
-with Odin, largely through a connection between the name Ruprecht and
-one of the variety of names given Odin.[30] There has been pointed out
-also the parallelism between the "beste tabbaerd" of St. Nicholas sung
-about by children, and the magic robe which enabled Odin to pass from
-place to place; between the gray horse of St. Nicholas on which he rode
-over the roofs of houses, and Odin's horse, Sleipnir, on which he took
-an autumn ride through the world; between the sheaf of grain in pagan
-days left in the field for Odin's horse and the wisp of hay left by
-children in their shoes for their friend St. Nicholas. But too much
-stress must not be laid on these parallelisms. The customs associated
-with St. Nicholas in their origin doubtless antedate Christianity but
-also antedate the worship of Odin. Possibly the pre-Christian practices
-were influenced by their temporary association with the Teutonic gods
-as they afterwards were by the association with the Christian saints.
-But in both cases this influence was only superficial.
-
-A rapid resumé may clear up some of the obscure places in the preceding
-mass of details. In the practices associated in our time with the name
-of Santa Claus we have survivals of pagan sacred custom once regarded
-as important in the furtherance of human welfare. Perhaps influenced
-superficially by conceptions of the Germanic gods, eventually they
-came to be connected with the honor of Christian saints. They afford a
-remarkable illustration of the longevity of folk customs. With meaning
-lost or changed, the older forms persist. Influenced, as remains to be
-shown, superficially, by the life story of the saint with whose worship
-they became associated, also to some extent with the Roman festivities
-of the same season, above all converted to the use of providing
-pleasure, as well as just reward, for children, they have survived
-to our day. But owing in part to the effort of the Church in earlier
-times to convert the church ceremony in honor of the birth of Christ
-into a truly popular festival, in part to the later opposition to saint
-worship on the part of Protestantism, the customs once associated with
-the worship of St. Nicholas are now associated with the birth of Christ.
-
-Santa Claus, the name derived from St. Nicholas through the familiar
-use of children in Teutonic countries, crossed to America. The exact
-route followed by him is somewhat open to question. On the way he
-traded his gray horse or ass for a reindeer and made changes in his
-appearance. It is usually said, however, that he was brought to
-America by the Dutch. In America he has made himself very much at home,
-and according to the explanation most generally accepted, from America
-he recrossed the Atlantic to England, whence he has journeyed to the
-most distant parts of the British Empire, to India and to Australia,
-where he is as familiarly known as in America. In England, however,
-while the custom of giving gifts to children has been made a part of
-the Christmas celebration, the gratitude of the children in some places
-goes to Santa Claus, but in other places goes to another creation of
-the popular fancy, a personage called Father Christmas. In parts of
-the German-speaking countries also, as has been shown, the honors of
-Christmas day are concentrated in the person of the Christ Child, and
-the benefactor of children is the Christ Child himself, the "Kindjes"
-or "Christ kindel," more familiarly known in America as Kris Kringle.
-In France the place of the Christ Child as the purveyor of gifts had
-been in part filled by "le petit Noël," in a manner like that in which
-in England Father Christmas in part shares the rôle of Santa Claus.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-BIOGRAPHY AND LEGEND
-
-
-It is quite apparent that the journeys of Santa Claus by night over the
-housetops, and his various chimney escapades, are beneath the dignity
-of the reverend Bishop of Myra, formally canonized by the medieval
-church as St. Nicholas. In appearance, too, Santa Claus is more like an
-elf, or one of the other beings of Teutonic mythology, than like the
-Christian bishop whom early artists were fond of representing in full
-episcopal vestments, with miter, pallium, and pastoral staff. In his
-manners, too, he is more like a friendly fairy than a patron saint. In
-reality, as has been seen, in his origin there is more of the pagan
-than of the Christian. At the same time Christian legend has had its
-influence. The name Santa Claus is a popular, or juvenile, derivative
-from St. Nicholas, and the mysterious visit by night which wins for
-Santa Claus the hearts of children, is closely associated with a famous
-incident in the life story of the Christian saint.
-
-What then do we know about St. Nicholas? "Of all patron saints,"
-says Mrs. Jameson, "he is perhaps the most universally popular and
-interesting. No saint in the calendar has so many churches, chapels,
-and altars dedicated to him. In England, I suppose, there is hardly a
-town without one church at least bearing his name." Both in Eastern
-Church and Western Church he is the object of extreme veneration, to a
-degree unequalled in the case of any other saint.[31] It is established
-that veneration of St. Nicholas goes back to the early centuries in the
-history of the Christian faith. The Emperor Justinian built a church
-in his honor at Constantinople about the year 430, and he was titular
-saint of four churches at Constantinople.[32]
-
-Yet with all this high esteem and veneration through so many centuries,
-little is known concerning the facts of his life. Historical criticism
-has demolished much of the story built up around his lovable
-personality. One by one the cherished tales of his beneficence have
-been questioned, because lacking the required corroboration of
-historical evidence. There has even been raised doubt whether he ever
-existed. In any case certain knowledge is extremely dim. The authorized
-story of his life set as the _lectio_ or "reading" for the second
-nocturn of St. Nicholas' day (Dec. 6th) in the Roman Breviary, makes
-but a slight narrative. In brief paraphrase it runs as follows:
-
- An only child, in infancy he manifested singular piety. His youth
- was characterized by deeds of charity, among them one that saved
- three maidens from a life of shame. In youth, on a sea voyage, he
- saved the ship in a fearful storm. In youth also he was elected
- Bishop of Myra, a miraculous sign indicating him to be the divine
- choice. In later life he succored the oppressed, in particular
- saving three tribunes unjustly condemned to death. At the Council
- of Nice he is said to have condemned the Arian heresy, and at his
- death is said to have received miraculous sign of divine approval.
- His remains are preserved with the greatest veneration at Bari in
- Italy.
-
-This sober biography, so lacking in concrete detail, is the life of the
-beloved saint as sanctioned by the Roman Church of to-day. As already
-remarked, most even of its meager details have been questioned by
-higher criticism. In earlier times, however, when the test of reality
-was not as rigorously applied as is the wont to-day, there flourished a
-luxuriant growth of stories about St. Nicholas as about other saints,
-the objects of popular veneration and gratitude.
-
-Much is to be said in favor of the earlier, more imaginative, lives
-of the saints, _legends_ as they were technically called. It has been
-remarked, with much truth, that all of us lead double lives, a life
-of our fancy, in a world of things as they should be, or as we should
-like them to be, and a life in a world of things as they really are.
-And this is as it should be. We can lift the level of real existence by
-thinking of things as we should like them to be. It is well not to walk
-with one's eyes always fixed on the ground. The uplift to be derived
-from the contemplation of things as they should be as distinguished
-from things as they are, is well exemplified in the case of the
-legendary stories about St. Nicholas. The fact that these largely
-imaginative stories existed in the belief of people served to influence
-human action, leading to imitation which eventually crystallized into
-some of the noblest of popular customs. In some of the beautiful
-popular customs connected with the name of St. Nicholas we have the
-projection into reality of fanciful stories once held worthy of
-implicit faith.
-
-Much deserves to be said also in favor of the creators of legendary
-story. One is sometimes disposed to look on such story uncharitably
-and to regard it as the product of willful intent to deceive. Such
-is by no means the real explanation of the origin of legendary tales.
-Such tales are usually the product of intense emotional life, when
-the imagination becomes heated by prolonged contemplation of any
-subject. Thus we must explain the revelations to St. Francis and the
-vivid scenes from the life of Christ attributed to St. Bonaventura. A
-similar condition serves to explain the popular capacity for belief in
-tales of the supernatural. We sometimes think of such legendary story
-as the exclusive product of an earlier, uncritical age. That we are
-mistaken in this opinion and that the conditions for the production of
-legendary story continue to exist in our own time, is illustrated in a
-striking manner by certain highly interesting stories that owe, if not
-their origin, at least their circulation, to the intensity of feeling
-aroused by the war in Europe. There has found wide circulation a story
-concerning certain supernatural occurrences on the battlefield of Mons.
-"The story goes that at the crisis of the fighting, when the French
-and English were growing disheartened by their ineffectual efforts to
-overcome the enemy, certain celestial beings, in the midst of whom was
-St. George, suddenly appeared between the armies and by their timely
-aid brought victory to the Allies".[33] The origin of this story has
-been clearly explained. Its author, Arthur Machen, in a recent volume,
-gives a circumstantial account of its creation. It "was conceived and
-written by me," he tells us, "in prosaic London, on the last Sunday of
-August, 1914," immediately after reading of the retreat from Mons, and
-this story, for which he chose the title, "The Bowmen," was published
-in _The Evening News_ of September 29th the same year. This story then,
-an admitted fiction, has nevertheless found life in popular belief. It
-has found not only oral circulation but has been reproduced in print
-with variants and corroborative testimony. In its circulation it has
-reached the outermost bounds of the British Empire. How a story which
-under ordinary conditions would at once be recognized as fiction, now
-finds ready credence, is revealed in the following extract from a
-personal letter from far-away Sydney in Cape Breton:
-
- Rev. Mr. ---- preached in Falmouth Street Church on Sunday night on
- the Angels at Mons. I had seen in the papers that the Allies had
- seen three figures in the sky in the retreat from Mons and that
- although the Germans pursued them, they never could catch up with
- them. But I just thought it some Roman Catholic superstition. But
- Mr. ---- thought otherwise. He said reliable people on both sides
- had undoubtedly seen them, and he thought the age of miracles is
- not yet past and that if anyone had told him two years ago that
- he would have been preaching to justify this vision he would have
- thought him crazy. I really never heard a more wonderful sermon.
- Rev. Mr. ---- has enlisted and goes overseas with the 85th.
-
-The origin of such a miraculous tale and of others of the same kind,
-such as that of the "Comrade in White," and the credence given in our
-own time, by critical, skeptical Protestants, enable one to understand
-the origin of earlier stories of the supernatural and how in less
-critical times general credence could be attached to stories to the
-unsympathetic now often seeming preposterous.
-
-[Illustration: Scenes from the Legend of St. Nicholas in the Stained
-Glass (thirteenth century) of Bourges Cathedral.
-
-Reproduced from Paul Lacroix, _Science and Art of the Middle Ages_.]
-
-The Church, too, in earlier times was not rigorous in the exclusion
-of extravagant features in the life history of its heroes. On the
-contrary it permitted the fancy to play freely about the objects of
-its veneration, was hospitable to the wonderful, the supernatural,
-element in story. By various means it aimed to keep ever alive the
-memory of the saints, not excluding the livelier details contributed
-by popular tradition. Legendary stories in Latin prose formed a part
-of the private reading of the clergy in their canonical hours, and in
-vernacular prose or verse were read before popular congregations in
-church on the days devoted to the honor of the particular saint.
-Sometimes they found a place in the story repertory of secular
-minstrels. Artists other than literary contributed their share toward
-the perpetuation of the legendary story. The separate scenes in the
-lives of the popular saints were presented in stained glass windows,
-particularly in France,[34] in series of pictures on canvas, in wall
-paintings adorning the chapels devoted to particular saints, especially
-in Italy, or in sculptured series, in low or in high relief, as
-architectural ornament or decorating the sides of baptismal fonts as
-in the case of the St. Nicholas scenes represented in the fonts at
-Winchester cathedral and elsewhere in England and on the continent.
-
-In even more effective ways the stories were kept alive when the
-principal scenes were reenacted in dramatic entertainments, by towns or
-guilds in honor of their particular patron saints, or by schoolboys in
-honor of their patron Saint Nicholas.
-
-In all these ways the story of St. Nicholas was kept in memory. Of
-Eastern origin, St. Nicholas became the object of general veneration
-in the West, especially after the transfer of his remains to Bari in
-Italy in the year 1087. The especial honor paid to him doubtless finds
-its explanation in the nature of his life story and the particular
-needs of earlier times. In the days when the idea that God is love had
-not become the central feature of Christianity, when God was regarded
-rather as a judge, just but therefore severe, suffering humanity
-felt the need of a more approachable divine personality. This place
-of intermediary between man and divine justice was taken in part by
-Our Lady, the Divine Mother, and almost countless are the _Miracles
-de Notre Dame_, the tales of aid afforded by her to human beings in
-distress. A similar part was played to some extent by each of the
-popular saints, but above all by St. Nicholas, who was the principal
-agent in many stories of this kind.
-
-It is my purpose, then, to take up in detail the story of St. Nicholas
-as found in these earlier records, which reflect so well the devotion
-felt for the most thoroughly human of all the saints. Though many
-elements pass the bounds of modern credulity, they serve to express
-the loving reverence felt for the saint who, second only to Our Lady
-herself, was looked to as the beneficent source of aid in times of
-human distress, and at the same time serve to explain some of the most
-interesting of popular customs.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-THE BOY ST. NICHOLAS AND ST. NICHOLAS THE PATRON SAINT OF SCHOOLBOYS
-
-
-The legendary story of St. Nicholas has certain features that
-distinguish it from the legendary stories of other saints. The story of
-St. Nicholas is not a narrative of a single dramatic achievement, like
-that in the life of St. George, nor of a glorious martyrdom, like that
-of a St. Sebastian or a St. Cecilia. Nor is the name of St. Nicholas
-associated with the diffusion of the Christian faith like that of St.
-Augustine, St. Boniface, or St. Patrick, nor with the exposition of
-Christian doctrine, like that of St. Jerome or St. Bernard. More like,
-it is yet different from, that story of perfect exemplification of
-the Christian life, the life story of St. Francis. The story of St.
-Nicholas consists almost entirely of a series of beneficent deeds, of
-aid afforded humanity in distress, accomplished either by St. Nicholas
-during his lifetime or through his intervention after death. As a
-benefactor he ranks almost with Divinity in his aid rendered, and even
-lacks the severity of the justice that attends Divine awards.
-
-The conception of St. Nicholas, then, is almost that of beneficence
-incarnate. The minor traits of his personality, however, the nature of
-his parentage, the time details in his life history, the exact manner
-of his death, are left in comparative obscurity. The very vagueness of
-the information concerning him serves in great measure to explain the
-remarkable variety of the rôles he has assumed in the world's history.
-Only the nebulous ideas that have prevailed concerning him have made
-it possible that in Scandinavia his name should be connected with that
-of a hostile water demon, known in English as the "Old Nick," while
-in certain parts of Siberia he receives divine honor and is worshiped
-as the "Russian god Nicolo." A similar reason explains how he comes
-to be regarded as patron saint of classes of people as dissimilar
-as schoolboys, parish clerks, unwedded maids, seamen, pirates, and
-thieves, how it is possible to associate him with the whimsical
-children's friend Santa Claus.
-
-[Illustration: Beato Angelico. Three Scenes from the Early Life of St.
-Nicholas.
-
-Anderson]
-
-The story of the boyhood of St. Nicholas, reverent in tone and not
-a little tinged with the supernatural, is of the kind that one
-might well look for in the legendary account of one whose memory is
-entirely associated with kindness and generosity. St. Nicholas was
-born, the Golden Legend[35] tells us, 'in the city of Patras in Asia
-Minor, of rich and holy kin. His father was Epiphanes, and his mother
-Johane. He was begotten in the first flower of their age, and from
-that time forthon they lived in continence and led an heavenly life.'
-From the first the boy Nicholas manifested signs of extreme piety,
-observing fasting periods even in earliest infancy. The story runs:
-"Then, the first day that he was washed and bained, he addressed
-himself right up in the bason, and he would not take the breast nor
-the pap but once on Wednesday and once on Friday, and in his young
-age he eschewed the plays and japes of other young children. He used
-and haunted gladly holy church; and all that he might understand of
-holy scripture, he executed it in deed and work after his power." Thus
-he is represented in the narrative of the Golden Legend. Thus too he
-is represented in the series of scenes painted by Beato Angelico and
-preserved in the Vatican gallery. In these interesting paintings there
-is a scene representing the infant Nicholas at the time of his birth
-standing up in the basin, and a second scene where he is represented
-in a flower-covered ground in front of a church, devoutly standing in
-front of a group of worshipers listening to the words of a bishop who
-preaches from above in an outside pulpit. Chaucer's Prioress, speaking
-of the saintly boy murdered by the Jews, remarks:
-
- "But ay, when I remembre on this matere,
- Seint Nicholas stant ever in my presence,
- For he so yong to Christ did reverence."
-
-It is not hard to see why he should have been chosen as patron saint
-of children, unless, indeed, the story of his pious childhood itself
-originates from the fact that he was the patron saint of children. In
-the words of the English _Liber Festivalis_, "his parents called him
-Nycolas, that is a mannes name, but he kepeth the name of a child, for
-he chose to kepe vertue, meknes, and simplenes, and without malice....
-And therefore, children don him worship before all other saints."
-
-But it is to be feared that the exemplary boyhood of St. Nicholas
-would hardly in itself have sufficed to give him so firm a hold on the
-affections of children. Children of our day, or shall we say of the day
-that has just passed, in the stories provided them, not infrequently
-read of boys almost equally exemplary, without being unduly moved to
-love, reverence, or emulation. A more sure road to the affections of
-children is through benefits received or at least stories of benefits
-rendered. Children love and honor St. Nicholas because they conceive of
-the spirit of St. Nicholas as a guardian angel, not only looking after
-their safety and well-being, but bringing them substantial rewards, and
-many of the stories told of him, led children to feel toward him the
-warmest gratitude and at the same time to look to him as a semi-divine
-protector in time of trouble.
-
-St. Nicholas was particularly the patron saint of schoolboys, and one
-of the best known of the stories of protection afforded by him is thus
-told in the Golden Legend:[36]
-
- A man, for the love of his son, that went to school for to learn,
- hallowed, every year, the feast of S. Nicholas much solemnly. On
- a time it happed that the father had to make ready the dinner,
- and called many clerks [schoolboys] to this dinner. And the devil
- came to the gate in the habit of a pilgrim for to demand alms;
- and the father anon commanded his son that he should give alms
- to the pilgrim. He followed him as he went for to give him alms,
- and when he came to the quarfox the devil caught the child and
- strangled him. And when the father heard this he sorrowed much
- strongly and wept, and bare the body into his chamber, and began
- to cry for sorrow, and say: Bright sweet son, how is it with thee?
- S. Nicholas, is this the guerdon that ye have done to me because
- I have so long served you? And as he said these words, and other
- semblable, the child opened his eyes, and awoke like as he had been
- asleep, and arose up before all, and was raised from death to life.
-
-The clerks assembled at the dinner in honor of St. Nicholas, the devil
-in pilgrim guise seeking alms at the door, and later strangling the
-boy who has followed him outside, and the boy on the bed being brought
-to life through influence of his protector saint, all with entire
-disregard to unity of time, are represented in one of the animated
-scenes of the painting by Lorenzetti in Florence, in which in quaintly
-primitive fashion is anticipated the method of the modern motion
-picture.
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. The Young Clerk Strangled by the Devil at
-the Feast on St. Nicholas' Eve and Brought to Life by the Saint.
-
-Alinari]
-
-Another story with St. Nicholas in his favorite rôle is thus told in
-the Golden Legend:
-
- There was another rich man that by the merits of S. Nicholas had
- a son and called him: _Deus dedit_, "God gave." And this rich man
- did do make a chapel of S. Nicholas in his dwelling place; and did
- do hallow every year the feast of S. Nicholas. And this manor was
- set by the land of the Agarians. This child was taken prisoner,
- and deputed to serve the king. The year following, and the day that
- the father held devoutly the feast of S. Nicholas, the child held a
- precious cup tofore the king, and remembered his prise, the sorrow
- of his friends, and the joy that was made that day in the house of
- his father, and began to sigh sore high. And the king demanded him
- what ailed him and the cause of his sighing; and he told him every
- word wholly. And when the king knew it, he said to him; Whatsomever
- thy Nicholas do or do not, thou shalt abide here with us. And
- suddenly there blew a much strong wind, that made all the house
- to tremble, and the child was ravished with the cup, and was set
- tofore the gate where his father held the solemnity of S. Nicholas,
- in such wise that they all demeaned great joy.
-
-A variant version of this story is included in the Golden Legend. It
-runs as follows:
-
- And some say that this child was of Normandy, and went oversea, and
- was taken by the sowdan, which made him oft to be beaten before
- him. And as he was beaten on a S. Nicholas day, and was set in
- prison, he prayed to S. Nicholas as well for the beating that he
- suffered, as for the great joy that he was wont to have on that day
- of S. Nicholas. And when he had long prayed and sighed, he fell
- asleep, and when he awoke he found himself in the chapel of his
- father, whereas much joy was made for him.
-
-Wace, the twelfth-century author of a life of St. Nicholas in French
-verse, supplies the introductory part of this story only briefly
-alluded to in the Golden Legend version. He tells of the rich merchant
-of Alexandria named Getro, and his wife, Eufrosine, who have longed in
-vain for children. Getro hears of St. Nicholas and goes to the city
-where St. Nicholas lives, to seek his aid. But he finds the saint
-dead and on his bier. He asks for some of the saint's clothes. These
-he bears as holy relics to Alexandria and erects a church for them.
-The next December, on St. Nicholas' day, a son is born and receives
-the name Deudoné. This son is carried off by robbers and sold to the
-emperor, whom he serves as cup-bearer. On St. Nicholas' day the boy
-weeps but is cruelly beaten for it. At the same time his father in
-Alexandria is praying to St. Nicholas, and on rising from prayer, finds
-his son, safely restored, standing before him. After that, naturally,
-there is no neglect to worship St. Nicholas on his festival day.
-
-This story seems to be closely connected with the development of St.
-Nicholas worship in western Europe following the removal of his relics
-to Bari, Italy. General veneration of the saint, long popular in the
-East, seems to increase in the West after that event. The particular
-incident just recorded is followed in Wace by these words:
-
- Devant ceo ne trovons pas
- qui si servist saint Nicholas,
-
-which may be translated, "Before this we do not find worshipers of
-Saint Nicholas," and seem to indicate that the composition of Wace was
-connected in some way with a newly instituted church festival.
-
-The story was one kept particularly in memory since, as remains to be
-seen, it formed the subject of a schoolboy play enacted by the boys on
-St. Nicholas' eve. It also forms the subject of two of the scenes in
-fresco, possibly by Giottino, possibly by Giotto himself, as a young
-man, in the church of St. Francis at Assisi. The first scene in these
-frescoes represents a boy prisoner of a Saracen king in the act of
-raising a cup to his lord seated at table, when St. Nicholas, hovering
-above, grasps him by the hair to bear him away. The second scene
-represents St. Nicholas, bringing back the boy, with the cup still in
-his hands, and restoring him to the astonished father and mother seated
-at table. The scene is an animated one. The father with both arms
-embraces his son, and the mother stretches out her arms. A youth in
-the group, with clasped hands looks to heaven, and a monk, astonished,
-lifts his arms. Not least of all, a little dog betrays his recognition
-of the restored boy.[37]
-
-Another story of this kind is thus told in the Golden Legend:
-
- Another nobleman prayed to S. Nicholas that he would, by his
- merits, get of our Lord that he might have a son, and promised
- that he would bring his son to the church, and would offer him
- a cup of gold. Then the son was born and came to age, and the
- father commanded to make a cup, and the cup pleased him much, and
- he retained it for himself, and did do make another of the same
- value. And they went sailing in a ship toward the church of S.
- Nicholas, and when the child would have filled the cup, he fell
- into the water with the cup and anon was lost, and came no more up.
- Yet nevertheless the father performed his avow, in weeping much
- tenderly for his son; and when he came to the altar of S. Nicholas
- he offered the second cup, and when he had offered it, it fell
- down, like as one had cast it under the altar. And he took it up
- and set it again upon the altar, and then yet was it cast further
- than tofore, and yet he took it up and remised it the third time
- upon the altar; and it was thrown again further than tofore. Of
- which thing all they that were there marvelled, and men came for
- to see this thing. And anon, the child that had fallen in the sea,
- came again prestly before them all, and brought in his hands the
- first cup, and recounted to the people that, anon as he was fallen
- in the sea, the blessed S. Nicholas came and kept him that he had
- none harm. And thus the father was glad and offered to S. Nicholas
- both the two cups.
-
-This story is represented in one of the frescoed scenes in the
-Chapel of the Sacrament at Santa Croce in Florence and in the
-Franciscan Church at Assisi. It also forms one of the scenes carved on
-the Winchester baptismal font.
-
-[Illustration: Fresco at S. Croce, Attributed to G. Starnina. St.
-Nicholas Restores to his Father the Son with the Cup lost at Sea.
-
-Brogi]
-
-Still another story in which St. Nicholas appears as the guardian angel
-of schoolboys, is the one dealing with the resuscitation of the three
-schoolboys murdered on their journey home. The story, which appears in
-a number of variant forms, relates how three boys, on their journey
-home from school, take lodging at an inn, or as some versions have it,
-farmhouse. In the night the treacherous host and hostess murder the
-boys, cut up their three bodies, and throw the pieces into casks used
-for salting meat. In the morning St. Nicholas appears and calls the
-guilty ones to task. They deny guilt, but are convicted when the saint
-causes the boys, sound of body and limb, to arise from the casks. This
-story, of repellent detail, is "not known among the Greeks, who are so
-devoted to St. Nicholas."[38] It is also not included in the Golden
-Legend nor in the Roman _Breviary_. It seems to have been one of the
-elements added to the legend after the development of St. Nicholas
-worship in the West. Its earliest record is said to be that in the
-French life of St. Nicholas by Wace. With the incident in the story,
-Wace connects the great honor paid to St. Nicholas by schoolboys.
-"Because," says Wace, "he did such honor to schoolboys, they celebrate
-this day [Dec. 6] by reading and singing and reciting the miracles of
-St. Nicholas."
-
-Different attempts have been made to explain the origin of this, at
-first, repellent story. One critic finds the explanation of the story
-in the conventional methods of medieval art. He explains it as growing
-out of a misinterpretation of an illustration representing one of
-the incidents in the earlier story of St. Nicholas, the well-known
-story of the succor lent by St. Nicholas to the three officers
-condemned to death by Constantine. The three captives, after the
-manner of the Middle Ages, were supposedly represented in a tower,
-and in order to make the scene more visible, only the upper part of
-the tower was represented. Then, too, in order to bring about the
-desired subordination of human to divine, the medieval artist would
-reduce the size of tower and prisoners in relation to the intervening
-saint, so that the tower would become, in appearance, a cask, and
-the three officers, little boys. From this pictorial representation
-misunderstood, if we adopt this theory, arose the story of the three
-boys brought to life from the packing cask.[38]
-
-[Illustration: L. di Bicci (?). St. Nicholas and the Murdered
-Schoolboys.
-
-Metropolitan Museum of Art]
-
-Another explanation of the story is to be found in the association,
-to be discussed later, between St. Nicholas and the northern water
-demon known as "Nix" or "Old Nick." According to belief prevalent in
-northern lands, the souls of drowned people are kept by Nix in pots.
-When one remembers that souls were generally represented in the form
-of children, one may see the close analogy between the pots of the
-water demon and the tubs from which St. Nicholas resuscitated the
-schoolboys.[39]
-
-Mrs. Jameson has still another explanation to offer. To use her own
-words: "The story is sometimes treated as a religious allegory,
-referring to the conversion of sinners or unbelievers. In some pictures
-the host is represented as a demon with hoofs and claws."
-
-The explanations just offered, afford interesting illustration of the
-ingenuity of the folk-lorist but seem superfluous. The tale could
-hardly be improved on for the use it serves, to excite the gratitude of
-young schoolboys. The details, repellent perhaps to the modern adult,
-trained in the school of modern naturalism, are, if one stops to think,
-features characteristic of the world's classic folk-tales for children.
-The ogre-like ferocity of the host and hostess where the boys lodged,
-is quite in keeping with the tone of little Red Riding Hood or of
-Bluebeard.
-
-In any event we may infer popularity of this tale from its wide
-prevalence. The central scene of the famous story is represented among
-the sculptured scenes of the church of St. Nicholas at Bari, and among
-the frescoed scenes at Santa Croce. It is pictured on the pages of the
-Salisbury missal and forms the subject of several canvas paintings by
-early artists. Up to within recent times a picture of St. Nicholas
-standing by a tub from which were emerging three boys, was to be
-seen painted on the side of a prominent house in Amsterdam, with the
-inscription "Sinterklaes."[40] It was one of the stories dramatically
-presented by medieval schoolboys on St. Nicholas' eve. Down to our own
-day it has continued to be the subject of a song used in the popular
-dances of the Faröe Islands. The youths rising from the cask became
-a constant symbol used in representing St. Nicholas. In the churches
-of Brittany, and doubtless elsewhere in France and Belgium, among the
-images of saints occupying places on the pillars within the church,
-or standing as sentinels on each side of the recessed portals, St.
-Nicholas is frequently to be met with, always to be recognized by his
-conventional pedestal formed by the tub from which are issuing the
-three saved boys.
-
-[Illustration: F. Pesellino. St. Nicholas and the Murdered Schoolboys.
-
-Alinari]
-
-A charming version of the story appears in a French folk-song,
-effectively rendered by Yvette Guilbert appropriately garbed in the
-robes of the kindly bishop. Anatole France, too, has brought to bear
-on this story, his gift of paradox in a highly diverting version
-containing a sequel in which the innocent St. Nicholas suffers every
-conceivable form of injury from the three rescued boys, who prove to be
-incarnations of three varied forms of human depravity.
-
-St. Nicholas, the youth of exemplary piety, we may hope inspired
-proper emulation on the part of schoolboys. St. Nicholas, the generous
-protector, and friend, we may be sure was an object of schoolboy
-gratitude and love. The memory of his kindly deeds was kept alive
-not only in recited story, but in carved stone and painted wall. The
-boys themselves sang about them in beloved songs and enacted them
-in spirited plays. But the beneficence of the kindly saint was not
-confined to the past. The gifts mysteriously bestowed on the saint's
-festival eve have kept alive the feelings of gratitude, and through
-the centuries boys have continued to look to St. Nicholas for aid and
-protection. "St. Nicholas be thy speed," facetiously remarks Launce,
-to Speed who is about to give an exhibition of his ability to read.
-Even in his athletics the English schoolboy has continued to invoke
-the assistance of his patron saint. According to Brand,[41] if a boy
-is pursued and about to be caught, the cry of _Nic'las_ entitles him
-to a suspension of the play for a moment. Or if he is not ready, or is
-obliged to stop, to fasten his shoe or make other readjustment, the
-same magic word affords him protection. One is reluctant to associate
-St. Nicholas with the methods, not always above question, sometimes
-used by the athlete in order to gain time or wind, but this continued
-use of the name of Nicholas in sports bears eloquent testimony to the
-place their saint has occupied in the hearts of schoolboys.
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. St. Nicholas Providing the Dower for the
-Three Maidens.
-
-Alinari]
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-ST. NICHOLAS AND THE DOWERLESS MAIDENS
-
-
-Reference has already been made to the fact that after the introduction
-of Christianity the name of St. Nicholas came to be associated with
-a number of customs antedating Christianity and that to some extent,
-mainly superficially, the earlier customs were influenced by the new
-association. Thus the gift giving of apples and pears and nuts and of
-rods to children, characteristic of the pre-Christian autumn festivals,
-was brought into association with St. Nicholas, probably largely
-because the pre-Christian festival coincided in time with the time of
-the St. Nicholas celebration, December sixth. With the transfer of this
-old custom to the Christmas celebration, the custom of giving gifts
-to children coalesced with another, an adult custom of gift giving,
-derived from the Roman _strenæ_, a feature of the Roman celebration of
-the Kalends of January, and surviving distinctly in Latin countries,
-notably in the _étrennes_ of the French New Year's Day. With both of
-these customs coalescing in the general gift giving of Christmas, in
-America at least, is still associated the name of Santa Claus, or St.
-Nicholas.
-
-Aside from the coincidence in time between the St. Nicholas festival
-and the pagan children's festival, there was also a point of contact
-in one of the best-known of the stories in the life of St. Nicholas,
-which, associated with the earlier custom at first in a superficial
-way, in time affected its character. The story in question is the
-famous one of the young man St. Nicholas and his gifts to the dowerless
-maidens. This story in the condensed, not too lively, version in the
-Golden Legend, runs as follows:
-
- And when his father and mother were departed out of this life, he
- [the young man Nicholas] began to think how he might distribute
- his riches, and not to the praising of the world but to the honor
- and glory of God. And it was so that one, his neighbour, had
- then three daughters, virgins, and he was a nobleman: but for
- the poverty of them together, they were constrained, and in very
- purpose to abandon them to the sin of lechery, so that by the gain
- and winning of their infamy they might be sustained. And when
- the holy man Nicholas knew hereof he had great horror of this
- villainy, and threw by night secretly into the house of the man a
- mass of gold wrapped in a cloth. And when the man arose in the
- morning, he found this mass of gold, and rendered to God therefor
- great thankings, and therwith he married his oldest daughter. And
- a little while after this holy hermit of God threw in another mass
- of gold, which the man found and thanked God, and purposed to wake
- for to know him that had aided him in his poverty. And after a few
- days Nicholas doubled the mass of the gold, and cast it into the
- house of this man. He awoke by the sound of the gold and followed
- Nicholas, which fled from him, and he said to him: "Sir, flee not
- away so but that I may see and know thee." Then he ran after him
- more hastily and knew that it was Nicholas; and anon he kneeled
- down, and would have kissed his feet, but the holy man would not,
- but required him not to tell nor discover this thing as long as he
- lived.
-
-[Illustration: Florentine School (Fifteenth Century). St. Nicholas and
-the Three Maidens.]
-
-This is the story which in general has linked the name of St. Nicholas
-particularly with the virtue of generosity. For instance, in Dante's
-_Purgatorio_ the shade of Hugh Capet introduces the name of Nicholas in
-this connection.
-
- Esso parlava ancor della largezza
- che fece Niccolao alle pulcelle,
- per condurre ad onor lor giovenezza.
-
- "It spoke further of the generosity of Nicholas toward the maidens
- in order to conduct their youth to honor."
-
- Canto xx., vo. 31-33.
-
-Among schoolboys the story was particularly well known. It formed the
-subject of one of the plays performed by them on St. Nicholas' eve. It,
-also, more frequently than any other incident in his life story, forms
-the subject of pictures by Byzantine and early Italian painters. The
-pictures representing the dejected father and the daughters preparing
-for bed, one of the daughters sometimes dutifully pulling off her
-father's boots, and the youth St. Nicholas on the outside of the house
-furtively casting through an open window his gifts of gold, inevitably
-bring to mind the later methods of gift bestowing employed by Santa
-Claus. That the connection was felt in earlier times is made clear from
-earlier references to the custom, especially in the form of Protestant
-objection. For instance, a preacher of Lauban in 1608, referring to
-St. Nicholas' gifts to the maidens, remarks: "Hence comes the custom
-that some parents lay something on the bed for children and say St.
-Nicholas has given it, which is an evil custom since by it the children
-are directed to St. Nicholas when we know that not St. Nicholas but the
-holy Christ Child gives us everything good for body or for soul."[42]
-Another Protestant preacher of the same period makes similar objection,
-saying: "One had better tell the children that the dear Christ Child
-sent such gifts; if they shall be good, better ones will follow on
-Christmas day." The surreptitious manner of conveying the gifts to the
-children must have been an old practice as may be inferred from the
-incident recorded of the young man of the sixteenth century who, in
-attempting to imitate St. Nicholas, fell through an opening left for
-grain and nearly lost his life.[43]
-
-[Illustration: L. di Bicci (?). St. Nicholas and the Three Maidens.
-
-Metropolitan Museum of Art]
-
-That the association of St. Nicholas with gift giving was known in
-England in the sixteenth century, is shown by the following lines
-from Barnabe Googe's _Popish Kingdom_, a translation from the _Regnum
-Antichristi_ by Naogeorgus:
-
- "Saint Nicholas money used to give to maidens secretly.
- Who that be still may use his wonted liberality;
- The mothers all their children on the eve do cause to fast,
- And when they every one at night in senseless sleep are cast,
- Both apples, nuts, and pears they bring, and other things beside,
- As caps, and shoes and petticoats, with other things they hide,
- And in the morning found, they say, 'Saint Nicholas this
- brought.'"[44]
-
-Down to within recent times in the church of S. Nicola in Carcere at
-Rome, the generosity of St. Nicholas was annually commemorated, by the
-giving of gifts to poor children in the sacristy after the memorial
-Mass on St. Nicholas' day. This custom at Rome seems to have been
-discontinued, but the memory of it, and the attending hopes for gifts,
-are not extinct, as the present writer had opportunity to observe when
-attending services in honor of St. Nicholas at this church on St.
-Nicholas' day, in 1914. After the Mass a throng of expectant parents
-and children followed the officiating priest into the sacristy and
-were permitted to kiss the ring on the hand of the officiating priest,
-but in their hope for the customary presents, met with keenly felt
-disappointment.
-
-But although in modern times deprived somewhat of the gratitude once
-felt for him as a giver of gifts, St. Nicholas for centuries has been
-honored on account of another phase of his kindly art, the procuring
-of husbands for marriageable girls. Reference has already been made to
-the fact that in the Netherlands the special cakes of the St. Nicholas
-festival are said to perpetuate a custom originated by the three
-daughters in the story, who on their marriage day are said to have
-baked such cakes and distributed them among poor children as a sign of
-gratitude.
-
-Honor paid to St. Nicholas by unwedded maids goes back a great many
-centuries. Among Normans of the twelfth century he was regarded as the
-peculiar saint of spinsters, who invoked him in order to procure speedy
-marriage.[45]
-
-The same idea is in evidence in English popular carols, in which St.
-Nicholas is praised particularly as a provider of husbands. One song of
-seven stanzas recites the story of how St. Nicholas saved the maidens,
-and ends with the stanza:
-
- "Seynt Nicholas, at the townys ende,
- Consoylid the maydens hom to wynde,
- And throw Godes grace he xulde hem synde
- Husbondes thre, good and kind."
-
-The refrain is:
-
- "Alle maydenis for Godes Grace,
- Worchepe ye seynt Nicolas."[46]
-
-One of the most important of marriages in English history is associated
-with this St. Nicholas custom. In one of Bishop Fisher's sermons it is
-recorded of Margaret, Countess of Richmond, mother of Henry VII., "that
-she prayed to St. Nicholas, the patron and helper of all true maydens,
-when nine years old, about the choice of a husband; and that the saint
-appeared to her in a vision and announced the Earl of Richmond."[47]
-
-From another ancient authority we have similar testimony,[48] as
-follows:
-
- St. Nicholas was likewise venerated as the protector of virgins;
- there are, or were until lately, numerous fantastical customs
- observed in Italy and various parts of France, in reference to that
- peculiar tutelary personage. In several convents it was customary,
- on the eve of St. Nicholas for the boarders (_sic_) to place each
- a silk stocking at the door of the apartment of the abbess with
- a piece of paper enclosed, recommending themselves to "great
- St. Nicholas of her chamber," and the next day they were called
- together to witness the saint's attention, who never failed to fill
- the stockings with sweetmeats and other trifles of that kind, with
- which these credulous virgins made a general feast.
-
-If the kindly saint, in this case, was not in position to provide
-husbands, he at least provided agreeable consolation.
-
-The conception of St. Nicholas as the protector of maidens and the
-provider of husbands and the association of this idea with the story
-of his generous act toward the three maidens in distress, is by no
-means extinct in our own times, as is shown by the following account of
-English customs recorded in a recent newspaper:[49]
-
- In the mining districts of the North of England they still
- maintain the pleasant custom of collecting "maidens' purses" on
- Christmas eve.
-
- These purses, in most cases subscribed for by the mining folk
- themselves, are intended as marriage portions for girls undowered
- with worldly wealth, who are expecting to be led to the altar. On
- Christmas eve the full purse is stealthily thrown in at the girl's
- window to avoid any possibility of wounding her feelings.
-
- In one parish four purses are provided every Christmas eve by
- a woman now rich, who makes no secret of the fact that her own
- wedding day was brightened by the gift thrown in at the window when
- she was a miner's lass.
-
-[Illustration: L. di Bicci. Madonna and Child and Various Saints with
-their Conventional Emblems.
-
-Alinari]
-
-Among the images of saints in France and other northern countries of
-Europe, as has already been remarked, the tub with the three saved
-youths is the conventional sign of St. Nicholas. Italian artists,
-on the other hand, represent St. Nicholas in bishop's garb and with
-three golden balls, commonly on a book which he holds in his hand,
-but sometimes in his cap or at his feet.[50] This conventional symbol
-of the three balls is sometimes explained as alluding to the Trinity,
-or to the loaves of bread used by the saint in feeding the poor in a
-famine, but is more usually associated with the three gifts to the
-three maidens, the balls of gold corresponding in appearance to the
-handfuls of gold tied up in a handkerchief thrown in at the window by
-St. Nicholas, in the representations of the scene.
-
-Remote as at first thought may appear the connection between St.
-Nicholas and pawnbrokers, it seems possible also to connect the three
-balls, the conventional sign for St. Nicholas, with the more modern use
-of the three balls as the sign of the professional money-lender. The
-pawnbroker's three balls have been sometimes explained as derived from
-the arms of the Medici. A more generally received explanation is that
-the three balls were used as a sign before their houses by the Lombard
-bankers. "The three blue balls," says Brand,[51] "prefixed to the doors
-and windows of pawnbrokers' shops (by the vulgar humorously enough said
-to indicate that it is _two to one_ that the things are ever redeemed)
-were in reality _the arms of a set of merchants from Lombardy_, who
-were the first that publicly lent money on pledges. They dwelt together
-on a street from them called Lombard Street, in London." It has been
-said that "the golden balls were originally three flat yellow effigies
-of byzants, or gold coins, laid heraldically upon a sable field, but
-that they were presently converted into balls the better to attract
-attention."[52]
-
-A plausible explanation, which, however, remains to be proved, would
-be found in the association of the three balls of the pawnbroker with
-the three golden balls, the symbol of St. Nicholas, whom the Lombard
-bankers might well have chosen as their patron saint. If one were
-disposed to be uncharitable, one might call attention to the fact that
-St. Nicholas was the patron saint not only of schoolboys and unwedded
-maids, and as remains to be shown, of mariners, but also of pirates
-and thieves, between whom and the kindly saint the connection is not,
-at first thought, obvious, and one might try to show a relationship
-between the pawnbroker who lends money on pledges, and the pirate
-or thief who borrows money without a pledge. The suggestion is not
-intended seriously, but it is seriously believed that the association
-with St. Nicholas is not more unlikely in one case than in the other.
-Confirmatory evidence is afforded by the legend of the saint, in
-which is included an episode that seems to establish St. Nicholas as
-the protector of the money-lender as firmly as the stories already
-discussed associate him with the protection of boys and of maidens. In
-the Golden Legend the story is told as follows:
-
- There was a man that had borrowed of a Jew a sum of money, and
- sware upon the altar of St. Nicholas that he would render and pay
- it again as soon as he might, and gave none other pledge. And
- this man held this money so long, that the Jew demanded and asked
- his money, and he said that he had paid him. Then the Jew made him
- to come before the law in judgment, and the oath was given to the
- debtor. And he brought with him an hollow staff, in which he had
- put the money in gold, and he leant upon the staff. And when he
- should make his oath and swear, he delivered his staff to the Jew
- to keep and hold whilst he should swear, and then sware that he had
- delivered more than he ought to him. And when he had made the oath,
- he demanded his staff again of the Jew, and he nothing knowing of
- his malice, delivered it to him. Then this deceiver went his way,
- and anon after, him list sore to sleep, and laid him in the way,
- and a cart with four wheels came with great force and slew him, and
- broke the staff with gold that it spread abroad. And when the Jew
- heard this, he came thither sore moved, and saw the fraud, and many
- said to him that he should take to him the gold; and he refused it,
- saying, But if he that was dead were not raised again to life by
- the merits of St. Nicholas, he would not receive it, and if he came
- again to life, he would receive baptism and become Christian. Then
- he that was dead arose, and the Jew was christened.
-
-This story forms the subject of three spirited scenes in the frescoes
-at Santa Croce, which represent the borrowing of the money, the oath on
-the book before the altar of St. Nicholas, a place detail neglected in
-the Golden Legend version, and the street scene where the sharper is
-run over.
-
-[Illustration: Fresco at S. Croce, Attributed to G. Starnina. Three
-Scenes from the Story of St. Nicholas and the Jew Moneylender.
-
-Brogi]
-
-The singular reversal of the rôle usually assigned to the Jew in
-medieval story is striking. The main purpose of the story seems to
-be not so much to show the lack of appreciation on the part of St.
-Nicholas of the sharp trick played, the kind of trick that medieval
-story loved to record, especially when a Jew was the sufferer by the
-chicanery, as to show the justice of St. Nicholas and perhaps, if we
-are disposed to be skeptical about the truth of the story, owes its
-origin to the desire to establish a relation of protectorship between
-St. Nicholas and the money-lending class, as other stories established
-him as the protector of schoolboys, of maidens, and of mariners.
-
-Another of the best known stories of St. Nicholas, which tells of the
-protection afforded a Jew on another occasion, remains to be recorded
-in another connection.[53] In any event there seems to be good evidence
-in the story of St. Nicholas for associating the three balls, his
-conventional sign, with the three balls of the pawnbroker, and thus
-establishing a connection, at first thought so far-fetched, between the
-pawnbroker class and the story of the dowerless maids.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-THE BOY BISHOP, OR NICHOLAS BISHOP
-
-
-In all the representations of St. Nicholas, painting or image,
-except those pictures dealing with his childhood, he appears with
-the robes and insignia of a bishop. St. Nicholas is preëminently the
-bishop-saint. Concerning his boyhood elevation to the episcopal rank,
-legend has an interesting story to relate. Once more let us turn to the
-Golden Legend, which relates the story as follows:
-
- After this the bishop of Mirea died and other bishops assembled for
- to purvey to this church a bishop. And there was, among the others,
- a bishop of great authority, and all the election was in him. And
- when he had warned all for to be in fastings and in prayers, this
- bishop heard that night a voice which said to him that, at the
- hour of matins, he should take heed to the doors of the church,
- and him that should come first to the church, and have the name of
- Nicholas they should sacre him bishop. And he showed this to the
- other bishops and admonished them for to be all in prayers; and he
- kept the doors. And this was a marvelous thing, for at the hour of
- matins, like as he had been sent from God, Nicholas arose tofore
- all other. And the bishop took him when he was come and demanded
- of him his name. And he, which was simple as a dove, inclined his
- head, and said: I have to name Nicholas. Then the bishop said to
- him: Nicholas, Servant and friend of God, for your holiness ye
- shall be bishop of this place. And sith they brought him to the
- church, howbeit that he refused it strongly, yet they set him in
- the chair. And he followed, as he did tofore in all things, in
- humility and honesty of manners. He woke in prayer and made his
- body lean, he eschewed company of women, he was humble in receiving
- all things, profitable in speaking, joyous in admonishing, and
- cruel in correcting.
-
-This episode is the most celebrated in the life of St. Nicholas. It
-is represented in a number of Italian paintings. The early morning
-appearance of the boy Nicholas at the church and his surprise as he
-learns of his election are presented in particularly lively manner in
-one of the scenes from his life by Lorenzetti preserved at Florence.[54]
-
-Interesting in itself, the story of the elevation of the boy Nicholas
-to the rank of bishop also possesses interest because associated with
-some of the most interesting of early church customs, those centering
-about the personage of the Boy Bishop, or Nicholas Bishop as he was
-sometimes called. The explanation of this interesting personage and the
-customs associated with him, like that of Santa Claus, is a complex
-one. In the case of the Boy Bishop customs once more we have probably
-to do with the survival of pre-Christian customs with which the Church
-associated new names and new meaning.
-
-The spirit that dominated the Christian December celebration and many
-details of the external form of celebration are to be found in the
-Roman pagan customs of December and early January. The early winter
-season in Roman times was a period of general relaxation and merry
-making. In the week beginning December 17th and ending December 23d,
-the ancient god Saturn resumed once more, for a limited period, the
-benign rule of which he had been deprived by his more strenuous, shall
-we say more efficient, son Jove. The week of the rule of Saturn, the
-_Saturnalia_, was a time of revelry and riot. The serious was barred.
-No business was allowed; drinking and games and noise prevailed. All
-men were to be equal, rich and poor, slave and free. There was chosen
-a mock king who could impose forfeits. The Roman New Year's feast had
-a similar character. As at the _Saturnalia_, masters drank and gambled
-with slaves.[55] In the words of the Greek sophist, Libanius: "From the
-minds of young people it (the New Year's feast) removes two kinds
-of dread: the dread of the schoolmaster and the dread of the stern
-pedagogue."
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. The Boy Nicholas Indicated as the Divine
-Choice for Bishop.
-
-Alinari]
-
-The attitude of the Christian church toward pagan custom is well known.
-Since it could not hope to extirpate old practice, it endeavored to
-adapt it to Christian use, giving to it Christian meaning and, as far
-as possible, Christian character. It aimed to make the birth of Christ,
-and the associated events, the dominating idea in its celebration at
-the beginning of winter. In spite of this intention, in the popular
-customs of the Christmas season, even in the ceremonies of the Church,
-there is apparent a survival of many features of pagan practice.
-Especially in the practice of the week following Christmas, there
-is to be observed the leveling or inversion of rank, the election
-of a mock ruler, and the general relaxation of discipline that were
-features of the pagan celebrations of the same season at Rome. Thus
-in the three days immediately following Christmas, church discipline
-was sufficiently relaxed to permit of revels in turn, by the lower
-orders of clergy and by the choir boys. December 26th, St. Stephen's
-day, was the day for the deacons, since St. Stephen was a deacon. For
-this day the deacons supplanted the higher dignitaries and took the
-preëminence in the divine services. On Christmas night, the eve of St.
-Stephen's day, after vespers, the deacons formed a pompous procession
-dressed in silk copes like priests. On St. Stephen's day the deacons
-performed the parts of the divine service. There was also a great deal
-of mock ceremonial, and drinking and processions in the streets, with
-visiting of houses and levying of contributions.[56] On the following
-day, the day of St. John the Evangelist, the priests had their innings.
-Features of their celebration were mock blessings and the proclamation
-of a ribald form of indulgence. On the eve of Innocents' day (Dec.
-28th), the priests gave way to the choir boys, "the children," for
-the celebration of Childermas. On Circumcision Day (Jan. 1st), the
-sub-deacons, the "rookies" among the priestly orders, took their turn
-at occupying the places of the higher clergy.
-
-The day of the sub-deacons, possibly because of its coincidence with
-the Roman Kalends, was celebrated in a particularly mad fashion. In
-the words "_Deposuit potentes de sede: et exaltavit humiles_" sung in
-the _Magnificat_ at Vespers, was found the suggestion for a general
-inversion in rank. For the time, the places of rank and honor were
-taken by the lowly sub-deacons. The sacred services were burlesqued in
-most shocking fashion varying in different places. In Paris[57] in
-the fifteenth century, "priests danced in the choir dressed as women,
-panders, or minstrels. Wanton songs were sung. Black puddings were
-eaten at the horn of the altar while mass was being celebrated, and
-the altar was censed with ashes or by the smoke from the soles of old
-shoes." Performers without the church were even more irreverent and
-riotous in character.
-
-The choir boy customs of Holy Innocents' day were somewhat like those
-described, although more restrained in character, since, as Mr.
-Chambers has remarked, boys were more amenable to discipline than
-the older clergy. There was a similar inversion of rank and, within
-limit, a similar burlesque of custom, on this day the choir boys taking
-precedence in rank, presided over by one of their number, usually
-elected on St. Nicholas' day, with the title of Boy Bishop, or Nicholas
-Bishop.
-
-A central feature of the celebration was a pompous church procession
-following vespers on Childermas eve. In this procession the inversion
-of rank was a feature. The book, the censer, and the candles, usually
-borne by boys, on this occasion were borne by reverend canons, and
-when at the end of the ceremony the procession returned to the choir,
-the boys took the places of dignity in the higher stalls, with the Boy
-Bishop in the stall of the bishop or dean. Then followed a feature
-doubtless in the estimation of the boys not less important than the
-procession, namely a supper provided by one of the church dignitaries.
-
-On Innocents' day all the services, including the Mass, were performed
-by the boys with their "Bishop," also in many places the "Bishop"
-preached a sermon. Nor were the honor and dignity of the Boy Bishop
-confined to the ceremonies within the church. In mounted procession,
-with attendant boy prebends, he visited other religious houses and
-houses of neighboring people of prominence, singing songs and imparting
-blessings in the expectation of festal entertainment and of money gifts
-as well. In the year 1555 the "chylde byshope" of St. Paul's with his
-company visited Queen Mary at St. James's and sang a song before her
-both on St. Nicholas' day (Dec. 6th) and on Innocents' day (Dec. 28th).
-The amounts collected on these occasions were considerable. Robert de
-Holme,[58] who was "Bishop" at York, received from the choirmaster, who
-served as treasurer, in 1369, the sum of £3 15s. 1½d. But this was only
-a part of the receipts, for at intervals during the fortnight following
-Christmas, the "Bishop" with his troupe made trips in the neighborhood
-which netted handsome profit, the countess of Northumberland alone
-contributing twenty shillings and a gold ring.[59] In Aberdeen the
-master of the grammar school was paid by a collection taken when he
-went the rounds with the "Bishop." That this source of revenue was not
-a matter of trivial importance may be inferred from the interesting
-statement in the municipal registers that "he hes na uder fee to leif
-on."
-
-Some interesting details regarding French observance of the Boy Bishop
-custom have been garnered by Mr. Chambers from the records for Toul. At
-that place
-
- the expenses of the feast, with the exception of the dinner on
- the day after Innocents' day, which came out of the disciplinary
- fines, are assigned by the statutes to the canons in the order of
- their appointment. The responsible canon must give a supper on
- Innocents' day, and on the following day a dessert out of what
- is over. He must also provide the "Bishop" with a horse, gloves,
- and a _biretta_ when he rides abroad. At the supper a curious
- ceremony took place. The canon returned thanks to the "Bishop,"
- apologized for any shortcomings in the preparations, and finally
- handed the "Bishop" a cap of rosemary or other flowers, which was
- then conferred upon the canon to whose lot it would fall to provide
- the feast for the next anniversary. Should the canon disregard
- his duties the boys and sub-deacons were entitled to hang up a
- black cope on a candlestick in the middle of the choir _in illius
- vituperium_ for as long as they might choose.
-
-The elaborateness, too, of the manner of celebration, as well as the
-constant association with St. Nicholas, may be inferred from the
-following Northumberland inventory of robes and ornaments belonging to
-one of these Boy Bishops:[60]
-
- Imprimis, i. myter, well garnished with perle and precious stones,
- with nowches of silver and gilt before and behind. Item, iiii.
- rynges of silver and gilt, with four ridde precious stones in them.
- Item, i. pontifical with silver and gilt, with a blue stone in
- hytt. Item, i. owche, broken, silver and gilt, with iiii. precious
- stones, and a perle in the mydds. Item, a croose, with a staff of
- coper and gilt, with the ymage of St. Nicolas in the mydds. Item,
- i. vestment, redde, with lyons, with silver, with brydds of gold in
- the orferes of the same. Item, i. albe to the same, with starres in
- the paro. Item, i. white cope, stayned with tristells and orferes,
- redde sylke, with does of gold, and whytt napkins about the necks.
- Item, iiii. copes, blew sylk with red orferes, trayled, with whitt
- braunchis and flowers. Item, i. steyned cloth of the ymage of St.
- Nicholas. Item, i. taberd of skarlet, and a hodde thereto lyned
- with whitt sylk. Item, a hode of skarlett, lyned with blue sylk.
-
-The earliest known reference to the Boy Bishop custom is from St.
-Gall in the year 911. King Conrad I. was visiting Bishop Solomon of
-Constance and heard so much of the Vespers procession at St. Gall that
-he determined to visit the monastery at the time of the revels. He
-found it "all very amusing and especially the procession of children,
-so grave and sedate that even when Conrad bade his train roll apples
-along the aisle, they did not budge."[61] In later years the custom
-lost much of its early sobriety, although doubtless a great deal of
-dignity, real or assumed, persisted in the church procession. The
-custom pervaded most of the countries of Europe in the following
-centuries.
-
-In France it was not abolished until 1721. At Mainz, in Germany, it was
-not wholly extinct in 1779.[62] In Belgium in the nineteenth century
-there survived a number of popular customs showing for the celebration
-of Innocents' day of the present the same kind of inversion of
-authority that characterized the Boy Bishop customs of earlier times.
-Innocents' day is in Belgium more than in other countries a popular
-festival, making up somewhat for the fact that in Belgium, Christmas
-is less of a children's celebration than in other Teutonic countries,
-or perhaps owing to the greater importance of St. Nicholas customs in
-the Netherlands than in other countries. In any event, in Belgium,
-Innocents' day is a real children's festival: children are masters in
-the house, and parents must obey them. At Antwerp, in Brabant, and in
-some parts of the county of Limbourg, little boys and girls dress up
-for the day as papas and mammas. Usually the youngest of the family
-receives the key to the pantry and orders in the kitchen the meals for
-the day.[63]
-
-In England the Boy Bishop custom, which came to an end in the sixteenth
-century under Reformation influence, once prevailed throughout the
-length and breadth of the land--at first in cathedrals, collegiate
-churches, and schools, later "in every parish church where there
-was a sufficient band of choristers to furnish forth the Boy Bishop
-ceremonial, or sufficiently well-to-do parishioners to be worth laying
-under contribution."[64]
-
-The relation of the Boy Bishop to St. Nicholas customs offers a
-number of difficulties to explain. Mr. Chambers leans to the view
-that the custom was originally associated with St. Nicholas' day,
-an opinion supported by the fact that the "Bishop" was elected
-on the eve of St. Nicholas. But he believes that, like other St.
-Nicholas customs, the Santa Claus custom for instance, it was later
-transferred to the Christmas season. Something, however, may be said
-for a contrary explanation. It is an established fact that medieval
-schools and universities had their origin in the song schools of
-the Church; consequently in schools and universities there survived
-customs originally appropriate only to choir boys. In this way might
-be transferred a custom observed by choir boys on the festival at
-Holy Innocents' day (Dec. 28th), to St. Nicholas' day (Dec. 6th),
-the festival day of schoolboys, and the Boy Bishop of Innocents' day
-get the name of _Episcopus Nicholatensis_, "Nicholas Bishop," or by
-an admirable Latin pun at Eton, "_Episcopus Nihilensis_," "Bishop of
-Nothing." There is evident relationship between the custom of the Boy
-Bishop and the story of St. Nicholas elected bishop when a boy. Did the
-custom grow out of the story, or as is so often the case, did the story
-originate as an explanation of an established custom?
-
-Oliver Wendell Holmes, on the occasion of a visit paid, late in life,
-to Westminster Abbey, singles out from "amidst all the imposing
-recollections of the ancient edifice," one that impressed him "in the
-inverse ratio of its importance, ... the little holes in the stones,
-in one place, where the boys of the choir used to play marbles." In
-a similar way it may be remarked that among all the magnificent
-ceremonies in the history of the Church, few are more impressive than
-those associated with the Boy Bishop, or Nicholas Bishop. The choir
-boy, exercising his rule over his fellow boys, riding with them in
-parade about the city or surrounding country, or for the nonce lording
-it over his pompous superiors and indulging in playful parody of the
-ceremonies in which throughout the year he has taken a not always too
-patient part,--all this affords us a glimpse at natural boy nature
-centuries ago.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-VARIED BENEFICENT ACTIVITY
-
-
-It will have been noted that St. Nicholas is not only the patron saint
-of youths, but is himself a youthful saint. His most distinctive
-deeds, at least the deeds about the memory of which have most been
-interwoven popular customs, are deeds performed by him as a young man.
-The distinctive feature about his election as bishop was that he was
-elected when a mere youth. But before his election as bishop he had
-already distinguished himself by his act of generosity in saving the
-three daughters of the impoverished nobleman. Also, according to the
-account of his life in the Roman Breviary, the act upon which is based
-his reputation as protector of seamen was accomplished by him as a
-young man when on a pious pilgrimage, on the return from which he was
-miraculously directed to Myra, there to be chosen bishop. In a way,
-then, the election as bishop forms a kind of climax to a series of
-youthful accomplishments.
-
-But the life story of St. Nicholas differs from the typical saint's
-legend in that it is not the record of one single achievement that
-absorbed all the energies of the story's hero and whose accomplishment
-formed a dramatic close. On the contrary, as already remarked, his
-legend is made up of a series of beneficent acts, in part accomplished
-by the living saint, in part accomplished by him after death serving
-as a protecting spirit. Besides the youthful deeds already discussed,
-there remain to be recorded a number of others, some of them hardly
-less well known than the ones already considered, others not so widely
-known but of interest, not only in themselves, but as revealing the
-varied aspects of the kindness of St. Nicholas and showing the enduring
-character of his fame.
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. St. Nicholas Saving a City in Time of
-Famine.
-
-Alinari]
-
-First there remain in the Golden Legend two well known stories that
-deserve to be included here. One of these, in which St. Nicholas
-accomplished an ultra-modern function, that of "Food Comptroller," will
-make clear why he was popular as the patron saint of cities. The story
-goes:
-
- It was so on a time that all the province of S. Nicolas suffered
- great famine, in such wise that victual failed. And then this holy
- man heard say that certain ships laden with wheat were arrived in
- the haven. And anon he went thither and prayed the mariners that
- they would succor the perished at least with an hundred muyes of
- wheat of every ship. And they said: Father, we dare not, for it
- is meted and measured, and we must give reckoning thereof in the
- garners of the emperor in Alexandria. And the holy man said to
- them: Do this that I have said to you, and I promise, in the truth
- of God, that it shall not be lessened or minished when ye shall
- come to the garners. And when they had delivered so much out of
- every ship, they came into Alexandria and delivered the measure
- that they had received. And then they recounted the miracle to the
- ministers of the emperor, and worshiped and praised strongly God
- and his servant Nicholas. Then the holy man distributed the wheat
- to every man after that he had need, in such wise that it sufficed
- for two years, not only for to sell, but also to sow.
-
-The art of the early Italian painters in handling narrative subjects is
-once more admirably illustrated in the animated presentation of this
-story in the paintings by Lorenzetti and by Fra Angelico.
-
-In another of the stories included in the Golden Legend, St. Nicholas
-twice appears in his favorite rôle as the protector of human life. The
-story, with double catastrophe, goes as follows:
-
- And in this time certain men rebelled against the emperor; and
- the emperor sent against them three princes, Nepotian, Ursyn, and
- Apollyn. And they came into the port Adriatic for the wind, which
- was contrary to them; and the blessed Nicholas commanded them to
- dine with him, for he would keep his people from the ravin that
- they made. And whilst they were at dinner, the consul, corrupt by
- money, had commanded three innocent knights to be beheaded. And
- when the blessed Nicholas knew this, he prayed these three princes
- that they would much hastily go with him. And when they were come
- where they should be beheaded, he found them on their knees, and
- blindfold, and the righter brandished his sword over their heads.
- Then S. Nicholas, embraced with the love of God, set him hardily
- against the righter, and took the sword out of his hand, and threw
- it from him, and unbound the innocents, and led them with him all
- safe. And anon he went to the judgment to the consul, and found
- the gates closed, which anon he opened by force. And the consul
- came anon and saluted him: and this holy man having this salutation
- in despite, said to him: Thou enemy of God, corrupter of the law,
- wherefore hast thou consented to so great evil and felony, how
- darest thou look on us? And when he had sore chidden and reproved
- him, he repented, and at the prayer of the three princes he
- received him to penance. After, when the messengers of the emperor
- had received his benediction, they made their gear ready and
- departed, and subdued their enemies to the empire without shedding
- blood, and sith returned to the emperor, and were worshipfully
- received. And after this it happed that some other in the emperor's
- house had envy on the weal of these three princes, and accused them
- to the emperor of high treason, and did so much by prayer and by
- gifts that they caused the emperor to be so full of ire that he
- commanded them to prison, and without other demand, he commanded
- that they should be slain that same night. And when they knew it by
- their keeper, they rent their clothes and wept bitterly; and then
- Nepotian remembered him how S. Nicholas had delivered the three
- innocents, and admonested the others that they should require his
- aid and help. And thus as they prayed S. Nicholas appeared to them
- and after appeared to Constantine, the emperor, and said to him:
- Wherefore hast thou taken these three princes with so great wrong,
- and hast judged them to death without trespass? Arise up hastily,
- and command that they be not executed, or I shall pray to God that
- he move battle against thee, in which thou shalt be overthrown,
- and shalt be made meat to beasts. And the emperor demanded: What
- art thou that art entered by night into my palace and durst say to
- me such words? And he said to him: I am Nicholas, bishop of Mirea.
- And in like wise he appeared to the provost, and feared him, saying
- with a fearful voice: Thou that hast lost mind and wit, wherefore
- hast thou consented to the death of innocents? Go forth anon and do
- thy part to deliver them, or else thy body shall rot, and be eaten
- with worms, and thy meiny shall be destroyed. And he asked him: Who
- art thou that so menacest me? And he answered: Know thou that I
- am Nicholas, the bishop of the city of Mirea. Then that one awoke
- that other, and each told to other their dreams, and anon sent for
- them that were in prison, to whom the emperor said: What art magic
- or sorcery can ye, that ye have this night by illusion caused us
- to have such dreams? And they said that they were none enchanters
- ne knew no witchcraft, and also that they had not deserved the
- sentence of death. Then the emperor said to them: Know ye well a
- man named Nicholas? And when they heard speak of the name of the
- holy saint, they held up their hands toward heaven, and prayed our
- Lord that by the merits of S. Nicholas they might be delivered of
- this present peril. And when the emperor had heard of them the life
- and miracles of S. Nicholas, he said to them: Go ye forth, and
- yield ye thankings to God, which hath delivered you by the prayer
- of this holy man, and worship ye him; and bear ye to him of your
- jewels, and pray ye him that he threaten me no more, but that he
- pray for me and for my realm unto our Lord. And a while after, the
- said princes went unto the holy man, and fell down on their knees
- humbly at his feet, saying: Verily thou art the sergeant of God,
- and the very worshipper and lover of Jesu Christ. And when they
- had all told this said thing by order, he lift up his hands to
- heaven and gave thankings and praisings to God, and sent again the
- princes, well informed, into their countries.
-
-This story, although, so far as known, it does not form the subject
-of any of the St. Nicholas plays presented by medieval schoolboys,
-certainly possesses dramatic quality. The first intervention by the
-protecting saint provides suspense like that before the arrival of
-a reprieve on the stroke of twelve in a modern melodrama. The scene
-is strikingly presented in one of the Santa Croce frescoes. One of
-the young men is represented kneeling blindfolded awaiting the death
-stroke. The executioner holds his sword lifted, while St. Nicholas
-from behind grasps it by the point.
-
-Also both this scene and the second scene in the story are represented
-in the celebrated Giottesque frescoes at Assisi. In the second scene
-there is represented a hall with straight ceiling supported by slender
-columns. In this hall the Emperor Constantine is lying asleep. Nicholas
-with uplifted hands approaches and commands him to free the three
-imprisoned princes. The latter, one sees below, behind a barred window,
-before which stands a great wooden cage.[65]
-
-[Illustration: Norman Baptismal Font at Winchester Cathedral, with
-Sculptured Scenes from the Life of St. Nicholas.]
-
-The twelfth-century life of St. Nicholas by Wace, written, as the
-reader is told in the opening lines, for the sake of the unlettered,
-to explain to them the purpose of the St. Nicholas festival newly
-instituted in the West, contains a number of episodes not included in
-the more or less official account in the Golden Legend. There is one
-story which seems like a variant version of that of the three murdered
-schoolboys, which itself is also included by Wace.[66] A merchant is
-on his way to visit the saint. On the journey he takes lodgings at an
-inn and in the night is murdered by the treacherous landlord. His body
-is cut to pieces and packed in a cask and salted like edible flesh. In
-the night St. Nicholas restores the merchant to life with his body
-entirely sound. In the morning the merchant appears, naturally to the
-astonishment of the landlord, who confesses and worships St. Nicholas.
-
-Wace also includes a short story of how St. Nicholas freed a child
-possessed by the devil,[67] and still another incident, one more than
-usually filled with human interest, recorded in connection with the
-election of St. Nicholas as bishop. The story goes that the hostess at
-an inn where the youthful bishop-elect had stayed, was so overjoyed at
-the election, that she left her baby in a bath pan by the fire. In her
-absence the water boiled. The mother returned in fright but found her
-child safe and happy.
-
-[Illustration: F. Pesellino. St. Nicholas Saves the Knights about to be
-Beheaded.
-
-Alinari]
-
-St. Nicholas in origin was an Oriental saint. In the Eastern Church at
-the present day his worship is more active than in western Europe. In
-countries like Greece of to-day there survive the conditions amid which
-St. Nicholas worship had its origin and amid which legendary stories
-of him were propagated. His ability to work miracles is still believed
-in by many a Greek peasant. The following remarkably circumstantial
-account of an incident supposed to have taken place on May 25, 1909,
-will illustrate the faith in the goodness and power of St. Nicholas
-still alive in certain parts of Greece.[68]
-
- In a romantic situation, one quarter of an hour from the village of
- Sparta in Elis, stands a fine monastery dedicated to St. Nicholas.
- Every year on the 10th of May--the anniversary of the finding
- of the saint's ikon--there come to the monastery thousands of
- worshipers from all parts of the Peloponnese, who bring various
- offerings to the saint and remain several days in the romantic
- monastery, worshiping the wonder-working ikon and celebrating the
- annual festival.
-
- Amongst this year's worshipers' was a peasant, John Doulos, from
- the village of Bezaïté, who invoked the help of the saint on behalf
- of Kyriakula, his young daughter, who was blind. He brought her to
- worship at the shrine. The unfortunate girl had lost her sight on
- Easter day, when she thought she saw a great fire before her eyes
- and fell to the ground. From that moment she could see nothing. All
- medical skill was of no avail, and the despairing Doulos determined
- to take his daughter to the saint. They arrived at the monastery on
- the Wednesday before the festival. Thursday and Friday, days and
- nights, they spent inside the church kneeling before the ikon in
- prayer and supplication. Suddenly about dawn on the Saturday, when
- the worshipers in the church were numerous, Kyriakula arose, and
- crossing herself, cried:
-
- "Father, father, I see! There are the saint's candles! There is the
- ikon!"
-
- A thrill of emotion ran through those present, and all joined with
- the girl, whose sight had been restored, in worshiping the ikon of
- the wonder-working saint. After remaining many hours to bless the
- name of the saint, the healed girl left the church with her father
- and joined in the festival. Then she returned to her village, and
- her restored eyesight told better than words the saint's miracle.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-ST. NICHOLAS PLAYS
-
-
-In our time the celebration of St. Nicholas' day has lost much of the
-ceremony that was once associated with it. Even in countries like
-Belgium and Holland, where the day is a great folk festival, there is
-little to connect the day with the story of the beloved bishop-saint.
-"Sinterklaes" is better known than St. Nicholas. In early days the case
-was different. Particularly in the centuries immediately following the
-transfer of the St. Nicholas relics to Italy, the time when the vogue
-of the eastern saint reached its height in the countries of western
-Europe, in many ways his story was kept fresh in the popular memory.
-Not only did the Boy Bishop custom commemorate, in somewhat extravagant
-fashion to be sure, the elevation of the boy Nicholas to the rank of
-bishop, but stories of the life of the saint formed an important part
-of the _lectiones_, or "readings," for the day in the church; and more
-important still, some of the principal episodes in his life formed the
-subject, in church schools, for hymns which later developed into little
-plays.[69] In the election of the Boy Bishop was reenacted with a great
-deal of adventitious detail one of these episodes. In more strictly
-dramatic fashion were reenacted the four episodes: (1) of the maidens
-saved from a life of shame; (2) the three murdered schoolboys restored
-to life; (3) the kidnapped boy restored to his parents; and (4) the Jew
-that put his treasures in charge of the image of St. Nicholas.
-
-These little St. Nicholas plays have genuine significance in the early
-history of the modern drama. At a time when the classical drama was
-dead, when the works of Plautus and Terence were valued as repositories
-of sententious expressions and their dramatic character apparently
-not suspected, when the names tragedy and comedy were almost entirely
-dissociated from dramatic meaning, by one of the strange ironies of
-life, under the auspices of the Church, which had been hostile in its
-attitude toward earlier drama, there was created, seemingly without
-being realized, the germ from which developed the modern drama. The
-St. Nicholas plays go back to an early stage in the new dramatic
-development. Little dramatic scenes from scriptural story began to find
-a place in the liturgy of the Church as early as the tenth century.
-St. Nicholas plays are not much later, and are the earliest ones
-handling scenes drawn from outside the biblical story. They begin not
-later than the first of the twelfth century. St. Nicholas may almost
-be regarded as the patron saint of the modern drama, since he seems to
-have watched over its birth.
-
-The St. Nicholas plays were represented apparently by the choir boys in
-connection with the celebration of the festival of their patron saint.
-The language used was Latin, of a schoolboy variety, but vernacular
-elements soon began to appear. Forming, as they did, a part of the
-school service, and presented, as they were, by choir boys, as might be
-expected, they were for the most part sung or chanted. Their purpose to
-provide entertainment and their dissociation from the older drama are
-indicated by the names applied to these primitive dramas. _Miracula_
-was the name given them when the subject-matter was in mind; when their
-character and purpose were in mind the name applied to them in Latin
-was _ludus_, in French, _jeu_. The actors at a comparatively early time
-in English were called players before the word 'play' had yet acquired
-its later definitely dramatic meaning.
-
-The subjects from the St. Nicholas story used in these little plays
-have been mentioned. One should notice what a range of interest is
-comprised in these four stories. They afford opportunity for the use
-of many of the cant phrases of the modern dramatic critic. There was
-a melodrama of crime, a primitive detective play, with St. Nicholas
-playing the part of detective in discovering the crime of the innkeeper
-and his wife. There was a play dealing with the rough road to
-matrimony, ending in a triple marriage, hardly surpassed in modern love
-comedy. There was a sentimental comedy, with gripping heart interest,
-in the story of the boy abducted and restored. There was a screaming
-farce in the story of the Jew that was robbed. It should be noted, too,
-that the modern "tired business man" would find the endings in all four
-as happy as could be wished.
-
-One of the early St. Nicholas plays also is of interest because it is
-one of three plays composed by the earliest determinable personality
-in connection with the authorship of modern drama. The name of the
-author, Hilarius, seems to have been no misnomer. He was probably an
-Englishman,[70] or an Anglo-Norman, who went to France to study under
-Abélard. He is the author of a number of innocent love poems, playful
-in tone, addressed to an English Rose and to his nun friends, Bona
-and Superba. From his writings we learn that he was not only lively,
-but fat. Along with a number of other students, on account of some
-misbehavior, he seems to have suffered a kind of rustication and been
-obliged to leave the monastery where he was studying and to take up
-residence in a neighboring village. In a mock elegy he feigns despair
-at being deprived of the privilege of hearing lectures. Altogether
-the character of this medieval student is easy to associate with the
-farcical little Latin play which he wrote, back in the twelfth century,
-presenting the story of the Jew who committed his valuables to the care
-of the image of St. Nicholas.
-
-This play,[71] or operetta, for it was intended for song and chant
-by the choir boys, is composed in rimed Latin stanzas, practically
-impossible to reproduce in form and in spirit with any degree of
-literalness in English, although Professor Gayley has accomplished the
-miraculous with one or two of them.
-
-The _dramatis personæ_ in the play are: Barbarus (a Heathen), owner of
-the treasure, corresponding to the Jew in the Golden Legend version of
-the story, four or six robbers, and St. Nicholas. At first the Heathen,
-having assembled his treasures, approaches an image of St. Nicholas
-(represented by a man standing in a shrine) and puts them in care of
-the image, saying (probably in song):
-
- "Nicolæ, quidquid possideo,
- hoc in meo misi teloneo;
- te custodem rebus adhibeo;
- serva quæ sunt ibi:
- meis, precor, attende precibus;
- vide, nullus sit locus furibus!
- Pretiosis aurum cum vestibus
- ego trado tibi."
-
-The thought of which may be rendered freely:
-
- Nicholas, all that I possess, I have put in this chest. I leave
- it to you in charge; keep what is here. I pray you, listen to my
- request. See to it that no thief gets in. I am putting in your
- charge gold and precious raiment.
-
-In a second like stanza Barbarus expresses the security that he feels
-now that his valuables are in the charge of the image of St. Nicholas
-and at the same time warns the image that there will be trouble if
-anything happens to his property.
-
-When Barbarus has gone, tramps, noticing the house open and without
-guardian, carry off everything. When Barbarus returns, he finds his
-treasure gone and expresses his feelings in song. His song consists of
-three Latin stanzas, each with a French refrain probably joined in by
-the other members of the boy choir. It begins:
-
- "Gravis sors et dura!
- Hic reliqui plura,
- sed sub mala cura;
- Des! quel domage!
- qui pert la sue chose, purque n'enrage?"
-
-The rime scheme of which may be reproduced something like this:
-
- Hard luck and sad!
- I left all I had,
- But the care was bad.
- Gad, what a shame!
- If I am mad, I'm not to blame.
-
-Two stanzas with the same refrain follow. Then Barbarus turns to the
-image and lays on it the blame in two additional stanzas with the
-threatening French refrain:
-
- "Ha! Nicholax,
- se ne me rent ma chose, tu ol comparras."
-
- (If you don't give me back my things, I'll make you pay for it.)
-
-Barbarus then takes up a whip and vents his feelings in two additional
-stanzas of the same sort, the form and spirit of which Professor Gayley
-has admirably caught in English[72]:
-
- By God, I swear to you
- Unless you "cough up" true,
- You thief, I'll beat you blue,
- I will, no fear!
- So hand me back my stuff that I put here!
-
-The amount of whipping and other stage "business" to accompany this
-recitative might safely be trusted to choir boy impromptu. The Latin
-text of the play at this point gives the following simple directions:
-"Then St. Nicholas shall go to the thieves and say to them:"
-
-In four Latin stanzas he tells the thieves that he has been whipped
-because he cannot restore the things left in his charge, and threatens:
-
- "Quod si non feceritis
- suspensi eras eritis
- crucis in patibulo;
- vestra namque turpia,
- vestra latrocinia,
- nuntiabo populo."
-
- (If you don't do this, you will be hanged to-morrow on a gibbet,
- for your misdeeds and thievery, I will proclaim abroad.)
-
-The threats have the desired effect on the thieves, who in fear return
-the goods, with no accompanying words provided by the playwright.
-
-When Barbarus finds his treasures again, in a series of three
-macaronic stanzas, Latin and French, he expresses his joy and surprise,
-ending with praise for the guardian:
-
- "Quam bona custodia
- jo en ai;
- qua redduntur omnia!
- De si grant mervegle en ai."
-
- (What a good watch I have had! it returns everything. I am quite
- surprised.)
-
-The alternating lines in French form a refrain in which, as in the
-other songs, the other choir boys have a chance to join.
-
-Then Barbarus approaches the image and in three like stanzas, Latin and
-French, expresses his gratitude.
-
-At this point St. Nicholas in person makes his appearance. He disclaims
-any credit to himself, and bids Barbarus praise God alone, through Whom
-his things have been restored.
-
-Barbarus in reply renounces heathen faith and praises God, the maker of
-heaven and earth and sea, Who has forgiven his sin.
-
-The printed text of the little play is simple enough, but the easy
-swing of the series of Latin songs and the French refrains offering
-opportunity for choral participation, the beating of the image, and
-the impromptu comedy "business" which choir boys might be counted on
-to supply, would provide as much entertainment at a church festival
-to-day as they doubtless did in the St. Nicholas' eve celebration of
-the twelfth century.
-
-In a single manuscript there are preserved four St. Nicholas plays
-of a century later. The stories presented in these plays are the
-four mentioned above. The play of the abducted son of Getro may here
-represent the series.
-
-This Latin play,[73] almost entirely in rimed couplets, is more serious
-in tone and in general a more elaborate production than the little
-play by Hilarius. It was staged in characteristic medieval fashion,
-with simultaneous set; that is to say, there were a number of prepared
-stations, side by side, all visible, and the action shifted from one
-station to another. A rubric in the manuscript indicates the stage
-arrangement.
-
- In order to represent how St. Nicholas freed the son of Getro from
- the hands of Marmorinus, King of the Agarenes, King Marmorinus
- shall appear, surrounded by armed servitors and seated on a
- high seat as if in his own kingdom. In another place, shall be
- represented Excoranda, the city of Getro, and in it Getro, with his
- consolers, his wife Euphrosina and their son Adeodatus. East of the
- city of Excoranda shall be the church of St. Nicholas in which the
- boy is taken captive.
-
-The action shifts from one of these stations to the other, all the
-stations and all the characters, however, being constantly visible.
-
-In the opening scene the servitors approach King Marmorinus, and,
-"either all together, or the first one speaking for all," say:
-
- Hail prince, hail greatest king. Do not delay to declare thy will
- to thy servants; we are ready to do what thou dost wish.
-
-These words apparently are sung, since they are in rimed verse and
-since song alone would be appropriate for speech in unison. The king
-replies:
-
- Go then, do not delay, and subject to my rule whatever people you
- can; kill any that resist.
-
-With this the action shifts to another station.
-
-"In the meantime Getro and Euphrosina with a band of schoolboys," the
-stage directions tell us, "shall go to the church of St. Nicholas,
-to celebrate his festival, and shall bring with them their son; and
-when they shall see the armed servitors of the king coming there, they
-shall flee to their own city, in their fright forgetting the boy. But
-the servitors of the king shall seize the boy and bring him into the
-presence of the king, and either the second of them or all in unison
-shall say," apparently in song:
-
- We have done, O king, what thou didst order; we have subjected many
- people to thee and of the things acquired, we are bringing to thee
- this boy.
-
-Then the third one, or all in unison, shall say:
-
- The boy is fair of face, of active mind, and noble race; it is
- fitting, in our opinion, that he enter thy service.
-
-The king:
-
- Praise be to Apollo who rules all, and thanks to you who have made
- so many countries subject and tributary.
-
-And then, addressing the boy:
-
- Good boy, tell us, what is thy land, what thy race; what is the
- faith of the people of thy country; are they gentile or Christian?
-
-The boy:
-
- My father, Getro by name, is prince of the people of Excoranda;
- he worships God, who rules the seas, who made us and thee and all
- things.
-
-The king:
-
- My god, Apollo, is the god that made me. He is true and good. He
- rules the land, he reigns in the air; him alone we ought to believe
- in.
-
-The boy:
-
- Thy god is false and evil; he is stupid, blind, deaf, and mute.
- Thou shouldst not worship such a god, who cannot rule even himself.
-
-The king:
-
- Say not such things; do not offend my god; for if thou dost make
- him angry, thou canst not in any way escape.
-
-In the meantime, the directions tell us, Euphrosina shall discover that
-her son has been forgotten and shall return to the church. And when she
-shall not find the boy, she shall sing the following _Miserere_:
-
- "Heu! heu! heu mihi miseræ!
- Quid nunc agam? Quid quæm dicere?
- Quo peccato merui perdere
- natum meum, et ultra vivere?
-
- Cur me pater infelix genuit?
- Cur me mater infelix abluit?
- Cur me nutrix lactare debuit?
- Mortem mihi quare non præbuit?"
-
-The consolers shall come to her and say:
-
- In what way does this grieving aid? Cease to weep, and pray for thy
- son to the highest Father, and he will give him aid.
-
-Euphrosina, not heeding the words of consolation, shall continue:
-
- Dear son, most beloved child; child, the great part of my soul; now
- thou art to us the cause of sadness who wert the cause of joy.
-
-Comforters:
-
- Do not despair of the grace of God. He whose great mercy gave thee
- this boy, will return to thee either him or another.
-
-Euphrosina:
-
- My soul is disturbed within me. Why should death delay? When I am
- not able to see thee, my son, I prefer to die rather than to live.
-
-Comforters:
-
- Struggle, grief, and despair injure thee and do not profit thy
- son; instead, from thy wealth give to schoolboys and to the poor.
- Ask the kindness of Nicholas that he may pray for the mercy of the
- Father on high for thy son, that thy prayer may not fail.
-
-Euphrosina (praying to St. Nicholas):
-
- Nicholas, most holy father, Nicholas most dear to God, if thou
- wishest that I should worship thee longer, cause my son to return.
- Thou that didst save many in the sea, and three men from the bonds
- of death, listen to the prayer of me, a suppliant, and assure
- me that it will be granted. I will not eat of flesh longer, nor
- partake of wine, nor enjoy anything more until my son shall return.
-
-Getro:
-
- Dear sister, cease to mourn: thy tears avail thee nothing. But
- seek the propitiation of the Father on high for our son. To-morrow
- is the festival of St. Nicholas whom all Christianity ought to
- worship, to venerate, to bless. Hear, then, my counsel. Let us go
- to his festival. Let us praise his greatness and seek his support.
- Perhaps it is an inspiration of God that admonishes me on account
- of our son. With the grace of God we must pray for the great
- kindness of Nicholas.
-
-Then they shall get up and go to the church of St. Nicholas. And when
-they have entered, Euphrosina shall stretch her hands out toward heaven
-and say:
-
- Highest Father, king of all kings, sole king, and sole hope of
- mortals, make to be returned to us our son, the solace of our life.
- Hear the prayers of us suppliant. Thou that didst send thy Son
- into the world to make us citizens of Heaven, to save us from the
- bars of hell. Father God, thou whose power dost supply everything
- good, do not cast off me a sinner, but let me see again my son.
- Nicholas, whom we call a saint, if all is true that we believe
- concerning thee, let thy prayers go forth to God for us and our son.
-
-"After these words," the directions tell us, "she shall leave the
-church and go home and there prepare a table with bread and wine for
-the entertainment of schoolboys and the poor. When these have been
-invited and have begun to eat, Marmorinus (at the other end of the
-stage) shall say to his servitors":
-
- My beloved, I want to tell you that I have never in my life felt
- such hunger as I have to-day. I can't stand it. Make ready what I
- ought to eat and save my life. Why delay? Go quickly, prepare at
- once something for me to eat.
-
-The servitors then shall go and bear food to the king and shall say:
-
- We have prepared the food as thou didst command and here it is. Now
- if thou dost wish, thou mayst grow fat in extinguishing thy hunger.
-
-Then water is brought, and the king washes his hands and begins to eat
-and says:
-
- I was hungry, now I am thirsty. Bring me wine, and no delay about
- it, my servant, son of Getro.
-
-The boy, hearing this, shall sigh deeply, saying to himself:
-
- Alas! Alas, poor me! I should like to die, for as long as I live, I
- shall never be free.
-
-The king, addressing the boy:
-
- Why dost thou sigh so? What ails thee? What dost thou want?
-
-The boy:
-
- I was thinking of my misery, of my father and my native land. I
- began to sigh, and said to myself, "It is a year to-day since I
- entered this country, and was made a miserable slave, subject to
- royal power."
-
-The king:
-
- Poor wretch, why dost thou think about it? What good does thy
- grieving do? None can take thee from me as long as I do not care to
- lose thee.
-
-"In the meantime," the directions tell us, "some one in the likeness of
-Nicholas shall take up the boy holding in his hand the cup with fresh
-wine, and shall place him before his father's city and, as if not
-seen, shall depart. Then one of the citizens shall say to the boy":
-
- Boy, who art thou, and where goest thou? Who gave thee the cup with
- the fresh wine?
-
-The boy:
-
- I am here and am not going farther. I am the only son of Getro.
- Glory and praise to Nicholas whose grace brought me back here.
-
-Then that citizen shall run to Getro and say:
-
- Be glad, Getro. Weep no more. Outside stands thy son. Praise be to
- Nicholas whose grace restored him.
-
-"When Euphrosina hears this message, she shall run, and after kissing
-and embracing her son many times, shall say":
-
- To our God be glory and praise. Whose great mercy, turning our
- grief to joy, has released our son. To our father Nicholas be
- enduring praise and thanks, whose prayer to God aided us in this
- affair.
-
-The play ends with the choral singing of the Latin hymn to St.
-Nicholas, beginning with the words "_Copiosæ Caritatis_."
-
- * * * * *
-
-As already remarked, these Latin plays of St. Nicholas are the
-earliest plays handling subjects outside the scriptural narrative,
-also one of the St. Nicholas stories is the subject of one of the
-group of plays by the earliest medieval dramatist known by name. In
-another way the name of St. Nicholas is associated with the beginnings
-of the modern drama, in that one of the St. Nicholas stories provides
-the theme for one of the earliest of plays in a vernacular tongue and
-produced under secular control. The play in question is the famous
-one by Jean Bodel produced at Arras in the very first years of the
-thirteenth century. The time of production was probably the eve of St.
-Nicholas' day, and the producing actors were the members of a secular
-fraternity of which St. Nicholas was the patron saint, possibly, Gaston
-Paris[74] suggests, the famous minstrel brotherhood at Arras that had
-for its palladium the famous candle, said to have set itself on the
-viol of one of the brotherhood while he played before the altar.
-
-The story told in this play is one already well known as a subject
-for dramatic rendering in Latin, one of three handled by Hilarius,
-the story of the image of St. Nicholas and the robbers. But in this
-vernacular play St. Nicholas himself is overshadowed by the new
-elements that have been joined to the story. The Jew, or pagan, of
-earlier versions of the story, here appears as a Saracen king at war
-with the Christians. The thieves are tavern revelers who steal in order
-to pay their tavern score.
-
-In condensed summary, following largely the summary by Creizenach,[75]
-the story runs as follows:
-
-After a prolog in which the content of the story is related, the
-messenger Auberon appears and announces to the king that the Christians
-have invaded his land. The king is enraged at his idol Tervagant
-that this has been possible in spite of the fact that the image has
-recently been richly gilded. Auberon is sent forth to summon the
-emirs with their armies. There follows a scene between the Christians
-and Saracens, which is imbued with all the ardor and spirit of the
-crusading times. The Christians show divinely inspired bravery and
-are visited by an angel which encourages them in the fight. They are
-defeated in battle, but the angel announces that they have won a place
-in Paradise. The Saracens find on the battlefield only one Christian
-alive, and he is kneeling before an image of St. Nicholas. The man with
-his image is brought before the Saracen king, who in ridicule asks what
-the ugly old chap is good for. The Christian announces that the image
-is excellent as a protector of treasure. The king determines to test
-the image and causes his herald Connart to proclaim that the treasure
-will be left open, guarded only by the image of St. Nicholas. The
-Christian prisoner is given over to the hangman Durand to die if his
-patron saint does not live up to his reputation.
-
-The scene shifts to a tavern. The innkeeper has his man servant
-announce that he has a fine wine for the epicure, a wine which he
-describes in most eloquent fashion. The rogues assemble, and in a
-drawn-out scene manifest their appreciation of the good wine, but at
-the end are unable to pay their score. They determine to steal the
-unguarded royal treasure, and the innkeeper agrees to receive the
-stolen goods. They enter the treasure chamber, and with great labor,
-which affords much comedy, get away with the heavy chest.
-
-The theft is discovered, and the Christian prisoner is ordered to be
-hanged, but gets a suspended sentence of one day, and cheered by an
-angel, awaits the intervention of the saint.
-
-The thieves, in the meantime, have brought the treasure to the tavern
-and continue their revelry until they fall asleep. Hardly has sleep
-overtaken them, when the saint appears and in gruff language demands
-the return of the treasure, with the gallows as the alternative.
-The thieves, panic-stricken, carry the treasure back. One of them
-proposes that each take a handful of gold pieces, but they are too much
-terrified, and in the end the ringleader must leave his mantle with the
-innkeeper in settlement.
-
-The king, delighted at the protection afforded, takes the Christian
-into high favor, naturally to the disappointment of the hangman. He
-also decides to abjure his old faith, and his emirs feel it their
-feudal duty to follow his example, with the exception of one, who,
-however, is compelled to kneel before the saint's image. In the midst
-of all this the image of Tervagant utters a frightful shriek, but
-is, by command of the king, cast out of the "Synagogue" in shame and
-disgrace while the Christian starts a _Te Deum_, in which the actors,
-and, perhaps, the spectators, join.
-
-In this play it will be observed that the old story is made to serve
-a new purpose. St. Nicholas is made an exponent of the virtue of
-Christianity as opposed to the Saracen faith. The story is developed
-with much supporting detail. The struggle between Christian and Saracen
-is represented with true crusading zeal, in the spirit which pervaded
-the contemporary romances of Charlemagne and his paladins. On the
-other hand, balancing with these scenes, noble in tone, were the low
-comedy scenes provided by the tavern revelers, drinking, casting dice,
-quarreling, and speaking a slang often unintelligible to the modern
-reader, in general affording remarkable genre pictures of French life
-in the early thirteenth century.
-
-In his two-sided development of the dramatic values in this story,
-the author established a method which one might have expected to be
-followed by his contemporaries, a method actually followed, a little
-later, in the development of the native English drama. In reality,
-however, the play occupies a solitary position in its own day and age.
-To the author must be given the credit of original creation, of being
-ahead of his time. But this credit the author must share with the story
-of his play, for has not the name of St. Nicholas through all the
-centuries, down to our own time, been constantly associated, not only
-with the idea of noble beneficence, but with a peculiar quality of good
-nature and fun?
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-ST. NICHOLAS AS PATRON SAINT
-
-
-Anyone brought up in a Protestant country, in the Protestant faith,
-will not find it easy to form an adequate conception of the nature of
-saint worship. Such a person, however, if he should visit certain of
-the less progressive provinces of Catholic Christendom, would find
-surviving in much of its pristine vigor, with much of its original
-_naïveté_, the saint worship once universal in the Christian world. In
-Sicily, for instance, he would find each city with its patron saint
-revered and honored very much as in the earlier days. If he should
-happen to be in Catania on one of the two days in the year devoted to
-the honor of Catania's patron saint Agatha, he would see the image
-of St. Agatha surrounded by native offerings of extravagant value,
-in a resplendent car drawn by white-robed men, and he would hear
-enthusiastic shouts of "Viva Sant' Agatha!" whenever a new candle for
-the car was offered by one of the votaries of the saint. In Palermo
-he would find like honor paid on her festival day to St. Rosalia,
-the patron saint of Palermo; in Syracuse he would find St. Lucy; in
-Taormina, St. Pancras, similarly honored. These Sicilian celebrations
-of saints' days, featured as they are by the presence of such modern,
-ultra-secular inventions as fireworks, nevertheless retain not only
-much of the form but to some extent the spirit of earlier celebrations.
-
-[Illustration: Triumphal Car of St. Lucy used in the Annual Procession
-in Honor of the Saint at Syracuse in Sicily.]
-
-Nor is the Sicilian worship of saints entirely one-sided. On the one
-hand honors are paid, but on the other hand benefits are supposed to
-be received. An idea of the nature of the protection afforded by the
-saints and of the intimate relation existing between saint and votary
-may be gained by a visit to the church of San Nicola at Girgenti. There
-one will find the picture of the saint surrounded by representations,
-in silver, or more often in wax or carved and painted wood, of swollen
-limb, cancerous breast, goitered throat, injured eye, carbuncle, and
-the like, healed through the intervention of the saint. Even more
-specific, more living, record of protection received is afforded by the
-votive offerings on one wall of the church in the form of naïve little
-paintings illustrating the aid afforded by St. Nicholas, one "showing
-a spirited donkey running away with a painted cart, the terrified
-occupant frantically making signals of distress to S. Nicola in heaven
-who is preparing promptly to check the raging ass, others showing S.
-Nicola drawing a petitioner from the sea, or turning a mafia dagger
-aside, or finding a lost child in the mountains."[76]
-
-In Catholic Brittany, too, one will find similar forms of saint
-worship. One will find the so-called "Pardons," or pilgrimages on
-different days of the year to different ones of the famous shrines of
-Brittany, occasions celebrated with festal processions accompanying
-the image or the relics of the saint honored. In the Breton churches
-also one will find the same form of testimony, as in Sicily, to the
-protection offered by the various saints. In the church of St. Sauveur
-at Dinan, in the chapel of St. Roch, one will find a representation of
-the saint over the altar and on the wall a framed _voeu_, to the effect
-that St. Roch confers many benefits, especially in case of pestilence,
-that he saved the city from pestilence in 16--, and that the _voeu_ is
-for the sake of preserving the memory of his goodness to the city. On
-the wall also are framed litanies to St. Roch and individual votive
-offerings with dates, many in the form of hearts, others framed
-inscriptions with "_Merci Bon St. Roch_," accompanied by the date of
-the benefit received. Over the door of a house in Brittany also one
-often finds the image of the patron saint of the occupant.
-
-In Brittany down to our own time honor continues to be paid to a
-great number of saints not known elsewhere, never canonized by the
-Roman church and probably in their origin having little of Christian
-character, more than likely Christian representatives of earlier,
-local, pagan divinities. The functions of these local Breton saints
-are specialized to an extent hardly found elsewhere at the present
-time. Ailments are subject to the cure of particular saints. The
-specialization is hardly equalled even by that in the modern practice
-of medicine. Saint Mamert is invoked in case of pains of the stomach,
-Saint Méen for insanity, Saint Hubert for dog bites, Saint Livertin for
-headache, Saint Houarniaule for fear, Saint Radegonde for toothache.
-
-There is a certain beauty in the intimate relations existing between
-simple people and their divine representative, but the naïve character
-of the practice, in a striking manner, brings to one's realization
-the superstitious mode of thought prevalent in medieval times. The
-Reformation, in the sixteenth century, did much to dispel these older,
-superstitious forms of religious thought. As already remarked, among
-Protestants the old reverence of the saints is hardly understood. In
-the modern Catholic church, too, the extravagant features of saintly
-legend and of saint worship have been largely eliminated, only vestiges
-surviving in those provinces little affected by modern progress.
-
-[Illustration: Images of Breton Saints, Preserved at
-Moncontour-de-Bretagne.]
-
-Evidence of similar specialization in earlier forms of saint worship,
-and of Protestant ridicule of it, is to be found in Barnabe Googe's
-sixteenth-century translations from Naogeorgus[77]:
-
- To every saint they also doe his office here assine,
- And fourtene doe they count of whom thou mayst have ayde divine;
-
- * * * * *
-
- Saint Barbara lookes that none without the body of Christ doe dye,
- Saint Cathern favours learned men, and gives them wisdome hye;
-
- * * * * *
-
- Saint Appolin the rotten teeth doth helpe, when sore they ake;
- Otilla from the bleared eyes the cause and griefe doth take;
-
- * * * * *
-
- Saint Gertrude riddes the house of mise, and killeth all the rattes;
- The like doth bishop Huldrich with his earth, two passing cattes;
- Saint Gregerie lookes to little boys, to teach their a, b, c,
- And makes them for to love their bookes and schollers good to be;
- Saint Nicolas keepes the mariners from daunger and diseas
- That beaten are with boystrous waves and tost in dreadfull seas.
-
-Not only were the saints invoked for protection against particular
-ills, but the guilds, or craft fraternities, had each its patron saint.
-Cities and nations also had each its particular saintly guardian, and
-individuals, by assuming the names of particular saints, aimed to
-establish a protective relationship. Variations in these relationships
-existed, but some ones widely recognized were that between St. Agatha
-and nurses, St. Catherine and St. Gregory and studious persons, St.
-Cecilia and musicians, Saints Cosmas and Damian and physicians, St.
-Luke and painters, St. Sebastian and archers, St. Valentine and lovers,
-St. Ives and lawyers, Saints Andrew and Joseph and carpenters, St.
-George and clothiers, and so on. Of countries Scotland comes under
-the care of St. Andrew, England under that of St. George, Ireland
-under that of St. Patrick, Wales under that of St. David. St. Anthony
-belongs especially to Italy, St. Denis to France, St. Thomas to Spain,
-St. Mary to Holland, St. Sebastian to Portugal. Of cities Venice is
-under the protection of St. Mark, Florence of St. John, Paris of St.
-Genevieve, Vienna of St. Stephen, Cologne of the Holy Magi.[78]
-
-As compared with some of the other saints in affording protection St.
-Nicholas is less the specialist and more the general practitioner.
-He certainly has his share of duties assigned him. With St. Mary and
-St. Andrew he shares the guardianship of Russia, with Olaf that of
-Norway,[79] with St. Julian of Rimini, that of the whole eastern coast
-of Italy. Of cities he is the patron saint: in the North, of Moscow and
-Aberdeen, in the South, of Bari and Corfu, in intermediate countries,
-of Amiens, Civray (Poitou), Ancona, Fribourg (Switzerland), and several
-places in Lorraine.[80]
-
-The guardianship of St. Nicholas over schoolboys and unwedded maids
-has already been discussed. Mention has also been made of St. Nicholas
-as patron saint of various crafts in the towns of the Netherlands. To
-the list of occupations protected, may be added those of butchers,
-fishermen, pilgrims, brewers, chandlers, and coopers,[81] with all
-of which St. Nicholas is more or less closely associated as patron
-saint. It remains to consider in more detail the part played by St.
-Nicholas as the protector of mariners and the less prominent, but not
-the less interesting, relationship between St. Nicholas and thieves.
-
-[Illustration: Beato Angelico. St. Nicholas Saves the City in Time of
-Famine.
-
-Anderson]
-
-Throughout the Christian world, everywhere, the devotion of sailors to
-St. Nicholas is much in evidence. In Greece, where St. Nicholas is one
-of the most popularly honored saints, at the present day, according
-to a recent authority,[82] "everyone connected with seafaring appeals
-to him for protection and relief. All ships and boats carry his ikon
-with an ever-burning lamp, and in his chapels, models of boats, coils
-of cables, anchors, and such things, are given as votive offerings.
-Pirates even used to give him half their booty in gratitude for favors
-received. On account of this worship, St. Nicholas has been said to
-have supplanted Poseidon, for the cults lie along the same lines.
-During a recent strike at the Piræus the seamen swore by St. Nicholas
-not to yield, and they would not break their vow although they wished
-to compromise. The Archbishop had to come specially to release them
-from their oath."
-
-In Russia, as in Greece, an ikon of St. Nicholas is carried in every
-merchantman.[83] In other countries there is plentiful record of
-similar association of St. Nicholas with the protection of the sea. In
-the Island of Minorca, in the eighteenth century, near the entrance
-to the harbor, stood a chapel dedicated to St. Nicholas, to which,
-according to an old account, "the sailors resort that have suffered
-shipwreck, to return thanks for their preservation, and to hang up
-votive pictures (representing the dangers they have escaped), in
-gratitude to the saint for the protection he vouchsafed them, and in
-accomplishment of the vows they made in the height of the storm."[84]
-
-In Teutonic countries St. Nicholas played a similar part. In Germany it
-was formerly customary for sailors escaped from shipwreck to dedicate
-a piece of old sail to St. Nicholas.[85] In every Hanseatic city there
-was a church to St. Nicholas, and in Hanseatic cities favorite personal
-names were Nicolaus, Claas, Nickelo, and other popular derivatives from
-St. Nicholas. There were also churches dedicated to St. Nicholas in
-places threatened by injury from water, for instance at Quedlingburg.
-In Switzerland, too, St. Nicholas is the patron of travelers by water.
-Sailors on the Lake of Lucerne are said to make vows and votive
-offerings to him, and by Swiss waters formerly there were everywhere to
-be found St. Nicholas chapels.[86]
-
-The association of St. Nicholas with the sea is found in one of the
-best known of the incidents in his legend, although, in this case,
-even more than the case of the other incidents of his life story, there
-is room for question whether he is to be regarded as the protector of
-seamen because of the incident in his story, or the incident in the
-story originated as an explanation of the veneration paid St. Nicholas
-by seamen.
-
-The incident in question is thus recorded in the Golden Legend:
-
- It is read in a chronicle that the blessed Nicholas was at the
- Council of Nice; and on a day as a ship with mariners were in
- perishing on the sea, they prayed and required devoutly Nicholas,
- servant of God, saying: If those things that we have heard of thee
- be true, prove them now. And anon a man appeared in his likeness
- and said: Lo! see ye me not? ye called me, and then he began to
- help them in their exploit of the sea, and anon the tempest ceased.
- And when they were come to his church, they knew him without any
- man to show him to them, and yet they had never seen him. And then
- they thanked God and him of their deliverance. And he bade them to
- attribute it to the mercy of God, and to their belief, and nothing
- to his merits.
-
-It is worthy of note that the mariners of this story, when in distress,
-already know of the reputation of St. Nicholas for efficacy in such
-situations, which seems to indicate that in this case story grew from
-belief rather than belief from story.
-
-The story of the rescue at sea accomplished by the intervention of the
-saint forms a favorite subject for Italian painters, particularly those
-of the earlier period. The picture by L. Monaco represents the scene in
-a manner delightfully primitive.
-
-The aid afforded by St. Nicholas to mariners in distress also forms the
-subject of a story sung in a popular Servian carol,[87] in which there
-is much in evidence the peculiar charm of the folk-tale. The story goes
-that all the saints, festively assembled, were drinking wine. When the
-cup, out of which each drank in turn, was passed to St. Nicholas, he
-was too sleepy to hold it, and let it drop. St. Elias shook him by the
-arm and aroused him. "Oh! I beg the pardon of the company," said the
-sleepy saint, "but I have been very busy and I was absent from your
-festival. The sea was rough, and I had to give my help to three hundred
-ships that were in danger."
-
-[Illustration: L. Monaco. St. Nicholas Rescues the Seamen.
-
-Brogi]
-
-It is not easy to associate St. Nicholas with the thought of severity.
-One can hardly conceive of him as a stern judge. Was he open to the
-charge of being what is popularly called "easy"? Certain it is that
-his beneficence had a wide scope. The universality of his guardianship
-can hardly be better illustrated than by the fact that he not only
-afforded protection from robbers and shielded the unjustly condemned,
-but at the same time shared with St. Dismas the questionable honor of
-being the protector of pirates and thieves.
-
-This protective relationship, in Elizabethan times, formed the subject
-of a stock jest. Robbers and thieves were facetiously called "St.
-Nicholas' clerks."
-
-"Sirrah," says Gadshill, "if they meet not with St. Nicholas' clerks,
-I'll give thee this neck."
-
-"No," rejoins the Chamberlain, "I'll none of it; I pr'ythee keep that
-for the hangman; for I know thou worshipp'st Saint Nicholas as truly as
-a man of falsehood may."[88]
-
-How did St. Nicholas get into such evil associations? It will be
-remembered that the seamen protected by him included pirates, and
-that Greek pirates are said to have shared their booty with him.
-Have these evil associations corrupted his good manners, and has he
-thus been brought into association with thieves and robbers? Perhaps
-so. But other explanations have been offered. His name has become
-associated with that of the "Old Nick" in a way that remains to be
-explained. Perhaps in this way he has come to acquire the function of
-the "Old Nick," as the protector of evil. A more plausible explanation
-accounts for his association with thieves by the popularly known story,
-which formed the subject of one of the St. Nicholas plays, that of
-the thieves who had stolen goods left under the guardianship of St.
-Nicholas' image and who were compelled by the saint to restore the
-goods and thus brought "to the way of trouth."
-
-Whatever the cause, the association was one well established. St.
-Nicholas' clerks were well known in Elizabethan times,[89] and are
-frequently referred to in literature. There were also lively popular
-stories on the subject, one of which forms the subject of a stanza in a
-merry St. Nicholas carol.[90]
-
- "Another he dede sekyrly,
- He saved a thief that was ful sly,
- That stal a swyn out of his sty,
- His lyf than savyd he."
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-PAGAN HERITAGE OF ST. NICHOLAS
-
-
-It is well known that when paganism was superseded by Christianity, the
-older religion was by no means obliterated. In Greece the pagan temples
-often were converted into Christian churches. At Athens, the Parthenon,
-a temple of the Virgin Pallas, became a church of the Virgin Mary; the
-temple of Theseus became a church devoted to a Christian hero, also
-a dragon-slayer, St. George of Cappadocia. In the structure of new
-churches, material from the older temples was freely used. In many of
-the churches of Rome may be seen beautiful classical columns taken
-from the earlier pagan structures. A fine instance of the mingling of
-elements, old and new, in Christian architecture, is to be seen at
-Syracuse in Sicily, where the older classical temple of Minerva has
-been transformed into a renaissance cathedral. The columns of the Doric
-temple are built into the wall of the church but are too thick to be
-concealed. On the outside they may be seen, at times a protruding Doric
-capital, at times a whole Doric column; within the church, they form
-a line of magnificent weathered columns bordering the outer side of
-each aisle. In this church, to the Christian and pagan combination,
-is superadded a third element, in the form of rounded Saracenic
-battlements.
-
-The hybrid nature of this Christian architecture in the countries
-pervaded by classical civilization finds a striking parallel in the
-Christian practices and Christian beliefs of these countries. In these,
-too, there is evident a mingling of elements new and old, Christian
-and pagan, with here and there a tinge taken on from later forms of
-non-Christian religion, corresponding to the Saracenic element in the
-architecture of the cathedral at Syracuse. Just as the graceful classic
-columns survive as beautiful features in the Christian churches,
-so, many fair products of the poetic imagination belonging to the
-earlier faith have found a place in the Christian religion. This is
-particularly true in the case of the saints, who continue to exert over
-the forces of nature the same control in the interests of man that the
-minor gods and demi-gods had done before.
-
-In modern Greece there is to be found ample illustration of Christian
-appropriation of the old. When gods have not been directly transformed
-into saints, at least many of their attributes have been taken over.
-In the island of Naxos, St. Dionysios is widely worshiped, and like
-the god of similar name, is connected in popular story with the origin
-of the wine. There is a story of the journey of the saint from Mt.
-Olympos to Naxos, in which there is assuredly more of the pagan than
-of the saintly quality. "He [St. Dionysios] noticed an herb by the way
-and planted it in the bone of a bird, then in the bone of a lion, and
-lastly in the bone of an ass. At Naxos he made the first wine with
-its fruit. The intoxication which followed the drinking of this wine
-had three stages: first, he sang like a bird; then, felt strong as a
-lion; and lastly, became foolish as an ass."[91] In a similar way, St.
-Demetrios, as the popular patron of Greek husbandmen and shepherds,
-and the protector of agriculture in general, assumes the functions of
-the Earth-Mother, Demeter,[92] and St. Artemidos, as patron of weakly
-children, has taken over some of the attributes of Artemis, to whom
-belonged protecting powers over children, animals, and vegetation.[93]
-Still better known is the case of St. Elias, who has acquired many
-of the attributes of the sun-god, Helios. "It would be difficult to
-find any spot in Greece from which one could not descry on a prominent
-hilltop a little white chapel dedicated to him, where at least once a
-year, on the 20th of July, a service is held. This hilltop saint is
-believed by the peasants to be lord of sunshine, rain, and thunder."[94]
-
-Venus, too, finds her place in Christian worship under the name of St.
-Venere. In West Albania, where the practice has been imported from the
-south of Italy, "she is invoked by girls as patroness of marriage."[95]
-In the territory of St. Sophia, in Calabria, her festival is celebrated
-on the 27th of July, and the girls sing a song, in substance "a
-prayer to St. Venere not to leave them husbandless now that all their
-companions are married and gone."[96] St. Merkurios, also, has many
-of the attributes of the pagan god Mercury. There is an ancient story
-in which the saint plays the rôle of messenger formerly assigned to
-the god. Basil, Bishop of Cæsarea, in a vision, saw the heavens open,
-revealing Christ enthroned. "Then Christ called, 'Merkurios, go and
-slay Julian the King, the persecutor of the Christians.' And St.
-Merkurios stood before Him wearing a gleaming iron breastplate, and
-on hearing the command, he disappeared. Then he reappeared and stood
-before the Lord and cried, 'Julian the King has been slain as Thou
-didst command, O Lord.'"[97]
-
-In many other cases, where the direct pagan inheritance is not so
-easily traced, saints in modern Greece accomplish functions precisely
-similar to those accomplished in ancient times by minor deities. St.
-George is regarded as the protector of the crops, probably on account
-of the etymology of his name (_Ge_="earth," _ergein_="work"). For a
-similar reason, apparently, St. Maura is invoked in case of ulcers or
-smallpox. Other saints with similar functions are St. Madertos invoked
-in case of pestilence among beasts, St. Blasios in case of sore throat,
-and St. John in cases of fever.
-
-People accustomed to seek divine aid in this way, in case of trouble,
-are not easily to be deprived of their recourse. If they are forbidden
-to worship their pagan divinities, then substitutes must be found.
-Thus seamen deprived of Poseidon as source of aid, had recourse to St.
-Phokas and later turned to St. Nicholas, possibly, as has been pointed
-out, due to the story, in the legend of St. Nicholas, of aid rendered
-by him to the ship in distress. The connection once established, St.
-Nicholas came more and more to occupy the place formerly held by
-Poseidon. Hence probably the position held by St. Nicholas in popular
-belief, especially in eastern Christendom, as the guardian of sailors.
-
-There is one modern Greek story of St. Nicholas as patron saint of
-seamen which deserves to be told because it shows the occasional
-survival, in the popular worship of saints, of pagan elements which
-the Christian Church could not countenance. The story, as told by an
-old Greek man, is to this effect: "At the time of the Revolution a
-number of Greek ships assembled off Kamári. There was great excitement
-and trepidation. So they thought things over and decided to send a
-man to St. Nicholas to ask him that their ships might prosper in the
-war. They accordingly seized a man and took him to the large hall at
-Kamári. There they cut off his head and his hands, and carried him
-down the steps into the hall." This was a pagan rite obviously not to
-be tolerated by the Christian God, for the story goes, "thereupon God
-appeared with a bright torch in his hand, and the bearers of the body
-dropped it, and all present fled in terror."[98]
-
-It is evident that St. Nicholas inherited some of the attributes of
-Poseidon, or Neptune. But that does not sum up the extent of his pagan
-heritage. Probably earlier than the association of St. Nicholas with
-Poseidon is that with Demeter, or Diana, whose cult was particularly
-in vogue in Lycia, the scene of the principal events in the story of
-St. Nicholas.
-
-In the Eastern Church there were two celebrations in honor of St.
-Nicholas, not only the one on the 6th of December, but one on the 9th
-of May. The May celebration, which is still kept up by Italians, even
-in America, is usually said to be in honor of the removal of the relics
-of St. Nicholas to Bari, but not unlikely is the continuation of the
-Rosalia, a local pagan spring festival at Myra, the Lycian home of
-St. Nicholas. Not only in Lycia, but elsewhere, the St. Nicholas cult
-supplanted the earlier worship of Artemis. In Ætolia "at the village of
-Kephalovryso, there is a little ruined temple of St. Nicholas which,
-according to an inscription built into the church, stands on the site
-of a temple of Artemis. Another instance of the same transference
-occurs at Aulis, where a little Byzantine church of St. Nicholas has
-replaced the Artemisium."[99]
-
-Following the substitution of the Christian worship of St. Nicholas for
-the pagan worship of Artemis, there were two natural consequences. In
-the first place the pagan deity, formerly revered, came to be regarded
-as an evil spirit. In the second place this evil spirit was supposed to
-be particularly hostile to the Christian saint that had replaced her
-in popular worship. This hostility is reflected in the well-known story
-of the devil's plot against the church of St. Nicholas. The Golden
-Legend version of the story is as follows:
-
- And in this country the people served idols and worshiped the false
- image of the cursed Diana. And to the time of this holy man, many
- of them had some customs of the paynims, for to sacrifice to Diana
- under a sacred tree; but this good man made them of all the country
- to cease then these customs, and commanded to cut off the tree.
- Then the devil was angry and wroth against him and made an oil that
- burned, against nature, in water, and burned stones also. And then
- he transformed him in the guise of a religious woman, and put him
- in a little boat, and encountered pilgrims that sailed in the sea
- towards this holy saint, and areasoned them thus, and said: I would
- fain go to this holy man, but I may not, wherefore I pray you to
- bear this oil into his church, and for the remembrance of me, that
- ye anoint the walls of the hall; and anon he vanished away. Then
- they saw anon after another ship with honest persons, among whom
- there was one like to S. Nicholas, which spake to them softly: What
- hath this woman said to you, and what hath she brought? And they
- told to him all by order. And he said to them: This is the evil
- and foul Diana; and to the end that ye know that I say truth, cast
- that oil into the sea. And when they had cast it, a great fire
- caught it in the sea, and they saw it long burn against nature.
- Then they came to this holy man and said to him: Verily thou art he
- that appeared to us in the sea and deliveredst us from the sea and
- awaits of the devil.
-
-But the victory over the pagan deity was not a complete one. Constant
-association of St. Nicholas custom with earlier worship of Artemis was
-not without its influence on the popular conception of the Christian
-saint. One is tempted to assume the malevolent and insidious work of
-the pagan deity aiming to corrupt the character of the benevolent
-bishop. In any event from Artemis as well as from Poseidon St. Nicholas
-inherited attributes which serve to explain some of the elements in his
-complex personality. It is to be remembered that Artemis of Ephesus was
-not only a spring deity but also in part a sea and a river goddess.
-Hence her epithet, "Potamia." Both associations, that with spring, and
-especially that with the sea, Artemis shares with St. Nicholas.[100]
-Artemis-Cybele is often represented as a sea monster with the tail of
-a fish. There are traces of a similar grotesque popular conception
-of St. Nicholas in the Sicilian popular legend with the hero named
-Nicolo-Pesce. This conception of St. Nicholas is much in evidence in
-western Europe and serves to explain the connection of St. Nicholas
-with a conception widely prevalent there, of a water spirit or god.
-Among Teutonic peoples, particularly, this water spirit is widely
-known with various names, such as Nix, Nickel, Nickelman, Nick, Nökke.
-Millers are said to be particularly afraid of this spirit and to
-throw different things into the water on the sixth day of December,
-St. Nicholas' day, to propitiate it.[101] In the character of Nikur,
-a Protean water sprite (Edda, _Doemesaga_, 3), he inhabits the lakes
-and rivers of Scandinavia, where he raises sudden storms and tempests
-and leads mankind into destruction.[102] Danish peasantry, in earlier
-times, conceived of the Nökke (Nikke) as a monster with human head,
-dwelling both in fresh and in salt water. Where anyone was drowned,
-they said, _Nökken tag ham bort_, "the Nökke took him away." The
-Icelandic Neck, a kelpie or water spirit, appears in the form of a fine
-horse on the seashore. If anyone is foolish enough to mount him, he
-gallops off and plunges into the water with his burden.[103]
-
-In France there is known a similar water monster, and there,
-paradoxical as it may seem, it has taken the name of the benevolent
-St. Nicholas. It is a terrible monster that seizes fishermen who walk
-without permission by the water side at nightfall. It has claws and
-tears the faces of the children that remain too late on the beach.[104]
-
-The water monster under discussion was known in England. Back in the
-eighth century, in the story of Beowulf, there are introduced water
-monsters, apparently conceived of as like walruses or sea-lions, but
-malevolent in character. These are called _niceras_. The "Old Nick,"
-a name familiar since the early seventeenth century, seems to have
-originated in the conception of this water monster once prevalent in
-the North of England. The conversion of the name of the water demon
-into a name for the Devil is not an unusual phenomenon. The process is
-illustrated in the history of the Greek word "demon" itself, which, at
-first meaning "spirit," in no evil sense, with the hostile attitude
-assumed toward earlier religious conceptions following the introduction
-of Christianity, came to be used as a name for an evil spirit or devil.
-The same conversion of an old name to a new use is to be seen in the
-case of the "Old Nick," in the beginning the name of a water spirit,
-later a name for the Devil. In this case the malevolent character of
-the water spirit made the conversion one easy to comprehend.
-
-What, then, is the relation of this well known, usually malevolent,
-water spirit to St. Nicholas? An attempt has recently been made to
-show that the Eastern conception of St. Nicholas as a water spirit,
-originating in the older mythical beliefs concerning Artemis, was
-carried by seamen to the West of Europe and that in this way the name
-St. Nicholas is the base of the different forms for the name of the
-water spirit.[105] This theory can hardly be sustained, since there
-is no proof of the popularity of St. Nicholas in the West so early
-as the earliest reference to the water spirit, that is to say, in
-the case of the _niceras_ of the English _Beowulf_, and because in
-popular contraction of the name Nicholas, it is the second part of the
-name, the -clas, that usually survives. A more likely explanation is
-that the confusion between the water spirit, variously known as Nick,
-Neck, Nicor, Nökke, Nickel, Nickelmann, and St. Nicholas, is explained
-by a well-known process of popular etymology. St. Nicholas with his
-attributes as controller of the waters, inherited from the mythical
-Poseidon and Artemis, when in the eleventh century he became known in
-the West, became confused with the more and more vaguely conceived
-pagan water spirit of similar name, and in the end, in certain places,
-became identified with him, thereby inheriting some of his qualities,
-and influencing the form of his name.
-
-Over in Russia also St. Nicholas has fallen heir to similar attributes.
-In this way he has come to figure in an interesting episode in recent
-musical history, an episode which illustrates in a most interesting
-way how the influence of St. Nicholas has penetrated to affairs of
-our own time. Rimsky-Korsakoff, in his opera, _Sadko_, composed in
-1896, made use of an old Novgorod folk-tale of the Volga. This story
-centers about a river deity said to be something like the Old Man of
-the Sea in the Arabian Nights Tales. Under Christian influence this
-tale has been converted into a story of St. Nicholas, one of many told
-of him in Russia, where he is one of the most popular of the saints.
-Both versions of the popular story persist, the earlier, pagan form
-and the one where St. Nicholas has inherited the prominent part.
-Rimsky-Korsakoff, after some hesitation which of the two versions to
-use, finally made choice of the later, St. Nicholas, version. But here
-he came into conflict with Russian orthodox bureaucracy, which would
-not permit such irreverent use to be made of the Russian patron saint
-Nicholas. The composer, therefore, made a change, substituting the
-names of the older version. But in his opera he had made free use of
-musical themes derived from the liturgy of the St. Nicholas festival,
-and this music he retained, making a humorous incongruity between the
-sacred music and the pagan story. A quarrel with officialdom resulted,
-which is said to have been one of the reasons why Rimsky-Korsakoff lost
-his position as Director of the Conservatoire at Petrograd.
-
-Attempt has been made to connect St. Nicholas, through his relationship
-to the Teutonic water spirit, with Odin, who in one of the Edda poems
-is given the name Hnikar. This particular link between St. Nicholas and
-Odin has not been successfully established. It is certain, however,
-that a relationship exists. The time of the St. Nicholas festival,
-December 6th, and of Christmas, where St. Nicholas has come to play
-an important part, coincides in part with the season of the year when
-Odin, as god of the air, made his nightly rides, or, as god of the
-dead led through the air the troops of spirits of departed ones. The
-coincidence in time, under Christian influence, led to the transfer
-to St. Nicholas of some of the functions of Odin. The heritage of St.
-Nicholas from Odin has been discussed in an earlier chapter. From Odin
-St. Nicholas inherited his gray horse, which in some Germanic countries
-he uses in his nightly rides, but which he traded for a reindeer before
-coming to America. For this horse of St. Nicholas children in parts
-of Europe leave the hay and oats once left for the horse of Odin. From
-Odin, too, Santa Claus inherited certain details of his appearance,
-most notably his long white beard as distinguished from the kind of
-beard familiar in pictures of the bishop-saint.
-
-From others of the Teutonic gods St. Nicholas received legacies. In him
-various scholars[106] have recognized attributes of Fro and of Niordhr,
-the father of Fro. The task of purveying gifts for children, for which
-St. Nicholas uses the horse of Odin, is a function sometimes attributed
-to the spirits of the dead, who, with or without Odin as a leader, in
-the time of the shortest days of the year are supposed to revisit their
-earthly homes.[107]
-
-From this discussion one will see that the Christian saint Nicholas
-has the same perplexing variety of aspects that make it so difficult
-to form any single unified conception in the case of one of the pagan
-gods. At Bari, in Italy, where his relics are preserved, on his
-festival day, he receives the honors of a water god not necessarily
-malevolent in character. His image is borne by sailors in procession
-out to sea and at nightfall is escorted back to the cathedral with
-torches, fireworks, and chanting.[108] In parts of France he has
-inherited different qualities; his name is given to a water spirit, a
-veritable ogre in its malevolence. In many other countries, including
-our own, he has inherited the pleasant rôle of children's benefactor.
-If one wishes to gain a realization of how popular heroic conceptions
-are formed, one should compare the many-sided St. Nicholas known in our
-own day in the various countries of Christendom with the simple figure,
-as clearly as one may distinguish it, of the kindly youth that was born
-at Patras in Asia Minor in the early days of Christianity.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-ST. NICHOLAS, DEFENDER OF THE FAITH
-
-
-Throughout the present discussion of St. Nicholas the fact has been
-kept constantly prominent that St. Nicholas is more famed for deeds
-than for doctrine. His rôle was not in general that of the apostle
-extending the boundaries of Christendom nor that of the expounder of
-creed. His fame rests on his kindly acts. But it was inevitable that
-the authority of so beloved and so influential a personage should be
-invoked in support of orthodoxy. In the Golden Legend mere mention
-is made of the presence of St. Nicholas at that meeting of critical
-importance, the Council of Nice. But in the Roman Breviary it is
-recorded that just before his death he was present at the Council of
-Nice and there, "with those three hundred and eighteen church fathers,
-condemned the Arian heresy."
-
-Controversy, particularly religious controversy, has its pitfalls even
-for those of most gentle nature, and connected with this momentous
-occasion and the part in it played by St. Nicholas, there is a
-legendary story[109] which exhibits a side to his character, if less
-saintly, at least, more human. The story goes that St. Nicholas at Nice
-struck an Arian bishop who spoke against the faith and that, for this
-too violent zeal, he was deprived of the right of wearing bishop's
-robes. But, the story adds, in celebrating the mass, he saw angels
-bearing him the miter and the pallium as a sign that Heaven had not
-blamed his wrath.
-
-The orthodoxy of St. Nicholas is thus put beyond question. If he was a
-foe to heresy, he was still more a foe to paganism. In the story from
-the Golden Legend already quoted is recorded his activity in uprooting
-the worship of Diana in Lycia and the particular hatred of the goddess,
-or devil as she was conceived of, that he incurred thereby. Concerning
-his zeal in this work, Wace[110] has the following additional details
-to offer. "Before the time of St. Nicholas," he tells us, "devils had
-power. People worshiped gods and goddesses: Phoebus, Jupiter, Mars,
-Mercury, Diana, Juno, Venus, Minerva. They had painted images with
-names written on the foreheads. Diana in particular was a she-devil.
-St. Nicholas broke her image and delivered the people from idolatry."
-
-[Illustration: St. Nicholas Represented (Byzantine style) in the
-Mosaics of St. Mark's in Venice.
-
-Naya]
-
-But it is particularly in the conflict between Christianity and
-Mohammedanism that St. Nicholas is prominent as defender of the faith.
-The time when St. Nicholas worship was introduced in the West was a
-time when this conflict was at its height, the time of the Crusades.
-It will be remembered how Jean Bodel in his play, written about the
-year 1200, made new use of the story of the image of St. Nicholas set
-as the guardian of treasure. It will be remembered that the setting
-for the story provided by Bodel was in the wars of Christian against
-Saracen, and that the central feature of the story in the play is the
-way in which the Christian image of St. Nicholas proved his power to
-be greater than that of the Mohammedan idol of Tervagant, and thus led
-the Mohammedan king with his seneschal and all his emirs to adopt the
-Christian faith.
-
-In Eastern countries the conflict between Christianity and
-Mohammedanism, so much alive in Western Europe in the time of the
-Crusades, continues in active form in our own time. It must be
-remembered, too, that in Eastern countries St. Nicholas occupies a
-place even higher than that occupied by him in the West in our time.
-It is not unnatural, then, that there he should be looked to as the
-defender of the Christian faith. How well he is thought to be able to
-represent the Christian cause is well brought out in a naïvely humorous
-Albanian folk-tale.[111] The story goes as follows: Mohammed was the
-guest of St. Nicholas. When the time to eat came around, Mohammed asked
-where were the servants. St. Nicholas replied that no servants were
-needed, that at a word from his mouth or a stroke on the table, the
-edibles would be ready. He then proceeded to demonstrate that what he
-said was entirely true, causing to appear on the table everything that
-one could desire to eat and drink.
-
-Mohammed, not to be outdone, on his return home caused his servant to
-construct a table which would turn and could thus be closed into the
-wall leaving no visible sign. He commanded his servant to make ready
-food of every kind, and when he heard a rap, to push the laden table
-through the wall. He then invited St. Nicholas to his house, intending
-to exhibit powers as great as those shown by St. Nicholas.
-
-But St. Nicholas made all his plans go awry. He made the servant deaf,
-so that there was no response to the rap of Mohammed, and St. Nicholas
-himself had to get up and bring in through the wall the table laden
-with food, naturally to the discomfiture of his host.
-
-The next day Mohammed invited St. Nicholas again, promising to work
-a miracle before him. He caused a great number of jugs and cans and
-dishes of various kinds to be taken to the top of a hill. At a sign
-from Mohammed, these were to be rolled down the hill and a cannon
-fired. When St. Nicholas arrived, he bade Mohammed work his miracle.
-Mohammed raised his hand, and the expected noise followed. St.
-Nicholas, however, gave no sign of fear. Mohammed then bade him work a
-miracle. St. Nicholas clapped his hands, and immediately the thunder
-rolled and the lightning flashed, overwhelming Mohammed with terror.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-CONCLUSION
-
- And when it pleased our Lord to have him depart out of this world,
- he prayed our Lord that he would send him his angels, and inclining
- his head, he saw the angels come to him, whereby he knew well
- that he should depart, and began this holy psalm: _In te domine
- speravi_, unto _in manus tuas_, and so saying: "Lord into thine
- hands I commend my spirit," he rendered up his soul and died, the
- year of our Lord three hundred and forty-three, with great melody
- sung of the celestial company.
-
-This is the Golden Legend account of the end of the earthly life of
-the kindly bishop-saint. His body was placed in a tomb of marble, and
-in the year 1087 was discovered by Italian merchants and borne by them
-to the city of Bari in Italy. There his tomb is a famous center for
-pilgrimages. On his festival day, many thousands bearing staves bound
-with olive and pine honor his memory.[112] It is said that when his
-tomb at Myra was opened, the body was found swimming in oil, and that
-to this day there continues to issue from his body a holy oil "which is
-much available to the health and sicknesses of many men."
-
-St. Nicholas, the guardian of so many things, also keeps guard over his
-own remains. Wace relates the story of a man carrying off a supposed
-tooth of the holy saint. In the night St. Nicholas appeared and
-admonished the thief, and in the morning the tooth was gone.
-
-St. Nicholas was mortal. But his deeds are immortal. His beneficent
-acts have flowered in legendary story and have found fruition in
-universal popular customs animated by the same spirit of kindness that
-pervaded the whole life of the saint. Probably the life history of no
-other person, save that of the Founder of Christianity himself, has
-been so intimately woven about human custom and human life as that of
-St. Nicholas. In certain parts of Siberia he is worshiped as a god.
-Even in our own country, although we are supposed to have outgrown
-idolatry, representations of Santa Claus about Christmas time, in shop
-windows and on street corners, are objects of worship little short of
-idolatry. To Santa Claus also at Christmas time are addressed the most
-sincere, even if not the most unselfish, supplications.
-
-We may well conclude our present consideration of St. Nicholas and
-his works with an invocation to him, using the words composed by the
-recluse Godric, back in the twelfth century, which form one of the very
-earliest of English lyrics:
-
- Sainte Nicholaes, godes druth,
- Tymbre us faire scone hus--
- At thi burth, at thi bare--
- Sainte Nicholaes, bring us wel thare.
-
-
-
-
-NOTES
-
-
-CHAPTER I
-
-[1] Manchester _Guardian_.
-
-[2] A. Tille, _Die Geschichte der Deutschen Weihnacht_, Leipzig, 1893,
-p. 30.
-
-[3] O. von Reinsberg-Düringsfeld, _Traditions et Légendes de la
-Belgique_, p. 302.
-
-[4] Do., p. 323.
-
-[5] Reinsberg-Düringsfeld, _Das festliche Jahr der germanischen
-Völker_, Leipzig, 1863, pp. 360 ff.
-
-[6] Do., pp. 362, 363.
-
-[7] P.M. Hough, _Dutch Life in Town and Country_, London and New York,
-1901, pp. 116 ff. The present account of St. Nicholas customs in
-Holland is based on notes from the book by Hough, but is not quoted
-exactly in order of details nor in wording.
-
-[8] Do., p. 121.
-
-[9] I. von Zingerle, _Zeitschrift für Volkskunde_, ii., 329 ff.
-
-[10] Hough, _op. cit._, p. 117.
-
-[11] Do., p. 125.
-
-[12] Do., p. 125.
-
-[13] I. von Zingerle, _op. cit._, p. 343.
-
-[14] Hough, _op. cit._, p. 125.
-
-[15] Do., p. 126.
-
-[16] Reinsberg-Düringsfeld, _Das festliche Jahr_, p. 362.
-
-[17] Tille, _op. cit._, p. 35.
-
-[18] Brand, _Popular Antiquities_, i., p. 420.
-
-[19] Tille, _op. cit._, p. 299.
-
-[20] Do., p. 36.
-
-[21] Do., p. 33.
-
-[22] Do., p. 36.
-
-[23] Do., p. 202.
-
-[24] Reinsberg-Düringsfeld, _Das festliche Jahr_, p. 382; C. A. Miles,
-_Christmas_, London, 1912, p. 231.
-
-[25] _St. Nicholas, Our Holidays_, New York, 1916, p. 64.
-
-[26] W. A. Wheeler, _Dictionary of Noted Names in Fiction_, Boston,
-1883.
-
-[27] Tille, _op. cit._, p. 119.
-
-[28] Reinsberg-Düringsfeld, _op. cit._, p. 342.
-
-[29] Reinsberg-Düringsfeld, quoted by Miles, _op. cit._, p. 277,
-footnote.
-
-[30] Hough, _op. cit._, p. 120.
-
-
-CHAPTER II
-
-[31] G. de Saint Laurent, _Guide de l'Art Chrétien_, 1874, v., p. 349.
-
-[32] A. Butler, _Lives of the Fathers, Martyrs, and other Principal
-Saints_, London, 1838.
-
-[33] New York _Times_, Oct. 24, 1915.
-
-[34] Mrs. Jameson, _Sacred and Legendary Art_, vol. ii.
-
-
-CHAPTER III
-
-[35] _The Golden Legend_, Caxton translation, Temple Classics series,
-vol. ii., pp. 109-122.
-
-[36] Do., pp. 119, 120.
-
-[37] Mrs. Jameson, _op. cit._; also H. Thode, _Franz von Assisi_,
-Berlin, 1904.
-
-[38] C. Cahier, _Caractéristiques des saints dans l'art populaire_,
-Paris, 1867, vol. i.
-
-[39] E. Anichkof, "St. Nicholas and Artemis," _Folk-Lore_, v., pp. 108
-ff.
-
-[40] Hough, _op. cit._, p. 122.
-
-[41] Brand, _op. cit._, i., p. 417.
-
-
-CHAPTER IV
-
-[42] Tille, _op. cit._, p. 32.
-
-[43] Do., p. 300.
-
-[44] Brand, _op. cit._, i., p. 420.
-
-[45] R. T. Hampson, _Medii Aevi Kalendarium_, London, 1841, ii., p. 76.
-
-[46] T. Wright, _Songs and Carols_, Warton Club, 1856, p. 4.
-
-[47] Brand, _op. cit._, i., p. 421.
-
-[48] Brady, _Clavis Calendaria_, quoted by W. Hone, _The Every-Day
-Book_, London, 1838.
-
-[49] New York _Times_, April 18, 1915.
-
-[50] Mrs. Jameson, _op. cit._
-
-[51] Brand, _op. cit._, ii., p. 356.
-
-[52] _Encyclopedia Britannica_, article "Pawnbrokers."
-
-[53] _Cf._ the story of the Jew who left his property under the
-protection of the image of St. Nicholas.
-
-
-CHAPTER V
-
-[54] Galleria antica e moderna.
-
-[55] C. A. Miles, _op. cit._, p. 168.
-
-[56] A. F. Leach, "The Schoolboy's Feast," _Fortnightly Review_, vol.
-lix., pp. 128-141.
-
-[57] E. K. Chambers, _The Mediæval Stage_, London, 1903, i., p. 294.
-The total amount of the debt to Chambers's work it has not been
-possible to indicate in these notes.
-
-[58] Do., p. 357.
-
-[59] Do., p. 348.
-
-[60] Brand, _op. cit._, i., p. 423.
-
-[61] Chambers, _op. cit._, p. 338.
-
-[62] Tille, _op. cit._, p. 31, quoted by Chambers.
-
-[63] Reinsberg-Düringsfeld, _Traditions et Légendes de la Belgique_, p.
-348.
-
-[64] Leach, _op. cit._
-
-
-CHAPTER VI
-
-[65] H. Thode, _Franz von Assisi_, Berlin, 1909.
-
-[66] Verses 1080-1143.
-
-[67] Verses 208-216.
-
-[68] M. Hamilton, _op. cit._, pp. 47, 48.
-
-
-CHAPTER VII
-
-[69] G. R. Coffman, _A New Theory concerning the Origin of the Miracle
-Play_, Univ. of Chicago _diss._, 1914.
-
-[70] Henry Morley, _English Writers_, 1889, vol. iii., pp. 105-114.
-
-[71] E. Du Meril, _Les Origines Latines du Théâtre Moderne_, new
-edition, Paris, 1897, pp. 272-276.
-
-[72] C. M. Gayley, _Plays of our Forefathers_, New York, 1907, p. 64.
-
-[73] Du Meril, _op. cit._, pp. 276-284.
-
-[74] Gaston Paris, _La littérature française au Moyen-Age_, Paris,
-1890, §167.
-
-[75] W. Creizenach, _Geschichte des neueren Dramas_, Halle, 1893, i.,
-pp. 139-141.
-
-
-CHAPTER VIII
-
-[76] E. Bisland and A. Hoyt, _Seekers in Sicily_.
-
-[77] Brand, _op. cit._, pp. 363, 364.
-
-[78] Do., pp. 363, 364.
-
-[79] H. F. Feilberg, _Jul_, Copenhagen, 1909, i., p. 105.
-
-[80] C. Cahier, _op. cit._
-
-[81] This additional list is derived from somewhat scattered references
-in works cited above by Brand and by Cahier.
-
-[82] M. Hamilton, _op. cit._, pp. 29, 30.
-
-[83] E. Anichkof, _op. cit._, pp. 108 ff.
-
-[84] Brand, _op. cit._, i., p. 419.
-
-[85] Anichkof, _op. cit._
-
-[86] Zingerle, _op. cit._, p. 334.
-
-[87] Anichkof, _op. cit._, p. 109.
-
-[88] First part of _Henry IV._, Act II., scene i.
-
-[89] Brand, _op. cit._, i., p. 418. _Cf._ also the Oxford Dictionary
-under Nicholas.
-
-[90] T. Wright, _op. cit._, p. 99.
-
-
-CHAPTER IX
-
-[91] M. Hamilton, _op. cit._, p. 16.
-
-[92] Do., p. 13.
-
-[93] Do., p. 18.
-
-[94] Do., p. 20.
-
-[95] Do., p. 33.
-
-[96] Do., p. 34.
-
-[97] Do., p. 31.
-
-[98] J. C. Lawson, _Modern Greek Folk-Lore and Ancient Greek Religion_,
-Cambridge, 1910, p. 135.
-
-[99] M. Hamilton, _op. cit._, p. 30.
-
-[100] E. Anichkof, _op. cit._, p. 114.
-
-[101] Do., pp. 115, 116.
-
-[102] Hampson, _op. cit._, p. 68.
-
-[103] Keightley, _Fairy Mythology_, i., pp. 234, 235, quoted by
-Hampson, _op. cit._, p. 75.
-
-[104] _Revue des traditions populaires_, i., p. 7, quoted by Anichkof.
-
-[105] This is the main thesis of the article by Anichkof.
-
-[106] J. W. Wolf, Hocker, and Al Kaufmann, quoted by Zingerle, _op.
-cit._, p. 331.
-
-[107] A. Tille, _Yule and Christmas_, London, 1899, p. 115; H.
-Feilberg, _Jul_, Copenhagen, 1904, ii., p. 179.
-
-[108] C. A. Miles, _op. cit._, p. 221.
-
-
-CHAPTER X
-
-[109] C. Cahier, _op. cit._
-
-[110] Wace, _op. cit._, vv. 342 ff.
-
-[111] J. V. Jarnik, _Zeitschrift für Volkskunde_, ii., pp. 348, 349.
-
-
-CHAPTER XI
-
-[112] Miles, _op. cit._, p. 221.
-
-
-
-
- Transcriber's notes:
-
- The following is a list of changes made to the original.
- The first line is the original line, the second the corrected one.
-
- Belgian children, exiled in France for more that two years,
- Belgian children, exiled in France for more than two years,
-
- paintings there is a scene respresenting the infant Nicholas
- paintings there is a scene representing the infant Nicholas
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-***** This file should be named 42969-8.txt or 42969-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/9/6/42969/
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/42969-8.zip b/42969-8.zip
deleted file mode 100644
index a355a40..0000000
--- a/42969-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42969-h.zip b/42969-h.zip
deleted file mode 100644
index 068724e..0000000
--- a/42969-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42969-h/42969-h.htm b/42969-h/42969-h.htm
index 797c39b..bf00580 100644
--- a/42969-h/42969-h.htm
+++ b/42969-h/42969-h.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<title>
The Project Gutenberg eBook of St. Nicholas, by George H. Mcknight.
@@ -117,46 +117,7 @@ table {
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: St. Nicholas
- His Legend and His Rôle in the Christmas Celebration and
- Other Popular Customs
-
-Author: George H. McKnight
-
-Release Date: June 17, 2013 [EBook #42969]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-
-
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42969 ***</div>
<div class="transnote">
<p>Transcriber's Note:</p>
@@ -5540,386 +5501,6 @@ paintings there is a scene <span class="u">respresenting</span> the infant Nicho
paintings there is a scene <span class="u">representing</span> the infant Nicholas</p>
</div>
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-***** This file should be named 42969-h.htm or 42969-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/9/6/42969/
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42969 ***</div>
</body>
</html>
diff --git a/42969.txt b/42969.txt
deleted file mode 100644
index 24e7899..0000000
--- a/42969.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4232 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: St. Nicholas
- His Legend and His Role in the Christmas Celebration and
- Other Popular Customs
-
-Author: George H. McKnight
-
-Release Date: June 17, 2013 [EBook #42969]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-
-
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
- Transcriber's Note:
-
- Every effort has been made to replicate this text as faithfully as
- possible. The Council of Nicaea is referred to as the Council of
- Nice: this has been left unchanged. Some changes have been made.
- They are listed at the end of the text. Illustrations have been
- moved.
-
- Italic text has been marked with _underscores_.
-
-
-
-
-[Illustration: G. da Fabriano. St. Nicholas with Conventional Emblems
-along with Mary Magdalene, St. John, and St. George.
-
-Alinari]
-
-
-
-
- St. Nicholas
-
- His Legend and His Role in the Christmas
- Celebration and Other Popular
- Customs
-
- By
- George H. McKnight
-
- _Illustrated_
-
- G. P. Putnam's Sons
- New York and London
- The Knickerbocker Press
- 1917
-
-
-
-
- COPYRIGHT, 1917
- BY
- GEORGE H. MCKNIGHT
-
- The Knickerbocker Press, New York
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-A few years ago, while trying to trace the history of certain Christmas
-customs, I was unavoidably brought into contact with St. Nicholas. A
-closer acquaintance with that amiable personality was the result, and
-acquaintance gradually deepened into veneration and affection. In the
-same year in which began my closer acquaintance with St. Nicholas,
-I was so fortunate as to be brought face to face with some of the
-quaint pictures in which Italian painters, with so much charm, have
-represented the various episodes in the life of the saint. I was led to
-believe that others would enjoy the pictures, not all of them readily
-accessible, and that a wider knowledge of St. Nicholas would greatly
-enlarge the circle of his friends. The present book was the result.
-
-My aim has been, not to offer an exhaustive study of all the difficult
-questions that are connected with the name of St. Nicholas, but to
-bring together, from somewhat scattered sources, the elements in his
-life story. The kindly acts recorded of him have lived in popular
-memory and have flowered into some of the most generally cherished of
-popular customs. In St. Nicholas the reader will come in contact with a
-personality of unique amiability, whose influence has permeated popular
-customs for many centuries and has contributed much of sweetness to
-human life.
-
-My original contribution to the subject has been slight. In the notes I
-have attempted to indicate my indebtedness to other writers, although
-the amount of this debt I have not been able adequately to show. To the
-artists who have represented with feeling and with charm the scenes in
-the life of St. Nicholas, this book is most indebted, and for them I
-wish to bespeak a major part of the reader's attention.
-
- G. H. McK.
-
- COLUMBUS, O.,
- _July 16, 1917_.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
- PREFACE iii
-
- CHAPTER
-
- I.--ST. NICHOLAS, SANTA CLAUS, AND KRIS KRINGLE 1
-
- II.--BIOGRAPHY AND LEGEND 28
-
- III.--THE BOY ST. NICHOLAS AND ST. NICHOLAS THE
- PATRON SAINT OF SCHOOLBOYS 37
-
- IV.--ST. NICHOLAS AND THE DOWERLESS MAIDENS 53
-
- V.--THE BOY BISHOP, OR NICHOLAS BISHOP 66
-
- VI.--VARIED BENEFICENT ACTIVITY 79
-
- VII.--ST. NICHOLAS PLAYS 89
-
- VIII.--ST. NICHOLAS AS PATRON SAINT 112
-
- IX.--PAGAN HERITAGE OF ST. NICHOLAS 125
-
- X.--ST. NICHOLAS, DEFENDER OF THE FAITH 141
-
- XI.--CONCLUSION 146
-
- NOTES 149
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
-
- ST. NICHOLAS AND OTHER SAINTS _Frontispiece_
- Gentile da Fabriano. (Florence.)
-
- FACING PAGE
- ST. NICHOLAS IN EAST FRISIA 12
- Reproduced from Reinsberg-Dueringsfeld, _Das festliche Jahr_.
-
- CHRISTKINDCHEN (KRIS KRINGLE) AND HANS TRAPP IN ALSACE 18
- Reproduced from Reinsberg-Dueringsfeld.
-
- ST. NICHOLAS SCENES IN THE STAINED GLASS OF BOURGES CATHEDRAL 34
- From P. Lacroix, _Science and Art in the Middle Ages_.
-
- THREE SCENES FROM THE EARLY LIFE OF ST. NICHOLAS 38
- Beato Angelico. (Rome.)
-
- THE YOUNG CLERK STRANGLED BY THE DEVIL 42
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS RESTORING A BOY TO HIS FATHER 46
- Fresco at S. Croce, Florence.
-
- ST. NICHOLAS AND THE MURDERED SCHOOLBOYS 48
- L. di Bicci. (Metropolitan Museum, New York.)
-
- ANOTHER PICTURE OF THE SAME SCENE 50
- F. Pesellino. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS AND THE THREE MAIDENS 52
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- ANOTHER PICTURE OF THE SAME SCENE 54
- Florentine School. (Louvre, Paris.)
-
- ANOTHER PICTURE OF THE SAME SCENE 56
- L. di Bicci (?). (Metropolitan Museum, New York.)
-
- MADONNA AND CHILD AND VARIOUS SAINTS 60
- L. di Bicci. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS AND THE MONEY LENDER 64
- Fresco at S. Croce, Florence.
-
- THE BOY NICHOLAS ELECTED BISHOP 68
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS SAVING THE CITY IN TIME OF FAMINE 80
- A. Lorenzetti. (Florence.)
-
- NORMAN BAPTISMAL FONT AT WINCHESTER 84
-
- ST. NICHOLAS SAVES THE KNIGHTS ABOUT TO BE BEHEADED 86
- F. Pesellino. (Florence.)
-
- TRIUMPHAL CAR OF ST. LUCY AT SYRACUSE IN SICILY 112
-
- IMAGES OF BRETON SAINTS 116
-
- ST. NICHOLAS SAVES THE CITY FROM FAMINE 118
- Beato Angelico. (Rome.)
-
- ST. NICHOLAS RESCUES SEAMEN 122
- L. Monaco. (Florence.)
-
- ST. NICHOLAS IN THE MOSAICS OF ST. MARK'S IN VENICE 142
-
-
-
-
-ST. NICHOLAS
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-ST. NICHOLAS, SANTA CLAUS, AND KRIS KRINGLE
-
-
-The good St. Nicholas, the bishop-saint, is strangely little known
-in America. He has lent his name to a church here and there and to a
-popular magazine for children, his proteges. But how many people are
-familiar with the story of his life? How many even know the date of his
-own special festival? There are countries in which his memory is not
-thus neglected, in which the festival of St. Nicholas is one of the
-important events of the year. An English newspaper of the first year of
-the war has this to report concerning the Belgian custom:
-
- The feast of St. Nicholas, December 6th, was celebrated at the
- Belgian refugee camp at Earle's Court, England, with presents for
- the children, stockings hung up, a Christmas tree, and all the rest
- of the children's festivities which we associate with Christmas
- eve and Christmas morning. This was not a mere anticipation of
- Christmas. St. Nicholas' day, and not Christmas, is the children's
- festival in Holland, Belgium, and parts of Germany, and we have
- borrowed the hanging up of stockings from them and turned it into a
- Christmas custom.[1]
-
-Letters from Belgian children, exiled in France for more than two
-years, offer further evidence of the intimate and friendly relationship
-existing between St. Nicholas and his Belgian children. Here is a
-touching passage from a letter written by a little eight-year-old
-Belgian girl from Varengeville-sur-Mer, in France, to an American
-"godmother"; the adult English used in translation fails to reproduce
-the naive charm of the original.
-
- We have just had a grand visit from St. Nicholas. He came in person
- to bring us some nice things as he used to do when we were home.
- We were playing when, all at once, we heard singing at one side
- and saw a bishop, ringing a bell. What joy, it is St. Nicholas! We
- kneeled down to receive his blessing, and then sang a song and went
- into the house. St. Nicholas talked to us and, best of all, he gave
- us some presents. He gave us an orange, a barley sweet, a cake, and
- some games. My, how happy we were!
-
- GERMAINE BARBEZ.
-
-Le 16 dec., 1916.
-
-Another little girl, a little older, writes from the same place of 'how
-the "grand Saint Nicholas" has gone out of his way to come to see the
-Belgian children on December sixth, and how he delivered admonitions
-to various boys and girls but did not fail to distribute among them
-dainties much appreciated by all, big and little.'
-
-The importance of St. Nicholas in Belgian life is evident. His festival
-day too, the celebration of which is so deeply rooted as not to lose
-its life in an atmosphere of exile and painful memory, has continued
-to hold an important place in the year's life not only of Belgium but,
-as remains to be seen, of Holland. At one time the celebration of St.
-Nicholas' day seems to have been general in most of western Europe.
-There is plentiful record of the earlier popularity of this celebration
-in all the southern and western parts of the countries occupied by
-the peoples speaking the Teutonic languages. It can be traced from
-Holland and Belgium, through eastern France, the Rhine provinces,
-Luxembourg, Alsace and Lorraine, through Switzerland, both French and
-German, as far east as the Tyrol and Salzburg, including on the way
-Baden, Wuerttemberg, and Bavaria, in Germany.[2] In northern Germany,
-Protestantism, with its aversion to saint worship, was hostile to the
-St. Nicholas celebration. Also the growing concentration on Christmas
-day of the different winter popular celebrations, and especially
-the rapid rise in importance, during the last two centuries, of the
-Christmas tree, have caused the St. Nicholas customs, in many places,
-to be absorbed into the Christmas celebration, in other places, to
-go quite out of use. But popular customs seem to be to some extent
-affected by political boundaries, and in two of the smaller countries
-of western Europe, Belgium and Holland, the St. Nicholas customs still
-retain much of their earlier vigor.
-
-In Belgium, St. Nicholas has long been among the most venerated of
-saints, hardly second to St. Martin. In the whole country there are
-one hundred and six churches in his honor.[3] Besides he is the patron
-saint of many trades and crafts, for example, of the boatmen in cities
-on the Meuse, of sawyers, dyers, turners, and haberdashers at Bruges,
-of seedmen, packers, and coopers at Liege, of haberdashers and mercers
-at Malines. But above all he is the protector and the corrector of
-children.
-
-The children's festival at Christmas time does not exist in Belgium.
-The _grand reveillon_, the great Christmas feast of southern
-France, which leads children to call Christmas the "day when one
-eats so much," the English Christmas, with its life and gayety and
-open hospitality, have nothing corresponding at Christmas time in
-Belgium,[4] where the celebration of Christmas is confined almost
-entirely to services in the church. In place of the Christmas gayeties
-of other countries, Belgium has its St. Nicholas festival. St.
-Nicholas' day throughout the whole country is a day of joy, especially
-for the young. Even the German Christmas tree, which has been gradually
-finding its way into Belgium, is introduced not on Christmas day, but
-on December 6th, the day devoted to the honor of the popular saint.
-
-A writer of about fifty years back thus describes the joyous
-celebration of St. Nicholas' day by Belgian children of that time.
-"Weeks beforehand, children full of impatience, before going to sleep
-ask: 'How many times must I go to sleep before he comes?' They sing to
-him as soon as it is dark, and they see him in their dreams, giving
-them gifts or punishment, according as they have been good or naughty.
-Occasionally they are made happy by a little gift that comes down the
-chimney into a pinafore hung up to receive it, or is found accidentally
-in the corner of the room. A joyful 'Thank you, Saint Nicholas' greets
-each such gift. Each evening every corner of the room is searched, and
-the children sing with fervor their petition, one Flemish version of
-which begins:
-
- 'Sint Niklaes, Gods heilge man,
- Doe uwen besten tabbaerd aen,
- En rydt er mee naer spanje
- Om appelen van Oranje
- Om peeren van den boom.'"
-
-In one of the versions of this children's song the supplication is
-addressed to "Sinte Niklaes van Tolentyn," a saint quite distinct from
-Saint Nicholas of Bari, the recognized patron of children, but the
-heavenly postal arrangements seem to be effectively organized, for, so
-far as known, the wrong address used, in no way prevents the desired
-response from their special protector and friend.
-
-On the eve of his festival day, St. Nicholas makes his tour, visiting
-palace and cottage. Frequently in the early evening he makes a
-preliminary visit in bishop's robes, with pastoral staff and miter, at
-each house making inquiries concerning the conduct of the children,
-giving appropriate praise or warning, and promising on the following
-morning to give more substantial reward. When he is gone, the children
-place receptacles for the gifts which St. Nicholas is expected to let
-fall down the chimney. The receptacle varies in different places.
-Sometimes shoes are neatly polished for the purpose,[5] at other times
-plates or baskets or stockings or specially made shoes of porcelain
-are set on the bed, in the open chimney, before the door of a room,
-or merely in the corner of a room. St. Nicholas' steed, variously
-conceived of as gray horse or white ass, is not forgotten. For him
-the children put water and hay or carrot or potato peeling or piece
-of bread, in the shoe or basket or stocking. In the morning, from the
-tipped-over chairs and general disarray in the room, it is evident that
-St. Nicholas has been present. Replacing the oats or hay or carrot are
-found sweets and playthings for children that have been good, obedient,
-and studious during the year.[6] In the case of bad children, rods are
-left, and the fodder is untouched.
-
-A recent writer has given a highly interesting account[7] of the
-similar celebration at the present day in Holland, where St. Nicholas'
-day has the same importance as in Belgium.
-
- St. Nicholas' eve is a time of great importance to children because
- at that time they receive a visit from the saint, and his arrival
- is looked forward to with trembling. A large white sheet is placed
- on the floor in the middle of the room, and the children stand
- about anxiously watching the slow movement of the hands of the
- clock. In the meantime some of the elder members of the family
- dress up so as to represent St. Nicholas and his black servant. At
- five minutes before the expected time, for St. Nicholas generally
- announces at what time he may be expected, they sing songs asking
- him to give liberally as is his wont, and praising his greatness
- and goodness in eloquent terms. The first intimation of his arrival
- is a shower of sweets on the sheet spread on the floor. Then,
- amid the ensuing scramble, St. Nicholas appears in full bishop's
- vestments, laden with presents, while in the rear comes his black
- servant with an open sack in one hand, for naughty boys and girls,
- and in the other a rod which he shakes vigorously from time to
- time. St. Nicholas usually knows the shortcomings of individual
- children, and on his departure gives each an appropriate lecture,
- promising to return later. Sometimes he makes the children repeat a
- verse to him or asks about their lessons.
-
-The mysterious events of the ensuing night closely parallel those
-recorded for Belgium. St. Nicholas' robe, his "beste tabbaerd," enables
-him to pass from place to place instantaneously. But in his nightly
-journey over the roofs of houses, he uses a horse which the children
-of Holland, like those of Belgium, remember by leaving a wisp of hay
-for his use.[8] If, for some reason, on account of lack of time or of
-money, the parents have neglected to buy gifts, the children say, "St.
-Nicholas' horse has glass legs; he has slipped down and broken his
-foot."[9]
-
-But the joys of St. Nicholas' eve in Holland are not confined to
-children. It is a time, like the Christmas season in England, for
-family reunions and the renewal of old memories, also for the giving of
-presents. But the manner of the Dutch gift-giving has its distinctive
-features, for:
-
- St. Nicholas' presents must be hidden and disguised as much as
- possible and be accompanied by rhymes explaining what the gift is,
- and for whom St. Nicholas intended it. Sometimes a parcel addressed
- to one person will finally turn out to be for quite a different
- member of the family from the one who first received it. For the
- address on each wrapper in various stages of wrapping, makes it
- necessary for the parcel to change hands as many times as there are
- papers to undo. Tiniest things are sent in immense packing cases.
- Sometimes the gifts are baked in a loaf of bread or hidden in a
- turf. The longer it takes to find the present, the greater the
- surprise.
-
- Great delight is taken in concealing the identity of the giver as
- long as possible. Even if the gift comes from a member of the same
- household, before the parcel is brought in, the doorbell is rung by
- a servant in order to create the impression that the parcel has
- come from an outsider. For the same purpose a parcel for a friend's
- house is often entrusted to a passer-by.
-
- On the evening of the celebration, after St. Nicholas has said his
- adieux, promising to come again, the children are packed away to
- bed, and the older people have their special amusement. They sit
- about a table in the middle of the room and partake of tea and
- "speculaas," a spice cake bearing a great picture of St. Nicholas,
- until their own surprises begin to arrive. When this part of the
- program is over, about ten o'clock, the room is cleared; the dust
- sheet laid down for the children's scramble, is removed, the
- papers, boxes, baskets, and the like, used in packing the presents,
- are cleared away. The table is spread with a white tablecloth, and
- when all have taken seats, a dish of boiled chestnuts, steaming
- hot, is brought in and eaten with butter and salt.[10]
-
-Belgium and Holland have their special forms of cakes and sweetmeats
-for the St. Nicholas season. In Holland these are the flat hard cakes
-called "Klaasjes"[11] once made exclusively in the form of a bishop
-in honor of the bishop St. Nicholas, but now made in forms of every
-conceivable kind of beast, bird, or fish. In certain places on the
-Rhine the figure of the saint himself, the "Klasmann," is baked in
-dough with currant eyes, or an especially palatable little horse is
-formed of honey cake dough and the "Klas" is inlaid on the horse.
-Then there is the "Letterbanket" made in the form of letters so that
-one may order his name in cake, and the "Marsepein," now made in a
-great variety of forms, but formerly made only in heart-shaped sweets
-ornamented with little turtle doves made of pink sugar or with a
-flaming heart on a little altar. The "Marsepein" was formerly used as a
-device in wooing. The young man sent "Marsepein"[12] with a "Vryer" of
-cake to the young lady of his heart, and if she accepted, he knew his
-cause was won.
-
-There are also various accounts of the way the cakes are made. In
-Vorarlberg if, on the morning of St. Nicholas' day, mist is seen to
-rise, one tells the children that St. Nicholas is baking his cakes,
-"Zelten" or "Kloesse." All the different figures found on the "Zelten"
-have been made by St. Nicholas' ass stepping on them with his shoes.
-Another explanation of the origin of the cakes has more direct relation
-with the life story of the saint. The story is told that the three
-maidens rescued from shame by St. Nicholas--whose story remains to be
-told in a later chapter--at their marriage, out of gratitude, baked
-triple kneaded rolls and distributed them among poor children.[13]
-
-Outside the homes, the time about St. Nicholas' day in Belgium and
-Holland is one of unusual life and gayety.
-
- The old-time St. Nicholas fairs are no longer held in the streets,
- at any rate, not in the large towns of Holland, but exchange of
- presents is as universal as ever, and the shops are as festive
- in appearance as American shops at Christmas time.[14] New
- attractions for children are offered each year. Life-sized figures
- of St. Nicholas are frequent in front of shop windows, and some
- establishments have a man dressed like the good saint, who goes
- about the streets mounted on a white steed, while behind him
- follows a cart laden with presents to be delivered. Crowds of
- children, singing, shouting, and clapping their hands, follow.[15]
-
-An older authority records concerning Belgium that often in country
-districts this or that peasant makes up as a long-bearded man or bishop
-and rides through the dark streets on a gray horse, or an ass, or a
-wooden horse, with a great basket at his side and a bundle of whips in
-his hand.[16]
-
-[Illustration: St. Nicholas in East Frisia.
-
-Reproduced from Reinsberg-Dueringsfeld, _Das festliche Jahr_.]
-
-In no countries besides Belgium and Holland is the celebration of St.
-Nicholas' day so widely prevalent to-day. But, as already remarked,
-in earlier times the celebration of St. Nicholas' day was popular in
-many parts of Teutonic Europe, particularly in Austria, Switzerland,
-and southern Germany. In various parts of these countries the old St.
-Nicholas customs still maintain a vigorous existence. In Wuerttemberg
-and Baden, children on St. Nicholas' day receive gifts from their
-godparents. In Switzerland the gifts are brought by "Samiklaus," in the
-Tyrol by the "Holy Man," in lower Austria by "Niglo," in Bohemia by
-"Nikolo."[17] At Ehingen on the Danube, it is the custom to keep tally
-on a stick of the number of prayers the children have said. The child
-that can show many tallies is favored by Santiklos. Before going to bed
-children place bowls under the bed and say the prayer:
-
- "St. Nikolaus, leg mir ein,
- Was dein guter Will mag sein,
- Aepfel, Birnen, Nuss und Kern
- Essen die kleinen Kinder gern.
-
- (St. Nicholas put in for me
- What thy good will may be,
- Apple, pear, and good sweetmeat,
- Little children love to eat.)"
-
-In the morning the bowls are found filled with the good things desired.
-
-In various places in Germany, Switzerland, and Austria, the saint,
-represented by some older member of the family, appears, or used to
-appear, in person, in bishop's guise with staff and miter, and makes
-inquiry concerning the behavior of the children, and hears the
-children say their prayers. Before his coming the children have placed
-shoes in the garden behind a bush, and when after his departure they
-go out, they find the shoes filled with apples, nuts, and the like, if
-their conduct has been good. But in the case of ill-behaved children,
-the shoes are likely to be occupied by a whip.
-
-In Italy a similar custom was formerly observed among people of higher
-social station. In the courts of princes, on St. Nicholas' day, it was
-a custom to hide presents "in the shoes and slippers of persons whom it
-was desired to honor, in such manner as to surprise them when they came
-to dress. The custom was called Zopata from a Spanish word signifying a
-shoe."[18]
-
-The function of St. Nicholas, it will have been observed, is a double
-one, to bring pleasing rewards to good children, but also to bring fear
-to children whose conduct has been bad. A Swiss dialect dictionary
-published in 1806, defines "Samiklaus" as a "gift such as parents make
-to their children through a disguised person named Samiklaus (corrupted
-from St. Nicholas) in order to give them pleasure and encourage them to
-duty and obedience or to frighten them through the strangely frightful
-make-up of the bogey man who accompanies the Samiklaus."[19] As a
-means of exciting fear in the ill-behaved children, the friendly
-bishop was often accompanied on his rounds by a children's bugaboo,
-a frightful figure with horns, black face, fiery eyes, and long red
-tongue, variously called Klaubauf, Krampus, Rumpanz, and the like.[20]
-
-Further evidence of the earlier wider prevalence of St. Nicholas
-customs is afforded by the objections[21] of seventeenth-century
-Protestant preachers, quoted in a later chapter, who opposed the
-attribution to St. Nicholas of gifts which, they asserted, came from
-the Christ Child alone. In objections such as these, is to be found
-one of the causes of the decay of distinctively St. Nicholas customs.
-Or perhaps we may better say, here is an explanation why customs that
-persisted, lost their association with the name of St. Nicholas. There
-is apparent Protestant objection to saint worship. There is also in
-evidence the rivalry of the celebration in honor of the birth of Christ
-which had received the name Christmas. The Christmas celebration was in
-its origin a church affair. Up to the fourteenth century the church had
-tried in vain to convert it into a popular festival. It employed all
-kinds of methods to attract the traditional customs and beliefs of the
-beginning of winter to the church festival. But only after the beliefs
-and practices earlier attached to Martinmas, to St. Andrew's day, and
-to St. Nicholas' day were brought into association with the birth of
-Christ, did the Christmas festival, after the end of the fourteenth
-century, become a genuinely popular occasion.
-
-From this time on the customs distinctive of St. Nicholas' day became
-more and more absorbed into the Christmas festival.[22] At times St.
-Nicholas retains his association with the old customs, but the time
-is shifted from St. Nicholas' day to Christmas time. In Catholic
-Nuremberg, for instance, at the end of the seventeenth century, the St.
-Nicholas gift-giving and the Christmas gift-giving customs were united,
-and the St. Nicholas customs made dependent on the Christmas customs.
-Children believed that St. Nicholas was the attendant of the Christ
-Child and was made to carry the wares basket at the Christmas market,
-and that St. Nicholas received sweetmeats as extras from the dealers.
-As Christmas time approached, these were put under the pillows of the
-children, who believed them to be the gifts of St. Nicholas.[23]
-
-In all north Germany, too, on Christmas eve, there goes about a bearded
-man covered with a great hide or with straw, who questions children
-and rewards their good conduct. His name varies with the locality.
-In many places he is called "Knecht Ruprecht," a name probably going
-back to a pre-Christian time before St. Nicholas became associated
-with the children's festival. In other places the man is called "De
-Hele Christ," Holy Christ, who later becomes the central figure of all
-Christmas activities. In many of his names, however, such as "Ru Clas,"
-"Joseph Clas," "Clawes,"[24] "Clas Bur," and "Bullerclas," one will
-recognize the juvenile derivative from the name Nicholas. This figure
-often rides on a white horse. Not infrequently his relation to the
-Christmas festival proper needs to be made clear by the presence of the
-Holy Christ as a companion, represented by a maiden in white garb who
-hears the children say their prayers.
-
-Saint Nicholas in the double role of children's benefactor and
-children's bugaboo found his way to America. Among the Pennsylvania
-Germans, or "Pennsylvania Dutch," as they are more familiarly called,
-at least in the country districts, he continues to play his old part.
-"You'd better look out or Pelznickel will catch you," is the threat
-held out over naughty children about Christmas time. The nickel in
-Pelznickel serves to show the relationship of this personage to
-St. Nicholas. Pelznickel is a Santa Claus with some variations. "On
-Christmas eve someone in the neighborhood impersonates Pelznickel by
-dressing up as an old man with a long white beard. Arming himself with
-a switch and carrying a bag of toys over his shoulder, he goes from
-house to house, where the children are expecting him.
-
-"He asks the parents how the little ones have behaved themselves during
-the year. To each of those who have been good, he gives a present from
-his bag. But woe betide the naughty ones! These are not only supposed
-to get no presents, but Pelznickel catches them by the collar and
-playfully taps them with his switch."[25]
-
-Eventually, in many places, St. Nicholas became quite excluded from the
-customs with which he was long associated. In Schleswig-Holstein, for
-instance, at the beginning of the nineteenth century, the old customs
-were preserved but entirely separated from their earlier associations
-with St. Nicholas and St. Nicholas' eve, and now connected with the
-story of the Christ Child and His festival, Christmas. The custom was
-for each child to borrow a plate or bowl from the kitchen and place
-this in an appointed room or in a window. On Christmas eve, when the
-tinkle of the bell summoned the children from the dark anteroom
-into the room with the festal decorations, then each child found what
-the Christ Child ("Kindjes") had brought him. On the plates lay cakes,
-fruits, and playthings. Perhaps a rod was laid beside the other gifts,
-but it counted as the most severe punishment when the plate remained
-empty.
-
-[Illustration: Christkindchen (Kris Kringle) and Hans Trapp in Alsace.
-
-Reproduced from Reinsberg-Dueringsfeld, _Das festliche Jahr._]
-
-Here and there also in the country, as late as 1865, there survived the
-similar custom, for the children, before going to bed, to place the
-plate before the window, for in the night the Christ Child took out
-a pane of glass and laid his gifts on the plate so that on Christmas
-morning it was evident that the "Kindjes" had been present. Here we see
-St. Nicholas quite deprived of his old prerogatives and his place taken
-by the "Christ Kindjes," or as he was called in some places "Christ
-kindel," from whose name, by a process of popular etymology, presumably
-was derived the name Kris Kringle.
-
-In various parts of the United States where Dutch and German customs
-prevail, Kris Kringle appears in the combined role of the Christ Child
-and Santa Claus, and the vigil of his festival is called "Christ Kinkle
-eve." In certain parts of Germany children sing, on Christmas eve:
-
- "Christkindchen komm;
- Mach mich fromm;
- Dass ich zu dir im Himmel komm."[26]
-
-In the principality of Waldeck[27] down as late as 1830 there survived
-a popular Christmas mummers' play custom originating in the sixteenth
-century and bringing in not only Christ and St. Nicholas but other
-personages grotesque in appearance, some of them survivals from folk
-celebrations antedating St. Nicholas customs. In the play appear
-Christ, Mary, an Angel, Peter, and Niklawes, all clad in white, and
-Hansruhbart, Brose, who bears the sack, and the shepherd Pamphilius
-with the noble steed, Zink. Hansruhbart and Brose are clad in pea
-straw and wear frightful masks. Pamphilius has suspended from a strap
-about his neck a box full of dirt with which he threatens to smear
-the children. Each person in turn is summoned to speak. As the chief
-offence in the case of children is reckoned the preference of small
-beer to coffee. Peter distributes the gifts, which the children receive
-only after they have been forgiven. He has a basket with apples and
-nuts, which he throws on a table for the children. As the children
-reach out for his gifts, he strikes them on the fingers with his rod.
-
-Mumming pieces like this were popular all over Germany, the personages
-varying with the locality. Sometimes the Holy Christ went about alone,
-and before him the children presented themselves. But the most striking
-of all the personages in these plays was the one at Waldeck called
-Hansruhbart, elsewhere Ruprecht and Knecht Ruprecht, at his earliest
-recorded appearance called Acesto, probably a traditional figure that
-originated in customs that antedate Christianity.
-
-In all this discussion of various customs associated with the name
-of St. Nicholas there will have been seen little to connect with the
-life story of a saintly person. The deeds of the children's friend,
-St. Nicholas, to be sure exhibit beneficence, but the beneficence of
-a capricious, fairy-like benefactor rather than of a holy saint. In
-fact it is evident that the customs in question, in their origin,
-had little, if anything to do with St. Nicholas, and as they exist
-to-day show only in certain external features any relation with the
-life story of the kindly Eastern saint. This impression of the earlier
-independence of the popular customs in question from the story of St.
-Nicholas, is confirmed by the fact that many of them are associated
-with other names. St. Martin, as well as St. Nicholas, figures as a
-giver of gifts to children, especially in the Netherlands. At Antwerp
-and certain other cities, according to a report from a generation ago,
-on St. Martin's day, as in the St. Nicholas' day celebration already
-described, a man with bishop's vestments and crosier appeared in the
-nurseries and made inquiries about the behavior of the children.
-According to the nature of this report he threw on the floor from his
-basket, either rods, or apples, nuts, and cakes. In Ypres children are
-reported to hang stockings filled with hay in the open chimneypiece on
-the eve of Martinmas. The next morning the stockings are found filled
-with gifts from St. Martin who in the night has ridden over the chimney
-and has been grateful for the attention paid to his gray (or white)
-steed.[28] There is also an old custom in Flemish Belgium in which on
-the eve of Martinmas the children are placed in the corner of a room
-with their backs to the door and told not to look. The parents then
-throw in at the door apples, nuts, peppercakes, and other sweetmeats of
-various kinds, pretending that St. Martin has done it. If one of the
-children turns around, St. Martin goes away without leaving anything.
-
-The bugaboo feature of St. Nicholas' day also was not lacking in the
-Martinmas celebration. In several places in southern Germany, on St.
-Martin's day, "Pelzmaerte," with blackened face and cowbells, went about
-giving beatings or throwing apples into rooms, whichever the children's
-behavior called for.
-
-Some of the Martinmas customs had less resemblance to St. Nicholas
-customs. The convivial customs of Martinmas have given St. Martin a
-reputation for drunkenness entirely undeserved by that zealous defender
-of Christianity, St. Martin of Tours. But the ones singled out for
-mention evidently belong jointly to St. Martin and St. Nicholas,
-although in their origin probably as little connected with the one as
-with the other.
-
-The celebration of St. Andrew's day, also, has features similar to
-that of St. Nicholas' day. On St. Andrew's eve (November thirtieth),
-in the neighborhood of Reichenberg, children are said to hang up their
-stockings at the windows and in the evening find them filled with
-apples and nuts.[29]
-
-The explanation of the origin of these customs is to be found in
-practices long antedating the time of St. Martin or St. Nicholas or
-even of St. Andrew. They seem to be practices rooted in pre-Christian
-agricultural rites which have been superseded, or better expressed,
-have survived with new meanings read into them. With the introduction
-of Christianity, following the usual course of things, the older
-modes of celebration were changed not so much in form as in name.
-To St. Martin were devoted customs which coincided in time with the
-celebration in honor of St. Martin, customs originally associated
-with the first drinking of the new wine or with the autumn slaughter,
-a connection not entirely lost in our own times, as indicated by the
-"Martlemas beef" in Great Britain, the "St. Martin's geese" and "St.
-Martin's swine" in Germany. With the shifting of the agricultural
-practices to a later date, the customs came to be associated with the
-celebration of saints' days later in the calendar. With St. Nicholas,
-on December sixth, became associated customs and practices earlier
-associated with St. Martin, on November eleventh, or with St. Andrew on
-November thirtieth, but in their true nature as little appropriate to
-one as to the other.
-
-There have been attempts to show points of connection between the
-Christian worship of St. Nicholas and the earlier worship of the
-Teutonic divinities. It has been attempted to connect the children's
-bugaboo variously called Hansruhbart, Ruprecht, and Knecht Ruprecht,
-with Odin, largely through a connection between the name Ruprecht and
-one of the variety of names given Odin.[30] There has been pointed out
-also the parallelism between the "beste tabbaerd" of St. Nicholas sung
-about by children, and the magic robe which enabled Odin to pass from
-place to place; between the gray horse of St. Nicholas on which he rode
-over the roofs of houses, and Odin's horse, Sleipnir, on which he took
-an autumn ride through the world; between the sheaf of grain in pagan
-days left in the field for Odin's horse and the wisp of hay left by
-children in their shoes for their friend St. Nicholas. But too much
-stress must not be laid on these parallelisms. The customs associated
-with St. Nicholas in their origin doubtless antedate Christianity but
-also antedate the worship of Odin. Possibly the pre-Christian practices
-were influenced by their temporary association with the Teutonic gods
-as they afterwards were by the association with the Christian saints.
-But in both cases this influence was only superficial.
-
-A rapid resume may clear up some of the obscure places in the preceding
-mass of details. In the practices associated in our time with the name
-of Santa Claus we have survivals of pagan sacred custom once regarded
-as important in the furtherance of human welfare. Perhaps influenced
-superficially by conceptions of the Germanic gods, eventually they
-came to be connected with the honor of Christian saints. They afford a
-remarkable illustration of the longevity of folk customs. With meaning
-lost or changed, the older forms persist. Influenced, as remains to be
-shown, superficially, by the life story of the saint with whose worship
-they became associated, also to some extent with the Roman festivities
-of the same season, above all converted to the use of providing
-pleasure, as well as just reward, for children, they have survived
-to our day. But owing in part to the effort of the Church in earlier
-times to convert the church ceremony in honor of the birth of Christ
-into a truly popular festival, in part to the later opposition to saint
-worship on the part of Protestantism, the customs once associated with
-the worship of St. Nicholas are now associated with the birth of Christ.
-
-Santa Claus, the name derived from St. Nicholas through the familiar
-use of children in Teutonic countries, crossed to America. The exact
-route followed by him is somewhat open to question. On the way he
-traded his gray horse or ass for a reindeer and made changes in his
-appearance. It is usually said, however, that he was brought to
-America by the Dutch. In America he has made himself very much at home,
-and according to the explanation most generally accepted, from America
-he recrossed the Atlantic to England, whence he has journeyed to the
-most distant parts of the British Empire, to India and to Australia,
-where he is as familiarly known as in America. In England, however,
-while the custom of giving gifts to children has been made a part of
-the Christmas celebration, the gratitude of the children in some places
-goes to Santa Claus, but in other places goes to another creation of
-the popular fancy, a personage called Father Christmas. In parts of
-the German-speaking countries also, as has been shown, the honors of
-Christmas day are concentrated in the person of the Christ Child, and
-the benefactor of children is the Christ Child himself, the "Kindjes"
-or "Christ kindel," more familiarly known in America as Kris Kringle.
-In France the place of the Christ Child as the purveyor of gifts had
-been in part filled by "le petit Noel," in a manner like that in which
-in England Father Christmas in part shares the role of Santa Claus.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-BIOGRAPHY AND LEGEND
-
-
-It is quite apparent that the journeys of Santa Claus by night over the
-housetops, and his various chimney escapades, are beneath the dignity
-of the reverend Bishop of Myra, formally canonized by the medieval
-church as St. Nicholas. In appearance, too, Santa Claus is more like an
-elf, or one of the other beings of Teutonic mythology, than like the
-Christian bishop whom early artists were fond of representing in full
-episcopal vestments, with miter, pallium, and pastoral staff. In his
-manners, too, he is more like a friendly fairy than a patron saint. In
-reality, as has been seen, in his origin there is more of the pagan
-than of the Christian. At the same time Christian legend has had its
-influence. The name Santa Claus is a popular, or juvenile, derivative
-from St. Nicholas, and the mysterious visit by night which wins for
-Santa Claus the hearts of children, is closely associated with a famous
-incident in the life story of the Christian saint.
-
-What then do we know about St. Nicholas? "Of all patron saints,"
-says Mrs. Jameson, "he is perhaps the most universally popular and
-interesting. No saint in the calendar has so many churches, chapels,
-and altars dedicated to him. In England, I suppose, there is hardly a
-town without one church at least bearing his name." Both in Eastern
-Church and Western Church he is the object of extreme veneration, to a
-degree unequalled in the case of any other saint.[31] It is established
-that veneration of St. Nicholas goes back to the early centuries in the
-history of the Christian faith. The Emperor Justinian built a church
-in his honor at Constantinople about the year 430, and he was titular
-saint of four churches at Constantinople.[32]
-
-Yet with all this high esteem and veneration through so many centuries,
-little is known concerning the facts of his life. Historical criticism
-has demolished much of the story built up around his lovable
-personality. One by one the cherished tales of his beneficence have
-been questioned, because lacking the required corroboration of
-historical evidence. There has even been raised doubt whether he ever
-existed. In any case certain knowledge is extremely dim. The authorized
-story of his life set as the _lectio_ or "reading" for the second
-nocturn of St. Nicholas' day (Dec. 6th) in the Roman Breviary, makes
-but a slight narrative. In brief paraphrase it runs as follows:
-
- An only child, in infancy he manifested singular piety. His youth
- was characterized by deeds of charity, among them one that saved
- three maidens from a life of shame. In youth, on a sea voyage, he
- saved the ship in a fearful storm. In youth also he was elected
- Bishop of Myra, a miraculous sign indicating him to be the divine
- choice. In later life he succored the oppressed, in particular
- saving three tribunes unjustly condemned to death. At the Council
- of Nice he is said to have condemned the Arian heresy, and at his
- death is said to have received miraculous sign of divine approval.
- His remains are preserved with the greatest veneration at Bari in
- Italy.
-
-This sober biography, so lacking in concrete detail, is the life of the
-beloved saint as sanctioned by the Roman Church of to-day. As already
-remarked, most even of its meager details have been questioned by
-higher criticism. In earlier times, however, when the test of reality
-was not as rigorously applied as is the wont to-day, there flourished a
-luxuriant growth of stories about St. Nicholas as about other saints,
-the objects of popular veneration and gratitude.
-
-Much is to be said in favor of the earlier, more imaginative, lives
-of the saints, _legends_ as they were technically called. It has been
-remarked, with much truth, that all of us lead double lives, a life
-of our fancy, in a world of things as they should be, or as we should
-like them to be, and a life in a world of things as they really are.
-And this is as it should be. We can lift the level of real existence by
-thinking of things as we should like them to be. It is well not to walk
-with one's eyes always fixed on the ground. The uplift to be derived
-from the contemplation of things as they should be as distinguished
-from things as they are, is well exemplified in the case of the
-legendary stories about St. Nicholas. The fact that these largely
-imaginative stories existed in the belief of people served to influence
-human action, leading to imitation which eventually crystallized into
-some of the noblest of popular customs. In some of the beautiful
-popular customs connected with the name of St. Nicholas we have the
-projection into reality of fanciful stories once held worthy of
-implicit faith.
-
-Much deserves to be said also in favor of the creators of legendary
-story. One is sometimes disposed to look on such story uncharitably
-and to regard it as the product of willful intent to deceive. Such
-is by no means the real explanation of the origin of legendary tales.
-Such tales are usually the product of intense emotional life, when
-the imagination becomes heated by prolonged contemplation of any
-subject. Thus we must explain the revelations to St. Francis and the
-vivid scenes from the life of Christ attributed to St. Bonaventura. A
-similar condition serves to explain the popular capacity for belief in
-tales of the supernatural. We sometimes think of such legendary story
-as the exclusive product of an earlier, uncritical age. That we are
-mistaken in this opinion and that the conditions for the production of
-legendary story continue to exist in our own time, is illustrated in a
-striking manner by certain highly interesting stories that owe, if not
-their origin, at least their circulation, to the intensity of feeling
-aroused by the war in Europe. There has found wide circulation a story
-concerning certain supernatural occurrences on the battlefield of Mons.
-"The story goes that at the crisis of the fighting, when the French
-and English were growing disheartened by their ineffectual efforts to
-overcome the enemy, certain celestial beings, in the midst of whom was
-St. George, suddenly appeared between the armies and by their timely
-aid brought victory to the Allies".[33] The origin of this story has
-been clearly explained. Its author, Arthur Machen, in a recent volume,
-gives a circumstantial account of its creation. It "was conceived and
-written by me," he tells us, "in prosaic London, on the last Sunday of
-August, 1914," immediately after reading of the retreat from Mons, and
-this story, for which he chose the title, "The Bowmen," was published
-in _The Evening News_ of September 29th the same year. This story then,
-an admitted fiction, has nevertheless found life in popular belief. It
-has found not only oral circulation but has been reproduced in print
-with variants and corroborative testimony. In its circulation it has
-reached the outermost bounds of the British Empire. How a story which
-under ordinary conditions would at once be recognized as fiction, now
-finds ready credence, is revealed in the following extract from a
-personal letter from far-away Sydney in Cape Breton:
-
- Rev. Mr. ---- preached in Falmouth Street Church on Sunday night on
- the Angels at Mons. I had seen in the papers that the Allies had
- seen three figures in the sky in the retreat from Mons and that
- although the Germans pursued them, they never could catch up with
- them. But I just thought it some Roman Catholic superstition. But
- Mr. ---- thought otherwise. He said reliable people on both sides
- had undoubtedly seen them, and he thought the age of miracles is
- not yet past and that if anyone had told him two years ago that
- he would have been preaching to justify this vision he would have
- thought him crazy. I really never heard a more wonderful sermon.
- Rev. Mr. ---- has enlisted and goes overseas with the 85th.
-
-The origin of such a miraculous tale and of others of the same kind,
-such as that of the "Comrade in White," and the credence given in our
-own time, by critical, skeptical Protestants, enable one to understand
-the origin of earlier stories of the supernatural and how in less
-critical times general credence could be attached to stories to the
-unsympathetic now often seeming preposterous.
-
-[Illustration: Scenes from the Legend of St. Nicholas in the Stained
-Glass (thirteenth century) of Bourges Cathedral.
-
-Reproduced from Paul Lacroix, _Science and Art of the Middle Ages_.]
-
-The Church, too, in earlier times was not rigorous in the exclusion
-of extravagant features in the life history of its heroes. On the
-contrary it permitted the fancy to play freely about the objects of
-its veneration, was hospitable to the wonderful, the supernatural,
-element in story. By various means it aimed to keep ever alive the
-memory of the saints, not excluding the livelier details contributed
-by popular tradition. Legendary stories in Latin prose formed a part
-of the private reading of the clergy in their canonical hours, and in
-vernacular prose or verse were read before popular congregations in
-church on the days devoted to the honor of the particular saint.
-Sometimes they found a place in the story repertory of secular
-minstrels. Artists other than literary contributed their share toward
-the perpetuation of the legendary story. The separate scenes in the
-lives of the popular saints were presented in stained glass windows,
-particularly in France,[34] in series of pictures on canvas, in wall
-paintings adorning the chapels devoted to particular saints, especially
-in Italy, or in sculptured series, in low or in high relief, as
-architectural ornament or decorating the sides of baptismal fonts as
-in the case of the St. Nicholas scenes represented in the fonts at
-Winchester cathedral and elsewhere in England and on the continent.
-
-In even more effective ways the stories were kept alive when the
-principal scenes were reenacted in dramatic entertainments, by towns or
-guilds in honor of their particular patron saints, or by schoolboys in
-honor of their patron Saint Nicholas.
-
-In all these ways the story of St. Nicholas was kept in memory. Of
-Eastern origin, St. Nicholas became the object of general veneration
-in the West, especially after the transfer of his remains to Bari in
-Italy in the year 1087. The especial honor paid to him doubtless finds
-its explanation in the nature of his life story and the particular
-needs of earlier times. In the days when the idea that God is love had
-not become the central feature of Christianity, when God was regarded
-rather as a judge, just but therefore severe, suffering humanity
-felt the need of a more approachable divine personality. This place
-of intermediary between man and divine justice was taken in part by
-Our Lady, the Divine Mother, and almost countless are the _Miracles
-de Notre Dame_, the tales of aid afforded by her to human beings in
-distress. A similar part was played to some extent by each of the
-popular saints, but above all by St. Nicholas, who was the principal
-agent in many stories of this kind.
-
-It is my purpose, then, to take up in detail the story of St. Nicholas
-as found in these earlier records, which reflect so well the devotion
-felt for the most thoroughly human of all the saints. Though many
-elements pass the bounds of modern credulity, they serve to express
-the loving reverence felt for the saint who, second only to Our Lady
-herself, was looked to as the beneficent source of aid in times of
-human distress, and at the same time serve to explain some of the most
-interesting of popular customs.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-THE BOY ST. NICHOLAS AND ST. NICHOLAS THE PATRON SAINT OF SCHOOLBOYS
-
-
-The legendary story of St. Nicholas has certain features that
-distinguish it from the legendary stories of other saints. The story of
-St. Nicholas is not a narrative of a single dramatic achievement, like
-that in the life of St. George, nor of a glorious martyrdom, like that
-of a St. Sebastian or a St. Cecilia. Nor is the name of St. Nicholas
-associated with the diffusion of the Christian faith like that of St.
-Augustine, St. Boniface, or St. Patrick, nor with the exposition of
-Christian doctrine, like that of St. Jerome or St. Bernard. More like,
-it is yet different from, that story of perfect exemplification of
-the Christian life, the life story of St. Francis. The story of St.
-Nicholas consists almost entirely of a series of beneficent deeds, of
-aid afforded humanity in distress, accomplished either by St. Nicholas
-during his lifetime or through his intervention after death. As a
-benefactor he ranks almost with Divinity in his aid rendered, and even
-lacks the severity of the justice that attends Divine awards.
-
-The conception of St. Nicholas, then, is almost that of beneficence
-incarnate. The minor traits of his personality, however, the nature of
-his parentage, the time details in his life history, the exact manner
-of his death, are left in comparative obscurity. The very vagueness of
-the information concerning him serves in great measure to explain the
-remarkable variety of the roles he has assumed in the world's history.
-Only the nebulous ideas that have prevailed concerning him have made
-it possible that in Scandinavia his name should be connected with that
-of a hostile water demon, known in English as the "Old Nick," while
-in certain parts of Siberia he receives divine honor and is worshiped
-as the "Russian god Nicolo." A similar reason explains how he comes
-to be regarded as patron saint of classes of people as dissimilar
-as schoolboys, parish clerks, unwedded maids, seamen, pirates, and
-thieves, how it is possible to associate him with the whimsical
-children's friend Santa Claus.
-
-[Illustration: Beato Angelico. Three Scenes from the Early Life of St.
-Nicholas.
-
-Anderson]
-
-The story of the boyhood of St. Nicholas, reverent in tone and not
-a little tinged with the supernatural, is of the kind that one
-might well look for in the legendary account of one whose memory is
-entirely associated with kindness and generosity. St. Nicholas was
-born, the Golden Legend[35] tells us, 'in the city of Patras in Asia
-Minor, of rich and holy kin. His father was Epiphanes, and his mother
-Johane. He was begotten in the first flower of their age, and from
-that time forthon they lived in continence and led an heavenly life.'
-From the first the boy Nicholas manifested signs of extreme piety,
-observing fasting periods even in earliest infancy. The story runs:
-"Then, the first day that he was washed and bained, he addressed
-himself right up in the bason, and he would not take the breast nor
-the pap but once on Wednesday and once on Friday, and in his young
-age he eschewed the plays and japes of other young children. He used
-and haunted gladly holy church; and all that he might understand of
-holy scripture, he executed it in deed and work after his power." Thus
-he is represented in the narrative of the Golden Legend. Thus too he
-is represented in the series of scenes painted by Beato Angelico and
-preserved in the Vatican gallery. In these interesting paintings there
-is a scene representing the infant Nicholas at the time of his birth
-standing up in the basin, and a second scene where he is represented
-in a flower-covered ground in front of a church, devoutly standing in
-front of a group of worshipers listening to the words of a bishop who
-preaches from above in an outside pulpit. Chaucer's Prioress, speaking
-of the saintly boy murdered by the Jews, remarks:
-
- "But ay, when I remembre on this matere,
- Seint Nicholas stant ever in my presence,
- For he so yong to Christ did reverence."
-
-It is not hard to see why he should have been chosen as patron saint
-of children, unless, indeed, the story of his pious childhood itself
-originates from the fact that he was the patron saint of children. In
-the words of the English _Liber Festivalis_, "his parents called him
-Nycolas, that is a mannes name, but he kepeth the name of a child, for
-he chose to kepe vertue, meknes, and simplenes, and without malice....
-And therefore, children don him worship before all other saints."
-
-But it is to be feared that the exemplary boyhood of St. Nicholas
-would hardly in itself have sufficed to give him so firm a hold on the
-affections of children. Children of our day, or shall we say of the day
-that has just passed, in the stories provided them, not infrequently
-read of boys almost equally exemplary, without being unduly moved to
-love, reverence, or emulation. A more sure road to the affections of
-children is through benefits received or at least stories of benefits
-rendered. Children love and honor St. Nicholas because they conceive of
-the spirit of St. Nicholas as a guardian angel, not only looking after
-their safety and well-being, but bringing them substantial rewards, and
-many of the stories told of him, led children to feel toward him the
-warmest gratitude and at the same time to look to him as a semi-divine
-protector in time of trouble.
-
-St. Nicholas was particularly the patron saint of schoolboys, and one
-of the best known of the stories of protection afforded by him is thus
-told in the Golden Legend:[36]
-
- A man, for the love of his son, that went to school for to learn,
- hallowed, every year, the feast of S. Nicholas much solemnly. On
- a time it happed that the father had to make ready the dinner,
- and called many clerks [schoolboys] to this dinner. And the devil
- came to the gate in the habit of a pilgrim for to demand alms;
- and the father anon commanded his son that he should give alms
- to the pilgrim. He followed him as he went for to give him alms,
- and when he came to the quarfox the devil caught the child and
- strangled him. And when the father heard this he sorrowed much
- strongly and wept, and bare the body into his chamber, and began
- to cry for sorrow, and say: Bright sweet son, how is it with thee?
- S. Nicholas, is this the guerdon that ye have done to me because
- I have so long served you? And as he said these words, and other
- semblable, the child opened his eyes, and awoke like as he had been
- asleep, and arose up before all, and was raised from death to life.
-
-The clerks assembled at the dinner in honor of St. Nicholas, the devil
-in pilgrim guise seeking alms at the door, and later strangling the
-boy who has followed him outside, and the boy on the bed being brought
-to life through influence of his protector saint, all with entire
-disregard to unity of time, are represented in one of the animated
-scenes of the painting by Lorenzetti in Florence, in which in quaintly
-primitive fashion is anticipated the method of the modern motion
-picture.
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. The Young Clerk Strangled by the Devil at
-the Feast on St. Nicholas' Eve and Brought to Life by the Saint.
-
-Alinari]
-
-Another story with St. Nicholas in his favorite role is thus told in
-the Golden Legend:
-
- There was another rich man that by the merits of S. Nicholas had
- a son and called him: _Deus dedit_, "God gave." And this rich man
- did do make a chapel of S. Nicholas in his dwelling place; and did
- do hallow every year the feast of S. Nicholas. And this manor was
- set by the land of the Agarians. This child was taken prisoner,
- and deputed to serve the king. The year following, and the day that
- the father held devoutly the feast of S. Nicholas, the child held a
- precious cup tofore the king, and remembered his prise, the sorrow
- of his friends, and the joy that was made that day in the house of
- his father, and began to sigh sore high. And the king demanded him
- what ailed him and the cause of his sighing; and he told him every
- word wholly. And when the king knew it, he said to him; Whatsomever
- thy Nicholas do or do not, thou shalt abide here with us. And
- suddenly there blew a much strong wind, that made all the house
- to tremble, and the child was ravished with the cup, and was set
- tofore the gate where his father held the solemnity of S. Nicholas,
- in such wise that they all demeaned great joy.
-
-A variant version of this story is included in the Golden Legend. It
-runs as follows:
-
- And some say that this child was of Normandy, and went oversea, and
- was taken by the sowdan, which made him oft to be beaten before
- him. And as he was beaten on a S. Nicholas day, and was set in
- prison, he prayed to S. Nicholas as well for the beating that he
- suffered, as for the great joy that he was wont to have on that day
- of S. Nicholas. And when he had long prayed and sighed, he fell
- asleep, and when he awoke he found himself in the chapel of his
- father, whereas much joy was made for him.
-
-Wace, the twelfth-century author of a life of St. Nicholas in French
-verse, supplies the introductory part of this story only briefly
-alluded to in the Golden Legend version. He tells of the rich merchant
-of Alexandria named Getro, and his wife, Eufrosine, who have longed in
-vain for children. Getro hears of St. Nicholas and goes to the city
-where St. Nicholas lives, to seek his aid. But he finds the saint
-dead and on his bier. He asks for some of the saint's clothes. These
-he bears as holy relics to Alexandria and erects a church for them.
-The next December, on St. Nicholas' day, a son is born and receives
-the name Deudone. This son is carried off by robbers and sold to the
-emperor, whom he serves as cup-bearer. On St. Nicholas' day the boy
-weeps but is cruelly beaten for it. At the same time his father in
-Alexandria is praying to St. Nicholas, and on rising from prayer, finds
-his son, safely restored, standing before him. After that, naturally,
-there is no neglect to worship St. Nicholas on his festival day.
-
-This story seems to be closely connected with the development of St.
-Nicholas worship in western Europe following the removal of his relics
-to Bari, Italy. General veneration of the saint, long popular in the
-East, seems to increase in the West after that event. The particular
-incident just recorded is followed in Wace by these words:
-
- Devant ceo ne trovons pas
- qui si servist saint Nicholas,
-
-which may be translated, "Before this we do not find worshipers of
-Saint Nicholas," and seem to indicate that the composition of Wace was
-connected in some way with a newly instituted church festival.
-
-The story was one kept particularly in memory since, as remains to be
-seen, it formed the subject of a schoolboy play enacted by the boys on
-St. Nicholas' eve. It also forms the subject of two of the scenes in
-fresco, possibly by Giottino, possibly by Giotto himself, as a young
-man, in the church of St. Francis at Assisi. The first scene in these
-frescoes represents a boy prisoner of a Saracen king in the act of
-raising a cup to his lord seated at table, when St. Nicholas, hovering
-above, grasps him by the hair to bear him away. The second scene
-represents St. Nicholas, bringing back the boy, with the cup still in
-his hands, and restoring him to the astonished father and mother seated
-at table. The scene is an animated one. The father with both arms
-embraces his son, and the mother stretches out her arms. A youth in
-the group, with clasped hands looks to heaven, and a monk, astonished,
-lifts his arms. Not least of all, a little dog betrays his recognition
-of the restored boy.[37]
-
-Another story of this kind is thus told in the Golden Legend:
-
- Another nobleman prayed to S. Nicholas that he would, by his
- merits, get of our Lord that he might have a son, and promised
- that he would bring his son to the church, and would offer him
- a cup of gold. Then the son was born and came to age, and the
- father commanded to make a cup, and the cup pleased him much, and
- he retained it for himself, and did do make another of the same
- value. And they went sailing in a ship toward the church of S.
- Nicholas, and when the child would have filled the cup, he fell
- into the water with the cup and anon was lost, and came no more up.
- Yet nevertheless the father performed his avow, in weeping much
- tenderly for his son; and when he came to the altar of S. Nicholas
- he offered the second cup, and when he had offered it, it fell
- down, like as one had cast it under the altar. And he took it up
- and set it again upon the altar, and then yet was it cast further
- than tofore, and yet he took it up and remised it the third time
- upon the altar; and it was thrown again further than tofore. Of
- which thing all they that were there marvelled, and men came for
- to see this thing. And anon, the child that had fallen in the sea,
- came again prestly before them all, and brought in his hands the
- first cup, and recounted to the people that, anon as he was fallen
- in the sea, the blessed S. Nicholas came and kept him that he had
- none harm. And thus the father was glad and offered to S. Nicholas
- both the two cups.
-
-This story is represented in one of the frescoed scenes in the
-Chapel of the Sacrament at Santa Croce in Florence and in the
-Franciscan Church at Assisi. It also forms one of the scenes carved on
-the Winchester baptismal font.
-
-[Illustration: Fresco at S. Croce, Attributed to G. Starnina. St.
-Nicholas Restores to his Father the Son with the Cup lost at Sea.
-
-Brogi]
-
-Still another story in which St. Nicholas appears as the guardian angel
-of schoolboys, is the one dealing with the resuscitation of the three
-schoolboys murdered on their journey home. The story, which appears in
-a number of variant forms, relates how three boys, on their journey
-home from school, take lodging at an inn, or as some versions have it,
-farmhouse. In the night the treacherous host and hostess murder the
-boys, cut up their three bodies, and throw the pieces into casks used
-for salting meat. In the morning St. Nicholas appears and calls the
-guilty ones to task. They deny guilt, but are convicted when the saint
-causes the boys, sound of body and limb, to arise from the casks. This
-story, of repellent detail, is "not known among the Greeks, who are so
-devoted to St. Nicholas."[38] It is also not included in the Golden
-Legend nor in the Roman _Breviary_. It seems to have been one of the
-elements added to the legend after the development of St. Nicholas
-worship in the West. Its earliest record is said to be that in the
-French life of St. Nicholas by Wace. With the incident in the story,
-Wace connects the great honor paid to St. Nicholas by schoolboys.
-"Because," says Wace, "he did such honor to schoolboys, they celebrate
-this day [Dec. 6] by reading and singing and reciting the miracles of
-St. Nicholas."
-
-Different attempts have been made to explain the origin of this, at
-first, repellent story. One critic finds the explanation of the story
-in the conventional methods of medieval art. He explains it as growing
-out of a misinterpretation of an illustration representing one of
-the incidents in the earlier story of St. Nicholas, the well-known
-story of the succor lent by St. Nicholas to the three officers
-condemned to death by Constantine. The three captives, after the
-manner of the Middle Ages, were supposedly represented in a tower,
-and in order to make the scene more visible, only the upper part of
-the tower was represented. Then, too, in order to bring about the
-desired subordination of human to divine, the medieval artist would
-reduce the size of tower and prisoners in relation to the intervening
-saint, so that the tower would become, in appearance, a cask, and
-the three officers, little boys. From this pictorial representation
-misunderstood, if we adopt this theory, arose the story of the three
-boys brought to life from the packing cask.[38]
-
-[Illustration: L. di Bicci (?). St. Nicholas and the Murdered
-Schoolboys.
-
-Metropolitan Museum of Art]
-
-Another explanation of the story is to be found in the association,
-to be discussed later, between St. Nicholas and the northern water
-demon known as "Nix" or "Old Nick." According to belief prevalent in
-northern lands, the souls of drowned people are kept by Nix in pots.
-When one remembers that souls were generally represented in the form
-of children, one may see the close analogy between the pots of the
-water demon and the tubs from which St. Nicholas resuscitated the
-schoolboys.[39]
-
-Mrs. Jameson has still another explanation to offer. To use her own
-words: "The story is sometimes treated as a religious allegory,
-referring to the conversion of sinners or unbelievers. In some pictures
-the host is represented as a demon with hoofs and claws."
-
-The explanations just offered, afford interesting illustration of the
-ingenuity of the folk-lorist but seem superfluous. The tale could
-hardly be improved on for the use it serves, to excite the gratitude of
-young schoolboys. The details, repellent perhaps to the modern adult,
-trained in the school of modern naturalism, are, if one stops to think,
-features characteristic of the world's classic folk-tales for children.
-The ogre-like ferocity of the host and hostess where the boys lodged,
-is quite in keeping with the tone of little Red Riding Hood or of
-Bluebeard.
-
-In any event we may infer popularity of this tale from its wide
-prevalence. The central scene of the famous story is represented among
-the sculptured scenes of the church of St. Nicholas at Bari, and among
-the frescoed scenes at Santa Croce. It is pictured on the pages of the
-Salisbury missal and forms the subject of several canvas paintings by
-early artists. Up to within recent times a picture of St. Nicholas
-standing by a tub from which were emerging three boys, was to be
-seen painted on the side of a prominent house in Amsterdam, with the
-inscription "Sinterklaes."[40] It was one of the stories dramatically
-presented by medieval schoolboys on St. Nicholas' eve. Down to our own
-day it has continued to be the subject of a song used in the popular
-dances of the Faroee Islands. The youths rising from the cask became
-a constant symbol used in representing St. Nicholas. In the churches
-of Brittany, and doubtless elsewhere in France and Belgium, among the
-images of saints occupying places on the pillars within the church,
-or standing as sentinels on each side of the recessed portals, St.
-Nicholas is frequently to be met with, always to be recognized by his
-conventional pedestal formed by the tub from which are issuing the
-three saved boys.
-
-[Illustration: F. Pesellino. St. Nicholas and the Murdered Schoolboys.
-
-Alinari]
-
-A charming version of the story appears in a French folk-song,
-effectively rendered by Yvette Guilbert appropriately garbed in the
-robes of the kindly bishop. Anatole France, too, has brought to bear
-on this story, his gift of paradox in a highly diverting version
-containing a sequel in which the innocent St. Nicholas suffers every
-conceivable form of injury from the three rescued boys, who prove to be
-incarnations of three varied forms of human depravity.
-
-St. Nicholas, the youth of exemplary piety, we may hope inspired
-proper emulation on the part of schoolboys. St. Nicholas, the generous
-protector, and friend, we may be sure was an object of schoolboy
-gratitude and love. The memory of his kindly deeds was kept alive
-not only in recited story, but in carved stone and painted wall. The
-boys themselves sang about them in beloved songs and enacted them
-in spirited plays. But the beneficence of the kindly saint was not
-confined to the past. The gifts mysteriously bestowed on the saint's
-festival eve have kept alive the feelings of gratitude, and through
-the centuries boys have continued to look to St. Nicholas for aid and
-protection. "St. Nicholas be thy speed," facetiously remarks Launce,
-to Speed who is about to give an exhibition of his ability to read.
-Even in his athletics the English schoolboy has continued to invoke
-the assistance of his patron saint. According to Brand,[41] if a boy
-is pursued and about to be caught, the cry of _Nic'las_ entitles him
-to a suspension of the play for a moment. Or if he is not ready, or is
-obliged to stop, to fasten his shoe or make other readjustment, the
-same magic word affords him protection. One is reluctant to associate
-St. Nicholas with the methods, not always above question, sometimes
-used by the athlete in order to gain time or wind, but this continued
-use of the name of Nicholas in sports bears eloquent testimony to the
-place their saint has occupied in the hearts of schoolboys.
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. St. Nicholas Providing the Dower for the
-Three Maidens.
-
-Alinari]
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-ST. NICHOLAS AND THE DOWERLESS MAIDENS
-
-
-Reference has already been made to the fact that after the introduction
-of Christianity the name of St. Nicholas came to be associated with
-a number of customs antedating Christianity and that to some extent,
-mainly superficially, the earlier customs were influenced by the new
-association. Thus the gift giving of apples and pears and nuts and of
-rods to children, characteristic of the pre-Christian autumn festivals,
-was brought into association with St. Nicholas, probably largely
-because the pre-Christian festival coincided in time with the time of
-the St. Nicholas celebration, December sixth. With the transfer of this
-old custom to the Christmas celebration, the custom of giving gifts
-to children coalesced with another, an adult custom of gift giving,
-derived from the Roman _strenae_, a feature of the Roman celebration of
-the Kalends of January, and surviving distinctly in Latin countries,
-notably in the _etrennes_ of the French New Year's Day. With both of
-these customs coalescing in the general gift giving of Christmas, in
-America at least, is still associated the name of Santa Claus, or St.
-Nicholas.
-
-Aside from the coincidence in time between the St. Nicholas festival
-and the pagan children's festival, there was also a point of contact
-in one of the best-known of the stories in the life of St. Nicholas,
-which, associated with the earlier custom at first in a superficial
-way, in time affected its character. The story in question is the
-famous one of the young man St. Nicholas and his gifts to the dowerless
-maidens. This story in the condensed, not too lively, version in the
-Golden Legend, runs as follows:
-
- And when his father and mother were departed out of this life, he
- [the young man Nicholas] began to think how he might distribute
- his riches, and not to the praising of the world but to the honor
- and glory of God. And it was so that one, his neighbour, had
- then three daughters, virgins, and he was a nobleman: but for
- the poverty of them together, they were constrained, and in very
- purpose to abandon them to the sin of lechery, so that by the gain
- and winning of their infamy they might be sustained. And when
- the holy man Nicholas knew hereof he had great horror of this
- villainy, and threw by night secretly into the house of the man a
- mass of gold wrapped in a cloth. And when the man arose in the
- morning, he found this mass of gold, and rendered to God therefor
- great thankings, and therwith he married his oldest daughter. And
- a little while after this holy hermit of God threw in another mass
- of gold, which the man found and thanked God, and purposed to wake
- for to know him that had aided him in his poverty. And after a few
- days Nicholas doubled the mass of the gold, and cast it into the
- house of this man. He awoke by the sound of the gold and followed
- Nicholas, which fled from him, and he said to him: "Sir, flee not
- away so but that I may see and know thee." Then he ran after him
- more hastily and knew that it was Nicholas; and anon he kneeled
- down, and would have kissed his feet, but the holy man would not,
- but required him not to tell nor discover this thing as long as he
- lived.
-
-[Illustration: Florentine School (Fifteenth Century). St. Nicholas and
-the Three Maidens.]
-
-This is the story which in general has linked the name of St. Nicholas
-particularly with the virtue of generosity. For instance, in Dante's
-_Purgatorio_ the shade of Hugh Capet introduces the name of Nicholas in
-this connection.
-
- Esso parlava ancor della largezza
- che fece Niccolao alle pulcelle,
- per condurre ad onor lor giovenezza.
-
- "It spoke further of the generosity of Nicholas toward the maidens
- in order to conduct their youth to honor."
-
- Canto xx., vo. 31-33.
-
-Among schoolboys the story was particularly well known. It formed the
-subject of one of the plays performed by them on St. Nicholas' eve. It,
-also, more frequently than any other incident in his life story, forms
-the subject of pictures by Byzantine and early Italian painters. The
-pictures representing the dejected father and the daughters preparing
-for bed, one of the daughters sometimes dutifully pulling off her
-father's boots, and the youth St. Nicholas on the outside of the house
-furtively casting through an open window his gifts of gold, inevitably
-bring to mind the later methods of gift bestowing employed by Santa
-Claus. That the connection was felt in earlier times is made clear from
-earlier references to the custom, especially in the form of Protestant
-objection. For instance, a preacher of Lauban in 1608, referring to
-St. Nicholas' gifts to the maidens, remarks: "Hence comes the custom
-that some parents lay something on the bed for children and say St.
-Nicholas has given it, which is an evil custom since by it the children
-are directed to St. Nicholas when we know that not St. Nicholas but the
-holy Christ Child gives us everything good for body or for soul."[42]
-Another Protestant preacher of the same period makes similar objection,
-saying: "One had better tell the children that the dear Christ Child
-sent such gifts; if they shall be good, better ones will follow on
-Christmas day." The surreptitious manner of conveying the gifts to the
-children must have been an old practice as may be inferred from the
-incident recorded of the young man of the sixteenth century who, in
-attempting to imitate St. Nicholas, fell through an opening left for
-grain and nearly lost his life.[43]
-
-[Illustration: L. di Bicci (?). St. Nicholas and the Three Maidens.
-
-Metropolitan Museum of Art]
-
-That the association of St. Nicholas with gift giving was known in
-England in the sixteenth century, is shown by the following lines
-from Barnabe Googe's _Popish Kingdom_, a translation from the _Regnum
-Antichristi_ by Naogeorgus:
-
- "Saint Nicholas money used to give to maidens secretly.
- Who that be still may use his wonted liberality;
- The mothers all their children on the eve do cause to fast,
- And when they every one at night in senseless sleep are cast,
- Both apples, nuts, and pears they bring, and other things beside,
- As caps, and shoes and petticoats, with other things they hide,
- And in the morning found, they say, 'Saint Nicholas this
- brought.'"[44]
-
-Down to within recent times in the church of S. Nicola in Carcere at
-Rome, the generosity of St. Nicholas was annually commemorated, by the
-giving of gifts to poor children in the sacristy after the memorial
-Mass on St. Nicholas' day. This custom at Rome seems to have been
-discontinued, but the memory of it, and the attending hopes for gifts,
-are not extinct, as the present writer had opportunity to observe when
-attending services in honor of St. Nicholas at this church on St.
-Nicholas' day, in 1914. After the Mass a throng of expectant parents
-and children followed the officiating priest into the sacristy and
-were permitted to kiss the ring on the hand of the officiating priest,
-but in their hope for the customary presents, met with keenly felt
-disappointment.
-
-But although in modern times deprived somewhat of the gratitude once
-felt for him as a giver of gifts, St. Nicholas for centuries has been
-honored on account of another phase of his kindly art, the procuring
-of husbands for marriageable girls. Reference has already been made to
-the fact that in the Netherlands the special cakes of the St. Nicholas
-festival are said to perpetuate a custom originated by the three
-daughters in the story, who on their marriage day are said to have
-baked such cakes and distributed them among poor children as a sign of
-gratitude.
-
-Honor paid to St. Nicholas by unwedded maids goes back a great many
-centuries. Among Normans of the twelfth century he was regarded as the
-peculiar saint of spinsters, who invoked him in order to procure speedy
-marriage.[45]
-
-The same idea is in evidence in English popular carols, in which St.
-Nicholas is praised particularly as a provider of husbands. One song of
-seven stanzas recites the story of how St. Nicholas saved the maidens,
-and ends with the stanza:
-
- "Seynt Nicholas, at the townys ende,
- Consoylid the maydens hom to wynde,
- And throw Godes grace he xulde hem synde
- Husbondes thre, good and kind."
-
-The refrain is:
-
- "Alle maydenis for Godes Grace,
- Worchepe ye seynt Nicolas."[46]
-
-One of the most important of marriages in English history is associated
-with this St. Nicholas custom. In one of Bishop Fisher's sermons it is
-recorded of Margaret, Countess of Richmond, mother of Henry VII., "that
-she prayed to St. Nicholas, the patron and helper of all true maydens,
-when nine years old, about the choice of a husband; and that the saint
-appeared to her in a vision and announced the Earl of Richmond."[47]
-
-From another ancient authority we have similar testimony,[48] as
-follows:
-
- St. Nicholas was likewise venerated as the protector of virgins;
- there are, or were until lately, numerous fantastical customs
- observed in Italy and various parts of France, in reference to that
- peculiar tutelary personage. In several convents it was customary,
- on the eve of St. Nicholas for the boarders (_sic_) to place each
- a silk stocking at the door of the apartment of the abbess with
- a piece of paper enclosed, recommending themselves to "great
- St. Nicholas of her chamber," and the next day they were called
- together to witness the saint's attention, who never failed to fill
- the stockings with sweetmeats and other trifles of that kind, with
- which these credulous virgins made a general feast.
-
-If the kindly saint, in this case, was not in position to provide
-husbands, he at least provided agreeable consolation.
-
-The conception of St. Nicholas as the protector of maidens and the
-provider of husbands and the association of this idea with the story
-of his generous act toward the three maidens in distress, is by no
-means extinct in our own times, as is shown by the following account of
-English customs recorded in a recent newspaper:[49]
-
- In the mining districts of the North of England they still
- maintain the pleasant custom of collecting "maidens' purses" on
- Christmas eve.
-
- These purses, in most cases subscribed for by the mining folk
- themselves, are intended as marriage portions for girls undowered
- with worldly wealth, who are expecting to be led to the altar. On
- Christmas eve the full purse is stealthily thrown in at the girl's
- window to avoid any possibility of wounding her feelings.
-
- In one parish four purses are provided every Christmas eve by
- a woman now rich, who makes no secret of the fact that her own
- wedding day was brightened by the gift thrown in at the window when
- she was a miner's lass.
-
-[Illustration: L. di Bicci. Madonna and Child and Various Saints with
-their Conventional Emblems.
-
-Alinari]
-
-Among the images of saints in France and other northern countries of
-Europe, as has already been remarked, the tub with the three saved
-youths is the conventional sign of St. Nicholas. Italian artists,
-on the other hand, represent St. Nicholas in bishop's garb and with
-three golden balls, commonly on a book which he holds in his hand,
-but sometimes in his cap or at his feet.[50] This conventional symbol
-of the three balls is sometimes explained as alluding to the Trinity,
-or to the loaves of bread used by the saint in feeding the poor in a
-famine, but is more usually associated with the three gifts to the
-three maidens, the balls of gold corresponding in appearance to the
-handfuls of gold tied up in a handkerchief thrown in at the window by
-St. Nicholas, in the representations of the scene.
-
-Remote as at first thought may appear the connection between St.
-Nicholas and pawnbrokers, it seems possible also to connect the three
-balls, the conventional sign for St. Nicholas, with the more modern use
-of the three balls as the sign of the professional money-lender. The
-pawnbroker's three balls have been sometimes explained as derived from
-the arms of the Medici. A more generally received explanation is that
-the three balls were used as a sign before their houses by the Lombard
-bankers. "The three blue balls," says Brand,[51] "prefixed to the doors
-and windows of pawnbrokers' shops (by the vulgar humorously enough said
-to indicate that it is _two to one_ that the things are ever redeemed)
-were in reality _the arms of a set of merchants from Lombardy_, who
-were the first that publicly lent money on pledges. They dwelt together
-on a street from them called Lombard Street, in London." It has been
-said that "the golden balls were originally three flat yellow effigies
-of byzants, or gold coins, laid heraldically upon a sable field, but
-that they were presently converted into balls the better to attract
-attention."[52]
-
-A plausible explanation, which, however, remains to be proved, would
-be found in the association of the three balls of the pawnbroker with
-the three golden balls, the symbol of St. Nicholas, whom the Lombard
-bankers might well have chosen as their patron saint. If one were
-disposed to be uncharitable, one might call attention to the fact that
-St. Nicholas was the patron saint not only of schoolboys and unwedded
-maids, and as remains to be shown, of mariners, but also of pirates
-and thieves, between whom and the kindly saint the connection is not,
-at first thought, obvious, and one might try to show a relationship
-between the pawnbroker who lends money on pledges, and the pirate
-or thief who borrows money without a pledge. The suggestion is not
-intended seriously, but it is seriously believed that the association
-with St. Nicholas is not more unlikely in one case than in the other.
-Confirmatory evidence is afforded by the legend of the saint, in
-which is included an episode that seems to establish St. Nicholas as
-the protector of the money-lender as firmly as the stories already
-discussed associate him with the protection of boys and of maidens. In
-the Golden Legend the story is told as follows:
-
- There was a man that had borrowed of a Jew a sum of money, and
- sware upon the altar of St. Nicholas that he would render and pay
- it again as soon as he might, and gave none other pledge. And
- this man held this money so long, that the Jew demanded and asked
- his money, and he said that he had paid him. Then the Jew made him
- to come before the law in judgment, and the oath was given to the
- debtor. And he brought with him an hollow staff, in which he had
- put the money in gold, and he leant upon the staff. And when he
- should make his oath and swear, he delivered his staff to the Jew
- to keep and hold whilst he should swear, and then sware that he had
- delivered more than he ought to him. And when he had made the oath,
- he demanded his staff again of the Jew, and he nothing knowing of
- his malice, delivered it to him. Then this deceiver went his way,
- and anon after, him list sore to sleep, and laid him in the way,
- and a cart with four wheels came with great force and slew him, and
- broke the staff with gold that it spread abroad. And when the Jew
- heard this, he came thither sore moved, and saw the fraud, and many
- said to him that he should take to him the gold; and he refused it,
- saying, But if he that was dead were not raised again to life by
- the merits of St. Nicholas, he would not receive it, and if he came
- again to life, he would receive baptism and become Christian. Then
- he that was dead arose, and the Jew was christened.
-
-This story forms the subject of three spirited scenes in the frescoes
-at Santa Croce, which represent the borrowing of the money, the oath on
-the book before the altar of St. Nicholas, a place detail neglected in
-the Golden Legend version, and the street scene where the sharper is
-run over.
-
-[Illustration: Fresco at S. Croce, Attributed to G. Starnina. Three
-Scenes from the Story of St. Nicholas and the Jew Moneylender.
-
-Brogi]
-
-The singular reversal of the role usually assigned to the Jew in
-medieval story is striking. The main purpose of the story seems to
-be not so much to show the lack of appreciation on the part of St.
-Nicholas of the sharp trick played, the kind of trick that medieval
-story loved to record, especially when a Jew was the sufferer by the
-chicanery, as to show the justice of St. Nicholas and perhaps, if we
-are disposed to be skeptical about the truth of the story, owes its
-origin to the desire to establish a relation of protectorship between
-St. Nicholas and the money-lending class, as other stories established
-him as the protector of schoolboys, of maidens, and of mariners.
-
-Another of the best known stories of St. Nicholas, which tells of the
-protection afforded a Jew on another occasion, remains to be recorded
-in another connection.[53] In any event there seems to be good evidence
-in the story of St. Nicholas for associating the three balls, his
-conventional sign, with the three balls of the pawnbroker, and thus
-establishing a connection, at first thought so far-fetched, between the
-pawnbroker class and the story of the dowerless maids.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-THE BOY BISHOP, OR NICHOLAS BISHOP
-
-
-In all the representations of St. Nicholas, painting or image,
-except those pictures dealing with his childhood, he appears with
-the robes and insignia of a bishop. St. Nicholas is preeminently the
-bishop-saint. Concerning his boyhood elevation to the episcopal rank,
-legend has an interesting story to relate. Once more let us turn to the
-Golden Legend, which relates the story as follows:
-
- After this the bishop of Mirea died and other bishops assembled for
- to purvey to this church a bishop. And there was, among the others,
- a bishop of great authority, and all the election was in him. And
- when he had warned all for to be in fastings and in prayers, this
- bishop heard that night a voice which said to him that, at the
- hour of matins, he should take heed to the doors of the church,
- and him that should come first to the church, and have the name of
- Nicholas they should sacre him bishop. And he showed this to the
- other bishops and admonished them for to be all in prayers; and he
- kept the doors. And this was a marvelous thing, for at the hour of
- matins, like as he had been sent from God, Nicholas arose tofore
- all other. And the bishop took him when he was come and demanded
- of him his name. And he, which was simple as a dove, inclined his
- head, and said: I have to name Nicholas. Then the bishop said to
- him: Nicholas, Servant and friend of God, for your holiness ye
- shall be bishop of this place. And sith they brought him to the
- church, howbeit that he refused it strongly, yet they set him in
- the chair. And he followed, as he did tofore in all things, in
- humility and honesty of manners. He woke in prayer and made his
- body lean, he eschewed company of women, he was humble in receiving
- all things, profitable in speaking, joyous in admonishing, and
- cruel in correcting.
-
-This episode is the most celebrated in the life of St. Nicholas. It
-is represented in a number of Italian paintings. The early morning
-appearance of the boy Nicholas at the church and his surprise as he
-learns of his election are presented in particularly lively manner in
-one of the scenes from his life by Lorenzetti preserved at Florence.[54]
-
-Interesting in itself, the story of the elevation of the boy Nicholas
-to the rank of bishop also possesses interest because associated with
-some of the most interesting of early church customs, those centering
-about the personage of the Boy Bishop, or Nicholas Bishop as he was
-sometimes called. The explanation of this interesting personage and the
-customs associated with him, like that of Santa Claus, is a complex
-one. In the case of the Boy Bishop customs once more we have probably
-to do with the survival of pre-Christian customs with which the Church
-associated new names and new meaning.
-
-The spirit that dominated the Christian December celebration and many
-details of the external form of celebration are to be found in the
-Roman pagan customs of December and early January. The early winter
-season in Roman times was a period of general relaxation and merry
-making. In the week beginning December 17th and ending December 23d,
-the ancient god Saturn resumed once more, for a limited period, the
-benign rule of which he had been deprived by his more strenuous, shall
-we say more efficient, son Jove. The week of the rule of Saturn, the
-_Saturnalia_, was a time of revelry and riot. The serious was barred.
-No business was allowed; drinking and games and noise prevailed. All
-men were to be equal, rich and poor, slave and free. There was chosen
-a mock king who could impose forfeits. The Roman New Year's feast had
-a similar character. As at the _Saturnalia_, masters drank and gambled
-with slaves.[55] In the words of the Greek sophist, Libanius: "From the
-minds of young people it (the New Year's feast) removes two kinds
-of dread: the dread of the schoolmaster and the dread of the stern
-pedagogue."
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. The Boy Nicholas Indicated as the Divine
-Choice for Bishop.
-
-Alinari]
-
-The attitude of the Christian church toward pagan custom is well known.
-Since it could not hope to extirpate old practice, it endeavored to
-adapt it to Christian use, giving to it Christian meaning and, as far
-as possible, Christian character. It aimed to make the birth of Christ,
-and the associated events, the dominating idea in its celebration at
-the beginning of winter. In spite of this intention, in the popular
-customs of the Christmas season, even in the ceremonies of the Church,
-there is apparent a survival of many features of pagan practice.
-Especially in the practice of the week following Christmas, there
-is to be observed the leveling or inversion of rank, the election
-of a mock ruler, and the general relaxation of discipline that were
-features of the pagan celebrations of the same season at Rome. Thus
-in the three days immediately following Christmas, church discipline
-was sufficiently relaxed to permit of revels in turn, by the lower
-orders of clergy and by the choir boys. December 26th, St. Stephen's
-day, was the day for the deacons, since St. Stephen was a deacon. For
-this day the deacons supplanted the higher dignitaries and took the
-preeminence in the divine services. On Christmas night, the eve of St.
-Stephen's day, after vespers, the deacons formed a pompous procession
-dressed in silk copes like priests. On St. Stephen's day the deacons
-performed the parts of the divine service. There was also a great deal
-of mock ceremonial, and drinking and processions in the streets, with
-visiting of houses and levying of contributions.[56] On the following
-day, the day of St. John the Evangelist, the priests had their innings.
-Features of their celebration were mock blessings and the proclamation
-of a ribald form of indulgence. On the eve of Innocents' day (Dec.
-28th), the priests gave way to the choir boys, "the children," for
-the celebration of Childermas. On Circumcision Day (Jan. 1st), the
-sub-deacons, the "rookies" among the priestly orders, took their turn
-at occupying the places of the higher clergy.
-
-The day of the sub-deacons, possibly because of its coincidence with
-the Roman Kalends, was celebrated in a particularly mad fashion. In
-the words "_Deposuit potentes de sede: et exaltavit humiles_" sung in
-the _Magnificat_ at Vespers, was found the suggestion for a general
-inversion in rank. For the time, the places of rank and honor were
-taken by the lowly sub-deacons. The sacred services were burlesqued in
-most shocking fashion varying in different places. In Paris[57] in
-the fifteenth century, "priests danced in the choir dressed as women,
-panders, or minstrels. Wanton songs were sung. Black puddings were
-eaten at the horn of the altar while mass was being celebrated, and
-the altar was censed with ashes or by the smoke from the soles of old
-shoes." Performers without the church were even more irreverent and
-riotous in character.
-
-The choir boy customs of Holy Innocents' day were somewhat like those
-described, although more restrained in character, since, as Mr.
-Chambers has remarked, boys were more amenable to discipline than
-the older clergy. There was a similar inversion of rank and, within
-limit, a similar burlesque of custom, on this day the choir boys taking
-precedence in rank, presided over by one of their number, usually
-elected on St. Nicholas' day, with the title of Boy Bishop, or Nicholas
-Bishop.
-
-A central feature of the celebration was a pompous church procession
-following vespers on Childermas eve. In this procession the inversion
-of rank was a feature. The book, the censer, and the candles, usually
-borne by boys, on this occasion were borne by reverend canons, and
-when at the end of the ceremony the procession returned to the choir,
-the boys took the places of dignity in the higher stalls, with the Boy
-Bishop in the stall of the bishop or dean. Then followed a feature
-doubtless in the estimation of the boys not less important than the
-procession, namely a supper provided by one of the church dignitaries.
-
-On Innocents' day all the services, including the Mass, were performed
-by the boys with their "Bishop," also in many places the "Bishop"
-preached a sermon. Nor were the honor and dignity of the Boy Bishop
-confined to the ceremonies within the church. In mounted procession,
-with attendant boy prebends, he visited other religious houses and
-houses of neighboring people of prominence, singing songs and imparting
-blessings in the expectation of festal entertainment and of money gifts
-as well. In the year 1555 the "chylde byshope" of St. Paul's with his
-company visited Queen Mary at St. James's and sang a song before her
-both on St. Nicholas' day (Dec. 6th) and on Innocents' day (Dec. 28th).
-The amounts collected on these occasions were considerable. Robert de
-Holme,[58] who was "Bishop" at York, received from the choirmaster, who
-served as treasurer, in 1369, the sum of L3 15s. 1-1/2d. But this was only
-a part of the receipts, for at intervals during the fortnight following
-Christmas, the "Bishop" with his troupe made trips in the neighborhood
-which netted handsome profit, the countess of Northumberland alone
-contributing twenty shillings and a gold ring.[59] In Aberdeen the
-master of the grammar school was paid by a collection taken when he
-went the rounds with the "Bishop." That this source of revenue was not
-a matter of trivial importance may be inferred from the interesting
-statement in the municipal registers that "he hes na uder fee to leif
-on."
-
-Some interesting details regarding French observance of the Boy Bishop
-custom have been garnered by Mr. Chambers from the records for Toul. At
-that place
-
- the expenses of the feast, with the exception of the dinner on
- the day after Innocents' day, which came out of the disciplinary
- fines, are assigned by the statutes to the canons in the order of
- their appointment. The responsible canon must give a supper on
- Innocents' day, and on the following day a dessert out of what
- is over. He must also provide the "Bishop" with a horse, gloves,
- and a _biretta_ when he rides abroad. At the supper a curious
- ceremony took place. The canon returned thanks to the "Bishop,"
- apologized for any shortcomings in the preparations, and finally
- handed the "Bishop" a cap of rosemary or other flowers, which was
- then conferred upon the canon to whose lot it would fall to provide
- the feast for the next anniversary. Should the canon disregard
- his duties the boys and sub-deacons were entitled to hang up a
- black cope on a candlestick in the middle of the choir _in illius
- vituperium_ for as long as they might choose.
-
-The elaborateness, too, of the manner of celebration, as well as the
-constant association with St. Nicholas, may be inferred from the
-following Northumberland inventory of robes and ornaments belonging to
-one of these Boy Bishops:[60]
-
- Imprimis, i. myter, well garnished with perle and precious stones,
- with nowches of silver and gilt before and behind. Item, iiii.
- rynges of silver and gilt, with four ridde precious stones in them.
- Item, i. pontifical with silver and gilt, with a blue stone in
- hytt. Item, i. owche, broken, silver and gilt, with iiii. precious
- stones, and a perle in the mydds. Item, a croose, with a staff of
- coper and gilt, with the ymage of St. Nicolas in the mydds. Item,
- i. vestment, redde, with lyons, with silver, with brydds of gold in
- the orferes of the same. Item, i. albe to the same, with starres in
- the paro. Item, i. white cope, stayned with tristells and orferes,
- redde sylke, with does of gold, and whytt napkins about the necks.
- Item, iiii. copes, blew sylk with red orferes, trayled, with whitt
- braunchis and flowers. Item, i. steyned cloth of the ymage of St.
- Nicholas. Item, i. taberd of skarlet, and a hodde thereto lyned
- with whitt sylk. Item, a hode of skarlett, lyned with blue sylk.
-
-The earliest known reference to the Boy Bishop custom is from St.
-Gall in the year 911. King Conrad I. was visiting Bishop Solomon of
-Constance and heard so much of the Vespers procession at St. Gall that
-he determined to visit the monastery at the time of the revels. He
-found it "all very amusing and especially the procession of children,
-so grave and sedate that even when Conrad bade his train roll apples
-along the aisle, they did not budge."[61] In later years the custom
-lost much of its early sobriety, although doubtless a great deal of
-dignity, real or assumed, persisted in the church procession. The
-custom pervaded most of the countries of Europe in the following
-centuries.
-
-In France it was not abolished until 1721. At Mainz, in Germany, it was
-not wholly extinct in 1779.[62] In Belgium in the nineteenth century
-there survived a number of popular customs showing for the celebration
-of Innocents' day of the present the same kind of inversion of
-authority that characterized the Boy Bishop customs of earlier times.
-Innocents' day is in Belgium more than in other countries a popular
-festival, making up somewhat for the fact that in Belgium, Christmas
-is less of a children's celebration than in other Teutonic countries,
-or perhaps owing to the greater importance of St. Nicholas customs in
-the Netherlands than in other countries. In any event, in Belgium,
-Innocents' day is a real children's festival: children are masters in
-the house, and parents must obey them. At Antwerp, in Brabant, and in
-some parts of the county of Limbourg, little boys and girls dress up
-for the day as papas and mammas. Usually the youngest of the family
-receives the key to the pantry and orders in the kitchen the meals for
-the day.[63]
-
-In England the Boy Bishop custom, which came to an end in the sixteenth
-century under Reformation influence, once prevailed throughout the
-length and breadth of the land--at first in cathedrals, collegiate
-churches, and schools, later "in every parish church where there
-was a sufficient band of choristers to furnish forth the Boy Bishop
-ceremonial, or sufficiently well-to-do parishioners to be worth laying
-under contribution."[64]
-
-The relation of the Boy Bishop to St. Nicholas customs offers a
-number of difficulties to explain. Mr. Chambers leans to the view
-that the custom was originally associated with St. Nicholas' day,
-an opinion supported by the fact that the "Bishop" was elected
-on the eve of St. Nicholas. But he believes that, like other St.
-Nicholas customs, the Santa Claus custom for instance, it was later
-transferred to the Christmas season. Something, however, may be said
-for a contrary explanation. It is an established fact that medieval
-schools and universities had their origin in the song schools of
-the Church; consequently in schools and universities there survived
-customs originally appropriate only to choir boys. In this way might
-be transferred a custom observed by choir boys on the festival at
-Holy Innocents' day (Dec. 28th), to St. Nicholas' day (Dec. 6th),
-the festival day of schoolboys, and the Boy Bishop of Innocents' day
-get the name of _Episcopus Nicholatensis_, "Nicholas Bishop," or by
-an admirable Latin pun at Eton, "_Episcopus Nihilensis_," "Bishop of
-Nothing." There is evident relationship between the custom of the Boy
-Bishop and the story of St. Nicholas elected bishop when a boy. Did the
-custom grow out of the story, or as is so often the case, did the story
-originate as an explanation of an established custom?
-
-Oliver Wendell Holmes, on the occasion of a visit paid, late in life,
-to Westminster Abbey, singles out from "amidst all the imposing
-recollections of the ancient edifice," one that impressed him "in the
-inverse ratio of its importance, ... the little holes in the stones,
-in one place, where the boys of the choir used to play marbles." In
-a similar way it may be remarked that among all the magnificent
-ceremonies in the history of the Church, few are more impressive than
-those associated with the Boy Bishop, or Nicholas Bishop. The choir
-boy, exercising his rule over his fellow boys, riding with them in
-parade about the city or surrounding country, or for the nonce lording
-it over his pompous superiors and indulging in playful parody of the
-ceremonies in which throughout the year he has taken a not always too
-patient part,--all this affords us a glimpse at natural boy nature
-centuries ago.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-VARIED BENEFICENT ACTIVITY
-
-
-It will have been noted that St. Nicholas is not only the patron saint
-of youths, but is himself a youthful saint. His most distinctive
-deeds, at least the deeds about the memory of which have most been
-interwoven popular customs, are deeds performed by him as a young man.
-The distinctive feature about his election as bishop was that he was
-elected when a mere youth. But before his election as bishop he had
-already distinguished himself by his act of generosity in saving the
-three daughters of the impoverished nobleman. Also, according to the
-account of his life in the Roman Breviary, the act upon which is based
-his reputation as protector of seamen was accomplished by him as a
-young man when on a pious pilgrimage, on the return from which he was
-miraculously directed to Myra, there to be chosen bishop. In a way,
-then, the election as bishop forms a kind of climax to a series of
-youthful accomplishments.
-
-But the life story of St. Nicholas differs from the typical saint's
-legend in that it is not the record of one single achievement that
-absorbed all the energies of the story's hero and whose accomplishment
-formed a dramatic close. On the contrary, as already remarked, his
-legend is made up of a series of beneficent acts, in part accomplished
-by the living saint, in part accomplished by him after death serving
-as a protecting spirit. Besides the youthful deeds already discussed,
-there remain to be recorded a number of others, some of them hardly
-less well known than the ones already considered, others not so widely
-known but of interest, not only in themselves, but as revealing the
-varied aspects of the kindness of St. Nicholas and showing the enduring
-character of his fame.
-
-[Illustration: A. Lorenzetti. St. Nicholas Saving a City in Time of
-Famine.
-
-Alinari]
-
-First there remain in the Golden Legend two well known stories that
-deserve to be included here. One of these, in which St. Nicholas
-accomplished an ultra-modern function, that of "Food Comptroller," will
-make clear why he was popular as the patron saint of cities. The story
-goes:
-
- It was so on a time that all the province of S. Nicolas suffered
- great famine, in such wise that victual failed. And then this holy
- man heard say that certain ships laden with wheat were arrived in
- the haven. And anon he went thither and prayed the mariners that
- they would succor the perished at least with an hundred muyes of
- wheat of every ship. And they said: Father, we dare not, for it
- is meted and measured, and we must give reckoning thereof in the
- garners of the emperor in Alexandria. And the holy man said to
- them: Do this that I have said to you, and I promise, in the truth
- of God, that it shall not be lessened or minished when ye shall
- come to the garners. And when they had delivered so much out of
- every ship, they came into Alexandria and delivered the measure
- that they had received. And then they recounted the miracle to the
- ministers of the emperor, and worshiped and praised strongly God
- and his servant Nicholas. Then the holy man distributed the wheat
- to every man after that he had need, in such wise that it sufficed
- for two years, not only for to sell, but also to sow.
-
-The art of the early Italian painters in handling narrative subjects is
-once more admirably illustrated in the animated presentation of this
-story in the paintings by Lorenzetti and by Fra Angelico.
-
-In another of the stories included in the Golden Legend, St. Nicholas
-twice appears in his favorite role as the protector of human life. The
-story, with double catastrophe, goes as follows:
-
- And in this time certain men rebelled against the emperor; and
- the emperor sent against them three princes, Nepotian, Ursyn, and
- Apollyn. And they came into the port Adriatic for the wind, which
- was contrary to them; and the blessed Nicholas commanded them to
- dine with him, for he would keep his people from the ravin that
- they made. And whilst they were at dinner, the consul, corrupt by
- money, had commanded three innocent knights to be beheaded. And
- when the blessed Nicholas knew this, he prayed these three princes
- that they would much hastily go with him. And when they were come
- where they should be beheaded, he found them on their knees, and
- blindfold, and the righter brandished his sword over their heads.
- Then S. Nicholas, embraced with the love of God, set him hardily
- against the righter, and took the sword out of his hand, and threw
- it from him, and unbound the innocents, and led them with him all
- safe. And anon he went to the judgment to the consul, and found
- the gates closed, which anon he opened by force. And the consul
- came anon and saluted him: and this holy man having this salutation
- in despite, said to him: Thou enemy of God, corrupter of the law,
- wherefore hast thou consented to so great evil and felony, how
- darest thou look on us? And when he had sore chidden and reproved
- him, he repented, and at the prayer of the three princes he
- received him to penance. After, when the messengers of the emperor
- had received his benediction, they made their gear ready and
- departed, and subdued their enemies to the empire without shedding
- blood, and sith returned to the emperor, and were worshipfully
- received. And after this it happed that some other in the emperor's
- house had envy on the weal of these three princes, and accused them
- to the emperor of high treason, and did so much by prayer and by
- gifts that they caused the emperor to be so full of ire that he
- commanded them to prison, and without other demand, he commanded
- that they should be slain that same night. And when they knew it by
- their keeper, they rent their clothes and wept bitterly; and then
- Nepotian remembered him how S. Nicholas had delivered the three
- innocents, and admonested the others that they should require his
- aid and help. And thus as they prayed S. Nicholas appeared to them
- and after appeared to Constantine, the emperor, and said to him:
- Wherefore hast thou taken these three princes with so great wrong,
- and hast judged them to death without trespass? Arise up hastily,
- and command that they be not executed, or I shall pray to God that
- he move battle against thee, in which thou shalt be overthrown,
- and shalt be made meat to beasts. And the emperor demanded: What
- art thou that art entered by night into my palace and durst say to
- me such words? And he said to him: I am Nicholas, bishop of Mirea.
- And in like wise he appeared to the provost, and feared him, saying
- with a fearful voice: Thou that hast lost mind and wit, wherefore
- hast thou consented to the death of innocents? Go forth anon and do
- thy part to deliver them, or else thy body shall rot, and be eaten
- with worms, and thy meiny shall be destroyed. And he asked him: Who
- art thou that so menacest me? And he answered: Know thou that I
- am Nicholas, the bishop of the city of Mirea. Then that one awoke
- that other, and each told to other their dreams, and anon sent for
- them that were in prison, to whom the emperor said: What art magic
- or sorcery can ye, that ye have this night by illusion caused us
- to have such dreams? And they said that they were none enchanters
- ne knew no witchcraft, and also that they had not deserved the
- sentence of death. Then the emperor said to them: Know ye well a
- man named Nicholas? And when they heard speak of the name of the
- holy saint, they held up their hands toward heaven, and prayed our
- Lord that by the merits of S. Nicholas they might be delivered of
- this present peril. And when the emperor had heard of them the life
- and miracles of S. Nicholas, he said to them: Go ye forth, and
- yield ye thankings to God, which hath delivered you by the prayer
- of this holy man, and worship ye him; and bear ye to him of your
- jewels, and pray ye him that he threaten me no more, but that he
- pray for me and for my realm unto our Lord. And a while after, the
- said princes went unto the holy man, and fell down on their knees
- humbly at his feet, saying: Verily thou art the sergeant of God,
- and the very worshipper and lover of Jesu Christ. And when they
- had all told this said thing by order, he lift up his hands to
- heaven and gave thankings and praisings to God, and sent again the
- princes, well informed, into their countries.
-
-This story, although, so far as known, it does not form the subject
-of any of the St. Nicholas plays presented by medieval schoolboys,
-certainly possesses dramatic quality. The first intervention by the
-protecting saint provides suspense like that before the arrival of
-a reprieve on the stroke of twelve in a modern melodrama. The scene
-is strikingly presented in one of the Santa Croce frescoes. One of
-the young men is represented kneeling blindfolded awaiting the death
-stroke. The executioner holds his sword lifted, while St. Nicholas
-from behind grasps it by the point.
-
-Also both this scene and the second scene in the story are represented
-in the celebrated Giottesque frescoes at Assisi. In the second scene
-there is represented a hall with straight ceiling supported by slender
-columns. In this hall the Emperor Constantine is lying asleep. Nicholas
-with uplifted hands approaches and commands him to free the three
-imprisoned princes. The latter, one sees below, behind a barred window,
-before which stands a great wooden cage.[65]
-
-[Illustration: Norman Baptismal Font at Winchester Cathedral, with
-Sculptured Scenes from the Life of St. Nicholas.]
-
-The twelfth-century life of St. Nicholas by Wace, written, as the
-reader is told in the opening lines, for the sake of the unlettered,
-to explain to them the purpose of the St. Nicholas festival newly
-instituted in the West, contains a number of episodes not included in
-the more or less official account in the Golden Legend. There is one
-story which seems like a variant version of that of the three murdered
-schoolboys, which itself is also included by Wace.[66] A merchant is
-on his way to visit the saint. On the journey he takes lodgings at an
-inn and in the night is murdered by the treacherous landlord. His body
-is cut to pieces and packed in a cask and salted like edible flesh. In
-the night St. Nicholas restores the merchant to life with his body
-entirely sound. In the morning the merchant appears, naturally to the
-astonishment of the landlord, who confesses and worships St. Nicholas.
-
-Wace also includes a short story of how St. Nicholas freed a child
-possessed by the devil,[67] and still another incident, one more than
-usually filled with human interest, recorded in connection with the
-election of St. Nicholas as bishop. The story goes that the hostess at
-an inn where the youthful bishop-elect had stayed, was so overjoyed at
-the election, that she left her baby in a bath pan by the fire. In her
-absence the water boiled. The mother returned in fright but found her
-child safe and happy.
-
-[Illustration: F. Pesellino. St. Nicholas Saves the Knights about to be
-Beheaded.
-
-Alinari]
-
-St. Nicholas in origin was an Oriental saint. In the Eastern Church at
-the present day his worship is more active than in western Europe. In
-countries like Greece of to-day there survive the conditions amid which
-St. Nicholas worship had its origin and amid which legendary stories
-of him were propagated. His ability to work miracles is still believed
-in by many a Greek peasant. The following remarkably circumstantial
-account of an incident supposed to have taken place on May 25, 1909,
-will illustrate the faith in the goodness and power of St. Nicholas
-still alive in certain parts of Greece.[68]
-
- In a romantic situation, one quarter of an hour from the village of
- Sparta in Elis, stands a fine monastery dedicated to St. Nicholas.
- Every year on the 10th of May--the anniversary of the finding
- of the saint's ikon--there come to the monastery thousands of
- worshipers from all parts of the Peloponnese, who bring various
- offerings to the saint and remain several days in the romantic
- monastery, worshiping the wonder-working ikon and celebrating the
- annual festival.
-
- Amongst this year's worshipers' was a peasant, John Doulos, from
- the village of Bezaite, who invoked the help of the saint on behalf
- of Kyriakula, his young daughter, who was blind. He brought her to
- worship at the shrine. The unfortunate girl had lost her sight on
- Easter day, when she thought she saw a great fire before her eyes
- and fell to the ground. From that moment she could see nothing. All
- medical skill was of no avail, and the despairing Doulos determined
- to take his daughter to the saint. They arrived at the monastery on
- the Wednesday before the festival. Thursday and Friday, days and
- nights, they spent inside the church kneeling before the ikon in
- prayer and supplication. Suddenly about dawn on the Saturday, when
- the worshipers in the church were numerous, Kyriakula arose, and
- crossing herself, cried:
-
- "Father, father, I see! There are the saint's candles! There is the
- ikon!"
-
- A thrill of emotion ran through those present, and all joined with
- the girl, whose sight had been restored, in worshiping the ikon of
- the wonder-working saint. After remaining many hours to bless the
- name of the saint, the healed girl left the church with her father
- and joined in the festival. Then she returned to her village, and
- her restored eyesight told better than words the saint's miracle.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-ST. NICHOLAS PLAYS
-
-
-In our time the celebration of St. Nicholas' day has lost much of the
-ceremony that was once associated with it. Even in countries like
-Belgium and Holland, where the day is a great folk festival, there is
-little to connect the day with the story of the beloved bishop-saint.
-"Sinterklaes" is better known than St. Nicholas. In early days the case
-was different. Particularly in the centuries immediately following the
-transfer of the St. Nicholas relics to Italy, the time when the vogue
-of the eastern saint reached its height in the countries of western
-Europe, in many ways his story was kept fresh in the popular memory.
-Not only did the Boy Bishop custom commemorate, in somewhat extravagant
-fashion to be sure, the elevation of the boy Nicholas to the rank of
-bishop, but stories of the life of the saint formed an important part
-of the _lectiones_, or "readings," for the day in the church; and more
-important still, some of the principal episodes in his life formed the
-subject, in church schools, for hymns which later developed into little
-plays.[69] In the election of the Boy Bishop was reenacted with a great
-deal of adventitious detail one of these episodes. In more strictly
-dramatic fashion were reenacted the four episodes: (1) of the maidens
-saved from a life of shame; (2) the three murdered schoolboys restored
-to life; (3) the kidnapped boy restored to his parents; and (4) the Jew
-that put his treasures in charge of the image of St. Nicholas.
-
-These little St. Nicholas plays have genuine significance in the early
-history of the modern drama. At a time when the classical drama was
-dead, when the works of Plautus and Terence were valued as repositories
-of sententious expressions and their dramatic character apparently
-not suspected, when the names tragedy and comedy were almost entirely
-dissociated from dramatic meaning, by one of the strange ironies of
-life, under the auspices of the Church, which had been hostile in its
-attitude toward earlier drama, there was created, seemingly without
-being realized, the germ from which developed the modern drama. The
-St. Nicholas plays go back to an early stage in the new dramatic
-development. Little dramatic scenes from scriptural story began to find
-a place in the liturgy of the Church as early as the tenth century.
-St. Nicholas plays are not much later, and are the earliest ones
-handling scenes drawn from outside the biblical story. They begin not
-later than the first of the twelfth century. St. Nicholas may almost
-be regarded as the patron saint of the modern drama, since he seems to
-have watched over its birth.
-
-The St. Nicholas plays were represented apparently by the choir boys in
-connection with the celebration of the festival of their patron saint.
-The language used was Latin, of a schoolboy variety, but vernacular
-elements soon began to appear. Forming, as they did, a part of the
-school service, and presented, as they were, by choir boys, as might be
-expected, they were for the most part sung or chanted. Their purpose to
-provide entertainment and their dissociation from the older drama are
-indicated by the names applied to these primitive dramas. _Miracula_
-was the name given them when the subject-matter was in mind; when their
-character and purpose were in mind the name applied to them in Latin
-was _ludus_, in French, _jeu_. The actors at a comparatively early time
-in English were called players before the word 'play' had yet acquired
-its later definitely dramatic meaning.
-
-The subjects from the St. Nicholas story used in these little plays
-have been mentioned. One should notice what a range of interest is
-comprised in these four stories. They afford opportunity for the use
-of many of the cant phrases of the modern dramatic critic. There was
-a melodrama of crime, a primitive detective play, with St. Nicholas
-playing the part of detective in discovering the crime of the innkeeper
-and his wife. There was a play dealing with the rough road to
-matrimony, ending in a triple marriage, hardly surpassed in modern love
-comedy. There was a sentimental comedy, with gripping heart interest,
-in the story of the boy abducted and restored. There was a screaming
-farce in the story of the Jew that was robbed. It should be noted, too,
-that the modern "tired business man" would find the endings in all four
-as happy as could be wished.
-
-One of the early St. Nicholas plays also is of interest because it is
-one of three plays composed by the earliest determinable personality
-in connection with the authorship of modern drama. The name of the
-author, Hilarius, seems to have been no misnomer. He was probably an
-Englishman,[70] or an Anglo-Norman, who went to France to study under
-Abelard. He is the author of a number of innocent love poems, playful
-in tone, addressed to an English Rose and to his nun friends, Bona
-and Superba. From his writings we learn that he was not only lively,
-but fat. Along with a number of other students, on account of some
-misbehavior, he seems to have suffered a kind of rustication and been
-obliged to leave the monastery where he was studying and to take up
-residence in a neighboring village. In a mock elegy he feigns despair
-at being deprived of the privilege of hearing lectures. Altogether
-the character of this medieval student is easy to associate with the
-farcical little Latin play which he wrote, back in the twelfth century,
-presenting the story of the Jew who committed his valuables to the care
-of the image of St. Nicholas.
-
-This play,[71] or operetta, for it was intended for song and chant
-by the choir boys, is composed in rimed Latin stanzas, practically
-impossible to reproduce in form and in spirit with any degree of
-literalness in English, although Professor Gayley has accomplished the
-miraculous with one or two of them.
-
-The _dramatis personae_ in the play are: Barbarus (a Heathen), owner of
-the treasure, corresponding to the Jew in the Golden Legend version of
-the story, four or six robbers, and St. Nicholas. At first the Heathen,
-having assembled his treasures, approaches an image of St. Nicholas
-(represented by a man standing in a shrine) and puts them in care of
-the image, saying (probably in song):
-
- "Nicolae, quidquid possideo,
- hoc in meo misi teloneo;
- te custodem rebus adhibeo;
- serva quae sunt ibi:
- meis, precor, attende precibus;
- vide, nullus sit locus furibus!
- Pretiosis aurum cum vestibus
- ego trado tibi."
-
-The thought of which may be rendered freely:
-
- Nicholas, all that I possess, I have put in this chest. I leave
- it to you in charge; keep what is here. I pray you, listen to my
- request. See to it that no thief gets in. I am putting in your
- charge gold and precious raiment.
-
-In a second like stanza Barbarus expresses the security that he feels
-now that his valuables are in the charge of the image of St. Nicholas
-and at the same time warns the image that there will be trouble if
-anything happens to his property.
-
-When Barbarus has gone, tramps, noticing the house open and without
-guardian, carry off everything. When Barbarus returns, he finds his
-treasure gone and expresses his feelings in song. His song consists of
-three Latin stanzas, each with a French refrain probably joined in by
-the other members of the boy choir. It begins:
-
- "Gravis sors et dura!
- Hic reliqui plura,
- sed sub mala cura;
- Des! quel domage!
- qui pert la sue chose, purque n'enrage?"
-
-The rime scheme of which may be reproduced something like this:
-
- Hard luck and sad!
- I left all I had,
- But the care was bad.
- Gad, what a shame!
- If I am mad, I'm not to blame.
-
-Two stanzas with the same refrain follow. Then Barbarus turns to the
-image and lays on it the blame in two additional stanzas with the
-threatening French refrain:
-
- "Ha! Nicholax,
- se ne me rent ma chose, tu ol comparras."
-
- (If you don't give me back my things, I'll make you pay for it.)
-
-Barbarus then takes up a whip and vents his feelings in two additional
-stanzas of the same sort, the form and spirit of which Professor Gayley
-has admirably caught in English[72]:
-
- By God, I swear to you
- Unless you "cough up" true,
- You thief, I'll beat you blue,
- I will, no fear!
- So hand me back my stuff that I put here!
-
-The amount of whipping and other stage "business" to accompany this
-recitative might safely be trusted to choir boy impromptu. The Latin
-text of the play at this point gives the following simple directions:
-"Then St. Nicholas shall go to the thieves and say to them:"
-
-In four Latin stanzas he tells the thieves that he has been whipped
-because he cannot restore the things left in his charge, and threatens:
-
- "Quod si non feceritis
- suspensi eras eritis
- crucis in patibulo;
- vestra namque turpia,
- vestra latrocinia,
- nuntiabo populo."
-
- (If you don't do this, you will be hanged to-morrow on a gibbet,
- for your misdeeds and thievery, I will proclaim abroad.)
-
-The threats have the desired effect on the thieves, who in fear return
-the goods, with no accompanying words provided by the playwright.
-
-When Barbarus finds his treasures again, in a series of three
-macaronic stanzas, Latin and French, he expresses his joy and surprise,
-ending with praise for the guardian:
-
- "Quam bona custodia
- jo en ai;
- qua redduntur omnia!
- De si grant mervegle en ai."
-
- (What a good watch I have had! it returns everything. I am quite
- surprised.)
-
-The alternating lines in French form a refrain in which, as in the
-other songs, the other choir boys have a chance to join.
-
-Then Barbarus approaches the image and in three like stanzas, Latin and
-French, expresses his gratitude.
-
-At this point St. Nicholas in person makes his appearance. He disclaims
-any credit to himself, and bids Barbarus praise God alone, through Whom
-his things have been restored.
-
-Barbarus in reply renounces heathen faith and praises God, the maker of
-heaven and earth and sea, Who has forgiven his sin.
-
-The printed text of the little play is simple enough, but the easy
-swing of the series of Latin songs and the French refrains offering
-opportunity for choral participation, the beating of the image, and
-the impromptu comedy "business" which choir boys might be counted on
-to supply, would provide as much entertainment at a church festival
-to-day as they doubtless did in the St. Nicholas' eve celebration of
-the twelfth century.
-
-In a single manuscript there are preserved four St. Nicholas plays
-of a century later. The stories presented in these plays are the
-four mentioned above. The play of the abducted son of Getro may here
-represent the series.
-
-This Latin play,[73] almost entirely in rimed couplets, is more serious
-in tone and in general a more elaborate production than the little
-play by Hilarius. It was staged in characteristic medieval fashion,
-with simultaneous set; that is to say, there were a number of prepared
-stations, side by side, all visible, and the action shifted from one
-station to another. A rubric in the manuscript indicates the stage
-arrangement.
-
- In order to represent how St. Nicholas freed the son of Getro from
- the hands of Marmorinus, King of the Agarenes, King Marmorinus
- shall appear, surrounded by armed servitors and seated on a
- high seat as if in his own kingdom. In another place, shall be
- represented Excoranda, the city of Getro, and in it Getro, with his
- consolers, his wife Euphrosina and their son Adeodatus. East of the
- city of Excoranda shall be the church of St. Nicholas in which the
- boy is taken captive.
-
-The action shifts from one of these stations to the other, all the
-stations and all the characters, however, being constantly visible.
-
-In the opening scene the servitors approach King Marmorinus, and,
-"either all together, or the first one speaking for all," say:
-
- Hail prince, hail greatest king. Do not delay to declare thy will
- to thy servants; we are ready to do what thou dost wish.
-
-These words apparently are sung, since they are in rimed verse and
-since song alone would be appropriate for speech in unison. The king
-replies:
-
- Go then, do not delay, and subject to my rule whatever people you
- can; kill any that resist.
-
-With this the action shifts to another station.
-
-"In the meantime Getro and Euphrosina with a band of schoolboys," the
-stage directions tell us, "shall go to the church of St. Nicholas,
-to celebrate his festival, and shall bring with them their son; and
-when they shall see the armed servitors of the king coming there, they
-shall flee to their own city, in their fright forgetting the boy. But
-the servitors of the king shall seize the boy and bring him into the
-presence of the king, and either the second of them or all in unison
-shall say," apparently in song:
-
- We have done, O king, what thou didst order; we have subjected many
- people to thee and of the things acquired, we are bringing to thee
- this boy.
-
-Then the third one, or all in unison, shall say:
-
- The boy is fair of face, of active mind, and noble race; it is
- fitting, in our opinion, that he enter thy service.
-
-The king:
-
- Praise be to Apollo who rules all, and thanks to you who have made
- so many countries subject and tributary.
-
-And then, addressing the boy:
-
- Good boy, tell us, what is thy land, what thy race; what is the
- faith of the people of thy country; are they gentile or Christian?
-
-The boy:
-
- My father, Getro by name, is prince of the people of Excoranda;
- he worships God, who rules the seas, who made us and thee and all
- things.
-
-The king:
-
- My god, Apollo, is the god that made me. He is true and good. He
- rules the land, he reigns in the air; him alone we ought to believe
- in.
-
-The boy:
-
- Thy god is false and evil; he is stupid, blind, deaf, and mute.
- Thou shouldst not worship such a god, who cannot rule even himself.
-
-The king:
-
- Say not such things; do not offend my god; for if thou dost make
- him angry, thou canst not in any way escape.
-
-In the meantime, the directions tell us, Euphrosina shall discover that
-her son has been forgotten and shall return to the church. And when she
-shall not find the boy, she shall sing the following _Miserere_:
-
- "Heu! heu! heu mihi miserae!
- Quid nunc agam? Quid quaem dicere?
- Quo peccato merui perdere
- natum meum, et ultra vivere?
-
- Cur me pater infelix genuit?
- Cur me mater infelix abluit?
- Cur me nutrix lactare debuit?
- Mortem mihi quare non praebuit?"
-
-The consolers shall come to her and say:
-
- In what way does this grieving aid? Cease to weep, and pray for thy
- son to the highest Father, and he will give him aid.
-
-Euphrosina, not heeding the words of consolation, shall continue:
-
- Dear son, most beloved child; child, the great part of my soul; now
- thou art to us the cause of sadness who wert the cause of joy.
-
-Comforters:
-
- Do not despair of the grace of God. He whose great mercy gave thee
- this boy, will return to thee either him or another.
-
-Euphrosina:
-
- My soul is disturbed within me. Why should death delay? When I am
- not able to see thee, my son, I prefer to die rather than to live.
-
-Comforters:
-
- Struggle, grief, and despair injure thee and do not profit thy
- son; instead, from thy wealth give to schoolboys and to the poor.
- Ask the kindness of Nicholas that he may pray for the mercy of the
- Father on high for thy son, that thy prayer may not fail.
-
-Euphrosina (praying to St. Nicholas):
-
- Nicholas, most holy father, Nicholas most dear to God, if thou
- wishest that I should worship thee longer, cause my son to return.
- Thou that didst save many in the sea, and three men from the bonds
- of death, listen to the prayer of me, a suppliant, and assure
- me that it will be granted. I will not eat of flesh longer, nor
- partake of wine, nor enjoy anything more until my son shall return.
-
-Getro:
-
- Dear sister, cease to mourn: thy tears avail thee nothing. But
- seek the propitiation of the Father on high for our son. To-morrow
- is the festival of St. Nicholas whom all Christianity ought to
- worship, to venerate, to bless. Hear, then, my counsel. Let us go
- to his festival. Let us praise his greatness and seek his support.
- Perhaps it is an inspiration of God that admonishes me on account
- of our son. With the grace of God we must pray for the great
- kindness of Nicholas.
-
-Then they shall get up and go to the church of St. Nicholas. And when
-they have entered, Euphrosina shall stretch her hands out toward heaven
-and say:
-
- Highest Father, king of all kings, sole king, and sole hope of
- mortals, make to be returned to us our son, the solace of our life.
- Hear the prayers of us suppliant. Thou that didst send thy Son
- into the world to make us citizens of Heaven, to save us from the
- bars of hell. Father God, thou whose power dost supply everything
- good, do not cast off me a sinner, but let me see again my son.
- Nicholas, whom we call a saint, if all is true that we believe
- concerning thee, let thy prayers go forth to God for us and our son.
-
-"After these words," the directions tell us, "she shall leave the
-church and go home and there prepare a table with bread and wine for
-the entertainment of schoolboys and the poor. When these have been
-invited and have begun to eat, Marmorinus (at the other end of the
-stage) shall say to his servitors":
-
- My beloved, I want to tell you that I have never in my life felt
- such hunger as I have to-day. I can't stand it. Make ready what I
- ought to eat and save my life. Why delay? Go quickly, prepare at
- once something for me to eat.
-
-The servitors then shall go and bear food to the king and shall say:
-
- We have prepared the food as thou didst command and here it is. Now
- if thou dost wish, thou mayst grow fat in extinguishing thy hunger.
-
-Then water is brought, and the king washes his hands and begins to eat
-and says:
-
- I was hungry, now I am thirsty. Bring me wine, and no delay about
- it, my servant, son of Getro.
-
-The boy, hearing this, shall sigh deeply, saying to himself:
-
- Alas! Alas, poor me! I should like to die, for as long as I live, I
- shall never be free.
-
-The king, addressing the boy:
-
- Why dost thou sigh so? What ails thee? What dost thou want?
-
-The boy:
-
- I was thinking of my misery, of my father and my native land. I
- began to sigh, and said to myself, "It is a year to-day since I
- entered this country, and was made a miserable slave, subject to
- royal power."
-
-The king:
-
- Poor wretch, why dost thou think about it? What good does thy
- grieving do? None can take thee from me as long as I do not care to
- lose thee.
-
-"In the meantime," the directions tell us, "some one in the likeness of
-Nicholas shall take up the boy holding in his hand the cup with fresh
-wine, and shall place him before his father's city and, as if not
-seen, shall depart. Then one of the citizens shall say to the boy":
-
- Boy, who art thou, and where goest thou? Who gave thee the cup with
- the fresh wine?
-
-The boy:
-
- I am here and am not going farther. I am the only son of Getro.
- Glory and praise to Nicholas whose grace brought me back here.
-
-Then that citizen shall run to Getro and say:
-
- Be glad, Getro. Weep no more. Outside stands thy son. Praise be to
- Nicholas whose grace restored him.
-
-"When Euphrosina hears this message, she shall run, and after kissing
-and embracing her son many times, shall say":
-
- To our God be glory and praise. Whose great mercy, turning our
- grief to joy, has released our son. To our father Nicholas be
- enduring praise and thanks, whose prayer to God aided us in this
- affair.
-
-The play ends with the choral singing of the Latin hymn to St.
-Nicholas, beginning with the words "_Copiosae Caritatis_."
-
- * * * * *
-
-As already remarked, these Latin plays of St. Nicholas are the
-earliest plays handling subjects outside the scriptural narrative,
-also one of the St. Nicholas stories is the subject of one of the
-group of plays by the earliest medieval dramatist known by name. In
-another way the name of St. Nicholas is associated with the beginnings
-of the modern drama, in that one of the St. Nicholas stories provides
-the theme for one of the earliest of plays in a vernacular tongue and
-produced under secular control. The play in question is the famous
-one by Jean Bodel produced at Arras in the very first years of the
-thirteenth century. The time of production was probably the eve of St.
-Nicholas' day, and the producing actors were the members of a secular
-fraternity of which St. Nicholas was the patron saint, possibly, Gaston
-Paris[74] suggests, the famous minstrel brotherhood at Arras that had
-for its palladium the famous candle, said to have set itself on the
-viol of one of the brotherhood while he played before the altar.
-
-The story told in this play is one already well known as a subject
-for dramatic rendering in Latin, one of three handled by Hilarius,
-the story of the image of St. Nicholas and the robbers. But in this
-vernacular play St. Nicholas himself is overshadowed by the new
-elements that have been joined to the story. The Jew, or pagan, of
-earlier versions of the story, here appears as a Saracen king at war
-with the Christians. The thieves are tavern revelers who steal in order
-to pay their tavern score.
-
-In condensed summary, following largely the summary by Creizenach,[75]
-the story runs as follows:
-
-After a prolog in which the content of the story is related, the
-messenger Auberon appears and announces to the king that the Christians
-have invaded his land. The king is enraged at his idol Tervagant
-that this has been possible in spite of the fact that the image has
-recently been richly gilded. Auberon is sent forth to summon the
-emirs with their armies. There follows a scene between the Christians
-and Saracens, which is imbued with all the ardor and spirit of the
-crusading times. The Christians show divinely inspired bravery and
-are visited by an angel which encourages them in the fight. They are
-defeated in battle, but the angel announces that they have won a place
-in Paradise. The Saracens find on the battlefield only one Christian
-alive, and he is kneeling before an image of St. Nicholas. The man with
-his image is brought before the Saracen king, who in ridicule asks what
-the ugly old chap is good for. The Christian announces that the image
-is excellent as a protector of treasure. The king determines to test
-the image and causes his herald Connart to proclaim that the treasure
-will be left open, guarded only by the image of St. Nicholas. The
-Christian prisoner is given over to the hangman Durand to die if his
-patron saint does not live up to his reputation.
-
-The scene shifts to a tavern. The innkeeper has his man servant
-announce that he has a fine wine for the epicure, a wine which he
-describes in most eloquent fashion. The rogues assemble, and in a
-drawn-out scene manifest their appreciation of the good wine, but at
-the end are unable to pay their score. They determine to steal the
-unguarded royal treasure, and the innkeeper agrees to receive the
-stolen goods. They enter the treasure chamber, and with great labor,
-which affords much comedy, get away with the heavy chest.
-
-The theft is discovered, and the Christian prisoner is ordered to be
-hanged, but gets a suspended sentence of one day, and cheered by an
-angel, awaits the intervention of the saint.
-
-The thieves, in the meantime, have brought the treasure to the tavern
-and continue their revelry until they fall asleep. Hardly has sleep
-overtaken them, when the saint appears and in gruff language demands
-the return of the treasure, with the gallows as the alternative.
-The thieves, panic-stricken, carry the treasure back. One of them
-proposes that each take a handful of gold pieces, but they are too much
-terrified, and in the end the ringleader must leave his mantle with the
-innkeeper in settlement.
-
-The king, delighted at the protection afforded, takes the Christian
-into high favor, naturally to the disappointment of the hangman. He
-also decides to abjure his old faith, and his emirs feel it their
-feudal duty to follow his example, with the exception of one, who,
-however, is compelled to kneel before the saint's image. In the midst
-of all this the image of Tervagant utters a frightful shriek, but
-is, by command of the king, cast out of the "Synagogue" in shame and
-disgrace while the Christian starts a _Te Deum_, in which the actors,
-and, perhaps, the spectators, join.
-
-In this play it will be observed that the old story is made to serve
-a new purpose. St. Nicholas is made an exponent of the virtue of
-Christianity as opposed to the Saracen faith. The story is developed
-with much supporting detail. The struggle between Christian and Saracen
-is represented with true crusading zeal, in the spirit which pervaded
-the contemporary romances of Charlemagne and his paladins. On the
-other hand, balancing with these scenes, noble in tone, were the low
-comedy scenes provided by the tavern revelers, drinking, casting dice,
-quarreling, and speaking a slang often unintelligible to the modern
-reader, in general affording remarkable genre pictures of French life
-in the early thirteenth century.
-
-In his two-sided development of the dramatic values in this story,
-the author established a method which one might have expected to be
-followed by his contemporaries, a method actually followed, a little
-later, in the development of the native English drama. In reality,
-however, the play occupies a solitary position in its own day and age.
-To the author must be given the credit of original creation, of being
-ahead of his time. But this credit the author must share with the story
-of his play, for has not the name of St. Nicholas through all the
-centuries, down to our own time, been constantly associated, not only
-with the idea of noble beneficence, but with a peculiar quality of good
-nature and fun?
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-ST. NICHOLAS AS PATRON SAINT
-
-
-Anyone brought up in a Protestant country, in the Protestant faith,
-will not find it easy to form an adequate conception of the nature of
-saint worship. Such a person, however, if he should visit certain of
-the less progressive provinces of Catholic Christendom, would find
-surviving in much of its pristine vigor, with much of its original
-_naivete_, the saint worship once universal in the Christian world. In
-Sicily, for instance, he would find each city with its patron saint
-revered and honored very much as in the earlier days. If he should
-happen to be in Catania on one of the two days in the year devoted to
-the honor of Catania's patron saint Agatha, he would see the image
-of St. Agatha surrounded by native offerings of extravagant value,
-in a resplendent car drawn by white-robed men, and he would hear
-enthusiastic shouts of "Viva Sant' Agatha!" whenever a new candle for
-the car was offered by one of the votaries of the saint. In Palermo
-he would find like honor paid on her festival day to St. Rosalia,
-the patron saint of Palermo; in Syracuse he would find St. Lucy; in
-Taormina, St. Pancras, similarly honored. These Sicilian celebrations
-of saints' days, featured as they are by the presence of such modern,
-ultra-secular inventions as fireworks, nevertheless retain not only
-much of the form but to some extent the spirit of earlier celebrations.
-
-[Illustration: Triumphal Car of St. Lucy used in the Annual Procession
-in Honor of the Saint at Syracuse in Sicily.]
-
-Nor is the Sicilian worship of saints entirely one-sided. On the one
-hand honors are paid, but on the other hand benefits are supposed to
-be received. An idea of the nature of the protection afforded by the
-saints and of the intimate relation existing between saint and votary
-may be gained by a visit to the church of San Nicola at Girgenti. There
-one will find the picture of the saint surrounded by representations,
-in silver, or more often in wax or carved and painted wood, of swollen
-limb, cancerous breast, goitered throat, injured eye, carbuncle, and
-the like, healed through the intervention of the saint. Even more
-specific, more living, record of protection received is afforded by the
-votive offerings on one wall of the church in the form of naive little
-paintings illustrating the aid afforded by St. Nicholas, one "showing
-a spirited donkey running away with a painted cart, the terrified
-occupant frantically making signals of distress to S. Nicola in heaven
-who is preparing promptly to check the raging ass, others showing S.
-Nicola drawing a petitioner from the sea, or turning a mafia dagger
-aside, or finding a lost child in the mountains."[76]
-
-In Catholic Brittany, too, one will find similar forms of saint
-worship. One will find the so-called "Pardons," or pilgrimages on
-different days of the year to different ones of the famous shrines of
-Brittany, occasions celebrated with festal processions accompanying
-the image or the relics of the saint honored. In the Breton churches
-also one will find the same form of testimony, as in Sicily, to the
-protection offered by the various saints. In the church of St. Sauveur
-at Dinan, in the chapel of St. Roch, one will find a representation of
-the saint over the altar and on the wall a framed _voeu_, to the effect
-that St. Roch confers many benefits, especially in case of pestilence,
-that he saved the city from pestilence in 16--, and that the _voeu_ is
-for the sake of preserving the memory of his goodness to the city. On
-the wall also are framed litanies to St. Roch and individual votive
-offerings with dates, many in the form of hearts, others framed
-inscriptions with "_Merci Bon St. Roch_," accompanied by the date of
-the benefit received. Over the door of a house in Brittany also one
-often finds the image of the patron saint of the occupant.
-
-In Brittany down to our own time honor continues to be paid to a
-great number of saints not known elsewhere, never canonized by the
-Roman church and probably in their origin having little of Christian
-character, more than likely Christian representatives of earlier,
-local, pagan divinities. The functions of these local Breton saints
-are specialized to an extent hardly found elsewhere at the present
-time. Ailments are subject to the cure of particular saints. The
-specialization is hardly equalled even by that in the modern practice
-of medicine. Saint Mamert is invoked in case of pains of the stomach,
-Saint Meen for insanity, Saint Hubert for dog bites, Saint Livertin for
-headache, Saint Houarniaule for fear, Saint Radegonde for toothache.
-
-There is a certain beauty in the intimate relations existing between
-simple people and their divine representative, but the naive character
-of the practice, in a striking manner, brings to one's realization
-the superstitious mode of thought prevalent in medieval times. The
-Reformation, in the sixteenth century, did much to dispel these older,
-superstitious forms of religious thought. As already remarked, among
-Protestants the old reverence of the saints is hardly understood. In
-the modern Catholic church, too, the extravagant features of saintly
-legend and of saint worship have been largely eliminated, only vestiges
-surviving in those provinces little affected by modern progress.
-
-[Illustration: Images of Breton Saints, Preserved at
-Moncontour-de-Bretagne.]
-
-Evidence of similar specialization in earlier forms of saint worship,
-and of Protestant ridicule of it, is to be found in Barnabe Googe's
-sixteenth-century translations from Naogeorgus[77]:
-
- To every saint they also doe his office here assine,
- And fourtene doe they count of whom thou mayst have ayde divine;
-
- * * * * *
-
- Saint Barbara lookes that none without the body of Christ doe dye,
- Saint Cathern favours learned men, and gives them wisdome hye;
-
- * * * * *
-
- Saint Appolin the rotten teeth doth helpe, when sore they ake;
- Otilla from the bleared eyes the cause and griefe doth take;
-
- * * * * *
-
- Saint Gertrude riddes the house of mise, and killeth all the rattes;
- The like doth bishop Huldrich with his earth, two passing cattes;
- Saint Gregerie lookes to little boys, to teach their a, b, c,
- And makes them for to love their bookes and schollers good to be;
- Saint Nicolas keepes the mariners from daunger and diseas
- That beaten are with boystrous waves and tost in dreadfull seas.
-
-Not only were the saints invoked for protection against particular
-ills, but the guilds, or craft fraternities, had each its patron saint.
-Cities and nations also had each its particular saintly guardian, and
-individuals, by assuming the names of particular saints, aimed to
-establish a protective relationship. Variations in these relationships
-existed, but some ones widely recognized were that between St. Agatha
-and nurses, St. Catherine and St. Gregory and studious persons, St.
-Cecilia and musicians, Saints Cosmas and Damian and physicians, St.
-Luke and painters, St. Sebastian and archers, St. Valentine and lovers,
-St. Ives and lawyers, Saints Andrew and Joseph and carpenters, St.
-George and clothiers, and so on. Of countries Scotland comes under
-the care of St. Andrew, England under that of St. George, Ireland
-under that of St. Patrick, Wales under that of St. David. St. Anthony
-belongs especially to Italy, St. Denis to France, St. Thomas to Spain,
-St. Mary to Holland, St. Sebastian to Portugal. Of cities Venice is
-under the protection of St. Mark, Florence of St. John, Paris of St.
-Genevieve, Vienna of St. Stephen, Cologne of the Holy Magi.[78]
-
-As compared with some of the other saints in affording protection St.
-Nicholas is less the specialist and more the general practitioner.
-He certainly has his share of duties assigned him. With St. Mary and
-St. Andrew he shares the guardianship of Russia, with Olaf that of
-Norway,[79] with St. Julian of Rimini, that of the whole eastern coast
-of Italy. Of cities he is the patron saint: in the North, of Moscow and
-Aberdeen, in the South, of Bari and Corfu, in intermediate countries,
-of Amiens, Civray (Poitou), Ancona, Fribourg (Switzerland), and several
-places in Lorraine.[80]
-
-The guardianship of St. Nicholas over schoolboys and unwedded maids
-has already been discussed. Mention has also been made of St. Nicholas
-as patron saint of various crafts in the towns of the Netherlands. To
-the list of occupations protected, may be added those of butchers,
-fishermen, pilgrims, brewers, chandlers, and coopers,[81] with all
-of which St. Nicholas is more or less closely associated as patron
-saint. It remains to consider in more detail the part played by St.
-Nicholas as the protector of mariners and the less prominent, but not
-the less interesting, relationship between St. Nicholas and thieves.
-
-[Illustration: Beato Angelico. St. Nicholas Saves the City in Time of
-Famine.
-
-Anderson]
-
-Throughout the Christian world, everywhere, the devotion of sailors to
-St. Nicholas is much in evidence. In Greece, where St. Nicholas is one
-of the most popularly honored saints, at the present day, according
-to a recent authority,[82] "everyone connected with seafaring appeals
-to him for protection and relief. All ships and boats carry his ikon
-with an ever-burning lamp, and in his chapels, models of boats, coils
-of cables, anchors, and such things, are given as votive offerings.
-Pirates even used to give him half their booty in gratitude for favors
-received. On account of this worship, St. Nicholas has been said to
-have supplanted Poseidon, for the cults lie along the same lines.
-During a recent strike at the Piraeus the seamen swore by St. Nicholas
-not to yield, and they would not break their vow although they wished
-to compromise. The Archbishop had to come specially to release them
-from their oath."
-
-In Russia, as in Greece, an ikon of St. Nicholas is carried in every
-merchantman.[83] In other countries there is plentiful record of
-similar association of St. Nicholas with the protection of the sea. In
-the Island of Minorca, in the eighteenth century, near the entrance
-to the harbor, stood a chapel dedicated to St. Nicholas, to which,
-according to an old account, "the sailors resort that have suffered
-shipwreck, to return thanks for their preservation, and to hang up
-votive pictures (representing the dangers they have escaped), in
-gratitude to the saint for the protection he vouchsafed them, and in
-accomplishment of the vows they made in the height of the storm."[84]
-
-In Teutonic countries St. Nicholas played a similar part. In Germany it
-was formerly customary for sailors escaped from shipwreck to dedicate
-a piece of old sail to St. Nicholas.[85] In every Hanseatic city there
-was a church to St. Nicholas, and in Hanseatic cities favorite personal
-names were Nicolaus, Claas, Nickelo, and other popular derivatives from
-St. Nicholas. There were also churches dedicated to St. Nicholas in
-places threatened by injury from water, for instance at Quedlingburg.
-In Switzerland, too, St. Nicholas is the patron of travelers by water.
-Sailors on the Lake of Lucerne are said to make vows and votive
-offerings to him, and by Swiss waters formerly there were everywhere to
-be found St. Nicholas chapels.[86]
-
-The association of St. Nicholas with the sea is found in one of the
-best known of the incidents in his legend, although, in this case,
-even more than the case of the other incidents of his life story, there
-is room for question whether he is to be regarded as the protector of
-seamen because of the incident in his story, or the incident in the
-story originated as an explanation of the veneration paid St. Nicholas
-by seamen.
-
-The incident in question is thus recorded in the Golden Legend:
-
- It is read in a chronicle that the blessed Nicholas was at the
- Council of Nice; and on a day as a ship with mariners were in
- perishing on the sea, they prayed and required devoutly Nicholas,
- servant of God, saying: If those things that we have heard of thee
- be true, prove them now. And anon a man appeared in his likeness
- and said: Lo! see ye me not? ye called me, and then he began to
- help them in their exploit of the sea, and anon the tempest ceased.
- And when they were come to his church, they knew him without any
- man to show him to them, and yet they had never seen him. And then
- they thanked God and him of their deliverance. And he bade them to
- attribute it to the mercy of God, and to their belief, and nothing
- to his merits.
-
-It is worthy of note that the mariners of this story, when in distress,
-already know of the reputation of St. Nicholas for efficacy in such
-situations, which seems to indicate that in this case story grew from
-belief rather than belief from story.
-
-The story of the rescue at sea accomplished by the intervention of the
-saint forms a favorite subject for Italian painters, particularly those
-of the earlier period. The picture by L. Monaco represents the scene in
-a manner delightfully primitive.
-
-The aid afforded by St. Nicholas to mariners in distress also forms the
-subject of a story sung in a popular Servian carol,[87] in which there
-is much in evidence the peculiar charm of the folk-tale. The story goes
-that all the saints, festively assembled, were drinking wine. When the
-cup, out of which each drank in turn, was passed to St. Nicholas, he
-was too sleepy to hold it, and let it drop. St. Elias shook him by the
-arm and aroused him. "Oh! I beg the pardon of the company," said the
-sleepy saint, "but I have been very busy and I was absent from your
-festival. The sea was rough, and I had to give my help to three hundred
-ships that were in danger."
-
-[Illustration: L. Monaco. St. Nicholas Rescues the Seamen.
-
-Brogi]
-
-It is not easy to associate St. Nicholas with the thought of severity.
-One can hardly conceive of him as a stern judge. Was he open to the
-charge of being what is popularly called "easy"? Certain it is that
-his beneficence had a wide scope. The universality of his guardianship
-can hardly be better illustrated than by the fact that he not only
-afforded protection from robbers and shielded the unjustly condemned,
-but at the same time shared with St. Dismas the questionable honor of
-being the protector of pirates and thieves.
-
-This protective relationship, in Elizabethan times, formed the subject
-of a stock jest. Robbers and thieves were facetiously called "St.
-Nicholas' clerks."
-
-"Sirrah," says Gadshill, "if they meet not with St. Nicholas' clerks,
-I'll give thee this neck."
-
-"No," rejoins the Chamberlain, "I'll none of it; I pr'ythee keep that
-for the hangman; for I know thou worshipp'st Saint Nicholas as truly as
-a man of falsehood may."[88]
-
-How did St. Nicholas get into such evil associations? It will be
-remembered that the seamen protected by him included pirates, and
-that Greek pirates are said to have shared their booty with him.
-Have these evil associations corrupted his good manners, and has he
-thus been brought into association with thieves and robbers? Perhaps
-so. But other explanations have been offered. His name has become
-associated with that of the "Old Nick" in a way that remains to be
-explained. Perhaps in this way he has come to acquire the function of
-the "Old Nick," as the protector of evil. A more plausible explanation
-accounts for his association with thieves by the popularly known story,
-which formed the subject of one of the St. Nicholas plays, that of
-the thieves who had stolen goods left under the guardianship of St.
-Nicholas' image and who were compelled by the saint to restore the
-goods and thus brought "to the way of trouth."
-
-Whatever the cause, the association was one well established. St.
-Nicholas' clerks were well known in Elizabethan times,[89] and are
-frequently referred to in literature. There were also lively popular
-stories on the subject, one of which forms the subject of a stanza in a
-merry St. Nicholas carol.[90]
-
- "Another he dede sekyrly,
- He saved a thief that was ful sly,
- That stal a swyn out of his sty,
- His lyf than savyd he."
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-PAGAN HERITAGE OF ST. NICHOLAS
-
-
-It is well known that when paganism was superseded by Christianity, the
-older religion was by no means obliterated. In Greece the pagan temples
-often were converted into Christian churches. At Athens, the Parthenon,
-a temple of the Virgin Pallas, became a church of the Virgin Mary; the
-temple of Theseus became a church devoted to a Christian hero, also
-a dragon-slayer, St. George of Cappadocia. In the structure of new
-churches, material from the older temples was freely used. In many of
-the churches of Rome may be seen beautiful classical columns taken
-from the earlier pagan structures. A fine instance of the mingling of
-elements, old and new, in Christian architecture, is to be seen at
-Syracuse in Sicily, where the older classical temple of Minerva has
-been transformed into a renaissance cathedral. The columns of the Doric
-temple are built into the wall of the church but are too thick to be
-concealed. On the outside they may be seen, at times a protruding Doric
-capital, at times a whole Doric column; within the church, they form
-a line of magnificent weathered columns bordering the outer side of
-each aisle. In this church, to the Christian and pagan combination,
-is superadded a third element, in the form of rounded Saracenic
-battlements.
-
-The hybrid nature of this Christian architecture in the countries
-pervaded by classical civilization finds a striking parallel in the
-Christian practices and Christian beliefs of these countries. In these,
-too, there is evident a mingling of elements new and old, Christian
-and pagan, with here and there a tinge taken on from later forms of
-non-Christian religion, corresponding to the Saracenic element in the
-architecture of the cathedral at Syracuse. Just as the graceful classic
-columns survive as beautiful features in the Christian churches,
-so, many fair products of the poetic imagination belonging to the
-earlier faith have found a place in the Christian religion. This is
-particularly true in the case of the saints, who continue to exert over
-the forces of nature the same control in the interests of man that the
-minor gods and demi-gods had done before.
-
-In modern Greece there is to be found ample illustration of Christian
-appropriation of the old. When gods have not been directly transformed
-into saints, at least many of their attributes have been taken over.
-In the island of Naxos, St. Dionysios is widely worshiped, and like
-the god of similar name, is connected in popular story with the origin
-of the wine. There is a story of the journey of the saint from Mt.
-Olympos to Naxos, in which there is assuredly more of the pagan than
-of the saintly quality. "He [St. Dionysios] noticed an herb by the way
-and planted it in the bone of a bird, then in the bone of a lion, and
-lastly in the bone of an ass. At Naxos he made the first wine with
-its fruit. The intoxication which followed the drinking of this wine
-had three stages: first, he sang like a bird; then, felt strong as a
-lion; and lastly, became foolish as an ass."[91] In a similar way, St.
-Demetrios, as the popular patron of Greek husbandmen and shepherds,
-and the protector of agriculture in general, assumes the functions of
-the Earth-Mother, Demeter,[92] and St. Artemidos, as patron of weakly
-children, has taken over some of the attributes of Artemis, to whom
-belonged protecting powers over children, animals, and vegetation.[93]
-Still better known is the case of St. Elias, who has acquired many
-of the attributes of the sun-god, Helios. "It would be difficult to
-find any spot in Greece from which one could not descry on a prominent
-hilltop a little white chapel dedicated to him, where at least once a
-year, on the 20th of July, a service is held. This hilltop saint is
-believed by the peasants to be lord of sunshine, rain, and thunder."[94]
-
-Venus, too, finds her place in Christian worship under the name of St.
-Venere. In West Albania, where the practice has been imported from the
-south of Italy, "she is invoked by girls as patroness of marriage."[95]
-In the territory of St. Sophia, in Calabria, her festival is celebrated
-on the 27th of July, and the girls sing a song, in substance "a
-prayer to St. Venere not to leave them husbandless now that all their
-companions are married and gone."[96] St. Merkurios, also, has many
-of the attributes of the pagan god Mercury. There is an ancient story
-in which the saint plays the role of messenger formerly assigned to
-the god. Basil, Bishop of Caesarea, in a vision, saw the heavens open,
-revealing Christ enthroned. "Then Christ called, 'Merkurios, go and
-slay Julian the King, the persecutor of the Christians.' And St.
-Merkurios stood before Him wearing a gleaming iron breastplate, and
-on hearing the command, he disappeared. Then he reappeared and stood
-before the Lord and cried, 'Julian the King has been slain as Thou
-didst command, O Lord.'"[97]
-
-In many other cases, where the direct pagan inheritance is not so
-easily traced, saints in modern Greece accomplish functions precisely
-similar to those accomplished in ancient times by minor deities. St.
-George is regarded as the protector of the crops, probably on account
-of the etymology of his name (_Ge_="earth," _ergein_="work"). For a
-similar reason, apparently, St. Maura is invoked in case of ulcers or
-smallpox. Other saints with similar functions are St. Madertos invoked
-in case of pestilence among beasts, St. Blasios in case of sore throat,
-and St. John in cases of fever.
-
-People accustomed to seek divine aid in this way, in case of trouble,
-are not easily to be deprived of their recourse. If they are forbidden
-to worship their pagan divinities, then substitutes must be found.
-Thus seamen deprived of Poseidon as source of aid, had recourse to St.
-Phokas and later turned to St. Nicholas, possibly, as has been pointed
-out, due to the story, in the legend of St. Nicholas, of aid rendered
-by him to the ship in distress. The connection once established, St.
-Nicholas came more and more to occupy the place formerly held by
-Poseidon. Hence probably the position held by St. Nicholas in popular
-belief, especially in eastern Christendom, as the guardian of sailors.
-
-There is one modern Greek story of St. Nicholas as patron saint of
-seamen which deserves to be told because it shows the occasional
-survival, in the popular worship of saints, of pagan elements which
-the Christian Church could not countenance. The story, as told by an
-old Greek man, is to this effect: "At the time of the Revolution a
-number of Greek ships assembled off Kamari. There was great excitement
-and trepidation. So they thought things over and decided to send a
-man to St. Nicholas to ask him that their ships might prosper in the
-war. They accordingly seized a man and took him to the large hall at
-Kamari. There they cut off his head and his hands, and carried him
-down the steps into the hall." This was a pagan rite obviously not to
-be tolerated by the Christian God, for the story goes, "thereupon God
-appeared with a bright torch in his hand, and the bearers of the body
-dropped it, and all present fled in terror."[98]
-
-It is evident that St. Nicholas inherited some of the attributes of
-Poseidon, or Neptune. But that does not sum up the extent of his pagan
-heritage. Probably earlier than the association of St. Nicholas with
-Poseidon is that with Demeter, or Diana, whose cult was particularly
-in vogue in Lycia, the scene of the principal events in the story of
-St. Nicholas.
-
-In the Eastern Church there were two celebrations in honor of St.
-Nicholas, not only the one on the 6th of December, but one on the 9th
-of May. The May celebration, which is still kept up by Italians, even
-in America, is usually said to be in honor of the removal of the relics
-of St. Nicholas to Bari, but not unlikely is the continuation of the
-Rosalia, a local pagan spring festival at Myra, the Lycian home of
-St. Nicholas. Not only in Lycia, but elsewhere, the St. Nicholas cult
-supplanted the earlier worship of Artemis. In AEtolia "at the village of
-Kephalovryso, there is a little ruined temple of St. Nicholas which,
-according to an inscription built into the church, stands on the site
-of a temple of Artemis. Another instance of the same transference
-occurs at Aulis, where a little Byzantine church of St. Nicholas has
-replaced the Artemisium."[99]
-
-Following the substitution of the Christian worship of St. Nicholas for
-the pagan worship of Artemis, there were two natural consequences. In
-the first place the pagan deity, formerly revered, came to be regarded
-as an evil spirit. In the second place this evil spirit was supposed to
-be particularly hostile to the Christian saint that had replaced her
-in popular worship. This hostility is reflected in the well-known story
-of the devil's plot against the church of St. Nicholas. The Golden
-Legend version of the story is as follows:
-
- And in this country the people served idols and worshiped the false
- image of the cursed Diana. And to the time of this holy man, many
- of them had some customs of the paynims, for to sacrifice to Diana
- under a sacred tree; but this good man made them of all the country
- to cease then these customs, and commanded to cut off the tree.
- Then the devil was angry and wroth against him and made an oil that
- burned, against nature, in water, and burned stones also. And then
- he transformed him in the guise of a religious woman, and put him
- in a little boat, and encountered pilgrims that sailed in the sea
- towards this holy saint, and areasoned them thus, and said: I would
- fain go to this holy man, but I may not, wherefore I pray you to
- bear this oil into his church, and for the remembrance of me, that
- ye anoint the walls of the hall; and anon he vanished away. Then
- they saw anon after another ship with honest persons, among whom
- there was one like to S. Nicholas, which spake to them softly: What
- hath this woman said to you, and what hath she brought? And they
- told to him all by order. And he said to them: This is the evil
- and foul Diana; and to the end that ye know that I say truth, cast
- that oil into the sea. And when they had cast it, a great fire
- caught it in the sea, and they saw it long burn against nature.
- Then they came to this holy man and said to him: Verily thou art he
- that appeared to us in the sea and deliveredst us from the sea and
- awaits of the devil.
-
-But the victory over the pagan deity was not a complete one. Constant
-association of St. Nicholas custom with earlier worship of Artemis was
-not without its influence on the popular conception of the Christian
-saint. One is tempted to assume the malevolent and insidious work of
-the pagan deity aiming to corrupt the character of the benevolent
-bishop. In any event from Artemis as well as from Poseidon St. Nicholas
-inherited attributes which serve to explain some of the elements in his
-complex personality. It is to be remembered that Artemis of Ephesus was
-not only a spring deity but also in part a sea and a river goddess.
-Hence her epithet, "Potamia." Both associations, that with spring, and
-especially that with the sea, Artemis shares with St. Nicholas.[100]
-Artemis-Cybele is often represented as a sea monster with the tail of
-a fish. There are traces of a similar grotesque popular conception
-of St. Nicholas in the Sicilian popular legend with the hero named
-Nicolo-Pesce. This conception of St. Nicholas is much in evidence in
-western Europe and serves to explain the connection of St. Nicholas
-with a conception widely prevalent there, of a water spirit or god.
-Among Teutonic peoples, particularly, this water spirit is widely
-known with various names, such as Nix, Nickel, Nickelman, Nick, Noekke.
-Millers are said to be particularly afraid of this spirit and to
-throw different things into the water on the sixth day of December,
-St. Nicholas' day, to propitiate it.[101] In the character of Nikur,
-a Protean water sprite (Edda, _Doemesaga_, 3), he inhabits the lakes
-and rivers of Scandinavia, where he raises sudden storms and tempests
-and leads mankind into destruction.[102] Danish peasantry, in earlier
-times, conceived of the Noekke (Nikke) as a monster with human head,
-dwelling both in fresh and in salt water. Where anyone was drowned,
-they said, _Noekken tag ham bort_, "the Noekke took him away." The
-Icelandic Neck, a kelpie or water spirit, appears in the form of a fine
-horse on the seashore. If anyone is foolish enough to mount him, he
-gallops off and plunges into the water with his burden.[103]
-
-In France there is known a similar water monster, and there,
-paradoxical as it may seem, it has taken the name of the benevolent
-St. Nicholas. It is a terrible monster that seizes fishermen who walk
-without permission by the water side at nightfall. It has claws and
-tears the faces of the children that remain too late on the beach.[104]
-
-The water monster under discussion was known in England. Back in the
-eighth century, in the story of Beowulf, there are introduced water
-monsters, apparently conceived of as like walruses or sea-lions, but
-malevolent in character. These are called _niceras_. The "Old Nick,"
-a name familiar since the early seventeenth century, seems to have
-originated in the conception of this water monster once prevalent in
-the North of England. The conversion of the name of the water demon
-into a name for the Devil is not an unusual phenomenon. The process is
-illustrated in the history of the Greek word "demon" itself, which, at
-first meaning "spirit," in no evil sense, with the hostile attitude
-assumed toward earlier religious conceptions following the introduction
-of Christianity, came to be used as a name for an evil spirit or devil.
-The same conversion of an old name to a new use is to be seen in the
-case of the "Old Nick," in the beginning the name of a water spirit,
-later a name for the Devil. In this case the malevolent character of
-the water spirit made the conversion one easy to comprehend.
-
-What, then, is the relation of this well known, usually malevolent,
-water spirit to St. Nicholas? An attempt has recently been made to
-show that the Eastern conception of St. Nicholas as a water spirit,
-originating in the older mythical beliefs concerning Artemis, was
-carried by seamen to the West of Europe and that in this way the name
-St. Nicholas is the base of the different forms for the name of the
-water spirit.[105] This theory can hardly be sustained, since there
-is no proof of the popularity of St. Nicholas in the West so early
-as the earliest reference to the water spirit, that is to say, in
-the case of the _niceras_ of the English _Beowulf_, and because in
-popular contraction of the name Nicholas, it is the second part of the
-name, the -clas, that usually survives. A more likely explanation is
-that the confusion between the water spirit, variously known as Nick,
-Neck, Nicor, Noekke, Nickel, Nickelmann, and St. Nicholas, is explained
-by a well-known process of popular etymology. St. Nicholas with his
-attributes as controller of the waters, inherited from the mythical
-Poseidon and Artemis, when in the eleventh century he became known in
-the West, became confused with the more and more vaguely conceived
-pagan water spirit of similar name, and in the end, in certain places,
-became identified with him, thereby inheriting some of his qualities,
-and influencing the form of his name.
-
-Over in Russia also St. Nicholas has fallen heir to similar attributes.
-In this way he has come to figure in an interesting episode in recent
-musical history, an episode which illustrates in a most interesting
-way how the influence of St. Nicholas has penetrated to affairs of
-our own time. Rimsky-Korsakoff, in his opera, _Sadko_, composed in
-1896, made use of an old Novgorod folk-tale of the Volga. This story
-centers about a river deity said to be something like the Old Man of
-the Sea in the Arabian Nights Tales. Under Christian influence this
-tale has been converted into a story of St. Nicholas, one of many told
-of him in Russia, where he is one of the most popular of the saints.
-Both versions of the popular story persist, the earlier, pagan form
-and the one where St. Nicholas has inherited the prominent part.
-Rimsky-Korsakoff, after some hesitation which of the two versions to
-use, finally made choice of the later, St. Nicholas, version. But here
-he came into conflict with Russian orthodox bureaucracy, which would
-not permit such irreverent use to be made of the Russian patron saint
-Nicholas. The composer, therefore, made a change, substituting the
-names of the older version. But in his opera he had made free use of
-musical themes derived from the liturgy of the St. Nicholas festival,
-and this music he retained, making a humorous incongruity between the
-sacred music and the pagan story. A quarrel with officialdom resulted,
-which is said to have been one of the reasons why Rimsky-Korsakoff lost
-his position as Director of the Conservatoire at Petrograd.
-
-Attempt has been made to connect St. Nicholas, through his relationship
-to the Teutonic water spirit, with Odin, who in one of the Edda poems
-is given the name Hnikar. This particular link between St. Nicholas and
-Odin has not been successfully established. It is certain, however,
-that a relationship exists. The time of the St. Nicholas festival,
-December 6th, and of Christmas, where St. Nicholas has come to play
-an important part, coincides in part with the season of the year when
-Odin, as god of the air, made his nightly rides, or, as god of the
-dead led through the air the troops of spirits of departed ones. The
-coincidence in time, under Christian influence, led to the transfer
-to St. Nicholas of some of the functions of Odin. The heritage of St.
-Nicholas from Odin has been discussed in an earlier chapter. From Odin
-St. Nicholas inherited his gray horse, which in some Germanic countries
-he uses in his nightly rides, but which he traded for a reindeer before
-coming to America. For this horse of St. Nicholas children in parts
-of Europe leave the hay and oats once left for the horse of Odin. From
-Odin, too, Santa Claus inherited certain details of his appearance,
-most notably his long white beard as distinguished from the kind of
-beard familiar in pictures of the bishop-saint.
-
-From others of the Teutonic gods St. Nicholas received legacies. In him
-various scholars[106] have recognized attributes of Fro and of Niordhr,
-the father of Fro. The task of purveying gifts for children, for which
-St. Nicholas uses the horse of Odin, is a function sometimes attributed
-to the spirits of the dead, who, with or without Odin as a leader, in
-the time of the shortest days of the year are supposed to revisit their
-earthly homes.[107]
-
-From this discussion one will see that the Christian saint Nicholas
-has the same perplexing variety of aspects that make it so difficult
-to form any single unified conception in the case of one of the pagan
-gods. At Bari, in Italy, where his relics are preserved, on his
-festival day, he receives the honors of a water god not necessarily
-malevolent in character. His image is borne by sailors in procession
-out to sea and at nightfall is escorted back to the cathedral with
-torches, fireworks, and chanting.[108] In parts of France he has
-inherited different qualities; his name is given to a water spirit, a
-veritable ogre in its malevolence. In many other countries, including
-our own, he has inherited the pleasant role of children's benefactor.
-If one wishes to gain a realization of how popular heroic conceptions
-are formed, one should compare the many-sided St. Nicholas known in our
-own day in the various countries of Christendom with the simple figure,
-as clearly as one may distinguish it, of the kindly youth that was born
-at Patras in Asia Minor in the early days of Christianity.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-ST. NICHOLAS, DEFENDER OF THE FAITH
-
-
-Throughout the present discussion of St. Nicholas the fact has been
-kept constantly prominent that St. Nicholas is more famed for deeds
-than for doctrine. His role was not in general that of the apostle
-extending the boundaries of Christendom nor that of the expounder of
-creed. His fame rests on his kindly acts. But it was inevitable that
-the authority of so beloved and so influential a personage should be
-invoked in support of orthodoxy. In the Golden Legend mere mention
-is made of the presence of St. Nicholas at that meeting of critical
-importance, the Council of Nice. But in the Roman Breviary it is
-recorded that just before his death he was present at the Council of
-Nice and there, "with those three hundred and eighteen church fathers,
-condemned the Arian heresy."
-
-Controversy, particularly religious controversy, has its pitfalls even
-for those of most gentle nature, and connected with this momentous
-occasion and the part in it played by St. Nicholas, there is a
-legendary story[109] which exhibits a side to his character, if less
-saintly, at least, more human. The story goes that St. Nicholas at Nice
-struck an Arian bishop who spoke against the faith and that, for this
-too violent zeal, he was deprived of the right of wearing bishop's
-robes. But, the story adds, in celebrating the mass, he saw angels
-bearing him the miter and the pallium as a sign that Heaven had not
-blamed his wrath.
-
-The orthodoxy of St. Nicholas is thus put beyond question. If he was a
-foe to heresy, he was still more a foe to paganism. In the story from
-the Golden Legend already quoted is recorded his activity in uprooting
-the worship of Diana in Lycia and the particular hatred of the goddess,
-or devil as she was conceived of, that he incurred thereby. Concerning
-his zeal in this work, Wace[110] has the following additional details
-to offer. "Before the time of St. Nicholas," he tells us, "devils had
-power. People worshiped gods and goddesses: Phoebus, Jupiter, Mars,
-Mercury, Diana, Juno, Venus, Minerva. They had painted images with
-names written on the foreheads. Diana in particular was a she-devil.
-St. Nicholas broke her image and delivered the people from idolatry."
-
-[Illustration: St. Nicholas Represented (Byzantine style) in the
-Mosaics of St. Mark's in Venice.
-
-Naya]
-
-But it is particularly in the conflict between Christianity and
-Mohammedanism that St. Nicholas is prominent as defender of the faith.
-The time when St. Nicholas worship was introduced in the West was a
-time when this conflict was at its height, the time of the Crusades.
-It will be remembered how Jean Bodel in his play, written about the
-year 1200, made new use of the story of the image of St. Nicholas set
-as the guardian of treasure. It will be remembered that the setting
-for the story provided by Bodel was in the wars of Christian against
-Saracen, and that the central feature of the story in the play is the
-way in which the Christian image of St. Nicholas proved his power to
-be greater than that of the Mohammedan idol of Tervagant, and thus led
-the Mohammedan king with his seneschal and all his emirs to adopt the
-Christian faith.
-
-In Eastern countries the conflict between Christianity and
-Mohammedanism, so much alive in Western Europe in the time of the
-Crusades, continues in active form in our own time. It must be
-remembered, too, that in Eastern countries St. Nicholas occupies a
-place even higher than that occupied by him in the West in our time.
-It is not unnatural, then, that there he should be looked to as the
-defender of the Christian faith. How well he is thought to be able to
-represent the Christian cause is well brought out in a naively humorous
-Albanian folk-tale.[111] The story goes as follows: Mohammed was the
-guest of St. Nicholas. When the time to eat came around, Mohammed asked
-where were the servants. St. Nicholas replied that no servants were
-needed, that at a word from his mouth or a stroke on the table, the
-edibles would be ready. He then proceeded to demonstrate that what he
-said was entirely true, causing to appear on the table everything that
-one could desire to eat and drink.
-
-Mohammed, not to be outdone, on his return home caused his servant to
-construct a table which would turn and could thus be closed into the
-wall leaving no visible sign. He commanded his servant to make ready
-food of every kind, and when he heard a rap, to push the laden table
-through the wall. He then invited St. Nicholas to his house, intending
-to exhibit powers as great as those shown by St. Nicholas.
-
-But St. Nicholas made all his plans go awry. He made the servant deaf,
-so that there was no response to the rap of Mohammed, and St. Nicholas
-himself had to get up and bring in through the wall the table laden
-with food, naturally to the discomfiture of his host.
-
-The next day Mohammed invited St. Nicholas again, promising to work
-a miracle before him. He caused a great number of jugs and cans and
-dishes of various kinds to be taken to the top of a hill. At a sign
-from Mohammed, these were to be rolled down the hill and a cannon
-fired. When St. Nicholas arrived, he bade Mohammed work his miracle.
-Mohammed raised his hand, and the expected noise followed. St.
-Nicholas, however, gave no sign of fear. Mohammed then bade him work a
-miracle. St. Nicholas clapped his hands, and immediately the thunder
-rolled and the lightning flashed, overwhelming Mohammed with terror.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-CONCLUSION
-
- And when it pleased our Lord to have him depart out of this world,
- he prayed our Lord that he would send him his angels, and inclining
- his head, he saw the angels come to him, whereby he knew well
- that he should depart, and began this holy psalm: _In te domine
- speravi_, unto _in manus tuas_, and so saying: "Lord into thine
- hands I commend my spirit," he rendered up his soul and died, the
- year of our Lord three hundred and forty-three, with great melody
- sung of the celestial company.
-
-This is the Golden Legend account of the end of the earthly life of
-the kindly bishop-saint. His body was placed in a tomb of marble, and
-in the year 1087 was discovered by Italian merchants and borne by them
-to the city of Bari in Italy. There his tomb is a famous center for
-pilgrimages. On his festival day, many thousands bearing staves bound
-with olive and pine honor his memory.[112] It is said that when his
-tomb at Myra was opened, the body was found swimming in oil, and that
-to this day there continues to issue from his body a holy oil "which is
-much available to the health and sicknesses of many men."
-
-St. Nicholas, the guardian of so many things, also keeps guard over his
-own remains. Wace relates the story of a man carrying off a supposed
-tooth of the holy saint. In the night St. Nicholas appeared and
-admonished the thief, and in the morning the tooth was gone.
-
-St. Nicholas was mortal. But his deeds are immortal. His beneficent
-acts have flowered in legendary story and have found fruition in
-universal popular customs animated by the same spirit of kindness that
-pervaded the whole life of the saint. Probably the life history of no
-other person, save that of the Founder of Christianity himself, has
-been so intimately woven about human custom and human life as that of
-St. Nicholas. In certain parts of Siberia he is worshiped as a god.
-Even in our own country, although we are supposed to have outgrown
-idolatry, representations of Santa Claus about Christmas time, in shop
-windows and on street corners, are objects of worship little short of
-idolatry. To Santa Claus also at Christmas time are addressed the most
-sincere, even if not the most unselfish, supplications.
-
-We may well conclude our present consideration of St. Nicholas and
-his works with an invocation to him, using the words composed by the
-recluse Godric, back in the twelfth century, which form one of the very
-earliest of English lyrics:
-
- Sainte Nicholaes, godes druth,
- Tymbre us faire scone hus--
- At thi burth, at thi bare--
- Sainte Nicholaes, bring us wel thare.
-
-
-
-
-NOTES
-
-
-CHAPTER I
-
-[1] Manchester _Guardian_.
-
-[2] A. Tille, _Die Geschichte der Deutschen Weihnacht_, Leipzig, 1893,
-p. 30.
-
-[3] O. von Reinsberg-Dueringsfeld, _Traditions et Legendes de la
-Belgique_, p. 302.
-
-[4] Do., p. 323.
-
-[5] Reinsberg-Dueringsfeld, _Das festliche Jahr der germanischen
-Voelker_, Leipzig, 1863, pp. 360 ff.
-
-[6] Do., pp. 362, 363.
-
-[7] P.M. Hough, _Dutch Life in Town and Country_, London and New York,
-1901, pp. 116 ff. The present account of St. Nicholas customs in
-Holland is based on notes from the book by Hough, but is not quoted
-exactly in order of details nor in wording.
-
-[8] Do., p. 121.
-
-[9] I. von Zingerle, _Zeitschrift fuer Volkskunde_, ii., 329 ff.
-
-[10] Hough, _op. cit._, p. 117.
-
-[11] Do., p. 125.
-
-[12] Do., p. 125.
-
-[13] I. von Zingerle, _op. cit._, p. 343.
-
-[14] Hough, _op. cit._, p. 125.
-
-[15] Do., p. 126.
-
-[16] Reinsberg-Dueringsfeld, _Das festliche Jahr_, p. 362.
-
-[17] Tille, _op. cit._, p. 35.
-
-[18] Brand, _Popular Antiquities_, i., p. 420.
-
-[19] Tille, _op. cit._, p. 299.
-
-[20] Do., p. 36.
-
-[21] Do., p. 33.
-
-[22] Do., p. 36.
-
-[23] Do., p. 202.
-
-[24] Reinsberg-Dueringsfeld, _Das festliche Jahr_, p. 382; C. A. Miles,
-_Christmas_, London, 1912, p. 231.
-
-[25] _St. Nicholas, Our Holidays_, New York, 1916, p. 64.
-
-[26] W. A. Wheeler, _Dictionary of Noted Names in Fiction_, Boston,
-1883.
-
-[27] Tille, _op. cit._, p. 119.
-
-[28] Reinsberg-Dueringsfeld, _op. cit._, p. 342.
-
-[29] Reinsberg-Dueringsfeld, quoted by Miles, _op. cit._, p. 277,
-footnote.
-
-[30] Hough, _op. cit._, p. 120.
-
-
-CHAPTER II
-
-[31] G. de Saint Laurent, _Guide de l'Art Chretien_, 1874, v., p. 349.
-
-[32] A. Butler, _Lives of the Fathers, Martyrs, and other Principal
-Saints_, London, 1838.
-
-[33] New York _Times_, Oct. 24, 1915.
-
-[34] Mrs. Jameson, _Sacred and Legendary Art_, vol. ii.
-
-
-CHAPTER III
-
-[35] _The Golden Legend_, Caxton translation, Temple Classics series,
-vol. ii., pp. 109-122.
-
-[36] Do., pp. 119, 120.
-
-[37] Mrs. Jameson, _op. cit._; also H. Thode, _Franz von Assisi_,
-Berlin, 1904.
-
-[38] C. Cahier, _Caracteristiques des saints dans l'art populaire_,
-Paris, 1867, vol. i.
-
-[39] E. Anichkof, "St. Nicholas and Artemis," _Folk-Lore_, v., pp. 108
-ff.
-
-[40] Hough, _op. cit._, p. 122.
-
-[41] Brand, _op. cit._, i., p. 417.
-
-
-CHAPTER IV
-
-[42] Tille, _op. cit._, p. 32.
-
-[43] Do., p. 300.
-
-[44] Brand, _op. cit._, i., p. 420.
-
-[45] R. T. Hampson, _Medii Aevi Kalendarium_, London, 1841, ii., p. 76.
-
-[46] T. Wright, _Songs and Carols_, Warton Club, 1856, p. 4.
-
-[47] Brand, _op. cit._, i., p. 421.
-
-[48] Brady, _Clavis Calendaria_, quoted by W. Hone, _The Every-Day
-Book_, London, 1838.
-
-[49] New York _Times_, April 18, 1915.
-
-[50] Mrs. Jameson, _op. cit._
-
-[51] Brand, _op. cit._, ii., p. 356.
-
-[52] _Encyclopedia Britannica_, article "Pawnbrokers."
-
-[53] _Cf._ the story of the Jew who left his property under the
-protection of the image of St. Nicholas.
-
-
-CHAPTER V
-
-[54] Galleria antica e moderna.
-
-[55] C. A. Miles, _op. cit._, p. 168.
-
-[56] A. F. Leach, "The Schoolboy's Feast," _Fortnightly Review_, vol.
-lix., pp. 128-141.
-
-[57] E. K. Chambers, _The Mediaeval Stage_, London, 1903, i., p. 294.
-The total amount of the debt to Chambers's work it has not been
-possible to indicate in these notes.
-
-[58] Do., p. 357.
-
-[59] Do., p. 348.
-
-[60] Brand, _op. cit._, i., p. 423.
-
-[61] Chambers, _op. cit._, p. 338.
-
-[62] Tille, _op. cit._, p. 31, quoted by Chambers.
-
-[63] Reinsberg-Dueringsfeld, _Traditions et Legendes de la Belgique_, p.
-348.
-
-[64] Leach, _op. cit._
-
-
-CHAPTER VI
-
-[65] H. Thode, _Franz von Assisi_, Berlin, 1909.
-
-[66] Verses 1080-1143.
-
-[67] Verses 208-216.
-
-[68] M. Hamilton, _op. cit._, pp. 47, 48.
-
-
-CHAPTER VII
-
-[69] G. R. Coffman, _A New Theory concerning the Origin of the Miracle
-Play_, Univ. of Chicago _diss._, 1914.
-
-[70] Henry Morley, _English Writers_, 1889, vol. iii., pp. 105-114.
-
-[71] E. Du Meril, _Les Origines Latines du Theatre Moderne_, new
-edition, Paris, 1897, pp. 272-276.
-
-[72] C. M. Gayley, _Plays of our Forefathers_, New York, 1907, p. 64.
-
-[73] Du Meril, _op. cit._, pp. 276-284.
-
-[74] Gaston Paris, _La litterature francaise au Moyen-Age_, Paris,
-1890, Sec.167.
-
-[75] W. Creizenach, _Geschichte des neueren Dramas_, Halle, 1893, i.,
-pp. 139-141.
-
-
-CHAPTER VIII
-
-[76] E. Bisland and A. Hoyt, _Seekers in Sicily_.
-
-[77] Brand, _op. cit._, pp. 363, 364.
-
-[78] Do., pp. 363, 364.
-
-[79] H. F. Feilberg, _Jul_, Copenhagen, 1909, i., p. 105.
-
-[80] C. Cahier, _op. cit._
-
-[81] This additional list is derived from somewhat scattered references
-in works cited above by Brand and by Cahier.
-
-[82] M. Hamilton, _op. cit._, pp. 29, 30.
-
-[83] E. Anichkof, _op. cit._, pp. 108 ff.
-
-[84] Brand, _op. cit._, i., p. 419.
-
-[85] Anichkof, _op. cit._
-
-[86] Zingerle, _op. cit._, p. 334.
-
-[87] Anichkof, _op. cit._, p. 109.
-
-[88] First part of _Henry IV._, Act II., scene i.
-
-[89] Brand, _op. cit._, i., p. 418. _Cf._ also the Oxford Dictionary
-under Nicholas.
-
-[90] T. Wright, _op. cit._, p. 99.
-
-
-CHAPTER IX
-
-[91] M. Hamilton, _op. cit._, p. 16.
-
-[92] Do., p. 13.
-
-[93] Do., p. 18.
-
-[94] Do., p. 20.
-
-[95] Do., p. 33.
-
-[96] Do., p. 34.
-
-[97] Do., p. 31.
-
-[98] J. C. Lawson, _Modern Greek Folk-Lore and Ancient Greek Religion_,
-Cambridge, 1910, p. 135.
-
-[99] M. Hamilton, _op. cit._, p. 30.
-
-[100] E. Anichkof, _op. cit._, p. 114.
-
-[101] Do., pp. 115, 116.
-
-[102] Hampson, _op. cit._, p. 68.
-
-[103] Keightley, _Fairy Mythology_, i., pp. 234, 235, quoted by
-Hampson, _op. cit._, p. 75.
-
-[104] _Revue des traditions populaires_, i., p. 7, quoted by Anichkof.
-
-[105] This is the main thesis of the article by Anichkof.
-
-[106] J. W. Wolf, Hocker, and Al Kaufmann, quoted by Zingerle, _op.
-cit._, p. 331.
-
-[107] A. Tille, _Yule and Christmas_, London, 1899, p. 115; H.
-Feilberg, _Jul_, Copenhagen, 1904, ii., p. 179.
-
-[108] C. A. Miles, _op. cit._, p. 221.
-
-
-CHAPTER X
-
-[109] C. Cahier, _op. cit._
-
-[110] Wace, _op. cit._, vv. 342 ff.
-
-[111] J. V. Jarnik, _Zeitschrift fuer Volkskunde_, ii., pp. 348, 349.
-
-
-CHAPTER XI
-
-[112] Miles, _op. cit._, p. 221.
-
-
-
-
- Transcriber's notes:
-
- The following is a list of changes made to the original.
- The first line is the original line, the second the corrected one.
-
- Belgian children, exiled in France for more that two years,
- Belgian children, exiled in France for more than two years,
-
- paintings there is a scene respresenting the infant Nicholas
- paintings there is a scene representing the infant Nicholas
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of St. Nicholas, by George H. McKnight
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. NICHOLAS ***
-
-***** This file should be named 42969.txt or 42969.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/9/6/42969/
-
-Produced by Karina Aleksandrova, Paul Clark and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/42969.zip b/42969.zip
deleted file mode 100644
index 4bd79ba..0000000
--- a/42969.zip
+++ /dev/null
Binary files differ