summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--42704-0.txt3
-rw-r--r--42704-8.txt2920
-rw-r--r--42704-8.zipbin33359 -> 0 bytes
-rw-r--r--42704-h.zipbin3879979 -> 0 bytes
-rw-r--r--42704-h/42704-h.htm4
-rw-r--r--42704.json5
-rw-r--r--42704.txt2920
-rw-r--r--42704.zipbin33323 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-8.txt2920
-rw-r--r--old/42704-8.zipbin33359 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h.zipbin3879979 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/42704-h.htm3059
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0012w.jpgbin173263 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0013b.jpgbin311607 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0015w.jpgbin62402 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0025b.jpgbin245980 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0035w.jpgbin274266 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0043w.jpgbin220773 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0053w.jpgbin176284 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0059w.jpgbin198585 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0065w.jpgbin213860 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0075w.jpgbin180214 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0085w.jpgbin156980 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0095w.jpgbin197663 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0099w.jpgbin208219 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0107w.jpgbin910465 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0117w.jpgbin270234 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704-h/images/sal_0121w.jpgbin88135 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/42704.txt2920
-rw-r--r--old/42704.zipbin33323 -> 0 bytes
30 files changed, 3 insertions, 14748 deletions
diff --git a/42704-0.txt b/42704-0.txt
index dfe3eb7..772b67a 100644
--- a/42704-0.txt
+++ b/42704-0.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42704 ***
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42704 ***
[Illustration: THE WOMAN IN THE MOON]
@@ -2529,5 +2529,4 @@ CURTAIN.
End of the Project Gutenberg EBook of Salomé, by Oscar Wilde
-
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42704 ***
diff --git a/42704-8.txt b/42704-8.txt
deleted file mode 100644
index b32f7bb..0000000
--- a/42704-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2920 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Salomé, by Oscar Wilde
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Salomé
- A Tragedy in One Act
-
-Author: Oscar Wilde
-
-Illustrator: Aubrey Beardsley
-
-Translator: Alfred, Lord Douglas
-
-Release Date: May 12, 2013 [EBook #42704]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOMÉ ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-[Illustration: THE WOMAN IN THE MOON]
-
-[Illustration: TITLE PAGE]
-
-
-SALOMÉ
-
-A TRAGEDY IN ONE ACT:
-
-TRANSLATED FROM THE FRENCH OF
-
-OSCAR WILDE,
-
-WITH SIXTEEN DRAWINGS BY AUBREY BEARDSLEY
-
-LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD
-
-NEW YORK: JOHN LANE COMPANY, MCMVII
-
-[Illustration: COVER DESIGN]
-
-
-
-
- THE PERSONS OF THE PLAY.
-
- HEROD ANTIPAS, TETRARCH OF JUDÆA.
- JOKANAAN, THE PROPHET.
- THE YOUNG SYRIAN, CAPTAIN of the GUARD.
- TIGELLINUS, A YOUNG ROMAN.
- A CAPPADOCIAN.
- A NUBIAN.
- FIRST SOLDIER.
- SECOND SOLDIER.
- THE PAGE OF HERODIAS.
- JEWS, NAZARENES, ETC.
- A SLAVE.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER.
- HERODIAS, WIFE OF THE TETRARCH.
- SALOMÉ, DAUGHTER OF HERODIAS.
- THE SLAVES OF SALOMÉ.
-
-
-
-
-A NOTE ON "SALOMÉ."
-
-
-"SALOMÉ" has made the author's name a household word wherever the
-English language is not spoken. Few English plays have such a
-peculiar history. Written in French in 1892 it was in full
-rehearsal by Madame Bernhardt at the Palace Theatre when it was
-prohibited by the Censor. Oscar Wilde immediately announced his
-intention of changing his nationality, a characteristic jest,
-which was only taken seriously, oddly enough, in Ireland. The
-interference of the Censor has seldom been more popular or more
-heartily endorsed by English critics. On its publication in book
-form "Salomé" was greeted by a chorus of ridicule, and it may be
-noted in passing that at least two of the more violent reviews
-were from the pens of unsuccessful dramatists, while all those
-whose French never went beyond Ollendorff were glad to find in
-that venerable school classic an unsuspected asset in their
-education--a handy missile with which to pelt "Salomé" and its
-author. The correctness of the French was, of course, impugned,
-although the scrip had been passed by a distinguished French
-writer, to whom I have heard the whole work attributed. The
-Times, while depreciating the drama, gave its author credit for
-a _tour de force_, in being capable of writing a French play for
-Madame Bernhardt, and this drew from him the following letter:--
-
- The Times, Thursday, March 2, 1893, p. 4.
-
- MR. OSCAR WILDE ON "SALOMÉ."
-
- To the Editor of The Times.
-
- Sir, My attention has been drawn to a review of
- "Salomé" which was published in your columns last
- week. The opinions of English critics on a French work
- of mine have, of course, little, if any, interest for
- me. I write simply to ask you to allow me to correct a
- misstatement that appears in the review in question.
-
- The fact that the greatest tragic actress of any stage
- now living saw in my play such beauty that she was
- anxious to produce it, to take herself the part of the
- heroine, to lend to the entire poem the glamour of her
- personality, and to my prose the music of her
- flute-like voice--this was naturally, and always will
- be, a source of pride and pleasure to me, and I look
- forward with delight to seeing Mme. Bernhardt present
- my play in Paris, that vivid centre of art, where
- religious dramas are often performed. But my play was
- in no sense of the words written for this great
- actress. I have never written a play for any actor or
- actress, nor shall I ever do so. Such work is for the
- artisan in literature--not for the artist.
-
- I remain, Sir, your obedient servant,
-
- OSCAR WILDE.
-
-
-
-When "Salomé" was translated into English by Lord Alfred Douglas,
-the illustrator, Aubrey Beardsley, shared some of the obloquy
-heaped on Wilde. It is interesting that he should have found
-inspiration for his finest work in a play he never admired and by
-a writer he cordially disliked. The motives are, of course, made
-to his hand, and never was there a more suitable material for
-that odd tangent art in which there are no tactile values. The
-amusing caricatures of Wilde which appear in the _Frontispiece_,
-"Enter Herodias" and "The Eyes of Herod," are the only pieces of
-vraisemblance in these exquisite designs. The colophon is a real
-masterpiece and a witty criticism of the play as well.
-
-On the production of "Salomé" by the New Stage Club in May,
-1905,[1] the dramatic critics again expressed themselves
-vehemently, vociferating their regrets that the play had been
-dragged from its obscurity. The obscure drama, however, had
-become for five years past part of the literature of Europe. It
-is performed regularly or intermittently in Holland, Sweden,
-Italy, France, and Russia, and it has been translated into every
-European language, including the Czech. It forms part of the
-repertoire of the German stage, where it is performed more often
-than any play by any English writer except Shakespeare. Owing,
-perhaps, to what I must call its _obscure_ popularity in the
-continental theatres, Dr. Strauss was preparing his remarkable
-opera at the very moment when there appeared the criticisms to
-which I refer, and since the production of the opera in Dresden
-in December, 1905, English musical journalists and correspondents
-always refer to the work as founded on Wilde's drama. That is the
-only way in which they can evade an awkward truth--a palpable
-contravention to their own wishes and theories. The music,
-however, has been set to the actual words of "Salomé" in Madame
-Hedwig Lachmann's admirable translation. The words have not been
-transfigured into ordinary operatic nonsense to suit the score,
-or the susceptibilities of the English people. I observe that
-admirers of Dr. Strauss are a little mortified that the great
-master should have found an occasion for composition in a play
-which they long ago consigned to oblivion and the shambles of
-Aubrey Beardsley. Wilde himself, in a rhetorical period, seems to
-have contemplated the possibility of his prose drama for a
-musical theme. In "De Profundis" he says: "The refrains, whose
-recurring motifs make 'Salomé' so like a piece of music, and bind
-it together as a ballad."
-
-He was still incarcerated in 1896, when Mons. Luigne Poë produced
-the play for the first time at the Théâtre Libre in Paris, with
-Lina Muntz in the title role. A rather pathetic reference to this
-occasion occurs in a letter Wilde wrote to me from Reading:--
-
-"Please say how gratified I was at the performance of my play,
-and have my thanks conveyed to Luigne Poë. It is something that
-at a time of disgrace and shame I should still be regarded as an
-artist. I wish I could feel more pleasure, but I seem dead to all
-emotions except those of anguish and despair. However, please let
-Luigne Poë know that I am sensible of the honour he has done me.
-He is a poet himself. Write to me in answer to this, and try and
-see what Lemaitre, Bauer, and Sarcey said of 'Salomé.'"
-
-The bias of personal friendship precludes me from praising or
-defending "Salomé," even if it were necessary to do so. Nothing I
-might say would add to the reputation of its detractors. Its
-sources are obvious; particularly Flaubert and Maeterlinck, in
-whose peculiar and original style it is an essay. A critic, for
-whom I have a greater regard than many of his contemporaries,
-says that "Salomé" is only a catalogue; but a catalogue can be
-intensely dramatic, as we know when the performance takes place
-at Christie's; few plays are more exciting than an auction in
-King Street when the stars are fighting _for_ Sisera.
-
-It has been remarked that Wilde confuses Herod the Great (_Mat._
-xi. 1), Herod Antipas (_Mat._ xiv. 3), and Herod Agrippa (Acts
-xiii), but the confusion is intentional, as in mediæval mystery
-plays Herod is taken for a type, not an historical character, and
-the criticism is about as valuable as that of people who
-laboriously point out the anachronisms in Beardsley's designs.
-With reference to the charge of plagiarism brought against
-"Salomé" and its author, I venture to mention a personal
-recollection.
-
-Wilde complained to me one day that someone in a well-known novel
-had stolen an idea of his. I pleaded in defence of the culprit
-that Wilde himself was a fearless literary thief. "My dear
-fellow," he said, with his usual drawling emphasis, "when I see a
-monstrous tulip with four wonderful petals in someone else's
-garden, I am impelled to grow a monstrous tulip with five
-wonderful petals, but that is no reason why someone should grow a
-tulip with only three petals." THAT WAS OSCAR WILDE.
-
-ROBERT ROSS.
-
-
-[1] A more recent performance of "Salomé" (1906), by the Literary
-Theatre Club, has again produced an ebullition of rancour and
-deliberate misrepresentation on the part of the dramatic critics,
-the majority of whom are anxious to parade their ignorance of the
-continental stage. The production was remarkable on account of
-the beautiful dresses and mounting, for which Mr. Charles
-Ricketts was responsible, and the marvellous impersonation of
-Herod by Mr. Robert Farquharson. Wilde used to say that "Salomé"
-was a mirror in which everyone could see himself. The artist,
-art; the dull, dulness; the vulgar, vulgarity.
-
-
-
-[Illustration]
-
-LIST OF THE PICTURES BY AUBREY BEARDSLEY.
-
-1. THE WOMAN IN THE MOON. 2. TITLE PAGE. 3. COVER DESIGN. 4. LIST
-OF THE PICTURES. 5. THE PEACOCK SKIRT. 6. THE BLACK CAPE. 7. A
-PLATONIC LAMENT. 8. JOHN AND SALOMÉ. 9. ENTER HERODIAS. 10. THE
-EYES OF HEROD. 11. THE STOMACH DANCE. 12. THE TOILETTE OF
-SALOMÉ--I. 13. THE TOILETTE OF SALOMÉ--II. 14. THE DANCER'S
-REWARD. 15. THE CLIMAX. 16. CUL DE LAMPE.
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Cast of the Performance of "Salomé," represented in England for
-the first time.
-
-NEW STAGE CLUB.
-
-"SALOMÉ,"
-
-BY OSCAR WILDE.
-
-May 10th and 13th 1905.
-
- A YOUNG SYRIAN CAPTAIN -- MR. HERBERT ALEXANDER.
- PAGE OF HERODIAS -- MRS. GWENDOLEN BISHOP.
- FIRST SOLDIER -- MR. CHARLES GEE.
- SECOND SOLDIER -- MR. RALPH DE ROHAN.
- CAPPADOCIAN -- MR. CHARLES DALMON.
- JOKANAAN -- MR. VINCENT NELLO.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER-- MR. W. EVELYN OSBORN.
- SALOMÉ -- Miss MILLICENT MURBY.
- SLAVE -- Miss CARRIE KEITH.
- HEROD -- MR. ROBERT FARQUHARSON.
- HERODIAS -- Miss LOUISE SALOM.
- TIGELLINUS -- MR. C.L. DELPH.
- SLAVE -- Miss STANSFELD.
- FIRST JEW -- MR. F. STANLEY SMITH.
- SECOND JEW -- MR. BERNHARD SMITH.
- THIRD JEW -- MR. JOHN BATE.
- FOURTH JEW -- STEPHEN BAGEHOT
- FIFTH JEW -- FREDERICK LAWRENCE.
-
-Scene--THE GREAT TERRACE OUTSIDE THE PALACE.
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-SCENE.--_A great terrace in the Palace of Herod, set above the
-banqueting-hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To
-the right there is a gigantic staircase, to the left, at the
-back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze.
-Moonlight._
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salomé to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Look at the moon! How strange the moon seems! She is like a woman
-rising from a tomb. She is like a dead woman. You would fancy she
-was looking for dead things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look. She is like a little princess who wears a
-yellow veil, and whose feet are of silver. She is like a princess
-who has little white doves for feet. You would fancy she was
-dancing.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-She is like a woman who is dead. She moves very slowly.
-
-[_Noise in the banqueting-hall._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-What an uproar! Who are those wild beasts howling?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Jews. They are always like that. They are disputing about
-their religion.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why do they dispute about their religion?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell. They are always doing it. The Pharisees, for
-instance, say that there are angels, and the Sadducees declare
-that angels do not exist.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I think it is ridiculous to dispute about such things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salomé to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You are always looking at her. You look at her too much. It is
-dangerous to look at people in such fashion. Something terrible
-may happen.
-
-
-[Illustration: THE PEACOCK SKIRT]
-
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is very beautiful to-night.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes; he has a sombre look.
-
-FIRST SOLDIER
-
-He is looking at something.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He is looking at some one.
-
-FIRST SOLDIER
-
-At whom is he looking?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How pale the Princess is! Never have I seen her so pale. She is
-like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You must not look at her. You look too much at her.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Herodias has filled the cup of the Tetrarch.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Is that the Queen Herodias, she who wears a black mitre sewn with
-pearls, and whose hair is powdered with blue dust?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes; that is Herodias, the Tetrarch's wife.
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Tetrarch is very fond of wine. He has wine of three sorts.
-One which is brought from the Island of Samothrace, and is purple
-like the cloak of Cæsar.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I have never seen Cæsar.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Another that comes from a town called Cyprus, and is yellow like
-gold.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I love gold.
-
-SECOND SOLDIER
-
-And the third is a wine of Sicily. That wine is red like blood.
-
-THE NUBIAN
-
-The gods of my country are very fond of blood. Twice in the year
-we sacrifice to them young men and maidens; fifty young men and
-a hundred maidens. But it seems we never give them quite enough,
-for they are very harsh to us.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-In my country there are no gods left. The Romans have driven them
-out. There are some who say that they have hidden themselves in
-the mountains, but I do not believe it. Three nights I have been
-on the mountains seeking them everywhere. I did not find them.
-And at last I called them by their names, and they did not come.
-I think they are dead.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Jews worship a God that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I cannot understand that.
-
-FIRST SOLDIER
-
-In fact, they only believe in things that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-That seems to me altogether ridiculous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-After me shall come another mightier than I. I am not worthy so
-much as to unloose the latchet of his shoes. When he cometh, the
-solitary places shall be glad. They shall blossom like the lily.
-The eyes of the blind shall see the day, and the ears of the deaf
-shall be opened. The new-born child shall put his hand upon the
-dragon's lair, he shall lead the lions by their manes.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Make him be silent. He is always saying ridiculous things.
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, no. He is a holy man. He is very gentle, too. Every day, when
-I give him to eat he thanks me.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Who is he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-A prophet.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is his name?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Jokanaan.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Whence comes he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-From the desert, where he fed on locusts and wild honey. He was
-clothed in camel's hair, and round his loins he had a leathern
-belt. He was very terrible to look upon. A great multitude used
-to follow him. He even had disciples.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is he talking of?
-
-FIRST SOLDIER
-
-We can never tell. Sometimes he says terrible things, but it is
-impossible to understand what he says.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-May one see him?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No. The Tetrarch has forbidden it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess has hidden her face behind her fan! Her little white
-hands are fluttering like doves that fly to their dove-cots. They
-are like white butterflies. They are just like white butterflies.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-What is that to you? Why do you look at her? You must not look at
-her.... Something terrible may happen.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-[_Pointing to the cistern._]
-
-What a strange prison!
-
-SECOND SOLDIER
-
-It is an old cistern.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-An old cistern! It must be very unhealthy.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! For instance, the Tetrarch's brother, his elder brother,
-the first husband of Herodias the Queen, was imprisoned there for
-twelve years. It did not kill him. At the end of the twelve years
-he had to be strangled.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Strangled? Who dared to do that?
-
-SECOND SOLDIER
-
-[_Pointing to the Executioner, a huge Negro._]
-
-That man yonder, Naaman.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-He was not afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! The Tetrarch sent him the ring.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What ring?
-
-[Illustration: THE BLACK CAPE]
-
-SECOND SOLDIER
-
-The death-ring. So he was not afraid.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Yet it is a terrible thing to strangle a king.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why? Kings have but one neck, like other folk.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I think it terrible.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess rises! She is leaving the table! She looks very
-troubled. Ah, she is coming this way. Yes, she is coming towards
-us. How pale she is! Never have I seen her so pale.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Do not look at her. I pray you not to look at her.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is like a dove that has strayed.... She is like a narcissus
-trembling in the wind.... She is like a silver flower.
-
-[_Enter Salomé_.]
-
-SALOMÉ
-
-I will not stay. I cannot stay. Why does the Tetrarch look at me
-all the while with his mole's eyes under his shaking eyelids? It
-is strange that the husband of my mother looks at me like that.
-I know not what it means. In truth, yes, I know it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You have just left the feast, Princess?
-
-SALOMÉ
-
-How sweet the air is here! I can breathe here! Within there are
-Jews from Jerusalem who are tearing each other in pieces over
-their foolish ceremonies, and barbarians who drink and drink, and
-spill their wine on the pavement, and Greeks from Smyrna with
-painted eyes and painted cheeks, and frizzed hair curled in
-twisted coils, and silent, subtle Egyptians, with long nails of
-jade and russett cloaks, and Romans brutal and coarse, with their
-uncouth jargon. Ah! how I loathe the Romans! They are rough and
-common, and they give themselves the airs of noble lords.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Will you be seated, Princess?
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Why do you speak to her? Why do you look at her? Oh! something
-terrible will happen.
-
-SALOMÉ
-
-How good to see the moon! She is like a little piece of money,
-you would think she was a little silver flower. The moon is cold
-and chaste. I am sure she is a virgin, she has a virgin's beauty.
-Yes, she is a virgin. She has never defiled herself. She has
-never abandoned herself to men, like the other goddesses.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-The Lord hath come. The son of man hath come. The centaurs have
-hidden themselves in the rivers, and the sirens have left the
-rivers, and are lying beneath the leaves of the forest.
-
-SALOMÉ
-
-Who was that who cried out?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The prophet, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-Ah, the prophet! He of whom the Tetrarch is afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We know nothing of that, Princess. It was the prophet Jokanaan
-who cried out.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess?
-The night is fair in the garden.
-
-SALOMÉ
-
-He says terrible things about my mother, does he not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We never understand what he says, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-Yes; he says terrible things about her.
-
-[_Enter a Slave_.]
-
-THE SLAVE
-
-Princess, the Tetrarch prays you to return to the feast.
-
-SALOMÉ
-
-I will not go back.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may
-happen.
-
-SALOMÉ
-
-Is he an old man, this prophet?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, it were better to return. Suffer me to lead you in.
-
-SALOMÉ
-
-This prophet ... is he an old man?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, Princess, he is quite a young man.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You cannot be sure. There are those who say he is Elias.
-
-SALOMÉ
-
-Who is Elias?
-
-SECOND SOLDIER
-
-A very ancient prophet of this country, Princess.
-
-THE SLAVE
-
-What answer may I give the Tetrarch from the Princess?
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Rejoice not thou, land of Palestine, because the rod of him who
-smote thee is broken. For from the seed of the serpent shall come
-forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the
-birds.
-
-SALOMÉ
-
-What a strange voice! I would speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I fear it is impossible, Princess. The Tetrarch does not wish any
-one to speak with him. He has even forbidden the high priest to
-speak with him.
-
-SALOMÉ
-
-I desire to speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is impossible, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-I will speak with him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Would it not be better to return to the banquet?
-
-SALOMÉ
-
-Bring forth this prophet.
-
- [_Exit the slave._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-We dare not, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-[_Approaching the cistern and looking down into it._]
-
-How black it is, down there! It must be terrible to be in so
-black a pit! It is like a tomb.... [_To the soldiers._] Did you
-not hear me? Bring out the prophet. I wish to see him.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Princess, I beg you do not require this of us.
-
-SALOMÉ
-
-You keep me waiting!
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, our lives belong to you, but we cannot do what you have
-asked of us. And indeed, it is not of us that you should ask this
-thing.
-
-SALOMÉ
-
-[_Looking at the young Syrian._]
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! what is going to happen? I am sure that some misfortune will
-happen.
-
-SALOMÉ
-
-[_Going up to the young Syrian._]
-
-You will do this tiling for me, will you not, Narraboth? You will
-do this thing for me. I have always been kind to you. You will do
-it for me. I would but look at this strange prophet. Men have
-talked so much of him. Often have I heard the Tetrarch talk of
-him. I think the Tetrarch is afraid of him. Are you, even you,
-also afraid of him, Narraboth?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-I fear him not, Princess; there is no man I fear. But the
-Tetrarch has formally forbidden that any man should raise the
-cover of this well.
-
-SALOMÉ
-
-You will do this thing for me, Narraboth, and to-morrow when I
-pass in my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will
-let fall for you a little flower, a little green flower.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I cannot, I cannot.
-
-SALOMÉ
-
-[_Smiling_.]
-
-You will do this thing for me, Narraboth. You know that you will
-do this thing for me. And to-morrow when I pass in my litter by
-the bridge of the idol-buyers, I will look at you through the
-muslin veils, I will look at you, Narraboth, it may be I will
-smile at you. Look at me, Narraboth, look at me. Ah! you know
-that you will do what I ask of you. You know it well.... I know
-that you will do this thing.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-[_Signing to the third soldier._]
-
-Let the prophet come forth.... The Princess Salomé desires to see
-him.
-
-SALOMÉ
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! How strange the moon looks. You would think it was the hand
-of a dead woman who is seeking to cover herself with a shroud.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look! She is like a little princess, whose eyes
-are eyes of amber. Through the clouds of muslin she is smiling
-like a little princess.
-
-[_The prophet comes out of the cistern. Salomé looks at him and
-steps slowly back._]
-
-[Illustration: A PLATONIC LAMENT]
-
-JOKANAAN
-
-Where is he whose cup of abominations is now full? Where is he,
-who in a robe of silver shall one day die in the face of all the
-people? Bid him come forth, that he may hear the voice of him who
-hath cried in the waste places and in the houses of kings.
-
-SALOMÉ
-
-Of whom is he speaking?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You can never tell, Princess.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who having seen the images of men painted on the
-walls, the images of the Chaldeans limned in colours, gave
-herself up unto the lust of her eyes, and sent ambassadors into
-Chaldea?
-
-SALOMÉ
-
-It is of my mother that he speaks.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Oh, no, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-Yes; it is of my mother that he speaks.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who gave herself unto the Captains of Assyria, who
-have baldricks on their loins, and tiaras of divers colours on
-their heads? Where is she who hath given herself to the young men
-of Egypt, who are clothed in fine linen and purple, whose shields
-are of gold, whose helmets are of silver, whose bodies are
-mighty? Bid her rise up from the bed of her abominations, from
-the bed of her incestuousness, that she may hear the words of him
-who prepareth the way of the Lord, that she may repent her of her
-iniquities. Though she will never repent, but will stick fast in
-her abominations; bid her come, for the fan of the Lord is in His
-hand.
-
-SALOMÉ
-
-But he is terrible, he is terrible!
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess, I beseech you.
-
-SALOMÉ
-
-It is his eyes above all that are terrible. They are like black
-holes burned by torches in a Tyrian tapestry. They are like black
-caverns where dragons dwell. They are like the black caverns of
-Egypt in which the dragons make their lairs. They are like black
-lakes troubled by fantastic moons.... Do you think he will speak
-again?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess. I pray you do not stay here.
-
-SALOMÉ
-
-How wasted he is! He is like a thin ivory statue. He is like an
-image of silver. I am sure he is chaste as the moon is. He is
-like a moonbeam, like a shaft of silver. His flesh must be cool
-like ivory. I would look closer at him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-No, no, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-I must look at him closer.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess!
-
-JOKANAAN
-
-Who is this woman who is looking at me? I will not have her look
-at me. Wherefore doth she look at me with her golden eyes, under
-her gilded eyelids? I know not who she is. I do not wish to know
-who she is. Bid her begone. It is not to her that I would speak.
-
-SALOMÉ
-
-I am Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judæa.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! Come not near the chosen of the Lord.
-Thy mother hath filled the earth with the wine of her iniquities,
-and the cry of her sins hath come up to the ears of God.
-
-SALOMÉ
-
-Speak again, Jokanaan. Thy voice is wine to me.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess! Princess!
-
-SALOMÉ
-
-Speak again! Speak again, Jokanaan, and tell me what I must do.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of Sodom, come not near me! But cover thy face with a
-veil, and scatter ashes upon thine head, and get thee to the
-desert and seek out the Son of Man.
-
-SALOMÉ
-
-Who is he, the Son of Man? Is he as beautiful as thou art,
-Jokanaan?
-
-JOKANAAN
-
-Get thee behind me! I hear in the palace the beating of the wings
-of the angel of death.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I beseech thee to go within.
-
-JOKANAAN
-
-Angel of the Lord God, what dost thou here with thy sword? Whom
-seekest thou in this foul palace? The day of him who shall die in
-a robe of silver has not yet come.
-
-[Illustration: JOHN AND SALOMÉ]
-
-SALOMÉ
-
-Jokanaan!
-
-JOKANAAN
-
-Who speaketh?
-
-SALOMÉ
-
-Jokanaan, I am amorous of thy body! Thy body is white like the
-lilies of a field that the mower hath never mowed. Thy body is
-white like the snows that lie on the mountains, like the snows
-that lie on the mountains of Judæa, and come down into the
-valleys. The roses in the garden of the Queen of Arabia are not
-so white as thy body. Neither the roses in the garden of the
-Queen of Arabia, the perfumed garden of spices of the Queen of
-Arabia, nor the feet of the dawn when they light on the leaves,
-nor the breast of the moon when she lies on the breast of the
-sea.... There is nothing in the world so white as thy body. Let
-me touch thy body.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! By woman came evil into the world.
-Speak not to me. I will not listen to thee. I listen but to the
-voice of the Lord God.
-
-SALOMÉ
-
-Thy body is hideous. It is like the body of a leper. It is like a
-plastered wall where vipers have crawled; like a plastered wall
-where the scorpions have made their nest. It is like a whitened
-sepulchre full of loathsome things. It is horrible, thy body is
-horrible. It is of thy hair that I am enamoured, Jokanaan. Thy
-hair is like clusters of grapes, like the clusters of black
-grapes that hang from the vine-trees of Edom in the land of the
-Edomites. Thy hair is like the cedars of Lebanon, like the great
-cedars of Lebanon that give their shade to the lions and to the
-robbers who would hide themselves by day. The long black nights,
-when the moon hides her face, when the stars are afraid, are not
-so black. The silence that dwells in the forest is not so black.
-There is nothing in the world so black as thy hair.... Let me
-touch thy hair.
-
-JOKANAAN
-
-Back, daughter of Sodom! Touch me not. Profane not the temple of
-the Lord God.
-
-SALOMÉ
-
-Thy hair is horrible. It is covered with mire and dust. It is
-like a crown of thorns which they have placed on thy forehead. It
-is like a knot of black serpents writhing round thy neck. I love
-not thy hair.... It is thy mouth that I desire, Jokanaan. Thy
-mouth is like a band of scarlet on a tower of ivory. It is like a
-pomegranate cut with a knife of ivory. The pomegranate-flowers
-that blossom in the gardens of Tyre, and are redder than roses,
-are not so red. The red blasts of trumpets that herald the
-approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red.
-Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in
-the wine-press. Thy mouth is redder than the feet of the doves
-who haunt the temples and are fed by the priests. It is redder
-than the feet of him who cometh from a forest where he hath slain
-a lion, and seen gilded tigers. Thy mouth is like a branch of
-coral that fishers have found in the twilight of the sea, the
-coral that they keep for the kings!... It is like the vermilion
-that the Moabites find in the mines of Moab, the vermilion that
-the kings take from them. It is like the bow of the King of the
-Persians, that is painted with vermilion, and is tipped with
-coral. There is nothing in the world so red as thy mouth.... Let
-me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Never! daughter of Babylon! Daughter of Sodom! Never.
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan. I will kiss thy mouth.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, Princess, thou who art like a garden of myrrh, thou who
-art the dove of all doves, look not at this man, look not at him!
-Do not speak such words to him. I cannot suffer them....
-Princess, Princess, do not speak these things.
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Ah! [_He kills himself and falls between Salomé and Jokanaan._]
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-The young Syrian has slain himself! The young captain has slain
-himself! He has slain himself who was my friend! I gave him a
-little box of perfumes and ear-rings wrought in silver, and now
-he has killed himself! Ah, did he not foretell that some
-misfortune would happen? I, too, foretold it, and it has
-happened. Well I knew that the moon was seeking a dead thing, but
-I knew not that it was he whom she sought. Ah! why did I not hide
-him from the moon? If I had hidden him in a cavern she would not
-have seen him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, the young captain has just killed himself.
-
-SALOMÉ
-
-Let me kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-Art thou not afraid, daughter of Herodias? Did I not tell thee
-that I had heard in the palace the beatings of the wings of the
-angel of death, and hath he not come, the angel of death?
-
-[Illustration: ENTER HERODIAS]
-
-SALOMÉ
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of adultery, there is but one who can save thee, it is
-He of whom I spake. Go seek Him. He is in a boat on the sea of
-Galilee, and He talketh with His disciples. Kneel down on the
-shore of the sea, and call unto Him by His name. When He cometh
-to thee (and to all who call on Him He cometh), bow thyself at
-His feet and ask of Him the remission of thy sins.
-
-SALOMÉ
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Cursed be thou! daughter of an incestuous mother, be thou
-accursed!
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-I do no wish to look at thee. I will not look at thee, thou art
-accursed, Salomé, thou art accursed. [_He goes down into the
-cistern._]
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan; I will kiss thy mouth.
-
-FIRST SOLDIER
-
-We must bear away the body to another place. The Tetrarch does
-not care to see dead bodies, save the bodies of those whom he
-himself has slain.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-He was my brother, and nearer to me than a brother. I gave him a
-little box full of perfumes, and a ring of agate that he wore
-always on his hand. In the evening we used to walk by the river,
-among the almond trees, and he would tell me of the things of his
-country. He spake ever very low. The sound of his voice was like
-the sound of the flute, of a flute player. Also he much loved to
-gaze at himself in the river. I used to reproach him for that.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You are right; we must hide the body. The Tetrarch must not see
-it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch will not come to this place. He never comes on the
-terrace. He is too much afraid of the prophet.
-
-[_Enter Herod, Herodias, and all the Court._]
-
-HEROD
-
-Where is Salomé? Where is the Princess? Why did she not return to
-the banquet as I commanded her? Ah! there she is!
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her! You are always looking at her!
-
-HEROD
-
-The moon has a strange look to-night. Has she not a strange look?
-She is like a mad woman, a mad woman who is seeking everywhere
-for lovers. She is naked too. She is quite naked. The clouds are
-seeking to clothe her nakedness, but she will not let them. She
-shows herself naked in the sky. She reels through the clouds like
-a drunken woman.... I am sure she is looking for lovers. Does she
-not reel like a drunken woman? She is like a mad woman, is she
-not?
-
-HERODIAS
-
-No; the moon is like the moon, that is all. Let us go within....
-You have nothing to do here.
-
-HEROD
-
-I will stay here! Manesseh, lay carpets there. Light torches,
-bring forth the ivory tables, and the tables of jasper. The air
-here is delicious. I will drink more wine with my guests. We must
-show all honours to the ambassadors of Cæsar.
-
-HERODIAS
-
-It is not because of them that you remain.
-
-HEROD
-
-Yes; the air is delicious. Come, Herodias, our guests await us.
-Ah! I have slipped! I have slipped in blood! It is an ill omen.
-It is a very evil omen. Wherefore is there blood here?... and
-this body, what does this body here? Think you I am like the King
-of Egypt, who gives no feast to his guests but that he shows them
-a corpse? Whose is it? I will not look on it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is our captain, sire. He is the young Syrian whom you made
-captain only three days ago.
-
-HEROD
-
-I gave no order that he should be slain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He killed himself, sire.
-
-HEROD
-
-For what reason? I had made him captain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-We do not know, sire. But he killed himself.
-
-HEROD
-
-That seems strange to me. I thought it was only the Roman
-philosophers who killed themselves. Is it not true, Tigellinus,
-that the philosophers at Rome kill themselves?
-
-TIGELLINUS
-
-There are some who kill themselves, sire. They are the Stoics.
-The Stoics are coarse people. They are ridiculous people. I
-myself regard them as being perfectly ridiculous.
-
-HEROD
-
-I also. It is ridiculous to kill oneself.
-
-TIGELLINUS
-
-Everybody at Rome laughs at them. The Emperor has written a
-satire against them. It is recited everywhere.
-
-HEROD
-
-Ah! he has written a satire against them? Cæsar is wonderful. He
-can do everything.... It is strange that the young Syrian has
-killed himself. I am sorry he has killed himself. I am very
-sorry; for he was fair to look upon. He was even very fair. He
-had very languorous eyes. I remember that I saw that he looked
-languorously at Salomé. Truly, I thought he looked too much at
-her.
-
-HERODIAS
-
-There are others who look at her too much.
-
-HEROD
-
-His father was a king. I drove him from his kingdom. And you made
-a slave of his mother, who was a queen, Herodias. So he was here
-as my guest, as it were, and for that reason I made him my
-captain. I am sorry he is dead. Ho! why have you left the body
-here? I will not look at it--away with it! [_They take away the
-body._] It is cold here. There is a wind blowing. Is there not a
-wind blowing?
-
-HERODIAS
-
-No; there is no wind.
-
-HEROD
-
-I tell you there is a wind that blows.... And I hear in the air
-something that is like the beating of wings, like the beating of
-vast wings. Do you not hear it?
-
-HERODIAS
-
-I hear nothing.
-
-HEROD
-
-I hear it no longer. But I heard it. It was the blowing of the
-wind, no doubt. It has passed away. But no, I hear it again. Do
-you not hear it? It is just like the beating of wings.
-
-HERODIAS
-
-I tell you there is nothing. You are ill. Let us go within.
-
-HEROD
-
-I am not ill. It is your daughter who is sick. She has the mien
-of a sick person. Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-I have told you not to look at her.
-
-HEROD
-
-Pour me forth wine [_wine is brought_]. Salomé, come drink a
-little wine with me. I have here a wine that is exquisite. Cæsar
-himself sent it me. Dip into it thy little red lips, that I may
-drain the cup.
-
-SALOMÉ
-
-I am not thirsty, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear how she answers me, this daughter of yours?
-
-HERODIAS
-
-She does right. Why are you always gazing at her?
-
-HEROD
-
-Bring me ripe fruits [_fruits are brought_]. Salomé, come and eat
-fruit with me. I love to see in a fruit the mark of thy little
-teeth. Bite but a little of this fruit and then I will eat what
-is left.
-
-SALOMÉ
-
-I am not hungry, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-[_To Herodias._] You see how you have brought up this daughter of
-yours.
-
-HERODIAS
-
-My daughter and I come of a royal race. As for thee, thy father
-was a camel driver! He was also a robber!
-
-HEROD
-
-Thou liest!
-
-HERODIAS
-
-Thou knowest well that it is true.
-
-HEROD
-
-Salomé, come and sit next to me. I will give thee the throne of
-thy mother.
-
-SALOMÉ
-
-I am not tired, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-You see what she thinks of you.
-
-HEROD
-
-Bring me--what is it that I desire? I forget. Ah! ah! I remember.
-
-[Illustration: THE EYES OF HEROD]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Lo! the time is come! That which I foretold has come to pass,
-saith the Lord God. Lo! the day of which I spoke.
-
-HERODIAS
-
-Bid him be silent. I will not listen to his voice. This man is
-for ever vomiting insults against me.
-
-HEROD
-
-He has said nothing against you. Besides, he is a very great
-prophet.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in prophets. Can a man tell what will come to
-pass? No man knows it. Moreover, he is for ever insulting me. But
-I think you are afraid of him.... I know well that you are afraid
-of him.
-
-HEROD
-
-I am not afraid of him. I am afraid of no man.
-
-HERODIAS
-
-I tell you, you are afraid of him. If you are not afraid of him
-why do you not deliver him to the Jews, who for these six months
-past have been clamouring for him?
-
-A JEW
-
-Truly, my lord, it were better to deliver him into our hands.
-
-HEROD
-
-Enough on this subject. I have already given you my answer. I
-will not deliver him into your hands. He is a holy man. He is a
-man who has seen God.
-
-A JEW
-
-That cannot be. There is no man who hath seen God since the
-prophet Elias. He is the last man who saw God. In these days God
-doth not show Himself. He hideth Himself. Therefore great evils
-have come upon the land.
-
-ANOTHER JEW
-
-Verily, no man knoweth if Elias the prophet did indeed see God.
-Peradventure it was but the shadow of God that he saw.
-
-A THIRD JEW
-
-God is at no time hidden. He showeth Himself at all times and in
-everything. God is in what is evil even as He is in what is good.
-
-A FOURTH JEW
-
-That must not be said. It is a very dangerous doctrine. It is a
-doctrine that cometh from the schools at Alexandria, where men
-teach the philosophy of the Greeks. And the Greeks are Gentiles:
-They are not even circumcised.
-
-A FIFTH JEW
-
-No one can tell how God worketh. His ways are very mysterious. It
-may be that the things which we call evil are good, and that the
-things which we call good are evil. There is no knowledge of any
-thing. We must needs submit to everything, for God is very
-strong. He breaketh in pieces the strong together with the weak,
-for He regardeth not any man.
-
-FIRST JEW
-
-Thou speaketh truly. God is terrible; He breaketh the strong and
-the weak as a man brays corn in a mortar. But this man hath never
-seen God. No man hath seen God since the prophet Elias.
-
-HERODIAS
-
-Make them be silent. They weary me.
-
-HEROD
-
-But I have heard it said that Jokanaan himself is your prophet
-Elias.
-
-THE JEW
-
-That cannot be. It is more than three hundred years since the
-days of the prophet Elias.
-
-HEROD
-
-There be some who say that this man is the prophet Elias..
-
-A NAZARENE
-
-I am sure that he is the prophet Elias.
-
-THE JEW
-
-Nay, but he is not the prophet Elias.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-So the day is come, the day of the Lord, and I hear upon the
-mountains the feet of Him who shall be the Saviour of the world.
-
-HEROD
-
-What does that mean? The Saviour of the world.
-
-TIGELLINUS
-
-It is a title that Cæsar takes.
-
-HEROD
-
-But Cæsar is not coming into Judæa. Only yesterday I received
-letters from Rome. They contained nothing concerning this matter.
-And you, Tigellinus, who were at Rome during the winter, you
-heard nothing concerning this matter, did you?
-
-TIGELLINUS
-
-Sire, I heard nothing concerning the matter. I was explaining the
-title. It is one of Cæsar's titles.
-
-HEROD
-
-But Cæsar cannot come. He is too gouty. They say that his feet
-are like the feet of an elephant. Also there are reasons of
-State. He who leaves Rome loses Rome. He will not come. Howbeit,
-Cæsar is lord, he will come if he wishes. Nevertheless, I do not
-think he will come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It was not concerning Cæsar that the prophet spake these words,
-sire.
-
-HEROD
-
-Not of Cæsar?
-
-FIRST NAZARENE
-
-No, sire.
-
-HEROD
-
-Concerning whom then did he speak?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Concerning Messias who has come.
-
-A JEW
-
-Messiah hath not come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He hath come, and everywhere He worketh miracles.
-
-HERODIAS Ho! ho! miracles! I do not believe in miracles. I have
-seen too many. [_To the page._] My fan!
-
-FIRST NAZARENE
-
-This man worketh true miracles. Thus, at a marriage which took
-place in a little town of Galilee, a town of some importance, He
-changed water into wine. Certain persons who were present related
-it to me. Also He healed two lepers that were seated before the
-Gate of Capernaum simply by touching them.
-
-SECOND NAZARENE
-
-Nay, it was blind men that he healed at Capernaum.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Nay; they were lepers. But He hath healed blind people also, and
-He was seen on a mountain talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Angels do not exist.
-
-A PHARISEE
-
-Angels exist, but I do not believe that this Man has talked with
-them.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He was seen by a great multitude of people talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Not with angels.
-
-HERODIAS
-
-How these men weary me! They are ridiculous! [_To the page._]
-Well! my fan! [_The page gives her the fan._] You have a
-dreamer's look; you must not dream. It is only sick people who
-dream. [_She strikes the page with her fan._]
-
-SECOND NAZARENE
-
-There is also the miracle of the daughter of Jairus.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yes, that is sure. No man can gainsay it.
-
-HERODIAS
-
-These men are mad. They have looked too long on the moon. Command
-them to be silent.
-
-HEROD
-
-What is this miracle of the daughter of Jairus?
-
-FIRST NAZARENE
-
-The daughter of Jairus was dead. He raised her from the dead.
-
-HEROD
-
-He raises the dead?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yea, sire, He raiseth the dead.
-
-HEROD
-
-I do not wish Him to do that. I forbid Him to do that. I allow no
-man to raise the dead. This Man must be found and told that I
-forbid Him to raise the dead. Where is this Man at present?
-
-SECOND NAZARENE
-
-He is in every place, my lord, but it is hard to find Him.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It is said that He is now in Samaria.
-
-A JEW
-
-It is easy to see that this is not Messias, if He is in Samaria.
-It is not to the Samaritans that Messias shall come. The
-Samaritans are accursed. They bring no offerings to the Temple.
-
-SECOND NAZARENE
-
-He left Samaria a few days since. I think that at the present
-moment He is in the neighbourhood of Jerusalem.
-
-FIRST NAZARENE
-
-No; He is not there. I have just come from Jerusalem. For two
-months they have had no tidings of Him.
-
-HEROD
-
-No matter! But let them find Him, and tell Him from me, I will
-not allow him to raise the dead! To change water into wine, to
-heal the lepers and the blind.... He may do these things if He
-will. I say nothing against these things. In truth I hold it a
-good deed to heal a leper. But I allow no man to raise the dead.
-It would be terrible if the dead came back.
-
-[Illustration: THE STOMACH DANCE]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Ah! the wanton! The harlot! Ah! the daughter of Babylon with her
-golden eyes and her gilded eyelids!--Thus saith the Lord God, Let
-there come up against her a multitude of men. Let the people take
-stones and stone her....
-
-HERODIAS
-
-Command him to be silent.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Let the war captains pierce her with their swords, let them crush
-her beneath their shields.
-
-HERODIAS
-
-Nay, but it is infamous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth,
-and that all women shall learn not to imitate her abominations.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says against me? You allow him to revile your
-wife?
-
-HEROD
-
-He did not speak your name.
-
-HERODIAS
-
-What does that matter? You know well that it is I whom he seeks
-to revile. And I am your wife, am I not?
-
-HEROD
-
-Of a truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before
-that you were the wife of my brother.
-
-HERODIAS
-
-It was you who tore me from his arms.
-
-HEROD
-
-Of a truth I was stronger.... But let us not talk of that matter.
-I do not desire to talk of it. It is the cause of the terrible
-words that the prophet has spoken. Peradventure on account of it
-a misfortune will come. Let us not speak of this matter. Noble
-Herodias, we are not mindful of our guests. Fill thou my cup, my
-well-beloved. Fill with wine the great goblets of silver, and the
-great goblets of glass. I will drink to Cæsar. There are Romans
-here, we must drink to Cæsar.
-
-ALL
-
-Cæsar! Cæsar!
-
-HEROD
-
-Do you not see your daughter, how pale she is?
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she be pale or not?
-
-HEROD
-
-Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-In that day the sun shall become black like sackcloth of hair,
-and the moon shall become like blood, and the stars of the
-heavens shall fall upon the earth like ripe figs that fall from
-the fig-tree, and the kings of the earth shall be afraid.
-
-HERODIAS
-
-Ah! Ah! I should like to see that day of which he speaks, when
-the moon shall become like blood, and when the stars shall fall
-upon the earth like ripe figs. This prophet talks like a drunken
-man ... but I cannot suffer the sound of his voice. I hate his
-voice. Command him to be silent.
-
-HEROD
-
-I will not. I cannot understand what it is that he saith, but it
-may be an omen.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in omens. He speaks like a drunken man.
-
-HEROD
-
-It may be he is drunk with the wine of God.
-
-HERODIAS
-
-What wine is that, the wine of God? From what vineyards is it
-gathered? In what wine-press may one find it?
-
-HEROD
-
-[_From this point he looks all the while at Salomé._]
-
-Tigellinus, when you were at Rome of late, did the Emperor speak
-with you: on the subject of...?
-
-TIGELLINUS
-
-On what subject, sire?
-
-HEROD
-
-On what subject? Ah! I asked you a question, did I not? I have
-forgotten what I would have asked you.
-
-HERODIAS
-
-You are looking again at my daughter. You must not look at her. I
-have already said so.
-
-HEROD
-
-You say nothing else.
-
-HERODIAS
-
-I say it again.
-
-HEROD
-
-And that restoration of the Temple about which they have talked
-so much, will anything be done? They say the veil of the
-Sanctuary has disappeared, do they not?
-
-HERODIAS
-
-It was thyself didst steal it. Thou speakest at random. I will
-not stay here. Let us go within.
-
-HEROD
-
-Dance for me, Salomé.
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOMÉ
-
-I have no desire to dance, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-Salomé, daughter of Herodias, dance for me.
-
-HERODIAS
-
-Let her alone.
-
-HEROD
-
-I command thee to dance, Salomé.
-
-SALOMÉ
-
-I will not dance, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-[_Laughing_].
-
-You see how she obeys you.
-
-HEROD
-
-What is it to me whether she dance or not? It is naught to me.
-To-night I am happy, I am exceeding happy. Never have I been so
-happy.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look. Has he not a sombre look?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes, he has a sombre look.
-
-HEROD
-
-Wherefore should I not be happy? Cæsar, who is lord of the world,
-who is lord of all things, loves me well. He has just sent me
-most precious gifts. Also he has promised me to summon to Rome
-the King of Cappadocia, who is my enemy. It may be that at Rome
-he will crucify him, for he is able to do all things that he
-wishes. Verily, Cæsar is lord. Thus you see I have a right to be
-happy. Indeed, I am happy. I have never been so happy. There is
-nothing in the world that can mar my happiness.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-He shall be seated on this throne. He shall be clothed in scarlet
-and purple. In his hand he shall bear a golden cup full of his
-blasphemies. And the angel of the Lord shall smite him. He shall
-be eaten of worms.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says about you. He says that you will be eaten
-of worms.
-
-HEROD
-
-It is not of me that he speaks. He speaks never against me. It is
-of the King of Cappadocia that he speaks; the King of Cappadocia,
-who is mine enemy. It is he who shall be eaten of worms. It is
-not I. Never has he spoken word against me, this prophet, save
-that I sinned in taking to wife the wife of my brother. It may be
-he is right. For, of a truth, you are sterile.
-
-HERODIAS
-
-I am sterile, I? You say that, you that are ever looking at my
-daughter, you that would have her dance for your pleasure? It is
-absurd to say that. I have borne a child. You have gotten no
-child, no, not even from one of your slaves. It is you who are
-sterile, not I.
-
-HEROD
-
-Peace, woman! I say that you are sterile. You have borne me no
-child, and the prophet says that our marriage is not a true
-marriage. He says that it is an incestuous marriage, a marriage
-that will bring evils.... I fear he is right; I am sure that he
-is right. But it is not the moment to speak of such things. I
-would be happy at this moment. Of a truth, I am happy. There is
-nothing I lack.
-
-HERODIAS
-
-I am glad you are of so fair a humour to-night. It is not your
-custom. But it is late. Let us go within. Do not forget that we
-hunt at sunrise. All honours must be shown to Cæsar's
-ambassadors, must they not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-What a sombre look the Tetrarch wears.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes, he wears a sombre look.
-
-HEROD
-
-Salomé, Salomé, dance for me. I pray thee dance for me. I am sad
-to-night. Yes; I am passing sad to-night. When I came hither I
-slipped in blood, which is an evil omen; and I heard, I am sure I
-heard in the air a beating of wings, a beating of giant wings. I
-cannot tell what they mean ... I am sad to-night. Therefore dance
-for me. Dance for me, Salomé, I beseech you. If you dance for me
-you may ask of me what you will, and I will give it you, even
-unto the half of my kingdom.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOMÉ--I]
-
-SALOMÉ
-
-[_Rising._] Will you indeed give me whatsoever I shall ask,
-Tetrarch?
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-HEROD
-
-Everything, even the half of my kingdom.
-
-SALOMÉ
-
-You swear it, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-I swear it, Salomé.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOMÉ
-
-By what will you swear, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-By my life, by my crown, by my gods. Whatsoever you desire I will
-give it you, even to the half of my kingdom, if you will but
-dance for me. O, Salomé, Salomé, dance for me!
-
-SALOMÉ
-
-You have sworn, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-I have sworn, Salomé.
-
-SALOMÉ
-
-All this I ask, even the half of your kingdom.
-
-HERODIAS
-
-My daughter, do not dance.
-
-HEROD
-
-Even to the half of my kingdom. Thou wilt be passing fair as a
-queen, Salomé, if it please thee to ask for the half of my
-kingdom. Will she not be fair as a queen? Ah! it is cold here!
-There is an icy wind, and I hear ... wherefore do I hear in the
-air this beating of wings? Ah! one might fancy a bird, a huge
-black bird that hovers over the terrace. Why can I not see it,
-this bird? The beat of its wings is terrible. The breath of the
-wind of its wings is terrible. It is a chill wind. Nay, but it is
-not cold, it is hot. I am choking. Pour water on my hands. Give
-me snow to eat. Loosen my mantle. Quick! quick! loosen my mantle.
-Nay, but leave it. It is my garland that hurts me, my garland of
-roses. The flowers are like fire. They have burned my forehead.
-[_He tears the wreath from his head and throws it on the table._]
-Ah! I can breathe now. How red those petals are! They are like
-stains of blood on the cloth. That does not matter. You must not
-find symbols in everything you see. It makes life impossible. It
-were better to say that stains of blood are as lovely as rose
-petals. It were better far to say that.... But we will not speak
-of this. Now I am happy, I am passing happy. Have I not the
-right to be happy? Your daughter is going to dance for me. Will
-you not dance for me, Salomé? You have promised to dance for me.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOMÉ--II]
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOMÉ
-
-I will dance for you, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear what your daughter says. She is going to dance for me.
-You do well to dance for me, Salomé. And when you have danced for
-me, forget not to ask of me whatsoever you wish. Whatsoever you
-wish I will give it you, even to the half of my kingdom. I have
-sworn it, have I not?
-
-SALOMÉ
-
-You have sworn it, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-And I have never broken my word. I am not of those who break
-their oaths. I know not how to lie. I am the slave of my word,
-and my word is the word of a king. The King of Cappadocia always
-lies, but he is no true king. He is a coward. Also he owes me
-money that he will not repay. He has even insulted my
-ambassadors. He has spoken words that were wounding. But Cæsar
-will crucify him when he comes to Rome. I am sure that Cæsar will
-crucify him. And if not, yet will he die, being eaten of worms.
-The prophet has prophesied it. Well! wherefore dost thou tarry,
-Salomé?
-
-SALOMÉ
-
-I am awaiting until my slaves bring perfumes to me and the seven
-veils, and take off my sandals. [_Slaves bring perfumes and the
-seven veils, and take off the sandals of Salomé._]
-
-HEROD
-
-Ah, you are going to dance with naked feet. 'Tis well!--'Tis
-well. Your little feet will be like white doves. They will be
-like little white flowers that dance upon the trees.... No, no,
-she is going to dance on blood. There is blood spilt on the
-ground. She must not dance on blood. It were an evil omen.
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she dance on blood? Thou hast waded deep
-enough therein....
-
-HEROD
-
-What is it to me? Ah! look at the moon! She has become red. She
-has become red as blood. Ah! the prophet prophesied truly. He
-prophesied that the moon would become red as blood. Did he not
-prophesy it? All of you heard him. And now the moon has become
-red as blood. Do ye not see it?
-
-HERODIAS
-
-Oh, yes, I see it well, and the stars are falling like ripe figs,
-are they not? and the sun is becoming black like sackcloth of
-hair, and the kings of the earth are afraid. That at least one
-can see. The prophet, for once in his life, was right, the kings
-of the earth are afraid.... Let us go within. You are sick. They
-will say at Rome that you are mad. Let us go within, I tell you.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Who is this who cometh from Edom, who is this who cometh from
-Bozra, whose raiment is dyed with purple, who shineth in the
-beauty of his garments, who walketh mighty in his greatness?
-Wherefore is thy raiment stained with scarlet?
-
-HERODIAS
-
-Let us go within. The voice of that man maddens me. I will not
-have my daughter dance while he is continually crying out. I will
-not have her dance while you look at her in this fashion. In a
-word, I will not have her dance.
-
-HEROD
-
-Do not rise, my wife, my queen, it will avail thee nothing. I
-will not go within till she hath danced. Dance, Salomé, dance for
-me.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOMÉ
-
-I am ready, Tetrarch.
-
-[_Salomé dances the dance of the seven veils._]
-
-HEROD
-
-Ah! wonderful! wonderful! You see that she has danced for me,
-your daughter. Come near, Salomé, come near, that I may give you
-your reward. Ah! I pay the dancers well. I will pay thee royally.
-I will give thee whatsoever thy soul desireth. What wouldst thou
-have? Speak.
-
-SALOMÉ
-
-[_Kneeling_].
-
-I would that they presently bring me in a silver charger....
-
-HEROD
-
-[Laughing.]
-
-In a silver charger? Surely yes, in a silver charger. She is
-charming, is she not? What is it you would have in a silver
-charger, O sweet and fair Salomé, you who are fairer than all the
-daughters of Judæa? What would you have them bring thee in a
-silver charger? Tell me. Whatsoever it may be, they shall give it
-you. My treasures belong to thee. What is it, Salomé?
-
-SALOMÉ
-
-[_Rising_].
-
-The head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Ah! that is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no!
-
-HERODIAS
-
-That is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no, Salomé. You do not ask me that. Do not listen to your
-mother's voice. She is ever giving you evil counsel. Do not heed
-her.
-
-SALOMÉ
-
-I do not heed my mother. It is for mine own pleasure that I ask
-the head of Jokanaan in a silver charger. You hath sworn, Herod.
-Forget not that you have sworn an oath.
-
-HEROD
-
-I know it. I have sworn by my gods. I know it well. But I pray
-you, Salomé, ask of me something else. Ask of me the half of my
-kingdom, and I will give it you. But ask not of me what you have
-asked.
-
-SALOMÉ
-
-I ask of you the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, I do not wish it.
-
-SALOMÉ
-
-You have sworn, Herod.
-
-HERODIAS
-
-Yes, you have sworn. Everybody heard you. You swore it before
-everybody.
-
-HEROD
-
-Be silent! It is not to you I speak.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well to ask the head of Jokanaan. He has
-covered me with insults. He has said monstrous things against me.
-One can see that she loves her mother well. Do not yield, my
-daughter. He has sworn, he has sworn.
-
-HEROD
-
-Be silent, speak not to me!... Come, Salomé, be reasonable. I
-have never been hard to you. I have ever loved you.... It may be
-that I have loved you too much. Therefore ask not this thing of
-me. This is a terrible thing, an awful thing to ask of me.
-Surely, I think thou art jesting. The head of a man that is cut
-from his body is ill to look upon, is it not? It is not meet
-that the eyes of a virgin should look upon such a thing. What
-pleasure could you have in it? None. No, no, it is not what you
-desire. Hearken to me. I have an emerald, a great round emerald,
-which Cæsar's minion sent me. If you look through this emerald
-you can see things which happen at a great distance. Cæsar
-himself carries such an emerald when he goes to the circus. But
-my emerald is larger. I know well that it is larger. It is the
-largest emerald in the whole world. You would like that, would
-you not? Ask it of me and I will give it you.
-
-[Illustration: THE DANCER'S REWARD]
-
-SALOMÉ
-
-I demand the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-You are not listening. You are not listening. Suffer me to speak,
-Salomé.
-
-SALOMÉ
-
-The head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, you would not have that. You say that to trouble me,
-because I have looked at you all this evening. It is true, I have
-looked at you all this evening. Your beauty troubled me. Your
-beauty has grievously troubled me, and I have looked at you too
-much. But I will look at you no more. Neither at things, nor at
-people should one look. Only in mirrors should one look, for
-mirrors do but show us masks. Oh! oh! bring wine! I thirst....
-Salomé, Salomé, let us be friends. Come now!... Ah! what would I
-say? What was't? Ah! I remember!... Salomé--nay, but come nearer
-to me; I fear you will not hear me--Salomé, you know my white
-peacocks, my beautiful white peacocks, that walk in the garden
-between the myrtles and the tall cypress trees. Their beaks are
-gilded with gold, and the grains that they eat are gilded with
-gold also, and their feet are stained with purple. When they cry
-out the rain comes, and the moon shows herself in the heavens
-when they spread their tails. Two by two they walk between the
-cypress trees and the black myrtles, and each has a slave to tend
-it. Sometimes they fly across the trees, and anon they crouch in
-the grass, and round the lake. There are not in all the world
-birds so wonderful. There is no king in all the world who
-possesses such wonderful birds. I am sure that Cæsar himself has
-no birds so fair as my birds. I will give you fifty of my
-peacocks. They will follow you whithersoever you go, and in the
-midst of them you will be like the moon in the midst of a great
-white cloud.... I will give them all to you. I have but a
-hundred, and in the whole world there is no king who has peacocks
-like unto my peacocks. But I will give them all to you. Only you
-must loose me from my oath, and must not ask of me that which you
-have asked of me.
-
- [_He empties the cup of wine._]
-
-SALOMÉ
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Well said, my daughter! As for you, you are ridiculous with your
-peacocks.
-
-HEROD
-
-Be silent! You cry out always; you cry out like a beast of prey.
-You must not. Your voice wearies me. Be silent, I say Salomé,
-think of what you are doing. This man comes perchance from God.
-He is a holy man. The finger of God has touched him. God has put
-into his mouth terrible words. In the palace as in the desert God
-is always with him.... At least it is possible. One does not
-know. It is possible that God is for him and with him.
-Furthermore, if he died some misfortune might happen to me. In
-any case, he said that the day he dies a misfortune will happen
-to some one. That could only be to me. Remember, I slipped in
-blood when I entered. Also, I heard a beating of wings in the
-air, a beating of mighty wings. These are very evil omens, and
-there were others. I am sure there were others though I did not
-see them. Well, Salomé, you do not wish a misfortune to happen to
-me? You do not wish that. Listen to me, then.
-
-SALOMÉ
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-Ah! you are not listening to me. Be calm. I--I am calm. I am
-quite calm. Listen. I have jewels hidden in this place--jewels
-that your mother even has never seen; jewels that are marvellous.
-I have a collar of pearls, set in four rows. They are like unto
-moons chained with rays of silver. They are like fifty moons
-caught in a golden net. On the ivory of her breast a queen has
-worn it. Thou shalt be as fair as a queen when thou wearest it. I
-have amethysts of two kinds, one that is black like wine, and one
-that is red like wine which has been coloured with water. I have
-topazes, yellow as are the eyes of tigers, and topazes that are
-pink as the eyes of a wood-pigeon, and green topazes that are as
-the eyes of cats. I have opals that burn always, with an icelike
-flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the
-shadows. I have onyxes like the eyeballs of a dead woman. I have
-moonstones that change when the moon changes, and are wan when
-they see the sun. I have sapphires big like eggs, and as blue as
-blue flowers. The sea wanders within them and the moon comes
-never to trouble the blue of their waves. I have chrysolites and
-beryls and chrysoprases and rubies. I have sardonyx and hyacinth
-stones, and stones of chalcedony, and I will give them all to
-you, all, and other things will I add to them. The King of the
-Indies has but even now sent me four fans fashioned from the
-feathers of parrots, and the King of Numidia a garment of ostrich
-feathers. I have a crystal, into which it is not lawful for a
-woman to look, nor may young men behold it until they have been
-beaten with rods. In a coffer of nacre I have three wondrous
-turquoises. He who wears them on his forehead can imagine things
-which are not, and he who carries them in his hand can make women
-sterile. These are great treasures above all price. They are
-treasures without price. But this is not all. In an ebony coffer
-I have two cups of amber, that are like apples of gold. If an
-enemy pour poison into these cups, they become like an apple of
-silver. In a coffer incrusted with amber I have sandals incrusted
-with glass. I have mantles that have been brought from the land
-of the Seres, and bracelets decked about with carbuncles and with
-jade that come from the city of Euphrates.... What desirest thou
-more than this, Salomé? Tell me the thing that thou desirest, and
-I will give it thee. All that thou askest I will give thee, save
-one thing. I will give thee all that is mine, save one life. I
-will give thee the mantle of the high priest. I will give thee
-the veil of the sanctuary.
-
-THE JEWS
-
-Oh! oh!
-
-SALOMÉ
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-[_Sinking back in his seat_]. Let her be given what she asks! Of
-a truth she is her mother's child! [_The first Soldier
-approaches. Herodias draws from the hand of the Tetrarch the ring
-of death and gives it to the Soldier, who straightway bears it to
-the Executioner. The Executioner looks scared._] Who has taken my
-ring? There was a ring on my right hand. Who has drunk my wine?
-There was wine in my cup. It was full of wine. Someone has drunk
-it! Oh! surely some evil will befall some one. [_The Executioner
-goes down into the cistern._] Ah! Wherefore did I give my oath?
-Kings ought never to pledge their word. If they keep it not, it
-is terrible, and if they keep it, it is terrible also.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well.
-
-HEROD
-
-I am sure that some misfortune will happen.
-
-SALOMÉ
-
-[_She leans over the cistern and listens._]
-
-There is no sound. I hear nothing. Why does he not cry out, this
-man? Ah! if any man sought to kill me, I would cry out, I would
-struggle, I would not suffer.... Strike, strike, Naaman, strike,
-I tell you.... No, I hear nothing. There is a silence, a terrible
-silence. Ah! something has fallen upon the ground. I heard
-something fall. It is the sword of the headsman. He is afraid,
-this slave. He has let his sword fall. He dare not kill him. He
-is a coward, this slave! Let soldiers be sent. [_She sees the
-Page of Herodias and addresses him._] Come hither, thou wert the
-friend of him who is dead, is it not so? Well, I tell thee, there
-are not dead men enough. Go to the soldiers and bid them go down
-and bring me the thing I ask, the thing the Tetrarch has promised
-me, the thing that is mine. [_The Page recoils. She turns to the
-soldiers._] Hither, ye soldiers. Get ye down into this cistern
-and bring me the head of this man. [_The Soldiers recoil._]
-Tetrarch, Tetrarch, command your soldiers that they bring me the
-head of Jokanaan.
-
-[_A huge black arm, the arm of the Executioner, comes forth from
-the cistern, bearing on a silver shield the head of Jokanaan.
-Salomé seizes it. Herod hides his face with his cloak. Herodias
-smiles and fans herself. The Nazarenes fall on their knees and
-begin to pray._]
-
-Ah! thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan. Well!
-I will kiss it now. I will bite it with my teeth as one bites a
-ripe fruit. Yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. I said it; did
-I not say it? I said it. Ah! I will kiss it now.... But,
-wherefore dost thou not look at me, Jokanaan? Thine eyes that
-were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now.
-Wherefore are they shut? Open thine eyes! Lift up thine eyelids,
-Jokanaan! Wherefore dost thou not look at me? Art thou afraid of
-me, Jokanaan, that thou wilt not look at me?... And thy tongue,
-that was like a red snake darting poison, it moves no more, it
-says nothing now, Jokanaan, that scarlet viper that spat its
-venom upon me. It is strange, is it not? How is it that the red
-viper stirs no longer?... Thou wouldst have none of me, Jokanaan.
-Thou didst reject me. Thou didst speak evil words against me.
-Thou didst treat me as a harlot, as a wanton, me, Salomé,
-daughter of Herodias, Princess of Judæa! Well, Jokanaan, I still
-live, but thou, thou art dead, and thy head belongs to me. I can
-do with it what I will. I can throw it to the dogs and to the
-birds of the air. That which the dogs leave, the birds of the air
-shall devour.... Ah, Jokanaan, Jokanaan, thou wert the only man
-that I have loved. All other men are hateful to me. But thou,
-thou wert beautiful! Thy body was a column of ivory set on a
-silver socket. It was a garden full of doves and of silver
-lilies. It was a tower of silver decked with shields of ivory.
-There was nothing in the world so white as thy body. There was
-nothing in the world so black as thy hair. In the whole world
-there was nothing so red as thy mouth. Thy voice was a censer
-that scattered strange perfumes, and when I looked on thee I
-heard a strange music. Ah! wherefore didst thou not look at me,
-Jokanaan? Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy
-face. Thou didst put upon thine eyes the covering of him who
-would see his God. Well, thou hast seen thy God, Jokanaan, but
-me, me, thou didst never see. If thou hadst seen me thou wouldst
-have loved me. I, I saw thee, Jokanaan, and I loved thee. Oh, how
-I loved thee! I love thee yet, Jokanaan, I love thee only.... I
-am athirst for thy beauty; I am hungry for thy body; and neither
-wine nor fruits can appease my desire. What shall I do now,
-Jokanaan? Neither the floods nor the great waters can quench my
-passion. I was a princess, and thou didst scorn me. I was a
-virgin, and thou didst take my virginity from me. I was chaste,
-and thou didst fill my veins with fire.... Ah! ah! wherefore
-didst thou not look at me, Jokanaan? If thou hadst looked at me
-thou hadst loved me. Well I know that thou wouldst have loved me,
-and the mystery of love is greater than the mystery of death.
-Love only should one consider.
-
-[Illustration: THE CLIMAX]
-
-HEROD
-
-She is monstrous, thy daughter, she is altogether monstrous. In
-truth, what she has done is a great crime. I am sure that it was
-a crime against an unknown God.
-
-HERODIAS
-
-I approve of what my daughter has done. And I will stay here now.
-
-HEROD
-
-[_Rising_].
-
-Ah! There speaks the incestuous wife! Come! I will not stay here.
-Come, I tell thee. Surely some terrible thing will befall.
-Manasseh, Issachar, Ozias, put out the torches. I will not look
-at things, I will not suffer things to look at me. Put out the
-torches! Hide the moon! Hide the stars! Let us hide ourselves in
-our palace, Herodias. I begin to be afraid.
-
-[_The slaves put out the torches. The stars disappear. A great
-black cloud crosses the moon and conceals it completely. The
-stage becomes very dark. The Tetrarch begins to climb the
-staircase._]
-
-THE VOICE OF SALOMÉ
-
-Ah! I have kissed thy mouth, Jokanaan, I have kissed thy mouth.
-There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of
-blood?... But perchance it is the taste of love.... They say that
-love hath a bitter taste.... But what of that? what of that? I
-have kissed thy mouth, Jokanaan.
-
-[_A moonbeam falls on Salomé covering her with light._]
-
-HEROD
-
-[_Turning round and seeing Salomé_.]
-
-Kill that woman!
-
-[_The soldiers rush forward and crush beneath their shields
-Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judæa._]
-
-CURTAIN.
-
-
-[Illustration: CUL DE LAMPE]
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Salomé, by Oscar Wilde
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOMÉ ***
-
-***** This file should be named 42704-8.txt or 42704-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/7/0/42704/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/42704-8.zip b/42704-8.zip
deleted file mode 100644
index fceeae4..0000000
--- a/42704-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42704-h.zip b/42704-h.zip
deleted file mode 100644
index cf23d5e..0000000
--- a/42704-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42704-h/42704-h.htm b/42704-h/42704-h.htm
index 1d937b4..7038d5c 100644
--- a/42704-h/42704-h.htm
+++ b/42704-h/42704-h.htm
@@ -132,9 +132,9 @@ v:link {color: #800000; text-decoration: none; }
</style>
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42704 ***</div>
-<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42704 ***</div>
@@ -2649,7 +2649,7 @@ daughter of Herodias, Princess of Judæa.</i>]</p>
-<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42704 ***</div>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42704 ***</div>
</body>
</html>
diff --git a/42704.json b/42704.json
deleted file mode 100644
index f3a4e21..0000000
--- a/42704.json
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-{
- "DATA": {
- "CREDIT": "Produced by Marc D'Hooghe (Images generously made available by the Internet Archive.)"
- }
-}
diff --git a/42704.txt b/42704.txt
deleted file mode 100644
index b8b1ba1..0000000
--- a/42704.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2920 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Salome, by Oscar Wilde
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Salome
- A Tragedy in One Act
-
-Author: Oscar Wilde
-
-Illustrator: Aubrey Beardsley
-
-Translator: Alfred, Lord Douglas
-
-Release Date: May 12, 2013 [EBook #42704]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOME ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-[Illustration: THE WOMAN IN THE MOON]
-
-[Illustration: TITLE PAGE]
-
-
-SALOME
-
-A TRAGEDY IN ONE ACT:
-
-TRANSLATED FROM THE FRENCH OF
-
-OSCAR WILDE,
-
-WITH SIXTEEN DRAWINGS BY AUBREY BEARDSLEY
-
-LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD
-
-NEW YORK: JOHN LANE COMPANY, MCMVII
-
-[Illustration: COVER DESIGN]
-
-
-
-
- THE PERSONS OF THE PLAY.
-
- HEROD ANTIPAS, TETRARCH OF JUDAEA.
- JOKANAAN, THE PROPHET.
- THE YOUNG SYRIAN, CAPTAIN of the GUARD.
- TIGELLINUS, A YOUNG ROMAN.
- A CAPPADOCIAN.
- A NUBIAN.
- FIRST SOLDIER.
- SECOND SOLDIER.
- THE PAGE OF HERODIAS.
- JEWS, NAZARENES, ETC.
- A SLAVE.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER.
- HERODIAS, WIFE OF THE TETRARCH.
- SALOME, DAUGHTER OF HERODIAS.
- THE SLAVES OF SALOME.
-
-
-
-
-A NOTE ON "SALOME."
-
-
-"SALOME" has made the author's name a household word wherever the
-English language is not spoken. Few English plays have such a
-peculiar history. Written in French in 1892 it was in full
-rehearsal by Madame Bernhardt at the Palace Theatre when it was
-prohibited by the Censor. Oscar Wilde immediately announced his
-intention of changing his nationality, a characteristic jest,
-which was only taken seriously, oddly enough, in Ireland. The
-interference of the Censor has seldom been more popular or more
-heartily endorsed by English critics. On its publication in book
-form "Salome" was greeted by a chorus of ridicule, and it may be
-noted in passing that at least two of the more violent reviews
-were from the pens of unsuccessful dramatists, while all those
-whose French never went beyond Ollendorff were glad to find in
-that venerable school classic an unsuspected asset in their
-education--a handy missile with which to pelt "Salome" and its
-author. The correctness of the French was, of course, impugned,
-although the scrip had been passed by a distinguished French
-writer, to whom I have heard the whole work attributed. The
-Times, while depreciating the drama, gave its author credit for
-a _tour de force_, in being capable of writing a French play for
-Madame Bernhardt, and this drew from him the following letter:--
-
- The Times, Thursday, March 2, 1893, p. 4.
-
- MR. OSCAR WILDE ON "SALOME."
-
- To the Editor of The Times.
-
- Sir, My attention has been drawn to a review of
- "Salome" which was published in your columns last
- week. The opinions of English critics on a French work
- of mine have, of course, little, if any, interest for
- me. I write simply to ask you to allow me to correct a
- misstatement that appears in the review in question.
-
- The fact that the greatest tragic actress of any stage
- now living saw in my play such beauty that she was
- anxious to produce it, to take herself the part of the
- heroine, to lend to the entire poem the glamour of her
- personality, and to my prose the music of her
- flute-like voice--this was naturally, and always will
- be, a source of pride and pleasure to me, and I look
- forward with delight to seeing Mme. Bernhardt present
- my play in Paris, that vivid centre of art, where
- religious dramas are often performed. But my play was
- in no sense of the words written for this great
- actress. I have never written a play for any actor or
- actress, nor shall I ever do so. Such work is for the
- artisan in literature--not for the artist.
-
- I remain, Sir, your obedient servant,
-
- OSCAR WILDE.
-
-
-
-When "Salome" was translated into English by Lord Alfred Douglas,
-the illustrator, Aubrey Beardsley, shared some of the obloquy
-heaped on Wilde. It is interesting that he should have found
-inspiration for his finest work in a play he never admired and by
-a writer he cordially disliked. The motives are, of course, made
-to his hand, and never was there a more suitable material for
-that odd tangent art in which there are no tactile values. The
-amusing caricatures of Wilde which appear in the _Frontispiece_,
-"Enter Herodias" and "The Eyes of Herod," are the only pieces of
-vraisemblance in these exquisite designs. The colophon is a real
-masterpiece and a witty criticism of the play as well.
-
-On the production of "Salome" by the New Stage Club in May,
-1905,[1] the dramatic critics again expressed themselves
-vehemently, vociferating their regrets that the play had been
-dragged from its obscurity. The obscure drama, however, had
-become for five years past part of the literature of Europe. It
-is performed regularly or intermittently in Holland, Sweden,
-Italy, France, and Russia, and it has been translated into every
-European language, including the Czech. It forms part of the
-repertoire of the German stage, where it is performed more often
-than any play by any English writer except Shakespeare. Owing,
-perhaps, to what I must call its _obscure_ popularity in the
-continental theatres, Dr. Strauss was preparing his remarkable
-opera at the very moment when there appeared the criticisms to
-which I refer, and since the production of the opera in Dresden
-in December, 1905, English musical journalists and correspondents
-always refer to the work as founded on Wilde's drama. That is the
-only way in which they can evade an awkward truth--a palpable
-contravention to their own wishes and theories. The music,
-however, has been set to the actual words of "Salome" in Madame
-Hedwig Lachmann's admirable translation. The words have not been
-transfigured into ordinary operatic nonsense to suit the score,
-or the susceptibilities of the English people. I observe that
-admirers of Dr. Strauss are a little mortified that the great
-master should have found an occasion for composition in a play
-which they long ago consigned to oblivion and the shambles of
-Aubrey Beardsley. Wilde himself, in a rhetorical period, seems to
-have contemplated the possibility of his prose drama for a
-musical theme. In "De Profundis" he says: "The refrains, whose
-recurring motifs make 'Salome' so like a piece of music, and bind
-it together as a ballad."
-
-He was still incarcerated in 1896, when Mons. Luigne Poe produced
-the play for the first time at the Theatre Libre in Paris, with
-Lina Muntz in the title role. A rather pathetic reference to this
-occasion occurs in a letter Wilde wrote to me from Reading:--
-
-"Please say how gratified I was at the performance of my play,
-and have my thanks conveyed to Luigne Poe. It is something that
-at a time of disgrace and shame I should still be regarded as an
-artist. I wish I could feel more pleasure, but I seem dead to all
-emotions except those of anguish and despair. However, please let
-Luigne Poe know that I am sensible of the honour he has done me.
-He is a poet himself. Write to me in answer to this, and try and
-see what Lemaitre, Bauer, and Sarcey said of 'Salome.'"
-
-The bias of personal friendship precludes me from praising or
-defending "Salome," even if it were necessary to do so. Nothing I
-might say would add to the reputation of its detractors. Its
-sources are obvious; particularly Flaubert and Maeterlinck, in
-whose peculiar and original style it is an essay. A critic, for
-whom I have a greater regard than many of his contemporaries,
-says that "Salome" is only a catalogue; but a catalogue can be
-intensely dramatic, as we know when the performance takes place
-at Christie's; few plays are more exciting than an auction in
-King Street when the stars are fighting _for_ Sisera.
-
-It has been remarked that Wilde confuses Herod the Great (_Mat._
-xi. 1), Herod Antipas (_Mat._ xiv. 3), and Herod Agrippa (Acts
-xiii), but the confusion is intentional, as in mediaeval mystery
-plays Herod is taken for a type, not an historical character, and
-the criticism is about as valuable as that of people who
-laboriously point out the anachronisms in Beardsley's designs.
-With reference to the charge of plagiarism brought against
-"Salome" and its author, I venture to mention a personal
-recollection.
-
-Wilde complained to me one day that someone in a well-known novel
-had stolen an idea of his. I pleaded in defence of the culprit
-that Wilde himself was a fearless literary thief. "My dear
-fellow," he said, with his usual drawling emphasis, "when I see a
-monstrous tulip with four wonderful petals in someone else's
-garden, I am impelled to grow a monstrous tulip with five
-wonderful petals, but that is no reason why someone should grow a
-tulip with only three petals." THAT WAS OSCAR WILDE.
-
-ROBERT ROSS.
-
-
-[1] A more recent performance of "Salome" (1906), by the Literary
-Theatre Club, has again produced an ebullition of rancour and
-deliberate misrepresentation on the part of the dramatic critics,
-the majority of whom are anxious to parade their ignorance of the
-continental stage. The production was remarkable on account of
-the beautiful dresses and mounting, for which Mr. Charles
-Ricketts was responsible, and the marvellous impersonation of
-Herod by Mr. Robert Farquharson. Wilde used to say that "Salome"
-was a mirror in which everyone could see himself. The artist,
-art; the dull, dulness; the vulgar, vulgarity.
-
-
-
-[Illustration]
-
-LIST OF THE PICTURES BY AUBREY BEARDSLEY.
-
-1. THE WOMAN IN THE MOON. 2. TITLE PAGE. 3. COVER DESIGN. 4. LIST
-OF THE PICTURES. 5. THE PEACOCK SKIRT. 6. THE BLACK CAPE. 7. A
-PLATONIC LAMENT. 8. JOHN AND SALOME. 9. ENTER HERODIAS. 10. THE
-EYES OF HEROD. 11. THE STOMACH DANCE. 12. THE TOILETTE OF
-SALOME--I. 13. THE TOILETTE OF SALOME--II. 14. THE DANCER'S
-REWARD. 15. THE CLIMAX. 16. CUL DE LAMPE.
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Cast of the Performance of "Salome," represented in England for
-the first time.
-
-NEW STAGE CLUB.
-
-"SALOME,"
-
-BY OSCAR WILDE.
-
-May 10th and 13th 1905.
-
- A YOUNG SYRIAN CAPTAIN -- MR. HERBERT ALEXANDER.
- PAGE OF HERODIAS -- MRS. GWENDOLEN BISHOP.
- FIRST SOLDIER -- MR. CHARLES GEE.
- SECOND SOLDIER -- MR. RALPH DE ROHAN.
- CAPPADOCIAN -- MR. CHARLES DALMON.
- JOKANAAN -- MR. VINCENT NELLO.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER-- MR. W. EVELYN OSBORN.
- SALOME -- Miss MILLICENT MURBY.
- SLAVE -- Miss CARRIE KEITH.
- HEROD -- MR. ROBERT FARQUHARSON.
- HERODIAS -- Miss LOUISE SALOM.
- TIGELLINUS -- MR. C.L. DELPH.
- SLAVE -- Miss STANSFELD.
- FIRST JEW -- MR. F. STANLEY SMITH.
- SECOND JEW -- MR. BERNHARD SMITH.
- THIRD JEW -- MR. JOHN BATE.
- FOURTH JEW -- STEPHEN BAGEHOT
- FIFTH JEW -- FREDERICK LAWRENCE.
-
-Scene--THE GREAT TERRACE OUTSIDE THE PALACE.
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-SCENE.--_A great terrace in the Palace of Herod, set above the
-banqueting-hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To
-the right there is a gigantic staircase, to the left, at the
-back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze.
-Moonlight._
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salome to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Look at the moon! How strange the moon seems! She is like a woman
-rising from a tomb. She is like a dead woman. You would fancy she
-was looking for dead things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look. She is like a little princess who wears a
-yellow veil, and whose feet are of silver. She is like a princess
-who has little white doves for feet. You would fancy she was
-dancing.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-She is like a woman who is dead. She moves very slowly.
-
-[_Noise in the banqueting-hall._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-What an uproar! Who are those wild beasts howling?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Jews. They are always like that. They are disputing about
-their religion.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why do they dispute about their religion?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell. They are always doing it. The Pharisees, for
-instance, say that there are angels, and the Sadducees declare
-that angels do not exist.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I think it is ridiculous to dispute about such things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salome to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You are always looking at her. You look at her too much. It is
-dangerous to look at people in such fashion. Something terrible
-may happen.
-
-
-[Illustration: THE PEACOCK SKIRT]
-
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is very beautiful to-night.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes; he has a sombre look.
-
-FIRST SOLDIER
-
-He is looking at something.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He is looking at some one.
-
-FIRST SOLDIER
-
-At whom is he looking?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How pale the Princess is! Never have I seen her so pale. She is
-like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You must not look at her. You look too much at her.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Herodias has filled the cup of the Tetrarch.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Is that the Queen Herodias, she who wears a black mitre sewn with
-pearls, and whose hair is powdered with blue dust?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes; that is Herodias, the Tetrarch's wife.
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Tetrarch is very fond of wine. He has wine of three sorts.
-One which is brought from the Island of Samothrace, and is purple
-like the cloak of Caesar.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I have never seen Caesar.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Another that comes from a town called Cyprus, and is yellow like
-gold.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I love gold.
-
-SECOND SOLDIER
-
-And the third is a wine of Sicily. That wine is red like blood.
-
-THE NUBIAN
-
-The gods of my country are very fond of blood. Twice in the year
-we sacrifice to them young men and maidens; fifty young men and
-a hundred maidens. But it seems we never give them quite enough,
-for they are very harsh to us.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-In my country there are no gods left. The Romans have driven them
-out. There are some who say that they have hidden themselves in
-the mountains, but I do not believe it. Three nights I have been
-on the mountains seeking them everywhere. I did not find them.
-And at last I called them by their names, and they did not come.
-I think they are dead.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Jews worship a God that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I cannot understand that.
-
-FIRST SOLDIER
-
-In fact, they only believe in things that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-That seems to me altogether ridiculous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-After me shall come another mightier than I. I am not worthy so
-much as to unloose the latchet of his shoes. When he cometh, the
-solitary places shall be glad. They shall blossom like the lily.
-The eyes of the blind shall see the day, and the ears of the deaf
-shall be opened. The new-born child shall put his hand upon the
-dragon's lair, he shall lead the lions by their manes.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Make him be silent. He is always saying ridiculous things.
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, no. He is a holy man. He is very gentle, too. Every day, when
-I give him to eat he thanks me.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Who is he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-A prophet.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is his name?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Jokanaan.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Whence comes he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-From the desert, where he fed on locusts and wild honey. He was
-clothed in camel's hair, and round his loins he had a leathern
-belt. He was very terrible to look upon. A great multitude used
-to follow him. He even had disciples.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is he talking of?
-
-FIRST SOLDIER
-
-We can never tell. Sometimes he says terrible things, but it is
-impossible to understand what he says.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-May one see him?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No. The Tetrarch has forbidden it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess has hidden her face behind her fan! Her little white
-hands are fluttering like doves that fly to their dove-cots. They
-are like white butterflies. They are just like white butterflies.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-What is that to you? Why do you look at her? You must not look at
-her.... Something terrible may happen.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-[_Pointing to the cistern._]
-
-What a strange prison!
-
-SECOND SOLDIER
-
-It is an old cistern.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-An old cistern! It must be very unhealthy.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! For instance, the Tetrarch's brother, his elder brother,
-the first husband of Herodias the Queen, was imprisoned there for
-twelve years. It did not kill him. At the end of the twelve years
-he had to be strangled.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Strangled? Who dared to do that?
-
-SECOND SOLDIER
-
-[_Pointing to the Executioner, a huge Negro._]
-
-That man yonder, Naaman.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-He was not afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! The Tetrarch sent him the ring.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What ring?
-
-[Illustration: THE BLACK CAPE]
-
-SECOND SOLDIER
-
-The death-ring. So he was not afraid.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Yet it is a terrible thing to strangle a king.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why? Kings have but one neck, like other folk.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I think it terrible.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess rises! She is leaving the table! She looks very
-troubled. Ah, she is coming this way. Yes, she is coming towards
-us. How pale she is! Never have I seen her so pale.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Do not look at her. I pray you not to look at her.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is like a dove that has strayed.... She is like a narcissus
-trembling in the wind.... She is like a silver flower.
-
-[_Enter Salome_.]
-
-SALOME
-
-I will not stay. I cannot stay. Why does the Tetrarch look at me
-all the while with his mole's eyes under his shaking eyelids? It
-is strange that the husband of my mother looks at me like that.
-I know not what it means. In truth, yes, I know it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You have just left the feast, Princess?
-
-SALOME
-
-How sweet the air is here! I can breathe here! Within there are
-Jews from Jerusalem who are tearing each other in pieces over
-their foolish ceremonies, and barbarians who drink and drink, and
-spill their wine on the pavement, and Greeks from Smyrna with
-painted eyes and painted cheeks, and frizzed hair curled in
-twisted coils, and silent, subtle Egyptians, with long nails of
-jade and russett cloaks, and Romans brutal and coarse, with their
-uncouth jargon. Ah! how I loathe the Romans! They are rough and
-common, and they give themselves the airs of noble lords.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Will you be seated, Princess?
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Why do you speak to her? Why do you look at her? Oh! something
-terrible will happen.
-
-SALOME
-
-How good to see the moon! She is like a little piece of money,
-you would think she was a little silver flower. The moon is cold
-and chaste. I am sure she is a virgin, she has a virgin's beauty.
-Yes, she is a virgin. She has never defiled herself. She has
-never abandoned herself to men, like the other goddesses.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-The Lord hath come. The son of man hath come. The centaurs have
-hidden themselves in the rivers, and the sirens have left the
-rivers, and are lying beneath the leaves of the forest.
-
-SALOME
-
-Who was that who cried out?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The prophet, Princess.
-
-SALOME
-
-Ah, the prophet! He of whom the Tetrarch is afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We know nothing of that, Princess. It was the prophet Jokanaan
-who cried out.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess?
-The night is fair in the garden.
-
-SALOME
-
-He says terrible things about my mother, does he not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We never understand what he says, Princess.
-
-SALOME
-
-Yes; he says terrible things about her.
-
-[_Enter a Slave_.]
-
-THE SLAVE
-
-Princess, the Tetrarch prays you to return to the feast.
-
-SALOME
-
-I will not go back.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may
-happen.
-
-SALOME
-
-Is he an old man, this prophet?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, it were better to return. Suffer me to lead you in.
-
-SALOME
-
-This prophet ... is he an old man?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, Princess, he is quite a young man.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You cannot be sure. There are those who say he is Elias.
-
-SALOME
-
-Who is Elias?
-
-SECOND SOLDIER
-
-A very ancient prophet of this country, Princess.
-
-THE SLAVE
-
-What answer may I give the Tetrarch from the Princess?
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Rejoice not thou, land of Palestine, because the rod of him who
-smote thee is broken. For from the seed of the serpent shall come
-forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the
-birds.
-
-SALOME
-
-What a strange voice! I would speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I fear it is impossible, Princess. The Tetrarch does not wish any
-one to speak with him. He has even forbidden the high priest to
-speak with him.
-
-SALOME
-
-I desire to speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is impossible, Princess.
-
-SALOME
-
-I will speak with him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Would it not be better to return to the banquet?
-
-SALOME
-
-Bring forth this prophet.
-
- [_Exit the slave._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-We dare not, Princess.
-
-SALOME
-
-[_Approaching the cistern and looking down into it._]
-
-How black it is, down there! It must be terrible to be in so
-black a pit! It is like a tomb.... [_To the soldiers._] Did you
-not hear me? Bring out the prophet. I wish to see him.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Princess, I beg you do not require this of us.
-
-SALOME
-
-You keep me waiting!
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, our lives belong to you, but we cannot do what you have
-asked of us. And indeed, it is not of us that you should ask this
-thing.
-
-SALOME
-
-[_Looking at the young Syrian._]
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! what is going to happen? I am sure that some misfortune will
-happen.
-
-SALOME
-
-[_Going up to the young Syrian._]
-
-You will do this tiling for me, will you not, Narraboth? You will
-do this thing for me. I have always been kind to you. You will do
-it for me. I would but look at this strange prophet. Men have
-talked so much of him. Often have I heard the Tetrarch talk of
-him. I think the Tetrarch is afraid of him. Are you, even you,
-also afraid of him, Narraboth?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-I fear him not, Princess; there is no man I fear. But the
-Tetrarch has formally forbidden that any man should raise the
-cover of this well.
-
-SALOME
-
-You will do this thing for me, Narraboth, and to-morrow when I
-pass in my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will
-let fall for you a little flower, a little green flower.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I cannot, I cannot.
-
-SALOME
-
-[_Smiling_.]
-
-You will do this thing for me, Narraboth. You know that you will
-do this thing for me. And to-morrow when I pass in my litter by
-the bridge of the idol-buyers, I will look at you through the
-muslin veils, I will look at you, Narraboth, it may be I will
-smile at you. Look at me, Narraboth, look at me. Ah! you know
-that you will do what I ask of you. You know it well.... I know
-that you will do this thing.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-[_Signing to the third soldier._]
-
-Let the prophet come forth.... The Princess Salome desires to see
-him.
-
-SALOME
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! How strange the moon looks. You would think it was the hand
-of a dead woman who is seeking to cover herself with a shroud.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look! She is like a little princess, whose eyes
-are eyes of amber. Through the clouds of muslin she is smiling
-like a little princess.
-
-[_The prophet comes out of the cistern. Salome looks at him and
-steps slowly back._]
-
-[Illustration: A PLATONIC LAMENT]
-
-JOKANAAN
-
-Where is he whose cup of abominations is now full? Where is he,
-who in a robe of silver shall one day die in the face of all the
-people? Bid him come forth, that he may hear the voice of him who
-hath cried in the waste places and in the houses of kings.
-
-SALOME
-
-Of whom is he speaking?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You can never tell, Princess.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who having seen the images of men painted on the
-walls, the images of the Chaldeans limned in colours, gave
-herself up unto the lust of her eyes, and sent ambassadors into
-Chaldea?
-
-SALOME
-
-It is of my mother that he speaks.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Oh, no, Princess.
-
-SALOME
-
-Yes; it is of my mother that he speaks.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who gave herself unto the Captains of Assyria, who
-have baldricks on their loins, and tiaras of divers colours on
-their heads? Where is she who hath given herself to the young men
-of Egypt, who are clothed in fine linen and purple, whose shields
-are of gold, whose helmets are of silver, whose bodies are
-mighty? Bid her rise up from the bed of her abominations, from
-the bed of her incestuousness, that she may hear the words of him
-who prepareth the way of the Lord, that she may repent her of her
-iniquities. Though she will never repent, but will stick fast in
-her abominations; bid her come, for the fan of the Lord is in His
-hand.
-
-SALOME
-
-But he is terrible, he is terrible!
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess, I beseech you.
-
-SALOME
-
-It is his eyes above all that are terrible. They are like black
-holes burned by torches in a Tyrian tapestry. They are like black
-caverns where dragons dwell. They are like the black caverns of
-Egypt in which the dragons make their lairs. They are like black
-lakes troubled by fantastic moons.... Do you think he will speak
-again?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess. I pray you do not stay here.
-
-SALOME
-
-How wasted he is! He is like a thin ivory statue. He is like an
-image of silver. I am sure he is chaste as the moon is. He is
-like a moonbeam, like a shaft of silver. His flesh must be cool
-like ivory. I would look closer at him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-No, no, Princess.
-
-SALOME
-
-I must look at him closer.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess!
-
-JOKANAAN
-
-Who is this woman who is looking at me? I will not have her look
-at me. Wherefore doth she look at me with her golden eyes, under
-her gilded eyelids? I know not who she is. I do not wish to know
-who she is. Bid her begone. It is not to her that I would speak.
-
-SALOME
-
-I am Salome, daughter of Herodias, Princess of Judaea.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! Come not near the chosen of the Lord.
-Thy mother hath filled the earth with the wine of her iniquities,
-and the cry of her sins hath come up to the ears of God.
-
-SALOME
-
-Speak again, Jokanaan. Thy voice is wine to me.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess! Princess!
-
-SALOME
-
-Speak again! Speak again, Jokanaan, and tell me what I must do.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of Sodom, come not near me! But cover thy face with a
-veil, and scatter ashes upon thine head, and get thee to the
-desert and seek out the Son of Man.
-
-SALOME
-
-Who is he, the Son of Man? Is he as beautiful as thou art,
-Jokanaan?
-
-JOKANAAN
-
-Get thee behind me! I hear in the palace the beating of the wings
-of the angel of death.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I beseech thee to go within.
-
-JOKANAAN
-
-Angel of the Lord God, what dost thou here with thy sword? Whom
-seekest thou in this foul palace? The day of him who shall die in
-a robe of silver has not yet come.
-
-[Illustration: JOHN AND SALOME]
-
-SALOME
-
-Jokanaan!
-
-JOKANAAN
-
-Who speaketh?
-
-SALOME
-
-Jokanaan, I am amorous of thy body! Thy body is white like the
-lilies of a field that the mower hath never mowed. Thy body is
-white like the snows that lie on the mountains, like the snows
-that lie on the mountains of Judaea, and come down into the
-valleys. The roses in the garden of the Queen of Arabia are not
-so white as thy body. Neither the roses in the garden of the
-Queen of Arabia, the perfumed garden of spices of the Queen of
-Arabia, nor the feet of the dawn when they light on the leaves,
-nor the breast of the moon when she lies on the breast of the
-sea.... There is nothing in the world so white as thy body. Let
-me touch thy body.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! By woman came evil into the world.
-Speak not to me. I will not listen to thee. I listen but to the
-voice of the Lord God.
-
-SALOME
-
-Thy body is hideous. It is like the body of a leper. It is like a
-plastered wall where vipers have crawled; like a plastered wall
-where the scorpions have made their nest. It is like a whitened
-sepulchre full of loathsome things. It is horrible, thy body is
-horrible. It is of thy hair that I am enamoured, Jokanaan. Thy
-hair is like clusters of grapes, like the clusters of black
-grapes that hang from the vine-trees of Edom in the land of the
-Edomites. Thy hair is like the cedars of Lebanon, like the great
-cedars of Lebanon that give their shade to the lions and to the
-robbers who would hide themselves by day. The long black nights,
-when the moon hides her face, when the stars are afraid, are not
-so black. The silence that dwells in the forest is not so black.
-There is nothing in the world so black as thy hair.... Let me
-touch thy hair.
-
-JOKANAAN
-
-Back, daughter of Sodom! Touch me not. Profane not the temple of
-the Lord God.
-
-SALOME
-
-Thy hair is horrible. It is covered with mire and dust. It is
-like a crown of thorns which they have placed on thy forehead. It
-is like a knot of black serpents writhing round thy neck. I love
-not thy hair.... It is thy mouth that I desire, Jokanaan. Thy
-mouth is like a band of scarlet on a tower of ivory. It is like a
-pomegranate cut with a knife of ivory. The pomegranate-flowers
-that blossom in the gardens of Tyre, and are redder than roses,
-are not so red. The red blasts of trumpets that herald the
-approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red.
-Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in
-the wine-press. Thy mouth is redder than the feet of the doves
-who haunt the temples and are fed by the priests. It is redder
-than the feet of him who cometh from a forest where he hath slain
-a lion, and seen gilded tigers. Thy mouth is like a branch of
-coral that fishers have found in the twilight of the sea, the
-coral that they keep for the kings!... It is like the vermilion
-that the Moabites find in the mines of Moab, the vermilion that
-the kings take from them. It is like the bow of the King of the
-Persians, that is painted with vermilion, and is tipped with
-coral. There is nothing in the world so red as thy mouth.... Let
-me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Never! daughter of Babylon! Daughter of Sodom! Never.
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan. I will kiss thy mouth.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, Princess, thou who art like a garden of myrrh, thou who
-art the dove of all doves, look not at this man, look not at him!
-Do not speak such words to him. I cannot suffer them....
-Princess, Princess, do not speak these things.
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Ah! [_He kills himself and falls between Salome and Jokanaan._]
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-The young Syrian has slain himself! The young captain has slain
-himself! He has slain himself who was my friend! I gave him a
-little box of perfumes and ear-rings wrought in silver, and now
-he has killed himself! Ah, did he not foretell that some
-misfortune would happen? I, too, foretold it, and it has
-happened. Well I knew that the moon was seeking a dead thing, but
-I knew not that it was he whom she sought. Ah! why did I not hide
-him from the moon? If I had hidden him in a cavern she would not
-have seen him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, the young captain has just killed himself.
-
-SALOME
-
-Let me kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-Art thou not afraid, daughter of Herodias? Did I not tell thee
-that I had heard in the palace the beatings of the wings of the
-angel of death, and hath he not come, the angel of death?
-
-[Illustration: ENTER HERODIAS]
-
-SALOME
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of adultery, there is but one who can save thee, it is
-He of whom I spake. Go seek Him. He is in a boat on the sea of
-Galilee, and He talketh with His disciples. Kneel down on the
-shore of the sea, and call unto Him by His name. When He cometh
-to thee (and to all who call on Him He cometh), bow thyself at
-His feet and ask of Him the remission of thy sins.
-
-SALOME
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Cursed be thou! daughter of an incestuous mother, be thou
-accursed!
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-I do no wish to look at thee. I will not look at thee, thou art
-accursed, Salome, thou art accursed. [_He goes down into the
-cistern._]
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan; I will kiss thy mouth.
-
-FIRST SOLDIER
-
-We must bear away the body to another place. The Tetrarch does
-not care to see dead bodies, save the bodies of those whom he
-himself has slain.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-He was my brother, and nearer to me than a brother. I gave him a
-little box full of perfumes, and a ring of agate that he wore
-always on his hand. In the evening we used to walk by the river,
-among the almond trees, and he would tell me of the things of his
-country. He spake ever very low. The sound of his voice was like
-the sound of the flute, of a flute player. Also he much loved to
-gaze at himself in the river. I used to reproach him for that.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You are right; we must hide the body. The Tetrarch must not see
-it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch will not come to this place. He never comes on the
-terrace. He is too much afraid of the prophet.
-
-[_Enter Herod, Herodias, and all the Court._]
-
-HEROD
-
-Where is Salome? Where is the Princess? Why did she not return to
-the banquet as I commanded her? Ah! there she is!
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her! You are always looking at her!
-
-HEROD
-
-The moon has a strange look to-night. Has she not a strange look?
-She is like a mad woman, a mad woman who is seeking everywhere
-for lovers. She is naked too. She is quite naked. The clouds are
-seeking to clothe her nakedness, but she will not let them. She
-shows herself naked in the sky. She reels through the clouds like
-a drunken woman.... I am sure she is looking for lovers. Does she
-not reel like a drunken woman? She is like a mad woman, is she
-not?
-
-HERODIAS
-
-No; the moon is like the moon, that is all. Let us go within....
-You have nothing to do here.
-
-HEROD
-
-I will stay here! Manesseh, lay carpets there. Light torches,
-bring forth the ivory tables, and the tables of jasper. The air
-here is delicious. I will drink more wine with my guests. We must
-show all honours to the ambassadors of Caesar.
-
-HERODIAS
-
-It is not because of them that you remain.
-
-HEROD
-
-Yes; the air is delicious. Come, Herodias, our guests await us.
-Ah! I have slipped! I have slipped in blood! It is an ill omen.
-It is a very evil omen. Wherefore is there blood here?... and
-this body, what does this body here? Think you I am like the King
-of Egypt, who gives no feast to his guests but that he shows them
-a corpse? Whose is it? I will not look on it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is our captain, sire. He is the young Syrian whom you made
-captain only three days ago.
-
-HEROD
-
-I gave no order that he should be slain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He killed himself, sire.
-
-HEROD
-
-For what reason? I had made him captain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-We do not know, sire. But he killed himself.
-
-HEROD
-
-That seems strange to me. I thought it was only the Roman
-philosophers who killed themselves. Is it not true, Tigellinus,
-that the philosophers at Rome kill themselves?
-
-TIGELLINUS
-
-There are some who kill themselves, sire. They are the Stoics.
-The Stoics are coarse people. They are ridiculous people. I
-myself regard them as being perfectly ridiculous.
-
-HEROD
-
-I also. It is ridiculous to kill oneself.
-
-TIGELLINUS
-
-Everybody at Rome laughs at them. The Emperor has written a
-satire against them. It is recited everywhere.
-
-HEROD
-
-Ah! he has written a satire against them? Caesar is wonderful. He
-can do everything.... It is strange that the young Syrian has
-killed himself. I am sorry he has killed himself. I am very
-sorry; for he was fair to look upon. He was even very fair. He
-had very languorous eyes. I remember that I saw that he looked
-languorously at Salome. Truly, I thought he looked too much at
-her.
-
-HERODIAS
-
-There are others who look at her too much.
-
-HEROD
-
-His father was a king. I drove him from his kingdom. And you made
-a slave of his mother, who was a queen, Herodias. So he was here
-as my guest, as it were, and for that reason I made him my
-captain. I am sorry he is dead. Ho! why have you left the body
-here? I will not look at it--away with it! [_They take away the
-body._] It is cold here. There is a wind blowing. Is there not a
-wind blowing?
-
-HERODIAS
-
-No; there is no wind.
-
-HEROD
-
-I tell you there is a wind that blows.... And I hear in the air
-something that is like the beating of wings, like the beating of
-vast wings. Do you not hear it?
-
-HERODIAS
-
-I hear nothing.
-
-HEROD
-
-I hear it no longer. But I heard it. It was the blowing of the
-wind, no doubt. It has passed away. But no, I hear it again. Do
-you not hear it? It is just like the beating of wings.
-
-HERODIAS
-
-I tell you there is nothing. You are ill. Let us go within.
-
-HEROD
-
-I am not ill. It is your daughter who is sick. She has the mien
-of a sick person. Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-I have told you not to look at her.
-
-HEROD
-
-Pour me forth wine [_wine is brought_]. Salome, come drink a
-little wine with me. I have here a wine that is exquisite. Caesar
-himself sent it me. Dip into it thy little red lips, that I may
-drain the cup.
-
-SALOME
-
-I am not thirsty, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear how she answers me, this daughter of yours?
-
-HERODIAS
-
-She does right. Why are you always gazing at her?
-
-HEROD
-
-Bring me ripe fruits [_fruits are brought_]. Salome, come and eat
-fruit with me. I love to see in a fruit the mark of thy little
-teeth. Bite but a little of this fruit and then I will eat what
-is left.
-
-SALOME
-
-I am not hungry, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-[_To Herodias._] You see how you have brought up this daughter of
-yours.
-
-HERODIAS
-
-My daughter and I come of a royal race. As for thee, thy father
-was a camel driver! He was also a robber!
-
-HEROD
-
-Thou liest!
-
-HERODIAS
-
-Thou knowest well that it is true.
-
-HEROD
-
-Salome, come and sit next to me. I will give thee the throne of
-thy mother.
-
-SALOME
-
-I am not tired, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-You see what she thinks of you.
-
-HEROD
-
-Bring me--what is it that I desire? I forget. Ah! ah! I remember.
-
-[Illustration: THE EYES OF HEROD]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Lo! the time is come! That which I foretold has come to pass,
-saith the Lord God. Lo! the day of which I spoke.
-
-HERODIAS
-
-Bid him be silent. I will not listen to his voice. This man is
-for ever vomiting insults against me.
-
-HEROD
-
-He has said nothing against you. Besides, he is a very great
-prophet.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in prophets. Can a man tell what will come to
-pass? No man knows it. Moreover, he is for ever insulting me. But
-I think you are afraid of him.... I know well that you are afraid
-of him.
-
-HEROD
-
-I am not afraid of him. I am afraid of no man.
-
-HERODIAS
-
-I tell you, you are afraid of him. If you are not afraid of him
-why do you not deliver him to the Jews, who for these six months
-past have been clamouring for him?
-
-A JEW
-
-Truly, my lord, it were better to deliver him into our hands.
-
-HEROD
-
-Enough on this subject. I have already given you my answer. I
-will not deliver him into your hands. He is a holy man. He is a
-man who has seen God.
-
-A JEW
-
-That cannot be. There is no man who hath seen God since the
-prophet Elias. He is the last man who saw God. In these days God
-doth not show Himself. He hideth Himself. Therefore great evils
-have come upon the land.
-
-ANOTHER JEW
-
-Verily, no man knoweth if Elias the prophet did indeed see God.
-Peradventure it was but the shadow of God that he saw.
-
-A THIRD JEW
-
-God is at no time hidden. He showeth Himself at all times and in
-everything. God is in what is evil even as He is in what is good.
-
-A FOURTH JEW
-
-That must not be said. It is a very dangerous doctrine. It is a
-doctrine that cometh from the schools at Alexandria, where men
-teach the philosophy of the Greeks. And the Greeks are Gentiles:
-They are not even circumcised.
-
-A FIFTH JEW
-
-No one can tell how God worketh. His ways are very mysterious. It
-may be that the things which we call evil are good, and that the
-things which we call good are evil. There is no knowledge of any
-thing. We must needs submit to everything, for God is very
-strong. He breaketh in pieces the strong together with the weak,
-for He regardeth not any man.
-
-FIRST JEW
-
-Thou speaketh truly. God is terrible; He breaketh the strong and
-the weak as a man brays corn in a mortar. But this man hath never
-seen God. No man hath seen God since the prophet Elias.
-
-HERODIAS
-
-Make them be silent. They weary me.
-
-HEROD
-
-But I have heard it said that Jokanaan himself is your prophet
-Elias.
-
-THE JEW
-
-That cannot be. It is more than three hundred years since the
-days of the prophet Elias.
-
-HEROD
-
-There be some who say that this man is the prophet Elias..
-
-A NAZARENE
-
-I am sure that he is the prophet Elias.
-
-THE JEW
-
-Nay, but he is not the prophet Elias.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-So the day is come, the day of the Lord, and I hear upon the
-mountains the feet of Him who shall be the Saviour of the world.
-
-HEROD
-
-What does that mean? The Saviour of the world.
-
-TIGELLINUS
-
-It is a title that Caesar takes.
-
-HEROD
-
-But Caesar is not coming into Judaea. Only yesterday I received
-letters from Rome. They contained nothing concerning this matter.
-And you, Tigellinus, who were at Rome during the winter, you
-heard nothing concerning this matter, did you?
-
-TIGELLINUS
-
-Sire, I heard nothing concerning the matter. I was explaining the
-title. It is one of Caesar's titles.
-
-HEROD
-
-But Caesar cannot come. He is too gouty. They say that his feet
-are like the feet of an elephant. Also there are reasons of
-State. He who leaves Rome loses Rome. He will not come. Howbeit,
-Caesar is lord, he will come if he wishes. Nevertheless, I do not
-think he will come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It was not concerning Caesar that the prophet spake these words,
-sire.
-
-HEROD
-
-Not of Caesar?
-
-FIRST NAZARENE
-
-No, sire.
-
-HEROD
-
-Concerning whom then did he speak?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Concerning Messias who has come.
-
-A JEW
-
-Messiah hath not come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He hath come, and everywhere He worketh miracles.
-
-HERODIAS Ho! ho! miracles! I do not believe in miracles. I have
-seen too many. [_To the page._] My fan!
-
-FIRST NAZARENE
-
-This man worketh true miracles. Thus, at a marriage which took
-place in a little town of Galilee, a town of some importance, He
-changed water into wine. Certain persons who were present related
-it to me. Also He healed two lepers that were seated before the
-Gate of Capernaum simply by touching them.
-
-SECOND NAZARENE
-
-Nay, it was blind men that he healed at Capernaum.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Nay; they were lepers. But He hath healed blind people also, and
-He was seen on a mountain talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Angels do not exist.
-
-A PHARISEE
-
-Angels exist, but I do not believe that this Man has talked with
-them.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He was seen by a great multitude of people talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Not with angels.
-
-HERODIAS
-
-How these men weary me! They are ridiculous! [_To the page._]
-Well! my fan! [_The page gives her the fan._] You have a
-dreamer's look; you must not dream. It is only sick people who
-dream. [_She strikes the page with her fan._]
-
-SECOND NAZARENE
-
-There is also the miracle of the daughter of Jairus.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yes, that is sure. No man can gainsay it.
-
-HERODIAS
-
-These men are mad. They have looked too long on the moon. Command
-them to be silent.
-
-HEROD
-
-What is this miracle of the daughter of Jairus?
-
-FIRST NAZARENE
-
-The daughter of Jairus was dead. He raised her from the dead.
-
-HEROD
-
-He raises the dead?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yea, sire, He raiseth the dead.
-
-HEROD
-
-I do not wish Him to do that. I forbid Him to do that. I allow no
-man to raise the dead. This Man must be found and told that I
-forbid Him to raise the dead. Where is this Man at present?
-
-SECOND NAZARENE
-
-He is in every place, my lord, but it is hard to find Him.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It is said that He is now in Samaria.
-
-A JEW
-
-It is easy to see that this is not Messias, if He is in Samaria.
-It is not to the Samaritans that Messias shall come. The
-Samaritans are accursed. They bring no offerings to the Temple.
-
-SECOND NAZARENE
-
-He left Samaria a few days since. I think that at the present
-moment He is in the neighbourhood of Jerusalem.
-
-FIRST NAZARENE
-
-No; He is not there. I have just come from Jerusalem. For two
-months they have had no tidings of Him.
-
-HEROD
-
-No matter! But let them find Him, and tell Him from me, I will
-not allow him to raise the dead! To change water into wine, to
-heal the lepers and the blind.... He may do these things if He
-will. I say nothing against these things. In truth I hold it a
-good deed to heal a leper. But I allow no man to raise the dead.
-It would be terrible if the dead came back.
-
-[Illustration: THE STOMACH DANCE]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Ah! the wanton! The harlot! Ah! the daughter of Babylon with her
-golden eyes and her gilded eyelids!--Thus saith the Lord God, Let
-there come up against her a multitude of men. Let the people take
-stones and stone her....
-
-HERODIAS
-
-Command him to be silent.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Let the war captains pierce her with their swords, let them crush
-her beneath their shields.
-
-HERODIAS
-
-Nay, but it is infamous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth,
-and that all women shall learn not to imitate her abominations.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says against me? You allow him to revile your
-wife?
-
-HEROD
-
-He did not speak your name.
-
-HERODIAS
-
-What does that matter? You know well that it is I whom he seeks
-to revile. And I am your wife, am I not?
-
-HEROD
-
-Of a truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before
-that you were the wife of my brother.
-
-HERODIAS
-
-It was you who tore me from his arms.
-
-HEROD
-
-Of a truth I was stronger.... But let us not talk of that matter.
-I do not desire to talk of it. It is the cause of the terrible
-words that the prophet has spoken. Peradventure on account of it
-a misfortune will come. Let us not speak of this matter. Noble
-Herodias, we are not mindful of our guests. Fill thou my cup, my
-well-beloved. Fill with wine the great goblets of silver, and the
-great goblets of glass. I will drink to Caesar. There are Romans
-here, we must drink to Caesar.
-
-ALL
-
-Caesar! Caesar!
-
-HEROD
-
-Do you not see your daughter, how pale she is?
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she be pale or not?
-
-HEROD
-
-Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-In that day the sun shall become black like sackcloth of hair,
-and the moon shall become like blood, and the stars of the
-heavens shall fall upon the earth like ripe figs that fall from
-the fig-tree, and the kings of the earth shall be afraid.
-
-HERODIAS
-
-Ah! Ah! I should like to see that day of which he speaks, when
-the moon shall become like blood, and when the stars shall fall
-upon the earth like ripe figs. This prophet talks like a drunken
-man ... but I cannot suffer the sound of his voice. I hate his
-voice. Command him to be silent.
-
-HEROD
-
-I will not. I cannot understand what it is that he saith, but it
-may be an omen.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in omens. He speaks like a drunken man.
-
-HEROD
-
-It may be he is drunk with the wine of God.
-
-HERODIAS
-
-What wine is that, the wine of God? From what vineyards is it
-gathered? In what wine-press may one find it?
-
-HEROD
-
-[_From this point he looks all the while at Salome._]
-
-Tigellinus, when you were at Rome of late, did the Emperor speak
-with you: on the subject of...?
-
-TIGELLINUS
-
-On what subject, sire?
-
-HEROD
-
-On what subject? Ah! I asked you a question, did I not? I have
-forgotten what I would have asked you.
-
-HERODIAS
-
-You are looking again at my daughter. You must not look at her. I
-have already said so.
-
-HEROD
-
-You say nothing else.
-
-HERODIAS
-
-I say it again.
-
-HEROD
-
-And that restoration of the Temple about which they have talked
-so much, will anything be done? They say the veil of the
-Sanctuary has disappeared, do they not?
-
-HERODIAS
-
-It was thyself didst steal it. Thou speakest at random. I will
-not stay here. Let us go within.
-
-HEROD
-
-Dance for me, Salome.
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOME
-
-I have no desire to dance, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-Salome, daughter of Herodias, dance for me.
-
-HERODIAS
-
-Let her alone.
-
-HEROD
-
-I command thee to dance, Salome.
-
-SALOME
-
-I will not dance, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-[_Laughing_].
-
-You see how she obeys you.
-
-HEROD
-
-What is it to me whether she dance or not? It is naught to me.
-To-night I am happy, I am exceeding happy. Never have I been so
-happy.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look. Has he not a sombre look?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes, he has a sombre look.
-
-HEROD
-
-Wherefore should I not be happy? Caesar, who is lord of the world,
-who is lord of all things, loves me well. He has just sent me
-most precious gifts. Also he has promised me to summon to Rome
-the King of Cappadocia, who is my enemy. It may be that at Rome
-he will crucify him, for he is able to do all things that he
-wishes. Verily, Caesar is lord. Thus you see I have a right to be
-happy. Indeed, I am happy. I have never been so happy. There is
-nothing in the world that can mar my happiness.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-He shall be seated on this throne. He shall be clothed in scarlet
-and purple. In his hand he shall bear a golden cup full of his
-blasphemies. And the angel of the Lord shall smite him. He shall
-be eaten of worms.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says about you. He says that you will be eaten
-of worms.
-
-HEROD
-
-It is not of me that he speaks. He speaks never against me. It is
-of the King of Cappadocia that he speaks; the King of Cappadocia,
-who is mine enemy. It is he who shall be eaten of worms. It is
-not I. Never has he spoken word against me, this prophet, save
-that I sinned in taking to wife the wife of my brother. It may be
-he is right. For, of a truth, you are sterile.
-
-HERODIAS
-
-I am sterile, I? You say that, you that are ever looking at my
-daughter, you that would have her dance for your pleasure? It is
-absurd to say that. I have borne a child. You have gotten no
-child, no, not even from one of your slaves. It is you who are
-sterile, not I.
-
-HEROD
-
-Peace, woman! I say that you are sterile. You have borne me no
-child, and the prophet says that our marriage is not a true
-marriage. He says that it is an incestuous marriage, a marriage
-that will bring evils.... I fear he is right; I am sure that he
-is right. But it is not the moment to speak of such things. I
-would be happy at this moment. Of a truth, I am happy. There is
-nothing I lack.
-
-HERODIAS
-
-I am glad you are of so fair a humour to-night. It is not your
-custom. But it is late. Let us go within. Do not forget that we
-hunt at sunrise. All honours must be shown to Caesar's
-ambassadors, must they not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-What a sombre look the Tetrarch wears.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes, he wears a sombre look.
-
-HEROD
-
-Salome, Salome, dance for me. I pray thee dance for me. I am sad
-to-night. Yes; I am passing sad to-night. When I came hither I
-slipped in blood, which is an evil omen; and I heard, I am sure I
-heard in the air a beating of wings, a beating of giant wings. I
-cannot tell what they mean ... I am sad to-night. Therefore dance
-for me. Dance for me, Salome, I beseech you. If you dance for me
-you may ask of me what you will, and I will give it you, even
-unto the half of my kingdom.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOME--I]
-
-SALOME
-
-[_Rising._] Will you indeed give me whatsoever I shall ask,
-Tetrarch?
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-HEROD
-
-Everything, even the half of my kingdom.
-
-SALOME
-
-You swear it, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-I swear it, Salome.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOME
-
-By what will you swear, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-By my life, by my crown, by my gods. Whatsoever you desire I will
-give it you, even to the half of my kingdom, if you will but
-dance for me. O, Salome, Salome, dance for me!
-
-SALOME
-
-You have sworn, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-I have sworn, Salome.
-
-SALOME
-
-All this I ask, even the half of your kingdom.
-
-HERODIAS
-
-My daughter, do not dance.
-
-HEROD
-
-Even to the half of my kingdom. Thou wilt be passing fair as a
-queen, Salome, if it please thee to ask for the half of my
-kingdom. Will she not be fair as a queen? Ah! it is cold here!
-There is an icy wind, and I hear ... wherefore do I hear in the
-air this beating of wings? Ah! one might fancy a bird, a huge
-black bird that hovers over the terrace. Why can I not see it,
-this bird? The beat of its wings is terrible. The breath of the
-wind of its wings is terrible. It is a chill wind. Nay, but it is
-not cold, it is hot. I am choking. Pour water on my hands. Give
-me snow to eat. Loosen my mantle. Quick! quick! loosen my mantle.
-Nay, but leave it. It is my garland that hurts me, my garland of
-roses. The flowers are like fire. They have burned my forehead.
-[_He tears the wreath from his head and throws it on the table._]
-Ah! I can breathe now. How red those petals are! They are like
-stains of blood on the cloth. That does not matter. You must not
-find symbols in everything you see. It makes life impossible. It
-were better to say that stains of blood are as lovely as rose
-petals. It were better far to say that.... But we will not speak
-of this. Now I am happy, I am passing happy. Have I not the
-right to be happy? Your daughter is going to dance for me. Will
-you not dance for me, Salome? You have promised to dance for me.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOME--II]
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOME
-
-I will dance for you, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear what your daughter says. She is going to dance for me.
-You do well to dance for me, Salome. And when you have danced for
-me, forget not to ask of me whatsoever you wish. Whatsoever you
-wish I will give it you, even to the half of my kingdom. I have
-sworn it, have I not?
-
-SALOME
-
-You have sworn it, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-And I have never broken my word. I am not of those who break
-their oaths. I know not how to lie. I am the slave of my word,
-and my word is the word of a king. The King of Cappadocia always
-lies, but he is no true king. He is a coward. Also he owes me
-money that he will not repay. He has even insulted my
-ambassadors. He has spoken words that were wounding. But Caesar
-will crucify him when he comes to Rome. I am sure that Caesar will
-crucify him. And if not, yet will he die, being eaten of worms.
-The prophet has prophesied it. Well! wherefore dost thou tarry,
-Salome?
-
-SALOME
-
-I am awaiting until my slaves bring perfumes to me and the seven
-veils, and take off my sandals. [_Slaves bring perfumes and the
-seven veils, and take off the sandals of Salome._]
-
-HEROD
-
-Ah, you are going to dance with naked feet. 'Tis well!--'Tis
-well. Your little feet will be like white doves. They will be
-like little white flowers that dance upon the trees.... No, no,
-she is going to dance on blood. There is blood spilt on the
-ground. She must not dance on blood. It were an evil omen.
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she dance on blood? Thou hast waded deep
-enough therein....
-
-HEROD
-
-What is it to me? Ah! look at the moon! She has become red. She
-has become red as blood. Ah! the prophet prophesied truly. He
-prophesied that the moon would become red as blood. Did he not
-prophesy it? All of you heard him. And now the moon has become
-red as blood. Do ye not see it?
-
-HERODIAS
-
-Oh, yes, I see it well, and the stars are falling like ripe figs,
-are they not? and the sun is becoming black like sackcloth of
-hair, and the kings of the earth are afraid. That at least one
-can see. The prophet, for once in his life, was right, the kings
-of the earth are afraid.... Let us go within. You are sick. They
-will say at Rome that you are mad. Let us go within, I tell you.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Who is this who cometh from Edom, who is this who cometh from
-Bozra, whose raiment is dyed with purple, who shineth in the
-beauty of his garments, who walketh mighty in his greatness?
-Wherefore is thy raiment stained with scarlet?
-
-HERODIAS
-
-Let us go within. The voice of that man maddens me. I will not
-have my daughter dance while he is continually crying out. I will
-not have her dance while you look at her in this fashion. In a
-word, I will not have her dance.
-
-HEROD
-
-Do not rise, my wife, my queen, it will avail thee nothing. I
-will not go within till she hath danced. Dance, Salome, dance for
-me.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOME
-
-I am ready, Tetrarch.
-
-[_Salome dances the dance of the seven veils._]
-
-HEROD
-
-Ah! wonderful! wonderful! You see that she has danced for me,
-your daughter. Come near, Salome, come near, that I may give you
-your reward. Ah! I pay the dancers well. I will pay thee royally.
-I will give thee whatsoever thy soul desireth. What wouldst thou
-have? Speak.
-
-SALOME
-
-[_Kneeling_].
-
-I would that they presently bring me in a silver charger....
-
-HEROD
-
-[Laughing.]
-
-In a silver charger? Surely yes, in a silver charger. She is
-charming, is she not? What is it you would have in a silver
-charger, O sweet and fair Salome, you who are fairer than all the
-daughters of Judaea? What would you have them bring thee in a
-silver charger? Tell me. Whatsoever it may be, they shall give it
-you. My treasures belong to thee. What is it, Salome?
-
-SALOME
-
-[_Rising_].
-
-The head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Ah! that is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no!
-
-HERODIAS
-
-That is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no, Salome. You do not ask me that. Do not listen to your
-mother's voice. She is ever giving you evil counsel. Do not heed
-her.
-
-SALOME
-
-I do not heed my mother. It is for mine own pleasure that I ask
-the head of Jokanaan in a silver charger. You hath sworn, Herod.
-Forget not that you have sworn an oath.
-
-HEROD
-
-I know it. I have sworn by my gods. I know it well. But I pray
-you, Salome, ask of me something else. Ask of me the half of my
-kingdom, and I will give it you. But ask not of me what you have
-asked.
-
-SALOME
-
-I ask of you the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, I do not wish it.
-
-SALOME
-
-You have sworn, Herod.
-
-HERODIAS
-
-Yes, you have sworn. Everybody heard you. You swore it before
-everybody.
-
-HEROD
-
-Be silent! It is not to you I speak.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well to ask the head of Jokanaan. He has
-covered me with insults. He has said monstrous things against me.
-One can see that she loves her mother well. Do not yield, my
-daughter. He has sworn, he has sworn.
-
-HEROD
-
-Be silent, speak not to me!... Come, Salome, be reasonable. I
-have never been hard to you. I have ever loved you.... It may be
-that I have loved you too much. Therefore ask not this thing of
-me. This is a terrible thing, an awful thing to ask of me.
-Surely, I think thou art jesting. The head of a man that is cut
-from his body is ill to look upon, is it not? It is not meet
-that the eyes of a virgin should look upon such a thing. What
-pleasure could you have in it? None. No, no, it is not what you
-desire. Hearken to me. I have an emerald, a great round emerald,
-which Caesar's minion sent me. If you look through this emerald
-you can see things which happen at a great distance. Caesar
-himself carries such an emerald when he goes to the circus. But
-my emerald is larger. I know well that it is larger. It is the
-largest emerald in the whole world. You would like that, would
-you not? Ask it of me and I will give it you.
-
-[Illustration: THE DANCER'S REWARD]
-
-SALOME
-
-I demand the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-You are not listening. You are not listening. Suffer me to speak,
-Salome.
-
-SALOME
-
-The head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, you would not have that. You say that to trouble me,
-because I have looked at you all this evening. It is true, I have
-looked at you all this evening. Your beauty troubled me. Your
-beauty has grievously troubled me, and I have looked at you too
-much. But I will look at you no more. Neither at things, nor at
-people should one look. Only in mirrors should one look, for
-mirrors do but show us masks. Oh! oh! bring wine! I thirst....
-Salome, Salome, let us be friends. Come now!... Ah! what would I
-say? What was't? Ah! I remember!... Salome--nay, but come nearer
-to me; I fear you will not hear me--Salome, you know my white
-peacocks, my beautiful white peacocks, that walk in the garden
-between the myrtles and the tall cypress trees. Their beaks are
-gilded with gold, and the grains that they eat are gilded with
-gold also, and their feet are stained with purple. When they cry
-out the rain comes, and the moon shows herself in the heavens
-when they spread their tails. Two by two they walk between the
-cypress trees and the black myrtles, and each has a slave to tend
-it. Sometimes they fly across the trees, and anon they crouch in
-the grass, and round the lake. There are not in all the world
-birds so wonderful. There is no king in all the world who
-possesses such wonderful birds. I am sure that Caesar himself has
-no birds so fair as my birds. I will give you fifty of my
-peacocks. They will follow you whithersoever you go, and in the
-midst of them you will be like the moon in the midst of a great
-white cloud.... I will give them all to you. I have but a
-hundred, and in the whole world there is no king who has peacocks
-like unto my peacocks. But I will give them all to you. Only you
-must loose me from my oath, and must not ask of me that which you
-have asked of me.
-
- [_He empties the cup of wine._]
-
-SALOME
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Well said, my daughter! As for you, you are ridiculous with your
-peacocks.
-
-HEROD
-
-Be silent! You cry out always; you cry out like a beast of prey.
-You must not. Your voice wearies me. Be silent, I say Salome,
-think of what you are doing. This man comes perchance from God.
-He is a holy man. The finger of God has touched him. God has put
-into his mouth terrible words. In the palace as in the desert God
-is always with him.... At least it is possible. One does not
-know. It is possible that God is for him and with him.
-Furthermore, if he died some misfortune might happen to me. In
-any case, he said that the day he dies a misfortune will happen
-to some one. That could only be to me. Remember, I slipped in
-blood when I entered. Also, I heard a beating of wings in the
-air, a beating of mighty wings. These are very evil omens, and
-there were others. I am sure there were others though I did not
-see them. Well, Salome, you do not wish a misfortune to happen to
-me? You do not wish that. Listen to me, then.
-
-SALOME
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-Ah! you are not listening to me. Be calm. I--I am calm. I am
-quite calm. Listen. I have jewels hidden in this place--jewels
-that your mother even has never seen; jewels that are marvellous.
-I have a collar of pearls, set in four rows. They are like unto
-moons chained with rays of silver. They are like fifty moons
-caught in a golden net. On the ivory of her breast a queen has
-worn it. Thou shalt be as fair as a queen when thou wearest it. I
-have amethysts of two kinds, one that is black like wine, and one
-that is red like wine which has been coloured with water. I have
-topazes, yellow as are the eyes of tigers, and topazes that are
-pink as the eyes of a wood-pigeon, and green topazes that are as
-the eyes of cats. I have opals that burn always, with an icelike
-flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the
-shadows. I have onyxes like the eyeballs of a dead woman. I have
-moonstones that change when the moon changes, and are wan when
-they see the sun. I have sapphires big like eggs, and as blue as
-blue flowers. The sea wanders within them and the moon comes
-never to trouble the blue of their waves. I have chrysolites and
-beryls and chrysoprases and rubies. I have sardonyx and hyacinth
-stones, and stones of chalcedony, and I will give them all to
-you, all, and other things will I add to them. The King of the
-Indies has but even now sent me four fans fashioned from the
-feathers of parrots, and the King of Numidia a garment of ostrich
-feathers. I have a crystal, into which it is not lawful for a
-woman to look, nor may young men behold it until they have been
-beaten with rods. In a coffer of nacre I have three wondrous
-turquoises. He who wears them on his forehead can imagine things
-which are not, and he who carries them in his hand can make women
-sterile. These are great treasures above all price. They are
-treasures without price. But this is not all. In an ebony coffer
-I have two cups of amber, that are like apples of gold. If an
-enemy pour poison into these cups, they become like an apple of
-silver. In a coffer incrusted with amber I have sandals incrusted
-with glass. I have mantles that have been brought from the land
-of the Seres, and bracelets decked about with carbuncles and with
-jade that come from the city of Euphrates.... What desirest thou
-more than this, Salome? Tell me the thing that thou desirest, and
-I will give it thee. All that thou askest I will give thee, save
-one thing. I will give thee all that is mine, save one life. I
-will give thee the mantle of the high priest. I will give thee
-the veil of the sanctuary.
-
-THE JEWS
-
-Oh! oh!
-
-SALOME
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-[_Sinking back in his seat_]. Let her be given what she asks! Of
-a truth she is her mother's child! [_The first Soldier
-approaches. Herodias draws from the hand of the Tetrarch the ring
-of death and gives it to the Soldier, who straightway bears it to
-the Executioner. The Executioner looks scared._] Who has taken my
-ring? There was a ring on my right hand. Who has drunk my wine?
-There was wine in my cup. It was full of wine. Someone has drunk
-it! Oh! surely some evil will befall some one. [_The Executioner
-goes down into the cistern._] Ah! Wherefore did I give my oath?
-Kings ought never to pledge their word. If they keep it not, it
-is terrible, and if they keep it, it is terrible also.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well.
-
-HEROD
-
-I am sure that some misfortune will happen.
-
-SALOME
-
-[_She leans over the cistern and listens._]
-
-There is no sound. I hear nothing. Why does he not cry out, this
-man? Ah! if any man sought to kill me, I would cry out, I would
-struggle, I would not suffer.... Strike, strike, Naaman, strike,
-I tell you.... No, I hear nothing. There is a silence, a terrible
-silence. Ah! something has fallen upon the ground. I heard
-something fall. It is the sword of the headsman. He is afraid,
-this slave. He has let his sword fall. He dare not kill him. He
-is a coward, this slave! Let soldiers be sent. [_She sees the
-Page of Herodias and addresses him._] Come hither, thou wert the
-friend of him who is dead, is it not so? Well, I tell thee, there
-are not dead men enough. Go to the soldiers and bid them go down
-and bring me the thing I ask, the thing the Tetrarch has promised
-me, the thing that is mine. [_The Page recoils. She turns to the
-soldiers._] Hither, ye soldiers. Get ye down into this cistern
-and bring me the head of this man. [_The Soldiers recoil._]
-Tetrarch, Tetrarch, command your soldiers that they bring me the
-head of Jokanaan.
-
-[_A huge black arm, the arm of the Executioner, comes forth from
-the cistern, bearing on a silver shield the head of Jokanaan.
-Salome seizes it. Herod hides his face with his cloak. Herodias
-smiles and fans herself. The Nazarenes fall on their knees and
-begin to pray._]
-
-Ah! thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan. Well!
-I will kiss it now. I will bite it with my teeth as one bites a
-ripe fruit. Yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. I said it; did
-I not say it? I said it. Ah! I will kiss it now.... But,
-wherefore dost thou not look at me, Jokanaan? Thine eyes that
-were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now.
-Wherefore are they shut? Open thine eyes! Lift up thine eyelids,
-Jokanaan! Wherefore dost thou not look at me? Art thou afraid of
-me, Jokanaan, that thou wilt not look at me?... And thy tongue,
-that was like a red snake darting poison, it moves no more, it
-says nothing now, Jokanaan, that scarlet viper that spat its
-venom upon me. It is strange, is it not? How is it that the red
-viper stirs no longer?... Thou wouldst have none of me, Jokanaan.
-Thou didst reject me. Thou didst speak evil words against me.
-Thou didst treat me as a harlot, as a wanton, me, Salome,
-daughter of Herodias, Princess of Judaea! Well, Jokanaan, I still
-live, but thou, thou art dead, and thy head belongs to me. I can
-do with it what I will. I can throw it to the dogs and to the
-birds of the air. That which the dogs leave, the birds of the air
-shall devour.... Ah, Jokanaan, Jokanaan, thou wert the only man
-that I have loved. All other men are hateful to me. But thou,
-thou wert beautiful! Thy body was a column of ivory set on a
-silver socket. It was a garden full of doves and of silver
-lilies. It was a tower of silver decked with shields of ivory.
-There was nothing in the world so white as thy body. There was
-nothing in the world so black as thy hair. In the whole world
-there was nothing so red as thy mouth. Thy voice was a censer
-that scattered strange perfumes, and when I looked on thee I
-heard a strange music. Ah! wherefore didst thou not look at me,
-Jokanaan? Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy
-face. Thou didst put upon thine eyes the covering of him who
-would see his God. Well, thou hast seen thy God, Jokanaan, but
-me, me, thou didst never see. If thou hadst seen me thou wouldst
-have loved me. I, I saw thee, Jokanaan, and I loved thee. Oh, how
-I loved thee! I love thee yet, Jokanaan, I love thee only.... I
-am athirst for thy beauty; I am hungry for thy body; and neither
-wine nor fruits can appease my desire. What shall I do now,
-Jokanaan? Neither the floods nor the great waters can quench my
-passion. I was a princess, and thou didst scorn me. I was a
-virgin, and thou didst take my virginity from me. I was chaste,
-and thou didst fill my veins with fire.... Ah! ah! wherefore
-didst thou not look at me, Jokanaan? If thou hadst looked at me
-thou hadst loved me. Well I know that thou wouldst have loved me,
-and the mystery of love is greater than the mystery of death.
-Love only should one consider.
-
-[Illustration: THE CLIMAX]
-
-HEROD
-
-She is monstrous, thy daughter, she is altogether monstrous. In
-truth, what she has done is a great crime. I am sure that it was
-a crime against an unknown God.
-
-HERODIAS
-
-I approve of what my daughter has done. And I will stay here now.
-
-HEROD
-
-[_Rising_].
-
-Ah! There speaks the incestuous wife! Come! I will not stay here.
-Come, I tell thee. Surely some terrible thing will befall.
-Manasseh, Issachar, Ozias, put out the torches. I will not look
-at things, I will not suffer things to look at me. Put out the
-torches! Hide the moon! Hide the stars! Let us hide ourselves in
-our palace, Herodias. I begin to be afraid.
-
-[_The slaves put out the torches. The stars disappear. A great
-black cloud crosses the moon and conceals it completely. The
-stage becomes very dark. The Tetrarch begins to climb the
-staircase._]
-
-THE VOICE OF SALOME
-
-Ah! I have kissed thy mouth, Jokanaan, I have kissed thy mouth.
-There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of
-blood?... But perchance it is the taste of love.... They say that
-love hath a bitter taste.... But what of that? what of that? I
-have kissed thy mouth, Jokanaan.
-
-[_A moonbeam falls on Salome covering her with light._]
-
-HEROD
-
-[_Turning round and seeing Salome_.]
-
-Kill that woman!
-
-[_The soldiers rush forward and crush beneath their shields
-Salome, daughter of Herodias, Princess of Judaea._]
-
-CURTAIN.
-
-
-[Illustration: CUL DE LAMPE]
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Salome, by Oscar Wilde
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOME ***
-
-***** This file should be named 42704.txt or 42704.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/7/0/42704/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/42704.zip b/42704.zip
deleted file mode 100644
index 69e3e5c..0000000
--- a/42704.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-8.txt b/old/42704-8.txt
deleted file mode 100644
index b32f7bb..0000000
--- a/old/42704-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2920 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Salomé, by Oscar Wilde
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Salomé
- A Tragedy in One Act
-
-Author: Oscar Wilde
-
-Illustrator: Aubrey Beardsley
-
-Translator: Alfred, Lord Douglas
-
-Release Date: May 12, 2013 [EBook #42704]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOMÉ ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-[Illustration: THE WOMAN IN THE MOON]
-
-[Illustration: TITLE PAGE]
-
-
-SALOMÉ
-
-A TRAGEDY IN ONE ACT:
-
-TRANSLATED FROM THE FRENCH OF
-
-OSCAR WILDE,
-
-WITH SIXTEEN DRAWINGS BY AUBREY BEARDSLEY
-
-LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD
-
-NEW YORK: JOHN LANE COMPANY, MCMVII
-
-[Illustration: COVER DESIGN]
-
-
-
-
- THE PERSONS OF THE PLAY.
-
- HEROD ANTIPAS, TETRARCH OF JUDÆA.
- JOKANAAN, THE PROPHET.
- THE YOUNG SYRIAN, CAPTAIN of the GUARD.
- TIGELLINUS, A YOUNG ROMAN.
- A CAPPADOCIAN.
- A NUBIAN.
- FIRST SOLDIER.
- SECOND SOLDIER.
- THE PAGE OF HERODIAS.
- JEWS, NAZARENES, ETC.
- A SLAVE.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER.
- HERODIAS, WIFE OF THE TETRARCH.
- SALOMÉ, DAUGHTER OF HERODIAS.
- THE SLAVES OF SALOMÉ.
-
-
-
-
-A NOTE ON "SALOMÉ."
-
-
-"SALOMÉ" has made the author's name a household word wherever the
-English language is not spoken. Few English plays have such a
-peculiar history. Written in French in 1892 it was in full
-rehearsal by Madame Bernhardt at the Palace Theatre when it was
-prohibited by the Censor. Oscar Wilde immediately announced his
-intention of changing his nationality, a characteristic jest,
-which was only taken seriously, oddly enough, in Ireland. The
-interference of the Censor has seldom been more popular or more
-heartily endorsed by English critics. On its publication in book
-form "Salomé" was greeted by a chorus of ridicule, and it may be
-noted in passing that at least two of the more violent reviews
-were from the pens of unsuccessful dramatists, while all those
-whose French never went beyond Ollendorff were glad to find in
-that venerable school classic an unsuspected asset in their
-education--a handy missile with which to pelt "Salomé" and its
-author. The correctness of the French was, of course, impugned,
-although the scrip had been passed by a distinguished French
-writer, to whom I have heard the whole work attributed. The
-Times, while depreciating the drama, gave its author credit for
-a _tour de force_, in being capable of writing a French play for
-Madame Bernhardt, and this drew from him the following letter:--
-
- The Times, Thursday, March 2, 1893, p. 4.
-
- MR. OSCAR WILDE ON "SALOMÉ."
-
- To the Editor of The Times.
-
- Sir, My attention has been drawn to a review of
- "Salomé" which was published in your columns last
- week. The opinions of English critics on a French work
- of mine have, of course, little, if any, interest for
- me. I write simply to ask you to allow me to correct a
- misstatement that appears in the review in question.
-
- The fact that the greatest tragic actress of any stage
- now living saw in my play such beauty that she was
- anxious to produce it, to take herself the part of the
- heroine, to lend to the entire poem the glamour of her
- personality, and to my prose the music of her
- flute-like voice--this was naturally, and always will
- be, a source of pride and pleasure to me, and I look
- forward with delight to seeing Mme. Bernhardt present
- my play in Paris, that vivid centre of art, where
- religious dramas are often performed. But my play was
- in no sense of the words written for this great
- actress. I have never written a play for any actor or
- actress, nor shall I ever do so. Such work is for the
- artisan in literature--not for the artist.
-
- I remain, Sir, your obedient servant,
-
- OSCAR WILDE.
-
-
-
-When "Salomé" was translated into English by Lord Alfred Douglas,
-the illustrator, Aubrey Beardsley, shared some of the obloquy
-heaped on Wilde. It is interesting that he should have found
-inspiration for his finest work in a play he never admired and by
-a writer he cordially disliked. The motives are, of course, made
-to his hand, and never was there a more suitable material for
-that odd tangent art in which there are no tactile values. The
-amusing caricatures of Wilde which appear in the _Frontispiece_,
-"Enter Herodias" and "The Eyes of Herod," are the only pieces of
-vraisemblance in these exquisite designs. The colophon is a real
-masterpiece and a witty criticism of the play as well.
-
-On the production of "Salomé" by the New Stage Club in May,
-1905,[1] the dramatic critics again expressed themselves
-vehemently, vociferating their regrets that the play had been
-dragged from its obscurity. The obscure drama, however, had
-become for five years past part of the literature of Europe. It
-is performed regularly or intermittently in Holland, Sweden,
-Italy, France, and Russia, and it has been translated into every
-European language, including the Czech. It forms part of the
-repertoire of the German stage, where it is performed more often
-than any play by any English writer except Shakespeare. Owing,
-perhaps, to what I must call its _obscure_ popularity in the
-continental theatres, Dr. Strauss was preparing his remarkable
-opera at the very moment when there appeared the criticisms to
-which I refer, and since the production of the opera in Dresden
-in December, 1905, English musical journalists and correspondents
-always refer to the work as founded on Wilde's drama. That is the
-only way in which they can evade an awkward truth--a palpable
-contravention to their own wishes and theories. The music,
-however, has been set to the actual words of "Salomé" in Madame
-Hedwig Lachmann's admirable translation. The words have not been
-transfigured into ordinary operatic nonsense to suit the score,
-or the susceptibilities of the English people. I observe that
-admirers of Dr. Strauss are a little mortified that the great
-master should have found an occasion for composition in a play
-which they long ago consigned to oblivion and the shambles of
-Aubrey Beardsley. Wilde himself, in a rhetorical period, seems to
-have contemplated the possibility of his prose drama for a
-musical theme. In "De Profundis" he says: "The refrains, whose
-recurring motifs make 'Salomé' so like a piece of music, and bind
-it together as a ballad."
-
-He was still incarcerated in 1896, when Mons. Luigne Poë produced
-the play for the first time at the Théâtre Libre in Paris, with
-Lina Muntz in the title role. A rather pathetic reference to this
-occasion occurs in a letter Wilde wrote to me from Reading:--
-
-"Please say how gratified I was at the performance of my play,
-and have my thanks conveyed to Luigne Poë. It is something that
-at a time of disgrace and shame I should still be regarded as an
-artist. I wish I could feel more pleasure, but I seem dead to all
-emotions except those of anguish and despair. However, please let
-Luigne Poë know that I am sensible of the honour he has done me.
-He is a poet himself. Write to me in answer to this, and try and
-see what Lemaitre, Bauer, and Sarcey said of 'Salomé.'"
-
-The bias of personal friendship precludes me from praising or
-defending "Salomé," even if it were necessary to do so. Nothing I
-might say would add to the reputation of its detractors. Its
-sources are obvious; particularly Flaubert and Maeterlinck, in
-whose peculiar and original style it is an essay. A critic, for
-whom I have a greater regard than many of his contemporaries,
-says that "Salomé" is only a catalogue; but a catalogue can be
-intensely dramatic, as we know when the performance takes place
-at Christie's; few plays are more exciting than an auction in
-King Street when the stars are fighting _for_ Sisera.
-
-It has been remarked that Wilde confuses Herod the Great (_Mat._
-xi. 1), Herod Antipas (_Mat._ xiv. 3), and Herod Agrippa (Acts
-xiii), but the confusion is intentional, as in mediæval mystery
-plays Herod is taken for a type, not an historical character, and
-the criticism is about as valuable as that of people who
-laboriously point out the anachronisms in Beardsley's designs.
-With reference to the charge of plagiarism brought against
-"Salomé" and its author, I venture to mention a personal
-recollection.
-
-Wilde complained to me one day that someone in a well-known novel
-had stolen an idea of his. I pleaded in defence of the culprit
-that Wilde himself was a fearless literary thief. "My dear
-fellow," he said, with his usual drawling emphasis, "when I see a
-monstrous tulip with four wonderful petals in someone else's
-garden, I am impelled to grow a monstrous tulip with five
-wonderful petals, but that is no reason why someone should grow a
-tulip with only three petals." THAT WAS OSCAR WILDE.
-
-ROBERT ROSS.
-
-
-[1] A more recent performance of "Salomé" (1906), by the Literary
-Theatre Club, has again produced an ebullition of rancour and
-deliberate misrepresentation on the part of the dramatic critics,
-the majority of whom are anxious to parade their ignorance of the
-continental stage. The production was remarkable on account of
-the beautiful dresses and mounting, for which Mr. Charles
-Ricketts was responsible, and the marvellous impersonation of
-Herod by Mr. Robert Farquharson. Wilde used to say that "Salomé"
-was a mirror in which everyone could see himself. The artist,
-art; the dull, dulness; the vulgar, vulgarity.
-
-
-
-[Illustration]
-
-LIST OF THE PICTURES BY AUBREY BEARDSLEY.
-
-1. THE WOMAN IN THE MOON. 2. TITLE PAGE. 3. COVER DESIGN. 4. LIST
-OF THE PICTURES. 5. THE PEACOCK SKIRT. 6. THE BLACK CAPE. 7. A
-PLATONIC LAMENT. 8. JOHN AND SALOMÉ. 9. ENTER HERODIAS. 10. THE
-EYES OF HEROD. 11. THE STOMACH DANCE. 12. THE TOILETTE OF
-SALOMÉ--I. 13. THE TOILETTE OF SALOMÉ--II. 14. THE DANCER'S
-REWARD. 15. THE CLIMAX. 16. CUL DE LAMPE.
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Cast of the Performance of "Salomé," represented in England for
-the first time.
-
-NEW STAGE CLUB.
-
-"SALOMÉ,"
-
-BY OSCAR WILDE.
-
-May 10th and 13th 1905.
-
- A YOUNG SYRIAN CAPTAIN -- MR. HERBERT ALEXANDER.
- PAGE OF HERODIAS -- MRS. GWENDOLEN BISHOP.
- FIRST SOLDIER -- MR. CHARLES GEE.
- SECOND SOLDIER -- MR. RALPH DE ROHAN.
- CAPPADOCIAN -- MR. CHARLES DALMON.
- JOKANAAN -- MR. VINCENT NELLO.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER-- MR. W. EVELYN OSBORN.
- SALOMÉ -- Miss MILLICENT MURBY.
- SLAVE -- Miss CARRIE KEITH.
- HEROD -- MR. ROBERT FARQUHARSON.
- HERODIAS -- Miss LOUISE SALOM.
- TIGELLINUS -- MR. C.L. DELPH.
- SLAVE -- Miss STANSFELD.
- FIRST JEW -- MR. F. STANLEY SMITH.
- SECOND JEW -- MR. BERNHARD SMITH.
- THIRD JEW -- MR. JOHN BATE.
- FOURTH JEW -- STEPHEN BAGEHOT
- FIFTH JEW -- FREDERICK LAWRENCE.
-
-Scene--THE GREAT TERRACE OUTSIDE THE PALACE.
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-SCENE.--_A great terrace in the Palace of Herod, set above the
-banqueting-hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To
-the right there is a gigantic staircase, to the left, at the
-back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze.
-Moonlight._
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salomé to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Look at the moon! How strange the moon seems! She is like a woman
-rising from a tomb. She is like a dead woman. You would fancy she
-was looking for dead things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look. She is like a little princess who wears a
-yellow veil, and whose feet are of silver. She is like a princess
-who has little white doves for feet. You would fancy she was
-dancing.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-She is like a woman who is dead. She moves very slowly.
-
-[_Noise in the banqueting-hall._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-What an uproar! Who are those wild beasts howling?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Jews. They are always like that. They are disputing about
-their religion.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why do they dispute about their religion?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell. They are always doing it. The Pharisees, for
-instance, say that there are angels, and the Sadducees declare
-that angels do not exist.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I think it is ridiculous to dispute about such things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salomé to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You are always looking at her. You look at her too much. It is
-dangerous to look at people in such fashion. Something terrible
-may happen.
-
-
-[Illustration: THE PEACOCK SKIRT]
-
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is very beautiful to-night.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes; he has a sombre look.
-
-FIRST SOLDIER
-
-He is looking at something.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He is looking at some one.
-
-FIRST SOLDIER
-
-At whom is he looking?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How pale the Princess is! Never have I seen her so pale. She is
-like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You must not look at her. You look too much at her.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Herodias has filled the cup of the Tetrarch.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Is that the Queen Herodias, she who wears a black mitre sewn with
-pearls, and whose hair is powdered with blue dust?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes; that is Herodias, the Tetrarch's wife.
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Tetrarch is very fond of wine. He has wine of three sorts.
-One which is brought from the Island of Samothrace, and is purple
-like the cloak of Cæsar.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I have never seen Cæsar.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Another that comes from a town called Cyprus, and is yellow like
-gold.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I love gold.
-
-SECOND SOLDIER
-
-And the third is a wine of Sicily. That wine is red like blood.
-
-THE NUBIAN
-
-The gods of my country are very fond of blood. Twice in the year
-we sacrifice to them young men and maidens; fifty young men and
-a hundred maidens. But it seems we never give them quite enough,
-for they are very harsh to us.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-In my country there are no gods left. The Romans have driven them
-out. There are some who say that they have hidden themselves in
-the mountains, but I do not believe it. Three nights I have been
-on the mountains seeking them everywhere. I did not find them.
-And at last I called them by their names, and they did not come.
-I think they are dead.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Jews worship a God that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I cannot understand that.
-
-FIRST SOLDIER
-
-In fact, they only believe in things that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-That seems to me altogether ridiculous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-After me shall come another mightier than I. I am not worthy so
-much as to unloose the latchet of his shoes. When he cometh, the
-solitary places shall be glad. They shall blossom like the lily.
-The eyes of the blind shall see the day, and the ears of the deaf
-shall be opened. The new-born child shall put his hand upon the
-dragon's lair, he shall lead the lions by their manes.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Make him be silent. He is always saying ridiculous things.
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, no. He is a holy man. He is very gentle, too. Every day, when
-I give him to eat he thanks me.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Who is he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-A prophet.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is his name?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Jokanaan.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Whence comes he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-From the desert, where he fed on locusts and wild honey. He was
-clothed in camel's hair, and round his loins he had a leathern
-belt. He was very terrible to look upon. A great multitude used
-to follow him. He even had disciples.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is he talking of?
-
-FIRST SOLDIER
-
-We can never tell. Sometimes he says terrible things, but it is
-impossible to understand what he says.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-May one see him?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No. The Tetrarch has forbidden it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess has hidden her face behind her fan! Her little white
-hands are fluttering like doves that fly to their dove-cots. They
-are like white butterflies. They are just like white butterflies.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-What is that to you? Why do you look at her? You must not look at
-her.... Something terrible may happen.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-[_Pointing to the cistern._]
-
-What a strange prison!
-
-SECOND SOLDIER
-
-It is an old cistern.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-An old cistern! It must be very unhealthy.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! For instance, the Tetrarch's brother, his elder brother,
-the first husband of Herodias the Queen, was imprisoned there for
-twelve years. It did not kill him. At the end of the twelve years
-he had to be strangled.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Strangled? Who dared to do that?
-
-SECOND SOLDIER
-
-[_Pointing to the Executioner, a huge Negro._]
-
-That man yonder, Naaman.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-He was not afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! The Tetrarch sent him the ring.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What ring?
-
-[Illustration: THE BLACK CAPE]
-
-SECOND SOLDIER
-
-The death-ring. So he was not afraid.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Yet it is a terrible thing to strangle a king.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why? Kings have but one neck, like other folk.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I think it terrible.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess rises! She is leaving the table! She looks very
-troubled. Ah, she is coming this way. Yes, she is coming towards
-us. How pale she is! Never have I seen her so pale.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Do not look at her. I pray you not to look at her.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is like a dove that has strayed.... She is like a narcissus
-trembling in the wind.... She is like a silver flower.
-
-[_Enter Salomé_.]
-
-SALOMÉ
-
-I will not stay. I cannot stay. Why does the Tetrarch look at me
-all the while with his mole's eyes under his shaking eyelids? It
-is strange that the husband of my mother looks at me like that.
-I know not what it means. In truth, yes, I know it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You have just left the feast, Princess?
-
-SALOMÉ
-
-How sweet the air is here! I can breathe here! Within there are
-Jews from Jerusalem who are tearing each other in pieces over
-their foolish ceremonies, and barbarians who drink and drink, and
-spill their wine on the pavement, and Greeks from Smyrna with
-painted eyes and painted cheeks, and frizzed hair curled in
-twisted coils, and silent, subtle Egyptians, with long nails of
-jade and russett cloaks, and Romans brutal and coarse, with their
-uncouth jargon. Ah! how I loathe the Romans! They are rough and
-common, and they give themselves the airs of noble lords.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Will you be seated, Princess?
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Why do you speak to her? Why do you look at her? Oh! something
-terrible will happen.
-
-SALOMÉ
-
-How good to see the moon! She is like a little piece of money,
-you would think she was a little silver flower. The moon is cold
-and chaste. I am sure she is a virgin, she has a virgin's beauty.
-Yes, she is a virgin. She has never defiled herself. She has
-never abandoned herself to men, like the other goddesses.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-The Lord hath come. The son of man hath come. The centaurs have
-hidden themselves in the rivers, and the sirens have left the
-rivers, and are lying beneath the leaves of the forest.
-
-SALOMÉ
-
-Who was that who cried out?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The prophet, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-Ah, the prophet! He of whom the Tetrarch is afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We know nothing of that, Princess. It was the prophet Jokanaan
-who cried out.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess?
-The night is fair in the garden.
-
-SALOMÉ
-
-He says terrible things about my mother, does he not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We never understand what he says, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-Yes; he says terrible things about her.
-
-[_Enter a Slave_.]
-
-THE SLAVE
-
-Princess, the Tetrarch prays you to return to the feast.
-
-SALOMÉ
-
-I will not go back.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may
-happen.
-
-SALOMÉ
-
-Is he an old man, this prophet?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, it were better to return. Suffer me to lead you in.
-
-SALOMÉ
-
-This prophet ... is he an old man?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, Princess, he is quite a young man.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You cannot be sure. There are those who say he is Elias.
-
-SALOMÉ
-
-Who is Elias?
-
-SECOND SOLDIER
-
-A very ancient prophet of this country, Princess.
-
-THE SLAVE
-
-What answer may I give the Tetrarch from the Princess?
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Rejoice not thou, land of Palestine, because the rod of him who
-smote thee is broken. For from the seed of the serpent shall come
-forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the
-birds.
-
-SALOMÉ
-
-What a strange voice! I would speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I fear it is impossible, Princess. The Tetrarch does not wish any
-one to speak with him. He has even forbidden the high priest to
-speak with him.
-
-SALOMÉ
-
-I desire to speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is impossible, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-I will speak with him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Would it not be better to return to the banquet?
-
-SALOMÉ
-
-Bring forth this prophet.
-
- [_Exit the slave._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-We dare not, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-[_Approaching the cistern and looking down into it._]
-
-How black it is, down there! It must be terrible to be in so
-black a pit! It is like a tomb.... [_To the soldiers._] Did you
-not hear me? Bring out the prophet. I wish to see him.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Princess, I beg you do not require this of us.
-
-SALOMÉ
-
-You keep me waiting!
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, our lives belong to you, but we cannot do what you have
-asked of us. And indeed, it is not of us that you should ask this
-thing.
-
-SALOMÉ
-
-[_Looking at the young Syrian._]
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! what is going to happen? I am sure that some misfortune will
-happen.
-
-SALOMÉ
-
-[_Going up to the young Syrian._]
-
-You will do this tiling for me, will you not, Narraboth? You will
-do this thing for me. I have always been kind to you. You will do
-it for me. I would but look at this strange prophet. Men have
-talked so much of him. Often have I heard the Tetrarch talk of
-him. I think the Tetrarch is afraid of him. Are you, even you,
-also afraid of him, Narraboth?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-I fear him not, Princess; there is no man I fear. But the
-Tetrarch has formally forbidden that any man should raise the
-cover of this well.
-
-SALOMÉ
-
-You will do this thing for me, Narraboth, and to-morrow when I
-pass in my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will
-let fall for you a little flower, a little green flower.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I cannot, I cannot.
-
-SALOMÉ
-
-[_Smiling_.]
-
-You will do this thing for me, Narraboth. You know that you will
-do this thing for me. And to-morrow when I pass in my litter by
-the bridge of the idol-buyers, I will look at you through the
-muslin veils, I will look at you, Narraboth, it may be I will
-smile at you. Look at me, Narraboth, look at me. Ah! you know
-that you will do what I ask of you. You know it well.... I know
-that you will do this thing.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-[_Signing to the third soldier._]
-
-Let the prophet come forth.... The Princess Salomé desires to see
-him.
-
-SALOMÉ
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! How strange the moon looks. You would think it was the hand
-of a dead woman who is seeking to cover herself with a shroud.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look! She is like a little princess, whose eyes
-are eyes of amber. Through the clouds of muslin she is smiling
-like a little princess.
-
-[_The prophet comes out of the cistern. Salomé looks at him and
-steps slowly back._]
-
-[Illustration: A PLATONIC LAMENT]
-
-JOKANAAN
-
-Where is he whose cup of abominations is now full? Where is he,
-who in a robe of silver shall one day die in the face of all the
-people? Bid him come forth, that he may hear the voice of him who
-hath cried in the waste places and in the houses of kings.
-
-SALOMÉ
-
-Of whom is he speaking?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You can never tell, Princess.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who having seen the images of men painted on the
-walls, the images of the Chaldeans limned in colours, gave
-herself up unto the lust of her eyes, and sent ambassadors into
-Chaldea?
-
-SALOMÉ
-
-It is of my mother that he speaks.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Oh, no, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-Yes; it is of my mother that he speaks.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who gave herself unto the Captains of Assyria, who
-have baldricks on their loins, and tiaras of divers colours on
-their heads? Where is she who hath given herself to the young men
-of Egypt, who are clothed in fine linen and purple, whose shields
-are of gold, whose helmets are of silver, whose bodies are
-mighty? Bid her rise up from the bed of her abominations, from
-the bed of her incestuousness, that she may hear the words of him
-who prepareth the way of the Lord, that she may repent her of her
-iniquities. Though she will never repent, but will stick fast in
-her abominations; bid her come, for the fan of the Lord is in His
-hand.
-
-SALOMÉ
-
-But he is terrible, he is terrible!
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess, I beseech you.
-
-SALOMÉ
-
-It is his eyes above all that are terrible. They are like black
-holes burned by torches in a Tyrian tapestry. They are like black
-caverns where dragons dwell. They are like the black caverns of
-Egypt in which the dragons make their lairs. They are like black
-lakes troubled by fantastic moons.... Do you think he will speak
-again?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess. I pray you do not stay here.
-
-SALOMÉ
-
-How wasted he is! He is like a thin ivory statue. He is like an
-image of silver. I am sure he is chaste as the moon is. He is
-like a moonbeam, like a shaft of silver. His flesh must be cool
-like ivory. I would look closer at him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-No, no, Princess.
-
-SALOMÉ
-
-I must look at him closer.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess!
-
-JOKANAAN
-
-Who is this woman who is looking at me? I will not have her look
-at me. Wherefore doth she look at me with her golden eyes, under
-her gilded eyelids? I know not who she is. I do not wish to know
-who she is. Bid her begone. It is not to her that I would speak.
-
-SALOMÉ
-
-I am Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judæa.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! Come not near the chosen of the Lord.
-Thy mother hath filled the earth with the wine of her iniquities,
-and the cry of her sins hath come up to the ears of God.
-
-SALOMÉ
-
-Speak again, Jokanaan. Thy voice is wine to me.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess! Princess!
-
-SALOMÉ
-
-Speak again! Speak again, Jokanaan, and tell me what I must do.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of Sodom, come not near me! But cover thy face with a
-veil, and scatter ashes upon thine head, and get thee to the
-desert and seek out the Son of Man.
-
-SALOMÉ
-
-Who is he, the Son of Man? Is he as beautiful as thou art,
-Jokanaan?
-
-JOKANAAN
-
-Get thee behind me! I hear in the palace the beating of the wings
-of the angel of death.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I beseech thee to go within.
-
-JOKANAAN
-
-Angel of the Lord God, what dost thou here with thy sword? Whom
-seekest thou in this foul palace? The day of him who shall die in
-a robe of silver has not yet come.
-
-[Illustration: JOHN AND SALOMÉ]
-
-SALOMÉ
-
-Jokanaan!
-
-JOKANAAN
-
-Who speaketh?
-
-SALOMÉ
-
-Jokanaan, I am amorous of thy body! Thy body is white like the
-lilies of a field that the mower hath never mowed. Thy body is
-white like the snows that lie on the mountains, like the snows
-that lie on the mountains of Judæa, and come down into the
-valleys. The roses in the garden of the Queen of Arabia are not
-so white as thy body. Neither the roses in the garden of the
-Queen of Arabia, the perfumed garden of spices of the Queen of
-Arabia, nor the feet of the dawn when they light on the leaves,
-nor the breast of the moon when she lies on the breast of the
-sea.... There is nothing in the world so white as thy body. Let
-me touch thy body.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! By woman came evil into the world.
-Speak not to me. I will not listen to thee. I listen but to the
-voice of the Lord God.
-
-SALOMÉ
-
-Thy body is hideous. It is like the body of a leper. It is like a
-plastered wall where vipers have crawled; like a plastered wall
-where the scorpions have made their nest. It is like a whitened
-sepulchre full of loathsome things. It is horrible, thy body is
-horrible. It is of thy hair that I am enamoured, Jokanaan. Thy
-hair is like clusters of grapes, like the clusters of black
-grapes that hang from the vine-trees of Edom in the land of the
-Edomites. Thy hair is like the cedars of Lebanon, like the great
-cedars of Lebanon that give their shade to the lions and to the
-robbers who would hide themselves by day. The long black nights,
-when the moon hides her face, when the stars are afraid, are not
-so black. The silence that dwells in the forest is not so black.
-There is nothing in the world so black as thy hair.... Let me
-touch thy hair.
-
-JOKANAAN
-
-Back, daughter of Sodom! Touch me not. Profane not the temple of
-the Lord God.
-
-SALOMÉ
-
-Thy hair is horrible. It is covered with mire and dust. It is
-like a crown of thorns which they have placed on thy forehead. It
-is like a knot of black serpents writhing round thy neck. I love
-not thy hair.... It is thy mouth that I desire, Jokanaan. Thy
-mouth is like a band of scarlet on a tower of ivory. It is like a
-pomegranate cut with a knife of ivory. The pomegranate-flowers
-that blossom in the gardens of Tyre, and are redder than roses,
-are not so red. The red blasts of trumpets that herald the
-approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red.
-Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in
-the wine-press. Thy mouth is redder than the feet of the doves
-who haunt the temples and are fed by the priests. It is redder
-than the feet of him who cometh from a forest where he hath slain
-a lion, and seen gilded tigers. Thy mouth is like a branch of
-coral that fishers have found in the twilight of the sea, the
-coral that they keep for the kings!... It is like the vermilion
-that the Moabites find in the mines of Moab, the vermilion that
-the kings take from them. It is like the bow of the King of the
-Persians, that is painted with vermilion, and is tipped with
-coral. There is nothing in the world so red as thy mouth.... Let
-me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Never! daughter of Babylon! Daughter of Sodom! Never.
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan. I will kiss thy mouth.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, Princess, thou who art like a garden of myrrh, thou who
-art the dove of all doves, look not at this man, look not at him!
-Do not speak such words to him. I cannot suffer them....
-Princess, Princess, do not speak these things.
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Ah! [_He kills himself and falls between Salomé and Jokanaan._]
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-The young Syrian has slain himself! The young captain has slain
-himself! He has slain himself who was my friend! I gave him a
-little box of perfumes and ear-rings wrought in silver, and now
-he has killed himself! Ah, did he not foretell that some
-misfortune would happen? I, too, foretold it, and it has
-happened. Well I knew that the moon was seeking a dead thing, but
-I knew not that it was he whom she sought. Ah! why did I not hide
-him from the moon? If I had hidden him in a cavern she would not
-have seen him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, the young captain has just killed himself.
-
-SALOMÉ
-
-Let me kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-Art thou not afraid, daughter of Herodias? Did I not tell thee
-that I had heard in the palace the beatings of the wings of the
-angel of death, and hath he not come, the angel of death?
-
-[Illustration: ENTER HERODIAS]
-
-SALOMÉ
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of adultery, there is but one who can save thee, it is
-He of whom I spake. Go seek Him. He is in a boat on the sea of
-Galilee, and He talketh with His disciples. Kneel down on the
-shore of the sea, and call unto Him by His name. When He cometh
-to thee (and to all who call on Him He cometh), bow thyself at
-His feet and ask of Him the remission of thy sins.
-
-SALOMÉ
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Cursed be thou! daughter of an incestuous mother, be thou
-accursed!
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-I do no wish to look at thee. I will not look at thee, thou art
-accursed, Salomé, thou art accursed. [_He goes down into the
-cistern._]
-
-SALOMÉ
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan; I will kiss thy mouth.
-
-FIRST SOLDIER
-
-We must bear away the body to another place. The Tetrarch does
-not care to see dead bodies, save the bodies of those whom he
-himself has slain.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-He was my brother, and nearer to me than a brother. I gave him a
-little box full of perfumes, and a ring of agate that he wore
-always on his hand. In the evening we used to walk by the river,
-among the almond trees, and he would tell me of the things of his
-country. He spake ever very low. The sound of his voice was like
-the sound of the flute, of a flute player. Also he much loved to
-gaze at himself in the river. I used to reproach him for that.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You are right; we must hide the body. The Tetrarch must not see
-it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch will not come to this place. He never comes on the
-terrace. He is too much afraid of the prophet.
-
-[_Enter Herod, Herodias, and all the Court._]
-
-HEROD
-
-Where is Salomé? Where is the Princess? Why did she not return to
-the banquet as I commanded her? Ah! there she is!
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her! You are always looking at her!
-
-HEROD
-
-The moon has a strange look to-night. Has she not a strange look?
-She is like a mad woman, a mad woman who is seeking everywhere
-for lovers. She is naked too. She is quite naked. The clouds are
-seeking to clothe her nakedness, but she will not let them. She
-shows herself naked in the sky. She reels through the clouds like
-a drunken woman.... I am sure she is looking for lovers. Does she
-not reel like a drunken woman? She is like a mad woman, is she
-not?
-
-HERODIAS
-
-No; the moon is like the moon, that is all. Let us go within....
-You have nothing to do here.
-
-HEROD
-
-I will stay here! Manesseh, lay carpets there. Light torches,
-bring forth the ivory tables, and the tables of jasper. The air
-here is delicious. I will drink more wine with my guests. We must
-show all honours to the ambassadors of Cæsar.
-
-HERODIAS
-
-It is not because of them that you remain.
-
-HEROD
-
-Yes; the air is delicious. Come, Herodias, our guests await us.
-Ah! I have slipped! I have slipped in blood! It is an ill omen.
-It is a very evil omen. Wherefore is there blood here?... and
-this body, what does this body here? Think you I am like the King
-of Egypt, who gives no feast to his guests but that he shows them
-a corpse? Whose is it? I will not look on it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is our captain, sire. He is the young Syrian whom you made
-captain only three days ago.
-
-HEROD
-
-I gave no order that he should be slain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He killed himself, sire.
-
-HEROD
-
-For what reason? I had made him captain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-We do not know, sire. But he killed himself.
-
-HEROD
-
-That seems strange to me. I thought it was only the Roman
-philosophers who killed themselves. Is it not true, Tigellinus,
-that the philosophers at Rome kill themselves?
-
-TIGELLINUS
-
-There are some who kill themselves, sire. They are the Stoics.
-The Stoics are coarse people. They are ridiculous people. I
-myself regard them as being perfectly ridiculous.
-
-HEROD
-
-I also. It is ridiculous to kill oneself.
-
-TIGELLINUS
-
-Everybody at Rome laughs at them. The Emperor has written a
-satire against them. It is recited everywhere.
-
-HEROD
-
-Ah! he has written a satire against them? Cæsar is wonderful. He
-can do everything.... It is strange that the young Syrian has
-killed himself. I am sorry he has killed himself. I am very
-sorry; for he was fair to look upon. He was even very fair. He
-had very languorous eyes. I remember that I saw that he looked
-languorously at Salomé. Truly, I thought he looked too much at
-her.
-
-HERODIAS
-
-There are others who look at her too much.
-
-HEROD
-
-His father was a king. I drove him from his kingdom. And you made
-a slave of his mother, who was a queen, Herodias. So he was here
-as my guest, as it were, and for that reason I made him my
-captain. I am sorry he is dead. Ho! why have you left the body
-here? I will not look at it--away with it! [_They take away the
-body._] It is cold here. There is a wind blowing. Is there not a
-wind blowing?
-
-HERODIAS
-
-No; there is no wind.
-
-HEROD
-
-I tell you there is a wind that blows.... And I hear in the air
-something that is like the beating of wings, like the beating of
-vast wings. Do you not hear it?
-
-HERODIAS
-
-I hear nothing.
-
-HEROD
-
-I hear it no longer. But I heard it. It was the blowing of the
-wind, no doubt. It has passed away. But no, I hear it again. Do
-you not hear it? It is just like the beating of wings.
-
-HERODIAS
-
-I tell you there is nothing. You are ill. Let us go within.
-
-HEROD
-
-I am not ill. It is your daughter who is sick. She has the mien
-of a sick person. Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-I have told you not to look at her.
-
-HEROD
-
-Pour me forth wine [_wine is brought_]. Salomé, come drink a
-little wine with me. I have here a wine that is exquisite. Cæsar
-himself sent it me. Dip into it thy little red lips, that I may
-drain the cup.
-
-SALOMÉ
-
-I am not thirsty, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear how she answers me, this daughter of yours?
-
-HERODIAS
-
-She does right. Why are you always gazing at her?
-
-HEROD
-
-Bring me ripe fruits [_fruits are brought_]. Salomé, come and eat
-fruit with me. I love to see in a fruit the mark of thy little
-teeth. Bite but a little of this fruit and then I will eat what
-is left.
-
-SALOMÉ
-
-I am not hungry, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-[_To Herodias._] You see how you have brought up this daughter of
-yours.
-
-HERODIAS
-
-My daughter and I come of a royal race. As for thee, thy father
-was a camel driver! He was also a robber!
-
-HEROD
-
-Thou liest!
-
-HERODIAS
-
-Thou knowest well that it is true.
-
-HEROD
-
-Salomé, come and sit next to me. I will give thee the throne of
-thy mother.
-
-SALOMÉ
-
-I am not tired, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-You see what she thinks of you.
-
-HEROD
-
-Bring me--what is it that I desire? I forget. Ah! ah! I remember.
-
-[Illustration: THE EYES OF HEROD]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Lo! the time is come! That which I foretold has come to pass,
-saith the Lord God. Lo! the day of which I spoke.
-
-HERODIAS
-
-Bid him be silent. I will not listen to his voice. This man is
-for ever vomiting insults against me.
-
-HEROD
-
-He has said nothing against you. Besides, he is a very great
-prophet.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in prophets. Can a man tell what will come to
-pass? No man knows it. Moreover, he is for ever insulting me. But
-I think you are afraid of him.... I know well that you are afraid
-of him.
-
-HEROD
-
-I am not afraid of him. I am afraid of no man.
-
-HERODIAS
-
-I tell you, you are afraid of him. If you are not afraid of him
-why do you not deliver him to the Jews, who for these six months
-past have been clamouring for him?
-
-A JEW
-
-Truly, my lord, it were better to deliver him into our hands.
-
-HEROD
-
-Enough on this subject. I have already given you my answer. I
-will not deliver him into your hands. He is a holy man. He is a
-man who has seen God.
-
-A JEW
-
-That cannot be. There is no man who hath seen God since the
-prophet Elias. He is the last man who saw God. In these days God
-doth not show Himself. He hideth Himself. Therefore great evils
-have come upon the land.
-
-ANOTHER JEW
-
-Verily, no man knoweth if Elias the prophet did indeed see God.
-Peradventure it was but the shadow of God that he saw.
-
-A THIRD JEW
-
-God is at no time hidden. He showeth Himself at all times and in
-everything. God is in what is evil even as He is in what is good.
-
-A FOURTH JEW
-
-That must not be said. It is a very dangerous doctrine. It is a
-doctrine that cometh from the schools at Alexandria, where men
-teach the philosophy of the Greeks. And the Greeks are Gentiles:
-They are not even circumcised.
-
-A FIFTH JEW
-
-No one can tell how God worketh. His ways are very mysterious. It
-may be that the things which we call evil are good, and that the
-things which we call good are evil. There is no knowledge of any
-thing. We must needs submit to everything, for God is very
-strong. He breaketh in pieces the strong together with the weak,
-for He regardeth not any man.
-
-FIRST JEW
-
-Thou speaketh truly. God is terrible; He breaketh the strong and
-the weak as a man brays corn in a mortar. But this man hath never
-seen God. No man hath seen God since the prophet Elias.
-
-HERODIAS
-
-Make them be silent. They weary me.
-
-HEROD
-
-But I have heard it said that Jokanaan himself is your prophet
-Elias.
-
-THE JEW
-
-That cannot be. It is more than three hundred years since the
-days of the prophet Elias.
-
-HEROD
-
-There be some who say that this man is the prophet Elias..
-
-A NAZARENE
-
-I am sure that he is the prophet Elias.
-
-THE JEW
-
-Nay, but he is not the prophet Elias.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-So the day is come, the day of the Lord, and I hear upon the
-mountains the feet of Him who shall be the Saviour of the world.
-
-HEROD
-
-What does that mean? The Saviour of the world.
-
-TIGELLINUS
-
-It is a title that Cæsar takes.
-
-HEROD
-
-But Cæsar is not coming into Judæa. Only yesterday I received
-letters from Rome. They contained nothing concerning this matter.
-And you, Tigellinus, who were at Rome during the winter, you
-heard nothing concerning this matter, did you?
-
-TIGELLINUS
-
-Sire, I heard nothing concerning the matter. I was explaining the
-title. It is one of Cæsar's titles.
-
-HEROD
-
-But Cæsar cannot come. He is too gouty. They say that his feet
-are like the feet of an elephant. Also there are reasons of
-State. He who leaves Rome loses Rome. He will not come. Howbeit,
-Cæsar is lord, he will come if he wishes. Nevertheless, I do not
-think he will come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It was not concerning Cæsar that the prophet spake these words,
-sire.
-
-HEROD
-
-Not of Cæsar?
-
-FIRST NAZARENE
-
-No, sire.
-
-HEROD
-
-Concerning whom then did he speak?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Concerning Messias who has come.
-
-A JEW
-
-Messiah hath not come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He hath come, and everywhere He worketh miracles.
-
-HERODIAS Ho! ho! miracles! I do not believe in miracles. I have
-seen too many. [_To the page._] My fan!
-
-FIRST NAZARENE
-
-This man worketh true miracles. Thus, at a marriage which took
-place in a little town of Galilee, a town of some importance, He
-changed water into wine. Certain persons who were present related
-it to me. Also He healed two lepers that were seated before the
-Gate of Capernaum simply by touching them.
-
-SECOND NAZARENE
-
-Nay, it was blind men that he healed at Capernaum.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Nay; they were lepers. But He hath healed blind people also, and
-He was seen on a mountain talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Angels do not exist.
-
-A PHARISEE
-
-Angels exist, but I do not believe that this Man has talked with
-them.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He was seen by a great multitude of people talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Not with angels.
-
-HERODIAS
-
-How these men weary me! They are ridiculous! [_To the page._]
-Well! my fan! [_The page gives her the fan._] You have a
-dreamer's look; you must not dream. It is only sick people who
-dream. [_She strikes the page with her fan._]
-
-SECOND NAZARENE
-
-There is also the miracle of the daughter of Jairus.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yes, that is sure. No man can gainsay it.
-
-HERODIAS
-
-These men are mad. They have looked too long on the moon. Command
-them to be silent.
-
-HEROD
-
-What is this miracle of the daughter of Jairus?
-
-FIRST NAZARENE
-
-The daughter of Jairus was dead. He raised her from the dead.
-
-HEROD
-
-He raises the dead?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yea, sire, He raiseth the dead.
-
-HEROD
-
-I do not wish Him to do that. I forbid Him to do that. I allow no
-man to raise the dead. This Man must be found and told that I
-forbid Him to raise the dead. Where is this Man at present?
-
-SECOND NAZARENE
-
-He is in every place, my lord, but it is hard to find Him.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It is said that He is now in Samaria.
-
-A JEW
-
-It is easy to see that this is not Messias, if He is in Samaria.
-It is not to the Samaritans that Messias shall come. The
-Samaritans are accursed. They bring no offerings to the Temple.
-
-SECOND NAZARENE
-
-He left Samaria a few days since. I think that at the present
-moment He is in the neighbourhood of Jerusalem.
-
-FIRST NAZARENE
-
-No; He is not there. I have just come from Jerusalem. For two
-months they have had no tidings of Him.
-
-HEROD
-
-No matter! But let them find Him, and tell Him from me, I will
-not allow him to raise the dead! To change water into wine, to
-heal the lepers and the blind.... He may do these things if He
-will. I say nothing against these things. In truth I hold it a
-good deed to heal a leper. But I allow no man to raise the dead.
-It would be terrible if the dead came back.
-
-[Illustration: THE STOMACH DANCE]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Ah! the wanton! The harlot! Ah! the daughter of Babylon with her
-golden eyes and her gilded eyelids!--Thus saith the Lord God, Let
-there come up against her a multitude of men. Let the people take
-stones and stone her....
-
-HERODIAS
-
-Command him to be silent.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Let the war captains pierce her with their swords, let them crush
-her beneath their shields.
-
-HERODIAS
-
-Nay, but it is infamous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth,
-and that all women shall learn not to imitate her abominations.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says against me? You allow him to revile your
-wife?
-
-HEROD
-
-He did not speak your name.
-
-HERODIAS
-
-What does that matter? You know well that it is I whom he seeks
-to revile. And I am your wife, am I not?
-
-HEROD
-
-Of a truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before
-that you were the wife of my brother.
-
-HERODIAS
-
-It was you who tore me from his arms.
-
-HEROD
-
-Of a truth I was stronger.... But let us not talk of that matter.
-I do not desire to talk of it. It is the cause of the terrible
-words that the prophet has spoken. Peradventure on account of it
-a misfortune will come. Let us not speak of this matter. Noble
-Herodias, we are not mindful of our guests. Fill thou my cup, my
-well-beloved. Fill with wine the great goblets of silver, and the
-great goblets of glass. I will drink to Cæsar. There are Romans
-here, we must drink to Cæsar.
-
-ALL
-
-Cæsar! Cæsar!
-
-HEROD
-
-Do you not see your daughter, how pale she is?
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she be pale or not?
-
-HEROD
-
-Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-In that day the sun shall become black like sackcloth of hair,
-and the moon shall become like blood, and the stars of the
-heavens shall fall upon the earth like ripe figs that fall from
-the fig-tree, and the kings of the earth shall be afraid.
-
-HERODIAS
-
-Ah! Ah! I should like to see that day of which he speaks, when
-the moon shall become like blood, and when the stars shall fall
-upon the earth like ripe figs. This prophet talks like a drunken
-man ... but I cannot suffer the sound of his voice. I hate his
-voice. Command him to be silent.
-
-HEROD
-
-I will not. I cannot understand what it is that he saith, but it
-may be an omen.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in omens. He speaks like a drunken man.
-
-HEROD
-
-It may be he is drunk with the wine of God.
-
-HERODIAS
-
-What wine is that, the wine of God? From what vineyards is it
-gathered? In what wine-press may one find it?
-
-HEROD
-
-[_From this point he looks all the while at Salomé._]
-
-Tigellinus, when you were at Rome of late, did the Emperor speak
-with you: on the subject of...?
-
-TIGELLINUS
-
-On what subject, sire?
-
-HEROD
-
-On what subject? Ah! I asked you a question, did I not? I have
-forgotten what I would have asked you.
-
-HERODIAS
-
-You are looking again at my daughter. You must not look at her. I
-have already said so.
-
-HEROD
-
-You say nothing else.
-
-HERODIAS
-
-I say it again.
-
-HEROD
-
-And that restoration of the Temple about which they have talked
-so much, will anything be done? They say the veil of the
-Sanctuary has disappeared, do they not?
-
-HERODIAS
-
-It was thyself didst steal it. Thou speakest at random. I will
-not stay here. Let us go within.
-
-HEROD
-
-Dance for me, Salomé.
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOMÉ
-
-I have no desire to dance, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-Salomé, daughter of Herodias, dance for me.
-
-HERODIAS
-
-Let her alone.
-
-HEROD
-
-I command thee to dance, Salomé.
-
-SALOMÉ
-
-I will not dance, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-[_Laughing_].
-
-You see how she obeys you.
-
-HEROD
-
-What is it to me whether she dance or not? It is naught to me.
-To-night I am happy, I am exceeding happy. Never have I been so
-happy.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look. Has he not a sombre look?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes, he has a sombre look.
-
-HEROD
-
-Wherefore should I not be happy? Cæsar, who is lord of the world,
-who is lord of all things, loves me well. He has just sent me
-most precious gifts. Also he has promised me to summon to Rome
-the King of Cappadocia, who is my enemy. It may be that at Rome
-he will crucify him, for he is able to do all things that he
-wishes. Verily, Cæsar is lord. Thus you see I have a right to be
-happy. Indeed, I am happy. I have never been so happy. There is
-nothing in the world that can mar my happiness.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-He shall be seated on this throne. He shall be clothed in scarlet
-and purple. In his hand he shall bear a golden cup full of his
-blasphemies. And the angel of the Lord shall smite him. He shall
-be eaten of worms.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says about you. He says that you will be eaten
-of worms.
-
-HEROD
-
-It is not of me that he speaks. He speaks never against me. It is
-of the King of Cappadocia that he speaks; the King of Cappadocia,
-who is mine enemy. It is he who shall be eaten of worms. It is
-not I. Never has he spoken word against me, this prophet, save
-that I sinned in taking to wife the wife of my brother. It may be
-he is right. For, of a truth, you are sterile.
-
-HERODIAS
-
-I am sterile, I? You say that, you that are ever looking at my
-daughter, you that would have her dance for your pleasure? It is
-absurd to say that. I have borne a child. You have gotten no
-child, no, not even from one of your slaves. It is you who are
-sterile, not I.
-
-HEROD
-
-Peace, woman! I say that you are sterile. You have borne me no
-child, and the prophet says that our marriage is not a true
-marriage. He says that it is an incestuous marriage, a marriage
-that will bring evils.... I fear he is right; I am sure that he
-is right. But it is not the moment to speak of such things. I
-would be happy at this moment. Of a truth, I am happy. There is
-nothing I lack.
-
-HERODIAS
-
-I am glad you are of so fair a humour to-night. It is not your
-custom. But it is late. Let us go within. Do not forget that we
-hunt at sunrise. All honours must be shown to Cæsar's
-ambassadors, must they not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-What a sombre look the Tetrarch wears.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes, he wears a sombre look.
-
-HEROD
-
-Salomé, Salomé, dance for me. I pray thee dance for me. I am sad
-to-night. Yes; I am passing sad to-night. When I came hither I
-slipped in blood, which is an evil omen; and I heard, I am sure I
-heard in the air a beating of wings, a beating of giant wings. I
-cannot tell what they mean ... I am sad to-night. Therefore dance
-for me. Dance for me, Salomé, I beseech you. If you dance for me
-you may ask of me what you will, and I will give it you, even
-unto the half of my kingdom.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOMÉ--I]
-
-SALOMÉ
-
-[_Rising._] Will you indeed give me whatsoever I shall ask,
-Tetrarch?
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-HEROD
-
-Everything, even the half of my kingdom.
-
-SALOMÉ
-
-You swear it, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-I swear it, Salomé.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOMÉ
-
-By what will you swear, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-By my life, by my crown, by my gods. Whatsoever you desire I will
-give it you, even to the half of my kingdom, if you will but
-dance for me. O, Salomé, Salomé, dance for me!
-
-SALOMÉ
-
-You have sworn, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-I have sworn, Salomé.
-
-SALOMÉ
-
-All this I ask, even the half of your kingdom.
-
-HERODIAS
-
-My daughter, do not dance.
-
-HEROD
-
-Even to the half of my kingdom. Thou wilt be passing fair as a
-queen, Salomé, if it please thee to ask for the half of my
-kingdom. Will she not be fair as a queen? Ah! it is cold here!
-There is an icy wind, and I hear ... wherefore do I hear in the
-air this beating of wings? Ah! one might fancy a bird, a huge
-black bird that hovers over the terrace. Why can I not see it,
-this bird? The beat of its wings is terrible. The breath of the
-wind of its wings is terrible. It is a chill wind. Nay, but it is
-not cold, it is hot. I am choking. Pour water on my hands. Give
-me snow to eat. Loosen my mantle. Quick! quick! loosen my mantle.
-Nay, but leave it. It is my garland that hurts me, my garland of
-roses. The flowers are like fire. They have burned my forehead.
-[_He tears the wreath from his head and throws it on the table._]
-Ah! I can breathe now. How red those petals are! They are like
-stains of blood on the cloth. That does not matter. You must not
-find symbols in everything you see. It makes life impossible. It
-were better to say that stains of blood are as lovely as rose
-petals. It were better far to say that.... But we will not speak
-of this. Now I am happy, I am passing happy. Have I not the
-right to be happy? Your daughter is going to dance for me. Will
-you not dance for me, Salomé? You have promised to dance for me.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOMÉ--II]
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOMÉ
-
-I will dance for you, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear what your daughter says. She is going to dance for me.
-You do well to dance for me, Salomé. And when you have danced for
-me, forget not to ask of me whatsoever you wish. Whatsoever you
-wish I will give it you, even to the half of my kingdom. I have
-sworn it, have I not?
-
-SALOMÉ
-
-You have sworn it, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-And I have never broken my word. I am not of those who break
-their oaths. I know not how to lie. I am the slave of my word,
-and my word is the word of a king. The King of Cappadocia always
-lies, but he is no true king. He is a coward. Also he owes me
-money that he will not repay. He has even insulted my
-ambassadors. He has spoken words that were wounding. But Cæsar
-will crucify him when he comes to Rome. I am sure that Cæsar will
-crucify him. And if not, yet will he die, being eaten of worms.
-The prophet has prophesied it. Well! wherefore dost thou tarry,
-Salomé?
-
-SALOMÉ
-
-I am awaiting until my slaves bring perfumes to me and the seven
-veils, and take off my sandals. [_Slaves bring perfumes and the
-seven veils, and take off the sandals of Salomé._]
-
-HEROD
-
-Ah, you are going to dance with naked feet. 'Tis well!--'Tis
-well. Your little feet will be like white doves. They will be
-like little white flowers that dance upon the trees.... No, no,
-she is going to dance on blood. There is blood spilt on the
-ground. She must not dance on blood. It were an evil omen.
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she dance on blood? Thou hast waded deep
-enough therein....
-
-HEROD
-
-What is it to me? Ah! look at the moon! She has become red. She
-has become red as blood. Ah! the prophet prophesied truly. He
-prophesied that the moon would become red as blood. Did he not
-prophesy it? All of you heard him. And now the moon has become
-red as blood. Do ye not see it?
-
-HERODIAS
-
-Oh, yes, I see it well, and the stars are falling like ripe figs,
-are they not? and the sun is becoming black like sackcloth of
-hair, and the kings of the earth are afraid. That at least one
-can see. The prophet, for once in his life, was right, the kings
-of the earth are afraid.... Let us go within. You are sick. They
-will say at Rome that you are mad. Let us go within, I tell you.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Who is this who cometh from Edom, who is this who cometh from
-Bozra, whose raiment is dyed with purple, who shineth in the
-beauty of his garments, who walketh mighty in his greatness?
-Wherefore is thy raiment stained with scarlet?
-
-HERODIAS
-
-Let us go within. The voice of that man maddens me. I will not
-have my daughter dance while he is continually crying out. I will
-not have her dance while you look at her in this fashion. In a
-word, I will not have her dance.
-
-HEROD
-
-Do not rise, my wife, my queen, it will avail thee nothing. I
-will not go within till she hath danced. Dance, Salomé, dance for
-me.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOMÉ
-
-I am ready, Tetrarch.
-
-[_Salomé dances the dance of the seven veils._]
-
-HEROD
-
-Ah! wonderful! wonderful! You see that she has danced for me,
-your daughter. Come near, Salomé, come near, that I may give you
-your reward. Ah! I pay the dancers well. I will pay thee royally.
-I will give thee whatsoever thy soul desireth. What wouldst thou
-have? Speak.
-
-SALOMÉ
-
-[_Kneeling_].
-
-I would that they presently bring me in a silver charger....
-
-HEROD
-
-[Laughing.]
-
-In a silver charger? Surely yes, in a silver charger. She is
-charming, is she not? What is it you would have in a silver
-charger, O sweet and fair Salomé, you who are fairer than all the
-daughters of Judæa? What would you have them bring thee in a
-silver charger? Tell me. Whatsoever it may be, they shall give it
-you. My treasures belong to thee. What is it, Salomé?
-
-SALOMÉ
-
-[_Rising_].
-
-The head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Ah! that is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no!
-
-HERODIAS
-
-That is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no, Salomé. You do not ask me that. Do not listen to your
-mother's voice. She is ever giving you evil counsel. Do not heed
-her.
-
-SALOMÉ
-
-I do not heed my mother. It is for mine own pleasure that I ask
-the head of Jokanaan in a silver charger. You hath sworn, Herod.
-Forget not that you have sworn an oath.
-
-HEROD
-
-I know it. I have sworn by my gods. I know it well. But I pray
-you, Salomé, ask of me something else. Ask of me the half of my
-kingdom, and I will give it you. But ask not of me what you have
-asked.
-
-SALOMÉ
-
-I ask of you the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, I do not wish it.
-
-SALOMÉ
-
-You have sworn, Herod.
-
-HERODIAS
-
-Yes, you have sworn. Everybody heard you. You swore it before
-everybody.
-
-HEROD
-
-Be silent! It is not to you I speak.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well to ask the head of Jokanaan. He has
-covered me with insults. He has said monstrous things against me.
-One can see that she loves her mother well. Do not yield, my
-daughter. He has sworn, he has sworn.
-
-HEROD
-
-Be silent, speak not to me!... Come, Salomé, be reasonable. I
-have never been hard to you. I have ever loved you.... It may be
-that I have loved you too much. Therefore ask not this thing of
-me. This is a terrible thing, an awful thing to ask of me.
-Surely, I think thou art jesting. The head of a man that is cut
-from his body is ill to look upon, is it not? It is not meet
-that the eyes of a virgin should look upon such a thing. What
-pleasure could you have in it? None. No, no, it is not what you
-desire. Hearken to me. I have an emerald, a great round emerald,
-which Cæsar's minion sent me. If you look through this emerald
-you can see things which happen at a great distance. Cæsar
-himself carries such an emerald when he goes to the circus. But
-my emerald is larger. I know well that it is larger. It is the
-largest emerald in the whole world. You would like that, would
-you not? Ask it of me and I will give it you.
-
-[Illustration: THE DANCER'S REWARD]
-
-SALOMÉ
-
-I demand the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-You are not listening. You are not listening. Suffer me to speak,
-Salomé.
-
-SALOMÉ
-
-The head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, you would not have that. You say that to trouble me,
-because I have looked at you all this evening. It is true, I have
-looked at you all this evening. Your beauty troubled me. Your
-beauty has grievously troubled me, and I have looked at you too
-much. But I will look at you no more. Neither at things, nor at
-people should one look. Only in mirrors should one look, for
-mirrors do but show us masks. Oh! oh! bring wine! I thirst....
-Salomé, Salomé, let us be friends. Come now!... Ah! what would I
-say? What was't? Ah! I remember!... Salomé--nay, but come nearer
-to me; I fear you will not hear me--Salomé, you know my white
-peacocks, my beautiful white peacocks, that walk in the garden
-between the myrtles and the tall cypress trees. Their beaks are
-gilded with gold, and the grains that they eat are gilded with
-gold also, and their feet are stained with purple. When they cry
-out the rain comes, and the moon shows herself in the heavens
-when they spread their tails. Two by two they walk between the
-cypress trees and the black myrtles, and each has a slave to tend
-it. Sometimes they fly across the trees, and anon they crouch in
-the grass, and round the lake. There are not in all the world
-birds so wonderful. There is no king in all the world who
-possesses such wonderful birds. I am sure that Cæsar himself has
-no birds so fair as my birds. I will give you fifty of my
-peacocks. They will follow you whithersoever you go, and in the
-midst of them you will be like the moon in the midst of a great
-white cloud.... I will give them all to you. I have but a
-hundred, and in the whole world there is no king who has peacocks
-like unto my peacocks. But I will give them all to you. Only you
-must loose me from my oath, and must not ask of me that which you
-have asked of me.
-
- [_He empties the cup of wine._]
-
-SALOMÉ
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Well said, my daughter! As for you, you are ridiculous with your
-peacocks.
-
-HEROD
-
-Be silent! You cry out always; you cry out like a beast of prey.
-You must not. Your voice wearies me. Be silent, I say Salomé,
-think of what you are doing. This man comes perchance from God.
-He is a holy man. The finger of God has touched him. God has put
-into his mouth terrible words. In the palace as in the desert God
-is always with him.... At least it is possible. One does not
-know. It is possible that God is for him and with him.
-Furthermore, if he died some misfortune might happen to me. In
-any case, he said that the day he dies a misfortune will happen
-to some one. That could only be to me. Remember, I slipped in
-blood when I entered. Also, I heard a beating of wings in the
-air, a beating of mighty wings. These are very evil omens, and
-there were others. I am sure there were others though I did not
-see them. Well, Salomé, you do not wish a misfortune to happen to
-me? You do not wish that. Listen to me, then.
-
-SALOMÉ
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-Ah! you are not listening to me. Be calm. I--I am calm. I am
-quite calm. Listen. I have jewels hidden in this place--jewels
-that your mother even has never seen; jewels that are marvellous.
-I have a collar of pearls, set in four rows. They are like unto
-moons chained with rays of silver. They are like fifty moons
-caught in a golden net. On the ivory of her breast a queen has
-worn it. Thou shalt be as fair as a queen when thou wearest it. I
-have amethysts of two kinds, one that is black like wine, and one
-that is red like wine which has been coloured with water. I have
-topazes, yellow as are the eyes of tigers, and topazes that are
-pink as the eyes of a wood-pigeon, and green topazes that are as
-the eyes of cats. I have opals that burn always, with an icelike
-flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the
-shadows. I have onyxes like the eyeballs of a dead woman. I have
-moonstones that change when the moon changes, and are wan when
-they see the sun. I have sapphires big like eggs, and as blue as
-blue flowers. The sea wanders within them and the moon comes
-never to trouble the blue of their waves. I have chrysolites and
-beryls and chrysoprases and rubies. I have sardonyx and hyacinth
-stones, and stones of chalcedony, and I will give them all to
-you, all, and other things will I add to them. The King of the
-Indies has but even now sent me four fans fashioned from the
-feathers of parrots, and the King of Numidia a garment of ostrich
-feathers. I have a crystal, into which it is not lawful for a
-woman to look, nor may young men behold it until they have been
-beaten with rods. In a coffer of nacre I have three wondrous
-turquoises. He who wears them on his forehead can imagine things
-which are not, and he who carries them in his hand can make women
-sterile. These are great treasures above all price. They are
-treasures without price. But this is not all. In an ebony coffer
-I have two cups of amber, that are like apples of gold. If an
-enemy pour poison into these cups, they become like an apple of
-silver. In a coffer incrusted with amber I have sandals incrusted
-with glass. I have mantles that have been brought from the land
-of the Seres, and bracelets decked about with carbuncles and with
-jade that come from the city of Euphrates.... What desirest thou
-more than this, Salomé? Tell me the thing that thou desirest, and
-I will give it thee. All that thou askest I will give thee, save
-one thing. I will give thee all that is mine, save one life. I
-will give thee the mantle of the high priest. I will give thee
-the veil of the sanctuary.
-
-THE JEWS
-
-Oh! oh!
-
-SALOMÉ
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-[_Sinking back in his seat_]. Let her be given what she asks! Of
-a truth she is her mother's child! [_The first Soldier
-approaches. Herodias draws from the hand of the Tetrarch the ring
-of death and gives it to the Soldier, who straightway bears it to
-the Executioner. The Executioner looks scared._] Who has taken my
-ring? There was a ring on my right hand. Who has drunk my wine?
-There was wine in my cup. It was full of wine. Someone has drunk
-it! Oh! surely some evil will befall some one. [_The Executioner
-goes down into the cistern._] Ah! Wherefore did I give my oath?
-Kings ought never to pledge their word. If they keep it not, it
-is terrible, and if they keep it, it is terrible also.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well.
-
-HEROD
-
-I am sure that some misfortune will happen.
-
-SALOMÉ
-
-[_She leans over the cistern and listens._]
-
-There is no sound. I hear nothing. Why does he not cry out, this
-man? Ah! if any man sought to kill me, I would cry out, I would
-struggle, I would not suffer.... Strike, strike, Naaman, strike,
-I tell you.... No, I hear nothing. There is a silence, a terrible
-silence. Ah! something has fallen upon the ground. I heard
-something fall. It is the sword of the headsman. He is afraid,
-this slave. He has let his sword fall. He dare not kill him. He
-is a coward, this slave! Let soldiers be sent. [_She sees the
-Page of Herodias and addresses him._] Come hither, thou wert the
-friend of him who is dead, is it not so? Well, I tell thee, there
-are not dead men enough. Go to the soldiers and bid them go down
-and bring me the thing I ask, the thing the Tetrarch has promised
-me, the thing that is mine. [_The Page recoils. She turns to the
-soldiers._] Hither, ye soldiers. Get ye down into this cistern
-and bring me the head of this man. [_The Soldiers recoil._]
-Tetrarch, Tetrarch, command your soldiers that they bring me the
-head of Jokanaan.
-
-[_A huge black arm, the arm of the Executioner, comes forth from
-the cistern, bearing on a silver shield the head of Jokanaan.
-Salomé seizes it. Herod hides his face with his cloak. Herodias
-smiles and fans herself. The Nazarenes fall on their knees and
-begin to pray._]
-
-Ah! thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan. Well!
-I will kiss it now. I will bite it with my teeth as one bites a
-ripe fruit. Yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. I said it; did
-I not say it? I said it. Ah! I will kiss it now.... But,
-wherefore dost thou not look at me, Jokanaan? Thine eyes that
-were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now.
-Wherefore are they shut? Open thine eyes! Lift up thine eyelids,
-Jokanaan! Wherefore dost thou not look at me? Art thou afraid of
-me, Jokanaan, that thou wilt not look at me?... And thy tongue,
-that was like a red snake darting poison, it moves no more, it
-says nothing now, Jokanaan, that scarlet viper that spat its
-venom upon me. It is strange, is it not? How is it that the red
-viper stirs no longer?... Thou wouldst have none of me, Jokanaan.
-Thou didst reject me. Thou didst speak evil words against me.
-Thou didst treat me as a harlot, as a wanton, me, Salomé,
-daughter of Herodias, Princess of Judæa! Well, Jokanaan, I still
-live, but thou, thou art dead, and thy head belongs to me. I can
-do with it what I will. I can throw it to the dogs and to the
-birds of the air. That which the dogs leave, the birds of the air
-shall devour.... Ah, Jokanaan, Jokanaan, thou wert the only man
-that I have loved. All other men are hateful to me. But thou,
-thou wert beautiful! Thy body was a column of ivory set on a
-silver socket. It was a garden full of doves and of silver
-lilies. It was a tower of silver decked with shields of ivory.
-There was nothing in the world so white as thy body. There was
-nothing in the world so black as thy hair. In the whole world
-there was nothing so red as thy mouth. Thy voice was a censer
-that scattered strange perfumes, and when I looked on thee I
-heard a strange music. Ah! wherefore didst thou not look at me,
-Jokanaan? Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy
-face. Thou didst put upon thine eyes the covering of him who
-would see his God. Well, thou hast seen thy God, Jokanaan, but
-me, me, thou didst never see. If thou hadst seen me thou wouldst
-have loved me. I, I saw thee, Jokanaan, and I loved thee. Oh, how
-I loved thee! I love thee yet, Jokanaan, I love thee only.... I
-am athirst for thy beauty; I am hungry for thy body; and neither
-wine nor fruits can appease my desire. What shall I do now,
-Jokanaan? Neither the floods nor the great waters can quench my
-passion. I was a princess, and thou didst scorn me. I was a
-virgin, and thou didst take my virginity from me. I was chaste,
-and thou didst fill my veins with fire.... Ah! ah! wherefore
-didst thou not look at me, Jokanaan? If thou hadst looked at me
-thou hadst loved me. Well I know that thou wouldst have loved me,
-and the mystery of love is greater than the mystery of death.
-Love only should one consider.
-
-[Illustration: THE CLIMAX]
-
-HEROD
-
-She is monstrous, thy daughter, she is altogether monstrous. In
-truth, what she has done is a great crime. I am sure that it was
-a crime against an unknown God.
-
-HERODIAS
-
-I approve of what my daughter has done. And I will stay here now.
-
-HEROD
-
-[_Rising_].
-
-Ah! There speaks the incestuous wife! Come! I will not stay here.
-Come, I tell thee. Surely some terrible thing will befall.
-Manasseh, Issachar, Ozias, put out the torches. I will not look
-at things, I will not suffer things to look at me. Put out the
-torches! Hide the moon! Hide the stars! Let us hide ourselves in
-our palace, Herodias. I begin to be afraid.
-
-[_The slaves put out the torches. The stars disappear. A great
-black cloud crosses the moon and conceals it completely. The
-stage becomes very dark. The Tetrarch begins to climb the
-staircase._]
-
-THE VOICE OF SALOMÉ
-
-Ah! I have kissed thy mouth, Jokanaan, I have kissed thy mouth.
-There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of
-blood?... But perchance it is the taste of love.... They say that
-love hath a bitter taste.... But what of that? what of that? I
-have kissed thy mouth, Jokanaan.
-
-[_A moonbeam falls on Salomé covering her with light._]
-
-HEROD
-
-[_Turning round and seeing Salomé_.]
-
-Kill that woman!
-
-[_The soldiers rush forward and crush beneath their shields
-Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judæa._]
-
-CURTAIN.
-
-
-[Illustration: CUL DE LAMPE]
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Salomé, by Oscar Wilde
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOMÉ ***
-
-***** This file should be named 42704-8.txt or 42704-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/7/0/42704/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/42704-8.zip b/old/42704-8.zip
deleted file mode 100644
index fceeae4..0000000
--- a/old/42704-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h.zip b/old/42704-h.zip
deleted file mode 100644
index cf23d5e..0000000
--- a/old/42704-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/42704-h.htm b/old/42704-h/42704-h.htm
deleted file mode 100644
index 631b89a..0000000
--- a/old/42704-h/42704-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,3059 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Salomé, by Oscar Wilde.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 15%;
- margin-right: 15%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-a:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-v:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-
-.bb {border-bottom: solid 2px;}
-
-.bl {border-left: solid 2px;}
-
-.bt {border-top: solid 2px;}
-
-.br {border-right: solid 2px;}
-
-.bbox {border: solid 2px;}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-.u {text-decoration: underline;}
-
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figleft {
- float: left;
- clear: left;
- margin-left: 0;
- margin-bottom: 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 1em;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin-left: 1em;
- margin-bottom:
- 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 0;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Salomé, by Oscar Wilde
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Salomé
- A Tragedy in One Act
-
-Author: Oscar Wilde
-
-Illustrator: Aubrey Beardsley
-
-Translator: Alfred, Lord Douglas
-
-Release Date: May 12, 2013 [EBook #42704]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOMÉ ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img001"></a>
-<img src="images/sal_0012w.jpg" width="500" height="711" alt="The Woman in the Moon" />
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img002"></a>
-<img src="images/sal_0013b.jpg" width="500" height="659" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-
-
-<h1>SALOMÉ</h1>
-
-<h3>A TRAGEDY IN ONE ACT:</h3>
-
-<h4>TRANSLATED FROM THE FRENCH OF</h4>
-
-<h2>OSCAR WILDE,</h2>
-
-<h4>WITH SIXTEEN DRAWINGS BY AUBREY BEARDSLEY</h4>
-
-<h5>LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD</h5>
-
-<h5>NEW YORK: JOHN LANE COMPANY, MCMVII</h5>
-
-<hr class="tb" />
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img003"></a>
-<img src="images/sal_0015w.jpg" width="500" height="640" alt="" />
-</div>
-
-
-<hr class="tb" />
-
-<p style="margin-left: 35%; font-size: 0.8em;">
-THE PERSONS OF THE PLAY.<br /><br />
-
- HEROD ANTIPAS, TETRARCH OF JUDÆA.<br />
- JOKANAAN, THE PROPHET.<br />
- THE YOUNG SYRIAN, CAPTAIN of the GUARD.<br />
- TIGELLINUS, A YOUNG ROMAN.<br />
- A CAPPADOCIAN.<br />
- A NUBIAN.<br />
- FIRST SOLDIER.<br />
- SECOND SOLDIER.<br />
- THE PAGE OF HERODIAS.
- JEWS, NAZARENES, ETC.<br />
- A SLAVE.<br />
- NAAMAN, THE EXECUTIONER.<br />
- HERODIAS, WIFE OF THE TETRARCH.<br />
- SALOMÉ, DAUGHTER OF HERODIAS.<br />
- THE SLAVES OF SALOMÉ.<br />
-</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-
-<h3>A NOTE ON "SALOMÉ."</h3>
-
-
-<p>"SALOMÉ" has made the author's name a household word wherever the
-English language is not spoken. Few English plays have such a peculiar
-history. Written in French in 1892 it was in full rehearsal by Madame
-Bernhardt at the Palace Theatre when it was prohibited by the Censor.
-Oscar Wilde immediately announced his intention of changing his
-nationality, a characteristic jest, which was only taken seriously,
-oddly enough, in Ireland. The interference of the Censor has seldom been
-more popular or more heartily endorsed by English critics. On its
-publication in book form "Salomé" was greeted by a chorus of ridicule,
-and it may be noted in passing that at least two of the more violent
-reviews were from the pens of unsuccessful dramatists, while all those
-whose French never went beyond Ollendorff were glad to find in that
-venerable school classic an unsuspected asset in their education&mdash;a
-handy missile with which to pelt "Salomé" and its author. The
-correctness of the French was, of course, impugned, although the scrip
-had been passed by a distinguished French writer, to whom I have heard
-the whole work attributed. The Times, while depreciating the drama, gave
-its author credit for a <i>tour de force</i>, in being capable of writing a
-French play for Madame Bernhardt, and this drew from him the following
-letter:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>The Times, Thursday, March 2, 1893, p. 4.</p>
-
-<p>MR. OSCAR WILDE ON "SALOMÉ."</p>
-
-<p>To the Editor of The Times.</p>
-
-<p>Sir, My attention has been drawn to a review of "Salomé"
-which was published in your columns last week. The opinions
-of English critics on a French work of mine have, of
-course, little, if any, interest for me. I write simply to
-ask you to allow me to correct a misstatement that appears
-in the review in question.</p>
-
-<p>The fact that the greatest tragic actress of any stage now
-living saw in my play such beauty that she was anxious to
-produce it, to take herself the part of the heroine, to
-lend to the entire poem the glamour of her personality, and
-to my prose the music of her flute-like voice&mdash;this was
-naturally, and always will be, a source of pride and
-pleasure to me, and I look forward with delight to seeing
-Mme. Bernhardt present my play in Paris, that vivid centre
-of art, where religious dramas are often performed. But my
-play was in no sense of the words written for this great
-actress. I have never written a play for any actor or
-actress, nor shall I ever do so. Such work is for the
-artisan in literature&mdash;not for the artist.</p>
-
-<p>I remain, Sir, your obedient servant,</p>
-
-<p>OSCAR WILDE.</p></blockquote>
-
-
-<p>When "Salomé" was translated into English by Lord Alfred Douglas, the
-illustrator, Aubrey Beardsley, shared some of the obloquy heaped on
-Wilde. It is interesting that he should have found inspiration for his
-finest work in a play he never admired and by a writer he cordially
-disliked. The motives are, of course, made to his hand, and never was
-there a more suitable material for that odd tangent art in which there
-are no tactile values. The amusing caricatures of Wilde which appear in
-the <i>Frontispiece</i>, "Enter Herodias" and "The Eyes of Herod," are the
-only pieces of vraisemblance in these exquisite designs. The colophon is
-a real masterpiece and a witty criticism of the play as well.</p>
-
-<p>On the production of "Salomé" by the New Stage Club in May, 1905,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> the
-dramatic critics again expressed themselves vehemently, vociferating
-their regrets that the play had been dragged from its obscurity. The
-obscure drama, however, had become for five years past part of the
-literature of Europe. It is performed regularly or intermittently in
-Holland, Sweden, Italy, France, and Russia, and it has been translated
-into every European language, including the Czech. It forms part of the
-repertoire of the German stage, where it is performed more often than
-any play by any English writer except Shakespeare. Owing, perhaps, to
-what I must call its <i>obscure</i> popularity in the continental theatres,
-Dr. Strauss was preparing his remarkable opera at the very moment when
-there appeared the criticisms to which I refer, and since the production
-of the opera in Dresden in December, 1905, English musical journalists
-and correspondents always refer to the work as founded on Wilde's drama.
-That is the only way in which they can evade an awkward truth&mdash;a
-palpable contravention to their own wishes and theories. The music,
-however, has been set to the actual words of "Salomé" in Madame Hedwig
-Lachmann's admirable translation. The words have not been transfigured
-into ordinary operatic nonsense to suit the score, or the
-susceptibilities of the English people. I observe that admirers of Dr.
-Strauss are a little mortified that the great master should have found
-an occasion for composition in a play which they long ago consigned to
-oblivion and the shambles of Aubrey Beardsley. Wilde himself, in a
-rhetorical period, seems to have contemplated the possibility of his
-prose drama for a musical theme. In "De Profundis" he says: "The
-refrains, whose recurring motifs make 'Salomé' so like a piece of music,
-and bind it together as a ballad."</p>
-
-<p>He was still incarcerated in 1896, when Mons. Luigne Poë produced the
-play for the first time at the Théâtre Libre in Paris, with Lina Muntz
-in the title role. A rather pathetic reference to this occasion occurs
-in a letter Wilde wrote to me from Reading:&mdash;</p>
-
-<p>"Please say how gratified I was at the performance of my play, and have
-my thanks conveyed to Luigne Poë. It is something that at a time of
-disgrace and shame I should still be regarded as an artist. I wish I
-could feel more pleasure, but I seem dead to all emotions except those
-of anguish and despair. However, please let Luigne Poë know that I am
-sensible of the honour he has done me. He is a poet himself. Write to me
-in answer to this, and try and see what Lemaitre, Bauer, and Sarcey said
-of 'Salomé.'"</p>
-
-<p>The bias of personal friendship precludes me from praising or defending
-"Salomé," even if it were necessary to do so. Nothing I might say would
-add to the reputation of its detractors. Its sources are obvious;
-particularly Flaubert and Maeterlinck, in whose peculiar and original
-style it is an essay. A critic, for whom I have a greater regard than
-many of his contemporaries, says that "Salomé" is only a catalogue; but
-a catalogue can be intensely dramatic, as we know when the performance
-takes place at Christie's; few plays are more exciting than an auction
-in King Street when the stars are fighting <i>for</i> Sisera.</p>
-
-<p>It has been remarked that Wilde confuses Herod the Great (<i>Mat.</i> xi. 1),
-Herod Antipas (<i>Mat.</i> xiv. 3), and Herod Agrippa (Acts xiii), but the
-confusion is intentional, as in mediæval mystery plays Herod is taken
-for a type, not an historical character, and the criticism is about as
-valuable as that of people who laboriously point out the anachronisms in
-Beardsley's designs. With reference to the charge of plagiarism brought
-against "Salomé" and its author, I venture to mention a personal
-recollection.</p>
-
-<p>Wilde complained to me one day that someone in a well-known novel had
-stolen an idea of his. I pleaded in defence of the culprit that Wilde
-himself was a fearless literary thief. "My dear fellow," he said, with
-his usual drawling emphasis, "when I see a monstrous tulip with four
-wonderful petals in someone else's garden, I am impelled to grow a
-monstrous tulip with five wonderful petals, but that is no reason why
-someone should grow a tulip with only three petals." THAT WAS OSCAR
-WILDE.</p>
-
-<p style="margin-left: 75%;">ROBERT ROSS.</p>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> A more recent performance of "Salomé" (1906), by the
-Literary Theatre Club, has again produced an ebullition of rancour and
-deliberate misrepresentation on the part of the dramatic critics, the
-majority of whom are anxious to parade their ignorance of the
-continental stage. The production was remarkable on account of the
-beautiful dresses and mounting, for which Mr. Charles Ricketts was
-responsible, and the marvellous impersonation of Herod by Mr. Robert
-Farquharson. Wilde used to say that "Salomé" was a mirror in which
-everyone could see himself. The artist, art; the dull, dulness; the
-vulgar, vulgarity.</p></div>
-
-<hr class="tb" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<a id="img004"></a>
-<img src="images/sal_0025b.jpg" width="450" height="566" alt="" />
-</div>
-
-
-<p style="font-size: 0.8em;">1. <a href="#img001">THE WOMAN IN THE MOON</a>. 2. <a href="#img002">TITLE PAGE</a>. 3. <a href="#img003">COVER DESIGN</a>. 4. <a href="#img004">LIST OF THE
-PICTURES</a>. 5. <a href="#img005">THE PEACOCK SKIRT</a>. 6. <a href="#img006">THE BLACK CAPE</a>. 7. <a href="#img007">A PLATONIC LAMENT</a>.
-8. <a href="#img008">JOHN AND SALOMÉ</a>. 9. <a href="#img009">ENTER HERODIAS</a>. 10. <a href="#img010">THE EYES OF HEROD</a>. 11. <a href="#img011">THE
-STOMACH DANCE</a>. 12. <a href="#img012">THE TOILETTE OF SALOMÉ&mdash;I</a>. 13. <a href="#img013">THE TOILETTE OF
-SALOMÉ&mdash;II</a>. 14. <a href="#img014">THE DANCER'S REWARD</a>. 15. <a href="#img015">THE CLIMAX</a>. 16. <a href="#img016">CUL DE LAMPE</a>.</p>
-
-
-<hr class="tb" />
-
-
-
-<p class="center">Cast of the Performance of "Salomé," represented in England for the
-first time.</p>
-
-<h4>NEW STAGE CLUB.</h4>
-
-<h4>"SALOMÉ,"</h4>
-
-<h4>BY OSCAR WILDE.</h4>
-
-<h4>May 10th and 13th 1905.</h4>
-
-
-<div class="center" style="font-size: 0.8em;"> <table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
-<tr><td align="left"></td><td align="left">A YOUNG SYRIAN CAPTAIN</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. HERBERT ALEXANDER.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">PAGE OF HERODIAS</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MRS. GWENDOLEN BISHOP.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">FIRST SOLDIER</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. CHARLES GEE.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">SECOND SOLDIER</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. RALPH DE ROHAN.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">CAPPADOCIAN</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. CHARLES DALMON.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">JOKANAAN</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. VINCENT NELLO.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">NAAMAN, THE EXECUTIONER</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. W. EVELYN OSBORN.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">SALOMÉ</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">Miss MILLICENT MURBY.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">SLAVE</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">Miss CARRIE KEITH.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">HEROD</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. ROBERT FARQUHARSON.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">HERODIAS</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">Miss LOUISE SALOM.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">TIGELLINUS</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. C.L. DELPH.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">SLAVE</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">Miss STANSFELD.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">FIRST JEW</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. F. STANLEY SMITH.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">SECOND JEW</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. BERNHARD SMITH.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">THIRD JEW</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">MR. JOHN BATE.</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">FOURTH JEW</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">STEPHEN BAGEHOT</td></tr>
-<tr><td align="left"></td><td align="left">FIFTH JEW</td><td align="left">&mdash;</td><td align="left">FREDERICK LAWRENCE.</td></tr>
-</table></div>
-
-
-<p class="center">Scene&mdash;<span style="font-size: 0.8em;">THE GREAT TERRACE OUTSIDE THE PALACE</span>.</p>
-
-
-<hr class="tb" />
-
-
-<p>SCENE.&mdash;<i>A great terrace in the Palace of Herod, set above the
-banqueting-hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To the
-right there is a gigantic staircase, to the left, at the back, an old
-cistern surrounded by a wall of green bronze. Moonlight.</i></p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>How beautiful is the Princess Salomé to-night!</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>Look at the moon! How strange the moon seems! She is like a woman rising
-from a tomb. She is like a dead woman. You would fancy she was looking
-for dead things.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>She has a strange look. She is like a little princess who wears a yellow
-veil, and whose feet are of silver. She is like a princess who has
-little white doves for feet. You would fancy she was dancing.</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>She is like a woman who is dead. She moves very slowly.</p>
-
-<p>[<i>Noise in the banqueting-hall.</i>]</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>What an uproar! Who are those wild beasts howling?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>The Jews. They are always like that. They are disputing about their
-religion.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Why do they dispute about their religion?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>I cannot tell. They are always doing it. The Pharisees, for instance,
-say that there are angels, and the Sadducees declare that angels do not
-exist.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>I think it is ridiculous to dispute about such things.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>How beautiful is the Princess Salomé to-night!</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>You are always looking at her. You look at her too much. It is dangerous
-to look at people in such fashion. Something terrible may happen.</p>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img005"></a>
-<img src="images/sal_0035w.jpg" width="500" height="688" alt="" />
-</div>
-
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN </p>
-
-<p>She is very beautiful to-night.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>The Tetrarch has a sombre look.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>Yes; he has a sombre look.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>He is looking at something.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>He is looking at some one.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>At whom is he looking?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>I cannot tell.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>How pale the Princess is! Never have I seen her so pale. She is like the
-shadow of a white rose in a mirror of silver. </p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>You must not look at her. You look too much at her.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Herodias has filled the cup of the Tetrarch.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>Is that the Queen Herodias, she who wears a black mitre sewn with
-pearls, and whose hair is powdered with blue dust?</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Yes; that is Herodias, the Tetrarch's wife.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>The Tetrarch is very fond of wine. He has wine of three sorts. One which
-is brought from the Island of Samothrace, and is purple like the cloak
-of Cæsar.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>I have never seen Cæsar.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>Another that comes from a town called Cyprus, and is yellow like gold.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>I love gold.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>And the third is a wine of Sicily. That wine is red like blood.</p>
-
-<p>THE NUBIAN</p>
-
-<p>The gods of my country are very fond of blood. Twice in the year we
-sacrifice to them young men and maidens; fifty young men and a hundred
-maidens. But it seems we never give them quite enough, for they are very
-harsh to us.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>
-In my country there are no gods left. The Romans have driven them out.
-There are some who say that they have hidden themselves in the
-mountains, but I do not believe it. Three nights I have been on the
-mountains seeking them everywhere. I did not find them. And at last I
-called them by their names, and they did not come. I think they are
-dead.
-</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>The Jews worship a God that you cannot see.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>I cannot understand that.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>In fact, they only believe in things that you cannot see.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>That seems to me altogether ridiculous.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>After me shall come another mightier than I. I am not worthy so much as
-to unloose the latchet of his shoes. When he cometh, the solitary places
-shall be glad. They shall blossom like the lily. The eyes of the blind
-shall see the day, and the ears of the deaf shall be opened. The
-new-born child shall put his hand upon the dragon's lair, he shall lead
-the lions by their manes.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>Make him be silent. He is always saying ridiculous things.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>No, no. He is a holy man. He is very gentle, too. Every day, when I give
-him to eat he thanks me.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>Who is he?</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>A prophet.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>What is his name?</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Jokanaan.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>Whence comes he?</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>From the desert, where he fed on locusts and wild honey. He was clothed
-in camel's hair, and round his loins he had a leathern belt. He was very
-terrible to look upon. A great multitude used to follow him. He even had
-disciples.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>What is he talking of?</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>We can never tell. Sometimes he says terrible things, but it is
-impossible to understand what he says.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>May one see him?</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>No. The Tetrarch has forbidden it.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>The Princess has hidden her face behind her fan! Her little white hands
-are fluttering like doves that fly to their dove-cots. They are like
-white butterflies. They are just like white butterflies.</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>What is that to you? Why do you look at her? You must not look at
-her.... Something terrible may happen.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>[<i>Pointing to the cistern.</i>]</p>
-
-<p>What a strange prison!</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>It is an old cistern.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>An old cistern! It must be very unhealthy.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>Oh no! For instance, the Tetrarch's brother, his elder brother, the
-first husband of Herodias the Queen, was imprisoned there for twelve
-years. It did not kill him. At the end of the twelve years he had to be
-strangled.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>Strangled? Who dared to do that?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>[<i>Pointing to the Executioner, a huge Negro.</i>]</p>
-
-<p>That man yonder, Naaman.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>He was not afraid?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>Oh no! The Tetrarch sent him the ring.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>What ring?</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img006"></a>
-<img src="images/sal_0043w.jpg" width="500" height="703" alt="" />
-</div>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>The death-ring. So he was not afraid.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>Yet it is a terrible thing to strangle a king.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Why? Kings have but one neck, like other folk.</p>
-
-<p>THE CAPPADOCIAN</p>
-
-<p>I think it terrible.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>The Princess rises! She is leaving the table! She looks very troubled.
-Ah, she is coming this way. Yes, she is coming towards us. How pale she
-is! Never have I seen her so pale.</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>Do not look at her. I pray you not to look at her.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>She is like a dove that has strayed.... She is like a narcissus
-trembling in the wind.... She is like a silver flower.</p>
-
-<p>[<i>Enter Salomé</i>.]</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will not stay. I cannot stay. Why does the Tetrarch look at me all the
-while with his mole's eyes under his shaking eyelids? It is strange that
-the husband of my mother looks at me like that. I know not what it
-means. In truth, yes, I know it.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>You have just left the feast, Princess?</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>How sweet the air is here! I can breathe here! Within there are Jews
-from Jerusalem who are tearing each other in pieces over their foolish
-ceremonies, and barbarians who drink and drink, and spill their wine on
-the pavement, and Greeks from Smyrna with painted eyes and painted
-cheeks, and frizzed hair curled in twisted coils, and silent, subtle
-Egyptians, with long nails of jade and russett cloaks, and Romans brutal
-and coarse, with their uncouth jargon. Ah! how I loathe the Romans! They
-are rough and common, and they give themselves the airs of noble lords.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Will you be seated, Princess?</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>Why do you speak to her? Why do you look at her? Oh! something terrible
-will happen.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>How good to see the moon! She is like a little piece of money, you would
-think she was a little silver flower. The moon is cold and chaste. I am
-sure she is a virgin, she has a virgin's beauty. Yes, she is a virgin.
-She has never defiled herself. She has never abandoned herself to men,
-like the other goddesses.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>The Lord hath come. The son of man hath come. The centaurs have hidden
-themselves in the rivers, and the sirens have left the rivers, and are
-lying beneath the leaves of the forest.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Who was that who cried out?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>The prophet, Princess.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Ah, the prophet! He of whom the Tetrarch is afraid?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>We know nothing of that, Princess. It was the prophet Jokanaan who cried
-out.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess? The
-night is fair in the garden.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>He says terrible things about my mother, does he not?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>We never understand what he says, Princess.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Yes; he says terrible things about her.</p>
-
-<p>[<i>Enter a Slave</i>.]</p>
-
-<p>THE SLAVE</p>
-
-<p>Princess, the Tetrarch prays you to return to the feast.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will not go back.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may
-happen.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Is he an old man, this prophet?</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Princess, it were better to return. Suffer me to lead you in.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>This prophet ... is he an old man?</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>No, Princess, he is quite a young man.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>You cannot be sure. There are those who say he is Elias.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Who is Elias?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>A very ancient prophet of this country, Princess.</p>
-
-<p>THE SLAVE</p>
-
-<p>What answer may I give the Tetrarch from the Princess?</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>Rejoice not thou, land of Palestine, because the rod of him who smote
-thee is broken. For from the seed of the serpent shall come forth a
-basilisk, and that which is born of it shall devour the birds.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>What a strange voice! I would speak with him.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>I fear it is impossible, Princess. The Tetrarch does not wish any one to
-speak with him. He has even forbidden the high priest to speak with him.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I desire to speak with him.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>It is impossible, Princess.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will speak with him.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Would it not be better to return to the banquet?</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Bring forth this prophet.</p>
-
-<p>
-<span style="margin-left: 14.5em;">[<i>Exit the slave.</i>]</span><br />
-</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>We dare not, Princess.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>Approaching the cistern and looking down into it.</i>]</p>
-
-<p>How black it is, down there! It must be terrible to be in so black a
-pit! It is like a tomb.... [<i>To the soldiers.</i>] Did you not hear me?
-Bring out the prophet. I wish to see him.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>Princess, I beg you do not require this of us.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>You keep me waiting!</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Princess, our lives belong to you, but we cannot do what you have
-asked of us. And indeed, it is not of us that you should ask this thing.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>Looking at the young Syrian.</i>]</p>
-
-<p>Ah!</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>Oh! what is going to happen? I am sure that some misfortune will happen.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>Going up to the young Syrian.</i>]</p>
-
-<p>You will do this tiling for me, will you not, Narraboth? You will do
-this thing for me. I have always been kind to you. You will do it for
-me. I would but look at this strange prophet. Men have talked so much of
-him. Often have I heard the Tetrarch talk of him. I think the Tetrarch
-is afraid of him. Are you, even you, also afraid of him, Narraboth?</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>I fear him not, Princess; there is no man I fear. But the Tetrarch has
-formally forbidden that any man should raise the cover of this well.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>You will do this thing for me, Narraboth, and to-morrow when I pass in
-my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will let fall for
-you a little flower, a little green flower.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Princess, I cannot, I cannot.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>Smiling</i>.]</p>
-
-<p>You will do this thing for me, Narraboth. You know that you will do this
-thing for me. And to-morrow when I pass in my litter by the bridge of
-the idol-buyers, I will look at you through the muslin veils, I will
-look at you, Narraboth, it may be I will smile at you. Look at me,
-Narraboth, look at me. Ah! you know that you will do what I ask of you.
-You know it well.... I know that you will do this thing.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>[<i>Signing to the third soldier.</i>]</p>
-
-<p>Let the prophet come forth.... The Princess Salomé desires to see him.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Ah!</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>Oh! How strange the moon looks. You would think it was the hand of a
-dead woman who is seeking to cover herself with a shroud.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>She has a strange look! She is like a little princess, whose eyes are
-eyes of amber. Through the clouds of muslin she is smiling like a little
-princess.</p>
-
-<p>[<i>The prophet comes out of the cistern. Salomé looks at him and steps
-slowly back.</i>]</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img007"></a>
-<img src="images/sal_0053w.jpg" width="500" height="692" alt="" />
-</div>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Where is he whose cup of abominations is now full? Where is he, who in a
-robe of silver shall one day die in the face of all the people? Bid him
-come forth, that he may hear the voice of him who hath cried in the
-waste places and in the houses of kings.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Of whom is he speaking?</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>You can never tell, Princess.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Where is she who having seen the images of men painted on the walls, the
-images of the Chaldeans limned in colours, gave herself up unto the lust
-of her eyes, and sent ambassadors into Chaldea?</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>It is of my mother that he speaks.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Oh, no, Princess.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Yes; it is of my mother that he speaks.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Where is she who gave herself unto the Captains of Assyria, who have
-baldricks on their loins, and tiaras of divers colours on their heads?
-Where is she who hath given herself to the young men of Egypt, who are
-clothed in fine linen and purple, whose shields are of gold, whose
-helmets are of silver, whose bodies are mighty? Bid her rise up from the
-bed of her abominations, from the bed of her incestuousness, that she
-may hear the words of him who prepareth the way of the Lord, that she
-may repent her of her iniquities. Though she will never repent, but will
-stick fast in her abominations; bid her come, for the fan of the Lord is
-in His hand.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>But he is terrible, he is terrible!</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Do not stay here, Princess, I beseech you.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>It is his eyes above all that are terrible. They are like black holes
-burned by torches in a Tyrian tapestry. They are like black caverns
-where dragons dwell. They are like the black caverns of Egypt in which
-the dragons make their lairs. They are like black lakes troubled by
-fantastic moons.... Do you think he will speak again?</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Do not stay here, Princess. I pray you do not stay here.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>How wasted he is! He is like a thin ivory statue. He is like an image of
-silver. I am sure he is chaste as the moon is. He is like a moonbeam,
-like a shaft of silver. His flesh must be cool like ivory. I would look
-closer at him.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>No, no, Princess.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I must look at him closer.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Princess! Princess!</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Who is this woman who is looking at me? I will not have her look at me.
-Wherefore doth she look at me with her golden eyes, under her gilded
-eyelids? I know not who she is. I do not wish to know who she is. Bid
-her begone. It is not to her that I would speak.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I am Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judæa.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Back! daughter of Babylon! Come not near the chosen of the Lord. Thy
-mother hath filled the earth with the wine of her iniquities, and the
-cry of her sins hath come up to the ears of God.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Speak again, Jokanaan. Thy voice is wine to me.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Princess! Princess! Princess!</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Speak again! Speak again, Jokanaan, and tell me what I must do.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Daughter of Sodom, come not near me! But cover thy face with a veil, and
-scatter ashes upon thine head, and get thee to the desert and seek out
-the Son of Man.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Who is he, the Son of Man? Is he as beautiful as thou art, Jokanaan?</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Get thee behind me! I hear in the palace the beating of the wings of the
-angel of death.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Princess, I beseech thee to go within.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Angel of the Lord God, what dost thou here with thy sword? Whom seekest
-thou in this foul palace? The day of him who shall die in a robe of
-silver has not yet come.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img008"></a>
-<img src="images/sal_0059w.jpg" width="500" height="719" alt="" />
-</div>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Jokanaan!</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Who speaketh?</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Jokanaan, I am amorous of thy body! Thy body is white like the lilies of
-a field that the mower hath never mowed. Thy body is white like the
-snows that lie on the mountains, like the snows that lie on the
-mountains of Judæa, and come down into the valleys. The roses in the
-garden of the Queen of Arabia are not so white as thy body. Neither the
-roses in the garden of the Queen of Arabia, the perfumed garden of
-spices of the Queen of Arabia, nor the feet of the dawn when they light
-on the leaves, nor the breast of the moon when she lies on the breast of
-the sea.... There is nothing in the world so white as thy body. Let me
-touch thy body.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Back! daughter of Babylon! By woman came evil into the world. Speak not
-to me. I will not listen to thee. I listen but to the voice of the Lord
-God.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Thy body is hideous. It is like the body of a leper. It is like a
-plastered wall where vipers have crawled; like a plastered wall where
-the scorpions have made their nest. It is like a whitened sepulchre full
-of loathsome things. It is horrible, thy body is horrible. It is of thy
-hair that I am enamoured, Jokanaan. Thy hair is like clusters of grapes,
-like the clusters of black grapes that hang from the vine-trees of Edom
-in the land of the Edomites. Thy hair is like the cedars of Lebanon,
-like the great cedars of Lebanon that give their shade to the lions and
-to the robbers who would hide themselves by day. The long black nights,
-when the moon hides her face, when the stars are afraid, are not so
-black. The silence that dwells in the forest is not so black. There is
-nothing in the world so black as thy hair.... Let me touch thy hair.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Back, daughter of Sodom! Touch me not. Profane not the temple of the
-Lord God.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Thy hair is horrible. It is covered with mire and dust. It is like a
-crown of thorns which they have placed on thy forehead. It is like a
-knot of black serpents writhing round thy neck. I love not thy hair....
-It is thy mouth that I desire, Jokanaan. Thy mouth is like a band of
-scarlet on a tower of ivory. It is like a pomegranate cut with a knife
-of ivory. The pomegranate-flowers that blossom in the gardens of Tyre,
-and are redder than roses, are not so red. The red blasts of trumpets
-that herald the approach of kings, and make afraid the enemy, are not so
-red. Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in
-the wine-press. Thy mouth is redder than the feet of the doves who haunt
-the temples and are fed by the priests. It is redder than the feet of
-him who cometh from a forest where he hath slain a lion, and seen gilded
-tigers. Thy mouth is like a branch of coral that fishers have found in
-the twilight of the sea, the coral that they keep for the kings!... It
-is like the vermilion that the Moabites find in the mines of Moab, the
-vermilion that the kings take from them. It is like the bow of the King
-of the Persians, that is painted with vermilion, and is tipped with
-coral. There is nothing in the world so red as thy mouth.... Let me
-kiss thy mouth.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Never! daughter of Babylon! Daughter of Sodom! Never.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will kiss thy mouth, Jokanaan. I will kiss thy mouth.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Princess, Princess, thou who art like a garden of myrrh, thou who art
-the dove of all doves, look not at this man, look not at him! Do not
-speak such words to him. I cannot suffer them.... Princess, Princess, do
-not speak these things.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will kiss thy mouth, Jokanaan.</p>
-
-<p>THE YOUNG SYRIAN</p>
-
-<p>Ah! [<i>He kills himself and falls between Salomé and Jokanaan.</i>]</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>The young Syrian has slain himself! The young captain has slain himself!
-He has slain himself who was my friend! I gave him a little box of
-perfumes and ear-rings wrought in silver, and now he has killed himself!
-Ah, did he not foretell that some misfortune would happen? I, too,
-foretold it, and it has happened. Well I knew that the moon was seeking
-a dead thing, but I knew not that it was he whom she sought. Ah! why did
-I not hide him from the moon? If I had hidden him in a cavern she would
-not have seen him.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Princess, the young captain has just killed himself.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Let me kiss thy mouth, Jokanaan.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Art thou not afraid, daughter of Herodias? Did I not tell thee that I
-had heard in the palace the beatings of the wings of the angel of death,
-and hath he not come, the angel of death?</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img009"></a>
-<img src="images/sal_0065w.jpg" width="500" height="694" alt="" />
-</div>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Let me kiss thy mouth.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Daughter of adultery, there is but one who can save thee, it is He of
-whom I spake. Go seek Him. He is in a boat on the sea of Galilee, and He
-talketh with His disciples. Kneel down on the shore of the sea, and call
-unto Him by His name. When He cometh to thee (and to all who call on Him
-He cometh), bow thyself at His feet and ask of Him the remission of thy
-sins.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Let me kiss thy mouth.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>Cursed be thou! daughter of an incestuous mother, be thou accursed!</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will kiss thy mouth, Jokanaan.</p>
-
-<p>JOKANAAN</p>
-
-<p>I do no wish to look at thee. I will not look at thee, thou art
-accursed, Salomé, thou art accursed. [<i>He goes down into the cistern.</i>]</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will kiss thy mouth, Jokanaan; I will kiss thy mouth.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>We must bear away the body to another place. The Tetrarch does not care
-to see dead bodies, save the bodies of those whom he himself has slain.</p>
-
-<p>THE PAGE OF HERODIAS</p>
-
-<p>He was my brother, and nearer to me than a brother. I gave him a little
-box full of perfumes, and a ring of agate that he wore always on his
-hand. In the evening we used to walk by the river, among the almond
-trees, and he would tell me of the things of his country. He spake ever
-very low. The sound of his voice was like the sound of the flute, of a
-flute player. Also he much loved to gaze at himself in the river. I used
-to reproach him for that.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>You are right; we must hide the body. The Tetrarch must not see it.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>The Tetrarch will not come to this place. He never comes on the terrace.
-He is too much afraid of the prophet.</p>
-
-<p>[<i>Enter Herod, Herodias, and all the Court.</i>]</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Where is Salomé? Where is the Princess? Why did she not return to the
-banquet as I commanded her? Ah! there she is!</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>You must not look at her! You are always looking at her!</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>The moon has a strange look to-night. Has she not a strange look? She is
-like a mad woman, a mad woman who is seeking everywhere for lovers. She
-is naked too. She is quite naked. The clouds are seeking to clothe her
-nakedness, but she will not let them. She shows herself naked in the
-sky. She reels through the clouds like a drunken woman.... I am sure she
-is looking for lovers. Does she not reel like a drunken woman? She is
-like a mad woman, is she not?</p>
-
-<p>HERODIAS </p>
-
-<p>No; the moon is like the moon, that is all. Let us go within.... You
-have nothing to do here.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I will stay here! Manesseh, lay carpets there. Light torches, bring
-forth the ivory tables, and the tables of jasper. The air here is
-delicious. I will drink more wine with my guests. We must show all
-honours to the ambassadors of Cæsar.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>It is not because of them that you remain.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Yes; the air is delicious. Come, Herodias, our guests await us. Ah! I
-have slipped! I have slipped in blood! It is an ill omen. It is a very
-evil omen. Wherefore is there blood here?... and this body, what does
-this body here? Think you I am like the King of Egypt, who gives no
-feast to his guests but that he shows them a corpse? Whose is it? I will
-not look on it.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>It is our captain, sire. He is the young Syrian whom you made captain
-only three days ago.</p>
-
-<p>HEROD </p>
-
-<p>I gave no order that he should be slain.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>He killed himself, sire.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>For what reason? I had made him captain.</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>We do not know, sire. But he killed himself.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>That seems strange to me. I thought it was only the Roman philosophers
-who killed themselves. Is it not true, Tigellinus, that the philosophers
-at Rome kill themselves?</p>
-
-<p>TIGELLINUS</p>
-
-<p>There are some who kill themselves, sire. They are the Stoics. The
-Stoics are coarse people. They are ridiculous people. I myself regard
-them as being perfectly ridiculous.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I also. It is ridiculous to kill oneself.</p>
-
-<p>TIGELLINUS</p>
-
-<p>Everybody at Rome laughs at them. The Emperor has written a satire
-against them. It is recited everywhere.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Ah! he has written a satire against them? Cæsar is wonderful. He can do
-everything.... It is strange that the young Syrian has killed himself. I
-am sorry he has killed himself. I am very sorry; for he was fair to look
-upon. He was even very fair. He had very languorous eyes. I remember
-that I saw that he looked languorously at Salomé. Truly, I thought he
-looked too much at her.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>There are others who look at her too much.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>His father was a king. I drove him from his kingdom. And you made a
-slave of his mother, who was a queen, Herodias. So he was here as my
-guest, as it were, and for that reason I made him my captain. I am sorry
-he is dead. Ho! why have you left the body here? I will not look at
-it&mdash;away with it! [<i>They take away the body.</i>] It is cold here. There is
-a wind blowing. Is there not a wind blowing?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>No; there is no wind.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I tell you there is a wind that blows.... And I hear in the air
-something that is like the beating of wings, like the beating of vast
-wings. Do you not hear it?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I hear nothing.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I hear it no longer. But I heard it. It was the blowing of the wind, no
-doubt. It has passed away. But no, I hear it again. Do you not hear it?
-It is just like the beating of wings.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I tell you there is nothing. You are ill. Let us go within.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I am not ill. It is your daughter who is sick. She has the mien of a
-sick person. Never have I seen her so pale.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I have told you not to look at her.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Pour me forth wine [<i>wine is brought</i>]. Salomé, come drink a little wine
-with me. I have here a wine that is exquisite. Cæsar himself sent it me.
-Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup. </p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I am not thirsty, Tetrarch.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>You hear how she answers me, this daughter of yours?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>She does right. Why are you always gazing at her?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Bring me ripe fruits [<i>fruits are brought</i>]. Salomé, come and eat fruit
-with me. I love to see in a fruit the mark of thy little teeth. Bite but
-a little of this fruit and then I will eat what is left.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I am not hungry, Tetrarch.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>[<i>To Herodias.</i>] You see how you have brought up this daughter of yours.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>My daughter and I come of a royal race. As for thee, thy father was a
-camel driver! He was also a robber!</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Thou liest!</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Thou knowest well that it is true.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Salomé, come and sit next to me. I will give thee the throne of thy
-mother.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I am not tired, Tetrarch.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>You see what she thinks of you.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Bring me&mdash;what is it that I desire? I forget. Ah! ah! I remember.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<a id="img010"></a>
-<img src="images/sal_0075w.jpg" width="450" height="618" alt="" />
-</div>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>Lo! the time is come! That which I foretold has come to pass, saith the
-Lord God. Lo! the day of which I spoke.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Bid him be silent. I will not listen to his voice. This man is for ever
-vomiting insults against me.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>He has said nothing against you. Besides, he is a very great prophet.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I do not believe in prophets. Can a man tell what will come to pass? No
-man knows it. Moreover, he is for ever insulting me. But I think you are
-afraid of him.... I know well that you are afraid of him.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I am not afraid of him. I am afraid of no man.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I tell you, you are afraid of him. If you are not afraid of him why do
-you not deliver him to the Jews, who for these six months past have been
-clamouring for him?</p>
-
-<p>A JEW</p>
-
-<p>Truly, my lord, it were better to deliver him into our hands.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Enough on this subject. I have already given you my answer. I will not
-deliver him into your hands. He is a holy man. He is a man who has seen
-God.</p>
-
-<p>A JEW</p>
-
-<p>That cannot be. There is no man who hath seen God since the prophet
-Elias. He is the last man who saw God. In these days God doth not show
-Himself. He hideth Himself. Therefore great evils have come upon the
-land.</p>
-
-<p>ANOTHER JEW</p>
-
-<p>Verily, no man knoweth if Elias the prophet did indeed see God.
-Peradventure it was but the shadow of God that he saw.</p>
-
-<p>A THIRD JEW</p>
-
-<p>God is at no time hidden. He showeth Himself at all times and in
-everything. God is in what is evil even as He is in what is good.</p>
-
-<p>A FOURTH JEW</p>
-
-<p>That must not be said. It is a very dangerous doctrine. It is a doctrine
-that cometh from the schools at Alexandria, where men teach the
-philosophy of the Greeks. And the Greeks are Gentiles: They are not even
-circumcised.</p>
-
-<p>A FIFTH JEW</p>
-
-<p>No one can tell how God worketh. His ways are very mysterious. It may be
-that the things which we call evil are good, and that the things which
-we call good are evil. There is no knowledge of any thing. We must needs
-submit to everything, for God is very strong. He breaketh in pieces the
-strong together with the weak, for He regardeth not any man.</p>
-
-<p>FIRST JEW</p>
-
-<p>Thou speaketh truly. God is terrible; He breaketh the strong and the
-weak as a man brays corn in a mortar. But this man hath never seen God.
-No man hath seen God since the prophet Elias.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Make them be silent. They weary me.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>But I have heard it said that Jokanaan himself is your prophet Elias.</p>
-
-<p>THE JEW</p>
-
-<p>That cannot be. It is more than three hundred years since the days of
-the prophet Elias.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>There be some who say that this man is the prophet Elias.</p>
-
-<p>A NAZARENE</p>
-
-<p>I am sure that he is the prophet Elias.</p>
-
-<p>THE JEW</p>
-
-<p>Nay, but he is not the prophet Elias.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN </p>
-
-<p>So the day is come, the day of the Lord, and I hear upon the mountains
-the feet of Him who shall be the Saviour of the world.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>What does that mean? The Saviour of the world.</p>
-
-<p>TIGELLINUS</p>
-
-<p>It is a title that Cæsar takes.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>But Cæsar is not coming into Judæa. Only yesterday I received letters
-from Rome. They contained nothing concerning this matter. And you,
-Tigellinus, who were at Rome during the winter, you heard nothing
-concerning this matter, did you?</p>
-
-<p>TIGELLINUS</p>
-
-<p>Sire, I heard nothing concerning the matter. I was explaining the title.
-It is one of Cæsar's titles.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>But Cæsar cannot come. He is too gouty. They say that his feet are like
-the feet of an elephant. Also there are reasons of State. He who leaves
-Rome loses Rome. He will not come. Howbeit, Cæsar is lord, he will come
-if he wishes. Nevertheless, I do not think he will come.</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>It was not concerning Cæsar that the prophet spake these words, sire.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Not of Cæsar?</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>No, sire.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Concerning whom then did he speak?</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>Concerning Messias who has come.</p>
-
-<p>A JEW</p>
-
-<p>Messiah hath not come.</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>He hath come, and everywhere He worketh miracles.</p>
-
-<p>HERODIAS Ho! ho! miracles! I do not believe in miracles. I have seen too
-many. [<i>To the page.</i>] My fan!</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>This man worketh true miracles. Thus, at a marriage which took place in
-a little town of Galilee, a town of some importance, He changed water
-into wine. Certain persons who were present related it to me. Also He
-healed two lepers that were seated before the Gate of Capernaum simply
-by touching them.</p>
-
-<p>SECOND NAZARENE</p>
-
-<p>Nay, it was blind men that he healed at Capernaum.</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>Nay; they were lepers. But He hath healed blind people also, and He was
-seen on a mountain talking with angels.</p>
-
-<p>A SADDUCEE</p>
-
-<p>Angels do not exist.</p>
-
-<p>A PHARISEE</p>
-
-<p>Angels exist, but I do not believe that this Man has talked with them.</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>He was seen by a great multitude of people talking with angels.</p>
-
-<p>A SADDUCEE</p>
-
-<p>Not with angels.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>How these men weary me! They are ridiculous! [<i>To the page.</i>] Well! my
-fan! [<i>The page gives her the fan.</i>] You have a dreamer's look; you must
-not dream. It is only sick people who dream. [<i>She strikes the page with
-her fan.</i>]</p>
-
-<p>SECOND NAZARENE</p>
-
-<p>There is also the miracle of the daughter of Jairus.</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>Yes, that is sure. No man can gainsay it.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>These men are mad. They have looked too long on the moon. Command them
-to be silent.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>What is this miracle of the daughter of Jairus?</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>The daughter of Jairus was dead. He raised her from the dead.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>He raises the dead?</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>Yea, sire, He raiseth the dead.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I do not wish Him to do that. I forbid Him to do that. I allow no man to
-raise the dead. This Man must be found and told that I forbid Him to
-raise the dead. Where is this Man at present?</p>
-
-<p>SECOND NAZARENE</p>
-
-<p>He is in every place, my lord, but it is hard to find Him.</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>It is said that He is now in Samaria.</p>
-
-<p>A JEW</p>
-
-<p>It is easy to see that this is not Messias, if He is in Samaria. It is
-not to the Samaritans that Messias shall come. The Samaritans are
-accursed. They bring no offerings to the Temple.</p>
-
-<p>SECOND NAZARENE</p>
-
-<p>He left Samaria a few days since. I think that at the present moment He
-is in the neighbourhood of Jerusalem.</p>
-
-<p>FIRST NAZARENE</p>
-
-<p>No; He is not there. I have just come from Jerusalem. For two months
-they have had no tidings of Him.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>No matter! But let them find Him, and tell Him from me, I will not allow
-him to raise the dead! To change water into wine, to heal the lepers and
-the blind.... He may do these things if He will. I say nothing against
-these things. In truth I hold it a good deed to heal a leper. But I
-allow no man to raise the dead. It would be terrible if the dead came
-back.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<a id="img011"></a>
-<img src="images/sal_0085w.jpg" width="450" height="607" alt="" />
-</div>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>Ah! the wanton! The harlot! Ah! the daughter of Babylon with her
-golden eyes and her gilded eyelids!&mdash;Thus saith the Lord God, Let there
-come up against her a multitude of men. Let the people take stones and
-stone her....</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Command him to be silent.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>Let the war captains pierce her with their swords, let them crush her
-beneath their shields.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Nay, but it is infamous.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth, and that
-all women shall learn not to imitate her abominations.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>You hear what he says against me? You allow him to revile your wife?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>He did not speak your name.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>What does that matter? You know well that it is I whom he seeks to
-revile. And I am your wife, am I not?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Of a truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before that
-you were the wife of my brother.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>It was you who tore me from his arms.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Of a truth I was stronger.... But let us not talk of that matter. I do
-not desire to talk of it. It is the cause of the terrible words that the
-prophet has spoken. Peradventure on account of it a misfortune will
-come. Let us not speak of this matter. Noble Herodias, we are not
-mindful of our guests. Fill thou my cup, my well-beloved. Fill with wine
-the great goblets of silver, and the great goblets of glass. I will
-drink to Cæsar. There are Romans here, we must drink to Cæsar.</p>
-
-<p>ALL</p>
-
-<p>Cæsar! Cæsar!</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Do you not see your daughter, how pale she is?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>What is it to you if she be pale or not?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Never have I seen her so pale.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>You must not look at her.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>In that day the sun shall become black like sackcloth of hair, and the
-moon shall become like blood, and the stars of the heavens shall fall
-upon the earth like ripe figs that fall from the fig-tree, and the kings
-of the earth shall be afraid.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Ah! Ah! I should like to see that day of which he speaks, when the moon
-shall become like blood, and when the stars shall fall upon the earth
-like ripe figs. This prophet talks like a drunken man ... but I cannot
-suffer the sound of his voice. I hate his voice. Command him to be
-silent.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I will not. I cannot understand what it is that he saith, but it may be
-an omen.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I do not believe in omens. He speaks like a drunken man.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>It may be he is drunk with the wine of God.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>What wine is that, the wine of God? From what vineyards is it gathered?
-In what wine-press may one find it?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>[<i>From this point he looks all the while at Salomé.</i>]</p>
-
-<p>Tigellinus, when you were at Rome of late, did the Emperor speak with
-you on the subject of...?</p>
-
-<p>TIGELLINUS</p>
-
-<p>On what subject, sire?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>On what subject? Ah! I asked you a question, did I not? I have forgotten
-what I would have asked you.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>You are looking again at my daughter. You must not look at her. I have
-already said so.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>You say nothing else.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I say it again.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>And that restoration of the Temple about which they have talked so
-much, will anything be done? They say the veil of the Sanctuary has
-disappeared, do they not?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>It was thyself didst steal it. Thou speakest at random. I will not stay
-here. Let us go within.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Dance for me, Salomé.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I will not have her dance.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I have no desire to dance, Tetrarch.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Salomé, daughter of Herodias, dance for me.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Let her alone.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I command thee to dance, Salomé.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will not dance, Tetrarch.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>[<i>Laughing</i>].</p>
-
-<p>You see how she obeys you.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>What is it to me whether she dance or not? It is naught to me. To-night
-I am happy, I am exceeding happy. Never have I been so happy.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>The Tetrarch has a sombre look. Has he not a sombre look?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>Yes, he has a sombre look.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Wherefore should I not be happy? Cæsar, who is lord of the world, who is
-lord of all things, loves me well. He has just sent me most precious
-gifts. Also he has promised me to summon to Rome the King of Cappadocia,
-who is my enemy. It may be that at Rome he will crucify him, for he is
-able to do all things that he wishes. Verily, Cæsar is lord. Thus you
-see I have a right to be happy. Indeed, I am happy. I have never been so
-happy. There is nothing in the world that can mar my happiness.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>He shall be seated on this throne. He shall be clothed in scarlet and
-purple. In his hand he shall bear a golden cup full of his blasphemies.
-And the angel of the Lord shall smite him. He shall be eaten of worms.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>You hear what he says about you. He says that you will be eaten of
-worms.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>It is not of me that he speaks. He speaks never against me. It is of the
-King of Cappadocia that he speaks; the King of Cappadocia, who is mine
-enemy. It is he who shall be eaten of worms. It is not I. Never has he
-spoken word against me, this prophet, save that I sinned in taking to
-wife the wife of my brother. It may be he is right. For, of a truth, you
-are sterile.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I am sterile, I? You say that, you that are ever looking at my daughter,
-you that would have her dance for your pleasure? It is absurd to say
-that. I have borne a child. You have gotten no child, no, not even from
-one of your slaves. It is you who are sterile, not I.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Peace, woman! I say that you are sterile. You have borne me no child,
-and the prophet says that our marriage is not a true marriage. He says
-that it is an incestuous marriage, a marriage that will bring evils....
-I fear he is right; I am sure that he is right. But it is not the moment
-to speak of such things. I would be happy at this moment. Of a truth, I
-am happy. There is nothing I lack.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I am glad you are of so fair a humour to-night. It is not your custom.
-But it is late. Let us go within. Do not forget that we hunt at sunrise.
-All honours must be shown to Cæsar's ambassadors, must they not?</p>
-
-<p>SECOND SOLDIER</p>
-
-<p>What a sombre look the Tetrarch wears.</p>
-
-<p>FIRST SOLDIER</p>
-
-<p>Yes, he wears a sombre look.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Salomé, Salomé, dance for me. I pray thee dance for me. I am sad
-to-night. Yes; I am passing sad to-night. When I came hither I slipped
-in blood, which is an evil omen; and I heard, I am sure I heard in the
-air a beating of wings, a beating of giant wings. I cannot tell what
-they mean ... I am sad to-night. Therefore dance for me. Dance for me,
-Salomé, I beseech you. If you dance for me you may ask of me what you
-will, and I will give it you, even unto the half of my kingdom.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<a id="img012"></a>
-<img src="images/sal_0095w.jpg" width="450" height="644" alt="" />
-</div>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>Rising.</i>] Will you indeed give me whatsoever I shall ask, Tetrarch?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Do not dance, my daughter.</p>
-
-<p>HEROD </p>
-
-<p>Everything, even the half of my kingdom.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>You swear it, Tetrarch?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I swear it, Salomé.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Do not dance, my daughter.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>By what will you swear, Tetrarch?</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>By my life, by my crown, by my gods. Whatsoever you desire I will give
-it you, even to the half of my kingdom, if you will but dance for me. O,
-Salomé, Salomé, dance for me!</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>You have sworn, Tetrarch.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I have sworn, Salomé.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>All this I ask, even the half of your kingdom.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>My daughter, do not dance.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Even to the half of my kingdom. Thou wilt be passing fair as a queen,
-Salomé, if it please thee to ask for the half of my kingdom. Will she
-not be fair as a queen? Ah! it is cold here! There is an icy wind, and I
-hear ... wherefore do I hear in the air this beating of wings? Ah! one
-might fancy a bird, a huge black bird that hovers over the terrace. Why
-can I not see it, this bird? The beat of its wings is terrible. The
-breath of the wind of its wings is terrible. It is a chill wind. Nay,
-but it is not cold, it is hot. I am choking. Pour water on my hands.
-Give me snow to eat. Loosen my mantle. Quick! quick! loosen my mantle.
-Nay, but leave it. It is my garland that hurts me, my garland of roses.
-The flowers are like fire. They have burned my forehead. [<i>He tears the
-wreath from his head and throws it on the table.</i>] Ah! I can breathe
-now. How red those petals are! They are like stains of blood on the
-cloth. That does not matter. You must not find symbols in everything you
-see. It makes life impossible. It were better to say that stains of
-blood are as lovely as rose petals. It were better far to say that....
-But we will not speak of this. Now I am happy, I am passing happy. Have
-I not the right to be happy? Your daughter is going to dance for me.
-Will you not dance for me, Salomé? You have promised to dance for me.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 491px;">
-<a id="img013"></a>
-<img src="images/sal_0099w.jpg" width="491" height="683" alt="" />
-<span class="caption">THE TOILETTE OF SALOMÉ&mdash;II</span>
-</div>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I will not have her dance.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I will dance for you, Tetrarch.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>You hear what your daughter says. She is going to dance for me. You do
-well to dance for me, Salomé. And when you have danced for me, forget
-not to ask of me whatsoever you wish. Whatsoever you wish I will give it
-you, even to the half of my kingdom. I have sworn it, have I not?</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>You have sworn it, Tetrarch.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>And I have never broken my word. I am not of those who break their
-oaths. I know not how to lie. I am the slave of my word, and my word is
-the word of a king. The King of Cappadocia always lies, but he is no
-true king. He is a coward. Also he owes me money that he will not repay.
-He has even insulted my ambassadors. He has spoken words that were
-wounding. But Cæsar will crucify him when he comes to Rome. I am sure
-that Cæsar will crucify him. And if not, yet will he die, being eaten of
-worms. The prophet has prophesied it. Well! wherefore dost thou tarry,
-Salomé?</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I am awaiting until my slaves bring perfumes to me and the seven veils,
-and take off my sandals. [<i>Slaves bring perfumes and the seven veils,
-and take off the sandals of Salomé.</i>]</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Ah, you are going to dance with naked feet. 'Tis well!&mdash;'Tis well. Your
-little feet will be like white doves. They will be like little white
-flowers that dance upon the trees.... No, no, she is going to dance on
-blood. There is blood spilt on the ground. She must not dance on blood.
-It were an evil omen.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>What is it to you if she dance on blood? Thou hast waded deep enough
-therein....</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>What is it to me? Ah! look at the moon! She has become red. She has
-become red as blood. Ah! the prophet prophesied truly. He prophesied
-that the moon would become red as blood. Did he not prophesy it? All of
-you heard him. And now the moon has become red as blood. Do ye not see
-it?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Oh, yes, I see it well, and the stars are falling like ripe figs, are
-they not? and the sun is becoming black like sackcloth of hair, and the
-kings of the earth are afraid. That at least one can see. The prophet,
-for once in his life, was right, the kings of the earth are afraid....
-Let us go within. You are sick. They will say at Rome that you are mad.
-Let us go within, I tell you.</p>
-
-<p>THE VOICE OF JOKANAAN</p>
-
-<p>Who is this who cometh from Edom, who is this who cometh from Bozra,
-whose raiment is dyed with purple, who shineth in the beauty of his
-garments, who walketh mighty in his greatness? Wherefore is thy raiment
-stained with scarlet?</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Let us go within. The voice of that man maddens me. I will not have my
-daughter dance while he is continually crying out. I will not have her
-dance while you look at her in this fashion. In a word, I will not have
-her dance.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Do not rise, my wife, my queen, it will avail thee nothing. I will not
-go within till she hath danced. Dance, Salomé, dance for me.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Do not dance, my daughter.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I am ready, Tetrarch.</p>
-
-<p>[<i>Salomé dances the dance of the seven veils.</i>]</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Ah! wonderful! wonderful! You see that she has danced for me, your
-daughter. Come near, Salomé, come near, that I may give you your reward.
-Ah! I pay the dancers well. I will pay thee royally. I will give thee
-whatsoever thy soul desireth. What wouldst thou have? Speak.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>Kneeling</i>].</p>
-
-<p>I would that they presently bring me in a silver charger....</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>[Laughing.]</p>
-
-<p>In a silver charger? Surely yes, in a silver charger. She is charming,
-is she not? What is it you would have in a silver charger, O sweet and
-fair Salomé, you who are fairer than all the daughters of Judæa? What
-would you have them bring thee in a silver charger? Tell me. Whatsoever
-it may be, they shall give it you. My treasures belong to thee. What is
-it, Salomé?</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>Rising</i>].</p>
-
-<p>The head of Jokanaan.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Ah! that is well said, my daughter.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>No, no!</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>That is well said, my daughter.</p>
-
-<p>HEROD </p>
-
-<p>No, no, Salomé. You do not ask me that. Do not listen to your mother's
-voice. She is ever giving you evil counsel. Do not heed her.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I do not heed my mother. It is for mine own pleasure that I ask the head
-of Jokanaan in a silver charger. You hath sworn, Herod. Forget not that
-you have sworn an oath.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I know it. I have sworn by my gods. I know it well. But I pray you,
-Salomé, ask of me something else. Ask of me the half of my kingdom, and
-I will give it you. But ask not of me what you have asked.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I ask of you the head of Jokanaan.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>No, no, I do not wish it.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>You have sworn, Herod.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Yes, you have sworn. Everybody heard you. You swore it before
-everybody.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Be silent! It is not to you I speak.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>My daughter has done well to ask the head of Jokanaan. He has covered me
-with insults. He has said monstrous things against me. One can see that
-she loves her mother well. Do not yield, my daughter. He has sworn, he
-has sworn.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Be silent, speak not to me!... Come, Salomé, be reasonable. I have
-never been hard to you. I have ever loved you.... It may be that I have
-loved you too much. Therefore ask not this thing of me. This is a
-terrible thing, an awful thing to ask of me. Surely, I think thou art
-jesting. The head of a man that is cut from his body is ill to look
-upon, is it not? It is not meet that the eyes of a virgin should look
-upon such a thing. What pleasure could you have in it? None. No, no, it
-is not what you desire. Hearken to me. I have an emerald, a great round
-emerald, which Cæsar's minion sent me. If you look through this emerald
-you can see things which happen at a great distance. Cæsar himself
-carries such an emerald when he goes to the circus. But my emerald is
-larger. I know well that it is larger. It is the largest emerald in the
-whole world. You would like that, would you not? Ask it of me and I will
-give it you.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img014"></a>
-<img src="images/sal_0107w.jpg" width="500" height="681" alt="" />
-</div>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>I demand the head of Jokanaan.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>You are not listening. You are not listening. Suffer me to speak,
-Salomé.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>The head of Jokanaan.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>No, no, you would not have that. You say that to trouble me, because I
-have looked at you all this evening. It is true, I have looked at you
-all this evening. Your beauty troubled me. Your beauty has grievously
-troubled me, and I have looked at you too much. But I will look at you
-no more. Neither at things, nor at people should one look. Only in
-mirrors should one look, for mirrors do but show us masks. Oh! oh! bring
-wine! I thirst.... Salomé, Salomé, let us be friends. Come now!... Ah!
-what would I say? What was't? Ah! I remember!... Salomé&mdash;nay, but come
-nearer to me; I fear you will not hear me&mdash;Salomé, you know my white
-peacocks, my beautiful white peacocks, that walk in the garden between
-the myrtles and the tall cypress trees. Their beaks are gilded with
-gold, and the grains that they eat are gilded with gold also, and their
-feet are stained with purple. When they cry out the rain comes, and the
-moon shows herself in the heavens when they spread their tails. Two by
-two they walk between the cypress trees and the black myrtles, and each
-has a slave to tend it. Sometimes they fly across the trees, and anon
-they crouch in the grass, and round the lake. There are not in all the
-world birds so wonderful. There is no king in all the world who
-possesses such wonderful birds. I am sure that Cæsar himself has no
-birds so fair as my birds. I will give you fifty of my peacocks. They
-will follow you whithersoever you go, and in the midst of them you will
-be like the moon in the midst of a great white cloud.... I will give
-them all to you. I have but a hundred, and in the whole world there is
-no king who has peacocks like unto my peacocks. But I will give them all
-to you. Only you must loose me from my oath, and must not ask of me that
-which you have asked of me.</p>
-
-<p>
-<span style="margin-left: 12em;">[<i>He empties the cup of wine.</i>]</span><br />
-</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Give me the head of Jokanaan.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>Well said, my daughter! As for you, you are ridiculous with your
-peacocks.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Be silent! You cry out always; you cry out like a beast of prey. You
-must not. Your voice wearies me. Be silent, I say Salomé, think of what
-you are doing. This man comes perchance from God. He is a holy man. The
-finger of God has touched him. God has put into his mouth terrible
-words. In the palace as in the desert God is always with him.... At
-least it is possible. One does not know. It is possible that God is for
-him and with him. Furthermore, if he died some misfortune might happen
-to me. In any case, he said that the day he dies a misfortune will
-happen to some one. That could only be to me. Remember, I slipped in
-blood when I entered. Also, I heard a beating of wings in the air, a
-beating of mighty wings. These are very evil omens, and there were
-others. I am sure there were others though I did not see them. Well,
-Salomé, you do not wish a misfortune to happen to me? You do not wish
-that. Listen to me, then.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Give me the head of Jokanaan.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>Ah! you are not listening to me. Be calm. I&mdash;I am calm. I am quite calm.
-Listen. I have jewels hidden in this place&mdash;jewels that your mother even
-has never seen; jewels that are marvellous. I have a collar of pearls,
-set in four rows. They are like unto moons chained with rays of silver.
-They are like fifty moons caught in a golden net. On the ivory of her
-breast a queen has worn it. Thou shalt be as fair as a queen when thou
-wearest it. I have amethysts of two kinds, one that is black like wine,
-and one that is red like wine which has been coloured with water. I have
-topazes, yellow as are the eyes of tigers, and topazes that are pink as
-the eyes of a wood-pigeon, and green topazes that are as the eyes of
-cats. I have opals that burn always, with an icelike flame, opals that
-make sad men's minds, and are fearful of the shadows. I have onyxes like
-the eyeballs of a dead woman. I have moonstones that change when the
-moon changes, and are wan when they see the sun. I have sapphires big
-like eggs, and as blue as blue flowers. The sea wanders within them and
-the moon comes never to trouble the blue of their waves. I have
-chrysolites and beryls and chrysoprases and rubies. I have sardonyx and
-hyacinth stones, and stones of chalcedony, and I will give them all to
-you, all, and other things will I add to them. The King of the Indies
-has but even now sent me four fans fashioned from the feathers of
-parrots, and the King of Numidia a garment of ostrich feathers. I have a
-crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young
-men behold it until they have been beaten with rods. In a coffer of
-nacre I have three wondrous turquoises. He who wears them on his
-forehead can imagine things which are not, and he who carries them in
-his hand can make women sterile. These are great treasures above all
-price. They are treasures without price. But this is not all. In an
-ebony coffer I have two cups of amber, that are like apples of gold. If
-an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of
-silver. In a coffer incrusted with amber I have sandals incrusted with
-glass. I have mantles that have been brought from the land of the Seres,
-and bracelets decked about with carbuncles and with jade that come from
-the city of Euphrates.... What desirest thou more than this, Salomé?
-Tell me the thing that thou desirest, and I will give it thee. All that
-thou askest I will give thee, save one thing. I will give thee all that
-is mine, save one life. I will give thee the mantle of the high priest.
-I will give thee the veil of the sanctuary.</p>
-
-<p>THE JEWS</p>
-
-<p>Oh! oh! </p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>Give me the head of Jokanaan.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>[<i>Sinking back in his seat</i>]. Let her be given what she asks! Of a truth
-she is her mother's child! [<i>The first Soldier approaches. Herodias
-draws from the hand of the Tetrarch the ring of death and gives it to
-the Soldier, who straightway bears it to the Executioner. The
-Executioner looks scared.</i>] Who has taken my ring? There was a ring on
-my right hand. Who has drunk my wine? There was wine in my cup. It was
-full of wine. Someone has drunk it! Oh! surely some evil will befall
-some one. [<i>The Executioner goes down into the cistern.</i>] Ah! Wherefore
-did I give my oath? Kings ought never to pledge their word. If they keep
-it not, it is terrible, and if they keep it, it is terrible also.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>My daughter has done well.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>I am sure that some misfortune will happen.</p>
-
-<p>SALOMÉ</p>
-
-<p>[<i>She leans over the cistern and listens.</i>]</p>
-
-<p>There is no sound. I hear nothing. Why does he not cry out, this man?
-Ah! if any man sought to kill me, I would cry out, I would struggle, I
-would not suffer.... Strike, strike, Naaman, strike, I tell you.... No,
-I hear nothing. There is a silence, a terrible silence. Ah! something
-has fallen upon the ground. I heard something fall. It is the sword of
-the headsman. He is afraid, this slave. He has let his sword fall. He
-dare not kill him. He is a coward, this slave! Let soldiers be sent.
-[<i>She sees the Page of Herodias and addresses him.</i>] Come hither, thou
-wert the friend of him who is dead, is it not so? Well, I tell thee,
-there are not dead men enough. Go to the soldiers and bid them go down
-and bring me the thing I ask, the thing the Tetrarch has promised me,
-the thing that is mine. [<i>The Page recoils. She turns to the soldiers.</i>]
-Hither, ye soldiers. Get ye down into this cistern and bring me the head
-of this man. [<i>The Soldiers recoil.</i>] Tetrarch, Tetrarch, command your
-soldiers that they bring me the head of Jokanaan.</p>
-
-<p>[<i>A huge black arm, the arm of the Executioner, comes forth from the
-cistern, bearing on a silver shield the head of Jokanaan. Salomé seizes
-it. Herod hides his face with his cloak. Herodias smiles and fans
-herself. The Nazarenes fall on their knees and begin to pray.</i>]</p>
-
-<p>Ah! thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan. Well! I will
-kiss it now. I will bite it with my teeth as one bites a ripe fruit.
-Yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. I said it; did I not say it? I
-said it. Ah! I will kiss it now.... But, wherefore dost thou not look at
-me, Jokanaan? Thine eyes that were so terrible, so full of rage and
-scorn, are shut now. Wherefore are they shut? Open thine eyes! Lift up
-thine eyelids, Jokanaan! Wherefore dost thou not look at me? Art thou
-afraid of me, Jokanaan, that thou wilt not look at me?... And thy
-tongue, that was like a red snake darting poison, it moves no more, it
-says nothing now, Jokanaan, that scarlet viper that spat its venom upon
-me. It is strange, is it not? How is it that the red viper stirs no
-longer?... Thou wouldst have none of me, Jokanaan. Thou didst reject me.
-Thou didst speak evil words against me. Thou didst treat me as a harlot,
-as a wanton, me, Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judæa! Well,
-Jokanaan, I still live, but thou, thou art dead, and thy head belongs to
-me. I can do with it what I will. I can throw it to the dogs and to the
-birds of the air. That which the dogs leave, the birds of the air shall
-devour.... Ah, Jokanaan, Jokanaan, thou wert the only man that I have
-loved. All other men are hateful to me. But thou, thou wert beautiful!
-Thy body was a column of ivory set on a silver socket. It was a garden
-full of doves and of silver lilies. It was a tower of silver decked with
-shields of ivory. There was nothing in the world so white as thy body.
-There was nothing in the world so black as thy hair. In the whole world
-there was nothing so red as thy mouth. Thy voice was a censer that
-scattered strange perfumes, and when I looked on thee I heard a strange
-music. Ah! wherefore didst thou not look at me, Jokanaan? Behind thine
-hands and thy curses thou didst hide thy face. Thou didst put upon thine
-eyes the covering of him who would see his God. Well, thou hast seen thy
-God, Jokanaan, but me, me, thou didst never see. If thou hadst seen me
-thou wouldst have loved me. I, I saw thee, Jokanaan, and I loved thee.
-Oh, how I loved thee! I love thee yet, Jokanaan, I love thee only.... I
-am athirst for thy beauty; I am hungry for thy body; and neither wine
-nor fruits can appease my desire. What shall I do now, Jokanaan? Neither
-the floods nor the great waters can quench my passion. I was a princess,
-and thou didst scorn me. I was a virgin, and thou didst take my
-virginity from me. I was chaste, and thou didst fill my veins with
-fire.... Ah! ah! wherefore didst thou not look at me, Jokanaan? If thou
-hadst looked at me thou hadst loved me. Well I know that thou wouldst
-have loved me, and the mystery of love is greater than the mystery of
-death. Love only should one consider.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="img015"></a>
-<img src="images/sal_0117w.jpg" width="500" height="679" alt="" />
-</div>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>She is monstrous, thy daughter, she is altogether monstrous. In truth,
-what she has done is a great crime. I am sure that it was a crime
-against an unknown God.</p>
-
-<p>HERODIAS</p>
-
-<p>I approve of what my daughter has done. And I will stay here now.</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>[<i>Rising</i>].</p>
-
-<p>Ah! There speaks the incestuous wife! Come! I will not stay here. Come,
-I tell thee. Surely some terrible thing will befall. Manasseh, Issachar,
-Ozias, put out the torches. I will not look at things, I will not suffer
-things to look at me. Put out the torches! Hide the moon! Hide the
-stars! Let us hide ourselves in our palace, Herodias. I begin to be
-afraid.</p>
-
-<p>[<i>The slaves put out the torches. The stars disappear. A great black
-cloud crosses the moon and conceals it completely. The stage becomes
-very dark. The Tetrarch begins to climb the staircase.</i>]</p>
-
-<p>THE VOICE OF SALOMÉ</p>
-
-<p>Ah! I have kissed thy mouth, Jokanaan, I have kissed thy mouth. There
-was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of blood?... But
-perchance it is the taste of love.... They say that love hath a bitter
-taste.... But what of that? what of that? I have kissed thy mouth,
-Jokanaan.</p>
-
-<p>[<i>A moonbeam falls on Salomé covering her with light.</i>]</p>
-
-<p>HEROD</p>
-
-<p>[<i>Turning round and seeing Salomé</i>.]</p>
-
-<p>Kill that woman!</p>
-
-<p>[<i>The soldiers rush forward and crush beneath their shields Salomé,
-daughter of Herodias, Princess of Judæa.</i>]</p>
-
-<p>CURTAIN.</p>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 350px;">
-<a id="img016"></a>
-<img src="images/sal_0121w.jpg" width="350" height="330" alt="" />
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Salomé, by Oscar Wilde
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOMÉ ***
-
-***** This file should be named 42704-h.htm or 42704-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/7/0/42704/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0012w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0012w.jpg
deleted file mode 100644
index e7038a5..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0012w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0013b.jpg b/old/42704-h/images/sal_0013b.jpg
deleted file mode 100644
index 353e376..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0013b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0015w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0015w.jpg
deleted file mode 100644
index 8389056..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0015w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0025b.jpg b/old/42704-h/images/sal_0025b.jpg
deleted file mode 100644
index a4a9e14..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0025b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0035w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0035w.jpg
deleted file mode 100644
index 476bb29..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0035w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0043w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0043w.jpg
deleted file mode 100644
index 940cf27..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0043w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0053w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0053w.jpg
deleted file mode 100644
index 3ec98ae..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0053w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0059w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0059w.jpg
deleted file mode 100644
index e0fec42..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0059w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0065w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0065w.jpg
deleted file mode 100644
index 828fd48..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0065w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0075w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0075w.jpg
deleted file mode 100644
index ce5d8e7..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0075w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0085w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0085w.jpg
deleted file mode 100644
index 11d5537..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0085w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0095w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0095w.jpg
deleted file mode 100644
index 54c1896..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0095w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0099w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0099w.jpg
deleted file mode 100644
index e59b8e2..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0099w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0107w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0107w.jpg
deleted file mode 100644
index 0ca0338..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0107w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0117w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0117w.jpg
deleted file mode 100644
index bc0245a..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0117w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704-h/images/sal_0121w.jpg b/old/42704-h/images/sal_0121w.jpg
deleted file mode 100644
index d100d10..0000000
--- a/old/42704-h/images/sal_0121w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/42704.txt b/old/42704.txt
deleted file mode 100644
index b8b1ba1..0000000
--- a/old/42704.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2920 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Salome, by Oscar Wilde
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Salome
- A Tragedy in One Act
-
-Author: Oscar Wilde
-
-Illustrator: Aubrey Beardsley
-
-Translator: Alfred, Lord Douglas
-
-Release Date: May 12, 2013 [EBook #42704]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOME ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-[Illustration: THE WOMAN IN THE MOON]
-
-[Illustration: TITLE PAGE]
-
-
-SALOME
-
-A TRAGEDY IN ONE ACT:
-
-TRANSLATED FROM THE FRENCH OF
-
-OSCAR WILDE,
-
-WITH SIXTEEN DRAWINGS BY AUBREY BEARDSLEY
-
-LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD
-
-NEW YORK: JOHN LANE COMPANY, MCMVII
-
-[Illustration: COVER DESIGN]
-
-
-
-
- THE PERSONS OF THE PLAY.
-
- HEROD ANTIPAS, TETRARCH OF JUDAEA.
- JOKANAAN, THE PROPHET.
- THE YOUNG SYRIAN, CAPTAIN of the GUARD.
- TIGELLINUS, A YOUNG ROMAN.
- A CAPPADOCIAN.
- A NUBIAN.
- FIRST SOLDIER.
- SECOND SOLDIER.
- THE PAGE OF HERODIAS.
- JEWS, NAZARENES, ETC.
- A SLAVE.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER.
- HERODIAS, WIFE OF THE TETRARCH.
- SALOME, DAUGHTER OF HERODIAS.
- THE SLAVES OF SALOME.
-
-
-
-
-A NOTE ON "SALOME."
-
-
-"SALOME" has made the author's name a household word wherever the
-English language is not spoken. Few English plays have such a
-peculiar history. Written in French in 1892 it was in full
-rehearsal by Madame Bernhardt at the Palace Theatre when it was
-prohibited by the Censor. Oscar Wilde immediately announced his
-intention of changing his nationality, a characteristic jest,
-which was only taken seriously, oddly enough, in Ireland. The
-interference of the Censor has seldom been more popular or more
-heartily endorsed by English critics. On its publication in book
-form "Salome" was greeted by a chorus of ridicule, and it may be
-noted in passing that at least two of the more violent reviews
-were from the pens of unsuccessful dramatists, while all those
-whose French never went beyond Ollendorff were glad to find in
-that venerable school classic an unsuspected asset in their
-education--a handy missile with which to pelt "Salome" and its
-author. The correctness of the French was, of course, impugned,
-although the scrip had been passed by a distinguished French
-writer, to whom I have heard the whole work attributed. The
-Times, while depreciating the drama, gave its author credit for
-a _tour de force_, in being capable of writing a French play for
-Madame Bernhardt, and this drew from him the following letter:--
-
- The Times, Thursday, March 2, 1893, p. 4.
-
- MR. OSCAR WILDE ON "SALOME."
-
- To the Editor of The Times.
-
- Sir, My attention has been drawn to a review of
- "Salome" which was published in your columns last
- week. The opinions of English critics on a French work
- of mine have, of course, little, if any, interest for
- me. I write simply to ask you to allow me to correct a
- misstatement that appears in the review in question.
-
- The fact that the greatest tragic actress of any stage
- now living saw in my play such beauty that she was
- anxious to produce it, to take herself the part of the
- heroine, to lend to the entire poem the glamour of her
- personality, and to my prose the music of her
- flute-like voice--this was naturally, and always will
- be, a source of pride and pleasure to me, and I look
- forward with delight to seeing Mme. Bernhardt present
- my play in Paris, that vivid centre of art, where
- religious dramas are often performed. But my play was
- in no sense of the words written for this great
- actress. I have never written a play for any actor or
- actress, nor shall I ever do so. Such work is for the
- artisan in literature--not for the artist.
-
- I remain, Sir, your obedient servant,
-
- OSCAR WILDE.
-
-
-
-When "Salome" was translated into English by Lord Alfred Douglas,
-the illustrator, Aubrey Beardsley, shared some of the obloquy
-heaped on Wilde. It is interesting that he should have found
-inspiration for his finest work in a play he never admired and by
-a writer he cordially disliked. The motives are, of course, made
-to his hand, and never was there a more suitable material for
-that odd tangent art in which there are no tactile values. The
-amusing caricatures of Wilde which appear in the _Frontispiece_,
-"Enter Herodias" and "The Eyes of Herod," are the only pieces of
-vraisemblance in these exquisite designs. The colophon is a real
-masterpiece and a witty criticism of the play as well.
-
-On the production of "Salome" by the New Stage Club in May,
-1905,[1] the dramatic critics again expressed themselves
-vehemently, vociferating their regrets that the play had been
-dragged from its obscurity. The obscure drama, however, had
-become for five years past part of the literature of Europe. It
-is performed regularly or intermittently in Holland, Sweden,
-Italy, France, and Russia, and it has been translated into every
-European language, including the Czech. It forms part of the
-repertoire of the German stage, where it is performed more often
-than any play by any English writer except Shakespeare. Owing,
-perhaps, to what I must call its _obscure_ popularity in the
-continental theatres, Dr. Strauss was preparing his remarkable
-opera at the very moment when there appeared the criticisms to
-which I refer, and since the production of the opera in Dresden
-in December, 1905, English musical journalists and correspondents
-always refer to the work as founded on Wilde's drama. That is the
-only way in which they can evade an awkward truth--a palpable
-contravention to their own wishes and theories. The music,
-however, has been set to the actual words of "Salome" in Madame
-Hedwig Lachmann's admirable translation. The words have not been
-transfigured into ordinary operatic nonsense to suit the score,
-or the susceptibilities of the English people. I observe that
-admirers of Dr. Strauss are a little mortified that the great
-master should have found an occasion for composition in a play
-which they long ago consigned to oblivion and the shambles of
-Aubrey Beardsley. Wilde himself, in a rhetorical period, seems to
-have contemplated the possibility of his prose drama for a
-musical theme. In "De Profundis" he says: "The refrains, whose
-recurring motifs make 'Salome' so like a piece of music, and bind
-it together as a ballad."
-
-He was still incarcerated in 1896, when Mons. Luigne Poe produced
-the play for the first time at the Theatre Libre in Paris, with
-Lina Muntz in the title role. A rather pathetic reference to this
-occasion occurs in a letter Wilde wrote to me from Reading:--
-
-"Please say how gratified I was at the performance of my play,
-and have my thanks conveyed to Luigne Poe. It is something that
-at a time of disgrace and shame I should still be regarded as an
-artist. I wish I could feel more pleasure, but I seem dead to all
-emotions except those of anguish and despair. However, please let
-Luigne Poe know that I am sensible of the honour he has done me.
-He is a poet himself. Write to me in answer to this, and try and
-see what Lemaitre, Bauer, and Sarcey said of 'Salome.'"
-
-The bias of personal friendship precludes me from praising or
-defending "Salome," even if it were necessary to do so. Nothing I
-might say would add to the reputation of its detractors. Its
-sources are obvious; particularly Flaubert and Maeterlinck, in
-whose peculiar and original style it is an essay. A critic, for
-whom I have a greater regard than many of his contemporaries,
-says that "Salome" is only a catalogue; but a catalogue can be
-intensely dramatic, as we know when the performance takes place
-at Christie's; few plays are more exciting than an auction in
-King Street when the stars are fighting _for_ Sisera.
-
-It has been remarked that Wilde confuses Herod the Great (_Mat._
-xi. 1), Herod Antipas (_Mat._ xiv. 3), and Herod Agrippa (Acts
-xiii), but the confusion is intentional, as in mediaeval mystery
-plays Herod is taken for a type, not an historical character, and
-the criticism is about as valuable as that of people who
-laboriously point out the anachronisms in Beardsley's designs.
-With reference to the charge of plagiarism brought against
-"Salome" and its author, I venture to mention a personal
-recollection.
-
-Wilde complained to me one day that someone in a well-known novel
-had stolen an idea of his. I pleaded in defence of the culprit
-that Wilde himself was a fearless literary thief. "My dear
-fellow," he said, with his usual drawling emphasis, "when I see a
-monstrous tulip with four wonderful petals in someone else's
-garden, I am impelled to grow a monstrous tulip with five
-wonderful petals, but that is no reason why someone should grow a
-tulip with only three petals." THAT WAS OSCAR WILDE.
-
-ROBERT ROSS.
-
-
-[1] A more recent performance of "Salome" (1906), by the Literary
-Theatre Club, has again produced an ebullition of rancour and
-deliberate misrepresentation on the part of the dramatic critics,
-the majority of whom are anxious to parade their ignorance of the
-continental stage. The production was remarkable on account of
-the beautiful dresses and mounting, for which Mr. Charles
-Ricketts was responsible, and the marvellous impersonation of
-Herod by Mr. Robert Farquharson. Wilde used to say that "Salome"
-was a mirror in which everyone could see himself. The artist,
-art; the dull, dulness; the vulgar, vulgarity.
-
-
-
-[Illustration]
-
-LIST OF THE PICTURES BY AUBREY BEARDSLEY.
-
-1. THE WOMAN IN THE MOON. 2. TITLE PAGE. 3. COVER DESIGN. 4. LIST
-OF THE PICTURES. 5. THE PEACOCK SKIRT. 6. THE BLACK CAPE. 7. A
-PLATONIC LAMENT. 8. JOHN AND SALOME. 9. ENTER HERODIAS. 10. THE
-EYES OF HEROD. 11. THE STOMACH DANCE. 12. THE TOILETTE OF
-SALOME--I. 13. THE TOILETTE OF SALOME--II. 14. THE DANCER'S
-REWARD. 15. THE CLIMAX. 16. CUL DE LAMPE.
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Cast of the Performance of "Salome," represented in England for
-the first time.
-
-NEW STAGE CLUB.
-
-"SALOME,"
-
-BY OSCAR WILDE.
-
-May 10th and 13th 1905.
-
- A YOUNG SYRIAN CAPTAIN -- MR. HERBERT ALEXANDER.
- PAGE OF HERODIAS -- MRS. GWENDOLEN BISHOP.
- FIRST SOLDIER -- MR. CHARLES GEE.
- SECOND SOLDIER -- MR. RALPH DE ROHAN.
- CAPPADOCIAN -- MR. CHARLES DALMON.
- JOKANAAN -- MR. VINCENT NELLO.
- NAAMAN, THE EXECUTIONER-- MR. W. EVELYN OSBORN.
- SALOME -- Miss MILLICENT MURBY.
- SLAVE -- Miss CARRIE KEITH.
- HEROD -- MR. ROBERT FARQUHARSON.
- HERODIAS -- Miss LOUISE SALOM.
- TIGELLINUS -- MR. C.L. DELPH.
- SLAVE -- Miss STANSFELD.
- FIRST JEW -- MR. F. STANLEY SMITH.
- SECOND JEW -- MR. BERNHARD SMITH.
- THIRD JEW -- MR. JOHN BATE.
- FOURTH JEW -- STEPHEN BAGEHOT
- FIFTH JEW -- FREDERICK LAWRENCE.
-
-Scene--THE GREAT TERRACE OUTSIDE THE PALACE.
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-SCENE.--_A great terrace in the Palace of Herod, set above the
-banqueting-hall. Some soldiers are leaning over the balcony. To
-the right there is a gigantic staircase, to the left, at the
-back, an old cistern surrounded by a wall of green bronze.
-Moonlight._
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salome to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Look at the moon! How strange the moon seems! She is like a woman
-rising from a tomb. She is like a dead woman. You would fancy she
-was looking for dead things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look. She is like a little princess who wears a
-yellow veil, and whose feet are of silver. She is like a princess
-who has little white doves for feet. You would fancy she was
-dancing.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-She is like a woman who is dead. She moves very slowly.
-
-[_Noise in the banqueting-hall._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-What an uproar! Who are those wild beasts howling?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Jews. They are always like that. They are disputing about
-their religion.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why do they dispute about their religion?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell. They are always doing it. The Pharisees, for
-instance, say that there are angels, and the Sadducees declare
-that angels do not exist.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I think it is ridiculous to dispute about such things.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How beautiful is the Princess Salome to-night!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You are always looking at her. You look at her too much. It is
-dangerous to look at people in such fashion. Something terrible
-may happen.
-
-
-[Illustration: THE PEACOCK SKIRT]
-
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is very beautiful to-night.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes; he has a sombre look.
-
-FIRST SOLDIER
-
-He is looking at something.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He is looking at some one.
-
-FIRST SOLDIER
-
-At whom is he looking?
-
-SECOND SOLDIER
-
-I cannot tell.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-How pale the Princess is! Never have I seen her so pale. She is
-like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-You must not look at her. You look too much at her.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Herodias has filled the cup of the Tetrarch.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Is that the Queen Herodias, she who wears a black mitre sewn with
-pearls, and whose hair is powdered with blue dust?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes; that is Herodias, the Tetrarch's wife.
-
-SECOND SOLDIER
-
-The Tetrarch is very fond of wine. He has wine of three sorts.
-One which is brought from the Island of Samothrace, and is purple
-like the cloak of Caesar.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I have never seen Caesar.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Another that comes from a town called Cyprus, and is yellow like
-gold.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I love gold.
-
-SECOND SOLDIER
-
-And the third is a wine of Sicily. That wine is red like blood.
-
-THE NUBIAN
-
-The gods of my country are very fond of blood. Twice in the year
-we sacrifice to them young men and maidens; fifty young men and
-a hundred maidens. But it seems we never give them quite enough,
-for they are very harsh to us.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-In my country there are no gods left. The Romans have driven them
-out. There are some who say that they have hidden themselves in
-the mountains, but I do not believe it. Three nights I have been
-on the mountains seeking them everywhere. I did not find them.
-And at last I called them by their names, and they did not come.
-I think they are dead.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Jews worship a God that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I cannot understand that.
-
-FIRST SOLDIER
-
-In fact, they only believe in things that you cannot see.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-That seems to me altogether ridiculous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-After me shall come another mightier than I. I am not worthy so
-much as to unloose the latchet of his shoes. When he cometh, the
-solitary places shall be glad. They shall blossom like the lily.
-The eyes of the blind shall see the day, and the ears of the deaf
-shall be opened. The new-born child shall put his hand upon the
-dragon's lair, he shall lead the lions by their manes.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Make him be silent. He is always saying ridiculous things.
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, no. He is a holy man. He is very gentle, too. Every day, when
-I give him to eat he thanks me.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Who is he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-A prophet.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is his name?
-
-FIRST SOLDIER
-
-Jokanaan.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Whence comes he?
-
-FIRST SOLDIER
-
-From the desert, where he fed on locusts and wild honey. He was
-clothed in camel's hair, and round his loins he had a leathern
-belt. He was very terrible to look upon. A great multitude used
-to follow him. He even had disciples.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What is he talking of?
-
-FIRST SOLDIER
-
-We can never tell. Sometimes he says terrible things, but it is
-impossible to understand what he says.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-May one see him?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No. The Tetrarch has forbidden it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess has hidden her face behind her fan! Her little white
-hands are fluttering like doves that fly to their dove-cots. They
-are like white butterflies. They are just like white butterflies.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-What is that to you? Why do you look at her? You must not look at
-her.... Something terrible may happen.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-[_Pointing to the cistern._]
-
-What a strange prison!
-
-SECOND SOLDIER
-
-It is an old cistern.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-An old cistern! It must be very unhealthy.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! For instance, the Tetrarch's brother, his elder brother,
-the first husband of Herodias the Queen, was imprisoned there for
-twelve years. It did not kill him. At the end of the twelve years
-he had to be strangled.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Strangled? Who dared to do that?
-
-SECOND SOLDIER
-
-[_Pointing to the Executioner, a huge Negro._]
-
-That man yonder, Naaman.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-He was not afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Oh no! The Tetrarch sent him the ring.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-What ring?
-
-[Illustration: THE BLACK CAPE]
-
-SECOND SOLDIER
-
-The death-ring. So he was not afraid.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-Yet it is a terrible thing to strangle a king.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Why? Kings have but one neck, like other folk.
-
-THE CAPPADOCIAN
-
-I think it terrible.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-The Princess rises! She is leaving the table! She looks very
-troubled. Ah, she is coming this way. Yes, she is coming towards
-us. How pale she is! Never have I seen her so pale.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Do not look at her. I pray you not to look at her.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She is like a dove that has strayed.... She is like a narcissus
-trembling in the wind.... She is like a silver flower.
-
-[_Enter Salome_.]
-
-SALOME
-
-I will not stay. I cannot stay. Why does the Tetrarch look at me
-all the while with his mole's eyes under his shaking eyelids? It
-is strange that the husband of my mother looks at me like that.
-I know not what it means. In truth, yes, I know it.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You have just left the feast, Princess?
-
-SALOME
-
-How sweet the air is here! I can breathe here! Within there are
-Jews from Jerusalem who are tearing each other in pieces over
-their foolish ceremonies, and barbarians who drink and drink, and
-spill their wine on the pavement, and Greeks from Smyrna with
-painted eyes and painted cheeks, and frizzed hair curled in
-twisted coils, and silent, subtle Egyptians, with long nails of
-jade and russett cloaks, and Romans brutal and coarse, with their
-uncouth jargon. Ah! how I loathe the Romans! They are rough and
-common, and they give themselves the airs of noble lords.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Will you be seated, Princess?
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Why do you speak to her? Why do you look at her? Oh! something
-terrible will happen.
-
-SALOME
-
-How good to see the moon! She is like a little piece of money,
-you would think she was a little silver flower. The moon is cold
-and chaste. I am sure she is a virgin, she has a virgin's beauty.
-Yes, she is a virgin. She has never defiled herself. She has
-never abandoned herself to men, like the other goddesses.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-The Lord hath come. The son of man hath come. The centaurs have
-hidden themselves in the rivers, and the sirens have left the
-rivers, and are lying beneath the leaves of the forest.
-
-SALOME
-
-Who was that who cried out?
-
-SECOND SOLDIER
-
-The prophet, Princess.
-
-SALOME
-
-Ah, the prophet! He of whom the Tetrarch is afraid?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We know nothing of that, Princess. It was the prophet Jokanaan
-who cried out.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess?
-The night is fair in the garden.
-
-SALOME
-
-He says terrible things about my mother, does he not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-We never understand what he says, Princess.
-
-SALOME
-
-Yes; he says terrible things about her.
-
-[_Enter a Slave_.]
-
-THE SLAVE
-
-Princess, the Tetrarch prays you to return to the feast.
-
-SALOME
-
-I will not go back.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may
-happen.
-
-SALOME
-
-Is he an old man, this prophet?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, it were better to return. Suffer me to lead you in.
-
-SALOME
-
-This prophet ... is he an old man?
-
-FIRST SOLDIER
-
-No, Princess, he is quite a young man.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You cannot be sure. There are those who say he is Elias.
-
-SALOME
-
-Who is Elias?
-
-SECOND SOLDIER
-
-A very ancient prophet of this country, Princess.
-
-THE SLAVE
-
-What answer may I give the Tetrarch from the Princess?
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Rejoice not thou, land of Palestine, because the rod of him who
-smote thee is broken. For from the seed of the serpent shall come
-forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the
-birds.
-
-SALOME
-
-What a strange voice! I would speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-I fear it is impossible, Princess. The Tetrarch does not wish any
-one to speak with him. He has even forbidden the high priest to
-speak with him.
-
-SALOME
-
-I desire to speak with him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is impossible, Princess.
-
-SALOME
-
-I will speak with him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Would it not be better to return to the banquet?
-
-SALOME
-
-Bring forth this prophet.
-
- [_Exit the slave._]
-
-FIRST SOLDIER
-
-We dare not, Princess.
-
-SALOME
-
-[_Approaching the cistern and looking down into it._]
-
-How black it is, down there! It must be terrible to be in so
-black a pit! It is like a tomb.... [_To the soldiers._] Did you
-not hear me? Bring out the prophet. I wish to see him.
-
-SECOND SOLDIER
-
-Princess, I beg you do not require this of us.
-
-SALOME
-
-You keep me waiting!
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, our lives belong to you, but we cannot do what you have
-asked of us. And indeed, it is not of us that you should ask this
-thing.
-
-SALOME
-
-[_Looking at the young Syrian._]
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! what is going to happen? I am sure that some misfortune will
-happen.
-
-SALOME
-
-[_Going up to the young Syrian._]
-
-You will do this tiling for me, will you not, Narraboth? You will
-do this thing for me. I have always been kind to you. You will do
-it for me. I would but look at this strange prophet. Men have
-talked so much of him. Often have I heard the Tetrarch talk of
-him. I think the Tetrarch is afraid of him. Are you, even you,
-also afraid of him, Narraboth?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-I fear him not, Princess; there is no man I fear. But the
-Tetrarch has formally forbidden that any man should raise the
-cover of this well.
-
-SALOME
-
-You will do this thing for me, Narraboth, and to-morrow when I
-pass in my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will
-let fall for you a little flower, a little green flower.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I cannot, I cannot.
-
-SALOME
-
-[_Smiling_.]
-
-You will do this thing for me, Narraboth. You know that you will
-do this thing for me. And to-morrow when I pass in my litter by
-the bridge of the idol-buyers, I will look at you through the
-muslin veils, I will look at you, Narraboth, it may be I will
-smile at you. Look at me, Narraboth, look at me. Ah! you know
-that you will do what I ask of you. You know it well.... I know
-that you will do this thing.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-[_Signing to the third soldier._]
-
-Let the prophet come forth.... The Princess Salome desires to see
-him.
-
-SALOME
-
-Ah!
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-Oh! How strange the moon looks. You would think it was the hand
-of a dead woman who is seeking to cover herself with a shroud.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-She has a strange look! She is like a little princess, whose eyes
-are eyes of amber. Through the clouds of muslin she is smiling
-like a little princess.
-
-[_The prophet comes out of the cistern. Salome looks at him and
-steps slowly back._]
-
-[Illustration: A PLATONIC LAMENT]
-
-JOKANAAN
-
-Where is he whose cup of abominations is now full? Where is he,
-who in a robe of silver shall one day die in the face of all the
-people? Bid him come forth, that he may hear the voice of him who
-hath cried in the waste places and in the houses of kings.
-
-SALOME
-
-Of whom is he speaking?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-You can never tell, Princess.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who having seen the images of men painted on the
-walls, the images of the Chaldeans limned in colours, gave
-herself up unto the lust of her eyes, and sent ambassadors into
-Chaldea?
-
-SALOME
-
-It is of my mother that he speaks.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Oh, no, Princess.
-
-SALOME
-
-Yes; it is of my mother that he speaks.
-
-JOKANAAN
-
-Where is she who gave herself unto the Captains of Assyria, who
-have baldricks on their loins, and tiaras of divers colours on
-their heads? Where is she who hath given herself to the young men
-of Egypt, who are clothed in fine linen and purple, whose shields
-are of gold, whose helmets are of silver, whose bodies are
-mighty? Bid her rise up from the bed of her abominations, from
-the bed of her incestuousness, that she may hear the words of him
-who prepareth the way of the Lord, that she may repent her of her
-iniquities. Though she will never repent, but will stick fast in
-her abominations; bid her come, for the fan of the Lord is in His
-hand.
-
-SALOME
-
-But he is terrible, he is terrible!
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess, I beseech you.
-
-SALOME
-
-It is his eyes above all that are terrible. They are like black
-holes burned by torches in a Tyrian tapestry. They are like black
-caverns where dragons dwell. They are like the black caverns of
-Egypt in which the dragons make their lairs. They are like black
-lakes troubled by fantastic moons.... Do you think he will speak
-again?
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Do not stay here, Princess. I pray you do not stay here.
-
-SALOME
-
-How wasted he is! He is like a thin ivory statue. He is like an
-image of silver. I am sure he is chaste as the moon is. He is
-like a moonbeam, like a shaft of silver. His flesh must be cool
-like ivory. I would look closer at him.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-No, no, Princess.
-
-SALOME
-
-I must look at him closer.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess!
-
-JOKANAAN
-
-Who is this woman who is looking at me? I will not have her look
-at me. Wherefore doth she look at me with her golden eyes, under
-her gilded eyelids? I know not who she is. I do not wish to know
-who she is. Bid her begone. It is not to her that I would speak.
-
-SALOME
-
-I am Salome, daughter of Herodias, Princess of Judaea.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! Come not near the chosen of the Lord.
-Thy mother hath filled the earth with the wine of her iniquities,
-and the cry of her sins hath come up to the ears of God.
-
-SALOME
-
-Speak again, Jokanaan. Thy voice is wine to me.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess! Princess! Princess!
-
-SALOME
-
-Speak again! Speak again, Jokanaan, and tell me what I must do.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of Sodom, come not near me! But cover thy face with a
-veil, and scatter ashes upon thine head, and get thee to the
-desert and seek out the Son of Man.
-
-SALOME
-
-Who is he, the Son of Man? Is he as beautiful as thou art,
-Jokanaan?
-
-JOKANAAN
-
-Get thee behind me! I hear in the palace the beating of the wings
-of the angel of death.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, I beseech thee to go within.
-
-JOKANAAN
-
-Angel of the Lord God, what dost thou here with thy sword? Whom
-seekest thou in this foul palace? The day of him who shall die in
-a robe of silver has not yet come.
-
-[Illustration: JOHN AND SALOME]
-
-SALOME
-
-Jokanaan!
-
-JOKANAAN
-
-Who speaketh?
-
-SALOME
-
-Jokanaan, I am amorous of thy body! Thy body is white like the
-lilies of a field that the mower hath never mowed. Thy body is
-white like the snows that lie on the mountains, like the snows
-that lie on the mountains of Judaea, and come down into the
-valleys. The roses in the garden of the Queen of Arabia are not
-so white as thy body. Neither the roses in the garden of the
-Queen of Arabia, the perfumed garden of spices of the Queen of
-Arabia, nor the feet of the dawn when they light on the leaves,
-nor the breast of the moon when she lies on the breast of the
-sea.... There is nothing in the world so white as thy body. Let
-me touch thy body.
-
-JOKANAAN
-
-Back! daughter of Babylon! By woman came evil into the world.
-Speak not to me. I will not listen to thee. I listen but to the
-voice of the Lord God.
-
-SALOME
-
-Thy body is hideous. It is like the body of a leper. It is like a
-plastered wall where vipers have crawled; like a plastered wall
-where the scorpions have made their nest. It is like a whitened
-sepulchre full of loathsome things. It is horrible, thy body is
-horrible. It is of thy hair that I am enamoured, Jokanaan. Thy
-hair is like clusters of grapes, like the clusters of black
-grapes that hang from the vine-trees of Edom in the land of the
-Edomites. Thy hair is like the cedars of Lebanon, like the great
-cedars of Lebanon that give their shade to the lions and to the
-robbers who would hide themselves by day. The long black nights,
-when the moon hides her face, when the stars are afraid, are not
-so black. The silence that dwells in the forest is not so black.
-There is nothing in the world so black as thy hair.... Let me
-touch thy hair.
-
-JOKANAAN
-
-Back, daughter of Sodom! Touch me not. Profane not the temple of
-the Lord God.
-
-SALOME
-
-Thy hair is horrible. It is covered with mire and dust. It is
-like a crown of thorns which they have placed on thy forehead. It
-is like a knot of black serpents writhing round thy neck. I love
-not thy hair.... It is thy mouth that I desire, Jokanaan. Thy
-mouth is like a band of scarlet on a tower of ivory. It is like a
-pomegranate cut with a knife of ivory. The pomegranate-flowers
-that blossom in the gardens of Tyre, and are redder than roses,
-are not so red. The red blasts of trumpets that herald the
-approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red.
-Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in
-the wine-press. Thy mouth is redder than the feet of the doves
-who haunt the temples and are fed by the priests. It is redder
-than the feet of him who cometh from a forest where he hath slain
-a lion, and seen gilded tigers. Thy mouth is like a branch of
-coral that fishers have found in the twilight of the sea, the
-coral that they keep for the kings!... It is like the vermilion
-that the Moabites find in the mines of Moab, the vermilion that
-the kings take from them. It is like the bow of the King of the
-Persians, that is painted with vermilion, and is tipped with
-coral. There is nothing in the world so red as thy mouth.... Let
-me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Never! daughter of Babylon! Daughter of Sodom! Never.
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan. I will kiss thy mouth.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Princess, Princess, thou who art like a garden of myrrh, thou who
-art the dove of all doves, look not at this man, look not at him!
-Do not speak such words to him. I cannot suffer them....
-Princess, Princess, do not speak these things.
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-THE YOUNG SYRIAN
-
-Ah! [_He kills himself and falls between Salome and Jokanaan._]
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-The young Syrian has slain himself! The young captain has slain
-himself! He has slain himself who was my friend! I gave him a
-little box of perfumes and ear-rings wrought in silver, and now
-he has killed himself! Ah, did he not foretell that some
-misfortune would happen? I, too, foretold it, and it has
-happened. Well I knew that the moon was seeking a dead thing, but
-I knew not that it was he whom she sought. Ah! why did I not hide
-him from the moon? If I had hidden him in a cavern she would not
-have seen him.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Princess, the young captain has just killed himself.
-
-SALOME
-
-Let me kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-Art thou not afraid, daughter of Herodias? Did I not tell thee
-that I had heard in the palace the beatings of the wings of the
-angel of death, and hath he not come, the angel of death?
-
-[Illustration: ENTER HERODIAS]
-
-SALOME
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Daughter of adultery, there is but one who can save thee, it is
-He of whom I spake. Go seek Him. He is in a boat on the sea of
-Galilee, and He talketh with His disciples. Kneel down on the
-shore of the sea, and call unto Him by His name. When He cometh
-to thee (and to all who call on Him He cometh), bow thyself at
-His feet and ask of Him the remission of thy sins.
-
-SALOME
-
-Let me kiss thy mouth.
-
-JOKANAAN
-
-Cursed be thou! daughter of an incestuous mother, be thou
-accursed!
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan.
-
-JOKANAAN
-
-I do no wish to look at thee. I will not look at thee, thou art
-accursed, Salome, thou art accursed. [_He goes down into the
-cistern._]
-
-SALOME
-
-I will kiss thy mouth, Jokanaan; I will kiss thy mouth.
-
-FIRST SOLDIER
-
-We must bear away the body to another place. The Tetrarch does
-not care to see dead bodies, save the bodies of those whom he
-himself has slain.
-
-THE PAGE OF HERODIAS
-
-He was my brother, and nearer to me than a brother. I gave him a
-little box full of perfumes, and a ring of agate that he wore
-always on his hand. In the evening we used to walk by the river,
-among the almond trees, and he would tell me of the things of his
-country. He spake ever very low. The sound of his voice was like
-the sound of the flute, of a flute player. Also he much loved to
-gaze at himself in the river. I used to reproach him for that.
-
-SECOND SOLDIER
-
-You are right; we must hide the body. The Tetrarch must not see
-it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch will not come to this place. He never comes on the
-terrace. He is too much afraid of the prophet.
-
-[_Enter Herod, Herodias, and all the Court._]
-
-HEROD
-
-Where is Salome? Where is the Princess? Why did she not return to
-the banquet as I commanded her? Ah! there she is!
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her! You are always looking at her!
-
-HEROD
-
-The moon has a strange look to-night. Has she not a strange look?
-She is like a mad woman, a mad woman who is seeking everywhere
-for lovers. She is naked too. She is quite naked. The clouds are
-seeking to clothe her nakedness, but she will not let them. She
-shows herself naked in the sky. She reels through the clouds like
-a drunken woman.... I am sure she is looking for lovers. Does she
-not reel like a drunken woman? She is like a mad woman, is she
-not?
-
-HERODIAS
-
-No; the moon is like the moon, that is all. Let us go within....
-You have nothing to do here.
-
-HEROD
-
-I will stay here! Manesseh, lay carpets there. Light torches,
-bring forth the ivory tables, and the tables of jasper. The air
-here is delicious. I will drink more wine with my guests. We must
-show all honours to the ambassadors of Caesar.
-
-HERODIAS
-
-It is not because of them that you remain.
-
-HEROD
-
-Yes; the air is delicious. Come, Herodias, our guests await us.
-Ah! I have slipped! I have slipped in blood! It is an ill omen.
-It is a very evil omen. Wherefore is there blood here?... and
-this body, what does this body here? Think you I am like the King
-of Egypt, who gives no feast to his guests but that he shows them
-a corpse? Whose is it? I will not look on it.
-
-FIRST SOLDIER
-
-It is our captain, sire. He is the young Syrian whom you made
-captain only three days ago.
-
-HEROD
-
-I gave no order that he should be slain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-He killed himself, sire.
-
-HEROD
-
-For what reason? I had made him captain.
-
-SECOND SOLDIER
-
-We do not know, sire. But he killed himself.
-
-HEROD
-
-That seems strange to me. I thought it was only the Roman
-philosophers who killed themselves. Is it not true, Tigellinus,
-that the philosophers at Rome kill themselves?
-
-TIGELLINUS
-
-There are some who kill themselves, sire. They are the Stoics.
-The Stoics are coarse people. They are ridiculous people. I
-myself regard them as being perfectly ridiculous.
-
-HEROD
-
-I also. It is ridiculous to kill oneself.
-
-TIGELLINUS
-
-Everybody at Rome laughs at them. The Emperor has written a
-satire against them. It is recited everywhere.
-
-HEROD
-
-Ah! he has written a satire against them? Caesar is wonderful. He
-can do everything.... It is strange that the young Syrian has
-killed himself. I am sorry he has killed himself. I am very
-sorry; for he was fair to look upon. He was even very fair. He
-had very languorous eyes. I remember that I saw that he looked
-languorously at Salome. Truly, I thought he looked too much at
-her.
-
-HERODIAS
-
-There are others who look at her too much.
-
-HEROD
-
-His father was a king. I drove him from his kingdom. And you made
-a slave of his mother, who was a queen, Herodias. So he was here
-as my guest, as it were, and for that reason I made him my
-captain. I am sorry he is dead. Ho! why have you left the body
-here? I will not look at it--away with it! [_They take away the
-body._] It is cold here. There is a wind blowing. Is there not a
-wind blowing?
-
-HERODIAS
-
-No; there is no wind.
-
-HEROD
-
-I tell you there is a wind that blows.... And I hear in the air
-something that is like the beating of wings, like the beating of
-vast wings. Do you not hear it?
-
-HERODIAS
-
-I hear nothing.
-
-HEROD
-
-I hear it no longer. But I heard it. It was the blowing of the
-wind, no doubt. It has passed away. But no, I hear it again. Do
-you not hear it? It is just like the beating of wings.
-
-HERODIAS
-
-I tell you there is nothing. You are ill. Let us go within.
-
-HEROD
-
-I am not ill. It is your daughter who is sick. She has the mien
-of a sick person. Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-I have told you not to look at her.
-
-HEROD
-
-Pour me forth wine [_wine is brought_]. Salome, come drink a
-little wine with me. I have here a wine that is exquisite. Caesar
-himself sent it me. Dip into it thy little red lips, that I may
-drain the cup.
-
-SALOME
-
-I am not thirsty, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear how she answers me, this daughter of yours?
-
-HERODIAS
-
-She does right. Why are you always gazing at her?
-
-HEROD
-
-Bring me ripe fruits [_fruits are brought_]. Salome, come and eat
-fruit with me. I love to see in a fruit the mark of thy little
-teeth. Bite but a little of this fruit and then I will eat what
-is left.
-
-SALOME
-
-I am not hungry, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-[_To Herodias._] You see how you have brought up this daughter of
-yours.
-
-HERODIAS
-
-My daughter and I come of a royal race. As for thee, thy father
-was a camel driver! He was also a robber!
-
-HEROD
-
-Thou liest!
-
-HERODIAS
-
-Thou knowest well that it is true.
-
-HEROD
-
-Salome, come and sit next to me. I will give thee the throne of
-thy mother.
-
-SALOME
-
-I am not tired, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-You see what she thinks of you.
-
-HEROD
-
-Bring me--what is it that I desire? I forget. Ah! ah! I remember.
-
-[Illustration: THE EYES OF HEROD]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Lo! the time is come! That which I foretold has come to pass,
-saith the Lord God. Lo! the day of which I spoke.
-
-HERODIAS
-
-Bid him be silent. I will not listen to his voice. This man is
-for ever vomiting insults against me.
-
-HEROD
-
-He has said nothing against you. Besides, he is a very great
-prophet.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in prophets. Can a man tell what will come to
-pass? No man knows it. Moreover, he is for ever insulting me. But
-I think you are afraid of him.... I know well that you are afraid
-of him.
-
-HEROD
-
-I am not afraid of him. I am afraid of no man.
-
-HERODIAS
-
-I tell you, you are afraid of him. If you are not afraid of him
-why do you not deliver him to the Jews, who for these six months
-past have been clamouring for him?
-
-A JEW
-
-Truly, my lord, it were better to deliver him into our hands.
-
-HEROD
-
-Enough on this subject. I have already given you my answer. I
-will not deliver him into your hands. He is a holy man. He is a
-man who has seen God.
-
-A JEW
-
-That cannot be. There is no man who hath seen God since the
-prophet Elias. He is the last man who saw God. In these days God
-doth not show Himself. He hideth Himself. Therefore great evils
-have come upon the land.
-
-ANOTHER JEW
-
-Verily, no man knoweth if Elias the prophet did indeed see God.
-Peradventure it was but the shadow of God that he saw.
-
-A THIRD JEW
-
-God is at no time hidden. He showeth Himself at all times and in
-everything. God is in what is evil even as He is in what is good.
-
-A FOURTH JEW
-
-That must not be said. It is a very dangerous doctrine. It is a
-doctrine that cometh from the schools at Alexandria, where men
-teach the philosophy of the Greeks. And the Greeks are Gentiles:
-They are not even circumcised.
-
-A FIFTH JEW
-
-No one can tell how God worketh. His ways are very mysterious. It
-may be that the things which we call evil are good, and that the
-things which we call good are evil. There is no knowledge of any
-thing. We must needs submit to everything, for God is very
-strong. He breaketh in pieces the strong together with the weak,
-for He regardeth not any man.
-
-FIRST JEW
-
-Thou speaketh truly. God is terrible; He breaketh the strong and
-the weak as a man brays corn in a mortar. But this man hath never
-seen God. No man hath seen God since the prophet Elias.
-
-HERODIAS
-
-Make them be silent. They weary me.
-
-HEROD
-
-But I have heard it said that Jokanaan himself is your prophet
-Elias.
-
-THE JEW
-
-That cannot be. It is more than three hundred years since the
-days of the prophet Elias.
-
-HEROD
-
-There be some who say that this man is the prophet Elias..
-
-A NAZARENE
-
-I am sure that he is the prophet Elias.
-
-THE JEW
-
-Nay, but he is not the prophet Elias.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-So the day is come, the day of the Lord, and I hear upon the
-mountains the feet of Him who shall be the Saviour of the world.
-
-HEROD
-
-What does that mean? The Saviour of the world.
-
-TIGELLINUS
-
-It is a title that Caesar takes.
-
-HEROD
-
-But Caesar is not coming into Judaea. Only yesterday I received
-letters from Rome. They contained nothing concerning this matter.
-And you, Tigellinus, who were at Rome during the winter, you
-heard nothing concerning this matter, did you?
-
-TIGELLINUS
-
-Sire, I heard nothing concerning the matter. I was explaining the
-title. It is one of Caesar's titles.
-
-HEROD
-
-But Caesar cannot come. He is too gouty. They say that his feet
-are like the feet of an elephant. Also there are reasons of
-State. He who leaves Rome loses Rome. He will not come. Howbeit,
-Caesar is lord, he will come if he wishes. Nevertheless, I do not
-think he will come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It was not concerning Caesar that the prophet spake these words,
-sire.
-
-HEROD
-
-Not of Caesar?
-
-FIRST NAZARENE
-
-No, sire.
-
-HEROD
-
-Concerning whom then did he speak?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Concerning Messias who has come.
-
-A JEW
-
-Messiah hath not come.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He hath come, and everywhere He worketh miracles.
-
-HERODIAS Ho! ho! miracles! I do not believe in miracles. I have
-seen too many. [_To the page._] My fan!
-
-FIRST NAZARENE
-
-This man worketh true miracles. Thus, at a marriage which took
-place in a little town of Galilee, a town of some importance, He
-changed water into wine. Certain persons who were present related
-it to me. Also He healed two lepers that were seated before the
-Gate of Capernaum simply by touching them.
-
-SECOND NAZARENE
-
-Nay, it was blind men that he healed at Capernaum.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Nay; they were lepers. But He hath healed blind people also, and
-He was seen on a mountain talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Angels do not exist.
-
-A PHARISEE
-
-Angels exist, but I do not believe that this Man has talked with
-them.
-
-FIRST NAZARENE
-
-He was seen by a great multitude of people talking with angels.
-
-A SADDUCEE
-
-Not with angels.
-
-HERODIAS
-
-How these men weary me! They are ridiculous! [_To the page._]
-Well! my fan! [_The page gives her the fan._] You have a
-dreamer's look; you must not dream. It is only sick people who
-dream. [_She strikes the page with her fan._]
-
-SECOND NAZARENE
-
-There is also the miracle of the daughter of Jairus.
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yes, that is sure. No man can gainsay it.
-
-HERODIAS
-
-These men are mad. They have looked too long on the moon. Command
-them to be silent.
-
-HEROD
-
-What is this miracle of the daughter of Jairus?
-
-FIRST NAZARENE
-
-The daughter of Jairus was dead. He raised her from the dead.
-
-HEROD
-
-He raises the dead?
-
-FIRST NAZARENE
-
-Yea, sire, He raiseth the dead.
-
-HEROD
-
-I do not wish Him to do that. I forbid Him to do that. I allow no
-man to raise the dead. This Man must be found and told that I
-forbid Him to raise the dead. Where is this Man at present?
-
-SECOND NAZARENE
-
-He is in every place, my lord, but it is hard to find Him.
-
-FIRST NAZARENE
-
-It is said that He is now in Samaria.
-
-A JEW
-
-It is easy to see that this is not Messias, if He is in Samaria.
-It is not to the Samaritans that Messias shall come. The
-Samaritans are accursed. They bring no offerings to the Temple.
-
-SECOND NAZARENE
-
-He left Samaria a few days since. I think that at the present
-moment He is in the neighbourhood of Jerusalem.
-
-FIRST NAZARENE
-
-No; He is not there. I have just come from Jerusalem. For two
-months they have had no tidings of Him.
-
-HEROD
-
-No matter! But let them find Him, and tell Him from me, I will
-not allow him to raise the dead! To change water into wine, to
-heal the lepers and the blind.... He may do these things if He
-will. I say nothing against these things. In truth I hold it a
-good deed to heal a leper. But I allow no man to raise the dead.
-It would be terrible if the dead came back.
-
-[Illustration: THE STOMACH DANCE]
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Ah! the wanton! The harlot! Ah! the daughter of Babylon with her
-golden eyes and her gilded eyelids!--Thus saith the Lord God, Let
-there come up against her a multitude of men. Let the people take
-stones and stone her....
-
-HERODIAS
-
-Command him to be silent.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Let the war captains pierce her with their swords, let them crush
-her beneath their shields.
-
-HERODIAS
-
-Nay, but it is infamous.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth,
-and that all women shall learn not to imitate her abominations.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says against me? You allow him to revile your
-wife?
-
-HEROD
-
-He did not speak your name.
-
-HERODIAS
-
-What does that matter? You know well that it is I whom he seeks
-to revile. And I am your wife, am I not?
-
-HEROD
-
-Of a truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before
-that you were the wife of my brother.
-
-HERODIAS
-
-It was you who tore me from his arms.
-
-HEROD
-
-Of a truth I was stronger.... But let us not talk of that matter.
-I do not desire to talk of it. It is the cause of the terrible
-words that the prophet has spoken. Peradventure on account of it
-a misfortune will come. Let us not speak of this matter. Noble
-Herodias, we are not mindful of our guests. Fill thou my cup, my
-well-beloved. Fill with wine the great goblets of silver, and the
-great goblets of glass. I will drink to Caesar. There are Romans
-here, we must drink to Caesar.
-
-ALL
-
-Caesar! Caesar!
-
-HEROD
-
-Do you not see your daughter, how pale she is?
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she be pale or not?
-
-HEROD
-
-Never have I seen her so pale.
-
-HERODIAS
-
-You must not look at her.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-In that day the sun shall become black like sackcloth of hair,
-and the moon shall become like blood, and the stars of the
-heavens shall fall upon the earth like ripe figs that fall from
-the fig-tree, and the kings of the earth shall be afraid.
-
-HERODIAS
-
-Ah! Ah! I should like to see that day of which he speaks, when
-the moon shall become like blood, and when the stars shall fall
-upon the earth like ripe figs. This prophet talks like a drunken
-man ... but I cannot suffer the sound of his voice. I hate his
-voice. Command him to be silent.
-
-HEROD
-
-I will not. I cannot understand what it is that he saith, but it
-may be an omen.
-
-HERODIAS
-
-I do not believe in omens. He speaks like a drunken man.
-
-HEROD
-
-It may be he is drunk with the wine of God.
-
-HERODIAS
-
-What wine is that, the wine of God? From what vineyards is it
-gathered? In what wine-press may one find it?
-
-HEROD
-
-[_From this point he looks all the while at Salome._]
-
-Tigellinus, when you were at Rome of late, did the Emperor speak
-with you: on the subject of...?
-
-TIGELLINUS
-
-On what subject, sire?
-
-HEROD
-
-On what subject? Ah! I asked you a question, did I not? I have
-forgotten what I would have asked you.
-
-HERODIAS
-
-You are looking again at my daughter. You must not look at her. I
-have already said so.
-
-HEROD
-
-You say nothing else.
-
-HERODIAS
-
-I say it again.
-
-HEROD
-
-And that restoration of the Temple about which they have talked
-so much, will anything be done? They say the veil of the
-Sanctuary has disappeared, do they not?
-
-HERODIAS
-
-It was thyself didst steal it. Thou speakest at random. I will
-not stay here. Let us go within.
-
-HEROD
-
-Dance for me, Salome.
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOME
-
-I have no desire to dance, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-Salome, daughter of Herodias, dance for me.
-
-HERODIAS
-
-Let her alone.
-
-HEROD
-
-I command thee to dance, Salome.
-
-SALOME
-
-I will not dance, Tetrarch.
-
-HERODIAS
-
-[_Laughing_].
-
-You see how she obeys you.
-
-HEROD
-
-What is it to me whether she dance or not? It is naught to me.
-To-night I am happy, I am exceeding happy. Never have I been so
-happy.
-
-FIRST SOLDIER
-
-The Tetrarch has a sombre look. Has he not a sombre look?
-
-SECOND SOLDIER
-
-Yes, he has a sombre look.
-
-HEROD
-
-Wherefore should I not be happy? Caesar, who is lord of the world,
-who is lord of all things, loves me well. He has just sent me
-most precious gifts. Also he has promised me to summon to Rome
-the King of Cappadocia, who is my enemy. It may be that at Rome
-he will crucify him, for he is able to do all things that he
-wishes. Verily, Caesar is lord. Thus you see I have a right to be
-happy. Indeed, I am happy. I have never been so happy. There is
-nothing in the world that can mar my happiness.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-He shall be seated on this throne. He shall be clothed in scarlet
-and purple. In his hand he shall bear a golden cup full of his
-blasphemies. And the angel of the Lord shall smite him. He shall
-be eaten of worms.
-
-HERODIAS
-
-You hear what he says about you. He says that you will be eaten
-of worms.
-
-HEROD
-
-It is not of me that he speaks. He speaks never against me. It is
-of the King of Cappadocia that he speaks; the King of Cappadocia,
-who is mine enemy. It is he who shall be eaten of worms. It is
-not I. Never has he spoken word against me, this prophet, save
-that I sinned in taking to wife the wife of my brother. It may be
-he is right. For, of a truth, you are sterile.
-
-HERODIAS
-
-I am sterile, I? You say that, you that are ever looking at my
-daughter, you that would have her dance for your pleasure? It is
-absurd to say that. I have borne a child. You have gotten no
-child, no, not even from one of your slaves. It is you who are
-sterile, not I.
-
-HEROD
-
-Peace, woman! I say that you are sterile. You have borne me no
-child, and the prophet says that our marriage is not a true
-marriage. He says that it is an incestuous marriage, a marriage
-that will bring evils.... I fear he is right; I am sure that he
-is right. But it is not the moment to speak of such things. I
-would be happy at this moment. Of a truth, I am happy. There is
-nothing I lack.
-
-HERODIAS
-
-I am glad you are of so fair a humour to-night. It is not your
-custom. But it is late. Let us go within. Do not forget that we
-hunt at sunrise. All honours must be shown to Caesar's
-ambassadors, must they not?
-
-SECOND SOLDIER
-
-What a sombre look the Tetrarch wears.
-
-FIRST SOLDIER
-
-Yes, he wears a sombre look.
-
-HEROD
-
-Salome, Salome, dance for me. I pray thee dance for me. I am sad
-to-night. Yes; I am passing sad to-night. When I came hither I
-slipped in blood, which is an evil omen; and I heard, I am sure I
-heard in the air a beating of wings, a beating of giant wings. I
-cannot tell what they mean ... I am sad to-night. Therefore dance
-for me. Dance for me, Salome, I beseech you. If you dance for me
-you may ask of me what you will, and I will give it you, even
-unto the half of my kingdom.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOME--I]
-
-SALOME
-
-[_Rising._] Will you indeed give me whatsoever I shall ask,
-Tetrarch?
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-HEROD
-
-Everything, even the half of my kingdom.
-
-SALOME
-
-You swear it, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-I swear it, Salome.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOME
-
-By what will you swear, Tetrarch?
-
-HEROD
-
-By my life, by my crown, by my gods. Whatsoever you desire I will
-give it you, even to the half of my kingdom, if you will but
-dance for me. O, Salome, Salome, dance for me!
-
-SALOME
-
-You have sworn, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-I have sworn, Salome.
-
-SALOME
-
-All this I ask, even the half of your kingdom.
-
-HERODIAS
-
-My daughter, do not dance.
-
-HEROD
-
-Even to the half of my kingdom. Thou wilt be passing fair as a
-queen, Salome, if it please thee to ask for the half of my
-kingdom. Will she not be fair as a queen? Ah! it is cold here!
-There is an icy wind, and I hear ... wherefore do I hear in the
-air this beating of wings? Ah! one might fancy a bird, a huge
-black bird that hovers over the terrace. Why can I not see it,
-this bird? The beat of its wings is terrible. The breath of the
-wind of its wings is terrible. It is a chill wind. Nay, but it is
-not cold, it is hot. I am choking. Pour water on my hands. Give
-me snow to eat. Loosen my mantle. Quick! quick! loosen my mantle.
-Nay, but leave it. It is my garland that hurts me, my garland of
-roses. The flowers are like fire. They have burned my forehead.
-[_He tears the wreath from his head and throws it on the table._]
-Ah! I can breathe now. How red those petals are! They are like
-stains of blood on the cloth. That does not matter. You must not
-find symbols in everything you see. It makes life impossible. It
-were better to say that stains of blood are as lovely as rose
-petals. It were better far to say that.... But we will not speak
-of this. Now I am happy, I am passing happy. Have I not the
-right to be happy? Your daughter is going to dance for me. Will
-you not dance for me, Salome? You have promised to dance for me.
-
-[Illustration: THE TOILETTE OF SALOME--II]
-
-HERODIAS
-
-I will not have her dance.
-
-SALOME
-
-I will dance for you, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-You hear what your daughter says. She is going to dance for me.
-You do well to dance for me, Salome. And when you have danced for
-me, forget not to ask of me whatsoever you wish. Whatsoever you
-wish I will give it you, even to the half of my kingdom. I have
-sworn it, have I not?
-
-SALOME
-
-You have sworn it, Tetrarch.
-
-HEROD
-
-And I have never broken my word. I am not of those who break
-their oaths. I know not how to lie. I am the slave of my word,
-and my word is the word of a king. The King of Cappadocia always
-lies, but he is no true king. He is a coward. Also he owes me
-money that he will not repay. He has even insulted my
-ambassadors. He has spoken words that were wounding. But Caesar
-will crucify him when he comes to Rome. I am sure that Caesar will
-crucify him. And if not, yet will he die, being eaten of worms.
-The prophet has prophesied it. Well! wherefore dost thou tarry,
-Salome?
-
-SALOME
-
-I am awaiting until my slaves bring perfumes to me and the seven
-veils, and take off my sandals. [_Slaves bring perfumes and the
-seven veils, and take off the sandals of Salome._]
-
-HEROD
-
-Ah, you are going to dance with naked feet. 'Tis well!--'Tis
-well. Your little feet will be like white doves. They will be
-like little white flowers that dance upon the trees.... No, no,
-she is going to dance on blood. There is blood spilt on the
-ground. She must not dance on blood. It were an evil omen.
-
-HERODIAS
-
-What is it to you if she dance on blood? Thou hast waded deep
-enough therein....
-
-HEROD
-
-What is it to me? Ah! look at the moon! She has become red. She
-has become red as blood. Ah! the prophet prophesied truly. He
-prophesied that the moon would become red as blood. Did he not
-prophesy it? All of you heard him. And now the moon has become
-red as blood. Do ye not see it?
-
-HERODIAS
-
-Oh, yes, I see it well, and the stars are falling like ripe figs,
-are they not? and the sun is becoming black like sackcloth of
-hair, and the kings of the earth are afraid. That at least one
-can see. The prophet, for once in his life, was right, the kings
-of the earth are afraid.... Let us go within. You are sick. They
-will say at Rome that you are mad. Let us go within, I tell you.
-
-THE VOICE OF JOKANAAN
-
-Who is this who cometh from Edom, who is this who cometh from
-Bozra, whose raiment is dyed with purple, who shineth in the
-beauty of his garments, who walketh mighty in his greatness?
-Wherefore is thy raiment stained with scarlet?
-
-HERODIAS
-
-Let us go within. The voice of that man maddens me. I will not
-have my daughter dance while he is continually crying out. I will
-not have her dance while you look at her in this fashion. In a
-word, I will not have her dance.
-
-HEROD
-
-Do not rise, my wife, my queen, it will avail thee nothing. I
-will not go within till she hath danced. Dance, Salome, dance for
-me.
-
-HERODIAS
-
-Do not dance, my daughter.
-
-SALOME
-
-I am ready, Tetrarch.
-
-[_Salome dances the dance of the seven veils._]
-
-HEROD
-
-Ah! wonderful! wonderful! You see that she has danced for me,
-your daughter. Come near, Salome, come near, that I may give you
-your reward. Ah! I pay the dancers well. I will pay thee royally.
-I will give thee whatsoever thy soul desireth. What wouldst thou
-have? Speak.
-
-SALOME
-
-[_Kneeling_].
-
-I would that they presently bring me in a silver charger....
-
-HEROD
-
-[Laughing.]
-
-In a silver charger? Surely yes, in a silver charger. She is
-charming, is she not? What is it you would have in a silver
-charger, O sweet and fair Salome, you who are fairer than all the
-daughters of Judaea? What would you have them bring thee in a
-silver charger? Tell me. Whatsoever it may be, they shall give it
-you. My treasures belong to thee. What is it, Salome?
-
-SALOME
-
-[_Rising_].
-
-The head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Ah! that is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no!
-
-HERODIAS
-
-That is well said, my daughter.
-
-HEROD
-
-No, no, Salome. You do not ask me that. Do not listen to your
-mother's voice. She is ever giving you evil counsel. Do not heed
-her.
-
-SALOME
-
-I do not heed my mother. It is for mine own pleasure that I ask
-the head of Jokanaan in a silver charger. You hath sworn, Herod.
-Forget not that you have sworn an oath.
-
-HEROD
-
-I know it. I have sworn by my gods. I know it well. But I pray
-you, Salome, ask of me something else. Ask of me the half of my
-kingdom, and I will give it you. But ask not of me what you have
-asked.
-
-SALOME
-
-I ask of you the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, I do not wish it.
-
-SALOME
-
-You have sworn, Herod.
-
-HERODIAS
-
-Yes, you have sworn. Everybody heard you. You swore it before
-everybody.
-
-HEROD
-
-Be silent! It is not to you I speak.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well to ask the head of Jokanaan. He has
-covered me with insults. He has said monstrous things against me.
-One can see that she loves her mother well. Do not yield, my
-daughter. He has sworn, he has sworn.
-
-HEROD
-
-Be silent, speak not to me!... Come, Salome, be reasonable. I
-have never been hard to you. I have ever loved you.... It may be
-that I have loved you too much. Therefore ask not this thing of
-me. This is a terrible thing, an awful thing to ask of me.
-Surely, I think thou art jesting. The head of a man that is cut
-from his body is ill to look upon, is it not? It is not meet
-that the eyes of a virgin should look upon such a thing. What
-pleasure could you have in it? None. No, no, it is not what you
-desire. Hearken to me. I have an emerald, a great round emerald,
-which Caesar's minion sent me. If you look through this emerald
-you can see things which happen at a great distance. Caesar
-himself carries such an emerald when he goes to the circus. But
-my emerald is larger. I know well that it is larger. It is the
-largest emerald in the whole world. You would like that, would
-you not? Ask it of me and I will give it you.
-
-[Illustration: THE DANCER'S REWARD]
-
-SALOME
-
-I demand the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-You are not listening. You are not listening. Suffer me to speak,
-Salome.
-
-SALOME
-
-The head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-No, no, you would not have that. You say that to trouble me,
-because I have looked at you all this evening. It is true, I have
-looked at you all this evening. Your beauty troubled me. Your
-beauty has grievously troubled me, and I have looked at you too
-much. But I will look at you no more. Neither at things, nor at
-people should one look. Only in mirrors should one look, for
-mirrors do but show us masks. Oh! oh! bring wine! I thirst....
-Salome, Salome, let us be friends. Come now!... Ah! what would I
-say? What was't? Ah! I remember!... Salome--nay, but come nearer
-to me; I fear you will not hear me--Salome, you know my white
-peacocks, my beautiful white peacocks, that walk in the garden
-between the myrtles and the tall cypress trees. Their beaks are
-gilded with gold, and the grains that they eat are gilded with
-gold also, and their feet are stained with purple. When they cry
-out the rain comes, and the moon shows herself in the heavens
-when they spread their tails. Two by two they walk between the
-cypress trees and the black myrtles, and each has a slave to tend
-it. Sometimes they fly across the trees, and anon they crouch in
-the grass, and round the lake. There are not in all the world
-birds so wonderful. There is no king in all the world who
-possesses such wonderful birds. I am sure that Caesar himself has
-no birds so fair as my birds. I will give you fifty of my
-peacocks. They will follow you whithersoever you go, and in the
-midst of them you will be like the moon in the midst of a great
-white cloud.... I will give them all to you. I have but a
-hundred, and in the whole world there is no king who has peacocks
-like unto my peacocks. But I will give them all to you. Only you
-must loose me from my oath, and must not ask of me that which you
-have asked of me.
-
- [_He empties the cup of wine._]
-
-SALOME
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HERODIAS
-
-Well said, my daughter! As for you, you are ridiculous with your
-peacocks.
-
-HEROD
-
-Be silent! You cry out always; you cry out like a beast of prey.
-You must not. Your voice wearies me. Be silent, I say Salome,
-think of what you are doing. This man comes perchance from God.
-He is a holy man. The finger of God has touched him. God has put
-into his mouth terrible words. In the palace as in the desert God
-is always with him.... At least it is possible. One does not
-know. It is possible that God is for him and with him.
-Furthermore, if he died some misfortune might happen to me. In
-any case, he said that the day he dies a misfortune will happen
-to some one. That could only be to me. Remember, I slipped in
-blood when I entered. Also, I heard a beating of wings in the
-air, a beating of mighty wings. These are very evil omens, and
-there were others. I am sure there were others though I did not
-see them. Well, Salome, you do not wish a misfortune to happen to
-me? You do not wish that. Listen to me, then.
-
-SALOME
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-Ah! you are not listening to me. Be calm. I--I am calm. I am
-quite calm. Listen. I have jewels hidden in this place--jewels
-that your mother even has never seen; jewels that are marvellous.
-I have a collar of pearls, set in four rows. They are like unto
-moons chained with rays of silver. They are like fifty moons
-caught in a golden net. On the ivory of her breast a queen has
-worn it. Thou shalt be as fair as a queen when thou wearest it. I
-have amethysts of two kinds, one that is black like wine, and one
-that is red like wine which has been coloured with water. I have
-topazes, yellow as are the eyes of tigers, and topazes that are
-pink as the eyes of a wood-pigeon, and green topazes that are as
-the eyes of cats. I have opals that burn always, with an icelike
-flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the
-shadows. I have onyxes like the eyeballs of a dead woman. I have
-moonstones that change when the moon changes, and are wan when
-they see the sun. I have sapphires big like eggs, and as blue as
-blue flowers. The sea wanders within them and the moon comes
-never to trouble the blue of their waves. I have chrysolites and
-beryls and chrysoprases and rubies. I have sardonyx and hyacinth
-stones, and stones of chalcedony, and I will give them all to
-you, all, and other things will I add to them. The King of the
-Indies has but even now sent me four fans fashioned from the
-feathers of parrots, and the King of Numidia a garment of ostrich
-feathers. I have a crystal, into which it is not lawful for a
-woman to look, nor may young men behold it until they have been
-beaten with rods. In a coffer of nacre I have three wondrous
-turquoises. He who wears them on his forehead can imagine things
-which are not, and he who carries them in his hand can make women
-sterile. These are great treasures above all price. They are
-treasures without price. But this is not all. In an ebony coffer
-I have two cups of amber, that are like apples of gold. If an
-enemy pour poison into these cups, they become like an apple of
-silver. In a coffer incrusted with amber I have sandals incrusted
-with glass. I have mantles that have been brought from the land
-of the Seres, and bracelets decked about with carbuncles and with
-jade that come from the city of Euphrates.... What desirest thou
-more than this, Salome? Tell me the thing that thou desirest, and
-I will give it thee. All that thou askest I will give thee, save
-one thing. I will give thee all that is mine, save one life. I
-will give thee the mantle of the high priest. I will give thee
-the veil of the sanctuary.
-
-THE JEWS
-
-Oh! oh!
-
-SALOME
-
-Give me the head of Jokanaan.
-
-HEROD
-
-[_Sinking back in his seat_]. Let her be given what she asks! Of
-a truth she is her mother's child! [_The first Soldier
-approaches. Herodias draws from the hand of the Tetrarch the ring
-of death and gives it to the Soldier, who straightway bears it to
-the Executioner. The Executioner looks scared._] Who has taken my
-ring? There was a ring on my right hand. Who has drunk my wine?
-There was wine in my cup. It was full of wine. Someone has drunk
-it! Oh! surely some evil will befall some one. [_The Executioner
-goes down into the cistern._] Ah! Wherefore did I give my oath?
-Kings ought never to pledge their word. If they keep it not, it
-is terrible, and if they keep it, it is terrible also.
-
-HERODIAS
-
-My daughter has done well.
-
-HEROD
-
-I am sure that some misfortune will happen.
-
-SALOME
-
-[_She leans over the cistern and listens._]
-
-There is no sound. I hear nothing. Why does he not cry out, this
-man? Ah! if any man sought to kill me, I would cry out, I would
-struggle, I would not suffer.... Strike, strike, Naaman, strike,
-I tell you.... No, I hear nothing. There is a silence, a terrible
-silence. Ah! something has fallen upon the ground. I heard
-something fall. It is the sword of the headsman. He is afraid,
-this slave. He has let his sword fall. He dare not kill him. He
-is a coward, this slave! Let soldiers be sent. [_She sees the
-Page of Herodias and addresses him._] Come hither, thou wert the
-friend of him who is dead, is it not so? Well, I tell thee, there
-are not dead men enough. Go to the soldiers and bid them go down
-and bring me the thing I ask, the thing the Tetrarch has promised
-me, the thing that is mine. [_The Page recoils. She turns to the
-soldiers._] Hither, ye soldiers. Get ye down into this cistern
-and bring me the head of this man. [_The Soldiers recoil._]
-Tetrarch, Tetrarch, command your soldiers that they bring me the
-head of Jokanaan.
-
-[_A huge black arm, the arm of the Executioner, comes forth from
-the cistern, bearing on a silver shield the head of Jokanaan.
-Salome seizes it. Herod hides his face with his cloak. Herodias
-smiles and fans herself. The Nazarenes fall on their knees and
-begin to pray._]
-
-Ah! thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan. Well!
-I will kiss it now. I will bite it with my teeth as one bites a
-ripe fruit. Yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. I said it; did
-I not say it? I said it. Ah! I will kiss it now.... But,
-wherefore dost thou not look at me, Jokanaan? Thine eyes that
-were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now.
-Wherefore are they shut? Open thine eyes! Lift up thine eyelids,
-Jokanaan! Wherefore dost thou not look at me? Art thou afraid of
-me, Jokanaan, that thou wilt not look at me?... And thy tongue,
-that was like a red snake darting poison, it moves no more, it
-says nothing now, Jokanaan, that scarlet viper that spat its
-venom upon me. It is strange, is it not? How is it that the red
-viper stirs no longer?... Thou wouldst have none of me, Jokanaan.
-Thou didst reject me. Thou didst speak evil words against me.
-Thou didst treat me as a harlot, as a wanton, me, Salome,
-daughter of Herodias, Princess of Judaea! Well, Jokanaan, I still
-live, but thou, thou art dead, and thy head belongs to me. I can
-do with it what I will. I can throw it to the dogs and to the
-birds of the air. That which the dogs leave, the birds of the air
-shall devour.... Ah, Jokanaan, Jokanaan, thou wert the only man
-that I have loved. All other men are hateful to me. But thou,
-thou wert beautiful! Thy body was a column of ivory set on a
-silver socket. It was a garden full of doves and of silver
-lilies. It was a tower of silver decked with shields of ivory.
-There was nothing in the world so white as thy body. There was
-nothing in the world so black as thy hair. In the whole world
-there was nothing so red as thy mouth. Thy voice was a censer
-that scattered strange perfumes, and when I looked on thee I
-heard a strange music. Ah! wherefore didst thou not look at me,
-Jokanaan? Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy
-face. Thou didst put upon thine eyes the covering of him who
-would see his God. Well, thou hast seen thy God, Jokanaan, but
-me, me, thou didst never see. If thou hadst seen me thou wouldst
-have loved me. I, I saw thee, Jokanaan, and I loved thee. Oh, how
-I loved thee! I love thee yet, Jokanaan, I love thee only.... I
-am athirst for thy beauty; I am hungry for thy body; and neither
-wine nor fruits can appease my desire. What shall I do now,
-Jokanaan? Neither the floods nor the great waters can quench my
-passion. I was a princess, and thou didst scorn me. I was a
-virgin, and thou didst take my virginity from me. I was chaste,
-and thou didst fill my veins with fire.... Ah! ah! wherefore
-didst thou not look at me, Jokanaan? If thou hadst looked at me
-thou hadst loved me. Well I know that thou wouldst have loved me,
-and the mystery of love is greater than the mystery of death.
-Love only should one consider.
-
-[Illustration: THE CLIMAX]
-
-HEROD
-
-She is monstrous, thy daughter, she is altogether monstrous. In
-truth, what she has done is a great crime. I am sure that it was
-a crime against an unknown God.
-
-HERODIAS
-
-I approve of what my daughter has done. And I will stay here now.
-
-HEROD
-
-[_Rising_].
-
-Ah! There speaks the incestuous wife! Come! I will not stay here.
-Come, I tell thee. Surely some terrible thing will befall.
-Manasseh, Issachar, Ozias, put out the torches. I will not look
-at things, I will not suffer things to look at me. Put out the
-torches! Hide the moon! Hide the stars! Let us hide ourselves in
-our palace, Herodias. I begin to be afraid.
-
-[_The slaves put out the torches. The stars disappear. A great
-black cloud crosses the moon and conceals it completely. The
-stage becomes very dark. The Tetrarch begins to climb the
-staircase._]
-
-THE VOICE OF SALOME
-
-Ah! I have kissed thy mouth, Jokanaan, I have kissed thy mouth.
-There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of
-blood?... But perchance it is the taste of love.... They say that
-love hath a bitter taste.... But what of that? what of that? I
-have kissed thy mouth, Jokanaan.
-
-[_A moonbeam falls on Salome covering her with light._]
-
-HEROD
-
-[_Turning round and seeing Salome_.]
-
-Kill that woman!
-
-[_The soldiers rush forward and crush beneath their shields
-Salome, daughter of Herodias, Princess of Judaea._]
-
-CURTAIN.
-
-
-[Illustration: CUL DE LAMPE]
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Salome, by Oscar Wilde
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALOME ***
-
-***** This file should be named 42704.txt or 42704.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/7/0/42704/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/42704.zip b/old/42704.zip
deleted file mode 100644
index 69e3e5c..0000000
--- a/old/42704.zip
+++ /dev/null
Binary files differ