summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--42418-0.txt393
-rw-r--r--42418-0.zipbin109453 -> 0 bytes
-rw-r--r--42418-8.txt6409
-rw-r--r--42418-8.zipbin108743 -> 0 bytes
-rw-r--r--42418-h.zipbin179224 -> 0 bytes
-rw-r--r--42418-h/42418-h.htm420
6 files changed, 5 insertions, 7217 deletions
diff --git a/42418-0.txt b/42418-0.txt
index 73aa8ec..ed6c8ae 100644
--- a/42418-0.txt
+++ b/42418-0.txt
@@ -1,36 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Donne, madonne e bimbi, by Alfredo Panzini
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Donne, madonne e bimbi
-
-Author: Alfredo Panzini
-
-Release Date: March 27, 2013 [EBook #42418]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DONNE, MADONNE E BIMBI ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42418 ***
ALFREDO PANZINI
@@ -6049,361 +6017,4 @@ simili), correggendo senza annotazione minimi errori tipografici.
End of Project Gutenberg's Donne, madonne e bimbi, by Alfredo Panzini
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DONNE, MADONNE E BIMBI ***
-
-***** This file should be named 42418-0.txt or 42418-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/4/1/42418/
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42418 ***
diff --git a/42418-0.zip b/42418-0.zip
deleted file mode 100644
index b74049a..0000000
--- a/42418-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42418-8.txt b/42418-8.txt
deleted file mode 100644
index 728cd6b..0000000
--- a/42418-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6409 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Donne, madonne e bimbi, by Alfredo Panzini
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Donne, madonne e bimbi
-
-Author: Alfredo Panzini
-
-Release Date: March 27, 2013 [EBook #42418]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DONNE, MADONNE E BIMBI ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
- ALFREDO PANZINI
-
-
- DONNE, MADONNE
- E BIMBI
-
-
-
- MILANO
- FRATELLI TREVES, EDITORI
- 1921
-
- Sesto migliaio.
-
-
-PROPRIETÀ LETTERARIA.
-
-_I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i
-paesi, compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda._
-
-Si riterrà contraffatto qualunque esemplare di quest'opera che non porti
-il timbro a secco della Società Italiana degli Autori.
-
-Milano, Tip. Treves.
-
-
-
-
-_AL LETTORE CHE LEGGERÀ._
-
-
-_Queste novelle sono del vecchio tempo in Milano (come si vede dalla
-data, posta in fine di ciascuna novella), ma anche della mia età
-migliore. Esse, insieme con un lungo racconto, La cagna nera, e altre
-novelle in altri libri, sono figlie non della mia fantasia soltanto, ma
-anche di un tempo che era fuori di me, e, quale si fosse, aveva pure una
-sua stabilità._
-
-_Questa stabilità oggi non è più. Ritornerà, ma nè io nè voi ci saremo._
-
-_In memoria di quel vecchio tempo è piaciuto all'Editore di raccogliere
-queste novelle, smarrite come la_ cagna nera, _e meritevoli, forse, di
-miglior trattamento che non ebbero quando apparvero in vita._
-
- Roma, febbraio 1921.
-
- A. P.
-
-
-
-
-LA BISCIA.
-
-
-L'ingegnere Enrico M..., comproprietario della ditta Gerosa e Comp.,
-ritornava a Milano dopo una lunga assenza, per ragioni di affari.
-
-Ci pensò per tutto il viaggio da Genova a Milano: ma non agli affari che
-andavano benissimo. Per tutto il viaggio fra quegli ignoti sonnacchiosi
-dentro i loro pastrani, l'avea riveduto il visino ridente, la testolina
-d'oro che danzava e cantava:
-
- Son bellino son carino
- Sono il cocco del papà.
-
-Questa era per il babbo, e poi c'era la poesietta per la mamma:
-
- Cara mamma del mio cuor
- Tu sarai sempre l'amor.
-
-Il treno faceva _ta, ta, tan! ta, ta, tan!_ precipitosamente, e la
-testolina dondolava anche lei in alto su la reticella, e la vocina
-cantava più forte del treno:
-
- I bambini capricciosi
- Dicon sempre: no! no! no!
-
-Gli veniva da ridere perchè in casa lo chiamavano ancora Lolò; eppure
-come si faceva a mutar nome a Lolò? La nonna, quando la andavano a
-trovare nella sua solitudine di Noli, diceva: «Perchè lo chiamate ancora
-Lolò? Adesso è grandicello, non sta più bene chiamarlo così, chiamatelo
-per il suo vero nome: Ludovico, se no, quando avrà i calzoni lunghi lo
-chiamerete ancora Lolò: farete ridere; pare il nome di un pappagallo.»
-
-Verissimo, ma Lolò era proprio lui, e Ludovico invece pareva un'altra
-persona.
-
-Ora mentre il treno correva verso Milano tra i bassi saliceti allineati
-per le stagnanti acque, gli venivano alla mente tutte le canzoncine che
-cantava Lolò.
-
-C'era quella pel Natale che diceva:
-
- Per la notte di Natale
- È venuto un angioletto.
-
-E poi? Ohimè Ricordarsi il seguito! della poesia era un affare serio per
-il signor Enrico. Si ricordava però che la diceva così benino con tanta
-serietà, tenendo stretto il pollice e l'indice della manina in modo da
-fare un tondo, in alto, e mandava fuori quella vocina con il beccuccio
-delle labbra in su, come un passerottino e ci dava quella cantilena, e
-poi faceva una bella piroletta pigliandosi le sottanine: «Riverisco!» E
-l'ingegnere Enrico, un pezzo d'uomo biondo e forte, un po' alla tedesca,
-cercava con la voce dell'anima di imitare quella piccola voce
-senz'_erre_, per chiamarsela più vicina quell'imagine adorata, chè la
-vedeva con gli occhi del cuore, tutta ridente, sopra le teste sonnolente
-dei compagni di viaggio.
-
-Nevicava sul piano: bioccoli di neve bianca pel grigio del cielo,
-bioccoli placidi sui pioppi, su gli stagni di piombo; e il treno rompeva
-quella quiete invernale e rombava verso Milano fra un turbinìo di fumo.
-
-E lo rivedeva ancora, Lolò, il caro piccino, anche così: quando la sera,
-prima del pranzo, veniva a casa dalla passeggiata, tutto brinato come un
-sorbetto, con la testa dentro il cappuccio di lana bianca e quegli occhi
-liquidi da cui trasparivano le viscere dentro; povero piccino, caro
-piccino! Entrava nel suo studio e diceva: «Senti questa, papà»:
-
- Pirimpin, pirimpum, pirimpana
- Giovannin che vende la lana,
- Con la zappa e con la pala
- Pirimpum, pirimpin, pirimpana.
-
-e ballava a tondo.
-
-Chi gliele aveva insegnate tutte quelle sciocchezze?
-
-Ah! la fantesca, la buona Marta, una domestica d'altri tempi, che gli
-aveva fatto imparare anche il segno della croce e la canzone del Bambin
-Gesù.
-
-Indubbiamente: il signor Enrico ora aveva caro di ritornare nel suo
-appartamento; molto caro di stringer Lolò tra le braccia, di sentire
-presso il suo volto il calore di quelle manine, di quel corpicino. Sì,
-quella era la più piccola delle sue macchine e la più fragile: ma anche
-la più bella, la più amata.
-
-Aveva anche caro di vedere Maria.
-
- *
-
-Quando fu buio e le falde di neve non si videro più, il treno si fermò
-lentamente. Le voci dei guardiani chiamarono con voce stanca che parea
-il termine di una lunga corsa:
-
--- Rogoredo! Chi scende a Rogoredo!
-
-Nessuno si mosse nello scompartimento.
-
--- Tutti per Milano? -- chiese una voce di fuori.
-
--- Allora partenza! -- ripetè la voce.
-
-E il treno si rimise in moto.
-
- *
-
-L'orizzonte luccicò bianco. Erano giunti a Milano!
-
-Quando il signor Enrico, nella sala degli arrivi si trovò davanti a
-tutti quegli occhi curiosi, dietro il cancello, gli parve di scorgere un
-noto e caro viso. Gli parve che fosse Maria. No, era un'altra signora.
-«.... a pensarci avrei potuto telegrafare....» e disse al _brumista_ di
-fare presto.
-
-Dopo mezz'ora si fermò davanti al n.º 5, via Y***, una delle vie della
-Milano nuova, senza botteghe ancora: quella sera poi, con la neve, non
-c'era nessuno; e scese: e allora vide lì una persona che si moveva
-lentamente sotto la neve, e un po' si fermava. Quella figura prese
-subito l'aspetto di un ufficiale di cavalleria, smilzo, smilzo.
-
-Gli passò dietro le spalle, indifferentemente, mentre pagava il
-cocchiere, e lasciò dopo di sè un forte odore di muschio.
-
-Il signor Enrico aprì lo sportello, ma prima che questo si rinserrasse,
-sentì il bisogno di vedere che cosa faceva quell'uomo lì, in mezzo alla
-neve. Lo scorse andare avanti; ma poi era tornato indietro e con le mani
-affondate nello _spencer_, guardava in su allungando il collo. Ma su
-c'erano le finestre della sua casa! Un pensiero lacerante e repentino
-che non avea avuto mai, gli s'infiltrò nel cuore.
-
-Quando quello lì ebbe interrotto le sue evoluzioni e si fu allontanato,
-il signor Enrico salì le scale e suonò piano.
-
-Per primo strascicò nell'anticamera il passo della fantesca, e c'era
-dietro la vocina di Lolò.
-
--- C'è la signora in casa? -- domandò interrompendo con un gesto brusco
-l'esclamazione della vecchia.
-
--- Benedetto da Dio! proprio....
-
--- Zitta! c'è lei in casa?
-
--- Nella sua stanza -- rispose la donna.
-
-Ma entrando nel salotto da pranzo, sentì qualche cosa che gli veniva
-dietro ai panni, in silenzio, e le mani toccarono la soffice
-capigliatura di Lolò.
-
-Lo sollevò, se lo strinse sul volto, se lo pose a sedere su la tavola:
-
--- Non mi conosci più? Sono il papà. -- Lo fissava intensamente.
-
-Ma il bambino domandava se aveva portata la cioccolata, con la voce un
-po' sonnolenta e di chi non ricorda più bene che cosa è quella cosa che
-si chiama papà. È stato tanto tempo lontano!
-
- *
-
--- Ma potevi avvisare che tu saresti arrivato stasera (erano le parole di
-Maria ed era entrata allora), però quasi ne avevo il presentimento e
-volevo ritardare il pranzo.
-
-Ed ella fu, come era usata, premurosa e gentile verso di lui. Volle che
-si rifocillasse e fece allestire la cena con quello che era rimasto del
-pranzo.
-
--- Sei di mal'umore, hai avuto qualche disappunto?
-
-Egli assicurò del contrario, ma il cibo gli andava giù di mala voglia e
-le parole trovavano impedimento suo malgrado.
-
--- Fine di febbraio e nevica -- riandava lei. -- Avrai avuto freddo,
-imagino: io faccio del gran fuoco, mi sono tappata in casa e non esco.
-
-Tuttavia la conversazione languiva e si udì dalla stanza vicina la voce
-del bambino che andava a letto: voce forte, come di una lezione imparata
-a memoria, che ripeteva le preghiere della sera e la Marta correggeva
-con gravità. «Prega per noi peccatori.... nell'ora della morte e così
-sia!» squillò la voce allegra di Lolò, finendo, «e domattina mettimi la
-caramella sotto il cuscino.»
-
--- Che sciocchezze far dire a un bambino «il frutto del ventre tuo» e
-«nell'ora della morte» -- disse lei.
-
--- E non fargliele dir più, allora....
-
--- Lascia un po' che faccia -- disse lei alzando le spalle.
-
-Ma seduta così come ella era davanti a lui, sotto la luce viva della
-lampada, egli, di tratto in tratto, la riguardava. Fu sorpreso dalla
-sensazione di trovarla più bella, più aurea, più gonfia di quando
-l'aveva lasciata.
-
--- Sembra che tu mi veda per la prima volta, -- e aggiunse sorridendo: --
-Mi trovi desiderabile?
-
-La domanda innocente dilatò d'un tratto come una macchia impudica. Il
-volto di lui si fece cupo.
-
--- Be'? Tu non porti mica l'allegria in casa.
-
--- Che profumo è quello che hai? -- domandò lui d'improvviso.
-
--- Quello che ho avuto sempre.
-
--- Non è vero! Prima non avevi profumi.
-
--- Sì, sempre!
-
--- No, dico.
-
--- To' vuoi sentire? Senti! -- E gli si appressò, sorridendo, col bel
-petto gonfio.
-
--- Va! va! -- e aveva gli occhi torvi, e si alzò, e andò via dal tinello,
-borbottando parole che non osava far suonar forte.
-
- *
-
-Quando fu sotto le coltri, il signor Enrico non potè dormire. Tre voci
-gli cantavano un'insolita ninna-nanna.
-
-Una voce diceva: «Io sono il pensiero che fa piegare le labbra in giù,
-così che esse non rideranno più.» Una diceva: «Io sono l'insonnia che
-lima i nervi.» Una diceva: «Io sono il dolore che imbianca le tempie.» E
-tutte e tre dicevano: «Noi siamo fratelli e giriamo pel mondo. Di fuori
-nevicava; abbiamo trovato aperta la porta della tua casa, e siamo
-saliti: eccoci nella tua stanza e nel tuo letto con te!»
-
-Ma la stanchezza era grande, e gli occhi infine gli si velarono. Gli
-parve aver dormito gran tempo, quando un bagliore lo destò di
-soprassalto. Era Maria che veniva a letto. E la aveva appena
-intraveduta, che se la sentì sopra di sè, una coscia gli allacciò la
-vita, una voce disse:
-
--- Prendimi. Ti voglio!
-
-Egli soffocava: si disvincolò: le mani si abbattevano nel groviglio dei
-capelli madidi, ampi per tutto il letto.
-
-Riuscì a liberarsi alfine, e balzò dal letto. Ansava.
-
-Si vestì in fretta. Vedeva ora lei col volto fisso, gli occhi vitrei.
-
--- Tu cerchi un _àlibi_, eh? Tu cerchi un _àlibi_, eh? -- diceva lui con
-voce soffocata.
-
--- Che _àlibi_! -- Parve alfine capire perchè disse: -- Vigliacco!
-
-Uscì dalla camera. A lungo stette a origliare: era lei che piangeva, ma
-era un pianto soffocato, quasi stritolato per non farsi sentire.
-
-Scese lentamente le scale.
-
- *
-
-Quando fu nella via, respirò meglio.
-
-La notte invernale trasmutava Milano in una città fantastica. I
-cornicioni, coperti di neve, davano ai palazzi risalti di castelli e
-badie, e il silenzio era così grande che un piccolo carretto delle
-verdure rimbombava come fosse stato un carro con torrioni di ferro.
-
-Due o tre viandanti che incontrò, gli vennero avanti tutti in una volta
-che pareva un assalto, e poi sparirono come ombre dentro la nebbia.
-
-Un tram elettrico che va in piazza del Duomo a prendere i primi
-viaggiatori, veniva da lontano con un rombo così incalzante che pareva
-che tutti quei palazzi dovessero crollare; e quando gli fu vicino, le
-rotaie mandarono scoppi come saltasse una mina e saettavano lingue
-bianche, verdi, di fuoco, lunghe come tutta la strada.
-
-E lassù dove la rotella della pertica toccava il filo, c'era una stella
-verde che friggeva fuggendo per il filo. Passò e si allontanò. La
-visione di luce del tram entrò nella nebbia, il tuono si fece sordo come
-un brontolìo che si rinserra.
-
-Verso la piazza del Duomo la nebbia era meno densa; e vide ombre bianche
-che venivano di traverso, saltando su le pozzanghere di neve.
-
-Perchè c'erano quelle ombre bianche? Allora si ricordò che era
-carnevale. Erano dei _pierrots_.
-
-Uno suonava il corno che voleva essere allegro; e un _brumista_, con
-voce roca di grappa, gridò dal sedile ove era tutto ammantellato:
-
--- Va, suona alla miseria!... -- e il corno si allontanò nella torpida
-nebbia. E andando, udì da un pian terreno venire fuori un valzer con
-accompagnamento di passi cadenzati. Quel suono lo fermò su la via; e si
-ricordò che quel valzer lo avea ballato anche lui da ragazzo quando
-faceva all'amore con Maria. Si allontanò di lì; e quando fu sul corso,
-sentì sferrarsi un suono di campana, fondo, mattutino, con la vibrazione
-di un petto di gigante che esala lo spirito e dice: «Io sono il momento
-che fugge!» Altri quattro rimbombi seguirono a pari distanza, simili al
-primo, e tutti dissero la stessa cosa. Avea un soffio di umanità quel
-suono di bronzo in quell'ora. E ciò può avvenire perchè le campane
-stanno sui campanili, i campanili stanno su le chiese, e sotto le chiese
-giacciono le legioni dei morti. Ma a quel suono rispose, poco dopo, uno
-squillo argentino di una campanella che certo doveva stare su di un
-piccolo campaniletto. Cantò la campanella e si fece sentire per tutta
-Milano addormentata: «Io sono la campanella e quello è il campanone che
-cantò or ora all'istante fuggito, e non torna più, mai più, mai più e,
-_din, din, don_. _don, din, din_: ma io canto mattutino: io sono la
-campanella che sveglio i passeri che dormono nei nidi dei campanili,
-sveglio i bambini che dormono nelle cune, e sveglio Lolò, e avviso che
-la notte al fine è passata e da quassù si vede il sole che spunta
-ormai.»
-
-E lui allora rivide il Monte Rosa, che, quando con la prima corsa,
-d'inverno, andava al suo stabilimento -- su la linea di Como -- si vede là
-in fondo al cielo, come una gran rosa, ai primi raggi del sole.
-
-Voleva entrare in un caffè aperto, ma un battente gli si spalancò e ne
-uscì prima un tanfo di caldo e poi una compagnia ubriaca di uomini, e di
-donne smascherate, ubriache anch'esse.
-
-Immergevano le scarpe di raso e le calze sino alla caviglia nella neve,
-e ridevano. Lo stupì con quanta spensieratezza ridevano!
-
-Dentro il caffè non c'era più nessuno, ma un fortore di vivande, un
-odore di muschio. Un cameriere gli portò il caffè.
-
-I camerieri intanto con le buone mandavano via un vecchio signore in
-sparato bianco e pelliccia, ubriaco fradicio.
-
--- Ma io ho i miei diritti....
-
--- Sissignore....
-
--- Li farò valere in tribunale! -- e _plan_, cadeva giù, e i camerieri,
-sorreggendolo, lo spingevano sempre verso l'uscio.
-
--- Il caffè è luogo pubblico.... io sono libero cittadino..., la legge è
-uguale per tutti....
-
--- Sì, signor marchese -- gli diceva con voce persuasiva il padrone, --
-tutti i diritti: ma adesso bisogna fare pulizia.... Venga da qui
-mezz'ora....
-
--- Ah, pulizia...! ah, pulizia...! -- borbottò come persuaso ed era giunto
-verso l'uscio; ma lì si voltò d'improvviso, e indicando ai camerieri il
-nuovo venuto:
-
--- Ma quello lì rimane?
-
--- Ah, quello lì è un'altra cosa....
-
--- Un'altra cosa? -- e fissando due occhiacci, quel bel vecchio con la
-tuba su la punta del naso, puntava il dito verso il signor Enrico e
-disse:
-
--- Io sono gentiluomo, pronto sempre ai suoi comandi; quando vuole, di
-giorno e di notte.... Sissignore -- insistè tentando di muovere il passo
-verso di lui -- di giorno e di notte, alla spada o alla pisto....
-
-Ma non riuscì a finire che lo avevano spinto fuori e il battente di
-vetro si era chiuso dietro di lui.
-
--- Va in su la forca, porco! -- gli urlò dietro il padrone.
-
-Allora i camerieri cominciarono con le scope a frugare sotto i sedili, a
-pulire mettendo a due a due le poltroncine di velluto crèmisi sopra le
-lastre di marmo.
-
-Un furgone si fermò, e entrò in furia un fattorino con due cestelli di
-panini alla francese, che lasciavano un odore buono.
-
-Anche un barlume mattutino entrava già dalle vetriate e le lampade
-elettriche parevano stanche del lungo ardere.
-
-Entrò appunto allora una signora sola che dondolava un gran corpo dentro
-la pelliccia.
-
-Dal contegno appariva una cliente di quel luogo e di quell'ora. Si
-sedette ad un tavolo di fronte al signor Enrico.
-
-Due mani abbastanza fini lavoravano a sganciare il fermaglio. La
-mantella cadde giù: poi si alzò il velo. Era ancora un bel volto di
-donna in piena, ma non trascorsa età. Una camicetta, di seta granata,
-disegnava opulenti forme non costrette dal busto; e di fatto, l'oggetto
-sottile che depose presso di sè, ravvolto in un giornale, verosimilmente
-era il busto. Si stropicciò le mani, soddisfatta, e al cameriere con
-gesto lento e con parola placida ordinò questo e quel cibo.
-
-Quando il cameriere le disse che erano arrivati allora allora i panini
-freschi, parve moltissimo contenta.
-
-Colui ritornò poco dopo con un vassoio; poi portò piattini e vasetti, da
-cui la signora levò con cura le salse e le conserve che spalmava insieme
-col burro sui panini. Mangiava una costoletta con l'appetito di persona
-che è in pace con sè e col mondo, e si sentivano i panini freschi
-scricchiolare sotto i denti.
-
-Quando ebbe finito, rimase un po' con la testa in aria curandosi i
-denti, poi chiamò in fretta il cameriere, e ordinò una vettura. Si
-ricoprì con la mantella, si levò e rimase alta e pomposa come una bella
-bestia mammifera presso la vetriata finchè arrivò la vettura. Allora
-aprì e fuggì via.
-
--- Quella lì -- disse il cameriere -- finisce la sua giornata sempre verso
-quest'ora. Viene quasi tutte le mattine qui a mangiare, e dopo che ha
-mangiato, non bada più a nessuno. Ma una donna seria!
-
- *
-
-Fuori era giorno.
-
-Il sole era montato e avea trionfato su le nebbie: il disco roseo saliva
-sopra i ricami marmorei del duomo.
-
-Al signor Enrico parve di svegliarsi totalmente allora:
-
-«Andiamo, sono un pazzo, io!»
-
-Si fermò un po' come fa uno che ha un male, e con la mano preme per
-sentire se duole ancora. «Che uno dei fatti più comuni della vita, quale
-una moglie che ha un amante, deva dare tanta molestia! Se fosse accaduto
-a te! Ma non è accaduto a te. Tu hai sognato questa notte!»
-
-Ora ragionava, era più calmo. La luce del sole pareva gli avesse portato
-via il male. Però ogni tanto pareva che risorgesse un sordo dolore.
-
-Chiamò una vettura e si fece condurre alla stazione per andare allo
-stabilimento.
-
-Alla stazione provò piacere. Quelle macchine che fischiavano nella
-fresca mattinata e buttavano il fumo nel cielo perlaceo; il rosso
-fiammante dell'aurora in fondo alla vetriata; i treni pronti in
-partenza, avevano dell'allegro: vita che comincia! Anche il sontuoso
-treno del Gottardo era allegro: lucido, splendido di velluti e di
-specchi. C'era poi una compagnia di anglosassoni che non si poteva a
-meno di non contemplare: begli uomini e belle donne: teste alte, faccie
-sbarbate, rosee e ridenti: le donne loro avevano l'aspetto di buone
-compagne.
-
-Gente serena, fresca, sana che comincia la sua giornata col sole....
-Così era stato sempre anche lui. Ed ora che cos'era successo? Quale
-malattia lo aveva invaso? La malattia di un'idea mostruosa. Una pazzia,
-via! «Voglio tornare come prima!»
-
-Dopo che fu partito il treno del Gottardo, partì il suo treno, dove vi
-sono sempre quegli industriali, cotonieri, setaioli, che parlano sempre
-delle loro fabbriche, delle loro maestranze, dei loro fili, delle loro
-macchine, delle trancie, delle cinghie, della _selfacting mule_; poi dei
-loro guadagni, dei loro risparmi, delle loro azioni, delle loro signore.
-E coi risparmi aggiungono altri _sheds_, fanno venire altri telai,
-innalzano altre fabbriche, sì che tutta piena è quella landa; e qualcuna
-di quelle fabbriche risplende dai finestroni di tutti i piani, anche per
-tutta la notte, come un castello incantato.
-
-E quando era il mattino chiaro, si vedeva il fumo dei lunghi camini
-delle fabbriche scherzare nel cielo di perla come un ricamo.
-
-Vicino alla fabbrica l'ingegner Enrico M*** aveva fatto, allora allora,
-costruire una villetta per venire _a far campagna_; con gran gioia di
-Maria e di Lolò, e prima di partire per quel suo lungo viaggio, aveva
-affidato ad un impiegato di sua fiducia, certo Manzi, l'incarico di
-sorvegliare i lavori di finitura, di arredamento, e di giardinaggio
-attorno alla villetta.
-
-Ma quando se lo vide venire incontro lungo il vialetto, non ebbe
-piacere.
-
-Il signor Manzi, chiamato anche Bismarck a cagione della sua testa
-pelata, delle sue ciglia feroci, dei suoi grigi baffi in giù, era becco
-cornuto di rinomanza conclamata.
-
-Raccontava lui stesso.
-
-Il disgraziato credeva di muovere l'altrui compassione e non moveva
-invece che l'altrui curiosità.
-
-Quel buon uomo del signor Manzi mostrava al suo principale le piante del
-giardino, le piastrelle del pavimento, lo zoccolo di legno nella saletta
-da pranzo, i lavori di tubazione per l'acqua.
-
-Ma il signor Enrico guardava invece lui, come era fatto uno che è becco
-cornuto. Si persuase che ci voleva una certa predisposizione. E mentre
-lo guardava, sentiva una voglia di domandargli: «e come ha fatto lei ad
-essere...?»
-
-Però quelle due parole che venivano dopo, _becco cornuto_, contenevano
-una gaia indifferenza plebea, in contrasto con la severità del dolore
-che egli provava. Più volte la domanda risalì alle labbra, ma non
-domandò.
-
-La notte, quando fu solo nel letto, si ricordò di quella parola
-«vigliacco» che lei aveva detto; poi del suo pianto angoscioso. «Ah,
-povera Maria!» esclamò. Poi ricordò che ella era di quelle brave donne,
-come ce ne sono a Milano, che se non ci fossero esse, non ci sarebbero
-nemmeno le fabbriche: istruite, eleganti, coi libri nel salotto, ma che
-sanno far _marciare_ anche gli affari.
-
- *
-
-Il dì seguente fece venire Manzi a colazione: gli disse tanti _bravo_
-per tutto quello che aveva fatto, e -- Manzi, se domani mi venisse il
-capriccio di portar qui la famiglia, il termosifone funziona bene?
-
-E come ne ebbe buona risposta, stette un po' e domandò:
-
--- Be', Manzi, conti su, come è stato che lei....
-
-Un cerchio rosso di lagrime apparve attorno ai feroci occhi di Bismarck;
-una _ouverture_ abituale.
-
--- _Tiremm innanz!_ -- disse Manzi alzando le spalle, e asciugandosi i
-grossi occhi.
-
-E il signor Enrico sorrise a quella vecchia frase eroica, che strideva
-nell'accento mezzo meridionale del vecchio.
-
--- Ch'el beva! -- disse il signor Enrico.
-
-Bevve, poi disse con rassegnazione:
-
--- Sono cose che accadono.
-
-«A lei, mica a me», corresse mentalmente il signor Enrico.
-
- *
-
-Infine Manzi cominciò a raccontare così:
-
--- Signore, io sono di una città di qui molto lontana. La mia età -- non
-stupisca -- è di soli quarantacinque anni. Da giovane non avevo questa
-fisonomia, nè questo carattere; ero un ragazzo discreto e anche molto
-allegro. Ero la consolazione dei miei genitori e la gioia degli amici.
-Sapevo cantare le canzonette napoletane, facevo i ritratti in
-caricatura, avevo insomma dello spirito come si dice; adesso non ci
-credo neppur io di essere stato così.
-
-Lei si chiamava Sara ed era una giovane di famiglia forestiera andata a
-male; mica nobile: ma che si teneva su a furia di superbia e di debiti.
-Quanto a dote, non portò che il corredo; tutta roba molto fina, ma
-ricordo la povera mammina che diceva: «queste sono tutte ragnatele; a
-questa ragazza bisogna farci anche la camicia». Dei suoi genitori e dei
-suoi fratelli, tutti dati alla bella vita, chi ne diceva bene, chi ne
-diceva male; ma di lei, di Sara, nessuno poteva dire una parola cattiva.
-Aveva una gran distinzione di modi che metteva soggezione anche agli
-uomini. Non era quella che si dice «una bellezza», ma aveva un certo
-fare, una certa linea che affascinava; le palpebre degli occhi, grasse;
-e gli occhi ridevano da sè. Nelle feste che si davano al casino dei
-nobili, anche se aveva un vestito modesto, tutti guardavano lei.
-
-Diventò più bella dopo che la sposai; ed io ho notato che le donne che
-sono buone mogli, si accartocciano un po', diventano bruttine; quelle
-altre, invece, fioriscono meglio.
-
-Il prefetto, un senatore, e altri vecchioni dell'aristocrazia le
-facevano una _réclame_ più che se lei avesse avuto un milione di dote.
-La invitavano con la sua famiglia a casa loro e non facevano che
-spargere la voce del suo spirito e delle sue grazie. Imagini lei, signor
-mio, se lei avesse degli adoratori!
-
-Anch'io, naturalmente, le facevo la corte a furia di lettere lunghe,
-quasi una al giorno. «Non ti verrà mica in mente di sposare quella lì! --
-mi disse un giorno il mio povero babbo --. Non fa per te quella roba
-lì.»
-
-Un giorno mi ferma lei stessa per la strada e mi dà la mano.
-
-«Via, non si faccia vedere così -- mi disse sorridendo, -- mi accompagni e
-andiamo ai giardini, come due buoni amici che camminano pei loro
-affari.»
-
-Quando si arrivò in un viale dove non c'era gente:
-
-«Ho ricevuto la sua ultima lettera -- disse, levandosi i guanti e
-appoggiandosi all'ombrellino: -- è scritta con molta passione e si
-capisce che lei è un'anima fedele e buona....» E proseguiva: «Sì, io ho
-bisogno di essere amata così: da un uomo buono e fedele come lei.»
-
-Io allora le domandai se mi voleva bene e lei mi ripose:
-
-«Adesso non le voglio dare questa soddisfazione», e allora io le
-domandai:
-
-«Ma almeno lei, Sara, sarà buona e fedele con me, è vero?»
-
-Lei mi sorrise e strinse le labbra crollando la testa: «Non abbia molta
-fiducia in me, io sono anzi cattiva, orgogliosa e molto capricciosa. No,
-no, mi lasci -- e mi tirava via la mano --, è stato un sogno: io sono
-molto cattiva, le farei del male io: non le voglio far del male.»
-
-Ecco: queste sono state le sole parole sincere che Sara mi abbia detto.
-Dopo, per anni ed anni, siamo vissuti insieme, abbiamo parlato, ma ci
-siamo intesi come persone che parlano lingue diverse. Ma lei se le
-ricordava queste sue parole, e ai miei rimproveri rispondeva: «Io sono
-stata sincera. Te lo avevo pur detto! Sei stato tu che mi hai voluta.»
-
-Quella mattina, dunque, ai giardini, quando io la sentii parlare così,
-mi sentii trasfigurato e le dissi delle cose straordinarie sull'amor
-mio; e lei, dopo, si levò il fazzoletto e si toccò l'angolo degli occhi
-e disse: «Voi uomini quando amate da vero, siete più nobili di noi altre
-donne: no, io sono cattiva! Soltanto se mi saprai conquistare, io
-cercherò di essere buona moglie, come dici tu.» E si allontanò con quel
-suo passo distinto e languido, ed io rimasi estatico a rimirarla finchè
-scomparve l'ultimo lembo del vestito; poi diventai come inebriato: quasi
-avevo piacere di sentire che era cattiva. Dopo l'avrei fatta diventar
-buona io: mi sentivo un gigante, e la vita che è tanto grande, io ero
-felice di consumarla tutta per colei. Camminai come un demente per i
-giardini, e siccome era primavera, mi pareva che tutte le piante e che
-tutta l'aria avesse il profumo di lei.
-
-Le condizioni della famiglia di lei erano note su la piazza: il padre
-non aveva più da far fronte agli impegni; liti e disordini in casa, ed
-io che la frequentavo, ne sapevo qualche cosa. Ma che si fosse al punto
-da non aver da mangiare, non potevo supporre.
-
-Fu una sera che si tornava da una scampagnata, che lei mi disse chiaro e
-preciso come stavano le cose. Suo padre aveva il domani una cambiale in
-scadenza: lei temeva che si uccidesse. In casa, fratelli e padre si
-erano insultati come facchini e si minacciavano. Lei piangeva nel
-raccontare: era dolore? era paura? cos'era? io non so, ma quando me la
-sentii diventare fragile, umile fra le mie braccia, quando lei mi disse
-più che con le parole, con gli occhi: «Salvami tu, se mi vuoi salva, se
-no, non so cosa farò di me», io mi sentii un cuore di eroe: perdevo
-tutto, ma acquistavo Sara.
-
-Poco dopo io presentavo al mio povero babbo diversi campioni di abiti di
-seta bianca.
-
-«Quale ti piace di più, papà?
-
-«Per che cosa?
-
-«Per sceglier l'abito da regalare alla sposa.» Ero figlio unico;
-minacciai, e i poveri miei vecchi chinarono il capo. Per fortuna lui è
-morto prima! Ma lo crede, signor Enrico, che ho dovuto combattere con la
-famiglia di lei perchè me la dessero? Così, proprio così! I fratelli
-brontolavano che con un tipo come Sara si poteva fare un affare
-migliore, che loro erano nobili, che io, in fine, ero un misero
-possidentuccio e via: e suo padre mi diceva: «Sapete, caro giovanotto,
-cosa mi costa l'educazione di quella ragazza fra viaggi, _bonnes_,
-scuole e una storia e un'altra? Altro che la dote!
-
-Però se proprio non ne potete fare a meno, se lei vi vuole,
-prendetevela. Io ci aveva fatto conto sopra per la mia vecchiaia, ecco
-tutto: perchè nei maschi c'è poco da sperare.»
-
-Anche l'abito di seta ha una storia! «Quegli abiti da sposa -- diceva la
-povera mamma -- che poi si conservano tutta la vita, e si mettono quando
-si muore....»
-
-«Brrr! -- fece Sara. -- Bastava un abito _tailleur_ da montare in treno
-dopo la cerimonia.»
-
-Tuttavia per accontentare i miei, ella si fece l'abito da sposa, e
-diceva che era diventata come le Madonne vestite dai preti.
-
-Sara entrò poi in casa dei miei: una casa alla buona, all'antica, con
-vecchie cose, vecchie abitudini. I miei genitori capirono che era
-inutile far recriminazioni. Sopportarono tutto. Quello che devono aver
-sofferto non me lo hanno detto mai: ma io, signor Enrico, vorrei che ci
-fosse l'altro mondo soltanto per domandare a loro perdono dei dispiaceri
-che ho dato. Papà campò poco, come le dicevo, ma lei, povera mammina! Io
-era innamorato di mia moglie, ed ora che la possedevo, mi piaceva più di
-prima.
-
-Qualche volta, in segreto, accarezzavo la mia povera madre come per
-compensarla di tutti quei sacrifici. «Basta che lei ti voglia bene e che
-tu sia felice», mi diceva con quella sua voce melanconica. Del resto,
-per i primi anni, di Sara non si potè dir nulla; fu madre buona e fu
-moglie fedele; sicuro già che per vivere in pace bisognò far tutti e
-tutto a suo modo.
-
-A tavola, per esempio, serviva da anni una vecchia domestica che faceva
-di tutto; lei trovò che era poco pulita, che ci voleva la cameriera col
-grembiule bianco, e allora la vecchia serva venne relegata in cucina, ed
-era tutt'al più destinata a lavare le calze. Quelle calze! In casa
-nostra non sapevano nemmeno cosa fosse il tè. E venne il tè e vennero
-anche le signore a berlo. Avevamo in casa una stanza da ricevere
-all'antica, e lei trovò che non era _gemütlich_, una cosa che noi «gente
-zotica» non potevamo capire. Si spese molto a renderla _gemütlich_. Il
-mio povero padre era abituato, d'estate, a stare alla buona a tavola: si
-metteva in maniche di camicia, e, dopo pranzo, fumava la pipa. Lei trovò
-che ciò era poco conveniente; osservava che a casa sua i suoi fratelli
-erano abituati a far _toilette_ per andar a tavola. Poi trovò che vicino
-alla stanza da letto ci voleva la vasca per il bagno, e venne la vasca.
-
-«Ciò che non è molto pulito non è morale» ripeteva Sara.
-
-Vecchie masserizie, vecchie costumanze: il pane fatto in casa, il bucato
-in casa, le galline nel cortile, il caldanino d'inverno, producevano a
-Sara un fastidio che non si dava più nemmeno la pena di nascondere.
-
-La piccola economia domestica che, prima, permetteva dei risparmi, ora
-non bastava più. «Non sei buono a farti sentire? -- diceva la mammina. --
-Ma che marito sei?»
-
-Spasimando, con lunghi discorsi, cercavo di farle capire la necessità
-per lei, per noi, per nostro figlio -- perchè avevamo anche noi un
-bambino -- di vivere più modestamente. Cercavo in tutti i modi di
-penetrare nel suo cervello; ma sentivo che sotto c'era come una pietra,
-dove si spezzavano tutte le mie ragioni.
-
-«Vuoi che vada a domandare i denari ai tuoi amici?»
-
-Ella aveva l'intelligenza delle parole brutali. Io le elencavo tutte le
-cose superflue della sua _toilette_.
-
-«Via, che se io non fossi così, non ti piacerei come ti piaccio....»
-
-Ella, così _prude_, così osservante di tutte le convenienze, aveva
-nell'intimità scatti di impudicizia che mi atterrivano. Ah, signore!
-signore!
-
-La vita, in casa, divenne un terrore. «Nemmeno il diavolo la doma più»,
-diceva la povera mammina.
-
-Lei ripeteva a me: «Tu hai tradito la mia vita!»
-
-«Ma io l'ho pure questa forza di sacrificio!» le dicevo io.
-
-«Ma a te nessuna donna ti guarda, io invece....»
-
-Allora io tremavo tutto, e le facevo lunghi ragionamenti.
-
-«Sì, sì, -- diceva lei --, va alla messa.»
-
-La minacciai di scacciare di casa. «Guarda -- mi disse -- a quello che
-fai! guarda a quello che dici!»
-
-Io insistetti: mi pareva di far bene ad insistere. Ma non avevo fatto il
-calcolo esatto su le mie forze e allora ho detto una parola che non
-dovevo dire, ma l'avevo nel cuore e la dissi: «Vattene, sì!»
-
-«Allora me ne andrò, ma tieni a mente che non sono io che vado, sei tu
-che mi scacci: io sono una donna che so quello che faccio; io non sono
-come le altre che vanno in chiesa e hanno l'amico; io sono una donna
-diversa, il mio uomo, io: tu puoi andare a fronte alta di tua moglie. Ma
-tu mi scacci, tièntelo a mente!»
-
-Lei preparò per due giorni le valige con molta calma: io non dissi più
-nulla.
-
-La sera condussi a spasso il bambino, povera anima! V'era come un tàcito
-accordo; lei sarebbe partita: il bambino sarebbe rimasto con me, ed io
-lo condussi fuori perchè non si accorgesse della partenza della mamma, a
-cui lui voleva un gran bene.
-
-Era quella una sera fredda e nera d'autunno, e l'ho qui nella mente:
-andammo fuori di porta, io e il bambino; camminammo sotto i platani che
-stormivano per il vento e cadevano sul capo le foglie dei platani. Io lo
-tenevo per mano, avrei voluto parlare, ma non sapevo cosa dire.
-
-Tenevo la sua mano dentro la mia e non parlavo: ad un tratto lo sentii
-piangere. «Perchè piangi? non sei contento di andare a spasso col tuo
-papà?» Lui avea sei anni. Mi ricordai tutte le cose che egli desiderava:
-cioè la bicicletta a tre ruote, il cavallo che dondola, la macchina che
-fischia e cammina da per sè; e io gli promisi che gli avrei comperato
-tutto. «Ma perchè piangi?» e lui piangeva senza spiegarsi, e quel pianto
-mi metteva nell'anima un gran male. Allora lo minacciai; là nel buio,
-minacciai di percuoterlo. Ma al lume di un fanale che faceva luce a una
-Madonna, lo scorsi pallido pallido, esterrefatto, tremante davanti a me.
-Io dovevo aver parlato con grande ira e non me n'ero accorto.
-
-Mi cadde l'animo al vederlo così e mi vergognai: era lei che io avrei
-voluto percuotere a morte e invece stavo per percuotere lui,
-l'innocente. «Perchè piangi?» -- «La mamma!» singhiozzò con uno scoppio
-di passione che mi fece quasi paura. «Vuoi veder la mamma?» Fece cenno
-di sì, e vedendo che io acconsentivo, mi prese lui stesso per mano e mi
-tirava, e mi ricordo che il vento ci era di fronte, un vento forte e lui
-tirava e diceva: «Fa presto, papà, la mamma va via!» Così facemmo tutto
-il viale sotto i platani che si rabbuffavano indietro sul nostro capo.
-
-Io no, no! non le avrei mai detto di restare: morire piuttosto: al punto
-in cui erano le cose, no! ma speravo nel bambino: si sarebbe commossa
-alla sua vista e sarebbe rimasta. Per questa ragione lo ricondussi.
-
-Entrammo in casa. Lei aveva disposto le valige e attendeva la carrozza
-per andare alla stazione. Io tremo anche oggi a pensare a quella notte.
-
-Mia madre coi capelli scarmigliati, con le braccia in croce davanti alla
-porta, diceva:
-
-«Di qui non si passa: è casa mia!
-
-«Via, vecchia megera, pinzochera, voglio andar via da questa casa
-maledetta -- diceva lei.
-
-«No, non va via una sposa giovine, di notte!
-
-«Ho il mio orgoglio che mi difende, via da questa casa maledetta.»
-
-E le sue mani minacciavano. Io la presi allora perchè non nuocesse a mia
-madre, la strinsi forte su di me e lei mi graffiò il volto e mi lacerò i
-capelli.
-
-«Andrai via domani, senza scandalo!» le dicevo con sarcasmo, piano,
-all'orecchio. «Sì, ti voglio mandar via: ma domani!» Avevo anche io un
-demonio che mi tradiva. Il bambino aggrappato alle sottane di lei,
-faceva pietà; supplicava me, supplicava lei con una voce che quando
-morirò la sentirò ancora, ma lei, lei non l'udiva.
-
-Ma ricordo una frase orribile e strana in un bimbo, che pronunciò in
-quella sera. Pallido, con la testolina che crollava indietro come avesse
-avuto il tetano, aggrappato a noi, diceva: «Ma allora io voglio morire,
-fatemi morire!» Ed ella non udiva. E pochi mesi prima lo avevamo
-vegliato io e lei nel suo lettuccio, perchè era ammalato!
-
-Fuggì quella notte e portò via mio figlio.
-
-La mattina seguente io e mia madre ci guardammo come smemorati, senza
-dir nulla. Io la volli confortare e le dissi: «Meglio così, tutto è
-finito!» I primi tre giorni, sotto l'eccitamento del fatto, mi sembrò di
-essere quasi contento: poi cominciai a perdere il sonno, a fissarmi in
-Sara. Io e mia madre ci incontravamo come due fantasmi nella vecchia
-casa. La stanza nuziale venne disfatta: io mi volevo mostrare assai
-calmo. Ma tutto il giorno non parlavo, a tavola non parlavo, il cibo mi
-andava via dalla gola come avessi avuto il vomito. Cominciai ad
-ubbriacarmi, per sistema, il giorno e la notte a prender l'oppio per
-dormire. Ma l'oppio, se mi buttava giù nel letto per una mezz'ora, dopo
-mi svegliava con un riscossone e con gli occhi aperti come ci fosse
-stata una molla a tenerli su: così rimanevo tutta la notte.
-
-E perchè capisca in quale stato io ero, a ogni treno andavo come un
-sonnambulo alla stazione perchè speravo che tornasse, che si fosse
-pentita, che avesse compreso quale grande delitto avesse commesso di
-abbandonare la casa del marito a cui aveva data la fede.
-
-Andando alla stazione, questionavo con me stesso per decidere se le
-avrei perdonato: finivo sempre col perdonarle, ma era lei che non
-tornava. Dicevo fra me: «Una donna divisa così dal marito, rimane
-vituperata.» Non pensavo che il vituperio del mondo può cadere su una
-donna debole o brutta: ma su una donna bella e forte come era Sara, non
-cade insulto; il ridicolo, quello sì piove sull'uomo! Allora diventavo
-furibondo e dicevo: «Ti farò citare davanti al tribunale, ti farò
-svergognare come una madre, una moglie che abbandona il marito.»
-
-Sara mi mandò due lettere da un paese lontano della Svizzera, con le
-insegne superbe di un _hôtel_. Nella prima mi spiegava col solito
-orgoglio la sua condotta precisando a suo modo i fatti e mi dava notizie
-del bambino «giacchè di questo -- scriveva -- ne avete il diritto», e mi
-domandava poi i suoi gioielli. Era partita con quasi niente di denaro.
-Io non risposi. Nella seconda, domandava tutti i suoi abiti ed
-aggiungeva che tutto (ed era sottolineato) anche fisicamente, era finito
-fra noi due e che se anche lei avesse voluto, non avrebbe più potuto
-vivere con me: e che io «le facevo ribrezzo!»
-
-Allora, ma solo allora, pensai a quello a cui non avevo mai fino allora
-pensato: «la tua donna si infila nel letto con un altro, ridendo.»
-Allora diventai pazzo. Sarei partito in quell'ora stessa che ricevetti
-la lettera, ma non avevo i soldi, capisce? li dovevo rimediare; e
-intanto le scrissi una lettera in cui mi umiliavo e che fece pietà a me
-stesso, tanto che non ebbi coraggio di rileggerla.
-
-Lei mi rispose dopo una settimana così: «Mi dispiace che tu sii
-ammalato, ma se tu sei uno squilibrato e uno più buono a niente, non è
-questa una buona ragione perchè io, che ora mi sento assai bene e ho
-molta voglia di star bene, debba tornare ad unire la mia vita alla tua.
-Il bambino sta benissimo. Poscritto: La mia coscienza non ha bisogno del
-tuo perdono».
-
-Allora io dissi a mia madre: «Io voglio andare a riprendere il bambino
-che mi portò via come un ostaggio; non posso vivere senza di lui!» --
-«Va, e riprendi anche lei -- mi disse la mamma -- Tu così ti rovini la
-vita, figlio!»
-
-Partii e dopo due giorni di viaggio in terza classe, giunsi in Svizzera,
-in quel paese. Era un _hôtel_ che aveva quella grand'aria di lusso che
-era stato sempre negli istinti di Sara. Incontrai signori e signore
-superbe davanti ai quali il mio aspetto era una viltà: cameriere in
-cuffia e camerieri in sparato bianco, che parlavano una barbara lingua,
-ma al cui confronto le dolci mie parole italiane suonavano come
-un'umiliazione.
-
-Mi vergognavo di dire il mio nome, di dire a quei camerieri che io ero
-marito di quella signora lì sola in quell'albergo. Dissi che ero un
-parente, ma dal contegno di quella gente capii che aveano letto in volto
-la mia vera qualità, e mi fecero entrare nella stanza di lei benchè
-fosse mattino.
-
-Mia moglie si puliva i denti. Mi guardò senza nessun turbamento. Seduto
-sul tappeto, per terra, c'era il piccino che si metteva le scarpe e mi
-guardava con occhi meravigliati, e non disse nulla.
-
-«Sei tu? non ti aspettavo!» pronunciò con voce tranquilla: ma poi
-guardandomi, mi dovette trovare molto stravolto, perchè mi domandò con
-voce che era divenuta incerta e paurosa suo malgrado:
-
-«Sarebbe interessante di sapere cosa sei venuto a fare qui.»
-
-Anch'io ero determinato ad essere calmo, giacchè nel viaggio avevo
-prestabilita la mia condotta, benchè il cuore e, ho vergogna di
-confessarlo, i miei sensi mi spingessero a domandarle perdono. Era
-l'ultima riserva della mia energia di uomo che lanciavo: e aveva così
-stabilito di fingere, di volere una separazione per via legale, e
-intanto portarle via di sorpresa il figlio.
-
-Mi sedetti su di una poltroncina e le parlai in questo senso.
-
-«Oh, benissimo», diceva lei senza voltarsi dallo specchio.
-
-E vedendo il letto, disfatto, chiesi:
-
-«Si deve dormire molto bene in questi letti.»
-
-«Stupendamente..., sonni profondi: permettete....» e si slacciò il
-bottone della camicia per lavarsi.
-
-Quell'atto mi ricordò di una sua frase abituale, cioè che una signora
-per bene davanti al cameriere si può anche slacciare perchè un cameriere
-non è un uomo. Fremetti, e senza muovermi dalla sedia, pronunciai quella
-parola semplice che molti di noi crediamo sia un'offesa: Puttana!
-
-«Cosa dici?»
-
-E io ripetei quella parola. Lei alzò le spalle ed io nello specchio
-vedendo il suo volto mi parve che a fior di labbra mormorasse:
-«Stupido!»
-
-Il cervello mi si infiammò di furore; ma una cosa più grande succedeva:
-io vidi, quasi con questi occhi, materialmente, la mia casa che
-crollava. Lei sa, è vero? Quando la casa muore è come quando moriamo
-noi. E allora il resto che vale?
-
-Il piccino aveva finito di mettersi le scarpe, ma male.
-
-«Perchè non l'aiuti tu ad allacciarsi le scarpe?» le domandai.
-
-«Perchè io non faccio la serva a mio figlio!»
-
-In quel punto bussarono alla porta. Trasalii. Ella disse
-tranquillamente, facilmente in tedesco, come se quella fosse stata
-sempre la sua lingua, di entrare. Entrò la cameriera col vassoio: era la
-colazione col burro, la _confiture_: una cosa splendente, grandiosa.
-
-Il bambino parlò allora per la prima volta e disse: «Qui, vedi, papà, si
-mangia bene; sempre burro, cioccolata, dolci; mica come là dalla nonna!
-se poi vedessi a pranzo che tavola grande, sempre coi fiori, e quanta
-gente, quanti piatti, oh! È molto bello così!»
-
-Una voce immensa nel mio cuore mi veniva su e voleva dire a Sara:
-«Torneresti a casa?» Ma ebbi pudore di pronunciare il nome di mia madre
-davanti a lei. Soffocai quella voce e la pregai di vestire il bambino
-che lo volevo condurre a spasso. Volevo portarlo via subito. Lei lo
-vestì, e disse: «Ecco pronto.»
-
-Siamo usciti io e il bambino.
-
-Ma quando fui nel corridoio, camminai in punta di piedi e poi mi fermai:
-un'illusione, pazza da vero, mi teneva incatenato lì nel corridoio, cioè
-che lei mi richiamasse indietro. Ritornai invece io indietro, origliai e
-sentii il rumore del busto. Sara continuava in pace la sua _toilette_.
-
-Nell'albergo c'era un giardino con grandi alberi puliti e molti sedili.
-
-Io conduco qui il bambino e parliamo.
-
-Lui mi raccontava tutti i piatti che si mangiavano alla _table d'hôte_.
-«Vuoi tornare dalla nonna? -- dissi io con le lagrime. «Sì, se mangeremo
-ancora tanti dolci come qui.» E parlava ancora, quando a un certo
-momento scappò via. Era corso via! Sotto un albero c'era un giovane
-signore che lo prese fra le ginocchia.
-
-Io guardai.
-
-Il bambino, dopo, corse ancora da me, e quel tale si alzò e si
-allontanò.
-
-«Chi è quel signore? -- domandai.
-
-«Quello che tiene sempre compagnia alla mamà! -- mi rispose il bambino.
-
-Allora risalii da solo le scale, e irruppi nella stanza di Sara.
-
-«Chi è quel signore che ti tiene sempre compagnia?»
-
-Il suo volto diventò brutto. «Ci mancava anche questa per fare il
-terno», sentii che disse, e poi non so più nulla. Urlò. Venne gente, mi
-strinsero, mi strapparono una rivoltella.
-
-Mi hanno fatto poi il processo per mancato omicidio. Mi hanno fatto
-vedere il revolver con una pallottola di meno. Sarà anche stato, ma io
-non me ne sono accorto. Basta, dopo fui assolto; ma da allora diventai
-come stupido, con una gran debolezza di nervi. Poi, col tempo, mi sono
-rifatto; cominciai ad andar fuori di casa mentre prima mi vergognavo: ma
-non mi curavo più di niente. Bisognava che mia madre mi mettesse lei la
-biancheria sul letto perchè io la cambiassi. A lei, a Sara, però ci
-pensavo spesso: mi ricordavo il grande albergo dove l'avevo trovata;
-vedevo i vassoi d'argento, le tavole coi fiori e altre cose vedevo, e
-dicevo: «Già lei era nata per questa gran vita.» E per una certa
-lucidezza mentale, mi ricordavo di certe sue frasi come questa: «Che
-colpa ho io se piaccio agli uomini?» E allora provavo come dei brividi
-di desiderio, e con stupore dicevo: «Sì, cara, se tu non vuoi sporcarti
-le mani, li laverò io i piatti: ma torna con me.»
-
-Due o tre volte all'anno per Natale, per Capodanno, ricevevo un
-biglietto del bambino, in cui mi diceva che lui stava bene.
-
-Adesso glielo dirò: si sente dire e si legge, o signore, che una via,
-come quella battuta da mia moglie, conduce di gradino in gradino alla
-abbiezione. Quasi me lo auguravo di trovarla degradata e in miseria pur
-di riprendere la vita con lei e con lui.
-
-Seppi che lei era a Roma. Andai dunque a Roma, girai, domandai e un dì
-vidi pel corso una figura di donna, che assomigliava a Sara. Quei cinque
-anni di strazio, che mi avevano distrutto anima e corpo, non erano
-passati per lei. Era come prima, solo un poco più matronale. Da prima
-non mi conobbe, ma poi la mia vista o la atterrì o la commosse, perchè
-mi accolse benevolmente, soltanto non potè a meno di dire: «Come siete
-invecchiato!» E mentre eravamo lì fermi sul marciapiede fra la folla, mi
-accorsi che due o tre signori di molta distinzione la avevano salutata.
-Lei mi invitò a salire a casa sua, e camminando fra quella calca, io mi
-vedevo negli specchi delle vetrine, miserabile e vecchio dietro di lei.
-
-Arrivammo ad un palazzo. Il portinaio di quella casa la salutò levandosi
-il berretto e guardò me come a chiedere: chi è costui?
-
-«Potete salire senza timore per la vostra rispettabilità -- disse Sara
-con ambiguo sorriso -- qui abitiamo noi soli.»
-
-Il giovanetto, nostro figlio, domandava piano a lei:
-
-«Chi è? È il papà quello lì?» e lei faceva cenno di sì, e raccomandava
-di star zitto.
-
-Era un appartamentino piccolo, ma messo bene.
-
-Io mi misi a piangere e benchè mi frenassi, non potei impedire al
-singhiozzo di prorompere.
-
-«Perchè piange il babbo?» «Per il piacere di vederti» lei disse, e a me
-disse piano: «Adesso parleremo, ma vi prego, niente tragedie; ne ho
-avute anche troppe!»
-
-«Adesso tu va a studiare» -- disse poi al figlio --; «e se volete....» --
-disse a me: ed entrammo nella sua stanza dove c'era un lettino bianco,
-delle poltroncine bianche.
-
-Prevenne le mie domande: viveva -- diceva lei -- dando lezioni di tedesco
-e di piano.
-
-Dissi io allora queste parole: «Ma il giuramento di fedeltà che tu hai
-dato....»
-
-Ella chiuse gli occhi, posò la mano su la fronte, disse...: «Parlando
-con voi ho l'impressione di parlare con un _revenant_ d'altri tempi....»
-
-Nel mio paese, signor Enrico, c'è un fiume dove non hanno mai potuto
-piantare le palafitte per mettervi un ponte; la melma è tanta che le
-travi non sono mai arrivate a trovare il sodo e un giorno un manovale,
-che con una lunga pertica volle scandagliare quel fango, vi si sommerse
-e non l'hanno più ritrovato.
-
-Io ero realmente un fantasma. Per riconquistare Sara sarebbe stato
-necessario che io fossi apparso giovane, forte, terribile.
-
-Mi sentii come recidere i nervi, e allora udii queste sue parole: «Dopo
-tutto, i soli momenti di gioia della vostra vita sono io che ve li ho
-dati.»
-
-Venne la cameriera e bisbigliò non so che a Sara.
-
-«Ah, sì! me ne ero dimenticata. Io sono desolata, -- disse a me, -- ma
-sono venuti a prendermi per una conferenza....»
-
-Mi buttò sotto gli occhi un cartoncino: _Sotto la presidenza di S. A.
-R..., ecc., l'illustre conferenziere, ecc., parlerà oggi alle tre sul
-fenomeno del femminismo presso i popoli latini e presso i popoli
-germanici._
-
-«Vostro figlio è là, potete stare con lui» -- disse uscendo.
-
-Io mi alzai come un uomo straniero che è in casa altrui.
-
-Però dissi: «Allora sono io il debitore verso di voi.»
-
-«Abbiate pazienza, ne riparleremo. C'è giù la carrozza che aspetta.»
-
-Entrai nella camera di mio figlio.
-
-Era tiepida e profumata di lindura la stanza di mio figlio, ma io
-sentivo un senso di gelo. «Cosa fai?»
-
-«Il compito di latino.»
-
-«E questa è la tua stanza?»
-
-«Sì, ti piace?»
-
-«La mamma è buona con te?»
-
-«Molto buona, ma anche molto severa.»
-
-«Dici le orazioni?» -- domandai vedendo un Cristo sopra il capezzale del
-suo letticciuolo.
-
-«No, cosa sono le orazioni?»
-
-«E allora perchè tieni quel santo?»
-
-«Perchè mamma trova che sta bene.»
-
-«Che classe fai?»
-
-«La seconda ginnasiale.»
-
-«Studi?»
-
-«Sono uno dei primi.»
-
-«Allora ti piace il latino....»
-
-Fece una smorfia. «Tutti a scuola diciamo che è inutile. Anche il
-senatore dice così, e speriamo nella caduta del Ministero.»
-
-«Allora perchè studi il latino?»
-
-«Ah! per la bicicletta: la bicicletta _for ever_!»
-
-«Ti ha promesso la mamma la bicicletta?»
-
-«No, il senatore: quello che adesso è venuto a prendere la mamma. Ne ha
-dei soldi....»
-
-Uscii in silenzio da quella casa di marmo.
-
-Non ci siamo più riveduti: c'erano dei morti fra me e lei; ed anche
-quelli che erano vivi erano come morti.
-
- *
-
-Questo fu il racconto del signor Manzi, detto Bismarck.
-
-Questo racconto fece bene al signor Enrico. Quando si è come Bismarck,
-si capisce che accadano certe cose.
-
-Una lettera di Maria, mandata di premura, dove lo pregava di dargli
-spiegazione della sua «inesplicabile» condotta, gli fece molto bene: più
-del racconto di Bismarck.
-
-Ci pensò la notte: un ufficiale profumato; lei profumata; e per questo?
-Quell'assalto notturno di lei, nella notte, piuttosto! Ma ora ricordava:
-lo aveva letto in treno, in uno di quei fascicoli di novelle che vendono
-alle stazioni: di una moglie, che per crearsi un _àlibi_, si butta sul
-marito come una meretrice. Effetti di suggestione! Mai leggere novelle!
-
- *
-
-Ritornò a Milano il dì seguente verso le cinque.
-
-La quale è placidissima ora.
-
-Le lampade elettriche splendono nel cilestrino crepuscolo come lune: i
-_bars_ si riempiono; e le donne mondane uscite dal diurno riposo,
-dondolano sui marciapiedi come navi pronte a slegare gli ormeggi.
-
-I negozi dei pasticcieri rigurgitano di leccornie, e l'aria è qua e là
-pregna del caldo profumo delle carni in istufa presso gli aristocratici
-salumieri.
-
-Entrò dal pasticciere per comperare qualche dolce per Lolò; e per
-l'appunto ad una parete del negozio era affissa una _réclame_ per il
-romanzo d'appendice di un giornale cittadino.
-
-Il cartellone _réclame_ rappresentava un signore seduto che si puntava
-alle tempia una rivoltella con la tranquillità di uno che si netta le
-orecchie. Alla detonazione entrava una bambina e su la porta si
-affacciava una signora elegante, nell'atto di esclamare con garbo:
-Orrore! Il titolo del romanzo era: «L'onore del marito».
-
-Allora provò un dolore lancinante. Ma non era guarito?
-
-Quella stupida _réclame_!
-
- *
-
-Maria stessa venne ad aprire e lo baciò come era solita.
-
--- Dopo pranzo ne parleremo, -- disse il signor Enrico.
-
--- Come vuoi tu; ma Lolò è molto impermalito verso il suo papà. Lolò
-domanda perchè non sei venuto a casa ieri sera, vero? -- e difatti Lolò
-ebbe seri rimproveri verso suo padre e soltanto i dolci ebbero la virtù
-di fargli fare la pace.
-
-Quando Lolò fu andato a letto:
-
--- Adesso avrai la bontà di spiegarti, è vero? -- ripetè Maria.
-
--- Sono ritornato per questo, ma da te aspetto una parola sincera; -- e
-cominciò a raccontare con voce lenta, ma non così tranquilla che le
-labbra non tremassero, tutto l'inferno di quella notte.
-
-E Maria recingendo a forza il collo di lui, posò il suo volto presso il
-volto di lui, e la sua gracilità femminea si avviticchiò al petto di lui
-e cominciò a singhiozzare prima, poi a piangere dirottamente, e piangeva
-soltanto.
-
--- Be'? Cos'è questo pianto?
-
--- È una cosa orribile! Un ufficiale, tu hai detto? un ufficiale di
-artiglieria....
-
--- No, di cavalleria.
-
--- Che guardava in su. Scusa, e a che piano? Ah, e poi il profumo.
-Anch'io ero profumata! Ma avevo fatto il bagno poche ore prima.
-Domàndalo a Marta. E non hai altro? Ah, perchè dopo, quando tu eri a
-letto, ti ho svegliato.... Ah, Enrico! proprio non capisci.
-
-Ed ella riprese a lagrimare, e accostava a lui la faccia lagrimosa.
-
-Ma egli le faceva dolce violenza allontanandola.
-
--- Non son mica Bismarck, sai io -- diceva.
-
--- Chi, Bismarck?
-
--- Un disgraziato, laggiù nella fabbrica, che mi ha raccontato una sua
-storia. Non sono mica un sentimentale, io. Io, quando arrivo, taglio
-netto.
-
-La notte fu convulsa. Egli sentiva la mano di lei, che ogni tanto si
-posava su di lui, un po' materna, un po' carnale come si fa quando uno è
-infermo, e si sente se ha la febbre. Un soffio di voce diceva con la
-accoratezza, con cui avrebbe parlato a Lolò: «Dormi, caro, non ti
-tormentare.»
-
-Si addormentò alfine. Ma un riscossone dàtogli, non sapea da chi, lo
-destò.
-
-Maria dormiva placidamente.
-
-Si sentivano passare per la via i primi carri. Dunque era mattino,
-oramai.
-
-Stette eretto su di un gomito a contemplare la sua donna dormente. Al
-riverbero della lampada notturna, vedeva la testa di lei composta in
-pace sull'origliere. Stette così a lungo e il suo cuore aveva degli
-arresti come per il timore che un nome, un lamento uscisse rivelatore
-dalle labbra di lei.
-
-Dormiva composta in pace.
-
-Ma così contemplando la sua donna, la imagine di lei gli si sdoppiò.
-Ella era composta in pace; ma i capelli erano scomposti. I capelli erano
-svegli; si rigonfiavano su l'origliere, e, fosse effetto del tremolar
-della lampada, essi parevano muoversi con quell'ondulamento che hanno le
-serpi: invadere il letto. Maria era innocente, ma i capelli erano
-peccaminosi. Sotto le ascelle, giù nel pube pur vigilavano crini
-peccaminosi.
-
-Provò come un impulso folle di denudarla d'un tratto buttando via le
-coperte: poi di stritolarla quasi contro di sè.
-
-Ma si rattenne. Si ricordò di Bismarck. Si ricordò di quelle parole che
-Bismarck aveva riferito: «dopo tutto i soli momenti di gioia della
-vostra vita sono io che ve li ho dati».
-
-Quelle parole della donna vincevano tutti i ragionamenti dell'uomo. La
-donna, che non ha nome, nè Sara, nè Maria, ma la donna.
-
-Allora per non cedere alla tentazione, uscì lentamente dal letto.
-
- *
-
--- Truce! -- fu il saluto di Maria al mattino quando egli entrò nella sala
-da pranzo dove già la tavola era preparata per la colazione, e in mezzo
-di essa in un vasetto di cristallo trasparente, vi erano alcune rame di
-_calicanto_ che diffondevano un olezzo come di neve profumata.
-
-E dal caminetto ove la legna scoppiettava in rosse faville, ella gli era
-venuto incontro porgèndogli le mani e le aveva spinte contro le labbra
-di lui perchè le baciasse. -- To', bacia!
-
--- Truce! -- e sorrideva ansiosamente guardandolo. -- L'uomo ha bisogno di
-essere allegro, se vuol lavorare, -- disse lei. -- Lo sai?
-
-E terminò dicendo: -- Un'altra volta, se devi andare via, mi condurrai
-con te. Questo è quanto!
-
-Allora, d'improvviso, lui disse: -- Via! Prendi la tua roba, quella di
-Lolò. Qui si chiude casa; si va a stare a ***, alla fabbrica.
-
-Gli pareva come una prova.
-
--- Oh, alla grazia di Dio! Lolò, Lolò, lo sai? Si va a stare in campagna.
-Così si farà almeno colazione tutti insieme.
-
-E Lolò che aveva ascoltato tutto quel discorso con grande attenzione,
-concluse lui nel modo che gli sembrò più conveniente; saltò su la sedia
-ed esclamò: -- Un bacio! un bacio!
-
--- Un bacio a chi?
-
--- Al papà.
-
-La signora Maria si era levata dalla sua sedia e fattasi presso al
-signor Enrico, lo avea baciato su la fronte.
-
--- E perchè il papà non ti ha dato anche lui il bacio? -- chiese Lolò.
-
--- Perchè lui è il padrone, e dà i baci quando vuole.
-
--- Anche di me è il padrone?
-
--- Certamente di me e di te; non vedi, bambino mio, che occhi terribili?
-
-Ma la felicità di Lolò non ebbe più limite quando seppe che, in
-campagna, avrebbe avuto un giardino interamente a sua disposizione. Per
-il bambino andare in campagna equivaleva a vedere la primavera anche
-prima del tempo.
-
- *
-
- _10 marzo._
-
--- Sei malinconica, sei distratta, sei strana. Ma cos'hai?
-
--- Come una rivoluzione si compie dentro di me. Ma un po' è anche colpa
-tua, di voialtri uomini, ecco....
-
--- Sarebbe a dire?
-
--- Che soltanto adesso, qui, vedo chi sei, quello che fai, quello che
-vali. A Milano? Io ti vedevo, a Milano, andar fuori di casa il mattino e
-tornare a casa alla sera, quando tornavi: sapevo che tu guadagnavi del
-denaro, ma e poi? «Maria, vuoi quella pelliccia? quel vestito? quei
-gioielli?» Così, come per una bambola. E si finisce col diventar
-bambole.
-
- *
-
-Così nell'ora che il sole tramonta su la campagna, venivano ragionando i
-genitori di Lolò, ed erano arrivati davanti al cancello della villetta
-dove, nel giardino, era Lolò e Bismarck.
-
-Il giardino era libero dalla neve, e apparivano le aiuole co' loro
-disegni e co' loro rilievi: la terra era stata mondata col rastrello e
-col vaglio dai piccoli sassi.
-
--- Mamma -- esclamò il bambino -- imparo anch'io a fare il giardiniere: è
-il signor Bismarck che mi insegna, e questa sera si pianteranno gli
-alberi delle mele e delle pere!
-
-Il signor Manzi aveva in mano tre magliuoli, e disse: -- Sono qui da
-un'ora a spiegare che non sarà possibile domani cogliere i frutti. Ma
-lui prende dell'erba, delle foglie e dei rami e li pianta in terra così
-come sono.
-
-Ma tutto muore così!
-
- *
-
- _15 marzo. (Giorno di azzurro e di sole senza vento. Lolò e
- Bismarck vanno per il sentiero di bianco spino. Nel cuore più
- che nell'aria è l'odore della primavera)._
-
-Dice il vecchio Bismarck: -- Piccolo Lolò, guarda quell'uccellino con la
-testa bianca che salta sempre, che strilla. Quella, vedi, è la cìncia,
-la cìncia allegra, la prima che viene ad annunciare la primavera. Senti?
-Pare che faccia dei complimenti, dei ringraziamenti, che dica: «Io sono
-tanto felice!»
-
--- A chi dice così?
-
--- Forse al sole.
-
--- E dopo?
-
--- Dopo verranno le rondini con un bell'abito bianco e nero. Poi verrà il
-rosignolo.
-
--- E che cosa fanno?
-
--- Cantano e vivono. Adesso guarda quest'alberino di mandorlo, come è
-grazioso con tutti quei bei fiorellini bianchi: beve il sole senza
-vento.
-
--- Beve il sole senza vento? E quelle brutte bestie, lì ferme, cosa
-fanno?
-
--- Le lucertole? Bevono il sole e vivono.
-
--- E allora perchè, se tutto vive, si dice che c'è anche la morte?
-
--- Questa, bambino mio, è una brutta parola: ma gli uccelli, le piante,
-non lo sanno.
-
--- Quando anche tu, Bismarck, eri bambino, tuo papà ti conduceva intorno
-a vedere la primavera, anche a te?
-
--- Sì, Lolò.
-
--- E perchè adesso piangi?
-
--- Perchè io non sono come la cìncia.
-
--- Io sì! Io voglio essere sempre allegro come la cìncia.
-
- *
-
- _19 marzo. (Nel giardino: dopo che la sirena della fabbrica ha
- dato il segnale che la giornata è finita)._
-
-Bismarck a Lolò:
-
--- Quale è, piccolo Lolò, la cosa più bella che ti piacerebbe di vedere?
-
--- I peri ed i meli del mio giardino quando avranno i frutti, ed io li
-mangerò.
-
--- Bambino mio, ce n'è una anche più bella: tua mamma e tuo babbo che si
-vogliono bene. Li vedi laggiù?
-
- *
-
- _24 marzo. (Nell'ora del tramonto: nel giardino)._
-
--- Va su, Lolò, nella mia stanza a prendermi le forbici nel cestino da
-lavoro.
-
--- No, io solo, no, io solo non ci vado!
-
--- Vede, signor Manzi, che inesplicabili terrori? Guardi, si è fatto
-pallido, trema tutto; è un fenomeno impressionante.
-
--- No, mamma, non ci vado solo. Ho paura, ho paura: la biscia!
-
--- Lolò ha veduto una biscia, signor Manzi?
-
--- Mai, che io sappia: qui di biscie non ce ne sono. Perchè, piccolo
-Lolò, non vuoi ubbidire alla mamma? Di sopra non c'è nessuno. Vedi?
-Tutte le finestre sono aperte, noi ti sentiamo di quaggiù. Va dunque,
-ubbidisci.
-
-La signora aggiunse: -- Lolò, voglio che tu ubbidisca.
-
-Ma il bambino trema tutto e l'occhio si fissa su di un punto con
-un'espressione di terrore.
-
--- Aspettiamo un po' e poi vediamo di persuaderlo con le buone -- disse
-Bismarck.
-
--- Aspettiamo; ma non voglio che si abitui pauroso. Ora però mi ricordo
-che altre due o tre volte si è destato in piena notte, d'improvviso, con
-un urlo disperato. Lo abbiamo preso nel nostro letto, io e suo babbo:
-abbiamo acceso il lume e gli abbiamo fatto vedere che non c'era nessuno
-fuori che noi due. Stava con gli occhi dilatati e guardava sui cuscini,
-fra le coperte del letto. Una pena! Ora il fenomeno si ripete. È strano,
-di giorno.... Ma non lo dica a mio marito. Lui, Lolò, quando gli è
-passata, non se ne ricorda più.
-
--- Di', Lolò -- disse il signor Manzi --, vuoi che andiamo insieme di
-sopra a prendere le forbici della mamma? Ti farò vedere io che non c'è
-proprio niente.
-
--- Se mi prendi in braccio; se mi terrai su in alto, ma alto!
-
--- Dev'essere quella stupida della Marta con le sue storie del serpente,
-del diavolo, dei santi....
-
-Così disse la signora, mentre Manzi sollevava il piccino.
-
--- Così in alto, sei contento? ma non mi stringere il collo. Adesso
-entriamo: queste sono le scale, guarda! questa è la sala da pranzo,
-vedi? non c'è nessuno, lo vedi? guarda qui: questa è la stanza da letto
-del babbo e della mamma. Vedi tu niente? Niente, e allora di che cosa
-hai paura? Ecco le tende....
-
--- No, le tende! no!
-
--- Ma non urlare, ma sta quieto, bambino, dietro le tende non c'è niente.
-
--- Sì, c'è la biscia, non toccare: c'è!...
-
--- Ma dove l'hai vista?
-
--- Nel giardino....
-
--- Ma no, bambino mio, nel giardino non ci sono biscie, io lo so.
-
--- L'ho vista, ti dico che l'ho vista.
-
--- È stata la Marta a raccontarti la storia della biscia?
-
--- No!
-
- *
-
- _27 marzo. (Le sere degli ultimi di marzo fanno rabbrividire
- le tenere piante del giardino e la legna che dopo pranzo
- scoppietta nel camino, non è disaggradevole davvero)._
-
--- Lei mi pare -- disse la signora al vecchio Manzi -- che non sia mica
-troppo favorevole per le donne.... (Si parlava della maestrina che
-doveva, dopo Pasqua, venire per l'istruzione di Lolò).
-
--- C'è il peccato d'origine! -- disse lui cupamente.
-
--- Ho sempre inteso dire, da quando imparavo il catechismo, che il
-peccato d'origine era di tutti e due, di Adamo e di Eva.
-
--- No, no! È di Eva!
-
--- E in che cosa consiste il peccato d'origine del nostro sesso?
-
--- Un veleno -- disse il Manzi -- che hanno nel sangue.
-
--- Tutte le donne? Ma lei si vede che non ha conosciuto mai una signorina
-per bene....
-
--- Può bene essere, signora; ma io penso così.
-
--- Sa che lei è poco gentile?
-
--- Mi perdoni, signora. Ma è lei che mi ha interrogato.
-
--- Ti sei accorto -- disse poi la signora al marito -- che quell'uomo puzza
-di grappa? È odioso.
-
- *
-
- _Fine di marzo._
-
-La settimana di Pasqua è vicina.
-
-È stato deciso che le feste di Pasqua il signor Enrico, la signora e il
-piccolo Lolò le andranno a passare a Noli, presso la nonna. I giorni
-sono splendidi e la felicità canta nel cuore del piccolo bambino.
-
-La signora è partita alcuni giorni prima per Milano dove porrà in
-assetto tutta la mobilia dell'appartamento, giacchè è anche deciso di
-stabilirsi per sempre nella villa. Ella così vuole. È partita con la
-cameriera, una allegra giovanetta, e raggiungerà il marito e il figlio a
-Noli.
-
-Oggi sono partiti: il signor Enrico e Lolò in carrozza per la stazione
-di Y***, dove passa il treno per Genova.
-
-Quante cose felici erano giunte tutte in una volta per il piccolo
-bambino! la Primavera, la Pasqua, il viaggio! E la tiepida aurora nel
-giorno della partenza lo aveva destato prima dell'ora, susurrandogli
-amiche cose; ed i bimbi si destano e cantano.
-
-Si destò, e fu per lui desta tutta la casa.
-
-La vecchia fantesca, in mancanza della mamma, gli ravviò i capelli,
-quella mattina, lo pulì, e ce ne volle della pazienza perchè egli avea
-gran fretta, chè il treno partiva! Salì nella carrozza col babbo; e
-rivolto indietro:
-
--- Addio Marta -- diceva --, ti porterò la ciambella di Pasqua!
-
- *
-
-Poichè la testa bionda di Lolò fu disparita, e la vecchia fantesca
-risalì piano piano le scale.
-
-«Oggi, signori, sarà una giornata di grande lavoro: voi dovete quindi
-essere buoni e ubbidienti e farvi ben pulire, perchè è Pasqua». Parlava
-ai mobili.
-
-Era una buona bestia da lavoro la Marta, e siccome gli altri non
-parlavano troppo con lei, lei parlava alle casseruole, ai mobili e alle
-galline.
-
-Tutto il resto, anche il cervello, valeva poco; ma le braccia erano
-ancora di buona montanara. Tirava, smoveva i mobili gravi con molta
-facilità.
-
-Lavorò tutto il dì, strofinando, scopando.
-
-«Cominciamo dalla stanza da letto.... Oh, fuori voi!» e sciorinò le
-lenzuola di bucato che ondeggiarono sul tàlamo: le stirò con le mani. «E
-anche voi, piccolino, birichino di Lolò, li volete i lenzuoli puliti?
-Puliti sì, ma non nuovi. Non si sa mai!».
-
-Poi guardando la _toilette_ della signora, diceva: «Io preferisco fare
-la lavanda ai piedi di tutte le sedie, piuttosto che mettere in ordine
-tutte quelle pomate. Io? un po' d'acqua, e basta! Siete pure andata alla
-fiera, la mia signora! Il padrone l'avete trovato. Non vi basta
-quello?».
-
-E quando la giornata dolce e tranquilla declinò, aveva finito.
-
-«Ora va là, va in riposo anche tu, povera scopa, tu sei come me!»
-
-Ma la scopa riposò, ella no. Per una lenta abitudine ed una svanita
-memoria di ciò che si faceva nel suo paese di montagna, volle lucidare i
-rami della cucina «.... si appendevano sopra la cappa del camino e poi
-si mettevano in mezzo belle frasche di palme...!» E non solo lucidò i
-rami, ma pose in pieno assetto ogni altra cosa, poichè la dimane, che
-era la domenica dell'olivo, non avrebbe toccato neppure il manico della
-scopa.
-
- *
-
-Ma la giovanezza del sole al mattino batte alle vecchie pupille,
-dicendo: «Destati, Marta! per chi è vecchio, meglio è vegliare che
-dormire: di dormire è vicino il gran tempo: oggi è la domenica
-dell'olivo!»
-
-E allora si levò e ripulì anche le sue vecchie carni e poi tolse gli
-abiti festivi.
-
-Si vestì e andò alla chiesa.
-
-C'erano dei fiori, degli incensi, dei canti: _Agnus Dei qui tollit
-peccata mundi_. La vecchia Marta, avea comperato alcune palme e con
-quelle entrava a passo lento nella villa.
-
-Nell'appartamento vuoto e quieto entrava il sole e si rifrangea sui
-mobili lucidi, su le vernici fresche delle stanzette gaie.
-
-La Marta girò per tutto l'appartamento con le rame dell'ulivo in mano;
-passò in rivista tutte le sue stanze pulite. Ma nel mezzo della stanza
-si arrestò come spaurita.
-
-Era la molla dell'orologio grande sul caminetto della sala da pranzo che
-si discioglieva: e il martelletto s'alzò su la campana metallica e
-ricadde con uno squillo d'argento: battè le ore chiare, penetranti per
-tutto il silenzio dell'appartamento; dodici volte s'alzò e ricadde
-dodici volte con lo stesso suono.
-
-La Marta le contò su le dita, ferma nel mezzo della stanza. «È
-mezzogiorno -- disse. -- Ecco perchè c'è tanto silenzio; perchè è la
-domenica dell'ulivo! Le campane non suonano oggi! Oggi, come sarebbe
-mille ottocento novanta anni fa, è morto Nostro Signore» e si
-inginocchiò e si segnò la croce su la fronte.
-
-Nel mezzo del cielo il sole faceva il suo viaggio.
-
-La memoria si disugellava alla vecchia fante. Dopo tanti anni che non
-vedeva se non piatti da risciacquare, scarpe da lustrare, rivide la sua
-montagna, là nella Càrnia: chiesetta nera, casette nere di pietra,
-boschi di castagni: ma sotto i castagni che verde! un verde smeraldino
-che lo aveva sempre negli occhi e non l'aveva riveduto mai più! E sul
-verde, occhi d'oro del sole; e la leggenda della fata degli occhi d'oro,
-chiamata Drianna, che fu sepolta lì, e in nessun luogo il sole era
-lucente come lì.
-
-Lì, quando era bambina, con altri bambini, consumava i giorni della
-settimana santa, nelle lunghe ore che la campanella non interrompe più.
-Si incantavano a far mazzi di fiori stellati e bianchi, e la notte
-dormivano profondamente.
-
-Buona gente lassù in Càrnia! Si conoscevano tutti. Si poteva lasciare la
-biancheria al sole che nessuno la toccava, e la porta di casa aperta di
-notte.
-
-Le venne poi malinconia, lì sola. C'era quell'altro pur solo, il Manzi,
-e lo andò a chiamare. Era oramai come di casa, quello lì.
-
--- Mi aiuti -- disse -- a mettere le rame d'olivo sopra i letti, ma ben in
-alto, chè se anche non le vogliono, faranno fatica a portarle via....
-Sopra il letticciuolo di Lolò mettiamoci una bella rama. E anche sopra
-il loro.... Veramente non se lo meriterebbero.
-
--- Ma ci credete voi Marta, a queste cose?
-
--- Se ci credo? E se non ci credessi, che cosa sarei io? Oh, buon uomo,
-anche tu credi che io sia venuta a questo mondo soltanto per lustrare le
-scarpe? Via! C'è un po' di carne nella pentola, delle uova sode e del
-salame. Volete mangiare con me?
-
- *
-
-E allora in quell'ora tranquilla del giorno della domenica dell'ulivo,
-fu udito un forte squillo di campanello.
-
-Era un fattorino che recava un dispaccio per Manzi.
-
-Era tanto tempo che la posta non funzionava per lui, che fu colto da un
-tremito.
-
-Ma ebbe appena disuggellato il dispaccio, che, percorrendo quelle
-strisciette bianche, capì che la cosa non riguardava lui.
-
-Poi capì che dicevano una cosa breve, ma non la capiva bene.
-
--- Che cosa dice? -- domandò la Marta.
-
--- Dice che la signora è ammalata e che io vada sùbito a Milano. Sapete
-voi che la signora fosse ammalata?
-
--- Ammalata la signora? È stata sempre bene da quando la conosco. Mi
-faccia il piacere legga il dispaccio. -- E quando Manzi ebbe letto
-esclamò:
-
--- Ma questa è una disgrazia!
-
--- Ma la signora non doveva a quest'ora essere a Genova dai parenti che
-hanno da quelle parti?
-
--- Sicuro che doveva. Si era rimasti anzi d'intesa che lei sarebbe
-rimasta a Milano due o tre giorni per imballare e spedire la mobilia: e
-poi avrebbe raggiunto il padrone.
-
--- E invece?
-
--- E cosa vuole che sappia io? Il telegramma canta chiaro, che la signora
-sta male e che lei vada subito a Milano.
-
--- Ma cosa c'entro io?
-
--- Oh, Santa Madre! -- rispose la Marta. -- Se stiamo anche a parlare fino
-a stasera, vedrà che non spieghiamo niente. Piuttosto si muova, si
-scuota, il treno parte alle tre, sa? e appena arrivato mi mandi due
-righe perchè anch'io sto in pena.
-
-E il signor Manzi si avviò a casa sua pensando a che cosa potesse
-essere.
-
-«Che cosa potrà essere?» ruminava tra sè, e nel presentimento di andare
-incontro ad una disgrazia, camminava adagio come trascinato. E come fu
-salito nella sua stanza, tolse da un armadietto una bottiglia scura e
-tracannò. E si mise il soprabito e il cappello duro per andare a Milano.
-Ma aveva paura di andare incontro a una disgrazia, e allungò la mano
-nell'armadio e prese ancora quella bottiglia e tracannò ancora.
-
-Non vi era nessun rumore nelle campagne, e le macchine non rombavano, e
-i telai della fabbrica non correvano, e i fumaioli non spiegavano il
-fumo.
-
-«Cristo è morto, Cristo è morto! -- diceva Manzi, vestendosi. -- Ma non
-sei mica morta tu!» E indicava su la parete il ritratto di una giovane e
-vezzosa donna in cappello e veletta, ridente, con la testa inchinata,
-Sara.
-
-Ma il foglio giallo del dispaccio lo richiamò alla realtà presente:
-«certamente deve essere succeduta una disgrazia; facciamosi coraggio (e
-rimise alla bocca la nera bottiglia e tracannò). Io non ho più molta
-forza per andare incontro alle disgrazie! Ma intanto, qui, qui al
-soprabito manca un bottone. Ci metteremo uno spillo. Ora trovare lo
-spillo!».
-
-Uscì, ma nell'uscire una donna che faceva da portinaia, lo vide da una
-stradicciuola da cui veniva e gli fece segno di aspettare. Quando lo
-ebbe raggiunto, disse: «C'è una lettera per lei: stamattina non glie
-l'ho potuta consegnare perchè io era andata alla messa» e gli porse una
-lettera.
-
-Manzi riconobbe subito la scrittura del signor Enrico e una nuova
-trepidazione si aggiunse alla prima.
-
--- Lascia qui il bastone?
-
--- No, date qua -- e messosi il bastone sotto l'ascella fece per aprire la
-lettera, ma poi volle guardare l'orologio, ma nel taschino del _gilet_
-non lo trovò, e allora voleva tornar di sopra a prenderlo; poi si pentì
-e chiese alla donna: -- Sapete che ora è?
-
--- Se non sono suonate, ci deve mancar poco alle tre.
-
-E il poveretto si mise a camminare in fretta con gran fatica perchè la
-strada che conduceva alla stazione era lunga, e così andando aveva
-strappato la busta che non si voleva far lacerare e aveva cercato di
-decifrare i caratteri che gli ballavano sotto gli occhi. Ne indovinò il
-senso più che non ne leggesse le lettere. «Dev'essere una disgrazia
-grossa» e questa idea lo faceva fermare, mentre invece doveva correre
-per non perdere la corsa. Ma giunse infine in vista della stazione. Essa
-si innalzava bianca, tranquilla come abbandonata nel verde, e sul cielo
-azzurro spiccava il tetto rosso. Nessun fischio nell'aria ferma, nessun
-fumo di locomotiva per la linea che si vedeva benissimo fin da lungi.
-Precipitò nel piccolo caffè della stazione.
-
--- È mica partito il treno?
-
--- C'è ancora un quarto d'ora, sempre se è in orario.
-
--- Meno male -- e respirò. -- Mi porti allora un _vermut_ che ho fatto una
-gran corsa.
-
-E la padrona dall'angolo dietro il banco dove agucchiava placidamente,
-si levò, pulì il bicchierino a calice, lo fermò sul vassoio di ottone e
-versò il _vermut_. -- Belle giornate, eh?
-
--- Sì certo, bellissime -- e spiegò la lettera e lesse e poi disse:
-«Dunque anche lui non sa che sua moglie è a Milano e che è ammalata. Mi
-domanda di urgenza se è tornata qui. Ma qui non è tornata», e stava in
-procinto di telegrafare dalla stazione che lui non sapeva niente di
-niente, ma poi gli parve meglio veder prima di che si trattava.
-
-Il guardiano della stazione stava costruendo nel piccolo giardinetto
-attiguo alla stazione una specie di gabbia per le sue galline; riconobbe
-il Manzi e gli chiese: -- Va a Milano a divertirsi un poco, eh?
-
-Il treno apparve in fondo alla linea: un treno piccolo che era quasi
-vuoto. Manzi salì in un carrozzone dove era solo: il treno partì e poi
-si fermava a tutte le piccole stazioni senza raccogliere su nessun
-viaggiatore. Pareva che si avviasse verso una città morta.
-
--- Com'è che non monta su nessuno? -- chiese il Manzi al frenatore che
-saliva su la garetta.
-
--- Perchè di Pasqua quelli di fuori stanno a casa loro, e quelli di
-Milano, se hanno comodo, vanno fuori.
-
-E giunse a Milano che il sole era ancora alto e tutto un lato della via
-Manzoni ne splendeva da suoi eccelsi palagi. Dame e signori con grave
-andare muovevano su due marciapiedi, lungo le botteghe chiuse, come
-chiamati dalle foglie tenere laggiù dei giardini. Nel mezzo della via
-larga il tram si scontrò con due o tre cocchi signorili lucidi,
-ondeggianti su gran molle e tratti da cavalli dal collo ricurvo. C'era
-per gli occhi di Bismarck dell'automatico in quei passeggieri, in quei
-tram, in quei cocchi; c'era del silenzio dietro a quel rumore di grande
-città; c'era della tristezza dietro il lusso di quella gente adorna nel
-giorno festivo.
-
- *
-
-Una nappa di seta verde svanita, che, in vece del bottone elettrico
-pendeva su la porta chiusa, pareva dovesse destare echi lugubri, e
-corrispondere a cose e persone che già andavano per lontana via ed era
-inutile richiamare. Tuttavia il signor Manzi tirò la nappa, e un suono
-di campanello risuonò nell'interno della casa, ma più forte nel cuore di
-lui.
-
-Venne ad aprire la porta una giovine che era la cameriera della signora,
-e quella al lume diurno che ancora pendeva su le scale deserte, in quel
-dì festivo, riconobbe il signor Manzi ed esclamò:
-
--- Finalmente, venga avanti!
-
-Era una leggiadra biondina, di adolescente età. Da poco tempo era al
-servizio in quella casa, e il Manzi la aveva a pena intraveduta due o
-tre volte nella villa, chè ella il più del tempo trascorreva nelle
-stanze della signora: però ricordava il suo allegro riso e la sua lieta
-voce squillante. Ora quelle parole le aveva pronunciate in un modo così
-diverso che ben si capiva che qualche cosa di terribile accadeva in
-quella dimora in cui egli allora poneva il piede.
-
-Egli venne avanti, ma l'anticamera era quasi buia, e le masserizie che
-la ingombravano, confuse e ammucchiate, rendevano più difficile
-l'avanzarsi, e perciò rimase lì quasi presso l'uscio e chiese:
-
--- Come va?
-
-La giovane si strinse nelle spalle e poi gliele voltò, e Manzi cercò di
-venire avanti, come più si abituava l'occhio alla penombra.
-
-Da una stanza apparve una donna, la quale chiese alla giovane
-distintamente e con premura:
-
--- È il marito quello lì?
-
--- No, quello è il signore a cui abbiamo telegrafato dopo -- rispose la
-giovane accostandosi alla donna.
-
--- Ah! -- fece costei come a dire: «allora è un'altra cosa» e -- venga pur
-avanti -- completò il suo dire, -- ma piano, come può: anch'io sono poco
-pratica di questa casa. C'è almeno un lume, la mia tosa? -- domandò alla
-cameriera.
-
--- Adesso vado a vedere se trovo un'altra candela, ma sarà un affar
-serio: il droghiere ha già chiuso.
-
--- Immagini -- seguitò quella donna a dire al signor Manzi -- che per
-scaldare un po' d'acqua, per fare un po' di brodo abbiamo dovuto
-accendere il carbone. E per trovare una tazza, i tovaglioli ce n'è
-voluto!... Era tutto fatto su. Oh, finalmente!
-
-E la chiusa del discorso fu rivolta alla cameriera che entrava con una
-lampada a petrolio.
-
--- Ho trovata questa qui sopra il camino: sento, era piena di petrolio.
-
--- Allora siamo signori -- disse quella donna. -- Io ho mandato la
-portinaia alla società del gas perchè venissero a slegare il contatore,
-ma sì!
-
-Allora il signor Manzi trovò il momento di domandare a quella signora,
-chi era.
-
--- Non mi conosce?
-
--- Io no.
-
--- Io sono la levatrice -- e fece il nome e disse dove era stata
-_diplomata_.
-
-Il signor Manzi chiese perchè c'era lei lì, nella casa.
-
--- Come, non lo sa? Perchè la signora ha fatto un aborto, e adesso se ne
-va.
-
--- Se ne va? -- e diede indietro atterrito su la sedia, a quella frase
-tranquilla.
-
-La donna fece un gesto che voleva dire: «se la piglia con me?»
-
--- Ma lei, signora....
-
-Il povero Manzi aveva appena cominciato a dire così che colei si levò
-come una vipera.
-
--- Mi meraviglio! Che c'entrava lei? Lei era stata chiamata dopo. Vada da
-quella che ha fatto marrone! Lei era una levatrice onesta.
-
-E non si acquietò se non quando il Manzi ebbe chiesto scusa.
-
--- È che bisogna stare attenti a parlare. Dopo tutto quello che si è
-fatto, in una casa tutta messa su, che non si trovava nè un lume, nè un
-fiammifero, nè una pentola da far bollir l'acqua.... Son due giorni sa,
-che siamo qui, con quella là disperata, che sino a stamattina non voleva
-che si avvisasse il marito....
-
--- Allora lui non sa niente....
-
--- _Mi so no._ I mariti _sann nagotta_!
-
--- Già! -- Non capiva però bene. Soltanto un mistero mostruoso gli era
-davanti.
-
--- Ma si possono fare queste cose?
-
--- Non si possono fare, ma per la pace in famiglia, si fanno. Mica così
-da cani però....
-
--- Cioè?
-
--- Scusi, pare mica un uomo lei. Non capisce che è sopravenuta la
-peretonite e siamo alla fine?
-
-Gli tremavano le gambe a Manzi.
-
--- E perchè.... -- domandò.
-
--- Perchè? Vuol che lo sappia io perchè? se non lo sa lei che è di
-casa....
-
-Allora Manzi fece per andar di là a vedere la signora: gli pareva una
-cosa impossibile, una fiaba lugubre, che la signora, che nove giorni fa
-aveva veduto partire piena di salute, dovesse essere in quello stato
-come affermava quella donna.
-
--- È inutile, caro lei, che vada di là a vedere; già tanto lei non le può
-far niente; adesso riposa un poco e ne avrà abbastanza quando arriverà
-il marito, e con un braccio lo fermò su la sedia.
-
--- Ma come è stata? -- ridomandò ancora e lo prese il tremito nelle gambe.
-
--- Lo domanda a me come è stata? Io non so niente, sono qui da ieri
-l'altro mattina e l'ho vegliata tutta la notte: ho un sonno che mi
-cadono gli occhi!
-
--- Ma c'è davvero questo pericolo? -- e sentiva il sudore freddo venirgli
-giù dalla fronte.
-
--- Sentirà il medico che deve venire prima di sera.
-
-In quel momento suonò un campanello, uno squillo lieve: veniva
-dall'interno, non dalla porta.
-
-Il Manzi trasalì. La levatrice disse alla servetta: -- Vada a vedere cosa
-vuole!
-
-E la giovane andò là in punta di piedi.
-
-I due tacquero.
-
-Si affacciò poi la giovine all'uscio e disse: -- Vuol sapere se il
-signore qui è arrivato, le ho detto di sì e ha detto che lo vuole.
-
--- A me?
-
--- Sì a lei.
-
--- Faccia piano -- ammonì la donna -- non parli e non la faccia parlare.
-
-E Manzi andò di là col cuore che gli si gonfiava e la levatrice gli
-venne dietro.
-
-Sul letto, sollevato in su, vide il volto esangue della povera signora:
-i capelli vigilavano ritorti, attorno a quel volto cereo e fermo. Stentò
-quasi a riconoscere quel volto. Capì che era vero quello che le due
-donne dicevano.
-
-Ogni parola gli si smorzò nella gola ma udì distintamente il soffio
-della voce di lei che pronunciava queste parole:
-
--- Alle dodici arriva lui, gli ha telegrafato il medico.... lo
-prepari.... grazie.
-
--- E adesso venga via -- gli sussurrò all'orecchio la donna e alle parole
-aggiunse l'azione e lo trascinò fuori della stanza.
-
-E lo lasciò solo nella stanza dove la lampada a petrolio spandeva la sua
-luce rossa. I mobili all'intorno erano coperti di tele e di fogli di
-giornali e su le pareti rimanevano due o tre quadri.
-
-Guardò e ne riconobbe uno: era un ricordo di Lolò, dipinto ad olio. Il
-bambino era di profilo con la cuffiettina bianca così che non si vedeva
-se non la guancia tondeggiante e la puntina del naso a pena. Eppure
-rideva! Certo era Lolò, più piccino, ma poteva certo essere il ritratto
-di qualunque altro placido bimbo che vive nella casa tiepida ed ampia.
-
-Allora i vecchi occhi ricominciarono a lagrimare.
-
--- Si ricordi che il treno da Genova arriva alle undici e tre quarti --
-ammonì la cameriera, -- se sapesse, signor Manzi, che martirio in questi
-giorni! Il dottore è dovuto diventar matto per farle capire che il suo
-stato era grave, e bisognava ben dirglielo perchè lei non voleva che si
-telegrafasse al signore, ma come si poteva fare diversamente? Fortunato
-lei che non c'era!
-
--- Ma il medico non viene più? Ma la si lascia morire così?
-
--- Sarà quello che suona adesso, sarà.
-
-E un piccolo suono di campanello squillò dall'anticamera, e la fanciulla
-e e l'altra donna corsero ad aprire.
-
-Entrò un signore di molto distinto aspetto. Domandò come stava, sentì le
-risposte che gli dava la donna e crollò il capo. -- Andiamo a vedere -- e
-si levava adagio adagio i guanti.
-
-E Manzi rimase ancora solo nella stanza dove il lume della lampada a
-petrolio spandeva una tranquilla luce rossa e il ritratto di Lolò rideva
-dalla sua tela.
-
-Quando dopo un quarto di ora tornarono, Manzi chiese:
-
--- Ma è così grave la cosa?
-
--- Gravissima, signor mio, e sarà molto se arriveremo a tenerla su fino a
-domattina -- rispose il medico, sedendosi su di una seggiola che la
-levatrice aveva prima liberata da altri mobili. -- Centocinquanta
-pulsazioni.
-
-Era un bisbigliare quieto, sommesso, in quella stanza, con tutti i
-mobili imballati, che avevano finito di vivere lì. Centocinquanta
-pulsazioni! Perchè la vita del cuore, in sul finire, si accende?
-
-Manzi aveva il terrore di sentire quella quiete che si sarebbe rotta per
-il grande urlo del povero ingegnere.
-
-Gli pareva al Manzi di essere entrato in un sogno e che tutto quello che
-gli accadeva da poche ore fosse una cosa lontana che toccasse altre
-persone ignote. Ma quando quegli fece per andarsene, il senso della
-realtà lo vinse e disse:
-
--- Per carità non se ne vada, signore!
-
--- Ci posso far ben poco io, sa? la donna che è qui può fare quello che
-posso fare io.
-
--- Ma non dico per lei, dico per lui che deve arrivare: cosa dirà? cosa
-penserà vedendola qui sola abbandonata? Dirà che la abbiamo lasciata
-morire come un cane....
-
-L'uomo aggrottò le ciglia e disse: -- Tornerò più tardi.
-
--- Faccia di meglio, per carità, venga con me alla stazione, che cosa
-vuole che io possa dire al signor Enrico?
-
-Colui parve turbato alle parole del Manzi, si passò la mano su la
-fronte.
-
-Pure la levatrice pregò il dottore di rimanere a scanso anche della sua
-responsabilità.
-
-Allora sembrò persuaso e decise di rimanere.
-
--- Mi troverò nella sala d'aspetto alle undici e mezzo, lei mi cerchi che
-sarò lì -- disse al Manzi e mosse verso la porta.
-
-Ma il vecchio lo fermò per un braccio prima che se ne andasse.
-
--- Cosa c'è adesso? -- domandò.
-
--- Proprio, proprio, crede che non possa guarire?
-
-La giovane fra quei due uomini faceva lume e guardava l'uno e l'altro.
-
-Il medico parlò e diede delle spiegazioni scientifiche che il vecchio
-non capì certo perchè tornò ancora a domandare:
-
--- Dunque non può guarire? nè meno un miracolo?
-
--- Ci crede lei ai miracoli?
-
-Manzi rimase con la bocca aperta.
-
--- Buona sera, e allora alla stazione.
-
-Uscì, e chiuse l'uscio.
-
--- Anche questa è fatta -- sospirò la levatrice e il Manzi la sentì
-insieme alla giovane parlare, accudire a varie faccende, piano per le
-stanze con passi inavvertiti, ma più che la loro voce sentiva
-approssimarsi la fine, la dea della fine col suo sacco feroce, come il
-sacco degli spazzacamini che portano via i bambini cattivi: anche la
-morte ha il suo sacco: prende e mette dentro tutto, cose buone e cose
-cattive, prende tutto e butta via: e quando appare, è inutile dirle come
-allo spazzacamino: «adesso il bambino è buono, va via!» Ella non va via
-e il suo avvicinarsi fa sentire strani rumori nella casa e nel cuore, e
-fa tremare le gambe ed ha un passo così terribile che anche le cose in
-piena vita sembra che debbano andarle dietro per il viaggio per cui lei
-si avvia.
-
- *
-
--- Guardi che è ora che lei vada alla stazione -- ammonì la levatrice: -- è
-pratico, è vero, di Milano? Dico perchè non si sbagli, caso mai prenda
-una vettura.
-
-Andò alla stazione. Il dottore non era ancora arrivato.
-
-Certi sibili lontani di macchine che manovravano, lo facevano
-sussultare. Ogni tanto nel buio fuori della tettoia i fanali rossi o
-verdi dei dischi si spostavano sui loro lunghi bracci di ferro, come i
-fantasmi che fanno un gesto automatico, e gli occhi del vecchio erano
-attratti da quelle luci che si muovevano come il balenare sinistro di un
-volto che è laggiù, nel buio, che non si vede se non nelle pupille.
-
-Arrivò il dottore, si parlò del caso. -- Già, un caso disgraziatissimo.
-Una signora prudente quando si decide a certi passi, lo fa a tempo, si
-rivolge a persona dell'arte. Ma chissà? la paura! la fretta.... La cosa
-più dolorosa adesso è lui. Sono incerti del mestiere. Era una fabbrica
-che andava bene, vero?
-
-In quella rombò il diretto da Genova e Manzi vide passare, davanti, la
-testa di lui; pareva la testa della Medusa. La barba pareva scomposta
-come quando uno si trova in mezzo a un temporale.
-
- *
-
-Ma in verità le cose passarono con più tranquillità che il Manzi non
-avrebbe pensato.
-
-L'uomo era disfatto, sì bene; ma non uscì alcun grido. A lui disse:
-«Grazie anche a lei, Manzi.» Durante il tragitto in carrozza, parlava
-col dottore. Lui, di fronte ai due, era come intontito.
-
-Sentiva queste parole di lui: «Infelice, infelice!» E poi diceva che se
-lo sentiva, che doveva succedere così.
-
-Quando entrarono in quella casa, Manzi aveva una gran paura: di sentire
-gli urli, gli urli di quell'uomo. Ma non fu nulla di tutto questo.
-
-Quell'uomo entrò. Lui Manzi non ebbe coraggio. Diceva fra sè: «come è
-coraggioso quell'uomo!»
-
-Anche la piccola cameriera aveva paura. Diceva al Manzi che quella era
-la prima volta che vedeva morire una persona.
-
--- Muore, muore davvero! -- diceva con terrore.
-
-Lei credeva che si potesse arrivare sino a morire, ma morire proprio non
-credeva.
-
-Poi, nel terrore, raccontava cose che al Manzi suonavano strane per una
-giovanetta: che lei col suo amante avrebbe fatto tutto, fuori che quella
-cosa per cui si rimane incinta. -- Ah, mai più, mai più! -- ripeteva.
-
-Manzi, ogni tanto era attratto là, verso quella stanza. Gli pareva che
-ci fossero tanti lumi, là.
-
-Vedeva lei avviticchiata al collo di lui; ma poi un rantolo, un
-singhiozzo, lo respingevano indietro.
-
-Ogni tanto passava la levatrice per questo e per quello.
-
-Diceva: -- Una donna robusta. Stenta a morire. Ma è già via con la testa:
-adesso dice che vuole andare a fare Pasqua con Lolò e con la nonna.
-
-Ma poi si udì un grido di là.
-
-Manzi ne ebbe come una lacerazione, e balzò. Vedeva lei che si veniva
-distaccando da lui. Quei grandi capelli di lei strisciavano sul volto
-dell'uomo, e seguivano la testa di lei.
-
-Lei si era rovesciata sul cuscino.
-
-Allora lo condussero via, quell'uomo.
-
-Guardava tutti con occhi inebetiti come per interrogare.
-
-Rispose la levatrice e disse con voce forte, come con voce piana avea
-parlato sino allora. -- Sì, possiamo aprire le finestre.
-
-E fu una cosa curiosa. Quando furono aperte le finestre non era più
-notte e nè meno l'alba: era giorno col sole.
-
-E il sole entrò.
-
-Il cero che prima ardeva e pareva così grande, impicciolì e si allontanò
-anche lui.
-
-Anche quel cadavere di femmina adultera che giaceva, parve allontanarsi.
-
-L'uomo fece per accostarsi al letto, ma il fantasma del dramma che si
-era svolto in quell'anima e in quel corpo, si rilevò tutto grande e
-mostruoso davanti a lui, e lo tenne indietro.
-
-Le coperte segnavano la curva di quelle miserabili carni che la
-concupiscenza avea un tempo toccato col suo fremito.
-
-Il ventre si disegnava nettamente rigonfio come una tumefazione di male
-che ella, la martire, austera ora, trascinava dietro a sè, e a qual
-torso erano congiunte le braccia rigidamente, e le gambe. La passione le
-aveva agitate in ignoti amplessi; ora giacevano rigidamente.
-
-L'amante non avrebbe più osato accostarsi.
-
-L'uomo tradito fece ancora un gesto per avvicinarsi a quella che era
-stata la sua Maria; ma ella stessa si era già allontanata.
-
-E mentre nessuno parlava più, si udì bene la voce della giovane che
-chiedeva con angoscia:
-
--- Ma non c'è in tutta la casa una croce da mettere sul petto della
-povera signora?
-
- Milano, 1899.
-
-
-
-
-LA MORTE DI UN RE.
-
-
-Quando io avevo dieci anni, o giù di lì, giocavo coi re, e fu il solo
-tempo in cui vissi in dimestichezza con gente di gran paraggio. Li avea
-fatti io stesso di cartone e dipinti di rosso e di azzurro con elmo e
-spada. L'ho a mente quella stanzaccia a soffitta, diroccata, con un odor
-di topi. Là i miei re conducevano un'esistenza da fare invidia ai veri
-re della terra. Si cavavano tutte le voglie, i miei nobili re. Ma in
-fondo ero io che mi cavavo le mie: ed era certamente per questa specie
-di incantamento che io non mi stancavo mai dal giocare a quel giuoco
-silenzioso e calmo, ma pieno di terribili cose; giacchè vendicarsi,
-sterminare i nemici e farne strage, e poi riportarne il trionfo era il
-più grande de' miei piaceri.
-
-I miei di casa si meravigliavano come io potessi stare per ore e ore con
-un pupazzo in una mano e un pupazzo nell'altra, e non capivano che era
-un re che parlava ad un altro re suo rivale, vinto, stretto in catene
-davanti a lui.
-
-Io non ero malvagio, ma i miei re erano terribilmente feroci, e
-inesorabili. Quali diritti esercitavano mai!
-
-Un'altra cosa ricordo ancora, cioè che i miei re riposavano delle
-fatiche della guerra in grandi e sontuosi pranzi, i quali
-corrispondevano appunto a quelli che non si facevano a casa mia.
-
- *
-
-Un bel giorno, non ricordo da chi nè come, mi venne regalato un piccolo
-falco: un falchetto.
-
-Ora, quando venne il falco, i re furono messi in riposo, anzi furono
-dimenticati. La polvere cadde su di loro; lo scudiero non venne ad
-avvertire i nobili signori che già il sole era levato e i palafreni
-bardati scalpitavano.
-
-Il senso di profonda soddisfazione che mi invase al nuovo possesso
-doveva provenire da questo: cioè che ora possedevo un re autentico, non
-di cartone, ma vivo; un re dell'aria; un re anzi prepotente e crudele,
-ma che adesso si trovava sotto la mia giurisdizione assoluta, astretto
-in catena e sul quale io certamente avrei avuto finale vittoria. Era il
-medesimo giuoco che continuava, soltanto che la finzione aveva una
-parvenza di realtà.
-
- *
-
-Li avevo visti spesso nel cielo i falchi o, più esattamente, me li
-avevano indicati.
-
-Nel cielo lucido del mattino avevo visto certi uccelli che un più
-trionfal giro volgevano nel cielo; poi si libravano in alto e
-disparivano nella profondità dell'azzurro. Ne avevo chiesto ai villani e
-quelli, sospendendo il placido lavoro della vanga: «Son falchi!»
-dicevano, «tutta l'aria ubbidisce a loro: quando ci sono quei signori
-lassú, non vedrai altri uccelli volare e cantare.»
-
-Ora un falco stava in mia balìa e lo contemplavo con avida curiosità per
-iscoprire il segreto della sua potenza. Lo avrei pensato più grande,
-come un tacchino almeno o un pavone. Era un piccolo re, non più di una
-colomba. «Sei un piccolo re!» gli dissi.
-
-Piccolino era infatti, liscio, grigio, con due zampe aduste come due
-ferri da calza; immobile, con la testa piatta ritirata fra le penne.
-Immobile come una mummia, supremamente indifferente alle mie ispezioni.
-
-«Dico a lei, signor falco, ha inteso? Le ho detto che lei è un píccolo,
-anzi ridícolo re!», e, siccome quegli pareva non tener conto alcuno
-delle mie parole, tanto mi accostai col dito che lo toccai. Non lo
-avessi mai fatto! Quel re disprezzava le parole, ma non ammetteva
-scherzi di mano. Fulmínee vidi aprirsi due alacce smisurate che pareva
-impossibile dovéssero star rinchiuse in quel piccolo corpo, e in pari
-tempo mi ritrassi con la mano ferita: il dosso della mano portava
-l'impronta di cinque scalfitture, dove il sangue segnò cinque tracce di
-avvertimento. Come ebbi a lungo contemplata la mia ferita, mi riaccostai
-al falco, ma con molta prudenza, e lo vidi con regale solennità,
-immobile come prima; solo l'ala rientrava come da per sè quasi serpe che
-rimbuca, e quattro lunghi e sottili aghi adunchi si ritraevano nei loro
-alvèoli.
-
-I suoi occhietti gialli, tondi, si movévano solo essi, e seguívano ogni
-mio gesto, come l'immàgine nello specchio segue chi vi si affaccia; e
-col muover delle pupille si moveva un becco breve, ma uncinato, di cui
-prima non mi era accorto, e dava alla fisonomia un aspetto grifagno.
-
-Compresi allora come il piccolo animale, uguale nell'aspetto agli altri
-uccelli, ne fosse diverso per certe qualità segrete che prima non avea
-sospettato.
-
-Pensieri di rappresàglia si agitàvano nel mio cervello. «Io ti punirò di
-morte», dissi con voce di giúdice che sentenzia, ma la mia voce risonò a
-vuoto nella stanzaccia melancònica; ma era una voce dolce la mia, egli
-invece mi avea colpito senza emettere un suono.
-
-Gli enumerai con persuasione tutti i suoi torti: «Voi siete un violento,
-un rapace, un masnadiero dell'aria, voi avete, signor falco, spogliato
-tanti nidi, lacerato e ucciso tanti innocenti augelletti, i quali
-cantavano la gloria del Signore e provvedevano il vitto ai loro piccini.
-Gran perfidia fu la vostra, signor falco; ma ora siete in mia balìa e ne
-sconterete bene la colpa senza alcuna remissione o pietà.»
-
-Così fermato il proposito della pena, dopo essermi assicurato che il
-falco era ben legato, corsi in cerca di un bastoncello e feci per
-colpirlo.
-
-Ma il falco stette: solo si contorse nell'atto superbo con cui sogliono
-effigiarsi le aquile negli stemmi, e le pupille perforanti saettarono un
-senso: «Vile!»
-
-Ed io non lo percossi.
-
- *
-
-Come la mia píccola anima si mutasse, io non so. Ma ricordo che, dopo
-èssermi aggirato due o tre volte per la stanzaccia, sentii nascere in me
-per il prigioniero una grande pietà e una viva ammirazione; ma, sopra
-tutto, un indistinto desiderio di farmelo amico, di allearmi a quella
-sua indomita fierezza, a quella sua forte malvagità.
-
-«Ti faccio gràzia della vita per ora, e ti porterò da mangiare», gli
-dissi.
-
-E con tale proponimento mi recai da un certo tale, esperto di cacce e lo
-richiesi quale fosse il nutrimento dei falchi.
-
-«Cuore e fegato», mi fu risposto.
-
-Cuore e fegato ebbe, e, presentando quella superba imbandigione, mi
-lusingavo di ottenere almeno un cenno di ringraziamento. Non fu così.
-
-Non si degnò nemmeno di chinarsi per toccare quei cibi. «Quando avrai
-fame mangerai e quando avrai sete, berrai», dissi allora.
-
- *
-
-Era azzurro il cielo fuori della finestra; un cielo fondo, pieno di
-libertà e di silenzio. Ma il falco aveva abbassato su le terribili
-pupille le due palpebre gialle e grinzose e rimaneva ritto, rigido:
-regalmente rigido. Lo contemplai: non un atto per istrappare la catena!
-
-Piano piano, me gli accostai. «Povero falco», dissi, «vuoi la libertà?»
-e feci per lisciarlo.
-
-Fu, come prima, un istante: si voltò, si rabbuffò, le ali si spiegarono,
-le cortine delle pupille si alzarono e le pupille folgorarono. Questa
-volta la mia mano portava, oltre ad un'altra coppia di solchi, uno
-strappo sanguinoso; mi aveva ferito anche col becco. La notte dormii con
-la mano fasciata, e al mattino corsi su in soffitta a vedere che ne
-fosse del falco.
-
-Il falco non aveva mangiato; il cuore e il fegato imputridivano ai suoi
-piedi.
-
-«Tu vuoi morire, bestiuola mia, se non mangi», gli dissi, ma ogni mia
-esortazione cadde a vuoto. Le palpebre gli si chiudevano con una non so
-quale solennità e pareva ed era immobile. Molta tristezza vinse la mia
-piccola anima infantile e quel dì non giocai.
-
-Andai nell'orto a trovare dei lombrichi i quali strisciavano i loro
-umili anelli su la terra; presi larve di insetti, bachi, piccole
-lucertole, che godevano sul muricciuolo il dolce sole, e, fatto di
-questi innocenti animaluzzi un cibreo che giudicai appetitoso, lo
-offersi al mio falco. Non mangiò nemmeno allora.
-
- *
-
-Al mattino seguente era ancora lí, rigido, fermo. Ne ebbi pietà e gli
-dissi: «Vedi che ti voglio bene e solo desidero che tu ti faccia buono e
-che noi diventiamo amici!»
-
-Ma poi, vedendo che non dava alcun segno, e meravigliandomi come potesse
-vivere senza cibo, ne ebbi alquanto sgomento.
-
-E l'Ave Maria del terzo giorno cantava melanconicamente dall'alto di un
-campanile, quando il falco cadde di botto; le gambe sottili non lo
-sorressero più. Corsi e con trepidanza paurosa lo toccai; strinsi sotto
-le piume quel píccolo corpo che non si scosse. Era morto.
-
-Egli, il re dell'aria, aveva vinto su di me.
-
-Allora mi accostai alla finestra col falco fra le mani, e alla luce che
-ancor pendeva nell'aria, a lungo cercai tra quelle penne di trovare il
-segreto della sua ferocia, come fanno i bimbi che cercano nei balocchi
-infranti il segreto del loro moto, ma non ve lo trovai; e da allora ne
-ebbi grande tristezza.
-
-
-
-
-DALLA PADELLA NELLA BRACE.
-
-
-Chi legge -- se ha una carta d'Italia disegnata su una scala un po' alta
--- tracci una linea retta fra Sant'Agata Feltria, in terra di Romagna, e
-il convento della Vernia, in Casentino, un luogo altrettanto famoso
-quanto poco noto agli italiani che non siano lì del luogo.
-
-Quivi san Francesco, il Santo nostro che rinnovò Cristo con nuova
-italica lietezza d'amore, ebbe le stimmate ad imitazione di Nostro
-Signore; e le rondini della foresta selvaggia e sublime, che incorona il
-monte rupestre, col grido continuo vi dicono: «le sorelle nostre
-accompagnarono il Santo e si posarono sulle sue spalle, sulle sue mani,
-quando egli qui venne!» Tracci -- dico -- una linea e non vi troverà
-sentiero alcuno o villaggio. Bisogna montar l'alpe, poi si cala in
-Casentino e si risale quindi la Vernia.
-
-Per quella via noi passammo.
-
-In linea retta, o meglio, a volo d'uccello, saranno a far di molto,
-venti miglia: invece, dovendo di continuo salire e scendere per i monti,
-la via si raddoppia; e il fatto è che noi, partiti da Sant'Agata che le
-stelle erano ancora alte, giungemmo al convento appena in tempo, giacchè
-dopo l'ave-maria il frate portinaio chiude, e chi è dentro è dentro, e
-chi è fuori si trova a mal partito e solo i grandi faggi gli possono
-dare ospitale ricovero, chè, lì d'intorno, per un raggio di più e più
-miglia, non v'è un casolare.
-
- *
-
-Noi si era in cinque, comprese le bestie: due somari, i quali nel
-paziente loro animo non debbono di certo aver benedetta la memoria di
-san Francesco; una giovane signora la quale accampò certi suoi diritti
-per seguirmi, per quanto io le dicessi: «bada che non sarà il viaggio di
-nozze!», poi c'era la guida, che fa quattro, un vecchio ignorante, secco
-e sbilenco che amava più di star su l'asino che di camminare, ed io.
-
-Era il mese di luglio.
-
-Quando si levò il sole eravamo già nel regno delle felci e delle
-ginestre. Rocca Pratifa si perdeva in lontananza: davanti l'Appennino
-deserto, selvaggio, e noi su e giù per sentieri che eran piuttosto tane
-e rompicolli, con certe pietre che le vie dell'Abissinia non ci sono per
-nulla; e il sole dardeggiava su quelle rocce cineree, e non un filo
-d'acqua. E la domanda continua era: «O, dov'è la Cella! o, quanto manca
-alla Cella?» chè quivi la guida ci avea promesso la prima sosta, e bel
-ristoro, e buon soggiorno.
-
-Vi giungemmo alle dieci, e non so come pensai a messer Ludovico Ariosto.
-È quello della Cella un paesaggio ariostesco: una conca di smeraldo,
-rotta dall'argento di un rivo, intorniata da neri abeti e faggi,
-bellissimi. Il nome intero della Cella è: Cella di sant'Alberigo o
-Romitorio d'Acri, in orrida e profonda valle, allora sorrisa dal sole,
-sopra cui si eleva il monte a tre dossi della Cella. Abitarono quel
-romitorio i frati bianchi di Camaldoli, sin dal mille. Oggi non frati,
-non campana, ma una grande ruina di cadenti edifici. Se vi fosse
-spuntata Angelica sul bianco palafreno, nessuna meraviglia: vi spuntò
-invece un villano che parlava mezzo romagnolo, mezzo toscano, e disse
-che vino non ne avea, ma avea una ricottina fresca e delle uova. Ci
-guidò per i labirinti di quel grande edificio in ruina, nè mai
-asciolvere senza vino parve più delizioso. Il luogo era dunque così
-ameno e singolare che si accolse la proferta del villano di fermarci
-quivi qualche giorno, al ritorno dalla Vernia: avrebbe allestita una
-stanza e: «Vi piacciono i lamponi e le fragole?» domandò. I boschi ne
-erano pieni e ce ne saremmo levata la voglia.
-
-Proprio lì, presso la Cella, alcuni montanari con funi tese e orrendi
-colpi al tronco, abbattevano una quercia così grande che copriva con la
-sua ombra tutto un pendìo. La bella pianta, come cosa viva, fremeva pel
-gran tronco e per i rami alle percosse mortali e squassava, ad ogni
-tratto di fune, la chioma veneranda e magnifica. Non voleva morire.
-
-Io chiesi a quei montanari se non conoscessero per caso l'_Arbor's day_
-e il culto delle piante che un ministro, che ha buon tempo, cerca di
-instillare nel cuore degli italiani.
-
-Coloro mi risposero mortificati che non conoscevano tutti questi
-signori.
-
-E le scuri si levarono, inesorabili.
-
- *
-
-Dalla Cella si monta sempre per certe forre chiuse e paurose sino in
-vetta del Fumaiolo.
-
-«Oh non sarà mai detto che io sia giunto sin qui, che abbia studiato
-tanto latino senza vedere le sorgenti del Tevere, _Tiberis_, accusativo
-_Tiberim_» esclamai. «Oh, dove ascòndi il sacro capo, fiume divino di
-Romolo e di Enea?»
-
-Nessuna risposta: solo alcune giovenche e capre, solinghe alla pastura,
-come al tempo di messer Angelo Poliziano, e riparate sotto l'ombra d'un
-gran sasso, ci riguardavano co' loro occhi solenni. E avrei avuto un bel
-cercare per quel gran ripiano erboso del Fumaiolo, se il villano della
-Cella che ne avea scorti fin lassù, non mi avesse guidato.
-
-Per chi non lo sa le sorgenti del Tevere nulla hanno di interessante:
-bisogna scendere a un terzo di costa del Fumaiolo, e quivi, in un
-terreno scosceso e giallastro, che frana, sotto alcuni magri faggi tutti
-incisi di nomi, rampollano a breve distanza tre o quattro vene da cui si
-devolve l'acqua che fu ed è declinata da tante generazioni di scolari. I
-nomi incisi sulle piante erano quasi tutti di stranieri.
-
--- Tu vedi -- dissi alla donna -- uno che è stato alle sorgenti del Tevere,
-e non è un tedesco!
-
- *
-
-Al tocco si arrivò a Monte Coronaro: villaggio abbandonato ai piedi del
-bastione dell'Appennino, che divide i due versanti.
-
-V'è però un'osteria discreta con stanzette pulite: un bicchier di vino,
-una fetta di prosciutto e in via. La maggior fatica fu quella di passar
-l'alpe. Poi si seguì per un'ora e più il crinale di un monte, sempre
-entro certe felci così folte e selvagge che montavano sopra la testa; e
-quel fruscìo iroso delle rame che si spostavano al passaggio, metteva un
-senso di ribrezzo. Incontrammo due o tre alberi spaccati: in alto era
-inchiodata una croce di legno; nella spaccatura v'erano dei sassi.
-
--- Perchè quei sassi? -- mi domandò la compagna.
-
--- Non lo so! -- e ne chiesi la guida che precedeva silenzioso, studiando
-il passaggio.
-
--- Niente -- rispose, e pareva incerto della via.
-
-Fu un gran sollievo quando si abbandonarono quelle felci e calammo giù
-in Casentino: luoghi più colti.
-
--- Ecco la Vernia! -- disse la guida e dirizzò il bastone contro l'alto
-monte che, tutto verde a forma di cono tronco lampeggiava di fronte,
-sotto il sole che già tramontava.
-
-Nella valle deserta incontrammo alcune mandrie e tre pastorelle così
-vezzosamente atteggiate che richiamavano in mente una ben nota ballata
-del Trecento: co' corpetti rossi, le grandi pamele sul capo alla moda di
-Toscana: guardavano i porci e l'una leggeva un libro alle altre, che non
-mi vollero lasciar vedere per quanto io pregassi. E poi che selvagge!
-che screanzate quelle ragazze! Chiedemmo la via più breve per salire la
-Vernia perchè di giorno ne rimaneva ancor poco, e ci risposero: «Fate il
-vostro pensiero!»
-
-Io non suppongo che la nostra spedizione nel complesso, e noi in
-particolare, avessimo avuto qualche aspetto di ridicolo: ma il vero è
-che non appena ci fummo allontanati, esse si posero a ridere e con quel
-gusto che distingue il riso della donna quanto più futile ne è la
-cagione; e le loro risa e i loro motteggi -- che suonavano sonori nel
-silenzio della aperta valle -- ci accompagnarono per buon tratto.
-
-Una delle due: o le _vaghe montanine pastorelle_ erano più gentili, una
-volta, o dei poeti bisogna fidarsi con moderazione.
-
- *
-
-Si giunse al convento che calava la sera, non però così tardi che non
-fosse rimasto nella dispensa della foresteria un buon pezzo d'agnello
-allo spiedo che i buoni padri ci offersero con quella ospitalità
-semplice che non obbliga, e che vale più di ogni studiata cortesia.
-
- *
-
-Il dì seguente eravamo tutti amici: ospiti e frati. Io ebbi una
-stanzetta per me, pulita, semplice, fresca che era una delizia; senza
-specchio, ben inteso, e coll'inginocchiatoio: ma la mia compagna di
-viaggio si querelava del malo alloggio all'ospizio delle bizze ove sono
-raccolte le donne, giacchè nel convento è clausura.
-
--- Ma te l'ho pur detto -- badava io a dire -- che questo non sarebbe stato
-il viaggio di nozze!
-
-Fu così che anticipammo la partenza con gran rincrescimento mio e de'
-buoni padri, che ci vollero pur donare di molti scapolari, coroncine,
-medaglie, con le quali si era garantiti da mali incontri e da sventure.
-
-Erano le due del dopo mezzodì quando partimmo: le cavalcature riposate e
-fresche, attendevano sellate e bardate sotto certi gran faggi al riparo
-del sole.
-
-La colazione era stata eccellente e la guida si era munita di un paio di
-bottiglie di ottimo vino toscano come viatico più positivo del viaggio.
-
-Non si poteva partire sotto migliori auspicî: e avevamo deciso di
-pernottare a Monte Coronaro, e il dì seguente percorrere la seconda
-tappa sino a Sant'Agata Feltria.
-
-Rivedemmo la valle dove avevamo incontrato le pastorelle, ripassammo fra
-le odiose felci e domandai ancora: «Che cosa sono quei sassi negli
-alberi?»
-
-«Niente!» ripetè la guida. «Facciamo presto chè non ci colga la notte
-sul bastione!»
-
-Le grige case di Monte Coronaro si distinguevano bene lontano, lontano
-di contro, e l'animo -- non so perchè -- sospirava di giungervi.
-
--- Ci arriveremo in un'ora?
-
--- Un'ora è poco: arriveremo a un'ora di notte, ma adesso siamo fuori da
-quelle maledette forre e poi sorge la luna. -- Così insegnò la guida.
-
-Si camminava allora su e giù per un greto biancastro e nudo, dove le
-ombre dei somieri si proiettavano lievi davanti. Era l'ombra del lume
-lunare. Procedevamo cautamente in quelle lattee penombre della luna
-nascente, in fila, e i due lumi di Monte Coronaro splendevano come nelle
-fole dei bimbi. Non c'era altro rumore che il franare del greto al passo
-dei somieri.
-
--- Troveremo la cena? -- chiese la mia compagna.
-
--- Certamente: e il vino è squisito -- diss'io.
-
--- E un pollo in padella e una frittata non mancano mai -- disse la guida.
-Nè altro dicemmo.
-
-Pure io guardava innanzi e non so perchè rabbrividii quando nel biancore
-vidi elevarsi un non so che era.
-
-Era un cespuglio, un rovo! e respirai. Volevo domandare alla compagna: --
-Hai paura? -- e mi seccava di fare quella domanda che pur ricorreva così
-insistente.
-
-Quando Dio volle, il sentiero si fece più largo, più battuto, più colto;
-eravamo presso al luogo abitato e il lume che si vedeva da lungi ora
-disegnava la porta di una bottega: il tabaccaio di Monte Coronaro.
-
--- Perchè ci sono quei sassi dentro gli alberi? -- tornai per la terza
-volta a domandare.
-
--- Perchè lassù -- disse finalmente -- hanno assassinato dei viaggiatori
-che andavano alla Vernia: dove li hanno trovati morti, hanno piantato la
-croce e ognuno che passa butta un sasso nell'albero per devozione: ma è
-roba di anni, anni addietro.
-
--- Non ci passerei più per quelle felci -- mormorò la mia compagna.
-
--- Ma sei tu che ci sei voluta venire! -- E alla guida domandai:
-
--- Ma vi sono dei banditi in giro?
-
--- Una volta: ma adesso è sicuro come in chiesa: niente, niente paura.
-
- *
-
-Gli zoccoli dei somieri sul selciato e l'arrestarsi sotto all'osteria,
-chiamarono l'ostessa alla finestra.
-
--- Perchè è chiusa la porta? -- domandò la guida.
-
--- Non lo sapete che è già sonata l'ora di notte? ora vengo ad aprire.
-Oh, Menico -- sentii che diceva di dentro -- va ad aprire.
-
-E Menico -- un bel giovanotto, alto, aitante, civile, il figlio
-dell'ostessa, ci venne ad aprire. -- Buona sera a loro! -- disse
-squadrandoci per bene in volto.
-
-Salimmo al primo piano ed entrammo nella cucina dell'osteria. L'ostessa
-e l'oste -- un bell'uomo barbuto -- stavano cenando.
-
-Finalmente! e ci sedemmo, che proprio non ne potevamo più, su le
-seggiole che ci erano state offerte: e l'uomo si era levato e
-apparecchiava la tavola e la donna a levare la fiamma dalle stipe e
-sbattere le uova, affettare il prosciutto, imbandire il fiasco, il
-cacio: e le faccende condiva di buone parole e gaie come si conviene ad
-un'ospite.
-
-E la frittata, grande come una luna piena, e fumante, fu levata dalla
-padella. La guida aveva già posto mano ad una enorme pagnotta e tagliava
-parsimoniosamente col coltello certe fette larghe che scomparivano nella
-bocca che si apriva grandissima fra le grinze del volto.
-
-Eravamo felici: la felicità placida del riposo e del pasto conquistato
-con la fatica.
-
- *
-
-Il figlio dell'oste ci sedette accanto e domandò:
-
--- Vengono lor signori dal bastione?
-
--- Sì -- diss'io.
-
--- E non hanno incontrato nessuno?
-
--- Nessuno: perchè?
-
-La madre gli diè su la voce:
-
--- Vuoi star zitto? Tu non sai quando parlare e quando tacere: non ci
-badino e attendano a mangiare.
-
--- Eh, già! -- ribattè il giovane; -- se fra poco hanno ad esser qui i
-carabinieri che vengono dalle Balze, capiranno anche loro!
-
-Che c'era di nuovo? Ci guardammo l'un l'altro. E perchè i carabinieri?
-
--- Ma niente! -- disse l'ostessa; -- è la solita pattuglia.
-
--- Eh, sì! -- ribattè il giovane. -- Non capite che è meglio parlar chiaro,
-mamma?
-
-E si rivolse a noi e disse:
-
--- È la polizia che dà la caccia a un bandito che è scappato delle
-carceri della Pieve di Santo Stefano (la frittata aveva perduto di
-sapore e la guida aveva sospeso di trangugiare il pane): con costui se
-ne sono uniti due altri e hanno commesso delle grassazioni; sa come
-fanno i banditi: vanno dai possidenti, domandano la roba e se trovano
-dei minchioni.... Se vengono a bussare qui -- e si leva in piedi e va in
-un angolo e prende lo schioppo -- li inchiodo tutti e tre!
-
-La mia compagna era impallidita: anch'io mi sentivo poco bene: la guida
-ricusò il vino che gli volevo versare.
-
--- Ma fanno proprio del male? -- domandò la mia compagna con una voce che
-tradiva quello che le parole non dicevano.
-
--- Eh, non so, -- disse il giovane; -- ne hanno ammazzato uno la settimana
-scorsa, e fa il terzo: mi devono incontrare a me, mi devono! -- e
-digrignava i denti.
-
-L'ostessa che s'accorse del pallore della mia compagna disse: -- Ma qui
-in casa mia è sicura, sa!
-
--- Ma e domani -- scoppiò lei a dire -- che dobbiamo riprendere il viaggio
-per tornare a casa?
-
--- Stan di molto lontano?
-
--- In Romagna!
-
--- Corbezzoli! il viaggio dell'orto!
-
-E la guida avea smesso del tutto di mangiare, e si grattava la testa.
-
--- E dove bazzicano questi malandrini? -- chiesi io al giovane.
-
--- Un po' da per tutto: sul Fumaiolo, alla Cella.... Vivono come le
-bestie selvatiche.
-
--- Dove siamo passati noi!... -- rabbrividì la mia compagna. -- Ma i
-carabinieri non dànno loro la caccia?
-
--- Ma già -- dissi anch'io --, cosa stanno a fare i carabinieri?
-
-Il giovane sorrise come uno che la sa lunga, e disse:
-
--- Sentano bene: io sono guardia caccia dei principi di *** (e nominò una
-gran famiglia romana) e ogni inverno vado a una loro tenuta di Maremma:
-ho conosciuto il Tiburzi e il brigante Fioravanti come conosco loro:
-bene, sentano: i carabinieri i briganti non li prendono.
-
-Io protestai; anche perchè mi seccava perdere la fede nei carabinieri.
-
--- Sa lei -- disse il giovane -- quando i carabinieri prendono o uccidono
-un brigante? Quando per combinazione ci vanno a battere contro col muso.
-
--- Ma non li vanno a cercare? non li stanano?
-
--- Che dite! La pelle preme a tutti. Non sa lei che un bandito non ha
-niente da perdere? Li vada, li vada a chiappare per quelle macchie (e
-indicava i vasti monti che nereggiavano fuor delle piccole finestre al
-lume lunare). Per dar loro la caccia bene, sa che cosa bisognerebbe
-fare?
-
--- Che cosa? -- chiesi io, e non mi sentivo niente bene.
-
--- Bisognerebbe far la battuta come alla caccia del cignale: lasci dire a
-me che le so queste cose; è il mio mestiere. Oppure sa che cosa?
-
--- Cosa?
-
--- Aspettare l'inverno. Allora, con la neve, i birboni devono lasciare la
-macchia e calar giù, e così si possono prendere.
-
-Io vedevo buio nel viaggio del domani: e quei racconti di briganti avrei
-preferito udirli a casa mia.
-
--- Ma una spia che indichi....
-
--- Allora è un altro par di maniche.
-
-Abbassò la voce e guardandosi attorno disse:
-
--- È il caso di questa sera!...
-
-Il padre lo guardava bieco.
-
--- Ma sì -- disse il giovane a voce alta -- non li vedete che son gente per
-bene? Che avete paura che ci tradiscano?
-
-Il vecchio pareva preoccupato.
-
-E la madre disse con tristezza:
-
--- Tu, figliuolo, fai troppo a fidanza col tuo coraggio!
-
-Io allora per rassicurarli dissi chi ero; ma il giovane che aveva da
-vero un aspetto franco e non imbelle, levò le spalle, fermò la mia mano
-che voleva estrarre il portafoglio per documentare le mie asserzioni, e
-disse: -- O che non li conosco io i signori e le persone per bene? Dunque
-stiano a sentire e lei, signorina, si faccia cuore: ecco: l'indicazione
-l'ho data io al delegato di San Piero in Bagno: e sono venuti stasera
-travestiti da contadini: c'è il delegato, che è uno che ha il muso duro,
-e quattro agenti. Hanno cenato qui e una mezz'ora prima che arrivassero
-lor signori, hanno preso alla spicciolata la via del bastione: è per
-questo che ho chiesto a lor signori se avevano veduto qualcuno per via,
-venendo qui.
-
--- E perchè verso il Bastione? -- chiese la mia compagna.
-
--- E perchè i briganti -- io lo so di sicuro -- si sono rifugiati lassù....
-
--- Fra quelle felci?
-
--- Brava! lì presso c'è la casa d'un contadino che fa il manutengolo. (Io
-guardavo la mia compagna che era smorta come un cencio e la guida che
-stava a bocca aperta senza però mangiare; e anch'io, suppongo, un
-aspetto molto allegro non lo dovevo avere). O lì, o lì presso devono
-essere, e se non era per babbo e mamma, ci volevo andare anch'io. Me
-l'han giurata, ma l'ho giurata anch'io a loro, e vedremo chi la vince!
-
--- Tu tornerai in Maremma, tu! -- disse il babbo.
-
--- E presto -- aggiunse la mamma.
-
--- Zitto! -- disse il giovane levandosi in piedi e tendendo l'orecchio
-nell'attitudine del cacciatore che avverte ogni piccolo suono.
-
--- Che è? -- e ci levammo anche noi in piedi.
-
--- Niente, niente! -- sono i due carabinieri che vengono di pattuglia
-dalle Balze: sono bene in ritardo!
-
-Due passi uguali udimmo anche noi sul selciato, e si fermarono alla
-porta dell'osteria.
-
-Una voce grossa d'uomo canticchiò:
-
--- Ehi, di casa! buona gente!
-
-Al lume della luna e fra il silenzio dei monti i suoni più lievi
-acquistano un carattere paurosamente sonoro.
-
-La mia compagna rabbrividì:
-
--- Ecco i briganti, ci siamo -- e mi si attaccò ad un braccio. Poco dopo
-fu battuto contro la porta di strada col calcio del fucile.
-
--- Ma no, signorina, -- disse il giovane -- oh, non ha inteso che sono i
-carabinieri? -- e si affacciò alla finestra con un: -- Siete voi? ora vi
-vengo ad aprire.
-
-Ma si ritirò facendo un gesto di malcontento che non prometteva niente
-di buono.
-
--- C'è quell'imbecille di Villotti; avevo già capito dalla voce! -- disse
-a' suoi, e scese ad aprire.
-
-Io voleva domandarne il padre, ma egli si era fatto già contro la porta.
-
-Sentimmo levare i catenacci, barattare un saluto, poi due passi gravi,
-accompagnati dal tintinnar cupo delle armi, montarono le scale e
-apparvero i due carabinieri.
-
--- Buona sera, ragazzi! -- disse la donna.
-
--- Buona sera a voi, e alla compagnia -- dissero essi vedendo noi.
-
-Deposero i due fucili presso la porta con un «auf!» di sollievo, si
-stirarono le braccia e si accostarono al camino.
-
--- Cara la mia Ceccona -- disse l'uno dei militi andando appresso
-all'ostessa quasi da abbracciarla --, hai una bottiglia proprio di
-quello fino che fa venir giù le lagrime? Sta attenta: questa te la pago
-io coi miei soldi, e se invece non me la dai, non ti faccio il buono per
-il sindaco di Verghereto, hai capito?
-
--- Io -- disse l'ostessa -- ho questo qui da darti -- e gli levava un
-bastone della fascina, contro il viso.
-
--- Oh, come sei cattiva, Ceccona, questa sera!
-
--- Gli è, vedi, Villotti -- disse il figliuolo dell'oste --, che se mamma
-ti dà con la scopa, io prendo lo scudiscio, che è di nerbo di bue.
-
--- Come sei cattivo anche tu! Dammi almeno la bottiglia.
-
--- La bottiglia non te la diamo.
-
--- E perchè mo'? Credi che non abbia soldi?
-
--- Ti dico di no.
-
--- Allora mezzo litro....
-
--- Mezzo litro sì; ora te lo vo a spillare.
-
--- E non ci aggiungere acqua, eh!
-
-I due militi non facevano niente affatto onore alla benemerita arma.
-L'uno mingherlino, imberbe, con una faccia pallida, e due occhi
-spaventati, in nostra presenza non disse una parola: si sedette in
-disparte su di una cassapanca e rimase lì tutta la sera: pareva
-istupidito.
-
-L'altro che parlava toscano, sotto cui però si indovinava il natìo
-dialetto veneto, era un omaccio di mezza età, più adiposo che gagliardo,
-con un volto congestionato e affocato.
-
-Lerci poi ambedue: la metà inferiore della divisa era coperta di
-polvere: la metà superiore di padelle, strappi e frittelle.
-
-Lessi negli occhi della mia compagna l'impressione disgustosa prodotta
-dal contegno dei due militi: tuttavia in omaggio alla montura, mi
-credetti in obbligo di essere con loro cortese e li invitai alla mensa
-dove sedevamo noi.
-
-Non ci fu però bisogno d'invito; quello mingherlino non si mosse e
-ringraziò a pena: l'altro si sedette in modo che si sarebbe seduto anche
-senza invito. Offersi da bere e quegli tracannò il bicchiere colmo d'un
-fiato.
-
--- Non gliene dia, non gliene dia -- mi disse dietro le spalle il giovane
-che veniva su dalla cantina --, ha qui il suo mezzo litro che gli è di
-troppo.
-
--- Come sei cattivo, Menico, con me! Tu non mi vuoi più bene -- mugolò il
-carabiniere.
-
--- Senti: prima mi devi fare il buono -- e gli porse un foglietto, penna e
-calamaio.
-
-Lo sciagurato tracciava i segni sulla carta con mano vacillante che
-faceva pietà.
-
--- Se tu tieni la carabina come tieni la penna -- lo schernì il
-giovane --, i banditi ti possono ballare la monferina davanti!
-
-Ma quegli non udì o era troppo intento nello scrivere.
-
--- A proposito, ragazzi -- disse l'oste -- volete voi cenare?
-
-Lo scrivente fece cenno di no con la testa e l'altro milite disse che
-avevano mangiato due ore prima alle Balze.
-
-Io mi sforzai di provocare il carabiniere ad un discorso possibile e
-sensato, e gli chiesi de' malandrini, se li avesse veduti, se almeno
-sapesse dove bazzicavano; e tali domande rivolgevo per sapermi regolare
-sul da farsi il domani: chè non era partito da pigliarsi a cuor leggero.
-Ma non riuscii a cavargli di bocca che poche e confuse parole.
-
-Anche qui intervenne il giovane con sicurezza offensiva di parole che mi
-sorprese. Anche suo babbo gli diè su la voce.
-
--- State cheto, babbo, che io ho tutte le cose mie a posto e so quel che
-faccio e so quel che dico! -- e a noi spiegò così:
-
--- Che cosa vuole che lui sappia dove sono i banditi? Lui fa le sue
-pattuglie, poniamo come questa sera, dalle Balze a Monte Coronaro, per
-la strada che gli è prescritta. Per far capire poi che è in pace con
-tutti, o mette il fazzoletto in cima alla carabina; o viene giù cantando
-per tutta la strada, quant'è lunga.
-
-Parlava quell'aitante giovane stando ritto e con voce sarcastica tanto
-che io temetti che il carabiniere s'avesse a levare in piede e i due si
-azzuffassero: invece nulla. Colui crollava il capo e diceva ogni tanto:
-«eh, sie!» oppure «non mi vuoi più bene, Menico!» e piuttosto fissava
-con insistenza me e la mia compagna.
-
-Infine puntò il dito contro di noi e come avesse trovato le idee che
-cercava, disse:
-
--- Loro due sono saltimbanchi, è vero?
-
-Io e la mia compagna ci guardammo in volto, sorpresi più che
-sgradevolmente.
-
-Cercai di persuadere che non eravamo saltimbanchi, e anche per prevenire
-una possibile ingiunzione di mostrare le nostre carte, levai dal
-portafoglio il libretto con tanto di stemma reale.
-
-Speravo che la vista del documento avrebbe avuto forza di far ritrattare
-la poco lusinghiera asserzione: ma non fu così: il carabiniere non si
-commosse niente alla mia presentazione e insisteva che noi eravamo due
-saltimbanchi.
-
--- A voi -- mi disse con tono prepotente -- vi ho visto alla sagra di San
-Piero far ballare l'orso, e quella bella biondina l'ho vista saltare su
-la corda.
-
- *
-
-L'ostessa si era accostata a noi col lume in mano e disse:
-
--- Se vogliono venire a dormire, la stanza è pronta.
-
-Demmo la buona notte e salimmo in una stanza del primo piano che ci era
-stata allestita. Era quanto di meglio ci rimaneva da fare per allora.
-
--- Doveva proprio capitare quello sciagurato d'un carabiniere -- disse la
-donna posando il lume che rischiarava a mala pena una stanzetta bassa,
-nuda, con un odore di chiuso e di reste di cipolle, appese ai travi; e
-da un lato, occupata tutta da un letto così alto che per salirvi ci
-voleva la scala.
-
--- Vedano -- proseguì -- quello lì è un prepotente, un cattivo, un poco di
-buono: con gli altri si prende la libertà di fare e di dire. Non ci è
-che mio figliuolo che lo faccia star a dovere e più gliene dice, più lui
-sta cheto. Loro però, a ogni buon conto, mettano il catenaccio all'uscio
-e non aprano, veh! Già non busseranno, ma dovessero anche bussare.... --
-e ci diè la buona notte.
-
-Buona notte! Crudele ironia dell'augurio! Apro la finestra per dare aria
-a quell'antro e, tratto il catenaccio, lo scuro della finestrola
-stridette sui cardini e si aprì da per sè. Meravigliosa notte! La luna
-innondava di un bagliore purissimo la cupa valle: il Fumaiuolo, come
-un'immensa schiena chiudeva l'orizzonte, lasciando poco spazio al
-trasparente azzurreggiare del cielo. Sotto, digradavano i tetti
-d'ardesia delle poche casupole di Monte Coronaro, immerse in un silenzio
-lugubre, appena rotto dallo scalciare di qualche giumento nelle stalle.
-
-Sentii un singhiozzare represso dietro di me. Era la mia compagna che
-piangeva.
-
--- Oh, ci mancava questa, e poi il terno è fatto!
-
--- Come sei sgarbato, anche tu.
-
--- Niente sgarbato, non sei stata tu a volermi seguire? -- La consigliai
-di buttarsi sul letto e di dormire.
-
--- Ma domattina come faremo?
-
-Era proprio quello che pensavo anch'io.
-
--- Adesso riposa -- dissi -- che ho un mio progetto in mente che non può
-esser migliore.
-
-Ella cadeva più dalla stanchezza che dal sonno, e, senza nemmeno
-svestirsi, salì e si buttò sul letto dove scomparve nella buca del
-pagliericcio.
-
-Sentii le foglie del detto saccone scricchiolare, suonare, secondo che
-ella si voltava: poi più nulla: il sonno era sceso su di lei.
-
-Il silenzio durò poco: i due carabinieri salirono nella stanza attigua
-alla nostra e udii il giovane provvidenziale che a voce bassa ammonì:
-
--- Ehi, ragazzi, lì dormono quei forastieri: non fate rumore se no vengo
-su io.
-
-Durarono più di un'ora a spogliarsi: si sentiva che buttavano scarpe,
-abiti, giberna, daga alla rinfusa, su le seggiole, per terra, senza
-alcun riguardo, e vociavano come fossero stati in piazza.
-
-Finalmente li sentii sprofondare anch'essi entro il pagliericcio: il
-lume che trapelava dalle fessure della porta, si spense; e poco dopo due
-canne d'organo, abilmente alternate, porgevano la migliore garanzia che
-i due militi dormivano.
-
- *
-
-La luna si nascondeva oramai dietro il Fumaiuolo: l'orologio segnava
-un'ora dopo la mezzanotte.
-
-La notte fu, anche per me, spesa in _consulte angosciose_; l'idea di
-avventurarmi per quei boschi, per quelle forre dove non s'incontra anima
-viva, dove il primo uomo che spunta può essere il bandito che vi intima
-di scendere, non era punto piacevole. E se mi portano via la moglie?
-
-Si poteva battere un'altra via e farci per un buon pezzo accompagnare
-dal figlio dell'oste. Ma non mai come allora mi parvero serie quelle,
-che sempre mi erano parse ridicole, parole dell'immortale Don Abbondio
-quando, al calare dei Lanzichenecchi, si reca al castello
-dell'Innominato e ragiona con Perpetua del pericolo che può addurre
-quella mostra di armi: «Non sapete che i soldati è il loro mestiere di
-prendere le fortezze?» Ah, se invece di studiare il latino, avessi
-studiato da guardaboschi!
-
-E se quei malandrini fossero stati banditi, diremo così, per bene, la
-cosa mutava aspetto. Sarebbe stata un'emozione da provare, e
-piacevolissima da raccontare. Essi ci avrebbero fatto ala ai due lati
-del sentiero col cappellaccio in mano, e noi avremmo progredito
-alteramente sulle nostre cavalcature. Ma allora mi persuasi che questi
-banditi romantici non si trovano che nella letteratura.
-
-Quelli erano banditi notoriamente sanguinari, e vedere una biondina!...
-
-Il miglior partito ancora mi parve quello di accompagnarmi ai due
-sciagurati carabinieri che il dì seguente dovevano far ritorno a San
-Piero in Bagno. Lì passa la corriera ogni giorno....
-
-E quella luna il cui bagliore sfuggiva dietro il monte, e quelle canne
-d'organo che rompevano il silenzio notturno, incutevano una ben
-singolare tristezza.
-
-Mi addormentai finalmente anch'io.
-
- *
-
-Come discesi nella stanza a basso, il sole era già alzato.
-
-Una mattina fresca, deliziosa, trasparente, tutta olezzi e rugiada. Oh,
-come sarebbe stato piacevole riprendere il viaggio senza quei maledetti
-banditi!
-
-L'ostessa stava facendo il caffè; sul tavolo avea preparato le tazze e
-una scodella di latte.
-
-Vennero giù i due carabinieri e mi salutarono appena.
-
--- La mia sposa, voglio la mia sposa! -- urlò l'ubriacone, battendo col
-pugno sul tavolo.
-
--- Ecco la sposa! -- disse la donna che pareva accostumata a quella frase,
-e portò due bottiglie e ne riempì un bicchiere da tavola, metà di rhum e
-metà di mistrà.
-
--- Contento, così?
-
--- Va bene! -- e rivolto a me, credette opportuno aggiungere: -- Sono
-rauco: del resto un bicchierino mi basta.
-
--- Difatti.... -- dissi io seccamente, e seguitai a pensare a' miei casi,
-e quegli a bere.
-
--- Dov'è suo figliuolo? -- chiesi io accostandomi all'ostessa.
-
--- È andato via col cane a caccia prima dell'alba -- rispose sottovoce la
-donna. -- Se c'era lui in casa, non glielo davo mica tutto quel liquore.
-
-Entrò in quel punto la guida con un'aria più melensa e con un fare più
-dinoccolato del solito.
-
--- Ebbene? -- gli chiesi.
-
--- Le bestie hanno mangiato.
-
--- Ho tanto piacere, e hanno anche dormito bene?... E a che ora partiamo?
--- domandai.
-
--- Per me sono sempre pronto.
-
-«Già per lui è tutt'uno, dissi fra me; a lui i banditi non possono fare
-alcun male».
-
--- E passiamo per la Cella?
-
--- Se non vogliamo passare per quelle macchie, possiamo pigliare una
-strada più scoperta e fare un sentiero più battuto. Andiamo alle Balze,
-di lì caliamo sul Senatello, e poi si va sempre pel greto del fiume,
-sino a Castel d'Elci: quando siamo a Castel d'Elci, siamo quasi a casa:
-adesso c'è una strada nuova....
-
-Ma anche il vecchio idiota sembrava turbato: forse pensava al sequestro
-possibile dei suoi due asini. Stette un po' e poi disse:
-
--- Se a Sant'Agata avessimo avuto sentore di quest'impiccio, si poteva
-aspettare prima di metterci in viaggio.
-
-Quando venne giù la mia compagna, l'ostessa le domandò se avesse dormito
-bene la notte ed ella rispose di sì.
-
--- Un po' fondi quei materassi, e ogni volta che ci si muove, fanno un
-rumore....
-
-La vista poi del latte munto, del burro fresco, delle croste di pane
-abbrustolito, calde calde, sul desco, finì per rabbonirla del tutto: e
-si mise a mangiare con grande raccoglimento e soddisfazione.
-
-Ed io che la vedevo immergere nel latte montanino quelle fette di nero
-pane spalmate di burro e poi mangiarsele pensavo: «lei non ricorda più.
-Ah, tu non ti ricordi più, diciamo noi poeti alle nostre Laure. Ma che
-stupidi siamo noi poeti».
-
-E così stando, sentii a un tratto i due carabinieri che in quel mezzo di
-tempo erano saliti alla loro stanza, scenderne a precipizio, l'un dietro
-l'altro: afferrarono le loro carabine e si buttarono giù per le scale.
-
--- Che c'è? -- domandò la mia compagna levandosi in piedi.
-
--- Che c'è? -- domandai io all'ostessa.
-
-Ma essa, senza darmi risposta, aveva buttato via una padella che teneva
-in mano, e su per le scale al piano superiore.
-
-Corsi alla finestra e vidi i due carabinieri che già avevano
-oltrepassato il villaggio e correvano per la radura.
-
--- Qui c'è del mistero, oh, che imbroglio! -- pensavo tra me; e la mia
-compagna aveva interrotto la colazione e tremava come una foglia.
-
-In quel punto la voce dell'ostessa disse dall'alto:
-
--- Vengano a vedere, signori!
-
-Salimmo su. E ci prese per il braccio, ci spinse alla finestra e
-indicando un punto lontano dalla parte del bastione, sclamò
-festosamente:
-
--- Li han presi, li han presi! Vedono?
-
--- Chi?
-
--- I banditi! fossero almeno tutt'e tre! -- sospirò poi. -- Di qui non si
-vede se non un gruppo di gente.
-
--- Dove?
-
--- Là, guardi in direzione di quel grosso olmo sul poggio: vede un gruppo
-di gente? È il delegato con i suoi uomini, e c'è il mio figliuolo, e poi
-degli altri: li vede?
-
--- E i carabinieri perchè ci vanno incontro? -- domandò la mia compagna.
-
--- Per dar man forte, ora che non c'è più di bisogno, i poltroni. Da qui
-a mezz'ora saranno qui.
-
-Dalle capanne intanto di Monte Coronaro alcuni gruppi di gente si
-staccavano, e tutti movevano a quella volta. L'oste venne dove eravamo
-noi e disse alla sua donna:
-
--- C'è anche Sbircio: li hanno acchiappati tutt'e tre, meno male: io non
-li distinguo, ma il garzone che ha la vista buona, ha detto che c'è
-anche lui.
-
--- Che il Signore sia benedetto! -- sclamò la donna.
-
-Anche noi ci sentivamo liberati da un gran peso, e la vecchia guida
-sorrideva dalla contentezza.
-
--- Andiamogli incontro anche noi?
-
-Ci avviammo coll'oste; e, andando, egli ci spiegava così:
-
--- Veda, lo Sbircio è proprio cattivo: gli altri due sono due poveri
-diavoli che non fanno male a nessuno: saranno tre anni che battono
-questi luoghi: si accontentano di andare dai possidenti a domandare un
-po' di roba; ma con le buone, senz'arroganza e poi si appiattano per le
-macchie: i carabinieri li conoscono; e li lasciano stare. Vivi e lascia
-vivere, dico bene? Quante volte non sono venuti a mangiare anche da me!
-Ma quello Sbircio, che è quello che è scappato dalle prigioni della
-Pieve, gli è proprio un infame: un mese fa ha scannato una povera
-ragazza che badava le sue pecore sul Fumaiolo. Ma sono cose da farsi?
-Vuoi assaltare un inglese, un forastiero che viene a vedere le sorgenti
-del Tevere? Assaltalo, senza fargli male, però. Ma scannare la gente del
-paese di cui potete avere sempre bisogno, non va!
-
-Non mi parve opportuno in quelle circostanze contrariare le idee
-liberali (le chiamerò così) del mio barbuto ospite, il quale proseguì:
-
--- Il mio figliuolo è più buono di un pezzo di pane, ma certe prepotenze
-non le può sopportare. Una sera, pensi, all'ora che si andava a letto,
-capita lo Sbircio. Noi lo si conosce, e zitti.
-
-Ordina da mangiare e mangia, ordina da bere e beve, ordina la stanza e
-gli si dà la stanza; hai avuto quello che vuoi? sta buono, sta contento.
-Dico bene? Chè, chè! Si alza e dice: «Domattina, Menico (precise parole)
-mi farai trovare giù la tua cavalla sellata e stasera gli vai a dar la
-biada».
-
-«La mia cavalla non te la do» dice lui.
-
-«Tu me la darai» dice lo Sbircio.
-
-Allora il mio Menico lo prende per il petto, l'altro fa per tirar fuori
-il coltello. Allora mi butto addosso io e lo teniamo lì fermo. Mio
-figlio lo voleva scannare, e lo Sbircio ruggiva: «Tu vuoi la taglia,
-vigliacco d'una spia!» È stata la mia donna a salvarlo, chè ha detto:
-«Lasciatelo andare, volete rubare il mestiere alla polizia? non vi
-vergognate?» E lo abbiamo lasciato andare e abbiamo fatto male, perchè
-lo Sbircio da allora la giurò al mio figliuolo. Questa notte, quando noi
-siamo andati a letto, lui è scappato col cane e col fucile ed è andato
-lassù sul bastione a dar la caccia a quella bestia selvatica. Siamo
-stati in pena tutta la notte.
-
-E così ragionando, non senza qualche trepidazione, eravamo giunti presso
-la compagnia dei banditi e delle guardie.
-
-Riconobbi Menico col suo fucile e un bellissimo bracco che gli saltava
-accanto. Davanti procedevano i due carabinieri che avevano recato il
-soccorso di Pisa e tenevano la catena dei tre ammanettati. Dietro
-seguivano il delegato e le guardie.
-
--- È ferito qualcuno? -- domandai a Menico.
-
--- Il delegato si è buscata una palla: fortuna che l'ha sfiorato appena,
-ma il tiro era buono, vero, Sbircio?
-
-E si volgeva ad uno degli ammanettati che non rispose; ma rivolse due
-occhi che fecero voltare indietro la testa alla mia compagna.
-
--- Datti pace, Sbircio, per questa volta hai l'alloggio sicuro fin che
-campi.
-
-Parevano i tre malandrini tre bestie feroci, prese alla taglia: pallidi,
-esterrefatti, con gli occhi dilatati e spauriti. Anche le guardie, con
-gli abiti lordi, stracciati, recavano le visibili tracce della
-sofferenza nella lunga attesa notturna, e della lotta che avevano dovuto
-sostenere.
-
-Mi accostai al delegato che camminava per ultimo con la fronte bendata.
-Era un uomo di mezz'età, una fisonomia buona e aperta. Mostrò di
-accogliere con riconoscenza le nostre domande.
-
--- La ferita è niente: ma un centimetro più in dentro, ed era finita: mi
-dispiace perchè ho due bambini piccoli a casa. Vuol vedere che arma
-avevano? Dia qua.... -- disse ad una delle guardie che teneva una
-carabina ad armacollo, e quegli gliela porse. -- Guardi che arma
-stupenda.
-
-E andando, ci facevamo raccontare l'appostamento notturno e come avvenne
-la cattura in casa del manutengolo.
-
--- E quello non l'hanno preso?
-
--- Quello lì è rimasto sul luogo: come si fa? Hanno fatto resistenza e
-abbiamo dovuto difenderci: un colpo è andato male e ha steso per terra
-quello che ne aveva meno colpa di tutti....
-
--- Ma se era un manutengolo.... -- dissi io.
-
--- Veda, caro signore, qui non si può giudicare coi criteri con cui
-possono giudicare loro nelle grandi città e nei loro giornali: molte
-volte si è manutengoli per forza o per guadagnare qualche danaro:
-intanto lassù ci sono tre bambini e una donna che piangono attorno ad un
-morto, o moribondo che sia.
-
--- Fra quelle felci?
-
--- Fra quelle felci. È la vita che è fatta così! -- concluse il delegato.
--- Gli manderemo su il prete di Monte Coronaro con l'olio santo, se ci
-vorrà andare.
-
-E noi, preso commiato da tutti, ci partimmo assai lietamente alla volta
-del grande ed erboso monte da cui, dal tempo di Enea, volve
-continuamente l'acqua del fiume Tevere.
-
-E mentre gli asinelli salivano i botri del rupestre sentiero e
-scandevano gli aspri sassi, la mia compagna mi parlava festosamente
-delle fragole, dei lamponi, della ricotta fresca che ci attendevano alla
-Cella.
-
--- Vogliamo portarne un bel cesto ai bambini e alla nonna, è vero?
-
-Rideva tutta la campagna, e la vecchia guida, quando vedeva lamponi,
-avellane, mele selvatiche ne coglieva e ne portava a mia moglie.
-
-E lei mi diceva: -- Vedi tu come lui è cavaliere?
-
-Ma io pensavo a tutt'altro: «come è bella la terra, se non ci fossero in
-giro le bestie selvatiche!»
-
- Rimini, 1898.
-
-
-
-
-SOTTO LA MADONNINA DEL DUOMO.
-
-
-Aristotile (non si conturbi il signor lettore), nel principio della sua
-etica dice che _ogni arte, ogni dottrina, ogni operazione pare muovere
-verso alcuna felicità di bene_.
-
-Ora il signor Ambrogino, o don Ambrogino, come si chiamano laggiù le
-persone rispettabili, non conosceva Aristotile, ma in tutti i suoi
-quarant'anni di impiegato d'ordine di Prefettura aveva avuto in mente ed
-inseguito questo sogno di felicità: cioè liquidare la sua pensione e
-vivere almeno altri vent'anni, sano e vegeto; ma da libero cittadino e
-sopra tutto a Milano: a Milano, cittadino fisso, stabile, con dimora
-sua, non randagio, come una pedina su lo scacchiere, per tutte quelle
-_fetenti_ città della bassa Italia.
-
-Giustizia vuole però che si dica come, tranne la servitù dello spostarsi
-ogni due o tre anni, egli non si era troppo consumata la salute, nè i
-suoi nervi erano stati colpiti da nevrastenia per eccessivo zelo di
-servizio, nè la sua destra minacciata dal crampo degli scrittori per
-effetto dello straordinario lavoro.
-
--- Dunque voi ci volete lasciare, don Ambrogino? -- gli chiedevano i
-conoscenti. -- Ma vedete che _bellu_ mare, che _bellu_ cielo, che _belli_
-fiori: qui le zaghere fioriscono tutto l'anno, qui bevete del vino di
-Gragnano che lo avrete da rimpiangere, qui potete stare alla buona, in
-maniche di camicia e nessuno vi dice niente: fermatevi fra noi, don
-Ambrogino!
-
-Ma don Ambrogino alzava gli occhi al cielo come a dire, compassionando:
-«povera gente, cosa possono capir mai loro di quello che è la capitale
-morale! Il sole? il mare?» E per cortesia rispondeva talvolta: -- Il
-mare? ma non sapete cos'è il lago di Como? il vino di Gragnano? Ma voi
-non avete l'idea di che cosa è il Barbèra fino che si beve a Milano! E
-la busecca e il risotto? e quei minestroni con le cotiche? Il sole? Ma
-intanto il sole c'è anche a Milano, e poi Edison con le sue lampade ha
-messo in pensione la luna e fra poco metterà a riposo anche il sole.
-_Milan!_ solo a sentir dire, _Milan!_ si capisce che è una città
-straordinaria, in vece _Napole, Sorriento_, cos'è?
-
-Terra matta, terra _ballerina_, era quella!
-
- *
-
-Quando dunque sbarcò definitivamente a Milano -- una grigia alba di
-autunno -- tanta fu «carità del natio loco» che quelle lampade
-elettriche, immote come lune morte, attorno a cui friggeva la nebbia,
-gli parvero più belle del sole puro che aveva lasciato a Salerno; e
-quando il conduttore del tram, assonnato e rozzo, lo scosse con un: _Ehi
-lu, go minga daa el bigliett?_ gli si allargò tutto il cuore e gli parve
-che la più armoniosa e la più pura favella italica fosse quella che si
-parlava
-
- presso il bel fiume Lambro a la gran Villa,
-
-ancorchè il signor Ambrogino non conoscesse Dante più di Aristotile.
-
-Una delle prime cose che fece appena sbarcato a Milano, fu di andare a
-fare un libretto alla Cassa di Risparmio, in quella sala così grande, in
-quel palazzo di macigno, dove, sotto, son tanti milioni che nessuno lo
-sa. È un piacere mettere i soldi lì! Non fruttano quasi niente, ma pare
-che sia tutta roba propria.
-
-«Questi qui non si toccano -- diceva levando il pacchetto di sotto al
-gilè. -- L'è il morto, ma serve a far stare vivi in sicurtà».
-
-Secondo le sue abitudini parsimoniose bisognava stare dentro il limite
-della pensione. Ma anche la parsimonia, per chi ci è abituato, è un
-divertimento.
-
-Però gli fece specie: l'impiegato, con gli anelli di diamanti alle dita,
-gli prese i biglietti, messi da parte in quarant'anni, come fossero
-stati carta straccia, e dopo mezz'ora gli buttò quasi in faccia un
-libretto.
-
- *
-
-A Milano con poco più di centocinquanta lire al mese, al tempo che
-corre,[1] non è cosa agevole mettere su casa, e sarebbe falsare il vero
-dicendo che per Ambrogino i princìpi non furono alquanto difficili. Per
-uno, ad esempio, che s'era abituato a far delle mangiate d'insalatina
-fresca, e con due centesimi ne comperava tanta che ne avanzava per il dì
-appresso, vedersi misurare la lattuga, ben bagnata e fangosa, col
-bilancino, era uno sconforto. Egli è vero che il fruttivendolo lo aveva
-assicurato che tutte le città di commercio sono così: dove la roba _se
-paga nagott_, son mica città! Anche la scelta dell'alloggio costituì una
-certa difficoltà, giacchè don Ambrogino dopo essere stato tanto tempo
-sotto gli altri, voleva essere padrone lui di casa sua. Ma appena ebbe
-tastato il polso ad un appartamentino di quattro stanze nella nuova
-Milano, proprio carino, e si sentì rispondere «novecento lire», provò
-l'effetto di una scottatura. Del resto codeste furono inezie che non
-turbarono punto la sua felicità. -- Bisogna prima conoscere tutti i
-vantaggi di una grande città e poi giudicare se è cara o no. Non sai tu,
-Ambrogino, povero _fesso_ -- diceva a se medesimo -- che stare a Milano,
-al giorno d'oggi, è come vivere a Londra, a Parigi?
-
- [1] Questa novella fu scritta assai prima della guerra! Tutti i
- rapporti economici sono oggi spostati.
-
- *
-
-Dopo lungo cercare, alfine avea trovato un appartamentino là dalle parti
-di San Celso, formato di tre stanze di cui una così grande che ci poteva
-stare anche il letto matrimoniale, se don Ambrogino non fosse stato
-tanto savio da conservarsi celibe.
-
-Era una di quelle vecchie case della vecchia Milano, coi ballatoi e coi
-vecchi tetti sporgenti, care al tuo cuore, o Emilio De Marchi, poeta,
-che ora ben dolcemente riposi sotto la tua terra lombarda!
-
-Una gran corte: nel mezzo della corte un giardino macilento. Ma ai
-quattro angoli della corte c'erano dei ritorti antichi tronchi di
-glicine che al tempo di aprile si svegliavano e mandavano su per i
-quattro piani le loro foglioline, assetate di luce, ad annunciare alle
-etiche piante del giardino che il sole della primavera nasceva.
-
-Casa di umili lavoratori: triste e tranquilla come un monastero. È
-permesso quivi di stendere su le ringhiere i pannilini lavati in casa: i
-bambini non sono rifiutati dal padrone di casa, e possono anche giocare
-a tondo nel cortile. Verso le cinque, ogni sera, una trentina di pentole
-mandavano quell'odore di battuto e di aglio, che non si sente che a
-Milano. È il _minestrone_ che va.
-
-Ambrogino nel fissare questo suo quartierino, avea provato una segreta
-dolcezza, come chi rivede un amico perduto, perchè la sua infanzia era
-trascorsa proprio in una casa simile a questa ove ora trasportava gli
-Dei Penati della sua vecchiezza.
-
-Il solo dispiacere che provò, fu quando la portinaia lo chiamò _el
-napoletano_. «_Ma mi son milanes pü assee de lee!_»
-
-Abitava, come egli diceva, al primo piano sotto i tetti; e dalle sue
-finestre si vedeva la cupola della chiesa di San Lorenzo con que'
-frenetici angeli del Seicento, e le pire con le pazze fiamme di marmo.
-Si vedeva, più lungi, la linea pura della guglia del Duomo con la
-Madonnina d'oro.
-
-Si vedeva l'Arco della Pace, con quei cavalli che ballano; e se era
-sereno, si scopriva il verde dei poveri prati ed ortaglie che si muovono
-indietro, conquistati dall'assalto edilizio dell'immensa città.
-
-Qualche volta, o gioia insperata, si scopriva anche la cresta del
-Resegone, proprio rimasta eguale a quella che descrive il Manzoni.
-
- *
-
-Dopo aver tanto lavorato, Ambrogino si divertiva a non lavorare; e
-spesso si faceva trasportare dalla piazza del Duomo sino a Loreto, come
-un gran signore, in uno di quei magnifici carrozzoni elettrici che
-passano folgorando che pare la gloria di Dio; e sono più di quattro
-chilometri; e con quale spesa? Con soli cinque centesimi.
-
-Questa gita gli serviva anche per far le sue provviste di carne, di
-caffè e di altri commestibili, i quali abilmente incartati e sepolti in
-certe tasche recondite, faceva passare di _sfroso_ -- come si dice a
-Milano --, e provava più piacere a _sfrosare_ che a fare eseguire la
-legge, come aveva fatto per tanti anni. E giunto al suo domicilio e
-traendo fuori e sciorinando le provviste su la tavola, si convinceva
-sempre di più che Milano è la città più a buon mercato del mondo per chi
-sa accontentarsi. Un fornelletto a gas gli cuoceva la colazione; dopo di
-che egli faceva un po' di _contr'ora_ alla napoletana; e poi attendeva a
-lucidare, ordinare la sua proprietà.
-
- *
-
-Le finestre di fronte all'appartamento di Ambrogino sono aperte: un
-nuovo inquilino è venuto ad abitare. Vi si vede dentro come essere in
-casa loro e si potrebbe sentire quello che dicono. All'accento,
-Ambrogino capì che dovevano essere venuti dall'_Italia bassa_, e che non
-dovevano essere molto pratici di Milano. «Sono proprio due sposini
-freschi: non fanno altro che baciarsi».
-
-Don Ambrogino li ha scoperti che si baciavano alla finestra: lei, come
-si vide scoperta, è fuggita: «Ma fate pure, le mie tortorelle! -- aveva
-esclamato il dabben uomo, -- io a queste cose non mi commuovo più. Di
-fuori è freddo, così vi riscalderete».
-
- *
-
-Don Ambrogino, diventato libero cittadino, con casa propria, stentò non
-poco per fare la conoscenza della sua Milano che si era tanto mutata da
-quella di una volta.
-
--- Che gente! che ingegno che c'è adesso!
-
-E al mattino stava incantato a vedere tutti quei _tram_, quella gente,
-quegli operai, che si mettevano in moto come un grande esercito.
-
-«Soltanto io son libero di fare quel che mi pare», e per provarlo,
-saliva su la sua altana a fare delle cassette di legno, dove voleva
-seminare i fiori; e poi la lattuga, la cicoria, l'aglio, il pomidoro per
-mangiare la sua insalatina.
-
- *
-
-«Oh, alla finestra dell'appartamento di fronte hanno messo le tendine: i
-piccioncini non si voglion far vedere, ma poi, se voglio, vedo lo
-stesso». Difatti egli essendo _più altolocato_, poteva di lassù notare
-tutto quello che avveniva in quella casa. «Deve essere una buona
-sposina: non pare nemmeno dell'Italia _bassa!_» E la vedeva far quella
-stanza da letto e quella cucina (l'appartamento non era più grande di
-così), girare, montare su le sedie, chinarsi giù; pulire, scopare,
-lucidare. E poi, messo tutto in assetto, ella si ripuliva, si pettinava;
-e si metteva al fornello o al tavolino da lavoro, svelta svelta, linda
-linda, sola sola, finchè arrivava lui, e allora don Ambrogino si
-ritirava per lasciare alle tortorelle la libertà di baciarsi.
-
-Anche lui, il marito, doveva essere un bravo giovane, benchè dell'Italia
-del sud o _sudicia_, come sogliono dire taluni. Lo aveva visto, fuori,
-correre anche lui come tanti altri, messo in moto da quella gran
-macchina che muove tutta la città. «Però con quel velo di spolverino,
-che ti piange addosso, il mio caro uomo, devi aver freddo: credi tu
-forse di essere qui a _Napole_, a _Surriento?_ Qui ci vogliono fior di
-pastrani! guarda il mio, comperato dai fratelli Bocconi: quaranta lire e
-fior di roba! A tre usi: c'è per il sole, per la neve e il cappuccio per
-la pioggia!»
-
- *
-
-Sola sola! linda linda! Ma una mattina, mentre don Ambrogino -- era
-decembre e c'era un sole ammalato, come un saluto della buona stagione
-che se ne va, -- se ne stava su la sua altana a lavorare devotamente le
-sue cassette, sentì nel silenzio dei tetti una voce languida e gaia che
-modulava un canto a lui ben noto, per cui egli rimase col martello e col
-chiodo sospeso: la voce cantava con quella passione di suoni che s'ode
-laggiù:
-
- A mezzanotte 'n coppa a 'u mare
- splende la luna d'argiento fino....
-
-«_Napole!_ -- esclamò don Ambrogino; e si ricordò di Santa Lucia, col
-mare e col Vesuvio. -- Già, qui i maccheroni non li sanno fare. E anche
-il barbèra era più buono quello che si beveva una volta».
-
- *
-
-Ma quante cose nuove a Milano in così breve tempo! La piazza Castello,
-con le baracche del vecchio Tivoli, dov'è? E quel Parco cresciuto come
-per opera di una bacchetta magica? E quel castello dove stavano i Croati
-col Radetzky? Lui se li ricordava i Croati: a scuola le avea anche lui
-cantate le preghiere per «il nostro imperator!» E il cimitero di
-Musocco? In _tram_ elettrico anche lì. Più tardi che è possibile, però!
-Invece laggiù, per i mortorî, tutti quei pianti, quei catafalchi! Qui,
-invece, in _tram_ e via! Volete essere _cremati_? Basta dirlo prima.
-
- *
-
-Don Ambrogino non è curioso, ma ieri è rimasto parecchio tempo a
-strologare che cosa faceva la sposina al suo tavolo da lavoro: che cosa
-cuce, che cosa agucchia? «Oh, che stupido -- disse poi: -- ma quello è il
-corredo per un bambino!»
-
-E il giorno seguente la rivide di sfuggita, con uno scialletto di lana
-in testa: rincasava in fretta dopo aver fatto le provviste col suo
-cestello: la osservò meglio: -- _Issa tiene ò piccirillo!_ -- disse don
-Ambrogino.
-
-Doveva essere negli ultimi mesi, perchè da allora in poi non la vide
-uscire che assai di rado.
-
- *
-
-Hanno comperato una stufa. Era tempo. Il caldo dei baci va bene per loro
-due, ma il bambino che deve nascere non la penserà così! Ma che stufa
-hanno preso mai! di quelle miserabili stufe di lamiera, che ogni quarto
-d'ora bisogna buttarci un pezzo di carbone. «Dovevano comperare una
-stufa come la mia, _vera, ti?_», e si rivolgeva alla sua stufa, la quale
-aveva costituito per lui una questione molto seria. Le avea passate
-tutte in rassegna: a carbone, a legna, a gas; uno studio fatto sui
-cataloghi, controllato da debite informazioni; e finalmente avea dato la
-preferenza ad una stufa tedesca con regolatore, in forma di una casetta
-con bei metalli nichelati, con le lastrine di mica che fanno vedere il
-bel fuoco, che veglia di dentro. Chi lo avea deciso a tale acquisto era
-stato il signor..., un signore che terminava in _mann_, che parlava
-mezzo tedesco e mezzo milanese; e gli avea detto: «Volete, signor,
-l'ultima espressione del progresso, una razional stufa? una stufa _hors
-ligne_ e da _spend poc danee?_ Comprate mia stufa.»
-
-Era costata cara, ma come ne era contento! Non si spegneva mai: andava
-piano pianino, andava forte, più forte; aveva giudizio come una persona.
-La completa fiducia nella sua stufa tedesca gli era nata al ritorno da
-una gitarella a Menaggio, sul lago di Como, dove avea alcuni parenti; ed
-era stato a visitare anche Brunate, dove è proprio vero quello che dice
-il bollettino in Galleria, che lassù c'è sempre il sole. E si vede tutta
-la Svizzera, tutto il lago di Como; e chi vuole spendere cento lire,
-trova da buttarle via e bene, e chi non vuol spendere niente, non spende
-niente come aveva fatto lui, e non trova nemmeno un mendicante che lo
-fermi con un: _Signurì, Eccellenza, facite a carità!_ come nell'Italia
-_sudicia_. Egli, anzi, si era riempito _gratis_ le tasche delle castagne
-di cui sono cosparsi que' sentieruoli de' boschi, ed era tornato a
-Milano. Bene: la sua stufa tedesca ardeva, e lo attendeva
-tranquillamente col suo mite calore! Brava gente quei signori in _mann_!
-
-Era la stufa come una cosa viva nel suo appartamento solingo, e ne
-parlava con frequenza e compiacimento e diceva: «La mia stufa» come
-avrebbe detto: «La mia signora!»
-
-Ora quella gente lì avrebbe dovuto comperare una stufa simile alla sua,
-se avessero avuto giudizio. «Povera donna, soffia, soffia adesso per
-accenderla, altro che cantare: _A mezzanotte 'n coppa a 'u mare_».
-
- *
-
-Una mattina Ambrogino scorse il suo inquilino di fronte che alzava la
-tendina dietro i vetri e aveva un coso bianco in braccio, un fagottino
-bianco.
-
--- Il piccirillo è nato, eccolo là! -- disse don Ambrogino.
-
-Era nato nella notte: il babbo ora alzava la tendina della finestra e
-gli faceva vedere il mondo per la prima volta.
-
-Nevicava quella mattina.
-
--- Queste sono disgrazie che non accadono a noi, _vera, ti?_ -- raziocinò
-a mo' di conclusione don Ambrogino rivolgendosi alla sua stufa, su la
-quale posava il bricchetto del caffè e latte, giacchè da quell'ingegnoso
-uomo che era, pensava che la stufa poteva servire anche a risparmiare il
-gas.
-
- *
-
-Quanti siano i vantaggi di una grande città come Milano, non è facile
-numerare: ci proveremo tuttavia.
-
-Quando verso mezzanotte rincasava dalla sua partita a tresette -- un
-giuoco che non lo sanno giocare garbatamente se non a Milano -- si era
-sicuri di trovare sempre le vie illuminate, e che luce! Cadeva la neve?
-Il giorno dopo non c'era caso di trovarne una falda per terra. E lo
-spettacolo della Galleria? del corso Vittorio Emanuele? Se uno vuole
-istruirsi -- il che non era il suo caso --, vedi quante conferenze,
-università popolari, con tanti professori che formano una filza più
-lunga della lista dei piatti del gran banchetto che qualunque mortale
-può con quattro lire soltanto offrire a se stesso al caffè X***: dove si
-comincia il primo piatto col Melange Biffi, poi sfilano _consumè,
-omelette al burro, aspargi all'uovo, salade alla russe_, gelati _à la
-napolitaine_, che c'era da prendere l'olio di ricino se uno avesse
-voluto mangiar tutto, come era accaduto a lui che una volta tanto aveva
-voluto provare.
-
-E i teatri? Ogni tanto opere nuove! Ogni tanto, o lì nei libri, o lì
-nella musica e nel teatro, un uomo di genio. Come è nato? Chi lo sa? È
-nato lì in Galleria. Dopo si muta, e sempre così. Ben è vero che don
-Ambrogino preferiva la serie dei quintini, al teatro, ai libri; ma
-stando a Milano, a furia di sentir ripetere certi nomi, si finisce
-coll'istruirsi senz'accorgersi.
-
-E tutta la carità che faceva Milano? Il pane gratis ai poveri, la
-refezione gratis nelle scuole, i dormitori, l'infanzia abbandonata, le
-fanciulle perdute che vengono ritrovate. E il baliatico?
-
--- Quella stupida lì, invece di star a farsi succhiare il petto dal suo
-marmocchio, si poteva rivolgere al baliatico!
-
- *
-
-Fra le molte felicità di Ambrogino vi fu però una scoperta _minga
-bella_.
-
-Non era soltanto il risotto e il barbèra, _deteriorati_ da quel che
-erano una volta; ma un'altra cosa di cui a bella prima non si voleva
-persuadere, cioè che i milanesi veri come lui, dal cuore largo e dal
-parlare franco, non erano più che in pochi, a Milano. E invece dei veri
-milanesi, troppi tedeschi! E poi parevano loro i padroni di Milano! E
-che modi! Se lui fosse andato a Berlino, si sarebbe presentato col
-cappello in mano, avrebbe chiesto licenza come si fa quando si entra in
-casa degli altri: invece loro...! Un giorno alla birreria ne aveva
-vicini due: due pezzi di marcantoni che mangiavano gli spaghetti, e ci
-mescolavano, ridendo, la parola, _Italia_. Lui non capiva perchè
-parlavano tedesco, ma gli parve che per coloro _Italia_ e _maccaroni_
-fossero due cose che si mangiano. Se avesse saputo il tedesco, avrebbe
-preso la difesa dei maccheroni, che valgono quanto il risotto e la
-busecca.
-
-Aveva poi mutato posto per non compromettersi e aveva chiesto al
-cameriere un giornale: il cameriere, nemmeno a farlo a posta, gli aveva
-buttato lì cinque o sei giornali tedeschi insteccati, di cui non si
-capiva nemmeno il titolo.
-
--- _Anca ti te diventet todesch?_ -- aveva chiesto al cameriere, il quale
-di rimando:
-
--- _Was wollen Sie?_
-
--- _Copet!_ -- aveva esclamato Ambrogino, e se ne era andato.
-
-E la sera, giocando la sua partita, aveva fatte le sue rimostranze: --
-Per che cosa allora abbiamo fatto le Cinque Giornate?
-
-Lui veramente nel Quarantotto era nel grembo di sua madre, ma ogni
-milanese di una certa età ha fatto le Cinque Giornate!
-
-Saltò su uno della compagnia: -- _Lü l'è minga_ all'altezza dei tempi!
-_El capiss no_ che siamo tutti fratelli?
-
-E don Ambrogino avea risposto: -- Bene, fratelli! ma loro fratelli
-padroni e noi fratelli servitori.
-
- *
-
-Quella notte, rincasando, ci ragionò sopra quella discussione politica,
-e concluse col dire quella gran parola che aveva imparato laggiù: _nun
-te ne' incaricà!_
-
-E quando fu a casa, tolse la bottiglia del perfetto elisire: grappa
-autentica, con l'erba ruta: una sua confezione. Era regolamentare un
-bicchierino, ogni mattina. Ma quella notte fece eccezione. -- Ambrogino,
-bevi un bicchierino di _me ne impipo!_
-
-Erano le due dopo la mezzanotte: nella casa di contro luceva ancora la
-lampada.
-
--- Si vede che il _piccirillo_ non vuol dormire, -- argomentò don
-Ambrogino, spogliandosi e ripiegando i suoi abiti di mano in mano che se
-li toglieva di dosso. E spense il lume e si ravvolse fra le lenzuola.
-
- *
-
-Maggio! È venuto maggio con le rose e i mughetti. Milano splende e suona
-operosa nel sole. I giardini espongono le loro aiuole fiorite: il parco
-è un incanto. Le ruote delle carrozze signorili scintillano co' loro
-cerchioni di gomma su la ghiaia fine; i palafreni vanno di bel portante,
-fanno suonare i metalli dei loro fornimenti.
-
-E poichè il medico ha consigliato a don Ambrogino la cura del latte come
-antidoto al barbèra, così egli si reca ogni mattina alla latteria dei
-Giardini Pubblici; e v'è una stalla «razionale» ove le vacche stan lì
-pulite in fila, che è un piacere guardarle, e il latte è servito in fini
-cristalli con sottocoppe, e vi sono bei sedili e opache ombre per bere
-il detto latte alla frescura: e fanno il servizio fanciulle graziose in
-grembiule bianco.
-
- *
-
-Alla latteria ha incontrato una giovane donna, col cappellino, e un
-bambinello in braccio: stentò un poco a riconoscerla, ma poi la ravvisò.
-Poverina, come è andata giù! È la sua vicina di casa che viene a
-comperare il latte pel bambino: il quale però è florido. Non è più uno
-sdentato, ha già due dentini.
-
--- Che bella primavera! par di essere in campagna! -- avea esclamato don
-Ambrogino, e si era presentato come suo vicino di casa.
-
--- Mi pare bene di averlo veduto! -- osservò la giovane.
-
--- Sono stato anch'io laggiù tanti anni, che le conosco bene quelle
-parti.
-
-Ella parve contenta di questa informazione e disse che ciò si capiva un
-pochino anche dalla parlata, e aggiunse che ella era senese e suo marito
-di Nocera de' Pagani.
-
-Eh, eh! li conosceva bene tutti quei luoghi dell'Italia _bassa_,
-Ambrogino. A Nocera c'era stato, anche.
-
--- Già, noi ci siamo conosciuti e sposati laggiù, -- disse ella. -- Conosce
-allora il tale, la tal'altra, quella che ha sposato, ecc.? quello che ha
-fatto, ecc.?
-
--- Altrochè! -- Altrochè se Ambrogino li conosceva! che cos'è che non
-conosceva lui?
-
--- Eh, Milano, -- sospirò la giovane, -- è una grande città, gran
-commercio; vi sono i fratelli Bocconi che li conoscono anche dalle
-nostre parti: ma son gente superbiosa i milanesi!
-
-Ambrogino protestò: -- _Che la disa minga inscì!_ I milanesi veri, i veri
-ambrosiani hanno un cuore _grand'inscì_.
-
--- Sarà come lei dice, ma noi si stava meglio laggiù, nel paese del mi'
-marito; benchè io, come gli ho detto, sia senese. Ma tant'è: mi ero
-abituata! E poi lo sa bene: «Ad ogni uccello su' nido è bello!»
-
--- Già, come dicono anche a Milano: _Milan e poeu pu!_
-
-E Ambrogino aveva toccato con la sua grossa mano la guancia del bimbo,
-così con trepidanza, come si tocca una cosa delicata che non si conosce;
-e aveva detto: -- Il _figlio_, però, l'è milanese.
-
- *
-
-E così fecero conoscenza e si vedevano sovente ed ella gli raccontava
-dell'esser suo.
-
--- Quella, -- essa diceva, -- era stata un'annataccia; ma poteva andar
-peggio, e c'era da ringraziare la Provvidenza perchè il cittino stava
-bene e non aveva avuto nè il lattime nè la rachitide: un vero miracolo
-se si pensa che si ha da vivere in quelle du' stanzine basse basse e
-senza mai sole. Guardi che bei dentini gli ha messo: questo si può
-proprio dire che glieli ho fatto io col mi' sangue. -- Ma ora del latte
-non ne avea più tanto, e il medico avea consigliato il latte della
-latteria dei Giardini.
-
--- Pensi, signor mio, che cosa mi costa questo latte! Da porta Ticinese
-venir sin qui col bimbo in braccio, io non ci reggo: dunque dieci
-centesimi del tranvai a venire, e dieci a tornare: un po' il bimbo ne
-beve, un po' bisogna portarne a casa e sa, è vero? che cosa costa qui il
-latte al litro, che non è mai un litro, dieci soldi! Anche dal
-macellaio, dal pizzicagnolo, dal droghiere....
-
--- Sì, dal _fondeghee_ -- corresse Ambrogino.
-
--- .... non danno mai la misura giusta: mettono certi pezzettacci di
-carta fatti a posta con la polvere di marmo che su di un etto se ne
-vanno venti grammi a dir pochino: e poi dànno certe spinte alla bilancia
-che la va giù anche a non volere. Io un giorno ho fatto le mi'
-rimostranze, e si dovevano mostrar confusi: che! Hanno risposto, e con
-che tono! e m'hanno chiesto se la su' pigione e le su' tasse le pagavo
-io. Creda che son molto superbiosi i milanesi. E poi, eh dico, signor
-mio, non hanno mica una gran creanza! Che almeno avessero quella! Tu vai
-in una bottega e ti senti chiamare dal merciaio: _ehi lee, popòla, bella
-tosa!_ ma son modi codesti? I primi tempi me ne feci caso: oh, per chi
-mi han presa, per una poco di bono? ma poi non ci badai più: ho inteso
-che anche alle signore dicono così a volte.
-
--- _Vèdela_ -- spiegò Ambrogino che si divertiva a sentire quella parlata
--- è un modo di dire: anche a me _me disen bel tos_.
-
--- Ma sono anche -- ribattè lei -- tanto sfacciati: anno, quando venni qui,
-che ero un po' belloccia, sentivo de' ragazzacci buttarmi de'
-complimenti che non si dicono nemmeno a quelle che fanno quel mestiere.
-
--- Che li compatisca, -- disse Ambrogino in modo che ella ne rise -- fan
-mica a posta. Siamo sensibili, noi milanesi, alla bellezza!
-
-Ella proseguì:
-
--- Ora la faccia il su' conto: per il latte sono quattordici soldi che
-vanno ogni volta, a dir poco, e io non ho più tempo di badare alle mi'
-faccenduole e il mi' marito mi sgrida perchè non trova la colazione
-pronta. Ma come s'ha a fare che le braccia son due e questi piccini non
-intendono ragioni? Ho provato il latte del lattaio, ma gli è tutt'acqua.
-Anch'io, veda, dovrei venir qui a bere il latte, perchè sono diventata
-anemica; ma se bevo io, non beve il bimbo, le pare? I piccoli impiegati,
-come noi, non possono ricorrere alla carità come fanno gli operai, e
-aggiunga questo: che per noi vi sono troppe esigenze. La vuol sapere che
-io mi vergogno a uscir di casa così mal vestita? Io ero venuta a Milano
-con qualche soldo di mio e ora ce n'è rimasti pochini.
-
- *
-
-E così parlavano sotto una bella ombra: e don Ambrogino le diceva che
-lei avrebbe dovuto fare come fanno tante spose a Milano, che i figliuoli
-li dànno a balia, e loro poi vanno commesse di negozio e si cavano la
-giornata meglio di un uomo.
-
--- Ah, lo so bene, -- rispose la giovane, -- che qui fanno così, e il mi'
-marito voleva che lo mandassi a balia, il mi' citto. Ma veda: io al mi'
-marito gli ubbidisco in tutto, che se mi dice: sta costì e non ti
-muovere, e io non mi muovo: ma in questo di dare il mi' figliuolo a
-balia, no, no, e poi no! L'ho fatto io? Lo voglio allevare io. Saran
-pregiudizi, ma il sentimento mi dice così: o che si fanno i figliuoli
-per il piacere di farli? E poi di quelli che vanno a balia ne muore la
-metà.
-
-«Buona tosa, ma un po' _cialla_, -- che gli è come dire un po' citrulla,
-pensava don Ambrogino: -- Si muore a balia? Ma son morto io che sono
-stato dato a balia?»
-
- *
-
-Ma, ohimè, Ambrogino ne dovea sentire venir fuori delle altre da quelle
-pallide labbra di mamma giovane, e con le parole vennero fuori anche
-certe lagrime amare.
-
-La pace non c'è ora più in famiglia: suo marito che prima era tanto
-buono, tanto di casa, adesso non lo si riconosce più: non la guarda più
-e la trascura.
-
--- Guardi le mi' mani come son diventate rosse a forza di lavare, --
-dicea. -- Bisognerebbe far quello che fa l'inquilina del primo piano!
-Tutto il giorno la si gingilla in vestaglia, una più bella dell'altra, e
-quando esce, bisogna veder che roba! Quella lì il mi' marito la guarda,
-e i fornitori le fanno credito e la chiamano _sciora_, e non è invece
-che una svergognata, che una donnaccia di quelle.... Son sola il giorno
-perchè lui è all'ufficio: son sola la notte, perchè quando ha mangiato
-quel boccone, scappa, e chi lo vede più? La mia compagnia è questo
-povero citto. Lui, poverino, non intende nulla, gli ha nove mesi ormai,
-si figuri! ma io ragiono con lui come se fosse grande, e certe volte mi
-fa certi sorrisi aperti che pare intenda tutto. E mi dica, con chi
-dovrei parlare tutto il giorno e tutta la sera quant'è lunga?
-
--- Che la guarda che _el fiolin_ ride! -- disse con istupore Ambrogino.
-
--- Ma se le dico che par che intenda tutto! O veda que' du' dentini che
-gli ha messo! veda come son bellini, bianchi! La mi' pena era che non
-gli nascessero denti, chè è segno di rachitide; e invece se lei gli
-mette il dito in bocca, sente come le gengive sono accalorate.
-
-Ambrogino si sfogava in elogi e lei rispondeva crollando le spalle, e
-aveva certi «che, che!» e un certo modo di dire così grazioso che non
-c'è neanche in milanese: diceva: «canini, gattini e bambini di contadini
-son carini quando son piccini. Dopo poi!».... -- e qui un gran segno. --
-Io, veda, vorrei che restasse così piccino.
-
- *
-
-30 maggio. Chi vuol vedere che città sia Milano, deve venir qui di
-maggio quando ci sono a San Siro le corse, quelle che fanno i signori.
-Chi non va a San Siro, sta ad aspettare il ritorno dalle corse. Tutta
-via Dante, tutto il largo Cairoli è zeppo di gente, e tutta ben vestita,
-perchè a Milano, se qualcuno ha della miseria, se la tiene in casa e non
-la mette in mostra. I soldati a cavallo, i carabinieri in gran tenuta,
-col piumaccio rosso, regolano la folla e fanno proprio un gran bel
-vedere. Adesso che non ci sono più le guerre, i soldati servono per
-decorare la città.
-
-Anche Ambrogino stava ad aspettare il ritorno dalle corse, col naso in
-su, quando si abbattè nella giovane sposa, che portava il bambino in
-braccio, con una bella cuffiettina nova di bucato, tutta a sbecchi. La
-sposina presentò Ambrogino a Pasquà, il marito, che già si conoscevano
-di vista e di saluto.
-
-A un tratto la gente cominciò a dire: ecco! ecco!; e passano le grandi
-carrozze, gli _stages_, con sopra tutta quella signoria di belle donne,
-di belli uomini, tutti felici. A quel nembo di ricchezza e di gioia che
-trasvolava al galoppo dei grandi corsieri, la sposina non potè frenare
-la sua ammirazione; e ritta su la punta de' piedi, si sporgeva in avanti
-quasi dimenticando il bambino che reggeva. Esclamazioni di stupore le
-fiorivano su le labbra smorte.
-
-Ma Ambrogino che godea di quell'ammirazione, quasi che quelle berline,
-quello splendore di vestimenta e di monili fossero stati un tantino di
-sua proprietà, le diceva:
-
--- Altro che il palio di Siena!
-
--- È altra cosa -- rispondea lei a pena, senza voltarsi. -- Ma, certo,
-questo seduce di più.
-
-Chi non sorrise, chi non spianò la fronte fu Pasquà. Si faceva livido.
-Finalmente scoppiò a dire digrignando i denti:
-
--- _Quanto se' fessa!_ Ammira, ammira, perchè è tutto sangue del povero
-quello che hanno addosso quella gente lassù, e lo portano in mostra! Ma
-lo vogliamo fare anche noi il maggio con del rosso di sangue: e _li
-mortaretti_ per da vero. Sfruttatori!
-
-Ambrogino gli fece osservare che lì si veniva per divertirsi, e non per
-guastarsi il fegato. -- E vada per _sfruttatori_, ma la sua _siora_, che
-colpa ne ha?
-
--- Ci ha colpa sì, ci ha colpa! -- rispose lui con fare da cattivo. -- Via,
-a casa chè non la voglio più vedere questa mascherata!
-
-Lei supplicò un altro istante.
-
--- A casa, dico -- ripetè lui, e ruppe di traverso la folla. Lei gli andò
-docilmente dietro con la cuffietta bianca del bambino che, immemore,
-sopravanzava la gente.
-
--- Della felicità non ce ne deve essere rimasta più tanta -- disse a se
-stesso Ambrogino, come li vide scomparire.
-
- *
-
-Il dì seguente Ambrogino, vedendo la sposa ai Giardini, le chiese
-bonariamente:
-
--- Suo marito non deve mica essere del partito del Governo....
-
--- Che! Lui ora è tutto per la rivoluzione.
-
--- E lei cosa ne dice?
-
--- Io? che vuol che le dica? A me dispiace perchè ho paura che si
-comprometta, che perda l'impiego e forse peggio. Del resto io non me ne
-intendo di politica. Quello che le posso assicurare è che quando
-comincia a mancar la roba in casa, si finisce col perdere tutti i buoni
-sentimenti. Ma lui, creda, gli è un debole. Sono i cattivi compagni che
-lo hanno guastato, -- concluse tristamente.
-
--- E che cosa vuole?
-
--- Lui dice che vuole il comunismo; e anzi una volta per celia io gli
-dissi: «Oh, vai, allora mi farò un bel damo anch'io!»
-
--- E lui?
-
--- Lui m'ha dato un ceffone.
-
-In verità la felicità aveva fatto San Michele da quelle due stanzette,
-dove un tempo le due tortore avevano edificato il loro nido d'amore.
-
- *
-
-Passò un anno ed è il giugno. Oh, gli ultimi anni della vita devono
-essere allegri, viva Dio! Don Ambrogino si è persuaso che luglio, agosto
-e settembre non sono i mesi più belli in Milano, e quel suo nipote che
-sta a Menaggio, gli ha detto che se vuol venir _a far campagna_, una
-stanza a sua disposizione ce l'ha; e, per mangiare, si accozzerà il
-pentolino.
-
-Ambrogino ha accettato.
-
-Chi lo vede adesso sul lago di Como con un berretto all'inglese, ben
-rasato e i baffi grigi tirati su le gote piene e rubizze, lo può
-scambiare per un maggiore in ritiro o per un gentiluomo straniero, e
-invece è semplicemente Ambrogino: il quale se ne sta in un battelletto
-alla frescura attendendo senza impazienza che qualche pesciolino onori
-l'amo della sua lenza.
-
- *
-
-Ottobre. Don Ambrogino, se la va innanzi così, rischia di riuscire una
-persona qualificata. Le sue buone qualità sono state apprezzate sul lago
-di Como più che a Milano: uomo indipendente, gentile con tutti, che va
-d'accordo con tutti i partiti: insomma, l'ho a dire? gli è stato
-proposto se voleva accettare d'essere consigliere comunale.
-
-Quell'offerta gli aveva cagionato molta gioia. Il Governo lo aveva
-liquidato senza nemmeno farlo cavaliere? Il popolo, invece, riconosceva
-i suoi meriti.
-
- *
-
-Novembre. Don Ambrogino è tornato a Milano: è dubbio però se, riuscendo
-eletto, non trasporterà i suoi Penati e la sua stufa a Menaggio.
-
-Ha riveduto la sposina. Lui le ha contato come passò quattro mesi sul
-lago e che bella vita vi si conduce. Lei alla sua volta gli ha
-raccontato che adesso lavora in casa per conto di un mercante di abitini
-fatti.
-
--- E il suo Pasquà?
-
-La sposina alzò le spalle:
-
--- Peggio di prima -- disse.
-
--- E come va per il resto? Coi milanesi ha fatto la pace? Ci si è
-adattata al risotto e al minestrone?
-
--- Eh, così, così -- disse sorridendo --; ci si viene abituando un po' per
-volta. Sa che dovevo andare in un negozio di mode come banchiera? mi
-prenderebbero volentieri, mica per la bellezza che non c'è, ma per la
-parlata: due franchi al giorno e la colazione. Se non fosse pel bambino
-avrei di già accettato.
-
--- Vede che si adatta anche lei? -- disse Ambrogino. -- Milano è fatta a
-posta per svegliar la gente.
-
--- Sì, sì, non sono più così sciocca come prima! -- e pareva volesse dire
-dell'altro, ma si spicciò con un: -- Arrivederla, signor Ambrogino.
-
-Ambrogino la seguì con lo sguardo. Ora camminava non più impacciata come
-una volta; ma avea preso quel fare galante e sciolto della pedina
-milanese. Il volto non avea acquistato lietezza di vivo sangue, ma da
-quel pallore traeva profitto l'acconciatura dei capelli e la studiata
-cura del volto, le quali arti prima le erano ignote.
-
- *
-
-1.º dicembre. Il bambino della vicina deve essere ammalato perchè la
-finestra della stanza da letto degli sposi è rimasta illuminata tutta la
-notte. Si vedevano due ombre passare spesso: era lui ed era lei. Dunque,
-segno che il _piccirillo_ era ammalato. Anche la notte seguente,
-tornando a casa, vide la luce splendere lassù in alto: stette un poco
-con gli occhi a guardare come uno che fa un pensiero, di andare a
-sentire cosa c'era lassù; ma non lo condusse a termine; e infilò la
-chiave nello sportello della sua casa.
-
-Quando si svegliò (anzi lo svegliò la portinaia col fattorino della
-posta che recava una lettera per espresso) erano le otto suonate. La
-lettera era del nipote che gli scriveva di prendere subito il treno e
-venire a Menaggio per un'adunanza del Comitato.
-
-Ambrogino mise fuori d'un salto le gambe dal letto, si vestì in fretta,
-fece la spesa di una vettura e si fece portare alla stazione del Nord,
-chè il treno per Como partiva in quel punto.
-
-Guarda come è fatto il mondo, e specialmente quello che circonda Milano!
-Era partito con la nebbia, ebbene, a pena a Saronno, si diradava in una
-lieve trasparenza di sole, e procedendo ancora, venivano fuori le ville
-bianche, le vette dei colli ridenti come visi di donne che si tolgano il
-velo. Ecco lassù Brunate nel sole!
-
-Dal treno saltò sul battello, e allo sbarco a Menaggio c'erano il nipote
-ed alcuni amici ad aspettarlo. Temevano che non arrivasse. Macchè!
-Svelto come un giovinotto, Ambrogino era arrivato! Sùbito, in carrozza,
-e di lì alla sede del Comitato.
-
-Che cosa avea detto? che cosa avea fatto Ambrogino in quella memorabile
-seduta?
-
-Aveva parlato, e aveva detto una cosa straordinaria: che era venuto il
-tempo di far la lega dei galantuomini. _L'è inscì ciara!_
-
- *
-
-Ritornò a Milano.
-
-Ma quando fu davanti alla soglia di casa sua, vide una cosa nuova che
-interruppe il corso dei suoi festosi pensieri; e un'imagine lugubre
-volle penetrare a forza nella mente di Ambrogino.
-
-Il portone della casa di fronte era per metà socchiuso. Ora è costume a
-Milano, a pena qualcuno muore, di chiudere uno dei battenti.
-
-Guardò in su alle finestre della casa, come se quelle avessero dovuto
-dire qualche cosa: non dicevano nulla; solo dal cielo di piombo,
-venivano giù certe piccole falde di neve, preavviso di una di quelle
-nevicate che coprono tutto, che hanno virtù di stranamente addormentare
-i rumori dell'opera umana.
-
- *
-
-Evidentemente il _piccirillo_ è morto!
-
-E anche questa volta Ambrogino parve titubare; ma si risolse alfine.
-
-Entrò dunque e domandò al portinaio se era morto il figlio della
-napoletana, chè così era chiamata colei, come quella che era di oltre
-Po.
-
--- Sì sì, l'è morto ieri -- rispose il portinaio dal suo deschetto --, ma
-credo che sia stato meglio così --, concluse con quella filosofia che è
-caratteristica dei portinai in genere e del portinaio milanese in
-ispecie.
-
--- Si può andar di sopra?
-
--- Tutte le volte che vuole.
-
-Andò dunque di sopra e si trascinò sino all'ultimo pianerottolo, e ad
-ogni ripiano delle viscide scale lo ammorbava quel tanfo di latrina in
-comune. Credeva, di mano in mano che saliva, di sentire gemiti o grida e
-ne avea sgomento: invece era tutto quieto anche davanti alla porticina
-chiusa ove stava la napoletana.
-
--- È qui dove sta la napoletana? -- domandò ad una bambinella che sul
-ripiano giocava placidamente con la bambola insieme con due altre
-bambine.
-
--- _Quella che ghè mort el fiolin?_ -- chiese. -- _Sì, la sta lì._
-
--- Ambrogino tirò di campanello.
-
-Venne, quasi subito, ad aprire lei.
-
-Aveva gli occhi rossi e gonfi ma non piangeva: si era vestita di nero ed
-era tutta ben ravviata.
-
--- Povera tosa! -- compassionò Ambrogino prendendo la mano di lei, fredda
-e umidiccia, tra le sue. -- Ma come l'è stata?
-
-La madre sospirò di un sospiro profondo e senza lagrime, e poi disse:
-
--- Venga pur avanti, signor Ambrogino.
-
--- Non c'è mica lui, Pasquà?
-
--- No, è fuori.
-
-Attraversò un piccolo corridoio buio, e poi entrarono in una
-stanzettina.
-
-Era la stanzettina dalle cui finestre, tre anni avanti, Ambrogino avea
-visto le due tortorelle baciarsi e fare il nido adorato. Allora era un
-giorno grigio come in quel dì, e l'aria avea anche allora il sospiro
-pieno di raccolta pace della neve.
-
--- Si accomodi qui, -- disse la giovane, e lo fece sedere vicino al tavolo
-da lavoro dove c'erano le cuffie, le maglie che la donna lavorava per il
-mercante.
-
-Ella cominciò a raccontare com'era stata la cosa, e lui, prima di
-sedersi, fece atto di levarsi il cappotto.
-
--- No, lo tenga, -- disse lei, -- non faccia complimenti, qui è freddo, -- e
-seguitò a raccontare tutta la malattia con una tranquillità indifferente
-come parlasse dei casi di altra persona.
-
--- Gli è stato meglio così, sì proprio, meglio così! -- concluse infine
-come ebbe il tutto minutamente narrato; e non sapeva poi dir altro che
-queste poche parole; e lui voleva domandare perchè diceva che «era stato
-meglio così;» ma allora lei scoppiò in un gran pianto, così grande e con
-tante lagrime che Ambrogino ne ebbe pietà e le prese la testa e la
-appoggiò contro il suo pastrano e stette tanto così che sentiva il caldo
-di quelli occhi e di quelle lagrime arrivargli alle carni.
-
-Si calmò un poco per volta e ritornò come prima, e come prima ripetè:
-
--- Gli è stato, creda, meglio così: il Signore che dicono che non c'è, ha
-capito lui le cose e se l'è preso; sì, meglio così: ora la è finita: gli
-è finito tutto. Anche la famiglia fa liquidazione per fine stagione,
-come dice il mio mercante.
-
--- Ma perchè? -- domandò Ambrogino che era confuso davanti al dolore.
-
--- E me lo chiede? Perchè sarebbe stato un infelice, perchè il su' babbo
-è un poco di buono e io.... io, -- e si strinse nelle spalle. -- Io non ho
-più forza di essere una mamma come dev'essere una mamma, e quando le
-mamme e i babbi non possono essere buoni, è meglio che i figlioli se li
-prenda il Signore. Vede? Noi tutti si vive così, giorno per giorno, si
-pensa a tante cose, a questo a quello; ma quando si more, allora
-soltanto si capisce che cosa è la vita; allora ci è detta una gran
-parola, e lui poverino, veda, che aveva du' anni soli, capì, sì, capì e
-chiamò il su' babbo e la su' mamma con una certa vocina che non diceva
-altro che: «babbo, mamma, tu qui e tu qui!» cioè io da una parte e lui
-da un'altra; e soltanto quando ci mettemmo come voleva lui, sembrò
-contento e poi spirò. Ma se l'avesse sentita quella voce! pareva che
-sapesse tutto, tutto quello che era stato, e che lui ci giudicasse; e ci
-ha voluti l'uno di qua e l'altro di là del su' letto e teneva una manina
-su la mano di lui.... di Pasquà, e ci ha uniti per l'ultima volta con
-più santità che il prete all'altare quando ci sposò.
-
-E la giovane donna che aveva parlato così sino allora, scoppiò in un
-urlo orrendo che atterrì Ambrogino, e la vide ritrarsi in fondo alla
-stanza, e gridò tre volte: -- Signore! Signore! Signore! -- e si buttò per
-terra, sul pavimento, con le braccia stese che faceva pietà.
-
-Ambrogino guardò attorno impaurito che a quelle grida venisse qualcuno.
-Non c'era nessuno, ma già cadeva la neve e avvolgeva tutto nel silenzio.
-
-Allora si accostò alla giovane quasi con sospetto, e si chinò e la levò
-su; le pulì le vesti che erano imbrattate, e col suo fazzoletto le
-asciugò il volto e non diceva nemmeno più «povera tosa», ma crollava il
-capo come per dire: «ma guarda che robe ci sono nel mondo!»
-
-Dopo, per fortuna, la si riebbe da per sè, se no Ambrogino era deciso a
-chiamar gente, anzi dopo quello sfogo sembrò come sollevata. Sorrideva
-quasi e disse:
-
--- Grazie, signor Ambrogio. Il Signore, che io l'ho sentito vicino, le
-renderà merito della sua carità: non mi sono potuta sfogare con nessun
-altro e mi sono sfogata con lei. L'avevo qui nella gola come una cosa
-dura; ora l'ho mandata fuori. Lui, povero martire, l'ha pagata per
-tutti, oh, l'ha pagata per tutti! gli ha fatto come Cristo; è morto lui
-per gli altri, lui povero cittino, solo, capisce? solo e senza difesa!
-
--- Ma che la non si commuova più..., -- supplicò Ambrogino.
-
--- No, no, adesso sono tranquilla, sto bene.
-
--- E lui? Pasquà?
-
--- Lui? Oh, ha sofferto anche lui, sì, povero infelice, perchè d'animo
-non era cattivo. Ma quello che è spezzato non si attacca più.
-Liquidazione di tutto, le dico. Meglio così! Dopo che lui è _passato_,
-avrà bevuto più di una bottiglia di grappa: è diventato più feroce e più
-brutto di prima. Allora ci siamo accapigliati là, davanti a lui. Non
-voleva il prete e la croce, io la volevo. Finalmente ha ceduto. Ma ha
-detto che il cadavere lo vuol sbattere in faccia a qualcuno. Perchè ha
-detto che se era ricco, il su' figliuolino non sarebbe morto; ha detto,
-e mi ha fatto paura.
-
-Domandò Ambrogino: -- E adesso dov'è?
-
--- Adesso è andato a chiamare i compagni.
-
--- A che ora lo portano via?
-
--- Alle due, hanno detto, ma con questo tempo chi sa se si potrà! Lo vuol
-vedere?
-
--- No! no! -- fece Ambrogino con gran riluttanza.
-
--- Non fa mica paura, sa! -- disse la donna sorridendo, -- pare così che
-dorma. Venga!
-
-Ma Ambrogino si tirava indietro.
-
--- No, venga! -- e aperse l'uscio della stanza.
-
-Ambrogino allora dovette guardare e vide un corpicino disteso
-placidamente sul letticciuolo.
-
--- Come è grande! forse perchè è tanto che non lo vedevo più! -- esclamò a
-pena Ambrogino, e rimase con la bocca aperta.
-
-Fra le manine incrociate c'era una corona. La finestra era aperta; e la
-neve entrava dalla finestra aperta come una schiera di farfalle liete e
-strane. Sì, pareva proprio che dormisse: solo quei dentini bianchi che
-venivano fuori dalle labbra, facevano pena e davano al visino
-un'espressione amara.
-
-Ambrogino fece senza volerlo un antico, obliato segno della mano: il
-segno della redenzione! e alcune pure parole latine, che invocano pace
-vera ed eterna, gli ricorsero su le labbra.
-
-Dopo disse:
-
--- Ci viene anche lei dietro?
-
--- Oh sì, -- rispose lei, -- mi vestivo ora per quello.
-
-Ambrogino salutò e disse che sarebbe venuto anche lui: si sentiva una
-certa cosa che gli moveva tutt'il sangue e aveva bisogno di respirar
-dell'aria.
-
-«Guarda che robe ci sono nel mondo!» e crollava il capo. Sul
-pianerottolo sedevano ancora le tre bambine, e la più grande domandò se
-il morticino era bello. Ma Ambrogino non vi badò: da tempo immemorabile
-non si era più commosso e adesso stava male. «Dovevo mica andare; ma
-già, se anche non andavo, quel dolore lì c'era lo stesso», diceva fra sè
-e sè. E alla prima bottega che trovò su' suoi passi, entrò e prese un
-caffè con un bicchierino di grappa per darsi un po' di spirito.
-
-Se lo ricordava quando veniva ai Giardini a bere il latte, e ne beveva!
-ed era tutto felice di giocare con la terra. Adesso della terra ne avrà
-anche troppo; e ricordava che gli aveva anche lui fatta una carezza su
-le guance. E si sentiva certe vecchie lagrime nascere da ignote sorgenti
-e gli pareva che una voce gli dicesse: «La vita è triste».
-
- *
-
-In via Santa Margherita passò davanti ad una bottega di fioraio: la neve
-cadeva, e dietro la smisurata vetrina, sur un tappeto di capelvenere,
-giacevano come stanche di essere nate anzi tempo, pallide rose e ciocche
-di gran viole. Dai verdi steli, invece, le orchidee spingevano i loro
-mostruosi petali, come gole aperte di colubri; e le azalee fiorivano in
-vaghe ombrelle.
-
-Spinse la porta che era pur essa tutto un gran cristallo pesante.
-
-C'era dentro una dama coi capelli di rame e un mantello scarlatto, e la
-commessa si adoperava a fermare, sul seno di colei, un gran mazzo di
-viole.
-
--- Buon giorno! -- disse la commessa volgendo appena il viso.
-
-E Ambrogino disse che facesse pure, che avea tempo, e si sedette.
-
--- Io vorrei, -- disse Ambrogino quando la dama se ne andò, -- una corona
-di fiori per un povero bambino che è morto: mica molto grande e da non
-spendere tanto.
-
-La giovane commessa disse che andava benissimo; ma quando espose il
-prezzo, ad Ambrogino parve che andasse malissimo.
-
--- Cinquanta lire una coroncina per un piccolo bambino?
-
-E la commessa spiegò che i fiori venivano dalla Riviera e che adesso,
-coi teatri, c'era un gran da fare.
-
-E Ambrogino nicchiava. Se avesse avuto tempo sarebbe andato sino fuori
-di porta Venezia, a Loreto, dove c'è un giardiniere che doveva essere
-più a buon mercato.
-
-"E poi per chi la compro la corona? -- pensava tra sè e sè. -- Per lei no,
-perchè è troppo afflitta e non se ne accorgerà nemmeno e non sta bene
-che io glielo dica: «guarda che ho comperato la corona», per lui no che
-è un poco di buono; per il piccino no, perchè non sente più....
-Quest'idea strana: «non sente più!» E se sentisse, come sarebbe contento
-che io gli ho comperato la corona e mi sono ricordato di lui, «povera
-robina piccola!» E pensava a certe cose strane e tristi, e la sua
-smemoratezza umana percepì distinto il suono di una verità, che è come
-il tocco della campana sul faro del mare: suona sempre, ma noi non la
-udiamo se non quando la morte pone il dito su le labbra e dice:
-silenzio! e allora sentiamo bene, e solo quel suono ci pare vero e tutte
-le altre cose ci paiono vane.
-
-La commessa intanto prese a dire, e pareva ad Ambrogino che fossero
-parole lontane:
-
--- Se vuole spendere poco, faccia una cosa, prenda a nolo una di quelle
-corone di fiori secchi: fanno la loro figura e con quattro o cinque lire
-se la cava.
-
--- No! no! -- fece Ambrogino crollando il capo, -- li voglio freschi,
-povero bambino.
-
--- Allora parli col principale.
-
-E sollevò una tenda e scoprì una stanzetta interna dove alcune donne
-facevano corone per morti e per cantanti: la tavola e il pavimento erano
-sparsi di fronde e di fiori: le donne legavano i mazzetti rapidamente e
-li infilavano in certe anime di paglia.
-
-Venne il padrone e combinarono per quarantacinque lire una coroncina
-«garantita»: piccola, ma di fiori freschi.
-
--- Ma che siano belli, mica quella roba che è lì per terra!
-
- *
-
-Alle due era davanti alla porta del morticino.
-
-Davanti alla porta c'era già il carro funebre con un vecchio cavallino
-bianco e il piccolo catafalco bianco: sul cocchiere e sul cavallino
-cadeva la neve. Nell'atrio c'era un prete che parlava con l'apparitore e
-stava dietro il portone per evitare la neve.
-
-Ambrogino cercò con gli occhi e con animo di sdegno il padre: Pasquà. Ma
-quando lo vide, gli fece più pietà che ribrezzo. Se ne stava livido, con
-gli occhi nel vuoto. Cinque o sei figure bieche e miserabili al par di
-lui, lo circondavano senza parlare.
-
-Ambrogino cercò con i suoi occhi gli occhi di Pasquà; ma non fu veduto.
-
-Poco dopo scese giù dalle scale il becchino che qui chiamano, col bel
-nome greco, il «necroforo». Portava la piccola bara di abete sotto il
-braccio; e molti bimbi della casa seguivano la bara, e facevano sonar
-gli zoccoli di legno giù per le scale. Tutti si scansarono e si tolsero
-il cappello. Ambrogino sentì che uno diceva: _La pesa nagott_. Il
-coperchio del sarcofago si alzò su la piccola bara e ricadde con un
-rumore secco e forte.
-
-All'apparire del feretro, Ambrogino guardò ancora Pasquà.
-
-Ma quando la croce fu inalberata davanti a lui e passò, anche il capo di
-lui cadde in giù; e i piedi strisciarono dietro il feretro.
-
-Tutti gli altri seguirono.
-
-Ambrogino vedeva la sua corona bianca più distinta di tutte le cose
-belle e grandi della grande città: come una luce di stella.
-
- *
-
-Il piccolo convoglio ora andava diritto: il piccolo convoglio della
-morte avea forza di sospendere per un breve istante la furia dei tram,
-delle carrozze, della gente.
-
-Attraversò tutta Milano.
-
-E quando furono poi nello spiazzale pulito entro il recinto del cimitero
-monumentale, dal carro fu tolta la piccola bara. Venivano giù intanto
-fuor della neve i grandi carrozzoni parati a nero del tram elettrico di
-Musocco. La piccola bara ignota fu messa dentro fra altre bare ignote,
-attendendo Chi la distingua.
-
-Alcuni salirono: le ruote scintillarono una luce verde e il tram della
-morte sibilò e fuggì.
-
-Tutto in fretta, come a Milano.
-
- Milano, 1901.
-
-
-
-
-LA INGEGNOSA SIGNORINA MERCEDES.
-
-
-Era l'ora soave in cui le lampade elettriche si accendono, la minestra
-già bolle sul focolare, ed i buoni padri di famiglia sono attesi dalle
-care consorti.
-
-Anche il cavalier ingegner Gaudenzi, capo dell'ufficio tecnico di X***,
-col naso appena sporgente dalla pelliccia, filava verso casa.
-
-Egli era molto lieto e la sua letizia era visibile -- benchè non
-sporgesse che il naso -- da una grande dorata rotella di panforte di
-Siena, pendente per una cordicella da un bottone della pelliccia.
-
-Era lieto perchè in quel giorno, in una logica transazione con un
-appaltatore (vittima, oh, pover'uomo, di uno sciopero continuato) era
-rimasto sul suo tavolo di capo ufficio un bel cadò, leggero leggero:
-mille lire.
-
-Egli comunicava la sua gioia alla famiglia con l'acquisto di un bel
-panforte di Siena: dolce sostanzioso, economico, di lenta consumazione:
-e poi, dolce nazionale!
-
-Che festa avrebbe fatta la numerosa prole al panforte di Siena!
-
-Tutti bravi figliuoli, e tutti bene instradati!
-
-Il cavalier Gaudenzi fila verso casa: fila e conta: «Rina,
-professoressa, professora, no! professore -- oggi si dice così -- di
-inglese: ha un piede nell'aristocrazia. Un bel piedino in verità! Chi sa
-che non possa fare un buon matrimonio? Giulio, già avvocato, è con un
-piede nella democrazia!... Carletto in collegio militare; posto
-gratuito: sarà il guerriero della famiglia. Egli non mangerà il panforte
-di Siena, perchè è in collegio. Ma ve ne sono altri tre piccini in casa
-che mangeranno il panforte! Quanta famiglia! Tirarla su con decoro, per
-tanti anni, una famiglia che seguitava a dilatarsi quasi ad ogni nove
-mesi! e gli affitti di casa pure dilatavano: tutto dilatava. E lo
-stipendio era rigido! Ma per forza bisogna transigere! Del resto il
-mondo vive di transizioni!»
-
-Però -- diciamo tutta la verità -- il cavalier Gaudenzi, oltre alla gioia,
-si sentiva nel sangue un non so che di morbinoso, per cui la visione dei
-bei ristoranti rossi con le tovaglie candide, gli dava un'insolita
-voluttà. Sedersi ad uno di quei tavoli ancora vuoti con la fedele
-consorte e tutta la prole? No! Solo, allora? Oh, nemmeno solo!
-
-Ah, quante restrizioni, mortificazioni accompagnano le gioie della
-famiglia!
-
-Il cavalier Gaudenzi era in tale stato di spirito, quando due grandi,
-attonite, languide pupille attraversarono -- come uno sbarramento reale --
-la linea onesta e diritta per cui il detto signor Gaudenzi passava.
-
-Naturalmente, fu costretto a fermarsi.
-
-Sì! il signor Gaudenzi, come un treno allo sventolare della bandiera
-rossa, arrestò la rapida corsa, e si fermò: allora quegli occhi
-comandarono: «Seguiteci fedelmente, ma prudentemente!»
-
-Ed egli seguì per una via fuori mano. Infine quegli occhi dissero: «Ora
-vi è permesso di farvi avanti e renderci il tributo della vostra
-ammirazione!»
-
--- Occhi stupendi! -- disse allora il cavalier Gaudenzi.
-
-E gli occhi erano davvero bellissimi, straordinariamente grandi,
-misteriosi, violacei; anche dietro la veletta.
-
-Essi appartenevano ad una signora dignitosa, composta; la quale, a
-conferma di maggiore dignità e compostezza, aveva con sè una ragazzina
-dalle gonne ancora corte, di quell'età ancor neutra, che i tedeschi
-denominano «pesciolino fritto».
-
-Quella sera il cavalier Gaudenzi a dispetto del _pot-au-feu_ familiare,
-delle pratiche emarginate, era preso violentemente da istinti
-dionisiaci! Quella signora velata, seria, rappresentava l'ideale del
-dionisiaco combinato con la prudenza. Peccato che, eccettuati gli occhi,
-ci si vedesse poco, dietro la veletta!
-
-Ripetè: -- Occhi stupendi!
-
-Questa volta gli occhi, dopo aver girato due o tre volte nella lattea
-malinconia dell'orbita, furono costretti a cedere il posto alla parola,
-la quale si espresse così: «Un tempo, signore!»
-
-Ma per quanto si sforzasse quella voce di imbeversi di soave rimpianto,
-il cavalier Gaudenzi ne ebbe una sensazione inattesa, spiacevole, che
-gli raffreddò la esaltazione dionisiaca: una voce nasale, afona, con un
-certo non so che.... veniva fuori dalla veletta.
-
-Il cavalier Gaudenzi fissò interrogando le pupille.
-
-Esse confessarono ingenuamente:
-
-«Noi si fa quel che si può, signor mio, ma le altre parti non ci
-sostengono, e la commedia casca quasi tutte le sere.»
-
-Allora parlò il panforte di Siena e disse: «Suvvia! domanda scusa alla
-signora. Dille che hai preso abbaglio per effetto della nebbia, e
-andiamo a casa.»
-
-Ma il cavalier Gaudenzi, fra gli ultimi guizzi dionisiaci e il rispetto
-cavalleresco verso la donna, non osò seguire il saggio consiglio del
-panforte di Siena; e rimase lì.
-
-Ne approfittò la donna, e insinuando il suo braccio sotto il braccio del
-signore, si studiò mercè il pannicolo adiposo, di rianimare l'ardore
-dionisiaco del cavaliere.
-
-«Preso al laccio, questa volta: e ti sta bene! -- disse il panforte. --
-Vedi a non fare a modo?»
-
-Era preso, veramente preso; e la signora non aveva intenzione di
-lasciarselo sfuggire; ma premendo come potea, e facendo fare sforzi
-eroici alle pupille, disse:
-
--- Il dolore, veda! il dolore di aver dovuto per una malattia della gola,
-troncare la più splendida delle carriere! Aver calcato le prime scene
-d'Europa e d'America, aver giocato coi diamanti, e trovarsi nel mio
-stato, è orribile, signore!
-
-Il cavalier Gaudenzi ebbe un brivido, perchè il senso dionisiaco vuole
-inni e ditirambi; non elegie e treni sentimentali.
-
--- Ah, artista di canto, la signora? -- domandò tuttavia.
-
--- E nei primi teatri del mondo. Oh, ma quello che non può fare la madre,
-farà la figlia! Mercedes, va avanti!
-
-Il _pesciolino fritto_ che pareva abituato alla manovra, dilungò avanti
-in silenzio, lungo il muro.
-
-Seguitò la signora: -- Non va bene far sentire gli elogi alle figliuole.
-La mia piccola figlia studia arte drammatica: un prodigio! E _despues
-está_ molto più dignitoso! Ma _donde_ trovare almeno dodicimila lire per
-cominciar la carriera?
-
--- Già, molto più dignitoso -- ripetè automaticamente il cavalier Gaudenzi
---; molto più dignitosa l'arte drammatica.
-
--- Ella non sa, signor! che grazia, che spirito, che sentimento, che
-disposizione, che slancio ha quella _chica_. Pensi! figlia d'artista!
-
-Il signor cavalier Gaudenzi, assai impacciato, domandò: -- Molta
-disposizione, signorina?
-
-Questa volta la signorina Mercedes fece _dietro-front_ e puntando il
-dito, disse gaiamente:
-
--- Avrei più disposizione a mangiare quel bel dolce.
-
-Il panforte allora suggerì subito:
-
-«To', ti è capitata la palla al balzo: presto approfittane: lasciami con
-loro che me la sbrigo io!»
-
-Ma un momento di esitazione guastò tutto, mentre già il cavaliere stava
-per ubbidire al saggio consiglio.
-
-La signora, alle parole di Mercedes, montò in furibondo furore: -- _Ah,
-Niña desvergonzada, deshonra de tu madre, martirio de su vida!_
-
-Allo strano linguaggio il cavaliere stupì e pregò per carità la signora
-di calmarsi. Per fortuna la via era quasi deserta.
-
--- Veda, _usted_ -- disse la signora -- quando mi prende il furore, _me es
-preciso hablar castellano_. Io sono ancora tutta fuoco.
-
--- Spagnuola, la signora? -- domandò il povero cavaliere Gaudenzi.
-
--- Andalusa, _señor!_ -- disse come avesse detto «contessa o marchesa».
-
-Gli occhi questa volta mandarono un assoluto splendore. Dissero: «Non si
-capisce che noi siamo occhi andalusi?»
-
-La signorina Mercedes non si era commossa alle parole andaluse più che
-alle parole italiane. Fatto ancora _dietro-front_, proseguiva
-indolentemente presso il muro, conservando la distanza di quattro metri.
-
-La signora, ben sicura che la figliuola non la poteva intendere, disse
-confidenzialmente:
-
--- La mia _chica_ è buona, tanto buona; educata come non può credere.
-Sventuratamente è golosa....
-
--- Ma prenda il panforte! -- disse il cavaliere.
-
--- _Señor_ -- cominciò l'andalusa che per lo sdegno aveva sentito il
-bisogno di parlare ancora castigliano -- ma per chi mi prende? Per una
-donna disonesta che accetta doni? Lei forse ha figli, ed io priverei i
-figli? -- e prese il panforte; e lo staccò dal bottone; e a forza lo
-introdusse nella gran tasca della pelliccia.
-
--- Ah, se sapesse tutta la mia vita, _usted_ terrebbe diversa _opinion_
-di me!
-
-Il signore non incoraggiò per nulla questa proposta di sentir la storia
-di quella vita, ma tornò vigorosamente a proferire il panforte,
-assicurando che non era pei figliuoli: dei quali negò l'esistenza.
-
--- Ah! quello che posso accettare -- disse in fine cedendo -- è un dolce,
-un solo dolce per Mercedes. C'è proprio qui vicino una offelleria
-_donde_ sto solita prendere il mio Madera; fa così bene per la voce il
-Madera!
-
-Il signore quasi disperatamente cercava di levare di tasca la rotella di
-panforte, la quale era stata spinta in giù con tanta violenza che non
-voleva venir fuori.
-
-Dal fondo della tasca la rotella senese ghignava: «in che ballo ti sei
-messo!»
-
--- Signorina Mercedes -- replicò il _paterfamilias_ -- sia tanto gentile di
-accettare questa rotella di panforte in ricordo del felice incontro.
-
--- Mamà non vuole! io devo essere ubbidiente. Io non voglio essere una
-_niña desvergonzada_. Ma già che lei vuol fare il generoso, mi paghi una
-pasta come dice mamà. Ecco il nostro pasticciere.
-
-E facendo seguire il fatto alle parole, la _señorita_ Mercedes, spinse
-di botto la vetrina di una botteguccia da pasticciere.
-
--- Vede che spigliatezza? -- disse la signora al signore; ed il
-pasticciere, quasi aspettasse la compagnia, aveva fatto sedere il
-signore e la signora in un angolo discreto della botteguccia solitaria,
-e aveva detto: -- Lei il solito Madera, è vero, signora? E il signore?
-
-Il signore ne aveva d'avanzo dell'avventura. Guardò l'orologio: le sette
-di già. La minestra sarebbe stata fredda, oramai.
-
-Un uomo può mangiare la minestra fredda e trovarla calda; ma per
-ottenere questo effetto, bisogna che egli abbia raggiunto un certo
-numero di gradi nella temperatura dionisiaca. Se no, accade quel che
-accadeva al signor Gaudenzi in quella sera, di sentir tutti i rimpianti
-per la minestra fredda.
-
-La signora andalusa fece ogni sua arte per elevare quella temperatura,
-ma era quell'orribile voce che guastava tutto. Se non fosse stata la
-voce, quei resti di naufragio di un'antica bellezza avrebbero forse
-avuto ancora una certa virtù calorifera.
-
--- Signore, guardi, tutti dolci da un soldo come vuole la mamma! -- aveva
-detto la _señorita_ Mercedes che pareva la padrona della bottega,
-appressandosi con un gran vassoio pieno.
-
--- Va bene! Ma si disturba così la mamma che parla, _hija de mi corazon?_
-
-E parlava di nobili e graziose cose: essere ella, ohimè! dopo tante
-esperienze, dopo tante amare vicissitudini, ancora ardentissima. E così
-dicendo gli occhi si volgevano al cielo come quelli di santa Teresa.
-Naturalmente non ricchezza chiedeva ella all'uomo; ma discrezione e
-cavalleresco riguardo. Quando la donna andalusa trova l'uomo
-cavalleresco, essa è vinta.
-
-Tutto inutile!
-
-Il cavalier Gaudenzi ascoltava distratto, e seguiva invece le operazioni
-della industre signorina Mercedes nella bottega; e avendo notato che i
-cartocci prendevano sul banco una proporzione inquietante, approfittò di
-una pausa e domandò il conto.
-
--- Vuole il conto il signore? -- domandò alla sua volta il pasticciere che
-stava accuratamente legando un ultimo involto. -- Tre bottiglie di
-Madera, dodici lire: tre lire il pollo, due i dolci e la consumazione.
-
--- Il pollo? il Madera? -- domandò il signore.
-
--- La _gallina_, figlia mia? -- ripetè la madre con molta meraviglia.
-
--- C'era in cucina una bella gallina, calda calda, l'ho fatta
-incartocciare.
-
--- Ma la _gallina_ e il Madera, spetta a me di pagare -- disse la signora.
--- Perdoni, signore, la piccola inesperta figlia mia. Dacchè, signor, la
-nostra domestica è inferma, fa lei la _menagère_.
-
-E andò in cerca di una tasca e di un borsellino.
-
-Ma esso era occulto in profondo.
-
-Ma il panforte sussurrò: «Questo è lo scotto, e tocca a te: suvvia,
-paga!»
-
--- Non permetterò mai! -- disse la signora.
-
-Ma le tasche negli abiti delle donne non sono facili a rintracciare, e
-d'altronde il signore avea di già saldato il conto.
-
-«Or senti -- bisbigliò ancora il panforte -- tu saresti sommamente
-scortese se non impiegassi il resto delle venti lire a noleggiare una
-vettura per le signore».
-
-Il suggerimento era cavalleresco, e fu il signore stesso che chiamò una
-vettura e vi fece salire la signora e la signorina Mercedes.
-
-«Graziosissima avventura e te la sei cavata a buon mercato» -- disse il
-panforte di Siena mentre il legno si allontanava. «Graziosissima,
-infatti! Venti lire buttate via così!»
-
-«Eh, via! -- replicò la rotella di panforte. -- Tu oggi, uomo della legge,
-hai giocato la commedia per mille lire: una povera disgraziata, che
-forse ha fame, l'ha giocata per venti. Se tiri la somma, quell'infelice
--- a cui rimangono solo due occhi dell'antica bellezza come il violino
-del cieco -- è ancora in credito verso di te».
-
-
-
-
-UN UOMO IN DUE.
-
-
-Al mio ritorno dall'America, dove ero stato molto tempo in cerca di
-fortuna, io fui sorpreso nel vedere la fortuna raggiunta dall'ex mio
-compagno di scuola Omega Totus-Omnis.
-
-Veramente io non fui troppo sorpreso della sua prosperità economica: da
-studente, Totus-Omnis commerciava già in dispense; in libri scolastici
-usati; ci vendeva le sue soluzioni di algebra. E nemmeno fui troppo
-sorpreso della sua carriera politica: effettivamente, se questa cara
-Italia manca di giacimenti di carbon fossile, possiede pur sempre
-foreste vergini di masse umane che si prestano in modo superbo allo
-sfruttamento.
-
-La mia sorpresa aveva un'altra origine: cioè come dalla fredda pietra
-del cervello di Omnis potessero scaturire fiamme di parole ardenti. E
-quando i periodi dell'Omnis intonavano la fanfara rossa delle
-rivendicazioni proletarie, le foreste vergini applaudivano.
-
-Ma la vita è guerra, e Totus-Omnis combatte la sua guerra. Piuttosto era
-triste quel _mingere_ quasi quotidiano in _patrios cineres!_ quel cinico
-stillicidio di veleno che Omnis spargeva su le memorie, le glorie, su i
-morti di questa cara povera patria! E le foreste vergini applaudivano
-sempre.
-
- *
-
-Approfittando della antica nostra relazione, domandai udienza all'Omnis
-per sollecitare una certa mia pratica. Nessuno più di lui, uomo di
-opposizione, avrebbe avuto autorità per difendere la mia causa.
-
-Mi accolse bene.
-
-Il suo studio era magnifico. Ma lui era ancora lui, come lo avevo
-conosciuto altra volta. Le cèllule di Totus-Omnis, in vent'anni di
-lontananza, si erano rinnovate riproducendo sempre Totus-Omnis. Màschera
-asimmetrica, pàllida del viso, occhi spenti, come una volta: in più una
-barbetta ancor nera, che il barbiere faceva simmetrica a punta di
-forbice. Forse più bello -- o meno brutto -- perchè meglio vestito e
-meglio nutrito. Ma la sua voce era uguale: nessuna vibrazione. E ancora
-io mi domandai: «da dove toglie costui la lirica rossa dei suoi
-discorsi?» Mi congratulai con lui dei suoi _articoli_, dei suoi
-discorsi.
-
--- Si fa quello che si può -- disse, e mi pregò di dargli del tu.
-
--- Io non ho avuto molta fortuna, caro Omnis -- gli dissi: -- e tu, nella
-posizione che occupi, mi puoi essere vàlido patrono. L'antica nostra
-amicizia mi dispensa dal parlarti di me: io sono un uomo onesto. E
-ammetterai anche tu, caro Omnis, che è bene introdurre individui onesti
-nelle amministrazioni; e ciò -- bada -- semplicemente perchè gli uomini
-onesti costituiscono il combustibile che dà il miglior rendimento.
-
-Mi lasciò parlare stàndosi immòbile con le palpebre socchiuse come
-costùmano i rèttili.
-
-Quando io finii di parlare, sollevò le palpebre, sprigionò luce da
-piccole pupille nere. Rispose: -- Già!
-
-Si sarebbe occupato della mia pràtica; mi accompagnò fino alla porta; mi
-porse la mano. Quel contatto mi comunicò una impressione di freddo.
-
-«Ma dove trova costui le fiamme della sua lirica rossa?» tornai ancora a
-domandarmi.
-
- *
-
-Giù nell'àtrio, incontrai i rettilini: i figli dell'Omnis, di foggia
-esòtica, con la governante di tipo esòtico: parlàvano linguaggio
-esòtico.
-
--- I figli del signor Omnis? -- domandai al portinaio. -- Carini!
-
-Erano quattro rettilini nati dal rettile.
-
-Esòtico, freddo, greve tutto il grande palazzo.
-
-Soltanto, in fondo al peristilio, spiccava una costruzione a un sol
-piano, di stile fiorentino, con le persiane verdi. Davanti, sul piano di
-cemento, erano disposti vasi di ortensie dalle inflorescenze metalliche.
-
-Mi soffermai come attratto dalla stranezza di trovare quell'angolo
-grazioso ed armònico.
-
--- Affitta quell'appartamento? -- domandai al portiere.
-
--- Ci abita un parente del signore.
-
--- Un parente del signore?
-
--- Eccolo là.
-
--- Chi?
-
--- Il parente del signore.
-
-Un uomo dal miserabile disordine avanzava fra le ordinate ortensie.
-Cappellaccio sugli occhi, barbaccia incolta.
-
-Passò davanti a noi senza guardare, nè salutare. Appena sul limitare
-della strada si fermò come a saggiare l'aria, il cielo, il tempo; e poi,
-benchè fosse una tepidissima giornata del maggio, senza vento, si tirò
-su il bàvero, come chi ha la sensazione incresciosa del freddo.
-
-Si avviò con passo lento.
-
- *
-
-Ho seguìto quell'uomo.
-
-«Non mi risulta -- pensavo -- che Omnis abbia parenti nè prossimo. Omnis
-non ha _pròximus suus!_ Io sono del suo paese, e nessuno dei suoi
-parenti assomiglia a costui.»
-
-Ho seguìto quell'uomo. Portava una greve marsina o pastrano, che un
-tempo forse era stato nero; ma ora aveva marezzature di verde sul nero.
-Sopra il bàvero cadevano cernecchi grigiastri, i quali, per la
-consuetudine lunga, avevano lasciata traccia di untume. Se la marsina
-era lunga, corti erano i calzoni, e lasciavano scoperte grosse scarpe,
-di quelle con gli elastici che oggi non usano più.
-
-Passava tra la folla come persona strana e infastidita: arrivò ai
-giardini pubblici, semi-deserti in quell'ora, si sedette su una
-banchina, vi cercò una posizione di riposo: depose il cappellaccio. Io
-vidi allora la sua faccia umana in pieno sole.
-
-Ebbi la sensazione di aver già veduto quell'uomo.
-
-E seduto che fu in quella solitudine e quasi beatitùdine, tolse di tasca
-una penna e un fàscio di fogli e cominciò a scrivere. Non si mosse più:
-fuor che, ogni tanto, con un gesto automàtico si grattava una gamba,
-quella che era accavalcata e sospesa, e da cui pendèvano i lacci di una
-mutanda sudicia.
-
-Quanto tempo passò?
-
-Certo era passato il mezzodì.
-
-Nei giardini c'era qualche bàlia coi bimbi, qualche uccelletto, qualche
-coppia lenta di amanti. Ma ora non c'era più nessuno nei giardini. Era
-passato mezzodì.
-
-Allora l'uomo si levò, si avviò.
-
-Un foglietto caduto presso la banchina, dove egli sedeva, fu da me
-raccolto; e vi lessi queste parole: _Mortem cantando sùscipit; la morte
-trovò Francesco che cantava nel roseo tramonto di ottobre, ed una
-campanella gemeva l'Avemaria, e l'allòdola cantava, ed i boschi
-cantàvano, cantavano i rivi. Ite charissimi fratres, Paupertatis
-equites, bini et bini, per diversas partes orbis annuntiantes hominibus
-pacem._
-
-Riposi il foglietto con cura: e se prima potevo avere un dubbio, quel
-foglietto me lo dissipò.
-
-Avevo riconosciuto l'uomo. Dieci anni fa, prima che io partissi per
-l'America: eravamo stati insieme nella redazione dello stesso giornale;
-poi lui era passato nella redazione di un altro giornale, poi in una
-casa editrice, poi non so: egli era uno di quegli indisciplinati a cui
-il destino diede questa legge di vita: «Va e cammina! Tu non troverai
-mai un ramo dove posare, mai una gronda a cui appendere il nido. Va e
-cammina!» Ma a più crudele legge colui soggiaceva: egli era di quegli
-uomini destinati a morire due volte, perchè, dieci anni addietro, aveva
-goduto una certa glòria letterària e poetica: poi i poeti morti si erano
-accumulati su lui: altri poeti giovani erano nati e cantavano, per
-morire come lui.
-
-Lui era morto oramai.
-
- *
-
-Tuttavia lo raggiunsi ancora in una osteria.
-
-Solitario, in fondo a una tavola, aveva mangiato con ingordìgia, aveva
-bevuto con soddisfazione: ed ora con la fàccia immota verso il soffitto,
-traeva fumo da una pipetta.
-
-Io mi gli accostai inavvertito e, dolcemente, gli dissi: -- Caro (ma non
-posso scriverne il nome), tu hai perduto questo foglietto.
-
-Diè un balzo e le linee del suo volto si scomposero tutte.
-
--- Ma lei chi è?
-
-Dissi il mio nome. -- Non ti ricordi?
-
-Chiamò a raccolta tutte le rughe della fronte: ricordò, si ricordò di
-me, ma non apparve felice di riconoscermi.
-
-Gli parlai del suo passato di poeta. Ma questo ricordo lo ottenebrò.
-
--- Sì, _poeta fui_, -- esclamò, -- e cantai cose idiote.
-
-E, o aveva bevuto, o era vergognoso di quella pàgina poètica che io gli
-avevo restituita, inveì ferocemente contro tutti i poeti.
-
-Io gli diedi ragione: i poeti, o mèttono troppo zùcchero o mèttono
-troppo sale: àlterano sempre la realtà delle vivande.
-
--- Ah, manco male che mi dài ragione!
-
-Solamente di Dante non disse male.
-
-Rilevai la curiosa eccezione.
-
--- Naturale! -- disse --. Dante fu poeta per isbàglio. Egli era nato per
-essere grande imperatore degli uòmini.
-
--- Ecco, vedi -- dissi io -- una di quelle frasi che rivèlano in te l'uomo
-di genio. Cosa importa se il mondo non lo sa? Tu rimani lo stesso uomo
-di genio.
-
-Si contorse infastidito. -- Io me ne infischio! -- Riattaccò ancora col
-dir male di tutti i poeti. S'infervorò, e io ordinai una bottiglia di
-barolo.
-
-Stette a lungo contemplando lo scintillio fremente del vino dai riflessi
-di rubino; poi con compiacimento più da filosofo che da beone, gli
-zampillò questa frase: _Il divino licore dell'uva_. -- Sai chi dice così?
-
--- Non lo so -- risposi.
-
--- Leonardo.
-
--- Il divino Leonardo?
-
--- Precisamente.
-
-Sorbiva con lentezza il barolo.
-
-E allora io dissi:
-
--- Il quale divino Leonardo da Vinci fu, del resto, al servizio di
-un'autèntica figura _porca_ quale era Ludovico il Moro.
-
--- Precisamente -- accennò appena, bevendo. -- Del resto -- aggiunse
-lentamente -- il divino Leonardo dichiarò che serviva chi lo pagava
-meglio.
-
--- Come tu -- dissi io continuando su lo stesso tono soave di voce -- sei
-ora al servizio di quell'altra figura _porca_ che è Totus-Omnis.
-
-Al delinearsi di queste mie parole, egli diè un balzo come lo avessi
-toccato con una macchina elettrica: stralunò gli occhi pietosamente.
-
-Balbettò: -- Che roba è questa? Cosa vuoi tu da me? Che tradimento è
-questo? Che mestiere fai tu?
-
-Lo calmai ancora dolcemente: -- Io non faccio la spia, caro amico, io non
-esèrcito il tradimento; fra le altre cose io ho abbandonato la politica:
-io sono press'a poco come te; io consìdero come te il mondo da olìmpiche
-serenità come una sèrie di enormi sciarade. La tua, vedi?, è una
-sciarada interessante, ma per la cui soluzione è inùtile che tu dica sì
-o no. Capirai, caro amico, che io conosco l'Omnis da ragazzo, e le
-imagini smaglianti dei suoi articoli, dei suoi discorsi non possono
-essere sue. Non sono tue? Non importa. Saranno di un altro.
-
-Protestò in difesa di Omnis quale _figura porca_. -- Nel mondo -- disse
-egli assiomaticamente -- non vi sono che due strade: o comandare o
-ubbidire. Omnis è di quelli che sanno comandare. Omnis non ha imagini;
-ma ha la conoscenza dell'oggi. Il vero dell'oggi è così, e basta. Egli è
-un disciplinatore. Indisciplinati, ribelli non dèvono più esistere. Noi,
-io, tu, altri ronziamo ancora su le fole, fantastichiamo ancora la
-_Civitas Dei_, a base di carità, di sacrificio, di amore, di eroismi, di
-riposo, o in Dio, o nella coscienza, ecc., ecc. Fantasie! La critica ha
-ucciso per sempre tutte queste cose. Lui invece ha la visione netta,
-realistica.
-
--- Queste cose -- dissi -- non m'interessano. Mi interessa un'altra cosa:
-gli articoli, i discorsi su queste idee, glieli fai tu all'Omnis?
-
--- Gli faccio un po' di _toilette_ verbale.
-
-Sorrisi.
-
-Sorrise anche lui. Capì: -- Già, è ridicolo -- disse --: io che vesto così
--- e si guardò con ischerno gli abiti in disòrdine -- io faccio il sarto,
-il parrucchiere, il manicure all'Omnis.
-
--- Ma gli presti le idee!
-
--- E dài! Da farne delle idee! Basta una idea. Guai se Omnis avesse due
-idee! Ed io sono entrato compiutamente nell'idea di Omnis!
-
--- Cioè?
-
--- Cioè una concezione eminentemente precisa della società. Gli eroi, i
-santi, i poeti vollero eliminare l'egoismo, l'invidia, le cupidigie, le
-superbie, le lussurie -- dacci il nome che vuoi, chiamali i sette peccati
---; ma così facendo, accumulavano enormi materiali di rifiuto, per cui
-la macchina sociale si inceppa. L'Omnis, invece, è un grande meccànico:
-fa entrare il materiale di rifiuto in circolazione; fa conto come le
-grandi fogne, le cui masse fecali divèntano poi acque potabili. Puoi tu
-abolire i sette peccati? No. E allora accetti la concezione meccanica di
-Omnis, cioè la società concepita come un enorme macchinario, messo in
-movimento dall'umanità lurida che vi circola dentro.
-
--- E un'idea geniale -- dissi io. -- Però non è dell'Omnis. È tua.
-
--- È di tutti e due. Vedi, il maggior ostacolo alla concezione politica
-di Omnis è l'uomo geniale. Esso è come un sasso, un èmbolo introdotto
-nel macchinario.
-
--- Sopprimerlo allora -- dissi io.
-
--- Finchè si può! -- rispose lui.
-
--- E se non si può? -- domandai io.
-
--- Mètterlo nell'alternativa o di isolarsi completamente -- costituendo un
-manicòmio per gli uomini geniali -- oppure costringerlo a diventare
-tècnico del macchinario, o trombetta meccanica. È un'idea geniale
-dell'Omnis.
-
--- O è tua?
-
--- Di tutti e due: siamo due uomini di genio in collaborazione.
-
-Tacemmo un po'. Poi, dolcemente sempre, gli chiesi:
-
--- E quel _mingere in patrios cineres_, quell'oltràggio contro i poveri
-morti di questa patria?
-
--- Fa parte del sistema -- rispose. -- I morti non esistono, e perciò si
-utilizzano. Servono nella guerra contro i vivi.
-
--- Non è nobile.
-
--- Anzi è cosa vile. Ma io faccio appunto _l'uomo vile_. La prima
-impressione non è stata gradevole; ma, sai? È come quando si va a fare
-il bagno nel mare. Ripugna a buttarsi nell'acqua, ma dopo ci si trova
-bene. L'Omnis poi è nato così: animale acquatico, a sangue freddo: le
-cose aristocratiche, come il lusso del sacrificio, irritano la sua
-pelle, e allora _secerne_. Tu dici che _minge!_ Grazioso! Ma non è
-esattissimo: è una secrezione naturale. Ma, compagno caro, -- parliamoci
-schietti -- io per tanti anni, quando avevo energie fisiche e fede, ho
-gridato dai tetti: «Chi vuole comperare un uomo aristocratico, quasi
-appartenente alla _Civitas Dei_ di sant'Agostino?» Nessuno della società
-borghese mi ha voluto. Morivo di fame.
-
-Allora mi sono venduto al serpente -- se lo vuoi chiamare così --, il
-quale poi non è così brutto come si crede. Mi alloggia, mi paga, e mi
-làscia alle mie fantasticherie, perchè l'arte che finge una vita fuori
-della vita, vale più del barolo, più di una pipa di tabacco, più di una
-gamba di donna coperta di seta, più del macchinario di Omnis. Vedi, io
-adesso sto componendo un poema su la vita di san Francesco, come avrai
-forse capito dal foglietto che mi è caduto.
-
- Milano, 1905.
-
-
-
-
-I FIAMMIFERI.
-
-
-Mister Teòdoli adorava mistress Teòdoli, e mistress Teòdoli adorava
-mister Teòdoli.
-
-La sera, quando lui tornava dal giornale e lei tornava dalle lezioni, si
-baciavano ancora. E veramente, dopo tanti anni di matrimonio, si erano
-differenziati alquanto: lei pingue, e quasi obesa, ma giuliva nel volto;
-lui scarno, alto, triste: pareva qualcosa come un uomo di chiesa. Ma le
-due anime si erano ravvicinate e raffinate con gli anni.
-
-Si baciavano ancora, la sera: e si davano il buon dì, la mattina: e lui
-talvolta nelle ore di quiete, prendeva la mano, bella ancora di lei, e
-fissandosi a lungo, vi cercava antichi ricordi.
-
--- Nostra povera piccola Italia! -- diceva lui. -- Nostro povero piccolo
-che àbita laggiù; -- aggiungeva con un soffio di voce e con un nome: ma
-mistress Teòdoli sentiva lo stesso quel soffio di voce e gli diceva:
-
--- Zitto, zitto: non nominare i morti.
-
-Rispondeva lui: -- Ma si risveglieranno quando verremo anche noi.
-
-Mistress Teòdoli crollava il capo, perchè lei non credeva nel risveglio
-dei morti; e lui credeva invece di sentire un fruscìo di ali; e dopo
-tanti anni, sempre, quando diceva: _Nostro povero piccolo_ con quel
-nome, l'indice scarno di lui trovava sempre quella lagrima solitaria
-nell'angolo dell'occhio. E gli sarebbe parso di perdere tutto se stesso,
-perdendo quella lagrima.
-
-E anche in altre piccole cose mister Teòdoli dissentiva da mistress
-Teòdoli. Mistress Teòdoli avrebbe voluto, ogni tanto, ritornare a vedere
-l'Italia, ma mister Teòdoli non voleva: e l'una senza l'altro non poteva
-andare!
-
-Ma oramai stavano bene a Londra; avevano la loro casetta e i loro buoni
-amici; e se lei, mistress Teòdoli, trasportava ancora per la metropoli
-la sua pingue persona a dar lezioni, non era più per necessità come nei
-primi tempi, ma per la gioia di vivere operosamente.
-
-Mister Teòdoli era un po' segretamente, un po' ridicolmente tirchio.
-Fiammiferi mai in casa! Per i fiammiferi erano messi a contributo gli
-amici. «Lo so, voi mister Teòdoli, volete avere fiammiferi, poi volete
-avere un poco tabacco per vostra piccola pipa».
-
-Ciò era notorio al giornale.
-
-Mistress Teòdoli invece era quasi splendida. Diceva indignata: -- Mister
-Teòdoli, voi siete orribile!
-
- *
-
-Mistress Teòdoli amava le piccole grazie, i piccoli agi della casa,
-benchè ella non istesse quasi mai in casa, fuorchè il sabato quando le
-amiche venivano a prendere il tè nel salottino bianco. Anche in casa
-mistress Teòdoli vestiva di bianco. «Io mi sento molto giovane -- diceva;
--- ma mio marito molto vecchio.»
-
-La stanza di mister Teòdoli era invece molto scura, piena di vecchie
-cose: vecchi libri, vecchi attrezzi, vecchi quadri! Egli ne sentiva
-l'anima, e si compiaceva di quell'odore quasi ascetico che le vecchie
-cose hanno con sè.
-
--- Avete l'anima di un rigattiere voi, mister Teòdoli -- diceva mistress
-Teòdoli.
-
-Mister Teòdoli era forse misàntropo, ma rifiutava il nome di tirchio. E
-forse nemmeno misàntropo. Spesso convitava qualche amico o collega del
-giornale, e allora amava far rivivere l'Italia con qualche vivanda
-all'italiana, che lui stesso preparava con molto amore, assai bene.
-Quelli eran giorni di festa, quando mister Teòdoli con un grembialone
-bianco preparava in cucina o un timballo di maccheroni con le rigaglie
-di pollo, o un risotto autentico alla milanese. E dopo il pranzo
-recitava qualche verso di poeta italiano, assai bene; o sturava qualche
-bottiglia assai buona di vino italiano, che richiamava la nostalgia
-delle nostre convalli, con l'olivo, il pino, gli aranci su lo stemma del
-cielo italiano.
-
--- Oh, molto eccellente -- diceva il collega, -- e adesso voi siete in
-bisogno di un fiammifero accender vostra piccola pipa. Non è vero,
-signor Teòdoli?
-
-Perchè era notorio che Teòdoli non aveva fiammiferi.
-
- *
-
-E perchè quella sera mistress Teòdoli non era tornata a casa all'ora
-solita?
-
-Quella era una sera umida, fredda e ben piovigginosa.
-
-Egli era rincasato dal giornale verso le dieci di sera. Lei lo sapeva
-che il venerdì ed il sabato lui tornava dall'ufficio tardi.
-
-«E forse per questa ragione -- pensava -- lei sarà rimasta un po' di più
-in casa di qualche famiglia dove va a dare lezione. O che l'abbiano
-trattenuta anche a desinare?»
-
-Attese. E nessuno veniva.
-
-Ma era tardi, oramai!
-
-«Perchè non viene? perchè non si è fatta accompagnare? Perchè non ha
-preso un cab?»
-
-Attese. Come il solito non aveva fiammiferi.
-
-Ma nel salottino bianco di mistress Teòdoli c'era un piccolo riverbero
-della luce della via.
-
-Attese. Poi ebbe una repentina paura di quel silenzio, di quella
-solitudine; poi sentì in quella solitudine come un batter d'ali.
-
-Allora certi paurosi pensieri lo assalirono. La pioggia aveva uno strano
-ritmo. La luce pallida aveva uno strano colore. Poi pensò: «Lei pingue,
-le vie viscide, lei caduta per via.»
-
--- Dorina! Dorina! -- chiamò.
-
-Sentì come un'eco lontana lontana della sua voce.
-
-Allora uscì di casa.
-
-Percorse molta via.
-
-Che ora poteva essere della notte? Non aveva orologio, perchè che
-importa saper l'ora regolata dall'uomo?
-
-Andò lontano lontano. Domandava ogni tanto alle guardie:
-
--- Avete visto per via una signora? per terra una signora? -- Rabbrividiva
-a domandare.
-
-Credeva di vedere in ogni ombra l'ombra di Dorina. Dove poteva essere
-allora la sua Dorina?
-
-Pensò disperatamente: il nome di una famiglia, dove Dorina si recava a
-dare lezione: finalmente gli si delineò nella memoria. Si spinse fin là.
-Oh, era ben audace fare aprire la porta a quell'ora! Ma l'ansia era più
-forte di ogni altro sentimento.
-
--- Oh, mister Teòdoli, -- gli dissero -- sì, infatti, mistress Teòdoli è
-venuta qui; ma poteva essere presto nella sera: è venuta per la lezione
-e poi è andata via.
-
--- Ha detto che aveva qualche altra lezione?
-
--- Sì.... Un'altra lezione ancora.
-
--- Sapete dove?
-
--- No! buona notte, mister Teòdoli.
-
-E mister Teòdoli si trovò ancora giù in quel deserto delle vie.
-
-«Forse -- pensava -- una lezione in un quartiere lontano: forse l'avranno
-trattenuta.» Altre volte era successo così. Le volevano tutti tanto
-bene. «Forse è tornata a casa in questo frattempo. È a letto: dorme.»
-
-Con grande ansia tornò a casa. E ancora ancora non aveva fiammiferi per
-accendere la lampada.
-
--- Dorina, Dorina! -- chiamò. Chiamò con ansia, chiamò con terrore.
-
- *
-
-Nel salottino c'era sempre quella luce pàllida di luna morta che veniva
-dalla via. Le altre stanze erano profondamente buie. Mister Teòdoli
-attese che il palpitare del cuore fosse cessato, e si acquetò un poco
-pensando: «Certo, certo per il cattivo tempo l'hanno trattenuta a
-pranzo, e poi anche a dormire. Così deve essere.»
-
-Andò di là, a tentoni nella camera da letto buia, dove era il grande
-letto, venuto d'Italia anche lui. Stese la mano sul letto verso la parte
-di lei. «Ha così placido sonno, Dorina! Fosse, a volte, venuta a casa e
-così, stanca, come è ogni sera, si fosse addormentata....»
-
-Ma la sua palma non sentì che la piega liscia, gelida delle lenzuola.
-
-Non c'era.
-
-Allora non rimase che attendere l'alba, e ritornò nel salottino dove
-c'era la luna bianca della via.
-
-Fumando. Ma non aveva fiammiferi, non aveva un fiammifero.
-
-È cosa ben ridicola non avere un fiammifero! Forse ce n'era qualcuno in
-casa, ma dove?
-
- *
-
-E allora che cosa avvenne a mister Teòdoli? Si addormentò. Poi sognò.
-
-Sognò Dorina.
-
-«Che pazzi terrori, povero amico! Ma se tu avessi avuto un fiammifero,
-Teòdoli, per accendere la lampada, ben ti saresti accorto di Dorina che
-era presso di te! Ma via, Teòdoli: sì, altre volte Dorina per il tempo
-cattivo desinò e dormì anche in casa di amici: ma ti mandò ad avvertire,
-Teòdoli. Non ricordi, o smemorato? Ti beffava dolcemente Dorina della
-tua tirchieria, ma la sua crudeltà era ben dolce! La tua buona sola
-compagna, mai, mai ti avrebbe fatto stare in pena tutta una notte.»
-
- *
-
-E allora Teòdoli si destò che la luce dell'alba occupava la stanza:
-sbarrò le pupille: balzò. Un urlo.
-
--- Dorina! Dorina!
-
-Dorina, come è detto, era lì.
-
-Dall'altro lato del letto grande, nella sua poltrona, a piè del letto,
-sedeva tranquillamente Dorina: ma immobile.
-
-La testa un pochino reclinata: ma forse un piccolo sorriso.
-
-«Teòdoli, perchè mi chiami? Ieri sera, alle sei, qui è venuto colui che
-non dice nè l'ora nè il giorno. Un piccolo colpo apopletico. Fu ben
-pietoso il Signore.
-
-«Ma se tu avessi avuta la lampada accesa, te ne saresti bene accorto,
-ier sera, di prima sera.»
-
-
-
-
-LA LEGGE!
-
-
-Una fila di banchi si stendeva ai due lati del corridoio, a vôlta,
-dell'ospedale: un antico convento.
-
-Il corridoio era quasi buio; e le persone sedute su le banche in attesa
-della cura ambulatoria, si distinguevano in due linee grige, come un
-zig-zag sul muro, più alte o più basse secondo l'altezza della statura,
-o secondo che avevano bambini in braccio. In tutti era un'immobilità
-statuaria, la qual cosa è prodotta dal dolore, specialmente quando esso
-è combinato con la derelitta miseria.
-
-Attendevano i medici; ma i signori medici dell'ospedale tardavano a
-venire quel giorno. Allora qualcuna di quelle figure si alzava e si
-accostava alla grata, tirava una catena, e la catena moveva la voce di
-un grosso campanello che risonava lugubremente nell'interno. «Ma quanto
-tardano questi medici a venire? È già vespero!»
-
-Erano voci stanche, irose, dolorose.
-
-Allora la porta si spalanca subito ed un portiere ossuto, temperato
-nell'umano dolore e nell'alcool, si inquadrava nel vano della nera
-porta, col suo grembiale turchino, e con la voce di chi vuole persuadere
-quei ciechi di mente, diceva:
-
-«Ma se i dottori fossero venuti, li avreste veduti. Va bene che voi
-(additava due o tre, bendati e fasciati) avete male agli occhi, ma gli
-altri dovrebbero pure vedere se sono passati o non sono passati, dal
-corridoio, i dottori! Tardano! E io cosa c'entro? Non li posso mica
-andare a prendere io per il collo!» E con la mano indicava il corridoio
-per cui i medici dovevano passare.
-
-Poi rimetteva in bocca la pipa e chiudeva la porta con un «Accidenti!»
-lungo, brontolato.
-
-Allora sorgeva, fra quelli in attesa, un bisbigliare morto e rotto di
-rassegnata disperazione: «I poveri; la carità ai poveri; la maledizione
-su la carità dei poveri; la maledizione che pesa sui poveri; l'ora della
-siesta d'estate.» «Dormono i medici! Quello giovane, il dottorino
-biondo, ha altro da pensare, sta per prendere moglie», dice una donna
-avvolta nello sciallo nero.
-
-Poi, silenzio.
-
-Un passo svelto, elegante, finalmente scricchiolò: un dottore era
-entrato, sbirciò qua e là la lunga fila che stava in attesa.
-«Ambulatorio lungo!» Entrò dalla porta aperta premurosamente dal cerbero
-portiere, che dalla grata lo vide. Poco dopo, questi disse alla folla
-degli infermi:
-
--- Uno per volta e senza fare confusione.
-
-Tutti si alzano.
-
-Un uomo si levò allora e disse ai compagni di sventura:
-
--- Prima a me per carità!
-
-Aveva su le spalle un fagotto che conteneva un bambino, avvolto in una
-coperta. Rantolava con un rantolo chiuso e penoso. Disse l'uomo:
-
--- Ho bisogno dei fori: ha la difterite.
-
-Quando queste parole furono udite, tutti dissero:
-
--- Andate, andate pure avanti, voi galantuomo. Noi possiamo aspettare più
-di voi.
-
-L'uomo allora entrò, scomparve dietro quella porta col suo fagotto su le
-spalle.
-
-Un piccolo dottorino biondo, elegante nella sua tonaca bianca,
-attendeva.
-
-Quando l'uomo ebbe svolto il suo involucro pieno di patimento umano, il
-medico disse:
-
--- Va bene. Difterite crupale. Da quanti giorni?
-
-L'uomo cominciò a raccontare:
-
--- Questo mio bambino è stato sempre bene. Cinque giorni fa disse che gli
-faceva male la gola, e parlava con una certa voce e poi scottava come il
-fuoco: noi gli abbiamo messa una pappina di farina, perchè credevamo che
-non fosse niente.
-
--- Sì, sì, ci vuol altro che la pappina -- fece il medico. -- Presto,
-presto! Oh, ma avete il certificato di povertà?
-
-L'uomo era tutto un certificato di povertà. Però disse sbarrando gli
-occhi:
-
--- Quale certificato di povertà, signor dottore?
-
--- Come? non lo sapete? Senza certificato di povertà non si fanno
-iniezioni. Il regolamento parla chiaro.
-
--- Ma io non sapevo....
-
--- Le solite! Ma l'ignoranza della legge non è ammessa per legge: lo
-dovete sapere.
-
--- Ma per carità! ma questo mio figlio muore!
-
-Il piccolo dottore fece un gesto con cui si dichiarava molto dolente.
-
--- No, non muore! -- Disse poi: -- Invece di far tante ciarle, fate presto,
-andate in Municipio. Dev'essere ancora aperto: fatevi rilasciare un
-certificato di povertà, e poi tornate.
-
-L'uomo rimase come attonito. L'altro ripetè:
-
--- Presto!
-
-Allora colui ricoperse il suo involucro nello sciallo.
-
-Quando si ha un grande dolore, l'uomo spesso diviene insensato e corre
-dietro agli ordini delle parole che gli sono dette. «Fermati! va! ferma!
-bevi! ammazza!» E l'uomo compie tutte queste cose, quasi
-automaticamente.
-
-Colui corse, come pazzo, al Municipio.
-
-Erano ormai le quattro. Le vie nell'ora del vespero si ripopolavano
-lietamente.
-
-Giunse al Municipio. Gli uffici si chiudevano lentamente ed
-inesorabilmente.
-
-Ad un impiegato, che scendeva le scale, domandò:
-
--- Un certificato di povertà dove si fa? Da chi si va?
-
-Tremava tutto. Scoprì il suo involucro e apparve la testa rantolante del
-bimbo:
-
--- La difterite -- disse rabbrividendo.
-
-L'impiegato che aveva dei figli, forse, fu preso da terrore; e, senza
-rispondere, fuggì via. L'uomo lo riguardò fuggire e poi risalì le scale
-vuote e consunte: girò a caso pei corridoi degli uffici. Essi erano
-deserti: le porte, pesanti, erano chiuse.
-
-Le tentò ad una ad una.
-
-Un custode lo vide; e corse pesantemente da lui.
-
--- Ohi, galantuomo, cosa fate qui? -- gridò.
-
--- Un certificato di povertà! Dove si fa?
-
--- Ma a quest'ora? I certificati di povertà si rilasciano dalle dieci
-alle tre. Adesso sono le quattro. Tornate domattina.
-
--- Ho bisogno per i fori! -- E mostrò il suo piccino. -- Senza certificato,
-il medico non fa i fori.
-
--- Capisco! -- disse il custode. -- Ma adesso come si può fare? Se si trova
-anche l'impiegato, dove si trova il sindaco per la firma?
-
-E lo spinse dolcemente fuori, giù per le scale, un poco per volta. Ed
-egli ubbidì alla mano che lo spingeva, perchè quando si è vinti da un
-grande dolore, si ubbidisce alla voce che ci comanda, alla mano che ci
-spinge.
-
-Era l'ora dell'avemaria.
-
-Allora l'uomo ritornò all'ospedale. Il corridoio era più lugubre di
-prima. La folla degli infermi era grande. Il miserabile fece per entrare
-da quella porta dove vigilava il custode contro la folla.
-
-Gli gridò appena lo vide col suo alto fardello.
-
--- Non si può: c'è il suo turno. Non ci sei stato prima?
-
--- Voglio entrare.
-
--- Ti dico che non si può, boia d'un contadino.
-
--- Sono andato via per il certificato.
-
--- Hai il certificato?
-
--- È chiuso il Comune!
-
--- E se è chiuso, che colpa ci ho io? Sono io il sindaco? Torna
-domattina.
-
--- Ma se muore?
-
--- Ma va là, che non muore! E se muore, non è la provvidenza?
-
-L'uomo non rispose nulla, ma domandò alla folla con voce da fare
-rabbrividire:
-
--- E non si vede che sono povero? Perchè ci vuole il certificato?
-
-Disse uno dei miserabili della folla:
-
--- Perchè la legge la fanno i signori. Loro sanno fare a scrivere!
-
--- Ma se non c'era questa legge prima!
-
--- L'ha messa il direttore nuovo per fare economia. Andate di là, che la
-vedrete l'economia! Tappeti per terra, i fili della luce, i fili per
-parlare, i mobili rossi, verdi, bianchi. Ma chi paga il lusso sapete chi
-è? Il sangue dei poveri.
-
-L'uomo ascoltava quelle parole come se venissero da un altro mondo.
-
- *
-
-Il signor direttore delle Opere Pie, il commendatore X*** aveva quella
-notte, come il solito, giocato la sua regolare partita a «bestia» sul
-tavolo verde del casino dei nobili, cioè dei galantuomini, come si
-diceva colà.
-
-Egli era una savia, garbata, assennata, distinta persona; nemica degli
-abusi, amica del regolamento; e, dopo cena, amica della partita a
-«bestia». Ma, anche nel giuoco, era uomo molto ordinato. Quando aveva
-perso un marengo, smetteva. Quella sera aveva vinto cinque marenghi e
-perciò era rimasto. Il caffettiere del Circolo aveva fatto venire una
-cassa di vera birra tedesca, birra scura e birra chiara. Il commendatore
-aveva bevuto molta birra chiara, assicurando che essa era precisa,
-identica a quella che si può bere a Milano, a Monaco, a Vienna. Egli era
-stato a Milano ed anche a Vienna; ed anzi in quella città aveva imparato
-l'ordine ed i regolamenti.
-
-Uscendo -- erano le due dopo mezzanotte -- la luna disegnava con un
-zig-zag netto, la linea dei comignoli e dei tetti a mezzo della vecchia
-strada deserta.
-
--- È freschetto! -- disse il commendatore ed infilò il pastrano di mezza
-stagione. Coll'amico, che lo accompagnava, parlò di molte cose
-piacevoli, della birra che si beve a Milano ed a Vienna, degli «shops»
-di terra che il caffettiere doveva far venire insieme alla birra,
-«perchè è un fatto -- commentava con la blanda sua voce -- che se tu bevi
-del vino in una tazza da caffè, o del «vermutte» in un bicchiere di
-vino, ti pare, io non so che cosa sia, che abbia un altro sapore». Poi
-parlò della «bestia», che è un bellissimo giuoco, ma ci vuole prudenza e
-metodo; poi della luna che era bellissima anche lei.
-
-L'amico si staccò dal commendatore. Costui percorse un vicoletto
-stretto, dove non batteva la luna, e levò il chiavino di casa.
-
-Un'ombra gli si levò di contro.
-
--- Che cosa volete voi? -- domandò il commendatore arretrando.
-
-L'ombra non rispose. Si abbassò. E nel punto stesso con un impeto
-furibondo si lanciò con una lama, e la sprofondò nel ventre del
-benemerito signor direttore delle Opere Pie.
-
-Allora l'assassino disse una parola sola:
-
--- Ecco la legge!
-
-Perchè quando l'uomo è vinto da un grande dolore, qualche volta arma la
-mano e colpisce.
-
- Bellaria, 1912.
-
-
-
-
-IL SOGNO DEL NATALE.
-
-
-Non c'era la luna in quella notte, ma le stelle erano così accese e la
-neve tanto bella e bianca che si scopriva ogni cosa lontana come fosse
-stato di giorno.
-
-Tutte le case dormivano in quella notte sotto la neve; solo la gran casa
-degli avi -- la quale per molto tempo era stata deserta -- vegliava in
-quella notte e splendeva nella valle. Tutte le finestre erano
-illuminate, e le porte gettavano un raggio di luce per la neve e per il
-bosco affinchè gli ospiti non ismarrissero la via.
-
-Nella sala di quella dimora le fiamme rodevano un grosso tronco di
-faggio sugli alari; la mensa era imbandita signorilmente e ogni cosa
-diceva che quella era la notte del Natale, che porta la pace ai cuori e
-la giovanezza all'anno.
-
- *
-
-Gli avi sedevano davanti al focolare.
-
-Egli disse, arrivando con la mano ai capelli di lei:
-
--- Ma sai tu, vecchia amica, che i tuoi capelli, benchè siano tutti
-bianchi, sono ancora belli? Dovevi avere trecce ben meravigliose, amica!
-
--- Troppo tardi te ne sei accorto, -- rispose ella sorridendo. -- Di fatto
-erano assai belle ed ammirate. Io però le pettinavo le belle trecce solo
-per te, ogni mattina nella stanza piena di sole, con un pettine d'oro;
-ma, ohimè, tu in quel tempo eri assorto fra i libri per ricercare la
-_Causa causante_. Io non so se tu l'abbia trovata la _Causa causante_ in
-tanti anni di studio: ma so che i miei capelli hanno fatto il loro
-viaggio verso il paese delle nevi, la primavera e il sole sono discesi
-alla loro fine, e tu amico non te ne sei accorto; e solo adesso li baci
-i miei bianchi capelli, che non hanno più vita.
-
--- Sì, credo anch'io, -- egli rispose, -- che del tempo che Dio distilla
-con le sue preziose mani per noi, si poteva forse fare un uso migliore!
-
--- Ve lo diceva io, bel signore? Adesso mi date ragione? Richiamate alla
-vostra memoria, di grazia, quante volte io battevo al vostro uscio:
-
-«Chi è? cosa c'è?» domandavate con voce burbera.
-
-«Niente: sono io, la tua sposina.»
-
-«Che è, cosa vuoi?»
-
-«Niente: c'è un bel sole fuori; andiamo a spasso col nostro bambino?»
-
-«Non ho tempo; non mi disturbare; tu interrompi le mie ricerche su la
-_Causa causante_.» Voi rispondevate proprio così, bel signore, ve ne
-ricordate? E a pranzo? Vi assicuro che la vostra tavola era imbandita
-assai finamente perchè nulla sfuggiva alle mie cure. Ma voi mangiavate
-come trasognato.
-
-«Balliamo, amico? facciamo a chi ride di più?»
-
-Io, ti volevo dopo il pranzo dire queste parole, tanto era allegra
-allora, e ti voleva buttare le braccia al collo: ma le tue orecchie e i
-tuoi occhi parevano rivolti di dentro, e non mi avresti nè udita nè
-veduta! E questo non durò un giorno; ma molte generazioni di rose ebbero
-il tempo di rinnovarsi mentre tu ricercavi la _Causa causante_. Suvvia
-ora non lagrimare, le lagrime dei vecchi corrodono l'anima! oggi è
-giorno di festa e, se vuoi, fa onorevole ammenda: bacia le mani alla tua
-compagna fedele.
-
-Egli le baciò le mani e trasse a sè quel volto che contemplò a lungo con
-le palme aperte: -- Ecco, -- disse, -- attraverso le rughe io distinguo le
-linee del viso tuo giovanile, quand'io me ne innamorai. Chiudo gli occhi
-e ti ricontemplo ancora.
-
--- Allora c'erano molte rose su la terra. Il sole faceva cantare le
-cicale, e la luna i rosignuoli, -- disse ella melanconicamente.
-
- *
-
-Mentre così ragionavano e le fiamme del fuoco aprivano i molti involucri
-di cui le primavere involsero ogni anno il tronco del faggio, e
-crepitanti si staccavano, si velavano, si incenerivano; suonò un allegro
-riso; una corsa, uno strepito di ruote leggere rimbombò pel corridoio.
-
-Ecco arrivano, arrivano gli ospiti desiderati e pianti!
-
-Entrò nella stanza una carrozzella da bambini sospinta festosamente da
-una giovanetta il cui volto pallido e ridente era ravvolto in un nero
-sciallo; e il volto e lo sciallo e la carrozzella erano madidi per la
-brina della notte gelida.
-
--- Lucia! Lucia! sei anche tu, piccola Lucia, tornata sotto il tetto dei
-tuoi padroni? -- dissero i due vecchi movendole incontro, -- chi porti tu?
-
--- Il piccolo bambino io porto, miei buoni signori: ma non lo destate per
-pietà: esso dorme. Lo abbiamo bene coperto, così bene coperto che non si
-è risentito per tutto il viaggio. Ma vi prego di non destarlo. Esso è
-ancora assai pallido.
-
--- E loro non vengono?
-
--- Vengono: siamo partiti insieme e saremmo arrivati insieme; ma la
-signora è assai disperata: ogni tanto si butta ai ginocchi di lui e dice
-che non merita il suo perdono e non vuole entrare in questa casa perchè
-dice che non è degna. Lui la solleva allora, le dà il braccio; e allora
-il figliuolo, giovinetto di dieci anni, le dice: «Mamma, se andiamo
-avanti così arriveremo che sarà già il mattino e il fuoco sarà tutto
-spento!» Allora lei si alza e cammina. Per non farvi attendere troppo,
-mi hanno pregata di precederli. Io ho visto dal monte la fiamma del
-focolare e ho fatto una gran corsa sino a qui. Permettete, miei buoni
-signori, che mi riscaldi, che mi riposi, che mi sieda qui vicino a voi.
-
-I vecchi fecero sedere la piccola Lucia vicino al focolare, la
-chiamarono ancora per nome, le tolsero lo scialle nero, le lisciarono i
-capelli: le domandarono poi se il piccolo bambino sapeva ancora la
-canzone della nonna, quella canzone lunga come una litania, senza senso
-come una cosa vera, che faceva ridere i genitori e piangere i nonni.
-
--- La sa ancora la vecchia canzone, -- rispose la giovanetta, -- anzi la
-cantò in principio del viaggio prima di addormentarsi: allora mi sono
-messa a cantarla io, con grande allegrezza perchè ero certa che voi mi
-avreste accolta ancora benevolmente, come avete fatto in verità. Ma poi
-ho avuto paura della solitudine della notte, e la canzone si è mutata in
-pianto. Io era certa che voi mi avreste perdonata e di cuore; ma per mio
-conto vi prometto che per l'avvenire sarò buona ed ubbidiente. Non
-alzerò più le spalle, non porterò più via nulla dalla casa, non
-sciuperò, non getterò nell'immondezzaio le provvisioni per dispetto, non
-farò più all'amore coi passanti, nè lascierò che il fuoco bruci le
-pentole. Lo giuro che farò tutto questo per l'avvenire. Come ho fatto
-per il passato ad essere cattiva? Non lo so: ecco tutto. Si è cattivi
-perchè si è cattivi, senza saperlo. Signor padrone, lei che studiava
-tanto, mi dica se è vera questa cosa che una vecchia strega del mio
-villaggio mi raccontava, cioè che ognuno di noi ha un demonio che
-viaggia sempre con noi e ci butta delle tenebre intorno a noi, come
-fosse del fumo denso. Noi facciamo con le mani grandi sforzi per mandar
-via quel fumo, ma appena cominciamo a vedere uno spiraglio di luce, ecco
-che il demonio ci butta ancora sul volto dell'altra caligine, ancora più
-densa. Se ciò è vero, il Signore e la Madonna male provvidero alla
-nostra natura.
-
- *
-
-Allora entrò nella stanza un uomo giovane ed una donna ancor giovane e
-bella, ed un giovanetto era con loro.
-
-Ma ci volle molta fatica perchè la giovane donna avanzasse sino ai due
-vecchi, davanti al focolare.
-
-Le facevano i due vecchi segni di benevola accoglienza e la supplicavano
-di non ricordare antiche storie, dolori passati. -- Tutto è dimenticato,
-figlia, e tutto è perdonato. Pensiamo all'avvenire, non rattristiamo gli
-anni che rimangono -- dicevano.
-
-Ma la giovane sposa faceva di no con la testa e finalmente disse:
-
--- Se volete che stia qui, che non torni via ancora per quella porta
-aperta laggiù, concedetemi che come una povera pazza io mi sieda per
-terra ai vostri piedi: ecco così. Ma prima guardatemi bene nel volto:
-fissamente, guardatemi.
-
-Io piango lagrime di sangue tuttavia; eccole, le vedete? e il linguaggio
-umano non ha composto parole che possano esprimere il mio pentimento per
-il male che io vi ho creato. Ve ne supplico guardate le mie lagrime
-attentamente e le troverete di sangue. Io sono fuggita da questa casa
-che mi accolse come nuova figlia, ho abbandonato il marito e i
-figliuoli, ho affrettato il tempo della vostra vita. La casa che la
-nuora dovea rallegrare, è stata ottenebrata da me. Io ho tolto a lui,
-che mi diede la fede e il nome, le energie della vita; egli invecchiò
-per mia colpa, prima del tempo. Vi sono pene per questo delitto? Potrò
-io ridare a lui la sua vita? Dunque lasciatemi stare per terra: così.
-
-Sorrise il vecchio e disse: -- Questa è la notte del Natale e noi vi
-preghiamo, cara figlia, di asciugare le lagrime e di consolarvi.
-Credetelo: le lagrime corrodono la bellezza più del vetriolo, e i
-figliuoli che ricordano di aver visto piangere il padre o la madre,
-portano nella loro vita il sottile veleno della tristezza, che è come il
-velame di alcuni infermi per cui la luce del sole non arriva sino alle
-loro pupille.
-
--- Io vi vorrei spiegare, -- ella disse, -- con le parole e le lagrime,
-quanto grande sia il mio pentimento e quanta la riconoscenza per voi,
-che mi avete perdonata. Asciugherò il mio pianto e comanderò al mio
-volto di essere lieto. Io farò questo soltanto per fare la vostra
-ubbidienza, ma non crediate, se per l'avvenire mi vedrete lieta, che ciò
-sia perchè io abbia dimenticato le mie colpe e la vostra bontà. Del
-resto la leggerezza del mio passato vi autorizzerebbe a non credere
-così. Io voglio quindi spiegarmi in modo reciso. Ascoltatemi!
-
-Risposero i vecchi: -- Vi preghiamo di no. Quando le anime si intendono
-le parole diventano inutili: esse sono un semplice suono che fa perdere
-molto tempo e spesso non servono che ad aiutare la nostra malignità. Vi
-ricordate, figliuola, per quanto tempo ci siamo offesi scambievolmente?
-Eppure eravamo convinti di ragionare; e non ci accorgevamo che il tempo
-passava. In altre parole, dei due doni che il Signore ha dato agli
-uomini a preferenza degli altri animali, la parola e il sorriso,
-consideriamo il primo come un beneficio da usufruire con grande cautela
-e invece godiamo senza risparmio del secondo: io voglio dire del
-sorriso. Sorridete, bella figlia, nella gioventù vostra a noi poveri
-vecchi: le nostre povere labbra si sono con gli anni curvate in giù, e
-le rughe crudeli le tengono ferme e impediscono di sorridere. Ma voi,
-cara, su cui splende il sole dei trent'anni tuttavia, oh, ridete! fate
-risuonare queste stanze di risa, e quando la primavera richiamerà alla
-vita i fiori sepolti della valle, cantate le vostre canzoni migliori.
-Nasceranno figli più floridi e meno pensosi.
-
-Così concluse il vecchio che aveva consumato il suo tempo a cercare la
-_Causa causante_, e trasse su di sè la bella e dolente donna cui il
-marito reggeva la mano, e le diceva: «Sorridi!» ed ella sorrideva fra le
-lagrime.
-
- *
-
-Disse allora l'ava: -- Ecco il gatto nero con la coda riccia che entra:
-esso ci annuncia con la sua solita maestà che i nostri cuochi e i nostri
-servi hanno allestita la cena del Natale. Venite a vedere come risplende
-la nostra cucina. Faremo così ogni giorno da ora innanzi: è vero? -- E
-poi si volse al nipotino che se ne stava tutto pallido davanti al fuoco
-e disse:
-
--- E voi, caro piccino, che con le vostre bizze guastavate quell'ora di
-riposo che si dovrebbe godere a tavola, la mangerete tutta la minestra
-questa notte di Natale, senza sporcar la tovaglia, senza rovesciare il
-vino?
-
--- Oh, mia bella nonna, io mangerò così bene e starò così zitto come se
-non ci fossi nè meno.
-
--- E attenderete, signorino, senza impazienza i dolci sino alla fine del
-pranzo?
-
--- Certo, mia bella nonna, specialmente se i dolci saranno buoni.
-
--- Caro piccino, -- disse la nonna, -- altro che buoni! pensa che li ho
-voluti fare io con le mie mani: ci ho pensato tutta la notte per tanto
-tempo e mi sono ricordata di tutte le cose che ti piacevano. Anche un
-piatto di crema, -- aggiunse l'ava sorridendo ai figli, -- è qualche cosa
-nella vita, se vale a renderci senza colpa piacevole qualche fuggevole
-istante: ed io vi assicuro, figliuoli miei, che ho messa ogni cura nel
-prepararvi la cena del Natale.
-
--- E dopo il pranzo che cosa faremo, nonna mia?
-
--- Dopo il pranzo, bambino, orneremo di frondi questo antico focolare.
-Vedi come è grande e ci vorrà molto tempo. Lo adorneremo di alloro e di
-mirto e ci riporremo i doni per il tuo fratellino che dorme.
-
--- Così domattina -- disse il giovanetto -- all'alba egli si desterà, e noi
-ci leveremo e lo seguiremo fino a qui per ammirare i belli e preziosi
-doni che le Fate della Vita portano ai bambini buoni la notte del
-Natale?
-
--- Così certamente faremo.
-
- *
-
-Questo è il sogno della dolce, irrevocabile Vita che molti morti sognano
-sotto terra la notte del Santo Natale, quando la notte è nera, ma la
-neve è così bianca che tutte le cose, anche quelle che gli nomini non
-videro in vita, traspaiono come in lucente cristallo.
-
- Natale. 1900.
-
-
-
-
-INDICE.
-
-
- Pag.
-
- _Al lettore che leggerà_ vii
- La biscia 1
- La morte di un re 97
- Dalla padella nella brace 109
- Sotto la Madonnina del Duomo 153
- La ingegnosa signorina Mercedes 211
- Un uomo in due 227
- I fiammiferi 245
- La legge 257
- Il sogno del Natale 271
-
-
-
-
- OPERE DI ALFREDO PANZINI:
-
- _Piccole storie del mondo grande_ L. 7 --
- _La lanterna di Diogene_ 7 --
- _Le fiabe della virtù_, novelle 7 --
- _Il 1859. Da Plombières a Villafranca_ 5 --
- _Santippe_, piccolo romanzo tra l'antico e il moderno 7 --
- _La madonna di Mamà_, romanzo del tempo della guerra 7 --
- _Novelle d'ambo i sessi_ 4 --
- _Viaggio di un povero letterato_ 7 --
- _Io cerco moglie!_ 7 --
- _Il mondo è rotondo_ 7 --
-
-
-
-
-
-Nota del Trascrittore
-
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le
-grafie alternative (mettono/mèttono, ridicolo/ridícolo, serie/sèrie e
-simili), correggendo senza annotazione minimi errori tipografici.
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Donne, madonne e bimbi, by Alfredo Panzini
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DONNE, MADONNE E BIMBI ***
-
-***** This file should be named 42418-8.txt or 42418-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/4/1/42418/
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/42418-8.zip b/42418-8.zip
deleted file mode 100644
index d72a48b..0000000
--- a/42418-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42418-h.zip b/42418-h.zip
deleted file mode 100644
index 10e1a3d..0000000
--- a/42418-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42418-h/42418-h.htm b/42418-h/42418-h.htm
index 3658c96..d884dfd 100644
--- a/42418-h/42418-h.htm
+++ b/42418-h/42418-h.htm
@@ -3,7 +3,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
<head>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>
Donne, madonne e bimbi, di Alfredo Panzini
</title>
@@ -75,45 +75,7 @@ div.boxed p {margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em; font-size: 95%;}
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Donne, madonne e bimbi, by Alfredo Panzini
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Donne, madonne e bimbi
-
-Author: Alfredo Panzini
-
-Release Date: March 27, 2013 [EBook #42418]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DONNE, MADONNE E BIMBI ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42418 ***</div>
<div id="coverpage">
<img src="images/cover.jpg" alt="Copertina" />
@@ -12085,382 +12047,6 @@ minimi errori tipografici.
</p>
</div>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Donne, madonne e bimbi, by Alfredo Panzini
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DONNE, MADONNE E BIMBI ***
-
-***** This file should be named 42418-h.htm or 42418-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/4/1/42418/
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42418 ***</div>
</body>
</html>