diff options
| -rw-r--r-- | 41821-0.txt | 397 | ||||
| -rw-r--r-- | 41821-0.zip | bin | 313769 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 41821-8.txt | 16998 | ||||
| -rw-r--r-- | 41821-8.zip | bin | 312053 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 41821-h.zip | bin | 1413186 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 41821-h/41821-h.htm | 424 |
6 files changed, 5 insertions, 17814 deletions
diff --git a/41821-0.txt b/41821-0.txt index 1809209..1073e6c 100644 --- a/41821-0.txt +++ b/41821-0.txt @@ -1,39 +1,4 @@ -The Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Politica estera - memorie e documenti - -Author: Francesco Crispi - -Editor: Tommaso Palamenghi-Crispi - -Release Date: January 11, 2013 [EBook #41821] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - - - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 *** CRISPI: POLITICA ESTERA @@ -16637,362 +16602,4 @@ Crispi, non presente nell'originale. End of the Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA *** - -***** This file should be named 41821-0.txt or 41821-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/1/8/2/41821/ - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 *** diff --git a/41821-0.zip b/41821-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index c642c27..0000000 --- a/41821-0.zip +++ /dev/null diff --git a/41821-8.txt b/41821-8.txt deleted file mode 100644 index 58fff96..0000000 --- a/41821-8.txt +++ /dev/null @@ -1,16998 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Politica estera - memorie e documenti - -Author: Francesco Crispi - -Editor: Tommaso Palamenghi-Crispi - -Release Date: January 11, 2013 [EBook #41821] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - - - - - - - CRISPI: POLITICA ESTERA - - (1876-1890). - - - [Illustrazione: FRANCESCO CRISPI NEL 1888.] - - - - - FRANCESCO CRISPI: - - POLITICA ESTERA - - - - MEMORIE E DOCUMENTI raccolti e ordinati da T. Palamenghi-Crispi. - - _Con fac-simili di autografi di Gambetta, Gladstone, Principe di - Bismarck, Imperatore Federico III, Lord Salisbury, Cardinale Principe - Hohenlohe._ - - - - MILANO - - FRATELLI TREVES, EDITORI - - 1912. - - -_Proprietà letteraria. Vietate anche le riproduzioni parziali. Riservati -tutti i diritti di traduzione._ - -Copyright by Fratelli Treves, 1911. - -Ciascun esemplare di quest'opera deve portare impresso, per incarico -avuto dalla famiglia Crispi, il timbro della Società Italiana degli -Autori. - -Tip. Fratelli Treves. - - - - -AVVERTENZA. - - -Il primo Capitolo di questo libro attende la luce sin dalla fine del -1886. In quell'anno Francesco Crispi lo compose e divisò di pubblicarlo -affinchè il paese, conoscendo esattamente quanto era stato preparato al -1877, potesse meglio giudicare gli errori dappoi commessi, e ripararli. -Correvano gli ultimi mesi del governo di Agostino Depretis; l'Italia -appariva malcontenta di una politica estera debole e incerta; la -pubblicazione dell'on. Crispi non era inopportuna. - -Avvertito, l'on. Depretis tentò di distogliere il suo antico collega da -un divisamento che personalmente doveva dispiacergli; mise innanzi -ragioni di pubblico interesse, fece appello al patriottismo, obiettò che -la pubblicazione non potesse esser fatta senza il consentimento del -Governo. - -L'on. Crispi, in una lettera del 19 settembre, dichiarò al Depretis: - -_"Io non ho bisogno dell'approvazione di alcuno per la pubblicazione di -tutti quegli atti politici ai quali ho preso parte. Nego in conseguenza -la necessità di un consenso al quale tu non hai diritto.... Nei governi -parlamentari nulla vi può essere di segreto, perchè sono governi di -responsabilità. Possono volere il segreto quelli che non hanno adempito -ai loro doveri, e che temono perciò di poter incorrere nella pubblica -riprovazione._ - -_Nelle materie d'interesse internazionale non havvi che una sola regola, -ed è: che si attenda il compimento di un fatto storico, appunto per non -turbare agli uomini che sono al potere l'azione diplomatica. Orbene, per -ciò che si riferisce alla mia pubblicazione tutto finì col trattato di -Berlino, il quale non solamente affermò uno stato di cose che non puossi -mutare, ma dà pienissimo diritto a chiunque di esaminare gli atti che lo -precedettero e di giudicarli._ - -_Nella storia parlamentare degli altri paesi potrei trovare numerosi -esempi a sostegno della mia tesi._ - -_Sono scorsi nove anni dal giorno della mia missione all'estero; ed in -quanto alle persone abbiamo_ - -_che sono morti Vittorio Emanuele, Decazes, de Bülow, Gambetta e -Melegari;_ - -_che non sono più ministri Derby e Andrássy._ - -_Il principe di Bismarck, del quale mi occupo, resta nella sua splendida -figura, perchè trionfano oggi i concetti da lui svolti nei due colloqui -avuti con me._ - -_E poi, scusami, caro Depretis; il 4 marzo di quest'anno, avendo io -accennato alla Camera di rivelare le cose del 1877 e di leggere i -documenti relativi, tu non solamente consentisti, ma mi provocasti a -farlo, come uomo sicuro degli atti suoi."_ - -Nonostante questa affermazione del suo diritto, e nonostante anche -l'interesse personale a rivelare una pagina della sua vita politica in -confronto di avversarii che in ogni modo avevano ostacolato la sua -carriera, l'on. Crispi sospese la propostasi pubblicazione; sinchè, -divenuto ministro qualche mese dopo, ne dimise il pensiero. - -Quell'autentico racconto della missione del 1877 può considerarsi come -una prefazione all'opera governativa di Crispi che viene esposta nei -capitoli seguenti di questo volume. La concezione che egli ebbe della -politica estera necessaria all'Italia, la visione dei nostri interessi e -quella degli scopi ai quali tendeva la politica delle grandi Potenze -d'Europa, sono delineate in quel racconto, sobriamente, ma lucidamente. - - -Questo libro non vuole essere la esposizione completa della politica -estera di Francesco Crispi, che fu molteplice e riparatrice in ogni -campo, e ricca d'iniziative. Esso ne abbraccia più specialmente un -periodo, -- dal 1887 al 1890, -- e di questo si limita ad esporre alcuni -dei più importanti avvenimenti che si collegano con l'esistenza della -Triplice Alleanza. - -La figura del principe di Bismarck, ne' suoi diversi atteggiamenti di -fronte all'Italia, acquista singolare rilievo dai documenti nuovi che -pubblichiamo; crediamo, anzi, che questi integrino la conoscenza della -politica dell'Uomo di Stato tedesco, il cui pensiero verso il nostro -paese è stato rappresentato sinora come dominato dalla diffidenza e -quasi dal disdegno. - -I _diarii_, costituiti di note gettate giù in fretta e per memoria, alla -fine di un colloquio o di una giornata d'intenso lavoro, -- sono nella -loro sincerità preziosi, sia per i dati politici che contengono, sia per -la nozione sicura che dànno dell'intima mente di Crispi. - -È superfluo dichiarare che tutto è stato pubblicato con scrupolosa -esattezza; qualche reticenza qua e là era doverosa, ma non ci siamo -presi la libertà di modificare o di alterare comunque i documenti, i -quali dicono quel che dicono. La situazione internazionale, in gran -parte cambiata, dà ad essi un valore puramente storico. - -Molto altro resta a dirsi, che si dirà. - - Roma, decembre 1911. - - T. PALAMENGHI-CRISPI. - - - - -CAPITOLO PRIMO. - -Una missione segreta. - - La Grande Italia. -- Il nuovo Regno. -- La politica estera - della Destra. -- Andrássy e Bismarck nel 1873 chiedono - invano una _entente intime_ ai ministri della Destra. -- - L'irredentismo e le relazioni italo-austriache, -- La guerra - russo-turca. -- Le istituzioni repubblicane francesi in - pericolo. -- Necessità per l'Italia di uscire dall'inerzia. - -- La missione da Vittorio Emanuele e da Depretis affidata a - Crispi alla fine di agosto 1877. -- Memorie originali di - Crispi e carteggi con Vittorio Emanuele e Depretis, - resoconti di colloqui con Decazes, Thiers, Gambetta, - Bismarck, Derby, Gladstone, Andrássy, ecc. -- Crispi - conviene col principe di Bismarck il negoziato per un - trattato d'alleanza italo-germanica. - - -I sommi Italiani ai quali il mondo deve l'Italia moderna, attinsero -forza a soffrire esilio, prigionie e ogni maniera di persecuzioni dei -governi dispotici nella visione di una grande Italia. Nella mente di -Mazzini l'idea di grandezza era correlativa all'idea di Unità, così come -nella federazione egli vedeva la "perpetua debolezza". Le glorie della -nostra gente divisa erano considerate arra di glorie maggiori quando -essa fosse raccolta in un solo Stato; lo stesso Mazzini predicò per -trent'anni che vi era una "missione di civiltà universale" da -riprendere, quella che assunta da noi con le armi sin dai giorni della -potenza romana, continuata cogli esempi della libertà dei Comuni nel -Medio evo, avevamo diffusa nel Rinascimento con le lettere e con le -arti. - -Il nuovo regno non sorse nella pienezza della sua indipendenza, e la -politica che aveva chiamato nel 1859 sui piani lombardi le armi -francesi, tenne l'Italia in soggezione di Napoleone III per lunghi anni. -Francesco Crispi, il quale, con Mazzini, avrebbe voluto che l'Unità -fosse conquistata senza aiuti stranieri, per sola virtù nostra, combattè -sin dal primo Parlamento italiano l'ingerenza della Francia nei nostri -affari: fu uno dei più caldi avversarii della "Convenzione di settembre" -(1864) -- osteggiò la permanenza delle truppe francesi nel territorio -romano -- fu, nel 1870, l'anima della Sinistra, la quale sospinse il -governo della Destra, più che esitante, alla rivendicazione del diritto -nazionale occupando Roma. - -Dalla proclamazione della repubblica in Francia all'avvento della -Sinistra italiana al potere (18 marzo 1876), la nostra politica estera, -rimasta priva della direttiva che soleva cercare a Parigi, fu nulla. -Disorganizzato l'esercito e distrutta dopo Lissa la marina da guerra, i -governanti avevano trovato nella nostra debolezza e nel programma di -riordinamento interno dello Stato, giustificazioni alla loro inerzia. Lo -stesso viaggio fatto compiere da re Vittorio Emanuele II alle Corti di -Vienna e di Berlino, nel settembre 1873, non recò vantaggi, anzi -peggiorò ancora la situazione internazionale dell'Italia; poichè, mentre -accennò soltanto al desiderio di appoggiare dippiù verso le Potenze -Centrali, avvertì la Francia che erano passati i giorni dell'alleanza -franco-italiana. Gli on. Minghetti e Visconti-Venosta, i quali -accompagnarono il Re in quel viaggio, ebbero dal Cancelliere -austro-ungarico conte Andrássy, come dal Cancelliere germanico principe -di Bismarck, espresso "très vivement le désir d'une entente intime". -L'Andrássy per ingraziarsi i Ministri Italiani dichiarò esplicitamente e -francamente che non avrebbe appoggiato in alcun modo le querimonie del -Papa, in quel tempo ancora fervide e speranzose, e che si sarebbe -astenuto da qualsiasi azione comune con la Francia in tutti gli affari -relativi al Papato. Dette anzi una prova delle sue amichevoli -disposizioni, partecipando che aveva rifiutato una località che gli era -stata richiesta dal Vaticano pel futuro Conclave e avrebbe persistito -nel rifiuto. E il Bismarck non si chiarì più favorevole verso il Papa, -al quale appunto in quel mese (3 settembre) aveva fatto rifiutare -dall'Imperatore ogni modificazione della legislazione ecclesiastica; ma -riconoscendo l'utilità per l'Italia di usare dei riguardi al Pontefice, -chiese ch'ella non facesse una politica di concessioni con la Francia, -la quale avrebbe accresciuto sempre più le sue pretese; infine, dichiarò -recisamente che la Germania non avrebbe mai permesso un attacco contro -l'Italia. - -I due Ministri, i quali sembravano esser partiti da Roma con l'intento -di proporre un accordo a due alla Germania, si astennero da qualsiasi -proposta, e tornarono in Italia illudendosi di potere, non assumendo -impegni, contare sulla Germania e sull'Austria, senza perdere la -benevolenza della Francia. Ma fu il sogno di un mattino di primavera. - -Ben presto le agitazioni irredentiste dettero pretesto di allarmi -all'Austria. Il governo italiano non fu dapprima sospettato -d'incoraggiare le speranze del "partito esaltato", il quale si proponeva -un ingrandimento territoriale a spese dell'Austria; e il conte Andrássy -fece dal suo Ambasciatore a Roma, conte Wimpffen, proporre una azione -comune per combattere i pericoli che minacciavano i buoni rapporti dei -due paesi, -- azione comune, la quale doveva manifestarsi specialmente -nell'aiutare l'Austria "a scoprire i promotori e gli intermediarii della -propaganda annessionista"! - -Le relazioni italo-austriache migliorano nei primi mesi del 1875; -l'imperatore Francesco Giuseppe restituisce a Venezia la visita ricevuta -a Vienna dal Re d'Italia, ed ha festosa accoglienza. L'irredentismo -ridiventa più attivo nel febbraio del 1876; si preparano spedizioni di -volontarii italiani in Dalmazia; il governo austriaco prende misure -energiche, opera numerosi arresti d'italiani a Ragusa e a Trieste. In -giugno, le feste di Milano e di Legnano per commemorare il centenario -della Lega dei Comuni Lombardi, e le rievocazioni di circostanza fatte -da buona parte dei giornali italiani, destano impressione sfavorevole in -Austria. - -Scoppiata la guerra serbo-turca con conflitti nel Montenegro e in -Albania, l'Austria comincia a diffidare della nostra politica. La Serbia -chiede la mediazione dell'Italia, ma il gabinetto austro-ungarico la -osteggia. Avvengono _meetings_ a Milano, a Roma e in altre città, -avversi tutti alla politica austriaca. L'Austria lascia vacante la sua -ambasciata presso il Quirinale, e la stampa dell'Impero, con i giornali -ufficiosi in prima linea, fa vivacissimi attacchi all'Italia, -accusandone il governo di connivenza con gl'irredentisti. -L'ambasciatore, conte di Robilant, si trova a disagio a Vienna e -manifesta il desiderio di un lungo congedo. - -È naturale che l'Austria fosse furente contro l'Italia: non sicura di -questa, essa non poteva liberamente fronteggiare la Russia, la quale si -preparava alla guerra contro la Turchia, e si trovava in balìa della -Germania. In gennaio 1877 fa nominato il nuovo ambasciatore presso il -Quirinale nella persona del barone Haymerle. Il malumore non diminuiva. -L'offerta del governo italiano di uno scambio di idee sulla questione -orientale, veniva declinata da Andrássy; il quale trovava un nuovo -motivo di irritazione nel sospetto, insinuatogli -- si disse -- da un -governo straniero, di trattative segrete esistenti tra Ignatieff e -Robilant per una intesa italo-russa. In maggio si ha notizia che -l'Austria arma alle nostre frontiere, e un'ambasciata straordinaria -austriaca e quindi duemila pellegrini austriaci giungono a Roma a -rendere omaggio al Papa. In luglio è male accolto in Vienna il nostro -intervento diplomatico a favore del Montenegro, sospettato quale mossa -preparatoria di un nostro intervento militare in Albania. In agosto -sorgono gravi incidenti: il commesso del Consolato italiano a Vienna -prima, poi l'addetto militare alla nostra Ambasciata sono accusati di -spionaggio; e gli attacchi della stampa sono così furibondi che -l'addetto militare è costretto a partire da Vienna. - -Frattanto era scoppiata e si combatteva con varia fortuna la guerra tra -la Russia e la Turchia. Il 27 aprile l'Incaricato d'affari russo, -Nelidoff, con tutto il personale dell'Ambasciata, lasciava -Costantinopoli. Il giorno seguente l'esercito russo varcava la frontiera -turca; il 28 aprile la Camera rumena approvava una convenzione con la -Russia pel passaggio sul territorio del principato delle truppe russe, e -il 10 maggio il principe Carlo assumeva il comando dell'esercito; il 20 -maggio era proclamata in Turchia la guerra santa, e la Rumania -proclamava la propria indipendenza e dichiarava la guerra ai turchi. I -russi passavano il Danubio il 22 giugno; il 5 luglio la loro avanguardia -occupava Tirnovo; il 19 luglio erano sconfitti a Plewna e il 30 a -Kassanyk. Poi, le sorti della guerra sembravano mutare; il 24 agosto il -principe di Rumania assumeva il comando degli eserciti russo e rumeno -che investivano Plewna, il 28 Suleyman pascià era battuto a Schipka. - -Gravi avvenimenti si svolgevano anche in Francia, i quali tenevano in -grande apprensione tutta l'Europa. Il 4 maggio di quell'anno 1877 la -Camera francese aveva adottato un ordine del giorno invitante il governo -a valersi dei mezzi a sua disposizione per reprimere le agitazioni -clericali, e Giulio Simon, presidente del Consiglio, lo aveva accettato. -Ma il maresciallo Mac-Mahon, presidente della Repubblica, il 16 maggio -dirigeva al Simon una lettera nella quale gli imponeva di spiegare il -contegno passivo da lui tenuto alla Camera e lo rimproverava di non aver -saputo conservare l'influenza necessaria a far trionfare le sue idee. Il -Ministero Simon si era dimesso; il giorno dopo era già costituito il -Ministero reazionario De Broglie-Fortou, nel quale per la pressione del -Mac-Mahon restò il duca Decazes, come ministro degli Affari esteri. -Nella seduta del 17 la Camera, sulla proposta di Leone Gambetta, -deliberava "di non poter avere fiducia che in un gabinetto libero di -agire e deciso a governare secondo i principii repubblicani che soli -possono assicurare la tranquillità all'interno e la pace all'estero". - -Il 18 il presidente della Repubblica inviava un messaggio alla Camera, -nel quale, annunziando la proroga della Sessione, spiegava la necessità -della crisi ministeriale. - -Allora la Sinistra del Senato pubblicava un manifesto al paese per -dichiarare provocata senza ragione la crisi; un altro manifesto -pubblicavano i deputati dell'Estrema Sinistra della Camera, nel quale -l'atto del 16 maggio e i posteriori venivano dichiarati ingiusti e -incostituzionali. - -Il 29 maggio il ministro De Broglie spediva una circolare ai Procuratori -generali per invitarli a raddoppiare di vigilanza ed energia e a fare -osservare con fermezza le leggi proteggenti la morale, la religione e la -proprietà contro gli attacchi della stampa e specialmente contro la -diffusione di false notizie capaci di turbare la pubblica opinione. Il 2 -giugno veniva arrestato il presidente del Consiglio municipale di Parigi -per aver pronunziato a St. Denis un discorso sedizioso contro il -presidente della Repubblica. Nello stesso giorno il ministro -dell'Interno, Fortou, diramava una circolare per ordinare severa -sorveglianza sulle persone che mettevano in circolazione giornali e -libelli. L'8 giugno il presidente del Consiglio municipale era -condannato a quindici mesi di carcere e a duemila franchi di multa. Il -17 giugno il duca De Broglie leggeva al Senato un messaggio del -presidente della Repubblica invitante, conformemente all'art. V della -legge per l'ordinamento de' pubblici poteri, il Senato stesso a -consentire lo scioglimento della Camera. Lo scioglimento della Camera -era autorizzato il 22 giugno. Alla Camera, intanto, si votava un ordine -del giorno di sfiducia nel Ministero il 19 giugno, e il 21 veniva -rifiutato il voto delle imposte, accordandosi solamente i crediti -supplementari al ministro della Guerra. Il 24 le Sinistre della Camera e -del Senato dichiaravano debito d'onore del paese la rielezione dei -deputati che avevano votato la sfiducia nel Ministero. Infine, il 25 la -Camera veniva sciolta, e il 22 settembre i comizii erano convocati pel -14 ottobre. - - -Nei gravi momenti che attraversava l'Europa, l'Italia non poteva e non -doveva rimanere inerte. Si doveva prevedere il caso del trionfo del -partito clericale in Francia, che avrebbe costituito un pericolo serio e -immediato per noi; inoltre, il contegno dell'Austria, nelle sue -relazioni con l'Italia, s'era fatto così irritato e irritante, che -appariva urgente la necessità di correre ai ripari; infine, erano in -vista, come conseguenza della guerra russo-turca, mutamenti nella -penisola balcanica, dei quali l'Italia non poteva disinteressarsi. - -Di ciò convinto e pensando che, giunta al potere, la Sinistra dovesse -imprimere anche alla politica estera un indirizzo nuovo, prudente ma -ardito e più rispondente all'importanza del nostro paese in Europa e ai -nostri legittimi interessi, Francesco Crispi riuscì a farsi affidare la -missione, della quale egli stesso rende conto nelle pagine che seguono: - - - «Roma, 25 agosto 1877. - - _Onorevolissimo Signore,_ - - Fin dall'anno 1861 il comm. Mancini proponeva a S. E. il barone - Ricasoli, allora presidente del Consiglio dei Ministri, d'iniziare - trattative presso i vari Governi Europei allo scopo di concordare la - stipulazione di un Codice internazionale, destinato a regolare la - condizione giuridica dei cittadini dei rispettivi paesi ed i diritti - civili spettanti ai medesimi di fronte alle legislazioni vigenti nei - diversi Stati. A tale proposta, per le circostanze dei tempi, non si - potè allora dare alcun seguito. Però il Governo italiano, ispirato a - sentimenti di civiltà e progresso, non esitava a sanzionare nel - Codice Civile del 1865, all'art. 3, il principio che lo straniero - venga ammesso a godere dei diritti civili attribuiti ai cittadini. - - Però affinchè questo principio possa veramente esser fecondo di - utili e generali conseguenze, uopo sarebbe che venga sanzionato - dalle legislazioni degli altri Stati e reciprocamente guarentito - mediante accordi internazionali. - - Il Governo del Re ha cercato in ogni modo di promuovere la - conclusione di simili accordi. Nell'anno 1867, il comm. Mancini, - avendo intrapreso un viaggio a Parigi, Bruxelles e Berlino, si - assumeva l'incarico di presentire, in via ufficiosa, gli - intendimenti di quei Governi su questo grave argomento. - - Le entrature di quell'insigne giureconsulto venivano ricevute con - favore, però gli avvenimenti impedirono che si venisse ad alcuna - pratica conclusione. - - Poichè l'Eccellenza Vostra ora è in procinto di visitare quelle - capitali, Le sarei grato se nelle sue conversazioni con i personaggi - influenti e competenti, coi quali si troverà in rapporti, Ella - volesse indagare se quei Governi siano disposti a riprendere le - interrotte negoziazioni. L'Eccellenza Vostra che tanta parte ha - avuto nella compilazione delle leggi che regolano i civili rapporti - in Italia, saprà meglio di chicchessia far risaltare l'utilità delle - proposte nostre. - - Ringraziando anticipatamente l'Eccellenza Vostra dell'opera Sua, - colgo quest'occasione per rinnovarle i sensi della mia alta - considerazione. - - MELEGARI. - - A sua Eccellenza - il Sig. Comm. Crispi - Presidente della Camera dei Deputati.» - - - _Torino 26 agosto._ -- Alle 11 antim. visita al Re. - - » _27 agosto._ -- Alle 10 antim. altra visita al Re. - - - «Torino, 27 agosto 1877. - - _Mio caro Depretis,_ - - Siccome ti telegrafai, io partirò stasera alle 8,50. Alla stazione - incontrerò Bargoni,[1] il quale mi darà la tua lettera. - - [1] Prefetto di Torino. _(N. d. C.)_ - - S. M. mi fece chiamare e stetti con lui lungamente. Era di buon - umore, come al solito, quantunque Correnti che lo vide stamane alle - 8 mi abbia detto di averlo trovato un po' conturbato. Egli nulla - spera da una combinazione in conseguenza della guerra d'Oriente. - Crede anche lui che sia tardi e che non vi sia posto per noi. - Nulladimeno mi raccomandò di fare tutto il possibile onde vedere di - entrarci con qualche profitto. Fu diverso il suo linguaggio per - l'altra operazione, cui realmente mira il mio viaggio. Il re sente - il bisogno di coronare i suoi giorni con una vittoria per dare al - nostro Esercito la forza e il prestigio che in faccia al mondo gli - mancano. È linguaggio da soldato e lo comprendo. Aveva lo stesso - desiderio il povero Bixio, il quale è poi morto così miseramente - senza poter combattere un'ultima volta per la gloria del nostro - paese. - - E il Re ha purtroppo ragione. Se nel 1866 i generali non ci fossero - mancati ed avessimo vinto nel Veneto e nell'Adriatico, gli austriaci - non oserebbero parlare e scrivere di noi siccome fanno. L'Esercito - Italiano avrebbe in Europa quell'autorità che gli fa difetto, e la - parola d'Italia avrebbe una maggiore importanza presso i Gabinetti. - - Ripariamo, se è possibile, il vuoto, e poichè ci credono buoni - diplomatici, facciamoci valere affinchè la Patria nostra provi a - coloro che non la rispettano abbastanza, che essa è qualche cosa nel - vecchio continente. - - Ti scriverò appena potrò darti notizie, da Parigi. Se per le - questioni delle quali ti occupi hai bisogno di me, scrivimi pure. - - Il tuo dev.mo - - F. CRISPI.» - - - -- Alle 8,50 pom. partenza per Parigi, dopo avere ricevuto da Bargoni - la seguente lettera di Depretis: - - - "PRESIDENZA DEL CONSIGLIO - DEI MINISTRI. - - Roma, addì 27 agosto 1877 - - _Eccellenza,_ - - Ho fatto conoscere a S. M. che V. E. si compiacque di accettare - l'incarico che le fu affidato dal Ministero di riaprire trattative - presso i governi delle principali potenze al fine di far prevalere - nelle rispettive legislazioni i principii liberali sanciti nel - Codice Civile italiano. Profittando del viaggio all'estero dell'E. - V. è desiderio dell'Augusto nostro Sovrano che l'E. V. assuma una - missione speciale e confidenziale presso il governo di S. M. - l'Imperatore di Germania. - - Il governo germanico, or non è molto, ha interpellato il governo - italiano intorno ad una più intima unione dei due Stati, ed il - Ministero degli Esteri d'Italia non esitò ad esprimere la sua - adesione al concetto di una unione a comune difesa. Ora S. M., - pienamente d'accordo col sottoscritto, sente il bisogno di stringere - in modo più intimo i rapporti amichevoli dell'Italia con la Germania - e desidera che V. E. faccia conoscere a S. A. il principe di - Bismarck come sarebbe conveniente di addivenire ad un accordo - concreto e completo col mezzo di un trattato di alleanza che - fondandosi nei comuni interessi provveda a tutte le eventualità. - Gl'interessi italiani possono essere offesi non solo dalla - prevalenza del partito oltramontano, ma anche dall'ingrandimento - dell'Austria coll'annessione di alcune provincie ottomane, possibile - conseguenza della guerra d'Oriente. È desiderabile che i due governi - si mettano d'accordo anche su questo punto. - - V. E. conosce pienamente i principii che informano la politica - italiana sia all'interno che all'estero, e sarebbe superfluo - rammentarli. La Germania e l'Italia non hanno interessi contrari, e - le due nazioni devono essere ugualmente determinate a difendere - l'edificio dell'unità nazionale e delle politiche e civili libertà: - per l'Italia lo scopo principale è quello di preservare da ogni - nemica offesa i beni inestimabili che abbiamo acquistati, e i - principii sui quali è fondata la sua esistenza. - - Procuri l'E. V. di esprimere e spiegare in via confidenziale i - desideri di S. M. e del suo governo a S. A. il principe di Bismarck - e di attestargli ad un tempo la riconoscenza nostra per la - benevolenza da lui costantemente dimostrata all'Italia. - - Aggradisca l'E. V. l'espressione della mia alta stima, mentre mi - dichiaro di V. E. - - Dev.mo Obbl.mo - A. DEPRETIS - _Presidente del Consiglio dei Ministri_. - - A S. E. - Il Sig. Comm. F. Crispi - Presidente della Camera dei Deputati - TORINO." - - - «Parigi, 2 settembre 1877. - - _Eccellenza,_ - - Ieri fui ricevuto dal Ministro degli Affari esteri. L'ora tarda non - mi permise di riferire immediatamente a V. E. la lunga nostra - conversazione, la quale versò su vari argomenti riferentisi ai due - paesi. - - Il duca Decazes cominciò col ringraziarmi del contegno nostro in - occasione della interrogazione alla Camera del deputato Savini. - Risposi, che Camera e Governo nulla fecero che non fosse stato il - loro dovere, non potendo certamente permettersi che alla tribuna - italiana si discutessero e si criticassero le cose interne della - Francia, ed espressi l'opinione ch'essi a Versailles avrebbero fatto - lo stesso per noi. - - S. E. venne quindi discorrendo della necessità di un accordo - completo fra le due nazioni, e su questo punto parlò lungamente - sforzandosi di dimostrarmi come la Francia non possa avere che - sentimenti di amicizia per noi. Al di là delle Alpi -- S. E. disse -- - è una nazione alla quale la Francia è legata da interessi economici, - morali e politici, e sarebbe un vero delitto conturbare la - necessaria armonia dei due popoli. Accennò intanto, come ad un - elemento di possibile dissidio, all'esistenza fra noi di un partito - ch'egli definì «prussiano», ma lo fece con un tal garbo da lasciare - intravedere il desiderio che cotesta opinione non lasciasse una - disaggradevole impressione sull'animo mio. - - Alla mia volta dichiarai subito che nel nostro paese noi siamo - Italiani; che tutti, senza distinzione di partito, esclusi - unicamente i clericali, non abbiamo altro interesse che quello della - nazione, e che sarebbe un errore il presumere che potessimo o - volessimo governarci seguendo i consigli o ricevendo l'influenza di - un governo straniero qualunque. In quanto alla Francia, tutto ci - spinge a sentire per lei e praticare una sincera amicizia: le - tradizioni di civiltà, l'educazione, gli studi, le leggi, i commerci - ci uniscono alla medesima, e nulla sarà fatto da parte nostra per - rompere cotesto legame onde sono naturalmente congiunte le due - nazioni. - - S. E. allora riprese dicendomi che non sapeva però spiegarsi lo - scopo dei nostri armamenti e sopratutto delle fortificazioni di Roma - state ordinate ultimamente; ritornò quindi sull'argomento delle - intenzioni affatto pacifiche del suo Ministero ed affermò che in - Francia nessuno dei partiti possibili al governo commetterebbe la - follia di far guerra all'Italia. Sono passati i tempi -- il ministro - soggiunse -- in cui portavamo le nostre idee con le armi negli altri - paesi. Dopo i nostri disastri abbiamo appreso che sono altre le vie - da prendere onde far valere nel mondo le proprie opinioni. - - Su ciò sentii il bisogno di esplicare la condotta del nostro governo - e dissi che quanto si fa oggi da noi non ha nulla di eccezionale. - L'Italia ha bisogno di pace perchè ha bisogno di compiere le sue - riforme amministrative e finanziarie, e di sviluppare e consolidare - le sue istituzioni pubbliche. In quanto all'esercito noi non - facciamo che trasformarne l'armamento e completarlo e ci vogliono - ancora molti anni per raggiungere cotesto scopo. Le fortificazioni - di Roma, poi, non sono un fatto speciale, ma la parte di un - complesso di disposizioni per la difesa territoriale dello Stato. - Ricordai che sin dalla costituzione del Regno era stata nominata una - commissione, sotto la presidenza di S. A. R. il principe di - Carignano, coll'incarico di studiare un sistema di fortificazioni il - quale rispondesse alle nuove condizioni della penisola. Dissi che - cotesti studi furono già terminati, che furono votate le somme - necessarie dal nostro Parlamento sin da parecchi anni addietro, ma - che nulla ancora fu fatto, essendo anzi tutt'ora integre le fortezze - elevate dai principi caduti con intendimenti e scopi contrari - all'attuale ordine di cose. Dimostrai quindi che le fortificazioni - di Roma entrano in cotesto piano generale di difesa nazionale e - conclusi che la Francia non ha motivo di allarmarsene, coteste opere - non essendo e non potendo essere interpretate quale una - dimostrazione ostile contro di lei. - - S. E. parve acchetarsi al mio ragionamento e poichè lo vidi così ben - disposto credetti propizia l'occasione di portare la nostra - conversazione sopra un altro argomento, quello cioè - dell'applicazione ai nostri concittadini, nel territorio della - Repubblica, delle disposizioni dell'art. 3 del nostro Codice Civile. - - Spiegai lo scopo e le origini di cotesto articolo, ricordai le - trattative intavolate altra volta perchè ne fossero accolti i - principii in Francia, mercè una convenzione internazionale, e - finalmente accennai alla giurisprudenza delle Corti Supreme le - quali, per diritto di ritorsione, cominciano ad applicare ai - francesi in Italia l'art. 14 del Codice Napoleone. Non omisi di - dimostrare che, allo stato, farebbe un ottimo effetto nel nostro - paese la stipulazione di un trattato che sanzionasse cotanto - progresso. - - S. E. ascoltò con benevola attenzione e si dichiarò pronto a - trattare. Disse che avrebbe richiamato i precedenti e li avrebbe - studiati affinchè potessimo altra volta ragionare consideratamente - per venire ad una conclusione. Anch'egli, il Ministro, sente il - bisogno che l'art. 3 del nostro Codice Civile sia ricevuto in - Francia in favore degli italiani e mi promise che metterebbe tutta - l'opera sua perchè la domanda fosse esaudita. - - Dal discorso di S. E. appariva chiaramente il desiderio di provare - con nuovi atti che la Francia ci è e ci sarà amica, ed a tal uopo mi - parlò della sollecitudine con la quale il suo governo aveva - consentito alla sottoscrizione del trattato di commercio. Mi disse - che ci saremmo nuovamente veduti. - - Del contegno del duca Decazes e del complesso delle sue parole, - restai pienamente soddisfatto. Bisognerebbe supporre che egli fosse - un grande simulatore per dubitare del suo linguaggio. Egli non fece - che lodarsi del nostro governo e del nostro popolo e parlò pieno di - ammirazione del nostro Re. Disse che noi abbiamo dato prova di - grande saggezza politica e che la nostra condotta col Vaticano è - stata corretta. Sul che sento il bisogno di riferire a V. E. - un'opinione manifestatami da lui e la cui importanza non isfuggirà - alla di lei sagacia: il duca Decazes si disse convinto e mi dichiarò - di averlo ripetuto ai suoi colleghi, che alla morte del Papa il - conclave funzionerà nel Vaticano con tutta la pienezza della sua - libertà. Mi soggiunse che tale sarebbe pur l'avviso del cardinal - Guibert, dopo il di lui ritorno da Roma. - - Dopo ciò chiudo la lunga lettera con dirmi dell'E. V. - - Il devot.mo aff.mo amico - F. CRISPI.» - - - «Parigi, 5 settembre 1877. - - _Mio caro Depretis_, - - Il 2 corrente ti spedii una mia ufficiale, alla quale dà seguito, anzi - complemento l'acclusa. L'ho scritta in modo che tu volendo potrai, - dopo averne preso copia, consegnarla al ministro degli Affari esteri. - - Lasciamo da parte le pastoie ufficiali e ragioniamo da vecchi amici e - patrioti. - - Ho visto i principali uomini politici del paese, tra cui il - Gambetta,[2] col quale sono rimasto lungamente, e il 3 corrente - pranzai. Ho potuto quindi farmi un'esatta opinione delle cose francesi - e saperne, per quanto possibile, le intenzioni. - - [2] Quali relazioni corressero tra Crispi e Gambetta dopo questo - incontro, si rileva dalla seguente lettera del Gambetta a Crispi: - - «Paris, ce 21 octobre 1877. - - _Mon cher Président_, - - Je profite du voyage de mon ami Armand Ruiz à Rome pour vous envoyer - l'expression des sentiments d'affectueuse solidarité que m'a laissé - votre charmante liaison. - - Je tiens à vous redire que je serai toujours fort aise de rester en - communication avec vous, et vous rendre ici les services que je sais - que vous n'hésiteriez pas à me rendre à Rome. Vous pouvez croire - qu'on est heureux dans la vie publique de rencontrer des hommes d'un - caractère aussi ouvert, aussi ferme que le votre. Donc vous pouvez - user de mon ami Ruiz et avoir en lui la confiance la plus entière. - - C'est à ce titre de confident que je l'introduis auprès de vous. - - Croyez à mon amicale sympathie. - - LÉON GAMBETTA.» - - _(N. d. C.)_ - - [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di - Gambetta a Crispi.] - - La Francia traversa una terribile crisi, di cui è difficile - prevedere la fine. Il Governo attuale rappresenta una impercettibile - minoranza, ma è ispirato da un comitato bonapartista, audace e senza - scrupoli, ed ha nel suo seno un paio d'individui anch'essi audaci e - senza scrupoli. - - I repubblicani si dicono sicuri della vittoria nelle prossime - elezioni generali e mi espressero la stessa opinione, due giorni fa, - alcuni conservatori, i quali dichiararono francamente: _nous serons - battus_. Dubito che coteste convinzioni si mantengano dopo la morte - avvenuta ier l'altro del sig. Thiers, o per lo meno dubito che - l'importanza della vittoria possa essere tale quale si prevedeva - prima di cotesta morte fatale. Ma avvenga pure la sconfitta del - Governo, che ne verrà alla riunione delle Camere? - - Il sig. Thiers mi diceva nella nostra conferenza del 31 agosto che - dopo quella riunione, Ministri e Presidente della Repubblica si - dimetteranno, e che le due Camere allora, raccolte in Congresso - nazionale, nomineranno un nuovo Presidente. Gambetta precedentemente - mi aveva dette le stesse cose. - - Avverrà lo stesso ora che, morto il Thiers, è mancato il candidato - sul quale avevano piena fiducia i conservatori che avevano accettato - la Repubblica? I repubblicani rispondono di sì, e a leggere i - giornali ne dedurrei che dopo la perdita gravissima dal paese - patita, tutto procederà regolarmente e secondo i loro desideri. - - Lo auguro, ma la mia fede è molto scossa. - - E se Ministri e Presidente non si dimetteranno? - - I repubblicani dichiarano che non voteranno i bilanci. - - E se il Governo farà un colpo di Stato? Thiers non lo temeva, e - perchè l'esercito non si presterebbe e perchè Mac-Mahon non n'è - capace per povertà d'ingegno e di mezzi personali. Gambetta - soggiunge che, in caso di un colpo di Stato, l'Esercito si - scinderebbe in due e vi potrà essere la guerra civile. - - Comunque sia e quali possano essere gli avvenimenti, consideriamo - questi dal punto di vista italiano. - - I republicani e i reazionari affermano che vogliono essere amici con - l'Italia e che nulla tenteranno contro di lei. Credo ai primi, - dubito dei secondi. - - Dubito dei secondi perchè il Comitato ispiratore dell'Eliseo è - clericale, e il loro organo è il _Figaro_, che ha tanto insultato il - nostro paese e il nostro Re.... - - Non dirò che domani ci farebbero la guerra, perchè tutti, senza - eccezione, i partiti politici hanno una salutare paura del principe - di Bismarck, il quale essi credono non ci lascerebbe soli. Certo - però ne cercherebbero l'occasione e coglierebbero il menomo pretesto - per attaccare brighe con noi. - - E vedi quel che m'è avvenuto di constatare: in tutte le classi del - paese si è fatta radicare l'opinione che l'Italia vuole fare la - guerra alla Francia. L'ho combattuta questa opinione in quanti me - l'hanno manifestata, ma ho dovuto riflettere che coloro che sono - stati i primi a divulgarla hanno avuto in animo di prepararsi il - motivo presso questo popolo per legittimare la guerra nel caso che - un giorno essi ci attaccassero. Il certo però è questo, che i - Francesi continuano i loro armamenti, e che tutti gli stabilimenti - privati fabbricano armi d'ogni genere per questo Ministero della - Guerra. Pensiamo dunque ai casi nostri, e teniamoci pronti a tutte - le eventualità. - - Rispondimi a Londra per mezzo dell'Ambasciata, se non altro perchè - io sia sicuro che ti siano giunte le mie lettere. - - Tuo di cuore - F. CRISPI.» - - - «Parigi, 5 settembre 1877. - - _Eccellenza_, - - Prima di lasciar Parigi mi sento in dovere di darle conto delle - ulteriori mie pratiche con questo governo. - - Il duca Decazes, l'indomani della nostra conferenza, è venuto a - rendermi la visita. Ero assente e non ci potemmo quindi vedere. Quel - giorno, era il 31 agosto, ero andato a St. Germain-en-Laye dal sig. - Thiers, il quale, siccome l'Ec. V. ha potuto saperlo - telegraficamente, è morto ier l'altro. - - Il ministro degli affari esteri avendo dovuto poi lasciar Parigi, - mandò un suo impiegato dal sig. Ressman, primo segretario - dell'Ambasciata italiana, onde disimpegnarsi della promessa datami - per le chieste trattative in ordine all'art. 3 del nostro Codice - Civile. Il Ressman e il detto impiegato si videro il 2 settembre e - discorsero del suddetto argomento. - - S. E. mi fece sapere che avendo esaminato ciò che noi chiedevamo, - dovette persuadersi che l'applicazione dell'art. 3 del nostro Codice - Civile agli italiani in Francia non potrebbe farsi che con una - riforma nella legislazione di questo paese e che a ciò sarebbe - necessaria l'opera del Parlamento. Per ora di cotesta riforma non - saprebbero occuparsi; più tardi se ne potrebbe parlare, ma a tal - uopo converrebbe che l'Italia ne iniziasse le trattative nelle vie - ufficiali. - - Il duca Decazes non è un simulatore, ma un uomo debole. A quanto - pare avrà parlato col signor De Broglie, ministro di Giustizia, il - quale presentemente ha tutt'altro in mente che il Codice Civile. - - Colgo quest'occasione per ripetermi ecc. - - F. CRISPI.» - - - _7 settembre._ -- Colazione da Emilio de Girardin, rue La Perouse 27, - Champs Elisées. Visita alle Camere di Versailles. Il Questore Baze. - - _8 settembre._ -- Funerali di Thiers. - - _9 settembre._ -- Da Garnier-Pagès. Henri Martin. - - - «Parigi 9 settembre. - - _Caro Depretis_, - - Ebbi ieri il tuo telegramma, il quale tradotto suona così: - - «Approvo completamente quanto hai fatto e credo bene che senza - recarti a Londra, ti rechi senz'altro a Berlino.» - - Martedì alle 3 di sera partirò per Berlino, dove giungerò l'indomani - alle 7,45 di sera. Se lo crederò necessario, al mio ritorno passerò - per Bruxelles e Londra. Mi regolerò secondo il bisogno. - - Sarei partito anche prima, se non fossi stato un po' incomodato. Da - otto giorni fui turbato in modo che ho dovuto ricorrere al medico. - Oggi sto meglio, e spero che potrò fare comodamente il viaggio. - - Qui ieri la giornata è passata tranquilla. Si temeva che i funerali - di Thiers avrebbero dato il pretesto a qualche disordine. La calma - del popolo fu veramente ammirabile. Qualche grido di _vive la - République, honneur à Thiers, vive Gambetta_, e tutto procedette - nell'ordine. - - Se il parigino dimenticherà di correre alle barricate, ma si - condurrà ubbidiente alle leggi, la causa della libertà trionferà in - Francia, e sarà un pegno di pace per l'Europa. - - Ai funerali intervennero tutti i rappresentanti esteri, ed anche il - tuo amico, per ispeciale invito della Famiglia Thiers. - - Se vuoi scrivermi dirigi le lettere a Berlino all'ambasciata - italiana. - - I miei omaggi alla tua signora e tu credimi - - L'aff. tuo - - F. CRISPI.» - - - _9 settembre._ -- Colazione da E. de Girardin. -- Viene Gambetta. - - - «Parigi, 11 settembre 1877. - - A S. M. IL RE D'ITALIA. - - _Sire!_ - - Prima di lasciar Parigi sento il dovere di dar conto a V. M. della - prima parte del mio viaggio, e per lo meno di riferirle le - impressioni che io ne porto. - - Giunsi in questa città alle 6 pom. del 28 agosto, e ne partirò - domani. Vidi il ministro Decazes, ed i principali uomini politici - della Francia, dinastici e repubblicani. - - Tutti rendono giustizia alla lealtà ed alla grande saggezza di V. - M., alla bontà ed alla prudenza del nostro popolo. Tutti ritengono - gli italiani dotati d'un gran buon senso politico, fortunati di - avere un Re il quale ha saputo comprenderne le tendenze e che, in - mezzo a tante difficoltà, li ha mirabilmente condotti a buon porto. - Ma in fondo a questo splendido quadro appare un punto nero, sul - quale dev'essere richiamata la nostra attenzione. - - I francesi diffidano di noi, ed al tempo stesso sospettano che noi - diffidiamo di loro. - - Diffidano di noi, e più d'uno crede o finge di credere che l'Italia - ha l'intenzione di far la guerra alla Francia. Lo stesso sig. - ministro Decazes non espresse chiaramente siffatta opinione, ma - parlò con molto interesse dei nostri armamenti e delle - fortificazioni di Roma, e parve considerare coteste fortificazioni - come aventi uno scopo anti-francese. - - Ragionando col detto sig. ministro e con gli altri signori che me ne - avean tenuto discorso, dichiarai che l'Italia ha bisogno di pace, e - che riordinando l'esercito e fortificandoci non abbiamo punto - l'intenzione di far la guerra, ma di provvedere ai mezzi di difesa - del nostro territorio. - - «Il Re d'Italia» -- ho detto e ripetuto -- «fedele ai trattati ed agli - impegni internazionali, non ha dato nè darà mai l'esempio di mancare - al suo dovere, ma forte del suo diritto esige solamente che sia - rispettato». - - I francesi sospettano che noi diffidiamo di loro, ed a dileguare i - dubbii che credono possano essere nell'animo nostro, si sforzano a - testimoniarci la migliore amicizia. Il duca Decazes fu molto - esplicito in tale argomento, e mi disse e mi ripetè che nissuno dei - partiti politici, i quali possono pretendere al governo della cosa - pubblica, commetterebbe la follìa di far la guerra all'Italia. Vi - sono -- egli soggiunse -- i partiti estremi i quali oserebbero - tentarlo, ma costoro non hanno probabilità di dominio, e poi non - avrebbero alcun seguito nel paese. - - A quali partiti S. E. accennasse, io non ho bisogno di ricordarlo a - V. M. Sono pur io dell'opinione del signor ministro, che la Francia - in questo momento non li seguirebbe; ma nella storia di questo paese - l'ignoto è un mostro del quale dovremo temere, e siccome qui non si - può essere sicuri dell'indomani, la prudenza c'impone di pensare ai - casi nostri. - - La Francia subisce una crisi la cui soluzione è ancora incerta. - Repubblicani e governativi si dicono sicuri del fatto proprio e gli - uni e gli altri usano i mezzi di cui possono valersi onde riuscire - vincitori. - - Non mi occuperò dell'ipotesi del successo dei governativi. Le - conseguenze sono prevedibili: Mac-Mahon andrebbe sino al 1880, cioè - compirebbe il settennato, col proponimento di chiedere nell'ultimo - anno della sua presidenza una revisione della costituzione in senso - monarchico. Esaminerò quindi il caso in cui la vittoria toccasse ai - repubblicani. - - Se i repubblicani vincessero, quale sarebbe il contegno di coloro - che furono gli autori dell'atto del 16 maggio? Faranno essi un colpo - di Stato? E se lo tentassero e vi riuscissero, chi ne raccoglierebbe - i beneficii? - - Il gabinetto è composto di orleanisti e bonapartisti, e se tutti - cospirano concordi per la distruzione della repubblica, ciascuno dei - due partiti lavora per il trionfo della dinastia prediletta. - - Nel paese però il partito, il quale ha maggiore vitalità dopo il - repubblicano è il bonapartista, il quale parimenti è il più audace. - Ma poco importa di ciò, e siccome uno dei due bisogna che soccomba - nel caso in cui il colpo di Stato deve esser fatto, il più furbo dei - due saprà disfarsi del suo competitore. - - Chiunque dei due vinca, e mettiamo che vincendo possa assumere senza - contrasti il governo della Francia, dovrà il suo trionfo - all'esercito ed al clero. L'esercito ed il clero -- essendo le due - forze di cui si sarà valso il vincitore -- avranno delle pretese alle - quali bisognerà dar soddisfazione. - - Quello che domanda il clero, tutti lo sanno: il ritorno al passato, - ed in questo è prima condizione il ristabilimento del potere - temporale del papa. L'esercito alla sua volta vorrà rifare con - qualche vittoria il prestigio perduto nell'ultima guerra con la - Germania. - - È facile il comprendere che il terreno che meglio conviene alla - reazione, e nel quale essa crede trovar facile successo, è l'Italia - nostra. - - Coteste mie congetture svanirebbero, qualora la Francia abbandonasse - le sue male abitudini, giungesse a costituire un regime di libertà, - e smettesse per sempre il brutto giuoco delle rivoluzioni e dei - colpi di Stato, dai quali nulla può sorgere di stabile e duraturo, - la violenza ai tempi nostri non potendo essere buona arte di regno. - Noi però dobbiamo regolarci e provvedere come se fosse possibile - l'attuazione delle ipotesi da me contemplate. Guai, se un mutamento - di governo in Francia non ci trovasse pronti a difendere il trono - italiano e l'indipendenza nazionale! - - Non nascondo a V. M. che i repubblicani ritengono impossibile un - colpo di Stato. Essi son d'avviso che a Mac-Mahon mancherebbero - l'ingegno ed i mezzi morali per un atto così audace, e che - l'esercito non si presterebbe a tanto. Era pur di cotesto avviso il - signor Thiers che vidi il 31 agosto, cioè tre giorni prima della sua - morte e che mi parlò con molta devozione di V. M. - - Dopo tutto quello che le ho rassegnato ho adempiuto al mio ufficio. - Nei 29 anni di regno, V. M. ha saputo con la sua intelligenza e col - suo coraggio superare difficoltà più gravi di quelle da me - prevedute, ed ha saputo evitare pericoli di maggiore entità. Il suo - senno, la sua esperienza le suggeriranno quello che converrà fare in - previsione degli avvenimenti, intesi i consiglieri responsabili - della Corona. - - Mi permetta ora, Sire, che chiuda la presente, dicendomi con tutta - devozione e con affettuoso rispetto della M. V. - - L'umilissimo, obblig. servitore - - F. CRISPI.» - - - _12 settembre._ -- Partenza per Berlino, via Bruxelles, alle 2,45 - pom. Pernotto a Bruxelles. - - _14 settembre._ -- Arrivo a Berlino alle 7 ant. - - Alle 12 e mezzo visita al barone Holstein, del Ministero degli - Affari esteri, e quindi al conte di Bülow, segretario di Stato. - - Il conte di Launay, ambasciatore d'Italia, viene a trovarmi alle 3 - ½. - - Visitiamo il _Reichstag_; scrivo al presidente Bennigsen[3]. - - [3] Il barone Rodolfo di Bennigsen, capo del partito - nazionale-liberale, era stato a Roma in maggio 1877, accolto con - molta cortesia dal Presidente della Camera e da gran numero di - deputati italiani. _(N. d. C.)_ - - _15 settembre._ -- Rodolfo di Bennigsen telegrafa da Hannover: «Je - viendrai cette nuit Berlin pour avoir l'honneur et le plaisir d'être - avec vous». - - Vado insieme a di Launay da Leonhardt, ministro di Giustizia del - regno di Prussia, il quale ci manda per competenza da Friberg, - presidente della Commissione germanica di giustizia. Parlo a questi - dell'adozione in Germania dell'art. 3 del Codice Civile italiano. - Egli sarebbe lietissimo di accoglierlo; ma soltanto Bismarck è in - grado di superare le difficoltà. - - Parto alle 8 pom. per Monaco di Baviera, dalla stazione di Anhalt. A - mezzanotte sono a Lipsia. - - _16 settembre._ -- Sono a Monaco alle 12,30. Parto all'una e mezza - per Salisburgo, dove pernotto all'albergo d'Europa. - - _17 settembre._ -- Alle 9,45 ant. per Lend. Di là a Gastein, dove - arrivo alle 6. - - Wildbad, la città dei bagni, siede in cima alla vallata di Gastein, - sul versante orientale del monte. Ivi è una sorgente di acque - minerali, alle quali molti ricorrono per guarirsi dal torpore delle - membra e dalla inerzia dei nervi. Ogni anno vi arrivano più di 3000 - forestieri a cercarvi salute. Ordinariamente, le persone che vi - convengono appartengono alle alte classi sociali. - - Il monte dà origine al fiume _Ache_, il quale esce furioso da - profondi crepacci, precipitandosi con due splendide cascate l'una - sotto l'altra. Fino a pochi anni addietro, la più parte delle case - di Wildbad erano di legno. Dopo che l'imperatore di Germania ed il - suo Gran Cancelliere preferirono i bagni di quel luogo, vi sorsero - begli edifici e magnifiche ville. - - Giunsi a Wildbad alle 6 p.m. e ne avvisai il principe di Bismarck, - mandandogli una carta da visita, e, immediatamente dopo, un - biglietto così concepito: - - - «Hotel Straubingen, h. 6.40 du soir. - - _Altesse_, - - Dans le doute que vous n'avez pas encore reçu ma carte, je vous - écris ces quelques lignes pour vous prier de vouloir bien me fixer - l'heure dans la quelle je pourrais avoir l'honneur de vous voir. - - En attendant etc.» - - - Il principe di Bismarck mandò subito a scusarsi per mezzo del suo - segretario, che egli non poteva venir di persona per la sua malferma - salute e che mi avrebbe all'istante medesimo ricevuto. - - Il principe di Bismarck dimora alla destra del fiume in una modesta - casa di proprietà dello Straubingen che raggiungemmo in pochi - minuti. Mi fecero salire al primo piano. Il principe era nel suo - gabinetto, il cui uscio dà sul pianerottolo rimpetto alla scala. - Nella camera erano poche sedie, un tavolo, una magnifica stufa di - porcellana e, sdraiato a poca distanza dal padrone, un superbo cane. - Sul tavolo era una piccola pistola col manico bianco. - - Aperta la porta, il principe si levò in piedi e mi venne incontro - offrendomi la mano. - - -- Sono lieto, Altezza, di poter fare la vostra personale conoscenza. - - -- Noi ci conosciamo da molto tempo! - - -- Sì, Altezza, oggi però ho il bene di vedervi la prima volta e di - potervi stringere la mano. - - Essendo venuto in Germania, io non potevo partirne senza avervi - recato i saluti del mio Re; e vi ringrazio cordialmente di avermi - concesso di venirvi a trovare sin qui. - - -- Che notizie mi portate d'Italia? Siete stato in Francia? Che - dicono a Parigi? - - -- In Roma si è preoccupati per le probabilità d'una guerra nel caso - che nelle prossime elezioni politiche in Francia vinca il partito - reazionario. E poi non si è sicuri dell'Austria, il cui contegno non - è punto amichevole verso il nostro governo. - - Voi ci avete fatto dire dal barone Keudell che vorreste stringere - sempre più col nostro paese legami di amicizia, e pertanto io son - venuto d'ordine del Re a parlarvi di parecchie cose. - - La primissima è d'interesse tutto particolare per l'Italia e la - Germania, le altre di natura affatto internazionale. - - Comincio da quella che riguarda noi e voi. - - Io non so se bisognerà ritoccare il nostro trattato di commercio del - dicembre 1865. Sono però convinto che con l'apertura del Gottardo le - relazioni fra i nostri paesi saranno più frequenti e che in - conseguenza sarà utile di mettere i cittadini delle due parti in - condizioni tali che non trovino ostacoli nei commerci ed in tutti - gli atti della vita privata. A tale scopo il mio governo vorrebbe - che Vostra Altezza accettasse un trattato mercè cui i tedeschi in - Italia e gli italiani in Germania fossero in uno stato di vera - uguaglianza coi nazionali nello esercizio dei diritti civili. - - Andiamo ora agli argomenti di maggiore interesse e sui quali mi - spiegherò in poche parole. - - Io sono incaricato di chiedervi se voi siete disposto a stipulare - con noi un trattato di alleanza eventuale, nel caso che fossimo - costretti a batterci con la Francia o con l'Austria. - - Il mio Re vorrebbe inoltre mettersi d'accordo con l'Imperatore per - la soluzione della questione orientale. - - -- Accetto di tutto cuore la proposta per un trattato che metta gli - italiani in Germania e i tedeschi in Italia allo stesso livello dei - nazionali e che per gli uni e per gli altri vi sia una perfetta - uguaglianza nello esercizio dei diritti civili. Non posso però farlo - senza averne prima parlato ai miei colleghi. Un trattato di tal - genere mi conviene, perchè sarebbe una pubblica manifestazione del - nostro accordo con l'Italia. - - Andiamo al resto. - - Voi conoscete le nostre intenzioni. Se l'Italia fosse attaccata - dalla Francia, la Germania si riterrebbe solidale e si unirebbe a - voi contro il comune nemico. Per un trattato a codesto fine potremo - intenderci. Giova, però, sperare che la guerra non si renderà - necessaria e che potremo mantenere la pace. La repubblica non può - vivere in Francia che essendo pacifica; e se tale non fosse, - correrebbe rischio di perdersi. A mio avviso la guerra sarebbe - solamente possibile nel caso d'un ritorno della monarchia. - - Le dinastie, in quel paese, sono per necessità clericali, e perchè - il clero vi è irrequieto e potente, e perchè i Re, onde illudere le - plebi, hanno bisogno di essere battaglieri, ne viene per conseguenza - ch'essi son costretti ad attaccar lite coi vicini. È stato sempre - così in tutti i tempi, e ne troverete esempi a cominciare dal regno - di Luigi XIV. - - Per l'Austria la posizione è tutta diversa. Io non oso supporre il - caso che essa ci possa essere nemica; e vi dirò francamente che non - voglio neanche prevedere codesta eventualità. - - Domani dovrò trovarmi col conte Andrássy, e parlando con lui voglio - in fede mia assicurarlo che non ho impegni con alcuno e che gli sarò - amico. - - La guerra russo-turca è proceduta contrariamente ad ogni previsione, - e però l'Austria non ha avuto bisogno di passare la frontiera. Spero - che questo bisogno non verrà, e che la lotta sarà limitata fra i due - combattenti e potrà rimanere localizzata. - - Noi teniamo a che l'Austria e la Russia siano amiche e cerchiamo di - mantenerle tali. - - Si possono discutere le varie ipotesi secondo le quali convenga - risolvere la questione d'Oriente, e si possono anche determinare - certi criteri onde procedere d'accordo. Bisogna però convenire che - l'esercito russo non è stato fortunato fin oggi e che ci è ignoto - per ora quale possa essere la fine della guerra. - - Lo Czar deve fare grandi sforzi ancora. Se l'esercito russo - ritornasse sconfitto, lo Czar potrebbe avere fastidi in casa sua. - - Comunque sia è un affare che lo riguarda, anzi dovrò confessarvi, - che in cotesta questione d'Oriente, la Germania non ha interesse - alcuno, e per noi qualunque soluzione la quale non turbi la pace - europea, sarà sempre accettata. - - -- Ammiro la vostra franchezza, e vi dico che se fossi al vostro - posto non parlerei diversamente. - - Resta, dunque, inteso che faremo una convenzione per assicurare ai - tedeschi in Italia ed agli italiani in Germania l'esercizio dei - diritti civili, come ne godono i nazionali. Potrebbe alla - convenzione servir di base l'articolo 3.º del Codice Civile - italiano, il quale accorda questo beneficio agli stranieri. - - Siamo pure d'accordo per quanto si riferisce alla Francia. - - Permettetemi ora, pel resto, che io vi sottoponga alcune domande: - - Credete voi che l'Austria vi sarà sempre amica? Per ora essa ha - bisogno di voi, dovendo riparare ai danni patiti al 1866 e voi soli - potendo assicurarle la pace senza la quale essa non potrebbe - riordinare le sue finanze e ricostituire il suo esercito. Ma - l'Austria non può dimenticare il passato, nè può vedere di buon - occhio il nuovo imperatore di Germania. - - Voi dite che la Germania non ha alcun interesse nella questione - d'Oriente. Sia pure. Devo, intanto, ricordarvi che il Danubio per - una buona parte è fiume tedesco; esso tocca Ratisbona e vanno per la - via del Danubio le merci tedesche al Mar Nero. - - Noi italiani non possiamo essere disinteressati come voi nella - soluzione della questione d'Oriente. Le voci che corrono ci fanno - temere che noi ne saremo danneggiati. Se le grandi Potenze - stabiliranno d'accordo di astenersi da ogni conquista nelle - Provincie balcaniche e converranno che il territorio tolto ai turchi - dev'essere lasciato alle popolazioni del luogo, noi nulla avremo a - ridire. Vuolsi però che la Russia, per assicurarsi l'amicizia - dell'Austria, abbia offerto a questa la Bosnia e la Erzegovina. Or - l'Italia non potrà permettere che l'Austria occupi quel territorio. - - Voi lo sapete: al 1866 il regno d'Italia rimase senza frontiere - dalla parte delle Alpi orientali. Se l'Austria ottenesse nuove - provincie, le quali la rinforzassero nello Adriatico, il nostro - paese resterebbe stretto come entro una tenaglia e sarebbe esposto - ad una facile invasione tutte le volte che ciò convenisse al vicino - impero. - - Voi dovreste aiutarci in questa occasione. Noi siamo fedeli ai - trattati e nulla vogliamo dagli altri. Voi dovreste domani - dissuadere il conte Andrássy da ogni desiderio di conquiste nel - territorio ottomano. - - -- L'Austria segue una buona politica, ed io devo credere che vi - persisterà. Un solo caso vi potrebbe essere che valga a rompere ogni - accordo tra l'Austria e la Germania ed è una differenza nella - politica dei due governi in Polonia. - - In Polonia esistono due nazioni: la nobiltà ed il contadiname (_la - noblesse et le paysan_), di natura ed abitudini diverse. La prima è - irrequieta, faziosa; il secondo è tranquillo, laborioso, sobrio. - L'Austria accarezza la nobiltà. - - Se scoppiasse un movimento polacco, se l'Austria lo aiutasse, noi - dovremmo opporci. Noi non possiamo permettere la ricostituzione di - un regno cattolico alle nostre frontiere. Sarebbe la Francia del - Nord. Oggi, ne abbiamo una; allora avremmo due Francie, le quali - naturalmente sarebbero alleate e noi saremmo in mezzo a due nemici. - - La risurrezione della Polonia ci nuocerebbe anche per altri motivi; - essa non potrebbe avvenire senza la perdita di una parte del nostro - territorio. Ora noi non possiamo rinunziare a Posen e a Danzica, - perchè l'impero tedesco resterebbe scoperto dalla parte dei confini - russi e perderebbe i suoi sbocchi nel Baltico. - - L'Austria sa che non può ritornare indietro e sa che noi siamo amici - leali. Essa è in una buona via e non ha interesse di abbandonarla. - Se mutasse, se si facesse protettrice del cattolicismo, muteremmo - anche noi, ed allora, per conseguenza, saremmo con l'Italia. Per ora - nulla ci dà a credere che questo avvenga. - - Non cerchiamo coi sospetti di dar pretesto a che l'Austria cangi - politica. Vi sarà sempre tempo a provvedere. - - Il Danubio non ci riguarda. Esso è navigabile da Belgrado in poi; a - Ratisbona non vi sono che alcune zattere (_quelques radeaux_). - - L'Austria al 1856, nel Congresso di Parigi, per suo proprio - interesse trascurò la Confederazione germanica nella Commissione pel - Danubio ed in verità non ce ne era bisogno. L'Austria fa i suoi - commerci per la via di Trieste e di Amburgo. - - La Bosnia, come tutta la questione orientale, non tocca gli - interessi tedeschi. Se potesse esser causa di dissidi tra l'Austria - e l'Italia ce ne dorrebbe, perchè vedremmo combattersi due amici, - che vogliamo siano in pace. - - Del resto, se l'Austria prenderà la Bosnia, l'Italia si prenda - l'Albania o qualche altra terra turca sull'Adriatico. - - Io spero che le relazioni del vostro governo con quello di Vienna - diverranno amichevoli e col tempo anche cordiali. Nulladimeno, se - v'impegnaste contro l'Austria me ne dorrebbe, ma non faremmo la - guerra per questo. - - - A questo punto si apre la porta ed entra il conte Erberto di - Bismarck con un fascio di telegrammi. Egli li dà al padre, il quale, - dopo averli letti, ordina le relative risposte e l'altro se ne - parte. - - Quasi immediatamente dopo si presenta la principessa di Bismarck, la - quale porta al marito una limonata minerale. - - Mi alzo ed egli: - - -- Mia moglie. - - Presento alla signora i miei complimenti. Il Principe beve e la - Principessa esce. Rimasti di nuovo soli riprendo la parola. - - - -- Comprendo il vostro contegno verso la Corte di Vienna e lo - rispetto. - - Permettetemi, però, di farvi osservare che l'unità germanica non è - ancora compita. Dal 1866 al 1870 avete fatto miracoli, ma avete - molte popolazioni tedesche fuori del territorio dell'impero e - certamente presto o tardi saprete attirarle a voi. - - A voi non dispiace il territorio austriaco. Voi venite qui ogni - anno, e Gastein, che segna con le Alpi la vera frontiera della - Germania, ha per me un significato; può essere anche una - predizione.... - - -- Ah! no, voi v'ingannate. Io son venuto qui anche prima del 1866. E - poi ascoltate: - - Noi abbiamo un grande impero da governare, un impero di 40 milioni - di abitanti, con vaste frontiere. Esso ci dà molto da fare, e non - vogliamo, per ambizione di nuove conquiste, rischiare quello che - abbiamo. L'opera alla quale ci siamo dedicati assorbe la nostra - mente ed il nostro tempo. - - Noi abbiamo molte difficoltà da superare. Il Re, alla sua età, non - può ricevere grandi scosse. Ha fatto moltissimo per la Germania e - bisogna che riposi. - - Abbiamo, nel nostro territorio, parecchi principi cattolici, una - regina cattolica ed anche francese, un clero irrequieto che a tener - tranquillo bisogna sottoporre a leggi speciali. Noi siamo - interessati al mantenimento della pace. Se ci offrissero qualche - provincia cattolica dell'Austria, la rifiuteremmo. - - Ci venne imputato che vogliamo l'Olanda e la Danimarca. - - Che mai ne faremmo? Abbiamo abbastanza popolazioni non tedesche, per - non doverne volere delle altre. Con l'Olanda siamo in buoni termini - e con la Danimarca le nostre relazioni non sono cattive. Finchè sarò - ministro sarò con l'Italia, ma pur essendo vostro amico non intendo - romper con l'Austria. - - Al 1860, io mi trovava a Pietroburgo, ma ero con voi di cuore. - Seguendo i vostri successi, n'ero contentissimo, perchè i vostri - successi convenivano alle mie idee. - - Dopo tutto ciò dovrò ripetervi che noi desideriamo voi siate amici - dell'Austria. Nella soluzione della questione d'Oriente, si può - trovare un accordo, prendendo voi in compenso una provincia turca - dell'Adriatico, qualora l'Austria prendesse la Bosnia. - - -- Una provincia turca sull'Adriatico a noi non basta, non sapremmo - che farne. - - Noi verso l'Oriente non abbiamo frontiere; l'Austria è al di qua - delle Alpi e può entrare nel regno quando a lei piaccia. Noi nulla - vogliamo dagli altri; saremo fedeli ai trattati, ma vogliamo essere - sicuri in casa nostra. - - Parlatene al conte Andrássy. - - -- No, non voglio toccare la questione della Bosnia e molto meno - quella delle vostre frontiere orientali. Lasciamole per ora. Io non - voglio trattare argomenti che possono dispiacere al conte Andrássy, - perchè voglio tenermelo amico. - - -- Va bene; fate come meglio credete. - - Ora ditemi un poco. - - Voi tenete alla pace e sperate che questa possa durare. - - Abbiamo trattato l'ipotesi che in Francia possa vincere il partito - reazionario e che possa ritornarvi la monarchia. Contro questo - avvenimento, abbiamo convenuto che bisogna provvedere. - - Ma facciamo un'altra ipotesi: - - Se dalle elezioni generali in Francia riuscissero vincitori i - repubblicani, non potreste trovare il modo d'intendervi? - - Questa domanda non ve la fo a caso. - - Io vidi a Parigi il deputato Gambetta, il quale ha molta influenza - nel suo paese. Abbiamo discorso a lungo sulle condizioni politiche - della Francia e sulla necessità della pace europea, anche pel - consolidamento della repubblica. Io non gli nascosi che sarei venuto - da voi ed egli mi manifestò il desiderio di un accordo con voi e - volle che io ve ne parlassi. - - Io comprendo che un'alleanza tra la Francia e la Germania non è - ancora possibile, perchè gli animi in quel paese sono troppo - inaspriti _(aigris)_ dopo le sconfitte patite. Ma havvi un punto sul - quale potreste intendervi, e l'Italia vi seguirebbe; è quello del - disarmo. - - -- Un'alleanza con la Francia repubblicana sarebbe senza scopo per - noi.[4] Il disarmo dei due paesi non sarebbe possibile. Questo - argomento prima del 1870 fu trattato con l'imperatore Napoleone, e - dopo tanto discutere fu provato che il concetto di un disarmo non - può riuscire nella pratica. Non furono trovati ancora nel dizionario - i vocaboli che fissino i limiti del disarmo e dell'armamento. Le - istituzioni militari sono diverse nei varii Stati, e quando avrete - posto gli eserciti sul piede di pace, non potrete dire che le - nazioni, le quali hanno aderito al disarmo, siano in eguali - condizioni di offesa e di difesa. Lasciamo questo argomento alle - Società degli amici della pace. - - [4] Cfr. _Memorie del principe di Hohenlohe_, II. 407: «5 settembre - 1877. Gastein. Quant à la France il [Bismarck] compte l'écarter de - toutes les combinaisons de grande politique et veut eviter tout - rapprochement.» _(N. d. C.)_ - - -- E allora limitiamoci al trattato di alleanza pel caso che la - Francia ci attacchi. - - -- Prenderò gli ordini dell'Imperatore per trattare in via ufficiale - un'alleanza eventuale. - - - L'ora essendo tarda ed essendo esauriti gli argomenti che dovevo - trattare, mi levai per congedarmi. - - -- Resterete ancora a Gastein? -- chiese il Principe. - - -- No, Altezza. Ogni permanenza in questi luoghi sarebbe inopportuna. - Non ho dato il mio nome nè all'albergo di Europa a Salisburgo, nè - qui all'albergo Straubingen. - - -- Allora, arrivederci. - - -- Arrivederci. - - _18 settembre._ -- Alle 9 ¾ del mattino lasciai Wildbad-Gastein, - prendendo posto in un carrozzino, il quale in tre ore mi portò a - Lend. Il treno non era ancora giunto e bisognò attendere qualche ora - alla stazione. - - Cotesta di Lend è la ferrovia che viene dal Tirolo e conduce in - Germania. Alle 2 p. partimmo; alle 5 p. eravamo a Salisburgo e a - Monaco alla mezzanotte. -- Scesi all'albergo delle _Quattro - Stagioni_. - - _Monaco di Baviera, 19 settembre._ -- È a Monaco un Inviato - straordinario e ministro plenipotenziario del Re d'Italia. In verità - io non comprendo perchè debba tenersi una rappresentanza diplomatica - in Baviera. Dopo la costituzione del grande impero, i principotti - tedeschi non hanno più voce in capitolo nella politica europea. I - trattati si fanno a Berlino ed il Gran Cancelliere pensa ed agisce - nell'interesse di tutti i popoli e di tutti gli Stati tedeschi. - - La legazione a Monaco è tenuta dal conte Rati-Opizzoni. Il suo - ufficio è una vera «sine cura». Ancora non ha casa e vive in - albergo, dove lo trovai. Il foglio prediletto che a lui giunge - d'Italia, è l'_Unità Cattolica_. - - Da Monaco telegrafai al Re e al presidente del Consiglio i risultati - del mio colloquio col principe di Bismarck. - - Al Re, col quale avevo la cifra in francese, scrissi così: - - «J'ai parlé avec Bismarck. Il accepte traiter alliance défensive et - offensive dans le cas où la France nous attaque. Il prendra les - ordres de S. M. l'Empereur pour traiter officiellement. - - «Je retourne à Berlin, toujours aux ordres de V. M.». - - Il dispaccio all'on. Depretis fu nei termini seguenti: - - «Ebbi a Gastein conferenza due ore con Bismarck. Accetta trattare - alleanza eventuale, qualora Francia attacchi. Accetta art. 3 Codice - Civile quale dimostrazione politica. Rifiuta trattato eventuale - contro l'Austria. Questione Orientale non tocca interessi Germania. - Prenderà ordini dell'Imperatore onde trattare ufficialmente. -- - Scrivimi Berlino». - - Alle 3 ¼ p. sono partito da Monaco. Il conte Rati-Opizzoni ebbe la - cortesia di accompagnarmi alla stazione. - - _Berlino, 20 settembre._ -- Arrivo a Berlino alle 7,45. Trovo una - lettera del dottor Giovanni Valeri, professore di lingua e - letteratura italiana della principessa imperiale Vittoria, moglie - del principe Federico Guglielmo, erede del trono germanico. Il - Valeri, che era venuto personalmente all'albergo nella mia assenza, - mi scrive che avrebbe a parlarmi di qualche cosa d'importante e però - chiede di vedermi. Lascia il suo indirizzo: Deutsch Haus -- Potsdam. - - Gli telegrafo che poteva venire in giornata, in quella ora che a lui - sarebbe parsa opportuna. - - Verso le 11 ant. gli onorevoli Ludwig Loewe e Federico Dernburg, - deputati al Reichstag, vengono a nome dei colleghi e dei membri del - Landtag a manifestare il loro desiderio di tenere un banchetto - parlamentare per me. Consento, lasciando ai medesimi la scelta del - giorno. - - Il Loewe è progressista, il Dernburg è del partito - nazionale-liberale. - - Il conte di Launay viene a visitarmi e mi reca due telegrammi del - Re. Annunzio al nostro ambasciatore che il principe di Bismarck - aveva accolta favorevolmente la proposta di un trattato che accordi - ai cittadini italiani in Germania l'esercizio dei diritti civili - alle uguali condizioni dei nazionali. - - I telegrammi del Re sono uno del 17, in risposta alla mia lettera da - Parigi dell'11 settembre, e l'altro del 20, in risposta al mio - dispaccio da Monaco. - - Il primo è così concepito: - - «Merci pour votre lettre, qui m'a fait beaucoup de plaisir parce que - je vois que vos idées sont parfaitement d'accord avec les miennes. - Je remarque cependant que vous ne me parlez pas des aspirations - ministerielles. - - «Faites moi le plaisir de me télégraphier si je dois écrire quelque - chose au prince de Bismarck, ou si vous ferez de vous-même sans moi. - Je vous souhaite bonne réussite dans tout et je me fie entièrement - dans votre expérience et habileté. Bien des amitiés - - VICTOR EMMANUEL.» - - Il secondo telegramma è del seguente tenore: - - «Je vous remercie. Tachez d'avoir quelque document positif pour - pouvoir traiter. - - VICTOR EMMANUEL.» - - L'onorevole Depretis non si affrettò a rispondere al mio dispaccio - da Monaco, talchè dovetti sollecitarlo. Ed allora egli, la sera del - 20, telegrafò: - - «Ricevuto ieri tuo dispaccio». - - Gli scrivo la seguente lettera nella quale gli fo una narrazione del - mio colloquio col principe di Bismarck: - - - «Berlino, 20 settembre 1877. - - _Caro Depretis_, - - Ieri da Monaco di Baviera ti trasmisi in cifra il seguente dispaccio - telegrafico: «Ebbi a Gastein una conferenza di due ore con Bismarck. - Accetta trattare alleanza eventuale, qualora Francia attacchi. - Accetta art. 3 del Codice Civile quale dimostrazione politica. - Rifiuta trattato eventuale contro Austria. -- Questione Orientale non - tocca interessi Germania. -- Prenderà ordini dell'Imperatore onde - trattare ufficialmente. -- Scrivimi a Berlino». - - A S. M. che avevo promesso tenere informato dello stesso argomento, - telegrafai anche in cifre nei termini seguenti: «J'ai parlé avec - Bismarck. Il accepte traiter alliance défensive et offensive dans le - cas où la France nous attaque. Il prendra les ordres de S. M. - l'Empereur pour traiter officiellement. Je retourne à Berlin, - toujours aux ordres de V. M.». - - Ti avverto che nulla ho detto a Launay delle nostre pratiche per - l'alleanza, con lui essendomi soltanto limitato a discorrere - dell'art. 3 del Codice Civile. - - Eccoti come sono andate le cose: - - Giunsi in questa città il 14 alle 7 del mattino. A mezzogiorno fui a - trovare il barone Holstein, al quale manifestai il desiderio di - vedere il principe di Bismarck. Egli affacciò varie obiezioni di - forma e di sostanza. - - Il Principe è a Gastein. Una visita colà, essendo una località molto - piccola, salterebbe agli occhi di tutti e darebbe occasione ad ampi - commenti alla stampa europea. Sarebbe più conveniente vederlo qui, - in una grande città molte cose potendo farsi senza che il pubblico - se ne avvegga. Soggiunse che il Principe sarebbe lieto di vedermi e - di parlarmi, essendo già stato avvertito del mio viaggio in - Germania. - - Queste erano le obiezioni sulla sostanza. - - In quanto alla forma, l'Holstein fu d'avviso che bisognava valersi - dell'opera del barone di Bülow per chiedere una udienza al Principe. - Nel ministero degli esteri havvi disciplina e non si osa fare cosa - alcuna fuori della gerarchia. - - -- «Del resto il di Bülow, egli concluse, è nella piena confidenza - del Principe, anzi in questi tempi egli è il vero ministro degli - affari esteri in assenza del gran Cancelliere». - - Fui introdotto dal sig. di Bülow. È un uomo sui sessant'anni, - gentilissimo, che mi accolse come un vecchio amico. - - Egli sapeva che sarei venuto a Berlino, essendone stato informato - dal conte Launay. - - Dopo una discussione generica sugli interessi politici della - Germania e dell'Italia, dopo aver convenuto che le due nazioni, - avendo gli stessi principii a sostenere, lo stesso nemico a - combattere, debbano essere unite e concordi, il di Bülow promise che - avrebbe scritto al Principe e che lo avrebbe prevenuto del mio - desiderio di vederlo. - - Il 15, di Bülow ed Holstein vennero a cercarmi all'albergo, ma io - era uscito. L'Holstein mi scrisse allora che doveva darmi qualche - notizia. - - Andai subito e seppi che il Principe aveva risposto affermativamente - e che mi aspettava a Gastein. Senza metter tempo in mezzo, la sera - alle 8 partii e in 17 ore fui a Monaco, donde mi recai a Salisburgo, - pernottandovi. - - Il 17 alle 9,45 del mattino presi la via di Lend, dove arrivato alle - 2 p. m. fittai una vettura, la quale in sei ore mi portò a Gastein. - - Da Lend salendo la montagna dalla quale si precipita l'Ache, la - strada è difficile ed i cavalli stentano a camminare. Si entra in - una gola detta il _Klamm-Pass_, stretta, scura, fredda, donde poi si - esce nella vallata di Gastein, tortuosa, lunga parecchie miglia. Le - cime del _Klamm-Pass_ ed i monti che chiudono la vallata erano - ricoperti di neve ed io non mi ero provvisto di forti abiti, onde - ripararmi dal freddo. - - Giunto a Gastein, che è alla fine della vallata, anzi sotto la cima - del _Reichenberg_, ero stanco e mi sarei volentieri riposato. - Nonostante, trasmisi una mia carta e poscia scrissi un biglietto al - principe di Bismarck, il quale mandò subito il suo segretario per - scusarsi che non poteva venire lui stesso di persona per la sua - malferma salute, ma che mi avrebbe subito ricevuto. - - Andai e stemmo insieme dalle 7 ½ alle 10 di sera, discorrendo di - tutto ciò che d'interessante presenta l'Europa e che, per quanto - specialmente ci riguarda, troverai in sunto nei miei precedenti - telegrammi. - - Della nostra conferenza avrai una ampia relazione. Per ora ti dirò - che, se per la questione d'Oriente non esiste un trattato scritto - fra i tre imperatori, sono fissate, però, da loro le condizioni - secondo le quali in date evenienze la questione medesima deve esser - sciolta. Se la Russia si avanzerà, l'Austria occuperà la Bosnia e - l'Erzegovina e, in caso d'una ripartizione del territorio turco, se - le annetterà. Avendo io osservato che l'Italia non potrebbe vedere - con indifferenza l'ingrandimento dell'Austria alla sinistra - dell'Adriatico, Bismarck mi rispose: - - «_Prendetevi l'Albania_». - - Ed avendogli dichiarato che non ci pensavamo punto e che bisognava - ch'egli si frapponesse affinchè ci fosse dato un compenso con una - rettificazione delle frontiere dalla parte delle Alpi, mi osservò - che di ciò non si poteva parlare a Vienna e che la Germania, amica - delle due potenze, doveva desiderare e procurare la pace tra - l'Austria e l'Italia, e che nello stato attuale e finchè l'Austria - non mutasse politica, doveva tenere il silenzio per non suscitare - sospetti. - - Ora, io sarei d'avviso che stante gl'insuccessi russi ed in - previsione d'una ripresa d'armi in primavera, convenisse parlar - chiaro e franco a Vienna e Londra, e dir netto il nostro pensiero. - Intanto, bisognerebbe affrettare i nostri armamenti e provare che - anche noi abbiamo tutti gli argomenti per farci ascoltare. - - La mia corsa da Berlino a Gastein fu un mistero. A Salisburgo ed a - Gastein agli alberghi non fu rivelato il mio nome. - - Di Launay seppe della mia visita a Bismarck, ma secondo le tue - istruzioni gli tacqui il vero scopo della visita. - - E qui fo punto per oggi, e cordialmente ti saluto.» - - - Alle 8 di sera viene il dottor Valeri per dirmi che la Principessa - imperiale desiderava una mia visita. - - Risposi che mi sentivo onorato della cortese manifestazione della - nobile Principessa e che lasciavo a S. A. I. di fissare il giorno - che avrei potuto vederla. - - Il Valeri disse che la Principessa era invaghita dell'Italia e che - ne seguiva con amore i progressi. Lieta della visita a Berlino del - Presidente della Camera Italiana, S. A. I. avrebbe gradito che egli - si fosse recato a Potsdam. - - Pregai il cortese messaggero di ringraziare l'illustre Principessa e - di dirle che sarei stato fortunato di poterle ripetere a voce - l'omaggio della mia devozione. - - _Berlino, 21 settembre._ -- Il telegramma di ieri dell'on. Depretis - non essendo soddisfacente replicai col seguente: - - «Ebbi tuo laconico dispaccio telegrafico. S. M. il Re fu più gentile - di te. Avverti che di Launay ignora trattative alleanza contro - Francia». - - Il sig. di Holstein mi scrive: - - - «_Berlin, 21 sept. 1877._ - - _Monsieur le Président_, - - Pouvant parfaitement imaginer à quel point toute tentative de vous - trouver chez vous serait une pure formalité, je me permets de - m'annoncer d'avance, pas par égard de la personne du soussigné, mais - parce que j'ai quelque chose à communiquer. - - J'aurai donc l'honneur de passer chez vous demain samedi vers deux - heures. - - Dans le cas où cela viendrait à déranger des combinaisons - antérieures, je vous prie de croire que je serai ici à votre - disposition depuis midi à 5 heures. - - Veuillez agréer, monsieur le Président, l'expression de mes - sentiments de très haute considération. - - HOLSTEIN.» - - - All'una pomeridiana vado dal sig. di Holstein; mi dà la notizia che - il principe di Bismarck sarebbe venuto a Berlino. - - Mi chiede quale impressione aveva io portato del mio viaggio a - Gastein. Gli rispondo che n'ero contentissimo e che speravo, al - prossimo ritorno del Principe alla capitale, di potermi confermare - in quei convincimenti che avevo tratti dal mio colloquio con S. A. - pel bene delle due nazioni. - - Il sig. di Holstein è d'avviso che difficilmente avrei potuto - rivedere il principe di Bismarck. Questa volta S. A. sarà molto - occupato e difficilmente avrà tempo a ricevere. Nulla di meno - potrebbe fare una eccezione. - - L'Holstein ha l'incarico di dirmi che S. A. R. e I. la principessa - Vittoria desiderava una mia visita e che facilmente mi avrebbe - invitato a pranzo al palazzo di Potsdam. Egli soggiunge che non - avrei tardato a ricevere l'invito. - - Ritornato all'albergo, trovo una lettera del deputato Dernburg che - mi annunzia per domenica, 23, il banchetto parlamentare. La lettera - è così concepita: - - - «_Berlin, den 21 sept. 77._ - - _Monsieur le Président_, - - Vous avez bien voulu accepter le petit banquet, que les membres du - Reichstag et du Landtag, présents à Berlin, ont eu l'honneur de vous - offrir comme témoignage des leurs sympathies pour vous, Monsieur le - Président, pour vos collègues et pour votre grande et belle patrie. - - Puisque vous avez eu la bonté de nous laisser le choix du jour, nous - nous avons proposé le dimanche prochain. Nous nous permettrons de - venir vous chercher à cinq heures moins un quart. - - Je suis heureux de pouvoir vous exprimer, au nom de mes collègues et - dans mon nom personnel, le vif plaisir et la grande satisfaction que - votre présence en Allemagne nous inspire. J'en tire les meilleurs - conséquences pour les relations futures des deux peuples déjà si - étroitement unis. - - Agréez l'expression de ma considération la plus distinguée avec - laquelle je suis, Monsieur le Président, votre très dévoué - - F. DERNBURG - - membre du Reichstag et chef rédacteur de la _Nationalzeitung_.» - - - Rispondo così: - - - «Kaiserhof, ce 21 7mbre. - - _Monsieur et cher collègue_, - - En remerciant vous et vos collègues, au Reichstag et au Landtag, de - l'honneur que vous me faites, j'accepte l'invitation et je vous - attendrai à l'hôtel dimanche 23 courant à l'heure que vous m'avez - indiquée. Agréez, monsieur, mes salutations bien cordiales». - - - Scrivo all'on. Depretis: - - «Il conte di Launay, avendo ricevuto un biglietto dal Maresciallo di - Corte, il quale annunziava che la Principessa mi voleva a pranzo la - sera di domenica 23, egli venne ad informarmene. - - La coincidenza dei due inviti ci mette in imbarazzo, non sapendo - come svincolarci dall'uno o dall'altro. L'ambasciatore di S. M. - assume l'incarico di trovar modo a risolvere il problema». - - La sera, ad ora tarda, ricevo da Roma il seguente dispaccio dell'on. - Depretis in risposta al mio del mattino: - - «Mio laconismo solito cresce maggiormente per malattia che mi tiene - da otto giorni obbligato a letto. Ma tu devi dargli interpretazione - come attestato di prudenza che non esamina e riconosce per opera tua - il risultato del colloquio del quale mi hai dato notizia. Lasci in - sospeso una grave quistione e la più urgente. Procura, se non puoi - ottenere altro, di lasciare un addentellato che ci permetta di - ritornarci sopra e d'insistere.[5] Pare a me si dovrebbe comprendere - che nella questione Orientale non è possibile rimanere indifferenti - ad una soluzione che ingrandisce Austria». - - [5] Siccome avevo scritto a Depretis, la questione alla quale - allude era stata ampiamente trattata. (Vedi mia lettera del 20 - settembre). - - Immediatamente risposi telegrafando così: - - «Con vivo rincrescimento apprendo tua malattia. Eventuale - ingrandimento Austria fu trattato e può essere ripreso.[6] Bisogna - però trattare a Vienna e Londra la questione». - - [6] Nella stessa lettera del 20 settembre parlo delle mie obiezioni - ai proposti acquisti dell'Austria e riferisco le risposte del - principe di Bismarck. - - _22 settembre._ -- Pel pranzo a Potsdam e pel pranzo parlamentare fu - trovata una conveniente soluzione, grazie a S. A. I. la principessa - Vittoria, che diede la priorità alla rappresentanza nazionale. - - Il conte di Launay mi scrive su cotesto argomento: - - «Tutto è regolato per lo meglio. In risposta al mio dispaccio al - Maresciallo di Corte, ricevo l'avviso che l'invito a Potsdam è - rimesso a lunedì». - - Il signor Federico Goldberg, corrispondente di varii giornali - tedeschi e stranieri, avendomi domandato un colloquio consentii che - fosse venuto a vedermi. - - Giunto all'ora indicatagli mi domandò prima di tutto se io fossi qui - con una missione del governo italiano presso quello dell'Imperatore - germanico e se ero contento della mia visita a Berlino. Risposi - ch'ero venuto nella capitale dell'impero germanico senza alcun - incarico officiale, e che ero soddisfatto del mio viaggio, perchè - avevo potuto constatare personalmente le simpatie dei tedeschi per - l'Italia. - - Il sig. Goldberg lodò la politica italiana. Disse che nelle - condizioni dell'Europa era molto difficile il mantenimento della - pace e che per la Germania e per tutte le altre nazioni una guerra - avrebbe potuto riuscire disastrosa, perchè non ben definite ma - incerte ancora le alleanze. - - Avendomi chiesto che cosa io pensassi della guerra turco-russa, - risposi: - - -- È un atto di prepotenza alla quale l'Europa assiste impassibile. - Ciò non sarebbe avvenuto senza la dissoluzione delle antiche - alleanze. - - -- Avete ragione, ma l'impero tedesco non può condursi altrimenti. La - Germania non ha alcun interesse in Oriente, e se prendesse parte per - la Turchia ne avremmo la guerra generale, perchè la Francia avrebbe - facile pretesto per correre sul Reno e vendicarsi delle sconfitte - patite al 1870. Vi assicuro, però, che ai tedeschi non è simpatica - la Russia e che le perdite da essa subite sul Danubio hanno fatto - piacere alla nostra popolazione. - - -- Non comprendo tutto ciò. Al 1870 la Russia, restando neutrale, - influì ai vostri trionfi. Se la Russia fosse intervenuta anche - diplomaticamente -- e il povero Thiers fece tutto il possibile per - riuscirvi -- l'esercito tedesco non sarebbe giunto a Parigi. Voi - dovreste in conseguenza essergliene grati. - - -- È purtroppo così; ma bisogna distinguere i tedeschi dalla Corte - imperiale di Germania, i primi avversarii, l'altra amica della - Russia. - - Le frontiere della Russia sono rigorosamente chiuse alle nostre - merci ed ai nostri cittadini. Voi non potete immaginare quante noie - diano la polizia ed i doganieri russi ai tedeschi e quanto sia - difficile viaggiare in Russia. - - Ora, coteste voci si ripetono tutti i giorni e tutti i momenti, e - siccome il popolo giudica dai fatti che toccano da vicino i suoi - interessi, così le antipatie aumentano in proporzione del danno che - esso riceve. - - -- È possibile tutto ciò, ma la Germania ha vincoli politici con la - Russia e bisogna che tutte e due sappiano intendersi e procedere - d'accordo. - - La Prussia è interessata come la Russia a mantenere le provincie - acquistate sul finire del secolo XVIII nel riparto della Polonia. Or - bene, a cotesto scopo le Corti di Berlino e di Pietroburgo sono - costrette a fare una eguale politica. - - -- No, voi v'ingannate. Cotesto è un affare d'interna amministrazione - e la Germania non ha bisogno dell'ausilio degli altri per garentire - i suoi possedimenti nelle provincie dove le popolazioni non sono - tutte tedesche. Nella Prussia occidentale e nel ducato di Posen, i - veri polacchi sono in campagna e questi sono docili, operosi ed - obbedienti. Ivi i signori non hanno una vera influenza. - - Le città sono in gran parte germanizzate. A Posen è tedesca metà - della popolazione, e a Danzica se i polacchi sono in maggioranza, - non per questo sono temibili (_ils ne sont pas à craindre pour - cela_). La città fiorisce pei suoi commerci, e la popolazione non ci - guadagnerebbe a separarsi dalla Germania. - - Del resto, Danzica ha una forte guarnigione, e una piazza militare - di prim'ordine ed in conseguenza non è facile a prendersi, e - ricordate quello che ci volle al 1813 per farla capitolare. - - -- Che la Germania nella Prussia occidentale possa in tempi ordinarii - mantenere la sua autorità, non ho ragione di contrastarlo. Dubito, - però, che ciò possa fare in caso di una rivoluzione. - - Ricorderete certamente la insurrezione polacca del 1863 e non avrete - dimenticato che, allora, Prussia e Russia credettero necessario un - trattato [7] per cooperare a reprimerla. Le insurrezioni sono - contagiose, massime quando sono animate dal principio di - nazionalità. - - [7] Trattato dell'8 febbraio 1863. - - -- Ma al 1863 non avevamo la Germania. - - -- Sia pure, ma bisogna anche ricordare che nelle provincie di - origine polacca la popolazione è cattolica ed i cattolici danno - molto da fare. Fra i cattolici, il clero e la popolazione di Posen - sono i più attivi ed i più arditi. - - -- Questa è tutt'altra cosa. Il partito cattolico è forte in tutta la - Germania; ha danaro, ha giornali, ha una potente organizzazione. Il - partito cattolico però costituisce una vera minoranza in tutto - l'impero. Può dare fastidii, ma non sarà mai temuto. È un partito - come un altro, il quale è obbligato a rispettare le leggi e però può - essere tenuto a freno. - - -- Permettetemi intanto di farvi osservare che nelle provincie - polacche la questione è del tutto diversa. - - Nelle provincie tedesche i cattolici sono tedeschi ed essi non - possono volere la caduta dell'impero. I cattolici polacchi nulla - hanno di comune con la Germania; la loro patria è altrove e nella - lotta religiosa troverebbero anche il modo di rivendicare la loro - nazionalità. - - -- Convengo con voi sulla gravità della questione, ma il principe di - Bismarck sa il suo mestiere e ne ha dato prove in tutte le - occasioni. A lui non riuscirà difficile tenere i polacchi al posto, - qualora volessero turbare la pubblica pace. Nel novembre 1870, il - clero di Posen, con lo arcivescovo alla testa, prese l'iniziativa - per una agitazione in favore del potere temporale del Papa. Fu un - inutile conato innanzi alla ferrea volontà del Principe. Il - movimento si estese, ma non prese mai forma politica. Vennero le - leggi di maggio col voto di tutti i partiti nazionali e col plauso - di tutta la Germania ed altre leggi verrebbero, se mai fossero - necessarie. Il Principe era interessato a mantenere salda l'amicizia - della Germania coll'Italia, ed i cattolici dovettero cedere ed - obbedire. - - -- Come italiano io devo essere riconoscente al governo tedesco pel - suo contegno in tutto ciò che possa interessare il mio paese. Ma voi - non avete trovato ragioni sufficienti per convincermi che, nella - questione polacca, la Russia e la Prussia non abbiano bisogno di - procedere d'accordo. - - Dopo ciò, mi sono alzato ed il mio interlocutore comprendendo quale - fosse il mio desiderio, si è congedato. - - - Vedo il di Holstein e lo prego a volermi avvisare se e quando potrei - vedere il principe di Bismarck. - - _23 settembre._ -- Ricevo la seguente lettera del signor di Holstein. - - - «_Monsieur le Président_, - - Le Prince part dans l'après midi de demain, lundi, plus tôt qu'il - n'en avait eu l'intention. Cependant il espère vous voir encore. - Peut-être aurez vous l'obligeance de venir me trouver un peu avant - une heure. À une heure, le Prince compte être libre. Veuillez - agréer, monsieur le Président, l'expression des mes sentiments de - très haute considération. - - Dimanche. - - HOLSTEIN.» - - - Alla mezza mi recai dal sig. di Holstein, nell'ufficio della Grande - Cancelleria. Egli mi annunziò che il Principe era molto occupato e - che non aveva potuto ricevere alcuni ministri esteri. Soggiunse che - mi riceverà domani all'una pomeridiana. - - Il sig. Holstein mi disse che il Principe aveva incaricato il dottor - Leonhardt, ministro di Stato, dello studio della tesi sulla - parificazione degli italiani ai tedeschi nell'esercizio dei diritti - civili in Germania. Mi consigliò di andare da Leonhardt e - d'intendermi con lui su cotesto argomento. - - Si parlò del banchetto e del pranzo alla Corte di Potsdam. Il - Principe era lieto di coteste manifestazioni. - - Alle due e mezza, accompagnato dal conte di Launay vado al Ministero - di Giustizia per rivedere il dottor Leonhardt. Questi è un uomo sui - 60 anni: viso aperto, maniere affabili. Entrammo subito in materia. - Dissi come sia oramai giunto il tempo che all'infuori della vita - politica cessi ogni disparità di trattamento tra i cittadini dei - vari Stati. Nella sfera delle relazioni individuali un giure - universale deve garentire gli stessi diritti in ogni paese a tutti - gli uomini, senza distinzione di nazionalità. Ricordai che l'Italia - col suo nuovo Codice aveva dato l'esempio agli altri popoli, - ammettendo gli stranieri al pieno esercizio dei diritti civili. - Osservai essere deplorevole che nessun governo ci avesse seguito in - quella via. Dimostrai la necessità di un trattato tra la Germania e - l'Italia per togliere ogni difformità nelle legislazioni dei due - paesi. - - Il Leonhardt si dichiarò favorevole e promise che si sarebbe - adoperato per esaudire i nostri desideri. - - _23 settembre._ -- Alle 4 ½ giungono al _Kaiserhof_ gli onorevoli - Loewe e Dernburg; e ci rechiamo insieme alla trattoria dell'Europa - (Poppenberg), la quale è sita nella strada _Unter den Linden_ (Sotto - i tigli). - - Il banchetto era preparato nella gran sala, con molta semplicità, ma - con vera eleganza. - - Vi trovai il conte di Launay, il quale mi aveva preceduto, membri - del _Reichstag_ e delle due Camere del _Landtag_, plenipotenziarii - al Consiglio Federale, direttori ministeriali, e sottosegretari di - Stato, il Borgomastro di Berlino, artisti, scienziati, giornalisti. - Al banchetto era rappresentato ogni partito politico, il nazionale - in maggioranza, il progressista quasi al completo, e per la Destra - era il sig. Grävenitz. - - Appena arrivai, il presidente von Bennigsen fece le presentazioni; e - poco dopo ci siam posti a mensa. Il presidente della Camera - Prussiana aveva me alla sua sinistra, il conte di Launay a destra. - - Venuta l'ora dei brindisi, il signor de Bennigsen si levò e propose - un evviva a Guglielmo imperatore ed al re Vittorio Emanuele. - - Tutti si alzarono entusiasti, acclamando i due sovrani. - - Vi fu un momento di pausa; ed il Bennigsen surse nuovamente, e - propose un brindisi in onore del Presidente della Camera italiana. - Egli parlò in francese, ed i brindisi, che poscia seguirono, furono - quasi tutti in francese.[8] - - [8] Per motivi facili a comprendersi, ho riassunto il discorso del - Bennigsen dalla _National-Zeitung_. - - L'oratore ricordò gli antichi rapporti intellettuali e scientifici - fra l'Italia e la Germania. Parlò delle bellezze artistiche e - naturali della penisola, le quali in ogni tempo attrassero i - tedeschi a visitarla ed esercitarono sui medesimi un predominio - morale. - - Accennò di volo alle lotte medioevali, ma subito soggiunse che, alle - guerre di conquista, succedettero i tempi di pace, nei quali il - mutuo affetto fra le due nazioni fu cementato dal vincolo degli - interessi comuni. - - «La Germania -- egli disse -- sente per l'Italia una franca e leale - amicizia. Le due nazioni hanno le medesime aspirazioni e gli stessi - scopi, il mantenimento dell'unità nazionale, lo svolgimento di una - costituzione liberale e parlamentare. Esse devono difendere in - comune cotesti beni, e devono con la loro unione rendersi prospere - all'interno, forti e rispettate all'estero. Così nel presente, come - nell'avvenire, l'Italia e la Germania sono interessate a procedere - d'accordo. - - Saranno pochi in questa sala coloro i quali non abbiano visitato - l'Italia, mentre avvien di rado che un italiano giunga fra noi, ed - affronti il nostro clima, forse troppo temuto. Quindi è che ci - dobbiamo tanto più rallegrare della presenza del nostro ospite. - - Nel sig. Crispi, noi onoriamo uno dei più valorosi uomini del suo - paese, un uomo animato da un entusiastico amor di patria, eminente - per grande avvedutezza politica e per conoscenza di tutto ciò che - possa meglio giovare alla terra natia. - - Vogliate dunque associarvi a me con un evviva all'unione delle due - nazioni, alla gloria ed alla grandezza d'Italia, al Presidente della - Camera dei deputati italiani, uno dei più nobili figli del suo - paese». - - Tutti si alzarono ed acclamarono. Fui quindi anch'io obbligato a - parlare e mi dichiarai innanzi tutto dolente di non poter adoperare - la lingua tedesca. Ringraziai in nome dell'Italia e dissi che al di - là delle Alpi viveva per i tedeschi un popolo di fratelli. Il giorno - in cui l'Italia e la Germania si sono rilevate, esse hanno compreso - la solidarietà dei loro interessi. Ricordai lo stato dei due paesi - dal medio-evo al 1815. L'antico impero non ebbe vera grandezza, fu - reazione e dispotismo; il Congresso del 1815 negò all'Italia come - alla Germania ogni esistenza politica nel vecchio continente. - Fortunatamente il movimento nazionale iniziato nel 1848, dopo - infinite prove e sacrifizi, e grazie alle due dinastie che - compresero lo spirito del popolo e le tendenze dei loro tempi, ci ha - condotto alla costituzione di due nazioni le quali, vivificate - all'interno dalla libertà, sono all'estero un pegno di pace per - l'Europa. - - Il nuovo impero germanico nulla ha da fare con l'antico, la bandiera - di Ratisbona fu abbassata; la bandiera attuale è segnacolo di - libertà e di unità, e ispira fiducia all'Italia. Conclusi proponendo - un brindisi all'Imperatore, rappresentante dell'unità germanica, e - alla perpetua amicizia della Italia e della Germania. - - Parlarono poi Schulze-Delitzsch; l'ambasciatore d'Italia di Launay, - e il borgomastro di Berlino, Dunker, il quale dopo aver ricordato - che l'Italia fu madre di civiltà agli altri popoli, propose un - saluto a Roma, applauditissimo. - - - _24 settembre._ -- Alle 11 visita alle carceri correzionali. - Divisione dei giovani dagli adulti -- gli opifici comuni e le nicchie - da letto -- la sinagoga e la cappella -- le celle ed il lavoro -- - trenta mestieri -- le scuole -- la cucina, l'infermeria -- gl'impiegati - -- i soldati di guardia alla porta del carcere. - - All'una, visita al principe di Bismarck. - - Seguendo il consiglio del barone di Holstein salii all'appartamento - del Gran Cancelliere. Appena introdotto, il Principe si levò, ci - siamo stretti affettuosamente la mano, ed io: - - -- Non volevo lasciar Berlino senza avervi veduto. - - -- Ed io son venuto apposta a Berlino per darvi la promessa risposta. - - Per la reciprocità, fra i due paesi, nel godimento dei diritti - civili, sulla base dell'art. 3 del vostro Codice, noi siamo pronti a - stipulare il trattato. - - Mandate la regolare autorizzazione e faremo tutto. - - -- Non è questo solo che io desidero, e che il mio Re domanda. Che mi - dite del progetto di alleanza tra il regno d'Italia e l'impero - germanico nel caso che l'uno o l'altro o ambedue fossero attaccati - dalla Francia? - - -- Non ho visto ancora il Re e non è cosa di cui potrò scrivergli. - Bisogna parlargli e riceverne gli ordini a voce. - - -- Ma in Germania chi più potente di Bismarck? Se siete deciso, se - ritenete che quello che io propongo è utile ai due paesi, il Re non - ha motivo di esservi contrario. - - -- Io sono pronto a negoziare. Fatevi spedire il mandato e ci - metteremo d'accordo per la stipulazione del trattato. - - -- Su quali basi? Quali dovranno essere i principii regolatori? E che - faremo per l'Austria? - - -- Vi dissi, che per la Francia son pronto a trattare: per l'Austria - no. La posizione nostra coi due paesi non è la stessa. Lo stato - attuale della Francia è incerto. Nella lotta tra Mac-Mahon e il - Parlamento non sappiamo chi riuscirà vincitore. Il General - Presidente, col suo proclama elettorale, si è molto compromesso e - non sappiamo se dalle prossime elezioni generali verrà una Camera - monarchica. Un Re non si potrà sostenere che con l'esercito, il - quale vorrà la rivincita.... - - -- Ed io vi soggiungo che si appoggerà anche sul clero, il quale - vorrà la restaurazione del potere temporale del Papa. - - -- Nissuno di cotesti pericoli possiamo temere dall'Austria, ed a noi - conviene tenercela amica. Vado anche più in là: io non voglio neanco - presumere che possa divenirci nemica. Del resto, se essa cangerà - politica, il che non credo, avremo sempre tempo per intenderci. - - -- Limitiamoci dunque alla Francia.... Ma su quali basi dovrà essere - il nostro trattato? - - -- L'alleanza dovrà essere difensiva ed offensiva. Non perchè io - voglia la guerra, che farò tutto il possibile per evitare, ma per la - natura stessa delle cose. - - Immaginate, per esempio, che i francesi raccolgano duecento mila - uomini a Lione. Lo scopo è manifesto. Dovremo noi attendere che ci - attacchino? - - -- Va bene. Riferirò al Re le vostre idee, e manderemo i regolari - mandati per la stipulazione dei due trattati. - - -- Pel trattato sulla reciprocità nello esercizio dei diritti civili - nei nostri paesi, i poteri potrete mandarli a di Launay, per - l'alleanza preferirei trattare con voi. - - -- Va bene. Di questo argomento parlerò a S. M. il Re e prenderò gli - ordini suoi. - - -- Vidi Andrássy, e gli dissi che eravate stato da me, e che il - Governo italiano vuol vivere in una buona amicizia coll'Austria. Ne - fu lieto e mi incaricò di salutarvi. - - Ragionando, gli riferii che l'Italia non vorrebbe che l'Austria si - prendesse la Bosnia e l'Erzegovina. - - -- Gli affari russi vanno male, e quest'anno la campagna è finita. - L'Austria non ha intenzione alcuna di muoversi. - - Fareste bene di vedere Andrássy. Troverete in lui un buonissimo - amico. - - -- Permettetemi, Altezza, che or v'intrattenga di un argomento il - quale è di vitale interesse per l'Italia. - - Pio IX è avanzato negli anni e non tarderà quindi a partire da - questo mondo. Avremo forse presto un conclave per la nomina del - successore. È vero, che voi, Governo protestante, non siete nella - posizione dei governi cattolici per preoccuparvi della futura - elezione del romano pontefice, ma nella Germania avete popolazioni - cattoliche e clero cattolico e non potete disinteressarvi di quello - che avverrà nel Vaticano. - - -- A me importa poco chi possa essere il successore di Pio IX. Un - Papa liberale sarebbe forse peggiore di un reazionario. Il vizio è - nell'istituzione, e l'uomo, chiunque esso sia, qualunque siano le - sue opinioni e le sue tendenze, poco o nulla potrà influire - nell'azione della Santa Sede. In Vaticano quella che domina è la - Curia. - - -- Purtroppo è così, e voi avete dovuto farne la prova nella acerba - lotta che avete durato dal 1870 in poi col clero cattolico. Noi - italiani ve ne siamo grati. - - -- Ma io non posso parimenti esser grato al Governo italiano. - - Voi avete messo il Papa nella bambagia, e nissuno lo può colpire.[9] - Sin dal marzo 1875 noi avevamo richiamato l'attenzione del governo - italiano sui pericoli che contiene, per le altre Potenze, la legge - sulle guarentigie della Santa Sede. - - [9] La frase del Principe fu precisamente questa: «Vous l'avez - emboité dans le coton, et personne peut l'atteindre». - - La questione è rimasta aperta. - - -- Come saprete, io combattei quella legge quando fu discussa in - Parlamento. - - Dopo lo scambio d'idee di minor importanza, ci siamo congedati con - un arrivederci. - - - _24 settembre._ -- Alle 8 pranzo a Potsdam -- Il fidanzato della - principessa Carlotta -- Le fortificazioni di Roma -- Principe di - Sassonia-Meiningen. - - - _25 settembre._ -- Pranzo da di Launay -- Prima al Municipio. - - - «Berlino, 25 settembre 1877. - - A S. M. IL RE D'ITALIA. - - _Sire!_ - - In esplicazione del mio telegramma del 10 corrente e di quello - d'oggi, sento il dovere di rassegnarle come io abbia adempiuto - presso S. A. il principe di Bismarck alla missione affidatami da V. - M. d'accordo col Presidente del Consiglio dei Ministri. - - I temi della missione, i quali furono oggetto dei colloqui avuti il - 17 a Gastein ed il 24 a Berlino erano questi: - - Alleanza eventuale con la Germania nel caso di una guerra con la - Francia o con l'Austria. - - Accordi nella soluzione delle varie questioni che potran sorgere in - conseguenza della guerra turco-russa in Oriente. - - Parificazione dei tedeschi e degli italiani nell'esercizio dei - diritti civili in ciascuno dei due Stati. - - Il Principe fu assolutamente negativo per un trattato contro - l'Austria. Lo accolse volentieri contro la Francia, quantunque - esprimesse la speranza che quest'ultima Potenza saprà tenersi - tranquilla e non vorrà rompere la pace europea. - - Anch'io dichiarai che noi nutrivamo cotesta speranza; ma feci - riflettere -- ed il Principe fu del medesimo avviso -- che in caso di - un trionfo, nelle prossime elezioni politiche, del partito - reazionario, e della possibile caduta della repubblica, il governo - il quale gli succederebbe avrebbe bisogno di ricorrere alla guerra - per rifarsi delle sconfitte del 1870, e per avere autorità nel suo - paese. - - In quanto al contegno dell'Austria verso di noi, il Principe se ne - disse dolente ed espresse il desiderio che fra i due governi si - potesse stabilire un accordo cordiale. - - Avendogli intanto fatto osservare, che se dopo il 1866 l'Austria ha - bisogno di pace, essa non potrà dimenticare i danni patiti e - sentirà, in un avvenire più o meno lontano, la necessità di - riprendere la sua posizione in Germania, Sua Altezza rispose voler - credere che ciò non avvenga. Una sola ragione vi potrebbe essere di - dissidio tra i due imperi, e sarebbe quella in cui l'Austria volesse - incoraggiare col suo contegno un movimento in Polonia. L'Austria -- - disse il Principe -- solletica le ambizioni della nobiltà polacca. - Nulladimeno -- soggiunse -- le cose non sono al punto da suscitar - pericoli. Lasciatemi aver fede in quel governo. Se venisse il giorno - che le mie previsioni fosser deluse, avremmo sempre tempo per - intenderci, e potremmo allora stipulare un'alleanza. - - La mia convinzione è che il Principe vuol tenersi stretto - all'Austria, e parmi poter dedurre dalle sue parole che egli intenda - esser d'accordo col gabinetto di Vienna, e vorrebbe che anche noi lo - seguissimo in cotesta politica. La lontana ipotesi di una rottura - fra i due imperi non mi parve conturbare l'animo di S. A. In quanto - all'Italia mi dichiarò francamente che se Essa rompesse con - l'Austria se ne dorrebbe, ma egli non farebbe la guerra per questo. - - Sulle cose d'Oriente il Principe dichiarò che la Germania è - disinteressata e che, in conseguenza, S. A. accetterebbe qualunque - soluzione, la quale non turbasse la pace europea. - - Immantinenti risposi, che l'Italia non potrà dirsi disinteressata - anch'essa. Parlai allora delle voci in corso di mutamenti - territoriali e delle proposte russe di far prendere all'Austria la - Bosnia e l'Erzegovina onde averla amica. - - Sul proposito ricordai le condizioni in cui ci troviamo dopo il - trattato di pace del 1866 e come ogni aumento di territorio pel - vicino impero sarebbe al nostro paese di danno. Le nostre frontiere, - io dissi, sono aperte ad oriente, e se l'Austria si rinforzasse - nell'Adriatico noi saremmo stretti come da una tenaglia e non - saremmo punto sicuri. - - Soggiunsi: «Voi dovreste aiutarci in questa occasione. Noi siamo - fedeli ai trattati e nulla vogliamo dagli altri. Voi dovreste domani - dissuadere il conte Andrássy da ogni desiderio di conquiste nel - territorio ottomano». - - Il Principe rispose ch'egli non voleva discorrere con Andrássy di - tutto ciò, cotesti argomenti potendo essere dispiacevoli al Gran - Cancelliere austriaco. Crede però che un accordo sarebbe possibile e - propone, nel caso in cui l'Austria avesse la Bosnia e l'Erzegovina, - che l'Italia si prendesse l'Albania, od altra terra turca - sull'Adriatico. - - Nel colloquio di ieri avendo discorso nuovamente delle varie materie - trattate a Gastein, il Principe, mentre ero per congedarmi, mi - dichiarò ch'egli aveva parlato col Cancelliere austriaco della - nostra opposizione a che l'Austria prendesse la Bosnia e - l'Erzegovina. E soggiunse: «Andate a Vienna. Son sicuro che potrete - intendervi col conte Andrássy». - - Un viaggio a Vienna è necessario per conoscere meglio le intenzioni - dell'Andrássy sul problema orientale e per vedere se un accordo con - l'Austria sarebbe possibile. Lo farò dopo essere stato a Londra, - dove andrò domani, siccome ho già telegrafato a V. M. - - Sulla parificazione dei tedeschi e degli italiani in ciascuno dei - due Stati, nello esercizio dei diritti civili, il Principe non fece - alcuna obbiezione, anzi l'accolse di buon animo. Il Principe mi - parlò di un trattato che la Germania ha con la Svizzera, credo per i - cittadini di Neuchâtel, e vorrebbe che lo prendessimo a base di - quello che dovrebbe essere stipulato tra l'impero di Germania e il - regno d'Italia. - - Pel trattato eventuale di alleanza contro la Francia il Principe mi - disse che avrebbe preso gli ordini dall'Imperatore. Per quello - speciale per l'esercizio dei diritti civili, desidera che sia fatto - presto, ed in conseguenza che se ne diano da V. M. i poteri al conte - di Launay. - - Altri argomenti di minore importanza furono discussi il 17 e il 24 - corrente, ma tralascio di parlarne perchè dovrei estender molto i - limiti di questa lettera. Ne farò una speciale esposizione a V. M. - al mio ritorno in Italia in quella udienza che la M. V. si degnerà - di accordarmi. - - Sempre agli ordini di V. M., mi ripeto con tutta devozione e con - affettuoso rispetto, etc.» - - - _26 settembre._ -- Visita di congedo al segretario di Stato Friedberg - e al ministro di Bülow. - - - _27 settembre._ -- Prima di lasciare Berlino invio il seguente - telegramma: - - - «A S. M. L'IMPERATORE GUGLIELMO. - - Baden-Baden. - - Essendo sul punto di dire addio alla Germania, sento il vivo - rincrescimento di non aver potuto ossequiare personalmente Vostra - Maestà, e l'obbligo di ringraziare vivamente la M. V. come capo - supremo della grande nazione per le prove di simpatia date - all'Italia dal nobile popolo tedesco. - - FRANCESCO CRISPI.» - - - Parto da Berlino alle 10.45 di sera dalla stazione di Potsdam. - A Potsdam il sonno mi coglie malgrado il freddo intenso. - - - _27 settembre._ -- Mi risveglio a Kreiensen. - - Alle 5 pom. siamo ad Ostenda; alle 8 ½ c'imbarchiamo per - l'Inghilterra. - - - _28 settembre._ -- Giungo alla stazione di Connon-Street alle 4 del - mattino. - - Il marchese Menabrea -- Alla ricerca di Stansfeld -- Presentazione - all'Athenaeum Club -- Carte da visita allo Speaker, al lord - Chancellor, al lord Chief-Justice, a lord Beaconsfield, a lord - Derby. - - - «Roma, 26 7.bre 1877. - - _Caro Crispi_, - - La mia salute s'è guastata a Stradella. Era uno de' soliti attacchi - artritici che fu da me trascurato e mal curato dal medico. Costretto - a recarmi a Roma ove la mia presenza era necessaria, ho inasprito il - mio male colla fatica del viaggio, e a Roma l'attacco artritico si - estese ai visceri. La malattia era nojosa e minacciava d'essere - lunga quantunque non fosse grave. Vinse, però, la mia buona natura e - mediante purganti e senapismi il male si è mitigato. Non posso - ancora reggermi in piedi, ma è affare di qualche giorno. Fra tre o - quattro giorni sarò intieramente libero considerandomi adesso in - piena convalescenza. - - Il tuo viaggio avrà questo notevole risultato: la diplomazia ha - cominciato a conoscerci, a renderci giustizia, a trattare - apertamente con noi. Fummo lungamente cospiratori per l'unità del - nostro paese, siamo stati rispettati come deputati di parte - liberale, ora otterremo di essere apprezzati come uomini di governo. - Quando sarai qui c'intenderemo per rendere fruttuoso e sicuro il - risultato della tua missione. - - Ora eccoti alcune notizie che è bene tu sappia per regolare l'epoca - del tuo ritorno a Roma. - - E prima delle cose interne. - - Zanardelli aveva offerto le sue dimissioni perchè gli avevo - telegrafato che il ritardo nella stipulazione delle convenzioni era - una calamità. Risposi con moderazione ed ottenni il suo assenso a - proseguire i negoziati. Spero dunque ancora di conchiudere senza - attraversare una crisi. - - Da Mancini spero poco perchè non spero che la sua salute si - ripristini completamente. Sarà uno dei nostri più grossi fastidj. - - Ma vi è un altro guajo. - - Venne a Roma Cialdini e si mostrò molto malcontento di Mezzacapo per - le giubilazioni nell'esercito, e di Nicotera pei settanta - commendatori, e parlò della sua dimissione non immediata, ma fra - breve. La dimissione di Cialdini ci farebbe molto male ed è perciò - che se ritornando in Italia passi da Parigi faresti bene a vederlo - ed a persuaderlo di non toglierci il suo appoggio. Egli mi disse di - averti parlato e che tu gli hai detto che un allargamento dei quadri - sarebbe stato accettato dalla Camera. Io non so se la cosa sarebbe - passata facilmente, e non voglio sostenere che nelle disposizioni - date da Mezzacapo non ce ne siano di sbagliate, ma il certo si è che - qualche cosa bisognava fare, e che adesso bisogna ad ogni costo - impedire che il generale Cialdini si dimetta. Sai che il partito ha - accolto bene i provvedimenti di Mezzacapo e che un atto ostile - contro di lui ferirebbe e partito e ministero e forse aprirebbe una - breccia per la quale potrebbero entrare i nostri avversarii - politici. - - Venendo alle cose estere, è bene che sappi che di Launay ha scritto - a Melegari della tua visita a [Bismarck][10] e fece notare le parole - che [Bismarck] disse ad [Andrássy]. Quelle parole sono però - diventate per noi un programma, all'attuazione del quale è d'uopo - adoperarci. Purtroppo non conosciamo la risposta di [Andrássy] e - certo a [Vienna] le nostre esigenze incontreranno opposizioni - vivissime; ci vorrà da parte nostra molta abilità, molta fermezza, - ed anche un po' di fortuna per riuscire. - - [10] Le parole entro parentesi sono cifrate nell'originale. - _(N. d. C.)_ - - Le osservazioni che a questo proposito tu hai fatte a [Bismarck] - bisognerà che le faccia con prudenza a [Derby]. Colla [Inghilterra] - noi abbiamo molti interessi comuni, nessun interesse contrario. - Vivissimo è il nostro desiderio di mantenerci con essa in perfetto - accordo. E questo è anche il nostro interesse, poichè quando fossimo - involti in una guerra l'amicizia del [Inghilterra] è la sicurezza - delle nostre [piazze], cioè delle nostre grandi città. - - Tu parlando con gli uomini di Stato [Inglesi] potrai toccare un - argomento delicato e che non devesi sviluppare se non si presenta - occasione propizia e sempre adoperando molta prudenza. - - In questi ultimi tempi fummo male giudicati da una parte della - stampa inglese. Vi fu chi sospettò un'alleanza dell'Italia con - l'Austria, alleanza che non ha mai esistito nel pensiero di nessuno. - Ultimamente il _Foreign Office_ pubblicò un manifesto sui passaporti - che i sudditi inglesi erano invitati a ritirare quando volessero - recarsi in Italia. Quell'annunzio era un'offesa immeritata - all'Italia e al suo Governo che sempre ha accolto, ed accoglierà - sempre i sudditi britannici colla più grande simpatia. E non siamo - noi gli avversarj del papato, che è il più antico nemico - dell'Inghilterra? -- Ora, molti credono in Italia che questi umori - dipendono in gran parte da una sola persona. Noi non godiamo le - simpatie dell'attuale Ambasciatore britannico a Roma, che è un amico - intimo dei nostri avversarj politici. - - Su questo punto, ed anche perchè ne dica una parola al nostro - Ambasciatore, io mi rimetto alla tua prudenza. - - Io ti sarò molto grato se vorrai telegrafarmi da Londra quello che - vi si pensa sul risultato delle prossime elezioni in Francia. Questi - pronostici mi saranno utili anche dal punto di vista finanziario. - - E ti prego ancora di telegrafarmi il tuo itinerario per mia norma, e - il giorno in cui speri di poterti trovare a Roma. La situazione - parlamentare io la spero buona perchè la situazione delle finanze è - buona: ma questo non è che un lato del problema che dobbiamo - risolvere, e per consolidare al potere il partito liberale occorre - ancora studio e lavoro non poco e fatica molta. - - Credimi sempre - - l'aff.mo tuo - - A. DEPRETIS. - - _P.S._ Telegrafa la ricevuta di questa per mia quiete.» - - - «Londra R 1 / 10 - dº dº - - _(Telegramma)._ - - Ho tua lettera. - - Telegraferò mio ritorno, dopo che avrò visto Derby. - - CRISPI.» - - - «Londra, 3 ottobre 1877. - - _Caro Depretis_, - - Ebbi ieri la tua lettera. - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - Vedrò Cialdini al mio passaggio da Parigi, e se affretterò il mio - ritorno tenterò di vederlo in Italia. - - Parlammo con lui dell'esercito e della difesa del paese. - - Non si mostrò contento delle disposizioni date da Mezzacapo. Ma - venendo ai particolari convenne che molti dei giubilati erano ferri - vecchi, e che quei messi in disponibilità o trascurati potrebbero - alla prima occasione essere rimessi onorevolmente a posto. - - In verità, al Ministero della Guerra si fu poco rispettosi degli - elementi che venivano dalla rivoluzione, mentre si usarono tutti i - riguardi a coloro che fino al 1860 furono nemici nostri. Che ti pare - di Pianell, il quale comanda Verona, alle porte d'Italia, a pochi - passi dal Tirolo? Ed aggiungi, che è una fortezza, cotesta, che - avrebbe dovuto esser distrutta, e che gli austriaci ambiscono, che - riprenderebbero alla prima occasione, e che facilmente muterebbero a - nostra offesa. In Germania mi dicevano che non si è voluto - atterrarla per non dispiacere al Pianell. - - Comunque sia, coteste son cose che accomoderemo. - - Cialdini se ne persuaderà ed io metterò tutta l'opera mia, perchè - egli non proceda ad un atto che sarebbe interpretato a nostro danno. - - Io non poteva nascondere a di Launay ch'ero stato con Bismarck. - Siccome ti telegrafai, tenni a lui solamente segrete le trattative - per l'alleanza contro la Francia. Egli però mi portò sempre a - leggere le lettere ed i telegrammi, prima che fossero spediti. E - voglio credere che tu li abbia letti tutti. - - Bisogna assolutamente andare a Vienna e vedere Andrássy. Colà il - partito militare è deciso, appena glie se ne offrirà l'occasione, di - occupare la Bosnia. - - Il Governo germanico non si oppone, ma non ha dichiarato che lo - permetta. Anche qui non erano contrarii, a quanto me ne dice - Menabrea, ma quando seppero che noi non potevamo permetterlo senza - compenso territoriale alle Alpi, finirono per darci ragione. - - In tale stato di cose un linguaggio franco e risoluto, una - dichiarazione che li assicuri del nostro consenso e del nostro aiuto - a condizioni nettamente determinate, ci dovrà giovare, e non potrà - nuocere. - - Io mi sento la potenza di farlo cotesto discorso e se tu consenti - prenderò la via di Vienna. Se pensi altrimenti farò subito ritorno - in Italia. Su questo attendo un tuo cenno col telegrafo, all'arrivo - della presente. - - Disraeli è malato. Derby è a Liverpool ed attendo un suo avviso per - sapere il giorno in cui ci potremo vedere. Farò a lui le - osservazioni opportune sull'argomento di cui più innanzi ti ho - intrattenuto, e non dubito della favorevole di lui risposta. Mi - verrà agevole discorrere di tutto ciò, dopo che so ch'egli è ben - disposto. - - La stampa inglese non ci è stata amica, e ne siete colpa un po' voi, - perchè non l'avete curata e l'avete lasciata in balìa dei moderati. - Ed in questo paese i giornali sono potentissimi, e bisogna saperne - far conto. E vedi in proposito di ciò qualche cosa che mi riguarda. - Ieri il Times pubblicò un telegramma del suo corrispondente romano, - nel quale si dice che il mondo officiale e diplomatico di costà è - male impressionato dei miei discorsi in Berlino e del mio telegramma - all'imperatore Guglielmo. Cotesto è un eco di alcune parole - dell'_Opinione_ del 29, che i vostri giornali lasciarono passare. - - I miei discorsi a Berlino furono costituzionalissimi e corretti. - Nelle alte sfere ne furono contentissimi e me n'espressero la loro - approvazione. - - Del mio telegramma all'Imperatore ne parlai al ministro Bülow ed al - barone Holstein, e non solo nulla mi osservarono sulla forma, ma si - compiacquero che io abbia fatto risalire all'Imperatore il merito - delle dimostrazioni fatte a me ed all'Italia dalla rappresentanza - del popolo tedesco. - - Ed aggiungi che questa volta anche l'etichetta di Corte fu messa da - parte. Appena la Principessa Imperiale mi seppe a Berlino, mandò - persona sua per manifestarmi il desiderio di una mia visita. E - siccome l'Imperatore ed il Principe erano al campo delle manovre, - essa tenne per me un pranzo alla residenza di Potsdam. A me - personalmente tutto ciò poco importa, ma io ne son lieto pel mio - paese e pel mio partito. - - Farò al _Foreign Office_ le tue dichiarazioni, e vedrò anche - d'interessarne Menabrea, perchè possa anche lui togliere la cattiva - impressione prodotta per l'affare dei passaporti. Non trascurerò - cotesto argomento quando vedrò il conte Derby. - - Avrai le notizie che mi chiedi sulle elezioni generali di Francia. E - saprai il mio itinerario appena mi avrai telegrafato alla ricezione - di questa mia. - - Godo che lo stato delle finanze sia buono. Con la buona finanza - potremo fare delle grandi cose. Pel resto, lascia a me la cura. Alla - Camera tutto procederà in regola. - - Ed ora lascia che ti stringa cordialmente la mano. - - L'aff.mo tuo - - F. CRISPI.» - - - _4 ottobre._ -- Visita a Woolwich. - - Telegrafo a Depretis: «Derby verrà domattina dalla campagna apposta - per ricevermi. Sabato vedrò Gladstone. Domenica partirò pel - Continente. Alla City ritengono sicuro il successo del partito - repubblicano nelle elezioni generali francesi; all'Ambasciata - francese non lo contrastano, ma credono che Mac-Mahon guadagnerà - voti e governerà col Centro Sinistro». - - [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di - Gladstone a Crispi.] - - - Howarden Castle - Chester - - Oct 2. 77. - - Dear Sir - - I am truly sorry that a short visit paid by me to London last week - should have failed by a day or two to coincide with your stay there. - - Sir James Lacaita assures me that you might not be indisposed to - take the trouble of visiting me here. - - This I could hardly have been bold enough to ask; but if he is right - I shall deem it an honour and pleasure to see you on any day this - week. Our stations are Chester 7 miles off, Brompton Hall & - Queensferry each 2 ½ but with fewer opportunities. We dine at 8. You - would I hope be able to stay at least for a night or two if you - cannot be more liberal, - - I remain dear Sir, - with high consideration - Faithfully yours - W Gladstone - - S. E. - Il Cavaliere Crispi - - I regret to have no company to offer you beyond members of my own - family during this week. - - - _5 ottobre._ -- All'una colloquio con lord Derby. Il mio viaggio in - Germania -- Convenzione per la reciprocità dei diritti civili -- Mutue - simpatie -- Francia e Germania: mutua diffidenza. Mi chiede - l'opinione di Bismarck: dico che non farà la guerra se non - trascinatovi -- La Francia: alleati -- Statu-quo territoriale -- - Mutamenti nell'Oriente: appello alla giustizia delle Potenze. Derby: - «prendete l'Albania». -- Nostra condizione rispetto all'Austria, - potenza finitima. - - Telegrafo al re: «J'ai été avec le ministre des affaires étrangères. - Il a trouvé justes nos observations contre la occupation de la part - de l'Autriche d'une province ottomane et le cas échéant il en - tiendra compte. Il n'a pas fait aucune objection lorsque je lui ai - dit que dans ce cas nous aurions droit à prétendre une compensation - aux Alpes». - - Telegrafo a Depretis: «Fui con Derby, soddisfatto della - conversazione con lui. Accetta trattare per articolo 3 Codice Civile - e terrà presenti nostre obiezioni circa evenienza ingrandimento - Austria nello Adriatico». - - Alle 8 partenza per Chester. - - - _6 ottobre._ -- Parto da Chester alle 9 ¾ e giungo ad Howarden-Castle - alle 10 ½. Coloro che non conoscono la Gran Brettagna restano - meravigliati vedendo queste campagne tutte popolate e tutte - coltivate. - - Howarden-Castle è nella contea di Flint, nel paese di Galles, quasi - alla frontiera dell'Inghilterra, alla quale fu annessa sotto Arrigo - VIII. - - La proprietà di Gladstone è proprio nel luogo in cui era il castello - di Eduardo I. - - Il castello è su di una collina e domina tutta la pianura. In cima - al medesimo è issata la bandiera britannica a indicare la presenza - di Gladstone. - - La casa, in cui questi abita, è a pochi passi dal parco. È di stile - gotico; fu costruita 60 anni addietro. Entrandovi si vedono libri da - per tutto. - - Il signor Gladstone mi ricevette come un amico di antica data. Mi - espresse la contentezza di avermi con lui ed io gli manifestai la - soddisfazione di stringere la mano ad un fedele amico d'Italia. Mi - presentò la sua signora, gentilissima e cordiale donna, la quale, - sentendo che io aveva interesse a ripartire subito per Londra, ebbe - la cortesia di mostrarsene contrariata. - - Il signore e la signora Gladstone desideravano che io rimanessi un - paio di giorni con loro. - - Il signor Gladstone, cui pel primo dichiarai che non potevo restare - al di là di una giornata, esclamò: _ma io vedo un baule con voi_, - quasi per dirmi: «_non siete certo venuto per restare poche ore con - me_». - - Cominciò subito la conversazione sulle cose del giorno e - specialmente sulla guerra d'Oriente e sulle sue conseguenze. - - Il signor Gladstone fu d'avviso che i russi finiranno per vincere. - Egli dubita che vi possa essere una campagna d'inverno; ma non crede - che i turchi ne usciranno vincitori. - - -- Ai turchi toccherà come ai sudisti d'America -- egli disse. -- Fin - oggi hanno potuto resistere ed avere anche dei successi, perchè - meglio armati dei russi, ma il numero trionferà, un impero di 80 - milioni avendo maggiori mezzi d'un impero di 26. È una disgrazia che - la questione orientale debba sciogliersi colle armi, ma non avvi - altro mezzo. Per la Russia oggi trattasi di vita o di morte. - - Richiamai l'attenzione del signor Gladstone sul malumore, e direi - sulla malevolenza della stampa inglese per l'Italia. - - -- È difficile trovarne il motivo, perchè realmente non ce n'è. - Bisogna cercarlo nella russofobia, la quale è giunta a tal punto che - è proprio ridicola. Siccome l'Italia è amica della Germania e questa - è amica della Russia, si suppone che voi partecipiate alla stessa - amicizia. Ma anche questo sentimento non è nel popolo, è nella - classe alta. Ora la classe alta fra noi è alla coda ed il popolo è - alla testa. Fortunatamente non havvi più una questione italiana, nè - ce ne può essere; ma se sorgesse, voi vedreste tutto il paese - sollevarsi per voi. - - -- Io godo di quello che mi dite e non lo dimenticherò. Noi siamo - amici della Germania, perchè abbiamo interessi identici ed abbiamo - gli stessi nemici, ma non per questo abbiamo le relazioni politiche - e le amicizie della Germania. Anche con voi siamo amici per motivi - quasi identici. - - Il colloquio si estese sul papato e sulla questione orientale, su - l'Austria e su la Francia. - - -- L'Italia è in condizioni tali da potere essere per voi un buon - alleato alla vece dell'Austria e della Francia, a cui non potete - ricorrere. - - -- Avete ragione, ma vi assicuro che nel popolo inglese tutte le - simpatie sono per voi e non dovete dare importanza a qualche - articolo di giornale, che è l'effetto della russofobia, e non - esprime il sentimento nazionale. - - Viene la signora -- Passeggiata al Castello -- Camera -- Merenda -- - Passeggiata nel parco -- La parrocchia. - - Lord Derby debole, ma senza pregiudizii per lo straniero. In fondo è - liberale. - - L'elezione dei parroci -- Il papato -- Il nuovo Papa -- i candidati -- - Il cardinale Simeoni -- il cardinale Antonelli -- Le sue figlie -- Il - processo. - - Il castello di Howarden fu assediato e distrutto dai parlamentarli - ai tempi di Carlo I. - - La parrocchia di Howarden conta seimila abitanti -- è del secolo XVI - -- fu bruciata alcuni anni fa e non ne rimasero che le mura. - - Il parroco vive con le decime. - - Il pranzo -- La partenza. - - - _7 ottobre._ -- Ricevo il seguente telegramma dal Re: «Je vous - remercie de votre dépêche. Je vous souhaite que les espérances - ministerielles se réalisent. Je vous prie de me dire quand vous - serez de retour. - - VITTORIO EMANUELE». - - Rispondo: «Je serai de retour le 22 ou 24 courant. Je vais partir - pour Vienne où j'attends les ordres de V. M.». - - - _8 ottobre._ -- Partenza da Londra alle 8 ½ pom. - - - _9 ottobre._ -- Arrivo a Parigi alle 6 ½ del mattino -- Gambetta. - - - _11 ottobre._ -- Partenza da Parigi alle 9,20 del mattino. - - - _12 ottobre._ -- Arrivo a Vienna alle 9 ½ di sera. - - - _13 ottobre._ -- L'ambasciatore, generale Robilant, mi scrive di - mettersi a mia disposizione; alle 12.30 vado a visitarlo -- M'informa - -- Telegrafo a Depretis: «Ho tua lettera. Andrássy è in campagna. - Sarà a Pesth il 20. Qui posizione molto difficile. Scriverò - domattina. Fa' smentire notizia che io fui al discorso elettorale di - Gambetta». - - - _14 ottobre._ -- Ricevo da Depretis il seguente telegramma: «Attendo - tua lettera. Intanto è necessario ti faccia conoscere che qui è - giunta raccomandazione vivissima del di Launay, affinchè a Vienna si - usi la più grande circospezione. Se ti riesce parlare con Andrássy, - procura di stare sulle generalità esprimendo la nostra simpatia, ma - restando nella maggiore riserva in ogni quistione che possa sorgere - fra i due Stati. Noi desideriamo nella questione orientale poter - procedere di accordo. Procura a questo titolo di affrettare tuo - ritorno qui. Le cose si fanno gravi e la tua presenza qui è - assolutamente necessaria». - - Visita al ministro Glaser -- Articolo 3.º del Codice Civile. -- - Procedura -- Questioni che vi si rannodano. Accordo per una - convenzione internazionale. - - Visita al signor Or['c]zy -- Articolo 3 -- Trattato di commercio. - - Visita a Schönbrunn. - - - «_Caro Crispi_, - - Ti scrivo da Stradella ove ho potuto arrestarmi per alcune ore: non - ebbi in questi tre giorni un minuto di libertà. Dopo aver assistito - all'inaugurazione delle nuove ferrovie venete mi recai a Brescia, o - per dir meglio in una campagna nelle vicinanze di Brescia, per veder - Zanardelli: ebbi con lui un lungo colloquio, si mostrò decisamente - avverso all'esercizio governativo e parvemi disposto ad - assecondarmi. Io non gli tacqui la mia determinazione di non - presentarmi alla Camera che con le convenzioni stipulate: fra pochi - giorni Zanardelli, oramai guarito, verrà a Roma ed ivi la questione - sarà risolta, essendo io in grado di conchiudere da un giorno - all'altro. Bisognerà però che tu pure ti trovi a Roma giacchè se mai - nascesse dissenso fra me e Zanardelli la posizione diventerebbe - gravissima. - - Venendo allo speciale argomento di questa mia lettera che ti ho - annunciata nel telegramma che ti ho inviato da Padova, non occorre - che ti preghi che a [Vienna] non bisogna parlare delle tue - [conferenze] con [Bismarck] ed usare la più grande [riserva]. Il - [partito] [cattolico] è a [Vienna] numeroso e potente e non mancherà - di stare attento ad ogni tuo passo e di pesare e raccogliere ogni - tua [parola] per divulgarla. La stampa dei nostri [avversarii] cerca - di spargere tutte le più [maligne] [supposizioni] e sarebbe felice - di trovare [nuovi] [pretesti]. - - Riguardo alla [conferenza] che avrai con [Andrássy] oltre l'art. 3 - verrà certamente in discussione il [trattato] di [commercio] ed il - possibile [ingrandimento] dell'[Austria] coll'[annessione] della - [Bosnia]. - - Sul [trattato] di [commercio] basterà esprimere il nostro - [desiderio] di riprendere e [condurre] a [termine] i [negoziati]; se - non si può conchiudere con un [trattato] a lunga [durata] si veda - almeno di mettersi d'accordo sopra un modus vivendi o [trattato] a - breve [scadenza] ed in via di esperimento. Le basi del [trattato] - definitivo furono da noi indicate ad [Haymerle] in un memoriale - consegnatogli, nel quale abbiamo esposto che ad alcune dimande - fatteci nei precedenti [negoziati] per esempio l'abolizione del - dazio d'entrata in Italia sui [cereali] noi non possiamo consentire - per gravi ragioni di [finanza]. Procura però di persuadere - [Andrássy] che noi desideriamo vivamente di metterci d'accordo su - altri [punti] che interessano il [governo] d['Austria.] - - Vedi poi di spiegare la [posizione] del nostro [governo] nella - questione della 9145 [?] - - L'[Italia] ha bisogno di [pace] desidera conservare relazioni - [amichevoli] coi paesi vicini; le nostre [simpatie] sono per - [Andrássy] e pel suo [ministero] e pel [partito] liberale che lo - sostiene, siamo disposti a fare ogni [sforzo] per mantenere le - [buone relazioni] con lui, ma che non saremmo [capaci] di [dominare] - la [opinione] in [Italia] in faccia ad un [ingrandimento] - dell'[Austria] senza [compenso]. Questa è la verità. Quello poi che - avverrà in [Italia] è difficile prevedere, ma è evidente che il - [ministero] attuale non potrebbe restare al suo posto. - - Converrà, mio caro Crispi, che tu usi molta [moderazione] di - linguaggio sia per un riguardo alla grande [suscettibilità] di - [Robilant] sia per non dar ragione al [partito] [cattolico e - militare] di destare [apprensione] che importa assaissimo di - evitare: le tue parole siano la [espressione] della franca tua - [opinione personale]. Quello che ti dirà [Andrássy] ci servirà di - norma. - - Eccoti, mio caro Crispi, riassunta la mia maniera di vedere che ti - espongo per debito di coscienza e che forse reputerai [superflua] ma - tu devi essermi [indulgente] perchè sono ispirato dalla gravità - della situazione attuale e dal desiderio di nulla trascurare che - possa riuscire utile al nostro paese. - - Credimi sempre - - Tuo aff.mo - - DEPRETIS. - - Stradella 10 8bre 1877.» - - - «Vienna, 15 ottobre 1877. - - _Caro Depretis,_ - - Siccome ti telegrafai la sera del 13, qui la posizione è molto - difficile. La stampa, gli uomini politici, il Ministero, la Corte, - tutti ci sono avversarii. Chi ci abbia creato queste antipatie non - te lo saprei dire: constato un fatto, il quale è della massima - importanza. - - Robilant, il quale me ne ha fatto il ritratto, mi diceva che gli - austriaci ritengono noi causa di tutte le loro sventure. Noi - destammo lo spirito di nazionalità in queste contrade, e noi lo - teniam desto con le nostre pretese sull'Illiria e sul Trentino. - Senza di noi non sarebbe avvenuta la guerra del 1866, il cui - risultato fu di escludere l'Austria dalla Confederazione germanica. - Noi potremmo esser causa e dar principio allo sfasciamento - dell'Impero se insistiamo nel volere il territorio italiano che - l'impero possiede al di là delle Alpi. - - Io non ho bisogno di rivelarti l'ingiustizia di cotesta accusa. - Quando si dà corso al sentimento d'interessi inopportuni, i giudizii - non possono esser sani. - - Così stando le cose, il mio primo ufficio ha dovuto essere di - calmare le ire e di riconquistare all'Italia le simpatie dei - liberali austriaci. - - Son venuti a visitarmi i redattori di vari giornali, tra cui il - proprietario della _Neue freie Presse_ e quello del _Tagblatt_, che - hanno la più estesa pubblicità qui e fuori. A tutti chiesi il motivo - pel quale han fatto da due anni la guerra al nostro Ministero. - Quello della _Presse_ mi rispose che il motivo era perchè il - Melegari non ha una politica chiara nella questione d'Oriente, anzi - dal suo contegno appare che noi parteggiamo per la Russia. Tutti - poi, dicendosi amici d'Italia e desiderosi di mantenere con noi - buoni ed amichevoli rapporti, han fatto comprendere che diffidano di - noi. - - Per la questione orientale ho detto che noi siamo stati e siamo in - una perfetta neutralità, che non parteggiamo per alcuno dei - belligeranti, ma siamo dolenti della peggiorata condizione delle - popolazioni che si vorrebbero redimere. In quanto all'Austria ho - soggiunto che siamo suoi amici e che vogliamo mantenerci con essa - d'accordo in tutto ciò che possa giovare ai comuni interessi. Su - cotesto argomento ho voluto estendermi un poco, ed ho sostenuto la - tesi del necessario mantenimento e del consolidamento dell'Impero - dell'Austria, la quale noi riteniamo esser elemento di civiltà verso - l'Oriente. - - Il proprietario della _Neue freie Presse_ mi promise che ci - ritornerebbe amico. Con quello del _Tagblatt_ ebbi poco da fare, - perchè venendo a trovarmi portò con sè un numero del suo giornale - con un articolo lusinghiero sul conto mio, quantunque storicamente - non sempre esatto. - - Quando ieri sera mi giunse il tuo telegramma, io era stato dal - ministro di Giustizia e dal barone Or['c]zy, quest'ultimo il braccio - destro del conte Andrássy ed il suo rappresentante al Ministero - degli Affari esteri. Quasi indovinando il tuo pensiero mi ero - condotto con loro siccome desideravi. Il Robilant, che fu presente - alla mia conversazione col sig. Or['c]zy, non potè fare a meno di - esprimermi la sua completa approvazione. - - Il conte Andrássy è nelle sue terre di Ungheria. Alcuni dicono che - aveva prorogato di 24 ore la sua partenza, aspettando il mio arrivo; - altri, al contrario, che aveva anticipato la partenza per evitarmi. - Il conte Robilant è di avviso che nessuna delle due versioni sia - esatta. - - Il conte Andrássy sarà a Pesth dopo il 17, ed io andando in quella - città facilmente potrò vederlo. Avendo annunziato il mio divisamento - di fare cotesto viaggio ed avendone scritto ad amici di colà, i - quali me ne avevan domandato, non posso cangiar di proposito senza - suscitar sospetti e dar pretesto a malevoli congetture. Ti assicuro - però che il mio contegno sarà riservato e che non comprometterò - punto la nostra politica. - - Immediatamente dopo la gita a Pesth ritornerò in Italia. - - Niente altro che stringerti la mano. - - Il tuo aff.mo - - F. CRISPI.» - - - _15 ottobre._ -- Visita del ministro Glaser. Si ritorna a discorrere - lungamente della convenzione pel godimento dei diritti civili nei - due Stati. Esecuzione dei giudicati. -- Sequestro e questioni di - merito -- Limiti -- La deliberazione senza il contraddittorio. - - Carta da visita al Presidente della Camera. - - Alle 7 pom. all'_Opera_ con Robilant. - - - _16 ottobre._ -- Il Presidente della Camera viene a visitarmi -- Si - discorre della procedura parlamentare. - - A mezzogiorno vado alla Camera. Il vice-presidente Vidulich, - istriano, m'accompagna. Sopraggiunge il Presidente. - - Visita alle prigioni, alla Corte d'Assise e al Tribunale. - - Alle 4 ½ pom. visita al ministro del Commercio. - - - _17 ottobre._ -- Viene il vice-presidente Vidulich -- I comuni in - Austria -- Sistema elettivo -- Il Consiglio comunale -- La deputazione - comunale e il podestà elettivo. Tre ordini di elettori secondo il - censo. Nei comuni con statuti proprii il podestà o borgomastro - proposto dal Consiglio Comunale ed approvato dall'Imperatore. Le - Diete provinciali -- Potestà legislativa per l'amministrazione locale - -- da essa dipende la circoscrizione territoriale. - - - _18 ottobre._ -- Parto da Vienna alle 8 ½ ant. Arrivo a Pesth alle 5 - ½ pom. - - - _19 ottobre._ -- Visita alle due Camere ungheresi e al Museo. - - - _20 ottobre._ -- Alle 4.30 pom. visita a Buda al Presidente del - Consiglio ungherese, signor Tisza. - - -- V. E. ha fatto un lungo viaggio. Andrà in Oriente? - - -- No, non ho motivo di andarvi. Vienna e Pesth sono le ultime tappe - del mio viaggio. Avevo così stabilito partendo dal mio paese. - - Prima tesi: Convenzione internazionale pel godimento dei diritti - civili degli austro-ungheresi in Italia, e degli italiani in - Austria-Ungheria. In principio non rifiuta, ma senza affermarsi su - alcuna delle questioni che vi si riferiscono. - - Seconda tesi: Trattato di commercio. Prorogando l'attuale si - vorrebbero delle facilitazioni per i vini ungheresi. Avendo io - osservato che iniziandosi una discussione, la proroga potrebbe non - approdare, Tisza dichiara di voler questa brevissima. - - Terza tesi: Accordo tra i due paesi. Risposta: non tutti la pensano - come voi nel vostro paese. Osservo che il paese è rappresentato dal - Parlamento e dal Governo. Il Parlamento è interprete legale della - pubblica opinione. Serietà del regime costituzionale. Tutto in - Italia si tratta alla luce del sole: questioni militari e - internazionali. Potremo essere attaccati, non attaccheremo mai -- I - tre imperatori -- Questione Orientale -- Al 1854 il Piemonte profuse - sangue e danari. - - -- Non fu una cattiva politica. - - -- Poichè lo riconoscete, dovete comprendere che non ce ne - allontaneremo. Del resto, non fu tale quella dell'Austria. - - Dichiarazioni di simpatia per l'Italia. - - Mi congedo alle 5 meno un quarto. - - Il Tisza sembra un presbiteriano. Ha un viso impassibile. Grandi - lenti gli nascondono gli occhi. Non discute, sentenzia. Delle - questioni di diritto civile si comprende che capisce poco o nulla. - Vorrebbe un trattato internazionale europeo. Buono, se fosse - possibile; ma è posto innanzi perchè non si concluda nulla. - - - Alle 5 ricevo la visita del ministro di Giustizia e del suo - sottosegretario di Stato. Il Ministro mi dice: - - «Nous ne voulions pas que vous quittiez Pesth sans que vous reste - une bonne impression de nous». - - Pranzo dal Presidente Ghyczy; v'intervengono deputati dei varii - partiti e varii ex-ministri: Szlávy (Jórsef) già ministro-presidente - -- Gorosc, già ministro del Commercio, ora presidente del Club della - Destra -- Simonyi, già ministro del Commercio -- Szapáry, già ministro - dell'Interno -- Bittò (István), già ministro-presidente -- Eber, - deputato -- Wahermann Mór, deputato -- Csernátory, deputato e - direttore dell'_Ellenor_ -- Falk, deputato e direttore del _Pester - Lloyd_ -- Zsedénzi, presidente della Commissione di Finanza -- - Pulszky, direttore del Museo -- Kállay Beni, deputato di estrema - destra -- Hélfy Ignáez, deputato di estrema sinistra, ecc. - - Telegrafo al Re: «Conto essere a Torino il 24. Prego V. M. di - volermi telegrafare il giorno e il luogo dove potrò vederla. Agli - ordini di V. M., ecc.». - - - Visita ad Andrássy alle 12 e mezza. - - Questione dei diritti civili -- Trattato di commercio. - - -- Non mi sono allarmato del vostro viaggio a Gastein ed ho lasciato - dire ai giornali. - - -- Non avreste avuto ragione di allarmarvene perchè il principe di - Bismarck ve ne parlò e vi disse quali erano le mie idee. Nulla dissi - di cui potreste lagnarvi. - - Mi parla della sua politica con l'Italia -- Ultramontanismo -- vecchie - opinioni -- non sono nell'interesse dell'Austria-Ungheria. Se fosse - stato italiano, avrebbe fatto lo stesso. Necessità ora di tenersi - amici e di non turbare l'accordo con esigenze praticamente non - attuabili. Non crede ai giornali, convinto della nostra buona - volontà. Soggiunge: - - -- Non sempre il principio di nazionalità è applicabile in tutti i - luoghi, nè è norma la lingua a stabilire la nazionalità; non si fa - la politica con la grammatica. La nazionalità è stabilita da varii - elementi: precede innanzi tutto la topografia, e seguono le - condizioni economiche che valgono ad alimentare la vita delle - popolazioni. Prendetevi Trieste, se pur noi ve la dessimo, e voi non - potreste starvi un giorno: sareste maledetti. Ho una nota su tale - argomento, che vi farei leggere se avessi qui, nella quale svolgo - questi concetti. E poi, bisogna parlar franco: volete altre terre? - Ditelo; è una politica che comprendo. È questione.... - - -- Accordo nei principî. La lingua non è da sola argomento di - nazionalità, e se noi la prendessimo a norma dovremmo inimicarci - molti Stati e far la guerra. Ora, la nostra è politica di pace. - Vogliamo star bene coi vicini, stabilire accordi sulla base - degl'interessi e rispettare i trattati. -- Non attaccheremo; ci - difenderemmo se fossimo attaccati. Fummo rivoluzionarli per fare - l'Italia; siamo conservatori per mantenerla. Voi solo potete - comprenderci, perchè anche voi foste rivoluzionario. - - -- Fui impiccato in effigie.[11] - - [11] Il conte Giulio Andrássy per avere negli anni 1848-49 preso - parte alla rivoluzione dell'Ungheria, sua patria, fu condannato a - morte dai tribunali di guerra austriaci ed impiccato in effigie il - 22 settembre 1851. _(N. d. C.)_ - - -- Orbene, voi sapete che quando l'indipendenza e la libertà di un - paese furono acquistate con sacrificii, chi li ha fatti cotesti - sacrificii non può con audaci avventure mettere in pericolo i beni - raggiunti. -- Fiume -- ridicola imputazione; i porti sono sbocchi - necessarii al commercio; chi li ha, deve possedere il territorio - donde vengono i prodotti. Di Fiume che potremmo farcene? - - L'opinione pubblica è interpretata dal Parlamento e dal Governo. - Avete da lagnarvi del loro contegno? È necessario che i due Stati - siano amici, e i governi d'accordo. - - -- Ho fatto sempre cotesta politica e nei sei anni che fui ministro, - e nei cinque dacchè son Cancelliere -- Non mi curo dei giornali, nè - dei parlamenti -- Sfido l'impopolarità, so quello che è necessario - nell'interesse dell'impero. Una politica di ostilità con voi è - contraria agl'interessi dell'Austria-Ungheria -- Finchè sarò ministro - non me ne distaccherò. - - -- Concludiamo da tutto questo. Trattato di commercio, relazioni - civili. - - -- Adagio. La politica ha poco da fare con le relazioni commerciali. - Sviluppo di questa tesi -- Esempio con la Germania. - - -- Penso anch'io così; ma guardiamo alle conseguenze. Non dico che il - trattato di commercio debba farsi ad occhi chiusi. Penso che - convenga cominciare a trattare per venire ad una conclusione. La - sospensione delle trattative farebbe cattiva impressione. - - -- Così va bene. - - -- Accordo sulla questione orientale?... - - -- Guerra russo-turca; come finirà. Questione di nazionalità anche - qui; come scioglierla. Autonomia dei bulgari: fin dove -- ai Balcani. - E degli altri? Questo se vincono i russi -- Ma se vince la Turchia? - Bisogna dunque attendere la fine della guerra. - - -- Ma giusto allora dobbiamo già esser d'accordo. - - Denari e uomini spesi -- Questione rinascente periodicamente -- - necessità di scioglierla per sempre -- Impossibile determinare il - come e se quello che convenga stabilire è lo _statu-quo_ - territoriale. - - -- Ed anche su questo nulla può essere assoluto; bisogna attendere il - giorno in cui le Potenze si riuniranno a congresso. - - -- Va bene. Vorreste però dare un territorio alla Russia? - - -- Questo no, ma per ogni altro riordinamento bisogna rimettersi al - giorno opportuno. - - -- Benissimo. Anche su questo desideriamo esser d'accordo con voi. - - - Alle 3.30 da Helfy. - - Ricevo questo telegramma, in risposta al mio di stamane: - - «Je vous prie de venir loger à mon palais à Turin. Mercredi je vous - ferai dire heure que j'aurai le plaisir vous voir. Bien des amitiés. - - VICTOR EMMANUEL.» - - Alle 9.30 partenza per Vienna. - - - _22 ottobre._ -- Arrivo a Vienna alle 6 del mattino. Alle 9 pom. sono - alla frontiera. - - - _23 ottobre._ -- Alle 7 a Verona. - - A Torino. Conferenza col Re. - - - «Napoli, 30 ottobre 1877. - - _Caro Depretis_, - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - Spero che non avremo la guerra, ma siccome non possiamo noi - arrestare il corso degli avvenimenti europei, ed abbiamo bisogno che - l'Europa ci ritenga essere abbastanza potenti da far valere la - nostra forza in caso di complicazioni in conseguenza della guerra - d'Oriente, è giuocoforza tenersi pronti ad entrare anche noi in - campagna. Su questo, amico mio, non ho parole per ripeterti che - l'Italia deve, con qualunque sacrifizio, compiere i suoi armamenti. - All'estero siamo considerati quale popolo prudente e savio, ma non - tutti ci credono forti abbastanza. - - A me Andrássy non lo accennò, ma Robilant mi disse che ragionando - col Cancelliere austro-ungarico, questi in tutte le questioni - territoriali avrebbe sempre risposto che l'Impero era pronto a farle - decidere con le armi. - - È quindi interesse di patria di tenerci in condizioni da poter dire - anche noi di poter ricorrere alle armi se tale debba essere la sorte - cui ci spinge l'avversario. - - È il solo modo con cui potremo evitare la guerra. - - Quando rifletto che fino dal 1870 io chiedeva al Ministero di destra - di armare la nazione in previsione di grandi avvenimenti, e che non - fui ascoltato, ne sento doppio dolore. - - Ma oggi siamo noi al governo, e se qualche disgrazia avvenisse, i - nostri avversarii direbbero subito che non abbiamo saputo fare il - debito nostro. Mettiamoci dunque con ogni zelo all'opera, facendo - tutto ciò che possa essere necessario. - - Prego di telegrafarmi, e ti assicuro che mi avrai sempre con te in - tutto ciò che possa fare il bene del nostro paese. - - Spero che con Zanardelli finirai per metterti d'accordo. - - Quella delle ferrovie è una quistione anche essa capitale, e che - bisogna in un modo qualunque risolver presto. - - In caso di guerra bisogna aver riordinato le grandi linee di - comunicazione tra le varie parti d'Italia. Zanardelli è un gran - patriota e deve comprendere quale responsabilità pesi su lui. Non - deve passare il mese di dicembre senza essersi ricostituito questo - ramo di pubblico servizio. È impossibile lasciare più a lungo le - ferrovie dell'Alta Italia in potere della Südbahn. Quantunque il - Direttore sia di tua fiducia, esso è costretto ad ubbidire ad una - Società non amica. La quistione, a mio modo di vedere, non è - solamente finanziaria, ma eminentemente politica. - - Se tu parlando col ministro dei Lavori pubblici, toccherai questa - corda, son sicuro che riuscirai. - - Il tuo aff.mo - - F. CRISPI.» - - - - -CAPITOLO SECONDO. - -La politica estera dell'Italia dal 1878 alla Triplice Alleanza. - - Il conte Corti respinge la proposta di accordi segreti con - l'Inghilterra alla vigilia del Congresso di Berlino. -- Come - la Francia ottiene _carte blanche_ per Tunisi. -- La - politica dell'isolamento. -- Causa l'irredentismo l'Austria - minaccia di passare la frontiera. -- La francofilia di - Benedetto Cairoli non evita l'occupazione francese della - Tunisia. -- Storia documentata dell'impresa tunisina e del - disinteressamento dell'Inghilterra. -- L'Italia avrebbe - allora potuto occupare la Tripolitania. -- Disillusi della - Francia, ci rivolgiamo alla Germania. -- Prodromi della - Triplice Alleanza. -- Il conte Maffei. -- Il trattato del 20 - maggio 1882. - - -Il viaggio dell'on. Crispi se fu salutato con grande fervore in -Germania, insospettì il governo francese e la sua stampa, che videro -profilarsi sull'orizzonte un'alleanza italo-germanica. Il _Figaro_ -faceva rilevare in un suo articolo "M. Crispi à Berlin" le accoglienze -straordinarie fatte all'uomo di Stato italiano, le frasi più -significative dette dal presidente Bennigsen nel suo discorso al pranzo -parlamentare del 23 settembre; e tra le altre sottolineava quella che "i -due popoli -- italiano e tedesco -- avevano gli stessi nemici da -combattere". Anche in Italia la stampa del partito moderato si propose -di togliere valore alle manifestazioni di Crispi; il quale, sebbene -presidente della Camera dei deputati, -- scriveva la _Gazzetta d'Italia_ --- non rappresentava che questa, cioè una impercettibile minoranza: "la -Camera è eletta da 300 mila elettori e gl'italiani sono 27 milioni!" E -l'_Opinione_, il più autorevole giornale dei moderati, giungeva (3 -ottobre) a rimproverare al governo italiano di mantenere buone relazioni -col gabinetto di Berlino "a spese della nostra dignità"! Del qual -giudizio si risentiva il buon ambasciatore di Launay, che scriveva a -Crispi: "Questa poi è troppo forte. Il rimprovero ricade in parte sul -rappresentante in Germania di questa politica.... Scrissi al Melegari di -fare ribattere con energia quelle accuse". - -In verità, l'on. Crispi in quella sua escursione attraverso l'Europa -aveva perorato efficacemente per i diritti d'Italia, ravvivato simpatie -e gettate le basi di una politica la quale, se fosse stata seguita con -diligenza e lealtà, avrebbe evitato al nostro paese i danni e le offese -che raccolse dappoi da ogni lato. Trovò la vecchia Austria ancora viva, -e arcigna; e comprese esser lontano il giorno di una amicizia -italo-austriaca sincera e duratura. Ma in Germania quello era il momento -per un'alleanza coll'Italia: l'opinione pubblica ben disposta e il -principe di Bismarck ancora senza altri impegni. Egli voleva procedere -d'accordo con l'Austria; ma ad un'alleanza con essa non pensò che dopo -il Congresso di Berlino per rispondere alle minacce dei panslavisti, e -non vi giunse che nel 1879, dopo molti sforzi per convincere -l'imperatore Guglielmo.[12] A prescindere da ogni altro vantaggio -morale, politico ed economico, l'alleanza italo-germanica ci avrebbe -garantito al Congresso di Berlino; non avrebbe impedito probabilmente -l'alleanza austro-germanica, ma l'Austria, non l'Italia, sarebbe entrata -terza nel sistema di alleanze della Germania, e avremmo evitato la -mortificazione che nel 1882 ci fu imposta di passare da Vienna per -giungere a Berlino; infine, la Francia non avrebbe avuto nel 1878 _carte -blanche_ per occupare Tunisi e non avrebbe osato infliggerci quella -umiliazione abusando del diritto del più forte. - - [12] Cfr. _Les Mémoires de Bismarck_ recueillis par MAURICE BUSCH. - Tome second, Chapitre VII. Paris, librairie Charpentier et - Fasquelle. - -Il Re e il Presidente del Consiglio convennero nel nuovo indirizzo a -darsi alla politica internazionale dell'Italia; il 29 dicembre 1877 -l'on. Crispi entrava nel Ministero Depretis, come ministro dell'Interno. -Ma, sventuratamente, Vittorio Emanuele si ammalava di lì a pochi giorni, -e moriva il 9 gennaio. I funerali del primo re d'Italia, i primi atti -del re Umberto, poi la morte del papa Pio IX e il Conclave di Leone XIII -assorbirono l'attività ministeriale. Quando si avvicinava il momento di -rivolgere la mente agli accordi presi a Gastein col principe di -Bismarck, l'on. Crispi cadeva vittima di un turpe complotto, che, in -nome della morale, uomini di pochi scrupoli morali nella vita pubblica -come nella privata, architettarono con grande abilità trovando facile -credito nel pubblico politico, avido in tutti i tempi di scandali e di -esecuzioni. L'on. Crispi, il quale, toccando l'accusa intime sue -circostanze famigliari, si limitò a difendersi dinanzi al magistrato -- -ottenendo da esso il riconoscimento della legalità della sua condotta -- -dovette rinunziare con indicibile dolore a rendere alla patria i servigi -ch'era sicuro di poterle rendere. - -E il cruccio per il male che i suoi nemici irrimediabilmente avevano -fatto più all'Italia che a lui, non lo abbandonò mai. Da un suo diario -del 1896, nel quale è riferito un colloquio avuto il 26 ottobre col -presidente del Senato, Domenico Farini, trascriviamo: - -_(Crispi al suo interlocutore)_ - - -- «Siccome sai, al 1878 fu stabilita la convocazione di un Congresso - a Berlino, e l'Italia dovette mandarvi il suo rappresentante. - Allora, come oggi, ero maltrattato dai miei avversarii. Gli attacchi - personali, però, non mi fecero dimenticare gl'interessi della patria - nostra. Vidi Bertani, e parlandogli del mio viaggio nei vari Stati - d'Europa, e della nostra situazione all'estero, lo pregai di veder - Cairoli e di consigliargli a leggere la mia corrispondenza - epistolare e telegrafica, e poscia di avere un colloquio con me. - Nelle cose internazionali non tutto si scrive, e però molto avrei - potuto aggiungere allo scritto. Lo crederesti? _Cairoli non volle - leggere la mia corrispondenza, nè avere un colloquio con me!_ - Bertani, indignato, se ne partì, ed a Berlino invece di combattere - la proposta occupazione della Bosnia e della Erzegovina da parte - dell'Austria, la favorirono.» - -Le dichiarazioni fatte nel colloquio del 5 ottobre da Crispi a lord -Derby in nome dell'Italia, furono seme gettato in terreno propizio. Non -supponendo il governo britannico che la politica estera in Italia fosse -mutevole come giuochi di fanciulli, nei primi giorni del marzo 1878 lord -Derby offriva uno scambio di idee sugli interessi comuni anglo-italiani -nel Mediterraneo. L'onorevole Depretis accettò con premura l'offerta, -tanto che il generale Menabrea, ambasciatore a Londra, gli telegrafava -il 9 marzo: - - «Conformemente al telegramma di V. E. in data di ieri, ho - incominciato a intrattenere Derby su gli affari di Egitto, di - Tripoli e di Tunisi. Egli mi ha detto essere evidente che l'Italia e - l'Inghilterra avevano interessi comuni nel Mediterraneo, e che - desiderava su tale argomento uno scambio di idee, riservandosi di - riparlarne.» - -Il 13 marzo Menabrea telegrafava nuovamente: - - «... Derby mi ha ripetuto che desiderava intendersi con l'Italia - sulle questioni relative al Mediterraneo e che aveva incaricato - Paget [ambasciatore britannico a Roma] di fare su tale oggetto delle - aperture a V. E.» - -Il 16 marzo il gen. Menabrea insisteva: - - «... Il conte Derby sembra fare assegnamento sull'Italia per - difendere gli interessi comuni nel Mediterraneo e nel Mar Nero. Egli - mi disse di avere dato incarico a sir A. Paget di fare delle - aperture in quel senso all'E. V. stessa, come l'E. V. lo suggeriva - col suo telegramma dell'8 marzo corrente.» - -Il ministero degli Affari Esteri taceva dal giorno 8. Depretis si era -dimesso il 9; la crisi ministeriale si chiuse il 24 con la nomina di -Benedetto Cairoli alla presidenza del Consiglio. Finalmente Roma -rispose. Il conte Corti, preso possesso dell'ufficio di Ministro degli -Affari Esteri il 26, due giorni dopo non esitava a respingere la mano -offertaci dall'Inghilterra, con la seguente incredibile lettera nella -quale, non si comprende perchè, limitava al mar Nero e agli Stretti il -campo degli accordi proposti anche per il Mediterraneo: - - - «Roma, 28 marzo 1878. - - _Signor ambasciatore,_ - - È venuto oggi da me l'ambasciatore d'Inghilterra, e, per incarico - avutone dal suo governo, mi ha fatto la comunicazione che già V. E. - aveva annunciato. - - In previsione dei mutamenti che la presente guerra può arrecare - nell'equilibrio di forze finora mantenutosi in ordine alle - comunicazioni tra il Mediterraneo e il Mar Nero, i governi più - immediatamente interessati in quelle acque dovrebbero, secondo il - pensiero del governo della Regina, essere concordi nel considerare - la preservazione, per tale rispetto, dei loro interessi commerciali - e politici, nel Mar Nero e negli Stretti, e, in conseguenza, - qualsiasi atto che miri a violare quegli interessi, siccome - questione di generale portata; e però di tempo in tempo, per quanto - la cosa riesca praticamente possibile, dovrebbero procedere ad - accordi circa le misure che fossero per essere necessarie per la - preservazione di quegli interessi. - - Ho risposto a sir Augustus Paget che il governo del Re annette molto - pregio a tenersi col governo Britannico nelle più cordiali e intime - relazioni; che senza dubbio l'Inghilterra e l'Italia hanno, in - materia di commerci, degli interessi comuni per ciò che concerne il - regime degli Stretti e del Mar Nero; che saremo quindi sempre lieti - di ricevere e di prendere nella più seria considerazione le - comunicazioni e le avvertenze che il governo della Regina fosse per - farci pervenire in proposito; che, però, il governo di Sua Maestà - non stimerebbe di poter prendere, a tale riguardo, degli impegni che - possano condurlo ad una azione. - - Della comunicazione fattami dall'ambasciatore britannico e della mia - risposta, mi giova pigliar nota in questo mio dispaccio destinato a - personale informazione dell'E. V. Gradisca ecc. - - L. CORTI.» - -Dinanzi alla inconsistenza della politica italiana, lord Derby -- il -quale aveva probabilmente fatto assegnamento sull'Italia per la riuscita -del suo piano diplomatico, dove, secondo la promessa fatta all'on. -Crispi, era certamente la garanzia degli interessi italiani dinanzi al -ventilato ingrandimento dell'Austria, -- dovette pensare molto male dei -"nipoti di Machiavelli", e si affrettò a dimostrarsi zelante degli -interessi... austriaci. Tantocchè al Congresso riunitosi il 13 giugno di -quell'anno 1878 in Berlino, nella seduta del 28 giugno fu uno dei -plenipotenziarii inglesi, lord Salisbury, quello che "esaminata la -gravità delle condizioni della Bosnia e dell'Erzegovina, e -l'impossibilità nella Turchia di farvi fronte", propose che "quelle -due provincie fossero occupate militarmente e amministrate -dall'Austria-Ungheria". - -E il principe di Bismarck -- che forse aveva invano atteso chi gli -continuasse i discorsi fattigli in nome del Re d'Italia dall'on. Crispi -a Gastein e a Berlino -- si affrettò ad associarsi, in nome della -Germania, alla proposta del marchese di Salisbury. - -L'Italia era assente; e il conte Corti che la rappresentava al -Congresso, non seppe neppure tacere. Chiese al plenipotenziario -austriaco, Giulio Andrássy, "se era in grado di fornire sulla -combinazione proposta qualche ulteriore spiegazione dal punto di vista -dell'interesse generale dell'Europa". E lo Andrássy non rispose alla -vana domanda, ma disse semplicemente "essere convinto che il punto di -vista europeo, che aveva ispirato il governo austro-ungarico, sarebbe -stato apprezzato dal gabinetto italiano, come era stato apprezzato dagli -altri gabinetti". - -Non mancò neppure l'adesione della Francia. Il primo plenipotenziario di -quella potenza, il signor Waddington, espresse l'opinione che "la -combinazione indicata dal gabinetto inglese era la sola che assicurasse -un'esistenza tranquilla alle popolazioni della Bosnia e della -Erzegovina, e che l'intervento dell'Austria-Ungheria dovesse -considerarsi come una misura di polizia europea". - -Quest'adesione non poteva mancare. Come l'Inghilterra ebbe l'isola di -Cipro -- con una convenzione stipulata con la Turchia precedentemente al -Congresso (4 giugno) -- la Germania cercò il suo vantaggio nel -salvaguardare gl'interessi della Russia e accaparrarsene la riconoscenza --- e l'Austria-Ungheria ebbe la Bosnia e l'Erzegovina, -- così la Francia, -negli accordi del retroscena, ebbe concessa la facoltà di occupare la -Tunisia quando avesse voluto. - -La concessione di questa facoltà -- la quale spiega l'ambigua condotta -tenuta nella questione tunisina dal gabinetto inglese, dinanzi alle -rimostranze dell'Italia -- è stata per molti anni affermata e negata. Ma -dubitare di essa non si può più. - -Il Gambetta -- lo scrisse il gen. Cialdini il 26 giugno 1880 -- "rammentò -come all'indomani del trattato di Berlino la Francia fosse consigliata -dal principe di Bismarck, fosse spinta, eccitata da lord Beaconsfield, a -prendersi Tunisi, senza che la Germania e l'Inghilterra si -preoccupassero punto nè poco delle aspirazioni e delle convenienze -italiane". - -Il Waddington stesso ebbe cura di vantarsi di quella concessione, come -di un grande successo della sua carriera. Ciò è ben messo in luce nella -lettera che segue dell'ambasciatore Tornielli all'on. Crispi: - - - «Londra, 9 gennaio 1894. - - Nella campagna elettorale che riuscì sfortunata per il sig. - Waddington, questi, giustificando l'operosità sua a prò della - Francia nel servizio diplomatico, addusse in una lettera pubblicata - nei giornali, fra gli altri titoli di merito, lo aver egli durante - il Congresso di Berlino e mediante una segreta stipulazione con - l'Inghilterra, ottenuto per la Francia «carte blanche» a Tunisi, - sicchè potè essere più tardi stabilito il protettorato francese - senza che occorresse alcun incidente europeo. - - Mentre era al governo lord Salisbury, quando io, in obbedienza alle - insistenti istruzioni del R. governo, dovetti ripetutamente urtarmi - contro le evasive sue risposte alle nostre comunicazioni intese a - conseguire che il Gabinetto di Londra s'interessasse al par di noi - nella questione di Biserta, non mancai di riferire che, a parer mio, - questo ministro britannico che era stato plenipotenziario al - Congresso di Berlino, doveva essere trattenuto in questa questione - dai personali impegni colà presi appunto col sig. Waddington. Quelle - che erano supposizioni, suggerite dal singolare contegno di lord - Salisbury, divennero in me quasi una certezza durante un colloquio - avuto con lord Rosebery nel luglio 1893, quando incidentalmente S. - S. affermavami che l'occupazione della Tunisia per parte della - Francia era stata, tra questa e le altre potenze, regolata all'epoca - del Congresso di Berlino. - - La lettera recente del sig. Waddington ai suoi elettori toglie di - mezzo ogni incertezza. Non è l'antico ambasciatore francese a Londra - persona tale da equivocare nell'uso di parole delle quali - perfettamente conosce il proprio significato ed il valore. Non ho - veduto il testo francese del suo scritto, ma ne ho sotto gli occhi - la versione inglese data dal _Times_: «Finally, by a secret - stipulation with England, I obtained _carte blanche_ for France in - Tunis, which later on permitted us to establish there our - protectorate without the occurrence of any european incident». Se il - sig. Waddington ha scritto che una stipulazione segreta ha avuto - luogo con l'Inghilterra, ciò vuol dire che un impegno scritto - esiste. E le ultime parole da lui adoperate indicherebbero che altre - Potenze dovrebbero averne avuta notizia senza muovere contro la - medesima alcuna obiezione. Questa interpretazione sarebbe conforme a - ciò che lord Rosebery ebbe a dirmi occasionalmente.» - -È da notarsi che i plenipotenziarii italiani a Berlino ebbero un vago -sospetto di accordi altrui relativi alla Tunisia, stipulati o in via di -stipulazione. Infatti il 18 luglio 1878, cinque giorni dopo la firma del -trattato, l'ambasciatore di Launay telegrafava a Roma: - - «Il serait prudent d'avoir l'oeil ouvert à Paris relativement à - des combinaisons éventuelles se rattachant à Tunis.» - -Questo avvertimento, trasmesso all'ambasciatore a Parigi, irritò questi, -ch'era il general Cialdini, il quale rispose il 18: - - «En réponse à votre télégramme d'avant-hier soir concernant la - question de Tunis, j'envoie aujourd'hui à V. E. nouveau rapport - aussi rassurant que possible. Je prie de faire savoir à S. E. - l'ambassadeur de S. M. à Berlin qu'il serait prudent d'avoir - l'oeil ouvert sur le prince de Bismarck relativement à des - combinaisons éventuelles se rattachant à la Hollande.» - -L'ironia del gen. Cialdini era fuor di luogo, perchè la combinazione -relativa alla Tunisia era un fatto reale; ma non a Parigi bisognava -tener gli occhi aperti, siccome consigliava il di Launay: sarebbe stato, -invece, più opportuno averli tenuti aperti a Berlino. - -Il conte di Launay, il quale, se non un'aquila, era un diplomatico -zelante, cercò di approfondire il mistero. Le informazioni, però, a lui -fornite dai suoi colleghi, glielo resero impenetrabile. - -L'ambasciatore inglese, lord Odo Russell, gli disse che "le idee della -Francia per una presa di possesso della Tunisia, o almeno per un -protettorato, avevano fatto notevoli progressi, e che bisognava badare a -non lasciarsi sorprendere dagli avvenimenti"; il sig. Radowitz espresse -l'opinione che delle "insinuazioni" fossero state fatte al sig. -Waddington, il quale aveva "_décliné d'entrer en pourparlers, même -académiques_". Cosicchè, facendo delle ipotesi per non potersi fondare -sul sodo di notizie sicure, il di Launay argomentava che dal suo stesso -punto di vista l'Inghilterra doveva desiderare che l'Italia, a -preferenza della Francia, si rafforzasse nel Mediterraneo, e che -eziandio la Germania avrebbe preferito che la Tunisia cadesse in mani -italiane, anzichè in mani francesi. Quindi, niente paura. "È evidente -- -concludeva -- che noi non potremmo consentire che la Reggenza divenisse -provincia francese per essere all'occorrenza base d'operazione, sia ad -organizzare insurrezioni nel nostro territorio, sia per paralizzare, in -caso di guerra, i nostri movimenti nel Mediterraneo. La Francia ci -stringe di già abbastanza con la Savoia, Nizza, l'Alto Delfinato, la -Corsica, ecc., perchè possiamo consentire a farle prendere altre -posizioni strategiche a nostro danno". - - -La politica seguita dall'on. Benedetto Cairoli -- che fu presidente del -Consiglio quasi ininterrottamente dal marzo 1878 al maggio 1881 -- -mantenne l'Italia nell'isolamento. Le simpatie del Cairoli volgevano -verso la Francia; ma mentre egli non otteneva ufficialmente che il -governo di quel paese tenesse in equa considerazione gl'interessi -italiani, mantenendo intelligenze e avendo quasi degli occulti -compromessi con le individualità più spiccate del partito repubblicano -_non al potere_, faceva gran conto di costoro, che facilmente, appunto -perchè senza responsabilità pubblica, largheggiavano in proteste di -amicizia. Di fronte all'Austria, egli, appartenente a famiglia lombarda -nobilissima per patriottismo, non seppe, salendo al ministero, -spogliarsi dei ricordi delle lotte passate e considerare l'ufficio con -la serenità fredda e obbiettiva dell'uomo di Stato. Non risulta che egli -facesse dell'irredentismo stando al governo; ma molti, i quali -pubblicamente gli si dicevano amici, erano irredentisti militanti, e il -complesso della sua azione accennava per lo meno a tolleranza verso le -agitazioni anti-austriache, mentre il partito costituzionale e la stampa -sua non reagivano con un vigore apprezzabile. - -Quelle agitazioni, invero, fecero all'Italia molto male; e non erano -serie, sia che gli irredentisti pensassero alla possibilità di strappare -all'Austria le Provincie italiane con le armi in pugno, sia che -immaginassero di rivendicarle coi clamori. Ci fecero molto male anche -perchè popolarizzarono in Austria il concetto che la lotta -all'irredentismo italiano si identificava con la difesa dei principii -sui quali poggia la saldezza dell'Impero, e resero, quindi, più -difficile una futura consensuale rettifica delle frontiere, che ogni -patriota italiano deve desiderare. - -Crispi pensò sempre che l'Italia avesse sommo interesse ad ottenere le -sue frontiere naturali; ma ritenne che incombesse alla diplomazia il -definire la questione, e che gl'irredentisti non ottenessero altro scopo -che quello di rinviare all'infinito tale definizione. - -Fu denunziato più volte a Vienna e a Berlino che l'irredentismo in -Italia, come certe manifestazioni panslaviste in Russia, erano macchine -da guerra montate dal partito d'azione francese, -- delle quali le -polizie austriaca e tedesca pretesero di aver sorpreso le fila, tese -specialmente nelle nostre loggie massoniche -- allo scopo d'inimicare -l'Italia all'Austria e alla Germania, anche suscitando in Italia un -movimento repubblicano con tendenze irredentiste per paralizzare -l'Austria e renderne l'alleanza inutile alla Germania. Per una strana e -infelice coincidenza, quella denunziata propaganda in Italia del partito -d'azione francese si svolgeva mentre la politica della Consulta sembrava -considerasse l'Austria come una nemica naturale nostra e delle -subnazionalità del Danubio e dei Balcani. E le diffidenze del governo di -Vienna non poterono mancare. Esse dettero giorni molto amari alla -Consulta. In settembre 1879 il colonnello Haymerle, già addetto militare -all'ambasciata austriaca presso il Quirinale retta da suo fratello, -espose in un opuscolo intitolato «Italicae res» gli argomenti secondo i -quali, dal punto di vista austriaco, l'irredentismo era fondato -sull'errore e doveva avere l'Austria irremovibilmente avversa. Questa -pubblicazione suscitò polemiche senza fine. Poco dopo, nei primi del -1880, irritò grandemente l'Austria il fatto che ai funerali del generale -Avezzana, presidente dell'_Irredenta_, due ministri e un segretario -generale avevano retto i cordoni del feretro insieme al sig. Matteo -Imbriani, fanatico irredentista. Non soddisfatto delle spiegazioni date -dall'on. Cairoli, il governo austriaco assunse un'attitudine minacciosa. -Il 31 marzo il Comando del III Corpo d'Armata a Verona informava il -ministero di truppe raccolte alla frontiera sotto il comando -dell'arciduca Alberto; ve ne erano a Bezzecca, a Pieve di Ledro e a -Riva; l'arciduca era ad Arco col suo Stato Maggiore. Il 10 aprile -l'ambasciatore a Vienna, conte di Robilant, avvertiva che -l'avvicinamento delle truppe austriache nel Tirolo doveva considerarsi -come una minaccia. - -Gl'incidenti sollevati ad ogni momento continuarono a tenere accesi gli -animi per tutto il 1880 e oltre. Il 14 aprile il deputato Cavallotti fu -espulso da Trieste; in giugno l'Austria disapprovava la conversione dei -beni del Collegio di _Propaganda Fide_, ritenendo questo come -un'associazione internazionale; in agosto si opponeva alla concessione -di decorazioni italiane a cittadini del Tirolo e di Trieste; in ottobre -protestava contro la deliberazione del Comitato dell'Esposizione -Nazionale di Milano pel 1881, di ammettere espositori delle provincie di -lingua italiana appartenenti all'Impero. E altri incidenti che non giova -ricordare si verificarono finchè l'on. Cairoli tenne la direzione del -Governo e della politica estera, cioè sino alla fine di maggio 1881. - -L'on. Cairoli cadde dal potere in seguito al protettorato imposto dalla -Francia alla Tunisia; la sua inabilità, che poteva condurci ad una -guerra contro l'Austria, ci condusse, invece, ad un disastro morale e -politico nel campo ch'egli prediligeva. - - -La spinta data alla Francia a rivolgere la sua attività verso la -Tunisia, fu molto abile; fatalmente, il principe di Bismarck allontanava -dall'Europa lo spirito ambizioso dei francesi. I quali, nonostante -considerassero dapprima l'offerta come un inganno, e come un delitto il -distrarre energie e pensare ad altro che non fosse la rivendicazione -dell'Alsazia e della Lorena, si compiacquero poco alla volta di trovare -in Africa un compenso materiale e un temporaneo conforto morale alle -sconfitte subite; e forse qualcuno, chissà? pensò alle nuove forze che -la Francia avrebbe trovate nell'Africa da gettare un giorno sulla -bilancia dei destini d'Europa. In un rapporto del 18 luglio 1878, -l'ambasciatore Cialdini scriveva: - - «Conviene riconoscere essere divenuto un dogma repubblicano (almeno - per ora) che la Francia non debba permettersi conquista od - annessione alcuna, prima di avere rivendicate e ricondotte alla - repubblica le perdute Provincie dell'Alsazia e della Lorena.» - -Se la Francia avesse badato soltanto a non offendere le suscettibilità e -gl'interessi italiani, la Tunisia sarebbe ancora aperta alla libera -attività delle due nazioni. Ma alla Francia premevano sopratutto le -ragioni della sua efficenza internazionale e della sua potenza. Che -pretendeva l'Italia, isolata ed inerme? Che la Francia ansiosa di -dominio, vedendo la via libera da ostacoli materiali, si astenesse per -considerazioni di equità e di simpatia verso un giovine Stato sorto -inopportunamente, che si atteggiava a suo rivale? Questo potè pensarlo -chi della politica internazionale aveva un concetto puerile. Spettava al -governo italiano, il quale vide nascere il pericolo e potè seguire, -sulle diligenti informazioni del generale Cialdini, l'evoluzione -dell'opinione francese circa l'utilità di quell'impresa, di prevenirla, -di assicurare lo _statu quo_ del Mediterraneo mediante le alleanze alle -quali ricorse troppo tardi. - -L'on. Cairoli non ha scusa poichè dal 1878 al 1881 fu tenuto esattamente -al corrente delle intenzioni del gabinetto francese rispetto a Tunisi. - -In un primo periodo fu riconosciuto formalmente dalla Francia il diritto -dell'Italia a non essere chiusa nel suo mare, e il Cialdini riferiva il -19 agosto 1878 le seguenti dichiarazioni del signor Waddington, ministro -degli Affari esteri e di Gambetta: - - «Che la questione di Tunisi non era mai stata posta sul tappeto e - che non se n'era nemmeno parlato a guisa di passeggera conversazione - nel Consiglio di ministri. Aggiunse che se in seguito alla posizione - fatta alle Potenze mediterranee dal Congresso di Berlino e - sovratutto dal trattato anglo-turco, sorgesse la necessità o la - convenienza di prendere qualche misura di precauzione nel bacino del - Mediterraneo a tutela degli interessi francesi, non si farebbe - nulla, assolutamente nulla, senza previo e completo accordo con - l'Italia. Aggiunse che a parer suo, si perde sovente in profondità - ed in forza ciò che si guadagna in estensione e superficie; che - Algeri è un inciampo, un peso, una debolezza per la Francia; quindi - essere egli personalmente contrario all'acquisto di Tunisi. - - Pur tuttavia -- seguitò -- l'avviso altrui potrebbe prevalere, ma io - vi dò la parola d'onore che sino a quando io farò parte del governo - francese, nulla di simile sarà tentato, nessuna occupazione avrà - luogo di Tunisi o di altro punto, senza andare di concerto con voi, - senza prima riconoscere il diritto che avrebbe l'Italia di occupare - un altro punto d'importanza relativa e proporzionata. - - Ieri al tardi venne da me il sig. Gambetta, al quale io desiderava - parlare nuovamente su questo argomento. Egli mi rinnovò con maggior - calore ed espansione le assicurazioni già datemi tempo addietro, che - il governo francese attualmente al potere ed il partito repubblicano - che lo sostiene, non avevano pensato mai all'occupazione di Tunisi; - cosa che non entrava punto nelle loro viste. E se mai arrivasse - giorno in cui fossero condotti ad occuparsi di un simile progetto, - essi si porrebbero anzitutto d'accordo coll'Italia, non potendo - convenire alla Francia di farsene una nemica irreconciliabile; mi - pregò di dire al governo del Re che, a parer suo, fra i vari - risultati del Congresso di Berlino spicca la necessità di unirsi - sempre più, massime poi sulle questioni orientale e mediterranea. - - Le dichiarazioni somigliantissime di questi due uomini politici mi - sembrano rassicuranti, perchè mi sembrano sincere.» - -In un secondo periodo ferve a Tunisi la lotta d'influenza; due consoli -bellicosi, Roustan e Macciò, si disputano il terreno. Col gen. Cialdini, -il 26 giugno 1880 il presidente della Repubblica, Grévy, deplorava che -la questione di Tunisi -- la quale, secondo lui, non valeva un sigaro da -due soldi -- potesse divenire cagione di dissidio; e il ministro -Freycinet si augurava di poter conciliare i desideri italiani con -gl'interessi della Francia. Ma Leone Gambetta "forse più franco, -certamente più chiaro", diceva l'Italia non dovere contrastare -l'influenza francese in Tunisia. Non voleva essa tener conto della -prudenza e della moderazione di cui la Francia dava prova astenendosi -dal prendersi un paese offertole da tutte le Potenze? - -L'on. Cairoli credette che a trattenere la Francia, sulla via nella -quale ora non più involontariamente procedeva, bastassero le -dichiarazioni sentimentali sulla fratellanza dei due popoli, le proteste -delle sue pure intenzioni, la minaccia di mutare indirizzo politico. -Codesti argomenti verbali non fecero alcuna impressione; ma la -sollecitudine, invece, dimostrata dal Cairoli per il tronco di ferrovia -Tunisi-Goletta e per il cavo telegrafico Sicilia-Tunisi, cioè per due -iniziative non private, ma in realtà del governo italiano e tali quindi -da dare a questo una maggiore influenza politica, quella sì che fece -impressione, anzi allarmò la Francia, la quale andava abituandosi a -considerare prevalenti i propri interessi nella Reggenza. E così il -Freycinet, il 9 luglio 1880, modificò le dichiarazioni fatte il 19 -agosto 1878 da Waddington: "La Francia non pensa ora ad occupare Tunisi, -ma l'avvenire _sta nelle mani di Dio_". E rifiutò di consentire alla -concessione da parte del Bey della posa di un cavo diretto indipendente -tra Tunisi e la Sicilia. - - -La esclusività dell'influenza francese divenne nel terzo periodo lo -scopo del gabinetto di Parigi. Si era ancora lontani dalla decisione di -un'azione militare, ma era entrata in azione una gran forza, l'opinione -pubblica; la quale, aizzata dalla stampa, finì con l'esercitare -un'azione determinante sul Governo. Gli speculatori non mancarono di -ispirare i sentimenti che dividono e furono denunziati anche alla Camera -francese; si disse anche che individualità spiccate, le quali -circondavano il Gambetta, si preoccupassero di far denaro. Pochi -pubblicisti, come Mad. Adam, tentarono a Parigi di opporsi alla -corrente, non riuscendo ad altro che a farsi accusare di poco -patriottismo. - -Prevedendo che un giorno o l'altro sarebbe stato spinto ad occupare la -Tunisia, il Freycinet si preoccupava naturalmente delle conseguenze di -tal fatto. Il 25 luglio 1880 il nostro ambasciatore era in visita presso -di lui, quando ad un tratto il Freycinet gli disse: - - «Ma perchè vi ostinate a pensare a Tunisi, dove la vostra - concorrenza può turbare un giorno o l'altro i nostri buoni rapporti, - perchè non volgereste piuttosto gli occhi su Tripoli, nel qual luogo - non avreste a lottare con noi, nè con altri?» - - Queste parole -- osservava il Cialdini -- mi ricordarono una frase - analoga sfuggita al duca Decazes, e dovetti convincermi sempre più - che esiste un pensiero politico permanente, tradizionale rispetto - alla costa mediterranea dell'Africa, pensiero a cui tutti i partiti - si mostrano ossequenti e si studiano di custodire, trasmettere e - sviluppare. - - Risposi che una simile indicazione mi rammentava il consiglio dato - da Bismarck a Napoleone III di prendersi il Belgio e lasciare la - provincia Renana in pace; che noi non aspiravamo a Tripoli più che a - Tunisi, ma desideravamo soltanto che codeste Reggenze fossero - mantenute in _statu-quo_. Aggiunsi che di Tripoli non occorreva - parlare neanche a titolo di compenso, se mai la Francia occupasse - Tunisi un giorno, a meno che Tripoli non cessasse di far parte - dell'impero turco. - - L'avvenire è nelle mani di Dio (frase prediletta del sig. Freycinet) - e potrebbe darsi, seguitò egli a dire, che un giorno, senza dubbio - lontano, la Francia fosse condotta dalla forza delle cose ad - occupare e ad annettersi la Reggenza di Tunisi. Noi non vorremmo che - ciò avvenisse, se pur deve avvenire, a prezzo dell'amicizia che ci - lega all'Italia e che desideriamo sinceramente di conservare. Voi - partite ed io pure partirò in breve. Ci rivedremo ai primi di - ottobre e ripiglieremo allora a parlare di questo argomento nella - certezza che gli animi si saranno calmati in Italia ed in Francia e - che potremo ragionare tranquillamente. Io potrò dichiararvi che la - Francia non pensa punto nè poco all'occupazione di Tunisi; ma - siccome l'avvenire è nelle mani di Dio e potendo accadere, in tempo - più o meno remoto, che la Francia fosse proprio spinta dalla - necessità d'una situazione qualsiasi ad occupare la Tunisia, io vi - dichiarerò in pari tempo che, se un caso simile si presentasse, - _l'Italia ne sarebbe avvertita con ogni possibile anticipazione, ed - ajutata dalla nostra influenza cordiale ad ottenere nel bacino del - Mediterraneo un compenso proporzionato e sufficiente, affine di - conservare l'equilibrio della rispettiva preponderanza.»_ - -Appariva manifesto che l'occupazione della Reggenza da parte della -Francia era questione di tempo; il Cialdini avvertì che l'unica via per -impedirla era di "promuovere altre combinazioni". - -Alla fine di settembre assunse la direzione del Quai d'Orsay il sig. -Barthélemy di Saint-Hilaire (ministero Ferry), e il Cairoli, sebbene ne -fosse evidente l'inopportunità, ordinò al Cialdini di insistere affinchè -il Gabinetto di Parigi non contrastasse la concessione del filo -telegrafico diretto e indipendente dalla rete telegrafica francese. Il -Cialdini, sebbene riluttante, obbedì e non ottenne nulla: - - «Non si tratta -- scriveva il 20 novembre -- di buone ragioni.... ma - semplicemente di un programma politico che la Francia ha adottato e - non abbandonerà più. L'influenza francese, cacciata dall'Europa dal - principe di Bismarck, s'è abbattuta sull'Africa, dove non teme di - urtarsi con la Germania. Noi non riusciremo ad ottenere alcuna - concessione dalla Francia con dei ragionamenti e delle mosse - diplomatiche. È questa, da molto tempo, la mia convinzione. La - Repubblica sa bene che questa politica ci ferisce e allontana -- e - bisogna riconoscere che di ciò essa non si preoccupa.» - -Il 1.º febbraio 1881 il console italiano a Tunisi, Macciò, telegrafa a -Roma: - - «Oggi il Console francese ha informato il Bey che, considerate le - condizioni attuali della Tunisia, la Sublime Porta ha deciso di - destituirlo e di mandare Keredine ad amministrare il paese. La - Francia essendo a ciò assolutamente contraria, era obbligata a fare - una dimostrazione navale, e poichè questa avrebbe dato luogo - nell'assemblea a interpellanze spiacevoli, era opportuno che Sua - Altezza chiedesse l'invio di una squadra alla Goletta. Il Bey ha - risposto che si rifiutava di credere al prospetto attribuito alla - Sublime Porta, che non stimava di dover esprimere alla Francia il - desiderio della dimostrazione navale, nè aveva da dare consigli su - tale argomento. - - È il Bey stesso il quale ha desiderato che io v'informassi di quanto - precede.» - -Interrogato sulla verità del fatto denunziato dal Macciò -- che sarebbe -stato un tentativo per ottenere dal Bey stesso la domanda di -protettorato -- il signor Barthélemy rispose che si trattava di una -favola; ma il Cialdini, pur prestando fede allora alla sincerità del -Ministro, non escludeva che a Tunisi il console Roustan obbedisse a -ordini di persone più potenti del ministro degli affari esteri, appunto -in quei giorni combattuto aspramente sui giornali devoti al Gambetta. - -Il Bey, informato che a Parigi smentiscono la pressione tentata su di -lui dal console francese, fa trascrivere il discorso tenutogli da -quest'ultimo, e manda a Roma copia autentica del protocollo relativo. -Messo il documento sotto gli occhi del Barthélemy, questi dichiara di -non credere alla sua veridicità. Però, informazioni raccolte dal gen. -Cialdini anche presso il suo collega d'Inghilterra, assodano che il -Barthélemy aveva lui stesso consigliato la mossa al Roustan e che per -aiutarne la riuscita aveva mandato due navi da guerra nelle acque -tunisine. - -Fallito questo piano, si diffonde la voce che la _potente_ tribù dei -Krumiri aveva fatto incursioni sul territorio algerino, e minacciava il -tronco ferroviario francese Bona-Guelma; s'insinua anche la possibilità -di una esplosione del fanatismo religioso in Algeria. La stampa francese -s'impadronisce del tema e commuove l'opinione pubblica: il governo fa -partire da Tolone navi e truppe "per non sguarnire l'Algeria in -circostanze così gravi"! - -Grande emozione in Italia; il Ministero Cairoli è in pericolo e domanda -spiegazioni. Il Barthélemy, il 6 aprile, assicura il gen. Cialdini che -l'invio di un considerevole corpo di truppe non ha altro scopo che di -punire le tribù alla frontiera algerina -- e che il governo francese "non -pensa punto ad un'occupazione militare permanente e meno ancora -all'annessione della Tunisia". L'indomani le stesse spiegazioni sono -rinnovate con questa aggiunta, che "ingaggiata la lotta non poteva -prevedersi quello che sarebbe stato necessario di fare". Intanto la -Camera francese votava quel giorno stesso, 7 aprile, un credito di lire -5,695,000 per la spedizione militare. - -Varcata la frontiera tunisina senza incontrare alcuno ostacolo, facendo, -come fu detto a Parigi, al Palazzo Borbone, "une promenade militaire", -le truppe della Repubblica si avvicinano a Tunisi e le navi da guerra -sbarcano soldati a Biserta. L'11 maggio il ministro Barthélemy informa -l'ambasciatore Cialdini che le truppe non entreranno in Tunisi se il Bey -firmerà il trattato che gli verrà sottoposto; che l'occupazione militare -cesserà appena avuta la prova della buona fede del Bey e del suo -rispetto al trattato, e che anche Biserta sarebbe stata evacuata subito -dopo. - -Il trattato, così detto di garenzia, fu firmato l'indomani, 12 maggio, -dal Bey e dal generale comandante le truppe invadenti. Il Bey, che -invano si era rivolto alle Potenze, accettò tutto quello che -gl'imposero, consenti anche l'occupazione militare come gliela chiesero, -cioè ristretta a taluni punti, _sino al ristabilimento dell'ordine_. - -La Francia non si arrestò al trattato. L'agitazione naturalmente sorta -nella Tunisia per l'invasione straniera, dette argomento a estendere le -operazioni di guerra. Un nuovo credito di 14 milioni fu approvato dal -Parlamento; il 12 luglio la squadra francese occupava Sfax, il 24 luglio -Gabes; il 9 ottobre le truppe repubblicane entravano a Tunisi. - -Così la Francia conquistò la Reggenza. - -Tutte le promesse fatte al gen. Cialdini dai tre ministri che trattarono -la questione, Waddington, Freycinet, Barthélemy, furono, una dopo -l'altra, violate, e l'ingenua fiducia del Cairoli fu molto male -ricompensata. Alla Camera italiana il Cairoli, prima che l'azione -francese raggiungesse i fini propostisi, si difese mettendo innanzi la -sua buona fede -- innegabile come la sua incapacità -- e si fece garante -che i francesi si sarebbero ritirati dalla Reggenza appena vinti i -Krumiri; ma Crispi lo ammonì: "Bisogna aver dimenticato la storia, per -credere che l'esercito francese, dopo punite le tribù ribelli, uscirà -dalla Tunisia". - - -Il Cairoli dichiarò, altresì, in Parlamento, di avere con l'Inghilterra -"una identità di idee nell'apprezzare la questione di Tunisi", e volle -così smentire quelli che affermavano "immaginarii isolamenti". - -Non si comprende perchè un uomo probo come il Cairoli affermasse cosa -talmente lontana dal vero. Bisogna supporre che egli non leggesse i -documenti, o che, letti, li dimenticasse; perchè i documenti della -Consulta contenevano la prova del contrario. - -Il 7 gennaio 1879 conversando col marchese Menabrea, ambasciatore -d'Italia a Londra, il ministro Salisbury, interrogato sulle voci dei -giornali, secondo le quali anche il governo della Regina spingeva la -Francia ad annettere la Reggenza di Tunisi all'Algeria, rispose ch'egli -"stava neutro nella questione", cioè si asteneva, e che aveva dichiarato -alla Francia "che scorgendo l'Italia contraria ad un tale divisamento, -lasciava che quelle due Potenze se la intendessero fra loro". Il 13 -febbraio dello stesso anno il Menabrea, avendo domandato al Salisbury -che l'Inghilterra facesse una dichiarazione di voler mantenere lo _statu -quo_ in Tunisia, il Salisbury "si astenne da nulla promettere circa la -dichiarazione dianzi suggerita". L'11 luglio 1880 lo stesso Menabrea -riferiva aver il ministro conte Granville dichiarato "che la Tunisia -essendo uno Stato indipendente, salvo i diritti della Sublime Porta, -l'Inghilterra non poteva intervenire in quelle questioni che si -riferiscono al governo interno della Reggenza". Il 22 di quel mese il -Cairoli ritenendo che l'atteggiamento inglese potesse mutarsi, -insisteva: "A noi non sembra ammissibile.... che le altre Potenze, -l'Inghilterra in specie, vogliano accogliere una teoria [cioè che la -Tunisia dovesse considerarsi come un'appendice dell'Algeria] che già fin -d'ora turberebbe l'equilibrio delle forze nel Mediterraneo". Ma il -Granville rispondeva il 29 luglio "che l'Inghilterra non avendo che -interessi secondarii nella Tunisia, non voleva intervenire nei dissensi -insorti tra noi e la Francia, a meno di esservi direttamente invitata" -- -e non occorre avvertire che il nobile lord era sicuro di non ricevere un -invito simile dalla Francia! - -Naturalmente, le cose non mutarono quando la crisi fu prossima; il 17 -febbraio 1881 toccò a lord Lyons, ambasciatore britannico a Parigi, di -avvertire il generale Cialdini che l'Inghilterra "teneva molto a non far -nulla che possa dispiacere alla Francia". - -Alla Consulta si presumeva allora di sapere quale fosse la politica che -nel Mediterraneo convenisse all'Inghilterra; e su tale presunzione si -fondava. Anche dappoi abbiamo vissuto di illusioni su questo argomento, -perchè in realtà, tranne durante un periodo del quale ci occuperemo più -avanti, l'Inghilterra ha trovato sempre il suo interesse nell'intendersi -con la Francia. - -Può darsi che al 1878 i ministri inglesi avessero sull'avvenire della -Tunisia le idee che loro attribuiva uno scrittore francese, il Constant -d'Estournelle:[13] - - [13] _La politique française en Tunisie -- Le Protectorat et ses - origines_ (1854-1891) par P. H. X. -- Paris, Librairie Plon, pagg. - 79-80. - -"Du jour où le gouvernement anglais constate que la Tunisie est -condamnée et qu'une intervention étrangère y est inévitable, entre -quelles mains doit-il souhaiter de la voir tomber? les notres ou celles -de l'Italie? Entre les notres sans aucun doute. De deux maux on choisit -le moindre. Il a tout intérêt à ne pas abandonner à l'Italie la garde du -vaste goulet qui met en communication les deux bassins de la -Méditerranée. Son action en 1871 auprès du cabinet de Florence en était -déjà une preuve. Or l'Italie serait maîtresse de ce passage, dans le cas -où le promontoire tunisien qui s'avance vers la Sicile lui -appartiendrait. Possédant, avec la Sardaigne et l'îlot de Pantellaria, -la pointe du cap Bon, le sommets de Carthage, Bizerte, on peut dire -qu'elle commanderait les communications maritimes de l'Europe avec -l'Orient et qu'elle pourrait, au besoin, sinon les arrêter tout à fait, -du moins les gêner considérablement. Il est clair que ce n'est pas -l'Angleterre qui favorisera jamais la création d'une pareille entrave et -qui s'exposera à faciliter l'interception de la grande route que -sillonnent aujourd'hui librement par milliers ses bâtiments. Elle a tout -avantage, au contraire, à ce que les deux côtes du passage appartiennent -à deux puissances différentes: c'est pour elle le plus sûr moyen d'en -assurer la neutralité". - - -La conquista francese di Tunisi non fu discussa alla Camera italiana; il -ministero Cairoli si ritirò il 14 maggio, appena potè apprezzare -l'effetto prodotto in tutta l'Italia dalla notizia del trattato del -Bardo. L'on. Crispi che aveva diretto gli oppositori con moderazione, -era in predicato di succedergli; ma i capi della Sinistra furono -concordi, come sempre, nel volerlo lontano dal governo. Dissero che il -nome di Crispi suonava guerra alla Francia, e non era prudente. In -realtà, Crispi aveva, pochi giorni prima, ripetuto alla Camera che "un -conflitto tra la Francia e l'Italia sarebbe una guerra civile" e aveva -deplorato che le buone relazioni tra i due paesi fossero state -compromesse da una politica imprevidente e leggera. Non può infatti -negarsi che se i diritti dell'Italia fossero stati validamente difesi, -il governo francese non avrebbe potuto con l'impresa di Tunisi alzare -una barriera tra i due Stati. - -Quell'impresa ci offese dippiù pel modo onde fu compiuta e per -l'alterigia con la quale ci si trattò. Eravamo isolati, deboli, con le -finanze in disordine, in conflitto con l'Austria; e la Francia non -soltanto profittò di tali circostanze per cacciarci da un paese -vicinissimo al nostro e dove avevamo interessi maggiori dei suoi; ma -s'irritò delle nostre naturali e legittime proteste, e aggiunse -all'azione prepotente le minacce, e colpì col disprezzo l'ira nostra -impotente. - -È vero -- come si affermò -- che se l'Italia avesse risposto al -protettorato francese sulla Tunisia con l'occupazione della -Tripolitania, avrebbe trovato le grandi Potenze neutrali e l'appoggio -dell'Inghilterra? - -Un giornale inglese, lo _Standard_, pubblicò (22 o 23 maggio 1881) un -documento diplomatico sin allora inedito, nel quale si affermava che in -una conversazione tra i signori Waddington, Corti e lord Salisbury era -stato convenuto che l'Italia potesse occupare la Tripolitania, se la -Francia si fosse annessa la Tunisia. - -Il conte Corti -- che era in quei giorni ambasciatore a Costantinopoli -- -si affrettò a mandare una smentita con la fretta che avrebbe posta nel -respingere una insinuazione ingiuriosa: - - «Siffatta conversazione -- egli scriveva il 24 maggio -- non è mai - seguìta, nè a Berlino, nè altrove. I plenipotenziari d'Italia non - avevano missione di trattare della distribuzione di territori - appartenenti ad altre potenze, all'infuori di quelli che - costituivano le conseguenze immediate della guerra. - - Il documento diplomatico cui si riferisce il telegramma è dunque - apocrifo, oppure contiene la relazione d'un colloquio non avvenuto. - Per lo che mi presi la libertà di pregare l'E. V. di far smentire - l'asserzione del giornale inglese.» - -La mentalità del conte Corti è tutta rispecchiata in questa smentita. È -chiaro che come diplomatico egli era un pesce fuori d'acqua. Forse -sarebbe stato un buon prete. - -Il marchese Menabrea, al quale fu telegrafato da Roma il desiderio del -Corti, rispose il 31 maggio: - - Nel medesimo giorno io telegrafavo _in chiaro_ a codesto ministero - nei termini seguenti: - - «Le _Times_ publie aujourd'hui un télégramme de Rome informant que - M. Corti dément la conversation avec lord Salisbury qu'on lui - attribue, pour faire donner Tripoli à l'Italie, dans le cas où Tunis - serait annexé à la France. Cette question a provoqué une - interrogation de M. Arnold, dans la dernière séance de la Chambre - des communes. Sir Charles Dilke a répondu qu'il n'y avait pas eu, au - sujet de Tripoli, d'échange de correspondance entre les deux - gouvernements anglais et italien. D'autres interrogations ont - également eu lieu sur Tunis; elles n'ont amené aucune résolution. -- - MENABREA.» - - La sera stessa del giorno 25, in cui erano stati ricevuti e spediti - i telegrammi anzidetti, io incontrai, al ballo di Corte, il - sotto-segretario di Stato per gli Affari esteri, sir Charles Dilke, - che, fermandosi, mi disse spontaneamente di essere stato sorpreso - della smentita data dal conte Corti, imperocchè esistevano al - _Foreign Office_ prove, o documenti che fossero, che si riferivano - alla sovraccennata conversazione. Egli soggiunse che questa doveva - essere, all'indomani, oggetto di una nuova interrogazione nella - Camera dei Comuni, ma che egli eviterebbe di entrare in discussione - in proposito, rifiutando di dare ulteriori spiegazioni. - - Infatti, nella seduta del 26 corrente, ebbe luogo nella Camera - l'interrogazione annunziata. Traduco dal _Times_ del 27 maggio il - resoconto che vi si riferisce: - - «_Tripoli e Tunisi_ -- Il sig. Arturo Arnold chiede se vi sia qualche - documento della conversazione tenuta da lord Salisbury, - relativamente all'occupazione di Tripoli per parte dell'Italia, in - compenso dell'ingresso della Francia a Tunisi. Sir Charles Dilke - risponde: «Tutte le informazioni che il governo di Sua Maestà è in - grado di somministrare sono contenute nei documenti che sono stati - deposti sulla tavola della Camera; ed io non sono disposto (_I am - unwilling_) ad essere trascinato, rispondendo all'interpellanza del - mio onorevole amico, in una discussione sopra quell'argomento.» - - Una tale risposta essendomi sembrata alquanto equivoca, mi recai - l'indomani, 27 corrente, dal conte Granville, al quale domandai - qualche spiegazione esplicita in proposito, affine di non lasciare - pesare un dubbio sopra un fatto pubblicamente smentito. - - Il nobile lord mi rispose che non v'era stato scambio di - corrispondenza fra i due governi a proposito di Tripoli; che non vi - erano documenti ufficiali relativi a quell'argomento; ma nello - stesso tempo, mi dichiarò, confidenzialmente, che non poteva - rispondermi, nè dirmene di più. - - Nel congedarmi dal conte Granville, io gli dissi ridendo: - - «Je vois que V. E. fait comme un de nos anciens ministres, le - commandeur Galvagno, qui, pressé de donner à la Chambre des - explications sur des faits qu'il ne croyait pas devoir discuter, se - débarrassa des interpellations en disant ces mots restés célèbres: - Je réponds que je ne réponds pas.» - - Il nobile lord si mise a ridere dicendomi in francese: _Anch'io - rispondo che non rispondo_. - - Io vidi di nuovo il conte Granville l'indomani, 28 corrente, alla - serata data nel _Foreign Office_, in onore del giorno onomastico - della Regina. Egli mi prese a parte e mi disse con molto garbo: - «Ieri le ho parlato confidenzialmente sulla questione tripolitana, - ma mi accorgo che quella mia riserva è inutile, ed Ella è padrone di - scrivere che _ho risposto ch'io non rispondeva_ alle di Lei - interrogazioni». - - Questi fatti mi hanno lasciato l'impressione che, presso il _Foreign - Office_ esiste il convincimento che la quistione della cessione di - Tripoli all'Italia, in compenso dell'abbandono di Tunisi alla - Francia, venne ventilata in qualche conversazione al Congresso di - Berlino. - - Ho creduto dover mio di riferire questo fatto all'E. V., sia per - rispondere adeguatamente al telegramma sopra trascritto di codesto - Regio ministero, sia per metterla in grado di apprezzare quale - influenza abbiano potuto avere certi incidenti sullo svolgimento - della quistione tunisina.» - -L'impressione del generale Menabrea era esatta; infatti la cessione di -Tripoli all'Italia venne ventilata a Berlino in una conversazione -ch'ebbe luogo tra lord Salisbury e il secondo dei plenipotenziarii -italiani a quel Congresso, conte di Launay. E questi ne aveva riferito -l'11 agosto 1878. Ma alla Consulta non leggevano i documenti? - -Il di Launay aveva scritto: - - «.... tout récemment, j'ai eu à ce sujet un entretien avec mon - collègue d'Angleterre. Je lui parlais des conversations que j'avais - eues dans les derniers jours du Congrès avec lord Salisbury, auquel - j'exprimais le regret que le Gouvernement anglais ne nous eut au - moins pas épargné la surprise d'apprendre par la simple voie des - journaux la nouvelle de la convention relative à l'occupation de - l'île de Cypre. Le chef du _Foreign Office_ expliquait la chose de - son mieux, et laissait entendre à mots couverts _que l'Italie à son - tour pourrait songer à un agrandissement vers Tripoli ou Tunis_. Je - n'etais pas autorisé à aborder une discussion à ce sujet.» - -Dunque è indiscutibile che lord Salisbury ritenne che un compenso -spettasse all'Italia, e se il suo pensiero fu manifestato in maniera che -non parve chiaro al di Launay -- e si comprende giacchè il ministro -inglese non voleva rivelare l'accordo con la Francia -- il "velame delli -versi strani" avrebbe dovuto stracciarsi nel 1881, quando la Francia -andò a Tunisi. - - -La violenza adoperata dalla Francia per escludere dalla Tunisia -l'influenza italiana, ebbe virtù di determinare in Italia un mutamento -radicale nella pubblica opinione. Delusa della Repubblica francese -- che -la nostra democrazia aveva esaltato in confronto del caduto Impero -- -essa non vide scampo, per garentirsi da ulteriori sgraffi della sorella -latina, che in un ritorno all'alleanza con la Germania. - -Per la verità storica è opportuno ricordare che già nel 1880 il conte -Maffei, segretario generale del ministero degli Affari esteri, -autorizzato dall'on. Cairoli, aveva esplorato ufficiosamente il terreno -a Berlino "circa la convenienza di dare ai rapporti fra l'Italia e la -Germania un carattere più intimo, e avviarsi ad una vera e propria -alleanza". Il principe di Bismarck gli aveva fatto rispondere "che la -via per arrivare a Berlino era quella di Vienna, e che anche colà -dovevamo stabilire ottime relazioni se volevamo rinnovare gli antichi -legami con la Germania". - -Ministro dell'Interno sotto la presidenza del Cairoli era l'onorevole -Depretis, ed è probabile che per consiglio di questi -- memore della -missione Crispi -- il Maffei fosse abilitato a interrogare l'oracolo di -Berlino. Ma quando fu conosciuta la risposta del Bismarck, anche il -Depretis, il quale divideva gli scrupoli e le esitazioni del Cairoli ad -entrare in una via che ci allontanava decisamente dalla Francia, si -dichiarò avverso ad un'alleanza con l'Austria. - -Tuttavia, il Maffei -- così egli raccontava a Crispi -- insistette -vivamente affinchè non si lasciassero cadere le probabilità offertesi di -giungere ad una intelligenza intima con la Germania, sia pure trattando -con Vienna. - -Era allora Cancelliere austro-ungarico il barone Haymerle, -ex-ambasciatore a Roma, che aveva dato prove di concilianti disposizioni -in momenti gravi. Ambasciatore in Italia della Germania era il Keudell, -il quale, tornando dal congedo, esternò il parere, che protestava esser -suo personale, che a Berlino produrrebbe ottimo effetto la stipulazione -d'un accordo segreto tra i due capi del governo italiano e -dell'austriaco, a' termini del quale entrambi s'impegnassero a mantener -la pace fra i loro rispettivi paesi, rinnovando il patto d'anno in anno. -Appena questo fosse conchiuso, la Germania ci avrebbe formulato delle -proposte circa il miglior modo di stabilire con noi un'alleanza per la -reciproca tutela dei nostri interessi. - - «Suggerii allora all'on. Cairoli di lasciarmi tastare il terreno in - via riservatissima e direi quasi personale, servendomi dell'agente - che il barone Haymerle designato m'avea come un intermediario di sua - intera fiducia. L'opportunità d'impiegar un tal mezzo fu poco dopo - riconosciuta. Inutile osservare che il sig. Keudell veniva spesso a - interrogarmi sul risultato delle mie istanze, di cui era tenuto - sempre a giorno. Egli approvava il divisamento di condurre le prime - trattative in forma strettamente confidenziale. Ho il convincimento - eziandio che il barone Haymerle era da Berlino posto al corrente di - tutto questo, che vi faceva plauso, e aspettava con impazienza il - noto messo. Autorizzatovi alfine, io lo mandavo a Vienna nel gennaio - 1881. Non gli davo nulla in iscritto: le mie istruzioni furono - verbali. Il patto pacifico da stabilirsi era tal quale lo aveva - indicato il principe di Bismarck, per bocca del sig. Keudell, e se - io prendevo necessariamente per base il rispetto dei trattati - esistenti, mi avvantaggiavo anche di questo argomento per esigere - che l'Austria egualmente ammettesse nel modo più solenne l'obbligo - suo di non violare le stipulazioni di Berlino con una eventuale - maggiore espansione nella penisola balcanica, a danno dell'Italia, e - in ispecie per ciò che concerne il littorale adriatico. - - «Io dicevo, in sostanza, all'uomo di fiducia del bar. Haymerle: - l'Italia vuole bensì essere amica dell'Austria e osservare i suoi - doveri, ma a condizione che l'Austria faccia altrettanto. Bisogna - che il governo imperiale s'immedesimi dei nostri interessi, della - nostra situazione; che tenga conto del nostro sentimento pubblico, - il quale si rivolterebbe se un allargamento dell'Austria ancora - avvenisse in prossimità del mare Adriatico. Su questo particolare io - non potevo essere nè più preciso, nè più esigente, e ne feci uno dei - cardini del negoziato.» - -L'agente del barone Haymerle andò a Vienna, fece le comunicazioni delle -quali il Maffei lo aveva incaricato, e il 17 febbraio 1881, ritornato in -Roma, partecipava che il barone Haymerle e il suo _ad latus_, barone -Teckenberg, ritenevano facile l'accordo per un trattato di reciproca -neutralità: - - «Fatta naturalmente astrazione della Bosnia e dell'Erzegovina, da un - eventuale cambiamento del diritto di Stato e di Sovranità, e delle - relative pratiche col Sultano riguardo all'avvenire di quei paesi, - l'Austria-Ungheria dichiara di rispettare scrupolosamente lo - _statu-quo_ in Oriente e di non aver nessunissima idea di - oltrepassare menomamente la linea tracciata da detto trattato. - - Oltre i sovraccennati eventuali, e per ora poco probabili - cambiamenti del diritto di Stato e di Sovranità nella Bosnia e - nell'Erzegovina, i quali potrebbero eventualmente compiersi senza - violare menomamente lo _statu quo_ dell'Oriente e le determinazioni - del trattato di Berlino, e restano perciò fuori di discussione, - l'_Austria-Ungheria non intende menomamente seguire una politica - d'espansione in Oriente; non pensa menomamente ad avanzarsi a - Salonicco o in Albania e mantiene scrupolosamente lo_ statu-quo - _territoriale. In questo riguardo si è pronti a dare tutte le - assicurazioni necessarie per dimostrare il fermo proposito - dell'Austria-Ungheria di rispettare scrupolosamente i limiti - assegnatile dal trattato di Berlino, e di astenersi da ogni politica - espansione_. - - Le relative dichiarazioni del ministro e del suo _alter ego_ non - lasciano nulla a desiderare, a mio parere, in lucidità e decisione, - e la base di ulteriori negoziati per la conclusione di un trattato - di neutralità sarebbe perciò, secondo me, trovata. - - I baroni Haymerle e Teckenberg credono che le circostanze generali - non offrano alcuna seria difficoltà di natura a opporsi alla - conclusione d'una sincera ed intima amicizia fra l'Italia e - l'Austria-Ungheria. - - L'Austria-Ungheria fu ed è sempre pronta ad apprezzare i legittimi - interessi dell'Italia come potenza grande e marittima, e segue con - simpatia i suoi passi; perciò non metterà verun ostacolo, anzi vedrà - con simpatia l'accrescimento della sfera dei poteri dell'Italia nel - Mediterraneo, ben inteso che resti intatto lo _statu quo_ - nell'Adriatico, e che questo non diventi un lago italiano. - - Guidata da questo punto di vista, l'Austria-Ungheria accetterà - volentieri ogni accomodamento favorevole agli interessi italiani per - la quistione tunisina ed eventualmente per l'acquisto di Tripoli. - Ispirandosi allo stesso punto di vista d'un accrescimento dei - legittimi interessi dell'Italia nel Mediterraneo, l'Austria-Ungheria - ha respinto la proposta russa di compensare la Grecia con l'isola di - Candia, l'idea dell'Austria-Ungheria essendo, senza naturalmente - assumere sin d'ora decise garanzie in proposito, che Candia potrebbe - essere data all'Italia, precisamente per rafforzare la sua posizione - nel Mediterraneo. - - I baroni Haymerle e Teckenberg conchiusero colle più vive proteste - di simpatia per l'Italia e il suo governo, e sarebbero felici di - addivenire ad un accordo che guarentisse l'imperturbata coltivazione - d'una vera ed intima amicizia fra i due paesi. Essi attendono, - dunque, le ulteriori proposte della S. V. I., e lasciano libera a - Lei la scelta, se per i futuri negoziati debba venire qualcheduno da - Vienna a Roma o s'Ella creda preferibile di legare a Vienna una - persona di sua fiducia.» - -L'on. Cairoli esitò o non volle seguire il suo collaboratore. -Sopraggiunsero gli avvenimenti tunisini, i quali naturalmente -indebolirono il prestigio dell'Italia. Quando l'on. Mancini, nuovo -ministro degli Affari esteri (dal 29 maggio), iniziò risolutamente la -politica di ravvicinamento all'Austria e alla Germania, e alla fine di -ottobre mandò il re d'Italia in visita a Vienna, i primi passi si -risentirono della situazione peggiorata a nostro danno. E se ne ebbe una -testimonianza clamorosa nelle Delegazioni del novembre, dove uomini in -vista, come l'ex-Cancelliere Andrássy e il Kallay, interpretarono -sconvenientemente i motivi del recente viaggio a Vienna del re Umberto. - -Le trattative per l'alleanza, cominciate a Vienna, furono continuate fra -i tre gabinetti; l'Austria e la Germania erano già legate sin dal 7 -ottobre 1879 col trattato perpetuo che fu reso pubblico il 3 febbraio -1888. L'accessione dell'Italia, con speciali condizioni che sono un -segreto di Stato, fu firmata il 20 maggio 1882; è noto soltanto che -anzichè un patto di reciproca neutralità, come voleva dapprima -l'Austria, esso contiene una guarentigia dell'integrità territoriale -delle tre Potenze.[14] - - [14] F. Crispi, Discorso di Firenze, 8 ottobre 1890. - -"Era un primo passo ad uscire dall'isolamento -- disse l'on. Crispi -- a -stornare gl'incombenti pericoli di guerra. L'opinione pubblica ne fu -soddisfatta.... Ma nei primi anni il trattato non diede frutto. A Vienna -e a Berlino non erano dissipati i dubbi che i precedenti avevano -destato; nè ancora l'insieme della politica italiana, interna ed -internazionale, era tale da riuscirvi; la sincerità nostra, nella -esecuzione degli impegni assunti, parea discutibile ancora. Sicchè i -patti rimanevano scritti, pel giorno della prova suprema; ma il nostro -paese rimaneva ancor solo, a difesa degli interessi suoi esclusivi. - -La fiducia nasceva nel secondo periodo dell'alleanza, e incominciava a -giovarci....".[15] - - [15] F. Crispi, Discorso di Firenze, 8 ottobre 1890. - -Ma prima d'intrattenerci sull'opera compiuta da Crispi per rendere la -triplice "accordo sinceramente cordiale", la cui influenza si esercitò -"su tutte le questioni internazionali dove eravamo impegnati", conviene -ricordare come, sebbene la direzione della politica estera fosse passata -in mani più abili, l'Italia perdette, temendo di osare, una eccellente -occasione per rifarsi in parte del danno di Tunisi. - - - - -CAPITOLO TERZO. - -La questione Egiziana nel 1882. - - L'Italia, invitata a intervenire in Egitto con - l'Inghilterra, rifiuta. -- Viaggio di Crispi a Berlino e a - Londra. -- Colloquii col conte Hatzfeldt e con lord - Granville. -- Nove lettere di Crispi sulla convenienza per - l'Italia di accettare la proposta inglese. - - -Quando la questione d'Egitto uscì, in seguito al "pronunciamento" di -Arabì (sett. 1881), dal torpore nel quale si trascinava da anni, -l'Italia non esercitava influenza alcuna nelle cose interne di quel -paese, del quale l'Inghilterra e la Francia si disputavano l'egemonia. - -Minacciata l'autorità del Kedive, quelle due Potenze stimarono opportuno -di fortificarla dandole pubblicamente l'assicurazione della loro -simpatia. Questa simpatia avrebbe potuto determinare l'intervento -militare anglo-francese? Forse sì, se Gambetta fosse rimasto al Governo. -Ma cadutone questi il 26 gennaio 1882 e succedutogli il Freycinet, gli -avvenimenti si svolsero in maniera che la Francia, astenutasi -dall'azione, rimase tagliata fuori dal dominio. D'onde la lotta tenace -combattuta per lungo tempo di poi affinchè il leone britannico -abbandonasse la preda egiziana, e le molteplici condiscendenze di esso, -intese a disarmare la sua avversaria, sino alla Convenzione 8 aprile -1904 che consacrò lo _statu quo_, ossia l'occupazione inglese -indefinita. - -L'on. Mancini prese subito partito per escludere l'azione isolata di -ogni Potenza, e, data la posizione dell'Italia in quel momento, sembra -che non potesse seguire indirizzo migliore. Ma il concerto europeo non -agì: tranne l'Inghilterra e la Francia nessuna Potenza mostrò -d'interessarsi agli affari egiziani. - -Adunati il 23 giugno in Conferenza, su proposta del Gabinetto di Parigi, -gli ambasciatori a Costantinopoli delle grandi Potenze non compirono -altra funzione positiva che quella di mettere allo scoperto la doppiezza -della politica turca e di giustificare l'intervento europeo. Dapprima la -Sublime Porta non volle prender parte alla Conferenza; v'intervenne alla -decima seduta (24 luglio), dopo avere ricevuto una Nota collettiva con -la quale le Potenze rappresentate la invitavano a mandare senza indugio -in Egitto forze sufficienti "per ristabilire l'ordine, abbattere la -fazione usurpatrice, porre termine alla grave situazione che affligge -quel paese ed ha cagionato lo spargimento di sangue, la rovina e la fuga -di migliaia di famiglie europee e musulmane, ed ha compromesso -gl'interessi nazionali e stranieri". - -Il governo inglese sapeva che, nonostante dicesse altrimenti, il Sultano -non avrebbe mandato truppe in Egitto; e si preparò quindi a sostituire -l'intervento ottomano. Il Canale di Suez correva pericolo, e lord -Granville si accordò con la Francia per la protezione di esso, e chiese -il concorso dell'Italia. L'on. Mancini rispose che essendo tale -questione sottoposta alla Conferenza, preferiva attendere la decisione -di questa. Però a Costantinopoli la proposta italiana "di organizzare -per la libera navigazione del Canale di Suez un servizio puramente -navale di polizia e sorveglianza al quale tutte le Potenze sarebbero -chiamate a partecipare" fu accettata da tutti, ma con riserve tali che -la rendevano vana. L'ambasciatore inglese riservò "i casi di necessità" -nei quali ogni Potenza avrebbe potuto sbarcare truppe ed occupare alcuni -punti necessarii alla sicurezza del Canale; e dichiarò altresì che -l'Inghilterra riservava "tutta la sua libertà d'azione per la -cooperazione militare, avendo in vista il ristabilimento dell'Autorità -del Kedive". - -Quando il governo inglese ritenne giunto il momento di agire per la -salvaguardia de' suoi grandi interessi, il Mancini avrebbe dovuto -essersi accorto che la Conferenza di Costantinopoli era stata una -lustra, e che conveniva profittare della inattività della Francia per -prendere in Egitto, a fianco dell'Inghilterra, quella posizione che sino -allora era stata negata all'Italia. - -I termini nei quali fu fatta all'Italia, e rifiutata, l'offerta di -cooperare con l'Inghilterra a ristabilire l'autorità del Kedive, -risultano dai seguenti documenti: - - - _Sir A. Paget al conte Granville._ - - Roma, 28 luglio 1882. - - Mi recai quest'oggi dal sig. Mancini in conformità degli ordini di - V. S. contenuti nel telegramma del 25 volgente. Ho cominciato il - colloquio col dire ch'io riteneva essere S. E. oramai preparata dal - generale Menabrea alla comunicazione che stavo per farle, la quale - si riduceva a questo; che mentre il governo di S. M. vedrebbe - volentieri l'Italia associarsi all'Inghilterra e alla Francia per - garentire la sicurezza del Canale di Suez, sarebbe pur lieto che - essa cooperasse ad un'azione diretta all'interno, che non potrebbe - essere differita ulteriormente e per la quale il governo di S. M. - stava attivamente preparandosi, sebbene il governo francese non si - mostri disposto a parteciparvi. - - Il sig. Mancini, dopo avermi pregato di manifestare a V. S. i - ringraziamenti del governo italiano per questa nuova prova di - fiducia e di amicizia, dissemi aver già avuto contezza di tale - comunicazione dal generale Menabrea, che egli aveva tosto incaricato - (ritengo la notte scorsa) di manifestare la sua supposizione che - ella non conoscesse ancora in quella data la risposta della Porta - alla Nota collettiva (del 15 luglio). - - Risposi aver io ragione di credere che così fosse, ma trovarmi nello - stesso tempo in grado di riferire a S. E. che a me constava come - tale risposta non abbia in guisa alcuna mutate le intenzioni del - governo di S. M., o fatto ad esso supporre l'impiego delle forze - britanniche meno necessario di prima. - - Chiesi come fosse possibile aver fiducia nel tardo consenso della - Porta alle domande dell'Europa. Potrebbe esser vero bensì che - all'undecima ora si facciano preparativi per l'invio di forze turche - in Egitto, ma chi potrebbe garentire che quelle truppe, una volta - colà giunte, sarebbero impiegate allo scopo desiderato? La politica - della Porta in tutto l'affare egiziano ha avuto l'impronta di tanta - tergiversazione da non potersi per l'avvenire fare sopra di essa il - benchè menomo assegnamento. Per citare un esempio dissi che, - allorquando nell'ultima riunione della Conferenza fu da lord - Dufferin presentata la proposta, appoggiata da tutti i colleghi, che - il Sultano dichiarasse ribelle Arabì-pascià, il commissario turco - l'accolse con una delle sue mozioni dilatorie. Aggiunsi che - recentemente un agente segreto di Arabì, arrestato dalle autorità - inglesi in Alessandria, al suo ritorno da Costantinopoli, e trovato - possessore di documenti assai compromettenti, aveva fatto - confessioni comprovanti la complicità fra Costantinopoli e il capo - dei ribelli. - - Laonde io faceva appello al signor Mancini per sapere da lui se la - sfiducia del governo della Regina nelle intenzioni del Sultano non - fosse giustificata al pari delle misure atte a sventarne tutti i - malvagi disegni. E dissi che ritenevo il governo della Regina - avrebbe accettato la cooperazione della Turchia, continuando però a - recare ad effetto i provvedimenti già stabiliti. - - Il signor Mancini, senza contestare alcuno dei fatti enumeratigli, - nè la logica deduzione che ne avevo tratta, replicò che, quali si - fossero le ragioni di sfiducia esistenti rispetto alla Porta, - sembrerebbe una contraddizione che quando essa ha accettato senza - riserva tutte le condizioni di una Nota a cui Italia e Inghilterra - avevano partecipato, queste due Potenze assumessero impegni per un - altro modo d'intervento. Il tempo avrebbe in ogni caso permesso, a - suo avviso, di accertare la buona fede con la quale i turchi ora - agivano. Se vi fossero prove che non adempissero lealmente il - programma che avevano accettato dalle Potenze, e se alcun indice vi - fosse della loro parzialità a favore del partito ribelle o della - loro poca energia d'azione per sopprimerlo, il complesso delle cose - muterebbe e le nuove condizioni sarebbero allora prese in esame - dalle Potenze. - - S. E. tuttavia ammise essere la posizione dell'Inghilterra diversa - da quella dell'Italia e delle altre Potenze. L'Inghilterra aveva già - mandato le sue truppe in Egitto ed egli pienamente comprendeva che - fosse suo intendimento di avere colà forze sufficienti per - controllare la condotta dei turchi. Ma l'adesione dell'Italia - all'accordo suggeritole, sarebbe stato un punto di partenza non - giustificato dalle circostanze. Devesi -- egli aggiunse -- aspettare - il corso degli avvenimenti, nonchè la risposta che V. S. darà al - gen. Menabrea e le pubbliche dichiarazioni che saranno fatte dai - ministri della Regina in relazione a questa nuova fase della - questione, prima che il governo italiano sia in grado di rispondere - positivamente all'attuale proposta. - - A ciò rispondendo espressi la speranza che la proposta fatta al - governo italiano non sarebbe dimenticata, onde il governo della - Regina non possa in alcun tempo essere accusato di aver seguito una - politica esclusiva. - - A. PAGET. - - - _Il conte Granville a sir A. Paget._ - - Foreign Office, 29 luglio '82. - - In un abboccamento avuto oggi col gen. Menabrea, S. E. dichiarava - che il signor Mancini pareva ritenere che il governo di S. M. - ignorasse la formale e completa accettazione per parte del Sultano - della richiesta fattagli dalla Conferenza di spedire truppe in - Egitto, allorchè esso fece la proposta che l'Italia prendesse parte - alle operazioni nell'interno di quel paese. Il Sultano aveva ora - deciso di mandare truppe in Egitto, acconsentendo per tal modo al - desiderio espresso dalle sei Potenze. Il gen. Menabrea osservava che - in vista di queste circostanze il governo italiano si esporrebbe ad - una accusa di contradizione se negoziasse nel senso di un intervento - di altra Potenza, e che solo rimanevagli di esprimere i suoi - ringraziamenti al gabinetto inglese per avere nutrita l'idea che - l'amicizia dell'Italia per l'Inghilterra potesse assumere la forma - di una attiva cooperazione. - - Risposi che rimpiangevo che l'Italia avesse declinato di cooperare - nel modo indicato, ma che non avevo eccezione a muovere circa un - argomento che era nella competenza del governo italiano. Ero ciò - nonostante lieto dell'occasione offerta al governo della Regina dal - presente stato di cose, di dare all'Italia una prova della sua - amicizia. - - GRANVILLE. - - - _Il generale Menabrea all'on. Mancini._ - - Londra, 29 luglio '82. - - Ho comunicato oggi verbalmente a lord Granville la risposta - contenuta nel telegramma dell'E. V. in data di ieri, alla proposta - che egli aveva fatta all'Italia di prendere parte alla spedizione di - Egitto. Mi sono strettamente attenuto alla riserva raccomandatami da - V. E. Il conte Granville ha preso atto di questa risposta, come - anche dei sentimenti amichevoli espressi dall'E. V. verso - l'Inghilterra, la quale, dissemi, _aveva creduto di dare all'Italia - una prova d'amicizia, offrendole l'occasione di prendere parte ad - una azione che avrebbe potuto tornare a suo vantaggio._ - - Nel mio colloquio mi limitai ad insistere presso lord Granville - sulla assennatezza delle considerazioni addotte dall'E. V. in - seguito all'inaspettato e oramai risoluto intervento della Turchia - in Egitto. Il conte Granville fu con me parco assai di parole, prese - nota delle mie dichiarazioni modellate sul telegramma di V. E., - riconobbe la di lei risposta non conforme ai suoi desideri, e - terminò col dirmi in termini sempre benevoli, che col proporci di - concorrere con l'Inghilterra al ripristinamento dell'ordine in - Egitto, il gabinetto britannico aveva creduto di dar prova di - amicizia all'Italia, invitandola a prendere parte ad un'opera che - sarebbe tornata di sua utilità. - - MENABREA. - -L'on. Mancini partecipò ai gabinetti di Berlino e di Vienna -- cioè agli -alleati -- il rifiuto opposto all'offerta inglese. Attendeva forse un -caloroso elogio; ma l'Hatzfeldt ringraziò della comunicazione -l'ambasciatore italiano, evitando "con la massima cura tutto ciò che -avesse potuto rassomigliare ad un'opinione favorevole o sfavorevole alla -proposta britannica"; e il conte Kálnoky "trovò molto corretti e -appropriati" gli argomenti del Mancini! - - -Nella prima metà di luglio l'on. Crispi partiva da Roma per un viaggio -all'estero. Andò prima a salutare alla Consulta il suo vecchio amico P. -S. Mancini ed ebbe da lui una lettera di presentazione agli agenti -diplomatici e consolari nella quale era detto: "Il patriottismo di -questo nostro illustre Concittadino ed i meriti che egli ha acquistati -verso il Paese sono certo sufficienti ad assicurargli presso tutti i -Rappresentanti del governo all'estero una premurosa accoglienza. Ho -tuttavia desiderato ch'egli fosse munito di una mia speciale -commendatizia, e sarò particolarmente grato alla S. V. per tutte quelle -cortesie che vorrà usare a questo insigne Rappresentante della Nazione". -Insieme alla commendatizia l'on. Mancini inviava augurii: "Buon viaggio, -e raccogli notizie e impressioni utili al tuo paese, a cui entrambi -consacriamo i primi nostri pensieri". - -L'on. Crispi si recò difilato a Berlino, dove giunto, il 17, chiese per -mezzo di una sua antica conoscenza, il barone Holstein, di vedere il -conte Hatzfeldt. Di un suo colloquio con l'Holstein, troviamo queste -note: - - Alle 9,15 è venuto: si è discorso lungamente. La Germania nessun - interesse diretto nell'Egitto. Nessun bisogno di colonizzazioni, o - per lo meno non venuto ancora il tempo di pensare a stabilire - colonie. In ogni caso, non sceglierebbe mai l'Egitto. - - Il principe di Bismarck con la nevralgia; i medici gli hanno - consigliato riposo -- Hatzfeldt depositario delle sue idee. - -L'indomani, colloquio con l'Hatzfeldt. Crispi ne prese nota così: - - - 18 luglio 1882. - - Il numero 136 della Koeniggraetzerstrasse segna la terza casa a - diritta della strada andando a Voss-Strasse. La casa è in fondo a un - giardino. - - Il conte Hatzfeldt era nel suo gabinetto all'una pomeridiana e mi ha - intrattenuto sino alle due. - - Parlando dei casi del giorno si mostrò disinteressato nella - soluzione del problema egiziano. Disse che accettò la Conferenza per - non dare pretesto alle Potenze di dire che la Germania con la sua - assenza impedisse una soluzione; ma senza alcuna fede nei suoi - lavori. La Germania non ha alcun interesse diretto. Nulla da - proporre, perchè non vuole assumere responsabilità. Non spenderà un - soldo, nè un soldato per l'Egitto. Chi si è messo nell'imbroglio, se - ne liberi. Non ha approvato, nè disapprovato il contegno degli - inglesi. Nel canale di Suez non sarà contrastato loro il libero - passaggio. - - Alla Conferenza vogliono mantenuto lo _statu-quo_. Quale? Quello - anteriore al movimento militare? Quello anteriore al giugno 1879? La - frase è elastica -- dice molto e dice nulla. - - L'Italia ha interessi diretti -- Spagna, Olanda, vogliono - intervenire. - - Lasciare la dinastia? Tewfick senza autorità. Prendere Halim? Buono, - bravo, conosciuto per il buon caffè che si prendeva da lui -- non - altro. - - La posizione finanziaria, peggiorata dopo il 1879, ma hanno - interesse a vederci coloro che ne son causa. - - La Germania accetterà qualunque soluzione che le Potenze troveranno - a proporre d'accordo, e per il ristabilimento dell'ordine e per un - governo egiziano. L'Egitto col Parlamento non può reggersi. Questa è - una istituzione che colà non può allignare. Ma per governare ci - vuole un principe di autorità ed energia. Noi non vogliamo far - quello che faceva l'Impero Napoleonico; non ci mischieremo finchè i - nostri interessi non siano lesi. - - -- _Io:_ I francesi vollero imitare i romani, ma ne seguono i vizi, - non le virtù. La repubblica e l'impero dei romani durarono molti - secoli; le repubbliche e gl'imperi francesi appena due decine di - anni. - - -- _Lui:_ I romani avevano di fronte genti barbare. Oggi le - condizioni dell'Europa sono diverse, e la Francia ha grandi e civili - Potenze attorno a sè. È quello che i francesi non vogliono capire. - - Il conte Hatzfeldt mi parla del principe di Bismarck e della sua - infermità che gli impedisce di prendere parte agli affari. Tutto è - sulle spalle del Conte, il quale se ne duole sopratutto per le - grandi responsabilità che ha dovuto e deve assumere nella politica - estera. - -Da Berlino l'on. Crispi passò a Londra, dove si decidevano i destini -dell'Egitto, e, per mezzo del suo amico Giacomo Lacaita, chiese di far -visita a lord Granville, ministro degli Affari esteri. Lord Granville -non soltanto si disse lieto di conoscere personalmente l'antico -rivoluzionario italiano, ma lo fece pregare di andare al _lunch_ da lui. -Ed ecco quello che Crispi scrisse dell'accoglienza ricevuta e delle cose -discorse: - - - 29 luglio. - - Lord Granville dimora nel palazzo di num. 18 a Carlton House - Terrace. - - La riunione era fissata alle 2 pom.; all'1 ¾ Lacaita ed io siam - partiti dall'Athenaeum, e qualche minuto prima delle 2 siamo giunti - alla casa del Conte. - - Appena entrati, il cameriere ci disse che il nobile ministro era - alla Camera e che ci pregava di aspettarlo. Fummo introdotti nella - biblioteca. Non appena seduti, udiamo uno strascico di vesti di seta - e ci appaiono di fronte lady Granville e le due figlie; lord - Granville entra dalla parte opposta. Fatte le debite presentazioni, - le dame procedono per la sala da pranzo e noi dopo pochi minuti le - seguiamo. - - Lord Granville disse che vi era consiglio di ministri e che aveva - lasciato i suoi colleghi per trovarsi con me. - - La sala da pranzo a Carlton House è grandissima. - - Sedemmo: lady Granville in mezzo a Lacaita e alla sua figlia minore; - lord Granville aveva me a sinistra e la figlia maggiore a destra. In - mezzo alle due figlie era il suo segretario particolare ed appresso - un nipote del Conte; un altro nipote del Conte era alla mia - sinistra, cioè tra me e Lacaita. - - Nei pochi minuti che fummo nella biblioteca e nei principii del - pranzo il discorso si versò sulla stampa italiana, sul ministero - francese e sul probabile voto della Camera francese. - - Avendo io detto che Freycinet avrebbe avuto un voto contrario e che - probabilmente vi sarebbe stata una crisi, il Conte mi domandò: - - -- Quali uomini credete voi che andranno al potere! - - -- Un ministero di mezze figure. - - -- Anch'io sono del vostro avviso. - - -- Gambetta non può ritornare per ora. Egli significa la guerra, e la - Francia non vuole, nè può farla. Gambetta si è troppo presto - svelato, ed in Germania il suo nome accenna ad una levata d'armi. - - -- È vero. - - -- Freycinet è una garanzia di pace per la Germania. - - -- Egli ha lanciato la Francia in grandi spese con le sue leggi per - opere pubbliche. - - -- È un uomo tecnico, non un uomo politico. - - -- Avete ragione. - - -- I francesi non hanno che due vie: o chiudersi entro le loro - frontiere, sviluppare le loro ricchezze, assicurare il loro - benessere materiale, o far la guerra. In questi ultimi tempi si sono - chiariti contrarli alla guerra. - - -- E non potrebbero neanche farla. L'esercito francese non è in buone - condizioni, gli uffiziali non tutti buoni, i soldati indisciplinati. - Del vostro esercito, al contrario, ho avute ottime informazioni; - avete buoni soldati e buoni ufficiali. - - -- Piccolo esercito, ma buono. Potremmo triplicare le nostre forze, - facendo uno sforzo finanziario. - - -- Siete stato a Parigi? - - -- No, milord. - - -- A Berlino? - - -- Sì. - - -- E che dicono colà delle cose del giorno? - - -- Che nulla loro interessa della questione egiziana. E che - lasceranno scioglierla a coloro che vi hanno interessi diretti. A - Berlino non si pensa che alla Francia e alla Russia; sono le due - sole Potenze delle quali si preoccupano e dalle quali temono possa - sorgere la guerra. Pertanto il principe di Bismarck cerca di far - forte la Turchia e di aiutare la China nel riordinamento delle sue - forze. - - -- È pur troppo così; ma la Russia per ora non può dar fastidii - all'Europa. - - -- Lo comprendo, ma non sarà così in avvenire. - - -- Avete visto il general Menabrea? - - -- Sì, milord. - - -- E che umori ha egli in questi momenti? - - -- Mi disse che si sente risvegliare i suoi spiriti militari. - - Lord Granville si pose a ridere: e la merenda (_lunch_) essendo - esaurita, lady Granville, le figlie, i nipoti, il segretario - particolare del Conte si sono alzati e andati via. Lord Granville ed - io siamo rimasti soli. - - Avevo dimenticato di ricordare che pochi minuti prima che la merenda - terminasse, Lacaita si era congedato, dovendo andar fuori di Londra, - e l'ora incalzandolo. Sarebbe ritornato lunedì. Siamo rimasti soli - nella sala da pranzo. Il Conte avvicinò una sedia, feci altrettanto - e ci siamo di nuovo seduti. - - -- Dunque non volete esser con noi in Egitto? - - -- Da parte mia non perderei un momento di tempo per unirmi a voi. - - -- Ma il signor Mancini ha declinato il nostro invito. - - -- Me ne duole; e se ci fosse ancor tempo, e se fossi in Italia, - farei il mio possibile per persuadere il ministro ad intervenire con - l'Inghilterra in Egitto. Non potreste riprendere le pratiche? - - -- Noi, no. Il governo italiano lo potrebbe. Ma sapreste dirmi le - ragioni per cui il governo italiano si rifiuta? - - -- Potrei supporlo; non ho visto il ministro Mancini, e non so quali - sieno le sue idee. Forse il Mancini non crede di poter sostenere - innanzi le Camere lo scopo del nostro intervento in Egitto. - - Voi ricorderete, milord, il modo come siamo stati trattati al 1879 - da lord Salisbury e dal signor Waddington. - - -- Noi non ci entriamo nei fatti del 1879. E questa volta ci siamo - rivolti di preferenza all'Italia per darle una prova della nostra - amicizia. I nostri uffiziali avevano accolto con gioia la notizia di - una possibile alleanza con l'Italia; e sarebbero stati lietissimi di - battersi accanto ai vostri. - - -- Al 1879 l'Italia fu indegnamente cacciata dalla Francia e - dall'Inghilterra. Voi siete i primi pei commerci in Egitto, ma noi - non siamo gli ultimi. - - -- E la vostra popolazione in Egitto è superiore a tutte le altre. - - -- Sul debito egiziano il numero dei creditori italiani è - importantissimo. Io comprendo che mettendoci con voi, noi - riprenderemmo la posizione che ci fu tolta al 1879. - - -- Certamente. - - -- Il ministro Mancini avrebbe voluto qualche assicurazione su ciò, - per poterlo dire al Parlamento. - - -- Ma noi non vogliamo mercanteggiare. Vi assicuro soltanto che noi - non ci dogliamo del rifiuto dell'Italia e che le nostre relazioni - con voi resteranno amichevoli e cordiali come per lo innanzi. - - La proposta fu da noi fatta al governo italiano con sincerità, con - cordialità. Avremmo voluto, vorremmo procedere d'accordo con esso. - - -- Potreste però riprendere le pratiche. - - -- Ma noi non possiamo metterci a ginocchi. L'Inghilterra è - abbastanza forte, e può anche fare da sè. - - -- Quali forze credete, milord, che sieno necessarie per l'impresa di - Egitto? - - -- I francesi sono di opinione che ci vogliono 40 mila uomini; ma noi - crediamo che 20 o 25 mila uomini basterebbero. - - La guerra non può essere lunga. I pascià non sono d'accordo, e - bisogna contare sui loro dissidi. Arabì-pascià ha poca istruzione e - poco ingegno; e devo credere che nelle sue operazioni egli sia - aiutato da qualche europeo. - - Che tempo vi bisogna per mobilizzare il vostro esercito? - - -- In un mese potremmo averlo pronto. - - -- È troppo. - - -- Forse m'ingannerò. Ma in Egitto non si può andar subito. - Nell'estate il clima non è favorevole agli europei. - - -- Ma non si possono lasciar le cose ancor lungamente nello stato in - cui sono. - - -- Credete voi che la Francia interverrà? - - -- Per ora la Francia si vuole limitare alla tutela del Canale di - Suez. Non sappiamo, qualora il ministero Freycinet cada, quello che - penserà fare il suo successore. - - - Si stette pochi minuti in silenzio, e ciascuno di noi pendeva dagli - occhi dell'altro. Allora il Conte: - - -- La nostra conversazione non ha nulla d'ufficiale. Forse non avrei - dovuto dirvi che il signor Mancini ha rifiutato l'invito. - - -- Milord, io sono un privato cittadino, e considero voi in questo - momento non come il ministro della regina d'Inghilterra, ma come un - amico d'Italia il quale parla ad un patriota italiano. Del resto, io - non dimenticherò che voi siete stati amici nostri quando l'Italia - non esisteva. - - - Alzatomi e salutatolo, egli riprese: - - -- Spero che ci rivedremo prima che partiate. - - -- Milord, siccome è mio dovere, verrò a congedarmi. - - -- Voi parlate l'inglese? - - -- Milord, non oso. E poi non lo comprendo bene. Il signor Gladstone - mi ha male avvezzato, perchè parla benissimo l'italiano. - - - Durante la conversazione venne un cameriere con un cassettino - bislungo. Il conte chiese il permesso di aprirlo; l'aprì, e prese e - lesse alcuni dispacci telegrafici. - - -- Voi avete i portafogli. Noi ci serviamo dei cassettini. - - Si alzò, scrisse e consegnò tutto al cameriere. - - - Lord Granville è di statura ordinaria; barba all'inglese, occhi - cerulei, una faccia tutta bontà. Riservato e cauteloso, egli - parlando mette tutta la cordialità e vi ispira fiducia. - -Le seguenti lettere, inviate in quei giorni a Roma,[16] rendono conto -dei giudizi di Crispi sulla questione egiziana e degli sforzi che fece -affinchè il Mancini accettasse l'invito dell'Inghilterra: - - [16] A Primo Levi, direttore della _Riforma_. _(N. d. C.)_ - - - Londra, 25 luglio 1882. - - Ero partito d'Italia col pensiero di fare un viaggio di piacere; ma - mutai proposito pensando che valeva meglio un viaggio d'istruzione. - - Mi recai dunque pel Gottardo a Berlino, dove rimasi sette giorni. Da - Berlino, per la via di Bruxelles e Ostenda, venni a Londra, dove - starò questi giorni di luglio. - - Quali sono le mie impressioni? Non confortanti per il nostro paese; - se il Governo non saprà svegliarsi in tempo, avremo nuovi danni dopo - quello di Tunisi. - - La Germania è completamente disinteressata nelle cose africane, e - lascia fare a coloro che vi hanno o credono avervi interessi - diretti. Bisogna dunque affrettarsi a prendere una parte attiva - senza scrupoli, nè timori. - - L'accordo europeo è una commedia, e la Conferenza di Costantinopoli - un giuoco da fanciulli. Le Potenze si sono riunite, perchè non vi - era altro da fare. La nessuna importanza della riunione, è provata - dal fatto di chi la presiede.[17] Chiunque intervenga in Egitto, - sarà tollerato; non verrà una guerra da ciò. E chi interverrà - acconcerà le cose a modo suo. - - [17] Sino al 24 luglio fu presieduta dal conte Corti, ambasciatore - d'Italia a Costantinopoli, quale decano di quel corpo diplomatico. - _(N. d. C.)_ - - Bismarck pensa all'Impero, e la sua politica ha un solo scopo: che - l'Impero stia e si consolidi. Contro l'Impero non vede che due soli - nemici: la Russia e la Francia. Le sue alleanze sono combinate in - vista di una guerra che gli potesse venire da coteste due Potenze. - Si è legata indissolubilmente l'Austria, e lavora a riordinare un - forte esercito in Turchia. Poco si cura dell'Italia; sa che in caso - di guerra non può esserle nemica....[18] Se fossimo armati, la - nostra posizione in Europa sarebbe tutt'altra. Avrebbero necessità - di noi e nulla farebbero senza di noi. In fatto d'armamenti voi non - potete immaginare con quale impulso febbrile si proceda qui.... - - [18] L'on. Crispi evidentemente ignorava, quando scrisse questa - lettera, il trattato della Triplice Alleanza stipulato pochi mesi - prima. _(N. d. C.)_ - - Il Mancini si consola della sua politica -- e ne ha ragione, perchè - eravamo caduti troppo in basso con Cairoli. -- Ma ancora non ha - portato alcun benefizio reale, e non può portarne. Non abbiamo - nemici, ma non abbiamo amici, quantunque tutti ci desiderino come - tali. Ma siccome non si fidano, e nulla noi facciamo per metterci - davanti ed agire, tutti procedono nel loro interesse senza curarsi - di noi, e ci lasciano indietro. - - Ormai bisogna intervenire in Egitto. La Germania non si opporrebbe e - ci resterebbe amica; l'Inghilterra lo desidera, e ci accoglierebbe - di buon grado. Intervenendo, nulla si farebbe nell'Africa senza di - noi; e sopratutto s'impedirebbe che altri agisse a danno nostro. Se - resteremo inerti, la Francia si consoliderà nella Tunisia e sarà in - pericolo la Tripolitania. Il Mediterraneo ci sarà tolto per sempre. - - A proposito della Tunisia ho sentito tali cose sul contegno dei - nostri a Berlino nel 1878, da far trasecolare. Fummo giuocati in un - modo indegno per la imperizia di chi ci rappresentava. - - A Corte qui son dolenti della stampa italiana, e non sanno - comprendere il motivo dei nostri risentimenti. Il principe di Galles - se ne dispiacque e soggiunse che l'Italia farebbe male a lasciar - passare anche questa occasione di prender parte all'intervento. E - qui piacerebbe, perchè noi saremmo di contrappeso alla Francia, che - non è amata. - - Se per mezzo di Fabrizj volete far leggere questa mia a Mancini, - fatelo. Ma conservatela, perchè non me ne resta copia, e un giorno - potrebbe essere un documento. - - - Londra, 26 luglio 1882. - - L'Inghilterra ha bisogno di un'alleata militare nella impresa di - Egitto. E sarebbe lieta se questa alleata fosse l'Italia. So che - l'invito formale è stato fatto al nostro Ministero; Dio voglia che - il Mancini non risponda siccome fece Corti al 1878; e le conseguenze - miserande le conoscete. - - In Francia, per le incertezze del Freycinet, si prepara una - coalizione contro di lui, e non è difficile che fra due o tre giorni - avremo colà una crisi. Allora Francia e Inghilterra si combineranno, - e noi resteremo esclusi. Bisogna dunque non perdere tempo ed - accettare immediatamente l'invito che ci viene fatto. - - L'Inghilterra è pronta a tutto perchè al dramma egiziano sia data - una soluzione conforme ai suoi interessi. Stamattina il _Times_ - parlava della necessità di un governo in Egitto sotto il - protettorato Inglese. Se l'Italia ricusa, l'Inghilterra farà - qualunque concessione alla Francia. Allora avverrà quello che io vi - scrissi ieri: la Francia, consolidata in Tunisia, forse col permesso - di aggredire la Tripolitania. Il Mediterraneo ci sarebbe chiuso. - - Non è difficile che la Germania, prevedendo tutto ciò e volendo - aiutare la Turchia, persuada questa ad intervenire. In effetto, - stamattina si dava come certo la Porta avere risposto che - interverrebbe; e rimetteva ad altro giorno di dirne le condizioni. - Come comprendete, sarebbe cotesta una nuova dilatoria per impedire, - o per lo meno ritardare l'intervento delle Potenze mediterranee. - - La Francia però non vuol sentir della Turchia perchè non vuole che - essa si avvicini ai suoi possedimenti africani. E l'Inghilterra non - se ne fida, perchè vede la mano turca in tutto l'imbroglio egiziano. - - Il nostro intervento non sarebbe avversato dalla Germania, anzi - sarebbe bene accolto. Parrebbe al gran Cancelliere che in tal modo - si dissiperebbero i malumori per l'intrigo di Tunisi. Certamente non - lo proporrebbe, nè c'inviterebbe, perchè non è suo interesse ed egli - preferisce lavarsene le mani. - - - Londra, 27 luglio 1882. - - .... La questione è grave e l'Italia è molto interessata nel - Mediterraneo, perchè non si lasci sfuggire l'occasione che le si - offre. Riprendo quindi la penna per parlarvene un'altra volta. - - Si è censurato l'invio delle navi da guerra e il bombardamento - d'Alessandria come un attacco alla indipendenza di un governo e di - un popolo straniero. Oggi le cose sono mutate. Tewfick non è più con - Arabì, e questo, separandosi dal suo principe e servendosi delle - truppe sulle quali non ha legittima autorità, è un ribelle contro il - governo legale del suo paese. Perchè l'opera sua sia legittimata, - bisogna che sia coronata dal successo, cioè che vinca, atterri il - principe, costituisca un governo nazionale. Per ora, siccome il - successo è ipotetico, egli è un ribelle. - - Che vogliono le Potenze mediterranee, cioè l'Inghilterra e le - Potenze che a lei si associerebbero? Il ristabilimento dell'autorità - del Kedive, e però il ritorno di un governo che assicuri l'ordine - all'interno e dia garanzie all'Europa. Pertanto Gladstone ieri, - rispondendo all'on. Lawson, diceva che non era necessaria una - dichiarazione di guerra, le truppe inglesi scendendo in Egitto quali - amiche del capo dello Stato e per ristabilirne, d'accordo, - l'autorità manomessa. - - Ciò posto il nostro intervento in Egitto non sarebbe un'offesa ai - principii di nazionalità ed all'autonomia di un altro paese. Noi vi - andremmo per riprendere, quando dovrà riordinarsi il governo, quella - influenza che ci compete, insieme alle altre Potenze che hanno - interessi diretti in quel paese. La nostra presenza è una necessità - per noi e per l'Egitto una garanzia, poichè sotto la nostra bandiera - non sarebbe permesso alcun atto di conquista. Anche intervenendo in - tre -- appunto perchè tre -- nessuno potrebbe restarvi, e tutti - dovrebbero andar via dopo ristabilito l'ordine. - - Perchè l'Italia aderì alla Conferenza e chiese l'accordo europeo? - Per rompere l'accordo anglo-francese. Soli, eravamo impotenti, e - perchè soli e male avveduti al 1879 fummo sacrificati. L'accordo - anglo-francese non esiste più. Le parole dei Ministri francesi e - quelle degli inglesi che parlano di cotesto accordo, sono una - simulazione. I due paesi hanno conflitto d'interessi in Egitto, e - scopi diversi a raggiungere. Da ciò lo invito che a noi viene - dall'Inghilterra, la quale ama unirsi ad una Potenza come l'Italia, - che non sogna l'Impero africano. Mancato lo scopo della Conferenza e - noi avendo ottenuto quello che desideravamo con l'accordo europeo, - non ci resta che provvedere ai nostri interessi nel Mediterraneo. - - Qual'è la posizione degli europei in Egitto, in ordine di - popolazione e quanto ai commerci? In ordine di popolazione -- - eccettuata la Grecia -- noi siamo i primi; poi viene la Francia, poi - l'Inghilterra, poi l'Austria, ultima la Germania. E dico esser noi i - primi perchè della popolazione detta francese, appena una metà è di - naturali, il resto essendo protetti. In ordine ai commerci noi siamo - la quarta Potenza; ci segue l'Austria; ultima è la Russia. Della - Germania non se ne parla. Le quattro Potenze che primeggiano vanno - così collocate: Inghilterra, Francia, Olanda, Italia. - - Quali sono le nazioni prospicienti sul Mediterraneo? La Spagna, la - Francia, l'Italia, la Grecia. E le tradizioni, il passato? Italia e - Grecia precedono. - - Raccogliendo codesti dati e valutando gl'interessi diretti in Egitto - e nel Mediterraneo che non possono lasciarsi vincere, è chiaro che - primeggiano l'Inghilterra, l'Italia e la Francia. Escludo la Spagna, - l'Olanda e la Grecia, perchè la prima non ha importanza in Egitto, - nè per la popolazione, nè per i commerci; la seconda se l'ha per i - commerci, non l'ha per la popolazione; tutte e tre sono Potenze di - secondo ordine e non siedono in Costantinopoli. - - Se coteste circostanze ci obbligano a prendere ed a tenere la nostra - posizione, ci spiegano anche i motivi pei quali la Germania se ne - lava le mani e l'Austria non si riscalda. In Berlino dicevano: «La - questione egiziana se la risolvano coloro che vi hanno interessi - diretti; non trarremo la spada per essa». - - E dopo ciò parmi aver detto abbastanza per indicare quale dovrebbe - essere il nostro contegno, per determinare i nostri diritti e i - nostri doveri. In Egitto si scioglie la questione del dominio nel - Mediterraneo, e possiamo rifarci delle sconfitte tunisine. - - - «Londra, 29 luglio 1882. - - _Mio caro Mancini_, - - Sono dolentissimo che hai declinato l'invito che ti fu fatto - dall'Inghilterra di intervenire in Egitto. Voglia Iddio che il tuo - rifiuto non sia causa di nuovi danni all'Italia nel Mediterraneo. - - Bisognava accettare senza esitazione. Quando Cavour ebbe fatta - l'offerta di unirsi alle Potenze occidentali per andare in Crimea, - non vi pensò un istante. Il governo del piccolo Piemonte ebbe quel - coraggio che oggi manca al governo d'Italia. - - Il tuo aff.mo - - F. CRISPI.» - - - Londra, 29 luglio 1882. - - Stamattina, stizzito, vi acclusi lettera per Mancini col - proponimento di non parlarvi più di politica. La stampa italiana fa - troppo la sentimentale e concorre col governo a far perdere - all'Italia l'occasione che la fortuna ha messo in nostre mani. - Ricevo ora il vostro telegramma che m'informa Mancini desiderare il - mio pronto ritorno. Vi risposi telegraficamente. - - È bene inteso che quanto io vi scrivo.... vale a prevenire Mancini, - se mai è in tempo per correggere il mal fatto. - - Il Governo inglese, nell'impresa egiziana, preferisce noi ai - francesi. È inutile spiegarvene i motivi. Un giorno Granville - vedendo il Menabrea gli disse: «Se vi chiedessimo d'esser con noi in - Egitto, accettereste?». E l'altro: «Certamente». Non era un - linguaggio ufficiale, ma parole gettate così per tastare il terreno. - - Alcuni giorni dopo il principe di Galles vide Menabrea e si - congratulò con lui. Vi avverto intanto che queste cose io non le so - da Menabrea, perchè costui fa con me il misterioso, tanto che non - andrò più a trovarlo. - - Finalmente venne l'invito; ed io sapendolo, e Menabrea ignorando che - io lo sapessi, venni da lui pregato di telegrafare a Mancini a nome - mio, in cifra, esser mia opinione di dovere accettare l'impresa - egiziana qualora gliene venisse l'offerta. Mancini ringraziò prima, - chiedendo consigliarsi coi suoi colleghi, poi rifiutò. - - Qui mi dissero che non se ne lagnano, e che le relazioni dei due - governi dureranno cordiali. Avrebbero desiderato una risposta - favorevole; fecero l'offerta per provare all'Italia la loro vera - amicizia. - - Io non posso esporvi quello che fu detto stamattina alla tavola di - un ministro dal quale fui invitato a colazione.... - - Mancini mi vuole in Roma. Perchè? Forse per mutare contegno? O per - motivare il suo contegno e persuadermi che ha fatto bene? Pel primo - motivo avrei bisogno di rivedere i capi di questo Ministero, e - domani è domenica e tutto si mette a dormire per ventiquattro ore. - Pel secondo motivo, è inutile il mio ritorno in Italia. - - - Londra, 30 luglio 1882. - - Il 26 vi parlai di una possibile crisi ministeriale in Francia ed il - 28 vi telegrafai (con un giorno di precedenza) che il Ministero - Freycinet avrebbe avuto alla Camera una votazione contraria. Nelle - mie lettere ho preveduto che se il Ministero italiano non si fosse - associato all'Inghilterra per intervenire all'Egitto, questa si - sarebbe messa d'accordo con la Francia e saremmo rimasti espulsi dal - Mediterraneo. Le cose francesi sono andate come io aveva previsto. - La seconda parte delle mie previsioni non è ancora realizzata, ma è - in via di realizzarsi. Per evitare il gran danno, ieri telegrafai a - Fabrizj[19] con la vostra cifra, nella speranza ch'egli avesse - potuto scuotere Mancini dalla sapiente inerzia nella quale si è - messo.... - - [19] Il telegramma al generale Fabrizj era così concepito: «Prega - Mancini riprendere trattative col Ministero inglese. Faccia presto. - Ogni indugio rovinoso». _(N. d. C.)_ - - In Italia i giornali -- moderati e progressisti -- sono partiti da un - dato falso. Essi credevano Francia ed Inghilterra d'accordo, e che - l'invito all'Italia fosse partito da tutte e due. Nessun accordo - fin'oggi tra Parigi e Londra, ma l'accordo può esser fatto domani - col nuovo Ministero. Freycinet è caduto non già perchè voleva - occupare il canale di Suez, ma perchè non voleva andare in Egitto. - Il credito alla Camera francese fu respinto, non perchè si volesse - rifiutare il danaro al Ministero, ma perchè il danaro chiesto da - esso era poco. I francesi, dopo che gl'inglesi bombardarono - Alessandria e cominciarono a mandar truppe in Egitto, vogliono - intervenire anch'essi; e questo, e non altro, è il significato del - voto di ieri; gl'inglesi avevan voluto prevenirli coll'alleanza - italiana. Non ci sono riusciti. Non dovremo, nè potremo lagnarci se - nel loro interesse si uniranno alla Francia e le faranno larghe - condizioni. - - Chi andrà in Francia al potere? O Waddington o gli uomini suoi. Il - discorso fatto da lui al Senato è segnalato come un capolavoro. - Siccome Gambetta non può andare e Freycinet non può restare, - bisognerà che venga un Ministero il quale contenti la maggioranza - parlamentare e ripigli l'impresa africana come era stata ideata sin - da principio. Waddington combinò l'affare tunisino in Berlino, e - Waddington ci cacciò dall'Egitto. Con lui, dunque, ed i suoi, - sappiamo quello che ci attende. Noi saremo bloccati nel - Mediterraneo, e questa volta la colpa è nostra. - - Martedì sera sarò a Parigi.... Vi assicuro che la politica mi tiene - inquieto e vorrei liberarmene. - - - Londra, 31 luglio 1882. - - Ancora splende lo stellone d'Italia, e, nonostante i nostri errori, - la posizione delle cose non è peggiorata: abbiamo tempo ancora per - migliorare la nostra politica. - - All'ora in cui scrivo (4 ½ pom.) nessuna notizia dalla Francia circa - la soluzione della crisi. Ogni giorno che passa è un guadagno per - noi. Qui grande battaglia alla Camera dei Pari per la legge sugli - arretrati dei fitti in Irlanda. Lord Salisbury farà un emendamento - che il Governo non accetterà; e se i Pari lo voteranno, non vi sarà - modo d'intendersi fra le due Camere, e si prevede in tal caso lo - scioglimento della Camera dei Comuni. I conservatori non credono di - vincere nelle elezioni generali; nondimeno lord Salisbury si è - incaponito e non v'è modo di dissuaderlo. Non voglio prevedere il - caso di una vittoria dei conservatori, perchè allora la nostra - posizione nel Mediterraneo deteriorerebbe. - - La crisi parlamentare in Inghilterra -- ove avvenisse -- e la durata - della crisi ministeriale in Francia, la quale anch'essa potrebbe - esser seguita da una crisi parlamentare, darà a noi tempo di - riflettere e di prepararci ad agire. - - Nelle mie lettere ho detto abbastanza sul contegno che dovremmo - tenere. Oggi farò poche considerazioni. L'Italia, nel Mediterraneo, - dev'essere d'accordo con l'Inghilterra. Questa non teme lo sviluppo - della nostra marina, anzi è lieta di questo sviluppo, perchè di - fronte alla Francia è una forza di opposizione. Come vi dissi altra - volta, l'Inghilterra non si preoccupa che della Francia. Amici degli - inglesi ed alleati, non abbiamo da temere sui mari. Se avvenisse - diversamente, non saremmo padroni delle nostre spiaggie. - - Nella politica continentale, poi, il caso è tutt'altro. È nostro - dovere agire di concerto con la Germania. Non agendo di concerto, - dovremmo essere fortemente armati, perchè la Germania ci rispettasse - e chiedesse l'opera nostra. - - Sono identici i motivi della politica continentale e della politica - marittima, in entrambe avendo innanzi a noi lo stesso nemico da - combattere. Nella questione d'Egitto avevamo questo di bene, che - unendoci all'Inghilterra, la Germania non ci era nemica. Quindi non - v'era da esitare. - - - «Londra, 1 agosto 1882. - - Siccome il telegrafo vi avrà annunziato, ieri gli emendamenti - proposti dai conservatori alla legge per gli arretrati dei fitti - d'Irlanda, furono votati a grandissima maggioranza. Il Governo non - può lasciarli passare, e i Comuni non li accetteranno. Essendo - impossibile un accordo su questo argomento fra le due Camere, lo - scioglimento dei Comuni credesi inevitabile. Posso assicurarvi che - il Ministero ne è preoccupato. - - Lo scioglimento della Camera dei Comuni è visto da alcuni uomini - politici coi quali oggi ho parlato, problematico nei suoi effetti. - Vi sono di coloro i quali credono possibile la sconfitta dei - liberali. Per l'Inghilterra non sarebbe un bene, perchè i - conservatori nella questione irlandese non sono una garanzia, ma per - noi italiani sarebbe un danno, Salisbury essendo stato l'autore di - tutto ciò che è avvenuto contro di noi in Tunisi ed in Egitto. A - prevenire ogni pericolo, bisognerebbe che Mancini legasse gl'inglesi - con un accordo scritto. Ed egli lo può, prendendo occasione - dall'ultimo suo dispaccio per la polizia marittima del canale di - Suez. Fatta una convenzione, qualunque ministro venisse dovrebbe - rispettarla. - - In Francia sono talmente imbrogliati che la formazione di un - Ministero diviene ogni giorno più difficile. I nostri fratelli in - latinità ci danno tempo per agire. Voglia Dio che sappiamo - profittarne. - - Qui sono dolenti del contegno della stampa italiana. In verità si - potrebbe essere più cortesi, anche combattendo le opinioni degli - inglesi. Bisogna ricordarsi che sono al potere in Inghilterra gli - amici nostri. Gladstone fu il primo a sollevare la questione - italiana quando l'Italia era divisa in sette Stati. Sono famose le - sue lettere contro Ferdinando di Napoli. Al 1860 furono essi che - imponendo il non-intervento, impedirono a Napoleone III di mandar le - navi nello stretto di Messina, per opporsi al passaggio di Garibaldi - sul continente. Furono i soli che protestarono contro la cessione di - Nizza e Savoia. Furono i primi a riconoscere il regno d'Italia. In - particolare poi vi dirò che il 29 maggio 1860, mentre una nave del - re di Sardegna ci rifiutò la polvere, ce la diede una nave inglese. - Bisogna esser grati per tanti benefici, ed anche combattendo non si - deve esser duri. - - - Parigi, 3 agosto 1882. - - .... Io non credo che Mancini abbia preso impegni per le cose - egiziane a Berlino. Se lo ha fatto, ha commesso un errore. La - Germania non ha interessi diretti nel Mediterraneo, e gli uomini di - Stato di quel Paese, lo dicono e lo ripetono. Noi siamo e viviamo - nel Mediterraneo, e nel regolare le questioni relative dobbiamo - ispirarci e regolarci secondo i nostri interessi. Per la Germania, - poi, la nostra politica dev'esser questa: amicizia e, secondo i - casi, alleanza; giammai la dipendenza e molto meno il sacrificio dei - nostri diritti, massime quando questo sacrificio non giova alla - nostra alleata e non ci è compensato.... - - Le cose parlamentari in Inghilterra si accomodano. Gladstone troverà - il modo di far passare ai Comuni un emendamento che possa essere - accetto ai Pari. In caso contrario, chiuderà la sessione per aprirne - un'altra in ottobre o novembre allo scopo di rifare con qualunque - modificazione la legge per gli arretrati dei fitti in Irlanda. Non - avremo dunque scioglimento della Camera inglese. - - Qui si parla di un Ministero d'affari. Sarà un Ministero di vacanze - parlamentari per venire poi alla formazione di un nuovo Ministero - alla riapertura della Camera. - - Abbiamo il tempo di rivedere le cose e correggere anche la nostra - politica. - - - - -CAPITOLO QUARTO. - -Dal primo al secondo trattato della Triplice Alleanza. - - L'errore d'origine: l'Imperatore d'Austria non viene a - Roma. -- I Reali d'Italia, per ciò, non possono andare a - Berlino. -- Colloquio tra il principe di Bismarck e il duca - di Genova: il pericolo di guerra è rappresentato dalla - Francia e dalla Russia. -- Il principe Federico Guglielmo a - Roma. -- Il gabinetto italiano scontento degli alleati. -- Il - generale Robilant ministro degli Affari esteri. -- Un altro - giudizio del principe di Bismarck sulla situazione in - ottobre 1885. -- I negoziati per la rinnovazione della - Triplice Alleanza. -- Con quali argomenti il principe di - Bismarck indusse l'Inghilterra ad un accordo con l'Italia - per il Mediterraneo. -- Il nuovo trattato del 20 febbraio - 1887. - - -L'accessione all'alleanza austro-germanica, se tolse l'Italia -dall'isolamento e orientò la sua politica estera, non dette frutti -tangibili. Nessuno per qualche anno seppe nulla del trattato; i ministri -della Triplice sia dalla tribuna parlamentare, che nei ricevimenti -diplomatici, negarono l'esistenza di impegni scritti. D'altronde, se -niente esteriormente apparve mutato nelle relazioni fra i tre Stati -- -tranne nell'intonazione dei giornali austriaci che divenne più cortese, -e ne fu dato il merito al viaggio di re Umberto -- poco o nulla si fece -da parte nostra per rendere veramente intime quelle relazioni, e -vantaggiose. Già, nei rapporti con l'Austria l'impresa non era agevole; -il ravvicinamento degli animi non era stato spontaneo, la dominazione -austriaca in Italia era tuttavia ricordata con rancore da molti che ne -avevano sofferto; e dall'altra parte, a Vienna, si aveva poca fede in un -governo che si reggeva sui principii di libertà ed era debole, per -dippiù, coi partiti estremi. - -Un errore del Mancini, commesso già prima della firma del trattato, -accrebbe gli ostacoli al miglioramento della situazione. Quando egli -fece annunziare al gabinetto austro-ungarico il desiderio del re Umberto -di visitare l'Imperatore, non richiese impegni per la restituzione a -Roma della visita; anzi non fece motto di restituzione; e non già per -oblio -- che i suoi collaboratori, primo fra tutti l'ambasciatore -Robilant, l'avrebbero avvertito -- ma perchè, conoscendo gli umori -dominanti nelle alte sfere austriache, sapeva che se avesse fatto -condizione della venuta a Roma dell'Imperatore, il viaggio progettato -sarebbe andato a monte. - -Quell'errore danneggiò nell'opinione pubblica il clima dell'alleanza, e -ne durano gli effetti; poichè parve, e pare tuttavia, che l'Austria non -ci trattasse colla considerazione che ci era dovuta. Esso ebbe anche una -conseguenza a breve distanza, giacchè impedì che i Reali d'Italia si -recassero a Berlino nel 1883 a visitare il glorioso Guglielmo I. - -Il principe di Bismarck aveva mosso per il primo la pedina,, facendo -dire alla Consulta dall'ambasciatore Keudell che i Sovrani italiani -erano desideratissimi in Germania e che l'Imperatore avrebbe accolto con -grande gioia una loro visita. Aveva, bensì, avvertito nello stesso tempo -che, sebbene Guglielmo non avesse difficoltà a recarsi a Roma, sarebbe -stato poco prudente fare intraprendere il lungo viaggio ad un vegliardo -di 86 anni. Il principe ereditario, Federico Guglielmo, avrebbe potuto -sostituire il padre. - -Se fosse mancato il precedente austriaco, la proposta avrebbe potuto -accettarsi, perchè ragionevole sarebbe stato il motivo della -sostituzione; e del resto il principe Federico Guglielmo, già recatosi a -Roma pei funerali di Vittorio Emanuele, aveva lasciato in Italia ottimo -ricordo di sè. Ma dopo l'astensione di Francesco Giuseppe era -impossibile transigere. - -Il principe di Bismarck desiderava tanto la visita dei Sovrani d'Italia -che, il 1.º marzo 1883, conversando col duca Tomaso di Savoia, il quale -si trovava in Germania pel suo matrimonio con la principessa Isabella di -Baviera, portò il discorso sul vagheggiato viaggio reale, del quale il -Duca nulla sapeva. - -È interessante, a proposito di questo incontro, riferire il giudizio -espresso al duca di Genova dal principe di Bismarck circa la situazione -internazionale di allora. - - -"Egli disse che i buoni rapporti tra la Germania e l'Italia erano una -conseguenza naturale del fatto che gl'interessi di queste due Potenze -non divergevano, anzi cospiravano al mantenimento della pace generale. -Lo stesso è a dirsi delle relazioni del Gabinetto di Berlino con quello -austriaco; l'Austria aveva completamente rinunziato alla sua antica -politica di lotta e di dominazione in Germania come in Italia, politica -che era stata nel passato cagione di grande debolezza per la Casa degli -Asburgo. Per ciò la Germania si trovava allora in una intimità perfetta -col vicino impero, la quale non poteva non influire sui rapporti -italo-austriaci. L'accordo di queste tre Potenze -- soggiunse il Principe --- offre una solida e mutua garanzia dal punto di vista difensivo. Il -Gabinetto di Berlino non pensa ad attaccare nessuno, ma è pronto e -risoluto, offrendosene l'occasione, a respingere energicamente qualsiasi -aggressione. Il pericolo viene dalla Francia, dove le passioni sono -sempre in ebollizione, e dalla Russia, dove, per non citare che un solo -dettaglio, l'esercito è malcontento. Le truppe sono sparse su di un -territorio vasto: l'ufficiale, relegato nelle piccole guarnigioni, si -annoia, e preferisce la guerra ad una vita non solamente manchevole di -ogni distrazione, ma circondata da molte privazioni." - - -I Reali d'Italia non andarono a Berlino, e tuttavia Federico Guglielmo -venne ufficialmente a Roma nel dicembre di quell'anno 1883 per -ringraziare -- si disse -- il Re delle accoglienze straordinarie ricevute -in Genova, ma in realtà perchè il Bismarck volle dare una pubblica -prova, ammonitrice per i presunti nemici della Germania, degli -eccellenti rapporti che questa teneva con l'Italia. Della qual cosa si -fu scontenti a Vienna, perchè le feste tributate al principe ereditario -germanico fecero risaltare la freddezza delle relazioni -italo-austriache, e ricordare che Francesco Giuseppe era in debito di -una visita doverosa. - -Il Ministero Depretis-Mancini, timoroso di irritare la Francia, già in -allarme per la voce corsa sui giornali dell'esistenza di una alleanza, -era piuttosto imbarazzato che contento delle ostentazioni dell'intimità -italo-germanica. E la sua condotta ispirò a tale preoccupazione, -commettendo l'errore, che è stato di poi ripetuto, di rinunziare a -trarre dall'alleanza i vantaggi che essa poteva dare, per correre dietro -alla fisima di una amicizia con la Francia, chiaritasi chimerica per -l'impresa di Tunisi, e ad ogni modo allora incompatibile coi legami -stretti con la Germania. - -Così, mentre l'alleanza austro-germanica diveniva sempre più cordiale e -raggiungeva lo scopo di fronte alla Russia, la quale nel marzo 1884 si -riavvicinava ai due imperi centrali, l'Italia era in sospetto a tutti, e -negletta dagli alleati. - -Alle Delegazioni, il ministro Tisza, rispondendo ad una interpellanza -Helfy, aveva parlato delle relazioni estere dell'Austria-Ungheria senza -accennare all'Italia; e nel Parlamento austriaco il ministro Taaffe -aveva mantenuto un'attitudine passiva a fronte del linguaggio offensivo -verso l'Italia di un deputato dalmata di razza slava. Le diffidenze e il -malvolere delle classi dirigenti austriache apparivano ad ogni -occasione. Nè migliori disposizioni si notavano nel governo germanico, -chè anche il principe di Bismarck ci manifestava marcatamente la sua -noncuranza. - -L'on. Mancini fortemente si lagnava di tutto ciò. All'infuori dei -termini del trattato, dei casi previsti, non derivava dal fatto stesso -dell'alleanza l'obbligo dell'assistenza fin là dove cominciasse per -avventura il conflitto d'interessi tra l'uno e gli altri alleati? Così -egli aveva interpretato il patto in ogni circostanza, ma diversamente -gli alleati si regolavano nelle questioni d'interesse italiano. Perchè? - - -L'on. Mancini restò al Ministero sino al 29 giugno 1885; gli successe, -dopo un breve _interim_ del Depretis, il Robilant, il quale il 6 ottobre -di quell'anno passò dall'ambasciata di Vienna alla Consulta. Aveva fatto -buona prova come diplomatico e acquistato prestigio presso le -Cancellerie d'Europa pel suo carattere diritto, per i suoi nobili -sentimenti, per la sua intelligenza. Questo prestigio personale giovò al -paese, perchè conferì al nuovo ministro l'autorità necessaria presso il -principe di Bismarck ed il conte Kálnoky per fare includere nel trattato -della Triplice Alleanza la tutela di taluni interessi italiani. - -Si può dire che l'esistenza ministeriale del conte di Robilant sia stata -tutta dedicata alla rinnovazione del trattato. Poco soddisfatto delle -stipulazioni del 1882, pur da lui negoziate a Vienna in momenti nei -quali l'Italia si offriva, l'esperienza gliene avea dimostrate le -lacune, e si propose di colmarle. - -I due gabinetti di Vienna e di Berlino gli manifestarono subito il -desiderio di continuare l'alleanza; ed egli, consentendo in massima, -prese tempo per aprire le trattative. Scartava l'idea di non -continuarla, come quella di rinnovarla tale e quale; ma per proporre -nuovi patti bisognava pensarvi, e l'Italia non doveva far vedere che -avesse fretta. - -Il 19 ottobre il principe di Bismarck, rispondendo al saluto dal conte -di Robilant inviatogli nell'assumere il nuovo ufficio, gli fece sapere -che le sue parole avevano prodotto in lui la migliore impressione, e che -per fargli cosa gradita avrebbe ricevuto a Friedrichsruh l'ambasciatore -di Launay. - -Il conte di Launay fece la visita il 24; il giorno precedente era stato -dal Gran Cancelliere l'ambasciatore francese. Il Principe accennò al -nuovo trattato, si disse disposto a renderlo più pratico ed intimo, non -fece obbiezioni all'osservazione del di Launay che per allora non si -chiedeva altro che preparare il terreno, migliorando la pratica dei -patti esistenti. Poi, con evidente sincerità, gli parlò della -situazione: - - -"Allo scopo di mantenere la pace egli aveva cercato, dal trattato di -Versailles in poi, di rimanere in buoni termini con la Francia, di non -ostacolarla nella sua politica di espansione in Tunisia, in Cina, nel -Madagascar e sulla costa occidentale d'Africa. Le dava così qualche -indennizzo, qualche soddisfazione d'amor proprio; ma le aveva anche -fatto comprendere chiaramente che doveva rinunziare per sempre -all'Alsazia. Seguendo lo stesso ordine di idee, egli era divenuto in -certo modo, specialmente in Egitto, l'ausiliario degli interessi -francesi. Ma i suoi sforzi erano stati sterili. La sua assiduità, la sua -quasi servilità nel corso degli ultimi quindici anni, era stata una -delusione. La Francia, nelle sue grandi correnti d'opinione pubblica, -pensa sempre alla rivincita, e se la prende con tutti coloro che non -partecipano ai suoi rancori. Essa ne ha data l'ultima prova nell'affare -delle Caroline. Le recenti elezioni generali avranno, d'altronde, come -risultato la tendenza del suo governo verso il radicalismo. E in tali -circostanze il Cancelliere riconosceva l'accresciuta importanza -dell'accordo fra i tre Imperi e l'Italia. Egli aveva destinato allora -all'ambasciata di Londra il conte di Hatzfeldt, che sarebbe riuscito -meglio del Münster a stabilire anche un ravvicinamento con -l'Inghilterra". - - -Il ministro Robilant, deciso a non prendere l'iniziativa dei negoziati, -fu contento dell'accoglienza fatta dal Principe al concetto che il nuovo -trattato dovesse dare soddisfazione alle legittime e modeste esigenze -dell'Italia, ed attese. Finalmente, in ottobre 1886, il principe di -Bismarck fece il primo passo, dichiarandosi pronto ad aprire le -trattative tanto a Roma che a Vienna. Il Robilant dapprima nicchiò, -dichiarando che _con_ o _senza_ alleanza, l'Italia avrebbe proceduto -d'accordo con la Germania e con l'Austria-Ungheria; poi disse che -l'opinione pubblica italiana non vedeva i benefici dell'alleanza, che -gli alleati non avevano mai dato all'Italia una prova di fiducia -completa, che Bismarck non trovava mai tempo per conferire personalmente -con l'ambasciatore d'Italia. Queste lagnanze e la riluttanza, più -apparente che reale, a rinnovare il trattato, fecero il loro effetto. In -realtà, grave impressione avrebbe prodotto la cessazione dell'alleanza, -e la Germania, tra la Francia nemica e la Russia poco benevola, non -sarebbe stata tranquilla: disse ciò spontaneamente il Keudell. Onde le -condizioni poste dappoi dal Robilant, le quali si riassumevano nella -garanzia dello _statu-quo_ nel Mediterraneo e nella Penisola Balcanica, -furono accettate. - -La redazione dei nuovi patti, dopo un lungo scambio di proposte e -contro-proposte, fu pronta il 19 febbraio 1887; l'indomani essi furono -firmati a Berlino. - - -L'esigenza del conte di Robilant che l'Italia fosse garantita nel -Mediterraneo, ispirò al principe di Bismarck l'idea di un accordo con -l'Inghilterra. Deciso a tenersi avvinta l'Italia e fermo nella sua -politica d'isolare la Francia per renderla impotente a far la guerra, il -Principe vide la doppia utilità che sarebbe derivata alla Germania da -una intesa anglo-italiana: l'Inghilterra avrebbe offerto quella sicurtà -marittima che la Germania non poteva dare, e, impegnandosi con l'Italia, -si sarebbe preclusa la possibilità di appoggiare la politica della -Francia. - -Non era facile indurre i ministri della Regina, in un tempo nel quale lo -"splendido isolamento" aveva tanti fautori, a legarsi con una Potenza -continentale, sia pure mercè un accordo che sarebbe rimasto segreto. Ma -per il principe di Bismarck la cosa fu facilissima. - -Il 1.º febbraio 1887 egli si recò a far visita all'ambasciatore -britannico a Berlino, sir E. Malet. "Il gabinetto italiano -- disse -- gli -aveva chiesto di voler appoggiare la domanda fatta a Londra di una più -stretta amicizia dell'Inghilterra con l'Italia; egli pensava che il -governo inglese avesse ogni motivo per fare buon viso a tale domanda. -Esisteva _una specie_ [!] di alleanza fra la Germania e l'Italia, ma -aveva scarso pregio per la Germania, l'Italia non potendo essere la sua -vera alleata efficace che alla condizione di essere in grado di -trasportare le proprie truppe per mare. I valichi delle Alpi essendo -irti di fortificazioni, sarebbe impedito ogni efficace aiuto attraverso -a queste. Se l'Italia potesse trasportare le sue truppe per mare, allora -soltanto essa sarebbe una considerevole alleata. Ma ciò potersi solo -effettuare con una cooperazione dell'Inghilterra, per mezzo della quale -il predominio del Mediterraneo sarebbe assicurato a queste due Potenze. - -Il Principe disse di comprendere le difficoltà che sovrastano ad ogni -presidente dei ministri britannico il quale tenti di stringere -un'alleanza con una Potenza estera; nel caso attuale però non era -necessario che di venire ad un accordo basato sulla permanenza al potere -del presente governo. Egli riteneva che le trattative amichevoli con -l'Italia avrebbero favorevole accoglienza in Inghilterra, giacchè -sarebbero in armonia con le tradizioni popolari dei due paesi. Credeva -poi che la sua esistenza durante la crisi presente sarebbe stata un -potentissimo fautore per il mantenimento della pace in Europa, mentre la -sua mancanza avrebbe potuto fomentare la guerra. - -Accennando alla questione della pubblica opinione e al dovere -riconosciuto in un ministro inglese di seguirla, il Principe disse che -qualunque fosse la consuetudine, stava sempre nel potere del ministro, -anzi nella cerchia dei suoi doveri, di formare questa pubblica opinione. -Questa non è, soggiunse, che un fiume formato da una quantità di piccoli -ruscelli, uno dei quali è il ruscello governativo. Se il governo -alimentasse sufficientemente il suo ruscello, concorrerebbe -efficacemente a formare la grande corrente pubblica; se invece aspetta -di giudicare delle forze di tutti gli altri ruscelli, separatamente meno -potenti del suo, pur dalla unione loro rimarrebbe sopraffatto. Agire in -tal guisa sarebbe una imperdonabile mancanza di precauzione. - -Il Principe insistette poi sui reciproci vantaggi di una alleanza fra -l'Inghilterra e l'Italia, asserendo che nessun desiderio di quest'ultima -avrebbe mai potuto verificarsi in antagonismo con gl'interessi di -quella. Nel Mediterraneo le aspirazioni dell'Italia convergono verso -Tunisi e Tripoli, sul continente al ricupero di Nizza". - -Sir Malet osservò che concepiva un'alleanza fra l'Italia e l'Inghilterra -per gli affari d'Oriente, ma dubitava che l'Inghilterra contraesse -un'alleanza che potesse porla in ostilità con la Francia. - -Tutte le volte che il gran Cancelliere consigliava l'accettazione di una -proposta, faceva osservare quali avrebbero potuto essere le conseguenze -di un rifiuto. - -Secondo le sue vedute era dovere dell'Inghilterra di assumere la sua -parte di responsabilità, per assicurare la pace d'Europa. Egli sapeva -dell'esistenza di una scuola che predicava la astensione di quella -Potenza da ogni ingerenza nella politica europea; ma egli pensava che -l'Europa avesse ragione di desiderare la cooperazione inglese per il -mantenimento dell'equilibrio fra le Potenze. Se l'Inghilterra si -rifiutasse, e se tutti i tentativi per indurla ad assumere la sua quota -di pericolo e di responsabilità che incombe ad ogni Potenza europea, -fallissero, le Potenze interessate si vedrebbero costrette a cercare -altre combinazioni. "Per esempio -- disse il Principe -- con tutta -facilità potrei rendere più intimi i rapporti della Germania con la -Francia accondiscendendo alle incessanti sollecitazioni di questa -riguardo all'Egitto. E potrei allontanare ogni apprensione da parte -della Russia, riducendo la nostra alleanza con l'Austria al puro impegno -letterale di garentire l'integrità del territorio dell'impero austriaco, -o permettendo alla Russia di occupare il Bosforo e lo Stretto dei -Dardanelli". - -Naturalmente, a questo punto sir Malet osservò che ogni tentativo di tal -natura da parte della Russia implicherebbe una guerra con l'Inghilterra, -e che perciò la pace, che sembrava essere l'unico obbiettivo del -Cancelliere, non sarebbe stata certamente assicurata con simili -combinazioni. - -Un sorriso di soddisfazione passò sul volto del Principe, il quale -soggiunse che aveva additato soltanto combinazioni possibili, che -tuttavia sperava non si sarebbero mai verificate. - - -Il colloquio finì con un giudizio del Principe sul pericolo di guerra -con la Francia. Egli disse che fino a quando fossero al potere uomini -come Ferry e Freycinet nulla vi era da temere, ma che se invece il -generale Boulanger dovesse diventare presidente del consiglio dei -ministri o della repubblica, ciò che già si prevedeva, il pericolo -sarebbe stato imminente, essendo egli già compromesso dalla sua -attitudine generale e non avendo altro modo di mantenersi al potere che -continuando a rappresentare la parte assuntasi. - - - - -CAPITOLO QUINTO. - -Crispi e la questione Bulgara. - - La crisi ministeriale del febbraio 1887: il contegno - dell'on. Crispi, suoi colloqui col Re, sua nomina a - Ministro dell'Interno. -- La questione bulgara e la condotta - del Governo italiano prima che Crispi assumesse la - direzione della politica estera, e dopo. -- Carteggi e - documenti. -- L'Italia propone e fa accettare dalle Potenze - il non-intervento in Bulgaria. -- La triplice per l'Oriente. - - -La crisi ministeriale che l'ecatombe di Dogali determinò l'8 febbraio -1887, fu lunga e laboriosa. - -L'impresa africana, iniziata con lo sbarco di un presidio italiano a -Massaua (5 febbraio 1885), doveva essere, secondo il ministro Mancini, -una riparazione, un compenso per le delusioni toccate all'Italia nel -Mediterraneo: "Perchè non volete riconoscere -- diceva egli alla Camera -il 27 gennaio 1885 ai suoi oppositori i quali gl'imputavano di perder di -mira il vero obbiettivo della politica italiana, cioè il Mediterraneo -- -perchè non volete riconoscere che nel mar Rosso, il più vicino al -Mediterraneo, possiamo trovare la chiave di quest'ultimo?" - -Purtroppo, l'Italia nel mar Rosso non trovò che disastri, e per dippiù -una diversione esiziale intuita sin da allora dall'on. Crispi, che nella -seduta del 29 gennaio avvertì: - -"Se nel 1882 l'on. ministro Mancini avesse accettato le proposte -dell'Inghilterra, forse oggi sarebbe a tempo per cominciare una politica -coloniale seria, feconda di veri risultati. Ad ogni modo non posso che -augurare all'Italia che quel ch'egli ha fatto possa non riuscirci -dannoso". - -Dogali fu una conseguenza della leggerezza con la quale furono -considerate le difficoltà dell'impresa, e specialmente il valore -dell'ostilità abissina. A Massaua il generale Genè riteneva di potere -tener fronte alle masse nemiche con un pugno dei nostri; a Roma il -ministro Robilant chiamava "quattro predoni" popolazioni bellicose, -viventi in continua guerra. - -Dimessosi il Ministero presieduto dall'on. Depretis -- il quale era al -potere dal 29 maggio 1881 e non godeva riputazione presso la parte sana -del paese -- il Re incaricò dapprima lo stesso Depretis di ricomporre il -gabinetto; ma questi dovette rinunziare al mandato il 23 febbraio 1887. -Gli on. Robilant, Biancheri, Saracco essendo stati successivamente -officiati a comporre una nuova amministrazione ed avendo ricusato, il -Re, il 5 marzo, ritornò sui suoi passi deliberando di non accettare le -dimissioni del Ministero. - -Qual contegno tenne l'on. Crispi durante questa crisi che doveva -risolversi con la sua andata al governo? - -Spigoliamo nel suo _Diario_. - -Il 9 febbraio il Re lo chiamò a consiglio: - - «Alle 9 ¼ fui al Quirinale. - - Il Re chiese il mio parere sulla situazione politica e sulla - situazione parlamentare, mostrandosi preoccupato delle condizioni - del paese, dello stato d'Europa, delle grandi necessità onde siamo - tormentati. - - Risposi: peggiorata la nostra posizione in Europa in questi ultimi - anni. La Germania ci sfugge, l'Austria può essere interessata ad - averci seco, ma non sarà un'amica costante. La situazione - parlamentare non può essere peggiore; l'on. Depretis vi ha messo il - disordine, tanto che neppur lui può contare sulla Camera. I partiti - son molti, ma nessuno può contare sulla maggioranza. Nulla di meno - il più forte è quello di sinistra. Il disordine parlamentare non può - esser tolto che da un'Amministrazione composta di uomini probi, - scelti fra le migliori capacità della Camera. - - -- Nulla di meglio io chiedo. Mi indichi lei la persona alla quale - dovrei indirizzarmi. - - -- Non tocca a me di darle cotesta indicazione. Cotesto ufficio - spetta al presidente del Ministero che si è dimesso. Così suol farsi - in Inghilterra. - - -- Io non escludo alcuno, e se mi fosse indicato un nome il mio - ufficio sarebbe più facile. E, a proposito, le dirò che oggi ho - letto con dispiacere in un giornale che a Corte sarebbe escluso il - di lei nome. Cotesta è una malignità. Sento per lei tutta - l'amicizia, apprezzo il di lei patriottismo, la di lei energia, la - di lei esperienza. Se il di lei nome mi fosse indicato, o se in una - combinazione ministeriale trovassi il suo nome ne sarei lietissimo. - Io le affiderei volentieri il potere. - - -- Ringrazio Vostra Maestà dei suoi sentimenti verso di me.... - - -- No, io non voglio che si creda che faccia delle esclusioni. - - -- Non posso dubitare di quanto V. M. mi dice. - - -- Va bene. Mi dica: come sta lei col conte di Robilant? - - -- Benissimo. Io lo conobbi al 1877 a Vienna. Lo ho riveduto alla - Camera, ma non ho con lui intimità. - - -- È una grave questione quella degli uomini. Comprendo che Depretis - è vecchio e non può sovraintendere al Ministero dell'Interno. - - -- Del Ministero dell'Interno parlai altra volta a V. M. e le dissi - che in Italia manca assolutamente la polizia preventiva. - Fortunatamente abbiamo un buon popolo. - - Dopo pochi altri minuti il Re si alzò, mi strinse la mano e mi - congedai.» - -Il 22 febbraio l'on. Saracco si recò da Crispi ad offrirgli il -portafoglio della Giustizia nel Ministero che il Depretis sperava potere -ricostituire. L'on. Crispi declinando l'offerta ricordò che avrebbe -potuto essere ministro di Giustizia nel 1866 e nel 1867; e avvertì che -non avrebbe mai accettato una posizione che non gli consentisse di -esercitare influenza su tutta la politica, specialmente su quella -estera, della quale i ministri sogliono disinteressarsi. - -Non riuscito il tentativo del Depretis, l'on. Crispi divenne l'oracolo -della situazione: il 25 e il 27 ricevette il marchese di Rudinì; il 3 -marzo, dopo che il Depretis fece fallire, col negargli il suo appoggio, -una combinazione Saracco perchè ad essa avrebbe preso parte il Rudinì, i -dissidenti della Destra decisero in una riunione di appoggiarsi a -Crispi; il quale ricevette il 4 marzo l'on. Tajani, il 6 di nuovo il -Rudinì, il 9 gli on. Lacava e Giolitti, quindi gli on. Baccarini, -Cairoli e Nicotera, l'11 gli on. Codronchi e Rudinì, Lacava e Giolitti. -Il 12 aderì ad incontrarsi con gli on. Bonghi, Spaventa, Codronchi e -Rudinì. Trascriviamo dal _Diario_: - - _12 marzo._ -- Alle ore 5 pom. all'albergo di Roma dove trovai gli - on. Bonghi, Rudinì e Codronchi. Verso le 5 ¼ sopraggiunse Spaventa. - - Dopo spiegazioni diverse, si convenne sui seguenti punti. Ipotesi di - una combinazione con Depretis. Crispi ritiene non offra probabilità - alcuna; nulladimeno, ove avvenisse, non bisognerebbe opporsi; anzi - renderla possibile. - - Politica estera. -- Rinnovare gli accordi con le Potenze centrali. Il - rifiutarsi potrebbe nuocere; Spaventa osserva che la Germania - potrebbe sospettare di noi. Bisogna inoltre considerare la posizione - nella quale si è messo il papato con Bismarck. Necessario, intanto, - riannodare le nostre relazioni con l'Inghilterra, associarsi a lei - nell'Egitto, renderle facile con l'opera nostra il compito - assuntosi, per obbligarla ad essere con noi in tutte le questioni - nel Mediterraneo. - - Finanza. -- Rinforzarla con nuove imposte per accrescere le entrate e - soddisfare alle spese militari ed a quelle per le opere pubbliche. - - Esercito ed armata forti. - - Legge Comunale e Provinciale. -- Elettorato: censo, 5 lire. Capacità, - quarta elementare. Sospensione agli impiegati municipali del diritto - elettorale. - - Esplicare il nostro accordo alla Camera alla prima occasione e - informare il Re; di questo s'incarica il Rudinì. - - Discutendo delle imposte, si accennò al dazio di entrata sui - cereali; ma esso non potrebbe esser solo, dovendosi provvedere a 60 - milioni di nuova entrata. - - Rudinì racconta di aver visto Zanardelli, il quale anch'egli è di - avviso che il solo possibile sarebbe un Ministero di coalizione. - Egli lo motivava non solo con le condizioni della Camera, ma per le - necessità in cui siamo di dover stabilire nuove imposte. Bisogna che - la impopolarità sia affrontata dai patriotti dei diversi partiti. - - - _13 marzo._ -- Alle 10 ant. ho la visita del marchese Rudinì. - - Egli fu iersera dal Re, al quale diede conto dell'accordo sui punti - principali di governo tra Crispi, Spaventa e gli altri. Questo - accordo assicura la possibilità di un'amministrazione nel caso di - crisi. - - Il Re ne fu contento. Egli in tutti i casi saprebbe a chi - rivolgersi. - - Chiese se dell'accordo potesse parlare al Depretis, e il Rudinì - rispose che S. M. facesse a suo talento. - - - _20 marzo._ -- Invitato, mi reco alle 4 ½ pom. dal Depretis. Mi narra - avergli il Re riferito il colloquio avuto col marchese di Rudinì - circa l'accordo dell'albergo di Roma. Mi parla delle difficoltà - della situazione e della necessità di comporre una nuova - amministrazione. L'opinione pubblica designare un ministero - Depretis-Crispi; lui volervisi prestare e m'invitava ad accettare. - Risposi che sarei entrato a condizione che si potesse comporre un - gabinetto capace di durare. Si discorre delle persone che dovrebbero - farne parte. Depretis soggiunge di esser vecchio ed accasciato e di - non poter rimanere al Ministero dell'Interno. M'informò che il - trattato con le Potenze centrali era già stipulato con condizioni - migliori delle precedenti. Conveniamo sul programma. Mi riservo a - decidermi. - - - _24 marzo._ -- Alle 2 pom. viene Rattazzi a nome del Re. Sua Maestà - desidera che io entri nel Ministero. Messaggio di affettuose parole - e di cortesie. Aderisco. - - - _28 marzo._ -- Tornando a Roma da Napoli, trovo un biglietto di - Depretis che mi avverte esser io atteso dal Re. - - S. M. mi riceve alle 11 ant. Mi ringrazia perchè avevo accettato di - assumere il potere. Dichiara che non fa questione di nomi, e che - accetterà quelli che indicheremo Depretis ed io. Informo il Re delle - pratiche fatte con lo Zanardelli e della necessità di averlo nel - Ministero. Non si può fare a meno di provare ai pentarchi la - convenienza che d'accordo si tenti una composizione ministeriale col - Depretis. Ad ogni modo giova portare le cose al punto che sia - dimostrato che da parte nostra non manca la buona volontà. - - Il Re approva. - -Francesco Crispi prese possesso del Ministero dell'Interno il 4 aprile. -Della politica estera non potè ingerirsi finchè fu in Roma l'on. -Depretis, il quale, ritiratosi il Robilant, si era riservato l'_interim_ -degli Affari esteri. Ma allontanatosi il Depretis per curare la sua -salute, Crispi reclamò che il Consiglio dei Ministri fosse tenuto al -corrente dell'azione della Consulta nella questione bulgara, allora -divenuta più che mai piena d'incognite per la elezione di Ferdinando di -Sassonia-Coburgo-Gotha a Principe (7 luglio). - -Il trattato di Berlino aveva costituito la Bulgaria in principato -autonomo, ma tributario della Turchia, e stabilito (art. 3.º) che il -principe sarebbe stato eletto dalla popolazione e confermato dalla -Sublime Porta col consenso delle Potenze. Aveva altresì costituito al -sud dei Balcani, col nome di Rumelia Orientale, una nuova provincia e -l'avea posta sotto l'autorità politica e militare della Turchia. - -La elezione del primo principe, Alessandro di Battenberg, fatta -dall'assemblea dei deputati bulgari il 29 aprile 1879, non aveva avuto -contrasti. Nel breve regno di sette anni (abdicò il 3 settembre 1886) -Alessandro organizzò lo Stato e l'esercito, cementò lo spirito nazionale -dei bulgari con la guerra vittoriosa contro la Serbia (battaglia di -Slivnitza, 28 novembre 1885) e con l'acquisto della Rumelia, -indirizzandoli per la via d'ogni progresso verso l'indipendenza. - -L'ambizione della Russia di tenere in soggezione il principato fu la -causa maggiore dell'abdicazione di Alessandro di Battenberg, come delle -difficoltà incontrate dal successore di lui. - -L'indomani dell'elezione del principe di Coburgo, Crispi desiderando che -l'Italia prendesse parte attiva e indipendente nella questione, iniziò -col presidente del Consiglio la corrispondenza telegrafica che -riferiamo: - - - «8 luglio 1887. - - _Presidente Consiglio Ministri_, - - Stradella. - - Dopo nomina nuovo principe Bulgaria e incertezza risoluzione della - Russia, il Consiglio dei Ministri è preoccupato difficili condizioni - Europa e chiede conoscere vero stato cose e quale sia la parte presa - e da prendere dall'Italia, se e quale l'accordo con le Potenze - alleate. - - CRISPI.» - - - «9 luglio. - - _S. E. Ministro Interni_, - - Roma. - - Avrai spiegazione richiesta. Intanto prego dissipare preoccupazione - Consiglio Ministri, sicuri come siamo procedendo correttamente sul - terreno dei trattati e di pieno accordo con Potenze amiche. - - DEPRETIS.» - - - «9 luglio. - - _Presidente Consiglio Ministri_, - - Stradella. - - Aspettiamo tua risposta. Certamente avrai dato istruzioni ai nostri - ambasciatori di Vienna, Berlino, Londra e Costantinopoli, ed al - nostro ministro a Sofia sul modo come debbano regolarsi circa la - nomina del nuovo Principe. Vienna e Londra essendo favorevoli a - codesta nomina, noi non dovremmo essere ultimi. - - Giova anche regolare il contegno del nostro ambasciatore a - Pietroburgo, la Russia essendo contraria alla elezione fatta - dall'Assemblea bulgara. - - La questione bulgara può esser causa di un dissidio, e noi dovremmo - trar profitto dalle nostre amicizie ed alleanze. - - CRISPI.» - - - «9 luglio. - - _S. E. Ministro Interni_, - - Roma. - - Ecco situazione. Governo Bulgaro insiste presso la Porta affinchè - non faccia difficoltà preliminari e chieda assenso delle Potenze per - elezione Principe, conformemente trattato Berlino. Se Porta aderisce - converrà prepararsi rispondere alla sua interrogazione. Già sappiamo - Russia contraria, Inghilterra favorevole, Germania manterrà solita - riserva, Francia seguirà probabilmente esempio Russia. Ambasciatore - Austria Costantinopoli si mostra scontento; però avendo ragione - dubitare della sincerità di questo sentimento ho telegrafato Nigra - interrogare schiettamente quel governo. - - Parmi ci convenga sospendere ogni risoluzione finchè situazione - meglio chiarita. Intanto continuare scambio idee colle Potenze - alleate. - - DEPRETIS.» - - - «12 luglio. - - _Presidente Consiglio Ministri_, - - Stradella, - - Godo che tua salute costantemente migliori. - - Duolmi che costantemente continui male politica estera che non fai e - non lasci fare. - - CRISPI.» - -Il 14 luglio l'on, Depretis informava l'on. Crispi di aver telegrafato -alle RR. Ambasciate e alla R. Legazione di Sofia la dichiarazione -seguente fatta all'ambasciatore di Turchia: - - «Nell'interesse della Bulgaria, della Turchia e dell'intera Europa - è, a nostro avviso, altamente desiderabile che la crisi bulgara - giunga il più presto possibile a propizia e definitiva conclusione - mercè l'insediamento a Sofia di un principe, e il ristabilimento nel - principato di un ordine di cose stabile e normale. La Sublime Porta - deve quindi considerare come acquisito il nostro concorso per tale - soluzione che, essendo l'espressione della libera volontà delle - popolazioni in Bulgaria, si uniformerebbe ora nella sua pratica - attuazione ai procedimenti segnati nel trattato di Berlino». - - - «15 luglio. - - _Presidente Consiglio Ministri_, - - Stradella. - - Comunicai ai miei colleghi telegramma V. E. 14 corrente spedito alle - nostre ambasciate ed al nostro agente in Sofia. Alcuni di loro non - furono contenti perchè nulla vi è detto che valga ad indicare la - nostra politica in Oriente. - - In verità non essendosi nulla deciso dall'Italia, si vorrebbe almeno - conoscere quali pratiche siano state fatte presso le altre Potenze e - quali risposte ottenute per la soluzione della questione. - - CRISPI.» - -Il 21 luglio l'on. Depretis ebbe un'idea e senza comunicarla al -Consiglio dei Ministri, la sottopose al giudizio dell'ambasciatore a -Berlino, conte di Launay: - - «Consideriamo la elezione Coburgo come fallita.[!] Se la - continuazione dello _statu-quo_ e del provvisorio a Sofia è cosa - indifferente per il gruppo alleato, non abbiamo che da attendere - tranquillamente il seguito degli avvenimenti. Se al contrario, - occorre regolare la questione al più presto, si potrebbe forse far - andare il principe di Coburgo a Sofia in qualità di «luogotenente - principesco (_lieutenant princier_)» anzichè di principe. Se il - gabinetto di Pietroburgo è di buona fede nella sua opposizione, se - contesta soltanto la legalità della elezione senza intento di tenere - aperta la questione bulgara per i suoi fini, dovrebbe accettare - questo espediente. A Berlino, centro naturale del nostro gruppo, si - dovrebbe formulare un parere su questo suggerimento, ed - eventualmente dire qual gabinetto sarebbe in migliori condizioni per - prenderne l'iniziativa.» - -Ma il di Launay trovò l'espediente impraticabile, poichè un luogotenente -principesco, il cui ufficio sarebbe stato quello di preparare l'elezione -del nuovo principe, non poteva essere lo stesso candidato al trono; e -d'altra parte come Ferdinando, già eletto Principe, avrebbe potuto -presentarsi in Bulgaria in una veste inferiore? - -La consuetudine di camminare sulle orme degli altri era così inveterata -che l'on. Depretis eccezionalmente si era azzardato a metter fuori -un'idea; in tutti i documenti partiti in quel mese di luglio dalla -Consulta, non vi sono che parole vaghe e di attesa delle decisioni delle -altre Potenze. Mentre l'on. Crispi esortava il Presidente del Consiglio -a prendere posizione, dalla Consulta il 13 luglio si scriveva -all'ambasciatore a Costantinopoli: - - «Avvenuta l'elezione del principe di Coburgo non abbiamo creduto di - affrettarci ad enunciare la nostra opinione. Ci parve conveniente di - astenerci dal pregiudicare, con premature dichiarazioni, una - questione rispetto alla quale una considerazione elementare di - reciproco riguardo, e quasi di equità internazionale, suggeriva che - si lasciasse anzitutto la parola alle Potenze aventi nel problema - che si agita in Bulgaria un interesse più diretto e immediato.» - -L'on. Depretis morì il 31 luglio; gli successe nella presidenza dei -Consiglio l'on. Crispi, il quale per decreto dell'8 agosto assunse -altresì l'interinato del ministero degli Affari esteri. Lo stesso giorno -Crispi dirigeva alle regie rappresentanze all'estero questa circolare: - - «Nel prendere la direzione degli Affari esteri, tengo a manifestare - il mio fermo intendimento di continuare la politica di pace e di - conservazione che nel concerto europeo caratterizza l'opera - dell'Italia. - - Conforme a tale intendimento è l'atteggiamento che intendiamo - prendere nella questione bulgara, nella nuova fase in cui sembra che - entri per l'annunciato imminente arrivo del principe di Coburgo in - Bulgaria. Non abbiamo predilezioni personali per questo piuttosto - che per altro principe; ma il principe Ferdinando, per il fatto - della sua elezione, rappresenta agli occhi nostri, sino a prova - contraria, l'espressione della volontà del popolo bulgaro. L'Italia, - politicamente costituitasi coi plebisciti, non può disconoscere - l'alto valore di quella manifestazione con cui è stato soddisfatto - alla prima ed alla più importante, per noi, delle tre condizioni - poste dall'art. 3.º del trattato di Berlino. - - Convinto essere dell'interesse generale che la questione bulgara, - minaccia permanente per la pace europea, venga risolta quanto più - presto è possibile, il governo si è sempre dichiarato pronto ad - adoperarsi per il successo di qualsiasi soluzione, la quale, sulla - base dei trattati e del rispetto della volontà delle popolazioni, - potesse assicurare un governo stabile alla nazione bulgara. Ora, - l'avvenuta elezione del principe di Coburgo, che rappresenta un - principio di soluzione, ci sembra appunto una combinazione che, - favorita dal buon volere delle Potenze, varrebbe, mantenendo fisse - le due basi suddette, a conseguire l'intento. Ad esso adunque - dobbiamo desiderare che le Potenze aventi con noi comunità di fine e - d'intendimenti pacifici prestino, come siamo disposti a prestarlo - noi stessi, un volenteroso appoggio morale. Gradisca ecc.» - -Il 7 agosto il principe Ferdinando, dopo avere invano atteso che la -Turchia e le Potenze assentissero alla sua elezione, cedette alle -insistenti sollecitazioni del governo bulgaro, e passò in Bulgaria, dove -ebbe entusiastiche accoglienze. Era trascorso appunto un mese dalla -elezione della Sobranje, e in quei trenta giorni il Principe era vissuto -in una tormentosa indecisione, tra l'irremovibile no della Russia, -l'oscitanza della Turchia e la propria ambizione. Il 29 luglio, -l'ambasciatore Nigra aveva telegrafato da Vienna: - - «Il principe Ferdinando è venuto a vedermi in questi giorni. Mi ha - domandato consiglio. Mi sono rifiutato di dargli consigli dicendogli - che nella mia qualità di ambasciatore non avevo niente a dirgli. Ma - come amico privato gli ho detto che mi sembrava la sua via fosse - tracciata dai trattati. Egli non mi è sembrato molto disposto a - tentare l'avventura di una corsa in Bulgaria. Ignoro se abbia fatto - qualche passo a Pietroburgo; in ogni caso non sarebbe riuscito.» - -Il fatto compiuto, cioè la presa di possesso da parte del principe -Ferdinando della dignità conferitagli dal popolo bulgaro, accrebbe -l'irritazione della Russia e le difficoltà della situazione. - -Si presentò subito la questione come dovessero condursi i rappresentanti -delle Potenze in Bulgaria, col Principe. Crispi non esitò a telegrafare -il 9 agosto al r. Agente e console generale in Sofia: - - «Un riconoscimento formale del principe Ferdinando come Principe di - Bulgaria non è evidentemente possibile da parte nostra se non dopo - acquistata la certezza che egli effettivamente rappresenta la - volontà delle popolazioni e dopo legittimazione della sua posizione - conformemente al trattato di Berlino.» - -E dopo questa dichiarazione dava istruzione al r. Agente di astenersi da -atti che implicassero riconoscimento, _pur usando al Principe i riguardi -dovuti_, e mantenendo col governo principesco i rapporti di fatto -necessarii. - -Dopo poco, l'Austria-Ungheria dava al suo agente in Bulgaria analoghe -istruzioni. - -L'11 agosto l'Incaricato di affari di Russia si presentò alla Consulta -per dichiarare che il suo Governo non riconosceva la validità della -elezione, che aveva cercato di dissuadere indirettamente il Principe dal -recarsi in Bulgaria, e che si credeva obbligato di dichiarare illegale -la di lui apparizione nel principato per mettersi alla testa del -Governo. Il gabinetto imperiale faceva appello alle Potenze sperando di -non trovarsi solo ad esigere il rispetto al trattato di Berlino. - -Crispi rispose che si sarebbe messo in comunicazione con gli altri -gabinetti, e che il governo italiano non aveva cessato di considerare il -trattato di Berlino come la base necessaria per la soluzione della crisi -bulgara. - -Propostosi l'intento di appoggiare l'eletto della nazione bulgara e di -cogliere l'occasione per acquistare all'Italia prestigio e simpatie -nella penisola balcanica, l'on. Crispi cercò innanzi tutto di -assicurarsi l'appoggio dell'Inghilterra, la quale, dapprima non -contraria al principe Ferdinando, aveva poi fatto comprendere alla -Russia che vedeva l'elezione di lui "con indifferenza", e alla Bulgaria -che "non riputava vantaggiosa agli interessi del principato la scelta -del Coburgo". - -Come l'on. Crispi regolasse la condotta dell'Italia nelle fasi -successive della questione, e riuscisse a formare il gruppo -italo-anglo-austriaco che impose il non intervento nelle faccende -interne della Bulgaria, si rileva dai documenti che seguono: - - - «12 agosto. - - _A S. M. il Re_, - - Monza. - - Lord Salisbury dette istruzioni al suo agente a Sofia di trattare il - principe di Coburgo come un parente della Regina. I gabinetti di - Parigi e di Vienna avranno con lui relazioni come governo di fatto e - senza pregiudicare la questione di diritto. - - CRISPI.» - - - «15 agosto. - - _All'Ambasciatore a Costantinopoli_, - - Per noi, sino a prova contraria ed equivalente, l'avvenuta elezione - è testimonianza valida della volontà del popolo bulgaro. Il - principio della volontà delle popolazioni potrebbe essere indicato - come il migliore mezzo d'interpretazione dello spirito del trattato - di Berlino nella sua applicazione ai casi imprevisti.» - - - «Napoli, 16 agosto. - - _A S. M. il Re_, - - Monza. - - Riparto stasera per Roma. Telegrafai confidenzialmente a Nigra e a - Catalani quale a mio avviso dovrebbe essere la linea di condotta del - governo di V. M. nella questione bulgara: aiutare, cioè, la Bulgaria - ad uscire dallo stato provvisorio in cui si dibatte e che - costituisce una minaccia immediata e permanente per l'Europa. Il - principe di Coburgo, eletto per acclamazione, ricevuto con - entusiasmo, ha almeno il merito di rappresentare una soluzione - accettabile e per metà realizzata. Noi crediamo quindi di dover - aiutarlo per quanto è possibile, senza beninteso staccarci - dall'accordo di principii che abbiamo coll'Austria e con - l'Inghilterra, e ciò tanto più che la Germania vede di buon occhio - tale accordo. La unanimità di tutte le Potenze è una utopia. Il - principe o il generale russo, che solo potrebbe esser gradito a - Pietroburgo, spiacerebbe a Vienna. Aggiungerò che l'Italia, per - esser fedele alle sue tradizioni, ai suoi principii, ai suoi - interessi, deve mirare a che la Bulgaria come tutti gli Stati - balcanici si avvii all'indipendenza. Essendo però questo scopo - ancora lontano, dobbiamo, nell'intervallo, favorire l'influenza - dell'Austria a preferenza di quella di ogni altra Potenza; locchè - equivale ad aiutare lo spostamento verso Oriente del centro dei suoi - interessi. - - Telegrafai poi a Blanc autorizzandolo, previo accordo coi suoi - colleghi d'Austria e d'Inghilterra, di esprimere l'opinione che - l'avvenuta elezione è, sino a prova contraria ed equivalente, una - testimonianza valevole per noi della volontà del popolo bulgaro, e - di aggiungere che ai nostri occhi il principio del rispetto della - volontà delle popolazioni è il migliore elemento d'interpretazione - dello spirito del trattato di Berlino nella sua applicazione ai casi - imprevisti. - - CRISPI.» - - - «17 agosto. - - L'ambasciatore di Turchia domanda per parte del suo governo - all'Italia ed alle altre grandi Potenze: - - 1. I loro apprezzamenti circa la presa di possesso, per parte del - Principe, del governo della Bulgaria; - - 2. Le istruzioni che, in considerazione di questo fatto, hanno - impartito ai loro agenti nel principato; - - 3. Il loro modo di vedere circa i mezzi di eliminare le presenti - difficoltà e conseguire una soluzione. - - Ho risposto: - - 1. Riconosciamo che, prendendo possesso del potere principesco, il - principe Ferdinando, allo stato attuale delle cose, si è allontanato - dalle prescrizioni del trattato di Berlino; - - 2. Che le nostre istruzioni si riassumevano così: Nessun atto che - implichi riconoscimento; rispetto alla persona del Principe; - continuazione dei rapporti di fatto necessari col governo - principesco; - - 3. La soluzione della questione bulgara doversi cercare sul terreno - pacifico del trattato di Berlino. Su quel terreno, il concorso - dell'Italia essere assicurato a quella qualsiasi soluzione che, - soddisfacendo ai legittimi voti delle popolazioni bulgare, abbia - probabilità di essere accettata da tutte le Potenze, ed in primo - luogo dalla Potenza alto-sovrana.» - - - «18 agosto. - - _All'Ambasciatore a Costantinopoli_, - - Due fini essenzialmente ci proponiamo: l'uno immediato, cioè il - mantenimento della pace; l'altro mediato ed a più lunga scadenza, - che è l'assetto definitivo su basi salde e razionali, di popolazioni - europee e cristiane non ancora costituite a nazioni, benchè aventi - in sè stesse tutti gli elementi etnici e morali che valgono a - determinare le nazionalità. Entrambi codesti fini ci sembrano di - capitale importanza, l'uno perchè ispirato agli interessi del nostro - paese, il quale vuole la pace con dignità; l'altro perchè risponde - ai principii di giustizia e di diritto, sui quali si è costituita la - nazione italiana e che ne sono la base più salda. - - A conseguire il primo fine abbiamo le nostre alleanze ed i nostri - accordi. Il secondo fine propostoci spiega il nostro contegno verso - la Bulgaria.» - - - «18 agosto. - - _All'Ambasciatore a Costantinopoli_, - - Con rapporto del 13 corrente, V. E. m'informava degli uffici di - cotesto ambasciatore di Russia per indurre la Porta a fare passi - energici a Sofia allo scopo di conseguire l'allontanamento dalla - Bulgaria del principe Ferdinando, l'elezione del quale, al dire del - sig. Onou, sarebbe stata disapprovata da tutte le Potenze. - - Riguardo al modo di considerare questa elezione, non posso che - confermarle il mio telegramma del 16 di questo mese, col quale lo - autorizzava a porsi d'accordo coi suoi colleghi d'Austria-Ungheria - ed Inghilterra per esprimere l'opinione che nella avvenuta elezione - noi dobbiamo ravvisare, fino a prova contraria ed equivalente, una - valida testimonianza della volontà del popolo bulgaro. - - Il principio del rispetto della volontà delle popolazioni, come l'E. - V. giustamente osservava, è, agli occhi nostri, il migliore elemento - d'interpretazione dello spirito del trattato di Berlino, ogni qual - volta si tratti di applicarlo a casi non preveduti.» - - - «20 agosto. - - _All'Ambasciatore a Vienna_, - - Non accetteremmo, come non l'accetta l'A. U., una reggenza affidata - ad un generale russo [Ehrenroth]. Si prolungherebbe così, - peggiorandolo, l'eterno provvisorio bulgaro. Non abbiamo - predilezioni, ma il principe Ferdinando rappresenta per noi un - principio di soluzione. - - L'accordo su questo punto è completo con Londra e con Vienna.» - - - «23 agosto. - - _Agli Ambasciatori a Londra e a Berlino_, - - La proposta fatta dalla Russia alla Turchia di scacciare il principe - Ferdinando ed insediare un agente russo, non sarebbe attuabile che - con l'uso della violenza. - - Non è dunque accettabile da chi vuole che il trattato di Berlino - serva di base pacifica alla soluzione della questione bulgara.» - - - «24 agosto. - - _A tutti gli Ambasciatori_, - - In presenza dell'eventualità ravvisata possibile dell'occupazione - russa di Varna e di Erzerum, qualora la Turchia non intervenisse - attivamente in Bulgaria, il gabinetto italiano si dichiara contrario - ad ogni violenza e ad ogni violazione del trattato di Berlino, ed - interroga gli altri gabinetti circa l'atteggiamento che - prenderebbero.» - - - «30 agosto. - - _All'Ambasciatore a Pietroburgo_, - - Nel tenere, rispetto alla questione bulgara, l'atteggiamento di cui - non facciamo punto mistero, e del quale abbiamo alla Russia stessa - lealmente dichiarate le ragioni, noi intendiamo esclusivamente - giovare alla causa della pace in Oriente, senza che la condotta - nostra abbia mai obbedito a sentimenti che fossero meno che - amichevoli per la Russia. Con la Russia abbiamo, invece, sempre - desiderato e desideriamo mantenerci nei termini della più cordiale - amicizia, non essendovi tra i due Stati ragione alcuna di dissidio.» - - - «31 agosto. - - _All'Ambasciatore a Costantinopoli_, - - Parlando, nel momento attuale, di reggenti, di luogotenente - principesco, di commissario da mandare in Bulgaria, si perde di - vista la realtà delle cose. Prima di discutere il nome e la - nazionalità di quel personaggio, dobbiamo chiederci in qual modo, - ammesso che venisse designato, egli sarebbe accolto in un paese in - cui non è nè chiesto, nè desiderato. I bulgari, sotto un principe di - loro scelta, il quale malgrado gli errori che ha potuto commettere - dispone certamente di un partito non indifferente, sono in procinto - di organizzare un governo. Il meglio è di non intralciare l'opera - loro. Un tentativo d'ingerenza, o peggio d'intervento, esporrebbe - l'Europa o a dover confessare la propria impotenza a dar soluzione - alla crisi, oppure, se si ricorresse alla violenza, a provocare essa - stessa il conflitto che si vuole appunto evitare.» - - - «2 settembre. - - _All'Ambasciatore a Costantinopoli_, - - Mi è debitamente pervenuto il suo rapporto del 20 agosto volgente e - ne ringrazio particolarmente V. E. - - Il linguaggio tenuto alla Porta dal barone di Calice e da sir W. - White si riassume così: la elezione del principe di Coburgo non - essere illegale; non doversi dalla Porta nè tentare un'occupazione - militare, nè imporre ai bulgari un reggente a loro inviso, nè - prendere una decisione non approvata dalle Potenze firmatarie del - trattato di Berlino. - - Da parte sua, Ella, secondo le autorizzazioni ed istruzioni avute, - dichiarò l'elezione del Principe essere per noi, sino a - dimostrazione contraria ed equivalente, una valevole testimonianza - della volontà del popolo bulgaro; il principio del rispetto delle - popolazioni, costituire, secondo noi, uno dei migliori elementi - d'interpretazione del trattato di Berlino; non doversi usare mezzi - di coazione per imporre alla Bulgaria un reggente o dei commissari - stranieri da essa non richiesti; e finalmente ogni azione isolata, - concertata tra Russia e Turchia senza preventiva adesione delle - altre Potenze, essere illegale e pericolosa. - - Rilevo con soddisfazione che continua l'accordo d'intenti e - l'analogia di linguaggio di V. E. e dei suddetti suoi colleghi.» - -Nel momento in cui sembrava che il governo di Pietroburgo, non -rendendosi esatto conto delle reali disposizioni delle grandi Potenze, -volesse col suo intervento armato riprendere in Bulgaria l'influenza che -gli sfuggiva, Crispi ebbe la visione della guerra e ricordò gli impegni -assunti dall'Italia per il mantenimento dello _statu quo_. Certamente -egli non desiderava la guerra e fece quanto era in lui perchè la Russia -abbassasse il tono delle sue proteste accorgendosi di aver contro sè -quasi tutta l'Europa; ma sentiva il dovere di preparare l'Italia al -possibile cimento. Il ricordo di Crimea era presente al suo spirito; -come allora il Piemonte, in rappresentanza dell'Italia, aveva -conquistato il diritto di farsi ascoltare, la partecipazione ad una -guerra ben condotta avrebbe potuto dare gloria all'Italia e l'animo e il -prestigio necessarii a riguadagnare il tempo e le occasioni perdute. - -Dato che il conflitto nascesse, in qual modo l'Italia avrebbe mandato -sul teatro di esso il proprio contingente? Non vi avevano pensato. Onde -Crispi, il 29 agosto, telegrafò all'Ambasciatore italiano a Londra: - - «Speriamo che si allontani il caso di una comune azione, ma le - minaccie della Russia contro la Bulgaria, delle quali fu tenuto - discorso nei vostri dispacci del 26 volgente, ci devono preoccupare - ove fossero ripetute e seguite dai fatti. Ciò posto, credo - necessario che fra i due governi si stabiliscano le linee principali - del possibile intervento armato e la parte di cooperazione che - competerebbe all'Inghilterra ed all'Italia. - - Ove Sua Signoria fosse del nostro parere, converrebbe stabilire la - relativa convenzione militare, e nell'affermativa noi saremmo - disposti a mandare in Londra uno dei nostri ufficiali, qualora Sua - Signoria non preferisse di mandare un ufficiale inglese a Roma. - - In coteste materie non bisogna attendere il momento del pericolo, ma - tenersi pronti e preparati pel momento opportuno.» - -L'Incaricato di affari italiano, T. Catalani, rispose il 31 agosto: - - «Lord Salisbury mi ha pregato di far gradire a V. E. i sentimenti - della sua viva riconoscenza per la proposta relativa ad una - convenzione militare. Egli mi ha detto che presentandosene - l'occasione sarebbe fiero della cooperazione dell'esercito italiano - e che poteva giungere il momento in cui essa fosse necessaria. Ma S. - S. ha soggiunto che sino a quando il pericolo di guerra non era - imminente, la costituzione politica di questo paese e la tradizione - legatagli dai suoi predecessori lo ponevano nella impossibilità di - stipulare un atto di tal genere. - - Nel momento attuale, sembra che ogni pericolo in Bulgaria sia da - scartarsi. Il sig. De Giers ha vivamente smentito i progetti di - occupazione attribuiti alla Russia, attenuato il significato della - comunicazione a Chakir pascià ed espresso il suo desiderio di - mantenere la pace. - - Inoltre l'ambasciatore di Germania, che aveva allora allora lasciato - il _Foreign Office_, l'aveva assicurato che il principe di Bismarck - vede schiarirsi l'orizzonte; e una comunicazione ricevuta dal conte - Kálnoky riguardava la situazione nello stesso modo. Non era più - questione dell'invio del generale Ehrenroth, il quale d'altronde non - avrebbe potuto entrare in Bulgaria, poichè i bulgari l'avrebbero - impedito con la forza. - - Nulla dunque giustifica la stipulazione di una convenzione, la quale - avrebbe presentato un pericolo per il governo, poichè, malgrado - tutte le precauzioni possibili, il segreto non potrebbe mantenersi e - una interpellanza alla Camera metterebbe il governo nella condizione - di renderla pubblica. - - Tuttavia, se la situazione verrà a mutarsi «poichè la politica -- - egli ha detto -- è mutevole come il clima di queste isole», saremo - sempre in tempo a stipulare una convenzione militare.» - -L'on. Crispi fece, come risulta da una lettera del Catalani a lord -Salisbury, che si era recato a Royat, talune osservazioni alle -argomentazioni del ministro inglese, ma non insistette. Il Catalani -scriveva: - - «Il sig. Crispi vi è riconoscente per le vostre cortesi spiegazioni. - Egli comprende la vostra posizione e, come voi sapete, egli è assai - dotto ed è un ammiratore della costituzione politica inglese, la - quale, come voi accennate, impedirebbe al governo di stipulare una - convenzione militare finchè non sia in vista il pericolo. Senonchè - il sig. Crispi domanda: È il pericolo così remoto da rendere non - necessarie le precauzioni? Suppongasi che un esercito russo entri in - Bulgaria, le cui linee di difesa non sono più quelle che erano: - avremmo noi il tempo di discutere e di concludere una convenzione - militare con la rapidità richiesta ai nostri giorni dalle - eventualità militari? Dovremmo noi lasciarci sorprendere alla - sprovvista? - - Il sig. Crispi non crede tale ipotesi remotissima. Non mi diceste - voi stesso il 25 dello scorso mese che avevate indirettamente - avvertita la Russia che sarebbe, è vero, facile per un esercito - russo di entrare a Varna, ma non così facile di uscirne, poichè - avrebbe trovato la via sbarrata dalle forze alleate dell'Inghilterra - e dell'Italia? - - Tuttavia, poichè voi declinate d'intrattenervi di tale proposta, il - sig. Crispi non insiste e la questione è chiusa.» - -Nondimeno, l'identità d'interessi constatata durante lo svolgersi del -periodo acuto della questione bulgara, suggerì un accordo speciale per -gli affari d'Oriente tra l'Italia, l'Inghilterra e l'Austria-Ungheria: - - - «Londra, 21 settembre. - - «Salisbury divide intieramente idee di V. E. circa l'avviamento di - trattative fra i tre ambasciatori a Costantinopoli allo scopo di - stabilire un accordo. - - CATALANI.» - -In Russia il nuovo presidente del Consiglio italiano non acquistò -simpatie col suo contegno attivo e fermo, e da allora in poi l'on. -Crispi ebbe in quell'impero una cattiva stampa. Le sue idee sul -complesso problema orientale, più volte esposte alla Camera, non gli -consentivano di seguire una politica diversa, e non fu una cattiva -politica se essa riuscì a formare un blocco formidabile di tre Potenze -- -ben visto e incoraggiato dal principe di Bismarck -- che dette alla -Turchia animo a resistere alla pressione del colosso moscovita. Che -quell'accordo fosse precipuamente opera dell'on. Crispi si rileva anche -dal fatto che non sopravvisse al suo primo ministero. - -Della condotta del governo di Pietroburgo sembra non fosse soddisfatto -neppure lo Czar. In un _Diario_ di Crispi è annotato quanto segue: - - «_4 ottobre._ -- Kálnoky riferì al conte Reuss, ambasciatore - germanico, un colloquio avuto col re Giorgio. Il re Giorgio, essendo - a Copenaghen, parlò con lo Czar delle cose di Bulgaria. Il Re di - Grecia ritiene che sebbene il gabinetto russo mantenga ancora - ostensibilmente la missione del generale Ehrenroth e che questa si - discuta ancora tra Pietroburgo e Costantinopoli, l'Imperatore - l'abbia già abbandonata. Secondo l'Imperatore, l'affare sarebbe - stato eseguibile prima della entrata in Bulgaria del Principe di - Coburgo. Adesso non vi si può più pensare. Quindi il cattivo umore - dello Czar contro il Principe, il quale avrebbe rovesciato i piani - della Russia col suo intervento inopportuno in Bulgaria. La Russia - aveva fatto assegnamento sulla discordia tra gli statisti bulgari e - sulla dissoluzione che ne sarebbe risultata. L'Imperatore non ha - detto quello che farà.» - -Riproduciamo un giudizio dell'on. Crispi sulla Russia: - - «La posizione della Russia è privilegiata. Essa può assalire i suoi - nemici in Europa; difficilmente essere assalita. Quindi può - scegliere, a suo agio, il giorno che meglio le convenga a far la - guerra. - - Gl'indugi, dunque, le giovano. - - Dopo il 1871 essa si trova in una condizione assai migliore di - prima. Distaccata la Francia dal concerto delle Potenze centrali, la - Russia ha un nemico di meno. L'alleanza del 1854 non è più - possibile. - - Alla Russia poco importa che la Francia riprenda l'Alsazia e la - Lorena. Direi anzi che le conviene lasciar la Francia - irreconciliabile con la Germania. - - La Germania si è detta disinteressata nelle cose di Oriente, e si è - visto alle prove, non avendo preso parte diretta a tutte le - questioni che sono sorte nella penisola dei Balcani dopo il 1871. - Contro la Russia adunque non possono schierarsi che l'Italia e - l'Austria, Potenze territoriali, la Gran Brettagna Potenza - marittima. La Russia, spingendo i suoi armamenti, ed aspettando - finchè questi siano compiuti, dubito che i suoi avversari possano - opporre contro di lei forze sufficienti per vincerla. - - L'Austria e l'Italia potrebbero raddoppiare gli eserciti, ma i loro - bilanci non lo permettono. E poi, se la Francia rompe in guerra per - rivendicare le provincie perdute, e la Russia vuol cogliere quel - momento per gettarsi sui Balcani, la partita per le Potenze centrali - diventerebbe difficile. Occupate al Reno ed alle Alpi, non - potrebbero disporre di grandi forze verso l'Oriente. Si correrebbe - il rischio, che la Russia fosse sola a lottare contro la Turchia - come nell'ultima guerra, l'Inghilterra non avendo un forte esercito - da mettere in campo. - - Aggiungi che nessun aiuto la Turchia potrebbe avere dai piccoli - Stati balcanici; primieramente perchè alcuni di essi, come la Serbia - e il Montenegro, sono nell'orbita russa; secondariamente perchè - altri, come la Bulgaria e la Grecia, mirano a conquistare quei - territori che da gran tempo ambiscono per completare la loro - nazionalità. - - Certo, per la Russia, l'impero austriaco è un imbarazzo, quando non - le è amico. - - Nelle guerre del 1854 e del 1876 lo Czar potè ottenerne la - neutralità. Al 1854, era molto vicina la campagna contro l'Ungheria, - l'imperatore Francesco Giuseppe dovendo a.... la conquista del Regno - di Santo Stefano. Al 1876 l'Austria ebbe il compenso della sua - neutralità con la cessione della Bosnia e dell'Erzegovina. - - Oggi la posizione è mutata. L'Austria e la Russia sono due rivali in - Oriente. L'Austria non può permettere che la Russia giunga a - Costantinopoli; la sua autonomia ne sarebbe scossa, ed il suo - avvenire compromesso. - - Nell'impero vicino la guerra contro la Russia sarebbe popolare. A - Buda-Pest i russi sono detestati; ed a Vienna non sono amati. Gli - ungheresi non hanno dimenticato il 1849.» - - - - -CAPITOLO SESTO. - -Il primo viaggio a Friedrichsruh. - - Crispi e la Francia -- Giudizii di Crispi su l'Impero e su - la Repubblica. -- L'Esposizione di Parigi del 1889 e - l'Europa monarchica. -- Primo viaggio di Crispi a - Friedrichsruh per visitarvi il principe di Bismarck: loro - colloquii. -- Il discorso di Torino. - - -Quando l'on. Crispi giunse alla direzione degli affari, la Francia era -in un periodo di agitazioni. Il 17 maggio il ministero Goblet, ch'era al -potere soltanto dal 13 dicembre 1886, aveva rassegnato le dimissioni; il -signor Freycinet, incaricato di ricomporre il ministero, trovatosi -dinanzi a difficoltà insormontabili, aveva rinunziato al mandato, che -era stato dal Presidente della Repubblica offerto al signor M. Rouvier. -Questi riuscì, escludendo dal nuovo gabinetto il gen. Boulanger, già -popolare e indicato calorosamente dal partito radicale come il solo uomo -capace di salvare il paese. Il ministero Rouvier, peraltro, sembrava -dovesse essere un'amministrazione transitoria che avrebbe ceduto il -posto ad un gabinetto opportunista presieduto dal Ferry e appoggiato -dalla Destra. Queste previsioni non si avverarono intieramente; il -Rouvier consegnò dopo pochi mesi il potere ad un ministero Tirard (12 -dicembre 1887), che alla sua volta non durò quattro mesi. Anche la -posizione del Presidente della Repubblica, Giulio Grévy, era scossa e il -suo ritiro sembrava questione di tempo, ma tale eventualità era attesa -con preoccupazione, temendosi che i radicali e i monarchici si -mettessero d'accordo per elevare all'altissimo ufficio il generale -Boulanger. - -Le idee di Crispi sulla Francia erano note: conosceva profondamente la -storia di quel paese, e aveva potuto meglio comprenderla soggiornandovi -per lungo tempo; e se, astraendo dalla sua nazionalità, ammirava il -genio del popolo francese, i grandi servigi da esso resi alla civiltà, -come italiano era convinto che, e per le tradizioni storiche e per le -diverse condizioni di sviluppo sociale e per i contrastanti interessi, -un'Italia fiera della sua dignità, gelosa dei suoi diritti, non avrebbe -trovato nella Francia che un'avversaria prepotente. - -L'Impero e la Repubblica tennero con l'Italia contegno diverso? - -Per essere più esatti, riferiamo giudizi e opinioni dello stesso Crispi -sui due periodi. - - Quali benefici ricevette l'Italia da Napoleone III? - - Nel 1849 la rivoluzione italiana va estinguendosi nei suoi focolari: - sole resistono la Sicilia, Venezia, Roma. La Francia non interviene - in favor nostro, ma col pretesto di difenderne la libertà assalisce - la Repubblica Romana, invade Roma, vi ristabilisce il papato; nello - stesso tempo sequestra le armi e i vapori siciliani, e aiuta il - Borbone a impadronirsi della Sicilia. Ancora una volta il dispotismo - si aggrava sopra l'Italia; ma la Francia è stata punita; il - dispotismo si aggrava anche su lei.... Ed è nella piena servitù - dell'Italia che si solleva, o meglio, si risolleva in Francia una - delicata questione: la questione delle frontiere. Nel 1858 - incominciano infatti ad uscire opuscoli dimostranti la necessità che - la Francia abbia le sue frontiere, e sul Reno e sulle Alpi. Si - tratta di ottenerle, e lo si cerca. -- Come? Con una guerra di - conquista? Il tiranno abilmente non lo crede opportuno; piuttosto, - con la conclusione di un affare. Nella mente di Napoleone III -- è - dimostrato -- la guerra d'Italia non fu invero che un _affare_. - - Con l'alleanza franco sarda, la Francia s'impegnava infatti ad - aiutare il Piemonte ad avere il Lombardo-Veneto; da parte sua, il - Piemonte s'impegnava ad indennizzare la Francia di tutte le spese di - guerra, e, in più, a darle le volute frontiere. - - Nella mente di Napoleone era un gran disegno che incominciava a - colorirsi, nella lusinga di potere, rinnovando le gesta dello zio, - legittimare in certo qual modo l'usurpazione, e rassodare il trono - vacillante. - - Egli fu tradito dagli eventi e da sè stesso. La guerra contro la - Germania, che doveva essere il coronamento dell'edificio, fu invece - l'ultima causa della sua rovina. - - Giova intanto stabilire e constatare che il pensiero italiano non - entrò affatto nella mente di Napoleone, con la conclusione - dell'alleanza franco-sarda.... - - Ma oltre alle frontiere dell'Alpi, Napoleone III scendendo in Italia - aspirava a raggiungere un altro ideale. - - Napoleone III aveva lasciato l'Italia nel 1831, quando ancora l'idea - unitaria non aveva fecondato che poche menti elettissime, ed era - straniera alla grande massa della popolazione. Egli credeva quindi - ancora alla virtù, presso le masse, del principio federativo; e, - ravvivando l'antico concetto dell'antagonismo franco-germanico, il - cui campo di lotta era il nostro paese, egli ebbe in animo di - vincere l'Austria, di cacciarla da quella parte d'Italia che gli - conveniva, per costituire questa parte in una Confederazione di - Stati piccoli e deboli, che dovevano riuscire mancipii della - Francia, liberti in tempo di pace, alleati per le sue guerre. - - A chi vorrà fare sul serio la storia di questo periodo - importantissimo della vita mondiale -- e diciamo mondiale, poichè fu - per l'Italia che il principio di nazionalità venne riconosciuto -- - apparirà a questo punto un fenomeno singolare: la stessa idea - napoleonica era nutrita dall'Austria, per proprio conto. - - Essa prevedeva forse i tempi nuovi, e tendeva a prevenirli con una - certa quale trasformazione della sua signoria -- cercando di - collegare i suoi interessi politici agli interessi materiali delle - popolazioni italiane. - - Non potendo spingersi sino a Napoli, ove il Borbone non accettò mai - l'ingerenza austriaca, l'Austria progettò infatti allora, pei Ducati - e per la Santa Sede, dei trattati di commercio che, sussidiati da - guarnigioni austriache, dovevano costituire gli Stati italiani in - uno _Zollwerein_ da lei diretto ed ispirato. - - È in questo conflitto d'influenze e d'ambizioni fra la Francia e - l'Austria, oltre che nel desiderio delle frontiere, che bisogna - ricercare le ragioni della guerra d'Italia. Se dubbio fosse stato - possibile da principio, l'avrebbe dimostrato chiaramente il modo con - cui la guerra fu condotta. - - I mazziniani, i quali erano allora si può dire i soli apostoli - dell'idea unitaria, sentirono tutto questo. Mazzini definì - esattamente lo scopo e predisse il termine della guerra, ed in un - suo manifesto -- tanto egli ne era convinto -- disse che la guerra - sarebbe stata comandata da Napoleone, e terminata quando a lui - sarebbe piaciuto e convenuto. - - Intanto, ad estrinsecare l'idea della federazione, Napoleone manda - in Toscana un corpo d'esercito comandato dal principe Gerolamo. - - Nella mente dell'Imperatore, la Toscana doveva costituire il regno - d'Etruria, del quale Gerolamo stesso sarebbe stato il Re, o meglio - il vicerè, dovendo lo Stato da Parigi ricevere la parola d'ordine - della propria esistenza politica e commerciale. - - Ma le previsioni napoleoniche andarono fallite. Gerolamo invece che - alle voci di: _Viva la Toscana! Viva la Francia!_ è accolto dalle - grida di: _Viva l'Italia!_ Il seme gettatovi dai mazziniani già - aveva germogliato e l'idea federativa, sulla quale contava Napoleone - per dominare i piccoli Stati che egli andava formando nella sua - mente, aveva ceduto il posto alla grande idea italiana unitaria. - - I rimproveri di molti francesi furono dunque ingiusti. Al pari di - Thiers, anche Napoleone III credeva, e prima di lui lo aveva creduto - Napoleone I, che un'Italia debole e disunita fosse nell'interesse - della Francia: e fu appunto per tenerla debole e disunita, e per - sottrarla al dominio dell'Austria, per farla tributaria della - Francia, che egli vi scese. - - S'egli non vi riuscì, non fu sua colpa. Gli avvenimenti lo - ingannarono e furono maggiori di lui e della sua volontà; ma egli - non trascurò mezzo per arrestarne il corso, e per annullarne le - conseguenze. - - Accortosi, infatti, del grande progresso fatto dall'idea unitaria, - egli dimentica il programma con cui aveva lusingato gl'italiani per - averne il concorso, e dopo una vittoria che gli avrebbe permesso di - cacciar l'Austria da tutta l'Italia, conclude l'armistizio, e, senza - nemmeno avvertirne il suo alleato, firma i preliminari di quella - pace di Villafranca che dapprincipio non voleva essere creduta - nemmeno dai ministri di Vittorio Emanuele. - - Con Savoia e con Nizza la Francia ebbe allora le ambite frontiere, e - assai più; perchè Nizza francese è, oltre a tutto, un controsenso - geografico; coi cinquanta milioni d'indennità, ebbe pagate tutte le - spese di guerra. Ed ecco che il trattato di Zurigo viene a dar corpo - all'altra idea della federazione italiana. - - Napoleone III, piuttosto che accettare l'idea dell'Italia una, si - appaga di dividere in quella confederazione, che doveva essere - presieduta dal Papa, la sua influenza coll'Austria, la quale doveva - esservi rappresentata dal Veneto, senza avvertire, da pessimo - politico, quale germe di continue guerre deponeva così. - - Il trattato di Zurigo è però così favorevole all'Italia, che - l'Italia lo respinge. L'Italia non si ingannava sulle mire di - Napoleone, ed ebbe, gran virtù, il senso esatto delle intenzioni e - degli avvenimenti. Ond'è che la Toscana e l'Emilia dichiarano la - propria autonomia, e proclamano il principio dell'unità. - - Napoleone, che vede crollare l'edificio delle sue previsioni e delle - sue speranze, contrasta l'unione di quelle popolazioni al Piemonte, - e impedisce il movimento delle popolazioni pontificie. Garibaldi non - può passare la Cattolica. - - Ma il gran giorno dell'Italia era venuto. Palermo insorge: è, a - miracolo, organizzata la leggendaria spedizione dei Mille, la quale - non conosce ostacoli, e vince quelli di ogni genere che le sono - suscitati da tutti.... - - A quel punto, se veramente Napoleone fosse stato quel grande uomo - politico che molti, per troppi anni, vollero credere e far credere, - avrebbe compreso che ormai gli conveniva mutar tattica, e che, non - potendo far degl'italiani altrettanti clienti, gli era utile farsene - almeno degli amici, degli alleati.... Garibaldi giunge dunque a - Napoli contro la volontà di Napoleone.... - - .... Vince il Borbone al Volturno, e preparasi a marciare su Roma. - - Ma Napoleone non cede, e, pari all'avaro, costretto a separarsi dal - proprio tesoro, egli si lascia strappare solo dai fatti compiuti il - consenso, e non interviene che per impedire. È così che, di fronte - al pericolo di vedere Roma data addirittura all'unità italiana, - cemento e centro di essa, egli conclude con Vittorio Emanuele una - Convenzione, per la quale l'esercito regio penetra nelle Marche e - nell'Umbria, che sono riunite alla monarchia, per impedire gli - ulteriori movimenti di Garibaldi. - - E intanto la flotta francese proteggeva a Gaeta il Borbone, che - resisteva per essa, prolungandosi così, per colpa della Francia, una - inutile guerra.... - - Salvato infatti il patrimonio di San Pietro e posto sotto la tutela - delle armi francesi, ecco Roma divenire, per la Francia, il covo - della reazione italiana. Asilo dei principi spodestati, è là che si - ordiscono, sotto gli occhi di Napoleone, tutte le cospirazioni a - danno della nostra unità, è là che si organizza il brigantaggio e si - mantiene viva così la più orribile agitazione in una parte tanto - importante del nuovo regno. Era quella la caricatura della politica - per parte di un grande Stato, ma una caricatura sanguinosa, che non - può essere così facilmente dimenticata. - - Gli sforzi dell'Italia indignata s'infrangono ad Aspromonte, e - l'alba del nuovo regno è così, per la Francia, funestata da una - tragedia, che è ancor viva e palpitante nel cuore di tutti gli - italiani. - - Ma la politica francese non muta. L'organizzazione del brigantaggio - non bastandole più, eccola infatti affacciarne dinanzi al mondo la - più patente protezione. - - Il 10 luglio 1863 approda a Genova l'Aunis delle Messaggerie - Marittime, portando seco sei briganti disposti ad esiliarsi; fra - essi è La-Gala. Il governo italiano vuole impadronirsene. La Francia - pretende che non si arrestino, che le vengano consegnati. E così si - fa; il tricolore francese garentisce la vita e la libertà di - assassini infami, infliggendo all'Italia la vergogna di non poter - punire il delitto, il delitto contro la patria e contro l'umanità. - - Ma non basta. - - Napoleone, per quanto lungi dall'essere un grand'uomo politico, - aveva però criterio sufficiente a comprendere come, dopo la - proclamazione di Roma a capitale d'Italia, fosse quella una - questione destinata a rimanere aperta. Ed ecco che, a chiuderla, - egli escogita la Convenzione del 15 settembre 1864, la quale altro - non voleva nè poteva significare che una rinunzia a Roma. Per essa - infatti si trasportava la Capitale in un punto centrale d'Italia, e - s'impegnava l'Italia non solo a riconoscere lo Stato Pontificio, non - solo a non attaccarlo, ma ad impedire che fosse attaccato: più, le - si faceva assumere una parte del Debito pubblico della Santa Sede, - dando così a questa i fondi per organizzare e pagare quell'esercito - che doveva vegliare a che Roma non divenisse italiana. - - Tutti si attendevano che Napoleone avrebbe almeno rispettato cotesta - Convenzione di settembre, così umiliante per l'Italia. Niente - affatto. - - Nella Convenzione era scritto, che la Francia avrebbe ritirato le - sue truppe dal territorio pontificio. Parve che le ritirasse, ma in - sostanza i soldati francesi furono arruolati nell'esercito - papale.[20] - - [20] Agli zuavi pontificii, morti a Mentana, furono trovati i - libretti (_livrets d'hommes de troupe_), dai quali appariva ch'essi - appartenevano di fatto all'esercito francese, quantunque al servizio - del Papa. Abbiamo sotto gli occhi il libretto di Haslen Etienne del - 33.º reggimento d'infanteria di linea, stato arruolato nella Legione - romana. - - Ma era Roma soltanto che Napoleone contendeva all'Italia? - - Il 1866 reca l'alleanza italo-tedesca. Napoleone III accorda - generosamente il permesso di quell'alleanza, ma impone il modo e la - durata della guerra all'Austria. Con l'Austria egli tratta anche - segretamente. Egli comprende che la guerra era inevitabile per - l'Italia, ma teme che questa esca troppo rafforzata dalla vittoria. - Quindi ogni suo sforzo è inteso ad impedire una buona prova delle - nostre armi: ed egli fa sì che la guerra si chiuda con una vergogna - della nostra politica, imponendo al Governo italiano l'accettazione - del Veneto dalle mani non più dell'Austria, ma della Francia stessa, - lasciando l'Italia senza frontiera orientale, dopo averle tolto la - frontiera occidentale. - - Il conte Vitzthum, confidente del conte di Beust, era stato da lui - incaricato di una segreta missione presso il governo imperiale di - Francia. Egli arrivò a Parigi il 26 giugno 1866, quando giungevan - colà le notizie di Custoza. Egli ha narrato l'impressione prodotta - colà da quelle notizie nel suo libro _London, Gastein und Sadowa_, - così: - - «Trovai che tutta la capitale era entusiasmata ed allegra per le - notizie delle vittorie austriache in Italia. - - «Mi si assicurava, -- e potei constatarlo -- che in tutte le classi - della popolazione il giubilo per la sconfitta degli italiani era - universale, e quasi indescrivibile nelle caserme. - - «I soldati insistevano da per tutto per potere illuminare i loro - quartieri in onore dell'esercito austriaco. E posso assicurare, che - questo stato di cose aveva fatto la più profonda impressione - _sull'italianissimo imperiale delle Tuileries_». - - .... E invero, un'altra data ricorre al nostro pensiero, una data - fatale, un altro nome: Mentana; al quale la generosità italiana ha - contrapposto un'altra data, un altro nome: Digione. - - .... Al 1869 Napoleone propone alle Potenze di mettere il territorio - pontificio sotto la garanzia dell'Europa. Egli vuole con un trattato - internazionale impedire all'Italia la conquista della sua capitale; - ed avrebbe ottenuto il suo scopo, se Berlino e Londra non si fossero - opposte. - - La fatalità spingeva Napoleone alla rovina. Il fantasma dell'Italia - Una poteva sopra di lui più dell'evidente interesse. - - L'Austria stessa vide nel 1870 quale sarebbe stato l'interesse della - Francia, Napoleone nol vide; l'Austria stessa spronava Napoleone a - dare Roma all'Italia, per assicurarsi l'alleanza italiana; Napoleone - nol volle. È così che tutti i negoziati tornarono vani, e che la - Francia rimase, per propria sua colpa, isolata in Europa. - - Ed è di questo isolamento che si fa da quel giorno un delitto - all'Italia. Or non occorrono parole per dimostrare che, non solo una - follìa, ma sarebbe stato invece un delitto da parte dell'Italia il - prendere le armi contro una Potenza amica ed alleata, per aiutare un - padrone il quale, mentre pure chiedeva la nostra cooperazione, si - rifiutava di riconoscere i nostri diritti e persisteva nel volerci - opprimere. - - Nè si creda che quello fosse un errore personale di Napoleone III. - Napoleone crolla, traendo con sè nell'abisso la Francia; ma la - Francia non rinuncia a Roma per questo. - - L'Italia viene a Roma, ma il pensiero di Thiers non è diverso da - quello di Napoleone; l'Italia viene a Roma per merito delle vittorie - tedesche, che essa avrebbe dovuto impedire, e la Francia, impotente, - tollera, ma non accetta; e una nave francese, protesta permanente, e - segno del protettorato esercitato dalla Francia sulla Santa Sede, - staziona a Civitavecchia. Ci vollero anni prima che quella nave si - risolvesse a partire. Solo il ridicolo, l'unica arma che uccida - moralmente in Francia, e di cui la Francia era minacciata per quel - fatto, potè far sì che quella nave venisse ritirata. - - Dopo il 1870 la Francia non ha praticato verso l'Italia che una - politica di dispetti e di risentimenti. Convinta che l'Italia non - volle aiutarla nel terribile conflitto ch'ebbe a sostenere con la - Germania, il governo repubblicano, seguendo i pregiudizi del governo - imperiale e tenendo lo stesso contegno orgoglioso, anzichè dissipare - i malintesi e lavorare a rendersi amico il popolo italiano, lo - ingiuriava, lo disprezzava, lo minacciava, e però se lo rendeva più - ostile. Se avesse studiato i precedenti, avrebbe compreso che - giustamente il popolo italiano aveva veduta come una liberazione la - scomparsa dell'Impero, il quale con le sue esigenze ed i suoi - arbitrii aveva dispotizzato sull'amministrazione italiana e impedito - la liberazione di Roma. Si aggiunga che, anche volendo, l'Italia non - avrebbe potuto aiutare l'Impero, poichè, pochi mesi prima che - cominciassero le ostilità, il governo, incauto e impreviggente, - aveva disarmato. Ed esponendoci a tutti i danni, compreso quello di - non aver Roma, chi ci avrebbe inoltre garantito del contegno - dell'Austria? Non era possibile che la Prussia, vedendosi attaccata - dall'Italia, che non aveva alcun motivo per dichiararle la guerra, - avrebbe trovato modo d'intendersi con l'Austria? Date queste - eventualità, noi avremmo potuto perdere i beneficî ottenuti - nell'ultimo decennio per l'unificazione della Patria! - - Orbene, considerando tutte coteste cose, il governo della Repubblica - avrebbe dovuto fare una politica amica per conquistarsi l'amicizia - dell'Italia che l'Impero aveva perduta. Una politica di pace, di - rispetto, di fratellanza avrebbe impedito la costituzione della - Triplice Alleanza, e ci avrebbe avviati veramente all'unione delle - Potenze mediterranee. - - La terza repubblica in Francia surse dopo un disastro nazionale. Non - fu l'effetto di una rivoluzione, nè di una cospirazione. - - L'Impero ucciso a Sedan, difficilmente avrebbe potuto risorgere. Il - solo che avrebbe potuto dargli vita era Bismarck, ed egli non volle. - - La monarchia del diritto divino non era pronta ad occupare il trono. - La monarchia di luglio non aveva il coraggio di assumere il potere, - ed in quei momenti di abbattimento per le inattese sconfitte, - nissuno avrebbe osato rilevare una dinastia che nulla aveva fatto - per meritarsi l'amore della Francia. - - La sede essendo vacante, fu facile ai parigini di proclamare la - sovranità del popolo. E lo fecero con timidezza e quasi incerti del - domani. Il governo provvisorio assunse il titolo di difensore della - nazione, si costituì come una necessità del momento, e pei bisogni - del momento, che erano quelli di respingere la invasione straniera. - - Quando nella sala dei Cinquecento, a Firenze, giunse la notizia che - il 4 settembre a Parigi era stata proclamata la Repubblica, coloro i - quali ricordavano i prodigi del 1792, credettero che la Francia - avrebbe dato una nuova prova della sua energia e che i prussiani - sarebbero stati cacciati. - - I più prudenti riflettevano che i tempi erano diversi, e che - l'Europa d'oggi non era quella del '92. Soggiungevano che l'eroismo - oggi non ha l'efficacia dei tempi antichi e che il valore del - soldato non influisce più sulla sorte delle battaglie. L'arma - moderna è una macchina che lavora in lontananza e che rende - impossibile la lotta a corpo a corpo. Vince colui che ha saputo - raccogliere il maggior numero di soldati ed ha saputo armarli del - fucile a tiro rapido e di più lunga gettata. Anche le insurrezioni - oggi non possono più avere il successo di prima. - - E dubito molto che una insurrezione sarebbe stata possibile a - Parigi, e che la Repubblica sarebbe potuta nascere in conseguenza di - un movimento popolare. I francesi in genere non sono fatti per - cospirare, e lo vidi e me ne convinsi durante il mio soggiorno nella - grande capitale. - - Dopo le giornate di giugno 1848 e dopo il colpo di Stato del 2 - dicembre, Cavaignac prima e Luigi Bonaparte dopo purgarono Parigi di - tutta quella massa di spostati, uomini di una vita costantemente - incerta, speculatori nel disordine, che sono l'avanguardia delle - insurrezioni e dei quali si valgono tutte le fazioni politiche. - - Oggi, bisogna che la Francia dimentichi la storia del suo predominio - e della sua influenza al di qua delle Alpi. Bisogna che riconosca e - si abitui a riconoscere che la nazione italiana vale quanto la - francese, e che deve, come la francese, godere della sua - indipendenza e fruirne nel consesso delle nazioni». - -Per la prima volta il 25 giugno 1887, alla Camera, l'on. Crispi fece una -dichiarazione riflettente la Francia, dal banco dei ministri, in -rappresentanza dell'on. ministro degli Affari esteri che era assente. -S'interpellava "sugli intendimenti precisi del governo in merito al -concorso dell'Italia all'Esposizione universale di Parigi nel 1889". - -Quella glorificazione della grande rivoluzione e quindi del -rovesciamento della monarchia in Francia accompagnato dagli orrori ben -noti, non poteva andare a genio ai governi monarchici d'Europa; e -infatti tutte le grandi Potenze, a incominciare dall'Inghilterra, -declinarono l'invito di partecipare ufficialmente all'Esposizione di -Parigi; la Russia dichiarò espressamente "l'impossibilità del governo -imperiale di associarsi ad una solennità intesa a glorificare dei -principii che stanno in diretta dissonanza con quelli su cui poggia la -sovranità degli Czar". - -Quando l'on. Crispi manifestò gl'intendimenti del governo italiano, gli -altri governi avevano già declinato l'invito; ond'egli potè dire che se -l'Italia fosse intervenuta, mentre le altre grandi Potenze si -astenevano, il suo intervento avrebbe assunto un significato politico -che non gli si voleva dare. Ma fece altresì calde dichiarazioni di -amicizia per la Francia, la quale non poteva lagnarsi dell'Italia perchè -non prendeva parte ad una Esposizione Universale che non sarebbe stata -più tale. - -La stampa francese però non volle perdere l'occasione per imputare -all'on. Crispi preconcetti miso-gallici e passiva obbedienza alla -Germania; la quale, invece, aveva dapprima circondato il suo rifiuto di -perifrasi e promesse d'incoraggiare gl'industriali tedeschi ad esporre, -e mutò contegno solo quando ebbero luogo a Parigi dimostrazioni -anti-tedesche in occasione della rappresentazione del _Lohengrin_. - - -Quando, alla fine di settembre, i giornali francesi per i primi -annunziarono che l'on. Crispi era in viaggio per recarsi a far visita al -principe di Bismarck, parve si compiesse un avvenimento di gravità -eccezionale; e chi s'era proposto d'impressionare l'opinione pubblica -accennò a disegni bellicosi contro la Francia che si sarebbero -concretati a Friedrichsruh. L'on. Crispi era denunziato dai suoi -avversari palesi ed occulti come un impulsivo, e quindi come un uomo -pericoloso. Se avesse battuto la via dei suoi predecessori, gli -avrebbero ricordato che la politica da lui, deputato, sempre combattuta -non era poi così cattiva se da ministro la faceva sua; mettendosi egli, -invece, per una via nuova, prevedevano il finimondo. - -I ministri italiani non usavano, sin allora, di varcare i confini -d'Italia per abboccarsi coi loro colleghi stranieri. Anche il Robilant, -prima della rinnovazione del trattato, a chi gli proponeva d'incontrarsi -col principe di Bismarck aveva risposto "non aver nulla da dirgli". Ma -l'on. Crispi pensò di aver molte cose da dire al Gran Cancelliere -germanico; aveva fede in sè, nell'efficacia della propria azione -personale, e ricordava, d'altronde, che nel 1877, a Gastein, era -riuscito a fare apprezzare il valore dell'alleanza italiana quando -questa era ancora un evento remoto. - -L'invito venne dal Principe. In una lettera particolare del 18 -settembre, il conte di Launay scriveva all'on. Crispi di "avere ricevuto -il giorno innanzi la visita del conte Erberto di Bismarck, il quale -tornava da Friedrichsruh. Il conte gli aveva parlato di molte cose: -della questione bulgara e della situazione nella quale si trovava il -governo tedesco tra la politica dell'Italia e dell'Austria e quella -della Russia, delle cose discorse tra il principe e il conte Kálnoky -nella recente visita di quest'ultimo a Friedrichsruh, e del pregio che i -due Cancellieri attribuivano all'alleanza con l'Italia; infine, gli -aveva anche recato un messaggio del Principe per lui personalmente: egli -sarebbe stato felice se le circostanze gli avessero permesso -d'incontrarsi col collega italiano come soleva incontrarsi col conte -Kálnoky, che dal 1881 si recava ogni anno da lui; l'età e la salute -erano un ostacolo ad un viaggio in Italia del Principe, che non osava, -temendo di mancargli di riguardo, invitare Crispi ad un colloquio; ma a -Friedrichsruh, come a Varzin, o a Berlino, se un buon vento l'avesse -spinto verso quelle regioni, sarebbe stato lietissimo di riceverlo con -lo stesso sentimento di soddisfazione provato in occasione della sua -amabile visita a Gastein nel 1877. Spettava all'on. Crispi di -pronunziarsi sull'opportunità di una tal visita; se motivi personali o -politici l'avessero sconsigliato, o ritardato, nessuno gliene avrebbe -fatto carico". - -L'on. Crispi rispose al di Launay che un incontro col principe di -Bismarck era "uno dei suoi più vivi desideri". Avrebbe preferito che -tale incontro avvenisse in maniera da sembrare fortuito; ma comprese -che, sebbene il Principe gli avesse, per delicatezza, lasciato la scelta -del luogo, in verità sarebbe stato più contento che l'incontro avvenisse -a Friedrichsruh, dove pochi giorni prima era stato il Cancelliere -dell'Impero austro-ungarico. - -Crispi, cui non mancava il coraggio dell'amicizia, si decise subito, e -poichè doveva trovarsi in Roma nei primi di ottobre, profittò di quegli -ultimi giorni del settembre per recarsi in Germania. Egli stesso narra -nelle pagine che seguono del viaggio e dei colloqui avuti col Bismarck. -Ma prima di muoversi dall'Italia, il 23 settembre, avvenne tra il re -Umberto, Crispi e il Cancelliere germanico, questo scambio di cortesie: - - - «_A Sua Altezza il Principe di Bismarck._ - - Sono felicissimo di esprimere a V. A. le mie felicitazioni per il - 25.º anniversario della Sua elevazione alle funzioni nelle quali - Ella rende così eminenti e gloriosi servigi all'Imperatore, mio - amico venerato, e alla Nazione che è nostra fedele alleata. Che Dio - conservi V. A. per lunghi anni alla grandezza della Germania, alla - pace dell'Europa, alla mia amicizia ed alla mia ammirazione, - sentimenti che sono condivisi dall'intera Italia. - - UMBERTO.» - - - «_A Sua Maestà il Re d'Italia._ - - Prego V. M. di gradire i miei umilissimi ringraziamenti per le - graziose felicitazioni ch'Ella si è degnata indirizzarmi - nell'occasione del mio anniversario. Sono felice della augusta - approvazione che Vostra Maestà vuole accordare allo zelo che pongo - nella realizzazione delle intenzioni dell'Imperatore mio Signore, - mantenendo la politica di S. M. sulla via tracciata dall'alleanza e - garentita dall'amicizia provvidenziale che unisce i Sovrani, le - dinastie e le nazioni dell'Italia e della Germania. - - VON BISMARCK.» - - - «_A Sua Altezza Serenissima il Principe di Bismarck._ - - In questo venticinquesimo anniversario del giorno nel quale un - Sovrano illuminato vi chiamava nei suoi Consigli, il mio pensiero - ritorna sulle grandi cose che avete compiuto. La patria tedesca - unificata sotto uno scettro glorioso, l'Impero germanico rialzato - dalle sue rovine e diretto da sedici anni verso uno scopo di pace e - di conservazione, ecco i grandi titoli alla riconoscenza del popolo - tedesco e all'ammirazione di tutti i vostri contemporanei, - anticipatori della posterità e interpreti della storia. In nessun - luogo meglio che in Italia si apprezza la grandezza della vostra - opera: grazie al genio politico secondato dalle armi, pochi anni - sono bastati per fare, di due popoli smembrati, due grandi Stati - degni di comprendersi. - - Vostra Altezza che conosce i miei sentimenti personali a suo - riguardo, voglia gradirne ancora una volta l'espressione in questo - giorno. - - CRISPI.» - - - «_A Sua Eccellenza il Signor Crispi._ - - Con tutto il cuore ringrazio V. E. delle buone parole che ha voluto - farmi giungere col telegrafo. L'analogia dei nostri precedenti - storici, delle nostre aspirazioni nazionali e dei pericoli che - possono minacciarci, ha creato tra i nostri due paesi quella - solidarietà d'interessi che li ha predestinati ad una alleanza - naturale e costante. - - Io sono felice di essere chiamato a cooperare con V. E. al nobile - compito di conformare la nostra politica all'amicizia dei nostri - sovrani e ai principî di pace e di conservazione che dirigono le - intenzioni delle Loro Maestà, prestandoci noi mutuamente l'appoggio - morale e materiale contro qualsiasi attentato all'indipendenza dei - due alleati. - - L'elevatezza dei sentimenti di V. E. e dei ricordi nazionali onde la - generazione è compresa in Italia come in Germania, ci dànno la - fiducia che questa politica deve riuscire. - - VON BISMARCK.» - - - _27 settembre._ -- Alle 9.50 pom. partenza da Roma. - - - _28 settembre._ -- Arrivo a Milano alla 1 pom. Alle 5 a Monza. Alla - stazione viene a ricevermi il general Pasi. - - Alle 5.30 sono dal Re, col quale m'intrattengo sino alle 7. -- Alle - 7.30 pranzo. -- Ritorno a Milano. - - - _29 settembre._ -- Mi si scrive dal Rattazzi, che il Re verrebbe a - Milano e che mi riceverebbe alle 5.30 pom. - - Sono dal Re. -- Alle 8.30 si parte. - - - _30 settembre._ -- Alle 6.30 pom. a Francoforte, dove troviamo varii - telegrammi. Pernottiamo al «Frankfürterhof». - - - _1 ottobre._ -- Alle 8.30 ant. si parte per Friedrichsruh. Poco prima - di giungere a Büchen, ci raggiunge il conte di Bismarck. - - Alle 9.15 siamo a Friedrichsruh. Il conte mi avvisa: «Mon père». Il - Principe è alla stazione a ricevermi, e si avvicina al vagone in - atto di aiutarmi a scendere. - - Mi fa salire nella sua vettura e mi conduce a casa, che è a pochi - passi. Sono ricevuto dalla Principessa, che si ricorda di me. - Presento i miei segretarii: mio nipote Palamenghi-Crispi, - Pisani-Dossi, Mayor. - - Piccolo circolo. -- Arrivo del dottore Schweninger. -- Si va a - riposare. - - - _2 ottobre._ -- Mi alzo alle 6.30 del mattino. - - Alle 11 il Principe sale nel mio appartamento a visitarmi. Si scusa - di essersi alzato tardi. Ha dovuto obbedire al suo medico. Andrebbe - ad aprire il suo corriere, e fra un quarto d'ora sarebbe libero; - discenderei io nel suo gabinetto. Da lì a poco avvertito, scendo al - pianterreno, e traversando poche stanze che si seguono in fila, - giunto alla sala, d'ingresso trovo a destra una saletta dalla quale, - saliti alcuni gradini, passo nelle stanze di studio del Gran - Cancelliere. Nella terza stanza è il gabinetto, il quale è - mobigliato molto semplicemente. - - Il Principe siede alla sua scrivania. Al vedermi si leva e ci - sediamo l'uno di fronte all'altro. - - Il Principe fa un'esposizione della politica generale nei suoi - rapporti con la Germania. - - Egli vuole la pace; e constata con dispiacere come a turbarla - esistano due sole Potenze, la Russia e la Francia. Egli però non ne - teme. La triplice alleanza è una potente garanzia alla conservazione - della pace. - - Ha fatto tutto il possibile per rendersi amica la Russia; ma non vi - è riuscito. Al 1878 assunse su di sè il peso del Congresso di - Berlino per renderne meno dolorose le conseguenze allo Czar. Pregato - a prenderne l'iniziativa, si rifiutò; ma poscia recatosi da lui - Schouvalow a nome dell'Imperatore, consentì. Quale ne fu il - compenso? La Russia pose 200 mila uomini alla frontiera tedesca! - - Ripete ch'egli vuole la pace; ma che, se la deplora, non teme la - guerra. La Germania può mettere subito sotto le armi un milione e - mezzo di soldati, e se è costretta da forti necessità, levando tutti - gli uomini validi, può mobilizzare 3 milioni di soldati. E vi sono, - per tre milioni uniformi, armi e quanto occorre a portare parecchi - eserciti sui campi di battaglia. Collocandone un milione alle - frontiere del sud ed un milione a quelle del nord, la Germania non - temerà l'offesa. - - Al resto penseranno gli alleati. - - La Russia non è sicura dei suoi eserciti. Le truppe, ufficiali e - soldati, sono lavorate dagli elementi rivoluzionarii. Il grande - impero pare invulnerabile, ma non lo è del tutto. La Polonia è una - debolezza e l'Austria in Polonia è simpatica. Per poco che si - aiutino ad insorgere, i polacchi potranno essere emancipati e - costituire uno Stato da potersi dare ad un arciduca austriaco. - - Alessandro III non è partigiano della guerra. E quando pure volesse - farla, non gli converrebbe andare in Bulgaria. Là, a poca distanza, - è la Transilvania, e l'Austria avrebbe facile via per piombare sopra - i russi. - - Al principe di Bismarck poco importa che i russi vadano a - Costantinopoli. La Russia con quella conquista sarebbe più debole. - - A lui poco importa la soluzione della quistione bulgara e se mai ne - sorgesse la guerra, non vi prenderebbe parte finchè la Francia - restasse tranquilla. Il contegno della Francia potrebbe soltanto - spingerlo a prendere le armi. - - Egli conta molto nella triplice alleanza, ed ha fiducia nelle due - Potenze amiche. Non dubita della lealtà dell'Austria. - - È popolare in Austria l'alleanza con la Germania e l'Italia. Vi - sarebbe impopolare un accordo con la Russia. Contro la Russia la - guerra sarebbe popolare; con la Russia impossibile. - - Risposi esponendo le condizioni d'Italia. Il nostro esercito, - quantunque non raggiunga il milione di soldati, è ormai forte e - compatto per poter sostenere gli obblighi assunti con le due - alleanze. In aprile noi potremo mettere mezzo milione di soldati in - prima linea, oltre la riserva e la territoriale. - - Il nostro paese è tranquillo; noi non temiamo i partiti sovversivi. - I nostri internazionalisti sono rari e non verrebbero mai - all'azione. In caso di assalto straniero, tutte le classi sociali - concorrerebbero alla difesa del territorio nazionale. In caso di - spedizione all'estero potremo fare i maggiori sforzi, perchè - all'interno non avremmo a temere insurrezioni. - - Noi non possiamo dirci disinteressati nella questione orientale. Non - possiamo permettere che la Russia vada a Costantinopoli. La Russia a - Costantinopoli sarebbe padrona del Mediterraneo; le sarebbe facile - valersi dei marinai che offre la Grecia, con la quale, pei suoi - vincoli religiosi, potrebbe essere d'accordo. - - Io non credo che la Russia diverrebbe più debole, prendendo - Costantinopoli. Cotesto grande impero, allargando il suo dominio in - Europa, potrebbe farne sua base, imperando facilmente sull'Oriente e - sull'Europa. - - Ad impedire che ciò avvenga, l'Italia segue la sua politica - tradizionale. Al 1854 Cavour concorse alla guerra in Crimea, - unendosi alla Francia ed all'Inghilterra, giusto a cotesto scopo; ed - oggi l'Italia non potrebbe fare altrimenti. - - Noi comprendiamo i pericoli che minacciano l'Europa, ed a - scongiurarli ci siamo opposti a qualunque atto, che da parte della - Russia o della Turchia potesse produrre la guerra. - - A noi poco importa che in Bulgaria regni Alessandro di Battenberg o - Ferdinando di Coburgo. È nostro interesse soltanto che colà non sia - turbata la pace. E la pace vi sarebbe turbata, se le grandi Potenze - accettassero la proposta russa di demolire in Bulgaria quello che di - fatto vi esiste, con l'invio di un luogotenente principesco. Il - principe Ferdinando non partirebbe di buona voglia da Sofia, e se - pur ne partisse i bulgari si opporrebbero anche con le armi al - Luogotenente russo ed al Commissario turco. - - Io non m'illudo sulle condizioni della Turchia. Quell'Impero è in - dissoluzione, e da un momento all'altro può darsi che se ne apra la - successione. Nei nove anni che seguirono al trattato di Berlino, - nulla ha fatto il Sultano per riordinare la sua amministrazione. È - un miracolo, anzi, ch'egli continui a sostenersi, il suo governo - mancando dell'alimento principale della vita degli Stati, cioè delle - finanze. L'art. 23 del trattato di Berlino gli imponeva di dare alle - sue Provincie regolamenti somiglianti a quelli di Creta, ed il - Sultano nulla ha fatto e le Potenze non lo hanno richiamato allo - adempimento de' suoi doveri. - - Il disordine attuale della Turchia può giovare alla Russia, che - l'agguata, pronta a darle l'ultimo colpo. Ciò non può convenire alle - grandi Potenze, le quali non possono permettere alla Russia - d'impossessarsi di quel territorio. - - In tale stato di cose, il dilemma che a noi si presenta è questo; o - unirci per riordinare l'amministrazione della Turchia, difenderla - ove ne fosse il caso, impedire insomma che essa precipiti, o - preparare le basi per un governo o più governi che dovrebbero essere - sostituiti al turco. - - In questo secondo caso io non vedrei altro di meglio che, - rispettando le autonomie delle differenti regioni, come la - Macedonia, l'Albania, la vecchia Serbia, ecc., costituirle nel modo - istesso, siccome oggi sono la Rumenia, la Bulgaria e gli altri Stati - balcanici. - - Il concetto delle autonomie è accettato a Vienna. Dai dispacci del - nostro Ambasciatore in quella città risulta che il conte Kálnoky - vuole il rispetto delle autonomie locali nella penisola balcanica. - Non so come il Kálnoky intenda attuare il suo pensiero, ma a me - basta constatare che nei principii siamo d'accordo. - - Il Principe allora riprese che egli vedeva di buon occhio il gruppo - delle tre Potenze, e desiderava anzi che fosse compatto, e che - facesse valere la sua autorità. - - Nella Bulgaria nulla egli ha da vedere. Sarebbe stato meglio vi - fosse rimasto il principe Alessandro. Esso però fu imprudente, ed - affrettò la sua fine, violando il trattato di Berlino. Fece anche - dippiù: offese la suscettibilità dell'Inghilterra co' suoi progetti - di matrimonio. Comunque sia, egli non è più principe. - - La Russia insiste nelle sue proposte. Bismarck le appoggerà se - verran fatte proprie dalla Turchia. È però di avviso che non - approderanno. Libero però il governo italiano di seguire in Oriente - la politica sua; la Germania sarà sempre d'accordo con l'Italia in - tutto ciò che giovi al mantenimento della pace. Se la pace in - Oriente venisse turbata, la Germania sarà co' suoi alleati, stando - alla retroguardia. - - Per quanto si riferisce alle cose dell'Oriente -- soggiunge il - Principe -- vedetevela col conte Kálnoky. Combinate tutto con lui, - stabilite con lui. Potrà essere l'oggetto di un trattato speciale. - - Riprendendo la parola, soggiunsi che la conservazione della pace era - il mio desiderio ed il mio proponimento. Manifestai il mio - rincrescimento per le condizioni eccezionali nelle quali ci troviamo - in Massaua. Quella occupazione non è un fatto mio: la trovai. È mio - dovere però, è dovere del governo italiano di riparare all'offesa - patita. Sarà una guerra di poco momento, alla quale siamo obbligati; - è una guerra dalla quale non possiamo liberarci. - - Io voglio sperare che la Francia sarà tranquilla, ma dovrò osservare - che i trattati del maggio 1882 e del febbraio 1887 sono incompleti. - Si previdero le ipotesi del concorso reciproco di una delle due - Potenze in caso di una guerra; ma non si pensò a fare una - convenzione militare, la quale io ritengo sia necessaria. - - Nissuno può sapere nè quando nè come scoppierà la guerra. Può essere - un fatto improvviso; e non si deve attenderlo per metterci d'accordo - nella parte che ciascuno di noi dovrà prendere alla difesa comune. - Giova stabilire il più presto possibile un piano di difesa e di - offesa prevedendo tutte le ipotesi, affinchè, scoppiata la guerra, - ciascuno di noi sappia quello che deve fare. - - Insomma una convenzione militare è complemento ai trattati di - alleanza. - - Il Principe rispose che comprendeva la ragionevolezza della mia - proposta e che l'accettava. Era necessario però ch'egli ne parlasse - con l'Imperatore e prendesse all'uopo gli ordini di S. M. - L'Imperatore è il capo dell'esercito. - - Replicai, che ammessa in principio la mia proposta, nulla avevo da - aggiungere, se non che ad esprimere il desiderio che altrettanto si - dovesse fare con l'Austria. - - L'Austria -- soggiunsi -- è quello che è, impero poliglotta, composto - di varie nazionalità. Io la rispetto, perchè rispetto e dovrò - rispettare i trattati. - - Per me l'esistenza dell'Austria è necessaria all'equilibrio - d'Europa. Lo riconosco, e l'Italia sarà una fedele alleata del - vicino impero. - - Tengo a dirlo poichè fui suo nemico, e cospirai contro di esso sino - a quando possedette provincie italiane. E perchè sono sincero nelle - mie dichiarazioni, dovrò pregarvi d'interporvi presso il gabinetto - di Vienna in una questione la cui soluzione ci interessa tutti, - l'Austria e noi. - - Nello Stato austriaco vi è una forte popolazione italiana, una - popolazione importante in ogni senso, che giova al governo austriaco - tenersi amica. - - Io non domando privilegi per la popolazione italiana. Domando che - sia trattata come tutte le altre nazioni dell'Impero. Il governo - austriaco ci guadagnerebbe, perchè toglierebbe ogni motivo a - lagnanze e se la renderebbe amica. - - V. A. non può comprendere qual danno derivi dai cattivi trattamenti - ed in quale imbarazzo l'Austria metta il governo italiano. Tutte le - volte che giungono in Italia notizie di violenze fatte agli italiani - dall'Austria, il sentimento nazionale si ridesta ed i partiti - politici se ne valgono di pretesto per turbare la pace pubblica. - - Del resto, l'Austria non può vivere ed esser forte che a condizione - di rispettare le varie nazionalità dell'impero. - - Il Principe mi ringraziò di tali dichiarazioni, e promise che - avrebbe fatto giungere la sua parola a Kálnoky. - - Dopo ciò riputai necessario di toccare un altro argomento, il quale - interessa l'Italia e la Germania soltanto: l'esercizio dei diritti - civili degli italiani in Germania e dei tedeschi in Italia, sul - piede di perfetta eguaglianza; lo pregai di affrettare l'attuazione - di codesto concetto. - - Il Principe, ricordandosi la promessa fattami in proposito per mezzo - dell'Ambasciata tedesca in Roma, dichiarò che l'affare era allo - studio e che l'avrebbe sollecitato. «Si studia un Codice Civile per - tutto l'Impero per togliere la molteplicità dei Codici attualmente - in vigore. Si è dovuto quindi sentire i ministri di Giustizia dei - varii Stati. Ci vuol tempo, ma si farà presto». - - - Era ormai mezz'ora dopo le 12 meridiane. Il Principe mi pregò di - sospendere il colloquio, che avremmo ripreso dopo la colazione, e di - andare a passeggiare nella foresta. - - Lui, io ed Herbert, appoggiati ciascuno al nostro bastone -- me ne - aveva dato uno di quelli che erano nell'anticamera -- procediamo per - un viottolo che si apre alla sinistra della casa. Si gira per oltre - una mezz'ora e di tanto in tanto il discorso politico è interrotto - dal Principe con le notizie ch'egli mi dà dei luoghi che - traversiamo. - - Il Principe mi domanda di Cucchi -- un deputato italiano che nel - 1870, durante la guerra, fu inviato al Quartier generale germanico - dal Comitato della Sinistra -- e vuole che io glielo saluti. Il che - dà occasione a discorrere della origine dei nostri rapporti - anteriori alla guerra del 1870, del viaggio di von Holstein a - Firenze, degli aiuti che furon dati alla Prussia impedendo l'invio - di truppe italiane in Francia. - - Si camminava a passo accelerato. Ricordando il 1870 e caduto - naturalmente il discorso sulla Francia, mi venne fatto di avvertire - come il _Matin_ avesse esplicato il mio viaggio a Friedrichsruh. Il - _Matin_ aveva stampato che scopo della mia visita era stato la - conciliazione col Papa. Ed il Principe: - - -- Giusto quello di cui non abbiamo parlato. I francesi cercano - «mezzogiorno a 14 ore». - - -- E del resto non ve n'era ragione. - - -- È una questione che non c'interessa, e della quale non dobbiamo - occuparci. - - E vi dirò che nessuno dei prelati mi ha parlato del potere - temporale, prevedendo purtroppo quale sarebbe stata la mia risposta. - - - Come notizia storica parlai del padre Tosti, del suo opuscolo, delle - intenzioni del Papa, delle contraddizioni, della lettera di Leone - XIII e dell'altra di Rampolla, che bastarono per obbligarmi a non - essere neanco cortese in alcune materie, nelle quali avremmo potuto - condiscendere restando nei confini della legge per le guarentigie - pontificie. - - - Pochi minuti prima dell'una, siamo già ritornati a casa, e si va a - far colazione. - - Dopo la colazione si tien circolo in una delle stanze attigue alla - sala da pranzo. È lì un grande armadio di noce pieno di carta da - scrivere, penne, ecc., regalato al Principe da alcuni fabbricanti di - oggetti di cancelleria in uno de' suoi anniversarii. «Vi è più di un - quintale di carta», dice ridendo la Principessa. - - La Principessa mi presenta un _album_ veramente albo, cioè tutto - bianco; e chiede che io pel primo vi scriva qualche parola. Scrivo: - «In questo asilo del patriottismo, dove si veglia al mantenimento - della pace di Europa, lascio questo mio ricordo -- 2 ottobre 1887 -- - F. CRISPI». Il pensiero è molto gradito e il Principe esclama in - tono solenne: «Vostra Eccellenza ha bene interpretato l'animo mio. - Io lavoro al mantenimento della pace, non vivo che per questo... - Abbiamo fatto abbastanza per la guerra; agiamo ora, e agiamo - d'accordo, per la pace». - - - Verso le 3.30 il Principe mi invita a fare una passeggiata in - vettura nel parco. Consento. - - La Principessa, temendo che il mio soprabito fosse leggiero, mi - getta sulle spalle il gran mantello militare del marito. - - Si corre traverso la foresta per lungo e per largo. Pioviccica un - momento, e poscia le nubi si diradano per raccogliersi e condensarsi - di nuovo, tanto che fa d'uopo alzare il mantice della vettura. - Finalmente il cielo ci concede un armistizio, e ci mostra un po' di - turchino. - - Verso le 5.30 siamo ritornati a casa. - - Nelle due ore di corsa abbiamo ripreso il colloquio della mattina, e - siamo venuti ad una conclusione. - - Si farebbe la convenzione militare. Presi gli ordini - dell'Imperatore, il Principe scriverà una lettera proponendo la - negoziazione e noi risponderemo affermativamente. - - Alle 6 si va a pranzo: siamo a tavola: i miei segretarii, i due - Consiglieri della Cancelleria, Herbert, il medico del Principe, la - Principessa, il Principe, io. - - Alla fine del pranzo si passa nel salotto. Bismarck si adagia nel - suo seggiolone e si mette a fumare le sue pipe. Gli chiedo quando - potrebbero iniziarsi i negoziati. Il Principe chiede al figlio - quando ritornerà l'Imperatore. E avuta risposta che sarebbe - ritornato dopo il 20 ottobre, dice: «Appena l'Imperatore sia a - Berlino, farò l'invito». - - La conversazione versò su vari argomenti: su Napoleone III, sulla - guerra del 1859, sulla formazione del Regno d'Italia. Bismarck opinò - che Napoleone III avesse cuore, ma difettasse di mente. Raccontò che - l'Imperatore gli aveva confidato sin dal 1857 di aver deciso di far - la guerra all'Austria e che commise a lui di persuadere il Re di - Prussia a essergli alleato. Prometteva in premio l'Hannover o - qualche altra terra tedesca. Bismarck aveva risposto che la - comunicazione del progetto al suo Re sarebbe stato un errore, perchè - il Re l'avrebbe rivelato all'Austria. - - - _3 ottobre._ -- Mi alzo alle 6 del mattino. Verso le 7 viene a - trovarmi il conte de Launay, ambasciatore d'Italia a Berlino, che - metto a giorno delle cose discorse col Principe. Egli n'è - soddisfatto. - - Mezz'ora dopo mi si annunzia il Principe. Gli dò notizia dei casi - del Marocco, e gli dichiaro qual sarebbe il contegno dell'Italia - perchè, in caso di morte del Sultano, al trono sceriffiale non - andasse un favorito della Francia e perchè la Francia non prendesse - pretesto di quel fatto per estendere le sue frontiere dal lato del - Marocco. - - Alle 8 ci disponiamo alla partenza. Il Principe e la Principessa mi - accompagnano sino al vagone. Mentre si scambiano gli ultimi saluti e - il treno si muove, Bismarck dice: «Siamo d'accordo su tutto... - possiamo esser soddisfatti... abbiamo reso un servigio all'Europa». - - Si arriva alle 11 ad Hannover, dove, prevenuto dal Gran Cancelliere, - si trova il sig. di Bennigsen, capo del partito nazionale-liberale. - Si fa colazione insieme, quindi ripartiamo. - - Alle 8,30 pom. si giunge a Francoforte sul Meno, dove pernottiamo. - - - _4 ottobre._ -- Compio oggi 67 anni. Svegliandomi, uno dei miei - segretari mi reca il seguente telegramma: - - «Agréez, cher Collègue, de ma part et de celle de ma femme nos - félicitations les plus empressées à l'occasion de l'anniversaire de - votre jour de naissance, et les voeux que nous formons pour votre - santé et pour vos succès au service de la patrie. - - von BISMARCK.» - - All'una del pomeriggio siamo nuovamente in treno per ritornare in - Italia, via Gottardo. - - - _5 ottobre._ -- Alle 7 antimeridiane sono a Monza, dove conferisco - col Re. - - All'una riparto per Milano, dove pernotto. - - - _6 ottobre._ -- Alle 10 ant. viene a visitarmi il conte Nigra, - ambasciatore d'Italia a Vienna. Conferenza sino alle 11,30. Il conte - Nigra mi comunica una proposta del barone di Calice, ambasciatore - austriaco a Costantinopoli, da servire di base ad un accordo tra - l'Italia, l'Austria e l'Inghilterra nella questione d'Oriente: - - «1.) Mantenimento della pace -- 2.) _Status-quo_ fondato sui - trattati. Esclusione di compensi -- 3.) Autonomie locali -- 4.) - Indipendenza della Turchia e degli Stretti, etc., da ogni influenza - straniera preponderante -- 5.) La Porta non potrà far cessione dei - suoi diritti sulla Bulgaria ad altre Potenze -- 6.) Associazione - della Turchia per guarentire quanto sopra -- 7.) In caso di - resistenza della Turchia e pretese illegali della Russia, le tre - Potenze si concerterebbero per l'appoggio a darle -- 8.) In caso di - connivenza o passività della Turchia, le tre Potenze si - concerterebbero per occupare certi punti a scopo di equilibrio.» - - Partiamo per Roma alle 8,15 pom. - -La visita dell'on. Crispi al principe di Bismarck fu commentata -sgarbatamente dai giornali francesi, cui fecero eco i nostri giornali -radicali; ma nella grande maggioranza l'opinione pubblica italiana ne -intuì l'importanza, e fu lieta della manifestazione di simpatia fatta -all'Italia dalla stampa germanica unanime. La _Norddeutsche Allgemeine -Zeitung_ pubblicò un notevole articolo nel quale, dopo aver mostrato -come l'analogia dei destini politici e la comunanza degli interessi -legassero con stretti vincoli fra loro, Italia e Germania, costituite -entrambe in nome dell'idea nazionale, attribuì al convegno di -Friedrichsruh il significato di un nuovo pegno dei pacifici propositi -dei due paesi. La _National Zeitung_ notò che l'affermazione -dell'accordo dell'Italia con gl'imperi centrali avrebbe giovato "a -fortificare gli elementi pacifici in Russia e in Francia". Anche la -clericale _Germania_ osservò che poichè l'Italia esisteva e Crispi ne -dirigeva la politica, era confortante il vedere che la forza dell'Italia -stava con le Potenze che si adoperavano al mantenimento della pace. - - -Il 25 ottobre all'on. Crispi fu dato a Torino per iniziativa degli on. -Giolitti, Roux, e pochi altri deputati, ai quali si unirono poi i -personaggi più cospicui del Piemonte, un grande banchetto al quale -intervenne il ministero quasi al completo e aderì gran parte dei membri -delle due Camere legislative. In quell'occasione, memorabile anche per -le accoglienze cordialmente festose che il Piemonte fece al primo -meridionale assunto alla direzione del governo d'Italia, l'on. Crispi -pronunciò importanti dichiarazioni sulla politica estera che intendeva -seguire. Giova qui riprodurle: - - «Ed eccomi condotto a parlare della politica con cui miriamo a - mantenerla e a rafforzarla. Argomento delicato e geloso! poichè la - politica estera ha duopo di abili fatti, ma di poche parole. Esso è - argomento, però, sul quale voi vi aspettate che io vi apra l'animo - mio. E parlerò, schietto e sincero, conforme alle norme della - moderna diplomazia, la quale disprezza le antiche arti dell'inganno - e della menzogna. - - La pace! ecco l'intento supremo che perseguiamo. La pace, la quale è - così necessaria al nostro progressivo sviluppo interno, - all'attuazione delle riforme invocate, all'impiego utile e - fruttifero dei nostri redditi, al compimento delle opere di pubblico - vantaggio che tanta parte d'Italia reclama ancora. E in quali modi - cerchiamo dunque di assicurarla? - - Noi siamo amici di tutte le Potenze, con tutte desideriamo mantenere - i migliori rapporti. - - Ve ne hanno con le quali quei rapporti sono più intimi. - - Ma se siamo, sul continente, alleati colle Potenze centrali, se sui - mari procediamo d'accordo con l'Inghilterra, nessun obbiettivo ci - proponiamo da cui gli altri si debbano sentir minacciati. - - Il mio recente viaggio in Germania inquietò la pubblica opinione in - Francia. - - Fortunatamente però non alterò la fiducia di quel governo, il quale - conosce la lealtà delle mie intenzioni, e sa che nulla io vorrò - ordire contro il popolo vicino, a cui l'Italia è legata per analogia - di razza e tradizioni di civiltà. Vissi due anni in Francia, dal - 1856 al 1858, e i figli di quella generosa nazione, coi quali fui - intimo ed ai quali schiusi il mio cuore, ben sanno quanto io ami il - loro paese, e come non partirà mai da me alcuna provocazione ed - alcuna offesa. Sanno che sarebbe il più felice dei miei giorni - quello in cui potessi contribuire a portar la pace nei cuori - francesi. - - Una guerra fra i due paesi nessuno potrà desiderarla e volerla, - imperocchè la vittoria o la sconfitta sarebbero del pari funeste - alla libertà dei due popoli, perniciose allo equilibrio europeo. Con - tali convinzioni, e per calcolo, noi lavoriamo al mantenimento della - pace. - - Il nostro sistema di alleanze è dunque inteso a scopo di - preservazione, non di offesa; di ordine, non di perturbamento. Esso - giova all'Italia, ma giova pure agli interessi generali. - - Nè siamo i soli in Europa a volere il progresso nella conservazione, - il lavoro operoso nella pace. - - La storia del periodo in cui viviamo è dominata da un nome: quello - di un uomo di Stato, pel quale la mia ammirazione è antica, come - antichi già sono i vincoli personali che a lui mi legano; di un uomo - il cui programma di governo si distingue per meraviglioso - coordinamento delle varie parti di un medesimo fine: questo fine, - duplice in apparenza, è uno in fondo: la pace e la grandezza del suo - paese. Quest'uomo da trent'anni ha lavorato, prima a conseguire quel - fine, poi, conseguitolo, a conservarlo. Quest'uomo, che seppe quel - che volle, e ciò che volle fortissimamente volle, voi l'avete tutti - nominato. Tutti lo conoscono per un grande patriotta, ed io - aggiungerò che egli è un antico amico dell'Italia, un amico della - prima ora, un amico dei giorni d'infortunio e di servaggio, poichè - dal 1857 egli era nel segreto di ciò che stava maturando, in mezzo a - tante difficoltà, la politica del conte di Cavour, e taceva, ed a - chi avrebbe potuto parlare imponeva di tacere, ben sapendo quanta - opposizione il parlare avrebbe suscitato e quanto convenisse al suo - proprio paese che i destini d'Italia si compissero, poichè l'unità - germanica si preparava con l'unità italiana. - - Non mi dilungherò sui recenti colloqui avuti con lui. - - Solo dirò che l'accordo di pensieri e di sentimenti che tra noi già - esisteva, ha persistito attraverso alle opposte vicende, e si è - affermato nuovamente dacchè la politica dell'Italia mi è affidata. - Si è detto che a Friedrichsruh abbiamo cospirato. E sia pure: a me, - vecchio cospiratore, la parola non fa paura. Sì, se si vuole; - abbiamo cospirato, ma abbiamo cospirato per la pace, e però alla - nostra cospirazione tutti coloro che amano questo bene supremo - possono partecipare. Dei detti memorabili uditi, uno solo la - discrezione mi permette di ricordare innanzi a voi, pronunciato nel - momento del comiato, e nol tacerò, poichè è in esso la sintesi del - nostro convegno. -- È questo: «Abbiamo reso un servigio all'Europa». - - Io vado, pel mio paese, altero di ricordarlo -- poichè mai, in una - unione completa e cordiale come quella dell'Italia e dei suoi - alleati, è stata tanto rispettata la sua dignità, sono stati tanto - garantiti i suoi interessi. - - Ma, oltrechè con le alleanze, perseguiamo l'intento della pace col - volere la giustizia. Ciò vi spiega, o signori, la nostra politica in - Oriente. Ivi ciò che domandiamo si è il rispetto dei diritti dei - popoli, conciliato, in quanto è possibile, col rispetto dei trattati - che formano il diritto pubblico ed europeo; ciò che speriamo si è lo - sviluppo progressivo delle autonomie locali. Si hanno nella penisola - dei Balcani quattro nazionalità distinte, ciascuna avente la sua - lingua, la sua sede secolare, le sue tradizioni antichissime, e -- - ciò che è più -- la coscienza della propria individualità come - nazione e l'aspirazione all'indipendenza. Ebbene, questi popoli che - anelano, come ogni ente, a vita libera, aiutiamoli a riprendere - possesso di loro stessi, senza lotte, senza spargimento di sangue, - senza nuovi martirii. Non è questa la politica la più degna - dell'Italia, la più conforme alle sue origini ed ai nostri - principii? E riflettete, signori: codesta non è soltanto politica di - principii e di sentimenti: è altresì politica d'interessi bene - intesi. I popoli balcanici, che colà rappresentano la giovinezza con - le sue inesperienze, ma anche l'avvenire con le sue speranze e le - sue forze, non dimenticheranno l'aiuto disinteressato che l'Italia - avrà loro prestato. Abbiamo forse, noi, dimenticati i servizi - disinteressati a noi resi? Chi proferisce questa bestemmia, si - rivolga al popolo inglese, a cui ci legano tosto quarant'anni di - amicizia non mai turbata, e saprà da esso se nella sua storia abbia - mai avuto alleato più fedele, amico più sincero del Piemonte - dapprima e dell'Italia oggi giorno. - - E nella stessa Francia vi è forse uomo di senno retto e imparziale - che sia disposto ad accreditare col suo consenso le accuse - d'ingratitudine che spesso da quel suolo, così caro ad ogni - italiano, contro l'Italia si sono elevate? - - Ma pace senza scambi è pace infeconda, e però, perseguiamo ancora il - nostro intento con lo stringere vincoli commerciali con le Potenze - vicine. Un trattato era stato denunciato. Fu mia cura, appena venuto - al potere, di fare pratiche per il rinnovamento dei patti e per - evitare, anche per un sol giorno, una guerra di tariffe fra due - paesi i cui interessi sono così strettamente commisti come la - Francia e l'Italia. Un altro trattato con un impero amico ed alleato - veniva a scadenza. Non esitai a intavolare negoziati. Avviate a - Vienna, le trattative continuano a Roma, ove ho, prima di partire, - salutato, nella fiducia di un non difficile successo, i negoziatori - dell'Austria e della Ungheria. - - La reciproca tutela della diversa produzione e del lavoro diverso, - che in tanto combattersi di teorie economiche è la sola guida - pratica che si possa ascoltare, ci offre larga base ad equi compensi - ed a giusti compromessi. Ed il successo ci sarà tanto più caro, - perchè i due Stati fra i quali esistono già i vincoli politici leali - e non oziosi, non conservano di lotte, ormai antiche, altra memoria - che la stima del reciproco valore.» - -Il discorso-programma dell'on. Crispi, non solamente ottenne un grande -successo in Italia, ma fu considerato in tutta l'Europa come un -avvenimento di notevole importanza per la politica internazionale. -Dimostrano ciò i documenti e i giudizii che riferiamo. - -L'Incaricato d'affari italiano a Parigi scrisse il 27 ottobre: - - «Nell'udienza che io ebbi ieri presso questo sig. ministro degli - Affari esteri, gli feci leggere il testo stesso quale mi venne - telegrafato dall'Eccellenza Vostra, dei punti relativi alla politica - estera, del discorso da Lei pronunciato il giorno innanzi a Torino. - Il sig. Flourens se ne mostrò soddisfatto, mi disse che il governo - francese non aveva mai dubitato delle intenzioni di Vostra - Eccellenza a suo riguardo; che ciò nondimeno le dichiarazioni - pacifiche ed amichevoli per la Francia, contenute in quel discorso, - erano tali da produrre un'influenza favorevole e benefica - sull'opinione pubblica, quantunque la prima impressione, seguita - alla sorpresa del viaggio di Vostra Eccellenza a Friedrichsruh, si - fosse già sensibilmente calmata. Il sig. Flourens non accennò ai - punti relativi all'Inghilterra ed al principe di Bismarck: non - poteva lodarli e preferì tacerne. - - Quanto all'accoglienza fatta al discorso da parte della stampa - parigina, egli è evidente che non potevamo attendere apprezziazioni - favorevoli e spassionate: per i francesi noi restiamo gli alleati - della Germania; ai loro occhi questo fatto domina qualsiasi altra - considerazione. «Consentiamo pure, dice il _Matin_ di stamane, a - ritenere sincere le proteste d'amicizia dell'antico rivoluzionario, - il quale ricevette durante il suo esilio in Francia la cordiale - ospitalità di cui non ha perduto il ricordo, ma d'altra parte non - possiamo non conservare una certa diffidenza contro l'uomo di Stato - il quale corrispose con sì viva premura agli inviti del nostro più - mortale nemico». Tale, in poche parole, è il sentimento reale della - maggioranza. Il _Journal des Débats_, pur accogliendo le parole - dell'Eccellenza Vostra sull'eventualità di una guerra contro la - Francia, secondo il sentimento che le ha ispirate, si domanda perchè - l'Italia, che non è da nessuno minacciata, ha creduto di contrarre - alleanze che possono spingerla, suo malgrado, ad una guerra di cui - essa ripudia anche il pensiero, e per interessi che non sono i suoi? - Quel giornale si dichiara perciò preoccupato precisamente di ciò che - l'Eccellenza Vostra ha taciuto. Il _Temps_, riconoscendo che la - nostra professione di simpatia per la Francia non è stata - accompagnata da alcuna riserva, prende atto della dichiarazione che - mai da parte nostra vi sarà provocazione od offesa. - - Dal complesso di questi commenti si può dedurre che il discorso di - Torino ha disorientato alcuni fra i più malevoli a nostro riguardo. - Taluni, in mancanza d'argomenti seri, attribuiscono le parole - amichevoli dell'Eccellenza Vostra al desiderio di conchiudere con la - Francia un trattato di commercio favorevole ai nostri interessi. - Altri, avrebbero preferito puramente e semplicemente che ella avesse - palesate le clausole dei nostri trattati di alleanza, e insinuano - nuovamente che ve ne hanno di offensive.» - -L'Incaricato d'affari a Berlino, avendo comunicato alla Cancelleria -imperiale il testo del discorso, riferì quanto segue: - - «Il conte di Bismarck mi fece esprimere oggi il desiderio di vedermi - e mi disse che, avendo inviato a Friedrichsruh la copia da me - mandatagli del telegramma di Vostra Eccellenza, il Principe - Cancelliere lo aveva incaricato di fare a Lei pervenire, per mezzo - mio, i suoi migliori ringraziamenti per la fattagli comunicazione ed - insieme i suoi rallegramenti sinceri per il «bel» discorso. Sua - Altezza desiderava inoltre che fosse inviata in suo nome - all'Eccellenza Vostra l'espressione di tutta la sua riconoscenza per - la parte che lo riguarda personalmente nel discorso medesimo. In - quanto poi alle varie idee in esso sviluppate a proposito della - politica estera, il principe di Bismarck fa dire a Vostra Eccellenza - che egli le divide interamente, ma che però troverebbe opportuno di - manifestare un suggerimento circa la frase in cui parlasi delle - «quattro distinte nazionalità» insediate nella penisola balcanica. - Egli teme che quella frase possa servire di facile pretesto alle - Potenze interessate nel contrariare l'azione nostra a - Costantinopoli, per risvegliare nell'animo del Sultano, tanto - proclive alla diffidenza, una recrudescenza di sospetti a nostro - riguardo. Come rimedio a questo pericolo, sarebbe suo avviso che - l'Eccellenza Vostra avesse a dare incarico all'Ambasciatore di S. M. - in quella residenza di far comprendere come Ella non intendesse far - allusione ad altro, colle parole pronunciate, se non se allo stato - di cose già esistente nella regione dei Balcani. Il Cancelliere - opina che Vostra Eccellenza potrebbe facilmente conseguire lo scopo, - sia collocandosi al punto di vista etnografico, vale a dire delle - quattro nazionalità, rumena, greca, slava ed ottomana, che si - trovano in quella penisola, sia seguendo la distinzione politica dei - quattro Stati attuali, Rumania, Serbia, Grecia e Bulgaria. Sembra a - lui che in un modo o nell'altro si possa ottenere di spuntare, con - questo mezzo, prima ancora che venga lanciata a pregiudizio degli - interessi comuni, la freccia che certamente si saprebbe fabbricare - con quella materia.» - -Dei grandi giornali, il _Times_ così giudicò il discorso di Torino: - - «Ho l'onore di trasmettere qui unita all'Eccellenza Vostra la - traduzione di un brano di un articolo del _Times_ d'oggi circa il - discorso pronunziato dall'E. V. in Torino. L'apprezzamento è degno - di nota e pari alla riputazione del giornale. Il _Times_ riepiloga - maestrevolmente ciò che si pubblica da tutti gli altri giornali del - Regno Unito, conservatori e liberali, sull'importanza di quel - discorso per l'Europa. Gli articoli degli altri giornali sono così - numerosi che sarebbe quasi impossibile poterne dare contezza. - - Gradisca, sig. Ministro, l'espressione della mia più profonda - osservanza. - - T. CATALANI.» - - -_Articolo di fondo del "Times" del 3 novembre 1887._ - -"Pochi statisti hanno avuto la sorte di raccogliere l'approvazione -universale ch'è stata ottenuta dal discorso pronunziato dal signor -Crispi in Torino, or è poco più di una settimana. Quel discorso fu -salutato a Berlino come prova conclusiva dell'esistenza di un'alleanza -fra l'Italia e le Potenze Germaniche, mentre esso non fu accolto con -minor soddisfazione a Parigi per cagione della simpatia verso il popolo -francese manifestata dal Ministro italiano. Il discorso non fu meno -gradito ai connazionali del signor Crispi, il quale ha avuto l'onore di -ricevere le congratulazioni del re Umberto. Risulta che il principe di -Bismarck ha dichiarato di essere in grado di sottoscrivere ogni -dichiarazione fatta dal signor Crispi circa gli affari esteri, sanzione -tanto più notevole in quanto che noi sappiamo che, sopra taluni punti, -il discorso di Torino andò considerabilmente più avanti di ciò che la -Germania ha mai detto in termini espressi. Nel trattare la questione -Bulgara, per esempio, il signor Crispi sposò la causa delle autonomie -locali nei Balcani con un calore che in apparenza fa contrasto colle -ripetute dichiarazioni d'indifferenza della Germania. Ma benchè il -principe di Bismarck abbia dimostrato ai Bulgari un aspetto piuttosto -severo, ed all'occasione li abbia ripresi con un tono alquanto aspro, la -politica della Germania è stata, in tutto questo tempo, essenzialmente -favorevole alle libertà bulgare, perchè sempre scrupolosamente memore -dei trattati, che mettendo la Bulgaria sotto la tutela dell'Europa, -l'allontanano dal sindacato esclusivo di una sola Potenza. Il signor -Crispi, mentre parlò con calda simpatia della lotta dei Bulgari per la -libertà e rammentò i sentimenti con cui gli Italiani guardano coloro che -stesero una mano amica al Piemonte, non ebbe minor cura del principe di -Bismarck a far notare che i trattati debbono essere strettamente e -scrupolosamente osservati. In tal guisa l'adesione del principe di -Bismarck alle dichiarazioni del signor Crispi, fornisce gradita prova -dell'esistenza di un accordo ben chiaro fra l'Italia e le Potenze -Germaniche sopra una base che tutti possono apprezzare e che esclude gli -elementi di capriccio e di disegni segreti. Il principe di Bismarck ed -il signor Crispi s'incontrano sul programma dell'inviolabilità degli -accordi formalmente sanzionati dall'Europa, mentre l'Inghilterra, i cui -interessi sono tutti legati alla pace ed allo svolgimento ordinato delle -cose, mette la sua preponderanza dal lato di questa combinazione -eminentemente conservatrice." - - -Ed ecco i giudizii di due dei più autorevoli giornali germanici: - -_Articolo del giornale "Die Post" N. 297. 30 ottobre 1887._ - -IL DISCORSO DI TORINO. - -"Il 25 ha avuto luogo a Torino il banchetto che i cittadini di quella -città tutt'ora così importante, la quale gettò le fondamenta della nuova -Italia, già da tempo avevano preparato pel Ministro Presidente Crispi, -un italiano del Mezzogiorno. La festa era stata originariamente ideata -come dimostrazione della piena fusione del Settentrione col Mezzogiorno -d'Italia, e della rinuncia che la culla della nuova Italia aveva fatto -ai suoi antichi diritti, con lieto animo per amore della fausta unità. -In quel mentre accadde che poche settimane prima della festa, l'uomo che -si voleva festeggiare ricevette l'invito di recarsi a Friedrichsruh, ed -il risultato di quella visita, felicemente conseguito, fu accolto subito -in tutt'Italia con gioia, come conferma ed indizio della cresciuta -importanza dello Stato, quale non si sarebbe potuta desiderare più -manifesta. Così la festa assunse un nuovo carattere. Si era ottenuto il -frutto di un lungo lavoro giacchè l'Italia compariva davanti all'Europa -come una indiscutibile grande Potenza; frutto che racchiudeva inoltre in -sè l'aspettativa di un avvenire ancor più bello. E così invece di un -allegro banchetto si ebbe un atto solenne. Tutti i Ministri erano -presenti, eccettuato quello della Guerra, il quale doveva dar mano agli -ultimi preparativi per la spedizione abissina. Il numero dei Deputati, -Senatori ed alti impiegati convenuti, ammontava a circa 600. Dopo che il -Presidente dell'adunanza ebbe salutato il festeggiato, non ci fu durante -la serata alcun altro discorso da quello di Crispi all'infuori. Di -questo discorso non possediamo ancora il testo integrale, ma gli -estratti telegrafici contengono certamente i passi essenziali. Il -discorso si diffuse egualmente sopra la politica interna ed estera. - -Il passo eccezionalmente importante circa il principe di Bismarck ed il -convegno di Friedrichsruh viene da alcuni giorni commentato in tutta -Europa; eppure, caso singolare, esso non rivela nulla affatto dei -risultati del convegno, da quello in fuori che tutti già sapevano, o -s'immaginavano. Un uomo d'ingegno può tacere tutto e nondimeno soddisfar -tutti. Crispi si è mostrato maestro in quest'arte. Certamente fu -convenuto in Friedrichsruh che toccava al signor Crispi di dire -pubblicamente la prima parola sopra il convegno. E colà furono anche -tracciati i confini del tacere e del parlare. Il Cancelliere tedesco è -indifferente all'enunciare cose grandi colla propria bocca, e questa -volta doveva tanto più volentieri cedere il passo all'uomo di Stato -amico, perchè la politica vien fatta in Italia in altro modo che da noi. -In Italia bisogna toccar la corda dell'anima. Che cosa ha dunque detto -l'oratore? Affermò che si pretendeva essersi cospirato a Friedrichsruh. -Il rimprovero non tangere lui, vecchio cospiratore; però, non essersi -cospirato colà che per la pace, ed ognuno poter partecipare alla -congiura. Ciò è detto ingegnosamente, ed è efficace; ma i curiosi non ne -saranno contenti, giacchè questi vorrebbero sapere quali provvedimenti -in quel convegno si siano presi per assicurare la pace e da qual parte -siano da temerne le perturbazioni. Senza tal timore non sarebbe -necessario di cospirare. Qualche volta si parla di un silenzio -eloquente: qui ci fu una eloquenza silenziosa, e noi che giudichiamo la -situazione politica dal punto di vista tedesco, ne siamo contenti, e -stimiamo l'uomo di Stato che s'è mostrato così perito in quest'arte. - -Ma entriamo nell'esame dei passi del discorso che contengono qualcosa di -più d'un'ingegnosa parafrasi del silenzio. Questi sono ben importanti. -L'oratore osservò: l'Italia non aver mai stretto un'alleanza così piena -e cordiale; la dignità sua non esser mai stata così rispettata, nè mai -così garantiti i suoi diritti e bisogni, sono parole dietro le quali si -può cercar tutto, ma però bisogna collegarle con le altre: essersi -cospirato solo per la pace. Il modo di conciliare queste e quelle fu -indicato dalla _Norddeutsche Allgemeine Zeitung_ nel suo numero del 6 -ottobre, nel quale notò che la visita del signor Crispi aveva provato -l'accordo pieno dei due uomini di Stato nella loro risolutezza -d'impedire, in unione all'Austria-Ungheria, una guerra europea, per -quanto è possibile e, in caso di necessità, in unione, di difendersi. -Stando a ciò, i due uomini di Stato si saranno accordati circa il modo -di respingere l'attacco, e in ciò starebbe l'importanza capitale ed -anche il segreto del convegno. - -Ora, poichè noi crediamo fuor di luogo ogni tentativo di penetrare il -segreto, dobbiamo aggiungere un'altra osservazione. Il Ministro -Presidente annunciò davanti ad una adunanza numerosa di uomini politici -del suo paese che l'Italia non strinse mai un'alleanza così piena e -cordiale. Un atto tanto importante per le sorti d'Italia fu compiuto dal -Re e dal Ministro, da soli. Nessuno ha protestato, e tuttavia l'Italia è -tenuta in conto di uno dei paesi più liberi. E noi crediamo ch'essa -giustamente venga tenuta in tal conto, e che però meriti tal libertà -molto più di altri paesi. Nessun Ministro avrebbe potuto stringere una -tale alleanza in un altro paese retto a sistema parlamentare: nessuno nè -in Inghilterra, nè in Francia. In Francia, forse nel solo caso in cui -tutti i partiti fossero convinti che nel segreto stesse nascosta la -_rivincita_. -- In Inghilterra fu un tempo in cui i Ministri potevano -talvolta compier qualcosa di somigliante. Siccome nella politica estera -i partiti di governo erano concordi nel fondo, ciascun partito poteva -ritenersi sicuro che i successori eseguirebbero gli impegni assunti dal -governo precedente. Eppure di rado s'usò anche allora di quella facoltà. -Del resto, era necessario di usarne, poichè al tempo delle grandi guerre -un uomo solo fu alla testa degli affari in Inghilterra e vi restò fino -alla morte, Guglielmo Pitt, e non ebbe necessità di segreti di fronte al -Parlamento, a causa della chiarezza della situazione e dello stato -esistente di aperta guerra. Oggi ciò riescirebbe impossibile in -Inghilterra. Ma il dominio mondiale di essa va tramontando. Un popolo, -però, il quale è in grado di riporre piena fiducia nella volontà di un -sol uomo quando ciò è necessario, e di dargli un mandato illimitato -rinunciando ad ogni tentativo di sollevargli delle difficoltà, dimostra -di essere degno della libertà, appunto perchè sa a tempo opportuno -deporre le armi, di cui è fornito a difesa di essa." - - -_Articolo della "Kölnische Zeitung" N. 300 -(Morgen Ausgabe) 29 ottobre 1887._ - -"Quantunque noi non possediamo ancora il testo del discorso di Torino -tenuto da Crispi, oggetto di tanti commenti, pure l'estratto telegrafico -autentico conferma, in ogni punto, quanto da buona sorgente già era -trapelato intorno all'Alleanza stipulata nella primavera scorsa e -intorno al consolidamento della stessa in faccia all'estero mediante il -convegno di Friedrichsruh. Crispi ha negato anzitutto espressamente il -carattere offensivo della alleanza. Egli ha fatto risaltare che ogni -Governo potrebbe far suoi gli scopi pacifici dell'unione. Egli ha -inoltre accennato ben chiaramente che l'accordo esiste da tempo e che la -visita sua lo ha soltanto messo in luce. A tal proposito vogliamo -ricordare che la _Norddeutsche Allgemeine Zeitung_ ristampa oggi senza -commenti un articolo d'un giornale italiano nel quale si dice che in -Friedrichsruh non fu stretto nessun nuovo trattato. Anche a proposito -dei rapporti coll'Inghilterra vanno in giro tutto dì delle opinioni -erronee. Come fu già osservato, non esistono patti formali -coll'Inghilterra, nè sul Continente nè sui mari. Ciò che Crispi disse -circa l'intesa coll'Inghilterra concorda quasi letteralmente con quanto -fu detto più d'una volta in questo stesso giornale, come a mo' d'esempio -il 1.º ed il 15 marzo, subito dopo la conclusione dell'alleanza. Già -venne annunziato e confermato che delle stipulazioni conchiuse fra i -tre, una riguarda l'Austria, ed ha per iscopo l'equilibrio del -Mediterraneo, col consenso e d'accordo coll'Inghilterra e che questa -appunto era la base più larga che l'Italia aveva posto per condizione -del rinnovamento dell'Alleanza. - -Quantunque pertanto, per quel che si sa da fonte degna di fede, un patto -formale coll'Inghilterra, per le ragioni già note, non abbia avuto -luogo, l'intesa suaccennata servirà tuttavia di norma anche per gli -eventuali eredi dell'attuale Ministero inglese, pel solo fatto della -comunanza degli interessi, e contribuirà come gli altri patti al -mantenimento della pace." - - - - -CAPITOLO SETTIMO. - -La rottura delle relazioni commerciali con la Francia. - - Negoziati per la rinnovazione del trattato di commercio - italo-francese. Una missione officiosa dell'on. Boselli a - Parigi: sue lettere a Crispi. Ragioni politiche ed - economiche che condussero alla guerra di tariffe. -- Dal - _Diario_ di Crispi, ottobre-dicembre 1887: questioni - internazionali -- colloquio tra lo Czar e il principe di - Bismarck -- documenti falsi -- l'incidente consolare di - Firenze. - - -Il trattato di commercio italo-francese del 3 novembre 1881 fu -denunziato dal governo italiano il 15 dicembre 1886 per voto del -Parlamento e dopo maturo esame, contemporaneamente al trattato -italo-austriaco. All'atto della denuncia il ministro degli Affari -esteri, conte Robilant, dichiarò esser sua intenzione di aprire -negoziati per un nuovo trattato più rispondente ai bisogni nuovi o -meglio accertati dell'Italia; ma la stampa francese considerò la -denunzia come una rappresaglia pel rigetto, fatto pochi mesi prima dalla -Camera dei deputati di Francia, della Convenzione di navigazione tra i -due paesi già approvata dal Parlamento italiano. - -L'opinione pubblica in Francia, mal disposta verso di noi sin dal 1882 -per la nostra adesione all'alleanza austro-germanica, non faceva -presagire nulla di buono circa il risultato dei negoziati per il nuovo -trattato di commercio. Questi non erano ancora stati intavolati, quando, -l'8 agosto 1887, l'on. Crispi assunse la direzione degli Affari esteri. -Dopo pochi giorni, il 12 agosto, egli scriveva all'ambasciata d'Italia a -Parigi esser - - «nostra speranza che si giunga alla stipulazione di un trattato di - commercio. Non sapremmo intanto dissimulare che un nuovo insuccesso - nella Camera francese farebbe in Italia la più spiacevole - impressione, al momento stesso in cui desideriamo vivamente di - vedere raffermarsi l'amicizia tra i due popoli. Noi siamo risoluti a - fare i primi passi, bene inteso però nel caso in cui il ministero - francese si dichiari previamente pronto a corrispondere alla nostra - iniziativa e vi sia possibilità di accordo.» - -Il 21 agosto l'on. Crispi, non avendo ricevuto assicurazioni sufficienti -dal presidente del Consiglio dei ministri di Francia, signor Rouvier, -soggiungeva: - - «.... Ma poichè sembra che il signor Rouvier non si creda in grado - di poterci dare quanto all'atteggiamento del Parlamento francese - riguardo al futuro trattato, quella malleveria ch'io non esito, dal - canto mio, a dargli per il nostro Parlamento, preferirei di non - esporre i due paesi agli attriti che sarebbero evidentemente la - conseguenza di un terzo rigetto da parte delle Camere francesi.» - -Non di meno, poichè il Rouvier suggeriva che le nostre domande gli -fossero notificate in via preliminare ed ufficiosa, sia per mezzo di -persone di fiducia del governo italiano, che per mezzo dell'Ambasciata, -l'on. Crispi affidò la missione di esplorare le vere intenzioni dello -stesso Rouvier all'on. deputato Paolo Boselli, che aveva, come -negoziatore della Convenzione di navigazione, conosciuto il ministro -francese e stretto buone relazioni personali con lui. - -Dalle lettere scritte dall'on. Boselli a Crispi il 5, il 7 e il 10 -settembre, stralciamo i brani più interessanti. - -"In sostanza il signor Rouvier non può far previsioni positive e sicure -circa l'esito che un nuovo trattato avrà nel Parlamento Francese, se -prima non conosce, almeno per sommi capi, le domande, le concessioni, le -intenzioni del Governo italiano, il quale avendo esso denunziato il -trattato, pare a lui debba esporre pel primo i desiderii, almeno -fondamentali, dei nuovi patti commerciali e marittimi. Già fin da ora -però egli può affermare che non sarebbe approvato dal Parlamento -Francese un trattato la cui durata oltrepassasse l'anno 1892, epoca in -cui scadono i trattati che la Francia ha con altri paesi. Nè spera, come -pure vorrebbe poter fare, che sia possibile ottenere l'approvazione di -un trattato più liberale di quello da noi denunziato. Privo di qualsiasi -altra notizia in proposito del Governo italiano, vide solamente due -articoli, che a lui furono segnalati come scritti per ispirazione dei -nostri on. negoziatori Ellena e Luzzatti, uno dei quali trattava del -dazio sul bestiame e nell'altro era espresso il desiderio di ridurre il -nuovo trattato a poche voci. A lui non sembra nè agevole, nè probabile -il soddisfare questo desiderio; per contro invece egli sarebbe disposto, -fermo l'attuale dazio, a vincolare la voce relativa al bestiame, ma -trovò opposizione nel Ministero dell'Agricoltura e prevede che la -troverebbe anche maggiore nel Parlamento. - -Il Sig. Rouvier, reputando impossibile conchiudere un nuovo trattato di -commercio e farlo approvare dai due Parlamenti (il Parlamento francese -dovrà prorogarsi al 15 dicembre per le elezioni senatoriali) in tempo -perchè possa andare in vigore il 1.º gennaio 1888, e parendogli che si -debba evitare sia per ragioni economiche, sia per ragioni politiche, -l'applicazione delle rispettive tariffe generali fra i due paesi, crede -opportuna una proroga del trattato attuale per un anno, o almeno per sei -mesi, cominciando intanto i negoziati. - -Il Sig. Rouvier comprende come debba evitarsi assolutamente un terzo -rigetto da parte del Parlamento francese, ma soggiunge che, conosciute, -anche ufficiosamente, le domande del Governo italiano, potrà fare al -riguardo fondati presagi dimostrando, coi calcoli numerici già a Lei -noti, come, se le domande stesse saranno tali da non urtare con certe -idee che sono invincibili nel Parlamento francese, si potrà conseguire -un voto d'approvazione. Come Ella vede, i propositi e le intenzioni del -Rouvier sono eccellenti, ma per poter sapere qualche cosa di concreto è -mestieri che si esca dalle dichiarazioni generiche e che gli si facciano -conoscere, in modo ufficioso e preliminare, e sia pure sommario, ma -determinato, le nostre domande, cosa che può essere fatta opportunamente -per mezzo dell'Ambasciata, ma che penso non possa esser fatta se non -sentiti i nostri negoziatori. - -Il Sig. Rouvier si rende perfettamente ragione del pessimo effetto che, -anche politicamente, il rigetto della convenzione marittima deve aver -fatto al nostro paese e attribuisce il rigetto stesso all'opposizione -dei _courtiers_ marittimi e alla fiducia che il Presidente del Consiglio -di allora aveva nell'approvazione della convenzione stessa, cui però non -diede tutta la dovuta importanza. - -La guerra che oggi si muove in Francia ai nostri operai fu oggetto di -vive e ripetute osservazioni da parte mia. Il Sig. Rouvier cercò di -attenuarne la gravità, non ristandosi però dal deplorare esplicitamente -quanto oggi accade.... - -Egli ignora che il Governo francese abbia banditi gli operai italiani -dalle costruzioni di opere pubbliche e da altri servizi dipendenti da -pubbliche amministrazioni e si riservò di prender notizie e darmi -spiegazioni in proposito. Si mostrò però deciso sinceramente a fare -quanto più gli è possibile per arrestare questa corrente di idee -contrarie agli operai italiani che io gli dissi esser cagione di vivo e -ragionevole risentimento nel nostro paese. L'eccitai a darci qualche -solenne soddisfazione, manifestando in modo pubblico, p. es. con -circolare ai Prefetti, il pensiero del Governo. Ma egli mi rispose che -nei luoghi dove gli animi sono eccitati, l'intervento palese del Governo -potrebbe rendere maggiore l'agitazione e che si potrà invece procedere -più utilmente dando ai Prefetti istruzioni riservate. (Non prese però -ancora positivo impegno). - -Da alcuni giorni varii giornali autorevoli trattano la questione in un -senso giusto e liberale; però io esortai il Sig. Rouvier a far sì che i -giornali governativi più diffusi e popolari anche in provincia si -adoperino a far argine alle idee ed alle passioni che accennano, checchè -egli ne dica, a prendere larga estensione. Del resto il signor Rouvier -ammette che il trattato nostro ancora in vigore e il trattato tra la -Francia e la Spagna ci danno il diritto di reclamare contro ogni offesa -alla libertà del lavoro dei nostri operai in Francia e dichiara che è -deciso a far rispettare il nostro diritto. Questo argomento, tanto -interessante, sarà ancora uno dei principali oggetti delle nostre -successive conversazioni. Politicamente le franche parole d'una _voce -amica_, trovarono eco nell'animo del Sig. Rouvier, ma mi rispose -osservandomi come si debba constatare con reciproco rincrescimento che i -fatti non si sono svolti sempre conformemente ai nostri comuni voti. -Riservandomi di meglio riferire a voce la conversazione già avuta e -quelle che avrò ancora al riguardo col Sig. Rouvier, mi limito qui a -riassumere alcuni dei discorsi fatti oggi con lui. - -Riconosce la verità dei concetti che gli ho esposti, seguendo le -ispirazioni della S. V., ma afferma che l'accordo tra la Francia e la -Russia, circa le questioni dell'Egitto, fecero credere che le relazioni -fra i due paesi siano più intime di quanto effettivamente esse sono, -poichè non havvi fra loro nulla di scritto, mentre qualche cosa di -scritto esiste fra l'Italia e la Germania. Egli sa che i nostri impegni -con la Germania riguardano il caso di una guerra _difensiva_ per la -Germania, guerra, egli soggiunse, che non avrà luogo, perchè la _Francia -non farà la guerra alla Germania_ (parole che vanno naturalmente intese -come si devono intendere simili parole). Il partito, così detto, della -_revanche_ e della guerra alla Germania è, secondo il Rouvier, una -ristretta minoranza in Francia, e quanto all'Italia, egli dice che -nessuno, o ben pochi in Francia desiderano o promuoverebbero una guerra -col nostro paese. Egli non crede che il generale Boulanger possa -esercitare influenza sui destini del suo paese; fu un fuoco d'artifizio -che va estinguendosi; fu opera ardua e di molta energia l'averlo -allontanato ora dal governo; il Presidente Grévy non consentirebbe al -suo ritorno e non avendo egli qualità solide, nè mezzi proprii e -permanenti d'influenza, non è a prevedersi possa ritornarvi. - -Il Rouvier desidera schiettamente che fra l'Italia e la Francia si entri -in un nuovo periodo di miglior _entente_, e da parte sua si adopererà -all'uopo, con tutto l'animo e con larghi propositi." - - -"Le lunghe e quotidiane conversazioni che io ho, in modo del tutto -amichevole, col Sig. Rouvier valgono a darmi un concetto adeguato della -situazione. Lo vidi oggi, dopo che egli aveva inteso dal cav. Ressman le -comunicazioni concernenti i negoziati per i trattati di commercio. Egli -ammette volentieri, riservandosi però di parlarne co' suoi colleghi, che -precedano ai negoziati ufficiali negoziati preliminari ufficiosi e -segreti; non crede però possibile che questi seguano in luogo intermedio -fra i due paesi, anche perchè troverebbe difficoltà nello scegliere da -parte sua persona cui affidarli e crede preferibile, per il buon -successo della cosa, occuparsene egli stesso; e quanto alla sede dei -negoziati ufficiali, contrappone alla nostra domanda le opposizioni che -fa ad essa il suo ministro degli Affari esteri. Di tutto, però, -conferirà co' suoi colleghi e si adopererà affinchè ogni cosa riesca con -reciproca soddisfazione. - -Quanto all'avviare questi primi negoziati segreti pel tramite -dell'Ambasciata, la cosa potrebbe riuscire opportuna, ove il Governo -italiano non persista nel volere che si svolgano in altro luogo; ma -quanto alla parte che mi riguarderebbe io gli risposi immediatamente -come non mi sarebbe possibile assumerla, sia per i miei propositi già a -lui noti, sia per riguardo ai nostri negoziatori, egregi colleghi ed -amici miei. Ed anzi a prevenire che la mia prolungata permanenza in -Parigi possa dare occasione a qualsiasi malinteso al riguardo e che essa -finisca per far credere che in qualche modo si iniziino a Parigi quei -negoziati preliminari che il Governo italiano desidera abbiano luogo -altrove, io stimo conveniente di lasciare fra quattro o cinque giorni -questa città. - -Il Sig. Rouvier mi chiese se è intenzione del Governo italiano che il -trattato di navigazione vada congiunto al trattato di commercio, dal -quale egli per avventura inclinerebbe a tenerlo separato. - -Rispetto ai nostri operai, il Sig. Rouvier mi ha ripetuto che è assoluto -proposito suo di far rispettare i diritti che sono ad essi garentiti dai -patti internazionali vigenti e che a lui non consta che, da parte di -amministrazioni governative, siasi ordinata l'esclusione di operai -italiani dall'esecuzione di pubblici lavori. Quanto alle amministrazioni -comunali e dipartimentali non avere egli alcun mezzo legale contro le -deliberazioni che per avventura abbiano emesso nel senso di obbligare -gli intraprenditori a valersi unicamente di operai nazionali. - -Insistendo io circa talune disposizioni che si affermano inserite nei -_quaderni d'oneri_ formulati da amministrazioni governative per talune -imprese, egli si riservò ancora di riesaminare la cosa e darmi ulteriore -risposta. Ove si riesca a trovare il modo di darci qualche esplicita -soddisfazione o guarentigia, il Governo italiano potrà reclamare in -forma ufficiale, provocando quelle dichiarazioni che verranno -preventivamente concordate. Ma intorno a ciò, nè il Sig. Rouvier ancora -mi diede, nè io sono ancora in grado di scriverle alcuna positiva -assicurazione. Il signor Rouvier però non tralascia di ripetermi che -egli ritiene l'attuale movimento avverso gli operai stranieri essere un -vero traviamento di idee contrario ai grandi principii della rivoluzione -francese. - -Passando ad altro argomento le dico che il Sig. Rouvier molto -ragionevolmente si rende ragione delle difficoltà trovate pel concorso -dell'Italia all'Esposizione del 1889, dopo che se ne fecero promotori -taluni radicali italiani e che egli vagheggerebbe un'alleanza delle -nazioni latine da sostituirsi ad altre combinazioni internazionali oggi -inevitabili. - -Poichè bisogna essere con _qualcuno_ ammette che alla Francia è mestieri -essere in buon accordo colla Russia, ma non gli pare che nella questione -bulgara sia realmente in causa il principio delle nazionalità, e quanto -alla questione d'Egitto gli pare che uguale sia l'interesse della -Francia e quello dell'Italia: che succeda cioè alla occupazione inglese -il potere di un Vicerè indipendente che governi di concerto coi Consoli -delle grandi Potenze, e che si dia a quel paese un carattere come a dire -di neutralità. (Tali le idee del Rouvier, ma il vero concetto della -politica francese, Ella lo conosce meglio di me, è quello di stabilire, -esclusa l'Inghilterra, la preponderanza francese in Egitto: ma io -_riferisco_ e per ora non commento.)" - - -"Ella riceverà, per mezzo dell'Ambasciata, le risposte del Sig. Rouvier -alle tre comunicazioni. - -Posso intanto dirle quali saranno. - -Il Sig. Rouvier consultati i suoi colleghi, risponde: - -Nulla in contrario a che precedano negoziati ufficiosi e segreti, ma -questi abbiano luogo a Parigi. Non ha persona da inviare all'uopo -altrove; inviando a ciò una persona apposita e nota cesserebbero di -esser segreti; desidera farli egli stesso personalmente nell'utilità -stessa della cosa. - -Circa alla sede dei negoziati definitivi, non ha potuto persuadere il -ministro degli Affari esteri e non può prendere alcun impegno che si -facciano a Roma. Si vedrà in seguito. O i negoziati preliminari a nulla -conducono, ed è una questione inutile. O nei negoziati preliminari si va -d'accordo sopra i punti sostanziali e così che non rimangano a definirsi -che dei particolari e non vi sarà nessuna difficoltà a che l'ambasciata -francese a Roma, insieme p. e. coi due Direttori Generali delle Dogane e -del Commercio estero inviati appositamente nella nostra capitale, sia -incaricata dei negoziati ufficiali e li porti a termine. O sarà mestieri -anche nei negoziati ufficiali dibattere punti importanti ed allora -tornano in campo le prime obbiezioni: il Rouvier non saprebbe chi -mandare all'uopo in Italia, e dovrebbero anche tali negoziati aver luogo -in Parigi. - -Intanto egli crede che nei negoziati ufficiosi preliminari apparirà la -necessità di una proroga. - -Io gli osservai che tali risposte saranno di troppo poca soddisfazione -in Italia; che ammessa pure l'opportunità che i negoziati ufficiosi -siano fatti direttamente con lui, dovrebbesi ad un tempo e subito -stabilire che i negoziati ufficiali abbiano luogo a Roma, ed ho -soggiunto, sorridendo, che se io fossi incaricato di trattare con lui -sopra questo punto non cederei quanto alla sede dei negoziati ufficiosi, -condotti nel modo da lui divisato, se non a condizione di fissare -contemporaneamente la sede a Roma dei negoziati definitivi. - -Ma egli ha persistito nelle sue dichiarazioni, che allo stato delle cose -non gli è possibile prendere impegno; e che la questione della sede -dipenderà da quella della sostanza, cioè da ciò che resterà a fare nei -negoziati ufficiali -- perchè s'egli fa obbiezioni e per gli uni e per -gli altri a Roma, non è per alcuna ragione politica o di Stato, ma -unicamente perchè non sa chi mandare a Roma, attese le difficoltà della -cosa e la condizione degli animi in Francia: un protezionista -rovinerebbe tutto, un libero-cambista _pregiudicherebbe_ il risultato di -fronte alla corrente contraria -- perciò è mestieri ch'egli personalmente -intervenga e del resto egli solo può fare i presagi desiderati. - -Il Sig. Rouvier mi diceva tutto ciò ieri. Oggi egli lascia Parigi per -una breve gita in campagna ed oggi io prenderò da lui commiato, e -partirò doman l'altro, 12, da Parigi tornando per la via della Svizzera -a Cumiana, donde verrò sollecitamente a Roma. - -L'impressione ch'io reco dal mio soggiorno in Parigi è conforme alle -dichiarazioni del Rouvier: - -La Francia, nella sua grandissima maggioranza, non vuole la guerra, non -ha la febbre della _revanche_, e non è a prevedere ch'essa sia per -attaccare la Germania: al contrario essa resisterà, finchè le sarà -possibile, a tutti gli eccitamenti ad attaccarla; - -rispetto all'Italia, ben pochi vagheggiano di farci guerra; i più temono -che noi siamo per cader addosso alla Francia insieme colla Germania e ci -ammoniscono intorno ai pericoli che a noi pure deriverebbero dalla -_distruzione_ della Francia; - -il prestigio del regno d'Italia e del suo governo è qui grande; - -la stessa _questione cattolica_ è qui molto _attenuata_ e non vi sarebbe -che un piccolo numero di persone desideroso d'ingerirsi in difesa del -potere temporale; - -il Rouvier, che è certo che la politica italiana sotto la di lei mano -energica e mossa dal di lei pensiero prenderà una parte più viva nelle -questioni internazionali, fu lietissimo di apprendere dalle mie -amichevoli assicurazioni quali sono i di lei sentimenti, nei quali -confida pei _migliori rapporti_ dei due paesi; - -fra le altre cose il Rouvier mi assicurò che rispetto all'Italia tutti i -_piani di battaglia_ preparati in Francia sono tutti sulla base di una -guerra difensiva; - -la questione operaia, egli afferma essere questione di _concorrenza nel -salario_, non di _antipatia nazionale anti-italiana_. - -Ma di tutto ciò meglio a voce. Solo le dirò ancora che in complesso le -mie conversazioni col Rouvier furono _opportune_; e che avranno seguito -in _ulteriori corrispondenze_ delle quali egli stesso mi dimostrò il -desiderio." - - -Convenuto per l'insistenza di Crispi che le preliminari ed officiose -trattative avessero luogo a Parigi e le ufficiali a Roma, i delegati -italiani, on. Luzzatti, Ellena e Branca, giunsero nella capitale -francese il 28 settembre. Però sin dal primo momento il Governo francese -pretese che base dei negoziati fosse non la nostra tariffa generale, -come era ovvio, ma il trattato denunciato. Il 6 di ottobre i delegati -italiani, prima di ripartire per Roma, telegrafavano all'on. Crispi che -i delegati tecnici francesi non erano preparati sui punti più importanti -del negoziato, che le disposizioni del Governo francese erano meno buone -che nei primi giorni. Il 2 novembre l'ambasciatore Menabrea scriveva: -"Mi sono intrattenuto ieri sera col signor Rouvier a proposito del -nostro trattato di commercio. Egli non si dissimula le difficoltà che -esso sarà per incontrare nel Parlamento". - -Ai primi di dicembre l'ambasciatore de Moüy chiese all'on. Crispi una -proroga del trattato che spirava alla fine di quel mese: l'on. Crispi -rispose che non avrebbe potuto consentire a questa domanda se non vi -fosse stata fondata speranza di giungere ad un accordo, e se i delegati -francesi non venissero a Roma. Alla fine del mese i negoziatori -Teisserenc de Bort e Marie arrivarono, e la scadenza del trattato fu -prorogata di due mesi; ma le disposizioni ostili della Camera francese -erano rese evidenti dalla legge votata, su proposta della Commissione -delle dogane, il 15 dicembre, secondo la quale il Governo era -autorizzato ad applicare ai prodotti italiani la tariffa generale, con -un aumento che poteva elevarsi al cento per cento. - -Le conferenze tra i negoziatori italiani e francesi furono subito -interrotte dopo la prima, e il 5 gennaio, annunziando questa -interruzione che gli era di cattivo augurio, l'on. Crispi telegrafava -all'ambasciatore a Parigi: - - «Rimpiango tanto più vivamente questo indugio che eravamo e siamo - tuttora animati dalle migliori intenzioni di condurre presto a - termine il negoziato in uno spirito di conciliazione. Non voglio poi - neppure supporre che la Francia abbia voluto ottenere una proroga - dell'antico trattato, e nient'altro.» - -Riprese dopo qualche giorno, le sedute furono nuovamente interrotte -sulla domanda dei delegati francesi, i quali lasciarono Roma, -promettendo di ritornare presto. Il 24 gennaio l'ambasciatore Menabrea -telegrafava: - -"In una lettera direttami dal signor Flourens su altro argomento, rilevo -questa frase: "Mi sono reso esatto conto dello stato degli animi in -entrambe le nostre Camere. Se l'Italia non crede poterci fare nuove -concessioni, considero lo scacco dei nostri negoziati commerciali come -certo"." - -Tutti i tentativi fatti dall'on. Crispi per indurre il Governo francese -a condurre le trattative con propositi concilianti, fallirono. Il 6 -febbraio il senatore Teisserenc de Bort, commissario francese, -congedandosi dall'on. Ellena gli disse: "Finchè sarete nella Triplice -non sarà possibile un accordo commerciale tra l'Italia e la Francia". E -il ministro Flourens oppose che il massimo che avrebbe potuto ottenere -dallo spirito di protezione che regnava nelle Camere francesi, era la -rinnovazione del trattato del 1881. Questo l'on. Crispi non poteva -concedere, senza andar contro alla volontà del Parlamento, che quel -trattato aveva voluto denunciato. E del resto, il Flourens forse -s'ingannava e ci avrebbe esposto ad un nuovo rigetto del Parlamento -francese. L'eminente economista Léon Say, scrivendo ad un amico italiano -in una lettera privata del 21 gennaio 1888, ammetteva che la Camera -francese avrebbe appena potuto accettare una proroga: "La Chambre -française avait pris le parti de dénoncer l'ancien traité avec l'Italie -avant votre denonciation à vous. Elle a indiqué formellement son opinion -dans la discussion et a sursis à voter sur la demande du ministre des -affaires étrangères. Le lendemain votre denonciation était connue. - -La Chambre française est donc autorisée à considerer qu'elle a emis -préalablement à tout le reste, l'avis qu'elle ne voulait plus du dernier -traité, parcequ'elle le trouvait défavorable. - -C'eût été se casser la tête contre un mur, que de lui demander -d'accepter autre chose qu'une prorogation pure et simple". - -Quel che avvenne dipoi, l'applicazione delle tariffe generali e -differenziali e perciò la guerra economica, fu posto a carico dell'on. -Crispi. Si affermò che il di lui viaggio in Germania avesse determinato -in Francia le correnti ostili che si concretarono nella rottura delle -relazioni commerciali. Quanto quei giudizii fossero arbitrarli, si -desume dalla narrazione documentata che precede. I negoziati e le -domande di concessioni furono posteriori al viaggio, e nonostante questo -la Francia avrebbe fatto il trattato se avesse potuto ottenere i -vantaggi che pretendeva. - -La politica certamente rese più facile la vittoria dei protezionisti. Ma -quei deputati francesi che si dichiararono contrarii ad un accordo -commerciale con l'alleata della Germania, erano avversi all'Italia non -per il viaggio a Friedrichsruh, che non mutò e non poteva mutare la -situazione, ma per l'alleanza stessa, e questa non era opera dell'on. -Crispi. - -Fu merito, invece, dell'on. Crispi l'avere reso più intima quella -alleanza e più utile all'Italia, così che, quando la Francia ci chiuse -le sue frontiere, noi trovammo nella coscienza di non esser isolati i -conforti necessarii e la forza per superare la crisi, la quale non fu -priva di vantaggi se temprò alla lotta il commercio italiano e gli fece -trovare nuovi mercati. - - DAL "DIARIO" DI FRANCESCO CRISPI. - - _6 ottobre 1887._ -- Questione balcanica; in seguito alla Nota del - segretario di Stato da Berlino, Kálnoky, ch'era favorevole alla - istituzione degli Stati balcanici autonomi, consente a stabilire le - basi di un accordo con l'Italia. - - -- Bulgaria: la Russia insiste sulla missione di Ehrenroth, cui - vorrebbe dare la durata di sei mesi, ed esige che sia la Turchia a - proporla. È però contraria a misure coercitive. - - - _16 ottobre._ -- I francesi si agitano e vorrebbero suscitare - disordini nel Marocco. Il ministro degli Affari esteri di Spagna, - Moret, vorrebbe una Conferenza europea pel Marocco. - - -- Notizie da Londra: Francia e Inghilterra trattano per una - Convenzione internazionale circa la libertà del canale di Suez. - - - _22 ottobre._ -- Il ministro di Spagna viene a parlarmi delle idee - del suo governo e dei propositi di esso per le cose del Marocco. È - una conferma di quello che ci fu telegrafato dal nostro ministro - Maffei. Il ministro spagnuolo degli Affari esteri, Moret, ha - comunicato a Parigi una Nota del Sultano, dell'agosto, per una - Conferenza. - - - _23 ottobre._ -- L'ambasciatore d'Austria è venuto a parlarmi di un - colloquio del ministro di Spagna a Vienna col conte Kálnoky sulle - cose del Marocco. Kálnoky avrebbe consigliato un accordo tra la - Spagna e la Francia. - - - _28 ottobre._ -- L'incaricato di affari di Francia, Gérard, mi - felicita pel discorso di Torino e mi ringrazia per le mie parole - benevole verso la Francia. Parliamo del passato. - - - _31 ottobre._ -- Visita del conte Solms, ambasciatore di Germania. - Convenzione militare: l'Imperatore accolse la mia idea; Moltke - lavora. - - Gli otto punti dell'accordo per gli affari d'Oriente, come redatti -- - comunicati a me ed a Salisbury da Kálnoky. -- Salisbury li accettò in - massima, salvo il Consiglio dei ministri di giovedì. Io ne detti - conoscenza all'Ambasciata a Londra per cooperarci presso Salisbury, - dopo aver conosciuto la parte presa da Bismarck. Solms crede che - Bismarck presso Salisbury abbia minore influenza di me. - - Marocco: La Conferenza accettata da noi a condizione che tratti e - risolva tutte le questioni. Sui tre punti comunicati dalla Francia - sono favorevole. - - Convenzione pel canale di Suez: non ancora firmata; scambio d'idee - fra le tre Potenze. - - - _1 novembre._ -- Visita dell'ambasciatore d'Austria, de - Bruck-Pellegrini: dimostrazioni cattoliche -- Notizie di - Costantinopoli e della Bulgaria -- Maggiorati napoletani, per la - contessa di Trani, sorella dell'Imperatrice -- Convenzione per Suez. - - - _2 novembre._ -- Visita dell'Incaricato di Francia -- Trattato di - commercio -- Capitolazioni a Massaua; il greco condannato; protezione - greca; ordinanza del generale Saletta per la liberazione del greco, - suo significato. Mie riserve: non capitolazioni, ma stato di guerra. - I francesi stanno alla tesi delle capitolazioni; io no. Il trattato - pel Canale di Suez firmato il 24 ottobre; comunicazione alla - Turchia. - - - _3 novembre._ -- Visita del ministro di Spagna, conte Rascon. - - Marocco: proposta di riparto con la Francia; sospetti - dell'Inghilterra, che sta per la neutralizzazione. Il ministro degli - Affari esteri di Francia, Flourens, accetta la Conferenza a - condizione che tra Spagna e Francia se ne fissi prima il programma. - - Pellegrini spagnuoli -- Toson d'oro pel principe Amedeo. -- Canovas - del Castillo: suo discorso nel Club conservatore contro il governo; - non occuparsene. - - -- Visita del ministro di Grecia. Mi lagno dell'affare delle - protezioni francesi, e minaccio rigori contro gli stranieri. - - - _6 novembre._ -- Nuova visita del ministro di Spagna. Giunse a Madrid - il 4 un dispaccio del ministro spagnuolo a Pietroburgo. Il gabinetto - russo con molta cortesia consiglia il governo madrileno di mettersi - d'accordo con la Francia nelle cose del Marocco. Questa - dichiarazione ha grave importanza. Conviene attendere il risultato - delle pratiche con la Francia. È chiaro un accordo franco-russo - nella questione marocchina, che potrebbe mandare a monte la - progettata Conferenza. - - - _10 novembre._ -- Visita del conte Solms. Mi parla della malattia del - principe di Bismarck, del viaggio dello Czar; dell'irritazione - dell'Imperatore. Condotta dei russi contro i tedeschi. Eccitazione - di animi. - - -- Ministro di Spagna. Mi porta notizie della visita dei giornalisti - italiani. Desiderio di una dimostrazione -- Gran Croce d'Isabella - all'on. Bonghi; in corrispettivo quella della Corona d'Italia al - signor Caspar Mugnoz de Arce. Convenzione pel Canale di Suez; la - Spagna attende la nostra risoluzione. - - -- Visita dell'ambasciatore d'Inghilterra. Dolorose notizie del - Principe imperiale -- Convenzione di Suez; mutamenti; contemporanea - presentazione della Francia e dell'Inghilterra. Per incarico della - Regina il duca di Norfolk verrà a Roma, per ringraziare il Papa di - aver mandato Ruffo-Scilla pel suo giubileo, e per congratularsi pel - giubileo di Sua Santità. Verranno altri lords e deputati cattolici - verso il 10 gennaio prossimo. - - - _11 novembre._ -- Il conte Solms viene a informarmi della missione di - Radovitz presso il Sultano allo scopo di dissuaderlo della pessima - opinione che aveva di me. Gli avevano fatto credere che io volessi - la costituzione di uno Stato albano-macedone. La missione del - Radovitz è riuscita. - - Francesi contro italiani in Tunisia. Il Cardinale Lavigerie, con - l'ausilio del suo Governo, è divenuto prepotente ed ha attirato a sè - anche i maltesi. - - Egitto: tribunali della Riforma. - - Mi annunzia che il Consiglio di guerra in Francia ha respinto il - progetto di costituzione delle truppe alpine. - - Marocco: minacce della Francia al Sultano, che avrebbe rifiutato una - indennità richiesta per la morte del Capitano Smith -- Mi parla della - necessità della neutralizzazione del Marocco: questo argomento - dovrebbe essere l'oggetto della Conferenza di Madrid. - - - _13 novembre._ -- Visita all'ambasciatore d'Austria e alla baronessa - sua consorte. La Baronessa è assente. - - De Bruck mi dà lettura di una Nota dell'ambasciatore austriaco a - Parigi, nella quale riferisce una conversazione avuta col presidente - della Repubblica, Grévy. Questi parlò delle cose di Bulgaria e - dell'inchiesta parlamentare in Francia. Grévy avrebbe espresso - l'opinione che l'elezione del Coburgo era legale e che la missione - Ehrenroth non sarebbe riuscita più efficace di quella del Kaulbars; - che in Bulgaria non vi sarebbe altro di meglio a fare che lasciar le - cose come sono. Parlando dell'inchiesta disse che ne era addolorato. - Egli però non si sarebbe dimesso; e tale sua risoluzione era presa - per sentimento di patriottismo. La sua presenza al governo importava - il mantenimento della pace e della tranquillità. La Francia andrebbe - coinvolta in gravi disordini ov'egli non rimanesse al suo posto. - - - _14 novembre._ -- Viene il conte Solms. - - Finanze turche; mia proposta. Crede che ci distrarrebbe l'animo del - Sultano. Rispondo che io non aveva fatto una proposta formale. - L'idea, intanto, di un riordinamento delle finanze turche era venuta - da Costantinopoli, in seguito a colloquî degli ambasciatori dei tre - governi alleati. - - Il Solms mi chiede se avessi avuto notizie delle pratiche della - Francia presso il Vaticano. La Francia avrebbe promesso al Papa - qualunque appoggio. - - -- L'Incaricato d'affari di Francia, signor Gérard, viene verso le 4 - pom. al Palazzo Braschi. - - Mi dice di essere stato incaricato dal suo Governo di comunicarmi il - progetto di Convenzione pel Canale di Suez concordato con - l'Inghilterra, insieme ad una lettera circolare del signor Flourens - e ad un'altra lettera del Salisbury. A proposito del trattato di - commercio, esprime la fiducia che lui ed il suo governo hanno in me - per un buon risultato. - - Espulsione del greco Nicopoulo; se ne dichiara dolente. - - Rispondo che il Nicopoulo doveva essere soddisfatto di essere stato - liberato dal carcere. Gli stranieri in genere -- ciò avviene anche in - Francia -- vengono espulsi dopo avere espiato la pena. - - - _17 novembre._ -- All'Incaricato di affari di Francia ho detto che - l'Inghilterra mi aveva comunicata la Convenzione pel Canale di Suez. - Aspettavo qualche altro documento prima di dare una risposta - definitiva, ma in massima sono favorevole e mi adopererò presso i - governi amici perchè accettino anch'essi. - - -- Il conte Solms mi legge una lettera del signor de Holstein, - scritta a nome del principe di Bismarck, nella quale è detto che il - Principe mi ringrazia delle comunicazioni a lui fatte e del contegno - tenuto in tutti gli affari trattati fra i due governi. Prego il - Solms di ricambiare i ringraziamenti al Principe, che mi troverà - sempre benevolo e desideroso di essere sempre d'accordo con lui. - - Una Nota da Berlino dell'11 novembre dà notizie della questione - marocchina. È contrario il Bismarck ad una Conferenza europea pel - solo argomento della protezione degl'indigeni. Parrebbe necessaria - la neutralizzazione del Marocco. Féraud, ministro francese, è - ritornato a Tangeri per agire nell'interesse francese. Moret resiste - alle esigenze della Francia. Fu presentato un progetto di divisione - del Marocco, ma la Regina Reggente è di opinione contraria, anzi - manifestò le sue meraviglie. - - - _18 novembre._ -- L'Incaricato d'affari di Francia si presenta per - dirmi che ieri aveva telegrafato al suo governo la mia risposta - favorevole per la Convenzione del Canale di Suez, e la mia promessa - di adoperarmi presso i governi amici. Il signor Flourens mi - ringrazia per esser stato il primo e per la promessa fatta. - Avvertenza mia contro gl'intrighi dei monarchici. Consiglio a - sorvegliarli per evitare sorprese. L'Italia è interessata al - mantenimento della Repubblica, la quale è elemento di pace. Che il - Grévy resti al suo posto. - - -- Il conte Rascon è venuto a dirmi che l'ambasciatore di Francia gli - dette comunicazione della Convenzione per Suez. -- Chiede se l'Italia - accetta, e se consiglia la Spagna di accettarla. Rispondo che - l'Italia in genere è favorevole. Però non avendo ricevuto tutti i - documenti non ho dato la mia risposta definitiva. Prego di aspettare - sino a martedì. - - - _19 novembre._ -- L'ambasciatore d'Inghilterra mi porta a leggere la - lettera del 4 novembre con la quale Salisbury lo incaricava di - comunicarmi la Convenzione per Suez e i documenti che vi si - riferiscono. - - - _20 novembre._ -- Il conte Solms mi comunica il seguente telegramma - del principe di Bismarck: - - «Sua Maestà l'Imperatore Alessandro, trovandosi alla corte di - Berlino, ha manifestato nella maniera più positiva a S. M. - l'Imperatore e in una lunghissima udienza accordata a me, i suoi - sentimenti pacifici e la sua risoluzione di non impegnarsi in alcuna - coalizione aggressiva e di non attaccare mai la Germania. Vedremo se - i sentimenti di S. M. avranno un'influenza calmante sull'attitudine - della stampa russa, su quella degli impiegati e degli ambasciatori, - e sopratutto dell'ambasciatore a Parigi. - - Non abbiamo mai creduto che l'Imperatore personalmente avesse ora e - per un certo tempo l'intenzione di assalirci. - - Che un attacco della Russia contro l'Austria ci obbligherebbe, - conformemente ai trattati, a prestare soccorso a questa ultima, è - noto all'Imperatore Alessandro in seguito alle nostre comunicazioni - ufficiali, e gli è stato ricordato nuovamente ieri nella nostra - conversazione. - - D'altro canto l'Imperatore è informato che l'avvenire della Bulgaria - non sarebbe giammai per noi una ragione per uscire dalla neutralità, - e che la nostra attitudine diplomatica relativamente alla questione - bulgara sarà regolata come in passato dalle stipulazioni del - trattato di Berlino. - - I due monarchi non hanno preso impegni. L'avvenire dimostrerà se - saremo liberati dalla preoccupazione che l'agitazione in Russia e in - Francia aumenti ogni giorno per la passività del governo russo - dinanzi alle provocazioni dei suoi organi e dei suoi impiegati, e se - alla fine cotesta agitazione minaccerà la pace in un avvenire più o - meno prossimo, ovvero se dopo il suo ritorno in Russia l'imperatore - Alessandro vi porterà rimedio.» - - - _21 novembre._ -- Visita del barone de Bruck. - - Mi parla delle dichiarazioni pacifiche dello Czar a Bismarck. Esse - collimano con quelle comunicatemi ieri da Solms. - - Fa cenno al diritto dei Borboni alla restituzione dei beni di - diritto privato, e vorrebbe una dichiarazione di principio come - quella fatta da Lamarmora alla Spagna quando questa riconobbe il - regno d'Italia. Rispondo che bisogna esaminare il caso speciale se - esistano ancora beni privati dei Borboni nel regno. Prometto di - studiare la questione, appena me ne saranno dati gli elementi. - - -- Visita dell'ambasciatore di Francia, conte di Moüy, di ritorno - dalle vacanze. - - Si parla della crisi francese; egli non ha una sicura opinione sul - risultato della medesima. Mi narra che vide a Parigi l'on. Villa, - Presidente del Comitato Italiano per la Esposizione universale del - 1889, e che si adoperò per contentarlo; agli italiani fu concessa - una speciale località che desideravano. - - Il de Moüy mi ringrazia della mia adesione alla Convenzione pel - canale di Suez. Rispondo che in massima accetto la Convenzione, ma - che non potrò dare una risposta ufficiale finchè non avrò ricevuto e - letto tutti i documenti che si riferiscono a codesto grave - argomento. Negli articoli V e VIII della Convenzione trovo quello - che l'Italia aveva domandato. - - Il viaggio di Friedrichsruh è anch'esso tema della nostra - conversazione. L'impressione in Francia non poteva essere gradita, - ma fortunatamente si va dissipando. Alla mia osservazione che a - Friedrichsruh nulla fu stabilito contro la Francia e che i discorsi - furono tutti di pace, egli oppose che io non avrei avuto bisogno di - fare un così lungo viaggio per così poco. Ricordai i propositi di - Gambetta al 1877 e la necessità d'intendersi fra i due paesi. - Secondo lui può combinarsi un _modus vivendi_ tra la Francia e la - Germania; ma finchè esiste la questione dell'Alsazia e della Lorena - non è possibile un accordo. La Francia vuole la pace -- egli - soggiunse -- e ne ha bisogno; essa, quantunque abbia un esercito - formidabile, non si lascia tentare a far la guerra. Crede quindi - strano che le altre Potenze costituiscano delle alleanze per - conservare una pace che la Francia non vorrà mai turbare. - - Il signor de Moüy mi parla del trattato di commercio. Ho osservato - che il governo francese non ha mandato che due sole note e con - quella in risposta alle nostre domande ha chiesto cose impossibili; - ed ho soggiunto che cotesta è una prova di non voler stipulare - trattato alcuno. Egli si difese attaccandoci. Per lui il trattato è - più utile a noi che alla Francia. A questa gioverebbe il regime - comune delle tariffe. Gli ricordai che dopo il 1878 siamo rimasti - sette od otto mesi sotto il regime delle tariffe. Egli riprese - ricordandomi che noi diamo alla Francia meno di quello che - prendiamo, e che le esportazioni e le importazioni si bilanciano con - moneta a favor nostro. Concluse per una proroga del trattato - attuale. - - - _22 novembre._ -- Il conte Solms mi parla degli intrighi presso il - Sultano. La Russia vi lavora più di tutti e incute paura a quel - principe. Pericoli corsi dal gran visir Kiamil-pascià di essere - supplantato da un partigiano della Russia. - - Marocco: quell'Imperatore invitò i notabili a deliberare circa le - concessioni che potrebbero esser fatte alle Potenze straniere. - Cotesto sarebbe un preliminare della Conferenza. - - - _25 novembre._ -- Visita del conte Rascon. - - Convenzione pel canale di Suez. - - Elevazione della Legazione ad Ambasciata. La Spagna, avendo una - Ambasciata presso il Vaticano, la vorrebbe anche presso il - Quirinale; naturalmente l'Italia dovrebbe far lo stesso. Il governo - spagnuolo avrebbe fatto l'identica proposta a Berlino e a Vienna. - Rispondo che consento in massima e che ne parlerò coi miei colleghi - e prenderò gli ordini di S. M. - - - _27 novembre._ -- Il conte Solms viene ad annunziarmi che - l'Inghilterra accetta che la Conferenza pel Marocco avvenga - sull'argomento della protezione. I rappresentanti delle Potenze a - Tangeri dovrebbero riunirsi per intendersi sulle altre questioni. La - Francia accetta che la Conferenza si occupi di tutte le questioni - che possano interessare il Marocco. Il Moret vorrebbe spedire subito - le lettere d'invito. - - Da Berlino si scrive che dopo i colloqui di Friedrichsruh, nella - Tripolitania si sarebbero prese delle precauzioni. Adombra il - Sultano anche il riordinamento delle scuole italiane in Tripoli. - Pure a Tunisi s'intriga contro di noi. - - Il Solms chiede se io abbia notizia dei documenti che diconsi - falsificati e dei quali parla la _Kölnische Zeitung_. Egli dà - importanza a quel giornale per le sue relazioni col Gran - Cancelliere. Rispondo non avere altre notizie che quelle dei - giornali; anche S. M. me ne aveva domandato. Quei documenti, rimasti - in potere dello Czar, non furono veduti da alcuno. Il principe di - Reuss, del quale si era detto che avesse scritto una delle lettere, - si rivolse al principe Ferdinando per avere una spiegazione. Il suo - cugino gli rispose non aver ricevuto mai alcuna lettera da lui, e di - ignorare l'esistenza di quella che gli si attribuiva. - - L'ambasciatore mi parla dell'alta posizione raggiunta a - Costantinopoli dal barone Blanc, secondo le informazioni della - Cancelleria germanica. - -Circa i documenti ai quali accennava il conte Solms, l'on. Crispi -ricevette in dicembre le informazioni seguenti: - - - «Vienna 18 dicembre 1887. - -I documenti falsificati di cui parlò la _Gazzetta di Colonia_, e che -furono mandati a Copenaga a S. M. l'imperatore di Russia poco prima -della sua partenza dalla Danimarca, sono in numero di quattro. - -1. Una lettera del principe Ferdinando di Coburgo a S. A. R. la Contessa -di Fiandra in data del 27 agosto 1887; - -2. Una nota che il principe di Reuss, ambasciatore germanico in Vienna, -avrebbe rimesso al principe Ferdinando di Coburgo e che è annessa alla -lettera precedente. - -3. Una seconda lettera del principe Ferdinando alla Contessa di Fiandra -in data del 16 settembre 1887. - -4. Una nota riassuntiva che da Brusselle sarebbe stata mandata al -principe Ferdinando e che porta la data del 28 ottobre 1887. - -Questi documenti furono fatti pervenire (credesi per mezzo di un certo -signor Hansen) da Parigi a Copenaga, dove furono messi sotto gli occhi -dell'imperatore Alessandro; una copia di essi fu inviata -contemporaneamente a Pietroburgo al signor de Giers. Questi, scrivendone -all'imperatore Alessandro, espresse l'avviso che i documenti non fossero -autentici. Ma la loro falsità non diventò evidente agli occhi dello Czar -se non dopo il colloquio che S. M. I.le ebbe a Berlino col principe di -Bismarck e dopochè lo stesso principe di Reuss li smentì con una lettera -che fu messa sotto gli occhi della predetta S. M. I.le mentre d'altra -parte S. A. R. la contessa di Fiandra faceva dichiarare che non aveva -mai ricevuto le lettere attribuite al principe Ferdinando. I quattro -documenti furono compilati nell'unico intento di dimostrare -all'imperatore Alessandro come il principe di Bismarck, mentre -pubblicamente e ufficialmente si disinteressava degli affari di Bulgaria -e anzi favoriva la politica russa in questa questione, sotto mano invece -appoggiava la candidatura e poi la consolidazione del principe -Ferdinando sul trono di Bulgaria. - -Chi sia l'autore del falso non è ancora noto. - -Si sospetta però che sia di origine russa e che dimori o almeno -dimorasse in Francia. La falsità dei documenti risulta abbastanza chiara -da tutto il loro contenuto e anche dalla loro forma. I documenti sono -dichiarati traduzioni (in francese) dal tedesco. Ma sembra evidente che -furono redatti in francese. Essi tradiscono nell'autore una persona -accostumata a leggere documenti diplomatici e una penna solita a -scriverne. Ma in pari tempo vi si incontrano apprezzamenti molto -inesatti su uomini e cose e anche errori di fatto. Così per esempio -nella prima lettera il principe Ferdinando farebbe allusione al suo -incontro colla contessa di Fiandra a Ischl, nel quale luogo quella -principessa non pose mai il piede. - -Nell'ultimo degli accennati documenti è detto, fra altre cose, che nel -colloquio tra Vostra Eccellenza ed il principe di Bismarck fu discussa e -regolata la quistione bulgara in un senso favorevole al mantenimento del -principe Ferdinando sul trono di Sofia. - -Pare che il principe di Bismarck desideri che oramai quest'affare non -abbia seguito ulteriore. Tuttavia si crede che continueranno le ricerche -per lo scoprimento dell'autore." - - - _28 novembre._ -- Il conte de Moüy mi rimette una Nota del 25 - corrente che contiene le proposte della Francia circa le seterie, in - previsione della stipulazione del nuovo trattato. Egli desidera un - accordo, affinchè tra i due paesi non si innalzi la muraglia chinese - delle tariffe. Anch'io desidero un accordo; bisogna che si trovino i - termini di una transazione. - - Notizie di Francia: il de Moüy crede probabile l'elezione di - Freycinet a presidente della Repubblica. Ne sarebbe contento perchè - da lui ebbe il posto di ambasciatore. Rispondo che anch'io riterrei - quella elezione come un gran bene per la Francia, della quale lodo - la calma. Se i radicali non commetteranno degli eccessi e avranno - patriottismo, le sorti della Francia saranno assicurate. Il de Moüy - è dolente degli indugi, e spera in una buona soluzione. - - - _29 novembre._ -- I due governi di Berlino e di Vienna stabilirono di - accordo di comunicarmi il trattato segreto del 1879 tra l'Austria e - la Germania. Essi sono d'avviso che nulla debba esser nascosto - all'Italia. Con lettera di Bismarck del 20 volgente e con altra di - Kálnoky del 24, i due ambasciatori sono stati incaricati di recarsi - da me, per darmi copia del trattato. Il primo a giungere fu de - Bruck; dopo venne de Solms. I due ambasciatori fecero rilevare - l'importanza dell'atto, come dimostrazione di grande fiducia in me - dei due gabinetti. Ringraziando, dissi di meritarla. - - - _1 dicembre._ -- Armamenti nella Tripolitania. Ho dato a Solms due - mie Note di reclami contro gl'intrighi francesi in quella regione. - - L'ambasciatore di Russia, barone di Uxkull, mi afferma che lo Czar - fu contentissimo della sua gita a Berlino; ma non muta parere sulla - questione bulgara, quantunque oggi essa sia posta a tacere. Mi - chiede se il conte Greppi, già ambasciatore a Pietroburgo, sarebbe - tornato al suo posto. Rispondo che non vi sarebbe tornato, ma che il - suo successore era un personaggio che gode le simpatie dello Czar. - - -- Il ministro di Spagna mi riparla della progettata Conferenza pel - Marocco. Gli Agenti locali si metteranno d'accordo. Si aspetta una - risposta della Francia ad una Nota spagnuola. La Russia non ha - interesse diretto, ma è pronta a partecipare alla Conferenza se le - altre Potenze vi parteciperanno. - - -- Visita del conte de Moüy. Mi parla di varie cose e anche di una - «Société d'histoire diplomatique», della quale fanno parte varii - diplomatici. Chiede la mia adesione. Avevano pregato la Regina che - consentisse ad essere inscritta fra i soci, ma poi per un articolo - poco conveniente contro l'Italia, dovettero rinunziarvi. - - Fa pure qualche osservazione sulla circolare con la quale ho - ordinato che da ora innanzi si corrisponda in lingua italiana con - quelle Potenze che scriveranno nella loro lingua. Crede che questa - innovazione sia fatta per la Francia; di che lo dissuado. - - - _12 dicembre._ -- Visita dell'ambasciatore Solms. - - Atkinoff, capo dei Cosacchi, a Parigi; non volle andare - all'Ambasciata russa. Armamenti russi; pericoli. - - Il Re: Bismarck crede che il Re si occupi poco dell'esercito. - Disinganno il Solms. Il Re oggi prende parte principale agli - interessi dell'esercito ed ai nostri rapporti internazionali. - - -- Viene Bavier, ministro della Svizzera. Si discorre del trattato di - commercio. Gli dico che non posso accettare una proroga pura e - semplice del trattato che sta per scadere; mi indichi gli articoli - sui quali bisogna discutere, e son pronto a negoziare. Ho domandato - al Parlamento le facoltà per concludere e mettere in esecuzione - anche il trattato italo-svizzero. Bavier risponde che chiederà al - Consiglio Federale che indichi codesti articoli. Mi dice che - l'opinione pubblica in Svizzera è commossa per le nostre tariffe. - Ragione di più -- rispondo -- per fare il trattato. Se lo volete - provvisorio, teniamoci a poche voci; se lo volete definitivo, - discutiamo e trattiamo su tutte le voci che il Consiglio Federale - crederà doverci indicare. Si conclude che il Bavier telegraferà a - Berna per l'invio dei delegati tecnici. - - -- Il conte Rascon viene a domandarmi se può annunziare come conclusa - la Convenzione per la cessione alla Spagna di un terreno in Assab - per deposito di carboni, dovendo il ministro Moret parlarne in - Parlamento. Rispondo che può telegrafare a Madrid che ritengano la - Convenzione come firmata. - - -- Con l'ambasciatore d'Austria-Ungheria parliamo degli armamenti - russi. Notizie non allarmanti. L'Austria ha 150 a 200 mila uomini in - Gallizia, le ferrovie sono in condizione di poter trasportare subito - altre truppe nei luoghi minacciati. - - Mi lascia una Memoria circa i beni dei Borboni. - - -- Anche col ministro di Rumania parliamo degli armamenti russi. - Notizie di pace, ma non conviene fidarsene troppo. - - - _16 dicembre._ -- Photiadès-pascià, ambasciatore di Turchia, mi dà - lettura di una Nota di Said, nella quale si parla della - rettificazione della frontiera tripolina. Il Ministro turco assicura - che nulla fu innovato e che è inesatto quanto fu scritto nel - «Bulletin de la Société de Géographie». - - M'informa pure del pranzo dato dal Sultano all'ambasciatore - d'Italia, barone Blanc e alla di lui signora, e degli onori resi - loro. - - - _18 dicembre._ -- Il conte Rascon viene ad informarmi avere il suo - ministro, Moret, scritto al rappresentante della Spagna a Tangeri di - fare un rapporto che serva di base per la Conferenza marocchina. - Rascon chiede che sia dato lo stesso incarico al Console italiano; - il rapporto dovrebbe trattare della questione delle protezioni e di - quanto ad essa si rannoda. - - Tra giorni verranno i poteri per la proroga del trattato di - commercio. - - -- De Moüy viene a parlarmi ancora del trattato, chiedendomi una - proroga di quello vigente. Mi rifiuto. La proroga oggi, dopo il voto - del Parlamento francese (che autorizza l'applicazione alle merci - italiane della tariffa generale aggravata di tariffe differenziali - del 100 per 100) sarebbe per l'Italia una viltà. - - Voi -- dissi -- ci mettete un dilemma nel quale, per un governo che - sente la sua dignità, non vi può esser scelta. Ci minacciate la - guerra nel caso che non accettiamo la proroga pura e semplice del - trattato attuale. Del resto, io non ho la facoltà di prorogare - puramente e semplicemente il trattato. La legge mi autorizza - soltanto a stipulare un trattato provvisorio. - - Il de Moüy mi chiede una proroga che ci dia il tempo per intenderci. - Il governo francese, col protezionismo che spira, stentò ad aver la - legge com'è; difficilmente potrebbe aver altro. Rispondo che non è - colpa mia. Dissi già parecchi mesi or sono che avrei accordata una - proroga durante le negoziazioni, ma senza speranza di un nuovo - trattato è impossibile. Il governo francese mandi uno o più delegati - a trattare; provatemi che volete negoziare per raggiungere lo scopo, - ed allora accorderò la proroga. Il de Moüy osserva che il tempo - stringe e che difficilmente potremo in questo mese combinare qualche - cosa. Replico che vi è ancora tempo per una dimostrazione di buon - volere. Son pronto anche a prorogare il trattato con un decreto - reale, ma ho bisogno che i vostri delegati siano qui e mi offrano - con la loro presenza un motivo legittimo per giustificarmi dinanzi - al Parlamento. - - Il de Moüy promette di scriver subito a Parigi affinchè mandino i - delegati. Raccomando che si tenga il segreto su quanto gli ho detto. - Se i giornali parleranno, rompo i miei impegni e non accorderò la - proroga. Così si resta intesi. - - Mentre era per andarsene mi chiede se della nostra conversazione - avrebbe dovuto parlarne col Re: rispondo negativamente. - - - _21 dicembre._ -- Il conte Solms mi ha dato a leggere una Nota del 15 - corrente del conte di Bismarck. Il Conte aveva fatto rimostranze a - Vienna contro le dimostrazioni clericali. Il Kálnoky faceva promessa - che avrebbe invigilato affinchè in altre occasioni i funzionarii - pubblici non vi prendano parte. Nella lettera è detto che nella - riunione di Linz il governatore, barone Weber, vi si trovò per caso. - Egli sarebbe un liberale. - - Un'altra Nota si occupa dell'affare di Tripoli. Radovitz ne avrebbe - parlato col Gran Visir, il quale avrebbe smentito che siasi pattuita - alcuna convenzione con la Francia per la rettificazione della - frontiera tunisina. Il Gran Visir avrebbe inoltre ordinato al - governatore di Tripoli di non aver contatto coi francesi. - - Il Solms mi chiede in qual modo siasi fatta alla Spagna la cessione - di un terreno in Assab. Rispondo essersi seguite le stesse forme del - contratto per Fernando Po. - - Mi legge una Nota nella quale si dice che in Francia si dà grande - importanza alla marina italiana. - - A Costantinopoli la Russia ha ripreso le domande pel pagamento della - indennità di guerra. La Porta avendo obbiettato di non poter pagare - per le condizioni cattive delle sue finanze, la Russia ha risposto - che il Sultano aveva speso molti milioni per la compera dei nuovi - fucili, e che avrebbe fatto meglio a pagare i suoi debiti. - - - _24 dicembre._ -- De Moüy viene ad informarmi del prossimo arrivo del - negoziatore francese pel nuovo trattato di commercio, e dell'invio - dei pieni poteri per la proroga del trattato vigente. - - Mi parla di un fatto avvenuto a Firenze a danno di quel Console - francese. Il pretore si sarebbe recato al Consolato, avrebbe forzato - le porte, violato gli archivi e messo i suggelli ad alcune carte - degli archivi. - - Rispondo che ignoravo il fatto, e che ne avrei preso conto. - - - _27 dicembre._ -- Il conte Rascon viene a darmi l'avviso ufficiale - del gradimento del governo spagnuolo per la nomina del conte - Tornielli a Madrid. - - - _29 dicembre._ -- Photiadès: Vernone, confine tripolino. - - I francesi avendo proposto di delimitare il confine, hanno agito - profittando del silenzio della Porta. Il Gran Visir, Said, diede al - Vernone la dichiarazione di non aver ricevuto alcuna proposta. La - Sublime Porta non fu mai consultata. - - -- Il Ministro di Olanda viene a dirmi che il suo Re manda al Papa un - ciambellano pel giubileo, e che è incaricato di dirmi che a cotesta - missione il governo olandese non dà alcun significato politico, - essendo un atto di mera cortesia. - -Sul reclamo per l'incidente di Firenze, al quale si accenna qui innanzi, -l'on. Crispi ordinò immediatamente due inchieste, una giudiziaria, e -l'altra amministrativa; quindi, prima di prendere una decisione, -interpellò due volte il Consiglio del Contenzioso diplomatico. - -Con un primo parere sull'operato del Pretore, il quale aveva, usando la -forza, portato ad esecuzione nella residenza del Console di Francia, una -sentenza del Tribunale, il Consiglio ritenne che esso "fu corretto dal -punto di vista strettamente giuridico, ma troppo rigido, perchè, -nell'applicazione della legge, non tenne conto di quei riguardi che la -legge stessa gli consentiva, e che sarebbero stati tanto più -desiderabili verso una nazione amica". - -Questo parere era fondato su l'ipotesi che alla successione del suddito -tunisino in questione fossero applicabili le norme della Convenzione -consolare in vigore tra l'Italia e la Francia; l'on. Crispi dubitò che -quella Convenzione, trattandosi della eredità di un suddito non -francese, fosse applicabile al caso, e provocò un nuovo parere del -Consiglio sulla posizione giuridica dei tunisini in Italia, sulla -validità del trattato italo-tunisino del 1868, e, nel caso speciale, -sulla ingerenza avutavi dal Console di Francia. - -Il responso del Consiglio non poteva esser dubbio: nonostante -l'occupazione francese della Tunisia, la condizione giuridica dei -tunisini in Italia non era cambiata, e il trattato del 1868 era in pieno -vigore; l'azione spiegata dal Console di Francia a Firenze era quindi -illegittima e illegale. - -Sicuro di essere assistito dalla ragione, l'on. Crispi resistette alle -domande di soddisfazione del Governo francese sinchè questo non volle -riconoscere il torto del suo Console; e difese con fermezza in tale -circostanza i superstiti diritti dell'Italia in Tunisia. - -La discussione diplomatica alla quale questo incidente dette luogo, fu -naturalmente giudicata in Francia con le consuete prevenzioni contro -l'on. Crispi. - - - - -CAPITOLO OTTAVO. - -Dal "Diario" di Crispi: Ricevimenti diplomatici dal gennaio a tutto -giugno 1888. - - Germania e Russia in un colloquio del principe di Bismarck. - -- La pubblicazione del trattato austro-germanico del 1879. - -- Italia e Russia in un colloquio tra Crispi e - l'ambasciatore Uxkull. -- Flourens vuole evitare l'alleanza - franco-russa. -- Informazioni sulla situazione interna della - Francia. -- Preparativi militari in Francia. -- Il principe - imperiale di Germania in Liguria. -- Morte di Guglielmo I. -- - Le squadre italiana e austriaca a Barcellona. -- Cordialità - tra Crispi e Bismarck. -- Un aspro colloquio tra il conte - Bismarck e l'ambasciatore Herbette. -- Morte di Federico - III. -- Re Umberto esprime il desiderio di recarsi a - Berlino. - - - _3 gennaio 1888._ -- Il conte Rascon mi dà copia delle lettere - credenziali che lo accreditano quale ambasciatore di Spagna presso - il Re d'Italia. - - - _9 gennaio._ -- Il conte Solms mi legge una Nota nella quale è detto - che le solite influenze vogliono dare a credere al Sultano che - l'Austria e l'Italia siano unite per togliergli la Macedonia e la - Tripolitania. Mi parla altresì, sulla base di una lettera del - console tedesco a Tripoli, delle minaccie alla frontiera tunisina. - - Il Sultano, nello scopo di rendersi amici i Principi degli Stati - balcanici, ha mandato al Re dei greci il gran cordone. - - A Pietroburgo sono lietissimi del nuovo ambasciatore italiano - Marocchetti. - - Dalla Bulgaria buone notizie. Il Sultano sarebbe in buoni rapporti - col governo bulgaro. - - - _18 gennaio._ -- Solms ha ricevuto una Nota nella quale si parla - della missione Portal.[21] Nulla di nuovo; le cose ivi dette ci sono - note per i rapporti recentemente ricevuti. Il Negus non vuole che - gli italiani restino negli attuali possedimenti; nè a Massaua, nè a - Sahati. I missionari francesi si prestano come spie in favore degli - abissini. - - [21] Si accenna alla missione inviata nel novembre del 1887 dal - Governo inglese al Negus Giovanni e affidata al signor Gérald - Portal, segretario dell'Agente diplomatico della Gran Brettagna al - Cairo, sir Evelyn Baring. _(N. d. C.)_ - - In Costantinopoli si lavora dall'ambasciatore italiano barone Blanc - a patrocinare gl'interessi cattolici. Una Memoria ha dovuto essere - spedita da lui al Ministero degli Affari esteri su cotesto - argomento. La Francia resiste, e l'Austria anch'essa aspira al - primato. L'unico rimedio sarebbe che il Papa inviasse un nunzio - apostolico a Costantinopoli. - - La questione del Marocco è risollevata. A Tangeri vi è eccitazione - contro i francesi. - - Il barone Calice, ambasciatore austriaco, ebbe una lunga conferenza - con Said sulla banda di Lobanoff nella Bulgaria. Fu scoperto che il - console russo a Burgas aveva quarantamila lire turche, e di queste - spese una minima parte per sussidi alle chiese bulgare, e il - rimanente per la tentata e non riuscita insurrezione. - - - _19 gennaio._ -- Conte Solms: Churchill in Russia; l'Inghilterra non - vuole la guerra contro la Russia. - - In seguito ad una comunicazione ufficiale del governo spagnuolo, la - Francia è ritornata di un tratto alla mia antica domanda che la - conferenza di Madrid si limiti alla discussione della questione - delle protezioni. Inoltre la Francia desidera un accordo preventivo - con la Spagna sulla questione Schaar-al-Abel, che non conosciamo. - Sembra quindi che la Francia voglia impedire la discussione sulla - neutralità. E poichè questa ultima questione interessa meno la - Germania che l'Inghilterra e l'Italia, il conte Solms mi chiede di - conoscere il mio avviso circa l'esclusione del tema della neutralità - dal programma della Conferenza. - - - _27 gennaio._ -- Il sig. Stourdza, ministro dell'istruzione pubblica - in Rumania, trovandosi a Berlino ha espresso il desiderio di - abboccarsi col Gran Cancelliere, che l'ha invitato a Friedrichsruh - il 22 corrente. - - Il Principe gli ha fatto le seguenti dichiarazioni politiche: - - «Io desidero il mantenimento della pace. Debbo ciò all'Imperatore, - troppo anziano per lanciarsi in una grande impresa; lo debbo al - Principe Imperiale, colpito da un male misterioso e più malato che - non si creda generalmente; lo debbo al mio paese, che non avrebbe - niente a guadagnare da una campagna vittoriosa contro la Russia. - - In verità la Germania, le cui frontiere sono assai bene stabilite, - non ha nulla da prendere a' suoi vicini dell'est. Qual territorio - potrebbe ella annettersi? Essa ha di già una parte sufficiente della - Polonia. Cercando nuove conquiste, l'Impero germanico si esporrebbe - a guerre senza fine con la Russia e con la Francia, la quale non - attende che una occasione per rivendicare l'Alsazia-Lorena. In - queste condizioni, i progetti bellicosi, da qualunque parte vengano, - non entrano nelle mie vedute». - - Il Principe aggiunse che, d'altronde, la guerra non potrebbe - avvenire per fatto delle Potenze alleate. Nè la Germania, nè - l'Austria attaccheranno la Russia. L'aggressione non potrebbe venire - che dai russi. Ed esaminando la questione, se la Russia possa - passare all'offensiva, disse che fino a quando l'imperatore - Alessandro e il signor de Giers domineranno la situazione, egli non - credeva che avrebbero messo il fuoco alle polveri. Però esiste in - cotesto paese un sordo malcontento, una agitazione panslavista che - potrebbe esplodere e forzare la mano allo Czar. In vista di questa - eventualità, gli alleati debbono proseguire i loro armamenti e - tenersi pronti. Per ciò che concerne la Germania, essa è già in - istato di difesa. «Io son pronto e non temo niente. In attesa, non - posso far mia l'opinione di chi pretende che sarebbe preferibile sin - da oggi prendere l'iniziativa della guerra, per il fatto che questa - potrebbe esserci dichiarata domani». - - Parlando con un uomo di Stato rumeno, si comprende come il principe - di Bismarck abbia principalmente portata la sua attenzione sopra le - relazioni con la Russia. Risulta dalle sue parole che se la guerra - non sembra vicina, il mantenimento della pace esige una vigilanza - continua. - - - _31 gennaio._ -- Gli ambasciatori di Germania e d'Austria-Ungheria - vengono a parteciparmi che i loro governi hanno riconosciuto - l'opportunità di rendere pubblico il testo del trattato segreto - austro-germanico del 7 ottobre 1879, come salutare avvertimento alla - Russia a non turbare la pace. E chiedono il mio parere. Rispondo che - i governi di Germania e d'Austria-Ungheria sono i migliori giudici - in un affare che li riguarda direttamente, e ringrazio della cortese - domanda. - -Il trattato fu pubblicato il 3 febbraio contemporaneamente a Vienna -(nella _Wiener Abendpost_) e a Berlino (nel _Reichsanzeiger_) insieme a -questa nota: - -"I governi della monarchia austro-ungarica e della Germania, hanno -ritenuto conveniente di pubblicare il trattato di alleanza concluso tra -loro il 7 ottobre 1879 per fare cessare i dubbi che da parti diverse si -sollevavano sullo scopo assolutamente difensivo di cotesto accordo, -dubbi che sono stati variamente sfruttati. I due governi alleati sono -guidati nella loro politica dal desiderio del mantenimento della pace e -lavorano quanto è in loro affinchè questa non sia turbata. Essi hanno la -convinzione che la conoscenza del testo del loro trattato di alleanza -farà scomparire tutti i dubbi esistenti a tale proposito, e per questo -motivo si sono risoluti a pubblicarlo". - -Questa pubblicazione dimostrò -- secondo il conte Nigra -- "che la -situazione era tutt'altro che rassicurante e che il principe di -Bismarck, il quale ne aveva preso l'iniziativa, non era riuscito fino -allora ad avere dalla Russia le guarentigie di pace cui aspirava". E -l'impressione che produsse fu grande; non sui governi, che non -ignoravano l'esistenza di quel trattato -- lo Czar ne conosceva da sei -mesi anche il testo -- ma nella stampa e quindi nell'opinione pubblica -europea. Il _Times_ scrisse che era una grave offesa (_a slap in the -face_) che le due potenze avevano dovuto infliggere alla Russia per non -essere accusate di aver celato ciò che avrebbe potuto evitar la guerra. -In Russia, il partito della guerra non fu lieto della diffida, e uno dei -più autorevoli giornali, il _Novoie Wremia_, non potendo dire che non -desiderava la pace, disse che non la desideravano i due alleati; un -altro giornale, anch'esso importante, andò più in là, considerando -l'alleanza austro-germanica come la pietra fondamentale dell'egemonia -germanica, e la pubblicazione del trattato come un espediente per -allontanare dalle due potenze alleate la responsabilità della guerra che -avevano risoluto di fare. E concludeva che quella pubblicazione aveva -sancito la tacita alleanza tra la Russia e la Francia. - - _3 febbraio._ -- Solms: circa le agitazioni dei partiti nella - Rumania, le notizie ricevute da Solms sono identiche alle mie. - - Una lettera fu trovata sul cadavere di Nabukoff, stata indirizzata a - costui da Ignatieff, fratello del ministro. In essa è pur - compromesso il ministro di Russia a Bukarest (Hitrovo). In Rumania è - lui, Hitrovo, che alimenta le cospirazioni contro la Bulgaria. È con - la Russia il partito locale d'opposizione, il quale tiene pronto un - pretendente al trono, che sarebbe il principe Bibesco, cui Hitrovo - rende gli onori reali quando va alla Legazione russa. Il Bibesco ha - fatto educare i suoi figli a Parigi. - - Continuano le trattative per il canale di Suez. Il Sultano vorrebbe - anche per questa via riprendere almeno moralmente il suo alto - dominio in Egitto. - - Ismail-pascià è andato a Costantinopoli allo scopo di agire per - poter ritornare in Egitto. Egli mandò dieci cavalli inglesi al - Sultano, che li rifiutò. Il Sultano è esitante, però non vuole - mettersi contro la Francia, della quale rispetta la suscettibilità. - - Il ministro Moret si trova imbarazzato per la Conferenza relativa al - Marocco. È interessato perchè sia tenuta, anche per scopi - parlamentari. - - - _5 febbraio._ -- Visita di Bavier, ministro di Svizzera. - - Trattato di commercio. Nego ogni proroga del precedente. Siamo - pronti a negoziare il nuovo e vi metteremo tutta la buona volontà. - Il Bavier dice che sarebbe dolente di una guerra di tariffe, anche - nell'interesse morale dei due paesi. Rispondo che siamo amici della - Svizzera nostra vicina, e vogliamo continuare ad esserlo. Faremo - tutte le concessioni possibili, ma vogliamo un trattato. Nel caso - contrario, il primo marzo avremo la tariffa generale. - - -- Solms: Flourens irritato per la pubblicazione del trattato. - - Pel Marocco gli Agenti di Francia e di Spagna a Tangeri avevano - combinato il programma della Conferenza. Flourens sconfessò il suo - Agente. - - -- Uxkull: quale l'impressione della pubblicazione del trattato - austro-germanico? Dico che essa non ha potuto avere altro scopo che - quello di togliere il dubbio sulla sua portata. La nota che - accompagna la pubblicazione spiega che le due Potenze alleate non - hanno alcuna tendenza aggressiva, e questo deve far piacere alla - Russia. «Non ne avevamo bisogno, mi risponde. Noi conoscevamo da sei - anni addietro il trattato. E il vostro? Voi avete fatto adesione a - codesto trattato». -- «Noi non abbiamo che vedervi. L'Italia e la - Russia sono lontane l'una dall'altra, e tra loro non può esservi - alcun conflitto d'interessi». -- «Benissimo. Ma allora perchè vi - siete alleati?» -- «Il nostro trattato nulla ha da fare con quello - pubblicato. Del resto, anche il nostro è un trattato difensivo». -- - «Ma noi non attaccheremo, e se dovessimo fare la guerra, manderemmo - altrove le nostre truppe. Noi ci difenderemo se saremo attaccati». -- - «Ma chi volete che vi attacchi? La Russia non può temere una guerra - aggressiva. È difesa dal suo clima e da' suoi soldati. Napoleone I, - che volle invadere il vostro paese, dovette pentirsene. E se la - Russia non vuole la guerra, perchè non si accorda con l'Europa per - sciogliere la questione orientale?» -- «Credete anche voi nella - favola del testamento di Pietro il Grande? Noi non vogliamo che la - libertà degli Stretti». -- «E allora perchè non proporre un - accomodamento?» -- «E a chi dareste Costantinopoli?» -- «Si - determinerebbe». -- «Noi sosteniamo la Turchia e la sostenete anche - voi». -- «Non se ne può fare a meno. Però voi l'avete assalita più - volte, e avete dichiarato che non può reggersi e deve finire». -- - «Ebbene, lasciamola vivere». - - - _7 febbraio._ -- Solms, incaricato dal principe di Bismarck, viene a - domandarmi scusa per aver egli nel suo discorso di ieri commesso una - _étourderie_, col parlare del trattato di alleanza con l'Italia - senza avermene chiesto il permesso. Il Principe si dichiara - dolentissimo di ciò. Rispondo che dò al principe l'assoluzione - papale. Del resto, il silenzio non avrebbe giovato a nulla: tutti - sanno dell'esistenza del trattato italo-tedesco. Lo informo del - colloquio avuto il 5 corrente coll'ambasciatore di Russia. - - -- Il ministro della marina mi avverte che due ufficiali francesi, - sotto la veste di pittori, furono in questi giorni alla Spezia, e - che abbiamo quest'anno in Italia molti sedicenti artisti francesi. - Anche il giubileo ha facilitato questa calata di ufficiali. - - - _10 febbraio._ -- Ressman, Incaricato d'affari a Parigi, mi fa sapere - che il signor Flourens ha compreso la necessità di dare un - successore al signor de Moüy e fatto analoga promessa; ma che gli - sembra di non poter fare immediatamente tale richiamo, perchè molto - lo imbarazza la scelta di un nuovo ambasciatore. Anche - l'ambasciatore Menabrea aveva insistito presso il Flourens perchè - fosse dato, sino al suo definitivo richiamo, almeno un pronto - congedo a quel diplomatico, senza aspettare un nuovo incidente di - Firenze. - - Il ministro francese desidera un accordo sulla situazione dei - sudditi tunisini dimoranti in Italia, rispetto agli Agenti del - governo francese, e sull'interpretazione del trattato italo-tunisino - del 1868. Il Flourens accolse con premura la proposta di uno scambio - di note o dichiarazioni per definire l'inviolabilità degli archivi - consolari. - - Alle osservazioni sul contegno di una parte dei giornali francesi, - fatte al signor Flourens e al signor Tirard, i due ministri - risposero di esservi estranei; il Tirard si dichiarò pronto a - pubblicare qualunque dichiarazione che ci potesse convenire per - ripudiare gli attacchi mossi contro il governo italiano e il suo - capo. - - Sembra che gli attacchi perfidi del _Figaro_ contro di me siano - inspirati dal Vaticano, del quale sarebbe portavoce Mgr. Galimberti. - - - _11 febbraio._ -- Solms: l'arrivo della flotta inglese della Manica - nel Mediterraneo ha suscitato i sospetti della Francia. - - Si è detto da alcuni giornali che l'imperatore di Germania avrebbe - scritto al Negus. Cotesta notizia è falsa. - - La restituzione di Zeila al Sultano non si farà più. I colleghi di - Salisbury furono anche contrari che fosse data all'Italia per timore - di complicazioni con la Francia. Said-pascià è favorevole che Zeila - resti agli inglesi per timore che vi vadano i francesi. - - Prestiti russi: all'Aja, di 300 milioni col _Comptoir d'escompte_, - Banca di Parigi, Banca dei Paesi Bassi. - - - _12 febbraio._ -- Visita dell'ambasciatore turco: mi parla dei - conflitto di Beyrouth tra cristiani e mussulmani. - - Presenta una protesta per la cessione di Assab. Rispondo che non ne - prendo atto; l'acquisto nostro fu legittimo. - - -- Rascon, ministro di Spagna: - - Mi annunzia che sono giunti i delegati spagnuoli per il trattato di - commercio. Li vedrò domani al palazzo Braschi. - - Voci di guerra. Pessime impressioni a Madrid. La guerra sarebbe - minacciata dalla Francia. Gli spagnuoli metterebbero un corpo di - truppe dinanzi Perpignano, ed un altro dinanzi Baiona. - - - _14 febbraio._ -- Apprendo che il ministro Flourens ha detto - all'ambasciatore britannico a Parigi, lord Lytton, che il trattato - di alleanza tra la Germania, l'Austria e l'Italia metteva la Francia - in una situazione penosa. Cotesto trattato forzerebbe la Francia a - gettarsi nelle braccia della Russia. Per evitar ciò Flourens ha - proposto un trattato segreto tra la Francia, l'Inghilterra e le - altre Potenze interessate al mantenimento dello _statu-quo_ nel - Mediterraneo. - - - _20 febbraio._ -- Il conte Solms è venuto ad informarmi delle - comunicazioni fatte dall'ambasciatore russo a Berlino al Gran - Cancelliere per la questione bulgara. Il conte Schouvalow con sua - lettera del 13 corrente chiedeva al principe di Bismarck di - associarsi alla Russia allo scopo di persuadere la Turchia a voler - dichiarare la illegalità del soggiorno del principe Ferdinando in - Bulgaria. A questa lettera erano aggiunti due documenti, uno senza - data e senza firma, nel quale si spiegavano le intenzioni del Gran - Cancelliere, ed un altro del 31 dicembre 1887, firmato Giers, nel - quale si spiegavano gli scopi del gabinetto di Pietroburgo. Bismarck - crede che quella dichiarazione soddisferebbe l'amor proprio dello - Czar e che noi dovremmo adoperarci a farla ottenere. Rispondo quello - che ho già detto ad Uxkull; dubito delle conseguenze di quella - dichiarazione, le quali non potrebbero essere benigne. - - Il Solms mi parla della impressione fatta sull'animo del Sultano - dalla pubblicazione di sir Elliot. Il Sultano sarebbe inquieto - contro Kiamil pascià, Gran Visir, che ritiene partigiano della Gran - Brettagna; egli teme altresì che si attenti alla sua vita. Si è - stentato molto a fargli riacquistare la calma. - - L'affare di Damasco non suscita più i malumori della Francia, la - quale, considerata la loro poca importanza, non pensa più ad agire. - - La Francia si oppone all'intervento della Turchia alla Conferenza - pel Marocco. La Turchia non prese parte al trattato del 1880 e non - ha interesse nel territorio marocchino. Il signor Moret, invece, - sarebbe favorevole a cotesto intervento. - - - _23 febbraio._ -- Il signor Flourens si è lagnato con l'ambasciatore - d'Inghilterra a Parigi dell'Italia e di me, che accusa di un - contegno ostile e provocatore. Cotesta imputazione è formulata - troppo vagamente per avere un valore. La tendenza del governo - francese è di posare a vittima. Se si esamineranno i miei atti uno - ad uno, si troverà che in ogni occasione ho spinto la condiscendenza - sino agli estremi limiti. - -Sulla situazione politica della Francia l'on. Crispi ricevette nei primi -giorni di febbraio le seguenti informazioni: - - «Il governo appare ogni giorno più debole di fronte alle esigenze - che intorno a lui si accampano. Una minoranza audace e - irresponsabile gli forza continuamente la mano, senza che gli - elementi d'ordine ancora numerosi, nella provincia specialmente, - valgano a controbilanciare tale azione. Speculatori intelligenti e - spregiudicati, molti dei quali forestieri, che al primo pericolo - scomparirebbero, prezzolano una stampa senza convinzioni che crea - tali correnti di opinione nel pubblico, le quali porranno il governo - in balìa della piazza. - - Sullo scorcio del 1887 il governo non era fortissimo, ma resisteva. - Il vecchio presidente Grévy era un elemento pacifico e moderatore, e - il Ministero abbastanza buono, sbarazzato di persone compromettenti - come il generale Boulanger e l'ammiraglio Aube. Ma appunto per - questo era inviso alla piazza, la quale andava lagnandosi che il - presidente parteggiasse per l'opportunismo. I radicali decisero - perciò di muovergli guerra, e profittarono della condotta scorretta - del genero del presidente, il deputato Wilson, affarista noto già da - anni nei circoli parlamentari. Lo scandalo appassionò l'opinione - pubblica, e il presidente Grévy fu costretto a dimettersi. - - Nella confusione, che regnò durante i giorni della crisi - presidenziale, i radicali cambiarono parte. Spaventati dalla - possibilità di cadere da Grévy a Ferry, si provarono a rimontare - l'opinione pubblica per la rielezione di Grévy e ad ogni modo - minacciavano le barricate a Parigi se Ferry fosse stato eletto - presidente. Una forte corrente moveva l'assemblea di Versailles a - dare il voto a Giulio Ferry, ritenuto come l'uomo di Stato più - energico e di maggior valore dei concorrenti; ma, in verità, la - Francia e Parigi stessa assistevano indifferenti alla soluzione di - quella crisi strana e improvvisa. I radicali soli si agitavano, i - parigini sopra tutti, e nell'assemblea trovarono alleata una - frazione della destra, la quale, odiando la repubblica, la desidera - debole e perfino comunarda, per potersene sbarazzare più presto. - - Mentre il Congresso sedeva a Versailles, tutte le misure erano state - prese dalla maggioranza radicale del Consiglio municipale per - proclamare un governo provvisorio nel caso che il signor Ferry - avesse riunito sul suo nome la maggioranza dei voti. I consiglieri - municipali si erano dichiarati in seduta permanente e avevano - chiamato all'_Hôtel de ville_ parecchi delegati del Comitato - rivoluzionario centrale, per poter disporre, occorrendo, del loro - concorso. Avevano anche cercato di ottenere dal prefetto della Senna - le chiavi delle porte che chiudevano i corridoi sotterranei per i - quali l'_Hôtel de ville_ era messo in comunicazione con altri - edifici, specialmente con le caserme «Lobau» e «Napoleone». Il - prefetto della Senna avendo rifiutato di consentire alla predetta - domanda, i consiglieri municipali avevano sbarrato il passaggio con - una catena di ferro per impedire che per quella via si potesse - penetrare nell'_Hôtel de ville_. - - Le minaccie dei radicali portarono frutto: la maggioranza, sempre - timida, se ne commosse, e credendo prossimo un gran pericolo - abbandonò il Ferry ed elesse il signor Sadi-Carnot, senza partito e - senza amici. - - Tutti ormai sanno che, se fosse stato eletto Ferry, qualche migliaio - di arruffoni sarebbe sceso da Montmartre e da Belleville. Il - governatore militare di Parigi, generale Saussier, che aveva - accresciuto il presidio della capitale e di Versailles e prese - misure energiche, era preparato agli eventi, e sarebbe stato gran - ventura lo sbarazzarsi in una volta di una caterva di _souteneurs_, - ladri e assassini che insozzano la capitale, e di sottrarre il - governo alla tirannia dell'estrema sinistra che lo paralizza. - - La crisi presidenziale si mutò in crisi ministeriale, che finì con - la formazione di un gabinetto senza forza. A dare un saggio delle - difficoltà che si dovettero superare per comporre il gabinetto, - basti ricordare in qual modo divenne ministro il generale Logerot. - Quel portafoglio, offerto a molti che lo rifiutarono, era rimasto - vacante, quando il presidente del Consiglio, Tirard, si presentò - all'Eliseo per annunziare la composizione del suo Ministero. Il - Tirard, riferiti i passi inutilmente fatti per trovare un ministro - della guerra, opinava per l'annunzio della composizione ministeriale - senza il titolare del Ministero della guerra; ma la proposta non - garbò al signor Carnot. Cercando come uscire d'imbarazzo, il - Presidente si sovvenne di avere udito presso Digione, dove possiede - una terra, ma non ricordava da chi, forse da un guarda-caccia o da - un giardiniere, che il generale comandante della guarnigione era un - brav'uomo. Non ne sapeva il nome. Un ufficiale d'ordinanza, - interrogato, rispose che il corpo d'armata di Digione era l'ottavo, - e che il suo comandante si chiamava Logerot. Il signor Tirard ebbe - ordine di telegrafargli subito per proporgli il portafoglio della - guerra. Logerot rispose: «Arriverò domani ore 9 ant.». Queste parole - furono interpretate come un consenso, e il _Journal officiel_ si - affrettò a dar l'annunzio del nuovo Ministero, compreso Logerot alla - guerra. Quando questi arrivò alle 9 per scusarsi, la cosa era fatta, - e lo persuasero a star tranquillo per non mettere il governo in - imbarazzo e, peggio, in ridicolo. - - Questo gabinetto ebbe così poca vitalità sin da principio che, - appena insediato, non essendo ancora discusso il bilancio per il - 1888, la Camera non volle accordargli che tre dodicesimi provvisori, - ed i profeti di crisi ministeriali ne proclamano la fine ad ogni - episodio parlamentare. - - Ma se esso pare debole all'interno, dimostra qualche energia - all'estero, resistendo alle seduzioni russe. Da molto tempo la - Russia semina in Francia, e se ne vedono già i frutti. Granduchi e - granduchesse vengono, vanno, cercando simpatie nella grande società. - Letterati francesi più o meno convinti, e probabilmente ben pagati, - traducono le novelle e i romanzi russi, pieni d'ingenuità grossolane - e barbare, come di nomi strani che li rendono originali. Il - giornalismo chiama la Russia «la nation soeur». Il popolo francese - si abitua così a considerare la Russia come un'alleata; non sono - mancate neppure manifestazioni di militari, certi passi del generale - Boulanger, un discorso del generale Saussier, molti discorsi - dell'addetto militare russo. Ma il governo sembra sinora non esser - vinto da questa corrente, forse perchè sa di potervisi abbandonare - quando vorrà, e malgrado che l'ambasciatore di Russia, barone di - Mohrenheim, non tralasci occasione per accarezzare la Repubblica. - - In una delle ultime crisi ministeriali pareva che il solo Floquet - potesse formare un gabinetto, ma la sua candidatura venne scartata - per non dispiacere allo Czar che ricordava il grido di «Vive la - Pologne, monsieur», lanciato dal Floquet nel 1867 allo czar - Alessandro. Un anno fa il Floquet era studiosamente evitato da tutti - i russi. Un giorno il barone di Mohrenheim trovandosi in visita - dalla marchesa Menabrea, era seduto presso alla signora Floquet, e - senza conoscerla conversò con essa, trovandola amabile e spiritosa. - Quando essa uscì dal salone, il barone domandò chi fosse, e, - saputolo, scattò come una molla, esclamando un «bigre» che stupì - tutti i presenti, ai quali non dissimulò il suo dispiacere. Pochi - mesi son passati, e due o tre giorni sono il signor di Mohrenheim si - è fatto presentare dal ministro degli esteri, in un ricevimento del - ministro del commercio, al presidente della Camera, signor Floquet. - - Per l'appunto un gabinetto Floquet si disegna all'orizzonte in caso - di crisi, e questo passo dell'ambasciatore russo sembra diretto a - far comprendere che la Russia è disposta ad assolvere il signor - Floquet per amore della Repubblica.» - -Il 21 gennaio l'agenzia telegrafica Reuter comunicava che una grande -attività era notata nell'arsenale di Tolone. Si preparava una squadra di -corazzate e d'incrociatori, e si facevano esperimenti di mobilitazione. -Le maestranze dell'arsenale lavoravano oltre il consueto. Il _Petit -Journal_, il più diffuso foglio della Francia, spiegava quell'insolita -attività con l'irritazione prodotta dall'incidente di Firenze. - -In febbraio e in marzo a Modane erano giunti un vagone di dinamite e -grande quantità di munizioni; i forti di Esseillon, Braman, Sassey e -Replaton erano stati rinforzati di mille uomini di fanteria, artiglieria -e genio. - -Il primo febbraio l'ambasciatore Menabrea telegrafava: - - «Debbo prevenire V. E. che qui all'Ambasciata di Germania si è molto - preoccupati della mobilitazione e concentramento Mediterraneo della - maggior parte della flotta francese. Il Prefetto Marittimo di Tolone - ha ricevuto l'ordine di allestire la squadra d'evoluzione e quella - di riserva, in tutto quattordici corazzate che debbono essere pronte - in pochi giorni. Inoltre debbono poter entrare in servizio entro due - o tre settimane, altre otto corazzate. Nella Manica non resterebbero - che quattro o cinque corazzate, oltre qualche guarda-coste non - destinate all'alto mare. Sarebbe utile conoscere che cosa pensino di - questo concentramento l'Inghilterra e la Germania.» - -Pochi giorni dopo era annunziato l'arrivo nel Mediterraneo della squadra -inglese della Manica. - - -Nel campo finanziario le ostilità della Francia erano principiate mentre -si negoziava per la rinnovazione del trattato di commercio. Tutti i -titoli italiani furono artificiosamente deprezzati da un'acerba campagna -della stampa, a cominciare dal Consolidato, che i giornali, nei -bollettini della borsa, indicavano col dispregiativo di "macaroni"; il -piccolo risparmio francese, che lo prediligeva e ne possedeva grandi -quantità, fu consigliato a disfarsene. - -La finanza germanica, per i buoni uffici del principe di Bismarck, fece -quanto potè per attenuare i danni di questa guerra, e opporre una diga -alla discesa dei corsi della rendita italiana, sia acquistandone sul -mercato di Parigi, sia scontando gli effetti cambiari del nostro -commercio e mostrandoci quella fiducia che la Francia ci negava. - - -Nella tornata del 5 marzo della Camera dei Deputati, l'on. Sonnino -propose con elevate parole l'invio di un telegramma di auguri al -Principe Imperiale di Germania, venuto a chiedere salute al mite clima -della nostra Liguria. L'accoglienza che la Camera fece a quella -proposta, appoggiata calorosamente dall'on. Crispi, fece la migliore -impressione. Il principe di Bismarck ringraziò l'assemblea italiana -della "nobile manifestazione", la quale provava che l'amicizia dei due -paesi, oltre che sulla identità dei loro interessi, era fondata sulla -base solida e durevole dell'aspirazione comune al mantenimento della -pace. - -Ma il soggiorno in Liguria di Federico Guglielmo ebbe breve durata. Il 7 -marzo l'ambasciatore germanico comunicava a Crispi questo telegramma del -principe di Bismarck: - - «Je prie Votre Excellence de communiquer confidentiellement à - Monsieur Crispi que depuis quelques jours l'état de santé de S. M. - l'Empereur est devenu inquietant. Sa Majesté n'a pas pu recevoir des - communications et malheureusement pas non plus celle de l'imposante - manifestation au Parlament Italien. J'avais l'intention de prendre - des ordres de Sa Majesté qui m'auraient autorisé à une reponse - destinée à Sa Majesté le Roi Humbert. L'état de l'Empereur ne le - permet pas. Nous sommes depuis ce matin très-alarmés. - - BISMARCK.» - -Dopo due giorni l'imperatore Guglielmo I moriva e il Gran Cancelliere -rispondeva nei seguenti termini alle condoglianze di Crispi: - - «Le télégramme que Votre Excellence vient de m'adresser prouve - qu'elle comprend la profonde douleur dans laquelle m'a plongé la - mort du Souverain que j'ai eu le bonheur de servir jusqu'à la - dernière heure de sa vie. - - Je remercie Votre Excellence de ce témoignage de sympathie. Il m'a - apporté une grande consolation en ce moment d'épreuves et m'a - profondément touché. C'est dans la certitude de voir notre deuil - partagé par tous les hommes de bien dans ce monde, qu'avec l'aide de - Dieu je puise la force dont j'ai besoin pour remplir la tâche qui - m'incombe. - - Von BISMARCK.» - -Federico III dovette partire subito per recarsi ad assumere l'Impero e a -rendere al Padre gli estremi onori. Re Umberto volle fare personalmente -al suo augusto amico gli augurii in terra italiana, e giunse alla -stazione di Sampierdarena mentre dalla riviera di ponente vi giungeva il -convoglio germanico. In quella piovosa e fredda mattina del 10 marzo -l'incontro dei due Sovrani fu molto triste. L'Imperatore chiuso nella -sua vettura, ricevette commosso il Re e Crispi. Non poteva parlare: -ascoltava e dava risposta scritta sui fogli del suo taccuino. A Crispi -porse un foglietto sul quale erano queste parole: "J'ai été bien touché -des paroles prononcées dans les deux Chambres". - - [Illustrazione: Nota manoscritta.] - -È ignorato che durante il soggiorno di Federico Guglielmo in Liguria gli -anarchici avevano deciso un attentato contro di lui. Un rapporto su -questo argomento dava le seguenti notizie: - -"Nei conciliaboli già segnalati era stato dapprima deciso che -l'assassinio del Principe imperiale sarebbe stato tentato per mezzo di -bombe cariche di dinamite, in occasione del viaggio a San Remo di S. M. -il Re d'Italia, che sarebbe stato ucciso insieme al Principe. Il Re non -avendo fatto quel viaggio, l'esecuzione del delitto è stata aggiornata. - -Una nuova riunione ha avuto luogo recentemente a Nizza, e in essa si -sarebbe deciso che l'esecuzione del Principe imperiale solo avesse luogo -in quella stessa settimana. L'individuo incaricato del delitto sarebbe -un certo G. A., garzone di cucina a Mentone. - -Gli anarchici sanno benissimo che il successo dell'attentato non -potrebbe avere nessuna conseguenza politica favorevole alla loro causa; -essi vogliono solamente affermare pubblicamente la potenza del loro -partito con un gran fatto." - -Dal _Diario_: - - _27 marzo._ -- Il conte Solms mi annunzia che Moret ha ritirato - l'invito mandato alla Porta per intervenire alla Conferenza sul - Marocco. Chiede il mio parere, ed io gli dichiaro di esser contrario - e di essermi manifestato in tal senso col conte Rascon. Ho - telegrafato a Londra per conoscere l'opinione di lord Salisbury. Il - Solms mi previene che l'Austria ha risposto che avrebbe seguìto il - parere delle Potenze mediterranee. - - - _27 marzo._ -- In seguito ad una lettera particolare - dell'ambasciatore d'Italia a Madrid, conte Tornielli, nella quale si - partecipava la speranza del ministro Moret che l'Italia volesse fare - una dimostrazione di simpatia alla Spagna, inaugurandosi nel - prossimo maggio dalla Regina Reggente l'Esposizione di Barcellona, - telegrafo al conte Nigra, a Vienna: - - «Mi risulta che il governo spagnuolo vedrebbe con viva soddisfazione - che la nostra squadra, sotto il comando del duca di Genova, si - trovasse a Barcellona alla metà del mese di maggio, cioè per - l'arrivo colà della Regina Reggente. Questa dimostrazione di - simpatia, la quale gioverebbe a rafforzare il principio monarchico - in Ispagna in un momento in cui la Francia cerca d'indebolirlo, e ad - affermare l'intesa dei due paesi, potrebbe acquistare una - significazione politica d'importanza anche maggiore se la squadra - austro-ungarica si unisse alla nostra. Parmi che cotesto governo non - possa non essere favorevole a tale progetto. Voglia parlarne a - Kálnoky e telegrafarmi se l'idea è da lui bene accolta.» - - - _29 marzo._ -- Risposta di Nigra: - - «Kálnoky mi dice che divide il parere di V. E. circa la convenienza - dell'invio delle squadre a Barcellona durante il soggiorno colà - della Regina Reggente, ma che deve informarne l'Imperatore e - prendere i suoi ordini. Egli si riserva di far conoscere la - decisione di S. M. a V. E.» - - - _(?) aprile._ -- L'ambasciatore d'Austria-Ungheria mi comunica il - seguente telegramma di Kálnoky: - - «Vogliate dire a S. E. il signor presidente del Consiglio che noi ci - associamo con grande soddisfazione al progetto di riunire le squadre - dei due Stati per salutare S. M. la Regina Reggente di Spagna a - Barcellona, e che diamo un gran valore all'incontro e alla riunione - delle squadre che mostreranno così unite le due bandiere delle due - Potenze alleate. S. M. l'Imperatore e Re ha consentito col più - grande piacere a questa idea e ha già dato gli ordini necessari al - Comando della marina.» - - - _6 maggio._ -- Avendo proposto al conte Kálnoky che le squadre - italiane e austro-ungarica giungessero a Barcellona simultaneamente - a quella inglese, l'ambasciatore Nigra mi comunica che la squadra - imperiale è partita ieri per Barcellona, dove arriverà l'11 maggio. - Le due squadre potrebbero partire insieme da Barcellona. - - - _30 marzo._ -- Ambasciatore di Spagna: gli dico di non opporsi - all'intervento della Turchia alla Conferenza sul Marocco. La Spagna - avendo fatto l'invito, non può ritirarlo. - - - _1.º aprile._ -- Telegrafo al principe di Bismarck: «Prego V. A. di - gradire nel giorno anniversario della sua nascita i miei voti più - sinceri. Confrontando la Germania di oggi, ch'è in gran parte opera - vostra, con la Germania del 1815 che vi vide nascere, ammiro la - grandezza del vostro genio e la potenza della vostra volontà; sono - orgoglioso dei buoni rapporti che intercedono tra noi e mi conforta - che il mio paese proceda di conserva nella storia della nostra epoca - con quello di cui V. A. con mano sicura e ferma guida i destini». - - -- Il conte di Launay mi telegrafa di essersi recato a far visita al - Gran Cancelliere. «Egli mi ha detto -- così il Launay -- di essere - stato commosso del telegramma grazioso in ogni modo che in occasione - del suo giorno natalizio gli ha indirizzato V. E. Il Principe non - potrebbe essere più soddisfatto dell'amicizia che regna tra i due - governi. Una perfetta intesa è tanto più necessaria dinanzi - all'avvenire incerto. Nessuno può prevedere ciò che avverrà in - Francia, dove i partiti estremi prevalgono sugli elementi moderati. - Noi non attaccheremo perchè non vogliamo rappresentare la parte di - provocatori. Il vostro governo evita saggiamente tutto ciò che possa - aver l'aria di una provocazione. Ma se malgrado questa attitudine, - la guerra dovesse scoppiare, noi siamo in condizione di affrontare - la sorte con successo. Ho approfittato di questa occasione per - ringraziare il Cancelliere dell'appoggio che continua a darci per - impedire il deprezzamento della nostra rendita. S. A. mi ha risposto - che faceva questo di gran cuore. Sono questi i servizi che si - debbono rendere gli amici». - - - _3 aprile._ -- Solms mi dà lettura di una Nota colla quale si - risponde ad un mio telegramma diretto ad ottenere che il principe di - Bismarck volesse persuadere Salisbury a permettere alle nostre - truppe di Massaua, che soffrono per il gran caldo in quel porto del - Mar Rosso, di passare l'estate in Egitto. Il governo inglese ci ha, - invece, offerto l'isola di Cipro, ed ho risposto che tanto valeva - ritirare le truppe in Italia. - - - _4 aprile._ -- Il conte Rascon viene a parlarmi dell'intervento turco - nell'affare del Marocco. Il Marocco rifiuta tale intervento. - - - _13 aprile._ -- Solms mi dà notizia di una Nota di Radowitz da - Costantinopoli, secondo la quale i francesi avrebbero dato a credere - al Sultano che noi abbiamo mandato da Massaua ottomila soldati a - Suez, con animo di occupare l'Egitto. - - La sera del 10 Radowitz ha pranzato a Yldiz-Kiosque. Poco avanti il - pranzo, il Gran Visir gli ha comunicato la notizia ricevuta - dall'Ambasciata di Francia relativa all'invio delle nostre truppe a - Suez, soggiungendo confidenzialmente che il conte di Montebello - aveva offerto alla Turchia tutto l'appoggio della Francia per quelle - misure che giudicasse necessario prendere in vista di un tal fatto. - Era cotesta una maniera di spingere la Porta a una decisione - irriflessiva. Il Gran Visir dubitava egli stesso dell'esattezza di - tale notizia; ma non poteva non esserne preoccupato. Il Sultano - pareva allarmatissimo, e durante il pranzo ha parlato continuamente - con l'Ambasciatore di Germania. Radowitz non ha mancato di fargli - osservare che la notizia, venendo da fonte che non offre garanzie - d'imparzialità, non poteva essere accettata senza controllo, e che - prima di emettere un giudizio qualunque bisognava assicurarsi della - sua esattezza; in ogni caso la sua opinione personale era che la - politica italiana escludeva qualsiasi attentato all'integrità - dell'Impero Ottomano e ai diritti del Sultano. Coteste parole hanno - contribuito a calmare lo spirito di Sua Maestà. - - - _15 aprile._ -- Photiadès-pascià m'informa di essere stato - interpellato da Costantinopoli circa l'invio a Suez di ottomila - soldati nostri sotto il comando del generale Saletta. Egli avrebbe - smentito la notizia soggiungendo che si tratta del ritorno delle - truppe da Massaua. L'insinuazione sarebbe stata fatta dal - vice-console francese a Massaua. - - - _3 giugno._ -- Il conte Solms m'informa di un colloquio tra il conte - di Bismarck e l'ambasciatore di Francia a Berlino, signor Herbette. - Rispondendo alla domanda che la Germania concorra alla sola - esposizione di belle arti del 1889, il Conte si sarebbe rifiutato - con parole assai vive. Egli avrebbe detto che il governo francese - sarebbe impotente a tutelare l'ospitalità dovuta ai tedeschi. Se i - francesi li oltraggiassero e maltrattassero le loro opere d'arte, il - governo francese si troverebbe in una posizione difficile, e siccome - la Germania vuole conservare lo stato di pace tra le due nazioni, è - meglio evitare ogni occasione di dissidio. Dopo i casi di Belfort, i - tedeschi non sono punto sicuri in Francia e fanno male ad andarvi; - si troverebbero più sicuri ed incontrerebbero minori pericoli nel - fondo dell'Africa. - - Herbette restò scosso da coteste parole ed esclamò: «C'est que vous - êtes les vainqueurs et nous les vaincus.» - - Il Bismarck rispose che vi erano state altre guerre tra i due paesi, - e qualche volta furono vinti i tedeschi; ma non avvenne mai quello - che è avvenuto dopo il 1870, cioè che gli spiriti in Francia fossero - rimasti così inquieti e molesti da rendere difficili le relazioni - che sono necessarie tra popoli civili. - - L'Herbette osservò che in Francia vi sono trentamila tedeschi che vi - fanno affari. - - -- Ve n'erano più di trecento mila prima del 1870, -- replicò il - Bismarck, -- e tutta cotesta massa di nostri concittadini dovette - ritirarsi. Desidererei che tra la Francia e la Germania vi fosse una - muraglia chinese e nessuna ragione di rapporti e di dissidi. - - Herbette espresse l'avviso che francesi e tedeschi avvicinandosi e - frequentandosi, finirebbero per conoscersi e stimarsi. Così solo - potrebbero cessare i rancori. Ma il conte di Bismarck non nutre la - stessa speranza. - - Così il colloquio terminò. - - Il Solms torna a parlarmi della favola che le flotte unite di - Italia, Austria e Inghilterra sarebbero andate a Costantinopoli per - fare una dimostrazione. Il Radowitz assicura che la notizia a - Costantinopoli sia stata mandata da Photiadès-pascià. Costui sarebbe - l'organo, volontario o involontario, delle due legazioni di Francia - e di Russia presso il Quirinale. Gérard e Paparigopoulo sarebbero - l'anima di cotesto intrigo. - - - _15 giugno._ -- Il re Umberto riceve il seguente telegramma: - - «Accablé de douleur je fais part de la mort de mon père bien aimé - Empereur et Roi Frédéric III. Il s'est éteint doucement ce matin à - onze heures et quart. - - GUILLAUME.» - - -- Ricevo dal Re questo telegramma: - - «La morte dell'Imperatore di Germania mi impone il doloroso obbligo - di richiamare la di Lei attenzione sui provvedimenti che si debbono - prendere per questo triste avvenimento. - - Ella avrà notato che in varj giornali e ad epoche diverse si è - accennato alla probabilità della mia gita a Berlino per porgere - ancora una prova di amicizia all'Augusto infermo. - - Ciò che io non avrei creduto opportuno vivente l'Imperatore, diverrà - invece conveniente ed utile dopo la sua morte? - - Certo risponderebbe ai sentimenti del mio cuore e forse al delicato - sentire del Popolo Italiano, che io rendessi questo estremo onore a - chi fu per lunghi anni il migliore amico mio e dell'Italia. - - Ma poichè il sentimento non dev'essere la sola e precipua guida - delle decisioni di Stato, è dovere nostro di ponderare se le - considerazioni politiche conducono alla stessa risoluzione. - - Non nascondo che non mi sentirei molto propenso a far il primo la - visita al nuovo Imperatore, che è più giovane di me e che non ha - ancora avuto occasione di compiere atti dai quali tragga speciale - autorità. - - D'altra parte, però, non mi rifiuterei al sacrifizio di un viaggio a - Berlino, se con questo avessimo la certezza di raggiungere lo scopo - di rendere saldi ed intimi i nostri rapporti anche col nuovo - Imperatore e di dargli nel tempo stesso occasione di ricambiarci la - visita in Roma nell'epoca che Ella preventivamente stabilirà col - P.pe di Bismarck. - - Questo scopo è di fronte alle Potenze Europee pienamente coperto - dalla nota mia amicizia con Federico Guglielmo e dalla mia intimità - colla sua famiglia. - - La prego di considerare tutto ciò e di telegrafarmi se Ella crede - necessario il mio viaggio nell'interesse del Paese; ed in caso - affermativo, se Ella pensi di poter stabilire preventivi accordi col - principe di Bismarck. - - In qualunque ipotesi Le sarò grato se vorrà sollecitamente - telegrafarmi le sue proposte. - - Ho telegrafato direttamente all'Imperatore di Germania le mie - condoglianze. - - La prego, malgrado ciò, di volere esprimere in nome mio i sentimenti - di rammarico all'ambasciatore conte Solms. - - Le stringo la mano - - Aff.mo - - UMBERTO». - - -- Mia risposta al Re: - - «Il consiglio dei ministri esprime la sua ammirazione per lo slancio - generoso del cuore di V. M. Il Consiglio però fu unanime nell'avviso - che politicamente non convenga che il Re d'Italia vada a Berlino, - sopratutto perchè i funerali dell'imperatore Federico, per espressa - volontà del defunto, saranno fatti in forma privata, senza - l'intervento di principi esteri o di missioni speciali. - - Una visita a Berlino sarà argomento da trattarsi a tempo debito e - quando le convenienze delle due Corti e dei due paesi - permetteranno». - - -- Telegrafo al principe di Bismarck: - - «Le malheur qui frappe votre pays plonge aussi l'Italie dans le - deuil. - - Quoique prévue et redoutée depuis long temps, cette fin tragiquement - simple et grandiose est un coup cruel pour nos souverains qui - perdent un ami éprouvé, pour la nation italienne qui voyait en - Frédéric III la personnification sympathique et vénérée de la - glorieuse nation allemande, sa fidèle alliée. Le Gouvernement du Roi - transmet, par mon entremise, à Votre Altesse et au Gouvernement - Impérial et Royal les expressions d'une douleur profonde et les - voeux les plus ardents pour la prospérité du nouveau Règne. Je - prie Votre Altesse de recevoir personnellement l'assurance de la - part très-sincère et très-large qui je prends à sa douleur. Il faut - toute la force d'âme dont Votre Altesse a donné tant de preuves pour - supporter avec fermeté des pertes si rapprochées et si - douleureuses.» - - - _16 giugno._ -- Ricevo questa risposta: - - «En ces temps de douleureuses épreuves que traverse l'Allemagne, les - paroles si sympathiques que Votre Excellence vient de me transmettre - et que j'ai fait connaitre aux membres du gouvernement Impérial, ont - apporté des consolations qui nous aident à supporter les grandes - douleurs qui depuis trois mois se sont appesanti sur l'Allemagne. - Les sentiments du noble peuple italien qui se confondent en ce - moment avec les nôtres dans le mêmes regrets et les mêmes - espérances, trouveront un écho reconnaissant dans tous les coeurs - allemandes; les condoléances que votre Excellence m'adresse - personnellement m'ont profondément touché. Elle voudra bien ne pas - en douter et croire à la sincérité de ma gratitude et de mon - affection. - - DE BISMARCK.» - - -- Visita di Solms: Ringraziamenti per le parole pronunziate alla - Camera e al Senato per la morte dell'Imperatore Federico. Il Solms - fa gli elogi del nuovo Imperatore. - - In conseguenza della rottura di relazioni dell'Italia col Sultano di - Zanzibar, il conte di Bismarck ha sospeso l'invio a quel Sultano - della decorazione decretatagli. Aspetterà l'accordo. - - - _17 giugno._ -- L'ambasciatore Rascon mi partecipa la costituzione - del nuovo ministero spagnuolo. Moret ha il portafoglio dell'interno, - e il marchese de la Vega quello dell'estero. Il gabinetto ha un - colore più democratico. - - - _24 giugno._ -- Visita di de Moüy: mi parla delle tasse a Massaua, e - gli rispondo sostenendo il nostro diritto, non vigendo più colà le - Capitolazioni pel fatto della nostra conquista. Sostenni questa tesi - col Gérard l'estate scorsa, a proposito del giudizio contro un - greco. - - - - -CAPITOLO NONO. - -Un altro incidente franco-italiano. - - La questione con la Francia per le tasse di Massaua: tre - Note diplomatiche di Crispi sui diritti dell'Italia e sulle - vessazioni francesi. -- Le Potenze danno causa vinta - all'Italia. -- Dal _Diario_ di Crispi: Spagna e Vaticano. -- - Un allarme del re Luigi di Portogallo pel viaggio dei - Sovrani italiani in Romagna. -- Seconda visita di Crispi al - principe di Bismarck. -- Il Gran Cancelliere austriaco - incontra Crispi a Eger. - - -La questione accennata dal de Moüy e sollevata poi dal governo francese -per l'applicazione a Massaua delle tasse municipali a tutti i suoi -abitanti, italiani e stranieri, offrì un'altra prova della tendenza -della Francia a cercare pretesti di litigi coll'Italia. - -Crispi fu accusato di essere un provocatore, di obbedire così agendo -alla volontà del principe di Bismarck che voleva la guerra, di dare alla -triplice alleanza un atteggiamento inquietante. Per molti anni la stampa -francese e quella parte della stampa italiana che le faceva eco, hanno -ricamato su cotesto tema, e si continua ancora in pubblicazioni -recentissime a dipingere un Crispi di maniera, arrogante, dalle passioni -autoritarie, precipitoso nei giudizi[22]. - - [22] Cfr. Comte CHARLES DE MOÜY, _Souvenirs et causeries d'un - diplomate_. Paris, librairie Plon, 1909. Pag. 256. - -Quanta giustizia contenessero tali accuse, può rilevarsi dall'incidente -per le tasse di Massaua. - -Il fatto che vi dette occasione e gli argomenti messi in campo dal -ministro Goblet, succeduto al Flourens, per contrastare l'esercizio -della sovranità dell'Italia su quella terra già bagnata da tanto sangue -italiano, si desumono dai documenti che riferiamo. - -In tre Note, due del 25 e una del 31 luglio, dirette agli ambasciatori -per essere comunicate alle Cancellerie delle grandi Potenze, Crispi -combatteva le obiezioni francesi. Le riassumiamo: - - «Il generale comandante superiore a Massaua, per sopperire in parte - alle spese d'igiene, illuminazione, ecc., ha imposto il 30 maggio - scorso, a tutti i proprietari di immobili e a tutti i commercianti - della città, nazionali e stranieri, una tassa variante da 2 a 7 lire - al mese. Un'altra ordinanza, data con lo stesso scopo il 1 giugno, - ha sottoposto ad una tassa di patente le rivendite di bibite, di - commestibili, ecc. Ventitrè commercianti, tra i quali, oltre due - francesi, uno svizzero e venti greci che nell'assenza di un console - della loro nazione godono della protezione del vice-console di - Francia, solo Agente straniero che vi sia a Massaua (tale è lo stato - delle cose da noi trovato al momento della nostra occupazione), - hanno rifiutato di pagare. - - Il governo francese sostiene i loro reclami e ci contesta il diritto - d'imporre tasse sui suoi nazionali e protetti, invocando le - capitolazioni _esistenti a Massaua_. - - Data e non concessa l'ipotesi dei nostri avversari, che a Massaua - vigano le capitolazioni, saremmo obbligati a non sottoporre ad una - tassa, di natura municipale, i soggetti e i protetti stranieri senza - il consenso dei loro governi? - - Vediamo quello che avviene a questo proposito nelle antiche - provincie ottomane, sebbene esse si trovino giuridicamente in - condizioni ben diverse da Massaua, e anche nei paesi di - capitolazioni. Nella Bosnia-Erzegovina tutti i privilegi fiscali e - comunali in favore degli stranieri sono scomparsi al momento - dell'occupazione austro-ungarica. A Cipro la facoltà d'imporre tasse - sugli stranieri è limitata dai trattati di commercio con la Turchia - e non dalle capitolazioni. La Bulgaria, che ha ora creato i - municipii, ha dovuto imporre tasse comunali, contro le quali le - Potenze europee non hanno fatto obiezioni. - - L'Egitto ha promulgato una legge che sottopone tutti gli stranieri - ad una tassa di patente, e sinora nessun governo ha fatto - rimostranze al Cairo. La Sublime Porta ha tentato di applicare - cotesta tassa di patente nel territorio dell'impero; i - rappresentanti delle grandi Potenze, pure riconoscendo la violazione - delle capitolazioni, non hanno fatto opposizioni di principio e si - sono limitati a volerne regolata l'applicazione. A Tunisi il - Municipio, creazione francese, percepisce le tasse. - - Ma l'ipotesi che a Massaua vigano le capitolazioni non regge. - Innanzi tutto la Turchia non ha mai esercitato a Massaua un'autorità - incontestata, e i tribunali ottomani non vi hanno mai funzionato; ma - se pure vi fossero esistite, esse sono venute meno dopo - l'occupazione italiana. Allorquando una nazione cristiana amministra - un paese musulmano, le capitolazioni non hanno più ragion d'essere. - Le capitolazioni sono possibili quando tra due popoli, dei quali - l'uno si è stabilito nel territorio dell'altro per esercitarvi la - sua attività commerciale, esiste una grande differenza di religione, - di costumi, di leggi e di consuetudini. Senza garenzie eccezionali, - a cominciare dall'introduzione della giustizia nazionale, non vi - sarebbe per gli stranieri alcuna sicurezza nè per le persone, nè per - i beni. Or questa non è certamente la condizione delle cose a - Massaua dove un'amministrazione regolare, la quale presenta tutte le - desiderabili garenzie d'ordine e d'imparzialità, funziona da quasi - tre anni. Inoltre a Massaua abbiamo stabilito tasse di natura - fiscale, come quelle marittime, di porto, di dogana, che sono state - pagate da tutti indistintamente e senza reclami. Ed è avvenuto - questo fatto singolare, che i greci i quali ora, per pressioni e - istigazioni che non vogliamo qualificare, si rifiutano di pagare - tasse d'interesse locale, hanno tutti ricorso in questi ultimi tempi - alla giustizia italiana, ovvero ne hanno, senza obiezioni, accettato - le sentenze. - - Non è, infine, inutile rilevare che il governo ellenico, prima di - essere stato dalla Francia attirato alla sua tesi, non aveva - invocato le capitolazioni, ma l'art. 2 del trattato di commercio del - 1877 tra l'Italia e la Grecia, dove è stabilito che «i cittadini dei - due Stati saranno perfettamente assimilati ai nazionali nel - pagamento delle imposte». Le tasse in questione, colpendo egualmente - gl'italiani e i greci residenti in Massaua, la Grecia ha dovuto - ammettere il nostro diritto. - - Abbiamo seguito i nostri avversarii sul terreno da loro stessi - scelto, e confutato i loro argomenti; ma la discussione è ormai - inutile per noi, giacchè la sovranità dell'Italia su Massaua è - effettiva e incontestabile. - - L'Italia occupò Massaua il 5 febbraio 1885 in circostanze che - meritano di essere ricordate. - - Dinanzi ai progressi minacciosi dell'insurrezione mahdista, l'Egitto - concentrava le sue forze e richiamava le guarnigioni lontane. - Massaua posta al di là della linea di difesa adottata dal governo - Kediviale, doveva essere evacuata. Invitata ad occuparla, la Turchia - si rifiutò, e con tale rifiuto rinunciava implicitamente ai diritti, - molto incerti del resto, che si era attribuiti su quel punto - importante del mar Rosso. - - Massaua, così abbandonata, stava per essere esposta al doppio - pericolo di cadere in balìa dell'insurrezione mahdista o - nell'anarchia. Nell'interesse generale bisognava che una Potenza - occupasse quella città e la difendesse, occorrendo. L'Italia era - pronta; ella possedeva uno stabilimento coloniale non lontano di là, - che poteva essere a sua volta minacciato. Gli Stati amici vedevano - senza dispiacere e gelosia, anzi forse con soddisfazione, estendersi - la sua autorità sulle rive del mar Rosso. L'occupazione di Massaua - fu decisa.... - - L'Italia non solamente occupò Massaua quando, pel ritiro degli - egiziani e per l'abbandono della Porta, ogni autorità vi cessava, ma - cominciò subito a esercitarvi i diritti afferenti alla sovranità. - Dieci mesi non erano trascorsi che tutti i servizi pubblici si - trovavano nelle nostre mani e scomparivano le ultime tracce - dell'occupazione precedente.... L'occupazione di Massaua fu portata - alla conoscenza delle grandi Potenze da due telegrammi del 9 e del - 13 febbraio 1885.... - - D'altronde i reclami non ci vengono dalla Turchia, la quale, dopo - aver fatto per un momento delle riserve, si adattò al fatto - compiuto. Non vogliamo citare di questo altra prova che il testo, - emendato dalla Porta, della Convenzione pel Canale di Suez dove, - all'art. 10, è riconosciuto che la Turchia non ha nel mar Rosso - altre possessioni che sulla costa orientale. - - Le obiezioni, ci vengono, come sempre, dalla Francia, che ha saputo - attrarre la Grecia nell'orbita dei suoi reclami, dalla Francia, alla - quale i progressi pacifici della nazione italiana sembrano una - diminuzione della sua propria potenza ed autorità, come se il - continente africano non offrisse sufficiente posto all'attività e - alla legittima ambizione civilizzatrice di tutte le Potenze che ne - occupano i confini. - - - _31 luglio._ -- Col dispaccio che ho indirizzato a V. E. il 13 - corrente, e cogli altri due successivi del giorno 25, dei quali l'ho - autorizzata a dar lettura e lasciar copia a codesto ministro degli - affari esteri, parmi aver dimostrato all'evidenza il buon diritto - dell'Italia su Massaua, e come la Francia, senza alcun plausibile - motivo, avesse tentato di sollevare contro noi la questione delle - capitolazioni, le quali in quel territorio posseduto da Potenza - cristiana e civile non possono essere invocate. - - Rimane ora a far conoscere quale sia stato costantemente il contegno - degli agenti francesi a Massaua fino dai primi giorni della nostra - occupazione, poichè è da quel contegno che si originarono le - presenti difficoltà. - - Gioverà premettere che la Francia è la sola Potenza che mantenga una - rappresentanza a Massaua, benchè non abbia colà interessi - commerciali, e solo due sudditi francesi vi si trovino da pochi mesi - esercitandovi il piccolo commercio. - - La sua rappresentanza non ha dunque evidentemente che uno scopo - politico. Vuolsi che essa si colleghi ad una missione di lazzaristi - residenti in Abissinia, ma il contegno dei suoi agenti lascia pur - troppo supporre che ben diverso e più vasto ne sia l'obbiettivo. - - Al momento della nostra occupazione noi non abbiamo trovato a - Massaua alcun agente consolare francese, e solo otto mesi dopo, e - propriamente il 20 ottobre 1885, quando gli egiziani, abbandonando - quella località, ce ne lasciavano il pieno dominio, giunse colà un - signor Soumagne, il quale si disse vice-console di Francia. - - Scambiate le visite colle nostre autorità, più che di mantenere con - esse quei rapporti di cordiale amicizia che avrebbero dovuto essere - scopo precipuo della sua presenza a Massaua, pare egli si - preoccupasse di stringere legami coll'Abissinia. Lo vediamo infatti - recarsi nella primavera seguente ad Adigrat, dove si incontra con - Ras Alula, e pochi mesi dopo, nell'agosto del 1886, ad Adua per - ossequiarvi il re Giovanni. - - E de' suoi intimi rapporti col Negus egli stesso teneva discorso col - Comandante superiore delle nostre truppe, al quale confessava di - aver proposto al Re di stringere colla Francia formale trattato; del - quale trattato la clausola più importante, come si venne poi a - conoscere da altra fonte, sarebbe stata la protezione della Francia, - accordata all'Abissinia contro qualsiasi Potenza. - - Questi segreti rapporti e maneggi del rappresentante di Francia col - Negus e con Ras Alula autorizzarono il sospetto che egli intrigasse - contro di noi, sicchè quando per motivi di salute, ottenuto un - congedo, lasciava Massaua, nel marzo del 1887, quelle autorità - ebbero a rallegrarsene come dell'allontanamento di persona non - amica. - - Ma pur troppo dalla sua non dissimile doveva essere la condotta del - suo successore, certo signor Mercinier, commesso del consolato - francese in Alessandria, che il signor Soumagne prima di partire - presentava al Comandante in capo come incaricato di reggere - provvisoriamente il vice-consolato di Francia. - - Anzi da quell'epoca ebbe principio una serie non interrotta di - reclami e di difficoltà sollevate dal nuovo rappresentante francese, - il quale non perdeva occasione di ingerirsi inconsultamente anche - negli affari che non lo riguardavano. Così egli teneva nel suo - ufficio un registro aperto a tutti coloro che volevano farsi - inscrivere tra i protetti, ed aveva rilasciato patenti di - protezione, non solo a Greci, ma anche a Persiani, Turchi, Svizzeri - e perfino ad un cittadino nord-americano, e quella protezione pareva - accordasse più segnatamente a tutti coloro che avevano relazioni coi - nostri nemici. - - Inutile qui far menzione dei reclami e delle proteste elevate - sistematicamente dal signor Mercinier contro pressochè tutti i - provvedimenti adottati dalle autorità italiane di Massaua, fino a - minacciare che userebbe la forza contro le nostre autorità e ad - istigare alla resistenza ed all'aperta ribellione, come ha fatto - ultimamente in occasione delle tasse municipali alle quali erano - stati sottoposti tutti, senza distinzione di nazionalità, gli - abitanti del paese. Inutile pure far parole degli abusi di autorità - da lui commessi, abusi che giunsero fino a minacciare d'infliggere - multe ed anche di espellere da Massaua coloro fra i protetti che non - avessero obbedito ai suoi ordini ed avessero pagate le tasse - suddette. - - Questo contegno continuamente ed apertamente ostile degli agenti - francesi, e la necessità di mantenere l'ordine in una piazza forte - ed in un territorio dove vige tuttora lo stato di guerra, in faccia - ad indigeni che dobbiamo amministrare ed a stranieri che vi - frequentano, ci hanno costretti a non tollerare più oltre il signor - Mercinier nella assunta sua qualità di reggente il vice-consolato di - Francia. Non potendo esser questione di ritirare l'_exequatur_ a un - funzionario il quale provvisoriamente suppliva ad un vice-console - che non ne era munito dal regio governo, il generale Baldissera - dovette naturalmente limitarsi a fargli noto (il 23 luglio) che non - avrebbe più avuto relazioni con lui. - - Appena occorre, poi, avvertire che al signor Mercinier, tornato così - privato cittadino, non poteva essere consentito di corrispondere in - cifra col suo governo, questo metodo di corrispondenza essendo - vietato a Massaua a qualsiasi privato. - - Ho stimato opportuno d'informare di questi fatti V. E., affinchè ne - possa trarre norma di linguaggio nelle sue eventuali conversazioni, - su tale argomento, con codesto ministro degli Affari esteri.» - -È naturale che il ministro Goblet[23] non si arrendesse alle -argomentazioni del governo italiano e che sull'on. Crispi si rovesciasse -l'ira della stampa francese. Ma Crispi fu inflessibile. Aggredito, -difese la posizione senza eccessi verbali, ma energicamente. Portò la -contesa dinanzi alle Cancellerie europee; dimostrò che la Francia -sosteneva una tesi sbagliata e che, non questioni di principio o di -dignità la movevano, ma bensì il dispetto per lo spirito d'indipendenza -che animava la politica italiana. - - [23] Nel citato volume, a pagg. 257-258, il conte de Moüy fa questo - ritratto del Goblet: «L'accession de M. Goblet au Ministère des - Affaires étrangères avait soulevé dans les journaux français des - objections sérieuses: on disait avec raison que cet homme politique, - estimé d'ailleurs, orateur disert, logicien exercé, était mal - préparé, par son caractère raide et irascible, au maniement des - choses diplomatiques qu'il traitait pour la première fois: on lui - reprochait ses opinions anguleuses et son style peu engageant. Je - n'étais pas, à cet égard, sans quelque souci, et je regrettais - l'éloignement de M. Flourens dont j'appréciais vivement la - connaissance parfaite de notre situation délicate à Rome, la douceur - et l'abile sagesse.» _(N. d. C.)_ - -Come risulta dai documenti che seguono, l'Europa dette ragione a Crispi, -il quale, dopo ottenuto tale consenso, chiuse la vertenza dichiarando -che non avrebbe più risposto al signor Goblet. - - - «Parigi, 25 luglio 88. - - Oggi Goblet si lamentò con me perchè V. E. non aveva potuto ricevere - ancora il signor Gérard e perchè il comandante militare di Massaua - aveva dichiarato al signor Mercinier di cessare di considerarlo come - rappresentante della Francia, non essendo egli provveduto d'alcun - _exequatur_ regolare. Mi parve venuto il momento di dare al signor - Goblet conoscenza della sostanza dei due ultimi telegrammi di V. E. - relativi all'incidente di Massaua, ma le buone ragioni svolte - dall'E. V. non valsero a rimuovere Goblet dalle sue prime idee. Egli - persiste ad invocare le capitolazioni che noi non riconosciamo, ed a - pretendere che ogni atto coattivo per far pagare la tassa doveva - cessare dopo la protesta inoltrata contro la medesima; mentre noi - riteniamo che anzitutto si doveva obbedire alle autorità - governative, salvo ad esaminare dopo le proteste. Goblet si animava - sempre più, mentre io prontamente dichiarava che, visto assoluta - divergenza sui due punti capitali anzi accennati, io non poteva - continuare la discussione, che avrebbe finito per sviare. Goblet fra - altre cose mi disse che la Francia era disposta condiscendere ai - nostri desideri in cambio di qualche concessione per parte nostra. - Non mi disse quale, ma suppongo che alludesse alla Tunisia, giacchè - questo ambasciatore d'Austria-Ungheria che aveva avuto una - conversazione in proposito, mi disse riservatamente che Goblet aveva - nel suo discorso, parlando di Massaua, fatto anche allusione alla - Tunisia. - - Mi si assicura che a questo Ministero degli Affari esteri si è - alquanto preoccupati del contegno della Grecia, dalla quale da più - giorni non si hanno comunicazioni.... - - MENABREA.» - - - «Londra, 26 luglio. - - Salisbury m'ha detto aver già dichiarato all'ambasciatore di Francia - e quindi all'ambasciatore di Germania, che, secondo il governo - inglese, allorquando un paese musulmano è amministrato da una - nazione cristiana civile, le capitolazioni non hanno più ragione - d'essere. Avendo proposto a Salisbury di firmare sul momento un - documento analogo a quello tra l'Inghilterra e l'Austria-Ungheria, - Sua Signoria mi manifestò la fiducia che l'E. V. sarebbe senz'altro - soddisfatta della dichiarazione chiara ed esplicita che mi aveva - fatto. - - CATALANI.» - - _Lettera di lord Salisbury al comm. Catalani, del 29 luglio 1883:_ - - «Ella mi chiese l'opinione del governo della Regina rispetto - l'obbligo delle capitolazioni nei territori i quali, come Massaua, - sono stati sotto un'amministrazione musulmana, ma che più non vi - sono sottoposti. La mia risposta è la seguente. L'opinione del - governo della Regina è contraria alla validità delle capitolazioni - in tal caso. Le capitolazioni debbono la loro origine alla - difficoltà di adattare le singolarità della legge e - dell'amministrazione musulmana ai negozianti che fanno il commercio - coi paesi cristiani; quindi nei territori che sono giunti ad esser - sottoposti all'amministrazione di un governo cristiano, come quello - d'Italia, le capitolazioni cessano d'essere applicabili e perdono la - ragione d'essere.» - - - «Roma, 1 agosto. - - _A S. E. il Cav. Nigra_, - - Signor Ambasciatore, V. E. mi ha fatto conoscere che S. E. il conte - Kálnoky, in risposta alla domanda che gli ha indirizzata in nome del - governo del Re, ha dichiarato che il governo I. e R. Austro-Ungarico - ritiene le capitolazioni inapplicabili a Massaua e che per - conseguenza i sudditi austro-ungarici dovranno sottomettersi alla - legislazione ivi vigente. - - Invito V. E. a informare il governo I. e R. Austro-Ungarico che il - governo del Re prende atto di codesta dichiarazione, e la prego di - volerne ringraziare S. E. il conte Kálnoky. - - CRISPI.» - -Infine, i tentativi fatti dalla Francia per indurre la Turchia a -protestare contro l'Italia, fallirono. Il signor di Radowitz telegrafava -il 6 agosto aver l'impressione che la Porta non si sarebbe fatta -influenzare dalla Francia, e che egli aveva dichiarato al Sultano che se -avesse servito la politica della Francia e della Russia, non poteva -nello stesso tempo rimanere amico dalla Triplice. - - -Dal _Diario_: - - _11 luglio._ -- Visita del conte Solms: questione dei passaporti per - i missionari in Cina. La Germania segue la nostra politica. Ha - prevenuto il governo del Celeste Impero affinchè non permetta che i - cattolici tedeschi vi siano ricevuti con passaporti non tedeschi. - - Durante la visita delle squadre a Barcellona, fu tenuto un - banchetto, al quale intervennero l'ambasciatore d'Italia, Tornielli, - e l'ambasciatore di Francia, Cambon. Facendo un brindisi, il - ministro spagnuolo non ricordò la Francia. Si alzò il Tornielli e - riparò all'omissione. Dopo questo brindisi avvenne il - riavvicinamento delle squadre italiana e francese. - - - _28 luglio._ -- Solms: esprime la speranza che la questione con lo - Zanzibar sia risoluta amichevolmente. La Germania non fa obbiezioni - che l'Italia acquisti colà dei terreni. Ricordo il contegno seguito - dal Cecchi, le scuse del Sultano, e manifesto la speranza di un - amichevole componimento. - - Massaua. La Germania compromessa nella questione di diritto, avendo - sostenuto la tesi contraria alla nostra. Pronta a rinunziare alle - capitolazioni, finchè gl'italiani siano a Massaua. - - - _3 agosto._ -- L'ambasciatore a Madrid, conte Tornielli, ha conferito - col ministro de la Vega de Armijo sulla Circolare Rampolla relativa - alla cosidetta Conciliazione tra l'Italia e il Vaticano. «Appena il - Nunzio Mons. di Pietro entrò nell'argomento lo interruppi -- gli ha - riferito il Ministro -- dicendogli: - - «Non venga, M.gre, a parlarmi della necessità in cui si troverà il - Papa di andar via da Roma. Vi sono due cose ugualmente impossibili, - la partenza del Papa dal Vaticano e la sortita degli Italiani dalla - loro Capitale. Gl'incidenti che possono creare qualche difficoltà, - non renderanno mai possibili le cose impossibili. Miglior consiglio - sarebbe acconciarsi in pace ai fatti compiuti.» Poi, soggiunsemi il - M.se de la Vega de Armijo, la conversazione fu da lui portata sovra - le provocazioni che negli ultimi tempi non erano mancate per parte - della Santa Sede e che doveano necessariamente aver prodotto qualche - risentimento nell'opinione pubblica in Italia. Prima di lagnarsi - della sua situazione, la Santa Sede avrebbe dovuto evitarsi il - rimprovero di aver eccitato il clero alla resistenza circa - l'applicazione della legge sulle decime, e nella sua condotta - politica il Vaticano avrebbe potuto evitare il dispetto provato - dell'amicizia intima stabilitasi fra l'Italia e la Germania. Pare - che il Nunzio, il quale in verità non suole mettere insistenza molta - in siffatte comunicazioni, lasciasse tosto cadere il discorso e che - più non abbia tentato di ripigliarlo in altro giorno. - - - _6 agosto._ -- Solms mi comunica che il console tedesco a Zanzibar ha - annunziato essere quel Sultano pronto a recarsi al Consolato - italiano ed anche a bordo dell'_Archimede_ per offrire le sue scuse - al governo italiano. Avverto il Conte che l'affare sta per essere - composto. - - - _8 agosto._ -- Solms mi legge un telegramma di ier sera del principe - di Bismarck. Il Principe accoglierà con gioia una mia visita a - Friedrichsruh. Egli non può muoversi da quella sua residenza, e - quest'anno non potrebbe recarsi a Kissingen. - - Mi legge un dispaccio della Cancelleria sulla visita dell'imperatore - Guglielmo a Peterhof. La visita avrebbe tolto ogni dubbio e resa più - cordiale ed intima l'amicizia dei due Sovrani. Non si sarebbe - parlato di politica, ma confermata l'opinione che la pace sarà - conservata. L'imperatore Guglielmo ritornò soddisfatto della visita. - -Alla vigilia del viaggio dei Sovrani italiani in Romagna, dove non si -erano mai recati pel pregiudizio che quella regione fosse pericolosa e -inospitale per i principii repubblicani che vi erano largamente diffusi, -l'on. Crispi, che quel viaggio aveva consigliato sfidando gli asseriti -pericoli, ebbe dal re Luigi di Portogallo, padre dell'infelice re Carlo, -l'avviso che un attentato anarchico minacciava la vita di Umberto: - - - «Berlino, 12/8/88. - - Ho visto or ora il Re di Portogallo che aveva premura incontrarsi - con me, per dirmi sapere egli da «fonte certa che in occasione del - prossimo viaggio del nostro augusto sovrano nelle Romagne si stava - preparando un attentato a Bologna o altrove.» Profittando del - momento in cui la folla circonderebbe gli equipaggi reali, i - congiurati farebbero risuonare in mezzo alle acclamazioni il «viva - la repubblica, abbasso il Re» e farebbero uso del revolver contro S. - M. Sarebbe in qualche modo un'edizione riveduta e corretta, e meglio - calcolata dell'attentato di Passanante a Napoli. Chiesi al Re di - Portogallo se era in grado di fornirmi particolari ancora più - precisi e sopratutto di dirmi onde gli era venuto un simile avviso. - S. M., senza spiegarsi altrimenti, ripetevami tenere la cosa da - «fonte certa», aggiungendo che si doveva comprendere il suo vivo - desiderio che l'avvertimento ne fosse dato a chi di ragione. Il Re - era assai commosso nel parlarmi. Io non lo sono meno nel comunicare - quanto precede a V. E. come ho promesso di farlo, affinchè tutte le - precauzioni siano prese a tempo per scongiurare il complotto e - preservare una esistenza altrettanto preziosa quanto necessaria per - l'Italia. - - LAUNAY». - - - «13/8/88. - - _Launay, ambasciatore d'Italia_, - - Berlino. - - Re Luigi avrebbe fatto cosa utile se invece di parlare dei modi con - cui il complotto dovrebbe effettuarsi, avesse rivelato la «fonte - certa» donde gli venne la notizia. Il mistero nel quale si è avvolto - mette il dubbio negli animi, ma non dà le fila per giungere alla - scoperta del supposto reato. - - Il governo ha già preso tutte le precauzioni perchè tutto proceda - regolarmente. - - CRISPI.» - - - «Berlino, 13/8/88. - - Re di Portogallo, cui feci oggi di nuovo visita per ottenere - maggiori schiarimenti, mi disse di non poterne dare essendo legato - dal vincolo del secreto da chi teneva le notizie del complotto; ma - che nel nostro primo incontro aveva già dato tutti i ragguagli, tali - quali li aveva saputi da persona meritevole di ogni fede. - - Quella persona gli riferì quanto venne a sua conoscenza dopo aver - preso lettura di lettere indirizzate forse da Parigi da capi - socialisti a comitati rivoluzionari delle Romagne. S. M. ebbe in - altre circostanze e dalla stessa persona avvisi preventivi sopra - movimenti che si preparavano in Spagna e che si verificarono - esattamente. Il Re Don Luigi ha aggiunto che la fonte può dunque - dirsi sicura e che egli adempiva affettuoso dovere nel dare - quell'avvertimento. - - LAUNAY.» - - - «13/8/88. - - _Conte Nigra ambasciatore d'Italia_, - - Vienna. - - _(Personale riservato)._ -- Il Re di Portogallo parlò misteriosamente - a Launay a Berlino di una cospirazione contro la vita del nostro - augusto sovrano che si spiegherebbe in Bologna od in altra città in - occasione delle prossime manovre militari nelle Romagne. - - Ho ragione di credere e i miei agenti me lo confermano, che nulla - abbia a temersi per la nostra gloriosa e patriottica dinastia. - - Prego in ogni modo V. E. voler avvicinare Re Luigi e stringerlo a - rivelarci la fonte dalla quale ebbe la notizia, cosicchè io possa - giudicare della sua attendibilità, e fare le necessarie indagini per - giungere anche, ove ne sia il caso, a scoprirne gli autori. - - Il silenzio da parte di S. M. Portoghese non sarebbe scusabile. - Poichè ha gettato il dubbio nell'anima nostra, ci apra la porta alla - scoperta della verità. - - CRISPI.» - - - «Vienna, 13/8/88. - - _(Confidenziale-riservatissimo)._ -- Il Re di Portogallo deve essere - in Vienna soltanto il 18 corrente. Mi troverò alla stazione, - domanderò udienza e farò a Sua Maestà Fedelissima la commissione di - cui V. E. mi ha incaricato. Intanto V. E. prenderà senza fallo ogni - debita precauzione, ma deve sapere che il Re Luigi è pieno di - misteri che spesso non esistono. - - NIGRA.» - - - «13/8/88. - - _R. Ambasciata Italiana_, - - Parigi. - - Per rivelazioni di un alto personaggio sappiamo essersi combinato da - alcuni socialisti francesi, d'accordo con quelli delle Romagne, un - complotto contro la vita del Re in occasione delle prossime manovre - militari e della visita reale in alcune città di quelle provincie. - - Siccome le cose inverosimili sono anch'esse possibili, la incarico a - fare per mezzo dei nostri agenti le indagini opportune per scoprire - l'attendibilità di tale notizia. - - Le nostre relazioni colla Francia non permettendoci di ricorrere a - cotesta polizia, anzi potendo questa esserci nemica, voglia Ella - servirsi di mezzi interamente italiani nella delicata missione. - - M'informi di tutto. - - CRISPI.» - - - «Vienna, 21/8/88. - - Ho chiesto al Re di Portogallo d'indicarmi le fonti e i particolari - della cospirazione di cui parlò a Launay. S. M. mi disse che non - poteva svelare quella sorgente che al nostro Re in persona e che S. - M. la Regina Maria Pia aveva scritto tutto al suo augusto fratello. - - Benchè io abbia vivamente insistito, non ho potuto ottenere dal Re - Luigi altra notizia che quella che la sorgente procede dai - socialisti di Ginevra e Zurigo. - - NIGRA.» - - - _14 agosto._ -- Solms mi dà notizia di un colloquio che il signor - Raindre, Incaricato d'affari di Francia a Berlino, ha avuto col - conte di Bismarck. - - Il signor Raindre si è lagnato della diffidenza mostrata dal signor - Crispi verso la Francia pei suoi reclami contro le tasse municipali - in Massaua. La Francia non vuole suscitare ostacoli, ma desidera - soltanto di veder sciogliere una questione di principii. - - Il Bismarck difese la condotta del governo italiano e diede ragione - della sua diffidenza. Invocò la calma e pregò il governo francese di - non ingrossare una questione che per sè stessa era piccola e di poca - importanza. Soggiunse che aveva raccomandato la calma anche a Roma. - - Il signor Raindre soggiunse che il governo francese era pronto a - riconoscere le pretese dell'Italia su Massaua; chiedeva, però, che - in corrispettivo l'Italia cedesse i suoi diritti su Tunisi. - - Il Conte rispose che non potevano confondersi le due questioni, non - essendo identiche le posizioni dei due governi a Tunisi ed a - Massaua. Non identiche perchè a Tunisi v'è ancora un Sovrano - musulmano, e perchè la Tunisia è un gran territorio, mentre Massaua - è una piccola terra. Concluse, rinnovando consigli di prudenza e - avvertendo che se sorgesse un vero dissidio la Germania sarebbe - costretta a mettersi dal lato dell'Italia. - - Il Raindre ricordò che le piccole questioni surte sulla frontiera - tedesca furono facilmente risolute dalle due Potenze. Se l'Italia - usasse la stessa condiscendenza della Germania, potrebbero - amichevolmente risolversi le questioni tra essa e la Francia. Al che - il Bismarck obbiettò che la questione di Firenze e altre di minore - importanza erano state composte. - - Il conte Solms mi conferma che Kálnoky accetta il principio che le - Capitolazioni non possono essere applicate a Massaua e che - gl'italiani hanno diritto ad esercitarvi la loro giurisdizione. - - Salisbury avrebbe scritto all'Incaricato d'Affari della Gran - Brettagna in Atene che consigli il gabinetto greco a non insistere - nella sua attitudine e ad accettare per le Capitolazioni a Massaua - il parere del gabinetto britannico. - - Il direttore del Ministero degli affari esteri di Francia, signor - Charmes, avrebbe detto a Münster che la Francia vedrebbe di buon - occhio che l'Italia occupi Tripoli. L'ambasciatore di Germania - avrebbe risposto che la Francia dà quello che non è suo e permette - agli italiani ciò che non può proibire. - - - _16 agosto._ -- Il signor de Meyendorf mi legge una Nota del signor - Giers in data del 9 agosto (28 luglio, stile russo). - - Il sig. Giers ha ricevuto le due Note italiane del 25 luglio. Sulla - questione delle Capitolazioni non ha da pronunziarsi. Egli non - contrasta che l'amministrazione italiana sia migliore della - musulmana. Non crede però che le Capitolazioni siano venute meno pel - fatto solo della occupazione italiana in Massaua. Il signor Giers - ricorda che al 1885 Mancini dichiarò alle Potenze che l'Italia era - andata in quel territorio a scopo d'ordine e di sicurezza e per - salvarlo dai mahdisti. - - - _17 agosto 1888._ -- Alle 9,45 partenza da Roma. - - - _18 agosto._ -- Arrivo alle 7,40 pom. a Sant'Anna di Valdieri per - conferire col Re che mi attende sulla terrazza della Casina Reale. - Si va a pranzo, quindi dalle 9,40 alle 11 e un quarto il Re mi dà - udienza. - - - _19 agosto._ -- Mi alzo alle 4,30; non è ancora l'alba. Fo toletta, - esco e non trovo anima viva. Il cielo è di un puro azzurro. Alle 7 - il Re scende sulla terrazza; alle 7,15 ant. riparto. Giungo alle - 8,40 a Cuneo. La città è migliorata di molto dal 1849, l'ultima - volta che la visitai. - - Giungo a mezzogiorno a Torino; alle 5,30 a Milano; alle 8,15 - partenza pel Gottardo. - - - _20 agosto._ -- Alle 8,30 del mattino a Basilea; alle 4 pom. a - Francoforte sul Meno. - - - _21 agosto._ -- Alle 9,5 ant. da Francoforte, per Hannover a - Friedrichsruh. A Büchen si trova l'espresso, al quale viene - attaccato il mio vagone. - - Alle 9,30 si giunge a Friedrichsruh. Gli urrah annunziano che il - Principe è alla stazione ad attendermi. Scendo, gli dò il braccio e - saliamo nella vettura che ci trasporta in pochi momenti - all'abitazione del Principe. La molta gente raccolta ci accompagna - con applausi e grida «Viva l'Italia». - - La principessa è ai bagni di Homburg. Fa gli onori di casa la - contessa di Rantzau, figlia del Principe, insieme al marito. I tre - bambini Rantzau ci danno il benvenuto in italiano. - - Si prende il thè, quindi si vanno a vedere i fuochi d'artifizio - preparati in mio onore[24]. Si ritorna in salotto a conversare. Si - parla della guerra del 1870, del trattato di pace, di Nizza, di - Garibaldi, dell'imperatrice Eugenia. Il pericolo della restaurazione - dell'Impero affrettò la firma del trattato. Thiers fu minacciato e - il piccolo Lulù sarebbe rientrato a Parigi alla testa dei - duecentomila uomini prigionieri della Germania. - - [24] I fuochi erano preparati al di là del cancello che chiudeva la - proprietà Bismarck. Il Principe, recandosi in mezzo alla folla - plaudente venuta in gran parte da Amburgo, la invitò a gridare «Viva - Crispi». La folla ripetè tre volte l'acclamazione, stando il - Principe a capo scoperto. _(N. d. C.)_ - - Alle 11 e un quarto andiamo a coricarci. - - - _22 agosto._ -- Sono in piedi alle 6 e mezza. Alle 11 e un quarto il - Principe viene nella mia camera. Ha con sè parecchi documenti. - - Impegna subito il discorso su Massaua, e spiegando una carta chiede - di conoscere il luogo dove avvenne l'ultimo fatto d'armi. Egli - desidererebbe che l'Italia non s'impegnasse molto in quelle - località, ma si limitasse ai punti fortificati. Dò notizie del fatto - di Saganeiti, ed egli conviene che non sia stato menomato il - prestigio delle nostre armi. Dice che anche l'Austria teme che ci - compromettiamo in Africa. - - Inghilterra: necessità di tenercela amica. Anch'essa però ha bisogno - di migliorare i suoi armamenti per terra e per mare. - - Per lo Zanzibar si conchiude che scriverà a Londra perchè Salisbury - sciolga lui la questione, o ci lasci le mani libere. - - Turchia. Convenienza di non distrarre da noi il Sultano e di - trattarlo benevolmente. - - Ritorna al suo antico concetto che la Russia in Costantinopoli - sarebbe più debole. Nei Balcani sarebbe attaccabile e potrebbe - esservi schiacciata. Non sarebbe lo stesso entro le attuali - frontiere. - - Francia. Boulanger. Non teme la guerra, ma preferisce la pace. - - Papa. Chiesa cattolica e Chiesa ortodossa. La guerra all'Italia - gioverebbe a quest'ultima. Partenza del Papa da Roma: andrebbe - temporaneamente in un convento della Svizzera. Cardinale Schiaffini. - - Agenzie telegrafiche. - - Gli ultimi giorni dell'imperatore Federico -- uomo debole -- si - lasciava dominare dalla moglie, la quale subiva alla sua volta il - dominio della madre: voleva britannizzare tutto. Un giorno ragionava - coll'Imperatore; eran d'accordo. Giunge la moglie; si manifesta di - contrario avviso; S. M. volta la testa. - - - Alle 9 di sera, dopo pranzo, circolo. Vari aneddoti: la guerra del - '66 -- l'Italia debole -- il Re vuole andare a Vienna, poscia in - Ungheria: Bismarck si oppone. Questioni e rimproveri. Egli non volle - prendere provincie all'Austria, perchè non volle umiliarla. Nè - umiliata in Italia, grazie a Napoleone III, nè umiliata in Germania, - grazie a Bismarck. - - - _23 agosto._ -- Alle 8,30 il Principe viene a visitarmi. Mi annunzia - di aver telegrafato a Londra; teme che lord Salisbury non vi sia. - Parliamo nuovamente dello Zanzibar. Gli manifesto che farebbe buona - impressione in Italia se egli accompagnasse a Roma l'Imperatore. - Risponde esponendomi le ragioni che si opponevano al suo viaggio. - «Se l'Imperatore mi volesse, andrei con lui; ma bisogna che lui mi - domandi. Sarei andato in Russia; egli non lo chiese. In verità, il - giovane Imperatore se la fa meglio con Herbert». - - Alle 9,15 il colloquio ha termine. - - Ci disponiamo alla partenza. Commiato cordialissimo. Il Principe, la - figlia, il genero, i bimbi, sono tutti dinanzi alla casa, dove mi - attende la vettura. «Arrivederci l'anno venturo». Si parte alle - 9,30. - - Alle 5,40 pom. siamo a Lipsia. - - - _24 agosto._ -- Da Lipsia alle 8,40 per Dresda a Karlsbad. - - - «Vienna, 21 agosto 1888. - - Kálnoky ha espresso più di una volta il desiderio di incontrarsi con - V. E. Declinare questo desiderio non mi sembra conveniente. Ad ogni - modo se Ella non crede utile il convegno, voglia incaricarmi di - dirne qualche motivo a Kálnoky. - - NIGRA.» - - - «Vienna, 23 agosto 1888. - - Kálnoky crede Karlsbad pericoloso perchè vi sono troppe conoscenze. - Propone a V. E. convegno a Eger, che è vicino e là attenderebbe - sabato 25 dalle 7 del mattino per tutta la giornata all'albergo - Wenzel. È urgente che V. E. mandi risposta subito. - - NIGRA.» - - - «Lipsia, 23 agosto. - - _Conte Nigra, Ambasciatore d'Italia_, - - Vienna. - - Karlsbad vale Eger. Dovunque avvenga il convegno sarà certamente - subito conosciuto. Comunque sia, accetto proposta. Mi fermerò sabato - 25 a Eger e scenderò albergo Wenzel. - - CRISPI.» - - - «Wittenberga, 23 agosto, - - _A Sua Maestà il Re_, - - Milano. - - Ritorno da Friedrichsruh dove sono rimasto dalla sera del 21 sino - alle 9 di stamane. Il Principe mi ha incaricato dei suoi omaggi per - V. M. Bismarck ed io siamo stati d'accordo in tutte le questioni. Ho - trovato in lui non solo il primo ministro di un potente e sicuro - alleato di V. M., ma un amico nostro fedele e devoto. Sempre agli - ordini di V. M. - - _Crispi._» - - _24 agosto._ -- Rispondendo ai miei ringraziamenti per l'accoglienza - fattami, il principe di Bismarck mi telegrafa per confermarmi «les - sentiments d'amitié personnelle et politique pour vous et pour la - grande nation dont le gouvernement vous est confié par la haute - sagesse de votre souverain et dont l'alliance avec nous donne une - des garanties les plus solides de la paix de l'Europe». - - - _25 agosto._ -- Partenza da Karlsbad alle 8,30 ant. Arrivo ad Eger - alle 10,10. Alla stazione il Cancelliere austro-ungarico conte - Kálnoky cortesemente mi attende. Andiamo all'hôtel Wenzel dove ci - tratteniamo a conferire su tutte le questioni del giorno. Bulgaria, - Tunisia. Turchia; situazione finanziaria di essa, che la tiene sotto - tutela. Il Sultano, fra i due gruppi se la cava; sua abilità. - - Russia: ha la stessa opinione di Bismarck che s'indebolirebbe se - andasse a Costantinopoli. Al 1877 non poteva più continuare la - guerra. Difficile ricostruire la flotta nel mar Nero; deficienza di - personale. Condizioni interne deplorevoli: in Russia tutti rubano. - Il re di Grecia si dichiarò anti-russo; è il suo interesse, non è la - politica del suo governo. Tricupis liberale; educato alle idee - inglesi. - - Germania: l'Alsazia si germanizzerà; non così la Lorena; gli - alsaziani in Francia. Danni alle fabbriche ed ai commerci. L'ultima - legge draconiana, ma necessaria. Manteuffel li trattava bene, ma in - 18 anni non si è riusciti a germanizzarli, e si è dovuto cangiar - metodo -- L'imperatore Federico debole di carattere. - - Difficoltà di governo in Austria in conseguenza delle diverse - nazionalità. Confederazione. Due milioni di rumeni -- La Rumania non - russa; il partito d'opposizione si atteggia a russofilo, ma - giungendo al potere opererebbe con spirito nazionale -- Re Milano - intelligente. Kálnoky gli ha consigliato di pacificarsi con la - moglie. Forse il Concistoro non ammetterà il divorzio; se - l'ammettesse, molte le questioni. Natalia dovrebbe prendere - l'iniziativa. - - Necessità della nostra unione. Beneficio di essa nelle quistioni - europee -- Il Papa: querimonie; Galimberti -- Nel 1849 l'Austria era - disposta a cedere la Lombardia a Carlo Alberto, prima della - battaglia di Custoza, ma non la Venezia, perchè riteneva che essa - avrebbe trascinata la Dalmazia, dove lingua e tradizioni sono - italiane. - - Alle 2,45 pom. dopo cordiale commiato da Kálnoky, riparto per - l'Italia. - - Lungo la via, da Ratisbona, spedisco il seguente telegramma al Re: - - «Ho passato quattro ore ad Eger col conte Kálnoky venuto - appositamente da Vienna, e sono assai soddisfatto del colloquio - avuto. Sempre agli ordini, ecc. - - CRISPI». - - - _26 agosto._ -- Alle 3,45 pom. a Milano; alle 6,30 a Monza dal Re, - cui fo relazione dei colloqui con Bismarck e Kálnoky; quindi di - nuovo a Milano. - - - _28 agosto._ -- Telegrafo all'ambasciatore a Berlino: - - «Parlai col Principe della necessità di associare le Agenzie - telegrafiche italiana, germanica ed austriaca allo scopo di - stabilire un servizio in tutta Europa. Il Principe accolse l'idea - con entusiasmo. Ho parlato oggi a Nigra perchè si adoperi in Vienna - a fare riuscire tale associazione. Egli pure riguarda l'attuazione - del progetto come altamente desiderabile e non mancherà di fare - quanto occorre. Sarà però bene che il Principe avvisi il principe di - Reuss acciocchè questi cooperi con Nigra al successo di questo - affare». - -La stampa germanica e austriaca rilevò l'importanza della visita -dell'on. Crispi a Friedrichsruh. Meritano speciale menzione le -considerazioni fatte dalla _National Zeitung_ nel suo numero del 23 -agosto. Dopo aver constatato che Crispi si era recato a visitare di -nuovo il principe di Bismarck prima che il termine di un anno dalla -prima visita fosse spirato, l'articolo esprimeva l'avviso che fra le tre -Potenze alleate, l'Italia si trovava allora nella posizione più esposta. -"L'Austria ha da fare con una potenza la cui politica estera è diretta -da diplomatici di carriera che non si lasciano troppo sopraffare dalle -passioni popolari e che danno fondate speranze di saper tutelare gli -interessi dell'Impero degli Czar senza trascurare i necessari riguardi -verso gli interessi vitali del paese vicino. In Francia il governo -trovasi, invece, in mano di uomini come Floquet e Goblet, il cui sovrano -è l'"aura popolaris", di semplici tribuni privi di sangue freddo e di -moderazione, e assolutamente dipendenti dal favore di un popolo così -vano, ardente, bellicoso, quale il francese. E un simile stato di cose -non potrebbe che peggiorare in seguito ad un cambiamento di governo, che -mettesse la cosa pubblica nelle mani del generale Boulanger. Per quante -dichiarazioni pacifiche egli abbia fatte recentemente, il suo passato e -l'appoggio degli _chauvins_ più accaniti lo costringerebbero ad assumere -un'attitudine provocatrice, sia che egli diriga lo sguardo verso -l'Alsazia-Lorena, sia che aspiri a ricuperare la perduta preponderanza -nel Mediterraneo. Nei due casi l'Italia sarebbe complicata in una guerra -colla Francia o a fianco della Germania, o a fianco dell'Inghilterra. I -disgraziati combattimenti in Africa sembra abbiano risvegliato le -speranze dei politicanti della Senna, i quali credono pure che -l'alleanza italo-tedesca assicuri all'Italia l'aiuto della Germania solo -nel caso di un'invasione francese nella penisola, e calcolano sulla -possibile astensione della Germania nel caso che l'Italia dichiarasse -guerra alla Francia in seguito ad una occupazione di Tripoli da parte di -quest'ultima. Nè minore sarebbe il pericolo per l'Italia ove di nuovo -sorgesse la questione egiziana, nella quale i suoi legittimi interessi -le impongono di sostenere energicamente l'Inghilterra contro le -pretensioni francesi. Date queste circostanze, così conchiude -l'articolo, il convegno tra i due uomini di Stato che dirigono la -politica della Germania e dell'Italia avrà un fondo essenzialmente -positivo. Non già che catastrofi sieno imminenti o addirittura -inevitabili; la solidità della lega dell'Europa centrale, la gloria che -circonda l'esercito germanico e il timore che esso inspira sono -eccellenti istrumenti di propaganda per la pace dei popoli; ma le -condizioni in Francia si sono dal 1.º ottobre 1887 in poi, avvicinate di -alcuni gradi al punto nel quale il _caos_ comincia e l'avvenire più -prossimo diventa imprevedibile. Quando il signor Crispi venne a -Friedrichsruh l'anno scorso dominava un apprezzamento relativamente -ottimista della situazione in Francia. Il ministero Goblet-Boulanger era -caduto, e il ministero moderato Rouvier dirigeva gli affari della -Repubblica francese. Le persone ragionevoli non vedono anche ora alcun -fantasma, ma si dicono tuttavia, che ci avviciniamo all'esplosione a -Parigi e che nessuno è in grado di dire fin dove si sperderanno le -rovine o le scintille. Per il momento il viaggio del Presidente del -Consiglio italiano avrà un buon effetto sugli animi irrequieti della -Senna. L'alleanza tra la Germania e l'Italia presa astrattamente, -esercita sul francese del volgo il suo giusto effetto di intimidazione, -soltanto quando appare ai suoi occhi sotto una forma sensibile e -palpabile." - - _3 settembre._ -- Il signor Goedel, Incaricato d'affari - d'Austria-Ungheria, mi dà lettura di una Nota nella quale è riferita - una conversazione del conte Kálnoky con l'Incaricato d'affari di - Francia. La Nota è del 29 agosto. Il rappresentante francese voleva - conoscere l'opinione del conte Kálnoky sull'ultima Nota francese e - sulla Nota turca per Massaua. Il ministro austro-ungarico diede - consigli di prudenza. Disse che non conveniva dare importanza alla - questione e che bisognava lasciarla cadere. Dal colloquio di Eger - egli aveva portato la convinzione che il ministro Crispi non se ne - sarebbe occupato ulteriormente. Il Kálnoky consigliava sopratutto a - localizzare il dibattito e a non portarlo dal mar Rosso nel - Mediterraneo. Le Potenze non permetterebbero che fosse turbato lo - _statu-quo_ nel Mediterraneo. - - Circa la protesta turca il Conte manifestò il pensiero che non - convenisse darvi gran peso, e che si dovesse lasciar da parte anche - la interpretazione dell'articolo X della convenzione pel canale di - Suez. Non esser equo per la Francia dare appoggio alla Turchia. Del - resto la Francia non avrà dimenticato la protesta fatta dal Sultano - al 1881 per l'occupazione della Tunisia. Certamente la protesta del - 1881 per la Tunisia non può avere un valore minore di quella fatta - ora per Massaua. Se la Francia non dette importanza alla prima, non - può darne alla seconda. - - L'Incaricato francese non seppe che cosa rispondere a questa ultima - argomentazione. Disse che il governo francese riterrebbe chiuso - l'incidente dopo l'ultima Nota di Goblet. Teme che non faccia - altrettanto l'Italia, la quale mandando la sua flotta in Oriente - potrebbe avere velleità bellicose. Il conte Kálnoky assicurò che la - flotta italiana era andata in Oriente per i consueti esercizi - annuali. - - -- Il conte di Goltz è venuto a leggermi un telegramma ricevuto ieri - sera da Berlino. Il conte Hatzfeldt avrebbe scritto al principe di - Bismarck la risposta di lord Salisbury per l'affare di Kisimayo. Sua - Signoria desidera che il governo italiano voglia attendere per la - concessione di un territorio, garantendo che Kisimayo non sarà - conceduto ad alcuno. L'Inghilterra si adoprerà affinchè l'Italia - abbia quanto chiede. Lord Salisbury intanto chiede che gli siano - mandati i termini della promessa fatta all'Italia dal defunto - Sultano dello Zanzibar. - - Ho risposto al conte Goltz che attenderò l'opera dell'Inghilterra e - manderò intanto a lord Salisbury copia dell'atto di concessione. - Prego il Goltz di ringraziare il Principe per l'interesse da lui - preso in questo affare. - - - _4 settembre._ -- Il signor di Goedel è venuto a dichiararmi che il - conte Kálnoky, dividendo pienamente le nostre opinioni, si rifiuta - di aderire alla domanda del governo dei Paesi Bassi per la - modificazione dell'articolo IX della convenzione per la libertà del - canale di Suez. - - - _15 settembre._ -- Il signor di Goedel per incarico del conte - Kálnoky, è venuto a riferirmi le istruzioni date al suo Incaricato - d'affari a Costantinopoli circa talune domande fattegli da - Sadullah-pascià. L'ambasciatore turco avrebbe chiesto se nel - colloquio di Eger il Crispi aveva manifestato i suoi concetti - intorno alle intenzioni del governo italiano in Africa, e se si era - convenuto qualche cosa per la Bulgaria. Il Kálnoky rispose che la - questione di Massaua è cessata. Il ministro Crispi non intende farne - argomento di ulteriori discussioni; ad Eger manifestò sentimenti - pacifici, e non è suo interesse dar seguito ad un dibattimento ormai - esaurito. Conviene però che la Francia non risusciti il conflitto - con pretese nel Mediterraneo. Allora l'affare potrebbe attirare - l'attenzione delle Potenze che hanno interesse al mantenimento dello - _statu-quo_. Per la Bulgaria il governo italiano è concorde con - l'austriaco circa la convenienza di lasciare al tempo la soluzione - del problema. Nulla sarà fatto per ridestare questioni ormai sopite - e per richiamare l'attenzione dell'Europa su di un popolo che fa - bene i suoi affari. L'Italia e l'Austria si adopreranno in ogni - occasione perchè la pace non sia turbata nei Balcani. - - - _24 settembre._ -- Il conte di Goltz, venuto in Napoli, mi ha parlato - di vari argomenti, tutti di qualche importanza. - - La missione dei preti abissini presso il governo russo non ebbe - successo. Gli abissini offrivano allo Czar un'isola nel mar Rosso; - ma l'offerta, dubbia in sè stessa perchè manca l'isola, non invogliò - il sovrano. Giers non celò che nella Russia vi sono simpatie per - l'Abissinia, per motivi religiosi. - - Missionari tedeschi in Cina: ottennero quanto chiedevano - dall'Imperatore del Celeste Impero, e il governo di Berlino domanda - se abbiamo ottenuto altrettanto, essendo suo desiderio che l'Italia - abbia gli stessi benefici. I missionari tedeschi che si recassero in - Cina con passaporto non germanico, non otterrebbero il visto. Ho - ripetuto la risposta fatta all'Incaricato d'affari italiano a - Berlino. Il ministro di Germania a Pechino appoggerà le domande del - governo italiano. - - In Russia si attendeva che la Bulgaria il 18 corrente avesse - proclamata la sua indipendenza. Erano voci di giornali; tutto passò - tranquillamente. - - - - -CAPITOLO DECIMO. - -Il terzo incidente con la Francia. - - Una lettera apocrifa di Felice Pyat. -- Guglielmo II a Roma. - -- Colloqui di Crispi col conte Erberto di Bismarck. -- - Storia documentata dell'incidente per le scuole italiane in - Tunisia. -- Dal _Diario_ di Crispi. -- La situazione in - Francia alla fine del 1888. - - -Nei primi del settembre l'on. Crispi ricevette questa lettera: - - - «Parigi, 7 settembre 1888. - - _Mon cher Crispi_, - - J'attendais des paroles pacifiques de vous avant de vous écrire. Le - reportage vous a chargé, tous ces jours-ci, de tant de projets - sinistres que ceux qui vous connaissent en ont été, eux mêmes, - déconcertés. La vérité se fait jour enfin: vous n'avez jamais songé - à allumer une guerre entre nos deux nations. - - Ceux qu'anime l'amour du Progrès et de la Démocratie souffrent de - cette tension de rapports qui existent entre nos deux grandes et - généreuses nations. Nous sommes faits pour nous entendre et nous - aimer: vous le pensiez, du moins. Comment donc ne trouvez vous - aucune parole pour faire tomber de ridicules préventions? - - Je vous assure, mon cher Crispi, que notre Démocratie sympathise - avec l'Italie, la noble contrée des Arts et de la Liberté. - - Des hommes comme moi, qui vous sont attachés, sont désespérés de ce - qui se passe. Faites un effort de votre côté. Ne vous décidez pas, - au nom de la civilisation, à rompre tout rapport avec nous. Floquet - a fait les premiers pas à Toulon; vous devez faire le reste. Le - monde vous applaudirait. - - Agréez, mon cher Crispi, avec l'assurance de ma vieille amitié pour - vous, mes voeux les plus sincères. - - FÉLIX PYAT.» - -Crispi, anzichè rispondere direttamente al Pyat, telegrafò -all'Ambasciata a Parigi nei seguenti termini: - - - «Torino, 11/9/88 - - _R. Ambasciata Italiana_, - - Parigi. - - Ricevo da costì una lettera di Felice Pyat che mi prega ed esorta di - fare quanto dipende da me per ricondurre i buoni rapporti tra la - Francia e l'Italia. Non gli rispondo direttamente perchè non voglio - impegnare alcuna polemica. Prego invece la S. V. di recarsi da lui e - di dirgli che i miei sentimenti verso la Francia sono i medesimi di - quelli che io nutriva 32 anni addietro, quando eravamo esuli a - Londra. Io mi sono difeso contro provocazioni diplomatiche che non - mi sarei aspettate dal governo francese. La politica nostra è - difensiva, non offensiva, e giammai da parte nostra sarà mossa - guerra alla Francia. Io desidero le più cordiali relazioni col - popolo vicino, ma i francesi sono talmente ingannati dalla stampa - locale che le mie speranze di un accordo fra i due paesi comincia a - languire. Ora, se Félix Pyat si sente le forze di persuadere i suoi - concittadini in nostro favore sciogliendo l'inganno in cui essi si - trovano, io ne sarei lietissimo, ed Ella può assicurare l'amico Pyat - che l'Italia non mancherebbe di fare il debito suo. - - CRISPI.» - -Ma la lettera del Pyat era apocrifa: - - - «Da Parigi, 14 settembre 1888. - - (_Personale_). -- La lettera direttale con la firma Felice Pyat è un - falso. Pyat mi ha assicurato or ora che egli non ne fu l'autore, nè - l'ispiratore, e che non ne ebbe conoscenza alcuna. Siccome però egli - in questa occasione mi fece le più ardenti proteste di simpatia per - l'Italia che nella sua bocca sono sincere, gli dissi che mi era caro - di potergli dare una prova dei sentimenti personali di V. E., e gli - diedi lettura del suo telegramma dell'undici. Egli se ne mostrò - lietissimo, assolvendo il falsario che aveva provocato tali - dichiarazioni. Promise di fare per parte sua tutto il possibile per - rendere i suoi concittadini più benevoli e meno ingiusti verso - l'Italia e verso Lei e dichiarò che quando se ne verrà alla - revisione, farà con i suoi colleghi uno sforzo supremo per finirla - con quella perenne provocazione all'Italia che è il mantenere un - rappresentante della Repubblica presso la Santa Sede. Inveì poi - contro il presidente della Camera dei deputati e col governo - repubblicano che ha alla sua testa un Re e plaudì a Lei che negava - l'elezione del proprio sindaco ai Comuni piccoli e meno colti, - lasciandola ai maggiori più illuminati, mentre qui si continua a - negarla al Comune più colto della Francia, a Parigi. Ricordò come a - Marsiglia le sue esortazioni per una cordiale convivenza con - l'Italia siano state accolte con entusiasmo e disse che continuerà a - seminare colà, ove fra giorni ritorna. Mi domandò infine se volessi - lasciargli la traduzione del telegramma di V. E. impegnandosi a non - servirsene se non d'accordo con Lei e con me. Io risposi che non lo - potrei senza interpellarla, giacchè in fatto V. E. non poteva - rispondere a lui per lettera da lui non _scritta_, e che io soltanto - confidenzialmente aveva potuto mostrargli il suo telegramma. Voglia - darmi su ciò le sue istruzioni. Alcune parole pacifiche e benevoli - alla Francia, pronunziate ieri da S. M. il Re nell'udienza data ai - francesi invitati dal principe Napoleone, produssero qui una - eccellente impressione. - - RESSMAN.» - - - «15/9/88. - - Leggo nel _Journal des Débats_ d'oggi: «Si rimarcò ieri nei corridoi - della Camera la presenza del signor Ressman, Incaricato d'affari - d'Italia, che venne a conferire con il signor Felice Pyat». Fu - infatti alla Camera che Pyat, venuto nel pomeriggio a Parigi, mi - aveva dato convegno. Si direbbe che noi torniamo agli usi della - Serenissima di Venezia, giacchè se questa in sè così insignificante - notizia non vuole essere una insinuazione, essa prova per lo meno - con quale pavida diffidenza sia qui sorvegliato ogni nostro passo. - Crederei però prudente al momento opportuno di dire nella udienza - ordinaria del prossimo mercoledì una parola al signor Goblet per - renderlo consapevole della ragione del mio colloquio col Pyat, - porgendomi occasione di leggergli il sì conciliante telegramma di V. - E., che è una prova di più de' suoi personali sentimenti. Prego - telegrafarmi se ella mi vi autorizza. - - RESSMAN» - -Naturalmente, l'on. Crispi dette l'autorizzazione richiestagli, e il -Goblet ebbe una prova di più della lealtà del ministro italiano. - - -Le eccellenti relazioni esistenti tra l'Italia e la Germania ebbero -nell'ottobre di quell'anno una solenne affermazione: l'Imperatore -Guglielmo decise di visitare Re Umberto nella Capitale del Regno. Era il -primo sovrano di una grande Potenza che veniva a Roma e le accoglienze -che vi ebbe furono grandiose. - -In tale circostanza vi fu tra Crispi e Bismarck, tra il Re e -l'Imperatore, questo scambio di telegrammi: - - - «Roma, 11/10/88. - - Au milieu de l'enthousiasme qui a accueilli et qui entoure, dans la - capitale de l'Italie, votre auguste Souverain, l'ami de notre Roi et - le chef de la grande Nation alliée de notre pays, ma pensée émue se - reporte vers Votre Altesse. Je voudrais que l'écho des vivats dont - Rome retentit arrive jusqu'à vous et vous dise combien le peuple - italien aime l'Allemagne et apprécie l'amitié de ce pays devenu, par - les conseils de Votre Altesse, si glorieux et si grand. Que notre - union soit toujours aussi cordiale et aussi intime pour la gloire - des deux dynasties, le bonheur des deux peuples et la paix de - l'Europe! - - CRISPI.» - - - «Friedrichsruh, 11/10/88. - - Je remercie Votre Excellence de tout mon coeur d'avoir bien voulu - penser à moi au moment où vous assistiez à cette entrevue de nos - Souverains qui est l'expression solennelle de l'amitié cordiale de - deux grandes nations. - - La conscience d'avoir travaillé en commun à consolider cette amitié - mutuelle de nos Souverains et de nos pays, et notre ferme volonté de - la maintenir en la rendant plus intime, forment un trait d'union, - cher a mon coeur, entre les fêtes brillantes qui se célèbrent à - Rome et la forêt solitaire que Votre Excellence m'a fait l'amitié de - parcourir avec moi, il y a deux mois. - - Von BISMARCK.» - - - «Ala-Roma, 20/10/88. - - Il me tiens à coeur de te répéter en quittant ton beau pays si - hospitalier, combien j'ai été heureux en Italie, et à quel point je - suis sensible à l'amitié que tu m'as montrée. Je te prie de croire - que je te la rends bien sincèrement et que je n'oublierai jamais la - magnifique réception que tu m'as faite dans ta capitale. Je - t'embrasse de grand coeur et je baise les mains à Sa Majesté la - Reine. - - GUILLAUME.» - - - «Roma-Ala, 20/10/88. - - Avant que tu quitte l'Italie je veux t'exprimer encore une fois ma - reconnaissance pour ta chère visite et mon profond regret pour ton - départ. - - Nous n'oublierons jamais, l'Italie et moi, la preuve éclatante que - tu nous a donnée de ton amitié. Tu as entendu la voix d'un peuple - entier saluer en toi l'ami sûr et désiré, l'allié fidèle, - l'interprète Auguste de ta noble et grande Nation. - - Nos voeux te suivent dans ton voyage; ils t'accompagneront - incessamment dans toute ta vie que nous te souhaitons remplie de - gloire et de bonheur. La Reine et mon fils veulent être rappelés à - ton souvenir et s'associent à moi pour te prier de déposer nos - hommages aux pieds de S. M. l'Imperatrice ton Auguste Epouse. - - HUMBERT.» - -L'Imperatore fu accompagnato a Roma dal conte Erberto di Bismarck, col -quale Crispi ebbe due colloqui: - - _19 ottobre 1888 -- 6 ½ pom._ -- Visita di Bismarck Erberto. - - Mi fa una relazione del colloquio con lo Czar del principe di - Bismarck. -- Truppe russe alle frontiere (500 a 600 mila); lo Czar - non sapeva darne conto. -- Influenze danesi sullo Czar. Tutte le - principesse, compresa la Regina, contrarie al governo imperiale - tedesco. Queste donne influiscono sullo Czar e gli han dato a - credere che la Germania vorrebbe attaccarlo. -- Bismarck fece il - possibile per dissuaderlo, assicurando che la triplice alleanza ha - uno scopo puramente difensivo. Dopo la pubblicazione del trattato di - alleanza austro-germanico, nulla v'è di segreto. Le due Potenze non - hanno mire aggressive. Se la Russia attaccasse l'Austria, la - Germania è chiamata a difenderla. - - La posizione della Germania e dell'Italia è identica. Bisogna che la - Francia attacchi una delle due Potenze alleate, perchè l'aggredita - possa invocare il _casus foederis_. Del resto ciò avverrebbe anche - se non ci fosse trattato. La Germania non potrebbe lasciare - aggredire l'Italia senza muoversi a sua difesa. Lo stesso farebbe - l'Italia verso la Germania se la Francia tentasse di passare il - Reno. Si è convinti che ove la Francia vincesse la Germania, si - rivolgerebbe subito contro l'Italia per abbatterla e riprendere in - Europa quella egemonia alla quale aspira. Farebbe lo stesso con la - Germania nel caso che l'Italia fosse vinta per la prima. - - La triplice alleanza non ha alcun interesse a trarre con sè la - Turchia. Se questo proposito fosse in lei, si saprebbe subito, il - Sultano non essendo un principe che sappia mantenere il segreto. La - Turchia ha buone truppe, ma esse non hanno potenza che in una guerra - difensiva. È assurdo quindi il presumere che si voglia trarla nella - triplice; non vi sarebbe scopo. - - Questo linguaggio crudo, ma leale del principe di Bismarck, fece - impressione sullo Czar, il quale partì da Berlino convinto delle - buone intenzioni del governo tedesco. - - Lo Czar invitò l'imperatore Guglielmo alle grandi manovre militari - che nell'estate venturo saranno tenute in Russia. La convinzione - dell'imperatore Guglielmo e del principe di Bismarck è che per un - anno almeno è assicurata la pace. - - Il giudizio su Alessandro III è ch'egli ami e desideri la pace. Le - sue abitudini, i suoi studi, la nessuna esperienza di governo, la - nessuna cura per l'esercito, il suo fisico stesso lo fanno bramoso - di calma. Egli però è circondato da qualche generale di cui il - Principe teme e che può influire sull'animo suo. Non andrebbero - meglio le cose col suo successore, giovine ancora e non abbastanza - educato alle arti del governo. - - - _20 ottobre -- 1 pom._ -- Secondo colloquio con Erberto Bismarck. - - Ho esposto come l'Austria sia sempre la stessa nei suoi metodi di - governo. Costituita come essa è da varie genti, con lingue e civiltà - diverse, non può esser salda, nè sperare che non si disfaccia che ad - una sola condizione, cioè che rispetti tutte le nazionalità. Orbene, - nell'Impero, meno l'Ungheria, la quale, avendo un governo autonomo, - e grazie al buon senso di Tisza, si regge sicura, nell'Austria il - governo favorisce l'elemento slavo, vive con esso a danno delle - popolazioni tedesche e italiane. Or questo è male, e a noi crea - imbarazzi. Se gli italiani fossero ben trattati, se la loro - autonomia fosse rispettata, gl'italiani del Regno non avrebbero - ragione a doglianze e mancherebbe il pretesto all'irredentismo. - - Le durezze usate a Trieste sono inopportune, non giovano all'Impero - e nuocciono a noi. Aggiungete gl'indugi nel compimento dei processi. - Il processo di Ulmann si protrae da oltre cinque mesi; era meglio - non lo avessero fatto, ma ora è opportuno che lo conducano a termine - rapidamente. - - Il conte di Bismarck, rispondendo, consente nelle mie idee. Egli - incolpa il Taaffe, il quale per rimanere al governo non guarda al - modo. L'Imperatore ha fiducia nel suo ministro, e fa male. Erberto - mi afferma di aver di ciò scritto a suo padre affinchè ne parli al - Kálnoky, il quale fra giorni si recherà a Friedrichsruh. - - L'argomento è di una grande importanza, io replicai. L'Austria non è - amata in Italia, essa non ha saputo far obliare il suo dominio sulle - terre italiane, anzi lo ricorda pel modo come si regola a Trieste. - Noi dobbiamo tenerci stretti all'Impero austriaco. L'Italia non può - avere due nemici, l'uno a destra e l'altro a sinistra delle sue - frontiere. L'Austria deve però considerare che anche la nostra - alleanza è a lei di vantaggio. Il Bismarck fece eco a queste mie - considerazioni ed io soggiunsi: - - -- Non vi nasconderò che l'alleanza più simpatica all'Italia è quella - con la Germania. Io non so se il Principe vostro padre vi abbia mai - parlato dei nostri colloqui a Gastein nel 1877. Allora io non aveva - altro desiderio che quello di congiungere in stretto vincolo - l'Italia e la Germania, anche in previsione di ostilità che ci - potessero venire dall'Austria. Il Principe in quel tempo preparava - con Andrássy l'alleanza dei due Imperi, e vedeva lontana l'ipotesi - che l'Austria, la quale ha in Polonia interessi opposti ai vostri, - potesse divenirvi nemica. Allora contrastai che l'Austria ottenesse - la Bosnia e l'Erzegovina. È vero che vostro padre proponeva di dare - all'Italia compensi territoriali che non ebbe, ma il fatto provò che - l'Austria uscì dal Congresso di Berlino più forte nell'Adriatico di - quello che era prima, e le mie speranze andarono deluse. - - -- Voi avete ragione! ma al 1878 non eravate più al governo, e le - sorti d'Italia erano affidate ad un ministro il quale amoreggiava - con la Francia. - - -- Su questo non ho che dirvi. Ma la Francia anch'essa fu aiutata e - le fu permesso di occupare a tempo opportuno la Tunisia. - - -- Mio padre credeva che aiutando la Francia in Africa, avrebbe - potuto distrarla dall'Europa. - - -- Comprendo. È storia passata, e non la ricorderemo che per trarne - insegnamento per l'avvenire. Il certo si è che l'Italia non ha - frontiere sicure, e che alla prima occasione bisognerà che la - Germania ci aiuti a ricuperarle. Per ora teniamoci uniti; teniamo - per quanto è possibile stretta l'alleanza delle tre monarchie e non - avremo nulla a temere. - - -- Le tre monarchie unite basteranno a mantenere la pace. Bisognerà - però non distrarci l'amicizia del governo inglese, le cui forze sono - tanto necessarie a voi nel Mediterraneo. - - -- Per parte mia ho fatto quanto potevo per coltivare l'amicizia di - lord Salisbury. - - -- E vi siete riuscito. Non sarò indiscreto rivelandovi le cose dette - da lord Salisbury all'Imperatore nell'ultimo viaggio di questi in - Inghilterra. Salisbury dichiarò che nel Mediterraneo egli agirà - d'accordo col governo italiano. Soggiunse che in conseguenza Sua - Signoria aveva dato speciali istruzioni al comandante della flotta - inglese nelle vostre acque. - - A questo punto il colloquio è interrotto dall'arrivo del Re e - dell'Imperatore. - -Le leggi sull'insegnamento e sulle associazioni in Tunisia promulgate il -15 settembre 1888 da Alì Bey, "possessore del reame di Tunisi," furono -un tentativo di rivincita del Goblet per lo scacco subito nella -questione delle tasse a Massaua. Quelle leggi, sebbene sotto una forma -generale, non riguardavano che le associazioni e le scuole italiane. Un -giornale ufficioso della Residenza francese, il _Petit Tunisien_, lo -diceva esplicitamente. - -Allorchè la Francia impose il suo protettorato al Bey di Tunisi, nel -trattato di Casr-el-Saïd si dichiarò che il governo della Repubblica -francese garentiva l'esecuzione dei trattati esistenti tra il governo -della Reggenza e i diversi Stati europei. Il trattato dell'8 settembre -1868 tra l'Italia e la Tunisia stabiliva all'art. 1 che "tutti i -diritti, privilegi e immunità" conferiti agli italiani nella Reggenza -dagli usi e dai trattati erano confermati. Il governo della Repubblica, -quindi, si rendeva garante dei diritti derivanti dalle Capitolazioni e -acquisiti in favore degli italiani. - -È ben vero che nel 1884 i gabinetti di Parigi e di Roma presero degli -accordi per regolare l'esercizio della giurisdizione a Tunisi, e il -gabinetto di Roma consentì la _sospensione_ della giurisdizione -consolare italiana, ma fu espressamente convenuto nel protocollo -relativo (25 gennaio 1884) che tutte le altre immunità, vantaggi e -garenzie assicurate dalle Capitolazioni, dagli usi e dai trattati -rimanessero in vigore. - -Data cotesta situazione di diritto non poteva non sembrare strano -all'on. Crispi che il Bey avesse promulgato le suddette leggi, e che -esse portassero anche la firma del rappresentante del governo della -Repubblica. - -La legge, la quale voleva: sottoporre le scuole italiane all'ispezione -del direttore dell'insegnamento pubblico nella Reggenza o dei suoi -delegati, -- fare di costui il giudice della validità dei diplomi, -- -rendere obbligatorio l'insegnamento della lingua francese, -- imporre -condizioni arbitrarie all'istitutore italiano che volesse aprire una -scuola privata, -- proporre pene ed ammende, -- era evidentemente un -attentato alle nostre prerogative e ledeva i nostri diritti. Altrettanto -deve dirsi dell'altra legge che pretendeva imporre condizioni -agl'italiani che volessero riunirsi in associazione, sciogliere le -associazioni esistenti, ecc. Infatti nelle "immunità vantaggi e -garenzie" che ci erano assicurati dalle Capitolazioni, dagli usi e dai -trattati con la Reggenza, erano: 1.º l'immunità delle associazioni e -delle scuole italiane in Tunisia di non dipendere che dal diritto -italiano; 2.º il vantaggio per i nostri connazionali di fare educare ed -istruire i loro figli nelle istituzioni italiane o regolate dalle nostre -leggi, -- quello di associarsi, come si erano sempre associati, con fini -di solidarietà, di beneficenza, di mutuo soccorso, ecc.; 3.º la garanzia -che lo _statu-quo_ non sarebbe stato turbato durante i trattati -esistenti. - -Le proteste di Crispi e la questione che ne seguì sono chiarite dai -documenti che qui sotto riassumiamo:[25] - - [25] Il conte de Moüy nei suoi _Souvenirs_ (pagg. 264-266) riconosce - che il Goblet cercò, col creare la questione della quale ci - occupiamo, una rivincita dello scacco subito per le tasse di - Massaua, ma riferisce molto inesattamente lo svolgimento di essa. - Egli afferma che l'on. Crispi «avait un esprit trop fin et trop - pratique pour soulever la moindre objection(!)». I documenti che - pubblichiamo dimostrano quante e quali obiezioni sollevasse l'on. - Crispi, e come riuscisse a vincere il punto. Deve avvertirsi, a - spiegazione dell'errore del de Moüy, che egli non era più a Roma - quando l'incidente delle scuole della Tunisia si svolse. _(N. d. - C.)_ - - - 22 settembre 1888. - - Da Tunisi (Berio, Console generale d'Italia). -- Avverte che una - legge del Bey, ispirata a concetti annessionisti, sottomette tutte - le scuole all'ispezione francese. Un'altra legge proibisce le - associazioni non autorizzate. Entrambe le leggi sono evidentemente - fatte contro i soli istituti italiani. - - - 23 settembre. - - Crispi, a Berlino, Vienna, Londra. -- Segnala il fatto; ritiene le - nuove leggi del Bey non applicabili agli italiani, 1.) per il - diritto che viene loro dalle Capitolazioni (art. 2 del Prot. 25 - gennaio 1884); 2.) per l'art. 14 del Trattato colla Tunisia dell'8 - sett. 1868. Si prega avvertirne il governo locale, osservando che - dette leggi sono un avviamento ad una celata annessione ed una - risposta agli ultimi eventi di Massaua. - - - 24 settembre. - - Da Parigi (Ressman). -- L'_Havas_ pubblica che i decreti sulle scuole - e sulle associazioni hanno un carattere permanente e furono resi dal - Bey nei limiti de' suoi diritti alto-sovrani. Goblet fece dire - indirettamente a Ressman che nell'applicazione di quei decreti sarà - usata la massima arrendevolezza e prudenza a nostro riguardo. - - - 28 settembre. - - Crispi, a Parigi. -- Ripete che i decreti tunisini violano le - Capitolazioni riconosciute dal Bey e dalla Francia. «Se il Bey di - Tunisi fosse indipendente -- telegrafa Crispi -- saprei come - provvedere. Ma essendo sotto la protezione francese, quasi pupillo - sotto tutela, sono costretto a rivolgermi alla Potenza protettrice - affinchè voglia spiegarsi in così grave questione. Abbiamo in Tunisi - 28 mila italiani.... Non possiamo rinunciare alle nostre - prerogative.... Non bisogna dimenticare che la giurisdizione - consolare in Tunisi è sospesa, non soppressa....» - - - 29 settembre. - - Crispi, al Console italiano a Tunisi. -- Ebbe per le vie di Parigi il - testo delle leggi tunisine. Il governo beylicale ha il diritto di - riordinare le scuole pubbliche, ma i suoi poteri si fermano alla - soglia delle scuole istituite da privati o da società straniere. - Spera che le leggi in questione rispetteranno i diritti acquisiti e - riconosciutici esplicitamente. Osserva che esse definiscono come - delitti certi atti i cui autori dovrebbero essere tradotti innanzi - ai tribunali. La giurisdizione consolare non è soppressa, ma - solamente sospesa. Incarica Berio di presentare queste osservazioni - al ministro residente di Francia, affinchè il nostro silenzio non - s'interpreti come acquiescenza. - - - 29 settembre. - - Da Parigi (Ressman). -- Ebbe un colloquio con Goblet che rimproverò - di essersi deciso a simili atti senza previa amichevole intelligenza - col governo italiano. Goblet rispose che l'affare di Massaua avevalo - scoraggito: sostenne che i decreti beylicali non potevano dirsi - lesivi nè delle Capitolazioni nè di alcun diritto acquisito, tutto - dipendendo dalla loro applicazione. Goblet aveva dato istruzioni a - Massicault perchè nulla facesse per la esecuzione dei decreti senza - chiedere il consenso e il concorso del R. Console. Non pare a Goblet - che si possa da noi contestare la legittimità di un ispettorato - delle scuole, puramente igienico, ch'egli del resto ammetterebbe che - fosse esercitato anche da noi, in Italia, sovra istituti francesi. - Protesta di voler evitare ogni questione e rispettare le - Capitolazioni e i nostri diritti; esige però che dal nostro canto si - riconosca alla Potenza protettrice il dovere e il diritto di guidare - nelle vie della civiltà il popolo protetto. Goblet trovò strano la - nostra suscettibilità, mentre annunciamo di voler creare in Tunisia - un ispettorato nostro e una direzione delle scuole. In conclusione - dice «aspettate l'applicazione de' decreti: o non saranno applicati - o lo saranno nella misura conveniente d'accordo tra noi e il vostro - console.» Ressman avverte che si prevede la caduta del Ministero e - che forse sarà più facile intendersi col successore, il quale - sentirà meno dolorosamente le ferite di Massaua e Zula. - - - 30 settembre. - - Da Parigi (Ressman). -- L'_Havas_ pubblicò il sunto del colloquio fra - Ressman e Goblet. Le polemiche si riaccesero. Ci accusano di voler - dare il fuoco alle polveri. Goblet è assente. Ressman chiede - istruzioni pel prossimo colloquio che dovrà avere con lui. - - - 1 ottobre. - - Crispi, a Parigi. -- «Un governo serio quando tratta con altro - governo si astiene dal dare pubblicità ai colloquii che avvengono - tra esso e i ministri stranieri. Di simile pubblicità si fa uso - soltanto quando non si vuole comporre amichevolmente un dissidio. - Noi non possiamo nè direttamente nè indirettamente ammettere il - diritto nel Bey di decretare discipline per l'esercizio - dell'insegnamento privato de' nostri concittadini in istituti - italiani in Tunisia. Ripeto quanto già dissi. Se siffatto diritto - fosse ammesso e l'Europa lo acconsentisse, noi ci sentiremmo in - dovere di applicare analoghi decreti qui in Roma a tutti gli - istituti e corporazioni straniere, la maggior parte de' quali è - francese. Se avessimo voluto sollevare una questione internazionale - col nostro reclamo, non vi avremmo telegrafato come già fecimo. - Senonchè il signor Goblet pare animato da ben altri sentimenti. In - conclusione noi non possiamo accontentarci delle assicurazioni - dateci circa il modo di applicazione dei decreti ai nostri istituti. - Sono i decreti stessi che respingiamo in principio come illegali, - violatori de' nostri diritti, contrari alle Capitolazioni e ai - trattati vigenti....» - - - 1 ottobre. - - Da Parigi (Ressman). -- Tornerà nel prossimo colloquio con Goblet a - parlare dei decreti tunisini. Goblet per dimostrare i riguardi che - ci voleva usare, disse di aver prescritto a Massicault di nominare - membro del Consiglio d'istruzione pubblica da istituirsi nella - Reggenza anche un direttore delle scuole italiane. - - - 3 ottobre. - - Da Parigi (Ressman). -- Ha una intervista con Goblet che gli ripete - tutti gli argomenti delle antecedenti interviste. Ressman gli - dichiara che noi respingiamo i decreti. Goblet risponde che non ci - ha mai domandato di accettarli: da parte sua, egli mantiene che il - Bey o il protettorato avevano il diritto di emanarli, perchè fatti a - scopo di buona amministrazione e di civiltà. Goblet non ci chiede - che di riservare il nostro giudizio per il caso in cui si venisse ad - una applicazione che senza il concorso del Console italiano a Tunisi - non sarà tentata. - - - 7 ottobre. - - Da Tunisi (Berio). -- Conferì con Massicault: questi propone di - escludere l'autorizzazione obbligatoria per le scuole già esistenti - e di mettere la più gran cortesia nelle ispezioni che avverranno, - prevenutone il Console del Re ed in presenza del Console. Esige però - autorizzazione per le scuole da creare e diritto di sorveglianza. - Massicault non crede che le Capitolazioni ci diano diritto a tale - riguardo. Berio propone a Massicault (_ad referendum_) di - comunicargli una o due volte all'anno la statistica - particolareggiata delle nostre scuole con la situazione materiale e - morale di esse. Massicault accetta la proposta e ne informerà - Goblet. - - - 9 ottobre. - - Da Berlino (Riva, Incaricato d'Affari d'Italia). -- L'Ambasciatore di - Germania a Parigi informò il governo della Repubblica essere - desiderio del Gabinetto di Berlino che la questione si mettesse in - via diplomatica e non in via amministrativa. Fece insieme - comprendere che il testo delle Capitolazioni non era in favore de' - nuovi decreti tunisini. Ciò parrebbe sufficiente per far capire al - governo francese che, come avvenne per la questione di Massaua, la - Francia, qualora persistesse nell'atteggiamento assunto, si - troverebbe di fronte anche la Germania. - - - 11 ottobre. - - Da Parigi (Ressman). -- Münster (ambasciatore germanico) gli lesse - una nota di Bismarck in cui sono date istruzioni all'ambasciatore di - Germania a Parigi analoghe a quanto è contenuto nel documento - precedente. - - - 12 ottobre. - - Da Parigi (Ressman). -- Le dichiarazioni di Goblet a Münster furono - estremamente concilianti e pacifiche. La Francia trovarsi nella - necessità di evitare complicazioni: volersi rispettare assolutamente - le nostre scuole esistenti: neppure l'ispezione si farebbe senza - l'intervento del Console italiano. Lord Salisbury aveva dal canto - suo dichiarato che non vedeva obbiezioni contro l'applicazione dei - decreti beylicali alle scuole inglesi di Tunisia. Goblet soggiunse - che le minaccie di una nostra rappresaglia rispetto le scuole - francesi a Roma, non tornerebbe sgradita ai radicali francesi, - essendo quelle scuole, in generale, clericali. Goblet ripetè più - volte a Münster che intendeva rispettare integralmente i nostri - diritti e le Capitolazioni. - - - 16 ottobre. - - Crispi, a Parigi. -- Ressman dovrà dichiarare a Goblet che i due - decreti beylicali sulle scuole e sulle associazioni non sono - applicabili ai cittadini italiani residenti nella Reggenza. Münster - parlerà nello stesso senso. Crispi desidera comporre amichevolmente - la vertenza. - - - 19 ottobre. - - Crispi, a Berlino, Vienna, Londra. -- Di fronte ai decreti beylicali, - l'Italia trovasi in una posizione diversa da quella in cui si - trovano le altre Potenze le quali non hanno scuole od associazioni a - Tunisi. Per essi è questione di solo principio: per noi di principio - e di fatto. È probabile che alla ripresa dei lavori parlamentari, si - facciano interpellanze su ciò. Occorre quindi di sistemare la - questione. - - - 19 ottobre. - - Crispi, a Parigi. -- A Berlino fu risposto all'ambasciatore francese, - Herbette, che la Germania ci appoggerà essendosi i giureconsulti - dell'Impero dichiarati favorevoli alla nostra tesi, nella questione - di diritto. A noi può bastare che Goblet faccia dichiarare da - Massicault a Berio che i decreti non saranno applicati ai nostri - istituti. - - - 21 ottobre. - - Crispi, a Parigi. -- «In verità il signor Goblet vuol ripetere la - favola del lupo e dell'agnello, ed io non intendo prestarmi a far la - parte dell'agnello. Noi reclamiamo contro i decreti beylicali del 15 - settembre dai quali siamo stati offesi e si vorrebbe dare a credere - che il nostro reclamo sia una provocazione. Il provocatore è colui - che ci ha offesi, e noi siamo i provocati. La posizione nostra in - Tunisia è singolare, e nessuna Potenza d'Europa si trova colà nelle - nostre condizioni. Nessuna Potenza vi ha scuole e nessuna Potenza ha - nella Reggenza una colonia popolare come la nostra ed alla cui - educazione ed al cui insegnamento bisogna provvedere. Se le altre - Potenze accettano i decreti beylicali e non reclamano, nulla danno - alla Francia perchè non è leso alcun loro diritto. Per esse non - sarebbe che una questione di principio. Volendo dar prova di - moderazione, dissi al conte di Bismarck che non tenevo si - pubblicasse un nuovo decreto che revocasse quello del 15 settembre. - A me bastava che il sig. Massicault dichiarasse al console Berio che - le nuove disposizioni legislative non sono applicabili alle nostre - scuole ed alle nostre associazioni in Tunisi e che nel fatto non - venissero applicate. Il conte di Bismarck deve avere telegrafato in - questo senso al conte Münster e ve ne informo acciocchè sappiate - essere nostre e non di Berlino le proposte concilianti per la - soluzione della questione. Sappiate ancora, e ciò confidenzialmente, - che cinque giorni addietro fu telegrafato da codesta Nunziatura al - Vaticano che Goblet era perplesso sul partito a prendere e che era - disposto a dar ragione all'Italia: vorrebbe però salva la sua - dignità. Ora io non tengo alla forma, ma alla sostanza, e la - soluzione da me proposta, appoggiata dalla Germania, converrebbe - alle due parti. In tale stato di cose, dipende dal contegno di - codesta Ambasciata ottenere giustizia.» - - - 21 ottobre. - - Da Vienna (Avarna, Incaricato d'Affari d'Italia). -- Kálnoky - riconosce il buon diritto dell'Italia nella quistione. - L'Austria-Ungheria non ha però negli affari tunisini, come in quelli - egiziani, alcun interesse speciale. - - - 21 ottobre. - - Da Londra (Catalani, Incaricato d'Affari d'Italia). -- _Il Foreign - Office_ domandò il parere dei consulenti legali della Corona - esprimendo intanto l'opinione 1.º) che la Francia non aveva diritto - a far emanare dal Bey un decreto che quest'ultimo non avrebbe avuto - diritto di emanare prima dell'occupazione francese; 2.º) che - l'Inghilterra, consentendo all'abolizione delle Capitolazioni per - ciò che concerne l'amministrazione della giustizia, non concesse - alla Francia alcun potere su ciò che riguarda le scuole inglesi. - - - 22 ottobre. - - Da Parigi (Menabrea). -- Münster informò Menabrea delle conversazioni - di Crispi con Erberto Bismarck, relativamente ai decreti beylicali - sulle scuole ed associazioni. Menabrea si recò da Goblet a - presentargli la proposta conciliante di Crispi. Goblet rispose aver - dato istruzioni a Massicault di trattare la questione con Berio e - quindi non volerne discutere con Menabrea. Questi chiese quali - istruzioni erano state date al Residente francese. Goblet rispose - che «nulla sarebbe mutato alle cose esistenti e che il decreto non - verrebbe applicato alle nostre scuole ed associazioni esistenti se - non col consenso del nostro Console», al che Menabrea replicò che - non si trattava soltanto del presente e che il governo del Re non - acconsentirebbe a che il decreto minacciasse le istituzioni future. - «Pregai Goblet -- scrive Menabrea -- di ben considerare le conseguenze - di un conflitto qualora il R. Governo rifiutasse, in tal caso, di - permettere l'ispezione. Goblet si mantenne ostinato nella sua prima - risposta senza accettare alcuna osservazione, interpretando a suo - modo e il nostro trattato e il protocollo del 25 gennaio 1884, il - cui secondo articolo è abbastanza esplicito. Non potei trattenermi - dal dirgli che trattandosi di un decreto che muta sostanzialmente le - condizioni di istituzioni della colonia europea più antica e più - numerosa di Tunisi, mentre i francesi non sono che 3000, sarebbe - stato opportuno di presentire l'opinione dell'Italia. Al che Goblet - rispose: «Noi abbiamo le nostre truppe che proteggono i vostri - interessi italiani.» -- Allora andai sulle furie dicendogli che - sapevo come le truppe francesi erano entrate in Tunisia e che - l'Italia non aveva bisogno della protezione francese: era buona a - proteggersi da sè, come si era protetta prima dell'entrata de' - francesi in Tunisia, della quale non avemmo mai a lagnarci. - L'Italia, d'altronde, ha diritto di essere rispettata, il che non si - sente abbastanza in Francia. Nel mettere fine a questa spiacevole - conversazione con un uomo impetuoso e cavilloso, io gli posi - l'_ultimatum_ conciliativo indicato da V. E. Egli non l'accettò e mi - ritirai lasciandogli la responsabilità di tutte le conseguenze del - suo rifiuto. Si vede ch'egli vuole lasciare la porta aperta a nuove - gherminelle, quando verrà il momento di creare nuove istituzioni - italiane in Tunisia. Mi pare che a Berio si potrebbe dare il mandato - di mantenere fermo presso Massicault la proposta di V. E. Prima di - recarmi da Goblet presi conoscenza de' suoi precedenti colloquii con - Ressman, di cui ammiro la fermezza e la prudenza per aver potuto per - tanto tempo sopportare i ragionamenti del suo interlocutore.» - - - 23 ottobre. - - Da Berlino (Riva). -- Conferì con Holstein rimettendogli un - promemoria. Holstein riconosce il favorevole cangiamento del - Gabinetto inglese, dovuto agli ufficii della Germania; buon sintomo - la preoccupazione dell'Inghilterra per le scuole maltesi in Tunisia. - Nell'interesse della pace, è d'avviso di evitare tutto ciò che possa - rappresentare pel governo francese una umiliazione esplicita. - L'Italia potrebbe acconciarsi ad una soluzione meramente pratica - della vertenza, limitarsi, cioè, a conseguire una tacita rinunzia - all'applicazione dei decreti, riservandosi a segnalare e contestare - gli atti che implicassero violazione di quella rinunzia. - - - 23 ottobre. - - Crispi, a Tunisi. -- Si limiti il Console a dichiarare - l'inapplicabilità de' decreti. Il Ministero ha deciso di trattare la - questione esclusivamente a Parigi. Non si comprometta il Console col - Residente francese. - - - 20 ottobre. - - Crispi, a Parigi. -- Si approva la condotta di Menabrea. La questione - non può essere trattata che a Parigi. Berio ebbe solo istruzione di - dichiarare che i decreti sono nulli ai nostri occhi. Goblet ha dato - prova di non apprezzare la moderazione con cui ci siamo condotti. - Menabrea può fare un ultimo tentativo con Goblet dopo di essersi - inteso con Münster. Se fallirà, provvederassi al da fare. Si loda il - contegno di Ressman. - - - 24 ottobre. - - Da Parigi (Menabrea). -- Conferì con Goblet. La conversazione fu meno - tempestosa della precedente. Si ripeterono da una parte e dall'altra - le argomentazioni dell'antecedente colloquio. Menabrea notò che il - Bey con quei decreti aveva proceduto ad un atto che il Sultano, suo - alto sovrano, non avrebbe osato di fare nell'impero ottomano ed al - quale i francesi stessi si sarebbero opposti. I tre ambasciatori di - Germania, Italia e Inghilterra si trovarono in quel dì (24) riuniti - al Ministero degli Affari esteri. Münster aveva già esortato Goblet - ad una attitudine conciliante. Lord Lytton dividendo perfettamente - la nostra opinione, aveva detto a Menabrea non essere esatto -- come - asseriva Goblet -- che Salisbury accettasse i decreti, ma che la - questione era stata sottoposta ai giureconsulti della Corona. Benchè - Goblet non abbia accettato per ora la proposta di Crispi, parve - alquanto scosso e si sarà forse convinto che il meglio a fare per - lui sarà di arrendersi quando Berio avrà fatto le note - dichiarazioni. - - - 26 ottobre. - - Da Vienna (Avarna). -- Ebbe udienza da Kálnoky. Questi è lieto di - riconoscere la moderazione mostrata da Crispi nella questione. - L'Austria, quantunque non abbia diretto interesse nella questione - stessa, ne aveva degli indiretti e principalissimo quello che la - pace non fosse turbata, e l'Italia sua alleata non si trovasse - complicata in un conflitto. Kálnoky sa dei consigli pervenuti a - Parigi da Londra e da Berlino: tenere quindi fiducia che la Francia - avrebbe cercato di evitare qualsiasi conflitto. - - - 26 ottobre. - - Crispi, a Parigi, Vienna, Berlino. -- (_Confidenziale_). -- Avverte - come sia informato che lord Salisbury discorrendo col R. Incaricato - d'affari a Londra circa i decreti beylicali abbia detto di essersi - già pronunziato sui medesimi dal punto di vista politico, facendo - sapere a Goblet che li riteneva come un atto insensato ed - inopportuno. - - - 26 ottobre. - - Crispi, a Tunisi. -- «Gli argomenti contenuti nella nota di - Massicault (comunicata da Berio) sono senza valore. Tunisi è per noi - paese a Capitolazioni, perchè sottoposto a Potenza musulmana e in - virtù del diritto incontestato di cui l'Italia godette da tempo - immemorabile. Questo diritto è ricordato dall'art. 1 del Trattato in - vigore col Bey e fu riconosciuto dalla Francia nel protocollo del 25 - gennaio 1884. Secondo le Capitolazioni tutto quanto concerne la vita - intellettuale, morale, giuridica della colonia italiana è sottratto - all'autorità del governo beylicale. Gli articoli 15 e 18 sono - erroneamente invocati, perchè relativi alla vita materiale ed - economica, e non potrebbero essere applicati alle scuole ed alle - associazioni non industriali: di più, costituiscono una eccezione, e - in diritto l'eccezione non ammette interpretazione estensiva. Quanto - alla convenzione dell'8 giugno 1883 fra Tunisi e la Francia, non - potrebbe evidentemente alterare le stipulazioni fra il Bey e le - terze Potenze. È inoltre anteriore al protocollo del 25 gennaio 1884 - fra noi e la Francia, dove è espressamente stipulato che ogni - immunità e vantaggio accordati dalle Capitolazioni, dagli usi, dai - trattati, resterebbe in vigore. In altre parole il Bey, prima del - protettorato non avrebbe avuto il diritto di emettere tali decreti - non più della Turchia per quanto concerne l'impero ottomano, e se la - Turchia ne emanasse, la Francia si opporrebbe. Ora il protettorato - non saprebbe modificare lo stato giuridico esistente di faccia ai - terzi: 1.º) perchè stabilito senza il loro consenso; 2.º) perchè pel - trattato del Bardo i diritti delle terze Potenze furono dichiarati - inalterabili; 3.º) perchè i nostri diritti, immunità, privilegi ci - furono riconosciuti e garantiti dalla stessa Potenza protettrice. Il - Bey si trova di fronte alla Francia in condizioni di vassallaggio - tali che noi non potremmo impiegare contro di lui i mezzi che - impiegheremmo verso un sovrano indipendente. Oltrecciò i decreti, - essendo stati redatti a Parigi e solamente _pro-forma_ rivestiti - della firma del Bey, è a Parigi che la soluzione dev'essere - concordata. Limitatevi quindi a dichiarare che, secondo il governo - italiano e per le ragioni suddette, i decreti non sono applicabili e - non dovranno essere applicati ai nostri istituti ed alle nostre - associazioni presenti o future, e domandate che di queste - dichiarazioni vi sia dato atto formale. Se il ministro residente si - rifiuta, voi potete dichiarare che vi è interdetta ogni discussione - ulteriore.» - - - 27 ottobre. - - Da Parigi (Menabrea) -- Partecipò a Goblet il telegramma mandato da - Crispi a Berio (v. doc. 26 ott.), dichiarando i decreti non - applicabili e non da applicarsi mai ai nostri istituti (scuole ed - associazioni) presenti e future in Tunisia. - - Pregò Goblet di prendere atto della dichiarazione. Goblet ne prese - atto, dichiarando alla sua volta che manteneva la precedente - interpretazione. - - - 24 ottobre, 2, 7 e 14 novembre. - - Da Tunisi. -- (_Rapporti_). -- Berio (contrariamente alle istruzioni - ministeriali) entrò in discussione con Massicault. Ne' suoi rapporti - si diffonde in particolari, riferendo i colloqui avuti col Residente - francese. Da segnalarsi il solo rapporto in cui Berio dà conto delle - probabilità che avrebbero le pratiche, suggeritegli dal Ministero, - per trarre nella discussione il Console britannico e per mezzo suo - il direttore del Collegio inglese della società per gli ebrei in - Tunisi. Questo direttore, certo Perpetuo di Livorno, uomo ambizioso - e senza carattere, benchè d'ingegno e di studi, erasi accostato alla - Residenza francese: era quindi difficile di giovarsene. - - - 4 novembre. - - Crispi, al Console a Tunisi. -- «Non vi siete conformato alle mie - istruzioni del 26 ottobre. Dovevate chiedere che il governo del Bey - prendesse formalmente atto delle nostre dichiarazioni, che i decreti - tunisini non sono applicabili e non saranno applicati alle nostre - istituzioni e associazioni presenti e future. Se il governo del Bey - rifiutavasi a prendere atto di ciò, dovevate dichiarare che ogni - ulteriore discussione vi era interdetta. Voi dovevate quindi - ricusare di ricevere anche _ad referendum_ le nuove proposte di - Massicault. Il governo del Re ha una posizione inespugnabile in - diritto e vuol mantenervisi. Dite al signor Massicault che voi avete - sorpassato i vostri poteri accettando _ad referendum_ le proposte - ch'egli vi ha fatto e che il governo del Re si rifiuta d'esaminare. - Il governo del Bey non deve che dare atto della vostra - dichiarazione. Se lo nega, è a Parigi che intendiamo portare il - dibattito.» - - - 11 novembre. - - Da Tunisi (Berio). -- Riferisce di avere nel corso di una - conversazione con Massicault parlato del mezzo di giungere ad un - accordo; non ha però presi impegni. - - - 31 dicembre. - - Da Parigi (Menabrea). -- Goblet intrattenne Menabrea di un equivoco - nato tra Massicault e Berio, sulla facoltà di trattare, fra essi e - sul luogo, la questione dei decreti. Menabrea aveva ricevuto - istruzioni perchè fosse discussa esclusivamente a Parigi. Goblet - vorrebbe trattarla a Tunisi. - - - 1 gennaio 1889. - - Crispi all'ambasciatore a Parigi. -- Sin dal principio eransi date - istruzioni a Berio di astenersi da qualsiasi trattativa sulla - questione delle scuole. Intanto il signor Massicault, sia - direttamente, sia per mezzo del signor Benoit segretario della - Residenza, tentò indurre Berio ad accettare alcune condizioni che - avrebbero potuto compromettere le ragioni di diritto da noi - sostenute presso il governo della Repubblica, che cioè i decreti - beylicali non erano applicabili nè pel presente, nè pel futuro alle - nostre scuole ed associazioni. Berio avendoci riferito delle - proposte di Massicault, gli fu proibito recisamente di accogliere - quelle pregiudicanti i nostri diritti e di limitarsi a redigere da - lui solo e mandare a Roma un progetto d'accordo perchè si potesse - studiarlo e deliberare sul medesimo interdicendogli, in ogni caso, - qualunque negoziazione colla Residenza. Crispi non può quindi che - confermare a Menabrea le precedenti istruzioni perchè la questione - si tratti a Parigi e non altrove. - - - 18 gennaio. - - Da Tunisi (Berio). -- Massicault gli ha detto che la questione delle - scuole si è composta a Roma e a Parigi. Le basi sarebbero queste: le - scuole esistenti rimarrebbero sotto il regime dello _statu-quo_; le - scuole future verrebbero sottoposte al decreto beylicale. - - - 19 gennaio. - - Crispi, a Tunisi. -- La notizia data da Massicault a Berio è - inesatta. Nessun accordo avvenne. Il governo italiano si rifiuterà - sempre a riconoscere validi i decreti beylicali, anche per le scuole - future. - - - 16 gennaio. - - Da Tunisi (Berio). -- Trasmette copia di una Nota da lui diretta a - Massicault per stabilire: 1.º che le trattative erano state iniziate - non da lui (Berio) ma dal Residente; 2.º che Berio ha fatto - proposizioni _ad referendum_ e come sue emanazioni personali. - - - 30 ottobre 1890. - - Da Parigi (Menabrea). -- Nel convegno ebdomadario Ribot ricordò - incidentalmente a Menabrea le discussioni che ebbero luogo con - Goblet relativamente alla creazione in Tunisia di nuove scuole - italiane che si volevano sottoporre ad una preventiva - autorizzazione. La questione rimase sospesa perchè il governo - italiano aveva finito col dichiarare che in quel momento non si - trattava di istituire nuove scuole, ma solo di mantenere le - esistenti come erano. Ora, vista la creazione iniziata di nuovi - istituti, Ribot domanda se il R. Governo è sempre della stessa - opinione intorno ai propri diritti, e se non avrebbe, non volendo - chiedere qualche autorizzazione, almeno informato l'autorità - beylicale delle sue intenzioni in proposito. Menabrea rispose di non - aver pel momento incarico di trattare siffatto argomento, ma che - teneva per fermo che il governo del Re non avrebbe receduto da ciò - ch'egli crede suo diritto, poichè nello stesso modo che nel - rimanente dell'Impero turco si riconosceva all'Italia la facoltà di - stabilire le sue scuole come le convenisse meglio, essa manteneva i - suoi diritti nella Reggenza, la quale, malgrado il protettorato - francese, non cessa di essere considerata come facente parte - dell'Impero ottomano, per cui manteniamo tuttora i diritti derivanti - dalle Capitolazioni, eccetto in quelle parti alle quali abbiamo - subordinatamente e provvisoriamente rinunciato e che si riferiscono - all'impianto de' tribunali. Ribot non insistette, esprimendo solo la - speranza che il governo italiano l'avrebbe informato della creazione - di nuove scuole e pregò Menabrea d'interpellare su ciò il Ministero. - - - 1 novembre. - - Crispi, a Parigi. -- Si approva il linguaggio di Menabrea. Non si - crede però di acconsentire a promettere al governo della Reggenza - anche la semplice partecipazione dell'apertura di nuove scuole in - Tunisia. Del resto è questione oggi oziosa, non essendosi aperta - colà alcuna nuova scuola, nè intendendosi aprirne. - -Come è manifesto, i diritti dell'Italia rimasero impregiudicati. Il -governo francese era dalla parte del torto, e tacitamente lo riconobbe. - -Crispi avrebbe potuto denunziare il protocollo del 1884 e riattivare la -giurisdizione consolare italiana a Tunisi, ch'era stata solamente -sospesa; ma non volle. Della sua moderazione, però, nessuno in Francia -gli tenne conto. - - -Dal _Diario_: - - _22 ottobre._ -- Solms mi legge una Nota nella quale si raccomanda al - governo italiano il Sultano dello Zanzibar. La posizione di costui è - abbastanza scossa e bisogna aiutarlo a consolidarsi. - - Mi ricorda quanto fu convenuto col conte Erberto Bismarck circa - un'azione comune per impedire la tratta degli schiavi. - - Il Sultano del Marocco non va più a Tangeri; egli avrebbe paura - della Spagna. La conferenza per gli affari di quel paese dovrebbe - occuparsi a render possibile la stipulazione di un trattato di - commercio per rendere facili le relazioni coi vari Stati di Europa. - Dovrebbe inoltre determinare le norme per i tribunali misti, e - definire la sorte dei protetti e i limiti dell'autorità consolare - verso i medesimi, e infine assicurare la tutela degli stranieri. - - Il viaggio dei gran duchi Sergio e Paolo di Russia a Costantinopoli - non ebbe intenti politici. Essi furono a visitare il patriarca di - Costantinopoli, il quale parlò loro della grande Chiesa ortodossa, e - domandò il patrocinio dello Czar. Il lavoro e l'influenza della - Chiesa ortodossa sembrano divenire importanti ed estendersi in - Oriente a danno della Chiesa latina. - - - «25 ottobre. - - _Son Excellence Monsieur de Giers_, - - Ministre des affaires etrangères. S. Pétersbourg. - - Ce jour marque un jalon mémorable dans la carrière si meritante de - V. E. à qui cinquante ans de services fìdèles et dévoués constituent - le titre le plus enviable à la reconnaissance de Son Auguste - Souverain et à l'admiration des gens de bien. - - Permettez-moi de Vous féliciter au nom du Gouvernement du Roi - d'Italie et en mon nom personnel. Nous poursuivons avec le même zèle - un but identique; le maintien de l'ordre. C'est donc aussi comme - collaborateur que j'exprime à V. E. le souhait le plus sincère que - ses sages conseils soient longtemps conservés à la Russie et à - l'Europe, comme un gage précieux de conservation et de paix. - - CRISPI.» - - - _A Monsieur Crispi_, - - Ministre des affaires étrangères d'Italie. - - Je prie Votre Excellence d'agréer mes très sincères remercîments - pour les félicitations et les sentiments qu'elle à bien voulu - m'exprimer à l'occasion de mon jubilé. Veuillez croire que j'y - attache beaucoup de prix. - - GIERS.» - - - _27 ottobre._ -- Il conte Solms mi parla del nuovo ambasciatore di - Francia signor Mariani, conciliante, _souple_, autorevole in materia - di commercio.[26] - - [26] Il signor Mariani, durante la sua breve missione (morì in Roma - nel gennaio 1890) non modificò, naturalmente, la politica francese - verso l'Italia, ma si fece apprezzare per l'animo sereno e la leale - condotta. - - China -- passaporti -- non sono vistati quelli dei sudditi tedeschi - non provenienti dalla Germania. Ringraziamenti alla Francia per la - protezione sinora prestata. L'Italia farà lo stesso. Solms mi chiede - copia della nota che invieremo alla Francia su questo argomento. - - - _9 novembre._ -- Solms: mi dà un lavoro su Biserta. - - Mi parla del nuovo ambasciatore che il ministro Vega de Armijo vuol - mandare a Roma. Il Vega è puro cattolico e sarebbe lieto di poter - rendere qualche servizio al Papa. Si conserverà amico delle tre - Potenze, senza mostrarsi ostile alla Francia. - - I francesi studiano una ferrovia da Oran a Figuig. Sarebbe una - ferrovia militare. - - Da una Nota del 19 risulta che il Sultano fa l'amore ora col gruppo - franco-russo, ora con la triplice. Al Sultano non converrebbe - allearsi con le tre Potenze. Vorrebbe conoscere l'autore della - celebre lettera della _Correspondance de l'Est_. - - - _20 novembre._ -- Il conte Kálnoky, al quale Sua Maestà ha conferito - l'Ordine supremo della Ss. Annunziata, mi scrive dicendosi vivamente - commosso di cotesta manifestazione di alto favore e - dell'approvazione che il Re accorda alla linea politica che - seguiamo, e mi esprime sentimenti di sincera cordialità. - -L'alta onorificenza conferita al conte Kálnoky attestò i buoni rapporti -stabiliti fra l'Italia e l'Austria. L'imperatore Francesco Giuseppe -aveva sin dal giugno manifestato la sua soddisfazione per i buoni -risultati ottenuti dalla politica di Crispi. In una lettera privata del -2 giugno il conte Nigra scriveva: - - «Il conte Kálnoky mi disse confidenzialmente che S. M. l'Imperatore - desiderava testimoniare a V. E. la sua particolare stima e - benevolenza, conferendole il Gran Cordone di Santo Stefano, che è - l'Ordine più elevato che si conferisca qui ai non-sudditi austriaci - (il Toson d'Oro essendo riservato ai nazionali e ai principi e - sovrani esteri.)» - - - _27 novembre._ -- De Bruck. È venuto a manifestarmi i timori di - Kálnoky sulle cose tunisine. Gli sarebbe stato scritto che i - rapporti tra Berio e Massicault sono tesi e che da un momento - all'altro potrebbe esservi rottura. Il Kálnoky non vorrebbe che la - guerra scoppiasse in Africa. - - Ho risposto che nulla v'è da temere. Berio ebbe ordine di non - trattare la questione delle Scuole, dovendo di essa occuparsi il - nostro Ambasciatore a Parigi, dove la questione dev'essere risoluta. - - A Bukarest le tre Potenze sono d'accordo. - - - _3 dicembre._ -- Visita di de Bruck. Boulanger dichiara di volere una - repubblica tollerante, aperta a tutti. Qualcuno crede che egli sarà - un secondo Monk. Audiffret-Pasquier in Senato ha dichiarato che si - emancipa da' suoi amici della Camera. Alle prossime elezioni - generali i conservatori voteranno per i loro e faranno tutto il - possibile per vincere. Non potendolo, voteranno per Boulanger. - - Il Boulanger lavora con fortuna a preparare le elezioni. I radicali - contano sugli opportunisti per combattere i boulangisti e la destra. - Il presidente Carnot non darà a Floquet il diritto di sciogliere la - Camera, riserbandolo ad un nuovo ministero Freycinet. - -Nei primi di dicembre l'on. Crispi riceveva sulla situazione interna -della Francia le seguenti informazioni: - - «Attraversiamo una quindicina che non fu priva di incidenti ed - emozioni; essa principiò con l'annunzio fatto da parecchi giornali - di un _colpo di Stato_, ordito dal ministero Floquet contro il - generale Boulanger ed i suoi aderenti, e si entrava in alcuni - particolari circa le misure prese per compierlo, che al primo - momento davano un'apparenza di verità a quella notizia; ma tosto si - vide che essa non era che una finzione per dare luogo ad una - interpellanza alla Camera e costringere il Ministero a spiegarsi sui - progetti che gli erano attribuiti e smentire, in conseguenza, le - supposte misure dichiarandole contrarie alle leggi e legandosi con - ciò stesso in un certo modo. Benchè l'annunziato colpo di Stato sia - stato una finzione, tuttavia non vi ha dubbio che si sia studiato e - si pensi tuttora al modo di liberarsi dal generale Boulanger, la cui - influenza, anzichè diminuire, tende ad aumentare e che si teme di - più in più, a misura dell'approssimarsi delle nuove elezioni, che - debbono aver luogo nel venturo anno. - - La grande dimostrazione del 2 dicembre ultimo, sulla quale si faceva - assegnamento, da una parte, per provocare manifestazioni contro - Boulanger, mentre dall'altra il municipio, che gli è ostile, sperava - crearsi un piedistallo per coronare i suoi tentativi di assumere la - suprema autorità sulla città di Parigi, quella dimostrazione, dico, - andò fallita. Al contrario, in quella simultanea di Nevers il - generale Boulanger ebbe occasione di raccogliere intorno a sè le - opinioni diverse, ma tutte concordi per mettere fine al sistema - attuale di governo, per il quale la considerazione pubblica va ogni - giorno maggiormente scemando, in seguito agli scandali che succedono - fra i membri del Parlamento, i quali si accusano a vicenda di - corruzione pecuniaria e si abbandonano, nelle sedute pubbliche, ad - eccessi contrari ad ogni principio di vivere civile. Così il - Boulanger ha bel giuoco e benchè non si veda quale sia il suo scopo - finale, se però ne ha uno, egli evita intanto di compromettere la - sua posizione rispetto all'opinione pubblica, dichiarando che tutta - la sua operosità ha per oggetto di conservare la Repubblica, - minacciata e compromessa dai disordini di ogni specie che si - rimproverano al sistema attuale. - - Quale sarà la repubblica di Boulanger se egli giunge ad esserne il - capo? I due partiti orleanista e bonapartista sperano ognuno di - usufruttarlo per proprio conto; ma non è improbabile che fra i due - litiganti, il popolo esitando sulla scelta da fare, il generale - Boulanger prenda il partito di mezzo e rimanga lui stesso capo della - Repubblica che avrà ricostruito, la quale può, sotto lo stesso nome, - prendere varie forme, anche quella di un impero, come accadde con - Napoleone I, sulle cui prime monete si legge ancora, da una parte, - _République française_, e dall'altra _Napoléon empereur_. È dubbio - assai che il Boulanger possa giungere sino a questo punto; ma è pure - inutile di pronosticare sull'avvenire, imperocchè in questo paese, - più che in ogni altro, dell'indomani si è sempre incerti. - - Di questo stato di confusione d'idee in cui si trova attualmente la - Francia si accagiona la libertà illimitata di cui abusa la stampa; i - primi a protestare contro di essa sono quelli stessi che, altre - volte, la propugnarono con convinzione, ed uno di questi è - l'ex-presidente Giulio Grévy, che si confessava una volta di avere - errato nel sostenere nel Parlamento la legge sulla stampa. Fra i - punti che dànno luogo ad attacchi contro il governo, uno dei - principali è il disordine finanziario dello Stato che trascina - dietro sè, da un esercizio a un altro, un disavanzo che cresce - sempre e che tosto raggiungerà il _miliardo_, senza che si veda - ancora il modo di coprirlo. Si è proposto a tale effetto una tassa - sulla rendita, ma questa venne or ora respinta quasi all'unanimità - dalla Commissione della Camera; per cui, a meno che il Ministero - ritiri il disegno di legge, questo provocherà, di certo, una - discussione vivissima in cui esso avrà probabilmente la peggio. Ad - ogni modo la questione finanziaria sarà quella che darà luogo alla - battaglia dei partiti contro il Ministero, gli uni per rovesciarlo, - gli altri per trasformarlo in senso ancora più radicale. - - In mezzo a questi intrighi ed agitazioni parlamentari il ministro - che sembra avere preso la posizione la più solida e più rispettata è - quello della guerra, il signor di Freycinet, che, nel disimpegno - delle sue importanti funzioni, dimostra attitudini veramente - speciali, per cui benchè non sia militare, egli ha saputo - guadagnarsi la fiducia dell'esercito, rimanendo nei limiti delle sue - specialità ed occupandosi di perfezionare, sotto il doppio riguardo - morale e materiale, il potente strumento che gli uomini di guerra - dovranno maneggiare. Egli si studia di migliorare la condizione dei - soldati e degli ufficiali; cerca di fare sparire quelle rivalità che - furono così funeste alla Francia; attende a specializzare le - attribuzioni dei vari elementi che costituiscono l'esercito, fa in - modo di porre un freno a quelle supremazie colle quali alcune armi, - alcuni corpi tentano sempre d'imporsi; epperciò stabilisce che tutte - le armi siano ugualmente trattate e fa in modo che le attribuzioni - dei singoli elementi dell'esercito siano ben definite, affinchè - ognuno concorra con tutta la propria energia, allo scopo comune. - Nella sua qualità di distintissimo ingegnere egli si preoccupa - dell'ordinamento delle ferrovie, affinchè la mobilitazione, i - concentramenti si effettuino colla massima rapidità, e per secondare - i movimenti che possano accadere nello attacco come nella difesa. - - L'ordinamento delle opere di fortificazioni per mettere in grado di - resistere ai potenti mezzi di attacco testè introdotti negli - eserciti, è oggetto della sua particolare attenzione. Questa si - rivolge più specialmente alla fabbricazione delle nuove armi adatte - alle potenti materie esplosive recentemente scoperte; si lavora con - febbrile attività per dotare l'esercito di tali nuovi strumenti da - guerra, affinchè esso ne sia interamente provveduto nella prima metà - del venturo anno. Si ha luogo di pensare che la Francia, in questo - momento specialmente per le materie esplosive, è più avanti di tutte - le altre nazioni, ed è su questa prevalenza che si fa assegnamento - per ottenere il vantaggio nell'attacco come nella difesa. I mezzi di - cui questo esercito sarà tosto provveduto sono tali che una nuova - tattica ne sarà una conseguenza necessaria; ed è perciò che si sta - ora pensando ad elaborare una tale tattica, che, non avendo ancora - alcun precedente, resta tuttora alquanto incerta. La superiorità che - la Francia ha acquistato e che finora si mantiene nelle confezioni - delle materie esplosive è dovuta a che quella parte del servizio di - guerra è affidato ad un corpo di ingegneri speciale, distinto da - quello di artiglieria ed interamente dedicato agli studi che si - riferiscono a quella importante materia. Le ricerche che hanno - condotto agli esplosivi ora adottati vennero eseguite nello - stabilimento centrale delle polveri in vicinanza di Parigi, e furono - sussidiate dal concorso dei più eminenti scienziati dell'Istituto di - Francia, fra i quali il signor Berthelot, ex-ministro della pubblica - istruzione ed autore di un trattato classico sulle materie - esplosive. La composizione chimica di queste nuove polveri è - sufficientemente conosciuta dopo che parecchie Potenze, fra le quali - la Germania, ne poterono avere alcuni saggi; ma ciò che non si - conosce bene ancora è la loro manipolazione. Intanto, finchè non si - siano potuti raggiungere i risultati ottenuti dalla Francia, è - opportuno di badare alla superiorità che sotto quel riguardo - possiede tuttora l'esercito francese. Un ufficiale delle armi - speciali, che ha assistito alle esperienze fatte in proposito, mi - narrava, non ha guari, che restò meravigliato degli effetti di - proiezioni della polvere. Essa non dà quasi fumo, il rumore di - esplosione del fucile rassomiglia a quello di una capsula ordinaria; - la traiettoria è talmente tesa che, sino a 500 metri, il cambiamento - dell'alzo è inutile e la forza di penetrazione col fucile Lebel è - tale che a quella distanza le palle possono attraversare lo spessore - di carte rilegate in libri da sette a otto centimetri. Si conoscono - già gli effetti prodotti dall'esplosione dei proiettili delle bocche - da fuoco; ma un risultato da notare è che i gaz sviluppati in queste - esplosioni sono _estremamente tossici_. Dò termine a questa - digressione militare col dire che fra i ministri attuali, quello che - ha preso la posizione più solida è, come dissi, il signor Freycinet; - egli si trova all'infuori delle dispute politiche, è tutto dedito al - suo presente ufficio, si riserva per l'avvenire. - - Mi rimane a parlare dei rapporti apparenti attuali della Francia - colla Russia. È da notare che molti Principi della famiglia - imperiale russa fanno da qualche tempo soggiorni prolungati in - Francia come a Biarritz, e specialmente a Parigi, dove trovano una - festosa accoglienza dalla popolazione e dal rappresentante stesso - dello Stato, il presidente della Repubblica. In questo momento la - Russia è considerata quasi come un'alleata; il prestito di 500 - milioni, testè da essa conchiuso con una delle principali Banche di - Parigi, è il legame che unisce i due paesi, per cui tutti gli sforzi - degli speculatori sono rivolti a fare riuscire l'imprestito a - detrimento degli altri valori, e specialmente degli italiani, che si - tenta di deprimere in tutti i modi col rappresentare il nostro paese - come rovinato per effetto della denunzia del nostro trattato di - commercio colla Francia. Non passa giorno senza che nei giornali - anche più seri vi sia qualche articolo di fondo sulla nostra - condizione finanziaria per indurre i portatori dei nostri titoli a - liberarsene per investire il loro denaro nei nuovi fondi russi. - Però, a quanto pare, i detentori di fondi italiani non si lasciano - facilmente sedurre, e quantunque il nostro paese sia dipinto sotto i - più cupi colori, qui si sente che l'Italia è tuttora considerata - come la _Frugum alma parens, saturnia tellus_, e che se vi manca un - po' di moneta per gli scambi, vi si produce sempre abbastanza da - _campare_ largamente sia per il vivere, sia per il _conforto_ della - vita. - - L'irritazione contro l'Italia, benchè vada scemando, è lungi però - dall'essere sul punto di sparire; essa è mantenuta dallo spirito di - _chauvinisme_ che domina anche nelle menti più sane, e benchè grande - sia in molti il desiderio di un sincero e duraturo riavvicinamento - con l'Italia, questo popolo non può ancora assuefarsi a che - l'Italia, nel costituire la sua unità, sia sfuggita a quel - protettorato, almeno morale, che la Francia intendeva esercitare - sulla nostra nazione. Fra i più tenaci _chauvins_ non è cancellata - la speranza di uno sfasciamento dell'Italia; ed è perciò che i - lamenti del Papa per la perdita del potere temporale trovano la più - rumorosa eco, non solo nel clero, ma anche nei laici francesi, - perfino in quelli che sono i meno praticanti ed anche liberi - pensatori. Credo adunque che il nostro governo, mantenendo ognora - fermi i principî d'indipendenza e di unità coi quali si è - ricostituita la nazione, riuscirà -- mostrandosi, d'altra parte, - arrendevole nelle cose meno importanti che non compromettono quei - principî -- credo, dico, riuscirà a persuadere gli stranieri che - siamo oramai una rispettabile nazione, mentre si dissiperanno quelle - nubi che rendono tuttora difficili assai i nostri rapporti con - questo paese, rapporti che abbiamo pure grande interesse a mantener - buoni.» - - - - -CAPITOLO UNDECIMO. - -1889. - - Il suicidio dell'arciduca Rodolfo di Asburgo. -- La - Federazione balcanica e una iniziativa di Crispi. -- - L'inaugurazione dell'Esposizione di Parigi. -- Il pericolo - di guerra con la Francia: missione del cardinale Hohenlohe - presso Leone XIII; missione del deputato Cucchi presso il - principe di Bismarck. -- Italiani a Parigi. -- L'abolizione - delle tariffe differenziali e l'ostilità della Francia. -- - Giudizii di Spuller sulla stampa francese. - - -Il 1889 fu nella politica internazionale un anno di gravi preoccupazioni -e di dolorosi avvenimenti. - -Gl'incidenti di Firenze, di Massaua e di Tunisi avevano esasperato -l'opinione pubblica in Francia, tantochè quel governo fu tentato di -risolvere a suo vantaggio la contesa circa le scuole italiane in Tunisia -con l'annessione della Reggenza, e, a un dato momento, la guerra parve -imminente. L'alleanza franco-russa fortunatamente era ancora _in fieri_; -chè anche in Russia l'irritazione era grande per la perduta influenza in -Bulgaria e in Rumania. La triplice alleanza "costeggiata" cautamente -dall'Inghilterra, dette allora la misura della sua forza fronteggiando e -risolvendo man mano tutte le difficoltà, mostrandosi concorde e decisa, -ma tenendosi sempre sulla difensiva. Leggendo i documenti si ha la -spiegazione dell'ansietà che dominò in quell'epoca nelle Cancellerie -d'Europa, e si giustificano altresì le accuse che allora si movevano -alla Francia e alla Russia di essere esse la causa di tutte le -inquietudini e degli enormi armamenti. - -L'amicizia e la reciproca fiducia del principe di Bismarck e dell'on. -Crispi si erano saldate al fuoco della lotta quotidiana. L'Italia era -senza restrizioni per la Germania, convinta che la politica di questa -sinceramente tendeva alla pace; la Germania, sicura dell'Italia, ne -sosteneva dovunque il prestigio e gl'interessi, oltre la parola del -trattato di alleanza. Dai brani del _Diario_ che precedono ciò risulta -luminosamente. - -A capo d'anno vi fu tra i due uomini di Stato questo scambio di augurii: - - - Friedrichsruh, 31/12/1888. - - Je prie V. E. vouloir bien agréer les voeux qu'avec ma femme je - forme pour sa sante et pour son bonheur et de me conserver son - amitié personnelle et les sympathies politiques qui nous uniront à - l'avenir comme dans le passé. - - BISMARCK. - - - Roma, 1/1/1889. - - Je remercie Votre Altesse de m'avoir si aimablement devancé. Les - voeux que Votre Altesse et Madame la Princesse de Bismarck veulent - bien m'exprimer sont ceux que je forme de grand coeur à leur - endroit. Mes sentiments personnels sont trop connus de Votre Altesse - pour que j'aie à lui dire combien profondes et sincères sont mon - amitié et mon admiration pour elle. Je souhaite que nos sympathies - politiques soient également inaltérables, car de même que nous avons - les amis communs, nos ennemis sont les vôtres. - - CRISPI. - -Alla fine di gennaio, la Casa imperiale d'Austria-Ungheria fu colpita da -una grave sciagura, il suicidio del principe ereditario Rodolfo. - -Su questi avvenimenti l'on. Crispi ebbe da fonte attendibile le -informazioni che seguono: le quali pubblichiamo per contribuire a -distruggere le varie leggende che vorrebbero gettare una peggior luce -sull'infelice Arciduca: - - - «Vienna, 6 febbraio 1889. - - Il mattino di mercoledì 30 gennaio scorso, l'Arciduca fu trovato nel - suo letto a Mayerling, ucciso da palla alle tempia. Giaceva sullo - stesso letto vicino a lui il cadavere, parimente traforato da palla - alla testa, della signorina Maria Wetchera, figlia della vedova - Baronessa e del fu barone Wetchera, già Agente austro-ungarico in - Egitto, giovanetta diciottenne assai nota nella società di Vienna - per la sua avvenenza. - - Si tratterebbe quindi d'un doppio suicidio. - - L'autopsia del cadavere della ragazza avrebbe rivelato che non era - intatta, ma che non era incinta, come era stato supposto. - - Sembra che l'Arciduca avesse visto per la prima volta la giovane - Wetchera alle corse del _Derby_ di Vienna in primavera e fosse stato - vivamente colpito dalla di lei bellezza. Non era mistero in Vienna - che l'Arciduca non viveva in grande armonia colla consorte, - arciduchessa Stefania, e che in realtà i due sposi da molto tempo - non avevano più intimità. L'Arciduca non poteva più sopportare la - convivenza colla moglie, e si assicurava perfino che avesse chiesto - all'Imperatore di poter divorziare, per sposare la signorina - Wetchera, e che ne avesse ricevuto, come ben si può supporre, un - rifiuto accompagnato da rimproveri. La baronessa Wetchera madre, che - non ignorava le attenzioni dell'Arciduca verso sua figlia, ma che si - assicura avere ignorato fino a qual punto queste attenzioni fossero - intime, aveva passato colla figlia qualche tempo a Londra, durante - la stagione estiva, in giugno e in luglio; poi passò il resto - dell'estate a Reichnau, non lungi da Vienna. L'intimità fra la - giovane e l'Arciduca, favorita, dicesi, dalla compiacenza d'una - signora, amica della casa Wetchera, e dal comprato silenzio della - domesticità, avrebbe cominciato nello scorso ottobre e avrebbe - continuato fino al momento della catastrofe. I luoghi di convegno - sarebbero stati il Prater, il giardino ed il palazzo di Modena, - appartenenti all'arciduca Francesco d'Austria-Este, la casa stessa - della baronessa Wetchera, in di lei assenza, e la casa dell'arciduca - a Mayerling. Questa casa, o meglio l'agglomerato di case di - Mayerling, antico convento, poi residenza di campagna, era divenuto - da qualche anno proprietà dell'Arciduca, che ne aveva fatto una - residenza di caccia; ed è situato in una valle, fiancheggiata da - boschi, che si dirama dalla Helenenthal, valle principale di Baden - presso Vienna. - - Domenica 27 gennaio scorso, l'arciduca Rodolfo assistette insieme - coll'Imperatore, con varii Arciduchi e Arciduchesse, e - coll'arciduchessa Stefania, sua moglie, ad una serata presso il - principe e la principessa di Reuss. A questa serata, a cui assisteva - tutto il Corpo Diplomatico estero e tutta l'alta società di Vienna, - c'era pure la baronessa Wetchera colla figlia. Parlai, io stesso, - alla prima e stetti qualche tempo vicino alla seconda, non senza - notare che i di lei occhi erano costantemente fissi sul Principe - Imperiale. Mi si dice che questi le parlò. Io non lo vidi. Ma sembra - certo che, sia di viva voce, durante quella serata, sia, come pure - si dice, con un biglietto mandato l'indomani, la signorina avvertì - il Principe che sarebbe andata a raggiungerlo a Mayerling. - - Il lunedì 28 gennaio, nel pomeriggio, l'Arciduca si recò a Mayerling - e invitò a una partita di caccia, per l'indomani mattina, suo - cognato il duca Filippo di Sassonia Coburgo ed il conte Hoyos, suo - famigliare. - - La signorina Wetchera, nel pomeriggio dello stesso giorno di lunedì - 28 gennaio, eludendo la sorveglianza della dama di compagnia che era - entrata per qualche istante nel magazzino di Rodek al Kohlmarkt, si - mise in un fiacchero e pervenne, la sera stessa, alla casa di caccia - di Mayerling. La madre, inquieta di questa fuga, si sarebbe diretta, - per avere notizie della figlia, alla polizia, che non seppe o non - volle dargliene. Fatto è che la ragazza passò la notte del 28 al 29 - gennaio coll'Arciduca e nella di lui camera. Il martedì mattina, 29 - gennaio, l'Arciduca non prese parte alla caccia e fece dire al duca - Filippo di Coburgo e al conte Hoyos che avessero a cacciare senza di - lui. Dopo la caccia, nel pomeriggio, l'Arciduca, che avrebbe dovuto - far ritorno a Vienna per assistere ad un pranzo di famiglia, pregò - il duca Filippo di Coburgo, che doveva assistere allo stesso pranzo, - di scusarlo presso l'Imperatore e l'Imperatrice, e telegrafò pure - all'arciduchessa Stefania per iscusarsi, allegando una leggiera - indisposizione. - - Il conte Hoyos rimase a Mayerling. La caccia doveva ricominciare di - buon'ora il mattino seguente, mercoledì 30 gennaio. - - L'Arciduca passò ancora quella notte colla signorina Wetchera. Il - fiaccheraio dell'Arciduca, Bratfisch, fu ammesso, dicesi a tarda - sera, alla presenza dell'Arciduca e della giovane e cantò per - divertirli. - - E qui si passò nelle prime ore del mattino del 30, la tragedia del - doppio suicidio. - - La giovane parrebbe essere stata uccisa la prima di mano - dell'Arciduca, in seguito a risoluzione presa da entrambi di morire - insieme; ma è anche possibile che essa si sia uccisa di propria - mano. Pare certo però che sia morta per la prima, perchè fu trovata - ben composta nel letto colle mani incrociate. L'Arciduca invece - pendeva dalla parte superiore del corpo un po' fuori del letto, col - braccio penzoloni, e con spruzzi di sangue sul petto, gettati a - quanto pare dalla ferita della giovane morta. - - Queste sono le supposizioni fondate sull'ispezione dei cadaveri. Non - hanno tuttavia il carattere di certezza. Le circostanze immediate e - concomitanti della doppia uccisione non ebbero testimoni. Per quale - straordinaria eccitazione d'animo e di sensi, per quale reciproca - esaltazione di spirito in delirio, o per quale follia dell'uno o - dell'altra o d'entrambi, tale catastrofe sia accaduta, è un segreto - che starà probabilmente sepolto nelle due tombe, nella modesta fossa - di Heiligenkreuz e nell'arca della Chiesa dei Cappuccini di Vienna. - - Come la notizia sia stata portata a Vienna dal conte Hoyos, come sia - stata inviata sul luogo una Commissione imperiale di cui facevano - parte il prof. Wiederhofer, medico della Corte e il Cappellano della - corte, e come il corpo del defunto Arciduca sia stato trasportato a - Vienna nella notte dal 30 al 31 gennaio, fu raccontato, fin dai - primi giorni, dalla stampa ufficiale viennese. - - Il cadavere della giovane, dopo fatta l'autopsia, fu sepolto colla - maggior possibile secretezza, ma coll'assistenza della madre nel - cimitero di Heiligenkreuz, vicino circa quattro chilometri a - Mayerling. - - Come lugubre episodio del dramma, il cacciatore dell'Arciduca, - confidente o per lo meno conscio di questi amori, si sarebbe pur - egli suicidato. Il di lui corpo sarebbe stato seppellito a Baden; la - circostanza avrebbe contribuito ad accreditare la versione, corsa - nei primi momenti, che l'Arciduca fosse stato ucciso da un - guarda-caccia o guarda-foreste. - - La lettera dell'Arciduca al sig. De Szögyeny, resa ora pubblica - nella sua sostanza per mezzo dei giornali, nella quale è annunziato - il proponimento del suicidio del Principe, è stata scritta nel - mattino del 30 gennaio, e quindi immediatamente prima, forse pochi - minuti prima del colpo. Ma rimane incerto, per ora almeno, se sia - stata scritta prima delle due morti, ovvero nell'intervallo fra - l'una e l'altra». - - - «Vienna, 14 febbraio 1889. - - Aggiungo alcuni nuovi particolari, appresi da fonte autorevole, - intorno alla morte dell'arciduca Rodolfo. Il lunedì 28 gennaio, nel - pomeriggio, la giovane Maria Vetsera (così deve essere scritto - questo nome), uscì di casa in compagnia della contessa Maria Larich, - nata _von Wallersee_ (figlia di S. A. R. il duca Lodovico di - Baviera). Nella via del Kohlmarkt, la contessa Larisch entrò nel - magazzino dei fratelli Rodeck. Maria Vetsera colse questo momento - per fuggire, e si recò, come narrai precedentemente, a Mayerling, - dove l'Arciduca si era recato nello stesso giorno. La ragazza portò - con sè il revolver, col quale fu poi compiuto il doppio suicidio. La - madre, baronessa Vetsera nata Baltazzi, avvertita della disparizione - della figlia e presumendo dove essa doveva trovarsi, si recò nella - stessa sera presso il direttore di polizia, barone Francesco von - Krauss, e l'indomani presso il Ministro dell'Interno, che l'avrebbe - rassicurata, dicendole che l'Arciduca doveva venire il giorno stesso - a pranzo dall'Imperatore, che gli avrebbe parlato in proposito e che - intanto non conveniva fare scandali. Il 30, nel mattino, la madre - vieppiù inquieta si recò alla Burg e chiese dell'Imperatrice. Sua - Maestà che aveva di già appresa la notizia della doppia morte, volle - dare ella stessa alla baronessa Vetsera la dolorosa notizia, e - appena questa introdotta in di Lei presenza, le disse piangendo: «I - nostri poveri figli sono morti». - - Nessuno sa, è bene ripeterlo, come la catastrofe sia accaduta. Ma è - certo che il revolver fu portato dalla ragazza e che questa morì per - la prima. Si deve supporre, che essa, o in seguito ad un rifiuto - dell'Arciduca, d'accondiscendere ad una proposta di fuga e di vita - comune, o per disperazione in previsione d'un abbandono più o meno - prossimo, o per sovreccitazione d'uno spirito dominato da prepotente - passione, si tirò alle tempia il colpo di revolver che l'uccise. Se - questa ipotesi che sembra probabile è vera, si spiega facilmente - come l'Arciduca, che non aveva con sè nessun revolver, che pareva - lieto, che aveva fatto inviti a caccia per quel giorno e per - l'indomani, che s'era divertito nella prima parte della notte a - sentire cantare il fiaccheraio Bratfisch, trovandosi, ad un tratto, - in presenza del cadavere d'una ragazza di buona famiglia, che s'era - uccisa per amor suo e nel suo letto, e prevedendo le conseguenze - d'una tale catastrofe per la sua fama, per il suo avvenire e per - l'onore della sua Casa, sia stato condotto al proposito d'uccidersi - anch'esso. Sembra che un certo tempo sia difatti trascorso fra la - morte della ragazza e quella dell'Arciduca. Nel frattempo questi - avrebbe scritto le lettere da lui lasciate e segnatamente quella al - sig. de Szögyeny. - - L'ipotesi che l'Arciduca e la ragazza si siano uccisi per accordo - deliberato insieme non sembra ammissibile. - - L'Arciduca aveva notoriamente altre relazioni simultanee, il che - escluderebbe in lui l'esistenza d'una passione prepotente e furiosa. - È più verosimile che l'Arciduca abbia considerato le sue relazioni - colla giovane Vetsera nello stesso modo che quelle che aveva avuto e - aveva con altre donne, e che abbia preso l'amore di questa ragazza - per lui con eguale leggerezza o indifferenza. Invece si sarebbe a un - tratto trovato in presenza d'una passione violenta che l'avrebbe - spaventato o annojato, e alla quale avrebbe voluto sottrarsi. Il - convegno di Mayerling, se pure vi fu convegno e non sorpresa, - sarebbe stato non chiesto, ma subìto dall'Arciduca; e la ragazza vi - si sarebbe recata, munita di revolver da lei procuratosi in Vienna, - come fu accertato, colla determinazione di uccidersi se avesse avuto - la certezza di un prossimo abbandono. Questa, ripeto, è pura - ipotesi, ma fra tutte quelle imaginate finora è la più fondata. - - Contrariamente a quanto fu narrato in sulle prime, la madre, - baronessa Vetsera, non fu lasciata andare a Mayerling. Ci andarono - invece, avvertiti appositamente dalla polizia, un fratello di lei, - sig. Baltazzi e suo cognato barone di Stockau, e ciò nella sera del - 30. Nel pomeriggio di quel giorno la Commissione Imperiale recatasi - a Mayerling fece trasportare il cadavere della ragazza, avvolto in - un lenzuolo, in una camera vicina, che fu chiusa e sigillata. Poi fu - fatta la ricognizione del cadavere dell'Arciduca e questo fu - trasportato nella notte a Vienna. In quella medesima notte il sig. - Baltazzi e il barone di Stockau furono autorizzati a portare con sè - il cadavere della propria nipote, ma secretamente, nella propria - carrozza. Essi difatti trasportarono il cadavere fino al Convento di - Heiligenkreuz, dove, chiuso in una cassa, fu provvisoriamente - seppellito nel cimitero. La madre ebbe poi il permesso di far - trasportare, quando vorrà, in altro luogo, la cassa, che intanto sta - nel cimitero di Heiligenkreuz.» - -L'idea di cercare la soluzione della questione d'Oriente in una -Federazione dei gruppi nazionali della penisola balcanica è antica. - -L'on. Crispi, il quale da lungo tempo l'apprezzava, anche in omaggio al -principio di nazionalità che aveva trionfato nel Risorgimento italiano, -prese l'iniziativa di tradurla in atto. Ne parlò dapprima a Bismarck e a -Kálnoky; e l'intento immediato essendo quello di opporre una diga -all'invadenza della Russia, e di rafforzare la Triplice in Oriente, ebbe -i due Cancellieri consenzienti. - -In aprile 1889, Crispi propose, come avviamento alla Federazione, una -lega militare tra Rumenia, Bulgaria e Serbia. Ed ecco in quali -circostanze. - -Il Re Carlo e i liberali rumeni, offesi per l'ingratitudine con la quale -la Russia, annettendosi la Bessarabia, aveva compensato il valido -concorso dell'esercito rumeno nella guerra del 1877, ostacolavano -l'influenza russa nel loro paese, e costruivano fortificazioni lungo il -Seret per precludere ai russi la miglior via d'invasione nei Balcani. - -Il ministro rumeno a Pietroburgo presentando, nei primi di aprile di -quell'anno, le sue credenziali allo Czar, questi gli disse che "la -Rumania non comprendeva affatto i propri interessi"; e si espresse in -termini vivi "contro la dinastia colà regnante di principi stranieri". E -anche il ministro degli Affari esteri, Giers, parlando in quei giorni -coll'ambasciatore d'Italia, Marocchetti, deplorò "i continui errori -della politica rumena" e osservò che "l'attuale dinastia non essendo -ortodossa, non corrisponde ai veri interessi del paese". - -Andato al potere, per le esigenze della situazione parlamentare rumena -il partito conservatore, amico della Russia, il signor Lascar Catargi -che lo presiedeva fece le seguenti dichiarazioni: - -"La politica estera che il signor Carp voleva seguire è talmente -antinazionale, che se egli osasse confessarla non potrebbe probabilmente -continuare a vivere in questo paese. - -Il Ministero Rossetti-Carp, al pari del Governo di Bratiano, è stato un -governo personale del Re. -- È dovere del Parlamento accusare qualsiasi -governo personale, e se il paese vuole che il Re non possa più fare una -politica personale, deve esso abbattere tutti i governi di questo -genere. _Non aggiustate il manico alla falce._" - -L'irriverenza di siffatto linguaggio e l'esplicito biasimo inflitto alla -politica estera inaugurata dal Bratiano ed accettata dal Carp, -indisposero tutta la stampa liberale. Anche l'Inghilterra se ne -preoccupò e lord Salisbury si affrettò a far pratiche attive per -incoraggiare il re Carlo a non lasciarsi sopraffare dalla Russia. - -L'on. Crispi, il 15 aprile, telegrafava agli ambasciatori italiani a -Vienna e a Berlino. - - «Dalle nostre informazioni risulta che il linguaggio tenuto dal sig. - Catargi in Parlamento sarebbe assai poco rassicurante in quanto che - costituirebbe una vera requisitoria contro la politica estera del - Gabinetto caduto e sarebbe irriverente per il Re che accusa di avere - voluto avere un governo personale. Questo contegno del primo - Ministro rivela una situazione grave sulla quale crederei superfluo - richiamare l'attenzione di codesto Governo se non mi sembrasse - opportuno ed urgente stabilire una comune linea d'azione in vista di - possibili rivolgimenti in Rumania. - - Voglia esprimere la mia preoccupazione e riferire.» - -Il 18 aprile Crispi telegrafava all'Ambasciatore a Berlino: - - Apprendo da Pietroburgo che il Governo russo togliendo pretesto - dalla espulsione di alcuni sudditi russi dalla Rumania, ha ordinato - al suo Ministro a Bukarest di chiedere: - - 1.) Inchiesta severa; - 2.) Punizione dei funzionari che hanno espulso; - 3.) Indennità pecuniaria. - - È chiaro che tali domande conducono ad una di queste due - conseguenze: o far cedere il Governo rumeno in una questione - d'ordine interno e di polizia, nella quale è solo giudice - competente; o se il Governo non cede, far seguire le accennate - intimazioni da una azione che comprometta l'autonomia rumena. - - Ho messo in avviso i Gabinetti di Vienna e di Londra. Credo - opportuno far notare anche a Berlino che una guerra in Oriente - potendo avere eco sul Reno, sarebbe bene che codesto Gabinetto - s'interessasse attivamente di quanto avviene in Rumania. - -Da Berlino fu risposto che il Governo germanico divideva gli -apprezzamenti di Crispi, ma che non avendo la Germania interessi vitali -in Rumania, spettava più specialmente all'Austria di vigilare verso i -paesi danubiani. Il conte di Bismarck opinava che per ristabilire una -comune linea di azione in vista di eventuali rivolgimenti in Rumania, -sarebbe stato bene che Crispi si rivolgesse all'Austria e -all'Inghilterra "spiegando i motivi della sua provvida iniziativa". - -Il conte Kálnoky, invece, rispose di essere preoccupato della -situazione, ma che credeva il ministero rumeno poco vitale e la Russia -aliena dalla guerra; una intesa sarebbe stata allora prematura. - -Il 20 aprile Crispi spediva i seguenti telegrammi: - - - _R. Ambasciata Italiana_, - - Vienna. - - (_Riservatissimo_). -- Mi asterrò dall'apprezzare le opinioni del - conte Kálnoky riassunte nel suo telegramma di ieri. La situazione a - noi pare più seria che a codesto Governo, e sebbene esso sia più - direttamente interessato di noi nella questione, sento il dovere di - considerare certe possibilità, forse probabili eventualità. Non - insista per un'intesa poichè il conte Kálnoky non crede giunto il - momento, ma mostri la convenienza di promuovere fra la Serbia, la - Rumania e la Bulgaria, in previsione di una guerra, un patto - militare federale affinchè, scoppiando le ostilità, le loro forze - dipendano da un solo capo e procedano con un piano unico. Ho motivo - di credere che questo concetto sorriderebbe a Cristic e che il re - Carlo non sarebbe contrario ad unirsi agli altri Stati Balcanici, - egli che tempo fa manifestava l'intenzione di stringere accordi - doganali con la Bulgaria. Qualora il conte Kálnoky convenisse - nell'idea, si combinerebbe il modo per procedere d'accordo verso i - Governi interessati. - - - _R. Legazione Italiana_, - Belgrado. - - _Agenzia Italiana_, - Sofia. - - (_Riservatissimo_). -- Desidero sapere se il concetto di una - federazione militare, che in caso di guerra nella Penisola balcanica - porrebbe gli eserciti Serbo, Bulgaro e Rumeno sotto un unico capo e - ne collegherebbe i movimenti con un unico piano, troverebbe - favorevole accoglienza presso codesto Governo. Metta avanti l'idea - con somma prudenza, facendone vedere i vantaggi, senza alcuna - proposta. Tastato così il terreno, riferisca. - -Ma la proposta non incontrò il gradimento di Kálnoky. - - «Riferii a Kálnoky -- telegrafava l'ambasciatore Nigra il 23 aprile -- - la opinione di Vostra Eccellenza su di un patto militare tra gli - Stati Balcanici. Kálnoky mi ha risposto che non domanderebbe di - meglio, ma crede: 1.) che la cosa non ha ora alcuna probabilità; 2.) - che non avrebbe probabilità se non nel caso di necessità e quando - gli eventi fossero prossimi. Ciò è ovvio; 3.) che lo Czar non ha - nessuna intenzione di guerra e che le Potenze alleate non devono - fornirgli alcun pretesto per cambiare attitudine, provocando una - lega militare nei Balcani.» - -Alle quali argomentazioni rispondeva l'on. Crispi: - - Per quanto riguarda una federazione balcanica sono d'avviso che - bisogna prepararla in tempo di calma e non quando gli avvenimenti - siano per precipitare. Ho ragione di pensare che l'idea di simile - confederazione non sia mal veduta a Berlino, e son certo che a - Belgrado si sia molto propensi ad attuarla. Proponendo un accordo a - questo riguardo tra le Potenze alleate, non dicevo che esso dovesse - esplicarsi in modo violento e subitaneo, bensì con la necessaria - prudenza, affinchè non sorgessero sospetti atti ad ottenere un - effetto contrario a quello cui mirerebbe l'accordo. Comunque sia non - turberò la calma del conte Kálnoky, nella speranza che le Potenze - non abbiano a pentirsi dell'indugio. - -E il 25 aprile, in seguito a nuove notizie allarmanti circa le -intenzioni del governo russo verso la Rumania, soggiungeva: - - Quest'ultimo concetto di federazione militare balcanica non può e - non deve, naturalmente, attuarsi che per via di consigli, acciocchè - paia spontaneamente voluta dai tre governi, non da altri suggerita, - molto meno imposta. Nè credo si debba attendere l'ultimo momento per - procurare quell'accordo. Ove la guerra scoppi non è più luogo a - federazione, ma ad alleanze, e queste si stringono secondo - l'interesse del momento. Non divido gli apprezzamenti ottimisti del - conte Kálnoky, al quale auguro, come a noi pure, che la Russia si - conduca con calma nella questione che pare voler suscitare in - Rumania. - -Nella tornata del 3 maggio della Camera dei deputati l'onorevole Crispi, -interpellato e biasimato da alcuni deputati dell'Estrema sinistra per un -congedo accordato all'Ambasciatore d'Italia presso il governo francese -alla vigilia dell'inaugurazione dell'Esposizione di Parigi, rispose:[27] - - [27] Cfr. _Atti parlamentari_. - - «Il governo della Repubblica francese per la solennità del - centenario del 5 maggio e per l'inaugurazione dell'Esposizione - universale, non invitò il corpo diplomatico: quindi da parte nostra - non ci potevano essere rifiuti. _(Si ride a destra. -- Rumori - all'estrema sinistra)._ - - Il congedo dell'onorevole generale Menabrea non fu nè imposto, nè - consigliato da me. Sin dal 3 aprile, il nostro Ambasciatore chiese - al Ministro degli esteri di permettergli di venire in Italia, e il - permesso subito gli fu concesso. _(Interruzioni all'estrema - sinistra)._ - - PRESIDENTE. -- Non interrompano, onorevoli colleghi, li prego! - - CRISPI, _presidente del Consiglio_. -- Ciò posto cadono tutti i - ragionamenti politici, tutte le narrazioni dei nostri onorevoli - colleghi dell'estrema sinistra; e potrei qui terminare. - - Io non ho nulla a cangiare alle cose dette il 25 giugno 1887 quando - risposi all'onorevole deputato Cavallotti. - - Non ho da difendermi dalle accuse di debolezza o di mancanza a - doveri internazionali, poichè questi non sono in questione; non ho - neanche bisogno di dire alla Camera come intenda governare il paese, - imperocchè essa, dopo due anni da che sono al potere, ha potuto - sapere e sa come mi conduco all'interno, come mi sono condotto o mi - conduco all'estero. - - Duolmi soltanto che il deputato Ferrari, dopo aver combattuto i - vivi, abbia ricordata la tomba di un principe, la quale è circondata - dalla pietosa simpatia di tutto il mondo. _(Benissimo! Bravo!)_ - - Lasciamo, signori, l'oratoria e le frasi grosse e grasse! - _(Ilarità)._ Giudichiamo il mondo quale è; non è necessario che si - facciano professioni di fede: siamo tutti figli della rivoluzione; e - qual maggiore rivoluzione, o signori, di quella per cui noi siamo - qui? _(Benissimo!)_ - - Ogni paese ha le sue date illustri, ed i nostri colleghi ricordando - quella del 5 maggio 1789, credo non abbiano ricordata la migliore - della rivoluzione francese. - - Avrei capito che avessero ricordata la notte dal 4 al 5 agosto 1789, - quando furono aboliti i privilegi, e fu fatta la celebre - dichiarazione dei diritti dell'uomo e del cittadino. Del resto, noi - abbiamo qualche data migliore, quella del 20 settembre 1870 _(Bene a - destra e al centro)_ la quale, abolendo l'ultimo avanzo del - feudalismo politico, dette ai popoli completa ed intera la libertà - di coscienza. _(Scoppio di applausi da tutte le parti della - Camera.)_ - - Noi non abbiamo mai domandato agli altri che questa data - festeggiassero, perchè ogni paese festeggia le sue, e non so perchè - si abbia tanta fretta, tanta sollecitudine, tanto desiderio di - festeggiare le date celebri delle altre nazioni, quando abbiamo le - nostre che sono così gloriose. _(Bravo! -- Applausi prolungati)_». - -Realmente, l'ambasciatore Menabrea aveva chiesto il congedo con una -lettera del 3 aprile che cominciava con queste parole: "Avvicinandosi le -feste Pasquali, mi rivolgo alla cortesia di V. E. col pregarla di darmi -l'autorizzazione di recarmi per quell'epoca in Roma, come son solito a -farlo ogni anno, per conferire con l'E. V. sulle cose che interessano i -rapporti dell'Italia colla Francia." - -L'on. Crispi non aveva motivo di negare il congedo, poichè sapeva che -tutti gli ambasciatori accreditati presso il governo francese avevano -ordine dai rispettivi governi di non intervenire alla inaugurazione -dell'Esposizione e si disponevano ad assentarsi da Parigi. Quello che in -Italia parve un gesto ostile di Crispi verso la Francia, era una -decisione di tutta l'Europa monarchica, compresa la Russia. - -Il 20 aprile fu tenuta una riunione degli ambasciatori presenti, a -Parigi. L'Incaricato d'Affari Ressman, il quale rappresentava il -Menabrea assente, informava l'on. Crispi che qualcuno degli intervenuti -negava anche di far intervenire alla cerimonia gl'Incaricati d'Affari; -però tale intervento poi fu deciso, ma ufficioso soltanto, così che gli -Incaricati non dovevano indossare uniforme, nè seguire il Presidente -della Repubblica nel giro d'inaugurazione. "Prevedendo -- scriveva il -Ressman -- la resistenza d'una parte del Corpo diplomatico, il governo -francese già da tempo dichiarò che per ben distinguere ogni -commemorazione politica da una festa d'indole puramente industriale, -egli celebrerebbe in Versaglia il centenario della riunione degli Stati -Generali, il di 5 maggio, e non vi chiederebbe l'intervento dei -Rappresentanti esteri, ma inviterebbe bensì il corpo diplomatico alla -cerimonia non politica del 6 maggio in Parigi. Gli ambasciatori non -ammettono questa distinzione, nè credono che la festa di Versaglia -possa, più di quella seguente del 6 maggio, considerarsi come un omaggio -alla rivoluzione. E in questo ordine d'idee, essi già convennero che -sarà loro ugualmente impossibile d'intervenire al banchetto che la -municipalità di Parigi darà il dì 11 maggio e cui annunzia di voler -convitare tutto il Corpo diplomatico, oppure alla rivista ed alle feste -del 14 luglio prossimo, centenario della presa della Bastiglia." - -Per una doverosa riserva, l'on. Crispi affermando alla Camera che il -Corpo diplomatico non era stato invitato, ne tacque i motivi, ma egli -non prese alcuna iniziativa e non si dimostrò in quella circostanza, -meno del Gran Cancelliere russo, amico della Francia. - - -L'orizzonte politico non era sereno; le condizioni interne della Francia -e il linguaggio aggressivo de' suoi giornali destavano gravi -preoccupazioni. Crispi da tempo si era dedicato a rafforzare la difesa -nazionale. Le seguenti lettere al ministro della Guerra, generale -Bertolè, esprimono le sue ansie: - - «Roma, 19 aprile 1889. - - _Caro Bertolè,_ - - Il 1889 è un anno di preparazione. A tale scopo abbiamo proposto - alla Camera ed abbiamo ottenuto, dopo lunga e viva discussione, la - legge del 30 dicembre 1888. - - Siamo al quarto mese dell'anno e temo, almeno mi si dà a credere, - che tanto per la fabbricazione delle armi, quanto per la difesa - delle coste, i forti di sbarramento e la difesa della Spezia, il - lavoro sia appena cominciato o non lo sia ancora. - - Voi comprenderete, amico carissimo, che la vostra e la mia - responsabilità sono gravi e se scoppiasse la guerra e non fossimo - pronti, potremmo, voi ed io, sentire le conseguenze di un disastro, - del quale veramente non sarebbe giusto che a me fosse data anche in - piccola parte la colpa. - - Sento quindi il bisogno di pregarvi a voler provvedere con la - massima sollecitudine perchè la legge del 30 dicembre 1888 abbia la - sua esecuzione. Vi prevengo, che l'uguale preghiera ho dato ai - nostri colleghi della marina e dei lavori pubblici: al primo per le - fortificazioni della Maddalena e per quelle opere che da lui - dipendono per la difesa delle coste, ed al secondo per la - costruzione dei binarî e per l'ingrandimento delle stazioni, gli uni - e l'altro tanto necessarii in caso di movimento di truppe. - - E poichè ho ricordato le truppe, permettete che io richiami la - vostra attenzione sul sistema di mobilitazione che la sola Italia, - fra tutte le grandi Potenze, continua a praticare e il quale è - costoso e lento, e in caso di guerra può essere pericoloso. - - Ne parlai al generale Cialdini, il quale si disse favorevole al - metodo prussiano e per lo meno accetterebbe il metodo francese, il - quale è una via di mezzo tra il nostro ed il prussiano. Il generale - Cialdini fece una sola osservazione ed è quella della convenienza - politica della quale lasciò a me il giudizio. - - Dopo 29 anni ch'esiste il regno d'Italia mi sembra strano, pur - troppo strano, che si possa dubitare del nostro paese. Il sentimento - nazionale è profondo in tutte le classi della popolazione e con le - 29 leve si è talmente rimescolata cotesta popolazione che la fusione - è compiuta. - - Aggiungete che la formazione dei corpi locali avrebbe il vantaggio - che viene dal pungolo dell'emulazione. Il Borbone aveva i reggimenti - siciliani costituiti con l'arruolamento dei volontari, e nessuno - dubitò mai del loro valore e della loro energia. A Curtatone uno di - cotesti reggimenti fu alla prova del fuoco e lasciò memorie gloriose - sul campo di battaglia. - - L'impero austriaco è composto di parecchie nazionalità e quei - governanti i quali dovrebbero diffidare della divisione delle razze - e della varietà delle genti, non sempre amiche e spesso rivali, - adottarono il sistema territoriale. Grazie a Dio! l'Italia è tutta - di un pezzo e sono italiani tutti quelli che abitano la penisola. - - Il sistema territoriale nell'esercito porterebbe un grande - discentramento dell'amministrazione militare e grandissime economie - nella medesima.... - - Del resto il sistema territoriale esiste nell'artiglieria e negli - alpini, ed a nessuno venne mai in mente che cotesti corpi siano - animati meno degli altri dello spirito nazionale e possano alla - prima occorrenza mancare ai loro doveri. - - Coraggio, adunque, e sia vostra la gloria della riforma, della quale - vi ho parlato e della quale molti sono i partigiani nel nostro - esercito. - - Conchiudo dopo ciò sintetizzando i concetti della mia lettera: - affrettate le opere della difesa nazionale e trasformate, - migliorandolo, il metodo della mobilitazione delle nostre truppe. - - Non vi è tempo da perdere. - - L'aff.mo Vostro - F. CRISPI. - - - Roma, il 10 luglio 1889. - - _Mio caro Bertolè,_ - - _(Riservata)._ -- Richiamo la vostra attenzione sulle continue - diserzioni, le quali avvengono nel Corpo degli Alpini. Esse indicano - un male cronico che bisogna curare con energia e presto.... - - Prendo questa occasione per farvi riflettere che i grandi comandi - del nostro Esercito non sono tutti bene affidati. Bisogna svecchiare - il corpo dei nostri Generali e questo il più presto possibile. - - La Germania ha compiuto cotesta opera, tanto gelosa quanto - necessaria alla difesa dello Stato. Ed in Germania gli ufficiali - avevano l'aureola delle grandi vittorie, la quale manca intieramente - ai nostri. - - Non tralascierò, scrivendovi, di raccomandarvi la maggiore - sollecitudine e le maggiori cure nella fabbrica delle armi, la - quale, a quanto io ne so, va molto a rilento. - - L'Europa al presente è un vulcano, che può da un momento all'altro - erompere, e bisogna trovarsi pronti. Ogni giorno ci svegliamo col - pericolo che scoppi la guerra. - - I grandi Stati affrettano gli armamenti con cura febbrile. Noi - sventuratamente siamo indietro a tutti e siamo i primi esposti agli - attacchi nemici. - - La vicina Repubblica ha preparato, in mare e per terra, quanto - occorre per assalirci. Grande è la responsabilità che pesa sul - Ministero, e voi, al quale è affidata la difesa nazionale, dovete - comprenderlo meglio di tutti. - - Ne ho parlato al Re ed ho fatto comprendere a S. M. essere suo - diritto e dovere l'occuparsene. - - La prossima guerra non può essere ristretta nelle proporzioni di - quelle del 1859 e del 1866, e le ire ed i risentimenti son tali -- e - gli strumenti della lotta sono così potenti, che qualunque ne sia - l'esito, sarà una catastrofe. - - Ricordatevi che questa volta non basterà l'onore di saperci battere, - ma bisognerà vincere, vincere a qualunque costo. - - I francesi, per darsi ragione contro di noi, han voluto costituire - la convinzione, nel loro paese e nel nostro, che io voglio fare la - guerra. I miei avversari in Italia si prestano a cotesta indegna ed - antipatriottica manovra. - - Nessun uomo di Stato può volere la guerra. Ed io non posso volerla e - perchè non siamo forti abbastanza e perchè, se fossimo forti, non - oserei affrontare i risultati di un conflitto, il cui esito non è - mai sicuro. - - Vogliate, caro Bertolè, riflettere a tutto ciò e fate per la parte - vostra che il Re e la patria nostra non abbiano a dolersi di noi. - - Vostro aff.mo - - F. CRISPI. - - -In luglio, l'irritazione della Francia, cresciuta sino al parossismo, -cagionò un grande allarme. Da varie parti, Crispi era informato che quel -governo cercava un pretesto per rompere con l'Italia, e aveva notizie -sicure di pressioni francesi sul Vaticano, intese a indurre Leone XIII a -partire da Roma. L'ambasciatore di Francia presso il Papa, Lefèvre de -Béhaine, si era recato a Parigi alla fine di giugno ed era tornato al -suo posto, autorizzato a promettere formalmente al vecchio Pontefice -- -irritato per la recente inaugurazione di un monumento a Giordano Bruno -in Campo di Fiori -- che la Francia assumeva su di sè la soluzione della -"questione romana", se glie ne avesse dato occasione abbandonando la sua -sede. - -Il 12 luglio i timori di Crispi furono corroborati da informazioni -precise di autorevole persona avente larghe relazioni in Francia. Gli -era impossibile non tenerne conto, conscio com'era delle responsabilità -sue dinanzi al paese. - -Il _Diario_ dice: - - _12 luglio._ -- Viene... e mi racconta notizie avute da S. - - La sera chiamo Rattazzi [ministro della Casa Reale], che arriva - verso le 11. Chiedo udienza al Re. Alle 11 ½ mi scrive che il Re mi - riceverebbe la domani alle 10 ant. - - - _13 luglio._ -- Alle ore 10 dal Re. Informo delle possibili - aggressioni. Necessità di difesa. Vedere il Ministro della Guerra - Bertolè, e riunire un Consiglio speciale, cioè, Bertolè, Brin - [ministro della Marina], Cosenz [capo dello Stato Maggiore], io ed - il Re. - - Alle 11 viene Pelloux [S. Segretario di Stato alla Guerra] e mi dà - conto di diserzioni nel corpo degli Alpini a S. Dalmazzo. - - Scrivo a Brin. Viene alle 3 ½. Lo informo. Si discutono le - precauzioni da prendere. - - Alle 11 torna Rattazzi. Il Re chiamò il Bertolè ed ebbe con lui un - lungo colloquio. Bertolè è pronto a fare quanto desidero. Non - vorrebbe spargere allarmi, ma far tutto con prudenza. - - - _14 luglio._ -- Alle 9 ½ ant. dal Re. - - Alle 2 ½ viene Bertolè alla Consulta. D'accordo su tutto. - Mobilitazione -- Armi -- Stato Maggiore -- Comando superiore -- - Comandanti dei Corpi d'armata. S'intenderà con Cosenz e con Brin per - prendere d'accordo disposizioni atte a impedire ogni sorpresa, sia - per terra che per mare. - - _14 luglio._ -- Mando il deputato Francesco Cucchi[28] in Germania a - conferire col principe di Bismarck, e gli dò la seguente lettera di - presentazione: - - [28] L'on. Francesco Cucchi era conosciuto dal principe di Bismarck - sin dall'agosto 1870. Egli fu allora inviato al Quartier Generale - germanico dal Comitato della Sinistra parlamentare, del quale era - anima Crispi, per assicurarsi del riconoscimento da parte di - Bismarck dell'occupazione italiana di Roma. _(N. d. C.)_ - - «Altesse! Vous recevrez cette lettre par M. le député Cucchi, que - vous connaissez depuis 1870. Il vous donnera de vive voix des - renseignements bien graves, que je ne puis pas confier à la plume. - - Monsieur Cucchi a ma pleine confiance». - - - _15 luglio._ -- Il ministro Brin viene alle 11 ½ a palazzo Braschi - con l'ammiraglio Racchia. Si parla della flotta, dei preparativi. -- - Brin si lagna che a noi manchino informazioni dai porti francesi, - mentre la Francia è a giorno di tutto ciò che avviene da noi. - Racchia [S. Segretario di Stato alla Marina] mi dà informazioni - confortanti. - - - _16 luglio._ -- Alle 12 ½ giunge Catalani, chiamato da Londra. Dopo - colazione lo conduco nel mio gabinetto. Narro che in Francia sono - pronti alla guerra e che sembra vogliano attaccarci per mare. Il - progetto sarebbe ardito e parrebbe una follìa, ma essendomi stato - riferito da persona degna di fede, e conoscendo che i francesi sono - capaci anche di una follìa, è necessario ritenere la cosa come vera, - e prepararci alla difesa. Ho bisogno di sapere quali sarebbero, in - tal caso, le intenzioni di lord Salisbury, e se egli intenderebbe - prevenire un'aggressione o, al contrario, attenderebbe che ci - attaccassero. Se noi fossimo sconfitti, l'Inghilterra perderebbe una - sicura alleata sul mare. - - Il Catalani ritiene che lord Salisbury non attenderà che siamo - attaccati, e che allo scopo di evitare la guerra manderà una potente - flotta nel Mediterraneo. Partirà stasera, e venerdì mi telegraferà - da Londra. - - -- Direte a lord Salisbury che io non provocherò punto la Francia, - che nulla farò per promuovere la guerra; se questa verrà, vi sarò - trascinato. - - Il Catalani mi domandò se avessi nulla fatto pel ristabilimento - della giurisdizione consolare in Tunisi. Risposi che la questione - dorme; soggiunsi che non ho spinto neanco la soluzione del fatto di - Gabes.[29] - - [29] Il 4 giugno 1889 a Gabes (Tunisia) due barche italiane da pesca - furono visitate, senza intervento del Console italiano, da Agenti - del monopolio francese i quali maltrattarono i pescatori e - insultarono la bandiera italiana. _(N. d. C.)_ - - -- Nulla farò, non darò pretesto alcuno. Bisogna che il paese sappia - che noi non vogliamo la guerra, e che la faremo soltanto se - obbligati a difenderci da un'ingiusta aggressione. - - - Invito il ministro Bertolè a sollecitare le misure da prendere - affinchè il Re possa partire da Roma. Alle 2 ½ viene alla Consulta e - mi dice che già ha avuto parecchie conferenze con Cosenz. - Mobilitazione -- Comandanti dei Corpi d'Armata -- Gran comando. - Osservo che il Bertolè è esitante e incerto nel suo linguaggio. - - - _17 luglio._ -- Alle ore 11 ant. Rattazzi; lo incarico di pregare il - Re a voler partire. - - Torna alle 2 ½. Gli dò un dispaccio giunto al Vaticano ed un altro - da Sofia perchè li comunichi al Re. - - Alle 3, Brin. Sollecitazioni. - - Alle 3 ½ Bertolè. - - - _18 luglio._ -- Udienza reale. Discorsi sulla situazione. Il Re parte - alle 11 pom. per Pisa. Nella sala di aspetto gli riferisco le ultime - notizie del Vaticano, delle quali il sovrano resta sorpreso. Uscendo - dalla stazione vedo il Cosenz. Gli domando se si era messo d'accordo - con il Bertolè. - - Il Cosenz mi risponde che il Ministro gli parla delle cose di guerra - solamente quando havvi pericolo. Lo prego di visitarmi. - - - _20 luglio._ -- Alle 3 è venuto a trovarmi il generale Cosenz. - Anch'egli è d'avviso che i francesi ci attaccheranno. -- Le - fortificazioni di Messina, della Spezia e di Genova sono terminate. - -- Taranto. -- I 14 corpi di esercito. -- I quattro grandi comandi: -- - Duca d'Aosta, Pianell, Bariola, Ricotti. -- Il concorso delle navi da - guerra. -- Compagnie dei battaglioni assottigliate per ragioni di - economia. -- Milizia territoriale. Non possibile ricorrere ad un - corpo di volontarii come al 1866; mancano il capo e i quadri. - - Biglietto di Nigra [ambasciatore a Vienna]: - - «Caro signor presidente, eccomi giunto e attendo i suoi ordini - all'Albergo Roma, al Corso.» - - Telegramma da Londra: - - «Benchè Salisbury non divida nostre apprensioni, manderà un potente - rinforzo alla Squadra del Mediterraneo in agosto, dopo la rivista - navale per l'Imperatore di Germania. Maggiori particolari col - Corriere. -- CATALANI.» - - Alle 10 ½ il conte Nigra viene al palazzo Braschi. -- Gli espongo le - notizie che abbiamo dalla Francia e quello che ci è noto del - Vaticano. Osservo che le pressioni del signor di Mombel sono serie e - che se non sono riuscite ciò devesi all'esitazione del Papa. Vienna - è mal servita presso il Vaticano e perciò vede tutto in bene. Il - Nigra risponde che a Kálnoky non potrebbe esser nascosta la partenza - del Papa. - - -- Comunque sia, ci occorre sapere quello che farebbe l'Austria nel - caso che noi fossimo attaccati dalla Francia. Essa avrebbe l'obbligo - di difenderci. È necessario venire alla stipulazione d'una - Convenzione militare, tanto per l'azione comune sul mare, quanto per - l'azione comune in terra. Per la convenzione marittima abbiamo avuto - con Bismarck delle intelligenze che si debbono coltivare. L'azione - comune delle tre flotte imporrebbe alla Francia, e se a noi si - unisse anche l'Inghilterra, com'è probabile, la vittoria sarebbe - sicura. - - -- Per la convenzione navale, osservò il Nigra, bisognerebbe far - prendere l'iniziativa da Berlino; da lì scrivendosi a Vienna tutto - sarebbe fatto. La convenzione militare è un affare a due. - - -- Potrebbe esser negoziata qui o a Vienna. Per me vale lo stesso. - - Parlo al Nigra delle vessazioni agl'italiani in Trieste e della - necessità di porvi termine. L'Austria ha paura delle ombre. Le - dimostrazioni non hanno nessuna importanza, e quando si è forti non - vi è motivo di temerle. Però si è forti se le legittime aspirazioni - dei popoli vengono soddisfatte. A che inveire sull'Ullman e dargli - un'aureola di patriottismo? Egli è bavaro di origine e italiano - soltanto per decreto ottenuto sotto Cantelli: è uno di quegli uomini - che mutano nazionalità per convenienze personali. - - Il processo contro Piccoli è assurdo; lo lascino tranquillo. - - Il Nigra conviene che la condotta degli austriaci è inabile, e che - gioverebbe a loro non continuare nelle vessazioni poliziesche. - Trasloco del console Durando, dandogli però una buona residenza. - - A proposito di Trento e Trieste il Conte affermò che fu colpa di - Lamarmora se noi non abbiamo il Trentino. L'Austria ce l'avrebbe - dato. - - Avendogli manifestato le mie idee su Trieste, convenne meco che non - ci giovi averla. Approvò la mia dichiarazione sulla necessità - dell'esistenza dell'impero Austriaco. È necessario però che - l'Austria muti contegno nel suo governo. Non può vivere suscitando - le rivalità dei popoli, le quali tosto o tardi produrranno la guerra - civile. Il rispetto delle nazionalità, l'uguaglianza dei diritti di - ciascuna, devono esser base all'esistenza pacifica dell'impero. - - Parlando con Kálnoky della partenza del Papa da Roma, il Nigra ha - detto che l'Italia prenderebbe possesso del Vaticano e vi - pianterebbe la sua bandiera. È quello che avrei fatto al 1878 se il - Conclave si fosse tenuto fuori d'Italia. - - Il Nigra mi assicura che a Vienna fidano su noi e che De Bruck manda - dei rapporti ottimisti. - - Riassumiamo. Tre incarichi: chiedere una politica liberale a Trieste - -- convenzione navale -- convenzione militare. - - Prego l'Ambasciatore di assicurare il Kálnoky che non darò alla - Francia occasione alcuna che possa servirle di pretesto a rompere la - pace. Nessun dubbio che havvi aumento di truppe alle nostre - frontiere e che la Francia spia il momento opportuno per attaccarci. - Al Vaticano si fanno pressioni perchè il Papa parta; non sono - riusciti per l'esitazione di Leone XIII e per l'opposizione del - Sacro Collegio. Ma non ne hanno perduta la speranza. - - - _21 luglio._ -- Il cardinal Hohenlohe, dietro mio invito, è venuto a - trovarmi all'1 ½ pom. alla mia casa in via Gregoriana. - - Gli ho detto: - - -- Altre volte è stata V. E. che è venuta a trovarmi, oggi son io che - l'ho pregata a venire da me. - - Io dovrò parlarle di un affare gravissimo, e dovrò incaricarla di un - delicatissimo mandato. - - Si parla della partenza del Papa, e vi ha chi lo spinge ad - abbandonare il Vaticano. Io non ho consigli da dare. Se il Papa - resterà, continuerà ad essere rispettato, e sarà garentito come - prima, anche se scoppiasse la guerra, che io farò tutto il possibile - per allontanare. Se il Papa vorrà partire non ci opporremo; anche - nella sua partenza, e finchè è sul territorio italiano, sarà sotto - la tutela delle leggi italiane, godrà di tutti i suoi diritti, di - tutta la sua libertà. - - Fo intanto osservare, e prego V. E. di dirlo bene al Papa, che - guardi di non essere lui la causa di una guerra, e ricordi quanto - costò a Pio IX l'aver ricorso alle baionette straniere. Non solo ne - perderebbe la religione; ma ne perderebbe l'uomo, che ne è principe - sovrano. - - Il cardinale ascoltava, e spesso col capo o con interruzioni, dava - segni di approvazione. E rispose: - - -- Io non vado sempre al Vaticano; ma vi andrò, e adempirò il di lei - incarico. - - Il Papa non se ne andrà; ma non si è sempre sicuri di lui. Egli vuol - lasciar parlare di sè; e talora ha delle eccitazioni nervose, che lo - spingono a proponimenti non sempre prudenti. - - -- Non è per me, ch'io parlo, nè pel governo. Io sono un individuo, - che da un momento all'altro può sparire dal mondo; ed il governo è - assai forte per non temere la guerra. L'Italia ha mezzi sufficienti - per difendersi. Ha poi due potenti alleati. - - Io parlo pel Papa e pel cattolicesimo. Leone XIII gettandosi nelle - braccia della Francia, ha fatto la fortuna della Chiesa d'Oriente. - Il culto ortodosso ogni giorno progredisce a danno del cattolico; e - non può essere altrimenti. La Francia si è disinteressata delle cose - d'Oriente a favore della Russia, la cui influenza aumenta sempre. Il - Papa queste cose non le sa, e facilmente gliele nascondono, perchè - hanno interesse a nasconderle. - - Comunque sia, e ritornando all'argomento pel quale chiesi di - parlarle, conchiudo per dirle di far sapere al Papa queste cose: - - Se resta in Italia, sarà rispettato, anche se scoppiasse la guerra. - - Se parte, sarà rispettato, e l'accompagneremo con tutti gli onori. - Pensi però al partito da prendere. Ci va del suo nome, del suo - avvenire, dell'avvenire del cattolicesimo. -- - - Ci siamo congedati alle 3 meno un quarto. Il cardinale prese la sua - via; io ritornai alla Consulta. - - - Roma, 23 luglio '89. - - _Ecc.mo Sig. Presidente_, - - Confidenzialmente accludo questa lettera. _Siccome soltanto_ con il - padrone quelle cose si potrebbero dire, conviene ch'io sospenda - l'esecuzione de' suoi desiderii. Pare che si abbia paura di me, non - so perchè!? - - Del resto Ella disponga di me, e mi faccia sapere quel che crede - necessario. - - E con la maggiore stima ed amicizia mi confermo di Vostra Eccellenza - - Aff.mo - - G. CARD. D'HOHENLOHE. - - -_(Lettera in originale acclusa nella precedente)._ - - - N. 82253 - Roma, 22 luglio 1889. - - _Ecc.mo e R.mo Sig. Mio Oss.mo_ - - Secondando il desiderio espressomi da Vostra Eminenza nel suo - biglietto in data di ieri me ne sono reso interprete presso il Santo - Padre. - - Essendo peraltro la Santità Sua trattenuta da molte occupazioni e - dagli attuali calori dall'accordare straordinarie udienze, si è - degnata di autorizzarmi a conferire con Lei, qualora Le piaccia di - far giungere per mio mezzo alla sovrana sua cognizione ciò ch'Ella - intende di esporle. - - Ponendomi pertanto a libera di Lei disposizione, mi onoro rinnovarle - i sensi della mia profonda venerazione, con la quale Le bacio - umilissimamente le mani. - - Di Vostra Eminenza - - U.mo dev.mo servitor vero - - M. CARD. RAMPOLLA - - Sig. card. d'Hohenlohe. - - - Roma, 24 luglio '89. - - _Ecc.mo Signor Presidente_, - - Dopo la mia di ieri sera ho notato alcune cose da scriversi a S. S.; - e desidererei sapere se V. E. approva, e se vuole aggiungervi o - togliere qualche cosa, faccia pure. La lettera andrà sicura nelle - mani di S. S. - - Mi mandi l'acclusa bozza con quelle correzioni che crede, e subito - sarà copiata. E con sincero rispetto mi confermo di V. Eccellenza - - Devot.mo servo - - G. CARD. HOHENLOHE. - - - [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera del - card. Hohenlohe a Crispi.] - -_(Minuta di una lettera del cardinale Gustavo di Hohenlohe -- 24-7-89)_ - - «Nell'ultima udienza dissi alla S. V. di aver invitato il ministro - Boselli il quale aveva concesso di far fare lo scalone di San - Gregorio e ci ha promesso anche altri favori. Mi parve che la - Santità Vostra fosse contenta. Tanto maggiore fu la mia sorpresa nel - ricevere quella lettera (sgarbata)[30] del cardinale Rampolla. Oggi - non possiamo più (segregarci dai personaggi del governo italiano con - un sistema cinese).[31] Iddio ha disposto le cose in modo che la - Chiesa non può più riprendere il dominio temporale. La salute delle - anime esige che noi ci rassegniamo, che restiamo tranquillamente - nelle sfere ecclesiastiche e facciamo la carità con le nostre - sostanze e con i nostri insegnamenti ai fedeli. - - [30] Cancellata la parola. - - [31] Mutato poi di pugno del Cardinale in «sequestrarci dalla vita - moderna». - - Si parla di partenza. (S. E. Crispi stesso mi disse l'altro giorno - di dire a Vostra Santità)[32] che se Lei vuole partire egli non vi - si opporrà e La farà accompagnare con tutti gli onori, ma che Vostra - Santità non tornerà più a Roma. E che se la Sua partenza suscitasse - una guerra per es. per parte della Francia, la religione perderebbe - immensamente. Che l'Italia non farà la guerra se la Francia non - l'attacca; che in caso di guerra il governo italiano garentisce la - sicurezza del Papa a Roma. Ma che il Papa non si faccia illusioni: - partito che sarà, non tornerà a Roma e la Santa Sede soffrirà una - terribile scossa. - - [32] Mutato in «Persona intima di S. E. Crispi mi assicurò che il - pensiero del Ministro a questo proposito, è il seguente». - - (Più; la Francia fa tutte le facilitazioni alla Russia in Oriente - per far trionfare lo scisma, purchè abbia l'alleanza della Russia. - Sembrerebbe dunque che poco da quella parte vi sia da sperare).[33] - - [33] Periodo cancellato. - - Noi Cardinali abbiamo il dovere strettissimo di dire la verità al - Papa, perciò eccola. - - Del tempo di Pio VI si perdettero i cinque milioni di scudi - depositati da Sisto V. a Castello, e con tutto ciò fino al 1839 ogni - nuovo Cardinale _giurava_ di conservare questi cinque milioni che - non vi erano più. Non fu che il cardinale Acton che protestò contro - quel giuramento nel 1839 e papa Gregorio trovava giuste le - osservazioni dell'Acton. Così oggi pure si fa giurare ai Cardinali - cose che non si possono mantenere. Perciò conviene rimediare.[34] - - [34] La lettera doveva essere consegnata al cameriere fidato del - Papa da monsignor Azzocchi, affinchè non venisse intercettata. Il - cardinale di Hohenlohe scriveva in data 27 luglio a Pisani-Dossi - «questa mattina sarà consegnata la nota carta». - - _(Note di Pisani-Dossi, Capo di gabinetto alla Consulta)._ - -_(Relazione di Pisani-Dossi a Crispi)._ - - - «4/8/89. - - Il Papa ebbe la lettera di Hohenlohe sabato 27 luglio per mezzo del - suo cameriere Centra. La lettera, oltre le modificazioni fatte in - presenza di Pisani-Dossi, aveva subite queste altre: 1.º -- al - principio -- «Mando a V. S. le fotografie promesse, ecc. (Credo - fossero le fotografie del viaggio del Re a Berlino donate dal - Pisani-Dossi ad Hohenlohe); 2.º -- Si chiedeva un'udienza al Papa e - se ne accennava lo scopo -- e qui la lettera com'era stata combinata; - 3.º -- in fine -- «Ecco quanto doveva dire a V. S.» - - Il 3 agosto il Papa mandò monsignor Sallua, piemontese, commissario - del Santo Uffizio e vicario di Santa Maria Maggiore da Hohenlohe a - dirgli che S. S. era molto afflitta per la lettera da lui scritta e - non poter accordargli la chiesta udienza. Rispose Hohenlohe che - avrebbe dovuto piuttosto lui lamentarsi della condotta del Papa - verso lui e che il Papa doveva ringraziare Hohenlohe di avergli - fatto conoscere la verità sulla situazione attuale, soggiungendo che - anche gli altri governi erano dell'opinione del governo italiano. - Quel negare l'udienza, chiesta da Hohenlohe, era da questi - considerata come una provocazione; che tuttavia egli non avrebbe - data loro la soddisfazione di fare dei passi inconsiderati. - Ringraziassero Iddio se egli si conduceva con tanta moderazione, e - il Papa poi in particolare ringraziasse Hohenlohe se era divenuto - cardinale, perchè Pio IX nel 1852 non voleva nemmeno ricevere - monsignor Pecci, e fu Hohenlohe che attutì lo sdegno del Papa contro - Pecci. Concluse che era ora di finirla con siffatte bugie e - finzioni. - - Monsignor Sallua si fece pallido e si mise a piangere, e scusava il - pontefice perchè vecchio. - - Hohenlohe ripigliò a dire che Leone XIII era in balìa di pochi - intriganti e di agenti del cardinal Monaco «villano, di scarpe - grosse e di cervello fino», il quale spaventava il Papa colle pene - dell'inferno. - - Nel corso della conversazione tanto Hohenlohe quanto Sallua - riconobbero che la storia della partenza del Pontefice era una - scenata che aveva disgustato molta parte del clero contro il Papa. - - Hohenlohe il quale disse, quasi dettando, quanto sopra a - Pisani-Dossi, crede di avere colla sua lettera cagionato una buona - scossa al Papa e di aver reso un servizio al ministro Crispi.» - - - Berlino 21 luglio 1889. - - _Carissimo amico_, - - Sono arrivato da quattro giorni. Prima visita ad Holstein. Seppi che - il Principe stava poco bene a Varzin. Il figlio Erbert era tornato - dal suo congedo a Berlino, il giorno precedente. Holstein mi osservò - che riguardo alle gravi notizie ch'io portavo in tuo nome, il - Principe non poteva conoscere che quanto essi stessi gli fanno - sapere da Berlino. Riguardo ai provvedimenti da prendere bisognava - certamente sentire lui. Gli si telegrafò la mia venuta e lo scopo. - Rispose ad Erbert e Holstein che mi dassero qui tutte le - informazioni possibili, e che mi attendeva ospite a Varzin domani - sera, lunedì. Martedì vi sarà anche Erbert. È un viaggio noiosissimo - di 11 ore. Varzin giace a poca distanza da Rugenwalder, sulla costa - del Baltico. - - Da Holstein fui intanto presentato ad Erbert, al ministro della - Guerra generale Verdy de Vernoy (appartenente a famiglia francese - protestante, cacciata dalla Francia due secoli or sono) ed al - Consigliere di legazione Kaschdau, che accompagnò l'Imperatore in - Italia e che con Holstein è depositario alla Cancelleria delle cose - più segrete. - - Qui sono assolutamente increduli riguardo alle notizie che ho - portato, cioè, alla possibilità di un improvviso attacco alle nostre - frontiere, a un tentativo di sbarco sulle nostre coste dell'Italia - meridionale con due divisioni provenienti da Tolone, ed una da - Algeri, etc. Almeno fino ad ora tutte le informazioni che hanno qui - dai confini italo-francesi e da Parigi, escludono la possibilità del - fatto. Però si telegrafò a Parigi al barone De Huene, maggiore di - Stato Maggiore e capo dell'ufficio militare addetto all'ambasciata. - È persona intelligentissima e che ha avuto una rara abilità - nell'organizzare in tutta la Francia un perfetto servizio di - informazioni. - - La risposta di De Huene, arrivata stamane, dice che non vi è alcun - agglomeramento straordinario di truppe al confine italiano, nè - movimento eccezionale nell'arsenale di Tolone. Ripete quanto aveva - già detto in un recente rapporto, cioè, che nelle alte sfere - militari francesi si è malcontenti del sistema di fortificazioni - verso il confine italiano, e che per rimediarvi si intraprenderanno - tosto lavori importanti. Ciò accennerebbe a idee di difesa, non di - offesa. Le comunicazioni strategiche ferroviarie sono purtroppo - ottime, il che darebbe la possibilità di ottenere in brevissimo - tempo quell'agglomeramento di truppe che ora non esisterebbe. Le - ultime manovre navali allo scopo di studiare la difesa delle coste - sul Mediterraneo, lasciarono molto a desiderare. In alcuni punti - dove la ferrovia è troppo litoranea si lavora attivamente per - deviazioni interne. A Lione, ove ha sede il Comando dell'esercito - che dovrebbe operare contro l'Italia, nulla si rimarca di movimento - straordinario. Il generale in capo sarebbe Billot. Fu abile ministro - della Guerra, ma venne presto allontanato per i suoi principi - ritenuti monarchici. Ad ogni modo, a riguardo dell'Italia, sono - tutti uguali in Francia, e monarchici, e repubblicani, e - boulangisti, e anarchici. A questo proposito permettimi di aprire - una parentesi. - - Prima di partire da Milano trovai il dep. Mazzoleni, anima candida, - tipo da nazzareno, che, in questi tempi, prende sul serio la - missione di predicare la pace fra gli uomini. Era reduce da Parigi, - ove fu al Congresso della pace e dell'arbitrato internazionale. - Messo un po' alle strette, mi confessò, nella sua lealtà, di essere - rimasto impressionatissimo dell'avversione all'Italia che trovò in - ogni ceto di persone. Andò, con Pandolfi, Boneschi, e non ricordo - quali altri deputati, alla Camera per stringere la mano a quei - deputati francesi che erano venuti in Italia e che fecero a Milano - tante dichiarazioni di amicizia e fratellanza. Ebbene, questi - signori che si erano ben guardati dal recarsi alla stazione per - ricevere i nostri connazionali, anche alla Camera se ne fuggirono - per non lasciarsi trovare. Nell'imminenza delle elezioni, farsi - vedere a stringer la mano ad alcuni deputati italiani, per quanto - radicali, voleva dire compromettersi cogli elettori, rovinare la - propria elezione. - - Chiudo la parentesi. -- Ebbi l'avvertenza di far ben capire ai nostri - amici di qui che se tu eri allarmato per quanto avevi saputo in via - speciale e positiva, però, tu stesso ritenevi che un attacco poteva - verificarsi solo verso ottobre o novembre. In proposito, Erbert e - Holstein convengono che quello che non ritengono possibile ora, - possa benissimo divenirlo allora. Credono fermamente che gli uomini - ora al potere in Francia non vogliono in questo momento la guerra, - perchè occupati esclusivamente a preparare le elezioni, questione - per loro di vita o di morte. Solamente l'esito delle elezioni darà - l'idea di cosa possa attendersi più o meno prossimamente dalla - Francia. Ritengono molto in ribasso il boulangismo, e che le notizie - allarmanti che tu hai avuto provengano dalla parte monarchica del - partito boulangista che intriga al Vaticano. Ad ogni modo, se chi - avrà in mano i destini della Francia dopo le elezioni volesse fare - un colpo di testa, qui assicurano che saranno preparati. Anche in - questo frattempo, se qualche fatto rimarchevole ed inquietante per - noi si verificasse ai nostri confini verso la Francia od altrove, mi - disse Erbert che, come all'epoca della questione delle scuole a - Tunisi, incaricherebbero l'Ambasciatore di far sapere al governo - francese che, come nostri alleati, si interessano altamente di un - possibile nostro pericolo, e di fronte a questo sono pronti a - sostenerci. Ma di ciò parlerò più positivamente con il Principe a - Varzin. - - È fatto molto gradito e rassicurante in ogni evento, il pregio e - l'importanza che qui si attribuisce alla nostra alleanza. Ritengono - e dichiarano indispensabile di fronte alla Russia l'alleanza - austriaca, ma dicono che non amano l'Austria, mentre amano l'Italia. - - Vidi Erbert ieri alle 3 ½ e mi disse che pochi momenti prima era - stato a vederlo il conte De Launay con un tuo dispaccio che - riguardava la possibile partenza del Papa, per eccitamento - specialmente del cardinale Rampolla. Erbert ritiene che questo - cardinale, come tuo isolano, deve odiarti più d'ogni altro. Mi disse - di avere risposto a De Launay che se si levasse all'Italia questo - verme roditore, non lo crederebbe un male. Cosa ne dirà il Principe? - Sentirò anche questo, e vedrò se il parere del padre è identico a - quello del figlio. - - S'intende che ti scriverò non appena da Varzin sarò reduce a - Berlino, ma solo di passaggio, perchè non avrei più ragione di - fermarmi. Invece, il ministro della Guerra, che s'interessa assai - dei nostri approvvigionamenti verso il confine francese, cosa alla - quale io potei inesattamente rispondere, desidera che, ritornando in - Italia, mi fermi a Francoforte. Di là mi farà accompagnare da un - ufficiale a farmi l'idea del come essi sono preparati. Credetti non - rifiutare l'offerta trattandosi di 24, o 48 ore di ritardo. - - I più cordiali saluti. - - TUO CHECCO. - - - Berlino, 24 luglio 1889. - - _Carissimo amico_, - - Son reduce stamane da Varzin, ove ebbi una magnifica accoglienza dal - Principe e dalla Principessa, dal conte e contessa Rantzau e da - Erbert, che mi precedette. Tutti mi parlarono di te con affetto ed - entusiasmo e mi incaricarono delle cose più cordiali. - - Riassumo i discorsi che ebbi col Principe. - - Non crede assolutamente alla possibilità di un attacco contro - l'Italia, quale sarebbe indicato dalle tue informazioni ch'io ho - riferito. Dice che tale fatto ecciterebbe l'indignazione del mondo - civile. La responsabilità di avere provocata la guerra in Europa, - con un fatto da briganti (testuale), costerebbe immensamente cara - alla Francia. Sarebbe il caso del _finis Galliæ_ (testuale), e ci - vorrebbe ben altro che i cinque miliardi del 1871. Aggiunge che dal - punto di vista puramente utilitario e materiale sarebbe quasi da - desiderarsi questa pazza aggressione. Nelle alte sfere militari in - Germania si preferirebbe la guerra subito, od alla prossima - primavera, piuttosto che fra due anni, epoca nella quale la Francia - avrà al completo i suoi quadri, gli armamenti e le fortificazioni. - Ad ogni modo il Principe dice che la Germania sta cogli occhi - allerti e colle polveri asciutte. Di fronte a qualunque pericolo, - minaccia od improvvisa aggressione, essa da lungo tempo è preparata. - In dieci giorni possono invadere il territorio francese 1.200.000 - uomini. Gli approvvigionamenti da guerra e da bocca, necessari per - un mese a questa immensa armata, sono già preparati nelle città e - fortezze lungo il Reno, nella Lorena ed in Alsazia. Tutto ciò dopo - essersi premuniti in modo da non temere qualunque attacco dal lato - della Russia; colla quale spera ancora il Principe che non si venga - ad una rottura, od almeno che possa entrare nella lotta solamente - dopo una prima sconfitta della Francia. In questo caso, essendo - tutto preparato perchè la prima grande battaglia sia assolutamente - decisiva, resterebbe di molto diminuito il peso che la Russia - getterebbe sulla bilancia. - - Riguardo alle qualità dell'armata francese, qui credono che manchi - di compattezza e di disciplina. Senza di ciò il grande numero non - basta, anzi in date circostanze potrebbe nuocere. Non si dubita però - che, almeno sul principio, l'armata francese sarà meglio condotta - che nel 1870-1871. Si ha molta stima del Capo di Stato Maggiore - generale Miribel. I tedeschi si ritengono superiori - nell'artiglieria, massime come mezzi di assedio. Sanno che il fucile - francese Lebel è ottimo, ma per la prossima primavera tutta l'armata - tedesca di prima linea avrà un nuovo fucile, che è il - perfezionamento di quanto si è fatto finora. A questo si lavora - febbrilmente, ma senza rumore, negli arsenali, fabbricandone 4000 al - giorno. - - Il Principe ha fiducia non solo sulla benevolenza dell'Inghilterra, - ma sul suo concorso, qualora la Francia rompesse prima in guerra. È - lieto di vedere come tu coltivi abilmente l'amicizia inglese, senza - badare se sia al potere Salisbury, piuttosto che Gladstone. Nel caso - probabile di avere il concorso attivo dell'Inghilterra, l'azione - delle tre flotte combinate paralizzerebbe completamente quella della - flotta francese, obbligandola a rifugiarsi nei suoi arsenali, od - accettare di combattere con forze sproporzionate. Ciò, dice il - Principe, faciliterebbe assai le operazioni contro la Francia degli - eserciti di terra. Le tre flotte sarebbero: l'inglese, la tedesca e - l'italiana. Io gli osservai perchè non metteva nel numero anche - l'austriaca. Mi rispose di questa ritenere buono il personale, ma - cattivo il materiale. In complesso ho rimarcato nel Principe una - certa freddezza verso l'Austria. Parlando della prossima visita - dell'imperatore Francesco Giuseppe a Berlino, mi disse: «Meno male - che per il lutto che porta, ha voluto che non si facessero feste». - Invece è marcatissimo l'aggradimento che accompagnò la visita di re - Umberto. A proposito di lutto, egli ritiene la morte dell'arciduca - Rodolfo, avvenuta per assassinio. - - Molte idee del Principe sulla politica dell'Inghilterra, della - Russia, dell'Austria e della Turchia, e sul contegno di queste - Potenze nel caso di un primo attacco della Francia contro la - Germania e l'Italia, oppure della Russia contro l'Austria e la - Turchia, sarebbe troppo lungo esporle per iscritto. Ti riferirò a - voce. - - Egualmente farò riguardo alle idee del Principe e del suo contorno, - sul modo con cui è condotta la nostra politica estera. Ho pizzicato - un po' da tutti, in modo che credo essermi fatto un concetto esatto - del loro intimo pensiero su di te e su quelli che ti circondano alla - Consulta, come sopra alcuni nostri rappresentanti all'estero. È - tutto a tuo vantaggio il loro modo di vedere sulla nostra politica - estera, ma dicono che dovendo forzatamente occuparti anche della - politica interna, ti ammazzi per troppo lavoro. - - A proposito della politica interna, il Principe teme solamente il - caso che tu possa cadere per cause parlamentari, cosa che, egli - dice, sarebbe fatale. Io lo rassicurai dicendogli, che, sebbene in - Italia non si possa pigliare il Parlamento nello stesso modo con cui - egli lo pigliò per molti anni in Germania, tu hai nella Camera - attuale una larga maggioranza. Aggiunsi che non discutevo le qualità - di questa Camera, ma sta il fatto che questa larga maggioranza - esiste. In ogni caso dissi esser certo che il Re, occorrendo, ti - accorderebbe lo scioglimento, e nuove elezioni. - - A proposito di elezioni, il Principe non crede possibile - l'avvenimento al potere di Boulanger, e finchè resta Carnot, confida - nella pace. Carnot sa benissimo che se si decidesse per la guerra, - sarebbe di fatto soppiantato nel potere dai Generali. - - Il Principe non crede affatto alla partenza di Leone XIII da Roma. - Per lui il prestigio del Papa proviene dalla storia e dalle - tradizioni di Roma, dai tesori e dalle pompe di San Pietro e del - Vaticano. Fuori di Roma il Papa non gli sembrerebbe più il - rappresentante di una grande, potente, antica istituzione, come il - cattolicismo, ma uno Schah di Persia qualunque in viaggio attraverso - l'Europa a spese altrui. Per le Potenze cattoliche, e per la stessa - Francia, sarebbe un grave imbarazzo avere ospite il Papa. Mi disse - che l'Ambasciatore tedesco in Ispagna aveva giorni sono telegrafato - la notizia che il Papa era quanto prima atteso a Madrid. Il Principe - rispose all'ambasciatore che gli proibiva di telegrafare simili - bestialità (_sic_). Egli è informato che anche da Vienna si consigli - il Papa a non muoversi da Roma, a meno che gli si usassero violenze - dalla piazza, il che, egli ne è convintissimo, tu non permetteresti. - - Scusa la confusione di queste informazioni. A Roma o Napoli ti darò - moltissimi dettagli. Domattina andrò a Colonia e Magonza per le - visite che ti dissi nell'altra mia. Sabato o domenica sarò a Milano, - lunedì o martedì a Roma. - - Tante cose. - - aff.mo CHECCO. - -Fortunatamente la pace non fu turbata, sia che il governo francese, di -certo al corrente dei preparativi militari e dell'azione diplomatica -dell'Italia, soprassedesse ai suoi disegni, sia che non trovasse un -pretesto per assalire. Al conte di Launay il principe di Bismarck -espresse l'opinione che i francesi non osassero far la guerra senza -alleati, ma cercassero soltanto, con tutti i mezzi possibili, a far -nascere e tener vive in Italia continue diffidenze ed inquietudini, -nella speranza di nuocere così al nostro credito ed alla nostra economia -pubblica. - -Ma nell'interesse del domani, l'on. Crispi non cessò di vigilare. E -l'allarme recò qualche beneficio, poichè dette occasione a constatare le -attive simpatie per l'Italia delle Potenze centrali e dell'Inghilterra: - - - Berlino, 14 agosto 1889. - - (_Riservato_). -- Dissi oggi al segretario di Stato che il Governo - del Re, che si era associato con viva soddisfazione alle - dimostrazioni in occasione della visita recente dell'imperatore - Guglielmo in Inghilterra, si associa con lo stesso sentimento alle - manifestazioni scambiate ora per la presenza in Berlino - dell'imperatore Francesco Giuseppe. Il conte di Bismarck mi rispose - che infatti l'Italia aveva ogni motivo di rallegrarsi, essa era ed è - considerata come presente in spirito a quei convegni. L'Inghilterra - «quantunque non parte contraente della triplice alleanza, la - costeggia». Il Governo inglese è animato delle migliori disposizioni - anche verso l'Italia, in caso di provocazioni da parte della - Francia. L'imperatore d'Austria dichiarò quanto era soddisfatto che - il nostro augusto Sovrano abbia un primo Ministro di tanta vaglia. - S. M. Imperiale è convinta di tutta l'importanza dei vincoli con - l'Italia pure pel mantenimento della pace. Il conte Kálnoky farà - tutto il possibile riguardo al contegno da osservarsi verso gli - italiani dell'Impero. Nè Salisbury, nè Kálnoky credono a prossima - guerra e meno ancora che la Francia commetta l'errore di dichiararla - all'Italia. - - LAUNAY. - -La politica dell'on. Crispi di fronte alla Francia, era combattuta in -Italia dai partiti estremi, e il turpiloquio dei giornali francesi -contro il patriotta italiano era, purtroppo, imitato da qualche giornale -nostro. È noto quale influenza eserciti certa stampa sugli animi deboli -e impulsivi; un tal Caporali, il 13 settembre aggredì e ferì non -leggermente l'on. Crispi. - -La propaganda francofila produsse un altro effetto deplorevole; taluni -italiani ebbero la cattiva idea di organizzare un cosiddetto -pellegrinaggio di operai italiani, i quali si recarono in Francia a -protestare contro il Governo del loro paese. Intorno a cotesto viaggio, -l'Incaricato di Affari a Parigi, signor Ressman, scriveva privatamente a -Crispi in data 14 settembre: - - Checchè se ne dica, la verità _vera_ sullo scandaloso pellegrinaggio - dei nostri operai repubblicani in Francia si è ch'essi non ebbero - luogo di troppo entusiasmarsi per l'accoglienza qui ricevuta. - Potevamo temere dimostrazioni ben altrimenti chiassose: la massa - della popolazione parigina invece rimase assolutamente indifferente - ed inerte, ignorando quasi la presenza d'italiani. Testimoni oculari - mi affermarono che fu freddo anche il ricevimento all'Hôtel de - Ville. Quattro bislacchi discorsi e le amplificazioni solite - d'alcuni giornalacci rimpiazzarono ciò che i promotori forse - speravano da uno spontaneo movimento popolare. I più savi dei - francesi non s'illusero sull'efficacia pratica della dimostrazione, - ed in molti, sopra ogni calcolo politico, doveva vincerla il - disprezzo per così sfrontati promettitori di alto tradimento. Tale - disprezzo invase irresistibile perfino l'animo di un corrispondente - del _Secolo_, il noto Paronelli, astigiano, prima corrispondente a - Berlino, il quale venne da me a dare sfogo al suo sdegno ed a - dichiararmi che in presenza di tanta malafede egli voleva - pubblicamente romperla con Sonzogno, la questione ponendosi oramai - sul terreno della fedeltà alla bandiera nazionale.... - - Alfieri, Visconti-Venosta, Imbriani, Nicotera sono, tra i tanti - nostri uomini politici qui venuti, quelli che attirarono - l'attenzione, e se non parlassi che del primo e del terzo direi - quelli che più si studiarono d'attirarla. Visconti-V. si tenne - quanto più potè e col massimo tatto nell'ombra. Nicotera, spaventato - della non provocata _réclame_ di capo d'opposizione colla quale il - _Figaro_ salutò il suo arrivo, si affrettò a scolparsi - dell'importuno complimento con un telegramma alla _Tribuna_ che - venne a leggermi ieri protestando (affinchè glielo ripetessi) che - malgrado la sua situazione parlamentare egli _si batterebbe per - Crispi_, se lo si volesse sospettare d'essere venuto a combattere su - questo terreno la sua politica estera, mentre in fatto non era - venuto per altro che per contemplare la Torre Eiffel. Gli dissi che - non avrei osato dubitare dell'identità del suo col mio proprio - sentimento verso uomini capaci di venir nelle presenti condizioni a - cercar dai francesi un puntello a' loro scopi politici in Italia. - - _P.S._ Il sig. Jules Ferry manda a chiedermi l'indirizzo del barone - Nicotera. Non fo commenti.» - -Il 4 ottobre l'on. Crispi compì settant'anni e il principe di Bismarck -colse l'occasione di quell'anniversario per rinnovare al suo amico e -collega l'espressione dei suoi sentimenti: - - Aujourd'hui, cher ami et collègue, vous célébrez l'anniversaire que - j'ai fêté il y a cinq ans et qui me donne l'occasion de joindre les - voeux chaleureux que je forme pour votre bonheur et votre avenir - politique à ceux que vos compatriotes vous adresseront au jour de - votre fête. J'éspère que votre santé sera promptement rétablie et - vous permettra de continuer pendant de longues années votre précieux - concours à la tâche pacifique que nous unit dans l'intérêt de nos - deux nations. - - VON BISMARCK. - - - Je vous remercie cordialement des voeux chaleureux que vous - m'exprimez. Je suis profondement touché de ce témoignage d'amitié - ainsi que du prix que Votre Altesse veut bien attacher au concours - devoué que je lui prête dans la grande oeuvre de paix qui unit nos - deux nations. - - CRISPI. - -Non mancò mai in Crispi il buon volere per ristabilire migliori -relazioni con la Francia. Il 10 ottobre egli riceveva dal Ressman le -seguenti informazioni: - - Non ebbi dal signor Spuller una sola udienza in cui egli ad uno o ad - altro proposito, non abbia protestato delle sue fermamente - amichevoli intenzioni verso l'Italia e verso il Regio Governo, - ripetendo in frasi quasi stereotipe che mai per opera sua un - dissidio sorgerà fra le due nazioni, che mai egli lascerà degenerare - in conflitto alcuna contestazione fra noi, che sempre si studierà a - darci ogni più efficace prova di buon volere e di animo conciliante. - Anche nel colloquio che ebbi ieri con lui, questo signor Ministro - degli Affari esteri, annunziandomi il prossimo arrivo in congedo del - signor Mariani, che passerà qui due o tre settimane, mi disse che - gli ripeterà verbalmente le più categoriche istruzioni affinchè dopo - il suo ritorno in Italia raddoppii d'animo per convincere il Regio - Governo delle cordiali disposizioni del Governo della Repubblica e - si adoperi «con ardore, con serenità, con allegro umore» (sono le - sue parole) a dissipare ogni possibile malinteso ed a ravvicinare di - più in più i due paesi. - - L'occasione era buona per far sentire al signor Spuller che da atti, - meglio che da ogni parola, l'E. V. ed il Governo di Sua Maestà - potrebbero essere indotti a vincere i dubbi sulla sincerità di - quelle intenzioni che troppo sovente risorgevano, ora perchè nessuno - in Italia poteva capacitarsi che il Governo francese fosse - interamente estraneo al linguaggio troppo spesso amaro, calunnioso, - aggressivo della stampa parigina, non meno di quella dei - dipartimenti verso il Regno vicino; ora perchè pareva difficile di - non ammettere una certa connivenza del medesimo nella guerra così - accanita che qui una formidabile lega di ribassisti muoveva al - credito italiano; ora perchè in più di una questione insorta fra' - due Governi, come per esempio in quella di Gabes, le tergiversazioni - e gli indugii a venirne ad una soluzione non tradivano invero - sentimenti conformi alle reiterate dichiarazioni di amicizia. Non - nascosi al signor Spuller, che queste osservazioni non mi erano - suggerite da un solo apprezzamento mio personale, ma che più volte - mi venivano fatte dall'Eccellenza Vostra e che a me stava a cuore di - poterle rispondere altrimenti che con giudizii miei propri dettati - da desiderio di conciliazione. - - M'inspirai nel mio discorso dal telegramma che l'Eccellenza Vostra - mi aveva indirizzato in data del 3 corrente. - - Il signor Spuller nel rispondermi cominciò dall'inveire in termini - violentissimi contro il giornalismo ed i giornalisti. Riconobbe, - esprimendone vivo rammarico, che il Governo era impotente contro la - stampa, non solo per effetto della legge, ma principalmente pel - carattere e per la qualità dei giornalisti coi quali aveva da fare. - «Io che ogni mattina mi vedo condannato a riceverne qui molti, vi - posso dire che nulla uguaglia la loro ignoranza profonda, le loro - insensate prevenzioni, la loro passione. E la passione è retaggio - dell'ignoranza, avvegnacchè chi è istruito, chi sa, chi ragiona non - deve ciecamente appassionarsi. Oggi i giornalisti si reclutano fra - tutto ciò che vi è di più basso, di più infimo fra gli uomini capaci - di tenere una penna. Fatelo sentire al vostro Governo, affinchè non - renda noi responsabili di eccessi che deploriamo e contro i quali - lottiamo noi per i primi». - - Obiettai al mio interlocutore che sapevamo certamente distinguere - fra una ed un'altra classe di giornali e di giornalisti, che il mio - voto di un diverso indirizzo della stampa francese riferivasi - specialmente alla stampa ufficiosa, della quale il Governo della - Repubblica pure non poteva continuare ad affermarsi irresponsabile. - A ciò il signor Spuller rispose citando quello che fu già il - giornale di Gambetta ed il suo, _La République Française_, di cui - non gli pareva dovessimo dolerci. Alla mia volta gli nominai _Le - Temps_, che giornalmente riceve comunicazioni del Ministero degli - Affari esteri ed accolse pure in non lontano tempo apprezzamenti - assai poco benevoli circa gli uomini e le cose d'Italia. Il signor - Spuller parve non esser meco d'accordo su questo punto. - - Alla guerra che qui si fa ai valori italiani il Ministro pretese - interamente ed assolutamente estranea l'azione del Governo, nè trovò - risposta quando gli dissi che erano per lo meno scusabili i sospetti - che doveva far nascere la quasi unanimità dei bollettini finanziarii - di tutti i giornali di Parigi nel dare quotidiani e feroci assalti - al credito Italiano.» - -Furono probabilmente queste dichiarazioni dello Spuller, suo antico -amico personale, che suggerirono all'on. Crispi di preannunziare nel suo -discorso di Palermo del 14 ottobre l'abolizione delle tariffe -differenziali applicate alle merci importate in Italia dalla Francia. - -L'on. Crispi non pose condizioni, ma pel fatto stesso della sua -iniziativa obbligò il governo francese a manifestare l'animo suo. - - In un colloquio del 23 ottobre con Menabrea il ministro Spuller mi - espresse calorosamente -- telegrafava l'Ambasciatore -- il suo - desiderio di corrispondere alla iniziativa di V. E., non - dissimulando però le difficoltà parlamentari. Affine di ottenere - dichiarazioni più esplicite dal signor Spuller, senza oltre - impegnare V. E., gli dissi sotto la mia personale responsabilità, - che sarei felice di dar termine alla mia carriera, anzitutto con il - contribuire a ristabilire pacifiche relazioni commerciali tra - Francia ed Italia, al che Spuller rispose che si stimerebbe pure - fortunato di esordire nella sua carriera diplomatica con il - raggiungere l'ottimo intento, al quale egli è disposto a mettere il - massimo impegno. Mi invitò a conferire in proposito con il signor - Tirard.» - -Quale atteggiamento assumesse il presidente del Consiglio, signor -Tirard, risulta da quest'altro telegramma del Menabrea, del 25 ottobre: - - In seguito alla conversazione che, mercoledì ultimo, io ebbi col - signor Spuller e della quale io resi conto all'E. V. col mio - telegramma di ieri, mi recai presso il signor Tirard, che aveva - avuto tempo di leggere e meditare il discorso di V. E. - - Egli dimostrò di apprezzarlo grandemente e ne riconobbe il senso - pacifico e conciliativo; tuttavia egli non ammette intieramente che - il contegno stesso della Francia abbia causato, per parte nostra, la - denunzia del trattato di commercio, che fu ed è tuttora pretesto di - tante recriminazioni contro di noi. - - Nell'annunzio fatto da V. E. di avere la intenzione di proporre al - Parlamento l'abolizione dei diritti differenziali rispetto alla - Francia, senza chiedere la reciprocità per parte di essa, il signor - Tirard si compiacque di riconoscere un atto conciliativo tale da - calmare le asprezze tuttora esistenti nei rapporti commerciali dei - nostri due paesi. Ma quando io gli chiesi se egli avrebbe seguìto - nella via conciliativa apertagli dall'E. V., egli mi rispose che, - prima di addivenire all'abolizione, per parte della Francia, delle - tariffe differenziali, sarebbe necessario di riformare alcuni - articoli della nostra tariffa generale, che sono effettivamente - proibitivi per il commercio francese; al che gli feci osservare che - la questione posta in quel modo era affatto diversa dall'altra, - poichè egli ci suggeriva infatti per le nostre tariffe delle - modificazioni che giustificherebbero soltanto la stipulazione di un - nuovo trattato di commercio, al quale la Francia stessa in questo - momento ripugnava, mentre la dichiarazione di V. E., relativa - all'abolizione dei diritti differenziali, era un atto di conciliante - cortesia, che non potrebbe essere ricambiato che con un atto - consimile per ben dimostrare che i nostri due paesi, conservando - tuttora la loro libertà commerciale, non intendono continuare più - oltre una guerra di tariffe che non giova a nessuno. Il signor - Tirard, tuttochè si mostrasse desideroso di ristabilire più facili - rapporti commerciali coll'Italia, non nascose che temeva - d'incontrare nella nuova Camera un ostacolo quasi insuperabile. - Poichè le ultime elezioni furono fatte sotto l'influenza del - protezionismo più assoluto, per cui è dubbio che, colla miglior - volontà, egli possa compiere il desiderio espressomi con vivacità - dal suo collega, il signor Spuller, quello cioè di ristabilire la - pace commerciale. - - Tuttavia l'ostilità contro l'Italia va scemando; il discorso di V. - E. produsse molto effetto sugli uomini più oculati. Benchè la stampa - che, in generale, agisce sotto l'influenza della speculazione, tenti - di mantenere un'irritazione che serve di argomento alle sue - polemiche, non pertanto le idee pacifiche tendono a prendere il - sopravvento. - - Il presidente della Repubblica, cui feci questa mattina la mia - visita di dovere, mi parlò in quel senso, ed espresse il pensiero - che le Potenze europee, anzichè profondere tesori per divorarsi tra - loro, dovrebbero unirsi per resistere all'avversario che dalla - sponda occidentale dell'Atlantico sembra voler minacciare il - commercio e l'industria europea. - -Ma l'ostilità francese era irreducibile, e l'iniziativa pacifica -dell'on. Crispi non fu corrisposta. - -Crispi non nutrì tuttavia risentimento verso i ministri della -Repubblica. Una piccola prova della serenità del suo spirito è data -dalla seguente lettera: - - - Sombernon (Côte d'or) le 13 mai 1890. - - _Monsieur le Président du Conseil_, - - J'ai l'honneur de vous offrir la sincère et respectueuse expression - de mes sentiments de reconnaissance pour l'insigne faveur qui m'a - été accordée sur la proposition de Votre Excellence, par sa Majesté - le roi d'Italie, quand elle a daigné me conferer la grand-croix de - son ordre royal des Saints Maurice et Lazare dont son digne ministre - à Paris, M. Resmann, m'a remis les insignes et le diplôme le six mai - courant. - - Il m'a été particulièrement agréable de recevoir par l'intermédiaire - de Votre Excellence cette marque de la haute estime de Sa Majesté, - et je serai heureux si Votre Excellence voulait bien se charger - d'être auprès du Roi l'organe et l'interprète de ma profonde - gratitude. - - Je saisis cette occasion, monsieur le Président du Conseil, de vous - assurer de la très haute considération avec laquelle j'ai l'honneur - d'être - - de Votre Excellence - le très humble et très obéissant serviteur - - E. SPULLER - - Député au Parlement français - ancien ministre des affaires étrangères de la République. - - - - - -CAPITOLO DUODECIMO. - -1890 -- Tunisi e Tripoli. - - Il licenziamento del principe di Bismarck: i rescritti - imperiali per la protezione degli operai; spiegazioni - dell'imperatore Guglielmo; Crispi e Bismarck. -- La - progettata annessione alla Francia della Tunisia; - l'opposizione di Crispi; l'appoggio delle grandi Potenze; - corrispondenza Crispi-Salisbury. -- Tripoli per Tunisi. -- Le - fortificazioni di Biserta. -- In previsione dell'occupazione - italiana della Tripolitania. - - -La sera del 20 marzo il supplemento dello _Staats-Anzeiger_ pubblicava -due ordinanze del Gabinetto imperiale secondo le quali il principe di -Bismarck era, a sua domanda, esonerato dalle funzioni di Cancelliere -dell'Impero germanico, di Presidente del Ministero prussiano e di -ministro degli Affari esteri; e il generale di Caprivi, comandante il X -Corpo d'Armata, era nominato Cancelliere e Presidente del Ministero; al -conte Erberto di Bismarck si affidava provvisoriamente l'incarico della -direzione degli Affari esteri. - -Il conte di Launay scriveva privatamente a Crispi che il ritiro -dell'uomo di Stato eminente che aveva potuto rendere al suo paese -servigi inestimabili, era il risultato fatale dell'antagonismo tra due -potenze: una alla sua aurora, l'altra al tramonto; questa abituata a non -tollerare ostacoli e a spezzare ogni resistenza, -- quella giovine e -risoluta a occupare il posto che le apparteneva di diritto, a -rappresentare una parte preponderante e ad agire secondo la propria -volontà. "Il suo regno -- scriveva il di Launay -- si disegna sempre più -nettamente, ed è rappresentato da un Principe che ha un'anima elevata e -virile, che dimostra un sentimento vivissimo della responsabilità, uno -zelo ardente nel disimpegno dei suoi doveri, e intenzioni rette. Egli -merita certamente che il successo risponda ai suoi nobili sforzi." - -Intorno alle circostanze determinanti dell'avvenimento che suscitò -dovunque una grande sorpresa, l'on. Crispi ricevette le seguenti -informazioni: - - Il punto di partenza del dissenso tra l'Imperatore e il principe di - Bismarck è stato il rescritto imperiale del 4 febbraio per la - protezione degli operai. Dopo di allora sopravvennero vari - incidenti, i quali hanno condotto avanti ieri (16 marzo) ad una - spiegazione tra Sua Maestà e il Principe. Questi aveva ricevuto la - visita del signor Windthorst, capo della frazione del Centro. Tra i - membri di questa frazione ve ne sono certamente parecchi che cercano - di conciliare gli interessi della religione cattolica con quelli - dell'Impero; ma non è meno vero che in cotesta categoria non si - potrebbe annoverare il signor Windthorst, il quale, sotto il - mantello della religione, tende a scalzare le fondamenta - dell'Impero. Il giornale officioso, la _Norddeutsche Allgemeine - Zeitung_, nello scopo di ottenere una maggioranza governativa al - Reichstag, manovrava di già nel senso di ravvicinare al Centro il - partito dei conservatori, sulla base del principio di autorità che - entrambi rappresentano. D'altronde, l'alleanza tra i due partiti era - insinuata chiaramente in un articolo dello stesso giornale, il quale - dimostrava che, riuniti, i conservatori e gli ultramontani - disporrebbero realmente della maggioranza, e che una intesa tra essi - è possibile su un certo numero di questioni. - - L'Imperatore rimproverava al Cancelliere di non aver rifiutato la - visita del signor Windthorst. - - Sua Maestà ha inoltre chiesto al Principe di ritirare un'ordinanza, - in forza della quale i Ministri e i Segretari di Stato non possono - presentarsi all'udienza dell'Imperatore senza il permesso del - Cancelliere. Il Principe ha rifiutato il suo consenso. - - Il Sovrano desiderava poi, contro il parere di Sua Altezza, di - ridurre allo stretto necessario ì nuovi crediti militari da chiedere - al Parlamento, i quali dovranno servire ad aumentare l'artiglieria - di 74 batterie. Il Reichstag attuale respingerebbe la legge - progettata, e ne sorgerebbe un conflitto che Sua Maestà vuole - evitare. I Capi dei Corpi d'armata sono convocati a Berlino per - pronunziarsi sull'estremo limite della riduzione. - - Infine, Sua Maestà si lagnava che lo si informasse incompletamente - intorno agli affari esteri. - - Il principe di Bismarck tradì con dei gesti l'impetuosità del suo - carattere, e dopo cotesto sfogo di cattivo umore, i suoi occhi - s'inumidirono. L'Imperatore conservò la più grande calma durante il - penoso colloquio, e separandosi dal suo primo ministro gli disse che - aspettava di conoscere il risultato delle sue riflessioni. - - Ieri però il generale de Hancke, capo dell'ufficio militare, si - recava dal Cancelliere per annunziargli che era atteso al Castello - per regolare con Sua Maestà i particolari relativi al suo ritiro. Il - principe di Bismarck ha rifiutato di arrendersi a cotesta chiamata - ed ha mandato oggi all'Imperatore una Memoria giustificativa. - - Il Segretario di Stato chiederà di essere anch'egli dispensato dal - servizio quando la notizia delle dimissioni di suo padre sarà data - ufficialmente. Il conte di Bismarck agisce sotto l'impulso di un - nobile sentimento, poichè non esiste tra Sua Maestà e lui nessun - motivo di dissenso circa la direzione della politica estera. - - In fondo, la ragione vera della discordia fra l'Imperatore e il - Principe sta nell'incompatibilità dei loro caratteri. Il Principe è - autoritario, non soffre la minima contraddizione, non sa piegarsi - alle transazioni. L'Imperatore, sebbene renda piena giustizia al - Principe per gli eminenti servizi resi durante più di un quarto di - secolo alla monarchia, alla Prussia e alla Germania, è risoluto a - prendere sotto la sua alta direzione la politica interna, come la - politica estera, mentre il Cancelliere voleva tenere nelle sue mani - le redini del Governo, come le aveva tenute negli ultimi anni del - regno dell'imperatore Guglielmo I. - - Non si sa ancora nulla circa il successore. Persone bene informate - assicurano che l'Imperatore da un mese avrebbe fatta la sua scelta. - Comunque sia, niente sarà cambiato nella politica estera. - L'Imperatore resta fedele alla triplice alleanza. - - Le notizie che precedono mi sono state fornite con raccomandazione - di comunicarle personalmente a V. E. Le parole così graziose - all'indirizzo di V. E., che sono oggi state dette dal Cancelliere al - senatore Boccardo, possono essere considerate come un addio a chi, - come Lei, ha saputo meritare l'amicizia e la stima di Sua Altezza.» - -I rescritti imperiali del 4 febbraio sul miglioramento delle condizioni -degli operai, non erano stati accolti dal principe di Bismarck senza -obiezioni. Pur apprezzando il sentimento umanitario del suo Sovrano, il -Gran Cancelliere si preoccupava dell'insuccesso cui questi si esponeva, -delle speranze difficilmente realizzabili che faceva nascere e della -ripercussione che l'iniziativa imperiale avrebbe avuto sulla situazione -dei partiti. Egli temeva altresì che nelle elezioni allora prossime per -il Reichstag, molti elettori fossero indotti a votare per candidati, i -quali sotto la bandiera delle aspirazioni bandite dall'alto -dissimulassero i loro principii socialisti e anarchici. Il Principe -credeva che si fosse fatto abbastanza pel momento, nel senso di un -"socialismo di Stato", con le leggi relative agli accidenti sul lavoro, -alle casse di risparmio, all'invalidità degli operai, e che lo Stato -dovesse limitarsi a proteggere la libertà del lavoro, senza intervenire -nelle contese tra i padroni e i lavoratori, reprimendo rigorosamente i -disordini. - -Dopo l'annunzio della crisi, il conte de Launay scriveva -confidenzialmente, in data 23 marzo, all'on. Crispi: - - Sono informato che sin dal 19 corrente le ambasciate della Germania - a Roma, Vienna, Londra e i rappresentanti della Prussia a Dresda e a - Monaco, sono stati avvertiti che i mutamenti che stavano per - effettuarsi a Berlino non alteravano in nulla i rapporti - internazionali dell'Impero. - - Oggi, alla festa degli Ordini, mi son trovato a fianco del nuovo - Cancelliere, il quale mi ha parlato nello stesso senso. Egli ha sin - da principio accolto a malincuore l'offerta del suo Sovrano. La sua - ambizione era di continuare a servire attivamente nell'esercito e di - morire, occorrendo, su di un campo di battaglia, anzichè consumare - le sue forze su di un terreno nel quale ha lo svantaggio di - succedere all'uomo di genio che per tanti anni ha rappresentato una - parte immensa in Europa. Egli si è rassegnato quando l'Imperatore ha - fatto appello alla sua devozione: come militare, il coraggio e - l'obbedienza sono per lui virtù professionali. Ma mi ha assicurato - che nelle relazioni estere seguirà le orme del suo predecessore. Gli - ho detto che speravo mantenere con lui rapporti di mutua confidenza - nell'interesse dei nostri due paesi e che avrei fatto tutto il - possibile per riuscirvi. Il generale di Caprivi mi ha risposto che - il principe di Bismarck, passando in rivista il corpo diplomatico, - aveva indicato l'ambasciatore d'Italia nel numero dei diplomatici ai - quali poteva accordare piena confidenza. Ho fatto allusione a - qualche racconto della stampa tedesca che attribuisce alla sua - famiglia origine italiana; onde i nostri giornali avevano rilevato - questo fatto come un augurio di più per la continuazione degli - eccellenti rapporti fra l'Italia e la Germania. Il generale ha - contestato il fatto, i suoi antenati avendo emigrato dal Friuli - austriaco in Germania; la parentela con i Montecuccoli non era - provata. «Ciò non impedisce, ha soggiunto, che io ami gli italiani, - e che vi proponga di bere con me alla loro salute». Dal mio canto ho - brindato alla salute dei tedeschi. - - Dopo il pranzo, l'Imperatore mi ha preso in disparte. Egli teneva - che io dessi a S. M. il Re e a Vostra Eccellenza qualche dettaglio - sulla crisi avvenuta qui. Dopo il suo ritorno da Friedrichsruh, il - principe di Bismarck era irriconoscibile; si notava in lui una - grande sovreccitazione. Secondo l'opinione del medico, se cotesto - stato si fosse prolungato, avrebbe dato luogo ad un attacco nervoso. - Era un uomo finito per indebolimento di forze. «Il mio cuore, ha - detto l'Imperatore, ha sofferto profondamente per la necessità di - porre alla riserva un antico e illustre servitore della Corona». Sua - Maestà esprimeva la speranza che in avvenire i consigli, l'energia, - la fedeltà del Principe non sarebbero, occorrendo, mancati - all'Impero. All'estero si ricorderà la politica di pace così - saviamente seguita dal principe di Bismarck «e che io stesso sono - risoluto a continuare con tutte le forze della mia volontà. Io resto - fedele alla triplice alleanza». Senza essa, l'Europa avrebbe già - sofferto per sanguinosi conflitti. «Ho notizie rassicuranti da - Pietroburgo. L'imperatore Alessandro è animato dalle migliori - disposizioni, e per ottenere che egli non se ne allontani, gli farò - visita entro l'anno, nell'epoca delle grandi manovre a - Tsarkoe-Zelo». - - Ho detto a Sua Maestà che nella mia corrispondenza avevo già - avvertito che nessuna modificazione sarebbe stata apportata al - programma pacifico del Gabinetto di Berlino e che questo si - manteneva incrollabile per il mantenimento della triplice alleanza, - la quale è una solida base della pace. Ho soggiunto che mi sarei - affrettato a trasmettere a Roma le nuove dichiarazioni provenienti - da chi tiene con mano ferma le redini dello Stato. - - L'Imperatore ha soggiunto: «Voi sapete che l'ambasciatore d'Italia è - persona gratissima e che gode della nostra intiera confidenza». - - Ho detto ancora a Sua Maestà che io avevo avuto cura di negare - qualunque speranza di riuscita agli intransigenti ultramontani che - credono si avvicini il momento di ritornare ai loro sogni di - restaurazione del potere temporale. Sua Maestà non ha esitato a - dichiarare che certamente tali sogni non saranno da essa favoriti. - «Io son troppo buon protestante per prestarmi a tali vedute. - D'altronde, sento un sincero attaccamento per il vostro Re e per - l'Italia». - - Mi risulta che l'Imperatore ha detto anche al mio collega di Austria - che nulla sarebbe stato mutato nel suo programma di politica estera. - - Sua Maestà si è pure mostrata soddisfatta dei lavori della - Conferenza per la protezione degli operai. Essa spera che dalle - deliberazioni della medesima verrà qualche buon risultato, non fosse - altro una base per Conferenze ulteriori. - - Il conte Erberto di Bismarck, malgrado tutti gli sforzi del Sovrano - per conservarlo nelle sue attuali funzioni, persiste a volersi - ritirare. In ogni caso prenderà un lungo congedo. Avrà l'interim - degli Affari esteri il conte di Hatzfeldt, ambasciatore a Londra. - -Dopo pochi giorni le dimissioni del conte di Bismarck furono accettate, -e al suo posto fu nominato il barone di Marschall, ministro del -Granducato di Baden presso la Corte imperiale e membro del Consiglio -federale. - -L'on. Crispi fu sinceramente afflitto pel ritiro del principe di -Bismarck dalla direzione della politica germanica, sia per l'amicizia -che a lui lo legava, sia per l'appoggio illimitato e decisivo che ne -aveva avuto in ogni circostanza. Il 21 marzo appena apprese la -pubblicazione ufficiale dello _Staats-Anzeiger_, inviò il suo saluto al -Principe, che rispose immediatamente. Ecco i due telegrammi: - - - Rome, 21/3/1890. - - _Son Altesse le Prince de Bismarck_, - - Berlin. - - Bien que Votre Altesse, en se retirant des hautes fonctions où la - confiance de trois Empereurs l'avait placée et conservée, laisse à - l'Allemagne le précieux héritage de la politique de paix à laquelle - vous vous étiez si complètement dédié, je n'en éprouve pas moins les - plus profonds regrets de votre détermination, regrets qui me sont - inspirés autant par l'amitié qui m'unit à Votre Altesse, que par la - confiance sans bornes que j'avais en Elle. Cette amitié et cette - confiance, ne sauraient diminuer. Votre Altesse doit en être - convaincue. Elle pourra toujours compter sur mon dévouement le plus - sincère et le plus cordial. - - CRISPI. - - - Berlin, 22 mars 1890. - - Je remercie Votre Excellence de tout mon coeur des paroles - affectueuses qu'Elle vient de m'adresser. Elles sont un nouveau - témoignage des sentiments de confiance et d'affection dont je - m'honore et que je vous rends du fond de mon âme. J'ai été heureux - de me trouver placé en présence d'un homme d'Etat comme Votre - Excellence lorsqu'il s'est agi de traiter les affaires des nos deux - pays, et je vous prie de continuer avec mon successeur les relations - de confiance qu'ont si bien servi les intérêts des deux pays. Je - garderai toujours le souvenir de nos relations politiques et je vous - prie de me conserver l'amitié personnelle qui restera inaltérable - résultat de notre travail au service de la patrie. - - DE BISMARCK. - -Ricorrendo il 1.º aprile il genetliaco del Principe, l'on. Crispi, che -negli anni precedenti gli aveva mandato i suoi augurii, non mancò di -rinnovarglieli. E il suo telegramma fu ricambiato da una lettera la -quale è un'altra prova della cordialità dei sentimenti che legavano il -Bismarck al suo ex-collega. - - - 1 avril 1890. - - _A S. A. le Prince de Bismarck_, - - Veuillez agréer, mon Prince, les voeux très sincères et très - chaleureux que je forme pour V. A. en ce jour anniversaire de sa - naissance. Vous avez emporté avec vous, dans les calmes solitudes - qui vous sont chères, la conscience d'une grande tâche glorieusement - remplie, d'une vie laborieuse, consacrée toute entière au service - d'une grande dynastie et d'un grand peuple. C'est un beau sort que - le vôtre. Que Dieu vous accorde d'en jouir pour de longues années en - vous conservant à votre souverain et a votre pays, qui peuvent - toujours compter sur les conseils de votre génie et de votre - expérience, à l'amour de votre famille, à l'affection immuable de - ceux qui vous sont dévoués. - - CRISPI. - - - Friedrichsruh, le 21 avril 1890. - - _Mon cher Ministre_, - - Les bons voeux que Vous m'avez adressés pour l'anniversaire de ma - naissance m'ont vivement touché et je Vous prie d'agréer - l'expression de ma sincère reconnaissance. - - L'endroit dont je date ces lignes ne m'est cher pas seulement par le - calme de ses forêts, mais surtout par le souvenir si agréable des - visites, dont Vous avez bien voulu m'y honorer. A mon regret nos - excellentes relations officielles ont été interrompues, mais je suis - sûr que Votre Excellence me conservera toujours l'amitié personnelle - qui nous lie et je serai heureux de Vous serrer la main où que ce - soit. - - Veuillez croire, cher ami, à mes sentiments de très-sincère - dévouement; ma femme et mon fils se rappellent à Votre souvenir - affectueux. - - VON BISMARCK. - - [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di - Bismarck a Crispi.] - -Durante il suo governo, l'on. Crispi non trascurò la difesa di alcun -interesse italiano all'estero: rappresentanze diplomatiche e consolari, -scuole, missioni, agenzie commerciali, stazioni navali, -- ogni organo -d'influenza, insomma, fu da lui attentamente curato o istituito. E le -colonie nostre, anche le più remote, si sentirono vicine alla -madre-patria, e sotto la vigile sua scorta custodirono con orgoglio i -vincoli nazionali. - -Ma furono gl'interessi dell'Italia nel Mediterraneo quelli che ebbero le -maggiori diligenze di Crispi, una predilezione fiera, gelosa, -appassionata. Certo, egli non pensò che gli avvenimenti potessero -retrocedere: dall'Egitto eravamo esclusi definitivamente, e la Tunisia -era perduta in gran parte. Vide, tuttavia, che una politica accorta e -ferma avrebbe potuto impedire che la situazione dell'Italia nel suo mare -peggiorasse, e forse trovare qualche compenso ai danni subiti. - -La Francia, imponendo il suo protettorato al Bey di Tunisi, si era -impegnata a rispettare le Capitolazioni e i diritti acquisiti dagli -altri Stati, e a non fare in Tunisia fortificazioni che potessero -costituire una base militare. Era naturale che col tempo quegli impegni -divenissero una servitù gravosa, e che, modificandosi a poco a poco lo -stato d'animo col quale i francesi si erano avventurati nell'impresa -tunisina, essi cercassero di rendere assoluto e definitivo il loro -dominio. Due Stati avevano interesse a contrastare questo proponimento, -l'Inghilterra e l'Italia. - -La politica italiana tenne sempre in gran pregio l'amicizia britannica -perchè essa rappresentava per l'Italia una garenzia dello _statu-quo_ -nel Mediterraneo. Ma in verità, gli sforzi da noi fatti per conservarla -e per renderla intima, sono spesso stati inani per la divergenza -degl'interessi anglo-italiani. In teoria, l'Inghilterra doveva preferire -che l'Italia, pacifica e sincera sua amica, avesse il predominio o -almeno una forte posizione nel Mediterraneo; in pratica, l'Inghilterra -avendo interessi molteplici nel vasto mondo e dovendo qua e là fare i -conti con la potenza francese, ha dovuto transigere talvolta e dare alla -Francia i compensi che questa esigeva, nel Mediterraneo appunto. - -Nella questione di Tunisi abbiamo veduto[35] come l'Inghilterra si fosse -compromessa nel 1878, e si spiega perfettamente la successiva sua -politica ambigua, tra la Francia che in Tunisia aveva ragione di non -attendersi contrarietà inglesi e l'Italia che supponeva una solidarietà -d'interessi inesistente. - - [35] Cfr. Capitolo Secondo. - -Data questa situazione, le difficoltà dinanzi alle quali si trovò Crispi -erano insormontabili. Ma il conoscere com'egli cercasse di superarle, e -come riuscisse a paralizzare l'azione del governo francese, ha senza -dubbio una grande importanza. - -In giugno 1890 Crispi ha notizia da Parigi che sono in corso -conversazioni tra lord Salisbury e l'ambasciatore francese a Londra, -Waddington, nelle quali si tratta di concessioni da parte inglese a -Tunisi, in corrispettivo dell'acquiescenza della Francia al protettorato -dell'Inghilterra sullo Stato libero dello Zanzibar. E dà facoltà al -conte Tornielli, ambasciatore italiano,[36] di dichiarare al ministro -Salisbury, essere opinione del governo del Re che i lavori iniziati -dalla Francia a Biserta minacciavano un turbamento dell'equilibrio delle -forze nel Mediterraneo, e che il gabinetto della Regina farebbe delle -osservazioni a Parigi per impedire il progresso di quei lavori; -contemporaneamente telegrafa a Berlino che il governo del Re in varie -occasioni crede di essersi accorto di una tendenza del Governo -britannico a fare alla Francia delle concessioni a Tunisi, a scapito -d'interessi italiani sui quali l'Italia non avrebbe potuto transigere. - - [36] Il conte Tornielli era stato nominato ambasciatore presso la - Regina d'Inghilterra dopo la morte del conte di Robilant, avvenuta a - Londra il 17 ottobre 1888. L'on. Crispi aveva richiamato in servizio - il Robilant, pochi mesi innanzi, nell'aprile, dopo un anno dacchè - quell'eminente diplomatico aveva abbandonato il Governo nelle - circostanze ben note. - -Lord Salisbury, il 25 giugno, dichiara al Tornielli di avere -interpellato sui lavori di Biserta l'ambasciatore francese, e che questi -gli aveva risposto non avere quei lavori carattere militare; e -all'ambasciatore germanico, conte Hatzfeldt, dice che di Tunisi non si -era fatta parola tra Londra e Parigi. Quanto allo Zanzibar, il Salisbury -enuncia la massima da lui adottata "che uno Stato non cessa di essere -indipendente se, usando di tale indipendenza, si metta spontaneamente -sotto il protettorato di un altro", e avverte di aver fatto sapere al -governo francese che se questo non fosse il suo modo di vedere, egli -avrebbe preso in esame le obiezioni che gli fossero presentate. - -Pareva, dunque, che trattative non fossero in corso, sebbene restasse -nella situazione che la Francia potesse avanzare pretese di compensi in -Tunisia. - -Il 7 luglio l'on. Crispi telegrafa al conte Tornielli: - - _(Confidenzialissimo. Personale)._ -- Casualmente sono venuto a - conoscere da un amico intimo di Freycinet e di Ribot che la Francia - negozia con l'Inghilterra un trattato di commercio per la Tunisia. - Le pratiche sarebbero state iniziate in vista della condizione - speciale in cui si trova l'Inghilterra di aver colà un trattato, la - cui durata è indeterminata. La persona medesima mi ha dato ad - intendere che la Francia vorrebbe fare altrettanto con noi, e che - sarebbe pronta a concederci le stesse condizioni che farebbe alla - Gran Brettagna. - - Che la Francia prepari qualche cosa in Tunisia è oramai certo. Se - indugia si è perchè non vuole scontentare nè l'Inghilterra, nè noi. - Ciò essendo, ho risposto all'amico ufficioso col massimo riserbo e - senza menomamente impegnarmi, che la questione nella Tunisia non si - può toccare in Italia senza incorrere l'avversione pubblica; che - l'argomento offrirebbe materia a lunghi studii; e che se conoscessi - le basi dell'accordo sarei dispostissimo a prenderle nel dovuto - esame. Gioverebbe intanto che io conoscessi le intenzioni di lord - Salisbury, poichè nulla vorrei fare che non sia in perfetto accordo - con lui. La prego perciò di volere con la più grande prudenza - scandagliare quanto vi sia di vero nelle cose dettemi. - -Una comunicazione analoga vien fatta a Berlino. Tornielli e Hatzfeldt -conferiscono con Salisbury il quale non nega queste trattative, ma -dichiara esplicitamente che, "in ogni caso, l'Inghilterra farebbe -qualche concessione alla Francia in Tunisia soltanto sul terreno -commerciale, non mai di carattere politico, come sarebbe la rinuncia -alle Capitolazioni". - -Il 14 luglio l'on. Crispi riceve dal Console d'Italia a Tunisi, -Machiavelli, un allarme: - - Sono informato da buona fonte che, per accordo seguìto mercoledì, 9 - corrente, tra Bey regnante e suoi due successori immediati, da un - lato, e Residenza francese dall'altro, famiglia beylicale cesserebbe - di regnare alla morte del primo, garantendo Francia lista civile dei - Principi, fissata indefinitivamente a due milioni lire, per quello - cui spetterebbe trono. Console inglese fa eguale comunicazione al - _Foreign Office_. - -Questa notizia fece sull'on. Crispi una profonda impressione. Chiamò a -Roma per dare loro istruzioni verbali gl'Incaricati d'Affari a Londra e -a Parigi, Catalani e Ressman, e mise sottosopra le Cancellerie delle -Grandi Potenze. Valgano i documenti a far comprendere con quale fervore -e con quali intenti Crispi trattasse la questione: - - - Roma, 15 luglio 1890. - - _Regia Ambasciata italiana_, - - Berlino. - - Il 9 corrente fu firmata a Tunisi una convenzione con la quale fu - pattuita la cessazione della sovranità beylicale a favore della - Francia alla morte del Principe attualmente regnante. La Francia in - compenso darà al Principe successore una rendita annuale di due - milioni di franchi. Questo atto completa il trattato del Bardo ed - assicura alla vicina Repubblica l'impero di un vastissimo - territorio, dalle frontiere del Marocco a quelle della Tripolitania. - - I pregiudizî, che da ciò verranno all'Italia, sono incalcolabili. - L'errore commesso al 1881 dal Gabinetto di Berlino nel permettere - l'occupazione della Tunisia, produrrà i suoi effetti. Se la Germania - lascerà eseguire il suddetto trattato del 9 luglio, a noi non - solamente sarà tolta nel Mediterraneo la libertà alla quale abbiamo - diritto, ma il nostro territorio sarà sotto una continua minaccia. - - Se le Potenze amiche non vorranno o non sapranno opporsi a cotesto - nuovo atto di spoliazione, dovranno per lo meno cooperarsi perchè - l'Italia ottenga sicure garenzie contro pericoli inevitabili alla - difesa del suo territorio. - - Voglia parlarne subito col conte Caprivi e chiedere da S. E. una - pronta risposta per nostra norma. - - - Roma, 16 luglio 1890. - - _Regia Ambasciata Italiana_, - - Berlino. - - Fo seguire altre considerazioni al mio telegramma di stanotte con - incarico di subito comunicarle al Cancelliere dell'Impero. - - L'atto del 9 corrente, mercè il quale la Francia succede nella - sovranità della Tunisia, ove non fosse impedito metterebbe l'Italia - nella posizione d'invocare l'appoggio della Germania. - - La Tunisia venendo sotto la piena sovranità della Francia, in caso - di guerra assumerebbe contro di noi una grande importanza militare. - - Biserta, al cui porto da qualche tempo si lavora, diverrebbe una - formidabile piazza di guerra. Essa è a tre ore distante dalla - Sicilia, contro la quale sarebbe una continua minaccia. L'Italia - allora sarebbe costretta a tenere un forte esercito in Sicilia e non - potrebbe, senza pericolo, allontanare da quelle acque la sua flotta. - - Per evitare mali maggiori noi ci crediamo in dovere di prevenire il - governo alleato, il quale non mancherà di associarsi a noi nelle - pratiche necessarie a Londra e quando ne verrà il momento, anche a - Parigi. - - S'Ella non ha i documenti necessari, li chieda al conte di Launay. - - - Roma, 18 luglio 1890. - - Ritorno sulla questione tunisina. - - L'occupazione francese di Tunisi al 1881 produsse la caduta del - Ministero. Il paese se ne addolorò, ma allora l'Italia era isolata. - - Oggi esiste la triplice alleanza, ed il mutamento della sovranità in - Tunisi produrrebbe in Italia due conseguenze: il ritiro del - Ministero attuale, e la persuasione nel popolo nostro, che a nulla - giovi la triplice alleanza. - - Questa seconda conseguenza sarebbe fatale, e bisogna che il - gabinetto di Berlino ci pensi. - - Io son convinto che se la Germania farà comprendere a Parigi che - l'esecuzione del trattato del 9 corrente potrebbe produrre la - guerra, il governo della Repubblica cederà ad un accomodamento con - l'Italia. - - Comunichi queste mie considerazioni al Cancelliere dell'Impero. - - - Tunisi, 16 luglio. - - _Signor Ministro_, In conferma ed aggiunta del telegramma in cifra - da me diretto ieri l'altro all'E. V. ho l'onore di riferirle che la - notizia in esso contenuta mi venne data in forma confidenziale dal - Console inglese che l'aveva, così mi disse, ricevuta da un - personaggio della Corte tunisina, famigliare del Bey. - - Trovatisi riuniti presso S. A. mercoledì 9 corrente i principi Taib - e Hussein, il signor Regnauld, ff. di Residente, il procuratore - della Repubblica, signor Fabry, ed il comandante Catroux per le - funzioni di interprete, si sarebbe convenuto che la famiglia - beylicale cesserebbe di regnare dopo la morte del Bey attuale, e che - la Francia garentirebbe la lista civile dei principi, fissandola a - perpetuità a due milioni di franchi per quello di essi a cui, - nell'ordine di successione, sarebbe spettato il trono senza la - rinunzia fatta da Alì-Bey e dai due più prossimi eredi in nome della - dinastia. - - Il Console inglese ha soggiunto che la qualità del personaggio, il - modo in cui fece le sue confidenze e qualche parola sfuggita ad un - funzionario della Residenza, davano alla notizia tale un colore di - verità che ei credevasi in obbligo di comunicarla sollecitamente al - _Foreign Office_, anche in vista delle trattative pendenti sulle - cose d'Africa, alle quali la questione tunisina non è forse - estranea. - - Dal modo con cui mi ha parlato il signor Drummond mi è nato qualche - sospetto che la notizia venga dal Bey stesso o da altro principe - tunisino, sapendo che se non hanno il coraggio di resistere - apertamente, vedrebbero però con giubilo le Potenze europee - intervenire per mettere argine all'azione sempre più invadente della - Francia in Tunisia. - - È stato notato che al colloquio tra il Bey e il signor Massicault, - subito dopo il ritorno di quest'ultimo, non è intervenuto il solito - interprete generale Valensi, sebbene persona devota alla Residenza - sino alla servilità, ma ha fatto da traduttore lo stesso figlio - secondogenito di Sua Altezza, e se ne arguisce che siansi trattati - argomenti molto importanti e delicati. - - G. B. MACHIAVELLI. - - - Tunisi, 18 luglio. - - _Signor Ministro_, A parziale rettifica del mio rapporto in data 16 - corrente devo informare l'E. V. che invece del principe Hussein, - trattenuto a letto da una febbre tifoidea, è intervenuto al convegno - della Marsa un altro Principe della famiglia beylicale. - - Il signor Drummond-Haig mi ha lasciato oggi comprendere che gli sono - giunte dal _Foreign Office_ comunicazioni le quali escludono che - l'Inghilterra sia disposta a rinunciare ai suoi diritti nella - Reggenza ed a collegare la questione tunisina con quella dello - Zanzibar, come le ne erano state fatte vivissime istanze dalla - Francia; ha poi soggiunto, e credo di dovere ad ogni buon fine - ripetere, che a parer suo, il governo della Regina non farà a quello - della Repubblica concessioni a Tunisi senza ottenere un compenso in - Egitto, quando sia giunto il momento opportuno. - - G. B. MACHIAVELLI. - -L'Incaricato d'Affari a Berlino telegrafava il 18 luglio di aver -comunicato al cancelliere Caprivi i telegrammi inviatigli dall'on. -Crispi e di avergli fatto considerare la viva emozione che la notizia -della nuova convenzione tunisina avrebbe destato in Italia quando fosse -conosciuta. - - Il Cancelliere -- diceva il Beccaria -- mi parve compreso della - gravità dell'argomento; dissemi però che appunto per questo non - poteva pronunziarsi senza maturo e profondo esame. La mole degli - affari che lo hanno assorbito dal giorno della sua venuta al potere - non gli lasciò tempo di approfondire la questione tunisina, che non - si aspettava di veder sorgere così presto, e che lo coglie quindi - alla sprovvista. Egli ne farà subito oggetto di un attento esame.... - Stando ai ragguagli recentemente inviati dal conte Hatzfeldt, lord - Salisbury non avrebbe conoscenza del fatto. - - - Berlino, 23 luglio. - - Esco da un colloquio col Cancelliere. S. E. crede utile per la - riuscita della campagna diplomatica da condursi per l'affare - tunisino, il concorso dell'Austria-Ungheria e di somma importanza - quello dell'Inghilterra.... Subito dopo le mie prime comunicazioni, - il gabinetto di Berlino intavolò attive pratiche a Londra e a - Vienna. Benchè queste non abbiano ancora approdato, il Cancelliere - spera di poter arrivare a presentare rimostranze collettive a - Parigi.... Intanto egli mi pregava istantemente di assicurare V. E - che questo governo è, come per lo passato, animato dalle migliori - disposizioni e dal maggiore desiderio di rendere servizio - all'Italia, e che egli poi, generale Caprivi, sarà personalmente ben - lieto d'avere occasione di testimoniare a V. E. il suo buon volere e - l'alto conto in cui tiene le di Lei vedute ed apprezzamenti, sapendo - con qual uomo di Stato, esperimentato ed illuminato, egli ha da - fare.... Da certi accenni fattimi dal Cancelliere e da ragguagli - venutimi da altra sorgente, ho potuto indurre che, tastato il - terreno a Londra, il Gabinetto di Berlino, pur non dubitando della - possibilità di ottenere l'appoggio degli Inglesi, si è convinto - della necessità di procedere verso essi con grande cautela, - sopratutto in questo momento in cui lord Salisbury è impegnato con - la Francia in negoziati difficili per gli affari di Zanzibar e di - Terranova. - - BECCARIA. - - - Roma, 24 luglio. - - _Regia Ambasciata Italiana_, - - Berlino. - - Ieri sera è venuto il conte di Solms e mi ha a un dipresso detto ciò - che è contenuto nel di Lei telegramma. Dissi all'ambasciatore di - Germania quali siano i pericoli per la libertà del Mediterraneo e la - pace Europea, se la Francia diverrà sovrana assoluta della Tunisia. - Soggiunsi che ove ciò avvenisse senza alcuna opposizione da parte - delle Potenze alleate, sarebbe indubitata la occupazione anche della - Tripolitania. Bisogna quindi o trovar modo d'impedire la dominazione - assoluta francese in Tunisia, o premunirsi perchè la Tripolitania - sia data a noi, come sola possibile garanzia di fronte - all'aumentarsi della potenza militare e marittima della Francia.... - Noi vogliamo procedere d'accordo coi gabinetti amici, ma siamo - risoluti ad usare tutti i mezzi perchè l'Italia non venga colpita da - un fatto che sarebbe un disastro. - - CRISPI. - - - Berlino, 25 luglio. - - Esco dal barone Holstein, il quale mi disse che i gabinetti di - Berlino e di Londra sono venuti nella decisione di interpellare in - forma cortese il governo francese circa affare tunisino. - - Mentre conversavo col barone, giunse un telegramma dell'ambasciatore - di Germania a Parigi così concepito: «Appena misi conversazione - sulla Tunisia, il signor Ribot dichiarò assolutamente falsa la voce - sparsa dall'Italia che un accordo sia stato concluso dalla Francia - col Bey indennizzando i di lui eredi mediante due milioni di - franchi. Il Ministro degli Affari esteri mi pregò di comunicare - questo al Cancelliere imperiale onde evitare malinteso». - - BECCARIA. - - - Roma, 27 luglio. - - _Regia Ambasciata Italiana_, - - Berlino, - - La smentita data da Ribot sulla esistenza del trattato col quale era - ceduta alla Francia la piena sovranità della Tunisia, ha una - importanza relativa e non ci rassicura pensando alla condotta - precedente del Governo della Repubblica. - - Il 12 maggio 1881 fu occupata la Tunisia e fu firmato il trattato - per il protettorato, mentre il 6 aprile dell'anno stesso, cioè pochi - giorni innanzi, Barthélemy Saint-Hilaire aveva dichiarato a Cialdini - che la Reggenza non sarebbe stata occupata. - - CRISPI. - - - Berlino, 28 luglio. - - V. E. sarà già informata da Londra, che lord Salisbury interpellò - quell'ambasciatore di Francia circa l'esistenza della convenzione - assicurante alla Repubblica francese la piena sovranità sulla - Tunisia. Il signor Waddington, dopo riferito al suo governo, avrebbe - fatto al ministro degli Affari esteri inglese una dichiarazione - analoga a quella del signor Ribot al conte Münster. Quest'ultimo, - dopo il telegramma di cui diedi contezza il 25 corrente, scrisse che - le affermazioni del ministro degli Affari esteri francese erano - state delle più formali, cosicchè devesi credere o che la - convenzione realmente non esista, o che la Francia non si senta - abbastanza forte per dar seguito alle sue mire di fronte alla - resistenza intravveduta. - - BECCARIA. - -Contemporaneamente Crispi agiva a Londra. Lord Salisbury cominciò con -esprimere incredulità circa l'esistenza della convenzione. - - «Egli non vedeva -- così riferiva il Tornielli -- come si potrebbe - conoscere la verità intorno all'esistenza della convenzione del 9 - luglio, poichè la Francia certamente non la notificherebbe e il Bey - neppure.» - -Dopo qualche giorno, il Salisbury avvertiva di non aver potuto -raccogliere le prove del preteso trattato di cessione della Tunisia alla -Francia, però qualche indizio faceva credere che un atto fosse stato -firmato fra il Bey regnante e il Governo francese per assicurare alla -morte del Bey, la successione; e conveniva - - «che se le notizie giunte a Roma fossero sufficientemente appoggiate - da prove, il fatto sarebbe certamente di tale gravità da richiedere - che i gabinetti amici dell'Italia s'intendessero per vedere quali - pratiche dovessero farsi.» - -Ma Crispi non contentandosi delle risposte date all'Ambasciatore, -scrisse a lord Salisbury la seguente lettera: - - - Rome, le 23 juillet 1890. - - _Mon cher lord Salisbury_, - - Votre Excellence recevra cette lettre des mains du commandeur - Catalani, qui vous ouvrira toute ma pensée au sujet de la question - tunisienne, question dont la solution est d'un si grand intérêt pour - l'Italie et pour la Grande Bretagne. - - La France est depuis neuf ans en Tunisie. Il serait impossible de - l'en déloger et sa ferme intention est manifestement d'y rester - maîtresse et en toute sécurité. - - Sans donner suite aux nouvelles contradictoires reçues de Tunis et - voulant même prêter fois au démenti de M. Ribot, j'ai la conviction - que, tôt ou tard, la France saura acquérir la plénitude de la - souveraineté de ce pays. - - En attendant il ne faut pas oublier, que jusqu'au 6 avril 1881, - c'est-à-dire un mois environ avant le traité du Bardo, M. Barthélemy - Saint-Hilaire déclarait au Général Cialdini que le gouvernement - français ne pensait aucunement à une occupation militaire permanente - et moins encore à l'annexion de la Tunisie. - - Si ce changement de domination en Tunisie venait d'avoir lieu sans - opposition et à notre insu, la Tripolitaine ne tarderait pas à avoir - son tour. Le Gouvernement de la République tend à occuper cette - région, comme le prouvent surabondamment ses empiétements continuels - sur la frontière. - - Il arriverait alors que du Maroc à l'Egypte une seule puissance - dominerait l'Afrique du nord, et que de cette puissance dépendrait - la liberté de la Méditerranée. L'Italie, pour ce qui la concerne, - serait sous la menace incessante de la France; Malte et l'Egypte ne - seraient pour la Grande Bretagne une garantie suffisante. - - En présence de tels dangers, il faut se préparer et prévenir - l'exécution des desseins de la France. - - La Tunisie ne pouvant être rendue à elle même, et puisque on ne peut - empêcher le Protectorat de devenir un jour ou l'autre une - souveraineté, il serait nécessaire de se premunir contre une - occupation possible de la Tripolitaine de la part de la France en - l'occupant avant elle. - - Si nous avions la Tripolitaine, Biserta ne serait plus une menace - pour l'Italie, ni pour la Grande Bretagne. - - Nous sommes vos alliés nécessaires; et notre union vous garantirait - la domination de Malte et de l'Egypte. Grâce à elle, l'Italie - n'aurait plus à craindre qu'une double expédition militaire pût - simultanément être dirigée contre elle de Biserta et de Toulon. - - Je prie Votre Excellence de peser ces considérations et d'agir de - concert avec le Gouvernement que j'ai l'honneur de présider. Il - s'agit de notre salut et de votre grandeur dans la Mediterranée. - - Je saisis cette occasion pour offrir à Votre Excellence les - assurances de ma très haute considération. - - F. CRISPI. - -Da Londra il 31 luglio, l'Incaricato d'affari, Catalani, informava l'on. -Crispi: - - La lettera di V. E. ha prodotto profonda impressione su Salisbury. -- - Sua Signoria risponderà per iscritto fra breve. -- Per il momento mi - ha incaricato di telegrafare a V. E. «che egli è convinto che _il - giorno in cui lo_ statu-quo _nel Mediterraneo sarà menomamente - alterato è indispensabile che la Tripolitania sia occupata - dall'Italia._ Rammentò spontaneamente avermi manifestato altra volta - tale opinione, punto importante della sua politica. Soggiunse: - _L'occupazione italiana di Tripoli dovrà effettuarsi - indipendentemente dagli avvenimenti in Egitto, cioè a dire, sia che - l'Egitto resti in mani britanniche o del Sultano. Tale occupazione è - richiesta dall'interesse Europeo per impedire che il Mediterraneo - diventi un lago francese. La sola questione da esaminare è - l'opportunità del momento presente all'Impresa._ Su questo punto - Salisbury differisce da V. E. Egli crede che il momento - dell'occupazione non è ancora giunto. Quindi la preghiera che Sua - Signoria rivolge a V. E. per mezzo mio, si contiene in una sola - parola: _aspettare_. Tale parola sarebbe già stata o sarà mandata a - Roma da Berlino. Tutto porta a credere, secondo Salisbury, che - nonostante la poca fede da darsi alle smentite francesi, il Governo - francese fu sincero nell'affermare non aver concluso nuovi accordi - col Bey. All'osservazione che l'accordo potrebbe essere stato - concluso da un precedente Gabinetto, Salisbury rispose che non si - era potuto ottenere alcuna prova. «L'ostacolo principale ad una - occupazione immediata di Tripoli, si troverebbe nella resistenza del - Sultano, che dichiarerà guerra all'Italia. Le condizioni della - Turchia sono diverse da quelle all'epoca della cessione di Cipro. La - Turchia da sè sola non è da temersi, ma sarà appoggiata dalla - Russia, che coglierà l'occasione di rendersi vassallo il Sultano, - difendendone il territorio. Una mossa italiana contro Tripoli - sarebbe il segnale dello smembramento della Turchia, sorte alla - quale essa non può sfuggire, ma alla quale in questo momento nè le - Potenze, nè l'opinione pubblica inglese, sono preparate. L'Italia - non perderà nulla coll'aspettare, se si terrà pronta ad agire al - momento in cui la Francia desse segno di attivare i suoi disegni.» - - Da parte sua, Salisbury avvertirà energicamente la Francia di - astenersi dal fare qualsiasi mutazione politica in Tunisia. Sulla - mia domanda di dichiarare risolutamente al Governo francese che la - flotta inglese si unirà alla italiana per mantenere lo _statu-quo_ - nella Tunisia, Salisbury rispose che una tale dichiarazione avrebbe - per effetto di suscitare un incidente parlamentare poichè Waddington - ne informerebbe.......... Salisbury conchiuse: «Il Governo italiano - avrà la Tripolitania, ma il cacciatore per tirare sul cervo, deve - aspettare che passi a portata del suo fucile affinchè, anche ferito, - non gli sfugga». - - - Le mie impressioni sono le seguenti: - - 1.) Le relazioni fra l'Inghilterra e la Francia sono assai più tese - dell'anno passato; 2.) Salisbury è più deciso dell'anno passato a - non lasciarsi sfuggire l'Egitto, ed una mossa italiana contro - Tripoli sarebbe seguita dal protettorato inglese al Cairo. - - La chiave di Tripoli è in questo momento a Berlino. Una parola - risoluta da Berlino infonderebbe a Salisbury l'ardire che gli manca. - Sua Signoria desidera tre o quattro giorni per farmi pervenire - risposta alla lettera di V. E. Ritengo che l'indugio fu chiesto per - mettersi in comunicazione con Berlino.» - -Seguì il 5 agosto quest'altro telegramma del Catalani: - - Ho ricevuto lettera di Salisbury diretta a V. E., che consegnerò - domani dentro un piego al regio Ambasciatore, affinchè sia spedito - con il corriere di Gabinetto. - - Prego V. E. di dar ordine a Tornielli di far ripartire - immediatamente il corriere di Gabinetto per Roma. - - Se, come devo credere, la comunicazione scritta di Salisbury è - conforme alle dichiarazioni verbali fatte a me, lo scambio delle - lettere autografe fra i primi ministri Italia ed Inghilterra - costituisce accordo completo nella questione di Tripoli. È probabile - che Imperatore di Germania abbia avuto contezza della - corrispondenza. - -La risposta di lord Salisbury fu la seguente: - - - Londres, 4 août 1890. - - _Mon cher Signor Crispi_, - - J'ai l'honneur d'accuser réception de la lettre dont Votre - Excellence a bien voulu m'honorer. Je l'ai lue avec le plus grand - intérêt. - - Je suis d'accord avec Votre Excellence sur l'avenir probable de la - Tunisie. Elle deviendra fatalement Française un jour ou l'autre: - mais je crois cette issue assez loin. Aussi, je me trouve en - parfaite harmonie avec vos idées sur le danger d'une avance - ultérieure de la part de la France. Les intérêts politiques de la - Grande Bretagne aussi bien que ceux de l'Italie ne comportent pas - que la Tripolitaine ait une destinée semblable à la Tunisie. Il faut - absolument parer à une telle éventualité, quand elle nous menacera. - Mais je ne la crois pas proche. La France a beaucoup de chemin à - faire avant de se trouver à ce point là. - - Or, dans une telle affaire, les précautions prématurées sont pleines - de danger. - - Si l'Italie venait à occuper Tripoli en temps de paix sans que la - France ait pris aucune mesure aggressive, elle s'exposerait au - reproche d'avoir réveillée la question d'Orient dans des conditions - fort désavantageuses. Le Sultan ne supportera pas la perte d'une - autre province sans pousser des hauts cris. Pour garder son - territoire il fera sacrifice de son indépendance, et il acceptera le - protectorat et le soutien de la Russie. - - Ainsi, si j'osais offrir une conseil à Votre Excellence, je la - prierais vivement d'agir avec beaucoup de circonspection et de - patience dans cette affaire; et, tant que les desseins de la France - n'ont pas pris corps, d'éviter toute action qui pourrait nous - compromettre irrévocablement avec le Sultan. - - Je prie Votre Excellence de croire toujours à la sympathie vive que - le peuple et le gouvernement Anglais ressentent pour l'Italie: et - d'agréer l'assurance de ma considération et mon respect. - - SALISBURY. - - [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di - Salisbury a Crispi.] - -La replica dell'on. Crispi a questa lettera non poteva mancare, ed egli -l'affidò ad uno de' suoi segretarii, Edmondo Mayor des Planches; il -quale della missione affidatagli rese conto con questo rapporto: - - - La Bomboule, 26 agosto 1890. - - _Eccellentissimo Signor Ministro_, - - Ho rimesso oggi a lord Salisbury la lettera che Vostra Eccellenza mi - aveva affidato per lui. - - Ho trovato Sua Signoria in un modesto alloggio, al primo piano di - una _maison meublée_ chiamata la _Villa Medicis_. È la prima volta - che il nobile Lord fa la cura di queste acque arsenicali; - precedentemente andava a Royat, località, poco distante, di questa - stessa regione d'Alvernia. - - Lord Salisbury, cui aveva domandato udienza con un biglietto, subito - dopo il mio arrivo, mi aveva risposto con un cortesissimo invito. Mi - ricevette in un piccolo studio, stamane, alle dieci e mezzo. - - Appena seduti, gli rimisi la lettera. Questa essendo un po' - sgualcita, dissi, pregandolo di scusarmi: - - -- Je ne sais si je fais un bon diplomate, mais je suis, à coup sûr, - un mauvais courrier de Cabinet. - - Sua Signoria si mise a ridere e fece per aprire, dinanzi a me, la - lettera; ma si fermò. - - -- Dois-je la lire maintenant? - - Risposi: - - -- Je crois que Votre Excellence en peut prende connaissance à son - aise. C'est une réponse à la lettre du 4. - - -- Ah, bien!... -- E la mise in disparte. - - -- Et vous êtes venu expressément?! Je regrette d'avoir été pour vous - cause da tante de trouble. Au moins voyez-vous un beau pays. Vous le - connaissiez? - - -- Nullement. - - Vantò le bellezze dell'Alvernia. Poi: - - -- Vous avez quitté M. Crispi depuis peu? - - -- Depuis cinq jours. - - -- Comment se portait-il? - - -- Il était en parfaite santé. - - -- Et politiquement aussi, disse ridendo, il se porte très bien. - - -- Je crois qu'il se sent très fort sous tous les rapports. - - -- C'est un homme bien étonnant. Il nous veut toujours du bien, - n'est-ce-pas? - - -- Il a pour l'Angleterre comme nation l'admiration la plus vive, et - de Votre Excellence une très haute estime. - - -- Il est bien indulgent pour moi. Quel âge a-t-il? - - -- Soixante et onze ans. - - -- Et il soutient le poids de trois porte-feuilles?! - - -- De trois, en effet, car la Présidence du Conseil en est un et qui - implique de très graves responsabilités. - - -- Vous ne manquerez pas de le saluer chaleureusement de ma part et - de lui dire combien je désire que nous restions toujours bons amis. - Vous retournerez directement à Rome? - - -- Directement.... par Paris. - - Rise ancora, e poichè non soggiungeva altro, mi alzai per prendere - commiato. - - -- Je vous souhaite bon voyage et meilleur temps qu'ici. - - -- Je souhaite à Votre Excellence une heureuse cure. - - Queste ultime parole furono dette in piedi. Sua Signoria mi strinse - la mano e mi accompagnò alla porta che aperse e richiuse. - - Lord Salisbury è alto, di forte complessione, un po' obeso. Si tiene - alquanto curvo. È un po' ansante, di soffio affannoso e corto. Prima - che entrasse nella camera avevo sentito il suo respiro penoso. - Appartiene alla specie degli inglesi timidi. Ascolta attentamente, - con la testa china in avanti verso l'interlocutore, che guarda ogni - tanto con occhio fisso e penetrante. Ride facilmente e brevemente in - modo sempre uniforme. - - Ciò è quanto ritenni da un colloquio che potè durare dieci o dodici - minuti. - - Sono, di Vostra Eccellenza, etc. - -La lettera consegnata dal Mayor era questa: - - - Rome, le 16 août 1890. - - _Mon cher lord Salisbury_, - - Votre Excellence me permettra de répliquer brièvement à Sa lettre du - 4 courant qui m'est arrivée par le dernier courrier. - - En vous écrivant, le 23 juillet, j'avais pour but de dénoncer à - Votre Excellence les dangers qui nous menacent en Tunisie, et de - vous signaler la nécessité d'un accord entre l'Italie et la Grande - Bretagne pour les éventualités que je prévoyais. Ce but ayant été - atteint grâce à l'échange de nos deux lettres et aux colloques qui - ont eu lieu entre Votre Excellence et le commandeur Catalani, il ne - me reste à ce sujet rien à demander, ni à désirer. - - Je suis en plein accord d'idées avec Votre Excellence sur ce point - qu'il ne convient pas de précipiter une action qui pourrait jeter le - Sultan dans le bras de la Russie. Du reste il manquerait - actuellement à l'Italie une raison pour agir. - - Il appartient cependant à la prudence d'un homme d'Etat de ne pas se - laisser surprendre; et, dans le cas spécial qui nous occupe, il - importe de faire savoir à Paris que nous ne pourrions, en aucun cas, - permettre qu'en Tunisie le protectorat se change en pleine - souveraineté. - - Il y a lieu, en outre, d'avertir les gouvernements amis, que le - fait, s'il ne se vérifie aujourd'hui, est cependant inévitable, et - cela pour que nous ne nous trouvions pas surpris et non préparés le - jour où il sera nécessaire d'agir. Bien des injustices - internationales ont pu s'accomplir par suite de l'imprévoyance, ou - de la négligence de ceux dont l'intervention, à un moment donné, eût - pu les prévenir. - - La Turquie n'a pas les forces suffisantes à sauvegarder la liberté - de la Méditerranée. Elle est impuissante à arrêter les empiétements - qui se vérifient depuis neuf ans sur le territoire tripolitain du - côté de la Tunisie. Il est donc plus que probable qu'elle ne saura - et ne pourra s'opposer à l'occupation de ce territoire. La Turquie, - à cause de sa position toute speciale, n'a que la force des faibles; - elle ne peut guère que jeter la division parmi les forts, obligés à - se montrer tolérants par crainte de ce qui peut survenir. Mais ce - privilège dont jouit le Sultan, ne doit pas constituer un danger - permanent pour les autres Etats, qui cohabitent dans la Méditerranée - et qui ont le devoir de garantir leur propre existence, et de - veiller au maintien de leur propres droits. - - Cela dit, je renouvelle à Votre Excellence l'expression des - sentiments de ma plus haute considération. - - F. CRISPI. - - Son Excellence - Le Marquis de Salisbury. - -Mentre questa corrispondenza si svolgeva, l'on. Crispi stimò opportuno -d'impegnare il gabinetto britannico con questa Nota: - - - Roma, 5 agosto. - - _Signor Ambasciatore_, - - Mentre V. E., conformemente alle mie istruzioni, aveva iniziato col - principale Segretario di Stato per gli Affari esteri di S. M. - britannica uno scambio d'idee tendenti a prevenire le conseguenze - dell'accordo che si afferma essersi stabilito fra il governo - francese ed il regnante Bey di Tunisi per introdurre, alla morte di - quel Principe, un mutamento sostanziale nelle condizioni della - sovranità della Reggenza, e mentre si aspettavano i particolari - della prima notizia in proposito ricevuta, Sua Eccellenza il - marchese Salisbury mi fece cortesemente comunicare, per mezzo - dell'Ambasciatore d'Inghilterra a Roma, la smentita formale data - alle notizie stesse dal Ministro degli Affari esteri della - Repubblica. Ai ringraziamenti che S. E. lord Dufferin fu da me - incaricato di porgere al suo governo per tale amichevole ed - importante comunicazione, io desidero che Ella aggiunga le - espressioni della soddisfazione in me prodotta dalle dichiarazioni a - Lei fatte da lord Salisbury, le quali mi danno la certezza che se la - esplicita smentita del Gabinetto di Parigi non avesse reso, per ora, - superflua la continuazione dell'iniziato scambio d'idee e se altre - considerazioni di opportunità non avessero consigliato di - soprassedere, per non recare incagli a trattative più urgenti, in - corso fra Londra e Parigi, i governi di S. M. il Re nostro augusto - Sovrano e di S. M. la Regina d'Inghilterra si sarebbero subito - trovati d'accordo per indicare tutti gli Stati interessati alla - conservazione dell'equilibrio delle forze nel Mediterraneo ed - intendersi circa ciò che le previsioni del mutamento di sovranità - nella Reggenza di Tunisi avrebbe reso necessario. È opinione del - Governo di S. M. il Re, la quale io spero sia divisa da quello di S. - M. la Regina, che mentre le presenti circostanze hanno permesso di - sospendere l'esame di eventualità che non sembrano prossime, qualora - dovessero sopraggiungere nelle circostanze stesse variazioni che - suggerissero di ripigliare in considerazione gl'interessi comuni, - impegnati nella conservazione di quell'equilibrio, le fiduciose - dichiarazioni scambiate recentemente fra V. E. e S. E. il marchese - di Salisbury offriranno la base di un pronto accordo, bastevole - certamente per prevenire qualunque serio pericolo che sovrastasse - agli interessi medesimi. Per questo motivo mi riuscirono - preziosissime le assicurazioni che nel senso sovra espresso Ella fu - in grado di comunicarmi in seguito all'abboccamento da Lei avuto col - principale Segretario di Stato di S. M. britannica il giorno 21 - dello scorso mese ed è mio desiderio che Sua Signoria conosca tutto - il valore che il Governo di Sua Maestà il Re vi annette. Voglia - perciò dare di questo dispaccio lettura a Sua Eccellenza il marchese - di Salisbury e lasciargliene copia se egli lo desidera. - - CRISPI. - -L'azione spiegata a Vienna raggiunse il doppio scopo di far muovere in -nostro favore, a Londra e a Parigi, la Cancelleria imperiale, e di -provocare dichiarazioni conformi ai nostri interessi. Ciò che realmente -si trattava tra Londra e Parigi si seppe per mezzo di Kálnoky il quale -informava l'ambasciatore Nigra che Salisbury, interrogato per di lui -ordine da Deym, Ambasciatore austriaco, disse che i negoziati con la -Francia riguardavano: 1. La conversione egiziana; 2. un territorio -africano di proprietà contestata; 3. la revisione del trattato -commerciale con Tunisi, la quale concerneva soltanto le tariffe e non -toccava la questione delle Capitolazioni. "Secondo il trattato vigente, -il governo di Tunisi ha diritto fin dal 1882 di chiedere questa -revisione. Non è questione di vantaggi politici da accordarsi alla -Francia in Tunisia." - -La revisione del trattato di commercio anglo-tunisino -- avvertì -successivamente il Kálnoky -- non ebbe lo scioglimento desiderato dalla -Francia, poichè lord Salisbury non consentì a fissare un termine al -trattato. E quanto ai propositi attribuiti alla Francia di alterare lo -_statu-quo_ a Tunisi, lo stesso Cancelliere incaricò il Nigra di -assicurare Crispi "che la questione tunisina, sebbene non tocchi in modo -speciale l'Austria-Ungheria, è qui sorvegliata con grande interesse, e -che per sua parte il governo imperiale e reale è disposto a partecipare -a qualunque azione che sia stimata utile, d'accordo con l'Inghilterra e -con noi, per evitare che essa sia modificata a danno dell'interesse -generale". - -Le notizie giunte in quei giorni a Roma di combattimenti alla frontiera -tripolitana provocati da tunisini, sembravano dare ragione ai sospetti -che la Francia avesse delle mire sulla Tripolitania. Kálnoky non credeva -che la Francia volesse tentare qualche cosa su Tripoli, però dichiarava -al Nigra che il governo austro-ungarico "_non aveva difficoltà che -l'Italia, se l'occasione si presenti, abbia un compenso sulle coste -africane_, ma ci avverte amichevolmente che è della più alta importanza -per le Potenze alleate di non gettare la Turchia in braccio alla Russia -e alla Francia: ci avverte inoltre che esso non potrebbe prendere alcun -impegno per dare all'Italia un concorso materiale." - -Di queste dichiarazioni l'on. Crispi prendeva atto con soddisfazione, -dichiarando alla sua volta che non pretendeva dall'impero -d'Austria-Ungheria un concorso materiale. - -Di fronte alla Francia, l'on. Crispi, dopo avere provocato la -dimostrazione diplomatica, di cui nei documenti che precedono, e -persuaso quindi il governo francese che senza il consenso dell'Italia -non avrebbe potuto consolidare il suo dominio nella Tunisia, pensò di -trarre dalla situazione i vantaggi possibili. Quale fosse il suo -obiettivo risulta da quanto segue: - - - Parigi 1/8/90 -- ore 4.40 p. - - Ieri sul tardi mi recai al convegno fissatomi da Freycinet cui dissi - che avendo per mandato di mantenere buone relazioni fra i nostri - paesi, io, di mia iniziativa, mi rivolgeva amichevolmente a lui, - come capo del governo, per richiamare la sua attenzione sullo stato - della Tunisia rispetto all'Italia e sugli incitamenti fatti per la - annessione alla Francia della Reggenza. Notai che l'Italia non - poteva rimanere indifferente a tali atti e che se non provvedevamo - in tempo per stabilire a questo riguardo un accordo atto a dare - soddisfazione all'Italia, potrebbe da Tunisi scoppiare l'incendio - che darebbe luogo ad una conflagrazione generale, che, per quanto da - noi dipende, vogliamo evitare, perchè sarebbe per tutti funesta. - Feci osservare che l'occupazione francese della Tunisia fu - considerata dall'Italia come grande offesa e danno, poichè tendeva a - privare l'Italia di un estuario necessario alle sue popolazioni - laboriose, che da tempo immemorabile praticavano quelle regioni - prossime alla Sicilia. Se quell'annessione, ambita dalla Francia, - avvenisse, l'Italia dovrebbe avere un compenso territoriale, ed - inoltre serie garanzie per i suoi nazionali che non potrebbero - cessare di frequentare la Tunisia, dove, d'altronde, il concorso del - loro lavoro è necessario alla prosperità del paese. Ricordai che una - tale necessità era stata riconosciuta da parecchi ministri francesi, - fra gli altri da Ferry, che mi prometteva il concorso del governo - francese stesso perchè occupassimo Tripoli, in cambio della Tunisia, - che rimarrebbe incontestata alla Francia. Tale divisamento non ebbe - seguito per forza di mutamenti ministeriali avvenuti tanto in - Italia, quanto in Francia. Ciò posto, dissi a Freycinet che stava a - lui di escogitare un modo di dare soddisfazione all'Italia per - ristabilire un sincero accordo, ugualmente desiderevole e necessario - per entrambi. Freycinet, prendendo la parola, dichiarava riconoscere - la gravità della questione tunisina e avere sempre raccomandato ai - suoi colleghi del Ministero degli Affari esteri di evitare tutto ciò - che potesse urtare gli italiani in Tunisia, moderando lo zelo - intempestivo dei funzionari. Egli, al par di me, riconosceva - l'importanza di reciproche buone relazioni fra i nostri paesi e non - nascondeva paventare grandemente la guerra, le cui conseguenze - potrebbero essere disastrose per tutti. Freycinet disse - spontaneamente che i supposti accordi per l'annessione della Tunisia - non esistevano affatto e me lo ripetè più volte, poscia mi promise - che avrebbe conferito con Ribot e studiato il modo di sciogliere - l'arduo problema. - - Aspetto dunque la risposta di Freycinet che mi mostrò la massima - benevolenza. - - MENABREA. - -L'accenno fatto qui sopra dal Menabrea ad una promessa del Ferry circa -la Tripolitania, trova conferma in un telegramma dell'11 maggio 1884 -dello stesso Ambasciatore, che giova qui riferire. Sembra che il -Depretis, allora presidente del Ministero, e il Mancini, ministro degli -Affari esteri, non profittassero dell'offerta per timore di -complicazioni: - - «.... Infine il signor Ferry conchiuse la sua conversazione dicendo - che la Francia ne aveva a sufficienza di annessioni e di - protettorati nel Mediterraneo, che non aspirava che allo _statu-quo_ - al Marocco, come a Tripoli; _e che se l'Italia aspirava a occupare - quest'ultima Reggenza, egli non vi si sarebbe opposto_. Quest'ultima - dichiarazione mi è stata fatta in maniera del tutto confidenziale». - - MENABREA. - -Al telegramma del 1.º agosto, Crispi rispose il giorno seguente: - - Siccome dopo il colloquio del 31 luglio Ella dovrà rivedere - Freycinet e forse anche abboccarsi con Ribot, credo bene determinare - i concetti sostanziali di ulteriore discorso. - - Primamente bisognerà persuadere cotesti signori che noi non potremo - permettere alcun mutamento politico nella Tunisia, e che qualora il - governo della Repubblica assumesse la piena autorità nella Reggenza, - avremmo con noi i nostri alleati. Il Protettorato fu tollerato - perchè l'Italia era isolata, ma oggi non siamo più al 1881. - - La Tripolitania appartiene all'Impero ottomano, e noi per averla non - vorremo provocare una guerra europea. La Francia, qualora si - mostrasse disposta a facilitarcene il pacifico acquisto come - compenso della Tunisia, dovrebbe adoperarsi con tutti i suoi mezzi a - Costantinopoli ed a Pietroburgo, donde naturalmente verranno le - opposizioni. È bene che questo sia posto in chiaro, perchè a noi non - basta il solo consenso della Francia per occupare il suddetto - territorio. - - - Parigi 9 agosto. - - Freycinet oggi mi ha detto avere riferito la mia precedente - conversazione con lui al signor Ribot, insistendo sulla necessità di - porre fine alla esistente irritazione fra i due paesi, procurando - all'Italia alcuna soddisfazione nei suoi interessi materiali e al - suo amor proprio. - - Ribot rispose accettare perfettamente quell'ordine d'idee, che vi - aveva già pensato e che sperava che mercoledì prossimo, al suo - ritorno da una breve assenza, egli sarebbe in grado d'iniziare - qualche apertura in proposito. Aspettare intanto ritorno di Ribot. - - MENABREA. - - - Parigi, 13/8/90 -- 7.30 s. - - Oggi vidi Ribot con cui ripresi la conversazione iniziata con - Freycinet circa la necessità pei due paesi di far cessare le cause - d'irritazione tuttora esistenti, che ebbero per origine - l'occupazione della Tunisia per parte della Francia. Notai che - questa, anzichè tentare di calmare, sembra volere aumentarle col - mantenere ingiustamente i dazi differenziali e coll'opporre ostacoli - allo sviluppo di alcune essenziali industrie nostre, come la - navigazione e la pesca. Fra l'altro, feci osservare al signor Ribot - che la occultazione della Tunisia aveva singolarmente scemata la - nostra posizione nel Mediterraneo, minacciando renderla pericolosa, - ove la Francia tentasse di farne una stazione navale militare - importante, e che aveva tolto all'Italia un estuario necessario ad - una parte delle sue popolazioni. - - Ribot rispose che al pari di me deplorava tale situazione e - desiderava migliorarla, ma che aspettava proposte esplicite - dall'Italia. - - A ciò replicai non avere missione alcuna di fare proposte, ma che - avevo presa iniziativa di portare la sua attenzione sul presente - stato di cose, e che il male essendo venuto dalla Francia, spettava - ad essa di proporre il rimedio. - - Ribot disse che sarebbe disposto a provocare vantaggi speciali per - noi in Tunisia, ma che, a sua volta, ci domanderebbe di rinunciare - alle Capitolazioni, e poi accennò alla triplice alleanza. - - A tali suggerimenti risposi che le Capitolazioni erano armi nelle - nostre mani per far rispettare i pochi diritti che abbiamo - conservati in Tunisia e che, in quanto alla triplice alleanza, - questa doveva mantenersi fin che non avessimo ottenuto soddisfazione - per i nostri interessi e per la nostra dignità e fin che non fosse - più necessaria per assicurare la pace. - - Mi astenni dal fare a Ribot alcuna proposta perchè non ne avevo - missione, ma lasciai a lui di escogitarne una che si potesse - sottomettere a V. E. e con ciò lo lasciai prendendo commiato nei - migliori termini. - - MENABREA. - - - 21 agosto 1890. - - _Signor Presidente,_ - - Ebbi ieri nel pomeriggio il mio primo colloquio, dopo la partenza - del generale Menabrea, col signor Ribot. Mi era proposto di non - tornare per il primo con questo signor Ministro degli Affari esteri - sul terreno tentato col signor di Freycinet e con lui - dall'Ambasciatore. Ma come io lo prevedeva, fu egli che dopo le - prime frasi tra noi scambiate subito vi scese mettendosi a - discorrere delle entrature fatte dal Generale e dicendo che nè - Freycinet nè egli stesso avevano potuto capire che cosa in fondo - volesse. Quindi una lunga e molto incisiva conversazione s'impegnò - tra noi, dopo ch'io aveva però premesso che su tale argomento le mie - parole non potevano avere che il carattere ed il valore di parole di - un amico e che per discorrerne dovevamo entrambi considerarci come - in colloquio non ufficiale, ma confidenziale e privato. Consentì con - premura ed esplicitamente. - - Dissi in sostanza che se veramente il governo francese capiva il - prezzo di quei più cordiali rapporti tra noi, che per parte nostra - desideravamo, e se voleva addivenirvi, doveva anzitutto studiarsi a - rimuovere definitivamente le cause dalle quali era nato lo screzio - che ci divide; che in passato a Roma e poi a Tunisi ci furono fatte - le più profonde ferite; che il tempo, la nostra saviezza e - l'interesse presente del Governo repubblicano vanno sanando la - prima, ma che la seconda rimane viva; che nulla la Francia fece nè - fa per guarirla, che anzi per le tendenze che ogni tratto qui si - manifestano di dilatare il protettorato potrebbe da un'ora all'altra - inasprirsi e trascinare alle più gravi conseguenze. «Ogni passo che - in Tunisia voi tentereste oltre i limiti delle condizioni esistenti - ed oltre quelli del nostro stretto diritto, diss'io, ci troverebbe - tutti in piedi per contrastarvelo, e sappiate che non saremo soli. - Eliminare per sempre questa perdurante causa di attrito e di - sospetti tra noi mi pare dunque il primo mezzo per rimetterci in - condizioni di confidente e franca amicizia. Il rimedio vuole però - essere proporzionato alla gravità del male fattoci, nè lieve - dovrebb'essere il valore del servizio col quale la Francia volesse - chiudere la piaga tunisina. Cercare un compenso per l'Italia in sole - concessioni più o meno passeggiere d'ordine commerciale e - finanziario sarebbe un assunto vano». - - Dal suo lato il signor Ribot, in progresso del colloquio, tornava di - continuo sul _quid?_; finchè, quasi rispondendo a sè stesso: - «Chiesi, disse, al generale Menabrea se mirasse a Tripoli, ma egli - troncò protestando che l'Italia non voleva mettersi male col - Sultano». - - A questo punto ricordai anch'io, come le ricordò Menabrea a - Freycinet, le offerte di cooperazione che, prima a me stesso e poi - allo Ambasciatore, erano state altra volta fatte dal signor Giulio - Ferry e allora non accolte da Mancini, e aggiunsi che se proposte di - cooperazione per qualche _negoziazione simile_ oggi si producessero, - v'era a Roma tale Ministro col quale certo si potrebbe discorrerne, - attesocchè, malgrado tutte le calunnie, sapevo quanto gli stava a - cuore, se poteva giovare al proprio paese riconciliandolo ad un - tempo colla Francia, di farlo. - - Usai le maggiori precauzioni di linguaggio e devo dire ad onore del - sig. Ribot che se io mi tenni in tutta la conversazione sulla punta - d'uno spillo, egli più volte battè sul pomo. Messosi a parlare il - primo senza ritegno di Tripoli, disse avere saputo che a - Costantinopoli manifestavansi inquietudini e che vi si subodorava - qualche cosa di progetti italiani, che d'altronde la questione d'una - cessione, ardua in sè, urterebbe contro un _non possumus_ assoluto - del Sultano. «E poi, l'opinione pubblica in Francia non seguirebbe - il Governo, se egli in una simile impresa prestasse la mano - all'Italia senza che questa rinunziasse con ciò alla triplice - alleanza». - - Disfare la triplice alleanza: ecco la preoccupazione ardente, - incessante degli uomini di Stato francesi. «Finchè il trattato della - triplice alleanza, sì offensivo per lo Czar, più ancora che per la - Repubblica francese, non sarà stato denunziato, l'intimità non sarà - possibile fra la Russia e la Germania più che fra gl'italiani e noi. - Si potrà non trattarsi da nemici, ma considerarsi come amici, mai». - - Queste parole che ritrovo nel _Matin_ d'oggi sono l'espressione pura - e semplice del sentimento di Ribot e di tutti i suoi colleghi, anzi - di tutti i francesi. È perciò naturale che tutta la politica - francese verso di noi, sia quella di Ribot o d'altri, se negli atti - ostili non eccederà mai quel limite ove sorgerebbe un pericolo serio - per la pace, commisurerà sempre qualunque maggiore ed efficace - concessione alla probabilità di raggiungere con essa quello scopo. - - Il sig. Ribot mi parlò poi della situazione in Tunisia, rendendo - omaggio a Vostra Eccellenza che s'era mostrata conciliante nei - piccoli incidenti. (Protestò a questo proposito che non divideva le - ingiuste prevenzioni di molti suoi connazionali contro di Lei e che - le aveva sempre biasimate). Affermò di voler mantenere - scrupolosamente lo _statu-quo_ a Tunisi, mostrandosi propenso a - intendersi con noi per migliorare la sorte de' nostri pescatori, - poichè il generale Menabrea se n'era querelato. Accennando alla - scadenza che avverrà fra sei anni del nostro trattato di commercio - col Bey, egli domandò se non saremmo disposti a negoziare fino da - ora, com'egli ammetterebbe, pel suo rinnovamento, verso l'abbandono - d'alcuni nostri privilegi nella Reggenza. - - In conclusione dunque, il signor Ribot non rinunzia alla speranza ed - al desiderio _di un qualche accordo_ con noi. Per procedere, io devo - aspettare da Vostra Eccellenza quelle nuove istruzioni che Ella - stimerà opportuno di darmi, perocchè ignoro il risultato degli - scandagli da Lei fatti altrove dopo la mia partenza da Roma e le sue - presenti intenzioni. Non posso in poche righe ripeterle tutto ciò - che in un colloquio durato più d'un'ora mi studiai di far - comprendere al mio interlocutore: avrei fede che il seme non sia - perduto se lo credessi uomo più risoluto e più ardito. Ma so che ad - ogni modo Ella non può dubitare che a seconda de' suoi concetti ogni - possibile sarebbe sempre da me tentato a fondo. - - Mi augurerei che il comm. Mayor potesse ritornare qui, come - annunziava, per udire da lui le sue attuali idee e come meglio si - possa servirle. Nel prossimo settembre, il signor di Freycinet sarà - ad Aix-les-Bains, vicino al Generale, che potrà pure rivederlo in un - più tranquillo ambiente e più propizio ad espansioni che una camera - d'udienze ministeriali. - - Voglia gradire, signor Presidente, gli attestati della mia più - profonda osservanza e della mia più cordiale devozione. - - Di V. E. l'aff.mo servo - - C. RESSMAN. - - P.S. Quanto del nostro trattato d'alleanza questi signori si - preoccupino, lo provi anche il quesito che incidentalmente nella - conversazione il sig. Ribot mi rivolse, se cioè occorresse, per - farlo cessare, di denunziarlo espressamente e se vi fosse la - clausola della tacita riconduzione. Risposi lo ignoravo. - - - _Commendatore Ressman -- R. Ambasciata Italiana_, - - Parigi. - - Roma li 2/9, 1890. - - (_Personale_). -- La insistenza del signor Ribot per conoscere le - nostre intenzioni circa la rinnovazione della Triplice alleanza non - è degna di un uomo di Stato. Ad un anno e mezzo di distanza nulla si - può prevedere in politica. Giova però ricordare le ragioni che - obbligarono il cavalier Mancini a chiedere la alleanza dell'Austria - e della Germania. - - L'Italia dal 1879 al 1881 fu continuamente maltrattata dal Governo - della Repubblica, minacciata dagli austriaci, disistimata a Berlino. - Al 1880 un esercito di quaranta mila uomini era pronto ad entrare - nel Regno, il Governo di Roma tollerando l'agitazione irredentista. - La stampa francese ci derideva, ed il Governo francese occupava - Tunisi. Sono celebri le parole pronunziate da Bismarck al 1879, che - l'Italia non era una potenza militare temibile e che pochi - reggimenti austro-ungarici sarebbero bastati per metterci alla - ragione. - - Il cavalier Mancini pregò, scongiurò a Vienna ed a Berlino, e dopo - molti sforzi ottenne che l'Italia fosse accolta nella alleanza dei - due imperi. - - Oggi tutto è mutato in nostro vantaggio ed io non permetterò che - l'Italia ritorni in quello stato di umiliazione nel quale pel suo - isolamento fu sino al 1881. - - Ribot, prima di chiedere quali siano le nostre intenzioni sulla - rinnovazione della triplice, dovrebbe mettersi in condizione di non - averne bisogno, ed assicurarsi che, sciolti i nostri impegni coi due - imperi, la Francia non ripeterebbe in altri territorii le imprese - tunisine, che non ci insidierebbe più nella penisola per mezzo del - Vaticano, che garantirebbe la nostra indipendenza. Or finora nulla - fu fatto per persuaderci che il Governo ed il popolo di Francia - vogliano divenirci amici ed amici sinceri e leali. - - CRISPI. - -Gli sforzi dell'on. Crispi per togliere di mezzo i dissensi tra l'Italia -e la Francia e stabilire su basi sicure la pace tra le due nazioni, -furono vani. Cosicchè egli dovette rimanere in vedetta per sorvegliare -ogni atto della Francia che potesse recarci nuovi danni. - -Assicuratosi che l'annessione della Tunisia non sarebbe avvenuta senza -il nostro consenso, cioè senza compensi per noi, continuò a far buona -guardia su Biserta che il Governo francese cercava di fortificare. Già -da gran tempo egli faceva tener dietro da persone fidate al progresso e -alla natura dei lavori che si venivano compiendo in quel porto, -denunziandoli alle Potenze amiche ed alleate e interessando il Governo -inglese ad associarsi al Governo italiano in una azione diretta ad -impedire il proseguimento di quei lavori, che si rilevavano contrarli -agl'impegni presi dalla Francia al 1881 e che minacciavano di turbare -ancor più l'equilibrio delle forze nel Mediterraneo. Il Gabinetto -britannico aveva già riconosciuto che Biserta era _la maggiore posizione -strategica nel Mediterraneo_, e insieme alla Cancelleria germanica aveva -fatte vive rimostranze a Parigi. E il signor Goblet nel 1889 assicurava -Londra e Roma "non esservi alcuna intenzione nè di ampliare, nè di -fortificare il porto di Biserta e trattarsi solo di scavi necessarii e -periodici"; e il signor Ribot in ottobre 1890 negava "che si compiano -studi per l'erezione di fortilizi o di opere militari in Biserta." - -Ma i ministri francesi erano, naturalmente, reticenti; i lavori che si -compievano a Biserta erano senza dubbio di carattere militare, e Crispi -lo dimostrò in un _memorandum_. La Germania riconobbe che la questione -era divenuta grave e appoggiò i nostri passi per un'azione decisiva. Il -20 gennaio 1891 Crispi fece interpellare l'Inghilterra se non fosse il -caso di una comune azione immediata; ma la questione cadde col ritiro di -Crispi dal potere (31 gennaio 1891) e con l'Italia si disinteressò di -Biserta anche l'Inghilterra. - -Quanto alla Tripolitania, Crispi ebbe per un momento, nel luglio del -1890, la speranza che potesse divenire italiana, senza contrasto da -parte delle grandi Potenze, le quali, tutte, in epoche diverse, avevano -riconosciuto la prevalenza dei nostri diritti su quella regione. Non -avrebbe voluto, per motivi di politica generale, rompere con la Turchia, -ma prevedendo ogni ipotesi, pensò anche ad un'occupazione militare -contrastata dai turchi e alla maniera di renderla più facile. Si accinse -quindi a preparare il terreno col guadagnare all'Italia la simpatia e -l'appoggio degli elementi indigeni della Tripolitania. Il cav. Grande, -Console d'Italia a Tripoli, lavorò sagacemente per secondare le vedute -del suo Ministro. Il seguente telegramma, relativo alle trattative con -Sid Hassuna Caramanli, capo allora della famiglia che aveva -signoreggiato il _vilayet_ sino al 1835, indica che il lavoro di -accaparramento degli arabi era bene avviato: - - - Tripoli, 7 agosto 1890. - - (Decifri V. E. stessa. Segretissimo). -- Profittando, che Sid Hassuna - Karamanli trovasi qui, chiamatovi dal Governatore generale per gli - ultimi avvenimenti della frontiera, gli feci parlare da un mio e di - lui amico intimissimo e confidente. Il colloquio ebbe luogo ieri - sera. Raccomandai all'amico che l'apertura delle trattative avesse - carattere privato, come provenienza da una particolare iniziativa, - esplorandone per ora animo e intenzioni. - - Sid Hassuna Karamanli mostrossi disposto coadiuvare occupazione - italiana, convinto che, se non noi, sarebbero altri ad occupare la - Tripolitania; disse disporre di tutte le forze delle popolazioni - della montagna, godendone le simpatie. Per preparare terreno chiede - tempo e denaro, non per lui, ma per gli sceiks. Accetterebbe una - forma di governo simile a quella della Tunisia. Ciò, dice, - eviterebbe la resistenza degli arabi e pacificherebbe il paese. Non - dissimula la resistenza della Turchia, la quale però, non secondata - dall'elemento arabo, cederebbe di fronte alla forza italiana. - Raccomanda la massima prudenza, essendo sorvegliato dal Governatore - generale. Dichiara il paese stanco della occupazione della Turchia. - - Karamanli mostrò di conoscere la situazione politica dell'Africa e - di cogliere l'occasione favorevole. Egli ritorna al Gibel Gharian - questa sera. Ha assicurato sarà di ritorno. - - GRANDE. - -Sicuro dell'adesione di massima da parte dell'Inghilterra, della -Germania e dell'Austria-Ungheria all'occupazione italiana della -Tripolitania, l'on. Crispi avrebbe facilmente guadagnato anche il -consenso della Francia, tenendosi fermo sul terreno della difesa dei -nostri diritti nella Tunisia sino alla conclusione di un accordo. E -dipoi, con la risolutezza ch'era nel suo carattere, non avrebbe atteso -molto a piantare il vessillo d'Italia sull'altra sponda del -Mediterraneo. Quanto alla Turchia, gli accomodamenti con l'antico regime -non erano difficili; il Sultano ch'era un fine politico e aveva il senso -della sua responsabilità e della precaria situazione dell'Impero, si -sarebbe adattato all'inevitabile, confortandosi con gli opportuni -compensi. - -Ma col ritiro di Francesco Crispi dal potere in seguito al voto della -Camera del 31 gennaio 1891, la pietra angolare dell'edifizio cedette. -L'opposizione contro le fortificazioni di Biserta che alla fine di -gennaio era divenuta perentoria, fu abbandonata dal suo successore. E la -Francia, lasciata libera di consolidare il suo dominio in Tunisia, non -ebbe più bisogno di venire a patti con l'Italia e di farle concessioni. - -Quando la questione della Tripolitania fu ripresa, il governo Italiano -dovette fare alla Francia sacrificio di altri interessi. - - - - -INDICE ALFABETICO - -_delle persone citate nel volume._ - - - Adam (madama), 84. - Alberto (arciduca), 81. - Alessandro di Battenberg, 140, 176, 177. - Alessandro III di Russia, 174, 211, 278-279. - Alfieri di Sostegno, 342. - Alula (ras), 252. - Amedeo di Savoja, 207. - Andrássy Giulio, 2-4, 23, 25, 27, 46, 49, 52, 54, 59, 60-61, - 63, 65-68, 76, 98. - Arabi-pascià, 101, 104, 112, 116. - Arnold Arturo, 92. - - Baccarini Alfredo, 138. - Bargoni Angelo, 7. - Barthélemy di Saint-Hilaire, 86-88. - Bavier (ministro), 217, 227. - Beaconsfield (Disraeli), 50, 54, 77. - Bennigsen (di) Rodolfo, 20, 42-43, 71, 182. - Berio (console Generale), 294. - Bertani Agostino, 73. - Berthelot, 303. - Bertolè-Viale (ministro), 321-324. - Biancheri Giuseppe, 136. - Bibesco (principe), 227. - Bismarck (di) Erberto, 26, 173, 241, 261, 265, 278, 349, 354. - Bismarck (di) Ottone, 2, 9, 14, 20-21, 32-35, 44-52, 54, 65, - 72-73, 76-77, 81, 85, 95, 107, 110, 126-131, 138, 153, 170-173, - 182, 185, 207-208, 210-211, 214, 216-217, 225, 230, 236, 239, - 244, 257, 263, 270, 276-277, 307-308, 325, 334, 343, 349-356. - Bismarck (principessa), 180. - Bittó István, 65. - Bixio Nino, 8. - Blanc Alberto, 148, 214, 218, 224. - Bonaparte, Girolamo, 162. - Bonghi Ruggero, 138, 208. - Boselli Paolo, 196-203. - Boulanger (gen.), 133, 159, 300, 339. - Branca Ascanio, 203. - Brin Benedetto (ministro), 325. - Bruck-Pellegrini (de), 207, 209, 212, 299. - Bülow (di), 20, 32-33, 50, 55. - - Cairoli Benedetto, 73-74, 79, 81-82, 84, 87-89. - Calice (barone di), 182, 224. - Cambon (ambasciatore), 256. - Canovas del Castillo, 207. - Caprivi (Cancelliere germanico), 349, 364. - Caspar Mugnoz, 208. - Catalani Tommaso (Incaricato d'affari), 153, 255, 326. - Catargi Lascar, 315. - Cavaignac (generale), 168. - Cavallotti Felice, 81. - Cavour Camillo, 118, 185. - Cecchi Antonio, 256. - Cialdini Enrico, 51, 53, 77-78, 82, 85-88. - Chakir-pascià, 153-154. - Charmes Francis, 262. - Codronchi Giovanni, 138. - Constant d'Estournelle, 90. - Corti Luigi, 74-76, 91-92, 114. - Csernátory, 65. - Cucchi Francesco, 179, 325, 334. - - De Broglie, 5. - Decazes, 5, 10, 12, 15, 17-18, 85. - Depretis Agostino, 9, 13, 16, 30-31, 37, 50, 56, 59-61, 68, - 72, 74, 95, 136, 138, 139-144. - Derby (lord), 50, 52-56, 58, 73-75. - Dernburg Federico, 30, 36, 42. - Dilke Charles, 92-93. - Di Pietro (Nunzio), 257. - Dunker (borgomastro), 44. - - Eber, 65. - Ehrenroth (generale), 150, 153, 209. - Ellena Vittorio, 197, 203-204. - - Fabrizj Nicola, 115, 120. - Falk, 65. - Farini Domenico, 73. - Federico Guglielmo (poi Federico III), 126-127, 236-237, 242, - 245, 264. - Ferdinando di Bulgaria, 140, 143-152, 155, 176, 209, 214. - Ferry Giulio, 86, 133, 159, 342, 378, 381. - Floquet, 234, 300. - Flourens, 187, 204, 209-210, 228-231. - Fortou, 5. - Francesco Giuseppe, 3, 126-127. - Freycinet (ministro), 84-85, 88, 101, 109-110, 115, 119-120, - 133, 159, 216, 300, 377. - - Galimberti (mons.), 229. - Galvagno (ministro), 93. - Gambetta Leone, 5, 13-14, 16-17, 28, 77, 82-84, 87, 101, 109, - 120, 212. - Garibaldi Giuseppe, 122, 163. - Garnier Pagès, 16. - Gené (generale), 136. - Gérard, 206-207, 209, 245, 254. - Ghyczy, 65. - Giers (de), 153, 231, 262, 298. - Giolitti Giovanni, 138, 183. - Giorgio (re di Grecia), 155. - Girardin (de) Emilio, 16-17. - Gladstone Guglielmo, 56-58, 113, 116, 122-123. - Glaser, 59, 63. - Goblet, 159, 253-254, 281-296, 385. - Goedel (Incaricato d'affari), 269, 271. - Goldberg Federico, 38-41. - Goltz (conte di, Incaricato d'affari), 270, 271. - Gorosc, 65. - Grande (console), 386. - Granville (conte di), 89, 93, 102, 105-106, 108-119. - Grävenitz, 42. - Greppi (conte), 216. - Grévy Giulio, 83, 159, 209-210. - Guibert (cardinale), 12. - Guglielmo I, 50, 55, 72, 126, 236. - Guglielmo II, 242, 258, 276-277, 353. - - Halim, 108. - Hassuna-pascià, 386. - Hatzfeldt (conte di), 107-108, 270. - Haymerle (barone di, ambasciatore), 4, 60, 95-98. - Haymerle (colonnello), 80. - Hélfy Ignáez, 65. - Herbette (ambasciatore), 241, 287. - Hitrovo (ministro), 227. - Hohenlohe (di) Clovis, 28. - Hohenlohe Gustavo (cardinale), 320, 334. - Holstein (di), 20, 32, 35, 41, 55, 107, 179, 210, 290. - Huene (bar. di, _attaché_ militare), 335. - - Kállay, 98. - Kállay Beni, 65. - Kálnoky, 153, 170, 177, 206, 216, 219, 239, 255, 262, 265, - 267, 269-271, 292, 299, 316, 318, 329. - Kaulbars (generale), 209. - Keudell, 95-96, 126, 130. - Kiamil-pascià, 213, 231. - - Imbriani Matteo, 81, 342. - Isabella di Baviera, 126. - Ismail-pascià (ex-Kedivé), 227. - - Lacaita Giacomo, 108-111. - Lacava Pietro, 138. - La Gala, 164. - Lamarmora Alfonso, 212, 328. - Launay (conte di, ambasciatore), 20, 30, 32, 37, 41, 47, 52, - 54, 59, 72, 78-79, 94, 129, 143, 170-171, 181, 240, 258-259, 341. - Lawson (deputato), 116. - Lefèvre de Béhaine, 324. - Leone XIII, 72, 180, 329-334. - Leonhardt (ministro), 20, 41. - Loewe Ludovico (deputato), 30, 42. - Luigi (re di Portogallo), 258-261. - Luzzatti Luigi, 197, 203. - Lyons (ambasciatore), 89. - Lytton (ambasciatore), 230. - - Macciò, 83, 86-87. - Machiavelli (console generale), 359. - Mac-Mahon, 5, 14, 18-19, 45, 56. - Maffei, 95. - Malet E. (sir), 131-132. - Mancini Pasquale St., 6, 51, 93, 101-104, 106-107, 111-115, - 118-120, 122-123, 126, 128, 135, 262. - Mariani (ambasciatore), 298. - Marie, 204. - Marocchetti (ambasciatore), 223. - Marschall (di), 354. - Martin Enrico, 16. - Massicault (ministro-residente), 284-286. - Mayor des Planches, 173, 371. - Mazzini Giuseppe, 1. - Mazzoleni (deputato), 335. - Melegari L. A. (ministro), 7, 52, 62. - Menabrea L. F. (ambasciatore), 50, 54-55, 74, 89, 92, 105-106, - 119, 204, 229, 235, 254, 289, 320. - Mercinier, 252. - Meyendorf (Incaricato d'affari), 262. - Mezzacapo Luigi (generale), 51, 53. - Minghetti Marco, 2. - Miribel (generale), 338. - Mohrenheim (ambasciatore), 234. - Moltke (maresciallo), 206. - Montebello (conte di, ambasciatore), 241. - Moret (ministro), 206, 210, 217, 227, 231, 238. - Moüy (de) Carlo (ambasciatore), 203, 212, 216-218, 220, 229, - 245-246, 282. - Münster (ambasciatore), 287, 289. - - Napoleone III, 1, 85, 160, 168, 181. - Nelidoff (ambasciatore), 4. - Nicopoulo, 209. - Nicotera Giovanni, 138, 342. - Nigra Costantino (ambasciatore), 142, 145, 182, 239, 255, - 259, 260-261, 327. - Norfolk (duca di), 208. - - Onou, 149. - Or['c]zy, 59, 62. - - Paget Augusto, 74-75, 103. - Palamenghi-Crispi Tommaso, 173. - Pasi (generale), 173. - Pelloux Luigi, 325. - Phothiadès-pascià, 218, 220, 230, 241-242. - Pianell (generale), 54. - Pio IX, 46, 72. - Pisani-Dossi Alberto, 173, 238. - Portal Gérald, 224. - Pulszky, 65. - Pyat Felice, 273-276. - - Racchia Alberto (ammiraglio), 325. - Radowitz, 79, 208, 219, 241, 256. - Raindre (Incaricato d'affari), 261. - Rampolla Mariano (cardinale), 257, 331. - Rantzau, 263. - Rascon (conte, ambasciatore), 210, 213, 217-218, 220, 223, - 230, 238, 240, 245. - Rati-Opizzoni, 29. - Rattazzi Urbano (_junior_), 139, 173, 324. - Ressman Costantino (Incaricato d'affari), 16, 229, 320, 380. - Reuss (principe di), 155. - Ribot (ministro), 296, 365, 379-385. - Ricasoli Bettino, 6. - Robilant (di) Carlo, 3, 59, 61-63, 68, 81, 126, 128-130, - 136-137, 140, 195. - Rodolfo di Asburgo, 309, 314. - Rosebery, 77-78. - Roustan, 83, 87. - Rouvier Maurizio (ministro) 159, 196-203. - Roux Luigi, 183. - Rudinì (di) Antonio, 138-139. - Ruiz Armando, 13. - Russel Odo (ambasciatore), 79. - - Sadi-Carnot (presidente della Repubblica francese), 300, 339. - Said-pascià (Gran Visir), 218-220, 224. - Saletta (generale), 207, 241. - Salisbury (lord) 76-77, 89, 91-92, 94, 121-122, 147, 153-155, - 207, 209, 230, 238, 254, 262, 264-265, 281, 292, 326, 358-375. - Saracco Giuseppe, 136-137. - Savini Medoro, 10. - Say Leone, 205. - Schouvalow (ambasciatore), 230. - Schülze-Delitzsch, 44. - Schweininger (dottore), 173. - Simon Giulio, 5. - Solms (conte di), 206, 208-211, 213-214, 219, 223-224, 227-228, - 231, 238, 240-241, 245, 256-257, 298-299. - Sonnino Sidney, 236. - Soumagne (vice-console), 251. - Spaventa Silvio, 138-139. - Spuller E. (ministro), 343-348. - Stansfeld James, 50. - Stourdza (ministro), 224. - Szapáry, 65. - Szlávy Jorsef, 65. - - Taaffe (ministro), 128, 280. - Tajani Diego, 136. - Teckenberg, 96-98. - Teisserenc de Bort (senatore), 204. - Tewfick (Kedive), 108, 116. - Thiers Adolfo, 14-16, 19, 162, 263. - Tirard (ministro), 159, 229. - Tisza Stefano, 64, 128, 279. - Tomaso di Savoja, 126. - Tornielli Giuseppe (ambasciatore), 77, 238, 256-257, 358. - Tosti Luigi (abate), 180. - - Ullmann, 279. - Umberto I, 72, 136-137, 139, 147, 171, 173, 182, 237, 242-243, - 263, 267, 277. - Uxkull (conte di, ambasciatore), 216, 228, 231. - - Valeri Giovanni, 30. - Vega (de la) de Armijo (ministro), 257. - Vidulich, 63. - Villa Tommaso, 212. - Visconti-Venosta Emilio, 2, 342. - Vittoria (principessa imp. di Germania), 30, 37, 47, 55. - Vittorio Emanuele II, 2, 7, 30-31, 47, 56, 58, 65, 67-68, 72, 164. - Vitzthum (conte), 165. - - Waddington (ministro e ambasciatore), 76-79, 82, 84, 88, 91, 120. - Wahermann Mor, 65. - Wetsera Maria, 309-314. - White W. (sir) (ambasciatore), 151. - Wimpffen, 3. - Windthorst (deputato), 350. - - Zanardelli Giuseppe, 51, 60, 69, 138, 139. - Zsedénzi, 65. - - - - -INDICE DEL VOLUME. - - - Avvertenza Pag. v - - CAPITOLO PRIMO. - -Una missione segreta. (Pag. 1 a 69). - -La Grande Italia. -- Il nuovo Regno. -- La politica estera della Destra. -- -Andrássy e Bismarck nel 1873 chiedono invano una _entente intime_ ai -ministri della Destra. -- L'irredentismo e le relazioni italo-austriache. --- La guerra russo-turca. -- Le istituzioni repubblicane francesi in -pericolo. -- Necessità per l'Italia di uscire dall'inerzia. -- La missione -da Vittorio Emanuele e da Depretis affidata a Crispi alla fine di agosto -1877. -- Memorie originali di Crispi e carteggi con Vittorio Emanuele e -Depretis, resoconti di colloqui con Decazes, Thiers, Gambetta, Bismarck, -Derby, Gladstone, Andrássy, ecc. -- Crispi conviene col principe di -Bismarck il negoziato per un trattato d'alleanza italo-germanica. - - CAPITOLO SECONDO. - -La politica estera dell'Italia dal 1878 alla Triplice Alleanza. (Pag. 71 -a 99). - -Il conte Corti respinge la proposta di accordi segreti con l'Inghilterra -alla vigilia del Congresso di Berlino. -- Come la Francia ottiene _carte -bianche_ per Tunisi. -- La politica dell'isolamento. -- Causa -l'irredentismo, l'Austria minaccia di passare la frontiera. -- La -francofilia di Benedetto Cairoli non evita l'occupazione francese della -Tunisia. -- Storia documentata dell'impresa tunisina e del -disinteressamento dell'Inghilterra. -- L'Italia avrebbe allora potuto -occupare la Tripolitania. -- Disillusi della Francia, ci rivolgiamo alla -Germania. -- Prodromi della Triplice Alleanza. -- Il conte Maffei. -- Il -trattato del 20 maggio 1882. - - CAPITOLO TERZO. - -La questione Egiziana nel 1882. (Pag. 101 a 123). - -L'Italia, invitata a intervenire in Egitto con l'Inghilterra, rifiuta. -- -Viaggio di Crispi a Berlino e a Londra. -- Colloquii col conte Hatzfeldt -e con lord Granville. -- Nove lettere di Crispi sulla convenienza per -l'Italia di accettare la proposta inglese. - - CAPITOLO QUARTO. - -Dal primo al secondo trattato della Triplice Alleanza. (Pag. 125 a 133). - -L'errore d'origine: l'Imperatore d'Austria non viene a Roma. I Reali -d'Italia, per ciò, non possono andare a Berlino. -- Colloquio tra il -principe di Bismarck e il duca di Genova: il pericolo di guerra è -rappresentato dalla Francia e dalla Russia. -- Il principe Federico -Guglielmo a Roma. -- Il gabinetto italiano scontento degli alleati. -- Il -generale Robilant ministro degli Affari esteri. -- Un altro giudizio del -principe di Bismarck sulla situazione in ottobre 1885. -- I negoziati per -la rinnovazione della Triplice Alleanza. -- Con quali argomenti il -principe di Bismarck indusse l'Inghilterra ad un accordo con l'Italia -per il Mediterraneo. -- Il nuovo trattato del 20 febbraio 1887. - - CAPITOLO QUINTO. - -Crispi e la questione Bulgara. (Pag. 135 a 157). - -La crisi ministeriale del febbraio 1887: il contegno dell'on. Crispi, -suoi colloqui col Re, sua nomina a Ministro dell'Interno. -- La questione -bulgara e la condotta del Governo italiano prima che Crispi assumesse la -direzione della politica estera, e dopo. -- Carteggi e documenti. -- -L'Italia propone e fa accettare dalle Potenze il non-intervento in -Bulgaria. -- La triplice per l'Oriente. - - CAPITOLO SESTO. - -Il primo viaggio a Friedrichsruh. (Pag. 159 a 194). - -Crispi e la Francia -- Giudizii di Crispi su l'Impero e su la Repubblica. --- L'Esposizione di Parigi del 1889 e l'Europa monarchica. -- Primo -viaggio di Crispi a Friedrichsruh per visitarvi il principe di Bismarck: -loro colloquii. -- Il discorso di Torino. - - CAPITOLO SETTIMO. - -La rottura delle relazioni commerciali con la Francia. (Pag. 195 a 221). - -Negoziati per la rinnovazione del trattato di commercio italo-francese. -Una missione officiosa dell'on. Boselli a Parigi: sue lettere a Crispi. -Ragioni politiche ed economiche che condussero alla guerra di tariffe. -- -Dal _Diario_ di Crispi, ottobre-dicembre 1887: questioni internazionali --- colloquio tra lo Czar e il principe di Bismarck -- documenti falsi -- -l'incidente consolare di Firenze. - - CAPITOLO OTTAVO. - -Dal "Diario" di Crispi: Ricevimenti diplomatici dal gennaio a tutto -giugno 1888. (Pag. 223 a 245). - -Germania e Russia in un colloquio del principe di Bismarck. -- La -pubblicazione dei trattato austro-germanico del 1879. -- Italia e Russia -in un colloquio tra Crispi e l'ambasciatore Uxkull. -- Flourens vuole -evitare l'alleanza franco-russa. -- Informazioni sulla situazione interna -della Francia. -- Preparativi militari in Francia. -- Il principe -imperiale di Germania in Liguria. -- Morte di Guglielmo I. -- Le squadre -italiana e austriaca a Barcellona. -- Cordialità tra Crispi e Bismarck. -- -Un aspro colloquio tra il conte Bismarck e l'ambasciatore Herbette. -- -Morte di Federico III. -- Re Umberto esprime il desiderio di recarsi a -Berlino. - - CAPITOLO NONO. - -Un altro incidente franco-italiano. (Pag. 247 a 272). - -La questione con la Francia per le tasse di Massaua: tre Note -diplomatiche di Crispi sui diritti dell'Italia e sulle vessazioni -francesi. -- Le Potenze danno causa vinta all'Italia. -- Dal _Diario_ di -Crispi: Spagna e Vaticano. -- Un allarme del re Luigi di Portogallo pel -viaggio dei Sovrani italiani in Romagna. -- Seconda visita di Crispi al -principe di Bismarck. -- Il Gran Cancelliere austriaco incontra Crispi a -Eger. - - CAPITOLO DECIMO. - -Il terzo incidente con la Francia. (Pag. 273 a 305). - -Una lettera apocrifa di Felice Pyat. -- Guglielmo II a Roma. -- Colloqui -di Crispi col conte Erberto di Bismarck. -- Storia documentata -dell'incidente per le scuole italiane in Tunisia. -- Dal _Diario_ di -Crispi. -- La situazione in Francia alla fine del 1888. - - CAPITOLO UNDECIMO. - -1889. (Pag. 307 a 348). - -Il suicidio dell'arciduca Rodolfo di Asburgo. -- La Federazione balcanica -e una iniziativa di Crispi. -- L'inaugurazione dell'Esposizione di -Parigi. -- Il pericolo di guerra con la Francia: missione del cardinale -Hohenlohe presso Leone XIII; missione del deputato Cucchi presso il -principe di Bismarck. -- Italiani a Parigi. -- L'abolizione delle tariffe -differenziali e l'ostilità della Francia. -- Giudizii di Spuller sulla -stampa francese. - - CAPITOLO DUODECIMO. - -1890. -- Tunisi e Tripoli. (Pag. 349 a 387). - -Il licenziamento del principe di Bismarck; i rescritti imperiali per la -protezione degli operai; spiegazioni dell'imperatore Guglielmo; Crispi e -Bismarck. -- La progettata annessione alla Francia della Tunisia; -l'opposizione di Crispi; l'appoggio delle grandi Potenze; corrispondenza -Crispi-Salisbury. -- Tripoli per Tunisi. -- Le fortificazioni di Biserta. --- In previsione dell'occupazione italiana della Tripolitania. - - INDICE ALFABETICO delle persone citate nel volume Pag. 389 - - AUTOGRAFI: - - Lettera 2 ottobre 1877 di W. Gladstone Pag. 13 - Lettera 21 ottobre 1877 di Leone Gambetta » 64 - Lettera 24 luglio 1889 del cardinale Hohenlohe » 237 - Autografo dell'imperatore Federico III » 331 - Lettera 21 aprile 1890 del principe di Bismarck » 356 - Lettera 4 agosto 1890 di lord Salisbury » 370 - - RITRATTO di Francesco Crispi nel 1888 col frontispizio - - - - - -Nota del Trascrittore - -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le -grafie alternative (sotto-segretario/sottosegretario, benefici/beneficî, -follia/follìa e simili), correggendo senza annotazione minimi errori -tipografici. - -A pag. 56 è stata inserita la trascrizione della lettera di Gladstone a -Crispi, non presente nell'originale. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA *** - -***** This file should be named 41821-8.txt or 41821-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/1/8/2/41821/ - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/41821-8.zip b/41821-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 8105444..0000000 --- a/41821-8.zip +++ /dev/null diff --git a/41821-h.zip b/41821-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 5ae3dc0..0000000 --- a/41821-h.zip +++ /dev/null diff --git a/41821-h/41821-h.htm b/41821-h/41821-h.htm index be2433e..447ba97 100644 --- a/41821-h/41821-h.htm +++ b/41821-h/41821-h.htm @@ -3,7 +3,7 @@ <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it"> <head> - <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title> Politica estera, di Francesco Crispi </title> @@ -75,48 +75,7 @@ ul li {list-style-type: none;} </style> </head> <body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Politica estera - memorie e documenti - -Author: Francesco Crispi - -Editor: Tommaso Palamenghi-Crispi - -Release Date: January 11, 2013 [EBook #41821] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> - +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 ***</div> <div class="center large pad2"> <p> @@ -24534,383 +24493,6 @@ minimi errori tipografici.</p> <p>A pag. 56 è stata inserita la trascrizione della lettera di Gladstone a Crispi, non presente nell'originale.</p> </div> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA *** - -***** This file should be named 41821-h.htm or 41821-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/1/8/2/41821/ - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 ***</div> </body> </html> |
