summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--41821-0.txt397
-rw-r--r--41821-0.zipbin313769 -> 0 bytes
-rw-r--r--41821-8.txt16998
-rw-r--r--41821-8.zipbin312053 -> 0 bytes
-rw-r--r--41821-h.zipbin1413186 -> 0 bytes
-rw-r--r--41821-h/41821-h.htm424
6 files changed, 5 insertions, 17814 deletions
diff --git a/41821-0.txt b/41821-0.txt
index 1809209..1073e6c 100644
--- a/41821-0.txt
+++ b/41821-0.txt
@@ -1,39 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Politica estera
- memorie e documenti
-
-Author: Francesco Crispi
-
-Editor: Tommaso Palamenghi-Crispi
-
-Release Date: January 11, 2013 [EBook #41821]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 ***
CRISPI: POLITICA ESTERA
@@ -16637,362 +16602,4 @@ Crispi, non presente nell'originale.
End of the Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA ***
-
-***** This file should be named 41821-0.txt or 41821-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/8/2/41821/
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 ***
diff --git a/41821-0.zip b/41821-0.zip
deleted file mode 100644
index c642c27..0000000
--- a/41821-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/41821-8.txt b/41821-8.txt
deleted file mode 100644
index 58fff96..0000000
--- a/41821-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,16998 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Politica estera
- memorie e documenti
-
-Author: Francesco Crispi
-
-Editor: Tommaso Palamenghi-Crispi
-
-Release Date: January 11, 2013 [EBook #41821]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
- CRISPI: POLITICA ESTERA
-
- (1876-1890).
-
-
- [Illustrazione: FRANCESCO CRISPI NEL 1888.]
-
-
-
-
- FRANCESCO CRISPI:
-
- POLITICA ESTERA
-
-
-
- MEMORIE E DOCUMENTI raccolti e ordinati da T. Palamenghi-Crispi.
-
- _Con fac-simili di autografi di Gambetta, Gladstone, Principe di
- Bismarck, Imperatore Federico III, Lord Salisbury, Cardinale Principe
- Hohenlohe._
-
-
-
- MILANO
-
- FRATELLI TREVES, EDITORI
-
- 1912.
-
-
-_Proprietà letteraria. Vietate anche le riproduzioni parziali. Riservati
-tutti i diritti di traduzione._
-
-Copyright by Fratelli Treves, 1911.
-
-Ciascun esemplare di quest'opera deve portare impresso, per incarico
-avuto dalla famiglia Crispi, il timbro della Società Italiana degli
-Autori.
-
-Tip. Fratelli Treves.
-
-
-
-
-AVVERTENZA.
-
-
-Il primo Capitolo di questo libro attende la luce sin dalla fine del
-1886. In quell'anno Francesco Crispi lo compose e divisò di pubblicarlo
-affinchè il paese, conoscendo esattamente quanto era stato preparato al
-1877, potesse meglio giudicare gli errori dappoi commessi, e ripararli.
-Correvano gli ultimi mesi del governo di Agostino Depretis; l'Italia
-appariva malcontenta di una politica estera debole e incerta; la
-pubblicazione dell'on. Crispi non era inopportuna.
-
-Avvertito, l'on. Depretis tentò di distogliere il suo antico collega da
-un divisamento che personalmente doveva dispiacergli; mise innanzi
-ragioni di pubblico interesse, fece appello al patriottismo, obiettò che
-la pubblicazione non potesse esser fatta senza il consentimento del
-Governo.
-
-L'on. Crispi, in una lettera del 19 settembre, dichiarò al Depretis:
-
-_"Io non ho bisogno dell'approvazione di alcuno per la pubblicazione di
-tutti quegli atti politici ai quali ho preso parte. Nego in conseguenza
-la necessità di un consenso al quale tu non hai diritto.... Nei governi
-parlamentari nulla vi può essere di segreto, perchè sono governi di
-responsabilità. Possono volere il segreto quelli che non hanno adempito
-ai loro doveri, e che temono perciò di poter incorrere nella pubblica
-riprovazione._
-
-_Nelle materie d'interesse internazionale non havvi che una sola regola,
-ed è: che si attenda il compimento di un fatto storico, appunto per non
-turbare agli uomini che sono al potere l'azione diplomatica. Orbene, per
-ciò che si riferisce alla mia pubblicazione tutto finì col trattato di
-Berlino, il quale non solamente affermò uno stato di cose che non puossi
-mutare, ma dà pienissimo diritto a chiunque di esaminare gli atti che lo
-precedettero e di giudicarli._
-
-_Nella storia parlamentare degli altri paesi potrei trovare numerosi
-esempi a sostegno della mia tesi._
-
-_Sono scorsi nove anni dal giorno della mia missione all'estero; ed in
-quanto alle persone abbiamo_
-
-_che sono morti Vittorio Emanuele, Decazes, de Bülow, Gambetta e
-Melegari;_
-
-_che non sono più ministri Derby e Andrássy._
-
-_Il principe di Bismarck, del quale mi occupo, resta nella sua splendida
-figura, perchè trionfano oggi i concetti da lui svolti nei due colloqui
-avuti con me._
-
-_E poi, scusami, caro Depretis; il 4 marzo di quest'anno, avendo io
-accennato alla Camera di rivelare le cose del 1877 e di leggere i
-documenti relativi, tu non solamente consentisti, ma mi provocasti a
-farlo, come uomo sicuro degli atti suoi."_
-
-Nonostante questa affermazione del suo diritto, e nonostante anche
-l'interesse personale a rivelare una pagina della sua vita politica in
-confronto di avversarii che in ogni modo avevano ostacolato la sua
-carriera, l'on. Crispi sospese la propostasi pubblicazione; sinchè,
-divenuto ministro qualche mese dopo, ne dimise il pensiero.
-
-Quell'autentico racconto della missione del 1877 può considerarsi come
-una prefazione all'opera governativa di Crispi che viene esposta nei
-capitoli seguenti di questo volume. La concezione che egli ebbe della
-politica estera necessaria all'Italia, la visione dei nostri interessi e
-quella degli scopi ai quali tendeva la politica delle grandi Potenze
-d'Europa, sono delineate in quel racconto, sobriamente, ma lucidamente.
-
-
-Questo libro non vuole essere la esposizione completa della politica
-estera di Francesco Crispi, che fu molteplice e riparatrice in ogni
-campo, e ricca d'iniziative. Esso ne abbraccia più specialmente un
-periodo, -- dal 1887 al 1890, -- e di questo si limita ad esporre alcuni
-dei più importanti avvenimenti che si collegano con l'esistenza della
-Triplice Alleanza.
-
-La figura del principe di Bismarck, ne' suoi diversi atteggiamenti di
-fronte all'Italia, acquista singolare rilievo dai documenti nuovi che
-pubblichiamo; crediamo, anzi, che questi integrino la conoscenza della
-politica dell'Uomo di Stato tedesco, il cui pensiero verso il nostro
-paese è stato rappresentato sinora come dominato dalla diffidenza e
-quasi dal disdegno.
-
-I _diarii_, costituiti di note gettate giù in fretta e per memoria, alla
-fine di un colloquio o di una giornata d'intenso lavoro, -- sono nella
-loro sincerità preziosi, sia per i dati politici che contengono, sia per
-la nozione sicura che dànno dell'intima mente di Crispi.
-
-È superfluo dichiarare che tutto è stato pubblicato con scrupolosa
-esattezza; qualche reticenza qua e là era doverosa, ma non ci siamo
-presi la libertà di modificare o di alterare comunque i documenti, i
-quali dicono quel che dicono. La situazione internazionale, in gran
-parte cambiata, dà ad essi un valore puramente storico.
-
-Molto altro resta a dirsi, che si dirà.
-
- Roma, decembre 1911.
-
- T. PALAMENGHI-CRISPI.
-
-
-
-
-CAPITOLO PRIMO.
-
-Una missione segreta.
-
- La Grande Italia. -- Il nuovo Regno. -- La politica estera
- della Destra. -- Andrássy e Bismarck nel 1873 chiedono
- invano una _entente intime_ ai ministri della Destra. --
- L'irredentismo e le relazioni italo-austriache, -- La guerra
- russo-turca. -- Le istituzioni repubblicane francesi in
- pericolo. -- Necessità per l'Italia di uscire dall'inerzia.
- -- La missione da Vittorio Emanuele e da Depretis affidata a
- Crispi alla fine di agosto 1877. -- Memorie originali di
- Crispi e carteggi con Vittorio Emanuele e Depretis,
- resoconti di colloqui con Decazes, Thiers, Gambetta,
- Bismarck, Derby, Gladstone, Andrássy, ecc. -- Crispi
- conviene col principe di Bismarck il negoziato per un
- trattato d'alleanza italo-germanica.
-
-
-I sommi Italiani ai quali il mondo deve l'Italia moderna, attinsero
-forza a soffrire esilio, prigionie e ogni maniera di persecuzioni dei
-governi dispotici nella visione di una grande Italia. Nella mente di
-Mazzini l'idea di grandezza era correlativa all'idea di Unità, così come
-nella federazione egli vedeva la "perpetua debolezza". Le glorie della
-nostra gente divisa erano considerate arra di glorie maggiori quando
-essa fosse raccolta in un solo Stato; lo stesso Mazzini predicò per
-trent'anni che vi era una "missione di civiltà universale" da
-riprendere, quella che assunta da noi con le armi sin dai giorni della
-potenza romana, continuata cogli esempi della libertà dei Comuni nel
-Medio evo, avevamo diffusa nel Rinascimento con le lettere e con le
-arti.
-
-Il nuovo regno non sorse nella pienezza della sua indipendenza, e la
-politica che aveva chiamato nel 1859 sui piani lombardi le armi
-francesi, tenne l'Italia in soggezione di Napoleone III per lunghi anni.
-Francesco Crispi, il quale, con Mazzini, avrebbe voluto che l'Unità
-fosse conquistata senza aiuti stranieri, per sola virtù nostra, combattè
-sin dal primo Parlamento italiano l'ingerenza della Francia nei nostri
-affari: fu uno dei più caldi avversarii della "Convenzione di settembre"
-(1864) -- osteggiò la permanenza delle truppe francesi nel territorio
-romano -- fu, nel 1870, l'anima della Sinistra, la quale sospinse il
-governo della Destra, più che esitante, alla rivendicazione del diritto
-nazionale occupando Roma.
-
-Dalla proclamazione della repubblica in Francia all'avvento della
-Sinistra italiana al potere (18 marzo 1876), la nostra politica estera,
-rimasta priva della direttiva che soleva cercare a Parigi, fu nulla.
-Disorganizzato l'esercito e distrutta dopo Lissa la marina da guerra, i
-governanti avevano trovato nella nostra debolezza e nel programma di
-riordinamento interno dello Stato, giustificazioni alla loro inerzia. Lo
-stesso viaggio fatto compiere da re Vittorio Emanuele II alle Corti di
-Vienna e di Berlino, nel settembre 1873, non recò vantaggi, anzi
-peggiorò ancora la situazione internazionale dell'Italia; poichè, mentre
-accennò soltanto al desiderio di appoggiare dippiù verso le Potenze
-Centrali, avvertì la Francia che erano passati i giorni dell'alleanza
-franco-italiana. Gli on. Minghetti e Visconti-Venosta, i quali
-accompagnarono il Re in quel viaggio, ebbero dal Cancelliere
-austro-ungarico conte Andrássy, come dal Cancelliere germanico principe
-di Bismarck, espresso "très vivement le désir d'une entente intime".
-L'Andrássy per ingraziarsi i Ministri Italiani dichiarò esplicitamente e
-francamente che non avrebbe appoggiato in alcun modo le querimonie del
-Papa, in quel tempo ancora fervide e speranzose, e che si sarebbe
-astenuto da qualsiasi azione comune con la Francia in tutti gli affari
-relativi al Papato. Dette anzi una prova delle sue amichevoli
-disposizioni, partecipando che aveva rifiutato una località che gli era
-stata richiesta dal Vaticano pel futuro Conclave e avrebbe persistito
-nel rifiuto. E il Bismarck non si chiarì più favorevole verso il Papa,
-al quale appunto in quel mese (3 settembre) aveva fatto rifiutare
-dall'Imperatore ogni modificazione della legislazione ecclesiastica; ma
-riconoscendo l'utilità per l'Italia di usare dei riguardi al Pontefice,
-chiese ch'ella non facesse una politica di concessioni con la Francia,
-la quale avrebbe accresciuto sempre più le sue pretese; infine, dichiarò
-recisamente che la Germania non avrebbe mai permesso un attacco contro
-l'Italia.
-
-I due Ministri, i quali sembravano esser partiti da Roma con l'intento
-di proporre un accordo a due alla Germania, si astennero da qualsiasi
-proposta, e tornarono in Italia illudendosi di potere, non assumendo
-impegni, contare sulla Germania e sull'Austria, senza perdere la
-benevolenza della Francia. Ma fu il sogno di un mattino di primavera.
-
-Ben presto le agitazioni irredentiste dettero pretesto di allarmi
-all'Austria. Il governo italiano non fu dapprima sospettato
-d'incoraggiare le speranze del "partito esaltato", il quale si proponeva
-un ingrandimento territoriale a spese dell'Austria; e il conte Andrássy
-fece dal suo Ambasciatore a Roma, conte Wimpffen, proporre una azione
-comune per combattere i pericoli che minacciavano i buoni rapporti dei
-due paesi, -- azione comune, la quale doveva manifestarsi specialmente
-nell'aiutare l'Austria "a scoprire i promotori e gli intermediarii della
-propaganda annessionista"!
-
-Le relazioni italo-austriache migliorano nei primi mesi del 1875;
-l'imperatore Francesco Giuseppe restituisce a Venezia la visita ricevuta
-a Vienna dal Re d'Italia, ed ha festosa accoglienza. L'irredentismo
-ridiventa più attivo nel febbraio del 1876; si preparano spedizioni di
-volontarii italiani in Dalmazia; il governo austriaco prende misure
-energiche, opera numerosi arresti d'italiani a Ragusa e a Trieste. In
-giugno, le feste di Milano e di Legnano per commemorare il centenario
-della Lega dei Comuni Lombardi, e le rievocazioni di circostanza fatte
-da buona parte dei giornali italiani, destano impressione sfavorevole in
-Austria.
-
-Scoppiata la guerra serbo-turca con conflitti nel Montenegro e in
-Albania, l'Austria comincia a diffidare della nostra politica. La Serbia
-chiede la mediazione dell'Italia, ma il gabinetto austro-ungarico la
-osteggia. Avvengono _meetings_ a Milano, a Roma e in altre città,
-avversi tutti alla politica austriaca. L'Austria lascia vacante la sua
-ambasciata presso il Quirinale, e la stampa dell'Impero, con i giornali
-ufficiosi in prima linea, fa vivacissimi attacchi all'Italia,
-accusandone il governo di connivenza con gl'irredentisti.
-L'ambasciatore, conte di Robilant, si trova a disagio a Vienna e
-manifesta il desiderio di un lungo congedo.
-
-È naturale che l'Austria fosse furente contro l'Italia: non sicura di
-questa, essa non poteva liberamente fronteggiare la Russia, la quale si
-preparava alla guerra contro la Turchia, e si trovava in balìa della
-Germania. In gennaio 1877 fa nominato il nuovo ambasciatore presso il
-Quirinale nella persona del barone Haymerle. Il malumore non diminuiva.
-L'offerta del governo italiano di uno scambio di idee sulla questione
-orientale, veniva declinata da Andrássy; il quale trovava un nuovo
-motivo di irritazione nel sospetto, insinuatogli -- si disse -- da un
-governo straniero, di trattative segrete esistenti tra Ignatieff e
-Robilant per una intesa italo-russa. In maggio si ha notizia che
-l'Austria arma alle nostre frontiere, e un'ambasciata straordinaria
-austriaca e quindi duemila pellegrini austriaci giungono a Roma a
-rendere omaggio al Papa. In luglio è male accolto in Vienna il nostro
-intervento diplomatico a favore del Montenegro, sospettato quale mossa
-preparatoria di un nostro intervento militare in Albania. In agosto
-sorgono gravi incidenti: il commesso del Consolato italiano a Vienna
-prima, poi l'addetto militare alla nostra Ambasciata sono accusati di
-spionaggio; e gli attacchi della stampa sono così furibondi che
-l'addetto militare è costretto a partire da Vienna.
-
-Frattanto era scoppiata e si combatteva con varia fortuna la guerra tra
-la Russia e la Turchia. Il 27 aprile l'Incaricato d'affari russo,
-Nelidoff, con tutto il personale dell'Ambasciata, lasciava
-Costantinopoli. Il giorno seguente l'esercito russo varcava la frontiera
-turca; il 28 aprile la Camera rumena approvava una convenzione con la
-Russia pel passaggio sul territorio del principato delle truppe russe, e
-il 10 maggio il principe Carlo assumeva il comando dell'esercito; il 20
-maggio era proclamata in Turchia la guerra santa, e la Rumania
-proclamava la propria indipendenza e dichiarava la guerra ai turchi. I
-russi passavano il Danubio il 22 giugno; il 5 luglio la loro avanguardia
-occupava Tirnovo; il 19 luglio erano sconfitti a Plewna e il 30 a
-Kassanyk. Poi, le sorti della guerra sembravano mutare; il 24 agosto il
-principe di Rumania assumeva il comando degli eserciti russo e rumeno
-che investivano Plewna, il 28 Suleyman pascià era battuto a Schipka.
-
-Gravi avvenimenti si svolgevano anche in Francia, i quali tenevano in
-grande apprensione tutta l'Europa. Il 4 maggio di quell'anno 1877 la
-Camera francese aveva adottato un ordine del giorno invitante il governo
-a valersi dei mezzi a sua disposizione per reprimere le agitazioni
-clericali, e Giulio Simon, presidente del Consiglio, lo aveva accettato.
-Ma il maresciallo Mac-Mahon, presidente della Repubblica, il 16 maggio
-dirigeva al Simon una lettera nella quale gli imponeva di spiegare il
-contegno passivo da lui tenuto alla Camera e lo rimproverava di non aver
-saputo conservare l'influenza necessaria a far trionfare le sue idee. Il
-Ministero Simon si era dimesso; il giorno dopo era già costituito il
-Ministero reazionario De Broglie-Fortou, nel quale per la pressione del
-Mac-Mahon restò il duca Decazes, come ministro degli Affari esteri.
-Nella seduta del 17 la Camera, sulla proposta di Leone Gambetta,
-deliberava "di non poter avere fiducia che in un gabinetto libero di
-agire e deciso a governare secondo i principii repubblicani che soli
-possono assicurare la tranquillità all'interno e la pace all'estero".
-
-Il 18 il presidente della Repubblica inviava un messaggio alla Camera,
-nel quale, annunziando la proroga della Sessione, spiegava la necessità
-della crisi ministeriale.
-
-Allora la Sinistra del Senato pubblicava un manifesto al paese per
-dichiarare provocata senza ragione la crisi; un altro manifesto
-pubblicavano i deputati dell'Estrema Sinistra della Camera, nel quale
-l'atto del 16 maggio e i posteriori venivano dichiarati ingiusti e
-incostituzionali.
-
-Il 29 maggio il ministro De Broglie spediva una circolare ai Procuratori
-generali per invitarli a raddoppiare di vigilanza ed energia e a fare
-osservare con fermezza le leggi proteggenti la morale, la religione e la
-proprietà contro gli attacchi della stampa e specialmente contro la
-diffusione di false notizie capaci di turbare la pubblica opinione. Il 2
-giugno veniva arrestato il presidente del Consiglio municipale di Parigi
-per aver pronunziato a St. Denis un discorso sedizioso contro il
-presidente della Repubblica. Nello stesso giorno il ministro
-dell'Interno, Fortou, diramava una circolare per ordinare severa
-sorveglianza sulle persone che mettevano in circolazione giornali e
-libelli. L'8 giugno il presidente del Consiglio municipale era
-condannato a quindici mesi di carcere e a duemila franchi di multa. Il
-17 giugno il duca De Broglie leggeva al Senato un messaggio del
-presidente della Repubblica invitante, conformemente all'art. V della
-legge per l'ordinamento de' pubblici poteri, il Senato stesso a
-consentire lo scioglimento della Camera. Lo scioglimento della Camera
-era autorizzato il 22 giugno. Alla Camera, intanto, si votava un ordine
-del giorno di sfiducia nel Ministero il 19 giugno, e il 21 veniva
-rifiutato il voto delle imposte, accordandosi solamente i crediti
-supplementari al ministro della Guerra. Il 24 le Sinistre della Camera e
-del Senato dichiaravano debito d'onore del paese la rielezione dei
-deputati che avevano votato la sfiducia nel Ministero. Infine, il 25 la
-Camera veniva sciolta, e il 22 settembre i comizii erano convocati pel
-14 ottobre.
-
-
-Nei gravi momenti che attraversava l'Europa, l'Italia non poteva e non
-doveva rimanere inerte. Si doveva prevedere il caso del trionfo del
-partito clericale in Francia, che avrebbe costituito un pericolo serio e
-immediato per noi; inoltre, il contegno dell'Austria, nelle sue
-relazioni con l'Italia, s'era fatto così irritato e irritante, che
-appariva urgente la necessità di correre ai ripari; infine, erano in
-vista, come conseguenza della guerra russo-turca, mutamenti nella
-penisola balcanica, dei quali l'Italia non poteva disinteressarsi.
-
-Di ciò convinto e pensando che, giunta al potere, la Sinistra dovesse
-imprimere anche alla politica estera un indirizzo nuovo, prudente ma
-ardito e più rispondente all'importanza del nostro paese in Europa e ai
-nostri legittimi interessi, Francesco Crispi riuscì a farsi affidare la
-missione, della quale egli stesso rende conto nelle pagine che seguono:
-
-
- «Roma, 25 agosto 1877.
-
- _Onorevolissimo Signore,_
-
- Fin dall'anno 1861 il comm. Mancini proponeva a S. E. il barone
- Ricasoli, allora presidente del Consiglio dei Ministri, d'iniziare
- trattative presso i vari Governi Europei allo scopo di concordare la
- stipulazione di un Codice internazionale, destinato a regolare la
- condizione giuridica dei cittadini dei rispettivi paesi ed i diritti
- civili spettanti ai medesimi di fronte alle legislazioni vigenti nei
- diversi Stati. A tale proposta, per le circostanze dei tempi, non si
- potè allora dare alcun seguito. Però il Governo italiano, ispirato a
- sentimenti di civiltà e progresso, non esitava a sanzionare nel
- Codice Civile del 1865, all'art. 3, il principio che lo straniero
- venga ammesso a godere dei diritti civili attribuiti ai cittadini.
-
- Però affinchè questo principio possa veramente esser fecondo di
- utili e generali conseguenze, uopo sarebbe che venga sanzionato
- dalle legislazioni degli altri Stati e reciprocamente guarentito
- mediante accordi internazionali.
-
- Il Governo del Re ha cercato in ogni modo di promuovere la
- conclusione di simili accordi. Nell'anno 1867, il comm. Mancini,
- avendo intrapreso un viaggio a Parigi, Bruxelles e Berlino, si
- assumeva l'incarico di presentire, in via ufficiosa, gli
- intendimenti di quei Governi su questo grave argomento.
-
- Le entrature di quell'insigne giureconsulto venivano ricevute con
- favore, però gli avvenimenti impedirono che si venisse ad alcuna
- pratica conclusione.
-
- Poichè l'Eccellenza Vostra ora è in procinto di visitare quelle
- capitali, Le sarei grato se nelle sue conversazioni con i personaggi
- influenti e competenti, coi quali si troverà in rapporti, Ella
- volesse indagare se quei Governi siano disposti a riprendere le
- interrotte negoziazioni. L'Eccellenza Vostra che tanta parte ha
- avuto nella compilazione delle leggi che regolano i civili rapporti
- in Italia, saprà meglio di chicchessia far risaltare l'utilità delle
- proposte nostre.
-
- Ringraziando anticipatamente l'Eccellenza Vostra dell'opera Sua,
- colgo quest'occasione per rinnovarle i sensi della mia alta
- considerazione.
-
- MELEGARI.
-
- A sua Eccellenza
- il Sig. Comm. Crispi
- Presidente della Camera dei Deputati.»
-
-
- _Torino 26 agosto._ -- Alle 11 antim. visita al Re.
-
- » _27 agosto._ -- Alle 10 antim. altra visita al Re.
-
-
- «Torino, 27 agosto 1877.
-
- _Mio caro Depretis,_
-
- Siccome ti telegrafai, io partirò stasera alle 8,50. Alla stazione
- incontrerò Bargoni,[1] il quale mi darà la tua lettera.
-
- [1] Prefetto di Torino. _(N. d. C.)_
-
- S. M. mi fece chiamare e stetti con lui lungamente. Era di buon
- umore, come al solito, quantunque Correnti che lo vide stamane alle
- 8 mi abbia detto di averlo trovato un po' conturbato. Egli nulla
- spera da una combinazione in conseguenza della guerra d'Oriente.
- Crede anche lui che sia tardi e che non vi sia posto per noi.
- Nulladimeno mi raccomandò di fare tutto il possibile onde vedere di
- entrarci con qualche profitto. Fu diverso il suo linguaggio per
- l'altra operazione, cui realmente mira il mio viaggio. Il re sente
- il bisogno di coronare i suoi giorni con una vittoria per dare al
- nostro Esercito la forza e il prestigio che in faccia al mondo gli
- mancano. È linguaggio da soldato e lo comprendo. Aveva lo stesso
- desiderio il povero Bixio, il quale è poi morto così miseramente
- senza poter combattere un'ultima volta per la gloria del nostro
- paese.
-
- E il Re ha purtroppo ragione. Se nel 1866 i generali non ci fossero
- mancati ed avessimo vinto nel Veneto e nell'Adriatico, gli austriaci
- non oserebbero parlare e scrivere di noi siccome fanno. L'Esercito
- Italiano avrebbe in Europa quell'autorità che gli fa difetto, e la
- parola d'Italia avrebbe una maggiore importanza presso i Gabinetti.
-
- Ripariamo, se è possibile, il vuoto, e poichè ci credono buoni
- diplomatici, facciamoci valere affinchè la Patria nostra provi a
- coloro che non la rispettano abbastanza, che essa è qualche cosa nel
- vecchio continente.
-
- Ti scriverò appena potrò darti notizie, da Parigi. Se per le
- questioni delle quali ti occupi hai bisogno di me, scrivimi pure.
-
- Il tuo dev.mo
-
- F. CRISPI.»
-
-
- -- Alle 8,50 pom. partenza per Parigi, dopo avere ricevuto da Bargoni
- la seguente lettera di Depretis:
-
-
- "PRESIDENZA DEL CONSIGLIO
- DEI MINISTRI.
-
- Roma, addì 27 agosto 1877
-
- _Eccellenza,_
-
- Ho fatto conoscere a S. M. che V. E. si compiacque di accettare
- l'incarico che le fu affidato dal Ministero di riaprire trattative
- presso i governi delle principali potenze al fine di far prevalere
- nelle rispettive legislazioni i principii liberali sanciti nel
- Codice Civile italiano. Profittando del viaggio all'estero dell'E.
- V. è desiderio dell'Augusto nostro Sovrano che l'E. V. assuma una
- missione speciale e confidenziale presso il governo di S. M.
- l'Imperatore di Germania.
-
- Il governo germanico, or non è molto, ha interpellato il governo
- italiano intorno ad una più intima unione dei due Stati, ed il
- Ministero degli Esteri d'Italia non esitò ad esprimere la sua
- adesione al concetto di una unione a comune difesa. Ora S. M.,
- pienamente d'accordo col sottoscritto, sente il bisogno di stringere
- in modo più intimo i rapporti amichevoli dell'Italia con la Germania
- e desidera che V. E. faccia conoscere a S. A. il principe di
- Bismarck come sarebbe conveniente di addivenire ad un accordo
- concreto e completo col mezzo di un trattato di alleanza che
- fondandosi nei comuni interessi provveda a tutte le eventualità.
- Gl'interessi italiani possono essere offesi non solo dalla
- prevalenza del partito oltramontano, ma anche dall'ingrandimento
- dell'Austria coll'annessione di alcune provincie ottomane, possibile
- conseguenza della guerra d'Oriente. È desiderabile che i due governi
- si mettano d'accordo anche su questo punto.
-
- V. E. conosce pienamente i principii che informano la politica
- italiana sia all'interno che all'estero, e sarebbe superfluo
- rammentarli. La Germania e l'Italia non hanno interessi contrari, e
- le due nazioni devono essere ugualmente determinate a difendere
- l'edificio dell'unità nazionale e delle politiche e civili libertà:
- per l'Italia lo scopo principale è quello di preservare da ogni
- nemica offesa i beni inestimabili che abbiamo acquistati, e i
- principii sui quali è fondata la sua esistenza.
-
- Procuri l'E. V. di esprimere e spiegare in via confidenziale i
- desideri di S. M. e del suo governo a S. A. il principe di Bismarck
- e di attestargli ad un tempo la riconoscenza nostra per la
- benevolenza da lui costantemente dimostrata all'Italia.
-
- Aggradisca l'E. V. l'espressione della mia alta stima, mentre mi
- dichiaro di V. E.
-
- Dev.mo Obbl.mo
- A. DEPRETIS
- _Presidente del Consiglio dei Ministri_.
-
- A S. E.
- Il Sig. Comm. F. Crispi
- Presidente della Camera dei Deputati
- TORINO."
-
-
- «Parigi, 2 settembre 1877.
-
- _Eccellenza,_
-
- Ieri fui ricevuto dal Ministro degli Affari esteri. L'ora tarda non
- mi permise di riferire immediatamente a V. E. la lunga nostra
- conversazione, la quale versò su vari argomenti riferentisi ai due
- paesi.
-
- Il duca Decazes cominciò col ringraziarmi del contegno nostro in
- occasione della interrogazione alla Camera del deputato Savini.
- Risposi, che Camera e Governo nulla fecero che non fosse stato il
- loro dovere, non potendo certamente permettersi che alla tribuna
- italiana si discutessero e si criticassero le cose interne della
- Francia, ed espressi l'opinione ch'essi a Versailles avrebbero fatto
- lo stesso per noi.
-
- S. E. venne quindi discorrendo della necessità di un accordo
- completo fra le due nazioni, e su questo punto parlò lungamente
- sforzandosi di dimostrarmi come la Francia non possa avere che
- sentimenti di amicizia per noi. Al di là delle Alpi -- S. E. disse --
- è una nazione alla quale la Francia è legata da interessi economici,
- morali e politici, e sarebbe un vero delitto conturbare la
- necessaria armonia dei due popoli. Accennò intanto, come ad un
- elemento di possibile dissidio, all'esistenza fra noi di un partito
- ch'egli definì «prussiano», ma lo fece con un tal garbo da lasciare
- intravedere il desiderio che cotesta opinione non lasciasse una
- disaggradevole impressione sull'animo mio.
-
- Alla mia volta dichiarai subito che nel nostro paese noi siamo
- Italiani; che tutti, senza distinzione di partito, esclusi
- unicamente i clericali, non abbiamo altro interesse che quello della
- nazione, e che sarebbe un errore il presumere che potessimo o
- volessimo governarci seguendo i consigli o ricevendo l'influenza di
- un governo straniero qualunque. In quanto alla Francia, tutto ci
- spinge a sentire per lei e praticare una sincera amicizia: le
- tradizioni di civiltà, l'educazione, gli studi, le leggi, i commerci
- ci uniscono alla medesima, e nulla sarà fatto da parte nostra per
- rompere cotesto legame onde sono naturalmente congiunte le due
- nazioni.
-
- S. E. allora riprese dicendomi che non sapeva però spiegarsi lo
- scopo dei nostri armamenti e sopratutto delle fortificazioni di Roma
- state ordinate ultimamente; ritornò quindi sull'argomento delle
- intenzioni affatto pacifiche del suo Ministero ed affermò che in
- Francia nessuno dei partiti possibili al governo commetterebbe la
- follia di far guerra all'Italia. Sono passati i tempi -- il ministro
- soggiunse -- in cui portavamo le nostre idee con le armi negli altri
- paesi. Dopo i nostri disastri abbiamo appreso che sono altre le vie
- da prendere onde far valere nel mondo le proprie opinioni.
-
- Su ciò sentii il bisogno di esplicare la condotta del nostro governo
- e dissi che quanto si fa oggi da noi non ha nulla di eccezionale.
- L'Italia ha bisogno di pace perchè ha bisogno di compiere le sue
- riforme amministrative e finanziarie, e di sviluppare e consolidare
- le sue istituzioni pubbliche. In quanto all'esercito noi non
- facciamo che trasformarne l'armamento e completarlo e ci vogliono
- ancora molti anni per raggiungere cotesto scopo. Le fortificazioni
- di Roma, poi, non sono un fatto speciale, ma la parte di un
- complesso di disposizioni per la difesa territoriale dello Stato.
- Ricordai che sin dalla costituzione del Regno era stata nominata una
- commissione, sotto la presidenza di S. A. R. il principe di
- Carignano, coll'incarico di studiare un sistema di fortificazioni il
- quale rispondesse alle nuove condizioni della penisola. Dissi che
- cotesti studi furono già terminati, che furono votate le somme
- necessarie dal nostro Parlamento sin da parecchi anni addietro, ma
- che nulla ancora fu fatto, essendo anzi tutt'ora integre le fortezze
- elevate dai principi caduti con intendimenti e scopi contrari
- all'attuale ordine di cose. Dimostrai quindi che le fortificazioni
- di Roma entrano in cotesto piano generale di difesa nazionale e
- conclusi che la Francia non ha motivo di allarmarsene, coteste opere
- non essendo e non potendo essere interpretate quale una
- dimostrazione ostile contro di lei.
-
- S. E. parve acchetarsi al mio ragionamento e poichè lo vidi così ben
- disposto credetti propizia l'occasione di portare la nostra
- conversazione sopra un altro argomento, quello cioè
- dell'applicazione ai nostri concittadini, nel territorio della
- Repubblica, delle disposizioni dell'art. 3 del nostro Codice Civile.
-
- Spiegai lo scopo e le origini di cotesto articolo, ricordai le
- trattative intavolate altra volta perchè ne fossero accolti i
- principii in Francia, mercè una convenzione internazionale, e
- finalmente accennai alla giurisprudenza delle Corti Supreme le
- quali, per diritto di ritorsione, cominciano ad applicare ai
- francesi in Italia l'art. 14 del Codice Napoleone. Non omisi di
- dimostrare che, allo stato, farebbe un ottimo effetto nel nostro
- paese la stipulazione di un trattato che sanzionasse cotanto
- progresso.
-
- S. E. ascoltò con benevola attenzione e si dichiarò pronto a
- trattare. Disse che avrebbe richiamato i precedenti e li avrebbe
- studiati affinchè potessimo altra volta ragionare consideratamente
- per venire ad una conclusione. Anch'egli, il Ministro, sente il
- bisogno che l'art. 3 del nostro Codice Civile sia ricevuto in
- Francia in favore degli italiani e mi promise che metterebbe tutta
- l'opera sua perchè la domanda fosse esaudita.
-
- Dal discorso di S. E. appariva chiaramente il desiderio di provare
- con nuovi atti che la Francia ci è e ci sarà amica, ed a tal uopo mi
- parlò della sollecitudine con la quale il suo governo aveva
- consentito alla sottoscrizione del trattato di commercio. Mi disse
- che ci saremmo nuovamente veduti.
-
- Del contegno del duca Decazes e del complesso delle sue parole,
- restai pienamente soddisfatto. Bisognerebbe supporre che egli fosse
- un grande simulatore per dubitare del suo linguaggio. Egli non fece
- che lodarsi del nostro governo e del nostro popolo e parlò pieno di
- ammirazione del nostro Re. Disse che noi abbiamo dato prova di
- grande saggezza politica e che la nostra condotta col Vaticano è
- stata corretta. Sul che sento il bisogno di riferire a V. E.
- un'opinione manifestatami da lui e la cui importanza non isfuggirà
- alla di lei sagacia: il duca Decazes si disse convinto e mi dichiarò
- di averlo ripetuto ai suoi colleghi, che alla morte del Papa il
- conclave funzionerà nel Vaticano con tutta la pienezza della sua
- libertà. Mi soggiunse che tale sarebbe pur l'avviso del cardinal
- Guibert, dopo il di lui ritorno da Roma.
-
- Dopo ciò chiudo la lunga lettera con dirmi dell'E. V.
-
- Il devot.mo aff.mo amico
- F. CRISPI.»
-
-
- «Parigi, 5 settembre 1877.
-
- _Mio caro Depretis_,
-
- Il 2 corrente ti spedii una mia ufficiale, alla quale dà seguito, anzi
- complemento l'acclusa. L'ho scritta in modo che tu volendo potrai,
- dopo averne preso copia, consegnarla al ministro degli Affari esteri.
-
- Lasciamo da parte le pastoie ufficiali e ragioniamo da vecchi amici e
- patrioti.
-
- Ho visto i principali uomini politici del paese, tra cui il
- Gambetta,[2] col quale sono rimasto lungamente, e il 3 corrente
- pranzai. Ho potuto quindi farmi un'esatta opinione delle cose francesi
- e saperne, per quanto possibile, le intenzioni.
-
- [2] Quali relazioni corressero tra Crispi e Gambetta dopo questo
- incontro, si rileva dalla seguente lettera del Gambetta a Crispi:
-
- «Paris, ce 21 octobre 1877.
-
- _Mon cher Président_,
-
- Je profite du voyage de mon ami Armand Ruiz à Rome pour vous envoyer
- l'expression des sentiments d'affectueuse solidarité que m'a laissé
- votre charmante liaison.
-
- Je tiens à vous redire que je serai toujours fort aise de rester en
- communication avec vous, et vous rendre ici les services que je sais
- que vous n'hésiteriez pas à me rendre à Rome. Vous pouvez croire
- qu'on est heureux dans la vie publique de rencontrer des hommes d'un
- caractère aussi ouvert, aussi ferme que le votre. Donc vous pouvez
- user de mon ami Ruiz et avoir en lui la confiance la plus entière.
-
- C'est à ce titre de confident que je l'introduis auprès de vous.
-
- Croyez à mon amicale sympathie.
-
- LÉON GAMBETTA.»
-
- _(N. d. C.)_
-
- [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di
- Gambetta a Crispi.]
-
- La Francia traversa una terribile crisi, di cui è difficile
- prevedere la fine. Il Governo attuale rappresenta una impercettibile
- minoranza, ma è ispirato da un comitato bonapartista, audace e senza
- scrupoli, ed ha nel suo seno un paio d'individui anch'essi audaci e
- senza scrupoli.
-
- I repubblicani si dicono sicuri della vittoria nelle prossime
- elezioni generali e mi espressero la stessa opinione, due giorni fa,
- alcuni conservatori, i quali dichiararono francamente: _nous serons
- battus_. Dubito che coteste convinzioni si mantengano dopo la morte
- avvenuta ier l'altro del sig. Thiers, o per lo meno dubito che
- l'importanza della vittoria possa essere tale quale si prevedeva
- prima di cotesta morte fatale. Ma avvenga pure la sconfitta del
- Governo, che ne verrà alla riunione delle Camere?
-
- Il sig. Thiers mi diceva nella nostra conferenza del 31 agosto che
- dopo quella riunione, Ministri e Presidente della Repubblica si
- dimetteranno, e che le due Camere allora, raccolte in Congresso
- nazionale, nomineranno un nuovo Presidente. Gambetta precedentemente
- mi aveva dette le stesse cose.
-
- Avverrà lo stesso ora che, morto il Thiers, è mancato il candidato
- sul quale avevano piena fiducia i conservatori che avevano accettato
- la Repubblica? I repubblicani rispondono di sì, e a leggere i
- giornali ne dedurrei che dopo la perdita gravissima dal paese
- patita, tutto procederà regolarmente e secondo i loro desideri.
-
- Lo auguro, ma la mia fede è molto scossa.
-
- E se Ministri e Presidente non si dimetteranno?
-
- I repubblicani dichiarano che non voteranno i bilanci.
-
- E se il Governo farà un colpo di Stato? Thiers non lo temeva, e
- perchè l'esercito non si presterebbe e perchè Mac-Mahon non n'è
- capace per povertà d'ingegno e di mezzi personali. Gambetta
- soggiunge che, in caso di un colpo di Stato, l'Esercito si
- scinderebbe in due e vi potrà essere la guerra civile.
-
- Comunque sia e quali possano essere gli avvenimenti, consideriamo
- questi dal punto di vista italiano.
-
- I republicani e i reazionari affermano che vogliono essere amici con
- l'Italia e che nulla tenteranno contro di lei. Credo ai primi,
- dubito dei secondi.
-
- Dubito dei secondi perchè il Comitato ispiratore dell'Eliseo è
- clericale, e il loro organo è il _Figaro_, che ha tanto insultato il
- nostro paese e il nostro Re....
-
- Non dirò che domani ci farebbero la guerra, perchè tutti, senza
- eccezione, i partiti politici hanno una salutare paura del principe
- di Bismarck, il quale essi credono non ci lascerebbe soli. Certo
- però ne cercherebbero l'occasione e coglierebbero il menomo pretesto
- per attaccare brighe con noi.
-
- E vedi quel che m'è avvenuto di constatare: in tutte le classi del
- paese si è fatta radicare l'opinione che l'Italia vuole fare la
- guerra alla Francia. L'ho combattuta questa opinione in quanti me
- l'hanno manifestata, ma ho dovuto riflettere che coloro che sono
- stati i primi a divulgarla hanno avuto in animo di prepararsi il
- motivo presso questo popolo per legittimare la guerra nel caso che
- un giorno essi ci attaccassero. Il certo però è questo, che i
- Francesi continuano i loro armamenti, e che tutti gli stabilimenti
- privati fabbricano armi d'ogni genere per questo Ministero della
- Guerra. Pensiamo dunque ai casi nostri, e teniamoci pronti a tutte
- le eventualità.
-
- Rispondimi a Londra per mezzo dell'Ambasciata, se non altro perchè
- io sia sicuro che ti siano giunte le mie lettere.
-
- Tuo di cuore
- F. CRISPI.»
-
-
- «Parigi, 5 settembre 1877.
-
- _Eccellenza_,
-
- Prima di lasciar Parigi mi sento in dovere di darle conto delle
- ulteriori mie pratiche con questo governo.
-
- Il duca Decazes, l'indomani della nostra conferenza, è venuto a
- rendermi la visita. Ero assente e non ci potemmo quindi vedere. Quel
- giorno, era il 31 agosto, ero andato a St. Germain-en-Laye dal sig.
- Thiers, il quale, siccome l'Ec. V. ha potuto saperlo
- telegraficamente, è morto ier l'altro.
-
- Il ministro degli affari esteri avendo dovuto poi lasciar Parigi,
- mandò un suo impiegato dal sig. Ressman, primo segretario
- dell'Ambasciata italiana, onde disimpegnarsi della promessa datami
- per le chieste trattative in ordine all'art. 3 del nostro Codice
- Civile. Il Ressman e il detto impiegato si videro il 2 settembre e
- discorsero del suddetto argomento.
-
- S. E. mi fece sapere che avendo esaminato ciò che noi chiedevamo,
- dovette persuadersi che l'applicazione dell'art. 3 del nostro Codice
- Civile agli italiani in Francia non potrebbe farsi che con una
- riforma nella legislazione di questo paese e che a ciò sarebbe
- necessaria l'opera del Parlamento. Per ora di cotesta riforma non
- saprebbero occuparsi; più tardi se ne potrebbe parlare, ma a tal
- uopo converrebbe che l'Italia ne iniziasse le trattative nelle vie
- ufficiali.
-
- Il duca Decazes non è un simulatore, ma un uomo debole. A quanto
- pare avrà parlato col signor De Broglie, ministro di Giustizia, il
- quale presentemente ha tutt'altro in mente che il Codice Civile.
-
- Colgo quest'occasione per ripetermi ecc.
-
- F. CRISPI.»
-
-
- _7 settembre._ -- Colazione da Emilio de Girardin, rue La Perouse 27,
- Champs Elisées. Visita alle Camere di Versailles. Il Questore Baze.
-
- _8 settembre._ -- Funerali di Thiers.
-
- _9 settembre._ -- Da Garnier-Pagès. Henri Martin.
-
-
- «Parigi 9 settembre.
-
- _Caro Depretis_,
-
- Ebbi ieri il tuo telegramma, il quale tradotto suona così:
-
- «Approvo completamente quanto hai fatto e credo bene che senza
- recarti a Londra, ti rechi senz'altro a Berlino.»
-
- Martedì alle 3 di sera partirò per Berlino, dove giungerò l'indomani
- alle 7,45 di sera. Se lo crederò necessario, al mio ritorno passerò
- per Bruxelles e Londra. Mi regolerò secondo il bisogno.
-
- Sarei partito anche prima, se non fossi stato un po' incomodato. Da
- otto giorni fui turbato in modo che ho dovuto ricorrere al medico.
- Oggi sto meglio, e spero che potrò fare comodamente il viaggio.
-
- Qui ieri la giornata è passata tranquilla. Si temeva che i funerali
- di Thiers avrebbero dato il pretesto a qualche disordine. La calma
- del popolo fu veramente ammirabile. Qualche grido di _vive la
- République, honneur à Thiers, vive Gambetta_, e tutto procedette
- nell'ordine.
-
- Se il parigino dimenticherà di correre alle barricate, ma si
- condurrà ubbidiente alle leggi, la causa della libertà trionferà in
- Francia, e sarà un pegno di pace per l'Europa.
-
- Ai funerali intervennero tutti i rappresentanti esteri, ed anche il
- tuo amico, per ispeciale invito della Famiglia Thiers.
-
- Se vuoi scrivermi dirigi le lettere a Berlino all'ambasciata
- italiana.
-
- I miei omaggi alla tua signora e tu credimi
-
- L'aff. tuo
-
- F. CRISPI.»
-
-
- _9 settembre._ -- Colazione da E. de Girardin. -- Viene Gambetta.
-
-
- «Parigi, 11 settembre 1877.
-
- A S. M. IL RE D'ITALIA.
-
- _Sire!_
-
- Prima di lasciar Parigi sento il dovere di dar conto a V. M. della
- prima parte del mio viaggio, e per lo meno di riferirle le
- impressioni che io ne porto.
-
- Giunsi in questa città alle 6 pom. del 28 agosto, e ne partirò
- domani. Vidi il ministro Decazes, ed i principali uomini politici
- della Francia, dinastici e repubblicani.
-
- Tutti rendono giustizia alla lealtà ed alla grande saggezza di V.
- M., alla bontà ed alla prudenza del nostro popolo. Tutti ritengono
- gli italiani dotati d'un gran buon senso politico, fortunati di
- avere un Re il quale ha saputo comprenderne le tendenze e che, in
- mezzo a tante difficoltà, li ha mirabilmente condotti a buon porto.
- Ma in fondo a questo splendido quadro appare un punto nero, sul
- quale dev'essere richiamata la nostra attenzione.
-
- I francesi diffidano di noi, ed al tempo stesso sospettano che noi
- diffidiamo di loro.
-
- Diffidano di noi, e più d'uno crede o finge di credere che l'Italia
- ha l'intenzione di far la guerra alla Francia. Lo stesso sig.
- ministro Decazes non espresse chiaramente siffatta opinione, ma
- parlò con molto interesse dei nostri armamenti e delle
- fortificazioni di Roma, e parve considerare coteste fortificazioni
- come aventi uno scopo anti-francese.
-
- Ragionando col detto sig. ministro e con gli altri signori che me ne
- avean tenuto discorso, dichiarai che l'Italia ha bisogno di pace, e
- che riordinando l'esercito e fortificandoci non abbiamo punto
- l'intenzione di far la guerra, ma di provvedere ai mezzi di difesa
- del nostro territorio.
-
- «Il Re d'Italia» -- ho detto e ripetuto -- «fedele ai trattati ed agli
- impegni internazionali, non ha dato nè darà mai l'esempio di mancare
- al suo dovere, ma forte del suo diritto esige solamente che sia
- rispettato».
-
- I francesi sospettano che noi diffidiamo di loro, ed a dileguare i
- dubbii che credono possano essere nell'animo nostro, si sforzano a
- testimoniarci la migliore amicizia. Il duca Decazes fu molto
- esplicito in tale argomento, e mi disse e mi ripetè che nissuno dei
- partiti politici, i quali possono pretendere al governo della cosa
- pubblica, commetterebbe la follìa di far la guerra all'Italia. Vi
- sono -- egli soggiunse -- i partiti estremi i quali oserebbero
- tentarlo, ma costoro non hanno probabilità di dominio, e poi non
- avrebbero alcun seguito nel paese.
-
- A quali partiti S. E. accennasse, io non ho bisogno di ricordarlo a
- V. M. Sono pur io dell'opinione del signor ministro, che la Francia
- in questo momento non li seguirebbe; ma nella storia di questo paese
- l'ignoto è un mostro del quale dovremo temere, e siccome qui non si
- può essere sicuri dell'indomani, la prudenza c'impone di pensare ai
- casi nostri.
-
- La Francia subisce una crisi la cui soluzione è ancora incerta.
- Repubblicani e governativi si dicono sicuri del fatto proprio e gli
- uni e gli altri usano i mezzi di cui possono valersi onde riuscire
- vincitori.
-
- Non mi occuperò dell'ipotesi del successo dei governativi. Le
- conseguenze sono prevedibili: Mac-Mahon andrebbe sino al 1880, cioè
- compirebbe il settennato, col proponimento di chiedere nell'ultimo
- anno della sua presidenza una revisione della costituzione in senso
- monarchico. Esaminerò quindi il caso in cui la vittoria toccasse ai
- repubblicani.
-
- Se i repubblicani vincessero, quale sarebbe il contegno di coloro
- che furono gli autori dell'atto del 16 maggio? Faranno essi un colpo
- di Stato? E se lo tentassero e vi riuscissero, chi ne raccoglierebbe
- i beneficii?
-
- Il gabinetto è composto di orleanisti e bonapartisti, e se tutti
- cospirano concordi per la distruzione della repubblica, ciascuno dei
- due partiti lavora per il trionfo della dinastia prediletta.
-
- Nel paese però il partito, il quale ha maggiore vitalità dopo il
- repubblicano è il bonapartista, il quale parimenti è il più audace.
- Ma poco importa di ciò, e siccome uno dei due bisogna che soccomba
- nel caso in cui il colpo di Stato deve esser fatto, il più furbo dei
- due saprà disfarsi del suo competitore.
-
- Chiunque dei due vinca, e mettiamo che vincendo possa assumere senza
- contrasti il governo della Francia, dovrà il suo trionfo
- all'esercito ed al clero. L'esercito ed il clero -- essendo le due
- forze di cui si sarà valso il vincitore -- avranno delle pretese alle
- quali bisognerà dar soddisfazione.
-
- Quello che domanda il clero, tutti lo sanno: il ritorno al passato,
- ed in questo è prima condizione il ristabilimento del potere
- temporale del papa. L'esercito alla sua volta vorrà rifare con
- qualche vittoria il prestigio perduto nell'ultima guerra con la
- Germania.
-
- È facile il comprendere che il terreno che meglio conviene alla
- reazione, e nel quale essa crede trovar facile successo, è l'Italia
- nostra.
-
- Coteste mie congetture svanirebbero, qualora la Francia abbandonasse
- le sue male abitudini, giungesse a costituire un regime di libertà,
- e smettesse per sempre il brutto giuoco delle rivoluzioni e dei
- colpi di Stato, dai quali nulla può sorgere di stabile e duraturo,
- la violenza ai tempi nostri non potendo essere buona arte di regno.
- Noi però dobbiamo regolarci e provvedere come se fosse possibile
- l'attuazione delle ipotesi da me contemplate. Guai, se un mutamento
- di governo in Francia non ci trovasse pronti a difendere il trono
- italiano e l'indipendenza nazionale!
-
- Non nascondo a V. M. che i repubblicani ritengono impossibile un
- colpo di Stato. Essi son d'avviso che a Mac-Mahon mancherebbero
- l'ingegno ed i mezzi morali per un atto così audace, e che
- l'esercito non si presterebbe a tanto. Era pur di cotesto avviso il
- signor Thiers che vidi il 31 agosto, cioè tre giorni prima della sua
- morte e che mi parlò con molta devozione di V. M.
-
- Dopo tutto quello che le ho rassegnato ho adempiuto al mio ufficio.
- Nei 29 anni di regno, V. M. ha saputo con la sua intelligenza e col
- suo coraggio superare difficoltà più gravi di quelle da me
- prevedute, ed ha saputo evitare pericoli di maggiore entità. Il suo
- senno, la sua esperienza le suggeriranno quello che converrà fare in
- previsione degli avvenimenti, intesi i consiglieri responsabili
- della Corona.
-
- Mi permetta ora, Sire, che chiuda la presente, dicendomi con tutta
- devozione e con affettuoso rispetto della M. V.
-
- L'umilissimo, obblig. servitore
-
- F. CRISPI.»
-
-
- _12 settembre._ -- Partenza per Berlino, via Bruxelles, alle 2,45
- pom. Pernotto a Bruxelles.
-
- _14 settembre._ -- Arrivo a Berlino alle 7 ant.
-
- Alle 12 e mezzo visita al barone Holstein, del Ministero degli
- Affari esteri, e quindi al conte di Bülow, segretario di Stato.
-
- Il conte di Launay, ambasciatore d'Italia, viene a trovarmi alle 3
- ½.
-
- Visitiamo il _Reichstag_; scrivo al presidente Bennigsen[3].
-
- [3] Il barone Rodolfo di Bennigsen, capo del partito
- nazionale-liberale, era stato a Roma in maggio 1877, accolto con
- molta cortesia dal Presidente della Camera e da gran numero di
- deputati italiani. _(N. d. C.)_
-
- _15 settembre._ -- Rodolfo di Bennigsen telegrafa da Hannover: «Je
- viendrai cette nuit Berlin pour avoir l'honneur et le plaisir d'être
- avec vous».
-
- Vado insieme a di Launay da Leonhardt, ministro di Giustizia del
- regno di Prussia, il quale ci manda per competenza da Friberg,
- presidente della Commissione germanica di giustizia. Parlo a questi
- dell'adozione in Germania dell'art. 3 del Codice Civile italiano.
- Egli sarebbe lietissimo di accoglierlo; ma soltanto Bismarck è in
- grado di superare le difficoltà.
-
- Parto alle 8 pom. per Monaco di Baviera, dalla stazione di Anhalt. A
- mezzanotte sono a Lipsia.
-
- _16 settembre._ -- Sono a Monaco alle 12,30. Parto all'una e mezza
- per Salisburgo, dove pernotto all'albergo d'Europa.
-
- _17 settembre._ -- Alle 9,45 ant. per Lend. Di là a Gastein, dove
- arrivo alle 6.
-
- Wildbad, la città dei bagni, siede in cima alla vallata di Gastein,
- sul versante orientale del monte. Ivi è una sorgente di acque
- minerali, alle quali molti ricorrono per guarirsi dal torpore delle
- membra e dalla inerzia dei nervi. Ogni anno vi arrivano più di 3000
- forestieri a cercarvi salute. Ordinariamente, le persone che vi
- convengono appartengono alle alte classi sociali.
-
- Il monte dà origine al fiume _Ache_, il quale esce furioso da
- profondi crepacci, precipitandosi con due splendide cascate l'una
- sotto l'altra. Fino a pochi anni addietro, la più parte delle case
- di Wildbad erano di legno. Dopo che l'imperatore di Germania ed il
- suo Gran Cancelliere preferirono i bagni di quel luogo, vi sorsero
- begli edifici e magnifiche ville.
-
- Giunsi a Wildbad alle 6 p.m. e ne avvisai il principe di Bismarck,
- mandandogli una carta da visita, e, immediatamente dopo, un
- biglietto così concepito:
-
-
- «Hotel Straubingen, h. 6.40 du soir.
-
- _Altesse_,
-
- Dans le doute que vous n'avez pas encore reçu ma carte, je vous
- écris ces quelques lignes pour vous prier de vouloir bien me fixer
- l'heure dans la quelle je pourrais avoir l'honneur de vous voir.
-
- En attendant etc.»
-
-
- Il principe di Bismarck mandò subito a scusarsi per mezzo del suo
- segretario, che egli non poteva venir di persona per la sua malferma
- salute e che mi avrebbe all'istante medesimo ricevuto.
-
- Il principe di Bismarck dimora alla destra del fiume in una modesta
- casa di proprietà dello Straubingen che raggiungemmo in pochi
- minuti. Mi fecero salire al primo piano. Il principe era nel suo
- gabinetto, il cui uscio dà sul pianerottolo rimpetto alla scala.
- Nella camera erano poche sedie, un tavolo, una magnifica stufa di
- porcellana e, sdraiato a poca distanza dal padrone, un superbo cane.
- Sul tavolo era una piccola pistola col manico bianco.
-
- Aperta la porta, il principe si levò in piedi e mi venne incontro
- offrendomi la mano.
-
- -- Sono lieto, Altezza, di poter fare la vostra personale conoscenza.
-
- -- Noi ci conosciamo da molto tempo!
-
- -- Sì, Altezza, oggi però ho il bene di vedervi la prima volta e di
- potervi stringere la mano.
-
- Essendo venuto in Germania, io non potevo partirne senza avervi
- recato i saluti del mio Re; e vi ringrazio cordialmente di avermi
- concesso di venirvi a trovare sin qui.
-
- -- Che notizie mi portate d'Italia? Siete stato in Francia? Che
- dicono a Parigi?
-
- -- In Roma si è preoccupati per le probabilità d'una guerra nel caso
- che nelle prossime elezioni politiche in Francia vinca il partito
- reazionario. E poi non si è sicuri dell'Austria, il cui contegno non
- è punto amichevole verso il nostro governo.
-
- Voi ci avete fatto dire dal barone Keudell che vorreste stringere
- sempre più col nostro paese legami di amicizia, e pertanto io son
- venuto d'ordine del Re a parlarvi di parecchie cose.
-
- La primissima è d'interesse tutto particolare per l'Italia e la
- Germania, le altre di natura affatto internazionale.
-
- Comincio da quella che riguarda noi e voi.
-
- Io non so se bisognerà ritoccare il nostro trattato di commercio del
- dicembre 1865. Sono però convinto che con l'apertura del Gottardo le
- relazioni fra i nostri paesi saranno più frequenti e che in
- conseguenza sarà utile di mettere i cittadini delle due parti in
- condizioni tali che non trovino ostacoli nei commerci ed in tutti
- gli atti della vita privata. A tale scopo il mio governo vorrebbe
- che Vostra Altezza accettasse un trattato mercè cui i tedeschi in
- Italia e gli italiani in Germania fossero in uno stato di vera
- uguaglianza coi nazionali nello esercizio dei diritti civili.
-
- Andiamo ora agli argomenti di maggiore interesse e sui quali mi
- spiegherò in poche parole.
-
- Io sono incaricato di chiedervi se voi siete disposto a stipulare
- con noi un trattato di alleanza eventuale, nel caso che fossimo
- costretti a batterci con la Francia o con l'Austria.
-
- Il mio Re vorrebbe inoltre mettersi d'accordo con l'Imperatore per
- la soluzione della questione orientale.
-
- -- Accetto di tutto cuore la proposta per un trattato che metta gli
- italiani in Germania e i tedeschi in Italia allo stesso livello dei
- nazionali e che per gli uni e per gli altri vi sia una perfetta
- uguaglianza nello esercizio dei diritti civili. Non posso però farlo
- senza averne prima parlato ai miei colleghi. Un trattato di tal
- genere mi conviene, perchè sarebbe una pubblica manifestazione del
- nostro accordo con l'Italia.
-
- Andiamo al resto.
-
- Voi conoscete le nostre intenzioni. Se l'Italia fosse attaccata
- dalla Francia, la Germania si riterrebbe solidale e si unirebbe a
- voi contro il comune nemico. Per un trattato a codesto fine potremo
- intenderci. Giova, però, sperare che la guerra non si renderà
- necessaria e che potremo mantenere la pace. La repubblica non può
- vivere in Francia che essendo pacifica; e se tale non fosse,
- correrebbe rischio di perdersi. A mio avviso la guerra sarebbe
- solamente possibile nel caso d'un ritorno della monarchia.
-
- Le dinastie, in quel paese, sono per necessità clericali, e perchè
- il clero vi è irrequieto e potente, e perchè i Re, onde illudere le
- plebi, hanno bisogno di essere battaglieri, ne viene per conseguenza
- ch'essi son costretti ad attaccar lite coi vicini. È stato sempre
- così in tutti i tempi, e ne troverete esempi a cominciare dal regno
- di Luigi XIV.
-
- Per l'Austria la posizione è tutta diversa. Io non oso supporre il
- caso che essa ci possa essere nemica; e vi dirò francamente che non
- voglio neanche prevedere codesta eventualità.
-
- Domani dovrò trovarmi col conte Andrássy, e parlando con lui voglio
- in fede mia assicurarlo che non ho impegni con alcuno e che gli sarò
- amico.
-
- La guerra russo-turca è proceduta contrariamente ad ogni previsione,
- e però l'Austria non ha avuto bisogno di passare la frontiera. Spero
- che questo bisogno non verrà, e che la lotta sarà limitata fra i due
- combattenti e potrà rimanere localizzata.
-
- Noi teniamo a che l'Austria e la Russia siano amiche e cerchiamo di
- mantenerle tali.
-
- Si possono discutere le varie ipotesi secondo le quali convenga
- risolvere la questione d'Oriente, e si possono anche determinare
- certi criteri onde procedere d'accordo. Bisogna però convenire che
- l'esercito russo non è stato fortunato fin oggi e che ci è ignoto
- per ora quale possa essere la fine della guerra.
-
- Lo Czar deve fare grandi sforzi ancora. Se l'esercito russo
- ritornasse sconfitto, lo Czar potrebbe avere fastidi in casa sua.
-
- Comunque sia è un affare che lo riguarda, anzi dovrò confessarvi,
- che in cotesta questione d'Oriente, la Germania non ha interesse
- alcuno, e per noi qualunque soluzione la quale non turbi la pace
- europea, sarà sempre accettata.
-
- -- Ammiro la vostra franchezza, e vi dico che se fossi al vostro
- posto non parlerei diversamente.
-
- Resta, dunque, inteso che faremo una convenzione per assicurare ai
- tedeschi in Italia ed agli italiani in Germania l'esercizio dei
- diritti civili, come ne godono i nazionali. Potrebbe alla
- convenzione servir di base l'articolo 3.º del Codice Civile
- italiano, il quale accorda questo beneficio agli stranieri.
-
- Siamo pure d'accordo per quanto si riferisce alla Francia.
-
- Permettetemi ora, pel resto, che io vi sottoponga alcune domande:
-
- Credete voi che l'Austria vi sarà sempre amica? Per ora essa ha
- bisogno di voi, dovendo riparare ai danni patiti al 1866 e voi soli
- potendo assicurarle la pace senza la quale essa non potrebbe
- riordinare le sue finanze e ricostituire il suo esercito. Ma
- l'Austria non può dimenticare il passato, nè può vedere di buon
- occhio il nuovo imperatore di Germania.
-
- Voi dite che la Germania non ha alcun interesse nella questione
- d'Oriente. Sia pure. Devo, intanto, ricordarvi che il Danubio per
- una buona parte è fiume tedesco; esso tocca Ratisbona e vanno per la
- via del Danubio le merci tedesche al Mar Nero.
-
- Noi italiani non possiamo essere disinteressati come voi nella
- soluzione della questione d'Oriente. Le voci che corrono ci fanno
- temere che noi ne saremo danneggiati. Se le grandi Potenze
- stabiliranno d'accordo di astenersi da ogni conquista nelle
- Provincie balcaniche e converranno che il territorio tolto ai turchi
- dev'essere lasciato alle popolazioni del luogo, noi nulla avremo a
- ridire. Vuolsi però che la Russia, per assicurarsi l'amicizia
- dell'Austria, abbia offerto a questa la Bosnia e la Erzegovina. Or
- l'Italia non potrà permettere che l'Austria occupi quel territorio.
-
- Voi lo sapete: al 1866 il regno d'Italia rimase senza frontiere
- dalla parte delle Alpi orientali. Se l'Austria ottenesse nuove
- provincie, le quali la rinforzassero nello Adriatico, il nostro
- paese resterebbe stretto come entro una tenaglia e sarebbe esposto
- ad una facile invasione tutte le volte che ciò convenisse al vicino
- impero.
-
- Voi dovreste aiutarci in questa occasione. Noi siamo fedeli ai
- trattati e nulla vogliamo dagli altri. Voi dovreste domani
- dissuadere il conte Andrássy da ogni desiderio di conquiste nel
- territorio ottomano.
-
- -- L'Austria segue una buona politica, ed io devo credere che vi
- persisterà. Un solo caso vi potrebbe essere che valga a rompere ogni
- accordo tra l'Austria e la Germania ed è una differenza nella
- politica dei due governi in Polonia.
-
- In Polonia esistono due nazioni: la nobiltà ed il contadiname (_la
- noblesse et le paysan_), di natura ed abitudini diverse. La prima è
- irrequieta, faziosa; il secondo è tranquillo, laborioso, sobrio.
- L'Austria accarezza la nobiltà.
-
- Se scoppiasse un movimento polacco, se l'Austria lo aiutasse, noi
- dovremmo opporci. Noi non possiamo permettere la ricostituzione di
- un regno cattolico alle nostre frontiere. Sarebbe la Francia del
- Nord. Oggi, ne abbiamo una; allora avremmo due Francie, le quali
- naturalmente sarebbero alleate e noi saremmo in mezzo a due nemici.
-
- La risurrezione della Polonia ci nuocerebbe anche per altri motivi;
- essa non potrebbe avvenire senza la perdita di una parte del nostro
- territorio. Ora noi non possiamo rinunziare a Posen e a Danzica,
- perchè l'impero tedesco resterebbe scoperto dalla parte dei confini
- russi e perderebbe i suoi sbocchi nel Baltico.
-
- L'Austria sa che non può ritornare indietro e sa che noi siamo amici
- leali. Essa è in una buona via e non ha interesse di abbandonarla.
- Se mutasse, se si facesse protettrice del cattolicismo, muteremmo
- anche noi, ed allora, per conseguenza, saremmo con l'Italia. Per ora
- nulla ci dà a credere che questo avvenga.
-
- Non cerchiamo coi sospetti di dar pretesto a che l'Austria cangi
- politica. Vi sarà sempre tempo a provvedere.
-
- Il Danubio non ci riguarda. Esso è navigabile da Belgrado in poi; a
- Ratisbona non vi sono che alcune zattere (_quelques radeaux_).
-
- L'Austria al 1856, nel Congresso di Parigi, per suo proprio
- interesse trascurò la Confederazione germanica nella Commissione pel
- Danubio ed in verità non ce ne era bisogno. L'Austria fa i suoi
- commerci per la via di Trieste e di Amburgo.
-
- La Bosnia, come tutta la questione orientale, non tocca gli
- interessi tedeschi. Se potesse esser causa di dissidi tra l'Austria
- e l'Italia ce ne dorrebbe, perchè vedremmo combattersi due amici,
- che vogliamo siano in pace.
-
- Del resto, se l'Austria prenderà la Bosnia, l'Italia si prenda
- l'Albania o qualche altra terra turca sull'Adriatico.
-
- Io spero che le relazioni del vostro governo con quello di Vienna
- diverranno amichevoli e col tempo anche cordiali. Nulladimeno, se
- v'impegnaste contro l'Austria me ne dorrebbe, ma non faremmo la
- guerra per questo.
-
-
- A questo punto si apre la porta ed entra il conte Erberto di
- Bismarck con un fascio di telegrammi. Egli li dà al padre, il quale,
- dopo averli letti, ordina le relative risposte e l'altro se ne
- parte.
-
- Quasi immediatamente dopo si presenta la principessa di Bismarck, la
- quale porta al marito una limonata minerale.
-
- Mi alzo ed egli:
-
- -- Mia moglie.
-
- Presento alla signora i miei complimenti. Il Principe beve e la
- Principessa esce. Rimasti di nuovo soli riprendo la parola.
-
-
- -- Comprendo il vostro contegno verso la Corte di Vienna e lo
- rispetto.
-
- Permettetemi, però, di farvi osservare che l'unità germanica non è
- ancora compita. Dal 1866 al 1870 avete fatto miracoli, ma avete
- molte popolazioni tedesche fuori del territorio dell'impero e
- certamente presto o tardi saprete attirarle a voi.
-
- A voi non dispiace il territorio austriaco. Voi venite qui ogni
- anno, e Gastein, che segna con le Alpi la vera frontiera della
- Germania, ha per me un significato; può essere anche una
- predizione....
-
- -- Ah! no, voi v'ingannate. Io son venuto qui anche prima del 1866. E
- poi ascoltate:
-
- Noi abbiamo un grande impero da governare, un impero di 40 milioni
- di abitanti, con vaste frontiere. Esso ci dà molto da fare, e non
- vogliamo, per ambizione di nuove conquiste, rischiare quello che
- abbiamo. L'opera alla quale ci siamo dedicati assorbe la nostra
- mente ed il nostro tempo.
-
- Noi abbiamo molte difficoltà da superare. Il Re, alla sua età, non
- può ricevere grandi scosse. Ha fatto moltissimo per la Germania e
- bisogna che riposi.
-
- Abbiamo, nel nostro territorio, parecchi principi cattolici, una
- regina cattolica ed anche francese, un clero irrequieto che a tener
- tranquillo bisogna sottoporre a leggi speciali. Noi siamo
- interessati al mantenimento della pace. Se ci offrissero qualche
- provincia cattolica dell'Austria, la rifiuteremmo.
-
- Ci venne imputato che vogliamo l'Olanda e la Danimarca.
-
- Che mai ne faremmo? Abbiamo abbastanza popolazioni non tedesche, per
- non doverne volere delle altre. Con l'Olanda siamo in buoni termini
- e con la Danimarca le nostre relazioni non sono cattive. Finchè sarò
- ministro sarò con l'Italia, ma pur essendo vostro amico non intendo
- romper con l'Austria.
-
- Al 1860, io mi trovava a Pietroburgo, ma ero con voi di cuore.
- Seguendo i vostri successi, n'ero contentissimo, perchè i vostri
- successi convenivano alle mie idee.
-
- Dopo tutto ciò dovrò ripetervi che noi desideriamo voi siate amici
- dell'Austria. Nella soluzione della questione d'Oriente, si può
- trovare un accordo, prendendo voi in compenso una provincia turca
- dell'Adriatico, qualora l'Austria prendesse la Bosnia.
-
- -- Una provincia turca sull'Adriatico a noi non basta, non sapremmo
- che farne.
-
- Noi verso l'Oriente non abbiamo frontiere; l'Austria è al di qua
- delle Alpi e può entrare nel regno quando a lei piaccia. Noi nulla
- vogliamo dagli altri; saremo fedeli ai trattati, ma vogliamo essere
- sicuri in casa nostra.
-
- Parlatene al conte Andrássy.
-
- -- No, non voglio toccare la questione della Bosnia e molto meno
- quella delle vostre frontiere orientali. Lasciamole per ora. Io non
- voglio trattare argomenti che possono dispiacere al conte Andrássy,
- perchè voglio tenermelo amico.
-
- -- Va bene; fate come meglio credete.
-
- Ora ditemi un poco.
-
- Voi tenete alla pace e sperate che questa possa durare.
-
- Abbiamo trattato l'ipotesi che in Francia possa vincere il partito
- reazionario e che possa ritornarvi la monarchia. Contro questo
- avvenimento, abbiamo convenuto che bisogna provvedere.
-
- Ma facciamo un'altra ipotesi:
-
- Se dalle elezioni generali in Francia riuscissero vincitori i
- repubblicani, non potreste trovare il modo d'intendervi?
-
- Questa domanda non ve la fo a caso.
-
- Io vidi a Parigi il deputato Gambetta, il quale ha molta influenza
- nel suo paese. Abbiamo discorso a lungo sulle condizioni politiche
- della Francia e sulla necessità della pace europea, anche pel
- consolidamento della repubblica. Io non gli nascosi che sarei venuto
- da voi ed egli mi manifestò il desiderio di un accordo con voi e
- volle che io ve ne parlassi.
-
- Io comprendo che un'alleanza tra la Francia e la Germania non è
- ancora possibile, perchè gli animi in quel paese sono troppo
- inaspriti _(aigris)_ dopo le sconfitte patite. Ma havvi un punto sul
- quale potreste intendervi, e l'Italia vi seguirebbe; è quello del
- disarmo.
-
- -- Un'alleanza con la Francia repubblicana sarebbe senza scopo per
- noi.[4] Il disarmo dei due paesi non sarebbe possibile. Questo
- argomento prima del 1870 fu trattato con l'imperatore Napoleone, e
- dopo tanto discutere fu provato che il concetto di un disarmo non
- può riuscire nella pratica. Non furono trovati ancora nel dizionario
- i vocaboli che fissino i limiti del disarmo e dell'armamento. Le
- istituzioni militari sono diverse nei varii Stati, e quando avrete
- posto gli eserciti sul piede di pace, non potrete dire che le
- nazioni, le quali hanno aderito al disarmo, siano in eguali
- condizioni di offesa e di difesa. Lasciamo questo argomento alle
- Società degli amici della pace.
-
- [4] Cfr. _Memorie del principe di Hohenlohe_, II. 407: «5 settembre
- 1877. Gastein. Quant à la France il [Bismarck] compte l'écarter de
- toutes les combinaisons de grande politique et veut eviter tout
- rapprochement.» _(N. d. C.)_
-
- -- E allora limitiamoci al trattato di alleanza pel caso che la
- Francia ci attacchi.
-
- -- Prenderò gli ordini dell'Imperatore per trattare in via ufficiale
- un'alleanza eventuale.
-
-
- L'ora essendo tarda ed essendo esauriti gli argomenti che dovevo
- trattare, mi levai per congedarmi.
-
- -- Resterete ancora a Gastein? -- chiese il Principe.
-
- -- No, Altezza. Ogni permanenza in questi luoghi sarebbe inopportuna.
- Non ho dato il mio nome nè all'albergo di Europa a Salisburgo, nè
- qui all'albergo Straubingen.
-
- -- Allora, arrivederci.
-
- -- Arrivederci.
-
- _18 settembre._ -- Alle 9 ¾ del mattino lasciai Wildbad-Gastein,
- prendendo posto in un carrozzino, il quale in tre ore mi portò a
- Lend. Il treno non era ancora giunto e bisognò attendere qualche ora
- alla stazione.
-
- Cotesta di Lend è la ferrovia che viene dal Tirolo e conduce in
- Germania. Alle 2 p. partimmo; alle 5 p. eravamo a Salisburgo e a
- Monaco alla mezzanotte. -- Scesi all'albergo delle _Quattro
- Stagioni_.
-
- _Monaco di Baviera, 19 settembre._ -- È a Monaco un Inviato
- straordinario e ministro plenipotenziario del Re d'Italia. In verità
- io non comprendo perchè debba tenersi una rappresentanza diplomatica
- in Baviera. Dopo la costituzione del grande impero, i principotti
- tedeschi non hanno più voce in capitolo nella politica europea. I
- trattati si fanno a Berlino ed il Gran Cancelliere pensa ed agisce
- nell'interesse di tutti i popoli e di tutti gli Stati tedeschi.
-
- La legazione a Monaco è tenuta dal conte Rati-Opizzoni. Il suo
- ufficio è una vera «sine cura». Ancora non ha casa e vive in
- albergo, dove lo trovai. Il foglio prediletto che a lui giunge
- d'Italia, è l'_Unità Cattolica_.
-
- Da Monaco telegrafai al Re e al presidente del Consiglio i risultati
- del mio colloquio col principe di Bismarck.
-
- Al Re, col quale avevo la cifra in francese, scrissi così:
-
- «J'ai parlé avec Bismarck. Il accepte traiter alliance défensive et
- offensive dans le cas où la France nous attaque. Il prendra les
- ordres de S. M. l'Empereur pour traiter officiellement.
-
- «Je retourne à Berlin, toujours aux ordres de V. M.».
-
- Il dispaccio all'on. Depretis fu nei termini seguenti:
-
- «Ebbi a Gastein conferenza due ore con Bismarck. Accetta trattare
- alleanza eventuale, qualora Francia attacchi. Accetta art. 3 Codice
- Civile quale dimostrazione politica. Rifiuta trattato eventuale
- contro l'Austria. Questione Orientale non tocca interessi Germania.
- Prenderà ordini dell'Imperatore onde trattare ufficialmente. --
- Scrivimi Berlino».
-
- Alle 3 ¼ p. sono partito da Monaco. Il conte Rati-Opizzoni ebbe la
- cortesia di accompagnarmi alla stazione.
-
- _Berlino, 20 settembre._ -- Arrivo a Berlino alle 7,45. Trovo una
- lettera del dottor Giovanni Valeri, professore di lingua e
- letteratura italiana della principessa imperiale Vittoria, moglie
- del principe Federico Guglielmo, erede del trono germanico. Il
- Valeri, che era venuto personalmente all'albergo nella mia assenza,
- mi scrive che avrebbe a parlarmi di qualche cosa d'importante e però
- chiede di vedermi. Lascia il suo indirizzo: Deutsch Haus -- Potsdam.
-
- Gli telegrafo che poteva venire in giornata, in quella ora che a lui
- sarebbe parsa opportuna.
-
- Verso le 11 ant. gli onorevoli Ludwig Loewe e Federico Dernburg,
- deputati al Reichstag, vengono a nome dei colleghi e dei membri del
- Landtag a manifestare il loro desiderio di tenere un banchetto
- parlamentare per me. Consento, lasciando ai medesimi la scelta del
- giorno.
-
- Il Loewe è progressista, il Dernburg è del partito
- nazionale-liberale.
-
- Il conte di Launay viene a visitarmi e mi reca due telegrammi del
- Re. Annunzio al nostro ambasciatore che il principe di Bismarck
- aveva accolta favorevolmente la proposta di un trattato che accordi
- ai cittadini italiani in Germania l'esercizio dei diritti civili
- alle uguali condizioni dei nazionali.
-
- I telegrammi del Re sono uno del 17, in risposta alla mia lettera da
- Parigi dell'11 settembre, e l'altro del 20, in risposta al mio
- dispaccio da Monaco.
-
- Il primo è così concepito:
-
- «Merci pour votre lettre, qui m'a fait beaucoup de plaisir parce que
- je vois que vos idées sont parfaitement d'accord avec les miennes.
- Je remarque cependant que vous ne me parlez pas des aspirations
- ministerielles.
-
- «Faites moi le plaisir de me télégraphier si je dois écrire quelque
- chose au prince de Bismarck, ou si vous ferez de vous-même sans moi.
- Je vous souhaite bonne réussite dans tout et je me fie entièrement
- dans votre expérience et habileté. Bien des amitiés
-
- VICTOR EMMANUEL.»
-
- Il secondo telegramma è del seguente tenore:
-
- «Je vous remercie. Tachez d'avoir quelque document positif pour
- pouvoir traiter.
-
- VICTOR EMMANUEL.»
-
- L'onorevole Depretis non si affrettò a rispondere al mio dispaccio
- da Monaco, talchè dovetti sollecitarlo. Ed allora egli, la sera del
- 20, telegrafò:
-
- «Ricevuto ieri tuo dispaccio».
-
- Gli scrivo la seguente lettera nella quale gli fo una narrazione del
- mio colloquio col principe di Bismarck:
-
-
- «Berlino, 20 settembre 1877.
-
- _Caro Depretis_,
-
- Ieri da Monaco di Baviera ti trasmisi in cifra il seguente dispaccio
- telegrafico: «Ebbi a Gastein una conferenza di due ore con Bismarck.
- Accetta trattare alleanza eventuale, qualora Francia attacchi.
- Accetta art. 3 del Codice Civile quale dimostrazione politica.
- Rifiuta trattato eventuale contro Austria. -- Questione Orientale non
- tocca interessi Germania. -- Prenderà ordini dell'Imperatore onde
- trattare ufficialmente. -- Scrivimi a Berlino».
-
- A S. M. che avevo promesso tenere informato dello stesso argomento,
- telegrafai anche in cifre nei termini seguenti: «J'ai parlé avec
- Bismarck. Il accepte traiter alliance défensive et offensive dans le
- cas où la France nous attaque. Il prendra les ordres de S. M.
- l'Empereur pour traiter officiellement. Je retourne à Berlin,
- toujours aux ordres de V. M.».
-
- Ti avverto che nulla ho detto a Launay delle nostre pratiche per
- l'alleanza, con lui essendomi soltanto limitato a discorrere
- dell'art. 3 del Codice Civile.
-
- Eccoti come sono andate le cose:
-
- Giunsi in questa città il 14 alle 7 del mattino. A mezzogiorno fui a
- trovare il barone Holstein, al quale manifestai il desiderio di
- vedere il principe di Bismarck. Egli affacciò varie obiezioni di
- forma e di sostanza.
-
- Il Principe è a Gastein. Una visita colà, essendo una località molto
- piccola, salterebbe agli occhi di tutti e darebbe occasione ad ampi
- commenti alla stampa europea. Sarebbe più conveniente vederlo qui,
- in una grande città molte cose potendo farsi senza che il pubblico
- se ne avvegga. Soggiunse che il Principe sarebbe lieto di vedermi e
- di parlarmi, essendo già stato avvertito del mio viaggio in
- Germania.
-
- Queste erano le obiezioni sulla sostanza.
-
- In quanto alla forma, l'Holstein fu d'avviso che bisognava valersi
- dell'opera del barone di Bülow per chiedere una udienza al Principe.
- Nel ministero degli esteri havvi disciplina e non si osa fare cosa
- alcuna fuori della gerarchia.
-
- -- «Del resto il di Bülow, egli concluse, è nella piena confidenza
- del Principe, anzi in questi tempi egli è il vero ministro degli
- affari esteri in assenza del gran Cancelliere».
-
- Fui introdotto dal sig. di Bülow. È un uomo sui sessant'anni,
- gentilissimo, che mi accolse come un vecchio amico.
-
- Egli sapeva che sarei venuto a Berlino, essendone stato informato
- dal conte Launay.
-
- Dopo una discussione generica sugli interessi politici della
- Germania e dell'Italia, dopo aver convenuto che le due nazioni,
- avendo gli stessi principii a sostenere, lo stesso nemico a
- combattere, debbano essere unite e concordi, il di Bülow promise che
- avrebbe scritto al Principe e che lo avrebbe prevenuto del mio
- desiderio di vederlo.
-
- Il 15, di Bülow ed Holstein vennero a cercarmi all'albergo, ma io
- era uscito. L'Holstein mi scrisse allora che doveva darmi qualche
- notizia.
-
- Andai subito e seppi che il Principe aveva risposto affermativamente
- e che mi aspettava a Gastein. Senza metter tempo in mezzo, la sera
- alle 8 partii e in 17 ore fui a Monaco, donde mi recai a Salisburgo,
- pernottandovi.
-
- Il 17 alle 9,45 del mattino presi la via di Lend, dove arrivato alle
- 2 p. m. fittai una vettura, la quale in sei ore mi portò a Gastein.
-
- Da Lend salendo la montagna dalla quale si precipita l'Ache, la
- strada è difficile ed i cavalli stentano a camminare. Si entra in
- una gola detta il _Klamm-Pass_, stretta, scura, fredda, donde poi si
- esce nella vallata di Gastein, tortuosa, lunga parecchie miglia. Le
- cime del _Klamm-Pass_ ed i monti che chiudono la vallata erano
- ricoperti di neve ed io non mi ero provvisto di forti abiti, onde
- ripararmi dal freddo.
-
- Giunto a Gastein, che è alla fine della vallata, anzi sotto la cima
- del _Reichenberg_, ero stanco e mi sarei volentieri riposato.
- Nonostante, trasmisi una mia carta e poscia scrissi un biglietto al
- principe di Bismarck, il quale mandò subito il suo segretario per
- scusarsi che non poteva venire lui stesso di persona per la sua
- malferma salute, ma che mi avrebbe subito ricevuto.
-
- Andai e stemmo insieme dalle 7 ½ alle 10 di sera, discorrendo di
- tutto ciò che d'interessante presenta l'Europa e che, per quanto
- specialmente ci riguarda, troverai in sunto nei miei precedenti
- telegrammi.
-
- Della nostra conferenza avrai una ampia relazione. Per ora ti dirò
- che, se per la questione d'Oriente non esiste un trattato scritto
- fra i tre imperatori, sono fissate, però, da loro le condizioni
- secondo le quali in date evenienze la questione medesima deve esser
- sciolta. Se la Russia si avanzerà, l'Austria occuperà la Bosnia e
- l'Erzegovina e, in caso d'una ripartizione del territorio turco, se
- le annetterà. Avendo io osservato che l'Italia non potrebbe vedere
- con indifferenza l'ingrandimento dell'Austria alla sinistra
- dell'Adriatico, Bismarck mi rispose:
-
- «_Prendetevi l'Albania_».
-
- Ed avendogli dichiarato che non ci pensavamo punto e che bisognava
- ch'egli si frapponesse affinchè ci fosse dato un compenso con una
- rettificazione delle frontiere dalla parte delle Alpi, mi osservò
- che di ciò non si poteva parlare a Vienna e che la Germania, amica
- delle due potenze, doveva desiderare e procurare la pace tra
- l'Austria e l'Italia, e che nello stato attuale e finchè l'Austria
- non mutasse politica, doveva tenere il silenzio per non suscitare
- sospetti.
-
- Ora, io sarei d'avviso che stante gl'insuccessi russi ed in
- previsione d'una ripresa d'armi in primavera, convenisse parlar
- chiaro e franco a Vienna e Londra, e dir netto il nostro pensiero.
- Intanto, bisognerebbe affrettare i nostri armamenti e provare che
- anche noi abbiamo tutti gli argomenti per farci ascoltare.
-
- La mia corsa da Berlino a Gastein fu un mistero. A Salisburgo ed a
- Gastein agli alberghi non fu rivelato il mio nome.
-
- Di Launay seppe della mia visita a Bismarck, ma secondo le tue
- istruzioni gli tacqui il vero scopo della visita.
-
- E qui fo punto per oggi, e cordialmente ti saluto.»
-
-
- Alle 8 di sera viene il dottor Valeri per dirmi che la Principessa
- imperiale desiderava una mia visita.
-
- Risposi che mi sentivo onorato della cortese manifestazione della
- nobile Principessa e che lasciavo a S. A. I. di fissare il giorno
- che avrei potuto vederla.
-
- Il Valeri disse che la Principessa era invaghita dell'Italia e che
- ne seguiva con amore i progressi. Lieta della visita a Berlino del
- Presidente della Camera Italiana, S. A. I. avrebbe gradito che egli
- si fosse recato a Potsdam.
-
- Pregai il cortese messaggero di ringraziare l'illustre Principessa e
- di dirle che sarei stato fortunato di poterle ripetere a voce
- l'omaggio della mia devozione.
-
- _Berlino, 21 settembre._ -- Il telegramma di ieri dell'on. Depretis
- non essendo soddisfacente replicai col seguente:
-
- «Ebbi tuo laconico dispaccio telegrafico. S. M. il Re fu più gentile
- di te. Avverti che di Launay ignora trattative alleanza contro
- Francia».
-
- Il sig. di Holstein mi scrive:
-
-
- «_Berlin, 21 sept. 1877._
-
- _Monsieur le Président_,
-
- Pouvant parfaitement imaginer à quel point toute tentative de vous
- trouver chez vous serait une pure formalité, je me permets de
- m'annoncer d'avance, pas par égard de la personne du soussigné, mais
- parce que j'ai quelque chose à communiquer.
-
- J'aurai donc l'honneur de passer chez vous demain samedi vers deux
- heures.
-
- Dans le cas où cela viendrait à déranger des combinaisons
- antérieures, je vous prie de croire que je serai ici à votre
- disposition depuis midi à 5 heures.
-
- Veuillez agréer, monsieur le Président, l'expression de mes
- sentiments de très haute considération.
-
- HOLSTEIN.»
-
-
- All'una pomeridiana vado dal sig. di Holstein; mi dà la notizia che
- il principe di Bismarck sarebbe venuto a Berlino.
-
- Mi chiede quale impressione aveva io portato del mio viaggio a
- Gastein. Gli rispondo che n'ero contentissimo e che speravo, al
- prossimo ritorno del Principe alla capitale, di potermi confermare
- in quei convincimenti che avevo tratti dal mio colloquio con S. A.
- pel bene delle due nazioni.
-
- Il sig. di Holstein è d'avviso che difficilmente avrei potuto
- rivedere il principe di Bismarck. Questa volta S. A. sarà molto
- occupato e difficilmente avrà tempo a ricevere. Nulla di meno
- potrebbe fare una eccezione.
-
- L'Holstein ha l'incarico di dirmi che S. A. R. e I. la principessa
- Vittoria desiderava una mia visita e che facilmente mi avrebbe
- invitato a pranzo al palazzo di Potsdam. Egli soggiunge che non
- avrei tardato a ricevere l'invito.
-
- Ritornato all'albergo, trovo una lettera del deputato Dernburg che
- mi annunzia per domenica, 23, il banchetto parlamentare. La lettera
- è così concepita:
-
-
- «_Berlin, den 21 sept. 77._
-
- _Monsieur le Président_,
-
- Vous avez bien voulu accepter le petit banquet, que les membres du
- Reichstag et du Landtag, présents à Berlin, ont eu l'honneur de vous
- offrir comme témoignage des leurs sympathies pour vous, Monsieur le
- Président, pour vos collègues et pour votre grande et belle patrie.
-
- Puisque vous avez eu la bonté de nous laisser le choix du jour, nous
- nous avons proposé le dimanche prochain. Nous nous permettrons de
- venir vous chercher à cinq heures moins un quart.
-
- Je suis heureux de pouvoir vous exprimer, au nom de mes collègues et
- dans mon nom personnel, le vif plaisir et la grande satisfaction que
- votre présence en Allemagne nous inspire. J'en tire les meilleurs
- conséquences pour les relations futures des deux peuples déjà si
- étroitement unis.
-
- Agréez l'expression de ma considération la plus distinguée avec
- laquelle je suis, Monsieur le Président, votre très dévoué
-
- F. DERNBURG
-
- membre du Reichstag et chef rédacteur de la _Nationalzeitung_.»
-
-
- Rispondo così:
-
-
- «Kaiserhof, ce 21 7mbre.
-
- _Monsieur et cher collègue_,
-
- En remerciant vous et vos collègues, au Reichstag et au Landtag, de
- l'honneur que vous me faites, j'accepte l'invitation et je vous
- attendrai à l'hôtel dimanche 23 courant à l'heure que vous m'avez
- indiquée. Agréez, monsieur, mes salutations bien cordiales».
-
-
- Scrivo all'on. Depretis:
-
- «Il conte di Launay, avendo ricevuto un biglietto dal Maresciallo di
- Corte, il quale annunziava che la Principessa mi voleva a pranzo la
- sera di domenica 23, egli venne ad informarmene.
-
- La coincidenza dei due inviti ci mette in imbarazzo, non sapendo
- come svincolarci dall'uno o dall'altro. L'ambasciatore di S. M.
- assume l'incarico di trovar modo a risolvere il problema».
-
- La sera, ad ora tarda, ricevo da Roma il seguente dispaccio dell'on.
- Depretis in risposta al mio del mattino:
-
- «Mio laconismo solito cresce maggiormente per malattia che mi tiene
- da otto giorni obbligato a letto. Ma tu devi dargli interpretazione
- come attestato di prudenza che non esamina e riconosce per opera tua
- il risultato del colloquio del quale mi hai dato notizia. Lasci in
- sospeso una grave quistione e la più urgente. Procura, se non puoi
- ottenere altro, di lasciare un addentellato che ci permetta di
- ritornarci sopra e d'insistere.[5] Pare a me si dovrebbe comprendere
- che nella questione Orientale non è possibile rimanere indifferenti
- ad una soluzione che ingrandisce Austria».
-
- [5] Siccome avevo scritto a Depretis, la questione alla quale
- allude era stata ampiamente trattata. (Vedi mia lettera del 20
- settembre).
-
- Immediatamente risposi telegrafando così:
-
- «Con vivo rincrescimento apprendo tua malattia. Eventuale
- ingrandimento Austria fu trattato e può essere ripreso.[6] Bisogna
- però trattare a Vienna e Londra la questione».
-
- [6] Nella stessa lettera del 20 settembre parlo delle mie obiezioni
- ai proposti acquisti dell'Austria e riferisco le risposte del
- principe di Bismarck.
-
- _22 settembre._ -- Pel pranzo a Potsdam e pel pranzo parlamentare fu
- trovata una conveniente soluzione, grazie a S. A. I. la principessa
- Vittoria, che diede la priorità alla rappresentanza nazionale.
-
- Il conte di Launay mi scrive su cotesto argomento:
-
- «Tutto è regolato per lo meglio. In risposta al mio dispaccio al
- Maresciallo di Corte, ricevo l'avviso che l'invito a Potsdam è
- rimesso a lunedì».
-
- Il signor Federico Goldberg, corrispondente di varii giornali
- tedeschi e stranieri, avendomi domandato un colloquio consentii che
- fosse venuto a vedermi.
-
- Giunto all'ora indicatagli mi domandò prima di tutto se io fossi qui
- con una missione del governo italiano presso quello dell'Imperatore
- germanico e se ero contento della mia visita a Berlino. Risposi
- ch'ero venuto nella capitale dell'impero germanico senza alcun
- incarico officiale, e che ero soddisfatto del mio viaggio, perchè
- avevo potuto constatare personalmente le simpatie dei tedeschi per
- l'Italia.
-
- Il sig. Goldberg lodò la politica italiana. Disse che nelle
- condizioni dell'Europa era molto difficile il mantenimento della
- pace e che per la Germania e per tutte le altre nazioni una guerra
- avrebbe potuto riuscire disastrosa, perchè non ben definite ma
- incerte ancora le alleanze.
-
- Avendomi chiesto che cosa io pensassi della guerra turco-russa,
- risposi:
-
- -- È un atto di prepotenza alla quale l'Europa assiste impassibile.
- Ciò non sarebbe avvenuto senza la dissoluzione delle antiche
- alleanze.
-
- -- Avete ragione, ma l'impero tedesco non può condursi altrimenti. La
- Germania non ha alcun interesse in Oriente, e se prendesse parte per
- la Turchia ne avremmo la guerra generale, perchè la Francia avrebbe
- facile pretesto per correre sul Reno e vendicarsi delle sconfitte
- patite al 1870. Vi assicuro, però, che ai tedeschi non è simpatica
- la Russia e che le perdite da essa subite sul Danubio hanno fatto
- piacere alla nostra popolazione.
-
- -- Non comprendo tutto ciò. Al 1870 la Russia, restando neutrale,
- influì ai vostri trionfi. Se la Russia fosse intervenuta anche
- diplomaticamente -- e il povero Thiers fece tutto il possibile per
- riuscirvi -- l'esercito tedesco non sarebbe giunto a Parigi. Voi
- dovreste in conseguenza essergliene grati.
-
- -- È purtroppo così; ma bisogna distinguere i tedeschi dalla Corte
- imperiale di Germania, i primi avversarii, l'altra amica della
- Russia.
-
- Le frontiere della Russia sono rigorosamente chiuse alle nostre
- merci ed ai nostri cittadini. Voi non potete immaginare quante noie
- diano la polizia ed i doganieri russi ai tedeschi e quanto sia
- difficile viaggiare in Russia.
-
- Ora, coteste voci si ripetono tutti i giorni e tutti i momenti, e
- siccome il popolo giudica dai fatti che toccano da vicino i suoi
- interessi, così le antipatie aumentano in proporzione del danno che
- esso riceve.
-
- -- È possibile tutto ciò, ma la Germania ha vincoli politici con la
- Russia e bisogna che tutte e due sappiano intendersi e procedere
- d'accordo.
-
- La Prussia è interessata come la Russia a mantenere le provincie
- acquistate sul finire del secolo XVIII nel riparto della Polonia. Or
- bene, a cotesto scopo le Corti di Berlino e di Pietroburgo sono
- costrette a fare una eguale politica.
-
- -- No, voi v'ingannate. Cotesto è un affare d'interna amministrazione
- e la Germania non ha bisogno dell'ausilio degli altri per garentire
- i suoi possedimenti nelle provincie dove le popolazioni non sono
- tutte tedesche. Nella Prussia occidentale e nel ducato di Posen, i
- veri polacchi sono in campagna e questi sono docili, operosi ed
- obbedienti. Ivi i signori non hanno una vera influenza.
-
- Le città sono in gran parte germanizzate. A Posen è tedesca metà
- della popolazione, e a Danzica se i polacchi sono in maggioranza,
- non per questo sono temibili (_ils ne sont pas à craindre pour
- cela_). La città fiorisce pei suoi commerci, e la popolazione non ci
- guadagnerebbe a separarsi dalla Germania.
-
- Del resto, Danzica ha una forte guarnigione, e una piazza militare
- di prim'ordine ed in conseguenza non è facile a prendersi, e
- ricordate quello che ci volle al 1813 per farla capitolare.
-
- -- Che la Germania nella Prussia occidentale possa in tempi ordinarii
- mantenere la sua autorità, non ho ragione di contrastarlo. Dubito,
- però, che ciò possa fare in caso di una rivoluzione.
-
- Ricorderete certamente la insurrezione polacca del 1863 e non avrete
- dimenticato che, allora, Prussia e Russia credettero necessario un
- trattato [7] per cooperare a reprimerla. Le insurrezioni sono
- contagiose, massime quando sono animate dal principio di
- nazionalità.
-
- [7] Trattato dell'8 febbraio 1863.
-
- -- Ma al 1863 non avevamo la Germania.
-
- -- Sia pure, ma bisogna anche ricordare che nelle provincie di
- origine polacca la popolazione è cattolica ed i cattolici danno
- molto da fare. Fra i cattolici, il clero e la popolazione di Posen
- sono i più attivi ed i più arditi.
-
- -- Questa è tutt'altra cosa. Il partito cattolico è forte in tutta la
- Germania; ha danaro, ha giornali, ha una potente organizzazione. Il
- partito cattolico però costituisce una vera minoranza in tutto
- l'impero. Può dare fastidii, ma non sarà mai temuto. È un partito
- come un altro, il quale è obbligato a rispettare le leggi e però può
- essere tenuto a freno.
-
- -- Permettetemi intanto di farvi osservare che nelle provincie
- polacche la questione è del tutto diversa.
-
- Nelle provincie tedesche i cattolici sono tedeschi ed essi non
- possono volere la caduta dell'impero. I cattolici polacchi nulla
- hanno di comune con la Germania; la loro patria è altrove e nella
- lotta religiosa troverebbero anche il modo di rivendicare la loro
- nazionalità.
-
- -- Convengo con voi sulla gravità della questione, ma il principe di
- Bismarck sa il suo mestiere e ne ha dato prove in tutte le
- occasioni. A lui non riuscirà difficile tenere i polacchi al posto,
- qualora volessero turbare la pubblica pace. Nel novembre 1870, il
- clero di Posen, con lo arcivescovo alla testa, prese l'iniziativa
- per una agitazione in favore del potere temporale del Papa. Fu un
- inutile conato innanzi alla ferrea volontà del Principe. Il
- movimento si estese, ma non prese mai forma politica. Vennero le
- leggi di maggio col voto di tutti i partiti nazionali e col plauso
- di tutta la Germania ed altre leggi verrebbero, se mai fossero
- necessarie. Il Principe era interessato a mantenere salda l'amicizia
- della Germania coll'Italia, ed i cattolici dovettero cedere ed
- obbedire.
-
- -- Come italiano io devo essere riconoscente al governo tedesco pel
- suo contegno in tutto ciò che possa interessare il mio paese. Ma voi
- non avete trovato ragioni sufficienti per convincermi che, nella
- questione polacca, la Russia e la Prussia non abbiano bisogno di
- procedere d'accordo.
-
- Dopo ciò, mi sono alzato ed il mio interlocutore comprendendo quale
- fosse il mio desiderio, si è congedato.
-
-
- Vedo il di Holstein e lo prego a volermi avvisare se e quando potrei
- vedere il principe di Bismarck.
-
- _23 settembre._ -- Ricevo la seguente lettera del signor di Holstein.
-
-
- «_Monsieur le Président_,
-
- Le Prince part dans l'après midi de demain, lundi, plus tôt qu'il
- n'en avait eu l'intention. Cependant il espère vous voir encore.
- Peut-être aurez vous l'obligeance de venir me trouver un peu avant
- une heure. À une heure, le Prince compte être libre. Veuillez
- agréer, monsieur le Président, l'expression des mes sentiments de
- très haute considération.
-
- Dimanche.
-
- HOLSTEIN.»
-
-
- Alla mezza mi recai dal sig. di Holstein, nell'ufficio della Grande
- Cancelleria. Egli mi annunziò che il Principe era molto occupato e
- che non aveva potuto ricevere alcuni ministri esteri. Soggiunse che
- mi riceverà domani all'una pomeridiana.
-
- Il sig. Holstein mi disse che il Principe aveva incaricato il dottor
- Leonhardt, ministro di Stato, dello studio della tesi sulla
- parificazione degli italiani ai tedeschi nell'esercizio dei diritti
- civili in Germania. Mi consigliò di andare da Leonhardt e
- d'intendermi con lui su cotesto argomento.
-
- Si parlò del banchetto e del pranzo alla Corte di Potsdam. Il
- Principe era lieto di coteste manifestazioni.
-
- Alle due e mezza, accompagnato dal conte di Launay vado al Ministero
- di Giustizia per rivedere il dottor Leonhardt. Questi è un uomo sui
- 60 anni: viso aperto, maniere affabili. Entrammo subito in materia.
- Dissi come sia oramai giunto il tempo che all'infuori della vita
- politica cessi ogni disparità di trattamento tra i cittadini dei
- vari Stati. Nella sfera delle relazioni individuali un giure
- universale deve garentire gli stessi diritti in ogni paese a tutti
- gli uomini, senza distinzione di nazionalità. Ricordai che l'Italia
- col suo nuovo Codice aveva dato l'esempio agli altri popoli,
- ammettendo gli stranieri al pieno esercizio dei diritti civili.
- Osservai essere deplorevole che nessun governo ci avesse seguito in
- quella via. Dimostrai la necessità di un trattato tra la Germania e
- l'Italia per togliere ogni difformità nelle legislazioni dei due
- paesi.
-
- Il Leonhardt si dichiarò favorevole e promise che si sarebbe
- adoperato per esaudire i nostri desideri.
-
- _23 settembre._ -- Alle 4 ½ giungono al _Kaiserhof_ gli onorevoli
- Loewe e Dernburg; e ci rechiamo insieme alla trattoria dell'Europa
- (Poppenberg), la quale è sita nella strada _Unter den Linden_ (Sotto
- i tigli).
-
- Il banchetto era preparato nella gran sala, con molta semplicità, ma
- con vera eleganza.
-
- Vi trovai il conte di Launay, il quale mi aveva preceduto, membri
- del _Reichstag_ e delle due Camere del _Landtag_, plenipotenziarii
- al Consiglio Federale, direttori ministeriali, e sottosegretari di
- Stato, il Borgomastro di Berlino, artisti, scienziati, giornalisti.
- Al banchetto era rappresentato ogni partito politico, il nazionale
- in maggioranza, il progressista quasi al completo, e per la Destra
- era il sig. Grävenitz.
-
- Appena arrivai, il presidente von Bennigsen fece le presentazioni; e
- poco dopo ci siam posti a mensa. Il presidente della Camera
- Prussiana aveva me alla sua sinistra, il conte di Launay a destra.
-
- Venuta l'ora dei brindisi, il signor de Bennigsen si levò e propose
- un evviva a Guglielmo imperatore ed al re Vittorio Emanuele.
-
- Tutti si alzarono entusiasti, acclamando i due sovrani.
-
- Vi fu un momento di pausa; ed il Bennigsen surse nuovamente, e
- propose un brindisi in onore del Presidente della Camera italiana.
- Egli parlò in francese, ed i brindisi, che poscia seguirono, furono
- quasi tutti in francese.[8]
-
- [8] Per motivi facili a comprendersi, ho riassunto il discorso del
- Bennigsen dalla _National-Zeitung_.
-
- L'oratore ricordò gli antichi rapporti intellettuali e scientifici
- fra l'Italia e la Germania. Parlò delle bellezze artistiche e
- naturali della penisola, le quali in ogni tempo attrassero i
- tedeschi a visitarla ed esercitarono sui medesimi un predominio
- morale.
-
- Accennò di volo alle lotte medioevali, ma subito soggiunse che, alle
- guerre di conquista, succedettero i tempi di pace, nei quali il
- mutuo affetto fra le due nazioni fu cementato dal vincolo degli
- interessi comuni.
-
- «La Germania -- egli disse -- sente per l'Italia una franca e leale
- amicizia. Le due nazioni hanno le medesime aspirazioni e gli stessi
- scopi, il mantenimento dell'unità nazionale, lo svolgimento di una
- costituzione liberale e parlamentare. Esse devono difendere in
- comune cotesti beni, e devono con la loro unione rendersi prospere
- all'interno, forti e rispettate all'estero. Così nel presente, come
- nell'avvenire, l'Italia e la Germania sono interessate a procedere
- d'accordo.
-
- Saranno pochi in questa sala coloro i quali non abbiano visitato
- l'Italia, mentre avvien di rado che un italiano giunga fra noi, ed
- affronti il nostro clima, forse troppo temuto. Quindi è che ci
- dobbiamo tanto più rallegrare della presenza del nostro ospite.
-
- Nel sig. Crispi, noi onoriamo uno dei più valorosi uomini del suo
- paese, un uomo animato da un entusiastico amor di patria, eminente
- per grande avvedutezza politica e per conoscenza di tutto ciò che
- possa meglio giovare alla terra natia.
-
- Vogliate dunque associarvi a me con un evviva all'unione delle due
- nazioni, alla gloria ed alla grandezza d'Italia, al Presidente della
- Camera dei deputati italiani, uno dei più nobili figli del suo
- paese».
-
- Tutti si alzarono ed acclamarono. Fui quindi anch'io obbligato a
- parlare e mi dichiarai innanzi tutto dolente di non poter adoperare
- la lingua tedesca. Ringraziai in nome dell'Italia e dissi che al di
- là delle Alpi viveva per i tedeschi un popolo di fratelli. Il giorno
- in cui l'Italia e la Germania si sono rilevate, esse hanno compreso
- la solidarietà dei loro interessi. Ricordai lo stato dei due paesi
- dal medio-evo al 1815. L'antico impero non ebbe vera grandezza, fu
- reazione e dispotismo; il Congresso del 1815 negò all'Italia come
- alla Germania ogni esistenza politica nel vecchio continente.
- Fortunatamente il movimento nazionale iniziato nel 1848, dopo
- infinite prove e sacrifizi, e grazie alle due dinastie che
- compresero lo spirito del popolo e le tendenze dei loro tempi, ci ha
- condotto alla costituzione di due nazioni le quali, vivificate
- all'interno dalla libertà, sono all'estero un pegno di pace per
- l'Europa.
-
- Il nuovo impero germanico nulla ha da fare con l'antico, la bandiera
- di Ratisbona fu abbassata; la bandiera attuale è segnacolo di
- libertà e di unità, e ispira fiducia all'Italia. Conclusi proponendo
- un brindisi all'Imperatore, rappresentante dell'unità germanica, e
- alla perpetua amicizia della Italia e della Germania.
-
- Parlarono poi Schulze-Delitzsch; l'ambasciatore d'Italia di Launay,
- e il borgomastro di Berlino, Dunker, il quale dopo aver ricordato
- che l'Italia fu madre di civiltà agli altri popoli, propose un
- saluto a Roma, applauditissimo.
-
-
- _24 settembre._ -- Alle 11 visita alle carceri correzionali.
- Divisione dei giovani dagli adulti -- gli opifici comuni e le nicchie
- da letto -- la sinagoga e la cappella -- le celle ed il lavoro --
- trenta mestieri -- le scuole -- la cucina, l'infermeria -- gl'impiegati
- -- i soldati di guardia alla porta del carcere.
-
- All'una, visita al principe di Bismarck.
-
- Seguendo il consiglio del barone di Holstein salii all'appartamento
- del Gran Cancelliere. Appena introdotto, il Principe si levò, ci
- siamo stretti affettuosamente la mano, ed io:
-
- -- Non volevo lasciar Berlino senza avervi veduto.
-
- -- Ed io son venuto apposta a Berlino per darvi la promessa risposta.
-
- Per la reciprocità, fra i due paesi, nel godimento dei diritti
- civili, sulla base dell'art. 3 del vostro Codice, noi siamo pronti a
- stipulare il trattato.
-
- Mandate la regolare autorizzazione e faremo tutto.
-
- -- Non è questo solo che io desidero, e che il mio Re domanda. Che mi
- dite del progetto di alleanza tra il regno d'Italia e l'impero
- germanico nel caso che l'uno o l'altro o ambedue fossero attaccati
- dalla Francia?
-
- -- Non ho visto ancora il Re e non è cosa di cui potrò scrivergli.
- Bisogna parlargli e riceverne gli ordini a voce.
-
- -- Ma in Germania chi più potente di Bismarck? Se siete deciso, se
- ritenete che quello che io propongo è utile ai due paesi, il Re non
- ha motivo di esservi contrario.
-
- -- Io sono pronto a negoziare. Fatevi spedire il mandato e ci
- metteremo d'accordo per la stipulazione del trattato.
-
- -- Su quali basi? Quali dovranno essere i principii regolatori? E che
- faremo per l'Austria?
-
- -- Vi dissi, che per la Francia son pronto a trattare: per l'Austria
- no. La posizione nostra coi due paesi non è la stessa. Lo stato
- attuale della Francia è incerto. Nella lotta tra Mac-Mahon e il
- Parlamento non sappiamo chi riuscirà vincitore. Il General
- Presidente, col suo proclama elettorale, si è molto compromesso e
- non sappiamo se dalle prossime elezioni generali verrà una Camera
- monarchica. Un Re non si potrà sostenere che con l'esercito, il
- quale vorrà la rivincita....
-
- -- Ed io vi soggiungo che si appoggerà anche sul clero, il quale
- vorrà la restaurazione del potere temporale del Papa.
-
- -- Nissuno di cotesti pericoli possiamo temere dall'Austria, ed a noi
- conviene tenercela amica. Vado anche più in là: io non voglio neanco
- presumere che possa divenirci nemica. Del resto, se essa cangerà
- politica, il che non credo, avremo sempre tempo per intenderci.
-
- -- Limitiamoci dunque alla Francia.... Ma su quali basi dovrà essere
- il nostro trattato?
-
- -- L'alleanza dovrà essere difensiva ed offensiva. Non perchè io
- voglia la guerra, che farò tutto il possibile per evitare, ma per la
- natura stessa delle cose.
-
- Immaginate, per esempio, che i francesi raccolgano duecento mila
- uomini a Lione. Lo scopo è manifesto. Dovremo noi attendere che ci
- attacchino?
-
- -- Va bene. Riferirò al Re le vostre idee, e manderemo i regolari
- mandati per la stipulazione dei due trattati.
-
- -- Pel trattato sulla reciprocità nello esercizio dei diritti civili
- nei nostri paesi, i poteri potrete mandarli a di Launay, per
- l'alleanza preferirei trattare con voi.
-
- -- Va bene. Di questo argomento parlerò a S. M. il Re e prenderò gli
- ordini suoi.
-
- -- Vidi Andrássy, e gli dissi che eravate stato da me, e che il
- Governo italiano vuol vivere in una buona amicizia coll'Austria. Ne
- fu lieto e mi incaricò di salutarvi.
-
- Ragionando, gli riferii che l'Italia non vorrebbe che l'Austria si
- prendesse la Bosnia e l'Erzegovina.
-
- -- Gli affari russi vanno male, e quest'anno la campagna è finita.
- L'Austria non ha intenzione alcuna di muoversi.
-
- Fareste bene di vedere Andrássy. Troverete in lui un buonissimo
- amico.
-
- -- Permettetemi, Altezza, che or v'intrattenga di un argomento il
- quale è di vitale interesse per l'Italia.
-
- Pio IX è avanzato negli anni e non tarderà quindi a partire da
- questo mondo. Avremo forse presto un conclave per la nomina del
- successore. È vero, che voi, Governo protestante, non siete nella
- posizione dei governi cattolici per preoccuparvi della futura
- elezione del romano pontefice, ma nella Germania avete popolazioni
- cattoliche e clero cattolico e non potete disinteressarvi di quello
- che avverrà nel Vaticano.
-
- -- A me importa poco chi possa essere il successore di Pio IX. Un
- Papa liberale sarebbe forse peggiore di un reazionario. Il vizio è
- nell'istituzione, e l'uomo, chiunque esso sia, qualunque siano le
- sue opinioni e le sue tendenze, poco o nulla potrà influire
- nell'azione della Santa Sede. In Vaticano quella che domina è la
- Curia.
-
- -- Purtroppo è così, e voi avete dovuto farne la prova nella acerba
- lotta che avete durato dal 1870 in poi col clero cattolico. Noi
- italiani ve ne siamo grati.
-
- -- Ma io non posso parimenti esser grato al Governo italiano.
-
- Voi avete messo il Papa nella bambagia, e nissuno lo può colpire.[9]
- Sin dal marzo 1875 noi avevamo richiamato l'attenzione del governo
- italiano sui pericoli che contiene, per le altre Potenze, la legge
- sulle guarentigie della Santa Sede.
-
- [9] La frase del Principe fu precisamente questa: «Vous l'avez
- emboité dans le coton, et personne peut l'atteindre».
-
- La questione è rimasta aperta.
-
- -- Come saprete, io combattei quella legge quando fu discussa in
- Parlamento.
-
- Dopo lo scambio d'idee di minor importanza, ci siamo congedati con
- un arrivederci.
-
-
- _24 settembre._ -- Alle 8 pranzo a Potsdam -- Il fidanzato della
- principessa Carlotta -- Le fortificazioni di Roma -- Principe di
- Sassonia-Meiningen.
-
-
- _25 settembre._ -- Pranzo da di Launay -- Prima al Municipio.
-
-
- «Berlino, 25 settembre 1877.
-
- A S. M. IL RE D'ITALIA.
-
- _Sire!_
-
- In esplicazione del mio telegramma del 10 corrente e di quello
- d'oggi, sento il dovere di rassegnarle come io abbia adempiuto
- presso S. A. il principe di Bismarck alla missione affidatami da V.
- M. d'accordo col Presidente del Consiglio dei Ministri.
-
- I temi della missione, i quali furono oggetto dei colloqui avuti il
- 17 a Gastein ed il 24 a Berlino erano questi:
-
- Alleanza eventuale con la Germania nel caso di una guerra con la
- Francia o con l'Austria.
-
- Accordi nella soluzione delle varie questioni che potran sorgere in
- conseguenza della guerra turco-russa in Oriente.
-
- Parificazione dei tedeschi e degli italiani nell'esercizio dei
- diritti civili in ciascuno dei due Stati.
-
- Il Principe fu assolutamente negativo per un trattato contro
- l'Austria. Lo accolse volentieri contro la Francia, quantunque
- esprimesse la speranza che quest'ultima Potenza saprà tenersi
- tranquilla e non vorrà rompere la pace europea.
-
- Anch'io dichiarai che noi nutrivamo cotesta speranza; ma feci
- riflettere -- ed il Principe fu del medesimo avviso -- che in caso di
- un trionfo, nelle prossime elezioni politiche, del partito
- reazionario, e della possibile caduta della repubblica, il governo
- il quale gli succederebbe avrebbe bisogno di ricorrere alla guerra
- per rifarsi delle sconfitte del 1870, e per avere autorità nel suo
- paese.
-
- In quanto al contegno dell'Austria verso di noi, il Principe se ne
- disse dolente ed espresse il desiderio che fra i due governi si
- potesse stabilire un accordo cordiale.
-
- Avendogli intanto fatto osservare, che se dopo il 1866 l'Austria ha
- bisogno di pace, essa non potrà dimenticare i danni patiti e
- sentirà, in un avvenire più o meno lontano, la necessità di
- riprendere la sua posizione in Germania, Sua Altezza rispose voler
- credere che ciò non avvenga. Una sola ragione vi potrebbe essere di
- dissidio tra i due imperi, e sarebbe quella in cui l'Austria volesse
- incoraggiare col suo contegno un movimento in Polonia. L'Austria --
- disse il Principe -- solletica le ambizioni della nobiltà polacca.
- Nulladimeno -- soggiunse -- le cose non sono al punto da suscitar
- pericoli. Lasciatemi aver fede in quel governo. Se venisse il giorno
- che le mie previsioni fosser deluse, avremmo sempre tempo per
- intenderci, e potremmo allora stipulare un'alleanza.
-
- La mia convinzione è che il Principe vuol tenersi stretto
- all'Austria, e parmi poter dedurre dalle sue parole che egli intenda
- esser d'accordo col gabinetto di Vienna, e vorrebbe che anche noi lo
- seguissimo in cotesta politica. La lontana ipotesi di una rottura
- fra i due imperi non mi parve conturbare l'animo di S. A. In quanto
- all'Italia mi dichiarò francamente che se Essa rompesse con
- l'Austria se ne dorrebbe, ma egli non farebbe la guerra per questo.
-
- Sulle cose d'Oriente il Principe dichiarò che la Germania è
- disinteressata e che, in conseguenza, S. A. accetterebbe qualunque
- soluzione, la quale non turbasse la pace europea.
-
- Immantinenti risposi, che l'Italia non potrà dirsi disinteressata
- anch'essa. Parlai allora delle voci in corso di mutamenti
- territoriali e delle proposte russe di far prendere all'Austria la
- Bosnia e l'Erzegovina onde averla amica.
-
- Sul proposito ricordai le condizioni in cui ci troviamo dopo il
- trattato di pace del 1866 e come ogni aumento di territorio pel
- vicino impero sarebbe al nostro paese di danno. Le nostre frontiere,
- io dissi, sono aperte ad oriente, e se l'Austria si rinforzasse
- nell'Adriatico noi saremmo stretti come da una tenaglia e non
- saremmo punto sicuri.
-
- Soggiunsi: «Voi dovreste aiutarci in questa occasione. Noi siamo
- fedeli ai trattati e nulla vogliamo dagli altri. Voi dovreste domani
- dissuadere il conte Andrássy da ogni desiderio di conquiste nel
- territorio ottomano».
-
- Il Principe rispose ch'egli non voleva discorrere con Andrássy di
- tutto ciò, cotesti argomenti potendo essere dispiacevoli al Gran
- Cancelliere austriaco. Crede però che un accordo sarebbe possibile e
- propone, nel caso in cui l'Austria avesse la Bosnia e l'Erzegovina,
- che l'Italia si prendesse l'Albania, od altra terra turca
- sull'Adriatico.
-
- Nel colloquio di ieri avendo discorso nuovamente delle varie materie
- trattate a Gastein, il Principe, mentre ero per congedarmi, mi
- dichiarò ch'egli aveva parlato col Cancelliere austriaco della
- nostra opposizione a che l'Austria prendesse la Bosnia e
- l'Erzegovina. E soggiunse: «Andate a Vienna. Son sicuro che potrete
- intendervi col conte Andrássy».
-
- Un viaggio a Vienna è necessario per conoscere meglio le intenzioni
- dell'Andrássy sul problema orientale e per vedere se un accordo con
- l'Austria sarebbe possibile. Lo farò dopo essere stato a Londra,
- dove andrò domani, siccome ho già telegrafato a V. M.
-
- Sulla parificazione dei tedeschi e degli italiani in ciascuno dei
- due Stati, nello esercizio dei diritti civili, il Principe non fece
- alcuna obbiezione, anzi l'accolse di buon animo. Il Principe mi
- parlò di un trattato che la Germania ha con la Svizzera, credo per i
- cittadini di Neuchâtel, e vorrebbe che lo prendessimo a base di
- quello che dovrebbe essere stipulato tra l'impero di Germania e il
- regno d'Italia.
-
- Pel trattato eventuale di alleanza contro la Francia il Principe mi
- disse che avrebbe preso gli ordini dall'Imperatore. Per quello
- speciale per l'esercizio dei diritti civili, desidera che sia fatto
- presto, ed in conseguenza che se ne diano da V. M. i poteri al conte
- di Launay.
-
- Altri argomenti di minore importanza furono discussi il 17 e il 24
- corrente, ma tralascio di parlarne perchè dovrei estender molto i
- limiti di questa lettera. Ne farò una speciale esposizione a V. M.
- al mio ritorno in Italia in quella udienza che la M. V. si degnerà
- di accordarmi.
-
- Sempre agli ordini di V. M., mi ripeto con tutta devozione e con
- affettuoso rispetto, etc.»
-
-
- _26 settembre._ -- Visita di congedo al segretario di Stato Friedberg
- e al ministro di Bülow.
-
-
- _27 settembre._ -- Prima di lasciare Berlino invio il seguente
- telegramma:
-
-
- «A S. M. L'IMPERATORE GUGLIELMO.
-
- Baden-Baden.
-
- Essendo sul punto di dire addio alla Germania, sento il vivo
- rincrescimento di non aver potuto ossequiare personalmente Vostra
- Maestà, e l'obbligo di ringraziare vivamente la M. V. come capo
- supremo della grande nazione per le prove di simpatia date
- all'Italia dal nobile popolo tedesco.
-
- FRANCESCO CRISPI.»
-
-
- Parto da Berlino alle 10.45 di sera dalla stazione di Potsdam.
- A Potsdam il sonno mi coglie malgrado il freddo intenso.
-
-
- _27 settembre._ -- Mi risveglio a Kreiensen.
-
- Alle 5 pom. siamo ad Ostenda; alle 8 ½ c'imbarchiamo per
- l'Inghilterra.
-
-
- _28 settembre._ -- Giungo alla stazione di Connon-Street alle 4 del
- mattino.
-
- Il marchese Menabrea -- Alla ricerca di Stansfeld -- Presentazione
- all'Athenaeum Club -- Carte da visita allo Speaker, al lord
- Chancellor, al lord Chief-Justice, a lord Beaconsfield, a lord
- Derby.
-
-
- «Roma, 26 7.bre 1877.
-
- _Caro Crispi_,
-
- La mia salute s'è guastata a Stradella. Era uno de' soliti attacchi
- artritici che fu da me trascurato e mal curato dal medico. Costretto
- a recarmi a Roma ove la mia presenza era necessaria, ho inasprito il
- mio male colla fatica del viaggio, e a Roma l'attacco artritico si
- estese ai visceri. La malattia era nojosa e minacciava d'essere
- lunga quantunque non fosse grave. Vinse, però, la mia buona natura e
- mediante purganti e senapismi il male si è mitigato. Non posso
- ancora reggermi in piedi, ma è affare di qualche giorno. Fra tre o
- quattro giorni sarò intieramente libero considerandomi adesso in
- piena convalescenza.
-
- Il tuo viaggio avrà questo notevole risultato: la diplomazia ha
- cominciato a conoscerci, a renderci giustizia, a trattare
- apertamente con noi. Fummo lungamente cospiratori per l'unità del
- nostro paese, siamo stati rispettati come deputati di parte
- liberale, ora otterremo di essere apprezzati come uomini di governo.
- Quando sarai qui c'intenderemo per rendere fruttuoso e sicuro il
- risultato della tua missione.
-
- Ora eccoti alcune notizie che è bene tu sappia per regolare l'epoca
- del tuo ritorno a Roma.
-
- E prima delle cose interne.
-
- Zanardelli aveva offerto le sue dimissioni perchè gli avevo
- telegrafato che il ritardo nella stipulazione delle convenzioni era
- una calamità. Risposi con moderazione ed ottenni il suo assenso a
- proseguire i negoziati. Spero dunque ancora di conchiudere senza
- attraversare una crisi.
-
- Da Mancini spero poco perchè non spero che la sua salute si
- ripristini completamente. Sarà uno dei nostri più grossi fastidj.
-
- Ma vi è un altro guajo.
-
- Venne a Roma Cialdini e si mostrò molto malcontento di Mezzacapo per
- le giubilazioni nell'esercito, e di Nicotera pei settanta
- commendatori, e parlò della sua dimissione non immediata, ma fra
- breve. La dimissione di Cialdini ci farebbe molto male ed è perciò
- che se ritornando in Italia passi da Parigi faresti bene a vederlo
- ed a persuaderlo di non toglierci il suo appoggio. Egli mi disse di
- averti parlato e che tu gli hai detto che un allargamento dei quadri
- sarebbe stato accettato dalla Camera. Io non so se la cosa sarebbe
- passata facilmente, e non voglio sostenere che nelle disposizioni
- date da Mezzacapo non ce ne siano di sbagliate, ma il certo si è che
- qualche cosa bisognava fare, e che adesso bisogna ad ogni costo
- impedire che il generale Cialdini si dimetta. Sai che il partito ha
- accolto bene i provvedimenti di Mezzacapo e che un atto ostile
- contro di lui ferirebbe e partito e ministero e forse aprirebbe una
- breccia per la quale potrebbero entrare i nostri avversarii
- politici.
-
- Venendo alle cose estere, è bene che sappi che di Launay ha scritto
- a Melegari della tua visita a [Bismarck][10] e fece notare le parole
- che [Bismarck] disse ad [Andrássy]. Quelle parole sono però
- diventate per noi un programma, all'attuazione del quale è d'uopo
- adoperarci. Purtroppo non conosciamo la risposta di [Andrássy] e
- certo a [Vienna] le nostre esigenze incontreranno opposizioni
- vivissime; ci vorrà da parte nostra molta abilità, molta fermezza,
- ed anche un po' di fortuna per riuscire.
-
- [10] Le parole entro parentesi sono cifrate nell'originale.
- _(N. d. C.)_
-
- Le osservazioni che a questo proposito tu hai fatte a [Bismarck]
- bisognerà che le faccia con prudenza a [Derby]. Colla [Inghilterra]
- noi abbiamo molti interessi comuni, nessun interesse contrario.
- Vivissimo è il nostro desiderio di mantenerci con essa in perfetto
- accordo. E questo è anche il nostro interesse, poichè quando fossimo
- involti in una guerra l'amicizia del [Inghilterra] è la sicurezza
- delle nostre [piazze], cioè delle nostre grandi città.
-
- Tu parlando con gli uomini di Stato [Inglesi] potrai toccare un
- argomento delicato e che non devesi sviluppare se non si presenta
- occasione propizia e sempre adoperando molta prudenza.
-
- In questi ultimi tempi fummo male giudicati da una parte della
- stampa inglese. Vi fu chi sospettò un'alleanza dell'Italia con
- l'Austria, alleanza che non ha mai esistito nel pensiero di nessuno.
- Ultimamente il _Foreign Office_ pubblicò un manifesto sui passaporti
- che i sudditi inglesi erano invitati a ritirare quando volessero
- recarsi in Italia. Quell'annunzio era un'offesa immeritata
- all'Italia e al suo Governo che sempre ha accolto, ed accoglierà
- sempre i sudditi britannici colla più grande simpatia. E non siamo
- noi gli avversarj del papato, che è il più antico nemico
- dell'Inghilterra? -- Ora, molti credono in Italia che questi umori
- dipendono in gran parte da una sola persona. Noi non godiamo le
- simpatie dell'attuale Ambasciatore britannico a Roma, che è un amico
- intimo dei nostri avversarj politici.
-
- Su questo punto, ed anche perchè ne dica una parola al nostro
- Ambasciatore, io mi rimetto alla tua prudenza.
-
- Io ti sarò molto grato se vorrai telegrafarmi da Londra quello che
- vi si pensa sul risultato delle prossime elezioni in Francia. Questi
- pronostici mi saranno utili anche dal punto di vista finanziario.
-
- E ti prego ancora di telegrafarmi il tuo itinerario per mia norma, e
- il giorno in cui speri di poterti trovare a Roma. La situazione
- parlamentare io la spero buona perchè la situazione delle finanze è
- buona: ma questo non è che un lato del problema che dobbiamo
- risolvere, e per consolidare al potere il partito liberale occorre
- ancora studio e lavoro non poco e fatica molta.
-
- Credimi sempre
-
- l'aff.mo tuo
-
- A. DEPRETIS.
-
- _P.S._ Telegrafa la ricevuta di questa per mia quiete.»
-
-
- «Londra R 1 / 10
- dº dº
-
- _(Telegramma)._
-
- Ho tua lettera.
-
- Telegraferò mio ritorno, dopo che avrò visto Derby.
-
- CRISPI.»
-
-
- «Londra, 3 ottobre 1877.
-
- _Caro Depretis_,
-
- Ebbi ieri la tua lettera.
-
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
- Vedrò Cialdini al mio passaggio da Parigi, e se affretterò il mio
- ritorno tenterò di vederlo in Italia.
-
- Parlammo con lui dell'esercito e della difesa del paese.
-
- Non si mostrò contento delle disposizioni date da Mezzacapo. Ma
- venendo ai particolari convenne che molti dei giubilati erano ferri
- vecchi, e che quei messi in disponibilità o trascurati potrebbero
- alla prima occasione essere rimessi onorevolmente a posto.
-
- In verità, al Ministero della Guerra si fu poco rispettosi degli
- elementi che venivano dalla rivoluzione, mentre si usarono tutti i
- riguardi a coloro che fino al 1860 furono nemici nostri. Che ti pare
- di Pianell, il quale comanda Verona, alle porte d'Italia, a pochi
- passi dal Tirolo? Ed aggiungi, che è una fortezza, cotesta, che
- avrebbe dovuto esser distrutta, e che gli austriaci ambiscono, che
- riprenderebbero alla prima occasione, e che facilmente muterebbero a
- nostra offesa. In Germania mi dicevano che non si è voluto
- atterrarla per non dispiacere al Pianell.
-
- Comunque sia, coteste son cose che accomoderemo.
-
- Cialdini se ne persuaderà ed io metterò tutta l'opera mia, perchè
- egli non proceda ad un atto che sarebbe interpretato a nostro danno.
-
- Io non poteva nascondere a di Launay ch'ero stato con Bismarck.
- Siccome ti telegrafai, tenni a lui solamente segrete le trattative
- per l'alleanza contro la Francia. Egli però mi portò sempre a
- leggere le lettere ed i telegrammi, prima che fossero spediti. E
- voglio credere che tu li abbia letti tutti.
-
- Bisogna assolutamente andare a Vienna e vedere Andrássy. Colà il
- partito militare è deciso, appena glie se ne offrirà l'occasione, di
- occupare la Bosnia.
-
- Il Governo germanico non si oppone, ma non ha dichiarato che lo
- permetta. Anche qui non erano contrarii, a quanto me ne dice
- Menabrea, ma quando seppero che noi non potevamo permetterlo senza
- compenso territoriale alle Alpi, finirono per darci ragione.
-
- In tale stato di cose un linguaggio franco e risoluto, una
- dichiarazione che li assicuri del nostro consenso e del nostro aiuto
- a condizioni nettamente determinate, ci dovrà giovare, e non potrà
- nuocere.
-
- Io mi sento la potenza di farlo cotesto discorso e se tu consenti
- prenderò la via di Vienna. Se pensi altrimenti farò subito ritorno
- in Italia. Su questo attendo un tuo cenno col telegrafo, all'arrivo
- della presente.
-
- Disraeli è malato. Derby è a Liverpool ed attendo un suo avviso per
- sapere il giorno in cui ci potremo vedere. Farò a lui le
- osservazioni opportune sull'argomento di cui più innanzi ti ho
- intrattenuto, e non dubito della favorevole di lui risposta. Mi
- verrà agevole discorrere di tutto ciò, dopo che so ch'egli è ben
- disposto.
-
- La stampa inglese non ci è stata amica, e ne siete colpa un po' voi,
- perchè non l'avete curata e l'avete lasciata in balìa dei moderati.
- Ed in questo paese i giornali sono potentissimi, e bisogna saperne
- far conto. E vedi in proposito di ciò qualche cosa che mi riguarda.
- Ieri il Times pubblicò un telegramma del suo corrispondente romano,
- nel quale si dice che il mondo officiale e diplomatico di costà è
- male impressionato dei miei discorsi in Berlino e del mio telegramma
- all'imperatore Guglielmo. Cotesto è un eco di alcune parole
- dell'_Opinione_ del 29, che i vostri giornali lasciarono passare.
-
- I miei discorsi a Berlino furono costituzionalissimi e corretti.
- Nelle alte sfere ne furono contentissimi e me n'espressero la loro
- approvazione.
-
- Del mio telegramma all'Imperatore ne parlai al ministro Bülow ed al
- barone Holstein, e non solo nulla mi osservarono sulla forma, ma si
- compiacquero che io abbia fatto risalire all'Imperatore il merito
- delle dimostrazioni fatte a me ed all'Italia dalla rappresentanza
- del popolo tedesco.
-
- Ed aggiungi che questa volta anche l'etichetta di Corte fu messa da
- parte. Appena la Principessa Imperiale mi seppe a Berlino, mandò
- persona sua per manifestarmi il desiderio di una mia visita. E
- siccome l'Imperatore ed il Principe erano al campo delle manovre,
- essa tenne per me un pranzo alla residenza di Potsdam. A me
- personalmente tutto ciò poco importa, ma io ne son lieto pel mio
- paese e pel mio partito.
-
- Farò al _Foreign Office_ le tue dichiarazioni, e vedrò anche
- d'interessarne Menabrea, perchè possa anche lui togliere la cattiva
- impressione prodotta per l'affare dei passaporti. Non trascurerò
- cotesto argomento quando vedrò il conte Derby.
-
- Avrai le notizie che mi chiedi sulle elezioni generali di Francia. E
- saprai il mio itinerario appena mi avrai telegrafato alla ricezione
- di questa mia.
-
- Godo che lo stato delle finanze sia buono. Con la buona finanza
- potremo fare delle grandi cose. Pel resto, lascia a me la cura. Alla
- Camera tutto procederà in regola.
-
- Ed ora lascia che ti stringa cordialmente la mano.
-
- L'aff.mo tuo
-
- F. CRISPI.»
-
-
- _4 ottobre._ -- Visita a Woolwich.
-
- Telegrafo a Depretis: «Derby verrà domattina dalla campagna apposta
- per ricevermi. Sabato vedrò Gladstone. Domenica partirò pel
- Continente. Alla City ritengono sicuro il successo del partito
- repubblicano nelle elezioni generali francesi; all'Ambasciata
- francese non lo contrastano, ma credono che Mac-Mahon guadagnerà
- voti e governerà col Centro Sinistro».
-
- [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di
- Gladstone a Crispi.]
-
-
- Howarden Castle
- Chester
-
- Oct 2. 77.
-
- Dear Sir
-
- I am truly sorry that a short visit paid by me to London last week
- should have failed by a day or two to coincide with your stay there.
-
- Sir James Lacaita assures me that you might not be indisposed to
- take the trouble of visiting me here.
-
- This I could hardly have been bold enough to ask; but if he is right
- I shall deem it an honour and pleasure to see you on any day this
- week. Our stations are Chester 7 miles off, Brompton Hall &
- Queensferry each 2 ½ but with fewer opportunities. We dine at 8. You
- would I hope be able to stay at least for a night or two if you
- cannot be more liberal,
-
- I remain dear Sir,
- with high consideration
- Faithfully yours
- W Gladstone
-
- S. E.
- Il Cavaliere Crispi
-
- I regret to have no company to offer you beyond members of my own
- family during this week.
-
-
- _5 ottobre._ -- All'una colloquio con lord Derby. Il mio viaggio in
- Germania -- Convenzione per la reciprocità dei diritti civili -- Mutue
- simpatie -- Francia e Germania: mutua diffidenza. Mi chiede
- l'opinione di Bismarck: dico che non farà la guerra se non
- trascinatovi -- La Francia: alleati -- Statu-quo territoriale --
- Mutamenti nell'Oriente: appello alla giustizia delle Potenze. Derby:
- «prendete l'Albania». -- Nostra condizione rispetto all'Austria,
- potenza finitima.
-
- Telegrafo al re: «J'ai été avec le ministre des affaires étrangères.
- Il a trouvé justes nos observations contre la occupation de la part
- de l'Autriche d'une province ottomane et le cas échéant il en
- tiendra compte. Il n'a pas fait aucune objection lorsque je lui ai
- dit que dans ce cas nous aurions droit à prétendre une compensation
- aux Alpes».
-
- Telegrafo a Depretis: «Fui con Derby, soddisfatto della
- conversazione con lui. Accetta trattare per articolo 3 Codice Civile
- e terrà presenti nostre obiezioni circa evenienza ingrandimento
- Austria nello Adriatico».
-
- Alle 8 partenza per Chester.
-
-
- _6 ottobre._ -- Parto da Chester alle 9 ¾ e giungo ad Howarden-Castle
- alle 10 ½. Coloro che non conoscono la Gran Brettagna restano
- meravigliati vedendo queste campagne tutte popolate e tutte
- coltivate.
-
- Howarden-Castle è nella contea di Flint, nel paese di Galles, quasi
- alla frontiera dell'Inghilterra, alla quale fu annessa sotto Arrigo
- VIII.
-
- La proprietà di Gladstone è proprio nel luogo in cui era il castello
- di Eduardo I.
-
- Il castello è su di una collina e domina tutta la pianura. In cima
- al medesimo è issata la bandiera britannica a indicare la presenza
- di Gladstone.
-
- La casa, in cui questi abita, è a pochi passi dal parco. È di stile
- gotico; fu costruita 60 anni addietro. Entrandovi si vedono libri da
- per tutto.
-
- Il signor Gladstone mi ricevette come un amico di antica data. Mi
- espresse la contentezza di avermi con lui ed io gli manifestai la
- soddisfazione di stringere la mano ad un fedele amico d'Italia. Mi
- presentò la sua signora, gentilissima e cordiale donna, la quale,
- sentendo che io aveva interesse a ripartire subito per Londra, ebbe
- la cortesia di mostrarsene contrariata.
-
- Il signore e la signora Gladstone desideravano che io rimanessi un
- paio di giorni con loro.
-
- Il signor Gladstone, cui pel primo dichiarai che non potevo restare
- al di là di una giornata, esclamò: _ma io vedo un baule con voi_,
- quasi per dirmi: «_non siete certo venuto per restare poche ore con
- me_».
-
- Cominciò subito la conversazione sulle cose del giorno e
- specialmente sulla guerra d'Oriente e sulle sue conseguenze.
-
- Il signor Gladstone fu d'avviso che i russi finiranno per vincere.
- Egli dubita che vi possa essere una campagna d'inverno; ma non crede
- che i turchi ne usciranno vincitori.
-
- -- Ai turchi toccherà come ai sudisti d'America -- egli disse. -- Fin
- oggi hanno potuto resistere ed avere anche dei successi, perchè
- meglio armati dei russi, ma il numero trionferà, un impero di 80
- milioni avendo maggiori mezzi d'un impero di 26. È una disgrazia che
- la questione orientale debba sciogliersi colle armi, ma non avvi
- altro mezzo. Per la Russia oggi trattasi di vita o di morte.
-
- Richiamai l'attenzione del signor Gladstone sul malumore, e direi
- sulla malevolenza della stampa inglese per l'Italia.
-
- -- È difficile trovarne il motivo, perchè realmente non ce n'è.
- Bisogna cercarlo nella russofobia, la quale è giunta a tal punto che
- è proprio ridicola. Siccome l'Italia è amica della Germania e questa
- è amica della Russia, si suppone che voi partecipiate alla stessa
- amicizia. Ma anche questo sentimento non è nel popolo, è nella
- classe alta. Ora la classe alta fra noi è alla coda ed il popolo è
- alla testa. Fortunatamente non havvi più una questione italiana, nè
- ce ne può essere; ma se sorgesse, voi vedreste tutto il paese
- sollevarsi per voi.
-
- -- Io godo di quello che mi dite e non lo dimenticherò. Noi siamo
- amici della Germania, perchè abbiamo interessi identici ed abbiamo
- gli stessi nemici, ma non per questo abbiamo le relazioni politiche
- e le amicizie della Germania. Anche con voi siamo amici per motivi
- quasi identici.
-
- Il colloquio si estese sul papato e sulla questione orientale, su
- l'Austria e su la Francia.
-
- -- L'Italia è in condizioni tali da potere essere per voi un buon
- alleato alla vece dell'Austria e della Francia, a cui non potete
- ricorrere.
-
- -- Avete ragione, ma vi assicuro che nel popolo inglese tutte le
- simpatie sono per voi e non dovete dare importanza a qualche
- articolo di giornale, che è l'effetto della russofobia, e non
- esprime il sentimento nazionale.
-
- Viene la signora -- Passeggiata al Castello -- Camera -- Merenda --
- Passeggiata nel parco -- La parrocchia.
-
- Lord Derby debole, ma senza pregiudizii per lo straniero. In fondo è
- liberale.
-
- L'elezione dei parroci -- Il papato -- Il nuovo Papa -- i candidati --
- Il cardinale Simeoni -- il cardinale Antonelli -- Le sue figlie -- Il
- processo.
-
- Il castello di Howarden fu assediato e distrutto dai parlamentarli
- ai tempi di Carlo I.
-
- La parrocchia di Howarden conta seimila abitanti -- è del secolo XVI
- -- fu bruciata alcuni anni fa e non ne rimasero che le mura.
-
- Il parroco vive con le decime.
-
- Il pranzo -- La partenza.
-
-
- _7 ottobre._ -- Ricevo il seguente telegramma dal Re: «Je vous
- remercie de votre dépêche. Je vous souhaite que les espérances
- ministerielles se réalisent. Je vous prie de me dire quand vous
- serez de retour.
-
- VITTORIO EMANUELE».
-
- Rispondo: «Je serai de retour le 22 ou 24 courant. Je vais partir
- pour Vienne où j'attends les ordres de V. M.».
-
-
- _8 ottobre._ -- Partenza da Londra alle 8 ½ pom.
-
-
- _9 ottobre._ -- Arrivo a Parigi alle 6 ½ del mattino -- Gambetta.
-
-
- _11 ottobre._ -- Partenza da Parigi alle 9,20 del mattino.
-
-
- _12 ottobre._ -- Arrivo a Vienna alle 9 ½ di sera.
-
-
- _13 ottobre._ -- L'ambasciatore, generale Robilant, mi scrive di
- mettersi a mia disposizione; alle 12.30 vado a visitarlo -- M'informa
- -- Telegrafo a Depretis: «Ho tua lettera. Andrássy è in campagna.
- Sarà a Pesth il 20. Qui posizione molto difficile. Scriverò
- domattina. Fa' smentire notizia che io fui al discorso elettorale di
- Gambetta».
-
-
- _14 ottobre._ -- Ricevo da Depretis il seguente telegramma: «Attendo
- tua lettera. Intanto è necessario ti faccia conoscere che qui è
- giunta raccomandazione vivissima del di Launay, affinchè a Vienna si
- usi la più grande circospezione. Se ti riesce parlare con Andrássy,
- procura di stare sulle generalità esprimendo la nostra simpatia, ma
- restando nella maggiore riserva in ogni quistione che possa sorgere
- fra i due Stati. Noi desideriamo nella questione orientale poter
- procedere di accordo. Procura a questo titolo di affrettare tuo
- ritorno qui. Le cose si fanno gravi e la tua presenza qui è
- assolutamente necessaria».
-
- Visita al ministro Glaser -- Articolo 3.º del Codice Civile. --
- Procedura -- Questioni che vi si rannodano. Accordo per una
- convenzione internazionale.
-
- Visita al signor Or['c]zy -- Articolo 3 -- Trattato di commercio.
-
- Visita a Schönbrunn.
-
-
- «_Caro Crispi_,
-
- Ti scrivo da Stradella ove ho potuto arrestarmi per alcune ore: non
- ebbi in questi tre giorni un minuto di libertà. Dopo aver assistito
- all'inaugurazione delle nuove ferrovie venete mi recai a Brescia, o
- per dir meglio in una campagna nelle vicinanze di Brescia, per veder
- Zanardelli: ebbi con lui un lungo colloquio, si mostrò decisamente
- avverso all'esercizio governativo e parvemi disposto ad
- assecondarmi. Io non gli tacqui la mia determinazione di non
- presentarmi alla Camera che con le convenzioni stipulate: fra pochi
- giorni Zanardelli, oramai guarito, verrà a Roma ed ivi la questione
- sarà risolta, essendo io in grado di conchiudere da un giorno
- all'altro. Bisognerà però che tu pure ti trovi a Roma giacchè se mai
- nascesse dissenso fra me e Zanardelli la posizione diventerebbe
- gravissima.
-
- Venendo allo speciale argomento di questa mia lettera che ti ho
- annunciata nel telegramma che ti ho inviato da Padova, non occorre
- che ti preghi che a [Vienna] non bisogna parlare delle tue
- [conferenze] con [Bismarck] ed usare la più grande [riserva]. Il
- [partito] [cattolico] è a [Vienna] numeroso e potente e non mancherà
- di stare attento ad ogni tuo passo e di pesare e raccogliere ogni
- tua [parola] per divulgarla. La stampa dei nostri [avversarii] cerca
- di spargere tutte le più [maligne] [supposizioni] e sarebbe felice
- di trovare [nuovi] [pretesti].
-
- Riguardo alla [conferenza] che avrai con [Andrássy] oltre l'art. 3
- verrà certamente in discussione il [trattato] di [commercio] ed il
- possibile [ingrandimento] dell'[Austria] coll'[annessione] della
- [Bosnia].
-
- Sul [trattato] di [commercio] basterà esprimere il nostro
- [desiderio] di riprendere e [condurre] a [termine] i [negoziati]; se
- non si può conchiudere con un [trattato] a lunga [durata] si veda
- almeno di mettersi d'accordo sopra un modus vivendi o [trattato] a
- breve [scadenza] ed in via di esperimento. Le basi del [trattato]
- definitivo furono da noi indicate ad [Haymerle] in un memoriale
- consegnatogli, nel quale abbiamo esposto che ad alcune dimande
- fatteci nei precedenti [negoziati] per esempio l'abolizione del
- dazio d'entrata in Italia sui [cereali] noi non possiamo consentire
- per gravi ragioni di [finanza]. Procura però di persuadere
- [Andrássy] che noi desideriamo vivamente di metterci d'accordo su
- altri [punti] che interessano il [governo] d['Austria.]
-
- Vedi poi di spiegare la [posizione] del nostro [governo] nella
- questione della 9145 [?]
-
- L'[Italia] ha bisogno di [pace] desidera conservare relazioni
- [amichevoli] coi paesi vicini; le nostre [simpatie] sono per
- [Andrássy] e pel suo [ministero] e pel [partito] liberale che lo
- sostiene, siamo disposti a fare ogni [sforzo] per mantenere le
- [buone relazioni] con lui, ma che non saremmo [capaci] di [dominare]
- la [opinione] in [Italia] in faccia ad un [ingrandimento]
- dell'[Austria] senza [compenso]. Questa è la verità. Quello poi che
- avverrà in [Italia] è difficile prevedere, ma è evidente che il
- [ministero] attuale non potrebbe restare al suo posto.
-
- Converrà, mio caro Crispi, che tu usi molta [moderazione] di
- linguaggio sia per un riguardo alla grande [suscettibilità] di
- [Robilant] sia per non dar ragione al [partito] [cattolico e
- militare] di destare [apprensione] che importa assaissimo di
- evitare: le tue parole siano la [espressione] della franca tua
- [opinione personale]. Quello che ti dirà [Andrássy] ci servirà di
- norma.
-
- Eccoti, mio caro Crispi, riassunta la mia maniera di vedere che ti
- espongo per debito di coscienza e che forse reputerai [superflua] ma
- tu devi essermi [indulgente] perchè sono ispirato dalla gravità
- della situazione attuale e dal desiderio di nulla trascurare che
- possa riuscire utile al nostro paese.
-
- Credimi sempre
-
- Tuo aff.mo
-
- DEPRETIS.
-
- Stradella 10 8bre 1877.»
-
-
- «Vienna, 15 ottobre 1877.
-
- _Caro Depretis,_
-
- Siccome ti telegrafai la sera del 13, qui la posizione è molto
- difficile. La stampa, gli uomini politici, il Ministero, la Corte,
- tutti ci sono avversarii. Chi ci abbia creato queste antipatie non
- te lo saprei dire: constato un fatto, il quale è della massima
- importanza.
-
- Robilant, il quale me ne ha fatto il ritratto, mi diceva che gli
- austriaci ritengono noi causa di tutte le loro sventure. Noi
- destammo lo spirito di nazionalità in queste contrade, e noi lo
- teniam desto con le nostre pretese sull'Illiria e sul Trentino.
- Senza di noi non sarebbe avvenuta la guerra del 1866, il cui
- risultato fu di escludere l'Austria dalla Confederazione germanica.
- Noi potremmo esser causa e dar principio allo sfasciamento
- dell'Impero se insistiamo nel volere il territorio italiano che
- l'impero possiede al di là delle Alpi.
-
- Io non ho bisogno di rivelarti l'ingiustizia di cotesta accusa.
- Quando si dà corso al sentimento d'interessi inopportuni, i giudizii
- non possono esser sani.
-
- Così stando le cose, il mio primo ufficio ha dovuto essere di
- calmare le ire e di riconquistare all'Italia le simpatie dei
- liberali austriaci.
-
- Son venuti a visitarmi i redattori di vari giornali, tra cui il
- proprietario della _Neue freie Presse_ e quello del _Tagblatt_, che
- hanno la più estesa pubblicità qui e fuori. A tutti chiesi il motivo
- pel quale han fatto da due anni la guerra al nostro Ministero.
- Quello della _Presse_ mi rispose che il motivo era perchè il
- Melegari non ha una politica chiara nella questione d'Oriente, anzi
- dal suo contegno appare che noi parteggiamo per la Russia. Tutti
- poi, dicendosi amici d'Italia e desiderosi di mantenere con noi
- buoni ed amichevoli rapporti, han fatto comprendere che diffidano di
- noi.
-
- Per la questione orientale ho detto che noi siamo stati e siamo in
- una perfetta neutralità, che non parteggiamo per alcuno dei
- belligeranti, ma siamo dolenti della peggiorata condizione delle
- popolazioni che si vorrebbero redimere. In quanto all'Austria ho
- soggiunto che siamo suoi amici e che vogliamo mantenerci con essa
- d'accordo in tutto ciò che possa giovare ai comuni interessi. Su
- cotesto argomento ho voluto estendermi un poco, ed ho sostenuto la
- tesi del necessario mantenimento e del consolidamento dell'Impero
- dell'Austria, la quale noi riteniamo esser elemento di civiltà verso
- l'Oriente.
-
- Il proprietario della _Neue freie Presse_ mi promise che ci
- ritornerebbe amico. Con quello del _Tagblatt_ ebbi poco da fare,
- perchè venendo a trovarmi portò con sè un numero del suo giornale
- con un articolo lusinghiero sul conto mio, quantunque storicamente
- non sempre esatto.
-
- Quando ieri sera mi giunse il tuo telegramma, io era stato dal
- ministro di Giustizia e dal barone Or['c]zy, quest'ultimo il braccio
- destro del conte Andrássy ed il suo rappresentante al Ministero
- degli Affari esteri. Quasi indovinando il tuo pensiero mi ero
- condotto con loro siccome desideravi. Il Robilant, che fu presente
- alla mia conversazione col sig. Or['c]zy, non potè fare a meno di
- esprimermi la sua completa approvazione.
-
- Il conte Andrássy è nelle sue terre di Ungheria. Alcuni dicono che
- aveva prorogato di 24 ore la sua partenza, aspettando il mio arrivo;
- altri, al contrario, che aveva anticipato la partenza per evitarmi.
- Il conte Robilant è di avviso che nessuna delle due versioni sia
- esatta.
-
- Il conte Andrássy sarà a Pesth dopo il 17, ed io andando in quella
- città facilmente potrò vederlo. Avendo annunziato il mio divisamento
- di fare cotesto viaggio ed avendone scritto ad amici di colà, i
- quali me ne avevan domandato, non posso cangiar di proposito senza
- suscitar sospetti e dar pretesto a malevoli congetture. Ti assicuro
- però che il mio contegno sarà riservato e che non comprometterò
- punto la nostra politica.
-
- Immediatamente dopo la gita a Pesth ritornerò in Italia.
-
- Niente altro che stringerti la mano.
-
- Il tuo aff.mo
-
- F. CRISPI.»
-
-
- _15 ottobre._ -- Visita del ministro Glaser. Si ritorna a discorrere
- lungamente della convenzione pel godimento dei diritti civili nei
- due Stati. Esecuzione dei giudicati. -- Sequestro e questioni di
- merito -- Limiti -- La deliberazione senza il contraddittorio.
-
- Carta da visita al Presidente della Camera.
-
- Alle 7 pom. all'_Opera_ con Robilant.
-
-
- _16 ottobre._ -- Il Presidente della Camera viene a visitarmi -- Si
- discorre della procedura parlamentare.
-
- A mezzogiorno vado alla Camera. Il vice-presidente Vidulich,
- istriano, m'accompagna. Sopraggiunge il Presidente.
-
- Visita alle prigioni, alla Corte d'Assise e al Tribunale.
-
- Alle 4 ½ pom. visita al ministro del Commercio.
-
-
- _17 ottobre._ -- Viene il vice-presidente Vidulich -- I comuni in
- Austria -- Sistema elettivo -- Il Consiglio comunale -- La deputazione
- comunale e il podestà elettivo. Tre ordini di elettori secondo il
- censo. Nei comuni con statuti proprii il podestà o borgomastro
- proposto dal Consiglio Comunale ed approvato dall'Imperatore. Le
- Diete provinciali -- Potestà legislativa per l'amministrazione locale
- -- da essa dipende la circoscrizione territoriale.
-
-
- _18 ottobre._ -- Parto da Vienna alle 8 ½ ant. Arrivo a Pesth alle 5
- ½ pom.
-
-
- _19 ottobre._ -- Visita alle due Camere ungheresi e al Museo.
-
-
- _20 ottobre._ -- Alle 4.30 pom. visita a Buda al Presidente del
- Consiglio ungherese, signor Tisza.
-
- -- V. E. ha fatto un lungo viaggio. Andrà in Oriente?
-
- -- No, non ho motivo di andarvi. Vienna e Pesth sono le ultime tappe
- del mio viaggio. Avevo così stabilito partendo dal mio paese.
-
- Prima tesi: Convenzione internazionale pel godimento dei diritti
- civili degli austro-ungheresi in Italia, e degli italiani in
- Austria-Ungheria. In principio non rifiuta, ma senza affermarsi su
- alcuna delle questioni che vi si riferiscono.
-
- Seconda tesi: Trattato di commercio. Prorogando l'attuale si
- vorrebbero delle facilitazioni per i vini ungheresi. Avendo io
- osservato che iniziandosi una discussione, la proroga potrebbe non
- approdare, Tisza dichiara di voler questa brevissima.
-
- Terza tesi: Accordo tra i due paesi. Risposta: non tutti la pensano
- come voi nel vostro paese. Osservo che il paese è rappresentato dal
- Parlamento e dal Governo. Il Parlamento è interprete legale della
- pubblica opinione. Serietà del regime costituzionale. Tutto in
- Italia si tratta alla luce del sole: questioni militari e
- internazionali. Potremo essere attaccati, non attaccheremo mai -- I
- tre imperatori -- Questione Orientale -- Al 1854 il Piemonte profuse
- sangue e danari.
-
- -- Non fu una cattiva politica.
-
- -- Poichè lo riconoscete, dovete comprendere che non ce ne
- allontaneremo. Del resto, non fu tale quella dell'Austria.
-
- Dichiarazioni di simpatia per l'Italia.
-
- Mi congedo alle 5 meno un quarto.
-
- Il Tisza sembra un presbiteriano. Ha un viso impassibile. Grandi
- lenti gli nascondono gli occhi. Non discute, sentenzia. Delle
- questioni di diritto civile si comprende che capisce poco o nulla.
- Vorrebbe un trattato internazionale europeo. Buono, se fosse
- possibile; ma è posto innanzi perchè non si concluda nulla.
-
-
- Alle 5 ricevo la visita del ministro di Giustizia e del suo
- sottosegretario di Stato. Il Ministro mi dice:
-
- «Nous ne voulions pas que vous quittiez Pesth sans que vous reste
- une bonne impression de nous».
-
- Pranzo dal Presidente Ghyczy; v'intervengono deputati dei varii
- partiti e varii ex-ministri: Szlávy (Jórsef) già ministro-presidente
- -- Gorosc, già ministro del Commercio, ora presidente del Club della
- Destra -- Simonyi, già ministro del Commercio -- Szapáry, già ministro
- dell'Interno -- Bittò (István), già ministro-presidente -- Eber,
- deputato -- Wahermann Mór, deputato -- Csernátory, deputato e
- direttore dell'_Ellenor_ -- Falk, deputato e direttore del _Pester
- Lloyd_ -- Zsedénzi, presidente della Commissione di Finanza --
- Pulszky, direttore del Museo -- Kállay Beni, deputato di estrema
- destra -- Hélfy Ignáez, deputato di estrema sinistra, ecc.
-
- Telegrafo al Re: «Conto essere a Torino il 24. Prego V. M. di
- volermi telegrafare il giorno e il luogo dove potrò vederla. Agli
- ordini di V. M., ecc.».
-
-
- Visita ad Andrássy alle 12 e mezza.
-
- Questione dei diritti civili -- Trattato di commercio.
-
- -- Non mi sono allarmato del vostro viaggio a Gastein ed ho lasciato
- dire ai giornali.
-
- -- Non avreste avuto ragione di allarmarvene perchè il principe di
- Bismarck ve ne parlò e vi disse quali erano le mie idee. Nulla dissi
- di cui potreste lagnarvi.
-
- Mi parla della sua politica con l'Italia -- Ultramontanismo -- vecchie
- opinioni -- non sono nell'interesse dell'Austria-Ungheria. Se fosse
- stato italiano, avrebbe fatto lo stesso. Necessità ora di tenersi
- amici e di non turbare l'accordo con esigenze praticamente non
- attuabili. Non crede ai giornali, convinto della nostra buona
- volontà. Soggiunge:
-
- -- Non sempre il principio di nazionalità è applicabile in tutti i
- luoghi, nè è norma la lingua a stabilire la nazionalità; non si fa
- la politica con la grammatica. La nazionalità è stabilita da varii
- elementi: precede innanzi tutto la topografia, e seguono le
- condizioni economiche che valgono ad alimentare la vita delle
- popolazioni. Prendetevi Trieste, se pur noi ve la dessimo, e voi non
- potreste starvi un giorno: sareste maledetti. Ho una nota su tale
- argomento, che vi farei leggere se avessi qui, nella quale svolgo
- questi concetti. E poi, bisogna parlar franco: volete altre terre?
- Ditelo; è una politica che comprendo. È questione....
-
- -- Accordo nei principî. La lingua non è da sola argomento di
- nazionalità, e se noi la prendessimo a norma dovremmo inimicarci
- molti Stati e far la guerra. Ora, la nostra è politica di pace.
- Vogliamo star bene coi vicini, stabilire accordi sulla base
- degl'interessi e rispettare i trattati. -- Non attaccheremo; ci
- difenderemmo se fossimo attaccati. Fummo rivoluzionarli per fare
- l'Italia; siamo conservatori per mantenerla. Voi solo potete
- comprenderci, perchè anche voi foste rivoluzionario.
-
- -- Fui impiccato in effigie.[11]
-
- [11] Il conte Giulio Andrássy per avere negli anni 1848-49 preso
- parte alla rivoluzione dell'Ungheria, sua patria, fu condannato a
- morte dai tribunali di guerra austriaci ed impiccato in effigie il
- 22 settembre 1851. _(N. d. C.)_
-
- -- Orbene, voi sapete che quando l'indipendenza e la libertà di un
- paese furono acquistate con sacrificii, chi li ha fatti cotesti
- sacrificii non può con audaci avventure mettere in pericolo i beni
- raggiunti. -- Fiume -- ridicola imputazione; i porti sono sbocchi
- necessarii al commercio; chi li ha, deve possedere il territorio
- donde vengono i prodotti. Di Fiume che potremmo farcene?
-
- L'opinione pubblica è interpretata dal Parlamento e dal Governo.
- Avete da lagnarvi del loro contegno? È necessario che i due Stati
- siano amici, e i governi d'accordo.
-
- -- Ho fatto sempre cotesta politica e nei sei anni che fui ministro,
- e nei cinque dacchè son Cancelliere -- Non mi curo dei giornali, nè
- dei parlamenti -- Sfido l'impopolarità, so quello che è necessario
- nell'interesse dell'impero. Una politica di ostilità con voi è
- contraria agl'interessi dell'Austria-Ungheria -- Finchè sarò ministro
- non me ne distaccherò.
-
- -- Concludiamo da tutto questo. Trattato di commercio, relazioni
- civili.
-
- -- Adagio. La politica ha poco da fare con le relazioni commerciali.
- Sviluppo di questa tesi -- Esempio con la Germania.
-
- -- Penso anch'io così; ma guardiamo alle conseguenze. Non dico che il
- trattato di commercio debba farsi ad occhi chiusi. Penso che
- convenga cominciare a trattare per venire ad una conclusione. La
- sospensione delle trattative farebbe cattiva impressione.
-
- -- Così va bene.
-
- -- Accordo sulla questione orientale?...
-
- -- Guerra russo-turca; come finirà. Questione di nazionalità anche
- qui; come scioglierla. Autonomia dei bulgari: fin dove -- ai Balcani.
- E degli altri? Questo se vincono i russi -- Ma se vince la Turchia?
- Bisogna dunque attendere la fine della guerra.
-
- -- Ma giusto allora dobbiamo già esser d'accordo.
-
- Denari e uomini spesi -- Questione rinascente periodicamente --
- necessità di scioglierla per sempre -- Impossibile determinare il
- come e se quello che convenga stabilire è lo _statu-quo_
- territoriale.
-
- -- Ed anche su questo nulla può essere assoluto; bisogna attendere il
- giorno in cui le Potenze si riuniranno a congresso.
-
- -- Va bene. Vorreste però dare un territorio alla Russia?
-
- -- Questo no, ma per ogni altro riordinamento bisogna rimettersi al
- giorno opportuno.
-
- -- Benissimo. Anche su questo desideriamo esser d'accordo con voi.
-
-
- Alle 3.30 da Helfy.
-
- Ricevo questo telegramma, in risposta al mio di stamane:
-
- «Je vous prie de venir loger à mon palais à Turin. Mercredi je vous
- ferai dire heure que j'aurai le plaisir vous voir. Bien des amitiés.
-
- VICTOR EMMANUEL.»
-
- Alle 9.30 partenza per Vienna.
-
-
- _22 ottobre._ -- Arrivo a Vienna alle 6 del mattino. Alle 9 pom. sono
- alla frontiera.
-
-
- _23 ottobre._ -- Alle 7 a Verona.
-
- A Torino. Conferenza col Re.
-
-
- «Napoli, 30 ottobre 1877.
-
- _Caro Depretis_,
-
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
- Spero che non avremo la guerra, ma siccome non possiamo noi
- arrestare il corso degli avvenimenti europei, ed abbiamo bisogno che
- l'Europa ci ritenga essere abbastanza potenti da far valere la
- nostra forza in caso di complicazioni in conseguenza della guerra
- d'Oriente, è giuocoforza tenersi pronti ad entrare anche noi in
- campagna. Su questo, amico mio, non ho parole per ripeterti che
- l'Italia deve, con qualunque sacrifizio, compiere i suoi armamenti.
- All'estero siamo considerati quale popolo prudente e savio, ma non
- tutti ci credono forti abbastanza.
-
- A me Andrássy non lo accennò, ma Robilant mi disse che ragionando
- col Cancelliere austro-ungarico, questi in tutte le questioni
- territoriali avrebbe sempre risposto che l'Impero era pronto a farle
- decidere con le armi.
-
- È quindi interesse di patria di tenerci in condizioni da poter dire
- anche noi di poter ricorrere alle armi se tale debba essere la sorte
- cui ci spinge l'avversario.
-
- È il solo modo con cui potremo evitare la guerra.
-
- Quando rifletto che fino dal 1870 io chiedeva al Ministero di destra
- di armare la nazione in previsione di grandi avvenimenti, e che non
- fui ascoltato, ne sento doppio dolore.
-
- Ma oggi siamo noi al governo, e se qualche disgrazia avvenisse, i
- nostri avversarii direbbero subito che non abbiamo saputo fare il
- debito nostro. Mettiamoci dunque con ogni zelo all'opera, facendo
- tutto ciò che possa essere necessario.
-
- Prego di telegrafarmi, e ti assicuro che mi avrai sempre con te in
- tutto ciò che possa fare il bene del nostro paese.
-
- Spero che con Zanardelli finirai per metterti d'accordo.
-
- Quella delle ferrovie è una quistione anche essa capitale, e che
- bisogna in un modo qualunque risolver presto.
-
- In caso di guerra bisogna aver riordinato le grandi linee di
- comunicazione tra le varie parti d'Italia. Zanardelli è un gran
- patriota e deve comprendere quale responsabilità pesi su lui. Non
- deve passare il mese di dicembre senza essersi ricostituito questo
- ramo di pubblico servizio. È impossibile lasciare più a lungo le
- ferrovie dell'Alta Italia in potere della Südbahn. Quantunque il
- Direttore sia di tua fiducia, esso è costretto ad ubbidire ad una
- Società non amica. La quistione, a mio modo di vedere, non è
- solamente finanziaria, ma eminentemente politica.
-
- Se tu parlando col ministro dei Lavori pubblici, toccherai questa
- corda, son sicuro che riuscirai.
-
- Il tuo aff.mo
-
- F. CRISPI.»
-
-
-
-
-CAPITOLO SECONDO.
-
-La politica estera dell'Italia dal 1878 alla Triplice Alleanza.
-
- Il conte Corti respinge la proposta di accordi segreti con
- l'Inghilterra alla vigilia del Congresso di Berlino. -- Come
- la Francia ottiene _carte blanche_ per Tunisi. -- La
- politica dell'isolamento. -- Causa l'irredentismo l'Austria
- minaccia di passare la frontiera. -- La francofilia di
- Benedetto Cairoli non evita l'occupazione francese della
- Tunisia. -- Storia documentata dell'impresa tunisina e del
- disinteressamento dell'Inghilterra. -- L'Italia avrebbe
- allora potuto occupare la Tripolitania. -- Disillusi della
- Francia, ci rivolgiamo alla Germania. -- Prodromi della
- Triplice Alleanza. -- Il conte Maffei. -- Il trattato del 20
- maggio 1882.
-
-
-Il viaggio dell'on. Crispi se fu salutato con grande fervore in
-Germania, insospettì il governo francese e la sua stampa, che videro
-profilarsi sull'orizzonte un'alleanza italo-germanica. Il _Figaro_
-faceva rilevare in un suo articolo "M. Crispi à Berlin" le accoglienze
-straordinarie fatte all'uomo di Stato italiano, le frasi più
-significative dette dal presidente Bennigsen nel suo discorso al pranzo
-parlamentare del 23 settembre; e tra le altre sottolineava quella che "i
-due popoli -- italiano e tedesco -- avevano gli stessi nemici da
-combattere". Anche in Italia la stampa del partito moderato si propose
-di togliere valore alle manifestazioni di Crispi; il quale, sebbene
-presidente della Camera dei deputati, -- scriveva la _Gazzetta d'Italia_
--- non rappresentava che questa, cioè una impercettibile minoranza: "la
-Camera è eletta da 300 mila elettori e gl'italiani sono 27 milioni!" E
-l'_Opinione_, il più autorevole giornale dei moderati, giungeva (3
-ottobre) a rimproverare al governo italiano di mantenere buone relazioni
-col gabinetto di Berlino "a spese della nostra dignità"! Del qual
-giudizio si risentiva il buon ambasciatore di Launay, che scriveva a
-Crispi: "Questa poi è troppo forte. Il rimprovero ricade in parte sul
-rappresentante in Germania di questa politica.... Scrissi al Melegari di
-fare ribattere con energia quelle accuse".
-
-In verità, l'on. Crispi in quella sua escursione attraverso l'Europa
-aveva perorato efficacemente per i diritti d'Italia, ravvivato simpatie
-e gettate le basi di una politica la quale, se fosse stata seguita con
-diligenza e lealtà, avrebbe evitato al nostro paese i danni e le offese
-che raccolse dappoi da ogni lato. Trovò la vecchia Austria ancora viva,
-e arcigna; e comprese esser lontano il giorno di una amicizia
-italo-austriaca sincera e duratura. Ma in Germania quello era il momento
-per un'alleanza coll'Italia: l'opinione pubblica ben disposta e il
-principe di Bismarck ancora senza altri impegni. Egli voleva procedere
-d'accordo con l'Austria; ma ad un'alleanza con essa non pensò che dopo
-il Congresso di Berlino per rispondere alle minacce dei panslavisti, e
-non vi giunse che nel 1879, dopo molti sforzi per convincere
-l'imperatore Guglielmo.[12] A prescindere da ogni altro vantaggio
-morale, politico ed economico, l'alleanza italo-germanica ci avrebbe
-garantito al Congresso di Berlino; non avrebbe impedito probabilmente
-l'alleanza austro-germanica, ma l'Austria, non l'Italia, sarebbe entrata
-terza nel sistema di alleanze della Germania, e avremmo evitato la
-mortificazione che nel 1882 ci fu imposta di passare da Vienna per
-giungere a Berlino; infine, la Francia non avrebbe avuto nel 1878 _carte
-blanche_ per occupare Tunisi e non avrebbe osato infliggerci quella
-umiliazione abusando del diritto del più forte.
-
- [12] Cfr. _Les Mémoires de Bismarck_ recueillis par MAURICE BUSCH.
- Tome second, Chapitre VII. Paris, librairie Charpentier et
- Fasquelle.
-
-Il Re e il Presidente del Consiglio convennero nel nuovo indirizzo a
-darsi alla politica internazionale dell'Italia; il 29 dicembre 1877
-l'on. Crispi entrava nel Ministero Depretis, come ministro dell'Interno.
-Ma, sventuratamente, Vittorio Emanuele si ammalava di lì a pochi giorni,
-e moriva il 9 gennaio. I funerali del primo re d'Italia, i primi atti
-del re Umberto, poi la morte del papa Pio IX e il Conclave di Leone XIII
-assorbirono l'attività ministeriale. Quando si avvicinava il momento di
-rivolgere la mente agli accordi presi a Gastein col principe di
-Bismarck, l'on. Crispi cadeva vittima di un turpe complotto, che, in
-nome della morale, uomini di pochi scrupoli morali nella vita pubblica
-come nella privata, architettarono con grande abilità trovando facile
-credito nel pubblico politico, avido in tutti i tempi di scandali e di
-esecuzioni. L'on. Crispi, il quale, toccando l'accusa intime sue
-circostanze famigliari, si limitò a difendersi dinanzi al magistrato --
-ottenendo da esso il riconoscimento della legalità della sua condotta --
-dovette rinunziare con indicibile dolore a rendere alla patria i servigi
-ch'era sicuro di poterle rendere.
-
-E il cruccio per il male che i suoi nemici irrimediabilmente avevano
-fatto più all'Italia che a lui, non lo abbandonò mai. Da un suo diario
-del 1896, nel quale è riferito un colloquio avuto il 26 ottobre col
-presidente del Senato, Domenico Farini, trascriviamo:
-
-_(Crispi al suo interlocutore)_
-
- -- «Siccome sai, al 1878 fu stabilita la convocazione di un Congresso
- a Berlino, e l'Italia dovette mandarvi il suo rappresentante.
- Allora, come oggi, ero maltrattato dai miei avversarii. Gli attacchi
- personali, però, non mi fecero dimenticare gl'interessi della patria
- nostra. Vidi Bertani, e parlandogli del mio viaggio nei vari Stati
- d'Europa, e della nostra situazione all'estero, lo pregai di veder
- Cairoli e di consigliargli a leggere la mia corrispondenza
- epistolare e telegrafica, e poscia di avere un colloquio con me.
- Nelle cose internazionali non tutto si scrive, e però molto avrei
- potuto aggiungere allo scritto. Lo crederesti? _Cairoli non volle
- leggere la mia corrispondenza, nè avere un colloquio con me!_
- Bertani, indignato, se ne partì, ed a Berlino invece di combattere
- la proposta occupazione della Bosnia e della Erzegovina da parte
- dell'Austria, la favorirono.»
-
-Le dichiarazioni fatte nel colloquio del 5 ottobre da Crispi a lord
-Derby in nome dell'Italia, furono seme gettato in terreno propizio. Non
-supponendo il governo britannico che la politica estera in Italia fosse
-mutevole come giuochi di fanciulli, nei primi giorni del marzo 1878 lord
-Derby offriva uno scambio di idee sugli interessi comuni anglo-italiani
-nel Mediterraneo. L'onorevole Depretis accettò con premura l'offerta,
-tanto che il generale Menabrea, ambasciatore a Londra, gli telegrafava
-il 9 marzo:
-
- «Conformemente al telegramma di V. E. in data di ieri, ho
- incominciato a intrattenere Derby su gli affari di Egitto, di
- Tripoli e di Tunisi. Egli mi ha detto essere evidente che l'Italia e
- l'Inghilterra avevano interessi comuni nel Mediterraneo, e che
- desiderava su tale argomento uno scambio di idee, riservandosi di
- riparlarne.»
-
-Il 13 marzo Menabrea telegrafava nuovamente:
-
- «... Derby mi ha ripetuto che desiderava intendersi con l'Italia
- sulle questioni relative al Mediterraneo e che aveva incaricato
- Paget [ambasciatore britannico a Roma] di fare su tale oggetto delle
- aperture a V. E.»
-
-Il 16 marzo il gen. Menabrea insisteva:
-
- «... Il conte Derby sembra fare assegnamento sull'Italia per
- difendere gli interessi comuni nel Mediterraneo e nel Mar Nero. Egli
- mi disse di avere dato incarico a sir A. Paget di fare delle
- aperture in quel senso all'E. V. stessa, come l'E. V. lo suggeriva
- col suo telegramma dell'8 marzo corrente.»
-
-Il ministero degli Affari Esteri taceva dal giorno 8. Depretis si era
-dimesso il 9; la crisi ministeriale si chiuse il 24 con la nomina di
-Benedetto Cairoli alla presidenza del Consiglio. Finalmente Roma
-rispose. Il conte Corti, preso possesso dell'ufficio di Ministro degli
-Affari Esteri il 26, due giorni dopo non esitava a respingere la mano
-offertaci dall'Inghilterra, con la seguente incredibile lettera nella
-quale, non si comprende perchè, limitava al mar Nero e agli Stretti il
-campo degli accordi proposti anche per il Mediterraneo:
-
-
- «Roma, 28 marzo 1878.
-
- _Signor ambasciatore,_
-
- È venuto oggi da me l'ambasciatore d'Inghilterra, e, per incarico
- avutone dal suo governo, mi ha fatto la comunicazione che già V. E.
- aveva annunciato.
-
- In previsione dei mutamenti che la presente guerra può arrecare
- nell'equilibrio di forze finora mantenutosi in ordine alle
- comunicazioni tra il Mediterraneo e il Mar Nero, i governi più
- immediatamente interessati in quelle acque dovrebbero, secondo il
- pensiero del governo della Regina, essere concordi nel considerare
- la preservazione, per tale rispetto, dei loro interessi commerciali
- e politici, nel Mar Nero e negli Stretti, e, in conseguenza,
- qualsiasi atto che miri a violare quegli interessi, siccome
- questione di generale portata; e però di tempo in tempo, per quanto
- la cosa riesca praticamente possibile, dovrebbero procedere ad
- accordi circa le misure che fossero per essere necessarie per la
- preservazione di quegli interessi.
-
- Ho risposto a sir Augustus Paget che il governo del Re annette molto
- pregio a tenersi col governo Britannico nelle più cordiali e intime
- relazioni; che senza dubbio l'Inghilterra e l'Italia hanno, in
- materia di commerci, degli interessi comuni per ciò che concerne il
- regime degli Stretti e del Mar Nero; che saremo quindi sempre lieti
- di ricevere e di prendere nella più seria considerazione le
- comunicazioni e le avvertenze che il governo della Regina fosse per
- farci pervenire in proposito; che, però, il governo di Sua Maestà
- non stimerebbe di poter prendere, a tale riguardo, degli impegni che
- possano condurlo ad una azione.
-
- Della comunicazione fattami dall'ambasciatore britannico e della mia
- risposta, mi giova pigliar nota in questo mio dispaccio destinato a
- personale informazione dell'E. V. Gradisca ecc.
-
- L. CORTI.»
-
-Dinanzi alla inconsistenza della politica italiana, lord Derby -- il
-quale aveva probabilmente fatto assegnamento sull'Italia per la riuscita
-del suo piano diplomatico, dove, secondo la promessa fatta all'on.
-Crispi, era certamente la garanzia degli interessi italiani dinanzi al
-ventilato ingrandimento dell'Austria, -- dovette pensare molto male dei
-"nipoti di Machiavelli", e si affrettò a dimostrarsi zelante degli
-interessi... austriaci. Tantocchè al Congresso riunitosi il 13 giugno di
-quell'anno 1878 in Berlino, nella seduta del 28 giugno fu uno dei
-plenipotenziarii inglesi, lord Salisbury, quello che "esaminata la
-gravità delle condizioni della Bosnia e dell'Erzegovina, e
-l'impossibilità nella Turchia di farvi fronte", propose che "quelle
-due provincie fossero occupate militarmente e amministrate
-dall'Austria-Ungheria".
-
-E il principe di Bismarck -- che forse aveva invano atteso chi gli
-continuasse i discorsi fattigli in nome del Re d'Italia dall'on. Crispi
-a Gastein e a Berlino -- si affrettò ad associarsi, in nome della
-Germania, alla proposta del marchese di Salisbury.
-
-L'Italia era assente; e il conte Corti che la rappresentava al
-Congresso, non seppe neppure tacere. Chiese al plenipotenziario
-austriaco, Giulio Andrássy, "se era in grado di fornire sulla
-combinazione proposta qualche ulteriore spiegazione dal punto di vista
-dell'interesse generale dell'Europa". E lo Andrássy non rispose alla
-vana domanda, ma disse semplicemente "essere convinto che il punto di
-vista europeo, che aveva ispirato il governo austro-ungarico, sarebbe
-stato apprezzato dal gabinetto italiano, come era stato apprezzato dagli
-altri gabinetti".
-
-Non mancò neppure l'adesione della Francia. Il primo plenipotenziario di
-quella potenza, il signor Waddington, espresse l'opinione che "la
-combinazione indicata dal gabinetto inglese era la sola che assicurasse
-un'esistenza tranquilla alle popolazioni della Bosnia e della
-Erzegovina, e che l'intervento dell'Austria-Ungheria dovesse
-considerarsi come una misura di polizia europea".
-
-Quest'adesione non poteva mancare. Come l'Inghilterra ebbe l'isola di
-Cipro -- con una convenzione stipulata con la Turchia precedentemente al
-Congresso (4 giugno) -- la Germania cercò il suo vantaggio nel
-salvaguardare gl'interessi della Russia e accaparrarsene la riconoscenza
--- e l'Austria-Ungheria ebbe la Bosnia e l'Erzegovina, -- così la Francia,
-negli accordi del retroscena, ebbe concessa la facoltà di occupare la
-Tunisia quando avesse voluto.
-
-La concessione di questa facoltà -- la quale spiega l'ambigua condotta
-tenuta nella questione tunisina dal gabinetto inglese, dinanzi alle
-rimostranze dell'Italia -- è stata per molti anni affermata e negata. Ma
-dubitare di essa non si può più.
-
-Il Gambetta -- lo scrisse il gen. Cialdini il 26 giugno 1880 -- "rammentò
-come all'indomani del trattato di Berlino la Francia fosse consigliata
-dal principe di Bismarck, fosse spinta, eccitata da lord Beaconsfield, a
-prendersi Tunisi, senza che la Germania e l'Inghilterra si
-preoccupassero punto nè poco delle aspirazioni e delle convenienze
-italiane".
-
-Il Waddington stesso ebbe cura di vantarsi di quella concessione, come
-di un grande successo della sua carriera. Ciò è ben messo in luce nella
-lettera che segue dell'ambasciatore Tornielli all'on. Crispi:
-
-
- «Londra, 9 gennaio 1894.
-
- Nella campagna elettorale che riuscì sfortunata per il sig.
- Waddington, questi, giustificando l'operosità sua a prò della
- Francia nel servizio diplomatico, addusse in una lettera pubblicata
- nei giornali, fra gli altri titoli di merito, lo aver egli durante
- il Congresso di Berlino e mediante una segreta stipulazione con
- l'Inghilterra, ottenuto per la Francia «carte blanche» a Tunisi,
- sicchè potè essere più tardi stabilito il protettorato francese
- senza che occorresse alcun incidente europeo.
-
- Mentre era al governo lord Salisbury, quando io, in obbedienza alle
- insistenti istruzioni del R. governo, dovetti ripetutamente urtarmi
- contro le evasive sue risposte alle nostre comunicazioni intese a
- conseguire che il Gabinetto di Londra s'interessasse al par di noi
- nella questione di Biserta, non mancai di riferire che, a parer mio,
- questo ministro britannico che era stato plenipotenziario al
- Congresso di Berlino, doveva essere trattenuto in questa questione
- dai personali impegni colà presi appunto col sig. Waddington. Quelle
- che erano supposizioni, suggerite dal singolare contegno di lord
- Salisbury, divennero in me quasi una certezza durante un colloquio
- avuto con lord Rosebery nel luglio 1893, quando incidentalmente S.
- S. affermavami che l'occupazione della Tunisia per parte della
- Francia era stata, tra questa e le altre potenze, regolata all'epoca
- del Congresso di Berlino.
-
- La lettera recente del sig. Waddington ai suoi elettori toglie di
- mezzo ogni incertezza. Non è l'antico ambasciatore francese a Londra
- persona tale da equivocare nell'uso di parole delle quali
- perfettamente conosce il proprio significato ed il valore. Non ho
- veduto il testo francese del suo scritto, ma ne ho sotto gli occhi
- la versione inglese data dal _Times_: «Finally, by a secret
- stipulation with England, I obtained _carte blanche_ for France in
- Tunis, which later on permitted us to establish there our
- protectorate without the occurrence of any european incident». Se il
- sig. Waddington ha scritto che una stipulazione segreta ha avuto
- luogo con l'Inghilterra, ciò vuol dire che un impegno scritto
- esiste. E le ultime parole da lui adoperate indicherebbero che altre
- Potenze dovrebbero averne avuta notizia senza muovere contro la
- medesima alcuna obiezione. Questa interpretazione sarebbe conforme a
- ciò che lord Rosebery ebbe a dirmi occasionalmente.»
-
-È da notarsi che i plenipotenziarii italiani a Berlino ebbero un vago
-sospetto di accordi altrui relativi alla Tunisia, stipulati o in via di
-stipulazione. Infatti il 18 luglio 1878, cinque giorni dopo la firma del
-trattato, l'ambasciatore di Launay telegrafava a Roma:
-
- «Il serait prudent d'avoir l'oeil ouvert à Paris relativement à
- des combinaisons éventuelles se rattachant à Tunis.»
-
-Questo avvertimento, trasmesso all'ambasciatore a Parigi, irritò questi,
-ch'era il general Cialdini, il quale rispose il 18:
-
- «En réponse à votre télégramme d'avant-hier soir concernant la
- question de Tunis, j'envoie aujourd'hui à V. E. nouveau rapport
- aussi rassurant que possible. Je prie de faire savoir à S. E.
- l'ambassadeur de S. M. à Berlin qu'il serait prudent d'avoir
- l'oeil ouvert sur le prince de Bismarck relativement à des
- combinaisons éventuelles se rattachant à la Hollande.»
-
-L'ironia del gen. Cialdini era fuor di luogo, perchè la combinazione
-relativa alla Tunisia era un fatto reale; ma non a Parigi bisognava
-tener gli occhi aperti, siccome consigliava il di Launay: sarebbe stato,
-invece, più opportuno averli tenuti aperti a Berlino.
-
-Il conte di Launay, il quale, se non un'aquila, era un diplomatico
-zelante, cercò di approfondire il mistero. Le informazioni, però, a lui
-fornite dai suoi colleghi, glielo resero impenetrabile.
-
-L'ambasciatore inglese, lord Odo Russell, gli disse che "le idee della
-Francia per una presa di possesso della Tunisia, o almeno per un
-protettorato, avevano fatto notevoli progressi, e che bisognava badare a
-non lasciarsi sorprendere dagli avvenimenti"; il sig. Radowitz espresse
-l'opinione che delle "insinuazioni" fossero state fatte al sig.
-Waddington, il quale aveva "_décliné d'entrer en pourparlers, même
-académiques_". Cosicchè, facendo delle ipotesi per non potersi fondare
-sul sodo di notizie sicure, il di Launay argomentava che dal suo stesso
-punto di vista l'Inghilterra doveva desiderare che l'Italia, a
-preferenza della Francia, si rafforzasse nel Mediterraneo, e che
-eziandio la Germania avrebbe preferito che la Tunisia cadesse in mani
-italiane, anzichè in mani francesi. Quindi, niente paura. "È evidente --
-concludeva -- che noi non potremmo consentire che la Reggenza divenisse
-provincia francese per essere all'occorrenza base d'operazione, sia ad
-organizzare insurrezioni nel nostro territorio, sia per paralizzare, in
-caso di guerra, i nostri movimenti nel Mediterraneo. La Francia ci
-stringe di già abbastanza con la Savoia, Nizza, l'Alto Delfinato, la
-Corsica, ecc., perchè possiamo consentire a farle prendere altre
-posizioni strategiche a nostro danno".
-
-
-La politica seguita dall'on. Benedetto Cairoli -- che fu presidente del
-Consiglio quasi ininterrottamente dal marzo 1878 al maggio 1881 --
-mantenne l'Italia nell'isolamento. Le simpatie del Cairoli volgevano
-verso la Francia; ma mentre egli non otteneva ufficialmente che il
-governo di quel paese tenesse in equa considerazione gl'interessi
-italiani, mantenendo intelligenze e avendo quasi degli occulti
-compromessi con le individualità più spiccate del partito repubblicano
-_non al potere_, faceva gran conto di costoro, che facilmente, appunto
-perchè senza responsabilità pubblica, largheggiavano in proteste di
-amicizia. Di fronte all'Austria, egli, appartenente a famiglia lombarda
-nobilissima per patriottismo, non seppe, salendo al ministero,
-spogliarsi dei ricordi delle lotte passate e considerare l'ufficio con
-la serenità fredda e obbiettiva dell'uomo di Stato. Non risulta che egli
-facesse dell'irredentismo stando al governo; ma molti, i quali
-pubblicamente gli si dicevano amici, erano irredentisti militanti, e il
-complesso della sua azione accennava per lo meno a tolleranza verso le
-agitazioni anti-austriache, mentre il partito costituzionale e la stampa
-sua non reagivano con un vigore apprezzabile.
-
-Quelle agitazioni, invero, fecero all'Italia molto male; e non erano
-serie, sia che gli irredentisti pensassero alla possibilità di strappare
-all'Austria le Provincie italiane con le armi in pugno, sia che
-immaginassero di rivendicarle coi clamori. Ci fecero molto male anche
-perchè popolarizzarono in Austria il concetto che la lotta
-all'irredentismo italiano si identificava con la difesa dei principii
-sui quali poggia la saldezza dell'Impero, e resero, quindi, più
-difficile una futura consensuale rettifica delle frontiere, che ogni
-patriota italiano deve desiderare.
-
-Crispi pensò sempre che l'Italia avesse sommo interesse ad ottenere le
-sue frontiere naturali; ma ritenne che incombesse alla diplomazia il
-definire la questione, e che gl'irredentisti non ottenessero altro scopo
-che quello di rinviare all'infinito tale definizione.
-
-Fu denunziato più volte a Vienna e a Berlino che l'irredentismo in
-Italia, come certe manifestazioni panslaviste in Russia, erano macchine
-da guerra montate dal partito d'azione francese, -- delle quali le
-polizie austriaca e tedesca pretesero di aver sorpreso le fila, tese
-specialmente nelle nostre loggie massoniche -- allo scopo d'inimicare
-l'Italia all'Austria e alla Germania, anche suscitando in Italia un
-movimento repubblicano con tendenze irredentiste per paralizzare
-l'Austria e renderne l'alleanza inutile alla Germania. Per una strana e
-infelice coincidenza, quella denunziata propaganda in Italia del partito
-d'azione francese si svolgeva mentre la politica della Consulta sembrava
-considerasse l'Austria come una nemica naturale nostra e delle
-subnazionalità del Danubio e dei Balcani. E le diffidenze del governo di
-Vienna non poterono mancare. Esse dettero giorni molto amari alla
-Consulta. In settembre 1879 il colonnello Haymerle, già addetto militare
-all'ambasciata austriaca presso il Quirinale retta da suo fratello,
-espose in un opuscolo intitolato «Italicae res» gli argomenti secondo i
-quali, dal punto di vista austriaco, l'irredentismo era fondato
-sull'errore e doveva avere l'Austria irremovibilmente avversa. Questa
-pubblicazione suscitò polemiche senza fine. Poco dopo, nei primi del
-1880, irritò grandemente l'Austria il fatto che ai funerali del generale
-Avezzana, presidente dell'_Irredenta_, due ministri e un segretario
-generale avevano retto i cordoni del feretro insieme al sig. Matteo
-Imbriani, fanatico irredentista. Non soddisfatto delle spiegazioni date
-dall'on. Cairoli, il governo austriaco assunse un'attitudine minacciosa.
-Il 31 marzo il Comando del III Corpo d'Armata a Verona informava il
-ministero di truppe raccolte alla frontiera sotto il comando
-dell'arciduca Alberto; ve ne erano a Bezzecca, a Pieve di Ledro e a
-Riva; l'arciduca era ad Arco col suo Stato Maggiore. Il 10 aprile
-l'ambasciatore a Vienna, conte di Robilant, avvertiva che
-l'avvicinamento delle truppe austriache nel Tirolo doveva considerarsi
-come una minaccia.
-
-Gl'incidenti sollevati ad ogni momento continuarono a tenere accesi gli
-animi per tutto il 1880 e oltre. Il 14 aprile il deputato Cavallotti fu
-espulso da Trieste; in giugno l'Austria disapprovava la conversione dei
-beni del Collegio di _Propaganda Fide_, ritenendo questo come
-un'associazione internazionale; in agosto si opponeva alla concessione
-di decorazioni italiane a cittadini del Tirolo e di Trieste; in ottobre
-protestava contro la deliberazione del Comitato dell'Esposizione
-Nazionale di Milano pel 1881, di ammettere espositori delle provincie di
-lingua italiana appartenenti all'Impero. E altri incidenti che non giova
-ricordare si verificarono finchè l'on. Cairoli tenne la direzione del
-Governo e della politica estera, cioè sino alla fine di maggio 1881.
-
-L'on. Cairoli cadde dal potere in seguito al protettorato imposto dalla
-Francia alla Tunisia; la sua inabilità, che poteva condurci ad una
-guerra contro l'Austria, ci condusse, invece, ad un disastro morale e
-politico nel campo ch'egli prediligeva.
-
-
-La spinta data alla Francia a rivolgere la sua attività verso la
-Tunisia, fu molto abile; fatalmente, il principe di Bismarck allontanava
-dall'Europa lo spirito ambizioso dei francesi. I quali, nonostante
-considerassero dapprima l'offerta come un inganno, e come un delitto il
-distrarre energie e pensare ad altro che non fosse la rivendicazione
-dell'Alsazia e della Lorena, si compiacquero poco alla volta di trovare
-in Africa un compenso materiale e un temporaneo conforto morale alle
-sconfitte subite; e forse qualcuno, chissà? pensò alle nuove forze che
-la Francia avrebbe trovate nell'Africa da gettare un giorno sulla
-bilancia dei destini d'Europa. In un rapporto del 18 luglio 1878,
-l'ambasciatore Cialdini scriveva:
-
- «Conviene riconoscere essere divenuto un dogma repubblicano (almeno
- per ora) che la Francia non debba permettersi conquista od
- annessione alcuna, prima di avere rivendicate e ricondotte alla
- repubblica le perdute Provincie dell'Alsazia e della Lorena.»
-
-Se la Francia avesse badato soltanto a non offendere le suscettibilità e
-gl'interessi italiani, la Tunisia sarebbe ancora aperta alla libera
-attività delle due nazioni. Ma alla Francia premevano sopratutto le
-ragioni della sua efficenza internazionale e della sua potenza. Che
-pretendeva l'Italia, isolata ed inerme? Che la Francia ansiosa di
-dominio, vedendo la via libera da ostacoli materiali, si astenesse per
-considerazioni di equità e di simpatia verso un giovine Stato sorto
-inopportunamente, che si atteggiava a suo rivale? Questo potè pensarlo
-chi della politica internazionale aveva un concetto puerile. Spettava al
-governo italiano, il quale vide nascere il pericolo e potè seguire,
-sulle diligenti informazioni del generale Cialdini, l'evoluzione
-dell'opinione francese circa l'utilità di quell'impresa, di prevenirla,
-di assicurare lo _statu quo_ del Mediterraneo mediante le alleanze alle
-quali ricorse troppo tardi.
-
-L'on. Cairoli non ha scusa poichè dal 1878 al 1881 fu tenuto esattamente
-al corrente delle intenzioni del gabinetto francese rispetto a Tunisi.
-
-In un primo periodo fu riconosciuto formalmente dalla Francia il diritto
-dell'Italia a non essere chiusa nel suo mare, e il Cialdini riferiva il
-19 agosto 1878 le seguenti dichiarazioni del signor Waddington, ministro
-degli Affari esteri e di Gambetta:
-
- «Che la questione di Tunisi non era mai stata posta sul tappeto e
- che non se n'era nemmeno parlato a guisa di passeggera conversazione
- nel Consiglio di ministri. Aggiunse che se in seguito alla posizione
- fatta alle Potenze mediterranee dal Congresso di Berlino e
- sovratutto dal trattato anglo-turco, sorgesse la necessità o la
- convenienza di prendere qualche misura di precauzione nel bacino del
- Mediterraneo a tutela degli interessi francesi, non si farebbe
- nulla, assolutamente nulla, senza previo e completo accordo con
- l'Italia. Aggiunse che a parer suo, si perde sovente in profondità
- ed in forza ciò che si guadagna in estensione e superficie; che
- Algeri è un inciampo, un peso, una debolezza per la Francia; quindi
- essere egli personalmente contrario all'acquisto di Tunisi.
-
- Pur tuttavia -- seguitò -- l'avviso altrui potrebbe prevalere, ma io
- vi dò la parola d'onore che sino a quando io farò parte del governo
- francese, nulla di simile sarà tentato, nessuna occupazione avrà
- luogo di Tunisi o di altro punto, senza andare di concerto con voi,
- senza prima riconoscere il diritto che avrebbe l'Italia di occupare
- un altro punto d'importanza relativa e proporzionata.
-
- Ieri al tardi venne da me il sig. Gambetta, al quale io desiderava
- parlare nuovamente su questo argomento. Egli mi rinnovò con maggior
- calore ed espansione le assicurazioni già datemi tempo addietro, che
- il governo francese attualmente al potere ed il partito repubblicano
- che lo sostiene, non avevano pensato mai all'occupazione di Tunisi;
- cosa che non entrava punto nelle loro viste. E se mai arrivasse
- giorno in cui fossero condotti ad occuparsi di un simile progetto,
- essi si porrebbero anzitutto d'accordo coll'Italia, non potendo
- convenire alla Francia di farsene una nemica irreconciliabile; mi
- pregò di dire al governo del Re che, a parer suo, fra i vari
- risultati del Congresso di Berlino spicca la necessità di unirsi
- sempre più, massime poi sulle questioni orientale e mediterranea.
-
- Le dichiarazioni somigliantissime di questi due uomini politici mi
- sembrano rassicuranti, perchè mi sembrano sincere.»
-
-In un secondo periodo ferve a Tunisi la lotta d'influenza; due consoli
-bellicosi, Roustan e Macciò, si disputano il terreno. Col gen. Cialdini,
-il 26 giugno 1880 il presidente della Repubblica, Grévy, deplorava che
-la questione di Tunisi -- la quale, secondo lui, non valeva un sigaro da
-due soldi -- potesse divenire cagione di dissidio; e il ministro
-Freycinet si augurava di poter conciliare i desideri italiani con
-gl'interessi della Francia. Ma Leone Gambetta "forse più franco,
-certamente più chiaro", diceva l'Italia non dovere contrastare
-l'influenza francese in Tunisia. Non voleva essa tener conto della
-prudenza e della moderazione di cui la Francia dava prova astenendosi
-dal prendersi un paese offertole da tutte le Potenze?
-
-L'on. Cairoli credette che a trattenere la Francia, sulla via nella
-quale ora non più involontariamente procedeva, bastassero le
-dichiarazioni sentimentali sulla fratellanza dei due popoli, le proteste
-delle sue pure intenzioni, la minaccia di mutare indirizzo politico.
-Codesti argomenti verbali non fecero alcuna impressione; ma la
-sollecitudine, invece, dimostrata dal Cairoli per il tronco di ferrovia
-Tunisi-Goletta e per il cavo telegrafico Sicilia-Tunisi, cioè per due
-iniziative non private, ma in realtà del governo italiano e tali quindi
-da dare a questo una maggiore influenza politica, quella sì che fece
-impressione, anzi allarmò la Francia, la quale andava abituandosi a
-considerare prevalenti i propri interessi nella Reggenza. E così il
-Freycinet, il 9 luglio 1880, modificò le dichiarazioni fatte il 19
-agosto 1878 da Waddington: "La Francia non pensa ora ad occupare Tunisi,
-ma l'avvenire _sta nelle mani di Dio_". E rifiutò di consentire alla
-concessione da parte del Bey della posa di un cavo diretto indipendente
-tra Tunisi e la Sicilia.
-
-
-La esclusività dell'influenza francese divenne nel terzo periodo lo
-scopo del gabinetto di Parigi. Si era ancora lontani dalla decisione di
-un'azione militare, ma era entrata in azione una gran forza, l'opinione
-pubblica; la quale, aizzata dalla stampa, finì con l'esercitare
-un'azione determinante sul Governo. Gli speculatori non mancarono di
-ispirare i sentimenti che dividono e furono denunziati anche alla Camera
-francese; si disse anche che individualità spiccate, le quali
-circondavano il Gambetta, si preoccupassero di far denaro. Pochi
-pubblicisti, come Mad. Adam, tentarono a Parigi di opporsi alla
-corrente, non riuscendo ad altro che a farsi accusare di poco
-patriottismo.
-
-Prevedendo che un giorno o l'altro sarebbe stato spinto ad occupare la
-Tunisia, il Freycinet si preoccupava naturalmente delle conseguenze di
-tal fatto. Il 25 luglio 1880 il nostro ambasciatore era in visita presso
-di lui, quando ad un tratto il Freycinet gli disse:
-
- «Ma perchè vi ostinate a pensare a Tunisi, dove la vostra
- concorrenza può turbare un giorno o l'altro i nostri buoni rapporti,
- perchè non volgereste piuttosto gli occhi su Tripoli, nel qual luogo
- non avreste a lottare con noi, nè con altri?»
-
- Queste parole -- osservava il Cialdini -- mi ricordarono una frase
- analoga sfuggita al duca Decazes, e dovetti convincermi sempre più
- che esiste un pensiero politico permanente, tradizionale rispetto
- alla costa mediterranea dell'Africa, pensiero a cui tutti i partiti
- si mostrano ossequenti e si studiano di custodire, trasmettere e
- sviluppare.
-
- Risposi che una simile indicazione mi rammentava il consiglio dato
- da Bismarck a Napoleone III di prendersi il Belgio e lasciare la
- provincia Renana in pace; che noi non aspiravamo a Tripoli più che a
- Tunisi, ma desideravamo soltanto che codeste Reggenze fossero
- mantenute in _statu-quo_. Aggiunsi che di Tripoli non occorreva
- parlare neanche a titolo di compenso, se mai la Francia occupasse
- Tunisi un giorno, a meno che Tripoli non cessasse di far parte
- dell'impero turco.
-
- L'avvenire è nelle mani di Dio (frase prediletta del sig. Freycinet)
- e potrebbe darsi, seguitò egli a dire, che un giorno, senza dubbio
- lontano, la Francia fosse condotta dalla forza delle cose ad
- occupare e ad annettersi la Reggenza di Tunisi. Noi non vorremmo che
- ciò avvenisse, se pur deve avvenire, a prezzo dell'amicizia che ci
- lega all'Italia e che desideriamo sinceramente di conservare. Voi
- partite ed io pure partirò in breve. Ci rivedremo ai primi di
- ottobre e ripiglieremo allora a parlare di questo argomento nella
- certezza che gli animi si saranno calmati in Italia ed in Francia e
- che potremo ragionare tranquillamente. Io potrò dichiararvi che la
- Francia non pensa punto nè poco all'occupazione di Tunisi; ma
- siccome l'avvenire è nelle mani di Dio e potendo accadere, in tempo
- più o meno remoto, che la Francia fosse proprio spinta dalla
- necessità d'una situazione qualsiasi ad occupare la Tunisia, io vi
- dichiarerò in pari tempo che, se un caso simile si presentasse,
- _l'Italia ne sarebbe avvertita con ogni possibile anticipazione, ed
- ajutata dalla nostra influenza cordiale ad ottenere nel bacino del
- Mediterraneo un compenso proporzionato e sufficiente, affine di
- conservare l'equilibrio della rispettiva preponderanza.»_
-
-Appariva manifesto che l'occupazione della Reggenza da parte della
-Francia era questione di tempo; il Cialdini avvertì che l'unica via per
-impedirla era di "promuovere altre combinazioni".
-
-Alla fine di settembre assunse la direzione del Quai d'Orsay il sig.
-Barthélemy di Saint-Hilaire (ministero Ferry), e il Cairoli, sebbene ne
-fosse evidente l'inopportunità, ordinò al Cialdini di insistere affinchè
-il Gabinetto di Parigi non contrastasse la concessione del filo
-telegrafico diretto e indipendente dalla rete telegrafica francese. Il
-Cialdini, sebbene riluttante, obbedì e non ottenne nulla:
-
- «Non si tratta -- scriveva il 20 novembre -- di buone ragioni.... ma
- semplicemente di un programma politico che la Francia ha adottato e
- non abbandonerà più. L'influenza francese, cacciata dall'Europa dal
- principe di Bismarck, s'è abbattuta sull'Africa, dove non teme di
- urtarsi con la Germania. Noi non riusciremo ad ottenere alcuna
- concessione dalla Francia con dei ragionamenti e delle mosse
- diplomatiche. È questa, da molto tempo, la mia convinzione. La
- Repubblica sa bene che questa politica ci ferisce e allontana -- e
- bisogna riconoscere che di ciò essa non si preoccupa.»
-
-Il 1.º febbraio 1881 il console italiano a Tunisi, Macciò, telegrafa a
-Roma:
-
- «Oggi il Console francese ha informato il Bey che, considerate le
- condizioni attuali della Tunisia, la Sublime Porta ha deciso di
- destituirlo e di mandare Keredine ad amministrare il paese. La
- Francia essendo a ciò assolutamente contraria, era obbligata a fare
- una dimostrazione navale, e poichè questa avrebbe dato luogo
- nell'assemblea a interpellanze spiacevoli, era opportuno che Sua
- Altezza chiedesse l'invio di una squadra alla Goletta. Il Bey ha
- risposto che si rifiutava di credere al prospetto attribuito alla
- Sublime Porta, che non stimava di dover esprimere alla Francia il
- desiderio della dimostrazione navale, nè aveva da dare consigli su
- tale argomento.
-
- È il Bey stesso il quale ha desiderato che io v'informassi di quanto
- precede.»
-
-Interrogato sulla verità del fatto denunziato dal Macciò -- che sarebbe
-stato un tentativo per ottenere dal Bey stesso la domanda di
-protettorato -- il signor Barthélemy rispose che si trattava di una
-favola; ma il Cialdini, pur prestando fede allora alla sincerità del
-Ministro, non escludeva che a Tunisi il console Roustan obbedisse a
-ordini di persone più potenti del ministro degli affari esteri, appunto
-in quei giorni combattuto aspramente sui giornali devoti al Gambetta.
-
-Il Bey, informato che a Parigi smentiscono la pressione tentata su di
-lui dal console francese, fa trascrivere il discorso tenutogli da
-quest'ultimo, e manda a Roma copia autentica del protocollo relativo.
-Messo il documento sotto gli occhi del Barthélemy, questi dichiara di
-non credere alla sua veridicità. Però, informazioni raccolte dal gen.
-Cialdini anche presso il suo collega d'Inghilterra, assodano che il
-Barthélemy aveva lui stesso consigliato la mossa al Roustan e che per
-aiutarne la riuscita aveva mandato due navi da guerra nelle acque
-tunisine.
-
-Fallito questo piano, si diffonde la voce che la _potente_ tribù dei
-Krumiri aveva fatto incursioni sul territorio algerino, e minacciava il
-tronco ferroviario francese Bona-Guelma; s'insinua anche la possibilità
-di una esplosione del fanatismo religioso in Algeria. La stampa francese
-s'impadronisce del tema e commuove l'opinione pubblica: il governo fa
-partire da Tolone navi e truppe "per non sguarnire l'Algeria in
-circostanze così gravi"!
-
-Grande emozione in Italia; il Ministero Cairoli è in pericolo e domanda
-spiegazioni. Il Barthélemy, il 6 aprile, assicura il gen. Cialdini che
-l'invio di un considerevole corpo di truppe non ha altro scopo che di
-punire le tribù alla frontiera algerina -- e che il governo francese "non
-pensa punto ad un'occupazione militare permanente e meno ancora
-all'annessione della Tunisia". L'indomani le stesse spiegazioni sono
-rinnovate con questa aggiunta, che "ingaggiata la lotta non poteva
-prevedersi quello che sarebbe stato necessario di fare". Intanto la
-Camera francese votava quel giorno stesso, 7 aprile, un credito di lire
-5,695,000 per la spedizione militare.
-
-Varcata la frontiera tunisina senza incontrare alcuno ostacolo, facendo,
-come fu detto a Parigi, al Palazzo Borbone, "une promenade militaire",
-le truppe della Repubblica si avvicinano a Tunisi e le navi da guerra
-sbarcano soldati a Biserta. L'11 maggio il ministro Barthélemy informa
-l'ambasciatore Cialdini che le truppe non entreranno in Tunisi se il Bey
-firmerà il trattato che gli verrà sottoposto; che l'occupazione militare
-cesserà appena avuta la prova della buona fede del Bey e del suo
-rispetto al trattato, e che anche Biserta sarebbe stata evacuata subito
-dopo.
-
-Il trattato, così detto di garenzia, fu firmato l'indomani, 12 maggio,
-dal Bey e dal generale comandante le truppe invadenti. Il Bey, che
-invano si era rivolto alle Potenze, accettò tutto quello che
-gl'imposero, consenti anche l'occupazione militare come gliela chiesero,
-cioè ristretta a taluni punti, _sino al ristabilimento dell'ordine_.
-
-La Francia non si arrestò al trattato. L'agitazione naturalmente sorta
-nella Tunisia per l'invasione straniera, dette argomento a estendere le
-operazioni di guerra. Un nuovo credito di 14 milioni fu approvato dal
-Parlamento; il 12 luglio la squadra francese occupava Sfax, il 24 luglio
-Gabes; il 9 ottobre le truppe repubblicane entravano a Tunisi.
-
-Così la Francia conquistò la Reggenza.
-
-Tutte le promesse fatte al gen. Cialdini dai tre ministri che trattarono
-la questione, Waddington, Freycinet, Barthélemy, furono, una dopo
-l'altra, violate, e l'ingenua fiducia del Cairoli fu molto male
-ricompensata. Alla Camera italiana il Cairoli, prima che l'azione
-francese raggiungesse i fini propostisi, si difese mettendo innanzi la
-sua buona fede -- innegabile come la sua incapacità -- e si fece garante
-che i francesi si sarebbero ritirati dalla Reggenza appena vinti i
-Krumiri; ma Crispi lo ammonì: "Bisogna aver dimenticato la storia, per
-credere che l'esercito francese, dopo punite le tribù ribelli, uscirà
-dalla Tunisia".
-
-
-Il Cairoli dichiarò, altresì, in Parlamento, di avere con l'Inghilterra
-"una identità di idee nell'apprezzare la questione di Tunisi", e volle
-così smentire quelli che affermavano "immaginarii isolamenti".
-
-Non si comprende perchè un uomo probo come il Cairoli affermasse cosa
-talmente lontana dal vero. Bisogna supporre che egli non leggesse i
-documenti, o che, letti, li dimenticasse; perchè i documenti della
-Consulta contenevano la prova del contrario.
-
-Il 7 gennaio 1879 conversando col marchese Menabrea, ambasciatore
-d'Italia a Londra, il ministro Salisbury, interrogato sulle voci dei
-giornali, secondo le quali anche il governo della Regina spingeva la
-Francia ad annettere la Reggenza di Tunisi all'Algeria, rispose ch'egli
-"stava neutro nella questione", cioè si asteneva, e che aveva dichiarato
-alla Francia "che scorgendo l'Italia contraria ad un tale divisamento,
-lasciava che quelle due Potenze se la intendessero fra loro". Il 13
-febbraio dello stesso anno il Menabrea, avendo domandato al Salisbury
-che l'Inghilterra facesse una dichiarazione di voler mantenere lo _statu
-quo_ in Tunisia, il Salisbury "si astenne da nulla promettere circa la
-dichiarazione dianzi suggerita". L'11 luglio 1880 lo stesso Menabrea
-riferiva aver il ministro conte Granville dichiarato "che la Tunisia
-essendo uno Stato indipendente, salvo i diritti della Sublime Porta,
-l'Inghilterra non poteva intervenire in quelle questioni che si
-riferiscono al governo interno della Reggenza". Il 22 di quel mese il
-Cairoli ritenendo che l'atteggiamento inglese potesse mutarsi,
-insisteva: "A noi non sembra ammissibile.... che le altre Potenze,
-l'Inghilterra in specie, vogliano accogliere una teoria [cioè che la
-Tunisia dovesse considerarsi come un'appendice dell'Algeria] che già fin
-d'ora turberebbe l'equilibrio delle forze nel Mediterraneo". Ma il
-Granville rispondeva il 29 luglio "che l'Inghilterra non avendo che
-interessi secondarii nella Tunisia, non voleva intervenire nei dissensi
-insorti tra noi e la Francia, a meno di esservi direttamente invitata" --
-e non occorre avvertire che il nobile lord era sicuro di non ricevere un
-invito simile dalla Francia!
-
-Naturalmente, le cose non mutarono quando la crisi fu prossima; il 17
-febbraio 1881 toccò a lord Lyons, ambasciatore britannico a Parigi, di
-avvertire il generale Cialdini che l'Inghilterra "teneva molto a non far
-nulla che possa dispiacere alla Francia".
-
-Alla Consulta si presumeva allora di sapere quale fosse la politica che
-nel Mediterraneo convenisse all'Inghilterra; e su tale presunzione si
-fondava. Anche dappoi abbiamo vissuto di illusioni su questo argomento,
-perchè in realtà, tranne durante un periodo del quale ci occuperemo più
-avanti, l'Inghilterra ha trovato sempre il suo interesse nell'intendersi
-con la Francia.
-
-Può darsi che al 1878 i ministri inglesi avessero sull'avvenire della
-Tunisia le idee che loro attribuiva uno scrittore francese, il Constant
-d'Estournelle:[13]
-
- [13] _La politique française en Tunisie -- Le Protectorat et ses
- origines_ (1854-1891) par P. H. X. -- Paris, Librairie Plon, pagg.
- 79-80.
-
-"Du jour où le gouvernement anglais constate que la Tunisie est
-condamnée et qu'une intervention étrangère y est inévitable, entre
-quelles mains doit-il souhaiter de la voir tomber? les notres ou celles
-de l'Italie? Entre les notres sans aucun doute. De deux maux on choisit
-le moindre. Il a tout intérêt à ne pas abandonner à l'Italie la garde du
-vaste goulet qui met en communication les deux bassins de la
-Méditerranée. Son action en 1871 auprès du cabinet de Florence en était
-déjà une preuve. Or l'Italie serait maîtresse de ce passage, dans le cas
-où le promontoire tunisien qui s'avance vers la Sicile lui
-appartiendrait. Possédant, avec la Sardaigne et l'îlot de Pantellaria,
-la pointe du cap Bon, le sommets de Carthage, Bizerte, on peut dire
-qu'elle commanderait les communications maritimes de l'Europe avec
-l'Orient et qu'elle pourrait, au besoin, sinon les arrêter tout à fait,
-du moins les gêner considérablement. Il est clair que ce n'est pas
-l'Angleterre qui favorisera jamais la création d'une pareille entrave et
-qui s'exposera à faciliter l'interception de la grande route que
-sillonnent aujourd'hui librement par milliers ses bâtiments. Elle a tout
-avantage, au contraire, à ce que les deux côtes du passage appartiennent
-à deux puissances différentes: c'est pour elle le plus sûr moyen d'en
-assurer la neutralité".
-
-
-La conquista francese di Tunisi non fu discussa alla Camera italiana; il
-ministero Cairoli si ritirò il 14 maggio, appena potè apprezzare
-l'effetto prodotto in tutta l'Italia dalla notizia del trattato del
-Bardo. L'on. Crispi che aveva diretto gli oppositori con moderazione,
-era in predicato di succedergli; ma i capi della Sinistra furono
-concordi, come sempre, nel volerlo lontano dal governo. Dissero che il
-nome di Crispi suonava guerra alla Francia, e non era prudente. In
-realtà, Crispi aveva, pochi giorni prima, ripetuto alla Camera che "un
-conflitto tra la Francia e l'Italia sarebbe una guerra civile" e aveva
-deplorato che le buone relazioni tra i due paesi fossero state
-compromesse da una politica imprevidente e leggera. Non può infatti
-negarsi che se i diritti dell'Italia fossero stati validamente difesi,
-il governo francese non avrebbe potuto con l'impresa di Tunisi alzare
-una barriera tra i due Stati.
-
-Quell'impresa ci offese dippiù pel modo onde fu compiuta e per
-l'alterigia con la quale ci si trattò. Eravamo isolati, deboli, con le
-finanze in disordine, in conflitto con l'Austria; e la Francia non
-soltanto profittò di tali circostanze per cacciarci da un paese
-vicinissimo al nostro e dove avevamo interessi maggiori dei suoi; ma
-s'irritò delle nostre naturali e legittime proteste, e aggiunse
-all'azione prepotente le minacce, e colpì col disprezzo l'ira nostra
-impotente.
-
-È vero -- come si affermò -- che se l'Italia avesse risposto al
-protettorato francese sulla Tunisia con l'occupazione della
-Tripolitania, avrebbe trovato le grandi Potenze neutrali e l'appoggio
-dell'Inghilterra?
-
-Un giornale inglese, lo _Standard_, pubblicò (22 o 23 maggio 1881) un
-documento diplomatico sin allora inedito, nel quale si affermava che in
-una conversazione tra i signori Waddington, Corti e lord Salisbury era
-stato convenuto che l'Italia potesse occupare la Tripolitania, se la
-Francia si fosse annessa la Tunisia.
-
-Il conte Corti -- che era in quei giorni ambasciatore a Costantinopoli --
-si affrettò a mandare una smentita con la fretta che avrebbe posta nel
-respingere una insinuazione ingiuriosa:
-
- «Siffatta conversazione -- egli scriveva il 24 maggio -- non è mai
- seguìta, nè a Berlino, nè altrove. I plenipotenziari d'Italia non
- avevano missione di trattare della distribuzione di territori
- appartenenti ad altre potenze, all'infuori di quelli che
- costituivano le conseguenze immediate della guerra.
-
- Il documento diplomatico cui si riferisce il telegramma è dunque
- apocrifo, oppure contiene la relazione d'un colloquio non avvenuto.
- Per lo che mi presi la libertà di pregare l'E. V. di far smentire
- l'asserzione del giornale inglese.»
-
-La mentalità del conte Corti è tutta rispecchiata in questa smentita. È
-chiaro che come diplomatico egli era un pesce fuori d'acqua. Forse
-sarebbe stato un buon prete.
-
-Il marchese Menabrea, al quale fu telegrafato da Roma il desiderio del
-Corti, rispose il 31 maggio:
-
- Nel medesimo giorno io telegrafavo _in chiaro_ a codesto ministero
- nei termini seguenti:
-
- «Le _Times_ publie aujourd'hui un télégramme de Rome informant que
- M. Corti dément la conversation avec lord Salisbury qu'on lui
- attribue, pour faire donner Tripoli à l'Italie, dans le cas où Tunis
- serait annexé à la France. Cette question a provoqué une
- interrogation de M. Arnold, dans la dernière séance de la Chambre
- des communes. Sir Charles Dilke a répondu qu'il n'y avait pas eu, au
- sujet de Tripoli, d'échange de correspondance entre les deux
- gouvernements anglais et italien. D'autres interrogations ont
- également eu lieu sur Tunis; elles n'ont amené aucune résolution. --
- MENABREA.»
-
- La sera stessa del giorno 25, in cui erano stati ricevuti e spediti
- i telegrammi anzidetti, io incontrai, al ballo di Corte, il
- sotto-segretario di Stato per gli Affari esteri, sir Charles Dilke,
- che, fermandosi, mi disse spontaneamente di essere stato sorpreso
- della smentita data dal conte Corti, imperocchè esistevano al
- _Foreign Office_ prove, o documenti che fossero, che si riferivano
- alla sovraccennata conversazione. Egli soggiunse che questa doveva
- essere, all'indomani, oggetto di una nuova interrogazione nella
- Camera dei Comuni, ma che egli eviterebbe di entrare in discussione
- in proposito, rifiutando di dare ulteriori spiegazioni.
-
- Infatti, nella seduta del 26 corrente, ebbe luogo nella Camera
- l'interrogazione annunziata. Traduco dal _Times_ del 27 maggio il
- resoconto che vi si riferisce:
-
- «_Tripoli e Tunisi_ -- Il sig. Arturo Arnold chiede se vi sia qualche
- documento della conversazione tenuta da lord Salisbury,
- relativamente all'occupazione di Tripoli per parte dell'Italia, in
- compenso dell'ingresso della Francia a Tunisi. Sir Charles Dilke
- risponde: «Tutte le informazioni che il governo di Sua Maestà è in
- grado di somministrare sono contenute nei documenti che sono stati
- deposti sulla tavola della Camera; ed io non sono disposto (_I am
- unwilling_) ad essere trascinato, rispondendo all'interpellanza del
- mio onorevole amico, in una discussione sopra quell'argomento.»
-
- Una tale risposta essendomi sembrata alquanto equivoca, mi recai
- l'indomani, 27 corrente, dal conte Granville, al quale domandai
- qualche spiegazione esplicita in proposito, affine di non lasciare
- pesare un dubbio sopra un fatto pubblicamente smentito.
-
- Il nobile lord mi rispose che non v'era stato scambio di
- corrispondenza fra i due governi a proposito di Tripoli; che non vi
- erano documenti ufficiali relativi a quell'argomento; ma nello
- stesso tempo, mi dichiarò, confidenzialmente, che non poteva
- rispondermi, nè dirmene di più.
-
- Nel congedarmi dal conte Granville, io gli dissi ridendo:
-
- «Je vois que V. E. fait comme un de nos anciens ministres, le
- commandeur Galvagno, qui, pressé de donner à la Chambre des
- explications sur des faits qu'il ne croyait pas devoir discuter, se
- débarrassa des interpellations en disant ces mots restés célèbres:
- Je réponds que je ne réponds pas.»
-
- Il nobile lord si mise a ridere dicendomi in francese: _Anch'io
- rispondo che non rispondo_.
-
- Io vidi di nuovo il conte Granville l'indomani, 28 corrente, alla
- serata data nel _Foreign Office_, in onore del giorno onomastico
- della Regina. Egli mi prese a parte e mi disse con molto garbo:
- «Ieri le ho parlato confidenzialmente sulla questione tripolitana,
- ma mi accorgo che quella mia riserva è inutile, ed Ella è padrone di
- scrivere che _ho risposto ch'io non rispondeva_ alle di Lei
- interrogazioni».
-
- Questi fatti mi hanno lasciato l'impressione che, presso il _Foreign
- Office_ esiste il convincimento che la quistione della cessione di
- Tripoli all'Italia, in compenso dell'abbandono di Tunisi alla
- Francia, venne ventilata in qualche conversazione al Congresso di
- Berlino.
-
- Ho creduto dover mio di riferire questo fatto all'E. V., sia per
- rispondere adeguatamente al telegramma sopra trascritto di codesto
- Regio ministero, sia per metterla in grado di apprezzare quale
- influenza abbiano potuto avere certi incidenti sullo svolgimento
- della quistione tunisina.»
-
-L'impressione del generale Menabrea era esatta; infatti la cessione di
-Tripoli all'Italia venne ventilata a Berlino in una conversazione
-ch'ebbe luogo tra lord Salisbury e il secondo dei plenipotenziarii
-italiani a quel Congresso, conte di Launay. E questi ne aveva riferito
-l'11 agosto 1878. Ma alla Consulta non leggevano i documenti?
-
-Il di Launay aveva scritto:
-
- «.... tout récemment, j'ai eu à ce sujet un entretien avec mon
- collègue d'Angleterre. Je lui parlais des conversations que j'avais
- eues dans les derniers jours du Congrès avec lord Salisbury, auquel
- j'exprimais le regret que le Gouvernement anglais ne nous eut au
- moins pas épargné la surprise d'apprendre par la simple voie des
- journaux la nouvelle de la convention relative à l'occupation de
- l'île de Cypre. Le chef du _Foreign Office_ expliquait la chose de
- son mieux, et laissait entendre à mots couverts _que l'Italie à son
- tour pourrait songer à un agrandissement vers Tripoli ou Tunis_. Je
- n'etais pas autorisé à aborder une discussion à ce sujet.»
-
-Dunque è indiscutibile che lord Salisbury ritenne che un compenso
-spettasse all'Italia, e se il suo pensiero fu manifestato in maniera che
-non parve chiaro al di Launay -- e si comprende giacchè il ministro
-inglese non voleva rivelare l'accordo con la Francia -- il "velame delli
-versi strani" avrebbe dovuto stracciarsi nel 1881, quando la Francia
-andò a Tunisi.
-
-
-La violenza adoperata dalla Francia per escludere dalla Tunisia
-l'influenza italiana, ebbe virtù di determinare in Italia un mutamento
-radicale nella pubblica opinione. Delusa della Repubblica francese -- che
-la nostra democrazia aveva esaltato in confronto del caduto Impero --
-essa non vide scampo, per garentirsi da ulteriori sgraffi della sorella
-latina, che in un ritorno all'alleanza con la Germania.
-
-Per la verità storica è opportuno ricordare che già nel 1880 il conte
-Maffei, segretario generale del ministero degli Affari esteri,
-autorizzato dall'on. Cairoli, aveva esplorato ufficiosamente il terreno
-a Berlino "circa la convenienza di dare ai rapporti fra l'Italia e la
-Germania un carattere più intimo, e avviarsi ad una vera e propria
-alleanza". Il principe di Bismarck gli aveva fatto rispondere "che la
-via per arrivare a Berlino era quella di Vienna, e che anche colà
-dovevamo stabilire ottime relazioni se volevamo rinnovare gli antichi
-legami con la Germania".
-
-Ministro dell'Interno sotto la presidenza del Cairoli era l'onorevole
-Depretis, ed è probabile che per consiglio di questi -- memore della
-missione Crispi -- il Maffei fosse abilitato a interrogare l'oracolo di
-Berlino. Ma quando fu conosciuta la risposta del Bismarck, anche il
-Depretis, il quale divideva gli scrupoli e le esitazioni del Cairoli ad
-entrare in una via che ci allontanava decisamente dalla Francia, si
-dichiarò avverso ad un'alleanza con l'Austria.
-
-Tuttavia, il Maffei -- così egli raccontava a Crispi -- insistette
-vivamente affinchè non si lasciassero cadere le probabilità offertesi di
-giungere ad una intelligenza intima con la Germania, sia pure trattando
-con Vienna.
-
-Era allora Cancelliere austro-ungarico il barone Haymerle,
-ex-ambasciatore a Roma, che aveva dato prove di concilianti disposizioni
-in momenti gravi. Ambasciatore in Italia della Germania era il Keudell,
-il quale, tornando dal congedo, esternò il parere, che protestava esser
-suo personale, che a Berlino produrrebbe ottimo effetto la stipulazione
-d'un accordo segreto tra i due capi del governo italiano e
-dell'austriaco, a' termini del quale entrambi s'impegnassero a mantener
-la pace fra i loro rispettivi paesi, rinnovando il patto d'anno in anno.
-Appena questo fosse conchiuso, la Germania ci avrebbe formulato delle
-proposte circa il miglior modo di stabilire con noi un'alleanza per la
-reciproca tutela dei nostri interessi.
-
- «Suggerii allora all'on. Cairoli di lasciarmi tastare il terreno in
- via riservatissima e direi quasi personale, servendomi dell'agente
- che il barone Haymerle designato m'avea come un intermediario di sua
- intera fiducia. L'opportunità d'impiegar un tal mezzo fu poco dopo
- riconosciuta. Inutile osservare che il sig. Keudell veniva spesso a
- interrogarmi sul risultato delle mie istanze, di cui era tenuto
- sempre a giorno. Egli approvava il divisamento di condurre le prime
- trattative in forma strettamente confidenziale. Ho il convincimento
- eziandio che il barone Haymerle era da Berlino posto al corrente di
- tutto questo, che vi faceva plauso, e aspettava con impazienza il
- noto messo. Autorizzatovi alfine, io lo mandavo a Vienna nel gennaio
- 1881. Non gli davo nulla in iscritto: le mie istruzioni furono
- verbali. Il patto pacifico da stabilirsi era tal quale lo aveva
- indicato il principe di Bismarck, per bocca del sig. Keudell, e se
- io prendevo necessariamente per base il rispetto dei trattati
- esistenti, mi avvantaggiavo anche di questo argomento per esigere
- che l'Austria egualmente ammettesse nel modo più solenne l'obbligo
- suo di non violare le stipulazioni di Berlino con una eventuale
- maggiore espansione nella penisola balcanica, a danno dell'Italia, e
- in ispecie per ciò che concerne il littorale adriatico.
-
- «Io dicevo, in sostanza, all'uomo di fiducia del bar. Haymerle:
- l'Italia vuole bensì essere amica dell'Austria e osservare i suoi
- doveri, ma a condizione che l'Austria faccia altrettanto. Bisogna
- che il governo imperiale s'immedesimi dei nostri interessi, della
- nostra situazione; che tenga conto del nostro sentimento pubblico,
- il quale si rivolterebbe se un allargamento dell'Austria ancora
- avvenisse in prossimità del mare Adriatico. Su questo particolare io
- non potevo essere nè più preciso, nè più esigente, e ne feci uno dei
- cardini del negoziato.»
-
-L'agente del barone Haymerle andò a Vienna, fece le comunicazioni delle
-quali il Maffei lo aveva incaricato, e il 17 febbraio 1881, ritornato in
-Roma, partecipava che il barone Haymerle e il suo _ad latus_, barone
-Teckenberg, ritenevano facile l'accordo per un trattato di reciproca
-neutralità:
-
- «Fatta naturalmente astrazione della Bosnia e dell'Erzegovina, da un
- eventuale cambiamento del diritto di Stato e di Sovranità, e delle
- relative pratiche col Sultano riguardo all'avvenire di quei paesi,
- l'Austria-Ungheria dichiara di rispettare scrupolosamente lo
- _statu-quo_ in Oriente e di non aver nessunissima idea di
- oltrepassare menomamente la linea tracciata da detto trattato.
-
- Oltre i sovraccennati eventuali, e per ora poco probabili
- cambiamenti del diritto di Stato e di Sovranità nella Bosnia e
- nell'Erzegovina, i quali potrebbero eventualmente compiersi senza
- violare menomamente lo _statu quo_ dell'Oriente e le determinazioni
- del trattato di Berlino, e restano perciò fuori di discussione,
- l'_Austria-Ungheria non intende menomamente seguire una politica
- d'espansione in Oriente; non pensa menomamente ad avanzarsi a
- Salonicco o in Albania e mantiene scrupolosamente lo_ statu-quo
- _territoriale. In questo riguardo si è pronti a dare tutte le
- assicurazioni necessarie per dimostrare il fermo proposito
- dell'Austria-Ungheria di rispettare scrupolosamente i limiti
- assegnatile dal trattato di Berlino, e di astenersi da ogni politica
- espansione_.
-
- Le relative dichiarazioni del ministro e del suo _alter ego_ non
- lasciano nulla a desiderare, a mio parere, in lucidità e decisione,
- e la base di ulteriori negoziati per la conclusione di un trattato
- di neutralità sarebbe perciò, secondo me, trovata.
-
- I baroni Haymerle e Teckenberg credono che le circostanze generali
- non offrano alcuna seria difficoltà di natura a opporsi alla
- conclusione d'una sincera ed intima amicizia fra l'Italia e
- l'Austria-Ungheria.
-
- L'Austria-Ungheria fu ed è sempre pronta ad apprezzare i legittimi
- interessi dell'Italia come potenza grande e marittima, e segue con
- simpatia i suoi passi; perciò non metterà verun ostacolo, anzi vedrà
- con simpatia l'accrescimento della sfera dei poteri dell'Italia nel
- Mediterraneo, ben inteso che resti intatto lo _statu quo_
- nell'Adriatico, e che questo non diventi un lago italiano.
-
- Guidata da questo punto di vista, l'Austria-Ungheria accetterà
- volentieri ogni accomodamento favorevole agli interessi italiani per
- la quistione tunisina ed eventualmente per l'acquisto di Tripoli.
- Ispirandosi allo stesso punto di vista d'un accrescimento dei
- legittimi interessi dell'Italia nel Mediterraneo, l'Austria-Ungheria
- ha respinto la proposta russa di compensare la Grecia con l'isola di
- Candia, l'idea dell'Austria-Ungheria essendo, senza naturalmente
- assumere sin d'ora decise garanzie in proposito, che Candia potrebbe
- essere data all'Italia, precisamente per rafforzare la sua posizione
- nel Mediterraneo.
-
- I baroni Haymerle e Teckenberg conchiusero colle più vive proteste
- di simpatia per l'Italia e il suo governo, e sarebbero felici di
- addivenire ad un accordo che guarentisse l'imperturbata coltivazione
- d'una vera ed intima amicizia fra i due paesi. Essi attendono,
- dunque, le ulteriori proposte della S. V. I., e lasciano libera a
- Lei la scelta, se per i futuri negoziati debba venire qualcheduno da
- Vienna a Roma o s'Ella creda preferibile di legare a Vienna una
- persona di sua fiducia.»
-
-L'on. Cairoli esitò o non volle seguire il suo collaboratore.
-Sopraggiunsero gli avvenimenti tunisini, i quali naturalmente
-indebolirono il prestigio dell'Italia. Quando l'on. Mancini, nuovo
-ministro degli Affari esteri (dal 29 maggio), iniziò risolutamente la
-politica di ravvicinamento all'Austria e alla Germania, e alla fine di
-ottobre mandò il re d'Italia in visita a Vienna, i primi passi si
-risentirono della situazione peggiorata a nostro danno. E se ne ebbe una
-testimonianza clamorosa nelle Delegazioni del novembre, dove uomini in
-vista, come l'ex-Cancelliere Andrássy e il Kallay, interpretarono
-sconvenientemente i motivi del recente viaggio a Vienna del re Umberto.
-
-Le trattative per l'alleanza, cominciate a Vienna, furono continuate fra
-i tre gabinetti; l'Austria e la Germania erano già legate sin dal 7
-ottobre 1879 col trattato perpetuo che fu reso pubblico il 3 febbraio
-1888. L'accessione dell'Italia, con speciali condizioni che sono un
-segreto di Stato, fu firmata il 20 maggio 1882; è noto soltanto che
-anzichè un patto di reciproca neutralità, come voleva dapprima
-l'Austria, esso contiene una guarentigia dell'integrità territoriale
-delle tre Potenze.[14]
-
- [14] F. Crispi, Discorso di Firenze, 8 ottobre 1890.
-
-"Era un primo passo ad uscire dall'isolamento -- disse l'on. Crispi -- a
-stornare gl'incombenti pericoli di guerra. L'opinione pubblica ne fu
-soddisfatta.... Ma nei primi anni il trattato non diede frutto. A Vienna
-e a Berlino non erano dissipati i dubbi che i precedenti avevano
-destato; nè ancora l'insieme della politica italiana, interna ed
-internazionale, era tale da riuscirvi; la sincerità nostra, nella
-esecuzione degli impegni assunti, parea discutibile ancora. Sicchè i
-patti rimanevano scritti, pel giorno della prova suprema; ma il nostro
-paese rimaneva ancor solo, a difesa degli interessi suoi esclusivi.
-
-La fiducia nasceva nel secondo periodo dell'alleanza, e incominciava a
-giovarci....".[15]
-
- [15] F. Crispi, Discorso di Firenze, 8 ottobre 1890.
-
-Ma prima d'intrattenerci sull'opera compiuta da Crispi per rendere la
-triplice "accordo sinceramente cordiale", la cui influenza si esercitò
-"su tutte le questioni internazionali dove eravamo impegnati", conviene
-ricordare come, sebbene la direzione della politica estera fosse passata
-in mani più abili, l'Italia perdette, temendo di osare, una eccellente
-occasione per rifarsi in parte del danno di Tunisi.
-
-
-
-
-CAPITOLO TERZO.
-
-La questione Egiziana nel 1882.
-
- L'Italia, invitata a intervenire in Egitto con
- l'Inghilterra, rifiuta. -- Viaggio di Crispi a Berlino e a
- Londra. -- Colloquii col conte Hatzfeldt e con lord
- Granville. -- Nove lettere di Crispi sulla convenienza per
- l'Italia di accettare la proposta inglese.
-
-
-Quando la questione d'Egitto uscì, in seguito al "pronunciamento" di
-Arabì (sett. 1881), dal torpore nel quale si trascinava da anni,
-l'Italia non esercitava influenza alcuna nelle cose interne di quel
-paese, del quale l'Inghilterra e la Francia si disputavano l'egemonia.
-
-Minacciata l'autorità del Kedive, quelle due Potenze stimarono opportuno
-di fortificarla dandole pubblicamente l'assicurazione della loro
-simpatia. Questa simpatia avrebbe potuto determinare l'intervento
-militare anglo-francese? Forse sì, se Gambetta fosse rimasto al Governo.
-Ma cadutone questi il 26 gennaio 1882 e succedutogli il Freycinet, gli
-avvenimenti si svolsero in maniera che la Francia, astenutasi
-dall'azione, rimase tagliata fuori dal dominio. D'onde la lotta tenace
-combattuta per lungo tempo di poi affinchè il leone britannico
-abbandonasse la preda egiziana, e le molteplici condiscendenze di esso,
-intese a disarmare la sua avversaria, sino alla Convenzione 8 aprile
-1904 che consacrò lo _statu quo_, ossia l'occupazione inglese
-indefinita.
-
-L'on. Mancini prese subito partito per escludere l'azione isolata di
-ogni Potenza, e, data la posizione dell'Italia in quel momento, sembra
-che non potesse seguire indirizzo migliore. Ma il concerto europeo non
-agì: tranne l'Inghilterra e la Francia nessuna Potenza mostrò
-d'interessarsi agli affari egiziani.
-
-Adunati il 23 giugno in Conferenza, su proposta del Gabinetto di Parigi,
-gli ambasciatori a Costantinopoli delle grandi Potenze non compirono
-altra funzione positiva che quella di mettere allo scoperto la doppiezza
-della politica turca e di giustificare l'intervento europeo. Dapprima la
-Sublime Porta non volle prender parte alla Conferenza; v'intervenne alla
-decima seduta (24 luglio), dopo avere ricevuto una Nota collettiva con
-la quale le Potenze rappresentate la invitavano a mandare senza indugio
-in Egitto forze sufficienti "per ristabilire l'ordine, abbattere la
-fazione usurpatrice, porre termine alla grave situazione che affligge
-quel paese ed ha cagionato lo spargimento di sangue, la rovina e la fuga
-di migliaia di famiglie europee e musulmane, ed ha compromesso
-gl'interessi nazionali e stranieri".
-
-Il governo inglese sapeva che, nonostante dicesse altrimenti, il Sultano
-non avrebbe mandato truppe in Egitto; e si preparò quindi a sostituire
-l'intervento ottomano. Il Canale di Suez correva pericolo, e lord
-Granville si accordò con la Francia per la protezione di esso, e chiese
-il concorso dell'Italia. L'on. Mancini rispose che essendo tale
-questione sottoposta alla Conferenza, preferiva attendere la decisione
-di questa. Però a Costantinopoli la proposta italiana "di organizzare
-per la libera navigazione del Canale di Suez un servizio puramente
-navale di polizia e sorveglianza al quale tutte le Potenze sarebbero
-chiamate a partecipare" fu accettata da tutti, ma con riserve tali che
-la rendevano vana. L'ambasciatore inglese riservò "i casi di necessità"
-nei quali ogni Potenza avrebbe potuto sbarcare truppe ed occupare alcuni
-punti necessarii alla sicurezza del Canale; e dichiarò altresì che
-l'Inghilterra riservava "tutta la sua libertà d'azione per la
-cooperazione militare, avendo in vista il ristabilimento dell'Autorità
-del Kedive".
-
-Quando il governo inglese ritenne giunto il momento di agire per la
-salvaguardia de' suoi grandi interessi, il Mancini avrebbe dovuto
-essersi accorto che la Conferenza di Costantinopoli era stata una
-lustra, e che conveniva profittare della inattività della Francia per
-prendere in Egitto, a fianco dell'Inghilterra, quella posizione che sino
-allora era stata negata all'Italia.
-
-I termini nei quali fu fatta all'Italia, e rifiutata, l'offerta di
-cooperare con l'Inghilterra a ristabilire l'autorità del Kedive,
-risultano dai seguenti documenti:
-
-
- _Sir A. Paget al conte Granville._
-
- Roma, 28 luglio 1882.
-
- Mi recai quest'oggi dal sig. Mancini in conformità degli ordini di
- V. S. contenuti nel telegramma del 25 volgente. Ho cominciato il
- colloquio col dire ch'io riteneva essere S. E. oramai preparata dal
- generale Menabrea alla comunicazione che stavo per farle, la quale
- si riduceva a questo; che mentre il governo di S. M. vedrebbe
- volentieri l'Italia associarsi all'Inghilterra e alla Francia per
- garentire la sicurezza del Canale di Suez, sarebbe pur lieto che
- essa cooperasse ad un'azione diretta all'interno, che non potrebbe
- essere differita ulteriormente e per la quale il governo di S. M.
- stava attivamente preparandosi, sebbene il governo francese non si
- mostri disposto a parteciparvi.
-
- Il sig. Mancini, dopo avermi pregato di manifestare a V. S. i
- ringraziamenti del governo italiano per questa nuova prova di
- fiducia e di amicizia, dissemi aver già avuto contezza di tale
- comunicazione dal generale Menabrea, che egli aveva tosto incaricato
- (ritengo la notte scorsa) di manifestare la sua supposizione che
- ella non conoscesse ancora in quella data la risposta della Porta
- alla Nota collettiva (del 15 luglio).
-
- Risposi aver io ragione di credere che così fosse, ma trovarmi nello
- stesso tempo in grado di riferire a S. E. che a me constava come
- tale risposta non abbia in guisa alcuna mutate le intenzioni del
- governo di S. M., o fatto ad esso supporre l'impiego delle forze
- britanniche meno necessario di prima.
-
- Chiesi come fosse possibile aver fiducia nel tardo consenso della
- Porta alle domande dell'Europa. Potrebbe esser vero bensì che
- all'undecima ora si facciano preparativi per l'invio di forze turche
- in Egitto, ma chi potrebbe garentire che quelle truppe, una volta
- colà giunte, sarebbero impiegate allo scopo desiderato? La politica
- della Porta in tutto l'affare egiziano ha avuto l'impronta di tanta
- tergiversazione da non potersi per l'avvenire fare sopra di essa il
- benchè menomo assegnamento. Per citare un esempio dissi che,
- allorquando nell'ultima riunione della Conferenza fu da lord
- Dufferin presentata la proposta, appoggiata da tutti i colleghi, che
- il Sultano dichiarasse ribelle Arabì-pascià, il commissario turco
- l'accolse con una delle sue mozioni dilatorie. Aggiunsi che
- recentemente un agente segreto di Arabì, arrestato dalle autorità
- inglesi in Alessandria, al suo ritorno da Costantinopoli, e trovato
- possessore di documenti assai compromettenti, aveva fatto
- confessioni comprovanti la complicità fra Costantinopoli e il capo
- dei ribelli.
-
- Laonde io faceva appello al signor Mancini per sapere da lui se la
- sfiducia del governo della Regina nelle intenzioni del Sultano non
- fosse giustificata al pari delle misure atte a sventarne tutti i
- malvagi disegni. E dissi che ritenevo il governo della Regina
- avrebbe accettato la cooperazione della Turchia, continuando però a
- recare ad effetto i provvedimenti già stabiliti.
-
- Il signor Mancini, senza contestare alcuno dei fatti enumeratigli,
- nè la logica deduzione che ne avevo tratta, replicò che, quali si
- fossero le ragioni di sfiducia esistenti rispetto alla Porta,
- sembrerebbe una contraddizione che quando essa ha accettato senza
- riserva tutte le condizioni di una Nota a cui Italia e Inghilterra
- avevano partecipato, queste due Potenze assumessero impegni per un
- altro modo d'intervento. Il tempo avrebbe in ogni caso permesso, a
- suo avviso, di accertare la buona fede con la quale i turchi ora
- agivano. Se vi fossero prove che non adempissero lealmente il
- programma che avevano accettato dalle Potenze, e se alcun indice vi
- fosse della loro parzialità a favore del partito ribelle o della
- loro poca energia d'azione per sopprimerlo, il complesso delle cose
- muterebbe e le nuove condizioni sarebbero allora prese in esame
- dalle Potenze.
-
- S. E. tuttavia ammise essere la posizione dell'Inghilterra diversa
- da quella dell'Italia e delle altre Potenze. L'Inghilterra aveva già
- mandato le sue truppe in Egitto ed egli pienamente comprendeva che
- fosse suo intendimento di avere colà forze sufficienti per
- controllare la condotta dei turchi. Ma l'adesione dell'Italia
- all'accordo suggeritole, sarebbe stato un punto di partenza non
- giustificato dalle circostanze. Devesi -- egli aggiunse -- aspettare
- il corso degli avvenimenti, nonchè la risposta che V. S. darà al
- gen. Menabrea e le pubbliche dichiarazioni che saranno fatte dai
- ministri della Regina in relazione a questa nuova fase della
- questione, prima che il governo italiano sia in grado di rispondere
- positivamente all'attuale proposta.
-
- A ciò rispondendo espressi la speranza che la proposta fatta al
- governo italiano non sarebbe dimenticata, onde il governo della
- Regina non possa in alcun tempo essere accusato di aver seguito una
- politica esclusiva.
-
- A. PAGET.
-
-
- _Il conte Granville a sir A. Paget._
-
- Foreign Office, 29 luglio '82.
-
- In un abboccamento avuto oggi col gen. Menabrea, S. E. dichiarava
- che il signor Mancini pareva ritenere che il governo di S. M.
- ignorasse la formale e completa accettazione per parte del Sultano
- della richiesta fattagli dalla Conferenza di spedire truppe in
- Egitto, allorchè esso fece la proposta che l'Italia prendesse parte
- alle operazioni nell'interno di quel paese. Il Sultano aveva ora
- deciso di mandare truppe in Egitto, acconsentendo per tal modo al
- desiderio espresso dalle sei Potenze. Il gen. Menabrea osservava che
- in vista di queste circostanze il governo italiano si esporrebbe ad
- una accusa di contradizione se negoziasse nel senso di un intervento
- di altra Potenza, e che solo rimanevagli di esprimere i suoi
- ringraziamenti al gabinetto inglese per avere nutrita l'idea che
- l'amicizia dell'Italia per l'Inghilterra potesse assumere la forma
- di una attiva cooperazione.
-
- Risposi che rimpiangevo che l'Italia avesse declinato di cooperare
- nel modo indicato, ma che non avevo eccezione a muovere circa un
- argomento che era nella competenza del governo italiano. Ero ciò
- nonostante lieto dell'occasione offerta al governo della Regina dal
- presente stato di cose, di dare all'Italia una prova della sua
- amicizia.
-
- GRANVILLE.
-
-
- _Il generale Menabrea all'on. Mancini._
-
- Londra, 29 luglio '82.
-
- Ho comunicato oggi verbalmente a lord Granville la risposta
- contenuta nel telegramma dell'E. V. in data di ieri, alla proposta
- che egli aveva fatta all'Italia di prendere parte alla spedizione di
- Egitto. Mi sono strettamente attenuto alla riserva raccomandatami da
- V. E. Il conte Granville ha preso atto di questa risposta, come
- anche dei sentimenti amichevoli espressi dall'E. V. verso
- l'Inghilterra, la quale, dissemi, _aveva creduto di dare all'Italia
- una prova d'amicizia, offrendole l'occasione di prendere parte ad
- una azione che avrebbe potuto tornare a suo vantaggio._
-
- Nel mio colloquio mi limitai ad insistere presso lord Granville
- sulla assennatezza delle considerazioni addotte dall'E. V. in
- seguito all'inaspettato e oramai risoluto intervento della Turchia
- in Egitto. Il conte Granville fu con me parco assai di parole, prese
- nota delle mie dichiarazioni modellate sul telegramma di V. E.,
- riconobbe la di lei risposta non conforme ai suoi desideri, e
- terminò col dirmi in termini sempre benevoli, che col proporci di
- concorrere con l'Inghilterra al ripristinamento dell'ordine in
- Egitto, il gabinetto britannico aveva creduto di dar prova di
- amicizia all'Italia, invitandola a prendere parte ad un'opera che
- sarebbe tornata di sua utilità.
-
- MENABREA.
-
-L'on. Mancini partecipò ai gabinetti di Berlino e di Vienna -- cioè agli
-alleati -- il rifiuto opposto all'offerta inglese. Attendeva forse un
-caloroso elogio; ma l'Hatzfeldt ringraziò della comunicazione
-l'ambasciatore italiano, evitando "con la massima cura tutto ciò che
-avesse potuto rassomigliare ad un'opinione favorevole o sfavorevole alla
-proposta britannica"; e il conte Kálnoky "trovò molto corretti e
-appropriati" gli argomenti del Mancini!
-
-
-Nella prima metà di luglio l'on. Crispi partiva da Roma per un viaggio
-all'estero. Andò prima a salutare alla Consulta il suo vecchio amico P.
-S. Mancini ed ebbe da lui una lettera di presentazione agli agenti
-diplomatici e consolari nella quale era detto: "Il patriottismo di
-questo nostro illustre Concittadino ed i meriti che egli ha acquistati
-verso il Paese sono certo sufficienti ad assicurargli presso tutti i
-Rappresentanti del governo all'estero una premurosa accoglienza. Ho
-tuttavia desiderato ch'egli fosse munito di una mia speciale
-commendatizia, e sarò particolarmente grato alla S. V. per tutte quelle
-cortesie che vorrà usare a questo insigne Rappresentante della Nazione".
-Insieme alla commendatizia l'on. Mancini inviava augurii: "Buon viaggio,
-e raccogli notizie e impressioni utili al tuo paese, a cui entrambi
-consacriamo i primi nostri pensieri".
-
-L'on. Crispi si recò difilato a Berlino, dove giunto, il 17, chiese per
-mezzo di una sua antica conoscenza, il barone Holstein, di vedere il
-conte Hatzfeldt. Di un suo colloquio con l'Holstein, troviamo queste
-note:
-
- Alle 9,15 è venuto: si è discorso lungamente. La Germania nessun
- interesse diretto nell'Egitto. Nessun bisogno di colonizzazioni, o
- per lo meno non venuto ancora il tempo di pensare a stabilire
- colonie. In ogni caso, non sceglierebbe mai l'Egitto.
-
- Il principe di Bismarck con la nevralgia; i medici gli hanno
- consigliato riposo -- Hatzfeldt depositario delle sue idee.
-
-L'indomani, colloquio con l'Hatzfeldt. Crispi ne prese nota così:
-
-
- 18 luglio 1882.
-
- Il numero 136 della Koeniggraetzerstrasse segna la terza casa a
- diritta della strada andando a Voss-Strasse. La casa è in fondo a un
- giardino.
-
- Il conte Hatzfeldt era nel suo gabinetto all'una pomeridiana e mi ha
- intrattenuto sino alle due.
-
- Parlando dei casi del giorno si mostrò disinteressato nella
- soluzione del problema egiziano. Disse che accettò la Conferenza per
- non dare pretesto alle Potenze di dire che la Germania con la sua
- assenza impedisse una soluzione; ma senza alcuna fede nei suoi
- lavori. La Germania non ha alcun interesse diretto. Nulla da
- proporre, perchè non vuole assumere responsabilità. Non spenderà un
- soldo, nè un soldato per l'Egitto. Chi si è messo nell'imbroglio, se
- ne liberi. Non ha approvato, nè disapprovato il contegno degli
- inglesi. Nel canale di Suez non sarà contrastato loro il libero
- passaggio.
-
- Alla Conferenza vogliono mantenuto lo _statu-quo_. Quale? Quello
- anteriore al movimento militare? Quello anteriore al giugno 1879? La
- frase è elastica -- dice molto e dice nulla.
-
- L'Italia ha interessi diretti -- Spagna, Olanda, vogliono
- intervenire.
-
- Lasciare la dinastia? Tewfick senza autorità. Prendere Halim? Buono,
- bravo, conosciuto per il buon caffè che si prendeva da lui -- non
- altro.
-
- La posizione finanziaria, peggiorata dopo il 1879, ma hanno
- interesse a vederci coloro che ne son causa.
-
- La Germania accetterà qualunque soluzione che le Potenze troveranno
- a proporre d'accordo, e per il ristabilimento dell'ordine e per un
- governo egiziano. L'Egitto col Parlamento non può reggersi. Questa è
- una istituzione che colà non può allignare. Ma per governare ci
- vuole un principe di autorità ed energia. Noi non vogliamo far
- quello che faceva l'Impero Napoleonico; non ci mischieremo finchè i
- nostri interessi non siano lesi.
-
- -- _Io:_ I francesi vollero imitare i romani, ma ne seguono i vizi,
- non le virtù. La repubblica e l'impero dei romani durarono molti
- secoli; le repubbliche e gl'imperi francesi appena due decine di
- anni.
-
- -- _Lui:_ I romani avevano di fronte genti barbare. Oggi le
- condizioni dell'Europa sono diverse, e la Francia ha grandi e civili
- Potenze attorno a sè. È quello che i francesi non vogliono capire.
-
- Il conte Hatzfeldt mi parla del principe di Bismarck e della sua
- infermità che gli impedisce di prendere parte agli affari. Tutto è
- sulle spalle del Conte, il quale se ne duole sopratutto per le
- grandi responsabilità che ha dovuto e deve assumere nella politica
- estera.
-
-Da Berlino l'on. Crispi passò a Londra, dove si decidevano i destini
-dell'Egitto, e, per mezzo del suo amico Giacomo Lacaita, chiese di far
-visita a lord Granville, ministro degli Affari esteri. Lord Granville
-non soltanto si disse lieto di conoscere personalmente l'antico
-rivoluzionario italiano, ma lo fece pregare di andare al _lunch_ da lui.
-Ed ecco quello che Crispi scrisse dell'accoglienza ricevuta e delle cose
-discorse:
-
-
- 29 luglio.
-
- Lord Granville dimora nel palazzo di num. 18 a Carlton House
- Terrace.
-
- La riunione era fissata alle 2 pom.; all'1 ¾ Lacaita ed io siam
- partiti dall'Athenaeum, e qualche minuto prima delle 2 siamo giunti
- alla casa del Conte.
-
- Appena entrati, il cameriere ci disse che il nobile ministro era
- alla Camera e che ci pregava di aspettarlo. Fummo introdotti nella
- biblioteca. Non appena seduti, udiamo uno strascico di vesti di seta
- e ci appaiono di fronte lady Granville e le due figlie; lord
- Granville entra dalla parte opposta. Fatte le debite presentazioni,
- le dame procedono per la sala da pranzo e noi dopo pochi minuti le
- seguiamo.
-
- Lord Granville disse che vi era consiglio di ministri e che aveva
- lasciato i suoi colleghi per trovarsi con me.
-
- La sala da pranzo a Carlton House è grandissima.
-
- Sedemmo: lady Granville in mezzo a Lacaita e alla sua figlia minore;
- lord Granville aveva me a sinistra e la figlia maggiore a destra. In
- mezzo alle due figlie era il suo segretario particolare ed appresso
- un nipote del Conte; un altro nipote del Conte era alla mia
- sinistra, cioè tra me e Lacaita.
-
- Nei pochi minuti che fummo nella biblioteca e nei principii del
- pranzo il discorso si versò sulla stampa italiana, sul ministero
- francese e sul probabile voto della Camera francese.
-
- Avendo io detto che Freycinet avrebbe avuto un voto contrario e che
- probabilmente vi sarebbe stata una crisi, il Conte mi domandò:
-
- -- Quali uomini credete voi che andranno al potere!
-
- -- Un ministero di mezze figure.
-
- -- Anch'io sono del vostro avviso.
-
- -- Gambetta non può ritornare per ora. Egli significa la guerra, e la
- Francia non vuole, nè può farla. Gambetta si è troppo presto
- svelato, ed in Germania il suo nome accenna ad una levata d'armi.
-
- -- È vero.
-
- -- Freycinet è una garanzia di pace per la Germania.
-
- -- Egli ha lanciato la Francia in grandi spese con le sue leggi per
- opere pubbliche.
-
- -- È un uomo tecnico, non un uomo politico.
-
- -- Avete ragione.
-
- -- I francesi non hanno che due vie: o chiudersi entro le loro
- frontiere, sviluppare le loro ricchezze, assicurare il loro
- benessere materiale, o far la guerra. In questi ultimi tempi si sono
- chiariti contrarli alla guerra.
-
- -- E non potrebbero neanche farla. L'esercito francese non è in buone
- condizioni, gli uffiziali non tutti buoni, i soldati indisciplinati.
- Del vostro esercito, al contrario, ho avute ottime informazioni;
- avete buoni soldati e buoni ufficiali.
-
- -- Piccolo esercito, ma buono. Potremmo triplicare le nostre forze,
- facendo uno sforzo finanziario.
-
- -- Siete stato a Parigi?
-
- -- No, milord.
-
- -- A Berlino?
-
- -- Sì.
-
- -- E che dicono colà delle cose del giorno?
-
- -- Che nulla loro interessa della questione egiziana. E che
- lasceranno scioglierla a coloro che vi hanno interessi diretti. A
- Berlino non si pensa che alla Francia e alla Russia; sono le due
- sole Potenze delle quali si preoccupano e dalle quali temono possa
- sorgere la guerra. Pertanto il principe di Bismarck cerca di far
- forte la Turchia e di aiutare la China nel riordinamento delle sue
- forze.
-
- -- È pur troppo così; ma la Russia per ora non può dar fastidii
- all'Europa.
-
- -- Lo comprendo, ma non sarà così in avvenire.
-
- -- Avete visto il general Menabrea?
-
- -- Sì, milord.
-
- -- E che umori ha egli in questi momenti?
-
- -- Mi disse che si sente risvegliare i suoi spiriti militari.
-
- Lord Granville si pose a ridere: e la merenda (_lunch_) essendo
- esaurita, lady Granville, le figlie, i nipoti, il segretario
- particolare del Conte si sono alzati e andati via. Lord Granville ed
- io siamo rimasti soli.
-
- Avevo dimenticato di ricordare che pochi minuti prima che la merenda
- terminasse, Lacaita si era congedato, dovendo andar fuori di Londra,
- e l'ora incalzandolo. Sarebbe ritornato lunedì. Siamo rimasti soli
- nella sala da pranzo. Il Conte avvicinò una sedia, feci altrettanto
- e ci siamo di nuovo seduti.
-
- -- Dunque non volete esser con noi in Egitto?
-
- -- Da parte mia non perderei un momento di tempo per unirmi a voi.
-
- -- Ma il signor Mancini ha declinato il nostro invito.
-
- -- Me ne duole; e se ci fosse ancor tempo, e se fossi in Italia,
- farei il mio possibile per persuadere il ministro ad intervenire con
- l'Inghilterra in Egitto. Non potreste riprendere le pratiche?
-
- -- Noi, no. Il governo italiano lo potrebbe. Ma sapreste dirmi le
- ragioni per cui il governo italiano si rifiuta?
-
- -- Potrei supporlo; non ho visto il ministro Mancini, e non so quali
- sieno le sue idee. Forse il Mancini non crede di poter sostenere
- innanzi le Camere lo scopo del nostro intervento in Egitto.
-
- Voi ricorderete, milord, il modo come siamo stati trattati al 1879
- da lord Salisbury e dal signor Waddington.
-
- -- Noi non ci entriamo nei fatti del 1879. E questa volta ci siamo
- rivolti di preferenza all'Italia per darle una prova della nostra
- amicizia. I nostri uffiziali avevano accolto con gioia la notizia di
- una possibile alleanza con l'Italia; e sarebbero stati lietissimi di
- battersi accanto ai vostri.
-
- -- Al 1879 l'Italia fu indegnamente cacciata dalla Francia e
- dall'Inghilterra. Voi siete i primi pei commerci in Egitto, ma noi
- non siamo gli ultimi.
-
- -- E la vostra popolazione in Egitto è superiore a tutte le altre.
-
- -- Sul debito egiziano il numero dei creditori italiani è
- importantissimo. Io comprendo che mettendoci con voi, noi
- riprenderemmo la posizione che ci fu tolta al 1879.
-
- -- Certamente.
-
- -- Il ministro Mancini avrebbe voluto qualche assicurazione su ciò,
- per poterlo dire al Parlamento.
-
- -- Ma noi non vogliamo mercanteggiare. Vi assicuro soltanto che noi
- non ci dogliamo del rifiuto dell'Italia e che le nostre relazioni
- con voi resteranno amichevoli e cordiali come per lo innanzi.
-
- La proposta fu da noi fatta al governo italiano con sincerità, con
- cordialità. Avremmo voluto, vorremmo procedere d'accordo con esso.
-
- -- Potreste però riprendere le pratiche.
-
- -- Ma noi non possiamo metterci a ginocchi. L'Inghilterra è
- abbastanza forte, e può anche fare da sè.
-
- -- Quali forze credete, milord, che sieno necessarie per l'impresa di
- Egitto?
-
- -- I francesi sono di opinione che ci vogliono 40 mila uomini; ma noi
- crediamo che 20 o 25 mila uomini basterebbero.
-
- La guerra non può essere lunga. I pascià non sono d'accordo, e
- bisogna contare sui loro dissidi. Arabì-pascià ha poca istruzione e
- poco ingegno; e devo credere che nelle sue operazioni egli sia
- aiutato da qualche europeo.
-
- Che tempo vi bisogna per mobilizzare il vostro esercito?
-
- -- In un mese potremmo averlo pronto.
-
- -- È troppo.
-
- -- Forse m'ingannerò. Ma in Egitto non si può andar subito.
- Nell'estate il clima non è favorevole agli europei.
-
- -- Ma non si possono lasciar le cose ancor lungamente nello stato in
- cui sono.
-
- -- Credete voi che la Francia interverrà?
-
- -- Per ora la Francia si vuole limitare alla tutela del Canale di
- Suez. Non sappiamo, qualora il ministero Freycinet cada, quello che
- penserà fare il suo successore.
-
-
- Si stette pochi minuti in silenzio, e ciascuno di noi pendeva dagli
- occhi dell'altro. Allora il Conte:
-
- -- La nostra conversazione non ha nulla d'ufficiale. Forse non avrei
- dovuto dirvi che il signor Mancini ha rifiutato l'invito.
-
- -- Milord, io sono un privato cittadino, e considero voi in questo
- momento non come il ministro della regina d'Inghilterra, ma come un
- amico d'Italia il quale parla ad un patriota italiano. Del resto, io
- non dimenticherò che voi siete stati amici nostri quando l'Italia
- non esisteva.
-
-
- Alzatomi e salutatolo, egli riprese:
-
- -- Spero che ci rivedremo prima che partiate.
-
- -- Milord, siccome è mio dovere, verrò a congedarmi.
-
- -- Voi parlate l'inglese?
-
- -- Milord, non oso. E poi non lo comprendo bene. Il signor Gladstone
- mi ha male avvezzato, perchè parla benissimo l'italiano.
-
-
- Durante la conversazione venne un cameriere con un cassettino
- bislungo. Il conte chiese il permesso di aprirlo; l'aprì, e prese e
- lesse alcuni dispacci telegrafici.
-
- -- Voi avete i portafogli. Noi ci serviamo dei cassettini.
-
- Si alzò, scrisse e consegnò tutto al cameriere.
-
-
- Lord Granville è di statura ordinaria; barba all'inglese, occhi
- cerulei, una faccia tutta bontà. Riservato e cauteloso, egli
- parlando mette tutta la cordialità e vi ispira fiducia.
-
-Le seguenti lettere, inviate in quei giorni a Roma,[16] rendono conto
-dei giudizi di Crispi sulla questione egiziana e degli sforzi che fece
-affinchè il Mancini accettasse l'invito dell'Inghilterra:
-
- [16] A Primo Levi, direttore della _Riforma_. _(N. d. C.)_
-
-
- Londra, 25 luglio 1882.
-
- Ero partito d'Italia col pensiero di fare un viaggio di piacere; ma
- mutai proposito pensando che valeva meglio un viaggio d'istruzione.
-
- Mi recai dunque pel Gottardo a Berlino, dove rimasi sette giorni. Da
- Berlino, per la via di Bruxelles e Ostenda, venni a Londra, dove
- starò questi giorni di luglio.
-
- Quali sono le mie impressioni? Non confortanti per il nostro paese;
- se il Governo non saprà svegliarsi in tempo, avremo nuovi danni dopo
- quello di Tunisi.
-
- La Germania è completamente disinteressata nelle cose africane, e
- lascia fare a coloro che vi hanno o credono avervi interessi
- diretti. Bisogna dunque affrettarsi a prendere una parte attiva
- senza scrupoli, nè timori.
-
- L'accordo europeo è una commedia, e la Conferenza di Costantinopoli
- un giuoco da fanciulli. Le Potenze si sono riunite, perchè non vi
- era altro da fare. La nessuna importanza della riunione, è provata
- dal fatto di chi la presiede.[17] Chiunque intervenga in Egitto,
- sarà tollerato; non verrà una guerra da ciò. E chi interverrà
- acconcerà le cose a modo suo.
-
- [17] Sino al 24 luglio fu presieduta dal conte Corti, ambasciatore
- d'Italia a Costantinopoli, quale decano di quel corpo diplomatico.
- _(N. d. C.)_
-
- Bismarck pensa all'Impero, e la sua politica ha un solo scopo: che
- l'Impero stia e si consolidi. Contro l'Impero non vede che due soli
- nemici: la Russia e la Francia. Le sue alleanze sono combinate in
- vista di una guerra che gli potesse venire da coteste due Potenze.
- Si è legata indissolubilmente l'Austria, e lavora a riordinare un
- forte esercito in Turchia. Poco si cura dell'Italia; sa che in caso
- di guerra non può esserle nemica....[18] Se fossimo armati, la
- nostra posizione in Europa sarebbe tutt'altra. Avrebbero necessità
- di noi e nulla farebbero senza di noi. In fatto d'armamenti voi non
- potete immaginare con quale impulso febbrile si proceda qui....
-
- [18] L'on. Crispi evidentemente ignorava, quando scrisse questa
- lettera, il trattato della Triplice Alleanza stipulato pochi mesi
- prima. _(N. d. C.)_
-
- Il Mancini si consola della sua politica -- e ne ha ragione, perchè
- eravamo caduti troppo in basso con Cairoli. -- Ma ancora non ha
- portato alcun benefizio reale, e non può portarne. Non abbiamo
- nemici, ma non abbiamo amici, quantunque tutti ci desiderino come
- tali. Ma siccome non si fidano, e nulla noi facciamo per metterci
- davanti ed agire, tutti procedono nel loro interesse senza curarsi
- di noi, e ci lasciano indietro.
-
- Ormai bisogna intervenire in Egitto. La Germania non si opporrebbe e
- ci resterebbe amica; l'Inghilterra lo desidera, e ci accoglierebbe
- di buon grado. Intervenendo, nulla si farebbe nell'Africa senza di
- noi; e sopratutto s'impedirebbe che altri agisse a danno nostro. Se
- resteremo inerti, la Francia si consoliderà nella Tunisia e sarà in
- pericolo la Tripolitania. Il Mediterraneo ci sarà tolto per sempre.
-
- A proposito della Tunisia ho sentito tali cose sul contegno dei
- nostri a Berlino nel 1878, da far trasecolare. Fummo giuocati in un
- modo indegno per la imperizia di chi ci rappresentava.
-
- A Corte qui son dolenti della stampa italiana, e non sanno
- comprendere il motivo dei nostri risentimenti. Il principe di Galles
- se ne dispiacque e soggiunse che l'Italia farebbe male a lasciar
- passare anche questa occasione di prender parte all'intervento. E
- qui piacerebbe, perchè noi saremmo di contrappeso alla Francia, che
- non è amata.
-
- Se per mezzo di Fabrizj volete far leggere questa mia a Mancini,
- fatelo. Ma conservatela, perchè non me ne resta copia, e un giorno
- potrebbe essere un documento.
-
-
- Londra, 26 luglio 1882.
-
- L'Inghilterra ha bisogno di un'alleata militare nella impresa di
- Egitto. E sarebbe lieta se questa alleata fosse l'Italia. So che
- l'invito formale è stato fatto al nostro Ministero; Dio voglia che
- il Mancini non risponda siccome fece Corti al 1878; e le conseguenze
- miserande le conoscete.
-
- In Francia, per le incertezze del Freycinet, si prepara una
- coalizione contro di lui, e non è difficile che fra due o tre giorni
- avremo colà una crisi. Allora Francia e Inghilterra si combineranno,
- e noi resteremo esclusi. Bisogna dunque non perdere tempo ed
- accettare immediatamente l'invito che ci viene fatto.
-
- L'Inghilterra è pronta a tutto perchè al dramma egiziano sia data
- una soluzione conforme ai suoi interessi. Stamattina il _Times_
- parlava della necessità di un governo in Egitto sotto il
- protettorato Inglese. Se l'Italia ricusa, l'Inghilterra farà
- qualunque concessione alla Francia. Allora avverrà quello che io vi
- scrissi ieri: la Francia, consolidata in Tunisia, forse col permesso
- di aggredire la Tripolitania. Il Mediterraneo ci sarebbe chiuso.
-
- Non è difficile che la Germania, prevedendo tutto ciò e volendo
- aiutare la Turchia, persuada questa ad intervenire. In effetto,
- stamattina si dava come certo la Porta avere risposto che
- interverrebbe; e rimetteva ad altro giorno di dirne le condizioni.
- Come comprendete, sarebbe cotesta una nuova dilatoria per impedire,
- o per lo meno ritardare l'intervento delle Potenze mediterranee.
-
- La Francia però non vuol sentir della Turchia perchè non vuole che
- essa si avvicini ai suoi possedimenti africani. E l'Inghilterra non
- se ne fida, perchè vede la mano turca in tutto l'imbroglio egiziano.
-
- Il nostro intervento non sarebbe avversato dalla Germania, anzi
- sarebbe bene accolto. Parrebbe al gran Cancelliere che in tal modo
- si dissiperebbero i malumori per l'intrigo di Tunisi. Certamente non
- lo proporrebbe, nè c'inviterebbe, perchè non è suo interesse ed egli
- preferisce lavarsene le mani.
-
-
- Londra, 27 luglio 1882.
-
- .... La questione è grave e l'Italia è molto interessata nel
- Mediterraneo, perchè non si lasci sfuggire l'occasione che le si
- offre. Riprendo quindi la penna per parlarvene un'altra volta.
-
- Si è censurato l'invio delle navi da guerra e il bombardamento
- d'Alessandria come un attacco alla indipendenza di un governo e di
- un popolo straniero. Oggi le cose sono mutate. Tewfick non è più con
- Arabì, e questo, separandosi dal suo principe e servendosi delle
- truppe sulle quali non ha legittima autorità, è un ribelle contro il
- governo legale del suo paese. Perchè l'opera sua sia legittimata,
- bisogna che sia coronata dal successo, cioè che vinca, atterri il
- principe, costituisca un governo nazionale. Per ora, siccome il
- successo è ipotetico, egli è un ribelle.
-
- Che vogliono le Potenze mediterranee, cioè l'Inghilterra e le
- Potenze che a lei si associerebbero? Il ristabilimento dell'autorità
- del Kedive, e però il ritorno di un governo che assicuri l'ordine
- all'interno e dia garanzie all'Europa. Pertanto Gladstone ieri,
- rispondendo all'on. Lawson, diceva che non era necessaria una
- dichiarazione di guerra, le truppe inglesi scendendo in Egitto quali
- amiche del capo dello Stato e per ristabilirne, d'accordo,
- l'autorità manomessa.
-
- Ciò posto il nostro intervento in Egitto non sarebbe un'offesa ai
- principii di nazionalità ed all'autonomia di un altro paese. Noi vi
- andremmo per riprendere, quando dovrà riordinarsi il governo, quella
- influenza che ci compete, insieme alle altre Potenze che hanno
- interessi diretti in quel paese. La nostra presenza è una necessità
- per noi e per l'Egitto una garanzia, poichè sotto la nostra bandiera
- non sarebbe permesso alcun atto di conquista. Anche intervenendo in
- tre -- appunto perchè tre -- nessuno potrebbe restarvi, e tutti
- dovrebbero andar via dopo ristabilito l'ordine.
-
- Perchè l'Italia aderì alla Conferenza e chiese l'accordo europeo?
- Per rompere l'accordo anglo-francese. Soli, eravamo impotenti, e
- perchè soli e male avveduti al 1879 fummo sacrificati. L'accordo
- anglo-francese non esiste più. Le parole dei Ministri francesi e
- quelle degli inglesi che parlano di cotesto accordo, sono una
- simulazione. I due paesi hanno conflitto d'interessi in Egitto, e
- scopi diversi a raggiungere. Da ciò lo invito che a noi viene
- dall'Inghilterra, la quale ama unirsi ad una Potenza come l'Italia,
- che non sogna l'Impero africano. Mancato lo scopo della Conferenza e
- noi avendo ottenuto quello che desideravamo con l'accordo europeo,
- non ci resta che provvedere ai nostri interessi nel Mediterraneo.
-
- Qual'è la posizione degli europei in Egitto, in ordine di
- popolazione e quanto ai commerci? In ordine di popolazione --
- eccettuata la Grecia -- noi siamo i primi; poi viene la Francia, poi
- l'Inghilterra, poi l'Austria, ultima la Germania. E dico esser noi i
- primi perchè della popolazione detta francese, appena una metà è di
- naturali, il resto essendo protetti. In ordine ai commerci noi siamo
- la quarta Potenza; ci segue l'Austria; ultima è la Russia. Della
- Germania non se ne parla. Le quattro Potenze che primeggiano vanno
- così collocate: Inghilterra, Francia, Olanda, Italia.
-
- Quali sono le nazioni prospicienti sul Mediterraneo? La Spagna, la
- Francia, l'Italia, la Grecia. E le tradizioni, il passato? Italia e
- Grecia precedono.
-
- Raccogliendo codesti dati e valutando gl'interessi diretti in Egitto
- e nel Mediterraneo che non possono lasciarsi vincere, è chiaro che
- primeggiano l'Inghilterra, l'Italia e la Francia. Escludo la Spagna,
- l'Olanda e la Grecia, perchè la prima non ha importanza in Egitto,
- nè per la popolazione, nè per i commerci; la seconda se l'ha per i
- commerci, non l'ha per la popolazione; tutte e tre sono Potenze di
- secondo ordine e non siedono in Costantinopoli.
-
- Se coteste circostanze ci obbligano a prendere ed a tenere la nostra
- posizione, ci spiegano anche i motivi pei quali la Germania se ne
- lava le mani e l'Austria non si riscalda. In Berlino dicevano: «La
- questione egiziana se la risolvano coloro che vi hanno interessi
- diretti; non trarremo la spada per essa».
-
- E dopo ciò parmi aver detto abbastanza per indicare quale dovrebbe
- essere il nostro contegno, per determinare i nostri diritti e i
- nostri doveri. In Egitto si scioglie la questione del dominio nel
- Mediterraneo, e possiamo rifarci delle sconfitte tunisine.
-
-
- «Londra, 29 luglio 1882.
-
- _Mio caro Mancini_,
-
- Sono dolentissimo che hai declinato l'invito che ti fu fatto
- dall'Inghilterra di intervenire in Egitto. Voglia Iddio che il tuo
- rifiuto non sia causa di nuovi danni all'Italia nel Mediterraneo.
-
- Bisognava accettare senza esitazione. Quando Cavour ebbe fatta
- l'offerta di unirsi alle Potenze occidentali per andare in Crimea,
- non vi pensò un istante. Il governo del piccolo Piemonte ebbe quel
- coraggio che oggi manca al governo d'Italia.
-
- Il tuo aff.mo
-
- F. CRISPI.»
-
-
- Londra, 29 luglio 1882.
-
- Stamattina, stizzito, vi acclusi lettera per Mancini col
- proponimento di non parlarvi più di politica. La stampa italiana fa
- troppo la sentimentale e concorre col governo a far perdere
- all'Italia l'occasione che la fortuna ha messo in nostre mani.
- Ricevo ora il vostro telegramma che m'informa Mancini desiderare il
- mio pronto ritorno. Vi risposi telegraficamente.
-
- È bene inteso che quanto io vi scrivo.... vale a prevenire Mancini,
- se mai è in tempo per correggere il mal fatto.
-
- Il Governo inglese, nell'impresa egiziana, preferisce noi ai
- francesi. È inutile spiegarvene i motivi. Un giorno Granville
- vedendo il Menabrea gli disse: «Se vi chiedessimo d'esser con noi in
- Egitto, accettereste?». E l'altro: «Certamente». Non era un
- linguaggio ufficiale, ma parole gettate così per tastare il terreno.
-
- Alcuni giorni dopo il principe di Galles vide Menabrea e si
- congratulò con lui. Vi avverto intanto che queste cose io non le so
- da Menabrea, perchè costui fa con me il misterioso, tanto che non
- andrò più a trovarlo.
-
- Finalmente venne l'invito; ed io sapendolo, e Menabrea ignorando che
- io lo sapessi, venni da lui pregato di telegrafare a Mancini a nome
- mio, in cifra, esser mia opinione di dovere accettare l'impresa
- egiziana qualora gliene venisse l'offerta. Mancini ringraziò prima,
- chiedendo consigliarsi coi suoi colleghi, poi rifiutò.
-
- Qui mi dissero che non se ne lagnano, e che le relazioni dei due
- governi dureranno cordiali. Avrebbero desiderato una risposta
- favorevole; fecero l'offerta per provare all'Italia la loro vera
- amicizia.
-
- Io non posso esporvi quello che fu detto stamattina alla tavola di
- un ministro dal quale fui invitato a colazione....
-
- Mancini mi vuole in Roma. Perchè? Forse per mutare contegno? O per
- motivare il suo contegno e persuadermi che ha fatto bene? Pel primo
- motivo avrei bisogno di rivedere i capi di questo Ministero, e
- domani è domenica e tutto si mette a dormire per ventiquattro ore.
- Pel secondo motivo, è inutile il mio ritorno in Italia.
-
-
- Londra, 30 luglio 1882.
-
- Il 26 vi parlai di una possibile crisi ministeriale in Francia ed il
- 28 vi telegrafai (con un giorno di precedenza) che il Ministero
- Freycinet avrebbe avuto alla Camera una votazione contraria. Nelle
- mie lettere ho preveduto che se il Ministero italiano non si fosse
- associato all'Inghilterra per intervenire all'Egitto, questa si
- sarebbe messa d'accordo con la Francia e saremmo rimasti espulsi dal
- Mediterraneo. Le cose francesi sono andate come io aveva previsto.
- La seconda parte delle mie previsioni non è ancora realizzata, ma è
- in via di realizzarsi. Per evitare il gran danno, ieri telegrafai a
- Fabrizj[19] con la vostra cifra, nella speranza ch'egli avesse
- potuto scuotere Mancini dalla sapiente inerzia nella quale si è
- messo....
-
- [19] Il telegramma al generale Fabrizj era così concepito: «Prega
- Mancini riprendere trattative col Ministero inglese. Faccia presto.
- Ogni indugio rovinoso». _(N. d. C.)_
-
- In Italia i giornali -- moderati e progressisti -- sono partiti da un
- dato falso. Essi credevano Francia ed Inghilterra d'accordo, e che
- l'invito all'Italia fosse partito da tutte e due. Nessun accordo
- fin'oggi tra Parigi e Londra, ma l'accordo può esser fatto domani
- col nuovo Ministero. Freycinet è caduto non già perchè voleva
- occupare il canale di Suez, ma perchè non voleva andare in Egitto.
- Il credito alla Camera francese fu respinto, non perchè si volesse
- rifiutare il danaro al Ministero, ma perchè il danaro chiesto da
- esso era poco. I francesi, dopo che gl'inglesi bombardarono
- Alessandria e cominciarono a mandar truppe in Egitto, vogliono
- intervenire anch'essi; e questo, e non altro, è il significato del
- voto di ieri; gl'inglesi avevan voluto prevenirli coll'alleanza
- italiana. Non ci sono riusciti. Non dovremo, nè potremo lagnarci se
- nel loro interesse si uniranno alla Francia e le faranno larghe
- condizioni.
-
- Chi andrà in Francia al potere? O Waddington o gli uomini suoi. Il
- discorso fatto da lui al Senato è segnalato come un capolavoro.
- Siccome Gambetta non può andare e Freycinet non può restare,
- bisognerà che venga un Ministero il quale contenti la maggioranza
- parlamentare e ripigli l'impresa africana come era stata ideata sin
- da principio. Waddington combinò l'affare tunisino in Berlino, e
- Waddington ci cacciò dall'Egitto. Con lui, dunque, ed i suoi,
- sappiamo quello che ci attende. Noi saremo bloccati nel
- Mediterraneo, e questa volta la colpa è nostra.
-
- Martedì sera sarò a Parigi.... Vi assicuro che la politica mi tiene
- inquieto e vorrei liberarmene.
-
-
- Londra, 31 luglio 1882.
-
- Ancora splende lo stellone d'Italia, e, nonostante i nostri errori,
- la posizione delle cose non è peggiorata: abbiamo tempo ancora per
- migliorare la nostra politica.
-
- All'ora in cui scrivo (4 ½ pom.) nessuna notizia dalla Francia circa
- la soluzione della crisi. Ogni giorno che passa è un guadagno per
- noi. Qui grande battaglia alla Camera dei Pari per la legge sugli
- arretrati dei fitti in Irlanda. Lord Salisbury farà un emendamento
- che il Governo non accetterà; e se i Pari lo voteranno, non vi sarà
- modo d'intendersi fra le due Camere, e si prevede in tal caso lo
- scioglimento della Camera dei Comuni. I conservatori non credono di
- vincere nelle elezioni generali; nondimeno lord Salisbury si è
- incaponito e non v'è modo di dissuaderlo. Non voglio prevedere il
- caso di una vittoria dei conservatori, perchè allora la nostra
- posizione nel Mediterraneo deteriorerebbe.
-
- La crisi parlamentare in Inghilterra -- ove avvenisse -- e la durata
- della crisi ministeriale in Francia, la quale anch'essa potrebbe
- esser seguita da una crisi parlamentare, darà a noi tempo di
- riflettere e di prepararci ad agire.
-
- Nelle mie lettere ho detto abbastanza sul contegno che dovremmo
- tenere. Oggi farò poche considerazioni. L'Italia, nel Mediterraneo,
- dev'essere d'accordo con l'Inghilterra. Questa non teme lo sviluppo
- della nostra marina, anzi è lieta di questo sviluppo, perchè di
- fronte alla Francia è una forza di opposizione. Come vi dissi altra
- volta, l'Inghilterra non si preoccupa che della Francia. Amici degli
- inglesi ed alleati, non abbiamo da temere sui mari. Se avvenisse
- diversamente, non saremmo padroni delle nostre spiaggie.
-
- Nella politica continentale, poi, il caso è tutt'altro. È nostro
- dovere agire di concerto con la Germania. Non agendo di concerto,
- dovremmo essere fortemente armati, perchè la Germania ci rispettasse
- e chiedesse l'opera nostra.
-
- Sono identici i motivi della politica continentale e della politica
- marittima, in entrambe avendo innanzi a noi lo stesso nemico da
- combattere. Nella questione d'Egitto avevamo questo di bene, che
- unendoci all'Inghilterra, la Germania non ci era nemica. Quindi non
- v'era da esitare.
-
-
- «Londra, 1 agosto 1882.
-
- Siccome il telegrafo vi avrà annunziato, ieri gli emendamenti
- proposti dai conservatori alla legge per gli arretrati dei fitti
- d'Irlanda, furono votati a grandissima maggioranza. Il Governo non
- può lasciarli passare, e i Comuni non li accetteranno. Essendo
- impossibile un accordo su questo argomento fra le due Camere, lo
- scioglimento dei Comuni credesi inevitabile. Posso assicurarvi che
- il Ministero ne è preoccupato.
-
- Lo scioglimento della Camera dei Comuni è visto da alcuni uomini
- politici coi quali oggi ho parlato, problematico nei suoi effetti.
- Vi sono di coloro i quali credono possibile la sconfitta dei
- liberali. Per l'Inghilterra non sarebbe un bene, perchè i
- conservatori nella questione irlandese non sono una garanzia, ma per
- noi italiani sarebbe un danno, Salisbury essendo stato l'autore di
- tutto ciò che è avvenuto contro di noi in Tunisi ed in Egitto. A
- prevenire ogni pericolo, bisognerebbe che Mancini legasse gl'inglesi
- con un accordo scritto. Ed egli lo può, prendendo occasione
- dall'ultimo suo dispaccio per la polizia marittima del canale di
- Suez. Fatta una convenzione, qualunque ministro venisse dovrebbe
- rispettarla.
-
- In Francia sono talmente imbrogliati che la formazione di un
- Ministero diviene ogni giorno più difficile. I nostri fratelli in
- latinità ci danno tempo per agire. Voglia Dio che sappiamo
- profittarne.
-
- Qui sono dolenti del contegno della stampa italiana. In verità si
- potrebbe essere più cortesi, anche combattendo le opinioni degli
- inglesi. Bisogna ricordarsi che sono al potere in Inghilterra gli
- amici nostri. Gladstone fu il primo a sollevare la questione
- italiana quando l'Italia era divisa in sette Stati. Sono famose le
- sue lettere contro Ferdinando di Napoli. Al 1860 furono essi che
- imponendo il non-intervento, impedirono a Napoleone III di mandar le
- navi nello stretto di Messina, per opporsi al passaggio di Garibaldi
- sul continente. Furono i soli che protestarono contro la cessione di
- Nizza e Savoia. Furono i primi a riconoscere il regno d'Italia. In
- particolare poi vi dirò che il 29 maggio 1860, mentre una nave del
- re di Sardegna ci rifiutò la polvere, ce la diede una nave inglese.
- Bisogna esser grati per tanti benefici, ed anche combattendo non si
- deve esser duri.
-
-
- Parigi, 3 agosto 1882.
-
- .... Io non credo che Mancini abbia preso impegni per le cose
- egiziane a Berlino. Se lo ha fatto, ha commesso un errore. La
- Germania non ha interessi diretti nel Mediterraneo, e gli uomini di
- Stato di quel Paese, lo dicono e lo ripetono. Noi siamo e viviamo
- nel Mediterraneo, e nel regolare le questioni relative dobbiamo
- ispirarci e regolarci secondo i nostri interessi. Per la Germania,
- poi, la nostra politica dev'esser questa: amicizia e, secondo i
- casi, alleanza; giammai la dipendenza e molto meno il sacrificio dei
- nostri diritti, massime quando questo sacrificio non giova alla
- nostra alleata e non ci è compensato....
-
- Le cose parlamentari in Inghilterra si accomodano. Gladstone troverà
- il modo di far passare ai Comuni un emendamento che possa essere
- accetto ai Pari. In caso contrario, chiuderà la sessione per aprirne
- un'altra in ottobre o novembre allo scopo di rifare con qualunque
- modificazione la legge per gli arretrati dei fitti in Irlanda. Non
- avremo dunque scioglimento della Camera inglese.
-
- Qui si parla di un Ministero d'affari. Sarà un Ministero di vacanze
- parlamentari per venire poi alla formazione di un nuovo Ministero
- alla riapertura della Camera.
-
- Abbiamo il tempo di rivedere le cose e correggere anche la nostra
- politica.
-
-
-
-
-CAPITOLO QUARTO.
-
-Dal primo al secondo trattato della Triplice Alleanza.
-
- L'errore d'origine: l'Imperatore d'Austria non viene a
- Roma. -- I Reali d'Italia, per ciò, non possono andare a
- Berlino. -- Colloquio tra il principe di Bismarck e il duca
- di Genova: il pericolo di guerra è rappresentato dalla
- Francia e dalla Russia. -- Il principe Federico Guglielmo a
- Roma. -- Il gabinetto italiano scontento degli alleati. -- Il
- generale Robilant ministro degli Affari esteri. -- Un altro
- giudizio del principe di Bismarck sulla situazione in
- ottobre 1885. -- I negoziati per la rinnovazione della
- Triplice Alleanza. -- Con quali argomenti il principe di
- Bismarck indusse l'Inghilterra ad un accordo con l'Italia
- per il Mediterraneo. -- Il nuovo trattato del 20 febbraio
- 1887.
-
-
-L'accessione all'alleanza austro-germanica, se tolse l'Italia
-dall'isolamento e orientò la sua politica estera, non dette frutti
-tangibili. Nessuno per qualche anno seppe nulla del trattato; i ministri
-della Triplice sia dalla tribuna parlamentare, che nei ricevimenti
-diplomatici, negarono l'esistenza di impegni scritti. D'altronde, se
-niente esteriormente apparve mutato nelle relazioni fra i tre Stati --
-tranne nell'intonazione dei giornali austriaci che divenne più cortese,
-e ne fu dato il merito al viaggio di re Umberto -- poco o nulla si fece
-da parte nostra per rendere veramente intime quelle relazioni, e
-vantaggiose. Già, nei rapporti con l'Austria l'impresa non era agevole;
-il ravvicinamento degli animi non era stato spontaneo, la dominazione
-austriaca in Italia era tuttavia ricordata con rancore da molti che ne
-avevano sofferto; e dall'altra parte, a Vienna, si aveva poca fede in un
-governo che si reggeva sui principii di libertà ed era debole, per
-dippiù, coi partiti estremi.
-
-Un errore del Mancini, commesso già prima della firma del trattato,
-accrebbe gli ostacoli al miglioramento della situazione. Quando egli
-fece annunziare al gabinetto austro-ungarico il desiderio del re Umberto
-di visitare l'Imperatore, non richiese impegni per la restituzione a
-Roma della visita; anzi non fece motto di restituzione; e non già per
-oblio -- che i suoi collaboratori, primo fra tutti l'ambasciatore
-Robilant, l'avrebbero avvertito -- ma perchè, conoscendo gli umori
-dominanti nelle alte sfere austriache, sapeva che se avesse fatto
-condizione della venuta a Roma dell'Imperatore, il viaggio progettato
-sarebbe andato a monte.
-
-Quell'errore danneggiò nell'opinione pubblica il clima dell'alleanza, e
-ne durano gli effetti; poichè parve, e pare tuttavia, che l'Austria non
-ci trattasse colla considerazione che ci era dovuta. Esso ebbe anche una
-conseguenza a breve distanza, giacchè impedì che i Reali d'Italia si
-recassero a Berlino nel 1883 a visitare il glorioso Guglielmo I.
-
-Il principe di Bismarck aveva mosso per il primo la pedina,, facendo
-dire alla Consulta dall'ambasciatore Keudell che i Sovrani italiani
-erano desideratissimi in Germania e che l'Imperatore avrebbe accolto con
-grande gioia una loro visita. Aveva, bensì, avvertito nello stesso tempo
-che, sebbene Guglielmo non avesse difficoltà a recarsi a Roma, sarebbe
-stato poco prudente fare intraprendere il lungo viaggio ad un vegliardo
-di 86 anni. Il principe ereditario, Federico Guglielmo, avrebbe potuto
-sostituire il padre.
-
-Se fosse mancato il precedente austriaco, la proposta avrebbe potuto
-accettarsi, perchè ragionevole sarebbe stato il motivo della
-sostituzione; e del resto il principe Federico Guglielmo, già recatosi a
-Roma pei funerali di Vittorio Emanuele, aveva lasciato in Italia ottimo
-ricordo di sè. Ma dopo l'astensione di Francesco Giuseppe era
-impossibile transigere.
-
-Il principe di Bismarck desiderava tanto la visita dei Sovrani d'Italia
-che, il 1.º marzo 1883, conversando col duca Tomaso di Savoia, il quale
-si trovava in Germania pel suo matrimonio con la principessa Isabella di
-Baviera, portò il discorso sul vagheggiato viaggio reale, del quale il
-Duca nulla sapeva.
-
-È interessante, a proposito di questo incontro, riferire il giudizio
-espresso al duca di Genova dal principe di Bismarck circa la situazione
-internazionale di allora.
-
-
-"Egli disse che i buoni rapporti tra la Germania e l'Italia erano una
-conseguenza naturale del fatto che gl'interessi di queste due Potenze
-non divergevano, anzi cospiravano al mantenimento della pace generale.
-Lo stesso è a dirsi delle relazioni del Gabinetto di Berlino con quello
-austriaco; l'Austria aveva completamente rinunziato alla sua antica
-politica di lotta e di dominazione in Germania come in Italia, politica
-che era stata nel passato cagione di grande debolezza per la Casa degli
-Asburgo. Per ciò la Germania si trovava allora in una intimità perfetta
-col vicino impero, la quale non poteva non influire sui rapporti
-italo-austriaci. L'accordo di queste tre Potenze -- soggiunse il Principe
--- offre una solida e mutua garanzia dal punto di vista difensivo. Il
-Gabinetto di Berlino non pensa ad attaccare nessuno, ma è pronto e
-risoluto, offrendosene l'occasione, a respingere energicamente qualsiasi
-aggressione. Il pericolo viene dalla Francia, dove le passioni sono
-sempre in ebollizione, e dalla Russia, dove, per non citare che un solo
-dettaglio, l'esercito è malcontento. Le truppe sono sparse su di un
-territorio vasto: l'ufficiale, relegato nelle piccole guarnigioni, si
-annoia, e preferisce la guerra ad una vita non solamente manchevole di
-ogni distrazione, ma circondata da molte privazioni."
-
-
-I Reali d'Italia non andarono a Berlino, e tuttavia Federico Guglielmo
-venne ufficialmente a Roma nel dicembre di quell'anno 1883 per
-ringraziare -- si disse -- il Re delle accoglienze straordinarie ricevute
-in Genova, ma in realtà perchè il Bismarck volle dare una pubblica
-prova, ammonitrice per i presunti nemici della Germania, degli
-eccellenti rapporti che questa teneva con l'Italia. Della qual cosa si
-fu scontenti a Vienna, perchè le feste tributate al principe ereditario
-germanico fecero risaltare la freddezza delle relazioni
-italo-austriache, e ricordare che Francesco Giuseppe era in debito di
-una visita doverosa.
-
-Il Ministero Depretis-Mancini, timoroso di irritare la Francia, già in
-allarme per la voce corsa sui giornali dell'esistenza di una alleanza,
-era piuttosto imbarazzato che contento delle ostentazioni dell'intimità
-italo-germanica. E la sua condotta ispirò a tale preoccupazione,
-commettendo l'errore, che è stato di poi ripetuto, di rinunziare a
-trarre dall'alleanza i vantaggi che essa poteva dare, per correre dietro
-alla fisima di una amicizia con la Francia, chiaritasi chimerica per
-l'impresa di Tunisi, e ad ogni modo allora incompatibile coi legami
-stretti con la Germania.
-
-Così, mentre l'alleanza austro-germanica diveniva sempre più cordiale e
-raggiungeva lo scopo di fronte alla Russia, la quale nel marzo 1884 si
-riavvicinava ai due imperi centrali, l'Italia era in sospetto a tutti, e
-negletta dagli alleati.
-
-Alle Delegazioni, il ministro Tisza, rispondendo ad una interpellanza
-Helfy, aveva parlato delle relazioni estere dell'Austria-Ungheria senza
-accennare all'Italia; e nel Parlamento austriaco il ministro Taaffe
-aveva mantenuto un'attitudine passiva a fronte del linguaggio offensivo
-verso l'Italia di un deputato dalmata di razza slava. Le diffidenze e il
-malvolere delle classi dirigenti austriache apparivano ad ogni
-occasione. Nè migliori disposizioni si notavano nel governo germanico,
-chè anche il principe di Bismarck ci manifestava marcatamente la sua
-noncuranza.
-
-L'on. Mancini fortemente si lagnava di tutto ciò. All'infuori dei
-termini del trattato, dei casi previsti, non derivava dal fatto stesso
-dell'alleanza l'obbligo dell'assistenza fin là dove cominciasse per
-avventura il conflitto d'interessi tra l'uno e gli altri alleati? Così
-egli aveva interpretato il patto in ogni circostanza, ma diversamente
-gli alleati si regolavano nelle questioni d'interesse italiano. Perchè?
-
-
-L'on. Mancini restò al Ministero sino al 29 giugno 1885; gli successe,
-dopo un breve _interim_ del Depretis, il Robilant, il quale il 6 ottobre
-di quell'anno passò dall'ambasciata di Vienna alla Consulta. Aveva fatto
-buona prova come diplomatico e acquistato prestigio presso le
-Cancellerie d'Europa pel suo carattere diritto, per i suoi nobili
-sentimenti, per la sua intelligenza. Questo prestigio personale giovò al
-paese, perchè conferì al nuovo ministro l'autorità necessaria presso il
-principe di Bismarck ed il conte Kálnoky per fare includere nel trattato
-della Triplice Alleanza la tutela di taluni interessi italiani.
-
-Si può dire che l'esistenza ministeriale del conte di Robilant sia stata
-tutta dedicata alla rinnovazione del trattato. Poco soddisfatto delle
-stipulazioni del 1882, pur da lui negoziate a Vienna in momenti nei
-quali l'Italia si offriva, l'esperienza gliene avea dimostrate le
-lacune, e si propose di colmarle.
-
-I due gabinetti di Vienna e di Berlino gli manifestarono subito il
-desiderio di continuare l'alleanza; ed egli, consentendo in massima,
-prese tempo per aprire le trattative. Scartava l'idea di non
-continuarla, come quella di rinnovarla tale e quale; ma per proporre
-nuovi patti bisognava pensarvi, e l'Italia non doveva far vedere che
-avesse fretta.
-
-Il 19 ottobre il principe di Bismarck, rispondendo al saluto dal conte
-di Robilant inviatogli nell'assumere il nuovo ufficio, gli fece sapere
-che le sue parole avevano prodotto in lui la migliore impressione, e che
-per fargli cosa gradita avrebbe ricevuto a Friedrichsruh l'ambasciatore
-di Launay.
-
-Il conte di Launay fece la visita il 24; il giorno precedente era stato
-dal Gran Cancelliere l'ambasciatore francese. Il Principe accennò al
-nuovo trattato, si disse disposto a renderlo più pratico ed intimo, non
-fece obbiezioni all'osservazione del di Launay che per allora non si
-chiedeva altro che preparare il terreno, migliorando la pratica dei
-patti esistenti. Poi, con evidente sincerità, gli parlò della
-situazione:
-
-
-"Allo scopo di mantenere la pace egli aveva cercato, dal trattato di
-Versailles in poi, di rimanere in buoni termini con la Francia, di non
-ostacolarla nella sua politica di espansione in Tunisia, in Cina, nel
-Madagascar e sulla costa occidentale d'Africa. Le dava così qualche
-indennizzo, qualche soddisfazione d'amor proprio; ma le aveva anche
-fatto comprendere chiaramente che doveva rinunziare per sempre
-all'Alsazia. Seguendo lo stesso ordine di idee, egli era divenuto in
-certo modo, specialmente in Egitto, l'ausiliario degli interessi
-francesi. Ma i suoi sforzi erano stati sterili. La sua assiduità, la sua
-quasi servilità nel corso degli ultimi quindici anni, era stata una
-delusione. La Francia, nelle sue grandi correnti d'opinione pubblica,
-pensa sempre alla rivincita, e se la prende con tutti coloro che non
-partecipano ai suoi rancori. Essa ne ha data l'ultima prova nell'affare
-delle Caroline. Le recenti elezioni generali avranno, d'altronde, come
-risultato la tendenza del suo governo verso il radicalismo. E in tali
-circostanze il Cancelliere riconosceva l'accresciuta importanza
-dell'accordo fra i tre Imperi e l'Italia. Egli aveva destinato allora
-all'ambasciata di Londra il conte di Hatzfeldt, che sarebbe riuscito
-meglio del Münster a stabilire anche un ravvicinamento con
-l'Inghilterra".
-
-
-Il ministro Robilant, deciso a non prendere l'iniziativa dei negoziati,
-fu contento dell'accoglienza fatta dal Principe al concetto che il nuovo
-trattato dovesse dare soddisfazione alle legittime e modeste esigenze
-dell'Italia, ed attese. Finalmente, in ottobre 1886, il principe di
-Bismarck fece il primo passo, dichiarandosi pronto ad aprire le
-trattative tanto a Roma che a Vienna. Il Robilant dapprima nicchiò,
-dichiarando che _con_ o _senza_ alleanza, l'Italia avrebbe proceduto
-d'accordo con la Germania e con l'Austria-Ungheria; poi disse che
-l'opinione pubblica italiana non vedeva i benefici dell'alleanza, che
-gli alleati non avevano mai dato all'Italia una prova di fiducia
-completa, che Bismarck non trovava mai tempo per conferire personalmente
-con l'ambasciatore d'Italia. Queste lagnanze e la riluttanza, più
-apparente che reale, a rinnovare il trattato, fecero il loro effetto. In
-realtà, grave impressione avrebbe prodotto la cessazione dell'alleanza,
-e la Germania, tra la Francia nemica e la Russia poco benevola, non
-sarebbe stata tranquilla: disse ciò spontaneamente il Keudell. Onde le
-condizioni poste dappoi dal Robilant, le quali si riassumevano nella
-garanzia dello _statu-quo_ nel Mediterraneo e nella Penisola Balcanica,
-furono accettate.
-
-La redazione dei nuovi patti, dopo un lungo scambio di proposte e
-contro-proposte, fu pronta il 19 febbraio 1887; l'indomani essi furono
-firmati a Berlino.
-
-
-L'esigenza del conte di Robilant che l'Italia fosse garantita nel
-Mediterraneo, ispirò al principe di Bismarck l'idea di un accordo con
-l'Inghilterra. Deciso a tenersi avvinta l'Italia e fermo nella sua
-politica d'isolare la Francia per renderla impotente a far la guerra, il
-Principe vide la doppia utilità che sarebbe derivata alla Germania da
-una intesa anglo-italiana: l'Inghilterra avrebbe offerto quella sicurtà
-marittima che la Germania non poteva dare, e, impegnandosi con l'Italia,
-si sarebbe preclusa la possibilità di appoggiare la politica della
-Francia.
-
-Non era facile indurre i ministri della Regina, in un tempo nel quale lo
-"splendido isolamento" aveva tanti fautori, a legarsi con una Potenza
-continentale, sia pure mercè un accordo che sarebbe rimasto segreto. Ma
-per il principe di Bismarck la cosa fu facilissima.
-
-Il 1.º febbraio 1887 egli si recò a far visita all'ambasciatore
-britannico a Berlino, sir E. Malet. "Il gabinetto italiano -- disse -- gli
-aveva chiesto di voler appoggiare la domanda fatta a Londra di una più
-stretta amicizia dell'Inghilterra con l'Italia; egli pensava che il
-governo inglese avesse ogni motivo per fare buon viso a tale domanda.
-Esisteva _una specie_ [!] di alleanza fra la Germania e l'Italia, ma
-aveva scarso pregio per la Germania, l'Italia non potendo essere la sua
-vera alleata efficace che alla condizione di essere in grado di
-trasportare le proprie truppe per mare. I valichi delle Alpi essendo
-irti di fortificazioni, sarebbe impedito ogni efficace aiuto attraverso
-a queste. Se l'Italia potesse trasportare le sue truppe per mare, allora
-soltanto essa sarebbe una considerevole alleata. Ma ciò potersi solo
-effettuare con una cooperazione dell'Inghilterra, per mezzo della quale
-il predominio del Mediterraneo sarebbe assicurato a queste due Potenze.
-
-Il Principe disse di comprendere le difficoltà che sovrastano ad ogni
-presidente dei ministri britannico il quale tenti di stringere
-un'alleanza con una Potenza estera; nel caso attuale però non era
-necessario che di venire ad un accordo basato sulla permanenza al potere
-del presente governo. Egli riteneva che le trattative amichevoli con
-l'Italia avrebbero favorevole accoglienza in Inghilterra, giacchè
-sarebbero in armonia con le tradizioni popolari dei due paesi. Credeva
-poi che la sua esistenza durante la crisi presente sarebbe stata un
-potentissimo fautore per il mantenimento della pace in Europa, mentre la
-sua mancanza avrebbe potuto fomentare la guerra.
-
-Accennando alla questione della pubblica opinione e al dovere
-riconosciuto in un ministro inglese di seguirla, il Principe disse che
-qualunque fosse la consuetudine, stava sempre nel potere del ministro,
-anzi nella cerchia dei suoi doveri, di formare questa pubblica opinione.
-Questa non è, soggiunse, che un fiume formato da una quantità di piccoli
-ruscelli, uno dei quali è il ruscello governativo. Se il governo
-alimentasse sufficientemente il suo ruscello, concorrerebbe
-efficacemente a formare la grande corrente pubblica; se invece aspetta
-di giudicare delle forze di tutti gli altri ruscelli, separatamente meno
-potenti del suo, pur dalla unione loro rimarrebbe sopraffatto. Agire in
-tal guisa sarebbe una imperdonabile mancanza di precauzione.
-
-Il Principe insistette poi sui reciproci vantaggi di una alleanza fra
-l'Inghilterra e l'Italia, asserendo che nessun desiderio di quest'ultima
-avrebbe mai potuto verificarsi in antagonismo con gl'interessi di
-quella. Nel Mediterraneo le aspirazioni dell'Italia convergono verso
-Tunisi e Tripoli, sul continente al ricupero di Nizza".
-
-Sir Malet osservò che concepiva un'alleanza fra l'Italia e l'Inghilterra
-per gli affari d'Oriente, ma dubitava che l'Inghilterra contraesse
-un'alleanza che potesse porla in ostilità con la Francia.
-
-Tutte le volte che il gran Cancelliere consigliava l'accettazione di una
-proposta, faceva osservare quali avrebbero potuto essere le conseguenze
-di un rifiuto.
-
-Secondo le sue vedute era dovere dell'Inghilterra di assumere la sua
-parte di responsabilità, per assicurare la pace d'Europa. Egli sapeva
-dell'esistenza di una scuola che predicava la astensione di quella
-Potenza da ogni ingerenza nella politica europea; ma egli pensava che
-l'Europa avesse ragione di desiderare la cooperazione inglese per il
-mantenimento dell'equilibrio fra le Potenze. Se l'Inghilterra si
-rifiutasse, e se tutti i tentativi per indurla ad assumere la sua quota
-di pericolo e di responsabilità che incombe ad ogni Potenza europea,
-fallissero, le Potenze interessate si vedrebbero costrette a cercare
-altre combinazioni. "Per esempio -- disse il Principe -- con tutta
-facilità potrei rendere più intimi i rapporti della Germania con la
-Francia accondiscendendo alle incessanti sollecitazioni di questa
-riguardo all'Egitto. E potrei allontanare ogni apprensione da parte
-della Russia, riducendo la nostra alleanza con l'Austria al puro impegno
-letterale di garentire l'integrità del territorio dell'impero austriaco,
-o permettendo alla Russia di occupare il Bosforo e lo Stretto dei
-Dardanelli".
-
-Naturalmente, a questo punto sir Malet osservò che ogni tentativo di tal
-natura da parte della Russia implicherebbe una guerra con l'Inghilterra,
-e che perciò la pace, che sembrava essere l'unico obbiettivo del
-Cancelliere, non sarebbe stata certamente assicurata con simili
-combinazioni.
-
-Un sorriso di soddisfazione passò sul volto del Principe, il quale
-soggiunse che aveva additato soltanto combinazioni possibili, che
-tuttavia sperava non si sarebbero mai verificate.
-
-
-Il colloquio finì con un giudizio del Principe sul pericolo di guerra
-con la Francia. Egli disse che fino a quando fossero al potere uomini
-come Ferry e Freycinet nulla vi era da temere, ma che se invece il
-generale Boulanger dovesse diventare presidente del consiglio dei
-ministri o della repubblica, ciò che già si prevedeva, il pericolo
-sarebbe stato imminente, essendo egli già compromesso dalla sua
-attitudine generale e non avendo altro modo di mantenersi al potere che
-continuando a rappresentare la parte assuntasi.
-
-
-
-
-CAPITOLO QUINTO.
-
-Crispi e la questione Bulgara.
-
- La crisi ministeriale del febbraio 1887: il contegno
- dell'on. Crispi, suoi colloqui col Re, sua nomina a
- Ministro dell'Interno. -- La questione bulgara e la condotta
- del Governo italiano prima che Crispi assumesse la
- direzione della politica estera, e dopo. -- Carteggi e
- documenti. -- L'Italia propone e fa accettare dalle Potenze
- il non-intervento in Bulgaria. -- La triplice per l'Oriente.
-
-
-La crisi ministeriale che l'ecatombe di Dogali determinò l'8 febbraio
-1887, fu lunga e laboriosa.
-
-L'impresa africana, iniziata con lo sbarco di un presidio italiano a
-Massaua (5 febbraio 1885), doveva essere, secondo il ministro Mancini,
-una riparazione, un compenso per le delusioni toccate all'Italia nel
-Mediterraneo: "Perchè non volete riconoscere -- diceva egli alla Camera
-il 27 gennaio 1885 ai suoi oppositori i quali gl'imputavano di perder di
-mira il vero obbiettivo della politica italiana, cioè il Mediterraneo --
-perchè non volete riconoscere che nel mar Rosso, il più vicino al
-Mediterraneo, possiamo trovare la chiave di quest'ultimo?"
-
-Purtroppo, l'Italia nel mar Rosso non trovò che disastri, e per dippiù
-una diversione esiziale intuita sin da allora dall'on. Crispi, che nella
-seduta del 29 gennaio avvertì:
-
-"Se nel 1882 l'on. ministro Mancini avesse accettato le proposte
-dell'Inghilterra, forse oggi sarebbe a tempo per cominciare una politica
-coloniale seria, feconda di veri risultati. Ad ogni modo non posso che
-augurare all'Italia che quel ch'egli ha fatto possa non riuscirci
-dannoso".
-
-Dogali fu una conseguenza della leggerezza con la quale furono
-considerate le difficoltà dell'impresa, e specialmente il valore
-dell'ostilità abissina. A Massaua il generale Genè riteneva di potere
-tener fronte alle masse nemiche con un pugno dei nostri; a Roma il
-ministro Robilant chiamava "quattro predoni" popolazioni bellicose,
-viventi in continua guerra.
-
-Dimessosi il Ministero presieduto dall'on. Depretis -- il quale era al
-potere dal 29 maggio 1881 e non godeva riputazione presso la parte sana
-del paese -- il Re incaricò dapprima lo stesso Depretis di ricomporre il
-gabinetto; ma questi dovette rinunziare al mandato il 23 febbraio 1887.
-Gli on. Robilant, Biancheri, Saracco essendo stati successivamente
-officiati a comporre una nuova amministrazione ed avendo ricusato, il
-Re, il 5 marzo, ritornò sui suoi passi deliberando di non accettare le
-dimissioni del Ministero.
-
-Qual contegno tenne l'on. Crispi durante questa crisi che doveva
-risolversi con la sua andata al governo?
-
-Spigoliamo nel suo _Diario_.
-
-Il 9 febbraio il Re lo chiamò a consiglio:
-
- «Alle 9 ¼ fui al Quirinale.
-
- Il Re chiese il mio parere sulla situazione politica e sulla
- situazione parlamentare, mostrandosi preoccupato delle condizioni
- del paese, dello stato d'Europa, delle grandi necessità onde siamo
- tormentati.
-
- Risposi: peggiorata la nostra posizione in Europa in questi ultimi
- anni. La Germania ci sfugge, l'Austria può essere interessata ad
- averci seco, ma non sarà un'amica costante. La situazione
- parlamentare non può essere peggiore; l'on. Depretis vi ha messo il
- disordine, tanto che neppur lui può contare sulla Camera. I partiti
- son molti, ma nessuno può contare sulla maggioranza. Nulla di meno
- il più forte è quello di sinistra. Il disordine parlamentare non può
- esser tolto che da un'Amministrazione composta di uomini probi,
- scelti fra le migliori capacità della Camera.
-
- -- Nulla di meglio io chiedo. Mi indichi lei la persona alla quale
- dovrei indirizzarmi.
-
- -- Non tocca a me di darle cotesta indicazione. Cotesto ufficio
- spetta al presidente del Ministero che si è dimesso. Così suol farsi
- in Inghilterra.
-
- -- Io non escludo alcuno, e se mi fosse indicato un nome il mio
- ufficio sarebbe più facile. E, a proposito, le dirò che oggi ho
- letto con dispiacere in un giornale che a Corte sarebbe escluso il
- di lei nome. Cotesta è una malignità. Sento per lei tutta
- l'amicizia, apprezzo il di lei patriottismo, la di lei energia, la
- di lei esperienza. Se il di lei nome mi fosse indicato, o se in una
- combinazione ministeriale trovassi il suo nome ne sarei lietissimo.
- Io le affiderei volentieri il potere.
-
- -- Ringrazio Vostra Maestà dei suoi sentimenti verso di me....
-
- -- No, io non voglio che si creda che faccia delle esclusioni.
-
- -- Non posso dubitare di quanto V. M. mi dice.
-
- -- Va bene. Mi dica: come sta lei col conte di Robilant?
-
- -- Benissimo. Io lo conobbi al 1877 a Vienna. Lo ho riveduto alla
- Camera, ma non ho con lui intimità.
-
- -- È una grave questione quella degli uomini. Comprendo che Depretis
- è vecchio e non può sovraintendere al Ministero dell'Interno.
-
- -- Del Ministero dell'Interno parlai altra volta a V. M. e le dissi
- che in Italia manca assolutamente la polizia preventiva.
- Fortunatamente abbiamo un buon popolo.
-
- Dopo pochi altri minuti il Re si alzò, mi strinse la mano e mi
- congedai.»
-
-Il 22 febbraio l'on. Saracco si recò da Crispi ad offrirgli il
-portafoglio della Giustizia nel Ministero che il Depretis sperava potere
-ricostituire. L'on. Crispi declinando l'offerta ricordò che avrebbe
-potuto essere ministro di Giustizia nel 1866 e nel 1867; e avvertì che
-non avrebbe mai accettato una posizione che non gli consentisse di
-esercitare influenza su tutta la politica, specialmente su quella
-estera, della quale i ministri sogliono disinteressarsi.
-
-Non riuscito il tentativo del Depretis, l'on. Crispi divenne l'oracolo
-della situazione: il 25 e il 27 ricevette il marchese di Rudinì; il 3
-marzo, dopo che il Depretis fece fallire, col negargli il suo appoggio,
-una combinazione Saracco perchè ad essa avrebbe preso parte il Rudinì, i
-dissidenti della Destra decisero in una riunione di appoggiarsi a
-Crispi; il quale ricevette il 4 marzo l'on. Tajani, il 6 di nuovo il
-Rudinì, il 9 gli on. Lacava e Giolitti, quindi gli on. Baccarini,
-Cairoli e Nicotera, l'11 gli on. Codronchi e Rudinì, Lacava e Giolitti.
-Il 12 aderì ad incontrarsi con gli on. Bonghi, Spaventa, Codronchi e
-Rudinì. Trascriviamo dal _Diario_:
-
- _12 marzo._ -- Alle ore 5 pom. all'albergo di Roma dove trovai gli
- on. Bonghi, Rudinì e Codronchi. Verso le 5 ¼ sopraggiunse Spaventa.
-
- Dopo spiegazioni diverse, si convenne sui seguenti punti. Ipotesi di
- una combinazione con Depretis. Crispi ritiene non offra probabilità
- alcuna; nulladimeno, ove avvenisse, non bisognerebbe opporsi; anzi
- renderla possibile.
-
- Politica estera. -- Rinnovare gli accordi con le Potenze centrali. Il
- rifiutarsi potrebbe nuocere; Spaventa osserva che la Germania
- potrebbe sospettare di noi. Bisogna inoltre considerare la posizione
- nella quale si è messo il papato con Bismarck. Necessario, intanto,
- riannodare le nostre relazioni con l'Inghilterra, associarsi a lei
- nell'Egitto, renderle facile con l'opera nostra il compito
- assuntosi, per obbligarla ad essere con noi in tutte le questioni
- nel Mediterraneo.
-
- Finanza. -- Rinforzarla con nuove imposte per accrescere le entrate e
- soddisfare alle spese militari ed a quelle per le opere pubbliche.
-
- Esercito ed armata forti.
-
- Legge Comunale e Provinciale. -- Elettorato: censo, 5 lire. Capacità,
- quarta elementare. Sospensione agli impiegati municipali del diritto
- elettorale.
-
- Esplicare il nostro accordo alla Camera alla prima occasione e
- informare il Re; di questo s'incarica il Rudinì.
-
- Discutendo delle imposte, si accennò al dazio di entrata sui
- cereali; ma esso non potrebbe esser solo, dovendosi provvedere a 60
- milioni di nuova entrata.
-
- Rudinì racconta di aver visto Zanardelli, il quale anch'egli è di
- avviso che il solo possibile sarebbe un Ministero di coalizione.
- Egli lo motivava non solo con le condizioni della Camera, ma per le
- necessità in cui siamo di dover stabilire nuove imposte. Bisogna che
- la impopolarità sia affrontata dai patriotti dei diversi partiti.
-
-
- _13 marzo._ -- Alle 10 ant. ho la visita del marchese Rudinì.
-
- Egli fu iersera dal Re, al quale diede conto dell'accordo sui punti
- principali di governo tra Crispi, Spaventa e gli altri. Questo
- accordo assicura la possibilità di un'amministrazione nel caso di
- crisi.
-
- Il Re ne fu contento. Egli in tutti i casi saprebbe a chi
- rivolgersi.
-
- Chiese se dell'accordo potesse parlare al Depretis, e il Rudinì
- rispose che S. M. facesse a suo talento.
-
-
- _20 marzo._ -- Invitato, mi reco alle 4 ½ pom. dal Depretis. Mi narra
- avergli il Re riferito il colloquio avuto col marchese di Rudinì
- circa l'accordo dell'albergo di Roma. Mi parla delle difficoltà
- della situazione e della necessità di comporre una nuova
- amministrazione. L'opinione pubblica designare un ministero
- Depretis-Crispi; lui volervisi prestare e m'invitava ad accettare.
- Risposi che sarei entrato a condizione che si potesse comporre un
- gabinetto capace di durare. Si discorre delle persone che dovrebbero
- farne parte. Depretis soggiunge di esser vecchio ed accasciato e di
- non poter rimanere al Ministero dell'Interno. M'informò che il
- trattato con le Potenze centrali era già stipulato con condizioni
- migliori delle precedenti. Conveniamo sul programma. Mi riservo a
- decidermi.
-
-
- _24 marzo._ -- Alle 2 pom. viene Rattazzi a nome del Re. Sua Maestà
- desidera che io entri nel Ministero. Messaggio di affettuose parole
- e di cortesie. Aderisco.
-
-
- _28 marzo._ -- Tornando a Roma da Napoli, trovo un biglietto di
- Depretis che mi avverte esser io atteso dal Re.
-
- S. M. mi riceve alle 11 ant. Mi ringrazia perchè avevo accettato di
- assumere il potere. Dichiara che non fa questione di nomi, e che
- accetterà quelli che indicheremo Depretis ed io. Informo il Re delle
- pratiche fatte con lo Zanardelli e della necessità di averlo nel
- Ministero. Non si può fare a meno di provare ai pentarchi la
- convenienza che d'accordo si tenti una composizione ministeriale col
- Depretis. Ad ogni modo giova portare le cose al punto che sia
- dimostrato che da parte nostra non manca la buona volontà.
-
- Il Re approva.
-
-Francesco Crispi prese possesso del Ministero dell'Interno il 4 aprile.
-Della politica estera non potè ingerirsi finchè fu in Roma l'on.
-Depretis, il quale, ritiratosi il Robilant, si era riservato l'_interim_
-degli Affari esteri. Ma allontanatosi il Depretis per curare la sua
-salute, Crispi reclamò che il Consiglio dei Ministri fosse tenuto al
-corrente dell'azione della Consulta nella questione bulgara, allora
-divenuta più che mai piena d'incognite per la elezione di Ferdinando di
-Sassonia-Coburgo-Gotha a Principe (7 luglio).
-
-Il trattato di Berlino aveva costituito la Bulgaria in principato
-autonomo, ma tributario della Turchia, e stabilito (art. 3.º) che il
-principe sarebbe stato eletto dalla popolazione e confermato dalla
-Sublime Porta col consenso delle Potenze. Aveva altresì costituito al
-sud dei Balcani, col nome di Rumelia Orientale, una nuova provincia e
-l'avea posta sotto l'autorità politica e militare della Turchia.
-
-La elezione del primo principe, Alessandro di Battenberg, fatta
-dall'assemblea dei deputati bulgari il 29 aprile 1879, non aveva avuto
-contrasti. Nel breve regno di sette anni (abdicò il 3 settembre 1886)
-Alessandro organizzò lo Stato e l'esercito, cementò lo spirito nazionale
-dei bulgari con la guerra vittoriosa contro la Serbia (battaglia di
-Slivnitza, 28 novembre 1885) e con l'acquisto della Rumelia,
-indirizzandoli per la via d'ogni progresso verso l'indipendenza.
-
-L'ambizione della Russia di tenere in soggezione il principato fu la
-causa maggiore dell'abdicazione di Alessandro di Battenberg, come delle
-difficoltà incontrate dal successore di lui.
-
-L'indomani dell'elezione del principe di Coburgo, Crispi desiderando che
-l'Italia prendesse parte attiva e indipendente nella questione, iniziò
-col presidente del Consiglio la corrispondenza telegrafica che
-riferiamo:
-
-
- «8 luglio 1887.
-
- _Presidente Consiglio Ministri_,
-
- Stradella.
-
- Dopo nomina nuovo principe Bulgaria e incertezza risoluzione della
- Russia, il Consiglio dei Ministri è preoccupato difficili condizioni
- Europa e chiede conoscere vero stato cose e quale sia la parte presa
- e da prendere dall'Italia, se e quale l'accordo con le Potenze
- alleate.
-
- CRISPI.»
-
-
- «9 luglio.
-
- _S. E. Ministro Interni_,
-
- Roma.
-
- Avrai spiegazione richiesta. Intanto prego dissipare preoccupazione
- Consiglio Ministri, sicuri come siamo procedendo correttamente sul
- terreno dei trattati e di pieno accordo con Potenze amiche.
-
- DEPRETIS.»
-
-
- «9 luglio.
-
- _Presidente Consiglio Ministri_,
-
- Stradella.
-
- Aspettiamo tua risposta. Certamente avrai dato istruzioni ai nostri
- ambasciatori di Vienna, Berlino, Londra e Costantinopoli, ed al
- nostro ministro a Sofia sul modo come debbano regolarsi circa la
- nomina del nuovo Principe. Vienna e Londra essendo favorevoli a
- codesta nomina, noi non dovremmo essere ultimi.
-
- Giova anche regolare il contegno del nostro ambasciatore a
- Pietroburgo, la Russia essendo contraria alla elezione fatta
- dall'Assemblea bulgara.
-
- La questione bulgara può esser causa di un dissidio, e noi dovremmo
- trar profitto dalle nostre amicizie ed alleanze.
-
- CRISPI.»
-
-
- «9 luglio.
-
- _S. E. Ministro Interni_,
-
- Roma.
-
- Ecco situazione. Governo Bulgaro insiste presso la Porta affinchè
- non faccia difficoltà preliminari e chieda assenso delle Potenze per
- elezione Principe, conformemente trattato Berlino. Se Porta aderisce
- converrà prepararsi rispondere alla sua interrogazione. Già sappiamo
- Russia contraria, Inghilterra favorevole, Germania manterrà solita
- riserva, Francia seguirà probabilmente esempio Russia. Ambasciatore
- Austria Costantinopoli si mostra scontento; però avendo ragione
- dubitare della sincerità di questo sentimento ho telegrafato Nigra
- interrogare schiettamente quel governo.
-
- Parmi ci convenga sospendere ogni risoluzione finchè situazione
- meglio chiarita. Intanto continuare scambio idee colle Potenze
- alleate.
-
- DEPRETIS.»
-
-
- «12 luglio.
-
- _Presidente Consiglio Ministri_,
-
- Stradella,
-
- Godo che tua salute costantemente migliori.
-
- Duolmi che costantemente continui male politica estera che non fai e
- non lasci fare.
-
- CRISPI.»
-
-Il 14 luglio l'on, Depretis informava l'on. Crispi di aver telegrafato
-alle RR. Ambasciate e alla R. Legazione di Sofia la dichiarazione
-seguente fatta all'ambasciatore di Turchia:
-
- «Nell'interesse della Bulgaria, della Turchia e dell'intera Europa
- è, a nostro avviso, altamente desiderabile che la crisi bulgara
- giunga il più presto possibile a propizia e definitiva conclusione
- mercè l'insediamento a Sofia di un principe, e il ristabilimento nel
- principato di un ordine di cose stabile e normale. La Sublime Porta
- deve quindi considerare come acquisito il nostro concorso per tale
- soluzione che, essendo l'espressione della libera volontà delle
- popolazioni in Bulgaria, si uniformerebbe ora nella sua pratica
- attuazione ai procedimenti segnati nel trattato di Berlino».
-
-
- «15 luglio.
-
- _Presidente Consiglio Ministri_,
-
- Stradella.
-
- Comunicai ai miei colleghi telegramma V. E. 14 corrente spedito alle
- nostre ambasciate ed al nostro agente in Sofia. Alcuni di loro non
- furono contenti perchè nulla vi è detto che valga ad indicare la
- nostra politica in Oriente.
-
- In verità non essendosi nulla deciso dall'Italia, si vorrebbe almeno
- conoscere quali pratiche siano state fatte presso le altre Potenze e
- quali risposte ottenute per la soluzione della questione.
-
- CRISPI.»
-
-Il 21 luglio l'on. Depretis ebbe un'idea e senza comunicarla al
-Consiglio dei Ministri, la sottopose al giudizio dell'ambasciatore a
-Berlino, conte di Launay:
-
- «Consideriamo la elezione Coburgo come fallita.[!] Se la
- continuazione dello _statu-quo_ e del provvisorio a Sofia è cosa
- indifferente per il gruppo alleato, non abbiamo che da attendere
- tranquillamente il seguito degli avvenimenti. Se al contrario,
- occorre regolare la questione al più presto, si potrebbe forse far
- andare il principe di Coburgo a Sofia in qualità di «luogotenente
- principesco (_lieutenant princier_)» anzichè di principe. Se il
- gabinetto di Pietroburgo è di buona fede nella sua opposizione, se
- contesta soltanto la legalità della elezione senza intento di tenere
- aperta la questione bulgara per i suoi fini, dovrebbe accettare
- questo espediente. A Berlino, centro naturale del nostro gruppo, si
- dovrebbe formulare un parere su questo suggerimento, ed
- eventualmente dire qual gabinetto sarebbe in migliori condizioni per
- prenderne l'iniziativa.»
-
-Ma il di Launay trovò l'espediente impraticabile, poichè un luogotenente
-principesco, il cui ufficio sarebbe stato quello di preparare l'elezione
-del nuovo principe, non poteva essere lo stesso candidato al trono; e
-d'altra parte come Ferdinando, già eletto Principe, avrebbe potuto
-presentarsi in Bulgaria in una veste inferiore?
-
-La consuetudine di camminare sulle orme degli altri era così inveterata
-che l'on. Depretis eccezionalmente si era azzardato a metter fuori
-un'idea; in tutti i documenti partiti in quel mese di luglio dalla
-Consulta, non vi sono che parole vaghe e di attesa delle decisioni delle
-altre Potenze. Mentre l'on. Crispi esortava il Presidente del Consiglio
-a prendere posizione, dalla Consulta il 13 luglio si scriveva
-all'ambasciatore a Costantinopoli:
-
- «Avvenuta l'elezione del principe di Coburgo non abbiamo creduto di
- affrettarci ad enunciare la nostra opinione. Ci parve conveniente di
- astenerci dal pregiudicare, con premature dichiarazioni, una
- questione rispetto alla quale una considerazione elementare di
- reciproco riguardo, e quasi di equità internazionale, suggeriva che
- si lasciasse anzitutto la parola alle Potenze aventi nel problema
- che si agita in Bulgaria un interesse più diretto e immediato.»
-
-L'on. Depretis morì il 31 luglio; gli successe nella presidenza dei
-Consiglio l'on. Crispi, il quale per decreto dell'8 agosto assunse
-altresì l'interinato del ministero degli Affari esteri. Lo stesso giorno
-Crispi dirigeva alle regie rappresentanze all'estero questa circolare:
-
- «Nel prendere la direzione degli Affari esteri, tengo a manifestare
- il mio fermo intendimento di continuare la politica di pace e di
- conservazione che nel concerto europeo caratterizza l'opera
- dell'Italia.
-
- Conforme a tale intendimento è l'atteggiamento che intendiamo
- prendere nella questione bulgara, nella nuova fase in cui sembra che
- entri per l'annunciato imminente arrivo del principe di Coburgo in
- Bulgaria. Non abbiamo predilezioni personali per questo piuttosto
- che per altro principe; ma il principe Ferdinando, per il fatto
- della sua elezione, rappresenta agli occhi nostri, sino a prova
- contraria, l'espressione della volontà del popolo bulgaro. L'Italia,
- politicamente costituitasi coi plebisciti, non può disconoscere
- l'alto valore di quella manifestazione con cui è stato soddisfatto
- alla prima ed alla più importante, per noi, delle tre condizioni
- poste dall'art. 3.º del trattato di Berlino.
-
- Convinto essere dell'interesse generale che la questione bulgara,
- minaccia permanente per la pace europea, venga risolta quanto più
- presto è possibile, il governo si è sempre dichiarato pronto ad
- adoperarsi per il successo di qualsiasi soluzione, la quale, sulla
- base dei trattati e del rispetto della volontà delle popolazioni,
- potesse assicurare un governo stabile alla nazione bulgara. Ora,
- l'avvenuta elezione del principe di Coburgo, che rappresenta un
- principio di soluzione, ci sembra appunto una combinazione che,
- favorita dal buon volere delle Potenze, varrebbe, mantenendo fisse
- le due basi suddette, a conseguire l'intento. Ad esso adunque
- dobbiamo desiderare che le Potenze aventi con noi comunità di fine e
- d'intendimenti pacifici prestino, come siamo disposti a prestarlo
- noi stessi, un volenteroso appoggio morale. Gradisca ecc.»
-
-Il 7 agosto il principe Ferdinando, dopo avere invano atteso che la
-Turchia e le Potenze assentissero alla sua elezione, cedette alle
-insistenti sollecitazioni del governo bulgaro, e passò in Bulgaria, dove
-ebbe entusiastiche accoglienze. Era trascorso appunto un mese dalla
-elezione della Sobranje, e in quei trenta giorni il Principe era vissuto
-in una tormentosa indecisione, tra l'irremovibile no della Russia,
-l'oscitanza della Turchia e la propria ambizione. Il 29 luglio,
-l'ambasciatore Nigra aveva telegrafato da Vienna:
-
- «Il principe Ferdinando è venuto a vedermi in questi giorni. Mi ha
- domandato consiglio. Mi sono rifiutato di dargli consigli dicendogli
- che nella mia qualità di ambasciatore non avevo niente a dirgli. Ma
- come amico privato gli ho detto che mi sembrava la sua via fosse
- tracciata dai trattati. Egli non mi è sembrato molto disposto a
- tentare l'avventura di una corsa in Bulgaria. Ignoro se abbia fatto
- qualche passo a Pietroburgo; in ogni caso non sarebbe riuscito.»
-
-Il fatto compiuto, cioè la presa di possesso da parte del principe
-Ferdinando della dignità conferitagli dal popolo bulgaro, accrebbe
-l'irritazione della Russia e le difficoltà della situazione.
-
-Si presentò subito la questione come dovessero condursi i rappresentanti
-delle Potenze in Bulgaria, col Principe. Crispi non esitò a telegrafare
-il 9 agosto al r. Agente e console generale in Sofia:
-
- «Un riconoscimento formale del principe Ferdinando come Principe di
- Bulgaria non è evidentemente possibile da parte nostra se non dopo
- acquistata la certezza che egli effettivamente rappresenta la
- volontà delle popolazioni e dopo legittimazione della sua posizione
- conformemente al trattato di Berlino.»
-
-E dopo questa dichiarazione dava istruzione al r. Agente di astenersi da
-atti che implicassero riconoscimento, _pur usando al Principe i riguardi
-dovuti_, e mantenendo col governo principesco i rapporti di fatto
-necessarii.
-
-Dopo poco, l'Austria-Ungheria dava al suo agente in Bulgaria analoghe
-istruzioni.
-
-L'11 agosto l'Incaricato di affari di Russia si presentò alla Consulta
-per dichiarare che il suo Governo non riconosceva la validità della
-elezione, che aveva cercato di dissuadere indirettamente il Principe dal
-recarsi in Bulgaria, e che si credeva obbligato di dichiarare illegale
-la di lui apparizione nel principato per mettersi alla testa del
-Governo. Il gabinetto imperiale faceva appello alle Potenze sperando di
-non trovarsi solo ad esigere il rispetto al trattato di Berlino.
-
-Crispi rispose che si sarebbe messo in comunicazione con gli altri
-gabinetti, e che il governo italiano non aveva cessato di considerare il
-trattato di Berlino come la base necessaria per la soluzione della crisi
-bulgara.
-
-Propostosi l'intento di appoggiare l'eletto della nazione bulgara e di
-cogliere l'occasione per acquistare all'Italia prestigio e simpatie
-nella penisola balcanica, l'on. Crispi cercò innanzi tutto di
-assicurarsi l'appoggio dell'Inghilterra, la quale, dapprima non
-contraria al principe Ferdinando, aveva poi fatto comprendere alla
-Russia che vedeva l'elezione di lui "con indifferenza", e alla Bulgaria
-che "non riputava vantaggiosa agli interessi del principato la scelta
-del Coburgo".
-
-Come l'on. Crispi regolasse la condotta dell'Italia nelle fasi
-successive della questione, e riuscisse a formare il gruppo
-italo-anglo-austriaco che impose il non intervento nelle faccende
-interne della Bulgaria, si rileva dai documenti che seguono:
-
-
- «12 agosto.
-
- _A S. M. il Re_,
-
- Monza.
-
- Lord Salisbury dette istruzioni al suo agente a Sofia di trattare il
- principe di Coburgo come un parente della Regina. I gabinetti di
- Parigi e di Vienna avranno con lui relazioni come governo di fatto e
- senza pregiudicare la questione di diritto.
-
- CRISPI.»
-
-
- «15 agosto.
-
- _All'Ambasciatore a Costantinopoli_,
-
- Per noi, sino a prova contraria ed equivalente, l'avvenuta elezione
- è testimonianza valida della volontà del popolo bulgaro. Il
- principio della volontà delle popolazioni potrebbe essere indicato
- come il migliore mezzo d'interpretazione dello spirito del trattato
- di Berlino nella sua applicazione ai casi imprevisti.»
-
-
- «Napoli, 16 agosto.
-
- _A S. M. il Re_,
-
- Monza.
-
- Riparto stasera per Roma. Telegrafai confidenzialmente a Nigra e a
- Catalani quale a mio avviso dovrebbe essere la linea di condotta del
- governo di V. M. nella questione bulgara: aiutare, cioè, la Bulgaria
- ad uscire dallo stato provvisorio in cui si dibatte e che
- costituisce una minaccia immediata e permanente per l'Europa. Il
- principe di Coburgo, eletto per acclamazione, ricevuto con
- entusiasmo, ha almeno il merito di rappresentare una soluzione
- accettabile e per metà realizzata. Noi crediamo quindi di dover
- aiutarlo per quanto è possibile, senza beninteso staccarci
- dall'accordo di principii che abbiamo coll'Austria e con
- l'Inghilterra, e ciò tanto più che la Germania vede di buon occhio
- tale accordo. La unanimità di tutte le Potenze è una utopia. Il
- principe o il generale russo, che solo potrebbe esser gradito a
- Pietroburgo, spiacerebbe a Vienna. Aggiungerò che l'Italia, per
- esser fedele alle sue tradizioni, ai suoi principii, ai suoi
- interessi, deve mirare a che la Bulgaria come tutti gli Stati
- balcanici si avvii all'indipendenza. Essendo però questo scopo
- ancora lontano, dobbiamo, nell'intervallo, favorire l'influenza
- dell'Austria a preferenza di quella di ogni altra Potenza; locchè
- equivale ad aiutare lo spostamento verso Oriente del centro dei suoi
- interessi.
-
- Telegrafai poi a Blanc autorizzandolo, previo accordo coi suoi
- colleghi d'Austria e d'Inghilterra, di esprimere l'opinione che
- l'avvenuta elezione è, sino a prova contraria ed equivalente, una
- testimonianza valevole per noi della volontà del popolo bulgaro, e
- di aggiungere che ai nostri occhi il principio del rispetto della
- volontà delle popolazioni è il migliore elemento d'interpretazione
- dello spirito del trattato di Berlino nella sua applicazione ai casi
- imprevisti.
-
- CRISPI.»
-
-
- «17 agosto.
-
- L'ambasciatore di Turchia domanda per parte del suo governo
- all'Italia ed alle altre grandi Potenze:
-
- 1. I loro apprezzamenti circa la presa di possesso, per parte del
- Principe, del governo della Bulgaria;
-
- 2. Le istruzioni che, in considerazione di questo fatto, hanno
- impartito ai loro agenti nel principato;
-
- 3. Il loro modo di vedere circa i mezzi di eliminare le presenti
- difficoltà e conseguire una soluzione.
-
- Ho risposto:
-
- 1. Riconosciamo che, prendendo possesso del potere principesco, il
- principe Ferdinando, allo stato attuale delle cose, si è allontanato
- dalle prescrizioni del trattato di Berlino;
-
- 2. Che le nostre istruzioni si riassumevano così: Nessun atto che
- implichi riconoscimento; rispetto alla persona del Principe;
- continuazione dei rapporti di fatto necessari col governo
- principesco;
-
- 3. La soluzione della questione bulgara doversi cercare sul terreno
- pacifico del trattato di Berlino. Su quel terreno, il concorso
- dell'Italia essere assicurato a quella qualsiasi soluzione che,
- soddisfacendo ai legittimi voti delle popolazioni bulgare, abbia
- probabilità di essere accettata da tutte le Potenze, ed in primo
- luogo dalla Potenza alto-sovrana.»
-
-
- «18 agosto.
-
- _All'Ambasciatore a Costantinopoli_,
-
- Due fini essenzialmente ci proponiamo: l'uno immediato, cioè il
- mantenimento della pace; l'altro mediato ed a più lunga scadenza,
- che è l'assetto definitivo su basi salde e razionali, di popolazioni
- europee e cristiane non ancora costituite a nazioni, benchè aventi
- in sè stesse tutti gli elementi etnici e morali che valgono a
- determinare le nazionalità. Entrambi codesti fini ci sembrano di
- capitale importanza, l'uno perchè ispirato agli interessi del nostro
- paese, il quale vuole la pace con dignità; l'altro perchè risponde
- ai principii di giustizia e di diritto, sui quali si è costituita la
- nazione italiana e che ne sono la base più salda.
-
- A conseguire il primo fine abbiamo le nostre alleanze ed i nostri
- accordi. Il secondo fine propostoci spiega il nostro contegno verso
- la Bulgaria.»
-
-
- «18 agosto.
-
- _All'Ambasciatore a Costantinopoli_,
-
- Con rapporto del 13 corrente, V. E. m'informava degli uffici di
- cotesto ambasciatore di Russia per indurre la Porta a fare passi
- energici a Sofia allo scopo di conseguire l'allontanamento dalla
- Bulgaria del principe Ferdinando, l'elezione del quale, al dire del
- sig. Onou, sarebbe stata disapprovata da tutte le Potenze.
-
- Riguardo al modo di considerare questa elezione, non posso che
- confermarle il mio telegramma del 16 di questo mese, col quale lo
- autorizzava a porsi d'accordo coi suoi colleghi d'Austria-Ungheria
- ed Inghilterra per esprimere l'opinione che nella avvenuta elezione
- noi dobbiamo ravvisare, fino a prova contraria ed equivalente, una
- valida testimonianza della volontà del popolo bulgaro.
-
- Il principio del rispetto della volontà delle popolazioni, come l'E.
- V. giustamente osservava, è, agli occhi nostri, il migliore elemento
- d'interpretazione dello spirito del trattato di Berlino, ogni qual
- volta si tratti di applicarlo a casi non preveduti.»
-
-
- «20 agosto.
-
- _All'Ambasciatore a Vienna_,
-
- Non accetteremmo, come non l'accetta l'A. U., una reggenza affidata
- ad un generale russo [Ehrenroth]. Si prolungherebbe così,
- peggiorandolo, l'eterno provvisorio bulgaro. Non abbiamo
- predilezioni, ma il principe Ferdinando rappresenta per noi un
- principio di soluzione.
-
- L'accordo su questo punto è completo con Londra e con Vienna.»
-
-
- «23 agosto.
-
- _Agli Ambasciatori a Londra e a Berlino_,
-
- La proposta fatta dalla Russia alla Turchia di scacciare il principe
- Ferdinando ed insediare un agente russo, non sarebbe attuabile che
- con l'uso della violenza.
-
- Non è dunque accettabile da chi vuole che il trattato di Berlino
- serva di base pacifica alla soluzione della questione bulgara.»
-
-
- «24 agosto.
-
- _A tutti gli Ambasciatori_,
-
- In presenza dell'eventualità ravvisata possibile dell'occupazione
- russa di Varna e di Erzerum, qualora la Turchia non intervenisse
- attivamente in Bulgaria, il gabinetto italiano si dichiara contrario
- ad ogni violenza e ad ogni violazione del trattato di Berlino, ed
- interroga gli altri gabinetti circa l'atteggiamento che
- prenderebbero.»
-
-
- «30 agosto.
-
- _All'Ambasciatore a Pietroburgo_,
-
- Nel tenere, rispetto alla questione bulgara, l'atteggiamento di cui
- non facciamo punto mistero, e del quale abbiamo alla Russia stessa
- lealmente dichiarate le ragioni, noi intendiamo esclusivamente
- giovare alla causa della pace in Oriente, senza che la condotta
- nostra abbia mai obbedito a sentimenti che fossero meno che
- amichevoli per la Russia. Con la Russia abbiamo, invece, sempre
- desiderato e desideriamo mantenerci nei termini della più cordiale
- amicizia, non essendovi tra i due Stati ragione alcuna di dissidio.»
-
-
- «31 agosto.
-
- _All'Ambasciatore a Costantinopoli_,
-
- Parlando, nel momento attuale, di reggenti, di luogotenente
- principesco, di commissario da mandare in Bulgaria, si perde di
- vista la realtà delle cose. Prima di discutere il nome e la
- nazionalità di quel personaggio, dobbiamo chiederci in qual modo,
- ammesso che venisse designato, egli sarebbe accolto in un paese in
- cui non è nè chiesto, nè desiderato. I bulgari, sotto un principe di
- loro scelta, il quale malgrado gli errori che ha potuto commettere
- dispone certamente di un partito non indifferente, sono in procinto
- di organizzare un governo. Il meglio è di non intralciare l'opera
- loro. Un tentativo d'ingerenza, o peggio d'intervento, esporrebbe
- l'Europa o a dover confessare la propria impotenza a dar soluzione
- alla crisi, oppure, se si ricorresse alla violenza, a provocare essa
- stessa il conflitto che si vuole appunto evitare.»
-
-
- «2 settembre.
-
- _All'Ambasciatore a Costantinopoli_,
-
- Mi è debitamente pervenuto il suo rapporto del 20 agosto volgente e
- ne ringrazio particolarmente V. E.
-
- Il linguaggio tenuto alla Porta dal barone di Calice e da sir W.
- White si riassume così: la elezione del principe di Coburgo non
- essere illegale; non doversi dalla Porta nè tentare un'occupazione
- militare, nè imporre ai bulgari un reggente a loro inviso, nè
- prendere una decisione non approvata dalle Potenze firmatarie del
- trattato di Berlino.
-
- Da parte sua, Ella, secondo le autorizzazioni ed istruzioni avute,
- dichiarò l'elezione del Principe essere per noi, sino a
- dimostrazione contraria ed equivalente, una valevole testimonianza
- della volontà del popolo bulgaro; il principio del rispetto delle
- popolazioni, costituire, secondo noi, uno dei migliori elementi
- d'interpretazione del trattato di Berlino; non doversi usare mezzi
- di coazione per imporre alla Bulgaria un reggente o dei commissari
- stranieri da essa non richiesti; e finalmente ogni azione isolata,
- concertata tra Russia e Turchia senza preventiva adesione delle
- altre Potenze, essere illegale e pericolosa.
-
- Rilevo con soddisfazione che continua l'accordo d'intenti e
- l'analogia di linguaggio di V. E. e dei suddetti suoi colleghi.»
-
-Nel momento in cui sembrava che il governo di Pietroburgo, non
-rendendosi esatto conto delle reali disposizioni delle grandi Potenze,
-volesse col suo intervento armato riprendere in Bulgaria l'influenza che
-gli sfuggiva, Crispi ebbe la visione della guerra e ricordò gli impegni
-assunti dall'Italia per il mantenimento dello _statu quo_. Certamente
-egli non desiderava la guerra e fece quanto era in lui perchè la Russia
-abbassasse il tono delle sue proteste accorgendosi di aver contro sè
-quasi tutta l'Europa; ma sentiva il dovere di preparare l'Italia al
-possibile cimento. Il ricordo di Crimea era presente al suo spirito;
-come allora il Piemonte, in rappresentanza dell'Italia, aveva
-conquistato il diritto di farsi ascoltare, la partecipazione ad una
-guerra ben condotta avrebbe potuto dare gloria all'Italia e l'animo e il
-prestigio necessarii a riguadagnare il tempo e le occasioni perdute.
-
-Dato che il conflitto nascesse, in qual modo l'Italia avrebbe mandato
-sul teatro di esso il proprio contingente? Non vi avevano pensato. Onde
-Crispi, il 29 agosto, telegrafò all'Ambasciatore italiano a Londra:
-
- «Speriamo che si allontani il caso di una comune azione, ma le
- minaccie della Russia contro la Bulgaria, delle quali fu tenuto
- discorso nei vostri dispacci del 26 volgente, ci devono preoccupare
- ove fossero ripetute e seguite dai fatti. Ciò posto, credo
- necessario che fra i due governi si stabiliscano le linee principali
- del possibile intervento armato e la parte di cooperazione che
- competerebbe all'Inghilterra ed all'Italia.
-
- Ove Sua Signoria fosse del nostro parere, converrebbe stabilire la
- relativa convenzione militare, e nell'affermativa noi saremmo
- disposti a mandare in Londra uno dei nostri ufficiali, qualora Sua
- Signoria non preferisse di mandare un ufficiale inglese a Roma.
-
- In coteste materie non bisogna attendere il momento del pericolo, ma
- tenersi pronti e preparati pel momento opportuno.»
-
-L'Incaricato di affari italiano, T. Catalani, rispose il 31 agosto:
-
- «Lord Salisbury mi ha pregato di far gradire a V. E. i sentimenti
- della sua viva riconoscenza per la proposta relativa ad una
- convenzione militare. Egli mi ha detto che presentandosene
- l'occasione sarebbe fiero della cooperazione dell'esercito italiano
- e che poteva giungere il momento in cui essa fosse necessaria. Ma S.
- S. ha soggiunto che sino a quando il pericolo di guerra non era
- imminente, la costituzione politica di questo paese e la tradizione
- legatagli dai suoi predecessori lo ponevano nella impossibilità di
- stipulare un atto di tal genere.
-
- Nel momento attuale, sembra che ogni pericolo in Bulgaria sia da
- scartarsi. Il sig. De Giers ha vivamente smentito i progetti di
- occupazione attribuiti alla Russia, attenuato il significato della
- comunicazione a Chakir pascià ed espresso il suo desiderio di
- mantenere la pace.
-
- Inoltre l'ambasciatore di Germania, che aveva allora allora lasciato
- il _Foreign Office_, l'aveva assicurato che il principe di Bismarck
- vede schiarirsi l'orizzonte; e una comunicazione ricevuta dal conte
- Kálnoky riguardava la situazione nello stesso modo. Non era più
- questione dell'invio del generale Ehrenroth, il quale d'altronde non
- avrebbe potuto entrare in Bulgaria, poichè i bulgari l'avrebbero
- impedito con la forza.
-
- Nulla dunque giustifica la stipulazione di una convenzione, la quale
- avrebbe presentato un pericolo per il governo, poichè, malgrado
- tutte le precauzioni possibili, il segreto non potrebbe mantenersi e
- una interpellanza alla Camera metterebbe il governo nella condizione
- di renderla pubblica.
-
- Tuttavia, se la situazione verrà a mutarsi «poichè la politica --
- egli ha detto -- è mutevole come il clima di queste isole», saremo
- sempre in tempo a stipulare una convenzione militare.»
-
-L'on. Crispi fece, come risulta da una lettera del Catalani a lord
-Salisbury, che si era recato a Royat, talune osservazioni alle
-argomentazioni del ministro inglese, ma non insistette. Il Catalani
-scriveva:
-
- «Il sig. Crispi vi è riconoscente per le vostre cortesi spiegazioni.
- Egli comprende la vostra posizione e, come voi sapete, egli è assai
- dotto ed è un ammiratore della costituzione politica inglese, la
- quale, come voi accennate, impedirebbe al governo di stipulare una
- convenzione militare finchè non sia in vista il pericolo. Senonchè
- il sig. Crispi domanda: È il pericolo così remoto da rendere non
- necessarie le precauzioni? Suppongasi che un esercito russo entri in
- Bulgaria, le cui linee di difesa non sono più quelle che erano:
- avremmo noi il tempo di discutere e di concludere una convenzione
- militare con la rapidità richiesta ai nostri giorni dalle
- eventualità militari? Dovremmo noi lasciarci sorprendere alla
- sprovvista?
-
- Il sig. Crispi non crede tale ipotesi remotissima. Non mi diceste
- voi stesso il 25 dello scorso mese che avevate indirettamente
- avvertita la Russia che sarebbe, è vero, facile per un esercito
- russo di entrare a Varna, ma non così facile di uscirne, poichè
- avrebbe trovato la via sbarrata dalle forze alleate dell'Inghilterra
- e dell'Italia?
-
- Tuttavia, poichè voi declinate d'intrattenervi di tale proposta, il
- sig. Crispi non insiste e la questione è chiusa.»
-
-Nondimeno, l'identità d'interessi constatata durante lo svolgersi del
-periodo acuto della questione bulgara, suggerì un accordo speciale per
-gli affari d'Oriente tra l'Italia, l'Inghilterra e l'Austria-Ungheria:
-
-
- «Londra, 21 settembre.
-
- «Salisbury divide intieramente idee di V. E. circa l'avviamento di
- trattative fra i tre ambasciatori a Costantinopoli allo scopo di
- stabilire un accordo.
-
- CATALANI.»
-
-In Russia il nuovo presidente del Consiglio italiano non acquistò
-simpatie col suo contegno attivo e fermo, e da allora in poi l'on.
-Crispi ebbe in quell'impero una cattiva stampa. Le sue idee sul
-complesso problema orientale, più volte esposte alla Camera, non gli
-consentivano di seguire una politica diversa, e non fu una cattiva
-politica se essa riuscì a formare un blocco formidabile di tre Potenze --
-ben visto e incoraggiato dal principe di Bismarck -- che dette alla
-Turchia animo a resistere alla pressione del colosso moscovita. Che
-quell'accordo fosse precipuamente opera dell'on. Crispi si rileva anche
-dal fatto che non sopravvisse al suo primo ministero.
-
-Della condotta del governo di Pietroburgo sembra non fosse soddisfatto
-neppure lo Czar. In un _Diario_ di Crispi è annotato quanto segue:
-
- «_4 ottobre._ -- Kálnoky riferì al conte Reuss, ambasciatore
- germanico, un colloquio avuto col re Giorgio. Il re Giorgio, essendo
- a Copenaghen, parlò con lo Czar delle cose di Bulgaria. Il Re di
- Grecia ritiene che sebbene il gabinetto russo mantenga ancora
- ostensibilmente la missione del generale Ehrenroth e che questa si
- discuta ancora tra Pietroburgo e Costantinopoli, l'Imperatore
- l'abbia già abbandonata. Secondo l'Imperatore, l'affare sarebbe
- stato eseguibile prima della entrata in Bulgaria del Principe di
- Coburgo. Adesso non vi si può più pensare. Quindi il cattivo umore
- dello Czar contro il Principe, il quale avrebbe rovesciato i piani
- della Russia col suo intervento inopportuno in Bulgaria. La Russia
- aveva fatto assegnamento sulla discordia tra gli statisti bulgari e
- sulla dissoluzione che ne sarebbe risultata. L'Imperatore non ha
- detto quello che farà.»
-
-Riproduciamo un giudizio dell'on. Crispi sulla Russia:
-
- «La posizione della Russia è privilegiata. Essa può assalire i suoi
- nemici in Europa; difficilmente essere assalita. Quindi può
- scegliere, a suo agio, il giorno che meglio le convenga a far la
- guerra.
-
- Gl'indugi, dunque, le giovano.
-
- Dopo il 1871 essa si trova in una condizione assai migliore di
- prima. Distaccata la Francia dal concerto delle Potenze centrali, la
- Russia ha un nemico di meno. L'alleanza del 1854 non è più
- possibile.
-
- Alla Russia poco importa che la Francia riprenda l'Alsazia e la
- Lorena. Direi anzi che le conviene lasciar la Francia
- irreconciliabile con la Germania.
-
- La Germania si è detta disinteressata nelle cose di Oriente, e si è
- visto alle prove, non avendo preso parte diretta a tutte le
- questioni che sono sorte nella penisola dei Balcani dopo il 1871.
- Contro la Russia adunque non possono schierarsi che l'Italia e
- l'Austria, Potenze territoriali, la Gran Brettagna Potenza
- marittima. La Russia, spingendo i suoi armamenti, ed aspettando
- finchè questi siano compiuti, dubito che i suoi avversari possano
- opporre contro di lei forze sufficienti per vincerla.
-
- L'Austria e l'Italia potrebbero raddoppiare gli eserciti, ma i loro
- bilanci non lo permettono. E poi, se la Francia rompe in guerra per
- rivendicare le provincie perdute, e la Russia vuol cogliere quel
- momento per gettarsi sui Balcani, la partita per le Potenze centrali
- diventerebbe difficile. Occupate al Reno ed alle Alpi, non
- potrebbero disporre di grandi forze verso l'Oriente. Si correrebbe
- il rischio, che la Russia fosse sola a lottare contro la Turchia
- come nell'ultima guerra, l'Inghilterra non avendo un forte esercito
- da mettere in campo.
-
- Aggiungi che nessun aiuto la Turchia potrebbe avere dai piccoli
- Stati balcanici; primieramente perchè alcuni di essi, come la Serbia
- e il Montenegro, sono nell'orbita russa; secondariamente perchè
- altri, come la Bulgaria e la Grecia, mirano a conquistare quei
- territori che da gran tempo ambiscono per completare la loro
- nazionalità.
-
- Certo, per la Russia, l'impero austriaco è un imbarazzo, quando non
- le è amico.
-
- Nelle guerre del 1854 e del 1876 lo Czar potè ottenerne la
- neutralità. Al 1854, era molto vicina la campagna contro l'Ungheria,
- l'imperatore Francesco Giuseppe dovendo a.... la conquista del Regno
- di Santo Stefano. Al 1876 l'Austria ebbe il compenso della sua
- neutralità con la cessione della Bosnia e dell'Erzegovina.
-
- Oggi la posizione è mutata. L'Austria e la Russia sono due rivali in
- Oriente. L'Austria non può permettere che la Russia giunga a
- Costantinopoli; la sua autonomia ne sarebbe scossa, ed il suo
- avvenire compromesso.
-
- Nell'impero vicino la guerra contro la Russia sarebbe popolare. A
- Buda-Pest i russi sono detestati; ed a Vienna non sono amati. Gli
- ungheresi non hanno dimenticato il 1849.»
-
-
-
-
-CAPITOLO SESTO.
-
-Il primo viaggio a Friedrichsruh.
-
- Crispi e la Francia -- Giudizii di Crispi su l'Impero e su
- la Repubblica. -- L'Esposizione di Parigi del 1889 e
- l'Europa monarchica. -- Primo viaggio di Crispi a
- Friedrichsruh per visitarvi il principe di Bismarck: loro
- colloquii. -- Il discorso di Torino.
-
-
-Quando l'on. Crispi giunse alla direzione degli affari, la Francia era
-in un periodo di agitazioni. Il 17 maggio il ministero Goblet, ch'era al
-potere soltanto dal 13 dicembre 1886, aveva rassegnato le dimissioni; il
-signor Freycinet, incaricato di ricomporre il ministero, trovatosi
-dinanzi a difficoltà insormontabili, aveva rinunziato al mandato, che
-era stato dal Presidente della Repubblica offerto al signor M. Rouvier.
-Questi riuscì, escludendo dal nuovo gabinetto il gen. Boulanger, già
-popolare e indicato calorosamente dal partito radicale come il solo uomo
-capace di salvare il paese. Il ministero Rouvier, peraltro, sembrava
-dovesse essere un'amministrazione transitoria che avrebbe ceduto il
-posto ad un gabinetto opportunista presieduto dal Ferry e appoggiato
-dalla Destra. Queste previsioni non si avverarono intieramente; il
-Rouvier consegnò dopo pochi mesi il potere ad un ministero Tirard (12
-dicembre 1887), che alla sua volta non durò quattro mesi. Anche la
-posizione del Presidente della Repubblica, Giulio Grévy, era scossa e il
-suo ritiro sembrava questione di tempo, ma tale eventualità era attesa
-con preoccupazione, temendosi che i radicali e i monarchici si
-mettessero d'accordo per elevare all'altissimo ufficio il generale
-Boulanger.
-
-Le idee di Crispi sulla Francia erano note: conosceva profondamente la
-storia di quel paese, e aveva potuto meglio comprenderla soggiornandovi
-per lungo tempo; e se, astraendo dalla sua nazionalità, ammirava il
-genio del popolo francese, i grandi servigi da esso resi alla civiltà,
-come italiano era convinto che, e per le tradizioni storiche e per le
-diverse condizioni di sviluppo sociale e per i contrastanti interessi,
-un'Italia fiera della sua dignità, gelosa dei suoi diritti, non avrebbe
-trovato nella Francia che un'avversaria prepotente.
-
-L'Impero e la Repubblica tennero con l'Italia contegno diverso?
-
-Per essere più esatti, riferiamo giudizi e opinioni dello stesso Crispi
-sui due periodi.
-
- Quali benefici ricevette l'Italia da Napoleone III?
-
- Nel 1849 la rivoluzione italiana va estinguendosi nei suoi focolari:
- sole resistono la Sicilia, Venezia, Roma. La Francia non interviene
- in favor nostro, ma col pretesto di difenderne la libertà assalisce
- la Repubblica Romana, invade Roma, vi ristabilisce il papato; nello
- stesso tempo sequestra le armi e i vapori siciliani, e aiuta il
- Borbone a impadronirsi della Sicilia. Ancora una volta il dispotismo
- si aggrava sopra l'Italia; ma la Francia è stata punita; il
- dispotismo si aggrava anche su lei.... Ed è nella piena servitù
- dell'Italia che si solleva, o meglio, si risolleva in Francia una
- delicata questione: la questione delle frontiere. Nel 1858
- incominciano infatti ad uscire opuscoli dimostranti la necessità che
- la Francia abbia le sue frontiere, e sul Reno e sulle Alpi. Si
- tratta di ottenerle, e lo si cerca. -- Come? Con una guerra di
- conquista? Il tiranno abilmente non lo crede opportuno; piuttosto,
- con la conclusione di un affare. Nella mente di Napoleone III -- è
- dimostrato -- la guerra d'Italia non fu invero che un _affare_.
-
- Con l'alleanza franco sarda, la Francia s'impegnava infatti ad
- aiutare il Piemonte ad avere il Lombardo-Veneto; da parte sua, il
- Piemonte s'impegnava ad indennizzare la Francia di tutte le spese di
- guerra, e, in più, a darle le volute frontiere.
-
- Nella mente di Napoleone era un gran disegno che incominciava a
- colorirsi, nella lusinga di potere, rinnovando le gesta dello zio,
- legittimare in certo qual modo l'usurpazione, e rassodare il trono
- vacillante.
-
- Egli fu tradito dagli eventi e da sè stesso. La guerra contro la
- Germania, che doveva essere il coronamento dell'edificio, fu invece
- l'ultima causa della sua rovina.
-
- Giova intanto stabilire e constatare che il pensiero italiano non
- entrò affatto nella mente di Napoleone, con la conclusione
- dell'alleanza franco-sarda....
-
- Ma oltre alle frontiere dell'Alpi, Napoleone III scendendo in Italia
- aspirava a raggiungere un altro ideale.
-
- Napoleone III aveva lasciato l'Italia nel 1831, quando ancora l'idea
- unitaria non aveva fecondato che poche menti elettissime, ed era
- straniera alla grande massa della popolazione. Egli credeva quindi
- ancora alla virtù, presso le masse, del principio federativo; e,
- ravvivando l'antico concetto dell'antagonismo franco-germanico, il
- cui campo di lotta era il nostro paese, egli ebbe in animo di
- vincere l'Austria, di cacciarla da quella parte d'Italia che gli
- conveniva, per costituire questa parte in una Confederazione di
- Stati piccoli e deboli, che dovevano riuscire mancipii della
- Francia, liberti in tempo di pace, alleati per le sue guerre.
-
- A chi vorrà fare sul serio la storia di questo periodo
- importantissimo della vita mondiale -- e diciamo mondiale, poichè fu
- per l'Italia che il principio di nazionalità venne riconosciuto --
- apparirà a questo punto un fenomeno singolare: la stessa idea
- napoleonica era nutrita dall'Austria, per proprio conto.
-
- Essa prevedeva forse i tempi nuovi, e tendeva a prevenirli con una
- certa quale trasformazione della sua signoria -- cercando di
- collegare i suoi interessi politici agli interessi materiali delle
- popolazioni italiane.
-
- Non potendo spingersi sino a Napoli, ove il Borbone non accettò mai
- l'ingerenza austriaca, l'Austria progettò infatti allora, pei Ducati
- e per la Santa Sede, dei trattati di commercio che, sussidiati da
- guarnigioni austriache, dovevano costituire gli Stati italiani in
- uno _Zollwerein_ da lei diretto ed ispirato.
-
- È in questo conflitto d'influenze e d'ambizioni fra la Francia e
- l'Austria, oltre che nel desiderio delle frontiere, che bisogna
- ricercare le ragioni della guerra d'Italia. Se dubbio fosse stato
- possibile da principio, l'avrebbe dimostrato chiaramente il modo con
- cui la guerra fu condotta.
-
- I mazziniani, i quali erano allora si può dire i soli apostoli
- dell'idea unitaria, sentirono tutto questo. Mazzini definì
- esattamente lo scopo e predisse il termine della guerra, ed in un
- suo manifesto -- tanto egli ne era convinto -- disse che la guerra
- sarebbe stata comandata da Napoleone, e terminata quando a lui
- sarebbe piaciuto e convenuto.
-
- Intanto, ad estrinsecare l'idea della federazione, Napoleone manda
- in Toscana un corpo d'esercito comandato dal principe Gerolamo.
-
- Nella mente dell'Imperatore, la Toscana doveva costituire il regno
- d'Etruria, del quale Gerolamo stesso sarebbe stato il Re, o meglio
- il vicerè, dovendo lo Stato da Parigi ricevere la parola d'ordine
- della propria esistenza politica e commerciale.
-
- Ma le previsioni napoleoniche andarono fallite. Gerolamo invece che
- alle voci di: _Viva la Toscana! Viva la Francia!_ è accolto dalle
- grida di: _Viva l'Italia!_ Il seme gettatovi dai mazziniani già
- aveva germogliato e l'idea federativa, sulla quale contava Napoleone
- per dominare i piccoli Stati che egli andava formando nella sua
- mente, aveva ceduto il posto alla grande idea italiana unitaria.
-
- I rimproveri di molti francesi furono dunque ingiusti. Al pari di
- Thiers, anche Napoleone III credeva, e prima di lui lo aveva creduto
- Napoleone I, che un'Italia debole e disunita fosse nell'interesse
- della Francia: e fu appunto per tenerla debole e disunita, e per
- sottrarla al dominio dell'Austria, per farla tributaria della
- Francia, che egli vi scese.
-
- S'egli non vi riuscì, non fu sua colpa. Gli avvenimenti lo
- ingannarono e furono maggiori di lui e della sua volontà; ma egli
- non trascurò mezzo per arrestarne il corso, e per annullarne le
- conseguenze.
-
- Accortosi, infatti, del grande progresso fatto dall'idea unitaria,
- egli dimentica il programma con cui aveva lusingato gl'italiani per
- averne il concorso, e dopo una vittoria che gli avrebbe permesso di
- cacciar l'Austria da tutta l'Italia, conclude l'armistizio, e, senza
- nemmeno avvertirne il suo alleato, firma i preliminari di quella
- pace di Villafranca che dapprincipio non voleva essere creduta
- nemmeno dai ministri di Vittorio Emanuele.
-
- Con Savoia e con Nizza la Francia ebbe allora le ambite frontiere, e
- assai più; perchè Nizza francese è, oltre a tutto, un controsenso
- geografico; coi cinquanta milioni d'indennità, ebbe pagate tutte le
- spese di guerra. Ed ecco che il trattato di Zurigo viene a dar corpo
- all'altra idea della federazione italiana.
-
- Napoleone III, piuttosto che accettare l'idea dell'Italia una, si
- appaga di dividere in quella confederazione, che doveva essere
- presieduta dal Papa, la sua influenza coll'Austria, la quale doveva
- esservi rappresentata dal Veneto, senza avvertire, da pessimo
- politico, quale germe di continue guerre deponeva così.
-
- Il trattato di Zurigo è però così favorevole all'Italia, che
- l'Italia lo respinge. L'Italia non si ingannava sulle mire di
- Napoleone, ed ebbe, gran virtù, il senso esatto delle intenzioni e
- degli avvenimenti. Ond'è che la Toscana e l'Emilia dichiarano la
- propria autonomia, e proclamano il principio dell'unità.
-
- Napoleone, che vede crollare l'edificio delle sue previsioni e delle
- sue speranze, contrasta l'unione di quelle popolazioni al Piemonte,
- e impedisce il movimento delle popolazioni pontificie. Garibaldi non
- può passare la Cattolica.
-
- Ma il gran giorno dell'Italia era venuto. Palermo insorge: è, a
- miracolo, organizzata la leggendaria spedizione dei Mille, la quale
- non conosce ostacoli, e vince quelli di ogni genere che le sono
- suscitati da tutti....
-
- A quel punto, se veramente Napoleone fosse stato quel grande uomo
- politico che molti, per troppi anni, vollero credere e far credere,
- avrebbe compreso che ormai gli conveniva mutar tattica, e che, non
- potendo far degl'italiani altrettanti clienti, gli era utile farsene
- almeno degli amici, degli alleati.... Garibaldi giunge dunque a
- Napoli contro la volontà di Napoleone....
-
- .... Vince il Borbone al Volturno, e preparasi a marciare su Roma.
-
- Ma Napoleone non cede, e, pari all'avaro, costretto a separarsi dal
- proprio tesoro, egli si lascia strappare solo dai fatti compiuti il
- consenso, e non interviene che per impedire. È così che, di fronte
- al pericolo di vedere Roma data addirittura all'unità italiana,
- cemento e centro di essa, egli conclude con Vittorio Emanuele una
- Convenzione, per la quale l'esercito regio penetra nelle Marche e
- nell'Umbria, che sono riunite alla monarchia, per impedire gli
- ulteriori movimenti di Garibaldi.
-
- E intanto la flotta francese proteggeva a Gaeta il Borbone, che
- resisteva per essa, prolungandosi così, per colpa della Francia, una
- inutile guerra....
-
- Salvato infatti il patrimonio di San Pietro e posto sotto la tutela
- delle armi francesi, ecco Roma divenire, per la Francia, il covo
- della reazione italiana. Asilo dei principi spodestati, è là che si
- ordiscono, sotto gli occhi di Napoleone, tutte le cospirazioni a
- danno della nostra unità, è là che si organizza il brigantaggio e si
- mantiene viva così la più orribile agitazione in una parte tanto
- importante del nuovo regno. Era quella la caricatura della politica
- per parte di un grande Stato, ma una caricatura sanguinosa, che non
- può essere così facilmente dimenticata.
-
- Gli sforzi dell'Italia indignata s'infrangono ad Aspromonte, e
- l'alba del nuovo regno è così, per la Francia, funestata da una
- tragedia, che è ancor viva e palpitante nel cuore di tutti gli
- italiani.
-
- Ma la politica francese non muta. L'organizzazione del brigantaggio
- non bastandole più, eccola infatti affacciarne dinanzi al mondo la
- più patente protezione.
-
- Il 10 luglio 1863 approda a Genova l'Aunis delle Messaggerie
- Marittime, portando seco sei briganti disposti ad esiliarsi; fra
- essi è La-Gala. Il governo italiano vuole impadronirsene. La Francia
- pretende che non si arrestino, che le vengano consegnati. E così si
- fa; il tricolore francese garentisce la vita e la libertà di
- assassini infami, infliggendo all'Italia la vergogna di non poter
- punire il delitto, il delitto contro la patria e contro l'umanità.
-
- Ma non basta.
-
- Napoleone, per quanto lungi dall'essere un grand'uomo politico,
- aveva però criterio sufficiente a comprendere come, dopo la
- proclamazione di Roma a capitale d'Italia, fosse quella una
- questione destinata a rimanere aperta. Ed ecco che, a chiuderla,
- egli escogita la Convenzione del 15 settembre 1864, la quale altro
- non voleva nè poteva significare che una rinunzia a Roma. Per essa
- infatti si trasportava la Capitale in un punto centrale d'Italia, e
- s'impegnava l'Italia non solo a riconoscere lo Stato Pontificio, non
- solo a non attaccarlo, ma ad impedire che fosse attaccato: più, le
- si faceva assumere una parte del Debito pubblico della Santa Sede,
- dando così a questa i fondi per organizzare e pagare quell'esercito
- che doveva vegliare a che Roma non divenisse italiana.
-
- Tutti si attendevano che Napoleone avrebbe almeno rispettato cotesta
- Convenzione di settembre, così umiliante per l'Italia. Niente
- affatto.
-
- Nella Convenzione era scritto, che la Francia avrebbe ritirato le
- sue truppe dal territorio pontificio. Parve che le ritirasse, ma in
- sostanza i soldati francesi furono arruolati nell'esercito
- papale.[20]
-
- [20] Agli zuavi pontificii, morti a Mentana, furono trovati i
- libretti (_livrets d'hommes de troupe_), dai quali appariva ch'essi
- appartenevano di fatto all'esercito francese, quantunque al servizio
- del Papa. Abbiamo sotto gli occhi il libretto di Haslen Etienne del
- 33.º reggimento d'infanteria di linea, stato arruolato nella Legione
- romana.
-
- Ma era Roma soltanto che Napoleone contendeva all'Italia?
-
- Il 1866 reca l'alleanza italo-tedesca. Napoleone III accorda
- generosamente il permesso di quell'alleanza, ma impone il modo e la
- durata della guerra all'Austria. Con l'Austria egli tratta anche
- segretamente. Egli comprende che la guerra era inevitabile per
- l'Italia, ma teme che questa esca troppo rafforzata dalla vittoria.
- Quindi ogni suo sforzo è inteso ad impedire una buona prova delle
- nostre armi: ed egli fa sì che la guerra si chiuda con una vergogna
- della nostra politica, imponendo al Governo italiano l'accettazione
- del Veneto dalle mani non più dell'Austria, ma della Francia stessa,
- lasciando l'Italia senza frontiera orientale, dopo averle tolto la
- frontiera occidentale.
-
- Il conte Vitzthum, confidente del conte di Beust, era stato da lui
- incaricato di una segreta missione presso il governo imperiale di
- Francia. Egli arrivò a Parigi il 26 giugno 1866, quando giungevan
- colà le notizie di Custoza. Egli ha narrato l'impressione prodotta
- colà da quelle notizie nel suo libro _London, Gastein und Sadowa_,
- così:
-
- «Trovai che tutta la capitale era entusiasmata ed allegra per le
- notizie delle vittorie austriache in Italia.
-
- «Mi si assicurava, -- e potei constatarlo -- che in tutte le classi
- della popolazione il giubilo per la sconfitta degli italiani era
- universale, e quasi indescrivibile nelle caserme.
-
- «I soldati insistevano da per tutto per potere illuminare i loro
- quartieri in onore dell'esercito austriaco. E posso assicurare, che
- questo stato di cose aveva fatto la più profonda impressione
- _sull'italianissimo imperiale delle Tuileries_».
-
- .... E invero, un'altra data ricorre al nostro pensiero, una data
- fatale, un altro nome: Mentana; al quale la generosità italiana ha
- contrapposto un'altra data, un altro nome: Digione.
-
- .... Al 1869 Napoleone propone alle Potenze di mettere il territorio
- pontificio sotto la garanzia dell'Europa. Egli vuole con un trattato
- internazionale impedire all'Italia la conquista della sua capitale;
- ed avrebbe ottenuto il suo scopo, se Berlino e Londra non si fossero
- opposte.
-
- La fatalità spingeva Napoleone alla rovina. Il fantasma dell'Italia
- Una poteva sopra di lui più dell'evidente interesse.
-
- L'Austria stessa vide nel 1870 quale sarebbe stato l'interesse della
- Francia, Napoleone nol vide; l'Austria stessa spronava Napoleone a
- dare Roma all'Italia, per assicurarsi l'alleanza italiana; Napoleone
- nol volle. È così che tutti i negoziati tornarono vani, e che la
- Francia rimase, per propria sua colpa, isolata in Europa.
-
- Ed è di questo isolamento che si fa da quel giorno un delitto
- all'Italia. Or non occorrono parole per dimostrare che, non solo una
- follìa, ma sarebbe stato invece un delitto da parte dell'Italia il
- prendere le armi contro una Potenza amica ed alleata, per aiutare un
- padrone il quale, mentre pure chiedeva la nostra cooperazione, si
- rifiutava di riconoscere i nostri diritti e persisteva nel volerci
- opprimere.
-
- Nè si creda che quello fosse un errore personale di Napoleone III.
- Napoleone crolla, traendo con sè nell'abisso la Francia; ma la
- Francia non rinuncia a Roma per questo.
-
- L'Italia viene a Roma, ma il pensiero di Thiers non è diverso da
- quello di Napoleone; l'Italia viene a Roma per merito delle vittorie
- tedesche, che essa avrebbe dovuto impedire, e la Francia, impotente,
- tollera, ma non accetta; e una nave francese, protesta permanente, e
- segno del protettorato esercitato dalla Francia sulla Santa Sede,
- staziona a Civitavecchia. Ci vollero anni prima che quella nave si
- risolvesse a partire. Solo il ridicolo, l'unica arma che uccida
- moralmente in Francia, e di cui la Francia era minacciata per quel
- fatto, potè far sì che quella nave venisse ritirata.
-
- Dopo il 1870 la Francia non ha praticato verso l'Italia che una
- politica di dispetti e di risentimenti. Convinta che l'Italia non
- volle aiutarla nel terribile conflitto ch'ebbe a sostenere con la
- Germania, il governo repubblicano, seguendo i pregiudizi del governo
- imperiale e tenendo lo stesso contegno orgoglioso, anzichè dissipare
- i malintesi e lavorare a rendersi amico il popolo italiano, lo
- ingiuriava, lo disprezzava, lo minacciava, e però se lo rendeva più
- ostile. Se avesse studiato i precedenti, avrebbe compreso che
- giustamente il popolo italiano aveva veduta come una liberazione la
- scomparsa dell'Impero, il quale con le sue esigenze ed i suoi
- arbitrii aveva dispotizzato sull'amministrazione italiana e impedito
- la liberazione di Roma. Si aggiunga che, anche volendo, l'Italia non
- avrebbe potuto aiutare l'Impero, poichè, pochi mesi prima che
- cominciassero le ostilità, il governo, incauto e impreviggente,
- aveva disarmato. Ed esponendoci a tutti i danni, compreso quello di
- non aver Roma, chi ci avrebbe inoltre garantito del contegno
- dell'Austria? Non era possibile che la Prussia, vedendosi attaccata
- dall'Italia, che non aveva alcun motivo per dichiararle la guerra,
- avrebbe trovato modo d'intendersi con l'Austria? Date queste
- eventualità, noi avremmo potuto perdere i beneficî ottenuti
- nell'ultimo decennio per l'unificazione della Patria!
-
- Orbene, considerando tutte coteste cose, il governo della Repubblica
- avrebbe dovuto fare una politica amica per conquistarsi l'amicizia
- dell'Italia che l'Impero aveva perduta. Una politica di pace, di
- rispetto, di fratellanza avrebbe impedito la costituzione della
- Triplice Alleanza, e ci avrebbe avviati veramente all'unione delle
- Potenze mediterranee.
-
- La terza repubblica in Francia surse dopo un disastro nazionale. Non
- fu l'effetto di una rivoluzione, nè di una cospirazione.
-
- L'Impero ucciso a Sedan, difficilmente avrebbe potuto risorgere. Il
- solo che avrebbe potuto dargli vita era Bismarck, ed egli non volle.
-
- La monarchia del diritto divino non era pronta ad occupare il trono.
- La monarchia di luglio non aveva il coraggio di assumere il potere,
- ed in quei momenti di abbattimento per le inattese sconfitte,
- nissuno avrebbe osato rilevare una dinastia che nulla aveva fatto
- per meritarsi l'amore della Francia.
-
- La sede essendo vacante, fu facile ai parigini di proclamare la
- sovranità del popolo. E lo fecero con timidezza e quasi incerti del
- domani. Il governo provvisorio assunse il titolo di difensore della
- nazione, si costituì come una necessità del momento, e pei bisogni
- del momento, che erano quelli di respingere la invasione straniera.
-
- Quando nella sala dei Cinquecento, a Firenze, giunse la notizia che
- il 4 settembre a Parigi era stata proclamata la Repubblica, coloro i
- quali ricordavano i prodigi del 1792, credettero che la Francia
- avrebbe dato una nuova prova della sua energia e che i prussiani
- sarebbero stati cacciati.
-
- I più prudenti riflettevano che i tempi erano diversi, e che
- l'Europa d'oggi non era quella del '92. Soggiungevano che l'eroismo
- oggi non ha l'efficacia dei tempi antichi e che il valore del
- soldato non influisce più sulla sorte delle battaglie. L'arma
- moderna è una macchina che lavora in lontananza e che rende
- impossibile la lotta a corpo a corpo. Vince colui che ha saputo
- raccogliere il maggior numero di soldati ed ha saputo armarli del
- fucile a tiro rapido e di più lunga gettata. Anche le insurrezioni
- oggi non possono più avere il successo di prima.
-
- E dubito molto che una insurrezione sarebbe stata possibile a
- Parigi, e che la Repubblica sarebbe potuta nascere in conseguenza di
- un movimento popolare. I francesi in genere non sono fatti per
- cospirare, e lo vidi e me ne convinsi durante il mio soggiorno nella
- grande capitale.
-
- Dopo le giornate di giugno 1848 e dopo il colpo di Stato del 2
- dicembre, Cavaignac prima e Luigi Bonaparte dopo purgarono Parigi di
- tutta quella massa di spostati, uomini di una vita costantemente
- incerta, speculatori nel disordine, che sono l'avanguardia delle
- insurrezioni e dei quali si valgono tutte le fazioni politiche.
-
- Oggi, bisogna che la Francia dimentichi la storia del suo predominio
- e della sua influenza al di qua delle Alpi. Bisogna che riconosca e
- si abitui a riconoscere che la nazione italiana vale quanto la
- francese, e che deve, come la francese, godere della sua
- indipendenza e fruirne nel consesso delle nazioni».
-
-Per la prima volta il 25 giugno 1887, alla Camera, l'on. Crispi fece una
-dichiarazione riflettente la Francia, dal banco dei ministri, in
-rappresentanza dell'on. ministro degli Affari esteri che era assente.
-S'interpellava "sugli intendimenti precisi del governo in merito al
-concorso dell'Italia all'Esposizione universale di Parigi nel 1889".
-
-Quella glorificazione della grande rivoluzione e quindi del
-rovesciamento della monarchia in Francia accompagnato dagli orrori ben
-noti, non poteva andare a genio ai governi monarchici d'Europa; e
-infatti tutte le grandi Potenze, a incominciare dall'Inghilterra,
-declinarono l'invito di partecipare ufficialmente all'Esposizione di
-Parigi; la Russia dichiarò espressamente "l'impossibilità del governo
-imperiale di associarsi ad una solennità intesa a glorificare dei
-principii che stanno in diretta dissonanza con quelli su cui poggia la
-sovranità degli Czar".
-
-Quando l'on. Crispi manifestò gl'intendimenti del governo italiano, gli
-altri governi avevano già declinato l'invito; ond'egli potè dire che se
-l'Italia fosse intervenuta, mentre le altre grandi Potenze si
-astenevano, il suo intervento avrebbe assunto un significato politico
-che non gli si voleva dare. Ma fece altresì calde dichiarazioni di
-amicizia per la Francia, la quale non poteva lagnarsi dell'Italia perchè
-non prendeva parte ad una Esposizione Universale che non sarebbe stata
-più tale.
-
-La stampa francese però non volle perdere l'occasione per imputare
-all'on. Crispi preconcetti miso-gallici e passiva obbedienza alla
-Germania; la quale, invece, aveva dapprima circondato il suo rifiuto di
-perifrasi e promesse d'incoraggiare gl'industriali tedeschi ad esporre,
-e mutò contegno solo quando ebbero luogo a Parigi dimostrazioni
-anti-tedesche in occasione della rappresentazione del _Lohengrin_.
-
-
-Quando, alla fine di settembre, i giornali francesi per i primi
-annunziarono che l'on. Crispi era in viaggio per recarsi a far visita al
-principe di Bismarck, parve si compiesse un avvenimento di gravità
-eccezionale; e chi s'era proposto d'impressionare l'opinione pubblica
-accennò a disegni bellicosi contro la Francia che si sarebbero
-concretati a Friedrichsruh. L'on. Crispi era denunziato dai suoi
-avversari palesi ed occulti come un impulsivo, e quindi come un uomo
-pericoloso. Se avesse battuto la via dei suoi predecessori, gli
-avrebbero ricordato che la politica da lui, deputato, sempre combattuta
-non era poi così cattiva se da ministro la faceva sua; mettendosi egli,
-invece, per una via nuova, prevedevano il finimondo.
-
-I ministri italiani non usavano, sin allora, di varcare i confini
-d'Italia per abboccarsi coi loro colleghi stranieri. Anche il Robilant,
-prima della rinnovazione del trattato, a chi gli proponeva d'incontrarsi
-col principe di Bismarck aveva risposto "non aver nulla da dirgli". Ma
-l'on. Crispi pensò di aver molte cose da dire al Gran Cancelliere
-germanico; aveva fede in sè, nell'efficacia della propria azione
-personale, e ricordava, d'altronde, che nel 1877, a Gastein, era
-riuscito a fare apprezzare il valore dell'alleanza italiana quando
-questa era ancora un evento remoto.
-
-L'invito venne dal Principe. In una lettera particolare del 18
-settembre, il conte di Launay scriveva all'on. Crispi di "avere ricevuto
-il giorno innanzi la visita del conte Erberto di Bismarck, il quale
-tornava da Friedrichsruh. Il conte gli aveva parlato di molte cose:
-della questione bulgara e della situazione nella quale si trovava il
-governo tedesco tra la politica dell'Italia e dell'Austria e quella
-della Russia, delle cose discorse tra il principe e il conte Kálnoky
-nella recente visita di quest'ultimo a Friedrichsruh, e del pregio che i
-due Cancellieri attribuivano all'alleanza con l'Italia; infine, gli
-aveva anche recato un messaggio del Principe per lui personalmente: egli
-sarebbe stato felice se le circostanze gli avessero permesso
-d'incontrarsi col collega italiano come soleva incontrarsi col conte
-Kálnoky, che dal 1881 si recava ogni anno da lui; l'età e la salute
-erano un ostacolo ad un viaggio in Italia del Principe, che non osava,
-temendo di mancargli di riguardo, invitare Crispi ad un colloquio; ma a
-Friedrichsruh, come a Varzin, o a Berlino, se un buon vento l'avesse
-spinto verso quelle regioni, sarebbe stato lietissimo di riceverlo con
-lo stesso sentimento di soddisfazione provato in occasione della sua
-amabile visita a Gastein nel 1877. Spettava all'on. Crispi di
-pronunziarsi sull'opportunità di una tal visita; se motivi personali o
-politici l'avessero sconsigliato, o ritardato, nessuno gliene avrebbe
-fatto carico".
-
-L'on. Crispi rispose al di Launay che un incontro col principe di
-Bismarck era "uno dei suoi più vivi desideri". Avrebbe preferito che
-tale incontro avvenisse in maniera da sembrare fortuito; ma comprese
-che, sebbene il Principe gli avesse, per delicatezza, lasciato la scelta
-del luogo, in verità sarebbe stato più contento che l'incontro avvenisse
-a Friedrichsruh, dove pochi giorni prima era stato il Cancelliere
-dell'Impero austro-ungarico.
-
-Crispi, cui non mancava il coraggio dell'amicizia, si decise subito, e
-poichè doveva trovarsi in Roma nei primi di ottobre, profittò di quegli
-ultimi giorni del settembre per recarsi in Germania. Egli stesso narra
-nelle pagine che seguono del viaggio e dei colloqui avuti col Bismarck.
-Ma prima di muoversi dall'Italia, il 23 settembre, avvenne tra il re
-Umberto, Crispi e il Cancelliere germanico, questo scambio di cortesie:
-
-
- «_A Sua Altezza il Principe di Bismarck._
-
- Sono felicissimo di esprimere a V. A. le mie felicitazioni per il
- 25.º anniversario della Sua elevazione alle funzioni nelle quali
- Ella rende così eminenti e gloriosi servigi all'Imperatore, mio
- amico venerato, e alla Nazione che è nostra fedele alleata. Che Dio
- conservi V. A. per lunghi anni alla grandezza della Germania, alla
- pace dell'Europa, alla mia amicizia ed alla mia ammirazione,
- sentimenti che sono condivisi dall'intera Italia.
-
- UMBERTO.»
-
-
- «_A Sua Maestà il Re d'Italia._
-
- Prego V. M. di gradire i miei umilissimi ringraziamenti per le
- graziose felicitazioni ch'Ella si è degnata indirizzarmi
- nell'occasione del mio anniversario. Sono felice della augusta
- approvazione che Vostra Maestà vuole accordare allo zelo che pongo
- nella realizzazione delle intenzioni dell'Imperatore mio Signore,
- mantenendo la politica di S. M. sulla via tracciata dall'alleanza e
- garentita dall'amicizia provvidenziale che unisce i Sovrani, le
- dinastie e le nazioni dell'Italia e della Germania.
-
- VON BISMARCK.»
-
-
- «_A Sua Altezza Serenissima il Principe di Bismarck._
-
- In questo venticinquesimo anniversario del giorno nel quale un
- Sovrano illuminato vi chiamava nei suoi Consigli, il mio pensiero
- ritorna sulle grandi cose che avete compiuto. La patria tedesca
- unificata sotto uno scettro glorioso, l'Impero germanico rialzato
- dalle sue rovine e diretto da sedici anni verso uno scopo di pace e
- di conservazione, ecco i grandi titoli alla riconoscenza del popolo
- tedesco e all'ammirazione di tutti i vostri contemporanei,
- anticipatori della posterità e interpreti della storia. In nessun
- luogo meglio che in Italia si apprezza la grandezza della vostra
- opera: grazie al genio politico secondato dalle armi, pochi anni
- sono bastati per fare, di due popoli smembrati, due grandi Stati
- degni di comprendersi.
-
- Vostra Altezza che conosce i miei sentimenti personali a suo
- riguardo, voglia gradirne ancora una volta l'espressione in questo
- giorno.
-
- CRISPI.»
-
-
- «_A Sua Eccellenza il Signor Crispi._
-
- Con tutto il cuore ringrazio V. E. delle buone parole che ha voluto
- farmi giungere col telegrafo. L'analogia dei nostri precedenti
- storici, delle nostre aspirazioni nazionali e dei pericoli che
- possono minacciarci, ha creato tra i nostri due paesi quella
- solidarietà d'interessi che li ha predestinati ad una alleanza
- naturale e costante.
-
- Io sono felice di essere chiamato a cooperare con V. E. al nobile
- compito di conformare la nostra politica all'amicizia dei nostri
- sovrani e ai principî di pace e di conservazione che dirigono le
- intenzioni delle Loro Maestà, prestandoci noi mutuamente l'appoggio
- morale e materiale contro qualsiasi attentato all'indipendenza dei
- due alleati.
-
- L'elevatezza dei sentimenti di V. E. e dei ricordi nazionali onde la
- generazione è compresa in Italia come in Germania, ci dànno la
- fiducia che questa politica deve riuscire.
-
- VON BISMARCK.»
-
-
- _27 settembre._ -- Alle 9.50 pom. partenza da Roma.
-
-
- _28 settembre._ -- Arrivo a Milano alla 1 pom. Alle 5 a Monza. Alla
- stazione viene a ricevermi il general Pasi.
-
- Alle 5.30 sono dal Re, col quale m'intrattengo sino alle 7. -- Alle
- 7.30 pranzo. -- Ritorno a Milano.
-
-
- _29 settembre._ -- Mi si scrive dal Rattazzi, che il Re verrebbe a
- Milano e che mi riceverebbe alle 5.30 pom.
-
- Sono dal Re. -- Alle 8.30 si parte.
-
-
- _30 settembre._ -- Alle 6.30 pom. a Francoforte, dove troviamo varii
- telegrammi. Pernottiamo al «Frankfürterhof».
-
-
- _1 ottobre._ -- Alle 8.30 ant. si parte per Friedrichsruh. Poco prima
- di giungere a Büchen, ci raggiunge il conte di Bismarck.
-
- Alle 9.15 siamo a Friedrichsruh. Il conte mi avvisa: «Mon père». Il
- Principe è alla stazione a ricevermi, e si avvicina al vagone in
- atto di aiutarmi a scendere.
-
- Mi fa salire nella sua vettura e mi conduce a casa, che è a pochi
- passi. Sono ricevuto dalla Principessa, che si ricorda di me.
- Presento i miei segretarii: mio nipote Palamenghi-Crispi,
- Pisani-Dossi, Mayor.
-
- Piccolo circolo. -- Arrivo del dottore Schweninger. -- Si va a
- riposare.
-
-
- _2 ottobre._ -- Mi alzo alle 6.30 del mattino.
-
- Alle 11 il Principe sale nel mio appartamento a visitarmi. Si scusa
- di essersi alzato tardi. Ha dovuto obbedire al suo medico. Andrebbe
- ad aprire il suo corriere, e fra un quarto d'ora sarebbe libero;
- discenderei io nel suo gabinetto. Da lì a poco avvertito, scendo al
- pianterreno, e traversando poche stanze che si seguono in fila,
- giunto alla sala, d'ingresso trovo a destra una saletta dalla quale,
- saliti alcuni gradini, passo nelle stanze di studio del Gran
- Cancelliere. Nella terza stanza è il gabinetto, il quale è
- mobigliato molto semplicemente.
-
- Il Principe siede alla sua scrivania. Al vedermi si leva e ci
- sediamo l'uno di fronte all'altro.
-
- Il Principe fa un'esposizione della politica generale nei suoi
- rapporti con la Germania.
-
- Egli vuole la pace; e constata con dispiacere come a turbarla
- esistano due sole Potenze, la Russia e la Francia. Egli però non ne
- teme. La triplice alleanza è una potente garanzia alla conservazione
- della pace.
-
- Ha fatto tutto il possibile per rendersi amica la Russia; ma non vi
- è riuscito. Al 1878 assunse su di sè il peso del Congresso di
- Berlino per renderne meno dolorose le conseguenze allo Czar. Pregato
- a prenderne l'iniziativa, si rifiutò; ma poscia recatosi da lui
- Schouvalow a nome dell'Imperatore, consentì. Quale ne fu il
- compenso? La Russia pose 200 mila uomini alla frontiera tedesca!
-
- Ripete ch'egli vuole la pace; ma che, se la deplora, non teme la
- guerra. La Germania può mettere subito sotto le armi un milione e
- mezzo di soldati, e se è costretta da forti necessità, levando tutti
- gli uomini validi, può mobilizzare 3 milioni di soldati. E vi sono,
- per tre milioni uniformi, armi e quanto occorre a portare parecchi
- eserciti sui campi di battaglia. Collocandone un milione alle
- frontiere del sud ed un milione a quelle del nord, la Germania non
- temerà l'offesa.
-
- Al resto penseranno gli alleati.
-
- La Russia non è sicura dei suoi eserciti. Le truppe, ufficiali e
- soldati, sono lavorate dagli elementi rivoluzionarii. Il grande
- impero pare invulnerabile, ma non lo è del tutto. La Polonia è una
- debolezza e l'Austria in Polonia è simpatica. Per poco che si
- aiutino ad insorgere, i polacchi potranno essere emancipati e
- costituire uno Stato da potersi dare ad un arciduca austriaco.
-
- Alessandro III non è partigiano della guerra. E quando pure volesse
- farla, non gli converrebbe andare in Bulgaria. Là, a poca distanza,
- è la Transilvania, e l'Austria avrebbe facile via per piombare sopra
- i russi.
-
- Al principe di Bismarck poco importa che i russi vadano a
- Costantinopoli. La Russia con quella conquista sarebbe più debole.
-
- A lui poco importa la soluzione della quistione bulgara e se mai ne
- sorgesse la guerra, non vi prenderebbe parte finchè la Francia
- restasse tranquilla. Il contegno della Francia potrebbe soltanto
- spingerlo a prendere le armi.
-
- Egli conta molto nella triplice alleanza, ed ha fiducia nelle due
- Potenze amiche. Non dubita della lealtà dell'Austria.
-
- È popolare in Austria l'alleanza con la Germania e l'Italia. Vi
- sarebbe impopolare un accordo con la Russia. Contro la Russia la
- guerra sarebbe popolare; con la Russia impossibile.
-
- Risposi esponendo le condizioni d'Italia. Il nostro esercito,
- quantunque non raggiunga il milione di soldati, è ormai forte e
- compatto per poter sostenere gli obblighi assunti con le due
- alleanze. In aprile noi potremo mettere mezzo milione di soldati in
- prima linea, oltre la riserva e la territoriale.
-
- Il nostro paese è tranquillo; noi non temiamo i partiti sovversivi.
- I nostri internazionalisti sono rari e non verrebbero mai
- all'azione. In caso di assalto straniero, tutte le classi sociali
- concorrerebbero alla difesa del territorio nazionale. In caso di
- spedizione all'estero potremo fare i maggiori sforzi, perchè
- all'interno non avremmo a temere insurrezioni.
-
- Noi non possiamo dirci disinteressati nella questione orientale. Non
- possiamo permettere che la Russia vada a Costantinopoli. La Russia a
- Costantinopoli sarebbe padrona del Mediterraneo; le sarebbe facile
- valersi dei marinai che offre la Grecia, con la quale, pei suoi
- vincoli religiosi, potrebbe essere d'accordo.
-
- Io non credo che la Russia diverrebbe più debole, prendendo
- Costantinopoli. Cotesto grande impero, allargando il suo dominio in
- Europa, potrebbe farne sua base, imperando facilmente sull'Oriente e
- sull'Europa.
-
- Ad impedire che ciò avvenga, l'Italia segue la sua politica
- tradizionale. Al 1854 Cavour concorse alla guerra in Crimea,
- unendosi alla Francia ed all'Inghilterra, giusto a cotesto scopo; ed
- oggi l'Italia non potrebbe fare altrimenti.
-
- Noi comprendiamo i pericoli che minacciano l'Europa, ed a
- scongiurarli ci siamo opposti a qualunque atto, che da parte della
- Russia o della Turchia potesse produrre la guerra.
-
- A noi poco importa che in Bulgaria regni Alessandro di Battenberg o
- Ferdinando di Coburgo. È nostro interesse soltanto che colà non sia
- turbata la pace. E la pace vi sarebbe turbata, se le grandi Potenze
- accettassero la proposta russa di demolire in Bulgaria quello che di
- fatto vi esiste, con l'invio di un luogotenente principesco. Il
- principe Ferdinando non partirebbe di buona voglia da Sofia, e se
- pur ne partisse i bulgari si opporrebbero anche con le armi al
- Luogotenente russo ed al Commissario turco.
-
- Io non m'illudo sulle condizioni della Turchia. Quell'Impero è in
- dissoluzione, e da un momento all'altro può darsi che se ne apra la
- successione. Nei nove anni che seguirono al trattato di Berlino,
- nulla ha fatto il Sultano per riordinare la sua amministrazione. È
- un miracolo, anzi, ch'egli continui a sostenersi, il suo governo
- mancando dell'alimento principale della vita degli Stati, cioè delle
- finanze. L'art. 23 del trattato di Berlino gli imponeva di dare alle
- sue Provincie regolamenti somiglianti a quelli di Creta, ed il
- Sultano nulla ha fatto e le Potenze non lo hanno richiamato allo
- adempimento de' suoi doveri.
-
- Il disordine attuale della Turchia può giovare alla Russia, che
- l'agguata, pronta a darle l'ultimo colpo. Ciò non può convenire alle
- grandi Potenze, le quali non possono permettere alla Russia
- d'impossessarsi di quel territorio.
-
- In tale stato di cose, il dilemma che a noi si presenta è questo; o
- unirci per riordinare l'amministrazione della Turchia, difenderla
- ove ne fosse il caso, impedire insomma che essa precipiti, o
- preparare le basi per un governo o più governi che dovrebbero essere
- sostituiti al turco.
-
- In questo secondo caso io non vedrei altro di meglio che,
- rispettando le autonomie delle differenti regioni, come la
- Macedonia, l'Albania, la vecchia Serbia, ecc., costituirle nel modo
- istesso, siccome oggi sono la Rumenia, la Bulgaria e gli altri Stati
- balcanici.
-
- Il concetto delle autonomie è accettato a Vienna. Dai dispacci del
- nostro Ambasciatore in quella città risulta che il conte Kálnoky
- vuole il rispetto delle autonomie locali nella penisola balcanica.
- Non so come il Kálnoky intenda attuare il suo pensiero, ma a me
- basta constatare che nei principii siamo d'accordo.
-
- Il Principe allora riprese che egli vedeva di buon occhio il gruppo
- delle tre Potenze, e desiderava anzi che fosse compatto, e che
- facesse valere la sua autorità.
-
- Nella Bulgaria nulla egli ha da vedere. Sarebbe stato meglio vi
- fosse rimasto il principe Alessandro. Esso però fu imprudente, ed
- affrettò la sua fine, violando il trattato di Berlino. Fece anche
- dippiù: offese la suscettibilità dell'Inghilterra co' suoi progetti
- di matrimonio. Comunque sia, egli non è più principe.
-
- La Russia insiste nelle sue proposte. Bismarck le appoggerà se
- verran fatte proprie dalla Turchia. È però di avviso che non
- approderanno. Libero però il governo italiano di seguire in Oriente
- la politica sua; la Germania sarà sempre d'accordo con l'Italia in
- tutto ciò che giovi al mantenimento della pace. Se la pace in
- Oriente venisse turbata, la Germania sarà co' suoi alleati, stando
- alla retroguardia.
-
- Per quanto si riferisce alle cose dell'Oriente -- soggiunge il
- Principe -- vedetevela col conte Kálnoky. Combinate tutto con lui,
- stabilite con lui. Potrà essere l'oggetto di un trattato speciale.
-
- Riprendendo la parola, soggiunsi che la conservazione della pace era
- il mio desiderio ed il mio proponimento. Manifestai il mio
- rincrescimento per le condizioni eccezionali nelle quali ci troviamo
- in Massaua. Quella occupazione non è un fatto mio: la trovai. È mio
- dovere però, è dovere del governo italiano di riparare all'offesa
- patita. Sarà una guerra di poco momento, alla quale siamo obbligati;
- è una guerra dalla quale non possiamo liberarci.
-
- Io voglio sperare che la Francia sarà tranquilla, ma dovrò osservare
- che i trattati del maggio 1882 e del febbraio 1887 sono incompleti.
- Si previdero le ipotesi del concorso reciproco di una delle due
- Potenze in caso di una guerra; ma non si pensò a fare una
- convenzione militare, la quale io ritengo sia necessaria.
-
- Nissuno può sapere nè quando nè come scoppierà la guerra. Può essere
- un fatto improvviso; e non si deve attenderlo per metterci d'accordo
- nella parte che ciascuno di noi dovrà prendere alla difesa comune.
- Giova stabilire il più presto possibile un piano di difesa e di
- offesa prevedendo tutte le ipotesi, affinchè, scoppiata la guerra,
- ciascuno di noi sappia quello che deve fare.
-
- Insomma una convenzione militare è complemento ai trattati di
- alleanza.
-
- Il Principe rispose che comprendeva la ragionevolezza della mia
- proposta e che l'accettava. Era necessario però ch'egli ne parlasse
- con l'Imperatore e prendesse all'uopo gli ordini di S. M.
- L'Imperatore è il capo dell'esercito.
-
- Replicai, che ammessa in principio la mia proposta, nulla avevo da
- aggiungere, se non che ad esprimere il desiderio che altrettanto si
- dovesse fare con l'Austria.
-
- L'Austria -- soggiunsi -- è quello che è, impero poliglotta, composto
- di varie nazionalità. Io la rispetto, perchè rispetto e dovrò
- rispettare i trattati.
-
- Per me l'esistenza dell'Austria è necessaria all'equilibrio
- d'Europa. Lo riconosco, e l'Italia sarà una fedele alleata del
- vicino impero.
-
- Tengo a dirlo poichè fui suo nemico, e cospirai contro di esso sino
- a quando possedette provincie italiane. E perchè sono sincero nelle
- mie dichiarazioni, dovrò pregarvi d'interporvi presso il gabinetto
- di Vienna in una questione la cui soluzione ci interessa tutti,
- l'Austria e noi.
-
- Nello Stato austriaco vi è una forte popolazione italiana, una
- popolazione importante in ogni senso, che giova al governo austriaco
- tenersi amica.
-
- Io non domando privilegi per la popolazione italiana. Domando che
- sia trattata come tutte le altre nazioni dell'Impero. Il governo
- austriaco ci guadagnerebbe, perchè toglierebbe ogni motivo a
- lagnanze e se la renderebbe amica.
-
- V. A. non può comprendere qual danno derivi dai cattivi trattamenti
- ed in quale imbarazzo l'Austria metta il governo italiano. Tutte le
- volte che giungono in Italia notizie di violenze fatte agli italiani
- dall'Austria, il sentimento nazionale si ridesta ed i partiti
- politici se ne valgono di pretesto per turbare la pace pubblica.
-
- Del resto, l'Austria non può vivere ed esser forte che a condizione
- di rispettare le varie nazionalità dell'impero.
-
- Il Principe mi ringraziò di tali dichiarazioni, e promise che
- avrebbe fatto giungere la sua parola a Kálnoky.
-
- Dopo ciò riputai necessario di toccare un altro argomento, il quale
- interessa l'Italia e la Germania soltanto: l'esercizio dei diritti
- civili degli italiani in Germania e dei tedeschi in Italia, sul
- piede di perfetta eguaglianza; lo pregai di affrettare l'attuazione
- di codesto concetto.
-
- Il Principe, ricordandosi la promessa fattami in proposito per mezzo
- dell'Ambasciata tedesca in Roma, dichiarò che l'affare era allo
- studio e che l'avrebbe sollecitato. «Si studia un Codice Civile per
- tutto l'Impero per togliere la molteplicità dei Codici attualmente
- in vigore. Si è dovuto quindi sentire i ministri di Giustizia dei
- varii Stati. Ci vuol tempo, ma si farà presto».
-
-
- Era ormai mezz'ora dopo le 12 meridiane. Il Principe mi pregò di
- sospendere il colloquio, che avremmo ripreso dopo la colazione, e di
- andare a passeggiare nella foresta.
-
- Lui, io ed Herbert, appoggiati ciascuno al nostro bastone -- me ne
- aveva dato uno di quelli che erano nell'anticamera -- procediamo per
- un viottolo che si apre alla sinistra della casa. Si gira per oltre
- una mezz'ora e di tanto in tanto il discorso politico è interrotto
- dal Principe con le notizie ch'egli mi dà dei luoghi che
- traversiamo.
-
- Il Principe mi domanda di Cucchi -- un deputato italiano che nel
- 1870, durante la guerra, fu inviato al Quartier generale germanico
- dal Comitato della Sinistra -- e vuole che io glielo saluti. Il che
- dà occasione a discorrere della origine dei nostri rapporti
- anteriori alla guerra del 1870, del viaggio di von Holstein a
- Firenze, degli aiuti che furon dati alla Prussia impedendo l'invio
- di truppe italiane in Francia.
-
- Si camminava a passo accelerato. Ricordando il 1870 e caduto
- naturalmente il discorso sulla Francia, mi venne fatto di avvertire
- come il _Matin_ avesse esplicato il mio viaggio a Friedrichsruh. Il
- _Matin_ aveva stampato che scopo della mia visita era stato la
- conciliazione col Papa. Ed il Principe:
-
- -- Giusto quello di cui non abbiamo parlato. I francesi cercano
- «mezzogiorno a 14 ore».
-
- -- E del resto non ve n'era ragione.
-
- -- È una questione che non c'interessa, e della quale non dobbiamo
- occuparci.
-
- E vi dirò che nessuno dei prelati mi ha parlato del potere
- temporale, prevedendo purtroppo quale sarebbe stata la mia risposta.
-
-
- Come notizia storica parlai del padre Tosti, del suo opuscolo, delle
- intenzioni del Papa, delle contraddizioni, della lettera di Leone
- XIII e dell'altra di Rampolla, che bastarono per obbligarmi a non
- essere neanco cortese in alcune materie, nelle quali avremmo potuto
- condiscendere restando nei confini della legge per le guarentigie
- pontificie.
-
-
- Pochi minuti prima dell'una, siamo già ritornati a casa, e si va a
- far colazione.
-
- Dopo la colazione si tien circolo in una delle stanze attigue alla
- sala da pranzo. È lì un grande armadio di noce pieno di carta da
- scrivere, penne, ecc., regalato al Principe da alcuni fabbricanti di
- oggetti di cancelleria in uno de' suoi anniversarii. «Vi è più di un
- quintale di carta», dice ridendo la Principessa.
-
- La Principessa mi presenta un _album_ veramente albo, cioè tutto
- bianco; e chiede che io pel primo vi scriva qualche parola. Scrivo:
- «In questo asilo del patriottismo, dove si veglia al mantenimento
- della pace di Europa, lascio questo mio ricordo -- 2 ottobre 1887 --
- F. CRISPI». Il pensiero è molto gradito e il Principe esclama in
- tono solenne: «Vostra Eccellenza ha bene interpretato l'animo mio.
- Io lavoro al mantenimento della pace, non vivo che per questo...
- Abbiamo fatto abbastanza per la guerra; agiamo ora, e agiamo
- d'accordo, per la pace».
-
-
- Verso le 3.30 il Principe mi invita a fare una passeggiata in
- vettura nel parco. Consento.
-
- La Principessa, temendo che il mio soprabito fosse leggiero, mi
- getta sulle spalle il gran mantello militare del marito.
-
- Si corre traverso la foresta per lungo e per largo. Pioviccica un
- momento, e poscia le nubi si diradano per raccogliersi e condensarsi
- di nuovo, tanto che fa d'uopo alzare il mantice della vettura.
- Finalmente il cielo ci concede un armistizio, e ci mostra un po' di
- turchino.
-
- Verso le 5.30 siamo ritornati a casa.
-
- Nelle due ore di corsa abbiamo ripreso il colloquio della mattina, e
- siamo venuti ad una conclusione.
-
- Si farebbe la convenzione militare. Presi gli ordini
- dell'Imperatore, il Principe scriverà una lettera proponendo la
- negoziazione e noi risponderemo affermativamente.
-
- Alle 6 si va a pranzo: siamo a tavola: i miei segretarii, i due
- Consiglieri della Cancelleria, Herbert, il medico del Principe, la
- Principessa, il Principe, io.
-
- Alla fine del pranzo si passa nel salotto. Bismarck si adagia nel
- suo seggiolone e si mette a fumare le sue pipe. Gli chiedo quando
- potrebbero iniziarsi i negoziati. Il Principe chiede al figlio
- quando ritornerà l'Imperatore. E avuta risposta che sarebbe
- ritornato dopo il 20 ottobre, dice: «Appena l'Imperatore sia a
- Berlino, farò l'invito».
-
- La conversazione versò su vari argomenti: su Napoleone III, sulla
- guerra del 1859, sulla formazione del Regno d'Italia. Bismarck opinò
- che Napoleone III avesse cuore, ma difettasse di mente. Raccontò che
- l'Imperatore gli aveva confidato sin dal 1857 di aver deciso di far
- la guerra all'Austria e che commise a lui di persuadere il Re di
- Prussia a essergli alleato. Prometteva in premio l'Hannover o
- qualche altra terra tedesca. Bismarck aveva risposto che la
- comunicazione del progetto al suo Re sarebbe stato un errore, perchè
- il Re l'avrebbe rivelato all'Austria.
-
-
- _3 ottobre._ -- Mi alzo alle 6 del mattino. Verso le 7 viene a
- trovarmi il conte de Launay, ambasciatore d'Italia a Berlino, che
- metto a giorno delle cose discorse col Principe. Egli n'è
- soddisfatto.
-
- Mezz'ora dopo mi si annunzia il Principe. Gli dò notizia dei casi
- del Marocco, e gli dichiaro qual sarebbe il contegno dell'Italia
- perchè, in caso di morte del Sultano, al trono sceriffiale non
- andasse un favorito della Francia e perchè la Francia non prendesse
- pretesto di quel fatto per estendere le sue frontiere dal lato del
- Marocco.
-
- Alle 8 ci disponiamo alla partenza. Il Principe e la Principessa mi
- accompagnano sino al vagone. Mentre si scambiano gli ultimi saluti e
- il treno si muove, Bismarck dice: «Siamo d'accordo su tutto...
- possiamo esser soddisfatti... abbiamo reso un servigio all'Europa».
-
- Si arriva alle 11 ad Hannover, dove, prevenuto dal Gran Cancelliere,
- si trova il sig. di Bennigsen, capo del partito nazionale-liberale.
- Si fa colazione insieme, quindi ripartiamo.
-
- Alle 8,30 pom. si giunge a Francoforte sul Meno, dove pernottiamo.
-
-
- _4 ottobre._ -- Compio oggi 67 anni. Svegliandomi, uno dei miei
- segretari mi reca il seguente telegramma:
-
- «Agréez, cher Collègue, de ma part et de celle de ma femme nos
- félicitations les plus empressées à l'occasion de l'anniversaire de
- votre jour de naissance, et les voeux que nous formons pour votre
- santé et pour vos succès au service de la patrie.
-
- von BISMARCK.»
-
- All'una del pomeriggio siamo nuovamente in treno per ritornare in
- Italia, via Gottardo.
-
-
- _5 ottobre._ -- Alle 7 antimeridiane sono a Monza, dove conferisco
- col Re.
-
- All'una riparto per Milano, dove pernotto.
-
-
- _6 ottobre._ -- Alle 10 ant. viene a visitarmi il conte Nigra,
- ambasciatore d'Italia a Vienna. Conferenza sino alle 11,30. Il conte
- Nigra mi comunica una proposta del barone di Calice, ambasciatore
- austriaco a Costantinopoli, da servire di base ad un accordo tra
- l'Italia, l'Austria e l'Inghilterra nella questione d'Oriente:
-
- «1.) Mantenimento della pace -- 2.) _Status-quo_ fondato sui
- trattati. Esclusione di compensi -- 3.) Autonomie locali -- 4.)
- Indipendenza della Turchia e degli Stretti, etc., da ogni influenza
- straniera preponderante -- 5.) La Porta non potrà far cessione dei
- suoi diritti sulla Bulgaria ad altre Potenze -- 6.) Associazione
- della Turchia per guarentire quanto sopra -- 7.) In caso di
- resistenza della Turchia e pretese illegali della Russia, le tre
- Potenze si concerterebbero per l'appoggio a darle -- 8.) In caso di
- connivenza o passività della Turchia, le tre Potenze si
- concerterebbero per occupare certi punti a scopo di equilibrio.»
-
- Partiamo per Roma alle 8,15 pom.
-
-La visita dell'on. Crispi al principe di Bismarck fu commentata
-sgarbatamente dai giornali francesi, cui fecero eco i nostri giornali
-radicali; ma nella grande maggioranza l'opinione pubblica italiana ne
-intuì l'importanza, e fu lieta della manifestazione di simpatia fatta
-all'Italia dalla stampa germanica unanime. La _Norddeutsche Allgemeine
-Zeitung_ pubblicò un notevole articolo nel quale, dopo aver mostrato
-come l'analogia dei destini politici e la comunanza degli interessi
-legassero con stretti vincoli fra loro, Italia e Germania, costituite
-entrambe in nome dell'idea nazionale, attribuì al convegno di
-Friedrichsruh il significato di un nuovo pegno dei pacifici propositi
-dei due paesi. La _National Zeitung_ notò che l'affermazione
-dell'accordo dell'Italia con gl'imperi centrali avrebbe giovato "a
-fortificare gli elementi pacifici in Russia e in Francia". Anche la
-clericale _Germania_ osservò che poichè l'Italia esisteva e Crispi ne
-dirigeva la politica, era confortante il vedere che la forza dell'Italia
-stava con le Potenze che si adoperavano al mantenimento della pace.
-
-
-Il 25 ottobre all'on. Crispi fu dato a Torino per iniziativa degli on.
-Giolitti, Roux, e pochi altri deputati, ai quali si unirono poi i
-personaggi più cospicui del Piemonte, un grande banchetto al quale
-intervenne il ministero quasi al completo e aderì gran parte dei membri
-delle due Camere legislative. In quell'occasione, memorabile anche per
-le accoglienze cordialmente festose che il Piemonte fece al primo
-meridionale assunto alla direzione del governo d'Italia, l'on. Crispi
-pronunciò importanti dichiarazioni sulla politica estera che intendeva
-seguire. Giova qui riprodurle:
-
- «Ed eccomi condotto a parlare della politica con cui miriamo a
- mantenerla e a rafforzarla. Argomento delicato e geloso! poichè la
- politica estera ha duopo di abili fatti, ma di poche parole. Esso è
- argomento, però, sul quale voi vi aspettate che io vi apra l'animo
- mio. E parlerò, schietto e sincero, conforme alle norme della
- moderna diplomazia, la quale disprezza le antiche arti dell'inganno
- e della menzogna.
-
- La pace! ecco l'intento supremo che perseguiamo. La pace, la quale è
- così necessaria al nostro progressivo sviluppo interno,
- all'attuazione delle riforme invocate, all'impiego utile e
- fruttifero dei nostri redditi, al compimento delle opere di pubblico
- vantaggio che tanta parte d'Italia reclama ancora. E in quali modi
- cerchiamo dunque di assicurarla?
-
- Noi siamo amici di tutte le Potenze, con tutte desideriamo mantenere
- i migliori rapporti.
-
- Ve ne hanno con le quali quei rapporti sono più intimi.
-
- Ma se siamo, sul continente, alleati colle Potenze centrali, se sui
- mari procediamo d'accordo con l'Inghilterra, nessun obbiettivo ci
- proponiamo da cui gli altri si debbano sentir minacciati.
-
- Il mio recente viaggio in Germania inquietò la pubblica opinione in
- Francia.
-
- Fortunatamente però non alterò la fiducia di quel governo, il quale
- conosce la lealtà delle mie intenzioni, e sa che nulla io vorrò
- ordire contro il popolo vicino, a cui l'Italia è legata per analogia
- di razza e tradizioni di civiltà. Vissi due anni in Francia, dal
- 1856 al 1858, e i figli di quella generosa nazione, coi quali fui
- intimo ed ai quali schiusi il mio cuore, ben sanno quanto io ami il
- loro paese, e come non partirà mai da me alcuna provocazione ed
- alcuna offesa. Sanno che sarebbe il più felice dei miei giorni
- quello in cui potessi contribuire a portar la pace nei cuori
- francesi.
-
- Una guerra fra i due paesi nessuno potrà desiderarla e volerla,
- imperocchè la vittoria o la sconfitta sarebbero del pari funeste
- alla libertà dei due popoli, perniciose allo equilibrio europeo. Con
- tali convinzioni, e per calcolo, noi lavoriamo al mantenimento della
- pace.
-
- Il nostro sistema di alleanze è dunque inteso a scopo di
- preservazione, non di offesa; di ordine, non di perturbamento. Esso
- giova all'Italia, ma giova pure agli interessi generali.
-
- Nè siamo i soli in Europa a volere il progresso nella conservazione,
- il lavoro operoso nella pace.
-
- La storia del periodo in cui viviamo è dominata da un nome: quello
- di un uomo di Stato, pel quale la mia ammirazione è antica, come
- antichi già sono i vincoli personali che a lui mi legano; di un uomo
- il cui programma di governo si distingue per meraviglioso
- coordinamento delle varie parti di un medesimo fine: questo fine,
- duplice in apparenza, è uno in fondo: la pace e la grandezza del suo
- paese. Quest'uomo da trent'anni ha lavorato, prima a conseguire quel
- fine, poi, conseguitolo, a conservarlo. Quest'uomo, che seppe quel
- che volle, e ciò che volle fortissimamente volle, voi l'avete tutti
- nominato. Tutti lo conoscono per un grande patriotta, ed io
- aggiungerò che egli è un antico amico dell'Italia, un amico della
- prima ora, un amico dei giorni d'infortunio e di servaggio, poichè
- dal 1857 egli era nel segreto di ciò che stava maturando, in mezzo a
- tante difficoltà, la politica del conte di Cavour, e taceva, ed a
- chi avrebbe potuto parlare imponeva di tacere, ben sapendo quanta
- opposizione il parlare avrebbe suscitato e quanto convenisse al suo
- proprio paese che i destini d'Italia si compissero, poichè l'unità
- germanica si preparava con l'unità italiana.
-
- Non mi dilungherò sui recenti colloqui avuti con lui.
-
- Solo dirò che l'accordo di pensieri e di sentimenti che tra noi già
- esisteva, ha persistito attraverso alle opposte vicende, e si è
- affermato nuovamente dacchè la politica dell'Italia mi è affidata.
- Si è detto che a Friedrichsruh abbiamo cospirato. E sia pure: a me,
- vecchio cospiratore, la parola non fa paura. Sì, se si vuole;
- abbiamo cospirato, ma abbiamo cospirato per la pace, e però alla
- nostra cospirazione tutti coloro che amano questo bene supremo
- possono partecipare. Dei detti memorabili uditi, uno solo la
- discrezione mi permette di ricordare innanzi a voi, pronunciato nel
- momento del comiato, e nol tacerò, poichè è in esso la sintesi del
- nostro convegno. -- È questo: «Abbiamo reso un servigio all'Europa».
-
- Io vado, pel mio paese, altero di ricordarlo -- poichè mai, in una
- unione completa e cordiale come quella dell'Italia e dei suoi
- alleati, è stata tanto rispettata la sua dignità, sono stati tanto
- garantiti i suoi interessi.
-
- Ma, oltrechè con le alleanze, perseguiamo l'intento della pace col
- volere la giustizia. Ciò vi spiega, o signori, la nostra politica in
- Oriente. Ivi ciò che domandiamo si è il rispetto dei diritti dei
- popoli, conciliato, in quanto è possibile, col rispetto dei trattati
- che formano il diritto pubblico ed europeo; ciò che speriamo si è lo
- sviluppo progressivo delle autonomie locali. Si hanno nella penisola
- dei Balcani quattro nazionalità distinte, ciascuna avente la sua
- lingua, la sua sede secolare, le sue tradizioni antichissime, e --
- ciò che è più -- la coscienza della propria individualità come
- nazione e l'aspirazione all'indipendenza. Ebbene, questi popoli che
- anelano, come ogni ente, a vita libera, aiutiamoli a riprendere
- possesso di loro stessi, senza lotte, senza spargimento di sangue,
- senza nuovi martirii. Non è questa la politica la più degna
- dell'Italia, la più conforme alle sue origini ed ai nostri
- principii? E riflettete, signori: codesta non è soltanto politica di
- principii e di sentimenti: è altresì politica d'interessi bene
- intesi. I popoli balcanici, che colà rappresentano la giovinezza con
- le sue inesperienze, ma anche l'avvenire con le sue speranze e le
- sue forze, non dimenticheranno l'aiuto disinteressato che l'Italia
- avrà loro prestato. Abbiamo forse, noi, dimenticati i servizi
- disinteressati a noi resi? Chi proferisce questa bestemmia, si
- rivolga al popolo inglese, a cui ci legano tosto quarant'anni di
- amicizia non mai turbata, e saprà da esso se nella sua storia abbia
- mai avuto alleato più fedele, amico più sincero del Piemonte
- dapprima e dell'Italia oggi giorno.
-
- E nella stessa Francia vi è forse uomo di senno retto e imparziale
- che sia disposto ad accreditare col suo consenso le accuse
- d'ingratitudine che spesso da quel suolo, così caro ad ogni
- italiano, contro l'Italia si sono elevate?
-
- Ma pace senza scambi è pace infeconda, e però, perseguiamo ancora il
- nostro intento con lo stringere vincoli commerciali con le Potenze
- vicine. Un trattato era stato denunciato. Fu mia cura, appena venuto
- al potere, di fare pratiche per il rinnovamento dei patti e per
- evitare, anche per un sol giorno, una guerra di tariffe fra due
- paesi i cui interessi sono così strettamente commisti come la
- Francia e l'Italia. Un altro trattato con un impero amico ed alleato
- veniva a scadenza. Non esitai a intavolare negoziati. Avviate a
- Vienna, le trattative continuano a Roma, ove ho, prima di partire,
- salutato, nella fiducia di un non difficile successo, i negoziatori
- dell'Austria e della Ungheria.
-
- La reciproca tutela della diversa produzione e del lavoro diverso,
- che in tanto combattersi di teorie economiche è la sola guida
- pratica che si possa ascoltare, ci offre larga base ad equi compensi
- ed a giusti compromessi. Ed il successo ci sarà tanto più caro,
- perchè i due Stati fra i quali esistono già i vincoli politici leali
- e non oziosi, non conservano di lotte, ormai antiche, altra memoria
- che la stima del reciproco valore.»
-
-Il discorso-programma dell'on. Crispi, non solamente ottenne un grande
-successo in Italia, ma fu considerato in tutta l'Europa come un
-avvenimento di notevole importanza per la politica internazionale.
-Dimostrano ciò i documenti e i giudizii che riferiamo.
-
-L'Incaricato d'affari italiano a Parigi scrisse il 27 ottobre:
-
- «Nell'udienza che io ebbi ieri presso questo sig. ministro degli
- Affari esteri, gli feci leggere il testo stesso quale mi venne
- telegrafato dall'Eccellenza Vostra, dei punti relativi alla politica
- estera, del discorso da Lei pronunciato il giorno innanzi a Torino.
- Il sig. Flourens se ne mostrò soddisfatto, mi disse che il governo
- francese non aveva mai dubitato delle intenzioni di Vostra
- Eccellenza a suo riguardo; che ciò nondimeno le dichiarazioni
- pacifiche ed amichevoli per la Francia, contenute in quel discorso,
- erano tali da produrre un'influenza favorevole e benefica
- sull'opinione pubblica, quantunque la prima impressione, seguita
- alla sorpresa del viaggio di Vostra Eccellenza a Friedrichsruh, si
- fosse già sensibilmente calmata. Il sig. Flourens non accennò ai
- punti relativi all'Inghilterra ed al principe di Bismarck: non
- poteva lodarli e preferì tacerne.
-
- Quanto all'accoglienza fatta al discorso da parte della stampa
- parigina, egli è evidente che non potevamo attendere apprezziazioni
- favorevoli e spassionate: per i francesi noi restiamo gli alleati
- della Germania; ai loro occhi questo fatto domina qualsiasi altra
- considerazione. «Consentiamo pure, dice il _Matin_ di stamane, a
- ritenere sincere le proteste d'amicizia dell'antico rivoluzionario,
- il quale ricevette durante il suo esilio in Francia la cordiale
- ospitalità di cui non ha perduto il ricordo, ma d'altra parte non
- possiamo non conservare una certa diffidenza contro l'uomo di Stato
- il quale corrispose con sì viva premura agli inviti del nostro più
- mortale nemico». Tale, in poche parole, è il sentimento reale della
- maggioranza. Il _Journal des Débats_, pur accogliendo le parole
- dell'Eccellenza Vostra sull'eventualità di una guerra contro la
- Francia, secondo il sentimento che le ha ispirate, si domanda perchè
- l'Italia, che non è da nessuno minacciata, ha creduto di contrarre
- alleanze che possono spingerla, suo malgrado, ad una guerra di cui
- essa ripudia anche il pensiero, e per interessi che non sono i suoi?
- Quel giornale si dichiara perciò preoccupato precisamente di ciò che
- l'Eccellenza Vostra ha taciuto. Il _Temps_, riconoscendo che la
- nostra professione di simpatia per la Francia non è stata
- accompagnata da alcuna riserva, prende atto della dichiarazione che
- mai da parte nostra vi sarà provocazione od offesa.
-
- Dal complesso di questi commenti si può dedurre che il discorso di
- Torino ha disorientato alcuni fra i più malevoli a nostro riguardo.
- Taluni, in mancanza d'argomenti seri, attribuiscono le parole
- amichevoli dell'Eccellenza Vostra al desiderio di conchiudere con la
- Francia un trattato di commercio favorevole ai nostri interessi.
- Altri, avrebbero preferito puramente e semplicemente che ella avesse
- palesate le clausole dei nostri trattati di alleanza, e insinuano
- nuovamente che ve ne hanno di offensive.»
-
-L'Incaricato d'affari a Berlino, avendo comunicato alla Cancelleria
-imperiale il testo del discorso, riferì quanto segue:
-
- «Il conte di Bismarck mi fece esprimere oggi il desiderio di vedermi
- e mi disse che, avendo inviato a Friedrichsruh la copia da me
- mandatagli del telegramma di Vostra Eccellenza, il Principe
- Cancelliere lo aveva incaricato di fare a Lei pervenire, per mezzo
- mio, i suoi migliori ringraziamenti per la fattagli comunicazione ed
- insieme i suoi rallegramenti sinceri per il «bel» discorso. Sua
- Altezza desiderava inoltre che fosse inviata in suo nome
- all'Eccellenza Vostra l'espressione di tutta la sua riconoscenza per
- la parte che lo riguarda personalmente nel discorso medesimo. In
- quanto poi alle varie idee in esso sviluppate a proposito della
- politica estera, il principe di Bismarck fa dire a Vostra Eccellenza
- che egli le divide interamente, ma che però troverebbe opportuno di
- manifestare un suggerimento circa la frase in cui parlasi delle
- «quattro distinte nazionalità» insediate nella penisola balcanica.
- Egli teme che quella frase possa servire di facile pretesto alle
- Potenze interessate nel contrariare l'azione nostra a
- Costantinopoli, per risvegliare nell'animo del Sultano, tanto
- proclive alla diffidenza, una recrudescenza di sospetti a nostro
- riguardo. Come rimedio a questo pericolo, sarebbe suo avviso che
- l'Eccellenza Vostra avesse a dare incarico all'Ambasciatore di S. M.
- in quella residenza di far comprendere come Ella non intendesse far
- allusione ad altro, colle parole pronunciate, se non se allo stato
- di cose già esistente nella regione dei Balcani. Il Cancelliere
- opina che Vostra Eccellenza potrebbe facilmente conseguire lo scopo,
- sia collocandosi al punto di vista etnografico, vale a dire delle
- quattro nazionalità, rumena, greca, slava ed ottomana, che si
- trovano in quella penisola, sia seguendo la distinzione politica dei
- quattro Stati attuali, Rumania, Serbia, Grecia e Bulgaria. Sembra a
- lui che in un modo o nell'altro si possa ottenere di spuntare, con
- questo mezzo, prima ancora che venga lanciata a pregiudizio degli
- interessi comuni, la freccia che certamente si saprebbe fabbricare
- con quella materia.»
-
-Dei grandi giornali, il _Times_ così giudicò il discorso di Torino:
-
- «Ho l'onore di trasmettere qui unita all'Eccellenza Vostra la
- traduzione di un brano di un articolo del _Times_ d'oggi circa il
- discorso pronunziato dall'E. V. in Torino. L'apprezzamento è degno
- di nota e pari alla riputazione del giornale. Il _Times_ riepiloga
- maestrevolmente ciò che si pubblica da tutti gli altri giornali del
- Regno Unito, conservatori e liberali, sull'importanza di quel
- discorso per l'Europa. Gli articoli degli altri giornali sono così
- numerosi che sarebbe quasi impossibile poterne dare contezza.
-
- Gradisca, sig. Ministro, l'espressione della mia più profonda
- osservanza.
-
- T. CATALANI.»
-
-
-_Articolo di fondo del "Times" del 3 novembre 1887._
-
-"Pochi statisti hanno avuto la sorte di raccogliere l'approvazione
-universale ch'è stata ottenuta dal discorso pronunziato dal signor
-Crispi in Torino, or è poco più di una settimana. Quel discorso fu
-salutato a Berlino come prova conclusiva dell'esistenza di un'alleanza
-fra l'Italia e le Potenze Germaniche, mentre esso non fu accolto con
-minor soddisfazione a Parigi per cagione della simpatia verso il popolo
-francese manifestata dal Ministro italiano. Il discorso non fu meno
-gradito ai connazionali del signor Crispi, il quale ha avuto l'onore di
-ricevere le congratulazioni del re Umberto. Risulta che il principe di
-Bismarck ha dichiarato di essere in grado di sottoscrivere ogni
-dichiarazione fatta dal signor Crispi circa gli affari esteri, sanzione
-tanto più notevole in quanto che noi sappiamo che, sopra taluni punti,
-il discorso di Torino andò considerabilmente più avanti di ciò che la
-Germania ha mai detto in termini espressi. Nel trattare la questione
-Bulgara, per esempio, il signor Crispi sposò la causa delle autonomie
-locali nei Balcani con un calore che in apparenza fa contrasto colle
-ripetute dichiarazioni d'indifferenza della Germania. Ma benchè il
-principe di Bismarck abbia dimostrato ai Bulgari un aspetto piuttosto
-severo, ed all'occasione li abbia ripresi con un tono alquanto aspro, la
-politica della Germania è stata, in tutto questo tempo, essenzialmente
-favorevole alle libertà bulgare, perchè sempre scrupolosamente memore
-dei trattati, che mettendo la Bulgaria sotto la tutela dell'Europa,
-l'allontanano dal sindacato esclusivo di una sola Potenza. Il signor
-Crispi, mentre parlò con calda simpatia della lotta dei Bulgari per la
-libertà e rammentò i sentimenti con cui gli Italiani guardano coloro che
-stesero una mano amica al Piemonte, non ebbe minor cura del principe di
-Bismarck a far notare che i trattati debbono essere strettamente e
-scrupolosamente osservati. In tal guisa l'adesione del principe di
-Bismarck alle dichiarazioni del signor Crispi, fornisce gradita prova
-dell'esistenza di un accordo ben chiaro fra l'Italia e le Potenze
-Germaniche sopra una base che tutti possono apprezzare e che esclude gli
-elementi di capriccio e di disegni segreti. Il principe di Bismarck ed
-il signor Crispi s'incontrano sul programma dell'inviolabilità degli
-accordi formalmente sanzionati dall'Europa, mentre l'Inghilterra, i cui
-interessi sono tutti legati alla pace ed allo svolgimento ordinato delle
-cose, mette la sua preponderanza dal lato di questa combinazione
-eminentemente conservatrice."
-
-
-Ed ecco i giudizii di due dei più autorevoli giornali germanici:
-
-_Articolo del giornale "Die Post" N. 297. 30 ottobre 1887._
-
-IL DISCORSO DI TORINO.
-
-"Il 25 ha avuto luogo a Torino il banchetto che i cittadini di quella
-città tutt'ora così importante, la quale gettò le fondamenta della nuova
-Italia, già da tempo avevano preparato pel Ministro Presidente Crispi,
-un italiano del Mezzogiorno. La festa era stata originariamente ideata
-come dimostrazione della piena fusione del Settentrione col Mezzogiorno
-d'Italia, e della rinuncia che la culla della nuova Italia aveva fatto
-ai suoi antichi diritti, con lieto animo per amore della fausta unità.
-In quel mentre accadde che poche settimane prima della festa, l'uomo che
-si voleva festeggiare ricevette l'invito di recarsi a Friedrichsruh, ed
-il risultato di quella visita, felicemente conseguito, fu accolto subito
-in tutt'Italia con gioia, come conferma ed indizio della cresciuta
-importanza dello Stato, quale non si sarebbe potuta desiderare più
-manifesta. Così la festa assunse un nuovo carattere. Si era ottenuto il
-frutto di un lungo lavoro giacchè l'Italia compariva davanti all'Europa
-come una indiscutibile grande Potenza; frutto che racchiudeva inoltre in
-sè l'aspettativa di un avvenire ancor più bello. E così invece di un
-allegro banchetto si ebbe un atto solenne. Tutti i Ministri erano
-presenti, eccettuato quello della Guerra, il quale doveva dar mano agli
-ultimi preparativi per la spedizione abissina. Il numero dei Deputati,
-Senatori ed alti impiegati convenuti, ammontava a circa 600. Dopo che il
-Presidente dell'adunanza ebbe salutato il festeggiato, non ci fu durante
-la serata alcun altro discorso da quello di Crispi all'infuori. Di
-questo discorso non possediamo ancora il testo integrale, ma gli
-estratti telegrafici contengono certamente i passi essenziali. Il
-discorso si diffuse egualmente sopra la politica interna ed estera.
-
-Il passo eccezionalmente importante circa il principe di Bismarck ed il
-convegno di Friedrichsruh viene da alcuni giorni commentato in tutta
-Europa; eppure, caso singolare, esso non rivela nulla affatto dei
-risultati del convegno, da quello in fuori che tutti già sapevano, o
-s'immaginavano. Un uomo d'ingegno può tacere tutto e nondimeno soddisfar
-tutti. Crispi si è mostrato maestro in quest'arte. Certamente fu
-convenuto in Friedrichsruh che toccava al signor Crispi di dire
-pubblicamente la prima parola sopra il convegno. E colà furono anche
-tracciati i confini del tacere e del parlare. Il Cancelliere tedesco è
-indifferente all'enunciare cose grandi colla propria bocca, e questa
-volta doveva tanto più volentieri cedere il passo all'uomo di Stato
-amico, perchè la politica vien fatta in Italia in altro modo che da noi.
-In Italia bisogna toccar la corda dell'anima. Che cosa ha dunque detto
-l'oratore? Affermò che si pretendeva essersi cospirato a Friedrichsruh.
-Il rimprovero non tangere lui, vecchio cospiratore; però, non essersi
-cospirato colà che per la pace, ed ognuno poter partecipare alla
-congiura. Ciò è detto ingegnosamente, ed è efficace; ma i curiosi non ne
-saranno contenti, giacchè questi vorrebbero sapere quali provvedimenti
-in quel convegno si siano presi per assicurare la pace e da qual parte
-siano da temerne le perturbazioni. Senza tal timore non sarebbe
-necessario di cospirare. Qualche volta si parla di un silenzio
-eloquente: qui ci fu una eloquenza silenziosa, e noi che giudichiamo la
-situazione politica dal punto di vista tedesco, ne siamo contenti, e
-stimiamo l'uomo di Stato che s'è mostrato così perito in quest'arte.
-
-Ma entriamo nell'esame dei passi del discorso che contengono qualcosa di
-più d'un'ingegnosa parafrasi del silenzio. Questi sono ben importanti.
-L'oratore osservò: l'Italia non aver mai stretto un'alleanza così piena
-e cordiale; la dignità sua non esser mai stata così rispettata, nè mai
-così garantiti i suoi diritti e bisogni, sono parole dietro le quali si
-può cercar tutto, ma però bisogna collegarle con le altre: essersi
-cospirato solo per la pace. Il modo di conciliare queste e quelle fu
-indicato dalla _Norddeutsche Allgemeine Zeitung_ nel suo numero del 6
-ottobre, nel quale notò che la visita del signor Crispi aveva provato
-l'accordo pieno dei due uomini di Stato nella loro risolutezza
-d'impedire, in unione all'Austria-Ungheria, una guerra europea, per
-quanto è possibile e, in caso di necessità, in unione, di difendersi.
-Stando a ciò, i due uomini di Stato si saranno accordati circa il modo
-di respingere l'attacco, e in ciò starebbe l'importanza capitale ed
-anche il segreto del convegno.
-
-Ora, poichè noi crediamo fuor di luogo ogni tentativo di penetrare il
-segreto, dobbiamo aggiungere un'altra osservazione. Il Ministro
-Presidente annunciò davanti ad una adunanza numerosa di uomini politici
-del suo paese che l'Italia non strinse mai un'alleanza così piena e
-cordiale. Un atto tanto importante per le sorti d'Italia fu compiuto dal
-Re e dal Ministro, da soli. Nessuno ha protestato, e tuttavia l'Italia è
-tenuta in conto di uno dei paesi più liberi. E noi crediamo ch'essa
-giustamente venga tenuta in tal conto, e che però meriti tal libertà
-molto più di altri paesi. Nessun Ministro avrebbe potuto stringere una
-tale alleanza in un altro paese retto a sistema parlamentare: nessuno nè
-in Inghilterra, nè in Francia. In Francia, forse nel solo caso in cui
-tutti i partiti fossero convinti che nel segreto stesse nascosta la
-_rivincita_. -- In Inghilterra fu un tempo in cui i Ministri potevano
-talvolta compier qualcosa di somigliante. Siccome nella politica estera
-i partiti di governo erano concordi nel fondo, ciascun partito poteva
-ritenersi sicuro che i successori eseguirebbero gli impegni assunti dal
-governo precedente. Eppure di rado s'usò anche allora di quella facoltà.
-Del resto, era necessario di usarne, poichè al tempo delle grandi guerre
-un uomo solo fu alla testa degli affari in Inghilterra e vi restò fino
-alla morte, Guglielmo Pitt, e non ebbe necessità di segreti di fronte al
-Parlamento, a causa della chiarezza della situazione e dello stato
-esistente di aperta guerra. Oggi ciò riescirebbe impossibile in
-Inghilterra. Ma il dominio mondiale di essa va tramontando. Un popolo,
-però, il quale è in grado di riporre piena fiducia nella volontà di un
-sol uomo quando ciò è necessario, e di dargli un mandato illimitato
-rinunciando ad ogni tentativo di sollevargli delle difficoltà, dimostra
-di essere degno della libertà, appunto perchè sa a tempo opportuno
-deporre le armi, di cui è fornito a difesa di essa."
-
-
-_Articolo della "Kölnische Zeitung" N. 300
-(Morgen Ausgabe) 29 ottobre 1887._
-
-"Quantunque noi non possediamo ancora il testo del discorso di Torino
-tenuto da Crispi, oggetto di tanti commenti, pure l'estratto telegrafico
-autentico conferma, in ogni punto, quanto da buona sorgente già era
-trapelato intorno all'Alleanza stipulata nella primavera scorsa e
-intorno al consolidamento della stessa in faccia all'estero mediante il
-convegno di Friedrichsruh. Crispi ha negato anzitutto espressamente il
-carattere offensivo della alleanza. Egli ha fatto risaltare che ogni
-Governo potrebbe far suoi gli scopi pacifici dell'unione. Egli ha
-inoltre accennato ben chiaramente che l'accordo esiste da tempo e che la
-visita sua lo ha soltanto messo in luce. A tal proposito vogliamo
-ricordare che la _Norddeutsche Allgemeine Zeitung_ ristampa oggi senza
-commenti un articolo d'un giornale italiano nel quale si dice che in
-Friedrichsruh non fu stretto nessun nuovo trattato. Anche a proposito
-dei rapporti coll'Inghilterra vanno in giro tutto dì delle opinioni
-erronee. Come fu già osservato, non esistono patti formali
-coll'Inghilterra, nè sul Continente nè sui mari. Ciò che Crispi disse
-circa l'intesa coll'Inghilterra concorda quasi letteralmente con quanto
-fu detto più d'una volta in questo stesso giornale, come a mo' d'esempio
-il 1.º ed il 15 marzo, subito dopo la conclusione dell'alleanza. Già
-venne annunziato e confermato che delle stipulazioni conchiuse fra i
-tre, una riguarda l'Austria, ed ha per iscopo l'equilibrio del
-Mediterraneo, col consenso e d'accordo coll'Inghilterra e che questa
-appunto era la base più larga che l'Italia aveva posto per condizione
-del rinnovamento dell'Alleanza.
-
-Quantunque pertanto, per quel che si sa da fonte degna di fede, un patto
-formale coll'Inghilterra, per le ragioni già note, non abbia avuto
-luogo, l'intesa suaccennata servirà tuttavia di norma anche per gli
-eventuali eredi dell'attuale Ministero inglese, pel solo fatto della
-comunanza degli interessi, e contribuirà come gli altri patti al
-mantenimento della pace."
-
-
-
-
-CAPITOLO SETTIMO.
-
-La rottura delle relazioni commerciali con la Francia.
-
- Negoziati per la rinnovazione del trattato di commercio
- italo-francese. Una missione officiosa dell'on. Boselli a
- Parigi: sue lettere a Crispi. Ragioni politiche ed
- economiche che condussero alla guerra di tariffe. -- Dal
- _Diario_ di Crispi, ottobre-dicembre 1887: questioni
- internazionali -- colloquio tra lo Czar e il principe di
- Bismarck -- documenti falsi -- l'incidente consolare di
- Firenze.
-
-
-Il trattato di commercio italo-francese del 3 novembre 1881 fu
-denunziato dal governo italiano il 15 dicembre 1886 per voto del
-Parlamento e dopo maturo esame, contemporaneamente al trattato
-italo-austriaco. All'atto della denuncia il ministro degli Affari
-esteri, conte Robilant, dichiarò esser sua intenzione di aprire
-negoziati per un nuovo trattato più rispondente ai bisogni nuovi o
-meglio accertati dell'Italia; ma la stampa francese considerò la
-denunzia come una rappresaglia pel rigetto, fatto pochi mesi prima dalla
-Camera dei deputati di Francia, della Convenzione di navigazione tra i
-due paesi già approvata dal Parlamento italiano.
-
-L'opinione pubblica in Francia, mal disposta verso di noi sin dal 1882
-per la nostra adesione all'alleanza austro-germanica, non faceva
-presagire nulla di buono circa il risultato dei negoziati per il nuovo
-trattato di commercio. Questi non erano ancora stati intavolati, quando,
-l'8 agosto 1887, l'on. Crispi assunse la direzione degli Affari esteri.
-Dopo pochi giorni, il 12 agosto, egli scriveva all'ambasciata d'Italia a
-Parigi esser
-
- «nostra speranza che si giunga alla stipulazione di un trattato di
- commercio. Non sapremmo intanto dissimulare che un nuovo insuccesso
- nella Camera francese farebbe in Italia la più spiacevole
- impressione, al momento stesso in cui desideriamo vivamente di
- vedere raffermarsi l'amicizia tra i due popoli. Noi siamo risoluti a
- fare i primi passi, bene inteso però nel caso in cui il ministero
- francese si dichiari previamente pronto a corrispondere alla nostra
- iniziativa e vi sia possibilità di accordo.»
-
-Il 21 agosto l'on. Crispi, non avendo ricevuto assicurazioni sufficienti
-dal presidente del Consiglio dei ministri di Francia, signor Rouvier,
-soggiungeva:
-
- «.... Ma poichè sembra che il signor Rouvier non si creda in grado
- di poterci dare quanto all'atteggiamento del Parlamento francese
- riguardo al futuro trattato, quella malleveria ch'io non esito, dal
- canto mio, a dargli per il nostro Parlamento, preferirei di non
- esporre i due paesi agli attriti che sarebbero evidentemente la
- conseguenza di un terzo rigetto da parte delle Camere francesi.»
-
-Non di meno, poichè il Rouvier suggeriva che le nostre domande gli
-fossero notificate in via preliminare ed ufficiosa, sia per mezzo di
-persone di fiducia del governo italiano, che per mezzo dell'Ambasciata,
-l'on. Crispi affidò la missione di esplorare le vere intenzioni dello
-stesso Rouvier all'on. deputato Paolo Boselli, che aveva, come
-negoziatore della Convenzione di navigazione, conosciuto il ministro
-francese e stretto buone relazioni personali con lui.
-
-Dalle lettere scritte dall'on. Boselli a Crispi il 5, il 7 e il 10
-settembre, stralciamo i brani più interessanti.
-
-"In sostanza il signor Rouvier non può far previsioni positive e sicure
-circa l'esito che un nuovo trattato avrà nel Parlamento Francese, se
-prima non conosce, almeno per sommi capi, le domande, le concessioni, le
-intenzioni del Governo italiano, il quale avendo esso denunziato il
-trattato, pare a lui debba esporre pel primo i desiderii, almeno
-fondamentali, dei nuovi patti commerciali e marittimi. Già fin da ora
-però egli può affermare che non sarebbe approvato dal Parlamento
-Francese un trattato la cui durata oltrepassasse l'anno 1892, epoca in
-cui scadono i trattati che la Francia ha con altri paesi. Nè spera, come
-pure vorrebbe poter fare, che sia possibile ottenere l'approvazione di
-un trattato più liberale di quello da noi denunziato. Privo di qualsiasi
-altra notizia in proposito del Governo italiano, vide solamente due
-articoli, che a lui furono segnalati come scritti per ispirazione dei
-nostri on. negoziatori Ellena e Luzzatti, uno dei quali trattava del
-dazio sul bestiame e nell'altro era espresso il desiderio di ridurre il
-nuovo trattato a poche voci. A lui non sembra nè agevole, nè probabile
-il soddisfare questo desiderio; per contro invece egli sarebbe disposto,
-fermo l'attuale dazio, a vincolare la voce relativa al bestiame, ma
-trovò opposizione nel Ministero dell'Agricoltura e prevede che la
-troverebbe anche maggiore nel Parlamento.
-
-Il Sig. Rouvier, reputando impossibile conchiudere un nuovo trattato di
-commercio e farlo approvare dai due Parlamenti (il Parlamento francese
-dovrà prorogarsi al 15 dicembre per le elezioni senatoriali) in tempo
-perchè possa andare in vigore il 1.º gennaio 1888, e parendogli che si
-debba evitare sia per ragioni economiche, sia per ragioni politiche,
-l'applicazione delle rispettive tariffe generali fra i due paesi, crede
-opportuna una proroga del trattato attuale per un anno, o almeno per sei
-mesi, cominciando intanto i negoziati.
-
-Il Sig. Rouvier comprende come debba evitarsi assolutamente un terzo
-rigetto da parte del Parlamento francese, ma soggiunge che, conosciute,
-anche ufficiosamente, le domande del Governo italiano, potrà fare al
-riguardo fondati presagi dimostrando, coi calcoli numerici già a Lei
-noti, come, se le domande stesse saranno tali da non urtare con certe
-idee che sono invincibili nel Parlamento francese, si potrà conseguire
-un voto d'approvazione. Come Ella vede, i propositi e le intenzioni del
-Rouvier sono eccellenti, ma per poter sapere qualche cosa di concreto è
-mestieri che si esca dalle dichiarazioni generiche e che gli si facciano
-conoscere, in modo ufficioso e preliminare, e sia pure sommario, ma
-determinato, le nostre domande, cosa che può essere fatta opportunamente
-per mezzo dell'Ambasciata, ma che penso non possa esser fatta se non
-sentiti i nostri negoziatori.
-
-Il Sig. Rouvier si rende perfettamente ragione del pessimo effetto che,
-anche politicamente, il rigetto della convenzione marittima deve aver
-fatto al nostro paese e attribuisce il rigetto stesso all'opposizione
-dei _courtiers_ marittimi e alla fiducia che il Presidente del Consiglio
-di allora aveva nell'approvazione della convenzione stessa, cui però non
-diede tutta la dovuta importanza.
-
-La guerra che oggi si muove in Francia ai nostri operai fu oggetto di
-vive e ripetute osservazioni da parte mia. Il Sig. Rouvier cercò di
-attenuarne la gravità, non ristandosi però dal deplorare esplicitamente
-quanto oggi accade....
-
-Egli ignora che il Governo francese abbia banditi gli operai italiani
-dalle costruzioni di opere pubbliche e da altri servizi dipendenti da
-pubbliche amministrazioni e si riservò di prender notizie e darmi
-spiegazioni in proposito. Si mostrò però deciso sinceramente a fare
-quanto più gli è possibile per arrestare questa corrente di idee
-contrarie agli operai italiani che io gli dissi esser cagione di vivo e
-ragionevole risentimento nel nostro paese. L'eccitai a darci qualche
-solenne soddisfazione, manifestando in modo pubblico, p. es. con
-circolare ai Prefetti, il pensiero del Governo. Ma egli mi rispose che
-nei luoghi dove gli animi sono eccitati, l'intervento palese del Governo
-potrebbe rendere maggiore l'agitazione e che si potrà invece procedere
-più utilmente dando ai Prefetti istruzioni riservate. (Non prese però
-ancora positivo impegno).
-
-Da alcuni giorni varii giornali autorevoli trattano la questione in un
-senso giusto e liberale; però io esortai il Sig. Rouvier a far sì che i
-giornali governativi più diffusi e popolari anche in provincia si
-adoperino a far argine alle idee ed alle passioni che accennano, checchè
-egli ne dica, a prendere larga estensione. Del resto il signor Rouvier
-ammette che il trattato nostro ancora in vigore e il trattato tra la
-Francia e la Spagna ci danno il diritto di reclamare contro ogni offesa
-alla libertà del lavoro dei nostri operai in Francia e dichiara che è
-deciso a far rispettare il nostro diritto. Questo argomento, tanto
-interessante, sarà ancora uno dei principali oggetti delle nostre
-successive conversazioni. Politicamente le franche parole d'una _voce
-amica_, trovarono eco nell'animo del Sig. Rouvier, ma mi rispose
-osservandomi come si debba constatare con reciproco rincrescimento che i
-fatti non si sono svolti sempre conformemente ai nostri comuni voti.
-Riservandomi di meglio riferire a voce la conversazione già avuta e
-quelle che avrò ancora al riguardo col Sig. Rouvier, mi limito qui a
-riassumere alcuni dei discorsi fatti oggi con lui.
-
-Riconosce la verità dei concetti che gli ho esposti, seguendo le
-ispirazioni della S. V., ma afferma che l'accordo tra la Francia e la
-Russia, circa le questioni dell'Egitto, fecero credere che le relazioni
-fra i due paesi siano più intime di quanto effettivamente esse sono,
-poichè non havvi fra loro nulla di scritto, mentre qualche cosa di
-scritto esiste fra l'Italia e la Germania. Egli sa che i nostri impegni
-con la Germania riguardano il caso di una guerra _difensiva_ per la
-Germania, guerra, egli soggiunse, che non avrà luogo, perchè la _Francia
-non farà la guerra alla Germania_ (parole che vanno naturalmente intese
-come si devono intendere simili parole). Il partito, così detto, della
-_revanche_ e della guerra alla Germania è, secondo il Rouvier, una
-ristretta minoranza in Francia, e quanto all'Italia, egli dice che
-nessuno, o ben pochi in Francia desiderano o promuoverebbero una guerra
-col nostro paese. Egli non crede che il generale Boulanger possa
-esercitare influenza sui destini del suo paese; fu un fuoco d'artifizio
-che va estinguendosi; fu opera ardua e di molta energia l'averlo
-allontanato ora dal governo; il Presidente Grévy non consentirebbe al
-suo ritorno e non avendo egli qualità solide, nè mezzi proprii e
-permanenti d'influenza, non è a prevedersi possa ritornarvi.
-
-Il Rouvier desidera schiettamente che fra l'Italia e la Francia si entri
-in un nuovo periodo di miglior _entente_, e da parte sua si adopererà
-all'uopo, con tutto l'animo e con larghi propositi."
-
-
-"Le lunghe e quotidiane conversazioni che io ho, in modo del tutto
-amichevole, col Sig. Rouvier valgono a darmi un concetto adeguato della
-situazione. Lo vidi oggi, dopo che egli aveva inteso dal cav. Ressman le
-comunicazioni concernenti i negoziati per i trattati di commercio. Egli
-ammette volentieri, riservandosi però di parlarne co' suoi colleghi, che
-precedano ai negoziati ufficiali negoziati preliminari ufficiosi e
-segreti; non crede però possibile che questi seguano in luogo intermedio
-fra i due paesi, anche perchè troverebbe difficoltà nello scegliere da
-parte sua persona cui affidarli e crede preferibile, per il buon
-successo della cosa, occuparsene egli stesso; e quanto alla sede dei
-negoziati ufficiali, contrappone alla nostra domanda le opposizioni che
-fa ad essa il suo ministro degli Affari esteri. Di tutto, però,
-conferirà co' suoi colleghi e si adopererà affinchè ogni cosa riesca con
-reciproca soddisfazione.
-
-Quanto all'avviare questi primi negoziati segreti pel tramite
-dell'Ambasciata, la cosa potrebbe riuscire opportuna, ove il Governo
-italiano non persista nel volere che si svolgano in altro luogo; ma
-quanto alla parte che mi riguarderebbe io gli risposi immediatamente
-come non mi sarebbe possibile assumerla, sia per i miei propositi già a
-lui noti, sia per riguardo ai nostri negoziatori, egregi colleghi ed
-amici miei. Ed anzi a prevenire che la mia prolungata permanenza in
-Parigi possa dare occasione a qualsiasi malinteso al riguardo e che essa
-finisca per far credere che in qualche modo si iniziino a Parigi quei
-negoziati preliminari che il Governo italiano desidera abbiano luogo
-altrove, io stimo conveniente di lasciare fra quattro o cinque giorni
-questa città.
-
-Il Sig. Rouvier mi chiese se è intenzione del Governo italiano che il
-trattato di navigazione vada congiunto al trattato di commercio, dal
-quale egli per avventura inclinerebbe a tenerlo separato.
-
-Rispetto ai nostri operai, il Sig. Rouvier mi ha ripetuto che è assoluto
-proposito suo di far rispettare i diritti che sono ad essi garentiti dai
-patti internazionali vigenti e che a lui non consta che, da parte di
-amministrazioni governative, siasi ordinata l'esclusione di operai
-italiani dall'esecuzione di pubblici lavori. Quanto alle amministrazioni
-comunali e dipartimentali non avere egli alcun mezzo legale contro le
-deliberazioni che per avventura abbiano emesso nel senso di obbligare
-gli intraprenditori a valersi unicamente di operai nazionali.
-
-Insistendo io circa talune disposizioni che si affermano inserite nei
-_quaderni d'oneri_ formulati da amministrazioni governative per talune
-imprese, egli si riservò ancora di riesaminare la cosa e darmi ulteriore
-risposta. Ove si riesca a trovare il modo di darci qualche esplicita
-soddisfazione o guarentigia, il Governo italiano potrà reclamare in
-forma ufficiale, provocando quelle dichiarazioni che verranno
-preventivamente concordate. Ma intorno a ciò, nè il Sig. Rouvier ancora
-mi diede, nè io sono ancora in grado di scriverle alcuna positiva
-assicurazione. Il signor Rouvier però non tralascia di ripetermi che
-egli ritiene l'attuale movimento avverso gli operai stranieri essere un
-vero traviamento di idee contrario ai grandi principii della rivoluzione
-francese.
-
-Passando ad altro argomento le dico che il Sig. Rouvier molto
-ragionevolmente si rende ragione delle difficoltà trovate pel concorso
-dell'Italia all'Esposizione del 1889, dopo che se ne fecero promotori
-taluni radicali italiani e che egli vagheggerebbe un'alleanza delle
-nazioni latine da sostituirsi ad altre combinazioni internazionali oggi
-inevitabili.
-
-Poichè bisogna essere con _qualcuno_ ammette che alla Francia è mestieri
-essere in buon accordo colla Russia, ma non gli pare che nella questione
-bulgara sia realmente in causa il principio delle nazionalità, e quanto
-alla questione d'Egitto gli pare che uguale sia l'interesse della
-Francia e quello dell'Italia: che succeda cioè alla occupazione inglese
-il potere di un Vicerè indipendente che governi di concerto coi Consoli
-delle grandi Potenze, e che si dia a quel paese un carattere come a dire
-di neutralità. (Tali le idee del Rouvier, ma il vero concetto della
-politica francese, Ella lo conosce meglio di me, è quello di stabilire,
-esclusa l'Inghilterra, la preponderanza francese in Egitto: ma io
-_riferisco_ e per ora non commento.)"
-
-
-"Ella riceverà, per mezzo dell'Ambasciata, le risposte del Sig. Rouvier
-alle tre comunicazioni.
-
-Posso intanto dirle quali saranno.
-
-Il Sig. Rouvier consultati i suoi colleghi, risponde:
-
-Nulla in contrario a che precedano negoziati ufficiosi e segreti, ma
-questi abbiano luogo a Parigi. Non ha persona da inviare all'uopo
-altrove; inviando a ciò una persona apposita e nota cesserebbero di
-esser segreti; desidera farli egli stesso personalmente nell'utilità
-stessa della cosa.
-
-Circa alla sede dei negoziati definitivi, non ha potuto persuadere il
-ministro degli Affari esteri e non può prendere alcun impegno che si
-facciano a Roma. Si vedrà in seguito. O i negoziati preliminari a nulla
-conducono, ed è una questione inutile. O nei negoziati preliminari si va
-d'accordo sopra i punti sostanziali e così che non rimangano a definirsi
-che dei particolari e non vi sarà nessuna difficoltà a che l'ambasciata
-francese a Roma, insieme p. e. coi due Direttori Generali delle Dogane e
-del Commercio estero inviati appositamente nella nostra capitale, sia
-incaricata dei negoziati ufficiali e li porti a termine. O sarà mestieri
-anche nei negoziati ufficiali dibattere punti importanti ed allora
-tornano in campo le prime obbiezioni: il Rouvier non saprebbe chi
-mandare all'uopo in Italia, e dovrebbero anche tali negoziati aver luogo
-in Parigi.
-
-Intanto egli crede che nei negoziati ufficiosi preliminari apparirà la
-necessità di una proroga.
-
-Io gli osservai che tali risposte saranno di troppo poca soddisfazione
-in Italia; che ammessa pure l'opportunità che i negoziati ufficiosi
-siano fatti direttamente con lui, dovrebbesi ad un tempo e subito
-stabilire che i negoziati ufficiali abbiano luogo a Roma, ed ho
-soggiunto, sorridendo, che se io fossi incaricato di trattare con lui
-sopra questo punto non cederei quanto alla sede dei negoziati ufficiosi,
-condotti nel modo da lui divisato, se non a condizione di fissare
-contemporaneamente la sede a Roma dei negoziati definitivi.
-
-Ma egli ha persistito nelle sue dichiarazioni, che allo stato delle cose
-non gli è possibile prendere impegno; e che la questione della sede
-dipenderà da quella della sostanza, cioè da ciò che resterà a fare nei
-negoziati ufficiali -- perchè s'egli fa obbiezioni e per gli uni e per
-gli altri a Roma, non è per alcuna ragione politica o di Stato, ma
-unicamente perchè non sa chi mandare a Roma, attese le difficoltà della
-cosa e la condizione degli animi in Francia: un protezionista
-rovinerebbe tutto, un libero-cambista _pregiudicherebbe_ il risultato di
-fronte alla corrente contraria -- perciò è mestieri ch'egli personalmente
-intervenga e del resto egli solo può fare i presagi desiderati.
-
-Il Sig. Rouvier mi diceva tutto ciò ieri. Oggi egli lascia Parigi per
-una breve gita in campagna ed oggi io prenderò da lui commiato, e
-partirò doman l'altro, 12, da Parigi tornando per la via della Svizzera
-a Cumiana, donde verrò sollecitamente a Roma.
-
-L'impressione ch'io reco dal mio soggiorno in Parigi è conforme alle
-dichiarazioni del Rouvier:
-
-La Francia, nella sua grandissima maggioranza, non vuole la guerra, non
-ha la febbre della _revanche_, e non è a prevedere ch'essa sia per
-attaccare la Germania: al contrario essa resisterà, finchè le sarà
-possibile, a tutti gli eccitamenti ad attaccarla;
-
-rispetto all'Italia, ben pochi vagheggiano di farci guerra; i più temono
-che noi siamo per cader addosso alla Francia insieme colla Germania e ci
-ammoniscono intorno ai pericoli che a noi pure deriverebbero dalla
-_distruzione_ della Francia;
-
-il prestigio del regno d'Italia e del suo governo è qui grande;
-
-la stessa _questione cattolica_ è qui molto _attenuata_ e non vi sarebbe
-che un piccolo numero di persone desideroso d'ingerirsi in difesa del
-potere temporale;
-
-il Rouvier, che è certo che la politica italiana sotto la di lei mano
-energica e mossa dal di lei pensiero prenderà una parte più viva nelle
-questioni internazionali, fu lietissimo di apprendere dalle mie
-amichevoli assicurazioni quali sono i di lei sentimenti, nei quali
-confida pei _migliori rapporti_ dei due paesi;
-
-fra le altre cose il Rouvier mi assicurò che rispetto all'Italia tutti i
-_piani di battaglia_ preparati in Francia sono tutti sulla base di una
-guerra difensiva;
-
-la questione operaia, egli afferma essere questione di _concorrenza nel
-salario_, non di _antipatia nazionale anti-italiana_.
-
-Ma di tutto ciò meglio a voce. Solo le dirò ancora che in complesso le
-mie conversazioni col Rouvier furono _opportune_; e che avranno seguito
-in _ulteriori corrispondenze_ delle quali egli stesso mi dimostrò il
-desiderio."
-
-
-Convenuto per l'insistenza di Crispi che le preliminari ed officiose
-trattative avessero luogo a Parigi e le ufficiali a Roma, i delegati
-italiani, on. Luzzatti, Ellena e Branca, giunsero nella capitale
-francese il 28 settembre. Però sin dal primo momento il Governo francese
-pretese che base dei negoziati fosse non la nostra tariffa generale,
-come era ovvio, ma il trattato denunciato. Il 6 di ottobre i delegati
-italiani, prima di ripartire per Roma, telegrafavano all'on. Crispi che
-i delegati tecnici francesi non erano preparati sui punti più importanti
-del negoziato, che le disposizioni del Governo francese erano meno buone
-che nei primi giorni. Il 2 novembre l'ambasciatore Menabrea scriveva:
-"Mi sono intrattenuto ieri sera col signor Rouvier a proposito del
-nostro trattato di commercio. Egli non si dissimula le difficoltà che
-esso sarà per incontrare nel Parlamento".
-
-Ai primi di dicembre l'ambasciatore de Moüy chiese all'on. Crispi una
-proroga del trattato che spirava alla fine di quel mese: l'on. Crispi
-rispose che non avrebbe potuto consentire a questa domanda se non vi
-fosse stata fondata speranza di giungere ad un accordo, e se i delegati
-francesi non venissero a Roma. Alla fine del mese i negoziatori
-Teisserenc de Bort e Marie arrivarono, e la scadenza del trattato fu
-prorogata di due mesi; ma le disposizioni ostili della Camera francese
-erano rese evidenti dalla legge votata, su proposta della Commissione
-delle dogane, il 15 dicembre, secondo la quale il Governo era
-autorizzato ad applicare ai prodotti italiani la tariffa generale, con
-un aumento che poteva elevarsi al cento per cento.
-
-Le conferenze tra i negoziatori italiani e francesi furono subito
-interrotte dopo la prima, e il 5 gennaio, annunziando questa
-interruzione che gli era di cattivo augurio, l'on. Crispi telegrafava
-all'ambasciatore a Parigi:
-
- «Rimpiango tanto più vivamente questo indugio che eravamo e siamo
- tuttora animati dalle migliori intenzioni di condurre presto a
- termine il negoziato in uno spirito di conciliazione. Non voglio poi
- neppure supporre che la Francia abbia voluto ottenere una proroga
- dell'antico trattato, e nient'altro.»
-
-Riprese dopo qualche giorno, le sedute furono nuovamente interrotte
-sulla domanda dei delegati francesi, i quali lasciarono Roma,
-promettendo di ritornare presto. Il 24 gennaio l'ambasciatore Menabrea
-telegrafava:
-
-"In una lettera direttami dal signor Flourens su altro argomento, rilevo
-questa frase: "Mi sono reso esatto conto dello stato degli animi in
-entrambe le nostre Camere. Se l'Italia non crede poterci fare nuove
-concessioni, considero lo scacco dei nostri negoziati commerciali come
-certo"."
-
-Tutti i tentativi fatti dall'on. Crispi per indurre il Governo francese
-a condurre le trattative con propositi concilianti, fallirono. Il 6
-febbraio il senatore Teisserenc de Bort, commissario francese,
-congedandosi dall'on. Ellena gli disse: "Finchè sarete nella Triplice
-non sarà possibile un accordo commerciale tra l'Italia e la Francia". E
-il ministro Flourens oppose che il massimo che avrebbe potuto ottenere
-dallo spirito di protezione che regnava nelle Camere francesi, era la
-rinnovazione del trattato del 1881. Questo l'on. Crispi non poteva
-concedere, senza andar contro alla volontà del Parlamento, che quel
-trattato aveva voluto denunciato. E del resto, il Flourens forse
-s'ingannava e ci avrebbe esposto ad un nuovo rigetto del Parlamento
-francese. L'eminente economista Léon Say, scrivendo ad un amico italiano
-in una lettera privata del 21 gennaio 1888, ammetteva che la Camera
-francese avrebbe appena potuto accettare una proroga: "La Chambre
-française avait pris le parti de dénoncer l'ancien traité avec l'Italie
-avant votre denonciation à vous. Elle a indiqué formellement son opinion
-dans la discussion et a sursis à voter sur la demande du ministre des
-affaires étrangères. Le lendemain votre denonciation était connue.
-
-La Chambre française est donc autorisée à considerer qu'elle a emis
-préalablement à tout le reste, l'avis qu'elle ne voulait plus du dernier
-traité, parcequ'elle le trouvait défavorable.
-
-C'eût été se casser la tête contre un mur, que de lui demander
-d'accepter autre chose qu'une prorogation pure et simple".
-
-Quel che avvenne dipoi, l'applicazione delle tariffe generali e
-differenziali e perciò la guerra economica, fu posto a carico dell'on.
-Crispi. Si affermò che il di lui viaggio in Germania avesse determinato
-in Francia le correnti ostili che si concretarono nella rottura delle
-relazioni commerciali. Quanto quei giudizii fossero arbitrarli, si
-desume dalla narrazione documentata che precede. I negoziati e le
-domande di concessioni furono posteriori al viaggio, e nonostante questo
-la Francia avrebbe fatto il trattato se avesse potuto ottenere i
-vantaggi che pretendeva.
-
-La politica certamente rese più facile la vittoria dei protezionisti. Ma
-quei deputati francesi che si dichiararono contrarii ad un accordo
-commerciale con l'alleata della Germania, erano avversi all'Italia non
-per il viaggio a Friedrichsruh, che non mutò e non poteva mutare la
-situazione, ma per l'alleanza stessa, e questa non era opera dell'on.
-Crispi.
-
-Fu merito, invece, dell'on. Crispi l'avere reso più intima quella
-alleanza e più utile all'Italia, così che, quando la Francia ci chiuse
-le sue frontiere, noi trovammo nella coscienza di non esser isolati i
-conforti necessarii e la forza per superare la crisi, la quale non fu
-priva di vantaggi se temprò alla lotta il commercio italiano e gli fece
-trovare nuovi mercati.
-
- DAL "DIARIO" DI FRANCESCO CRISPI.
-
- _6 ottobre 1887._ -- Questione balcanica; in seguito alla Nota del
- segretario di Stato da Berlino, Kálnoky, ch'era favorevole alla
- istituzione degli Stati balcanici autonomi, consente a stabilire le
- basi di un accordo con l'Italia.
-
- -- Bulgaria: la Russia insiste sulla missione di Ehrenroth, cui
- vorrebbe dare la durata di sei mesi, ed esige che sia la Turchia a
- proporla. È però contraria a misure coercitive.
-
-
- _16 ottobre._ -- I francesi si agitano e vorrebbero suscitare
- disordini nel Marocco. Il ministro degli Affari esteri di Spagna,
- Moret, vorrebbe una Conferenza europea pel Marocco.
-
- -- Notizie da Londra: Francia e Inghilterra trattano per una
- Convenzione internazionale circa la libertà del canale di Suez.
-
-
- _22 ottobre._ -- Il ministro di Spagna viene a parlarmi delle idee
- del suo governo e dei propositi di esso per le cose del Marocco. È
- una conferma di quello che ci fu telegrafato dal nostro ministro
- Maffei. Il ministro spagnuolo degli Affari esteri, Moret, ha
- comunicato a Parigi una Nota del Sultano, dell'agosto, per una
- Conferenza.
-
-
- _23 ottobre._ -- L'ambasciatore d'Austria è venuto a parlarmi di un
- colloquio del ministro di Spagna a Vienna col conte Kálnoky sulle
- cose del Marocco. Kálnoky avrebbe consigliato un accordo tra la
- Spagna e la Francia.
-
-
- _28 ottobre._ -- L'incaricato di affari di Francia, Gérard, mi
- felicita pel discorso di Torino e mi ringrazia per le mie parole
- benevole verso la Francia. Parliamo del passato.
-
-
- _31 ottobre._ -- Visita del conte Solms, ambasciatore di Germania.
- Convenzione militare: l'Imperatore accolse la mia idea; Moltke
- lavora.
-
- Gli otto punti dell'accordo per gli affari d'Oriente, come redatti --
- comunicati a me ed a Salisbury da Kálnoky. -- Salisbury li accettò in
- massima, salvo il Consiglio dei ministri di giovedì. Io ne detti
- conoscenza all'Ambasciata a Londra per cooperarci presso Salisbury,
- dopo aver conosciuto la parte presa da Bismarck. Solms crede che
- Bismarck presso Salisbury abbia minore influenza di me.
-
- Marocco: La Conferenza accettata da noi a condizione che tratti e
- risolva tutte le questioni. Sui tre punti comunicati dalla Francia
- sono favorevole.
-
- Convenzione pel canale di Suez: non ancora firmata; scambio d'idee
- fra le tre Potenze.
-
-
- _1 novembre._ -- Visita dell'ambasciatore d'Austria, de
- Bruck-Pellegrini: dimostrazioni cattoliche -- Notizie di
- Costantinopoli e della Bulgaria -- Maggiorati napoletani, per la
- contessa di Trani, sorella dell'Imperatrice -- Convenzione per Suez.
-
-
- _2 novembre._ -- Visita dell'Incaricato di Francia -- Trattato di
- commercio -- Capitolazioni a Massaua; il greco condannato; protezione
- greca; ordinanza del generale Saletta per la liberazione del greco,
- suo significato. Mie riserve: non capitolazioni, ma stato di guerra.
- I francesi stanno alla tesi delle capitolazioni; io no. Il trattato
- pel Canale di Suez firmato il 24 ottobre; comunicazione alla
- Turchia.
-
-
- _3 novembre._ -- Visita del ministro di Spagna, conte Rascon.
-
- Marocco: proposta di riparto con la Francia; sospetti
- dell'Inghilterra, che sta per la neutralizzazione. Il ministro degli
- Affari esteri di Francia, Flourens, accetta la Conferenza a
- condizione che tra Spagna e Francia se ne fissi prima il programma.
-
- Pellegrini spagnuoli -- Toson d'oro pel principe Amedeo. -- Canovas
- del Castillo: suo discorso nel Club conservatore contro il governo;
- non occuparsene.
-
- -- Visita del ministro di Grecia. Mi lagno dell'affare delle
- protezioni francesi, e minaccio rigori contro gli stranieri.
-
-
- _6 novembre._ -- Nuova visita del ministro di Spagna. Giunse a Madrid
- il 4 un dispaccio del ministro spagnuolo a Pietroburgo. Il gabinetto
- russo con molta cortesia consiglia il governo madrileno di mettersi
- d'accordo con la Francia nelle cose del Marocco. Questa
- dichiarazione ha grave importanza. Conviene attendere il risultato
- delle pratiche con la Francia. È chiaro un accordo franco-russo
- nella questione marocchina, che potrebbe mandare a monte la
- progettata Conferenza.
-
-
- _10 novembre._ -- Visita del conte Solms. Mi parla della malattia del
- principe di Bismarck, del viaggio dello Czar; dell'irritazione
- dell'Imperatore. Condotta dei russi contro i tedeschi. Eccitazione
- di animi.
-
- -- Ministro di Spagna. Mi porta notizie della visita dei giornalisti
- italiani. Desiderio di una dimostrazione -- Gran Croce d'Isabella
- all'on. Bonghi; in corrispettivo quella della Corona d'Italia al
- signor Caspar Mugnoz de Arce. Convenzione pel Canale di Suez; la
- Spagna attende la nostra risoluzione.
-
- -- Visita dell'ambasciatore d'Inghilterra. Dolorose notizie del
- Principe imperiale -- Convenzione di Suez; mutamenti; contemporanea
- presentazione della Francia e dell'Inghilterra. Per incarico della
- Regina il duca di Norfolk verrà a Roma, per ringraziare il Papa di
- aver mandato Ruffo-Scilla pel suo giubileo, e per congratularsi pel
- giubileo di Sua Santità. Verranno altri lords e deputati cattolici
- verso il 10 gennaio prossimo.
-
-
- _11 novembre._ -- Il conte Solms viene a informarmi della missione di
- Radovitz presso il Sultano allo scopo di dissuaderlo della pessima
- opinione che aveva di me. Gli avevano fatto credere che io volessi
- la costituzione di uno Stato albano-macedone. La missione del
- Radovitz è riuscita.
-
- Francesi contro italiani in Tunisia. Il Cardinale Lavigerie, con
- l'ausilio del suo Governo, è divenuto prepotente ed ha attirato a sè
- anche i maltesi.
-
- Egitto: tribunali della Riforma.
-
- Mi annunzia che il Consiglio di guerra in Francia ha respinto il
- progetto di costituzione delle truppe alpine.
-
- Marocco: minacce della Francia al Sultano, che avrebbe rifiutato una
- indennità richiesta per la morte del Capitano Smith -- Mi parla della
- necessità della neutralizzazione del Marocco: questo argomento
- dovrebbe essere l'oggetto della Conferenza di Madrid.
-
-
- _13 novembre._ -- Visita all'ambasciatore d'Austria e alla baronessa
- sua consorte. La Baronessa è assente.
-
- De Bruck mi dà lettura di una Nota dell'ambasciatore austriaco a
- Parigi, nella quale riferisce una conversazione avuta col presidente
- della Repubblica, Grévy. Questi parlò delle cose di Bulgaria e
- dell'inchiesta parlamentare in Francia. Grévy avrebbe espresso
- l'opinione che l'elezione del Coburgo era legale e che la missione
- Ehrenroth non sarebbe riuscita più efficace di quella del Kaulbars;
- che in Bulgaria non vi sarebbe altro di meglio a fare che lasciar le
- cose come sono. Parlando dell'inchiesta disse che ne era addolorato.
- Egli però non si sarebbe dimesso; e tale sua risoluzione era presa
- per sentimento di patriottismo. La sua presenza al governo importava
- il mantenimento della pace e della tranquillità. La Francia andrebbe
- coinvolta in gravi disordini ov'egli non rimanesse al suo posto.
-
-
- _14 novembre._ -- Viene il conte Solms.
-
- Finanze turche; mia proposta. Crede che ci distrarrebbe l'animo del
- Sultano. Rispondo che io non aveva fatto una proposta formale.
- L'idea, intanto, di un riordinamento delle finanze turche era venuta
- da Costantinopoli, in seguito a colloquî degli ambasciatori dei tre
- governi alleati.
-
- Il Solms mi chiede se avessi avuto notizie delle pratiche della
- Francia presso il Vaticano. La Francia avrebbe promesso al Papa
- qualunque appoggio.
-
- -- L'Incaricato d'affari di Francia, signor Gérard, viene verso le 4
- pom. al Palazzo Braschi.
-
- Mi dice di essere stato incaricato dal suo Governo di comunicarmi il
- progetto di Convenzione pel Canale di Suez concordato con
- l'Inghilterra, insieme ad una lettera circolare del signor Flourens
- e ad un'altra lettera del Salisbury. A proposito del trattato di
- commercio, esprime la fiducia che lui ed il suo governo hanno in me
- per un buon risultato.
-
- Espulsione del greco Nicopoulo; se ne dichiara dolente.
-
- Rispondo che il Nicopoulo doveva essere soddisfatto di essere stato
- liberato dal carcere. Gli stranieri in genere -- ciò avviene anche in
- Francia -- vengono espulsi dopo avere espiato la pena.
-
-
- _17 novembre._ -- All'Incaricato di affari di Francia ho detto che
- l'Inghilterra mi aveva comunicata la Convenzione pel Canale di Suez.
- Aspettavo qualche altro documento prima di dare una risposta
- definitiva, ma in massima sono favorevole e mi adopererò presso i
- governi amici perchè accettino anch'essi.
-
- -- Il conte Solms mi legge una lettera del signor de Holstein,
- scritta a nome del principe di Bismarck, nella quale è detto che il
- Principe mi ringrazia delle comunicazioni a lui fatte e del contegno
- tenuto in tutti gli affari trattati fra i due governi. Prego il
- Solms di ricambiare i ringraziamenti al Principe, che mi troverà
- sempre benevolo e desideroso di essere sempre d'accordo con lui.
-
- Una Nota da Berlino dell'11 novembre dà notizie della questione
- marocchina. È contrario il Bismarck ad una Conferenza europea pel
- solo argomento della protezione degl'indigeni. Parrebbe necessaria
- la neutralizzazione del Marocco. Féraud, ministro francese, è
- ritornato a Tangeri per agire nell'interesse francese. Moret resiste
- alle esigenze della Francia. Fu presentato un progetto di divisione
- del Marocco, ma la Regina Reggente è di opinione contraria, anzi
- manifestò le sue meraviglie.
-
-
- _18 novembre._ -- L'Incaricato d'affari di Francia si presenta per
- dirmi che ieri aveva telegrafato al suo governo la mia risposta
- favorevole per la Convenzione del Canale di Suez, e la mia promessa
- di adoperarmi presso i governi amici. Il signor Flourens mi
- ringrazia per esser stato il primo e per la promessa fatta.
- Avvertenza mia contro gl'intrighi dei monarchici. Consiglio a
- sorvegliarli per evitare sorprese. L'Italia è interessata al
- mantenimento della Repubblica, la quale è elemento di pace. Che il
- Grévy resti al suo posto.
-
- -- Il conte Rascon è venuto a dirmi che l'ambasciatore di Francia gli
- dette comunicazione della Convenzione per Suez. -- Chiede se l'Italia
- accetta, e se consiglia la Spagna di accettarla. Rispondo che
- l'Italia in genere è favorevole. Però non avendo ricevuto tutti i
- documenti non ho dato la mia risposta definitiva. Prego di aspettare
- sino a martedì.
-
-
- _19 novembre._ -- L'ambasciatore d'Inghilterra mi porta a leggere la
- lettera del 4 novembre con la quale Salisbury lo incaricava di
- comunicarmi la Convenzione per Suez e i documenti che vi si
- riferiscono.
-
-
- _20 novembre._ -- Il conte Solms mi comunica il seguente telegramma
- del principe di Bismarck:
-
- «Sua Maestà l'Imperatore Alessandro, trovandosi alla corte di
- Berlino, ha manifestato nella maniera più positiva a S. M.
- l'Imperatore e in una lunghissima udienza accordata a me, i suoi
- sentimenti pacifici e la sua risoluzione di non impegnarsi in alcuna
- coalizione aggressiva e di non attaccare mai la Germania. Vedremo se
- i sentimenti di S. M. avranno un'influenza calmante sull'attitudine
- della stampa russa, su quella degli impiegati e degli ambasciatori,
- e sopratutto dell'ambasciatore a Parigi.
-
- Non abbiamo mai creduto che l'Imperatore personalmente avesse ora e
- per un certo tempo l'intenzione di assalirci.
-
- Che un attacco della Russia contro l'Austria ci obbligherebbe,
- conformemente ai trattati, a prestare soccorso a questa ultima, è
- noto all'Imperatore Alessandro in seguito alle nostre comunicazioni
- ufficiali, e gli è stato ricordato nuovamente ieri nella nostra
- conversazione.
-
- D'altro canto l'Imperatore è informato che l'avvenire della Bulgaria
- non sarebbe giammai per noi una ragione per uscire dalla neutralità,
- e che la nostra attitudine diplomatica relativamente alla questione
- bulgara sarà regolata come in passato dalle stipulazioni del
- trattato di Berlino.
-
- I due monarchi non hanno preso impegni. L'avvenire dimostrerà se
- saremo liberati dalla preoccupazione che l'agitazione in Russia e in
- Francia aumenti ogni giorno per la passività del governo russo
- dinanzi alle provocazioni dei suoi organi e dei suoi impiegati, e se
- alla fine cotesta agitazione minaccerà la pace in un avvenire più o
- meno prossimo, ovvero se dopo il suo ritorno in Russia l'imperatore
- Alessandro vi porterà rimedio.»
-
-
- _21 novembre._ -- Visita del barone de Bruck.
-
- Mi parla delle dichiarazioni pacifiche dello Czar a Bismarck. Esse
- collimano con quelle comunicatemi ieri da Solms.
-
- Fa cenno al diritto dei Borboni alla restituzione dei beni di
- diritto privato, e vorrebbe una dichiarazione di principio come
- quella fatta da Lamarmora alla Spagna quando questa riconobbe il
- regno d'Italia. Rispondo che bisogna esaminare il caso speciale se
- esistano ancora beni privati dei Borboni nel regno. Prometto di
- studiare la questione, appena me ne saranno dati gli elementi.
-
- -- Visita dell'ambasciatore di Francia, conte di Moüy, di ritorno
- dalle vacanze.
-
- Si parla della crisi francese; egli non ha una sicura opinione sul
- risultato della medesima. Mi narra che vide a Parigi l'on. Villa,
- Presidente del Comitato Italiano per la Esposizione universale del
- 1889, e che si adoperò per contentarlo; agli italiani fu concessa
- una speciale località che desideravano.
-
- Il de Moüy mi ringrazia della mia adesione alla Convenzione pel
- canale di Suez. Rispondo che in massima accetto la Convenzione, ma
- che non potrò dare una risposta ufficiale finchè non avrò ricevuto e
- letto tutti i documenti che si riferiscono a codesto grave
- argomento. Negli articoli V e VIII della Convenzione trovo quello
- che l'Italia aveva domandato.
-
- Il viaggio di Friedrichsruh è anch'esso tema della nostra
- conversazione. L'impressione in Francia non poteva essere gradita,
- ma fortunatamente si va dissipando. Alla mia osservazione che a
- Friedrichsruh nulla fu stabilito contro la Francia e che i discorsi
- furono tutti di pace, egli oppose che io non avrei avuto bisogno di
- fare un così lungo viaggio per così poco. Ricordai i propositi di
- Gambetta al 1877 e la necessità d'intendersi fra i due paesi.
- Secondo lui può combinarsi un _modus vivendi_ tra la Francia e la
- Germania; ma finchè esiste la questione dell'Alsazia e della Lorena
- non è possibile un accordo. La Francia vuole la pace -- egli
- soggiunse -- e ne ha bisogno; essa, quantunque abbia un esercito
- formidabile, non si lascia tentare a far la guerra. Crede quindi
- strano che le altre Potenze costituiscano delle alleanze per
- conservare una pace che la Francia non vorrà mai turbare.
-
- Il signor de Moüy mi parla del trattato di commercio. Ho osservato
- che il governo francese non ha mandato che due sole note e con
- quella in risposta alle nostre domande ha chiesto cose impossibili;
- ed ho soggiunto che cotesta è una prova di non voler stipulare
- trattato alcuno. Egli si difese attaccandoci. Per lui il trattato è
- più utile a noi che alla Francia. A questa gioverebbe il regime
- comune delle tariffe. Gli ricordai che dopo il 1878 siamo rimasti
- sette od otto mesi sotto il regime delle tariffe. Egli riprese
- ricordandomi che noi diamo alla Francia meno di quello che
- prendiamo, e che le esportazioni e le importazioni si bilanciano con
- moneta a favor nostro. Concluse per una proroga del trattato
- attuale.
-
-
- _22 novembre._ -- Il conte Solms mi parla degli intrighi presso il
- Sultano. La Russia vi lavora più di tutti e incute paura a quel
- principe. Pericoli corsi dal gran visir Kiamil-pascià di essere
- supplantato da un partigiano della Russia.
-
- Marocco: quell'Imperatore invitò i notabili a deliberare circa le
- concessioni che potrebbero esser fatte alle Potenze straniere.
- Cotesto sarebbe un preliminare della Conferenza.
-
-
- _25 novembre._ -- Visita del conte Rascon.
-
- Convenzione pel canale di Suez.
-
- Elevazione della Legazione ad Ambasciata. La Spagna, avendo una
- Ambasciata presso il Vaticano, la vorrebbe anche presso il
- Quirinale; naturalmente l'Italia dovrebbe far lo stesso. Il governo
- spagnuolo avrebbe fatto l'identica proposta a Berlino e a Vienna.
- Rispondo che consento in massima e che ne parlerò coi miei colleghi
- e prenderò gli ordini di S. M.
-
-
- _27 novembre._ -- Il conte Solms viene ad annunziarmi che
- l'Inghilterra accetta che la Conferenza pel Marocco avvenga
- sull'argomento della protezione. I rappresentanti delle Potenze a
- Tangeri dovrebbero riunirsi per intendersi sulle altre questioni. La
- Francia accetta che la Conferenza si occupi di tutte le questioni
- che possano interessare il Marocco. Il Moret vorrebbe spedire subito
- le lettere d'invito.
-
- Da Berlino si scrive che dopo i colloqui di Friedrichsruh, nella
- Tripolitania si sarebbero prese delle precauzioni. Adombra il
- Sultano anche il riordinamento delle scuole italiane in Tripoli.
- Pure a Tunisi s'intriga contro di noi.
-
- Il Solms chiede se io abbia notizia dei documenti che diconsi
- falsificati e dei quali parla la _Kölnische Zeitung_. Egli dà
- importanza a quel giornale per le sue relazioni col Gran
- Cancelliere. Rispondo non avere altre notizie che quelle dei
- giornali; anche S. M. me ne aveva domandato. Quei documenti, rimasti
- in potere dello Czar, non furono veduti da alcuno. Il principe di
- Reuss, del quale si era detto che avesse scritto una delle lettere,
- si rivolse al principe Ferdinando per avere una spiegazione. Il suo
- cugino gli rispose non aver ricevuto mai alcuna lettera da lui, e di
- ignorare l'esistenza di quella che gli si attribuiva.
-
- L'ambasciatore mi parla dell'alta posizione raggiunta a
- Costantinopoli dal barone Blanc, secondo le informazioni della
- Cancelleria germanica.
-
-Circa i documenti ai quali accennava il conte Solms, l'on. Crispi
-ricevette in dicembre le informazioni seguenti:
-
-
- «Vienna 18 dicembre 1887.
-
-I documenti falsificati di cui parlò la _Gazzetta di Colonia_, e che
-furono mandati a Copenaga a S. M. l'imperatore di Russia poco prima
-della sua partenza dalla Danimarca, sono in numero di quattro.
-
-1. Una lettera del principe Ferdinando di Coburgo a S. A. R. la Contessa
-di Fiandra in data del 27 agosto 1887;
-
-2. Una nota che il principe di Reuss, ambasciatore germanico in Vienna,
-avrebbe rimesso al principe Ferdinando di Coburgo e che è annessa alla
-lettera precedente.
-
-3. Una seconda lettera del principe Ferdinando alla Contessa di Fiandra
-in data del 16 settembre 1887.
-
-4. Una nota riassuntiva che da Brusselle sarebbe stata mandata al
-principe Ferdinando e che porta la data del 28 ottobre 1887.
-
-Questi documenti furono fatti pervenire (credesi per mezzo di un certo
-signor Hansen) da Parigi a Copenaga, dove furono messi sotto gli occhi
-dell'imperatore Alessandro; una copia di essi fu inviata
-contemporaneamente a Pietroburgo al signor de Giers. Questi, scrivendone
-all'imperatore Alessandro, espresse l'avviso che i documenti non fossero
-autentici. Ma la loro falsità non diventò evidente agli occhi dello Czar
-se non dopo il colloquio che S. M. I.le ebbe a Berlino col principe di
-Bismarck e dopochè lo stesso principe di Reuss li smentì con una lettera
-che fu messa sotto gli occhi della predetta S. M. I.le mentre d'altra
-parte S. A. R. la contessa di Fiandra faceva dichiarare che non aveva
-mai ricevuto le lettere attribuite al principe Ferdinando. I quattro
-documenti furono compilati nell'unico intento di dimostrare
-all'imperatore Alessandro come il principe di Bismarck, mentre
-pubblicamente e ufficialmente si disinteressava degli affari di Bulgaria
-e anzi favoriva la politica russa in questa questione, sotto mano invece
-appoggiava la candidatura e poi la consolidazione del principe
-Ferdinando sul trono di Bulgaria.
-
-Chi sia l'autore del falso non è ancora noto.
-
-Si sospetta però che sia di origine russa e che dimori o almeno
-dimorasse in Francia. La falsità dei documenti risulta abbastanza chiara
-da tutto il loro contenuto e anche dalla loro forma. I documenti sono
-dichiarati traduzioni (in francese) dal tedesco. Ma sembra evidente che
-furono redatti in francese. Essi tradiscono nell'autore una persona
-accostumata a leggere documenti diplomatici e una penna solita a
-scriverne. Ma in pari tempo vi si incontrano apprezzamenti molto
-inesatti su uomini e cose e anche errori di fatto. Così per esempio
-nella prima lettera il principe Ferdinando farebbe allusione al suo
-incontro colla contessa di Fiandra a Ischl, nel quale luogo quella
-principessa non pose mai il piede.
-
-Nell'ultimo degli accennati documenti è detto, fra altre cose, che nel
-colloquio tra Vostra Eccellenza ed il principe di Bismarck fu discussa e
-regolata la quistione bulgara in un senso favorevole al mantenimento del
-principe Ferdinando sul trono di Sofia.
-
-Pare che il principe di Bismarck desideri che oramai quest'affare non
-abbia seguito ulteriore. Tuttavia si crede che continueranno le ricerche
-per lo scoprimento dell'autore."
-
-
- _28 novembre._ -- Il conte de Moüy mi rimette una Nota del 25
- corrente che contiene le proposte della Francia circa le seterie, in
- previsione della stipulazione del nuovo trattato. Egli desidera un
- accordo, affinchè tra i due paesi non si innalzi la muraglia chinese
- delle tariffe. Anch'io desidero un accordo; bisogna che si trovino i
- termini di una transazione.
-
- Notizie di Francia: il de Moüy crede probabile l'elezione di
- Freycinet a presidente della Repubblica. Ne sarebbe contento perchè
- da lui ebbe il posto di ambasciatore. Rispondo che anch'io riterrei
- quella elezione come un gran bene per la Francia, della quale lodo
- la calma. Se i radicali non commetteranno degli eccessi e avranno
- patriottismo, le sorti della Francia saranno assicurate. Il de Moüy
- è dolente degli indugi, e spera in una buona soluzione.
-
-
- _29 novembre._ -- I due governi di Berlino e di Vienna stabilirono di
- accordo di comunicarmi il trattato segreto del 1879 tra l'Austria e
- la Germania. Essi sono d'avviso che nulla debba esser nascosto
- all'Italia. Con lettera di Bismarck del 20 volgente e con altra di
- Kálnoky del 24, i due ambasciatori sono stati incaricati di recarsi
- da me, per darmi copia del trattato. Il primo a giungere fu de
- Bruck; dopo venne de Solms. I due ambasciatori fecero rilevare
- l'importanza dell'atto, come dimostrazione di grande fiducia in me
- dei due gabinetti. Ringraziando, dissi di meritarla.
-
-
- _1 dicembre._ -- Armamenti nella Tripolitania. Ho dato a Solms due
- mie Note di reclami contro gl'intrighi francesi in quella regione.
-
- L'ambasciatore di Russia, barone di Uxkull, mi afferma che lo Czar
- fu contentissimo della sua gita a Berlino; ma non muta parere sulla
- questione bulgara, quantunque oggi essa sia posta a tacere. Mi
- chiede se il conte Greppi, già ambasciatore a Pietroburgo, sarebbe
- tornato al suo posto. Rispondo che non vi sarebbe tornato, ma che il
- suo successore era un personaggio che gode le simpatie dello Czar.
-
- -- Il ministro di Spagna mi riparla della progettata Conferenza pel
- Marocco. Gli Agenti locali si metteranno d'accordo. Si aspetta una
- risposta della Francia ad una Nota spagnuola. La Russia non ha
- interesse diretto, ma è pronta a partecipare alla Conferenza se le
- altre Potenze vi parteciperanno.
-
- -- Visita del conte de Moüy. Mi parla di varie cose e anche di una
- «Société d'histoire diplomatique», della quale fanno parte varii
- diplomatici. Chiede la mia adesione. Avevano pregato la Regina che
- consentisse ad essere inscritta fra i soci, ma poi per un articolo
- poco conveniente contro l'Italia, dovettero rinunziarvi.
-
- Fa pure qualche osservazione sulla circolare con la quale ho
- ordinato che da ora innanzi si corrisponda in lingua italiana con
- quelle Potenze che scriveranno nella loro lingua. Crede che questa
- innovazione sia fatta per la Francia; di che lo dissuado.
-
-
- _12 dicembre._ -- Visita dell'ambasciatore Solms.
-
- Atkinoff, capo dei Cosacchi, a Parigi; non volle andare
- all'Ambasciata russa. Armamenti russi; pericoli.
-
- Il Re: Bismarck crede che il Re si occupi poco dell'esercito.
- Disinganno il Solms. Il Re oggi prende parte principale agli
- interessi dell'esercito ed ai nostri rapporti internazionali.
-
- -- Viene Bavier, ministro della Svizzera. Si discorre del trattato di
- commercio. Gli dico che non posso accettare una proroga pura e
- semplice del trattato che sta per scadere; mi indichi gli articoli
- sui quali bisogna discutere, e son pronto a negoziare. Ho domandato
- al Parlamento le facoltà per concludere e mettere in esecuzione
- anche il trattato italo-svizzero. Bavier risponde che chiederà al
- Consiglio Federale che indichi codesti articoli. Mi dice che
- l'opinione pubblica in Svizzera è commossa per le nostre tariffe.
- Ragione di più -- rispondo -- per fare il trattato. Se lo volete
- provvisorio, teniamoci a poche voci; se lo volete definitivo,
- discutiamo e trattiamo su tutte le voci che il Consiglio Federale
- crederà doverci indicare. Si conclude che il Bavier telegraferà a
- Berna per l'invio dei delegati tecnici.
-
- -- Il conte Rascon viene a domandarmi se può annunziare come conclusa
- la Convenzione per la cessione alla Spagna di un terreno in Assab
- per deposito di carboni, dovendo il ministro Moret parlarne in
- Parlamento. Rispondo che può telegrafare a Madrid che ritengano la
- Convenzione come firmata.
-
- -- Con l'ambasciatore d'Austria-Ungheria parliamo degli armamenti
- russi. Notizie non allarmanti. L'Austria ha 150 a 200 mila uomini in
- Gallizia, le ferrovie sono in condizione di poter trasportare subito
- altre truppe nei luoghi minacciati.
-
- Mi lascia una Memoria circa i beni dei Borboni.
-
- -- Anche col ministro di Rumania parliamo degli armamenti russi.
- Notizie di pace, ma non conviene fidarsene troppo.
-
-
- _16 dicembre._ -- Photiadès-pascià, ambasciatore di Turchia, mi dà
- lettura di una Nota di Said, nella quale si parla della
- rettificazione della frontiera tripolina. Il Ministro turco assicura
- che nulla fu innovato e che è inesatto quanto fu scritto nel
- «Bulletin de la Société de Géographie».
-
- M'informa pure del pranzo dato dal Sultano all'ambasciatore
- d'Italia, barone Blanc e alla di lui signora, e degli onori resi
- loro.
-
-
- _18 dicembre._ -- Il conte Rascon viene ad informarmi avere il suo
- ministro, Moret, scritto al rappresentante della Spagna a Tangeri di
- fare un rapporto che serva di base per la Conferenza marocchina.
- Rascon chiede che sia dato lo stesso incarico al Console italiano;
- il rapporto dovrebbe trattare della questione delle protezioni e di
- quanto ad essa si rannoda.
-
- Tra giorni verranno i poteri per la proroga del trattato di
- commercio.
-
- -- De Moüy viene a parlarmi ancora del trattato, chiedendomi una
- proroga di quello vigente. Mi rifiuto. La proroga oggi, dopo il voto
- del Parlamento francese (che autorizza l'applicazione alle merci
- italiane della tariffa generale aggravata di tariffe differenziali
- del 100 per 100) sarebbe per l'Italia una viltà.
-
- Voi -- dissi -- ci mettete un dilemma nel quale, per un governo che
- sente la sua dignità, non vi può esser scelta. Ci minacciate la
- guerra nel caso che non accettiamo la proroga pura e semplice del
- trattato attuale. Del resto, io non ho la facoltà di prorogare
- puramente e semplicemente il trattato. La legge mi autorizza
- soltanto a stipulare un trattato provvisorio.
-
- Il de Moüy mi chiede una proroga che ci dia il tempo per intenderci.
- Il governo francese, col protezionismo che spira, stentò ad aver la
- legge com'è; difficilmente potrebbe aver altro. Rispondo che non è
- colpa mia. Dissi già parecchi mesi or sono che avrei accordata una
- proroga durante le negoziazioni, ma senza speranza di un nuovo
- trattato è impossibile. Il governo francese mandi uno o più delegati
- a trattare; provatemi che volete negoziare per raggiungere lo scopo,
- ed allora accorderò la proroga. Il de Moüy osserva che il tempo
- stringe e che difficilmente potremo in questo mese combinare qualche
- cosa. Replico che vi è ancora tempo per una dimostrazione di buon
- volere. Son pronto anche a prorogare il trattato con un decreto
- reale, ma ho bisogno che i vostri delegati siano qui e mi offrano
- con la loro presenza un motivo legittimo per giustificarmi dinanzi
- al Parlamento.
-
- Il de Moüy promette di scriver subito a Parigi affinchè mandino i
- delegati. Raccomando che si tenga il segreto su quanto gli ho detto.
- Se i giornali parleranno, rompo i miei impegni e non accorderò la
- proroga. Così si resta intesi.
-
- Mentre era per andarsene mi chiede se della nostra conversazione
- avrebbe dovuto parlarne col Re: rispondo negativamente.
-
-
- _21 dicembre._ -- Il conte Solms mi ha dato a leggere una Nota del 15
- corrente del conte di Bismarck. Il Conte aveva fatto rimostranze a
- Vienna contro le dimostrazioni clericali. Il Kálnoky faceva promessa
- che avrebbe invigilato affinchè in altre occasioni i funzionarii
- pubblici non vi prendano parte. Nella lettera è detto che nella
- riunione di Linz il governatore, barone Weber, vi si trovò per caso.
- Egli sarebbe un liberale.
-
- Un'altra Nota si occupa dell'affare di Tripoli. Radovitz ne avrebbe
- parlato col Gran Visir, il quale avrebbe smentito che siasi pattuita
- alcuna convenzione con la Francia per la rettificazione della
- frontiera tunisina. Il Gran Visir avrebbe inoltre ordinato al
- governatore di Tripoli di non aver contatto coi francesi.
-
- Il Solms mi chiede in qual modo siasi fatta alla Spagna la cessione
- di un terreno in Assab. Rispondo essersi seguite le stesse forme del
- contratto per Fernando Po.
-
- Mi legge una Nota nella quale si dice che in Francia si dà grande
- importanza alla marina italiana.
-
- A Costantinopoli la Russia ha ripreso le domande pel pagamento della
- indennità di guerra. La Porta avendo obbiettato di non poter pagare
- per le condizioni cattive delle sue finanze, la Russia ha risposto
- che il Sultano aveva speso molti milioni per la compera dei nuovi
- fucili, e che avrebbe fatto meglio a pagare i suoi debiti.
-
-
- _24 dicembre._ -- De Moüy viene ad informarmi del prossimo arrivo del
- negoziatore francese pel nuovo trattato di commercio, e dell'invio
- dei pieni poteri per la proroga del trattato vigente.
-
- Mi parla di un fatto avvenuto a Firenze a danno di quel Console
- francese. Il pretore si sarebbe recato al Consolato, avrebbe forzato
- le porte, violato gli archivi e messo i suggelli ad alcune carte
- degli archivi.
-
- Rispondo che ignoravo il fatto, e che ne avrei preso conto.
-
-
- _27 dicembre._ -- Il conte Rascon viene a darmi l'avviso ufficiale
- del gradimento del governo spagnuolo per la nomina del conte
- Tornielli a Madrid.
-
-
- _29 dicembre._ -- Photiadès: Vernone, confine tripolino.
-
- I francesi avendo proposto di delimitare il confine, hanno agito
- profittando del silenzio della Porta. Il Gran Visir, Said, diede al
- Vernone la dichiarazione di non aver ricevuto alcuna proposta. La
- Sublime Porta non fu mai consultata.
-
- -- Il Ministro di Olanda viene a dirmi che il suo Re manda al Papa un
- ciambellano pel giubileo, e che è incaricato di dirmi che a cotesta
- missione il governo olandese non dà alcun significato politico,
- essendo un atto di mera cortesia.
-
-Sul reclamo per l'incidente di Firenze, al quale si accenna qui innanzi,
-l'on. Crispi ordinò immediatamente due inchieste, una giudiziaria, e
-l'altra amministrativa; quindi, prima di prendere una decisione,
-interpellò due volte il Consiglio del Contenzioso diplomatico.
-
-Con un primo parere sull'operato del Pretore, il quale aveva, usando la
-forza, portato ad esecuzione nella residenza del Console di Francia, una
-sentenza del Tribunale, il Consiglio ritenne che esso "fu corretto dal
-punto di vista strettamente giuridico, ma troppo rigido, perchè,
-nell'applicazione della legge, non tenne conto di quei riguardi che la
-legge stessa gli consentiva, e che sarebbero stati tanto più
-desiderabili verso una nazione amica".
-
-Questo parere era fondato su l'ipotesi che alla successione del suddito
-tunisino in questione fossero applicabili le norme della Convenzione
-consolare in vigore tra l'Italia e la Francia; l'on. Crispi dubitò che
-quella Convenzione, trattandosi della eredità di un suddito non
-francese, fosse applicabile al caso, e provocò un nuovo parere del
-Consiglio sulla posizione giuridica dei tunisini in Italia, sulla
-validità del trattato italo-tunisino del 1868, e, nel caso speciale,
-sulla ingerenza avutavi dal Console di Francia.
-
-Il responso del Consiglio non poteva esser dubbio: nonostante
-l'occupazione francese della Tunisia, la condizione giuridica dei
-tunisini in Italia non era cambiata, e il trattato del 1868 era in pieno
-vigore; l'azione spiegata dal Console di Francia a Firenze era quindi
-illegittima e illegale.
-
-Sicuro di essere assistito dalla ragione, l'on. Crispi resistette alle
-domande di soddisfazione del Governo francese sinchè questo non volle
-riconoscere il torto del suo Console; e difese con fermezza in tale
-circostanza i superstiti diritti dell'Italia in Tunisia.
-
-La discussione diplomatica alla quale questo incidente dette luogo, fu
-naturalmente giudicata in Francia con le consuete prevenzioni contro
-l'on. Crispi.
-
-
-
-
-CAPITOLO OTTAVO.
-
-Dal "Diario" di Crispi: Ricevimenti diplomatici dal gennaio a tutto
-giugno 1888.
-
- Germania e Russia in un colloquio del principe di Bismarck.
- -- La pubblicazione del trattato austro-germanico del 1879.
- -- Italia e Russia in un colloquio tra Crispi e
- l'ambasciatore Uxkull. -- Flourens vuole evitare l'alleanza
- franco-russa. -- Informazioni sulla situazione interna della
- Francia. -- Preparativi militari in Francia. -- Il principe
- imperiale di Germania in Liguria. -- Morte di Guglielmo I. --
- Le squadre italiana e austriaca a Barcellona. -- Cordialità
- tra Crispi e Bismarck. -- Un aspro colloquio tra il conte
- Bismarck e l'ambasciatore Herbette. -- Morte di Federico
- III. -- Re Umberto esprime il desiderio di recarsi a
- Berlino.
-
-
- _3 gennaio 1888._ -- Il conte Rascon mi dà copia delle lettere
- credenziali che lo accreditano quale ambasciatore di Spagna presso
- il Re d'Italia.
-
-
- _9 gennaio._ -- Il conte Solms mi legge una Nota nella quale è detto
- che le solite influenze vogliono dare a credere al Sultano che
- l'Austria e l'Italia siano unite per togliergli la Macedonia e la
- Tripolitania. Mi parla altresì, sulla base di una lettera del
- console tedesco a Tripoli, delle minaccie alla frontiera tunisina.
-
- Il Sultano, nello scopo di rendersi amici i Principi degli Stati
- balcanici, ha mandato al Re dei greci il gran cordone.
-
- A Pietroburgo sono lietissimi del nuovo ambasciatore italiano
- Marocchetti.
-
- Dalla Bulgaria buone notizie. Il Sultano sarebbe in buoni rapporti
- col governo bulgaro.
-
-
- _18 gennaio._ -- Solms ha ricevuto una Nota nella quale si parla
- della missione Portal.[21] Nulla di nuovo; le cose ivi dette ci sono
- note per i rapporti recentemente ricevuti. Il Negus non vuole che
- gli italiani restino negli attuali possedimenti; nè a Massaua, nè a
- Sahati. I missionari francesi si prestano come spie in favore degli
- abissini.
-
- [21] Si accenna alla missione inviata nel novembre del 1887 dal
- Governo inglese al Negus Giovanni e affidata al signor Gérald
- Portal, segretario dell'Agente diplomatico della Gran Brettagna al
- Cairo, sir Evelyn Baring. _(N. d. C.)_
-
- In Costantinopoli si lavora dall'ambasciatore italiano barone Blanc
- a patrocinare gl'interessi cattolici. Una Memoria ha dovuto essere
- spedita da lui al Ministero degli Affari esteri su cotesto
- argomento. La Francia resiste, e l'Austria anch'essa aspira al
- primato. L'unico rimedio sarebbe che il Papa inviasse un nunzio
- apostolico a Costantinopoli.
-
- La questione del Marocco è risollevata. A Tangeri vi è eccitazione
- contro i francesi.
-
- Il barone Calice, ambasciatore austriaco, ebbe una lunga conferenza
- con Said sulla banda di Lobanoff nella Bulgaria. Fu scoperto che il
- console russo a Burgas aveva quarantamila lire turche, e di queste
- spese una minima parte per sussidi alle chiese bulgare, e il
- rimanente per la tentata e non riuscita insurrezione.
-
-
- _19 gennaio._ -- Conte Solms: Churchill in Russia; l'Inghilterra non
- vuole la guerra contro la Russia.
-
- In seguito ad una comunicazione ufficiale del governo spagnuolo, la
- Francia è ritornata di un tratto alla mia antica domanda che la
- conferenza di Madrid si limiti alla discussione della questione
- delle protezioni. Inoltre la Francia desidera un accordo preventivo
- con la Spagna sulla questione Schaar-al-Abel, che non conosciamo.
- Sembra quindi che la Francia voglia impedire la discussione sulla
- neutralità. E poichè questa ultima questione interessa meno la
- Germania che l'Inghilterra e l'Italia, il conte Solms mi chiede di
- conoscere il mio avviso circa l'esclusione del tema della neutralità
- dal programma della Conferenza.
-
-
- _27 gennaio._ -- Il sig. Stourdza, ministro dell'istruzione pubblica
- in Rumania, trovandosi a Berlino ha espresso il desiderio di
- abboccarsi col Gran Cancelliere, che l'ha invitato a Friedrichsruh
- il 22 corrente.
-
- Il Principe gli ha fatto le seguenti dichiarazioni politiche:
-
- «Io desidero il mantenimento della pace. Debbo ciò all'Imperatore,
- troppo anziano per lanciarsi in una grande impresa; lo debbo al
- Principe Imperiale, colpito da un male misterioso e più malato che
- non si creda generalmente; lo debbo al mio paese, che non avrebbe
- niente a guadagnare da una campagna vittoriosa contro la Russia.
-
- In verità la Germania, le cui frontiere sono assai bene stabilite,
- non ha nulla da prendere a' suoi vicini dell'est. Qual territorio
- potrebbe ella annettersi? Essa ha di già una parte sufficiente della
- Polonia. Cercando nuove conquiste, l'Impero germanico si esporrebbe
- a guerre senza fine con la Russia e con la Francia, la quale non
- attende che una occasione per rivendicare l'Alsazia-Lorena. In
- queste condizioni, i progetti bellicosi, da qualunque parte vengano,
- non entrano nelle mie vedute».
-
- Il Principe aggiunse che, d'altronde, la guerra non potrebbe
- avvenire per fatto delle Potenze alleate. Nè la Germania, nè
- l'Austria attaccheranno la Russia. L'aggressione non potrebbe venire
- che dai russi. Ed esaminando la questione, se la Russia possa
- passare all'offensiva, disse che fino a quando l'imperatore
- Alessandro e il signor de Giers domineranno la situazione, egli non
- credeva che avrebbero messo il fuoco alle polveri. Però esiste in
- cotesto paese un sordo malcontento, una agitazione panslavista che
- potrebbe esplodere e forzare la mano allo Czar. In vista di questa
- eventualità, gli alleati debbono proseguire i loro armamenti e
- tenersi pronti. Per ciò che concerne la Germania, essa è già in
- istato di difesa. «Io son pronto e non temo niente. In attesa, non
- posso far mia l'opinione di chi pretende che sarebbe preferibile sin
- da oggi prendere l'iniziativa della guerra, per il fatto che questa
- potrebbe esserci dichiarata domani».
-
- Parlando con un uomo di Stato rumeno, si comprende come il principe
- di Bismarck abbia principalmente portata la sua attenzione sopra le
- relazioni con la Russia. Risulta dalle sue parole che se la guerra
- non sembra vicina, il mantenimento della pace esige una vigilanza
- continua.
-
-
- _31 gennaio._ -- Gli ambasciatori di Germania e d'Austria-Ungheria
- vengono a parteciparmi che i loro governi hanno riconosciuto
- l'opportunità di rendere pubblico il testo del trattato segreto
- austro-germanico del 7 ottobre 1879, come salutare avvertimento alla
- Russia a non turbare la pace. E chiedono il mio parere. Rispondo che
- i governi di Germania e d'Austria-Ungheria sono i migliori giudici
- in un affare che li riguarda direttamente, e ringrazio della cortese
- domanda.
-
-Il trattato fu pubblicato il 3 febbraio contemporaneamente a Vienna
-(nella _Wiener Abendpost_) e a Berlino (nel _Reichsanzeiger_) insieme a
-questa nota:
-
-"I governi della monarchia austro-ungarica e della Germania, hanno
-ritenuto conveniente di pubblicare il trattato di alleanza concluso tra
-loro il 7 ottobre 1879 per fare cessare i dubbi che da parti diverse si
-sollevavano sullo scopo assolutamente difensivo di cotesto accordo,
-dubbi che sono stati variamente sfruttati. I due governi alleati sono
-guidati nella loro politica dal desiderio del mantenimento della pace e
-lavorano quanto è in loro affinchè questa non sia turbata. Essi hanno la
-convinzione che la conoscenza del testo del loro trattato di alleanza
-farà scomparire tutti i dubbi esistenti a tale proposito, e per questo
-motivo si sono risoluti a pubblicarlo".
-
-Questa pubblicazione dimostrò -- secondo il conte Nigra -- "che la
-situazione era tutt'altro che rassicurante e che il principe di
-Bismarck, il quale ne aveva preso l'iniziativa, non era riuscito fino
-allora ad avere dalla Russia le guarentigie di pace cui aspirava". E
-l'impressione che produsse fu grande; non sui governi, che non
-ignoravano l'esistenza di quel trattato -- lo Czar ne conosceva da sei
-mesi anche il testo -- ma nella stampa e quindi nell'opinione pubblica
-europea. Il _Times_ scrisse che era una grave offesa (_a slap in the
-face_) che le due potenze avevano dovuto infliggere alla Russia per non
-essere accusate di aver celato ciò che avrebbe potuto evitar la guerra.
-In Russia, il partito della guerra non fu lieto della diffida, e uno dei
-più autorevoli giornali, il _Novoie Wremia_, non potendo dire che non
-desiderava la pace, disse che non la desideravano i due alleati; un
-altro giornale, anch'esso importante, andò più in là, considerando
-l'alleanza austro-germanica come la pietra fondamentale dell'egemonia
-germanica, e la pubblicazione del trattato come un espediente per
-allontanare dalle due potenze alleate la responsabilità della guerra che
-avevano risoluto di fare. E concludeva che quella pubblicazione aveva
-sancito la tacita alleanza tra la Russia e la Francia.
-
- _3 febbraio._ -- Solms: circa le agitazioni dei partiti nella
- Rumania, le notizie ricevute da Solms sono identiche alle mie.
-
- Una lettera fu trovata sul cadavere di Nabukoff, stata indirizzata a
- costui da Ignatieff, fratello del ministro. In essa è pur
- compromesso il ministro di Russia a Bukarest (Hitrovo). In Rumania è
- lui, Hitrovo, che alimenta le cospirazioni contro la Bulgaria. È con
- la Russia il partito locale d'opposizione, il quale tiene pronto un
- pretendente al trono, che sarebbe il principe Bibesco, cui Hitrovo
- rende gli onori reali quando va alla Legazione russa. Il Bibesco ha
- fatto educare i suoi figli a Parigi.
-
- Continuano le trattative per il canale di Suez. Il Sultano vorrebbe
- anche per questa via riprendere almeno moralmente il suo alto
- dominio in Egitto.
-
- Ismail-pascià è andato a Costantinopoli allo scopo di agire per
- poter ritornare in Egitto. Egli mandò dieci cavalli inglesi al
- Sultano, che li rifiutò. Il Sultano è esitante, però non vuole
- mettersi contro la Francia, della quale rispetta la suscettibilità.
-
- Il ministro Moret si trova imbarazzato per la Conferenza relativa al
- Marocco. È interessato perchè sia tenuta, anche per scopi
- parlamentari.
-
-
- _5 febbraio._ -- Visita di Bavier, ministro di Svizzera.
-
- Trattato di commercio. Nego ogni proroga del precedente. Siamo
- pronti a negoziare il nuovo e vi metteremo tutta la buona volontà.
- Il Bavier dice che sarebbe dolente di una guerra di tariffe, anche
- nell'interesse morale dei due paesi. Rispondo che siamo amici della
- Svizzera nostra vicina, e vogliamo continuare ad esserlo. Faremo
- tutte le concessioni possibili, ma vogliamo un trattato. Nel caso
- contrario, il primo marzo avremo la tariffa generale.
-
- -- Solms: Flourens irritato per la pubblicazione del trattato.
-
- Pel Marocco gli Agenti di Francia e di Spagna a Tangeri avevano
- combinato il programma della Conferenza. Flourens sconfessò il suo
- Agente.
-
- -- Uxkull: quale l'impressione della pubblicazione del trattato
- austro-germanico? Dico che essa non ha potuto avere altro scopo che
- quello di togliere il dubbio sulla sua portata. La nota che
- accompagna la pubblicazione spiega che le due Potenze alleate non
- hanno alcuna tendenza aggressiva, e questo deve far piacere alla
- Russia. «Non ne avevamo bisogno, mi risponde. Noi conoscevamo da sei
- anni addietro il trattato. E il vostro? Voi avete fatto adesione a
- codesto trattato». -- «Noi non abbiamo che vedervi. L'Italia e la
- Russia sono lontane l'una dall'altra, e tra loro non può esservi
- alcun conflitto d'interessi». -- «Benissimo. Ma allora perchè vi
- siete alleati?» -- «Il nostro trattato nulla ha da fare con quello
- pubblicato. Del resto, anche il nostro è un trattato difensivo». --
- «Ma noi non attaccheremo, e se dovessimo fare la guerra, manderemmo
- altrove le nostre truppe. Noi ci difenderemo se saremo attaccati». --
- «Ma chi volete che vi attacchi? La Russia non può temere una guerra
- aggressiva. È difesa dal suo clima e da' suoi soldati. Napoleone I,
- che volle invadere il vostro paese, dovette pentirsene. E se la
- Russia non vuole la guerra, perchè non si accorda con l'Europa per
- sciogliere la questione orientale?» -- «Credete anche voi nella
- favola del testamento di Pietro il Grande? Noi non vogliamo che la
- libertà degli Stretti». -- «E allora perchè non proporre un
- accomodamento?» -- «E a chi dareste Costantinopoli?» -- «Si
- determinerebbe». -- «Noi sosteniamo la Turchia e la sostenete anche
- voi». -- «Non se ne può fare a meno. Però voi l'avete assalita più
- volte, e avete dichiarato che non può reggersi e deve finire». --
- «Ebbene, lasciamola vivere».
-
-
- _7 febbraio._ -- Solms, incaricato dal principe di Bismarck, viene a
- domandarmi scusa per aver egli nel suo discorso di ieri commesso una
- _étourderie_, col parlare del trattato di alleanza con l'Italia
- senza avermene chiesto il permesso. Il Principe si dichiara
- dolentissimo di ciò. Rispondo che dò al principe l'assoluzione
- papale. Del resto, il silenzio non avrebbe giovato a nulla: tutti
- sanno dell'esistenza del trattato italo-tedesco. Lo informo del
- colloquio avuto il 5 corrente coll'ambasciatore di Russia.
-
- -- Il ministro della marina mi avverte che due ufficiali francesi,
- sotto la veste di pittori, furono in questi giorni alla Spezia, e
- che abbiamo quest'anno in Italia molti sedicenti artisti francesi.
- Anche il giubileo ha facilitato questa calata di ufficiali.
-
-
- _10 febbraio._ -- Ressman, Incaricato d'affari a Parigi, mi fa sapere
- che il signor Flourens ha compreso la necessità di dare un
- successore al signor de Moüy e fatto analoga promessa; ma che gli
- sembra di non poter fare immediatamente tale richiamo, perchè molto
- lo imbarazza la scelta di un nuovo ambasciatore. Anche
- l'ambasciatore Menabrea aveva insistito presso il Flourens perchè
- fosse dato, sino al suo definitivo richiamo, almeno un pronto
- congedo a quel diplomatico, senza aspettare un nuovo incidente di
- Firenze.
-
- Il ministro francese desidera un accordo sulla situazione dei
- sudditi tunisini dimoranti in Italia, rispetto agli Agenti del
- governo francese, e sull'interpretazione del trattato italo-tunisino
- del 1868. Il Flourens accolse con premura la proposta di uno scambio
- di note o dichiarazioni per definire l'inviolabilità degli archivi
- consolari.
-
- Alle osservazioni sul contegno di una parte dei giornali francesi,
- fatte al signor Flourens e al signor Tirard, i due ministri
- risposero di esservi estranei; il Tirard si dichiarò pronto a
- pubblicare qualunque dichiarazione che ci potesse convenire per
- ripudiare gli attacchi mossi contro il governo italiano e il suo
- capo.
-
- Sembra che gli attacchi perfidi del _Figaro_ contro di me siano
- inspirati dal Vaticano, del quale sarebbe portavoce Mgr. Galimberti.
-
-
- _11 febbraio._ -- Solms: l'arrivo della flotta inglese della Manica
- nel Mediterraneo ha suscitato i sospetti della Francia.
-
- Si è detto da alcuni giornali che l'imperatore di Germania avrebbe
- scritto al Negus. Cotesta notizia è falsa.
-
- La restituzione di Zeila al Sultano non si farà più. I colleghi di
- Salisbury furono anche contrari che fosse data all'Italia per timore
- di complicazioni con la Francia. Said-pascià è favorevole che Zeila
- resti agli inglesi per timore che vi vadano i francesi.
-
- Prestiti russi: all'Aja, di 300 milioni col _Comptoir d'escompte_,
- Banca di Parigi, Banca dei Paesi Bassi.
-
-
- _12 febbraio._ -- Visita dell'ambasciatore turco: mi parla dei
- conflitto di Beyrouth tra cristiani e mussulmani.
-
- Presenta una protesta per la cessione di Assab. Rispondo che non ne
- prendo atto; l'acquisto nostro fu legittimo.
-
- -- Rascon, ministro di Spagna:
-
- Mi annunzia che sono giunti i delegati spagnuoli per il trattato di
- commercio. Li vedrò domani al palazzo Braschi.
-
- Voci di guerra. Pessime impressioni a Madrid. La guerra sarebbe
- minacciata dalla Francia. Gli spagnuoli metterebbero un corpo di
- truppe dinanzi Perpignano, ed un altro dinanzi Baiona.
-
-
- _14 febbraio._ -- Apprendo che il ministro Flourens ha detto
- all'ambasciatore britannico a Parigi, lord Lytton, che il trattato
- di alleanza tra la Germania, l'Austria e l'Italia metteva la Francia
- in una situazione penosa. Cotesto trattato forzerebbe la Francia a
- gettarsi nelle braccia della Russia. Per evitar ciò Flourens ha
- proposto un trattato segreto tra la Francia, l'Inghilterra e le
- altre Potenze interessate al mantenimento dello _statu-quo_ nel
- Mediterraneo.
-
-
- _20 febbraio._ -- Il conte Solms è venuto ad informarmi delle
- comunicazioni fatte dall'ambasciatore russo a Berlino al Gran
- Cancelliere per la questione bulgara. Il conte Schouvalow con sua
- lettera del 13 corrente chiedeva al principe di Bismarck di
- associarsi alla Russia allo scopo di persuadere la Turchia a voler
- dichiarare la illegalità del soggiorno del principe Ferdinando in
- Bulgaria. A questa lettera erano aggiunti due documenti, uno senza
- data e senza firma, nel quale si spiegavano le intenzioni del Gran
- Cancelliere, ed un altro del 31 dicembre 1887, firmato Giers, nel
- quale si spiegavano gli scopi del gabinetto di Pietroburgo. Bismarck
- crede che quella dichiarazione soddisferebbe l'amor proprio dello
- Czar e che noi dovremmo adoperarci a farla ottenere. Rispondo quello
- che ho già detto ad Uxkull; dubito delle conseguenze di quella
- dichiarazione, le quali non potrebbero essere benigne.
-
- Il Solms mi parla della impressione fatta sull'animo del Sultano
- dalla pubblicazione di sir Elliot. Il Sultano sarebbe inquieto
- contro Kiamil pascià, Gran Visir, che ritiene partigiano della Gran
- Brettagna; egli teme altresì che si attenti alla sua vita. Si è
- stentato molto a fargli riacquistare la calma.
-
- L'affare di Damasco non suscita più i malumori della Francia, la
- quale, considerata la loro poca importanza, non pensa più ad agire.
-
- La Francia si oppone all'intervento della Turchia alla Conferenza
- pel Marocco. La Turchia non prese parte al trattato del 1880 e non
- ha interesse nel territorio marocchino. Il signor Moret, invece,
- sarebbe favorevole a cotesto intervento.
-
-
- _23 febbraio._ -- Il signor Flourens si è lagnato con l'ambasciatore
- d'Inghilterra a Parigi dell'Italia e di me, che accusa di un
- contegno ostile e provocatore. Cotesta imputazione è formulata
- troppo vagamente per avere un valore. La tendenza del governo
- francese è di posare a vittima. Se si esamineranno i miei atti uno
- ad uno, si troverà che in ogni occasione ho spinto la condiscendenza
- sino agli estremi limiti.
-
-Sulla situazione politica della Francia l'on. Crispi ricevette nei primi
-giorni di febbraio le seguenti informazioni:
-
- «Il governo appare ogni giorno più debole di fronte alle esigenze
- che intorno a lui si accampano. Una minoranza audace e
- irresponsabile gli forza continuamente la mano, senza che gli
- elementi d'ordine ancora numerosi, nella provincia specialmente,
- valgano a controbilanciare tale azione. Speculatori intelligenti e
- spregiudicati, molti dei quali forestieri, che al primo pericolo
- scomparirebbero, prezzolano una stampa senza convinzioni che crea
- tali correnti di opinione nel pubblico, le quali porranno il governo
- in balìa della piazza.
-
- Sullo scorcio del 1887 il governo non era fortissimo, ma resisteva.
- Il vecchio presidente Grévy era un elemento pacifico e moderatore, e
- il Ministero abbastanza buono, sbarazzato di persone compromettenti
- come il generale Boulanger e l'ammiraglio Aube. Ma appunto per
- questo era inviso alla piazza, la quale andava lagnandosi che il
- presidente parteggiasse per l'opportunismo. I radicali decisero
- perciò di muovergli guerra, e profittarono della condotta scorretta
- del genero del presidente, il deputato Wilson, affarista noto già da
- anni nei circoli parlamentari. Lo scandalo appassionò l'opinione
- pubblica, e il presidente Grévy fu costretto a dimettersi.
-
- Nella confusione, che regnò durante i giorni della crisi
- presidenziale, i radicali cambiarono parte. Spaventati dalla
- possibilità di cadere da Grévy a Ferry, si provarono a rimontare
- l'opinione pubblica per la rielezione di Grévy e ad ogni modo
- minacciavano le barricate a Parigi se Ferry fosse stato eletto
- presidente. Una forte corrente moveva l'assemblea di Versailles a
- dare il voto a Giulio Ferry, ritenuto come l'uomo di Stato più
- energico e di maggior valore dei concorrenti; ma, in verità, la
- Francia e Parigi stessa assistevano indifferenti alla soluzione di
- quella crisi strana e improvvisa. I radicali soli si agitavano, i
- parigini sopra tutti, e nell'assemblea trovarono alleata una
- frazione della destra, la quale, odiando la repubblica, la desidera
- debole e perfino comunarda, per potersene sbarazzare più presto.
-
- Mentre il Congresso sedeva a Versailles, tutte le misure erano state
- prese dalla maggioranza radicale del Consiglio municipale per
- proclamare un governo provvisorio nel caso che il signor Ferry
- avesse riunito sul suo nome la maggioranza dei voti. I consiglieri
- municipali si erano dichiarati in seduta permanente e avevano
- chiamato all'_Hôtel de ville_ parecchi delegati del Comitato
- rivoluzionario centrale, per poter disporre, occorrendo, del loro
- concorso. Avevano anche cercato di ottenere dal prefetto della Senna
- le chiavi delle porte che chiudevano i corridoi sotterranei per i
- quali l'_Hôtel de ville_ era messo in comunicazione con altri
- edifici, specialmente con le caserme «Lobau» e «Napoleone». Il
- prefetto della Senna avendo rifiutato di consentire alla predetta
- domanda, i consiglieri municipali avevano sbarrato il passaggio con
- una catena di ferro per impedire che per quella via si potesse
- penetrare nell'_Hôtel de ville_.
-
- Le minaccie dei radicali portarono frutto: la maggioranza, sempre
- timida, se ne commosse, e credendo prossimo un gran pericolo
- abbandonò il Ferry ed elesse il signor Sadi-Carnot, senza partito e
- senza amici.
-
- Tutti ormai sanno che, se fosse stato eletto Ferry, qualche migliaio
- di arruffoni sarebbe sceso da Montmartre e da Belleville. Il
- governatore militare di Parigi, generale Saussier, che aveva
- accresciuto il presidio della capitale e di Versailles e prese
- misure energiche, era preparato agli eventi, e sarebbe stato gran
- ventura lo sbarazzarsi in una volta di una caterva di _souteneurs_,
- ladri e assassini che insozzano la capitale, e di sottrarre il
- governo alla tirannia dell'estrema sinistra che lo paralizza.
-
- La crisi presidenziale si mutò in crisi ministeriale, che finì con
- la formazione di un gabinetto senza forza. A dare un saggio delle
- difficoltà che si dovettero superare per comporre il gabinetto,
- basti ricordare in qual modo divenne ministro il generale Logerot.
- Quel portafoglio, offerto a molti che lo rifiutarono, era rimasto
- vacante, quando il presidente del Consiglio, Tirard, si presentò
- all'Eliseo per annunziare la composizione del suo Ministero. Il
- Tirard, riferiti i passi inutilmente fatti per trovare un ministro
- della guerra, opinava per l'annunzio della composizione ministeriale
- senza il titolare del Ministero della guerra; ma la proposta non
- garbò al signor Carnot. Cercando come uscire d'imbarazzo, il
- Presidente si sovvenne di avere udito presso Digione, dove possiede
- una terra, ma non ricordava da chi, forse da un guarda-caccia o da
- un giardiniere, che il generale comandante della guarnigione era un
- brav'uomo. Non ne sapeva il nome. Un ufficiale d'ordinanza,
- interrogato, rispose che il corpo d'armata di Digione era l'ottavo,
- e che il suo comandante si chiamava Logerot. Il signor Tirard ebbe
- ordine di telegrafargli subito per proporgli il portafoglio della
- guerra. Logerot rispose: «Arriverò domani ore 9 ant.». Queste parole
- furono interpretate come un consenso, e il _Journal officiel_ si
- affrettò a dar l'annunzio del nuovo Ministero, compreso Logerot alla
- guerra. Quando questi arrivò alle 9 per scusarsi, la cosa era fatta,
- e lo persuasero a star tranquillo per non mettere il governo in
- imbarazzo e, peggio, in ridicolo.
-
- Questo gabinetto ebbe così poca vitalità sin da principio che,
- appena insediato, non essendo ancora discusso il bilancio per il
- 1888, la Camera non volle accordargli che tre dodicesimi provvisori,
- ed i profeti di crisi ministeriali ne proclamano la fine ad ogni
- episodio parlamentare.
-
- Ma se esso pare debole all'interno, dimostra qualche energia
- all'estero, resistendo alle seduzioni russe. Da molto tempo la
- Russia semina in Francia, e se ne vedono già i frutti. Granduchi e
- granduchesse vengono, vanno, cercando simpatie nella grande società.
- Letterati francesi più o meno convinti, e probabilmente ben pagati,
- traducono le novelle e i romanzi russi, pieni d'ingenuità grossolane
- e barbare, come di nomi strani che li rendono originali. Il
- giornalismo chiama la Russia «la nation soeur». Il popolo francese
- si abitua così a considerare la Russia come un'alleata; non sono
- mancate neppure manifestazioni di militari, certi passi del generale
- Boulanger, un discorso del generale Saussier, molti discorsi
- dell'addetto militare russo. Ma il governo sembra sinora non esser
- vinto da questa corrente, forse perchè sa di potervisi abbandonare
- quando vorrà, e malgrado che l'ambasciatore di Russia, barone di
- Mohrenheim, non tralasci occasione per accarezzare la Repubblica.
-
- In una delle ultime crisi ministeriali pareva che il solo Floquet
- potesse formare un gabinetto, ma la sua candidatura venne scartata
- per non dispiacere allo Czar che ricordava il grido di «Vive la
- Pologne, monsieur», lanciato dal Floquet nel 1867 allo czar
- Alessandro. Un anno fa il Floquet era studiosamente evitato da tutti
- i russi. Un giorno il barone di Mohrenheim trovandosi in visita
- dalla marchesa Menabrea, era seduto presso alla signora Floquet, e
- senza conoscerla conversò con essa, trovandola amabile e spiritosa.
- Quando essa uscì dal salone, il barone domandò chi fosse, e,
- saputolo, scattò come una molla, esclamando un «bigre» che stupì
- tutti i presenti, ai quali non dissimulò il suo dispiacere. Pochi
- mesi son passati, e due o tre giorni sono il signor di Mohrenheim si
- è fatto presentare dal ministro degli esteri, in un ricevimento del
- ministro del commercio, al presidente della Camera, signor Floquet.
-
- Per l'appunto un gabinetto Floquet si disegna all'orizzonte in caso
- di crisi, e questo passo dell'ambasciatore russo sembra diretto a
- far comprendere che la Russia è disposta ad assolvere il signor
- Floquet per amore della Repubblica.»
-
-Il 21 gennaio l'agenzia telegrafica Reuter comunicava che una grande
-attività era notata nell'arsenale di Tolone. Si preparava una squadra di
-corazzate e d'incrociatori, e si facevano esperimenti di mobilitazione.
-Le maestranze dell'arsenale lavoravano oltre il consueto. Il _Petit
-Journal_, il più diffuso foglio della Francia, spiegava quell'insolita
-attività con l'irritazione prodotta dall'incidente di Firenze.
-
-In febbraio e in marzo a Modane erano giunti un vagone di dinamite e
-grande quantità di munizioni; i forti di Esseillon, Braman, Sassey e
-Replaton erano stati rinforzati di mille uomini di fanteria, artiglieria
-e genio.
-
-Il primo febbraio l'ambasciatore Menabrea telegrafava:
-
- «Debbo prevenire V. E. che qui all'Ambasciata di Germania si è molto
- preoccupati della mobilitazione e concentramento Mediterraneo della
- maggior parte della flotta francese. Il Prefetto Marittimo di Tolone
- ha ricevuto l'ordine di allestire la squadra d'evoluzione e quella
- di riserva, in tutto quattordici corazzate che debbono essere pronte
- in pochi giorni. Inoltre debbono poter entrare in servizio entro due
- o tre settimane, altre otto corazzate. Nella Manica non resterebbero
- che quattro o cinque corazzate, oltre qualche guarda-coste non
- destinate all'alto mare. Sarebbe utile conoscere che cosa pensino di
- questo concentramento l'Inghilterra e la Germania.»
-
-Pochi giorni dopo era annunziato l'arrivo nel Mediterraneo della squadra
-inglese della Manica.
-
-
-Nel campo finanziario le ostilità della Francia erano principiate mentre
-si negoziava per la rinnovazione del trattato di commercio. Tutti i
-titoli italiani furono artificiosamente deprezzati da un'acerba campagna
-della stampa, a cominciare dal Consolidato, che i giornali, nei
-bollettini della borsa, indicavano col dispregiativo di "macaroni"; il
-piccolo risparmio francese, che lo prediligeva e ne possedeva grandi
-quantità, fu consigliato a disfarsene.
-
-La finanza germanica, per i buoni uffici del principe di Bismarck, fece
-quanto potè per attenuare i danni di questa guerra, e opporre una diga
-alla discesa dei corsi della rendita italiana, sia acquistandone sul
-mercato di Parigi, sia scontando gli effetti cambiari del nostro
-commercio e mostrandoci quella fiducia che la Francia ci negava.
-
-
-Nella tornata del 5 marzo della Camera dei Deputati, l'on. Sonnino
-propose con elevate parole l'invio di un telegramma di auguri al
-Principe Imperiale di Germania, venuto a chiedere salute al mite clima
-della nostra Liguria. L'accoglienza che la Camera fece a quella
-proposta, appoggiata calorosamente dall'on. Crispi, fece la migliore
-impressione. Il principe di Bismarck ringraziò l'assemblea italiana
-della "nobile manifestazione", la quale provava che l'amicizia dei due
-paesi, oltre che sulla identità dei loro interessi, era fondata sulla
-base solida e durevole dell'aspirazione comune al mantenimento della
-pace.
-
-Ma il soggiorno in Liguria di Federico Guglielmo ebbe breve durata. Il 7
-marzo l'ambasciatore germanico comunicava a Crispi questo telegramma del
-principe di Bismarck:
-
- «Je prie Votre Excellence de communiquer confidentiellement à
- Monsieur Crispi que depuis quelques jours l'état de santé de S. M.
- l'Empereur est devenu inquietant. Sa Majesté n'a pas pu recevoir des
- communications et malheureusement pas non plus celle de l'imposante
- manifestation au Parlament Italien. J'avais l'intention de prendre
- des ordres de Sa Majesté qui m'auraient autorisé à une reponse
- destinée à Sa Majesté le Roi Humbert. L'état de l'Empereur ne le
- permet pas. Nous sommes depuis ce matin très-alarmés.
-
- BISMARCK.»
-
-Dopo due giorni l'imperatore Guglielmo I moriva e il Gran Cancelliere
-rispondeva nei seguenti termini alle condoglianze di Crispi:
-
- «Le télégramme que Votre Excellence vient de m'adresser prouve
- qu'elle comprend la profonde douleur dans laquelle m'a plongé la
- mort du Souverain que j'ai eu le bonheur de servir jusqu'à la
- dernière heure de sa vie.
-
- Je remercie Votre Excellence de ce témoignage de sympathie. Il m'a
- apporté une grande consolation en ce moment d'épreuves et m'a
- profondément touché. C'est dans la certitude de voir notre deuil
- partagé par tous les hommes de bien dans ce monde, qu'avec l'aide de
- Dieu je puise la force dont j'ai besoin pour remplir la tâche qui
- m'incombe.
-
- Von BISMARCK.»
-
-Federico III dovette partire subito per recarsi ad assumere l'Impero e a
-rendere al Padre gli estremi onori. Re Umberto volle fare personalmente
-al suo augusto amico gli augurii in terra italiana, e giunse alla
-stazione di Sampierdarena mentre dalla riviera di ponente vi giungeva il
-convoglio germanico. In quella piovosa e fredda mattina del 10 marzo
-l'incontro dei due Sovrani fu molto triste. L'Imperatore chiuso nella
-sua vettura, ricevette commosso il Re e Crispi. Non poteva parlare:
-ascoltava e dava risposta scritta sui fogli del suo taccuino. A Crispi
-porse un foglietto sul quale erano queste parole: "J'ai été bien touché
-des paroles prononcées dans les deux Chambres".
-
- [Illustrazione: Nota manoscritta.]
-
-È ignorato che durante il soggiorno di Federico Guglielmo in Liguria gli
-anarchici avevano deciso un attentato contro di lui. Un rapporto su
-questo argomento dava le seguenti notizie:
-
-"Nei conciliaboli già segnalati era stato dapprima deciso che
-l'assassinio del Principe imperiale sarebbe stato tentato per mezzo di
-bombe cariche di dinamite, in occasione del viaggio a San Remo di S. M.
-il Re d'Italia, che sarebbe stato ucciso insieme al Principe. Il Re non
-avendo fatto quel viaggio, l'esecuzione del delitto è stata aggiornata.
-
-Una nuova riunione ha avuto luogo recentemente a Nizza, e in essa si
-sarebbe deciso che l'esecuzione del Principe imperiale solo avesse luogo
-in quella stessa settimana. L'individuo incaricato del delitto sarebbe
-un certo G. A., garzone di cucina a Mentone.
-
-Gli anarchici sanno benissimo che il successo dell'attentato non
-potrebbe avere nessuna conseguenza politica favorevole alla loro causa;
-essi vogliono solamente affermare pubblicamente la potenza del loro
-partito con un gran fatto."
-
-Dal _Diario_:
-
- _27 marzo._ -- Il conte Solms mi annunzia che Moret ha ritirato
- l'invito mandato alla Porta per intervenire alla Conferenza sul
- Marocco. Chiede il mio parere, ed io gli dichiaro di esser contrario
- e di essermi manifestato in tal senso col conte Rascon. Ho
- telegrafato a Londra per conoscere l'opinione di lord Salisbury. Il
- Solms mi previene che l'Austria ha risposto che avrebbe seguìto il
- parere delle Potenze mediterranee.
-
-
- _27 marzo._ -- In seguito ad una lettera particolare
- dell'ambasciatore d'Italia a Madrid, conte Tornielli, nella quale si
- partecipava la speranza del ministro Moret che l'Italia volesse fare
- una dimostrazione di simpatia alla Spagna, inaugurandosi nel
- prossimo maggio dalla Regina Reggente l'Esposizione di Barcellona,
- telegrafo al conte Nigra, a Vienna:
-
- «Mi risulta che il governo spagnuolo vedrebbe con viva soddisfazione
- che la nostra squadra, sotto il comando del duca di Genova, si
- trovasse a Barcellona alla metà del mese di maggio, cioè per
- l'arrivo colà della Regina Reggente. Questa dimostrazione di
- simpatia, la quale gioverebbe a rafforzare il principio monarchico
- in Ispagna in un momento in cui la Francia cerca d'indebolirlo, e ad
- affermare l'intesa dei due paesi, potrebbe acquistare una
- significazione politica d'importanza anche maggiore se la squadra
- austro-ungarica si unisse alla nostra. Parmi che cotesto governo non
- possa non essere favorevole a tale progetto. Voglia parlarne a
- Kálnoky e telegrafarmi se l'idea è da lui bene accolta.»
-
-
- _29 marzo._ -- Risposta di Nigra:
-
- «Kálnoky mi dice che divide il parere di V. E. circa la convenienza
- dell'invio delle squadre a Barcellona durante il soggiorno colà
- della Regina Reggente, ma che deve informarne l'Imperatore e
- prendere i suoi ordini. Egli si riserva di far conoscere la
- decisione di S. M. a V. E.»
-
-
- _(?) aprile._ -- L'ambasciatore d'Austria-Ungheria mi comunica il
- seguente telegramma di Kálnoky:
-
- «Vogliate dire a S. E. il signor presidente del Consiglio che noi ci
- associamo con grande soddisfazione al progetto di riunire le squadre
- dei due Stati per salutare S. M. la Regina Reggente di Spagna a
- Barcellona, e che diamo un gran valore all'incontro e alla riunione
- delle squadre che mostreranno così unite le due bandiere delle due
- Potenze alleate. S. M. l'Imperatore e Re ha consentito col più
- grande piacere a questa idea e ha già dato gli ordini necessari al
- Comando della marina.»
-
-
- _6 maggio._ -- Avendo proposto al conte Kálnoky che le squadre
- italiane e austro-ungarica giungessero a Barcellona simultaneamente
- a quella inglese, l'ambasciatore Nigra mi comunica che la squadra
- imperiale è partita ieri per Barcellona, dove arriverà l'11 maggio.
- Le due squadre potrebbero partire insieme da Barcellona.
-
-
- _30 marzo._ -- Ambasciatore di Spagna: gli dico di non opporsi
- all'intervento della Turchia alla Conferenza sul Marocco. La Spagna
- avendo fatto l'invito, non può ritirarlo.
-
-
- _1.º aprile._ -- Telegrafo al principe di Bismarck: «Prego V. A. di
- gradire nel giorno anniversario della sua nascita i miei voti più
- sinceri. Confrontando la Germania di oggi, ch'è in gran parte opera
- vostra, con la Germania del 1815 che vi vide nascere, ammiro la
- grandezza del vostro genio e la potenza della vostra volontà; sono
- orgoglioso dei buoni rapporti che intercedono tra noi e mi conforta
- che il mio paese proceda di conserva nella storia della nostra epoca
- con quello di cui V. A. con mano sicura e ferma guida i destini».
-
- -- Il conte di Launay mi telegrafa di essersi recato a far visita al
- Gran Cancelliere. «Egli mi ha detto -- così il Launay -- di essere
- stato commosso del telegramma grazioso in ogni modo che in occasione
- del suo giorno natalizio gli ha indirizzato V. E. Il Principe non
- potrebbe essere più soddisfatto dell'amicizia che regna tra i due
- governi. Una perfetta intesa è tanto più necessaria dinanzi
- all'avvenire incerto. Nessuno può prevedere ciò che avverrà in
- Francia, dove i partiti estremi prevalgono sugli elementi moderati.
- Noi non attaccheremo perchè non vogliamo rappresentare la parte di
- provocatori. Il vostro governo evita saggiamente tutto ciò che possa
- aver l'aria di una provocazione. Ma se malgrado questa attitudine,
- la guerra dovesse scoppiare, noi siamo in condizione di affrontare
- la sorte con successo. Ho approfittato di questa occasione per
- ringraziare il Cancelliere dell'appoggio che continua a darci per
- impedire il deprezzamento della nostra rendita. S. A. mi ha risposto
- che faceva questo di gran cuore. Sono questi i servizi che si
- debbono rendere gli amici».
-
-
- _3 aprile._ -- Solms mi dà lettura di una Nota colla quale si
- risponde ad un mio telegramma diretto ad ottenere che il principe di
- Bismarck volesse persuadere Salisbury a permettere alle nostre
- truppe di Massaua, che soffrono per il gran caldo in quel porto del
- Mar Rosso, di passare l'estate in Egitto. Il governo inglese ci ha,
- invece, offerto l'isola di Cipro, ed ho risposto che tanto valeva
- ritirare le truppe in Italia.
-
-
- _4 aprile._ -- Il conte Rascon viene a parlarmi dell'intervento turco
- nell'affare del Marocco. Il Marocco rifiuta tale intervento.
-
-
- _13 aprile._ -- Solms mi dà notizia di una Nota di Radowitz da
- Costantinopoli, secondo la quale i francesi avrebbero dato a credere
- al Sultano che noi abbiamo mandato da Massaua ottomila soldati a
- Suez, con animo di occupare l'Egitto.
-
- La sera del 10 Radowitz ha pranzato a Yldiz-Kiosque. Poco avanti il
- pranzo, il Gran Visir gli ha comunicato la notizia ricevuta
- dall'Ambasciata di Francia relativa all'invio delle nostre truppe a
- Suez, soggiungendo confidenzialmente che il conte di Montebello
- aveva offerto alla Turchia tutto l'appoggio della Francia per quelle
- misure che giudicasse necessario prendere in vista di un tal fatto.
- Era cotesta una maniera di spingere la Porta a una decisione
- irriflessiva. Il Gran Visir dubitava egli stesso dell'esattezza di
- tale notizia; ma non poteva non esserne preoccupato. Il Sultano
- pareva allarmatissimo, e durante il pranzo ha parlato continuamente
- con l'Ambasciatore di Germania. Radowitz non ha mancato di fargli
- osservare che la notizia, venendo da fonte che non offre garanzie
- d'imparzialità, non poteva essere accettata senza controllo, e che
- prima di emettere un giudizio qualunque bisognava assicurarsi della
- sua esattezza; in ogni caso la sua opinione personale era che la
- politica italiana escludeva qualsiasi attentato all'integrità
- dell'Impero Ottomano e ai diritti del Sultano. Coteste parole hanno
- contribuito a calmare lo spirito di Sua Maestà.
-
-
- _15 aprile._ -- Photiadès-pascià m'informa di essere stato
- interpellato da Costantinopoli circa l'invio a Suez di ottomila
- soldati nostri sotto il comando del generale Saletta. Egli avrebbe
- smentito la notizia soggiungendo che si tratta del ritorno delle
- truppe da Massaua. L'insinuazione sarebbe stata fatta dal
- vice-console francese a Massaua.
-
-
- _3 giugno._ -- Il conte Solms m'informa di un colloquio tra il conte
- di Bismarck e l'ambasciatore di Francia a Berlino, signor Herbette.
- Rispondendo alla domanda che la Germania concorra alla sola
- esposizione di belle arti del 1889, il Conte si sarebbe rifiutato
- con parole assai vive. Egli avrebbe detto che il governo francese
- sarebbe impotente a tutelare l'ospitalità dovuta ai tedeschi. Se i
- francesi li oltraggiassero e maltrattassero le loro opere d'arte, il
- governo francese si troverebbe in una posizione difficile, e siccome
- la Germania vuole conservare lo stato di pace tra le due nazioni, è
- meglio evitare ogni occasione di dissidio. Dopo i casi di Belfort, i
- tedeschi non sono punto sicuri in Francia e fanno male ad andarvi;
- si troverebbero più sicuri ed incontrerebbero minori pericoli nel
- fondo dell'Africa.
-
- Herbette restò scosso da coteste parole ed esclamò: «C'est que vous
- êtes les vainqueurs et nous les vaincus.»
-
- Il Bismarck rispose che vi erano state altre guerre tra i due paesi,
- e qualche volta furono vinti i tedeschi; ma non avvenne mai quello
- che è avvenuto dopo il 1870, cioè che gli spiriti in Francia fossero
- rimasti così inquieti e molesti da rendere difficili le relazioni
- che sono necessarie tra popoli civili.
-
- L'Herbette osservò che in Francia vi sono trentamila tedeschi che vi
- fanno affari.
-
- -- Ve n'erano più di trecento mila prima del 1870, -- replicò il
- Bismarck, -- e tutta cotesta massa di nostri concittadini dovette
- ritirarsi. Desidererei che tra la Francia e la Germania vi fosse una
- muraglia chinese e nessuna ragione di rapporti e di dissidi.
-
- Herbette espresse l'avviso che francesi e tedeschi avvicinandosi e
- frequentandosi, finirebbero per conoscersi e stimarsi. Così solo
- potrebbero cessare i rancori. Ma il conte di Bismarck non nutre la
- stessa speranza.
-
- Così il colloquio terminò.
-
- Il Solms torna a parlarmi della favola che le flotte unite di
- Italia, Austria e Inghilterra sarebbero andate a Costantinopoli per
- fare una dimostrazione. Il Radowitz assicura che la notizia a
- Costantinopoli sia stata mandata da Photiadès-pascià. Costui sarebbe
- l'organo, volontario o involontario, delle due legazioni di Francia
- e di Russia presso il Quirinale. Gérard e Paparigopoulo sarebbero
- l'anima di cotesto intrigo.
-
-
- _15 giugno._ -- Il re Umberto riceve il seguente telegramma:
-
- «Accablé de douleur je fais part de la mort de mon père bien aimé
- Empereur et Roi Frédéric III. Il s'est éteint doucement ce matin à
- onze heures et quart.
-
- GUILLAUME.»
-
- -- Ricevo dal Re questo telegramma:
-
- «La morte dell'Imperatore di Germania mi impone il doloroso obbligo
- di richiamare la di Lei attenzione sui provvedimenti che si debbono
- prendere per questo triste avvenimento.
-
- Ella avrà notato che in varj giornali e ad epoche diverse si è
- accennato alla probabilità della mia gita a Berlino per porgere
- ancora una prova di amicizia all'Augusto infermo.
-
- Ciò che io non avrei creduto opportuno vivente l'Imperatore, diverrà
- invece conveniente ed utile dopo la sua morte?
-
- Certo risponderebbe ai sentimenti del mio cuore e forse al delicato
- sentire del Popolo Italiano, che io rendessi questo estremo onore a
- chi fu per lunghi anni il migliore amico mio e dell'Italia.
-
- Ma poichè il sentimento non dev'essere la sola e precipua guida
- delle decisioni di Stato, è dovere nostro di ponderare se le
- considerazioni politiche conducono alla stessa risoluzione.
-
- Non nascondo che non mi sentirei molto propenso a far il primo la
- visita al nuovo Imperatore, che è più giovane di me e che non ha
- ancora avuto occasione di compiere atti dai quali tragga speciale
- autorità.
-
- D'altra parte, però, non mi rifiuterei al sacrifizio di un viaggio a
- Berlino, se con questo avessimo la certezza di raggiungere lo scopo
- di rendere saldi ed intimi i nostri rapporti anche col nuovo
- Imperatore e di dargli nel tempo stesso occasione di ricambiarci la
- visita in Roma nell'epoca che Ella preventivamente stabilirà col
- P.pe di Bismarck.
-
- Questo scopo è di fronte alle Potenze Europee pienamente coperto
- dalla nota mia amicizia con Federico Guglielmo e dalla mia intimità
- colla sua famiglia.
-
- La prego di considerare tutto ciò e di telegrafarmi se Ella crede
- necessario il mio viaggio nell'interesse del Paese; ed in caso
- affermativo, se Ella pensi di poter stabilire preventivi accordi col
- principe di Bismarck.
-
- In qualunque ipotesi Le sarò grato se vorrà sollecitamente
- telegrafarmi le sue proposte.
-
- Ho telegrafato direttamente all'Imperatore di Germania le mie
- condoglianze.
-
- La prego, malgrado ciò, di volere esprimere in nome mio i sentimenti
- di rammarico all'ambasciatore conte Solms.
-
- Le stringo la mano
-
- Aff.mo
-
- UMBERTO».
-
- -- Mia risposta al Re:
-
- «Il consiglio dei ministri esprime la sua ammirazione per lo slancio
- generoso del cuore di V. M. Il Consiglio però fu unanime nell'avviso
- che politicamente non convenga che il Re d'Italia vada a Berlino,
- sopratutto perchè i funerali dell'imperatore Federico, per espressa
- volontà del defunto, saranno fatti in forma privata, senza
- l'intervento di principi esteri o di missioni speciali.
-
- Una visita a Berlino sarà argomento da trattarsi a tempo debito e
- quando le convenienze delle due Corti e dei due paesi
- permetteranno».
-
- -- Telegrafo al principe di Bismarck:
-
- «Le malheur qui frappe votre pays plonge aussi l'Italie dans le
- deuil.
-
- Quoique prévue et redoutée depuis long temps, cette fin tragiquement
- simple et grandiose est un coup cruel pour nos souverains qui
- perdent un ami éprouvé, pour la nation italienne qui voyait en
- Frédéric III la personnification sympathique et vénérée de la
- glorieuse nation allemande, sa fidèle alliée. Le Gouvernement du Roi
- transmet, par mon entremise, à Votre Altesse et au Gouvernement
- Impérial et Royal les expressions d'une douleur profonde et les
- voeux les plus ardents pour la prospérité du nouveau Règne. Je
- prie Votre Altesse de recevoir personnellement l'assurance de la
- part très-sincère et très-large qui je prends à sa douleur. Il faut
- toute la force d'âme dont Votre Altesse a donné tant de preuves pour
- supporter avec fermeté des pertes si rapprochées et si
- douleureuses.»
-
-
- _16 giugno._ -- Ricevo questa risposta:
-
- «En ces temps de douleureuses épreuves que traverse l'Allemagne, les
- paroles si sympathiques que Votre Excellence vient de me transmettre
- et que j'ai fait connaitre aux membres du gouvernement Impérial, ont
- apporté des consolations qui nous aident à supporter les grandes
- douleurs qui depuis trois mois se sont appesanti sur l'Allemagne.
- Les sentiments du noble peuple italien qui se confondent en ce
- moment avec les nôtres dans le mêmes regrets et les mêmes
- espérances, trouveront un écho reconnaissant dans tous les coeurs
- allemandes; les condoléances que votre Excellence m'adresse
- personnellement m'ont profondément touché. Elle voudra bien ne pas
- en douter et croire à la sincérité de ma gratitude et de mon
- affection.
-
- DE BISMARCK.»
-
- -- Visita di Solms: Ringraziamenti per le parole pronunziate alla
- Camera e al Senato per la morte dell'Imperatore Federico. Il Solms
- fa gli elogi del nuovo Imperatore.
-
- In conseguenza della rottura di relazioni dell'Italia col Sultano di
- Zanzibar, il conte di Bismarck ha sospeso l'invio a quel Sultano
- della decorazione decretatagli. Aspetterà l'accordo.
-
-
- _17 giugno._ -- L'ambasciatore Rascon mi partecipa la costituzione
- del nuovo ministero spagnuolo. Moret ha il portafoglio dell'interno,
- e il marchese de la Vega quello dell'estero. Il gabinetto ha un
- colore più democratico.
-
-
- _24 giugno._ -- Visita di de Moüy: mi parla delle tasse a Massaua, e
- gli rispondo sostenendo il nostro diritto, non vigendo più colà le
- Capitolazioni pel fatto della nostra conquista. Sostenni questa tesi
- col Gérard l'estate scorsa, a proposito del giudizio contro un
- greco.
-
-
-
-
-CAPITOLO NONO.
-
-Un altro incidente franco-italiano.
-
- La questione con la Francia per le tasse di Massaua: tre
- Note diplomatiche di Crispi sui diritti dell'Italia e sulle
- vessazioni francesi. -- Le Potenze danno causa vinta
- all'Italia. -- Dal _Diario_ di Crispi: Spagna e Vaticano. --
- Un allarme del re Luigi di Portogallo pel viaggio dei
- Sovrani italiani in Romagna. -- Seconda visita di Crispi al
- principe di Bismarck. -- Il Gran Cancelliere austriaco
- incontra Crispi a Eger.
-
-
-La questione accennata dal de Moüy e sollevata poi dal governo francese
-per l'applicazione a Massaua delle tasse municipali a tutti i suoi
-abitanti, italiani e stranieri, offrì un'altra prova della tendenza
-della Francia a cercare pretesti di litigi coll'Italia.
-
-Crispi fu accusato di essere un provocatore, di obbedire così agendo
-alla volontà del principe di Bismarck che voleva la guerra, di dare alla
-triplice alleanza un atteggiamento inquietante. Per molti anni la stampa
-francese e quella parte della stampa italiana che le faceva eco, hanno
-ricamato su cotesto tema, e si continua ancora in pubblicazioni
-recentissime a dipingere un Crispi di maniera, arrogante, dalle passioni
-autoritarie, precipitoso nei giudizi[22].
-
- [22] Cfr. Comte CHARLES DE MOÜY, _Souvenirs et causeries d'un
- diplomate_. Paris, librairie Plon, 1909. Pag. 256.
-
-Quanta giustizia contenessero tali accuse, può rilevarsi dall'incidente
-per le tasse di Massaua.
-
-Il fatto che vi dette occasione e gli argomenti messi in campo dal
-ministro Goblet, succeduto al Flourens, per contrastare l'esercizio
-della sovranità dell'Italia su quella terra già bagnata da tanto sangue
-italiano, si desumono dai documenti che riferiamo.
-
-In tre Note, due del 25 e una del 31 luglio, dirette agli ambasciatori
-per essere comunicate alle Cancellerie delle grandi Potenze, Crispi
-combatteva le obiezioni francesi. Le riassumiamo:
-
- «Il generale comandante superiore a Massaua, per sopperire in parte
- alle spese d'igiene, illuminazione, ecc., ha imposto il 30 maggio
- scorso, a tutti i proprietari di immobili e a tutti i commercianti
- della città, nazionali e stranieri, una tassa variante da 2 a 7 lire
- al mese. Un'altra ordinanza, data con lo stesso scopo il 1 giugno,
- ha sottoposto ad una tassa di patente le rivendite di bibite, di
- commestibili, ecc. Ventitrè commercianti, tra i quali, oltre due
- francesi, uno svizzero e venti greci che nell'assenza di un console
- della loro nazione godono della protezione del vice-console di
- Francia, solo Agente straniero che vi sia a Massaua (tale è lo stato
- delle cose da noi trovato al momento della nostra occupazione),
- hanno rifiutato di pagare.
-
- Il governo francese sostiene i loro reclami e ci contesta il diritto
- d'imporre tasse sui suoi nazionali e protetti, invocando le
- capitolazioni _esistenti a Massaua_.
-
- Data e non concessa l'ipotesi dei nostri avversari, che a Massaua
- vigano le capitolazioni, saremmo obbligati a non sottoporre ad una
- tassa, di natura municipale, i soggetti e i protetti stranieri senza
- il consenso dei loro governi?
-
- Vediamo quello che avviene a questo proposito nelle antiche
- provincie ottomane, sebbene esse si trovino giuridicamente in
- condizioni ben diverse da Massaua, e anche nei paesi di
- capitolazioni. Nella Bosnia-Erzegovina tutti i privilegi fiscali e
- comunali in favore degli stranieri sono scomparsi al momento
- dell'occupazione austro-ungarica. A Cipro la facoltà d'imporre tasse
- sugli stranieri è limitata dai trattati di commercio con la Turchia
- e non dalle capitolazioni. La Bulgaria, che ha ora creato i
- municipii, ha dovuto imporre tasse comunali, contro le quali le
- Potenze europee non hanno fatto obiezioni.
-
- L'Egitto ha promulgato una legge che sottopone tutti gli stranieri
- ad una tassa di patente, e sinora nessun governo ha fatto
- rimostranze al Cairo. La Sublime Porta ha tentato di applicare
- cotesta tassa di patente nel territorio dell'impero; i
- rappresentanti delle grandi Potenze, pure riconoscendo la violazione
- delle capitolazioni, non hanno fatto opposizioni di principio e si
- sono limitati a volerne regolata l'applicazione. A Tunisi il
- Municipio, creazione francese, percepisce le tasse.
-
- Ma l'ipotesi che a Massaua vigano le capitolazioni non regge.
- Innanzi tutto la Turchia non ha mai esercitato a Massaua un'autorità
- incontestata, e i tribunali ottomani non vi hanno mai funzionato; ma
- se pure vi fossero esistite, esse sono venute meno dopo
- l'occupazione italiana. Allorquando una nazione cristiana amministra
- un paese musulmano, le capitolazioni non hanno più ragion d'essere.
- Le capitolazioni sono possibili quando tra due popoli, dei quali
- l'uno si è stabilito nel territorio dell'altro per esercitarvi la
- sua attività commerciale, esiste una grande differenza di religione,
- di costumi, di leggi e di consuetudini. Senza garenzie eccezionali,
- a cominciare dall'introduzione della giustizia nazionale, non vi
- sarebbe per gli stranieri alcuna sicurezza nè per le persone, nè per
- i beni. Or questa non è certamente la condizione delle cose a
- Massaua dove un'amministrazione regolare, la quale presenta tutte le
- desiderabili garenzie d'ordine e d'imparzialità, funziona da quasi
- tre anni. Inoltre a Massaua abbiamo stabilito tasse di natura
- fiscale, come quelle marittime, di porto, di dogana, che sono state
- pagate da tutti indistintamente e senza reclami. Ed è avvenuto
- questo fatto singolare, che i greci i quali ora, per pressioni e
- istigazioni che non vogliamo qualificare, si rifiutano di pagare
- tasse d'interesse locale, hanno tutti ricorso in questi ultimi tempi
- alla giustizia italiana, ovvero ne hanno, senza obiezioni, accettato
- le sentenze.
-
- Non è, infine, inutile rilevare che il governo ellenico, prima di
- essere stato dalla Francia attirato alla sua tesi, non aveva
- invocato le capitolazioni, ma l'art. 2 del trattato di commercio del
- 1877 tra l'Italia e la Grecia, dove è stabilito che «i cittadini dei
- due Stati saranno perfettamente assimilati ai nazionali nel
- pagamento delle imposte». Le tasse in questione, colpendo egualmente
- gl'italiani e i greci residenti in Massaua, la Grecia ha dovuto
- ammettere il nostro diritto.
-
- Abbiamo seguito i nostri avversarii sul terreno da loro stessi
- scelto, e confutato i loro argomenti; ma la discussione è ormai
- inutile per noi, giacchè la sovranità dell'Italia su Massaua è
- effettiva e incontestabile.
-
- L'Italia occupò Massaua il 5 febbraio 1885 in circostanze che
- meritano di essere ricordate.
-
- Dinanzi ai progressi minacciosi dell'insurrezione mahdista, l'Egitto
- concentrava le sue forze e richiamava le guarnigioni lontane.
- Massaua posta al di là della linea di difesa adottata dal governo
- Kediviale, doveva essere evacuata. Invitata ad occuparla, la Turchia
- si rifiutò, e con tale rifiuto rinunciava implicitamente ai diritti,
- molto incerti del resto, che si era attribuiti su quel punto
- importante del mar Rosso.
-
- Massaua, così abbandonata, stava per essere esposta al doppio
- pericolo di cadere in balìa dell'insurrezione mahdista o
- nell'anarchia. Nell'interesse generale bisognava che una Potenza
- occupasse quella città e la difendesse, occorrendo. L'Italia era
- pronta; ella possedeva uno stabilimento coloniale non lontano di là,
- che poteva essere a sua volta minacciato. Gli Stati amici vedevano
- senza dispiacere e gelosia, anzi forse con soddisfazione, estendersi
- la sua autorità sulle rive del mar Rosso. L'occupazione di Massaua
- fu decisa....
-
- L'Italia non solamente occupò Massaua quando, pel ritiro degli
- egiziani e per l'abbandono della Porta, ogni autorità vi cessava, ma
- cominciò subito a esercitarvi i diritti afferenti alla sovranità.
- Dieci mesi non erano trascorsi che tutti i servizi pubblici si
- trovavano nelle nostre mani e scomparivano le ultime tracce
- dell'occupazione precedente.... L'occupazione di Massaua fu portata
- alla conoscenza delle grandi Potenze da due telegrammi del 9 e del
- 13 febbraio 1885....
-
- D'altronde i reclami non ci vengono dalla Turchia, la quale, dopo
- aver fatto per un momento delle riserve, si adattò al fatto
- compiuto. Non vogliamo citare di questo altra prova che il testo,
- emendato dalla Porta, della Convenzione pel Canale di Suez dove,
- all'art. 10, è riconosciuto che la Turchia non ha nel mar Rosso
- altre possessioni che sulla costa orientale.
-
- Le obiezioni, ci vengono, come sempre, dalla Francia, che ha saputo
- attrarre la Grecia nell'orbita dei suoi reclami, dalla Francia, alla
- quale i progressi pacifici della nazione italiana sembrano una
- diminuzione della sua propria potenza ed autorità, come se il
- continente africano non offrisse sufficiente posto all'attività e
- alla legittima ambizione civilizzatrice di tutte le Potenze che ne
- occupano i confini.
-
-
- _31 luglio._ -- Col dispaccio che ho indirizzato a V. E. il 13
- corrente, e cogli altri due successivi del giorno 25, dei quali l'ho
- autorizzata a dar lettura e lasciar copia a codesto ministro degli
- affari esteri, parmi aver dimostrato all'evidenza il buon diritto
- dell'Italia su Massaua, e come la Francia, senza alcun plausibile
- motivo, avesse tentato di sollevare contro noi la questione delle
- capitolazioni, le quali in quel territorio posseduto da Potenza
- cristiana e civile non possono essere invocate.
-
- Rimane ora a far conoscere quale sia stato costantemente il contegno
- degli agenti francesi a Massaua fino dai primi giorni della nostra
- occupazione, poichè è da quel contegno che si originarono le
- presenti difficoltà.
-
- Gioverà premettere che la Francia è la sola Potenza che mantenga una
- rappresentanza a Massaua, benchè non abbia colà interessi
- commerciali, e solo due sudditi francesi vi si trovino da pochi mesi
- esercitandovi il piccolo commercio.
-
- La sua rappresentanza non ha dunque evidentemente che uno scopo
- politico. Vuolsi che essa si colleghi ad una missione di lazzaristi
- residenti in Abissinia, ma il contegno dei suoi agenti lascia pur
- troppo supporre che ben diverso e più vasto ne sia l'obbiettivo.
-
- Al momento della nostra occupazione noi non abbiamo trovato a
- Massaua alcun agente consolare francese, e solo otto mesi dopo, e
- propriamente il 20 ottobre 1885, quando gli egiziani, abbandonando
- quella località, ce ne lasciavano il pieno dominio, giunse colà un
- signor Soumagne, il quale si disse vice-console di Francia.
-
- Scambiate le visite colle nostre autorità, più che di mantenere con
- esse quei rapporti di cordiale amicizia che avrebbero dovuto essere
- scopo precipuo della sua presenza a Massaua, pare egli si
- preoccupasse di stringere legami coll'Abissinia. Lo vediamo infatti
- recarsi nella primavera seguente ad Adigrat, dove si incontra con
- Ras Alula, e pochi mesi dopo, nell'agosto del 1886, ad Adua per
- ossequiarvi il re Giovanni.
-
- E de' suoi intimi rapporti col Negus egli stesso teneva discorso col
- Comandante superiore delle nostre truppe, al quale confessava di
- aver proposto al Re di stringere colla Francia formale trattato; del
- quale trattato la clausola più importante, come si venne poi a
- conoscere da altra fonte, sarebbe stata la protezione della Francia,
- accordata all'Abissinia contro qualsiasi Potenza.
-
- Questi segreti rapporti e maneggi del rappresentante di Francia col
- Negus e con Ras Alula autorizzarono il sospetto che egli intrigasse
- contro di noi, sicchè quando per motivi di salute, ottenuto un
- congedo, lasciava Massaua, nel marzo del 1887, quelle autorità
- ebbero a rallegrarsene come dell'allontanamento di persona non
- amica.
-
- Ma pur troppo dalla sua non dissimile doveva essere la condotta del
- suo successore, certo signor Mercinier, commesso del consolato
- francese in Alessandria, che il signor Soumagne prima di partire
- presentava al Comandante in capo come incaricato di reggere
- provvisoriamente il vice-consolato di Francia.
-
- Anzi da quell'epoca ebbe principio una serie non interrotta di
- reclami e di difficoltà sollevate dal nuovo rappresentante francese,
- il quale non perdeva occasione di ingerirsi inconsultamente anche
- negli affari che non lo riguardavano. Così egli teneva nel suo
- ufficio un registro aperto a tutti coloro che volevano farsi
- inscrivere tra i protetti, ed aveva rilasciato patenti di
- protezione, non solo a Greci, ma anche a Persiani, Turchi, Svizzeri
- e perfino ad un cittadino nord-americano, e quella protezione pareva
- accordasse più segnatamente a tutti coloro che avevano relazioni coi
- nostri nemici.
-
- Inutile qui far menzione dei reclami e delle proteste elevate
- sistematicamente dal signor Mercinier contro pressochè tutti i
- provvedimenti adottati dalle autorità italiane di Massaua, fino a
- minacciare che userebbe la forza contro le nostre autorità e ad
- istigare alla resistenza ed all'aperta ribellione, come ha fatto
- ultimamente in occasione delle tasse municipali alle quali erano
- stati sottoposti tutti, senza distinzione di nazionalità, gli
- abitanti del paese. Inutile pure far parole degli abusi di autorità
- da lui commessi, abusi che giunsero fino a minacciare d'infliggere
- multe ed anche di espellere da Massaua coloro fra i protetti che non
- avessero obbedito ai suoi ordini ed avessero pagate le tasse
- suddette.
-
- Questo contegno continuamente ed apertamente ostile degli agenti
- francesi, e la necessità di mantenere l'ordine in una piazza forte
- ed in un territorio dove vige tuttora lo stato di guerra, in faccia
- ad indigeni che dobbiamo amministrare ed a stranieri che vi
- frequentano, ci hanno costretti a non tollerare più oltre il signor
- Mercinier nella assunta sua qualità di reggente il vice-consolato di
- Francia. Non potendo esser questione di ritirare l'_exequatur_ a un
- funzionario il quale provvisoriamente suppliva ad un vice-console
- che non ne era munito dal regio governo, il generale Baldissera
- dovette naturalmente limitarsi a fargli noto (il 23 luglio) che non
- avrebbe più avuto relazioni con lui.
-
- Appena occorre, poi, avvertire che al signor Mercinier, tornato così
- privato cittadino, non poteva essere consentito di corrispondere in
- cifra col suo governo, questo metodo di corrispondenza essendo
- vietato a Massaua a qualsiasi privato.
-
- Ho stimato opportuno d'informare di questi fatti V. E., affinchè ne
- possa trarre norma di linguaggio nelle sue eventuali conversazioni,
- su tale argomento, con codesto ministro degli Affari esteri.»
-
-È naturale che il ministro Goblet[23] non si arrendesse alle
-argomentazioni del governo italiano e che sull'on. Crispi si rovesciasse
-l'ira della stampa francese. Ma Crispi fu inflessibile. Aggredito,
-difese la posizione senza eccessi verbali, ma energicamente. Portò la
-contesa dinanzi alle Cancellerie europee; dimostrò che la Francia
-sosteneva una tesi sbagliata e che, non questioni di principio o di
-dignità la movevano, ma bensì il dispetto per lo spirito d'indipendenza
-che animava la politica italiana.
-
- [23] Nel citato volume, a pagg. 257-258, il conte de Moüy fa questo
- ritratto del Goblet: «L'accession de M. Goblet au Ministère des
- Affaires étrangères avait soulevé dans les journaux français des
- objections sérieuses: on disait avec raison que cet homme politique,
- estimé d'ailleurs, orateur disert, logicien exercé, était mal
- préparé, par son caractère raide et irascible, au maniement des
- choses diplomatiques qu'il traitait pour la première fois: on lui
- reprochait ses opinions anguleuses et son style peu engageant. Je
- n'étais pas, à cet égard, sans quelque souci, et je regrettais
- l'éloignement de M. Flourens dont j'appréciais vivement la
- connaissance parfaite de notre situation délicate à Rome, la douceur
- et l'abile sagesse.» _(N. d. C.)_
-
-Come risulta dai documenti che seguono, l'Europa dette ragione a Crispi,
-il quale, dopo ottenuto tale consenso, chiuse la vertenza dichiarando
-che non avrebbe più risposto al signor Goblet.
-
-
- «Parigi, 25 luglio 88.
-
- Oggi Goblet si lamentò con me perchè V. E. non aveva potuto ricevere
- ancora il signor Gérard e perchè il comandante militare di Massaua
- aveva dichiarato al signor Mercinier di cessare di considerarlo come
- rappresentante della Francia, non essendo egli provveduto d'alcun
- _exequatur_ regolare. Mi parve venuto il momento di dare al signor
- Goblet conoscenza della sostanza dei due ultimi telegrammi di V. E.
- relativi all'incidente di Massaua, ma le buone ragioni svolte
- dall'E. V. non valsero a rimuovere Goblet dalle sue prime idee. Egli
- persiste ad invocare le capitolazioni che noi non riconosciamo, ed a
- pretendere che ogni atto coattivo per far pagare la tassa doveva
- cessare dopo la protesta inoltrata contro la medesima; mentre noi
- riteniamo che anzitutto si doveva obbedire alle autorità
- governative, salvo ad esaminare dopo le proteste. Goblet si animava
- sempre più, mentre io prontamente dichiarava che, visto assoluta
- divergenza sui due punti capitali anzi accennati, io non poteva
- continuare la discussione, che avrebbe finito per sviare. Goblet fra
- altre cose mi disse che la Francia era disposta condiscendere ai
- nostri desideri in cambio di qualche concessione per parte nostra.
- Non mi disse quale, ma suppongo che alludesse alla Tunisia, giacchè
- questo ambasciatore d'Austria-Ungheria che aveva avuto una
- conversazione in proposito, mi disse riservatamente che Goblet aveva
- nel suo discorso, parlando di Massaua, fatto anche allusione alla
- Tunisia.
-
- Mi si assicura che a questo Ministero degli Affari esteri si è
- alquanto preoccupati del contegno della Grecia, dalla quale da più
- giorni non si hanno comunicazioni....
-
- MENABREA.»
-
-
- «Londra, 26 luglio.
-
- Salisbury m'ha detto aver già dichiarato all'ambasciatore di Francia
- e quindi all'ambasciatore di Germania, che, secondo il governo
- inglese, allorquando un paese musulmano è amministrato da una
- nazione cristiana civile, le capitolazioni non hanno più ragione
- d'essere. Avendo proposto a Salisbury di firmare sul momento un
- documento analogo a quello tra l'Inghilterra e l'Austria-Ungheria,
- Sua Signoria mi manifestò la fiducia che l'E. V. sarebbe senz'altro
- soddisfatta della dichiarazione chiara ed esplicita che mi aveva
- fatto.
-
- CATALANI.»
-
- _Lettera di lord Salisbury al comm. Catalani, del 29 luglio 1883:_
-
- «Ella mi chiese l'opinione del governo della Regina rispetto
- l'obbligo delle capitolazioni nei territori i quali, come Massaua,
- sono stati sotto un'amministrazione musulmana, ma che più non vi
- sono sottoposti. La mia risposta è la seguente. L'opinione del
- governo della Regina è contraria alla validità delle capitolazioni
- in tal caso. Le capitolazioni debbono la loro origine alla
- difficoltà di adattare le singolarità della legge e
- dell'amministrazione musulmana ai negozianti che fanno il commercio
- coi paesi cristiani; quindi nei territori che sono giunti ad esser
- sottoposti all'amministrazione di un governo cristiano, come quello
- d'Italia, le capitolazioni cessano d'essere applicabili e perdono la
- ragione d'essere.»
-
-
- «Roma, 1 agosto.
-
- _A S. E. il Cav. Nigra_,
-
- Signor Ambasciatore, V. E. mi ha fatto conoscere che S. E. il conte
- Kálnoky, in risposta alla domanda che gli ha indirizzata in nome del
- governo del Re, ha dichiarato che il governo I. e R. Austro-Ungarico
- ritiene le capitolazioni inapplicabili a Massaua e che per
- conseguenza i sudditi austro-ungarici dovranno sottomettersi alla
- legislazione ivi vigente.
-
- Invito V. E. a informare il governo I. e R. Austro-Ungarico che il
- governo del Re prende atto di codesta dichiarazione, e la prego di
- volerne ringraziare S. E. il conte Kálnoky.
-
- CRISPI.»
-
-Infine, i tentativi fatti dalla Francia per indurre la Turchia a
-protestare contro l'Italia, fallirono. Il signor di Radowitz telegrafava
-il 6 agosto aver l'impressione che la Porta non si sarebbe fatta
-influenzare dalla Francia, e che egli aveva dichiarato al Sultano che se
-avesse servito la politica della Francia e della Russia, non poteva
-nello stesso tempo rimanere amico dalla Triplice.
-
-
-Dal _Diario_:
-
- _11 luglio._ -- Visita del conte Solms: questione dei passaporti per
- i missionari in Cina. La Germania segue la nostra politica. Ha
- prevenuto il governo del Celeste Impero affinchè non permetta che i
- cattolici tedeschi vi siano ricevuti con passaporti non tedeschi.
-
- Durante la visita delle squadre a Barcellona, fu tenuto un
- banchetto, al quale intervennero l'ambasciatore d'Italia, Tornielli,
- e l'ambasciatore di Francia, Cambon. Facendo un brindisi, il
- ministro spagnuolo non ricordò la Francia. Si alzò il Tornielli e
- riparò all'omissione. Dopo questo brindisi avvenne il
- riavvicinamento delle squadre italiana e francese.
-
-
- _28 luglio._ -- Solms: esprime la speranza che la questione con lo
- Zanzibar sia risoluta amichevolmente. La Germania non fa obbiezioni
- che l'Italia acquisti colà dei terreni. Ricordo il contegno seguito
- dal Cecchi, le scuse del Sultano, e manifesto la speranza di un
- amichevole componimento.
-
- Massaua. La Germania compromessa nella questione di diritto, avendo
- sostenuto la tesi contraria alla nostra. Pronta a rinunziare alle
- capitolazioni, finchè gl'italiani siano a Massaua.
-
-
- _3 agosto._ -- L'ambasciatore a Madrid, conte Tornielli, ha conferito
- col ministro de la Vega de Armijo sulla Circolare Rampolla relativa
- alla cosidetta Conciliazione tra l'Italia e il Vaticano. «Appena il
- Nunzio Mons. di Pietro entrò nell'argomento lo interruppi -- gli ha
- riferito il Ministro -- dicendogli:
-
- «Non venga, M.gre, a parlarmi della necessità in cui si troverà il
- Papa di andar via da Roma. Vi sono due cose ugualmente impossibili,
- la partenza del Papa dal Vaticano e la sortita degli Italiani dalla
- loro Capitale. Gl'incidenti che possono creare qualche difficoltà,
- non renderanno mai possibili le cose impossibili. Miglior consiglio
- sarebbe acconciarsi in pace ai fatti compiuti.» Poi, soggiunsemi il
- M.se de la Vega de Armijo, la conversazione fu da lui portata sovra
- le provocazioni che negli ultimi tempi non erano mancate per parte
- della Santa Sede e che doveano necessariamente aver prodotto qualche
- risentimento nell'opinione pubblica in Italia. Prima di lagnarsi
- della sua situazione, la Santa Sede avrebbe dovuto evitarsi il
- rimprovero di aver eccitato il clero alla resistenza circa
- l'applicazione della legge sulle decime, e nella sua condotta
- politica il Vaticano avrebbe potuto evitare il dispetto provato
- dell'amicizia intima stabilitasi fra l'Italia e la Germania. Pare
- che il Nunzio, il quale in verità non suole mettere insistenza molta
- in siffatte comunicazioni, lasciasse tosto cadere il discorso e che
- più non abbia tentato di ripigliarlo in altro giorno.
-
-
- _6 agosto._ -- Solms mi comunica che il console tedesco a Zanzibar ha
- annunziato essere quel Sultano pronto a recarsi al Consolato
- italiano ed anche a bordo dell'_Archimede_ per offrire le sue scuse
- al governo italiano. Avverto il Conte che l'affare sta per essere
- composto.
-
-
- _8 agosto._ -- Solms mi legge un telegramma di ier sera del principe
- di Bismarck. Il Principe accoglierà con gioia una mia visita a
- Friedrichsruh. Egli non può muoversi da quella sua residenza, e
- quest'anno non potrebbe recarsi a Kissingen.
-
- Mi legge un dispaccio della Cancelleria sulla visita dell'imperatore
- Guglielmo a Peterhof. La visita avrebbe tolto ogni dubbio e resa più
- cordiale ed intima l'amicizia dei due Sovrani. Non si sarebbe
- parlato di politica, ma confermata l'opinione che la pace sarà
- conservata. L'imperatore Guglielmo ritornò soddisfatto della visita.
-
-Alla vigilia del viaggio dei Sovrani italiani in Romagna, dove non si
-erano mai recati pel pregiudizio che quella regione fosse pericolosa e
-inospitale per i principii repubblicani che vi erano largamente diffusi,
-l'on. Crispi, che quel viaggio aveva consigliato sfidando gli asseriti
-pericoli, ebbe dal re Luigi di Portogallo, padre dell'infelice re Carlo,
-l'avviso che un attentato anarchico minacciava la vita di Umberto:
-
-
- «Berlino, 12/8/88.
-
- Ho visto or ora il Re di Portogallo che aveva premura incontrarsi
- con me, per dirmi sapere egli da «fonte certa che in occasione del
- prossimo viaggio del nostro augusto sovrano nelle Romagne si stava
- preparando un attentato a Bologna o altrove.» Profittando del
- momento in cui la folla circonderebbe gli equipaggi reali, i
- congiurati farebbero risuonare in mezzo alle acclamazioni il «viva
- la repubblica, abbasso il Re» e farebbero uso del revolver contro S.
- M. Sarebbe in qualche modo un'edizione riveduta e corretta, e meglio
- calcolata dell'attentato di Passanante a Napoli. Chiesi al Re di
- Portogallo se era in grado di fornirmi particolari ancora più
- precisi e sopratutto di dirmi onde gli era venuto un simile avviso.
- S. M., senza spiegarsi altrimenti, ripetevami tenere la cosa da
- «fonte certa», aggiungendo che si doveva comprendere il suo vivo
- desiderio che l'avvertimento ne fosse dato a chi di ragione. Il Re
- era assai commosso nel parlarmi. Io non lo sono meno nel comunicare
- quanto precede a V. E. come ho promesso di farlo, affinchè tutte le
- precauzioni siano prese a tempo per scongiurare il complotto e
- preservare una esistenza altrettanto preziosa quanto necessaria per
- l'Italia.
-
- LAUNAY».
-
-
- «13/8/88.
-
- _Launay, ambasciatore d'Italia_,
-
- Berlino.
-
- Re Luigi avrebbe fatto cosa utile se invece di parlare dei modi con
- cui il complotto dovrebbe effettuarsi, avesse rivelato la «fonte
- certa» donde gli venne la notizia. Il mistero nel quale si è avvolto
- mette il dubbio negli animi, ma non dà le fila per giungere alla
- scoperta del supposto reato.
-
- Il governo ha già preso tutte le precauzioni perchè tutto proceda
- regolarmente.
-
- CRISPI.»
-
-
- «Berlino, 13/8/88.
-
- Re di Portogallo, cui feci oggi di nuovo visita per ottenere
- maggiori schiarimenti, mi disse di non poterne dare essendo legato
- dal vincolo del secreto da chi teneva le notizie del complotto; ma
- che nel nostro primo incontro aveva già dato tutti i ragguagli, tali
- quali li aveva saputi da persona meritevole di ogni fede.
-
- Quella persona gli riferì quanto venne a sua conoscenza dopo aver
- preso lettura di lettere indirizzate forse da Parigi da capi
- socialisti a comitati rivoluzionari delle Romagne. S. M. ebbe in
- altre circostanze e dalla stessa persona avvisi preventivi sopra
- movimenti che si preparavano in Spagna e che si verificarono
- esattamente. Il Re Don Luigi ha aggiunto che la fonte può dunque
- dirsi sicura e che egli adempiva affettuoso dovere nel dare
- quell'avvertimento.
-
- LAUNAY.»
-
-
- «13/8/88.
-
- _Conte Nigra ambasciatore d'Italia_,
-
- Vienna.
-
- _(Personale riservato)._ -- Il Re di Portogallo parlò misteriosamente
- a Launay a Berlino di una cospirazione contro la vita del nostro
- augusto sovrano che si spiegherebbe in Bologna od in altra città in
- occasione delle prossime manovre militari nelle Romagne.
-
- Ho ragione di credere e i miei agenti me lo confermano, che nulla
- abbia a temersi per la nostra gloriosa e patriottica dinastia.
-
- Prego in ogni modo V. E. voler avvicinare Re Luigi e stringerlo a
- rivelarci la fonte dalla quale ebbe la notizia, cosicchè io possa
- giudicare della sua attendibilità, e fare le necessarie indagini per
- giungere anche, ove ne sia il caso, a scoprirne gli autori.
-
- Il silenzio da parte di S. M. Portoghese non sarebbe scusabile.
- Poichè ha gettato il dubbio nell'anima nostra, ci apra la porta alla
- scoperta della verità.
-
- CRISPI.»
-
-
- «Vienna, 13/8/88.
-
- _(Confidenziale-riservatissimo)._ -- Il Re di Portogallo deve essere
- in Vienna soltanto il 18 corrente. Mi troverò alla stazione,
- domanderò udienza e farò a Sua Maestà Fedelissima la commissione di
- cui V. E. mi ha incaricato. Intanto V. E. prenderà senza fallo ogni
- debita precauzione, ma deve sapere che il Re Luigi è pieno di
- misteri che spesso non esistono.
-
- NIGRA.»
-
-
- «13/8/88.
-
- _R. Ambasciata Italiana_,
-
- Parigi.
-
- Per rivelazioni di un alto personaggio sappiamo essersi combinato da
- alcuni socialisti francesi, d'accordo con quelli delle Romagne, un
- complotto contro la vita del Re in occasione delle prossime manovre
- militari e della visita reale in alcune città di quelle provincie.
-
- Siccome le cose inverosimili sono anch'esse possibili, la incarico a
- fare per mezzo dei nostri agenti le indagini opportune per scoprire
- l'attendibilità di tale notizia.
-
- Le nostre relazioni colla Francia non permettendoci di ricorrere a
- cotesta polizia, anzi potendo questa esserci nemica, voglia Ella
- servirsi di mezzi interamente italiani nella delicata missione.
-
- M'informi di tutto.
-
- CRISPI.»
-
-
- «Vienna, 21/8/88.
-
- Ho chiesto al Re di Portogallo d'indicarmi le fonti e i particolari
- della cospirazione di cui parlò a Launay. S. M. mi disse che non
- poteva svelare quella sorgente che al nostro Re in persona e che S.
- M. la Regina Maria Pia aveva scritto tutto al suo augusto fratello.
-
- Benchè io abbia vivamente insistito, non ho potuto ottenere dal Re
- Luigi altra notizia che quella che la sorgente procede dai
- socialisti di Ginevra e Zurigo.
-
- NIGRA.»
-
-
- _14 agosto._ -- Solms mi dà notizia di un colloquio che il signor
- Raindre, Incaricato d'affari di Francia a Berlino, ha avuto col
- conte di Bismarck.
-
- Il signor Raindre si è lagnato della diffidenza mostrata dal signor
- Crispi verso la Francia pei suoi reclami contro le tasse municipali
- in Massaua. La Francia non vuole suscitare ostacoli, ma desidera
- soltanto di veder sciogliere una questione di principii.
-
- Il Bismarck difese la condotta del governo italiano e diede ragione
- della sua diffidenza. Invocò la calma e pregò il governo francese di
- non ingrossare una questione che per sè stessa era piccola e di poca
- importanza. Soggiunse che aveva raccomandato la calma anche a Roma.
-
- Il signor Raindre soggiunse che il governo francese era pronto a
- riconoscere le pretese dell'Italia su Massaua; chiedeva, però, che
- in corrispettivo l'Italia cedesse i suoi diritti su Tunisi.
-
- Il Conte rispose che non potevano confondersi le due questioni, non
- essendo identiche le posizioni dei due governi a Tunisi ed a
- Massaua. Non identiche perchè a Tunisi v'è ancora un Sovrano
- musulmano, e perchè la Tunisia è un gran territorio, mentre Massaua
- è una piccola terra. Concluse, rinnovando consigli di prudenza e
- avvertendo che se sorgesse un vero dissidio la Germania sarebbe
- costretta a mettersi dal lato dell'Italia.
-
- Il Raindre ricordò che le piccole questioni surte sulla frontiera
- tedesca furono facilmente risolute dalle due Potenze. Se l'Italia
- usasse la stessa condiscendenza della Germania, potrebbero
- amichevolmente risolversi le questioni tra essa e la Francia. Al che
- il Bismarck obbiettò che la questione di Firenze e altre di minore
- importanza erano state composte.
-
- Il conte Solms mi conferma che Kálnoky accetta il principio che le
- Capitolazioni non possono essere applicate a Massaua e che
- gl'italiani hanno diritto ad esercitarvi la loro giurisdizione.
-
- Salisbury avrebbe scritto all'Incaricato d'Affari della Gran
- Brettagna in Atene che consigli il gabinetto greco a non insistere
- nella sua attitudine e ad accettare per le Capitolazioni a Massaua
- il parere del gabinetto britannico.
-
- Il direttore del Ministero degli affari esteri di Francia, signor
- Charmes, avrebbe detto a Münster che la Francia vedrebbe di buon
- occhio che l'Italia occupi Tripoli. L'ambasciatore di Germania
- avrebbe risposto che la Francia dà quello che non è suo e permette
- agli italiani ciò che non può proibire.
-
-
- _16 agosto._ -- Il signor de Meyendorf mi legge una Nota del signor
- Giers in data del 9 agosto (28 luglio, stile russo).
-
- Il sig. Giers ha ricevuto le due Note italiane del 25 luglio. Sulla
- questione delle Capitolazioni non ha da pronunziarsi. Egli non
- contrasta che l'amministrazione italiana sia migliore della
- musulmana. Non crede però che le Capitolazioni siano venute meno pel
- fatto solo della occupazione italiana in Massaua. Il signor Giers
- ricorda che al 1885 Mancini dichiarò alle Potenze che l'Italia era
- andata in quel territorio a scopo d'ordine e di sicurezza e per
- salvarlo dai mahdisti.
-
-
- _17 agosto 1888._ -- Alle 9,45 partenza da Roma.
-
-
- _18 agosto._ -- Arrivo alle 7,40 pom. a Sant'Anna di Valdieri per
- conferire col Re che mi attende sulla terrazza della Casina Reale.
- Si va a pranzo, quindi dalle 9,40 alle 11 e un quarto il Re mi dà
- udienza.
-
-
- _19 agosto._ -- Mi alzo alle 4,30; non è ancora l'alba. Fo toletta,
- esco e non trovo anima viva. Il cielo è di un puro azzurro. Alle 7
- il Re scende sulla terrazza; alle 7,15 ant. riparto. Giungo alle
- 8,40 a Cuneo. La città è migliorata di molto dal 1849, l'ultima
- volta che la visitai.
-
- Giungo a mezzogiorno a Torino; alle 5,30 a Milano; alle 8,15
- partenza pel Gottardo.
-
-
- _20 agosto._ -- Alle 8,30 del mattino a Basilea; alle 4 pom. a
- Francoforte sul Meno.
-
-
- _21 agosto._ -- Alle 9,5 ant. da Francoforte, per Hannover a
- Friedrichsruh. A Büchen si trova l'espresso, al quale viene
- attaccato il mio vagone.
-
- Alle 9,30 si giunge a Friedrichsruh. Gli urrah annunziano che il
- Principe è alla stazione ad attendermi. Scendo, gli dò il braccio e
- saliamo nella vettura che ci trasporta in pochi momenti
- all'abitazione del Principe. La molta gente raccolta ci accompagna
- con applausi e grida «Viva l'Italia».
-
- La principessa è ai bagni di Homburg. Fa gli onori di casa la
- contessa di Rantzau, figlia del Principe, insieme al marito. I tre
- bambini Rantzau ci danno il benvenuto in italiano.
-
- Si prende il thè, quindi si vanno a vedere i fuochi d'artifizio
- preparati in mio onore[24]. Si ritorna in salotto a conversare. Si
- parla della guerra del 1870, del trattato di pace, di Nizza, di
- Garibaldi, dell'imperatrice Eugenia. Il pericolo della restaurazione
- dell'Impero affrettò la firma del trattato. Thiers fu minacciato e
- il piccolo Lulù sarebbe rientrato a Parigi alla testa dei
- duecentomila uomini prigionieri della Germania.
-
- [24] I fuochi erano preparati al di là del cancello che chiudeva la
- proprietà Bismarck. Il Principe, recandosi in mezzo alla folla
- plaudente venuta in gran parte da Amburgo, la invitò a gridare «Viva
- Crispi». La folla ripetè tre volte l'acclamazione, stando il
- Principe a capo scoperto. _(N. d. C.)_
-
- Alle 11 e un quarto andiamo a coricarci.
-
-
- _22 agosto._ -- Sono in piedi alle 6 e mezza. Alle 11 e un quarto il
- Principe viene nella mia camera. Ha con sè parecchi documenti.
-
- Impegna subito il discorso su Massaua, e spiegando una carta chiede
- di conoscere il luogo dove avvenne l'ultimo fatto d'armi. Egli
- desidererebbe che l'Italia non s'impegnasse molto in quelle
- località, ma si limitasse ai punti fortificati. Dò notizie del fatto
- di Saganeiti, ed egli conviene che non sia stato menomato il
- prestigio delle nostre armi. Dice che anche l'Austria teme che ci
- compromettiamo in Africa.
-
- Inghilterra: necessità di tenercela amica. Anch'essa però ha bisogno
- di migliorare i suoi armamenti per terra e per mare.
-
- Per lo Zanzibar si conchiude che scriverà a Londra perchè Salisbury
- sciolga lui la questione, o ci lasci le mani libere.
-
- Turchia. Convenienza di non distrarre da noi il Sultano e di
- trattarlo benevolmente.
-
- Ritorna al suo antico concetto che la Russia in Costantinopoli
- sarebbe più debole. Nei Balcani sarebbe attaccabile e potrebbe
- esservi schiacciata. Non sarebbe lo stesso entro le attuali
- frontiere.
-
- Francia. Boulanger. Non teme la guerra, ma preferisce la pace.
-
- Papa. Chiesa cattolica e Chiesa ortodossa. La guerra all'Italia
- gioverebbe a quest'ultima. Partenza del Papa da Roma: andrebbe
- temporaneamente in un convento della Svizzera. Cardinale Schiaffini.
-
- Agenzie telegrafiche.
-
- Gli ultimi giorni dell'imperatore Federico -- uomo debole -- si
- lasciava dominare dalla moglie, la quale subiva alla sua volta il
- dominio della madre: voleva britannizzare tutto. Un giorno ragionava
- coll'Imperatore; eran d'accordo. Giunge la moglie; si manifesta di
- contrario avviso; S. M. volta la testa.
-
-
- Alle 9 di sera, dopo pranzo, circolo. Vari aneddoti: la guerra del
- '66 -- l'Italia debole -- il Re vuole andare a Vienna, poscia in
- Ungheria: Bismarck si oppone. Questioni e rimproveri. Egli non volle
- prendere provincie all'Austria, perchè non volle umiliarla. Nè
- umiliata in Italia, grazie a Napoleone III, nè umiliata in Germania,
- grazie a Bismarck.
-
-
- _23 agosto._ -- Alle 8,30 il Principe viene a visitarmi. Mi annunzia
- di aver telegrafato a Londra; teme che lord Salisbury non vi sia.
- Parliamo nuovamente dello Zanzibar. Gli manifesto che farebbe buona
- impressione in Italia se egli accompagnasse a Roma l'Imperatore.
- Risponde esponendomi le ragioni che si opponevano al suo viaggio.
- «Se l'Imperatore mi volesse, andrei con lui; ma bisogna che lui mi
- domandi. Sarei andato in Russia; egli non lo chiese. In verità, il
- giovane Imperatore se la fa meglio con Herbert».
-
- Alle 9,15 il colloquio ha termine.
-
- Ci disponiamo alla partenza. Commiato cordialissimo. Il Principe, la
- figlia, il genero, i bimbi, sono tutti dinanzi alla casa, dove mi
- attende la vettura. «Arrivederci l'anno venturo». Si parte alle
- 9,30.
-
- Alle 5,40 pom. siamo a Lipsia.
-
-
- _24 agosto._ -- Da Lipsia alle 8,40 per Dresda a Karlsbad.
-
-
- «Vienna, 21 agosto 1888.
-
- Kálnoky ha espresso più di una volta il desiderio di incontrarsi con
- V. E. Declinare questo desiderio non mi sembra conveniente. Ad ogni
- modo se Ella non crede utile il convegno, voglia incaricarmi di
- dirne qualche motivo a Kálnoky.
-
- NIGRA.»
-
-
- «Vienna, 23 agosto 1888.
-
- Kálnoky crede Karlsbad pericoloso perchè vi sono troppe conoscenze.
- Propone a V. E. convegno a Eger, che è vicino e là attenderebbe
- sabato 25 dalle 7 del mattino per tutta la giornata all'albergo
- Wenzel. È urgente che V. E. mandi risposta subito.
-
- NIGRA.»
-
-
- «Lipsia, 23 agosto.
-
- _Conte Nigra, Ambasciatore d'Italia_,
-
- Vienna.
-
- Karlsbad vale Eger. Dovunque avvenga il convegno sarà certamente
- subito conosciuto. Comunque sia, accetto proposta. Mi fermerò sabato
- 25 a Eger e scenderò albergo Wenzel.
-
- CRISPI.»
-
-
- «Wittenberga, 23 agosto,
-
- _A Sua Maestà il Re_,
-
- Milano.
-
- Ritorno da Friedrichsruh dove sono rimasto dalla sera del 21 sino
- alle 9 di stamane. Il Principe mi ha incaricato dei suoi omaggi per
- V. M. Bismarck ed io siamo stati d'accordo in tutte le questioni. Ho
- trovato in lui non solo il primo ministro di un potente e sicuro
- alleato di V. M., ma un amico nostro fedele e devoto. Sempre agli
- ordini di V. M.
-
- _Crispi._»
-
- _24 agosto._ -- Rispondendo ai miei ringraziamenti per l'accoglienza
- fattami, il principe di Bismarck mi telegrafa per confermarmi «les
- sentiments d'amitié personnelle et politique pour vous et pour la
- grande nation dont le gouvernement vous est confié par la haute
- sagesse de votre souverain et dont l'alliance avec nous donne une
- des garanties les plus solides de la paix de l'Europe».
-
-
- _25 agosto._ -- Partenza da Karlsbad alle 8,30 ant. Arrivo ad Eger
- alle 10,10. Alla stazione il Cancelliere austro-ungarico conte
- Kálnoky cortesemente mi attende. Andiamo all'hôtel Wenzel dove ci
- tratteniamo a conferire su tutte le questioni del giorno. Bulgaria,
- Tunisia. Turchia; situazione finanziaria di essa, che la tiene sotto
- tutela. Il Sultano, fra i due gruppi se la cava; sua abilità.
-
- Russia: ha la stessa opinione di Bismarck che s'indebolirebbe se
- andasse a Costantinopoli. Al 1877 non poteva più continuare la
- guerra. Difficile ricostruire la flotta nel mar Nero; deficienza di
- personale. Condizioni interne deplorevoli: in Russia tutti rubano.
- Il re di Grecia si dichiarò anti-russo; è il suo interesse, non è la
- politica del suo governo. Tricupis liberale; educato alle idee
- inglesi.
-
- Germania: l'Alsazia si germanizzerà; non così la Lorena; gli
- alsaziani in Francia. Danni alle fabbriche ed ai commerci. L'ultima
- legge draconiana, ma necessaria. Manteuffel li trattava bene, ma in
- 18 anni non si è riusciti a germanizzarli, e si è dovuto cangiar
- metodo -- L'imperatore Federico debole di carattere.
-
- Difficoltà di governo in Austria in conseguenza delle diverse
- nazionalità. Confederazione. Due milioni di rumeni -- La Rumania non
- russa; il partito d'opposizione si atteggia a russofilo, ma
- giungendo al potere opererebbe con spirito nazionale -- Re Milano
- intelligente. Kálnoky gli ha consigliato di pacificarsi con la
- moglie. Forse il Concistoro non ammetterà il divorzio; se
- l'ammettesse, molte le questioni. Natalia dovrebbe prendere
- l'iniziativa.
-
- Necessità della nostra unione. Beneficio di essa nelle quistioni
- europee -- Il Papa: querimonie; Galimberti -- Nel 1849 l'Austria era
- disposta a cedere la Lombardia a Carlo Alberto, prima della
- battaglia di Custoza, ma non la Venezia, perchè riteneva che essa
- avrebbe trascinata la Dalmazia, dove lingua e tradizioni sono
- italiane.
-
- Alle 2,45 pom. dopo cordiale commiato da Kálnoky, riparto per
- l'Italia.
-
- Lungo la via, da Ratisbona, spedisco il seguente telegramma al Re:
-
- «Ho passato quattro ore ad Eger col conte Kálnoky venuto
- appositamente da Vienna, e sono assai soddisfatto del colloquio
- avuto. Sempre agli ordini, ecc.
-
- CRISPI».
-
-
- _26 agosto._ -- Alle 3,45 pom. a Milano; alle 6,30 a Monza dal Re,
- cui fo relazione dei colloqui con Bismarck e Kálnoky; quindi di
- nuovo a Milano.
-
-
- _28 agosto._ -- Telegrafo all'ambasciatore a Berlino:
-
- «Parlai col Principe della necessità di associare le Agenzie
- telegrafiche italiana, germanica ed austriaca allo scopo di
- stabilire un servizio in tutta Europa. Il Principe accolse l'idea
- con entusiasmo. Ho parlato oggi a Nigra perchè si adoperi in Vienna
- a fare riuscire tale associazione. Egli pure riguarda l'attuazione
- del progetto come altamente desiderabile e non mancherà di fare
- quanto occorre. Sarà però bene che il Principe avvisi il principe di
- Reuss acciocchè questi cooperi con Nigra al successo di questo
- affare».
-
-La stampa germanica e austriaca rilevò l'importanza della visita
-dell'on. Crispi a Friedrichsruh. Meritano speciale menzione le
-considerazioni fatte dalla _National Zeitung_ nel suo numero del 23
-agosto. Dopo aver constatato che Crispi si era recato a visitare di
-nuovo il principe di Bismarck prima che il termine di un anno dalla
-prima visita fosse spirato, l'articolo esprimeva l'avviso che fra le tre
-Potenze alleate, l'Italia si trovava allora nella posizione più esposta.
-"L'Austria ha da fare con una potenza la cui politica estera è diretta
-da diplomatici di carriera che non si lasciano troppo sopraffare dalle
-passioni popolari e che danno fondate speranze di saper tutelare gli
-interessi dell'Impero degli Czar senza trascurare i necessari riguardi
-verso gli interessi vitali del paese vicino. In Francia il governo
-trovasi, invece, in mano di uomini come Floquet e Goblet, il cui sovrano
-è l'"aura popolaris", di semplici tribuni privi di sangue freddo e di
-moderazione, e assolutamente dipendenti dal favore di un popolo così
-vano, ardente, bellicoso, quale il francese. E un simile stato di cose
-non potrebbe che peggiorare in seguito ad un cambiamento di governo, che
-mettesse la cosa pubblica nelle mani del generale Boulanger. Per quante
-dichiarazioni pacifiche egli abbia fatte recentemente, il suo passato e
-l'appoggio degli _chauvins_ più accaniti lo costringerebbero ad assumere
-un'attitudine provocatrice, sia che egli diriga lo sguardo verso
-l'Alsazia-Lorena, sia che aspiri a ricuperare la perduta preponderanza
-nel Mediterraneo. Nei due casi l'Italia sarebbe complicata in una guerra
-colla Francia o a fianco della Germania, o a fianco dell'Inghilterra. I
-disgraziati combattimenti in Africa sembra abbiano risvegliato le
-speranze dei politicanti della Senna, i quali credono pure che
-l'alleanza italo-tedesca assicuri all'Italia l'aiuto della Germania solo
-nel caso di un'invasione francese nella penisola, e calcolano sulla
-possibile astensione della Germania nel caso che l'Italia dichiarasse
-guerra alla Francia in seguito ad una occupazione di Tripoli da parte di
-quest'ultima. Nè minore sarebbe il pericolo per l'Italia ove di nuovo
-sorgesse la questione egiziana, nella quale i suoi legittimi interessi
-le impongono di sostenere energicamente l'Inghilterra contro le
-pretensioni francesi. Date queste circostanze, così conchiude
-l'articolo, il convegno tra i due uomini di Stato che dirigono la
-politica della Germania e dell'Italia avrà un fondo essenzialmente
-positivo. Non già che catastrofi sieno imminenti o addirittura
-inevitabili; la solidità della lega dell'Europa centrale, la gloria che
-circonda l'esercito germanico e il timore che esso inspira sono
-eccellenti istrumenti di propaganda per la pace dei popoli; ma le
-condizioni in Francia si sono dal 1.º ottobre 1887 in poi, avvicinate di
-alcuni gradi al punto nel quale il _caos_ comincia e l'avvenire più
-prossimo diventa imprevedibile. Quando il signor Crispi venne a
-Friedrichsruh l'anno scorso dominava un apprezzamento relativamente
-ottimista della situazione in Francia. Il ministero Goblet-Boulanger era
-caduto, e il ministero moderato Rouvier dirigeva gli affari della
-Repubblica francese. Le persone ragionevoli non vedono anche ora alcun
-fantasma, ma si dicono tuttavia, che ci avviciniamo all'esplosione a
-Parigi e che nessuno è in grado di dire fin dove si sperderanno le
-rovine o le scintille. Per il momento il viaggio del Presidente del
-Consiglio italiano avrà un buon effetto sugli animi irrequieti della
-Senna. L'alleanza tra la Germania e l'Italia presa astrattamente,
-esercita sul francese del volgo il suo giusto effetto di intimidazione,
-soltanto quando appare ai suoi occhi sotto una forma sensibile e
-palpabile."
-
- _3 settembre._ -- Il signor Goedel, Incaricato d'affari
- d'Austria-Ungheria, mi dà lettura di una Nota nella quale è riferita
- una conversazione del conte Kálnoky con l'Incaricato d'affari di
- Francia. La Nota è del 29 agosto. Il rappresentante francese voleva
- conoscere l'opinione del conte Kálnoky sull'ultima Nota francese e
- sulla Nota turca per Massaua. Il ministro austro-ungarico diede
- consigli di prudenza. Disse che non conveniva dare importanza alla
- questione e che bisognava lasciarla cadere. Dal colloquio di Eger
- egli aveva portato la convinzione che il ministro Crispi non se ne
- sarebbe occupato ulteriormente. Il Kálnoky consigliava sopratutto a
- localizzare il dibattito e a non portarlo dal mar Rosso nel
- Mediterraneo. Le Potenze non permetterebbero che fosse turbato lo
- _statu-quo_ nel Mediterraneo.
-
- Circa la protesta turca il Conte manifestò il pensiero che non
- convenisse darvi gran peso, e che si dovesse lasciar da parte anche
- la interpretazione dell'articolo X della convenzione pel canale di
- Suez. Non esser equo per la Francia dare appoggio alla Turchia. Del
- resto la Francia non avrà dimenticato la protesta fatta dal Sultano
- al 1881 per l'occupazione della Tunisia. Certamente la protesta del
- 1881 per la Tunisia non può avere un valore minore di quella fatta
- ora per Massaua. Se la Francia non dette importanza alla prima, non
- può darne alla seconda.
-
- L'Incaricato francese non seppe che cosa rispondere a questa ultima
- argomentazione. Disse che il governo francese riterrebbe chiuso
- l'incidente dopo l'ultima Nota di Goblet. Teme che non faccia
- altrettanto l'Italia, la quale mandando la sua flotta in Oriente
- potrebbe avere velleità bellicose. Il conte Kálnoky assicurò che la
- flotta italiana era andata in Oriente per i consueti esercizi
- annuali.
-
- -- Il conte di Goltz è venuto a leggermi un telegramma ricevuto ieri
- sera da Berlino. Il conte Hatzfeldt avrebbe scritto al principe di
- Bismarck la risposta di lord Salisbury per l'affare di Kisimayo. Sua
- Signoria desidera che il governo italiano voglia attendere per la
- concessione di un territorio, garantendo che Kisimayo non sarà
- conceduto ad alcuno. L'Inghilterra si adoprerà affinchè l'Italia
- abbia quanto chiede. Lord Salisbury intanto chiede che gli siano
- mandati i termini della promessa fatta all'Italia dal defunto
- Sultano dello Zanzibar.
-
- Ho risposto al conte Goltz che attenderò l'opera dell'Inghilterra e
- manderò intanto a lord Salisbury copia dell'atto di concessione.
- Prego il Goltz di ringraziare il Principe per l'interesse da lui
- preso in questo affare.
-
-
- _4 settembre._ -- Il signor di Goedel è venuto a dichiararmi che il
- conte Kálnoky, dividendo pienamente le nostre opinioni, si rifiuta
- di aderire alla domanda del governo dei Paesi Bassi per la
- modificazione dell'articolo IX della convenzione per la libertà del
- canale di Suez.
-
-
- _15 settembre._ -- Il signor di Goedel per incarico del conte
- Kálnoky, è venuto a riferirmi le istruzioni date al suo Incaricato
- d'affari a Costantinopoli circa talune domande fattegli da
- Sadullah-pascià. L'ambasciatore turco avrebbe chiesto se nel
- colloquio di Eger il Crispi aveva manifestato i suoi concetti
- intorno alle intenzioni del governo italiano in Africa, e se si era
- convenuto qualche cosa per la Bulgaria. Il Kálnoky rispose che la
- questione di Massaua è cessata. Il ministro Crispi non intende farne
- argomento di ulteriori discussioni; ad Eger manifestò sentimenti
- pacifici, e non è suo interesse dar seguito ad un dibattimento ormai
- esaurito. Conviene però che la Francia non risusciti il conflitto
- con pretese nel Mediterraneo. Allora l'affare potrebbe attirare
- l'attenzione delle Potenze che hanno interesse al mantenimento dello
- _statu-quo_. Per la Bulgaria il governo italiano è concorde con
- l'austriaco circa la convenienza di lasciare al tempo la soluzione
- del problema. Nulla sarà fatto per ridestare questioni ormai sopite
- e per richiamare l'attenzione dell'Europa su di un popolo che fa
- bene i suoi affari. L'Italia e l'Austria si adopreranno in ogni
- occasione perchè la pace non sia turbata nei Balcani.
-
-
- _24 settembre._ -- Il conte di Goltz, venuto in Napoli, mi ha parlato
- di vari argomenti, tutti di qualche importanza.
-
- La missione dei preti abissini presso il governo russo non ebbe
- successo. Gli abissini offrivano allo Czar un'isola nel mar Rosso;
- ma l'offerta, dubbia in sè stessa perchè manca l'isola, non invogliò
- il sovrano. Giers non celò che nella Russia vi sono simpatie per
- l'Abissinia, per motivi religiosi.
-
- Missionari tedeschi in Cina: ottennero quanto chiedevano
- dall'Imperatore del Celeste Impero, e il governo di Berlino domanda
- se abbiamo ottenuto altrettanto, essendo suo desiderio che l'Italia
- abbia gli stessi benefici. I missionari tedeschi che si recassero in
- Cina con passaporto non germanico, non otterrebbero il visto. Ho
- ripetuto la risposta fatta all'Incaricato d'affari italiano a
- Berlino. Il ministro di Germania a Pechino appoggerà le domande del
- governo italiano.
-
- In Russia si attendeva che la Bulgaria il 18 corrente avesse
- proclamata la sua indipendenza. Erano voci di giornali; tutto passò
- tranquillamente.
-
-
-
-
-CAPITOLO DECIMO.
-
-Il terzo incidente con la Francia.
-
- Una lettera apocrifa di Felice Pyat. -- Guglielmo II a Roma.
- -- Colloqui di Crispi col conte Erberto di Bismarck. --
- Storia documentata dell'incidente per le scuole italiane in
- Tunisia. -- Dal _Diario_ di Crispi. -- La situazione in
- Francia alla fine del 1888.
-
-
-Nei primi del settembre l'on. Crispi ricevette questa lettera:
-
-
- «Parigi, 7 settembre 1888.
-
- _Mon cher Crispi_,
-
- J'attendais des paroles pacifiques de vous avant de vous écrire. Le
- reportage vous a chargé, tous ces jours-ci, de tant de projets
- sinistres que ceux qui vous connaissent en ont été, eux mêmes,
- déconcertés. La vérité se fait jour enfin: vous n'avez jamais songé
- à allumer une guerre entre nos deux nations.
-
- Ceux qu'anime l'amour du Progrès et de la Démocratie souffrent de
- cette tension de rapports qui existent entre nos deux grandes et
- généreuses nations. Nous sommes faits pour nous entendre et nous
- aimer: vous le pensiez, du moins. Comment donc ne trouvez vous
- aucune parole pour faire tomber de ridicules préventions?
-
- Je vous assure, mon cher Crispi, que notre Démocratie sympathise
- avec l'Italie, la noble contrée des Arts et de la Liberté.
-
- Des hommes comme moi, qui vous sont attachés, sont désespérés de ce
- qui se passe. Faites un effort de votre côté. Ne vous décidez pas,
- au nom de la civilisation, à rompre tout rapport avec nous. Floquet
- a fait les premiers pas à Toulon; vous devez faire le reste. Le
- monde vous applaudirait.
-
- Agréez, mon cher Crispi, avec l'assurance de ma vieille amitié pour
- vous, mes voeux les plus sincères.
-
- FÉLIX PYAT.»
-
-Crispi, anzichè rispondere direttamente al Pyat, telegrafò
-all'Ambasciata a Parigi nei seguenti termini:
-
-
- «Torino, 11/9/88
-
- _R. Ambasciata Italiana_,
-
- Parigi.
-
- Ricevo da costì una lettera di Felice Pyat che mi prega ed esorta di
- fare quanto dipende da me per ricondurre i buoni rapporti tra la
- Francia e l'Italia. Non gli rispondo direttamente perchè non voglio
- impegnare alcuna polemica. Prego invece la S. V. di recarsi da lui e
- di dirgli che i miei sentimenti verso la Francia sono i medesimi di
- quelli che io nutriva 32 anni addietro, quando eravamo esuli a
- Londra. Io mi sono difeso contro provocazioni diplomatiche che non
- mi sarei aspettate dal governo francese. La politica nostra è
- difensiva, non offensiva, e giammai da parte nostra sarà mossa
- guerra alla Francia. Io desidero le più cordiali relazioni col
- popolo vicino, ma i francesi sono talmente ingannati dalla stampa
- locale che le mie speranze di un accordo fra i due paesi comincia a
- languire. Ora, se Félix Pyat si sente le forze di persuadere i suoi
- concittadini in nostro favore sciogliendo l'inganno in cui essi si
- trovano, io ne sarei lietissimo, ed Ella può assicurare l'amico Pyat
- che l'Italia non mancherebbe di fare il debito suo.
-
- CRISPI.»
-
-Ma la lettera del Pyat era apocrifa:
-
-
- «Da Parigi, 14 settembre 1888.
-
- (_Personale_). -- La lettera direttale con la firma Felice Pyat è un
- falso. Pyat mi ha assicurato or ora che egli non ne fu l'autore, nè
- l'ispiratore, e che non ne ebbe conoscenza alcuna. Siccome però egli
- in questa occasione mi fece le più ardenti proteste di simpatia per
- l'Italia che nella sua bocca sono sincere, gli dissi che mi era caro
- di potergli dare una prova dei sentimenti personali di V. E., e gli
- diedi lettura del suo telegramma dell'undici. Egli se ne mostrò
- lietissimo, assolvendo il falsario che aveva provocato tali
- dichiarazioni. Promise di fare per parte sua tutto il possibile per
- rendere i suoi concittadini più benevoli e meno ingiusti verso
- l'Italia e verso Lei e dichiarò che quando se ne verrà alla
- revisione, farà con i suoi colleghi uno sforzo supremo per finirla
- con quella perenne provocazione all'Italia che è il mantenere un
- rappresentante della Repubblica presso la Santa Sede. Inveì poi
- contro il presidente della Camera dei deputati e col governo
- repubblicano che ha alla sua testa un Re e plaudì a Lei che negava
- l'elezione del proprio sindaco ai Comuni piccoli e meno colti,
- lasciandola ai maggiori più illuminati, mentre qui si continua a
- negarla al Comune più colto della Francia, a Parigi. Ricordò come a
- Marsiglia le sue esortazioni per una cordiale convivenza con
- l'Italia siano state accolte con entusiasmo e disse che continuerà a
- seminare colà, ove fra giorni ritorna. Mi domandò infine se volessi
- lasciargli la traduzione del telegramma di V. E. impegnandosi a non
- servirsene se non d'accordo con Lei e con me. Io risposi che non lo
- potrei senza interpellarla, giacchè in fatto V. E. non poteva
- rispondere a lui per lettera da lui non _scritta_, e che io soltanto
- confidenzialmente aveva potuto mostrargli il suo telegramma. Voglia
- darmi su ciò le sue istruzioni. Alcune parole pacifiche e benevoli
- alla Francia, pronunziate ieri da S. M. il Re nell'udienza data ai
- francesi invitati dal principe Napoleone, produssero qui una
- eccellente impressione.
-
- RESSMAN.»
-
-
- «15/9/88.
-
- Leggo nel _Journal des Débats_ d'oggi: «Si rimarcò ieri nei corridoi
- della Camera la presenza del signor Ressman, Incaricato d'affari
- d'Italia, che venne a conferire con il signor Felice Pyat». Fu
- infatti alla Camera che Pyat, venuto nel pomeriggio a Parigi, mi
- aveva dato convegno. Si direbbe che noi torniamo agli usi della
- Serenissima di Venezia, giacchè se questa in sè così insignificante
- notizia non vuole essere una insinuazione, essa prova per lo meno
- con quale pavida diffidenza sia qui sorvegliato ogni nostro passo.
- Crederei però prudente al momento opportuno di dire nella udienza
- ordinaria del prossimo mercoledì una parola al signor Goblet per
- renderlo consapevole della ragione del mio colloquio col Pyat,
- porgendomi occasione di leggergli il sì conciliante telegramma di V.
- E., che è una prova di più de' suoi personali sentimenti. Prego
- telegrafarmi se ella mi vi autorizza.
-
- RESSMAN»
-
-Naturalmente, l'on. Crispi dette l'autorizzazione richiestagli, e il
-Goblet ebbe una prova di più della lealtà del ministro italiano.
-
-
-Le eccellenti relazioni esistenti tra l'Italia e la Germania ebbero
-nell'ottobre di quell'anno una solenne affermazione: l'Imperatore
-Guglielmo decise di visitare Re Umberto nella Capitale del Regno. Era il
-primo sovrano di una grande Potenza che veniva a Roma e le accoglienze
-che vi ebbe furono grandiose.
-
-In tale circostanza vi fu tra Crispi e Bismarck, tra il Re e
-l'Imperatore, questo scambio di telegrammi:
-
-
- «Roma, 11/10/88.
-
- Au milieu de l'enthousiasme qui a accueilli et qui entoure, dans la
- capitale de l'Italie, votre auguste Souverain, l'ami de notre Roi et
- le chef de la grande Nation alliée de notre pays, ma pensée émue se
- reporte vers Votre Altesse. Je voudrais que l'écho des vivats dont
- Rome retentit arrive jusqu'à vous et vous dise combien le peuple
- italien aime l'Allemagne et apprécie l'amitié de ce pays devenu, par
- les conseils de Votre Altesse, si glorieux et si grand. Que notre
- union soit toujours aussi cordiale et aussi intime pour la gloire
- des deux dynasties, le bonheur des deux peuples et la paix de
- l'Europe!
-
- CRISPI.»
-
-
- «Friedrichsruh, 11/10/88.
-
- Je remercie Votre Excellence de tout mon coeur d'avoir bien voulu
- penser à moi au moment où vous assistiez à cette entrevue de nos
- Souverains qui est l'expression solennelle de l'amitié cordiale de
- deux grandes nations.
-
- La conscience d'avoir travaillé en commun à consolider cette amitié
- mutuelle de nos Souverains et de nos pays, et notre ferme volonté de
- la maintenir en la rendant plus intime, forment un trait d'union,
- cher a mon coeur, entre les fêtes brillantes qui se célèbrent à
- Rome et la forêt solitaire que Votre Excellence m'a fait l'amitié de
- parcourir avec moi, il y a deux mois.
-
- Von BISMARCK.»
-
-
- «Ala-Roma, 20/10/88.
-
- Il me tiens à coeur de te répéter en quittant ton beau pays si
- hospitalier, combien j'ai été heureux en Italie, et à quel point je
- suis sensible à l'amitié que tu m'as montrée. Je te prie de croire
- que je te la rends bien sincèrement et que je n'oublierai jamais la
- magnifique réception que tu m'as faite dans ta capitale. Je
- t'embrasse de grand coeur et je baise les mains à Sa Majesté la
- Reine.
-
- GUILLAUME.»
-
-
- «Roma-Ala, 20/10/88.
-
- Avant que tu quitte l'Italie je veux t'exprimer encore une fois ma
- reconnaissance pour ta chère visite et mon profond regret pour ton
- départ.
-
- Nous n'oublierons jamais, l'Italie et moi, la preuve éclatante que
- tu nous a donnée de ton amitié. Tu as entendu la voix d'un peuple
- entier saluer en toi l'ami sûr et désiré, l'allié fidèle,
- l'interprète Auguste de ta noble et grande Nation.
-
- Nos voeux te suivent dans ton voyage; ils t'accompagneront
- incessamment dans toute ta vie que nous te souhaitons remplie de
- gloire et de bonheur. La Reine et mon fils veulent être rappelés à
- ton souvenir et s'associent à moi pour te prier de déposer nos
- hommages aux pieds de S. M. l'Imperatrice ton Auguste Epouse.
-
- HUMBERT.»
-
-L'Imperatore fu accompagnato a Roma dal conte Erberto di Bismarck, col
-quale Crispi ebbe due colloqui:
-
- _19 ottobre 1888 -- 6 ½ pom._ -- Visita di Bismarck Erberto.
-
- Mi fa una relazione del colloquio con lo Czar del principe di
- Bismarck. -- Truppe russe alle frontiere (500 a 600 mila); lo Czar
- non sapeva darne conto. -- Influenze danesi sullo Czar. Tutte le
- principesse, compresa la Regina, contrarie al governo imperiale
- tedesco. Queste donne influiscono sullo Czar e gli han dato a
- credere che la Germania vorrebbe attaccarlo. -- Bismarck fece il
- possibile per dissuaderlo, assicurando che la triplice alleanza ha
- uno scopo puramente difensivo. Dopo la pubblicazione del trattato di
- alleanza austro-germanico, nulla v'è di segreto. Le due Potenze non
- hanno mire aggressive. Se la Russia attaccasse l'Austria, la
- Germania è chiamata a difenderla.
-
- La posizione della Germania e dell'Italia è identica. Bisogna che la
- Francia attacchi una delle due Potenze alleate, perchè l'aggredita
- possa invocare il _casus foederis_. Del resto ciò avverrebbe anche
- se non ci fosse trattato. La Germania non potrebbe lasciare
- aggredire l'Italia senza muoversi a sua difesa. Lo stesso farebbe
- l'Italia verso la Germania se la Francia tentasse di passare il
- Reno. Si è convinti che ove la Francia vincesse la Germania, si
- rivolgerebbe subito contro l'Italia per abbatterla e riprendere in
- Europa quella egemonia alla quale aspira. Farebbe lo stesso con la
- Germania nel caso che l'Italia fosse vinta per la prima.
-
- La triplice alleanza non ha alcun interesse a trarre con sè la
- Turchia. Se questo proposito fosse in lei, si saprebbe subito, il
- Sultano non essendo un principe che sappia mantenere il segreto. La
- Turchia ha buone truppe, ma esse non hanno potenza che in una guerra
- difensiva. È assurdo quindi il presumere che si voglia trarla nella
- triplice; non vi sarebbe scopo.
-
- Questo linguaggio crudo, ma leale del principe di Bismarck, fece
- impressione sullo Czar, il quale partì da Berlino convinto delle
- buone intenzioni del governo tedesco.
-
- Lo Czar invitò l'imperatore Guglielmo alle grandi manovre militari
- che nell'estate venturo saranno tenute in Russia. La convinzione
- dell'imperatore Guglielmo e del principe di Bismarck è che per un
- anno almeno è assicurata la pace.
-
- Il giudizio su Alessandro III è ch'egli ami e desideri la pace. Le
- sue abitudini, i suoi studi, la nessuna esperienza di governo, la
- nessuna cura per l'esercito, il suo fisico stesso lo fanno bramoso
- di calma. Egli però è circondato da qualche generale di cui il
- Principe teme e che può influire sull'animo suo. Non andrebbero
- meglio le cose col suo successore, giovine ancora e non abbastanza
- educato alle arti del governo.
-
-
- _20 ottobre -- 1 pom._ -- Secondo colloquio con Erberto Bismarck.
-
- Ho esposto come l'Austria sia sempre la stessa nei suoi metodi di
- governo. Costituita come essa è da varie genti, con lingue e civiltà
- diverse, non può esser salda, nè sperare che non si disfaccia che ad
- una sola condizione, cioè che rispetti tutte le nazionalità. Orbene,
- nell'Impero, meno l'Ungheria, la quale, avendo un governo autonomo,
- e grazie al buon senso di Tisza, si regge sicura, nell'Austria il
- governo favorisce l'elemento slavo, vive con esso a danno delle
- popolazioni tedesche e italiane. Or questo è male, e a noi crea
- imbarazzi. Se gli italiani fossero ben trattati, se la loro
- autonomia fosse rispettata, gl'italiani del Regno non avrebbero
- ragione a doglianze e mancherebbe il pretesto all'irredentismo.
-
- Le durezze usate a Trieste sono inopportune, non giovano all'Impero
- e nuocciono a noi. Aggiungete gl'indugi nel compimento dei processi.
- Il processo di Ulmann si protrae da oltre cinque mesi; era meglio
- non lo avessero fatto, ma ora è opportuno che lo conducano a termine
- rapidamente.
-
- Il conte di Bismarck, rispondendo, consente nelle mie idee. Egli
- incolpa il Taaffe, il quale per rimanere al governo non guarda al
- modo. L'Imperatore ha fiducia nel suo ministro, e fa male. Erberto
- mi afferma di aver di ciò scritto a suo padre affinchè ne parli al
- Kálnoky, il quale fra giorni si recherà a Friedrichsruh.
-
- L'argomento è di una grande importanza, io replicai. L'Austria non è
- amata in Italia, essa non ha saputo far obliare il suo dominio sulle
- terre italiane, anzi lo ricorda pel modo come si regola a Trieste.
- Noi dobbiamo tenerci stretti all'Impero austriaco. L'Italia non può
- avere due nemici, l'uno a destra e l'altro a sinistra delle sue
- frontiere. L'Austria deve però considerare che anche la nostra
- alleanza è a lei di vantaggio. Il Bismarck fece eco a queste mie
- considerazioni ed io soggiunsi:
-
- -- Non vi nasconderò che l'alleanza più simpatica all'Italia è quella
- con la Germania. Io non so se il Principe vostro padre vi abbia mai
- parlato dei nostri colloqui a Gastein nel 1877. Allora io non aveva
- altro desiderio che quello di congiungere in stretto vincolo
- l'Italia e la Germania, anche in previsione di ostilità che ci
- potessero venire dall'Austria. Il Principe in quel tempo preparava
- con Andrássy l'alleanza dei due Imperi, e vedeva lontana l'ipotesi
- che l'Austria, la quale ha in Polonia interessi opposti ai vostri,
- potesse divenirvi nemica. Allora contrastai che l'Austria ottenesse
- la Bosnia e l'Erzegovina. È vero che vostro padre proponeva di dare
- all'Italia compensi territoriali che non ebbe, ma il fatto provò che
- l'Austria uscì dal Congresso di Berlino più forte nell'Adriatico di
- quello che era prima, e le mie speranze andarono deluse.
-
- -- Voi avete ragione! ma al 1878 non eravate più al governo, e le
- sorti d'Italia erano affidate ad un ministro il quale amoreggiava
- con la Francia.
-
- -- Su questo non ho che dirvi. Ma la Francia anch'essa fu aiutata e
- le fu permesso di occupare a tempo opportuno la Tunisia.
-
- -- Mio padre credeva che aiutando la Francia in Africa, avrebbe
- potuto distrarla dall'Europa.
-
- -- Comprendo. È storia passata, e non la ricorderemo che per trarne
- insegnamento per l'avvenire. Il certo si è che l'Italia non ha
- frontiere sicure, e che alla prima occasione bisognerà che la
- Germania ci aiuti a ricuperarle. Per ora teniamoci uniti; teniamo
- per quanto è possibile stretta l'alleanza delle tre monarchie e non
- avremo nulla a temere.
-
- -- Le tre monarchie unite basteranno a mantenere la pace. Bisognerà
- però non distrarci l'amicizia del governo inglese, le cui forze sono
- tanto necessarie a voi nel Mediterraneo.
-
- -- Per parte mia ho fatto quanto potevo per coltivare l'amicizia di
- lord Salisbury.
-
- -- E vi siete riuscito. Non sarò indiscreto rivelandovi le cose dette
- da lord Salisbury all'Imperatore nell'ultimo viaggio di questi in
- Inghilterra. Salisbury dichiarò che nel Mediterraneo egli agirà
- d'accordo col governo italiano. Soggiunse che in conseguenza Sua
- Signoria aveva dato speciali istruzioni al comandante della flotta
- inglese nelle vostre acque.
-
- A questo punto il colloquio è interrotto dall'arrivo del Re e
- dell'Imperatore.
-
-Le leggi sull'insegnamento e sulle associazioni in Tunisia promulgate il
-15 settembre 1888 da Alì Bey, "possessore del reame di Tunisi," furono
-un tentativo di rivincita del Goblet per lo scacco subito nella
-questione delle tasse a Massaua. Quelle leggi, sebbene sotto una forma
-generale, non riguardavano che le associazioni e le scuole italiane. Un
-giornale ufficioso della Residenza francese, il _Petit Tunisien_, lo
-diceva esplicitamente.
-
-Allorchè la Francia impose il suo protettorato al Bey di Tunisi, nel
-trattato di Casr-el-Saïd si dichiarò che il governo della Repubblica
-francese garentiva l'esecuzione dei trattati esistenti tra il governo
-della Reggenza e i diversi Stati europei. Il trattato dell'8 settembre
-1868 tra l'Italia e la Tunisia stabiliva all'art. 1 che "tutti i
-diritti, privilegi e immunità" conferiti agli italiani nella Reggenza
-dagli usi e dai trattati erano confermati. Il governo della Repubblica,
-quindi, si rendeva garante dei diritti derivanti dalle Capitolazioni e
-acquisiti in favore degli italiani.
-
-È ben vero che nel 1884 i gabinetti di Parigi e di Roma presero degli
-accordi per regolare l'esercizio della giurisdizione a Tunisi, e il
-gabinetto di Roma consentì la _sospensione_ della giurisdizione
-consolare italiana, ma fu espressamente convenuto nel protocollo
-relativo (25 gennaio 1884) che tutte le altre immunità, vantaggi e
-garenzie assicurate dalle Capitolazioni, dagli usi e dai trattati
-rimanessero in vigore.
-
-Data cotesta situazione di diritto non poteva non sembrare strano
-all'on. Crispi che il Bey avesse promulgato le suddette leggi, e che
-esse portassero anche la firma del rappresentante del governo della
-Repubblica.
-
-La legge, la quale voleva: sottoporre le scuole italiane all'ispezione
-del direttore dell'insegnamento pubblico nella Reggenza o dei suoi
-delegati, -- fare di costui il giudice della validità dei diplomi, --
-rendere obbligatorio l'insegnamento della lingua francese, -- imporre
-condizioni arbitrarie all'istitutore italiano che volesse aprire una
-scuola privata, -- proporre pene ed ammende, -- era evidentemente un
-attentato alle nostre prerogative e ledeva i nostri diritti. Altrettanto
-deve dirsi dell'altra legge che pretendeva imporre condizioni
-agl'italiani che volessero riunirsi in associazione, sciogliere le
-associazioni esistenti, ecc. Infatti nelle "immunità vantaggi e
-garenzie" che ci erano assicurati dalle Capitolazioni, dagli usi e dai
-trattati con la Reggenza, erano: 1.º l'immunità delle associazioni e
-delle scuole italiane in Tunisia di non dipendere che dal diritto
-italiano; 2.º il vantaggio per i nostri connazionali di fare educare ed
-istruire i loro figli nelle istituzioni italiane o regolate dalle nostre
-leggi, -- quello di associarsi, come si erano sempre associati, con fini
-di solidarietà, di beneficenza, di mutuo soccorso, ecc.; 3.º la garanzia
-che lo _statu-quo_ non sarebbe stato turbato durante i trattati
-esistenti.
-
-Le proteste di Crispi e la questione che ne seguì sono chiarite dai
-documenti che qui sotto riassumiamo:[25]
-
- [25] Il conte de Moüy nei suoi _Souvenirs_ (pagg. 264-266) riconosce
- che il Goblet cercò, col creare la questione della quale ci
- occupiamo, una rivincita dello scacco subito per le tasse di
- Massaua, ma riferisce molto inesattamente lo svolgimento di essa.
- Egli afferma che l'on. Crispi «avait un esprit trop fin et trop
- pratique pour soulever la moindre objection(!)». I documenti che
- pubblichiamo dimostrano quante e quali obiezioni sollevasse l'on.
- Crispi, e come riuscisse a vincere il punto. Deve avvertirsi, a
- spiegazione dell'errore del de Moüy, che egli non era più a Roma
- quando l'incidente delle scuole della Tunisia si svolse. _(N. d.
- C.)_
-
-
- 22 settembre 1888.
-
- Da Tunisi (Berio, Console generale d'Italia). -- Avverte che una
- legge del Bey, ispirata a concetti annessionisti, sottomette tutte
- le scuole all'ispezione francese. Un'altra legge proibisce le
- associazioni non autorizzate. Entrambe le leggi sono evidentemente
- fatte contro i soli istituti italiani.
-
-
- 23 settembre.
-
- Crispi, a Berlino, Vienna, Londra. -- Segnala il fatto; ritiene le
- nuove leggi del Bey non applicabili agli italiani, 1.) per il
- diritto che viene loro dalle Capitolazioni (art. 2 del Prot. 25
- gennaio 1884); 2.) per l'art. 14 del Trattato colla Tunisia dell'8
- sett. 1868. Si prega avvertirne il governo locale, osservando che
- dette leggi sono un avviamento ad una celata annessione ed una
- risposta agli ultimi eventi di Massaua.
-
-
- 24 settembre.
-
- Da Parigi (Ressman). -- L'_Havas_ pubblica che i decreti sulle scuole
- e sulle associazioni hanno un carattere permanente e furono resi dal
- Bey nei limiti de' suoi diritti alto-sovrani. Goblet fece dire
- indirettamente a Ressman che nell'applicazione di quei decreti sarà
- usata la massima arrendevolezza e prudenza a nostro riguardo.
-
-
- 28 settembre.
-
- Crispi, a Parigi. -- Ripete che i decreti tunisini violano le
- Capitolazioni riconosciute dal Bey e dalla Francia. «Se il Bey di
- Tunisi fosse indipendente -- telegrafa Crispi -- saprei come
- provvedere. Ma essendo sotto la protezione francese, quasi pupillo
- sotto tutela, sono costretto a rivolgermi alla Potenza protettrice
- affinchè voglia spiegarsi in così grave questione. Abbiamo in Tunisi
- 28 mila italiani.... Non possiamo rinunciare alle nostre
- prerogative.... Non bisogna dimenticare che la giurisdizione
- consolare in Tunisi è sospesa, non soppressa....»
-
-
- 29 settembre.
-
- Crispi, al Console italiano a Tunisi. -- Ebbe per le vie di Parigi il
- testo delle leggi tunisine. Il governo beylicale ha il diritto di
- riordinare le scuole pubbliche, ma i suoi poteri si fermano alla
- soglia delle scuole istituite da privati o da società straniere.
- Spera che le leggi in questione rispetteranno i diritti acquisiti e
- riconosciutici esplicitamente. Osserva che esse definiscono come
- delitti certi atti i cui autori dovrebbero essere tradotti innanzi
- ai tribunali. La giurisdizione consolare non è soppressa, ma
- solamente sospesa. Incarica Berio di presentare queste osservazioni
- al ministro residente di Francia, affinchè il nostro silenzio non
- s'interpreti come acquiescenza.
-
-
- 29 settembre.
-
- Da Parigi (Ressman). -- Ebbe un colloquio con Goblet che rimproverò
- di essersi deciso a simili atti senza previa amichevole intelligenza
- col governo italiano. Goblet rispose che l'affare di Massaua avevalo
- scoraggito: sostenne che i decreti beylicali non potevano dirsi
- lesivi nè delle Capitolazioni nè di alcun diritto acquisito, tutto
- dipendendo dalla loro applicazione. Goblet aveva dato istruzioni a
- Massicault perchè nulla facesse per la esecuzione dei decreti senza
- chiedere il consenso e il concorso del R. Console. Non pare a Goblet
- che si possa da noi contestare la legittimità di un ispettorato
- delle scuole, puramente igienico, ch'egli del resto ammetterebbe che
- fosse esercitato anche da noi, in Italia, sovra istituti francesi.
- Protesta di voler evitare ogni questione e rispettare le
- Capitolazioni e i nostri diritti; esige però che dal nostro canto si
- riconosca alla Potenza protettrice il dovere e il diritto di guidare
- nelle vie della civiltà il popolo protetto. Goblet trovò strano la
- nostra suscettibilità, mentre annunciamo di voler creare in Tunisia
- un ispettorato nostro e una direzione delle scuole. In conclusione
- dice «aspettate l'applicazione de' decreti: o non saranno applicati
- o lo saranno nella misura conveniente d'accordo tra noi e il vostro
- console.» Ressman avverte che si prevede la caduta del Ministero e
- che forse sarà più facile intendersi col successore, il quale
- sentirà meno dolorosamente le ferite di Massaua e Zula.
-
-
- 30 settembre.
-
- Da Parigi (Ressman). -- L'_Havas_ pubblicò il sunto del colloquio fra
- Ressman e Goblet. Le polemiche si riaccesero. Ci accusano di voler
- dare il fuoco alle polveri. Goblet è assente. Ressman chiede
- istruzioni pel prossimo colloquio che dovrà avere con lui.
-
-
- 1 ottobre.
-
- Crispi, a Parigi. -- «Un governo serio quando tratta con altro
- governo si astiene dal dare pubblicità ai colloquii che avvengono
- tra esso e i ministri stranieri. Di simile pubblicità si fa uso
- soltanto quando non si vuole comporre amichevolmente un dissidio.
- Noi non possiamo nè direttamente nè indirettamente ammettere il
- diritto nel Bey di decretare discipline per l'esercizio
- dell'insegnamento privato de' nostri concittadini in istituti
- italiani in Tunisia. Ripeto quanto già dissi. Se siffatto diritto
- fosse ammesso e l'Europa lo acconsentisse, noi ci sentiremmo in
- dovere di applicare analoghi decreti qui in Roma a tutti gli
- istituti e corporazioni straniere, la maggior parte de' quali è
- francese. Se avessimo voluto sollevare una questione internazionale
- col nostro reclamo, non vi avremmo telegrafato come già fecimo.
- Senonchè il signor Goblet pare animato da ben altri sentimenti. In
- conclusione noi non possiamo accontentarci delle assicurazioni
- dateci circa il modo di applicazione dei decreti ai nostri istituti.
- Sono i decreti stessi che respingiamo in principio come illegali,
- violatori de' nostri diritti, contrari alle Capitolazioni e ai
- trattati vigenti....»
-
-
- 1 ottobre.
-
- Da Parigi (Ressman). -- Tornerà nel prossimo colloquio con Goblet a
- parlare dei decreti tunisini. Goblet per dimostrare i riguardi che
- ci voleva usare, disse di aver prescritto a Massicault di nominare
- membro del Consiglio d'istruzione pubblica da istituirsi nella
- Reggenza anche un direttore delle scuole italiane.
-
-
- 3 ottobre.
-
- Da Parigi (Ressman). -- Ha una intervista con Goblet che gli ripete
- tutti gli argomenti delle antecedenti interviste. Ressman gli
- dichiara che noi respingiamo i decreti. Goblet risponde che non ci
- ha mai domandato di accettarli: da parte sua, egli mantiene che il
- Bey o il protettorato avevano il diritto di emanarli, perchè fatti a
- scopo di buona amministrazione e di civiltà. Goblet non ci chiede
- che di riservare il nostro giudizio per il caso in cui si venisse ad
- una applicazione che senza il concorso del Console italiano a Tunisi
- non sarà tentata.
-
-
- 7 ottobre.
-
- Da Tunisi (Berio). -- Conferì con Massicault: questi propone di
- escludere l'autorizzazione obbligatoria per le scuole già esistenti
- e di mettere la più gran cortesia nelle ispezioni che avverranno,
- prevenutone il Console del Re ed in presenza del Console. Esige però
- autorizzazione per le scuole da creare e diritto di sorveglianza.
- Massicault non crede che le Capitolazioni ci diano diritto a tale
- riguardo. Berio propone a Massicault (_ad referendum_) di
- comunicargli una o due volte all'anno la statistica
- particolareggiata delle nostre scuole con la situazione materiale e
- morale di esse. Massicault accetta la proposta e ne informerà
- Goblet.
-
-
- 9 ottobre.
-
- Da Berlino (Riva, Incaricato d'Affari d'Italia). -- L'Ambasciatore di
- Germania a Parigi informò il governo della Repubblica essere
- desiderio del Gabinetto di Berlino che la questione si mettesse in
- via diplomatica e non in via amministrativa. Fece insieme
- comprendere che il testo delle Capitolazioni non era in favore de'
- nuovi decreti tunisini. Ciò parrebbe sufficiente per far capire al
- governo francese che, come avvenne per la questione di Massaua, la
- Francia, qualora persistesse nell'atteggiamento assunto, si
- troverebbe di fronte anche la Germania.
-
-
- 11 ottobre.
-
- Da Parigi (Ressman). -- Münster (ambasciatore germanico) gli lesse
- una nota di Bismarck in cui sono date istruzioni all'ambasciatore di
- Germania a Parigi analoghe a quanto è contenuto nel documento
- precedente.
-
-
- 12 ottobre.
-
- Da Parigi (Ressman). -- Le dichiarazioni di Goblet a Münster furono
- estremamente concilianti e pacifiche. La Francia trovarsi nella
- necessità di evitare complicazioni: volersi rispettare assolutamente
- le nostre scuole esistenti: neppure l'ispezione si farebbe senza
- l'intervento del Console italiano. Lord Salisbury aveva dal canto
- suo dichiarato che non vedeva obbiezioni contro l'applicazione dei
- decreti beylicali alle scuole inglesi di Tunisia. Goblet soggiunse
- che le minaccie di una nostra rappresaglia rispetto le scuole
- francesi a Roma, non tornerebbe sgradita ai radicali francesi,
- essendo quelle scuole, in generale, clericali. Goblet ripetè più
- volte a Münster che intendeva rispettare integralmente i nostri
- diritti e le Capitolazioni.
-
-
- 16 ottobre.
-
- Crispi, a Parigi. -- Ressman dovrà dichiarare a Goblet che i due
- decreti beylicali sulle scuole e sulle associazioni non sono
- applicabili ai cittadini italiani residenti nella Reggenza. Münster
- parlerà nello stesso senso. Crispi desidera comporre amichevolmente
- la vertenza.
-
-
- 19 ottobre.
-
- Crispi, a Berlino, Vienna, Londra. -- Di fronte ai decreti beylicali,
- l'Italia trovasi in una posizione diversa da quella in cui si
- trovano le altre Potenze le quali non hanno scuole od associazioni a
- Tunisi. Per essi è questione di solo principio: per noi di principio
- e di fatto. È probabile che alla ripresa dei lavori parlamentari, si
- facciano interpellanze su ciò. Occorre quindi di sistemare la
- questione.
-
-
- 19 ottobre.
-
- Crispi, a Parigi. -- A Berlino fu risposto all'ambasciatore francese,
- Herbette, che la Germania ci appoggerà essendosi i giureconsulti
- dell'Impero dichiarati favorevoli alla nostra tesi, nella questione
- di diritto. A noi può bastare che Goblet faccia dichiarare da
- Massicault a Berio che i decreti non saranno applicati ai nostri
- istituti.
-
-
- 21 ottobre.
-
- Crispi, a Parigi. -- «In verità il signor Goblet vuol ripetere la
- favola del lupo e dell'agnello, ed io non intendo prestarmi a far la
- parte dell'agnello. Noi reclamiamo contro i decreti beylicali del 15
- settembre dai quali siamo stati offesi e si vorrebbe dare a credere
- che il nostro reclamo sia una provocazione. Il provocatore è colui
- che ci ha offesi, e noi siamo i provocati. La posizione nostra in
- Tunisia è singolare, e nessuna Potenza d'Europa si trova colà nelle
- nostre condizioni. Nessuna Potenza vi ha scuole e nessuna Potenza ha
- nella Reggenza una colonia popolare come la nostra ed alla cui
- educazione ed al cui insegnamento bisogna provvedere. Se le altre
- Potenze accettano i decreti beylicali e non reclamano, nulla danno
- alla Francia perchè non è leso alcun loro diritto. Per esse non
- sarebbe che una questione di principio. Volendo dar prova di
- moderazione, dissi al conte di Bismarck che non tenevo si
- pubblicasse un nuovo decreto che revocasse quello del 15 settembre.
- A me bastava che il sig. Massicault dichiarasse al console Berio che
- le nuove disposizioni legislative non sono applicabili alle nostre
- scuole ed alle nostre associazioni in Tunisi e che nel fatto non
- venissero applicate. Il conte di Bismarck deve avere telegrafato in
- questo senso al conte Münster e ve ne informo acciocchè sappiate
- essere nostre e non di Berlino le proposte concilianti per la
- soluzione della questione. Sappiate ancora, e ciò confidenzialmente,
- che cinque giorni addietro fu telegrafato da codesta Nunziatura al
- Vaticano che Goblet era perplesso sul partito a prendere e che era
- disposto a dar ragione all'Italia: vorrebbe però salva la sua
- dignità. Ora io non tengo alla forma, ma alla sostanza, e la
- soluzione da me proposta, appoggiata dalla Germania, converrebbe
- alle due parti. In tale stato di cose, dipende dal contegno di
- codesta Ambasciata ottenere giustizia.»
-
-
- 21 ottobre.
-
- Da Vienna (Avarna, Incaricato d'Affari d'Italia). -- Kálnoky
- riconosce il buon diritto dell'Italia nella quistione.
- L'Austria-Ungheria non ha però negli affari tunisini, come in quelli
- egiziani, alcun interesse speciale.
-
-
- 21 ottobre.
-
- Da Londra (Catalani, Incaricato d'Affari d'Italia). -- _Il Foreign
- Office_ domandò il parere dei consulenti legali della Corona
- esprimendo intanto l'opinione 1.º) che la Francia non aveva diritto
- a far emanare dal Bey un decreto che quest'ultimo non avrebbe avuto
- diritto di emanare prima dell'occupazione francese; 2.º) che
- l'Inghilterra, consentendo all'abolizione delle Capitolazioni per
- ciò che concerne l'amministrazione della giustizia, non concesse
- alla Francia alcun potere su ciò che riguarda le scuole inglesi.
-
-
- 22 ottobre.
-
- Da Parigi (Menabrea). -- Münster informò Menabrea delle conversazioni
- di Crispi con Erberto Bismarck, relativamente ai decreti beylicali
- sulle scuole ed associazioni. Menabrea si recò da Goblet a
- presentargli la proposta conciliante di Crispi. Goblet rispose aver
- dato istruzioni a Massicault di trattare la questione con Berio e
- quindi non volerne discutere con Menabrea. Questi chiese quali
- istruzioni erano state date al Residente francese. Goblet rispose
- che «nulla sarebbe mutato alle cose esistenti e che il decreto non
- verrebbe applicato alle nostre scuole ed associazioni esistenti se
- non col consenso del nostro Console», al che Menabrea replicò che
- non si trattava soltanto del presente e che il governo del Re non
- acconsentirebbe a che il decreto minacciasse le istituzioni future.
- «Pregai Goblet -- scrive Menabrea -- di ben considerare le conseguenze
- di un conflitto qualora il R. Governo rifiutasse, in tal caso, di
- permettere l'ispezione. Goblet si mantenne ostinato nella sua prima
- risposta senza accettare alcuna osservazione, interpretando a suo
- modo e il nostro trattato e il protocollo del 25 gennaio 1884, il
- cui secondo articolo è abbastanza esplicito. Non potei trattenermi
- dal dirgli che trattandosi di un decreto che muta sostanzialmente le
- condizioni di istituzioni della colonia europea più antica e più
- numerosa di Tunisi, mentre i francesi non sono che 3000, sarebbe
- stato opportuno di presentire l'opinione dell'Italia. Al che Goblet
- rispose: «Noi abbiamo le nostre truppe che proteggono i vostri
- interessi italiani.» -- Allora andai sulle furie dicendogli che
- sapevo come le truppe francesi erano entrate in Tunisia e che
- l'Italia non aveva bisogno della protezione francese: era buona a
- proteggersi da sè, come si era protetta prima dell'entrata de'
- francesi in Tunisia, della quale non avemmo mai a lagnarci.
- L'Italia, d'altronde, ha diritto di essere rispettata, il che non si
- sente abbastanza in Francia. Nel mettere fine a questa spiacevole
- conversazione con un uomo impetuoso e cavilloso, io gli posi
- l'_ultimatum_ conciliativo indicato da V. E. Egli non l'accettò e mi
- ritirai lasciandogli la responsabilità di tutte le conseguenze del
- suo rifiuto. Si vede ch'egli vuole lasciare la porta aperta a nuove
- gherminelle, quando verrà il momento di creare nuove istituzioni
- italiane in Tunisia. Mi pare che a Berio si potrebbe dare il mandato
- di mantenere fermo presso Massicault la proposta di V. E. Prima di
- recarmi da Goblet presi conoscenza de' suoi precedenti colloquii con
- Ressman, di cui ammiro la fermezza e la prudenza per aver potuto per
- tanto tempo sopportare i ragionamenti del suo interlocutore.»
-
-
- 23 ottobre.
-
- Da Berlino (Riva). -- Conferì con Holstein rimettendogli un
- promemoria. Holstein riconosce il favorevole cangiamento del
- Gabinetto inglese, dovuto agli ufficii della Germania; buon sintomo
- la preoccupazione dell'Inghilterra per le scuole maltesi in Tunisia.
- Nell'interesse della pace, è d'avviso di evitare tutto ciò che possa
- rappresentare pel governo francese una umiliazione esplicita.
- L'Italia potrebbe acconciarsi ad una soluzione meramente pratica
- della vertenza, limitarsi, cioè, a conseguire una tacita rinunzia
- all'applicazione dei decreti, riservandosi a segnalare e contestare
- gli atti che implicassero violazione di quella rinunzia.
-
-
- 23 ottobre.
-
- Crispi, a Tunisi. -- Si limiti il Console a dichiarare
- l'inapplicabilità de' decreti. Il Ministero ha deciso di trattare la
- questione esclusivamente a Parigi. Non si comprometta il Console col
- Residente francese.
-
-
- 20 ottobre.
-
- Crispi, a Parigi. -- Si approva la condotta di Menabrea. La questione
- non può essere trattata che a Parigi. Berio ebbe solo istruzione di
- dichiarare che i decreti sono nulli ai nostri occhi. Goblet ha dato
- prova di non apprezzare la moderazione con cui ci siamo condotti.
- Menabrea può fare un ultimo tentativo con Goblet dopo di essersi
- inteso con Münster. Se fallirà, provvederassi al da fare. Si loda il
- contegno di Ressman.
-
-
- 24 ottobre.
-
- Da Parigi (Menabrea). -- Conferì con Goblet. La conversazione fu meno
- tempestosa della precedente. Si ripeterono da una parte e dall'altra
- le argomentazioni dell'antecedente colloquio. Menabrea notò che il
- Bey con quei decreti aveva proceduto ad un atto che il Sultano, suo
- alto sovrano, non avrebbe osato di fare nell'impero ottomano ed al
- quale i francesi stessi si sarebbero opposti. I tre ambasciatori di
- Germania, Italia e Inghilterra si trovarono in quel dì (24) riuniti
- al Ministero degli Affari esteri. Münster aveva già esortato Goblet
- ad una attitudine conciliante. Lord Lytton dividendo perfettamente
- la nostra opinione, aveva detto a Menabrea non essere esatto -- come
- asseriva Goblet -- che Salisbury accettasse i decreti, ma che la
- questione era stata sottoposta ai giureconsulti della Corona. Benchè
- Goblet non abbia accettato per ora la proposta di Crispi, parve
- alquanto scosso e si sarà forse convinto che il meglio a fare per
- lui sarà di arrendersi quando Berio avrà fatto le note
- dichiarazioni.
-
-
- 26 ottobre.
-
- Da Vienna (Avarna). -- Ebbe udienza da Kálnoky. Questi è lieto di
- riconoscere la moderazione mostrata da Crispi nella questione.
- L'Austria, quantunque non abbia diretto interesse nella questione
- stessa, ne aveva degli indiretti e principalissimo quello che la
- pace non fosse turbata, e l'Italia sua alleata non si trovasse
- complicata in un conflitto. Kálnoky sa dei consigli pervenuti a
- Parigi da Londra e da Berlino: tenere quindi fiducia che la Francia
- avrebbe cercato di evitare qualsiasi conflitto.
-
-
- 26 ottobre.
-
- Crispi, a Parigi, Vienna, Berlino. -- (_Confidenziale_). -- Avverte
- come sia informato che lord Salisbury discorrendo col R. Incaricato
- d'affari a Londra circa i decreti beylicali abbia detto di essersi
- già pronunziato sui medesimi dal punto di vista politico, facendo
- sapere a Goblet che li riteneva come un atto insensato ed
- inopportuno.
-
-
- 26 ottobre.
-
- Crispi, a Tunisi. -- «Gli argomenti contenuti nella nota di
- Massicault (comunicata da Berio) sono senza valore. Tunisi è per noi
- paese a Capitolazioni, perchè sottoposto a Potenza musulmana e in
- virtù del diritto incontestato di cui l'Italia godette da tempo
- immemorabile. Questo diritto è ricordato dall'art. 1 del Trattato in
- vigore col Bey e fu riconosciuto dalla Francia nel protocollo del 25
- gennaio 1884. Secondo le Capitolazioni tutto quanto concerne la vita
- intellettuale, morale, giuridica della colonia italiana è sottratto
- all'autorità del governo beylicale. Gli articoli 15 e 18 sono
- erroneamente invocati, perchè relativi alla vita materiale ed
- economica, e non potrebbero essere applicati alle scuole ed alle
- associazioni non industriali: di più, costituiscono una eccezione, e
- in diritto l'eccezione non ammette interpretazione estensiva. Quanto
- alla convenzione dell'8 giugno 1883 fra Tunisi e la Francia, non
- potrebbe evidentemente alterare le stipulazioni fra il Bey e le
- terze Potenze. È inoltre anteriore al protocollo del 25 gennaio 1884
- fra noi e la Francia, dove è espressamente stipulato che ogni
- immunità e vantaggio accordati dalle Capitolazioni, dagli usi, dai
- trattati, resterebbe in vigore. In altre parole il Bey, prima del
- protettorato non avrebbe avuto il diritto di emettere tali decreti
- non più della Turchia per quanto concerne l'impero ottomano, e se la
- Turchia ne emanasse, la Francia si opporrebbe. Ora il protettorato
- non saprebbe modificare lo stato giuridico esistente di faccia ai
- terzi: 1.º) perchè stabilito senza il loro consenso; 2.º) perchè pel
- trattato del Bardo i diritti delle terze Potenze furono dichiarati
- inalterabili; 3.º) perchè i nostri diritti, immunità, privilegi ci
- furono riconosciuti e garantiti dalla stessa Potenza protettrice. Il
- Bey si trova di fronte alla Francia in condizioni di vassallaggio
- tali che noi non potremmo impiegare contro di lui i mezzi che
- impiegheremmo verso un sovrano indipendente. Oltrecciò i decreti,
- essendo stati redatti a Parigi e solamente _pro-forma_ rivestiti
- della firma del Bey, è a Parigi che la soluzione dev'essere
- concordata. Limitatevi quindi a dichiarare che, secondo il governo
- italiano e per le ragioni suddette, i decreti non sono applicabili e
- non dovranno essere applicati ai nostri istituti ed alle nostre
- associazioni presenti o future, e domandate che di queste
- dichiarazioni vi sia dato atto formale. Se il ministro residente si
- rifiuta, voi potete dichiarare che vi è interdetta ogni discussione
- ulteriore.»
-
-
- 27 ottobre.
-
- Da Parigi (Menabrea) -- Partecipò a Goblet il telegramma mandato da
- Crispi a Berio (v. doc. 26 ott.), dichiarando i decreti non
- applicabili e non da applicarsi mai ai nostri istituti (scuole ed
- associazioni) presenti e future in Tunisia.
-
- Pregò Goblet di prendere atto della dichiarazione. Goblet ne prese
- atto, dichiarando alla sua volta che manteneva la precedente
- interpretazione.
-
-
- 24 ottobre, 2, 7 e 14 novembre.
-
- Da Tunisi. -- (_Rapporti_). -- Berio (contrariamente alle istruzioni
- ministeriali) entrò in discussione con Massicault. Ne' suoi rapporti
- si diffonde in particolari, riferendo i colloqui avuti col Residente
- francese. Da segnalarsi il solo rapporto in cui Berio dà conto delle
- probabilità che avrebbero le pratiche, suggeritegli dal Ministero,
- per trarre nella discussione il Console britannico e per mezzo suo
- il direttore del Collegio inglese della società per gli ebrei in
- Tunisi. Questo direttore, certo Perpetuo di Livorno, uomo ambizioso
- e senza carattere, benchè d'ingegno e di studi, erasi accostato alla
- Residenza francese: era quindi difficile di giovarsene.
-
-
- 4 novembre.
-
- Crispi, al Console a Tunisi. -- «Non vi siete conformato alle mie
- istruzioni del 26 ottobre. Dovevate chiedere che il governo del Bey
- prendesse formalmente atto delle nostre dichiarazioni, che i decreti
- tunisini non sono applicabili e non saranno applicati alle nostre
- istituzioni e associazioni presenti e future. Se il governo del Bey
- rifiutavasi a prendere atto di ciò, dovevate dichiarare che ogni
- ulteriore discussione vi era interdetta. Voi dovevate quindi
- ricusare di ricevere anche _ad referendum_ le nuove proposte di
- Massicault. Il governo del Re ha una posizione inespugnabile in
- diritto e vuol mantenervisi. Dite al signor Massicault che voi avete
- sorpassato i vostri poteri accettando _ad referendum_ le proposte
- ch'egli vi ha fatto e che il governo del Re si rifiuta d'esaminare.
- Il governo del Bey non deve che dare atto della vostra
- dichiarazione. Se lo nega, è a Parigi che intendiamo portare il
- dibattito.»
-
-
- 11 novembre.
-
- Da Tunisi (Berio). -- Riferisce di avere nel corso di una
- conversazione con Massicault parlato del mezzo di giungere ad un
- accordo; non ha però presi impegni.
-
-
- 31 dicembre.
-
- Da Parigi (Menabrea). -- Goblet intrattenne Menabrea di un equivoco
- nato tra Massicault e Berio, sulla facoltà di trattare, fra essi e
- sul luogo, la questione dei decreti. Menabrea aveva ricevuto
- istruzioni perchè fosse discussa esclusivamente a Parigi. Goblet
- vorrebbe trattarla a Tunisi.
-
-
- 1 gennaio 1889.
-
- Crispi all'ambasciatore a Parigi. -- Sin dal principio eransi date
- istruzioni a Berio di astenersi da qualsiasi trattativa sulla
- questione delle scuole. Intanto il signor Massicault, sia
- direttamente, sia per mezzo del signor Benoit segretario della
- Residenza, tentò indurre Berio ad accettare alcune condizioni che
- avrebbero potuto compromettere le ragioni di diritto da noi
- sostenute presso il governo della Repubblica, che cioè i decreti
- beylicali non erano applicabili nè pel presente, nè pel futuro alle
- nostre scuole ed associazioni. Berio avendoci riferito delle
- proposte di Massicault, gli fu proibito recisamente di accogliere
- quelle pregiudicanti i nostri diritti e di limitarsi a redigere da
- lui solo e mandare a Roma un progetto d'accordo perchè si potesse
- studiarlo e deliberare sul medesimo interdicendogli, in ogni caso,
- qualunque negoziazione colla Residenza. Crispi non può quindi che
- confermare a Menabrea le precedenti istruzioni perchè la questione
- si tratti a Parigi e non altrove.
-
-
- 18 gennaio.
-
- Da Tunisi (Berio). -- Massicault gli ha detto che la questione delle
- scuole si è composta a Roma e a Parigi. Le basi sarebbero queste: le
- scuole esistenti rimarrebbero sotto il regime dello _statu-quo_; le
- scuole future verrebbero sottoposte al decreto beylicale.
-
-
- 19 gennaio.
-
- Crispi, a Tunisi. -- La notizia data da Massicault a Berio è
- inesatta. Nessun accordo avvenne. Il governo italiano si rifiuterà
- sempre a riconoscere validi i decreti beylicali, anche per le scuole
- future.
-
-
- 16 gennaio.
-
- Da Tunisi (Berio). -- Trasmette copia di una Nota da lui diretta a
- Massicault per stabilire: 1.º che le trattative erano state iniziate
- non da lui (Berio) ma dal Residente; 2.º che Berio ha fatto
- proposizioni _ad referendum_ e come sue emanazioni personali.
-
-
- 30 ottobre 1890.
-
- Da Parigi (Menabrea). -- Nel convegno ebdomadario Ribot ricordò
- incidentalmente a Menabrea le discussioni che ebbero luogo con
- Goblet relativamente alla creazione in Tunisia di nuove scuole
- italiane che si volevano sottoporre ad una preventiva
- autorizzazione. La questione rimase sospesa perchè il governo
- italiano aveva finito col dichiarare che in quel momento non si
- trattava di istituire nuove scuole, ma solo di mantenere le
- esistenti come erano. Ora, vista la creazione iniziata di nuovi
- istituti, Ribot domanda se il R. Governo è sempre della stessa
- opinione intorno ai propri diritti, e se non avrebbe, non volendo
- chiedere qualche autorizzazione, almeno informato l'autorità
- beylicale delle sue intenzioni in proposito. Menabrea rispose di non
- aver pel momento incarico di trattare siffatto argomento, ma che
- teneva per fermo che il governo del Re non avrebbe receduto da ciò
- ch'egli crede suo diritto, poichè nello stesso modo che nel
- rimanente dell'Impero turco si riconosceva all'Italia la facoltà di
- stabilire le sue scuole come le convenisse meglio, essa manteneva i
- suoi diritti nella Reggenza, la quale, malgrado il protettorato
- francese, non cessa di essere considerata come facente parte
- dell'Impero ottomano, per cui manteniamo tuttora i diritti derivanti
- dalle Capitolazioni, eccetto in quelle parti alle quali abbiamo
- subordinatamente e provvisoriamente rinunciato e che si riferiscono
- all'impianto de' tribunali. Ribot non insistette, esprimendo solo la
- speranza che il governo italiano l'avrebbe informato della creazione
- di nuove scuole e pregò Menabrea d'interpellare su ciò il Ministero.
-
-
- 1 novembre.
-
- Crispi, a Parigi. -- Si approva il linguaggio di Menabrea. Non si
- crede però di acconsentire a promettere al governo della Reggenza
- anche la semplice partecipazione dell'apertura di nuove scuole in
- Tunisia. Del resto è questione oggi oziosa, non essendosi aperta
- colà alcuna nuova scuola, nè intendendosi aprirne.
-
-Come è manifesto, i diritti dell'Italia rimasero impregiudicati. Il
-governo francese era dalla parte del torto, e tacitamente lo riconobbe.
-
-Crispi avrebbe potuto denunziare il protocollo del 1884 e riattivare la
-giurisdizione consolare italiana a Tunisi, ch'era stata solamente
-sospesa; ma non volle. Della sua moderazione, però, nessuno in Francia
-gli tenne conto.
-
-
-Dal _Diario_:
-
- _22 ottobre._ -- Solms mi legge una Nota nella quale si raccomanda al
- governo italiano il Sultano dello Zanzibar. La posizione di costui è
- abbastanza scossa e bisogna aiutarlo a consolidarsi.
-
- Mi ricorda quanto fu convenuto col conte Erberto Bismarck circa
- un'azione comune per impedire la tratta degli schiavi.
-
- Il Sultano del Marocco non va più a Tangeri; egli avrebbe paura
- della Spagna. La conferenza per gli affari di quel paese dovrebbe
- occuparsi a render possibile la stipulazione di un trattato di
- commercio per rendere facili le relazioni coi vari Stati di Europa.
- Dovrebbe inoltre determinare le norme per i tribunali misti, e
- definire la sorte dei protetti e i limiti dell'autorità consolare
- verso i medesimi, e infine assicurare la tutela degli stranieri.
-
- Il viaggio dei gran duchi Sergio e Paolo di Russia a Costantinopoli
- non ebbe intenti politici. Essi furono a visitare il patriarca di
- Costantinopoli, il quale parlò loro della grande Chiesa ortodossa, e
- domandò il patrocinio dello Czar. Il lavoro e l'influenza della
- Chiesa ortodossa sembrano divenire importanti ed estendersi in
- Oriente a danno della Chiesa latina.
-
-
- «25 ottobre.
-
- _Son Excellence Monsieur de Giers_,
-
- Ministre des affaires etrangères. S. Pétersbourg.
-
- Ce jour marque un jalon mémorable dans la carrière si meritante de
- V. E. à qui cinquante ans de services fìdèles et dévoués constituent
- le titre le plus enviable à la reconnaissance de Son Auguste
- Souverain et à l'admiration des gens de bien.
-
- Permettez-moi de Vous féliciter au nom du Gouvernement du Roi
- d'Italie et en mon nom personnel. Nous poursuivons avec le même zèle
- un but identique; le maintien de l'ordre. C'est donc aussi comme
- collaborateur que j'exprime à V. E. le souhait le plus sincère que
- ses sages conseils soient longtemps conservés à la Russie et à
- l'Europe, comme un gage précieux de conservation et de paix.
-
- CRISPI.»
-
-
- _A Monsieur Crispi_,
-
- Ministre des affaires étrangères d'Italie.
-
- Je prie Votre Excellence d'agréer mes très sincères remercîments
- pour les félicitations et les sentiments qu'elle à bien voulu
- m'exprimer à l'occasion de mon jubilé. Veuillez croire que j'y
- attache beaucoup de prix.
-
- GIERS.»
-
-
- _27 ottobre._ -- Il conte Solms mi parla del nuovo ambasciatore di
- Francia signor Mariani, conciliante, _souple_, autorevole in materia
- di commercio.[26]
-
- [26] Il signor Mariani, durante la sua breve missione (morì in Roma
- nel gennaio 1890) non modificò, naturalmente, la politica francese
- verso l'Italia, ma si fece apprezzare per l'animo sereno e la leale
- condotta.
-
- China -- passaporti -- non sono vistati quelli dei sudditi tedeschi
- non provenienti dalla Germania. Ringraziamenti alla Francia per la
- protezione sinora prestata. L'Italia farà lo stesso. Solms mi chiede
- copia della nota che invieremo alla Francia su questo argomento.
-
-
- _9 novembre._ -- Solms: mi dà un lavoro su Biserta.
-
- Mi parla del nuovo ambasciatore che il ministro Vega de Armijo vuol
- mandare a Roma. Il Vega è puro cattolico e sarebbe lieto di poter
- rendere qualche servizio al Papa. Si conserverà amico delle tre
- Potenze, senza mostrarsi ostile alla Francia.
-
- I francesi studiano una ferrovia da Oran a Figuig. Sarebbe una
- ferrovia militare.
-
- Da una Nota del 19 risulta che il Sultano fa l'amore ora col gruppo
- franco-russo, ora con la triplice. Al Sultano non converrebbe
- allearsi con le tre Potenze. Vorrebbe conoscere l'autore della
- celebre lettera della _Correspondance de l'Est_.
-
-
- _20 novembre._ -- Il conte Kálnoky, al quale Sua Maestà ha conferito
- l'Ordine supremo della Ss. Annunziata, mi scrive dicendosi vivamente
- commosso di cotesta manifestazione di alto favore e
- dell'approvazione che il Re accorda alla linea politica che
- seguiamo, e mi esprime sentimenti di sincera cordialità.
-
-L'alta onorificenza conferita al conte Kálnoky attestò i buoni rapporti
-stabiliti fra l'Italia e l'Austria. L'imperatore Francesco Giuseppe
-aveva sin dal giugno manifestato la sua soddisfazione per i buoni
-risultati ottenuti dalla politica di Crispi. In una lettera privata del
-2 giugno il conte Nigra scriveva:
-
- «Il conte Kálnoky mi disse confidenzialmente che S. M. l'Imperatore
- desiderava testimoniare a V. E. la sua particolare stima e
- benevolenza, conferendole il Gran Cordone di Santo Stefano, che è
- l'Ordine più elevato che si conferisca qui ai non-sudditi austriaci
- (il Toson d'Oro essendo riservato ai nazionali e ai principi e
- sovrani esteri.)»
-
-
- _27 novembre._ -- De Bruck. È venuto a manifestarmi i timori di
- Kálnoky sulle cose tunisine. Gli sarebbe stato scritto che i
- rapporti tra Berio e Massicault sono tesi e che da un momento
- all'altro potrebbe esservi rottura. Il Kálnoky non vorrebbe che la
- guerra scoppiasse in Africa.
-
- Ho risposto che nulla v'è da temere. Berio ebbe ordine di non
- trattare la questione delle Scuole, dovendo di essa occuparsi il
- nostro Ambasciatore a Parigi, dove la questione dev'essere risoluta.
-
- A Bukarest le tre Potenze sono d'accordo.
-
-
- _3 dicembre._ -- Visita di de Bruck. Boulanger dichiara di volere una
- repubblica tollerante, aperta a tutti. Qualcuno crede che egli sarà
- un secondo Monk. Audiffret-Pasquier in Senato ha dichiarato che si
- emancipa da' suoi amici della Camera. Alle prossime elezioni
- generali i conservatori voteranno per i loro e faranno tutto il
- possibile per vincere. Non potendolo, voteranno per Boulanger.
-
- Il Boulanger lavora con fortuna a preparare le elezioni. I radicali
- contano sugli opportunisti per combattere i boulangisti e la destra.
- Il presidente Carnot non darà a Floquet il diritto di sciogliere la
- Camera, riserbandolo ad un nuovo ministero Freycinet.
-
-Nei primi di dicembre l'on. Crispi riceveva sulla situazione interna
-della Francia le seguenti informazioni:
-
- «Attraversiamo una quindicina che non fu priva di incidenti ed
- emozioni; essa principiò con l'annunzio fatto da parecchi giornali
- di un _colpo di Stato_, ordito dal ministero Floquet contro il
- generale Boulanger ed i suoi aderenti, e si entrava in alcuni
- particolari circa le misure prese per compierlo, che al primo
- momento davano un'apparenza di verità a quella notizia; ma tosto si
- vide che essa non era che una finzione per dare luogo ad una
- interpellanza alla Camera e costringere il Ministero a spiegarsi sui
- progetti che gli erano attribuiti e smentire, in conseguenza, le
- supposte misure dichiarandole contrarie alle leggi e legandosi con
- ciò stesso in un certo modo. Benchè l'annunziato colpo di Stato sia
- stato una finzione, tuttavia non vi ha dubbio che si sia studiato e
- si pensi tuttora al modo di liberarsi dal generale Boulanger, la cui
- influenza, anzichè diminuire, tende ad aumentare e che si teme di
- più in più, a misura dell'approssimarsi delle nuove elezioni, che
- debbono aver luogo nel venturo anno.
-
- La grande dimostrazione del 2 dicembre ultimo, sulla quale si faceva
- assegnamento, da una parte, per provocare manifestazioni contro
- Boulanger, mentre dall'altra il municipio, che gli è ostile, sperava
- crearsi un piedistallo per coronare i suoi tentativi di assumere la
- suprema autorità sulla città di Parigi, quella dimostrazione, dico,
- andò fallita. Al contrario, in quella simultanea di Nevers il
- generale Boulanger ebbe occasione di raccogliere intorno a sè le
- opinioni diverse, ma tutte concordi per mettere fine al sistema
- attuale di governo, per il quale la considerazione pubblica va ogni
- giorno maggiormente scemando, in seguito agli scandali che succedono
- fra i membri del Parlamento, i quali si accusano a vicenda di
- corruzione pecuniaria e si abbandonano, nelle sedute pubbliche, ad
- eccessi contrari ad ogni principio di vivere civile. Così il
- Boulanger ha bel giuoco e benchè non si veda quale sia il suo scopo
- finale, se però ne ha uno, egli evita intanto di compromettere la
- sua posizione rispetto all'opinione pubblica, dichiarando che tutta
- la sua operosità ha per oggetto di conservare la Repubblica,
- minacciata e compromessa dai disordini di ogni specie che si
- rimproverano al sistema attuale.
-
- Quale sarà la repubblica di Boulanger se egli giunge ad esserne il
- capo? I due partiti orleanista e bonapartista sperano ognuno di
- usufruttarlo per proprio conto; ma non è improbabile che fra i due
- litiganti, il popolo esitando sulla scelta da fare, il generale
- Boulanger prenda il partito di mezzo e rimanga lui stesso capo della
- Repubblica che avrà ricostruito, la quale può, sotto lo stesso nome,
- prendere varie forme, anche quella di un impero, come accadde con
- Napoleone I, sulle cui prime monete si legge ancora, da una parte,
- _République française_, e dall'altra _Napoléon empereur_. È dubbio
- assai che il Boulanger possa giungere sino a questo punto; ma è pure
- inutile di pronosticare sull'avvenire, imperocchè in questo paese,
- più che in ogni altro, dell'indomani si è sempre incerti.
-
- Di questo stato di confusione d'idee in cui si trova attualmente la
- Francia si accagiona la libertà illimitata di cui abusa la stampa; i
- primi a protestare contro di essa sono quelli stessi che, altre
- volte, la propugnarono con convinzione, ed uno di questi è
- l'ex-presidente Giulio Grévy, che si confessava una volta di avere
- errato nel sostenere nel Parlamento la legge sulla stampa. Fra i
- punti che dànno luogo ad attacchi contro il governo, uno dei
- principali è il disordine finanziario dello Stato che trascina
- dietro sè, da un esercizio a un altro, un disavanzo che cresce
- sempre e che tosto raggiungerà il _miliardo_, senza che si veda
- ancora il modo di coprirlo. Si è proposto a tale effetto una tassa
- sulla rendita, ma questa venne or ora respinta quasi all'unanimità
- dalla Commissione della Camera; per cui, a meno che il Ministero
- ritiri il disegno di legge, questo provocherà, di certo, una
- discussione vivissima in cui esso avrà probabilmente la peggio. Ad
- ogni modo la questione finanziaria sarà quella che darà luogo alla
- battaglia dei partiti contro il Ministero, gli uni per rovesciarlo,
- gli altri per trasformarlo in senso ancora più radicale.
-
- In mezzo a questi intrighi ed agitazioni parlamentari il ministro
- che sembra avere preso la posizione la più solida e più rispettata è
- quello della guerra, il signor di Freycinet, che, nel disimpegno
- delle sue importanti funzioni, dimostra attitudini veramente
- speciali, per cui benchè non sia militare, egli ha saputo
- guadagnarsi la fiducia dell'esercito, rimanendo nei limiti delle sue
- specialità ed occupandosi di perfezionare, sotto il doppio riguardo
- morale e materiale, il potente strumento che gli uomini di guerra
- dovranno maneggiare. Egli si studia di migliorare la condizione dei
- soldati e degli ufficiali; cerca di fare sparire quelle rivalità che
- furono così funeste alla Francia; attende a specializzare le
- attribuzioni dei vari elementi che costituiscono l'esercito, fa in
- modo di porre un freno a quelle supremazie colle quali alcune armi,
- alcuni corpi tentano sempre d'imporsi; epperciò stabilisce che tutte
- le armi siano ugualmente trattate e fa in modo che le attribuzioni
- dei singoli elementi dell'esercito siano ben definite, affinchè
- ognuno concorra con tutta la propria energia, allo scopo comune.
- Nella sua qualità di distintissimo ingegnere egli si preoccupa
- dell'ordinamento delle ferrovie, affinchè la mobilitazione, i
- concentramenti si effettuino colla massima rapidità, e per secondare
- i movimenti che possano accadere nello attacco come nella difesa.
-
- L'ordinamento delle opere di fortificazioni per mettere in grado di
- resistere ai potenti mezzi di attacco testè introdotti negli
- eserciti, è oggetto della sua particolare attenzione. Questa si
- rivolge più specialmente alla fabbricazione delle nuove armi adatte
- alle potenti materie esplosive recentemente scoperte; si lavora con
- febbrile attività per dotare l'esercito di tali nuovi strumenti da
- guerra, affinchè esso ne sia interamente provveduto nella prima metà
- del venturo anno. Si ha luogo di pensare che la Francia, in questo
- momento specialmente per le materie esplosive, è più avanti di tutte
- le altre nazioni, ed è su questa prevalenza che si fa assegnamento
- per ottenere il vantaggio nell'attacco come nella difesa. I mezzi di
- cui questo esercito sarà tosto provveduto sono tali che una nuova
- tattica ne sarà una conseguenza necessaria; ed è perciò che si sta
- ora pensando ad elaborare una tale tattica, che, non avendo ancora
- alcun precedente, resta tuttora alquanto incerta. La superiorità che
- la Francia ha acquistato e che finora si mantiene nelle confezioni
- delle materie esplosive è dovuta a che quella parte del servizio di
- guerra è affidato ad un corpo di ingegneri speciale, distinto da
- quello di artiglieria ed interamente dedicato agli studi che si
- riferiscono a quella importante materia. Le ricerche che hanno
- condotto agli esplosivi ora adottati vennero eseguite nello
- stabilimento centrale delle polveri in vicinanza di Parigi, e furono
- sussidiate dal concorso dei più eminenti scienziati dell'Istituto di
- Francia, fra i quali il signor Berthelot, ex-ministro della pubblica
- istruzione ed autore di un trattato classico sulle materie
- esplosive. La composizione chimica di queste nuove polveri è
- sufficientemente conosciuta dopo che parecchie Potenze, fra le quali
- la Germania, ne poterono avere alcuni saggi; ma ciò che non si
- conosce bene ancora è la loro manipolazione. Intanto, finchè non si
- siano potuti raggiungere i risultati ottenuti dalla Francia, è
- opportuno di badare alla superiorità che sotto quel riguardo
- possiede tuttora l'esercito francese. Un ufficiale delle armi
- speciali, che ha assistito alle esperienze fatte in proposito, mi
- narrava, non ha guari, che restò meravigliato degli effetti di
- proiezioni della polvere. Essa non dà quasi fumo, il rumore di
- esplosione del fucile rassomiglia a quello di una capsula ordinaria;
- la traiettoria è talmente tesa che, sino a 500 metri, il cambiamento
- dell'alzo è inutile e la forza di penetrazione col fucile Lebel è
- tale che a quella distanza le palle possono attraversare lo spessore
- di carte rilegate in libri da sette a otto centimetri. Si conoscono
- già gli effetti prodotti dall'esplosione dei proiettili delle bocche
- da fuoco; ma un risultato da notare è che i gaz sviluppati in queste
- esplosioni sono _estremamente tossici_. Dò termine a questa
- digressione militare col dire che fra i ministri attuali, quello che
- ha preso la posizione più solida è, come dissi, il signor Freycinet;
- egli si trova all'infuori delle dispute politiche, è tutto dedito al
- suo presente ufficio, si riserva per l'avvenire.
-
- Mi rimane a parlare dei rapporti apparenti attuali della Francia
- colla Russia. È da notare che molti Principi della famiglia
- imperiale russa fanno da qualche tempo soggiorni prolungati in
- Francia come a Biarritz, e specialmente a Parigi, dove trovano una
- festosa accoglienza dalla popolazione e dal rappresentante stesso
- dello Stato, il presidente della Repubblica. In questo momento la
- Russia è considerata quasi come un'alleata; il prestito di 500
- milioni, testè da essa conchiuso con una delle principali Banche di
- Parigi, è il legame che unisce i due paesi, per cui tutti gli sforzi
- degli speculatori sono rivolti a fare riuscire l'imprestito a
- detrimento degli altri valori, e specialmente degli italiani, che si
- tenta di deprimere in tutti i modi col rappresentare il nostro paese
- come rovinato per effetto della denunzia del nostro trattato di
- commercio colla Francia. Non passa giorno senza che nei giornali
- anche più seri vi sia qualche articolo di fondo sulla nostra
- condizione finanziaria per indurre i portatori dei nostri titoli a
- liberarsene per investire il loro denaro nei nuovi fondi russi.
- Però, a quanto pare, i detentori di fondi italiani non si lasciano
- facilmente sedurre, e quantunque il nostro paese sia dipinto sotto i
- più cupi colori, qui si sente che l'Italia è tuttora considerata
- come la _Frugum alma parens, saturnia tellus_, e che se vi manca un
- po' di moneta per gli scambi, vi si produce sempre abbastanza da
- _campare_ largamente sia per il vivere, sia per il _conforto_ della
- vita.
-
- L'irritazione contro l'Italia, benchè vada scemando, è lungi però
- dall'essere sul punto di sparire; essa è mantenuta dallo spirito di
- _chauvinisme_ che domina anche nelle menti più sane, e benchè grande
- sia in molti il desiderio di un sincero e duraturo riavvicinamento
- con l'Italia, questo popolo non può ancora assuefarsi a che
- l'Italia, nel costituire la sua unità, sia sfuggita a quel
- protettorato, almeno morale, che la Francia intendeva esercitare
- sulla nostra nazione. Fra i più tenaci _chauvins_ non è cancellata
- la speranza di uno sfasciamento dell'Italia; ed è perciò che i
- lamenti del Papa per la perdita del potere temporale trovano la più
- rumorosa eco, non solo nel clero, ma anche nei laici francesi,
- perfino in quelli che sono i meno praticanti ed anche liberi
- pensatori. Credo adunque che il nostro governo, mantenendo ognora
- fermi i principî d'indipendenza e di unità coi quali si è
- ricostituita la nazione, riuscirà -- mostrandosi, d'altra parte,
- arrendevole nelle cose meno importanti che non compromettono quei
- principî -- credo, dico, riuscirà a persuadere gli stranieri che
- siamo oramai una rispettabile nazione, mentre si dissiperanno quelle
- nubi che rendono tuttora difficili assai i nostri rapporti con
- questo paese, rapporti che abbiamo pure grande interesse a mantener
- buoni.»
-
-
-
-
-CAPITOLO UNDECIMO.
-
-1889.
-
- Il suicidio dell'arciduca Rodolfo di Asburgo. -- La
- Federazione balcanica e una iniziativa di Crispi. --
- L'inaugurazione dell'Esposizione di Parigi. -- Il pericolo
- di guerra con la Francia: missione del cardinale Hohenlohe
- presso Leone XIII; missione del deputato Cucchi presso il
- principe di Bismarck. -- Italiani a Parigi. -- L'abolizione
- delle tariffe differenziali e l'ostilità della Francia. --
- Giudizii di Spuller sulla stampa francese.
-
-
-Il 1889 fu nella politica internazionale un anno di gravi preoccupazioni
-e di dolorosi avvenimenti.
-
-Gl'incidenti di Firenze, di Massaua e di Tunisi avevano esasperato
-l'opinione pubblica in Francia, tantochè quel governo fu tentato di
-risolvere a suo vantaggio la contesa circa le scuole italiane in Tunisia
-con l'annessione della Reggenza, e, a un dato momento, la guerra parve
-imminente. L'alleanza franco-russa fortunatamente era ancora _in fieri_;
-chè anche in Russia l'irritazione era grande per la perduta influenza in
-Bulgaria e in Rumania. La triplice alleanza "costeggiata" cautamente
-dall'Inghilterra, dette allora la misura della sua forza fronteggiando e
-risolvendo man mano tutte le difficoltà, mostrandosi concorde e decisa,
-ma tenendosi sempre sulla difensiva. Leggendo i documenti si ha la
-spiegazione dell'ansietà che dominò in quell'epoca nelle Cancellerie
-d'Europa, e si giustificano altresì le accuse che allora si movevano
-alla Francia e alla Russia di essere esse la causa di tutte le
-inquietudini e degli enormi armamenti.
-
-L'amicizia e la reciproca fiducia del principe di Bismarck e dell'on.
-Crispi si erano saldate al fuoco della lotta quotidiana. L'Italia era
-senza restrizioni per la Germania, convinta che la politica di questa
-sinceramente tendeva alla pace; la Germania, sicura dell'Italia, ne
-sosteneva dovunque il prestigio e gl'interessi, oltre la parola del
-trattato di alleanza. Dai brani del _Diario_ che precedono ciò risulta
-luminosamente.
-
-A capo d'anno vi fu tra i due uomini di Stato questo scambio di augurii:
-
-
- Friedrichsruh, 31/12/1888.
-
- Je prie V. E. vouloir bien agréer les voeux qu'avec ma femme je
- forme pour sa sante et pour son bonheur et de me conserver son
- amitié personnelle et les sympathies politiques qui nous uniront à
- l'avenir comme dans le passé.
-
- BISMARCK.
-
-
- Roma, 1/1/1889.
-
- Je remercie Votre Altesse de m'avoir si aimablement devancé. Les
- voeux que Votre Altesse et Madame la Princesse de Bismarck veulent
- bien m'exprimer sont ceux que je forme de grand coeur à leur
- endroit. Mes sentiments personnels sont trop connus de Votre Altesse
- pour que j'aie à lui dire combien profondes et sincères sont mon
- amitié et mon admiration pour elle. Je souhaite que nos sympathies
- politiques soient également inaltérables, car de même que nous avons
- les amis communs, nos ennemis sont les vôtres.
-
- CRISPI.
-
-Alla fine di gennaio, la Casa imperiale d'Austria-Ungheria fu colpita da
-una grave sciagura, il suicidio del principe ereditario Rodolfo.
-
-Su questi avvenimenti l'on. Crispi ebbe da fonte attendibile le
-informazioni che seguono: le quali pubblichiamo per contribuire a
-distruggere le varie leggende che vorrebbero gettare una peggior luce
-sull'infelice Arciduca:
-
-
- «Vienna, 6 febbraio 1889.
-
- Il mattino di mercoledì 30 gennaio scorso, l'Arciduca fu trovato nel
- suo letto a Mayerling, ucciso da palla alle tempia. Giaceva sullo
- stesso letto vicino a lui il cadavere, parimente traforato da palla
- alla testa, della signorina Maria Wetchera, figlia della vedova
- Baronessa e del fu barone Wetchera, già Agente austro-ungarico in
- Egitto, giovanetta diciottenne assai nota nella società di Vienna
- per la sua avvenenza.
-
- Si tratterebbe quindi d'un doppio suicidio.
-
- L'autopsia del cadavere della ragazza avrebbe rivelato che non era
- intatta, ma che non era incinta, come era stato supposto.
-
- Sembra che l'Arciduca avesse visto per la prima volta la giovane
- Wetchera alle corse del _Derby_ di Vienna in primavera e fosse stato
- vivamente colpito dalla di lei bellezza. Non era mistero in Vienna
- che l'Arciduca non viveva in grande armonia colla consorte,
- arciduchessa Stefania, e che in realtà i due sposi da molto tempo
- non avevano più intimità. L'Arciduca non poteva più sopportare la
- convivenza colla moglie, e si assicurava perfino che avesse chiesto
- all'Imperatore di poter divorziare, per sposare la signorina
- Wetchera, e che ne avesse ricevuto, come ben si può supporre, un
- rifiuto accompagnato da rimproveri. La baronessa Wetchera madre, che
- non ignorava le attenzioni dell'Arciduca verso sua figlia, ma che si
- assicura avere ignorato fino a qual punto queste attenzioni fossero
- intime, aveva passato colla figlia qualche tempo a Londra, durante
- la stagione estiva, in giugno e in luglio; poi passò il resto
- dell'estate a Reichnau, non lungi da Vienna. L'intimità fra la
- giovane e l'Arciduca, favorita, dicesi, dalla compiacenza d'una
- signora, amica della casa Wetchera, e dal comprato silenzio della
- domesticità, avrebbe cominciato nello scorso ottobre e avrebbe
- continuato fino al momento della catastrofe. I luoghi di convegno
- sarebbero stati il Prater, il giardino ed il palazzo di Modena,
- appartenenti all'arciduca Francesco d'Austria-Este, la casa stessa
- della baronessa Wetchera, in di lei assenza, e la casa dell'arciduca
- a Mayerling. Questa casa, o meglio l'agglomerato di case di
- Mayerling, antico convento, poi residenza di campagna, era divenuto
- da qualche anno proprietà dell'Arciduca, che ne aveva fatto una
- residenza di caccia; ed è situato in una valle, fiancheggiata da
- boschi, che si dirama dalla Helenenthal, valle principale di Baden
- presso Vienna.
-
- Domenica 27 gennaio scorso, l'arciduca Rodolfo assistette insieme
- coll'Imperatore, con varii Arciduchi e Arciduchesse, e
- coll'arciduchessa Stefania, sua moglie, ad una serata presso il
- principe e la principessa di Reuss. A questa serata, a cui assisteva
- tutto il Corpo Diplomatico estero e tutta l'alta società di Vienna,
- c'era pure la baronessa Wetchera colla figlia. Parlai, io stesso,
- alla prima e stetti qualche tempo vicino alla seconda, non senza
- notare che i di lei occhi erano costantemente fissi sul Principe
- Imperiale. Mi si dice che questi le parlò. Io non lo vidi. Ma sembra
- certo che, sia di viva voce, durante quella serata, sia, come pure
- si dice, con un biglietto mandato l'indomani, la signorina avvertì
- il Principe che sarebbe andata a raggiungerlo a Mayerling.
-
- Il lunedì 28 gennaio, nel pomeriggio, l'Arciduca si recò a Mayerling
- e invitò a una partita di caccia, per l'indomani mattina, suo
- cognato il duca Filippo di Sassonia Coburgo ed il conte Hoyos, suo
- famigliare.
-
- La signorina Wetchera, nel pomeriggio dello stesso giorno di lunedì
- 28 gennaio, eludendo la sorveglianza della dama di compagnia che era
- entrata per qualche istante nel magazzino di Rodek al Kohlmarkt, si
- mise in un fiacchero e pervenne, la sera stessa, alla casa di caccia
- di Mayerling. La madre, inquieta di questa fuga, si sarebbe diretta,
- per avere notizie della figlia, alla polizia, che non seppe o non
- volle dargliene. Fatto è che la ragazza passò la notte del 28 al 29
- gennaio coll'Arciduca e nella di lui camera. Il martedì mattina, 29
- gennaio, l'Arciduca non prese parte alla caccia e fece dire al duca
- Filippo di Coburgo e al conte Hoyos che avessero a cacciare senza di
- lui. Dopo la caccia, nel pomeriggio, l'Arciduca, che avrebbe dovuto
- far ritorno a Vienna per assistere ad un pranzo di famiglia, pregò
- il duca Filippo di Coburgo, che doveva assistere allo stesso pranzo,
- di scusarlo presso l'Imperatore e l'Imperatrice, e telegrafò pure
- all'arciduchessa Stefania per iscusarsi, allegando una leggiera
- indisposizione.
-
- Il conte Hoyos rimase a Mayerling. La caccia doveva ricominciare di
- buon'ora il mattino seguente, mercoledì 30 gennaio.
-
- L'Arciduca passò ancora quella notte colla signorina Wetchera. Il
- fiaccheraio dell'Arciduca, Bratfisch, fu ammesso, dicesi a tarda
- sera, alla presenza dell'Arciduca e della giovane e cantò per
- divertirli.
-
- E qui si passò nelle prime ore del mattino del 30, la tragedia del
- doppio suicidio.
-
- La giovane parrebbe essere stata uccisa la prima di mano
- dell'Arciduca, in seguito a risoluzione presa da entrambi di morire
- insieme; ma è anche possibile che essa si sia uccisa di propria
- mano. Pare certo però che sia morta per la prima, perchè fu trovata
- ben composta nel letto colle mani incrociate. L'Arciduca invece
- pendeva dalla parte superiore del corpo un po' fuori del letto, col
- braccio penzoloni, e con spruzzi di sangue sul petto, gettati a
- quanto pare dalla ferita della giovane morta.
-
- Queste sono le supposizioni fondate sull'ispezione dei cadaveri. Non
- hanno tuttavia il carattere di certezza. Le circostanze immediate e
- concomitanti della doppia uccisione non ebbero testimoni. Per quale
- straordinaria eccitazione d'animo e di sensi, per quale reciproca
- esaltazione di spirito in delirio, o per quale follia dell'uno o
- dell'altra o d'entrambi, tale catastrofe sia accaduta, è un segreto
- che starà probabilmente sepolto nelle due tombe, nella modesta fossa
- di Heiligenkreuz e nell'arca della Chiesa dei Cappuccini di Vienna.
-
- Come la notizia sia stata portata a Vienna dal conte Hoyos, come sia
- stata inviata sul luogo una Commissione imperiale di cui facevano
- parte il prof. Wiederhofer, medico della Corte e il Cappellano della
- corte, e come il corpo del defunto Arciduca sia stato trasportato a
- Vienna nella notte dal 30 al 31 gennaio, fu raccontato, fin dai
- primi giorni, dalla stampa ufficiale viennese.
-
- Il cadavere della giovane, dopo fatta l'autopsia, fu sepolto colla
- maggior possibile secretezza, ma coll'assistenza della madre nel
- cimitero di Heiligenkreuz, vicino circa quattro chilometri a
- Mayerling.
-
- Come lugubre episodio del dramma, il cacciatore dell'Arciduca,
- confidente o per lo meno conscio di questi amori, si sarebbe pur
- egli suicidato. Il di lui corpo sarebbe stato seppellito a Baden; la
- circostanza avrebbe contribuito ad accreditare la versione, corsa
- nei primi momenti, che l'Arciduca fosse stato ucciso da un
- guarda-caccia o guarda-foreste.
-
- La lettera dell'Arciduca al sig. De Szögyeny, resa ora pubblica
- nella sua sostanza per mezzo dei giornali, nella quale è annunziato
- il proponimento del suicidio del Principe, è stata scritta nel
- mattino del 30 gennaio, e quindi immediatamente prima, forse pochi
- minuti prima del colpo. Ma rimane incerto, per ora almeno, se sia
- stata scritta prima delle due morti, ovvero nell'intervallo fra
- l'una e l'altra».
-
-
- «Vienna, 14 febbraio 1889.
-
- Aggiungo alcuni nuovi particolari, appresi da fonte autorevole,
- intorno alla morte dell'arciduca Rodolfo. Il lunedì 28 gennaio, nel
- pomeriggio, la giovane Maria Vetsera (così deve essere scritto
- questo nome), uscì di casa in compagnia della contessa Maria Larich,
- nata _von Wallersee_ (figlia di S. A. R. il duca Lodovico di
- Baviera). Nella via del Kohlmarkt, la contessa Larisch entrò nel
- magazzino dei fratelli Rodeck. Maria Vetsera colse questo momento
- per fuggire, e si recò, come narrai precedentemente, a Mayerling,
- dove l'Arciduca si era recato nello stesso giorno. La ragazza portò
- con sè il revolver, col quale fu poi compiuto il doppio suicidio. La
- madre, baronessa Vetsera nata Baltazzi, avvertita della disparizione
- della figlia e presumendo dove essa doveva trovarsi, si recò nella
- stessa sera presso il direttore di polizia, barone Francesco von
- Krauss, e l'indomani presso il Ministro dell'Interno, che l'avrebbe
- rassicurata, dicendole che l'Arciduca doveva venire il giorno stesso
- a pranzo dall'Imperatore, che gli avrebbe parlato in proposito e che
- intanto non conveniva fare scandali. Il 30, nel mattino, la madre
- vieppiù inquieta si recò alla Burg e chiese dell'Imperatrice. Sua
- Maestà che aveva di già appresa la notizia della doppia morte, volle
- dare ella stessa alla baronessa Vetsera la dolorosa notizia, e
- appena questa introdotta in di Lei presenza, le disse piangendo: «I
- nostri poveri figli sono morti».
-
- Nessuno sa, è bene ripeterlo, come la catastrofe sia accaduta. Ma è
- certo che il revolver fu portato dalla ragazza e che questa morì per
- la prima. Si deve supporre, che essa, o in seguito ad un rifiuto
- dell'Arciduca, d'accondiscendere ad una proposta di fuga e di vita
- comune, o per disperazione in previsione d'un abbandono più o meno
- prossimo, o per sovreccitazione d'uno spirito dominato da prepotente
- passione, si tirò alle tempia il colpo di revolver che l'uccise. Se
- questa ipotesi che sembra probabile è vera, si spiega facilmente
- come l'Arciduca, che non aveva con sè nessun revolver, che pareva
- lieto, che aveva fatto inviti a caccia per quel giorno e per
- l'indomani, che s'era divertito nella prima parte della notte a
- sentire cantare il fiaccheraio Bratfisch, trovandosi, ad un tratto,
- in presenza del cadavere d'una ragazza di buona famiglia, che s'era
- uccisa per amor suo e nel suo letto, e prevedendo le conseguenze
- d'una tale catastrofe per la sua fama, per il suo avvenire e per
- l'onore della sua Casa, sia stato condotto al proposito d'uccidersi
- anch'esso. Sembra che un certo tempo sia difatti trascorso fra la
- morte della ragazza e quella dell'Arciduca. Nel frattempo questi
- avrebbe scritto le lettere da lui lasciate e segnatamente quella al
- sig. de Szögyeny.
-
- L'ipotesi che l'Arciduca e la ragazza si siano uccisi per accordo
- deliberato insieme non sembra ammissibile.
-
- L'Arciduca aveva notoriamente altre relazioni simultanee, il che
- escluderebbe in lui l'esistenza d'una passione prepotente e furiosa.
- È più verosimile che l'Arciduca abbia considerato le sue relazioni
- colla giovane Vetsera nello stesso modo che quelle che aveva avuto e
- aveva con altre donne, e che abbia preso l'amore di questa ragazza
- per lui con eguale leggerezza o indifferenza. Invece si sarebbe a un
- tratto trovato in presenza d'una passione violenta che l'avrebbe
- spaventato o annojato, e alla quale avrebbe voluto sottrarsi. Il
- convegno di Mayerling, se pure vi fu convegno e non sorpresa,
- sarebbe stato non chiesto, ma subìto dall'Arciduca; e la ragazza vi
- si sarebbe recata, munita di revolver da lei procuratosi in Vienna,
- come fu accertato, colla determinazione di uccidersi se avesse avuto
- la certezza di un prossimo abbandono. Questa, ripeto, è pura
- ipotesi, ma fra tutte quelle imaginate finora è la più fondata.
-
- Contrariamente a quanto fu narrato in sulle prime, la madre,
- baronessa Vetsera, non fu lasciata andare a Mayerling. Ci andarono
- invece, avvertiti appositamente dalla polizia, un fratello di lei,
- sig. Baltazzi e suo cognato barone di Stockau, e ciò nella sera del
- 30. Nel pomeriggio di quel giorno la Commissione Imperiale recatasi
- a Mayerling fece trasportare il cadavere della ragazza, avvolto in
- un lenzuolo, in una camera vicina, che fu chiusa e sigillata. Poi fu
- fatta la ricognizione del cadavere dell'Arciduca e questo fu
- trasportato nella notte a Vienna. In quella medesima notte il sig.
- Baltazzi e il barone di Stockau furono autorizzati a portare con sè
- il cadavere della propria nipote, ma secretamente, nella propria
- carrozza. Essi difatti trasportarono il cadavere fino al Convento di
- Heiligenkreuz, dove, chiuso in una cassa, fu provvisoriamente
- seppellito nel cimitero. La madre ebbe poi il permesso di far
- trasportare, quando vorrà, in altro luogo, la cassa, che intanto sta
- nel cimitero di Heiligenkreuz.»
-
-L'idea di cercare la soluzione della questione d'Oriente in una
-Federazione dei gruppi nazionali della penisola balcanica è antica.
-
-L'on. Crispi, il quale da lungo tempo l'apprezzava, anche in omaggio al
-principio di nazionalità che aveva trionfato nel Risorgimento italiano,
-prese l'iniziativa di tradurla in atto. Ne parlò dapprima a Bismarck e a
-Kálnoky; e l'intento immediato essendo quello di opporre una diga
-all'invadenza della Russia, e di rafforzare la Triplice in Oriente, ebbe
-i due Cancellieri consenzienti.
-
-In aprile 1889, Crispi propose, come avviamento alla Federazione, una
-lega militare tra Rumenia, Bulgaria e Serbia. Ed ecco in quali
-circostanze.
-
-Il Re Carlo e i liberali rumeni, offesi per l'ingratitudine con la quale
-la Russia, annettendosi la Bessarabia, aveva compensato il valido
-concorso dell'esercito rumeno nella guerra del 1877, ostacolavano
-l'influenza russa nel loro paese, e costruivano fortificazioni lungo il
-Seret per precludere ai russi la miglior via d'invasione nei Balcani.
-
-Il ministro rumeno a Pietroburgo presentando, nei primi di aprile di
-quell'anno, le sue credenziali allo Czar, questi gli disse che "la
-Rumania non comprendeva affatto i propri interessi"; e si espresse in
-termini vivi "contro la dinastia colà regnante di principi stranieri". E
-anche il ministro degli Affari esteri, Giers, parlando in quei giorni
-coll'ambasciatore d'Italia, Marocchetti, deplorò "i continui errori
-della politica rumena" e osservò che "l'attuale dinastia non essendo
-ortodossa, non corrisponde ai veri interessi del paese".
-
-Andato al potere, per le esigenze della situazione parlamentare rumena
-il partito conservatore, amico della Russia, il signor Lascar Catargi
-che lo presiedeva fece le seguenti dichiarazioni:
-
-"La politica estera che il signor Carp voleva seguire è talmente
-antinazionale, che se egli osasse confessarla non potrebbe probabilmente
-continuare a vivere in questo paese.
-
-Il Ministero Rossetti-Carp, al pari del Governo di Bratiano, è stato un
-governo personale del Re. -- È dovere del Parlamento accusare qualsiasi
-governo personale, e se il paese vuole che il Re non possa più fare una
-politica personale, deve esso abbattere tutti i governi di questo
-genere. _Non aggiustate il manico alla falce._"
-
-L'irriverenza di siffatto linguaggio e l'esplicito biasimo inflitto alla
-politica estera inaugurata dal Bratiano ed accettata dal Carp,
-indisposero tutta la stampa liberale. Anche l'Inghilterra se ne
-preoccupò e lord Salisbury si affrettò a far pratiche attive per
-incoraggiare il re Carlo a non lasciarsi sopraffare dalla Russia.
-
-L'on. Crispi, il 15 aprile, telegrafava agli ambasciatori italiani a
-Vienna e a Berlino.
-
- «Dalle nostre informazioni risulta che il linguaggio tenuto dal sig.
- Catargi in Parlamento sarebbe assai poco rassicurante in quanto che
- costituirebbe una vera requisitoria contro la politica estera del
- Gabinetto caduto e sarebbe irriverente per il Re che accusa di avere
- voluto avere un governo personale. Questo contegno del primo
- Ministro rivela una situazione grave sulla quale crederei superfluo
- richiamare l'attenzione di codesto Governo se non mi sembrasse
- opportuno ed urgente stabilire una comune linea d'azione in vista di
- possibili rivolgimenti in Rumania.
-
- Voglia esprimere la mia preoccupazione e riferire.»
-
-Il 18 aprile Crispi telegrafava all'Ambasciatore a Berlino:
-
- Apprendo da Pietroburgo che il Governo russo togliendo pretesto
- dalla espulsione di alcuni sudditi russi dalla Rumania, ha ordinato
- al suo Ministro a Bukarest di chiedere:
-
- 1.) Inchiesta severa;
- 2.) Punizione dei funzionari che hanno espulso;
- 3.) Indennità pecuniaria.
-
- È chiaro che tali domande conducono ad una di queste due
- conseguenze: o far cedere il Governo rumeno in una questione
- d'ordine interno e di polizia, nella quale è solo giudice
- competente; o se il Governo non cede, far seguire le accennate
- intimazioni da una azione che comprometta l'autonomia rumena.
-
- Ho messo in avviso i Gabinetti di Vienna e di Londra. Credo
- opportuno far notare anche a Berlino che una guerra in Oriente
- potendo avere eco sul Reno, sarebbe bene che codesto Gabinetto
- s'interessasse attivamente di quanto avviene in Rumania.
-
-Da Berlino fu risposto che il Governo germanico divideva gli
-apprezzamenti di Crispi, ma che non avendo la Germania interessi vitali
-in Rumania, spettava più specialmente all'Austria di vigilare verso i
-paesi danubiani. Il conte di Bismarck opinava che per ristabilire una
-comune linea di azione in vista di eventuali rivolgimenti in Rumania,
-sarebbe stato bene che Crispi si rivolgesse all'Austria e
-all'Inghilterra "spiegando i motivi della sua provvida iniziativa".
-
-Il conte Kálnoky, invece, rispose di essere preoccupato della
-situazione, ma che credeva il ministero rumeno poco vitale e la Russia
-aliena dalla guerra; una intesa sarebbe stata allora prematura.
-
-Il 20 aprile Crispi spediva i seguenti telegrammi:
-
-
- _R. Ambasciata Italiana_,
-
- Vienna.
-
- (_Riservatissimo_). -- Mi asterrò dall'apprezzare le opinioni del
- conte Kálnoky riassunte nel suo telegramma di ieri. La situazione a
- noi pare più seria che a codesto Governo, e sebbene esso sia più
- direttamente interessato di noi nella questione, sento il dovere di
- considerare certe possibilità, forse probabili eventualità. Non
- insista per un'intesa poichè il conte Kálnoky non crede giunto il
- momento, ma mostri la convenienza di promuovere fra la Serbia, la
- Rumania e la Bulgaria, in previsione di una guerra, un patto
- militare federale affinchè, scoppiando le ostilità, le loro forze
- dipendano da un solo capo e procedano con un piano unico. Ho motivo
- di credere che questo concetto sorriderebbe a Cristic e che il re
- Carlo non sarebbe contrario ad unirsi agli altri Stati Balcanici,
- egli che tempo fa manifestava l'intenzione di stringere accordi
- doganali con la Bulgaria. Qualora il conte Kálnoky convenisse
- nell'idea, si combinerebbe il modo per procedere d'accordo verso i
- Governi interessati.
-
-
- _R. Legazione Italiana_,
- Belgrado.
-
- _Agenzia Italiana_,
- Sofia.
-
- (_Riservatissimo_). -- Desidero sapere se il concetto di una
- federazione militare, che in caso di guerra nella Penisola balcanica
- porrebbe gli eserciti Serbo, Bulgaro e Rumeno sotto un unico capo e
- ne collegherebbe i movimenti con un unico piano, troverebbe
- favorevole accoglienza presso codesto Governo. Metta avanti l'idea
- con somma prudenza, facendone vedere i vantaggi, senza alcuna
- proposta. Tastato così il terreno, riferisca.
-
-Ma la proposta non incontrò il gradimento di Kálnoky.
-
- «Riferii a Kálnoky -- telegrafava l'ambasciatore Nigra il 23 aprile --
- la opinione di Vostra Eccellenza su di un patto militare tra gli
- Stati Balcanici. Kálnoky mi ha risposto che non domanderebbe di
- meglio, ma crede: 1.) che la cosa non ha ora alcuna probabilità; 2.)
- che non avrebbe probabilità se non nel caso di necessità e quando
- gli eventi fossero prossimi. Ciò è ovvio; 3.) che lo Czar non ha
- nessuna intenzione di guerra e che le Potenze alleate non devono
- fornirgli alcun pretesto per cambiare attitudine, provocando una
- lega militare nei Balcani.»
-
-Alle quali argomentazioni rispondeva l'on. Crispi:
-
- Per quanto riguarda una federazione balcanica sono d'avviso che
- bisogna prepararla in tempo di calma e non quando gli avvenimenti
- siano per precipitare. Ho ragione di pensare che l'idea di simile
- confederazione non sia mal veduta a Berlino, e son certo che a
- Belgrado si sia molto propensi ad attuarla. Proponendo un accordo a
- questo riguardo tra le Potenze alleate, non dicevo che esso dovesse
- esplicarsi in modo violento e subitaneo, bensì con la necessaria
- prudenza, affinchè non sorgessero sospetti atti ad ottenere un
- effetto contrario a quello cui mirerebbe l'accordo. Comunque sia non
- turberò la calma del conte Kálnoky, nella speranza che le Potenze
- non abbiano a pentirsi dell'indugio.
-
-E il 25 aprile, in seguito a nuove notizie allarmanti circa le
-intenzioni del governo russo verso la Rumania, soggiungeva:
-
- Quest'ultimo concetto di federazione militare balcanica non può e
- non deve, naturalmente, attuarsi che per via di consigli, acciocchè
- paia spontaneamente voluta dai tre governi, non da altri suggerita,
- molto meno imposta. Nè credo si debba attendere l'ultimo momento per
- procurare quell'accordo. Ove la guerra scoppi non è più luogo a
- federazione, ma ad alleanze, e queste si stringono secondo
- l'interesse del momento. Non divido gli apprezzamenti ottimisti del
- conte Kálnoky, al quale auguro, come a noi pure, che la Russia si
- conduca con calma nella questione che pare voler suscitare in
- Rumania.
-
-Nella tornata del 3 maggio della Camera dei deputati l'onorevole Crispi,
-interpellato e biasimato da alcuni deputati dell'Estrema sinistra per un
-congedo accordato all'Ambasciatore d'Italia presso il governo francese
-alla vigilia dell'inaugurazione dell'Esposizione di Parigi, rispose:[27]
-
- [27] Cfr. _Atti parlamentari_.
-
- «Il governo della Repubblica francese per la solennità del
- centenario del 5 maggio e per l'inaugurazione dell'Esposizione
- universale, non invitò il corpo diplomatico: quindi da parte nostra
- non ci potevano essere rifiuti. _(Si ride a destra. -- Rumori
- all'estrema sinistra)._
-
- Il congedo dell'onorevole generale Menabrea non fu nè imposto, nè
- consigliato da me. Sin dal 3 aprile, il nostro Ambasciatore chiese
- al Ministro degli esteri di permettergli di venire in Italia, e il
- permesso subito gli fu concesso. _(Interruzioni all'estrema
- sinistra)._
-
- PRESIDENTE. -- Non interrompano, onorevoli colleghi, li prego!
-
- CRISPI, _presidente del Consiglio_. -- Ciò posto cadono tutti i
- ragionamenti politici, tutte le narrazioni dei nostri onorevoli
- colleghi dell'estrema sinistra; e potrei qui terminare.
-
- Io non ho nulla a cangiare alle cose dette il 25 giugno 1887 quando
- risposi all'onorevole deputato Cavallotti.
-
- Non ho da difendermi dalle accuse di debolezza o di mancanza a
- doveri internazionali, poichè questi non sono in questione; non ho
- neanche bisogno di dire alla Camera come intenda governare il paese,
- imperocchè essa, dopo due anni da che sono al potere, ha potuto
- sapere e sa come mi conduco all'interno, come mi sono condotto o mi
- conduco all'estero.
-
- Duolmi soltanto che il deputato Ferrari, dopo aver combattuto i
- vivi, abbia ricordata la tomba di un principe, la quale è circondata
- dalla pietosa simpatia di tutto il mondo. _(Benissimo! Bravo!)_
-
- Lasciamo, signori, l'oratoria e le frasi grosse e grasse!
- _(Ilarità)._ Giudichiamo il mondo quale è; non è necessario che si
- facciano professioni di fede: siamo tutti figli della rivoluzione; e
- qual maggiore rivoluzione, o signori, di quella per cui noi siamo
- qui? _(Benissimo!)_
-
- Ogni paese ha le sue date illustri, ed i nostri colleghi ricordando
- quella del 5 maggio 1789, credo non abbiano ricordata la migliore
- della rivoluzione francese.
-
- Avrei capito che avessero ricordata la notte dal 4 al 5 agosto 1789,
- quando furono aboliti i privilegi, e fu fatta la celebre
- dichiarazione dei diritti dell'uomo e del cittadino. Del resto, noi
- abbiamo qualche data migliore, quella del 20 settembre 1870 _(Bene a
- destra e al centro)_ la quale, abolendo l'ultimo avanzo del
- feudalismo politico, dette ai popoli completa ed intera la libertà
- di coscienza. _(Scoppio di applausi da tutte le parti della
- Camera.)_
-
- Noi non abbiamo mai domandato agli altri che questa data
- festeggiassero, perchè ogni paese festeggia le sue, e non so perchè
- si abbia tanta fretta, tanta sollecitudine, tanto desiderio di
- festeggiare le date celebri delle altre nazioni, quando abbiamo le
- nostre che sono così gloriose. _(Bravo! -- Applausi prolungati)_».
-
-Realmente, l'ambasciatore Menabrea aveva chiesto il congedo con una
-lettera del 3 aprile che cominciava con queste parole: "Avvicinandosi le
-feste Pasquali, mi rivolgo alla cortesia di V. E. col pregarla di darmi
-l'autorizzazione di recarmi per quell'epoca in Roma, come son solito a
-farlo ogni anno, per conferire con l'E. V. sulle cose che interessano i
-rapporti dell'Italia colla Francia."
-
-L'on. Crispi non aveva motivo di negare il congedo, poichè sapeva che
-tutti gli ambasciatori accreditati presso il governo francese avevano
-ordine dai rispettivi governi di non intervenire alla inaugurazione
-dell'Esposizione e si disponevano ad assentarsi da Parigi. Quello che in
-Italia parve un gesto ostile di Crispi verso la Francia, era una
-decisione di tutta l'Europa monarchica, compresa la Russia.
-
-Il 20 aprile fu tenuta una riunione degli ambasciatori presenti, a
-Parigi. L'Incaricato d'Affari Ressman, il quale rappresentava il
-Menabrea assente, informava l'on. Crispi che qualcuno degli intervenuti
-negava anche di far intervenire alla cerimonia gl'Incaricati d'Affari;
-però tale intervento poi fu deciso, ma ufficioso soltanto, così che gli
-Incaricati non dovevano indossare uniforme, nè seguire il Presidente
-della Repubblica nel giro d'inaugurazione. "Prevedendo -- scriveva il
-Ressman -- la resistenza d'una parte del Corpo diplomatico, il governo
-francese già da tempo dichiarò che per ben distinguere ogni
-commemorazione politica da una festa d'indole puramente industriale,
-egli celebrerebbe in Versaglia il centenario della riunione degli Stati
-Generali, il di 5 maggio, e non vi chiederebbe l'intervento dei
-Rappresentanti esteri, ma inviterebbe bensì il corpo diplomatico alla
-cerimonia non politica del 6 maggio in Parigi. Gli ambasciatori non
-ammettono questa distinzione, nè credono che la festa di Versaglia
-possa, più di quella seguente del 6 maggio, considerarsi come un omaggio
-alla rivoluzione. E in questo ordine d'idee, essi già convennero che
-sarà loro ugualmente impossibile d'intervenire al banchetto che la
-municipalità di Parigi darà il dì 11 maggio e cui annunzia di voler
-convitare tutto il Corpo diplomatico, oppure alla rivista ed alle feste
-del 14 luglio prossimo, centenario della presa della Bastiglia."
-
-Per una doverosa riserva, l'on. Crispi affermando alla Camera che il
-Corpo diplomatico non era stato invitato, ne tacque i motivi, ma egli
-non prese alcuna iniziativa e non si dimostrò in quella circostanza,
-meno del Gran Cancelliere russo, amico della Francia.
-
-
-L'orizzonte politico non era sereno; le condizioni interne della Francia
-e il linguaggio aggressivo de' suoi giornali destavano gravi
-preoccupazioni. Crispi da tempo si era dedicato a rafforzare la difesa
-nazionale. Le seguenti lettere al ministro della Guerra, generale
-Bertolè, esprimono le sue ansie:
-
- «Roma, 19 aprile 1889.
-
- _Caro Bertolè,_
-
- Il 1889 è un anno di preparazione. A tale scopo abbiamo proposto
- alla Camera ed abbiamo ottenuto, dopo lunga e viva discussione, la
- legge del 30 dicembre 1888.
-
- Siamo al quarto mese dell'anno e temo, almeno mi si dà a credere,
- che tanto per la fabbricazione delle armi, quanto per la difesa
- delle coste, i forti di sbarramento e la difesa della Spezia, il
- lavoro sia appena cominciato o non lo sia ancora.
-
- Voi comprenderete, amico carissimo, che la vostra e la mia
- responsabilità sono gravi e se scoppiasse la guerra e non fossimo
- pronti, potremmo, voi ed io, sentire le conseguenze di un disastro,
- del quale veramente non sarebbe giusto che a me fosse data anche in
- piccola parte la colpa.
-
- Sento quindi il bisogno di pregarvi a voler provvedere con la
- massima sollecitudine perchè la legge del 30 dicembre 1888 abbia la
- sua esecuzione. Vi prevengo, che l'uguale preghiera ho dato ai
- nostri colleghi della marina e dei lavori pubblici: al primo per le
- fortificazioni della Maddalena e per quelle opere che da lui
- dipendono per la difesa delle coste, ed al secondo per la
- costruzione dei binarî e per l'ingrandimento delle stazioni, gli uni
- e l'altro tanto necessarii in caso di movimento di truppe.
-
- E poichè ho ricordato le truppe, permettete che io richiami la
- vostra attenzione sul sistema di mobilitazione che la sola Italia,
- fra tutte le grandi Potenze, continua a praticare e il quale è
- costoso e lento, e in caso di guerra può essere pericoloso.
-
- Ne parlai al generale Cialdini, il quale si disse favorevole al
- metodo prussiano e per lo meno accetterebbe il metodo francese, il
- quale è una via di mezzo tra il nostro ed il prussiano. Il generale
- Cialdini fece una sola osservazione ed è quella della convenienza
- politica della quale lasciò a me il giudizio.
-
- Dopo 29 anni ch'esiste il regno d'Italia mi sembra strano, pur
- troppo strano, che si possa dubitare del nostro paese. Il sentimento
- nazionale è profondo in tutte le classi della popolazione e con le
- 29 leve si è talmente rimescolata cotesta popolazione che la fusione
- è compiuta.
-
- Aggiungete che la formazione dei corpi locali avrebbe il vantaggio
- che viene dal pungolo dell'emulazione. Il Borbone aveva i reggimenti
- siciliani costituiti con l'arruolamento dei volontari, e nessuno
- dubitò mai del loro valore e della loro energia. A Curtatone uno di
- cotesti reggimenti fu alla prova del fuoco e lasciò memorie gloriose
- sul campo di battaglia.
-
- L'impero austriaco è composto di parecchie nazionalità e quei
- governanti i quali dovrebbero diffidare della divisione delle razze
- e della varietà delle genti, non sempre amiche e spesso rivali,
- adottarono il sistema territoriale. Grazie a Dio! l'Italia è tutta
- di un pezzo e sono italiani tutti quelli che abitano la penisola.
-
- Il sistema territoriale nell'esercito porterebbe un grande
- discentramento dell'amministrazione militare e grandissime economie
- nella medesima....
-
- Del resto il sistema territoriale esiste nell'artiglieria e negli
- alpini, ed a nessuno venne mai in mente che cotesti corpi siano
- animati meno degli altri dello spirito nazionale e possano alla
- prima occorrenza mancare ai loro doveri.
-
- Coraggio, adunque, e sia vostra la gloria della riforma, della quale
- vi ho parlato e della quale molti sono i partigiani nel nostro
- esercito.
-
- Conchiudo dopo ciò sintetizzando i concetti della mia lettera:
- affrettate le opere della difesa nazionale e trasformate,
- migliorandolo, il metodo della mobilitazione delle nostre truppe.
-
- Non vi è tempo da perdere.
-
- L'aff.mo Vostro
- F. CRISPI.
-
-
- Roma, il 10 luglio 1889.
-
- _Mio caro Bertolè,_
-
- _(Riservata)._ -- Richiamo la vostra attenzione sulle continue
- diserzioni, le quali avvengono nel Corpo degli Alpini. Esse indicano
- un male cronico che bisogna curare con energia e presto....
-
- Prendo questa occasione per farvi riflettere che i grandi comandi
- del nostro Esercito non sono tutti bene affidati. Bisogna svecchiare
- il corpo dei nostri Generali e questo il più presto possibile.
-
- La Germania ha compiuto cotesta opera, tanto gelosa quanto
- necessaria alla difesa dello Stato. Ed in Germania gli ufficiali
- avevano l'aureola delle grandi vittorie, la quale manca intieramente
- ai nostri.
-
- Non tralascierò, scrivendovi, di raccomandarvi la maggiore
- sollecitudine e le maggiori cure nella fabbrica delle armi, la
- quale, a quanto io ne so, va molto a rilento.
-
- L'Europa al presente è un vulcano, che può da un momento all'altro
- erompere, e bisogna trovarsi pronti. Ogni giorno ci svegliamo col
- pericolo che scoppi la guerra.
-
- I grandi Stati affrettano gli armamenti con cura febbrile. Noi
- sventuratamente siamo indietro a tutti e siamo i primi esposti agli
- attacchi nemici.
-
- La vicina Repubblica ha preparato, in mare e per terra, quanto
- occorre per assalirci. Grande è la responsabilità che pesa sul
- Ministero, e voi, al quale è affidata la difesa nazionale, dovete
- comprenderlo meglio di tutti.
-
- Ne ho parlato al Re ed ho fatto comprendere a S. M. essere suo
- diritto e dovere l'occuparsene.
-
- La prossima guerra non può essere ristretta nelle proporzioni di
- quelle del 1859 e del 1866, e le ire ed i risentimenti son tali -- e
- gli strumenti della lotta sono così potenti, che qualunque ne sia
- l'esito, sarà una catastrofe.
-
- Ricordatevi che questa volta non basterà l'onore di saperci battere,
- ma bisognerà vincere, vincere a qualunque costo.
-
- I francesi, per darsi ragione contro di noi, han voluto costituire
- la convinzione, nel loro paese e nel nostro, che io voglio fare la
- guerra. I miei avversari in Italia si prestano a cotesta indegna ed
- antipatriottica manovra.
-
- Nessun uomo di Stato può volere la guerra. Ed io non posso volerla e
- perchè non siamo forti abbastanza e perchè, se fossimo forti, non
- oserei affrontare i risultati di un conflitto, il cui esito non è
- mai sicuro.
-
- Vogliate, caro Bertolè, riflettere a tutto ciò e fate per la parte
- vostra che il Re e la patria nostra non abbiano a dolersi di noi.
-
- Vostro aff.mo
-
- F. CRISPI.
-
-
-In luglio, l'irritazione della Francia, cresciuta sino al parossismo,
-cagionò un grande allarme. Da varie parti, Crispi era informato che quel
-governo cercava un pretesto per rompere con l'Italia, e aveva notizie
-sicure di pressioni francesi sul Vaticano, intese a indurre Leone XIII a
-partire da Roma. L'ambasciatore di Francia presso il Papa, Lefèvre de
-Béhaine, si era recato a Parigi alla fine di giugno ed era tornato al
-suo posto, autorizzato a promettere formalmente al vecchio Pontefice --
-irritato per la recente inaugurazione di un monumento a Giordano Bruno
-in Campo di Fiori -- che la Francia assumeva su di sè la soluzione della
-"questione romana", se glie ne avesse dato occasione abbandonando la sua
-sede.
-
-Il 12 luglio i timori di Crispi furono corroborati da informazioni
-precise di autorevole persona avente larghe relazioni in Francia. Gli
-era impossibile non tenerne conto, conscio com'era delle responsabilità
-sue dinanzi al paese.
-
-Il _Diario_ dice:
-
- _12 luglio._ -- Viene... e mi racconta notizie avute da S.
-
- La sera chiamo Rattazzi [ministro della Casa Reale], che arriva
- verso le 11. Chiedo udienza al Re. Alle 11 ½ mi scrive che il Re mi
- riceverebbe la domani alle 10 ant.
-
-
- _13 luglio._ -- Alle ore 10 dal Re. Informo delle possibili
- aggressioni. Necessità di difesa. Vedere il Ministro della Guerra
- Bertolè, e riunire un Consiglio speciale, cioè, Bertolè, Brin
- [ministro della Marina], Cosenz [capo dello Stato Maggiore], io ed
- il Re.
-
- Alle 11 viene Pelloux [S. Segretario di Stato alla Guerra] e mi dà
- conto di diserzioni nel corpo degli Alpini a S. Dalmazzo.
-
- Scrivo a Brin. Viene alle 3 ½. Lo informo. Si discutono le
- precauzioni da prendere.
-
- Alle 11 torna Rattazzi. Il Re chiamò il Bertolè ed ebbe con lui un
- lungo colloquio. Bertolè è pronto a fare quanto desidero. Non
- vorrebbe spargere allarmi, ma far tutto con prudenza.
-
-
- _14 luglio._ -- Alle 9 ½ ant. dal Re.
-
- Alle 2 ½ viene Bertolè alla Consulta. D'accordo su tutto.
- Mobilitazione -- Armi -- Stato Maggiore -- Comando superiore --
- Comandanti dei Corpi d'armata. S'intenderà con Cosenz e con Brin per
- prendere d'accordo disposizioni atte a impedire ogni sorpresa, sia
- per terra che per mare.
-
- _14 luglio._ -- Mando il deputato Francesco Cucchi[28] in Germania a
- conferire col principe di Bismarck, e gli dò la seguente lettera di
- presentazione:
-
- [28] L'on. Francesco Cucchi era conosciuto dal principe di Bismarck
- sin dall'agosto 1870. Egli fu allora inviato al Quartier Generale
- germanico dal Comitato della Sinistra parlamentare, del quale era
- anima Crispi, per assicurarsi del riconoscimento da parte di
- Bismarck dell'occupazione italiana di Roma. _(N. d. C.)_
-
- «Altesse! Vous recevrez cette lettre par M. le député Cucchi, que
- vous connaissez depuis 1870. Il vous donnera de vive voix des
- renseignements bien graves, que je ne puis pas confier à la plume.
-
- Monsieur Cucchi a ma pleine confiance».
-
-
- _15 luglio._ -- Il ministro Brin viene alle 11 ½ a palazzo Braschi
- con l'ammiraglio Racchia. Si parla della flotta, dei preparativi. --
- Brin si lagna che a noi manchino informazioni dai porti francesi,
- mentre la Francia è a giorno di tutto ciò che avviene da noi.
- Racchia [S. Segretario di Stato alla Marina] mi dà informazioni
- confortanti.
-
-
- _16 luglio._ -- Alle 12 ½ giunge Catalani, chiamato da Londra. Dopo
- colazione lo conduco nel mio gabinetto. Narro che in Francia sono
- pronti alla guerra e che sembra vogliano attaccarci per mare. Il
- progetto sarebbe ardito e parrebbe una follìa, ma essendomi stato
- riferito da persona degna di fede, e conoscendo che i francesi sono
- capaci anche di una follìa, è necessario ritenere la cosa come vera,
- e prepararci alla difesa. Ho bisogno di sapere quali sarebbero, in
- tal caso, le intenzioni di lord Salisbury, e se egli intenderebbe
- prevenire un'aggressione o, al contrario, attenderebbe che ci
- attaccassero. Se noi fossimo sconfitti, l'Inghilterra perderebbe una
- sicura alleata sul mare.
-
- Il Catalani ritiene che lord Salisbury non attenderà che siamo
- attaccati, e che allo scopo di evitare la guerra manderà una potente
- flotta nel Mediterraneo. Partirà stasera, e venerdì mi telegraferà
- da Londra.
-
- -- Direte a lord Salisbury che io non provocherò punto la Francia,
- che nulla farò per promuovere la guerra; se questa verrà, vi sarò
- trascinato.
-
- Il Catalani mi domandò se avessi nulla fatto pel ristabilimento
- della giurisdizione consolare in Tunisi. Risposi che la questione
- dorme; soggiunsi che non ho spinto neanco la soluzione del fatto di
- Gabes.[29]
-
- [29] Il 4 giugno 1889 a Gabes (Tunisia) due barche italiane da pesca
- furono visitate, senza intervento del Console italiano, da Agenti
- del monopolio francese i quali maltrattarono i pescatori e
- insultarono la bandiera italiana. _(N. d. C.)_
-
- -- Nulla farò, non darò pretesto alcuno. Bisogna che il paese sappia
- che noi non vogliamo la guerra, e che la faremo soltanto se
- obbligati a difenderci da un'ingiusta aggressione.
-
-
- Invito il ministro Bertolè a sollecitare le misure da prendere
- affinchè il Re possa partire da Roma. Alle 2 ½ viene alla Consulta e
- mi dice che già ha avuto parecchie conferenze con Cosenz.
- Mobilitazione -- Comandanti dei Corpi d'Armata -- Gran comando.
- Osservo che il Bertolè è esitante e incerto nel suo linguaggio.
-
-
- _17 luglio._ -- Alle ore 11 ant. Rattazzi; lo incarico di pregare il
- Re a voler partire.
-
- Torna alle 2 ½. Gli dò un dispaccio giunto al Vaticano ed un altro
- da Sofia perchè li comunichi al Re.
-
- Alle 3, Brin. Sollecitazioni.
-
- Alle 3 ½ Bertolè.
-
-
- _18 luglio._ -- Udienza reale. Discorsi sulla situazione. Il Re parte
- alle 11 pom. per Pisa. Nella sala di aspetto gli riferisco le ultime
- notizie del Vaticano, delle quali il sovrano resta sorpreso. Uscendo
- dalla stazione vedo il Cosenz. Gli domando se si era messo d'accordo
- con il Bertolè.
-
- Il Cosenz mi risponde che il Ministro gli parla delle cose di guerra
- solamente quando havvi pericolo. Lo prego di visitarmi.
-
-
- _20 luglio._ -- Alle 3 è venuto a trovarmi il generale Cosenz.
- Anch'egli è d'avviso che i francesi ci attaccheranno. -- Le
- fortificazioni di Messina, della Spezia e di Genova sono terminate.
- -- Taranto. -- I 14 corpi di esercito. -- I quattro grandi comandi: --
- Duca d'Aosta, Pianell, Bariola, Ricotti. -- Il concorso delle navi da
- guerra. -- Compagnie dei battaglioni assottigliate per ragioni di
- economia. -- Milizia territoriale. Non possibile ricorrere ad un
- corpo di volontarii come al 1866; mancano il capo e i quadri.
-
- Biglietto di Nigra [ambasciatore a Vienna]:
-
- «Caro signor presidente, eccomi giunto e attendo i suoi ordini
- all'Albergo Roma, al Corso.»
-
- Telegramma da Londra:
-
- «Benchè Salisbury non divida nostre apprensioni, manderà un potente
- rinforzo alla Squadra del Mediterraneo in agosto, dopo la rivista
- navale per l'Imperatore di Germania. Maggiori particolari col
- Corriere. -- CATALANI.»
-
- Alle 10 ½ il conte Nigra viene al palazzo Braschi. -- Gli espongo le
- notizie che abbiamo dalla Francia e quello che ci è noto del
- Vaticano. Osservo che le pressioni del signor di Mombel sono serie e
- che se non sono riuscite ciò devesi all'esitazione del Papa. Vienna
- è mal servita presso il Vaticano e perciò vede tutto in bene. Il
- Nigra risponde che a Kálnoky non potrebbe esser nascosta la partenza
- del Papa.
-
- -- Comunque sia, ci occorre sapere quello che farebbe l'Austria nel
- caso che noi fossimo attaccati dalla Francia. Essa avrebbe l'obbligo
- di difenderci. È necessario venire alla stipulazione d'una
- Convenzione militare, tanto per l'azione comune sul mare, quanto per
- l'azione comune in terra. Per la convenzione marittima abbiamo avuto
- con Bismarck delle intelligenze che si debbono coltivare. L'azione
- comune delle tre flotte imporrebbe alla Francia, e se a noi si
- unisse anche l'Inghilterra, com'è probabile, la vittoria sarebbe
- sicura.
-
- -- Per la convenzione navale, osservò il Nigra, bisognerebbe far
- prendere l'iniziativa da Berlino; da lì scrivendosi a Vienna tutto
- sarebbe fatto. La convenzione militare è un affare a due.
-
- -- Potrebbe esser negoziata qui o a Vienna. Per me vale lo stesso.
-
- Parlo al Nigra delle vessazioni agl'italiani in Trieste e della
- necessità di porvi termine. L'Austria ha paura delle ombre. Le
- dimostrazioni non hanno nessuna importanza, e quando si è forti non
- vi è motivo di temerle. Però si è forti se le legittime aspirazioni
- dei popoli vengono soddisfatte. A che inveire sull'Ullman e dargli
- un'aureola di patriottismo? Egli è bavaro di origine e italiano
- soltanto per decreto ottenuto sotto Cantelli: è uno di quegli uomini
- che mutano nazionalità per convenienze personali.
-
- Il processo contro Piccoli è assurdo; lo lascino tranquillo.
-
- Il Nigra conviene che la condotta degli austriaci è inabile, e che
- gioverebbe a loro non continuare nelle vessazioni poliziesche.
- Trasloco del console Durando, dandogli però una buona residenza.
-
- A proposito di Trento e Trieste il Conte affermò che fu colpa di
- Lamarmora se noi non abbiamo il Trentino. L'Austria ce l'avrebbe
- dato.
-
- Avendogli manifestato le mie idee su Trieste, convenne meco che non
- ci giovi averla. Approvò la mia dichiarazione sulla necessità
- dell'esistenza dell'impero Austriaco. È necessario però che
- l'Austria muti contegno nel suo governo. Non può vivere suscitando
- le rivalità dei popoli, le quali tosto o tardi produrranno la guerra
- civile. Il rispetto delle nazionalità, l'uguaglianza dei diritti di
- ciascuna, devono esser base all'esistenza pacifica dell'impero.
-
- Parlando con Kálnoky della partenza del Papa da Roma, il Nigra ha
- detto che l'Italia prenderebbe possesso del Vaticano e vi
- pianterebbe la sua bandiera. È quello che avrei fatto al 1878 se il
- Conclave si fosse tenuto fuori d'Italia.
-
- Il Nigra mi assicura che a Vienna fidano su noi e che De Bruck manda
- dei rapporti ottimisti.
-
- Riassumiamo. Tre incarichi: chiedere una politica liberale a Trieste
- -- convenzione navale -- convenzione militare.
-
- Prego l'Ambasciatore di assicurare il Kálnoky che non darò alla
- Francia occasione alcuna che possa servirle di pretesto a rompere la
- pace. Nessun dubbio che havvi aumento di truppe alle nostre
- frontiere e che la Francia spia il momento opportuno per attaccarci.
- Al Vaticano si fanno pressioni perchè il Papa parta; non sono
- riusciti per l'esitazione di Leone XIII e per l'opposizione del
- Sacro Collegio. Ma non ne hanno perduta la speranza.
-
-
- _21 luglio._ -- Il cardinal Hohenlohe, dietro mio invito, è venuto a
- trovarmi all'1 ½ pom. alla mia casa in via Gregoriana.
-
- Gli ho detto:
-
- -- Altre volte è stata V. E. che è venuta a trovarmi, oggi son io che
- l'ho pregata a venire da me.
-
- Io dovrò parlarle di un affare gravissimo, e dovrò incaricarla di un
- delicatissimo mandato.
-
- Si parla della partenza del Papa, e vi ha chi lo spinge ad
- abbandonare il Vaticano. Io non ho consigli da dare. Se il Papa
- resterà, continuerà ad essere rispettato, e sarà garentito come
- prima, anche se scoppiasse la guerra, che io farò tutto il possibile
- per allontanare. Se il Papa vorrà partire non ci opporremo; anche
- nella sua partenza, e finchè è sul territorio italiano, sarà sotto
- la tutela delle leggi italiane, godrà di tutti i suoi diritti, di
- tutta la sua libertà.
-
- Fo intanto osservare, e prego V. E. di dirlo bene al Papa, che
- guardi di non essere lui la causa di una guerra, e ricordi quanto
- costò a Pio IX l'aver ricorso alle baionette straniere. Non solo ne
- perderebbe la religione; ma ne perderebbe l'uomo, che ne è principe
- sovrano.
-
- Il cardinale ascoltava, e spesso col capo o con interruzioni, dava
- segni di approvazione. E rispose:
-
- -- Io non vado sempre al Vaticano; ma vi andrò, e adempirò il di lei
- incarico.
-
- Il Papa non se ne andrà; ma non si è sempre sicuri di lui. Egli vuol
- lasciar parlare di sè; e talora ha delle eccitazioni nervose, che lo
- spingono a proponimenti non sempre prudenti.
-
- -- Non è per me, ch'io parlo, nè pel governo. Io sono un individuo,
- che da un momento all'altro può sparire dal mondo; ed il governo è
- assai forte per non temere la guerra. L'Italia ha mezzi sufficienti
- per difendersi. Ha poi due potenti alleati.
-
- Io parlo pel Papa e pel cattolicesimo. Leone XIII gettandosi nelle
- braccia della Francia, ha fatto la fortuna della Chiesa d'Oriente.
- Il culto ortodosso ogni giorno progredisce a danno del cattolico; e
- non può essere altrimenti. La Francia si è disinteressata delle cose
- d'Oriente a favore della Russia, la cui influenza aumenta sempre. Il
- Papa queste cose non le sa, e facilmente gliele nascondono, perchè
- hanno interesse a nasconderle.
-
- Comunque sia, e ritornando all'argomento pel quale chiesi di
- parlarle, conchiudo per dirle di far sapere al Papa queste cose:
-
- Se resta in Italia, sarà rispettato, anche se scoppiasse la guerra.
-
- Se parte, sarà rispettato, e l'accompagneremo con tutti gli onori.
- Pensi però al partito da prendere. Ci va del suo nome, del suo
- avvenire, dell'avvenire del cattolicesimo. --
-
- Ci siamo congedati alle 3 meno un quarto. Il cardinale prese la sua
- via; io ritornai alla Consulta.
-
-
- Roma, 23 luglio '89.
-
- _Ecc.mo Sig. Presidente_,
-
- Confidenzialmente accludo questa lettera. _Siccome soltanto_ con il
- padrone quelle cose si potrebbero dire, conviene ch'io sospenda
- l'esecuzione de' suoi desiderii. Pare che si abbia paura di me, non
- so perchè!?
-
- Del resto Ella disponga di me, e mi faccia sapere quel che crede
- necessario.
-
- E con la maggiore stima ed amicizia mi confermo di Vostra Eccellenza
-
- Aff.mo
-
- G. CARD. D'HOHENLOHE.
-
-
-_(Lettera in originale acclusa nella precedente)._
-
-
- N. 82253
- Roma, 22 luglio 1889.
-
- _Ecc.mo e R.mo Sig. Mio Oss.mo_
-
- Secondando il desiderio espressomi da Vostra Eminenza nel suo
- biglietto in data di ieri me ne sono reso interprete presso il Santo
- Padre.
-
- Essendo peraltro la Santità Sua trattenuta da molte occupazioni e
- dagli attuali calori dall'accordare straordinarie udienze, si è
- degnata di autorizzarmi a conferire con Lei, qualora Le piaccia di
- far giungere per mio mezzo alla sovrana sua cognizione ciò ch'Ella
- intende di esporle.
-
- Ponendomi pertanto a libera di Lei disposizione, mi onoro rinnovarle
- i sensi della mia profonda venerazione, con la quale Le bacio
- umilissimamente le mani.
-
- Di Vostra Eminenza
-
- U.mo dev.mo servitor vero
-
- M. CARD. RAMPOLLA
-
- Sig. card. d'Hohenlohe.
-
-
- Roma, 24 luglio '89.
-
- _Ecc.mo Signor Presidente_,
-
- Dopo la mia di ieri sera ho notato alcune cose da scriversi a S. S.;
- e desidererei sapere se V. E. approva, e se vuole aggiungervi o
- togliere qualche cosa, faccia pure. La lettera andrà sicura nelle
- mani di S. S.
-
- Mi mandi l'acclusa bozza con quelle correzioni che crede, e subito
- sarà copiata. E con sincero rispetto mi confermo di V. Eccellenza
-
- Devot.mo servo
-
- G. CARD. HOHENLOHE.
-
-
- [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera del
- card. Hohenlohe a Crispi.]
-
-_(Minuta di una lettera del cardinale Gustavo di Hohenlohe -- 24-7-89)_
-
- «Nell'ultima udienza dissi alla S. V. di aver invitato il ministro
- Boselli il quale aveva concesso di far fare lo scalone di San
- Gregorio e ci ha promesso anche altri favori. Mi parve che la
- Santità Vostra fosse contenta. Tanto maggiore fu la mia sorpresa nel
- ricevere quella lettera (sgarbata)[30] del cardinale Rampolla. Oggi
- non possiamo più (segregarci dai personaggi del governo italiano con
- un sistema cinese).[31] Iddio ha disposto le cose in modo che la
- Chiesa non può più riprendere il dominio temporale. La salute delle
- anime esige che noi ci rassegniamo, che restiamo tranquillamente
- nelle sfere ecclesiastiche e facciamo la carità con le nostre
- sostanze e con i nostri insegnamenti ai fedeli.
-
- [30] Cancellata la parola.
-
- [31] Mutato poi di pugno del Cardinale in «sequestrarci dalla vita
- moderna».
-
- Si parla di partenza. (S. E. Crispi stesso mi disse l'altro giorno
- di dire a Vostra Santità)[32] che se Lei vuole partire egli non vi
- si opporrà e La farà accompagnare con tutti gli onori, ma che Vostra
- Santità non tornerà più a Roma. E che se la Sua partenza suscitasse
- una guerra per es. per parte della Francia, la religione perderebbe
- immensamente. Che l'Italia non farà la guerra se la Francia non
- l'attacca; che in caso di guerra il governo italiano garentisce la
- sicurezza del Papa a Roma. Ma che il Papa non si faccia illusioni:
- partito che sarà, non tornerà a Roma e la Santa Sede soffrirà una
- terribile scossa.
-
- [32] Mutato in «Persona intima di S. E. Crispi mi assicurò che il
- pensiero del Ministro a questo proposito, è il seguente».
-
- (Più; la Francia fa tutte le facilitazioni alla Russia in Oriente
- per far trionfare lo scisma, purchè abbia l'alleanza della Russia.
- Sembrerebbe dunque che poco da quella parte vi sia da sperare).[33]
-
- [33] Periodo cancellato.
-
- Noi Cardinali abbiamo il dovere strettissimo di dire la verità al
- Papa, perciò eccola.
-
- Del tempo di Pio VI si perdettero i cinque milioni di scudi
- depositati da Sisto V. a Castello, e con tutto ciò fino al 1839 ogni
- nuovo Cardinale _giurava_ di conservare questi cinque milioni che
- non vi erano più. Non fu che il cardinale Acton che protestò contro
- quel giuramento nel 1839 e papa Gregorio trovava giuste le
- osservazioni dell'Acton. Così oggi pure si fa giurare ai Cardinali
- cose che non si possono mantenere. Perciò conviene rimediare.[34]
-
- [34] La lettera doveva essere consegnata al cameriere fidato del
- Papa da monsignor Azzocchi, affinchè non venisse intercettata. Il
- cardinale di Hohenlohe scriveva in data 27 luglio a Pisani-Dossi
- «questa mattina sarà consegnata la nota carta».
-
- _(Note di Pisani-Dossi, Capo di gabinetto alla Consulta)._
-
-_(Relazione di Pisani-Dossi a Crispi)._
-
-
- «4/8/89.
-
- Il Papa ebbe la lettera di Hohenlohe sabato 27 luglio per mezzo del
- suo cameriere Centra. La lettera, oltre le modificazioni fatte in
- presenza di Pisani-Dossi, aveva subite queste altre: 1.º -- al
- principio -- «Mando a V. S. le fotografie promesse, ecc. (Credo
- fossero le fotografie del viaggio del Re a Berlino donate dal
- Pisani-Dossi ad Hohenlohe); 2.º -- Si chiedeva un'udienza al Papa e
- se ne accennava lo scopo -- e qui la lettera com'era stata combinata;
- 3.º -- in fine -- «Ecco quanto doveva dire a V. S.»
-
- Il 3 agosto il Papa mandò monsignor Sallua, piemontese, commissario
- del Santo Uffizio e vicario di Santa Maria Maggiore da Hohenlohe a
- dirgli che S. S. era molto afflitta per la lettera da lui scritta e
- non poter accordargli la chiesta udienza. Rispose Hohenlohe che
- avrebbe dovuto piuttosto lui lamentarsi della condotta del Papa
- verso lui e che il Papa doveva ringraziare Hohenlohe di avergli
- fatto conoscere la verità sulla situazione attuale, soggiungendo che
- anche gli altri governi erano dell'opinione del governo italiano.
- Quel negare l'udienza, chiesta da Hohenlohe, era da questi
- considerata come una provocazione; che tuttavia egli non avrebbe
- data loro la soddisfazione di fare dei passi inconsiderati.
- Ringraziassero Iddio se egli si conduceva con tanta moderazione, e
- il Papa poi in particolare ringraziasse Hohenlohe se era divenuto
- cardinale, perchè Pio IX nel 1852 non voleva nemmeno ricevere
- monsignor Pecci, e fu Hohenlohe che attutì lo sdegno del Papa contro
- Pecci. Concluse che era ora di finirla con siffatte bugie e
- finzioni.
-
- Monsignor Sallua si fece pallido e si mise a piangere, e scusava il
- pontefice perchè vecchio.
-
- Hohenlohe ripigliò a dire che Leone XIII era in balìa di pochi
- intriganti e di agenti del cardinal Monaco «villano, di scarpe
- grosse e di cervello fino», il quale spaventava il Papa colle pene
- dell'inferno.
-
- Nel corso della conversazione tanto Hohenlohe quanto Sallua
- riconobbero che la storia della partenza del Pontefice era una
- scenata che aveva disgustato molta parte del clero contro il Papa.
-
- Hohenlohe il quale disse, quasi dettando, quanto sopra a
- Pisani-Dossi, crede di avere colla sua lettera cagionato una buona
- scossa al Papa e di aver reso un servizio al ministro Crispi.»
-
-
- Berlino 21 luglio 1889.
-
- _Carissimo amico_,
-
- Sono arrivato da quattro giorni. Prima visita ad Holstein. Seppi che
- il Principe stava poco bene a Varzin. Il figlio Erbert era tornato
- dal suo congedo a Berlino, il giorno precedente. Holstein mi osservò
- che riguardo alle gravi notizie ch'io portavo in tuo nome, il
- Principe non poteva conoscere che quanto essi stessi gli fanno
- sapere da Berlino. Riguardo ai provvedimenti da prendere bisognava
- certamente sentire lui. Gli si telegrafò la mia venuta e lo scopo.
- Rispose ad Erbert e Holstein che mi dassero qui tutte le
- informazioni possibili, e che mi attendeva ospite a Varzin domani
- sera, lunedì. Martedì vi sarà anche Erbert. È un viaggio noiosissimo
- di 11 ore. Varzin giace a poca distanza da Rugenwalder, sulla costa
- del Baltico.
-
- Da Holstein fui intanto presentato ad Erbert, al ministro della
- Guerra generale Verdy de Vernoy (appartenente a famiglia francese
- protestante, cacciata dalla Francia due secoli or sono) ed al
- Consigliere di legazione Kaschdau, che accompagnò l'Imperatore in
- Italia e che con Holstein è depositario alla Cancelleria delle cose
- più segrete.
-
- Qui sono assolutamente increduli riguardo alle notizie che ho
- portato, cioè, alla possibilità di un improvviso attacco alle nostre
- frontiere, a un tentativo di sbarco sulle nostre coste dell'Italia
- meridionale con due divisioni provenienti da Tolone, ed una da
- Algeri, etc. Almeno fino ad ora tutte le informazioni che hanno qui
- dai confini italo-francesi e da Parigi, escludono la possibilità del
- fatto. Però si telegrafò a Parigi al barone De Huene, maggiore di
- Stato Maggiore e capo dell'ufficio militare addetto all'ambasciata.
- È persona intelligentissima e che ha avuto una rara abilità
- nell'organizzare in tutta la Francia un perfetto servizio di
- informazioni.
-
- La risposta di De Huene, arrivata stamane, dice che non vi è alcun
- agglomeramento straordinario di truppe al confine italiano, nè
- movimento eccezionale nell'arsenale di Tolone. Ripete quanto aveva
- già detto in un recente rapporto, cioè, che nelle alte sfere
- militari francesi si è malcontenti del sistema di fortificazioni
- verso il confine italiano, e che per rimediarvi si intraprenderanno
- tosto lavori importanti. Ciò accennerebbe a idee di difesa, non di
- offesa. Le comunicazioni strategiche ferroviarie sono purtroppo
- ottime, il che darebbe la possibilità di ottenere in brevissimo
- tempo quell'agglomeramento di truppe che ora non esisterebbe. Le
- ultime manovre navali allo scopo di studiare la difesa delle coste
- sul Mediterraneo, lasciarono molto a desiderare. In alcuni punti
- dove la ferrovia è troppo litoranea si lavora attivamente per
- deviazioni interne. A Lione, ove ha sede il Comando dell'esercito
- che dovrebbe operare contro l'Italia, nulla si rimarca di movimento
- straordinario. Il generale in capo sarebbe Billot. Fu abile ministro
- della Guerra, ma venne presto allontanato per i suoi principi
- ritenuti monarchici. Ad ogni modo, a riguardo dell'Italia, sono
- tutti uguali in Francia, e monarchici, e repubblicani, e
- boulangisti, e anarchici. A questo proposito permettimi di aprire
- una parentesi.
-
- Prima di partire da Milano trovai il dep. Mazzoleni, anima candida,
- tipo da nazzareno, che, in questi tempi, prende sul serio la
- missione di predicare la pace fra gli uomini. Era reduce da Parigi,
- ove fu al Congresso della pace e dell'arbitrato internazionale.
- Messo un po' alle strette, mi confessò, nella sua lealtà, di essere
- rimasto impressionatissimo dell'avversione all'Italia che trovò in
- ogni ceto di persone. Andò, con Pandolfi, Boneschi, e non ricordo
- quali altri deputati, alla Camera per stringere la mano a quei
- deputati francesi che erano venuti in Italia e che fecero a Milano
- tante dichiarazioni di amicizia e fratellanza. Ebbene, questi
- signori che si erano ben guardati dal recarsi alla stazione per
- ricevere i nostri connazionali, anche alla Camera se ne fuggirono
- per non lasciarsi trovare. Nell'imminenza delle elezioni, farsi
- vedere a stringer la mano ad alcuni deputati italiani, per quanto
- radicali, voleva dire compromettersi cogli elettori, rovinare la
- propria elezione.
-
- Chiudo la parentesi. -- Ebbi l'avvertenza di far ben capire ai nostri
- amici di qui che se tu eri allarmato per quanto avevi saputo in via
- speciale e positiva, però, tu stesso ritenevi che un attacco poteva
- verificarsi solo verso ottobre o novembre. In proposito, Erbert e
- Holstein convengono che quello che non ritengono possibile ora,
- possa benissimo divenirlo allora. Credono fermamente che gli uomini
- ora al potere in Francia non vogliono in questo momento la guerra,
- perchè occupati esclusivamente a preparare le elezioni, questione
- per loro di vita o di morte. Solamente l'esito delle elezioni darà
- l'idea di cosa possa attendersi più o meno prossimamente dalla
- Francia. Ritengono molto in ribasso il boulangismo, e che le notizie
- allarmanti che tu hai avuto provengano dalla parte monarchica del
- partito boulangista che intriga al Vaticano. Ad ogni modo, se chi
- avrà in mano i destini della Francia dopo le elezioni volesse fare
- un colpo di testa, qui assicurano che saranno preparati. Anche in
- questo frattempo, se qualche fatto rimarchevole ed inquietante per
- noi si verificasse ai nostri confini verso la Francia od altrove, mi
- disse Erbert che, come all'epoca della questione delle scuole a
- Tunisi, incaricherebbero l'Ambasciatore di far sapere al governo
- francese che, come nostri alleati, si interessano altamente di un
- possibile nostro pericolo, e di fronte a questo sono pronti a
- sostenerci. Ma di ciò parlerò più positivamente con il Principe a
- Varzin.
-
- È fatto molto gradito e rassicurante in ogni evento, il pregio e
- l'importanza che qui si attribuisce alla nostra alleanza. Ritengono
- e dichiarano indispensabile di fronte alla Russia l'alleanza
- austriaca, ma dicono che non amano l'Austria, mentre amano l'Italia.
-
- Vidi Erbert ieri alle 3 ½ e mi disse che pochi momenti prima era
- stato a vederlo il conte De Launay con un tuo dispaccio che
- riguardava la possibile partenza del Papa, per eccitamento
- specialmente del cardinale Rampolla. Erbert ritiene che questo
- cardinale, come tuo isolano, deve odiarti più d'ogni altro. Mi disse
- di avere risposto a De Launay che se si levasse all'Italia questo
- verme roditore, non lo crederebbe un male. Cosa ne dirà il Principe?
- Sentirò anche questo, e vedrò se il parere del padre è identico a
- quello del figlio.
-
- S'intende che ti scriverò non appena da Varzin sarò reduce a
- Berlino, ma solo di passaggio, perchè non avrei più ragione di
- fermarmi. Invece, il ministro della Guerra, che s'interessa assai
- dei nostri approvvigionamenti verso il confine francese, cosa alla
- quale io potei inesattamente rispondere, desidera che, ritornando in
- Italia, mi fermi a Francoforte. Di là mi farà accompagnare da un
- ufficiale a farmi l'idea del come essi sono preparati. Credetti non
- rifiutare l'offerta trattandosi di 24, o 48 ore di ritardo.
-
- I più cordiali saluti.
-
- TUO CHECCO.
-
-
- Berlino, 24 luglio 1889.
-
- _Carissimo amico_,
-
- Son reduce stamane da Varzin, ove ebbi una magnifica accoglienza dal
- Principe e dalla Principessa, dal conte e contessa Rantzau e da
- Erbert, che mi precedette. Tutti mi parlarono di te con affetto ed
- entusiasmo e mi incaricarono delle cose più cordiali.
-
- Riassumo i discorsi che ebbi col Principe.
-
- Non crede assolutamente alla possibilità di un attacco contro
- l'Italia, quale sarebbe indicato dalle tue informazioni ch'io ho
- riferito. Dice che tale fatto ecciterebbe l'indignazione del mondo
- civile. La responsabilità di avere provocata la guerra in Europa,
- con un fatto da briganti (testuale), costerebbe immensamente cara
- alla Francia. Sarebbe il caso del _finis Galliæ_ (testuale), e ci
- vorrebbe ben altro che i cinque miliardi del 1871. Aggiunge che dal
- punto di vista puramente utilitario e materiale sarebbe quasi da
- desiderarsi questa pazza aggressione. Nelle alte sfere militari in
- Germania si preferirebbe la guerra subito, od alla prossima
- primavera, piuttosto che fra due anni, epoca nella quale la Francia
- avrà al completo i suoi quadri, gli armamenti e le fortificazioni.
- Ad ogni modo il Principe dice che la Germania sta cogli occhi
- allerti e colle polveri asciutte. Di fronte a qualunque pericolo,
- minaccia od improvvisa aggressione, essa da lungo tempo è preparata.
- In dieci giorni possono invadere il territorio francese 1.200.000
- uomini. Gli approvvigionamenti da guerra e da bocca, necessari per
- un mese a questa immensa armata, sono già preparati nelle città e
- fortezze lungo il Reno, nella Lorena ed in Alsazia. Tutto ciò dopo
- essersi premuniti in modo da non temere qualunque attacco dal lato
- della Russia; colla quale spera ancora il Principe che non si venga
- ad una rottura, od almeno che possa entrare nella lotta solamente
- dopo una prima sconfitta della Francia. In questo caso, essendo
- tutto preparato perchè la prima grande battaglia sia assolutamente
- decisiva, resterebbe di molto diminuito il peso che la Russia
- getterebbe sulla bilancia.
-
- Riguardo alle qualità dell'armata francese, qui credono che manchi
- di compattezza e di disciplina. Senza di ciò il grande numero non
- basta, anzi in date circostanze potrebbe nuocere. Non si dubita però
- che, almeno sul principio, l'armata francese sarà meglio condotta
- che nel 1870-1871. Si ha molta stima del Capo di Stato Maggiore
- generale Miribel. I tedeschi si ritengono superiori
- nell'artiglieria, massime come mezzi di assedio. Sanno che il fucile
- francese Lebel è ottimo, ma per la prossima primavera tutta l'armata
- tedesca di prima linea avrà un nuovo fucile, che è il
- perfezionamento di quanto si è fatto finora. A questo si lavora
- febbrilmente, ma senza rumore, negli arsenali, fabbricandone 4000 al
- giorno.
-
- Il Principe ha fiducia non solo sulla benevolenza dell'Inghilterra,
- ma sul suo concorso, qualora la Francia rompesse prima in guerra. È
- lieto di vedere come tu coltivi abilmente l'amicizia inglese, senza
- badare se sia al potere Salisbury, piuttosto che Gladstone. Nel caso
- probabile di avere il concorso attivo dell'Inghilterra, l'azione
- delle tre flotte combinate paralizzerebbe completamente quella della
- flotta francese, obbligandola a rifugiarsi nei suoi arsenali, od
- accettare di combattere con forze sproporzionate. Ciò, dice il
- Principe, faciliterebbe assai le operazioni contro la Francia degli
- eserciti di terra. Le tre flotte sarebbero: l'inglese, la tedesca e
- l'italiana. Io gli osservai perchè non metteva nel numero anche
- l'austriaca. Mi rispose di questa ritenere buono il personale, ma
- cattivo il materiale. In complesso ho rimarcato nel Principe una
- certa freddezza verso l'Austria. Parlando della prossima visita
- dell'imperatore Francesco Giuseppe a Berlino, mi disse: «Meno male
- che per il lutto che porta, ha voluto che non si facessero feste».
- Invece è marcatissimo l'aggradimento che accompagnò la visita di re
- Umberto. A proposito di lutto, egli ritiene la morte dell'arciduca
- Rodolfo, avvenuta per assassinio.
-
- Molte idee del Principe sulla politica dell'Inghilterra, della
- Russia, dell'Austria e della Turchia, e sul contegno di queste
- Potenze nel caso di un primo attacco della Francia contro la
- Germania e l'Italia, oppure della Russia contro l'Austria e la
- Turchia, sarebbe troppo lungo esporle per iscritto. Ti riferirò a
- voce.
-
- Egualmente farò riguardo alle idee del Principe e del suo contorno,
- sul modo con cui è condotta la nostra politica estera. Ho pizzicato
- un po' da tutti, in modo che credo essermi fatto un concetto esatto
- del loro intimo pensiero su di te e su quelli che ti circondano alla
- Consulta, come sopra alcuni nostri rappresentanti all'estero. È
- tutto a tuo vantaggio il loro modo di vedere sulla nostra politica
- estera, ma dicono che dovendo forzatamente occuparti anche della
- politica interna, ti ammazzi per troppo lavoro.
-
- A proposito della politica interna, il Principe teme solamente il
- caso che tu possa cadere per cause parlamentari, cosa che, egli
- dice, sarebbe fatale. Io lo rassicurai dicendogli, che, sebbene in
- Italia non si possa pigliare il Parlamento nello stesso modo con cui
- egli lo pigliò per molti anni in Germania, tu hai nella Camera
- attuale una larga maggioranza. Aggiunsi che non discutevo le qualità
- di questa Camera, ma sta il fatto che questa larga maggioranza
- esiste. In ogni caso dissi esser certo che il Re, occorrendo, ti
- accorderebbe lo scioglimento, e nuove elezioni.
-
- A proposito di elezioni, il Principe non crede possibile
- l'avvenimento al potere di Boulanger, e finchè resta Carnot, confida
- nella pace. Carnot sa benissimo che se si decidesse per la guerra,
- sarebbe di fatto soppiantato nel potere dai Generali.
-
- Il Principe non crede affatto alla partenza di Leone XIII da Roma.
- Per lui il prestigio del Papa proviene dalla storia e dalle
- tradizioni di Roma, dai tesori e dalle pompe di San Pietro e del
- Vaticano. Fuori di Roma il Papa non gli sembrerebbe più il
- rappresentante di una grande, potente, antica istituzione, come il
- cattolicismo, ma uno Schah di Persia qualunque in viaggio attraverso
- l'Europa a spese altrui. Per le Potenze cattoliche, e per la stessa
- Francia, sarebbe un grave imbarazzo avere ospite il Papa. Mi disse
- che l'Ambasciatore tedesco in Ispagna aveva giorni sono telegrafato
- la notizia che il Papa era quanto prima atteso a Madrid. Il Principe
- rispose all'ambasciatore che gli proibiva di telegrafare simili
- bestialità (_sic_). Egli è informato che anche da Vienna si consigli
- il Papa a non muoversi da Roma, a meno che gli si usassero violenze
- dalla piazza, il che, egli ne è convintissimo, tu non permetteresti.
-
- Scusa la confusione di queste informazioni. A Roma o Napoli ti darò
- moltissimi dettagli. Domattina andrò a Colonia e Magonza per le
- visite che ti dissi nell'altra mia. Sabato o domenica sarò a Milano,
- lunedì o martedì a Roma.
-
- Tante cose.
-
- aff.mo CHECCO.
-
-Fortunatamente la pace non fu turbata, sia che il governo francese, di
-certo al corrente dei preparativi militari e dell'azione diplomatica
-dell'Italia, soprassedesse ai suoi disegni, sia che non trovasse un
-pretesto per assalire. Al conte di Launay il principe di Bismarck
-espresse l'opinione che i francesi non osassero far la guerra senza
-alleati, ma cercassero soltanto, con tutti i mezzi possibili, a far
-nascere e tener vive in Italia continue diffidenze ed inquietudini,
-nella speranza di nuocere così al nostro credito ed alla nostra economia
-pubblica.
-
-Ma nell'interesse del domani, l'on. Crispi non cessò di vigilare. E
-l'allarme recò qualche beneficio, poichè dette occasione a constatare le
-attive simpatie per l'Italia delle Potenze centrali e dell'Inghilterra:
-
-
- Berlino, 14 agosto 1889.
-
- (_Riservato_). -- Dissi oggi al segretario di Stato che il Governo
- del Re, che si era associato con viva soddisfazione alle
- dimostrazioni in occasione della visita recente dell'imperatore
- Guglielmo in Inghilterra, si associa con lo stesso sentimento alle
- manifestazioni scambiate ora per la presenza in Berlino
- dell'imperatore Francesco Giuseppe. Il conte di Bismarck mi rispose
- che infatti l'Italia aveva ogni motivo di rallegrarsi, essa era ed è
- considerata come presente in spirito a quei convegni. L'Inghilterra
- «quantunque non parte contraente della triplice alleanza, la
- costeggia». Il Governo inglese è animato delle migliori disposizioni
- anche verso l'Italia, in caso di provocazioni da parte della
- Francia. L'imperatore d'Austria dichiarò quanto era soddisfatto che
- il nostro augusto Sovrano abbia un primo Ministro di tanta vaglia.
- S. M. Imperiale è convinta di tutta l'importanza dei vincoli con
- l'Italia pure pel mantenimento della pace. Il conte Kálnoky farà
- tutto il possibile riguardo al contegno da osservarsi verso gli
- italiani dell'Impero. Nè Salisbury, nè Kálnoky credono a prossima
- guerra e meno ancora che la Francia commetta l'errore di dichiararla
- all'Italia.
-
- LAUNAY.
-
-La politica dell'on. Crispi di fronte alla Francia, era combattuta in
-Italia dai partiti estremi, e il turpiloquio dei giornali francesi
-contro il patriotta italiano era, purtroppo, imitato da qualche giornale
-nostro. È noto quale influenza eserciti certa stampa sugli animi deboli
-e impulsivi; un tal Caporali, il 13 settembre aggredì e ferì non
-leggermente l'on. Crispi.
-
-La propaganda francofila produsse un altro effetto deplorevole; taluni
-italiani ebbero la cattiva idea di organizzare un cosiddetto
-pellegrinaggio di operai italiani, i quali si recarono in Francia a
-protestare contro il Governo del loro paese. Intorno a cotesto viaggio,
-l'Incaricato di Affari a Parigi, signor Ressman, scriveva privatamente a
-Crispi in data 14 settembre:
-
- Checchè se ne dica, la verità _vera_ sullo scandaloso pellegrinaggio
- dei nostri operai repubblicani in Francia si è ch'essi non ebbero
- luogo di troppo entusiasmarsi per l'accoglienza qui ricevuta.
- Potevamo temere dimostrazioni ben altrimenti chiassose: la massa
- della popolazione parigina invece rimase assolutamente indifferente
- ed inerte, ignorando quasi la presenza d'italiani. Testimoni oculari
- mi affermarono che fu freddo anche il ricevimento all'Hôtel de
- Ville. Quattro bislacchi discorsi e le amplificazioni solite
- d'alcuni giornalacci rimpiazzarono ciò che i promotori forse
- speravano da uno spontaneo movimento popolare. I più savi dei
- francesi non s'illusero sull'efficacia pratica della dimostrazione,
- ed in molti, sopra ogni calcolo politico, doveva vincerla il
- disprezzo per così sfrontati promettitori di alto tradimento. Tale
- disprezzo invase irresistibile perfino l'animo di un corrispondente
- del _Secolo_, il noto Paronelli, astigiano, prima corrispondente a
- Berlino, il quale venne da me a dare sfogo al suo sdegno ed a
- dichiararmi che in presenza di tanta malafede egli voleva
- pubblicamente romperla con Sonzogno, la questione ponendosi oramai
- sul terreno della fedeltà alla bandiera nazionale....
-
- Alfieri, Visconti-Venosta, Imbriani, Nicotera sono, tra i tanti
- nostri uomini politici qui venuti, quelli che attirarono
- l'attenzione, e se non parlassi che del primo e del terzo direi
- quelli che più si studiarono d'attirarla. Visconti-V. si tenne
- quanto più potè e col massimo tatto nell'ombra. Nicotera, spaventato
- della non provocata _réclame_ di capo d'opposizione colla quale il
- _Figaro_ salutò il suo arrivo, si affrettò a scolparsi
- dell'importuno complimento con un telegramma alla _Tribuna_ che
- venne a leggermi ieri protestando (affinchè glielo ripetessi) che
- malgrado la sua situazione parlamentare egli _si batterebbe per
- Crispi_, se lo si volesse sospettare d'essere venuto a combattere su
- questo terreno la sua politica estera, mentre in fatto non era
- venuto per altro che per contemplare la Torre Eiffel. Gli dissi che
- non avrei osato dubitare dell'identità del suo col mio proprio
- sentimento verso uomini capaci di venir nelle presenti condizioni a
- cercar dai francesi un puntello a' loro scopi politici in Italia.
-
- _P.S._ Il sig. Jules Ferry manda a chiedermi l'indirizzo del barone
- Nicotera. Non fo commenti.»
-
-Il 4 ottobre l'on. Crispi compì settant'anni e il principe di Bismarck
-colse l'occasione di quell'anniversario per rinnovare al suo amico e
-collega l'espressione dei suoi sentimenti:
-
- Aujourd'hui, cher ami et collègue, vous célébrez l'anniversaire que
- j'ai fêté il y a cinq ans et qui me donne l'occasion de joindre les
- voeux chaleureux que je forme pour votre bonheur et votre avenir
- politique à ceux que vos compatriotes vous adresseront au jour de
- votre fête. J'éspère que votre santé sera promptement rétablie et
- vous permettra de continuer pendant de longues années votre précieux
- concours à la tâche pacifique que nous unit dans l'intérêt de nos
- deux nations.
-
- VON BISMARCK.
-
-
- Je vous remercie cordialement des voeux chaleureux que vous
- m'exprimez. Je suis profondement touché de ce témoignage d'amitié
- ainsi que du prix que Votre Altesse veut bien attacher au concours
- devoué que je lui prête dans la grande oeuvre de paix qui unit nos
- deux nations.
-
- CRISPI.
-
-Non mancò mai in Crispi il buon volere per ristabilire migliori
-relazioni con la Francia. Il 10 ottobre egli riceveva dal Ressman le
-seguenti informazioni:
-
- Non ebbi dal signor Spuller una sola udienza in cui egli ad uno o ad
- altro proposito, non abbia protestato delle sue fermamente
- amichevoli intenzioni verso l'Italia e verso il Regio Governo,
- ripetendo in frasi quasi stereotipe che mai per opera sua un
- dissidio sorgerà fra le due nazioni, che mai egli lascerà degenerare
- in conflitto alcuna contestazione fra noi, che sempre si studierà a
- darci ogni più efficace prova di buon volere e di animo conciliante.
- Anche nel colloquio che ebbi ieri con lui, questo signor Ministro
- degli Affari esteri, annunziandomi il prossimo arrivo in congedo del
- signor Mariani, che passerà qui due o tre settimane, mi disse che
- gli ripeterà verbalmente le più categoriche istruzioni affinchè dopo
- il suo ritorno in Italia raddoppii d'animo per convincere il Regio
- Governo delle cordiali disposizioni del Governo della Repubblica e
- si adoperi «con ardore, con serenità, con allegro umore» (sono le
- sue parole) a dissipare ogni possibile malinteso ed a ravvicinare di
- più in più i due paesi.
-
- L'occasione era buona per far sentire al signor Spuller che da atti,
- meglio che da ogni parola, l'E. V. ed il Governo di Sua Maestà
- potrebbero essere indotti a vincere i dubbi sulla sincerità di
- quelle intenzioni che troppo sovente risorgevano, ora perchè nessuno
- in Italia poteva capacitarsi che il Governo francese fosse
- interamente estraneo al linguaggio troppo spesso amaro, calunnioso,
- aggressivo della stampa parigina, non meno di quella dei
- dipartimenti verso il Regno vicino; ora perchè pareva difficile di
- non ammettere una certa connivenza del medesimo nella guerra così
- accanita che qui una formidabile lega di ribassisti muoveva al
- credito italiano; ora perchè in più di una questione insorta fra'
- due Governi, come per esempio in quella di Gabes, le tergiversazioni
- e gli indugii a venirne ad una soluzione non tradivano invero
- sentimenti conformi alle reiterate dichiarazioni di amicizia. Non
- nascosi al signor Spuller, che queste osservazioni non mi erano
- suggerite da un solo apprezzamento mio personale, ma che più volte
- mi venivano fatte dall'Eccellenza Vostra e che a me stava a cuore di
- poterle rispondere altrimenti che con giudizii miei propri dettati
- da desiderio di conciliazione.
-
- M'inspirai nel mio discorso dal telegramma che l'Eccellenza Vostra
- mi aveva indirizzato in data del 3 corrente.
-
- Il signor Spuller nel rispondermi cominciò dall'inveire in termini
- violentissimi contro il giornalismo ed i giornalisti. Riconobbe,
- esprimendone vivo rammarico, che il Governo era impotente contro la
- stampa, non solo per effetto della legge, ma principalmente pel
- carattere e per la qualità dei giornalisti coi quali aveva da fare.
- «Io che ogni mattina mi vedo condannato a riceverne qui molti, vi
- posso dire che nulla uguaglia la loro ignoranza profonda, le loro
- insensate prevenzioni, la loro passione. E la passione è retaggio
- dell'ignoranza, avvegnacchè chi è istruito, chi sa, chi ragiona non
- deve ciecamente appassionarsi. Oggi i giornalisti si reclutano fra
- tutto ciò che vi è di più basso, di più infimo fra gli uomini capaci
- di tenere una penna. Fatelo sentire al vostro Governo, affinchè non
- renda noi responsabili di eccessi che deploriamo e contro i quali
- lottiamo noi per i primi».
-
- Obiettai al mio interlocutore che sapevamo certamente distinguere
- fra una ed un'altra classe di giornali e di giornalisti, che il mio
- voto di un diverso indirizzo della stampa francese riferivasi
- specialmente alla stampa ufficiosa, della quale il Governo della
- Repubblica pure non poteva continuare ad affermarsi irresponsabile.
- A ciò il signor Spuller rispose citando quello che fu già il
- giornale di Gambetta ed il suo, _La République Française_, di cui
- non gli pareva dovessimo dolerci. Alla mia volta gli nominai _Le
- Temps_, che giornalmente riceve comunicazioni del Ministero degli
- Affari esteri ed accolse pure in non lontano tempo apprezzamenti
- assai poco benevoli circa gli uomini e le cose d'Italia. Il signor
- Spuller parve non esser meco d'accordo su questo punto.
-
- Alla guerra che qui si fa ai valori italiani il Ministro pretese
- interamente ed assolutamente estranea l'azione del Governo, nè trovò
- risposta quando gli dissi che erano per lo meno scusabili i sospetti
- che doveva far nascere la quasi unanimità dei bollettini finanziarii
- di tutti i giornali di Parigi nel dare quotidiani e feroci assalti
- al credito Italiano.»
-
-Furono probabilmente queste dichiarazioni dello Spuller, suo antico
-amico personale, che suggerirono all'on. Crispi di preannunziare nel suo
-discorso di Palermo del 14 ottobre l'abolizione delle tariffe
-differenziali applicate alle merci importate in Italia dalla Francia.
-
-L'on. Crispi non pose condizioni, ma pel fatto stesso della sua
-iniziativa obbligò il governo francese a manifestare l'animo suo.
-
- In un colloquio del 23 ottobre con Menabrea il ministro Spuller mi
- espresse calorosamente -- telegrafava l'Ambasciatore -- il suo
- desiderio di corrispondere alla iniziativa di V. E., non
- dissimulando però le difficoltà parlamentari. Affine di ottenere
- dichiarazioni più esplicite dal signor Spuller, senza oltre
- impegnare V. E., gli dissi sotto la mia personale responsabilità,
- che sarei felice di dar termine alla mia carriera, anzitutto con il
- contribuire a ristabilire pacifiche relazioni commerciali tra
- Francia ed Italia, al che Spuller rispose che si stimerebbe pure
- fortunato di esordire nella sua carriera diplomatica con il
- raggiungere l'ottimo intento, al quale egli è disposto a mettere il
- massimo impegno. Mi invitò a conferire in proposito con il signor
- Tirard.»
-
-Quale atteggiamento assumesse il presidente del Consiglio, signor
-Tirard, risulta da quest'altro telegramma del Menabrea, del 25 ottobre:
-
- In seguito alla conversazione che, mercoledì ultimo, io ebbi col
- signor Spuller e della quale io resi conto all'E. V. col mio
- telegramma di ieri, mi recai presso il signor Tirard, che aveva
- avuto tempo di leggere e meditare il discorso di V. E.
-
- Egli dimostrò di apprezzarlo grandemente e ne riconobbe il senso
- pacifico e conciliativo; tuttavia egli non ammette intieramente che
- il contegno stesso della Francia abbia causato, per parte nostra, la
- denunzia del trattato di commercio, che fu ed è tuttora pretesto di
- tante recriminazioni contro di noi.
-
- Nell'annunzio fatto da V. E. di avere la intenzione di proporre al
- Parlamento l'abolizione dei diritti differenziali rispetto alla
- Francia, senza chiedere la reciprocità per parte di essa, il signor
- Tirard si compiacque di riconoscere un atto conciliativo tale da
- calmare le asprezze tuttora esistenti nei rapporti commerciali dei
- nostri due paesi. Ma quando io gli chiesi se egli avrebbe seguìto
- nella via conciliativa apertagli dall'E. V., egli mi rispose che,
- prima di addivenire all'abolizione, per parte della Francia, delle
- tariffe differenziali, sarebbe necessario di riformare alcuni
- articoli della nostra tariffa generale, che sono effettivamente
- proibitivi per il commercio francese; al che gli feci osservare che
- la questione posta in quel modo era affatto diversa dall'altra,
- poichè egli ci suggeriva infatti per le nostre tariffe delle
- modificazioni che giustificherebbero soltanto la stipulazione di un
- nuovo trattato di commercio, al quale la Francia stessa in questo
- momento ripugnava, mentre la dichiarazione di V. E., relativa
- all'abolizione dei diritti differenziali, era un atto di conciliante
- cortesia, che non potrebbe essere ricambiato che con un atto
- consimile per ben dimostrare che i nostri due paesi, conservando
- tuttora la loro libertà commerciale, non intendono continuare più
- oltre una guerra di tariffe che non giova a nessuno. Il signor
- Tirard, tuttochè si mostrasse desideroso di ristabilire più facili
- rapporti commerciali coll'Italia, non nascose che temeva
- d'incontrare nella nuova Camera un ostacolo quasi insuperabile.
- Poichè le ultime elezioni furono fatte sotto l'influenza del
- protezionismo più assoluto, per cui è dubbio che, colla miglior
- volontà, egli possa compiere il desiderio espressomi con vivacità
- dal suo collega, il signor Spuller, quello cioè di ristabilire la
- pace commerciale.
-
- Tuttavia l'ostilità contro l'Italia va scemando; il discorso di V.
- E. produsse molto effetto sugli uomini più oculati. Benchè la stampa
- che, in generale, agisce sotto l'influenza della speculazione, tenti
- di mantenere un'irritazione che serve di argomento alle sue
- polemiche, non pertanto le idee pacifiche tendono a prendere il
- sopravvento.
-
- Il presidente della Repubblica, cui feci questa mattina la mia
- visita di dovere, mi parlò in quel senso, ed espresse il pensiero
- che le Potenze europee, anzichè profondere tesori per divorarsi tra
- loro, dovrebbero unirsi per resistere all'avversario che dalla
- sponda occidentale dell'Atlantico sembra voler minacciare il
- commercio e l'industria europea.
-
-Ma l'ostilità francese era irreducibile, e l'iniziativa pacifica
-dell'on. Crispi non fu corrisposta.
-
-Crispi non nutrì tuttavia risentimento verso i ministri della
-Repubblica. Una piccola prova della serenità del suo spirito è data
-dalla seguente lettera:
-
-
- Sombernon (Côte d'or) le 13 mai 1890.
-
- _Monsieur le Président du Conseil_,
-
- J'ai l'honneur de vous offrir la sincère et respectueuse expression
- de mes sentiments de reconnaissance pour l'insigne faveur qui m'a
- été accordée sur la proposition de Votre Excellence, par sa Majesté
- le roi d'Italie, quand elle a daigné me conferer la grand-croix de
- son ordre royal des Saints Maurice et Lazare dont son digne ministre
- à Paris, M. Resmann, m'a remis les insignes et le diplôme le six mai
- courant.
-
- Il m'a été particulièrement agréable de recevoir par l'intermédiaire
- de Votre Excellence cette marque de la haute estime de Sa Majesté,
- et je serai heureux si Votre Excellence voulait bien se charger
- d'être auprès du Roi l'organe et l'interprète de ma profonde
- gratitude.
-
- Je saisis cette occasion, monsieur le Président du Conseil, de vous
- assurer de la très haute considération avec laquelle j'ai l'honneur
- d'être
-
- de Votre Excellence
- le très humble et très obéissant serviteur
-
- E. SPULLER
-
- Député au Parlement français
- ancien ministre des affaires étrangères de la République.
-
-
-
-
-
-CAPITOLO DUODECIMO.
-
-1890 -- Tunisi e Tripoli.
-
- Il licenziamento del principe di Bismarck: i rescritti
- imperiali per la protezione degli operai; spiegazioni
- dell'imperatore Guglielmo; Crispi e Bismarck. -- La
- progettata annessione alla Francia della Tunisia;
- l'opposizione di Crispi; l'appoggio delle grandi Potenze;
- corrispondenza Crispi-Salisbury. -- Tripoli per Tunisi. -- Le
- fortificazioni di Biserta. -- In previsione dell'occupazione
- italiana della Tripolitania.
-
-
-La sera del 20 marzo il supplemento dello _Staats-Anzeiger_ pubblicava
-due ordinanze del Gabinetto imperiale secondo le quali il principe di
-Bismarck era, a sua domanda, esonerato dalle funzioni di Cancelliere
-dell'Impero germanico, di Presidente del Ministero prussiano e di
-ministro degli Affari esteri; e il generale di Caprivi, comandante il X
-Corpo d'Armata, era nominato Cancelliere e Presidente del Ministero; al
-conte Erberto di Bismarck si affidava provvisoriamente l'incarico della
-direzione degli Affari esteri.
-
-Il conte di Launay scriveva privatamente a Crispi che il ritiro
-dell'uomo di Stato eminente che aveva potuto rendere al suo paese
-servigi inestimabili, era il risultato fatale dell'antagonismo tra due
-potenze: una alla sua aurora, l'altra al tramonto; questa abituata a non
-tollerare ostacoli e a spezzare ogni resistenza, -- quella giovine e
-risoluta a occupare il posto che le apparteneva di diritto, a
-rappresentare una parte preponderante e ad agire secondo la propria
-volontà. "Il suo regno -- scriveva il di Launay -- si disegna sempre più
-nettamente, ed è rappresentato da un Principe che ha un'anima elevata e
-virile, che dimostra un sentimento vivissimo della responsabilità, uno
-zelo ardente nel disimpegno dei suoi doveri, e intenzioni rette. Egli
-merita certamente che il successo risponda ai suoi nobili sforzi."
-
-Intorno alle circostanze determinanti dell'avvenimento che suscitò
-dovunque una grande sorpresa, l'on. Crispi ricevette le seguenti
-informazioni:
-
- Il punto di partenza del dissenso tra l'Imperatore e il principe di
- Bismarck è stato il rescritto imperiale del 4 febbraio per la
- protezione degli operai. Dopo di allora sopravvennero vari
- incidenti, i quali hanno condotto avanti ieri (16 marzo) ad una
- spiegazione tra Sua Maestà e il Principe. Questi aveva ricevuto la
- visita del signor Windthorst, capo della frazione del Centro. Tra i
- membri di questa frazione ve ne sono certamente parecchi che cercano
- di conciliare gli interessi della religione cattolica con quelli
- dell'Impero; ma non è meno vero che in cotesta categoria non si
- potrebbe annoverare il signor Windthorst, il quale, sotto il
- mantello della religione, tende a scalzare le fondamenta
- dell'Impero. Il giornale officioso, la _Norddeutsche Allgemeine
- Zeitung_, nello scopo di ottenere una maggioranza governativa al
- Reichstag, manovrava di già nel senso di ravvicinare al Centro il
- partito dei conservatori, sulla base del principio di autorità che
- entrambi rappresentano. D'altronde, l'alleanza tra i due partiti era
- insinuata chiaramente in un articolo dello stesso giornale, il quale
- dimostrava che, riuniti, i conservatori e gli ultramontani
- disporrebbero realmente della maggioranza, e che una intesa tra essi
- è possibile su un certo numero di questioni.
-
- L'Imperatore rimproverava al Cancelliere di non aver rifiutato la
- visita del signor Windthorst.
-
- Sua Maestà ha inoltre chiesto al Principe di ritirare un'ordinanza,
- in forza della quale i Ministri e i Segretari di Stato non possono
- presentarsi all'udienza dell'Imperatore senza il permesso del
- Cancelliere. Il Principe ha rifiutato il suo consenso.
-
- Il Sovrano desiderava poi, contro il parere di Sua Altezza, di
- ridurre allo stretto necessario ì nuovi crediti militari da chiedere
- al Parlamento, i quali dovranno servire ad aumentare l'artiglieria
- di 74 batterie. Il Reichstag attuale respingerebbe la legge
- progettata, e ne sorgerebbe un conflitto che Sua Maestà vuole
- evitare. I Capi dei Corpi d'armata sono convocati a Berlino per
- pronunziarsi sull'estremo limite della riduzione.
-
- Infine, Sua Maestà si lagnava che lo si informasse incompletamente
- intorno agli affari esteri.
-
- Il principe di Bismarck tradì con dei gesti l'impetuosità del suo
- carattere, e dopo cotesto sfogo di cattivo umore, i suoi occhi
- s'inumidirono. L'Imperatore conservò la più grande calma durante il
- penoso colloquio, e separandosi dal suo primo ministro gli disse che
- aspettava di conoscere il risultato delle sue riflessioni.
-
- Ieri però il generale de Hancke, capo dell'ufficio militare, si
- recava dal Cancelliere per annunziargli che era atteso al Castello
- per regolare con Sua Maestà i particolari relativi al suo ritiro. Il
- principe di Bismarck ha rifiutato di arrendersi a cotesta chiamata
- ed ha mandato oggi all'Imperatore una Memoria giustificativa.
-
- Il Segretario di Stato chiederà di essere anch'egli dispensato dal
- servizio quando la notizia delle dimissioni di suo padre sarà data
- ufficialmente. Il conte di Bismarck agisce sotto l'impulso di un
- nobile sentimento, poichè non esiste tra Sua Maestà e lui nessun
- motivo di dissenso circa la direzione della politica estera.
-
- In fondo, la ragione vera della discordia fra l'Imperatore e il
- Principe sta nell'incompatibilità dei loro caratteri. Il Principe è
- autoritario, non soffre la minima contraddizione, non sa piegarsi
- alle transazioni. L'Imperatore, sebbene renda piena giustizia al
- Principe per gli eminenti servizi resi durante più di un quarto di
- secolo alla monarchia, alla Prussia e alla Germania, è risoluto a
- prendere sotto la sua alta direzione la politica interna, come la
- politica estera, mentre il Cancelliere voleva tenere nelle sue mani
- le redini del Governo, come le aveva tenute negli ultimi anni del
- regno dell'imperatore Guglielmo I.
-
- Non si sa ancora nulla circa il successore. Persone bene informate
- assicurano che l'Imperatore da un mese avrebbe fatta la sua scelta.
- Comunque sia, niente sarà cambiato nella politica estera.
- L'Imperatore resta fedele alla triplice alleanza.
-
- Le notizie che precedono mi sono state fornite con raccomandazione
- di comunicarle personalmente a V. E. Le parole così graziose
- all'indirizzo di V. E., che sono oggi state dette dal Cancelliere al
- senatore Boccardo, possono essere considerate come un addio a chi,
- come Lei, ha saputo meritare l'amicizia e la stima di Sua Altezza.»
-
-I rescritti imperiali del 4 febbraio sul miglioramento delle condizioni
-degli operai, non erano stati accolti dal principe di Bismarck senza
-obiezioni. Pur apprezzando il sentimento umanitario del suo Sovrano, il
-Gran Cancelliere si preoccupava dell'insuccesso cui questi si esponeva,
-delle speranze difficilmente realizzabili che faceva nascere e della
-ripercussione che l'iniziativa imperiale avrebbe avuto sulla situazione
-dei partiti. Egli temeva altresì che nelle elezioni allora prossime per
-il Reichstag, molti elettori fossero indotti a votare per candidati, i
-quali sotto la bandiera delle aspirazioni bandite dall'alto
-dissimulassero i loro principii socialisti e anarchici. Il Principe
-credeva che si fosse fatto abbastanza pel momento, nel senso di un
-"socialismo di Stato", con le leggi relative agli accidenti sul lavoro,
-alle casse di risparmio, all'invalidità degli operai, e che lo Stato
-dovesse limitarsi a proteggere la libertà del lavoro, senza intervenire
-nelle contese tra i padroni e i lavoratori, reprimendo rigorosamente i
-disordini.
-
-Dopo l'annunzio della crisi, il conte de Launay scriveva
-confidenzialmente, in data 23 marzo, all'on. Crispi:
-
- Sono informato che sin dal 19 corrente le ambasciate della Germania
- a Roma, Vienna, Londra e i rappresentanti della Prussia a Dresda e a
- Monaco, sono stati avvertiti che i mutamenti che stavano per
- effettuarsi a Berlino non alteravano in nulla i rapporti
- internazionali dell'Impero.
-
- Oggi, alla festa degli Ordini, mi son trovato a fianco del nuovo
- Cancelliere, il quale mi ha parlato nello stesso senso. Egli ha sin
- da principio accolto a malincuore l'offerta del suo Sovrano. La sua
- ambizione era di continuare a servire attivamente nell'esercito e di
- morire, occorrendo, su di un campo di battaglia, anzichè consumare
- le sue forze su di un terreno nel quale ha lo svantaggio di
- succedere all'uomo di genio che per tanti anni ha rappresentato una
- parte immensa in Europa. Egli si è rassegnato quando l'Imperatore ha
- fatto appello alla sua devozione: come militare, il coraggio e
- l'obbedienza sono per lui virtù professionali. Ma mi ha assicurato
- che nelle relazioni estere seguirà le orme del suo predecessore. Gli
- ho detto che speravo mantenere con lui rapporti di mutua confidenza
- nell'interesse dei nostri due paesi e che avrei fatto tutto il
- possibile per riuscirvi. Il generale di Caprivi mi ha risposto che
- il principe di Bismarck, passando in rivista il corpo diplomatico,
- aveva indicato l'ambasciatore d'Italia nel numero dei diplomatici ai
- quali poteva accordare piena confidenza. Ho fatto allusione a
- qualche racconto della stampa tedesca che attribuisce alla sua
- famiglia origine italiana; onde i nostri giornali avevano rilevato
- questo fatto come un augurio di più per la continuazione degli
- eccellenti rapporti fra l'Italia e la Germania. Il generale ha
- contestato il fatto, i suoi antenati avendo emigrato dal Friuli
- austriaco in Germania; la parentela con i Montecuccoli non era
- provata. «Ciò non impedisce, ha soggiunto, che io ami gli italiani,
- e che vi proponga di bere con me alla loro salute». Dal mio canto ho
- brindato alla salute dei tedeschi.
-
- Dopo il pranzo, l'Imperatore mi ha preso in disparte. Egli teneva
- che io dessi a S. M. il Re e a Vostra Eccellenza qualche dettaglio
- sulla crisi avvenuta qui. Dopo il suo ritorno da Friedrichsruh, il
- principe di Bismarck era irriconoscibile; si notava in lui una
- grande sovreccitazione. Secondo l'opinione del medico, se cotesto
- stato si fosse prolungato, avrebbe dato luogo ad un attacco nervoso.
- Era un uomo finito per indebolimento di forze. «Il mio cuore, ha
- detto l'Imperatore, ha sofferto profondamente per la necessità di
- porre alla riserva un antico e illustre servitore della Corona». Sua
- Maestà esprimeva la speranza che in avvenire i consigli, l'energia,
- la fedeltà del Principe non sarebbero, occorrendo, mancati
- all'Impero. All'estero si ricorderà la politica di pace così
- saviamente seguita dal principe di Bismarck «e che io stesso sono
- risoluto a continuare con tutte le forze della mia volontà. Io resto
- fedele alla triplice alleanza». Senza essa, l'Europa avrebbe già
- sofferto per sanguinosi conflitti. «Ho notizie rassicuranti da
- Pietroburgo. L'imperatore Alessandro è animato dalle migliori
- disposizioni, e per ottenere che egli non se ne allontani, gli farò
- visita entro l'anno, nell'epoca delle grandi manovre a
- Tsarkoe-Zelo».
-
- Ho detto a Sua Maestà che nella mia corrispondenza avevo già
- avvertito che nessuna modificazione sarebbe stata apportata al
- programma pacifico del Gabinetto di Berlino e che questo si
- manteneva incrollabile per il mantenimento della triplice alleanza,
- la quale è una solida base della pace. Ho soggiunto che mi sarei
- affrettato a trasmettere a Roma le nuove dichiarazioni provenienti
- da chi tiene con mano ferma le redini dello Stato.
-
- L'Imperatore ha soggiunto: «Voi sapete che l'ambasciatore d'Italia è
- persona gratissima e che gode della nostra intiera confidenza».
-
- Ho detto ancora a Sua Maestà che io avevo avuto cura di negare
- qualunque speranza di riuscita agli intransigenti ultramontani che
- credono si avvicini il momento di ritornare ai loro sogni di
- restaurazione del potere temporale. Sua Maestà non ha esitato a
- dichiarare che certamente tali sogni non saranno da essa favoriti.
- «Io son troppo buon protestante per prestarmi a tali vedute.
- D'altronde, sento un sincero attaccamento per il vostro Re e per
- l'Italia».
-
- Mi risulta che l'Imperatore ha detto anche al mio collega di Austria
- che nulla sarebbe stato mutato nel suo programma di politica estera.
-
- Sua Maestà si è pure mostrata soddisfatta dei lavori della
- Conferenza per la protezione degli operai. Essa spera che dalle
- deliberazioni della medesima verrà qualche buon risultato, non fosse
- altro una base per Conferenze ulteriori.
-
- Il conte Erberto di Bismarck, malgrado tutti gli sforzi del Sovrano
- per conservarlo nelle sue attuali funzioni, persiste a volersi
- ritirare. In ogni caso prenderà un lungo congedo. Avrà l'interim
- degli Affari esteri il conte di Hatzfeldt, ambasciatore a Londra.
-
-Dopo pochi giorni le dimissioni del conte di Bismarck furono accettate,
-e al suo posto fu nominato il barone di Marschall, ministro del
-Granducato di Baden presso la Corte imperiale e membro del Consiglio
-federale.
-
-L'on. Crispi fu sinceramente afflitto pel ritiro del principe di
-Bismarck dalla direzione della politica germanica, sia per l'amicizia
-che a lui lo legava, sia per l'appoggio illimitato e decisivo che ne
-aveva avuto in ogni circostanza. Il 21 marzo appena apprese la
-pubblicazione ufficiale dello _Staats-Anzeiger_, inviò il suo saluto al
-Principe, che rispose immediatamente. Ecco i due telegrammi:
-
-
- Rome, 21/3/1890.
-
- _Son Altesse le Prince de Bismarck_,
-
- Berlin.
-
- Bien que Votre Altesse, en se retirant des hautes fonctions où la
- confiance de trois Empereurs l'avait placée et conservée, laisse à
- l'Allemagne le précieux héritage de la politique de paix à laquelle
- vous vous étiez si complètement dédié, je n'en éprouve pas moins les
- plus profonds regrets de votre détermination, regrets qui me sont
- inspirés autant par l'amitié qui m'unit à Votre Altesse, que par la
- confiance sans bornes que j'avais en Elle. Cette amitié et cette
- confiance, ne sauraient diminuer. Votre Altesse doit en être
- convaincue. Elle pourra toujours compter sur mon dévouement le plus
- sincère et le plus cordial.
-
- CRISPI.
-
-
- Berlin, 22 mars 1890.
-
- Je remercie Votre Excellence de tout mon coeur des paroles
- affectueuses qu'Elle vient de m'adresser. Elles sont un nouveau
- témoignage des sentiments de confiance et d'affection dont je
- m'honore et que je vous rends du fond de mon âme. J'ai été heureux
- de me trouver placé en présence d'un homme d'Etat comme Votre
- Excellence lorsqu'il s'est agi de traiter les affaires des nos deux
- pays, et je vous prie de continuer avec mon successeur les relations
- de confiance qu'ont si bien servi les intérêts des deux pays. Je
- garderai toujours le souvenir de nos relations politiques et je vous
- prie de me conserver l'amitié personnelle qui restera inaltérable
- résultat de notre travail au service de la patrie.
-
- DE BISMARCK.
-
-Ricorrendo il 1.º aprile il genetliaco del Principe, l'on. Crispi, che
-negli anni precedenti gli aveva mandato i suoi augurii, non mancò di
-rinnovarglieli. E il suo telegramma fu ricambiato da una lettera la
-quale è un'altra prova della cordialità dei sentimenti che legavano il
-Bismarck al suo ex-collega.
-
-
- 1 avril 1890.
-
- _A S. A. le Prince de Bismarck_,
-
- Veuillez agréer, mon Prince, les voeux très sincères et très
- chaleureux que je forme pour V. A. en ce jour anniversaire de sa
- naissance. Vous avez emporté avec vous, dans les calmes solitudes
- qui vous sont chères, la conscience d'une grande tâche glorieusement
- remplie, d'une vie laborieuse, consacrée toute entière au service
- d'une grande dynastie et d'un grand peuple. C'est un beau sort que
- le vôtre. Que Dieu vous accorde d'en jouir pour de longues années en
- vous conservant à votre souverain et a votre pays, qui peuvent
- toujours compter sur les conseils de votre génie et de votre
- expérience, à l'amour de votre famille, à l'affection immuable de
- ceux qui vous sont dévoués.
-
- CRISPI.
-
-
- Friedrichsruh, le 21 avril 1890.
-
- _Mon cher Ministre_,
-
- Les bons voeux que Vous m'avez adressés pour l'anniversaire de ma
- naissance m'ont vivement touché et je Vous prie d'agréer
- l'expression de ma sincère reconnaissance.
-
- L'endroit dont je date ces lignes ne m'est cher pas seulement par le
- calme de ses forêts, mais surtout par le souvenir si agréable des
- visites, dont Vous avez bien voulu m'y honorer. A mon regret nos
- excellentes relations officielles ont été interrompues, mais je suis
- sûr que Votre Excellence me conservera toujours l'amitié personnelle
- qui nous lie et je serai heureux de Vous serrer la main où que ce
- soit.
-
- Veuillez croire, cher ami, à mes sentiments de très-sincère
- dévouement; ma femme et mon fils se rappellent à Votre souvenir
- affectueux.
-
- VON BISMARCK.
-
- [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di
- Bismarck a Crispi.]
-
-Durante il suo governo, l'on. Crispi non trascurò la difesa di alcun
-interesse italiano all'estero: rappresentanze diplomatiche e consolari,
-scuole, missioni, agenzie commerciali, stazioni navali, -- ogni organo
-d'influenza, insomma, fu da lui attentamente curato o istituito. E le
-colonie nostre, anche le più remote, si sentirono vicine alla
-madre-patria, e sotto la vigile sua scorta custodirono con orgoglio i
-vincoli nazionali.
-
-Ma furono gl'interessi dell'Italia nel Mediterraneo quelli che ebbero le
-maggiori diligenze di Crispi, una predilezione fiera, gelosa,
-appassionata. Certo, egli non pensò che gli avvenimenti potessero
-retrocedere: dall'Egitto eravamo esclusi definitivamente, e la Tunisia
-era perduta in gran parte. Vide, tuttavia, che una politica accorta e
-ferma avrebbe potuto impedire che la situazione dell'Italia nel suo mare
-peggiorasse, e forse trovare qualche compenso ai danni subiti.
-
-La Francia, imponendo il suo protettorato al Bey di Tunisi, si era
-impegnata a rispettare le Capitolazioni e i diritti acquisiti dagli
-altri Stati, e a non fare in Tunisia fortificazioni che potessero
-costituire una base militare. Era naturale che col tempo quegli impegni
-divenissero una servitù gravosa, e che, modificandosi a poco a poco lo
-stato d'animo col quale i francesi si erano avventurati nell'impresa
-tunisina, essi cercassero di rendere assoluto e definitivo il loro
-dominio. Due Stati avevano interesse a contrastare questo proponimento,
-l'Inghilterra e l'Italia.
-
-La politica italiana tenne sempre in gran pregio l'amicizia britannica
-perchè essa rappresentava per l'Italia una garenzia dello _statu-quo_
-nel Mediterraneo. Ma in verità, gli sforzi da noi fatti per conservarla
-e per renderla intima, sono spesso stati inani per la divergenza
-degl'interessi anglo-italiani. In teoria, l'Inghilterra doveva preferire
-che l'Italia, pacifica e sincera sua amica, avesse il predominio o
-almeno una forte posizione nel Mediterraneo; in pratica, l'Inghilterra
-avendo interessi molteplici nel vasto mondo e dovendo qua e là fare i
-conti con la potenza francese, ha dovuto transigere talvolta e dare alla
-Francia i compensi che questa esigeva, nel Mediterraneo appunto.
-
-Nella questione di Tunisi abbiamo veduto[35] come l'Inghilterra si fosse
-compromessa nel 1878, e si spiega perfettamente la successiva sua
-politica ambigua, tra la Francia che in Tunisia aveva ragione di non
-attendersi contrarietà inglesi e l'Italia che supponeva una solidarietà
-d'interessi inesistente.
-
- [35] Cfr. Capitolo Secondo.
-
-Data questa situazione, le difficoltà dinanzi alle quali si trovò Crispi
-erano insormontabili. Ma il conoscere com'egli cercasse di superarle, e
-come riuscisse a paralizzare l'azione del governo francese, ha senza
-dubbio una grande importanza.
-
-In giugno 1890 Crispi ha notizia da Parigi che sono in corso
-conversazioni tra lord Salisbury e l'ambasciatore francese a Londra,
-Waddington, nelle quali si tratta di concessioni da parte inglese a
-Tunisi, in corrispettivo dell'acquiescenza della Francia al protettorato
-dell'Inghilterra sullo Stato libero dello Zanzibar. E dà facoltà al
-conte Tornielli, ambasciatore italiano,[36] di dichiarare al ministro
-Salisbury, essere opinione del governo del Re che i lavori iniziati
-dalla Francia a Biserta minacciavano un turbamento dell'equilibrio delle
-forze nel Mediterraneo, e che il gabinetto della Regina farebbe delle
-osservazioni a Parigi per impedire il progresso di quei lavori;
-contemporaneamente telegrafa a Berlino che il governo del Re in varie
-occasioni crede di essersi accorto di una tendenza del Governo
-britannico a fare alla Francia delle concessioni a Tunisi, a scapito
-d'interessi italiani sui quali l'Italia non avrebbe potuto transigere.
-
- [36] Il conte Tornielli era stato nominato ambasciatore presso la
- Regina d'Inghilterra dopo la morte del conte di Robilant, avvenuta a
- Londra il 17 ottobre 1888. L'on. Crispi aveva richiamato in servizio
- il Robilant, pochi mesi innanzi, nell'aprile, dopo un anno dacchè
- quell'eminente diplomatico aveva abbandonato il Governo nelle
- circostanze ben note.
-
-Lord Salisbury, il 25 giugno, dichiara al Tornielli di avere
-interpellato sui lavori di Biserta l'ambasciatore francese, e che questi
-gli aveva risposto non avere quei lavori carattere militare; e
-all'ambasciatore germanico, conte Hatzfeldt, dice che di Tunisi non si
-era fatta parola tra Londra e Parigi. Quanto allo Zanzibar, il Salisbury
-enuncia la massima da lui adottata "che uno Stato non cessa di essere
-indipendente se, usando di tale indipendenza, si metta spontaneamente
-sotto il protettorato di un altro", e avverte di aver fatto sapere al
-governo francese che se questo non fosse il suo modo di vedere, egli
-avrebbe preso in esame le obiezioni che gli fossero presentate.
-
-Pareva, dunque, che trattative non fossero in corso, sebbene restasse
-nella situazione che la Francia potesse avanzare pretese di compensi in
-Tunisia.
-
-Il 7 luglio l'on. Crispi telegrafa al conte Tornielli:
-
- _(Confidenzialissimo. Personale)._ -- Casualmente sono venuto a
- conoscere da un amico intimo di Freycinet e di Ribot che la Francia
- negozia con l'Inghilterra un trattato di commercio per la Tunisia.
- Le pratiche sarebbero state iniziate in vista della condizione
- speciale in cui si trova l'Inghilterra di aver colà un trattato, la
- cui durata è indeterminata. La persona medesima mi ha dato ad
- intendere che la Francia vorrebbe fare altrettanto con noi, e che
- sarebbe pronta a concederci le stesse condizioni che farebbe alla
- Gran Brettagna.
-
- Che la Francia prepari qualche cosa in Tunisia è oramai certo. Se
- indugia si è perchè non vuole scontentare nè l'Inghilterra, nè noi.
- Ciò essendo, ho risposto all'amico ufficioso col massimo riserbo e
- senza menomamente impegnarmi, che la questione nella Tunisia non si
- può toccare in Italia senza incorrere l'avversione pubblica; che
- l'argomento offrirebbe materia a lunghi studii; e che se conoscessi
- le basi dell'accordo sarei dispostissimo a prenderle nel dovuto
- esame. Gioverebbe intanto che io conoscessi le intenzioni di lord
- Salisbury, poichè nulla vorrei fare che non sia in perfetto accordo
- con lui. La prego perciò di volere con la più grande prudenza
- scandagliare quanto vi sia di vero nelle cose dettemi.
-
-Una comunicazione analoga vien fatta a Berlino. Tornielli e Hatzfeldt
-conferiscono con Salisbury il quale non nega queste trattative, ma
-dichiara esplicitamente che, "in ogni caso, l'Inghilterra farebbe
-qualche concessione alla Francia in Tunisia soltanto sul terreno
-commerciale, non mai di carattere politico, come sarebbe la rinuncia
-alle Capitolazioni".
-
-Il 14 luglio l'on. Crispi riceve dal Console d'Italia a Tunisi,
-Machiavelli, un allarme:
-
- Sono informato da buona fonte che, per accordo seguìto mercoledì, 9
- corrente, tra Bey regnante e suoi due successori immediati, da un
- lato, e Residenza francese dall'altro, famiglia beylicale cesserebbe
- di regnare alla morte del primo, garantendo Francia lista civile dei
- Principi, fissata indefinitivamente a due milioni lire, per quello
- cui spetterebbe trono. Console inglese fa eguale comunicazione al
- _Foreign Office_.
-
-Questa notizia fece sull'on. Crispi una profonda impressione. Chiamò a
-Roma per dare loro istruzioni verbali gl'Incaricati d'Affari a Londra e
-a Parigi, Catalani e Ressman, e mise sottosopra le Cancellerie delle
-Grandi Potenze. Valgano i documenti a far comprendere con quale fervore
-e con quali intenti Crispi trattasse la questione:
-
-
- Roma, 15 luglio 1890.
-
- _Regia Ambasciata italiana_,
-
- Berlino.
-
- Il 9 corrente fu firmata a Tunisi una convenzione con la quale fu
- pattuita la cessazione della sovranità beylicale a favore della
- Francia alla morte del Principe attualmente regnante. La Francia in
- compenso darà al Principe successore una rendita annuale di due
- milioni di franchi. Questo atto completa il trattato del Bardo ed
- assicura alla vicina Repubblica l'impero di un vastissimo
- territorio, dalle frontiere del Marocco a quelle della Tripolitania.
-
- I pregiudizî, che da ciò verranno all'Italia, sono incalcolabili.
- L'errore commesso al 1881 dal Gabinetto di Berlino nel permettere
- l'occupazione della Tunisia, produrrà i suoi effetti. Se la Germania
- lascerà eseguire il suddetto trattato del 9 luglio, a noi non
- solamente sarà tolta nel Mediterraneo la libertà alla quale abbiamo
- diritto, ma il nostro territorio sarà sotto una continua minaccia.
-
- Se le Potenze amiche non vorranno o non sapranno opporsi a cotesto
- nuovo atto di spoliazione, dovranno per lo meno cooperarsi perchè
- l'Italia ottenga sicure garenzie contro pericoli inevitabili alla
- difesa del suo territorio.
-
- Voglia parlarne subito col conte Caprivi e chiedere da S. E. una
- pronta risposta per nostra norma.
-
-
- Roma, 16 luglio 1890.
-
- _Regia Ambasciata Italiana_,
-
- Berlino.
-
- Fo seguire altre considerazioni al mio telegramma di stanotte con
- incarico di subito comunicarle al Cancelliere dell'Impero.
-
- L'atto del 9 corrente, mercè il quale la Francia succede nella
- sovranità della Tunisia, ove non fosse impedito metterebbe l'Italia
- nella posizione d'invocare l'appoggio della Germania.
-
- La Tunisia venendo sotto la piena sovranità della Francia, in caso
- di guerra assumerebbe contro di noi una grande importanza militare.
-
- Biserta, al cui porto da qualche tempo si lavora, diverrebbe una
- formidabile piazza di guerra. Essa è a tre ore distante dalla
- Sicilia, contro la quale sarebbe una continua minaccia. L'Italia
- allora sarebbe costretta a tenere un forte esercito in Sicilia e non
- potrebbe, senza pericolo, allontanare da quelle acque la sua flotta.
-
- Per evitare mali maggiori noi ci crediamo in dovere di prevenire il
- governo alleato, il quale non mancherà di associarsi a noi nelle
- pratiche necessarie a Londra e quando ne verrà il momento, anche a
- Parigi.
-
- S'Ella non ha i documenti necessari, li chieda al conte di Launay.
-
-
- Roma, 18 luglio 1890.
-
- Ritorno sulla questione tunisina.
-
- L'occupazione francese di Tunisi al 1881 produsse la caduta del
- Ministero. Il paese se ne addolorò, ma allora l'Italia era isolata.
-
- Oggi esiste la triplice alleanza, ed il mutamento della sovranità in
- Tunisi produrrebbe in Italia due conseguenze: il ritiro del
- Ministero attuale, e la persuasione nel popolo nostro, che a nulla
- giovi la triplice alleanza.
-
- Questa seconda conseguenza sarebbe fatale, e bisogna che il
- gabinetto di Berlino ci pensi.
-
- Io son convinto che se la Germania farà comprendere a Parigi che
- l'esecuzione del trattato del 9 corrente potrebbe produrre la
- guerra, il governo della Repubblica cederà ad un accomodamento con
- l'Italia.
-
- Comunichi queste mie considerazioni al Cancelliere dell'Impero.
-
-
- Tunisi, 16 luglio.
-
- _Signor Ministro_, In conferma ed aggiunta del telegramma in cifra
- da me diretto ieri l'altro all'E. V. ho l'onore di riferirle che la
- notizia in esso contenuta mi venne data in forma confidenziale dal
- Console inglese che l'aveva, così mi disse, ricevuta da un
- personaggio della Corte tunisina, famigliare del Bey.
-
- Trovatisi riuniti presso S. A. mercoledì 9 corrente i principi Taib
- e Hussein, il signor Regnauld, ff. di Residente, il procuratore
- della Repubblica, signor Fabry, ed il comandante Catroux per le
- funzioni di interprete, si sarebbe convenuto che la famiglia
- beylicale cesserebbe di regnare dopo la morte del Bey attuale, e che
- la Francia garentirebbe la lista civile dei principi, fissandola a
- perpetuità a due milioni di franchi per quello di essi a cui,
- nell'ordine di successione, sarebbe spettato il trono senza la
- rinunzia fatta da Alì-Bey e dai due più prossimi eredi in nome della
- dinastia.
-
- Il Console inglese ha soggiunto che la qualità del personaggio, il
- modo in cui fece le sue confidenze e qualche parola sfuggita ad un
- funzionario della Residenza, davano alla notizia tale un colore di
- verità che ei credevasi in obbligo di comunicarla sollecitamente al
- _Foreign Office_, anche in vista delle trattative pendenti sulle
- cose d'Africa, alle quali la questione tunisina non è forse
- estranea.
-
- Dal modo con cui mi ha parlato il signor Drummond mi è nato qualche
- sospetto che la notizia venga dal Bey stesso o da altro principe
- tunisino, sapendo che se non hanno il coraggio di resistere
- apertamente, vedrebbero però con giubilo le Potenze europee
- intervenire per mettere argine all'azione sempre più invadente della
- Francia in Tunisia.
-
- È stato notato che al colloquio tra il Bey e il signor Massicault,
- subito dopo il ritorno di quest'ultimo, non è intervenuto il solito
- interprete generale Valensi, sebbene persona devota alla Residenza
- sino alla servilità, ma ha fatto da traduttore lo stesso figlio
- secondogenito di Sua Altezza, e se ne arguisce che siansi trattati
- argomenti molto importanti e delicati.
-
- G. B. MACHIAVELLI.
-
-
- Tunisi, 18 luglio.
-
- _Signor Ministro_, A parziale rettifica del mio rapporto in data 16
- corrente devo informare l'E. V. che invece del principe Hussein,
- trattenuto a letto da una febbre tifoidea, è intervenuto al convegno
- della Marsa un altro Principe della famiglia beylicale.
-
- Il signor Drummond-Haig mi ha lasciato oggi comprendere che gli sono
- giunte dal _Foreign Office_ comunicazioni le quali escludono che
- l'Inghilterra sia disposta a rinunciare ai suoi diritti nella
- Reggenza ed a collegare la questione tunisina con quella dello
- Zanzibar, come le ne erano state fatte vivissime istanze dalla
- Francia; ha poi soggiunto, e credo di dovere ad ogni buon fine
- ripetere, che a parer suo, il governo della Regina non farà a quello
- della Repubblica concessioni a Tunisi senza ottenere un compenso in
- Egitto, quando sia giunto il momento opportuno.
-
- G. B. MACHIAVELLI.
-
-L'Incaricato d'Affari a Berlino telegrafava il 18 luglio di aver
-comunicato al cancelliere Caprivi i telegrammi inviatigli dall'on.
-Crispi e di avergli fatto considerare la viva emozione che la notizia
-della nuova convenzione tunisina avrebbe destato in Italia quando fosse
-conosciuta.
-
- Il Cancelliere -- diceva il Beccaria -- mi parve compreso della
- gravità dell'argomento; dissemi però che appunto per questo non
- poteva pronunziarsi senza maturo e profondo esame. La mole degli
- affari che lo hanno assorbito dal giorno della sua venuta al potere
- non gli lasciò tempo di approfondire la questione tunisina, che non
- si aspettava di veder sorgere così presto, e che lo coglie quindi
- alla sprovvista. Egli ne farà subito oggetto di un attento esame....
- Stando ai ragguagli recentemente inviati dal conte Hatzfeldt, lord
- Salisbury non avrebbe conoscenza del fatto.
-
-
- Berlino, 23 luglio.
-
- Esco da un colloquio col Cancelliere. S. E. crede utile per la
- riuscita della campagna diplomatica da condursi per l'affare
- tunisino, il concorso dell'Austria-Ungheria e di somma importanza
- quello dell'Inghilterra.... Subito dopo le mie prime comunicazioni,
- il gabinetto di Berlino intavolò attive pratiche a Londra e a
- Vienna. Benchè queste non abbiano ancora approdato, il Cancelliere
- spera di poter arrivare a presentare rimostranze collettive a
- Parigi.... Intanto egli mi pregava istantemente di assicurare V. E
- che questo governo è, come per lo passato, animato dalle migliori
- disposizioni e dal maggiore desiderio di rendere servizio
- all'Italia, e che egli poi, generale Caprivi, sarà personalmente ben
- lieto d'avere occasione di testimoniare a V. E. il suo buon volere e
- l'alto conto in cui tiene le di Lei vedute ed apprezzamenti, sapendo
- con qual uomo di Stato, esperimentato ed illuminato, egli ha da
- fare.... Da certi accenni fattimi dal Cancelliere e da ragguagli
- venutimi da altra sorgente, ho potuto indurre che, tastato il
- terreno a Londra, il Gabinetto di Berlino, pur non dubitando della
- possibilità di ottenere l'appoggio degli Inglesi, si è convinto
- della necessità di procedere verso essi con grande cautela,
- sopratutto in questo momento in cui lord Salisbury è impegnato con
- la Francia in negoziati difficili per gli affari di Zanzibar e di
- Terranova.
-
- BECCARIA.
-
-
- Roma, 24 luglio.
-
- _Regia Ambasciata Italiana_,
-
- Berlino.
-
- Ieri sera è venuto il conte di Solms e mi ha a un dipresso detto ciò
- che è contenuto nel di Lei telegramma. Dissi all'ambasciatore di
- Germania quali siano i pericoli per la libertà del Mediterraneo e la
- pace Europea, se la Francia diverrà sovrana assoluta della Tunisia.
- Soggiunsi che ove ciò avvenisse senza alcuna opposizione da parte
- delle Potenze alleate, sarebbe indubitata la occupazione anche della
- Tripolitania. Bisogna quindi o trovar modo d'impedire la dominazione
- assoluta francese in Tunisia, o premunirsi perchè la Tripolitania
- sia data a noi, come sola possibile garanzia di fronte
- all'aumentarsi della potenza militare e marittima della Francia....
- Noi vogliamo procedere d'accordo coi gabinetti amici, ma siamo
- risoluti ad usare tutti i mezzi perchè l'Italia non venga colpita da
- un fatto che sarebbe un disastro.
-
- CRISPI.
-
-
- Berlino, 25 luglio.
-
- Esco dal barone Holstein, il quale mi disse che i gabinetti di
- Berlino e di Londra sono venuti nella decisione di interpellare in
- forma cortese il governo francese circa affare tunisino.
-
- Mentre conversavo col barone, giunse un telegramma dell'ambasciatore
- di Germania a Parigi così concepito: «Appena misi conversazione
- sulla Tunisia, il signor Ribot dichiarò assolutamente falsa la voce
- sparsa dall'Italia che un accordo sia stato concluso dalla Francia
- col Bey indennizzando i di lui eredi mediante due milioni di
- franchi. Il Ministro degli Affari esteri mi pregò di comunicare
- questo al Cancelliere imperiale onde evitare malinteso».
-
- BECCARIA.
-
-
- Roma, 27 luglio.
-
- _Regia Ambasciata Italiana_,
-
- Berlino,
-
- La smentita data da Ribot sulla esistenza del trattato col quale era
- ceduta alla Francia la piena sovranità della Tunisia, ha una
- importanza relativa e non ci rassicura pensando alla condotta
- precedente del Governo della Repubblica.
-
- Il 12 maggio 1881 fu occupata la Tunisia e fu firmato il trattato
- per il protettorato, mentre il 6 aprile dell'anno stesso, cioè pochi
- giorni innanzi, Barthélemy Saint-Hilaire aveva dichiarato a Cialdini
- che la Reggenza non sarebbe stata occupata.
-
- CRISPI.
-
-
- Berlino, 28 luglio.
-
- V. E. sarà già informata da Londra, che lord Salisbury interpellò
- quell'ambasciatore di Francia circa l'esistenza della convenzione
- assicurante alla Repubblica francese la piena sovranità sulla
- Tunisia. Il signor Waddington, dopo riferito al suo governo, avrebbe
- fatto al ministro degli Affari esteri inglese una dichiarazione
- analoga a quella del signor Ribot al conte Münster. Quest'ultimo,
- dopo il telegramma di cui diedi contezza il 25 corrente, scrisse che
- le affermazioni del ministro degli Affari esteri francese erano
- state delle più formali, cosicchè devesi credere o che la
- convenzione realmente non esista, o che la Francia non si senta
- abbastanza forte per dar seguito alle sue mire di fronte alla
- resistenza intravveduta.
-
- BECCARIA.
-
-Contemporaneamente Crispi agiva a Londra. Lord Salisbury cominciò con
-esprimere incredulità circa l'esistenza della convenzione.
-
- «Egli non vedeva -- così riferiva il Tornielli -- come si potrebbe
- conoscere la verità intorno all'esistenza della convenzione del 9
- luglio, poichè la Francia certamente non la notificherebbe e il Bey
- neppure.»
-
-Dopo qualche giorno, il Salisbury avvertiva di non aver potuto
-raccogliere le prove del preteso trattato di cessione della Tunisia alla
-Francia, però qualche indizio faceva credere che un atto fosse stato
-firmato fra il Bey regnante e il Governo francese per assicurare alla
-morte del Bey, la successione; e conveniva
-
- «che se le notizie giunte a Roma fossero sufficientemente appoggiate
- da prove, il fatto sarebbe certamente di tale gravità da richiedere
- che i gabinetti amici dell'Italia s'intendessero per vedere quali
- pratiche dovessero farsi.»
-
-Ma Crispi non contentandosi delle risposte date all'Ambasciatore,
-scrisse a lord Salisbury la seguente lettera:
-
-
- Rome, le 23 juillet 1890.
-
- _Mon cher lord Salisbury_,
-
- Votre Excellence recevra cette lettre des mains du commandeur
- Catalani, qui vous ouvrira toute ma pensée au sujet de la question
- tunisienne, question dont la solution est d'un si grand intérêt pour
- l'Italie et pour la Grande Bretagne.
-
- La France est depuis neuf ans en Tunisie. Il serait impossible de
- l'en déloger et sa ferme intention est manifestement d'y rester
- maîtresse et en toute sécurité.
-
- Sans donner suite aux nouvelles contradictoires reçues de Tunis et
- voulant même prêter fois au démenti de M. Ribot, j'ai la conviction
- que, tôt ou tard, la France saura acquérir la plénitude de la
- souveraineté de ce pays.
-
- En attendant il ne faut pas oublier, que jusqu'au 6 avril 1881,
- c'est-à-dire un mois environ avant le traité du Bardo, M. Barthélemy
- Saint-Hilaire déclarait au Général Cialdini que le gouvernement
- français ne pensait aucunement à une occupation militaire permanente
- et moins encore à l'annexion de la Tunisie.
-
- Si ce changement de domination en Tunisie venait d'avoir lieu sans
- opposition et à notre insu, la Tripolitaine ne tarderait pas à avoir
- son tour. Le Gouvernement de la République tend à occuper cette
- région, comme le prouvent surabondamment ses empiétements continuels
- sur la frontière.
-
- Il arriverait alors que du Maroc à l'Egypte une seule puissance
- dominerait l'Afrique du nord, et que de cette puissance dépendrait
- la liberté de la Méditerranée. L'Italie, pour ce qui la concerne,
- serait sous la menace incessante de la France; Malte et l'Egypte ne
- seraient pour la Grande Bretagne une garantie suffisante.
-
- En présence de tels dangers, il faut se préparer et prévenir
- l'exécution des desseins de la France.
-
- La Tunisie ne pouvant être rendue à elle même, et puisque on ne peut
- empêcher le Protectorat de devenir un jour ou l'autre une
- souveraineté, il serait nécessaire de se premunir contre une
- occupation possible de la Tripolitaine de la part de la France en
- l'occupant avant elle.
-
- Si nous avions la Tripolitaine, Biserta ne serait plus une menace
- pour l'Italie, ni pour la Grande Bretagne.
-
- Nous sommes vos alliés nécessaires; et notre union vous garantirait
- la domination de Malte et de l'Egypte. Grâce à elle, l'Italie
- n'aurait plus à craindre qu'une double expédition militaire pût
- simultanément être dirigée contre elle de Biserta et de Toulon.
-
- Je prie Votre Excellence de peser ces considérations et d'agir de
- concert avec le Gouvernement que j'ai l'honneur de présider. Il
- s'agit de notre salut et de votre grandeur dans la Mediterranée.
-
- Je saisis cette occasion pour offrir à Votre Excellence les
- assurances de ma très haute considération.
-
- F. CRISPI.
-
-Da Londra il 31 luglio, l'Incaricato d'affari, Catalani, informava l'on.
-Crispi:
-
- La lettera di V. E. ha prodotto profonda impressione su Salisbury. --
- Sua Signoria risponderà per iscritto fra breve. -- Per il momento mi
- ha incaricato di telegrafare a V. E. «che egli è convinto che _il
- giorno in cui lo_ statu-quo _nel Mediterraneo sarà menomamente
- alterato è indispensabile che la Tripolitania sia occupata
- dall'Italia._ Rammentò spontaneamente avermi manifestato altra volta
- tale opinione, punto importante della sua politica. Soggiunse:
- _L'occupazione italiana di Tripoli dovrà effettuarsi
- indipendentemente dagli avvenimenti in Egitto, cioè a dire, sia che
- l'Egitto resti in mani britanniche o del Sultano. Tale occupazione è
- richiesta dall'interesse Europeo per impedire che il Mediterraneo
- diventi un lago francese. La sola questione da esaminare è
- l'opportunità del momento presente all'Impresa._ Su questo punto
- Salisbury differisce da V. E. Egli crede che il momento
- dell'occupazione non è ancora giunto. Quindi la preghiera che Sua
- Signoria rivolge a V. E. per mezzo mio, si contiene in una sola
- parola: _aspettare_. Tale parola sarebbe già stata o sarà mandata a
- Roma da Berlino. Tutto porta a credere, secondo Salisbury, che
- nonostante la poca fede da darsi alle smentite francesi, il Governo
- francese fu sincero nell'affermare non aver concluso nuovi accordi
- col Bey. All'osservazione che l'accordo potrebbe essere stato
- concluso da un precedente Gabinetto, Salisbury rispose che non si
- era potuto ottenere alcuna prova. «L'ostacolo principale ad una
- occupazione immediata di Tripoli, si troverebbe nella resistenza del
- Sultano, che dichiarerà guerra all'Italia. Le condizioni della
- Turchia sono diverse da quelle all'epoca della cessione di Cipro. La
- Turchia da sè sola non è da temersi, ma sarà appoggiata dalla
- Russia, che coglierà l'occasione di rendersi vassallo il Sultano,
- difendendone il territorio. Una mossa italiana contro Tripoli
- sarebbe il segnale dello smembramento della Turchia, sorte alla
- quale essa non può sfuggire, ma alla quale in questo momento nè le
- Potenze, nè l'opinione pubblica inglese, sono preparate. L'Italia
- non perderà nulla coll'aspettare, se si terrà pronta ad agire al
- momento in cui la Francia desse segno di attivare i suoi disegni.»
-
- Da parte sua, Salisbury avvertirà energicamente la Francia di
- astenersi dal fare qualsiasi mutazione politica in Tunisia. Sulla
- mia domanda di dichiarare risolutamente al Governo francese che la
- flotta inglese si unirà alla italiana per mantenere lo _statu-quo_
- nella Tunisia, Salisbury rispose che una tale dichiarazione avrebbe
- per effetto di suscitare un incidente parlamentare poichè Waddington
- ne informerebbe.......... Salisbury conchiuse: «Il Governo italiano
- avrà la Tripolitania, ma il cacciatore per tirare sul cervo, deve
- aspettare che passi a portata del suo fucile affinchè, anche ferito,
- non gli sfugga».
-
-
- Le mie impressioni sono le seguenti:
-
- 1.) Le relazioni fra l'Inghilterra e la Francia sono assai più tese
- dell'anno passato; 2.) Salisbury è più deciso dell'anno passato a
- non lasciarsi sfuggire l'Egitto, ed una mossa italiana contro
- Tripoli sarebbe seguita dal protettorato inglese al Cairo.
-
- La chiave di Tripoli è in questo momento a Berlino. Una parola
- risoluta da Berlino infonderebbe a Salisbury l'ardire che gli manca.
- Sua Signoria desidera tre o quattro giorni per farmi pervenire
- risposta alla lettera di V. E. Ritengo che l'indugio fu chiesto per
- mettersi in comunicazione con Berlino.»
-
-Seguì il 5 agosto quest'altro telegramma del Catalani:
-
- Ho ricevuto lettera di Salisbury diretta a V. E., che consegnerò
- domani dentro un piego al regio Ambasciatore, affinchè sia spedito
- con il corriere di Gabinetto.
-
- Prego V. E. di dar ordine a Tornielli di far ripartire
- immediatamente il corriere di Gabinetto per Roma.
-
- Se, come devo credere, la comunicazione scritta di Salisbury è
- conforme alle dichiarazioni verbali fatte a me, lo scambio delle
- lettere autografe fra i primi ministri Italia ed Inghilterra
- costituisce accordo completo nella questione di Tripoli. È probabile
- che Imperatore di Germania abbia avuto contezza della
- corrispondenza.
-
-La risposta di lord Salisbury fu la seguente:
-
-
- Londres, 4 août 1890.
-
- _Mon cher Signor Crispi_,
-
- J'ai l'honneur d'accuser réception de la lettre dont Votre
- Excellence a bien voulu m'honorer. Je l'ai lue avec le plus grand
- intérêt.
-
- Je suis d'accord avec Votre Excellence sur l'avenir probable de la
- Tunisie. Elle deviendra fatalement Française un jour ou l'autre:
- mais je crois cette issue assez loin. Aussi, je me trouve en
- parfaite harmonie avec vos idées sur le danger d'une avance
- ultérieure de la part de la France. Les intérêts politiques de la
- Grande Bretagne aussi bien que ceux de l'Italie ne comportent pas
- que la Tripolitaine ait une destinée semblable à la Tunisie. Il faut
- absolument parer à une telle éventualité, quand elle nous menacera.
- Mais je ne la crois pas proche. La France a beaucoup de chemin à
- faire avant de se trouver à ce point là.
-
- Or, dans une telle affaire, les précautions prématurées sont pleines
- de danger.
-
- Si l'Italie venait à occuper Tripoli en temps de paix sans que la
- France ait pris aucune mesure aggressive, elle s'exposerait au
- reproche d'avoir réveillée la question d'Orient dans des conditions
- fort désavantageuses. Le Sultan ne supportera pas la perte d'une
- autre province sans pousser des hauts cris. Pour garder son
- territoire il fera sacrifice de son indépendance, et il acceptera le
- protectorat et le soutien de la Russie.
-
- Ainsi, si j'osais offrir une conseil à Votre Excellence, je la
- prierais vivement d'agir avec beaucoup de circonspection et de
- patience dans cette affaire; et, tant que les desseins de la France
- n'ont pas pris corps, d'éviter toute action qui pourrait nous
- compromettre irrévocablement avec le Sultan.
-
- Je prie Votre Excellence de croire toujours à la sympathie vive que
- le peuple et le gouvernement Anglais ressentent pour l'Italie: et
- d'agréer l'assurance de ma considération et mon respect.
-
- SALISBURY.
-
- [Illustrazione: Autografo riprodotto fotograficamente: lettera di
- Salisbury a Crispi.]
-
-La replica dell'on. Crispi a questa lettera non poteva mancare, ed egli
-l'affidò ad uno de' suoi segretarii, Edmondo Mayor des Planches; il
-quale della missione affidatagli rese conto con questo rapporto:
-
-
- La Bomboule, 26 agosto 1890.
-
- _Eccellentissimo Signor Ministro_,
-
- Ho rimesso oggi a lord Salisbury la lettera che Vostra Eccellenza mi
- aveva affidato per lui.
-
- Ho trovato Sua Signoria in un modesto alloggio, al primo piano di
- una _maison meublée_ chiamata la _Villa Medicis_. È la prima volta
- che il nobile Lord fa la cura di queste acque arsenicali;
- precedentemente andava a Royat, località, poco distante, di questa
- stessa regione d'Alvernia.
-
- Lord Salisbury, cui aveva domandato udienza con un biglietto, subito
- dopo il mio arrivo, mi aveva risposto con un cortesissimo invito. Mi
- ricevette in un piccolo studio, stamane, alle dieci e mezzo.
-
- Appena seduti, gli rimisi la lettera. Questa essendo un po'
- sgualcita, dissi, pregandolo di scusarmi:
-
- -- Je ne sais si je fais un bon diplomate, mais je suis, à coup sûr,
- un mauvais courrier de Cabinet.
-
- Sua Signoria si mise a ridere e fece per aprire, dinanzi a me, la
- lettera; ma si fermò.
-
- -- Dois-je la lire maintenant?
-
- Risposi:
-
- -- Je crois que Votre Excellence en peut prende connaissance à son
- aise. C'est une réponse à la lettre du 4.
-
- -- Ah, bien!... -- E la mise in disparte.
-
- -- Et vous êtes venu expressément?! Je regrette d'avoir été pour vous
- cause da tante de trouble. Au moins voyez-vous un beau pays. Vous le
- connaissiez?
-
- -- Nullement.
-
- Vantò le bellezze dell'Alvernia. Poi:
-
- -- Vous avez quitté M. Crispi depuis peu?
-
- -- Depuis cinq jours.
-
- -- Comment se portait-il?
-
- -- Il était en parfaite santé.
-
- -- Et politiquement aussi, disse ridendo, il se porte très bien.
-
- -- Je crois qu'il se sent très fort sous tous les rapports.
-
- -- C'est un homme bien étonnant. Il nous veut toujours du bien,
- n'est-ce-pas?
-
- -- Il a pour l'Angleterre comme nation l'admiration la plus vive, et
- de Votre Excellence une très haute estime.
-
- -- Il est bien indulgent pour moi. Quel âge a-t-il?
-
- -- Soixante et onze ans.
-
- -- Et il soutient le poids de trois porte-feuilles?!
-
- -- De trois, en effet, car la Présidence du Conseil en est un et qui
- implique de très graves responsabilités.
-
- -- Vous ne manquerez pas de le saluer chaleureusement de ma part et
- de lui dire combien je désire que nous restions toujours bons amis.
- Vous retournerez directement à Rome?
-
- -- Directement.... par Paris.
-
- Rise ancora, e poichè non soggiungeva altro, mi alzai per prendere
- commiato.
-
- -- Je vous souhaite bon voyage et meilleur temps qu'ici.
-
- -- Je souhaite à Votre Excellence une heureuse cure.
-
- Queste ultime parole furono dette in piedi. Sua Signoria mi strinse
- la mano e mi accompagnò alla porta che aperse e richiuse.
-
- Lord Salisbury è alto, di forte complessione, un po' obeso. Si tiene
- alquanto curvo. È un po' ansante, di soffio affannoso e corto. Prima
- che entrasse nella camera avevo sentito il suo respiro penoso.
- Appartiene alla specie degli inglesi timidi. Ascolta attentamente,
- con la testa china in avanti verso l'interlocutore, che guarda ogni
- tanto con occhio fisso e penetrante. Ride facilmente e brevemente in
- modo sempre uniforme.
-
- Ciò è quanto ritenni da un colloquio che potè durare dieci o dodici
- minuti.
-
- Sono, di Vostra Eccellenza, etc.
-
-La lettera consegnata dal Mayor era questa:
-
-
- Rome, le 16 août 1890.
-
- _Mon cher lord Salisbury_,
-
- Votre Excellence me permettra de répliquer brièvement à Sa lettre du
- 4 courant qui m'est arrivée par le dernier courrier.
-
- En vous écrivant, le 23 juillet, j'avais pour but de dénoncer à
- Votre Excellence les dangers qui nous menacent en Tunisie, et de
- vous signaler la nécessité d'un accord entre l'Italie et la Grande
- Bretagne pour les éventualités que je prévoyais. Ce but ayant été
- atteint grâce à l'échange de nos deux lettres et aux colloques qui
- ont eu lieu entre Votre Excellence et le commandeur Catalani, il ne
- me reste à ce sujet rien à demander, ni à désirer.
-
- Je suis en plein accord d'idées avec Votre Excellence sur ce point
- qu'il ne convient pas de précipiter une action qui pourrait jeter le
- Sultan dans le bras de la Russie. Du reste il manquerait
- actuellement à l'Italie une raison pour agir.
-
- Il appartient cependant à la prudence d'un homme d'Etat de ne pas se
- laisser surprendre; et, dans le cas spécial qui nous occupe, il
- importe de faire savoir à Paris que nous ne pourrions, en aucun cas,
- permettre qu'en Tunisie le protectorat se change en pleine
- souveraineté.
-
- Il y a lieu, en outre, d'avertir les gouvernements amis, que le
- fait, s'il ne se vérifie aujourd'hui, est cependant inévitable, et
- cela pour que nous ne nous trouvions pas surpris et non préparés le
- jour où il sera nécessaire d'agir. Bien des injustices
- internationales ont pu s'accomplir par suite de l'imprévoyance, ou
- de la négligence de ceux dont l'intervention, à un moment donné, eût
- pu les prévenir.
-
- La Turquie n'a pas les forces suffisantes à sauvegarder la liberté
- de la Méditerranée. Elle est impuissante à arrêter les empiétements
- qui se vérifient depuis neuf ans sur le territoire tripolitain du
- côté de la Tunisie. Il est donc plus que probable qu'elle ne saura
- et ne pourra s'opposer à l'occupation de ce territoire. La Turquie,
- à cause de sa position toute speciale, n'a que la force des faibles;
- elle ne peut guère que jeter la division parmi les forts, obligés à
- se montrer tolérants par crainte de ce qui peut survenir. Mais ce
- privilège dont jouit le Sultan, ne doit pas constituer un danger
- permanent pour les autres Etats, qui cohabitent dans la Méditerranée
- et qui ont le devoir de garantir leur propre existence, et de
- veiller au maintien de leur propres droits.
-
- Cela dit, je renouvelle à Votre Excellence l'expression des
- sentiments de ma plus haute considération.
-
- F. CRISPI.
-
- Son Excellence
- Le Marquis de Salisbury.
-
-Mentre questa corrispondenza si svolgeva, l'on. Crispi stimò opportuno
-d'impegnare il gabinetto britannico con questa Nota:
-
-
- Roma, 5 agosto.
-
- _Signor Ambasciatore_,
-
- Mentre V. E., conformemente alle mie istruzioni, aveva iniziato col
- principale Segretario di Stato per gli Affari esteri di S. M.
- britannica uno scambio d'idee tendenti a prevenire le conseguenze
- dell'accordo che si afferma essersi stabilito fra il governo
- francese ed il regnante Bey di Tunisi per introdurre, alla morte di
- quel Principe, un mutamento sostanziale nelle condizioni della
- sovranità della Reggenza, e mentre si aspettavano i particolari
- della prima notizia in proposito ricevuta, Sua Eccellenza il
- marchese Salisbury mi fece cortesemente comunicare, per mezzo
- dell'Ambasciatore d'Inghilterra a Roma, la smentita formale data
- alle notizie stesse dal Ministro degli Affari esteri della
- Repubblica. Ai ringraziamenti che S. E. lord Dufferin fu da me
- incaricato di porgere al suo governo per tale amichevole ed
- importante comunicazione, io desidero che Ella aggiunga le
- espressioni della soddisfazione in me prodotta dalle dichiarazioni a
- Lei fatte da lord Salisbury, le quali mi danno la certezza che se la
- esplicita smentita del Gabinetto di Parigi non avesse reso, per ora,
- superflua la continuazione dell'iniziato scambio d'idee e se altre
- considerazioni di opportunità non avessero consigliato di
- soprassedere, per non recare incagli a trattative più urgenti, in
- corso fra Londra e Parigi, i governi di S. M. il Re nostro augusto
- Sovrano e di S. M. la Regina d'Inghilterra si sarebbero subito
- trovati d'accordo per indicare tutti gli Stati interessati alla
- conservazione dell'equilibrio delle forze nel Mediterraneo ed
- intendersi circa ciò che le previsioni del mutamento di sovranità
- nella Reggenza di Tunisi avrebbe reso necessario. È opinione del
- Governo di S. M. il Re, la quale io spero sia divisa da quello di S.
- M. la Regina, che mentre le presenti circostanze hanno permesso di
- sospendere l'esame di eventualità che non sembrano prossime, qualora
- dovessero sopraggiungere nelle circostanze stesse variazioni che
- suggerissero di ripigliare in considerazione gl'interessi comuni,
- impegnati nella conservazione di quell'equilibrio, le fiduciose
- dichiarazioni scambiate recentemente fra V. E. e S. E. il marchese
- di Salisbury offriranno la base di un pronto accordo, bastevole
- certamente per prevenire qualunque serio pericolo che sovrastasse
- agli interessi medesimi. Per questo motivo mi riuscirono
- preziosissime le assicurazioni che nel senso sovra espresso Ella fu
- in grado di comunicarmi in seguito all'abboccamento da Lei avuto col
- principale Segretario di Stato di S. M. britannica il giorno 21
- dello scorso mese ed è mio desiderio che Sua Signoria conosca tutto
- il valore che il Governo di Sua Maestà il Re vi annette. Voglia
- perciò dare di questo dispaccio lettura a Sua Eccellenza il marchese
- di Salisbury e lasciargliene copia se egli lo desidera.
-
- CRISPI.
-
-L'azione spiegata a Vienna raggiunse il doppio scopo di far muovere in
-nostro favore, a Londra e a Parigi, la Cancelleria imperiale, e di
-provocare dichiarazioni conformi ai nostri interessi. Ciò che realmente
-si trattava tra Londra e Parigi si seppe per mezzo di Kálnoky il quale
-informava l'ambasciatore Nigra che Salisbury, interrogato per di lui
-ordine da Deym, Ambasciatore austriaco, disse che i negoziati con la
-Francia riguardavano: 1. La conversione egiziana; 2. un territorio
-africano di proprietà contestata; 3. la revisione del trattato
-commerciale con Tunisi, la quale concerneva soltanto le tariffe e non
-toccava la questione delle Capitolazioni. "Secondo il trattato vigente,
-il governo di Tunisi ha diritto fin dal 1882 di chiedere questa
-revisione. Non è questione di vantaggi politici da accordarsi alla
-Francia in Tunisia."
-
-La revisione del trattato di commercio anglo-tunisino -- avvertì
-successivamente il Kálnoky -- non ebbe lo scioglimento desiderato dalla
-Francia, poichè lord Salisbury non consentì a fissare un termine al
-trattato. E quanto ai propositi attribuiti alla Francia di alterare lo
-_statu-quo_ a Tunisi, lo stesso Cancelliere incaricò il Nigra di
-assicurare Crispi "che la questione tunisina, sebbene non tocchi in modo
-speciale l'Austria-Ungheria, è qui sorvegliata con grande interesse, e
-che per sua parte il governo imperiale e reale è disposto a partecipare
-a qualunque azione che sia stimata utile, d'accordo con l'Inghilterra e
-con noi, per evitare che essa sia modificata a danno dell'interesse
-generale".
-
-Le notizie giunte in quei giorni a Roma di combattimenti alla frontiera
-tripolitana provocati da tunisini, sembravano dare ragione ai sospetti
-che la Francia avesse delle mire sulla Tripolitania. Kálnoky non credeva
-che la Francia volesse tentare qualche cosa su Tripoli, però dichiarava
-al Nigra che il governo austro-ungarico "_non aveva difficoltà che
-l'Italia, se l'occasione si presenti, abbia un compenso sulle coste
-africane_, ma ci avverte amichevolmente che è della più alta importanza
-per le Potenze alleate di non gettare la Turchia in braccio alla Russia
-e alla Francia: ci avverte inoltre che esso non potrebbe prendere alcun
-impegno per dare all'Italia un concorso materiale."
-
-Di queste dichiarazioni l'on. Crispi prendeva atto con soddisfazione,
-dichiarando alla sua volta che non pretendeva dall'impero
-d'Austria-Ungheria un concorso materiale.
-
-Di fronte alla Francia, l'on. Crispi, dopo avere provocato la
-dimostrazione diplomatica, di cui nei documenti che precedono, e
-persuaso quindi il governo francese che senza il consenso dell'Italia
-non avrebbe potuto consolidare il suo dominio nella Tunisia, pensò di
-trarre dalla situazione i vantaggi possibili. Quale fosse il suo
-obiettivo risulta da quanto segue:
-
-
- Parigi 1/8/90 -- ore 4.40 p.
-
- Ieri sul tardi mi recai al convegno fissatomi da Freycinet cui dissi
- che avendo per mandato di mantenere buone relazioni fra i nostri
- paesi, io, di mia iniziativa, mi rivolgeva amichevolmente a lui,
- come capo del governo, per richiamare la sua attenzione sullo stato
- della Tunisia rispetto all'Italia e sugli incitamenti fatti per la
- annessione alla Francia della Reggenza. Notai che l'Italia non
- poteva rimanere indifferente a tali atti e che se non provvedevamo
- in tempo per stabilire a questo riguardo un accordo atto a dare
- soddisfazione all'Italia, potrebbe da Tunisi scoppiare l'incendio
- che darebbe luogo ad una conflagrazione generale, che, per quanto da
- noi dipende, vogliamo evitare, perchè sarebbe per tutti funesta.
- Feci osservare che l'occupazione francese della Tunisia fu
- considerata dall'Italia come grande offesa e danno, poichè tendeva a
- privare l'Italia di un estuario necessario alle sue popolazioni
- laboriose, che da tempo immemorabile praticavano quelle regioni
- prossime alla Sicilia. Se quell'annessione, ambita dalla Francia,
- avvenisse, l'Italia dovrebbe avere un compenso territoriale, ed
- inoltre serie garanzie per i suoi nazionali che non potrebbero
- cessare di frequentare la Tunisia, dove, d'altronde, il concorso del
- loro lavoro è necessario alla prosperità del paese. Ricordai che una
- tale necessità era stata riconosciuta da parecchi ministri francesi,
- fra gli altri da Ferry, che mi prometteva il concorso del governo
- francese stesso perchè occupassimo Tripoli, in cambio della Tunisia,
- che rimarrebbe incontestata alla Francia. Tale divisamento non ebbe
- seguito per forza di mutamenti ministeriali avvenuti tanto in
- Italia, quanto in Francia. Ciò posto, dissi a Freycinet che stava a
- lui di escogitare un modo di dare soddisfazione all'Italia per
- ristabilire un sincero accordo, ugualmente desiderevole e necessario
- per entrambi. Freycinet, prendendo la parola, dichiarava riconoscere
- la gravità della questione tunisina e avere sempre raccomandato ai
- suoi colleghi del Ministero degli Affari esteri di evitare tutto ciò
- che potesse urtare gli italiani in Tunisia, moderando lo zelo
- intempestivo dei funzionari. Egli, al par di me, riconosceva
- l'importanza di reciproche buone relazioni fra i nostri paesi e non
- nascondeva paventare grandemente la guerra, le cui conseguenze
- potrebbero essere disastrose per tutti. Freycinet disse
- spontaneamente che i supposti accordi per l'annessione della Tunisia
- non esistevano affatto e me lo ripetè più volte, poscia mi promise
- che avrebbe conferito con Ribot e studiato il modo di sciogliere
- l'arduo problema.
-
- Aspetto dunque la risposta di Freycinet che mi mostrò la massima
- benevolenza.
-
- MENABREA.
-
-L'accenno fatto qui sopra dal Menabrea ad una promessa del Ferry circa
-la Tripolitania, trova conferma in un telegramma dell'11 maggio 1884
-dello stesso Ambasciatore, che giova qui riferire. Sembra che il
-Depretis, allora presidente del Ministero, e il Mancini, ministro degli
-Affari esteri, non profittassero dell'offerta per timore di
-complicazioni:
-
- «.... Infine il signor Ferry conchiuse la sua conversazione dicendo
- che la Francia ne aveva a sufficienza di annessioni e di
- protettorati nel Mediterraneo, che non aspirava che allo _statu-quo_
- al Marocco, come a Tripoli; _e che se l'Italia aspirava a occupare
- quest'ultima Reggenza, egli non vi si sarebbe opposto_. Quest'ultima
- dichiarazione mi è stata fatta in maniera del tutto confidenziale».
-
- MENABREA.
-
-Al telegramma del 1.º agosto, Crispi rispose il giorno seguente:
-
- Siccome dopo il colloquio del 31 luglio Ella dovrà rivedere
- Freycinet e forse anche abboccarsi con Ribot, credo bene determinare
- i concetti sostanziali di ulteriore discorso.
-
- Primamente bisognerà persuadere cotesti signori che noi non potremo
- permettere alcun mutamento politico nella Tunisia, e che qualora il
- governo della Repubblica assumesse la piena autorità nella Reggenza,
- avremmo con noi i nostri alleati. Il Protettorato fu tollerato
- perchè l'Italia era isolata, ma oggi non siamo più al 1881.
-
- La Tripolitania appartiene all'Impero ottomano, e noi per averla non
- vorremo provocare una guerra europea. La Francia, qualora si
- mostrasse disposta a facilitarcene il pacifico acquisto come
- compenso della Tunisia, dovrebbe adoperarsi con tutti i suoi mezzi a
- Costantinopoli ed a Pietroburgo, donde naturalmente verranno le
- opposizioni. È bene che questo sia posto in chiaro, perchè a noi non
- basta il solo consenso della Francia per occupare il suddetto
- territorio.
-
-
- Parigi 9 agosto.
-
- Freycinet oggi mi ha detto avere riferito la mia precedente
- conversazione con lui al signor Ribot, insistendo sulla necessità di
- porre fine alla esistente irritazione fra i due paesi, procurando
- all'Italia alcuna soddisfazione nei suoi interessi materiali e al
- suo amor proprio.
-
- Ribot rispose accettare perfettamente quell'ordine d'idee, che vi
- aveva già pensato e che sperava che mercoledì prossimo, al suo
- ritorno da una breve assenza, egli sarebbe in grado d'iniziare
- qualche apertura in proposito. Aspettare intanto ritorno di Ribot.
-
- MENABREA.
-
-
- Parigi, 13/8/90 -- 7.30 s.
-
- Oggi vidi Ribot con cui ripresi la conversazione iniziata con
- Freycinet circa la necessità pei due paesi di far cessare le cause
- d'irritazione tuttora esistenti, che ebbero per origine
- l'occupazione della Tunisia per parte della Francia. Notai che
- questa, anzichè tentare di calmare, sembra volere aumentarle col
- mantenere ingiustamente i dazi differenziali e coll'opporre ostacoli
- allo sviluppo di alcune essenziali industrie nostre, come la
- navigazione e la pesca. Fra l'altro, feci osservare al signor Ribot
- che la occultazione della Tunisia aveva singolarmente scemata la
- nostra posizione nel Mediterraneo, minacciando renderla pericolosa,
- ove la Francia tentasse di farne una stazione navale militare
- importante, e che aveva tolto all'Italia un estuario necessario ad
- una parte delle sue popolazioni.
-
- Ribot rispose che al pari di me deplorava tale situazione e
- desiderava migliorarla, ma che aspettava proposte esplicite
- dall'Italia.
-
- A ciò replicai non avere missione alcuna di fare proposte, ma che
- avevo presa iniziativa di portare la sua attenzione sul presente
- stato di cose, e che il male essendo venuto dalla Francia, spettava
- ad essa di proporre il rimedio.
-
- Ribot disse che sarebbe disposto a provocare vantaggi speciali per
- noi in Tunisia, ma che, a sua volta, ci domanderebbe di rinunciare
- alle Capitolazioni, e poi accennò alla triplice alleanza.
-
- A tali suggerimenti risposi che le Capitolazioni erano armi nelle
- nostre mani per far rispettare i pochi diritti che abbiamo
- conservati in Tunisia e che, in quanto alla triplice alleanza,
- questa doveva mantenersi fin che non avessimo ottenuto soddisfazione
- per i nostri interessi e per la nostra dignità e fin che non fosse
- più necessaria per assicurare la pace.
-
- Mi astenni dal fare a Ribot alcuna proposta perchè non ne avevo
- missione, ma lasciai a lui di escogitarne una che si potesse
- sottomettere a V. E. e con ciò lo lasciai prendendo commiato nei
- migliori termini.
-
- MENABREA.
-
-
- 21 agosto 1890.
-
- _Signor Presidente,_
-
- Ebbi ieri nel pomeriggio il mio primo colloquio, dopo la partenza
- del generale Menabrea, col signor Ribot. Mi era proposto di non
- tornare per il primo con questo signor Ministro degli Affari esteri
- sul terreno tentato col signor di Freycinet e con lui
- dall'Ambasciatore. Ma come io lo prevedeva, fu egli che dopo le
- prime frasi tra noi scambiate subito vi scese mettendosi a
- discorrere delle entrature fatte dal Generale e dicendo che nè
- Freycinet nè egli stesso avevano potuto capire che cosa in fondo
- volesse. Quindi una lunga e molto incisiva conversazione s'impegnò
- tra noi, dopo ch'io aveva però premesso che su tale argomento le mie
- parole non potevano avere che il carattere ed il valore di parole di
- un amico e che per discorrerne dovevamo entrambi considerarci come
- in colloquio non ufficiale, ma confidenziale e privato. Consentì con
- premura ed esplicitamente.
-
- Dissi in sostanza che se veramente il governo francese capiva il
- prezzo di quei più cordiali rapporti tra noi, che per parte nostra
- desideravamo, e se voleva addivenirvi, doveva anzitutto studiarsi a
- rimuovere definitivamente le cause dalle quali era nato lo screzio
- che ci divide; che in passato a Roma e poi a Tunisi ci furono fatte
- le più profonde ferite; che il tempo, la nostra saviezza e
- l'interesse presente del Governo repubblicano vanno sanando la
- prima, ma che la seconda rimane viva; che nulla la Francia fece nè
- fa per guarirla, che anzi per le tendenze che ogni tratto qui si
- manifestano di dilatare il protettorato potrebbe da un'ora all'altra
- inasprirsi e trascinare alle più gravi conseguenze. «Ogni passo che
- in Tunisia voi tentereste oltre i limiti delle condizioni esistenti
- ed oltre quelli del nostro stretto diritto, diss'io, ci troverebbe
- tutti in piedi per contrastarvelo, e sappiate che non saremo soli.
- Eliminare per sempre questa perdurante causa di attrito e di
- sospetti tra noi mi pare dunque il primo mezzo per rimetterci in
- condizioni di confidente e franca amicizia. Il rimedio vuole però
- essere proporzionato alla gravità del male fattoci, nè lieve
- dovrebb'essere il valore del servizio col quale la Francia volesse
- chiudere la piaga tunisina. Cercare un compenso per l'Italia in sole
- concessioni più o meno passeggiere d'ordine commerciale e
- finanziario sarebbe un assunto vano».
-
- Dal suo lato il signor Ribot, in progresso del colloquio, tornava di
- continuo sul _quid?_; finchè, quasi rispondendo a sè stesso:
- «Chiesi, disse, al generale Menabrea se mirasse a Tripoli, ma egli
- troncò protestando che l'Italia non voleva mettersi male col
- Sultano».
-
- A questo punto ricordai anch'io, come le ricordò Menabrea a
- Freycinet, le offerte di cooperazione che, prima a me stesso e poi
- allo Ambasciatore, erano state altra volta fatte dal signor Giulio
- Ferry e allora non accolte da Mancini, e aggiunsi che se proposte di
- cooperazione per qualche _negoziazione simile_ oggi si producessero,
- v'era a Roma tale Ministro col quale certo si potrebbe discorrerne,
- attesocchè, malgrado tutte le calunnie, sapevo quanto gli stava a
- cuore, se poteva giovare al proprio paese riconciliandolo ad un
- tempo colla Francia, di farlo.
-
- Usai le maggiori precauzioni di linguaggio e devo dire ad onore del
- sig. Ribot che se io mi tenni in tutta la conversazione sulla punta
- d'uno spillo, egli più volte battè sul pomo. Messosi a parlare il
- primo senza ritegno di Tripoli, disse avere saputo che a
- Costantinopoli manifestavansi inquietudini e che vi si subodorava
- qualche cosa di progetti italiani, che d'altronde la questione d'una
- cessione, ardua in sè, urterebbe contro un _non possumus_ assoluto
- del Sultano. «E poi, l'opinione pubblica in Francia non seguirebbe
- il Governo, se egli in una simile impresa prestasse la mano
- all'Italia senza che questa rinunziasse con ciò alla triplice
- alleanza».
-
- Disfare la triplice alleanza: ecco la preoccupazione ardente,
- incessante degli uomini di Stato francesi. «Finchè il trattato della
- triplice alleanza, sì offensivo per lo Czar, più ancora che per la
- Repubblica francese, non sarà stato denunziato, l'intimità non sarà
- possibile fra la Russia e la Germania più che fra gl'italiani e noi.
- Si potrà non trattarsi da nemici, ma considerarsi come amici, mai».
-
- Queste parole che ritrovo nel _Matin_ d'oggi sono l'espressione pura
- e semplice del sentimento di Ribot e di tutti i suoi colleghi, anzi
- di tutti i francesi. È perciò naturale che tutta la politica
- francese verso di noi, sia quella di Ribot o d'altri, se negli atti
- ostili non eccederà mai quel limite ove sorgerebbe un pericolo serio
- per la pace, commisurerà sempre qualunque maggiore ed efficace
- concessione alla probabilità di raggiungere con essa quello scopo.
-
- Il sig. Ribot mi parlò poi della situazione in Tunisia, rendendo
- omaggio a Vostra Eccellenza che s'era mostrata conciliante nei
- piccoli incidenti. (Protestò a questo proposito che non divideva le
- ingiuste prevenzioni di molti suoi connazionali contro di Lei e che
- le aveva sempre biasimate). Affermò di voler mantenere
- scrupolosamente lo _statu-quo_ a Tunisi, mostrandosi propenso a
- intendersi con noi per migliorare la sorte de' nostri pescatori,
- poichè il generale Menabrea se n'era querelato. Accennando alla
- scadenza che avverrà fra sei anni del nostro trattato di commercio
- col Bey, egli domandò se non saremmo disposti a negoziare fino da
- ora, com'egli ammetterebbe, pel suo rinnovamento, verso l'abbandono
- d'alcuni nostri privilegi nella Reggenza.
-
- In conclusione dunque, il signor Ribot non rinunzia alla speranza ed
- al desiderio _di un qualche accordo_ con noi. Per procedere, io devo
- aspettare da Vostra Eccellenza quelle nuove istruzioni che Ella
- stimerà opportuno di darmi, perocchè ignoro il risultato degli
- scandagli da Lei fatti altrove dopo la mia partenza da Roma e le sue
- presenti intenzioni. Non posso in poche righe ripeterle tutto ciò
- che in un colloquio durato più d'un'ora mi studiai di far
- comprendere al mio interlocutore: avrei fede che il seme non sia
- perduto se lo credessi uomo più risoluto e più ardito. Ma so che ad
- ogni modo Ella non può dubitare che a seconda de' suoi concetti ogni
- possibile sarebbe sempre da me tentato a fondo.
-
- Mi augurerei che il comm. Mayor potesse ritornare qui, come
- annunziava, per udire da lui le sue attuali idee e come meglio si
- possa servirle. Nel prossimo settembre, il signor di Freycinet sarà
- ad Aix-les-Bains, vicino al Generale, che potrà pure rivederlo in un
- più tranquillo ambiente e più propizio ad espansioni che una camera
- d'udienze ministeriali.
-
- Voglia gradire, signor Presidente, gli attestati della mia più
- profonda osservanza e della mia più cordiale devozione.
-
- Di V. E. l'aff.mo servo
-
- C. RESSMAN.
-
- P.S. Quanto del nostro trattato d'alleanza questi signori si
- preoccupino, lo provi anche il quesito che incidentalmente nella
- conversazione il sig. Ribot mi rivolse, se cioè occorresse, per
- farlo cessare, di denunziarlo espressamente e se vi fosse la
- clausola della tacita riconduzione. Risposi lo ignoravo.
-
-
- _Commendatore Ressman -- R. Ambasciata Italiana_,
-
- Parigi.
-
- Roma li 2/9, 1890.
-
- (_Personale_). -- La insistenza del signor Ribot per conoscere le
- nostre intenzioni circa la rinnovazione della Triplice alleanza non
- è degna di un uomo di Stato. Ad un anno e mezzo di distanza nulla si
- può prevedere in politica. Giova però ricordare le ragioni che
- obbligarono il cavalier Mancini a chiedere la alleanza dell'Austria
- e della Germania.
-
- L'Italia dal 1879 al 1881 fu continuamente maltrattata dal Governo
- della Repubblica, minacciata dagli austriaci, disistimata a Berlino.
- Al 1880 un esercito di quaranta mila uomini era pronto ad entrare
- nel Regno, il Governo di Roma tollerando l'agitazione irredentista.
- La stampa francese ci derideva, ed il Governo francese occupava
- Tunisi. Sono celebri le parole pronunziate da Bismarck al 1879, che
- l'Italia non era una potenza militare temibile e che pochi
- reggimenti austro-ungarici sarebbero bastati per metterci alla
- ragione.
-
- Il cavalier Mancini pregò, scongiurò a Vienna ed a Berlino, e dopo
- molti sforzi ottenne che l'Italia fosse accolta nella alleanza dei
- due imperi.
-
- Oggi tutto è mutato in nostro vantaggio ed io non permetterò che
- l'Italia ritorni in quello stato di umiliazione nel quale pel suo
- isolamento fu sino al 1881.
-
- Ribot, prima di chiedere quali siano le nostre intenzioni sulla
- rinnovazione della triplice, dovrebbe mettersi in condizione di non
- averne bisogno, ed assicurarsi che, sciolti i nostri impegni coi due
- imperi, la Francia non ripeterebbe in altri territorii le imprese
- tunisine, che non ci insidierebbe più nella penisola per mezzo del
- Vaticano, che garantirebbe la nostra indipendenza. Or finora nulla
- fu fatto per persuaderci che il Governo ed il popolo di Francia
- vogliano divenirci amici ed amici sinceri e leali.
-
- CRISPI.
-
-Gli sforzi dell'on. Crispi per togliere di mezzo i dissensi tra l'Italia
-e la Francia e stabilire su basi sicure la pace tra le due nazioni,
-furono vani. Cosicchè egli dovette rimanere in vedetta per sorvegliare
-ogni atto della Francia che potesse recarci nuovi danni.
-
-Assicuratosi che l'annessione della Tunisia non sarebbe avvenuta senza
-il nostro consenso, cioè senza compensi per noi, continuò a far buona
-guardia su Biserta che il Governo francese cercava di fortificare. Già
-da gran tempo egli faceva tener dietro da persone fidate al progresso e
-alla natura dei lavori che si venivano compiendo in quel porto,
-denunziandoli alle Potenze amiche ed alleate e interessando il Governo
-inglese ad associarsi al Governo italiano in una azione diretta ad
-impedire il proseguimento di quei lavori, che si rilevavano contrarli
-agl'impegni presi dalla Francia al 1881 e che minacciavano di turbare
-ancor più l'equilibrio delle forze nel Mediterraneo. Il Gabinetto
-britannico aveva già riconosciuto che Biserta era _la maggiore posizione
-strategica nel Mediterraneo_, e insieme alla Cancelleria germanica aveva
-fatte vive rimostranze a Parigi. E il signor Goblet nel 1889 assicurava
-Londra e Roma "non esservi alcuna intenzione nè di ampliare, nè di
-fortificare il porto di Biserta e trattarsi solo di scavi necessarii e
-periodici"; e il signor Ribot in ottobre 1890 negava "che si compiano
-studi per l'erezione di fortilizi o di opere militari in Biserta."
-
-Ma i ministri francesi erano, naturalmente, reticenti; i lavori che si
-compievano a Biserta erano senza dubbio di carattere militare, e Crispi
-lo dimostrò in un _memorandum_. La Germania riconobbe che la questione
-era divenuta grave e appoggiò i nostri passi per un'azione decisiva. Il
-20 gennaio 1891 Crispi fece interpellare l'Inghilterra se non fosse il
-caso di una comune azione immediata; ma la questione cadde col ritiro di
-Crispi dal potere (31 gennaio 1891) e con l'Italia si disinteressò di
-Biserta anche l'Inghilterra.
-
-Quanto alla Tripolitania, Crispi ebbe per un momento, nel luglio del
-1890, la speranza che potesse divenire italiana, senza contrasto da
-parte delle grandi Potenze, le quali, tutte, in epoche diverse, avevano
-riconosciuto la prevalenza dei nostri diritti su quella regione. Non
-avrebbe voluto, per motivi di politica generale, rompere con la Turchia,
-ma prevedendo ogni ipotesi, pensò anche ad un'occupazione militare
-contrastata dai turchi e alla maniera di renderla più facile. Si accinse
-quindi a preparare il terreno col guadagnare all'Italia la simpatia e
-l'appoggio degli elementi indigeni della Tripolitania. Il cav. Grande,
-Console d'Italia a Tripoli, lavorò sagacemente per secondare le vedute
-del suo Ministro. Il seguente telegramma, relativo alle trattative con
-Sid Hassuna Caramanli, capo allora della famiglia che aveva
-signoreggiato il _vilayet_ sino al 1835, indica che il lavoro di
-accaparramento degli arabi era bene avviato:
-
-
- Tripoli, 7 agosto 1890.
-
- (Decifri V. E. stessa. Segretissimo). -- Profittando, che Sid Hassuna
- Karamanli trovasi qui, chiamatovi dal Governatore generale per gli
- ultimi avvenimenti della frontiera, gli feci parlare da un mio e di
- lui amico intimissimo e confidente. Il colloquio ebbe luogo ieri
- sera. Raccomandai all'amico che l'apertura delle trattative avesse
- carattere privato, come provenienza da una particolare iniziativa,
- esplorandone per ora animo e intenzioni.
-
- Sid Hassuna Karamanli mostrossi disposto coadiuvare occupazione
- italiana, convinto che, se non noi, sarebbero altri ad occupare la
- Tripolitania; disse disporre di tutte le forze delle popolazioni
- della montagna, godendone le simpatie. Per preparare terreno chiede
- tempo e denaro, non per lui, ma per gli sceiks. Accetterebbe una
- forma di governo simile a quella della Tunisia. Ciò, dice,
- eviterebbe la resistenza degli arabi e pacificherebbe il paese. Non
- dissimula la resistenza della Turchia, la quale però, non secondata
- dall'elemento arabo, cederebbe di fronte alla forza italiana.
- Raccomanda la massima prudenza, essendo sorvegliato dal Governatore
- generale. Dichiara il paese stanco della occupazione della Turchia.
-
- Karamanli mostrò di conoscere la situazione politica dell'Africa e
- di cogliere l'occasione favorevole. Egli ritorna al Gibel Gharian
- questa sera. Ha assicurato sarà di ritorno.
-
- GRANDE.
-
-Sicuro dell'adesione di massima da parte dell'Inghilterra, della
-Germania e dell'Austria-Ungheria all'occupazione italiana della
-Tripolitania, l'on. Crispi avrebbe facilmente guadagnato anche il
-consenso della Francia, tenendosi fermo sul terreno della difesa dei
-nostri diritti nella Tunisia sino alla conclusione di un accordo. E
-dipoi, con la risolutezza ch'era nel suo carattere, non avrebbe atteso
-molto a piantare il vessillo d'Italia sull'altra sponda del
-Mediterraneo. Quanto alla Turchia, gli accomodamenti con l'antico regime
-non erano difficili; il Sultano ch'era un fine politico e aveva il senso
-della sua responsabilità e della precaria situazione dell'Impero, si
-sarebbe adattato all'inevitabile, confortandosi con gli opportuni
-compensi.
-
-Ma col ritiro di Francesco Crispi dal potere in seguito al voto della
-Camera del 31 gennaio 1891, la pietra angolare dell'edifizio cedette.
-L'opposizione contro le fortificazioni di Biserta che alla fine di
-gennaio era divenuta perentoria, fu abbandonata dal suo successore. E la
-Francia, lasciata libera di consolidare il suo dominio in Tunisia, non
-ebbe più bisogno di venire a patti con l'Italia e di farle concessioni.
-
-Quando la questione della Tripolitania fu ripresa, il governo Italiano
-dovette fare alla Francia sacrificio di altri interessi.
-
-
-
-
-INDICE ALFABETICO
-
-_delle persone citate nel volume._
-
-
- Adam (madama), 84.
- Alberto (arciduca), 81.
- Alessandro di Battenberg, 140, 176, 177.
- Alessandro III di Russia, 174, 211, 278-279.
- Alfieri di Sostegno, 342.
- Alula (ras), 252.
- Amedeo di Savoja, 207.
- Andrássy Giulio, 2-4, 23, 25, 27, 46, 49, 52, 54, 59, 60-61,
- 63, 65-68, 76, 98.
- Arabi-pascià, 101, 104, 112, 116.
- Arnold Arturo, 92.
-
- Baccarini Alfredo, 138.
- Bargoni Angelo, 7.
- Barthélemy di Saint-Hilaire, 86-88.
- Bavier (ministro), 217, 227.
- Beaconsfield (Disraeli), 50, 54, 77.
- Bennigsen (di) Rodolfo, 20, 42-43, 71, 182.
- Berio (console Generale), 294.
- Bertani Agostino, 73.
- Berthelot, 303.
- Bertolè-Viale (ministro), 321-324.
- Biancheri Giuseppe, 136.
- Bibesco (principe), 227.
- Bismarck (di) Erberto, 26, 173, 241, 261, 265, 278, 349, 354.
- Bismarck (di) Ottone, 2, 9, 14, 20-21, 32-35, 44-52, 54, 65,
- 72-73, 76-77, 81, 85, 95, 107, 110, 126-131, 138, 153, 170-173,
- 182, 185, 207-208, 210-211, 214, 216-217, 225, 230, 236, 239,
- 244, 257, 263, 270, 276-277, 307-308, 325, 334, 343, 349-356.
- Bismarck (principessa), 180.
- Bittó István, 65.
- Bixio Nino, 8.
- Blanc Alberto, 148, 214, 218, 224.
- Bonaparte, Girolamo, 162.
- Bonghi Ruggero, 138, 208.
- Boselli Paolo, 196-203.
- Boulanger (gen.), 133, 159, 300, 339.
- Branca Ascanio, 203.
- Brin Benedetto (ministro), 325.
- Bruck-Pellegrini (de), 207, 209, 212, 299.
- Bülow (di), 20, 32-33, 50, 55.
-
- Cairoli Benedetto, 73-74, 79, 81-82, 84, 87-89.
- Calice (barone di), 182, 224.
- Cambon (ambasciatore), 256.
- Canovas del Castillo, 207.
- Caprivi (Cancelliere germanico), 349, 364.
- Caspar Mugnoz, 208.
- Catalani Tommaso (Incaricato d'affari), 153, 255, 326.
- Catargi Lascar, 315.
- Cavaignac (generale), 168.
- Cavallotti Felice, 81.
- Cavour Camillo, 118, 185.
- Cecchi Antonio, 256.
- Cialdini Enrico, 51, 53, 77-78, 82, 85-88.
- Chakir-pascià, 153-154.
- Charmes Francis, 262.
- Codronchi Giovanni, 138.
- Constant d'Estournelle, 90.
- Corti Luigi, 74-76, 91-92, 114.
- Csernátory, 65.
- Cucchi Francesco, 179, 325, 334.
-
- De Broglie, 5.
- Decazes, 5, 10, 12, 15, 17-18, 85.
- Depretis Agostino, 9, 13, 16, 30-31, 37, 50, 56, 59-61, 68,
- 72, 74, 95, 136, 138, 139-144.
- Derby (lord), 50, 52-56, 58, 73-75.
- Dernburg Federico, 30, 36, 42.
- Dilke Charles, 92-93.
- Di Pietro (Nunzio), 257.
- Dunker (borgomastro), 44.
-
- Eber, 65.
- Ehrenroth (generale), 150, 153, 209.
- Ellena Vittorio, 197, 203-204.
-
- Fabrizj Nicola, 115, 120.
- Falk, 65.
- Farini Domenico, 73.
- Federico Guglielmo (poi Federico III), 126-127, 236-237, 242,
- 245, 264.
- Ferdinando di Bulgaria, 140, 143-152, 155, 176, 209, 214.
- Ferry Giulio, 86, 133, 159, 342, 378, 381.
- Floquet, 234, 300.
- Flourens, 187, 204, 209-210, 228-231.
- Fortou, 5.
- Francesco Giuseppe, 3, 126-127.
- Freycinet (ministro), 84-85, 88, 101, 109-110, 115, 119-120,
- 133, 159, 216, 300, 377.
-
- Galimberti (mons.), 229.
- Galvagno (ministro), 93.
- Gambetta Leone, 5, 13-14, 16-17, 28, 77, 82-84, 87, 101, 109,
- 120, 212.
- Garibaldi Giuseppe, 122, 163.
- Garnier Pagès, 16.
- Gené (generale), 136.
- Gérard, 206-207, 209, 245, 254.
- Ghyczy, 65.
- Giers (de), 153, 231, 262, 298.
- Giolitti Giovanni, 138, 183.
- Giorgio (re di Grecia), 155.
- Girardin (de) Emilio, 16-17.
- Gladstone Guglielmo, 56-58, 113, 116, 122-123.
- Glaser, 59, 63.
- Goblet, 159, 253-254, 281-296, 385.
- Goedel (Incaricato d'affari), 269, 271.
- Goldberg Federico, 38-41.
- Goltz (conte di, Incaricato d'affari), 270, 271.
- Gorosc, 65.
- Grande (console), 386.
- Granville (conte di), 89, 93, 102, 105-106, 108-119.
- Grävenitz, 42.
- Greppi (conte), 216.
- Grévy Giulio, 83, 159, 209-210.
- Guibert (cardinale), 12.
- Guglielmo I, 50, 55, 72, 126, 236.
- Guglielmo II, 242, 258, 276-277, 353.
-
- Halim, 108.
- Hassuna-pascià, 386.
- Hatzfeldt (conte di), 107-108, 270.
- Haymerle (barone di, ambasciatore), 4, 60, 95-98.
- Haymerle (colonnello), 80.
- Hélfy Ignáez, 65.
- Herbette (ambasciatore), 241, 287.
- Hitrovo (ministro), 227.
- Hohenlohe (di) Clovis, 28.
- Hohenlohe Gustavo (cardinale), 320, 334.
- Holstein (di), 20, 32, 35, 41, 55, 107, 179, 210, 290.
- Huene (bar. di, _attaché_ militare), 335.
-
- Kállay, 98.
- Kállay Beni, 65.
- Kálnoky, 153, 170, 177, 206, 216, 219, 239, 255, 262, 265,
- 267, 269-271, 292, 299, 316, 318, 329.
- Kaulbars (generale), 209.
- Keudell, 95-96, 126, 130.
- Kiamil-pascià, 213, 231.
-
- Imbriani Matteo, 81, 342.
- Isabella di Baviera, 126.
- Ismail-pascià (ex-Kedivé), 227.
-
- Lacaita Giacomo, 108-111.
- Lacava Pietro, 138.
- La Gala, 164.
- Lamarmora Alfonso, 212, 328.
- Launay (conte di, ambasciatore), 20, 30, 32, 37, 41, 47, 52,
- 54, 59, 72, 78-79, 94, 129, 143, 170-171, 181, 240, 258-259, 341.
- Lawson (deputato), 116.
- Lefèvre de Béhaine, 324.
- Leone XIII, 72, 180, 329-334.
- Leonhardt (ministro), 20, 41.
- Loewe Ludovico (deputato), 30, 42.
- Luigi (re di Portogallo), 258-261.
- Luzzatti Luigi, 197, 203.
- Lyons (ambasciatore), 89.
- Lytton (ambasciatore), 230.
-
- Macciò, 83, 86-87.
- Machiavelli (console generale), 359.
- Mac-Mahon, 5, 14, 18-19, 45, 56.
- Maffei, 95.
- Malet E. (sir), 131-132.
- Mancini Pasquale St., 6, 51, 93, 101-104, 106-107, 111-115,
- 118-120, 122-123, 126, 128, 135, 262.
- Mariani (ambasciatore), 298.
- Marie, 204.
- Marocchetti (ambasciatore), 223.
- Marschall (di), 354.
- Martin Enrico, 16.
- Massicault (ministro-residente), 284-286.
- Mayor des Planches, 173, 371.
- Mazzini Giuseppe, 1.
- Mazzoleni (deputato), 335.
- Melegari L. A. (ministro), 7, 52, 62.
- Menabrea L. F. (ambasciatore), 50, 54-55, 74, 89, 92, 105-106,
- 119, 204, 229, 235, 254, 289, 320.
- Mercinier, 252.
- Meyendorf (Incaricato d'affari), 262.
- Mezzacapo Luigi (generale), 51, 53.
- Minghetti Marco, 2.
- Miribel (generale), 338.
- Mohrenheim (ambasciatore), 234.
- Moltke (maresciallo), 206.
- Montebello (conte di, ambasciatore), 241.
- Moret (ministro), 206, 210, 217, 227, 231, 238.
- Moüy (de) Carlo (ambasciatore), 203, 212, 216-218, 220, 229,
- 245-246, 282.
- Münster (ambasciatore), 287, 289.
-
- Napoleone III, 1, 85, 160, 168, 181.
- Nelidoff (ambasciatore), 4.
- Nicopoulo, 209.
- Nicotera Giovanni, 138, 342.
- Nigra Costantino (ambasciatore), 142, 145, 182, 239, 255,
- 259, 260-261, 327.
- Norfolk (duca di), 208.
-
- Onou, 149.
- Or['c]zy, 59, 62.
-
- Paget Augusto, 74-75, 103.
- Palamenghi-Crispi Tommaso, 173.
- Pasi (generale), 173.
- Pelloux Luigi, 325.
- Phothiadès-pascià, 218, 220, 230, 241-242.
- Pianell (generale), 54.
- Pio IX, 46, 72.
- Pisani-Dossi Alberto, 173, 238.
- Portal Gérald, 224.
- Pulszky, 65.
- Pyat Felice, 273-276.
-
- Racchia Alberto (ammiraglio), 325.
- Radowitz, 79, 208, 219, 241, 256.
- Raindre (Incaricato d'affari), 261.
- Rampolla Mariano (cardinale), 257, 331.
- Rantzau, 263.
- Rascon (conte, ambasciatore), 210, 213, 217-218, 220, 223,
- 230, 238, 240, 245.
- Rati-Opizzoni, 29.
- Rattazzi Urbano (_junior_), 139, 173, 324.
- Ressman Costantino (Incaricato d'affari), 16, 229, 320, 380.
- Reuss (principe di), 155.
- Ribot (ministro), 296, 365, 379-385.
- Ricasoli Bettino, 6.
- Robilant (di) Carlo, 3, 59, 61-63, 68, 81, 126, 128-130,
- 136-137, 140, 195.
- Rodolfo di Asburgo, 309, 314.
- Rosebery, 77-78.
- Roustan, 83, 87.
- Rouvier Maurizio (ministro) 159, 196-203.
- Roux Luigi, 183.
- Rudinì (di) Antonio, 138-139.
- Ruiz Armando, 13.
- Russel Odo (ambasciatore), 79.
-
- Sadi-Carnot (presidente della Repubblica francese), 300, 339.
- Said-pascià (Gran Visir), 218-220, 224.
- Saletta (generale), 207, 241.
- Salisbury (lord) 76-77, 89, 91-92, 94, 121-122, 147, 153-155,
- 207, 209, 230, 238, 254, 262, 264-265, 281, 292, 326, 358-375.
- Saracco Giuseppe, 136-137.
- Savini Medoro, 10.
- Say Leone, 205.
- Schouvalow (ambasciatore), 230.
- Schülze-Delitzsch, 44.
- Schweininger (dottore), 173.
- Simon Giulio, 5.
- Solms (conte di), 206, 208-211, 213-214, 219, 223-224, 227-228,
- 231, 238, 240-241, 245, 256-257, 298-299.
- Sonnino Sidney, 236.
- Soumagne (vice-console), 251.
- Spaventa Silvio, 138-139.
- Spuller E. (ministro), 343-348.
- Stansfeld James, 50.
- Stourdza (ministro), 224.
- Szapáry, 65.
- Szlávy Jorsef, 65.
-
- Taaffe (ministro), 128, 280.
- Tajani Diego, 136.
- Teckenberg, 96-98.
- Teisserenc de Bort (senatore), 204.
- Tewfick (Kedive), 108, 116.
- Thiers Adolfo, 14-16, 19, 162, 263.
- Tirard (ministro), 159, 229.
- Tisza Stefano, 64, 128, 279.
- Tomaso di Savoja, 126.
- Tornielli Giuseppe (ambasciatore), 77, 238, 256-257, 358.
- Tosti Luigi (abate), 180.
-
- Ullmann, 279.
- Umberto I, 72, 136-137, 139, 147, 171, 173, 182, 237, 242-243,
- 263, 267, 277.
- Uxkull (conte di, ambasciatore), 216, 228, 231.
-
- Valeri Giovanni, 30.
- Vega (de la) de Armijo (ministro), 257.
- Vidulich, 63.
- Villa Tommaso, 212.
- Visconti-Venosta Emilio, 2, 342.
- Vittoria (principessa imp. di Germania), 30, 37, 47, 55.
- Vittorio Emanuele II, 2, 7, 30-31, 47, 56, 58, 65, 67-68, 72, 164.
- Vitzthum (conte), 165.
-
- Waddington (ministro e ambasciatore), 76-79, 82, 84, 88, 91, 120.
- Wahermann Mor, 65.
- Wetsera Maria, 309-314.
- White W. (sir) (ambasciatore), 151.
- Wimpffen, 3.
- Windthorst (deputato), 350.
-
- Zanardelli Giuseppe, 51, 60, 69, 138, 139.
- Zsedénzi, 65.
-
-
-
-
-INDICE DEL VOLUME.
-
-
- Avvertenza Pag. v
-
- CAPITOLO PRIMO.
-
-Una missione segreta. (Pag. 1 a 69).
-
-La Grande Italia. -- Il nuovo Regno. -- La politica estera della Destra. --
-Andrássy e Bismarck nel 1873 chiedono invano una _entente intime_ ai
-ministri della Destra. -- L'irredentismo e le relazioni italo-austriache.
--- La guerra russo-turca. -- Le istituzioni repubblicane francesi in
-pericolo. -- Necessità per l'Italia di uscire dall'inerzia. -- La missione
-da Vittorio Emanuele e da Depretis affidata a Crispi alla fine di agosto
-1877. -- Memorie originali di Crispi e carteggi con Vittorio Emanuele e
-Depretis, resoconti di colloqui con Decazes, Thiers, Gambetta, Bismarck,
-Derby, Gladstone, Andrássy, ecc. -- Crispi conviene col principe di
-Bismarck il negoziato per un trattato d'alleanza italo-germanica.
-
- CAPITOLO SECONDO.
-
-La politica estera dell'Italia dal 1878 alla Triplice Alleanza. (Pag. 71
-a 99).
-
-Il conte Corti respinge la proposta di accordi segreti con l'Inghilterra
-alla vigilia del Congresso di Berlino. -- Come la Francia ottiene _carte
-bianche_ per Tunisi. -- La politica dell'isolamento. -- Causa
-l'irredentismo, l'Austria minaccia di passare la frontiera. -- La
-francofilia di Benedetto Cairoli non evita l'occupazione francese della
-Tunisia. -- Storia documentata dell'impresa tunisina e del
-disinteressamento dell'Inghilterra. -- L'Italia avrebbe allora potuto
-occupare la Tripolitania. -- Disillusi della Francia, ci rivolgiamo alla
-Germania. -- Prodromi della Triplice Alleanza. -- Il conte Maffei. -- Il
-trattato del 20 maggio 1882.
-
- CAPITOLO TERZO.
-
-La questione Egiziana nel 1882. (Pag. 101 a 123).
-
-L'Italia, invitata a intervenire in Egitto con l'Inghilterra, rifiuta. --
-Viaggio di Crispi a Berlino e a Londra. -- Colloquii col conte Hatzfeldt
-e con lord Granville. -- Nove lettere di Crispi sulla convenienza per
-l'Italia di accettare la proposta inglese.
-
- CAPITOLO QUARTO.
-
-Dal primo al secondo trattato della Triplice Alleanza. (Pag. 125 a 133).
-
-L'errore d'origine: l'Imperatore d'Austria non viene a Roma. I Reali
-d'Italia, per ciò, non possono andare a Berlino. -- Colloquio tra il
-principe di Bismarck e il duca di Genova: il pericolo di guerra è
-rappresentato dalla Francia e dalla Russia. -- Il principe Federico
-Guglielmo a Roma. -- Il gabinetto italiano scontento degli alleati. -- Il
-generale Robilant ministro degli Affari esteri. -- Un altro giudizio del
-principe di Bismarck sulla situazione in ottobre 1885. -- I negoziati per
-la rinnovazione della Triplice Alleanza. -- Con quali argomenti il
-principe di Bismarck indusse l'Inghilterra ad un accordo con l'Italia
-per il Mediterraneo. -- Il nuovo trattato del 20 febbraio 1887.
-
- CAPITOLO QUINTO.
-
-Crispi e la questione Bulgara. (Pag. 135 a 157).
-
-La crisi ministeriale del febbraio 1887: il contegno dell'on. Crispi,
-suoi colloqui col Re, sua nomina a Ministro dell'Interno. -- La questione
-bulgara e la condotta del Governo italiano prima che Crispi assumesse la
-direzione della politica estera, e dopo. -- Carteggi e documenti. --
-L'Italia propone e fa accettare dalle Potenze il non-intervento in
-Bulgaria. -- La triplice per l'Oriente.
-
- CAPITOLO SESTO.
-
-Il primo viaggio a Friedrichsruh. (Pag. 159 a 194).
-
-Crispi e la Francia -- Giudizii di Crispi su l'Impero e su la Repubblica.
--- L'Esposizione di Parigi del 1889 e l'Europa monarchica. -- Primo
-viaggio di Crispi a Friedrichsruh per visitarvi il principe di Bismarck:
-loro colloquii. -- Il discorso di Torino.
-
- CAPITOLO SETTIMO.
-
-La rottura delle relazioni commerciali con la Francia. (Pag. 195 a 221).
-
-Negoziati per la rinnovazione del trattato di commercio italo-francese.
-Una missione officiosa dell'on. Boselli a Parigi: sue lettere a Crispi.
-Ragioni politiche ed economiche che condussero alla guerra di tariffe. --
-Dal _Diario_ di Crispi, ottobre-dicembre 1887: questioni internazionali
--- colloquio tra lo Czar e il principe di Bismarck -- documenti falsi --
-l'incidente consolare di Firenze.
-
- CAPITOLO OTTAVO.
-
-Dal "Diario" di Crispi: Ricevimenti diplomatici dal gennaio a tutto
-giugno 1888. (Pag. 223 a 245).
-
-Germania e Russia in un colloquio del principe di Bismarck. -- La
-pubblicazione dei trattato austro-germanico del 1879. -- Italia e Russia
-in un colloquio tra Crispi e l'ambasciatore Uxkull. -- Flourens vuole
-evitare l'alleanza franco-russa. -- Informazioni sulla situazione interna
-della Francia. -- Preparativi militari in Francia. -- Il principe
-imperiale di Germania in Liguria. -- Morte di Guglielmo I. -- Le squadre
-italiana e austriaca a Barcellona. -- Cordialità tra Crispi e Bismarck. --
-Un aspro colloquio tra il conte Bismarck e l'ambasciatore Herbette. --
-Morte di Federico III. -- Re Umberto esprime il desiderio di recarsi a
-Berlino.
-
- CAPITOLO NONO.
-
-Un altro incidente franco-italiano. (Pag. 247 a 272).
-
-La questione con la Francia per le tasse di Massaua: tre Note
-diplomatiche di Crispi sui diritti dell'Italia e sulle vessazioni
-francesi. -- Le Potenze danno causa vinta all'Italia. -- Dal _Diario_ di
-Crispi: Spagna e Vaticano. -- Un allarme del re Luigi di Portogallo pel
-viaggio dei Sovrani italiani in Romagna. -- Seconda visita di Crispi al
-principe di Bismarck. -- Il Gran Cancelliere austriaco incontra Crispi a
-Eger.
-
- CAPITOLO DECIMO.
-
-Il terzo incidente con la Francia. (Pag. 273 a 305).
-
-Una lettera apocrifa di Felice Pyat. -- Guglielmo II a Roma. -- Colloqui
-di Crispi col conte Erberto di Bismarck. -- Storia documentata
-dell'incidente per le scuole italiane in Tunisia. -- Dal _Diario_ di
-Crispi. -- La situazione in Francia alla fine del 1888.
-
- CAPITOLO UNDECIMO.
-
-1889. (Pag. 307 a 348).
-
-Il suicidio dell'arciduca Rodolfo di Asburgo. -- La Federazione balcanica
-e una iniziativa di Crispi. -- L'inaugurazione dell'Esposizione di
-Parigi. -- Il pericolo di guerra con la Francia: missione del cardinale
-Hohenlohe presso Leone XIII; missione del deputato Cucchi presso il
-principe di Bismarck. -- Italiani a Parigi. -- L'abolizione delle tariffe
-differenziali e l'ostilità della Francia. -- Giudizii di Spuller sulla
-stampa francese.
-
- CAPITOLO DUODECIMO.
-
-1890. -- Tunisi e Tripoli. (Pag. 349 a 387).
-
-Il licenziamento del principe di Bismarck; i rescritti imperiali per la
-protezione degli operai; spiegazioni dell'imperatore Guglielmo; Crispi e
-Bismarck. -- La progettata annessione alla Francia della Tunisia;
-l'opposizione di Crispi; l'appoggio delle grandi Potenze; corrispondenza
-Crispi-Salisbury. -- Tripoli per Tunisi. -- Le fortificazioni di Biserta.
--- In previsione dell'occupazione italiana della Tripolitania.
-
- INDICE ALFABETICO delle persone citate nel volume Pag. 389
-
- AUTOGRAFI:
-
- Lettera 2 ottobre 1877 di W. Gladstone Pag. 13
- Lettera 21 ottobre 1877 di Leone Gambetta » 64
- Lettera 24 luglio 1889 del cardinale Hohenlohe » 237
- Autografo dell'imperatore Federico III » 331
- Lettera 21 aprile 1890 del principe di Bismarck » 356
- Lettera 4 agosto 1890 di lord Salisbury » 370
-
- RITRATTO di Francesco Crispi nel 1888 col frontispizio
-
-
-
-
-
-Nota del Trascrittore
-
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le
-grafie alternative (sotto-segretario/sottosegretario, benefici/beneficî,
-follia/follìa e simili), correggendo senza annotazione minimi errori
-tipografici.
-
-A pag. 56 è stata inserita la trascrizione della lettera di Gladstone a
-Crispi, non presente nell'originale.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA ***
-
-***** This file should be named 41821-8.txt or 41821-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/8/2/41821/
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/41821-8.zip b/41821-8.zip
deleted file mode 100644
index 8105444..0000000
--- a/41821-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/41821-h.zip b/41821-h.zip
deleted file mode 100644
index 5ae3dc0..0000000
--- a/41821-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/41821-h/41821-h.htm b/41821-h/41821-h.htm
index be2433e..447ba97 100644
--- a/41821-h/41821-h.htm
+++ b/41821-h/41821-h.htm
@@ -3,7 +3,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
<head>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>
Politica estera, di Francesco Crispi
</title>
@@ -75,48 +75,7 @@ ul li {list-style-type: none;}
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Politica estera
- memorie e documenti
-
-Author: Francesco Crispi
-
-Editor: Tommaso Palamenghi-Crispi
-
-Release Date: January 11, 2013 [EBook #41821]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 ***</div>
<div class="center large pad2">
<p>
@@ -24534,383 +24493,6 @@ minimi errori tipografici.</p>
<p>A pag. 56 è stata inserita la trascrizione della lettera di Gladstone a Crispi, non presente nell'originale.</p>
</div>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Politica estera, by Francesco Crispi
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POLITICA ESTERA ***
-
-***** This file should be named 41821-h.htm or 41821-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/1/8/2/41821/
-
-Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
-Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41821 ***</div>
</body>
</html>