diff options
Diffstat (limited to '41470-h')
| -rw-r--r-- | 41470-h/41470-h.htm | 1386 |
1 files changed, 485 insertions, 901 deletions
diff --git a/41470-h/41470-h.htm b/41470-h/41470-h.htm index dbc1793..b8f8171 100644 --- a/41470-h/41470-h.htm +++ b/41470-h/41470-h.htm @@ -3,10 +3,10 @@ <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> <title> - The Project Gutenberg eBook of History of the Reformation in the Sixteenth Century Volume 2, by J. H. Merle D'Aubigné. + The Project Gutenberg eBook of History of the Reformation in the Sixteenth Century Volume 2, by J. H. Merle D'AubignĂ©. </title> <style type="text/css"> @@ -205,46 +205,7 @@ div.fn { </style> </head> <body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of History of the Reformation in the Sixteenth -Century, Vol 2, by J. H. Merle D'Aubigné - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: History of the Reformation in the Sixteenth Century, Vol 2 - -Author: J. H. Merle D'Aubigné - -Release Date: November 24, 2012 [EBook #41470] - -Language: English - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORY OF THE REFORMATION *** - - - - -Produced by Colin Bell, Julia Neufeld and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> - +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41470 ***</div> <h1> <big>HISTORY</big><br /> @@ -429,7 +390,7 @@ with Spalatin—Tezel's Terror—Caresses of Miltitz—A Recantation refuses, but offers to be silent—Agreement between Luther and the Nuncio—The Legate's Embrace—Tezel overwhelmed by the Legate—Luther to the Pope—Nature of the Reformation—Luther against Separation—De Vie -and Miltitz at Trčves—Luther's cause extends in different countries—Luther's +and Miltitz at Trèves—Luther's cause extends in different countries—Luther's writings the commencement of the Reformation.</p></blockquote> @@ -465,7 +426,7 @@ the part of Rome, at such a moment, is so extraordinary that it is impossible not to recognise in it a higher and mightier hand.</p> <p>There was then at the Court of Rome a Saxon noble who was -chamberlain to the pope and canon of Mentz, Trčves, and Meissen. +chamberlain to the pope and canon of Mentz, Trèves, and Meissen. He had turned his talents to advantage. As he boasted of being, in some degree, allied to the Saxon princes, the Roman courtiers sometimes designated him by the title of Duke of Saxony. @@ -868,20 +829,20 @@ enslaved.</p> <p>These declarations, which Luther published at the end of February, did not fully satisfy Miltitz and De Vio. These two vultures, after both missing their prey, had retired within the ancient walls -of Trčves. There, seconded by the Prince-archbishop, they hoped +of Trèves. There, seconded by the Prince-archbishop, they hoped jointly to accomplish the object in which they had failed individually. The two nuncios were aware that nothing more was to be expected from Frederick, now invested with supreme power in the empire. They saw that Luther persisted in his refusal of retractation. The only plan, therefore, was to withdraw the heretical monk from the protection of the Elector, and entice him into their own -neighbourhood. If the Reformer were once in Trčves, in a state +neighbourhood. If the Reformer were once in Trèves, in a state subject to a prince of the Church, he would be dexterous indeed if he got away without giving full satisfaction to the sovereign pontiff. The scheme was immediately proceeded with. "Luther," -said Miltitz to the Elector-archbishop of Trčves, "has accepted +said Miltitz to the Elector-archbishop of Trèves, "has accepted your Grace as arbiter; call him therefore before you." The Elector -of Trčves accordingly (3rd May) wrote to the Elector of Saxony, +of Trèves accordingly (3rd May) wrote to the Elector of Saxony, and requested him to send Luther. De Vio, and afterwards Miltitz himself, also wrote, announcing that the rose of gold had arrived at Augsburg, at the house of Fugger. Now, thought they, @@ -900,7 +861,7 @@ without an order from Rome, amid the troubles which shake the empire? How could I face so many dangers and subject myself to so much expence, I who am the poorest of men?"</p> -<p>The Elector of Trčves, a man of wisdom and moderation, and a +<p>The Elector of Trèves, a man of wisdom and moderation, and a friend of Frederick, was willing to meet his views. He had no desire, moreover, to involve himself in the affair without being positively called upon. He therefore agreed with the Elector of Saxony @@ -923,8 +884,8 @@ measure, like a stream overflowing its banks."<a name="FNanchor_34_34" id="FNanc of the Reformer was heard. It had passed the frontiers of the empire, and begun to shake the foundations of the Roman power in the different states of Christendom. Frobenius, the famous -printer of Bâle, had published the collected Works of Luther, which -were rapidly disposed of. At Bâle even the bishop applauded +printer of Bâle, had published the collected Works of Luther, which +were rapidly disposed of. At Bâle even the bishop applauded Luther; and the Cardinal of Sion, after reading his work, exclaimed somewhat ironically, and punning on his name, "O, Luther, thou art a true Luther!" (a true purifier, Lauterer.)</p> @@ -972,7 +933,7 @@ she speaks with little learning, and in a style so barbarous."<a name="FNanchor_ of Europe. In all countries, if we except Switzerland, and even France where the gospel had previously been heard, the arrival of Luther's writings forms the first page in the history of the -Reformation. A printer of Bâle diffused these first germs of the +Reformation. A printer of Bâle diffused these first germs of the truth. At the moment when the Roman pontiff entertained hopes of suppressing the work in Germany, it began in France, the Netherlands, Italy, Spain, England, and Switzerland; and now, even @@ -992,7 +953,7 @@ George—Delight of Mosellanus and Fears of Erasmus.</p></blockquote> <p>While the combat was only beginning beyond the limits of the empire it seemed to him almost ceased within it. The most blustering -soldiers of Rome, the Franciscan monks of Jűterbock, after +soldiers of Rome, the Franciscan monks of JĂ»terbock, after having imprudently attacked Luther, had, after a vigorous rejoinder from the Reformer, hastened to resume silence. The partisans of the pope were quiet; and Tezel was unfit for service. Luther's @@ -1287,13 +1248,13 @@ important in its results.</p> the 21st June he entered Leipsic in company with Poliander, a young man whom he had brought from Ingolstadt to report the debate. All kinds of honours were paid to the scholastic doctor, who, -on the Fęte Dieu, paraded the town in full canonicals, and at the +on the FĂŞte Dieu, paraded the town in full canonicals, and at the head of a numerous procession. There was a general eagerness to see him. According to his own account, all the inhabitants were in his favour. "Nevertheless," adds he, "a rumour was current in the town that I was to be worsted in the encounter."</p> -<p>The day after the fęte, viz., Friday, 24th June, (St. John's Day,) +<p>The day after the fĂŞte, viz., Friday, 24th June, (St. John's Day,) the Wittembergers arrived. Carlstadt, Eck's destined opponent, came first in a chariot by himself. Next, in an open carriage, came Duke Barnim of Pomerania, who was then studying at Wittemberg @@ -1353,7 +1314,7 @@ pain of excommunication. Duke George, astonished at his presumption, ordered the town council to tear down the bishop's placard, and imprison the individual which had been employed to put it up.<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> The Duke George, who had come in person to Leipsic, -attended by all his court—among others by Jerôme Emser, with +attended by all his court—among others by JerĂ´me Emser, with whom Luther spent the famous evening at Dresden, sent the disputants the usual presents.<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> "The duke," boasted Eck, "presented me with a fine stag, and gave Carlstadt only a roebuck."<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a></p> @@ -1866,7 +1827,7 @@ was obliged to station a town-officer at the top of the table with a halbert to keep the peace, and prevent the guests from coming to blows. One day Baumgartner, a vender of indulgences, had a scuffle with a gentleman, a friend of Luther, and fell into such -a rage that he dropt down dead. Fröschel, who gives the account, +a rage that he dropt down dead. Fröschel, who gives the account, says, "I was one of those who carried him to the grave."<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> The general agitation which prevailed was thus manifested. Then, as now, the discourses of the desk were re-echoed in the drawing-room @@ -2367,9 +2328,9 @@ theologians of Leipsic, "the illustrious doctor would have been overthrown." "The theologians of Leipsic," said Eck on his part, "are well enough, but I had hoped too much from them—I did the whole myself." "You see," said Luther to Spalatin, "how they -are chanting a new Iliad, and a new Ćneid. They are kind enough +are chanting a new Iliad, and a new Æneid. They are kind enough to make me a Hector or a Turnus, while Eck is their Achilles, or -Ćneas. Their only doubt is whether the victory was gained by +Æneas. Their only doubt is whether the victory was gained by the arms of Eck, or by those of Leipsic. All I can say to throw light on the matter is, that Eck uniformly kept bawling, and the Leipsickers as uniformly held their peace."<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">[126]</a></p> @@ -2950,7 +2911,7 @@ profound peace was to be succeeded by long and bloody wars.</p> <div class="sidenote">FRANCIS I. HENRY VIII. FREDERICK.</div> <p>At the assembly of Frankfort, three kings aspired to the -crown of the Cćsars. A youthful prince, grandson of the last +crown of the Cæsars. A youthful prince, grandson of the last emperor, born at the opening of the century, and consequently nineteen years of age, first presented himself. He was named Charles, and was born at Ghent. His paternal grandmother, @@ -2967,7 +2928,7 @@ distinguished)—to the finesse and penetration of the Italians—to the reverence for existing institutions which still characterises the house of Austria, and promised the papacy a firm defender, he joined a thorough knowledge of public affairs, acquired under the direction -of Chičvres, having from fifteen years of age taken part in all +of Chièvres, having from fifteen years of age taken part in all the deliberations of his cabinet.<a name="FNanchor_172_172" id="FNanchor_172_172"></a><a href="#Footnote_172_172" class="fnanchor">[172]</a> These diversified qualities were, in a manner, shrouded under Spanish reserve and taciturnity. In personal appearance he was tall in stature, and had somewhat of a @@ -3021,7 +2982,7 @@ The pope shared in these fears. He wished neither the king of Naples, who was his neighbour, nor the king of France, whose enterprising spirit filled him with alarm; "Choose rather some one from amongst yourselves," was his message to the electors. The -elector of Trčves proposed Frederick of Saxony, and the imperial +elector of Trèves proposed Frederick of Saxony, and the imperial crown was laid at the feet of Luther's friend.</p> <div class="sidenote">CHARLES V ELECTED EMPEROR.</div> @@ -3071,7 +3032,7 @@ in May, 1520, and was crowned on the 22nd of October, at Aix-la-Chapelle.</p> <blockquote><p class="hanging">Luther writes to the Emperor—Luther's dangers—Instructions of Frederick to the court of Rome—Luther's sentiments—Melancthon's fears—The German nobles -favourable to the Reformation—Schaumburg—Seckingen—Ulric de Hütten—Luther's +favourable to the Reformation—Schaumburg—Seckingen—Ulric de HĂĽtten—Luther's Confidence—Luther's Greater Freedom—Faith the source of Works—What Faith gives—Luther judging his own writings.</p></blockquote> @@ -3234,10 +3195,10 @@ he was worthy of love, and also because he was hated by the monks.<a name="FNanchor_191_191" id="FNanchor_191_191"></a><a href="#Footnote_191_191" class="fnanchor">[191]</a> "My person, my property, and services, all that I possess," wrote he to him, "is at your disposal. Your wish is to maintain Christian truth, and in that I am ready to assist you."<a name="FNanchor_192_192" id="FNanchor_192_192"></a><a href="#Footnote_192_192" class="fnanchor">[192]</a> -Harmuth of Cronberg, spoke in similar terms. Ulric von Hütten, +Harmuth of Cronberg, spoke in similar terms. Ulric von HĂĽtten, the poet and valiant knight of the sixteenth century, ceased not to speak in commendation of Luther. But how great the contrast -between these two men! Hütten wrote to the Reformer—"We +between these two men! HĂĽtten wrote to the Reformer—"We must have swords, bows, javelins, and bullets, to destroy the fury of the devil." Luther, on receiving these letters, exclaimed—"I have no wish that men should have recourse to arms and carnage @@ -3247,7 +3208,7 @@ Word will she be re-established." "I despise not his offers," said he on receiving the above letter from Schaumburg, "but still I wish to lean on none but Christ."<a name="FNanchor_193_193" id="FNanchor_193_193"></a><a href="#Footnote_193_193" class="fnanchor">[193]</a> So spake not the pontiffs of Rome when they waded in the blood of the Vaudois and Albigenses. -Hütten was sensible of the difference between his cause +HĂĽtten was sensible of the difference between his cause and Luther's, and accordingly wrote with noble frankness: "I am occupied with the things of man, but you, rising to a far greater height, give yourself wholly to those of God."<a name="FNanchor_194_194" id="FNanchor_194_194"></a><a href="#Footnote_194_194" class="fnanchor">[194]</a> After thus writing, @@ -3288,7 +3249,7 @@ only to the glory of God's name."<a name="FNanchor_199_199" id="FNanchor_199_199 his suspicions, and dedicated his discourse on good works to Duke John, a discourse in which he gives a forcible exposition of the doctrine of justification by faith, a mighty doctrine, whose power -he rates far higher than the sword of Hütten, the army of Seckingen, +he rates far higher than the sword of HĂĽtten, the army of Seckingen, or the protection of dukes and electors.</p> <p>"The first, the noblest, the sublimest of all works," says he, "is @@ -3909,7 +3870,7 @@ and it is to error that the task is assigned. Had a compromise been entered into, it must have been at the expense of truth; for to mutilate truth in the slightest degree is to pave the way for her complete annihilation. Like the insect, which is -said to die on the loss of one of its antennć, she must be complete +said to die on the loss of one of its antennæ, she must be complete in all her parts, in order to display the energy which enables her to gain great and advantageous victories, and propagate herself through coming ages. To mingle any portion of error with truth @@ -5097,7 +5058,7 @@ and everything indicated that a dreadful catastrophe was to put an end to the audacious revolt of the Augustin monk. In October, 1520, all the copies of Luther's works in the shops of the booksellers at Ingolstadt were seized, and put under seal. The Archbishop-Elector -of Mentz, moderate as he was, had to banish Ulric of Hütten +of Mentz, moderate as he was, had to banish Ulric of HĂĽtten from his court, and imprison his printer. The papal nuncios having laid siege to the young Emperor, Charles declared that he would protect the ancient religion;<a name="FNanchor_290_290" id="FNanchor_290_290"></a><a href="#Footnote_290_290" class="fnanchor">[290]</a> and in some of his hereditary @@ -5783,7 +5744,7 @@ Luther in a letter to the Archbishop of Mentz, in which he had said, "The last spark of Christian piety seems ready to be extinguished. It is this that has moved Luther's heart; he cares neither for money nor honour."<a name="FNanchor_336_336" id="FNanchor_336_336"></a><a href="#Footnote_336_336" class="fnanchor">[336]</a> The publication of this letter by the -imprudent Ulric von Hütten, subjected Erasmus to so much annoyance +imprudent Ulric von HĂĽtten, subjected Erasmus to so much annoyance that he resolved to act with more prudence in future. Besides, he was accused of being in concert with Luther whose unguarded speeches moreover offended him. "Almost all good people,"<a name="FNanchor_337_337" id="FNanchor_337_337"></a><a href="#Footnote_337_337" class="fnanchor">[337]</a> said @@ -5895,7 +5856,7 @@ of the nuncio.</p> <h2><a name="CHAP_XII" id="CHAP_XII"></a>CHAP. XII.</h2> <blockquote><p class="hanging">Luther on Confession—True absolution—Antichrist—Rally around Luther—Satires—Ulric -von Hütten—Lucas Cranach—The Carnival at Wittemberg—Staupitz +von HĂĽtten—Lucas Cranach—The Carnival at Wittemberg—Staupitz intimidated—Luther's Labours—Luther's Humility—Progress of the Reformation.</p></blockquote> @@ -6029,7 +5990,7 @@ give it precisely what it wanted, by justifying it in regard to religion. The greater part of the lawyers, weary of the quirks of the Ecclesiastical tribunals, attached themselves to the Reformation, but its cause was keenly embraced above all by the Humanists. -Ulric von Hütten was indefatigable. He wrote letters to Luther, +Ulric von HĂĽtten was indefatigable. He wrote letters to Luther, to the legates, and the leading men of Germany. "I tell you, and tell you again, O Marinus!" said he to the legate, Carracioli, in one of his publications, "the mists with which you blinded us @@ -6039,7 +6000,7 @@ languish and die—liberty begins."<a name="FNanchor_360_360" id="FNanchor_3 <div class="sidenote">LUCAS CRANACH. THE POPE IN EFFIGY.</div> -<p>Not contenting himself with prose, Hütten had recourse to verse +<p>Not contenting himself with prose, HĂĽtten had recourse to verse also. He published his Cry on the Burning by Luther.<a name="FNanchor_361_361" id="FNanchor_361_361"></a><a href="#Footnote_361_361" class="fnanchor">[361]</a> Appealing to Jesus Christ, he prayed him to consume, with the brightness of his countenance, those who dared to deny his power. He began, @@ -6047,14 +6008,14 @@ moreover, to write in German. "Hitherto," said he, "I have written in Latin, a language which all could not comprehend, but now I address myself to my country." His German rhymes laid open and enabled the people to read the shameful and voluminous -record of the sins of the Roman Court. But Hütten was unwilling +record of the sins of the Roman Court. But HĂĽtten was unwilling to confine himself to mere words; he was impatient to bring his sword into the struggle, for he thought that by the swords and halberds of the many valiant warriors, of which Germany was proud, the vengeance of God was to be accomplished. Luther opposed his infatuated projects. "I would not," said he, "that men should fight for the gospel by violence and carnage. I have -written so to Hütten.<a name="FNanchor_362_362" id="FNanchor_362_362"></a><a href="#Footnote_362_362" class="fnanchor">[362]</a></p> +written so to HĂĽtten.<a name="FNanchor_362_362" id="FNanchor_362_362"></a><a href="#Footnote_362_362" class="fnanchor">[362]</a></p> <p>The celebrated painter, Lucas Cranach, published, under the title of the <i>Passions of Christ and Antichrist</i>, engravings which @@ -6153,7 +6114,7 @@ the order nor the convent."<a name="FNanchor_373_373" id="FNanchor_373_373"></a> never loses sight of the dangers by which his own soul is beset during the strife. He feels the necessity of keeping a watch upon himself. "You do well to pray for me," wrote he to Pellican, who was -living at Bâle. "I cannot devote enough of time to holy exercises. +living at Bâle. "I cannot devote enough of time to holy exercises. My life is a cross. You do well to exhort me to modesty. I feel the want of it; but I am not my own master: I know not what spirit rules me. I wish ill to nobody;<a name="FNanchor_374_374" id="FNanchor_374_374"></a><a href="#Footnote_374_374" class="fnanchor">[374]</a> but my enemies press @@ -6798,7 +6759,7 @@ employ it both against infidels, and also against heretics, who are far worse than infidels." One day, accordingly, in the beginning of February, at the moment when every thing was ready at Worms for a brilliant tournament, and after the emperor's tent had actually -been erected, the princes who were preparing to attend the fęte +been erected, the princes who were preparing to attend the fĂŞte were summoned to repair to the imperial palace. There the papal bull was read to them, and they were presented with a stringent edict enjoining the execution of it. "If you have any thing better @@ -7472,7 +7433,7 @@ be not he who robs souls, chains them, and puts them to death?"</p> '<i>Silver and gold have I none</i>,' (Acts, iii, 6.) Jesus Christ said, '<i>The kings of the Gentiles exercise lordship over them; but it shall not be so with you.</i>' (Luke, xxii, 25.) But if a waggon loaded with hay -must, on meeting with a drunken man, give way to him, <i>ŕ fortiori</i> +must, on meeting with a drunken man, give way to him, <i>Ă fortiori</i> must St. Peter and Jesus Christ himself give way to the pope."</p> <p><i>The Pope.</i>—"Likewise we excommunicate and curse all who @@ -7546,7 +7507,7 @@ wonted stillness. Let us return to Wittemberg.</p> <h2><a name="CHAP_VI7" id="CHAP_VI7"></a>CHAP. VI.</h2> <blockquote><p class="hanging">Luther's courage—Bugenhagen at Wittemberg—Persecutions in Pomerania—Melancthon -wishes to set out with Luther—Amsdorff—Schurff—Suaven—Hütten +wishes to set out with Luther—Amsdorff—Schurff—Suaven—HĂĽtten to Charles V.</p></blockquote> @@ -7660,7 +7621,7 @@ entitled to have their representative beside the champion of truth.</p> <p>Germany was moved at the thought of the dangers which threatened the representative of her people, and found a voice well fitted -to express her fears. Ulric von Hütten shuddered at the thought +to express her fears. Ulric von HĂĽtten shuddered at the thought of the blow about to be struck at his country, and, on the 1st of April wrote directly to Charles V as follows:—"Most excellent emperor, you are on the point of destroying us, and yourself with @@ -8021,7 +7982,7 @@ Ebernburg, the residence of Francis de Seckingen, the knight who had offered Luther an asylum.<a name="FNanchor_486_486" id="FNanchor_486_486"></a><a href="#Footnote_486_486" class="fnanchor">[486]</a> Bucer, a young dominican, chaplain to the Elector-Palatine, and who had been gained to the evangelical doctrine at the Heidelberg discussion, had then taken -refuge in "this hôtel of the just." The knight, who had no great +refuge in "this hĂ´tel of the just." The knight, who had no great knowledge of the affairs of religion, was easily imposed upon, while the disposition of the Palatine chaplain favoured the designs of the confessor. In fact, Bucer was inclined to pacific measures. @@ -8084,7 +8045,7 @@ soldiers."<a name="FNanchor_492_492" id="FNanchor_492_492"></a><a href="#Footnot <h2><a name="CHAP_VIII7" id="CHAP_VIII7"></a>CHAP. VIII.</h2> <blockquote><p class="hanging">Entry into Worms—Chant for the Dead—Council held by Charles V—Capito and -the Temporisers—Concourse around Luther—Citation—Hütten to Luther—Proceeds +the Temporisers—Concourse around Luther—Citation—HĂĽtten to Luther—Proceeds to the Diet—Saying of Freundsberg—Imposing Assembly—The Chancellor's Address—Luther's Reply—His Wisdom—Saying of Charles V—Alarm—Triumph—Luther's Firmness—Insults from the Spaniards—Council—Luther's @@ -8227,7 +8188,7 @@ respect.</p> <p>Thus every thing is fixed, and Luther is going to appear for Jesus Christ before the most august assembly in the world. He was not -without encouragement. The ardent knight, Ulric von Hütten, +without encouragement. The ardent knight, Ulric von HĂĽtten, was then in the castle of Ebernburg. Not being able to appear at Worms, (for Leo X had asked Charles to send him to Rome bound hand and foot,) he desired to stretch out a friendly hand to @@ -8245,7 +8206,7 @@ to see the wrinkling of their brows. But the Lord will cleanse his vine which the wild boar of the forest has laid waste.... May Christ preserve you!"<a name="FNanchor_505_505" id="FNanchor_505_505"></a><a href="#Footnote_505_505" class="fnanchor">[505]</a></p> -<p>Bucer did what Hütten was unable to do: he came from Ebernburg +<p>Bucer did what HĂĽtten was unable to do: he came from Ebernburg to Worms, and remained the whole time beside his friend.<a name="FNanchor_506_506" id="FNanchor_506_506"></a><a href="#Footnote_506_506" class="fnanchor">[506]</a></p> <div class="sidenote">LUTHER PROCEEDS TO THE DIET.</div> @@ -8343,7 +8304,7 @@ you are asked," said the marshal of the empire to him and withdrew.</p> <div class="sidenote">THE CHANCELLOR'S ADDRESS AND LUTHER'S REPLY.</div> <p>After a moment of solemn stillness, John of Eck, the chancellor -of the Archbishop of Trčves, a friend of Aleander, and who must +of the Archbishop of Trèves, a friend of Aleander, and who must not be confounded with the theologian of the same name, rose up and said, in a distinct and audible voice, first in Latin and then in German, "Martin Luther, his sacred and invincible imperial Majesty @@ -8360,7 +8321,7 @@ contents, or do you persist in the things which you have advanced in them?"</p> <p>Luther, without hesitation, was going to reply in the affirmative -to the former question, when his counsel, Jerôme Schurff, hastily +to the former question, when his counsel, JerĂ´me Schurff, hastily interfering, called out, "Read the titles of the books."<a name="FNanchor_512_512" id="FNanchor_512_512"></a><a href="#Footnote_512_512" class="fnanchor">[512]</a> The chancellor going up to the table read the titles. The list contained several devotional works not relating to controversy.</p> @@ -8418,13 +8379,13 @@ chamber: the electors with the princes were closeted in another, and the deputies of the free towns in a third. The Diet when it again met, agreed to grant Luther's request. It was a great mistake in men under the influence of passion. "Martin -Luther," said the chancellor of Trčves, "his imperial Majesty, in +Luther," said the chancellor of Trèves, "his imperial Majesty, in accordance with the goodness which is natural to him, is pleased to grant you another day, but on condition that you give your reply verbally and not in writing."</p> <p>Then the imperial herald advanced and reconducted Luther to -his hôtel. Menaces and cheers succeeded each other as he +his hĂ´tel. Menaces and cheers succeeded each other as he passed along. The most unfavourable reports were circulated among Luther's friends. "The Diet is dissatisfied," said they, "the envoys of the pope triumph, the Reformer will be sacrificed." @@ -8456,7 +8417,7 @@ every hour. While parties were proceeding calmly to the business of the Diet, others were coming to blows in the streets. The Spanish soldiers, proud and merciless, gave offence by their insolence to the burghers of the town. One of these satellites of Charles, finding in a -bookseller's shop the papal bull, with a commentary on it by Hütten, +bookseller's shop the papal bull, with a commentary on it by HĂĽtten, took and tore it to pieces, and then trampled the fragments under his feet. Others, having discovered several copies of Luther's 'Captivity of Babylon,' carried them off and tore them. The @@ -8582,7 +8543,7 @@ and showed not the least appearance of being under constraint. Prayer had produced its fruits. The princes having taken their seats, not without difficulty, for their places were almost invaded, and the monk of Wittemberg again standing in front of -Charles V, the chancellor of the Elector of Tręves rose up, and +Charles V, the chancellor of the Elector of TrĂŞves rose up, and said:—</p> <p>"Martin Luther! you yesterday asked a delay, which is now @@ -8727,7 +8688,7 @@ Reformer.</p> <div class="sidenote">HERE I AM. I CANNOT DO OTHERWISE.</div> -<p>As soon as he had ceased, the Chancellor of Tręves, the orator +<p>As soon as he had ceased, the Chancellor of TrĂŞves, the orator of the Diet, said to him, indignantly, "You have not answered the question which was put to you. You are not here to throw doubt on what has been decided by Councils. You are asked to give a @@ -9017,7 +8978,7 @@ be made with the doctor of Wittemberg. The archbishop-elector of Mentz himself, the young and extravagant Albert, more devout than courageous, says Pallavicini,<a name="FNanchor_547_547" id="FNanchor_547_547"></a><a href="#Footnote_547_547" class="fnanchor">[547]</a> had taken alarm on seeing the interest which the people and the nobility showed in the Saxon -monk. His chaplain, Capito, who, during his residence at Bâle, +monk. His chaplain, Capito, who, during his residence at Bâle, had been intimate with the evangelical priest of Zurich, named Zuinglius, the intrepid defender of the truth, of whom we have already had occasion to speak, had also, doubtless, represented to @@ -9093,7 +9054,7 @@ between these two men, who were afterwards to stand at the head of the Reformation, and to defend it, the one with the sword of the word, and the other with the sword of kings.</p> -<p>It was the Archbishop of Tręves, Richard de Greifenklau, who, +<p>It was the Archbishop of TrĂŞves, Richard de Greifenklau, who, with permission of Charles V, had undertaken the office of mediator. Richard, who was on an intimate footing with the Elector of Saxony, and a good Roman Catholic, was desirous to arrange @@ -9108,9 +9069,9 @@ after to-morrow (Wednesday), at six o'clock in the morning.</p> <hr style="width: 65%;" /> <h2><a name="CHAP_X7" id="CHAP_X7"></a>CHAP. X.</h2> -<blockquote><p class="hanging">Conference with the Archbishop of Tręves—Wehe's advice to Luther—Luther's Replies—Private +<blockquote><p class="hanging">Conference with the Archbishop of TrĂŞves—Wehe's advice to Luther—Luther's Replies—Private Conversation—Visit of Cochlœus—Supper at the Archbishop's—Attempt -on the Hôtel of Rhodes—A Council proposed—Last interview between +on the HĂ´tel of Rhodes—A Council proposed—Last interview between Luther and the Archbishop—Visit to a sick friend—Luther ordered to quit Worms.</p></blockquote> @@ -9123,7 +9084,7 @@ in the man who had been presented to him by Capito, a devoted servant of Rome, on whom he could calculate as on himself. Not being able to be present at this interview, Aleander wished to have a substitute at it. "Be present at the Archbishop's of -Tręves," said he to the Dean of Frankfort. "Do not enter into +TrĂŞves," said he to the Dean of Frankfort. "Do not enter into discussion with Luther, but content yourself with paying the closest attention to every thing that is said, so as to be able to bring me back a faithful report."<a name="FNanchor_553_553" id="FNanchor_553_553"></a><a href="#Footnote_553_553" class="fnanchor">[553]</a> The Reformer on arriving with some @@ -9187,7 +9148,7 @@ doctor. You will not acknowledge any judge but the Holy Scripture?"</p> <p><i>Luther.</i>—"Yes, my lord, exactly. That is my last word."<a name="FNanchor_559_559" id="FNanchor_559_559"></a><a href="#Footnote_559_559" class="fnanchor">[559]</a></p> <p>Then the princes and doctors withdrew, but the worthy Archbishop -of Tręves could not resolve to abandon his undertaking. +of TrĂŞves could not resolve to abandon his undertaking. "Come," said he to Luther, as he passed into his private room, and, at the same time, ordered John Eck and Cochlœus, on the one side, and Schurff and Amsdorff, on the other, to follow them. "Why appeal @@ -9203,7 +9164,7 @@ answer him. "If the emperor," says Cochlœus, "had acted wisely in calling Luther to Worms, he would also have called theologians who might have refuted his errors."</p> -<p>The Archbishop of Tręves repaired to the Diet, and announced +<p>The Archbishop of TrĂŞves repaired to the Diet, and announced the ill success of his mediation. The surprise of the young emperor equalled his indignation. "It is time," said he, "to put an end to this affair." The archbishop asked two days more, and @@ -9252,7 +9213,7 @@ a conference with the nuncio.</p> <div class="sidenote">INCIDENT AT SUPPER WITH THE ARCHBISHOP.</div> -<p>In the evening, the Archbishop of Tręves entertained those who had +<p>In the evening, the Archbishop of TrĂŞves entertained those who had been present at the morning conference. He thought it might be a means of calming down their minds, and bringing them nearer each other. Luther, who was so intrepid and immovable before arbiters @@ -9273,7 +9234,7 @@ had been too soon plunged in cold water." These simple words, in the circumstances in which they were uttered, have some degree of grandeur, and bespeak unalterable peace. We cannot suppose that the Roman Catholics could have wished to poison Luther, especially -at the house of the Archbishop of Tręves. This répast +at the house of the Archbishop of TrĂŞves. This rĂ©past neither estranged nor approximated the parties. The Reformer's resolution came from a higher source, and could not be influenced either by the hatred or the favour of men.</p> @@ -9906,7 +9867,7 @@ where each presents his peculiar physiognomy, and exercises his separate influence. We have Wittemberg, Zuinglius, Capito, Haller, Œcolampadius. Again, we have Oswald Myconius, Leo Juda, Farel, and Calvin, and the Reformation takes place at -Glaris, Bâle, Zurich, Berne, Neufchatel, Geneva, Lucerne, Schafausen, +Glaris, Bâle, Zurich, Berne, Neufchatel, Geneva, Lucerne, Schafausen, Appenzel, St. Gall, and in the Grisons. In the Reformation of Germany, one scene only is seen, and that one level like the country around; but in Switzerland, the Reformation is divided, @@ -10043,9 +10004,9 @@ lessons, as he eagerly received them into his heart.</p> <hr style="width: 65%;" /> <h2><a name="CHAP_II8" id="CHAP_II8"></a>CHAP. II.</h2> -<blockquote><p class="hanging">Young Ulric at Wesen—At Bâle—At Berne—The Dominican Convent—Jetzer—The +<blockquote><p class="hanging">Young Ulric at Wesen—At Bâle—At Berne—The Dominican Convent—Jetzer—The Apparitions—The Passion of the Lay Brother—The Imposture—Discovery -and Punishment—Zuinglius at Vienna—At Bâle—Music at Bâle—Wittembach +and Punishment—Zuinglius at Vienna—At Bâle—Music at Bâle—Wittembach teaches the Gospel—Leon Juda—The Curate of Glaris.</p></blockquote> @@ -10067,18 +10028,18 @@ he had been his son; delighted with his sprightliness, he entrusted his education to a schoolmaster who in a short time taught him all that he knew himself. Young Ulric, when ten years of age, having given indications of a high order of intellect,<a name="FNanchor_612_612" id="FNanchor_612_612"></a><a href="#Footnote_612_612" class="fnanchor">[612]</a> his father -and his uncle resolved on sending him to Bâle.</p> +and his uncle resolved on sending him to Bâle.</p> <p>When the child of the Tockenburg arrived in this celebrated city, with an integrity and purity of heart which he seemed to have inhaled from the pure air of his mountains, but which came from a higher source, a new world opened before him. The celebrity of -the famous council of Bâle; the university which Pius II had +the famous council of Bâle; the university which Pius II had founded in 1460; the printing presses, which revived the master-pieces of antiquity, and circulated over the world the first fruits of the revival of letters; the residence of distinguished men; the Wessels, the Wittembachs, and, in particular, that prince of scholars -and luminary of the schools, Erasmus, rendered Bâle, at the period +and luminary of the schools, Erasmus, rendered Bâle, at the period of the Reformation, one of the great foci of light in the west.</p> <div class="sidenote">ZUINGLIUS AT BALE. AT BERNE. DOMINICAN CONVENT.</div> @@ -10093,14 +10054,14 @@ strength against the children of other schools, and was always victorious in those struggles which formed a kind of prelude to those by which the papacy was to be overthrown in Switzerland.<a name="FNanchor_613_613" id="FNanchor_613_613"></a><a href="#Footnote_613_613" class="fnanchor">[613]</a> His success excited the jealousy of rivals older than himself. The -school of Bâle was soon outstripped by him as that of Wesen had +school of Bâle was soon outstripped by him as that of Wesen had been.</p> <p>Lupulus, a distinguished scholar, had just opened at Berne the first learned school that was founded in Switzerland. The bailiff of Wildhaus and the curate of Wesen resolved to send their child thither, and Zuinglius, in 1497, quitting the smiling plains of -Bâle, again drew near to the high Alps, where he had spent his +Bâle, again drew near to the high Alps, where he had spent his childhood, and whose snowy tops, gilded with the rays of the sun, he could see from Berne. Lupulus, a distinguished poet, introduced his pupil to the sanctuary of classic literature, a sanctuary then @@ -10244,7 +10205,7 @@ and companions in the capital of Austria.</p> mountains he felt that he had drunk of the cup of science, and could no longer live amid the songs of his brothers and the bleating of their flocks. He was eighteen years of age, and repaired to -Bâle,<a name="FNanchor_617_617" id="FNanchor_617_617"></a><a href="#Footnote_617_617" class="fnanchor">[617]</a> to engage again in literary pursuits, and thus at once master +Bâle,<a name="FNanchor_617_617" id="FNanchor_617_617"></a><a href="#Footnote_617_617" class="fnanchor">[617]</a> to engage again in literary pursuits, and thus at once master and pupil he taught at the school of St. Martin, and studied at the university; from this time he was able to dispense with assistance from his father. Shortly after, he took the degree of master of @@ -10281,7 +10242,7 @@ but confused ideas, vain babbling, vain glory, barbarism, and not one sound idea of doctrine. "It is only a loss of time," said he, and waited for something better.</p> -<p>At this time, (November, 1505,) arrived at Bâle Thomas Wittembach, +<p>At this time, (November, 1505,) arrived at Bâle Thomas Wittembach, son of a burgomaster of Bienne. Wittembach had till then taught at Tubingen, side by side with Reuchlin. He was in the vigour of life, sincere, pious, skilled in the liberal arts, and mathematics, @@ -10319,7 +10280,7 @@ the antiquity of their race, and of their battles for freedom, were not disposed to bow implicitly to a piece of parchment from Rome. Wildhaus is not far from Glaris; and Wesen, where Zuinglius' uncle was curate, is the place where the market of the district is -held. The reputation of the young master of arts of Bâle had penetrated +held. The reputation of the young master of arts of Bâle had penetrated even into these mountains; and the Glarians, wishing to have him for their priest, gave him a call in 1506. Zuinglius having been ordained at Constance by the bishop, preached his first @@ -10349,7 +10310,7 @@ passions to the holy rule of the gospel.</p> <p>A love of war at this time inflamed the quiet valleys of Glaris where there were families of heroes—the Tschudis, the Walas, the -Ćblis, whose blood had flowed on the field of battle. The youth +Æblis, whose blood had flowed on the field of battle. The youth listened with eagerness to the old warriors when they told them of the wars of Burgundy and Suabia, of the battles of St. James and Ragaz. But alas! it was no longer against the enemies of their @@ -10398,7 +10359,7 @@ had granted him an annual pension of fifty florins, to encourage him in the cultivation of letters. His poverty did not allow him to purchase books; and the money during the short time that Ulric received it was devoted to the purchase of classical or theological -works, which he procured from Bâle.<a name="FNanchor_626_626" id="FNanchor_626_626"></a><a href="#Footnote_626_626" class="fnanchor">[626]</a> Zuinglius was now connected +works, which he procured from Bâle.<a name="FNanchor_626_626" id="FNanchor_626_626"></a><a href="#Footnote_626_626" class="fnanchor">[626]</a> Zuinglius was now connected with the cardinal, and accordingly joined the Roman party. Schinner and Julius II at last disclosed the end which they had in view in these intrigues. Eight thousand Swiss mustered by the eloquence @@ -10553,7 +10514,7 @@ studied Cicero and Demosthenes thoroughly, and learned from them both the art of the orator and the duties of the citizen. He called Seneca a holy man. The Swiss mountaineer loved also to initiate himself in the mysteries of nature, through the writings of Pliny. -Thucydides, Sallust, Livy, Cćsar, Suetonius, Plutarch, and Tacitus, +Thucydides, Sallust, Livy, Cæsar, Suetonius, Plutarch, and Tacitus, taught him to know the world. He has been censured for his enthusiastic admiration of the great men of antiquity, and it is true that some of his observations on this subject cannot be defended. @@ -10571,7 +10532,7 @@ not been truly religious, would they have been so magnanimous?"<a name="FNanchor youths were trained in his school. "You offered me not only books, but also yourself," wrote Valentine Tschudi, son of one of the heroes of the wars of Burgundy; and this young man, who at -that time had already studied at Vienna and Bâle, under the most +that time had already studied at Vienna and Bâle, under the most celebrated teachers, adds, "I have never met with any one who explained the classics with so much precision and profundity as yourself."<a name="FNanchor_642_642" id="FNanchor_642_642"></a><a href="#Footnote_642_642" class="fnanchor">[642]</a> Tschudi repaired to Paris, and was able to compare the spirit @@ -10602,7 +10563,7 @@ of Reform—Discovery.</p></blockquote> <p>A great man of this age, Erasmus, had much influence on Zuinglius, who, as soon as any of his writings appeared, lost no time -in procuring it. In 1514, Erasmus had arrived at Bâle, and been +in procuring it. In 1514, Erasmus had arrived at Bâle, and been received by the bishop with marks of high esteem. All the friends of letters had immediately grouped around him. But the monarch of the schools had no difficulty in singling out him who was to be @@ -10611,7 +10572,7 @@ he to Zuinglius, "that by your studies and your manners, both alike excellent, you labour to polish and elevate them."<a name="FNanchor_644_644" id="FNanchor_644_644"></a><a href="#Footnote_644_644" class="fnanchor">[644]</a> Zuinglius had a most ardent desire to see him. "Spaniards and Gauls went to Rome to see Titus Livy," said he. He set out, and on arriving -at Bâle, found a personage of about forty years of age, of +at Bâle, found a personage of about forty years of age, of small stature, a frail body, a delicate look, but a remarkably amiable and winning address.<a name="FNanchor_645_645" id="FNanchor_645_645"></a><a href="#Footnote_645_645" class="fnanchor">[645]</a> It was Erasmus. His affability removed the timidity of Zuinglius, while the power of his intellect @@ -10624,12 +10585,12 @@ give you what Eschines gave—I give you myself."</p> <p>Among the literary men who formed the court of Erasmus, the Amerbachs, the Rhenans, the Frobeniuses, the Nessens, the Glareans, Zuinglius observed a youth from Lucerne, of twenty-seven -years of age, named Oswald Geisshüsler. Erasmus hellenising +years of age, named Oswald GeisshĂĽsler. Erasmus hellenising his name, had called him Myconius. We will often designate him by his surname, to distinguish the friend of Zuinglius from Frederick Myconius, the disciple of Luther. Oswald, after studying first at Rothwyl with Berthold Haller, a young man of his own -age, next at Berne, and lastly at Bâle, had in this last town been +age, next at Berne, and lastly at Bâle, had in this last town been appointed rector of the school of St. Theodoret, and afterwards of that of St. Peter. The humble schoolmaster had a very limited income; but, notwithstanding, had married a young girl of a simplicity @@ -10657,7 +10618,7 @@ manners.</p> <p>The integrity of Oswald Myconius, his thirst for science and virtue, brought him into connection with Zuinglius. The rector of -the school of Bâle was alive to all that was grand in the curate of +the school of Bâle was alive to all that was grand in the curate of Glaris. Full of humility, he shunned the praises bestowed upon him by Zuinglius and Erasmus. "You schoolmasters," often said the latter, "I esteem as highly as I do kings." But the modest @@ -10666,7 +10627,7 @@ Myconius did not think so. "I only crawl along the ground," said he. <div class="sidenote">ŒCOLAMPADIUS.</div> -<p>A preacher who had arrived at Bâle about the same time as +<p>A preacher who had arrived at Bâle about the same time as Zuinglius was attracting attention. Of a mild and pacific disposition, he led a tranquil life; slow and circumspect in conduct, his chief pleasure was to labour in his study, and produce concord @@ -10680,7 +10641,7 @@ Bologna, where he had been studying law, the Lord, who designed to make him a lamp in the Church,<a name="FNanchor_649_649" id="FNanchor_649_649"></a><a href="#Footnote_649_649" class="fnanchor">[649]</a> called him to the study of theology. He was preaching in his native town when Capito, who had known him at Heidelberg, procured his appointment as -preacher at Bâle. There he proclaimed Christ with an eloquence +preacher at Bâle. There he proclaimed Christ with an eloquence which filled his hearers with admiration.<a name="FNanchor_650_650" id="FNanchor_650_650"></a><a href="#Footnote_650_650" class="fnanchor">[650]</a> Erasmus admitted him to his intimacy. Œcolampadius was enraptured with the hours which he spent in the society of this great genius. "In the Holy @@ -10692,14 +10653,14 @@ kept it suspended to his crucifix, "in order," said he, "that I may always remember Erasmus in my prayers."</p> <p>Zuinglius returned to his mountains, his mind and heart full of -all that he had seen and heard at Bâle. "I could not sleep," wrote +all that he had seen and heard at Bâle. "I could not sleep," wrote he to Erasmus, shortly after his return, "if I had not conversed for some time with you. There is nothing of which I boast so much as of having seen Erasmus." Zuinglius had received a new impulse. Such journeys often exercise a great influence over the career of the Christian. The disciples of Zuinglius—Valentin, Jost, -Louis, Peter, and Ćgidius Tschudi; his friends, the landăman -Ćbli, the curate, Binzli of Wesen, Fridolin Brunnen, and the +Louis, Peter, and Ægidius Tschudi; his friends, the landăman +Æbli, the curate, Binzli of Wesen, Fridolin Brunnen, and the celebrated professor Glarean, saw with admiration how he grew in wisdom and knowledge. The old honoured him as a courageous servant of his country, and faithful pastors honoured him as a @@ -10908,7 +10869,7 @@ benefice, and the means of returning when he chose.<a name="FNanchor_666_666" id <p>Conrad of Rechberg, a gentleman of ancient family, grave, candid, intrepid, and occasionally somewhat rude, was one of the most celebrated sportsmen of the district to which Zuinglius was removed. -He had established on one of his farms a manęge in which he reared +He had established on one of his farms a manĂŞge in which he reared a breed of horses which became celebrated in Italy. Such was the abbot of our Lady of the Eremites. Rechberg was equally averse to the pretensions of Rome and the discussions of theologians. @@ -10945,7 +10906,7 @@ party, joined together in reading the Scriptures, the Fathers of the Church, the master-pieces of antiquity, and the writings of the restorers of letters. This interesting society was often enlarged by friends from a distance. Among others, Capito one day arrived at -Einsidlen. The two old friends of Bâle walked together over the +Einsidlen. The two old friends of Bâle walked together over the convent and the wild scenery in its neighbourhood, absorbed in conversation, examining the Scriptures, and seeking to know the Divine will. There was a point on which they were agreed, and @@ -11050,11 +11011,11 @@ that souls might be spiritually enriched.</p> <p>During the feast of Pentecost, in the year 1518, among the numerous hearers of Zuinglius, was a learned man of meek temper and active charity, named Gaspard Hedio, doctor of theology -at Bâle. Zuinglius preached on the cure of the paralytic, (Luke, +at Bâle. Zuinglius preached on the cure of the paralytic, (Luke, v,) where our Saviour declares, "<i>The Son of Man hath power upon earth to forgive sins</i>," words well fitted to strike the crowd assembled in the Church of the Virgin. The preacher roused, enraptured, -and inflamed his audience, especially the doctor from Bâle.<a name="FNanchor_672_672" id="FNanchor_672_672"></a><a href="#Footnote_672_672" class="fnanchor">[672]</a> +and inflamed his audience, especially the doctor from Bâle.<a name="FNanchor_672_672" id="FNanchor_672_672"></a><a href="#Footnote_672_672" class="fnanchor">[672]</a> A long time after, Hedio expressed his high admiration; "How beautiful," said he, "this discourse, how profound, weighty, complete, penetrating, and evangelical; how much it reminds one of @@ -11198,14 +11159,14 @@ Zuinglius, and said to him with noble candour, "Since you provided for my temporal wants, how much more may I now expect from you wherewith to appease the hunger of my soul!"</p> -<p>The friends of Zuinglius increased. Not only at Glaris, Bâle, +<p>The friends of Zuinglius increased. Not only at Glaris, Bâle, and Schwitz, did he find men of like spirit with himself; in Uri -there was the secretary of state, Schmidt; at Zug, Colin Müller +there was the secretary of state, Schmidt; at Zug, Colin MĂĽller and Werner Steiner, his old companions in arms at Marignan: at Lucerne, Xylotect and Kilchmeyer; Wittembach at Berne, and many others in many other places. But the curate of Einsidlen had no more devoted friend than Oswald Myconius. Oswald had -quitted Bâle in 1516, to take charge of the cathedral school at +quitted Bâle in 1516, to take charge of the cathedral school at Zurich. In this town there were no learned men, and no schools of learning. Oswald laboured along with some well-disposed individuals, among others, Utinger, notary to the pope, to raise the @@ -11286,7 +11247,7 @@ time he more than once, in the first years of his ministry, gave way to youthful propensities. It is difficult to estimate the influence of an impure atmosphere on those who live in it. There were in the papacy certain established irregularities, allowed and sanctioned as -conformable to the laws of nature. A saying of Ćneas Sylvius, afterwards +conformable to the laws of nature. A saying of Æneas Sylvius, afterwards pope under the name of Pius II, gives an idea of the sad state of public morals at this period. We give it in a note.<a name="FNanchor_690_690" id="FNanchor_690_690"></a><a href="#Footnote_690_690" class="fnanchor">[690]</a> Disorder had become the rule, order the exception.</p> @@ -11358,7 +11319,7 @@ despair to Zuinglius. "I have got for you," replied he, "a little lion, simple and wise; a man initiated in the mysteries of sacred science." "Let me have him," immediately rejoined the administrator. It was Leo Juda, at once the gentle and intrepid friend -with whom Zuinglius had been so intimate at Bâle. Leo accepted +with whom Zuinglius had been so intimate at Bâle. Leo accepted the call which brought him near his dear Ulric. Ulric took farewell of his friends, quitted the solitude of Einsidlen, and arrived at that delightful spot where, smiling and instinct with life, rises @@ -11501,10 +11462,10 @@ increasing multitude of men of all classes, and more especially of the common people, flocked to hear him.<a name="FNanchor_709_709" id="FNanchor_709_709"></a><a href="#Footnote_709_709" class="fnanchor">[709]</a> Several Zurichers had ceased to attend on public worship. "I derive no benefit from the discourses of these priests," often exclaimed -Füsslin, a poet, historian, and counsellor of state; "they do not +FĂĽsslin, a poet, historian, and counsellor of state; "they do not preach the things of salvation; for they do not comprehend them. I see nothing in them but covetousness and voluptuousness." -Henry Räuschlin, treasurer of state, one who diligently read the +Henry Räuschlin, treasurer of state, one who diligently read the Scriptures, was of the same opinion: "The priests," said he, "met in thousands at the Council of Constance ... to burn the best man among them." These distinguished men, led by curiosity, @@ -11513,7 +11474,7 @@ the emotion with which they followed the orator. "Glory to God!" said they, on coming out; "this is a preacher of the truth. He will be our Moses to deliver us from Egyptian darkness."<a name="FNanchor_710_710" id="FNanchor_710_710"></a><a href="#Footnote_710_710" class="fnanchor">[710]</a> From this moment they became the Reformer's intimate friends. -"Powers of the world," said Füsslin, "cease to proscribe the +"Powers of the world," said FĂĽsslin, "cease to proscribe the doctrine of Christ! After Christ the Son of God was put to death, sinners were raised up. And now, should you destroy the preachers of truth, you will see their places supplied by glaziers, carpenters, @@ -11600,7 +11561,7 @@ unless on important business.<a name="FNanchor_719_719" id="FNanchor_719_719"></ <p>But the labours of a single individual were not sufficient. A person, named Lucian, one day came to him with the writings of the German Reformer. He had been sent by Rhenan, a learned -man, then resident at Bâle, and indefatigable in circulating the +man, then resident at Bâle, and indefatigable in circulating the Reformer's writings throughout Switzerland. Rhenan had become aware that the hawking of books was an important means of diffusing evangelical doctrine. Lucian had travelled almost over the @@ -11872,7 +11833,7 @@ Reformation of Germany, is only an episode in that of Switzerland.</p> <blockquote><p class="hanging">The Labours of Zuinglius—The Baths of Pfeffers—God's time—The Great Death—Zuinglius seized with the Plague—His Enemies—His Friends—Convalescence—General Joy—Effect of the Plague—Myconius at Lucerne—Oswald encourages -Zuinglius—Zuinglius at Bâle—Capito called to Mentz—Hedio at Bâle—An Unnatural +Zuinglius—Zuinglius at Bâle—Capito called to Mentz—Hedio at Bâle—An Unnatural Son—Preparation for Battle.</p></blockquote> @@ -11943,7 +11904,7 @@ the victims of this dreadful scourge. Every day he preached Christ and his consolations to the sick.<a name="FNanchor_734_734" id="FNanchor_734_734"></a><a href="#Footnote_734_734" class="fnanchor">[734]</a> His friends delighted to see him safe and sound in the midst of so many fatal darts,<a name="FNanchor_735_735" id="FNanchor_735_735"></a><a href="#Footnote_735_735" class="fnanchor">[735]</a> still felt a secret alarm. Conrad Brunner, who himself died of the -plague a few months after, writing him from Bâle said; "Do good, +plague a few months after, writing him from Bâle said; "Do good, but at the same time remember to take care of your life." It was too late: Zuinglius was seized with the plague. The great preacher of Switzerland was stretched on a bed from which, perhaps, he @@ -12041,7 +12002,7 @@ spread in Switzerland and Germany. "Alas!" exclaimed Hedio in tears, "the safety of the country, the gospel trumpet, the magnanimous herald of truth is smitten with death in the flower of his life, and, so to speak, in the spring tide of his days."<a name="FNanchor_741_741" id="FNanchor_741_741"></a><a href="#Footnote_741_741" class="fnanchor">[741]</a> When the -news reached Bâle the whole town was filled with lamentation and +news reached Bâle the whole town was filled with lamentation and mourning.<a name="FNanchor_742_742" id="FNanchor_742_742"></a><a href="#Footnote_742_742" class="fnanchor">[742]</a></p> <p>The spark of life which remained in Zuinglius was, however, rekindled. @@ -12081,7 +12042,7 @@ beginning of November) than he wrote to his family. This gave inexpressible delight to them all,<a name="FNanchor_745_745" id="FNanchor_745_745"></a><a href="#Footnote_745_745" class="fnanchor">[745]</a> especially to his young brother Andrew, who himself died of the plague the following year, and at whose death Ulric, to use his own words, wept and cried like a -woman.<a name="FNanchor_746_746" id="FNanchor_746_746"></a><a href="#Footnote_746_746" class="fnanchor">[746]</a> At Bâle Conrad Brunner, a friend of Zuinglius, and +woman.<a name="FNanchor_746_746" id="FNanchor_746_746"></a><a href="#Footnote_746_746" class="fnanchor">[746]</a> At Bâle Conrad Brunner, a friend of Zuinglius, and Bruno Amerbach, a famous printer, both young men, were cut off after three days' illness. The rumour having spread in this town that Zuinglius also had fallen, the whole university was in mourning. @@ -12168,20 +12129,20 @@ an abundant recompence awaits you in heaven."</p> <div class="sidenote">ZUINGLIUS AT BALE.</div> <p>The visit of an old friend helped to console Zuinglius for the loss -of Myconius. Bunzli, who had been his teacher at Bâle, and had +of Myconius. Bunzli, who had been his teacher at Bâle, and had succeeded the dean of Wesen, the Reformer's uncle, arrived at Zurich, in the first week of the year 1520, and Zuinglius and he -thereafter resolved to set out together to Bâle to see their common +thereafter resolved to set out together to Bâle to see their common friends.<a name="FNanchor_752_752" id="FNanchor_752_752"></a><a href="#Footnote_752_752" class="fnanchor">[752]</a> This visit of Zuinglius bore fruit. "Oh, my dear Zuinglius!" wrote John Glother to him at a later period, "never will I forget you. The thing which binds me to you is the goodness with -which, during your stay at Bâle, you came to see me, me, a petty +which, during your stay at Bâle, you came to see me, me, a petty schoolmaster, living in obscurity without learning or merit, and of humble station! What wins me is the elegance of your manners, and that indescribable meekness with which you subdue all hearts, even stones, if I may so speak."<a name="FNanchor_753_753" id="FNanchor_753_753"></a><a href="#Footnote_753_753" class="fnanchor">[753]</a> But Zuinglius' visit was still more useful to his old friends. Capito, Hedio, and others, were electrified -by the power of his eloquence. The former commencing in Bâle +by the power of his eloquence. The former commencing in Bâle the work which Zuinglius was doing at Zurich, began to expound the gospel of St. Matthew before an auditory which continued to increase. The doctrine of Christ penetrated and inflamed all @@ -12218,7 +12179,7 @@ hammer and the anvil. Luther has just been condemned by the universities of Louvain and Cologne. If ever the Church was in imminent danger, it is at this hour."<a name="FNanchor_760_760" id="FNanchor_760_760"></a><a href="#Footnote_760_760" class="fnanchor">[760]</a></p> -<p>Capito left Bâle for Mentz, 28th April, and Hedio succeeded +<p>Capito left Bâle for Mentz, 28th April, and Hedio succeeded him. Not content with the public assemblies in the church at which he continued his exposition of St. Matthew, he proposed, in the month of June, as he wrote Luther, to have private meetings @@ -12231,7 +12192,7 @@ priests, both of whom, though from different motives, are equally desirous that God should be worshipped only within the precincts of a particular building. But Hedio was invincible.</p> -<p>At the same period when he formed this good resolution at Bâle, +<p>At the same period when he formed this good resolution at Bâle, there arrived at Zurich one of those characters who often emerge, like impure froth, from the vortex of revolutions.</p> @@ -12450,7 +12411,7 @@ by the Diet or by other causes, being touched by this new preaching, carried its precious seeds into all the Helvetic valleys. One acclamation arose from mountains and cities. Nicolas Hageus, writing from Lucerne to Zurich, says, "Switzerland has hitherto -given birth to Scipios, Cćsars, and Brutuses, but has scarcely produced +given birth to Scipios, Cæsars, and Brutuses, but has scarcely produced two men who had the knowledge of Jesus Christ, and could nourish men's hearts, not with vain disputes, but with the Word of God. Now that Divine Providence gives Switzerland Zuinglius @@ -12461,7 +12422,7 @@ celebrated, become still more celebrated for righteousness and peace."<a name="FNanchor_782_782" id="FNanchor_782_782"></a><a href="#Footnote_782_782" class="fnanchor">[782]</a> "It was said," wrote Myconius to Zuinglius, "that your voice could not be heard three yards off. But I now see it was a falsehood; for all Switzerland hears you."<a name="FNanchor_783_783" id="FNanchor_783_783"></a><a href="#Footnote_783_783" class="fnanchor">[783]</a> "You possess -intrepid courage," wrote Hedio to him from Bâle, "I will follow +intrepid courage," wrote Hedio to him from Bâle, "I will follow you as far as I am able."<a name="FNanchor_784_784" id="FNanchor_784_784"></a><a href="#Footnote_784_784" class="fnanchor">[784]</a> "I have heard you," said Sebastian Hofmeister of Schaffausen, writing to him from Constance. "Ah, would to God that Zurich, which is at the head of our happy confederation @@ -12492,11 +12453,11 @@ this Jupiter."<a name="FNanchor_790_790" id="FNanchor_790_790"></a><a href="#Foo Baden. The curate of the place, an old papal guard, a man of good temper, but completely ignorant, had obtained his benefice by carrying a halberd. True to his soldier habits, he spent the day -and part of the night in jovial company, while Stäheli, his vicar, was +and part of the night in jovial company, while Stäheli, his vicar, was indefatigable in fulfilling the duties of his office.<a name="FNanchor_791_791" id="FNanchor_791_791"></a><a href="#Footnote_791_791" class="fnanchor">[791]</a> Zuinglius invited the young minister to his house. "I have need of Swiss help," -said he to him, and from this moment Stäheli was his fellow-labourer. -Zuinglius, Stäheli, and Luti, afterwards pastor of Winterthur, +said he to him, and from this moment Stäheli was his fellow-labourer. +Zuinglius, Stäheli, and Luti, afterwards pastor of Winterthur, lived under the same roof.</p> <div class="sidenote">INTERFERENCE OF THE CIVIL POWER.</div> @@ -12537,7 +12498,7 @@ Plots began to be formed against the curate of Zurich. His life was in danger. One evening, when Zuinglius and his vicars were quietly conversing in their house, some citizens arrived in great haste, and asked, "Are your doors well bolted? Be this -night on your guard." "Such alarms were frequent," adds Stäheli; +night on your guard." "Such alarms were frequent," adds Stäheli; "but we were well armed,<a name="FNanchor_793_793" id="FNanchor_793_793"></a><a href="#Footnote_793_793" class="fnanchor">[793]</a> and a guard was stationed for us in the street."</p> @@ -12567,7 +12528,7 @@ to abjure his faith, but remained immovable, and was beheaded.<a name="FNanchor_ <blockquote><p class="hanging">A new Combatant—The Reformer of Berne—Zuinglius encourages Haller—The Gospel at Lucerne—Oswald Persecuted—Preaching of Zuinglius—Henry Bullinger -and Gerold of Knonan—Rubli at Bâle—The Chaplain of the Hospital—War +and Gerold of Knonan—Rubli at Bâle—The Chaplain of the Hospital—War in Italy—Zuinglius against Foreign Service.</p></blockquote> @@ -12596,7 +12557,7 @@ The former, a man of great meekness, unbosomed his griefs; and the latter, a man of might, inspired him with courage. One day, Berthold said to Zuinglius, "My spirit is overwhelmed.... I am not able to bear all this injustice. I mean to give up the pulpit and -retire to Bâle beside Wittembach, and there occupy myself exclusively +retire to Bâle beside Wittembach, and there occupy myself exclusively with sacred literature." "Ah!" replied Zuinglius, "I too have my feelings of despondency, when unjust attacks are made upon me; but Christ awakens my conscience, and urges me on by his @@ -12740,12 +12701,12 @@ Gerold, who was to die in the flower of his age side by side with the Reformer, with his sword in his hand, and surrounded alas! with the dead bodies of his enemies. Thinking that Gerold would not be able to prosecute his studies at Zurich, Zuinglius, in 1521, -sent him to Bâle.</p> +sent him to Bâle.</p> <p>Young Knonau did not find Hedio the friend of Zuinglius there. Capito being obliged to accompany the archbishop Albert to the coronation of Charles V, had procured Hedio to supply his place. -Bâle having thus, one after another, lost her most faithful preachers, +Bâle having thus, one after another, lost her most faithful preachers, the church there seemed forsaken; but other men appeared. Four thousand hearers squeezed into the church of William Roubli, curate of St. Alban. He attacked the mass, purgatory, and the @@ -12761,7 +12722,7 @@ Bible, and not to make a presumptuous display of it. The enraged priests accused Roubli before the council. A mob immediately gathered in Cordelier Square. "Protect our preacher," said the citizens to the council. Fifty Ladies of distinction interceded -in his behalf; but Roubli was obliged to quit Bâle. At a +in his behalf; but Roubli was obliged to quit Bâle. At a later period he took part like Grebel in Anabaptist disorders. The Reformation, in the course of its development, every where threw off the chaff which mingled with the good grain.</p> @@ -12771,16 +12732,16 @@ threw off the chaff which mingled with the good grain.</p> <p>At this period a modest voice was heard from the humblest of the chapels, clearly proclaiming the evangelical doctrine. It was that of young Wolfgang Wissemberger, son of a counsellor of state -and chaplain of the hospital. All in Bâle who felt new religious +and chaplain of the hospital. All in Bâle who felt new religious wants attached themselves to the gentle chaplain, preferring him to the presumptuous Roubli. Wolfgang began to read the mass in German. The monks renewed their clamour, but this time they failed, and Wissemberger continued to preach the gospel; "for," says an old chronicler, "he was a burgess and his father a counsellor."<a name="FNanchor_808_808" id="FNanchor_808_808"></a><a href="#Footnote_808_808" class="fnanchor">[808]</a> This first success of the Reformation in -Bâle, while it was the prelude of still greater success, at the same +Bâle, while it was the prelude of still greater success, at the same time tended greatly to promote the progress of the work throughout -the Confederation. Zurich no longer stood alone. Learned Bâle +the Confederation. Zurich no longer stood alone. Learned Bâle began to be charmed with the new doctrine. The foundations of the new temple were enlarged. The Reformation in Switzerland obtained a fuller development.</p> @@ -12962,7 +12923,7 @@ were in favour of the Reformation. The Lesser Council resisted. but the Great Council decided that the pastors should be present to hear the charge, and answer it, if they thought fit. The deputies from Constance were introduced, and then the three curates of -Zurich, Zuinglius, Engelhard, and old Röschli.</p> +Zurich, Zuinglius, Engelhard, and old Röschli.</p> <p>After the parties thus brought face to face had for some time eyed each other, the coadjutor rose. "Had his heart and his head @@ -13176,7 +13137,7 @@ God I will answer it."</p> <div class="sidenote">THE BISHOP ADDRESSES THE DIET.</div> -<p>Zuinglius did reply in his "<i>Archętelés</i>," a word which signifies +<p>Zuinglius did reply in his "<i>ArchĂŞtelĂ©s</i>," a word which signifies <i>the beginning and end</i>, "for I hope," said he, "that this first answer will also be the last." He spoke in it in very respectful terms of the bishop, and attributed all the attacks of his enemies @@ -13186,7 +13147,7 @@ to bring them to the true God and to his Son Jesus Christ. With that view I have employed not captious exhortations, but words simple and true, such as the sons of Switzerland can comprehend." Then passing from the defensive and becoming the assailant, he -finely adds, "Julius Cćsar, feeling himself mortally wounded, endeavoured +finely adds, "Julius Cæsar, feeling himself mortally wounded, endeavoured to draw up the folds of his robe that he might fall in a becoming manner. The fall of your ceremonies is at hand; act so at least that they may fall decently, and that in every place light @@ -13371,7 +13332,7 @@ thee, O God, that thou hast by this illustrious instrument given me such a clear knowledge of the truth! Henceforth," added he, turning towards the assembly, "in all my distresses I will invoke God only and leave off my beads. To-morrow I resume my journey. -I go to Bâle to see Erasmus of Rotterdam, and thence to Wittemberg +I go to Bâle to see Erasmus of Rotterdam, and thence to Wittemberg to see the monk Martin Luther." He accordingly remounted his ass and set out. We will again meet with him. He was the first exile from France, for the cause of the gospel, who appeared @@ -13672,7 +13633,7 @@ with the glad tidings of salvation.</p> <div class="sidenote">MURDER AND ADULTERY.</div> <p>The reformed doctrine, ascending the Rhine, made its way as -far as ancient Rhćtia. One day, a stranger from Zurich crossed +far as ancient Rhætia. One day, a stranger from Zurich crossed the river, and waited on the saddler of Flasch, the frontier village of the Grisons. Christian Anhorn, the saddler, listened in astonishment to the language of his visitor. "Preach," said the whole @@ -13700,7 +13661,7 @@ had fled infuriated at the success of the gospel, exclaimed, "Rome has made me evangelical," and became a zealous reformer. The Reformation soon extended to the league of "the House of God." "Oh!" exclaimed Salandronius to Vadian, "if you but saw how -the inhabitants of the mountains of Rhćtia cast far from them the +the inhabitants of the mountains of Rhætia cast far from them the yoke of the Babylonish captivity!"</p> <p>Shocking disorders hastened the day when Zurich and the neighbouring @@ -14337,13 +14298,13 @@ T. i, p. 51).</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Nec ab usu immoderato vini abstinuit, (Pallavicini Hist. Conc. Trid. i, p. 69).</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> "Sciscitatus per viam Miltitxius quanam esset in ćstimatione Lutherus ... sensit de +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> "Sciscitatus per viam Miltitxius quanam esset in æstimatione Lutherus ... sensit de eo cum admiratione homines loqui." (Pallavicini, Hist. Concil. Trid. Tom. i, p. 51.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> "Ecce ubi unum pro papa stare inveni, tres pro te contra papam stabant." (L. -Op. Lat. in Prćf.)</p></div> +Op. Lat. in Præf.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Quid nos scire possumus quales vos Romć habeatis sellas, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Quid nos scire possumus quales vos Romæ habeatis sellas, ligneasne an lapideas (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> "Martinus noster, Deo gratias, adhuc spirat." @@ -14353,22 +14314,22 @@ ligneasne an lapideas (Ibid.)</p></div> Dei. (L. Ep. i, p. 191.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Per singula oppida affigeret unum, et ita tutus me perduceret -Romam. (L. Op. Lat. in Prćf.)</p></div> +Romam. (L. Op. Lat. in Præf.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> "Tunc desiit paululum sćvire tempestas...." (L. Op. Lat. in Prćf.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> "Tunc desiit paululum sævire tempestas...." (L. Op. Lat. in Præf.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Löscher, ii, 567.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Löscher, ii, 567.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Sed per viam a Domino prostratus ... mutavit violentiam in benevolentiam fallacissime simulatam. (L. Ep. i, p. 206.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> O Martine, ego credebam et esse senem aliquem theologum, qui post fornacem -sedens.... (L. Op. Lat. in Prćf.)</p></div> +sedens.... (L. Op. Lat. in Præf.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Quod orbem totum mihi conjunxerim et papć abstraxerim. (L. Ep. i, p. 231.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Quod orbem totum mihi conjunxerim et papæ abstraxerim. (L. Ep. i, p. 231.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Si haberem 25 millia armatorum, non -confiderem te posse a me Romam perduci. (L. Op. Lat. in Prćf.)</p></div> +confiderem te posse a me Romam perduci. (L. Op. Lat. in Præf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> L. Op. (W.) xxii.</p></div> @@ -14376,39 +14337,39 @@ confiderem te posse a me Romam perduci. (L. Op. Lat. in Prćf.)</p></div> cieret. (Pallavicini, i, 52.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Non evasisset res in tantum tumultum. -(L. Op. Lat. in Prćf.)</p></div> +(L. Op. Lat. in Præf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Und die Sache sich zu Tode bluten. (L. Ep. i, 207.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> L. Ep. i, 209.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> "Ab integro jam sćculo nullum negotium Ecclesić contigisse +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> "Ab integro jam sæculo nullum negotium Ecclesiæ contigisse quod majorem illi sollicitudinem incussisset." (Pallavicini, Tom. i, p. 52.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> "Ego dissimulabam has crocodili lacrymas a me intelligi." (L. Ep. i, 216.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> "Atque vesperi, me accepto, convivio lćtati sumus." (Ibid. 231.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> "Atque vesperi, me accepto, convivio lætati sumus." (Ibid. 231.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> "Sic amice discessimus etiam cum osculo; (Judć scilicet.)" (Ibid. 216.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> "Sic amice discessimus etiam cum osculo; (Judæ scilicet.)" (Ibid. 216.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Has Italitates. (L. Ep. i, 231.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Verbis minisque pontificiis ita fregit hominem, hactenus -terribilem cunctis et imperterritum stentorem. (L. Op. in Prćf.)</p></div> +terribilem cunctis et imperterritum stentorem. (L. Op. in Præf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Doleo Tetzelium. (L. Ep. i, p. 223.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Sed conscientia indignitate Papć forte -occulruit. (L. Op. in Prćf.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Sed conscientia indignitate Papæ forte +occulruit. (L. Op. in Præf.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Prćter unum Jesum Christum Dominum omnium. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Præter unum Jesum Christum Dominum omnium. (L. Ep. i, p. 234.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Nescio an Papa sit Antichristus ipse vel apostolus ejus. (L. Ep. i, 239.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> L. Op. (L.) xvii, 224.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Video ubique, undique, quocumque modo, animam meam qućri. (L. Ep. i, p. 274, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Video ubique, undique, quocumque modo, animam meam quæri. (L. Ep. i, p. 274, 16th May.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Sicut aqua inundans. (L. Epp. i. p. 278, 279.)</p></div> @@ -14422,11 +14383,11 @@ by any words to describe the tragedies which your works have produced here.</p>< Ep. i, 255.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Dominus evigilavit et stat ad judicandos populos. (L. Op. Lat. in -l'rćf.)</p></div> +l'ræf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Deus rapit, pellit, nedum ducit me: non sum compos mei: volo esse quietus et rapior in medios tumultus. (L. Ep. i, 231.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Nihil cupiebat ardentius, quam sui specimen prćbere in solemni disputatione cum +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Nihil cupiebat ardentius, quam sui specimen præbere in solemni disputatione cum semulo. (Pallavicini, Tom. i, p. 55.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Defensio adversus Echii monomachiam.</p></div> @@ -14449,29 +14410,29 @@ istorum mea seria ludo. (Ibid. p. 251.)</p></div> tuo super femur tuum, potentissime! (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Ac si voles semper Augustus -saluteris in ćternum. (Ibid. p. 251)</p></div> +saluteris in æternum. (Ibid. p. 251)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Et sola sit veritas, quć salvet se dexterâ suâ, non meâ, non tuâ, non ullius hominis.... +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Et sola sit veritas, quæ salvet se dexterâ suâ, non meâ, non tuâ, non ullius hominis.... (L. Ep. i, 261.) And let truth stand alone; she will save herself by her own right hand—not by yours or mine, or that of any man.... (L. Ep. i, 261.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> Expecto furorem illorum. (Ibid. 280, 30th May, 1519.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Totus orbis nutat et -movetur, tam corpore quam animâ. (Ibid.) The whole world nods and is shaken both +movetur, tam corpore quam animâ. (Ibid.) The whole world nods and is shaken both in body and soul.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> Ternis literis, a duce Georgio non potui certum obtinere responsum. (Ibid., p. 282.) After three letters, I could not obtain a decided answer from Duke George.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Ita ut non disputator, sed spectator futurus Lipsiam ingrederer. (L. Op. in Prćf.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Ita ut non disputator, sed spectator futurus Lipsiam ingrederer. (L. Op. in Præf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> Principis nostri verbo firmatus. (L. Ep. i, 255.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Scheinder, Lips. Chr. iv, 168.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Theologi interim me proscindunt ... populum Lipsić inclamant. (L. Ep. i, 255.) +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Theologi interim me proscindunt ... populum Lipsiæ inclamant. (L. Ep. i, 255.) The theologians, in the meantime, inveigh against me, ... and declaim to the people of Leipsic.</p></div> @@ -14479,7 +14440,7 @@ of Leipsic.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Seckend., p. 201.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Malim te plus operć sumere in asserendis bonis literis, quam in sectandis harum +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Malim te plus operæ sumere in asserendis bonis literis, quam in sectandis harum hostibus. (Corpus Ref. ed. Bretschneider, i, 78, 22nd April, 1519.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Martinus, Domini miles, hanc camarinam movit. (Corp. Ref. i, p. 82.)</p></div> @@ -14490,7 +14451,7 @@ blood, but forthwith made a public and firm profession of his faith.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> Weisman. Hist. Eccl. i, p. 1444.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Seb. Fröschel vom Priesterthum. Wittemb., 1585, in Prćf.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Seb. Fröschel vom Priesterthum. Wittemb., 1585, in Præf.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> L. Op. (L.) xvii, p. 243.</p></div> @@ -14498,7 +14459,7 @@ blood, but forthwith made a public and firm profession of his faith.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Seckend. p. 190.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Si tecum non licet disputare, neque cum Carlstatio volo: propter te enim huc veni. (L. Op. in Prćf.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Si tecum non licet disputare, neque cum Carlstatio volo: propter te enim huc veni. (L. Op. in Præf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> Melancth. Op. i, p. 139. (Kœthe ed.)</p></div> @@ -14517,7 +14478,7 @@ dass er fast alles im Griff hat. (Mosellanus in Seckend., 206.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Das Maul, Augen, und ganze Gesicht, presentirt ehe einen Fleischer oder Soldaten, als einen Theologum. (Mosellanus in Seckend., 206.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Prćtexit tamen et hic +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Prætexit tamen et hic Adam ille folium fici pulcherrimum. (L. Epp. i, p. 294.) "Here, however, this Adam too weaved for himself a most beautiful fig-leaf."</p></div> @@ -14530,7 +14491,7 @@ too weaved for himself a most beautiful fig-leaf."</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Planck, i, p. 176.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> Quanquam totum opus Dei sit, non tamen <i>totaliter</i> a Deo esse, quemadmodum -totum pomum efficitur a sole, sed non a sole <i>totaliter</i> et sine plantć efficentiâ. (Pallavicini, +totum pomum efficitur a sole, sed non a sole <i>totaliter</i> et sine plantæ efficentiâ. (Pallavicini, Tom. i, p. 58.) Although the <i>whole</i> work is of God, it is not <i>wholly</i> of God—just as the <i>whole</i> apple is produced by the sun, but not <i>wholly</i> by the sun, and without the co-operation of the plant.</p></div> @@ -14551,7 +14512,7 @@ non est agere." Man consents; but consent is the gift of God. Consent is not act <div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> John Kessler, afterwards reformer of St. Gall.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> Lipsicć pugnć otiosus spectator in reliquo volgo sedi. (Corpus Reformatorum, i, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> Lipsicæ pugnæ otiosus spectator in reliquo volgo sedi. (Corpus Reformatorum, i, 112.) At Leipsic I sat among the crowd as an idle spectator.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Tace tu, Philippe, @@ -14561,15 +14522,15 @@ ac tua studia cura, ne me perturba. (Ibid., i, 149.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Relictis signis, desertorem exercitus et transfugam factum. (L. Ep. i, 295.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Mich verklagen, schelten und schmćhen.... (L. Op. (L.) xvii, p. 247.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Mich verklagen, schelten und schmæhen.... (L. Op. (L.) xvii, p. 247.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Eck to Haven and Bourkard, 1st July, 1519. (Walch, xv, p. 1456.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Löscher, iii, 278.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Löscher, iii, 278.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></a> Faciebat hoc Eccius quia certam sibi gloriam propositam cernebat, propter propositionem -meam, in qua negabam Papam esse jure divino caput Ecclesić; hic patuit -ei campus magnus. (L. Op. in Prćf.) Eccius did so because he anticipated certain +meam, in qua negabam Papam esse jure divino caput Ecclesiæ; hic patuit +ei campus magnus. (L. Op. in Præf.) Eccius did so because he anticipated certain victory, in consequence of my proposition, in which I denied that the pope was jure divino head of the church; here he had a wide field in which to expatiate.</p></div> @@ -14584,11 +14545,11 @@ tamen habemus." (L. Op. Lat. i, p. 243.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></a> "Unde sacerdotalis unitas exorta est." (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> Hćc est matrix proprie omnium ecclesiarum. (Ibid. 244.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> Hæc est matrix proprie omnium ecclesiarum. (Ibid. 244.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> Cui si non exors qućdam et ab omnibus eminens detur potestas. (Ibid. 243.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> Cui si non exors quædam et ab omnibus eminens detur potestas. (Ibid. 243.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> <i>Detur</i>, inquit, hoc est jure humano, posset fieri, consentientibus, cćteris omnibus +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> <i>Detur</i>, inquit, hoc est jure humano, posset fieri, consentientibus, cæteris omnibus fidelibus. (L. Op. Lat. i, p. 244.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></a> "Ejusdem meriti et ejusdem sacerdotii est." @@ -14596,7 +14557,7 @@ fidelibus. (L. Op. Lat. i, p. 244.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">[104]</span></a> Primus inter pares.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> Non episcopus universalis, sed universalis Ecclesić episcopus. (Ibid. 246.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> Non episcopus universalis, sed universalis Ecclesiæ episcopus. (Ibid. 246.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">[106]</span></a> Ego glorior me tot expensis non frustra.... (L. Ep. i, 299.)</p></div> @@ -14611,36 +14572,36 @@ ego unus, auctoritate apostoli, id est iure divino." (L. Op. Lat. i, p. 237.)</p <div class="footnote"><p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">[111]</span></a> Et, ut fama est, de hoc plurimum gratulantur. (L. Op. Lat. i, p. 250.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">[112]</span></a> Nunquam mihi placuit, nec in ćternum placebit quodcumque schisma ... +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">[112]</span></a> Nunquam mihi placuit, nec in æternum placebit quodcumque schisma ... Cum supremum jus divinum sit charitas et unitas Spiritus (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">[113]</span></a> Das walt die Sucht!</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">[114]</span></a> Nam adhuc erat Dux Georgius mihi non inimicus, quod sciebam certo. (L. Op. -in Prćf.) For I was well assured that Duke George was not yet my enemy.</p></div> +in Præf.) For I was well assured that Duke George was not yet my enemy.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">[115]</span></a> Nec potest fidelis Christianus cogi ultra Sacram Scripturam, quć est proprie jus +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">[115]</span></a> Nec potest fidelis Christianus cogi ultra Sacram Scripturam, quæ est proprie jus divinum. (L. Op. Lat. i, 252.) Nor can a Christian believer be forced beyond the Sacred Scripture, which is properly divine law.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">[116]</span></a> "At Rev. Pater, <i>artis coquinarić</i> -minus instructus, commiscet sanctos grćcos cum schismaticis et hćreticis, ut -fuco sanctitatis Patrum, hćreticorum tueatur perfidiam." (Ibid.) But the Rev. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">[116]</span></a> "At Rev. Pater, <i>artis coquinariæ</i> +minus instructus, commiscet sanctos græcos cum schismaticis et hæreticis, ut +fuco sanctitatis Patrum, hæreticorum tueatur perfidiam." (Ibid.) But the Rev. Father, imperfectly skilled in the culinary art, confounds Greek saints with schismatics and heretics, that by the sanctity of the Fathers he may disguise the perfidy of the heretics.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">[117]</span></a> L. Op. (W.) xv, 1440.—2 Löscher, iii, p. 281.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">[117]</span></a> L. Op. (W.) xv, 1440.—2 Löscher, iii, p. 281.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">[118]</span></a> Ita ut ipse Dux Georgius inter prandendum, ad Eccium et me dicat: "Sive sit jure -humano, sive sit jure divino, papa; ipse est papa." (L. Op. in Prćf.)</p></div> +humano, sive sit jure divino, papa; ipse est papa." (L. Op. in Præf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> L. Op. (L.) xvii, 246.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">[120]</span></a> So wollt'er fast einig mit mir gewest seyn. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> Videtur fugere a facie Scripturarum, sicut diabolus crucem. Quare, salvis reverentiis -Patrum, prćfero ego auctoritatem Scripturć, quod commendo judicibus futuris. +Patrum, præfero ego auctoritatem Scripturæ, quod commendo judicibus futuris. (L. Op. Lat. i, p. 291.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">[122]</span></a> "Ad exitum certaminis, uti solet, nulla prodiit decisio." (Pallavicini, i, 65.) As @@ -14657,16 +14618,16 @@ their bones might have been counted, whereas Eck scarcely pierced their skin.</p <div class="footnote"><p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125"><span class="label">[125]</span></a> "Eccius triumphat ubique." (L. Ep. i, 290.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">[126]</span></a> "Novam quamdam Iliada et -Ćneida illos cantare".... (L. Ep. i, p. 305.)</p></div> +Æneida illos cantare".... (L. Ep. i, p. 305.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">[127]</span></a> "Lutheri Sieg sey um so viel -weniger berühmt, weil der Gelehrten, Verstandigen, und derer die sich selbst nicht -hoch rühmen, wenig seyen." (Seckendorff, 207.)</p></div> +weniger berĂĽhmt, weil der Gelehrten, Verstandigen, und derer die sich selbst nicht +hoch rĂĽhmen, wenig seyen." (Seckendorff, 207.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128"><span class="label">[128]</span></a> L. Op. (W.) xv, p. 1440.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129"><span class="label">[129]</span></a> ... A Deo petivit, flecti pectus suum ad veritatem, -ac lacrymans sćpe hćc verba repetivit.... (M. Adami, Vita Georgii Anhalt, p. 248.)</p></div> +ac lacrymans sæpe hæc verba repetivit.... (M. Adami, Vita Georgii Anhalt, p. 248.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">[130]</span></a> Ὁμοίς διὰ πάντων ἐγένετο, ἀγαθὸς δὲ ἠν, καὶ οὐδὲν πρὸς ποίητον εἶχεν.] @@ -14674,7 +14635,7 @@ ac lacrymans sćpe hćc verba repetivit.... (M. Adami, Vita Georgii Anhalt, p. 248 <div class="footnote"><p><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">[131]</span></a> Peifer Histor. Lipsiensis, 356.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">[132]</span></a> Et cogitabundus et sćpe in medios sodalitios quasi peregrinante animo. (Melch. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">[132]</span></a> Et cogitabundus et sæpe in medios sodalitios quasi peregrinante animo. (Melch. Adami, Vita Crucigeri, p. 198.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133"><span class="label">[133]</span></a> Christus suis non deerit. (Corp. Reform. i, 104.)</p></div> @@ -14685,14 +14646,14 @@ Adami, Vita Crucigeri, p. 198.)</p></div> p. 452.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136"><span class="label">[136]</span></a> Quam difficile sit eluctari et emergere ex erroribus, totius orbis, exemplo firmatis.... -(L. Op. Lat. in Prćf.)</p></div> +(L. Op. Lat. in Præf.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137"><span class="label">[137]</span></a> Per septem annos, ita ut memoriter pene omnia tenerem.... (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138"><span class="label">[138]</span></a> Quod enim ex Deo non est, necesse est ex diabolo esse. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139"><span class="label">[139]</span></a> Cum ego tot annis sacra legens diligentissime, tamen ita hćsi tenaciter. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139"><span class="label">[139]</span></a> Cum ego tot annis sacra legens diligentissime, tamen ita hæsi tenaciter. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">[140]</span></a> Proscidit, post abitum nostrum, Martinum inhumanissime. (Melancthon Corp. Refor. i, 106.)</p></div> @@ -14701,7 +14662,7 @@ Refor. i, 106.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_142_142" id="Footnote_142_142"></a><a href="#FNanchor_142_142"><span class="label">[142]</span></a> Eccius ob varias et insignes ingenii dotes.... (L. Op. Lat. i, p. 337.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143"><span class="label">[143]</span></a> Ausus est grammaticus Wittembergensis, Grćce et Latine sane non indoctus, epistolam +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143"><span class="label">[143]</span></a> Ausus est grammaticus Wittembergensis, Græce et Latine sane non indoctus, epistolam edere.... (L. Op. Lat. i, p. 338.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_144_144" id="Footnote_144_144"></a><a href="#FNanchor_144_144"><span class="label">[144]</span></a> Una est Scriptura, cœlestis Spiritus, pura, et @@ -14717,17 +14678,17 @@ i, p. 115.)</p></div> lapidem exigamus. (Ibid. p. 115.) By it (Scripture), as by a Lydian stone, let us test the decisions and opinions of men.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">[148]</span></a> "Prćsens male judicat ćtas; judicium menus posteritatis erit." (L. Op. Lat. i, 310.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">[148]</span></a> "Præsens male judicat ætas; judicium menus posteritatis erit." (L. Op. Lat. i, 310.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_149_149" id="Footnote_149_149"></a><a href="#FNanchor_149_149"><span class="label">[149]</span></a> L. Op. Lat. i, 252.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_150_150" id="Footnote_150_150"></a><a href="#FNanchor_150_150"><span class="label">[150]</span></a> Ego super te, sicut ablactatus super matre sua, tristissimus hac die fui. (Ep. i, p. 342.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">[151]</span></a> Rosam quam vocant auream nullo honore dignatus est; imo pro ridicula habuit. -(L. Op. Lat. in Prćf.) What is called the golden rose he held in no estimation, nay, +(L. Op. Lat. in Præf.) What is called the golden rose he held in no estimation, nay, he held it in derision.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">[152]</span></a> Intellexit princeps artes Romanć curić et eos (legatos) +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">[152]</span></a> Intellexit princeps artes Romanæ curiæ et eos (legatos) digne tractare novit. (Ibid.) The prince understood the arts of the Roman Court, and knew what treatment was due to them (the legates).</p></div> @@ -14744,7 +14705,7 @@ and knew what treatment was due to them (the legates).</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_158_158" id="Footnote_158_158"></a><a href="#FNanchor_158_158"><span class="label">[158]</span></a> Ibid. p. 281.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_159_159" id="Footnote_159_159"></a><a href="#FNanchor_159_159"><span class="label">[159]</span></a> "Si quis dixerit per ipsa -novć legis sacramenta <i>ex opere operato</i> non conferri gratiam, sed solam fidem divinć +novæ legis sacramenta <i>ex opere operato</i> non conferri gratiam, sed solam fidem divinæ promissionis, ad gratiam consequendam sufficere, anathema sit." (Council of Trent, Sess. 7, can. 8.) If any man says that grace is not bestowed through the Sacraments of the New Covenant, by the mere act, (<i>ex opere operato</i>,) but that faith alone in the @@ -14758,7 +14719,7 @@ divine promise is sufficient to obtain grace, let him be anathema.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_163_163" id="Footnote_163_163"></a><a href="#FNanchor_163_163"><span class="label">[163]</span></a> L. Op. (L.) xvii, p. 281.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">[164]</span></a> Cćrterum ego +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">[164]</span></a> Cærterum ego natus sum in Eisleben.... (L. Ep. i, p. 389.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_165_165" id="Footnote_165_165"></a><a href="#FNanchor_165_165"><span class="label">[165]</span></a> Cum quo heri ego et Philippus @@ -14768,7 +14729,7 @@ yesterday at a splendid entertainment.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_166_166" id="Footnote_166_166"></a><a href="#FNanchor_166_166"><span class="label">[166]</span></a> Verbum Dei gladius est, bellum est, ruina est, scandalum est, perditio est, venenum est.... (L. Ep. i, p. 417.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167"><span class="label">[167]</span></a> Ego nihil qućro; est qui qućrat. Stet ergo, sive cadat; ego nihil lucror, aut +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167"><span class="label">[167]</span></a> Ego nihil quæro; est qui quærat. Stet ergo, sive cadat; ego nihil lucror, aut amitto. (Ibid. p. 418.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_168_168" id="Footnote_168_168"></a><a href="#FNanchor_168_168"><span class="label">[168]</span></a> Melior est aperta criminatio, quam iste sub sepe morsus. (Ibid. p. 425.)</p></div> @@ -14786,7 +14747,7 @@ committere, data flatibus et fluctibus nave. Bellum Domini est.... (Ibid. p. 423 <div class="footnote"><p><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174"><span class="label">[174]</span></a> L. Op. (W.) xxii, p. 1858.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">[175]</span></a> "Is vero heroďca plane moderatione animi magnifice +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">[175]</span></a> "Is vero heroĂŻca plane moderatione animi magnifice repudiavit".... (Pallavicini, i, p. 79.) With a moderation amounting to heroism he nobly declined it.</p></div> @@ -14796,22 +14757,22 @@ he nobly declined it.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">[178]</span></a> "Ut sine peccato esse eum censebant qui me interfecerit." (L. Ep. i, p. 383.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179"><span class="label">[179]</span></a> Was kann mir ein Mensch thun? (Keith, L. Umstände, p. 89.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179"><span class="label">[179]</span></a> Was kann mir ein Mensch thun? (Keith, L. Umstände, p. 89.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_180_180" id="Footnote_180_180"></a><a href="#FNanchor_180_180"><span class="label">[180]</span></a> Tenze, Hist. Ber. ii, p. 168.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_181_181" id="Footnote_181_181"></a><a href="#FNanchor_181_181"><span class="label">[181]</span></a> Da er viel freyer und sicherer schreiben und handeln -möchte was er wollte.... (L. Op. (L.) xvii, p. 298.)</p></div> +möchte was er wollte.... (L. Op. (L.) xvii, p. 298.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_182_182" id="Footnote_182_182"></a><a href="#FNanchor_182_182"><span class="label">[182]</span></a> Schreckliche, grausame, -schädliche und verderbliche Empörungen erregen. (Ibid.)</p></div> +schädliche und verderbliche Empörungen erregen. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_183_183" id="Footnote_183_183"></a><a href="#FNanchor_183_183"><span class="label">[183]</span></a> Semper quiescere paratus, modo veritatem evangelicam non jubeant quiescere. (L. Ep. i, p. 462.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">[184]</span></a> Si salutis viam Christianis permittant esse liberam, hoc -unum peto ab illis, ac prćterea nihil.... (Ibid.)</p></div> +unum peto ab illis, ac præterea nihil.... (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_185_185" id="Footnote_185_185"></a><a href="#FNanchor_185_185"><span class="label">[185]</span></a> Nolo eis reconciliari nec communicare in perpetuum.... (Ibid. p. 466, 10th July, 1520.)</p></div> @@ -14827,7 +14788,7 @@ spirat, atque utinam diu.... (Corpus Refor. i, pp. 190, 208.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189"><span class="label">[189]</span></a> "Denn Ich, und hundert von Adel, die Ich (ob Gott will) aufbringen will, euch redlich anhalten".... (L. Op. (L.) xvii, p. 381.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_190_190" id="Footnote_190_190"></a><a href="#FNanchor_190_190"><span class="label">[190]</span></a> "Equitum Germanić rarum decus;" "the pink of German knights," says Melancthon +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_190_190" id="Footnote_190_190"></a><a href="#FNanchor_190_190"><span class="label">[190]</span></a> "Equitum Germaniæ rarum decus;" "the pink of German knights," says Melancthon on this occasion. (Corp. Reform. i, p. 201.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_191_191" id="Footnote_191_191"></a><a href="#FNanchor_191_191"><span class="label">[191]</span></a> Et ob id invisus illis @@ -14850,23 +14811,23 @@ i, p. 443.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_197_197" id="Footnote_197_197"></a><a href="#FNanchor_197_197"><span class="label">[197]</span></a> "Dominus regnat, ut palpare possimus." (Ibid. p. 451.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_198_198" id="Footnote_198_198"></a><a href="#FNanchor_198_198"><span class="label">[198]</span></a> "Sćvius in Romanenses grassaturus".... (L. Ep. i, p. 465.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_198_198" id="Footnote_198_198"></a><a href="#FNanchor_198_198"><span class="label">[198]</span></a> "Sævius in Romanenses grassaturus".... (L. Ep. i, p. 465.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199"><span class="label">[199]</span></a> "Scripturam sacram nolim alicujus nomini nisi Dei servire." (Ibid. p. 431.) I would not have sacred Scripture subservient to any name but that of God.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_200_200" id="Footnote_200_200"></a><a href="#FNanchor_200_200"><span class="label">[200]</span></a> Das erste und höchste, alleredelste ... gute Werck ist der Glaube in Christum.... +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_200_200" id="Footnote_200_200"></a><a href="#FNanchor_200_200"><span class="label">[200]</span></a> Das erste und höchste, alleredelste ... gute Werck ist der Glaube in Christum.... (L. Op. (L.) xvii, p. 394.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_201_201" id="Footnote_201_201"></a><a href="#FNanchor_201_201"><span class="label">[201]</span></a> Wenn ein Mensch tausend, oder alle Menschen, -oder alle Creaturen wäre. (L. Op. (L.) p. 398.) "Were one man a thousand, or +oder alle Creaturen wäre. (L. Op. (L.) p. 398.) "Were one man a thousand, or all men, or all creatures."</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_202_202" id="Footnote_202_202"></a><a href="#FNanchor_202_202"><span class="label">[202]</span></a> Siehe, also musst du Christum in dich bilden, und sehen wie in Ihm Gott—seine -Barmherzigkeit dir fürhält und arbeut (Ibid. p. 401.)</p></div> +Barmherzigkeit dir fĂĽrhält und arbeut (Ibid. p. 401.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_203_203" id="Footnote_203_203"></a><a href="#FNanchor_203_203"><span class="label">[203]</span></a> "Erit meo judicio omnium quć ediderim, optimum: quanquam scio quć mihi +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_203_203" id="Footnote_203_203"></a><a href="#FNanchor_203_203"><span class="label">[203]</span></a> "Erit meo judicio omnium quæ ediderim, optimum: quanquam scio quæ mihi mea placent, hoc ipso fermento infecta, non solere aliis placere." (L. Ep. i, p. 431.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_204_204" id="Footnote_204_204"></a><a href="#FNanchor_204_204"><span class="label">[204]</span></a> "Quo ad Pauli spiritum nemo proprius accessit" (Corp. Refor. i, p. 202.)</p></div> @@ -14878,7 +14839,7 @@ gegeben. (Ibid., p. 457.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_207_207" id="Footnote_207_207"></a><a href="#FNanchor_207_207"><span class="label">[207]</span></a> Πᾶσα Ψυχή, Rom. xiii. 1. 4.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_208_208" id="Footnote_208_208"></a><a href="#FNanchor_208_208"><span class="label">[208]</span></a> Ihm die Biblien und Betbücher dafür anzeigen .... und er predige und bete. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_208_208" id="Footnote_208_208"></a><a href="#FNanchor_208_208"><span class="label">[208]</span></a> Ihm die Biblien und BetbĂĽcher dafĂĽr anzeigen .... und er predige und bete. (L. Op. xvii, p. 472.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_209_209" id="Footnote_209_209"></a><a href="#FNanchor_209_209"><span class="label">[209]</span></a> Nun liess er ehe dei Welt untergehen, ehe er ein Haarbreit seiner varmessenen @@ -14887,13 +14848,13 @@ Gewalt liesse abbrechen. (L. Op. (L.) xvii, p. 483.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_210_210" id="Footnote_210_210"></a><a href="#FNanchor_210_210"><span class="label">[210]</span></a> Es muss verderben, alles was nicht Gottes Wort ohn Unterlass treibt. (L. Op. L. xvii, p. 486.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_211_211" id="Footnote_211_211"></a><a href="#FNanchor_211_211"><span class="label">[211]</span></a> Quć nostro sćculo quiete tractantur, mox cadere in oblivionem.... (L. Ep. i, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_211_211" id="Footnote_211_211"></a><a href="#FNanchor_211_211"><span class="label">[211]</span></a> Quæ nostro sæculo quiete tractantur, mox cadere in oblivionem.... (L. Ep. i, p. 479.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_212_212" id="Footnote_212_212"></a><a href="#FNanchor_212_212"><span class="label">[212]</span></a> Ibid. p. 478.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_213_213" id="Footnote_213_213"></a><a href="#FNanchor_213_213"><span class="label">[213]</span></a> Sopra tutto musico eccellentissimo, e quando el canta con qualche uno, li fa donar -cento e piů ducati.... (Zorsi. MS. C.) And above all a most excellent musician, and +cento e piĂą ducati.... (Zorsi. MS. C.) And above all a most excellent musician, and any person with whom he sings he presents with a hundred ducats.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_214_214" id="Footnote_214_214"></a><a href="#FNanchor_214_214"><span class="label">[214]</span></a> Sarpi. Hist. of Council of Trent.</p></div> @@ -14907,25 +14868,25 @@ and I lately remained five hours in deliberation.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_217_217" id="Footnote_217_217"></a><a href="#FNanchor_217_217"><span class="label">[217]</span></a> Bonum fuit me venisse hoc tempore Romam .... (Epist. Eckii.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_218_218" id="Footnote_218_218"></a><a href="#FNanchor_218_218"><span class="label">[218]</span></a> Caput orbis et consequenter orbis totus in virtute (De juridica et irrefragabili -veritate Romanć Ecclesić. Bibl. Max. xix, cap. iv.)</p></div> +veritate Romanæ Ecclesiæ. Bibl. Max. xix, cap. iv.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_219_219" id="Footnote_219_219"></a><a href="#FNanchor_219_219"><span class="label">[219]</span></a> Papa est imperatore major dignitate plus quam aurum plombo. (De Papa et ejus potestate, p. 371.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_220_220" id="Footnote_220_220"></a><a href="#FNanchor_220_220"><span class="label">[220]</span></a> Hoc unum Christum obtestans, ut masculo omnia pectore ferre donet, et me figulinum -suum rumpat aut firmet, ut illi placitum sit. (Zwinglii Epistolć, curant. Schulero +suum rumpat aut firmet, ut illi placitum sit. (Zwinglii Epistolæ, curant. Schulero et Schulthessio, p. 144.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_221_221" id="Footnote_221_221"></a><a href="#FNanchor_221_221"><span class="label">[221]</span></a> Ut pontificem admoneat, ne excommunicationem ferat. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_222_222" id="Footnote_222_222"></a><a href="#FNanchor_222_222"><span class="label">[222]</span></a> Nam si feratur, auguror Germanos cum excommunicatione -pontificem quoque contempturos. (Zwinglii Epistolć, curant. Schulero +pontificem quoque contempturos. (Zwinglii Epistolæ, curant. Schulero et Schulthessio, p. 144.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_223_223" id="Footnote_223_223"></a><a href="#FNanchor_223_223"><span class="label">[223]</span></a> Sarpi Hist. of the Council of Trent, i, p. 12.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_224_224" id="Footnote_224_224"></a><a href="#FNanchor_224_224"><span class="label">[224]</span></a> L. Op. (L.) xvii, p. 305, and Op. Lat. i, p. 32.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_225_225" id="Footnote_225_225"></a><a href="#FNanchor_225_225"><span class="label">[225]</span></a> Sub prćdictis pœnis, prćfatum Lutherum, complices adhćrentes, receptatores et +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_225_225" id="Footnote_225_225"></a><a href="#FNanchor_225_225"><span class="label">[225]</span></a> Sub prædictis pœnis, præfatum Lutherum, complices adhærentes, receptatores et fautores, personaliter capiant et ad nos mittant. (Bulla Leonis, loc. cit.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_226_226" id="Footnote_226_226"></a><a href="#FNanchor_226_226"><span class="label">[226]</span></a> Uxor enim datur mihi non dico quam frigenti. (Corp. Ref. i, p. 211.)</p></div> @@ -14936,7 +14897,7 @@ fautores, personaliter capiant et ad nos mittant. (Bulla Leonis, loc. cit.)</p>< <div class="footnote"><p><a name="Footnote_229_229" id="Footnote_229_229"></a><a href="#FNanchor_229_229"><span class="label">[229]</span></a> Parentes mei cum sororibus nuptias honorarunt Philippi. (Ep. i, p. 528.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_230_230" id="Footnote_230_230"></a><a href="#FNanchor_230_230"><span class="label">[230]</span></a> Videres in ćdibus illis perpetuo accedentes et introeuntes et discedentes atque +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_230_230" id="Footnote_230_230"></a><a href="#FNanchor_230_230"><span class="label">[230]</span></a> Videres in ædibus illis perpetuo accedentes et introeuntes et discedentes atque exeuntes aliquos. (Camerar. Vita Melancth. p. 40.) In that house you would constantly see persons approaching and entering, or coming out and going away.</p></div> @@ -14951,7 +14912,7 @@ see persons approaching and entering, or coming out and going away.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_235_235" id="Footnote_235_235"></a><a href="#FNanchor_235_235"><span class="label">[235]</span></a> Religionem, mores, humana divinaque omnia labefactat literarum inscitia. (Corp. Ref. i, 207, July 22, 1520.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_236_236" id="Footnote_236_236"></a><a href="#FNanchor_236_236"><span class="label">[236]</span></a> Urit me ista confusio academić nostrć. (L. Ep. i, p. 467.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_236_236" id="Footnote_236_236"></a><a href="#FNanchor_236_236"><span class="label">[236]</span></a> Urit me ista confusio academiæ nostræ. (L. Ep. i, p. 467.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_237_237" id="Footnote_237_237"></a><a href="#FNanchor_237_237"><span class="label">[237]</span></a> Commendans potestatem magistratuum. (Ibid.)</p></div> @@ -14968,12 +14929,12 @@ humili oratione et forti fide, quibus obtineamus Christum pro nobis. (Ibid. p. 4 Romani Episcopi." The papacy is a vigorous hunt by the Roman bishop.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_243_243" id="Footnote_243_243"></a><a href="#FNanchor_243_243"><span class="label">[243]</span></a> "Sicut enim verbum Dei potens est dum sonat, etiam impii cor immutare, quod -non minus est surdum et incapax quam ullus parvulus, ita per orationem Ecclesić +non minus est surdum et incapax quam ullus parvulus, ita per orationem Ecclesiæ offerentis et credentis parvulus, fide infusa mutatur, mundatur, et renovatur." (L. Op. Lat. ii, p. 77.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_244_244" id="Footnote_244_244"></a><a href="#FNanchor_244_244"><span class="label">[244]</span></a> "Dico itaque, neque papa, neque episcopus, neque ullus -hominum habet jus unius syllabć constituendć super Christianum hominem, nisi +hominum habet jus unius syllabæ constituendæ super Christianum hominem, nisi id fiat ejusdem consensu; quidquid aliter fit, tyrannico spiritu fit." (Ibid. p. 77.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_245_245" id="Footnote_245_245"></a><a href="#FNanchor_245_245"><span class="label">[245]</span></a> "Generali edicto tollere vota .... abunde enim vovimus in baptismo, et plus @@ -15002,12 +14963,12 @@ displicet. (Ibid. p. 486.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_253_253" id="Footnote_253_253"></a><a href="#FNanchor_253_253"><span class="label">[253]</span></a> Aspergetur tamen sale suo. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_254_254" id="Footnote_254_254"></a><a href="#FNanchor_254_254"><span class="label">[254]</span></a> Den Pabsts Nepoten, zwei oder drei Churfürstliche Gold und Silberstücke, zu +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_254_254" id="Footnote_254_254"></a><a href="#FNanchor_254_254"><span class="label">[254]</span></a> Den Pabsts Nepoten, zwei oder drei ChurfĂĽrstliche Gold und SilberstĂĽcke, zu verehren.... (Seckend. p. 267.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_255_255" id="Footnote_255_255"></a><a href="#FNanchor_255_255"><span class="label">[255]</span></a> Sicut princeps ordinavit (L. Ep. i, p. 455.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256"><span class="label">[256]</span></a> Invito prćceptore (Melancthon) nescio quanta metuente. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256"><span class="label">[256]</span></a> Invito præceptore (Melancthon) nescio quanta metuente. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_257_257" id="Footnote_257_257"></a><a href="#FNanchor_257_257"><span class="label">[257]</span></a> Jener von mehr als dreissig, dieser aber kaum mit vier Pferden begleitet. (Seckend. p. 268.)</p></div> @@ -15020,9 +14981,9 @@ quod in me ad pacem quoquo modo facere possit. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_260_260" id="Footnote_260_260"></a><a href="#FNanchor_260_260"><span class="label">[260]</span></a> Seckend, p. 268.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_261_261" id="Footnote_261_261"></a><a href="#FNanchor_261_261"><span class="label">[261]</span></a> Ut non totis viribus, sedulis atque quantum in me fuit gemebundis precibus apud -Deum qućsierim. (L. Ep. i, p. 498.)</p></div> +Deum quæsierim. (L. Ep. i, p. 498.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_262_262" id="Footnote_262_262"></a><a href="#FNanchor_262_262"><span class="label">[262]</span></a> Quid proderit sal, si non mordeat? Quid os gladii, si non cćdat? (Ibid. 499.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_262_262" id="Footnote_262_262"></a><a href="#FNanchor_262_262"><span class="label">[262]</span></a> Quid proderit sal, si non mordeat? Quid os gladii, si non cædat? (Ibid. 499.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_263_263" id="Footnote_263_263"></a><a href="#FNanchor_263_263"><span class="label">[263]</span></a> Verbum deserere et negare nec possum, nec volo. (Ibid.)</p></div> @@ -15042,8 +15003,8 @@ os inferni et tale os, quod urgente ira Dei, obstrui non potest.... (L. Ep. i, p <div class="footnote"><p><a name="Footnote_269_269" id="Footnote_269_269"></a><a href="#FNanchor_269_269"><span class="label">[269]</span></a> Leges interpretandi verbi Dei non patior, cum oporteat verbum Dei esse non alligatum, quod libertatem docet. (L. Ep. i, p. 504.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_270_270" id="Footnote_270_270"></a><a href="#FNanchor_270_270"><span class="label">[270]</span></a> Ist nun das nicht eine fröhliche Wirthschaft, da der reiche, edle, fromme Bräutigam -Christus, das arme, verachtete, böse Huhrlein zur Ehe nimmt (L. Op. (L.) xvii, p. 385.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_270_270" id="Footnote_270_270"></a><a href="#FNanchor_270_270"><span class="label">[270]</span></a> Ist nun das nicht eine fröhliche Wirthschaft, da der reiche, edle, fromme Bräutigam +Christus, das arme, verachtete, böse Huhrlein zur Ehe nimmt (L. Op. (L.) xvii, p. 385.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_271_271" id="Footnote_271_271"></a><a href="#FNanchor_271_271"><span class="label">[271]</span></a> Non tanquam a securi legitimi lictoris, sed e telo infensissimi hostis.... (Pallavicini, i, p. 74.)</p></div> @@ -15051,7 +15012,7 @@ i, p. 74.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_272_272" id="Footnote_272_272"></a><a href="#FNanchor_272_272"><span class="label">[272]</span></a> Nachdem (writes Miltitz) er nun tapfer getrunken hatte, fleng er gleich an trefflich von seiner ordre zu prahlen, etc. (Seckend., p. 238.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_273_273" id="Footnote_273_273"></a><a href="#FNanchor_273_273"><span class="label">[273]</span></a> Longe aliam faciem et mentem Lipsić eum invenire quam sperasset .... (L. Ep. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_273_273" id="Footnote_273_273"></a><a href="#FNanchor_273_273"><span class="label">[273]</span></a> Longe aliam faciem et mentem Lipsiæ eum invenire quam sperasset .... (L. Ep. i, p. 492.).</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_274_274" id="Footnote_274_274"></a><a href="#FNanchor_274_274"><span class="label">[274]</span></a> Nollem eum occidi, quanquam optem ejus consilia irrita fieri. (Ibid.)</p></div> @@ -15059,10 +15020,10 @@ i, p. 492.).</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_275_275" id="Footnote_275_275"></a><a href="#FNanchor_275_275"><span class="label">[275]</span></a> A studiosis discerpta et in aquam projecta, dicentibus: Bulla est, in aquam natet! (L. Ep. i, p. 520.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276"><span class="label">[276]</span></a> Mit viel Mühe, Arbeit, und Kosten. (L. Op. (L.) xvii, p. 317.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276"><span class="label">[276]</span></a> Mit viel MĂĽhe, Arbeit, und Kosten. (L. Op. (L.) xvii, p. 317.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_277_277" id="Footnote_277_277"></a><a href="#FNanchor_277_277"><span class="label">[277]</span></a> Consilium cujusdam ex animo cupientis esse consultum et pontificis dignitati, et -Christianć religionis tranquillitati (Zuinglii Opera, curant. Schulero et Schulthessio, +Christianæ religionis tranquillitati (Zuinglii Opera, curant. Schulero et Schulthessio, iii, p. 1-5.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_278_278" id="Footnote_278_278"></a><a href="#FNanchor_278_278"><span class="label">[278]</span></a> Multum degenerasse ab illa sincera Christi evangelica doctrina, @@ -15087,18 +15048,18 @@ Satanas aggrederetur. (Ibid, p. 494.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_285_285" id="Footnote_285_285"></a><a href="#FNanchor_285_285"><span class="label">[285]</span></a> Oder nicht ein Haarbreit geben ... L. Op. (L.) xvii, p. 323.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_286_286" id="Footnote_286_286"></a><a href="#FNanchor_286_286"><span class="label">[286]</span></a> So ist Bücher verbrennen so leicht, dass es auch Kinder können, schweig denn der +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_286_286" id="Footnote_286_286"></a><a href="#FNanchor_286_286"><span class="label">[286]</span></a> So ist BĂĽcher verbrennen so leicht, dass es auch Kinder können, schweig denn der heilige Vater Pabst... (L. Op. (L.) xvii, p. 324.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_287_287" id="Footnote_287_287"></a><a href="#FNanchor_287_287"><span class="label">[287]</span></a> ... In Biblien zu führen -dass man derselben Verstand erlangte, und denn meine Büchlein verschwinden liess. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_287_287" id="Footnote_287_287"></a><a href="#FNanchor_287_287"><span class="label">[287]</span></a> ... In Biblien zu fĂĽhren +dass man derselben Verstand erlangte, und denn meine BĂĽchlein verschwinden liess. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_288_288" id="Footnote_288_288"></a><a href="#FNanchor_288_288"><span class="label">[288]</span></a> Ut Wittemberga pellerer. (L. Ep. i, p. 519.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_289_289" id="Footnote_289_289"></a><a href="#FNanchor_289_289"><span class="label">[289]</span></a> Id quod in manum Dei refero. (Ibid. p. 520.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_290_290" id="Footnote_290_290"></a><a href="#FNanchor_290_290"><span class="label">[290]</span></a> A ministris pontificiis mature prćoccupatus, declaravit se velle vetarem fidem +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_290_290" id="Footnote_290_290"></a><a href="#FNanchor_290_290"><span class="label">[290]</span></a> A ministris pontificiis mature præoccupatus, declaravit se velle vetarem fidem tutari..... Pallavicini, p. 80.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_291_291" id="Footnote_291_291"></a><a href="#FNanchor_291_291"><span class="label">[291]</span></a> Seckend. p. 289.</p></div> @@ -15116,14 +15077,14 @@ p. 519.) In those bull tumults.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_296_296" id="Footnote_296_296"></a><a href="#FNanchor_296_296"><span class="label">[296]</span></a> "Ut meam conscientiam redimam." (Ibid., p. 522.) That I may redeem my conscience.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_297_297" id="Footnote_297_297"></a><a href="#FNanchor_297_297"><span class="label">[297]</span></a> "Ab erroneo, indurato, per Scripturas sanctas damnato, hćretico et apostata." (L. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_297_297" id="Footnote_297_297"></a><a href="#FNanchor_297_297"><span class="label">[297]</span></a> "Ab erroneo, indurato, per Scripturas sanctas damnato, hæretico et apostata." (L. Op. Lat. ii, p. 50.) See also (L. Op. (L.) xvii, p. 332.) The German copy has a few paragraphs that are not in the Latin.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_298_298" id="Footnote_298_298"></a><a href="#FNanchor_298_298"><span class="label">[298]</span></a> "Oppressore, totius sacrć Scripturć." +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_298_298" id="Footnote_298_298"></a><a href="#FNanchor_298_298"><span class="label">[298]</span></a> "Oppressore, totius sacræ Scripturæ." (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_299_299" id="Footnote_299_299"></a><a href="#FNanchor_299_299"><span class="label">[299]</span></a> Et papć, impio homini, plus quam Deo obediant. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_299_299" id="Footnote_299_299"></a><a href="#FNanchor_299_299"><span class="label">[299]</span></a> Et papæ, impio homini, plus quam Deo obediant. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_300_300" id="Footnote_300_300"></a><a href="#FNanchor_300_300"><span class="label">[300]</span></a> L. Op. (W.) xxii, p. 1493-1496.</p></div> @@ -15135,26 +15096,26 @@ Lat. ii, p. 123.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_303_303" id="Footnote_303_303"></a><a href="#FNanchor_303_303"><span class="label">[303]</span></a> L. Op. (W.) xxii, p. 1313.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_304_304" id="Footnote_304_304"></a><a href="#FNanchor_304_304"><span class="label">[304]</span></a> Und ein jeglich Wort eine -Donneraxt wäre. (Ibid. p. 1350.)</p></div> +Donneraxt wäre. (Ibid. p. 1350.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_305_305" id="Footnote_305_305"></a><a href="#FNanchor_305_305"><span class="label">[305]</span></a> "Quid obstat quominus papć quod dedimus +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_305_305" id="Footnote_305_305"></a><a href="#FNanchor_305_305"><span class="label">[305]</span></a> "Quid obstat quominus papæ quod dedimus jus adimamus!" (Corp. Reform. L. i, p. 337.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_306_306" id="Footnote_306_306"></a><a href="#FNanchor_306_306"><span class="label">[306]</span></a> Ut extinguaris illam multo tetriorem Baalis idololatriâ Romanam superstitionem. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_306_306" id="Footnote_306_306"></a><a href="#FNanchor_306_306"><span class="label">[306]</span></a> Ut extinguaris illam multo tetriorem Baalis idololatriâ Romanam superstitionem. (Corp. Ref. i, p. 337.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_307_307" id="Footnote_307_307"></a><a href="#FNanchor_307_307"><span class="label">[307]</span></a> Tumultus egregič tumultuatur, ut nisi extremo die +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_307_307" id="Footnote_307_307"></a><a href="#FNanchor_307_307"><span class="label">[307]</span></a> Tumultus egregiè tumultuatur, ut nisi extremo die sedari mihi posse non videatur. (L. Ep. i, p. 541.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_308_308" id="Footnote_308_308"></a><a href="#FNanchor_308_308"><span class="label">[308]</span></a> Omnino aliquid portenti -prć foribus est. (Ibid. p. 642.) Strange presage of the future!</p></div> +præ foribus est. (Ibid. p. 642.) Strange presage of the future!</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_309_309" id="Footnote_309_309"></a><a href="#FNanchor_309_309"><span class="label">[309]</span></a> ... primum trepidus et orans, sed nunc lćtior quam ullo totius vitć meć facto. (Ibid.) ... at first +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_309_309" id="Footnote_309_309"></a><a href="#FNanchor_309_309"><span class="label">[309]</span></a> ... primum trepidus et orans, sed nunc lætior quam ullo totius vitæ meæ facto. (Ibid.) ... at first trembling and praying, but now more joyful than at any action of my whole life.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_310_310" id="Footnote_310_310"></a><a href="#FNanchor_310_310"><span class="label">[310]</span></a> Ego fluctibus his rapior et volvor. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_311_311" id="Footnote_311_311"></a><a href="#FNanchor_311_311"><span class="label">[311]</span></a> Sed tamen in Ecclesiâ necesse est anteferri mandatum Dei omnibus rebus humanis. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_311_311" id="Footnote_311_311"></a><a href="#FNanchor_311_311"><span class="label">[311]</span></a> Sed tamen in Ecclesiâ necesse est anteferri mandatum Dei omnibus rebus humanis. (Melancth. Vit. Lutheri.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_312_312" id="Footnote_312_312"></a><a href="#FNanchor_312_312"><span class="label">[312]</span></a> Wer weiss ob mich Gott dazu berufen und @@ -15167,7 +15128,7 @@ erwaehlt hat. Fundamental principle of the articles condemned by the papal bull. <div class="footnote"><p><a name="Footnote_314_314" id="Footnote_314_314"></a><a href="#FNanchor_314_314"><span class="label">[314]</span></a> "Und sollten's eitel Kinder in der Wiege seyn." (Ibid, p. 339.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_315_315" id="Footnote_315_315"></a><a href="#FNanchor_315_315"><span class="label">[315]</span></a> Wahrheit hat alle, -seit rumört (Ibid., p. 140.)</p></div> +seit rumört (Ibid., p. 140.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_316_316" id="Footnote_316_316"></a><a href="#FNanchor_316_316"><span class="label">[316]</span></a> Man soll zuvor Christum in seine Wunden sehen, und aus denselben, seine Liebe gegen uns. (Ibid., p. 351.)</p></div> @@ -15181,21 +15142,21 @@ sehen, und aus denselben, seine Liebe gegen uns. (Ibid., p. 351.)</p></div> of him, "Tutta Roma trema di esso ducha non li faza amazzar"... (Relatione M.S. Archives of Vienna, extracted by Ranke.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_320_320" id="Footnote_320_320"></a><a href="#FNanchor_320_320"><span class="label">[320]</span></a> Er wird übel als ein gebohrner -Jude und schaendlicher Epicurer beschrieben. (Seckend. 286.)—Integritas vitć qua -prćnoscebatur... (Pallavicini, i, p. 84.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_320_320" id="Footnote_320_320"></a><a href="#FNanchor_320_320"><span class="label">[320]</span></a> Er wird ĂĽbel als ein gebohrner +Jude und schaendlicher Epicurer beschrieben. (Seckend. 286.)—Integritas vitæ qua +prænoscebatur... (Pallavicini, i, p. 84.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_321_321" id="Footnote_321_321"></a><a href="#FNanchor_321_321"><span class="label">[321]</span></a> "Cui tota sollicitudo insisteret, -nascentis hćresis evellendć." (Pallavicini, i, p. 83.) Whose whole anxiety was +nascentis hæresis evellendæ." (Pallavicini, i, p. 83.) Whose whole anxiety was directed to the extirpation of the growing heresy.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_322_322" id="Footnote_322_322"></a><a href="#FNanchor_322_322"><span class="label">[322]</span></a> "Altiusque insculptam in mentibus universć fere Germanić." (Pallavicini, i, p. 88.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_322_322" id="Footnote_322_322"></a><a href="#FNanchor_322_322"><span class="label">[322]</span></a> "Altiusque insculptam in mentibus universæ fere Germaniæ." (Pallavicini, i, p. 88.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_323_323" id="Footnote_323_323"></a><a href="#FNanchor_323_323"><span class="label">[323]</span></a> "In vi innumerabilium gladiorum qui infinitum populum trucidarent." (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_324_324" id="Footnote_324_324"></a><a href="#FNanchor_324_324"><span class="label">[324]</span></a> "Non satis ad expurgandam aërem Germanić jam tabificum." (Ibid., p. 89.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_324_324" id="Footnote_324_324"></a><a href="#FNanchor_324_324"><span class="label">[324]</span></a> "Non satis ad expurgandam aĂ«rem Germaniæ jam tabificum." (Ibid., p. 89.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_325_325" id="Footnote_325_325"></a><a href="#FNanchor_325_325"><span class="label">[325]</span></a> Cćsaris edictum in caput ... Lutheri. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_325_325" id="Footnote_325_325"></a><a href="#FNanchor_325_325"><span class="label">[325]</span></a> Cæsaris edictum in caput ... Lutheri. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_326_326" id="Footnote_326_326"></a><a href="#FNanchor_326_326"><span class="label">[326]</span></a> "Audiamus antea hac in re patrem nostrum Fredericum." (L. Op. Lat., ii, p. 117.)</p></div> @@ -15207,8 +15168,8 @@ re patrem nostrum Fredericum." (L. Op. Lat., ii, p. 117.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_329_329" id="Footnote_329_329"></a><a href="#FNanchor_329_329"><span class="label">[329]</span></a> Ut de eo supplicium sumeret, vel captum pontifici transmitteret. (L. Op. Lat. ii, p. 117.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_330_330" id="Footnote_330_330"></a><a href="#FNanchor_330_330"><span class="label">[330]</span></a> ... Sonderliche Gunst und Gnade zu mir unwürdiglich und den -grossen Willen und Lust zer der heiligen göttlichen Wahrheit ... (L. Ep. i, p. 548, to +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_330_330" id="Footnote_330_330"></a><a href="#FNanchor_330_330"><span class="label">[330]</span></a> ... Sonderliche Gunst und Gnade zu mir unwĂĽrdiglich und den +grossen Willen und Lust zer der heiligen göttlichen Wahrheit ... (L. Ep. i, p. 548, to John Frederick, 30th October, 1520.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_331_331" id="Footnote_331_331"></a><a href="#FNanchor_331_331"><span class="label">[331]</span></a> "Assiduo flabello ministrorum, illi @@ -15224,10 +15185,10 @@ ingens vis populi, doctorum et rudium, sacrorum et profanorum, sese conjunxerint <div class="footnote"><p><a name="Footnote_334_334" id="Footnote_334_334"></a><a href="#FNanchor_334_334"><span class="label">[334]</span></a> "Quo audito, Marinus et Aleander seorsim cum suis locuti sunt." (Ibid., p. 117.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_335_335" id="Footnote_335_335"></a><a href="#FNanchor_335_335"><span class="label">[335]</span></a> Homerica adpellatione murum Germanić. (Corp. Ref. i, p. 272.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_335_335" id="Footnote_335_335"></a><a href="#FNanchor_335_335"><span class="label">[335]</span></a> Homerica adpellatione murum Germaniæ. (Corp. Ref. i, p. 272.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_336_336" id="Footnote_336_336"></a><a href="#FNanchor_336_336"><span class="label">[336]</span></a> "Et futurum erat .... ut tandem prorsus extingueretur illa scintilla Christianć -pietatis; hćc moverunt animum Lutheri .... qui nec honores ambit nec pecuniam +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_336_336" id="Footnote_336_336"></a><a href="#FNanchor_336_336"><span class="label">[336]</span></a> "Et futurum erat .... ut tandem prorsus extingueretur illa scintilla Christianæ +pietatis; hæc moverunt animum Lutheri .... qui nec honores ambit nec pecuniam cupit." (Erasm. Ep. Londini, 1642, p. 586.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_337_337" id="Footnote_337_337"></a><a href="#FNanchor_337_337"><span class="label">[337]</span></a> Favent vero ferme boni omnes. (Corp. Ref. i, p. 205.)</p></div> @@ -15236,17 +15197,17 @@ cupit." (Erasm. Ep. Londini, 1642, p. 586.)</p></div> ungenennt seyn. (L. Ep. i, p. 525.) Nam ea res me gravat et Lutherum non sublevat. (Corp. Ref. i, p. 206.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_339_339" id="Footnote_339_339"></a><a href="#FNanchor_339_339"><span class="label">[339]</span></a> Da sperret auch wahrlich mein gnädister +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_339_339" id="Footnote_339_339"></a><a href="#FNanchor_339_339"><span class="label">[339]</span></a> Da sperret auch wahrlich mein gnädister Herr seine Augen nur wohl auf... (Spalatin Hist. MS. in Seckend. p. 291.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_340_340" id="Footnote_340_340"></a><a href="#FNanchor_340_340"><span class="label">[340]</span></a> Lutherus peccavit in duobus, nempe quod tetigit coronam pontificis et ventres monachorum, (See 1st vol.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_341_341" id="Footnote_341_341"></a><a href="#FNanchor_341_341"><span class="label">[341]</span></a> Cum optimus quisque et evangelicć doctrinć +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_341_341" id="Footnote_341_341"></a><a href="#FNanchor_341_341"><span class="label">[341]</span></a> Cum optimus quisque et evangelicæ doctrinæ proximus dicatur, minime offensus Luthero. (Axiomata Erasmi in L. Op. Lat. ii, p. 115.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_342_342" id="Footnote_342_342"></a><a href="#FNanchor_342_342"><span class="label">[342]</span></a> Bullć sćvitia probos omnes offendit ut indigna mitissimo Christi +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_342_342" id="Footnote_342_342"></a><a href="#FNanchor_342_342"><span class="label">[342]</span></a> Bullæ sævitia probos omnes offendit ut indigna mitissimo Christi vicario. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_343_343" id="Footnote_343_343"></a><a href="#FNanchor_343_343"><span class="label">[343]</span></a> Urgent ardua negotia.... (Ibid.)</p></div> @@ -15255,7 +15216,7 @@ vicario. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_345_345" id="Footnote_345_345"></a><a href="#FNanchor_345_345"><span class="label">[345]</span></a> Sollicitatis per nocturnos congressus. (Pallavicini, p. 87.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_346_346" id="Footnote_346_346"></a><a href="#FNanchor_346_346"><span class="label">[346]</span></a> Quć male +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_346_346" id="Footnote_346_346"></a><a href="#FNanchor_346_346"><span class="label">[346]</span></a> Quæ male torquebant Aleandrum. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_347_347" id="Footnote_347_347"></a><a href="#FNanchor_347_347"><span class="label">[347]</span></a> Prudentis erat consilii hominis @@ -15273,31 +15234,31 @@ Lateran Council, under Innocent III.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_352_352" id="Footnote_352_352"></a><a href="#FNanchor_352_352"><span class="label">[352]</span></a> Und wird dich der rechte Bischoff Christus selber speisen. (L. Op. lxvii, p. 563.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_353_353" id="Footnote_353_353"></a><a href="#FNanchor_353_353"><span class="label">[353]</span></a> Italicć bestić bilem movebo. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_353_353" id="Footnote_353_353"></a><a href="#FNanchor_353_353"><span class="label">[353]</span></a> Italicæ bestiæ bilem movebo. (L. Ep. i, p. 570.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_354_354" id="Footnote_354_354"></a><a href="#FNanchor_354_354"><span class="label">[354]</span></a> Ostendat illum diem adventus glorić Filii sui quo destruatur iniquus iste. (L. Op. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_354_354" id="Footnote_354_354"></a><a href="#FNanchor_354_354"><span class="label">[354]</span></a> Ostendat illum diem adventus gloriæ Filii sui quo destruatur iniquus iste. (L. Op. Lat. ii, p. 162.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_355_355" id="Footnote_355_355"></a><a href="#FNanchor_355_355"><span class="label">[355]</span></a> Es möchte noch gar die Kirche und Capelle um der menge +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_355_355" id="Footnote_355_355"></a><a href="#FNanchor_355_355"><span class="label">[355]</span></a> Es möchte noch gar die Kirche und Capelle um der menge willen einfallen. (Spalatin in Seckend. p. 295.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_356_356" id="Footnote_356_356"></a><a href="#FNanchor_356_356"><span class="label">[356]</span></a> Mehr als dreyssig Briefe von -Fürsten.... (Ibid.)</p></div> +FĂĽrsten.... (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_357_357" id="Footnote_357_357"></a><a href="#FNanchor_357_357"><span class="label">[357]</span></a> Videre enim hominem voluerunt. (L. Ep. i, p. 544, Jan. 16, 1521.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_358_358" id="Footnote_358_358"></a><a href="#FNanchor_358_358"><span class="label">[358]</span></a> ... Dei digitum esse quć ŕ Martino fiant. (Corp. Ref. i, p. 282.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_358_358" id="Footnote_358_358"></a><a href="#FNanchor_358_358"><span class="label">[358]</span></a> ... Dei digitum esse quæ Ă Martino fiant. (Corp. Ref. i, p. 282.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_359_359" id="Footnote_359_359"></a><a href="#FNanchor_359_359"><span class="label">[359]</span></a> "Non posse Evangelium Romanć impietati probari." (Ibid. p. 280.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_359_359" id="Footnote_359_359"></a><a href="#FNanchor_359_359"><span class="label">[359]</span></a> "Non posse Evangelium Romanæ impietati probari." (Ibid. p. 280.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_360_360" id="Footnote_360_360"></a><a href="#FNanchor_360_360"><span class="label">[360]</span></a> "Ablata illa est a vobis inducta olim nostris oculis caligo, prćdicatur Evangelium .. spes -est libertatis" ... (Ulric ab Hütten Eques Mar. Carrac. L. Op. Lat. ii, p. 176.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_360_360" id="Footnote_360_360"></a><a href="#FNanchor_360_360"><span class="label">[360]</span></a> "Ablata illa est a vobis inducta olim nostris oculis caligo, prædicatur Evangelium .. spes +est libertatis" ... (Ulric ab HĂĽtten Eques Mar. Carrac. L. Op. Lat. ii, p. 176.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_361_361" id="Footnote_361_361"></a><a href="#FNanchor_361_361"><span class="label">[361]</span></a> </p> <div class="poem"> -<span class="i0">"Quo tu oculos, pie Christe, tuos, frontisque severć</span> +<span class="i0">"Quo tu oculos, pie Christe, tuos, frontisque severæ</span> <span class="i0">Tende supercilium, teque esse ostende neganti</span> <span class="i0">Qui te contemnunt igitur, mediumque tonanti</span> <span class="i0">Ostendunt digitum, tandem iis te ostende potentem.</span> @@ -15305,17 +15266,17 @@ est libertatis" ... (Ulric ab Hütten Eques Mar. Carrac. L. Op. Lat. ii, p. 176.) <span class="i0">Sentiat inluvies, scelerataque Roma tremiscat,</span> <span class="i0">Ultorem scelerum discant te vivere saltem,</span> <span class="i0">Qui regnare negant" ...(In Incendium Lutheranum Exclamatio -Ulrichi Hütteni Equitis Mar. Carrac. L. Op. Lat. ii, p. 176.)</span> +Ulrichi HĂĽtteni Equitis Mar. Carrac. L. Op. Lat. ii, p. 176.)</span> </div> </div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_362_362" id="Footnote_362_362"></a><a href="#FNanchor_362_362"><span class="label">[362]</span></a> Nollem vi et cćde pro Evangelio certari; ita scripsi ad hominem. (L. Ep. i, p. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_362_362" id="Footnote_362_362"></a><a href="#FNanchor_362_362"><span class="label">[362]</span></a> Nollem vi et cæde pro Evangelio certari; ita scripsi ad hominem. (L. Ep. i, p. 243.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_363_363" id="Footnote_363_363"></a><a href="#FNanchor_363_363"><span class="label">[363]</span></a> Bonus est pro laicis liber. (L. Ep. i, p. 571.) It would be worth while to make a new impression of this work; I found a copy of it in the library of Zurich.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_364_364" id="Footnote_364_364"></a><a href="#FNanchor_364_364"><span class="label">[364]</span></a> Publico infamić loco affixus. (Ibid. p. 560.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_364_364" id="Footnote_364_364"></a><a href="#FNanchor_364_364"><span class="label">[364]</span></a> Publico infamiæ loco affixus. (Ibid. p. 560.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_365_365" id="Footnote_365_365"></a><a href="#FNanchor_365_365"><span class="label">[365]</span></a> Das Nest ist hie: die Vogel sind ausgeflogen. (Ibid. p. 570.)</p></div> @@ -15338,9 +15299,9 @@ hurry on.</p></div> rem tumultuosissimo tumultu tumultuantem." (Ibid. p. 546.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_372_372" id="Footnote_372_372"></a><a href="#FNanchor_372_372"><span class="label">[372]</span></a> Una manu -gladium apprehendens et altera murum ćdificaturus. (Ibid., p. 565.)</p></div> +gladium apprehendens et altera murum ædificaturus. (Ibid., p. 565.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_373_373" id="Footnote_373_373"></a><a href="#FNanchor_373_373"><span class="label">[373]</span></a> Ab ordinis et Papć legibus solutus....quod gaudeo et amplector. (Ibid., p. 568.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_373_373" id="Footnote_373_373"></a><a href="#FNanchor_373_373"><span class="label">[373]</span></a> Ab ordinis et Papæ legibus solutus....quod gaudeo et amplector. (Ibid., p. 568.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_374_374" id="Footnote_374_374"></a><a href="#FNanchor_374_374"><span class="label">[374]</span></a> ....Compos mei non sum, rapior nescio quo spiritu, cum nemini me male velle conscius sim. (Ibid, p. 555.)</p></div> @@ -15349,23 +15310,23 @@ conscius sim. (Ibid, p. 555.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_376_376" id="Footnote_376_376"></a><a href="#FNanchor_376_376"><span class="label">[376]</span></a> Sleidan, vol. i, p. 80.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_377_377" id="Footnote_377_377"></a><a href="#FNanchor_377_377"><span class="label">[377]</span></a> Es gieng aber auf diesem Reichstag gar schlüpferig zu... Seckend. p. 326.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_377_377" id="Footnote_377_377"></a><a href="#FNanchor_377_377"><span class="label">[377]</span></a> Es gieng aber auf diesem Reichstag gar schlĂĽpferig zu... Seckend. p. 326.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_378_378" id="Footnote_378_378"></a><a href="#FNanchor_378_378"><span class="label">[378]</span></a> Adversarios omnia moliri ad maturandum id negotii. (L. Ep. i, p. 534.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_379_379" id="Footnote_379_379"></a><a href="#FNanchor_379_379"><span class="label">[379]</span></a> Omnia de me prćsumas prćter fugam et palinodiam.... (L. Ep. i, p. 536.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_379_379" id="Footnote_379_379"></a><a href="#FNanchor_379_379"><span class="label">[379]</span></a> Omnia de me præsumas præter fugam et palinodiam.... (L. Ep. i, p. 536.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_380_380" id="Footnote_380_380"></a><a href="#FNanchor_380_380"><span class="label">[380]</span></a> Multitudo..turba paperum, nobilium...grammatici causidici...inferiores ecclesiastici..factio multorum regularium... (Pallavicini, i, p. 93.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_381_381" id="Footnote_381_381"></a><a href="#FNanchor_381_381"><span class="label">[381]</span></a> Hć +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_381_381" id="Footnote_381_381"></a><a href="#FNanchor_381_381"><span class="label">[381]</span></a> Hæ omnes conditiones petulanter grassantium..metum cuilibet incutiebant... (Ibid., p. 93.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_382_382" id="Footnote_382_382"></a><a href="#FNanchor_382_382"><span class="label">[382]</span></a> Neminem nactus qui auderet ipsum excipere ad vilia sordidaque hospitia ćgre +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_382_382" id="Footnote_382_382"></a><a href="#FNanchor_382_382"><span class="label">[382]</span></a> Neminem nactus qui auderet ipsum excipere ad vilia sordidaque hospitia ægre divertit. (Pallavicini, i, p. 93.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_383_383" id="Footnote_383_383"></a><a href="#FNanchor_383_383"><span class="label">[383]</span></a> Legati Romani nolunt ut audiatur homo hćreticus. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_383_383" id="Footnote_383_383"></a><a href="#FNanchor_383_383"><span class="label">[383]</span></a> Legati Romani nolunt ut audiatur homo hæreticus. Minantur multa. (Zw. Ep. p. 157.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_384_384" id="Footnote_384_384"></a><a href="#FNanchor_384_384"><span class="label">[384]</span></a> There is not a stone which @@ -15374,19 +15335,19 @@ they will not move. (Corp. Ref., i, p. 279. 24th Jan.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_385_385" id="Footnote_385_385"></a><a href="#FNanchor_385_385"><span class="label">[385]</span></a> Cum dolore legi novissimas Caroli litteras. (L. Ep. i, p. 542.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_386_386" id="Footnote_386_386"></a><a href="#FNanchor_386_386"><span class="label">[386]</span></a> Magis invidiâ et vindictć libidine quam +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_386_386" id="Footnote_386_386"></a><a href="#FNanchor_386_386"><span class="label">[386]</span></a> Magis invidiâ et vindictæ libidine quam zelo pietatis. (Historia Johnnis Cochlœi de actis et scriptis Martini Lutheri. <i>Parisus</i>, 1565, p. 27, verso. Cochlœus was all his life one of Luther's greatest enemies. We will soon see him appear.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_387_387" id="Footnote_387_387"></a><a href="#FNanchor_387_387"><span class="label">[387]</span></a> Vehementibus suis orationibus parum promovit. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_388_388" id="Footnote_388_388"></a><a href="#FNanchor_388_388"><span class="label">[388]</span></a> Negligens qućdam securitas Romam pervaserat. (Pallavicini, i, p. 94.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_388_388" id="Footnote_388_388"></a><a href="#FNanchor_388_388"><span class="label">[388]</span></a> Negligens quædam securitas Romam pervaserat. (Pallavicini, i, p. 94.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_389_389" id="Footnote_389_389"></a><a href="#FNanchor_389_389"><span class="label">[389]</span></a> Nec pecunia ad varios pro eadem sumptus. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_390_390" id="Footnote_390_390"></a><a href="#FNanchor_390_390"><span class="label">[390]</span></a> "Periculum denique -amittendć Germanić ex parcimonia monetć cujusdam." (Ibid.) In fine, the danger +amittendæ Germaniæ ex parcimonia monetæ cujusdam." (Ibid.) In fine, the danger of losing Germany from niggardliness in withholding a sum of money.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_391_391" id="Footnote_391_391"></a><a href="#FNanchor_391_391"><span class="label">[391]</span></a> Decet Romanum Pontificem, etc. (Roman. Bullarium.)</p></div> @@ -15397,7 +15358,7 @@ of losing Germany from niggardliness in withholding a sum of money.</p></div> dass der Teufel fliechen musste. (L. Op. ix, p. 613, on John, vi.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_394_394" id="Footnote_394_394"></a><a href="#FNanchor_394_394"><span class="label">[394]</span></a> "Causam, -quć, Christo teste, Dei, Christiani orbis, Ecclesić Catholicć, et totius Germanicć Nationis, +quæ, Christo teste, Dei, Christiani orbis, Ecclesiæ Catholicæ, et totius Germanicæ Nationis, et non unius, et privati est hominis" .... (L. Ep. i, p. 551.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_395_395" id="Footnote_395_395"></a><a href="#FNanchor_395_395"><span class="label">[395]</span></a> "Clanculum tentent et experiantur ..." (Corp. Reform. i, p. 281, 3rd Feb.)</p></div> @@ -15407,17 +15368,17 @@ et non unius, et privati est hominis" .... (L. Ep. i, p. 551.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_397_397" id="Footnote_397_397"></a><a href="#FNanchor_397_397"><span class="label">[397]</span></a> "Et sane in eo toto negotio singulare probitatis ardorisque specimen dedit." (Ibid.) And assuredly in the whole business he gave singular proof of probity and zeal.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_398_398" id="Footnote_398_398"></a><a href="#FNanchor_398_398"><span class="label">[398]</span></a> "Es haben dessen Bücher Ihro Majestät ... um et was gefallen...." (Archives +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_398_398" id="Footnote_398_398"></a><a href="#FNanchor_398_398"><span class="label">[398]</span></a> "Es haben dessen BĂĽcher Ihro Majestät ... um et was gefallen...." (Archives Weimar. Seckend. p. 315.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_399_399" id="Footnote_399_399"></a><a href="#FNanchor_399_399"><span class="label">[399]</span></a> Der andern das Hertz zu vielem Guten -cröffnet... (Secken. p. 315.)</p></div> +cröffnet... (Secken. p. 315.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_400_400" id="Footnote_400_400"></a><a href="#FNanchor_400_400"><span class="label">[400]</span></a> Es sey nicht zu zweifeln dass Lutherus in vielen Artickeln werde den Sieg davon tragen . . . . (Seckend., p. 319.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_401_401" id="Footnote_401_401"></a><a href="#FNanchor_401_401"><span class="label">[401]</span></a> Dass Gott diesen Mann gesandt, . . . . -dass er eine Geissel seye um der Sünden willen. (Weimar Archiv.—Seckend., p. 320.)</p></div> +dass er eine Geissel seye um der SĂĽnden willen. (Weimar Archiv.—Seckend., p. 320.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_402_402" id="Footnote_402_402"></a><a href="#FNanchor_402_402"><span class="label">[402]</span></a> Glapio that hierauf einen tiefen Seufzer, un rufte Gott zum Zeugen.... (Seckend, p. 321.)</p></div> @@ -15431,23 +15392,23 @@ et inconvictum damnari non speret. (L. Ep. i, p. 556, 9th Feb.) Spalatin writes the gospel is so much in favour there that he hopes I cannot be condemned unheard and unconvicted.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_406_406" id="Footnote_406_406"></a><a href="#FNanchor_406_406"><span class="label">[406]</span></a> Hinc aqua manabat, quć succensć pietatis ćstum +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_406_406" id="Footnote_406_406"></a><a href="#FNanchor_406_406"><span class="label">[406]</span></a> Hinc aqua manabat, quæ succensæ pietatis æstum restinguebat (Pallavicini, i, p. 96.) Hence flowed water which extinguished the flame of piety.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_407_407" id="Footnote_407_407"></a><a href="#FNanchor_407_407"><span class="label">[407]</span></a> Mandata, pecunić ac diplomata. (Ibid. p. 95.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_407_407" id="Footnote_407_407"></a><a href="#FNanchor_407_407"><span class="label">[407]</span></a> Mandata, pecuniæ ac diplomata. (Ibid. p. 95.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_408_408" id="Footnote_408_408"></a><a href="#FNanchor_408_408"><span class="label">[408]</span></a> Triplici hac industria nunc Aleander.... (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_409_409" id="Footnote_409_409"></a><a href="#FNanchor_409_409"><span class="label">[409]</span></a> Das thun die in rothen Hüten prangen. (Seck., 364.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_409_409" id="Footnote_409_409"></a><a href="#FNanchor_409_409"><span class="label">[409]</span></a> Das thun die in rothen HĂĽten prangen. (Seck., 364.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_410_410" id="Footnote_410_410"></a><a href="#FNanchor_410_410"><span class="label">[410]</span></a> Miro furore Papistć +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_410_410" id="Footnote_410_410"></a><a href="#FNanchor_410_410"><span class="label">[410]</span></a> Miro furore Papistæ moliuntur mihi mala..... (L. Ep. i, p. 556.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_411_411" id="Footnote_411_411"></a><a href="#FNanchor_411_411"><span class="label">[411]</span></a> Nuntius <i>apostaticus</i> (a play on the word <i>apostolicus</i>) agit summis viribus. (Ibid., p. 569.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_412_412" id="Footnote_412_412"></a><a href="#FNanchor_412_412"><span class="label">[412]</span></a> Ut mutuis cćdibus +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_412_412" id="Footnote_412_412"></a><a href="#FNanchor_412_412"><span class="label">[412]</span></a> Ut mutuis cædibus absumpti vestro cruore pereatis. (Ibid., p. 556.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_413_413" id="Footnote_413_413"></a><a href="#FNanchor_413_413"><span class="label">[413]</span></a> Libenter etiam morte sua @@ -15460,12 +15421,12 @@ consiliis et edictis. (L. Ep. i, p. 563.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_416_416" id="Footnote_416_416"></a><a href="#FNanchor_416_416"><span class="label">[416]</span></a> Pugnis ejus pectori admotis repulerit. (Pallavicini, i, p. 112.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_417_417" id="Footnote_417_417"></a><a href="#FNanchor_417_417"><span class="label">[417]</span></a> "Dummodo mecum una monstrum nascentis hćresis arderet." (Pallavicini, i, p. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_417_417" id="Footnote_417_417"></a><a href="#FNanchor_417_417"><span class="label">[417]</span></a> "Dummodo mecum una monstrum nascentis hæresis arderet." (Pallavicini, i, p. 97.) Seckendorff, and after him several Protestant historians, insist that Pallavicini himself composed the address which he puts in the mouth of Aleander. It is true the Cardinal historian states, that he gave it the form in which it appears; but he intimates the sources from which he drew it, particularly the letters of Aleander -deposited in the archives of the Vatican. (Acta Wormatić, fol. 66 and 99.) I think, +deposited in the archives of the Vatican. (Acta Wormatiæ, fol. 66 and 99.) I think, therefore, that to reject it altogether would betray partiality. I have collected some additional passages of the speech from other sources, Protestant and Romish....</p></div> @@ -15473,14 +15434,14 @@ additional passages of the speech from other sources, Protestant and Romish....< Baptismus." (Cochlœus, Act. Luth. 28.) That no man is justified by baptism, but only by faith, in the word of the promise to which baptism is annexed.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_419_419" id="Footnote_419_419"></a><a href="#FNanchor_419_419"><span class="label">[419]</span></a> "Weil er verbiete jemand mit Todes Strafe zu belegen der nicht ein Todtsünde +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_419_419" id="Footnote_419_419"></a><a href="#FNanchor_419_419"><span class="label">[419]</span></a> "Weil er verbiete jemand mit Todes Strafe zu belegen der nicht ein TodtsĂĽnde begangen." (Seckend. p. 333.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_420_420" id="Footnote_420_420"></a><a href="#FNanchor_420_420"><span class="label">[420]</span></a> "Multos ut quadantenus reos, nonnullos -(dicam ingenuč) ut scelestos." (Pallavicini, i, p. 101.)</p></div> +(dicam ingenuè) ut scelestos." (Pallavicini, i, p. 101.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_421_421" id="Footnote_421_421"></a><a href="#FNanchor_421_421"><span class="label">[421]</span></a> "Linguarum -vituperationi dum vivunt, historiarum infaminć post mortem. (Ibid.)</p></div> +vituperationi dum vivunt, historiarum infaminæ post mortem. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_422_422" id="Footnote_422_422"></a><a href="#FNanchor_422_422"><span class="label">[422]</span></a> "Quod idem erat, ac revincti legati brachiis et lingua solum soluta." (Ibid. p. 109.)</p></div> @@ -15490,22 +15451,22 @@ idem erat, ac revincti legati brachiis et lingua solum soluta." (Ibid. p. 109.)< <div class="footnote"><p><a name="Footnote_424_424" id="Footnote_424_424"></a><a href="#FNanchor_424_424"><span class="label">[424]</span></a> Vehementer exterriti atque commoti, alter alterum intuebantar, atque in Lutherum ejusque fautores murmurare cœperunt (Cochl., p. 28.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_425_425" id="Footnote_425_425"></a><a href="#FNanchor_425_425"><span class="label">[425]</span></a> Lutheranam hćresin esse funditus evellendam. (Pallavicini, i, p. 101, Roscoe's +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_425_425" id="Footnote_425_425"></a><a href="#FNanchor_425_425"><span class="label">[425]</span></a> Lutheranam hæresin esse funditus evellendam. (Pallavicini, i, p. 101, Roscoe's Life of Leo X, p. 50.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_426_426" id="Footnote_426_426"></a><a href="#FNanchor_426_426"><span class="label">[426]</span></a> Sondern dass er est bald wieder begehe und mehr Geld erlegen musse. (Archives of Weimar, Seckend. p. 328.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_427_427" id="Footnote_427_427"></a><a href="#FNanchor_427_427"><span class="label">[427]</span></a> Dass sie Weibesbilder unter mancherley schein beschicken, selbige sodann mit -Drohungen und Geschenken su fällen suchen, oder in einen bosen verdacht bringen. +Drohungen und Geschenken su fällen suchen, oder in einen bosen verdacht bringen. (Weimar Arch. Seck., p. 330.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_428_428" id="Footnote_428_428"></a><a href="#FNanchor_428_428"><span class="label">[428]</span></a> L. Op. (W.) xxii, 748-752.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_429_429" id="Footnote_429_429"></a><a href="#FNanchor_429_429"><span class="label">[429]</span></a> Seckend. Vorrede von Frick.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_430_430" id="Footnote_430_430"></a><a href="#FNanchor_430_430"><span class="label">[430]</span></a> Bücksenmeistern, Falknern, Pfistern, -Eseltreibern, Stallknechten, Trabanten... (Kapp's Nachlese nützl Ref. Urkunden, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_430_430" id="Footnote_430_430"></a><a href="#FNanchor_430_430"><span class="label">[430]</span></a> BĂĽcksenmeistern, Falknern, Pfistern, +Eseltreibern, Stallknechten, Trabanten... (Kapp's Nachlese nĂĽtzl Ref. Urkunden, iii, p. 262.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_431_431" id="Footnote_431_431"></a><a href="#FNanchor_431_431"><span class="label">[431]</span></a> Dass eine Besserung und gemeine Reformation geschehe. (Ibid., @@ -15513,16 +15474,16 @@ p. 275.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_432_432" id="Footnote_432_432"></a><a href="#FNanchor_432_432"><span class="label">[432]</span></a> L. Op. (L.) xxii, p. 567.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_433_433" id="Footnote_433_433"></a><a href="#FNanchor_433_433"><span class="label">[433]</span></a> Quam ob rem sedulo contestatus est apud Cćsaris administros... (Pallavicini, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_433_433" id="Footnote_433_433"></a><a href="#FNanchor_433_433"><span class="label">[433]</span></a> Quam ob rem sedulo contestatus est apud Cæsaris administros... (Pallavicini, i, p. 113.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_434_434" id="Footnote_434_434"></a><a href="#FNanchor_434_434"><span class="label">[434]</span></a> Lingua promptus, ardore vultus, et oris spiritu ad concitandam seditionem... (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_435_435" id="Footnote_435_435"></a><a href="#FNanchor_435_435"><span class="label">[435]</span></a> Haud certe fidem publicam illi prćbendam... +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_435_435" id="Footnote_435_435"></a><a href="#FNanchor_435_435"><span class="label">[435]</span></a> Haud certe fidem publicam illi præbendam... (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_436_436" id="Footnote_436_436"></a><a href="#FNanchor_436_436"><span class="label">[436]</span></a> Albć dux videbatur aliquando furentibus modis agitari... (Pallavicini, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_436_436" id="Footnote_436_436"></a><a href="#FNanchor_436_436"><span class="label">[436]</span></a> Albæ dux videbatur aliquando furentibus modis agitari... (Pallavicini, i, p. 362.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_437_437" id="Footnote_437_437"></a><a href="#FNanchor_437_437"><span class="label">[437]</span></a> Utinam Deus redimat nostro sanguino salutem Christiani @@ -15539,7 +15500,7 @@ aufblasen. (L. Op. Wittemb. Deutsch. Ausg. iii, pp. 11, etc.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_441_441" id="Footnote_441_441"></a><a href="#FNanchor_441_441"><span class="label">[441]</span></a> Si ad me occidendum deinceps vocare velit...offeram me venturum. (L. Ep. i, p. 574.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_442_442" id="Footnote_442_442"></a><a href="#FNanchor_442_442"><span class="label">[442]</span></a> Tanquam perfido hćretico nulla sit servanda fides, (Cochlœus, p. 28.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_442_442" id="Footnote_442_442"></a><a href="#FNanchor_442_442"><span class="label">[442]</span></a> Tanquam perfido hæretico nulla sit servanda fides, (Cochlœus, p. 28.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_443_443" id="Footnote_443_443"></a><a href="#FNanchor_443_443"><span class="label">[443]</span></a> "Longa consultatio difficilisque disceptatio." (Ibid.)</p></div> @@ -15548,7 +15509,7 @@ ubique per Germaniam fere totam excitata esset...animorum commotio." (Ibid.)</p> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_445_445" id="Footnote_445_445"></a><a href="#FNanchor_445_445"><span class="label">[445]</span></a> Lucas Cranach's Stammbuch, etc., herausgegeben, v. Chr. v. Mecheln, p. 12.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_446_446" id="Footnote_446_446"></a><a href="#FNanchor_446_446"><span class="label">[446]</span></a> Die Cardinćle und Bischöfe sind ihm hart zuwider . . . (Seckend., p. 365.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_446_446" id="Footnote_446_446"></a><a href="#FNanchor_446_446"><span class="label">[446]</span></a> Die Cardinæle und Bischöfe sind ihm hart zuwider . . . (Seckend., p. 365.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_447_447" id="Footnote_447_447"></a><a href="#FNanchor_447_447"><span class="label">[447]</span></a> This ceremony is described in different works, among others—" Tagebuch einer Reise durch Deutschland und Italien." (Berlin, 1817, iv, p. 94.) The principal formalities @@ -15564,13 +15525,13 @@ xviii, p. 1.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_451_451" id="Footnote_451_451"></a><a href="#FNanchor_451_451"><span class="label">[451]</span></a> Damnatum et perditum. (L. Ep. i, p. 556.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_452_452" id="Footnote_452_452"></a><a href="#FNanchor_452_452"><span class="label">[452]</span></a> ... ut hos Satanć +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_452_452" id="Footnote_452_452"></a><a href="#FNanchor_452_452"><span class="label">[452]</span></a> ... ut hos Satanæ ministros et contemnam vivens et vincam moriens. (Ibid. p. 579.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_453_453" id="Footnote_453_453"></a><a href="#FNanchor_453_453"><span class="label">[453]</span></a> Quod mire quam gaudeam! (L. Ep. i, p. 567.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_454_454" id="Footnote_454_454"></a><a href="#FNanchor_454_454"><span class="label">[454]</span></a> Venit Vittembergam paullo -ante iter Lutheri ad comitia Wormatić indicta. (Melch. Adam. Vita Bugenhagii, p. 314.)</p></div> +ante iter Lutheri ad comitia Wormatiæ indicta. (Melch. Adam. Vita Bugenhagii, p. 314.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_455_455" id="Footnote_455_455"></a><a href="#FNanchor_455_455"><span class="label">[455]</span></a> Sacerdotes cives et scholasticos in vincula conjecit. (Ibid., p. 313.)</p></div> @@ -15619,7 +15580,7 @@ periculum sit Erfordiam ingredi." (L. Ep. i, p. 580.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_472_472" id="Footnote_472_472"></a><a href="#FNanchor_472_472"><span class="label">[472]</span></a> </p> <div class="poem"> -<span class="i0">Hos inter qui nos prćvenerant, ibat Jonas,</span> +<span class="i0">Hos inter qui nos prævenerant, ibat Jonas,</span> <span class="i0">Ille decus nostri, primaque fama Chori.—(Eob. Hessi Elegia secuada.)</span> </div> </div> @@ -15646,9 +15607,9 @@ studio. (Cochlœus, p. 29).</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_480_480" id="Footnote_480_480"></a><a href="#FNanchor_480_480"><span class="label">[480]</span></a> "Ein feuer das bis an den Himmel reichte"... (Keil, i, p. 98.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_481_481" id="Footnote_481_481"></a><a href="#FNanchor_481_481"><span class="label">[481]</span></a> "Nun habt Ihr einen grössern Herrn, denn Ich." (Ibid., p. 99.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_481_481" id="Footnote_481_481"></a><a href="#FNanchor_481_481"><span class="label">[481]</span></a> "Nun habt Ihr einen grössern Herrn, denn Ich." (Ibid., p. 99.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_482_482" id="Footnote_482_482"></a><a href="#FNanchor_482_482"><span class="label">[482]</span></a> "In diversortis multa propinatio, lćta compotatio, musices quoque gaudia; adeo +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_482_482" id="Footnote_482_482"></a><a href="#FNanchor_482_482"><span class="label">[482]</span></a> "In diversortis multa propinatio, læta compotatio, musices quoque gaudia; adeo ut Lutherus ipse alicubi sonora testudine ludens, omnium in se oculos converteret, velut Orpheus quidam, sed rasus adhuc et cucullatus, eoque mirabilior." (Cochlœus, p. 29.) "In the inns there was much quaffing and joyous carousing, nor were the @@ -15657,18 +15618,18 @@ turned all eyes upon him, as if he had been a kind of Orpheus, shaven and cowled no doubt, but on that account the greater wonder."</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_483_483" id="Footnote_483_483"></a><a href="#FNanchor_483_483"><span class="label">[483]</span></a> Intrabimus Wormatiam, -invitis omnibus portis inferni et potentaribus ćris. (L. Ep. i, p. 987.)</p></div> +invitis omnibus portis inferni et potentaribus æris. (L. Ep. i, p. 987.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_484_484" id="Footnote_484_484"></a><a href="#FNanchor_484_484"><span class="label">[484]</span></a> Ich hoffe dass du der verherssene.... Cypr. Hilar. Ev. p. 606.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_485_485" id="Footnote_485_485"></a><a href="#FNanchor_485_485"><span class="label">[485]</span></a> Lutherum -illac transeuntem subsequutus ut pro honore ecclesić vitam suam....exponeret +illac transeuntem subsequutus ut pro honore ecclesiæ vitam suam....exponeret (Cochlœus, p. 6.) This Cochlœus is the writer whom we frequently quote.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_486_486" id="Footnote_486_486"></a><a href="#FNanchor_486_486"><span class="label">[486]</span></a> Dass der Keyser seinen Beichtvater und Ihrer Majest. Ober-Kammerling, zu. Seckingen schickt. (L. Op. xvii, p. 587.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_487_487" id="Footnote_487_487"></a><a href="#FNanchor_487_487"><span class="label">[487]</span></a> Condoce faciebat τα αναγκαια a probabilibus distinguerie, ut scirent quć retinenda +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_487_487" id="Footnote_487_487"></a><a href="#FNanchor_487_487"><span class="label">[487]</span></a> Condoce faciebat τα αναγκαια a probabilibus distinguerie, ut scirent quæ retinenda ... (Melch. Adam. Vit. Buceri, p. 223.) He taught that a distinction should be made between the necessary and the probable in order to ascertain what ought to be retained.</p></div> @@ -15677,12 +15638,12 @@ between the necessary and the probable in order to ascertain what ought to be re <div class="footnote"><p><a name="Footnote_489_489" id="Footnote_489_489"></a><a href="#FNanchor_489_489"><span class="label">[489]</span></a> Da kam Bucer zu, mit et lichen Reutern. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_490_490" id="Footnote_490_490"></a><a href="#FNanchor_490_490"><span class="label">[490]</span></a> Und wollte mir -überreden zu Seckingen gen. Ebernburg zu kommen. (Ibid.)</p></div> +ĂĽberreden zu Seckingen gen. Ebernburg zu kommen. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_491_491" id="Footnote_491_491"></a><a href="#FNanchor_491_491"><span class="label">[491]</span></a> Wenn so viel Teufel zu Worms wären, als Ziegel auf den Dächern, noch wollt Ich +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_491_491" id="Footnote_491_491"></a><a href="#FNanchor_491_491"><span class="label">[491]</span></a> Wenn so viel Teufel zu Worms wären, als Ziegel auf den Dächern, noch wollt Ich hinein! (L. Opp. (L.) xvii, p. 587.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_492_492" id="Footnote_492_492"></a><a href="#FNanchor_492_492"><span class="label">[492]</span></a> So wächst das Herz im Leibe ... +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_492_492" id="Footnote_492_492"></a><a href="#FNanchor_492_492"><span class="label">[492]</span></a> So wächst das Herz im Leibe ... (Math. p. 24.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_493_493" id="Footnote_493_493"></a><a href="#FNanchor_493_493"><span class="label">[493]</span></a> Thou hast arrived—thou whom we longed and waited for in darkness.</p></div> @@ -15691,7 +15652,7 @@ hinein! (L. Opp. (L.) xvii, p. 587.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_495_495" id="Footnote_495_495"></a><a href="#FNanchor_495_495"><span class="label">[495]</span></a> L. Op. xvii, p. 587.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_496_496" id="Footnote_496_496"></a><a href="#FNanchor_496_496"><span class="label">[496]</span></a> ... Dass Ihre Majestät den Luther aufs erste beyseit thäte und umbringen liess. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_496_496" id="Footnote_496_496"></a><a href="#FNanchor_496_496"><span class="label">[496]</span></a> ... Dass Ihre Majestät den Luther aufs erste beyseit thäte und umbringen liess. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_497_497" id="Footnote_497_497"></a><a href="#FNanchor_497_497"><span class="label">[497]</span></a> See Book viii.</p></div> @@ -15710,7 +15671,7 @@ illum (Cochlœum) insinuavit Hieronymo Aleandro, nuncio Leonis X. (Cochl&oe <div class="footnote"><p><a name="Footnote_502_502" id="Footnote_502_502"></a><a href="#FNanchor_502_502"><span class="label">[502]</span></a> Eadem die tota civitas solicite confluxit ... (Pallavicini, i, p. 114.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_503_503" id="Footnote_503_503"></a><a href="#FNanchor_503_503"><span class="label">[503]</span></a> Nescio quid divinum suspicabantur: ex adverso alii malo dćmone obsessum existimabant. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_503_503" id="Footnote_503_503"></a><a href="#FNanchor_503_503"><span class="label">[503]</span></a> Nescio quid divinum suspicabantur: ex adverso alii malo dæmone obsessum existimabant. (Pallavicini, i, p. 114.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_504_504" id="Footnote_504_504"></a><a href="#FNanchor_504_504"><span class="label">[504]</span></a> David, Psalm XX.</p></div> @@ -15720,11 +15681,11 @@ illum (Cochlœum) insinuavit Hieronymo Aleandro, nuncio Leonis X. (Cochl&oe <div class="footnote"><p><a name="Footnote_506_506" id="Footnote_506_506"></a><a href="#FNanchor_506_506"><span class="label">[506]</span></a> Bucerus eodem venit. (M. Adam, Vit. Buceri. p. 212.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_507_507" id="Footnote_507_507"></a><a href="#FNanchor_507_507"><span class="label">[507]</span></a> Und ward also durch heimliche Gänge-geführt. (L. Op. (L.) xvii, p. 574.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_507_507" id="Footnote_507_507"></a><a href="#FNanchor_507_507"><span class="label">[507]</span></a> Und ward also durch heimliche Gänge-gefĂĽhrt. (L. Op. (L.) xvii, p. 574.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_508_508" id="Footnote_508_508"></a><a href="#FNanchor_508_508"><span class="label">[508]</span></a> Doch lief das Volk häufig zu, und stieg sogar auf Dächer. (Seck. 348.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_508_508" id="Footnote_508_508"></a><a href="#FNanchor_508_508"><span class="label">[508]</span></a> Doch lief das Volk häufig zu, und stieg sogar auf Dächer. (Seck. 348.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_509_509" id="Footnote_509_509"></a><a href="#FNanchor_509_509"><span class="label">[509]</span></a> Münchlein, Münchlein, du gehest jetzt einen Gang, einen solchen Stand zu thun, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_509_509" id="Footnote_509_509"></a><a href="#FNanchor_509_509"><span class="label">[509]</span></a> MĂĽnchlein, MĂĽnchlein, du gehest jetzt einen Gang, einen solchen Stand zu thun, dergleichen Ich und mancher Obrister, auch in unser allerernestesten Schlacht-Ordnung nicht gethan haben ... (Ibid.)</p></div> @@ -15738,11 +15699,11 @@ ein ... (Matthew, x, 20, 28. Seckend. p. 348.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_513_513" id="Footnote_513_513"></a><a href="#FNanchor_513_513"><span class="label">[513]</span></a> Weil dies eine Frage vom Glauben und der Seelen Seligkeit ist, und Gottes Wort belanget ... (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_514_514" id="Footnote_514_514"></a><a href="#FNanchor_514_514"><span class="label">[514]</span></a> "Hic certe nunquam efficeret ut hćreticus evaderem." (Pallavicini. i, p. 115.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_514_514" id="Footnote_514_514"></a><a href="#FNanchor_514_514"><span class="label">[514]</span></a> "Hic certe nunquam efficeret ut hæreticus evaderem." (Pallavicini. i, p. 115.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_515_515" id="Footnote_515_515"></a><a href="#FNanchor_515_515"><span class="label">[515]</span></a> Wie geht's? man sagt sie wollen euch verbrennen ... (L. Op. L. xvii, p. 588.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_516_516" id="Footnote_516_516"></a><a href="#FNanchor_516_516"><span class="label">[516]</span></a> "Hac hora coram Cćsare et fratre Romano constiti." (L. Ep. i, p. 587.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_516_516" id="Footnote_516_516"></a><a href="#FNanchor_516_516"><span class="label">[516]</span></a> "Hac hora coram Cæsare et fratre Romano constiti." (L. Ep. i, p. 587.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_517_517" id="Footnote_517_517"></a><a href="#FNanchor_517_517"><span class="label">[517]</span></a> "Verum ego ne apicem quidem revocabo." (Ibid.)</p></div> @@ -15757,19 +15718,19 @@ Urkunden ii, p. 448.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_522_522" id="Footnote_522_522"></a><a href="#FNanchor_522_522"><span class="label">[522]</span></a> "Die Seele est dien." (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_523_523" id="Footnote_523_523"></a><a href="#FNanchor_523_523"><span class="label">[523]</span></a> Des Getümmels und Wesens war Ich gar nicht gewohnt. (L. Op. xvii, p. 535, 588.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_523_523" id="Footnote_523_523"></a><a href="#FNanchor_523_523"><span class="label">[523]</span></a> Des GetĂĽmmels und Wesens war Ich gar nicht gewohnt. (L. Op. xvii, p. 535, 588.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_524_524" id="Footnote_524_524"></a><a href="#FNanchor_524_524"><span class="label">[524]</span></a> "Schreyt nicht sehr noch heftig, sondern redet fein, sittich, züchtig and bescheiden.... +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_524_524" id="Footnote_524_524"></a><a href="#FNanchor_524_524"><span class="label">[524]</span></a> "Schreyt nicht sehr noch heftig, sondern redet fein, sittich, zĂĽchtig and bescheiden.... (L. Op. (L.) xvii, p. 576.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_525_525" id="Footnote_525_525"></a><a href="#FNanchor_525_525"><span class="label">[525]</span></a> "Nicht allein die Fenster, sondern auch Thür und Thör aufthäte." (L. Op. (L.) xvii, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_525_525" id="Footnote_525_525"></a><a href="#FNanchor_525_525"><span class="label">[525]</span></a> "Nicht allein die Fenster, sondern auch ThĂĽr und Thör aufthäte." (L. Op. (L.) xvii, p 373.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_526_526" id="Footnote_526_526"></a><a href="#FNanchor_526_526"><span class="label">[526]</span></a> This address, as well as all the expressions quoted, are taken literally from authentic documents. (See L. Op. (L.) xvi, p. 776-780.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_527_527" id="Footnote_527_527"></a><a href="#FNanchor_527_527"><span class="label">[527]</span></a> "Non clamose at modeste, -non tamen sine Christianâ animositate et constantiâ." (L. Op. Lat. ii. p. 165.) Not +non tamen sine Christianâ animositate et constantiâ." (L. Op. Lat. ii. p. 165.) Not clamorously, but modestly; yet not without Christian warmth and firmness.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_528_528" id="Footnote_528_528"></a><a href="#FNanchor_528_528"><span class="label">[528]</span></a> L. Op. Lat. ii, p. 165-167.</p></div> @@ -15780,7 +15741,7 @@ either teeth or horns.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_530_530" id="Footnote_530_530"></a><a href="#FNanchor_530_530"><span class="label">[530]</span></a> Hier stehe, ich: Ich kan nicht anders: Gott helfe mir! Amen. (L. Op. (L.) xvii, p. 580.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_531_531" id="Footnote_531_531"></a><a href="#FNanchor_531_531"><span class="label">[531]</span></a> Der Mönch redet unerschrocken, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_531_531" id="Footnote_531_531"></a><a href="#FNanchor_531_531"><span class="label">[531]</span></a> Der Mönch redet unerschrocken, mit getrostem Muth! (Seckend. p. 350.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_532_532" id="Footnote_532_532"></a><a href="#FNanchor_532_532"><span class="label">[532]</span></a> L. Op. (W.) xv, 2286.</p></div> @@ -15793,7 +15754,7 @@ p. 166.) Followed the man of God with jeers and loud bellowing.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_535_535" id="Footnote_535_535"></a><a href="#FNanchor_535_535"><span class="label">[535]</span></a> Also gidencke seiner unser Herr Christus in seinem letzten Kampff. (Seck. p. 354.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_536_536" id="Footnote_536_536"></a><a href="#FNanchor_536_536"><span class="label">[536]</span></a> O wie schön hat Pater Martinus geredet. (Ibid., p. 355.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_536_536" id="Footnote_536_536"></a><a href="#FNanchor_536_536"><span class="label">[536]</span></a> O wie schön hat Pater Martinus geredet. (Ibid., p. 355.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_537_537" id="Footnote_537_537"></a><a href="#FNanchor_537_537"><span class="label">[537]</span></a> Guicciardini, p. 175. Dumont Corp. Dipl. t. iv, p. 96. Dicesi del papa Leone, che quando l'aveva fatto lega con alcuno, prima soleva dir che pero non si dovea restar de @@ -15801,14 +15762,14 @@ tratar cum lo altro principe opposto. It is said of Leo X, that after entering i with any one, he was wont to say there was no occasion to cease treating with princes on the opposite side. (Suriano, Venetian Ambassador at Rome, M.S. Archives of Venice.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_538_538" id="Footnote_538_538"></a><a href="#FNanchor_538_538"><span class="label">[538]</span></a> Autographum in linguć Burgundica, ab ipsomet exaratum. (Cochlœus, 32.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_538_538" id="Footnote_538_538"></a><a href="#FNanchor_538_538"><span class="label">[538]</span></a> Autographum in linguæ Burgundica, ab ipsomet exaratum. (Cochlœus, 32.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_539_539" id="Footnote_539_539"></a><a href="#FNanchor_539_539"><span class="label">[539]</span></a> "Regna, thesauros, amicos, corpus, sanguinem, vitam, spiritumque profundere." (Pallavicini, i, p. 118.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_540_540" id="Footnote_540_540"></a><a href="#FNanchor_540_540"><span class="label">[540]</span></a> Und andern Wegen sie zu vertilgen. (L. Op. (L.) xvii, p. 581.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_541_541" id="Footnote_541_541"></a><a href="#FNanchor_541_541"><span class="label">[541]</span></a> Dass Luthero das sichere Geleit nicht möchte gehalten werden. (Seckend. p. 357.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_541_541" id="Footnote_541_541"></a><a href="#FNanchor_541_541"><span class="label">[541]</span></a> Dass Luthero das sichere Geleit nicht möchte gehalten werden. (Seckend. p. 357.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_542_542" id="Footnote_542_542"></a><a href="#FNanchor_542_542"><span class="label">[542]</span></a> Sandoval Hist. de Carlos V, quoted in Llorente, History of the Inquisition, ii, p. 57. According to Llorente, the idea that Charles, toward the close of his life, inclined @@ -15820,13 +15781,13 @@ appear unhappily to solve in conformity to his view.</p></div> nutu et blanditiis Papistarum et Episcoporum trahatur quocunque velint. (Cochlœus, p. 33.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_544_544" id="Footnote_544_544"></a><a href="#FNanchor_544_544"><span class="label">[544]</span></a> Verum etiam in longinquis Germanić civitatibus, motus et murmura +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_544_544" id="Footnote_544_544"></a><a href="#FNanchor_544_544"><span class="label">[544]</span></a> Verum etiam in longinquis Germaniæ civitatibus, motus et murmura plebium. (Ibid., p. 33.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_545_545" id="Footnote_545_545"></a><a href="#FNanchor_545_545"><span class="label">[545]</span></a> Es wäre ein Aufruhr dauraus worden, says Luther.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_545_545" id="Footnote_545_545"></a><a href="#FNanchor_545_545"><span class="label">[545]</span></a> Es wäre ein Aufruhr dauraus worden, says Luther.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_546_546" id="Footnote_546_546"></a><a href="#FNanchor_546_546"><span class="label">[546]</span></a> "Carlo si excusň di -non poter procedere piu oltre, rispetto al salvocondotto, ma la veritŕ fu che conoscendo +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_546_546" id="Footnote_546_546"></a><a href="#FNanchor_546_546"><span class="label">[546]</span></a> "Carlo si excusò di +non poter procedere piu oltre, rispetto al salvocondotto, ma la veritĂ fu che conoscendo che il Papa temeva molto di questa doctrina di Luthero, lo volle tenere con questo freno." Charles pretended that he could not go farther from regard to the safe-conduct; but the truth was that, knowing the pope was much afraid of this doctrine, he @@ -15839,7 +15800,7 @@ p. 118.) Who was more of a devout than of a strong mind.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_548_548" id="Footnote_548_548"></a><a href="#FNanchor_548_548"><span class="label">[548]</span></a> Quibus privatim exhortari hominem possent. (Pallav. i, p. 119.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_549_549" id="Footnote_549_549"></a><a href="#FNanchor_549_549"><span class="label">[549]</span></a> Wunde -hören werden. (Seckend. 365.)</p></div> +hören werden. (Seckend. 365.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_550_550" id="Footnote_550_550"></a><a href="#FNanchor_550_550"><span class="label">[550]</span></a> Und konnten nicht satt werden ihn zu sehenr. (L. Op. xvii, p. 581.)</p></div> @@ -15861,10 +15822,10 @@ dem Reich verstossen. (L. Op. (L.) xvii, 582. Sleidan, i, p. 97.)</p></div> me homuncionem, longe viliorem esse, quam ut a tantis principibus ... (L. Op. (L.) p. 167.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_557_557" id="Footnote_557_557"></a><a href="#FNanchor_557_557"><span class="label">[557]</span></a> Ecclesia Christi est universitas prćdestinatorum. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_557_557" id="Footnote_557_557"></a><a href="#FNanchor_557_557"><span class="label">[557]</span></a> Ecclesia Christi est universitas prædestinatorum. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_558_558" id="Footnote_558_558"></a><a href="#FNanchor_558_558"><span class="label">[558]</span></a> Sie wollten sein Gewissen das mit Gottes Wort und heiliger Schrifft gebunden und -gefangen wäre nicht dringen. (Math. p. 27.)</p></div> +gefangen wäre nicht dringen. (Math. p. 27.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_559_559" id="Footnote_559_559"></a><a href="#FNanchor_559_559"><span class="label">[559]</span></a> Ja darauf stehe Ich. (L. Op. (L.) xvii, p. 604.)</p></div> @@ -15881,12 +15842,12 @@ p. 120.)</p></div> allein das Geleit aufsagen. (L. Op. (L.) xvii, p. 589.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_564_564" id="Footnote_564_564"></a><a href="#FNanchor_564_564"><span class="label">[564]</span></a> Atque ita traderet eum -carnificinć. (Cochlœus, p. 36.)</p></div> +carnificinæ. (Cochlœus, p. 36.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_565_565" id="Footnote_565_565"></a><a href="#FNanchor_565_565"><span class="label">[565]</span></a> Dass Ihm das Blut über den Kopff gelauten -wäre wo man nicht gewehret hätte. (L. Op. (L.) xvii, p. 589.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_565_565" id="Footnote_565_565"></a><a href="#FNanchor_565_565"><span class="label">[565]</span></a> Dass Ihm das Blut ĂĽber den Kopff gelauten +wäre wo man nicht gewehret hätte. (L. Op. (L.) xvii, p. 589.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_566_566" id="Footnote_566_566"></a><a href="#FNanchor_566_566"><span class="label">[566]</span></a> "Es müsse Gift darinnen gewesen seyn."—Luther does not mention the circumstance, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_566_566" id="Footnote_566_566"></a><a href="#FNanchor_566_566"><span class="label">[566]</span></a> "Es mĂĽsse Gift darinnen gewesen seyn."—Luther does not mention the circumstance, but Razeburg, a friend of Luther, and physician to the Elector John Frederick, relates it in a manuscript history which is extant in the library of Gotha, and says he had it from an eye-witness.</p></div> @@ -15894,12 +15855,12 @@ he had it from an eye-witness.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_567_567" id="Footnote_567_567"></a><a href="#FNanchor_567_567"><span class="label">[567]</span></a> Er wollte ehe das Geleit aufsagen.... (L. Op. (L.) xvii, 589.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_568_568" id="Footnote_568_568"></a><a href="#FNanchor_568_568"><span class="label">[568]</span></a> Er wollte kurtsrum Menschen über Gottes Wort nicht erkensen +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_568_568" id="Footnote_568_568"></a><a href="#FNanchor_568_568"><span class="label">[568]</span></a> Er wollte kurtsrum Menschen ĂĽber Gottes Wort nicht erkensen (Ibid., p. 583.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_569_569" id="Footnote_569_569"></a><a href="#FNanchor_569_569"><span class="label">[569]</span></a> Das daruber aus der heiligen Schrifft gesprochen. (L. Op. (L.) xvii, p. 584.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_570_570" id="Footnote_570_570"></a><a href="#FNanchor_570_570"><span class="label">[570]</span></a> Ganz gut und mehr denn gnćdig. (L. Ep. i, p. 604.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_570_570" id="Footnote_570_570"></a><a href="#FNanchor_570_570"><span class="label">[570]</span></a> Ganz gut und mehr denn gnædig. (L. Ep. i, p. 604.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_571_571" id="Footnote_571_571"></a><a href="#FNanchor_571_571"><span class="label">[571]</span></a> Simulque conspiciliorum omnium usum negare. (Ibid., p. 110.)</p></div> @@ -15921,7 +15882,7 @@ numbers.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_578_578" id="Footnote_578_578"></a><a href="#FNanchor_578_578"><span class="label">[578]</span></a> Diss ist der herrlichen grossen Tag einer vorm Ende der Welt (p. 28.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_579_579" id="Footnote_579_579"></a><a href="#FNanchor_579_579"><span class="label">[579]</span></a> "Es müssen +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_579_579" id="Footnote_579_579"></a><a href="#FNanchor_579_579"><span class="label">[579]</span></a> "Es mĂĽssen die Juden einmal singen, Io, Io, Io!..." (L. Ep. i, p. 589.) These cries of joy by the Jews at the time of the crucifixion represent the songs of triumph by the partisans of the papacy on occasion of the catastrophe which is going to befall Luther; but the @@ -15934,24 +15895,24 @@ i, p. 592.) For that faith and submission is, properly speaking, true worship an adoration of God.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_582_582" id="Footnote_582_582"></a><a href="#FNanchor_582_582"><span class="label">[582]</span></a> Per chalcographos multiplicata et in populos dispersa -est ea epistola ... Cćsari autem et clericis odium populare, etc. (Cochlœus, p. 386.)</p></div> +est ea epistola ... Cæsari autem et clericis odium populare, etc. (Cochlœus, p. 386.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_583_583" id="Footnote_583_583"></a><a href="#FNanchor_583_583"><span class="label">[583]</span></a> Senatus intra portas nos excepit (L. Ep. ii, p. 6.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_584_584" id="Footnote_584_584"></a><a href="#FNanchor_584_584"><span class="label">[584]</span></a> Humiliter tamen excusante ... ob metum tyronnorum suorum. (L. Ep. ii, p. 6.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_585_585" id="Footnote_585_585"></a><a href="#FNanchor_585_585"><span class="label">[585]</span></a> "Cum Cćsar in templo adesset ... processit illi obviam Aleander." (Pallavicini, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_585_585" id="Footnote_585_585"></a><a href="#FNanchor_585_585"><span class="label">[585]</span></a> "Cum Cæsar in templo adesset ... processit illi obviam Aleander." (Pallavicini, i. p. 22.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_586_586" id="Footnote_586_586"></a><a href="#FNanchor_586_586"><span class="label">[586]</span></a> "Festivissimo vultu." (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_587_587" id="Footnote_587_587"></a><a href="#FNanchor_587_587"><span class="label">[587]</span></a> "Et undique pervulgata." (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_588_588" id="Footnote_588_588"></a><a href="#FNanchor_588_588"><span class="label">[588]</span></a> "Ihre Hände in der Priester Blut zu waschen." (L. Op. (L.) xvii, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_588_588" id="Footnote_588_588"></a><a href="#FNanchor_588_588"><span class="label">[588]</span></a> "Ihre Hände in der Priester Blut zu waschen." (L. Op. (L.) xvii, p. 598.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_589_589" id="Footnote_589_589"></a><a href="#FNanchor_589_589"><span class="label">[589]</span></a> "Nicht ein Mensch, sondern als der böse Feind in Gestalt eines -Menschen mit angennommener Mönchshütten."... (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_589_589" id="Footnote_589_589"></a><a href="#FNanchor_589_589"><span class="label">[589]</span></a> "Nicht ein Mensch, sondern als der böse Feind in Gestalt eines +Menschen mit angennommener MönchshĂĽtten."... (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_590_590" id="Footnote_590_590"></a><a href="#FNanchor_590_590"><span class="label">[590]</span></a> Non finem sed initium. (P. Martyris Ep. p. 412.)</p></div> @@ -15984,14 +15945,14 @@ Opera, curant. Schulero et Schulthesio, Turici, 1829, vol. i, p. 273, 276.)</p>< <div class="footnote"><p><a name="Footnote_601_601" id="Footnote_601_601"></a><a href="#FNanchor_601_601"><span class="label">[601]</span></a> Wirz, Helvetische Kirchen Geschichte, iii, p. 201.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_602_602" id="Footnote_602_602"></a><a href="#FNanchor_602_602"><span class="label">[602]</span></a> Sodomitis melius erit in -die judicii, quam rerum vel honoris ablatoribus. (Hemmerlin, de anno jubilćo.)</p></div> +die judicii, quam rerum vel honoris ablatoribus. (Hemmerlin, de anno jubilæo.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_603_603" id="Footnote_603_603"></a><a href="#FNanchor_603_603"><span class="label">[603]</span></a> The Tokenburg.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_604_604" id="Footnote_604_604"></a><a href="#FNanchor_604_604"><span class="label">[604]</span></a> Schuler's Zwinglis Bildungs Gesch. p. 290.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_605_605" id="Footnote_605_605"></a><a href="#FNanchor_605_605"><span class="label">[605]</span></a> Diss Geschlächt der Zwinglinen, wass in guter Achtung diesser Landen, als ein -gut alt ehrlich Geschlächt. (H. Bullinger's Histor. Beschreibung der Eidg. Geschichten.) +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_605_605" id="Footnote_605_605"></a><a href="#FNanchor_605_605"><span class="label">[605]</span></a> Diss Geschlächt der Zwinglinen, wass in guter Achtung diesser Landen, als ein +gut alt ehrlich Geschlächt. (H. Bullinger's Histor. Beschreibung der Eidg. Geschichten.) This valuable work existed only in manuscript in 1837, and was communicated to me by the kindness of M. J. G. Hess. In the quotations I preserve the orthography of the period and of the manuscript. The friends of history have since @@ -16001,7 +15962,7 @@ caused it to be printed.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_607_607" id="Footnote_607_607"></a><a href="#FNanchor_607_607"><span class="label">[607]</span></a> Quadragesimum octavum agimus, writes Zuinglius to Vadian, 17th September, 1531.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_608_608" id="Footnote_608_608"></a><a href="#FNanchor_608_608"><span class="label">[608]</span></a> Clarus fuit pater ob spectatam vitć sanctimoniam. (Oswald Myconius, Vita +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_608_608" id="Footnote_608_608"></a><a href="#FNanchor_608_608"><span class="label">[608]</span></a> Clarus fuit pater ob spectatam vitæ sanctimoniam. (Oswald Myconius, Vita Zwingli.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_609_609" id="Footnote_609_609"></a><a href="#FNanchor_609_609"><span class="label">[609]</span></a> Divinitatis nonnihil cœlo propriorem contraxisse. (Ibid.)</p></div> @@ -16012,9 +15973,9 @@ Zwingli.)</p></div> (Melch. Ad. Vit. Zw. p. 25.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_612_612" id="Footnote_612_612"></a><a href="#FNanchor_612_612"><span class="label">[612]</span></a> Und in ihm erschinen merkliche Zeichen eines -edlen Gemüths. (Manuscript de Bullinger.)</p></div> +edlen GemĂĽths. (Manuscript de Bullinger.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_613_613" id="Footnote_613_613"></a><a href="#FNanchor_613_613"><span class="label">[613]</span></a> In disputationibus, quć pro more tum erant inter pueros usitatć, victoriam semper +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_613_613" id="Footnote_613_613"></a><a href="#FNanchor_613_613"><span class="label">[613]</span></a> In disputationibus, quæ pro more tum erant inter pueros usitatæ, victoriam semper reportavit. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_614_614" id="Footnote_614_614"></a><a href="#FNanchor_614_614"><span class="label">[614]</span></a> Ab eo in adyta classicorum scriptorum @@ -16030,8 +15991,8 @@ Haller's Biblioth. der Schw. Gesch. iii.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_617_617" id="Footnote_617_617"></a><a href="#FNanchor_617_617"><span class="label">[617]</span></a> Ne diutius ab exercitio literarum cessaret. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_618_618" id="Footnote_618_618"></a><a href="#FNanchor_618_618"><span class="label">[618]</span></a> Ich habe auch nie von Keinem gehört der in -der Kunst Musica ... so erfahren gewesen. (B. Weysen, Füsslin Beyträge zur Ref. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_618_618" id="Footnote_618_618"></a><a href="#FNanchor_618_618"><span class="label">[618]</span></a> Ich habe auch nie von Keinem gehört der in +der Kunst Musica ... so erfahren gewesen. (B. Weysen, FĂĽsslin Beyträge zur Ref. Gesch. iv, 35.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_619_619" id="Footnote_619_619"></a><a href="#FNanchor_619_619"><span class="label">[619]</span></a> Ut ingenium seriis defatigatum recrearetur et paratius ad solita @@ -16039,14 +16000,14 @@ studia redderetur ... (Melch. Ad. Vit. Zw.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_620_620" id="Footnote_620_620"></a><a href="#FNanchor_620_620"><span class="label">[620]</span></a> Ingenio amœnus, et ore jucundus, supra quam dici possit, erat. (Os. Myc. Vit. Zw.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_621_621" id="Footnote_621_621"></a><a href="#FNanchor_621_621"><span class="label">[621]</span></a> Et doctrinam Ecclesić veterem ... instaurari oporteat. (Gualterus, Misc. Tig. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_621_621" id="Footnote_621_621"></a><a href="#FNanchor_621_621"><span class="label">[621]</span></a> Et doctrinam Ecclesiæ veterem ... instaurari oporteat. (Gualterus, Misc. Tig. iii, 102.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_622_622" id="Footnote_622_622"></a><a href="#FNanchor_622_622"><span class="label">[622]</span></a> Der Tod Christi sey die einige Bezahlung für unsere Sünde.... -(Füslin Beyr. ii, p. 268.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_622_622" id="Footnote_622_622"></a><a href="#FNanchor_622_622"><span class="label">[622]</span></a> Der Tod Christi sey die einige Bezahlung fĂĽr unsere SĂĽnde.... +(FĂĽslin Beyr. ii, p. 268.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_623_623" id="Footnote_623_623"></a><a href="#FNanchor_623_623"><span class="label">[623]</span></a> Quum a tanto viro semina qućdam ... -Zuingliano pectori injecta essent (Leo Jud. in Prćf. ad. Ann. Zw. in N. T.) When +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_623_623" id="Footnote_623_623"></a><a href="#FNanchor_623_623"><span class="label">[623]</span></a> Quum a tanto viro semina quædam ... +Zuingliano pectori injecta essent (Leo Jud. in Præf. ad. Ann. Zw. in N. T.) When the great man had deposited some seeds in the breast of Zuinglius.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_624_624" id="Footnote_624_624"></a><a href="#FNanchor_624_624"><span class="label">[624]</span></a> Sic reverentia pudoris, imprimis autem officii divini, perpetuo cavit, (Osw. Myc. @@ -16054,15 +16015,15 @@ Vit. Zw.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_625_625" id="Footnote_625_625"></a><a href="#FNanchor_625_625"><span class="label">[625]</span></a> Helvet Kirch Gesch. von Wirz, iii, p. 314.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_626_626" id="Footnote_626_626"></a><a href="#FNanchor_626_626"><span class="label">[626]</span></a> Wellches er an die Bücher -verwändet. (Bullinger MS.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_626_626" id="Footnote_626_626"></a><a href="#FNanchor_626_626"><span class="label">[626]</span></a> Wellches er an die BĂĽcher +verwändet. (Bullinger MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_627_627" id="Footnote_627_627"></a><a href="#FNanchor_627_627"><span class="label">[627]</span></a> </p> <div class="poem"> -<span class="i0">Dass wir die höllschen wütterinn'n</span> -<span class="i0">Mögend denken abbrochen syn.</span> -<span class="i0">(Zw. Op. ed. Schüler et Schulthess, ii, part ii. p. 250.)</span> +<span class="i0">Dass wir die höllschen wĂĽtterinn'n</span> +<span class="i0">Mögend denken abbrochen syn.</span> +<span class="i0">(Zw. Op. ed. SchĂĽler et Schulthess, ii, part ii. p. 250.)</span> </div> </div> @@ -16072,11 +16033,11 @@ verwändet. (Bullinger MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_629_629" id="Footnote_629_629"></a><a href="#FNanchor_629_629"><span class="label">[629]</span></a> De Gestis inter Gallos et Helvetios, relatio H. Zwinglii</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_630_630" id="Footnote_630_630"></a><a href="#FNanchor_630_630"><span class="label">[630]</span></a> Ante decem -annos, operam dedi grćcis literis, ut ex fontibus doctrinam Christi haurire possem. +annos, operam dedi græcis literis, ut ex fontibus doctrinam Christi haurire possem. (Zw. Op. i, p. 274, in his Explan. Artic. dated 1523.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_631_631" id="Footnote_631_631"></a><a href="#FNanchor_631_631"><span class="label">[631]</span></a> Ich hab grćcć können, -ehe ich ni nüt von Luther gehöt hab. (Salat. Chronik. MS.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_631_631" id="Footnote_631_631"></a><a href="#FNanchor_631_631"><span class="label">[631]</span></a> Ich hab græcæ können, +ehe ich ni nĂĽt von Luther gehöt hab. (Salat. Chronik. MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_632_632" id="Footnote_632_632"></a><a href="#FNanchor_632_632"><span class="label">[632]</span></a> Nihil sublimius de evangelio sentiunt, quam quod, quidquid eorum rationi non est consentaneum, @@ -16085,7 +16046,7 @@ hoc iniquum, vanum et frivolum existimant. (Zw. Op. i, p. 202.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_633_633" id="Footnote_633_633"></a><a href="#FNanchor_633_633"><span class="label">[633]</span></a> Nec posse evangelium ad sensum et interpretationem hominum redigi. (Ibid., p. 215.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_634_634" id="Footnote_634_634"></a><a href="#FNanchor_634_634"><span class="label">[634]</span></a> In cœlum suspexit, doctorem qućrens Spiritum. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_634_634" id="Footnote_634_634"></a><a href="#FNanchor_634_634"><span class="label">[634]</span></a> In cœlum suspexit, doctorem quærens Spiritum. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_635_635" id="Footnote_635_635"></a><a href="#FNanchor_635_635"><span class="label">[635]</span></a> Scripta contulit et obscura claris elucidavit. (Ibid.)</p></div> @@ -16108,7 +16069,7 @@ created and continued to cherish not only Palestine, but the whole world.</p></d acrioris in enodandis autoribus judicii, vidi neminem. (Zw. Ep. p. 13.) For I have never seen any one so acute and judicious in unravelling authors.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_643_643" id="Footnote_643_643"></a><a href="#FNanchor_643_643"><span class="label">[643]</span></a> Ut nec decem mulierculć .... uni sophistć adćquari queant (Zw. Ep., p. 13.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_643_643" id="Footnote_643_643"></a><a href="#FNanchor_643_643"><span class="label">[643]</span></a> Ut nec decem mulierculæ .... uni sophistæ adæquari queant (Zw. Ep., p. 13.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_644_644" id="Footnote_644_644"></a><a href="#FNanchor_644_644"><span class="label">[644]</span></a> Tu, tuique similes optimis etiam studiis ac moribus et expolietis et nobilitabitis. (Ibid., p. 10.)</p></div> @@ -16117,7 +16078,7 @@ never seen any one so acute and judicious in unravelling authors.</p></div> urbanissime gestientem videre videar. (Ibid.) Methinks I see you with your diminutive, but by no means inelegant, person, showing the greatest politeness.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_646_646" id="Footnote_646_646"></a><a href="#FNanchor_646_646"><span class="label">[646]</span></a> Erasmi, Laus Stultitić, cum annot. Myconii.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_646_646" id="Footnote_646_646"></a><a href="#FNanchor_646_646"><span class="label">[646]</span></a> Erasmi, Laus Stultitiæ, cum annot. Myconii.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_647_647" id="Footnote_647_647"></a><a href="#FNanchor_647_647"><span class="label">[647]</span></a> Equidem humi repere didici hactenus, et est natura nescio quid humile vel a cunabulis in me. (Osw. Myc. Vit Zw.) @@ -16125,7 +16086,7 @@ Hitherto I have learned to creep on the ground; and there is in me naturally, ev from the cradle, a feeling of the humble.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_648_648" id="Footnote_648_648"></a><a href="#FNanchor_648_648"><span class="label">[648]</span></a> Ingenio miti et tranquillo, pacis et -concordić studiosissimus. (Melch. Ad. Vit. Œc., p. 58)</p></div> +concordiæ studiosissimus. (Melch. Ad. Vit. Œc., p. 58)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_649_649" id="Footnote_649_649"></a><a href="#FNanchor_649_649"><span class="label">[649]</span></a> Flectente et vocante Deo, qui eo in domo sua pro lampade usurus erat. (Melch. Ad. Vit. Œc. p. 46.)</p></div> @@ -16134,8 +16095,8 @@ Ad. Vit. Œc. p. 46.)</p></div> Christum predicavit. (Ibid.) He preached Christ to the admiration of all who were truly learned and spiritually minded.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_651_651" id="Footnote_651_651"></a><a href="#FNanchor_651_651"><span class="label">[651]</span></a> Nihil in sacris literis prćter Christum -qućrendum. (Erasmi, Ep., p. 403.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_651_651" id="Footnote_651_651"></a><a href="#FNanchor_651_651"><span class="label">[651]</span></a> Nihil in sacris literis præter Christum +quærendum. (Erasmi, Ep., p. 403.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_652_652" id="Footnote_652_652"></a><a href="#FNanchor_652_652"><span class="label">[652]</span></a> Justitiam avitam per hunc olim restitutum iri. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> @@ -16163,7 +16124,7 @@ hearers.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_660_660" id="Footnote_660_660"></a><a href="#FNanchor_660_660"><span class="label">[660]</span></a> First Volume.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_661_661" id="Footnote_661_661"></a><a href="#FNanchor_661_661"><span class="label">[661]</span></a> Detur Eucharistić sacramentum, similiter poculum sanguinis. (Zw. Op. i, p. 266.) +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_661_661" id="Footnote_661_661"></a><a href="#FNanchor_661_661"><span class="label">[661]</span></a> Detur Eucharistiæ sacramentum, similiter poculum sanguinis. (Zw. Op. i, p. 266.) Let the sacrament of the Eucharist be given, likewise the cup of blood.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_662_662" id="Footnote_662_662"></a><a href="#FNanchor_662_662"><span class="label">[662]</span></a> Cessa, cessa, frater, divinitus capella consecrata est. (Hartm. Annal. Einsidl. p. @@ -16175,17 +16136,17 @@ Galiorum technis. (Zw. Ep. 24.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_664_664" id="Footnote_664_664"></a><a href="#FNanchor_664_664"><span class="label">[664]</span></a> Christum et ejus veritatem in regiones et varias et remotas divulgari tam felici opportunitate. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_665_665" id="Footnote_665_665"></a><a href="#FNanchor_665_665"><span class="label">[665]</span></a> Quid enim Glareanć nostrć tristius accidere +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_665_665" id="Footnote_665_665"></a><a href="#FNanchor_665_665"><span class="label">[665]</span></a> Quid enim Glareanæ nostræ tristius accidere poterat, tanto videlicet privari viro. (Zw. Ep., p. 16.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_666_666" id="Footnote_666_666"></a><a href="#FNanchor_666_666"><span class="label">[666]</span></a> Two years later -Zuinglius signs, Pastor Glaronrć, Minister Eremi. (Ibid., p. 30.)</p></div> +Zuinglius signs, Pastor Glaronræ, Minister Eremi. (Ibid., p. 30.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_667_667" id="Footnote_667_667"></a><a href="#FNanchor_667_667"><span class="label">[667]</span></a> Wirz, K. -Gesch., iii, 363. Zuinglius Bildung, v. Schüler, p. 174. Miscell. Tigur., iii, 28.</p></div> +Gesch., iii, 363. Zuinglius Bildung, v. SchĂĽler, p. 174. Miscell. Tigur., iii, 28.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_668_668" id="Footnote_668_668"></a><a href="#FNanchor_668_668"><span class="label">[668]</span></a> Fore, idque brevi, Deo sic juvante, ut neque Hieronymus neque cćteri, sed sola -Scriptura divina apud Christianos in prćtio sit futura. (Zw. Op. i, p. 273)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_668_668" id="Footnote_668_668"></a><a href="#FNanchor_668_668"><span class="label">[668]</span></a> Fore, idque brevi, Deo sic juvante, ut neque Hieronymus neque cæteri, sed sola +Scriptura divina apud Christianos in prætio sit futura. (Zw. Op. i, p. 273)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_669_669" id="Footnote_669_669"></a><a href="#FNanchor_669_669"><span class="label">[669]</span></a> This manuscript is extant in the library of the town of Zurich.</p></div> @@ -16193,7 +16154,7 @@ Scriptura divina apud Christianos in prćtio sit futura. (Zw. Op. i, p. 273)</p>< Deo est. (Zw. Op. i, p. 236.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_671_671" id="Footnote_671_671"></a><a href="#FNanchor_671_671"><span class="label">[671]</span></a> Christus qui sese semel in cruce obtulit, hostia est -et victima satisfaciens in ćternum, pro peccatis omnium fidelium. (Ibid, p. 236.)</p></div> +et victima satisfaciens in æternum, pro peccatis omnium fidelium. (Ibid, p. 236.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_672_672" id="Footnote_672_672"></a><a href="#FNanchor_672_672"><span class="label">[672]</span></a> Is sermo ita me inflammavit...(Zw. Ep. p. 90.)</p></div> @@ -16209,9 +16170,9 @@ away, not without vexation, of which, however, I was myself the cause.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_676_676" id="Footnote_676_676"></a><a href="#FNanchor_676_676"><span class="label">[676]</span></a> Dass das ganz papstum einen schlechten grund habe. (Zw. Op. ii, part i. p. 7.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_677_677" id="Footnote_677_677"></a><a href="#FNanchor_677_677"><span class="label">[677]</span></a> Oder aber sy werdind mit grosser unrüw selbs umfallen. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_677_677" id="Footnote_677_677"></a><a href="#FNanchor_677_677"><span class="label">[677]</span></a> Oder aber sy werdind mit grosser unrĂĽw selbs umfallen. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_678_678" id="Footnote_678_678"></a><a href="#FNanchor_678_678"><span class="label">[678]</span></a> Frustra sperari me vel verbulum de veritate diminiturum esse, pecunić gratia. (Zw. Op. i, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_678_678" id="Footnote_678_678"></a><a href="#FNanchor_678_678"><span class="label">[678]</span></a> Frustra sperari me vel verbulum de veritate diminiturum esse, pecuniæ gratia. (Zw. Op. i, p. 365.) It was vain to hope that I would keep back one iota of the truth for the sake of money.</p></div> @@ -16221,13 +16182,13 @@ sacerdotibus, etc. (Zw. Op., i, p. 222.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_680_680" id="Footnote_680_680"></a><a href="#FNanchor_680_680"><span class="label">[680]</span></a> Christus una est oblatio, unum sacrificium, una via. (Ibid., p. 201.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_681_681" id="Footnote_681_681"></a><a href="#FNanchor_681_681"><span class="label">[681]</span></a> Ut meć, meorumque liberorum inedić corporali +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_681_681" id="Footnote_681_681"></a><a href="#FNanchor_681_681"><span class="label">[681]</span></a> Ut meæ, meorumque liberorum inediæ corporali subveniretis. (Zw. Ep. 234.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_682_682" id="Footnote_682_682"></a><a href="#FNanchor_682_682"><span class="label">[682]</span></a> Largas mihi quotidie suppetias tulistis. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_683_683" id="Footnote_683_683"></a><a href="#FNanchor_683_683"><span class="label">[683]</span></a> Caritatem ingenerat Deus, consilium, propositum et opus. Quidquid boni prćstat -justus, hoc Deus sua virtute prćstat. (Zw. Op., i, p. 226.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_683_683" id="Footnote_683_683"></a><a href="#FNanchor_683_683"><span class="label">[683]</span></a> Caritatem ingenerat Deus, consilium, propositum et opus. Quidquid boni præstat +justus, hoc Deus sua virtute præstat. (Zw. Op., i, p. 226.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_684_684" id="Footnote_684_684"></a><a href="#FNanchor_684_684"><span class="label">[684]</span></a> Dan Zwingli vom lyb ein hubscher man wass. (Bullinger MS.)</p></div> @@ -16247,13 +16208,13 @@ ferat ... (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_690_690" id="Footnote_690_690"></a><a href="#FNanchor_690_690"><span class="label">[690]</span></a> Non esse qui vigesimum annum excessit, nec virginem tetigerit. (Ibid. p. 57.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_691_691" id="Footnote_691_691"></a><a href="#FNanchor_691_691"><span class="label">[691]</span></a> Reprimo hćc pro viribus, imo et repressi. (Ibid., p. 54.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_691_691" id="Footnote_691_691"></a><a href="#FNanchor_691_691"><span class="label">[691]</span></a> Reprimo hæc pro viribus, imo et repressi. (Ibid., p. 54.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_692_692" id="Footnote_692_692"></a><a href="#FNanchor_692_692"><span class="label">[692]</span></a> Quippe neminem habens, comitem hujus instituti, scandalisantes vero non paucos heu! cecidi et factus sum canis ad vomitum. (Zw. Ep. p. 55.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_693_693" id="Footnote_693_693"></a><a href="#FNanchor_693_693"><span class="label">[693]</span></a> En, cum -verecundia (Deus novit!) magna, hćc ex pectoris specubus depromsi, apud eum scilicet, +verecundia (Deus novit!) magna, hæc ex pectoris specubus depromsi, apud eum scilicet, cum quo etiam coram minus quam cum ullo ferme mortalium confiteri vererer. (Zw. Ep.)</p></div> @@ -16267,14 +16228,14 @@ nec virginem vitiare. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_697_697" id="Footnote_697_697"></a><a href="#FNanchor_697_697"><span class="label">[697]</span></a> Omnes adeo quotquot et Helvetiis adsunt juvenes fremere et gaudere. (Ibid., p. 63.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_698_698" id="Footnote_698_698"></a><a href="#FNanchor_698_698"><span class="label">[698]</span></a> Quantum invidić tibi inter istos eruditio tua conflabit. (Ibid., p. 64.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_698_698" id="Footnote_698_698"></a><a href="#FNanchor_698_698"><span class="label">[698]</span></a> Quantum invidiæ tibi inter istos eruditio tua conflabit. (Ibid., p. 64.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_699_699" id="Footnote_699_699"></a><a href="#FNanchor_699_699"><span class="label">[699]</span></a> Do er ehrlich und wol empfangen ward. (Bullinger, MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_700_700" id="Footnote_700_700"></a><a href="#FNanchor_700_700"><span class="label">[700]</span></a> Schuler's, Zwinglis Bildung, p. 227.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_701_701" id="Footnote_701_701"></a><a href="#FNanchor_701_701"><span class="label">[701]</span></a> Absque humanis commentationibus, ex -solis fontibus Scripturć sacrć. (Zw. Op. i, p. 273.) Without human comments, solely +solis fontibus Scripturæ sacræ. (Zw. Op. i, p. 273.) Without human comments, solely from the fountains of sacred Scripture.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_702_702" id="Footnote_702_702"></a><a href="#FNanchor_702_702"><span class="label">[702]</span></a> Sed mente spiritus quam diligenti @@ -16284,34 +16245,34 @@ Zw.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_703_703" id="Footnote_703_703"></a><a href="#FNanchor_703_703"><span class="label">[703]</span></a> Alles Gott und seinen einigen Sohn zu Lob und Ehren und zu rechten Heil der Seelen, zur Underrichtung im rechten Glauben. (Bullinger, MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_704_704" id="Footnote_704_704"></a><a href="#FNanchor_704_704"><span class="label">[704]</span></a> Quibus auditis, mœror simul et lćtitia. (Osw. Myc.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_704_704" id="Footnote_704_704"></a><a href="#FNanchor_704_704"><span class="label">[704]</span></a> Quibus auditis, mœror simul et lætitia. (Osw. Myc.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_705_705" id="Footnote_705_705"></a><a href="#FNanchor_705_705"><span class="label">[705]</span></a> Dessgleichen wie jederman redt, nie gehört worden war. (B. Weise, a contemporary -of Zuinglius. Füsslin Beyträge, iv, 86.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_705_705" id="Footnote_705_705"></a><a href="#FNanchor_705_705"><span class="label">[705]</span></a> Dessgleichen wie jederman redt, nie gehört worden war. (B. Weise, a contemporary +of Zuinglius. FĂĽsslin Beyträge, iv, 86.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_706_706" id="Footnote_706_706"></a><a href="#FNanchor_706_706"><span class="label">[706]</span></a> Nam ita simplices ćqualiter cum prudentissimis et acutissimis quibusque, proficielebant. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_706_706" id="Footnote_706_706"></a><a href="#FNanchor_706_706"><span class="label">[706]</span></a> Nam ita simplices æqualiter cum prudentissimis et acutissimis quibusque, proficielebant. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_707_707" id="Footnote_707_707"></a><a href="#FNanchor_707_707"><span class="label">[707]</span></a> In welchem er Gott den Vater prysset und alle Menschen allein uff Jessum Christum, als den einigen Heiland verthrauwen lehrte. (Bullinger, MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_708_708" id="Footnote_708_708"></a><a href="#FNanchor_708_708"><span class="label">[708]</span></a> All sein Trost stuhnd allein mit frölichem Geműth zu -Gott ... (B. Weise Füsslin Betr. iv, 36.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_708_708" id="Footnote_708_708"></a><a href="#FNanchor_708_708"><span class="label">[708]</span></a> All sein Trost stuhnd allein mit frölichem GemĂ»th zu +Gott ... (B. Weise FĂĽsslin Betr. iv, 36.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_709_709" id="Footnote_709_709"></a><a href="#FNanchor_709_709"><span class="label">[709]</span></a> Do ward bald ein gross gelaüff +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_709_709" id="Footnote_709_709"></a><a href="#FNanchor_709_709"><span class="label">[709]</span></a> Do ward bald ein gross gelaĂĽff von allerley menschen, Innsonders von dem gemeinen Mann ... (Bullinger, MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_710_710" id="Footnote_710_710"></a><a href="#FNanchor_710_710"><span class="label">[710]</span></a> Und unser Moses seyn der uns aus Egypten führt. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_710_710" id="Footnote_710_710"></a><a href="#FNanchor_710_710"><span class="label">[710]</span></a> Und unser Moses seyn der uns aus Egypten fĂĽhrt. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_711_711" id="Footnote_711_711"></a><a href="#FNanchor_711_711"><span class="label">[711]</span></a> Werden die -Gläser, Müller, Hafner, Giesser, Schuhmacher, und Schneider lehren. (Muller's +Gläser, MĂĽller, Hafner, Giesser, Schuhmacher, und Schneider lehren. (Muller's Reliq. iii, p. 185.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_712_712" id="Footnote_712_712"></a><a href="#FNanchor_712_712"><span class="label">[712]</span></a> Nobis apostolici illius sćculi virum reprćsentas. (Zw. Ep. p. 74.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_712_712" id="Footnote_712_712"></a><a href="#FNanchor_712_712"><span class="label">[712]</span></a> Nobis apostolici illius sæculi virum repræsentas. (Zw. Ep. p. 74.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_713_713" id="Footnote_713_713"></a><a href="#FNanchor_713_713"><span class="label">[713]</span></a> Obganniunt -quidam, rident, minantur, petulanter incessunt ... at tu vere, Christianâ patientiâ, +quidam, rident, minantur, petulanter incessunt ... at tu vere, Christianâ patientiâ, suffers omnia. (Ibid. 7th May, 1519.) Some jeer, laugh, menace, and petulantly assail, ... but you with truly Christian patience submit to all.</p></div> @@ -16326,7 +16287,7 @@ und Evangelischer pfyffer. (Bullinger, MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_717_717" id="Footnote_717_717"></a><a href="#FNanchor_717_717"><span class="label">[717]</span></a> Dass kombt mir Ja wol, die kind zu geschweigen. (Bullinger MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_718_718" id="Footnote_718_718"></a><a href="#FNanchor_718_718"><span class="label">[718]</span></a> War allwegen trostlichen Gemüths und tapferer Red. (B. Weisse Füssl. Beytr. iv, +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_718_718" id="Footnote_718_718"></a><a href="#FNanchor_718_718"><span class="label">[718]</span></a> War allwegen trostlichen GemĂĽths und tapferer Red. (B. Weisse FĂĽssl. Beytr. iv, p. 36.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_719_719" id="Footnote_719_719"></a><a href="#FNanchor_719_719"><span class="label">[719]</span></a> Certas studiis vindicans horas, quas etiam non omisit, nisi seriis @@ -16360,10 +16321,10 @@ Christus est omnia. . . . (Zw. Op. i, p. 207.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_729_729" id="Footnote_729_729"></a><a href="#FNanchor_729_729"><span class="label">[729]</span></a> Nisi Christus Jesus, verus Deus et verus homo. . . . (Ibid. p. 412.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_730_730" id="Footnote_730_730"></a><a href="#FNanchor_730_730"><span class="label">[730]</span></a> Und führt mit Ihm ein threspendiger Schatz an gelt, den er armen lüthen abgelogen +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_730_730" id="Footnote_730_730"></a><a href="#FNanchor_730_730"><span class="label">[730]</span></a> Und fĂĽhrt mit Ihm ein threspendiger Schatz an gelt, den er armen lĂĽthen abgelogen hat. (Bullinger, MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_731_731" id="Footnote_731_731"></a><a href="#FNanchor_731_731"><span class="label">[731]</span></a> Etiamsi mihi sint linguć centum, sint oraque +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_731_731" id="Footnote_731_731"></a><a href="#FNanchor_731_731"><span class="label">[731]</span></a> Etiamsi mihi sint linguæ centum, sint oraque centum, ferrea vox, ut Virgilius ait, aut potius Ciceroniana eloquentia. (Zw. Ep. p. 84.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_732_732" id="Footnote_732_732"></a><a href="#FNanchor_732_732"><span class="label">[732]</span></a> Illic tum comitatem tuam e sinu uberrimo profluentem, non injucunde sum expertus. @@ -16373,18 +16334,18 @@ offspring of an exhuberant heart.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_733_733" id="Footnote_733_733"></a><a href="#FNanchor_733_733"><span class="label">[733]</span></a> Der Grosse Tod. (Bullinger, MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_734_734" id="Footnote_734_734"></a><a href="#FNanchor_734_734"><span class="label">[734]</span></a> Ut in -majori periculo sis, quod in dies te novo exponas, dum invisis ćgrotos. (Ibid., MS. 87.) +majori periculo sis, quod in dies te novo exponas, dum invisis ægrotos. (Ibid., MS. 87.) Chateaubriand had forgotten this fact, and thousands similar to it, when he said, "the protestant pastor abandons the poor man on his death-bed, and rushes not into the midst of the plague." (Essai sur la Literature Anglaise.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_735_735" id="Footnote_735_735"></a><a href="#FNanchor_735_735"><span class="label">[735]</span></a> Plurimum gaudeo te inter tot jactus telorum versantem, illćsum, hactenus evassisse. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_735_735" id="Footnote_735_735"></a><a href="#FNanchor_735_735"><span class="label">[735]</span></a> Plurimum gaudeo te inter tot jactus telorum versantem, illæsum, hactenus evassisse. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_736_736" id="Footnote_736_736"></a><a href="#FNanchor_736_736"><span class="label">[736]</span></a> </p> <div class="poem"> <span class="i0">Ich mein der Tod,</span> -<span class="i0">Syg an der Thür. (Zw. Op. ii, 2nd part, p. 270.)</span> +<span class="i0">Syg an der ThĂĽr. (Zw. Op. ii, 2nd part, p. 270.)</span> </div> </div> @@ -16412,10 +16373,10 @@ into the midst of the plague." (Essai sur la Literature Anglaise.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_739_739" id="Footnote_739_739"></a><a href="#FNanchor_739_739"><span class="label">[739]</span></a> Alle glaubige rufften Gott treuwillich an, dass er Ihren getreuwen Ihirten wieder ufrichte. (Bullinger, MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_740_740" id="Footnote_740_740"></a><a href="#FNanchor_740_740"><span class="label">[740]</span></a> Nicolao verň Germano nostro, etiam obiit servus -suus, attamen non in ćdibus suis. (Zw. Ep. 88.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_740_740" id="Footnote_740_740"></a><a href="#FNanchor_740_740"><span class="label">[740]</span></a> Nicolao verò Germano nostro, etiam obiit servus +suus, attamen non in ædibus suis. (Zw. Ep. 88.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_741_741" id="Footnote_741_741"></a><a href="#FNanchor_741_741"><span class="label">[741]</span></a> Quis non enim doleat, publicam patrić salutem, tubam Evangelii, magnanimum +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_741_741" id="Footnote_741_741"></a><a href="#FNanchor_741_741"><span class="label">[741]</span></a> Quis non enim doleat, publicam patriæ salutem, tubam Evangelii, magnanimum veritatis buccinatorem languere, intercidere ... (Zw. Ep. p. 90.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_742_742" id="Footnote_742_742"></a><a href="#FNanchor_742_742"><span class="label">[742]</span></a> Hen quantum luctus, fatis Zuinglium concecisse importunus ille rumor, suo vehementi impetu divulgavit. @@ -16429,7 +16390,7 @@ veritatis buccinatorem languere, intercidere ... (Zw. Ep. p. 90.)</p></div> <span class="i0">So will Ich doch</span> <span class="i0">Den trutz und poch,</span> <span class="i0">In diser welt</span> -<span class="i0">Tragen frölich</span> +<span class="i0">Tragen frölich</span> <span class="i0">Um widergelt.</span> </div> <p> @@ -16438,7 +16399,7 @@ of the malady," and express the feelings which Zuinglius truly experienced at th different moments, it is probable that they were not put into their present form till afterwards. (See Bullinger MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_745_745" id="Footnote_745_745"></a><a href="#FNanchor_745_745"><span class="label">[745]</span></a> Inspectis tuis litteris incredibilis quidam ćstus lćtitić pectus meum subiit. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_745_745" id="Footnote_745_745"></a><a href="#FNanchor_745_745"><span class="label">[745]</span></a> Inspectis tuis litteris incredibilis quidam æstus lætitiæ pectus meum subiit. (Zw. Ep. p. 88.) On seeing your letter an incredible burst of joy swelled my breast.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_746_746" id="Footnote_746_746"></a><a href="#FNanchor_746_746"><span class="label">[746]</span></a> Ejulatum et luctum plasquam fœmineum. (Zw. Ep. p. 155.)</p></div> @@ -16451,12 +16412,12 @@ afterwards. (See Bullinger MS.)</p></div> from the dire jaws of death.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_749_749" id="Footnote_749_749"></a><a href="#FNanchor_749_749"><span class="label">[749]</span></a> Als die Pestilenz in Jahre, 1519, in dieser -Gegend grassirte, viele neigten sich zu einem bessern Leben. (Georg. Vögelin. Ref. -Hist. Füsslin Beytr., iv, 174.)</p></div> +Gegend grassirte, viele neigten sich zu einem bessern Leben. (Georg. Vögelin. Ref. +Hist. FĂĽsslin Beytr., iv, 174.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_750_750" id="Footnote_750_750"></a><a href="#FNanchor_750_750"><span class="label">[750]</span></a> Patriam cole, suadeo et obscero, et si hoc possum jubeo. (Xylotect. Myconio.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_751_751" id="Footnote_751_751"></a><a href="#FNanchor_751_751"><span class="label">[751]</span></a> Nam res meć, te absente, non sunt minus accisć quam si exercitui in procincta +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_751_751" id="Footnote_751_751"></a><a href="#FNanchor_751_751"><span class="label">[751]</span></a> Nam res meæ, te absente, non sunt minus accisæ quam si exercitui in procincta stanti altera alarum abstergatur. (Zw. Ep. p. 98.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_752_752" id="Footnote_752_752"></a><a href="#FNanchor_752_752"><span class="label">[752]</span></a> Zw. Ep. p. 103 and 111.</p></div> @@ -16476,7 +16437,7 @@ vulgi erga ἱερεῖς. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_757_757" id="Footnote_757_757"></a><a href="#FNanchor_757_757"><span class="label">[757]</span></a> Auriculas teneras mordaci radere vero, non usque adeo tutum est. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_758_758" id="Footnote_758_758"></a><a href="#FNanchor_758_758"><span class="label">[758]</span></a> Scotum pius profuisse rei Christianć quam +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_758_758" id="Footnote_758_758"></a><a href="#FNanchor_758_758"><span class="label">[758]</span></a> Scotum pius profuisse rei Christianæ quam ipsum Paulum...quicquid eruditum, furatum ex Scoto. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_759_759" id="Footnote_759_759"></a><a href="#FNanchor_759_759"><span class="label">[759]</span></a> Cum pestilentissimis monstris. (Zw. Ep. p. 121.)</p></div> @@ -16484,7 +16445,7 @@ ipsum Paulum...quicquid eruditum, furatum ex Scoto. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_760_760" id="Footnote_760_760"></a><a href="#FNanchor_760_760"><span class="label">[760]</span></a> Si unquam imminebat periculum, jam imminet. (Ibid., 17th March, 1520.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_761_761" id="Footnote_761_761"></a><a href="#FNanchor_761_761"><span class="label">[761]</span></a> Sic regiert das Hans, schläft, steht auf, zaukt, fruhstucht, keift ..... (Simml. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_761_761" id="Footnote_761_761"></a><a href="#FNanchor_761_761"><span class="label">[761]</span></a> Sic regiert das Hans, schläft, steht auf, zaukt, fruhstucht, keift ..... (Simml. Samml. iv, Wirz, i, 76.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_762_762" id="Footnote_762_762"></a><a href="#FNanchor_762_762"><span class="label">[762]</span></a> Armemus pectora nostra! pugnandum erit contra @@ -16499,29 +16460,29 @@ Spirituali sugentes.... (Ibid., p. 104.) For we are not alone: at Zurich are mor than two thousand of very rational beings, who now seek spiritual food.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_765_765" id="Footnote_765_765"></a><a href="#FNanchor_765_765"><span class="label">[765]</span></a> Quum ergo omnes homines in Adamo mortui sunt.....donec per Spiritum et -gratiam Dei ad vitam quć Deus est excitentur. (Zw. Op. i, p. 203.) Seeing, then, +gratiam Dei ad vitam quæ Deus est excitentur. (Zw. Op. i, p. 203.) Seeing, then, that all men are dead in Adam ... until they are awakened by the Spirit and grace of God to the life of God. These words, and others which we have quoted, or will quote, are taken from a work which Zuinglius published in 1523, and in which he gave a summary of the doctrine which he had preached for several years. "Hic -recensere cœpi quć ex verbo Dei prćdicavi." (Ibid., p. 228.) These are his own +recensere cœpi quæ ex verbo Dei prædicavi." (Ibid., p. 228.) These are his own words.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_766_766" id="Footnote_766_766"></a><a href="#FNanchor_766_766"><span class="label">[766]</span></a> Christus verus homo et verus Deus.... (Zw. Op. i, p. 204.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_767_767" id="Footnote_767_767"></a><a href="#FNanchor_767_767"><span class="label">[767]</span></a> Deus enim ćternus quum sit qui pro nobis moritur, passionem ejus ćternam et -perpetuň salutarum esse oportet. (Zw. Op. i, p. 206.) Since he who dies for us is the +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_767_767" id="Footnote_767_767"></a><a href="#FNanchor_767_767"><span class="label">[767]</span></a> Deus enim æternus quum sit qui pro nobis moritur, passionem ejus æternam et +perpetuò salutarum esse oportet. (Zw. Op. i, p. 206.) Since he who dies for us is the eternal God, his passion must be eternal and for ever saving.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_768_768" id="Footnote_768_768"></a><a href="#FNanchor_768_768"><span class="label">[768]</span></a> Mori voluit -ut nos vitć restitueret ... (Ibid., p. 204.)</p></div> +ut nos vitæ restitueret ... (Ibid., p. 204.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_769_769" id="Footnote_769_769"></a><a href="#FNanchor_769_769"><span class="label">[769]</span></a> Necesse fuit ut voluntas humana -in Christo se divinć submitteret. (Ibid.)</p></div> +in Christo se divinæ submitteret. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_770_770" id="Footnote_770_770"></a><a href="#FNanchor_770_770"><span class="label">[770]</span></a> Hostia est et victima satisfaciens -in ćternum pro peccatis omnium fidelium. (Ibid., p. 253.) Expurgata peccata multitudinis, +in æternum pro peccatis omnium fidelium. (Ibid., p. 253.) Expurgata peccata multitudinis, hoc est, fidelis populi. (Ibid., p. 264.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_771_771" id="Footnote_771_771"></a><a href="#FNanchor_771_771"><span class="label">[771]</span></a> Sequitur meritum nostrorum @@ -16541,14 +16502,14 @@ est. (Ibid., p. 208.)</p></div> a Christo pendet. Christus est ei ratio, consilium, justitia, innocentia et tota salus. Christus in eo vivit, in eo agit. (Ibid., p. 233.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_776_776" id="Footnote_776_776"></a><a href="#FNanchor_776_776"><span class="label">[776]</span></a> Bonus vir in amore justitić -liber et lćtus vivit. (Ibid., p. 234.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_776_776" id="Footnote_776_776"></a><a href="#FNanchor_776_776"><span class="label">[776]</span></a> Bonus vir in amore justitiæ +liber et lætus vivit. (Ibid., p. 234.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_777_777" id="Footnote_777_777"></a><a href="#FNanchor_777_777"><span class="label">[777]</span></a> Ubi Deus, illic cura est et studium ad opera bona urgens et impellens.... (Ibid., p. 213.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_778_778" id="Footnote_778_778"></a><a href="#FNanchor_778_778"><span class="label">[778]</span></a> Vita ergo pii hominis nihil aliud -est nisi perpetua qućdam et indefessa boni operatio, quam Deus incipit, ducit et absolvit ... +est nisi perpetua quædam et indefessa boni operatio, quam Deus incipit, ducit et absolvit ... (Ibid., p. 295.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_779_779" id="Footnote_779_779"></a><a href="#FNanchor_779_779"><span class="label">[779]</span></a> Quum ergo Deus pater nos elegit ex gratia sua, traxitque et vocavit, cur ad eum @@ -16560,7 +16521,7 @@ docemus. (Ibid., p. 276.) How well the Spirit of God accords, since we, who are at such a distance from each other, with no collusion, so harmoniously teach the doctrine of Christ.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_781_781" id="Footnote_781_781"></a><a href="#FNanchor_781_781"><span class="label">[781]</span></a> Quam fortis sis in Christo prćdicando. (Zw. Ep. p. 160.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_781_781" id="Footnote_781_781"></a><a href="#FNanchor_781_781"><span class="label">[781]</span></a> Quam fortis sis in Christo prædicando. (Zw. Ep. p. 160.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_782_782" id="Footnote_782_782"></a><a href="#FNanchor_782_782"><span class="label">[782]</span></a> O Helvetiam longe feliciorem, si tandem liceat te a bellis conquiescere! (Ibid. p. 128.)</p></div> @@ -16568,7 +16529,7 @@ of Christ.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_784_784" id="Footnote_784_784"></a><a href="#FNanchor_784_784"><span class="label">[784]</span></a> Sequar te quoad potero. (Ibid., p. 134.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_785_785" id="Footnote_785_785"></a><a href="#FNanchor_785_785"><span class="label">[785]</span></a> Ut capite felicis patrić nostro a morbo erepto, sanitas tandem in reliqua membra +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_785_785" id="Footnote_785_785"></a><a href="#FNanchor_785_785"><span class="label">[785]</span></a> Ut capite felicis patriæ nostro a morbo erepto, sanitas tandem in reliqua membra reciperetur. (Zw. Ep. p. 147.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_786_786" id="Footnote_786_786"></a><a href="#FNanchor_786_786"><span class="label">[786]</span></a> Omnia sursum deorsumque moventur. @@ -16588,11 +16549,11 @@ bonum efferant (Ibid., p. 144.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_791_791" id="Footnote_791_791"></a><a href="#FNanchor_791_791"><span class="label">[791]</span></a> Misc. Tig., ii, 579-696. Wirz., i, 79, 78.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_792_792" id="Footnote_792_792"></a><a href="#FNanchor_792_792"><span class="label">[792]</span></a> Vetuit eos Senatus quicquam prćdicare quod non ex sacrarum literarum utriusque +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_792_792" id="Footnote_792_792"></a><a href="#FNanchor_792_792"><span class="label">[792]</span></a> Vetuit eos Senatus quicquam prædicare quod non ex sacrarum literarum utriusque Testamenti fontibus hausissent. (Zw. Op. iii, 28.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_793_793" id="Footnote_793_793"></a><a href="#FNanchor_793_793"><span class="label">[793]</span></a> Wir waren aber gut -gerüstet. (Misc. Tig., ii, 681. Wirz., i, 334.)</p></div> +gerĂĽstet. (Misc. Tig., ii, 681. Wirz., i, 334.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_794_794" id="Footnote_794_794"></a><a href="#FNanchor_794_794"><span class="label">[794]</span></a> Wirz, i, 510. Sebast. Wagner, von Kirchhofer, p. 18.</p></div> @@ -16615,15 +16576,15 @@ have done my utmost to restore Christ, who has long been exiled from us by monki trifles.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_801_801" id="Footnote_801_801"></a><a href="#FNanchor_801_801"><span class="label">[801]</span></a> Dum Lutherum semel legerint ut putarent stubellam suam plenam -esse dćmonibus. (Ibid., p. 37.)</p></div> +esse dæmonibus. (Ibid., p. 37.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_802_802" id="Footnote_802_802"></a><a href="#FNanchor_802_802"><span class="label">[802]</span></a> Clamatur hic per totam civitatem: Lutherum comburendum et ludi magistrum. (Ibid., p. 153.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_803_803" id="Footnote_803_803"></a><a href="#FNanchor_803_803"><span class="label">[803]</span></a> Non aliter me -impellunt quam procellć marinć navem aliquam. (Ibid., p. 159.)</p></div> +impellunt quam procellæ marinæ navem aliquam. (Ibid., p. 159.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_804_804" id="Footnote_804_804"></a><a href="#FNanchor_804_804"><span class="label">[804]</span></a> Imň ne in mentem eum admitterem. (Zw. Ep. p. 159.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_804_804" id="Footnote_804_804"></a><a href="#FNanchor_804_804"><span class="label">[804]</span></a> Imò ne in mentem eum admitterem. (Zw. Ep. p. 159.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_805_805" id="Footnote_805_805"></a><a href="#FNanchor_805_805"><span class="label">[805]</span></a> Si Christus non esset, jam olim defecissem. (Ibid., p. 160.)</p></div> @@ -16632,8 +16593,8 @@ non esset, jam olim defecissem. (Ibid., p. 160.)</p></div> wass, an. 1521, dorinnen er <i>Sententias</i> und <i>dogmata Patrum</i>, flyssig jedes an seinem ort verzeichnet. (Bullinger, MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_807_807" id="Footnote_807_807"></a><a href="#FNanchor_807_807"><span class="label">[807]</span></a> Lüget des Kindts grossvater zum fauster uss, und ersach das kind in der fischer -bränter (Kufe.) so fräch (frisch) und frölich sitzen ... (Archives of Meyer de Knonau +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_807_807" id="Footnote_807_807"></a><a href="#FNanchor_807_807"><span class="label">[807]</span></a> LĂĽget des Kindts grossvater zum fauster uss, und ersach das kind in der fischer +bränter (Kufe.) so fräch (frisch) und frölich sitzen ... (Archives of Meyer de Knonau quoted in a notice on <i>Anna Rheinardt</i>, Erlanger, 1835, by M. Gerold Meyer de Knonau.) I am indebted to my friend for some elucidations of obscure points in the life of Zuinglius.</p></div> @@ -16645,13 +16606,13 @@ papa fusse la major parte retaste di la so persona. (Gradenigo, the Venitian amb at Rome, MS., 1523.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_810_810" id="Footnote_810_810"></a><a href="#FNanchor_810_810"><span class="label">[810]</span></a> Sagt wie es ein fromme Eidtgnosschafft zertrennan -und umbkehren würde. (Bullinger MS.)</p></div> +und umbkehren wĂĽrde. (Bullinger MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_811_811" id="Footnote_811_811"></a><a href="#FNanchor_811_811"><span class="label">[811]</span></a> Sic tragen billig rothe hüt und -mäntel, dan schüte man sie, so fallen Cronen und Duggaten heraus, winde man sie, so -rünt deines Bruders, Vaters, Sohns und guten freunds Blut heraus. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_811_811" id="Footnote_811_811"></a><a href="#FNanchor_811_811"><span class="label">[811]</span></a> Sic tragen billig rothe hĂĽt und +mäntel, dan schĂĽte man sie, so fallen Cronen und Duggaten heraus, winde man sie, so +rĂĽnt deines Bruders, Vaters, Sohns und guten freunds Blut heraus. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_812_812" id="Footnote_812_812"></a><a href="#FNanchor_812_812"><span class="label">[812]</span></a> Ego veterem Christi ecclesić unitatem instaurare non desinam. (Zw. Op. iii, 47.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_812_812" id="Footnote_812_812"></a><a href="#FNanchor_812_812"><span class="label">[812]</span></a> Ego veterem Christi ecclesiæ unitatem instaurare non desinam. (Zw. Op. iii, 47.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_813_813" id="Footnote_813_813"></a><a href="#FNanchor_813_813"><span class="label">[813]</span></a> Gustum non aliquis humanarum traditionum cibus vobis arridere potuerit (Ibid., i, 2.)</p></div> @@ -16686,7 +16647,7 @@ the groaning of the prisoners.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_822_822" id="Footnote_822_822"></a><a href="#FNanchor_822_822"><span class="label">[822]</span></a> Unicas esse per quas simplices Christiani ad agnitionem salutis inducerentur. (Ibid., p. 10.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_823_823" id="Footnote_823_823"></a><a href="#FNanchor_823_823"><span class="label">[823]</span></a> Ob communem fidem, ob communem baptismum, ob Christum vitć salutisque +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_823_823" id="Footnote_823_823"></a><a href="#FNanchor_823_823"><span class="label">[823]</span></a> Ob communem fidem, ob communem baptismum, ob Christum vitæ salutisque auctorem. (Zw. Op. iii, 11.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_824_824" id="Footnote_824_824"></a><a href="#FNanchor_824_824"><span class="label">[824]</span></a> Cœpit murmur audiri civium indignantium. @@ -16706,7 +16667,7 @@ fit afflatu, non humano ratiocino. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_829_829" id="Footnote_829_829"></a><a href="#FNanchor_829_829"><span class="label">[829]</span></a> Ut, vulgo jactatum sit, nunquam ultra copias sarturos. (Zw. Ep. 203.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_830_830" id="Footnote_830_830"></a><a href="#FNanchor_830_830"><span class="label">[830]</span></a> Vale renascentis Theologić decus. (Letter of Urban Regius. Ibid., 225.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_830_830" id="Footnote_830_830"></a><a href="#FNanchor_830_830"><span class="label">[830]</span></a> Vale renascentis Theologiæ decus. (Letter of Urban Regius. Ibid., 225.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_831_831" id="Footnote_831_831"></a><a href="#FNanchor_831_831"><span class="label">[831]</span></a> Die andern aber aus Rinnen und Plutzen. (Simml. Samml. Wirz i, p. 244.)</p></div> @@ -16715,11 +16676,11 @@ fit afflatu, non humano ratiocino. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_833_833" id="Footnote_833_833"></a><a href="#FNanchor_833_833"><span class="label">[833]</span></a> De delectu et libero ciborum usu. (Zw. Op. i, p. 1.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_834_834" id="Footnote_834_834"></a><a href="#FNanchor_834_834"><span class="label">[834]</span></a> Et ut iis, qui ob malorum episcoporum sćvitiam +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_834_834" id="Footnote_834_834"></a><a href="#FNanchor_834_834"><span class="label">[834]</span></a> Et ut iis, qui ob malorum episcoporum sævitiam a nobis submoventur, prodesse velis. (Zw. Ep. p. 208.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_835_835" id="Footnote_835_835"></a><a href="#FNanchor_835_835"><span class="label">[835]</span></a> Nulla prćtereat -hora, in qua non fierent...consultationes insidiosissimć. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_835_835" id="Footnote_835_835"></a><a href="#FNanchor_835_835"><span class="label">[835]</span></a> Nulla prætereat +hora, in qua non fierent...consultationes insidiosissimæ. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_836_836" id="Footnote_836_836"></a><a href="#FNanchor_836_836"><span class="label">[836]</span></a> Ἔτοιμα φαρμακα λυγρὰ (Zw. Ep. 199.) Poisoned draughts are ready.</p></div> @@ -16730,7 +16691,7 @@ hora, in qua non fierent...consultationes insidiosissimć. (Osw. Myc. Vit. Zw.)</ <div class="footnote"><p><a name="Footnote_839_839" id="Footnote_839_839"></a><a href="#FNanchor_839_839"><span class="label">[839]</span></a> Malo esse Christianus cum multorum invidia quam relinquere Christum propter mundanorum amicitiam. (Ibid., 200, 22nd May.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_840_840" id="Footnote_840_840"></a><a href="#FNanchor_840_840"><span class="label">[840]</span></a> Nemo vos filios ecclesić de +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_840_840" id="Footnote_840_840"></a><a href="#FNanchor_840_840"><span class="label">[840]</span></a> Nemo vos filios ecclesiæ de ecclesia tollat.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_841_841" id="Footnote_841_841"></a><a href="#FNanchor_841_841"><span class="label">[841]</span></a> In umbrarum locum, lux quam ocissime inducatur. (Zw. Op. iii, 69.)</p></div> @@ -16743,7 +16704,7 @@ MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_844_844" id="Footnote_844_844"></a><a href="#FNanchor_844_844"><span class="label">[844]</span></a> Liess die Rathstuben einen grossen Knall. (Bullinger MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_845_845" id="Footnote_845_845"></a><a href="#FNanchor_845_845"><span class="label">[845]</span></a> Sondern von -einem jedem Bürger wyssen. (Ibid.)</p></div> +einem jedem BĂĽrger wyssen. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_846_846" id="Footnote_846_846"></a><a href="#FNanchor_846_846"><span class="label">[846]</span></a> Oculos in me procacius torquent, ut cujus caput peti gaudarent. (Zw. Op. iii, 29.)</p></div> @@ -16751,24 +16712,24 @@ cujus caput peti gaudarent. (Zw. Op. iii, 29.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_847_847" id="Footnote_847_847"></a><a href="#FNanchor_847_847"><span class="label">[847]</span></a> De claritate et certitudine Verbi Dei. (Ibid., i, 66.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_848_848" id="Footnote_848_848"></a><a href="#FNanchor_848_848"><span class="label">[848]</span></a> Ein göttlich Vermanung an die cersamen, etc. eidgnossen zu Schwyz. (Zw. Op. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_848_848" id="Footnote_848_848"></a><a href="#FNanchor_848_848"><span class="label">[848]</span></a> Ein göttlich Vermanung an die cersamen, etc. eidgnossen zu Schwyz. (Zw. Op. part ii, p. 206.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_849_849" id="Footnote_849_849"></a><a href="#FNanchor_849_849"><span class="label">[849]</span></a> ... Kam ein langer, gerader, barfüsser Mönch...ritte auf einer Eselin. (Füsslin -Beyträge, iv, 39.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_849_849" id="Footnote_849_849"></a><a href="#FNanchor_849_849"><span class="label">[849]</span></a> ... Kam ein langer, gerader, barfĂĽsser Mönch...ritte auf einer Eselin. (FĂĽsslin +Beyträge, iv, 39.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_850_850" id="Footnote_850_850"></a><a href="#FNanchor_850_850"><span class="label">[850]</span></a> A tali Franciscano, Gallo, quć omnia mare superstitionem +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_850_850" id="Footnote_850_850"></a><a href="#FNanchor_850_850"><span class="label">[850]</span></a> A tali Franciscano, Gallo, quæ omnia mare superstitionem confluere faciunt, inaudita. (Zw. Ep. 207.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_851_851" id="Footnote_851_851"></a><a href="#FNanchor_851_851"><span class="label">[851]</span></a> Bruder da irrest du. -(Füsslin Beytr. iv, p. 40.)</p></div> +(FĂĽsslin Beytr. iv, p. 40.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_852_852" id="Footnote_852_852"></a><a href="#FNanchor_852_852"><span class="label">[852]</span></a> Dass er beyde Hände zusammen hob. (Füsslin Beytr., iv, p. 50.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_852_852" id="Footnote_852_852"></a><a href="#FNanchor_852_852"><span class="label">[852]</span></a> Dass er beyde Hände zusammen hob. (FĂĽsslin Beytr., iv, p. 50.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_853_853" id="Footnote_853_853"></a><a href="#FNanchor_853_853"><span class="label">[853]</span></a> Quicquid facio venenum est illis. Sed est in quem omnis spes mea reclinat. (Zw. Ep. 192.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_854_854" id="Footnote_854_854"></a><a href="#FNanchor_854_854"><span class="label">[854]</span></a> Wolt er keine pracht tryben mit latein schwätzen, sondern gut teutsch reden. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_854_854" id="Footnote_854_854"></a><a href="#FNanchor_854_854"><span class="label">[854]</span></a> Wolt er keine pracht tryben mit latein schwätzen, sondern gut teutsch reden. (Bullinger MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_855_855" id="Footnote_855_855"></a><a href="#FNanchor_855_855"><span class="label">[855]</span></a> Absit a grege Christiano, ut caput tam lutulentium et peccatis plenum acceptans @@ -16778,22 +16739,22 @@ Christum abjiciat. (Zw. Ep. 195.)</p></div> </p> <div class="poem"> <span class="i0">Kein kosten soll uns dauern dran,</span> -<span class="i0">Wo wir Mönch und Priester mögen ha'n,</span> +<span class="i0">Wo wir Mönch und Priester mögen ha'n,</span> <span class="i0">Und sollt'es kosten hundert kronen....</span> <span class="i4">(Bern. Mausol., iv, Wirz, K. Gesch., i, p. 383.)</span> </div></div> </div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_857_857" id="Footnote_857_857"></a><a href="#FNanchor_857_857"><span class="label">[857]</span></a> Je mehr, je besser! Kämen doch noch Zehn! (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_857_857" id="Footnote_857_857"></a><a href="#FNanchor_857_857"><span class="label">[857]</span></a> Je mehr, je besser! Kämen doch noch Zehn! (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_858_858" id="Footnote_858_858"></a><a href="#FNanchor_858_858"><span class="label">[858]</span></a> The German is <i>Pfaffenmetze</i>—a term more expressive, but not so becoming.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_859_859" id="Footnote_859_859"></a><a href="#FNanchor_859_859"><span class="label">[859]</span></a></p> <div class="poem"> -<span class="i0">Wenn mir nicht wär' mit Todten wohl,</span> -<span class="i0">So läg nicht mancher Acker, voll, ac.</span> +<span class="i0">Wenn mir nicht wär' mit Todten wohl,</span> +<span class="i0">So läg nicht mancher Acker, voll, ac.</span> <span class="i0"><br /></span> <span class="i4">(Bern. Mausol. iv, Wirz, K. Gesch. 1. 3.)</span> </div> @@ -16801,8 +16762,8 @@ is <i>Pfaffenmetze</i>—a term more expressive, but not so becoming.</p></d <div class="footnote"><p><a name="Footnote_860_860" id="Footnote_860_860"></a><a href="#FNanchor_860_860"><span class="label">[860]</span></a></p> <div class="poem"> -<span class="i0">Wenn es stünd, wie im Anfang der Kilchen,</span> -<span class="i0">Ich trüge vielleicht grobes Tuch und Zwilchen. (Ibid.)</span> +<span class="i0">Wenn es stĂĽnd, wie im Anfang der Kilchen,</span> +<span class="i0">Ich trĂĽge vielleicht grobes Tuch und Zwilchen. (Ibid.)</span> </div> </div> @@ -16812,14 +16773,14 @@ is <i>Pfaffenmetze</i>—a term more expressive, but not so becoming.</p></d </p> </div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_862_862" id="Footnote_862_862"></a><a href="#FNanchor_862_862"><span class="label">[862]</span></a> Wir möchten fast kaum Eselein ha'n. (Bern Mausol. iv, Wirz, K. Gesch. i, 383.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_862_862" id="Footnote_862_862"></a><a href="#FNanchor_862_862"><span class="label">[862]</span></a> Wir möchten fast kaum Eselein ha'n. (Bern Mausol. iv, Wirz, K. Gesch. i, 383.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_863_863" id="Footnote_863_863"></a><a href="#FNanchor_863_863"><span class="label">[863]</span></a> Anhorn, Wiedergeburt der Ev. Kirchen in den 3 Bündten. Chur, 1680. Wirz i, 457.</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_863_863" id="Footnote_863_863"></a><a href="#FNanchor_863_863"><span class="label">[863]</span></a> Anhorn, Wiedergeburt der Ev. Kirchen in den 3 BĂĽndten. Chur, 1680. Wirz i, 457.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_864_864" id="Footnote_864_864"></a><a href="#FNanchor_864_864"><span class="label">[864]</span></a> Simml. Samml. vi.—Wirz, K. Gesch. i, 275.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_865_865" id="Footnote_865_865"></a><a href="#FNanchor_865_865"><span class="label">[865]</span></a> Hinc cum scorto redeuntem -in itinere deprehendit, adgreditur, lethiferoque vulnere cćdit et tandem moritur. +in itinere deprehendit, adgreditur, lethiferoque vulnere cædit et tandem moritur. (Zw. Ep. p. 206.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_866_866" id="Footnote_866_866"></a><a href="#FNanchor_866_866"><span class="label">[866]</span></a> Hebrews, xiii, 4.</p></div> @@ -16827,7 +16788,7 @@ in itinere deprehendit, adgreditur, lethiferoque vulnere cćdit et tandem moritur <div class="footnote"><p><a name="Footnote_867_867" id="Footnote_867_867"></a><a href="#FNanchor_867_867"><span class="label">[867]</span></a> Anna Reinhard, von Gerold Meyer von Knonau, p. 25.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_868_868" id="Footnote_868_868"></a><a href="#FNanchor_868_868"><span class="label">[868]</span></a> Ein hochheiliges -Bündniss. (Ibid.)</p></div> +BĂĽndniss. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_869_869" id="Footnote_869_869"></a><a href="#FNanchor_869_869"><span class="label">[869]</span></a> Qui veritus sis, te marito non tam feliciter usurum Christum in negotio verbi sui. (Zw. Ep. p. 335.) Who feared that Christ would not @@ -16846,13 +16807,13 @@ year is wanting, but it is clearly 1524.) This letter contains several passages show that Zuinglius had been for some time married. In addition to the one given in the previous note, we quote the following:—"Professum <i>palam</i> te maritum legi. Unum hoc desiderabam in te." I read that you openly professed to be a husband. -This was the only thing in you I regretted the want of. "Quć multum facilius +This was the only thing in you I regretted the want of. "Quæ multum facilius quam <i>connubii tui confessionem</i>. Antichristus posset ferre." These things Antichrist could bear more easily than <i>the confession of your marriage</i>.—"Αγαμον ab eo, quod cum fratribus ... episcopo Constantiensi congressus es, nullus credidi." That you were unmarried I did not believe from your disputes with the friars ... the Bishop of Constance. "Qua ratione id <i>tam diu celares</i> ... non dubitarim, rationibus hue -adductum, quć apud virum evangelicum non queant omnino repudiari" ... etc. On +adductum, quæ apud virum evangelicum non queant omnino repudiari" ... etc. On what account you concealed it so long ... I doubt not you were influenced by reasons which ought not to be entirely rejected by a Christian man. (Zw. Ep. p. 335.) In 1524, then, Zuinglius did not marry, but publish his marriage contracted two years @@ -16864,7 +16825,7 @@ not a matter of doubt, but a well ascertained historical fact.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_871_871" id="Footnote_871_871"></a><a href="#FNanchor_871_871"><span class="label">[871]</span></a> Thaten sich zusammen etliche priester. (Bullinger MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_872_872" id="Footnote_872_872"></a><a href="#FNanchor_872_872"><span class="label">[872]</span></a> Zu Einsidlen -hätten sie alle Sicherheit dahin zu gehen und dort zu wohnen. (J. J. Hottinger, Helv. +hätten sie alle Sicherheit dahin zu gehen und dort zu wohnen. (J. J. Hottinger, Helv. K. Gesch., iii, 86.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_873_873" id="Footnote_873_873"></a><a href="#FNanchor_873_873"><span class="label">[873]</span></a> Und wurden eins an den Bischoff zu Constantz und gmein @@ -16881,23 +16842,23 @@ Eidtgnossen ein Supplication zu stellen. (Bullinger MS.)</p></div> longe perniciosiore corruat. (Ibid., 24.) Lest one day that edifice, not built according to the view of the heavenly parent, fall with a much more dreadful crash.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_878_878" id="Footnote_878_878"></a><a href="#FNanchor_878_878"><span class="label">[878]</span></a> Amica et piu paraenesis ad communem Helvetiorum civitatem scripta, ne evangelicć -doctrinć cursum impediant, etc. (Zw. Op. i, 89.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_878_878" id="Footnote_878_878"></a><a href="#FNanchor_878_878"><span class="label">[878]</span></a> Amica et piu paraenesis ad communem Helvetiorum civitatem scripta, ne evangelicæ +doctrinæ cursum impediant, etc. (Zw. Op. i, 89.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_879_879" id="Footnote_879_879"></a><a href="#FNanchor_879_879"><span class="label">[879]</span></a> Divini enim verbi auctoritatem, libertatis Christianć et divinć gratić prćsidium +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_879_879" id="Footnote_879_879"></a><a href="#FNanchor_879_879"><span class="label">[879]</span></a> Divini enim verbi auctoritatem, libertatis Christianæ et divinæ gratiæ præsidium nobis adesse conspicietis. (Zw. Op. i, 63.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_880_880" id="Footnote_880_880"></a><a href="#FNanchor_880_880"><span class="label">[880]</span></a> Es wass zwahren gros zu denen Zyten. (Bullinger MS.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_881_881" id="Footnote_881_881"></a><a href="#FNanchor_881_881"><span class="label">[881]</span></a> Da Hess die Stube einen grossen Knall. (Füsslin Beytr. iv, 89.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_881_881" id="Footnote_881_881"></a><a href="#FNanchor_881_881"><span class="label">[881]</span></a> Da Hess die Stube einen grossen Knall. (FĂĽsslin Beytr. iv, 89.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_882_882" id="Footnote_882_882"></a><a href="#FNanchor_882_882"><span class="label">[882]</span></a> Cum invalescente Baccho, disputationes, imo verius jurgia.... (Zw. Ep. i, 230.) With the progress of the wine disputes, nay, rather brawls, began.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_883_883" id="Footnote_883_883"></a><a href="#FNanchor_883_883"><span class="label">[883]</span></a> Estote ergo -Grćculi ac Donatistć regale sacerdotium. (Ibid., p. 230.)</p></div> +Græculi ac Donatistæ regale sacerdotium. (Ibid., p. 230.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_884_884" id="Footnote_884_884"></a><a href="#FNanchor_884_884"><span class="label">[884]</span></a> Venit puer, quam misisti, inter prandendum.... (Ibid., p. 209.)</p></div> @@ -16914,14 +16875,14 @@ pauci sunt, commendant libellos vestros; alli non laudant nec vituperant. (Ibid. <div class="footnote"><p><a name="Footnote_888_888" id="Footnote_888_888"></a><a href="#FNanchor_888_888"><span class="label">[888]</span></a> Belli furor occupat omnia. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_889_889" id="Footnote_889_889"></a><a href="#FNanchor_889_889"><span class="label">[889]</span></a> Nihil ob id apud Helvetios -agendum de lis rebus quć Christi gloriam possunt augere. (Ibid.)</p></div> +agendum de lis rebus quæ Christi gloriam possunt augere. (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_890_890" id="Footnote_890_890"></a><a href="#FNanchor_890_890"><span class="label">[890]</span></a> Tu vero audi. Hćc dum scriberem, irruit prćco, a Senatoribus missus... (Zw. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_890_890" id="Footnote_890_890"></a><a href="#FNanchor_890_890"><span class="label">[890]</span></a> Tu vero audi. Hæc dum scriberem, irruit præco, a Senatoribus missus... (Zw. Ep. 213.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_891_891" id="Footnote_891_891"></a><a href="#FNanchor_891_891"><span class="label">[891]</span></a> Simmi. Samml. vi.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_892_892" id="Footnote_892_892"></a><a href="#FNanchor_892_892"><span class="label">[892]</span></a> Hoc audio vix alios esse per Helvetiam, qui pejus velint sanć doctrinć. (Zw. Ep. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_892_892" id="Footnote_892_892"></a><a href="#FNanchor_892_892"><span class="label">[892]</span></a> Hoc audio vix alios esse per Helvetiam, qui pejus velint sanæ doctrinæ. (Zw. Ep. p. 226.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_893_893" id="Footnote_893_893"></a><a href="#FNanchor_893_893"><span class="label">[893]</span></a> Conjux infirma. (Ibid. p. 192.)</p></div> @@ -16938,9 +16899,9 @@ sleep in the open air.</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_898_898" id="Footnote_898_898"></a><a href="#FNanchor_898_898"><span class="label">[898]</span></a> Regat, vehat, festinet, maneat, acceleret, moretur, mergat!... (Ibid.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_899_899" id="Footnote_899_899"></a><a href="#FNanchor_899_899"><span class="label">[899]</span></a> Ostiatim qućrere quod edam. (Ibid., p. 245.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_899_899" id="Footnote_899_899"></a><a href="#FNanchor_899_899"><span class="label">[899]</span></a> Ostiatim quærere quod edam. (Ibid., p. 245.)</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_900_900" id="Footnote_900_900"></a><a href="#FNanchor_900_900"><span class="label">[900]</span></a> Uss anstifften der geistlecten, Die zu allen Zyten Christum Pilato und Herodi vürstellen. +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_900_900" id="Footnote_900_900"></a><a href="#FNanchor_900_900"><span class="label">[900]</span></a> Uss anstifften der geistlecten, Die zu allen Zyten Christum Pilato und Herodi vĂĽrstellen. (MS.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_901_901" id="Footnote_901_901"></a><a href="#FNanchor_901_901"><span class="label">[901]</span></a> Plus enim metuo ne forte lenior, mitiorque fuerim. De semper casta Virgine @@ -16956,7 +16917,7 @@ modo vos fratres Christi esse perrexeritis. (Ibid., p. 107.)</p></div> lucrionibus.... (Zw. Op. iii, p. 74.) For thou seest, O most beloved Jesus how these ears are beset with whisperers, sycophants, and lovers of lucre.</p></div> -<div class="footnote"><p><a name="Footnote_905_905" id="Footnote_905_905"></a><a href="#FNanchor_905_905"><span class="label">[905]</span></a> Si fundamentum aliud prćter te jecero, demoliaris. (Ibid.)</p></div> +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_905_905" id="Footnote_905_905"></a><a href="#FNanchor_905_905"><span class="label">[905]</span></a> Si fundamentum aliud præter te jecero, demoliaris. (Ibid.)</p></div> <div class="footnote"><p><a name="Footnote_906_906" id="Footnote_906_906"></a><a href="#FNanchor_906_906"><span class="label">[906]</span></a> O suavissima vitis, cujus vinitor, Pater, palmites vero nos sumus; stationem tuam ne deseras. (Ibid.)</p></div> @@ -16975,7 +16936,7 @@ typographical error.</p> <p>Footnote 111: "Et, ut fama est, de hoc plurimum gratulantur. (L. Op. Lat. i, p. 250.)" The number 250 is unclear.</p> -<p>Footnote 148: "Prćsens male judicat ćtas; judicium menus +<p>Footnote 148: "Præsens male judicat ætas; judicium menus posteritatis erit." (L. Op. Lat. i, 310.)" The number 310 is not clear.</p> @@ -16987,7 +16948,7 @@ erat concursus hominum, videndi Lutheri studio. (Cochlœus, p. 29)."</p> <p>Footnote 485: There is possibly a digit missing before the number 6 in this footnote: "Lutherum illac transeuntem subsequutus ut pro honore -ecclesić vitam suam....exponeret (Cochlœus, p. 6.)"</p> +ecclesiæ vitam suam....exponeret (Cochlœus, p. 6.)"</p> <p>In footnote 506, "Bucerus eodem nit. (M. Adam, Vit. Buceri. p. 212.)" the transcriber has added "ve" to "nit" to make "venit".</p> @@ -16995,11 +16956,11 @@ p. 212.)" the transcriber has added "ve" to "nit" to make "venit".</p> <p>The number in footnote 532 is unclear "L. Op. (W.) xv, 2286".</p> <p>In footnote 582, "Per chalcographos multiplicata et in populos -dispersa est ea epistola ... Cćsari autem et clericis odium populare, +dispersa est ea epistola ... Cæsari autem et clericis odium populare, etc. (Cochlœus, p.386.)" The number 386 is unclear.</p> <p>Footnote 859: The final number is unclear. "Wenn mir nicht -wär' mit Todten wohl, So läg nicht mancher Acker, voll, ac. +wär' mit Todten wohl, So läg nicht mancher Acker, voll, ac. (Bern. Mausol. iv, Wirz, K. Gesch. 1. 3.)"</p> @@ -17010,17 +16971,17 @@ footnotes:</p> <p>Page 21, footnote 66: First vol., p. 172.</p> <p>Page 21, footnote 68: Si tecum non licet disputare, neque cum -Carlstatio volo: propter te enim huc veni. (L. Op. in Prćf.)</p> +Carlstatio volo: propter te enim huc veni. (L. Op. in Præf.)</p> -<p>Page 53, footnote 167: Ego nihil qućro; est qui qućrat. Stet ergo, +<p>Page 53, footnote 167: Ego nihil quæro; est qui quærat. Stet ergo, sive cadat; ego nihil lucror, aut amitto. (Ibid. p. 418.)</p> <p>Page 92, footnote 267: Olim janua cœli, nunc patens quoddam os inferni et tale os, quod urgente ira Dei, obstrui non potest.... (L. Ep. i, p. 501.)</p> -<p>Page 94, footnote 270: Ist nun das nicht eine fröhliche Wirthschaft, -da der reiche, edle, fromme Bräutigam Christus, das arme, verachtete, +<p>Page 94, footnote 270: Ist nun das nicht eine fröhliche Wirthschaft, +da der reiche, edle, fromme Bräutigam Christus, das arme, verachtete, bose Huhrlein zur Ehe nimmt (L. Op. (L.) xvii, p. 385.)</p> <p>Page 116 footnote 334: Quo audito, Marinus et Aleander...</p> @@ -17052,388 +17013,11 @@ gestellt mit Rathen, Worten, und Thaten. (Ibid.)</p> <p>Page 240 footnote 699: Do er ehrlich und wol empfangen ward. (Bullinger, MS.)</p> -<p>Page 253 footnote 736: Ich mein der Tod, Syg an der Thür. (Zw. Op. ii, +<p>Page 253 footnote 736: Ich mein der Tod, Syg an der ThĂĽr. (Zw. Op. ii, 2nd part, p. 270.)</p> </div> - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of History of the Reformation in the -Sixteenth Century, Vol 2, by J. H. Merle D'Aubigné - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORY OF THE REFORMATION *** - -***** This file should be named 41470-h.htm or 41470-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/1/4/7/41470/ - -Produced by Colin Bell, Julia Neufeld and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 41470 ***</div> </body> </html> |
