summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 23:24:16 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-08 23:24:16 -0800
commitd0fd585d0dba86b85e9667fae817ba64b43bd192 (patch)
treecbc6298b5a17ecc546f8401861d00edd6a97da00
parent98282dd3446a78d8c70daf1c3345308e136a1e52 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-08 23:24:16HEADmain
-rw-r--r--40341-0.txt399
-rw-r--r--40341-0.zipbin40800 -> 0 bytes
-rw-r--r--40341-8.txt2296
-rw-r--r--40341-8.zipbin40945 -> 0 bytes
-rw-r--r--40341-h.zipbin79719 -> 0 bytes
-rw-r--r--40341-h/40341-h.htm376
-rw-r--r--40341.txt2296
-rw-r--r--40341.zipbin40936 -> 0 bytes
8 files changed, 6 insertions, 5361 deletions
diff --git a/40341-0.txt b/40341-0.txt
index be2f604..2746882 100644
--- a/40341-0.txt
+++ b/40341-0.txt
@@ -1,40 +1,4 @@
-The Project Gutenberg eBook, King Alfred's Old English Version of St.
-Augustine's Soliloquies, by Saint Augustine, Translated by Henry Lee
-Hargrove
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-
-
-
-Title: King Alfred's Old English Version of St. Augustine's Soliloquies
- Turned into Modern English
-
-
-Author: Saint Augustine
-
-
-
-Release Date: July 26, 2012 [eBook #40341]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION
-OF ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***
-
-
-E-text prepared by David Starner, Cathy Maxam, and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net)
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40341 ***
Transcriber's note:
@@ -1927,363 +1891,4 @@ Obvious typographical and printer errors have been corrected without
comment. Other than obvious errors, the author's spelling, grammar,
and use of punctuation are retained as in the original publication.
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION OF
-ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***
-
-
-******* This file should be named 40341-0.txt or 40341-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/4/0/3/4/40341
-
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40341 ***
diff --git a/40341-0.zip b/40341-0.zip
deleted file mode 100644
index c3b0830..0000000
--- a/40341-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/40341-8.txt b/40341-8.txt
deleted file mode 100644
index 8a3ca25..0000000
--- a/40341-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2296 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, King Alfred's Old English Version of St.
-Augustine's Soliloquies, by Saint Augustine, Translated by Henry Lee
-Hargrove
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-
-
-
-Title: King Alfred's Old English Version of St. Augustine's Soliloquies
- Turned into Modern English
-
-
-Author: Saint Augustine
-
-
-
-Release Date: July 26, 2012 [eBook #40341]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION
-OF ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***
-
-
-E-text prepared by David Starner, Cathy Maxam, and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net)
-
-
-
-Transcriber's note:
-
- In the Preface, Dr. Hargrove mentions the numbers at the
- top of each page which refer to the page and line of the
- corresponding text of the Old English. In this e-book
- version, these numbers have been preserved as sidenotes,
- placed at the nearest paragraph break.
-
- Due to the constraints of a plain text file, characters
- with a macron cannot be shown. To see these characters
- it is recommended that the reader use the utf-8 text file
- or html versions of this text. In this iso-8859-1 (Latin1)
- version, letters under a macron are shown within square
- brackets after an equal sign (examples: [=a], [=e], [=u]).
-
-
-
-
-
-Yale Studies in English
-Albert S. Cook, Editor
-
-XXII
-
-KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION OF
-ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES
-
-Turned into Modern English
-
-by
-
-HENRY LEE HARGROVE, PH.D.
-
-Professor of English, Baylor University
-
-
-
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-New York
-Henry Holt and Company
-1904
-
-
-
-
- TO
- MY DEAR BROTHER
- WARREN PENN HARGROVE
- WHO DEPARTED THIS LIFE
- FEBRUARY 8, 1903
- AGED 25
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-Since the publication of my _King Alfred's Old English Version of St.
-Augustine's Soliloquies_, which appeared in 1902, I have been at work on
-this translation. With the faith that the unique importance of the work
-justifies its being given this form for the benefit of the general
-reader, and with the encouragement from scholars that my rendering will
-be received in the kindly spirit which characterized the reception of my
-former edition, I now venture this publication.
-
-For those who care to use the two editions together it will be seen (1)
-that the Alfredian additions to the Latin are set in italics; and (2)
-that the numbers at the top of each page refer to the page and line of
-the corresponding text of the Old English.
-
-I must add that Professor Albert S. Cook has been my counsellor and
-critic throughout the work.
-
- HENRY LEE HARGROVE.
-
- BAYLOR UNIVERSITY,
- July 6, 1904.
-
-
-
-
- King Alfred's Old English Version
- OF
- St. Augustine's Soliloquies
-
- TURNED INTO MODERN ENGLISH
-
-
-
-
-KING ALFRED'S PREFACE
-
-
-I then gathered for myself staves, and stud-shafts, and cross-beams, and
-helves for each of the tools that I could work with; and bow-timbers and
-bolt-timbers for every work that I could perform--as many as I could
-carry of the comeliest trees. Nor came I home with a burden, for it
-pleased me not to bring all the wood home, even if I could bear it. In
-each tree I saw something that I needed at home; therefore I exhort
-every one who is able, and has many wains, to direct his steps to the
-self-same wood where I cut the stud-shafts. Let him there obtain more
-for himself, and load his wains with fair twigs, so that he may wind
-many a neat wall, and erect many a rare house, and build a fair
-enclosure, and therein dwell in joy and comfort both winter and summer,
-in such manner as I have not yet done. But He who taught me, and to whom
-the wood was pleasing, hath power to make me dwell more comfortably
-both in this transitory cottage by the road while I am on this
-world-pilgrimage, and also in the everlasting home which He hath
-promised us through Saint Augustine and Saint Gregory and Saint Jerome,
-and through many other holy Fathers; as I believe also for the merits
-of all those He will both make this way more convenient than it hitherto
-was, and especially will enlighten the eyes of my mind so that I may
-search out the right way to the eternal home, and to everlasting glory,
-and to eternal rest, which is promised us through those holy Fathers. So
-may it be.
-
-[Sidenote: 1.21--2.23]
-
-It is no wonder that one should labor in timber-work, both in the
-gathering and also in the building; but every man desireth that, after
-he hath built a cottage on his lord's lease and by his help, he may
-sometimes rest himself therein, and go hunting, fowling, and fishing;
-and use it in every manner according to the lease, both on sea and land,
-until such time as he shall gain the fee simple of the eternal heritage
-through his lord's mercy. So may the rich Giver do, who ruleth both
-these temporary cottages and the homes everlasting. May He, who created
-both and ruleth both, grant me to be fit for each--both here to be
-useful and thither to attain.
-
-Augustine, bishop of Carthage, made two books about his own mind. These
-books are called _Soliloquies_, that is, concerning the meditation and
-doubts of his mind--how his Reason answered his mind when the mind
-doubted about anything, or wished to know anything that it could not
-before clearly understand.
-
-
-
-
-BOOK I
-
-
-Then said he, his mind often went fearing and searching out various and
-rare things, and most of all about himself--_what[1] he was; whether his
-mind and his soul were mortal and perishable, or ever-living and
-eternal_; and again, about his God, what He was, and of what nature He
-was; and what good it were best for him to do, and what evil best to
-forsake. Then answered me something, I know not what, whether myself or
-another thing; nor know I whether it was within me or without; _but this
-one thing I most truly know, that it was my Reason_; and it said to me:
-
- [1] Passages in italics were added by Alfred to the original Latin.
-
-_Reason._ If thou have any good steward that can well hold that which
-thou gettest and committest unto him, show him to me; _but if thou have
-none so prudent, search till thou find him; for thou canst not both
-always keep watch and ward over that which thou hast gained, and also
-get more_.
-
-_Augustine._ _To what shall I commit what more I get, if not to my_
-memory?
-
-_R._ Is thy memory powerful enough to hold all things that thou thinkest
-out and bidst it to hold?
-
-_A._ Nay, nay; _neither mine nor any man's_ is so strong that it can
-hold everything that is committed to it.
-
-_R._ Then commit it to words and write it down. Howbeit methinks thou
-art too feeble to write it all; _and though thou wert entirely sound_,
-thou wouldst need to have a place retired and void of everything else,
-_and a few wise and skilful men with thee who would hinder thee in no
-wise, but give aid to thy ability_.
-
-_A._ I have none of these, _neither the leisure, nor the help of other
-men, nor a place retired enough to suit me for such work_; therefore I
-know not what I shall do.
-
-[Sidenote: 4.14--6.6]
-
-_R._ I know then nothing better than that thou shouldst pray. Make known
-thy wish to God, _Saviour of mind and body_, that thou mayst through
-such salvation obtain what thou wishest. _And when thou hast prayed_,
-write the prayer, _lest thou forget it_, that thou be the fitter for thy
-task. And pray sincerely in few words and with full understanding.
-
-_A._ _I will do even as thou teachest me, saying thus_:
-
-O Lord, Thou who art the Creator of all things, grant me first to know
-how to pray to Thee aright and acceptably, and that I may merit to be
-worthy that Thou _for thy mercy_ wilt redeem and deliver me. On Thee I
-call, O Lord, who madest all that could not else have sprung into being,
-nor without Thee could even abide. I call to Thee, O Lord, who leavest
-none of thy creatures to become naught. To Him I call who hath made all
-creatures beautiful without any original substance. To Thee I call, who
-never wroughtest any evil, but rather every good work. To Him I call who
-teacheth to a few wise men that evil is naught.
-
-O Lord, thou hast wrought all things perfect, and nothing imperfect; to
-Thee is no creature untoward; though any thing will, it can not be so,
-_for Thou hast shapen them all orderly, and peaceable, and so harmonious
-that none of them can altogether destroy another, but the ugly ever
-adorneth the beautiful_. To Thee I call, whom everything loveth that can
-love, both those which know what they love, and those which know not
-what they love. Thou who hast shapen all creatures very good, without
-any evil--Thou who wilt not altogether _show thyself_ openly to any but
-to them that are pure _in heart_, I call to Thee, O Lord, because Thou
-art the Father of truth and wisdom, of the true and highest life, and of
-the highest blessedness, and of the highest good, and of the highest
-brightness, and of the intelligible light; _Thou who art the Father of
-the Son who hath awakened us, and still arouseth us, from the sleep of
-our sins_, and warneth us to come to Thee.
-
-[Sidenote: 6.7--7.21]
-
-To Thee I pray, O Lord, who art the highest truth, and through whom is
-true all that is true. I pray to Thee, O Lord, who art the true life,
-and through whom all things live that do live. Thou art the highest
-blessedness, and through Thee are blessed all that are blessed. Thou art
-the highest good[2] ... is and beautiful. Thou art the intelligible
-light through which man knoweth. I pray to Thee, O Lord, who wieldest
-all the world; whom we can not know bodily, _neither by eyes, nor by
-smell, nor by ears, nor by taste, nor by touch_; although such laws as
-we have, and such virtues as we have, we take _all those that are good_
-from thy realm, _and from thy realm we draw an example of all the good
-we perform_. For every one falleth who fleeth from Thee, and every one
-riseth who turneth to Thee, and every one standeth who abideth in Thee;
-he dieth who wholly forsaketh Thee, he is quickened who turneth to Thee,
-and he liveth indeed who abideth in Thee. No one that is wise forsaketh
-Thee, no one seeketh Thee except he be wise, and no one altogether
-findeth Thee but the pure in heart. That is, he perisheth who forsaketh
-Thee. _He who loveth Thee seeketh Thee; he who followeth after Thee hath
-Thee. Thy truths which Thou hast given us awaken us from the sleep of
-our sins._ Our hope lifteth us to Thee. Our love, which Thou hast given
-us, bindeth us to Thee. Through Thee we overcome our foes, both
-_spiritual and carnal_. Thou who forgivest, _draw nigh to me and have
-mercy upon me_, because Thou hast bestowed upon us great gifts, to wit,
-that we shall never entirely perish and thus come to naught.
-
- [2] An omission in the MS.
-
-O Lord, who warnest us to watch, _Thou hast given us reason_, wherewith
-to find out and distinguish good and evil, and to flee the evil. Thou
-hast given us patience not to despair in any toil nor in any misfortune.
-Nor is this a wonder, _because Thou dost verily rule well, and makest us
-to serve Thee well_. Thou hast taught us to understand that _worldly
-wealth_, which we looked upon as our own, is alien to us, and
-transitory; and Thou hast also taught us to consider as our own what we
-looked upon as alien to us, _to wit, the kingdom of heaven, which we
-once despised. Thou who hast taught us to do no unlawful thing, and hast
-also taught us not to mourn_ even though our riches should wane. _Thou
-who hast taught us to subject our body to our mind._
-
-[Sidenote: 7.21--9.11]
-
-Thou who didst overcome death when Thou thyself didst arise, _and also
-wilt make all men arise. Thou who makest us all worthy of Thee, and
-cleansest us from all our sins, and justifiest us, and hearest our
-prayers. Thou who madest us of thy household, and who teachest us all
-righteousness, and always teachest us the good, and always dost us good,
-and leavest us not to serve an unrighteous lord, as we did aforetime._
-Thou callest us back to our way, and leadest us to the door, and openest
-to us, and givest us the bread of _eternal_ life and the drink _of
-life's well_. Thou who threatenest men for their sins, and who teachest
-them to judge righteous judgments, and to do righteousness. Thou
-strengthenedst us, and yet dost strengthen us, in our belief, in order
-that unbelievers may not harm us. Thou hast given us, and yet givest us,
-understanding, that we may overcome the error of those [who teach
-that][3] men's souls have, after this world, no reward _for their
-deserts, either of good or of evil, whichever they do here_. Thou who
-hast loosed us from the thraldom of other creatures, _Thou always
-preparest eternal life for us, and always preparest us for eternal
-life_.
-
- [3] Supplied by translator to complete the sense.
-
-Come now to my aid, Thou who art the only eternal and true
-Deity--_Father, and Son, and Holy Ghost_--without any variableness or
-turning, without any need or impotence, and without death. Thou who
-always dwellest in the highest brightness and in the highest
-steadfastness, in the highest unanimity and the highest sufficiency; for
-to Thee there is no want of good, but Thou always dwellest thus full of
-every good unto eternity. _Thou art Father, and Son, and Holy Ghost._
-
-[Sidenote: 9.12--10.23]
-
-Thee serve all the creatures that Thou didst create; to Thee is every
-good soul subject; at thy command the heavens turn and all stars hold
-their courses; at thy behest the sun bringeth the bright day, and the
-moon light by night; _after the image of these_ Thou dost govern and
-wield all this world, so that all creatures change even as day and
-night. Thou rulest and fixest the year by the alternations of the four
-seasons--to wit, spring, and summer, autumn, and winter; each of which
-alternateth and varieth with the other, so that each of them is again
-exactly what and where it formerly was; and so all stars change and vary
-in the same manner--_likewise the sea and the rivers; in the same manner
-all creatures suffer change. Howbeit, some vary in another manner, so
-that the same come not again where they formerly were, nor become just
-what they were; but others come in their stead, as leaves on trees; and
-apples, grass, plants, and trees grow old and sere, and others come, wax
-green, and grow, and ripen; wherefore they again begin to wither. And
-likewise all beasts and fowls, in such manner that it is now too long to
-reckon them all. Yea, even men's bodies wax old, just as other creatures
-do; but just as they formerly lived more worthily than trees or other
-animals, so shall they arise more worthily on Doomsday, so that never
-afterward shall their bodies become naught nor wax old; and though the
-body had decayed, yet the soul was ever-living since first it was
-created._
-
-_And all the creatures, about whom we say that they seem to us
-inharmonious and unsteadfast, have yet somewhat of steadiness, because
-they are bridled with the bridle of God's commandments._ God gave
-freedom to men's souls, that they might do either good or evil,
-whichever they would; and promised good for a reward to them that do
-good, and evil to them that do evil.
-
-[Sidenote: 11.1--12.17]
-
-With God is prepared _the well-spring of every good_, and thence is
-prepared and granted to us every good of those which we have; He
-shieldeth us against every evil. Nothing is above Him, but all things
-are under Him, or with Him, or in Him. He created man in His own image,
-and every man who knoweth himself knoweth that all this is true. To that
-God I cry, and say:
-
-Hear me, hear me, O Lord, for Thou art my God and my Lord, my Father,
-and my _Creator_, and my _Governor_, and my hope, and my riches, and my
-honor, and my house, and my inheritance, and my salvation, and my life.
-Hear me, O Lord, hear me, _Thy servant_. Few understand Thee.
-
-Thee alone I love truly above all other things; Thee I seek, _Thee I
-follow_, Thee I am ready to serve; under Thy rule I wish to dwell, _for
-Thou alone reignest_. I pray Thee to command me _what Thou wilt_; but
-heal and open mine eyes that I may see Thy _wonders_, and drive from me
-folly and _pride, and give me wisdom_ that I may understand Thee, and
-teach me whither I should look to behold Thee; then shall I, methinks,
-do gladly that which Thou commandest me.
-
-I beseech Thee, Thou merciful, _benevolent, and beneficent Lord_, to
-receive me, Thy fugitive; _since once I was formerly Thine, and then
-fled from Thee to the devil, and fulfilled his will, enduring much
-misery in his service. But if to Thee it seemeth as it doth to me_, long
-enough have I felt the pains which I have now suffered, and longer have
-I served Thy foes than I should those whom Thou hast [under Thy
-feet].[4] Long enough have I been in the reproach and shame which they
-brought on me; but do Thou receive me now, Thine own servant, for I am
-fleeing from them. _Behold, did they not receive me even before I had
-fled from Thee to them? Never again restore me to them, now that I have
-sought Thee_, but open to me Thy door, and teach me how to come. I have
-naught to bring Thee but good will, for I myself have nothing else, nor
-know I aught better than to love the heavenly and the spiritual above
-the earthly; and this I do, good Father, since I know naught better than
-that. _But I know not how I shall now come to Thee except Thou teach
-me_; teach it, then, to me, and help me. If it is by faith that they
-find Thee who do find Thee, give me that faith. If by any other power
-they find Thee who do find Thee, give me that power. If by wisdom they
-find Thee who find Thee, then give me wisdom. Augment in me the hope _of
-eternal life_, and increase Thy love in me.
-
- [4] Supplied from the Latin.
-
-[Sidenote: 12.17--14.5]
-
-O, how wonderful is Thy goodness, for it is unlike all other good
-things. I desire to come to Thee; and all that I have need of on the way
-I desire from Thee, and chiefly that without which I can not come to
-Thee. If Thou forsake me, I perish; yet I know that Thou wilt not
-forsake me _unless I forsake Thee; nor will I forsake Thee_, for Thou
-art the highest good. There is none who rightly seeketh Thee that doth
-not find Thee. He alone seeketh Thee aright whom Thou teachest aright to
-seek Thee, and how he should seek Thee. O, good Father, free me entirely
-from the error in which I have hitherto wandered, and yet wander; and
-teach me the way in which no foe can encounter me before I come to Thee.
-If I love naught above Thee, I beseech Thee that I may find Thee; and if
-I desire any thing beyond measure and wrongly, deliver me from it. Make
-me worthy to behold Thee.
-
-Thou most ancient and most wise Father, I commit to Thee my body, that
-Thou mayest keep it whole. Yet I know not what I ask--whether I am
-asking a thing useful or useless to me or _to the friends whom I love
-and who love me_; nor do I know how long Thou wilt keep it whole.
-Therefore I commit and commend it to Thee, _for Thou knowest better than
-I what I need_. Wherefore I pray Thee alway to teach me, while I am in
-this body and this world, and help me alway to _utter the counsel which
-is pleasing to Thee, and which is best and most righteous for me in this
-life_. But above all other things I earnestly pray Thee to convert me
-wholly to Thee, and let nothing overcome me on this way, to prevent me
-from coming to Thee; and cleanse Thou me while I am in this world, and
-make me humble. Give me loftiness of soul. Make me reasonable and just
-and prudent and perfect; and, O God, make me a lover of Thy wisdom and a
-perceiver of it, and make me worthy to dwell in Thy blessed kingdom.
-Amen!
-
- * * * * *
-
-[Sidenote: 14.5--15.15]
-
-Now I have done as thou didst teach me; now I have prayed even as thou
-badest me. _Then answered me my Reason and said_:
-
-_R._ _I see that thou hast prayed_; but say now what thou hast merited,
-or what thou wouldst have.
-
-_A._ I would understand all, and know what I just now said.
-
-_R._ Sum up, then, from _all that thou hast just spoken about, that
-which seemeth to thee that thou most needest and most requirest to
-know_; then clothe it in few words, and tell it to me.
-
-_A._ _I will tell it to thee at once_: I would understand God and know
-mine own soul.
-
-_R._ Wouldst thou know any thing more?
-
-_A._ _Many things I fain would know that I know not._ Howbeit there is
-nothing I wish more to know than this.
-
-_R._ Then inquire after and seek what thou askest, and tell me first
-what thou knowest with most certainty, and then say to me: 'Sufficiently
-known will _God and my soul be to me, if they shall be as well known to
-me as this thing_.'
-
-_A._ I can name nothing so well known to me as I would that God were.
-
-_R._ What, then, can we do, if thou knowest not the measure? Thou
-oughtest to know when it seemed to thee enough, and if thou ever come to
-that limit, then thou shouldst go no further, but shouldst seek
-something else, lest thou shouldst desire any thing beyond measure.
-
-_A._ I know what thou wishest; I should illustrate to thee by some
-example; but I can not, for I know naught like unto God, so that I can
-say to thee: 'I should like to know God as well as I know this thing.'
-
-[Sidenote: 15.16--17.8]
-
-_R._ _I am astonished at thee_, why thou sayest that thou knowest
-nothing like unto God, and yet dost not know what He is.
-
-_A._ If I knew aught like unto Him, I would love that thing exceedingly.
-Since I know naught like unto Him, I love nothing but Him and mine own
-soul; howbeit, I know not what either of them is.
-
-_R._ _Thou sayest that thou lovest naught but God and thy soul; if that
-is true_, lovest thou then no other friend?
-
-_A._ Why, if I love a soul, do I not love my friend? Hath not he a soul?
-
-_R._ _If thou lovest thy friend because he hath a soul, why, then,
-lovest thou not every thing that hath a soul?_ Why dost thou not love
-_mice_ and _fleas_?
-
-_A._ I love them not, because they are carnal animals, not men.
-
-_R._ Have not thy friends likewise _bodies_, even as beasts have?
-
-_A._ Yet it is not on this account I love them, but because they are
-men, and have reason in their minds--that quality I love even in
-_slaves_. Those that I hate, I hate because they turn the good of reason
-into evil, _since I am allowed both to love the good and to hate the
-evil_. Therefore I love all my friends, some less, some more; and him
-whom I love more than another, I love him so much more than the other as
-I perceive that he hath a better will than the other, and the desire to
-make his reason more serviceable.
-
-_R._ Thou understandest it well enough, and rightly enough. But if any
-one should now say to thee that he could teach thee how thou mightest
-know God as well as thou knowest Alypius thy servant, would that seem
-enough to thee, or how much wouldst thou thank him for it?
-
-_A._ I should thank him, but nevertheless I would not answer 'enough.'
-
-_R._ Why?
-
-_A._ Alypius is better known to me than God, yet even him I know not so
-well as I would.
-
-[Sidenote: 17.9--19.2]
-
-_R._ Look to it now that thy desire be not beyond measure, now that thou
-_comparest them together. Wouldst thou know God just as thou dost
-Alypius?_
-
-_A._ Nay; nor do I make them the more alike, albeit I name them
-together. But I say that one often knoweth more about higher than about
-lowlier things. I know now about the _moon, how it will move to-morrow
-and other nights_; but, I know not what I shall eat to-morrow, which is
-a baser matter.
-
-_R._ Then wouldst thou know enough about God, if He should be as well
-known to thee as the _motion of the moon_--in what constellation it now
-is, or into which it is going next?
-
-_A._ Nay; I wish that He were better known to me than the moon which I
-see with mine eyes. Yet I do not know but that God may, for some secret
-reasons, which we know not, change it in another wise; then should I be
-perplexed in what I now imagine I know about it. _But I would have such
-knowledge about God, in my reason and in my understanding, that nothing
-could disturb me, nor bring me into any doubt._
-
-_R._ Dost thou believe, therefore, that I can make thee _wiser about God
-than thou now art about the moon_?
-
-_A._ _Yea_; I believe it, but I should prefer to know it, for we believe
-all that we know, and we are ignorant of many things which we believe.
-
-_R._ Methinks that thou dost not trust the external senses--_eyes, ears,
-smell, taste, and touch--as a means of clearly understanding what thou
-wouldst, unless thou comprehend it in the mind by the reason_.
-
-_A._ _That is true_; I trust them not.
-
-_R._ Wouldst thou know thy servant, whom we were just now speaking of,
-with the outer senses, or with the inner?
-
-_A._ I know him now as well as I can know him with the external senses;
-but I should like to know his mind with my mind; then I should know what
-_was his loyalty toward me_.
-
-[Sidenote: 19.3--20.17]
-
-_R._ Can one know otherwise _than with the mind_?
-
-_A._ _It doth_ not _seem to me that I can know it_ as I would.
-
-_R._ Dost thou, then, not know thy servant?
-
-_A._ How can I know him, seeing I am not certain that I know myself? It
-is said in the law that one shall love his neighbor even as himself. How
-then do I know in what way I should love him, if I do not know whether I
-love myself? Nor do I know how he loveth me; yet I know that it is the
-same with him in regard to me.
-
-_R._ If thou with the inner sense wouldst know God, why pointest thou me
-to the outer senses, as if thou wouldst see Him bodily, just as thou
-formerly saidst thou sawest the moon? I know not therefore how thou
-teachest it to me, nor can I teach it to any one, by the outer senses.
-But tell me whether it seemeth enough for thee to know God as Plato and
-Plotinus knew him?
-
-_A._ I dare not say that it would seem to me enough, because I know not
-whether it seemed to them enough in regard to that which they knew. I
-know not whether it seemed to them that they needed to know more of Him,
-but even so they formerly seemed to me.[5] When I prayed, methought I
-did not so fully understand that which I besought as I would. But I
-still could not forbear to speak about it, just as it seemed to me that
-I needed, and just as I supposed it was.
-
- [5] Doubtful rendering of and _sw[=a]-sw[=a] m[=e] [=e]r p[=u]hton_.
-
-_R._ _Methinks now it seemeth to thee that_ it is one thing _to know,
-and quite another only to suppose_.
-
-_A._ _Yea, so methinks; therefore I would now that thou tell me what
-difference there is between these, or what one certainly knoweth._
-
-_R._ _Knowest thou that thou didst learn the science which we call
-geometry? In that science thou learnedst on a ball, or an apple, or a
-painted egg, that thou mightest by the painting understand the motion of
-the heavens and the course of the stars. Knowest thou that thou didst
-learn in the same science about a line drawn along the middle of the
-ball? Knowest thou what was there taught thee about the positions of the
-twelve stars and the path of the sun?_
-
-[Sidenote: 20.17--22.10]
-
-_A._ Yea; I know well enough what the line signifieth.
-
-_R._ _Now that thou sayest thou doubtest this no whit_, dost thou not
-fear the Academicians, _those philosophers who said that there was never
-anything certain beyond a doubt_?
-
-_A._ Nay; I do not fear them much, _for they said that there never was a
-wise man_. Therefore I am not at all ashamed not to be wise, for I know
-that as yet I am not wise; but if I ever become as wise as they, then I
-will do as they teach, _until I can say that I know without doubt what I
-seem to myself to know_.
-
-_R._ I do not object at all to thy doing so. But thou sayest thou
-knowest about the line _which was painted on the ball on which thou
-learnedst the revolution of this heaven_; I would know whether thou also
-knowest about the ball _on which the line is drawn_.
-
-_A._ Yea; I know both. _No man can mistake that._
-
-_R._ Didst thou learn with the eyes or with the mind?
-
-_A._ With both: first with the eyes, then with the mind. The eyes
-brought me to the understanding; but after I had perceived it, I left
-off looking with the eyes, and reflected, _for it seemed to me that I
-could contemplate much more of it than I could see, after the eyes had
-fixed it in my mind. Just so a ship bringeth one over the sea; when he
-cometh ashore, he letteth the ship stand, for it seemeth to him that he
-can travel more easily without it than with it._ However, it seemeth
-easier to me to travel by skiff on dry land than to learn any science
-with the eyes, but without the reason--though the eyes must at times
-give aid.
-
-_R._ _Therefore thou must needs look rightly with the eyes of the mind
-to God, just as the ship's anchor-cable is stretched direct from the
-ship to the anchor, and fasten the eyes of thy mind on God, just as the
-anchor is fastened in the earth. Though the ship be out among the
-sea-billows, it will remain sound and unbroken if the cable holdeth,
-since one end of it is fast to the earth and the other to the ship._
-
-[Sidenote: 22.11--24.7]
-
-_A._ _What is that which thou callest the mind's eyes?_
-
-_R._ _Reason, in addition to other virtues._
-
-_A._ _What are the other virtues?_
-
-_R._ _Wisdom, and humility, and honor, and moderation, and
-righteousness, and mercy, and prudence, and constancy, and benevolence,
-and chastity, and abstinence. With these anchors thou art able to fasten
-to God the cable that shall hold the ship of thy mind._
-
-_A._ _May the Lord God make me entirely as thou teachest me [to be]. I
-would if I could, but I can not understand how I shall be able to obtain
-these anchors, or how I shall fasten them, except thou teach it to me
-more clearly._
-
-_R._ _I could teach thee, but I ought first to ask thee how many of this
-world's lusts thou hast renounced for God. After thou hast told me that,
-then I can say to thee without any doubt that thou hast obtained so many
-of the anchors as thou hast renounced the lusts of the world._
-
-_A._ _How can I forsake that which I know and am familiar with, and have
-been used to from childhood, and love that which is unknown to me except
-by hearsay? Howbeit, I feel sure that if I knew what thou sayest about
-me as certainly as what I here see for myself, I would love that, and
-despise this._
-
-_R._ _I wonder why thou speakest so. Suppose now if a letter with seal
-from thy lord should come to thee, canst thou say thou art not able to
-understand him by that, nor to recognise his will therein? If thou
-sayest that thou canst know his will therein, say then whether it
-seemeth to thee better to follow his will, or to follow after the wealth
-which he gave thee over and above his friendship._
-
-_A._ _Whether I will or not, I must speak truly, unless I am prepared to
-lie. If I lie, God knoweth it. Therefore I dare speak only the truth, so
-far as I can know it. Methinks it is better to forsake the gift, and
-follow the giver, who is to me the steward both of the riches and of his
-friendship, unless I can have both. I should like, however, to have
-both, if I could follow both the wealth and also his will._
-
-[Sidenote: 24.7--25.23]
-
-_R._ _Full rightly hast thou answered me, but I would ask thee whether
-thou supposest that thou canst have all that thou now hast without thy
-lord's friendship._
-
-_A._ _I do not suppose that any man is so foolish as to think that._
-
-_R._ _Thou understandest it rightly enough, but I would know whether
-thou thinkest that what thou hast is temporal or eternal._
-
-_A._ _I never supposed it to be eternal._
-
-_R._ _What thinkest thou about God and the anchors which we spake
-of--are they like these, or are they eternal?_
-
-_A._ _Who is so mad as to dare say that God is not eternal?_
-
-_R._ _If He is eternal, why lovest thou not the eternal Lord more than
-the temporal? Lo, thou knowest that the Eternal will not leave thee,
-except thou go from Him; and thou must needs depart from the other
-whether thou will or no; thou must either leave him, or he thee. Howbeit
-I perceive that thou lovest him very much, and also fearest and dost
-well; very rightly and very becomingly thou dost. But I wonder why thou
-dost not love the Other much more, Him who giveth thee both the
-friendship of the worldly lord and His own, and, after this world, life
-eternal. The Lord is the ruler of you both--thine and thy lord's whom
-thou so immeasurably lovest._
-
-_A._ _I confess to thee that I would love Him above all other things, if
-I could understand and know Him as I would. But I can understand very
-little of Him, or nothing at all, and yet at times, when I think
-carefully of Him, and any inspiration cometh to me about the eternal
-life, then I by no means prefer this present life to that, nor even love
-it so much._
-
-_R._ _Wishest thou now to see Him and clearly understand Him?_
-
-_A._ _I have no wish above that._
-
-_R._ _Keep, then, His commandments._
-
-[Sidenote: 25.24--27.13]
-
-_A._ _What commandments?_
-
-_R._ _I named them to thee before._
-
-_A._ _Methinks they are very burdensome and very manifold._
-
-_R._ _What one loveth, methinks, is not burdensome._
-
-_A._ _Nor doth any work seem burdensome to me if I can see and have what
-I work for. But doubt begetteth heaviness._
-
-_R._ _Thou graspest it well enough in speech, and well enough thou
-understandest it._ But I can say to thee that I am the faculty of
-Reason, which argueth with thee--the discursive faculty whose province
-it is to explain to thee in such wise that thou mayest see God with thy
-mind's eyes as clearly as thou now seest the sun with the eyes of the
-body.
-
-_A._ _Almighty God reward thee! I am truly grateful for thy promise to
-teach it to me so clearly. Although I was ignorant, yet I emerge from
-this condition to a clearer vision of Him_, if I come to see Him as I
-now see the sun. _Howbeit I do not see the sun so clearly as I would
-like to. I know very little better what the sun is, though I look on it
-every day. Still it seemed good to me that I might thus clearly see
-God._
-
-_R._ _Now consider very earnestly what I formerly said to thee._
-
-_A._ _I will, so much as possible._
-
-_R._ First know of a truth that the mind is the eye of the soul;
-secondly, thou must know that it is needful for one to see what one
-looketh at; the fourth is what one would see. For every one having eyes
-first looketh at that which he would see till he hath beheld it. When he
-hath beheld it then he truly seeth it. But thou must know that I who now
-speak with thee am Reason, and I am to every human mind what looking is
-to the eyes. Three things it behooveth the eyes of every human body to
-have; the fourth is what it seeketh and would draw to them. One is that
-thou hast and usest and lovest that which thou formerly didst hope for.
-
-[Sidenote: 27.13--29.13]
-
-_A._ _Alas! Shall I ever come to that which I hope for, or shall that
-ever come to me which I desire?_
-
-_R._ Add now love as a third besides faith and hope; for the eyes of no
-soul are entirely sound--especially to see God with--if lacking these
-three. Seeing, then, is knowing.
-
-_A._ If then there be sound eyes, that is, perfect understanding, what
-is then wanting to it, or what is more needful?
-
-_R._ The soul's vision is _Reason and Contemplation_. But many souls
-look with these, and yet see not what they desire, because they have not
-entirely sound eyes. But he who wisheth to see God must have the eyes of
-his mind whole; that is, he must have an abiding faith and a just hope
-and a full love. When he hath all these, then hath he life blessed and
-eternal. The vision which we shall catch of God is knowledge. That
-knowledge is between two things--between that which understandeth and
-that which is understood--and is fastened on both _even as love is
-between the lover and the one loved. On both it is fastened, as we said
-before concerning the anchor-cable that the one end was fast to the
-ship, and the other to the land._
-
-_A._ _Then if it ever again happeneth that I can see God as thou now
-teachest me that I should behold Him, would I need all three of the
-things that thou formerly spakest about, namely: faith and hope and
-love?_
-
-[Sidenote: 29.13--30.27]
-
-_R._ What need then is there of faith, when one seeth that which he
-formerly exercised faith toward, and again knoweth that which he
-formerly hoped for? But love never waneth--it abideth greatly increased
-when the understanding is fixed on God; nor hath love ever any end.
-_Omni consummatione uidi finem; latum mandatum tuum nimis_:[6] _that is,
-of everything in the world I shall see the end, but the end of thy
-commandments I shall never see_. That is the love about which he
-prophesied. But, although the soul be perfect and pure while it is in
-the body, it can not see God as it desireth, because of the sorrow and
-tribulation of the body, except with much labor through faith and hope
-and love. _These are the three anchors which sustain the ship of the
-mind in the midst of the dashing of the waves. Yet the mind hath much
-comfort because it believeth and clearly knoweth that the misfortunes
-and unhappiness of this world are not eternal. So the ship's master,[7]
-when the ship rideth most unsteadily at anchor and the sea is roughest,
-then knoweth of a truth that calm weather is coming. Three things are
-needful to the eyes of each soul: One is that they be whole; the second,
-that they should look at what they would see; the third, that they may
-see what they look at. For the three is God's help necessary, for one
-can neither do good nor any thing without His aid. Therefore He is
-always to be entreated that He be ever helpful; therefore also He
-inspireth us and inciteth us first to be well-wishing, and afterwards
-worketh with us that which He willeth till such time as we perfect it
-with Him; and especially He worketh with us as with some powerful tool,
-just as it is written[8] that with each well-working person God is a
-co-worker. We know that no man can perform any good unless God work with
-him; howbeit no man must be so idle as not to begin something through
-the strength that God giveth him._
-
- [6] Ps. 119. 96, inexactly quoted.
-
- [7] Translating MS., _ho feut_, emended to _hl[=a]ford_ at the
- suggestion of Professor Cook. Cf. translator's ed. of the OE.
- version, 29. 20.
-
- [8] 1 Cor. 3. 9.
-
-_A._ _Thou teachest me the right way. Now I know what I ought to do; but
-I do not know whether I can or can not._
-
-_R._ _Thou oughtest not to despair because thou canst not come at once
-to that which thou desirest for thyself. Can he who would learn a
-science ever do so in a short time, a little more or a little less?
-Thine is the science of all sciences, to wit, that one should seek after
-God and look toward Him and see Him._
-
-[Sidenote: 30.27--32.7]
-
-_A._ _Well thou advisest me; but I recall what thou didst formerly
-promise me, and very joyfully I abide that promise; thou didst promise
-to teach me how to see God with the eyes of my mind as clearly as I now
-see the sun with the eyes of my body._
-
-_R._ _Well thou remindest me; I will do for thee what I promised._ Call
-to mind now that thou canst see with thy body's eyes three things in
-regard to the sun: One is that it existeth; another, that it shineth;
-the third, that it lighteth up many things with its shining. _All the
-things which are bright, when the sun shineth on them, shine against it,
-each after its own kind. But those things which are not bright shine not
-against the sun, although it shineth on them. But the sun shineth,
-nevertheless, on them, and yet he who looketh toward it can not see it
-wholly just as it is. All this and more thou canst observe concerning
-God. He is the high Sun. He always abideth, lighting up with His own
-light both the sun which we see with bodily eyes and all creatures both
-spiritual and terrestrial. Therefore he seemeth to me a very foolish man
-who wisheth to understand Him just as He is, while we are yet in this
-world. Behold! I suppose that no one is so foolish that he becometh
-sorrowful because he can not see and understand, just as it is, the sun
-which we look at with corporeal eyes; but every one rejoiceth that at
-least he can understand according to the measure of his understanding.
-He doth well who desireth to understand the Eternal and Almighty Sun;
-but he doth very foolishly, if he wisheth to know Him perfectly while he
-is in this world._
-
-_A._ _Very wonderfully and very truly thou teachest, and very much thou
-hast comforted me and brought me into good hope._ But I pray still for
-what thou aforetime didst promise me.
-
-_R._ Two things I promised that I would accomplish _and teach thee, to
-wit, to understand God and thyself. But I would know how thou desirest
-to understand that--whether thou wouldst believe without experience, or
-know by experience._
-
-[Sidenote: 32.8--33.19]
-
-_A._ _I would know it by experience, for I know nothing of it surely._
-
-_R._ That is no wonder. I did not explain it to thee in such wise that
-thou couldst know it by experience; for there is yet something which
-thou must first know, to wit, whether we both are whole.
-
-_A._ Thou must know whether thou findest any health, either in me, or in
-thyself, or in us both. _It becometh thee to teach and me to listen; and
-it becometh me to answer what I understand according to the measure of
-my understanding, if so be I understand it at all; if I do not
-understand it at all, then must I admit it and leave it to thy
-judgment._
-
-_R._ Wishest thou to know more than about God and thyself?
-
-_A._ I answer thee that I do not _wish anything_ more earnestly; but I
-dare not promise thee that I shall not desire any thing else than that;
-for it is verily hidden from me, albeit something cometh into my mind
-which, methinks, nothing can hinder me from furthering and performing.
-When another thing cometh which seemeth to me more right and reasonable,
-then I leave off that which I formerly held enough; and therefore at
-times it happeneth that something is so fixed in my mind, that I think I
-shall never let it go so long as I live. Howbeit there cometh to me then
-some trouble which occupieth me so that I can never leave it, nor can I
-perform it although I can not think of any better [thing to be done].[9]
-But three things have troubled me most: One is, I fear that I must part
-with my friends whom I love most, _or they with me--either for life or
-for death_; the second is, I fear sickness, _both the known and the
-unknown_; the third is, I fear death.
-
- [9] Supplied by translator.
-
-_R._ _I hear now what thou lovest most next to thine own reason and
-God_: They are, the life of thy friends, and thine own health, and thine
-own life. _Of these five things thou art afraid that thou shalt lose
-some, because thou lovest them all very much._ If thou didst not love
-them, then thou hadst not dreaded that thou wouldst lose them.
-
-[Sidenote: 33.19--35.8]
-
-_A._ I admit what thou sayest to me.
-
-_R._ Therefore methinks that I see thee very sad and greatly cast down
-in thy mind, because thou hast not such health as thou hadst; nor hast
-thou all thy friends with thee _so agreeable and harmonious as thou
-wouldst. Nor doth it seem to me any wonder that thou art sad for that
-reason._
-
-_A._ Thou understandest it rightly; I can not gainsay that.
-
-_R._ If then it ever happen that thou shalt find thyself full whole and
-full strong, and hast all thy friends with thee, both in mind and in
-body, _and in that same work and in that same will which pleaseth thee
-best to do_, wilt thou then be happy at all?
-
-_A._ Yea, verily; if it should now suddenly happen, I do not know _how
-on earth_ I would begin.
-
-_R._ Hast thou not then still some trouble, such as immoderate sorrow,
-either of mind or of body--seeing now thou hast those two things? Wert
-thou, therefore, foolish in heart, when thou didst wish that thou
-shouldst see with such eyes the high and everlasting Sun?
-
-_A._ Now thou hast overcome me withal, so that I by no means know how
-much of health I have, nor how much of sickness.
-
-_R._ That is no wonder. No man hath such sound eyes that he can look any
-length of time toward the sun which we here see, much less if he have
-weak eyes. But those that have weak eyes can be more at ease in the
-darkness than in the light. Methinks, though, that it seemeth to thee
-that thou hast sound eyes. _Thou thinkest of the health of thy soul's
-eyes, but thou dost not think of the great light which thou wishest to
-see. Be not wroth with me, albeit I question thee and examine thee, for
-I needs must do that. Methinks thou dost not understand thyself._
-
-[Sidenote: 35.9--37.3]
-
-_A._ _I am in no wise wroth with thee, but rejoice in what thou sayest,
-because I know that thou seekest my good._
-
-_R._ Wishest thou any wealth?
-
-_A._ Long ago I resolved that I should despise it. I am now three and
-thirty years old, and I was one less than twenty when I first resolved
-that I would not love wealth overmuch. Though enough should come to me,
-I would not rejoice very much, _nor enjoy it too immoderately, nor would
-I gain more to keep than I could fitly make use of, and keep and support
-the men on, whom I must help_; and the residue I think as orderly to
-divide as I best am able so to do.
-
-_R._ Wishest thou any honor?
-
-_A._ I confess to thee that I did wish that till recently desire failed.
-
-_R._ Desirest thou not a beautiful wife, and withal modest and well
-instructed and of good manners and subject to thy will, and one who hath
-much substance and would not engross thee in any thing, nor hinder thee
-from enjoying leisure at thy will?
-
-_A._ Dost thou not praise her overmuch that I may wish her all the more?
-For methinks there is nothing worse for him _that willeth to serve God
-than to take a wife--though some one hath said_ that it is better to
-take one for the rearing of children. Howbeit I say that _it is better
-for priests not to have a wife. Therefore I decided that I would take
-none, because I wished to be the freer to serve God_.
-
-_R._ I hear now that thou dost not think to take a wife; but I would
-know whether thou still hast any love or lust _after any uncleanness_.
-
-_A._ _Why askest thou more about that?_ I do not now desire that; but if
-lust ever cometh to me, I dread it _as an adder_. Ever the less is my
-desire for it, and ever the more I wish to see the light, even as I lust
-the less after this manner.
-
-_R._ How about food? How much dost thou desire that?
-
-[Sidenote: 37.4--39.13]
-
-_A._ I desire none of those meats which I have renounced; I desire those
-which I have thought right to eat, when I see them. What shall I say
-more either about meat, or drink, or baths, _or riches, or honor, or any
-worldly lusts_? Nor do I wish any more of these than I shall need to
-have for my bodily comfort and to keep my strength. _Howbeit I need much
-more for the wants of those men which I must take care of, and moreover
-this I needs must have._
-
-_R._ Thou art right. But I would know whether thy old _covetousness and
-greediness be entirely extirpated and uprooted from thy mind, so that it
-can not still grow_.
-
-_A._ _Why askest thou that?_
-
-_R._ I speak of the things which thou before saidst to me that thou
-hadst decided to leave off and for nothing would turn back to again,
-namely: overmuch wealth, and _immoderate honor, and inordinately rich
-and luxurious living_; and therefore I now ask whether, either for the
-love of them or for the love of any thing, thou wilt return to them
-again. I heard formerly that thou saidst that thou lovedst thy friends,
-next to God and thine own reason, above other things. Now I would know
-whether thou, for their love, wouldst lay hold of these things again.
-
-_A._ I will lay hold of all again for their love, if I can not else have
-their companionship--_yet it doth not please me so to do_.
-
-_R._ Very reasonably thou dost answer me and very rightly. _Howbeit I
-understand that the lusts of the world are not entirely uprooted from
-thy mind, although the trench be prepared; for the roots can sprout
-thence again._ Yet I impute that not to thee as a fault, for thou layest
-hold of it not for the love of those things but for the love of this
-thing which it is more right to love than that. _I never ask about any
-man, what he doth; but yet I ask thee now why thou lovest thy friends so
-much, or what thou lovest in them, or whether thou lovest them for their
-own sake or for some other thing._
-
-[Sidenote: 39.14--41.19]
-
-_A._ I love them for friendship and for companionship, _and above all
-others I love those who most help me to understand and to know reason
-and wisdom, most of all about God and about our souls; for I know that I
-can more easily seek after Him with their help than I can without_.
-
-_R._ How then if they do not wish to inquire _after the One whom thou
-seekest_?
-
-_A._ I shall teach them so that they will.
-
-_R._ But how then if thou canst not, and if they be so foolish as to
-love other things more than that which thou lovest, and say that they
-can not or will not?
-
-_A._ _I, nevertheless, will have them_: they will be helpful to me in
-some things and I likewise to them.
-
-_R._ But how then if they disturb thee, _and if the infirmities of the
-body hinder thee_?
-
-_A._ That is true; _howbeit I would not fear at all the infirmities, if
-it were not for three things: One of these is heavy sorrow; another is
-death; the third is that I can not seek nor truly find what I desire
-just as thou madest me know_. Toothache hindered me from all learning,
-but yet it did not altogether snatch from me the remembrance of that
-which I formerly learned. Howbeit I suppose, if I should understand
-certainly that which I yearn to understand, sorrow would seem to me very
-little, or else naught, compared with faith. Yet I know many a pain is
-much sharper than toothache, albeit I never suffered any sharper. I
-learned that Cornelius Celsus taught _in his books_ that in every man
-wisdom is the highest good and sickness the greatest evil. The saying
-appeareth to me very true. Concerning the same thing the same Cornelius
-saith: 'Of two things we are what we are, to wit, of soul and of body.
-_The soul is spiritual, and the body earthy._ The best faculty of the
-soul is wisdom, and the worst affliction of the body is sickness.'
-Methinks moreover that this is not false.
-
-[Sidenote: 41.19--43.12]
-
-_R._ Have we not now shown clearly enough that wisdom is the highest
-good? Is it not also beyond a doubt that it is to every man the best of
-all the virtues? And is it not his best work to search after wisdom,
-and love it whenever he findeth it? But I would that we two might now
-search out who the lovers of this wisdom should be. _Dost thou not know
-that every man who loveth another very much liketh better to caress and
-kiss the other on the bare body than where the clothes come between? Now
-I understand that thou lovest wisdom very much, and wishest so much to
-know and feel it naked that thou wouldst not that any cloth were
-between; but it will seldom so openly reveal itself to any man. At those
-times when it will show any limb thus bare, it doth so to very few men;
-but I know not how thou canst receive it with gloved hands. Thou must
-also place the bare body against it, if thou wilt feel it._ But tell me
-now, if thou lovedst a certain beautiful woman very immoderately and
-above all other things, and if she _fled from thee_ and would
-reciprocate thy love on no other condition than that thou wouldst
-renounce every other love for hers alone, _wouldst thou then do as she
-wished_?
-
-_A._ Alas! what a hard thing thou dost enjoin upon me! _Didst thou not
-formerly admit that I loved nothing above wisdom, and moreover I too
-admitted it, albeit thou saidst then that_ whoever loveth one thing for
-the sake of another, he doth not of a truth love that former thing for
-which he professeth love, _but really that for which he loved the former
-thing and thought to obtain it_. Therefore I assert that I love wisdom
-for no other thing than for its own sake. I love all the world--each
-thing as I consider it profitable, and especially that thing most which
-helpeth me to wisdom; and moreover those things which I fear most to
-lose. Howbeit I do not love any thing else in such wise as I love
-wisdom. Every thing which I love most I grant, while I love it most, to
-no man but to myself, _except wisdom alone_. It I love above all other
-things, and yet of my free will I would grant it to every man, so that
-all who are on this earth might love it and search after it, yea, find
-it, and then use it; for I know that each of us would love the other by
-so much more as our will and our love were more in unison.
-
-[Sidenote: 43.13--44.24]
-
-_R._ _Said I not formerly that he who would feel the bare body must feel
-it with bare hands? And I say also, if thou wilt behold wisdom itself
-thus bare, that thou must not allow any cloth between thine eyes and it,
-nor even any mist; albeit to that thou canst not come in this present
-life, though I enjoin it upon thee, and though thou wish it._ Wherefore
-no man ought to despair, though he have not so sound eyes as he who can
-look the sharpest; even he who can look the sharpest of all can not
-himself see the sun just as it is while he is in this present life. Yet
-no man hath such weak eyes that he can not live by the sun and use it,
-if he can see at all, unless he be purblind. _Moreover, I can teach unto
-thee other parables about wisdom. Consider now whether any man seeketh
-there the king's home where he is in town, or his court, or his army, or
-whether it seemeth to thee that they all must come thither by the same
-road; on the contrary, I suppose they would come by very many roads:
-some would come from afar, and would have a road very long and very bad
-and very difficult; some would have a very long and very direct and very
-good road; some would have a very short and yet hard and strait and foul
-one; some would have a short and smooth and good one; and yet they all
-would come to one and the same lord, some more easily, some with more
-difficulty; neither do they come thither with like ease, nor are they
-there alike at ease. Some are in more honor and in more ease than
-others; some in less, some almost without, except the one that he
-loveth. So is it likewise with wisdom. Each one who wisheth it and who
-anxiously prayeth for it, he can come to it and abide in its household
-and live near it; yet some are nearer it, others farther from it; just
-so is every king's court: some dwell in cottages, some in halls, some on
-the threshing-floor, some in prison; and yet they all live by the favor
-of one lord, just as all men live under one sun, and by its light see
-what they see. Some look very carefully and very clearly; some see with
-great difficulty; others are stark blind, yet use the sun. But just as
-the visible sun lighteth the eyes of our body, so wisdom lighteth the
-eyes of our mind, which is our understanding. And just as the eyes of
-the body are more sound, thus to use more of the sun's light_, so is it
-also with the mind's eyes, that is, the understanding: just by so much
-as that is sounder, by so much more may it see the eternal sun, which is
-wisdom. Every man that hath sound eyes needeth no other guide nor
-teacher to see the sun, except health. If he hath sound eyes, he may
-himself look at the sun. On the contrary, if he hath unsound eyes, then
-he needeth that one teach him to look first on the wall, then on gold,
-and on silver; when he can more easily look on that, [then let him
-look][10] on fire, before he looketh at the sun. Then after he hath
-learned that his eyes do not at all avoid the fire, let him look on the
-stars and on the moon, then on sunshine, before he looketh on the sun
-itself. And just so with the other sun that we formerly spake of, that
-is, wisdom. He who wisheth to see it with his mind's eyes must begin
-very gradually, and then little by little mount nearer and nearer by
-steps, _just as if he were climbing on a ladder and wished to ascend
-some sea-cliff. If he then ever cometh up on the cliff, he may look both
-over the shore and over the sea, which then lieth beneath him, and also
-over the land that formerly was above him._ But if it seemeth good to
-us, let us stop here for this day, and to-morrow seek further after the
-same thing which we before sought after.
-
- [10] Supplied by translator.
-
-[Sidenote: 44.25--46.10]
-
-_A._ _Nay, not at all; but I humbly pray thee that thou weary not, nor
-leave off the conversation here; but say somewhat more clearly about it
-so that I may more clearly feel and understand something concerning this
-wisdom, and bid me what thou wilt._ I will understand it, if it lies in
-my power.
-
-_R._ I know not anything to command thee of which thou hast more need
-for the science which thou wishest to know, than that thou despise, so
-much as thou art able, worldly honors, _and especially intemperate and
-unlawful ones_, because I fear that they may bind thy mind to themselves
-and take it with their snare, just as one catcheth wild beasts or
-fowls, so that thou canst not accomplish what thou wishest; for I know
-that the freer thou art from the things of this world, the more clearly
-thou shalt understand about the wisdom which thou desirest; and if it
-ever happen that thou canst so entirely forsake them that thou desirest
-naught of them, then shall I be able to say to thee forsooth (believe me
-if thou wilt), that in that very hour thou shalt know all that thou
-wishest now to know, and shalt have all that thou wishest to have.
-
-[Sidenote: 46.10--48.6]
-
-_A._ When shall that be? I do not believe that it will ever be that I
-shall not yearn at all after this world's honors, unless one thing
-happen, namely: that I see _those honors which thou promisest me.
-Howbeit I know not that it would please me so well to yearn no more
-after this world's honors._
-
-_R._ Now methinks thou dost not answer me with reason. Methinks that
-thou speakest very much as if thine eyes should say to thy mind: 'We
-will never avoid the darkness of the night until we can see the sun
-itself.' Thus, methinks, the eyes do, if they avoid that part of the
-sun's light which they can see. It can not happen even to the soundest
-of all eyes that they can look from this world and see the sun as it is.
-By this thou mayest conclude that thou oughtest not to sigh though thou
-canst not see wisdom naked with the eyes of thy mind just as it is; for
-thou canst never do that _while thou art in the darkness of thy sins.
-But enjoy the wisdom which thou hast, and have joy in the part which
-thou canst understand, and seek more with thy whole heart. Wisdom itself
-knoweth what thou art worthy of, and how much it may show itself to
-thee. There is naught worse in a man than to suppose that he is worthy
-of what he is not. The physician knoweth better than the sick whether he
-can be healed or not, or whether he can be healed by mild or by severe
-treatment. Therefore thou must not excuse thyself too much, nor sigh too
-much after aught. The eyes of thy mind are not so wholly sound as thou
-dost suppose._
-
-[Sidenote: 48.7--49.18]
-
-_A._ Cease, O cease! Do not vex me, nor increase my sorrow. Enough have
-I, though thou increase it not. _Thou seekest it at times so high, at
-times so deep, that I understand now that I am not such as I supposed,
-but I am ashamed that I supposed that which was not. Truly enough thou
-hast said. The Physician_ whom I wish to heal me knoweth how _sound my
-eyes_ are. He knoweth what He wisheth to show me. To Him I commit
-myself, and to His goodness I entrust myself. May He do unto me
-according to His will! On Him I call, that He may make fast my soul to
-Him. I will never again say that I have _sound eyes until I see wisdom
-itself_.
-
-_R._ I know no better advice for thee than thou formerly saidst. But
-leave off woe and sorrow, _and be measurably happy_. Thou wert formerly
-too immoderately sorrowful, _for sorrow injureth both mind and body_.
-
-_A._ Thou wouldst restrain my weeping and my sorrow, and still I
-perceive no limit to my misery and misfortunes. Thou bidst me leave off
-sorrow lest I, _either in mind_ or in body, be weaker; yet I find no
-strength, _either in mind_ or body, but am full nigh in despair. But I
-beseech thee, if thou in any wise canst, to lead me by some shorter way,
-somewhat nearer the light _of the understanding_ which I long ago
-desired and yet could not come by in my ignorance; notwithstanding that
-I may afterwards be ashamed to look again toward the darkness which I
-formerly desired to forsake, if ever I draw nigh to the light.
-
-_R._ Let us now end this book here properly, and name a shorter way in
-another book, if we can.
-
-_A._ Nay, nay; let us not leave this book yet until I am able to
-understand that which we are after.
-
-_R._ Methinks I ought to do as thou bidst me. Something draweth me on, I
-know not what, _but I surmise it is the God thou seekest after_.
-
-_A._ _Thanks be to Him that adviseth thee, and to thee also, if thou
-praise Him._ Lead whither thou wilt: _I will follow after thee if I
-can_.
-
-[Sidenote: 49.19--52.2]
-
-_R._ Methinks thou desirest still to know that same thing about God and
-thy soul which thou didst formerly desire.
-
-_A._ Yea, that alone I desire.
-
-_R._ Wishest thou aught more? Wishest thou not to know truth?
-
-_A._ How can I, without truth, know aught of truth, _or what wilt thou
-say, without truth, that God is? For we hear it read in the Gospel that
-Christ said that He is the way, the truth, and the life._
-
-_R._ Rightly thou sayest; but I would know whether it seemeth to thee
-that the true and truth are one [and the same thing].
-
-_A._ Two things, methinks, they are, _just as wisdom is one thing, and
-that which is wise is another_; and likewise chastity is one thing, and
-that which is chaste is another.
-
-_R._ Which, then, doth seem to thee better, the true or truth?
-
-_A._ Truth; for all that is true is so because of truth; and every thing
-that is chaste is so because of chastity; _and he who is wise is so
-because of wisdom_.
-
-_R._ _Thanks be to God that thou understandest it so well. Howbeit I
-would know whether thou suppose, if a wise man were dead, wisdom would
-be dead._ Or again, if a chaste man were dead, chastity would be dead.
-Or if a truthful man were dead, would truth then be dead.
-
-_A._ Nay, nay, verily; that can not come to pass.
-
-_R._ _Well dost thou understand it._ But I would know whether thou
-suppose that wisdom is gone, or chastity, or truth, when the man passeth
-away; _or whence they formerly came, or where they are, if they exist?
-Or whether they be corporeal, or spiritual?_ For no man doubteth that
-every thing that is existeth somewhere.
-
-_A._ _Very searching is thy question, and pleasant for him to know who
-can know it. What is wanting to him who knoweth that?_
-
-_R._ _Canst thou recognize the righteous and the unrighteous?_
-
-[Sidenote: 52.3--53.19]
-
-_A._ _Yea, to some extent; not, however, as I would. But I would like to
-know what thou formerly didst ask._
-
-_R._ _I wonder why thou hast so completely forgotten what thou only a
-little before didst admit that thou knewest._ Didst thou not say before
-that thou knewest truth to be eternal, although the true man passed
-away? And now thou sayest, 'If it existeth.'
-
-_A._ That same thing I say still. I know that it abideth, although the
-true man passeth away.
-
-_R._ All that is true abideth while it doth exist; _but that which thou
-callest truth is God. He ever was, and ever will be, immortal and
-eternal. God hath all knowledge in Himself sound and perfect. He hath
-made two eternal things, to wit, angels and men's souls, to which He
-gave some portion of eternal gifts, such as wisdom and righteousness,
-and many others which it seemeth to us too numerous to count. To angels
-He giveth according to their capacity, and to the souls of men He giveth
-gifts according to the capacity of each. These same they need never
-lose, for they are everlasting, and to men He giveth many and divers
-good gifts in this world, although they be not eternal. Howbeit they are
-serviceable while we are in this world. Dost thou yet understand that
-souls are immortal? If thou hast understood it, do not conceal it from
-me, but confess it. If it is otherwise, tell me then._
-
-_A._ _Thanks be to God_ for the part I know. I will now consider this
-and hold it as I best can, and if I have doubts about any thing, I will
-promptly tell them to thee.
-
-_R._ Believe firmly in God, and commit thyself wholly to God, and seek
-not too much the fulfilling of thine own will above His; but be His
-servant, not thine own; and confess that thou art His servant. Then He
-will raise thee ever nearer and nearer to himself, and will not let any
-adversity befall thee. Howbeit if He permit any adversity to befall
-thee, it will be for thy good, although thou canst not understand it.
-
-[Sidenote: 53.20--54.6]
-
-_A._ That I both hear and believe, _and this instruction I will follow
-as I best can_, and will pray God that I may fulfil it _as thou long ago
-didst instruct me; do thou now teach me, if thou wilt_.
-
-_R._ Do this for me first, and _tell me again, after thou hast studied
-this, what thou likest of this; and if thou doubtest aught about any of
-these things, then tell it to me_.
-
-
-_Here endeth the anthology of the first book._
-
-
-
-
-BOOK II
-
-
-_Here beginneth the anthology of the second book._
-
-
-_A._ Alas! Long have we been unoccupied, yet we have not sought after
-_what thou didst promise me_.
-
-_R._ _Let us make amends for it_; let us carry it forward into another
-book.
-
-_A._ Yea, let us indeed.
-
-_R._ Let us believe that God is our Helper.
-
-_A._ Truly would I that we believed it, if I had power. _But methinks
-faith is not in our power, in such measure as we seek, unless_ God give
-it to us.
-
-_R._ _Both faith and all the good that we shall have. Therefore I know
-not what else we can do without His help. Howbeit I advise thee that
-thou begin it._ Pray in as few words as thou most sincerely canst, _and
-ask for that which is and may be most needful for thee_.
-
-_A._ _Then said I_: 'Lord, Lord, Thou who remainest unchangeable, grant
-me these _two things which I always wished_, to wit, that I may
-understand Thee and myself.' _Now I have done as thou didst instruct
-me_; truly have I prayed.
-
-_R._ _Now I hear what thou wishest to know. Howbeit I would first learn
-from thee whether thou knowest without doubt_ that thou dost exist or
-not; _or that thou dost live or dost not live_.
-
-_A._ _These are two things which_ I certainly know.
-
-_R._ What now wishest thou to know?
-
-_A._ Whether I be immortal.
-
-_R._ I hear that thou wouldst live always.
-
-_A._ That I confess.
-
-_R._ Wilt thou, then, know enough if I cause thee to know that thou
-mayest live always?
-
-[Sidenote: 56.13--58.22]
-
-_A._ That is a very good desire; _yet say what I ask thee about: whether
-I shall live always; and then I would know whether I, after the parting
-of the body and the soul, shall ever know more than I now know of all
-that which I have long wished to know; for I can not find any thing
-better in man than that he know, and nothing worse than that he be
-ignorant_.
-
-_R._ Now I know all that thou wishest: One thing is, thou wouldst exist;
-another, thou wouldst live; the third, thou wouldst know. And I know
-also why thou wishest these three things: Thou wouldst exist in order to
-live, and thou wouldst live in order to know. And these three things I
-hear that thou certainly knowest: Thou knowest that thou art, and thou
-knowest that thou livest, and thou also knowest that thou knowest
-something, albeit thou knowest not all that thou wouldst know.
-
-_A._ That is true. _These three things I know, and these three things I
-desire. I would exist in order that I may live. What would I care
-whether I existed, if I lived not? Or what would I care for life, if I
-knew nothing?_
-
-_R._ _Now I hear that thou lovest all that thou dost love on account of
-these three things, and I know also which of the three things thou
-lovest most. Thou lovest to exist because thou wouldst live, and thou
-wouldst live in order to know. Thus I perceive that thou lovest wisdom
-above all other things. That, methinks, is the highest good, and also
-thy God._
-
-_A._ _Truth thou sayest to me. What is the highest wisdom other than the
-highest good? Or what is the highest good except that every man in this
-world love God as much as he loveth wisdom--whether he love it much, or
-little, or moderately? So much as he loveth wisdom, so much doth he love
-God._
-
-_R._ _Very rightly thou hast understood it. But I would we began again
-where we were before. Now thou knowest that thou art, and that thou
-livest, and that thou knowest something, albeit not so much as thou
-wouldst; and a fourth thing thou wouldst also know, to wit, whether the
-three things all be eternal or not, or whether any of them be eternal;
-or, if they are all eternal, whether any of them after this world in the
-eternal life shall either become worse or wane._
-
-[Sidenote: 58.22--59.27]
-
-_A._ _All my yearning hast thou understood very well._
-
-_R._ _About what doubtest thou now? Didst thou not before confess that
-God is eternal and almighty, and hath created two rational and eternal
-creatures, as we before said, namely: angels and men's souls, to which
-He hath given eternal gifts? These gifts they need never lose. If thou
-now rememberest this and believest this, then knowest thou beyond doubt
-that thou art, and always wilt be, and always wilt love, and always wilt
-know something, albeit thou mayest not know all that thou wouldst. Now
-thou knowest about those three things that thou askedst about, namely:
-(1) Whether thou art immortal; (2) Whether thou shalt know something
-throughout eternity; (3) Whether thou, after the parting of the body and
-the soul, shalt know more than thou now knowest, or less. After the
-fourth we shall still seek--now that thou knowest the three--until thou
-also know that._
-
-_A._ _Very orderly thou dost explain it, but I will yet say to thee what
-I firmly believe, and about what I yet doubt. I do not doubt at all
-about God's immortality and about His omnipotence, for it can not be
-else respecting the trinity and the unity, which was without beginning
-and is without end. Therefore I can not otherwise believe, for He hath
-created so great and so many and so wonderful visible creatures; and He
-ruleth them all and directeth them all, and at one time adorneth them
-with the most winsome appearances, while at another time He taketh away
-their adornments and beauties. He ruleth the kings who have the most
-power on this earth--who like all men are born, and also perish like
-other men. Then He letteth them rule while He willeth. For such and for
-many such things I do not know how I can doubt His eternity; and also
-about the life of our souls I do not now doubt any more. But I doubt yet
-about the eternity of souls, whether they are immortal._
-
-[Sidenote: 59.28--60.29]
-
-_R._ _About what dost thou doubt? Are not all the holy books well nigh
-full of the immortality of the soul? But methinks that too long to
-enumerate now in full, and too long for thee to hear._
-
-_A._ _I have heard a good deal of it, and I also believe it; but I
-desire rather to know it than to believe it._
-
-_R._ _I wonder why thou yearnest to know so very much and so certainly
-what no man in the prison of this present life ever so certainly could
-know as thou wishest, although many yearn to understand it more clearly
-in this present life than many others believe it from the sayings of
-these and truthful men. No one can ever understand all that he would,
-till the soul be parted from the body; nor indeed before Doomsday so
-clearly as he would. And yet the holy Fathers that were before us knew
-very truly about that which thou before didst ask, to wit, about the
-immortality of men's souls, which was so clear to them that they had no
-doubt, since they despised this present life[11] ... they would be
-parted; and just as they endured the greatest torments in this world, so
-they would afterward have the greater reward in the eternal life.
-Through the sayings of such men we should infer that we can not
-understand it as clearly as they could; howbeit as regards the
-immortality of the soul, if thou dost not yet assent to it, I will make
-thee to understand it, and I will also cause thee to be ashamed that
-thou understoodest it so slowly._
-
- [11] A break in the MS.
-
-_A._ _Even so do! Cause me to be ashamed therefor._
-
-_R._ _Behold, I know that thou hast to-day the lord whom thou trustest
-in all things better than thyself; and so also hath many a servant who
-hath a less powerful lord than thou hast; and I know that thou hast also
-many friends whom thou trustest well enough, though thou dost not trust
-them altogether so well as thou dost thy lord. How seemeth it to thee
-now, if thy lord should tell thee some news which thou never before
-heardest, or if he should say to thee that he saw something which thou
-never sawest? Doth it seem to thee that thou wouldst doubt his
-statement at all, because thou didst not see it thyself?_
-
-[Sidenote: 60.29--61.29]
-
-_A._ _Nay, nay, verily; there is no story so incredible that I would not
-believe it, if he should tell it. Yea, I even have many companions,
-whom, if they should say that they themselves saw or heard it, I would
-believe just as well as if I myself saw or heard it._
-
-_R._ _I hear now that thou believest thy lord better than thyself, and
-thy companions quite as well as thyself. Thou dost very rightly and very
-reasonably, in that thou hast such good faith in them. But I would that
-thou shouldst tell me whether Honorius, the son of Theodosius, seem to
-thee wiser or more truthful than Christ, the Son of God._
-
-_A._ _Nay, verily nay; nowhere near! But methinks that it is difficult
-for thee to compare them together. Honorius is very good, although his
-father was better; the latter was very devout and very prudent and very
-rightly of my lord's kin; and so is he who still liveth there. I will
-honor them just as a man should a worldly lord, and the others of whom
-thou didst formerly speak just as their masters, and as one should the
-king who is the King of all kings, and the Creator and Ruler of all
-creatures._
-
-_R._ _Now I hear that the Almighty God pleaseth thee better than
-Theodosius; and Christ, the Son of God, better than Honorius, the son of
-Theodosius. I blame thee not that thou lovest both, but I advise thee to
-love the higher lords more, for they know all that they wish and can
-perform all that they wish._
-
-_A._ _All that thou sayest is true. I believe it all._
-
-_R._ _Now I hear that thou trustest the higher lord better. But I would
-know whether it seem to thee that thy worldly lords have wiser and truer
-servants than the higher lords have. Trustest thou now thyself and thy
-companions better than thou dost the Apostles, who were the servants of
-Christ Himself? Or the Patriarchs? Or the Prophets, through whom God
-Himself spake to His people what He would?_
-
-_A._ _Nay, nay; I trust not ourselves so well, nor anywhere near, as I
-do them._
-
-[Sidenote: 61.30--62.30]
-
-_R._ _What spake God then more often, or what said He more truly through
-His Prophets to His people than about the immortality of souls? Or what
-spake the Apostles and all the holy Fathers more truly if not about the
-eternity of souls and about their immortality? Or what meant Christ,
-when He said in His Gospel: 'The unrighteous shall go into eternal
-torments, and the righteous into eternal life'? Now thou hearest what
-said Christ and His Apostles; and I heard before that thou didst doubt
-nothing of the word of Honorius and his servants. Why doubtest thou,
-then, about the words of Christ, the Son of God, and those of the
-Apostles, which they themselves uttered? They spake to us more of such
-like words than we can count, and with many examples and proofs they
-explained it to us. Why canst thou, then, not believe them all, and why
-saidst thou before that thou wert their man?_
-
-_A._ _So I say still, and say that I believe them, and also know exactly
-that it is all true that God either through Himself or through them
-said; for there are more of these occurrences in the holy books than I
-can ever count. Therefore I am now ashamed that I ever doubted about it,
-and I confess that I am rightly convinced, and I shall always be much
-happier when thou dost convince me of such things than I ever was when I
-convinced another man. All this I knew, however, before; but I forgot
-it, as I fear also that I shall this. I know also that I had so clean
-forgotten it that I should never have remembered it again, if thou hadst
-not cited me clearer examples, both about my lord and about many
-parables._
-
-_R._ _I wonder why thou couldst ever suppose that men's souls were not
-eternal, for thou clearly enough knewest that they are the highest and
-the most blessed of the creatures of God; and thou knowest also clearly
-enough that He alloweth no creature entirely to pass away so that it
-cometh to naught--not even the most unworthy of all. But He beautifieth
-and adorneth all creatures, and again taketh away their beauty and
-adornments, and yet again reneweth them. They all so change, however,
-that they pass away, and suddenly come again and return to that same
-beauty and to the same winsomeness for the children of men, in which
-they were before Adam sinned. Now thou canst perceive that no creature
-so fully passeth away that it cometh not again, nor so fully perisheth
-that it doth not become something. Now that the weakest creatures do not
-pass away entirely, why then supposest thou that the most blessed
-creature should entirely depart?_
-
-[Sidenote: 62.30--63.34]
-
-_A._ _Alas! I am beset with wretched forgetfulness, so that I can not
-remember it as well as before. Methinks now that thou hadst explained it
-to me clearly enough by this one example, though thou hadst said nothing
-more._
-
-_R._ _Seek now in thyself the examples and the signs, and thou canst
-know well what thou before wouldst know, and what I explained to thee by
-the concrete examples. Ask thine own mind why it is so desirous and so
-zealous to know what was formerly, before thou wert born, or ever thy
-grandfather was born; and ask it also why it knoweth what is now present
-and what it seeth and heareth every day; or why it wisheth to know what
-shall be hereafter. Then I suppose it will answer thee, if it is
-discreet, and say that it desireth to know what was before us for the
-reason that it always existed since the time that God created the first
-man; and therefore aspireth to what it formerly was, to know what it
-formerly knew, although it is now so heavily weighed with the burden of
-the body that it can not know what it formerly knew. And I suppose that
-it will say to thee that it knoweth what it here seeth and heareth,
-because it is here in this world; and I suppose also that it will say
-that it wisheth to know what shall happen after our days, because it
-knoweth that it shall ever be._
-
-_A._ _Methinks now that thou hast clearly enough said that every man's
-soul ever is, and ever shall be, and ever was since God first made the
-first man._
-
-_R._ _There is no doubt that souls are immortal. Believe thine own
-reason, and believe Christ, the Son of God, and believe all His
-sayings, because they are very reliable witnesses; and believe thine own
-soul, which always saith to thee through its reason that it is in thee;
-it saith also that it is eternal, because it wisheth eternal things. It
-is not so foolish a creature as to seek that which it can not find, nor
-wish for that which doth not belong to it. Give over now thy foolish
-doubting. Clear enough it is that thou art eternal and shalt ever
-exist._
-
-[Sidenote: 63.34--64.35]
-
-_A._ _That I hear and that I believe and clearly know, and I am rejoiced
-as I never was at anything. Now I hear that my soul is eternal and ever
-liveth, and that the mind shall ever hold all that my mind and my reason
-gathered of good virtues. And I hear also that my intellect is eternal.
-But I wish yet to know what I before asked about the intellect: whether
-it shall, after the parting of the body and the soul, wax or wane, or
-shall stand still in one place, or do as it before did in this
-world--for a time wax, then for a time wane. I know now that life and
-reason are eternal, albeit I fear that it shall be in that world as it
-is here in children. I do not suppose that the life there shall be
-without reason, any more than it is here in children; in that case there
-would be too little winsomeness in that life._
-
-_R._ _I hear now what thou wouldst know, but I can not tell thee in a
-few words. If thou wilt know it clearly, then shalt thou seek it in the
-book which we call_ De Videndo Deo. _In English the book is called_ Of
-Seeing God. _But be now of good cheer, and think over what thou hast now
-learned, and let us both pray that He may help us, for He promised that
-He would aid every one who called on Him and rightly wished it; and He
-promised without any doubt that He would teach us after this world that
-we might very certainly know perfect wisdom and full truthfulness, which
-thou mayest hear about more clearly in the book which I have before
-named to thee_--De Videndo Deo.
-
-
-_Here endeth the anthology of the second book which we call_
-Soliloquies.
-
-
-
-
-BOOK III
-
-
-_Then said I: Now thou hast ended the sayings which thou hast selected
-from these two books, yet hast not answered me about what I last asked
-thee, to wit, about my intellect. I asked thee whether, after the
-parting of body and soul, it would wax or wane, or whether it would do
-both as it before did._
-
-_R._ _Did I not say to thee before that thou must seek it in the book
-which we then spake of? Learn that book, then thou wilt find it there._
-
-_A._ _I do not care now to study all that book; but I would that thou
-tell me that[12] ... the glory of the good, that their own torment may
-seem the more to them, because they would not by their Father's advice
-merit the same honors while they were in this world. And the good see
-also the torments of the wicked in order that their own glory may seem
-the more. The wicked see God as the guilty man who is condemned before
-some king; when he seeth him and his own dear ones, then seemeth to him
-his punishment the greater. And so also the dear ones of the king see
-their punishment, so that their honors always may seem to them the
-greater. No man ought to suppose that all those that are in hell have
-like torments, nor that all those that are in heaven have like glory;
-but every one hath according to his merits, punishment as well as glory,
-whichever he is in. The like have their like. Moreover, it is not to be
-supposed that all men have like wisdom in Heaven; for every one hath it
-in the measure which he here merited. As he toileth better here and
-better yearneth after wisdom and righteousness, so hath he more of it
-there; likewise more honor and more glory. Hath it now been clearly
-enough explained about wisdom and about the vision of God?_
-
- [12] A break in the MS.
-
-[Sidenote: 66.5--67.9]
-
-_A._ _Yea; truly enough I believe that we need not lose aught of the
-wisdom which we now have, although the soul and the body part. But I
-believe that our intellect shall thereby be very much increased, though
-we can not all know before Doomsday what we would know. Howbeit I
-believe that after Doomsday naught will be hidden from us, neither of
-that which is in our days, nor of that which was before us, nor of that
-which shall come after us. Thou hast now related to me many examples,
-and I myself have seen in the writings of the sacred books more than I
-can reckon, or even can remember. Thou didst show me also such reliable
-testimony that I can do nothing else but believe it; for if I believe
-not weaker testimony, then know I very little or naught. What know I
-except that I wish we knew about God as clearly as we would? But the
-soul is weighed down and busied with the body so that we can not, with
-the eyes of the mind, see any thing just as it is, any more than thou
-canst see at times the sun shine, when the clouds shoot between it and
-thee, although it shineth very brightly where it is. And even though
-there be no cloud between thee and it, thou canst not see it clearly
-just as it is, because thou art not where it is; nor can thy body be
-there; nor can thy bodily eyes come any nearer there, nor even see that
-far. Not even the moon, which is nearer us, can we see just as it is. We
-know that it is larger than the earth, and yet it doth not seem at times
-larger than a shield on account of the distance. Now thou hast heard
-that we can not with the eyes of the mind ever see any thing of this
-world just as it is; yet from the part of it which we see we must
-believe the part which we do not see. But it is promised us beyond any
-doubt that, as soon as we come out of this world and the soul is
-released from the prison of the body, we shall know every thing which we
-now desire to know, and much more than the ancients, the wisest of all
-on the earth, could know. And after Doomsday it is promised that we may
-see God openly--yea, see Him just as He is; and know Him ever afterwards
-as perfectly as He now knoweth us. There shall never be any wisdom
-wanting to us. He who granteth us to know Himself will conceal naught
-from us. Howbeit we shall know then all that we now wish to know, and
-also that which we do not now wish to know. We shall all see God, both
-those who here are worst, and those who here are best. All the good
-shall see Him, to their comfort, and joy, and honor, and happiness, and
-glory; and the wicked shall see Him just the same as the good, though to
-their torment, for they shall see[13] ... might or could in this world,
-or whether they had any remembrance of the friends whom they left behind
-in this world._
-
- [13] Omission in the MS.
-
- * * * * *
-
-[Sidenote: 67.9--68.10]
-
-_Then answered he his own thoughts and said: Why supposest thou that the
-departed good who have full and complete freedom shall know what they
-wish to know, either in this present life or in that to come? Why
-supposest thou that they have no memory of their friends in this world,
-inasmuch as the wicked Dives feared the same torments for his friends in
-hell as he had merited? It was he whom Christ spake of in His Gospel
-that besought Abraham to send Lazarus the beggar to him that he, with
-his little finger, might place a drop of water on his tongue and
-therewith cool his thirst. Then said Abraham: 'Nay, my son; but consider
-that thou didst withhold from him all comforts when ye were both in the
-body, thou having every good, and he every misfortune. He can not now do
-more for thy comfort than thou wouldst then do for him.' Then said the
-rich man: 'Abraham, if that can not be, send him to my five brethren who
-are still on the earth where I was, that he may tell them in what
-punishment I am, and may admonish them to take warning not to come
-hither.' Then said Abraham: 'Nay, nay; they have the books of the holy
-Fathers with them on earth. Let them study them and believe them. If
-they do not believe them, neither will they believe Lazarus, though he
-come to them.'_
-
-[Sidenote: 68.11--69.14]
-
-_Now we can hear that both the departed good and the wicked know all
-that happeneth in this world, and also in the world in which they are.
-They know the greatest part--though they do not know it all before
-Doomsday--and they have very clear remembrance of their kin and friends
-in the world. And the good help the good, every one of them another, as
-much as they can. But the good will not have mercy on their wicked
-friends, because the latter do not wish to depart from their evil, any
-more than Abraham would not pity the rich man who was his own kin
-because he perceived that he was not so humble to God as he ought
-rightly to be. The wicked, then, can neither do their friends nor
-themselves any good, because they were formerly, when they were in this
-world, of no aid either to themselves or to their friends who had passed
-away before them. But it shall be with them even as it is with men, who
-are in this world brought into the prison of some king and can see their
-friends all day and ask about them what they desire, albeit they can not
-be of any good to them, nor the prisoners to them; they have neither the
-wish nor the ability. Wherefore the wicked have the greater punishment
-in the world to come, because they know the glory and the honor of the
-good; and all the more because they recall all the honor which they had
-in this world; and moreover they know the honor which those have who
-shall then be left behind them in this world._
-
-[Sidenote: 69.14--70.5]
-
-_Howbeit the good, then, who have full freedom, see both their friends
-and their enemies, just as in this life lords and rulers often see
-together both their friends and their enemies. They see them alike and
-know them alike, albeit they do not love them alike. And again the
-righteous, after they are out of this world, shall recall very often
-both the good and the evil which they had in this world, and rejoice
-very much that they did not depart from their Lord's will, either in
-easy or in hidden things, while they were in this world. Just so some
-king in this world may have driven one of his favorites from him, or he
-may have been forced from the king against both of their wills; then
-hath he many torments and many mishaps in his exile, yet he may come to
-the same lord whom he before was with, and there be much more worshipful
-than he was. Then he will recall the misfortunes which he had there in
-his exile, and yet not be the more unhappy. But I myself saw or_
-[_believed_] _what more untrustworthy men told me than those were who
-told what we are seeking. Must I not needs do one of two things--either
-believe some men or none? Methinks now that I know who built the city of
-Rome, and also many another thing which existed before our day, all of
-which I can not sum up. I know not who built the city of Rome for the
-reason that I myself saw it. Nor even know I of what kin I am, nor who
-my father or mother was, except by hearsay. I know that my father begat
-me and my mother bare me, but I do not know it because I myself saw it,
-but because it was told me. Howbeit not so trustworthy men told that to
-me as those were who said that which we now for a long time have sought
-for; and still I believe it._
-
-_Therefore methinks that man very foolish and very wretched who will not
-increase his intelligence while he is in this world, and also wish and
-desire that he may come to the eternal life, where nothing is hid from
-us._
-
-
-_Here end the sayings which King Alfred collected from the book which we
-call in...._
-
-
-
-
-YALE STUDIES IN ENGLISH.
-
-ALBERT S. COOK, EDITOR.
-
-
- I. The Foreign Sources of Modern English Versification. CHARLTON M.
- LEWIS, Ph.D. $0.50.
-
- II. Ælfric: A New Study of his Life and Writings. CAROLINE LOUISA
- WHITE, Ph.D. $1.50.
-
- III. The Life of St. Cecilia, from MS. Ashmole 43 and MS. Cotton
- Tiberius E. VII, with Introduction, Variants, and Glossary. BERTHA
- ELLEN LOVEWELL, Ph.D. $1.00.
-
- IV. Dryden's Dramatic Theory and Practice. MARGARET SHERWOOD, Ph.D.
- $0.50.
-
- V. Studies in Jonson's Comedy. ELISABETH WOODBRIDGE, Ph.D. $0.50.
-
- VI. A Glossary of the West Saxon Gospels, Latin-West Saxon and West
- Saxon-Latin. MATTIE ANSTICE HARRIS, Ph.D. $1.50.
-
- VII. Andreas: The Legend of St. Andrew, translated from the Old
- English, with an Introduction. ROBERT KILBURN ROOT. $0.50.
-
- VIII. The Classical Mythology of Milton's English Poems. CHARLES
- GROSVENOR OSGOOD, Ph.D. $1.00.
-
- IX. A Guide to the Middle English Metrical Romances dealing with
- English and Germanic Legends, and with the Cycles of Charlemagne
- and of Arthur. ANNA HUNT BILLINGS, Ph.D. $1.50.
-
- X. The Earliest Lives of Dante, translated from the Italian of
- Giovanni Boccaccio and Lionardo Bruni Aretino. JAMES ROBINSON
- SMITH. $0.75.
-
- XI. A Study in Epic Development. IRENE T. MYERS, Ph.D. $1.00.
-
- XII. The Short Story. HENRY SEIDEL CANBY. $0.30.
-
- XIII. King Alfred's Old English Version of St. Augustine's
- Soliloquies, edited with Introduction, Notes, and Glossary. HENRY
- LEE HARGROVE, Ph.D. $1.00.
-
- XIV. The Phonology of the Northumbrian Gloss of St. Matthew. EMILY
- HOWARD FOLEY, Ph.D. $0.75.
-
- XV. Essays on the Study and Use of Poetry by Plutarch and Basil the
- Great, translated from the Greek, with an Introduction. FREDERICK
- M. PADELFORD, Ph.D. $0.75.
-
- XVI. The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography. CHAUNCEY B.
- TINKER, Ph.D. $0.75.
-
- XVII. The Alchemist, by Ben Jonson: edited with Introduction, Notes,
- and Glossary. CHARLES M. HATHAWAY, JR., Ph.D. $2.50. Cloth, $3.00.
-
-XVIII. The Expression of Purpose in Old English Prose. HUBERT GIBSON
- SHEARIN, Ph.D. $1.00.
-
- XIX. Classical Mythology in Shakespeare. ROBERT KILBURN ROOT, Ph.D.
- $1.00.
-
- XX. The Controversy between the Puritans and the Stage. ELBERT N. S.
- THOMPSON, Ph.D. $2.00.
-
- XXI. The Elene of Cynewulf: An Old English Poem, translated into
- English Prose. LUCIUS HUDSON HOLT. $0.30.
-
- XXII. King Alfred's Old English Version of St. Augustine's
- Soliloquies, turned into Modern English. HENRY LEE HARGROVE, Ph.D.
- $0.75.
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber's note:
-
-Obvious typographical and printer errors have been corrected without
-comment. Other than obvious errors, the author's spelling, grammar,
-and use of punctuation are retained as in the original publication.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION OF
-ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***
-
-
-******* This file should be named 40341-8.txt or 40341-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/4/0/3/4/40341
-
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/40341-8.zip b/40341-8.zip
deleted file mode 100644
index 1432efd..0000000
--- a/40341-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/40341-h.zip b/40341-h.zip
deleted file mode 100644
index 116b559..0000000
--- a/40341-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/40341-h/40341-h.htm b/40341-h/40341-h.htm
index a4e4faf..b349787 100644
--- a/40341-h/40341-h.htm
+++ b/40341-h/40341-h.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>The Project Gutenberg eBook of King Alfred's Old English Version of St. Augustine's Soliloquies, by Saint Augustine</title>
<style type="text/css">
@@ -179,25 +179,11 @@ hr {
</style>
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40341 ***</div>
<h1 class="pg">The Project Gutenberg eBook, King Alfred's Old English Version of St.
Augustine's Soliloquies, by Saint Augustine, Translated by Henry Lee
Hargrove</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-<p>Title: King Alfred's Old English Version of St. Augustine's Soliloquies</p>
-<p> Turned into Modern English</p>
-<p>Author: Saint Augustine</p>
-<p>Release Date: July 26, 2012 [eBook #40341]</p>
-<p>Language: English</p>
-<p>Character set encoding: ISO-8859-1</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION OF ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***</p>
<p>&nbsp;</p>
-<h3>E-text prepared by David Starner, Cathy Maxam,<br />
- and the Online Distributed Proofreading Team<br />
- (http://www.pgdp.net)</h3>
<p>&nbsp;</p>
<hr class="full" />
<p>&nbsp;</p>
@@ -2314,7 +2300,7 @@ of Professor Cook. Cf. translator's ed. of the OE. version, 29. 20.</p></div>
<blockquote class="small"><p class="hang2"><span style="margin-left: 2em;">I.</span> The Foreign Sources of Modern English Versification.
<span class="smcap">Charlton M. Lewis</span>, Ph.D. $0.50.</p>
-<p class="hang2"><span style="margin-left: 1.5em;">II.</span> Ælfric: A New Study of his Life and Writings. <span class="smcap">Caroline
+<p class="hang2"><span style="margin-left: 1.5em;">II.</span> Ælfric: A New Study of his Life and Writings. <span class="smcap">Caroline
Louisa White</span>, Ph.D. $1.50.</p>
<p class="hang2"><span style="margin-left: 1em;">III.</span> The Life of St. Cecilia, from MS. Ashmole 43 and MS.
@@ -2398,360 +2384,6 @@ and use of punctuation are retained as in the original publication.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
-<hr class="full" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION OF ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***</p>
-<p>******* This file should be named 40341-h.txt or 40341-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/4/0/3/4/40341">http://www.gutenberg.org/4/0/3/4/40341</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.</p>
-
-<p>
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-</p>
-
-<h2>*** START: FULL LICENSE ***<br />
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
-<a href="http://www.gutenberg.org/license">www.gutenberg.org/license</a>.</p>
-
-<h3>Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:</p>
-
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.</p>
-
-<h3>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and
-the Foundation information page at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-
-<h3>Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at <a
-href="http://www.gutenberg.org/contact">www.gutenberg.org/contact</a></p>
-
-<p>For additional contact information:<br />
- Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit <a
-href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a></p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: <a
-href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a></p>
-
-<h3>Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-<a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40341 ***</div>
</body>
</html>
diff --git a/40341.txt b/40341.txt
deleted file mode 100644
index c5d4371..0000000
--- a/40341.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2296 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, King Alfred's Old English Version of St.
-Augustine's Soliloquies, by Saint Augustine, Translated by Henry Lee
-Hargrove
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-
-
-
-Title: King Alfred's Old English Version of St. Augustine's Soliloquies
- Turned into Modern English
-
-
-Author: Saint Augustine
-
-
-
-Release Date: July 26, 2012 [eBook #40341]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION
-OF ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***
-
-
-E-text prepared by David Starner, Cathy Maxam, and the Online Distributed
-Proofreading Team (http://www.pgdp.net)
-
-
-
-Transcriber's note:
-
- In the Preface, Dr. Hargrove mentions the numbers at the
- top of each page which refer to the page and line of the
- corresponding text of the Old English. In this e-book
- version, these numbers have been preserved as sidenotes,
- placed at the nearest paragraph break.
-
- Due to the constraints of a plain text file, characters
- with a macron cannot be shown. To see these characters
- it is recommended that the reader use the utf-8 text file
- or html versions of this text. In this ascii version,
- letters under a macron are shown within square brackets
- after an equal sign (examples: [=a], [=e], [=u]).
-
-
-
-
-
-Yale Studies in English
-Albert S. Cook, Editor
-
-XXII
-
-KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION OF
-ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES
-
-Turned into Modern English
-
-by
-
-HENRY LEE HARGROVE, PH.D.
-
-Professor of English, Baylor University
-
-
-
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-New York
-Henry Holt and Company
-1904
-
-
-
-
- TO
- MY DEAR BROTHER
- WARREN PENN HARGROVE
- WHO DEPARTED THIS LIFE
- FEBRUARY 8, 1903
- AGED 25
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-Since the publication of my _King Alfred's Old English Version of St.
-Augustine's Soliloquies_, which appeared in 1902, I have been at work on
-this translation. With the faith that the unique importance of the work
-justifies its being given this form for the benefit of the general
-reader, and with the encouragement from scholars that my rendering will
-be received in the kindly spirit which characterized the reception of my
-former edition, I now venture this publication.
-
-For those who care to use the two editions together it will be seen (1)
-that the Alfredian additions to the Latin are set in italics; and (2)
-that the numbers at the top of each page refer to the page and line of
-the corresponding text of the Old English.
-
-I must add that Professor Albert S. Cook has been my counsellor and
-critic throughout the work.
-
- HENRY LEE HARGROVE.
-
- BAYLOR UNIVERSITY,
- July 6, 1904.
-
-
-
-
- King Alfred's Old English Version
- OF
- St. Augustine's Soliloquies
-
- TURNED INTO MODERN ENGLISH
-
-
-
-
-KING ALFRED'S PREFACE
-
-
-I then gathered for myself staves, and stud-shafts, and cross-beams, and
-helves for each of the tools that I could work with; and bow-timbers and
-bolt-timbers for every work that I could perform--as many as I could
-carry of the comeliest trees. Nor came I home with a burden, for it
-pleased me not to bring all the wood home, even if I could bear it. In
-each tree I saw something that I needed at home; therefore I exhort
-every one who is able, and has many wains, to direct his steps to the
-self-same wood where I cut the stud-shafts. Let him there obtain more
-for himself, and load his wains with fair twigs, so that he may wind
-many a neat wall, and erect many a rare house, and build a fair
-enclosure, and therein dwell in joy and comfort both winter and summer,
-in such manner as I have not yet done. But He who taught me, and to whom
-the wood was pleasing, hath power to make me dwell more comfortably
-both in this transitory cottage by the road while I am on this
-world-pilgrimage, and also in the everlasting home which He hath
-promised us through Saint Augustine and Saint Gregory and Saint Jerome,
-and through many other holy Fathers; as I believe also for the merits
-of all those He will both make this way more convenient than it hitherto
-was, and especially will enlighten the eyes of my mind so that I may
-search out the right way to the eternal home, and to everlasting glory,
-and to eternal rest, which is promised us through those holy Fathers. So
-may it be.
-
-[Sidenote: 1.21--2.23]
-
-It is no wonder that one should labor in timber-work, both in the
-gathering and also in the building; but every man desireth that, after
-he hath built a cottage on his lord's lease and by his help, he may
-sometimes rest himself therein, and go hunting, fowling, and fishing;
-and use it in every manner according to the lease, both on sea and land,
-until such time as he shall gain the fee simple of the eternal heritage
-through his lord's mercy. So may the rich Giver do, who ruleth both
-these temporary cottages and the homes everlasting. May He, who created
-both and ruleth both, grant me to be fit for each--both here to be
-useful and thither to attain.
-
-Augustine, bishop of Carthage, made two books about his own mind. These
-books are called _Soliloquies_, that is, concerning the meditation and
-doubts of his mind--how his Reason answered his mind when the mind
-doubted about anything, or wished to know anything that it could not
-before clearly understand.
-
-
-
-
-BOOK I
-
-
-Then said he, his mind often went fearing and searching out various and
-rare things, and most of all about himself--_what[1] he was; whether his
-mind and his soul were mortal and perishable, or ever-living and
-eternal_; and again, about his God, what He was, and of what nature He
-was; and what good it were best for him to do, and what evil best to
-forsake. Then answered me something, I know not what, whether myself or
-another thing; nor know I whether it was within me or without; _but this
-one thing I most truly know, that it was my Reason_; and it said to me:
-
- [1] Passages in italics were added by Alfred to the original Latin.
-
-_Reason._ If thou have any good steward that can well hold that which
-thou gettest and committest unto him, show him to me; _but if thou have
-none so prudent, search till thou find him; for thou canst not both
-always keep watch and ward over that which thou hast gained, and also
-get more_.
-
-_Augustine._ _To what shall I commit what more I get, if not to my_
-memory?
-
-_R._ Is thy memory powerful enough to hold all things that thou thinkest
-out and bidst it to hold?
-
-_A._ Nay, nay; _neither mine nor any man's_ is so strong that it can
-hold everything that is committed to it.
-
-_R._ Then commit it to words and write it down. Howbeit methinks thou
-art too feeble to write it all; _and though thou wert entirely sound_,
-thou wouldst need to have a place retired and void of everything else,
-_and a few wise and skilful men with thee who would hinder thee in no
-wise, but give aid to thy ability_.
-
-_A._ I have none of these, _neither the leisure, nor the help of other
-men, nor a place retired enough to suit me for such work_; therefore I
-know not what I shall do.
-
-[Sidenote: 4.14--6.6]
-
-_R._ I know then nothing better than that thou shouldst pray. Make known
-thy wish to God, _Saviour of mind and body_, that thou mayst through
-such salvation obtain what thou wishest. _And when thou hast prayed_,
-write the prayer, _lest thou forget it_, that thou be the fitter for thy
-task. And pray sincerely in few words and with full understanding.
-
-_A._ _I will do even as thou teachest me, saying thus_:
-
-O Lord, Thou who art the Creator of all things, grant me first to know
-how to pray to Thee aright and acceptably, and that I may merit to be
-worthy that Thou _for thy mercy_ wilt redeem and deliver me. On Thee I
-call, O Lord, who madest all that could not else have sprung into being,
-nor without Thee could even abide. I call to Thee, O Lord, who leavest
-none of thy creatures to become naught. To Him I call who hath made all
-creatures beautiful without any original substance. To Thee I call, who
-never wroughtest any evil, but rather every good work. To Him I call who
-teacheth to a few wise men that evil is naught.
-
-O Lord, thou hast wrought all things perfect, and nothing imperfect; to
-Thee is no creature untoward; though any thing will, it can not be so,
-_for Thou hast shapen them all orderly, and peaceable, and so harmonious
-that none of them can altogether destroy another, but the ugly ever
-adorneth the beautiful_. To Thee I call, whom everything loveth that can
-love, both those which know what they love, and those which know not
-what they love. Thou who hast shapen all creatures very good, without
-any evil--Thou who wilt not altogether _show thyself_ openly to any but
-to them that are pure _in heart_, I call to Thee, O Lord, because Thou
-art the Father of truth and wisdom, of the true and highest life, and of
-the highest blessedness, and of the highest good, and of the highest
-brightness, and of the intelligible light; _Thou who art the Father of
-the Son who hath awakened us, and still arouseth us, from the sleep of
-our sins_, and warneth us to come to Thee.
-
-[Sidenote: 6.7--7.21]
-
-To Thee I pray, O Lord, who art the highest truth, and through whom is
-true all that is true. I pray to Thee, O Lord, who art the true life,
-and through whom all things live that do live. Thou art the highest
-blessedness, and through Thee are blessed all that are blessed. Thou art
-the highest good[2] ... is and beautiful. Thou art the intelligible
-light through which man knoweth. I pray to Thee, O Lord, who wieldest
-all the world; whom we can not know bodily, _neither by eyes, nor by
-smell, nor by ears, nor by taste, nor by touch_; although such laws as
-we have, and such virtues as we have, we take _all those that are good_
-from thy realm, _and from thy realm we draw an example of all the good
-we perform_. For every one falleth who fleeth from Thee, and every one
-riseth who turneth to Thee, and every one standeth who abideth in Thee;
-he dieth who wholly forsaketh Thee, he is quickened who turneth to Thee,
-and he liveth indeed who abideth in Thee. No one that is wise forsaketh
-Thee, no one seeketh Thee except he be wise, and no one altogether
-findeth Thee but the pure in heart. That is, he perisheth who forsaketh
-Thee. _He who loveth Thee seeketh Thee; he who followeth after Thee hath
-Thee. Thy truths which Thou hast given us awaken us from the sleep of
-our sins._ Our hope lifteth us to Thee. Our love, which Thou hast given
-us, bindeth us to Thee. Through Thee we overcome our foes, both
-_spiritual and carnal_. Thou who forgivest, _draw nigh to me and have
-mercy upon me_, because Thou hast bestowed upon us great gifts, to wit,
-that we shall never entirely perish and thus come to naught.
-
- [2] An omission in the MS.
-
-O Lord, who warnest us to watch, _Thou hast given us reason_, wherewith
-to find out and distinguish good and evil, and to flee the evil. Thou
-hast given us patience not to despair in any toil nor in any misfortune.
-Nor is this a wonder, _because Thou dost verily rule well, and makest us
-to serve Thee well_. Thou hast taught us to understand that _worldly
-wealth_, which we looked upon as our own, is alien to us, and
-transitory; and Thou hast also taught us to consider as our own what we
-looked upon as alien to us, _to wit, the kingdom of heaven, which we
-once despised. Thou who hast taught us to do no unlawful thing, and hast
-also taught us not to mourn_ even though our riches should wane. _Thou
-who hast taught us to subject our body to our mind._
-
-[Sidenote: 7.21--9.11]
-
-Thou who didst overcome death when Thou thyself didst arise, _and also
-wilt make all men arise. Thou who makest us all worthy of Thee, and
-cleansest us from all our sins, and justifiest us, and hearest our
-prayers. Thou who madest us of thy household, and who teachest us all
-righteousness, and always teachest us the good, and always dost us good,
-and leavest us not to serve an unrighteous lord, as we did aforetime._
-Thou callest us back to our way, and leadest us to the door, and openest
-to us, and givest us the bread of _eternal_ life and the drink _of
-life's well_. Thou who threatenest men for their sins, and who teachest
-them to judge righteous judgments, and to do righteousness. Thou
-strengthenedst us, and yet dost strengthen us, in our belief, in order
-that unbelievers may not harm us. Thou hast given us, and yet givest us,
-understanding, that we may overcome the error of those [who teach
-that][3] men's souls have, after this world, no reward _for their
-deserts, either of good or of evil, whichever they do here_. Thou who
-hast loosed us from the thraldom of other creatures, _Thou always
-preparest eternal life for us, and always preparest us for eternal
-life_.
-
- [3] Supplied by translator to complete the sense.
-
-Come now to my aid, Thou who art the only eternal and true
-Deity--_Father, and Son, and Holy Ghost_--without any variableness or
-turning, without any need or impotence, and without death. Thou who
-always dwellest in the highest brightness and in the highest
-steadfastness, in the highest unanimity and the highest sufficiency; for
-to Thee there is no want of good, but Thou always dwellest thus full of
-every good unto eternity. _Thou art Father, and Son, and Holy Ghost._
-
-[Sidenote: 9.12--10.23]
-
-Thee serve all the creatures that Thou didst create; to Thee is every
-good soul subject; at thy command the heavens turn and all stars hold
-their courses; at thy behest the sun bringeth the bright day, and the
-moon light by night; _after the image of these_ Thou dost govern and
-wield all this world, so that all creatures change even as day and
-night. Thou rulest and fixest the year by the alternations of the four
-seasons--to wit, spring, and summer, autumn, and winter; each of which
-alternateth and varieth with the other, so that each of them is again
-exactly what and where it formerly was; and so all stars change and vary
-in the same manner--_likewise the sea and the rivers; in the same manner
-all creatures suffer change. Howbeit, some vary in another manner, so
-that the same come not again where they formerly were, nor become just
-what they were; but others come in their stead, as leaves on trees; and
-apples, grass, plants, and trees grow old and sere, and others come, wax
-green, and grow, and ripen; wherefore they again begin to wither. And
-likewise all beasts and fowls, in such manner that it is now too long to
-reckon them all. Yea, even men's bodies wax old, just as other creatures
-do; but just as they formerly lived more worthily than trees or other
-animals, so shall they arise more worthily on Doomsday, so that never
-afterward shall their bodies become naught nor wax old; and though the
-body had decayed, yet the soul was ever-living since first it was
-created._
-
-_And all the creatures, about whom we say that they seem to us
-inharmonious and unsteadfast, have yet somewhat of steadiness, because
-they are bridled with the bridle of God's commandments._ God gave
-freedom to men's souls, that they might do either good or evil,
-whichever they would; and promised good for a reward to them that do
-good, and evil to them that do evil.
-
-[Sidenote: 11.1--12.17]
-
-With God is prepared _the well-spring of every good_, and thence is
-prepared and granted to us every good of those which we have; He
-shieldeth us against every evil. Nothing is above Him, but all things
-are under Him, or with Him, or in Him. He created man in His own image,
-and every man who knoweth himself knoweth that all this is true. To that
-God I cry, and say:
-
-Hear me, hear me, O Lord, for Thou art my God and my Lord, my Father,
-and my _Creator_, and my _Governor_, and my hope, and my riches, and my
-honor, and my house, and my inheritance, and my salvation, and my life.
-Hear me, O Lord, hear me, _Thy servant_. Few understand Thee.
-
-Thee alone I love truly above all other things; Thee I seek, _Thee I
-follow_, Thee I am ready to serve; under Thy rule I wish to dwell, _for
-Thou alone reignest_. I pray Thee to command me _what Thou wilt_; but
-heal and open mine eyes that I may see Thy _wonders_, and drive from me
-folly and _pride, and give me wisdom_ that I may understand Thee, and
-teach me whither I should look to behold Thee; then shall I, methinks,
-do gladly that which Thou commandest me.
-
-I beseech Thee, Thou merciful, _benevolent, and beneficent Lord_, to
-receive me, Thy fugitive; _since once I was formerly Thine, and then
-fled from Thee to the devil, and fulfilled his will, enduring much
-misery in his service. But if to Thee it seemeth as it doth to me_, long
-enough have I felt the pains which I have now suffered, and longer have
-I served Thy foes than I should those whom Thou hast [under Thy
-feet].[4] Long enough have I been in the reproach and shame which they
-brought on me; but do Thou receive me now, Thine own servant, for I am
-fleeing from them. _Behold, did they not receive me even before I had
-fled from Thee to them? Never again restore me to them, now that I have
-sought Thee_, but open to me Thy door, and teach me how to come. I have
-naught to bring Thee but good will, for I myself have nothing else, nor
-know I aught better than to love the heavenly and the spiritual above
-the earthly; and this I do, good Father, since I know naught better than
-that. _But I know not how I shall now come to Thee except Thou teach
-me_; teach it, then, to me, and help me. If it is by faith that they
-find Thee who do find Thee, give me that faith. If by any other power
-they find Thee who do find Thee, give me that power. If by wisdom they
-find Thee who find Thee, then give me wisdom. Augment in me the hope _of
-eternal life_, and increase Thy love in me.
-
- [4] Supplied from the Latin.
-
-[Sidenote: 12.17--14.5]
-
-O, how wonderful is Thy goodness, for it is unlike all other good
-things. I desire to come to Thee; and all that I have need of on the way
-I desire from Thee, and chiefly that without which I can not come to
-Thee. If Thou forsake me, I perish; yet I know that Thou wilt not
-forsake me _unless I forsake Thee; nor will I forsake Thee_, for Thou
-art the highest good. There is none who rightly seeketh Thee that doth
-not find Thee. He alone seeketh Thee aright whom Thou teachest aright to
-seek Thee, and how he should seek Thee. O, good Father, free me entirely
-from the error in which I have hitherto wandered, and yet wander; and
-teach me the way in which no foe can encounter me before I come to Thee.
-If I love naught above Thee, I beseech Thee that I may find Thee; and if
-I desire any thing beyond measure and wrongly, deliver me from it. Make
-me worthy to behold Thee.
-
-Thou most ancient and most wise Father, I commit to Thee my body, that
-Thou mayest keep it whole. Yet I know not what I ask--whether I am
-asking a thing useful or useless to me or _to the friends whom I love
-and who love me_; nor do I know how long Thou wilt keep it whole.
-Therefore I commit and commend it to Thee, _for Thou knowest better than
-I what I need_. Wherefore I pray Thee alway to teach me, while I am in
-this body and this world, and help me alway to _utter the counsel which
-is pleasing to Thee, and which is best and most righteous for me in this
-life_. But above all other things I earnestly pray Thee to convert me
-wholly to Thee, and let nothing overcome me on this way, to prevent me
-from coming to Thee; and cleanse Thou me while I am in this world, and
-make me humble. Give me loftiness of soul. Make me reasonable and just
-and prudent and perfect; and, O God, make me a lover of Thy wisdom and a
-perceiver of it, and make me worthy to dwell in Thy blessed kingdom.
-Amen!
-
- * * * * *
-
-[Sidenote: 14.5--15.15]
-
-Now I have done as thou didst teach me; now I have prayed even as thou
-badest me. _Then answered me my Reason and said_:
-
-_R._ _I see that thou hast prayed_; but say now what thou hast merited,
-or what thou wouldst have.
-
-_A._ I would understand all, and know what I just now said.
-
-_R._ Sum up, then, from _all that thou hast just spoken about, that
-which seemeth to thee that thou most needest and most requirest to
-know_; then clothe it in few words, and tell it to me.
-
-_A._ _I will tell it to thee at once_: I would understand God and know
-mine own soul.
-
-_R._ Wouldst thou know any thing more?
-
-_A._ _Many things I fain would know that I know not._ Howbeit there is
-nothing I wish more to know than this.
-
-_R._ Then inquire after and seek what thou askest, and tell me first
-what thou knowest with most certainty, and then say to me: 'Sufficiently
-known will _God and my soul be to me, if they shall be as well known to
-me as this thing_.'
-
-_A._ I can name nothing so well known to me as I would that God were.
-
-_R._ What, then, can we do, if thou knowest not the measure? Thou
-oughtest to know when it seemed to thee enough, and if thou ever come to
-that limit, then thou shouldst go no further, but shouldst seek
-something else, lest thou shouldst desire any thing beyond measure.
-
-_A._ I know what thou wishest; I should illustrate to thee by some
-example; but I can not, for I know naught like unto God, so that I can
-say to thee: 'I should like to know God as well as I know this thing.'
-
-[Sidenote: 15.16--17.8]
-
-_R._ _I am astonished at thee_, why thou sayest that thou knowest
-nothing like unto God, and yet dost not know what He is.
-
-_A._ If I knew aught like unto Him, I would love that thing exceedingly.
-Since I know naught like unto Him, I love nothing but Him and mine own
-soul; howbeit, I know not what either of them is.
-
-_R._ _Thou sayest that thou lovest naught but God and thy soul; if that
-is true_, lovest thou then no other friend?
-
-_A._ Why, if I love a soul, do I not love my friend? Hath not he a soul?
-
-_R._ _If thou lovest thy friend because he hath a soul, why, then,
-lovest thou not every thing that hath a soul?_ Why dost thou not love
-_mice_ and _fleas_?
-
-_A._ I love them not, because they are carnal animals, not men.
-
-_R._ Have not thy friends likewise _bodies_, even as beasts have?
-
-_A._ Yet it is not on this account I love them, but because they are
-men, and have reason in their minds--that quality I love even in
-_slaves_. Those that I hate, I hate because they turn the good of reason
-into evil, _since I am allowed both to love the good and to hate the
-evil_. Therefore I love all my friends, some less, some more; and him
-whom I love more than another, I love him so much more than the other as
-I perceive that he hath a better will than the other, and the desire to
-make his reason more serviceable.
-
-_R._ Thou understandest it well enough, and rightly enough. But if any
-one should now say to thee that he could teach thee how thou mightest
-know God as well as thou knowest Alypius thy servant, would that seem
-enough to thee, or how much wouldst thou thank him for it?
-
-_A._ I should thank him, but nevertheless I would not answer 'enough.'
-
-_R._ Why?
-
-_A._ Alypius is better known to me than God, yet even him I know not so
-well as I would.
-
-[Sidenote: 17.9--19.2]
-
-_R._ Look to it now that thy desire be not beyond measure, now that thou
-_comparest them together. Wouldst thou know God just as thou dost
-Alypius?_
-
-_A._ Nay; nor do I make them the more alike, albeit I name them
-together. But I say that one often knoweth more about higher than about
-lowlier things. I know now about the _moon, how it will move to-morrow
-and other nights_; but, I know not what I shall eat to-morrow, which is
-a baser matter.
-
-_R._ Then wouldst thou know enough about God, if He should be as well
-known to thee as the _motion of the moon_--in what constellation it now
-is, or into which it is going next?
-
-_A._ Nay; I wish that He were better known to me than the moon which I
-see with mine eyes. Yet I do not know but that God may, for some secret
-reasons, which we know not, change it in another wise; then should I be
-perplexed in what I now imagine I know about it. _But I would have such
-knowledge about God, in my reason and in my understanding, that nothing
-could disturb me, nor bring me into any doubt._
-
-_R._ Dost thou believe, therefore, that I can make thee _wiser about God
-than thou now art about the moon_?
-
-_A._ _Yea_; I believe it, but I should prefer to know it, for we believe
-all that we know, and we are ignorant of many things which we believe.
-
-_R._ Methinks that thou dost not trust the external senses--_eyes, ears,
-smell, taste, and touch--as a means of clearly understanding what thou
-wouldst, unless thou comprehend it in the mind by the reason_.
-
-_A._ _That is true_; I trust them not.
-
-_R._ Wouldst thou know thy servant, whom we were just now speaking of,
-with the outer senses, or with the inner?
-
-_A._ I know him now as well as I can know him with the external senses;
-but I should like to know his mind with my mind; then I should know what
-_was his loyalty toward me_.
-
-[Sidenote: 19.3--20.17]
-
-_R._ Can one know otherwise _than with the mind_?
-
-_A._ _It doth_ not _seem to me that I can know it_ as I would.
-
-_R._ Dost thou, then, not know thy servant?
-
-_A._ How can I know him, seeing I am not certain that I know myself? It
-is said in the law that one shall love his neighbor even as himself. How
-then do I know in what way I should love him, if I do not know whether I
-love myself? Nor do I know how he loveth me; yet I know that it is the
-same with him in regard to me.
-
-_R._ If thou with the inner sense wouldst know God, why pointest thou me
-to the outer senses, as if thou wouldst see Him bodily, just as thou
-formerly saidst thou sawest the moon? I know not therefore how thou
-teachest it to me, nor can I teach it to any one, by the outer senses.
-But tell me whether it seemeth enough for thee to know God as Plato and
-Plotinus knew him?
-
-_A._ I dare not say that it would seem to me enough, because I know not
-whether it seemed to them enough in regard to that which they knew. I
-know not whether it seemed to them that they needed to know more of Him,
-but even so they formerly seemed to me.[5] When I prayed, methought I
-did not so fully understand that which I besought as I would. But I
-still could not forbear to speak about it, just as it seemed to me that
-I needed, and just as I supposed it was.
-
- [5] Doubtful rendering of and _sw[=a]-sw[=a] m[=e] [=e]r p[=u]hton_.
-
-_R._ _Methinks now it seemeth to thee that_ it is one thing _to know,
-and quite another only to suppose_.
-
-_A._ _Yea, so methinks; therefore I would now that thou tell me what
-difference there is between these, or what one certainly knoweth._
-
-_R._ _Knowest thou that thou didst learn the science which we call
-geometry? In that science thou learnedst on a ball, or an apple, or a
-painted egg, that thou mightest by the painting understand the motion of
-the heavens and the course of the stars. Knowest thou that thou didst
-learn in the same science about a line drawn along the middle of the
-ball? Knowest thou what was there taught thee about the positions of the
-twelve stars and the path of the sun?_
-
-[Sidenote: 20.17--22.10]
-
-_A._ Yea; I know well enough what the line signifieth.
-
-_R._ _Now that thou sayest thou doubtest this no whit_, dost thou not
-fear the Academicians, _those philosophers who said that there was never
-anything certain beyond a doubt_?
-
-_A._ Nay; I do not fear them much, _for they said that there never was a
-wise man_. Therefore I am not at all ashamed not to be wise, for I know
-that as yet I am not wise; but if I ever become as wise as they, then I
-will do as they teach, _until I can say that I know without doubt what I
-seem to myself to know_.
-
-_R._ I do not object at all to thy doing so. But thou sayest thou
-knowest about the line _which was painted on the ball on which thou
-learnedst the revolution of this heaven_; I would know whether thou also
-knowest about the ball _on which the line is drawn_.
-
-_A._ Yea; I know both. _No man can mistake that._
-
-_R._ Didst thou learn with the eyes or with the mind?
-
-_A._ With both: first with the eyes, then with the mind. The eyes
-brought me to the understanding; but after I had perceived it, I left
-off looking with the eyes, and reflected, _for it seemed to me that I
-could contemplate much more of it than I could see, after the eyes had
-fixed it in my mind. Just so a ship bringeth one over the sea; when he
-cometh ashore, he letteth the ship stand, for it seemeth to him that he
-can travel more easily without it than with it._ However, it seemeth
-easier to me to travel by skiff on dry land than to learn any science
-with the eyes, but without the reason--though the eyes must at times
-give aid.
-
-_R._ _Therefore thou must needs look rightly with the eyes of the mind
-to God, just as the ship's anchor-cable is stretched direct from the
-ship to the anchor, and fasten the eyes of thy mind on God, just as the
-anchor is fastened in the earth. Though the ship be out among the
-sea-billows, it will remain sound and unbroken if the cable holdeth,
-since one end of it is fast to the earth and the other to the ship._
-
-[Sidenote: 22.11--24.7]
-
-_A._ _What is that which thou callest the mind's eyes?_
-
-_R._ _Reason, in addition to other virtues._
-
-_A._ _What are the other virtues?_
-
-_R._ _Wisdom, and humility, and honor, and moderation, and
-righteousness, and mercy, and prudence, and constancy, and benevolence,
-and chastity, and abstinence. With these anchors thou art able to fasten
-to God the cable that shall hold the ship of thy mind._
-
-_A._ _May the Lord God make me entirely as thou teachest me [to be]. I
-would if I could, but I can not understand how I shall be able to obtain
-these anchors, or how I shall fasten them, except thou teach it to me
-more clearly._
-
-_R._ _I could teach thee, but I ought first to ask thee how many of this
-world's lusts thou hast renounced for God. After thou hast told me that,
-then I can say to thee without any doubt that thou hast obtained so many
-of the anchors as thou hast renounced the lusts of the world._
-
-_A._ _How can I forsake that which I know and am familiar with, and have
-been used to from childhood, and love that which is unknown to me except
-by hearsay? Howbeit, I feel sure that if I knew what thou sayest about
-me as certainly as what I here see for myself, I would love that, and
-despise this._
-
-_R._ _I wonder why thou speakest so. Suppose now if a letter with seal
-from thy lord should come to thee, canst thou say thou art not able to
-understand him by that, nor to recognise his will therein? If thou
-sayest that thou canst know his will therein, say then whether it
-seemeth to thee better to follow his will, or to follow after the wealth
-which he gave thee over and above his friendship._
-
-_A._ _Whether I will or not, I must speak truly, unless I am prepared to
-lie. If I lie, God knoweth it. Therefore I dare speak only the truth, so
-far as I can know it. Methinks it is better to forsake the gift, and
-follow the giver, who is to me the steward both of the riches and of his
-friendship, unless I can have both. I should like, however, to have
-both, if I could follow both the wealth and also his will._
-
-[Sidenote: 24.7--25.23]
-
-_R._ _Full rightly hast thou answered me, but I would ask thee whether
-thou supposest that thou canst have all that thou now hast without thy
-lord's friendship._
-
-_A._ _I do not suppose that any man is so foolish as to think that._
-
-_R._ _Thou understandest it rightly enough, but I would know whether
-thou thinkest that what thou hast is temporal or eternal._
-
-_A._ _I never supposed it to be eternal._
-
-_R._ _What thinkest thou about God and the anchors which we spake
-of--are they like these, or are they eternal?_
-
-_A._ _Who is so mad as to dare say that God is not eternal?_
-
-_R._ _If He is eternal, why lovest thou not the eternal Lord more than
-the temporal? Lo, thou knowest that the Eternal will not leave thee,
-except thou go from Him; and thou must needs depart from the other
-whether thou will or no; thou must either leave him, or he thee. Howbeit
-I perceive that thou lovest him very much, and also fearest and dost
-well; very rightly and very becomingly thou dost. But I wonder why thou
-dost not love the Other much more, Him who giveth thee both the
-friendship of the worldly lord and His own, and, after this world, life
-eternal. The Lord is the ruler of you both--thine and thy lord's whom
-thou so immeasurably lovest._
-
-_A._ _I confess to thee that I would love Him above all other things, if
-I could understand and know Him as I would. But I can understand very
-little of Him, or nothing at all, and yet at times, when I think
-carefully of Him, and any inspiration cometh to me about the eternal
-life, then I by no means prefer this present life to that, nor even love
-it so much._
-
-_R._ _Wishest thou now to see Him and clearly understand Him?_
-
-_A._ _I have no wish above that._
-
-_R._ _Keep, then, His commandments._
-
-[Sidenote: 25.24--27.13]
-
-_A._ _What commandments?_
-
-_R._ _I named them to thee before._
-
-_A._ _Methinks they are very burdensome and very manifold._
-
-_R._ _What one loveth, methinks, is not burdensome._
-
-_A._ _Nor doth any work seem burdensome to me if I can see and have what
-I work for. But doubt begetteth heaviness._
-
-_R._ _Thou graspest it well enough in speech, and well enough thou
-understandest it._ But I can say to thee that I am the faculty of
-Reason, which argueth with thee--the discursive faculty whose province
-it is to explain to thee in such wise that thou mayest see God with thy
-mind's eyes as clearly as thou now seest the sun with the eyes of the
-body.
-
-_A._ _Almighty God reward thee! I am truly grateful for thy promise to
-teach it to me so clearly. Although I was ignorant, yet I emerge from
-this condition to a clearer vision of Him_, if I come to see Him as I
-now see the sun. _Howbeit I do not see the sun so clearly as I would
-like to. I know very little better what the sun is, though I look on it
-every day. Still it seemed good to me that I might thus clearly see
-God._
-
-_R._ _Now consider very earnestly what I formerly said to thee._
-
-_A._ _I will, so much as possible._
-
-_R._ First know of a truth that the mind is the eye of the soul;
-secondly, thou must know that it is needful for one to see what one
-looketh at; the fourth is what one would see. For every one having eyes
-first looketh at that which he would see till he hath beheld it. When he
-hath beheld it then he truly seeth it. But thou must know that I who now
-speak with thee am Reason, and I am to every human mind what looking is
-to the eyes. Three things it behooveth the eyes of every human body to
-have; the fourth is what it seeketh and would draw to them. One is that
-thou hast and usest and lovest that which thou formerly didst hope for.
-
-[Sidenote: 27.13--29.13]
-
-_A._ _Alas! Shall I ever come to that which I hope for, or shall that
-ever come to me which I desire?_
-
-_R._ Add now love as a third besides faith and hope; for the eyes of no
-soul are entirely sound--especially to see God with--if lacking these
-three. Seeing, then, is knowing.
-
-_A._ If then there be sound eyes, that is, perfect understanding, what
-is then wanting to it, or what is more needful?
-
-_R._ The soul's vision is _Reason and Contemplation_. But many souls
-look with these, and yet see not what they desire, because they have not
-entirely sound eyes. But he who wisheth to see God must have the eyes of
-his mind whole; that is, he must have an abiding faith and a just hope
-and a full love. When he hath all these, then hath he life blessed and
-eternal. The vision which we shall catch of God is knowledge. That
-knowledge is between two things--between that which understandeth and
-that which is understood--and is fastened on both _even as love is
-between the lover and the one loved. On both it is fastened, as we said
-before concerning the anchor-cable that the one end was fast to the
-ship, and the other to the land._
-
-_A._ _Then if it ever again happeneth that I can see God as thou now
-teachest me that I should behold Him, would I need all three of the
-things that thou formerly spakest about, namely: faith and hope and
-love?_
-
-[Sidenote: 29.13--30.27]
-
-_R._ What need then is there of faith, when one seeth that which he
-formerly exercised faith toward, and again knoweth that which he
-formerly hoped for? But love never waneth--it abideth greatly increased
-when the understanding is fixed on God; nor hath love ever any end.
-_Omni consummatione uidi finem; latum mandatum tuum nimis_:[6] _that is,
-of everything in the world I shall see the end, but the end of thy
-commandments I shall never see_. That is the love about which he
-prophesied. But, although the soul be perfect and pure while it is in
-the body, it can not see God as it desireth, because of the sorrow and
-tribulation of the body, except with much labor through faith and hope
-and love. _These are the three anchors which sustain the ship of the
-mind in the midst of the dashing of the waves. Yet the mind hath much
-comfort because it believeth and clearly knoweth that the misfortunes
-and unhappiness of this world are not eternal. So the ship's master,[7]
-when the ship rideth most unsteadily at anchor and the sea is roughest,
-then knoweth of a truth that calm weather is coming. Three things are
-needful to the eyes of each soul: One is that they be whole; the second,
-that they should look at what they would see; the third, that they may
-see what they look at. For the three is God's help necessary, for one
-can neither do good nor any thing without His aid. Therefore He is
-always to be entreated that He be ever helpful; therefore also He
-inspireth us and inciteth us first to be well-wishing, and afterwards
-worketh with us that which He willeth till such time as we perfect it
-with Him; and especially He worketh with us as with some powerful tool,
-just as it is written[8] that with each well-working person God is a
-co-worker. We know that no man can perform any good unless God work with
-him; howbeit no man must be so idle as not to begin something through
-the strength that God giveth him._
-
- [6] Ps. 119. 96, inexactly quoted.
-
- [7] Translating MS., _ho feut_, emended to _hl[=a]ford_ at the
- suggestion of Professor Cook. Cf. translator's ed. of the OE.
- version, 29. 20.
-
- [8] 1 Cor. 3. 9.
-
-_A._ _Thou teachest me the right way. Now I know what I ought to do; but
-I do not know whether I can or can not._
-
-_R._ _Thou oughtest not to despair because thou canst not come at once
-to that which thou desirest for thyself. Can he who would learn a
-science ever do so in a short time, a little more or a little less?
-Thine is the science of all sciences, to wit, that one should seek after
-God and look toward Him and see Him._
-
-[Sidenote: 30.27--32.7]
-
-_A._ _Well thou advisest me; but I recall what thou didst formerly
-promise me, and very joyfully I abide that promise; thou didst promise
-to teach me how to see God with the eyes of my mind as clearly as I now
-see the sun with the eyes of my body._
-
-_R._ _Well thou remindest me; I will do for thee what I promised._ Call
-to mind now that thou canst see with thy body's eyes three things in
-regard to the sun: One is that it existeth; another, that it shineth;
-the third, that it lighteth up many things with its shining. _All the
-things which are bright, when the sun shineth on them, shine against it,
-each after its own kind. But those things which are not bright shine not
-against the sun, although it shineth on them. But the sun shineth,
-nevertheless, on them, and yet he who looketh toward it can not see it
-wholly just as it is. All this and more thou canst observe concerning
-God. He is the high Sun. He always abideth, lighting up with His own
-light both the sun which we see with bodily eyes and all creatures both
-spiritual and terrestrial. Therefore he seemeth to me a very foolish man
-who wisheth to understand Him just as He is, while we are yet in this
-world. Behold! I suppose that no one is so foolish that he becometh
-sorrowful because he can not see and understand, just as it is, the sun
-which we look at with corporeal eyes; but every one rejoiceth that at
-least he can understand according to the measure of his understanding.
-He doth well who desireth to understand the Eternal and Almighty Sun;
-but he doth very foolishly, if he wisheth to know Him perfectly while he
-is in this world._
-
-_A._ _Very wonderfully and very truly thou teachest, and very much thou
-hast comforted me and brought me into good hope._ But I pray still for
-what thou aforetime didst promise me.
-
-_R._ Two things I promised that I would accomplish _and teach thee, to
-wit, to understand God and thyself. But I would know how thou desirest
-to understand that--whether thou wouldst believe without experience, or
-know by experience._
-
-[Sidenote: 32.8--33.19]
-
-_A._ _I would know it by experience, for I know nothing of it surely._
-
-_R._ That is no wonder. I did not explain it to thee in such wise that
-thou couldst know it by experience; for there is yet something which
-thou must first know, to wit, whether we both are whole.
-
-_A._ Thou must know whether thou findest any health, either in me, or in
-thyself, or in us both. _It becometh thee to teach and me to listen; and
-it becometh me to answer what I understand according to the measure of
-my understanding, if so be I understand it at all; if I do not
-understand it at all, then must I admit it and leave it to thy
-judgment._
-
-_R._ Wishest thou to know more than about God and thyself?
-
-_A._ I answer thee that I do not _wish anything_ more earnestly; but I
-dare not promise thee that I shall not desire any thing else than that;
-for it is verily hidden from me, albeit something cometh into my mind
-which, methinks, nothing can hinder me from furthering and performing.
-When another thing cometh which seemeth to me more right and reasonable,
-then I leave off that which I formerly held enough; and therefore at
-times it happeneth that something is so fixed in my mind, that I think I
-shall never let it go so long as I live. Howbeit there cometh to me then
-some trouble which occupieth me so that I can never leave it, nor can I
-perform it although I can not think of any better [thing to be done].[9]
-But three things have troubled me most: One is, I fear that I must part
-with my friends whom I love most, _or they with me--either for life or
-for death_; the second is, I fear sickness, _both the known and the
-unknown_; the third is, I fear death.
-
- [9] Supplied by translator.
-
-_R._ _I hear now what thou lovest most next to thine own reason and
-God_: They are, the life of thy friends, and thine own health, and thine
-own life. _Of these five things thou art afraid that thou shalt lose
-some, because thou lovest them all very much._ If thou didst not love
-them, then thou hadst not dreaded that thou wouldst lose them.
-
-[Sidenote: 33.19--35.8]
-
-_A._ I admit what thou sayest to me.
-
-_R._ Therefore methinks that I see thee very sad and greatly cast down
-in thy mind, because thou hast not such health as thou hadst; nor hast
-thou all thy friends with thee _so agreeable and harmonious as thou
-wouldst. Nor doth it seem to me any wonder that thou art sad for that
-reason._
-
-_A._ Thou understandest it rightly; I can not gainsay that.
-
-_R._ If then it ever happen that thou shalt find thyself full whole and
-full strong, and hast all thy friends with thee, both in mind and in
-body, _and in that same work and in that same will which pleaseth thee
-best to do_, wilt thou then be happy at all?
-
-_A._ Yea, verily; if it should now suddenly happen, I do not know _how
-on earth_ I would begin.
-
-_R._ Hast thou not then still some trouble, such as immoderate sorrow,
-either of mind or of body--seeing now thou hast those two things? Wert
-thou, therefore, foolish in heart, when thou didst wish that thou
-shouldst see with such eyes the high and everlasting Sun?
-
-_A._ Now thou hast overcome me withal, so that I by no means know how
-much of health I have, nor how much of sickness.
-
-_R._ That is no wonder. No man hath such sound eyes that he can look any
-length of time toward the sun which we here see, much less if he have
-weak eyes. But those that have weak eyes can be more at ease in the
-darkness than in the light. Methinks, though, that it seemeth to thee
-that thou hast sound eyes. _Thou thinkest of the health of thy soul's
-eyes, but thou dost not think of the great light which thou wishest to
-see. Be not wroth with me, albeit I question thee and examine thee, for
-I needs must do that. Methinks thou dost not understand thyself._
-
-[Sidenote: 35.9--37.3]
-
-_A._ _I am in no wise wroth with thee, but rejoice in what thou sayest,
-because I know that thou seekest my good._
-
-_R._ Wishest thou any wealth?
-
-_A._ Long ago I resolved that I should despise it. I am now three and
-thirty years old, and I was one less than twenty when I first resolved
-that I would not love wealth overmuch. Though enough should come to me,
-I would not rejoice very much, _nor enjoy it too immoderately, nor would
-I gain more to keep than I could fitly make use of, and keep and support
-the men on, whom I must help_; and the residue I think as orderly to
-divide as I best am able so to do.
-
-_R._ Wishest thou any honor?
-
-_A._ I confess to thee that I did wish that till recently desire failed.
-
-_R._ Desirest thou not a beautiful wife, and withal modest and well
-instructed and of good manners and subject to thy will, and one who hath
-much substance and would not engross thee in any thing, nor hinder thee
-from enjoying leisure at thy will?
-
-_A._ Dost thou not praise her overmuch that I may wish her all the more?
-For methinks there is nothing worse for him _that willeth to serve God
-than to take a wife--though some one hath said_ that it is better to
-take one for the rearing of children. Howbeit I say that _it is better
-for priests not to have a wife. Therefore I decided that I would take
-none, because I wished to be the freer to serve God_.
-
-_R._ I hear now that thou dost not think to take a wife; but I would
-know whether thou still hast any love or lust _after any uncleanness_.
-
-_A._ _Why askest thou more about that?_ I do not now desire that; but if
-lust ever cometh to me, I dread it _as an adder_. Ever the less is my
-desire for it, and ever the more I wish to see the light, even as I lust
-the less after this manner.
-
-_R._ How about food? How much dost thou desire that?
-
-[Sidenote: 37.4--39.13]
-
-_A._ I desire none of those meats which I have renounced; I desire those
-which I have thought right to eat, when I see them. What shall I say
-more either about meat, or drink, or baths, _or riches, or honor, or any
-worldly lusts_? Nor do I wish any more of these than I shall need to
-have for my bodily comfort and to keep my strength. _Howbeit I need much
-more for the wants of those men which I must take care of, and moreover
-this I needs must have._
-
-_R._ Thou art right. But I would know whether thy old _covetousness and
-greediness be entirely extirpated and uprooted from thy mind, so that it
-can not still grow_.
-
-_A._ _Why askest thou that?_
-
-_R._ I speak of the things which thou before saidst to me that thou
-hadst decided to leave off and for nothing would turn back to again,
-namely: overmuch wealth, and _immoderate honor, and inordinately rich
-and luxurious living_; and therefore I now ask whether, either for the
-love of them or for the love of any thing, thou wilt return to them
-again. I heard formerly that thou saidst that thou lovedst thy friends,
-next to God and thine own reason, above other things. Now I would know
-whether thou, for their love, wouldst lay hold of these things again.
-
-_A._ I will lay hold of all again for their love, if I can not else have
-their companionship--_yet it doth not please me so to do_.
-
-_R._ Very reasonably thou dost answer me and very rightly. _Howbeit I
-understand that the lusts of the world are not entirely uprooted from
-thy mind, although the trench be prepared; for the roots can sprout
-thence again._ Yet I impute that not to thee as a fault, for thou layest
-hold of it not for the love of those things but for the love of this
-thing which it is more right to love than that. _I never ask about any
-man, what he doth; but yet I ask thee now why thou lovest thy friends so
-much, or what thou lovest in them, or whether thou lovest them for their
-own sake or for some other thing._
-
-[Sidenote: 39.14--41.19]
-
-_A._ I love them for friendship and for companionship, _and above all
-others I love those who most help me to understand and to know reason
-and wisdom, most of all about God and about our souls; for I know that I
-can more easily seek after Him with their help than I can without_.
-
-_R._ How then if they do not wish to inquire _after the One whom thou
-seekest_?
-
-_A._ I shall teach them so that they will.
-
-_R._ But how then if thou canst not, and if they be so foolish as to
-love other things more than that which thou lovest, and say that they
-can not or will not?
-
-_A._ _I, nevertheless, will have them_: they will be helpful to me in
-some things and I likewise to them.
-
-_R._ But how then if they disturb thee, _and if the infirmities of the
-body hinder thee_?
-
-_A._ That is true; _howbeit I would not fear at all the infirmities, if
-it were not for three things: One of these is heavy sorrow; another is
-death; the third is that I can not seek nor truly find what I desire
-just as thou madest me know_. Toothache hindered me from all learning,
-but yet it did not altogether snatch from me the remembrance of that
-which I formerly learned. Howbeit I suppose, if I should understand
-certainly that which I yearn to understand, sorrow would seem to me very
-little, or else naught, compared with faith. Yet I know many a pain is
-much sharper than toothache, albeit I never suffered any sharper. I
-learned that Cornelius Celsus taught _in his books_ that in every man
-wisdom is the highest good and sickness the greatest evil. The saying
-appeareth to me very true. Concerning the same thing the same Cornelius
-saith: 'Of two things we are what we are, to wit, of soul and of body.
-_The soul is spiritual, and the body earthy._ The best faculty of the
-soul is wisdom, and the worst affliction of the body is sickness.'
-Methinks moreover that this is not false.
-
-[Sidenote: 41.19--43.12]
-
-_R._ Have we not now shown clearly enough that wisdom is the highest
-good? Is it not also beyond a doubt that it is to every man the best of
-all the virtues? And is it not his best work to search after wisdom,
-and love it whenever he findeth it? But I would that we two might now
-search out who the lovers of this wisdom should be. _Dost thou not know
-that every man who loveth another very much liketh better to caress and
-kiss the other on the bare body than where the clothes come between? Now
-I understand that thou lovest wisdom very much, and wishest so much to
-know and feel it naked that thou wouldst not that any cloth were
-between; but it will seldom so openly reveal itself to any man. At those
-times when it will show any limb thus bare, it doth so to very few men;
-but I know not how thou canst receive it with gloved hands. Thou must
-also place the bare body against it, if thou wilt feel it._ But tell me
-now, if thou lovedst a certain beautiful woman very immoderately and
-above all other things, and if she _fled from thee_ and would
-reciprocate thy love on no other condition than that thou wouldst
-renounce every other love for hers alone, _wouldst thou then do as she
-wished_?
-
-_A._ Alas! what a hard thing thou dost enjoin upon me! _Didst thou not
-formerly admit that I loved nothing above wisdom, and moreover I too
-admitted it, albeit thou saidst then that_ whoever loveth one thing for
-the sake of another, he doth not of a truth love that former thing for
-which he professeth love, _but really that for which he loved the former
-thing and thought to obtain it_. Therefore I assert that I love wisdom
-for no other thing than for its own sake. I love all the world--each
-thing as I consider it profitable, and especially that thing most which
-helpeth me to wisdom; and moreover those things which I fear most to
-lose. Howbeit I do not love any thing else in such wise as I love
-wisdom. Every thing which I love most I grant, while I love it most, to
-no man but to myself, _except wisdom alone_. It I love above all other
-things, and yet of my free will I would grant it to every man, so that
-all who are on this earth might love it and search after it, yea, find
-it, and then use it; for I know that each of us would love the other by
-so much more as our will and our love were more in unison.
-
-[Sidenote: 43.13--44.24]
-
-_R._ _Said I not formerly that he who would feel the bare body must feel
-it with bare hands? And I say also, if thou wilt behold wisdom itself
-thus bare, that thou must not allow any cloth between thine eyes and it,
-nor even any mist; albeit to that thou canst not come in this present
-life, though I enjoin it upon thee, and though thou wish it._ Wherefore
-no man ought to despair, though he have not so sound eyes as he who can
-look the sharpest; even he who can look the sharpest of all can not
-himself see the sun just as it is while he is in this present life. Yet
-no man hath such weak eyes that he can not live by the sun and use it,
-if he can see at all, unless he be purblind. _Moreover, I can teach unto
-thee other parables about wisdom. Consider now whether any man seeketh
-there the king's home where he is in town, or his court, or his army, or
-whether it seemeth to thee that they all must come thither by the same
-road; on the contrary, I suppose they would come by very many roads:
-some would come from afar, and would have a road very long and very bad
-and very difficult; some would have a very long and very direct and very
-good road; some would have a very short and yet hard and strait and foul
-one; some would have a short and smooth and good one; and yet they all
-would come to one and the same lord, some more easily, some with more
-difficulty; neither do they come thither with like ease, nor are they
-there alike at ease. Some are in more honor and in more ease than
-others; some in less, some almost without, except the one that he
-loveth. So is it likewise with wisdom. Each one who wisheth it and who
-anxiously prayeth for it, he can come to it and abide in its household
-and live near it; yet some are nearer it, others farther from it; just
-so is every king's court: some dwell in cottages, some in halls, some on
-the threshing-floor, some in prison; and yet they all live by the favor
-of one lord, just as all men live under one sun, and by its light see
-what they see. Some look very carefully and very clearly; some see with
-great difficulty; others are stark blind, yet use the sun. But just as
-the visible sun lighteth the eyes of our body, so wisdom lighteth the
-eyes of our mind, which is our understanding. And just as the eyes of
-the body are more sound, thus to use more of the sun's light_, so is it
-also with the mind's eyes, that is, the understanding: just by so much
-as that is sounder, by so much more may it see the eternal sun, which is
-wisdom. Every man that hath sound eyes needeth no other guide nor
-teacher to see the sun, except health. If he hath sound eyes, he may
-himself look at the sun. On the contrary, if he hath unsound eyes, then
-he needeth that one teach him to look first on the wall, then on gold,
-and on silver; when he can more easily look on that, [then let him
-look][10] on fire, before he looketh at the sun. Then after he hath
-learned that his eyes do not at all avoid the fire, let him look on the
-stars and on the moon, then on sunshine, before he looketh on the sun
-itself. And just so with the other sun that we formerly spake of, that
-is, wisdom. He who wisheth to see it with his mind's eyes must begin
-very gradually, and then little by little mount nearer and nearer by
-steps, _just as if he were climbing on a ladder and wished to ascend
-some sea-cliff. If he then ever cometh up on the cliff, he may look both
-over the shore and over the sea, which then lieth beneath him, and also
-over the land that formerly was above him._ But if it seemeth good to
-us, let us stop here for this day, and to-morrow seek further after the
-same thing which we before sought after.
-
- [10] Supplied by translator.
-
-[Sidenote: 44.25--46.10]
-
-_A._ _Nay, not at all; but I humbly pray thee that thou weary not, nor
-leave off the conversation here; but say somewhat more clearly about it
-so that I may more clearly feel and understand something concerning this
-wisdom, and bid me what thou wilt._ I will understand it, if it lies in
-my power.
-
-_R._ I know not anything to command thee of which thou hast more need
-for the science which thou wishest to know, than that thou despise, so
-much as thou art able, worldly honors, _and especially intemperate and
-unlawful ones_, because I fear that they may bind thy mind to themselves
-and take it with their snare, just as one catcheth wild beasts or
-fowls, so that thou canst not accomplish what thou wishest; for I know
-that the freer thou art from the things of this world, the more clearly
-thou shalt understand about the wisdom which thou desirest; and if it
-ever happen that thou canst so entirely forsake them that thou desirest
-naught of them, then shall I be able to say to thee forsooth (believe me
-if thou wilt), that in that very hour thou shalt know all that thou
-wishest now to know, and shalt have all that thou wishest to have.
-
-[Sidenote: 46.10--48.6]
-
-_A._ When shall that be? I do not believe that it will ever be that I
-shall not yearn at all after this world's honors, unless one thing
-happen, namely: that I see _those honors which thou promisest me.
-Howbeit I know not that it would please me so well to yearn no more
-after this world's honors._
-
-_R._ Now methinks thou dost not answer me with reason. Methinks that
-thou speakest very much as if thine eyes should say to thy mind: 'We
-will never avoid the darkness of the night until we can see the sun
-itself.' Thus, methinks, the eyes do, if they avoid that part of the
-sun's light which they can see. It can not happen even to the soundest
-of all eyes that they can look from this world and see the sun as it is.
-By this thou mayest conclude that thou oughtest not to sigh though thou
-canst not see wisdom naked with the eyes of thy mind just as it is; for
-thou canst never do that _while thou art in the darkness of thy sins.
-But enjoy the wisdom which thou hast, and have joy in the part which
-thou canst understand, and seek more with thy whole heart. Wisdom itself
-knoweth what thou art worthy of, and how much it may show itself to
-thee. There is naught worse in a man than to suppose that he is worthy
-of what he is not. The physician knoweth better than the sick whether he
-can be healed or not, or whether he can be healed by mild or by severe
-treatment. Therefore thou must not excuse thyself too much, nor sigh too
-much after aught. The eyes of thy mind are not so wholly sound as thou
-dost suppose._
-
-[Sidenote: 48.7--49.18]
-
-_A._ Cease, O cease! Do not vex me, nor increase my sorrow. Enough have
-I, though thou increase it not. _Thou seekest it at times so high, at
-times so deep, that I understand now that I am not such as I supposed,
-but I am ashamed that I supposed that which was not. Truly enough thou
-hast said. The Physician_ whom I wish to heal me knoweth how _sound my
-eyes_ are. He knoweth what He wisheth to show me. To Him I commit
-myself, and to His goodness I entrust myself. May He do unto me
-according to His will! On Him I call, that He may make fast my soul to
-Him. I will never again say that I have _sound eyes until I see wisdom
-itself_.
-
-_R._ I know no better advice for thee than thou formerly saidst. But
-leave off woe and sorrow, _and be measurably happy_. Thou wert formerly
-too immoderately sorrowful, _for sorrow injureth both mind and body_.
-
-_A._ Thou wouldst restrain my weeping and my sorrow, and still I
-perceive no limit to my misery and misfortunes. Thou bidst me leave off
-sorrow lest I, _either in mind_ or in body, be weaker; yet I find no
-strength, _either in mind_ or body, but am full nigh in despair. But I
-beseech thee, if thou in any wise canst, to lead me by some shorter way,
-somewhat nearer the light _of the understanding_ which I long ago
-desired and yet could not come by in my ignorance; notwithstanding that
-I may afterwards be ashamed to look again toward the darkness which I
-formerly desired to forsake, if ever I draw nigh to the light.
-
-_R._ Let us now end this book here properly, and name a shorter way in
-another book, if we can.
-
-_A._ Nay, nay; let us not leave this book yet until I am able to
-understand that which we are after.
-
-_R._ Methinks I ought to do as thou bidst me. Something draweth me on, I
-know not what, _but I surmise it is the God thou seekest after_.
-
-_A._ _Thanks be to Him that adviseth thee, and to thee also, if thou
-praise Him._ Lead whither thou wilt: _I will follow after thee if I
-can_.
-
-[Sidenote: 49.19--52.2]
-
-_R._ Methinks thou desirest still to know that same thing about God and
-thy soul which thou didst formerly desire.
-
-_A._ Yea, that alone I desire.
-
-_R._ Wishest thou aught more? Wishest thou not to know truth?
-
-_A._ How can I, without truth, know aught of truth, _or what wilt thou
-say, without truth, that God is? For we hear it read in the Gospel that
-Christ said that He is the way, the truth, and the life._
-
-_R._ Rightly thou sayest; but I would know whether it seemeth to thee
-that the true and truth are one [and the same thing].
-
-_A._ Two things, methinks, they are, _just as wisdom is one thing, and
-that which is wise is another_; and likewise chastity is one thing, and
-that which is chaste is another.
-
-_R._ Which, then, doth seem to thee better, the true or truth?
-
-_A._ Truth; for all that is true is so because of truth; and every thing
-that is chaste is so because of chastity; _and he who is wise is so
-because of wisdom_.
-
-_R._ _Thanks be to God that thou understandest it so well. Howbeit I
-would know whether thou suppose, if a wise man were dead, wisdom would
-be dead._ Or again, if a chaste man were dead, chastity would be dead.
-Or if a truthful man were dead, would truth then be dead.
-
-_A._ Nay, nay, verily; that can not come to pass.
-
-_R._ _Well dost thou understand it._ But I would know whether thou
-suppose that wisdom is gone, or chastity, or truth, when the man passeth
-away; _or whence they formerly came, or where they are, if they exist?
-Or whether they be corporeal, or spiritual?_ For no man doubteth that
-every thing that is existeth somewhere.
-
-_A._ _Very searching is thy question, and pleasant for him to know who
-can know it. What is wanting to him who knoweth that?_
-
-_R._ _Canst thou recognize the righteous and the unrighteous?_
-
-[Sidenote: 52.3--53.19]
-
-_A._ _Yea, to some extent; not, however, as I would. But I would like to
-know what thou formerly didst ask._
-
-_R._ _I wonder why thou hast so completely forgotten what thou only a
-little before didst admit that thou knewest._ Didst thou not say before
-that thou knewest truth to be eternal, although the true man passed
-away? And now thou sayest, 'If it existeth.'
-
-_A._ That same thing I say still. I know that it abideth, although the
-true man passeth away.
-
-_R._ All that is true abideth while it doth exist; _but that which thou
-callest truth is God. He ever was, and ever will be, immortal and
-eternal. God hath all knowledge in Himself sound and perfect. He hath
-made two eternal things, to wit, angels and men's souls, to which He
-gave some portion of eternal gifts, such as wisdom and righteousness,
-and many others which it seemeth to us too numerous to count. To angels
-He giveth according to their capacity, and to the souls of men He giveth
-gifts according to the capacity of each. These same they need never
-lose, for they are everlasting, and to men He giveth many and divers
-good gifts in this world, although they be not eternal. Howbeit they are
-serviceable while we are in this world. Dost thou yet understand that
-souls are immortal? If thou hast understood it, do not conceal it from
-me, but confess it. If it is otherwise, tell me then._
-
-_A._ _Thanks be to God_ for the part I know. I will now consider this
-and hold it as I best can, and if I have doubts about any thing, I will
-promptly tell them to thee.
-
-_R._ Believe firmly in God, and commit thyself wholly to God, and seek
-not too much the fulfilling of thine own will above His; but be His
-servant, not thine own; and confess that thou art His servant. Then He
-will raise thee ever nearer and nearer to himself, and will not let any
-adversity befall thee. Howbeit if He permit any adversity to befall
-thee, it will be for thy good, although thou canst not understand it.
-
-[Sidenote: 53.20--54.6]
-
-_A._ That I both hear and believe, _and this instruction I will follow
-as I best can_, and will pray God that I may fulfil it _as thou long ago
-didst instruct me; do thou now teach me, if thou wilt_.
-
-_R._ Do this for me first, and _tell me again, after thou hast studied
-this, what thou likest of this; and if thou doubtest aught about any of
-these things, then tell it to me_.
-
-
-_Here endeth the anthology of the first book._
-
-
-
-
-BOOK II
-
-
-_Here beginneth the anthology of the second book._
-
-
-_A._ Alas! Long have we been unoccupied, yet we have not sought after
-_what thou didst promise me_.
-
-_R._ _Let us make amends for it_; let us carry it forward into another
-book.
-
-_A._ Yea, let us indeed.
-
-_R._ Let us believe that God is our Helper.
-
-_A._ Truly would I that we believed it, if I had power. _But methinks
-faith is not in our power, in such measure as we seek, unless_ God give
-it to us.
-
-_R._ _Both faith and all the good that we shall have. Therefore I know
-not what else we can do without His help. Howbeit I advise thee that
-thou begin it._ Pray in as few words as thou most sincerely canst, _and
-ask for that which is and may be most needful for thee_.
-
-_A._ _Then said I_: 'Lord, Lord, Thou who remainest unchangeable, grant
-me these _two things which I always wished_, to wit, that I may
-understand Thee and myself.' _Now I have done as thou didst instruct
-me_; truly have I prayed.
-
-_R._ _Now I hear what thou wishest to know. Howbeit I would first learn
-from thee whether thou knowest without doubt_ that thou dost exist or
-not; _or that thou dost live or dost not live_.
-
-_A._ _These are two things which_ I certainly know.
-
-_R._ What now wishest thou to know?
-
-_A._ Whether I be immortal.
-
-_R._ I hear that thou wouldst live always.
-
-_A._ That I confess.
-
-_R._ Wilt thou, then, know enough if I cause thee to know that thou
-mayest live always?
-
-[Sidenote: 56.13--58.22]
-
-_A._ That is a very good desire; _yet say what I ask thee about: whether
-I shall live always; and then I would know whether I, after the parting
-of the body and the soul, shall ever know more than I now know of all
-that which I have long wished to know; for I can not find any thing
-better in man than that he know, and nothing worse than that he be
-ignorant_.
-
-_R._ Now I know all that thou wishest: One thing is, thou wouldst exist;
-another, thou wouldst live; the third, thou wouldst know. And I know
-also why thou wishest these three things: Thou wouldst exist in order to
-live, and thou wouldst live in order to know. And these three things I
-hear that thou certainly knowest: Thou knowest that thou art, and thou
-knowest that thou livest, and thou also knowest that thou knowest
-something, albeit thou knowest not all that thou wouldst know.
-
-_A._ That is true. _These three things I know, and these three things I
-desire. I would exist in order that I may live. What would I care
-whether I existed, if I lived not? Or what would I care for life, if I
-knew nothing?_
-
-_R._ _Now I hear that thou lovest all that thou dost love on account of
-these three things, and I know also which of the three things thou
-lovest most. Thou lovest to exist because thou wouldst live, and thou
-wouldst live in order to know. Thus I perceive that thou lovest wisdom
-above all other things. That, methinks, is the highest good, and also
-thy God._
-
-_A._ _Truth thou sayest to me. What is the highest wisdom other than the
-highest good? Or what is the highest good except that every man in this
-world love God as much as he loveth wisdom--whether he love it much, or
-little, or moderately? So much as he loveth wisdom, so much doth he love
-God._
-
-_R._ _Very rightly thou hast understood it. But I would we began again
-where we were before. Now thou knowest that thou art, and that thou
-livest, and that thou knowest something, albeit not so much as thou
-wouldst; and a fourth thing thou wouldst also know, to wit, whether the
-three things all be eternal or not, or whether any of them be eternal;
-or, if they are all eternal, whether any of them after this world in the
-eternal life shall either become worse or wane._
-
-[Sidenote: 58.22--59.27]
-
-_A._ _All my yearning hast thou understood very well._
-
-_R._ _About what doubtest thou now? Didst thou not before confess that
-God is eternal and almighty, and hath created two rational and eternal
-creatures, as we before said, namely: angels and men's souls, to which
-He hath given eternal gifts? These gifts they need never lose. If thou
-now rememberest this and believest this, then knowest thou beyond doubt
-that thou art, and always wilt be, and always wilt love, and always wilt
-know something, albeit thou mayest not know all that thou wouldst. Now
-thou knowest about those three things that thou askedst about, namely:
-(1) Whether thou art immortal; (2) Whether thou shalt know something
-throughout eternity; (3) Whether thou, after the parting of the body and
-the soul, shalt know more than thou now knowest, or less. After the
-fourth we shall still seek--now that thou knowest the three--until thou
-also know that._
-
-_A._ _Very orderly thou dost explain it, but I will yet say to thee what
-I firmly believe, and about what I yet doubt. I do not doubt at all
-about God's immortality and about His omnipotence, for it can not be
-else respecting the trinity and the unity, which was without beginning
-and is without end. Therefore I can not otherwise believe, for He hath
-created so great and so many and so wonderful visible creatures; and He
-ruleth them all and directeth them all, and at one time adorneth them
-with the most winsome appearances, while at another time He taketh away
-their adornments and beauties. He ruleth the kings who have the most
-power on this earth--who like all men are born, and also perish like
-other men. Then He letteth them rule while He willeth. For such and for
-many such things I do not know how I can doubt His eternity; and also
-about the life of our souls I do not now doubt any more. But I doubt yet
-about the eternity of souls, whether they are immortal._
-
-[Sidenote: 59.28--60.29]
-
-_R._ _About what dost thou doubt? Are not all the holy books well nigh
-full of the immortality of the soul? But methinks that too long to
-enumerate now in full, and too long for thee to hear._
-
-_A._ _I have heard a good deal of it, and I also believe it; but I
-desire rather to know it than to believe it._
-
-_R._ _I wonder why thou yearnest to know so very much and so certainly
-what no man in the prison of this present life ever so certainly could
-know as thou wishest, although many yearn to understand it more clearly
-in this present life than many others believe it from the sayings of
-these and truthful men. No one can ever understand all that he would,
-till the soul be parted from the body; nor indeed before Doomsday so
-clearly as he would. And yet the holy Fathers that were before us knew
-very truly about that which thou before didst ask, to wit, about the
-immortality of men's souls, which was so clear to them that they had no
-doubt, since they despised this present life[11] ... they would be
-parted; and just as they endured the greatest torments in this world, so
-they would afterward have the greater reward in the eternal life.
-Through the sayings of such men we should infer that we can not
-understand it as clearly as they could; howbeit as regards the
-immortality of the soul, if thou dost not yet assent to it, I will make
-thee to understand it, and I will also cause thee to be ashamed that
-thou understoodest it so slowly._
-
- [11] A break in the MS.
-
-_A._ _Even so do! Cause me to be ashamed therefor._
-
-_R._ _Behold, I know that thou hast to-day the lord whom thou trustest
-in all things better than thyself; and so also hath many a servant who
-hath a less powerful lord than thou hast; and I know that thou hast also
-many friends whom thou trustest well enough, though thou dost not trust
-them altogether so well as thou dost thy lord. How seemeth it to thee
-now, if thy lord should tell thee some news which thou never before
-heardest, or if he should say to thee that he saw something which thou
-never sawest? Doth it seem to thee that thou wouldst doubt his
-statement at all, because thou didst not see it thyself?_
-
-[Sidenote: 60.29--61.29]
-
-_A._ _Nay, nay, verily; there is no story so incredible that I would not
-believe it, if he should tell it. Yea, I even have many companions,
-whom, if they should say that they themselves saw or heard it, I would
-believe just as well as if I myself saw or heard it._
-
-_R._ _I hear now that thou believest thy lord better than thyself, and
-thy companions quite as well as thyself. Thou dost very rightly and very
-reasonably, in that thou hast such good faith in them. But I would that
-thou shouldst tell me whether Honorius, the son of Theodosius, seem to
-thee wiser or more truthful than Christ, the Son of God._
-
-_A._ _Nay, verily nay; nowhere near! But methinks that it is difficult
-for thee to compare them together. Honorius is very good, although his
-father was better; the latter was very devout and very prudent and very
-rightly of my lord's kin; and so is he who still liveth there. I will
-honor them just as a man should a worldly lord, and the others of whom
-thou didst formerly speak just as their masters, and as one should the
-king who is the King of all kings, and the Creator and Ruler of all
-creatures._
-
-_R._ _Now I hear that the Almighty God pleaseth thee better than
-Theodosius; and Christ, the Son of God, better than Honorius, the son of
-Theodosius. I blame thee not that thou lovest both, but I advise thee to
-love the higher lords more, for they know all that they wish and can
-perform all that they wish._
-
-_A._ _All that thou sayest is true. I believe it all._
-
-_R._ _Now I hear that thou trustest the higher lord better. But I would
-know whether it seem to thee that thy worldly lords have wiser and truer
-servants than the higher lords have. Trustest thou now thyself and thy
-companions better than thou dost the Apostles, who were the servants of
-Christ Himself? Or the Patriarchs? Or the Prophets, through whom God
-Himself spake to His people what He would?_
-
-_A._ _Nay, nay; I trust not ourselves so well, nor anywhere near, as I
-do them._
-
-[Sidenote: 61.30--62.30]
-
-_R._ _What spake God then more often, or what said He more truly through
-His Prophets to His people than about the immortality of souls? Or what
-spake the Apostles and all the holy Fathers more truly if not about the
-eternity of souls and about their immortality? Or what meant Christ,
-when He said in His Gospel: 'The unrighteous shall go into eternal
-torments, and the righteous into eternal life'? Now thou hearest what
-said Christ and His Apostles; and I heard before that thou didst doubt
-nothing of the word of Honorius and his servants. Why doubtest thou,
-then, about the words of Christ, the Son of God, and those of the
-Apostles, which they themselves uttered? They spake to us more of such
-like words than we can count, and with many examples and proofs they
-explained it to us. Why canst thou, then, not believe them all, and why
-saidst thou before that thou wert their man?_
-
-_A._ _So I say still, and say that I believe them, and also know exactly
-that it is all true that God either through Himself or through them
-said; for there are more of these occurrences in the holy books than I
-can ever count. Therefore I am now ashamed that I ever doubted about it,
-and I confess that I am rightly convinced, and I shall always be much
-happier when thou dost convince me of such things than I ever was when I
-convinced another man. All this I knew, however, before; but I forgot
-it, as I fear also that I shall this. I know also that I had so clean
-forgotten it that I should never have remembered it again, if thou hadst
-not cited me clearer examples, both about my lord and about many
-parables._
-
-_R._ _I wonder why thou couldst ever suppose that men's souls were not
-eternal, for thou clearly enough knewest that they are the highest and
-the most blessed of the creatures of God; and thou knowest also clearly
-enough that He alloweth no creature entirely to pass away so that it
-cometh to naught--not even the most unworthy of all. But He beautifieth
-and adorneth all creatures, and again taketh away their beauty and
-adornments, and yet again reneweth them. They all so change, however,
-that they pass away, and suddenly come again and return to that same
-beauty and to the same winsomeness for the children of men, in which
-they were before Adam sinned. Now thou canst perceive that no creature
-so fully passeth away that it cometh not again, nor so fully perisheth
-that it doth not become something. Now that the weakest creatures do not
-pass away entirely, why then supposest thou that the most blessed
-creature should entirely depart?_
-
-[Sidenote: 62.30--63.34]
-
-_A._ _Alas! I am beset with wretched forgetfulness, so that I can not
-remember it as well as before. Methinks now that thou hadst explained it
-to me clearly enough by this one example, though thou hadst said nothing
-more._
-
-_R._ _Seek now in thyself the examples and the signs, and thou canst
-know well what thou before wouldst know, and what I explained to thee by
-the concrete examples. Ask thine own mind why it is so desirous and so
-zealous to know what was formerly, before thou wert born, or ever thy
-grandfather was born; and ask it also why it knoweth what is now present
-and what it seeth and heareth every day; or why it wisheth to know what
-shall be hereafter. Then I suppose it will answer thee, if it is
-discreet, and say that it desireth to know what was before us for the
-reason that it always existed since the time that God created the first
-man; and therefore aspireth to what it formerly was, to know what it
-formerly knew, although it is now so heavily weighed with the burden of
-the body that it can not know what it formerly knew. And I suppose that
-it will say to thee that it knoweth what it here seeth and heareth,
-because it is here in this world; and I suppose also that it will say
-that it wisheth to know what shall happen after our days, because it
-knoweth that it shall ever be._
-
-_A._ _Methinks now that thou hast clearly enough said that every man's
-soul ever is, and ever shall be, and ever was since God first made the
-first man._
-
-_R._ _There is no doubt that souls are immortal. Believe thine own
-reason, and believe Christ, the Son of God, and believe all His
-sayings, because they are very reliable witnesses; and believe thine own
-soul, which always saith to thee through its reason that it is in thee;
-it saith also that it is eternal, because it wisheth eternal things. It
-is not so foolish a creature as to seek that which it can not find, nor
-wish for that which doth not belong to it. Give over now thy foolish
-doubting. Clear enough it is that thou art eternal and shalt ever
-exist._
-
-[Sidenote: 63.34--64.35]
-
-_A._ _That I hear and that I believe and clearly know, and I am rejoiced
-as I never was at anything. Now I hear that my soul is eternal and ever
-liveth, and that the mind shall ever hold all that my mind and my reason
-gathered of good virtues. And I hear also that my intellect is eternal.
-But I wish yet to know what I before asked about the intellect: whether
-it shall, after the parting of the body and the soul, wax or wane, or
-shall stand still in one place, or do as it before did in this
-world--for a time wax, then for a time wane. I know now that life and
-reason are eternal, albeit I fear that it shall be in that world as it
-is here in children. I do not suppose that the life there shall be
-without reason, any more than it is here in children; in that case there
-would be too little winsomeness in that life._
-
-_R._ _I hear now what thou wouldst know, but I can not tell thee in a
-few words. If thou wilt know it clearly, then shalt thou seek it in the
-book which we call_ De Videndo Deo. _In English the book is called_ Of
-Seeing God. _But be now of good cheer, and think over what thou hast now
-learned, and let us both pray that He may help us, for He promised that
-He would aid every one who called on Him and rightly wished it; and He
-promised without any doubt that He would teach us after this world that
-we might very certainly know perfect wisdom and full truthfulness, which
-thou mayest hear about more clearly in the book which I have before
-named to thee_--De Videndo Deo.
-
-
-_Here endeth the anthology of the second book which we call_
-Soliloquies.
-
-
-
-
-BOOK III
-
-
-_Then said I: Now thou hast ended the sayings which thou hast selected
-from these two books, yet hast not answered me about what I last asked
-thee, to wit, about my intellect. I asked thee whether, after the
-parting of body and soul, it would wax or wane, or whether it would do
-both as it before did._
-
-_R._ _Did I not say to thee before that thou must seek it in the book
-which we then spake of? Learn that book, then thou wilt find it there._
-
-_A._ _I do not care now to study all that book; but I would that thou
-tell me that[12] ... the glory of the good, that their own torment may
-seem the more to them, because they would not by their Father's advice
-merit the same honors while they were in this world. And the good see
-also the torments of the wicked in order that their own glory may seem
-the more. The wicked see God as the guilty man who is condemned before
-some king; when he seeth him and his own dear ones, then seemeth to him
-his punishment the greater. And so also the dear ones of the king see
-their punishment, so that their honors always may seem to them the
-greater. No man ought to suppose that all those that are in hell have
-like torments, nor that all those that are in heaven have like glory;
-but every one hath according to his merits, punishment as well as glory,
-whichever he is in. The like have their like. Moreover, it is not to be
-supposed that all men have like wisdom in Heaven; for every one hath it
-in the measure which he here merited. As he toileth better here and
-better yearneth after wisdom and righteousness, so hath he more of it
-there; likewise more honor and more glory. Hath it now been clearly
-enough explained about wisdom and about the vision of God?_
-
- [12] A break in the MS.
-
-[Sidenote: 66.5--67.9]
-
-_A._ _Yea; truly enough I believe that we need not lose aught of the
-wisdom which we now have, although the soul and the body part. But I
-believe that our intellect shall thereby be very much increased, though
-we can not all know before Doomsday what we would know. Howbeit I
-believe that after Doomsday naught will be hidden from us, neither of
-that which is in our days, nor of that which was before us, nor of that
-which shall come after us. Thou hast now related to me many examples,
-and I myself have seen in the writings of the sacred books more than I
-can reckon, or even can remember. Thou didst show me also such reliable
-testimony that I can do nothing else but believe it; for if I believe
-not weaker testimony, then know I very little or naught. What know I
-except that I wish we knew about God as clearly as we would? But the
-soul is weighed down and busied with the body so that we can not, with
-the eyes of the mind, see any thing just as it is, any more than thou
-canst see at times the sun shine, when the clouds shoot between it and
-thee, although it shineth very brightly where it is. And even though
-there be no cloud between thee and it, thou canst not see it clearly
-just as it is, because thou art not where it is; nor can thy body be
-there; nor can thy bodily eyes come any nearer there, nor even see that
-far. Not even the moon, which is nearer us, can we see just as it is. We
-know that it is larger than the earth, and yet it doth not seem at times
-larger than a shield on account of the distance. Now thou hast heard
-that we can not with the eyes of the mind ever see any thing of this
-world just as it is; yet from the part of it which we see we must
-believe the part which we do not see. But it is promised us beyond any
-doubt that, as soon as we come out of this world and the soul is
-released from the prison of the body, we shall know every thing which we
-now desire to know, and much more than the ancients, the wisest of all
-on the earth, could know. And after Doomsday it is promised that we may
-see God openly--yea, see Him just as He is; and know Him ever afterwards
-as perfectly as He now knoweth us. There shall never be any wisdom
-wanting to us. He who granteth us to know Himself will conceal naught
-from us. Howbeit we shall know then all that we now wish to know, and
-also that which we do not now wish to know. We shall all see God, both
-those who here are worst, and those who here are best. All the good
-shall see Him, to their comfort, and joy, and honor, and happiness, and
-glory; and the wicked shall see Him just the same as the good, though to
-their torment, for they shall see[13] ... might or could in this world,
-or whether they had any remembrance of the friends whom they left behind
-in this world._
-
- [13] Omission in the MS.
-
- * * * * *
-
-[Sidenote: 67.9--68.10]
-
-_Then answered he his own thoughts and said: Why supposest thou that the
-departed good who have full and complete freedom shall know what they
-wish to know, either in this present life or in that to come? Why
-supposest thou that they have no memory of their friends in this world,
-inasmuch as the wicked Dives feared the same torments for his friends in
-hell as he had merited? It was he whom Christ spake of in His Gospel
-that besought Abraham to send Lazarus the beggar to him that he, with
-his little finger, might place a drop of water on his tongue and
-therewith cool his thirst. Then said Abraham: 'Nay, my son; but consider
-that thou didst withhold from him all comforts when ye were both in the
-body, thou having every good, and he every misfortune. He can not now do
-more for thy comfort than thou wouldst then do for him.' Then said the
-rich man: 'Abraham, if that can not be, send him to my five brethren who
-are still on the earth where I was, that he may tell them in what
-punishment I am, and may admonish them to take warning not to come
-hither.' Then said Abraham: 'Nay, nay; they have the books of the holy
-Fathers with them on earth. Let them study them and believe them. If
-they do not believe them, neither will they believe Lazarus, though he
-come to them.'_
-
-[Sidenote: 68.11--69.14]
-
-_Now we can hear that both the departed good and the wicked know all
-that happeneth in this world, and also in the world in which they are.
-They know the greatest part--though they do not know it all before
-Doomsday--and they have very clear remembrance of their kin and friends
-in the world. And the good help the good, every one of them another, as
-much as they can. But the good will not have mercy on their wicked
-friends, because the latter do not wish to depart from their evil, any
-more than Abraham would not pity the rich man who was his own kin
-because he perceived that he was not so humble to God as he ought
-rightly to be. The wicked, then, can neither do their friends nor
-themselves any good, because they were formerly, when they were in this
-world, of no aid either to themselves or to their friends who had passed
-away before them. But it shall be with them even as it is with men, who
-are in this world brought into the prison of some king and can see their
-friends all day and ask about them what they desire, albeit they can not
-be of any good to them, nor the prisoners to them; they have neither the
-wish nor the ability. Wherefore the wicked have the greater punishment
-in the world to come, because they know the glory and the honor of the
-good; and all the more because they recall all the honor which they had
-in this world; and moreover they know the honor which those have who
-shall then be left behind them in this world._
-
-[Sidenote: 69.14--70.5]
-
-_Howbeit the good, then, who have full freedom, see both their friends
-and their enemies, just as in this life lords and rulers often see
-together both their friends and their enemies. They see them alike and
-know them alike, albeit they do not love them alike. And again the
-righteous, after they are out of this world, shall recall very often
-both the good and the evil which they had in this world, and rejoice
-very much that they did not depart from their Lord's will, either in
-easy or in hidden things, while they were in this world. Just so some
-king in this world may have driven one of his favorites from him, or he
-may have been forced from the king against both of their wills; then
-hath he many torments and many mishaps in his exile, yet he may come to
-the same lord whom he before was with, and there be much more worshipful
-than he was. Then he will recall the misfortunes which he had there in
-his exile, and yet not be the more unhappy. But I myself saw or_
-[_believed_] _what more untrustworthy men told me than those were who
-told what we are seeking. Must I not needs do one of two things--either
-believe some men or none? Methinks now that I know who built the city of
-Rome, and also many another thing which existed before our day, all of
-which I can not sum up. I know not who built the city of Rome for the
-reason that I myself saw it. Nor even know I of what kin I am, nor who
-my father or mother was, except by hearsay. I know that my father begat
-me and my mother bare me, but I do not know it because I myself saw it,
-but because it was told me. Howbeit not so trustworthy men told that to
-me as those were who said that which we now for a long time have sought
-for; and still I believe it._
-
-_Therefore methinks that man very foolish and very wretched who will not
-increase his intelligence while he is in this world, and also wish and
-desire that he may come to the eternal life, where nothing is hid from
-us._
-
-
-_Here end the sayings which King Alfred collected from the book which we
-call in...._
-
-
-
-
-YALE STUDIES IN ENGLISH.
-
-ALBERT S. COOK, EDITOR.
-
-
- I. The Foreign Sources of Modern English Versification. CHARLTON M.
- LEWIS, Ph.D. $0.50.
-
- II. Aelfric: A New Study of his Life and Writings. CAROLINE LOUISA
- WHITE, Ph.D. $1.50.
-
- III. The Life of St. Cecilia, from MS. Ashmole 43 and MS. Cotton
- Tiberius E. VII, with Introduction, Variants, and Glossary. BERTHA
- ELLEN LOVEWELL, Ph.D. $1.00.
-
- IV. Dryden's Dramatic Theory and Practice. MARGARET SHERWOOD, Ph.D.
- $0.50.
-
- V. Studies in Jonson's Comedy. ELISABETH WOODBRIDGE, Ph.D. $0.50.
-
- VI. A Glossary of the West Saxon Gospels, Latin-West Saxon and West
- Saxon-Latin. MATTIE ANSTICE HARRIS, Ph.D. $1.50.
-
- VII. Andreas: The Legend of St. Andrew, translated from the Old
- English, with an Introduction. ROBERT KILBURN ROOT. $0.50.
-
- VIII. The Classical Mythology of Milton's English Poems. CHARLES
- GROSVENOR OSGOOD, Ph.D. $1.00.
-
- IX. A Guide to the Middle English Metrical Romances dealing with
- English and Germanic Legends, and with the Cycles of Charlemagne
- and of Arthur. ANNA HUNT BILLINGS, Ph.D. $1.50.
-
- X. The Earliest Lives of Dante, translated from the Italian of
- Giovanni Boccaccio and Lionardo Bruni Aretino. JAMES ROBINSON
- SMITH. $0.75.
-
- XI. A Study in Epic Development. IRENE T. MYERS, Ph.D. $1.00.
-
- XII. The Short Story. HENRY SEIDEL CANBY. $0.30.
-
- XIII. King Alfred's Old English Version of St. Augustine's
- Soliloquies, edited with Introduction, Notes, and Glossary. HENRY
- LEE HARGROVE, Ph.D. $1.00.
-
- XIV. The Phonology of the Northumbrian Gloss of St. Matthew. EMILY
- HOWARD FOLEY, Ph.D. $0.75.
-
- XV. Essays on the Study and Use of Poetry by Plutarch and Basil the
- Great, translated from the Greek, with an Introduction. FREDERICK
- M. PADELFORD, Ph.D. $0.75.
-
- XVI. The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography. CHAUNCEY B.
- TINKER, Ph.D. $0.75.
-
- XVII. The Alchemist, by Ben Jonson: edited with Introduction, Notes,
- and Glossary. CHARLES M. HATHAWAY, JR., Ph.D. $2.50. Cloth, $3.00.
-
-XVIII. The Expression of Purpose in Old English Prose. HUBERT GIBSON
- SHEARIN, Ph.D. $1.00.
-
- XIX. Classical Mythology in Shakespeare. ROBERT KILBURN ROOT, Ph.D.
- $1.00.
-
- XX. The Controversy between the Puritans and the Stage. ELBERT N. S.
- THOMPSON, Ph.D. $2.00.
-
- XXI. The Elene of Cynewulf: An Old English Poem, translated into
- English Prose. LUCIUS HUDSON HOLT. $0.30.
-
- XXII. King Alfred's Old English Version of St. Augustine's
- Soliloquies, turned into Modern English. HENRY LEE HARGROVE, Ph.D.
- $0.75.
-
-
-
-
- * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber's note:
-
-Obvious typographical and printer errors have been corrected without
-comment. Other than obvious errors, the author's spelling, grammar,
-and use of punctuation are retained as in the original publication.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KING ALFRED'S OLD ENGLISH VERSION OF
-ST. AUGUSTINE'S SOLILOQUIES***
-
-
-******* This file should be named 40341.txt or 40341.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/4/0/3/4/40341
-
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/40341.zip b/40341.zip
deleted file mode 100644
index 7231085..0000000
--- a/40341.zip
+++ /dev/null
Binary files differ