summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--40335-0.txt387
-rw-r--r--40335-0.zipbin201575 -> 0 bytes
-rw-r--r--40335-8.txt11351
-rw-r--r--40335-8.zipbin201373 -> 0 bytes
-rw-r--r--40335-h.zipbin513715 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40335-0.txt11352
-rw-r--r--old/40335-0.zipbin201575 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40335-8.txt11351
-rw-r--r--old/40335-8.zipbin201373 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40335-h.zipbin513715 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40335-h/40335-h.htm11346
-rw-r--r--old/40335-h/images/colophon.pngbin1262 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40335-h/images/cover.jpgbin73675 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40335-h/images/front-lg.jpgbin153378 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40335-h/images/front-sml.jpgbin75633 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/readme.htm13
16 files changed, 2 insertions, 45798 deletions
diff --git a/40335-0.txt b/40335-0.txt
index 6016e67..c95f522 100644
--- a/40335-0.txt
+++ b/40335-0.txt
@@ -1,26 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de
-Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de Kock Volume VII)
-
-Author: Charles Paul de Kock
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40335]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40335 ***
Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
@@ -10988,365 +10966,4 @@ Turlupin and Gautier-Garguille=>Turlupin and Gauthier-Garguille
End of the Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul
de Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-***** This file should be named 40335-0.txt or 40335-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/3/40335/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40335 ***
diff --git a/40335-0.zip b/40335-0.zip
deleted file mode 100644
index a88030e..0000000
--- a/40335-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/40335-8.txt b/40335-8.txt
deleted file mode 100644
index ee65103..0000000
--- a/40335-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11351 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de
-Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de Kock Volume VII)
-
-Author: Charles Paul de Kock
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40335]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-[Illustration: _Copyright 1903 by G. Barrie & Sons_]
-
-_LÉODGARD RETURNS TO HIS FRIENDS_
-
-_All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs._
-
-
-
-
-NOVELS
-
-BY
-
-Paul de Kock
-
-VOLUME VII
-
-THE BATH KEEPERS;
-
-OR,
-
-PARIS IN THOSE DAYS
-
-VOL. I
-
-PRINTED BY ARRANGEMENT WITH
-
-[Illustration]
-
-GEORGE BARRIE'S SONS
-
-THE JEFFERSON PRESS
-
-BOSTON NEW YORK
-
-_Copyrighted, 1903-1904, by G. B. & Sons._
-
-
-
-
-THE BATH KEEPERS;
-
-OR,
-
-PARIS IN THOSE DAYS
-
-
-
-
-I
-
-RUE COUTURE-SAINTE-CATHERINE
-
-
-It was two o'clock on a cold, damp morning; the fine snow, which melted
-as soon as it touched the ground, made the streets slippery and dirty,
-and Rue Culture-Sainte-Catherine,--then called
-Couture-Sainte-Catherine,--although it was one of the broadest streets
-in Paris, was as black and gloomy as any blind alley in the Cité to-day.
-
-But these things took place in the year one thousand six hundred and
-thirty-four; and I need not tell you that in those days no such devices
-for street lighting as lanterns, gas, or electric lights were known. The
-man who should have discovered the last-named invention, which, in
-truth, savors strongly of the magical, would surely have been subjected
-to the ordinary and extraordinary torture for a recompense.
-
-Those were the good old times!
-
-Everything new aroused suspicion; people believed much more readily in
-sorcerers, the devil, and magic, than in the results of study and
-learning and the reasoning of the human intellect.
-
-Was it that men were too modest in those days? If so, they have reformed
-most effectually since then.
-
-In those days, very few persons ventured to be out late in the streets
-of Paris, where the police was most inefficient and often worse.
-
-The young noblemen sometimes indulged in the pastime of beating the
-watch; that diversion was permitted to the nobility. To-day, the
-prowlers about the barriers are the only class who undertake to beat the
-gendarmes from time to time; but the gendarmes are not so accommodating
-as the watch of the old days.
-
-There were not then some thirty or more theatres open every evening for
-the entertainment of the people of the capital and of the strangers
-drawn thither by its renown. A single one had been founded and was
-patronized by Cardinal de Richelieu, who, unfortunately for his glory,
-had undertaken to add to his other titles thereto the title of author.
-
-But all great men have had their weaknesses. Alexander drank too much,
-which was infinitely more reprehensible than to write wretched verses;
-Frederick the Great insisted that he was a talented performer on the
-flute; and Louis XIV danced in the comédies-ballets which Molière
-composed for him.
-
-The farces which were then being performed by Turlupin, Gros-Guillaume,
-and Gauthier-Garguille ended with the daylight, their theatres being in
-the open air. People dined at noon and supped at six o'clock; and when a
-worthy bourgeois remained at a friend's house as late as nine o'clock,
-he looked upon it as a genuine revel, as a youthful escapade, and
-hurried home at the top of his speed, carrying a lantern, and shuddering
-with terror many a time as he passed through the lanes which were then
-called streets, and in which, if he should happen to meet any
-evil-minded person, he was certain of obtaining no assistance from any
-house or shop; for when the curfew had rung, everything must be closed,
-and you might not even have a light in your house, if you wished to read
-or work, or for any reason not to go to bed.
-
-Why do we call that period "the good old time"?
-
-That is a question I have often asked myself.
-
-Is it because people were not entitled to go to bed, to work, to
-entertain their friends, to amuse themselves when they had the desire,
-the need, or the fancy so to do?
-
-Is it because people broke their necks after dark in the streets?
-because thieves, then called _Truands_, _Mauvais Garçons_, _Tireurs de
-Laine_, or _Coupeurs de Bourses_, plied their trade in broad daylight on
-Pont Neuf and in other localities, laughing in your face if you ventured
-to remonstrate?
-
-Was it because the shops were dark and filthy, devoid of taste and
-refinement?
-
-Was it because duels were fought on street corners, or in the public
-squares, two or four or twelve a day, as unconcernedly as we go boating
-to-day; and the authorities took no steps to prevent this butchery?
-
-Was it because edicts were promulgated every day whereby such a one was
-forbidden to wear silk, another to wear velvet, this woman to have a
-gilt girdle, another to dress in certain colors, which were too
-brilliant, too conspicuous for her walk in life?
-
-O short-sighted politicians! O paltry critics! who anathematize luxury,
-who seek to restrict refinement, who censure coquetry, and who do not
-understand that by such theories you strike at our commerce, our
-manufacturers, our mechanics--in a word, all our _workers_!
-
-In heaven's name, what harm is done if a plebeian who has money dresses
-fashionably, luxuriously even, if such be his taste, his caprice?
-
-Are you afraid that he may eclipse you, who assume to belong to the beau
-monde? Try to make yourself distinguished by your manners, your bearing,
-your grace, your courtesy, your language; surely you must know that
-those are things that cannot be bought!
-
-For my own part, I would be glad to see all the working girls in silk
-dresses, velvet bonnets, and lace-trimmed caps, and all the workingmen
-in patent-leather shoes and white gloves.
-
-Where would be the harm?
-
-Is not the picture of refinement more attractive than that of
-slovenliness, poverty, and want?
-
-Does not the money that a man spends on his dress do him more honor than
-that which he throws away at the wine shop?
-
-But let us return to Rue Culture-Sainte-Catherine, and to the period
-when the events that we are about to describe took place.
-
-A young man came out of Rue des Francs-Bourgeois and passed the Hôtel de
-Carnavalet, before which artists and admirers of sculpture always paused
-to gaze at the waving lines of the great portal, and the masks and
-bas-reliefs that adorned the arches of the windows--the work of the
-immortal Jean Goujon.
-
-Fortunate structure, which the genius of an artist was to make famous
-forever, and to which, at a later time, a woman of intellect was to add
-renewed lustre by making it her residence!
-
-But at the period of which we write, Madame de Sévigné had not taken up
-her abode at the Hôtel de Carnavalet.
-
-The hour was not propitious for halting in front of the mansion, for it
-was very near Rue des Francs-Bourgeois, which at that time extended to
-Rue Culture-Sainte-Catherine; moreover, the person who came from the
-first-named street did not seem to be in that frame of mind which fits
-us to pass judgment on the objects of beauty we may meet on our road.
-
-He was, as we have said, a young man. Twenty-five years was his age; he
-was tall, slender, and well built; there was in his carriage and in
-every movement the ease of bearing which denotes the man of the world,
-and the manners which point to familiarity with cultivated society, and
-which one does not lose, even in low company, when one has inherited
-them from a long line of ancestors.
-
-In addition to grace of form, this young man possessed a handsome face
-and clean-cut features; his brow was lofty and proud; his black eyes
-were large and bright, and surmounted by very dense eyebrows which
-almost met, thus imparting at times a somewhat sombre expression to the
-organs of vision below them, which flashed fire when animated by wrath,
-but could, on occasion, assume an expression of gentleness and
-tenderness which it was difficult to resist; a small mouth, well
-supplied with teeth, and shaded by a small moustache; an oval chin
-adorned by a _royale_; and a forest of black hair which fell in thick
-curls over his neck and shoulders--such, physically, was Léodgard de
-Marvejols.
-
-As for his moral character, this story will instruct us sufficiently
-therein.
-
-Clad in a handsome doublet of crimson silk, slashed with white satin;
-knee-breeches of the same material, held in place by a white belt with
-silver fringe, to which was attached a long sword, with a hilt of the
-finest steel, ornamented with fringe and bows of ribbon; the young
-cavalier's feet and legs were encased in funnel-shaped top-boots of
-yellow leather, with buckles at the instep; spurs affixed to those
-light boots indicated that they seldom contributed to wear out the
-pavements. A broad collarette, trimmed with lace, served as a cravat,
-and a small velvet cloak was thrown over the shoulders and clasped on
-one side. Lastly, a hat with a pointed crown and broad brim, turned up
-in front, and surmounted by a long white plume attached by a steel
-button, was the young man's headgear; and it must be said that it was
-infinitely more graceful and refined than the hideous hats that we wear
-to-day.
-
-We must do justice to the "good old times" in this respect: the costumes
-worn by men were much more graceful, more dignified, more attractive,
-than they now are; for we must, before everything, be impartial, and
-award praise as well as blame.
-
-Léodgard de Marvejols walked rather quickly, but sometimes he stopped,
-like a person who is very much preoccupied, and to whom it matters
-little that it is two o'clock in the morning, and that the streets are
-deserted.
-
-At these times he usually thought aloud, or talked to himself--a
-practice which is more common than is generally supposed; and as the
-young nobleman had supped very copiously, his monologues were quite as
-energetic as if he were still accompanied by boisterous revellers.
-
-At this time Léodgard was very near the new convent of the _Annonciades
-Célestes_, or _Filles Bleues_, which one of the mistresses of Henri IV,
-the Marquise de Verneuil, had founded in the year 1626.
-
-The blue girdle and cloak worn by the Annonciades had already caused
-them to be styled _Filles Bleues_; which fact did not prevent those
-saintlike women from being held in great veneration in their quarter; so
-that, in broad daylight, people would have been terribly scandalized to
-hear our young man swear roundly so near that asylum of repentance, and
-exclaim, as he leaned against the wall of the convent:
-
-"Par la mordieu! if that Jarnonville had not left the game, I should
-have won twice as much, thrice as much; I was in luck; I should have won
-until morning. And that D'Artigues, and Cournac--to refuse to take the
-dice--when I offered them their revenge at lansquenet--that swindlers'
-game! and when I was losing! God damn me! I would stake my patrimony, my
-moustaches, my mistress, if anyone would give me anything on them, and
-my soul, if the devil would take it.--Let me see: how much did I win
-from them? five or six hundred pistoles at most; and even so, I am not
-sure that their rose crowns aren't clipped or counterfeit. A noble
-night's work, on my word! as if that would make up what I have lost! I
-know that I may continue to win to-morrow, and the day after to-morrow;
-that I may win as often as I have lost.--Ah! I will win! I must! I must
-win enough to buy another _petite maison_, as I have lost mine to that
-infernal De Montrevers.--Where in the devil am I to take my pretty
-courtesan, Camilla, to-morrow?--This is strange; I feel dizzy; that
-Jurançon wine was good, but it is heady.--Where in the devil shall I
-take my new conquest to-morrow? Cournac refused to lend me his _petite
-maison_, on the pretext that he was to have company there. The coxcomb!
-he boasts of it, but it is a lie; I know from his esquire that when he
-goes there he is always alone! However, we shall find some place of
-shelter to take our belle; I am in funds now, and with a well-filled
-purse one is welcomed cordially everywhere.--Apropos of my purse, let us
-be sure that I haven't lost it. By hell! I am quite capable of it, I am
-so dizzy!"
-
-At that thought, the young man hastily put his hand to his belt; but his
-eyes almost immediately resumed a serene expression, as he felt his
-purse, which was round and full. He could not resist the desire to take
-it in his hands and feel the weight of it, saying to himself:
-
-"At last, I am not going home with an empty purse. Ten thousand devils!
-it is a long time since that has happened to me!"
-
-And Léodgard was about to restore the purse to his belt, when a person
-who had drawn near to him, quietly and unperceived, caught his arm,
-saying:
-
-"It is unnecessary; don't give yourself the trouble to put it back."
-
-
-
-
-II
-
-A ROBBER
-
-
-The man who had halted in front of Léodgard was tall and strong, and
-seemed rather young than old; he was so strangely attired, that, after
-meeting him once, it would be difficult not to remember him.
-
-A black doublet fitted close to his body, like a silk shirt; he wore
-laced half-boots; a leather belt, in which were thrust pistols and a
-poniard; and a broad baldric, from which hung a short sabre--a sort of
-dagger with a very broad blade. All this part of his costume was
-concealed by an ample caftan of olive-green cloth, which had a hood of
-the same material, and which we may compare to a modern _caban_.[A] His
-head was covered with a red cap, trimmed with long wild boar's hair.
-This cap was pulled down so far that one could hardly see his eyes; only
-a long, thin nose could be distinguished, the lower part of the face
-being completely hidden by moustaches and a heavy beard of the same
-color as the hair on his cap.
-
-[A] A thick woollen cloak, with a hood.
-
-All these details formed a most unprepossessing whole, and gave the man
-the aspect of a porcupine.
-
-But one was taken by surprise when there came from that bearded face,
-instead of a harsh and threatening voice, a soft, almost melodious
-sound; there was in the bandit's speech something mellow and vibrating,
-which, with a rather pronounced Italian accent, gave it a decided charm.
-
-Léodgard raised his head and was completely taken aback when he saw this
-individual standing in front of him; but, instead of complying with his
-suggestion and refraining from putting his purse away, he instantly
-withdrew his arm, replaced the gold in his belt, and, stepping back,
-scrutinized the robber; who stood quietly in his place and submitted to
-the examination, like one who was in no hurry at all and was content to
-await the convenience of the traveller he proposed to plunder.
-
-"Pardieu! I cannot be mistaken," cried Léodgard, after a moment; "you
-are the famous Giovanni, the Italian robber, but lately arrived in
-France, who has already filled Paris with the fame of his exploits, his
-audacity, and, above all, his address!"
-
-The man in the olive-green caftan bent his head slightly, replying in a
-flute-like voice, as if highly flattered by the compliment:
-
-"Yes, signor, I am he."
-
-"Ah! By my faith, I do not regret the meeting! Since the beginning of
-the winter, I have heard so much of you and your prowess, Master
-Giovanni, that I have more than once longed to make your acquaintance.
-For you are no ordinary robber--everybody does you that justice; you
-are ceremonious and well-mannered, and, it is said, very agreeable to
-the persons you rob. That is a decided change for us; our French thieves
-are so vulgar, such pitiful wretches! Come, since chance has served me
-so well to-night, let us talk a little. Have you a few moments to give
-me before we decide the fate of this purse?"
-
-"I shall be very glad to talk with you, signor; I have time enough, for
-yours is the last business I shall do to-night."
-
-"And it will not be the most profitable for you, I warn you, Giovanni;
-for I am not in the mood to give up my purse to you; it is too well
-filled for that!"
-
-The robber's only reply was a satirical laugh.
-
-Léodgard de Marvejols had found a stone, on which he seated himself;
-Giovanni remained standing with arms folded, and the conversation began.
-
-"Why did you leave your beautiful Italy to come to France? Would you not
-be more at ease in the vast plains that surround Rome, or on the slopes
-of the Pausilippo, or lying lazily beside the blue sea that bathes the
-feet of Naples, than in this dark and filthy street, beneath this gray
-sky, in this cold mist which chills us to the bone as it clings to our
-garments?"
-
-"The sky of Italy is beautiful, signor, but love of change lies deep in
-the heart of man."
-
-"That is true; I grant you that. Moreover, since the days of Queen
-Catherine de' Medici, of sinister memory, it seems that all Italians
-have agreed to meet in Paris. We see your compatriots everywhere--at
-court, in the city, in exalted positions, in the finances. The Italians
-have brought us poisons,--with the way to make use of them,--the art of
-telling fortunes by cards, of reading the stars, of learning the
-future.--I try in vain to think what they have given us in exchange for
-all this----"
-
-"Music, signor."
-
-"Ah! to be sure: music! They do, in fact, sing better than we do; but,
-frankly, I do not think that that makes the balance even. I should have
-supposed that Concini's tragic end would have allayed to some extent the
-ardor of your compatriots for living in Paris. But I see that it is not
-so, and that we have not yet seen the last of the Italians."
-
-"One finds much to entertain one in France, signor."
-
-"That must needs be so, since everybody desires to come here!--But tell
-me,--for your manners and language seem to denote a man of some
-education, and that you are not such a devil as you seek to appear, with
-that shocking cap, in which you probably disguise yourself for a
-purpose,--what train of events has led you to adopt the hazardous
-profession in which you are now so famous? Do you feel disposed to tell
-me?--For my own part, I confess that I am very curious to know your
-adventures, assuming that you are not resolved to keep them secret."
-
-"Mon Dieu! signor, I am ready to gratify you: the events of my life are
-very simple--like those that come to multitudes of young men in all
-lands. I am the son of a most respectable physician of Florence; indeed,
-my father had amassed some wealth; he desired to make me a _dottore_
-like himself, but I had not the slightest calling for the medical
-profession. By way of compensation, I had a decided calling for
-gambling, the joys of love, and of the table. I played, and contracted
-debts. At first, my father paid them; but in time he tired of paying
-money for me; he besought me to abandon the sort of life I was leading.
-_Que diavolo!_--it was too late, the twig was bent! I allowed myself to
-be led astray by fellows to whom all means of procuring money were
-justifiable. I left Florence, I changed my name, from regard for my
-family, and I followed the current. One travels rapidly on that road! As
-I was dexterous and fearless, I soon left behind all those whose
-imitator I had been. I became famous at Naples, at Rome, at Milan,
-throughout Italy. But my description was spread broadcast, and, in spite
-of the care with which I concealed my features, I was obliged to leave
-my native land. Then it was that I came to France, to Paris, where I
-have been plying my trade for six months, in the teeth of the watch, and
-despite the efforts of the police and of monsieur le cardinal's
-bloodhounds. However, I will confess to you in confidence that I have as
-yet found no one among all your lovely Frenchwomen comparable to the
-pretty girls of Florence and Milan. I have left some tender memories in
-those cities. Indeed, I would stake my head that I am not yet entirely
-forgotten there; and on my own part--but, pardon me! I am too
-loquacious, I abuse your patience.--That is my story, signor; as you
-see, there is nothing very extraordinary in it."
-
-While listening to the robber, Léodgard had become gloomy and pensive;
-his head had fallen on his breast, and it was difficult to say whether
-he was still listening or was lost in thought.
-
-Giovanni, having for some moments refrained from disturbing the silence
-of the young man to whom he had related his adventures, said at last:
-
-"I beg pardon, signor; I have told you what you wished to know, but the
-night is hastening, and I must soon think of returning to my lair. So,
-give me your purse, and I will take leave of you."
-
-"Have you any companions, any confederates?" asked Léodgard abruptly,
-without answering the robber.
-
-"No, indeed; I am no such fool! I work alone, and I am the better for so
-doing. If I had had confederates, I should have been caught long ago! As
-you must know, in all ranks of society, a man is never betrayed, except
-by his own people. Come, my young gentleman, let us finish our business.
-I know that this street abounds in memories, and that it is well worth
-while to pause and consider it. A few steps from here, during the night
-of June 13, 1392, the Connétable Olivier de Clisson, coming from the
-Hôtel Saint-Pol, where he had supped with the king, was treacherously
-assaulted and murdered by Pierre de Craon, chamberlain and favorite of
-the Duc d'Orléans, brother of King Charles VI. By a most fortunate
-chance, Clisson wore a coat of mail under his clothes; he received more
-than sixty sword and knife thrusts which did not reach his body; but he
-was finally wounded in the head and thrown from his horse; he fell
-against the door of a baker's shop, which was ajar, and his assassins
-took flight."
-
-"Malpeste! Giovanni, so you know our history too!" said Léodgard,
-apparently taking pleasure in listening to the brigand.
-
-"And why not, signor? I have told you that I am the son of a
-_dottore_!--And that Rue des Francs-Bourgeois, which you have just
-left--I have been following you for some time, you see--that Rue des
-Francs-Bourgeois will always figure in your annals. There it was that
-two miserable wretches lived toward the close of the last century--two
-poor brothers, beggars, in short, who possessed the talent of imitating
-perfectly the baying of a pack of hounds and the notes of a number of
-hunting horns. Certain leaders of the League formed the plan of using
-those beggars to lead your King Henri IV into a trap, knowing his
-passion for the chase. One day when the king was enjoying that sport in
-the forest of Vincennes, the noise of a pack of hounds, of horns, and of
-hunters, very distant at first, suddenly drew near; a black man, forcing
-his way through the underbrush, appeared before Henri IV and said to him
-in an awe-inspiring voice: 'Did you hear me?'--But neither the king nor
-any one of his train ventured to follow that man, who, it is said, was
-to have hurled a lance at the king if he had tried to come up with him.
-And all this was the work of the Leaguers and of the two beggars from
-Rue des Francs-Bourgeois!"
-
-"By my faith, Master Giovanni, you have told me something that I did not
-know!--Pray go on; I see that one cannot fail to profit by your
-conversation."
-
-"I am extremely sorry, my young gentleman, but I can talk no longer. As
-I reminded you just now, the hastening night forces me to retire, for I
-know that my description is so well known that it is impossible for me
-to show myself by daylight in this costume."
-
-"Aha! that means that you have another for the sunlight? Pardieu! you
-are wise, for this one is very well known. Those persons who have had
-dealings with you have not failed to draw your portrait. I have already
-heard of this olive-green robe de chambre, so to speak, and of this
-horrible hairy cap."
-
-"In that case, signor, you will understand that it is time for me to
-disappear."
-
-"Very well! go! what prevents you? You have been too courteous to me for
-me to seek to cause your arrest. No, no! that would be a downright
-felony on my part!"
-
-"In that case, signor, add to your complaisance the favor of handing me
-your purse, and I will go at once."
-
-"My purse!" rejoined Léodgard, with a slight contraction of his heavy
-eyebrows; "you shall not have it! I told you that I would keep it. But
-as I do not wish to have made you talk for nothing, I will give you two
-pretty rose crowns."
-
-"No, my young gentleman; I cannot assent to that bargain; I have told
-you that I must have your purse just as it is, and have it I will!"
-
-"Come, then, and take it!"
-
-As he spoke, Léodgard sprang to his feet and quickly drew his sword;
-then he glanced at Giovanni as if to defy him. The Italian did not show
-the slightest excitement, but simply shook his head, murmuring:
-
-"Oh! I knew that the young Comte Léodgard de Marvejols was a gallant
-youth!"
-
-"Ah! you know me, do you?"
-
-"Per Dio! Do I not always know those whom I address? Otherwise I should
-run the risk of wasting my time by attacking poor devils without a sou!"
-
-"But you might often have found me in that condition."
-
-"I know that too; but to-night you played lansquenet at the Sire de
-Jarnonville's, and luck smiled upon you; that is why I attacked you."
-
-"Clearly, you add to your other talents that of being a sorcerer. All
-Italians smell of the stake!"
-
-"I should regret extremely, signor, to resort to my weapons; surely you
-must have been told that that is not my habit! I must always be driven
-to it. But if you do not give up your purse with a good grace----"
-
-"No, a thousand times no! Do you expect to frighten me, I wonder?"
-
-Giovanni gave the young count hardly time to finish his sentence; he
-drew his broad sword, and, leaping upon his adversary with a rapidity
-and address which left him no time to attack, in a few seconds he had
-sent Léodgard's gleaming rapier flying through the air; and placing the
-point of his weapon against the young nobleman's breast, with his left
-hand he swiftly took the purse from his belt, saying, with a slight
-movement of the head:
-
-"You see, my young gentleman, it was not worth while to go through so
-many forms!"
-
-And in an instant the brigand had vanished.
-
-As for Léodgard, thoroughly ashamed of his discomfiture, he stood as if
-stupefied, and could only mutter:
-
-"Beaten! beaten by that Giovanni!--Ah! I will have my revenge!"
-
-
-
-
-III
-
-THE BATH KEEPERS
-
-
-In the days of royal licenses, when the grocers and apothecaries formed
-but a single guild, it was the same with the barbers and surgeons.
-
-In the year 1620, forty-eight patents had been granted to
-_barbiers-baigneurs-étuvistes_, who were perruquiers following the
-court. Later, their number was largely increased.
-
-The right to keep hot or cold baths was specially attached to the guild
-of master perruquiers.
-
-A fashionable bathing establishment, with both hot and cold baths, stood
-on Rue Saint-Jacques, near the corner of Rue des Mathurins. From a long
-distance one could see its basins, painted a light blue as the ordinance
-required; and over the door were these words in huge letters:
-
- BEARDS PROPERLY SHAVED WITHIN; HOT AND
- COLD BATHS
-
-At this time the price of a bath varied from six to twelve livres
-[francs]; and when we consider that a livre then was worth almost three
-times as much as to-day, we must agree that there is a vast difference
-between that price and the price in our modern bathing establishments,
-where one obtains five tickets for three francs. The result is a great
-improvement in respect to health and cleanliness, for everybody cannot
-go to the river to bathe.
-
-What did the poor people do in those days; for six livres was an
-enormous sum to them?
-
-If, in the good old times, a bath was such an expensive luxury, on the
-other hand, the houses where they were supplied bore a very bad
-reputation; they were, it is said, places of assignation for lewd women,
-who, because of their rank or condition, were obliged to try to cloak
-their evil conduct.
-
-Many preachers thundered from the pulpit against these places, which had
-been adorned with an honest name.
-
-Maillard, in sermons noteworthy for their power and their crudity of
-expression, said, as he declaimed against the scandal caused by these
-establishments:
-
-"Mesdames, do not go to the baths, and do not do there what I need not
-name!"
-
-Sauval tells us that the baths continued their existence for a long
-time; people did not cease to frequent them until the end of the
-seventeenth century. They had become so common then that a person could
-hardly take a step without passing one.
-
-Let us return to our shop on Rue Saint-Jacques. It was kept by a stout
-old fellow of some fifty years, as strong and bright and active as a
-young man, whose name was Hugonnet. He was a red-faced _compère_, hasty
-of speech and of gesture; his round, full, rubicund face exhaled health
-and good humor; his little round gray eyes had a slightly mischievous
-expression; his chin was beginning to become double, and his hair to
-turn gray; but Master Hugonnet worried little about that; so long as his
-place was well patronized, whether it was resorted to by cavaliers,
-bachelors, esquires, courtiers, people from the city, or even from the
-country, mattered little to him, if the customers paid promptly; for
-after a profitable day, the bath keeper rarely failed to go to the
-nearest wine shop, to regale and enjoy himself, whence he commonly
-returned home tipsy; he called it having "a little point."
-
-The peculiar feature of Master Hugonnet's intoxication was that it
-totally changed his disposition; and instead of intensifying his
-passions and his vices, as wine so generally does, it endowed him with
-qualities of which no one would ever have suspected him when he was
-sober, and deprived him entirely of those which distinguished him in his
-normal condition.--For instance, the bath keeper was far from patient;
-he lost his temper easily, was quick to quarrel, would never give way,
-and was always ready to fight. To be sure, when blows had once been
-exchanged, Hugonnet bore his adversary no malice, and would soon be
-laughing and drinking with him. But in his cups the old fellow became as
-gentle and timid as a child; disposed to do what anyone desired, he was
-easily moved to compassion for the misfortunes of his neighbor; and if
-anyone told him some pitiful tale, it was no uncommon thing to see him
-weep, and disturb the neighborhood by his groans as he stumbled home.
-That always indicated that the libations had been copious, the bumpers
-frequent, and that the bath keeper was completely drunk.
-
-Hugonnet was a widower and had but one child, a daughter, who, when our
-tale opens, had just reached her eighteenth year. Ambroisine was a fine
-girl, tall and strong, well set up and shapely. Her foot was not very
-small, but her calf was symmetrical and of good size; her hand might
-have been smaller, more tapering, but it was pink and white, and plump.
-
-Her bearing and her gestures were somewhat brusque at times, and gave
-her rather too disdainful an air; but her smile was so frank and
-pleasant that it excused any possible rudeness in her manner to persons
-who did not know her well.
-
-Ambroisine was very good-looking; her hair was as black as jet; her dark
-brown eyes were neither too large nor too small, and were amply fringed
-by long lashes of the color of her hair; she fastened them with perfect
-self-possession upon the person with whom she was speaking; but although
-they did not express the ordinary shyness of a girl of her years, they
-were so compassionate to the wretched, so amiable in joy, so fiery in
-wrath, that they were always fine eyes.
-
-A mouth somewhat large, but well supplied with teeth, lips a little
-heavy, but ruddy and smiling, a round chin, a high, white forehead, and
-eyebrows clearly marked without being too thick--such was the daughter
-of Master Hugonnet, who was usually spoken of in the Quartier
-Saint-Jacques as La Belle Baigneuse.
-
-Ambroisine's charms undoubtedly had much to do with the popularity of
-her father's establishment.
-
-Master Hugonnet's house was never empty; it was the rendezvous of young
-noblemen, of the king's arquebusiers and halberdiers, of lordlings, of
-country squires and students, of men of the sword and men of the pen, of
-law clerks of the Basoche, and sometimes of a royal princess's pages.
-
-The ladies who came to the baths--and we have already said that there
-were many of them--liked to be waited upon, cared for, and dressed by
-Ambroisine, who was quick, active, skilful, and acquitted herself of her
-task with a charming good humor which made it a pleasure to employ her.
-
-It is probable that among all the young sparks and popinjays who came to
-Master Hugonnet's, more than one would have been equally glad to obtain
-the services of the daughter of the house; but they were obliged to do
-without them, for La Belle Baigneuse naturally was at the orders of the
-ladies only. Still, when there was a crowd in the barber's shop
-clamoring for the good offices of his razor and his comb, Ambroisine,
-who could shave a beard as surely and rapidly as her father, sometimes
-consented to lend him a hand, and to attend to the needs of one of the
-cavaliers who were waiting to be put in trim. The man for whom she
-offered to perform that service always accepted it as a favor, and
-strove to impart to his face a most seductive expression; and he never
-failed thereafter to proclaim all over the city that he had been shaved
-by Master Hugonnet's daughter, while everyone gazed enviously at the
-chin which La Belle Baigneuse had lathered.
-
-But such opportunities were rare. Ambroisine was too much occupied with
-the baths to be often in her father's shop. And he loved his daughter
-too well ever to require her to do anything against her will. In vain
-did the young coxcombs, nay, even the great nobles, say to the barber:
-
-"Shall we not see your daughter to-day, Master Hugonnet?" or: "Messire
-barbier, I have been awaiting my turn a long while, pray send for the
-fair Ambroisine to shave me"; or "By my sword! I would gladly pay double
-to be shaved by her!"
-
-To all these and many other like remarks, the good-natured gossip would
-reply simply:
-
-"My lords, I am in despair that I am unable to gratify you; but my
-daughter is engaged with some ladies who are pleased to patronize my
-baths. I have two young men there; but to wait on the fair sex I have
-only my daughter, who is sufficient for the task, because she is
-fortunately endowed; and because she does in a few moments the work that
-would take others an hour. Oh! she is a girl in a thousand, is my
-Ambroisine! And as for shaving you, I know that she would do that
-perfectly, too; she is my pupil! Such a sure, light, quick hand! Never
-has she cut the skin of any man's chin, and yet even I have sometimes
-done that! it may happen to the most skilful. But, I tell you again,
-Ambroisine is at the orders of none but the ladies of all ranks who
-choose to come to my establishment to take baths; and, frankly, that is
-more suitable. When I see her shaving a gentleman with the dexterity and
-self-possession which distinguish her, I am proud of my pupil! But, on
-the other hand, I am humiliated to see her do that work, and I say to
-myself: 'By Notre-Dame de Paris! this is no place for my
-daughter!'--Moreover, you have little hesitation in making gallant
-speeches to her, in saying obscene things.--However, I am not disturbed!
-If Ambroisine cares to laugh sometimes,--and in our profession one would
-be very foolish to be too surly,--she is well able none the less to keep
-in their place those who presume to take too many liberties. My daughter
-is a determined wench, I tell you; she has a hand as quick and a fist as
-solid as her father's! And woe to those who take the risk of having it
-proved to them!"
-
-By such harangues did Master Hugonnet reply to the young men who
-displayed a too ardent desire to see his daughter. As a general rule,
-the students, the country gentlemen, and the simple esquires listened to
-reason; but it was not always so with the young nobles, who considered
-themselves at liberty to do anything, because they were received at
-court, and because the lieutenant of police closed his eyes too often to
-their escapades. When one of them had taken it into his head that he
-would see Ambroisine, all that the barber could say to convince him that
-that might not be was of no avail, and sometimes was received in bad
-part.
-
-But although he was very glad to have noble customers, Master Hugonnet
-was not of a humor to endure the impertinences of any man whatsoever;
-the marquis, no less than the humble bachelor, felt the effects of his
-wrath. And when a young gentleman seemed disposed to take up his abode
-in his shop, saying:
-
-"I will not go away until I have seen the fair Ambroisine!"
-
-The barber would shout in stentorian tones:
-
-"Well! you shall not see her, _triple savonnette_! there's no law to
-compel her to be at your beck and call!"
-
-But the sonorous voice of Master Hugonnet would reach the ears of
-Ambroisine, who, divining from her father's tone that he was in a
-passion, would at once leave her work and run to the shop, to put an end
-to the dispute.
-
-At sight of the girl, the person who had caused all the uproar would
-begin to laugh and would exclaim, with a bantering glance at the barber:
-
-"I told you that I would not go away without a sight of the charming
-Ambroisine! I have succeeded, you see!"
-
-Whereupon Master Hugonnet would look sheepish; but a word or two from
-his daughter would speedily allay his anger, and more than one among the
-witnesses of the scene would resolve to employ the same method when he
-wished to see La Belle Baigneuse.
-
-Now that we are acquainted with Master Hugonnet's house and household,
-we must pay a visit to the establishment of another bath keeper, on Rue
-Dauphine. That street, which had been laid out twenty years earlier, on
-the site of the garden of the Augustinians and of the buildings of the
-Collège Saint-Denis, was already lined by fine houses, and had an air of
-refinement and a class of inhabitants in striking contrast to Quartier
-Saint-Jacques.
-
-
-
-
-IV
-
-BATHILDE
-
-
-The baths on Rue Dauphine were kept by one Landry. He was a man of
-sixty, but still vigorous and robust, despite his gray moustache, which
-he wore very long. By his soldierly bearing and the way he carried his
-head, one could divine that he had seen military service. And Landry
-was, in fact, an ex-soldier. He had fought under Henri IV, whose name he
-never mentioned without carrying the back of his right hand to his
-forehead, or without manifesting his emotion by the change in his voice.
-
-At the great king's death, Landry, then thirty-six years of age, had
-left the service. Later, although his face was scarred, his martial
-set-up and his military gait had fascinated Dame Ragonde, a widow with a
-small hoard. She had married Landry, and they had obtained, by purchase,
-a license to keep hot and cold baths.
-
-Landry was a tall, thin, stiff individual. He had an uncommunicative
-air, and his long gray moustache tended to make his expression even less
-inviting. However, Master Landry was not a bad-tempered man. He had
-never been known to seek a quarrel with anyone; and when quarrels arose
-among his neighbors, it was usually he who intervened to restore peace.
-It is true that his voice was strong and that his moustache produced an
-imposing effect on the vulgar.
-
-He performed his duties as bath keeper and barber with the scrupulous
-exactness which old soldiers retain in civil life with respect to
-everything that they consider a duty. But it was not wise to speak ill
-of Henri IV or of his minister Sully in the old soldier's presence. When
-such a thing occurred, a sudden change would take place in the whole
-aspect of the man; usually calm and cold, he would become as quick to
-explode as powder; his blood would boil anew with all the fervor of his
-younger days; and the unhappy wight who had presumed to utter a word
-derogatory to his idols would be chastised before he had time to
-apologize.
-
-But such episodes were likely to be very infrequent, for the memory of
-good King Henri was held in too great veneration by Frenchmen for anyone
-to venture to impugn it.
-
-Dame Ragonde, the bath keeper's wife, was fifteen years younger than her
-husband, but she seemed almost as old as he.
-
-She was a tall, thin, yellow-skinned woman. Had she ever been pretty?
-That she had been seemed more than doubtful. Her small, pale-green eyes
-were very bright, but they had an arrogant--yes, evil expression; they
-were eyes of the sort that seem never to look in any direction with any
-other purpose than that of finding something to blame, to reprove, or to
-forbid. Her long nose, hooked at the end like a parrot's, made her
-resemble in some degree a bird of prey. And her thin, bloodless, tightly
-closed lips seemed destined to open only to emit harsh or bitter words.
-
-Since the day of her marriage to Landry, her second husband, nobody
-remembered having seen Dame Ragonde smile; indeed, it was not certain
-that she smiled on that day.
-
-Her voice was shrill and piercing, her words always short and sharp;
-this fact, by the way, was creditable to the lady; she was no gossip and
-never said a word more than she had to say.
-
-Who would have guessed that of that union between a man who was not
-handsome and a woman who was downright ugly a daughter would be born who
-would prove to be a veritable model of beauty, grace, and charm?
-
-Such, nevertheless, was Bathilde, the only child of Landry and Ragonde.
-
-At eighteen, her beauty had reached its perfect development: she was one
-of those types which painters delight to find, when they wish to paint a
-virgin, an angel, or a demon of temptation.
-
-Bathilde was blond, but the tint was not one of those dull blonds in
-which there is a reflection of white; her long, thick, silky hair verged
-rather on the chestnut. Her skin had that whiteness in which there is
-life, and not that dull tone which imparts an aspect of inanition to a
-living person. On the contrary, the lovely girl's cheeks had a rosy
-tinge; and at the slightest word of reproof that was addressed to her,
-they at once became a most brilliant carmine. Large, deep-blue eyes,
-almond shaped, and shaded by long chestnut lashes; a small, fresh,
-red-lipped mouth; irreproachable teeth of dazzling whiteness; a chin
-slightly oval in shape; fine, but clearly marked eyebrows; a noble,
-beautiful brow, over which thick curls seemed proud to be placed.
-
-Such was Bathilde, who possessed, in addition, a slender, lithe, dainty
-figure, a remarkably small foot, and a hand worthy to serve as a model.
-
-But a mere enumeration of her advantages affords but a faint idea of the
-fascination of that young girl, of the charm with which her whole person
-was instinct, of the sweet melody of her voice, and of the pleasure that
-one felt in hearing it.
-
-Sometimes one remains unmoved before the most unexceptionable beauty;
-for that which attracts and captivates us is not so much the perfection
-of the features, the regularity of the outlines of a face, as its
-amiable and gracious expression--a second element of beauty which many
-times exerts more power than the first; but when the two are combined,
-when nature has endowed a single woman with both, then it is that it is
-very difficult to avoid losing one's heart and one's reason.
-
-And that lovely, graceful, fascinating girl was the daughter of Landry
-and Dame Ragonde!
-
-Nature sometimes indulges in such strange whims. Do we not see flowers
-whose perfume intoxicates us and whose gorgeous colors dazzle our eyes,
-blooming upon stunted, thorny stalks?
-
-As Bathilde's beauty would have attracted too many gallants, too many
-seducers, to Master Landry's shop, the girl never appeared there, nor
-did she wait upon the ladies who patronized her father's baths.
-
-Bathilde had been brought up very strictly; almost always confined to
-her bedroom, which did not look on the street, the girl never went out
-except with her mother; and then a long veil, attached to her hood,
-covered almost the whole of her face, leaving nothing in sight save the
-end of her nose. If the sweet girl ventured to disarrange the veil and
-to expose one of her pink and white cheeks to the air for a moment, Dame
-Ragonde would instantly exclaim in her shrill, harsh voice:
-
-"Your veil! your veil! Take care!"
-
-Bathilde knew what that meant, and would hasten to swathe her lovely
-face anew.
-
-Certainly, if Master Landry had desired that his establishment should be
-besieged by crowds of customers, he could easily have gratified his
-wish: nothing more would have been necessary than to allow his daughter
-to come to the shop now and then. Bathilde's beauty would have made a
-sensation, the court and the city would have been stirred to their
-depths, everyone would have desired to know that plebeian
-chef-d'oeuvre, and, with the inevitable vogue of his place of
-business, the bath keeper's fortune would have been assured.
-
-But in this respect Bathilde's parents proved that their own honor and
-their child's virtue were to them treasures more precious than gold.
-
-Some neighbors, knowing how strictly Bathilde had been brought up, said,
-and with some show of reason, that a mother should be able to watch over
-her daughter without converting her house into a prison. That to keep a
-child from knowledge of the world was not the way to protect her from
-the dangers that are encountered there at every step; and that it was
-downright barbarity to deprive a girl of all the pleasures suited to her
-years because it had pleased the Creator to endow her with all those
-physical qualities which charm and fascinate.
-
-If these or other similar remarks reached Dame Ragonde's ears, it is
-probable that she paid little heed to them and that they made little
-impression on her. Immovable in her determination, impassible in her
-nature, rigorous in her conduct, she made no change whatever in her
-methods with her daughter.
-
-And as for Master Landry, although he loved Bathilde dearly and was very
-proud of her, he looked upon his wife as the general whose duty it was
-to manage the internal economy of his household. As such general, he
-obeyed her promptly, reserving to himself only the command of the two
-apprentices employed in his baths.
-
-However, Landry's establishment was prosperous, as were almost all the
-baths of those days, because they were very few in number.
-
-The neighborhood of Rue Dauphine, which was less thickly populated than
-Rue Saint-Jacques, already contained some noble mansions and fine
-houses, occupied by magistrates, members of the Parliament, men of the
-robe, and rich annuitants. Moreover, the proximity of the
-Pré-aux-Clercs, which was still a favorite promenade, although some
-buildings were beginning to be erected there, contributed to attract to
-Master Landry's baths a more distinguished and more fashionable
-clientèle, better society, in a word, than the ordinary patrons of his
-confrère, Master Hugonnet.
-
-Furthermore, although the fascinating Bathilde was concealed from prying
-eyes, beauty spreads about it a perfume which causes its presence to be
-divined, and which attracts connoisseurs, even though they are destined
-to have nothing to show for their pains.
-
-Despite all the precautions taken by Dame Ragonde, she could not prevent
-her neighbors from talking; they repeated, to whoever chose to listen,
-that Master Landry had a daughter more beautiful than the marvellous
-princesses of the _Thousand and One Nights_; that her surpassing beauty
-was the reason that her father and mother concealed her from all eyes,
-because they feared that somebody would take her away from them; and
-that they destined her for some wealthy foreign prince.
-
-Others declared, on the contrary, that Master Landry's daughter was a
-monster of ugliness and deformity, and that it was to shelter the poor
-girl from the ridicule which was certain to be poured out upon her that
-they were careful to keep her out of sight.
-
-This last version, however, obtained little credence. As a general rule,
-people do not take so many precautions with an ugly girl, or keep such
-close watch over one who has no reason to fear the enterprises of
-gallants.
-
-Mystery always arouses curiosity, and the veil in which Dame Ragonde
-swathed Bathilde's face intensified the general desire to see it.
-Extremes are dangerous in everything: the man who puts too many bolts on
-his door arouses a suspicion that he possesses a treasure.
-
-Chance had brought Landry and his confrère Hugonnet together. One
-evening, when the latter was returning home, as usual, after a merry
-evening over the bottle at a wine shop recently opened in the Cité, at
-some distance from his house, he lost his way. Alone, late at night, the
-barber wandered for a long while through the dark and muddy lanes which
-were then called streets, feeling his way along the walls, seeking his
-own door, and cursing because he did not find it.
-
-Two men, emerging suddenly from a blind alley, walked toward the drunken
-man, who at once asked them to direct him. But he had applied to a pair
-of vagabonds, whose only reply was to set about robbing Master Hugonnet
-of his purse, his cloak, his great fur cap--in fact, of a large part of
-his clothes. At the outset, as a result of his intoxication, which
-entirely changed his disposition, Hugonnet placidly allowed himself to
-be stripped, thinking that he had to do with unfortunate creatures who
-needed all those things for their families. But one of the marauders
-having been so imprudent as to strike him on the head, the blow, by
-sobering the barber, instantly changed the face of affairs. Restored to
-his senses, and realizing with what manner of men he had to do, he
-defended himself stoutly; he dealt the two robbers some lusty blows, and
-they, irritated at meeting with such stubborn resistance from an
-intoxicated man, were already brandishing the daggers which they
-proposed to use, when Master Landry appeared upon the stage of this
-nocturnal attack.
-
-To draw the rapier which he always carried under his cloak, to rush to
-the assistance of the man who was beset, to attack the two robbers with
-cut and thrust, to put them to flight, and to restore to Master Hugonnet
-his cloak, which had fallen to the ground--all this was the affair of a
-moment for the old trooper of Henri IV.
-
-Hugonnet, completely sobered by the combat, offered Landry his hand and
-exclaimed:
-
-"Vertudieu! I am inclined to think, comrade, that but for you those
-scoundrels would have made me pass a bad quarter of an hour!"
-
-"I thank heaven that I arrived in time to offer you my assistance!"
-
-"Sapristi! you went about it in the right way. You seemed to be at home!
-How you handle your sword! I think that my knaves went off with the
-marks you made on them."
-
-"It would be a great pity if I did not know how to fight. When one has
-had the honor of serving under the great Henri IV; when one has fought
-under him at Arques and Ivry----"
-
-"Do you say that you served with the good king who wanted all his
-subjects to have a fowl to put in the pot? Shake hands! I am doubly
-happy to have met you; and, with your permission, I consider myself from
-this moment one of your friends."
-
-"With all my heart, for you too are a brave man; I saw that by the way
-you defended yourself against those cutthroats. And yet, you had no
-weapons."
-
-"Well! I did my best. Besides--I can afford to confess it, now that it's
-all over--those thieves surprised me rather easily, because I was a
-little--er--tipsy. I was on my way home from a new wine shop just opened
-in the Cité. The wine was good--it always is good in a new place--and we
-did not spare it. When I set out to go home, I missed my way--for the
-devil take me if I know where I am now!"
-
-"At the Carrefour de Bussy; see, this is the street leading from the
-Porte de Bussy to the Pré-aux-Clercs."
-
-"In God's name, what road did I take?--I, who live on Rue Saint-Jacques,
-corner of Rue des Mathurins, where I have baths, hot and cold--Master
-Hugonnet, at your service; for it is right that you should know whose
-life you have saved."
-
-"You are a bath keeper?--Pardieu! this is a strange meeting! I, too, am
-one--Master Landry, Rue Dauphine, near Quai Conti."
-
-"Is it possible!--you are the bath keeper on Rue Dauphine? I have heard
-of you.--You have a wife, I am a widower. You have a daughter, and so
-have I. How old is yours?"
-
-"Twelve years."
-
-"So is mine. Parbleu! confrère, our daughters must be friends, as their
-fathers will be; are you willing?"
-
-"Shake hands, ventre-saint-gris! as our good king used to say."
-
-The two bath keepers shook hands once more. Landry started Hugonnet on
-the right road, and they returned to their respective homes.
-
-This meeting took place about five years before the time at which our
-tale opens. Bathilde and Ambroisine were still children; people took
-little notice of them, for we do not pause to consider whether little
-girls of twelve are likely to be very beautiful some day. We prefer, and
-wisely, to wait until they have become so, before ogling them.
-
-Dame Ragonde's surveillance was naturally less active then; being still
-a mere child, Bathilde enjoyed some liberty. So she was allowed to see
-her new friend, for Master Hugonnet did not fail to pay a visit to his
-confrère.
-
-Landry was not expansive; he was not a frequenter of wine shops, and
-never drank too much; but when he had pressed anyone's hand in token of
-friendship, that person might be sure that he could rely upon the old
-soldier's assistance, upon his arm, under all circumstances.
-
-Dame Ragonde had not looked with great pleasure upon this new intimacy
-contracted by her husband; but she knew that it would be useless for her
-to try to break it up. Landry was not one of those weathercocks who
-change their sentiments and affections according to the advice that is
-given them. The husband and wife each had a will of iron. A concession
-once made, neither of them attempted to encroach on the other's rights;
-it was doubtless to this mutual respect for each other's rights and each
-other's will that they were indebted for the peace which reigned in
-their household.
-
-The two little girls very soon learned to love each other; there was
-between them just that difference in humor, in spirit, in temperament,
-which attracts and binds together, and leads to those strong and lasting
-attachments which defy time and the blows of fortune.--Observe that we
-are speaking of friendship, not of love. As to the last-named sentiment,
-we have never known an instance of it which resisted the slightest test
-of its strength, when that test was applied with skill!
-
-That which people are pleased to call sympathy cannot be the similitude
-between two natures. For, put together two gossips, two testy or
-obstinate or irascible, quarrelsome and satirical characters, and see
-whether they will love each other, whether they will be able to live
-together. There would be a constant state of war.
-
-On the contrary, nature created the strong to support the weak, patience
-to allay irascibility, gentleness to appease wrath, gayety to charm away
-melancholy.
-
-Bathilde was shy and timid; she trembled at the slightest sharp word,
-and her gentle and affectionate nature was more inclined to melancholy
-than to gayety.
-
-Ambroisine was of a very different temperament: active, merry,
-thoughtless, often angry; she said fearlessly whatever came into her
-head; frankness lay at the foundation of her character; her heart was
-susceptible, but it did not like to be sad for long. With her the tears
-came quickly and disappeared no less quickly.
-
-When Bathilde seemed to be unhappy, when her lovely eyes seemed to
-express some hidden grief, her little friend would say to her:
-
-"Somebody has been cross to you, I am sure. I can see that you have been
-crying. Tell me who made you cry, and I will go to him and make him come
-here and beg your pardon."
-
-But Bathilde would simply look down and murmur:
-
-"It was my mother."
-
-"Did you do anything naughty?" Ambroisine would inquire.
-
-"I asked her if I might go to see you soon."
-
-Ambroisine would not dare to say anything more, but she would turn her
-head aside and furtively wipe away the tears that stood in her eyes;
-then she would again look at her friend, seize both her hands, and make
-her dance around the room, crying:
-
-"You mustn't think about that any more!"
-
-When the girls had reached their fourteenth year, Dame Ragonde began to
-think that Ambroisine was too lively, too mischievous, too self-willed,
-and that her companionship might be dangerous for her daughter; she
-would no longer allow her daughter to go to see her friend under the
-escort of a servant; she alleged as an excuse the necessity that
-Bathilde should study; and when Ambroisine came to see her, Dame Ragonde
-never left them together; she was always by to prevent those
-affectionate confidences which she believed to be dangerous. Her
-presence, her stern manner, her curt speech, froze Bathilde's heart, and
-she forced back those impulsive outbursts of affection which she would
-have liked to lavish on Ambroisine. But the latter, although
-disappointed at being unable to chat at her ease with little Bathilde,
-retained in Dame Ragonde's presence her playful humor, her vivacity, her
-frankness, and she often found a way to bring a smile to her young
-friend's lips.
-
-And so, as soon as Master Hugonnet's daughter had left the house,
-Bathilde's mother never failed to exclaim:
-
-"What an ill-bred child that is! What a bold-faced creature she will be
-some day! But, patience: I will put this matter to rights."
-
-And as the girls grew older, they were allowed to see each other less
-and less. On Bathilde's side, the surveillance to which she was
-subjected became more minute; she seldom went out, and she paid no more
-visits. At Master Hugonnet's, on the other hand, Ambroisine, when she
-grew tall and strong, was placed by her father at the head of the
-establishment; and as a great many people came to the baths, she had
-little time left to give to friendship.
-
-But as soon as Ambroisine had a moment to herself, she hastened to Rue
-Dauphine, to exchange a clasp of the hand with her friend.
-
-Sometimes Dame Ragonde, who also had to overlook her apprentices and her
-servants, was busy at the baths, and Bathilde was alone in her bedroom.
-Then, what joy for the two friends! with what ardor they took advantage
-of that moment of liberty! for the older they grew, the more interesting
-their conversations became. At seventeen, two girls have other things to
-say to each other than at twelve or thirteen. It is useless to keep them
-sequestered all the time--they will always have something interesting to
-tell each other.
-
-Ambroisine especially, who was entirely her own mistress, was certain to
-have very many things to tell. And so, when a lucky accident enabled the
-two girls to exchange their thoughts, they would hardly take the time
-to embrace; questions and answers succeeded one another with astounding
-rapidity.
-
-"Your mother isn't here? What luck!"
-
-"What a long time it is since I saw you!"
-
-"We are always so busy at home!"
-
-"I am so bored!"
-
-"I haven't a moment to myself during the day; such a lot of fine ladies
-come to bathe!"
-
-"It's the same way here; but I am not allowed to wait on them."
-
-"I wait on them; I dress them when they don't bring their servants, and
-that very often happens--they prefer to come alone; I don't know why--or
-rather, yes, I think that I can guess why."
-
-"Oh! tell me, Ambroisine!"
-
-"No, no, it isn't worth while! Besides, I am not sure; it is just an
-idea of mine."
-
-"Tell me your idea, please, Ambroisine! Mon Dieu! if you don't tell me
-anything, if you don't teach me a little, how do you expect me to know
-anything, when I am always shut up in this room and only go downstairs
-to dinner; when I see nobody but my father and mother, who hardly ever
-speak to me? Why do the fine ladies prefer to come to the baths alone?"
-
-"Why, you see, I do not quite know how to tell you.--But, no matter!
-what difference does it make, after all? Many cavaliers, young men, come
-to the baths also."
-
-"So they do here, but I never see them. Do you see them?"
-
-"Sometimes--when I go down to the shop, and when I help father; for I
-know how to shave, I do; I can shave very well when I set about it."
-
-"What! you shave--men?"
-
-"Well! I surely don't shave women, as they have no beards."
-
-"Oh! what a lucky girl you are! what fun that must be!--Do you really
-dare to take a man by the chin?"
-
-"Well, why not? I assure you that it doesn't frighten me; indeed, I must
-not be frightened, for if my hand shook I should shave badly and cut the
-customer.--Don't tell your mother this; for she thinks now that I am too
-bold."
-
-"Oh! there is no danger of that!"
-
-"To be sure, it may be that my father tells yours."
-
-"Yes; but my father will never say a word to my mother about it--they
-talk so little!--But these cavaliers whom you shave--they speak to you,
-I suppose?"
-
-"To be sure--and those whom I don't shave speak to me, too; indeed, I
-never know whom to answer, for as soon as I go down to the shop they are
-all after me."
-
-"And you are not afraid?"
-
-"Not a bit; what do you suppose I am afraid of?"
-
-"Indeed, I don't know! but my mother tells me that a young girl runs so
-much risk when she listens to a man; and you, who listen to more than
-one, must run a much greater risk!"
-
-"But nothing happens to me, you see! for when the young gentlemen
-presume to do things that are not nice, or make too--too gallant remarks
-to me, why, it doesn't take me long to send them about their business!"
-
-"What are the too gallant remarks, and the things that are not nice?"
-
-"Mon Dieu! must I tell you everything? It is strange that you know
-nothing!"
-
-"Where, then, do you suppose that I can learn anything?"
-
-"The too gallant remarks--those are when men tell us that we are pretty
-or attractive--that they love us, that they adore us."
-
-"Oh! but it must be nice to have that said to you! Is it necessary to be
-angry? what a pity!"
-
-"One must be very angry when they add: 'Love me, I implore you;
-reciprocate my love, give me your heart; I will be faithful to
-you!'--and a lot of oaths, of which they don't mean a word!"
-
-"Ah! do you think that they don't mean a word of them? In that case, why
-do they say them?"
-
-"Because it amuses them. But if we listened to them, they would say much
-more."
-
-"And the things that are not nice?"
-
-"That is when these fine fellows presume to suit the action to the word.
-The ones who do that are the boldest; they take your hand, and, while
-pretending to admire it, they don't hesitate to kiss it; or they put an
-arm about your waist, and, if they can catch you napping, they try to
-kiss you."
-
-"What! are there men so presumptuous as that?"
-
-"Indeed there are! the presumptuous ones are much more numerous than the
-respectful ones; that is a great pity, for if it were not so----"
-
-"Well?"
-
-"Why, one might talk with them a little."
-
-"Have they ever tried to kiss you?"
-
-"Yes, indeed, and more than once; but I know how to defend myself. I box
-their ears, and I don't do it with any gentle hand, either."
-
-"What! you box your customers' ears?"
-
-"When the customers make too free with me; but no matter how well you
-defend yourself, sometimes you cannot escape the kiss."
-
-"Have you ever been kissed, Ambroisine?"
-
-"Mon Dieu! yes! some of those little pages are so quick, and some of the
-young nobles so audacious! There is one in particular, Comte Léodgard de
-Marvejols--you must have heard of him?"
-
-"I! why, you forget that I hear nothing, see nothing, know
-nothing!--What about Comte Léodgard?"
-
-"Oh! he's a terrible scapegrace, I tell you! a rake, a roisterer, a
-seducer! There is only one opinion about him, and not a week passes that
-he does not set people talking about him. He abducts girls, yes, married
-women even; he beats their fathers or husbands; he fights duels,
-cudgels the watch, passes whole days and nights in gambling hells,
-gambling and drinking; in short, he is worse than the devil!"
-
-"O mon Dieu! how frightened I should be of him! He must be very ugly,
-isn't he?"
-
-"Why, no, and that is just what deceives you; unfortunately, he is not
-ugly at all; for if he were hideous to look at, he would be much less
-dangerous. He is a handsome young man, with a forest of long black hair,
-and eyes of the same color, that shine like carbuncles; and when he
-looks at you, he has a way of giving them such a benignant expression!
-You would think sometimes that he is a little saint; but you very soon
-find out your mistake."
-
-"What a pity! A scapegrace is a reprobate, and that ought to appear on
-his face. Has that young nobleman ever tried to kiss you?"
-
-"I should say so! there was a time when he came to our place every day;
-he laid traps for me, tried to make appointments with me, and brought me
-presents."
-
-"Presents?"
-
-"Which I never received.--It did no good for me to lose my temper, to
-fly into a passion, to threaten to scratch him--that only made him
-laugh; he declared that I was even prettier when I was angry.--As you
-can imagine, it is when my father is not at home that they torment me
-so; for he would not stand it. But one day I lost my patience: Comte
-Léodgard had seized my hands, in spite of my struggles, and he was just
-about to kiss me, when I called father. If you had seen how quickly he
-took the young nobleman up in his arms and set him down in the street!
-The count was frantic; he drew his sword and rushed at father. But you
-know Master Hugonnet--it isn't wise to irritate him. In an instant, he
-had seized Comte Léodgard's sword and had broken it across his knee. The
-count strode away, uttering the most horrible threats, swearing that he
-would teach father what it costs to lack respect for a great nobleman.
-Father began to laugh, and in a moment he had forgotten all about it.
-But, for my part, I confess that the count's threats frightened me, and
-for a long time after I trembled whenever father left me, when he came
-home later at night than usual; but that was three months ago, and
-nothing has happened."
-
-"And the young man has not been to your shop again?"
-
-"Oh, no! not since that time."
-
-"In all this, you have not told me why the fine ladies who come to the
-baths prefer not to bring their servants with them?"
-
-"Ah! what a memory you have!--Well, I have noticed very often that there
-is a young gentleman below who knows one of the ladies; when she leaves
-the bath, the young man is there, waiting for her; they talk together,
-they go away together; so, you see, when a lady knows that she will have
-a cavalier to escort her home, she does not need to bring a servant."
-
-"If you knew, Ambroisine, how I love to listen to you--you tell me
-things that are so entirely new to me! Oh! please tell me some more of
-your adventures!"
-
-But when Ambroisine was about to gratify her friend, perhaps they would
-hear Dame Ragonde's slow, regular steps approaching. Thereupon, the
-subject of conversation would instantly be changed, and they would talk
-exclusively of serious or religious matters until Bathilde's mother
-said:
-
-"You have talked enough; bid your friend adieu, it is time to separate."
-
-Thereupon Ambroisine would leave her young friend; but all that she had
-heard furnished Bathilde with food for thought for many days.
-
-
-
-
-V
-
-AN OLD MANSION.--AN OLD NOBLE
-
-
-Alone in a large and handsome room, richly furnished, the hangings of
-which, however, were very old and seemed to denote, on the part of the
-proprietors, a profound respect for whatever had belonged to their
-ancestors, an old man sat in an enormous easy-chair, whose carved and
-gilded frame seemed as ancient as the hangings, before a desk on which
-lay several boxes, books, and papers, which he was apparently engaged in
-examining with care.
-
-Sometimes he paused in his labors; his brow was clouded, his expression
-stern, and a deep sigh escaped from his breast.
-
-The Marquis de Marvejols was at this time nearly seventy years of age.
-He was a tall, spare man, who still carried his head erect, whose gait
-was firm and his grasp strong, while his proud and assured bearing would
-have held in respect anyone who should attempt to impose upon him.
-
-The old man's face was handsome, although severe. His white hair left
-bare a large part of his forehead, on which could be seen a scar caused
-by a blow from a lance; his moustaches and his beard, also snow-white,
-harmonized well with that martial countenance, which seemed to defy all
-dangers; and if the old marquis's keen gray eyes ordinarily wore a
-haughty expression that inspired fear rather than confidence, on the
-other hand, the extreme urbanity of his manners soon made one forget the
-stern and imposing effect of his general appearance.
-
-Knee-breeches and doublet of violet velvet, a leather belt, a very high
-ruff, funnel-shaped top-boots, with spurs attached--such was the old
-man's costume, which had something military about it. Over all this he
-wore a long cloak, trimmed with ermine, which descended almost to his
-spurs.
-
-Pushing aside with an angry gesture the papers he had been examining,
-Monsieur de Marvejols threw himself back in his chair, and turned his
-eyes upon several large portraits which hung on the walls. Two
-represented cavaliers with helmets on their heads, and their hands on
-their swords; a third was that of a young man wearing the little cap in
-vogue in the time of Henri III; and the fourth was the portrait of a
-young and lovely woman with a little boy on her knees.
-
-In the immense apartments of olden time, space was not spared; people
-were not shut up, as we are to-day, in the foul atmosphere of rooms six
-and a half feet in height; the lungs had an opportunity to do their work
-freely and the chest must have been in much better case.
-
-In those days, it was easy to find room in a salon for those huge
-full-length portraits, which are ordinarily larger than life. Indeed,
-one sometimes saw them hung in two rows, and the furniture never reached
-to the frames.
-
-To-day, in the apartments which our architects measure out for us so
-sparingly, we must renounce all thought of having large canvases, fine
-paintings of vast historical subjects, and in many cases even the
-full-length portrait of one of our ancestors, unless we choose to take
-the risk, when we sit down, of striking our heads against the painting
-at the first unpremeditated movement we chance to make.
-
-The Marquis de Marvejol's mansion was on Rue Royale, where one may still
-see, in our day, some relics of the magnificent apartments of an earlier
-time. But what a difference! Although, on the outside, it still
-presents a reasonably well preserved image of what it was under Louis
-XIII; although it is still red and white, with its bricks surrounded by
-courses of stone, with its slated roof, its light balconies, its tall
-windows set in stone frames; although it has retained its low, dark,
-heavy galleries, which seem to have been built to defy the ages and the
-elements--on the other hand, the interior of its various wings is no
-longer the same, and, except in some few instances, the grandeur and
-magnificence of the olden time have entirely disappeared.
-
-But at the time of our narrative there were, in the neighborhood of the
-Hôtel de Marvejols, the Hôtels de Lesdiguières, de Guémenée, de Sully,
-d'Effiat, d'Aumont, de Chevreuse, de Chaulnes, de Saint-Paul, de
-Liancourt, etc., etc.
-
-At that time, too, the Place Royale was the scene of all the fêtes and
-_carrousels_, which attracted the nobility, the bourgeoisie, and the
-people of Paris, who were called in those days _the good people_. When
-the marriage of Louis XIII and Anne of Austria was announced, fêtes
-lasting three days were given on that square, although it was not
-entirely finished.
-
-In later times, on that same spot where noble knights broke lances to
-entertain the ladies of their thoughts, who, seated on the balconies of
-the neighboring houses, enjoyed the jousting, and encouraged the
-champions of their charms by tender glances and by showing them in
-advance the knot of ribbon which was to be the guerdon of victory--on
-that same spot, we have seen and may still see the peaceable inhabitant
-of the Marais, who has nothing in common with the paladins of old,
-exercising his faithful dog and selecting a bench whereon to rest a
-moment in the sunshine, whose beneficent warmth allays his rheumatic
-pains. And the young nursemaid, too, with the children in her care, whom
-she often leaves to bump against trees, or to fall as they run hither
-and thither, while she is gossiping with other maids on the subject of
-their employers, which is much more amusing than to watch children. And
-the modest seamstress, on her way to carry home the work intrusted to
-her, who crosses the Place Royale, although it is not directly on her
-road, because she ordinarily meets there a young man who makes
-flattering remarks to her; there is no law against seeking pleasant
-meetings.
-
-All this is far removed from the tourneys, the fanfares of trumpets, the
-sound of clarion and drum; from the great ladies at the windows, from
-the knights in the arena, from the esquires and pages and servants
-carrying their masters' weapons and bucklers, and from the charming
-troubadours, or _trouvères_, who had seats of honor beside the high and
-mighty nobles, because they were destined, later, to sing in laudation
-of it all.
-
-Other times, other manners!
-
-The old Marquis de Marvejols gazed gloomily enough at the portraits
-which adorned his study--for the enormous room in which he sat was
-nothing more than that. Soon he leaned over his desk once more, and
-seizing a bell rang it violently.
-
-A valet, almost as old as his master, instantly showed his bald head
-beneath a velvet portière which he raised. His face, in respect to the
-general effect of the features and their mild expression, might have
-served as a model for a painting of Obedience, as personified in a
-servant, except that when he raised the corners of his mouth in a smile
-there were some slight indications of a tendency to be cunning; but if
-that tendency actually existed in the old servant, it never went beyond
-the corners of his mouth.
-
-"Did monsieur le marquis ring?" inquired a shrill, cracked voice.
-
-"Has my son gone out this morning, Hector?"
-
-Old Hector pressed his lips together, and the corners of his mouth
-assumed their sly expression, as he replied in a drawling tone:
-
-"Monsieur le Comte Léodgard de Marvejols certainly has not left the
-house this morning; I am certain of that."
-
-"In that case, go to my son and tell him that I wish to speak with
-him--at once, before he goes out."
-
-The old servant looked down at his feet, but did not budge.
-
-"Well! did you not hear me, Hector?" continued the marquis, testily;
-"have your ears grown dull, that I have to give you the same order
-twice?"
-
-"No, monsieur le marquis, no, thank heaven! my ears are still good. I
-have not the least occasion to reproach them. And if I have not obeyed
-the command you have done me the honor to give me, it is because----"
-
-"Well! because what? finish, I say!"
-
-"I cannot tell Monsieur le Comte Léodgard to come to speak with you,
-because he is not in the house."
-
-"Not in the house? Why, you told me only a moment ago that my son had
-not gone out this morning!"
-
-"That is true, monseigneur; he has not gone out this morning, because he
-did not come in last night."
-
-The marquis put his hand to his forehead.
-
-"Ah!" he cried; "of course, I understand! You did not wish to tell me
-that, my poor Hector; you would like to conceal my son's disorderly
-conduct from me! But it is useless for you to try to deceive me. I know
-everything; and it is much better that I should know everything; for one
-must know where the trouble lies, in order to put a stop to it. All this
-has been going on a very long while, and it must come to an end!"
-
-"Monsieur le Comte Léodgard is still very young," murmured Hector, still
-draped by the portière.
-
-"Very young--when he has nearly reached his twenty-sixth year! A man is
-a man at that age, and he no longer has the first effervescence of youth
-for an excuse! Ah! when I was at that age, you were already in my
-service--do you remember, Hector?"
-
-"As if it was yesterday, monseigneur; my memory is as sound as my
-ears."
-
-"Very well! I served in the army, I fought, I lived in camp. But,
-although I was a bachelor,--for I married quite late,--did I ever lead
-this life of licentiousness, of debauchery, which makes me blush for my
-son?"
-
-"All young men are not as irreproachable as monseigneur has always
-been--as bachelor, husband, and widower."
-
-"I do not expect that he shall be faultless! I do not demand the
-impossible! But I do not propose that weaknesses shall become vices;
-faults, crimes!"
-
-"Oh! monsieur le marquis! be indulgent to monsieur your son!"
-
-"I have been indulgent enough, too much so, perhaps. I must see
-Léodgard; he must be made acquainted with my irrevocable
-determination!--And that rascally Latournelle, his valet--is he still in
-the house?"
-
-"No, monseigneur; I have not seen him for several days."
-
-"I told my son to discharge that knave; a scoundrel, a blackleg, a
-gambler, who ought to be hanged."
-
-At that moment, the conversation was interrupted by the sound of a horse
-galloping into the courtyard.
-
-Hector let the portière fall, went into a reception room, looked out of
-the window, and returned with a radiant face, saying to his master:
-
-"Here is Monsieur le Comte Léodgard, just coming in."
-
-"Go to him, then; tell him that I await him. Go--do not lose an instant,
-for he may have gone away again."
-
-Old Hector disappeared to execute his master's command.
-
-In a few moments, Léodgard entered his father's apartment. The young
-count was pale, his face was drawn and haggard, his eyes sunken from
-loss of sleep; and the disorder of his clothes, the dust with which they
-were covered, seemed to indicate that he had recently ridden a long
-distance on horseback.
-
-He walked forward with a respectful air, but was evidently out of
-temper. He bowed to his father and remained standing in the middle of
-the room.
-
-The old marquis pointed to a chair, saying in a stern tone:
-
-"Be seated, monsieur; what I have to say to you will take some moments,
-and deserves to be listened to with attention."
-
-"I beg pardon, monsieur, but you see the disordered state of my dress; I
-am ashamed to appear before you in such disarray; allow me simply the
-necessary time to change, and I will at once return."
-
-"No, monsieur! your dress is a matter of great consequence, in very
-truth! By Saint Jacques! what matters it to me whether your doublet is
-more or less fresh? It is not the dust with which your clothes are
-covered that will mar your escutcheon, but your disgraceful conduct!
-That it is which sullies the honor of your name much more than the storm
-has injured your cloak! Be seated--I insist!"
-
-Léodgard restrained with difficulty an impatient outburst; but he threw
-himself on a chair, and his father continued:
-
-"I have remonstrated with you several times, monsieur, concerning your
-dissolute conduct; you have not listened to me, you have despised your
-father's judicious counsel. To-day, when your misconduct has gone beyond
-all bounds, when your evil deeds--for they are no longer the escapades
-of a young man, but evil deeds, of which you are guilty----"
-
-"Father----"
-
-"Do not interrupt me!--To-day, when your evil deeds recognize no
-restraint, I no longer advise, I command you; and you will respect my
-commands, or this _lettre de cachet_ will deal with you for me.--Look,
-monsieur; you know that I do not indulge in empty threats; here is your
-passport to the Bastille, sent me by Monsieur le Cardinal de Richelieu,
-who also is aware of all your misconduct and has given me permission to
-make use of this whenever I may think best, leaving in my hands the
-punishment of him who bears my name."
-
-Léodgard could not help shuddering inwardly when he saw the _lettre de
-cachet_ which his father took from his desk, and he faltered in a
-tremulous voice:
-
-"What have I done--what more than many young gentlemen of my age, to
-deserve to be treated so harshly?"
-
-"Ah! you ask what you have done? That, I presume, is because you hope
-that I know only a part of it. Unhappily, monsieur, your conduct is too
-notorious, your vices make too much noise in the world; you are cited
-too often by all the wellborn debauchees, for the echo not to reach your
-father's ears. Stealing wives from their husbands, young girls from
-their parents, passing the night in wine shops and gambling hells,
-fighting with the king's archers, with the watch, with citizens,
-incurring debts and not paying them, breaking shop windows and offering
-no other compensation than a sword thrust, binding yourself to Jews and
-usurers, thrashing your creditors when they presume to demand what you
-owe them, what they have been waiting for so long--such are your noble
-exploits, monsieur! a descendant of the Marvejols does not blush to
-conduct himself thus!--And yet, cast your eyes about you, look at these
-portraits which surround you, your ancestors who have left you a
-glorious name--are not you of their blood, you, who debase it? Ah! if
-they could come forth from their tombs,--and your excellent mother, who
-was so proud to have brought forth a descendant of our line,--it would
-be to crush you with their wrath!"
-
-"Monsieur le marquis, allow me to say a word in my own defence.--My
-faults have been exaggerated. I have committed some faults, I admit; but
-they are not so serious as you seem to think."
-
-"And your debts--will you say that they are a mere trifle? You owe five
-thousand pistoles at this moment, monsieur."
-
-"I do not know, monsieur le marquis, whether you have also been told
-that I have been stripped clean by that miserable Giovanni, that Italian
-brigand, who terrorizes all Paris?"
-
-"Yes, I have heard of that. But how did you allow yourself to be robbed
-by that man?"
-
-"I venture to believe that my father has no doubt that if I was overcome
-it was not without a vigorous resistance on my part."
-
-"Oh! I do justice to your courage; you would not be my son if you were a
-coward!"
-
-"It was late at night, about a fortnight ago. I was returning home alone
-and was passing through Rue Couture-Sainte-Catherine. Suddenly this
-Giovanni appeared before me, and demanded my purse as courteously as if
-he were inquiring for my health. The robber seemed to me such an
-original character that I talked with him a few minutes. But when he
-repeated his demand, I drew my sword. He had some sort of a short, broad
-weapon. Practised as I am in fighting, that devil of a man dealt me a
-thrust,--I do not know how to describe it,--and I was beaten. I felt the
-point of his sword against my breast; but he was content to take my
-purse, and disappeared as he had come, without giving me time to see
-which way he went."
-
-"If I were lieutenant of police of this realm, that adroit thief would
-have been hanged before this.--However, monsieur, this Giovanni did not
-rob you of five thousand pistoles, I imagine?"
-
-"No; but I had a considerable sum upon me----"
-
-"Which you had won in some hell, I doubt not.--But let us have done, for
-the subject of this interview is a painful one to both of us. Here,
-Léodgard, are papers containing a statement of the amount of your debts;
-here are your obligations to the Jews who are ruining you; here are your
-receipts for various sums lent you at exorbitant rates, with a view,
-doubtless, to my death, which does not come quickly enough to supply you
-with another fortune to squander."
-
-"Ah! monsieur le marquis----"
-
-"All these papers cost me fifty thousand livres; but I paid it, to save
-once more your honor, so seriously compromised."
-
-A ray of joy lighted up Léodgard's face; he stepped toward the old man,
-crying:
-
-"What, father! you have deigned----"
-
-The marquis made a gesture as if to forbid his son to approach, and
-continued with unabated austerity:
-
-"Yes, monsieur, I have paid the money; but mark well what I say: long
-ago you squandered the last of the property which your mother left you.
-I do not choose that you should have debts, but neither do I propose
-that the fortune of my ancestors, which enables me to maintain my rank
-becomingly, shall be the prey of harlots, gamblers, and rakes; so attend
-closely to what I say: if I learn that you have contracted any new debt,
-I shall instantly make use of this _lettre de cachet_, and send you to
-the Bastille; and when you are once there, it may well be that you will
-remain there for some time! This, monsieur, I will do--I swear it before
-the portraits of my ancestors! You know now whether I will keep my
-oath.--Mend your ways, Léodgard; make yourself worthy once more of the
-name you bear. You know that it is my dearest wish to marry you to
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin. I was her father's comrade in arms;
-the idea that our children would be united some day made the baron's
-heart beat fast with joy. Mademoiselle de Mongarcin is worthy of you,
-her family is on a par with ours; she has a large fortune and is one of
-the most beautiful women in France. Six months ago, she left the convent
-where she had completed her education, and took up her abode with her
-aunt; and she will soon be nineteen years old. What objection have you
-to urge against this alliance, Léodgard?"
-
-"None, father. I agree that Mademoiselle de Mongarcin is very lovely,
-although I have seen her but rarely."
-
-"What prevents you from paying court to her? Madame de Ravenelle,
-Valentine's aunt, is aware of the baron's wishes.--Cease to be a
-libertine, a rake, and she will give you the hand of this wealthy and
-noble heiress.--Well, monsieur! what have you to say?"
-
-"Pardon me, monsieur le marquis--but--to marry--to put myself in chains
-already----"
-
-"Already! A man cannot be happy too soon, monsieur; and you will be
-happy with a woman who is worthy of you. You will realize the difference
-between family joys and the orgies of debauchery. Furthermore, numerous
-suitors for Mademoiselle de Mongarcin's hand have already entered the
-lists; if you do not come forward, do you suppose that she will send to
-beg for your homage? Hasten to present yourself, to disperse your
-rivals! This marriage must take place ere long.--I have often repented,
-myself, that I married so late in life! I was forty-three when I married
-your excellent mother. What was the result? that I was already old when
-you became a man; and that, instead of finding in me a friend, a
-companion, my son has seen in me only an old man, to whom he has never
-confided his secrets."
-
-"Father----"
-
-"You have heard me, Léodgard. It rests with you now to be happy and to
-regain your father's affection. You know how you must conduct yourself
-for that.--Go; I will keep you no longer."
-
-Léodgard bent his head respectfully before the old man, who responded
-with a slight nod which indicated no great amount of confidence as yet.
-
-When he was out of range of his father's eyes, Léodgard tore his hair,
-saying to himself:
-
-"Not incur debts! why, I have no money!--But I must have some! For I
-promised Camilla that beautiful pearl necklace that she wants so much!
-Now that I no longer owe anything, I can easily borrow.--But that
-_lettre de cachet_!--Ah! I know my father; he did not threaten me
-heedlessly; he would have me put in the Bastille, and I have no desire
-to go to that horrible prison!"
-
-
-
-
-VI
-
-CHAUDOREILLE'S GODSON
-
-
-Among the numerous habitués of the various bathing establishments might
-be noticed a tall, lean man, with a yellow complexion, like the
-description of the Knight of the Rueful Countenance. This personage had
-one of those elongated faces, with prominent cheek bones which call
-attention to the hollowness of the cheeks; also a long, pointed nose, a
-chin of the same type, an enormous mouth with a full complement of long
-teeth, each one of which resembled a tusk, and which terrified beyond
-words all the little children in whose presence this gentleman was
-pleased to smile; for he then appeared exactly as if he proposed to
-swallow the innocent creatures. A low forehead, yellow hair, and
-moustaches of the same color, the latter twisted at the ends so that
-they nearly joined the corners of the eyes--such was the Chevalier
-Passedix, who claimed to be Chaudoreille's godson.
-
-We like to believe, dear reader, whichever your sex, that you have known
-a certain _Barber of Paris_, whose adventures made some noise long ago;
-in that case, you may not have forgotten entirely his friend the
-Chevalier Chaudoreille, that vain, cowardly Gascon, gambler and
-shameless liar, who boasted so loudly of his long sword, which he called
-Roland, and who came to such a tragic end, falling from a roof, and
-running himself through in his fall with his faithful Roland, which he
-held in his hand to feel his way along the slippery roof on which he was
-walking.
-
-The Chevalier Passedix, then, claimed to be the godson of Chaudoreille,
-albeit the latter, in his negotiations with Touquet the barber, had
-never mentioned his godson. But there are many people who forget that
-they ever held a child over the baptismal font, or who do not choose to
-remember that they have been godparents, in order to evade the duties
-which that relation imposes on them.
-
-However, Passedix, himself a Gascon, resembled his godfather in many
-respects; like him, he was a glutton, a gambler, and a liar; like him,
-he sighed for every woman who looked at him, believing himself to be a
-very attractive gallant, whereas he might fittingly have served as a
-scarecrow in a community of women.
-
-But there was one respect in which the resemblance between him and his
-godfather had no existence. Chaudoreille was always a coward, his
-battles were mere bluster, and his very death was tragic only because
-he was fleeing over the roofs from an imaginary danger.
-
-Passedix, on the contrary, was really brave; he would draw his sword on
-the most trivial pretext, would often take up the cudgels for a perfect
-stranger, and like Don Quixote, whom he resembled in his great height
-and his leanness, he would readily have fought against a windmill. But
-his courage was rarely fortunate, and whether because he handled Roland
-unskilfully,--for he possessed his godfather's famous rapier,--or
-because his excessive ardor made him imprudent, or because he was too
-sure of victory, the chevalier was almost always beaten; indeed, he was
-very lucky when he came off with a few scratches and was not nailed to
-his bed to await the healing of his wounds.
-
-On a certain beautiful warm spring morning, several young nobles were
-chatting and laughing in Master Hugonnet's shop. Some were waiting for
-their inamoratas to come from the baths, others had come thither in the
-hope of seeing Ambroisine, La Belle Baigneuse, and perhaps of being
-shaved by her. The majority were there because it was a favorite
-rendezvous of idlers, lady killers, and all the young dandies and rakes
-who were eager to learn the news, the spicy anecdotes of the court and
-city, to inquire concerning the scandalous intrigue of the moment, in
-order that they might make merry at the expense of the poor betrayed
-husband; for we must not forget that husbands were betrayed in the good
-old times no less than they are to-day.
-
-As there were no cafés in those days for the idlers and gossips, the
-bathing establishments filled their place. As there were no newspapers
-to read, people were accustomed to collect to listen to the man who came
-there to tell some anecdote or some new occurrence. The gossips were
-welcome and held the floor. Many falsehoods were told, as will always be
-the case in such assemblages; the man who lied with the most assurance
-was almost always the one who was most eagerly listened to, and most
-loudly applauded by those at whom he laughed in his sleeve. To-day, we
-find _blagueurs_ who delight to hoodwink their auditors. The words have
-changed, but the characters are the same.
-
-Some of the idlers who were assembled at Master Hugonnet's stood in the
-doorway of the shop, both wings of the door being thrown open, and
-amused themselves by watching the passers-by. Rue Saint-Jacques was
-frequented by students, clerks of the Basoche, and a great number of the
-lower classes; moreover, the proximity of the Hôtel de Cluny brought to
-the quarter many ecclesiastics and doctors of the Sorbonne.
-
-Our young gentlemen did not always confine themselves to ogling the
-passers-by. When a woman who was at all attractive, or a clown with a
-particularly idiotic face, passed the barber's shop, they addressed a
-compliment or an obscene jest to the one, to the other some unflattering
-epithet or some insulting question. And woe to the unlucky wight who
-should take the jest in bad part! for if he lost his temper and
-presumed to reply, all the idlers and all the customers assembled at the
-baths instantly ran out to listen to the complainant; and then, instead
-of one jest, he had to undergo a perfect hailstorm of witticisms from
-all sides.
-
-"Pardieu! messeigneurs," said one young blade, all covered with ribbons
-and lace, as he left the door and threw himself carelessly on one of the
-hard chairs in the shop, "I have just seen two women of rather
-attractive aspect go in at the door leading to the baths."
-
-"How were they dressed, Sénange?" inquired the young man who was at that
-moment in the barber's hands.
-
-"Oh! how curious this little Monclair is! He wants to make us believe
-that he is waiting here for a fair; that someone is to come here to
-fetch him!"
-
-"Yes, sambleu! I am expecting someone; what is there so surprising in
-that? Haven't you at least one mistress yourself, Sénange?"
-
-"One mistress! Vertudieu! if I had but one, it seems to me that it would
-be almost the same as if I had none."
-
-"Very pretty! but I shouldn't expect it from anyone but Léodgard.--Come,
-Sénange, be decent; how were the damsels dressed who have just gone into
-the baths?"
-
-"One--and she must have been the dowager--wore a brown pelisse and hood;
-her head was all wrapped up in the hood, and there was a thick veil over
-all; guess at the face, if you can!"
-
-"And the other?"
-
-"The other was dressed in pink; there was a border of black lace to her
-hood, and it fell over her eyes; but her feet were small, her slippers
-embroidered with silver thread, and her leg well turned, as one could
-easily see, for she raised her skirts very generously!"
-
-"Oh! it is she, I am sure!"
-
-"By Notre-Dame de Paris!" cried Master Hugonnet, holding his razor in
-the air; "if you move about like this, my lord, something will happen to
-your face; that leap of yours nearly cost you your nose, and I assure
-you that it would not have been my fault. Keep quiet, or I will not
-answer for the consequences!"
-
-"'Tis well, barber; go on, do your duty; I will try to be calm.--By the
-way, messieurs, it seems to me that it is a long while since we last saw
-Passedix in this quarter!"
-
-"True; the valiant Passedix no longer shows himself; where can he
-be?--Have you seen him lately, Hugonnet?"
-
-"No, messeigneurs; it is several weeks since the Chevalier Passedix has
-been here."
-
-"That is the more surprising, because, if I remember aright, he was
-deeply in love with your daughter Ambroisine."
-
-"In love with my daughter--he! He is in love with all women; but it
-amounts to nothing."
-
-"Did you treat him a little--harshly? You are quite capable of it."
-
-"No, I was not put to that trouble; the chevalier has always been too
-respectful for me to be angry with him."
-
-"Then it must be that poor Passedix has had some new affair of honor; he
-has probably fought a duel and come out second best, as usual; and
-doubtless he is stretched out on his bed of pain at this moment."
-
-"Perhaps he has been attacked by Giovanni, the fashionable robber!"
-
-"Giovanni would not have wounded him; he contents himself with robbing
-and never does any harm."
-
-"But if a man doesn't choose to be robbed, and defends himself----"
-
-"Look at Léodgard, messieurs; he defended himself gallantly, and yet
-Giovanni robbed him and did not hurt a hair of his head."
-
-At that moment, loud exclamations were heard at the shop door.
-
-
-
-
-VII
-
-A YOUNG WOMAN _EN CROUPE_
-
-
-"Oh! what a fine head, my friends!" cried a cavalier who was standing in
-the doorway.
-
-"What is it, La Valteline?"
-
-"A great clodhopper--some peasant from the South, doubtless, for he
-wears the Béarnais costume, I believe. He is coming along on an enormous
-horse. Come, look! it's worth the trouble!"
-
-"Do you expect us to put ourselves out for a country lout?"
-
-"But he has something very seductive _en croupe_; a fresh, red-cheeked
-little wench, who, in her rustic costume, would carry off the palm from
-all the fair who come to visit the baths!"
-
-"Oho! we must see that! we must see that!"
-
-A horse was coming along at a footpace, with two persons on his back.
-First, a countryman with straight hair brushed flat, which fell to his
-shoulders, and was partly hidden by a sort of woollen cap ending in a
-point and surmounted by a small black plume; beneath that original
-headgear appeared a broad, round, chubby, red face, a most perfect
-specimen of careless health, with big eyes on a level with the face,
-which expressed amazement at everything they saw, and at the same time
-seemed happy to be amazed. The rest of his costume was that of a
-Béarnais peasant. In his right hand he held a long branch of dogwood,
-which he used as a crop to accelerate his horse's gait.
-
-Behind this rustic, on his horse's crupper, and clinging tightly to her
-cavalier, was a young girl of eighteen years at most, as pretty as the
-Italian madonnas to whom the painters make you long to pray, and as
-fresh as a rosebud just opening.
-
-Her embarrassment and alarm made her even more beautiful, for she seemed
-a little alarmed by her position; and while trying to seat herself more
-firmly, she displayed every moment the upper part of a shapely calf, and
-sometimes even the red garter that held her coarse woollen stocking in
-place.
-
-"Jarnidié! that's a dainty morsel!" exclaimed the young men in chorus.
-
-"See the lovely black hair!"
-
-"And eyes quite as black, on my word!--fine lashes, heavy eyebrows!"
-
-"A straight nose, neither too large nor too small!"
-
-"A perfect chin and a tiny mouth!"
-
-"Oh! did you see, messieurs? She uttered a little cry of fright, and I
-saw the prettiest teeth!"
-
-"Then she lacks nothing, for she is as fresh as she is pretty!"
-
-"Where in the devil is that clown taking this seductive morsel?"
-
-"Pardieu! messieurs, we will find out."
-
-"It shall not be said that a charming creature shall pass us like this,
-without our taking measures to find her again."
-
-"But this girl, with her square cap and her veil on top of her head,
-with her striped waist and skirt of such brilliant colors, certainly is
-not a Frenchwoman; she wears an Italian costume."
-
-"Do you think so, La Valteline?"
-
-"I am sure; it's the costume of the peasants in the suburbs of Milan.
-Pardieu! I ought to know; I was at Milan last year!"
-
-"You are right; the girl has something Italian or Israelitish in her
-face, and her slightly bronzed complexion also tends to confirm your
-conjectures."
-
-The horse and his riders had by this time reached the bath keeper's
-house, and were about to pass it on their way down Rue Saint-Jacques,
-when the young Marquis de Sénange ran out and placed himself in front of
-the peaceful beast, which instantly halted.
-
-Thereupon the young noble, doffing his hat, saluted the girl and her
-escort with respect, and all the other bystanders made haste to do the
-like.
-
-The Béarnais peasant, astounded by all these courtesies, deemed it
-advisable none the less to remove his cap and return the salutations of
-all those young men who treated him so politely.
-
-As for the girl, she raised her great black eyes and, with an expression
-in which there was more surprise than timidity, looked about at the
-persons who were gazing at her.
-
-"Par la sambleu! my dear monsieur, how fortunate we are to fall in with
-you, and to be the first to present you our respectful homage. But we
-have been waiting for you a long while.--Pray put on your hat--we
-entreat you! You must surely see by the joy which your arrival causes us
-how impatiently you and your charming travelling companion were awaited
-in Paris!"
-
-"Eh! damme! what's that? we were expected in Paris?" cried the big
-countryman, who had listened with a dazed expression to young Sénange's
-harangue.
-
-"Can you doubt it?" said the Chevalier de La Valteline, in his turn,
-walking nearer to the horse's hind quarters in order to examine the girl
-more closely. "Do you not know that we are notified in advance at Paris
-when such interesting travellers as you are to arrive here? Deputations
-were sent to all the barriers to welcome you. It is very strange that
-you did not meet them--eh, messeigneurs?"
-
-Shouts arose on all sides, accompanied by roars of laughter, which the
-clerks of the Basoche and the students could not restrain, and in which
-the valets and all the blackguards of the quarter did not hesitate to
-join.
-
-"Pray dismount, my master, and come with us to take some refreshment,
-you and this lovely child; we will give you a taste of a certain choice
-wine which we have put aside for the express purpose of celebrating your
-arrival. I will help your companion to dismount first."
-
-As he spoke, the jovial Sénange offered his knee to the girl for use as
-a stepping stone, while the peasant, bewildered by what he heard and, it
-may be, a little tempted by the offer of wine, seemed to hesitate as to
-what he ought to do, and to be inclined to accept the invitation. But
-his pretty companion, instead of dismounting as she was invited to do,
-seized her escort's arm with little ceremony, and said to him, under her
-breath, but in a firm tone:
-
-"Don't get down, Cédrille; don't you see that all these fine gentlemen
-are making sport of you and me, for all their courtesies and fine
-manners? They say that they expected us, but I will wager that they do
-not even know who we are. Just ask that most dandified one, who has such
-a smooth tongue, to tell you your name and why we have come to Paris;
-and you'll see that he won't be able to answer you."
-
-These words changed the peasant's plans. He sat more firmly in his
-saddle, and, addressing the man who had spoken first, said in a tone
-wherein it was easy to detect distrust:
-
-"One moment, my fine gentleman; we don't make acquaintances so fast, we
-peasants don't, especially as we were told that we must be on the
-lookout in Paris; and that there was a lot of fellows, law students and
-ne'er-do-wells, yes, and some great nobles, who like to poke fun at
-poor folks, especially peasants and people who work in the fields.
-That's an entertainment that we don't care about giving, d'ye see!--You
-say we were expected in Paris--so you know me and the little one, I
-suppose? Well, if you know us--who are we?--tell us who we are? Answer,
-if you please, messeigneurs."
-
-The young men looked at one another and winked.
-
-"This clod is not so stupid as he looks," said one.
-
-"That didn't come from him," said a page; "the little one prompted him
-to say it."
-
-"He was all ready to dismount, but the girl held him back."
-
-"You ask me who you are," rejoined young Sénange, twirling his
-moustache; "why, you know who you are! So what need is there for me to
-tell you what you already know?--Nonsense! come with us, my master, and
-drink and touch glasses; the wine we will give you is much better than
-that you drink in your village."
-
-"Oh, no! oh, no! not till you have answered my questions; but you can't
-do that!"
-
-"Your questions! By what right, pray, do you put questions to us, when
-we are offering you a civil attention? Do you know, my handsome
-traveller, that it is not decent to refuse to drink a glass, to empty a
-goblet, to our health?--Are you afraid to drink? In that case, you would
-make a dismal companion!--I say, messieurs, what do you think of this
-lout who fears to compromise himself by drinking with us?"
-
-"Probably the knave has never tasted wine; he thinks that we intend to
-purge him."
-
-"He is sadly in need of having the rust rubbed off--the clown!"
-
-"Ah! but he must drink! We will pour a pint or two down his throat from
-the Souris Blanche, which is just across the way."
-
-"We will teach the fool what courtesy is!"
-
-"Ah! so silly talk is taking the place of your civilities now!" said the
-peasant, with a frown.
-
-His companion touched him on the shoulder and murmured:
-
-"Go on, Cédrille! whip your horse. Don't stay in the midst of all these
-young gentlemen. They look to me like bad fellows; their shouts and the
-way they look at me--I am beginning to be frightened."
-
-"Whip Bourriquet! why, they have got hold of his bridle; and how can we
-go on in the middle of all this crowd? I wouldn't like to ride over
-anyone, for then they would make trouble for me.--Jarny! Miretta, I am
-sorry already that you insisted on coming to this Paris!"
-
-"Pray dismount, my pretty Milanese," said the Chevalier de La Valteline,
-offering his hand to the girl, whose name, as we now know, was Miretta.
-
-"Milanese!" she retorted, refusing the young nobleman's hand. "Ah! you
-guess that from my costume; it is true that I have lived in the
-neighborhood of Milan from infancy, but I was not born in Italy; I am
-from the same province as Cédrille."
-
-"And Cédrille is a Béarnais?"
-
-"Yes, messieurs; from Pau, by your leave," said the peasant.
-
-"Vive Cédrille!"
-
-"Vive Cédrille of Pau!"
-
-And the young nobles, as they shouted the name, waved their hats and
-handkerchiefs, while the bachelors and squires joined hands and began to
-dance and caper around the horse and his riders.
-
-The girl's face flushed, her impatience got the better of her; she
-struck the horse's flank with her hand, while the peasant did his best
-to urge his steed forward, crying:
-
-"Let go of Bourriquet's rein, seigneurs! let go of my horse, ten
-thousand devils!"
-
-"Ah! Bourriquet! the horse's name is Bourriquet!"
-
-"His rider should bear that name!"
-
-"Poor _bourrique_,[B] who has to carry another of his kind!"
-
-[B] _Bourrique_, an ass; _bourriquet_, an ass's colt.
-
-"No, no! your horse shall not take a step!"
-
-"Don't worry him with your rein."
-
-"Dismount, Cédrille of Pau; if not, we will forcibly remove you and your
-companion from Bourriquet's back!"
-
-Some of Master Hugonnet's customers were already preparing to carry out
-this threat; but at that crisis, the Béarnais peasant, whose face had
-turned purple and had assumed a menacing expression, quickly raised his
-right arm, and brandishing in the air the dogwood staff with which his
-right hand was armed, twirled it about in the faces of those who
-approached, with such fearless and uncompromising dexterity that in a
-moment there was a large space cleared in front of the travellers; and
-yet, some of the jokers did not move back quickly enough to avoid a blow
-from the redoubtable dogwood staff.
-
-Meanwhile, the pretty girl threw both arms about her companion, and,
-raising her head, seemed to defy with her glance those who surrounded
-her, and to say to them:
-
-"Come forward now, if you dare!"
-
-All this had taken place in an instant; but the panic was soon over, and
-all the young men, who were in the habit of beating the watch, fighting
-with citizens, and brawling every night in the streets of Paris, were in
-no humor to fly from a peasant's club. Having retired to a safe
-distance, they turned about once more and drew their swords; the
-bachelors, students, pages, and esquires did the same; for at that
-blessed epoch almost every man wore a sword or a rapier of some sort, in
-order to be always in a position to fight on the most trivial pretext: a
-consequence of the gentle manners and pacific customs of the good old
-times.
-
-At sight of the bare swords, Miretta said to her companion:
-
-"Come, push on, Cédrille! beat your horse! Let us get away from here, or
-some disaster will happen to us."
-
-The peasant shook Bourriquet's rein with no gentle force; but although
-the beast no longer felt a hand on his bit, he stood like a statue in
-his tracks, and, in spite of the urging of his rider, refused to advance
-a step, terrified doubtless by the noise that he heard and by the crowd
-that stood in a circle about him.
-
-Meanwhile, the young men again approached, half threateningly, half
-laughingly; they brandished their swords, and some of the points were
-already in contact with the dogwood staff which Cédrille continued to
-handle with much address, while they shouted in his ears:
-
-"Down! down, rustic!"
-
-"Dismount at once, and ask our pardon on your knees!"
-
-"Yes, let him apologize! or else we will carry off the girl!"
-
-"And Bourriquet too!"
-
-"And we will break the staff over Cédrille's back!"
-
-"Break my staff!--Oh! jarnidieu! there's more than one of you who will
-have a few ribs broken first!"
-
-But when she saw all those gleaming blades directed against her
-companion, and often, by inadvertence, threatening her own person,
-pretty Miretta uttered piercing shrieks; she called imploringly for
-help. To her cries, uttered as they were in a plaintive, grief-stricken
-tone, the young men replied by a storm of jests and lamentations; they
-tried to reassure the girl, to make her understand that they would do
-her no harm; but she, too terrified to hear what they said, continued
-her outcries.
-
-Thereupon Master Hugonnet, who thus far had continued to shave Monsieur
-de Monclair, abandoned his customer and ran into the street to find out
-what was happening. At the same time, Ambroisine left the baths to
-ascertain the cause of the uproar and the shrieks that she heard.
-
-As the father and the daughter reached the street, two other persons
-arrived on the scene, one by Rue des Mathurins, the other from
-Saint-Benoît cemetery; and, having quickened their pace in order to
-arrive sooner, they made their appearance at almost the same
-moment--forcing their way through the crowd without ceremony, and
-distributing blows to right and left among those who did not move aside
-quickly enough to make way for them.
-
-
-
-
-VIII
-
-A BATTLE
-
-
-"Ah! here's our friend Passedix, whom we were so anxious about!" cried
-several of the reckless youths, when they spied the long, lank,
-yellow-faced chevalier, who always wore a helmet, which heightened his
-resemblance to Don Quixote, although his helmet was not of the shape of
-that worn by the Knight of the Rueful Countenance.
-
-"Ah! here is the Sire de Jarnonville!" exclaimed others of the young
-men, at sight of the second of the two new-comers, who, by rough
-handling of the crowd, had arrived in front of the barber's shop.
-
-He was a tall, handsome man, dressed in a rich but very sombre costume;
-his black doublet, slashed with white satin, had the appearance of a
-mourning garment; a black velvet cloak, faced with white, covered his
-shoulders; his full, funnel-shaped top-boots also were black, although
-most gentlemen wore yellow ones except when they went to war. His
-broad-brimmed hat, turned up in front, had no other ornament than a long
-plume of the same color as the cloak. So that the Sire de Jarnonville
-was sometimes given the sobriquet of the _Black Chevalier_.
-
-He was thirty-eight years of age, but seemed much older, because his
-brown hair was beginning to turn gray; because his noble and regular
-features were almost always clouded, as if under the burden of painful
-thoughts; because his eyes also had ordinarily an expression of profound
-sadness; and lastly, because his brow was furrowed with premature
-wrinkles, and the clouds which darkened it were rarely dissipated.
-
-And yet this gentleman, whose aspect was so gloomy, and whom one would
-have taken to be the enemy of all pleasure, had for several years past
-participated in all the amusements and festivities, and especially in
-all the brutal tricks which were played on bourgeois, tradesmen, and
-even attachés of the court. Whenever one of the most dissolute
-frequenters of the bathing establishments proposed some new escapade--to
-abduct a woman, to hoodwink a guardian, or to thrash the watch and throw
-a whole quarter into dismay, he could be certain beforehand that the
-Sire de Jarnonville would join him; he was one of the first volunteers
-in all perilous undertakings; he always rushed to the spot where the
-danger was greatest, fought like four men, and was the last to leave the
-field.
-
-If anyone had a duel on hand and lacked a second, the Black Chevalier
-was always ready to render him that service, without even inquiring as
-to the subject of the dispute or the name of the adversary; but always
-on condition that he should fight with the opposing seconds.--Did anyone
-propose to gamble and drink, Jarnonville gambled and drank, and
-sometimes drank too much. Amid the companions of his revels, at the
-banquet table, in a midnight affray, in a duel, he almost always
-retained that melancholy expression which had aged his features before
-their time; to one who watched him fight and gamble and drink, it seemed
-that he did all those things without inclination or pleasure, but solely
-in the hope of diverting his thoughts; and that he could not succeed in
-doing it. Such was the personage who had forced his way through the
-crowd and taken his stand beside the Marquis de Sénange, while the
-Chevalier de Passedix approached Bourriquet's hind quarters and
-contemplated with admiration the pretty girl who was seated thereon.
-
-"Ah! here is Jarnonville! Vivat! the victory is ours!"
-
-"Come on our side, O Black Chevalier! you arrive in the nick of time;
-there's a girl to be kidnapped, and a clown to be beaten!"
-
-"Vrai Dieu! it seems to me that there are a good many of you for such a
-small matter!" rejoined the Sire de Jarnonville, casting his eye over
-the crowd assembled before the barber's house.
-
-"Yes; but the task is not so simple as you might think, my master; for
-we must obtain possession of this pretty wench without doing her the
-slightest harm; and yonder idiot, with his club, is capable of wounding
-the little one in trying to defend her."
-
-"Ah! he knows how to handle the staff, does he? So much the better! we
-will judge of his talent."
-
-"Sandioux! messeigneurs," cried Passedix, "why do you attack this child?
-and this stout youth whom she presses to her heart, rolling her lovely
-eyes to beseech our compassion?--I wish, first of all, to know the
-subject of the quarrel; and I object beforehand to any sort of force
-being put upon such a charming wench!"
-
-"Come, come, valiant Passedix, just move away from that nag's hind
-quarters and come over to our side! Do you mean to desert our camp? are
-you going over to the Greeks?"
-
-"Beware, second Don Quixote; we shall have no mercy for traitors!"
-
-"Cadédis! if you think to frighten me, my boy, you waste your time and
-your words! With my good Roland, this trusty blade which came to me from
-my godfather Chaudoreille, I will spit you all like smelts, provided
-that this lovely child accepts me for her knight. One word from her
-sweet mouth, and I make mincemeat of you all!"
-
-Bursts of laughter greeted the Gascon chevalier's braggadocio; but he,
-drawing his long sword, put the point to the ground before Miretta, and
-bent his knee as he said to her:
-
-"Answer, O marvellous queen of Paphos and Cythera! Will you accept me
-for your champion in the combat which I beg the privilege of undertaking
-for you? Give me a pledge--the merest trifle--your glove; you have none?
-then your pretty hand, that I may kiss it; and I am victor!"
-
-Miretta stared in utter amazement at that tall man, thin as an asparagus
-stalk, who was almost kneeling at her horse's tail; she seemed not at
-all inclined to accept him for her knight, for ugliness inspires women
-with little confidence, and the Chevalier Passedix was perfectly ugly.
-
-But the Béarnais peasant, still twirling his staff, said to the Gascon:
-
-"Thanks for your offer, seigneur cavalier; it isn't to be refused.--Here
-are I don't know how many of them setting on me, and I am all alone to
-defend my travelling companion! My opinion is that it's a cowardly
-trick! But come and take my side, and I'll warrant that with my club and
-your spit we'll prevent these gentry from carrying off Miretta."
-
-Although he considered the term _spit_ in very bad taste as applied to
-Roland, the valorous Passedix, whom Miretta's eyes had already taken
-captive, instantly took his stand in front of the horse, threatening the
-assailants with his sword.
-
-While these things were taking place about the travellers, Master
-Hugonnet and his daughter, having learned the subject of the quarrel,
-were striving to make the reckless youths drawn up in battle array in
-front of the shop listen to reason. But that which at first was a simple
-jest had become, in the eyes of those young dandies, a matter of
-self-esteem, almost of honor. No one of them was willing to give ground
-before Cédrille's staff. In order that the dispute should come to an
-end without violence, it would have been necessary for the peasant to
-agree to apologize to those who had jeered at him and insulted him, and
-he was in no mood to humble himself before them.
-
-"By Notre-Dame! messeigneurs," said Hugonnet, going from one to another
-of his customers, with his basin of soapsuds in one hand and his shaving
-brush in the other, "what have this peasant and his companion done to
-you that you should pick a quarrel with them? What an idea--to throw a
-whole quarter into commotion and bring the whole neighborhood to the
-windows, for two travellers who have only one horse between them!"
-
-"Leave us in peace, Hugonnet; attend to your own affairs; this doesn't
-concern you!"
-
-"Pardieu! yes, it does concern me; for you are blocking the whole
-street, you are in battle order in front of my house, so that it would
-be impossible for anyone to come near who might happen to want a bath or
-a shave! So you see that you injure me with your quarrelling, and that
-it does concern me."
-
-"For heaven's sake, messieurs," said Ambroisine, in her turn, "do not
-torment this poor traveller like this! What pleasure can you find in
-frightening a woman? Let these people go their way. They are not
-Parisians--anyone can see that! They do not know that you are only
-threatening them in joke."
-
-"In joke!" repeated young La Valteline, with a frown. "But you are not
-aware, _belle baigneuse_, that that peasant's staff has soiled my
-cloak!--Oh! I must chastise him for that! These knaves must be taught
-the respect that they owe us."
-
-"And why do you jeer at them and attack them, if you wish them to
-respect you?"
-
-"Enough, fair Ambroisine! sermons are all right for preachers, but they
-amount to nothing in a pretty girl's mouth!"
-
-"Come, Jarnonville! forward! have at him! have at him! let us trounce
-the peasant!"
-
-"Not without my helping to defend him!" ejaculated Master Hugonnet,
-running to take his stand beside the travellers, still carrying his
-basin and shaving brush.
-
-"And I will not allow that girl to be insulted, without doing what I can
-to help her!" cried Ambroisine, following her father and placing herself
-in front of Miretta.
-
-"That is right! good! good for _la baigneuse_!" cried all the women, who
-had been drawn to the scene by the noise of the quarrel. "You are on the
-girl's side, and we too will defend her!"
-
-"All these ne'er-do-wells are fit for nothing but to insult women!"
-
-"Let us pick up stones and throw them at the villains!"
-
-"No, no! by Notre-Dame!" cried Hugonnet. "No stones, I entreat you! You
-will break my windows and my sign, and I shall have to pay for all the
-damage! We shall be able to settle this business without you!"
-
-The young gentlemen were embarrassed, for, although eager to fight and
-having little fear of their adversaries, they were afraid that in the
-scrimmage they might injure the pretty traveller and Ambroisine.
-
-The latter, divining what held them back, took delight in defying all
-those fine cavaliers, who were in the habit of making love to her, and
-several of whom called out to her:
-
-"Come away from there, _belle baigneuse_; that is no place for you!"
-
-"You are in our way. Besides, you ought not to take sides against your
-customers!"
-
-"I don't care a fig for customers! Let these travellers go their way,
-and I will agree to shave all of you."
-
-This proposition seemed to make an impression on several of the young
-men; but the Sire de Jarnonville, irritated by all this discussion, drew
-his sword and strode toward the horse's head. With a few passes he soon
-sent the famous Roland flying through the air. Passedix, disarmed,
-called loudly for another weapon.
-
-The Black Chevalier thereupon turned his attention to the dogwood staff,
-but he had not so simple a task as with the Gascon's sword.
-
-At that moment, a young page, who had stolen forward to unseat Miretta,
-was confronted by Master Hugonnet; and he, having no other weapons than
-his basin and shaving brush, instantly covered the page with a thick
-coating of lather, filling his nose and mouth and even his eyes with it;
-whereupon the assailant began to shriek at the top of his voice. All
-eyes were turned in that direction. At sight of that face completely
-covered with lather, a roar of laughter burst from all who were present,
-friends and foes, combatants and lookers-on; it was as if they were
-trying to see who could laugh the loudest.
-
-This incident suspended the combat for a moment. But the Sire de
-Jarnonville, who alone had taken no part in the general merriment,
-immediately renewed his attack on the peasant's staff. Whether because
-Cédrille's arm was tired, or because the sight of that gleaming weapon,
-whirling through the air and sometimes striking sparks, dazzled his
-eyes, he began to defend himself less vigorously. At last, a blow dealt
-with more force than usual broke the staff.
-
-The peasant was beaten; the Black Chevalier's weapon was already on the
-point of forcing him to dismount, when Ambroisine, who had left her post
-a moment before, suddenly reappeared, carrying in her arms a little boy
-of three or four years; and darting in front of Jarnonville, she held
-the child out to him, crying:
-
-"Take care, seigneur, you will wound this child!"
-
-Those words and the sight of the little boy produced a magical effect on
-the Black Chevalier. He paused and dropped his arm, which was raised to
-strike; the warlike ardor which enlivened his face gave way to an
-expression of sadness, almost of tenderness. He gazed for some seconds
-at the little fellow, who, not realizing that he was in the midst of a
-battle, was not in the least frightened, but smiled up at the chevalier,
-crying:
-
-"I'd like to fight, too!"
-
-Jarnonville stooped to kiss the child's forehead, and replaced his sword
-in its sheath. Then, turning to the young noblemen, who were utterly
-amazed at the change that had taken place in him, he said to them:
-
-"It's all over, messieurs; the treaty of peace is signed!"
-
-"What! all over? How so, if we are not satisfied?"
-
-"I tell you that it is all over! This peasant has been conquered,
-disarmed; what more do you want?"
-
-"We want him to apologize."
-
-"We want most of all to kiss the pretty girl whom he has _en croupe_."
-
-Jarnonville's only reply was to push aside with his arm all those who
-stood in front of the horse, thus clearing a passage for him. Then he
-made a sign to the peasant, who understood him and dug his heels into
-Bourriquet's ribs. This time the poor beast seemed to share his master's
-desire, and asked nothing better than to leave the field of battle. He
-trotted off at full speed down Rue Saint-Jacques, and Cédrille and his
-pretty companion soon disappeared from the eyes of the crowd.
-
-All this had happened so quickly that Miretta hardly had time to grasp
-Ambroisine's hand and say:
-
-"Thanks! thanks! you have saved us! I shall come to see you, and to tell
-you how grateful I am!"
-
-"Come; you will ask for Ambroisine, the daughter of Master Hugonnet the
-bath keeper, on Rue Saint-Jacques."
-
-
-
-
-IX
-
-CAUSES AND EFFECTS
-
-
-Ambroisine's first care was to take the child back to its mother, a
-woman of the people, who was there by the merest chance, having come to
-find out why such a crowd had collected in front of the bath keeper's
-establishment, little dreaming that her child would be the means of
-adjusting that great quarrel.
-
-Hugonnet's daughter kissed the little fellow, put a coin in his hand
-with which to buy a cake, and returned to her home, curious to learn how
-the gentlemen had taken the conclusion of the affair.
-
-Sénange, La Valteline, Monclair, and their friends, were dazed for a
-moment by the sudden departure of Cédrille and his companion. Some of
-them were inclined to run after the peasant, others wanted to fight
-Jarnonville, whom they accused of betraying them; they were all
-displeased, and another battle was imminent perhaps, when general
-attention was attracted by shouts and oaths proceeding from the place
-recently occupied by Bourriquet.
-
-A battle with fists was in progress between Master Hugonnet and one of
-his neighbors, named Lambourdin, a dealer in ribbons, tags, fringes, and
-other toilet articles, whose shop was not more than fifty yards from the
-baths.
-
-The two neighbors were ordinarily very good friends; they met sometimes
-at the wine shop, which both were fond of frequenting; they laughed and
-talked and drank together, and no one would ever have supposed that they
-would one day entertain the inhabitants of the quarter with a genuine
-pugilistic bout.
-
-But who can foretell the future?
-
-The most trivial cause is sometimes sufficient to embroil ambassadors
-and to bring about war between two nations that could get along very
-well without it; and we too often see old friends suddenly become
-declared enemies.
-
-In our day, politics sometimes produces such revolutions by its gentle
-and benignant influence. In the good old times, there were sometimes
-conspiracies of great personages, nobles, and persons in high station,
-but the people paid little heed to their plots. They went to see them
-hanged at Montfaucon, but they were not tempted to meddle with matters
-that led to such results. In those days, the workman thought of nothing
-but working to support his family, to save a marriage portion for his
-daughter, and to make sure of a home in his old age. That was the sum
-total of his politics; it made him neither ill, nor infuriate, nor
-insane, nor sophistical, nor evil-minded! It made him happy!
-
-In that respect we may well regret the good old times.
-
-Let us return to the two neighbors.
-
-Lambourdin, the dealer in small wares, was by inclination, and, above
-all, by virtue of his trade, of the faction of the young nobles and the
-courtiers. When a noble personage entered his shop and made a purchase,
-Lambourdin puffed himself out like the frog in the fable, and never
-failed to proclaim from the housetops that he supplied monsieur le
-comte, or monsieur le marquis, or messieurs the pages attached to the
-court.
-
-And so, when he learned the cause of the gathering, which he could see
-from his shop, the dealer in small wares hastened to the scene of the
-combat, fully disposed to take up the cudgels for the young nobles, to
-whom he was intensely anxious to display his entire devotion.
-
-But the young men did not require the assistance of Master Lambourdin,
-and he had had no other opportunity to show his interest in their
-victory than by addressing an insulting remark or a threat to Cédrille
-from time to time.
-
-But when Master Hugonnet besmeared a page so successfully with his
-lather, Lambourdin, far from finding that amusing, flew into a transport
-of rage, especially as the page who was so thoroughly lathered had
-bought two beautiful bows of ribbon at his shop that morning.
-
-And so, as soon as the Black Chevalier's sword play had ceased, as soon
-as Bourriquet had trotted away with his travellers on his back,
-Lambourdin elbowed his way through the crowd to Master Hugonnet, and
-said, eying him with a furious expression:
-
-"Do you know, Neighbor Hugonnet, that you have behaved very badly
-throughout this affair?"
-
-"Ah! do you think so, Neighbor Lambourdin?" rejoined the barber, in a
-bantering tone; for the wrathful expression blazing in the other's eyes
-gave him a comical appearance, which inspired merriment rather than
-alarm.
-
-"Yes, I do think so!--What! you, to whose place the young nobles come by
-preference, whether to bathe, or to have their hair and beards arranged,
-and bring customers to your establishment and make it fashionable!--you
-take sides against them in this quarrel, instead of going to their
-assistance, as every self-respecting man should do! You take part with
-strangers--a rustic and a strumpet from no one knows where!"
-
-"I do what I please, what suits me, neighbor! I consult my heart before
-my pocket. I look to see on which side the right and not the profit
-is.--But why do you interfere? Is it any of your business?"
-
-"Yes, monsieur le baigneur; yes, it is my business--And that young page
-whom you smeared with soapsuds so shamefully! He even had it in his
-eyes! You spoiled a superb bow of ribbon that I sold him this morning!"
-
-"So much the better for you; he'll buy another one of you!"
-
-"No, he will not--I mean, yes, he will buy another one.--But your
-conduct is none the less indecent!"
-
-"By Notre-Dame de Paris! you are beginning to make my ears burn,
-Neighbor Lambourdin! Not another word, or I strike you!"
-
-"Do you think to frighten me, you low-lived bath keeper, unworthy to
-shave noble chins! I am no boy of fifteen; and if you should touch me
-with your shaving brush, I'd trample you under foot like an old
-blanket!"
-
-"Ah! so! Well, take that! I won't touch you with my shaving brush!"
-
-As he spoke, Hugonnet buried his fist in Lambourdin's side; the latter
-had gone too far to retreat; and then, too, there were so many
-witnesses! So he answered the blow with a kick, but he measured the
-distance so inaccurately that he kicked into space.
-
-Lambourdin was a little fellow, strong enough, but not of the build to
-contend with Master Hugonnet. After a struggle that was not of long
-duration, the two neighbors fell, still clinging to each other.
-Unluckily, poor Lambourdin was underneath, and had to endure
-simultaneously the weight of his adversary's body and the numerous blows
-which he continued to administer. Then it was that the little man's
-cries attracted the attention of the young gentlemen who had remained in
-front of the bath keeper's house.
-
-They ran to the scene of conflict; Hugonnet was excited and would not
-release his neighbor; but when he heard the voice of his daughter, who
-came up to see who the combatants were, the barber grew calmer, rose,
-and entered his shop, saying:
-
-"No matter! he got what he deserved! What need had he to meddle in the
-affair?"
-
-As for Lambourdin, who was completely done up and could hardly walk, he
-required the assistance of two arms to return to his home, but they were
-neither pages nor nobles who supplied them, although it was in their
-behalf that he had fought!--So much for the gratitude of those whose
-quarrels one embraces!
-
-This incident diverted the young dandies, and made them forget Cédrille
-and Miretta for a moment; and with a Frenchman, when the first ardor has
-passed away, it very rarely returns.
-
-Furthermore, a number of fair dames, who had had time to leave the bath
-and to dress, came from the house, with a wink to one, a slight nod to
-another; so that in a few moments the whole crowd dispersed, the idlers
-sauntered away, the neighbors returned to their homes, and there was no
-one left in the barber's shop save the Chevalier Passedix, who was
-wiping Roland, which he had picked out of the gutter, and the Sire de
-Jarnonville, who had thrown himself into a chair and was apparently lost
-in thought and entirely oblivious to what was going on about him.
-
-"Par la sandioux! my _belle baigneuse_," said the Gascon knight to
-Ambroisine, who had remained in the shop, and who, as if by accident,
-glanced very frequently in Jarnonville's direction, "I am very glad to
-tell you that in this affair you comported yourself like a man of heart!
-First, it was well done of you to take that stranger's part; what a
-lovely face! sandis! what a fascinating profile! and the full face--it
-is enough to bring one to one's knees! So that I knelt with ardor!--You
-will pardon me, I trust, _belle baigneuse_, for praising another woman
-in your presence. You too are superb, after a different type."
-
-"Oh! say on, monsieur le chevalier, do not hesitate. Why should I take
-it ill of you that you praise that girl? In the first place, she
-deserves it, for she is very pretty. And then, have you not the right to
-fall in love with her, if you please? does it concern me?"
-
-"True, true! it could not affect you, since you have refused the homage
-of my heart--for I think that I offered it to you----"
-
-"But you are not quite sure, eh?"
-
-"Why, you see, I have disposed of it so often! But let us return to the
-stranger, to pretty Miretta--for her name is Miretta, is it not?"
-
-"Yes, that is the name by which her companion, the stout peasant, called
-her."
-
-"And she is an Italian?"
-
-"No; she told us that she was from Béarn; but it seems that she has
-lived in Italy a long while."
-
-"O mia cara!--I know a few words of Italian--they may be very useful to
-me. As I was saying, superb Ambroisine, your conduct was glorious! You
-showed a courage--a valor--if you had been of my family, you could have
-done no better. That damned Jarnonville---- He does not hear me; I think
-that he's asleep."
-
-"Oh, no! he is not asleep; he is thinking, but not of us. Indeed, I
-would wager that he doesn't even see that we are here!"
-
-"He may hear me or not, I snap my fingers at him! That damned
-Jarnonville, by a bungler's thrust--for it is never used, everybody
-scorns to use it--however, he knocked my sword from my hand; and I said
-to myself just now: 'How in the deuce could I have let Roland go? There
-must have been some deviltry about it, for it is the first time I was
-ever disarmed!'--Well, sandioux! I have found the cause, while wiping
-the hilt of my weapon.--What do you suppose I found on it, just at the
-spot where one grasps it? I will give you ten thousand guesses."
-
-"I prefer that you should tell me at once."
-
-"Well, my beauty, I found a strip of pork twisted around the hilt of
-Roland. So you will see that it is not surprising that my sword slipped
-from my hand. Ah! cadédis! if I knew who played me that vile trick of
-larding my sword like a partridge!--You laugh, I believe----"
-
-"Bless me! monsieur le chevalier, it seems to me so amusing that your
-rapier should have been treated like a fowl; it is laughable enough!"
-
-"Do you doubt what I say? Never has a lie soiled my lips!--Look, lovely
-girl! yonder is that accursed pork which I found on Roland; I threw it
-into that corner; you can see for yourself."
-
-"I do not doubt what you say, monsieur le chevalier; but as the quarrel
-attracted many people to this spot, and as there were several housewives
-among them, returning from market with well-filled baskets on their
-arms, it is probable that one of them dropped that fine strip of pork on
-your sword as it lay on the ground; and she is probably looking
-everywhere for it now."
-
-This explanation did not seem to the liking of Passedix, for he
-compressed his lips angrily and muttered:
-
-"There are some people who distort the simplest things.--But enough of
-that. Tell me now, young Hugonnetté, by what miracle you so suddenly
-appeased the wrath of that miscreant Jarnonville? How did it happen that
-at sight of a little brat of three or four years that madman, who knows
-neither God nor the devil, became absolutely calm. I confess that I was
-so surprised that I feel it yet."
-
-Ambroisine motioned to Passedix to follow her to the rear of the shop,
-where the Sire de Jarnonville could neither see nor hear them.
-
-The Gascon, who was very curious to know what the girl had to tell him,
-lost no time in seating himself by her side on a bench; whereupon
-Ambroisine resumed the conversation, taking care, however, to speak in
-undertones.
-
-"Have you known the Sire de Jarnonville long?"
-
-"No--about a year; and even so, I know him only from having been with
-him in several affrays. He fights well, I am bound to admit, but he's a
-good-for-nothing fellow. He doesn't believe in anything, and I don't
-like atheists. I am a bad man with the fair, a libertine, a rake, a
-seducer!--anything you please, I will not say _nay_. But all that does
-not prevent my being religious, for without religion there is no true
-chivalry; and all those stainless knights who fought in Palestine would
-then be mere braggarts.--But why do you ask me that question?"
-
-"Because, if you had known the Sire de Jarnonville long, you would
-probably know as much about him as I do, and you would have a very
-different opinion of him.--I will tell you what I have heard here. About
-five or six months ago, the Black Chevalier, for he is sometimes so
-called, had just left our house, where he had been telling the story of
-one of his exploits--he had broken everything in a tavern, I believe.
-When he had gone, a gentleman quite advanced in years, but with a face
-that inspired respect, said to another gentleman who was with him: 'Poor
-Jarnonville! how he has changed! who would believe, to look at him now,
-that he was once the mildest, most obliging, most virtuous of men! the
-man who was held up as a model to young gentlemen who were just entering
-the world!'--'What can have changed him so?' the other
-inquired.--'Jarnonville was married, and he lost his wife, whom he loved
-very dearly; but she had left him a child, a little girl, who was, they
-say, an angel of beauty, sweetness, and docility. Jarnonville adored
-little Blanche--that was his daughter's name; she had become his only
-love, his sole joy, his whole hope for the future; constantly intent
-upon providing some pleasure, some delight for his darling child, his
-grief for his wife's death gradually faded away. Happy and proud to be
-all in all to his daughter, who became every day more charming in body
-and mind, Jarnonville hardly ever left little Blanche. At four years of
-age--and that is very, very young!--at four years of age, the child
-understood all that she owed to her father, all the sacrifices to which
-he submitted for her sake; but she repaid them all by her love. Never
-did a child of that age manifest such affection for its father! If he
-left her for an instant, her eyes filled with tears; but as soon as she
-saw him, an enchanting smile lighted up her lovely face.--Poor child!
-You will understand how he must have loved her!--Well! that child,
-already so far beyond her years in her feelings and her intelligence,
-that pretty Blanche--he lost her after an illness of a few days only!
-One of those cruel diseases which feed upon childhood, and which the
-doctors are as yet unable to cure, carried off the poor little
-darling!--I will not try to describe her father's grief; it would be
-impossible. But the frightful calamity that had befallen him changed his
-character absolutely. Jarnonville accused heaven, Providence. Having
-never been guilty in his whole life of any evil deed, he rebelled
-against the fate that dealt him such a cruel blow, which snatched away
-that little creature to whom life seemed to offer such a beautiful and
-peaceful prospect--in short, that man, who had always been so religious,
-ceased utterly to be so, and blasphemed God. Deaf to all consolation, he
-lived a long while in retirement. When, by dint of constant
-solicitation, his friends succeeded in luring him back into society, he
-was no longer the Jarnonville of other days. To divert his thoughts from
-his grief, he joins all the parties conceived by the worst scapegraces
-in the city; not a duel, not a nocturnal affray, in which he does not
-take part. He drinks, drinks to excess, gambles, passes whole nights in
-debauchery, serves as second to all the young scatterbrains who sow
-discord in families. He has become the bugbear of the petits bourgeois,
-the terror of cabaretiers, tavern keepers, of all decent folk; in a
-word, he is just the opposite of all that he used to be.--But, for my
-part, I cannot help pitying him; it is his head which is at fault, not
-his heart; it is despair that has changed his nature. Nor do I believe
-that he is altogether lost! He still wears mourning for his daughter. In
-the midst of his debauchery, he has not chosen to lay aside his sombre
-garments; and when he seems most excited by gambling, wine, or passion,
-show him a child of about the age of his little Blanche when she died,
-and you will see a magical change take place in him instantly; his eyes
-will fill with tears, and that man, whose glance made you tremble a
-moment before, will become silent and as gentle as a child.'
-
-"That is what the gentleman told his friend. I listened, at first from
-curiosity, then with deep interest; and since then, whenever I see the
-Sire de Jarnonville, despite his harsh or brusque manner, he does not
-seem to me such a bad man as he used.--To-day, when I saw him interfere
-in that battle and take sides against us with his long sword, which he
-uses so skilfully, I said to myself: 'Those poor travellers are lost!'
-And, in fact, your Roland was already on the ground and the peasant's
-staff was beginning to give way, when I remembered what I had heard. A
-little boy was close by, in his mother's arms; I ran and seized him--and
-you saw how successful my idea was; for the Black Chevalier instantly
-ceased to fight, and himself looked to the safe departure of the
-travellers."
-
-Passedix had listened to Ambroisine, making from time to time one of
-those little grimaces which indicate that one places little credence in
-what one hears. When she had finished her narrative, he said, shaking
-his head:
-
-"Between ourselves, _belle baigneuse_, what you have told me seems most
-extraordinary, and in my opinion this story of the Sire de Jarnonville
-is a trifle chimerical!"
-
-"Why so, seigneur?" replied Ambroisine, leaving the bench. "It seems to
-me no more extraordinary than your story of the pork twisted round your
-sword hilt; and I should say that the event has proved that the
-gentleman's story was true."
-
-Passedix did not think it best to reply. He walked toward Jarnonville,
-who had risen and was standing in the doorway.
-
-"Sire de Jarnonville," said the Gascon, offering him his hand, "we both
-fought like brave men; you were victorious, but I bear you no ill will!
-especially as I am able to explain why Roland slipped from my hand. We
-were not on the same side, but, since peace has been concluded, shake
-hands, and let bygones be bygones!"
-
-Instead of putting his hand in the hand that was offered him,
-Jarnonville, who had seemed not to listen to the Gascon, suddenly
-hurried away, without a word in reply.
-
-"Sandioux! what does that mean?" cried Passedix, still standing with
-outstretched hand, while Ambroisine turned her face away to laugh.
-"Damme! is this the way that discourteous _sombrinos_ responds to my
-civility! Evidently, this Jarnonville is nothing more than a felon, a
-boor, whom I will chastise handsomely at our first meeting. And let no
-one presume to thrust a child in between us, sandis! or I will give him
-a good kick somewhere!"
-
-At that moment, a young bachelor, who had been in front of Master
-Hugonnet's house when Cédrille and his companion were blockaded there,
-and who had disappeared simultaneously with Bourriquet, returned to the
-shop, shouting:
-
-"Ah! I know where the pretty girl has gone! I know what that charming
-Milanese came to Paris for!"
-
-"You know that, boy!" cried the Chevalier Passedix, running up to the
-young man. "Oh! tell me quickly what you know, and I swear to you, by
-Roland and my godfather Chaudoreille, that I will treat you to a jar of
-wine at the next _fête carillonnée_."
-
-"I had just as lief tell you for nothing!"
-
-"Well, tell me for nothing; I agree, I will consent to whatever you
-wish; but speak, I am dying with impatience!"
-
-"While everybody else stood here in open-mouthed amazement at the sudden
-departure of the travellers, I followed the horse at a distance. He went
-at a fast trot, but I have good legs, and I am not broken-winded."
-
-"Arrive at the point, accursed chatterbox!"
-
-"It was the travellers who arrived; that is to say, they stopped first
-to inquire the way of a dealer in pottery; then they trotted off again
-to Rue Saint-Honoré and stopped in front of a fine house."
-
-"On Rue Saint-Honoré! Are you sure of that? Why, sandis! that is my
-quarter; it could not happen better! But to whom does the house belong?"
-
-"It was the Hôtel de Mongarcin, where Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin is now living with her aunt, Madame de Ravenelle."
-
-"Very good! this boy is no fool; go on."
-
-"All three of the travellers entered the courtyard--I say all three,
-counting the horse."
-
-"Go on, I say, sandioux!"
-
-"As I was curious to know what they were going to do there, I strolled
-back and forth in front of the house."
-
-"That was very ingenious."
-
-"And, sure enough, before long came out an old servant who knows my
-father. I ran up to him and questioned him, and he said: 'That young
-girl has come here to enter the service of Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin. She has been recommended to her, it seems; so it's all
-settled. As for the peasant who brought her here, he is going to rest a
-day or two and then go back to his province, unless he also prefers to
-find a place in Paris; but it seems that that is not to his
-taste.'--That is what I have learned."
-
-"Thanks! a thousand thanks, my boy! Hôtel de Mongarcin, Rue
-Saint-Honoré. I shall be seen frequently in that vicinity.--Sandis! I am
-sorry that she is only a lady's-maid. But, after all, Dulcinea del
-Toboso was not a princess; and whatever anyone may say, Don Quixote was
-a hearty blade, and as good a man as another.--Au revoir, my boy! I will
-treat you whenever you choose, you know."
-
-And Chevalier Passedix walked away by Rue des Mathurins, and the young
-bachelor by Place Cambray.
-
-After a day so well employed, it was natural enough that Master Hugonnet
-should visit his usual wine shop in the evening; and he did not fail to
-do so. Doubtless there was a large assemblage of patrons, and the events
-of the morning, as they gave rise to much talk, naturally resulted in a
-proportionate amount of drinking.
-
-The consequence was that Master Hugonnet returned home very late,
-completely drunk, and exceedingly susceptible to emotion, as he always
-was when in that condition.
-
-Ambroisine, who was sitting up for her father, was not at all surprised
-by his state, and she urged him to go up to bed.
-
-But Hugonnet had tears in his eyes, and he groaned mournfully as he
-stammered:
-
-"Poor Lambourdin--it breaks my heart! Just imagine, daughter--he was
-shamefully beaten this morning!"
-
-"I know it, father, and so do you, as it was you who beat him."
-
-"I! do you think so?--Oh! what a calamity!--my dear friend Lambourdin!
-Just imagine--he was beaten so--it's an outrage! Poor Lambourdin! my
-heart is heavy!--How could anyone beat such an honorable man?"
-
-"Why, it was you who beat him."
-
-"I! impossible!--When I heard of it, I wept with grief.--Poor
-Lambourdin! I will avenge him!"
-
-And Master Hugonnet would not consent to go to bed until he had wept
-freely over the fate of his friend Lambourdin, and had sworn again to
-avenge him.
-
-
-
-
-X
-
-THE PLACE AUX CHATS
-
-
-The Chevalier Passedix lived on Place aux Chats.
-
-You will not be sorry, reader, to know where that square was situated,
-for you would seek in vain for the slightest trace of it to-day. We will
-proceed to enlighten you upon that subject.
-
-In the year 1634, Place aux Chats was near Rue de la Ferronnerie, close
-by the Impasse des Bourdonnais, where Rue de la Limace had recently been
-cut through.
-
-The Cemetery of the Innocents was on one side, and had one entrance on
-the square, another on Rue de la Ferronnerie, and a third on Rue aux
-Fers. Before it was christened Place aux Chats, it was called Place aux
-Pourceaux; and in 1575 Rue de la Limace bore the name of Vieille Place
-aux Pourceaux.
-
-Do not imagine one of those spacious, airy squares, such as you are
-familiar with in our day. What was called a square [_place_] in those
-days was often nothing more than the junction of two streets.
-
-The houses which surrounded Place aux Chats bore no resemblance to one
-another. One had four stories, its next neighbor only two; but in all
-alike the heavy framework, the enormous beams, were visible, as it was
-not then thought worth while to cover them with plaster.
-
-The roof of each of the houses hung over far beyond the gable end, thus
-diminishing the air and light; the windows were small, irregular, and
-loosely set, the panes of glass were tiny and dirty; the doors were low
-and narrow; the halls dark and begrimed with dirt; the staircases, which
-were gloomy, dirty, and slippery, had huge posts of stone or wood for
-rails; and there were absolutely no lights.
-
-Let us not regret the disappearance of Place aux Chats.
-
-Over the door of one of the tallest houses on this square, which stood
-opposite the Cemetery of the Innocents, there was a long, wide board,
-painted yellow, bearing these words written in red on the yellow
-background:
-
- HÔTEL DU SANGLIER. FURNISHED LODGINGS FOR MAN,
- BUT NOT FOR BEAST
-
-The Hôtel du Sanglier had three windows on the square; that was almost
-luxurious; and it boasted five stories, counting the attics nestled in
-the roof.
-
-It was one of the largest houses on Place aux Chats; and although the
-sign stated that horses would not be entertained, it was no infrequent
-occurrence for a mounted man to stop and take up his quarters there; in
-such cases, his nag was taken to an ass keeper's, on the same square,
-who did not entertain horsemen, but was glad to take care of their
-beasts, and he almost always had tenants.
-
-The Hôtel du Sanglier was kept by a widow, already past middle age,
-named Dame Cadichard. She was a short, fat woman, who had been rather
-piquant and alluring in her springtime and even during her summer; her
-great fault was that she was determined to be piquant and alluring
-still, and to forget that her hair was no longer black, her waist no
-longer slender, and her complexion no longer fresh. She still had the
-flashing glance, the merry laugh, and the sly jest; and from time to
-time she talked of remarrying, of giving the late Cadichard a successor.
-But at such times the neighbors of the Hôtel du Sanglier asked one
-another where the future spouse could be, for, among the guests of the
-house or the strangers who frequented it, no one ever had been observed
-to pay court to the Widow Cadichard.
-
-Chaudoreille's godson had lived at the Hôtel du Sanglier for more than a
-year; he occupied a very modest little chamber under the eaves, above
-the fourth floor. His room was lighted only by a little round window
-looking on the square, which, however, he could not see on account of
-the overhanging roof; the window, moreover, was so small that only one
-person could possibly have looked out at one time.
-
-The furniture of the apartment was extremely modest; it consisted of a
-white wooden bedstead, of the simplest construction, the headboard and
-footboard being so insecure that when, in a moment of forgetfulness, the
-long, lank chevalier tried to stretch his legs, he instantly started
-all the screws from their holes, the bed fell apart and vanished, and
-the man who was lying upon it found himself stretched on the floor.
-
-Two straw beds, a mattress as flat as a pancake, and a bolster of hay
-composed the bed furnishings. Beside that far from luxurious couch were
-a small oak table, two stools, and an enormous chest without a cover, in
-which the tenant was entitled to keep his effects; it was probably
-intended to serve as a commode.
-
-A few boards nailed to the wall served the purpose of a wardrobe, and
-were embellished by those articles which the tenant found indispensable.
-This was called a furnished lodging.
-
-It is probable, however, that all the rooms in the Hôtel du Sanglier
-were not furnished so shabbily; and the Chevalier Passedix knew
-something about it; for when he first became a tenant of Dame Cadichard,
-he occupied a room on the first floor; at the next quarter day, the
-Gascon had gone up to the second floor; three months later, he had been
-consigned to the third; the following term, he had occupied the fourth;
-and the fifth term, which was now running, he had been relegated to the
-eaves. In case the chevalier should prolong his residence at Madame
-Cadichard's, he could be sure, at all events, that they would send him
-no higher.
-
-Why these peregrinations of the gallant Passedix on each succeeding
-quarter day? That we shall probably learn in the sequel.
-
-On leaving Master Hugonnet's house, the Gascon returned with long
-strides to Place aux Chats, his mind engrossed by the pretty foreigner
-with whom he had fallen in love so suddenly. He was already meditating
-the means to which he might resort in order to see her; and from time to
-time he put his hand to his belt, in which he usually carried his purse;
-but the little leather bag in which he kept his money contained at that
-moment only a few copper coins.
-
-"Sandioux! my family is very dilatory about sending me money!" muttered
-Passedix, shaking his head angrily. "And without money it is very
-difficult to corrupt servants, to procure the delivery of a billet-doux.
-I know that my genius will supply the lack, but it would go more quickly
-with the help of funds.--But, no matter! first of all, I must put on an
-entirely clean ruff. I must also have those two buttons sewn on my
-doublet; then I will take my stand as a sentinel in front of the Hôtel
-de Mongarcin, and I will observe what goes on there, and what persons
-come from and go to the citadel."
-
-Passedix, arrived at his hotel, entered by the low door, then, turning
-to the right, passed into a room where the mistress of the house was
-usually to be found, and where each tenant's keys hung on the wall, with
-the numbers attached.
-
-Widow Cadichard was seated in a capacious armchair, before a table; she
-was in the act of eating a vegetable soup so thick that one could eat it
-with a fork; beside the soup tureen, which exhaled a vapor by no means
-disagreeable to a keen appetite, four very fine eggs lay on a napkin in
-a plate. An egg glass and a bountiful supply of small squares of toast,
-which were beside the plate, indicated in what manner the eggs were to
-be eaten.
-
-When her tenant entered the room, the short, stout dame flashed a glance
-at him in which there was vexation and anger; but in an instant she
-resumed her sprightly manner and went on eating her soup.
-
-The chevalier bowed to the widow and walked toward the place where the
-keys were hanging.
-
-"Well, well!" he cried; "what does this mean, cadédis! my key is not on
-its nail! Have you it in your possession, Madame Cadichard?"
-
-"I! On my word! Why should I have the key to your room, I should like to
-know? Do I go to your room? Do I have any occasion to go there?"
-
-"Then it must be Popelinette, the servant, who has it?"
-
-"Apparently!"
-
-"So she is doing my housework, is she? That happens very conveniently,
-for I will ask her to sew two buttons on my doublet. I suppose that she
-is supplied with needles and thread, as every good servant should be."
-
-"I don't know whether Popelinette has needles and thread with her; but
-what I can tell you is this--that she isn't in your room now."
-
-"Then she must be here; do me the favor to call her, Dame Cadichard; I
-am in haste to go up and make a bit of a toilet."
-
-"I am distressed to be unable to gratify you, monsieur le chevalier, but
-Popelinette is not in the house; she has gone out; she has gone to do an
-errand for the new tenant who came a week ago, and who occupies my fine
-apartment on the first floor."
-
-"Ah! your first floor is let, is it? I am very glad for you, my
-respected hostess, although I might be justified in complaining of the
-rather harsh manner in which you have behaved toward me! Capédébious!
-every quarter day, you make me move--go up one flight--on the pretext
-that my last lodging is let; whereas only the mice take my place. Do you
-know, Widow Cadichard, that I should be fully justified in complaining
-of such treatment?"
-
-"You would be justified also in paying me your rent each quarter, and
-that is what you haven't done, monsieur le chevalier; for I don't know
-the color of your money, and you have been living in my house more than
-a year!"
-
-"It is true, my family is very dilatory; I haven't received my allowance
-for a long time; but they will send it all to me in a lump!--After all,
-how have I injured you? You never have a cat in your Hôtel du Sanglier!
-You ought to thank me for brightening up this old house a bit!"
-
-"Thank you! yes, if you had been agreeable, gallant, attentive to me, I
-might not have made you go up so high, perhaps; but you never passed an
-evening here chatting with me! Monsieur always has to go running about
-the city! Monsieur has so many intrigues!"
-
-Passedix turned his face away, biting his lips, and hastened to change
-the subject.
-
-"Sandioux! how good that soup smells!" he cried. "I don't know what it's
-made of, but, judging from the odor, it must be a most delicious
-compound!"
-
-The stout hostess refused to be melted by this exclamation; she
-continued to eat and talk:
-
-"But luckily all my tenants do not resemble Monsieur de Passedix! There
-are some who pay, and who are very amiable with me besides. For
-instance, this new-comer, this foreigner who has been here a week--he
-paid a fortnight in advance, he didn't haggle at all over the price, and
-yet he pays me forty crowns a month for my first floor!"
-
-"Bigre! that's rather good!"
-
-"But I am sure that that man is a grand seigneur--but that doesn't
-prevent him from often talking with me; he isn't a bit proud!--Yesterday
-I dined alone--well! he sat down here and kept me company. He's a very
-good-looking fellow, and quite young still--thirty at most!"
-
-"What do you call this fascinating cavalier?"
-
-"The Comte de Carvajal; he's a Spaniard."
-
-"The deuce! the Comte de Carvajal!--Yes, I believe that is a great
-Spanish family.--Sandis! but I must confess, lovely hostess, that it
-seems to me rather strange that this grand seigneur, instead of
-occupying a handsome mansion in the neighborhood of the Palais-Cardinal
-or the Arsenal, comes to Place aux Chats to nest--with the Cemetery of
-the Innocents opposite! It is not absolutely cheerful--and a hotel where
-his horses and carriages cannot be accommodated!"
-
-"What does this mean, Monsieur Passedix? you are crying down my hotel
-now! You call this a bad quarter--then why did you come here to lodge?
-And why have you lodged more than a year on this Place aux Chats, which
-you despise?"
-
-"I, despise Place aux Chats! God forbid, dear Madame Cadichard! On the
-contrary, I consider it most romantic; and then I, being afraid of
-nothing, not even of ghosts and phantoms, am not at all sorry to live
-just opposite a cemetery; for if it should happen to occur to some dead
-man to come to say a word to me at night, I swear to you that I should
-be overjoyed to have news from the other world."
-
-"Hush--impious man!--He makes me shudder over my soup!--You know
-perfectly well that the dead don't return!"
-
-"I know that there are a great many things that don't return, unhappily;
-and you know it, too, plump Cadichard!"
-
-"What do you mean by that, monsieur le chevalier?"
-
-"Mon Dieu! how time flies with us all!--But let us return to your
-Spanish grandee, who has chosen the Hôtel du Sanglier for his abode; he
-must have a numerous suite of servants and horses and carriages?"
-
-"Not at all; he has none of those things. He is alone; it seems that he
-is at Paris incognito!"
-
-"What! not an esquire, not a valet, not even a single little mule to
-prance along the Fossés Jaunes?"
-
-"Nothing, I tell you; for he doesn't go to court, so that the grands
-seigneurs of his acquaintance need not know that he is in Paris."
-
-Passedix shook his head and muttered:
-
-"Hum! a Spanish grandee who hasn't one poor lackey in his service--that
-seems suspicious to me! Where does this noble cavalier pass his time,
-pray, if he doesn't frequent good society, the agreeable rakes of the
-court, and dandies like myself."
-
-"Monsieur de Carvajal doesn't often go out during the day. In the first
-place, he rises very late; but, to tell the truth, he comes home very
-late, too. As he doesn't want to disturb anyone, he has told Popelinette
-not to sit up for him; he asked me to give him a duplicate key to the
-street door, so that he can come in at whatever hour of the night he
-pleases; and he takes pains not to make any noise, for we never hear him
-coming and going; it seems that in Spain people are in the habit of
-walking about at night."
-
-"In Spain, perhaps, because it's warm there and the nights are fine; but
-here, where it still freezes in the morning--for our spring is
-devilishly behindhand! I believe that your gallant stranger is a blade
-who does his work under the rose. There must be some love intrigue on
-the carpet--some husband to be deceived.--Sandioux! I don't blame your
-Spaniard for that. Love is such a delicious thing--and when it attacks
-us--ah!"
-
-Here Passedix heaved a sigh which lasted so long that his hostess
-dropped her spoon and stared at him, as if trying to make out whether
-she had anything to do with that prolonged groan. But the Gascon,
-instead of responding to the Widow Cadichard's alluring glance, turned
-away abruptly and began to pace the floor, crying:
-
-"Cadédis! Popelinette does not return! it is insufferable! I want to
-dress!"
-
-"Dress? I didn't know that you had any other doublet than that."
-
-"Possibly not; but there are different ways of wearing it; besides, I
-want to put on a clean ruff, and I need to have two buttons sewn on."
-
-"Mon Dieu! have you an assignation for this afternoon?"
-
-"If that were so, it seems to me, Widow Cadichard, that it is my
-business!--Will you sew on my buttons?"
-
-"I! I should think not! Go to your mistress!"
-
-Passedix stamped the floor in vexation. At that moment the door of the
-room was suddenly thrown open, and the Gascon uttered an exclamation of
-satisfaction, for he expected to see the maid-servant of the hotel; but
-he was speedily undeceived. Instead of Popelinette, it was the foreigner
-who appeared in the doorway.
-
-
-
-
-XI
-
-THE FOREIGNER
-
-
-The new tenant of the Hôtel du Sanglier paused on the threshold when he
-saw that there was someone with his hostess; he even took a step
-backward, as if he did not intend to enter. But in a moment, changing
-his mind, he walked into the room with a certain gravity of demeanor
-which was not without distinction.
-
-The Gascon chevalier scrutinized the new arrival with interest, for he
-suspected that it was the foreigner whom Dame Cadichard was so proud to
-have under her roof, and he was curious to see whether he deserved the
-high-flown praise which his hostess had lavished on him.
-
-A single glance was sufficient to satisfy Passedix that the sprightly
-widow had not exaggerated at all. The gentleman who had just entered the
-room was still young, tall and well built; his features were handsome
-and refined, his eyes slightly veiled, but full of fire and expression;
-he wore no beard on his chin, but only small moustaches curled a little
-upward at the ends.
-
-He wore with easy grace a rich velvet cloak, over an elegant pale-blue
-doublet; a beautiful white plume lay along the broad brim of his hat,
-and the sword at his side was suspended from a belt trimmed with rich
-lace.
-
-The stranger bowed most courteously as he walked into the room. Passedix
-made haste to return his salutation, saying to himself:
-
-"He is a good-looking fellow, sandioux! I am too just to deny it. Almost
-as handsome a man as myself, and that is no small thing to say!"
-
-Widow Cadichard had risen hastily on the entrance of her tenant, to whom
-she made a low reverence.
-
-"Monsieur de Carvajal, your servant," she exclaimed; "I have the honor
-to salute you! Pray be kind enough to take a seat, monsieur le comte; do
-you wish for anything? Perhaps you are looking for Popelinette? She
-hasn't returned yet, and that annoys you. She is not very quick when she
-has an errand to do. Would you like me to go to meet her, monseigneur?"
-
-The stranger waited till this torrent of words had ceased, then replied,
-with a smile:
-
-"What I wish first of all, my dear hostess, is that you will not put
-yourself out and that you will continue your repast."
-
-"Oh! indeed I will do nothing of the sort, monsieur le comte; I know too
-well what I owe to you."
-
-"In that case, madame, you will compel me to withdraw, for I do not like
-ceremony."
-
-"Oh! monsieur le comte, since you insist, since you command me, I will
-do it to obey you. But allow me first to offer you a chair."
-
-While Madame Cadichard bustled about the room, looking for her best
-easy-chair and the best place in the room to put it, Passedix approached
-the new-comer and addressed him, trying all the while to hide with his
-cloak that part of his doublet from which the buttons were missing.
-
-"I presume that I have the honor to salute one of my neighbors? I say
-_neighbors_, because we both live in the same hotel; only I am at the
-top and monsieur le comte is at the bottom. But men of honor are always
-on the same level."
-
-"Ah! does monsieur live in this hotel?" rejoined the stranger, bowing to
-the Gascon.
-
-"With your kind permission."
-
-"What, monsieur! why, I can only be flattered to have monsieur for my
-neighbor."
-
-"Castor Pyrrhus de Passedix, godson of the most honorable Chaudoreille,
-who left me only this sword, his trusty Roland, a finely tempered blade,
-which I dare to say that I use in an honorable way! My reputation in
-that regard is made!--And monsieur is the Comte de Carvajal, the noble
-Spaniard whom Dame Cadichard is so fortunate as to have as her tenant in
-the Hôtel du Sanglier?"
-
-"Madame Cadichard would do well, then, to be a little more discreet, and
-to respect the incognito which her guests desire to maintain."
-
-The stout landlady blushed when she heard that; she realized that she
-deserved the rebuke, and in her despair dropped the spoon which she was
-about to raise to her mouth, and which remained standing upright in the
-soup.
-
-But the stranger, as he lay back in the easy-chair she had offered him,
-continued, with something very like a smile:
-
-"However, I do not feel that I have the courage to bear any ill will to
-our excellent hostess, since I owe to her the acquaintance of so
-illustrious a knight as Monsieur de Passedix, who, I am convinced, will
-not betray the incognito which important considerations compel me to
-adopt at this moment, in Paris."
-
-The Gascon bowed again, taking care not to relax his hold of the corners
-of his cloak, and replied:
-
-"You may rely on my discretion, monsieur le comte; the secrets that are
-intrusted to me will go down with me into the darkness of the grave,
-unless I am released from my oath."
-
-Thereupon the chevalier seized a chair and placed it at the table,
-opposite Madame Cadichard, who had taken one of the eggs from the plate
-and was trying to devise some refined method of breaking the shell and
-dipping her pieces of toast into the egg, in her illustrious tenant's
-presence.
-
-"I will not presume to ask monsieur le comte how he passes his time in
-Paris; that is his business, and I never meddle in other people's
-affairs! But I venture to say that I should be an invaluable guide for a
-stranger who wished to become acquainted with the pleasures, the merry
-gatherings, of the capital. I go about a great deal in the best society.
-I am a jovial companion, a sturdy toper; all the dandies, all the young
-noblemen who love to fight and drink and make love to the fair, are my
-friends. Does anyone need a second for a duel, a fourth for a party of
-four, Passedix is always there! I do not like to boast, but I could
-mention exploits of my own which the Amadises and Renauds would not have
-disavowed!"
-
-"One needs only to see you, chevalier, to entertain no manner of doubt
-that you would be successful in whatever you might undertake!"
-
-"Monsieur le comte is too kind! But it is quite true that I count only
-victories, sandioux!"
-
-"If I remember aright," murmured the little widow, carefully placing a
-bit of toast in her egg, "you were on your back a fortnight as a result
-of the blows you received the last time that you tried to rob several
-bourgeois on Rue Mauconseil of their sleep!"
-
-Passedix cast a savage glance at his landlady, as he cried:
-
-"No, no! you are wrong, Dame Cadichard. I covered myself with glory in
-that affair; and if I did keep my bed for some time after, it was only
-because, in the heat of the affray, I gave myself a strain which kept me
-from going to my usual resorts for a few days. Your eggs are too hard,
-_belle dame_, you will never be able to dip your toast in them. I advise
-you to eat them as a salad."
-
-"They are all right, monsieur le chevalier; I like them this way.--Mon
-Dieu! how sorry I am, monsieur le comte, that my servant keeps you
-waiting like this!"
-
-"There is no harm done, madame, I am in no hurry."
-
-"If only I had something to offer monsieur le comte; but this breakfast
-is not worthy of him."
-
-"I should think it very nice, if I had not already eaten mine."
-
-"In any case," observed Passedix, "you wouldn't offer your tenants
-boiled eggs, I trust; for these are as hard as rocks--like Easter eggs."
-
-"Oh! what a tease you are, monsieur le chevalier! But I think that you
-know very little about cooking!"
-
-"Sandioux! Dame Cadichard--on the contrary, I know a great deal about
-it. My godfather Chaudoreille used to give his friends banquets that
-lasted a whole week; I remember that he used to have delicacies from the
-four quarters of the globe, and he was not satisfied unless his guests
-had indigestion.--If Monsieur de Carvajal has no restaurant to which he
-is attached, I could take him to a cabaret where they serve the most
-delicious calves' heads, and stewed rabbits _en crapaudine_--you would
-swear they were hares."
-
-"I thank you, chevalier; but I do not take my meals at wine shops."
-
-"I understand--I understand. You prefer darkness and mystery, with some
-fair lady who awaits you in her _petite maison_; for we have ladies who
-have them, as well as men; I know something about it, for I have supped
-in more than one of those enchanting retreats--near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Fossés Jaunes. I am not inquisitive, I do not
-mean to ask you indiscreet questions; but, between us, monsieur le
-comte, I will take the liberty to give you a piece of advice; it is
-this: it is not very safe in certain quarters of Paris at night; people
-are attacked, robbed, and sometimes murdered, without anyone interfering
-to prevent it. I warn you of this, because our landlady told me that you
-went out very late, and returned at very advanced hours of the night.
-That is imprudent! extremely imprudent!"
-
-"Ah! madame told you that, did she?" rejoined the stranger, with a
-glance at Widow Cadichard that arrested one of the pieces of toast on
-its way to her mouth.
-
-"I," murmured the little woman--"I said--that is--no, I said nothing. I
-don't know why monsieur le chevalier brings me into all the fables he
-invents. He would do better to pay the rent he owes me!"
-
-"What is that, Widow Cadichard? I believe that you dared to say that I
-invent!--Cadédis! that is too much! I, invent anything!--I suppose that
-you didn't tell me also just now that monsieur had asked you for a
-duplicate key to the street door, so that he could go in and out at
-night without disturbing anyone; and that he had forbidden Popelinette
-to sit up for him; and that it was the fashion in Spain to walk the
-streets at night? To which I replied that it was not so warm in France
-as in the beautiful land of the Andalusians.--Ah! I invented all
-that--sandioux! If all that I have just said was not told me by you, I
-hope that this egg will choke me while I speak!--Look! didn't I tell you
-that they were all hard? But I am an ignoramus, I don't know anything
-about cooking. And this one is just the same; as they all are!"
-
-As he spoke, the Gascon took up an egg and dexterously stripped it of
-its shell; after which, he made but one mouthful of it, and was about to
-do as much with a second one, when the landlady angrily pounced on the
-plate in which the others were and put it in her lap, saying:
-
-"Well, monsieur, have you nearly finished swallowing my eggs as if they
-were little tarts? Really, you don't stand on ceremony! If it wasn't for
-my respect for monsieur le comte, I would tell you what I think of your
-conduct."
-
-"What would you tell me, alluring Cadichard?--that I am a libertine, a
-scatterbrain, and that I owe you for four quarters? Cadédis! that is no
-crime; every day, gentlemen of good family find themselves short of
-money; and a few days later they roll in gold and doubloons.--Isn't that
-so, Monsieur de Carvajal?"
-
-"It is, in truth, a common occurrence, monsieur le chevalier."
-
-"At this moment, I know several noble lords who are in my plight. Among
-others, the young Comte Léodgard de Marvejols, of whom you have heard,
-doubtless?"
-
-"Yes, the name is not unknown to me."
-
-"It is one of the oldest families of Languedoc. The old Marquis de
-Marvejols is very rich, but he is a little strict with his son, although
-he has no other child. To be sure, Léodgard did run through the fortune
-he got from his mother rather rapidly. He's a young buck who travels
-fast--a gallant of my stamp; he loves cards and wine and the
-ladies.--Yes, sweet Cadichard, we love the ladies; but they must not fly
-into a passion when we condescend to taste a little egg in their
-honor.--To return to Léodgard, he has had hard luck of late! He had won
-a very neat little sum at cards, contrary to his custom, and was
-returning to his house at night, when he was attacked by Giovanni, that
-famous brigand, you know, who is at this moment the terror of the
-capital. You must have heard of him, monsieur le comte?"
-
-"No; this is the first time that I have heard that name."
-
-"You surprise me! Sandioux! Giovanni already has a tremendous reputation
-in this country. He must be very skilful with the sword to have beaten
-young Marvejols, who fights--almost as well as I do.--The result is that
-everybody is afraid of the man. But so far as I am concerned, the
-contrary is true; indeed, I would like very much to meet this famous
-robber!"
-
-"Oh! that's because you are not afraid of being robbed!" said the little
-landlady, pressing her lips together spitefully.
-
-"Always some piquant little remark, sweet Cadichard!--I overlook them, I
-overlook anything in the fair sex!"
-
-"And why would you like to meet this--this Giovanni, monsieur le
-chevalier?" asked the stranger, playing with his sword hilt.
-
-"Why, monsieur le comte, because I flatter myself that I should be more
-fortunate than poor Léodgard! And that infernal knave would receive at
-my hand the reward of his brigandage! I would give myself the pleasure
-of burying six inches of Roland in his throat. Ah! sandioux! I can see
-from here the wry face he would make!--Does that make you laugh,
-Monsieur de Carvajal?"
-
-"Why, yes, because it occurs to me, too, that in such a battle as you
-suggest one of the two would, in fact, be likely to cause the other to
-make a strange grimace."
-
-"One of the two! Do you doubt that I should triumph?"
-
-"I in no wise doubt your valor, monsieur le chevalier; but as for your
-triumph, permit me to think that it is better not to make any assertions
-beforehand--the most valiant are conquered sometimes; fortune is
-capricious to fighting men as well as to lovers."
-
-Passedix bit his lips and drew his eyebrows together. The hostess, who
-had decided to remove the shells from her eggs, said to the tenant of
-her first floor:
-
-"In any case, monsieur le comte, it is always prudent not to go out at
-night unless you are well armed; for my part, I don't dare to go to the
-theatre at the Hôtel de Bourgogne, because it ends too late! It's
-half-past eight sometimes when they finish the beautiful tragedy of
-_Sophonisbé_, by Monsieur Mairet, which I would have liked to see, all
-the same!"
-
-"_Sophonisbé!_ Faith! I prefer his last tragedy, the _Duc d'Ossone_--the
-verses are more sonorous, the subject more warlike.--What say you,
-monsieur le comte?"
-
-"I do not go to the play."
-
-"Where in the devil does the Spaniard go?" thought Passedix, draping
-himself in his cloak; "never to the court, never to a wine shop, never
-to the play! He wants to make us think that he's always shut up with
-some petticoat!"
-
-And the Gascon swayed to and fro on his chair and caressed his chin, as
-he continued:
-
-"For my part, I am a great frequenter of the theatre."
-
-"You go to Brioché's theatre on Pont Neuf!" laughed Madame Cadichard;
-"there's a show outside; that doesn't cost anything!"
-
-"I go where I choose, madame! It seems to me that I am entitled to.
-Brioché's marionettes are not to be despised, and the proof is that
-great crowds go there--leaders of society and idlers, _belles dames_ and
-_bourgeoises_. But that does not interfere with my being one of the most
-assiduous spectators at the Hôtel de Bourgogne; I know all Alexandre
-Hardy's plays, and I believe he has written over six hundred; he is my
-favorite author, and I prefer him to this Jean Mairet, who is laden
-with favors by the Cardinal de Richelieu, the Duc de Longueville, and
-the Comte de Soissons, because he has written a dozen or so of
-tragedies! A fine showing, forsooth, beside Hardy's six hundred
-plays!--Ah! cadédis! if I had ever undertaken to write, it would have
-been a different story!--But I prefer the sword to the pen; one must not
-derogate from his rank!"
-
-At that moment, an old servant of more than sixty years, whose skin had
-such a dark-yellow tinge that she might at need have been passed off as
-a Moor, entered the room and approached the stranger. It was
-Popelinette, just returned from performing her commission.
-
-"Here are all the things you told me to get, monsieur le comte--gloves,
-perfumery--the nicest and daintiest I could find; and _mouches_ and
-paint; and here is the money that is left."
-
-"Very good; keep that for your trouble."
-
-"Oh! you are very kind, monseigneur! I thank you very humbly!"
-
-"Does the fellow mean to disguise himself as a woman?" Passedix thought,
-glancing furtively at Popelinette's purchases, which she had placed on a
-table. "Paint! _mouches!_ perfumery! Fie, fie! all those things do very
-well for shepherds in Arcady. I begin to conceive a very singular
-opinion of this Spaniard!"
-
-"It took you a very long time to do the errand monsieur le comte gave
-you to do!" said the plump Cadichard to her servant. "You must try to
-make your legs work a little livelier when you go out."
-
-"But, madame, I went to the best perfumer on Rue Saint-Honoré, near the
-Couvent des Capucines; that's a long way."
-
-"Monsieur le Chevalier Passedix has been waiting impatiently for you; he
-needs your help--some buttons to sew on his doublet."
-
-"Again!" muttered Popelinette, with a most disrespectful gesture.
-
-"What do you mean by that?" cried the Gascon, raising his head; "I
-should like to know if you are not here to wait upon the tenants? I
-consider your reply a little impertinent, my girl!"
-
-"Mon Dieu! don't be angry, monsieur le chevalier; I don't refuse to do
-what you want; but I meant that your doublet has been patched and mended
-so often that the buttons I sew on are likely not to hold, for lack of
-material to sew them to."
-
-"It is easy to see, old Popelinette, that you no longer have your eyes
-of twenty years! otherwise, you would not abuse thus a garment which is
-almost new, and which owes the numerous patches that cover it solely to
-the sword thrusts I have received in single combats and others. But they
-are titles to renown, and that is why I am fond of this doublet; if I
-should buy a new one, within a week it would be riddled by sword thrusts
-as this one is; one doesn't go to the water without getting wet.--Well!
-my girl, take a needle and thread and let us have done with it, for the
-day is advancing, and I should already be somewhere else!"
-
-The old servant grumblingly took what she needed to repair the Gascon's
-doublet. For some moments, the stranger had been examining what
-Popelinette had brought him; at last he carefully replaced all the
-articles in paper and put them in his pocket one after another, as if he
-were preparing to take his leave.
-
-"Yes, sandioux!" cried Passedix, partly unbuttoning his doublet so that
-the servant could work more conveniently; "yes, I long to pursue a
-certain adventure, the heroine of which surpasses the Venus of Medici!"
-
-"Oh! monsieur le chevalier makes Venuses out of every retroussé nose he
-meets!" said Dame Cadichard, shrugging her shoulders.
-
-"Do you think so, charming hostess? I should say that I have never given
-you reason to think that my taste was bad!"
-
-The landlady turned her little eyes on the Gascon, like a person who
-does not know whether she ought to take in good or ill part what is said
-to her. Passedix continued:
-
-"By the way, I made her acquaintance in such singular fashion!--Ah! be
-careful, Popelinette, you are pricking me as if I were a pincushion!"
-
-"Goodness! it isn't my fault, monsieur; you keep moving all the time!"
-
-"That is my nature; I could not keep still for a moment; that is due to
-the heat of my blood--to the smoking lava that flows in my veins! I am a
-volcano! and then, the image of that Italian was well adapted to make my
-legs twitch!"
-
-"Ah! your conquest is an Italian, is she, monsieur le chevalier?" said
-the stranger, who had taken a step or two toward the door, but who
-turned at that and looked at Passedix.
-
-"Yes, monsieur le comte; that is to say, she isn't exactly an Italian,
-although she wears the costume of a Milanese; she was born in Béarn, but
-it seems that she has lived in Milan many years. I give you my word that
-she is a dainty morsel, that little Miretta!"
-
-When he heard the name Miretta, the foreigner could not restrain a
-gesture of surprise; but he recovered himself instantly, walked back to
-the easy-chair he had just left, and resumed his seat, saying:
-
-"Really, monsieur le chevalier, you make me very curious; and if I were
-not afraid of being indiscreet in asking you how you made the
-acquaintance of this girl, who, you say, is so pretty, I should take
-great pleasure in hearing of it."
-
-"There is no indiscretion in your request, count; indeed, the affair
-took place in the presence of numerous witnesses and made quite a
-sensation this morning. I will stake my head that it will be the talk of
-the court and the whole city this evening. I will tell you all about
-it.--Go on, Popelinette; it needn't prevent you from sewing on my
-buttons."
-
-Thereupon the Gascon chevalier described what had taken place that
-morning in front of Master Hugonnet's house; and in his narrative,
-carried away doubtless by his interest in the pretty Milanese, Passedix
-embellished the truth with a number of episodes which he deemed likely
-to heighten the effect. For instance, he did not fail to say that on
-several occasions he had saved Cédrille from certain death by throwing
-himself in front of the swords that threatened him; in a word, it was
-due to his courage that the two travellers succeeded in escaping from
-the fury of those who surrounded them.
-
-The foreigner listened to the Gascon with the closest attention. When
-the latter had finished, the other looked fixedly at him and said:
-
-"Now, what do you expect to do, chevalier?"
-
-"What! By Venus! follow up the adventure, watch for the little one to
-come out, join her, declare my passion, soften her heart--a mere trifle!
-The rest will go of itself."
-
-"No doubt!" muttered Dame Cadichard; "if the girl is a good-for-nothing
-who listens to the first comer!"
-
-"Whom do you call a first comer, madame? do you dare to apply those
-words to Castor Pyrrhus de Passedix?--Sandioux! you are pricking me,
-Popelinette! do be careful!"
-
-"I mean to say, monsieur, that this girl does not know you; and if she
-is virtuous----"
-
-"Cadédis! all women are virtuous before they have sinned; and since the
-days of Eve, who allowed herself to be tempted by a serpent, how many
-women have stumbled---- Oh! this old woman is determined to spit me like
-a roasted hare!"
-
-"But in order to watch for this Italian," observed the Spaniard, "it is
-necessary first of all that you should know where she lives in Paris."
-
-"Oh! I know that; I know where Miretta is at this moment; I even know
-why she has come to Paris. I am perfectly informed--but upon this matter
-you will allow me to keep silent. The little one is too dainty a morsel
-for me to show her nest to other men, and I am sure that you will
-consider that I am right to act thus."
-
-The foreigner rose and bowed to the Gascon.
-
-"Good luck in your love affairs, Chevalier Passedix!"
-
-"Infinitely obliged! Much pleasure in your nocturnal walks, monsieur le
-comte!"
-
-The foreigner took his leave. The landlady renewed her humble
-reverences, and Passedix muttered:
-
-"A singular man, this Monsieur de Carvajal!"
-
-"You are all sewed up, monsieur," said Popelinette; "but, bless me! I
-won't swear it will hold long, the stuff is so rotten!"
-
-"Very good! all right! I didn't ask you about that!--He buys paint,
-_mouches_, perfumes!--he's an effeminate creature!"
-
-"I don't think," said the little hostess, "that it is so unpleasant to
-perfume one's self, and to leave an agreeable odor behind one as one
-passes!"
-
-"I have never needed that to please the fair! And when I eat wild duck,
-I don't like to have it smell of musk!"
-
-The Gascon hurried from the room and went up to his fifth floor, while
-Dame Cadichard exclaimed:
-
-"Ah! if I only had a loft over his room!"
-
-Popelinette put away her needle and thread, muttering:
-
-"Oh, no! he doesn't smell of musk, that fellow! he doesn't need to deny
-it!"
-
-
-
-
-XII
-
-VALENTINE DE MONGARCIN
-
-
-Let us transport ourselves to Rue Saint-Honoré, to the interior of a
-magnificent mansion, where everything is eloquent of wealth, splendor,
-and refinement, where the furniture and hangings represent all that is
-most beautiful and dainty in the products of that age. There we shall
-find Madame de Ravenelle and her niece, Valentine de Mongarcin.
-
-Madame de Ravenelle was seventy-two years of age; she had once been
-pretty, she was still fresh and plump; for the anxieties, the cares,
-the griefs, which often make one old much more rapidly than time, had
-never darkened her life, which had flowed on as placidly and gently as
-the waters of a stream hidden by tall grasses and never disturbed by the
-traveller's oar.
-
-The old lady, blessed with a cheerful, heedless, and, above all, selfish
-disposition, had known how to submit philosophically to those petty
-disagreements from which no one is wholly exempt throughout the course
-of a long life. Having an excellent stomach, and very little
-susceptibility, she always sat down at the table with a good appetite,
-and never had recourse to the doctors. Incapable of doing anything
-unkind or spiteful, which would have disturbed the harmony of her
-temperament, she listened without emotion to the tale of another
-person's woes; and yet, she was quite ready to be humane, and often did
-a kind deed, when it was not likely to cause her either fatigue or
-trouble.
-
-Valentine de Mongarcin had been brought up at a convent; but there, no
-less than in society, she had been fully aware that she was the sole
-inheritress of a great name and a great fortune; flattery, which
-insinuates itself everywhere, makes its way into convents; pretty,
-clever, but proud of her name and her rank, Valentine had discovered too
-early in life that people were eager to gratify all her desires; she had
-grown up with the idea that her will was never to be thwarted; and,
-although possessed of a sensitive heart, and of a noble soul capable of
-noble deeds, she had contracted a haughty, disdainful manner, which had
-made her but few friends.
-
-At the age of eighteen, her figure had developed, her bearing had become
-noble and dignified, her features were regular, and the outlines of her
-face exquisitely pure; her hair was as black as ebony, and her great
-gray eyes, with their long black lashes, had a most seductive expression
-when they did not choose to express arrogance or scorn.
-
-On leaving the convent to occupy her father's mansion, Valentine had not
-presented herself to her aunt in the guise of a timid girl who claims
-the support and protection of her only remaining relation; she had
-appeared like a conqueror making his triumphal entry into a city which
-he has compelled to capitulate; but she had to deal with a person who
-worried her head very little over the airs and tone which other people
-adopted toward her.
-
-Madame de Ravenelle received her niece with the smile which had become
-stereotyped on her face; she considered her beautiful and well made, and
-was gratified that that was the case; but if Valentine had been ugly or
-deformed, the old lady would speedily have consoled herself. Between two
-persons of such temperaments, there was no danger that there would ever
-be any lack of harmony; for to every question that Valentine asked on
-her arrival, Madame de Ravenelle replied:
-
-"Do whatever you please in the house; command and you will be obeyed,
-provided that you disturb nothing in my apartment and my personal
-service. I have my women, you will have yours; I shall not thwart you in
-anything, for my brother's daughter would be incapable of doing anything
-unworthy of her rank. And if the company I receive should bore you, you
-will be at liberty not to appear in the salon."
-
-Mademoiselle de Mongarcin could not ask for more liberty or greater
-power; the confidence that her aunt manifested in her pleased her; she
-would have rebelled against a stern affection that would have tried to
-guide her, but she was amiable and affectionate with one who was simply
-indifferent to her.
-
-Young Valentine considered the old hangings of the Hôtel de Mongarcin
-gloomy and repellent; she had them all changed or renewed, and the
-furniture as well. But nothing was disturbed in the apartment occupied
-by Madame de Ravenelle. Some of the servants having failed to carry out
-the girl's orders quickly enough, she dismissed them and engaged others;
-but her aunt's maid and her old male attendant were outside of her
-authority.
-
-The Hôtel de Mongarcin became more fashionable; it assumed a more
-youthful, a gayer aspect; frequent entertainments were given there by
-musicians, jugglers, and gypsies; it amused Valentine, and it was all a
-matter of indifference to Madame de Ravenelle.
-
-One day, however, the old lady said to her niece:
-
-"By the way, Valentine, have you ever heard of the young Comte Léodgard
-de Marvejols?"
-
-"The name is familiar to me, and I have an idea that my father often
-mentioned it.--Why do you ask me that question, aunt?"
-
-"Because my brother was very desirous that young Léodgard should some
-day become your husband."
-
-"Ah! my father desired it?"
-
-"Yes; he told me so again just before he died. He was very closely
-attached to young Léodgard's father, who had the same wish."
-
-"Well, aunt?"
-
-"Well, niece, you shall marry the young count, if that meets your
-views!"
-
-"Oh! there's time for that! for my father surely would not desire to
-force my inclination, if he were alive."
-
-"I cannot say what your father would have done if he had lived; but I
-know very well that I have no desire to torment you."
-
-"You are so good, aunt!"
-
-"Why, yes, I am tolerably good!"
-
-"And do you know this young Comte de Marvejols?"
-
-"I have seen him two or three times in company."
-
-"What is he like, aunt?"
-
-"A very good-looking young man; very well built, and with a decidedly
-rakish air. But young men sometimes assume those airs in society, in
-order to give themselves an appearance of aplomb and self-assurance;
-very often they mean nothing at all!"
-
-"Well, if this Monsieur Léodgard desires to become my husband, I suppose
-that he will come to pay court to me first."
-
-"Why, that is to be presumed. However, you will see his father, Monsieur
-le Marquis de Marvejols, at my receptions before long; he is a man very
-highly considered, in very good odor at court, but of a rather severe
-humor."
-
-"What does that matter to me? it is not the father who wishes to marry
-me!"
-
-"That is true."
-
-"And if this Monsieur Léodgard shared his father's wishes, it seems to
-me, aunt, that he would manifest more eagerness to see me; for it is
-nearly two months since I left the convent, and he has not called here
-as yet."
-
-"That is true, niece; but perhaps the young man is travelling."
-
-Madame de Ravenelle's invariably placid and equable temperament
-sometimes irritated Valentine, whose blood was ardent and boiling; but
-she dissembled her impatience, for she could not be angry with her aunt,
-who always agreed with her.
-
-About a month after this conversation, Valentine had attended a large
-party given by the Duchesse de Longueville, and had met Léodgard there.
-The young count had presented his respects to Madame de Ravenelle and
-her niece, but with the cold and formal manner of a man who had the
-greatest disinclination to marriage and did not desire to gratify his
-parents' wishes.
-
-On her side, Valentine de Mongarcin, piqued by the young man's lack of
-zeal in cultivating her acquaintance, had received his compliments with
-an air of indifference, almost of disdain, which deprived her face of
-all the fascination it sometimes had.
-
-We have seen that the result of the meeting had been to confirm Léodgard
-in his repugnance to that alliance.
-
-As for Valentine, she had not said a single word on the subject of
-Léodgard, and Madame de Ravenelle had thought it advisable to imitate
-her silence.
-
-One evening, after receiving a visit from one of her friends, or rather
-acquaintances, at the convent, Valentine said to her aunt:
-
-"Mademoiselle de Vertmonteil spoke to me this morning of a girl whom her
-sister has seen at Milan. This girl wishes to find a place in Paris. She
-is said to be clever at millinery work and dressmaking; in fact,
-Mademoiselle de Vertmonteil recommended her to me. My maid is a fool,
-who does not know how to dress my hair, and I am tempted to discharge
-her and take this Italian in her place. What do you think about it,
-aunt?"
-
-Madame de Ravenelle, who had listened as to something that was utterly
-indifferent to her, replied:
-
-"You will do well to do whatever is most agreeable to you, my dear."
-
-It was a fortnight after this conversation that Miretta appeared at the
-Hôtel de Mongarcin, escorted by Cédrille, and still greatly excited by
-the risks she had run in front of Master Hugonnet's house.
-
-Valentine was impatiently awaiting the arrival of the girl of whom she
-had heard such marvellous things. She was in an immense salon, where her
-aunt persisted in having a fire, although the weather was no longer
-cold, when the young traveller was announced. Valentine uttered a joyful
-exclamation and said:
-
-"Bring her to speak to me; I wish to see her at once!--Will you allow
-her to come to this salon, aunt?"
-
-"It is entirely indifferent to me, niece. However, if any visitor should
-come, I presume that this girl will know that it is her duty to
-withdraw."
-
-Miretta soon made her appearance before the two ladies; she walked into
-the salon with an assured step; there was embarrassment, but neither
-awkwardness nor stupidity in her bearing. The reverence that she made
-was not without a certain charm. Add to this the beauty of her face, her
-fresh complexion, her youth, and her piquant costume, and you will
-understand Valentine's exclamation:
-
-"Ah! why, the child is very pretty!--Come nearer, come nearer! Your name
-is Miretta?"
-
-"Yes, mademoiselle, Miretta Dartaize. Here is the letter of
-recommendation with which I have been favored, for mademoiselle."
-
-"Very well; but it is unnecessary--I have seen the sister of the person
-who gave you the letter.--You are a Milanese?"
-
-"No, mademoiselle; I was born at Pau, in Béarn; but I have lived at
-Milan, or in the suburbs, ever since I was a child."
-
-"And your relations?"
-
-"I lost them when I was very young, all except an old female cousin, who
-still lives at Pau, and whose son, who is very fond of me, was kind
-enough to undertake to bring me to Paris."
-
-"Where is this youth?"
-
-"In the courtyard, mademoiselle."
-
-"How did you make the journey?"
-
-"On Bourriquet's back, both of us. Bourriquet is Cédrille's horse; he's
-a good beast and carried us finely; but we made short days, so as not to
-tire him."
-
-"And your travelling companion--does he too hope to find a place in
-Paris?"
-
-"Oh! no, mademoiselle; Cédrille came with me only as a favor to me; and
-he is going right back to his province, after he has rested a little in
-Paris."
-
-"This Cédrille, who is your cousin, is your betrothed too, perhaps?"
-said Madame de Ravenelle, carelessly turning her head toward the girl.
-But she replied:
-
-"Oh, no! Cédrille is not my betrothed, madame; he loves me very dearly
-though, and he has asked me if I would be his wife; but I refused him,
-refused him flatly, telling him that I should never have anything but a
-sisterly affection for him. Cédrille made the best of it and is content
-with that."
-
-"Why did you refuse to marry your cousin? Was it because he has nothing,
-and can't do anything?"
-
-"I beg pardon, madame, Cédrille has quite enough to live comfortably;
-he's a worthy, honest man--a hard worker, who knows more about
-agriculture and plowing than anybody in our neighborhood."
-
-"And in spite of all that, you would not consent to be his wife?"
-continued the old lady, fixing her eyes on Miretta, who looked down and
-blushed as she faltered:
-
-"No, madame."
-
-"You had some reason for refusing him, doubtless?"
-
-"Mon Dieu! a single one, madame; but it seems to me that it should be
-sufficient in such a matter: I have no love for him, and I do not care
-to marry without love."
-
-"Ah! very well answered!" cried Valentine, smiling at the girl;
-"certainly that reason is quite sufficient! As if a woman ought to marry
-a man she does not love! that would be equivalent to deliberately
-choosing to be unhappy all her life!"
-
-"Such things have been seen, however, niece! And a woman is not always
-unhappy on that account; it often turns out just the other way."
-
-"Well, aunt, I consider that Miretta has done well not to marry her
-cousin, as she has no love for him."
-
-"Perhaps you will not always talk so, my dear!"
-
-"Miretta," continued Valentine, turning to the girl, "I take you into my
-service, that is settled; and I will give you---- How much should I
-give her, aunt?"
-
-"Whatever you please, niece."
-
-"Very well! two hundred livres a year.--Is that enough, Miretta? does
-that satisfy you?"
-
-"Oh! that is a great deal, mademoiselle! I probably am not worth so much
-as that, and I shall always be satisfied with whatever you give me; I do
-not care for money!"
-
-"You don't care for money, you don't care to marry," murmured Madame de
-Ravenelle, shaking her head; "nor do you care for your province, since
-you leave it--Pray, little one, to what do you aspire?"
-
-Miretta was silent a moment, then replied:
-
-"I aspire to be in the service of honorable persons, and to show myself
-deserving of their kindness."
-
-"Well said!" exclaimed Valentine; "that is an answer that does you
-honor.--Oh! you will be happy with me, I trust. In the first place, all
-the dresses I have ceased to wear will belong to you, and I am very fond
-of changing often. But you must serve me promptly, you must always be at
-hand when I ring for you, and never step foot outside of the house
-unless I send you to do some errand."
-
-The girl raised her head quickly and cried:
-
-"What, mademoiselle! never go out of this house? Why, in that case, I
-shall be a prisoner! I shall not be able to take a free step! Oh, no!
-no! I did not come to Paris to be deprived of my liberty; I will serve
-you faithfully, mademoiselle, I will be submissive to your lightest
-word, I will work day and night if you desire; but I wish to be able,
-when I feel the need of it, to fly away as freely as the birds of our
-fields! I shall return to my cage far happier, when I know that the door
-is not closed upon me!"
-
-"Well, well, hothead!" said Valentine, with a smile; "never fear; you
-will not be a prisoner! I will not prevent your flying away
-sometimes.--Ah! how her eyes sparkle when she hears me say that! She has
-a little will of her own, I see. So much the better! I do not like
-people who are incapable of having a will!"
-
-"But," interposed Madame de Ravenelle, "as you have just arrived in
-Paris, where you know no one; and as your cousin is going away--whom
-will you go to see when you go out? or will it be simply to take a
-walk?"
-
-"Pardon me, madame, but there is already one person whom I wish to see,
-to thank her for the service she rendered my cousin and myself just now.
-Ah! madame does not know that we barely escaped a very great danger this
-morning--before we reached this house."
-
-"A danger! Pray tell us about it, little one."
-
-"Come here," said Valentine, "and sit on this stool, for your journey on
-horseback must have tired you. There! that is right; and now tell us
-what happened to you this morning."
-
-Miretta gave them an exact account of what had taken place on Rue
-Saint-Jacques; she omitted no detail, nor did she add anything. The
-truth was sufficiently interesting to engross the attention of those
-who listened to her. Madame de Ravenelle could not help taking an
-interest in it, and Valentine was much excited--so much so that she
-exclaimed:
-
-"Why, it was shameful behavior on the part of those gentlemen! To try to
-compel people who are passing to stop and act as their playthings! Did
-you hear the names of those who insulted you?"
-
-"I heard several, mademoiselle, but I remember only two: the gentleman
-who took up our defence and fought for us, after offering to be my
-knight--in jest, doubtless--his name was Passedix."
-
-"Passedix!--Do you know any gentleman of that name, aunt?"
-
-"No, no one! He must be some _chevalier d'industrie!_"
-
-"Then the man who was so fierce against us, and whose terrible sword
-beat down all obstacles--him they called the Sire de Jarnonville. Oh!
-that man had a terrifying look!"
-
-"The Sire de Jarnonville!" repeated Madame de Ravenelle. "That is a very
-old name--a noble family; but it is a long while since the descendant of
-the Jarnonvilles ceased to appear in society--that is to say, in the
-society frequented by self-respecting persons."
-
-"And you did not hear any one of those young nobles called Léodgard de
-Marvejols?"
-
-"No, mademoiselle, I am quite sure that I did not hear that name."
-
-"What are you worrying about now, niece?"
-
-"I am not worrying at all, aunt; but as it was a gathering of
-scapegraces, it seemed to me quite natural that Monsieur Léodgard should
-be there.--Miretta, I understand your gratitude for the brave girl
-who--I do not quite know how--rescued you from your dangerous position.
-You will do well to go to thank her, for ingratitude is the vice of base
-minds, and it always indicates the presence of other vices. Go to the
-reception room and ask for Béatrix; she will take you to the room that
-has been prepared for you; it is not far from mine, and you can hear my
-bell there.--But, by the way, this Cédrille, your cousin--what have you
-done with him?"
-
-"Mon Dieu! mademoiselle, he stayed below, in the courtyard, with his
-horse; I will go and bid him adieu, and he will go away."
-
-"But surely the boy does not mean to start for Béarn at once? He is
-probably curious to see a little of Paris, is he not?"
-
-"Yes, mademoiselle, but he will find an inn for himself and Bourriquet.
-Oh! Cédrille is not hard to please; he is capable of sleeping in a
-stable, with his horse."
-
-"I do not see why your cousin should go elsewhere in search of lodgings;
-we have enough unoccupied rooms upstairs, and stables sufficiently
-extensive to make it unnecessary for him and his horse to go to an
-inn.--This youth may remain here a few days, aunt, may he not? There is
-room in the servants' quarters; he may eat with our people, when it
-suits his pleasure to stay in the house."
-
-"I have no objection, niece; arrange everything as you choose."
-
-"Oh! madame and mademoiselle are too kind; and Cédrille will come
-himself to thank them."
-
-"It is not worth while!" said the old lady; "I excuse him from all
-thanks."
-
-"Go, Miretta," said Valentine, "go tell your cousin that we will
-accommodate him with my servants; then find Béatrix, who will install
-you."
-
-Miretta made several reverences and left the salon.
-
-"That girl pleases me," said Valentine, after watching her leave the
-room. "Do not you agree with me, madame, that there is something
-original about her--a sort of firmness, and an indefinable naïveté,
-which is charming?"
-
-"Yes, yes!" replied Madame de Ravenelle, slowly shaking her head; "but I
-believe that there is something in the girl's heart that she has not
-told us."
-
-"What can it be, aunt?"
-
-"I have no desire to fatigue my brain trying to guess!"
-
-"Well, I will try, aunt; it will amuse me instead of fatiguing me."
-
-"As you please, niece."
-
-Miretta ran quickly down into the courtyard, and found Cédrille there,
-doing sentry duty beside his horse. The poor fellow stood close to
-Bourriquet's side, having given him the last wisps of hay from the
-bundle attached to his crupper.
-
-The young Béarnais peasant was gazing with respectful admiration at the
-sculptures and decorations which embellished the mansion; nothing so
-magnificent had met his eye since he had left his fields; for, on
-entering Paris, he had been too much occupied in breaking out a path and
-guiding his horse through the crowd to have any leisure to look about
-him.
-
-Cédrille smiled sadly when he saw the girl coming toward him.
-
-"Ah! I was waiting to see you before going away, Miretta," he said; "and
-I am going to say adieu at once, for I wouldn't dare to come to this
-splendid palace and ask for you; I feel all dazed here; I don't dare to
-walk, for fear of making a noise!"
-
-"And yet, my dear Cédrille, here is where you are to live, as long as
-you stay in Paris. They are going to give you a room in this house; my
-new mistress will have it so. She has a noble and generous manner, and
-this that she is doing for you to-day, cousin, makes me love her
-already."
-
-"Ah, ah! is it possible? What do you say, cousin--I am to be lodged
-here--I?--Why, it's a palace!"
-
-"No; it's a private mansion."
-
-"Ah! but wait a minute! What about my horse--this poor Bourriquet? I
-don't want to leave him, you know."
-
-"You will not have to leave him; Bourriquet will be put in the stable,
-and you may be sure that the horses are well taken care of there."
-
-"Do you mean it? Bourriquet will be fed? and what about me?"
-
-"You will be, too, when you happen to be here at the hour when the
-household of these ladies dines."
-
-"If this is the way one is treated in Paris, I begin to believe that you
-may be happy here, cousin; but, in that case, I must go and thank the
-masters of the house for offering to take me in."
-
-"No, no; that is not necessary; there are no masters here, only
-mistresses: Mademoiselle Valentine de Mongarcin, in whose service I am
-now, and her aunt--an old lady, who does whatever her niece wishes; I
-saw that at once."
-
-"Oh! you are shrewd, you are, Miretta! So I needn't go and thank those
-ladies?"
-
-"They excuse you. In Paris, you see, everyone is expected to keep in his
-own place.--But that reminds me that there is someone whom I must thank;
-but she is not a great lady, and I am sure that she will be very glad to
-see me."
-
-"Who is it?"
-
-"That fine girl who stationed herself in front of us and defended us,
-when we were being insulted. What! have you forgotten already?"
-
-"Oh, no! no! I know whom you mean; and I remember that those young
-gentlemen called out to her: 'Stand away from there, Ambroisine; that's
-no place for you!'"
-
-"Yes, you are right: her name is Ambroisine. But I must go now to find a
-lady who is to show me my room and tell me what I have to do. You are
-free, Cédrille; you can go out and see Paris--walk about, amuse
-yourself, do whatever you choose."
-
-"But it isn't the same with you, cousin; you're at other people's orders
-now; but you would have it, you preferred to come to Paris and go into
-service, rather than be your cousin's wife. And yet, you know that you
-would always have been the mistress of the house, and that I would have
-been your servant!"
-
-"Enough, Cédrille, enough! I thought that it was agreed that you would
-not go back to that subject. I told you once for all that I could not be
-your wife."
-
-"Yes, that's true; but you didn't tell me why you couldn't be."
-
-"Because it doesn't suit me, apparently; it seems to me that my wish
-should be sufficient."
-
-"Oh! of course, if it is because you don't love me. It's true enough
-that we can't compel a woman to love us!"
-
-"I love you like a friend, like a brother, Cédrille."
-
-"Well, I'd have been content to be your husband on those terms; and
-then, nobody knows, love might have come afterward!--But here you are
-looking cross at me, and drawing your eyebrows together.--It's all
-over, cousin; I will keep my word and never speak of the subject
-again."
-
-"Good! otherwise, I would save you the trouble of saying adieu to
-me.--By the way, Cédrille, if you would, you might take me to Rue
-Saint-Jacques this evening. I will come out, if I can, at nightfall."
-
-"I should like to, cousin; I will wait for you in the street."
-
-At that moment a middle-aged woman came to Miretta and told her to
-follow her.
-
-While the girl, with an _au revoir_ to her companion, returned to the
-house, a servant wearing a handsome livery with heavy gold lace
-approached the Béarnais peasant and courteously invited him to come to
-the servants' quarters and refresh himself.
-
-Cédrille returned with interest all the servant's salutations, and
-followed him, crying:
-
-"Jarni! that isn't to be refused, monsieur! I shall be glad to take
-something, and I would even eat a bit, with your permission."
-
-"You shall have whatever you may wish," replied the valet, with a smile.
-
-"Well, well!" said Cédrille to himself; "this reconciles me to Paris and
-makes me forget this morning's battle."
-
-
-
-
-XIII
-
-THE _LOUP DE MER_ WINE SHOP
-
-
-Cédrille found a large company in the offices: footmen, coachmen,
-lackeys, scullions, and household servants vied with one another in
-being kind to the new-comer, who had been commended to them by their
-young mistress and was not there as a competitor for her favor; for they
-knew that the peasant was to return to his province as soon as he should
-have recovered from the fatigues of his journey. That was an additional
-reason why they should give him a cordial welcome.
-
-They made the Béarnais relate his adventures; the battle in the street
-amused the servants immensely. They drank to Cédrille's courage and his
-cousin Miretta's; they drank to their mistresses, and to the peasant's
-safe return to his hearth and home.
-
-By dint of drinking toasts in excellent wines, such as he had never
-tasted before, Cédrille felt considerably bewildered; and when he left
-the table and the house, to take a little walk about Paris, it was all
-the Béarnais could do to walk straight. He had not walked a hundred
-yards from the house, opening his eyes to their utmost extent and
-stopping constantly to straighten out his legs, when he felt an arm
-slip through his and heard a voice say to him:
-
-"Sandioux! a happy meeting! I did not expect it, but I rejoice. I will
-say more: it causes me extreme pleasure, on my honor!--Why, my dear
-friend, you gaze at me with a surprised air, as if you did not recognize
-me! Can it be that you have forgotten a gallant knight who defended you
-sturdily this morning at a moment when your danger was most
-threatening?"
-
-Cédrille, after straining his eyes and examining the long, lean, yellow
-man who had seized his arm, cried at last:
-
-"Ah! why, yes, to be sure--your long face--that's so--I have seen it
-before; and this morning, when all those fine sparks tried to make me
-dismount, it was you who came and took our part--with your long sword,
-as long as a turnspit!"
-
-"Ah! this is very fortunate; you recognize me at last, do you, my fine
-fellow?--If my sword is long, I trust that that didn't prevent my
-handling it rather prettily against your assailants this morning."
-
-"Certainly not, monsieur le chevalier. Oh! you wasn't afraid!"
-
-"Afraid! I! I never could understand how there could be such a thing as
-a coward!"
-
-"Yes, yes! now I remember it all. What a pity that that tall black
-chevalier knocked your sword out of your hand at the first blow!"
-
-"Sandis! my dear fellow, I will tell you why. Lean on me; you will walk
-more firmly."
-
-"Faith! I'd be glad to.--I don't know what's the matter with me
-to-night; or, rather, yes--I do know; they made me drink so much at that
-house, and such good wine, that it made me a little dizzy; but it will
-pass off.--What were you saying?"
-
-"I was saying that I would explain what made Roland slip out of my
-hand."
-
-"Jarni! it was the blow the other man--the black one--hit it. He strikes
-hard, that fellow does!"
-
-"No, no! cadédis! that wasn't it!--He might have struck ten times as
-hard, and I would never have let go Roland, that fiercer assaults than
-that have not lowered! But just fancy, my boy---- Lean on me, don't be
-afraid; I am firm on my legs.--Just fancy, my worthy Béarnais, that
-someone had played me the despicable trick of twisting a strip of pork
-around Roland's hilt! So you see, it was just when I brandished it most
-vigorously that it slipped from my hand!"
-
-"Well, well! pardi! that was a curious idea; to twist pork round a
-sword! But didn't you notice it when you drew your sword from the
-sheath?"
-
-"What do you expect?--in the heat of battle, when it is a question of
-saving a lovely girl and an excellent youth, one does not amuse one's
-self examining one's sword hilt.--However, it's all over, we were
-victors, and, thanks to my assistance, you were able to continue your
-journey. I trust that you reached the safe harbor for which you were
-bound?"
-
-"Yes, seigneur chevalier. Mon Dieu! my cousin is already settled in the
-Hôtel de Mongarcin."
-
-"Ah! that charming little brunette whom you had _en croupe_ is your
-cousin?"
-
-"To be sure! my mother and I, we are the only relations she has."
-
-"Well! I congratulate you; you have a charming cousin; and, in fact, now
-that I look at you--yes, there is a resemblance, at the corners of the
-mouth."
-
-"You are the first person who ever thought that I resembled
-Miretta.--Ah! jarni! there's holes here. If it hadn't been for you,
-monsieur le chevalier, I believe I should have fallen full length in the
-street."
-
-"You must have turned your foot."
-
-"Yes; and then, my head is in the same fix."
-
-"Hold fast to me; don't be afraid to lean on me. I am made of iron, of
-steel."
-
-"For my part, I feel as if my legs were made of cotton; it's because
-I've had so much to drink. Oh! what famous wines! How polite those
-liveried servants are! they kept filling my glass for me.--Ha! hold me
-up!"
-
-"They filled you, finally. So it was the servants at the Hôtel de
-Mongarcin who treated you so well?"
-
-"To be sure.--By the way, did I tell you that I came to Paris to bring
-Miretta to Mademoiselle de Mongarcin?"
-
-"You must have told me, as I know it."
-
-"To be sure, that's so; as you know it, I must have told you.--Bah!
-there's another hole; and then, I don't know whether it's because I am
-dizzy, but it seems to me that I can't see very plain."
-
-"Oh! that is no mistake; it is growing dark. Look you, it is after
-half-past seven. Where were you going, my worthy man, my dear fellow,
-when I met you?--Sandis! I know your name, but it doesn't come to my
-lips."
-
-"Cédrille, at your service."
-
-"Cédrille--that's it.--Whither were you bending your steps, my good
-Cédrille?"
-
-"I--mon Dieu! I don't know; you see, Monsieur le Chevalier--what d'ye
-call it--what _is_ your name?"
-
-"Castor Pyrrhus de Passedix."
-
-"Oh! those names are pretty hard to remember. Must I say them all?"
-
-"No! call me Passedix; that will be enough."
-
-"Ah! good! Passe--six."
-
-"No, no! deuce take it! Passedix, not _six!_ You cut me down four
-points!"
-
-"That makes no difference! Well, monsieur le chevalier, I came away from
-the house because I felt as if I needed the fresh air--and then, to see
-a little of Paris, which I don't know at all."
-
-"In that case, my friend Cédrille--will you allow me to call you my
-friend? When two people have met on the field of battle, it seems to me
-that that brings them together at once. Brave men understand each other
-at a glance."
-
-"You are very polite! It's a great honor to me, Chevalier
-Passe--Passe----"
-
-"Dix.--Well, to return to our subject, if you will permit me, dear
-friend, I will be your pilot, your guide, this evening. But I shall not
-be able to show you what Paris contains in the way of beautiful and
-interesting churches, palaces, squares, and promenades, for the reason
-that it is dark, and, none of those lovely things being lighted, you
-would see nothing and your steps would be wasted."
-
-"Then you can't take me anywhere to-night? The deuce! that's a pity, for
-I feel just in the mood to enjoy myself. I don't want to go home to bed
-already, for I am not in the least sleepy."
-
-Passedix, who had had nothing to eat during the day except the two eggs
-he had swallowed so rapidly before his landlady's eyes, passed his hand
-across his forehead and, after pretending to reflect a moment, cried:
-
-"Yes, yes, cadédis! we will enjoy ourselves this evening. If we go along
-Rue Saint-Honoré, we shall find, just before we reach the Couvent des
-Capucines, a certain wine shop, the resort of lusty blades, good fellows
-like you and me; the curfew has not rung yet, so it will still be open;
-and even if the doors were closed, the habitués always have a way of
-gaining admission. Moreover, the keeper of the Loup de Mer--that is the
-name of the place--is an old soldier, an ex-trooper, who has friends in
-the watch--and they allow him to keep his guests later; indeed, I know
-some who pass the whole night there. Forward, my good friend, and let us
-betake ourselves to the Loup de Mer!"
-
-"All right; I will go I don't care where to-night, provided that we have
-some sport."
-
-"But I tell you that this wine shop is frequented by all the jovial
-blades and lovers of the sex in Paris. And then, it has a famous name
-for omelets _au lard_; they are excellent there. I once ate a dozen at a
-sitting; it was a wager, and I won it in a trice."
-
-"Ah! they make omelets _au lard_, do they?" muttered the Béarnais
-peasant, shaking his head; "what a pity that I ain't hungry! But I ate
-so much at the house that I couldn't eat a mouthful, on my word! I would
-much rather see something besides omelets."
-
-"If you are not hungry, you must be thirsty; good fellows are always
-thirsty."
-
-"Oh! as for drinking, why, I'll drink some more, although I have had a
-good deal now."
-
-"That doesn't matter; you will drink, and I will eat and drink with you;
-we will play cards, we will sing, we will pass a delightful
-evening.--Lean upon me--steady now, and forward!"
-
-Cédrille suffered himself to be led away, and, his companion almost
-carrying him, they soon reached the Loup de Mer.
-
-It would have been useless in those days to seek in taverns the blaze of
-light which dazzles our eyes to-day when we enter a café; a smoky lamp
-or two lighted but dimly the room and the drinkers; but the latter,
-being accustomed to nothing better, found the place where they assembled
-very much to their liking, so there was always a numerous company at the
-Loup de Mer; it was not so select as the Chevalier Passedix had tried to
-persuade Cédrille; but, by way of compensation, it was very hilarious
-and animated, and, above all, exceedingly noisy.
-
-Almost all the tables were occupied, and covered with pewter pots and
-goblets; they were not so pretty to look at as our bottles and glasses,
-but they were less fragile.
-
-Not without difficulty did Passedix succeed in finding an unoccupied end
-of a table and in obtaining two stools. Although an habitué of the
-place, the chevalier did not seem to be greeted with great cordiality,
-and the first words of the waiter to whom he applied were:
-
-"There's no more room, monsieur le chevalier; it isn't worth while for
-you to come in."
-
-But the Gascon, pushing aside the waiter, who was standing in front of
-him, glared savagely around the room and cried:
-
-"Ah! there's no room, eh?--Capédébious! we will see about that! There
-must always be room for me and my friends! and, at need, Roland will
-find a way to make room!"
-
-"Let Monsieur de Passedix come in," said a woman of uncertain age, who
-sat at the desk; and she added, with a slight shrug of her shoulders:
-"if you don't, you know that he will make a scene, pick a quarrel with
-someone, and end by bringing the watch here."
-
-"Well! I only said what the master ordered me to say," muttered the
-waiter, sulkily.
-
-But meanwhile our Gascon had found a corner at a table, and had
-established himself there with Cédrille. The latter tried to look about;
-but the crowd, the noise, the heat, and the fumes of wine that filled
-the room, added to his intoxication instead of sobering him.
-
-"Poussinet! Poussinet!" cried the chevalier, hammering the table with
-his sword hilt; "come here, knave! are you deaf to-night?"
-
-The waiter approached, making a grimace, and stared at Cédrille as if he
-were a strange beast.
-
-"Come, Poussinet, listen carefully to my orders. You will serve us an
-omelet of fifteen eggs, with half of a small ham inside; also, a large
-jug of your best, and some fresh bread if possible."
-
-"Fifteen eggs! an omelet of fifteen eggs for you two! Do you expect more
-friends?"
-
-"That doesn't concern you! do what you are told, and don't keep your
-great, stupid eyes fastened on my companion; that isn't polite, and I
-don't ever allow anyone to insult the persons who are in my company! Do
-you hear, clown?"
-
-As he spoke, the chevalier seized the waiter by one ear and twisted it
-so hard in his fingers that the unlucky Poussinet was beginning to
-shriek with pain, when a gray-bearded man in jacket and apron came up
-and said to the chevalier, in a decidedly unamiable tone:
-
-"What are you pulling my waiter's ears for? What has he done to you,
-Monsieur Passedix? Must you always make trouble here as soon as you
-arrive? I am tired of it, I warn you! Although you fight with everybody,
-I warn you that you don't frighten me; and when the day comes that I
-make up my mind to turn you out of my place, you will never come into it
-again; and your sword will stay here in pawn for all that you owe me!"
-
-"Let's go away," said Cédrille, trying to rise; "I am not having any fun
-here!"
-
-But Passedix forced Cédrille to remain on his stool; and having
-reflected that if he should beat the keeper of the wine shop he would
-have no supper, he restrained his wrath and tried to smile as he
-replied:
-
-"La, la! old sea-wolf [_loup de mer_]--for you well deserve the name
-written on your sign!--here's a lot of pother because I hardly pinched
-the tip of an ear. I do not seek a quarrel with anyone who is courteous
-to me. If you have in your place louts who tread on my toes, I am never
-in a mood to put up with it. If I owe you money, that proves that you
-have given me credit."
-
-"And I am very sorry that I ever gave you credit; but after this,
-nothing will be served you here unless you pay cash. As to that matter,
-I have given Poussinet my orders, and it will do you no good to pull his
-ears! Nothing without the money--those are his orders."
-
-"Yes," muttered the waiter, "and he beats me; that's all the _pourboire_
-I get from him!"
-
-Passedix rose and made a motion with his arm as if to strike Poussinet;
-but the wine shop keeper caught his arm in mid-air and shouted, with a
-horrible oath:
-
-"So we are going to begin again, eh?"
-
-"I want to go away; I don't enjoy myself here!" said Cédrille, half
-rising; but the chevalier threw him back on his seat, and continued in a
-haughty and dignified tone:
-
-"Cabaretier, you may serve us in all confidence this evening; it is not
-I who treat, but my friend, this excellent Béarnais here; and his
-pockets are well filled."
-
-"That makes a difference!" murmured the host; and he walked away with
-his waiter, saying to him: "No matter, you will make them pay when you
-serve; if they don't, take the dishes away."
-
-"Yes, and look out for my ears!--Ah! what a lousy customer that lanky,
-hamstringing villain of a Gascon is!"
-
-
-
-
-XIV
-
-A GAME WITH DICE
-
-
-Cédrille sat as if glued to his seat, from which he dared not stir since
-his friend had forced him back into it so unceremoniously; but he cut a
-singular figure as he rolled his eyes around the room, staring at all
-the people about him; and he had not the slightest appearance of a
-person who had come there for amusement.
-
-As for the Chevalier Passedix, his eyes seemed to be trying to discover
-the contents of the Béarnais's pockets; and, as he caressed his chin, he
-reflected thus:
-
-"I said that his pockets were well filled, but I know nothing about it;
-he didn't whisper a word when I said it Sandis! if it should turn out
-that he hasn't a sou about him--that old pirate of a cabaretier would
-take back his omelet. But I feel that Dame Cadichard's two little eggs
-are at the bottom of Roland's sheath. I dare not question this stout
-little Béarnais. But, come what may, I don't propose to go away from
-here without filling my belly. The proverb well says: 'Without Bacchus
-and Ceres, Venus congeals!'--Now, then, as I do not choose that my love
-shall congeal, I absolutely must do a little work with my jaws!"
-
-Thereupon, turning to the other persons seated at the table at which he
-had taken his place, tall Passedix observed that they were bourgeois,
-very well dressed and having all the appearance of shopkeepers from the
-vicinity come thither for recreation. In front of them were goblets and
-a generous measure of wine; also dice and diceboxes.
-
-"These fellows are probably playing for their reckoning!" thought the
-Gascon. "An idea! suppose I should suggest a game to the little fellow,
-especially as he seems inclined to go to sleep.--Holà! I say, worthy
-Cédrille!"
-
-"What is it?" cried the peasant, staring in order to see better.
-
-"Suppose we have a game of dice, like our neighbors.--You gentlemen are
-playing _quinze_, I think?"
-
-One of the players looked up at the lean chevalier, and contented
-himself with an assenting nod.
-
-"Good! what do you say to a game of _quinze_, friend Cédrille? I'll play
-you for a rose crown. There's a pleasant suggestion for you?"
-
-"No, thanks! I have never played; I don't know any game. At our house,
-my mother used to say very often: 'Don't let anybody induce you to
-gamble, my son, it's too dangerous a sport; it becomes a vice and it may
-lead to crime!'"
-
-"Ta ta ta! that speech smells strongly of the barn! If gambling is
-dangerous in your province, it isn't so in Paris; and the proof is that
-everybody gambles, from the lowest to the highest. The greatest nobles
-set us the example; they wouldn't be gentlemen if they didn't gamble."
-
-"Oh! I don't claim to be a gentleman, myself!"
-
-"Sandis! that's lucky!" said Passedix to himself. "What a blockhead this
-young Béarnais is; he doesn't gamble and he won't eat; he doesn't know
-how to carry his wine! If only he has money!--but I must make sure of
-that before they bring us that famous omelet."--And, addressing his
-young companion once more, Passedix said: "Can it be that we are
-miserly, by any chance, my young shepherd? Fie! fie! that would be a
-wretched failing, and one that is much ridiculed in Paris, where every
-man of heart, if he wants to enjoy himself, should pay, without
-reckoning, every bill presented to him."
-
-"I, miserly!" rejoined Cédrille, with a smile; "oh! I am not afraid of
-anyone charging me with that; I have never had anything of my own!
-Whenever my fob is full, what there is in it is at my friends' service!"
-
-"Bravo! very good! shake! I am just like that, myself!--Well, then, my
-good Cédrille, as you don't know the game of dice, and as I am
-absolutely determined to lose a rose crown to you, we will play for it
-at _wet finger_. I trust that you know that game, at least!"
-
-"At wet finger!" muttered Cédrille, putting his hands to his pockets.
-"Oh! I know that game, yes. But, by the way, I just remember that I
-can't play to-night, unless I play on credit----"
-
-"On credit! What does that mean?"
-
-"It means that the servants at the Hôtel de Mongarcin--all those
-splendid fellows in handsome livery, who treated me so handsomely at the
-offices----"
-
-"Well! what then? Let us have it, mordioux!"
-
-"Well! when I left them, saying that I was going to walk round the city
-a bit, they said: 'Have you got any money about you?'--I said _yes_, and
-took a good fat purse out of my pocket.--Oh! I didn't start out on my
-travels without the means of travelling.--'Well,' they said, 'leave your
-purse here; don't take it with you, or it will be stolen; and it won't
-do you any good to be on your guard, for you won't see anything; Paris
-is full of vagabonds, cloak snatchers, cutpurses, who strip you without
-your knowing how it's done. You don't need your purse to walk about the
-city; so, leave it here, where it will be safe, the maître d'hôtel will
-be responsible for it; and then you can stroll all over Paris and snap
-your fingers at the robbers.'--Faith! I followed their advice and left
-my purse in their hands; and I haven't a sou about me!"
-
-It would be difficult to describe the expression of his valiant
-companion's face while Cédrille was speaking. Chevalier Passedix,
-ordinarily yellow, became green one moment, then violet, then
-ash-colored; his features seemed to lengthen, his cheeks to sink in more
-than usual; his eyes flashed fire, and he muttered, clenching his fists:
-
-"This passes all bounds! He hasn't a sou, and he wants to enjoy himself
-in Paris! What an ignorant fool!--Ah! if you were not your cousin's
-cousin! what pleasure it would give me to thrash you, knave! to teach
-you to hang on my arm when your pockets are empty!--But the omelet will
-soon be here, and they will take it away again! That will be an outrage!
-Vertuchoux! at embarrassing moments one must be bold; fortune favors the
-brave!--another proverb. Let us stake all to win all!"
-
-And Passedix, turning to his neighbors the dice throwers, suddenly
-exclaimed:
-
-"Twelve! that's a good throw, but, damn the odds! I will stake six
-livres _tournois_ against monsieur!"
-
-The bourgeois who had just thrown the dice stared at the chevalier and
-rejoined:
-
-"You don't know the game; we have three dice, and the one who throws
-nearest to fifteen wins; I have thrown twelve; I have a great many
-chances in my favor, for anything above fifteen loses."
-
-"I know the game as well as the man who invented it; that doesn't
-prevent my saying that I will stake six livres _tournois_ against you."
-
-"Very good! I take your bet."
-
-"All right! agreed!--Now, it's your turn, monsieur, on whom I am
-betting."
-
-The other gambler, after casting a surprised glance at the Gascon, took
-the dicebox and shook it, saying:
-
-"Ah! you bet on me, do you, seigneur chevalier? Faith! I hope with all
-my heart that I may win for you."
-
-Cédrille turned toward his neighbors, curious to see the result of the
-wager.
-
-As for Passedix, he had risen, his long body towered above the table,
-but his eyes never swerved from the box in which the dice were; and his
-anxious expression, the way in which he twisted the ends of his cloak in
-his hands, and the trembling of his whole person, all tended to show how
-important it was to him that he should win the stake.
-
-At last the bourgeois threw the three dice on the table, and the sum of
-the points was only eleven.
-
-"Faith! that was rather near!" said the man who had thrown; "but it is
-not enough--I have lost!"
-
-"And you too, chevalier!" exclaimed the other; "come, hand over your
-rose crown--it was your own suggestion."
-
-Passedix, whose face had assumed a threatening aspect when he saw the
-result of the throw, slowly caressed his moustache and replied, dwelling
-on each word:
-
-"I have lost? that may be!--It was monsieur's fault for throwing badly."
-
-"What's that? I threw badly?"
-
-"Why, yes, to be sure; you shouldn't spend two hours shaking the dice in
-the box--it tires them, and they can only turn up small numbers!"
-
-"Ah! that's a pretty good one! I play as I please. Why did you bet on
-me? who forced you to?"
-
-"Oh! God bless me! enough of this! I have lost--that is all right; but I
-demand my revenge; I should say that that is one of the things no
-gentleman refuses."
-
-"Your revenge--very good! I agree!"
-
-"That is lucky for you! Sandis!"
-
-"Here, throw the dice yourself!" said the man who had lost, offering the
-Gascon the box; "then you cannot say that I play badly."
-
-"With pleasure, I prefer it so!" cried the chevalier, seizing the
-dicebox and resuming his seat.
-
-Thereupon he rattled the dice in the box in his turn, and, having raised
-his hand above his head, threw them on the table; the throw was
-fourteen.
-
-A joyful cry escaped from Passedix's lips and he looked about with a
-triumphant air, saying:
-
-"That is what I call throwing! that is how we throw dice at court!
-Fourteen! what do you say to that, _compère_?"
-
-"That's a good throw," replied his adversary; "but I may equal it."
-
-And having picked up the three dice and put them in his box, he played,
-and threw only five.
-
-Passedix was radiant; his face lighted up, and he began to laugh
-uproariously, opening his enormous mouth and showing his sharp fangs.
-
-"I have lost," said the shopkeeper; "well, we are just where we
-started.--I think it's time to go home, _compère_."
-
-But at that moment the odor of cooked eggs reached their nostrils.
-Poussinet appeared, carrying in both hands a pewter platter upon which
-was the enormous omelet; under one arm he had a jug of wine, and under
-the other a round loaf.
-
-The waiter gazed admiringly at the omelet, but he walked with slow and
-measured steps, like a person who expects a catastrophe, or one who is
-marching to the sacrifice.
-
-The odor of the dish so eagerly coveted dilated the chevalier's
-nostrils; he seized the shopkeeper by his doublet as he was about to
-leave the table, and said:
-
-"Well! are we to stop at that? Don't you know that among gentlemen, when
-each wins a game, the rubber is always played?"
-
-"The rubber! the rubber! But it is late, and I ought to be at home."
-
-"You will be there a few minutes late! What a misfortune! But we cannot
-afford to play like children, with no result; everyone would laugh at
-us! Come! it will take but a minute!"
-
-And Passedix retained his hold on the tradesman's doublet, which he was
-very careful not to release, for Poussinet had already said twice:
-
-"Here's the omelet _au lard_, the wine, and the bread--total, two livres
-eight sous six deniers, which you must pay me now, or I shall take it
-all away."
-
-"'Tis well! 'tis well! Sandis! Wait a moment, Poussinet; as you see, I
-am just finishing a game with monsieur. Let us finish!"
-
-Tired of being detained by his doublet, the shopkeeper decided to resume
-his seat.
-
-"Well, monsieur," he exclaimed; "since I absolutely must do it to
-satisfy you, let us play this rubber, which, however, I should be
-justified in refusing, for, after all, I do not know you! You
-interfered in the game of dice I was playing with my friend, not with
-you."
-
-"Par la mordioux! are you afraid of compromising yourself by playing
-with me, my friend? You do not know me, evidently! Very well! learn that
-I am Chevalier Castor Pyrrhus de Passedix, the favorite of Monseigneur
-le Cardinal de Richelieu, and an officer in the queen's
-_Mousquetaires_!--Say--are you satisfied now?--In a moment,
-Poussinet--don't go. Let us settle this business, and don't put your
-nose so near the omelet!"
-
-The two tradesmen had glanced at each other with a sneering expression
-while the Gascon chevalier enumerated his name and offices, and they
-whispered to each other:
-
-"The cardinal's favorite, forsooth! Just look at his doublet; there's a
-hole in the elbow, and his ruff is all ragged!"
-
-"He is some schemer, some scurvy knave! Shall I play with him?"
-
-"Yes; it would be a good job to win his rose crown."
-
-"But, if he loses, by Notre-Dame! he will have to pay! I will not be put
-off with his bluster!"
-
-"Well! what about that rubber! Capédébious! shall we finish to-night?"
-cried Passedix, assuming a surly air and bringing his fist down on the
-table.
-
-"I am ready, monsieur le favori du cardinal. But you will not ask me for
-your revenge again. I declare now that I will not throw after this."
-
-"All right! that is understood. Who the devil asks you to?"
-
-"There are the dice, monsieur; will you begin?"
-
-"I have no objection."
-
-Passedix put the three dice in the box that he held; this time, despite
-his efforts, one could see that his hand trembled and that he did not
-raise the box with the same confidence. However, the dice were thrown,
-and again the sum was fourteen.
-
-Passedix jumped for joy, so that he nearly overturned the table; he
-breathed like a man who had been stifling for five minutes, then burst
-out in a roar of laughter that extinguished one of the lamps. His
-demonstration ended with the words:
-
-"I think that you have lost, my boy! You will pay for our supper."
-
-"But I believe that I am entitled to take my throw first."
-
-"Oh! that is true; take your throw, it's your right; but if I were in
-your place, I would give it up and pay at once."
-
-"No, indeed! Fortune is like the sun; it shines for everybody!"
-
-"There's a proverb that I never heard! I believe it to be absolutely
-false!"
-
-However, the chevalier's adversary calmly took up the dice, shook them
-with the air of a man to whom it matters little whether he loses a rose
-crown, but who is amused by the impatience of his opponent.
-
-"Sandis! have you nearly finished shaking your dicebox?" said Passedix;
-"you trifle too much."
-
-The shopkeeper threw--fifteen! It was his turn to laugh, which he did
-with a good heart, in company with his friend, who cried:
-
-"Pardieu! there's a throw that's worth all of yours, monsieur le
-cardinal's friend!"
-
-But Passedix did not seem to hear these words; he was so thunderstruck
-when he counted his opponent's points, that he stood like one turned to
-stone, with his eyes fixed on the six, the five, and the four.
-
-"Come, monsieur le chevalier, give me the rose crown you were so anxious
-to lose. Quickly, if you please! I ought to have gone long ago!"
-
-"I, pay you!" cried Passedix, drawing himself up to his full height, and
-with the back of his hand giving a tilt over one ear to the sort of cap
-he wore; "pay you! No, indeed! for the throw was not fair; it doesn't
-count!"
-
-"Doesn't count! that throw of mine! I suppose that you say that in jest,
-_beau sire_, but I don't like that sort of pleasantry, I warn you. Pay
-me quickly, and let us have done with it!"
-
-"Once more I tell you, I will not pay! The throw was bad. You threw the
-dice with your left hand. I don't play with a left-handed----"
-
-"Chevalier, you are trying to find a pretext for not paying. In the
-first place, I did not throw with my left hand; and in the second
-place, if I did, the throw would be perfectly fair."
-
-"No; in that case, you are bound to notify your opponent."
-
-"I did not play with my left hand!"
-
-"Then I lie, do I?"
-
-"Yes; and you are nothing but a blackleg!"
-
-"Ah! by Roland! you shall pay dearly for that insult--you vile
-clodhopper!"
-
-"Meanwhile, you are going to get what you deserve, you long-legged
-sharper who wanted to sup at our expense!"
-
-As he spoke, that one of the tradesmen who had played with the Gascon
-put out his arm and rushed forward to strike him with his fist. But his
-opponent had anticipated the blow and jumped back quickly. As ill luck
-would have it, Cédrille had risen when he saw that the quarrel had
-become serious, and muttering: "I want to go away; I am not enjoying
-myself at all here!" received full in the face the blow intended for his
-friend. He uttered a cry of pain. Instantly Passedix whipped out his
-sword, and Roland's blade was directed at the shopkeeper, who had seized
-the pewter pot with which to defend himself.
-
-But a new personage had entered the café and forced his way through the
-crowd that already surrounded the combatants.
-
-
-
-
-XV
-
-A BOHEMIAN
-
-
-The man who had entered the wine shop wore a long cloak of dark-colored
-cloth, which reached almost to his feet and was caught in at the waist
-by a striped red and black belt adorned with a fringe. On his head was a
-sort of pointed cap trimmed with fur. Cloak and cap alike were soiled
-and in wretched condition.
-
-This was the type of costume worn at that period by those persons who
-undertook to draw horoscopes, and who were commonly called Bohemians.
-They were very different from the Bohemians of our day, who dress well
-and have not a sou, for they wore shabby clothes and often had gold
-hidden in the pockets or the lining of their shabby garments.
-
-Gray hair and an almost snow-white beard indicated a man of advanced
-years. However, he seemed to be robust still, for he easily put aside
-the bystanders and forced a passage for himself through the crowd.
-
-Reaching the Gascon's side, he seized the arm that held Roland; and his
-pressure must have been very powerful, for the chevalier made a horrible
-grimace and slowly lowered his sword, crying:
-
-"Zounds! what an iron grip!"
-
-"What does this mean?" cried the Bohemian, in a cracked but piercing
-voice. "Do people draw their swords in a wine shop? Fie! seigneur
-chevalier, this is not a battlefield worthy of you! accustomed as you
-are to conquer in single combat and to excel in jousting!--And you,
-Master Bougard, you are out very late; the curfew rang long ago; your
-shopboys pay little heed to it when their master is not there. And God
-knows whether your shop is not at the mercy of cutpurses and footpads
-to-night!--As for you, neighbor Dupont, you have a pretty young wife,
-and it seems to me that you do not watch her very closely. Beware!
-gallants abound in your neighborhood; they know that you come to this
-wine shop every night and stay late. That makes it very convenient for
-them to go sparking your wife."
-
-The two tradesmen listened to nothing more; they hurriedly pushed aside
-those who stood in their way, and rushed from the shop, paying no
-further heed to the Gascon and abandoning the idea of following up their
-quarrel.
-
-Meanwhile, Passedix, flattered by the words that the Bohemian had
-addressed to him, replaced Roland in his sheath, saying:
-
-"After all, this old man is right. And then, those two clowns are not
-foemen worthy of my wrath. But still----"
-
-And the Gascon glanced languishingly at the superb omelet, which
-Poussinet was preparing to carry away, when the Bohemian stopped him
-and said, putting a piece of money in his hand:
-
-"Do not carry that away; put the supper on the table--before these two
-gallant fellows, who will permit me to entertain them and to sup with
-them. Fetch also a piece of your best cheese and another full pint of
-your oldest wine, so that we may drink longer."
-
-The waiter, being paid, made haste to execute the orders he had
-received. Meanwhile, Passedix, who could hardly believe his ears, gazed
-at the Bohemian as the Incas gazed at the sun, then opened his long arms
-and threw himself into those of the man with the gray beard, crying:
-
-"By the shades of my ancestors! you are a noble old man! I do not know
-you; but it would seem that you know me; for your behavior toward me is
-that of an old friend!"
-
-"Oh! who has not heard of the valiant Chevalier Passedix, godson of the
-worthy Chaudoreille!--of his exploits, of his prowess, and of his
-triumphs with the ladies! I am only a poor Bohemian, but, by virtue of
-my profession, I know very well what is happening in Paris. So do not be
-surprised, seigneur chevalier, that I am so well informed with respect
-to your affairs."
-
-"Capédébious! this old man talks better than our ediles!--Don't you
-think so, friend Cédrille, eh? Why do you refuse to speak, and keep your
-hand over your left eye?"
-
-Cédrille took his hand from his face and showed his left eye, which had
-received the full force of the shopkeeper's blow, and which was
-surrounded by a black and blue circle and weeping profusely.
-
-"Bigre! what is all this, my boy? Did you fall on something unhealthy?"
-
-"Yes, I fell on the fisticuff that was intended for you; and it was well
-directed, as you see; that miserable man didn't strike with a light
-hand!"
-
-"Ah! poor fellow! can it be? I am sorry now that I didn't run that clown
-through!"
-
-"Come, come! to table, and let us forget about all that!" said the
-Bohemian, seating himself and filling the glasses. "After all is said,
-life is always a mixture of battles and pleasures, of strife and
-feasting; we must forget the former and make the most of the latter."
-
-"Yes, that is so; to table! the old Bohemian talks like Nostradamus,
-from whom he is probably descended."
-
-"Not in a direct line, but that makes no difference; I try to walk in
-his footsteps by reading the future as best I may. Let us drink,
-messeigneurs, and let us attack this omelet."
-
-"Ah, yes! let us attack the omelet and give it no quarter."
-
-Passedix took his place in front of the supper, the Bohemian being
-opposite; Cédrille was still standing, and seemed undecided as to what
-he should do.
-
-"Well, young man, is my company not agreeable to you, that you do not
-take a seat with us?" said the old man, glancing at the Béarnais
-peasant.
-
-"Your company cannot help flattering him!" cried Passedix, stuffing
-enormous slices of omelet into his mouth, and pieces of bread of equal
-dimensions. "Sandioux! who wouldn't be happy to drink with such a
-venerable old man, who has the grip of a Hercules?--Come, comrade
-Cédrille, sit you down there."
-
-"Oh! I'll tell you what," replied Cédrille, as he seated himself; "I
-don't feel a bit hungry, and that blow made me sick!"
-
-"The idea of a man of your age paying any attention to that little tap!
-you are strong enough to stand harder knocks than that!--Come! drink, as
-you are not hungry, and we will eat for you."
-
-"Well said, venerable Bohemian! He need have no fear, I will eat his
-share; but let us drink; one can always drink, even when one is not
-thirsty."
-
-The Bohemian was careful not to leave the glasses of his guests empty;
-and Cédrille, led on by the example set him, finally decided to partake
-of the omelet.
-
-"All the same," he muttered, "I haven't enjoyed myself much here!"
-
-"Bigre! my boy, you are hard to please! You see before you a delicious
-supper--with two jovial companions; this venerable Bohemian fills your
-glass every instant; this wine is very good--and you are not satisfied.
-Is it because we had a quarrel with two boors? But in Paris it rarely
-happens that one passes a day without an affair, more or less serious.
-Why, I myself, as you see me, when I return home at night without
-having drawn my sword, am not content with my day; I feel that something
-is lacking.--You must know, respected Bohemian, that this young man has
-been in Paris only since this morning; he cannot as yet be acquainted
-with our customs; but I have undertaken his education, and I will push
-him!"
-
-"Thanks!" said Cédrille to himself; "if he pushes me the way he has this
-evening, I shall risk nothing by keeping on my guard."
-
-"Yes, yes," said the old man, caressing his beard, "I know that this
-young man arrived in Paris to-day, with his cousin, a very pretty young
-woman--a fascinating brunette."
-
-"I say! you know that?" exclaimed Cédrille, staring at the old man in
-amazement. "You're a sorcerer, are you?"
-
-"That is my profession."
-
-"And I bow before your magic power!" cried Passedix, emptying his glass
-at a draught.
-
-"But they burn sorcerers!" muttered the peasant, moving his chair away
-from the table and looking at the Bohemian with a distrustful
-expression.
-
-"And so I fully expect to be roasted some day! But meanwhile I must make
-merry during the time I still have to pass on this earth.--Waiter,
-eau-de-vie--a large measure!"
-
-Passedix grasped the Bohemian's hand and shook it effusively, saying:
-
-"If anyone should ever be so ill-advised as to touch a hair of your
-head!--You know that I am devoted to you and that I am fearless?--I will
-undertake to deliver you, even from the Bastille, if they should
-imprison you there!"
-
-Poussinet brought the eau-de-vie, for which the old man paid on the
-spot.
-
-Meanwhile, most of the drinkers and habitués of the establishment had
-gone; and the proprietor, approaching our three friends, bowed to them,
-very respectfully this time, and said:
-
-"Messeigneurs, the curfew has rung; I must warn you that I shall soon be
-obliged, to my regret, to send you away; for if the watch should see a
-light in my shop, I----"
-
-"Very good, very good, my man!" replied the Bohemian; "we are drinking
-quietly, we are making no disturbance, and we have some time before us
-still. Moreover, there are ways of arranging matters with the watch."
-
-As he spoke, the old man slipped into the cabaretier's hand a piece of
-silver which he took from his belt.
-
-The proprietor of the Loup de Mer bowed again, saying:
-
-"Well, messeigneurs, do as you please; my first duty is to satisfy my
-customers."
-
-"Sandis! let the watch come!" cried Passedix, drinking eau-de-vie as if
-it were wine. "We will give them a warm reception; they'll find someone
-to talk to, eh! friend Cédrille?--Let us take a drink! this young
-new-comer hangs back!"
-
-"No, I don't; but my eye pains me!"
-
-"An additional reason for drinking! this eau-de-vie is nectar.--Here's
-the health of the man who treats us so courteously! Our host is a sly
-rascal! he pretends to be afraid of the watch, but the watch isn't so
-strict, so severe, as formerly. It doesn't date from yesterday, you
-know; as long ago as the time of Clotaire II, every large town in the
-kingdom had a night watch. In 595, an edict was issued, of which the
-principal provisions were:
-
-"When a robbery is committed at night, those who are of the watch in the
-quarter will be held responsible if they do not arrest the robber; if
-the robber, fleeing from them, is seen in another quarter, and the guard
-of that other quarter, being forthwith notified, fail to arrest him, the
-loss occasioned by the robbery shall fall upon them, and they will be
-condemned in addition to pay a fine of five sous; and in like manner
-from quarter to quarter.--Peste! there was no joking about such matters
-in those days!"
-
-"What I admire most of all, monsieur le chevalier," said the Bohemian,
-filling the glasses, "is your profound erudition; you know
-everything--yes, everything! I will wager that you are able to quote the
-_Capitulaires_ of Charlemagne."
-
-"In truth, I am rather well informed; and but for this infernal vocation
-for the sword and for fighting, I believe that I should have become a
-troubadour, a trouvère, of the first rank; I should have contended for
-the palm with Clémence Isaure and all her supporters!--Delicious
-eau-de-vie! it is like whey!"
-
-"Come, come, Seigneur Cédrille; you do not drink, you do not follow your
-gallant companion's example!"
-
-"Oh! you see, I am not empty, like the chevalier; I had a good lot to
-drink at the hôtel."
-
-"At the hôtel where you lodge?"
-
-"No; at the Hôtel de Mongarcin, where I took my cousin Miretta and left
-her."
-
-"Ah! so your pretty cousin is at the Hôtel de Mongarcin?"
-
-"Yes, on Rue Saint-Honoré--close by."
-
-"On this same street, eh?"
-
-"She has a fine place there with the young lady of the house; and
-I--they are kind enough to keep me too, as long as I stay in Paris. But
-I shall not stay long; I have no desire to enjoy myself every evening
-the way I have this evening."
-
-The Bohemian seemed to reflect; Passedix, whose eyes were beginning to
-close and his utterance to thicken, heaved a profound sigh and muttered:
-
-"Look you, comrade Cédrille, I am going to tell you something in
-confidence: you can't be in love with your cousin, as you leave her here
-in Paris and go back to your mountains!"
-
-"You think I ain't in love with her, do you? Well, that is where you are
-mistaken! On the contrary, I love Miretta with all my heart, and I'd
-have liked right well to marry her! But she won't have me! So all I can
-do is make the best of it! She refused me flat, and she's a girl with a
-very strong will! When she says no, that's the end of it; she never
-changes her mind."
-
-"Since she has refused you, we are friends once more; for you are no
-longer my rival."
-
-"Your rival?"
-
-"Sandis! yes! I do not choose to dissemble any longer. I am in love with
-your enchanting cousin! Ah! so much in love that it would make me an
-idiot if that were possible! And with me, I venture to think that she
-will not say _no_!"
-
-Cédrille rubbed his uninjured eye, and stared for several seconds at the
-long, lank, yellow chevalier, who had declared his love for his pretty
-cousin; then, without replying, he began to laugh heartily.
-
-This outburst of hilarity seemed to displease Passedix, who said:
-
-"What are you laughing at, young countryman? I am not fond of having
-anyone laugh at me without telling me why, capédébious! I am your
-friend, but you must not presume upon the rights which that title gives
-you."
-
-"Seigneur chevalier," said the Bohemian, "you seem to me to forget at
-this moment that this young man is the kinsman of the woman you love."
-
-"You are right, venerable old man.--Your hand, Cédrille; no quarrel
-between us! I drink to your health!"
-
-"Ah! jarni!" cried the Béarnais peasant, putting his hand to his brow.
-"I remember now--and it had gone entirely out of my head!"
-
-"What, my fine fellow?"
-
-"My cousin told me that she would look for me this evening, at dusk, to
-take her to Rue Saint-Jacques, to Master Hugonnet's bath keeper, whose
-daughter came to our assistance this morning during that infernal
-battle."
-
-"What, little cousin! pretty Miretta makes an appointment with you, and
-you forget it!--Mordioux! if she had said that to me! But perhaps it is
-not too late; let us go there."
-
-Passedix tried to rise, as did Cédrille, but neither of them was able to
-stand on his legs, and they fell back heavily on their chairs.
-
-Meanwhile, the Bohemian had taken from beneath his cloak a small phial
-filled with a reddish liquid, from which he poured into his companions'
-goblets, pretended to put some into his own glass, and took it up,
-saying:
-
-"Can you think of such a thing, _beaux sires_? it is too late now, a
-young girl cannot go out at this time of night; the fair Miretta must
-have abandoned her walk, and you will take her some other time.
-Meanwhile, taste this _rozolio_, of which my lucky star enabled me to
-obtain a flask, and which I could not drink in better company!"
-
-Passedix hastened to drink the liqueur which had been put before him,
-not, however, without pausing now and then to smack his lips; Cédrille
-did the same, stammering:
-
-"Ah! jarnigué! that's good! That smacks of all sorts of things; I never
-drank anything so sweet. What do you call this?"
-
-"Our venerable friend has just told you," hiccoughed Passedix, resting
-his arms on the table. "It's _ro--ro--rozo_----"
-
-He was unable to finish the word. In a moment, his head sank on his arms
-and he fell asleep; Cédrille soon followed his example.
-
-Thereupon the Bohemian rose, left the table, and walked hastily from the
-wine shop.
-
-
-
-
-XVI
-
-THE NIGHT
-
-
-As soon as he was in the street, the pretended Bohemian walked at a gait
-which did not resemble that of an old man; he went hastily along Rue
-Saint-Honoré toward the Hôtel de Mongarcin. There he stopped, looked
-about in all directions, and listened for sounds inside the house, where
-some windows were still lighted; then he tried to pierce the darkness
-that prevailed in the street; for at that time Paris was very poorly
-lighted, or, rather, was not lighted at all.
-
-Toward the beginning of the sixteenth century, the Parisians had been
-ordered to place lighted lanterns in front of their houses, but the
-order had never been strictly complied with. And even when a lantern was
-placed before a door, it contained only a candle; so that you can judge
-how much light it was likely to give and how long it would burn. From
-time to time, one spied a bright light in the distance, but it did not
-remain in one place; and when it happened to come toward you, you
-discovered that it was a torchbearer. In most cases, that industry was
-carried on by children; there was a bureau on the Estrapade, where boys
-were supplied with torches to provide light for persons using the
-streets at night.
-
-After a few moments' reflection, our Bohemian suddenly walked on; he
-continued up the street, and took what seemed to him the shortest road
-to Rue Saint-Jacques. But, as he walked, he scrutinized carefully every
-woman whom he met; to be sure, his curiosity found few subjects to
-investigate, for it was nearly ten o'clock, which was very late at that
-period; so that but few people were abroad; and a woman who appeared in
-the street alone, at that time of night, might well expect that people
-would form a very poor opinion of her and treat her accordingly.
-
-But as he drew near the fortress called the Grand Châtelet, the Bohemian
-stopped; he had espied a woman, alone, who was looking about her and
-seemed not to know which way to turn.
-
-She made up her mind at last, and was starting toward the Petit-Pont,
-when a voice called to her:
-
-"Where are you going, Miretta? You are wrong; that is not your road."
-
-At the first sound of that voice, Miretta--for it was she--stopped as if
-paralyzed by surprise; but it had no sooner ceased to speak than she
-cried out, with a delight which she could not hold in check:
-
-"That voice--oh! it is his! I cannot be mistaken! Where are you,
-Giova----"
-
-Before the girl could finish the name, the pretended Bohemian had taken
-her in his arms and strained her to his heart, saying in an undertone:
-
-"Hush! hush! never utter that name! for it would be my destruction! it
-would be condemning me to death!"
-
-"To death! Oh! forgive me, forgive me! but I am so happy, you see, at
-this moment! I see you once more, I find you the very first day that I
-am in Paris. Ah! I did not hope for so much good fortune! My dearest
-friend, my only love! oh! tell me that you still love me, and I will
-forget all the tears I have shed since you abandoned me. Tell me that
-you are still my lover, my beloved, my Giova----"
-
-"Again! Ah! Miretta, you will cause my ruin!"
-
-"Oh! forgive me! but the pleasure, the joy of seeing you after such a
-long separation---- I am mad, you see; I do not know what I say! Here,
-feel how my heart beats! it is you, it is you, who are the cause! Oh!
-speak to me, let me hear your loved voice again; let me be quite certain
-that I am not the plaything of an illusion; for this costume, this gray
-beard---- Oh! but it makes no difference! I see your eyes, I am sure
-that I am not mistaken!"
-
-"Come, come!" said Giovanni, passing the girl's arm through his; "let us
-go away, first of all, from this fortress; the neighborhood of the Grand
-Châtelet is not healthy for me."
-
-The girl allowed her lover to lead her away; it mattered little to her
-whither he took her; she was with the man to whom she had given her
-heart and had sworn to devote her life. That great city which she did
-not know, the darkness that encompassed her, the distant outcries that
-reached her ears from time to time--thenceforth none of those things
-frightened her, for she held Giovanni's arm.
-
-The false Bohemian kept the girl walking for some time, pressing her arm
-as soon as she attempted to speak, and motioning to her to maintain the
-most profound silence. But Miretta's conductor seemed to know Paris
-perfectly, and its most crooked, most deserted streets. After leading
-her through several dark and narrow lanes, he came out on a small
-square, stopped in front of a house, took a key from his pocket, opened
-the door, and led his companion into the hall, saying:
-
-"This is the hôtel where I live; give me your hand and let me lead you.
-Don't be afraid; in a moment we shall be able to see; make no noise."
-
-"Afraid! afraid! when I am with you! ah! you know me very little! See,
-here is my hand! does it tremble? I am with you; what does it matter to
-me where you take me? I shall always be happy with you."
-
-A slight pressure of the hand replied to these words from Miretta; then
-her guide led her up a staircase, stopped on the first floor, softly
-opened a door, and ushered the girl into an apartment, where, by means
-of a lamp burning at the back of the hearth, he speedily lighted several
-candles. Giovanni then laid aside his cap, his wig, his great cloak, and
-revealed a young man with a refined Italian face, whom we have already
-seen in the plumed hat of the _soi-disant_ Comte de Carvajal, a guest at
-the Hôtel du Sanglier, to which he had taken Miretta.
-
-When she saw her lover stripped of all that paraphernalia which
-disguised him, the girl ran to him and threw herself into his arms,
-crying:
-
-"Ah! now you are as I knew you at Milan; as you were when you invited me
-to dance, the first time we met at the Balestrino. How gladly I
-accepted! How happy I felt even then to be dancing with you! for, you
-know, I fell in love with you on the spot. That sentiment which was
-destined to bind me to you struck me to the heart like thought, like
-lightning. It is always like that when love is genuine, when it is
-destined to last forever. Isn't it so, my beloved? And you loved me at
-once, too, did you not?"
-
-As Giovanni listened to Miretta, his eyes assumed an expression of
-tender melancholy. He had thrown himself on a sofa; he drew the young
-girl to a seat by his side, took one of her hands, which he put to his
-lips from time to time, and said in an undertone:
-
-"Speak, speak on; you recall a very happy time!"
-
-"Very happy, do you say? But in that case, my love, why not have
-prolonged it? I was free, my own mistress, and, listening only to my
-heart, I gave myself to you; Giovanni was my idol, my god! How
-impatiently I awaited your coming at night, under the shade of the
-orange trees where you used to meet me! I asked nothing of you but to
-love me and to tell me so. Ah! you know, Giovanni, how little I envied
-the jewels and fine dresses of other girls! I had no desire for those
-costly pleasures which one enjoys in cities! I wanted only you--only
-your love! But after a few short months of that happiness, which I
-believed was to last forever, you grew sad and anxious, you began to
-fail frequently to keep our appointments. When I reproached you, you
-lost your temper instead of apologizing. At last, one evening you told
-me that you were going to start for Paris. 'With me?' I instantly asked.
-But you turned your head away. All my entreaties were useless. I wept a
-long while at your feet; you said to me simply: 'I will return!'"
-
-"Yes," Giovanni replied, looking the girl in the face; "and I forbade
-you to follow me."
-
-"And so I did not follow you."
-
-"But why have you come to Paris, then?"
-
-"And why have you not returned? It is six months since you went
-away--six months! Cannot you understand that that is a fearfully long
-time when one loves, when one is waiting, when one lives only on hope?"
-
-"I would have returned."
-
-"Oh! don't tell me that, Giovanni! No, you would not have returned--or
-else you would have come too late and would have found me dead! Clearly,
-you do not understand how much I love you; you know not that to me this
-love is above and beyond the whole world, that it makes me capable of
-defying everything, of undertaking any enterprise.--But why do I disturb
-the happiness that is mine now that I have found you?--Why these clouds
-on your brow? I will not utter one word of reproach--I will not ask a
-question. Let me live in the same city with you, let me see you, speak
-to you sometimes, and I shall be happy; and I will not even ask you what
-you are doing in Paris, or why you are afraid to have me mention your
-name!"
-
-"But I propose to tell you!" muttered Giovanni, in a gloomy voice,
-dropping the girl's hand, so that she shuddered, although she did not
-yet know why her heart was turned to ice. "Since you have chosen to come
-to Paris despite my prohibition, you must know what your lover is doing;
-otherwise, you might unsuspectingly compromise his safety every day."
-
-The young man rose and walked about the room, with a sinister
-expression, saying:
-
-"Ah! why did you come to Paris, Miretta?"
-
-"Mon Dieu! in what a tone you say that! You would make me tremble if I
-did not love you so dearly!"
-
-"Your love will not resist, I will swear, the confidence I am about to
-make to you."
-
-"My love is stronger than everything! You may put it to the test!"
-
-"But if your lover were--a man banished from society--a--a criminal, in
-short?"
-
-Miretta ran to Giovanni and threw herself into his arms, crying in a
-tone of savage joy:
-
-"Ah! I was afraid that you were going to say that you loved someone
-else! I breathe again, since it is not that."
-
-Giovanni kept his eyes fixed for some moments on the girl's, then said,
-shaking his head:
-
-"Ah! it is the truth! she loves me truly!"
-
-Thereupon he resumed his seat and continued, but more calmly:
-
-"Listen, Miretta: there has been in Paris, for several months past, a
-man who spreads terror through all classes of society, but especially
-among the wealthiest; this man--this robber, for I am talking of a
-robber--attacks every night those people whose purses he knows to be
-well lined. Adroit, active, fearless, he intimidates his victims by his
-audacity, he inspires terror by his mere presence, and never, up to the
-present moment, has he been obliged to shed blood in order to accomplish
-his ends. When--which rarely happens--he falls in with a gentleman who
-is brave enough to defend himself, he easily disarms him, and then
-contents himself with taking his gold. You may imagine that the police
-are straining every nerve to capture this brigand; but thus far all
-their efforts have been fruitless. And yet his description, or rather
-his costume, is known everywhere; for the robber always wears the same
-dress when he performs his exploits. An ample olive-green cloak envelops
-his body, a red cap with a fringe of boar's hair covers his head and
-comes down to his eyes, and a long black beard conceals the lower part
-of his face."
-
-"Mon Dieu!" said Miretta; "the man must present a terrifying appearance,
-in very truth! But what have I to do with this robber? I am not afraid
-that he will take my gold. And why do you tell me of all his doughty
-deeds?"
-
-Giovanni rose without replying; he went to an old chest secured by a
-stout padlock, opened it, and took out the olive-green cloak, the cap
-with the boar's hair, and the enormous black beard. He threw them all at
-the girl's feet, saying:
-
-"See! here is the costume that this redoubtable brigand assumes every
-night; for this man whom the police seek and pursue to no purpose, this
-man who spreads terror and dismay throughout Paris--is I--your
-lover--Giovanni!"
-
-Miretta covered her face with her hands.
-
-"You!" she murmured; "you! Oh! it is impossible!"
-
-"I have told you the truth, Miretta; indeed, why should I tell you this
-story, if it were untrue?"
-
-"O mon Dieu! But what can have induced you to take up this horrible
-trade?"
-
-"Oh! it goes back a long way! Alas! in life, one thing leads to another,
-all things are connected. The child who refuses to study, the youth who
-leads a vagabond life, the young man who seeks only to enjoy himself and
-to gratify his passions--all these are insensibly marching on to the
-goal which I have reached. They approach it less openly, perhaps! Some
-become swindlers, others Greeks--that is to say, they cheat at cards in
-fashionable society. I consider myself as good as they are; I run
-greater risks, that is all the difference! Yes, the man who seeks
-nothing but pleasure comes to this, unless he has the strength, the
-common sense, to stop in time. But I did not stop. I determined to
-indulge myself with all the forms of pleasure which the favorites of
-fortune enjoy--or those men whose talents raise them to the highest
-positions, to the greatest honors. But I had neither fortune nor talent.
-I might tell you that it was the decree of fate, that my destiny was
-written in advance, that I could not avoid it. I will not say that,
-because I do not believe it; because, on the contrary, everything tends
-to prove that men make themselves what they are.--Besides, why should I
-seek to excuse myself? I had a momentary respite from my passions--a
-moment of calm and almost unalloyed happiness; that was when I knew you,
-Miretta! Your sincere love made me think, for a brief period, that to
-love was all that was necessary to be happy. But soon those passions,
-which you had had the art to lull to sleep, reawoke in my being; it was
-impossible for me to resist them. You yourself unsuspectingly aroused
-them sometimes; for when I saw you dressed so simply, so shabbily, I
-would say to myself:
-
-"'Ah! how lovely she would be in a handsome silk dress! in the jewels
-with which so many old and ugly women bedeck themselves! What joy to
-drive with her in a fine carriage! to see everyone admire her and envy
-my good fortune!'"
-
-"Ah! did I need fine clothes to love you, Giovanni?"
-
-"No, not you; but I--I wanted to give them to you, to see you dressed in
-them.--Well, Miretta, that desire I am able to satisfy now. Come, look!"
-
-Giovanni took Miretta's hand, led her to the chest, opened a false
-bottom, and showed her a heap of gold pieces, jewels, and diamonds,
-which half filled the great box.
-
-"Do you see that gold? do you see all those treasures? A few more months
-in Paris, and I shall have twice as much! Then I will return to Italy;
-and if you will go with me, you shall be the most fashionable, the most
-coquettish, the most richly dressed of women!"
-
-Miretta turned away from the chest with a gesture of horror.
-
-"I! array myself in jewels that you have stolen! Oh! never! never! That
-gold makes me ill! Look you, Giovanni--I must needs love you very dearly
-to be still in the room with you after the confession you have made to
-me! And yet, I am grateful to you for having confided this terrible
-secret to me; I thank you for having such confidence in me.--Ah! you
-know full well that I will not betray it!--Yes, my love is so great that
-I can forgive everything, forget everything! But, in pity's name! for
-the love of God! renounce this ghastly career; leave this path of crime
-in which, sooner or later, you will meet your punishment! You wanted
-wealth--well, have you not enough? Take what you have acquired by such
-evil means, since you have the courage to make use of it without
-remorse. But come with me; let us leave Paris, and France,
-to-morrow--nay, this very night! I will stay with you, to watch over
-your safety, to turn aside the dangers that may threaten you. When all
-danger is at an end, then I will leave you, if my presence annoys you;
-but, near or far, I will watch over you, and every morning and every
-evening I will pray God to forgive your crimes and open your heart to
-repentance.--Giovanni, my Giovanni, do not spurn my entreaties; trust a
-secret voice which tells me that death awaits you in the frightful trade
-you ply. I beg you on my knees--abandon it, and let us fly--far, far
-from Paris--to the end of the world--so far that you will be in no
-danger.--Oh! I was mad just now when I preferred to know that you were a
-criminal rather than in love with another woman; heaven is punishing me
-for that blasphemy.--Giovanni, I give you back your liberty, your
-oaths; I will forgive you if you do love another woman. But, in the name
-of the Madonna who presided over your birth, tell me, oh! tell me that
-you will abandon this career, which will surely lead you to the
-scaffold!"
-
-The girl had thrown herself at her lover's feet, she held his hands, she
-raised to his face her eyes wet with tears; and at that moment there was
-something sublime in the expression of her features.
-
-But Giovanni had listened to her with no outward evidence of emotion.
-When she ceased to speak, he raised her, seated her on the sofa, took
-his seat beside her, and said with perfect tranquillity:
-
-"My dear love, I forbade you to follow me, to come to France. I was wise
-to do so; I anticipated some such scene as this. If you will take my
-advice, you will return instantly to Milan."
-
-"With you?"
-
-"No; without me."
-
-"Never! My mind is made up: I shall remain where you are. I have nothing
-left to lose! I have sacrificed to you a maiden's most precious
-treasure, and it is easy for me to give you now my repose and my life."
-
-"But I do not ask you for either. You are too excitable, my poor
-Miretta! you have an ardent imagination. Now, I am thoroughly practical.
-You choose to remain in Paris--very good! But you must understand that
-it is impossible for you to live with me; you would embarrass me; in
-this trade of mine, a woman is always in the way; when she thinks that
-she is helping us, she ruins us!"
-
-"So you are not willing to abandon this--this infamous trade?"
-
-Giovanni darted a glance at the girl which almost made her shudder, as
-he replied:
-
-"No woman will ever change my resolutions; when it pleases me to enjoy
-my wealth, to return to Italy, the robber will vanish, and Giovanni,
-favored of fortune, assuming a stately name and title, will make a
-brilliant appearance in the world, where everyone will cringe to him
-without trying to ascertain the source of his fortune.--You have heard
-me, Miretta; so never recur to this subject, or you will see me no
-more."
-
-Miretta made no other reply than to let her head sink sadly on her
-breast.
-
-"You have a place in Paris, I am told: you are in the service of
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin?"
-
-"Yes; how do you know that?"
-
-"I know much more! It was Cédrille, your cousin, who brought you to
-Paris?"
-
-"Yes; and I had arranged to meet him in front of the house this evening,
-at dusk; I thought that he would be my escort and would take me to see a
-young girl who lives on Rue Saint-Jacques, where her father keeps baths;
-for that girl rendered us a great service this morning, when we arrived
-in Paris. You do not know that----"
-
-"I know all! the miserable jests, the jibes that they discharged at your
-travelling companion, poor Cédrille; and the compliments they paid to
-the pretty foreigner; and the quarrel and the battle that followed!--Oh!
-I recognized in all that the untamed highborn youth, which is determined
-to be master in France--more master than the king, in truth! But let
-them beware! There is at the head of the government a certain Cardinal
-de Richelieu, who, I fancy, will straighten all this out! He will be
-called a tyrant, for every man is so called who attempts to put down
-abuses, to put a curb on license and disorder, to give power to the
-laws, and, above all, to have them executed, whatever the name, the
-rank, or the exalted position of the person whom they strike!--But the
-man of genius, the strong man, is not at all disturbed by the clamor
-which he stirs up about him; he goes his way and reaches his goal, often
-calumniated by his contemporaries; it is posterity that takes it upon
-itself to do him justice!--Well! it seems to me, Miretta, that I reason
-rather well for a robber, eh? You see that, even though one lives at war
-with society, that does not prevent one from doing justice to those who
-are able to protect it.--But let us return to yourself: you waited in
-vain for Cédrille, for I was plying him with drink at a wine shop, with
-a certain Gascon chevalier, as long and lean as a beanpole, who claims
-also to be your liberator."
-
-"Oh, yes! I remember; a tall man, and very thin; he almost knelt in
-front of our horse; he insisted on kissing my hand and on my accepting
-him for my knight! But he is horribly ugly!"
-
-"That is true; but that does not prevent him from being in love with
-you. Ah! Seigneur Passedix--that is this hero's name--is not discreet in
-his love affairs. Beware, Miretta! he has sworn to triumph over your
-rigor."
-
-"He is not dangerous! But even if he were the handsomest, most
-fascinating man in the kingdom of France, you well know that my heart is
-no longer mine to give!"
-
-Giovanni bestowed an affectionate glance on the girl and pressed her
-hand lovingly, murmuring:
-
-"Poor girl! I know well that that is true! You are not like other
-women!"
-
-But soon, as if regretting that momentary weakness, the Italian resumed
-his indifferent air and began to pace the floor.
-
-"Well," he said, "have you been to see the bath keeper's daughter on Rue
-Saint-Jacques?"
-
-"Mon Dieu! no; in the first place, I waited for Cédrille a long while;
-and when he did not come, I decided to go alone, for I am not timid, as
-you know. But when I found myself all alone, at night, in the streets of
-this great city, of which I have heard so many terrible things, I felt
-troubled, my heart beat fast; however, I walked on, thinking that I knew
-my road. At last, as I was afraid of going astray, I spoke to a
-gentleman who was passing, and asked him to direct me to Master
-Hugonnet's baths, on Rue Saint-Jacques.--Ah! how I regretted speaking to
-that man! If you knew how he treated me!--'Aha! you wanton!' he said;
-'going to the baths so late? then the assignation must be very
-important!'--And he added a lot of insulting remarks, and tried to put
-his arm about my waist and to detain me by force. But anger gave me
-strength; I pushed the man away so violently that he seemed dazed, and I
-fled, running at random; then it was that I lost my way altogether. I
-walked a long, long while, trying to find my way back to the Hôtel de
-Mongarcin; but I would have passed the whole night in the street rather
-than ask my way again! Then you met me."
-
-"This should serve you as a lesson, Miretta; you must not venture out
-alone in Paris at night; it is dangerous for a man, much more so for a
-pretty young girl; and if the watch had fallen in with you, they would
-have taken you to the Filles Repenties. But the clock struck ten long
-ago; I will take you back to the Hôtel de Mongarcin. Do you know that
-they will form a strange opinion of you there? On the very day of your
-arrival, you disappear for a large part of the evening."
-
-"I shall tell my young mistress what happened to me; I shall tell her
-the whole truth; Mademoiselle Valentine will forgive me, for I will
-promise to be more prudent hereafter."
-
-"You will tell her the _whole_ truth?" repeated Giovanni, fastening his
-eyes on the girl's face.
-
-"Yes, but without naming you. Oh! never fear: I will not tell--your
-secret."
-
-"I rely upon it; come! But wait a moment."
-
-Giovanni took the horrible hairy cap, the huge beard, and the
-olive-green cloak, and held them all up before Miretta, saying:
-
-"Look at these carefully; if you should ever see a man dressed in these
-clothes, fly, fly at once--do not go near that man!--Do you swear,
-Miretta?"
-
-"I swear," faltered the girl, in a trembling voice.
-
-"On that condition, you will see me again sometimes, now as a wealthy
-gentleman, now as a simple artisan, or a bourgeois; but I will speak
-first to you."
-
-With that, the Italian hastily resumed the costume of an old Bohemian;
-when that was done, he said:
-
-"Come, now, let us make haste; but, above all things, make no noise."
-
-Giovanni quickly extinguished the candles and replaced in its corner the
-smoking lamp, which but dimly lighted the apartment. Then he took
-Miretta's hand and led her from the room and the house with the same
-precautions and without meeting anybody. Once in the street, he drew his
-companion's arm through his and forced her to walk rapidly.
-
-They walked the whole distance in silence; the girl was oppressed by
-grief and alarm; when they met anyone, she pressed her guide's arm
-tight, for she imagined that he would be recognized and arrested. But
-Giovanni knew Paris and its most crooked streets perfectly; in a very
-short time he and his companion stopped in front of a large house, and
-he said to her:
-
-"This is the place; here is the Hôtel de Mongarcin; you are at home."
-
-"Already!"
-
-"You say _already_, and you are trembling like a leaf, my poor girl!"
-
-"Oh! not for myself! For now I must leave you; but when shall I see you
-again?"
-
-Giovanni made a movement with his head which seemed to indicate that he
-did not himself know. Then, before Miretta had had time to detain him,
-he disappeared, and she soon ceased to hear his footsteps.
-
-Thereupon Miretta gave free vent to her sobs and went into the house,
-murmuring:
-
-"Ah! the unhappy man!"
-
-
-
-
-XVII
-
-THE FIRE OF SAINT-JEAN
-
-
-Long before the reign of King Louis XIII, the sheriffs of Paris were
-wont, on Saint-Jean's Eve, to cause huge piles of sticks of all
-dimensions, with thorn bushes and small twigs quick to ignite, to be
-constructed on Place de Grève, whither the king would come, in solemn
-state, to set fire to that enormous mass with his own hand.
-
-In 1471, Louis XI followed the example of his predecessors and presided
-at that ceremony, which eventually came to be attended with fêtes and
-entertainments to which the good people of Paris always looked forward
-with impatience.
-
-The Fire of Saint-Jean in 1573 was a magnificent ceremony, so it is
-said. A mast about sixty feet in height had been erected on Place de
-Grève, with many wooden crossbars, to which an enormous quantity of
-fagots and bundles of brushwood was attached. A number of loads of wood
-and countless bundles of straw were heaped about the base of this
-structure. The whole was decorated, or rather disguised, by wreaths and
-garlands. Bouquets were distributed to the king and his suite, to the
-notables of the city, and to the magistrates. Fireworks also were
-placed under the fagots. A hundred and twenty archers from the city, a
-hundred bowmen, and a hundred arquebusiers kept order. Lastly, they hung
-on the mast a large basket containing two dozen cats and a fox. This
-last then was, no doubt, the _ne plus ultra_ of the fête. Poor cats!
-poor foxes! We leave you in peace now when we have public rejoicings;
-and to say the truth, I am persuaded that they are none the less
-attractive for that reason.
-
-Under Cardinal de Richelieu, the ceremony of the Fire of Saint-Jean had
-lost much of its brilliancy; cats were no longer burned, as it was
-natural that they should not be, the first minister having a deep
-affection for those animals, by which he loved to be surrounded.
-
-However, the ceremony continued to take place, and still attracted a
-goodly number of sightseers, idlers, students, young girls, and even
-young gentlemen, who came thither in search of adventures, or to play
-tricks on rustics.
-
-A few weeks after the events we have narrated, the Place de Grève was
-adorned by a pile of combustibles, which, while it could not be compared
-with those which we have described, was very presentable none the less.
-
-When the night began to fall, there was a large number of people
-assembled on the square; but that was a mere nothing, for every moment
-thereafter the quays or the narrow streets leading into the square
-poured forth a constant stream of bourgeois parties, bands of young
-clerks of the Basoche, young men arm in arm, people of the lower
-classes, esquires, pages, and elegant young gentlemen carefully
-enveloped in their cloaks, beneath which they tried to conceal the
-richness of their costumes, but always betrayed it by the too gorgeous
-plumes that adorned their hats or the magnificence of the spurs attached
-to their boots.
-
-By the time that it was quite dark, the square was crowded, and one
-could not move without difficulty, especially in the direction of the
-pile. But what life! what animation! what a fusillade of voices! what a
-din of remarks and questions bandied about in all directions! It was an
-incessant humming sound.
-
-Many people reflected aloud, in order to be overheard by everybody
-within earshot; for at all times there have been plenty of those fine
-talkers, those pretentious personages who deem themselves called upon to
-declaim, to put themselves forward, and who often put forward nothing
-but their folly or their conceit!
-
-"This way, father; let us go this way; I promise you that we shall have
-a much better place to see the fire!" said a tall, fine-looking girl, in
-whom we meet once more a pleasant acquaintance from Rue Saint-Jacques.
-
-It was Ambroisine, whose right arm was passed through the arm of a girl
-even prettier than herself, but with a shy, timid air, who was evidently
-surprised beyond measure to find herself in the midst of that tumult.
-That girl was Bathilde, the daughter of Landry the bath keeper of Rue
-Dauphine.
-
-How did it happen that she was so far from home, and without her mother,
-in the midst of that bold and curious crowd, where beauty and youth were
-the objective point of the glances of most of the sightseers? How did it
-happen that she was arm in arm with Ambroisine, upon whom Dame Ragonde
-had looked coldly for so long a time, and with whom she seemed afraid to
-allow her daughter to talk?
-
-The reason was that Bathilde's mother had an old kinswoman in Normandie,
-who had always manifested much affection for her, and had refrained from
-marrying, with the intention of leaving all her property to Ragonde some
-day. That property consisted of a few acres of land and a wretched
-house--the whole being worth, perhaps, fifteen hundred livres; but we
-must remember that in those days fifteen hundred livres was equal to six
-thousand to-day; that Landry had no other property than his business;
-and lastly, that in Ragonde's eyes that fifteen hundred livres would be
-a sufficient dowry to obtain for Bathilde the hand of some respectable
-Parisian tradesman.
-
-It happened that one fine day a message arrived from Caudebec, the old
-kinswoman's residence. A neighbor of hers wrote to Dame Landry, to
-inform her that her cousin was very ill, and was most anxious to have
-her by her side, to close her eyes. He added that haste was important,
-because the old maid seemed to have only a short time to live.
-
-On receipt of this message, Dame Ragonde instantly made preparations for
-her journey; the famous inheritance being at stake, she felt that she
-must not hesitate! But as she was about to start, she thought of
-Bathilde, whom in her absorption she had forgotten. Should she take her
-or leave her with her father? To trust the old trooper of Henri IV to
-watch over a young girl was imprudent, perhaps. But, on the other hand,
-to take on a journey the child whom she had guarded so carefully up to
-that time was to expose her to the risk of listening to the chatter of
-every comer; of being the object of gallant attentions, perhaps even of
-bold enterprises, on the part of their fellow travellers. For Dame
-Ragonde had not the means to travel in a litter; and in those days
-travel was so slow, the means of transport so difficult, that one was
-obliged to pass a long time in a coach or other vehicle, even when one
-had not a long distance to travel. And then there was the matter of
-expense, which was of great importance to the bath keeper's wife. It
-cost a great deal to travel; and the expense would be doubled if she
-should take her daughter.
-
-The result of her reflections was that Dame Ragonde set out alone, but
-not without saying to her husband many times:
-
-"Keep a sharp eye on your daughter! Don't let her leave the house or
-receive any visits; make no change in the order which I have
-established in our household, so that no one may notice that I am
-absent! And always tell everyone that I am coming back in the course of
-the day."
-
-If the person who goes away knew how soon her injunctions are forgotten,
-she would not take the trouble to repeat them so many times. It is not
-always disinclination to comply with them on the part of those whom you
-leave in your place; but when you give your instructions, you cannot at
-the same time impart your habits, your intelligence, your rigidity, your
-searching glance, your observant mind--in a word, your nature; and
-everyone acts according to his nature.
-
-Landry, despite his moustaches and his surly manner, had a softer heart
-than his wife; and then, too, this persistent watching, this making
-one's self a spy upon one's daughter, is much more consonant with a
-woman's habit than with a man's. Moreover, as the old soldier had not
-the slightest doubt of his child's virtue, he did not understand why he
-must be incessantly on his guard, as with a prisoner who is always
-trying to escape.
-
-The first days that followed Dame Ragonde's departure brought about no
-change in Bathilde's usual mode of life, for it did not occur to her to
-ask leave to go out, and no one came to divert her.
-
-But one morning Ambroisine came to Landry's establishment, and was much
-surprised to be able to reach Bathilde's room without meeting her
-mother's sour face and hearing her say:
-
-"My daughter is busy; don't stay long, for it disturbs her."
-
-When she learned that her friend's mother was away from Paris,
-Ambroisine uttered a cry of joy, and said to Bathilde:
-
-"What! you have been free for several days, and you haven't sent me word
-or come to see me?"
-
-"You know very well that I never go out."
-
-"Because your mother is not willing; but when she is away----"
-
-"Oh! father wouldn't let me go out, either; mother is sure to have told
-him not to!"
-
-"Well, I will bet that he would; I will bet that your father will not be
-so strict, that he will understand that you have no pleasure, no
-distraction at all, and that it is not fair that a poor girl should pass
-her best days shut up in her room. Look you, I have a godmother, a nice
-old woman, a farmer's wife, who lives in the village of Vincennes. I
-never have time to go there, nor does my father; and yet Mère
-Moulineau--that is my godmother--often sends us little cheeses and
-cream, and begs us to come to see her. The poor woman is old and infirm
-and can't come to Paris. Every day, I say to father: 'To-morrow I will
-go to see my godmother Moulineau;' and he says: 'Go, my child.'--Well,
-Bathilde, if you like, I will take you with me, and we will sleep at
-godmother's. Ah! she will give us a warm welcome; she will be so glad to
-see me!"
-
-"Oh! father wouldn't allow me to sleep away from our house."
-
-"After all, perhaps you would find it tiresome at my godmother's.--By
-the way, it just occurs to me--the day after to-morrow is the day for
-the Fire of Saint-Jean on Place de Grève. Father has promised to take me
-there; I have never seen it, and they say it's beautiful; will you come
-with us?"
-
-"Will I! Why, you know very well that I should be overjoyed--I who know
-nothing and have never seen anything. But I shall never dare to ask
-father to let me go; he would refuse."
-
-"Perhaps so, if you asked him; but if my father, his friend, his
-comrade, should undertake the mission----"
-
-"Your father! do you think that he would be willing to ask him that?"
-
-"Why not? Father is kind-hearted, he loves me dearly, he sees no harm in
-his daughter having a little enjoyment sometimes. When it is a
-respectable kind of pleasure, where is the harm? Because one enjoys
-one's self a little, does that prevent one from behaving decently. Never
-fear--I will send him here, to your father, to-morrow, and the day after
-to-morrow you will come with us."
-
-"Oh! if it might be true!"
-
-"I have made up my mind, and it shall be. I have a will of my own, you
-see!"
-
-And in fact, on the day following this interview, Master Hugonnet, to
-gratify his daughter's wish, betook himself to his confrère Landry's
-shop, and, while emptying a jug of wine with him, said:
-
-"I have a request to make of you, comrade."
-
-"Speak; you know that if I can be of service to you in any way, I am at
-your disposal--I and my old blade, which is still serviceable at need!"
-
-"Oh! I know the worth of your blade and the strength of your arm, but
-there is no question of them in what I have to ask.--You know that my
-girl is a friend of yours, that it is her greatest joy to be with
-her--for they have known each other a number of years; they were
-children when their acquaintance began; but now they are big girls, and
-their friendship has grown like their bodies!"
-
-While Master Hugonnet was speaking, Landry played with his moustache,
-but did not frown.
-
-"I know all that," he said at last, when his friend paused to take a
-drink. "Well! what then?"
-
-"Well! I myself seize every opportunity that presents itself to provide
-my daughter with a little pleasure; for Ambroisine deserves it! The
-wench keeps my house in fine shape! she has brains and activity and
-character! She's a good girl, I tell you, and doesn't let the coxcombs
-and gallants, no, nor the grands seigneurs themselves,--and many of them
-come to my shop, God knows!--talk nonsense to her. When they try to be
-too free in their manners with Ambroisine--jernidié! she has a tongue
-and nails, and a stout fist. You should see how she makes them dance!"
-
-"She does well. But what then?"
-
-"Why, to-morrow is the ceremony of the Fire of Saint-Jean on Place de
-Grève; Ambroisine has never seen it, so she asked me to take her there,
-and I promised; but she told me, too, that she would be much happier if
-her young friend Bathilde could come with us, because she knew it would
-be a great pleasure for your daughter, who--who--who has none too many!
-You see, comrade, it isn't right to work all the time and never have any
-amusement; on the contrary, when one is young is when one should enjoy
-one's self. We old fellows still make merry once in a way, when we have
-an opportunity; and then, after all, where's the harm in a young girl
-having a little amusement, when it's with the knowledge of her parents
-and under their eyes? To cut it short, comrade, the purpose of all this
-is to ask you to confide your daughter Bathilde to me to-morrow, in the
-latter part of the afternoon, so that I may take her with Ambroisine to
-see the Fire of Saint-Jean; unless you will come with us, which would be
-much better."
-
-As he listened to this request from his old friend, the ex-trooper's
-brow became clouded, and he caressed his gray moustache for a long while
-before replying:
-
-"But, you see, I promised Ragonde not to let Bathilde go out."
-
-"Alone! I understand that; but won't she be as safe with me and my
-daughter as with you? Come, come! jernidié! let us not be so strict with
-our children; if our parents had always been so with us, it wouldn't
-have tended to make us worship them."
-
-"Well!" Landry said at last, after a moment's hesitation; "come
-to-morrow and fetch Bathilde; I will try to join you later."
-
-You know now by what concatenation of circumstances Bathilde found
-herself on Ambroisine's arm on the square where the Fire of Saint-Jean
-was to be celebrated.
-
-
-
-
-XVIII
-
-THE CROWD
-
-
-"I say, Bahuchet! come this way; we can see the show explode much
-better!"
-
-"Just wait, Plumard; before I can pass, this lady in front of me will
-have to move; and her equilibrium is stable, I tell you! Once planted,
-she's like the tower of Notre-Dame! there's no way of moving her."
-
-"What's that you say, blackguards, ne'er-do-wells, miserable little
-Basochians! You come here to insult ladies! you're good for nothing
-else! The idea of moving for such gentry!"
-
-"Oh! mon Dieu! madame seems to be getting excited! because she has a
-fine new petticoat with fal-lals on it, and a silver buckle on her
-belt!--I say, Plumard, I thought there was an edict providing that only
-strumpets and pickpockets might wear gold or silver on their clothes?"
-
-"Oh, yes! an edict of Henri IV. But perhaps this stout lady is within
-her rights!"
-
-"Ah! you little villains, if the watch was passing, I'd have you
-apprehended!"
-
-"Oho! the watch!"
-
-"Aha! apprehended! she must be an attorney's wife."
-
-"Don't push me, or I'll box your ears!"
-
-"If you don't choose to be pushed here, you should come in a sedan
-chair."
-
-"Or on your husband's mule."
-
-"With his junior clerk.--Well! I must pass, all the same."
-
-"You are treading on my foot, monsieur!"
-
-"Why do you put your feet on the ground? in a crowd like this, you
-should stand on the air or perch on your neighbors."
-
-"Oh! look yonder, Bahuchet! there's a lady with a mask!"
-
-"Because she is ugly; that is why she doesn't choose to show her face."
-
-"Or else she is here on the sly."
-
-"Look you! I prefer to look at the faces of those two little hussies in
-blue caps."
-
-"Yes, they are very pretty; but I know them by sight; they come here to
-meet a couple of pages; I often meet them walking with their lovers on
-the Pré-aux-Clercs."
-
-"I say, Plumard, do you know whether they are going to broil any cats in
-the fire to-night?"
-
-"Why, no; don't you see that there isn't a single basket hung on the
-great tree?"
-
-"Well, if they have stopped burning cats, there's no more sport! That's
-the way that all our noblest customs are being allowed to fall into
-decay! If I had known that, I'd have brought a bag of mice!"
-
-"Do you sell mice?"
-
-"No; but my landlord is very fond of them, for his house is always full;
-I believe he eats them."
-
-The two young blades who were conversing thus in the midst of the crowd
-as unconcernedly as if they were alone were two attorney's clerks, but
-of the class that one meets more frequently in the streets, in front of
-shops and open-air theatres, than in the employer's office; genuine
-idlers, who, in the excitement of playing a joke on some passer-by,
-entirely forget the errand on which they have been sent, important
-though it may be, and who always remain under clerks, unless their
-parents have the means to buy them an office.
-
-Bahuchet was very short--less than four feet nine; he had a wretched
-figure, in addition to his shortness, and an ugly face as well; his
-forehead was low, his too retroussé nose displayed two nostrils of
-enormous size, which played a very important rôle in his countenance;
-his mouth was too wide and his eyes too narrow; but in those small eyes
-there was an intelligent and mocking expression, which his cunning smile
-intensified.
-
-Monsieur Bahuchet, albeit he was always disposed to laugh at other
-people, took in very bad part the jests that were aimed at his person;
-he lost his temper very easily. As a general rule, short men are much
-more choleric than tall ones; why? Rabelais will give you the
-explanation, which I dare not quote here.
-
-Plumard, Bahuchet's friend and usual companion, measured just the five
-feet necessary for military service; but beside his comrade he
-considered himself a fine figure of a man, and ostentatiously looked
-down on him.
-
-Monsieur Plumard, while he was not handsome, was less ugly than
-Bahuchet; he had a nose of respectable appearance; an ordinary mouth,
-but of modest dimensions; and his eyes, level with his face, might have
-attracted attention by their size had it not been that they did so first
-of all by the utter idiocy of their expression. But all that did not
-prevent Monsieur Plumard from esteeming himself a very good-looking
-youth.
-
-There was something, however, that poisoned the enjoyment of this
-diminutive Apollo; his hair did not correspond with his other physical
-advantages. At the age of twenty-seven, the young clerk of the Basoche,
-who had never possessed more than a few scanty locks, saw with dismay
-that that scant supply was diminishing; an affection of the skin had
-already caused three-fourths of it to drop out. He had for a long time
-flattered himself that it would grow again, but he found that even the
-little that remained was growing less.
-
-In vain did the clerk rub himself--in default of pomades, which were
-then very expensive--with all the greasy substances that he thought
-capable of restoring the fertility of his scalp; the fatal round spot,
-having appeared on the summit of his head, had grown so much larger, and
-the brow had so extended its limits, that Monsieur Plumard was almost
-bald.
-
-The result was that he wore almost always the small cap, in the shape of
-a hood, which the clerks of the Basoche then affected, and removed it
-only when he was absolutely obliged to do so.
-
-Bahuchet, who knew his comrade from top to toe, and knew that his hair
-was the subject on which his self-esteem was most sensitive, often
-amused himself by attacking him at that point. It was not very manly;
-but Plumard retaliated by jeering at his comrade's small stature and his
-nose. Thus the two friends were quits, if we may call two persons
-friends who continually make fun of each other. But I am inclined to
-think that we may, for those who call themselves friends nowadays behave
-in much the same way.
-
-"Are you in a good place, Bathilde? Can you see the pile?" Ambroisine
-asked her young friend, who had not eyes enough to look about the
-square, which was lighted by a vast number of torches which the
-shopkeepers had placed in front of their shops, and by lanterns which
-had been brought there by order of the lieutenant of police.
-
-"Yes, yes, my dear Ambroisine, I am all right; I can see enough. I see
-so many things! all these people, all these costumes--it all seems so
-strange to me! Oh! but it is amusing!"
-
-"If you like, children," said Master Hugonnet, "we might go somewhere
-and sit at a table? At one of yonder wine shops, we should have a very
-comfortable place to wait for the fire, and you would be sitting down,
-at all events, instead of standing all the time."
-
-"Oh, no! my dear father, I see what you are aiming at--you would like
-something to drink. Upon my word! that would be very nice! When you have
-two girls to take care of, you don't drink, father--do you hear?"
-
-"Ah! you would have me catch the pip, then?--And to think that devil of
-a Landry promised to join us! To be sure, he may be on the square; I
-should like to see anyone find an acquaintance in a mob like this! If we
-could find him, he would relieve me for a while. This crowd causes a
-heat that--that makes one thirsty."
-
-"Ah! sandis! what a pleasant meeting! 'Tis the haughty Ambroisine, with
-her worthy father, whom I see before me!"
-
-"Oho! it is Monsieur le Chevalier Passedix!" replied Ambroisine, as the
-long, lean gentleman planted himself in front of her. "Have you also
-come to see the Fire of Saint-Jean?"
-
-"Ah! little do I care for these celebrations. The fire that burns in the
-depths of my heart would eclipse all possible Saint-Jeans. Do not be
-alarmed, cruel girl! it is no longer to you that those words are
-addressed. You spurned me, and I have carried elsewhere my sighs and my
-prayers!"
-
-"Oh! I know it, monsieur le chevalier, and I congratulate you."
-
-"You know it? Ah, yes! I remember; you even know for whom I sigh. You
-know Miretta?"
-
-"Do I know her! Oh! she is my friend, too. I am very fond of her! She
-has shown such gratitude to me for the trivial service I rendered! She
-comes to see me now and then."
-
-"Pardieu! I know it. The little one doesn't take a step without my
-knowledge, without having me at her heels!"
-
-"She told me so, monsieur le chevalier, and I warn you that she dislikes
-it extremely. She has said to me several times: 'If that tall, thin,
-yellow man continues to follow me as soon as I set foot in the street, I
-shall be obliged to tell him that he is wasting his time and his
-steps.'"
-
-"Ha! ha! ha! First of all, I will wager that Miretta did not say: 'that
-tall, thin, yellow man'; those are your own words, cruel tongue! Oh! I
-know women! They complain when we follow them; but they would be sorely
-disappointed if we did not follow them!"
-
-"Well! try to disappoint Miretta; that will gratify her."
-
-"I hoped to meet her here.--Bigre! I had not noticed; you have a most
-charming young lady on your arm!"
-
-"Is she not? This is Bathilde, my closest friend. I suppose, of course,
-that you will at once fall in love with her too?"
-
-"Oh, no! it is all over with me! You judge me ill, fair Ambroisine; I
-have given my heart to Miretta! For her alone do I propose henceforth to
-perform doughty deeds.--Sandis! what in the devil is this slipping
-between my legs like a lizard? Is it a man? is it an eel?"
-
-"Don't disturb yourself, seigneur," replied Bahuchet; "I have got
-through. You must understand that I couldn't remain behind you; you are
-as tall as a giant!"
-
-"And you are a dwarf, apparently! Ought atoms to be allowed in the
-crowd? Someone will crush you without noticing it, my little fellow!"
-
-"Ouiche! I won't allow myself to be flattened out without saying
-_beware_!--I say, Plumard! do you hear this long asparagus stalk, who
-thinks that I am to be crushed like a grain of salt?"
-
-Plumard was a few feet away, gazing at Bathilde, and apparently
-speechless with admiration.
-
-"Plumard! Plumard! _ubi es_?--Ah! there he is!--Why don't you answer?
-What's the matter with you, pray? One would say that you were changed
-into a wooden man!"
-
-Plumard simply motioned with his head, calling his comrade's attention
-to the fascinating girl. Whereupon Bahuchet looked at Bathilde and said,
-with a wink:
-
-"Ah! famous! that's famous!--You see, Plumard, when I see such an
-attractive young woman, I begin by saluting her, to show my respect. Do
-as I do."
-
-And Monsieur Bahuchet took off his cap to Bathilde, who paid no
-attention to him.
-
-But Plumard, who did not choose to uncover his head, made an impatient
-gesture and moved a little farther away, muttering:
-
-"I have a cold in my head."
-
-From time to time Ambroisine turned, and her eyes seemed to seek someone
-in that multitude, made up of people of all ranks and classes, who
-seemed to have appointed to meet on Place de Grève.
-
-"Do you see Landry?" Master Hugonnet asked his daughter, who shook her
-head, murmuring:
-
-"No, father, no, I don't see Monsieur Landry."
-
-But was it Landry for whom she was looking? Was it not rather Miretta,
-who had told her that she too would try to go to see the Fire of
-Saint-Jean? Indeed, I would not swear that the _belle baigneuse_ was not
-looking for someone else, for there was in her eyes a certain expression
-that might have aroused the suspicions of a jealous husband.
-
-"Well! aren't they going to light the fire this evening? Are they going
-to make us wait till Saint-Martin's? I say! Plumard! Plumard! are you
-still playing the wooden man?"
-
-"Come here, Bahuchet; this is a much better place, it's nearer the
-fire."
-
-"What! do you dare to go so near as that? Look out, Plumard! the flame
-may singe your hair. Give me a lock first; I am sure that before long it
-will bring a high price, your hair! and, even so, everyone won't get it
-who would like some of it."
-
-"You have forgotten something, Bahuchet!"
-
-"What is that?"
-
-"The two corks that you put in your nose when you go out on a windy
-night. Look out! there's a man with a torch beside you; don't turn, your
-nose would blow it out."
-
-"Ah! Monsieur Plumard is pleased to be sarcastic.--However, you have a
-right to swagger; you know that I won't take you by the hair."
-
-"Wait! just wait! I will give you a drubbing, you miserable dwarf!"
-
-The two clerks approached to exchange blows; but as the Chevalier
-Passedix was between them, they used him as a rampart behind which to
-shelter themselves, and that rampart received many of the blows which
-the young gentlemen intended for each other.
-
-"Sandioux! here are two rascals fighting between my legs now! Have you
-nearly finished, pygmies? If you force me to draw Roland from its
-sheath, I promise you that you will both be spitted like starlings!"
-
-The two clerks, trying to run away in order to escape the effects of the
-Gascon's wrath, collided with two women from the market, who pushed them
-away with so much force that Monsieur Plumard fell to the ground, and,
-to put the finish to his misfortunes, he lost his cap in the fall, so
-that that youthful head was disclosed to view, already almost bald,
-having only a narrow band of vegetation left, just above the ears.
-
-A general laugh arose, and the merriment was increased by the furious
-manner in which the unfortunate clerk ran through the crowd on all
-fours, looking between every pair of legs, and shouting:
-
-"My cap! my cap! don't step on it!"
-
-
-
-
-XIX
-
-TWO MEN ON ALL FOURS
-
-
-Ambroisine laughed like the rest when she saw Monsieur Plumard's bald
-head. She turned toward her friend, to see if she had noticed that
-sight; but she was thunderstruck by the strange expression presented by
-Bathilde's face at that moment.
-
-The charming girl seemed happy and confused at the same time. Her eyes,
-half lowered, but in such wise that she could look out of the corners,
-were more brilliant than usual. Her cheeks wore a deeper flush, her
-mouth was half open in a smile. All this was not natural; and
-Ambroisine, with the knowledge that she possessed of the human heart,
-tried to discover what could cause her friend's emotion. Thereupon
-Master Hugonnet's daughter saw at Bathilde's left a young man wrapped in
-a cloak, his head covered by a broad-brimmed hat adorned with waving
-plumes, and beneath that hat a very comely face, haughty and
-distinguished, but most seductive when it chose to take the trouble, and
-that is what it was doing at that moment.
-
-"Mon Dieu! it is Comte Léodgard!" said Ambroisine to herself, as she
-recognized the young man who held Bathilde as if fascinated by the
-eloquence of his glance; and almost instantly, as if she divined the
-danger that threatened her friend, she seized her arm and shook it,
-saying:
-
-"Well, well! what is the matter? what are you thinking about, Bathilde?
-I speak to you, and you do not answer!"
-
-"I, Ambroisine? oh! forgive me! I did not hear you."
-
-"You seem confused, excited; has anyone been pushing you or incommoding
-you? would you like to take my other arm?"
-
-"Oh, no! no! nobody has troubled me; nothing is the matter."
-
-"But I say that there is; it is that young gentleman beside you, who
-keeps his eyes on you all the time! It is intolerable, isn't it?"
-
-"Oh! it doesn't trouble me; just look at him, Ambroisine, without
-seeming to; you will see what a handsome man that gentleman is."
-
-"I don't need to look at him again; I know him perfectly well!"
-
-"You know him?"
-
-Before Ambroisine had had time to reply, Léodgard, who had recognized
-the _belle baigneuse_ in her whose arm was passed through that of the
-girl who had taken his fancy, quickly stepped toward her and accosted
-her with his most affable air:
-
-"Hail to the fair Ambroisine! Ah! and Master Hugonnet too! Really, this
-Fire of Saint-Jean is a delightful ceremony; one makes pleasant meetings
-here, and I congratulate myself that I came!"
-
-"Your servant, Monsieur le Comte Léodgard! You are very glad that you
-came, perhaps; but, faith! I can't say as much. I have to stay here to
-watch these two girls--impossible to go to quench my thirst. I don't
-find it amusing, myself!"
-
-"Why, my good Hugonnet, if you are anxious to take something, intrust
-your daughter and her young friend to me for a few moments; I promise
-you, on my honor, that they will be as safe as with you."
-
-Master Hugonnet, who was exceedingly thirsty, seemed to hesitate a
-moment; but his daughter squeezed his arm tightly and whispered:
-
-"Surely, father, you will not listen to that suggestion! you will not
-leave two young girls with the Comte de Marvejols, who is so notorious
-as a rake and a seducer! with his pretty speeches! If I were alone, I
-could defend myself; for, as you know, this gentleman tried to make
-love to me once, and I gave him such a reception that he never tried it
-again. But Bathilde, who knows nothing of the world, who is likely to
-believe whatever anyone tells her--Bathilde, whom her father placed in
-your care, because you promised him that she should not run any
-risk--oh! you won't intrust her to this young nobleman!"
-
-"No, no! you are right, my child! I will not leave you," replied the
-bath keeper, whom his daughter's words had caused to reflect. "You talk
-sensibly; it would be imprudent, especially with the Comte de
-Marvejols."
-
-"Oh! yes, father!"
-
-"All the same, Landry might have joined us!"
-
-While father and daughter conversed thus in undertones, Léodgard did not
-take his eyes from Bathilde, whose beauty had made a profound impression
-on him. She had begun to tremble when she heard the name of Léodgard de
-Marvejols, for she instantly remembered all that Ambroisine had said to
-her touching that young nobleman. The terrifying portrait that she had
-drawn of him was well adapted to take from Bathilde any wish to look at
-him again. But, on the contrary, whether from a spirit of contradiction,
-or from mere curiosity, or from that desire to learn which has so much
-potency in woman's heart, all the evil that one may say to them of a man
-will never induce them to shun his presence, and their eyes will seek
-him in preference to any other.
-
-Léodgard saw that his proposition was not accepted; but what did it
-matter to him? Place de Grève belonged to everybody. If that fascinating
-girl remained there, he would remain by her side; if she went away, he
-would follow her. So that his face wore a pleasant smile as he addressed
-Master Hugonnet again:
-
-"Well, my good man, you do not answer me? Is it because you no longer
-feel the inclination to take a little walk to one of the nearby wine
-shops?"
-
-"Oh! no, monsieur le comte; I should lie if I said that it was the
-inclination that was lacking; but I cannot do it; for monsieur le comte
-himself well knows that I ought not to intrust two young girls to him.
-No, thanks! one might as well put two lambs in the custody of a fox!"
-
-"Eh! why so, Hugonnet? Is it because of the little dispute we had some
-time ago? But you see that I have forgotten all about it. Besides, I was
-in the wrong; I admit it.--Oh! I am not one of those men who will not
-hear reason; look you--in those days I was a good-for-nothing fellow--a
-roisterer, a libertine! But since then I have turned over a new leaf. If
-you but knew how virtuous I am now!"
-
-"I congratulate you, seigneur; it must be a great source of satisfaction
-to monsieur le marquis, your father."
-
-Léodgard concealed a faint smile, and his glance rested sweetly on
-Bathilde's face, who, although she kept her eyes on the ground, did not
-lose a word of what was said.
-
-"Yes, my good Hugonnet, yes, my father felicitates himself now on having
-a son who is radically cured of his evil tastes; who no longer cudgels
-the watch, drives peaceful citizens to frenzy, raises the deuce with
-tradesmen, and, above all things, who no longer talks nonsense to every
-woman he sees! For, as to that----"
-
-"Cadédis! the assemblage is becoming most select! Here is our dear Comte
-Léodgard de Marvejols!"
-
-"Ah! is it you, Chevalier Passedix?"
-
-"Myself, who deeply regretted my inability to join the jovial party with
-you and your friends and divers charming ladies, the day before
-yesterday. Ah! you rascal! I fancy that you enjoyed yourselves!--Cards,
-wine, women! You always were the king of kings for handling such
-affairs. It seems that everybody was drunk the next morning; there was
-fighting, and a general scandal; and the ladies were taken to the
-Repenties! That is what I call sport!"
-
-"May the devil fly away with you, you long-legged idiot!" muttered
-Léodgard, turning his head away, while Ambroisine nudged Bathilde and
-whispered:
-
-"Do you hear? That is how he has turned virtuous, how he has reformed,
-the scapegrace! That is how he turns over a new leaf!"
-
-"Mon Dieu! Ambroisine, what difference does it make to me? You say that
-as if it interested me."
-
-"Well! he stared at you so! And then, you think him good-looking."
-
-"I think him so, because he is. But what does that prove? Are you going
-to scold me now because that young gentleman looked at me? Is it my
-fault?"
-
-"Scold you, dear Bathilde! oh, no! But, you see, it is my duty to look
-after you, as if I were your older sister; for we made ourselves
-responsible for you to your father, and I should not want any misfortune
-to happen to you; it would seem to me as if I were the cause."
-
-"Misfortune! Mon Dieu! what misfortune do you dread for me?"
-
-Ambroisine dared not reply. Suddenly the Chevalier Passedix stood on
-tiptoe and exclaimed:
-
-"Sandioux! she is over there! I see her in the light of a torch. She is
-a Venus, the little dear! By Roland! I must join her, even though I have
-to push this whole crowd out of my way!"
-
-And the tall Gascon, beginning at once to work his arms and legs like a
-windmill, forced aside all those who stood in his path, and soon reached
-that part of the square where Miretta had stopped.
-
-Ambroisine followed Passedix with her glance, and she also spied her new
-friend in the crowd at some distance; but in order to join her she would
-have had to plunge into the midst of the mob that separated them and to
-give up the good places they had secured; and Master Hugonnet had
-declared that he would not stir. Ambroisine tried in vain, by raising
-her arms and making signs, to attract Miretta's attention.
-
-Nevertheless, Cédrille's pretty cousin turned her eyes in every
-direction. Surely she too was looking for someone; but was it her friend
-Ambroisine?
-
-Suddenly Miretta felt a hand on her arm, and a shrill voice exclaimed:
-
-"Ah! sandis! so I have found you at last, O my goddess! I was seeking
-you, I will not say _per montes et vitulos_, but among all the groups of
-pretty women. Will you do me the honor to accept my arm?"
-
-Miretta assumed a stern expression and answered curtly:
-
-"No, monsieur, I will not accept your arm; and since I meet you here, I
-will take the opportunity to tell you that you are wasting your time by
-following me constantly, that your obstinacy in pursuing me is most
-annoying to me----"
-
-"Eh! cadédis! the little one plays the haughty dame! So you refuse my
-homage--and this is the way you acknowledge the services I rendered you,
-ingrate! I, who saved you from the most imminent danger! Your cousin
-Cédrille did me more justice! I was his friend, his faithful companion.
-I am very sorry that he has returned to Pau; he would have spoken to you
-in my behalf."
-
-"Cédrille would not have encouraged your undertakings, monsieur le
-chevalier; he knew too well that you had nothing to hope from me. I do
-not know whether he had reason to congratulate himself on having taken
-you for a comrade, but I know very well that he made only a very brief
-stay in Paris, and that he went away with a black eye, saying that he
-had had enough of the capital and that he had not enjoyed himself here
-at all.--However, monsieur, if you did take up my defence when I was
-insulted, it seems to me that you should not regret it; it was your duty
-as a man of honor. But I do not consider that it gave you the right to
-spy upon my every movement and to be always at my heels."
-
-The Gascon chevalier was cut to the quick, and the firm and decided tone
-in which Miretta had answered him added to his irritation; for a woman's
-voice, while it may sometimes soften the most severe words, is no less
-able to impart greater bitterness to the simplest rebuke. In all things,
-it is the tone that makes the music.
-
-The tone adopted by the pretty brunette exasperated Passedix; he ran his
-fingers through his beard and tried to sneer, as he muttered:
-
-"Ah! so that's the way it is! so we choose to adopt that tone! By
-Roland! it is very pretty! And it is a paltry serving maid--a
-lady's-maid--a mere fille de chambre, who indulges in these manners of a
-grand duchess, when I condescend to honor her by letting my glance rest
-on her back hair! Ah! my love, beware! I have never met any cruel
-charmers--especially among your kind--and if you do not take my arm, I
-am capable----"
-
-"Capable of what?" demanded a young man, dressed as a simple mechanic,
-who had suddenly stepped between Miretta and Passedix, at the latter of
-whom he gazed fixedly, while forcing him back several steps with his
-left arm.
-
-"What business is it of yours, clown, who presume to question me? I find
-you exceedingly bold! Knave! stand aside instantly, or I unsheathe----"
-
-And the Gascon chevalier, crimson with wrath, was already standing on
-guard, with his right hand on the hilt of Roland; while Miretta, having
-glanced at the young man who had come to her rescue, uttered an
-exclamation of surprise, while her eyes beamed with joy and delight.
-
-"I will not stand aside, unless it is mademoiselle's pleasure to accept
-my arm and leave this crowd which is pressing upon her," rejoined the
-new-comer.
-
-"You! take this little one away from under my nose--from my very beard!
-You shall die ten deaths first!"
-
-And Passedix instantly drew Roland from its sheath. The sight of that
-bare sword waving in the midst of the crowd made the women shriek and
-the children weep; but before he who held it could make use of it the
-young man's hand seized the chevalier's wrist and squeezed it with such
-force that the fingers opened and the sword fell to the ground.
-
-"Sandioux! I know that grip; I have felt it before somewhere!" cried
-Passedix. "Disarm me! Shame! that is unfair! it is treachery!"
-
-But while the Gascon shouted, and shook his benumbed arm, the
-_soi-disant_ mechanic took Miretta's arm and disappeared with her in the
-crowd.
-
-At that moment loud cries arose on all sides; the great pile had been
-set on fire. Thereupon the crowd swayed hither and thither, some trying
-to draw nearer the fire in order to see better, others to move away
-because they were afraid.
-
-A powerful wave carried Passedix ten or fifteen yards away from the spot
-where his sword had fallen. Thereupon he began to whine and lament in
-the midst of the crowd, these words being distinguishable:
-
-"Look out, my friends! In the name of what you hold most dear, do not
-step on it! If it is broken, I shall not survive; I shall bury the
-fragments in my heart!"
-
-But the multitude, engrossed by what it had come to see, paid no heed to
-the cries and groans and entreaties of the unhappy chevalier, who
-struggled in vain to return to the place where he had lost Roland, and
-who before long had no idea himself in which direction it was.
-
-This lasted until the fire died out.
-
-As soon as it was entirely extinct, the crowd scattered; everyone
-returned home discussing the pleasure he had had, and some looking
-forward to that which the evening promised them.
-
-Soon nobody was left on the square except two men, one very short, the
-other quite tall, both of whom were on their hands and knees searching
-in every corner, one for his cap, the other for his sword. Suddenly
-they came nose to nose, or rather head to head, in that occupation.
-
-"Are you helping me to look for it!" Passedix asked the clerk of the
-Basoche; "thanks, my boy, that is very amiable on your part. If you find
-it, I will give you six deniers; I have received some funds from my
-family."
-
-"If I find it, I don't want your deniers!" rejoined Plumard, in a surly
-tone. "It is mine, my own property, and if you find it you will have to
-give it to me; don't think for a moment that I will let you keep it!"
-
-"What is the little fellow chattering about? If you find it, you propose
-to keep it? Why, you are mad, my dear fellow! What would you do with it,
-pray? It is twice too long for you; you could not even wear it."
-
-"I couldn't wear it! that's a good one, that is! On the contrary, it
-fits me like an angel; while you don't need it, for you have a cap on
-your head."
-
-"Why should my cap prevent me from wearing it, fool that you are?"
-
-"Do you mean to say that you would put it on over your cap? That would
-look very pretty! At all events, it's my property."
-
-"Hold your tongue, you little thief! just let me find it and I'll punish
-you with it!"
-
-The two worthies who had had this altercation, being still on all fours,
-were about to rush at each other like two frantic cats, when a third
-personage appeared on the scene, laughing and singing. It was Bahuchet,
-with long Roland in his hand, twirling his comrade's cap at the end of
-the blade.
-
-"I say! you fellows! here's a find! the cap is mine, and the sword is
-mine!"
-
-At sight of the objects they were seeking, Passedix and Plumard rose
-spontaneously and pounced upon them. The former seized his sword, the
-latter his cap, which he pulled over his eyes, and ran away at full
-speed. The chevalier replaced Roland in its sheath, and then he strode
-rapidly away.
-
-Bahuchet, left alone in the square, looked after them and said to
-himself:
-
-"Well! they are very polite! they did not so much as thank me!"
-
-
-
-
-XX
-
-THE ROSEBUSH
-
-
-A week after the memorable night on which the Fire of Saint-Jean
-attracted so many people to Place de Grève and gave rise to so many
-adventures, one evening, just at nightfall, a young man enveloped in a
-brown cloak was walking on Rue Dauphine in front of Landry the bath
-keeper's house, toward which he glanced every minute, scrutinizing with
-especial care a window on the first floor, with a jutting balcony, on
-which could be seen a superb rosebush covered with flowers and buds.
-And as, when one is looking in the air, one does not see before one's
-face, the young man suddenly collided with a person who was walking
-along the street at a rapid pace.
-
-"Ten thousand devils! be careful! can you not see where you are going?"
-
-"Par le mordieu! you had only to look, yourself!"
-
-"That voice! why, it is the young Comte de Marvejols!"
-
-"Ah! it is the Sire de Jarnonville. Pray excuse me; but I was too
-distraught to see you. I am waiting--I am watching."
-
-"Very good; I understand; you are _en bonne fortune_--there is some new
-intrigue on the carpet?"
-
-"A new intrigue, yes; but _en bonne fortune_--not yet. Oh! it will be a
-hard task; there are great obstacles; but I must come out of it with
-credit to myself!"
-
-"Are there blows to be dealt, sword thrusts to be exchanged? Do you need
-me to cudgel someone? to break down a door or to scale a wall?"
-
-"Thanks, Jarnonville, thanks; but my intrigue must be carried on quietly
-and without fighting.--It has to do with a young and pretty girl! Oh!
-the word _pretty_ falls far short of describing her! She is an
-enchanting creature, an angel of innocence and beauty, whom I met by
-chance, a week ago, at the Fire of Saint-Jean. She was with Ambroisine
-and her father--you know whom I mean, the bath keeper on Rue
-Saint-Jacques?"
-
-"Yes, Master Hugonnet.--Well?"
-
-"It was impossible to talk with the girl, for Ambroisine watched her
-like a duenna! But I saw that my aspect did not displease her; she
-blushed, and lowered her eyes. Her head is worthy of Titian's brush. Ah!
-I am mad over her!--You will understand that I did not lose sight of
-that adorable girl! After the fire, they left the square; I followed
-them and found that they brought that angel to this house. She is the
-daughter of Landry, the bath keeper; I tell you this in confidence,
-Jarnonville, because I know that you will not try to rob me of my
-conquest."
-
-"I! oh, no! My heart is closed henceforth to all such tender sentiments;
-it no longer knows aught but regret and grief!"
-
-As he spoke, the Black Chevalier let his head sink on his breast.
-
-"Come, come, Jarnonville! do not abandon yourself constantly to your sad
-memories; you are still young; my word for it, you may again see happy
-days!--But let me finish my story:
-
-"The next day I went boldly to Master Hugonnet's shop. Ambroisine had
-surprised me with my eyes fixed on her friend; I did not choose to feign
-with her, so I asked her about her pretty companion of the preceding
-night. She received me very harshly, as I expected; she told me that I
-would have nothing to show for my sighs, my amorous enterprises; that
-Bathilde--that is the divine creature's name--that Bathilde never went
-out; that it was an exceptional event, her going to see the fire the
-night before; but that her father and mother kept watch over her day and
-night as their most precious treasure--in fact, the haughty _baigneuse_
-went so far as to read me a lecture. She told me that it would be
-frightful in me to think of seducing so much innocence and
-simplicity.--Poor Ambroisine! she did not realize that the more she
-expatiated on Bathilde's virtue, the more she increased my desire to
-possess her.--But I think that you are not listening, Jarnonville."
-
-"I beg pardon; go on."
-
-"I left Ambroisine, swearing that I would respect her friend, and I came
-at once to this street and began to do sentry duty here. For two days I
-saw no sign of the girl. I entered the baths--nothing. I was shaved in
-the shop--still nothing--no Bathilde. At last, three days ago, the
-window looking on yonder balcony opened, and a young woman appeared
-carrying a pot of flowers. She placed it carefully where it is now.--It
-was she, it was Bathilde. But had she seen me pacing the street? had she
-recognized me? That was something that I could not know; but the sight
-of her gave me hope. That beautiful rosebush had never been at that
-window; to place it on the balcony was to afford herself an excuse for
-coming there again. And, in fact, a few hours after the rosebush was
-placed there, the sweet girl appeared again and examined her flowers
-with much care. Never was a rosebush more scrupulously cleaned. She did
-not look at me while she was thus engaged, but I was certain that she
-saw me. Now and then a furtive glance was cast in my direction; but as
-it always met mine, she hastened to turn her head away.--However, since
-that day Bathilde continues to tend her flowers, to water them, to come
-several times a day to look at them. At first, I sent her kisses;
-yesterday, I did better--I wrote a few words, rolled the note around a
-stone, and, after dark, seizing a moment when no one was passing through
-the street, I tossed it on the balcony. I am certain that she picked it
-up, for the stone is no longer there. But to-day she has not once
-appeared at the window; the rosebush has been pitilessly neglected! Is
-it to punish me for writing to her? Is it to make me understand that she
-does not share my love, that I must renounce all hope? Oh, no! that is
-impossible! I read that charming girl's eyes, her whole expression; she
-has not yet learned the art of concealing what she feels. I noticed her
-cheeks flush when she saw me, her lovely eyes kindle with a brighter
-light, a gleam of joy illumine her face!--Oh! she loves me! she loves
-me, Jarnonville! And she will be mine!"
-
-The Black Chevalier had listened to Léodgard with a gloomy expression;
-when the young man had finished his story, he shook his head, saying:
-
-"I do not like this business of seducing young girls! There is at the
-root of the whole matter something that offends and oppresses the heart.
-Tell me of a deceived husband, of a jealous rival, of a cruel guardian,
-if you please. In such cases there is some danger, some risk to be run;
-there are often sword thrusts or dagger thrusts to be received or
-exchanged.--You fight, and that occupies, distracts, the mind. But in
-this instance! seduction! desertion! To make a poor creature weep who
-has not had the power to defend herself!"
-
-"Ha! ha! ha! On my word, my dear Jarnonville, I cannot help laughing to
-listen to you! What! is it really you, the bully, the miscreant, the man
-who believes in nothing--for that is what you are called--who shed tears
-over the fate of a girl, because I propose to make love to her, and she
-is likely to hear me? A terrible catastrophe, truly!--How does it happen
-that you, whose heart, as you have just told me, is closed henceforth to
-all tender sentiments; that you who have taken the world in hatred and
-who look upon existence as a burden; who seek, in short, by doing ill to
-others, to avenge yourself for the ill that destiny has done to
-you--that you blame me for gratifying my passions at the risk of causing
-a few tears to flow?"
-
-The Sire de Jarnonville drew his heavy eyebrows together and muttered
-some words which Léodgard could not hear; then he raised his head
-abruptly and said to the young count:
-
-"As I cannot be of any service to you here, I will leave you. Adieu!
-good luck!"
-
-"Oh! I beg your pardon--another word, Jarnonville," cried Léodgard,
-detaining the Black Chevalier. "I have a favor to ask of you--that is,
-if you are in a position to grant it. I lost yesterday at brelan all
-that I possessed; I have not a sou.--Money! money! When, in God's name,
-shall I have enough to gratify my desires? to enjoy life? For there is
-no enjoyment when one is constantly obliged to borrow, to have recourse
-to usurers. I have been in such straits of late that my valet, that
-knave Latournelle, has left me, on the pretext that I gambled away his
-wages! I no longer have any servants, except my father's; but I prefer
-to go without. That old villain Isaac Lehmann, the money lender, who
-ordinarily supplies me with funds, is away from Paris at this moment. Do
-you know another, Jarnonville? If so, will you give me his address;
-especially as Isaac is beginning to make trouble about lending me any
-more, although the old rascal knows well enough that he will be paid
-sooner or later."
-
-"I thought that your father paid all your debts some time ago?"
-
-"Yes, and forbade me to incur any more. Ah! if he knew!--Why, he
-threatened me with the Bastille!"
-
-"And that does not prevent your running in debt again?"
-
-"Can I live on the miserable allowance he gives me?--Well, Jarnonville,
-do you know a money lender who may consent to help me at this moment?"
-
-"No, I do not know one, for I have never had any relations with those
-gentry; but I have two hundred gold pieces about me bearing the effigy
-of our monarch; I intended to play lansquenet to-night. Here is my
-purse; if you would like it, it is at your disposal."
-
-"Faith! Jarnonville, it would be a great service to me; but I am afraid
-of being importunate."
-
-"Not at all--take it."
-
-"And your game of lansquenet?"
-
-"If need be, I will play on credit; but, instead of going to La
-Valteline's to gamble, I will go to Durfeuille the financier's, and get
-drunk; that will be one way of employing my time."
-
-"Very well; in that case, I accept; but it is my duty to warn you that I
-do not now know when I shall be able to repay this loan."
-
-"No matter! no matter! Do not worry about that; it is the least of my
-anxieties. Adieu, count, adieu!"
-
-The Sire de Jarnonville walked rapidly away, without listening to his
-debtor's thanks; and Léodgard placed the purse filled with gold in his
-belt, saying to himself:
-
-"He has done me a great service. He's an original fellow, but he has his
-good points.--When I have spent this money, what shall I do to get some
-more?--But what am I thinking about? I have a well-lined purse upon me
-and I am sighing for a lovely girl. Pardieu! this is not the time to
-worry about the future! What disturbs me now is to see that window
-remain closed. It has been dark a long while; can it be that Bathilde
-will not come to the balcony?--Ah! it seems to me that I have never
-loved a woman as I love her. How different she is from the coquettes of
-the court! from our courtesans--aye, from our _petites bourgeoises_! The
-purest innocence shines on that child's brow.--What bliss to teach her
-what love is--to be the first to make her heart beat!--But she does not
-appear!"
-
-Léodgard stamped his foot impatiently and began to pace the street,
-without losing sight of the bath keeper's house.
-
-Let us see what Bathilde was doing at that moment.
-
-I need not tell you that on leaving the Place de Grève to return to her
-home Landry's daughter had not failed to discover that the handsome
-Comte de Marvejols was following her. She had not seemed to notice it,
-she had not released her hold of Ambroisine's arm for an instant, she
-had not turned her head; and yet she had seen that the young man was
-following her.
-
-How had she done it?
-
-That is a mystery which I am unable to solve. I can simply assure you
-that all women, young or old, from the most sophisticated to the most
-innocent, possess that faculty. Probably it is the second-sight of the
-Scotch, except that they have it in the back of the head.
-
-Bathilde returned to her little room, disturbed by a sentiment that was
-entirely novel to her; her bosom rose and fell more rapidly, she felt
-happier than she had ever felt.
-
-Was it her pride that was flattered, or her self-esteem?
-
-No; the sweet child did not as yet know either of those sentiments.
-
-It was something sweeter, more tender, which had found its way into her
-heart with the fiery glances of the handsome cavalier, and against which
-she had not known how to defend herself, for she was unaware of the
-danger; it had not occurred to her that it was wrong to glance
-occasionally at a comely youth who kept his eyes constantly fixed on
-her.
-
-When she learned that the comely youth was Comte Léodgard de Marvejols,
-the girl had felt perhaps a secret thrill of terror; but it had not
-lasted--the young man's glances had soon dispelled it.
-
-Bathilde occupied a room that looked on a yard behind the house. It was
-impossible for her to see from her window anything that took place in
-the street. But since her mother had been absent, the girl had enjoyed
-more liberty; so long as she avoided the baths, a place which it would
-have been imprudent for her to frequent, she was free to range over the
-whole first floor at her pleasure. Knowing that his daughter was in the
-house, Landry asked nothing more.
-
-On the day following the Fire of Saint-Jean, Bathilde, although she did
-not know why, could not keep still. She went in and out, from one room
-to another, arranging the furniture, or rather disarranging it, in order
-to have an excuse for putting it to rights again.
-
-In her peregrinations she visited most frequently a room at the front of
-the house, which Dame Ragonde used as a linen closet; it was the room
-with the balcony. Bathilde had put aside the curtain and glanced into
-the street from time to time, without opening the window. She had soon
-discovered the young seigneur of the preceding night walking back and
-forth in front of the baths, and stopping frequently to scrutinize the
-house from top to bottom.
-
-Bathilde had felt the blood rush to her cheeks, although no one could
-have seen her put aside the curtain. She had left the window, but had
-returned to it a moment later.
-
-"He is there!" she said to herself, trembling with excitement; "he is
-still there! Mon Dieu! why does he keep looking at our house?"
-
-The little innocent guessed well enough why he did it; but there are
-things which we do not choose to admit at once, even to ourselves,
-especially when they give us pleasure; we are much less ceremonious with
-those that make us unhappy.
-
-The next day, Bathilde did not fail to go early to the linen closet; she
-resumed her manoeuvres of the day before, and looked into the street
-after cautiously raising a corner of the curtain.
-
-This lasted four days, during which she saw the handsome cavalier almost
-always in the street, gazing sadly at the windows, with his hand to his
-heart, and probably sighing; she did not hear the sigh, but she divined
-it.
-
-On the fifth day, she no longer had the heart to keep the window closed,
-and yet she did not wish to appear on the balcony without a reason for
-going there.
-
-Suddenly she remembered that she had a rosebush in her chamber, where,
-by the way, it rarely received a ray of sunlight.
-
-She ran instantly to Master Landry and said:
-
-"Father, you know I have a lovely rosebush, which Ambroisine gave me two
-years ago, on my birthday."
-
-"Very likely; what then?"
-
-"It is in my room, on the window sill, but I have just noticed that it's
-dying, the leaves are turning yellow. It's because it doesn't get enough
-air. The yard is so small, and then the steam from the baths is bad for
-it, perhaps. I should be awfully sorry if it should die. Will you let me
-put it on the balcony outside the window of the linen closet? There is
-nothing there, so it won't be in the way; it will have the sun, and I am
-sure that it will do better there."
-
-"Put your rosebush where you please, my child; what hinders you?"
-
-"Oh! thank you, father!"
-
-And Bathilde went away, pleased beyond words. Dame Ragonde would never
-have allowed her to put a rosebush at a window on the front of the
-house. A woman would have felt, divined, an intrigue therein. But the
-old soldier saw nothing but a rosebush.
-
-
-
-
-XXI
-
-LOVE TRAVELS FAST
-
-
-Bathilde made haste to take advantage of the permission her father had
-given her.
-
-Before carrying the rosebush to the balcony, she cast a glance at her
-mirror. Was it coquetry? No. But the daughter of a master bath keeper
-did not wish to show herself to the eyes of chance passers-by without
-being quite sure that nothing was lacking in her dress.
-
-We know already that for three days the girl did not forget to visit the
-balcony several times during the day, and even after dark, to make sure
-that her beautiful rosebush needed nothing. Never was flower more
-sedulously tended, never were rosebuds examined with such care; and
-certainly no insect could have found a resting place on their stems,
-unless it had shown the most determined obstinacy in returning thither.
-
-On the third day, or rather the third evening, Bathilde heard the stone
-fall on the balcony, where she did not happen to be at the time,
-although she was always close at hand. She instantly detected the paper
-wrapped about the stone. Her first impulse was to rush out and pick it
-up; but she reflected that he who had thrown it must still be in the
-street, and that, if she picked up his note at once, she would show him
-that she was there, watching behind the curtain.
-
-See how slyly even the most innocent can act sometimes! La Fontaine
-tells us _how wit comes to young maids_; for my part, I believe that it
-is all there as soon as they feel love for a man.
-
-Bathilde waited, therefore, until the evening was well advanced before
-she stole noiselessly out and picked up the stone and the paper. Then
-she hastened to her room and locked herself in, to read at her ease that
-first love letter, which was destined to put the finishing touch to this
-turmoil in her heart, and perhaps to cause her much suffering, and which
-it would have been wiser for her not to read.
-
-But wisdom is often the fruit of experience, and Bathilde had had none.
-
-She opened Léodgard's letter with a trembling hand, and eagerly read
-these words:
-
- "CHARMING BATHILDE:
-
- "Need I tell you that I love you, that from the moment I first saw
- you your cherished image has not gone from my memory and my heart?
- You must know who I am: your friend Ambroisine called me by name
- before you, but she has slandered me if she has told you that I am
- incapable of keeping my faith.
-
- "I shall love you always, Bathilde; because my love is sincere,
- because you are the first woman who ever caused me to know a
- genuine passion.
-
- "You will say, perhaps, that too great a distance separates us,
- that my name, my rank, keep us apart.--But only tell me that you
- love me a little, and I will find a way to remove all obstacles.
- What does it matter to me in what station of life you were born? In
- my eyes, you are far above the _grandes dames_ of the court.
-
- "My fortune, my name--I lay everything at your feet! Yes, before
- God, I swear to take you for my wife!
-
- "But come to your balcony, do not fly at night when I come near;
- and, in pity's name, grant a few moments' interview to one who will
- die if you refuse to love him.
-
- "LÉODGARD DE MARVEJOLS."
-
-Such a loving, ardent note was certain to make great ravages in an
-inexperienced heart, in a heart which was conscious of a craving to
-love. Love travels fast when it follows an unbeaten path.
-
-Moreover, a secret sympathy drew the girl on; she too loved Léodgard.
-Only an instant, a single glance, was necessary for that.
-
-Bathilde read and reread and read again the young count's letter; she
-held it in her hand when she went to bed, she kept it against her heart
-all night. Ah! a first love letter is such a priceless treasure! A woman
-may receive many of them in the course of her life, but the others are
-never worth so much as that one.
-
-The next morning Bathilde knew the letter by heart, and she said to
-herself every instant:
-
-"He loves me! he will always love me! I am the first woman whom he has
-ever really loved! My birth is no obstacle, he says; in that case, he
-will ask my parents for my hand, and will marry me. What joy! how happy
-I shall be! Not because I shall be a countess; what do I care for that?
-But I shall be his wife! and I shall be able, in my turn, to tell him
-that I love him!--But then, I must go out on the balcony to-night and
-speak to him. Suppose I consult my father first, and show him this
-letter? But perhaps he would scold me for receiving it and reading it
-without his permission!"
-
-Bathilde was in dire perplexity, not knowing what she ought to do. But
-her heart was bursting with joy and happiness because she knew that
-Léodgard loved her.
-
-She was still hesitating about going to her window, when Ambroisine
-suddenly appeared.
-
-The _belle baigneuse_ had not had time to visit her friend since the
-Fire of Saint-Jean; and yet a secret presentiment told her that her
-friendship was more than ever necessary to Bathilde. At last, she stole
-a moment during the morning and hastened to Rue Dauphine; she ran up to
-her friend's room and did not find her there; a servant told her that
-her master's daughter passed almost all her time now in the linen
-closet, and pointed it out to her.
-
-This change of habit surprised Ambroisine. However, she went to the
-small room where Bathilde was. The latter, when she saw her friend, was
-confused for a moment, and hastily thrust into her bosom the letter
-which she was reading for the hundredth time.
-
-Ambroisine ran to Bathilde and kissed her, saying:
-
-"Well! here I am at last! I succeeded in making my escape to-day.--We
-have so many people at our baths, and so many young men come to be
-shaved by father! But I found a moment this morning, and I ran away. I
-was so anxious to see you! And you--have you no desire to talk over our
-evening on the Place de Grève? We have so many things to say to each
-other! haven't we?"
-
-"Oh, yes! yes! I longed to see you, too."
-
-"It's strange, but you don't say that with all your heart, as I do! You
-have a curious manner. Have you been sick? You are quite pale.--Oh!
-there is certainly something wrong!"
-
-"Why, no--you are mistaken; I am not sick at all!"
-
-"So much the better.--But how does it happen that you are in this room
-looking on the street--you, who never used to leave your own bedroom?"
-
-"Why, I am here--I am here----"
-
-"Yes, I see that you are here!"
-
-"I am here because I asked father's permission to put my lovely rosebush
-on this balcony, which is a much better place for it; and then--I--I
-have to come here to tend it."
-
-"Ah! so it's on account of your rosebush?"
-
-"And then, it is much livelier here than in my room."
-
-"That is true enough. But when your mother comes home, I am very sure
-that she will make you carry your rosebush back to your room, and will
-forbid your coming here any more."
-
-"Do you think so? O mon Dieu!"
-
-"Well! now you are as pale as a ghost! Come, Bathilde, kiss me and tell
-me all; you have something on your mind, and you do not want to confide
-it to me. Am I no longer your sister, your friend? Do you propose to
-have secrets from me? Oh, no! that is impossible! You are going to tell
-me why it is that you are so distressed, that your eyes are full of
-tears, that you are afraid to look me in the face. Do you mean to tell
-me that you will not open your heart to me any more? Come, speak out!"
-
-Bathilde hesitated, but at last she faltered:
-
-"Ah! but you will say more unkind things about him!"
-
-Ambroisine shuddered; those few words told her the whole story. Her face
-assumed an expression of profound sadness.
-
-"About him! him! Mon Dieu! have you seen Comte Léodgard again?"
-
-"Did I say that?"
-
-"Yes. The words you have just dropped tell me that it is so.--Come,
-Bathilde, tell me everything now. You cannot have anything to conceal
-from your sister, who loves you so dearly. I will not scold you, I have
-no right to; but my friendship may be useful to you.--Speak, I entreat
-you!"
-
-Bathilde no longer felt strong enough to resist her friend's entreaties;
-she had not yet learned to dissemble. She seated herself beside
-Ambroisine and told her all that had happened since they had met; and
-finally, taking Léodgard's letter from her bosom with a trembling hand
-she gave it to her friend.
-
-Ambroisine shuddered as she read the letter, then turned her eyes on
-Bathilde, who was gazing into her face and waiting to hear what she
-would say.
-
-But Hugonnet's daughter was silent for several minutes; her eyes were
-swimming in tears. At last she took Bathilde's head in her hands,
-pressed it to her breast, and covered it with tears and kisses,
-murmuring:
-
-"No! no! I do not propose that you shall be ruined! Poor child, I am
-determined to save you. It is my duty; for is it not my fault that this
-man, who is now trying to seduce you, ever saw you? Was it not I who
-insisted on taking you to see the Fire of Saint-Jean? Mon Dieu! was it
-possible for one to foresee, to divine, that the Evil One would be there
-in the person of this Comte Léodgard, seeking to ruin you? For he is the
-Evil One, I tell you; that man is the fallen angel!--But I trust that
-you do not believe him? Surely you place no faith in what he has written
-you? This letter--why, there is not a word of truth in it!"
-
-"Not a word of truth!" cried Bathilde, in a heart-rending tone. "But in
-that case, why should he write me all this, if he did not think it? Why
-should he pass whole days walking in front of our house? Why should he
-come here again in the evening--always looking at this window? And I am
-not sure that he is not here at night too.--Ah! when I go out on the
-balcony to tend my rosebush, if you could see how he looks at me--how
-happy he seems all the time that I am there!"
-
-"So you look at him too, do you? O Bathilde!"
-
-"Oh, no! I don't look at him; indeed, I should not dare to. But, you
-know, one can see, out of the corner of one's eye, without seeming to
-look."
-
-"My poor dear! can it be that you already love this Monsieur Léodgard?"
-
-"Oh! I don't know--I don't dare to tell you. But since I read his
-letter, in which he swears that he will always love me--ah! I no longer
-know how I feel, what I am doing, what I am saying; my head is on fire,
-and my whole body is like my head. I believe that I have a fever; I
-think of nothing but him, I cannot drive away his image; I seem to feel
-pain and pleasure at the same time.--Mon Dieu! I no longer know myself!"
-
-"Dear child! be calm. Listen to me; you have too much good sense not to
-understand me.--Now, Bathilde, let us admit that the count loves you at
-this moment; in the first place, his love will very soon pass away. But
-even if it should be more sincere than all the loves that he has
-promised, sworn, to other women, how would that help you? You know
-perfectly well that you can never become the wife of a count, of a great
-nobleman."
-
-"But you see that in his letter he says that he cares nothing for rank
-and fortune."
-
-"In his letter he has put down everything that was likely to turn your
-head!--Ah! Bathilde, do the great nobles ever marry us poor girls, the
-daughters of humble tradesmen? When we are pretty, they make love to us
-and try to seduce us, and they are not sparing of lies and promises to
-effect that purpose! But if we are unfortunate enough to listen to them,
-they very soon abandon us, leaving us nothing but shame and
-regret.--What I say is absolutely true, Bathilde. You know perfectly
-well that I desire nothing but your happiness. But if you listen to
-Comte Léodgard, you will be unhappy, you will be ruined!--Think of your
-father, who is so proud of you. Think of your mother, who has watched
-over you so carefully. They would curse you!"
-
-"Oh! do not say any more! Yes, you are right; I was mad! But you bring
-me back to myself.--Tell me how I must act; I will do whatever you
-wish."
-
-Ambroisine embraced her friend again, and said:
-
-"Dear Bathilde, you suffer at this moment, because I am tearing away
-illusions that made you happy. But I do it so that you may enjoy truer
-happiness in the future. Listen: first of all, you must not appear on
-this balcony for a week, at least; nay, you must not even come into
-this room, for you would look into the street in spite of yourself.
-Resume your usual mode of life, work as if your mother were by your
-side.--In the second place, you must--you must not read this letter any
-more; and, in order to be certain of not yielding to temptation, you
-must burn it."
-
-"Burn his letter! the only token I shall have of his love--the only
-souvenir of him when he has ceased to think of me! Oh, no! let me keep
-it, Ambroisine, I implore you! I will do everything that you have said;
-but don't burn his letter!"
-
-And Bathilde almost fell at her friend's knees. Ambroisine raised her
-and replied:
-
-"How do you expect to be cured if you keep that paper with you, in which
-he says such sweet things--things that turn the heads of us poor women?
-You will read it every day, and it will simply keep your grief alive."
-
-"Very well! take it, Ambroisine, carry it away, but keep it for me; and
-later--in a very long time--when I am cured, if I ever can be cured,
-then you will give the letter back to me, and I shall be very glad to
-read it again."
-
-"Very well; then I will take the letter away."
-
-"But you won't burn it, will you?"
-
-"No, I promise."
-
-"And you will take good care of it? you will not lose it?"
-
-"I will put it away in my little jewel box. How do you suppose that I
-can lose it?"
-
-"But you--you won't read it, either, will you? For, if I deprive myself
-of that happiness, it would not be fair for another to enjoy it in my
-place!"
-
-"Dear Bathilde! this letter, which is so priceless in your eyes, is of
-no value at all to another woman.--Never fear, I will not touch it.--Now
-I must leave you, I must go home.--You will surely do as I have told
-you. And first of all, my dear, to begin with, you will leave this
-room?"
-
-"Yes."
-
-"And you will not come here again--for ten days?"
-
-"You said a week!"
-
-"Well, so long as Comte Léodgard continues to walk this street."
-
-"I will not come here."
-
-"And your mother--will she not return soon?"
-
-"I think not. It seems that she is having litigation about her
-inheritance there in Normandie, where she is; for our kinswoman is dead;
-but our mother has all the right on her side, so she is not alarmed."
-
-"Litigation--in Normandie! That will take some time!" muttered
-Ambroisine, shaking her head. Then she kissed her young friend again.
-"Adieu! I will come to see you as soon as possible. Courage, my poor
-Bathilde! Your heart is heavy at this moment; but that will pass away.
-And then, you see, when one is doing one's duty, it gives one strength
-to endure sorrow."
-
-"Adieu, Ambroisine! I will try to be brave. But take good care of my
-letter; don't lose it on your way home. I shall never be consoled if you
-lose it!"
-
-"Never fear, I am no child. Au revoir!"
-
-Ambroisine ran down the staircase; and Bathilde followed her to the
-foot, whispering to her:
-
-"Remember that you are to give it back to me!"
-
-
-
-
-XXII
-
-THE BALCONY
-
-
-Bathilde having followed her friend's advice to the letter, Léodgard
-walked Rue Dauphine in vain on the evening of his meeting with the Sire
-de Jarnonville. And as Léodgard was very much in love, as he flattered
-himself that he would win a facile triumph over Landry's daughter, he
-remained until midnight in front of the barber's house; but the balcony
-was deserted, the window dark; the girl did not appear.
-
-Thereupon vexation and wrath took possession of our lover. Accustomed as
-he was to defy and surmount all obstacles, his desires were sharpened by
-the disdain with which he was treated. He was especially enraged
-because his note, instead of completing his conquest of Bathilde, had
-produced just the contrary effect.
-
-He struck the ground impatiently with his spurs and measured with his
-eye the height of the balcony. If some friend had been there to lend him
-his shoulders, he would already have tried to scale it. But, instead of
-a friend, Léodgard spied a patrol coming down the street; and as he was
-not anxious to fight a patrol single-handed, he decided to decamp. But
-as he walked away, he said to himself, looking back at the balcony:
-
-"Oh! it is useless for you to conceal yourself, Bathilde; it is useless
-for you to try to escape from my love; you shall be mine, for I have
-sworn it--for you are the loveliest, the most fascinating girl whom I
-know in Paris to-day!"
-
-Early the next morning Léodgard entered the barber's shop; he ordered a
-bath, and while it was being prepared he looked at all the windows on
-the yard, and entered into conversation with the attendant who waited on
-him.
-
-"Is Master Landry married?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Where is his wife?"
-
-"Travelling at present; she has gone to Normandie to secure an
-inheritance."
-
-"Master Landry has a daughter?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Very pretty, I am told?"
-
-"That is true, seigneur."
-
-"Why do we never see her in the shop or about the baths?"
-
-"For the very reason, seigneur, that she is so pretty."
-
-"Is she watched so closely, pray?"
-
-"When Dame Ragonde, her mother, is here, she doesn't leave her daughter
-for an instant."
-
-"But now that she is away, is there no way of obtaining a word with the
-girl--a single word? Here--take this piece of gold and just tell me
-where Bathilde's room is."
-
-But Léodgard had applied in the wrong quarter. Landry was an old soldier
-who had a keen eye for an honest man; he had selected his attendants
-with care, and they esteemed him too highly to betray him. The gold
-piece was declined; Léodgard insisted to no purpose, for the attendant
-merely replied:
-
-"I don't work on the women's side, seigneur; I don't know where their
-rooms are. I am too well treated in Master Landry's service to do
-anything that would cause my discharge."
-
-"Pardieu! I have bad luck!" said Léodgard to himself. "All our valets
-and esquires are ready to be bribed; and I must come to a bath keeper's
-to find an incorruptible servant. And people calumniate these houses!
-They say that they serve to cloak clandestine love affairs, that the
-most delicious intrigues are formed and consummated in them.--Gad! that
-surely is not true of Master Landry's!"
-
-And Léodgard cast his eye over all the windows looking on the yard; but
-they were closed and supplied with very heavy curtains; it was
-impossible to discover anything, to guess where Bathilde's room was; for
-the young man was confident that she did not occupy the front room with
-the balcony, as there had been no light there throughout the preceding
-evening.
-
-The young count left the establishment without taking the bath he had
-ordered; once more he marched up and down the street, but with no better
-fortune; and at last, weary of the struggle, he left the place, saying
-to himself:
-
-"I am very sure, none the less, that I did not displease her."
-
-The two following days, Léodgard played sentinel again to no purpose.
-Bathilde did not appear. The windows on the balcony remained closed, and
-she did not even come to tend the poor rosebush, which, however, was
-sorely in need of being watered, for the buds were beginning to droop on
-their stems.
-
-"What! she will allow her rosebush to die, for fear of seeing me!" said
-Léodgard to himself. "She must be terribly afraid of me, then! Ah! when
-a woman is so afraid of a man, it is a good sign; she does not fear
-those who are indifferent to her. But I will stake my head that
-Ambroisine has been to see her, that it was she who urged her not to
-show herself any more. How do I know that Bathilde, without letting
-herself be seen, is not hidden somewhere, at some other window, whence
-she watches what I do, and says to herself: 'He is still thinking of
-me!'--If I thought that!--However, I will try this method: I will force
-myself to stay away for several days, to avoid passing through this
-street; she will believe that I have ceased to think of her; and perhaps
-her vexation, or her confidence, will serve me better than this
-fruitless watching."
-
-Thereupon our lover wrapped himself in his cloak, pulled his hat over
-his eyes, and, with the air of a man who has suddenly decided upon a
-course of action, he walked rapidly away and disappeared, without once
-turning his head.
-
-Léodgard had read only too well Bathilde's guileless heart, that heart
-which longed to love, and which found happiness even in the pangs which
-that sentiment already caused it to feel.
-
-The girl had kept the promise she had made her friend; she had not
-returned to the room with the balcony; but adjoining that room, and,
-like it, at the front of the house, there was another, occupied by
-Master Landry and his wife. Since Dame Ragonde had been away, that room
-had been deserted throughout the day; for the old soldier went down
-early to his baths, and did not go up to his room again until bedtime.
-
-On the day following Ambroisine's visit, Bathilde remembered that her
-father had given her an old jacket to mend; the work was not at all
-urgent, but Bathilde hastened to do it so that she might have an excuse
-for going to her parents' bedroom. She went there to return the garment
-belonging to her father; and once she was in that room, which looked on
-the street, but had no balcony at the windows--because the architects of
-those days did not make a point of regularity in their buildings--once
-there, Bathilde could not resist the temptation to go to one of the
-windows; and, while she pretended to adjust a curtain which presumably
-did not fall gracefully, she allowed her glance to wander into the
-street, where she instantly espied the man she had promised to forget.
-
-This first step once taken, Bathilde found other excuses for going every
-day to her father's chamber, where, by putting the curtain aside the
-least bit in the world, she could look into the street--the eye requires
-such a narrow space to see so many things!
-
-To excuse herself to her own conscience, Bathilde reasoned thus:
-
-"I promised Ambroisine not to go to the linen closet for a week; and I
-do not go there. I have business in this room, and I am obliged to come
-here! It isn't my fault that there are windows here from which I can
-look into the street."
-
-This reasoning was that of a lawyer rather than of an innocent maiden;
-wit, you see, comes to the most inexperienced simultaneously with love.
-
-Thus Bathilde knew that Léodgard was there, always there, with his eyes
-fixed on the balcony; and with every moment that passed, she put less
-faith in what her friend had said to her.
-
-"If he did not love me sincerely," she said to herself, "would he pass
-his days like this, trying to see me?"
-
-It is so pleasant to make excuses for those whom we love.
-
-But when the young count changed his plan of attack, when he ceased
-entirely to appear on Rue Dauphine, a new form of torture, a pang
-sharper than all the rest, tore the poor child's heart.
-
-A whole day passed, and Léodgard did not appear. At first she flattered
-herself with the thought that he had come just at the time when she was
-not peering from behind the curtain; for, with the best will in the
-world, one cannot pass every moment with one's face glued against a
-window.
-
-But on the following day there was no lover on the street, and so on the
-day following that.
-
-Bathilde's heart was heavy and oppressed; the tears longed to flow, but
-she forced them back; she was pale; she was consumed by fever and she
-could not eat.
-
-Landry noticed his daughter's depression and was disturbed by it; he
-asked her if she was in pain, if she felt sick.
-
-"Nothing is the matter with me, father, nothing!"--Such is the
-invariable reply of a maiden whose suffering has its source in her
-heart.
-
-But Ambroisine was determined not to leave her friend without
-consolation, and one morning she paid her a hurried visit. She was
-alarmed by her pallor, her prostration, and the grief-stricken
-expression of her face.
-
-When she saw Ambroisine, however, Bathilde strove to conceal the misery
-that was devouring her.
-
-"I came to find out if you have been brave, if you have kept the
-promises you made me?" said Ambroisine, as she embraced Bathilde, who
-submitted to her friend's caresses without responding to them.
-
-"Yes," she faltered, "I have done what you ordered."
-
-"Ordered!--As if I gave you any orders! don't you know that it is my
-affection which leads me to advise you, to keep watch over you?--But how
-pale you are! Are you so very unhappy?"
-
-"I? oh, no!"
-
-"You have not been on the balcony again?"
-
-"No; but I might as well go there now; for it is all over; he doesn't
-come any more; he has not passed the house, not once, for four days."
-
-"How do you know? So you have been looking out of the window, have you?"
-
-"Indeed! I was in father's room, and I could not help seeing. Besides, I
-wanted to be certain that he was not there.--It is all over; he has
-forgotten me!"
-
-As she said these words, Bathilde, despite all her efforts, could no
-longer restrain her tears; she let her head fall on Ambroisine's
-shoulder and gave free vent to her sobs.
-
-Hugonnet's daughter mingled her tears with her friend's, for at that
-moment she could think of no better way to comfort her. A grief which
-is able to find a vent always loses its force; it is a torrent changed
-into a brook.
-
-Bathilde recovered her courage to some degree, and wiped her tears away,
-saying:
-
-"I will be sensible; I will forget him, too; I will imitate him!--Ah!
-you were right, Ambroisine, his letter contained nothing but falsehoods;
-for he told me that he would die rather than cease to love me. Yes, it
-was nothing but lies, false oaths--so I never want to read it again; you
-may burn that letter, which deceived me so, you may destroy it; I must
-not keep anything to remind me of that--that fatal meeting."
-
-"What you say is very wise, my dear child; yes, I will burn his letter
-this very day--as soon as I go home.--Ah! he well deserves to be
-roasted, too, the villain! who has caused my poor Bathilde so much
-misery!"
-
-"Oh, no! you must not wish him ill, Ambroisine! On the contrary, I wish
-that he may be happy! And when I pray, I will beseech God to watch over
-him too, and to give him every felicity!"
-
-"Upon my word! you are too kind! But heaven will take pity on you; and
-before long, I am sure, it will have banished from your memory, from
-your heart, everything that can possibly recall that seducer! If you
-could come to see me--if you could go out a little to divert your
-thoughts.--But, no! no! that would be dangerous; he might be on the
-watch for you and follow you again! I will come here; I will come
-whenever I have a moment to myself. I would have liked to bring my
-other friend with me,--Miretta, the girl I have spoken to you about; she
-is very agreeable, and she has so many interesting things to tell about
-Italy! But she never comes to see me, except in the evening; and father
-will not let me go out after dark, because there is a very dangerous
-brigand in Paris who attacks everybody, and whom they cannot succeed in
-arresting. So that many people declare that he is not a natural person
-at all, that he has dealings with the devil! Indeed, there are some who
-say that this Giovanni is the devil in person! As if that was not
-absurd! Why should the devil amuse himself robbing and stripping people
-in the streets?--But my friend Miretta is no coward, I tell you. She
-isn't afraid of the brigand, for she sometimes stays at our house quite
-late; and when father hasn't gone out to drink with the neighbors, he
-always offers to take Miretta home to the Hôtel de Mongarcin, but she
-will never accept anybody's escort. Several times father has said to
-her: 'Beware! you will fall in with Giovanni, and he will attack
-you!'--But she simply shakes her head and replies: 'I am not afraid of
-robbers.'--I am not very timid myself; but I confess that I haven't as
-much courage as Miretta, that I would not dare to go out alone so late,
-especially as they say that this Giovanni is horrible to look at. It
-seems that his head is all covered with bristling black hair like a wild
-beast, and that he has a beard that reaches to his breast.--He must be a
-frightful creature, mustn't he?"
-
-Bathilde, who had ceased to listen when her friend no longer spoke of
-Léodgard, answered with a sigh:
-
-"Look you, Ambroisine, I have been reflecting. You must not burn his
-letter; I prefer to keep it, because it is a proof--because it shows
-that men tell us things that they don't mean! Oh, no! you must not burn
-it, but you must give it back to me, after a while, when I can read it
-without danger, you know!"
-
-Ambroisine shrugged her shoulders; and finding that it was useless to
-try to divert Bathilde's thoughts, she decided to leave her.
-
-"Very well," she said; "I will not burn that wicked letter, since you
-wish to treasure it!--Adieu! you no longer listen to my words of
-consolation, but I trust that time will have more power than I have."
-
-And the _belle baigneuse_ took her leave.
-
-It was midnight; the hour which it is said that lovers and burglars
-select for their enterprises.
-
-Everything was quiet in Landry's house; it was the hour of repose. But
-one does not sleep at eighteen, when one's heart is torn by the torments
-and pangs of love.
-
-Bathilde was in her room; she had risen because it was impossible for
-her to find rest on her solitary couch; she opened her window, which
-looked on the yard, and after standing there for a moment left it
-because there was no air; only that which came from the street could do
-her any good.
-
-Suddenly the girl remembered her rosebush, which she had neglected for a
-week; she thought that it must be dying for lack of water, or that it
-must at least be very sickly; and taking her lamp, which was still
-burning on the table, she softly opened her door and went to the linen
-closet, delighted to have found a pretext for going out on the balcony.
-
-Bathilde placed her lamp in a corner, then opened the window without
-noise, and in a moment was on the balcony, beside the rosebush. But
-instead of examining the plant, she gazed into the darkness that
-surrounded her.
-
-The street was dark and seemed entirely deserted. Now and then she could
-hear shouts in the distance and shrill whistles that seemed to answer
-one another--signals far from reassuring to the belated bourgeois, who
-quickened his pace as he hurried homeward preceded by a hired
-torchbearer.
-
-At other moments the silence of the night was disturbed by the songs of
-students and pages, assembled to make an uproar and break windows.
-
-But these lasted only an instant, then everything became quiet once
-more.
-
-The girl could see nothing in the dark street; there was no moon to
-dissipate the gloom; and yet, she could not make up her mind to leave
-the balcony. She felt better there; it seemed to her almost as if she
-were with him of whom she thought constantly.
-
-Suddenly she heard her name; the voice came from beneath the balcony.
-She shuddered, but not with fear; she listened--her name was called
-again. The voice was soft and supplicating.
-
-"Who is there?" faltered Bathilde.
-
-"He who thinks only of you, who cannot exist without you!"
-
-"Oh! that is not true, monsieur; for you have not been here for four
-days, you have not even tried to see me; therefore, you no longer think
-of me!"
-
-"Oh! you were so cruel, Bathilde! Not a word in reply to my letter; but,
-instead of that, you ceased to come out, you no longer appeared on the
-balcony!--Yes, I tried to forget you, to return here no more! But that
-was impossible; my love is stronger than your disdain!"
-
-"Ah! if that were true! But, no, I must not believe you! You seduce all
-the women--Ambroisine told me so."
-
-"Ambroisine simply repeats what she hears. Ought you to give credit to
-the assertions of people who do not know me? Dear Bathilde, you should
-believe your heart alone, for the heart never deceives."
-
-"But I must not listen to you, for you are a great noble and I am only a
-poor girl."
-
-"You are an angel! and angels so rarely appear on earth!"
-
-"Ambroisine told me that you were making sport of me when you swore that
-I should be your wife!"
-
-"Why have you more confidence in another person's word than in my oaths,
-Bathilde?"
-
-"Ah! I should be very happy if I could believe you!"
-
-"You restore my hope, my life!"
-
-"O mon Dieu! I think I hear my father coughing! adieu! fly!"
-
-Bathilde hurriedly left the balcony, closed the window, took her lamp,
-and returned to her room, without giving a thought to the poor rosebush,
-which was the pretext of her nocturnal venture. We are ungrateful
-creatures; in our happiness, we forget all those to whom we owe it.
-
-And Bathilde was so happy now! he still loved her, he had not for one
-instant ceased to think of her! His tender oaths intoxicated her heart
-with joy and love. The love that possessed her was so true, so pure, so
-sincere, that she no longer felt strong enough to contend against it.
-
-Léodgard went his way no less happy than she; being perfectly certain
-now of her love, he had but one thought: to possess her person whose
-heart was already his; and with the young count it was a short interval
-between the desire and its gratification.
-
-The next night, about half-past eleven, Léodgard was in front of
-Landry's house. He listened attentively; everything was quiet; not a
-light was to be seen, and the night was as dark as the preceding one.
-
-But the young count was well acquainted with the position of the
-balcony, and he had measured its height from the ground beforehand.
-Taking from beneath his cloak a short silk ladder to which a strong
-iron hook was attached, he dexterously threw the hook over the balcony
-rail, satisfied himself that it was firm, then climbed the ladder with
-the agility of a squirrel, stepped onto the balcony, drew up the ladder,
-and softly opened the window. On the preceding night, Bathilde in her
-haste had closed the window without fastening it, so that everything
-favored Léodgard's audacious enterprise.
-
-But although he was in the linen closet, he must still find the girl's
-bedroom. He opened the door, stepped into the hall, and cautiously felt
-his way along, stopping frequently to listen. Something told him that
-Bathilde herself would point out the direction he must follow.
-
-And so it proved; he heard a sweet voice singing an old villanelle with
-a slow and melancholy refrain.
-
-Léodgard walked in the direction from which the sound came, and soon
-spied a light shining through the crack of a door not entirely closed.
-
-It was Bathilde's bedroom.
-
-Suddenly she saw the door open and Léodgard appear before her; she
-screamed, but her lover fell at her feet; she tried to fly from him, but
-he already held her in his arms.
-
-Poor Bathilde! she loved him too dearly to be capable of defending
-herself.
-
-The next morning her rosebush was dead.
-
- * * * * *
-
-Let us allow two months to elapse, during which the lovers rarely passed
-a night without meeting. The silk ladder remained in Bathilde's room,
-and she herself fastened it to the balcony at the hour agreed upon with
-Léodgard, who no longer appeared in the morning in front of Master
-Landry's abode.
-
-Thus the lovers were able to enjoy their happiness in peace; no one was
-in their confidence, therefore they feared no treachery.
-
-Ambroisine had come more than once to see her friend, and had asked her
-if she was beginning to be consoled, to forget Comte Léodgard. And
-Bathilde had lied; for her lover had told her that their liaison must be
-kept a profound secret until the time when he could mention it to her
-father; and to obey Léodgard, Bathilde had pretended, in answer to her
-friend, to be cured of her love.
-
-But at the end of the two months which had passed so swiftly for
-Bathilde, a message arrived for Landry: he learned that his wife, having
-finished her litigation at last and received the amount of her
-inheritance, was returning to Paris, and that she would arrive in two
-days.
-
-The thought that she was about to stand once more in her mother's
-presence made the guilty girl tremble; it seemed to her that her mother
-would read her shame on her forehead; and on the night following the
-receipt of the news, being with her lover, she looked up at him with her
-eyes full of tears, and said:
-
-"Save me! My mother will be here to-morrow! If she learns of my fault, I
-shall be undone! Oh! I implore you, delay no longer! Ask my father for
-my hand; avow your love to him, so that I may be your wife, so that I
-may love you without blushing! Otherwise, my mother will find a way to
-prevent me from seeing you; and I shall die of shame and grief
-combined!"
-
-Léodgard tried to allay Bathilde's terror and grief; he did not seem
-deeply afflicted to learn that Dame Ragonde's return would put an end to
-those pleasant nocturnal meetings. But for two months he had had nothing
-more to wish for, and he was only waiting for an opportunity to break
-off an intrigue in which he had obtained all that he sought.
-
-However, he concealed what was taking place in his mind from the girl,
-who wept bitterly; he pretended to share her chagrin; he was most lavish
-of oaths and promises, and swore that before long they would meet to
-part no more.
-
-The next day Dame Ragonde returned home, bringing the funds which she
-destined for her daughter's marriage portion.
-
-
-
-
-XXIII
-
-THE HÔTEL DE MONGARCIN
-
-
-It was the morrow of a grand reception given at the Hôtel de
-Mongarcin,--a function which had brought together the most noble dames
-and the gentlemen of the first families of France then residing in the
-capital.
-
-Madame de Ravenelle and her niece had done the honors of the fête; but
-Valentine especially had displayed that grace and refinement of manner
-which made her a noteworthy figure everywhere.
-
-It was she who had conceived the idea of giving a reception; and her
-aunt had consented, but on condition that her niece should take it upon
-herself to arrange and manage everything.
-
-The guests had conversed; they had played lansquenet, brelan, primero,
-dice, and other fashionable games; they had danced sarabands,
-_passe-pieds, branles_, and all the dances then in vogue. In fact,
-everybody had seemed delighted with the evening's entertainment, and had
-lavished compliments upon Valentine and Madame de Ravenelle,
-congratulating the latter upon having a niece who did the honors of her
-house so gracefully.
-
-And as the givers of a large party are usually very tired on the
-following day, the old aunt was stretched out on a reclining chair,
-from which she did not stir; while Valentine sat on a sofa, with her
-feet on a soft hassock, holding in her hands a piece of embroidery upon
-which she was not working.
-
-"Are you asleep, aunt?" inquired Valentine, after a very long silence.
-
-"I think not, niece; at all events, if I had been, your question would
-have waked me!"
-
-"Oh! I see that you were not asleep at all.--Our reception last night
-was very brilliant, was it not?"
-
-"If it is to ask me that that you interfere with my doze----"
-
-"No; I wanted to ask you also if you noticed that all those whom we
-invited came?"
-
-"All! do you think so?"
-
-"Yes, aunt, with the exception of a single one.--Oh! I am quite sure
-that you noticed that, too."
-
-"It is true," said Madame de Ravenelle, partly rising, "that the young
-Comte de Marvejols did not come."
-
-"He is the one I mean. I trust that now you will not give another
-thought to my marrying this gentleman, who shows--I will not say so
-little zeal, for he has shown zeal in avoiding me!--but who is almost
-discourteous to us!"
-
-"But, Valentine, young Léodgard's father, the Marquis de Marvejols,
-accepted our invitation; he apologized for his son and said that
-fatigue, an attack of fever, kept him at home."
-
-"Of course you do not suppose that I believe a word of that! Fatigue!
-fever! If he were ill, would his father have come to our party?"
-
-"He may be only indisposed; the marquis, his father, was delightfully
-amiable with me! He is a man of the old school; he stands very well at
-court; it is said that the king is much attached to him, and that the
-cardinal himself has the highest esteem for Monsieur de Marvejols."
-
-"Mon Dieu! aunt, I have never ventured to doubt any of monsieur le
-marquis's estimable qualities, although his manner seems to me rather
-stern than amiable. That he stands very well at court is possible; but
-that does not make it any the less true that his son will never be my
-husband. Upon my word! fancy my taking for my husband a man who despises
-me!"
-
-"Oh! my dear niece!"
-
-"Why, my dear aunt, since this gentleman does not deign to take the
-trouble to pay court to me, since he even avoids my society, does it not
-mean that he disdains an alliance with me?"
-
-"Have you heard of his paying court to any other woman? No!--If you
-could name some nobly born person, some _grande dame_, whose assiduous
-attendant he was, I could understand your irritation. But young Léodgard
-goes most rarely into society; he likes those parties of young men,
-where they gamble and drink and fight and raise the deuce with
-passers-by.--Mon Dieu! niece, such amusements have been indulged in by
-many young men of illustrious birth. Why, some even go so far as to say
-that one of our kings took great pleasure in going out at night with his
-favorites, his _mignons_, and that they used to steal cloaks from the
-people they met!"
-
-"Oh! aunt! do you approve of that?"
-
-"No, surely not! But I simply mean to say that young Léodgard may be
-only a heedless youth, who dreads the moment when he must marry; because
-he knows that then he will have to reform, to change his mode of life
-altogether and live in a circle where he must maintain his rank
-worthily."
-
-Valentine made no reply.
-
-A few moments later she rang, and said to Madame de Ravenelle:
-
-"I am going to tell Miretta to finish this tapestry; the work tires me,
-and the little Béarnaise does it so beautifully!--She did that corner,
-and it's much better than I can do. She is running over with talent,
-that girl--she has excellent taste in everything; she trims a cap with
-marvellous skill!--Will you allow her to work here, aunt, on my stool?
-We shall not have any visitors to-day."
-
-The old lady confined herself to a nod of assent.
-
-Miretta entered the salon.
-
-"Come here, Miretta," said Valentine, pointing to the stool; "sit here,
-and work on my embroidery; this work bores me; in any event, I am in no
-mood to hold a needle this morning; I am tired. Sit down. Are you
-comfortable?"
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"Don't hurry, work at your ease; this foot rest is not needed at
-present.--Did you see everybody last night, Miretta?"
-
-"Yes, mademoiselle; I helped the ladies to take off their cloaks and
-mantles and shawls in the small reception room."
-
-"Ah! to be sure. There were some very pretty ladies, were there not?"
-
-"Oh, yes! but----"
-
-"Well! finish."
-
-"Mademoiselle will think that I mean to pay her a compliment; but I am
-not given to flattery--I say just what I think."
-
-"Well, say it; what do you think?"
-
-"That mademoiselle was the most beautiful of all the ladies, married or
-single, who were at the house last evening."
-
-"Really? Why, that is very prettily said.--Do you hear what Miretta says
-to me, aunt?"
-
-Madame de Ravenelle did not reply, but they heard a sound as of
-prolonged breathing.
-
-"Ah! my aunt is asleep this time," continued Valentine; "so much the
-better; we can talk more freely; but we will speak a little
-lower.--Well! my poor Miretta, so you consider me beautiful enough to
-carry the day over many other women. Several gentlemen told me last
-night what you have just told me. I received a multitude of compliments,
-attentions, even declarations! I am well aware that I must look upon
-them as the little courtesies which it is customary to address to
-ladies, but, after all, I know also that I am not ugly! And,
-nevertheless, there is one young man who does not choose to see me, for
-fear that he may be obliged to show me a little attention."
-
-"Oh! that is most surprising, mademoiselle; unless, indeed, this young
-noble has some other passion in his heart!"
-
-"That is what I thought, myself; but I am told that it is not so!"
-
-"But can anyone know such things?"
-
-"Oh! you are right, Miretta; is it possible to know the secrets of the
-heart? But look you, Miretta: I am very sure of one thing--that is, that
-you love someone!"
-
-"I, mademoiselle?" replied the girl, blushing.
-
-"Yes, yes! you! Come, tell me the secrets of your heart; since you have
-been in my service, I have watched you closely; in the first place, you
-are not light-hearted and merry, as a girl should be; you sigh very
-often; and when you think that you are not observed, you raise your eyes
-to heaven as if in entreaty--for whom? Ah! it can only be for the man
-whom one loves that one addresses such eloquent glances to heaven! Am I
-wrong, Miretta? have you not in your heart a love which makes you
-unhappy? Come, confess it!"
-
-"Yes, mademoiselle, you are not mistaken; it is true that my heart
-is--is no longer mine."
-
-"Ah! I was perfectly sure of it; but then the man whom you love so
-dearly does not reciprocate, since you sigh so much?"
-
-"I beg pardon, mademoiselle; the man I love does return my love."
-
-"Then why are you sad so often? Perhaps it is because there are
-obstacles; you are not allowed to see each other, you are forbidden to
-love."
-
-"There are many obstacles, mademoiselle, in truth, and I meet him very
-rarely."
-
-"But he is in Paris, is he?"
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"And it was to join him that you came hither, I will warrant."
-
-"That is true, mademoiselle."
-
-"See what a power of divination I possess! But what does your lover do?
-Is he not free? Are you not able to marry?"
-
-Miretta lowered her eyes, her bosom heaved painfully, the pallor of
-deadly alarm overspread her brow.
-
-"Well! I see that I make you unhappy!" continued Valentine; "let us say
-no more about it. But still, you do see your lover sometimes, and then
-you are very happy. Oh! when that happens, I can detect it by your
-face; you are no longer the same girl that you were the day before; you
-smile and are almost gay. Because, as I believe it is as difficult to
-conceal one's happiness as one's suffering.--For my part, I have no love
-for the man they would like me to marry; no, indeed! I have not the
-slightest love for him, although he is a very well-favored young man."
-
-"Ah! do you know him, mademoiselle?"
-
-"Very little; I have seen him once or twice in society. He is the son of
-that old nobleman who was here last night--that tall, thin man with a
-severe expression, dressed all in black, in the style of the time of
-Henri IV, with a ruff that concealed his chin--the Marquis de Marvejols,
-in fact."
-
-"The Marquis de Marvejols! Is it his son whom you are expected to marry,
-mademoiselle?"
-
-"To be sure! why that exclamation?"
-
-"Because, last night I was in the main vestibule when that old gentleman
-arrived."
-
-"Well! what then?"
-
-"All your servants were there, and also a clerk from the office of your
-aunt's solicitor, who had come to give her some information about some
-business--a debt due her, or something else, I don't know what! But, as
-you may imagine, they told the little clerk--for he is a very small
-fellow--they told him that there was a grand reception going on, and
-that madame could not receive him."
-
-"What relation has all this to the old Marquis de Marvejols?"
-
-"Why, mademoiselle, when Monsieur Bahuchet--that is the little clerk's
-name--when he found that he could not be received, he put his papers in
-his pocket, saying: 'Very well; I will return to-morrow.'--But, instead
-of going away at once, as the guests were arriving, he remained a long
-while in the vestibule, talking with the major-domo and the servants. He
-is a great gossip, but he is amusing; for he made comments on everybody
-who arrived, and I assure you, mademoiselle, that sometimes he said some
-very comical things.--So, when this old gentleman arrived, and the
-servant announced Monsieur le Marquis de Marvejols, the little clerk
-cried:
-
-"'Ah! I know that nobleman, and his son too. He had a pretty little pile
-of debts, had the son; but the father paid them all some time ago; it
-was my master, my solicitor, who called the creditors together. Comte
-Léodgard promised to reform, but he doesn't reform; he is beginning to
-run in debt again; and then, he's a great fellow for midnight intrigues!
-I'll wager that he won't come here to-night; he is too fully occupied
-elsewhere!'"
-
-"The clerk said that?"
-
-"Yes, mademoiselle; I was quite near him and I heard him plainly."
-
-"Well! what else did he say? go on!"
-
-"He said nothing more on that subject, mademoiselle; for other persons
-arrived, and he had comments to make on them. It seems that that young
-man knows all Paris; but nothing more was said about the son of Monsieur
-le Marquis de Marvejols."
-
-"What a pity! I should be so glad to know something more; and it is very
-probable that this clerk--what did you call him?"
-
-"Bahuchet, mademoiselle; a bit of a man, not so tall as I am, and with a
-most original face!"
-
-"This Monsieur Bahuchet must know more; and as he is so talkative, if
-one had an opportunity to question him----"
-
-At that moment the door of the salon opened, and a servant appeared and
-said:
-
-"The clerk from the office of madame's solicitor, who came last evening,
-wishes to know if he may speak to Madame de Ravenelle."
-
-"Oh, yes! yes!" cried Valentine, jumping for joy. "Let him come in; he
-could not come more opportunely!"
-
-"Eh! mon Dieu! what is it? why this noise, these cries?" demanded the
-old lady, rudely awakened from her nap. "What is the matter, Valentine?"
-
-"Your solicitor's clerk wishes to speak with you, aunt."
-
-"And that is your reason for shrieking so! Let them send the clerk away;
-I do not care to attend to any business to-day, I am too tired."
-
-"But, aunt, he came last night; and then, if you knew--he will tell us
-some very interesting things about the young Comte de Marvejols."
-
-"What! my solicitor?"
-
-"His clerk. I beg you, my dear aunt, let me question him; do not you
-take the trouble to speak, if it tires you; I will speak for you."
-
-Madame de Ravenelle threw herself back in her reclining chair, and at
-the same instant Monsieur Bahuchet was ushered into the presence of the
-ladies.
-
-
-
-
-XXIV
-
-THE WHITE PLUME
-
-
-At sight of that young man of four feet eight, with his enormous head,
-his huge mouth, his gaping nostrils, and, with all the rest, a
-self-assured and pretentious air which bordered closely upon
-impertinence, Valentine turned her head away in order not to laugh in
-his face.
-
-Bahuchet took four steps into the salon, then made two very low
-reverences, one to Madame de Ravenelle, the other to her niece. As for
-Miretta, he simply bestowed a patronizing smile upon her, as if to say:
-
-"I know you, my dear; I know that you are the lady's-maid."
-
-"What do you want with me, monsieur?" inquired the old lady, without
-moving.
-
-"Madame, I am sent hither by my employer, Maître Pierre-Guillaume
-Bourdinard, your solicitor before the courts, and am instructed to
-inform you, on the part of said Bourdinard, that Sieur Benoît-Gervais
-Cocatrix, your tenant and debtor, now occupying your property on Rue des
-Lions-Saint-Paul, has not yet paid his rent for the current term, or for
-previous terms since he has occupied the said property, albeit we have
-duly and frequently served upon him notices and citations on stamped
-paper, which citations, engrossed by your humble servant, Nicolas
-Bahuchet, should be paid for by the debtor, who, however----"
-
-"Enough! enough!" said the old lady, motioning to the little clerk to
-hold his peace; "you drive me mad with your pettifogger's jargon. Come
-to the point, if you please; has my tenant paid his rent?"
-
-"I was proceeding to certify the contrary by my peroration, if madame
-had allowed me to finish.--I continue: And Maître Bourdinard, my worthy
-employer, having to no purpose threatened your tenant, desires to know
-whether he shall grant him still more time, or shall force him to vacate
-the premises _ex abrupto_."
-
-"How now, monsieur! Are you talking Latin to me? Do you imagine that by
-any chance I can understand it? Let my solicitor procure my money for
-me; he may employ whatever method he chooses--that is his affair. But I
-do not choose to be pestered any more with this business; that, I trust,
-is understood."
-
-"Perfectly, madame; your orders shall be carried out. I will transmit
-them to Maître Bourdinard personally, as I now have the honor to speak
-with you, and the law will take its course. _Dixi!_ Whereupon I have the
-honor----"
-
-And the little clerk was already preparing to take his leave, when
-Valentine said to him:
-
-"One moment, monsieur; I have a question or two--some information to
-request from you. But I would be very glad if, in answering me, you
-would employ neither Latin nor the phraseology of the courtroom."
-
-"Oh! with pleasure, mademoiselle; now that my employer's errand is done,
-I become once more a jovial Basochian, master of his acts and his
-tongue. But when we are performing our duties as clerk, we must needs
-adopt the manner and language of the office. Moreover, it is always well
-to show that one has education! That is what I constantly tell Plumard,
-who thinks of nothing but finding pomades to make his hair grow. Plumard
-is my fellow clerk, but he is bald and----"
-
-"I do not desire to speak to you of your fellow clerk Plumard, monsieur;
-but last evening you made comments in a loud tone upon a large number of
-persons who came to our reception."
-
-"That is quite possible, mademoiselle; comments of no consequence. One
-must talk and laugh a bit, and show that one has conversational
-powers."
-
-"All your comments were not without consequence, monsieur; especially
-those in which you indulged concerning the son of Monsieur le Marquis de
-Marvejols."
-
-"Concerning the marquis's son? Ah, yes! Monsieur le Comte Léodgard; what
-did I say about him?--In the first place, I do not know him personally;
-I have never seen him except at a distance; I may have repeated what
-everybody says: that he was in debt; that his father paid fifty thousand
-livres for him lately! That is true, for Maître Bourdinard, my employer,
-called the creditors together in his office, in order to obtain the best
-conditions and the greatest possible abatement."
-
-"That is not all; you added that Comte Léodgard certainly would not come
-to our reception.--What made you think so, monsieur?"
-
-Bahuchet smiled cunningly, scratched his forehead, and shifted from one
-leg to the other like a canary; he seemed to hesitate before replying,
-and looked now at the old lady, now at her niece, and again at Miretta.
-
-"Well, monsieur, did you not hear my question?" added Mademoiselle de
-Mongarcin impatiently, and in an imperious tone.
-
-"I beg your pardon, mademoiselle, I heard you perfectly; but there are
-some things which we young clerks of the Basoche say to one another, or
-when talking with the common people, which we should not dare to say to
-a young lady of noble birth."
-
-"Since you have had a good education, monsieur, you should be able to
-use suitable terms in which to state a fact, and to refrain from saying
-anything that can offend my ears. So much the worse for you, if you
-cannot find a way to express yourself becomingly."
-
-Bahuchet's self-esteem was stung to the quick; Valentine had hit upon
-the way to make him speak. He rested the hand in which he held his hat
-on his hip, and, striking an attitude like an advocate, said:
-
-"Mademoiselle, I am very well able to express myself, and to select my
-words according to my audience. Thank heaven, I have fitted myself for
-the profession! My parents were poor, but poverty is not a vice! I do
-not know who it was that dared to say: 'It is something much worse!' but
-I do not share his opinion. Ignorance is a vice, and so is stupidity!
-Wealth does not always go hand in hand with merit! On the contrary, it
-seems to take pleasure in sneering at it!--Homer, poor and blind,
-wandered through the streets and public squares, reciting verses to
-obtain a crust of bread. Plautus, that original, satirical comic poet,
-turned the wheel of a mill for his livelihood. Agrippa died in the
-hospital. And it is said that the illustrious author of _Don Quixote_,
-Miguel Cervantes, died of want. Tasso was often reduced to the necessity
-of borrowing a crown."
-
-"Mon Dieu! will he never be done?" said Valentine, turning to Miretta;
-"I am sure that my aunt has fallen asleep again."
-
-The little clerk, observing that the beautiful young lady paid no
-attention to him, decided to return to the subject upon which she had
-questioned him.
-
-"Pardon me, mademoiselle; I allow myself to be led astray by my
-schoolboy reminiscences. I return to the question which you did me the
-honor to ask me. I did say, it is true, that I believed Monsieur le
-Comte Léodgard to be too much engrossed by new intrigues at this moment
-to have time to come to your fête. My reason for saying that was that I
-have a friend--that is to say, a confrère--or a friend, no matter
-which!--one Plumard, who is bald already, at twenty-six! That is rather
-early to be bald!--Now, Plumard lives on Rue Dauphine--a small room
-under the eaves. And a few days ago we were leaning out of his window,
-looking into the street, and I recognized the young Comte de Marvejols
-walking back and forth and watching, out of the corner of his eye, the
-house of a bath keeper, who it seems has a charming daughter, a model of
-grace, beauty, and innocence. The parents never allow this enchanting
-creature to go out; the mother especially watches her with the greatest
-care. But Plumard said to me, laughingly: 'That young gentleman comes
-prowling about the house every day--he even comes in the evening! and it
-is probable that he comes late at night! He surely must have seen the
-bath keeper's daughter, and it is on her account that he passes his time
-in this quarter.'"
-
-"A bath keeper's daughter!" exclaimed Valentine, with a disdainful air.
-"Is it possible that the son of the Marquis de Marvejols forgets himself
-to such a degree as to address his sighs to one so far beneath him!"
-
-"But if the little one is a model of beauty, as they say," murmured the
-undersized clerk, "that causes much to be overlooked!"
-
-"You know a bath keeper's daughter, Miretta; you go to see her
-sometimes, do you not? Can it be the same one?"
-
-"No, mademoiselle; the one I know is very good-looking too, but she
-lives on Rue Saint-Jacques; she lost her mother long ago."
-
-"I know whom you mean!" cried Bahuchet; "you mean Ambroisine, whom they
-call La Belle Baigneuse. Ah! she's a very handsome girl--tall and well
-built! She is Master Hugonnet's daughter, whose baths are very
-popular.--Oh! I know her; I know all Paris, I do! But she isn't the one
-in question, for my friend Plumard--his name ought to be _Plumé_
-[plucked], for before long he will not have three hairs on his scalp----
-But, no matter; Plumard told me about the daughter of his neighbor, the
-bath keeper on Rue Dauphine. His name is Landry; he is an old soldier,
-who will not look on it as a joke if he learns that a gallant is making
-love to his daughter, whatever the gallant's name and rank may be!"
-
-"And--was it long ago, monsieur, that you had this conversation at your
-friend's window on Rue Dauphine?"
-
-"About six weeks, mademoiselle."
-
-"Have you seen your friend again since? Has he told you anything more
-concerning Monsieur Léodgard de Marvejols's love affairs?"
-
-"I have seen Plumard very often since. We sometimes dine together at the
-cook shop. A few days, or rather a few nights ago, I escorted my comrade
-home; it was very late, almost midnight; we had been singing and playing
-cards and drinking a long, long while, and Plumard, who is not over
-brave, was afraid to go home alone. He was in dread of falling in with
-Giovanni the robber--the famous Italian brigand whom our archers, our
-arquebusiers, our watch, in fact, all our soldiery, have not succeeded
-in catching. They are not shrewd. To secure that villain's arrest, I
-shall have to take a hand in it. But I will show them how to catch him.
-I know how they must go to work to do it, and----"
-
-"You will have Giovanni arrested?" cried Miretta, whose face had turned
-deathly pale.
-
-"Well, well! what has happened to you, child?" said Valentine, almost
-alarmed by her maid's abrupt exclamation. "Mon Dieu! how excited you
-are!"
-
-"I beg pardon, mademoiselle; excuse me; but monsieur said that he knew
-how they could arrest this Italian--this Giovanni."
-
-"How does that concern you? You do not seem to be afraid of him, for you
-never go out except at night, and you come home quite late, so Béatrix
-tells me."
-
-"That is true, mademoiselle; but, for all that, I would like to
-know----"
-
-"But I wish to know what concerns Monsieur Léodgard. I am not at all
-interested in this famous robber.--For heaven's sake, Monsieur Bahuchet,
-go on. You were taking your friend Plumard home, to Rue Dauphine."
-
-"Yes, mademoiselle; we were walking quietly along, arm in arm, talking
-together, and he was assuring me that he had discovered three more hairs
-on his head since the night before, and he attributed that capillary
-recrudescence to some grease made from a man who had been hanged, which
-an old woman had presented to him."
-
-"Ah! monsieur, you abuse my patience!"
-
-"A thousand pardons, mademoiselle! I continue.--About a hundred yards
-from the bath keeper's house, Plumard stopped and squeezed my arm.
-
-"'What is it?' I asked, without wincing. 'I am not afraid of anything; I
-am as brave as a lion. What did you see, Plumard?'
-
-"'What I saw,' he replied, 'was a man climbing into a window on the
-first floor of yonder house.'
-
-"And he pointed to Master Landry's house.
-
-"'Let us hurry,' said I; 'we must make sure of the fact.'
-
-"And I pulled Plumard along by the arm; but he did not go any more
-quickly for that. When we drew near the window in question, at which
-there is a balcony, we thought that we saw a rope, or a rope ladder,
-which someone hastily drew up. When we were in front of the house, we
-saw nothing.--Was it a lover? was it a thief?--I recalled Comte
-Léodgard's watches in front of the bathing establishment, and I said to
-Plumard:
-
-"'This must be the sequel of what we saw from your window.'
-
-"But Plumard, who sees thieves everywhere, did not agree with me; he
-wanted to call the watch and the neighbors; but, happening to glance at
-my feet, directly beneath the balcony, I saw something white on the
-ground. I stooped, and picked up a beautiful white plume, like those
-with which our young seigneurs adorn their hats. Then I remembered that
-Comte Léodgard had one of them on his hat, and I said to my friend,
-showing him the plume:
-
-"'Look! here is something that our climber lost on the way. Thieves
-don't wear such plumes as this on their nocturnal expeditions; so this
-is some lovers' affair. Let us leave them in peace; go home to bed and
-stop trembling.'
-
-"Thereupon I left Plumard at his door and went home."
-
-"And the plume that you found?"
-
-"I carried it home with me, and I still have it; it's a very fine one!
-too fine for me to wear it, with my modest clothes. But no one knows; if
-I should have a handsome cloak and rich doublet some day, and a velvet
-cap, why, the plume would go very well with all those things!"
-
-Valentine seemed to reflect; she glanced at her aunt, who was sound
-asleep, then continued, taking care to speak in a low tone:
-
-"Is that all you know concerning Monsieur Léodgard?"
-
-"No, indeed! Oh! I have not emptied my bag yet, as my employer says.
-Mademoiselle must know that I have a relation who lives near Vincennes;
-he is a simple farmer; he has a little cottage with a sizable piece of
-land, where he grows vegetables and fruit, which he brings to Paris to
-sell. Thomas's cottage--Thomas is my kinsman's name--is in a very lonely
-spot, just this side of the village and château of Vincennes. Ah! how
-frightened Plumard would be there! so when I suggest to him to go to
-Thomas's with me, he always refuses; and yet, my relative has a very
-nice little wine.--But to come to my story: when you leave our quarter
-of the Cité, you have to cross Pont Saint-Louis, otherwise called the
-Pont-aux-Choux. And that is a very dangerous place, especially at this
-time, for it is the favorite resort of Giovanni, the robber whom I
-mentioned just now. I am confident that he has his lair in the
-neighborhood. About five days ago, no more, Thomas's ass was stolen on
-the Pont-aux-Choux; he did not see the robber, therefore it was
-Giovanni. Also, an old peasant woman of Vincennes was found murdered
-within fifty yards of that infernal bridge; that too was done by that
-damned brigand!"
-
-"No, monsieur, no; that is not true!" cried Miretta. "Giovanni did not
-murder that woman! it is impossible!"
-
-"And why is it impossible, I pray to know, young lady's-maid?" demanded
-Bahuchet, staring at the girl in amazement.
-
-Miretta tried to dissemble her emotion as she replied:
-
-"Why, because I have been assured--I have heard everybody say that
-Giovanni never sheds blood, that no one had ever been injured by him!"
-
-"Really, my pretty child! And why do they not also say that when he
-pillages travellers, the brigand gives them sweetmeats and preserves to
-make up to them for the money he steals? What an absurd idea--that a man
-who attacks with arms in his hand does not use his arms when he is
-resisted! But there are people who delight to tell such foolish tales,
-and who pretend to know everything better than anybody else.--I would
-just like to have a hundred men, well armed; I would lie in ambush under
-the Pont-aux-Choux, and within a week I would have captured, hanged, or
-shot the famous Giovanni!"
-
-"Ah! so that is how you expect to capture him?" muttered Miretta in a
-trembling voice, gazing at the little man with eyes that flashed fire.
-
-"It seems to me to be very easy; when you know almost the spot where a
-bird has its nest, you can find it. But I beg pardon, mademoiselle; I
-see that you consider me too talkative.--I was saying that Thomas's
-cottage is isolated; but within about three gunshots of it, toward
-Paris, there is a very pretty place, a very elegant sort of pavilion,
-which belongs now, I believe, to the Baron de Montrevert, but which
-formerly belonged to Comte Léodgard, who lost it at cards. This pavilion
-is what our seigneurs of the court call a _petite maison_, a place to
-which they go to enjoy themselves in secret, to which they take their
-mistresses or courtesans; and the young count----"
-
-"Enough, monsieur, enough!" said Valentine, with a glance at the young
-man which cut him short. "This does not interest me. That the Comte de
-Marvejols should ruin himself like a gentleman, that he should commit a
-thousand follies--fight, drink too much, run in debt--all that I can
-understand! But that he should fall in love with a bath keeper's
-daughter, that that passion should keep him away from the world--that is
-what seems inconceivable to me!--But this plume that you found--are you
-willing to give it to me?"
-
-Bahuchet rubbed his chin, assumed his mocking expression, and said at
-last:
-
-"Give it to you, mademoiselle?--You are most worthy of it, certainly,
-but I have tried it on my hood, and it was not unbecoming to me; on the
-word of a Basochian, it made me quite the dandy! Ha! ha!"
-
-"Not so loud, monsieur; you will wake my aunt!"
-
-"Ah! to be sure; the honorable and venerable lady is taking a nap."
-
-"When I ask you for this plume, which is of some value doubtless, I do
-not mean to suggest, monsieur, that you should make me a present of it;
-and I will beg you to accept this purse in exchange, not as the price of
-what I ask of you, but as a souvenir of me."
-
-The little clerk hastily cast a furtive glance at the pretty velvet
-purse, which was not unlike an alms purse, and from which issued a sound
-very pleasant to his ear. He bowed to the floor before the noble maiden,
-and, almost kneeling, took the purse from her hand.
-
-"I accept this in obedience to you, mademoiselle," he said; "to-morrow
-you shall have the plume. I am too happy to be able to do anything that
-is agreeable to you!"
-
-"Very well, monsieur; now, leave us."
-
-Bahuchet bowed once more, then smiled at Miretta, who answered his smile
-by a wrathful glance. But the little clerk hurried from the room and the
-house, paying no heed to the young lady's-maid's threatening expression.
-He was no sooner in the street than he opened the purse and found four
-gold pieces inside.
-
-Thereupon he shouted for joy, tossed his cap in the air, bumped against
-the passers-by, and finally ran off at full speed, crying:
-
-"O Plumard! I say, Plumard! where are you? I have got enough to buy you
-a wig! but I won't buy it!"
-
-
-
-
-XXV
-
-THE MAN WITH FIVE FACES
-
-
-When the messenger from her aunt's solicitor had gone, Valentine rose
-noiselessly and beckoned to her maid to follow her. They soon reached
-Mademoiselle de Mongarcin's bedroom, and the latter, after bidding
-Miretta to lock the door, said to her:
-
-"We can talk more at ease here, Miretta. I do not know how to tell you
-what is taking place in my heart. I am chagrined, angry, almost furious.
-And yet, I do not love this Léodgard; but I would be glad to make sure
-that that youth has not been telling us a parcel of lies.--Miretta, you
-must help me to discover the truth; you are in my service to do whatever
-I wish; you will help me, will you not?"
-
-"I am devoted to you, mademoiselle, and you may rely upon me."
-
-"Good! good! Oh! I will reward you handsomely, I promise you!"
-
-"Do not speak of rewards, mademoiselle; I am in need of nothing; you are
-too kind to me now; I shall be happy to prove to you that I am not
-ungrateful."
-
-"You are not moved by selfish motives, I have noticed that already; you
-are not an ordinary lady's-maid; besides, you love, you adore your
-lover. Therefore, you will understand me.--The Comte de Marvejols, the
-man whom my friends have selected for my husband, make love to a bath
-keeper's daughter! pass all his time with her! and, to be with her,
-refuse to attend balls and receptions! Oh! I cannot believe it yet; but
-if it is so, you will agree that I shall be justified in refusing him,
-in spurning that alliance; and if anyone should ask me for my reasons,
-how sweet it would be to me to avenge myself by revealing the noble
-conduct, the honorable love affairs of Comte Léodgard! that fashionable
-nobleman, that soul of honor, that gentleman of the court of Louis XIII!
-A noble gentleman, on my word! who does not shrink from marring his
-escutcheon!--Oh! I don't know what is the matter with me! Give me water;
-give me that phial of salts! I need to inhale it a moment."
-
-Miretta zealously waited upon her young mistress, whose nerves were in a
-state of high tension because her self-esteem was humiliated and she
-could not endure the thought that a bath keeper's daughter had prevented
-her destined husband from accepting her invitation.
-
-At last, when she had become somewhat calmer, Valentine sat for some
-time deep in thought. Miretta awaited in silence the commands of the
-nobly born heiress, who already felt that she hated the plebeian maiden
-whom she did not know.
-
-"You are not timid, Miretta; you must be brave, since you are not afraid
-to go out alone at night, here in Paris, which is said to be such a
-dangerous place.--Well! you must go to Rue Dauphine, you must see this
-girl, this wonderful beauty."
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"You will ascertain whether there are, in fact, any rumors afloat
-respecting her love affairs; make the neighbors and servants talk; in a
-word, I rely upon you to discover the truth."
-
-"Mademoiselle, the bath keeper's daughter whom I go to see, Ambroisine,
-knows this Landry's daughter, I think.--Yes, I remember now that she has
-often spoken to me of her friend Bathilde--that is the name of the girl
-on Rue Dauphine."
-
-"Bathilde!--oh! her name is Bathilde! I thought that her name would
-prove to be Marion, or Margot!"
-
-"I will go first to see Ambroisine; and through her I shall perhaps
-learn more than from others!"
-
-"Do as you think best; I leave you entirely free. From this moment I
-relieve you from all service and give you permission to go out whenever
-you please, and to stay away as long as you please. The concierge will
-have orders to await your return; and if anyone in the house should
-venture to make any impertinent comments on your conduct, he will be
-dismissed at once; for I am mistress here!--As you see, my aunt is good
-for nothing but to sleep! She paid no attention to that young clerk's
-story, and yet her niece's future and happiness were directly concerned.
-Henceforth I myself will look after everything that concerns my repose,
-my name, my honor.--Here is money--you may need it to bribe someone, to
-induce people to speak. Do not spare it, spend it lavishly if necessary;
-but act, act promptly."
-
-On the evening following this interview between Valentine and Miretta,
-the latter left the house as soon as it was dark.
-
-But do not think that she bent her steps toward Ambroisine's abode.
-While Mademoiselle de Mongarcin had been profoundly impressed by the
-little clerk's gossip, Cédrille's pretty cousin had been no less moved
-by what she had heard concerning Giovanni. Monsieur Bahuchet's words
-with respect to him had struck her to the heart; she saw her lover
-arrested and led to execution; and her feeling for Giovanni was stronger
-than her devotion to her mistress.
-
-On leaving the house, she proposed first of all to try to meet Giovanni
-that night. The little clerk had declared that his favorite lurking
-place was the neighborhood of the Pont-aux-Choux, and Miretta said to
-herself:
-
-"I will go in that direction; I have no idea where that bridge is, but
-someone will tell me."
-
-The first person whom Miretta addressed, on Rue Saint-Honoré, to ask for
-directions, seemed much surprised.
-
-"Pont-aux-Choux, mademoiselle!" he exclaimed. "The deuce! it's a long
-way from here; it's outside of the city, beyond the Fossés Jaunes,
-between the Porte du Temple and Porte Saint-Antoine; you don't expect
-to go there to-night, I presume?"
-
-"Pardon me, I do."
-
-"And you are all alone! Beware! it's a lonely neighborhood, and very
-dangerous at night."
-
-"I am not afraid; but please tell me which way I must go."
-
-He directed her as well as he could, concluding with the usual phrase:
-
-"When you get there, inquire again."
-
-Miretta walked a long while; she was not sufficiently familiar with
-Paris to tell where she was, so that she did not know if she was
-approaching her destination.
-
-Most of the shops were already closed; and the girl, remembering that
-she had money about her, regretted that she had not secured the
-assistance of a torchbearer or messenger, who would have guided her
-directly to the place to which she wished to go; but it was too late now
-to find any of those hard-worked men in the street.
-
-More than once, bands of students and pages had attempted to accost the
-girl, offering her their services in very familiar fashion; but she had
-run away from them without replying.
-
-She had just made her escape from a group of young men who seemed well
-disposed for mirth, when, as she halted, all out of breath from running,
-at the corner of a street, a well-known voice fell upon her ear.
-
-"Eh! sandis! my eyes do not deceive me! it is in very truth our cruel
-infanta whom I see before me!--By Roland, my dear, you expose yourself
-to great risk, rambling about alone at night in such an unsavory
-quarter; none but knights of my temper should haunt such places by
-night!"
-
-When she recognized the voice of her faithful suitor, the Gascon
-chevalier, Miretta felt relieved; for although Passedix pestered her
-with his love, at all events she knew him; and while she found him
-intolerable as a lover, she believed him to be incapable of attempting
-any enterprise calculated to offend a woman's modesty. It was with
-something like pleasure, therefore, that the pretty brunette recognized
-the chevalier at that moment, the result being that she answered in a
-much more amiable tone than she usually adopted with him.
-
-"Is it you, monsieur le chevalier? I confess that I did not expect to
-meet you here!"
-
-"That is because you were not looking for me, little one; whereas I am
-always hoping to meet you!"
-
-"As you are here, you will help me out of my perplexity."
-
-"I will help you in whatever you wish to undertake! Do you wish to
-ascend to the moon--to revolve about a planet? I will escort you to the
-celestial empire; I have no very clear idea what road we must take; but,
-no matter! I would act as your escort, even to hell, if such were your
-whim!"
-
-"I thank you, monsieur le chevalier, but I have no intention of asking
-you to go so high or so low; I do not deem myself worthy as yet to dwell
-with the angels, but I have no desire, either, to pay a visit to the
-demons!"
-
-"Sandis! I would gladly sell myself to the devil to win your love!"
-
-"Be kind enough not to talk to me of love, and please be my guide to the
-Pont-aux-Choux, for that is where I am going."
-
-"Ah! I understand; that is where you make assignations with your lover;
-probably you are going there to join that rough fellow, that rustic,
-that artisan, who was awkward enough to make Roland drop from my hand on
-the Place de Grève, solely by favor of the crowd that pushed me from
-behind!--Ah! ten thousand _bombardes_! I would like right well to meet
-your spark again; I would show him this time that I know how to use my
-sword, and that it is not in the habit of escaping from my hand."
-
-"But if I remember aright, chevalier, it escaped from your hand on the
-day you were kind enough to espouse my cause and to stand in front of
-Cédrille and myself on Rue Saint-Jacques."
-
-"That day there was another reason," muttered Passedix, with a frown.
-"But let us return to the present; you wish to go to Pont Saint-Louis?"
-
-"No; to the Pont-aux-Choux."
-
-"It is the same thing. You are going there very late, my dear. Is your
-lover a market gardener, pray? has he his lair among the cabbages and
-carrots that cover the road toward Vincennes?"
-
-"If you propose to begin your questions again, monsieur, I will leave
-you and try to find some more obliging cavalier."
-
-"No! no!" cried the Gascon, detaining the girl, who had already started
-to leave him; "why, the child is like a train of powder! what a hothead!
-If you were a man, we should have killed each other ten or twelve times
-before this. But I love this effervescent nature; it bears some
-resemblance to mine.--So you want to go to the Pont-aux-Choux? Take my
-arm, my love; I shall have the honor of escorting you thither."
-
-Miretta decided to put her arm through the chevalier's; and he,
-overjoyed to have beside him the pretty girl of whom he was enamored,
-drew himself up and tossed his head, which made him appear even taller
-and diminished the stature of his companion.
-
-They walked on for some time, the Gascon making his rusty spurs and
-Roland's scabbard ring on the stones; Miretta thinking of Giovanni and
-glancing all about at the slightest sound.
-
-"Are we still far from the place to which I am going?" the girl asked
-her guide at last.
-
-Passedix did not reply for some seconds. Since he had felt Miretta's arm
-in his, his love for the dark maiden had made rapid progress; his heart
-beat violently beneath his patched doublet, his head burned, and his
-imagination indulged in a multitude of wild antics.
-
-At last he argued the matter out with himself thus:
-
-"Since my good star has caused me to meet my inhuman fair, I should be
-very stupid to take her to my rival, that knave who nearly made me lose
-Roland; should I not rather seize the opportunity which offers to avenge
-myself and to triumph over a cruel enslaver? The little one does not
-know her way; instead of taking her to her rendezvous, I will take her
-to the Place aux Chats, and tell her that it is the Pont-aux-Choux!
-Then, by frightening her with tales of robbers, I will try to induce her
-to accept shelter in the Hôtel du Sanglier; and once there!--Sandioux!
-it's a daring plan, it has a suggestion of felony about it! But this
-girl is a demon, and I shall not vanquish her unless I resort to heroic
-means!"
-
-"Well, monsieur le chevalier, you have not yet answered me; are we still
-far from the Pont-aux-Choux?"
-
-"Why, yes, my sweet child, rather far. Oh! you had gone entirely astray,
-you were not going in the right direction."
-
-"That is strange; I followed the directions that were given me."
-
-"Some persons are so unkind! they take delight in making people go
-astray who ask them to point out their road.--Lean on me, tender
-blossom! Do not be afraid of wearying me; it is a joy to me to feel your
-round arm in mine. Ah! ye gods!"
-
-"It would be a great joy to me to arrive. I cannot understand this; it
-seems to me that you are making me retrace my steps."
-
-"As you were not going toward your destination, I must, of course, take
-you back. This is one of the most blissful evenings of my life!"
-
-"Do not press my arm so tightly, I beg you."
-
-"This loving pressure is a magnetic effect of the fire which consumes my
-heart, and which snaps devilishly so near to you!"
-
-"Are you going to begin again to talk to me of your love? I thought that
-you were cured."
-
-"Cured! I!--Better to die than to be cured! What would you have me talk
-about, sweet friend, when I am with you?"
-
-"Have you forgotten, pray, that I am only a servant, upon whom you
-conferred too much honor simply by looking at her?"
-
-"A man may say that when he is angry, my dear; but, in reality, he does
-not mean a word of it."
-
-"Oh!" cried Miretta, suddenly stopping at a street corner; "I am sure
-now that it is you who have lost your way! I recognize this street
-perfectly; it runs into the street I live on; you have brought me back
-to the quarter I came from."
-
-"Sandis! I am taking you where you want to go. Come, we shall soon be
-there."
-
-"No!" cried the girl, as she withdrew her arm from the chevalier's,
-refusing to go any farther; "no! I will not go with you, for it is not
-possible that the Pont-aux-Choux is in this direction."
-
-Passedix tried to take Miretta's arm again; she resisted, but the Gascon
-was excited, and he was determined not to let the girl escape him anew.
-
-Suddenly a new personage, whose approach neither of them had observed or
-heard, appeared on the scene and put an end to the contest by releasing
-Miretta from the chevalier's grasp.
-
-The new-comer wore the costume of a citizen of the middle class; his
-chin was cleanly shaven.
-
-The girl had no sooner glanced at him than her face regained its
-serenity; and she hastened to take her place by his side, while the
-unknown said to the Gascon:
-
-"How now, my master! Do you propose to make this young girl go with you
-against her will? For a chevalier who wears a helmet and sword, that is
-hardly chivalrous."
-
-"Eh! where in the devil did this fellow spring from? I neither heard nor
-saw him coming. Do me the favor to go your way, my dear fellow; this
-young shepherdess is in my company, and we do not require your
-interference in our affairs."
-
-"But it seemed to me that you were hardly in accord, and I always
-protect the ladies.--Tell me, my lovely child, did not this gentleman
-try to make you take a road which you did not wish to take?"
-
-"He did indeed, monsieur; for I wished to go to the Pont-aux-Choux, and
-I am sure that he was not taking me there!"
-
-"Oh, no! by no means! He was taking you to the Place aux Chats, to the
-Hôtel du Sanglier; a most excellent hotel, i' faith! of which he
-proposed to do the honors for you, I doubt not."
-
-"Sandioux! it seems that you know me! But whoever you are, I forbid you
-to take this girl's arm! Back, instantly!"
-
-Passedix tried to push away the stranger, who had already taken the
-girl's arm in his; but with his free hand the _soi-disant_ bourgeois
-seized the Gascon's wrist and pressed it with his fingers with such
-force that he cried:
-
-"Oh! oh! That cursed grip again! Ah! it is the very same, I recognize
-it! You are the mechanic of the Place de Grève; you are the Bohemian of
-the Loup de Mer!"
-
-"Search your memory--it is possible that I am still another person."
-
-"Yes--those eyes, that expression! Ten thousand devils! it is the face
-of the Comte de Carvajal, the noble guest of Dame Cadichard! But whoever
-you may be, double, triple, or quadruple! even though you be the devil
-in person--if you are a man of heart, you will give me satisfaction like
-a gallant champion, sword in hand!"
-
-"Ah! you wish to measure swords with me, do you, chevalier? Very good!
-it shall be as you wish. On guard!--Have no fear, my girl! it is a
-matter of an instant."
-
-As he spoke, the pretended bourgeois drew from beneath his cloak a short
-sword with a broad blade. Meanwhile, Passedix had drawn Roland from the
-scabbard; but when he saw his adversary's weapon, he paused and
-exclaimed:
-
-"What in the devil do you expect to do with that little cutlass against
-my noble blade? Sandis! I have too great an advantage over you!"
-
-"Let not that deter you, chevalier, but try to hold your long sword more
-firmly in your hand this time."
-
-With that, the stranger attacked Roland with such vigor and dexterity,
-that in less than two minutes the long sword went flying through the
-air, and Passedix, stepping back, put his foot in a hole, fell over, and
-rolled at the feet of his adversary, who placed the point of his short
-sword against the prostrate man's breast, saying:
-
-"Well! do you think that my little cutlass is worthy to measure itself
-against your illustrious blade?"
-
-"I cannot understand it! You have a way of fighting that bewilders one!
-deceives one! Sandis! it is impossible; it must be that I have the gout
-in my right hand!--But, no matter! I am vanquished! Strike!"
-
-"I should be very sorry to do so. Au revoir, Chevalier Passedix! try to
-find your sword; it went in that direction. But take my advice and do
-not again lead young girls astray."
-
-As he spoke, the victor joined Miretta, drew her arm through his, and
-walked rapidly off with her, paying no further heed to his adversary,
-who made a piteous face when he saw them go away together.
-
-"Ah! what good fortune to have met you, Giovanni!" said Miretta, when
-they were far enough away to have no fear of being overheard. "I was not
-afraid for a single instant during the battle I have just been watching;
-I was perfectly sure that you would be the victor!"
-
-"But why did you wish to go to the Pont-aux-Choux so late?"
-
-"Why! Because I want to save you; because you are in danger; because,
-guilty as you are, I do not want you to be arrested and put to death!"
-
-"_Què diavolo è questo?_ What is the source of this dread, of these new
-alarms?"
-
-"Ah! because I heard a young man say: 'I know where Giovanni's usual
-lurking place is; it is near the Pont-aux-Choux that he ordinarily lies
-in hiding; if they would surround that place with archers, it would be
-very easy to capture the famous brigand.'"
-
-"Ah! indeed!"
-
-"'It is in that neighborhood,' he added, 'that he usually attacks
-people; not long ago he stole an ass from my cousin, and murdered an old
-peasant woman of Vincennes!'--Oh! those words made me shudder; I said
-that it was not true, that Giovanni never shed blood.--Was I right in
-saying that?"
-
-"You did right to think it, but you did wrong to say it. Do you wish
-people to suspect that you know me? You are an imprudent child, Miretta;
-you forget what I have told you.--Never a word about me, never a comment
-that may lead anyone to infer that we are not strangers to each other!
-Listen, but do not seem to pay any attention to what people say about
-me."
-
-"Oh! do you think that it is possible for me to remain unmoved when I
-hear someone say that he knows where you hide, that you will be
-arrested, that you will be---- Oh! I will not utter that horrible word!"
-
-"In the first place, my dear love, why are you so silly as to place any
-faith in these fables, invented by one person to give himself
-importance, and repeated by others because lies always find fools enough
-who are ready to spread them? I, kill a peasant! to take her vegetables,
-I presume? I, steal an ass! Why, what on earth should I do with it?--And
-you could believe that, Miretta! you, who have seen my wealth, and who
-know of the thirst for gold that possesses me now!"
-
-"Mon Dieu! will it never be satisfied, this passion which drives you to
-crime? Giovanni, do you mean to pass your whole life in this way?"
-
-"No; a few months more.--Hark ye, next spring I mean to return to my
-lovely Italy."
-
-"You will take me, will you not?"
-
-"Yes, I will take you. I will buy a palace, a superb villa. I will have
-splendid equipages. You shall be covered with diamonds! I propose that
-Milan and Florence shall be dazzled by my magnificence and my luxurious
-mode of life."
-
-"Why do you not carry out your plan now?"
-
-"No; this will be a good winter in Paris; we will go in the spring."
-
-"Giovanni, no one can defy danger forever with impunity! No one can be
-always stronger than the laws and his fellow men! The moment of
-retribution arrives when he believes that he is safe from all danger."
-
-"Enough, Miretta, enough! I have told you before that your arguments are
-of no avail.--Let us take this street--we shall soon be at the Hôtel de
-Mongarcin."
-
-"Then let us take another, for I do not want to leave you so soon,
-Giovanni. I do not know why, but it seems to me that I shall not see you
-again for a long while. I have a heavy weight on my heart; do not leave
-me yet, I implore you, unless your safety requires it!"
-
-"My safety has nothing to fear. But it is very late, and I thought that
-it was necessary for you to return."
-
-"Oh! I am in no hurry now; I may remain as long as I please; my mistress
-herself gave me permission, for she thinks that I am employing my time
-in her service."
-
-"What does that mean?"
-
-"That Mademoiselle Valentine de Mongarcin, furious with rage because she
-is disdained by the young Comte Léodgard de Marvejols, who was to marry
-her, wishes to know if he is really in love with the daughter of a bath
-keeper on Rue Dauphine, and if it is really he who obtains access to her
-at night by scaling the balcony of a window on the first floor.
-Mademoiselle instructed me to investigate, to resort to every possible
-means of ascertaining the truth."
-
-"Your investigation is all made, the truth is ascertained for you.--I
-know better than anyone what takes place in Paris at night. I know Comte
-Léodgard; on a certain night last winter I had quite a long conversation
-with him; and for some time past I have, in fact, noticed him several
-times scaling the bath keeper Landry's balcony. It would never have
-occurred to me to interfere with him; I should have been more inclined
-to assist him, if he had needed assistance."
-
-"In that case, my errand is done. Mademoiselle Valentine is not happy in
-her love; for, although she will not admit it, I am very certain that
-she loves this young seigneur; but not so much, surely, as I love my
-Giovanni! O Giovanni! why must I leave you again? If you would----"
-
-"The day will soon break," said Giovanni, interrupting her, "and I must
-not wait for it. Let us go this way and walk faster; I am going to take
-you home."
-
-Miretta dared not remonstrate; but she sighed as she quickened her pace,
-and they walked along in silence.
-
-They were soon within a few yards of the Hôtel de Mongarcin. Giovanni
-released his companion's arm, saying:
-
-"Here you are at home; adieu!"
-
-"Already! what! must I leave you so soon? Just a moment more!"
-
-"Really, Miretta, you are not reasonable to-night; do you not see that
-point of light in the sky, which announces the dawn? The stars are
-growing dim, the darkness is beginning to fade away. Do not keep me
-longer; adieu!"
-
-Giovanni dropped the hand which tried to press his once more; he hurried
-away and disappeared.
-
-Miretta stood like a statue when he had left her; she was conscious of a
-sharp pain at her heart, as if she had been stabbed.
-
-
-
-
-XXVI
-
-THE PONT-AUX-CHOUX
-
-
-Historians are not agreed as to the first two encircling walls which
-were built around Paris; but there is no doubt as to the location of the
-third, which we owe to Philippe-Auguste, and which was begun in 1190.
-
-This wall, starting from the right bank of the Seine, where the Pont des
-Arts now is, traversed the site of the Louvre in the direction of the
-Oratoire Saint-Honoré, where Porte Saint-Honoré stood; it then described
-a curve to the _carrefour_ now formed by Rues Jean-Jacques Rousseau,
-Coquillière, and de Grenelle. When it reached Rue Montmartre, the wall
-was broken by Porte Montmartre. It continued along the northern side of
-Rue Mauconseil to Rue Saint-Martin, where there was a gate called Porte
-de Nicolas Huidelon. Crossing the sites of Rues Michel-le-Comte,
-Geoffroy-Langevin, du Chaume, de Paradis, where Porte de Braque stood,
-to Vieille Rue du Temple, it went on to Porte Beaudoyer, crossed the
-enclosure of the Convent of the Ave Maria and Rue des Barres, and ended
-at the right bank of the Seine.
-
-The work on the wall south of the river began in 1208. This wall, built
-through gardens and vineyards as far as Porte Saint-Marcel, skirted the
-enclosure of Sainte-Geneviève to the Château de Hautefeuille, cut across
-Clos Bruneau to Porte de Bussy, and, following the outer wall of the
-Abbey of Saint-Germain-des-Prés and the smaller Pré-aux-Clercs, came to
-an end at the Tour de Nesle.
-
-This third wall had round towers at intervals to protect it. But the
-most formidable ones were at the extremities, on the banks of the Seine.
-
-Under the reign of François I, the wall had been considerably enlarged.
-But, in the year 1536, the Cardinal du Bellai, lieutenant-general of the
-armies of King François, being informed of the approach of the English,
-who were already devastating Normandie and Picardie, and dreading the
-result of an attack upon Paris, ordered trenches and moats to be dug
-from Porte Saint-Antoine to Porte Saint-Honoré. These were afterward
-called the Fossés Jaunes [yellow moats].
-
-This little digression into the domain of history is necessary to recall
-old Paris to the minds of our readers, especially so that they may be
-able to form an accurate idea of the localities where the events took
-place which we are about to describe.
-
-Pont Saint-Louis, otherwise called the Pont-aux-Choux, because of the
-proximity of Faubourg Saint-Antoine, and because it was principally used
-by the market gardeners, who crossed it to carry their vegetables into
-the heart of the city, was situated between Porte du Temple and Porte
-Saint-Antoine, and was built over the moats of which we have just
-described the origin. Over this bridge, which was a dismal and often
-deserted structure, there was a gate of a commonplace type of
-architecture, called Porte Saint-Louis. But as it had not been closed
-for many years, there was no keeper; it was very dilapidated, and on the
-point of falling in ruins.
-
-All about the Pont-aux-Choux were swamps, a large portion of which was
-uncultivated. Tall grass grew along the edges of the moat, which
-contained nothing but a little slimy water, through which it would have
-been difficult to force a boat. Thus the whole locality had a sort of
-wild and forbidding aspect, well calculated to inspire terror in the
-solitary traveller whom the darkness surprised on that road.
-
-However, on a certain lovely night in summer, several young gentlemen,
-some of whom were acquaintances of ours, having crossed the
-Pont-aux-Choux on their way back to Paris, halted about three hundred
-yards beyond it, and one of them threw himself on the turf, crying:
-
-"Faith, I don't care! go on if you choose, my masters; but I am going to
-rest here; it is very comfortable on the grass. Besides, I feel that I
-am drunk; I cannot stand on my legs."
-
-"How now, my poor Monclair! Can you carry your wine no better than this?
-What a pity!"
-
-"Don't put on airs, Sénange! You are at least as drunk as I am, if not
-more so."
-
-"The fact is that I am quite as willing to sit down as to stumble at
-every step on these horrible roads.--What an infernal way for Léodgard
-to make us take!--I say, Comte de Marvejols, where are you? I want to
-congratulate you!--Where in the devil is my valet Bruno? Let him bring a
-torch here, and we will have another game."
-
-"Your esquire is ahead; he walked on."
-
-"I must call him.--Messieurs, messieurs, you fellows who are still on
-your legs, have the kindness to call my esquire, my page, my
-varlet--that rascal who is going off with the lanterns yonder, without
-taking the trouble to see if his master is following him."
-
-These words were addressed to three other young gentlemen who had halted
-a few yards away. Among them was Léodgard de Marvejols, whose features
-were far from denoting hilarity, and who did not seem, like some of his
-friends, to have left his reason at the bottom of his glass.
-
-The servant, being recalled, came back and placed a lighted lantern on
-the ground, near the two gentlemen who were already seated on the grass.
-The others decided to join them; but Léodgard remained a little behind,
-leaning thoughtfully against a solitary tree.
-
-"Do you propose to stay here, my fine fellows?" he asked.
-
-"Yes; the fresh air has finished us, we cannot stand on our legs any
-longer."
-
-"It is a fact that the supper was delicious and the wines exquisite.
-Montrevert did things very handsomely; his _petite maison_ is a
-delightful place."
-
-"Speaking of Montrevert, did he not say that he was coming with us?"
-
-"Yes; he said: 'Go on, and I will overtake you.'"
-
-"Well, he does not seem to have overtaken us, and we are a good quarter
-of a league from his house."
-
-"That is true, and it is an additional reason why we should rest here
-and wait for him."
-
-"Bah! he won't come; he has probably remained with his infanta. She is a
-very pretty girl, that Herminie!"
-
-"But I tell you, messieurs, that Montrevert will come; he cannot stay at
-his _petite maison_, for he must be in Paris to-morrow for the king's
-_lever_. He has hopes of being admitted to the company of Gray
-Mousquetaires, which his majesty has just organized; it is a bodyguard
-that is to attend him everywhere, even to the hunt.--Vive Dieu!
-messieurs, but it is a fine corps! Such a coquettish uniform--red,
-trimmed with gold. Ah! what conquests those fellows will make with that
-uniform!"
-
-"Look you, I too have some hope of entering this corps of
-mousquetaires," said the young Marquis de Sénange, trying to straighten
-up and maintain a sitting posture on the grass. "I too ought to be at
-the king's _lever_ to-morrow--or rather, this morning. But I think that
-I shall not be there! I am too dizzy--deuce take it! Youth is the age of
-folly and pleasure.--Ah! I wish I could find someone who would sit back
-to back with me; we would support each other.--Monclair, sit behind me."
-
-"No; I am very comfortable, I refuse to stir."
-
-"What a selfish beast that little Monclair is!--Come, La Valteline, and
-you, Beausseilly--come and sit down with us."
-
-The two young men who were still standing decided to seat themselves on
-the grass near their companions. But he who was called La Valteline
-turned toward Léodgard and shouted:
-
-"Well! Comte de Marvejols, aren't you going to join us? What the deuce
-are you doing there, all alone, with your eyes fixed on the sky? are you
-going into astrology? Beware! you know that a commission is sitting at
-the Arsenal, in the Poison Chamber, for the express purpose of trying
-persons accused of magic! And astrologers are very closely related to
-sorcerers!"
-
-"Messieurs," said the Sire de Beausseilly, lowering his voice, "poor
-Léodgard is in no laughing mood, and you must understand why: he was
-very unlucky at cards to-night, he lost all that he possessed to
-Montrevert, and, I believe, a hundred pistoles more on credit."
-
-"He is always unlucky with Montrevert, he ought never to play with him;
-for that charming _petite maison_ where we supped, which is decorated so
-suggestively, used to belong to Marvejols; he staked it against heaven
-knows what sum with Montrevert! And now that delicious resort no longer
-belongs to him! To be sure, Montrevert often invites him there."
-
-"If he does it in order to win his money, as he has done to-night, it is
-not very amusing for Léodgard. I have noticed that fortune has been very
-adverse to him for some time past. He always loses, poor fellow!"
-
-"And I believe he is in debt; he owes everybody!"
-
-"Vive Dieu! messieurs, should a man torment himself because he is in
-debt? As for myself, I have creditors, and plenty of them--I am proud of
-the fact! But when the knaves have the impudence to ask me for money,
-then I draw my sword and shout and curse and excite myself to such a
-frenzy that they run away as if the devil was at their heels! That is
-the way to arrange one's affairs!"
-
-Léodgard had not heard La Valteline's call, for he was still looking at
-the stars.
-
-"Stay, messieurs; I will wager that I will make him come; I know the
-way.--Holà! Bruno! come here, knave! Have you the dice and diceboxes in
-your pocket?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Give them to me."
-
-The valet handed to his master, the Marquis de Sénange, two ivory
-diceboxes and the dice; the young man placed the dice in one of the
-boxes and shook them a long while, then began to exclaim:
-
-"Seven--eleven--twelve! I have won! I have won!"
-
-The rattling of the dice produced the effect which Sénange anticipated:
-Léodgard, roused from his reverie, left his place and drew near the
-gentlemen who were seated about the torch.
-
-"What, messieurs! are you shaking dice on the grass?" he asked.
-
-"Sénange is shaking all by himself at this moment."
-
-"I heard him say that he had won."
-
-"Pardieu! yes, for I have won; I bet that with my dice I would draw the
-Comte de Marvejols hither.--Tell me, my masters, did I succeed?--Come,
-Léodgard, sit down and laugh a bit with us! What is the use of losing
-your temper with Fortune? What good does it do? She's a woman; what she
-will not grant to-day, she will grant to-morrow."
-
-"Moreover, Comte Léodgard cannot accuse Fortune with a good grace; for
-if she is adverse to him at play, with the fair she seems to treat him
-like a spoiled child."
-
-"There is a report of a certain _bonne fortune_ with a damsel on Rue
-Dauphine; and I hear that the little one is as beautiful as Cupid. She
-was kept carefully concealed, but that devil of a Léodgard would
-discover her kind at the bottom of a well or on top of the steepest
-cliffs!"
-
-"Come, Léodgard, tell us about this intrigue."
-
-"Yes, yes! tell us about this bourgeois _bonne fortune_. It will help us
-to pass the time until Montrevert comes; he must have fallen into some
-hole in the road."
-
-Léodgard stretched himself out carelessly on the grass and looked at his
-companions, saying:
-
-"Has anyone anything to drink? I am extremely thirsty, and I can't tell
-my story unless I have something to drink."
-
-"By Saint Jacques! I would like a drink, too!" muttered young Monclair,
-making vain efforts to sit up.
-
-"What! not a drop? and no wine shops near by!"
-
-"A cheerful spot, the neighborhood of this horrible
-Pont-aux-Choux!--There is not a house in sight--not even a hovel!"
-
-"Wait, my friends, wait.--Holà! Bruno!"
-
-The Marquis de Sénange's valet approached the group.
-
-"Bruno, do you not always carry a gourd, like the pilgrims when they set
-out on a long journey?"
-
-"Yes, seigneur, I do."
-
-"What is there in your gourd?"
-
-"There is some--some very bad eau-de-vie."
-
-"Very bad!--Ah! you rascal! from the way in which you say that, I would
-swear that you are lying. Give us your gourd; and we will judge whether
-its contents are so bad as you say."
-
-"But, seigneur, I have been drinking from it, and I could not allow----"
-
-"Give it to me, all the same; we must be governed by circumstances.
-Come, gallows bird! I verily believe that you hesitate!"
-
-Repressing a sigh, the valet handed his master an enormous gourd.
-Sénange swallowed a mouthful, then cried:
-
-"Ah! I suspected as much; it is exquisite, delicious,--it is thirty
-years old, I will stake my head! The villain must have stolen it from my
-father's cellar.--Here, Léodgard, judge for yourself."
-
-Léodgard took the gourd and drank slowly but at great length, so that
-the young men called out:
-
-"Enough, count, enough!--He will drink it all! We too want a chance to
-judge of the liquor!"
-
-At last Léodgard passed the gourd to his neighbor, who, after drinking,
-passed it to another. They did not cease to drink, until they had
-exhausted the contents of the gourd. Then they returned it to Bruno and
-made themselves comfortable on the grass, some half reclining, others at
-full length. Léodgard, who had maintained a sitting posture, with his
-head resting on his left hand, said to his companions:
-
-"What do you wish me to tell you about, messieurs? an amourette among
-the common people? Mon Dieu! it is always the same story! They kept the
-girl closely confined, but not so closely that she did not see me pacing
-the street under her window."
-
-"So long as parents leave windows in their houses," said Monclair, "they
-cannot answer for the innocence of their daughters!"
-
-"There was a balcony on which she had placed a pot of flowers, which she
-used to come out to water."
-
-"Messieurs, it is not without a motive that women display so much love
-for flowers; intrigues almost always begin with bouquets."
-
-"Hold your tongue, Monclair! sleep off your wine, and allow the count to
-finish his story."
-
-"Sleep off your eau-de-vie, you fellows!"
-
-"I threw a billet-doux in at the window; she pretended to be angry at
-first; I did not appear again for four days, and on the fifth I found
-the little one on the balcony at midnight, peering into the darkness in
-quest of me!"
-
-"Ah! that's the way! it is always like that!"
-
-"The next day, with the aid of a silk ladder, I stood by my charmer's
-side!--You see, messieurs, that this affair was like every other;
-indeed, it was too easy--no jealous husband, no guardian keeping watch."
-
-"Oh! that sort of thing is very insipid; when there's no danger, there's
-no pleasure."
-
-"Oh! Sire de Beausseilly, what you say is altogether false; there is
-always pleasure in the conquest of a pretty girl! And it seems that this
-one is an angel of beauty.--Is that so, Léodgard?"
-
-"Yes, she was very pretty."
-
-"She _was_! Is she dead, pray?"
-
-"No, but I have not seen her for several weeks; that is why I use the
-past tense."
-
-"Oho! so it is already over?"
-
-"Already? An amourette that lasts two months--is not that long enough?"
-
-"It's a long time!"
-
-"It is too long!"
-
-"It is never too long when one is happy."
-
-"And then a mother arrived--a very unamiable person, so it seems, who
-had been absent a long while. If I had still been in love, the obstacles
-that would thenceforth have made our rendezvous an affair of some
-difficulty would have served only to sharpen my desires; but my love was
-extinct. Faith! the little one may look out for herself now as best she
-can; it is no longer any concern of mine."
-
-"Well said! Of course, a gentleman could not run the risk of a
-controversy with churls!"
-
-"Faith! messieurs, for my part, I care for none but _grandes dames_!
-They are so adroit in carrying on an intrigue, they display so much
-coquetry, that it keeps you in breathless suspense! A fellow is much
-more in love when he is not certain that he is loved in return!"
-
-"And you, Sire de Beausseilly?"
-
-"I! do you suppose that I have patience to make love to a woman? to
-dance attendance on her and languish and sigh? Nonsense! never! I like
-the love affairs that give one no trouble!"
-
-"Oh, yes! we all know what that means! He frequents Rue Fromenteau, Rue
-Tire-Boudin, Rue Brisemiche, Rue du Hurleur, Rue de la Vieille-Bouclerie."
-
-"Peste! La Valteline, you seem to know perfectly where all the wantons'
-houses are; for you mention all the streets to which _girls who are mad
-over their bodies_, as they are called, are obliged to confine
-themselves."
-
-"One must needs know his Paris, messieurs."
-
-"Yes; especially when one desires to meet _golden girdles_."
-
-"Oh! messeigneurs, the edict of King Louis VIII has long been forgotten,
-and those damsels no longer comply with it; so that the proverb: 'A good
-reputation is worth more than a golden girdle' has no meaning now."
-
-"I say, messieurs, it must be very late."
-
-"You mean that it must be very early in the morning!"
-
-"About three o'clock, I fancy."
-
-"Oh! more than that; it is four o'clock at least; I am sure that the
-dawn will soon be here."
-
-"Do we propose to finish the night in this place?"
-
-"It is very strange that Montrevert has not overtaken us!"
-
-"He certainly will not come now!"
-
-"I do not propose to wait for daylight to return to Paris, in the
-condition in which I am! If some _âme damnée_ of the cardinal should
-happen to meet me, Richelieu would hear of it, and I should receive a
-sharp reprimand.--Come, messieurs, let us get up and go on."
-
-"No, no!" murmured the Marquis de Sénange, rolling over on the grass; "I
-am very comfortable here. Let La Valteline go, if he pleases! I shall
-stay; for when day breaks, the little dairymaids from the country will
-cross the Pont-aux-Choux; we will watch for the prettiest ones, and they
-will have to pay toll,--eh, Léodgard?--Well, he is still thinking of his
-losses at cards!"
-
-"Sénange, you have dice there," cried Léodgard suddenly, raising his
-head; "I will play you for my cloak--you were admiring it last night. I
-will stake it against fifty livres, and, on my word as a gentleman, it
-cost me more than a hundred--which I have not yet paid, it is true, but
-which I still owe to my tailor."
-
-"What, Léodgard! do you want to play again?" cried Beausseilly; "but you
-are not in luck, and if you lose your cloak, how can you return to
-Paris?"
-
-"I will stake my sword, my doublet, my knee-breeches! I will stake
-myself, when I have nothing else left! But I must play! So long as I
-have anything left to stake, by hell! it will always be so.--Well,
-Sénange, do you accept the stake I propose?"
-
-"Yes, I agree; your cloak against fifty livres. But what shall we play
-on? We can't throw dice on the grass; they would not lie evenly, and the
-result would be doubtful."
-
-"Play on my back, messieurs," said Monclair, lying flat on his stomach
-on the grass. "I promise not to stir."
-
-"So be it; on Monclair's back."
-
-The two young men each took a dicebox, and their companions drew near to
-watch the game. The valet brought the lantern nearer, while Monclair
-lay on his stomach and did not stir.
-
-"Begin!" said Léodgard in a gloomy voice, handing the dice to his
-adversary.
-
-"As you please," said Sénange; and placing the dice in the box, he threw
-them on Monclair's back.
-
-"Four!" cried Beausseilly and La Valteline.
-
-"Four!" echoed Léodgard, with a smile of satisfaction.
-
-"What a beastly throw!" muttered Sénange; "I fancy that I may say
-good-bye to my fifty livres.--Go on, count--play!"
-
-Léodgard took the dice and threw them with a trembling hand.
-
-"Three!" cried Sénange. "Pardieu! but I am in luck! Your cloak belongs
-to me, Léodgard!"
-
-The young Comte de Marvejols dropped his head on his breast, while the
-other gentlemen held their peace and seemed distressed by the ill
-fortune which pursued Léodgard.
-
-At that moment a distant, indistinct noise reached the ears of the young
-men.
-
-"Do you hear, messieurs?" said La Valteline, listening intently; "do you
-hear?"
-
-"I hear nothing," said Monclair.
-
-"I do," said Beausseilly; "I hear a noise that seems to be coming
-nearer; it sounds like outcries, imprecations."
-
-"It seems to me that someone is coming toward us. Listen! listen! the
-footsteps are becoming more distinct."
-
-"Suppose it were Montrevert?"
-
-"Can he have been attacked? We must go to his assistance!"
-
-"We had better hail him first.--Take that lantern, Bruno, and hold it in
-the air.--Do as I do, messieurs.--Holà, Montrevert! is that you?"
-
-The shouts of the young men were met by an answering shout.
-
-"It is he," said Léodgard; "and he is not far away."
-
-"There he is! there he is!"
-
-"Come this way! this way!"
-
-A young man of twenty-eight to thirty years, dressed with elegance, but
-with his garments in disorder, his belt gone, his face transformed by
-excitement, and without his sword, crossed the Pont-aux-Choux at full
-speed and joined the friends whose shouts had guided him.
-
-"It is Montrevert!"
-
-"Mon Dieu! what is the matter with him? what a ghastly pallor!"
-
-"What a state his clothes are in!"
-
-"What has happened to you, Montrevert?"
-
-"Have you been attacked?"
-
-"Wait a moment, messieurs; give me a chance to breathe.--Yes, I have
-been attacked."
-
-"Are you wounded?"
-
-"No, not a scratch! And yet, I assure you that I tried to defend myself.
-It was Giovanni, the famous brigand, who attacked me--yonder, on the
-other side of the bridge, on the right."
-
-"Giovanni?"
-
-"Oh, yes! he was dressed just as those whom he has robbed describe him,
-just as he was when Léodgard saw him: the long olive-green cloak, and
-the cap bristling with hair---- Ah! the villain!--Look you, messieurs,
-this is how it happened. I stayed behind longer than I expected after
-your departure; so that when I started, wishing to make up for lost time
-and to overtake you the sooner, I walked very rapidly; I lengthened my
-strides, sometimes cutting across the market gardeners' gardens, and
-devoting all my thought to keeping my feet out of the holes and ruts and
-excavations which make such cross cuts extremely dangerous. So it is not
-surprising that I did not see my robber approaching. However, I think
-that he must have been hiding behind a tree, for he suddenly blocked my
-path without my hearing the sound of his footsteps. I was thunderstruck
-at seeing before me a man whose aspect was so truly frightful, and I
-instantly put my hand to my sword hilt; but instead of the raucous tones
-which I expected to hear, it was almost a falsetto voice that said to
-me:
-
-"'Do not draw your sword, but give me your purse, seigneur; that will be
-the quickest way.'
-
-"'My purse!' I cried. 'Ah! do you expect to obtain it without striking a
-blow? I propose to kill you instead of giving you my money.'
-
-"As I spoke, I drew my sword and expected to transfix the robber with
-ease. But the rascal must be a powerful hand at fence. With two blows of
-a weapon which he held, he shattered mine; then, throwing me to the
-ground, he snatched my purse from my belt! Vive Dieu! my purse, which
-contained two hundred gold pieces! Ah! the gallows bird!--And it was all
-done so dexterously and so quickly that I was hardly on the ground when
-it was all over; no purse, no robber--Giovanni had disappeared!--Then it
-was that I began to shout imprecations, to relieve myself a little. I am
-not wounded, it is true; but to be beaten and robbed like that by that
-bandit! It is enough to make a man damn himself!"
-
-The young men were stupefied by what they had heard. Léodgard alone
-sprang to his feet, crying:
-
-"Damnation! I will not let this opportunity escape. It was on the
-right-hand side of the road, beyond the bridge, that you were attacked,
-you said, Montrevert, did you not? It was on the path leading to
-Vincennes, then?"
-
-"Yes; but what do you mean to do, Léodgard?"
-
-"To avenge you, or rather to avenge us both; for I, like yourself, have
-been beaten and stripped by Giovanni! But this time I will kill him, or
-he will kill me!"
-
-"Can you think of such a thing, Léodgard? Pursue that brigand? Why, he
-must be far away before now! He will not have remained near the scene
-of his latest exploit."
-
-"Perhaps he will. However, I will go a long distance, if need be; but I
-will find that man!"
-
-"In that case," said La Valteline, "we will go with you; we will not
-allow you to run such a risk alone."
-
-"No, messieurs, I beg you, do not come with me; you will make success
-impossible. If the robber can be surprised, it must be done by cunning.
-He would hear the footsteps of several people, and that would put him on
-his guard. Once more, I say, let me make the attempt alone. One man
-against one man--that is enough; and if I meet my death in this
-undertaking, do not pity me; at this moment I care very little for
-life!"
-
-When he had finished speaking, Léodgard ran across the Pont-aux-Choux
-and disappeared in the darkness.
-
-"Léodgard! Léodgard!" called Beausseilly; "we will wait for you here; we
-will not move until you return.--I don't know if he heard me."
-
-"What the devil ever put that idea into his head?"
-
-"There is no sense in what he has undertaken to do," said Montrevert;
-"judging from the address and agility that this Giovanni shows in his
-attacks, it is inconceivable that he should allow himself to be taken by
-surprise."
-
-"I agree with you; but Léodgard is intensely excited! He has gambled
-away all that he possessed--even more. Life has little attraction for
-him at this moment! Faith! if he meets Giovanni, I fancy that the
-villain will not come off so cheaply."
-
-"Pardieu!" said Sénange, half rising; "you remind me that the handsome
-cloak which the count is wearing is my property now, as I won it from
-him a moment ago at dice. I ought not to have let him go off with it!"
-
-"Ah! Sénange, you are a very pitiless creditor!"
-
-"Look you, if he meets Giovanni, the latter will be the victor, in my
-opinion; and as he will not find an obolus on Léodgard, he will take his
-cloak. Would it not be better that I should have it than that brigand?"
-
-"Listen, messieurs! don't you hear a noise?"
-
-"No, nothing."
-
-"Oh! how the time drags! I wish Léodgard would come back."
-
-Ten minutes passed, and with each minute the young men became more
-anxious; they no longer laughed, they even ceased to talk, for they
-listened with all their ears.
-
-"Here comes the day," muttered Montrevert, "and Léodgard does not
-return! I begin to tremble lest he has been the victim of his own
-boldness."
-
-"Messieurs," said La Valteline, "if he does not return in five minutes,
-we must go in search of him."
-
-"Yes, yes!"
-
-"Wait--I hear footsteps."
-
-"Bah! it's a peasant going to market; look--you can make her out now on
-the bridge."
-
-"True; the time for thieves to be abroad has passed."
-
-"Poor Léodgard!"
-
-"Messieurs, see that man walking so fast across the bridge. Ah! this
-time it is he! it is our friend!"
-
-"Victory! it must be that he has carried the day!"
-
-All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs.
-
-"Well, comte, did you win the fight?"
-
-"Or did you fail to find the brigand?"
-
-"Oh! messieurs, they fought; for, see, Léodgard has blood on his
-clothes!"
-
-"Ah! Giovanni has ceased to live!"
-
-"You are mistaken," murmured Léodgard, in an altered voice; "it is true
-that I fought with the brigand; I wounded him, for his blood spurted on
-me. But it seems that his wound was of trifling consequence, for it did
-not prevent him from running away, and it was impossible for me to
-overtake him! He disappeared behind the hedges, and I saw him no more."
-
-"Ah! so much the worse!"
-
-"What a pity!"
-
-"The poor count has nothing to show for his exploit.--Luckily, you are
-not wounded, are you?"
-
-"No, not at all."
-
-"That is the principal thing, for we were beginning to be very anxious
-about you!"
-
-"Messieurs, messieurs, it is broad daylight; let us hasten home, or we
-too shall be taken for robbers."
-
-"Yes, yes, let us go!"
-
-"Are not you coming with us, Léodgard?"
-
-"No, messieurs; I am in no hurry to return to Paris. This adventure,
-this fight, has tired me; the country air will do me good."
-
-"Au revoir, then!"
-
-"Au revoir!"
-
-The young men walked rapidly away toward the city, while Léodgard slowly
-crossed the Pont-aux-Choux, glancing furtively behind him from time to
-time.
-
-
-
-
-XXVII
-
-THE FOSSÉS JAUNES
-
-
-Valentine de Mongarcin was reclining carelessly on a sofa in her music
-room. That was her usual place of refuge when she was not with her aunt;
-but for several days past the study of the zither and mandolin had been
-abandoned.
-
-The noble heiress had learned from her maid that the little clerk's
-tales were founded on truth; Miretta had told her what she had learned
-from Giovanni. From that moment Valentine's lovely features had shown
-signs of gloomy preoccupation. If a smile sometimes played about her
-lips, it seemed inspired rather by the hope of vengeance than by one of
-those agreeable thoughts which usually cause young girls to smile.
-
-Valentine rang a bell, and Miretta soon stood before her.
-
-"Did you do my errand, Miretta? Did you go to the office of my aunt's
-solicitor?"
-
-"Yes, mademoiselle; I went there this morning. I easily found Maître
-Bourdinard's office; it is on Rue du Bac. I crossed Pont-Rouge, which,
-they say, was built not long ago to take the place of the ferry [_bac_]
-that used to be established there, opposite that street, which took its
-name therefrom.--Oh! I am beginning to know Paris very well now!"
-
-"Well, did you find that little clerk who came here the other day, and
-to whom I owe such--such valuable discoveries?"
-
-"Monsieur Bahuchet? No, mademoiselle, he was not at the office; but
-there were several other clerks, who stared at me so insolently that I
-was very much embarrassed. When I asked for Monsieur Bahuchet, all the
-scribblers began to laugh; and they made some very coarse jests among
-themselves, which brought the blood to my cheeks.
-
-"'Ah! you want to see Bahuchet, do you?' they said; 'ah! it is that
-villain, that seducer of a Bahuchet, whom you want to see?--On my word,
-he's a lucky rascal!--It seems that you don't go in for height, or for
-physique!--Who would believe that such a pygmy would be picked out by
-such a pretty girl?--I say, when you take his arm, you must tower above
-him! and if he doesn't walk fast enough to suit you, you can easily take
-him under your arm and carry him; he weighs only thirty-three pounds and
-a half.'
-
-"To put an end to all this nonsense, I said loudly:
-
-"'Messieurs, I wish to see Monsieur Bahuchet in behalf of Mademoiselle
-Valentine de Mongarcin, who is my mistress, and who desires to speak
-with him.'
-
-"Ah! mademoiselle, you should have seen what a change took place in the
-office when they heard your name! All the clerks assumed a most sedate
-air, and the jests instantly came to an end; they became very polite,
-and one of them, who, when he took off his cap to salute me, showed a
-head prematurely bald, said: 'Mademoiselle, Bahuchet is out, on business
-for the master, and he will not return for an hour at the earliest. But
-if mademoiselle your mistress wishes to speak with Bahuchet on business,
-one of us might take his place; myself, for example, Eudoxe Plumard; I
-am ready to go at once to the Hôtel de Mongarcin. Unless you prefer to
-speak to the solicitor himself; but he is not in, he has just mounted
-his mule to go to the Palais.'
-
-"I answered that it was about a matter with which Monsieur Bahuchet was
-already familiar, and that, for that reason, you desired to speak with
-him personally. Thereupon they promised to send him to you as soon as he
-returned.
-
-"'But,' added the clerk who called himself Plumard, 'don't expect him
-very early; for when Bahuchet goes out, it is always an eternity before
-he comes back.'
-
-"And that, mademoiselle, is the result of my visit to the solicitor's
-office."
-
-"Very well," said Valentine, apparently lost in thought. After a few
-moments, she added: "Is it a long while, Miretta, since you have been to
-see your acquaintance the bath keeper's daughter on Rue Saint-Jacques?"
-
-"No, mademoiselle, not more than a week."
-
-"Did you ask her about--about her friend, the other bath keeper's
-daughter?"
-
-"Yes, mademoiselle; I asked her if she had seen her lately. She answered
-that, as Bathilde's mother had returned, she could see her only very
-rarely. And when I tried to question her further on the subject, she
-abruptly changed the conversation. Which led me to think that, if she is
-in her friend's confidence, she does not propose to betray her secret."
-
-"A fine secret, on my word! which must be known ere this to the whole
-city, except perhaps those who are most deeply interested in it; but it
-is always so.--At what time were you on Rue du Bac, Miretta?"
-
-"At half-past ten, mademoiselle."
-
-"And it is now?"
-
-"After twelve."
-
-"Well, we must wait until it pleases Monsieur Bahuchet to return to his
-desk. Really, these solicitors are very patient with messieurs their
-clerks! Go, Miretta; and as soon as the fellow arrives at the house,
-bring him hither yourself--instantly! Above all things, do not let my
-aunt know anything of all this!"
-
-"Never fear, mademoiselle; in fact, Madame de Ravenelle is at this
-moment shut up in her oratory, and she is paying little heed to what
-goes on in the house."
-
-The clock on the Capucines Church, which could be heard at the Hôtel de
-Mongarcin, struck four. Valentine had been for a long time in a state of
-the most intense impatience; she could not stay in one place; she
-wandered hither and thither; took up a book and threw it down again in a
-moment; attempted to play on her zither, but let the instrument fall
-from her hands; and exclaimed continually:
-
-"He will not come! Four o'clock, and he went out early this morning! And
-a solicitor keeps such clerks in his employ! Ah! how quickly I would
-dismiss such fellows if I were in his place!--Suppose I should intrust
-to Miretta the execution of my plan? But, no! no woman can perform such
-a commission; besides, she is in my service--she would be recognized,
-and I do not want to be compromised; I want to be revenged! but in such
-wise that no one will know from what quarter the vengeance comes."
-
-Valentine had abandoned all hope of seeing the solicitor's clerk that
-day, when the door of the room in which she was sitting was suddenly
-thrown open, and Miretta announced:
-
-"Monsieur Bahuchet."
-
-At a sign from her mistress she admitted the little man, who confounded
-himself in reverences to Mademoiselle de Mongarcin.
-
-"Here you are at last, monsieur! that is most fortunate!" cried
-Valentine; "it seems that it is very difficult to have speech with
-you.--Stay, Miretta, stay; I have no secrets from you, as you
-know.--When you go out for an hour, monsieur le clerc, does it mean that
-you will not return during the day?"
-
-"A thousand pardons, mademoiselle!" replied Bahuchet, trying to assume a
-graceful attitude; "most certainly, if I had known, if I had been able
-to guess, that mademoiselle wished to speak with me, I would have
-returned to the office much sooner; and yet, mademoiselle, I am very
-excusable this time. I did not pass my time, as I often do, watching the
-open-air exhibitions of Turlupin and Gauthier-Garguille, or Brioché's
-Marionettes. No, indeed! The news was too interesting to-day; it had to
-do with so serious an event, accompanied by such mysterious
-circumstances, that--I give you my word, mademoiselle--the least
-inquisitive man could not have resisted the desire to see what I saw."
-
-"Some new amourette, I suppose? some nocturnal rendezvous that you
-surprised?"
-
-"No, mademoiselle; this is no question of amourettes, but of a murder
-committed last night. When I say _last night_, I am wrong; it was
-perhaps a fortnight ago, perhaps longer; but the victim was not
-discovered until last night."
-
-"A murder! and you witnessed it?"
-
-"No, thank God! When I say _thank God_, I do not mean that I am not very
-curious to know how it came about. But, no, although I am very brave,
-there are things that make one shudder simply to think of them!"
-
-"Come, monsieur, pray explain to us what you have learned that is so
-shocking?"
-
-"Mademoiselle, I had been as far as the corner of Rue Barbette on
-business for the office; I was about to return to Maître Bourdinard's,
-planning, I admit, to go by way of Pont-Neuf, for I know no more
-attractive, more diverting spot for the curious observer. It is the
-rendezvous of the whole city! Who does not cross Pont-Neuf? One sees
-there at the same moment, soldiers, bourgeois, priests, students, abbés,
-courtiers, pages, peasants, and women!"
-
-"Do you propose to tell us the history of Pont-Neuf, Monsieur Bahuchet?"
-
-"No, mademoiselle, no; excuse me. My story has to do with a much less
-cheerful bridge, the dismal Pont-aux-Choux!"
-
-At the mention of the Pont-aux-Choux, Miretta involuntarily shuddered
-and listened more closely to what the little clerk said.
-
-"Yes, mademoiselle; it was close by the Pont-aux-Choux that the horrible
-tragedy, which was discovered only this morning, took place.--I was
-saying--where was I?--Oh, yes! I was about to return to my solicitor's
-office, when, as I was taking a glass in a wine shop, I heard a peasant
-say to a good woman--I say a good woman, she may have been a bad one,
-but it's the custom, you know, to say _good woman_ when you are speaking
-of a woman advanced in years--he said: 'Yes, mother, there has been
-someone murdered on the road I take from Faubourg Saint-Antoine to the
-Market. And I tell you, it isn't very pleasant; I don't know yet whether
-I shall dare to go across Pont-aux-Choux after dark.'
-
-"My curiosity being aroused at that, I accosted the peasant and asked
-him what he meant, and he answered:
-
-"'About two hours ago, they found in the Fossés Jaunes----'"
-
-"What are the Fossés Jaunes, Monsieur Bahuchet?" said Valentine; "I am
-very ignorant, am I not? but we are taught so few things!"
-
-"The Fossés Jaunes, mademoiselle, were made in the time of King Charles
-V, and they surrounded the outer wall of Paris that was built long ago,
-in the time of Philippe-Auguste; they extend from the Bastille to Porte
-Saint-Honoré."
-
-"Are they filled with water?"
-
-"There used to be water in them, no doubt, mademoiselle, but for a long
-time they have contained nothing but muddy pools, in which very tall
-grass grows, and from which it isn't at all easy to get out if you
-happen to fall in. But as they are no longer of any use, I presume they
-will very soon be filled up.--I resume my narrative. The peasant said:
-
-"'They found a dead man in the Fossés Jaunes, near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Pont-aux-Choux. From the condition of his
-wounds, they know that he must have been killed quite a while ago;
-consequently, no one knows just when the crime was committed. And to
-think that I went by there at three o'clock in the morning, monsieur!
-Suppose the brigands had seen me! No doubt they would have murdered me
-too!'
-
-"'But,' I said to the peasant, 'as you passed the place at three o'clock
-this morning, how do you know that they found a dead man there two hours
-ago? Have you been back there?'
-
-"'No; but I just heard about it from a neighbor, a market gardener like
-myself, who just came from the faubourg. He saw the poor fellow they had
-taken out of the Fossés Jaunes; it seems he is a young man, and as
-handsome as a picture! He is still lying there at full length on the
-bank. Near the place where they found him, there are archers and
-soldiers keeping watch; and they have gone to tell the magistrates, who
-will make an investigation, of course, and search the neighborhood, and
-try to find something to put them on the track of the guilty ones.'
-
-"I' faith, mademoiselle, I no sooner heard that than I felt a most
-intense longing to see the unfortunate man, who was found last night in
-the Fossés Jaunes. And I said to myself: 'If they need the magistrates,
-they may need a solicitor's clerk too; I must go and see the man, and
-then I can tell the whole story _de visu_!'
-
-"So I took my legs around my neck--the phrase is still in use, although
-it lacks sense--and I can assure you that I ran without stopping,
-although I overturned two children, an ass, and a milkwoman on the way;
-but that is a detail.
-
-"When I arrived at the Pont-aux-Choux, someone pointed out the spot
-where the poor young man still lay. I hurried to the place, and I was
-not the only one whom curiosity had drawn thither; there was a large
-crowd, and the soldiers had much ado to keep a space clear about the
-corpse. But as I am never at a loss for an expedient, I said to one of
-the guards that I was a clerk and employed in the magistracy, so he let
-me go near."
-
-"So that you saw the man who was found dead?" said Miretta, in a voice
-trembling with emotion.
-
-"Yes, my pretty lady's-maid, I saw it as plainly as I see you.--Ah! what
-a calamity! It was a young man--that is to say, a man of twenty-seven or
-twenty-eight at most, with a graceful figure, very well built, and a
-face--oh! a fascinating face! so refined and distinguished! He must have
-been a nobleman, or a gentleman of some ancient family."
-
-"He was not disfigured, then, not wounded in the face?"
-
-"Not a scratch! A surgeon who was there, with the lieutenant of
-police--for the lieutenant had come in person to examine the victim--the
-surgeon said, after looking at the wounds:
-
-"'This young man was struck from behind, evidently when he was seated;
-he received a sword thrust in the back, which went completely through
-his body, and then another in the heart; but the latter when he had
-already fallen to the ground and lost consciousness. There cannot have
-been any struggle; death must have been instantaneous, and the
-unfortunate man had no time to defend himself.'"
-
-"But did no one recognize the young man?" said Valentine; "his rank or
-his profession must have been indicated by his clothing. Did the
-lieutenant of police discover anything to put him on the track?"
-
-"Mon Dieu! mademoiselle, it was very difficult to guess. In the first
-place, the victim had been robbed of his cloak and hat and belt. The
-poor young man had nothing on him but his doublet and short-clothes,
-both of black cloth, and boots of a very common sort. But there was
-nothing in his pockets--neither money, nor papers, nor weapons;
-absolutely nothing! How is it possible, then, to guess who he is?--The
-lieutenant of police, after a careful examination of the body and the
-clothes, said:
-
-"'Evidently this young gentleman had just arrived in Paris, for we do
-not remember having seen him before. He must have been attacked and
-robbed by Giovanni, who took his money, his papers, his weapons, and
-even a part of his clothes. Yes, such a crime can have been committed by
-none but that bold Italian, who then hurled the body of his victim into
-the moat, so that this latest crime might be less quickly discovered.'"
-
-"Giovanni!" cried Miretta; "always Giovanni! As soon as a murder is
-committed, everyone agrees to charge it to his account! What is there to
-prove that it was he who killed this young man?"
-
-"Hoity-toity! here is the little brunette defending the robber again!"
-exclaimed Bahuchet, with a laugh. "Really, my dear, I begin to think
-that you are one of his band!"
-
-Miretta flushed crimson.
-
-"I say that," she faltered, "because people tell so many lies, and
-invent so many stories that----"
-
-"Mon Dieu! you do not need to justify yourself!" said Valentine, smiling
-at her.--"But is that all, Monsieur Bahuchet? Is your terrible story at
-an end?"
-
-"Yes, mademoiselle, that is all. The lieutenant of police has had a
-search made in the neighborhood, hoping that something might be found
-belonging to the victim; but what is the use of searching now, when the
-crime was committed perhaps three weeks ago? If it had not been for a
-dog, nothing would have been discovered! But those excellent beasts are
-often much cleverer and more cunning than we are, and they have a most
-astonishing scent! This one stopped on the edge of the Fossés Jaunes,
-and his master called him in vain--he would not budge. As such
-persistence on the dog's part seemed very strange, his master went to
-him to find out what he was doing. By peering intently into the high
-grass in the moat, he finally discovered something that looked like a
-man's arm; he ran for a ladder, and they found the unfortunate victim.
-But that was all; for they have not succeeded in finding anything in the
-fields round about, or in the moat where the poor young man lay!
-Doubtless he was coming to Paris for enjoyment and diversion, and he met
-death before he had put his foot in the city.--But so it goes!"
-
-"I am very, very sorry for the poor fellow who perished so miserably!"
-said Valentine; "but I did not know him; and as I can do nothing to
-avenge him, you will allow me, Monsieur Bahuchet, to turn my attention
-now to the subject that led me to ask you to call here."
-
-"I am listening, mademoiselle; I am entirely at your service; I desired
-simply to prove to you that if I returned late to the office, I was not
-without some excuse. That idiot of a Plumard began at once to make
-remarks!"
-
-"Enough, monsieur!--Listen: I expect a service from you. Are you
-disposed to oblige me, and, above all things, never to say a word which
-may lead anyone to suspect that you have acted by my orders?"
-
-"Mademoiselle, I am entirely devoted to you; and as for my
-discretion---- Oh! there is no danger!"
-
-"But you are very fond of talking, monsieur, and of telling everything
-you have learned!"
-
-"Everything! That depends; I know many things now that nobody else
-knows--secrets; for instance, when Plumard----"
-
-"Well! do you propose to betray them now, monsieur?"
-
-"No, mademoiselle, no! I was about to say; even if Plumard should
-question me, he would learn nothing.--But what sort of service does
-mademoiselle require of me?"
-
-"Something very simple and very easy," said Valentine, opening a small
-desk and taking from it the white plume that Bahuchet had sold her.
-"Look, Monsieur Bahuchet, do you recognize this plume?"
-
-"Perfectly: it is the one I picked up on Rue Dauphine, under the balcony
-which Monsieur Léodgard de Marvejols had just scaled."
-
-"That is right. Well, I wish you to go to Landry's bathing
-establishment, and ask to see the fascinating Bathilde's mother. I know
-that she has returned home. You will hand this white plume to that woman
-and say to her: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night when
-they scale balconies to join her; here is one belonging to a noble lord,
-whose name Mademoiselle Bathilde will be able to give you.'--Then you
-will bow and take your leave; and that is all. As I do not wish to put
-you out for nothing, be kind enough to accept this purse as compensation
-for the trouble I cause you."
-
-The little clerk observed at a glance the plumpness of the purse which
-Valentine offered him with the plume; but he hesitated about taking
-them.
-
-"Well?" continued the nobly born maiden, testily; "are you not willing
-to do what I ask?"
-
-"Pardon, pardon, mademoiselle; assuredly, I am too fortunate in the
-confidence which you manifest in me."
-
-"Then take this plume and this purse!"
-
-"But, you see, I am wondering in my own mind how Dame Ragonde will take
-it--that is young Bathilde's mother's name. I know the family. Dame
-Ragonde is a very bad one, they say; and when I tell her that her
-daughter receives lovers at night, that will not afford her great
-pleasure! What if she should fall on me with fists and claws?"
-
-"What, Monsieur Bahuchet! You, who claim to be so brave, afraid of a
-woman's anger?"
-
-"Because with a woman one must accept anything without retaliating;
-whereas, with a man--what a difference! If he ventures to lack respect,
-to strike us, why, we fall on him and pay him back twice or thrice what
-we have received."
-
-"Very well, monsieur; instead of taking the plume to this Bathilde's
-mother, hand it to her father, Landry the bath keeper; then, if he
-resorts to violence, you can pay him back twice or thrice."
-
-The little clerk scratched his ear and opened his nostrils wider than
-ever; he saw that the young lady had no faith in his courage; however,
-he made up his mind at last and took both plume and purse, saying:
-
-"I will do as you first suggested, mademoiselle; I will hand this plume
-to Dame Ragonde; I think that that will be the better way; and as for
-her claws, I will brave them without a tremor."
-
-"And if she should ask who sent you?"
-
-"No one! I am acting on my own account. I picked up the plume, and I
-bring it back; and that will be no falsehood."
-
-"Very good; discretion so far as I am concerned, monsieur, is what I
-especially enjoin upon you. You will carry this plume to the bath
-keeper's to-day?"
-
-"It shall be handed to Dame Ragonde to-day."
-
-"If my errand is left undone, I warn you that I shall know it!"
-
-"It shall be done; I swear it by the Basoche!"
-
-"Au revoir, Monsieur Bahuchet!"
-
-"Mademoiselle, I have the honor to present my respectful
-homage.--Bonsoir, pretty brunette! Oh! what eyes you make at me, my
-dear!--Come, come! be calm! I won't speak ill of robbers again!"
-
-"Well!" said Valentine to Miretta, who sat as if lost in thought after
-the solicitor's clerk had gone. "You say nothing, Miretta; is it because
-you do not approve of what I have done?"
-
-"That poor girl! She will be very unhappy when her parents know of her
-fault!" murmured Miretta, with a sigh.
-
-"And suppose another woman should become the mistress of the man you
-love?" rejoined Valentine, seizing her maid's arm; "would not you be
-revenged?"
-
-"Oh, yes! yes! You have done well!"
-
-And Miretta raised her eyes, which seemed to emit flames.
-
-
-
-
-XXVIII
-
-PLUMARD
-
-
-On leaving the Hôtel de Mongarcin on this occasion, Bahuchet did not
-jostle the passers-by or jingle the money in his purse; the little clerk
-was beginning to be accustomed to windfalls. Moreover, at that moment
-his joy was moderated by another sentiment. He had carefully concealed
-the white plume under his doublet; then he had counted the contents of
-the purse twice over. He found therein a hundred livres tournois in
-coins of various denominations, and he gazed with admiration at the
-money; then he carefully bestowed the purse in his belt, saying to
-himself:
-
-"It is a great pity that I have to carry this plume to Landry the bath
-keeper! There is nothing pleasant about that commission; it may even be
-dangerous! Pardieu! Mademoiselle de Mongarcin knows it well enough! She
-would not pay such a price to have an errand done that is apparently so
-simple, if she did not foresee that the messenger would be exposed to
-great risk!--Let me see, let me see! I must cudgel my brain a bit and
-try to think if there is not some way of keeping my back or my face out
-of reach of cudgels or claws.--I have promised that this white plume
-shall be handed to-day to young Bathilde's parents; it shall be, for an
-honest youth has only his word! Moreover, I am in a solicitor's office!
-But solicitors know how to get around the most knotty questions; suppose
-I should get around this errand of mine--suppose I should send somebody
-else in my place to carry this infernal plume, prescribing the words he
-was to say? Why, that would come to precisely the same thing in the end,
-and my person would run no risk whatever!"
-
-Having decided upon this plan, Bahuchet bent his steps toward the
-wretched eating house where he and his comrade Plumard generally dined.
-
-On entering the place, he saw his friend seated at his usual table; he
-took his seat opposite him, with an even more than ordinarily expansive
-smile.
-
-"Enchanted to find you, Plumard, my boy! I should have been disappointed
-if you had not come here to-night. You are having supper--I will do
-likewise, for I have a keen appetite. What you are eating looks very
-good, Plumard; what in the devil is it?"
-
-"It is a rabbit stew, according to our host; but it's too good to be
-rabbit, it must be cat at least!"
-
-"Ah! bigre! I propose to have some of it, too.--Holà! waiter! bring me a
-portion of the same dish that my friend has; if it isn't the same
-animal, I won't have it! And by the way, waiter, you may also bring me
-some fricot of veal, with small onions--a large portion! Make it double,
-and I will give my friend Plumard some; he has a weakness for veal, like
-myself. And, waiter, I could eat some of that delicious fish which is
-noted for its bones--a carp, as fine as those at Fontainebleau, where
-they resemble whales; a fried carp! That is a feast in itself--with a
-sprig of parsley on it; and I know that my friend Plumard does not
-profess a profound contempt for the carp. Moisten it all with that
-Argenteuil light wine that is so well _stripped_--you know what I mean,
-don't you? the old, not the new; the really old, that you don't make
-yourself.--Go, waiter, and if I am content with you I will grease your
-palm, as we say at the office."
-
-"But I say!" said Plumard, fixing his great round eyes on his vis-à-vis;
-"what does this mean, Bahuchet? Have you had a legacy left you? or has a
-fair lady of mature years let her favors fall upon you?"
-
-"No! nothing of the sort! Certainly, a lady might fall in love with me
-as well as with another. I am not a foe of the fair sex. Although there
-is always a reverse side to the medal, I will not say of women, with
-Suetonius, that we must _missam facere uxorem_!--That Suetonius was not
-a gallant man."
-
-"Answer what I ask you, instead of quoting your classics!"
-
-"It seems to me, Plumard, that with you I may venture to take a few
-strides into the domain of science. You are a clerk like myself; you
-must understand Latin. If you do not understand it, I grieve for you."
-
-"What an infernal chatterbox! he keeps branching off from his subject."
-
-"That proves that I have facility in elocution, elasticity in my ideas.
-There are many people who would like to branch off from their subject,
-and who cannot. They have to remain nailed fast to it, for lack of
-imagination to think up anything else;--_quid agis_? You wish to know
-why I treat you so handsomely this evening, do you not? Well, I propose
-to tell you: I won a dozen livres in a game of _brisque_ with a churl,
-and I propose to consume a part of it with you. Do you think that I do
-wrong?"
-
-"No, no! far from it; it is an excellent idea of yours!"
-
-"Ah! it is very lucky that you approve of my action."
-
-"Do you play at _brisque_?"
-
-"I play at all games at which I win; they are the only ones that amuse
-me.--But here comes the veal. Let us attend strictly to business. There
-are idiots who say: _Non ut edam vivo, sed ut vivam edo_. For my part, I
-am not ashamed to say that I live for nothing else except to eat; for if
-I did not eat, I should die. Why, then, should not one do with pleasure,
-with sensuous delight, a thing which we are bound to do every day?--Let
-us fall to!"
-
-Bahuchet, possessor of a stomach whose capacity was extraordinary,
-swallowed with surprising rapidity everything that the waiter placed
-between him and Plumard; he consumed, unaided, almost the entire
-contents of the dishes which he had ordered for two; so that his friend
-stopped him at last, saying:
-
-"It was hardly worth while to offer to treat me, if you propose to eat
-everything!"
-
-"_Quid rogas_, comrade? why do you eat so slowly? I concluded that you
-were not hungry, and I thought that it was useless to leave anything."
-
-"If I ate as fast as you, I should choke to death!"
-
-"Well, I will go slower now.--Besides, I want to talk with you; and when
-one is talking, one cannot eat; that is why I laid in a stock in
-advance.--Plumard, I am going to tell you something which will make you
-very happy."
-
-"Bah! is it that our solicitor is going to give us a crown more a
-month?"
-
-"Ouiche! I advise you to count on that! He is more likely to cut us
-down; he has already threatened to do it to me!--Come, think, think of
-something that might be of immense benefit to you."
-
-Plumard raised his great eyes to the beams which sustained the ceiling.
-
-"Have you met a rich woman who wishes to marry me?"
-
-"You haven't guessed yet; but with what I have discovered, I make no
-doubt that you will very soon fascinate some wealthy dowager, who will
-lay her crowns at your feet."
-
-"Come, explain yourself, Bahuchet; you know that I am not very strong at
-guessing, and you keep me in suspense too long!"
-
-"_Quid festinas_? What's the hurry? Think; take your time!"
-
-"If you don't tell me, I will go away!"
-
-"What a keg of powder!"
-
-"That is my nature!"
-
-"Well, listen: I have discovered in a _cul-de-sac_ an old hag who has
-invented a pomade that infallibly makes the hair grow on the baldest
-skulls and those most rebellious under cultivation!"
-
-Plumard frowned and looked at his comrade with a wrathful air,
-muttering:
-
-"Do you mean to make sport of me, as usual? You know, Bahuchet, that I
-don't like that. You have already told me a lot of stories about pomades
-that did not exist. You have sent me to ask for them to people who have
-laughed in my face. I want no more of your practical jokes! I will fight
-you if you begin that game again. I am not afraid to fight; I am no
-coward! Look out, or I will hit you a crack!"
-
-"Ta! ta! ta! What a nice, amiable boy it is!--You treat a person, and
-try to make yourself agreeable to him, and to reward you he threatens to
-beat you!--All right; we will say no more about it, my dear fellow; I
-will keep my discovery to myself, and if a few of my hairs should fall
-out some day I shall know how to remedy it."
-
-Plumard was silent for a moment, nibbling a piece of dry bread.
-
-Then he murmured, in a softer tone:
-
-"Then why have you fooled me so often? How do you expect me to have
-confidence in you?"
-
-"It's all right! it's all right! let us say no more about it."
-
-"But this old hag who makes the pomade--do you know her address?"
-
-"No, I tell you, I no longer know anything; I was lying, I was trying to
-make fun of you! I deserve nothing better than the rope's end or the
-cudgel!"
-
-"Come, come, Bahuchet! I was too quick; I am sorry."
-
-"Ah! when a friend tells me that he is sorry, I cannot harbor ill will
-against him.--Yes, I know where to find the hag."
-
-"And she sells this pomade?"
-
-"No, she won't sell it to anybody!--but to me, having taken a fancy to
-me, she will give a jar."
-
-"Oh! that is much more agreeable! And when will you have this jar?"
-
-"To-morrow, if I choose."
-
-"And you will give it to me?--Ah! you are a friend!"
-
-"Yes, I will give it to you, but on one little condition, and that is
-that you will do me a favor in return. Between friends, you know, when
-one obliges the other, he always expects reciprocity."
-
-"What is it that I must do?" asked Plumard, with a frown.
-
-"A very simple thing, which will not disturb you in the least. When you
-go home to-night, go into Landry the bath keeper's place--he is your
-neighbor--and hand his wife this white plume, which I picked up under
-their balcony one night when I walked home with you. Then you will say
-to Dame Ragonde: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night,
-scaling your balcony; here is one which I picked up, and which belongs
-to a young nobleman whose name your daughter will tell you.'--And then
-you will go away. It's the simplest thing in the world."
-
-Plumard pushed his stool away from the table, crying:
-
-"A very pretty commission that! I shall be well treated when I deliver
-that message.--No, no! do your errand yourself--you may have all the
-profit."
-
-"As you please; but since you refuse to do it, we will say no more about
-the jar of pomade."
-
-And Bahuchet began to whistle with an indifferent air. After a few
-minutes Plumard said, between his teeth:
-
-"What an idea, to send to that girl's mother the plume her lover
-lost!--That is downright wicked, it's a villainous trick!--Have you any
-reason to complain of pretty Bathilde? I am surprised at that; I thought
-that you didn't know her."
-
-"Plumard! there are mysteries which it is impossible to divulge.--As for
-the girl, she will say to her mother: 'It is not true, I have no lover';
-and that will be the end of it."
-
-"Do you think so?"
-
-"Parbleu! are girls who have lovers ever at a loss for a lie?"
-
-"That is true.--But another suggestion occurs to me."
-
-"State it."
-
-"Let us assume that I undertake this--thorny commission; how do I know
-that you will give me the jar of pomade then? You will laugh in my face
-when I claim it."
-
-"I understand your suspicion, having now and then played some rather
-neat tricks on you; and I am so far from being angry with you, that I
-propose to prove to you that it will not be so this time."
-
-And taking from his belt the purse he had received, Bahuchet produced a
-beautiful rose crown and placed it in Plumard's hand, saying:
-
-"See, here is gold--and of good alloy. If I do not give you the jar of
-pomade when you claim it, I will allow you to keep this gold piece and
-not return it to me.--Do you think that I am tricking you, now?"
-
-Plumard turned the coin over and over in his hand; he weighed it, rang
-it on the table, then put it in his pocket, and offered his comrade his
-hand, saying:
-
-"It is a bargain; I will deliver the plume."
-
-"And you will say exactly what I have told you?"
-
-"I will say it without omitting a word. Where is the plume?"
-
-"Here it is; conceal it under your doublet, as I have done. Let us empty
-this jug of wine, then you must go about your commission."
-
-"This evening?"
-
-"Why not? It is better to have it done with at once."
-
-"And you will go for the jar of pomade?"
-
-"I told you that I would give it to you to-morrow, and you may rely upon
-it. In any event, it seems to me that you have a sufficient guaranty."
-
-"That is true."
-
-The two clerks emptied the jug of wine, and Bahuchet paid the bill.
-
-They left the wine shop.
-
-The day was nearing its end.
-
-"Until to-morrow!" said Bahuchet, shaking hands with his comrade.
-
-"Until to-morrow!"
-
-And the little man ran off in the opposite direction to that which
-Plumard took to go to Rue Dauphine. And as he ran, he laughed in his
-sleeve, saying to himself:
-
-"Take the plume, dear boy; I am going to enjoy myself, to pass the night
-in jollification at a wine shop, and to make up a pomade to redeem my
-gold piece!"
-
-As Plumard drew near to Master Landry's establishment, he felt that his
-resolution weakened; a nervous shiver ran through his limbs. To restore
-his courage, he passed his hand over his bald head several times, saying
-to himself:
-
-"Hair! it will make my hair grow! I shall have as much as Samson,
-perhaps! How handsome I shall be when I have some hair! No woman will be
-able to resist me then. And when they ask me for a lock, I shall not be
-compelled to refuse them, as I am to-day.--Ah! corbleu! sacrebleu!
-morbleu! I must shrink at nothing in face of that hope! How beautifully
-I will dress my hair! I will have curls falling over my ears.--But
-suppose that old woman should rush at me and claw my eyes out! Peste!
-then I should not see my hair grow!--My eyes are superb; I should never
-be able to console myself for the loss of even half of one of
-them.--This is a very embarrassing, very delicate affair! Let me think a
-little. Might I not make some change in what I have to say when I
-deliver the plume? After all, Bahuchet won't be at my back to listen to
-what I say! He has taken me in many times; and if I should cheat him a
-little, where would be the harm?--And then, I should be sorry to make
-trouble for that girl, who, they say, is so pretty! Who knows whether
-some day, when I have some hair, she may not feel a tender affection for
-me, on being told of the service I rendered her?--Yes, I must be
-generous to beauty, and shelter my face from scratches."
-
-In due time, Plumard reached the bath keeper's house.
-
-It was dark and the shopkeepers were beginning to close their doors.
-
-The old trooper of Henri IV sat in his doorway, smoking his pipe.
-
-The clerk walked up and down the street several times; at last he
-decided to accost Landry, saying to himself:
-
-"It matters little whether I give the plume to the father or the mother.
-I prefer to address myself to the father; men understand each other
-better. I must be shrewd and subtle.--Ah! good evening, Master Landry!
-How are you this evening? You are smoking, I see; that is a pleasant
-pastime. I should like very much to smoke, if it did not make me sick
-and make my head ache so that I can't see. I have an uncle who went into
-consumption from smoking a pipe, and two cousins who were made
-insane!--Ah! how pleasant it is to smoke!--The skies are dark to-night,
-and I am afraid we shall have a storm to-morrow; that would be a
-disappointment to me. I have a longing to take a ride in a _chaise à
-porteurs_, or a _brouette_--the new invention, you know? it is very
-convenient, and very fashionable in the best society; _brouettes_ cost
-only sixteen sous for the trip, or eighteen by the hour; while the
-_chaise à porteurs_ costs thirty sous for the trip. That is dear--yes,
-it's very dear! But how comfortable it must be in one!--Still, it's very
-nice in a _brouette_!"
-
-Landry listened tranquilly to this outflow of words, eying the young
-clerk the while; when it was at an end, he answered coldly:
-
-"As I don't know you, and as it makes no difference to me whether you
-ride in a _chaise_ or in a _brouette_, I am going to bed. Good-night!"
-
-"Oh! stay a moment! You are in a terrible hurry. You do not recognize
-me, because it is beginning to grow dark, but I am one of your best
-customers; I bathe as many as fifteen times a week!--But so many people
-come to your place that you can't recognize all their faces!"
-
-"That is possible! In that case, excuse me; but I am tired, and I am
-going to bed."
-
-"One moment more, I beg!--Does your charming daughter also enjoy perfect
-health, like her worthy father?"
-
-The old soldier began to examine the clerk more closely, muttering:
-
-"My daughter! do you know my daughter, monsieur de la Basoche?"
-
-"Ah! I know her--without knowing her. I know that she is enchanting,
-because I have seen her sometimes on your balcony, when she was watering
-her flowers."
-
-"Ah! you have seen her, have you? Very good; I begin to
-understand.--Well, what are you trying to come at to-night?"
-
-"I' faith! I will tell you. See--I have here a superb white plume; I had
-it from an aunt who had it from an uncle, who was train bearer at the
-court of King Charles IX.--To make a long story short, I said to
-myself: 'Such a handsome plume as this is a pure luxury in my hands; if
-I should offer it to Master Landry's daughter, it would be a gift worthy
-of her charms, and it would shade becomingly her brow of roses and
-lilies.'--That idea once conceived, I determined to put it in execution.
-Here, excellent bath keeper, is the plume in question; you see how
-beautiful it is! Pray take it and hand it to your fascinating progeny; I
-desire no other reward than the pleasure of knowing that she is
-gratified by the gift."
-
-"Aha! my rascal! so you presume to offer a plume to my daughter, do you?
-And you dare to ask her father to be your messenger? Ten thousand cannon
-balls! this passes all bounds! It was probably you who prowled about
-this street so much that it made the neighbors gossip!"
-
-"Master Landry, I live on this street, it is true; but I have never
-prowled about your----"
-
-"Enough! enough! you impertinent rascal! coming to ask a father to take
-charge of a present intended to seduce his daughter!"
-
-"Why, not at all! you are off the track, my good Landry; I have no such
-purpose."
-
-"Ah! you take me for one of those half-witted or obliging fathers who
-shut their eyes to such manoeuvres! I am going to show you how I
-receive gallants who would like to talk nonsense to my daughter!--Here,
-you blackguard, here is the price of your gift!"
-
-As he spoke, the bath keeper planted his foot in Plumard's
-short-clothes, and repeated the movement several times, running after
-the young clerk, who fled, yelling at the top of his voice.
-
-Satisfied with the chastisement he had administered to the man whom he
-believed to be in love with his daughter, Landry returned to his house
-and locked the door.
-
-As for the ill-fated Plumard, he hastened to his lodgings, holding his
-hand to the portion of his frame that had been so roughly treated by the
-bath keeper, and saying to himself:
-
-"I should have done as well to execute my commission without making any
-change in the text, without diverging from my instructions!--What a
-brutal wretch that bath keeper is! He thinks now that I am in love with
-his daughter! I shall not dare to pass his door--I shall have to
-move.--However, if the pomade has the virtue that Bahuchet attributes to
-it, I shall find some consolation for my late disagreeable experience. I
-shall be so handsome with plenty of hair! I will go about bareheaded, I
-will carry my cap in my hand all the time!"
-
- * * * * *
-
-These typographical errors were corrected by the etext transcriber:
-
-Collége Saint-Denis=>Collège Saint-Denis
-
-this underaking, do not pity me=>this undertaking, do not pity me
-
-Turlupin and Gautier-Garguille=>Turlupin and Gauthier-Garguille
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul
-de Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-***** This file should be named 40335-8.txt or 40335-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/3/40335/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/40335-8.zip b/40335-8.zip
deleted file mode 100644
index 1b759d2..0000000
--- a/40335-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/40335-h.zip b/40335-h.zip
deleted file mode 100644
index 5734c4c..0000000
--- a/40335-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40335-0.txt b/old/40335-0.txt
deleted file mode 100644
index 6016e67..0000000
--- a/old/40335-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11352 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de
-Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de Kock Volume VII)
-
-Author: Charles Paul de Kock
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40335]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-[Illustration: _Copyright 1903 by G. Barrie & Sons_]
-
-_LÉODGARD RETURNS TO HIS FRIENDS_
-
-_All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs._
-
-
-
-
-NOVELS
-
-BY
-
-Paul de Kock
-
-VOLUME VII
-
-THE BATH KEEPERS;
-
-OR,
-
-PARIS IN THOSE DAYS
-
-VOL. I
-
-PRINTED BY ARRANGEMENT WITH
-
-[Illustration]
-
-GEORGE BARRIE'S SONS
-
-THE JEFFERSON PRESS
-
-BOSTON NEW YORK
-
-_Copyrighted, 1903-1904, by G. B. & Sons._
-
-
-
-
-THE BATH KEEPERS;
-
-OR,
-
-PARIS IN THOSE DAYS
-
-
-
-
-I
-
-RUE COUTURE-SAINTE-CATHERINE
-
-
-It was two o'clock on a cold, damp morning; the fine snow, which melted
-as soon as it touched the ground, made the streets slippery and dirty,
-and Rue Culture-Sainte-Catherine,--then called
-Couture-Sainte-Catherine,--although it was one of the broadest streets
-in Paris, was as black and gloomy as any blind alley in the Cité to-day.
-
-But these things took place in the year one thousand six hundred and
-thirty-four; and I need not tell you that in those days no such devices
-for street lighting as lanterns, gas, or electric lights were known. The
-man who should have discovered the last-named invention, which, in
-truth, savors strongly of the magical, would surely have been subjected
-to the ordinary and extraordinary torture for a recompense.
-
-Those were the good old times!
-
-Everything new aroused suspicion; people believed much more readily in
-sorcerers, the devil, and magic, than in the results of study and
-learning and the reasoning of the human intellect.
-
-Was it that men were too modest in those days? If so, they have reformed
-most effectually since then.
-
-In those days, very few persons ventured to be out late in the streets
-of Paris, where the police was most inefficient and often worse.
-
-The young noblemen sometimes indulged in the pastime of beating the
-watch; that diversion was permitted to the nobility. To-day, the
-prowlers about the barriers are the only class who undertake to beat the
-gendarmes from time to time; but the gendarmes are not so accommodating
-as the watch of the old days.
-
-There were not then some thirty or more theatres open every evening for
-the entertainment of the people of the capital and of the strangers
-drawn thither by its renown. A single one had been founded and was
-patronized by Cardinal de Richelieu, who, unfortunately for his glory,
-had undertaken to add to his other titles thereto the title of author.
-
-But all great men have had their weaknesses. Alexander drank too much,
-which was infinitely more reprehensible than to write wretched verses;
-Frederick the Great insisted that he was a talented performer on the
-flute; and Louis XIV danced in the comédies-ballets which Molière
-composed for him.
-
-The farces which were then being performed by Turlupin, Gros-Guillaume,
-and Gauthier-Garguille ended with the daylight, their theatres being in
-the open air. People dined at noon and supped at six o'clock; and when a
-worthy bourgeois remained at a friend's house as late as nine o'clock,
-he looked upon it as a genuine revel, as a youthful escapade, and
-hurried home at the top of his speed, carrying a lantern, and shuddering
-with terror many a time as he passed through the lanes which were then
-called streets, and in which, if he should happen to meet any
-evil-minded person, he was certain of obtaining no assistance from any
-house or shop; for when the curfew had rung, everything must be closed,
-and you might not even have a light in your house, if you wished to read
-or work, or for any reason not to go to bed.
-
-Why do we call that period "the good old time"?
-
-That is a question I have often asked myself.
-
-Is it because people were not entitled to go to bed, to work, to
-entertain their friends, to amuse themselves when they had the desire,
-the need, or the fancy so to do?
-
-Is it because people broke their necks after dark in the streets?
-because thieves, then called _Truands_, _Mauvais Garçons_, _Tireurs de
-Laine_, or _Coupeurs de Bourses_, plied their trade in broad daylight on
-Pont Neuf and in other localities, laughing in your face if you ventured
-to remonstrate?
-
-Was it because the shops were dark and filthy, devoid of taste and
-refinement?
-
-Was it because duels were fought on street corners, or in the public
-squares, two or four or twelve a day, as unconcernedly as we go boating
-to-day; and the authorities took no steps to prevent this butchery?
-
-Was it because edicts were promulgated every day whereby such a one was
-forbidden to wear silk, another to wear velvet, this woman to have a
-gilt girdle, another to dress in certain colors, which were too
-brilliant, too conspicuous for her walk in life?
-
-O short-sighted politicians! O paltry critics! who anathematize luxury,
-who seek to restrict refinement, who censure coquetry, and who do not
-understand that by such theories you strike at our commerce, our
-manufacturers, our mechanics--in a word, all our _workers_!
-
-In heaven's name, what harm is done if a plebeian who has money dresses
-fashionably, luxuriously even, if such be his taste, his caprice?
-
-Are you afraid that he may eclipse you, who assume to belong to the beau
-monde? Try to make yourself distinguished by your manners, your bearing,
-your grace, your courtesy, your language; surely you must know that
-those are things that cannot be bought!
-
-For my own part, I would be glad to see all the working girls in silk
-dresses, velvet bonnets, and lace-trimmed caps, and all the workingmen
-in patent-leather shoes and white gloves.
-
-Where would be the harm?
-
-Is not the picture of refinement more attractive than that of
-slovenliness, poverty, and want?
-
-Does not the money that a man spends on his dress do him more honor than
-that which he throws away at the wine shop?
-
-But let us return to Rue Culture-Sainte-Catherine, and to the period
-when the events that we are about to describe took place.
-
-A young man came out of Rue des Francs-Bourgeois and passed the Hôtel de
-Carnavalet, before which artists and admirers of sculpture always paused
-to gaze at the waving lines of the great portal, and the masks and
-bas-reliefs that adorned the arches of the windows--the work of the
-immortal Jean Goujon.
-
-Fortunate structure, which the genius of an artist was to make famous
-forever, and to which, at a later time, a woman of intellect was to add
-renewed lustre by making it her residence!
-
-But at the period of which we write, Madame de Sévigné had not taken up
-her abode at the Hôtel de Carnavalet.
-
-The hour was not propitious for halting in front of the mansion, for it
-was very near Rue des Francs-Bourgeois, which at that time extended to
-Rue Culture-Sainte-Catherine; moreover, the person who came from the
-first-named street did not seem to be in that frame of mind which fits
-us to pass judgment on the objects of beauty we may meet on our road.
-
-He was, as we have said, a young man. Twenty-five years was his age; he
-was tall, slender, and well built; there was in his carriage and in
-every movement the ease of bearing which denotes the man of the world,
-and the manners which point to familiarity with cultivated society, and
-which one does not lose, even in low company, when one has inherited
-them from a long line of ancestors.
-
-In addition to grace of form, this young man possessed a handsome face
-and clean-cut features; his brow was lofty and proud; his black eyes
-were large and bright, and surmounted by very dense eyebrows which
-almost met, thus imparting at times a somewhat sombre expression to the
-organs of vision below them, which flashed fire when animated by wrath,
-but could, on occasion, assume an expression of gentleness and
-tenderness which it was difficult to resist; a small mouth, well
-supplied with teeth, and shaded by a small moustache; an oval chin
-adorned by a _royale_; and a forest of black hair which fell in thick
-curls over his neck and shoulders--such, physically, was Léodgard de
-Marvejols.
-
-As for his moral character, this story will instruct us sufficiently
-therein.
-
-Clad in a handsome doublet of crimson silk, slashed with white satin;
-knee-breeches of the same material, held in place by a white belt with
-silver fringe, to which was attached a long sword, with a hilt of the
-finest steel, ornamented with fringe and bows of ribbon; the young
-cavalier's feet and legs were encased in funnel-shaped top-boots of
-yellow leather, with buckles at the instep; spurs affixed to those
-light boots indicated that they seldom contributed to wear out the
-pavements. A broad collarette, trimmed with lace, served as a cravat,
-and a small velvet cloak was thrown over the shoulders and clasped on
-one side. Lastly, a hat with a pointed crown and broad brim, turned up
-in front, and surmounted by a long white plume attached by a steel
-button, was the young man's headgear; and it must be said that it was
-infinitely more graceful and refined than the hideous hats that we wear
-to-day.
-
-We must do justice to the "good old times" in this respect: the costumes
-worn by men were much more graceful, more dignified, more attractive,
-than they now are; for we must, before everything, be impartial, and
-award praise as well as blame.
-
-Léodgard de Marvejols walked rather quickly, but sometimes he stopped,
-like a person who is very much preoccupied, and to whom it matters
-little that it is two o'clock in the morning, and that the streets are
-deserted.
-
-At these times he usually thought aloud, or talked to himself--a
-practice which is more common than is generally supposed; and as the
-young nobleman had supped very copiously, his monologues were quite as
-energetic as if he were still accompanied by boisterous revellers.
-
-At this time Léodgard was very near the new convent of the _Annonciades
-Célestes_, or _Filles Bleues_, which one of the mistresses of Henri IV,
-the Marquise de Verneuil, had founded in the year 1626.
-
-The blue girdle and cloak worn by the Annonciades had already caused
-them to be styled _Filles Bleues_; which fact did not prevent those
-saintlike women from being held in great veneration in their quarter; so
-that, in broad daylight, people would have been terribly scandalized to
-hear our young man swear roundly so near that asylum of repentance, and
-exclaim, as he leaned against the wall of the convent:
-
-"Par la mordieu! if that Jarnonville had not left the game, I should
-have won twice as much, thrice as much; I was in luck; I should have won
-until morning. And that D'Artigues, and Cournac--to refuse to take the
-dice--when I offered them their revenge at lansquenet--that swindlers'
-game! and when I was losing! God damn me! I would stake my patrimony, my
-moustaches, my mistress, if anyone would give me anything on them, and
-my soul, if the devil would take it.--Let me see: how much did I win
-from them? five or six hundred pistoles at most; and even so, I am not
-sure that their rose crowns aren't clipped or counterfeit. A noble
-night's work, on my word! as if that would make up what I have lost! I
-know that I may continue to win to-morrow, and the day after to-morrow;
-that I may win as often as I have lost.--Ah! I will win! I must! I must
-win enough to buy another _petite maison_, as I have lost mine to that
-infernal De Montrevers.--Where in the devil am I to take my pretty
-courtesan, Camilla, to-morrow?--This is strange; I feel dizzy; that
-Jurançon wine was good, but it is heady.--Where in the devil shall I
-take my new conquest to-morrow? Cournac refused to lend me his _petite
-maison_, on the pretext that he was to have company there. The coxcomb!
-he boasts of it, but it is a lie; I know from his esquire that when he
-goes there he is always alone! However, we shall find some place of
-shelter to take our belle; I am in funds now, and with a well-filled
-purse one is welcomed cordially everywhere.--Apropos of my purse, let us
-be sure that I haven't lost it. By hell! I am quite capable of it, I am
-so dizzy!"
-
-At that thought, the young man hastily put his hand to his belt; but his
-eyes almost immediately resumed a serene expression, as he felt his
-purse, which was round and full. He could not resist the desire to take
-it in his hands and feel the weight of it, saying to himself:
-
-"At last, I am not going home with an empty purse. Ten thousand devils!
-it is a long time since that has happened to me!"
-
-And Léodgard was about to restore the purse to his belt, when a person
-who had drawn near to him, quietly and unperceived, caught his arm,
-saying:
-
-"It is unnecessary; don't give yourself the trouble to put it back."
-
-
-
-
-II
-
-A ROBBER
-
-
-The man who had halted in front of Léodgard was tall and strong, and
-seemed rather young than old; he was so strangely attired, that, after
-meeting him once, it would be difficult not to remember him.
-
-A black doublet fitted close to his body, like a silk shirt; he wore
-laced half-boots; a leather belt, in which were thrust pistols and a
-poniard; and a broad baldric, from which hung a short sabre--a sort of
-dagger with a very broad blade. All this part of his costume was
-concealed by an ample caftan of olive-green cloth, which had a hood of
-the same material, and which we may compare to a modern _caban_.[A] His
-head was covered with a red cap, trimmed with long wild boar's hair.
-This cap was pulled down so far that one could hardly see his eyes; only
-a long, thin nose could be distinguished, the lower part of the face
-being completely hidden by moustaches and a heavy beard of the same
-color as the hair on his cap.
-
-[A] A thick woollen cloak, with a hood.
-
-All these details formed a most unprepossessing whole, and gave the man
-the aspect of a porcupine.
-
-But one was taken by surprise when there came from that bearded face,
-instead of a harsh and threatening voice, a soft, almost melodious
-sound; there was in the bandit's speech something mellow and vibrating,
-which, with a rather pronounced Italian accent, gave it a decided charm.
-
-Léodgard raised his head and was completely taken aback when he saw this
-individual standing in front of him; but, instead of complying with his
-suggestion and refraining from putting his purse away, he instantly
-withdrew his arm, replaced the gold in his belt, and, stepping back,
-scrutinized the robber; who stood quietly in his place and submitted to
-the examination, like one who was in no hurry at all and was content to
-await the convenience of the traveller he proposed to plunder.
-
-"Pardieu! I cannot be mistaken," cried Léodgard, after a moment; "you
-are the famous Giovanni, the Italian robber, but lately arrived in
-France, who has already filled Paris with the fame of his exploits, his
-audacity, and, above all, his address!"
-
-The man in the olive-green caftan bent his head slightly, replying in a
-flute-like voice, as if highly flattered by the compliment:
-
-"Yes, signor, I am he."
-
-"Ah! By my faith, I do not regret the meeting! Since the beginning of
-the winter, I have heard so much of you and your prowess, Master
-Giovanni, that I have more than once longed to make your acquaintance.
-For you are no ordinary robber--everybody does you that justice; you
-are ceremonious and well-mannered, and, it is said, very agreeable to
-the persons you rob. That is a decided change for us; our French thieves
-are so vulgar, such pitiful wretches! Come, since chance has served me
-so well to-night, let us talk a little. Have you a few moments to give
-me before we decide the fate of this purse?"
-
-"I shall be very glad to talk with you, signor; I have time enough, for
-yours is the last business I shall do to-night."
-
-"And it will not be the most profitable for you, I warn you, Giovanni;
-for I am not in the mood to give up my purse to you; it is too well
-filled for that!"
-
-The robber's only reply was a satirical laugh.
-
-Léodgard de Marvejols had found a stone, on which he seated himself;
-Giovanni remained standing with arms folded, and the conversation began.
-
-"Why did you leave your beautiful Italy to come to France? Would you not
-be more at ease in the vast plains that surround Rome, or on the slopes
-of the Pausilippo, or lying lazily beside the blue sea that bathes the
-feet of Naples, than in this dark and filthy street, beneath this gray
-sky, in this cold mist which chills us to the bone as it clings to our
-garments?"
-
-"The sky of Italy is beautiful, signor, but love of change lies deep in
-the heart of man."
-
-"That is true; I grant you that. Moreover, since the days of Queen
-Catherine de' Medici, of sinister memory, it seems that all Italians
-have agreed to meet in Paris. We see your compatriots everywhere--at
-court, in the city, in exalted positions, in the finances. The Italians
-have brought us poisons,--with the way to make use of them,--the art of
-telling fortunes by cards, of reading the stars, of learning the
-future.--I try in vain to think what they have given us in exchange for
-all this----"
-
-"Music, signor."
-
-"Ah! to be sure: music! They do, in fact, sing better than we do; but,
-frankly, I do not think that that makes the balance even. I should have
-supposed that Concini's tragic end would have allayed to some extent the
-ardor of your compatriots for living in Paris. But I see that it is not
-so, and that we have not yet seen the last of the Italians."
-
-"One finds much to entertain one in France, signor."
-
-"That must needs be so, since everybody desires to come here!--But tell
-me,--for your manners and language seem to denote a man of some
-education, and that you are not such a devil as you seek to appear, with
-that shocking cap, in which you probably disguise yourself for a
-purpose,--what train of events has led you to adopt the hazardous
-profession in which you are now so famous? Do you feel disposed to tell
-me?--For my own part, I confess that I am very curious to know your
-adventures, assuming that you are not resolved to keep them secret."
-
-"Mon Dieu! signor, I am ready to gratify you: the events of my life are
-very simple--like those that come to multitudes of young men in all
-lands. I am the son of a most respectable physician of Florence; indeed,
-my father had amassed some wealth; he desired to make me a _dottore_
-like himself, but I had not the slightest calling for the medical
-profession. By way of compensation, I had a decided calling for
-gambling, the joys of love, and of the table. I played, and contracted
-debts. At first, my father paid them; but in time he tired of paying
-money for me; he besought me to abandon the sort of life I was leading.
-_Que diavolo!_--it was too late, the twig was bent! I allowed myself to
-be led astray by fellows to whom all means of procuring money were
-justifiable. I left Florence, I changed my name, from regard for my
-family, and I followed the current. One travels rapidly on that road! As
-I was dexterous and fearless, I soon left behind all those whose
-imitator I had been. I became famous at Naples, at Rome, at Milan,
-throughout Italy. But my description was spread broadcast, and, in spite
-of the care with which I concealed my features, I was obliged to leave
-my native land. Then it was that I came to France, to Paris, where I
-have been plying my trade for six months, in the teeth of the watch, and
-despite the efforts of the police and of monsieur le cardinal's
-bloodhounds. However, I will confess to you in confidence that I have as
-yet found no one among all your lovely Frenchwomen comparable to the
-pretty girls of Florence and Milan. I have left some tender memories in
-those cities. Indeed, I would stake my head that I am not yet entirely
-forgotten there; and on my own part--but, pardon me! I am too
-loquacious, I abuse your patience.--That is my story, signor; as you
-see, there is nothing very extraordinary in it."
-
-While listening to the robber, Léodgard had become gloomy and pensive;
-his head had fallen on his breast, and it was difficult to say whether
-he was still listening or was lost in thought.
-
-Giovanni, having for some moments refrained from disturbing the silence
-of the young man to whom he had related his adventures, said at last:
-
-"I beg pardon, signor; I have told you what you wished to know, but the
-night is hastening, and I must soon think of returning to my lair. So,
-give me your purse, and I will take leave of you."
-
-"Have you any companions, any confederates?" asked Léodgard abruptly,
-without answering the robber.
-
-"No, indeed; I am no such fool! I work alone, and I am the better for so
-doing. If I had had confederates, I should have been caught long ago! As
-you must know, in all ranks of society, a man is never betrayed, except
-by his own people. Come, my young gentleman, let us finish our business.
-I know that this street abounds in memories, and that it is well worth
-while to pause and consider it. A few steps from here, during the night
-of June 13, 1392, the Connétable Olivier de Clisson, coming from the
-Hôtel Saint-Pol, where he had supped with the king, was treacherously
-assaulted and murdered by Pierre de Craon, chamberlain and favorite of
-the Duc d'Orléans, brother of King Charles VI. By a most fortunate
-chance, Clisson wore a coat of mail under his clothes; he received more
-than sixty sword and knife thrusts which did not reach his body; but he
-was finally wounded in the head and thrown from his horse; he fell
-against the door of a baker's shop, which was ajar, and his assassins
-took flight."
-
-"Malpeste! Giovanni, so you know our history too!" said Léodgard,
-apparently taking pleasure in listening to the brigand.
-
-"And why not, signor? I have told you that I am the son of a
-_dottore_!--And that Rue des Francs-Bourgeois, which you have just
-left--I have been following you for some time, you see--that Rue des
-Francs-Bourgeois will always figure in your annals. There it was that
-two miserable wretches lived toward the close of the last century--two
-poor brothers, beggars, in short, who possessed the talent of imitating
-perfectly the baying of a pack of hounds and the notes of a number of
-hunting horns. Certain leaders of the League formed the plan of using
-those beggars to lead your King Henri IV into a trap, knowing his
-passion for the chase. One day when the king was enjoying that sport in
-the forest of Vincennes, the noise of a pack of hounds, of horns, and of
-hunters, very distant at first, suddenly drew near; a black man, forcing
-his way through the underbrush, appeared before Henri IV and said to him
-in an awe-inspiring voice: 'Did you hear me?'--But neither the king nor
-any one of his train ventured to follow that man, who, it is said, was
-to have hurled a lance at the king if he had tried to come up with him.
-And all this was the work of the Leaguers and of the two beggars from
-Rue des Francs-Bourgeois!"
-
-"By my faith, Master Giovanni, you have told me something that I did not
-know!--Pray go on; I see that one cannot fail to profit by your
-conversation."
-
-"I am extremely sorry, my young gentleman, but I can talk no longer. As
-I reminded you just now, the hastening night forces me to retire, for I
-know that my description is so well known that it is impossible for me
-to show myself by daylight in this costume."
-
-"Aha! that means that you have another for the sunlight? Pardieu! you
-are wise, for this one is very well known. Those persons who have had
-dealings with you have not failed to draw your portrait. I have already
-heard of this olive-green robe de chambre, so to speak, and of this
-horrible hairy cap."
-
-"In that case, signor, you will understand that it is time for me to
-disappear."
-
-"Very well! go! what prevents you? You have been too courteous to me for
-me to seek to cause your arrest. No, no! that would be a downright
-felony on my part!"
-
-"In that case, signor, add to your complaisance the favor of handing me
-your purse, and I will go at once."
-
-"My purse!" rejoined Léodgard, with a slight contraction of his heavy
-eyebrows; "you shall not have it! I told you that I would keep it. But
-as I do not wish to have made you talk for nothing, I will give you two
-pretty rose crowns."
-
-"No, my young gentleman; I cannot assent to that bargain; I have told
-you that I must have your purse just as it is, and have it I will!"
-
-"Come, then, and take it!"
-
-As he spoke, Léodgard sprang to his feet and quickly drew his sword;
-then he glanced at Giovanni as if to defy him. The Italian did not show
-the slightest excitement, but simply shook his head, murmuring:
-
-"Oh! I knew that the young Comte Léodgard de Marvejols was a gallant
-youth!"
-
-"Ah! you know me, do you?"
-
-"Per Dio! Do I not always know those whom I address? Otherwise I should
-run the risk of wasting my time by attacking poor devils without a sou!"
-
-"But you might often have found me in that condition."
-
-"I know that too; but to-night you played lansquenet at the Sire de
-Jarnonville's, and luck smiled upon you; that is why I attacked you."
-
-"Clearly, you add to your other talents that of being a sorcerer. All
-Italians smell of the stake!"
-
-"I should regret extremely, signor, to resort to my weapons; surely you
-must have been told that that is not my habit! I must always be driven
-to it. But if you do not give up your purse with a good grace----"
-
-"No, a thousand times no! Do you expect to frighten me, I wonder?"
-
-Giovanni gave the young count hardly time to finish his sentence; he
-drew his broad sword, and, leaping upon his adversary with a rapidity
-and address which left him no time to attack, in a few seconds he had
-sent Léodgard's gleaming rapier flying through the air; and placing the
-point of his weapon against the young nobleman's breast, with his left
-hand he swiftly took the purse from his belt, saying, with a slight
-movement of the head:
-
-"You see, my young gentleman, it was not worth while to go through so
-many forms!"
-
-And in an instant the brigand had vanished.
-
-As for Léodgard, thoroughly ashamed of his discomfiture, he stood as if
-stupefied, and could only mutter:
-
-"Beaten! beaten by that Giovanni!--Ah! I will have my revenge!"
-
-
-
-
-III
-
-THE BATH KEEPERS
-
-
-In the days of royal licenses, when the grocers and apothecaries formed
-but a single guild, it was the same with the barbers and surgeons.
-
-In the year 1620, forty-eight patents had been granted to
-_barbiers-baigneurs-étuvistes_, who were perruquiers following the
-court. Later, their number was largely increased.
-
-The right to keep hot or cold baths was specially attached to the guild
-of master perruquiers.
-
-A fashionable bathing establishment, with both hot and cold baths, stood
-on Rue Saint-Jacques, near the corner of Rue des Mathurins. From a long
-distance one could see its basins, painted a light blue as the ordinance
-required; and over the door were these words in huge letters:
-
- BEARDS PROPERLY SHAVED WITHIN; HOT AND
- COLD BATHS
-
-At this time the price of a bath varied from six to twelve livres
-[francs]; and when we consider that a livre then was worth almost three
-times as much as to-day, we must agree that there is a vast difference
-between that price and the price in our modern bathing establishments,
-where one obtains five tickets for three francs. The result is a great
-improvement in respect to health and cleanliness, for everybody cannot
-go to the river to bathe.
-
-What did the poor people do in those days; for six livres was an
-enormous sum to them?
-
-If, in the good old times, a bath was such an expensive luxury, on the
-other hand, the houses where they were supplied bore a very bad
-reputation; they were, it is said, places of assignation for lewd women,
-who, because of their rank or condition, were obliged to try to cloak
-their evil conduct.
-
-Many preachers thundered from the pulpit against these places, which had
-been adorned with an honest name.
-
-Maillard, in sermons noteworthy for their power and their crudity of
-expression, said, as he declaimed against the scandal caused by these
-establishments:
-
-"Mesdames, do not go to the baths, and do not do there what I need not
-name!"
-
-Sauval tells us that the baths continued their existence for a long
-time; people did not cease to frequent them until the end of the
-seventeenth century. They had become so common then that a person could
-hardly take a step without passing one.
-
-Let us return to our shop on Rue Saint-Jacques. It was kept by a stout
-old fellow of some fifty years, as strong and bright and active as a
-young man, whose name was Hugonnet. He was a red-faced _compère_, hasty
-of speech and of gesture; his round, full, rubicund face exhaled health
-and good humor; his little round gray eyes had a slightly mischievous
-expression; his chin was beginning to become double, and his hair to
-turn gray; but Master Hugonnet worried little about that; so long as his
-place was well patronized, whether it was resorted to by cavaliers,
-bachelors, esquires, courtiers, people from the city, or even from the
-country, mattered little to him, if the customers paid promptly; for
-after a profitable day, the bath keeper rarely failed to go to the
-nearest wine shop, to regale and enjoy himself, whence he commonly
-returned home tipsy; he called it having "a little point."
-
-The peculiar feature of Master Hugonnet's intoxication was that it
-totally changed his disposition; and instead of intensifying his
-passions and his vices, as wine so generally does, it endowed him with
-qualities of which no one would ever have suspected him when he was
-sober, and deprived him entirely of those which distinguished him in his
-normal condition.--For instance, the bath keeper was far from patient;
-he lost his temper easily, was quick to quarrel, would never give way,
-and was always ready to fight. To be sure, when blows had once been
-exchanged, Hugonnet bore his adversary no malice, and would soon be
-laughing and drinking with him. But in his cups the old fellow became as
-gentle and timid as a child; disposed to do what anyone desired, he was
-easily moved to compassion for the misfortunes of his neighbor; and if
-anyone told him some pitiful tale, it was no uncommon thing to see him
-weep, and disturb the neighborhood by his groans as he stumbled home.
-That always indicated that the libations had been copious, the bumpers
-frequent, and that the bath keeper was completely drunk.
-
-Hugonnet was a widower and had but one child, a daughter, who, when our
-tale opens, had just reached her eighteenth year. Ambroisine was a fine
-girl, tall and strong, well set up and shapely. Her foot was not very
-small, but her calf was symmetrical and of good size; her hand might
-have been smaller, more tapering, but it was pink and white, and plump.
-
-Her bearing and her gestures were somewhat brusque at times, and gave
-her rather too disdainful an air; but her smile was so frank and
-pleasant that it excused any possible rudeness in her manner to persons
-who did not know her well.
-
-Ambroisine was very good-looking; her hair was as black as jet; her dark
-brown eyes were neither too large nor too small, and were amply fringed
-by long lashes of the color of her hair; she fastened them with perfect
-self-possession upon the person with whom she was speaking; but although
-they did not express the ordinary shyness of a girl of her years, they
-were so compassionate to the wretched, so amiable in joy, so fiery in
-wrath, that they were always fine eyes.
-
-A mouth somewhat large, but well supplied with teeth, lips a little
-heavy, but ruddy and smiling, a round chin, a high, white forehead, and
-eyebrows clearly marked without being too thick--such was the daughter
-of Master Hugonnet, who was usually spoken of in the Quartier
-Saint-Jacques as La Belle Baigneuse.
-
-Ambroisine's charms undoubtedly had much to do with the popularity of
-her father's establishment.
-
-Master Hugonnet's house was never empty; it was the rendezvous of young
-noblemen, of the king's arquebusiers and halberdiers, of lordlings, of
-country squires and students, of men of the sword and men of the pen, of
-law clerks of the Basoche, and sometimes of a royal princess's pages.
-
-The ladies who came to the baths--and we have already said that there
-were many of them--liked to be waited upon, cared for, and dressed by
-Ambroisine, who was quick, active, skilful, and acquitted herself of her
-task with a charming good humor which made it a pleasure to employ her.
-
-It is probable that among all the young sparks and popinjays who came to
-Master Hugonnet's, more than one would have been equally glad to obtain
-the services of the daughter of the house; but they were obliged to do
-without them, for La Belle Baigneuse naturally was at the orders of the
-ladies only. Still, when there was a crowd in the barber's shop
-clamoring for the good offices of his razor and his comb, Ambroisine,
-who could shave a beard as surely and rapidly as her father, sometimes
-consented to lend him a hand, and to attend to the needs of one of the
-cavaliers who were waiting to be put in trim. The man for whom she
-offered to perform that service always accepted it as a favor, and
-strove to impart to his face a most seductive expression; and he never
-failed thereafter to proclaim all over the city that he had been shaved
-by Master Hugonnet's daughter, while everyone gazed enviously at the
-chin which La Belle Baigneuse had lathered.
-
-But such opportunities were rare. Ambroisine was too much occupied with
-the baths to be often in her father's shop. And he loved his daughter
-too well ever to require her to do anything against her will. In vain
-did the young coxcombs, nay, even the great nobles, say to the barber:
-
-"Shall we not see your daughter to-day, Master Hugonnet?" or: "Messire
-barbier, I have been awaiting my turn a long while, pray send for the
-fair Ambroisine to shave me"; or "By my sword! I would gladly pay double
-to be shaved by her!"
-
-To all these and many other like remarks, the good-natured gossip would
-reply simply:
-
-"My lords, I am in despair that I am unable to gratify you; but my
-daughter is engaged with some ladies who are pleased to patronize my
-baths. I have two young men there; but to wait on the fair sex I have
-only my daughter, who is sufficient for the task, because she is
-fortunately endowed; and because she does in a few moments the work that
-would take others an hour. Oh! she is a girl in a thousand, is my
-Ambroisine! And as for shaving you, I know that she would do that
-perfectly, too; she is my pupil! Such a sure, light, quick hand! Never
-has she cut the skin of any man's chin, and yet even I have sometimes
-done that! it may happen to the most skilful. But, I tell you again,
-Ambroisine is at the orders of none but the ladies of all ranks who
-choose to come to my establishment to take baths; and, frankly, that is
-more suitable. When I see her shaving a gentleman with the dexterity and
-self-possession which distinguish her, I am proud of my pupil! But, on
-the other hand, I am humiliated to see her do that work, and I say to
-myself: 'By Notre-Dame de Paris! this is no place for my
-daughter!'--Moreover, you have little hesitation in making gallant
-speeches to her, in saying obscene things.--However, I am not disturbed!
-If Ambroisine cares to laugh sometimes,--and in our profession one would
-be very foolish to be too surly,--she is well able none the less to keep
-in their place those who presume to take too many liberties. My daughter
-is a determined wench, I tell you; she has a hand as quick and a fist as
-solid as her father's! And woe to those who take the risk of having it
-proved to them!"
-
-By such harangues did Master Hugonnet reply to the young men who
-displayed a too ardent desire to see his daughter. As a general rule,
-the students, the country gentlemen, and the simple esquires listened to
-reason; but it was not always so with the young nobles, who considered
-themselves at liberty to do anything, because they were received at
-court, and because the lieutenant of police closed his eyes too often to
-their escapades. When one of them had taken it into his head that he
-would see Ambroisine, all that the barber could say to convince him that
-that might not be was of no avail, and sometimes was received in bad
-part.
-
-But although he was very glad to have noble customers, Master Hugonnet
-was not of a humor to endure the impertinences of any man whatsoever;
-the marquis, no less than the humble bachelor, felt the effects of his
-wrath. And when a young gentleman seemed disposed to take up his abode
-in his shop, saying:
-
-"I will not go away until I have seen the fair Ambroisine!"
-
-The barber would shout in stentorian tones:
-
-"Well! you shall not see her, _triple savonnette_! there's no law to
-compel her to be at your beck and call!"
-
-But the sonorous voice of Master Hugonnet would reach the ears of
-Ambroisine, who, divining from her father's tone that he was in a
-passion, would at once leave her work and run to the shop, to put an end
-to the dispute.
-
-At sight of the girl, the person who had caused all the uproar would
-begin to laugh and would exclaim, with a bantering glance at the barber:
-
-"I told you that I would not go away without a sight of the charming
-Ambroisine! I have succeeded, you see!"
-
-Whereupon Master Hugonnet would look sheepish; but a word or two from
-his daughter would speedily allay his anger, and more than one among the
-witnesses of the scene would resolve to employ the same method when he
-wished to see La Belle Baigneuse.
-
-Now that we are acquainted with Master Hugonnet's house and household,
-we must pay a visit to the establishment of another bath keeper, on Rue
-Dauphine. That street, which had been laid out twenty years earlier, on
-the site of the garden of the Augustinians and of the buildings of the
-Collège Saint-Denis, was already lined by fine houses, and had an air of
-refinement and a class of inhabitants in striking contrast to Quartier
-Saint-Jacques.
-
-
-
-
-IV
-
-BATHILDE
-
-
-The baths on Rue Dauphine were kept by one Landry. He was a man of
-sixty, but still vigorous and robust, despite his gray moustache, which
-he wore very long. By his soldierly bearing and the way he carried his
-head, one could divine that he had seen military service. And Landry
-was, in fact, an ex-soldier. He had fought under Henri IV, whose name he
-never mentioned without carrying the back of his right hand to his
-forehead, or without manifesting his emotion by the change in his voice.
-
-At the great king's death, Landry, then thirty-six years of age, had
-left the service. Later, although his face was scarred, his martial
-set-up and his military gait had fascinated Dame Ragonde, a widow with a
-small hoard. She had married Landry, and they had obtained, by purchase,
-a license to keep hot and cold baths.
-
-Landry was a tall, thin, stiff individual. He had an uncommunicative
-air, and his long gray moustache tended to make his expression even less
-inviting. However, Master Landry was not a bad-tempered man. He had
-never been known to seek a quarrel with anyone; and when quarrels arose
-among his neighbors, it was usually he who intervened to restore peace.
-It is true that his voice was strong and that his moustache produced an
-imposing effect on the vulgar.
-
-He performed his duties as bath keeper and barber with the scrupulous
-exactness which old soldiers retain in civil life with respect to
-everything that they consider a duty. But it was not wise to speak ill
-of Henri IV or of his minister Sully in the old soldier's presence. When
-such a thing occurred, a sudden change would take place in the whole
-aspect of the man; usually calm and cold, he would become as quick to
-explode as powder; his blood would boil anew with all the fervor of his
-younger days; and the unhappy wight who had presumed to utter a word
-derogatory to his idols would be chastised before he had time to
-apologize.
-
-But such episodes were likely to be very infrequent, for the memory of
-good King Henri was held in too great veneration by Frenchmen for anyone
-to venture to impugn it.
-
-Dame Ragonde, the bath keeper's wife, was fifteen years younger than her
-husband, but she seemed almost as old as he.
-
-She was a tall, thin, yellow-skinned woman. Had she ever been pretty?
-That she had been seemed more than doubtful. Her small, pale-green eyes
-were very bright, but they had an arrogant--yes, evil expression; they
-were eyes of the sort that seem never to look in any direction with any
-other purpose than that of finding something to blame, to reprove, or to
-forbid. Her long nose, hooked at the end like a parrot's, made her
-resemble in some degree a bird of prey. And her thin, bloodless, tightly
-closed lips seemed destined to open only to emit harsh or bitter words.
-
-Since the day of her marriage to Landry, her second husband, nobody
-remembered having seen Dame Ragonde smile; indeed, it was not certain
-that she smiled on that day.
-
-Her voice was shrill and piercing, her words always short and sharp;
-this fact, by the way, was creditable to the lady; she was no gossip and
-never said a word more than she had to say.
-
-Who would have guessed that of that union between a man who was not
-handsome and a woman who was downright ugly a daughter would be born who
-would prove to be a veritable model of beauty, grace, and charm?
-
-Such, nevertheless, was Bathilde, the only child of Landry and Ragonde.
-
-At eighteen, her beauty had reached its perfect development: she was one
-of those types which painters delight to find, when they wish to paint a
-virgin, an angel, or a demon of temptation.
-
-Bathilde was blond, but the tint was not one of those dull blonds in
-which there is a reflection of white; her long, thick, silky hair verged
-rather on the chestnut. Her skin had that whiteness in which there is
-life, and not that dull tone which imparts an aspect of inanition to a
-living person. On the contrary, the lovely girl's cheeks had a rosy
-tinge; and at the slightest word of reproof that was addressed to her,
-they at once became a most brilliant carmine. Large, deep-blue eyes,
-almond shaped, and shaded by long chestnut lashes; a small, fresh,
-red-lipped mouth; irreproachable teeth of dazzling whiteness; a chin
-slightly oval in shape; fine, but clearly marked eyebrows; a noble,
-beautiful brow, over which thick curls seemed proud to be placed.
-
-Such was Bathilde, who possessed, in addition, a slender, lithe, dainty
-figure, a remarkably small foot, and a hand worthy to serve as a model.
-
-But a mere enumeration of her advantages affords but a faint idea of the
-fascination of that young girl, of the charm with which her whole person
-was instinct, of the sweet melody of her voice, and of the pleasure that
-one felt in hearing it.
-
-Sometimes one remains unmoved before the most unexceptionable beauty;
-for that which attracts and captivates us is not so much the perfection
-of the features, the regularity of the outlines of a face, as its
-amiable and gracious expression--a second element of beauty which many
-times exerts more power than the first; but when the two are combined,
-when nature has endowed a single woman with both, then it is that it is
-very difficult to avoid losing one's heart and one's reason.
-
-And that lovely, graceful, fascinating girl was the daughter of Landry
-and Dame Ragonde!
-
-Nature sometimes indulges in such strange whims. Do we not see flowers
-whose perfume intoxicates us and whose gorgeous colors dazzle our eyes,
-blooming upon stunted, thorny stalks?
-
-As Bathilde's beauty would have attracted too many gallants, too many
-seducers, to Master Landry's shop, the girl never appeared there, nor
-did she wait upon the ladies who patronized her father's baths.
-
-Bathilde had been brought up very strictly; almost always confined to
-her bedroom, which did not look on the street, the girl never went out
-except with her mother; and then a long veil, attached to her hood,
-covered almost the whole of her face, leaving nothing in sight save the
-end of her nose. If the sweet girl ventured to disarrange the veil and
-to expose one of her pink and white cheeks to the air for a moment, Dame
-Ragonde would instantly exclaim in her shrill, harsh voice:
-
-"Your veil! your veil! Take care!"
-
-Bathilde knew what that meant, and would hasten to swathe her lovely
-face anew.
-
-Certainly, if Master Landry had desired that his establishment should be
-besieged by crowds of customers, he could easily have gratified his
-wish: nothing more would have been necessary than to allow his daughter
-to come to the shop now and then. Bathilde's beauty would have made a
-sensation, the court and the city would have been stirred to their
-depths, everyone would have desired to know that plebeian
-chef-d'œuvre, and, with the inevitable vogue of his place of
-business, the bath keeper's fortune would have been assured.
-
-But in this respect Bathilde's parents proved that their own honor and
-their child's virtue were to them treasures more precious than gold.
-
-Some neighbors, knowing how strictly Bathilde had been brought up, said,
-and with some show of reason, that a mother should be able to watch over
-her daughter without converting her house into a prison. That to keep a
-child from knowledge of the world was not the way to protect her from
-the dangers that are encountered there at every step; and that it was
-downright barbarity to deprive a girl of all the pleasures suited to her
-years because it had pleased the Creator to endow her with all those
-physical qualities which charm and fascinate.
-
-If these or other similar remarks reached Dame Ragonde's ears, it is
-probable that she paid little heed to them and that they made little
-impression on her. Immovable in her determination, impassible in her
-nature, rigorous in her conduct, she made no change whatever in her
-methods with her daughter.
-
-And as for Master Landry, although he loved Bathilde dearly and was very
-proud of her, he looked upon his wife as the general whose duty it was
-to manage the internal economy of his household. As such general, he
-obeyed her promptly, reserving to himself only the command of the two
-apprentices employed in his baths.
-
-However, Landry's establishment was prosperous, as were almost all the
-baths of those days, because they were very few in number.
-
-The neighborhood of Rue Dauphine, which was less thickly populated than
-Rue Saint-Jacques, already contained some noble mansions and fine
-houses, occupied by magistrates, members of the Parliament, men of the
-robe, and rich annuitants. Moreover, the proximity of the
-Pré-aux-Clercs, which was still a favorite promenade, although some
-buildings were beginning to be erected there, contributed to attract to
-Master Landry's baths a more distinguished and more fashionable
-clientèle, better society, in a word, than the ordinary patrons of his
-confrère, Master Hugonnet.
-
-Furthermore, although the fascinating Bathilde was concealed from prying
-eyes, beauty spreads about it a perfume which causes its presence to be
-divined, and which attracts connoisseurs, even though they are destined
-to have nothing to show for their pains.
-
-Despite all the precautions taken by Dame Ragonde, she could not prevent
-her neighbors from talking; they repeated, to whoever chose to listen,
-that Master Landry had a daughter more beautiful than the marvellous
-princesses of the _Thousand and One Nights_; that her surpassing beauty
-was the reason that her father and mother concealed her from all eyes,
-because they feared that somebody would take her away from them; and
-that they destined her for some wealthy foreign prince.
-
-Others declared, on the contrary, that Master Landry's daughter was a
-monster of ugliness and deformity, and that it was to shelter the poor
-girl from the ridicule which was certain to be poured out upon her that
-they were careful to keep her out of sight.
-
-This last version, however, obtained little credence. As a general rule,
-people do not take so many precautions with an ugly girl, or keep such
-close watch over one who has no reason to fear the enterprises of
-gallants.
-
-Mystery always arouses curiosity, and the veil in which Dame Ragonde
-swathed Bathilde's face intensified the general desire to see it.
-Extremes are dangerous in everything: the man who puts too many bolts on
-his door arouses a suspicion that he possesses a treasure.
-
-Chance had brought Landry and his confrère Hugonnet together. One
-evening, when the latter was returning home, as usual, after a merry
-evening over the bottle at a wine shop recently opened in the Cité, at
-some distance from his house, he lost his way. Alone, late at night, the
-barber wandered for a long while through the dark and muddy lanes which
-were then called streets, feeling his way along the walls, seeking his
-own door, and cursing because he did not find it.
-
-Two men, emerging suddenly from a blind alley, walked toward the drunken
-man, who at once asked them to direct him. But he had applied to a pair
-of vagabonds, whose only reply was to set about robbing Master Hugonnet
-of his purse, his cloak, his great fur cap--in fact, of a large part of
-his clothes. At the outset, as a result of his intoxication, which
-entirely changed his disposition, Hugonnet placidly allowed himself to
-be stripped, thinking that he had to do with unfortunate creatures who
-needed all those things for their families. But one of the marauders
-having been so imprudent as to strike him on the head, the blow, by
-sobering the barber, instantly changed the face of affairs. Restored to
-his senses, and realizing with what manner of men he had to do, he
-defended himself stoutly; he dealt the two robbers some lusty blows, and
-they, irritated at meeting with such stubborn resistance from an
-intoxicated man, were already brandishing the daggers which they
-proposed to use, when Master Landry appeared upon the stage of this
-nocturnal attack.
-
-To draw the rapier which he always carried under his cloak, to rush to
-the assistance of the man who was beset, to attack the two robbers with
-cut and thrust, to put them to flight, and to restore to Master Hugonnet
-his cloak, which had fallen to the ground--all this was the affair of a
-moment for the old trooper of Henri IV.
-
-Hugonnet, completely sobered by the combat, offered Landry his hand and
-exclaimed:
-
-"Vertudieu! I am inclined to think, comrade, that but for you those
-scoundrels would have made me pass a bad quarter of an hour!"
-
-"I thank heaven that I arrived in time to offer you my assistance!"
-
-"Sapristi! you went about it in the right way. You seemed to be at home!
-How you handle your sword! I think that my knaves went off with the
-marks you made on them."
-
-"It would be a great pity if I did not know how to fight. When one has
-had the honor of serving under the great Henri IV; when one has fought
-under him at Arques and Ivry----"
-
-"Do you say that you served with the good king who wanted all his
-subjects to have a fowl to put in the pot? Shake hands! I am doubly
-happy to have met you; and, with your permission, I consider myself from
-this moment one of your friends."
-
-"With all my heart, for you too are a brave man; I saw that by the way
-you defended yourself against those cutthroats. And yet, you had no
-weapons."
-
-"Well! I did my best. Besides--I can afford to confess it, now that it's
-all over--those thieves surprised me rather easily, because I was a
-little--er--tipsy. I was on my way home from a new wine shop just opened
-in the Cité. The wine was good--it always is good in a new place--and we
-did not spare it. When I set out to go home, I missed my way--for the
-devil take me if I know where I am now!"
-
-"At the Carrefour de Bussy; see, this is the street leading from the
-Porte de Bussy to the Pré-aux-Clercs."
-
-"In God's name, what road did I take?--I, who live on Rue Saint-Jacques,
-corner of Rue des Mathurins, where I have baths, hot and cold--Master
-Hugonnet, at your service; for it is right that you should know whose
-life you have saved."
-
-"You are a bath keeper?--Pardieu! this is a strange meeting! I, too, am
-one--Master Landry, Rue Dauphine, near Quai Conti."
-
-"Is it possible!--you are the bath keeper on Rue Dauphine? I have heard
-of you.--You have a wife, I am a widower. You have a daughter, and so
-have I. How old is yours?"
-
-"Twelve years."
-
-"So is mine. Parbleu! confrère, our daughters must be friends, as their
-fathers will be; are you willing?"
-
-"Shake hands, ventre-saint-gris! as our good king used to say."
-
-The two bath keepers shook hands once more. Landry started Hugonnet on
-the right road, and they returned to their respective homes.
-
-This meeting took place about five years before the time at which our
-tale opens. Bathilde and Ambroisine were still children; people took
-little notice of them, for we do not pause to consider whether little
-girls of twelve are likely to be very beautiful some day. We prefer, and
-wisely, to wait until they have become so, before ogling them.
-
-Dame Ragonde's surveillance was naturally less active then; being still
-a mere child, Bathilde enjoyed some liberty. So she was allowed to see
-her new friend, for Master Hugonnet did not fail to pay a visit to his
-confrère.
-
-Landry was not expansive; he was not a frequenter of wine shops, and
-never drank too much; but when he had pressed anyone's hand in token of
-friendship, that person might be sure that he could rely upon the old
-soldier's assistance, upon his arm, under all circumstances.
-
-Dame Ragonde had not looked with great pleasure upon this new intimacy
-contracted by her husband; but she knew that it would be useless for her
-to try to break it up. Landry was not one of those weathercocks who
-change their sentiments and affections according to the advice that is
-given them. The husband and wife each had a will of iron. A concession
-once made, neither of them attempted to encroach on the other's rights;
-it was doubtless to this mutual respect for each other's rights and each
-other's will that they were indebted for the peace which reigned in
-their household.
-
-The two little girls very soon learned to love each other; there was
-between them just that difference in humor, in spirit, in temperament,
-which attracts and binds together, and leads to those strong and lasting
-attachments which defy time and the blows of fortune.--Observe that we
-are speaking of friendship, not of love. As to the last-named sentiment,
-we have never known an instance of it which resisted the slightest test
-of its strength, when that test was applied with skill!
-
-That which people are pleased to call sympathy cannot be the similitude
-between two natures. For, put together two gossips, two testy or
-obstinate or irascible, quarrelsome and satirical characters, and see
-whether they will love each other, whether they will be able to live
-together. There would be a constant state of war.
-
-On the contrary, nature created the strong to support the weak, patience
-to allay irascibility, gentleness to appease wrath, gayety to charm away
-melancholy.
-
-Bathilde was shy and timid; she trembled at the slightest sharp word,
-and her gentle and affectionate nature was more inclined to melancholy
-than to gayety.
-
-Ambroisine was of a very different temperament: active, merry,
-thoughtless, often angry; she said fearlessly whatever came into her
-head; frankness lay at the foundation of her character; her heart was
-susceptible, but it did not like to be sad for long. With her the tears
-came quickly and disappeared no less quickly.
-
-When Bathilde seemed to be unhappy, when her lovely eyes seemed to
-express some hidden grief, her little friend would say to her:
-
-"Somebody has been cross to you, I am sure. I can see that you have been
-crying. Tell me who made you cry, and I will go to him and make him come
-here and beg your pardon."
-
-But Bathilde would simply look down and murmur:
-
-"It was my mother."
-
-"Did you do anything naughty?" Ambroisine would inquire.
-
-"I asked her if I might go to see you soon."
-
-Ambroisine would not dare to say anything more, but she would turn her
-head aside and furtively wipe away the tears that stood in her eyes;
-then she would again look at her friend, seize both her hands, and make
-her dance around the room, crying:
-
-"You mustn't think about that any more!"
-
-When the girls had reached their fourteenth year, Dame Ragonde began to
-think that Ambroisine was too lively, too mischievous, too self-willed,
-and that her companionship might be dangerous for her daughter; she
-would no longer allow her daughter to go to see her friend under the
-escort of a servant; she alleged as an excuse the necessity that
-Bathilde should study; and when Ambroisine came to see her, Dame Ragonde
-never left them together; she was always by to prevent those
-affectionate confidences which she believed to be dangerous. Her
-presence, her stern manner, her curt speech, froze Bathilde's heart, and
-she forced back those impulsive outbursts of affection which she would
-have liked to lavish on Ambroisine. But the latter, although
-disappointed at being unable to chat at her ease with little Bathilde,
-retained in Dame Ragonde's presence her playful humor, her vivacity, her
-frankness, and she often found a way to bring a smile to her young
-friend's lips.
-
-And so, as soon as Master Hugonnet's daughter had left the house,
-Bathilde's mother never failed to exclaim:
-
-"What an ill-bred child that is! What a bold-faced creature she will be
-some day! But, patience: I will put this matter to rights."
-
-And as the girls grew older, they were allowed to see each other less
-and less. On Bathilde's side, the surveillance to which she was
-subjected became more minute; she seldom went out, and she paid no more
-visits. At Master Hugonnet's, on the other hand, Ambroisine, when she
-grew tall and strong, was placed by her father at the head of the
-establishment; and as a great many people came to the baths, she had
-little time left to give to friendship.
-
-But as soon as Ambroisine had a moment to herself, she hastened to Rue
-Dauphine, to exchange a clasp of the hand with her friend.
-
-Sometimes Dame Ragonde, who also had to overlook her apprentices and her
-servants, was busy at the baths, and Bathilde was alone in her bedroom.
-Then, what joy for the two friends! with what ardor they took advantage
-of that moment of liberty! for the older they grew, the more interesting
-their conversations became. At seventeen, two girls have other things to
-say to each other than at twelve or thirteen. It is useless to keep them
-sequestered all the time--they will always have something interesting to
-tell each other.
-
-Ambroisine especially, who was entirely her own mistress, was certain to
-have very many things to tell. And so, when a lucky accident enabled the
-two girls to exchange their thoughts, they would hardly take the time
-to embrace; questions and answers succeeded one another with astounding
-rapidity.
-
-"Your mother isn't here? What luck!"
-
-"What a long time it is since I saw you!"
-
-"We are always so busy at home!"
-
-"I am so bored!"
-
-"I haven't a moment to myself during the day; such a lot of fine ladies
-come to bathe!"
-
-"It's the same way here; but I am not allowed to wait on them."
-
-"I wait on them; I dress them when they don't bring their servants, and
-that very often happens--they prefer to come alone; I don't know why--or
-rather, yes, I think that I can guess why."
-
-"Oh! tell me, Ambroisine!"
-
-"No, no, it isn't worth while! Besides, I am not sure; it is just an
-idea of mine."
-
-"Tell me your idea, please, Ambroisine! Mon Dieu! if you don't tell me
-anything, if you don't teach me a little, how do you expect me to know
-anything, when I am always shut up in this room and only go downstairs
-to dinner; when I see nobody but my father and mother, who hardly ever
-speak to me? Why do the fine ladies prefer to come to the baths alone?"
-
-"Why, you see, I do not quite know how to tell you.--But, no matter!
-what difference does it make, after all? Many cavaliers, young men, come
-to the baths also."
-
-"So they do here, but I never see them. Do you see them?"
-
-"Sometimes--when I go down to the shop, and when I help father; for I
-know how to shave, I do; I can shave very well when I set about it."
-
-"What! you shave--men?"
-
-"Well! I surely don't shave women, as they have no beards."
-
-"Oh! what a lucky girl you are! what fun that must be!--Do you really
-dare to take a man by the chin?"
-
-"Well, why not? I assure you that it doesn't frighten me; indeed, I must
-not be frightened, for if my hand shook I should shave badly and cut the
-customer.--Don't tell your mother this; for she thinks now that I am too
-bold."
-
-"Oh! there is no danger of that!"
-
-"To be sure, it may be that my father tells yours."
-
-"Yes; but my father will never say a word to my mother about it--they
-talk so little!--But these cavaliers whom you shave--they speak to you,
-I suppose?"
-
-"To be sure--and those whom I don't shave speak to me, too; indeed, I
-never know whom to answer, for as soon as I go down to the shop they are
-all after me."
-
-"And you are not afraid?"
-
-"Not a bit; what do you suppose I am afraid of?"
-
-"Indeed, I don't know! but my mother tells me that a young girl runs so
-much risk when she listens to a man; and you, who listen to more than
-one, must run a much greater risk!"
-
-"But nothing happens to me, you see! for when the young gentlemen
-presume to do things that are not nice, or make too--too gallant remarks
-to me, why, it doesn't take me long to send them about their business!"
-
-"What are the too gallant remarks, and the things that are not nice?"
-
-"Mon Dieu! must I tell you everything? It is strange that you know
-nothing!"
-
-"Where, then, do you suppose that I can learn anything?"
-
-"The too gallant remarks--those are when men tell us that we are pretty
-or attractive--that they love us, that they adore us."
-
-"Oh! but it must be nice to have that said to you! Is it necessary to be
-angry? what a pity!"
-
-"One must be very angry when they add: 'Love me, I implore you;
-reciprocate my love, give me your heart; I will be faithful to
-you!'--and a lot of oaths, of which they don't mean a word!"
-
-"Ah! do you think that they don't mean a word of them? In that case, why
-do they say them?"
-
-"Because it amuses them. But if we listened to them, they would say much
-more."
-
-"And the things that are not nice?"
-
-"That is when these fine fellows presume to suit the action to the word.
-The ones who do that are the boldest; they take your hand, and, while
-pretending to admire it, they don't hesitate to kiss it; or they put an
-arm about your waist, and, if they can catch you napping, they try to
-kiss you."
-
-"What! are there men so presumptuous as that?"
-
-"Indeed there are! the presumptuous ones are much more numerous than the
-respectful ones; that is a great pity, for if it were not so----"
-
-"Well?"
-
-"Why, one might talk with them a little."
-
-"Have they ever tried to kiss you?"
-
-"Yes, indeed, and more than once; but I know how to defend myself. I box
-their ears, and I don't do it with any gentle hand, either."
-
-"What! you box your customers' ears?"
-
-"When the customers make too free with me; but no matter how well you
-defend yourself, sometimes you cannot escape the kiss."
-
-"Have you ever been kissed, Ambroisine?"
-
-"Mon Dieu! yes! some of those little pages are so quick, and some of the
-young nobles so audacious! There is one in particular, Comte Léodgard de
-Marvejols--you must have heard of him?"
-
-"I! why, you forget that I hear nothing, see nothing, know
-nothing!--What about Comte Léodgard?"
-
-"Oh! he's a terrible scapegrace, I tell you! a rake, a roisterer, a
-seducer! There is only one opinion about him, and not a week passes that
-he does not set people talking about him. He abducts girls, yes, married
-women even; he beats their fathers or husbands; he fights duels,
-cudgels the watch, passes whole days and nights in gambling hells,
-gambling and drinking; in short, he is worse than the devil!"
-
-"O mon Dieu! how frightened I should be of him! He must be very ugly,
-isn't he?"
-
-"Why, no, and that is just what deceives you; unfortunately, he is not
-ugly at all; for if he were hideous to look at, he would be much less
-dangerous. He is a handsome young man, with a forest of long black hair,
-and eyes of the same color, that shine like carbuncles; and when he
-looks at you, he has a way of giving them such a benignant expression!
-You would think sometimes that he is a little saint; but you very soon
-find out your mistake."
-
-"What a pity! A scapegrace is a reprobate, and that ought to appear on
-his face. Has that young nobleman ever tried to kiss you?"
-
-"I should say so! there was a time when he came to our place every day;
-he laid traps for me, tried to make appointments with me, and brought me
-presents."
-
-"Presents?"
-
-"Which I never received.--It did no good for me to lose my temper, to
-fly into a passion, to threaten to scratch him--that only made him
-laugh; he declared that I was even prettier when I was angry.--As you
-can imagine, it is when my father is not at home that they torment me
-so; for he would not stand it. But one day I lost my patience: Comte
-Léodgard had seized my hands, in spite of my struggles, and he was just
-about to kiss me, when I called father. If you had seen how quickly he
-took the young nobleman up in his arms and set him down in the street!
-The count was frantic; he drew his sword and rushed at father. But you
-know Master Hugonnet--it isn't wise to irritate him. In an instant, he
-had seized Comte Léodgard's sword and had broken it across his knee. The
-count strode away, uttering the most horrible threats, swearing that he
-would teach father what it costs to lack respect for a great nobleman.
-Father began to laugh, and in a moment he had forgotten all about it.
-But, for my part, I confess that the count's threats frightened me, and
-for a long time after I trembled whenever father left me, when he came
-home later at night than usual; but that was three months ago, and
-nothing has happened."
-
-"And the young man has not been to your shop again?"
-
-"Oh, no! not since that time."
-
-"In all this, you have not told me why the fine ladies who come to the
-baths prefer not to bring their servants with them?"
-
-"Ah! what a memory you have!--Well, I have noticed very often that there
-is a young gentleman below who knows one of the ladies; when she leaves
-the bath, the young man is there, waiting for her; they talk together,
-they go away together; so, you see, when a lady knows that she will have
-a cavalier to escort her home, she does not need to bring a servant."
-
-"If you knew, Ambroisine, how I love to listen to you--you tell me
-things that are so entirely new to me! Oh! please tell me some more of
-your adventures!"
-
-But when Ambroisine was about to gratify her friend, perhaps they would
-hear Dame Ragonde's slow, regular steps approaching. Thereupon, the
-subject of conversation would instantly be changed, and they would talk
-exclusively of serious or religious matters until Bathilde's mother
-said:
-
-"You have talked enough; bid your friend adieu, it is time to separate."
-
-Thereupon Ambroisine would leave her young friend; but all that she had
-heard furnished Bathilde with food for thought for many days.
-
-
-
-
-V
-
-AN OLD MANSION.--AN OLD NOBLE
-
-
-Alone in a large and handsome room, richly furnished, the hangings of
-which, however, were very old and seemed to denote, on the part of the
-proprietors, a profound respect for whatever had belonged to their
-ancestors, an old man sat in an enormous easy-chair, whose carved and
-gilded frame seemed as ancient as the hangings, before a desk on which
-lay several boxes, books, and papers, which he was apparently engaged in
-examining with care.
-
-Sometimes he paused in his labors; his brow was clouded, his expression
-stern, and a deep sigh escaped from his breast.
-
-The Marquis de Marvejols was at this time nearly seventy years of age.
-He was a tall, spare man, who still carried his head erect, whose gait
-was firm and his grasp strong, while his proud and assured bearing would
-have held in respect anyone who should attempt to impose upon him.
-
-The old man's face was handsome, although severe. His white hair left
-bare a large part of his forehead, on which could be seen a scar caused
-by a blow from a lance; his moustaches and his beard, also snow-white,
-harmonized well with that martial countenance, which seemed to defy all
-dangers; and if the old marquis's keen gray eyes ordinarily wore a
-haughty expression that inspired fear rather than confidence, on the
-other hand, the extreme urbanity of his manners soon made one forget the
-stern and imposing effect of his general appearance.
-
-Knee-breeches and doublet of violet velvet, a leather belt, a very high
-ruff, funnel-shaped top-boots, with spurs attached--such was the old
-man's costume, which had something military about it. Over all this he
-wore a long cloak, trimmed with ermine, which descended almost to his
-spurs.
-
-Pushing aside with an angry gesture the papers he had been examining,
-Monsieur de Marvejols threw himself back in his chair, and turned his
-eyes upon several large portraits which hung on the walls. Two
-represented cavaliers with helmets on their heads, and their hands on
-their swords; a third was that of a young man wearing the little cap in
-vogue in the time of Henri III; and the fourth was the portrait of a
-young and lovely woman with a little boy on her knees.
-
-In the immense apartments of olden time, space was not spared; people
-were not shut up, as we are to-day, in the foul atmosphere of rooms six
-and a half feet in height; the lungs had an opportunity to do their work
-freely and the chest must have been in much better case.
-
-In those days, it was easy to find room in a salon for those huge
-full-length portraits, which are ordinarily larger than life. Indeed,
-one sometimes saw them hung in two rows, and the furniture never reached
-to the frames.
-
-To-day, in the apartments which our architects measure out for us so
-sparingly, we must renounce all thought of having large canvases, fine
-paintings of vast historical subjects, and in many cases even the
-full-length portrait of one of our ancestors, unless we choose to take
-the risk, when we sit down, of striking our heads against the painting
-at the first unpremeditated movement we chance to make.
-
-The Marquis de Marvejol's mansion was on Rue Royale, where one may still
-see, in our day, some relics of the magnificent apartments of an earlier
-time. But what a difference! Although, on the outside, it still
-presents a reasonably well preserved image of what it was under Louis
-XIII; although it is still red and white, with its bricks surrounded by
-courses of stone, with its slated roof, its light balconies, its tall
-windows set in stone frames; although it has retained its low, dark,
-heavy galleries, which seem to have been built to defy the ages and the
-elements--on the other hand, the interior of its various wings is no
-longer the same, and, except in some few instances, the grandeur and
-magnificence of the olden time have entirely disappeared.
-
-But at the time of our narrative there were, in the neighborhood of the
-Hôtel de Marvejols, the Hôtels de Lesdiguières, de Guémenée, de Sully,
-d'Effiat, d'Aumont, de Chevreuse, de Chaulnes, de Saint-Paul, de
-Liancourt, etc., etc.
-
-At that time, too, the Place Royale was the scene of all the fêtes and
-_carrousels_, which attracted the nobility, the bourgeoisie, and the
-people of Paris, who were called in those days _the good people_. When
-the marriage of Louis XIII and Anne of Austria was announced, fêtes
-lasting three days were given on that square, although it was not
-entirely finished.
-
-In later times, on that same spot where noble knights broke lances to
-entertain the ladies of their thoughts, who, seated on the balconies of
-the neighboring houses, enjoyed the jousting, and encouraged the
-champions of their charms by tender glances and by showing them in
-advance the knot of ribbon which was to be the guerdon of victory--on
-that same spot, we have seen and may still see the peaceable inhabitant
-of the Marais, who has nothing in common with the paladins of old,
-exercising his faithful dog and selecting a bench whereon to rest a
-moment in the sunshine, whose beneficent warmth allays his rheumatic
-pains. And the young nursemaid, too, with the children in her care, whom
-she often leaves to bump against trees, or to fall as they run hither
-and thither, while she is gossiping with other maids on the subject of
-their employers, which is much more amusing than to watch children. And
-the modest seamstress, on her way to carry home the work intrusted to
-her, who crosses the Place Royale, although it is not directly on her
-road, because she ordinarily meets there a young man who makes
-flattering remarks to her; there is no law against seeking pleasant
-meetings.
-
-All this is far removed from the tourneys, the fanfares of trumpets, the
-sound of clarion and drum; from the great ladies at the windows, from
-the knights in the arena, from the esquires and pages and servants
-carrying their masters' weapons and bucklers, and from the charming
-troubadours, or _trouvères_, who had seats of honor beside the high and
-mighty nobles, because they were destined, later, to sing in laudation
-of it all.
-
-Other times, other manners!
-
-The old Marquis de Marvejols gazed gloomily enough at the portraits
-which adorned his study--for the enormous room in which he sat was
-nothing more than that. Soon he leaned over his desk once more, and
-seizing a bell rang it violently.
-
-A valet, almost as old as his master, instantly showed his bald head
-beneath a velvet portière which he raised. His face, in respect to the
-general effect of the features and their mild expression, might have
-served as a model for a painting of Obedience, as personified in a
-servant, except that when he raised the corners of his mouth in a smile
-there were some slight indications of a tendency to be cunning; but if
-that tendency actually existed in the old servant, it never went beyond
-the corners of his mouth.
-
-"Did monsieur le marquis ring?" inquired a shrill, cracked voice.
-
-"Has my son gone out this morning, Hector?"
-
-Old Hector pressed his lips together, and the corners of his mouth
-assumed their sly expression, as he replied in a drawling tone:
-
-"Monsieur le Comte Léodgard de Marvejols certainly has not left the
-house this morning; I am certain of that."
-
-"In that case, go to my son and tell him that I wish to speak with
-him--at once, before he goes out."
-
-The old servant looked down at his feet, but did not budge.
-
-"Well! did you not hear me, Hector?" continued the marquis, testily;
-"have your ears grown dull, that I have to give you the same order
-twice?"
-
-"No, monsieur le marquis, no, thank heaven! my ears are still good. I
-have not the least occasion to reproach them. And if I have not obeyed
-the command you have done me the honor to give me, it is because----"
-
-"Well! because what? finish, I say!"
-
-"I cannot tell Monsieur le Comte Léodgard to come to speak with you,
-because he is not in the house."
-
-"Not in the house? Why, you told me only a moment ago that my son had
-not gone out this morning!"
-
-"That is true, monseigneur; he has not gone out this morning, because he
-did not come in last night."
-
-The marquis put his hand to his forehead.
-
-"Ah!" he cried; "of course, I understand! You did not wish to tell me
-that, my poor Hector; you would like to conceal my son's disorderly
-conduct from me! But it is useless for you to try to deceive me. I know
-everything; and it is much better that I should know everything; for one
-must know where the trouble lies, in order to put a stop to it. All this
-has been going on a very long while, and it must come to an end!"
-
-"Monsieur le Comte Léodgard is still very young," murmured Hector, still
-draped by the portière.
-
-"Very young--when he has nearly reached his twenty-sixth year! A man is
-a man at that age, and he no longer has the first effervescence of youth
-for an excuse! Ah! when I was at that age, you were already in my
-service--do you remember, Hector?"
-
-"As if it was yesterday, monseigneur; my memory is as sound as my
-ears."
-
-"Very well! I served in the army, I fought, I lived in camp. But,
-although I was a bachelor,--for I married quite late,--did I ever lead
-this life of licentiousness, of debauchery, which makes me blush for my
-son?"
-
-"All young men are not as irreproachable as monseigneur has always
-been--as bachelor, husband, and widower."
-
-"I do not expect that he shall be faultless! I do not demand the
-impossible! But I do not propose that weaknesses shall become vices;
-faults, crimes!"
-
-"Oh! monsieur le marquis! be indulgent to monsieur your son!"
-
-"I have been indulgent enough, too much so, perhaps. I must see
-Léodgard; he must be made acquainted with my irrevocable
-determination!--And that rascally Latournelle, his valet--is he still in
-the house?"
-
-"No, monseigneur; I have not seen him for several days."
-
-"I told my son to discharge that knave; a scoundrel, a blackleg, a
-gambler, who ought to be hanged."
-
-At that moment, the conversation was interrupted by the sound of a horse
-galloping into the courtyard.
-
-Hector let the portière fall, went into a reception room, looked out of
-the window, and returned with a radiant face, saying to his master:
-
-"Here is Monsieur le Comte Léodgard, just coming in."
-
-"Go to him, then; tell him that I await him. Go--do not lose an instant,
-for he may have gone away again."
-
-Old Hector disappeared to execute his master's command.
-
-In a few moments, Léodgard entered his father's apartment. The young
-count was pale, his face was drawn and haggard, his eyes sunken from
-loss of sleep; and the disorder of his clothes, the dust with which they
-were covered, seemed to indicate that he had recently ridden a long
-distance on horseback.
-
-He walked forward with a respectful air, but was evidently out of
-temper. He bowed to his father and remained standing in the middle of
-the room.
-
-The old marquis pointed to a chair, saying in a stern tone:
-
-"Be seated, monsieur; what I have to say to you will take some moments,
-and deserves to be listened to with attention."
-
-"I beg pardon, monsieur, but you see the disordered state of my dress; I
-am ashamed to appear before you in such disarray; allow me simply the
-necessary time to change, and I will at once return."
-
-"No, monsieur! your dress is a matter of great consequence, in very
-truth! By Saint Jacques! what matters it to me whether your doublet is
-more or less fresh? It is not the dust with which your clothes are
-covered that will mar your escutcheon, but your disgraceful conduct!
-That it is which sullies the honor of your name much more than the storm
-has injured your cloak! Be seated--I insist!"
-
-Léodgard restrained with difficulty an impatient outburst; but he threw
-himself on a chair, and his father continued:
-
-"I have remonstrated with you several times, monsieur, concerning your
-dissolute conduct; you have not listened to me, you have despised your
-father's judicious counsel. To-day, when your misconduct has gone beyond
-all bounds, when your evil deeds--for they are no longer the escapades
-of a young man, but evil deeds, of which you are guilty----"
-
-"Father----"
-
-"Do not interrupt me!--To-day, when your evil deeds recognize no
-restraint, I no longer advise, I command you; and you will respect my
-commands, or this _lettre de cachet_ will deal with you for me.--Look,
-monsieur; you know that I do not indulge in empty threats; here is your
-passport to the Bastille, sent me by Monsieur le Cardinal de Richelieu,
-who also is aware of all your misconduct and has given me permission to
-make use of this whenever I may think best, leaving in my hands the
-punishment of him who bears my name."
-
-Léodgard could not help shuddering inwardly when he saw the _lettre de
-cachet_ which his father took from his desk, and he faltered in a
-tremulous voice:
-
-"What have I done--what more than many young gentlemen of my age, to
-deserve to be treated so harshly?"
-
-"Ah! you ask what you have done? That, I presume, is because you hope
-that I know only a part of it. Unhappily, monsieur, your conduct is too
-notorious, your vices make too much noise in the world; you are cited
-too often by all the wellborn debauchees, for the echo not to reach your
-father's ears. Stealing wives from their husbands, young girls from
-their parents, passing the night in wine shops and gambling hells,
-fighting with the king's archers, with the watch, with citizens,
-incurring debts and not paying them, breaking shop windows and offering
-no other compensation than a sword thrust, binding yourself to Jews and
-usurers, thrashing your creditors when they presume to demand what you
-owe them, what they have been waiting for so long--such are your noble
-exploits, monsieur! a descendant of the Marvejols does not blush to
-conduct himself thus!--And yet, cast your eyes about you, look at these
-portraits which surround you, your ancestors who have left you a
-glorious name--are not you of their blood, you, who debase it? Ah! if
-they could come forth from their tombs,--and your excellent mother, who
-was so proud to have brought forth a descendant of our line,--it would
-be to crush you with their wrath!"
-
-"Monsieur le marquis, allow me to say a word in my own defence.--My
-faults have been exaggerated. I have committed some faults, I admit; but
-they are not so serious as you seem to think."
-
-"And your debts--will you say that they are a mere trifle? You owe five
-thousand pistoles at this moment, monsieur."
-
-"I do not know, monsieur le marquis, whether you have also been told
-that I have been stripped clean by that miserable Giovanni, that Italian
-brigand, who terrorizes all Paris?"
-
-"Yes, I have heard of that. But how did you allow yourself to be robbed
-by that man?"
-
-"I venture to believe that my father has no doubt that if I was overcome
-it was not without a vigorous resistance on my part."
-
-"Oh! I do justice to your courage; you would not be my son if you were a
-coward!"
-
-"It was late at night, about a fortnight ago. I was returning home alone
-and was passing through Rue Couture-Sainte-Catherine. Suddenly this
-Giovanni appeared before me, and demanded my purse as courteously as if
-he were inquiring for my health. The robber seemed to me such an
-original character that I talked with him a few minutes. But when he
-repeated his demand, I drew my sword. He had some sort of a short, broad
-weapon. Practised as I am in fighting, that devil of a man dealt me a
-thrust,--I do not know how to describe it,--and I was beaten. I felt the
-point of his sword against my breast; but he was content to take my
-purse, and disappeared as he had come, without giving me time to see
-which way he went."
-
-"If I were lieutenant of police of this realm, that adroit thief would
-have been hanged before this.--However, monsieur, this Giovanni did not
-rob you of five thousand pistoles, I imagine?"
-
-"No; but I had a considerable sum upon me----"
-
-"Which you had won in some hell, I doubt not.--But let us have done, for
-the subject of this interview is a painful one to both of us. Here,
-Léodgard, are papers containing a statement of the amount of your debts;
-here are your obligations to the Jews who are ruining you; here are your
-receipts for various sums lent you at exorbitant rates, with a view,
-doubtless, to my death, which does not come quickly enough to supply you
-with another fortune to squander."
-
-"Ah! monsieur le marquis----"
-
-"All these papers cost me fifty thousand livres; but I paid it, to save
-once more your honor, so seriously compromised."
-
-A ray of joy lighted up Léodgard's face; he stepped toward the old man,
-crying:
-
-"What, father! you have deigned----"
-
-The marquis made a gesture as if to forbid his son to approach, and
-continued with unabated austerity:
-
-"Yes, monsieur, I have paid the money; but mark well what I say: long
-ago you squandered the last of the property which your mother left you.
-I do not choose that you should have debts, but neither do I propose
-that the fortune of my ancestors, which enables me to maintain my rank
-becomingly, shall be the prey of harlots, gamblers, and rakes; so attend
-closely to what I say: if I learn that you have contracted any new debt,
-I shall instantly make use of this _lettre de cachet_, and send you to
-the Bastille; and when you are once there, it may well be that you will
-remain there for some time! This, monsieur, I will do--I swear it before
-the portraits of my ancestors! You know now whether I will keep my
-oath.--Mend your ways, Léodgard; make yourself worthy once more of the
-name you bear. You know that it is my dearest wish to marry you to
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin. I was her father's comrade in arms;
-the idea that our children would be united some day made the baron's
-heart beat fast with joy. Mademoiselle de Mongarcin is worthy of you,
-her family is on a par with ours; she has a large fortune and is one of
-the most beautiful women in France. Six months ago, she left the convent
-where she had completed her education, and took up her abode with her
-aunt; and she will soon be nineteen years old. What objection have you
-to urge against this alliance, Léodgard?"
-
-"None, father. I agree that Mademoiselle de Mongarcin is very lovely,
-although I have seen her but rarely."
-
-"What prevents you from paying court to her? Madame de Ravenelle,
-Valentine's aunt, is aware of the baron's wishes.--Cease to be a
-libertine, a rake, and she will give you the hand of this wealthy and
-noble heiress.--Well, monsieur! what have you to say?"
-
-"Pardon me, monsieur le marquis--but--to marry--to put myself in chains
-already----"
-
-"Already! A man cannot be happy too soon, monsieur; and you will be
-happy with a woman who is worthy of you. You will realize the difference
-between family joys and the orgies of debauchery. Furthermore, numerous
-suitors for Mademoiselle de Mongarcin's hand have already entered the
-lists; if you do not come forward, do you suppose that she will send to
-beg for your homage? Hasten to present yourself, to disperse your
-rivals! This marriage must take place ere long.--I have often repented,
-myself, that I married so late in life! I was forty-three when I married
-your excellent mother. What was the result? that I was already old when
-you became a man; and that, instead of finding in me a friend, a
-companion, my son has seen in me only an old man, to whom he has never
-confided his secrets."
-
-"Father----"
-
-"You have heard me, Léodgard. It rests with you now to be happy and to
-regain your father's affection. You know how you must conduct yourself
-for that.--Go; I will keep you no longer."
-
-Léodgard bent his head respectfully before the old man, who responded
-with a slight nod which indicated no great amount of confidence as yet.
-
-When he was out of range of his father's eyes, Léodgard tore his hair,
-saying to himself:
-
-"Not incur debts! why, I have no money!--But I must have some! For I
-promised Camilla that beautiful pearl necklace that she wants so much!
-Now that I no longer owe anything, I can easily borrow.--But that
-_lettre de cachet_!--Ah! I know my father; he did not threaten me
-heedlessly; he would have me put in the Bastille, and I have no desire
-to go to that horrible prison!"
-
-
-
-
-VI
-
-CHAUDOREILLE'S GODSON
-
-
-Among the numerous habitués of the various bathing establishments might
-be noticed a tall, lean man, with a yellow complexion, like the
-description of the Knight of the Rueful Countenance. This personage had
-one of those elongated faces, with prominent cheek bones which call
-attention to the hollowness of the cheeks; also a long, pointed nose, a
-chin of the same type, an enormous mouth with a full complement of long
-teeth, each one of which resembled a tusk, and which terrified beyond
-words all the little children in whose presence this gentleman was
-pleased to smile; for he then appeared exactly as if he proposed to
-swallow the innocent creatures. A low forehead, yellow hair, and
-moustaches of the same color, the latter twisted at the ends so that
-they nearly joined the corners of the eyes--such was the Chevalier
-Passedix, who claimed to be Chaudoreille's godson.
-
-We like to believe, dear reader, whichever your sex, that you have known
-a certain _Barber of Paris_, whose adventures made some noise long ago;
-in that case, you may not have forgotten entirely his friend the
-Chevalier Chaudoreille, that vain, cowardly Gascon, gambler and
-shameless liar, who boasted so loudly of his long sword, which he called
-Roland, and who came to such a tragic end, falling from a roof, and
-running himself through in his fall with his faithful Roland, which he
-held in his hand to feel his way along the slippery roof on which he was
-walking.
-
-The Chevalier Passedix, then, claimed to be the godson of Chaudoreille,
-albeit the latter, in his negotiations with Touquet the barber, had
-never mentioned his godson. But there are many people who forget that
-they ever held a child over the baptismal font, or who do not choose to
-remember that they have been godparents, in order to evade the duties
-which that relation imposes on them.
-
-However, Passedix, himself a Gascon, resembled his godfather in many
-respects; like him, he was a glutton, a gambler, and a liar; like him,
-he sighed for every woman who looked at him, believing himself to be a
-very attractive gallant, whereas he might fittingly have served as a
-scarecrow in a community of women.
-
-But there was one respect in which the resemblance between him and his
-godfather had no existence. Chaudoreille was always a coward, his
-battles were mere bluster, and his very death was tragic only because
-he was fleeing over the roofs from an imaginary danger.
-
-Passedix, on the contrary, was really brave; he would draw his sword on
-the most trivial pretext, would often take up the cudgels for a perfect
-stranger, and like Don Quixote, whom he resembled in his great height
-and his leanness, he would readily have fought against a windmill. But
-his courage was rarely fortunate, and whether because he handled Roland
-unskilfully,--for he possessed his godfather's famous rapier,--or
-because his excessive ardor made him imprudent, or because he was too
-sure of victory, the chevalier was almost always beaten; indeed, he was
-very lucky when he came off with a few scratches and was not nailed to
-his bed to await the healing of his wounds.
-
-On a certain beautiful warm spring morning, several young nobles were
-chatting and laughing in Master Hugonnet's shop. Some were waiting for
-their inamoratas to come from the baths, others had come thither in the
-hope of seeing Ambroisine, La Belle Baigneuse, and perhaps of being
-shaved by her. The majority were there because it was a favorite
-rendezvous of idlers, lady killers, and all the young dandies and rakes
-who were eager to learn the news, the spicy anecdotes of the court and
-city, to inquire concerning the scandalous intrigue of the moment, in
-order that they might make merry at the expense of the poor betrayed
-husband; for we must not forget that husbands were betrayed in the good
-old times no less than they are to-day.
-
-As there were no cafés in those days for the idlers and gossips, the
-bathing establishments filled their place. As there were no newspapers
-to read, people were accustomed to collect to listen to the man who came
-there to tell some anecdote or some new occurrence. The gossips were
-welcome and held the floor. Many falsehoods were told, as will always be
-the case in such assemblages; the man who lied with the most assurance
-was almost always the one who was most eagerly listened to, and most
-loudly applauded by those at whom he laughed in his sleeve. To-day, we
-find _blagueurs_ who delight to hoodwink their auditors. The words have
-changed, but the characters are the same.
-
-Some of the idlers who were assembled at Master Hugonnet's stood in the
-doorway of the shop, both wings of the door being thrown open, and
-amused themselves by watching the passers-by. Rue Saint-Jacques was
-frequented by students, clerks of the Basoche, and a great number of the
-lower classes; moreover, the proximity of the Hôtel de Cluny brought to
-the quarter many ecclesiastics and doctors of the Sorbonne.
-
-Our young gentlemen did not always confine themselves to ogling the
-passers-by. When a woman who was at all attractive, or a clown with a
-particularly idiotic face, passed the barber's shop, they addressed a
-compliment or an obscene jest to the one, to the other some unflattering
-epithet or some insulting question. And woe to the unlucky wight who
-should take the jest in bad part! for if he lost his temper and
-presumed to reply, all the idlers and all the customers assembled at the
-baths instantly ran out to listen to the complainant; and then, instead
-of one jest, he had to undergo a perfect hailstorm of witticisms from
-all sides.
-
-"Pardieu! messeigneurs," said one young blade, all covered with ribbons
-and lace, as he left the door and threw himself carelessly on one of the
-hard chairs in the shop, "I have just seen two women of rather
-attractive aspect go in at the door leading to the baths."
-
-"How were they dressed, Sénange?" inquired the young man who was at that
-moment in the barber's hands.
-
-"Oh! how curious this little Monclair is! He wants to make us believe
-that he is waiting here for a fair; that someone is to come here to
-fetch him!"
-
-"Yes, sambleu! I am expecting someone; what is there so surprising in
-that? Haven't you at least one mistress yourself, Sénange?"
-
-"One mistress! Vertudieu! if I had but one, it seems to me that it would
-be almost the same as if I had none."
-
-"Very pretty! but I shouldn't expect it from anyone but Léodgard.--Come,
-Sénange, be decent; how were the damsels dressed who have just gone into
-the baths?"
-
-"One--and she must have been the dowager--wore a brown pelisse and hood;
-her head was all wrapped up in the hood, and there was a thick veil over
-all; guess at the face, if you can!"
-
-"And the other?"
-
-"The other was dressed in pink; there was a border of black lace to her
-hood, and it fell over her eyes; but her feet were small, her slippers
-embroidered with silver thread, and her leg well turned, as one could
-easily see, for she raised her skirts very generously!"
-
-"Oh! it is she, I am sure!"
-
-"By Notre-Dame de Paris!" cried Master Hugonnet, holding his razor in
-the air; "if you move about like this, my lord, something will happen to
-your face; that leap of yours nearly cost you your nose, and I assure
-you that it would not have been my fault. Keep quiet, or I will not
-answer for the consequences!"
-
-"'Tis well, barber; go on, do your duty; I will try to be calm.--By the
-way, messieurs, it seems to me that it is a long while since we last saw
-Passedix in this quarter!"
-
-"True; the valiant Passedix no longer shows himself; where can he
-be?--Have you seen him lately, Hugonnet?"
-
-"No, messeigneurs; it is several weeks since the Chevalier Passedix has
-been here."
-
-"That is the more surprising, because, if I remember aright, he was
-deeply in love with your daughter Ambroisine."
-
-"In love with my daughter--he! He is in love with all women; but it
-amounts to nothing."
-
-"Did you treat him a little--harshly? You are quite capable of it."
-
-"No, I was not put to that trouble; the chevalier has always been too
-respectful for me to be angry with him."
-
-"Then it must be that poor Passedix has had some new affair of honor; he
-has probably fought a duel and come out second best, as usual; and
-doubtless he is stretched out on his bed of pain at this moment."
-
-"Perhaps he has been attacked by Giovanni, the fashionable robber!"
-
-"Giovanni would not have wounded him; he contents himself with robbing
-and never does any harm."
-
-"But if a man doesn't choose to be robbed, and defends himself----"
-
-"Look at Léodgard, messieurs; he defended himself gallantly, and yet
-Giovanni robbed him and did not hurt a hair of his head."
-
-At that moment, loud exclamations were heard at the shop door.
-
-
-
-
-VII
-
-A YOUNG WOMAN _EN CROUPE_
-
-
-"Oh! what a fine head, my friends!" cried a cavalier who was standing in
-the doorway.
-
-"What is it, La Valteline?"
-
-"A great clodhopper--some peasant from the South, doubtless, for he
-wears the Béarnais costume, I believe. He is coming along on an enormous
-horse. Come, look! it's worth the trouble!"
-
-"Do you expect us to put ourselves out for a country lout?"
-
-"But he has something very seductive _en croupe_; a fresh, red-cheeked
-little wench, who, in her rustic costume, would carry off the palm from
-all the fair who come to visit the baths!"
-
-"Oho! we must see that! we must see that!"
-
-A horse was coming along at a footpace, with two persons on his back.
-First, a countryman with straight hair brushed flat, which fell to his
-shoulders, and was partly hidden by a sort of woollen cap ending in a
-point and surmounted by a small black plume; beneath that original
-headgear appeared a broad, round, chubby, red face, a most perfect
-specimen of careless health, with big eyes on a level with the face,
-which expressed amazement at everything they saw, and at the same time
-seemed happy to be amazed. The rest of his costume was that of a
-Béarnais peasant. In his right hand he held a long branch of dogwood,
-which he used as a crop to accelerate his horse's gait.
-
-Behind this rustic, on his horse's crupper, and clinging tightly to her
-cavalier, was a young girl of eighteen years at most, as pretty as the
-Italian madonnas to whom the painters make you long to pray, and as
-fresh as a rosebud just opening.
-
-Her embarrassment and alarm made her even more beautiful, for she seemed
-a little alarmed by her position; and while trying to seat herself more
-firmly, she displayed every moment the upper part of a shapely calf, and
-sometimes even the red garter that held her coarse woollen stocking in
-place.
-
-"Jarnidié! that's a dainty morsel!" exclaimed the young men in chorus.
-
-"See the lovely black hair!"
-
-"And eyes quite as black, on my word!--fine lashes, heavy eyebrows!"
-
-"A straight nose, neither too large nor too small!"
-
-"A perfect chin and a tiny mouth!"
-
-"Oh! did you see, messieurs? She uttered a little cry of fright, and I
-saw the prettiest teeth!"
-
-"Then she lacks nothing, for she is as fresh as she is pretty!"
-
-"Where in the devil is that clown taking this seductive morsel?"
-
-"Pardieu! messieurs, we will find out."
-
-"It shall not be said that a charming creature shall pass us like this,
-without our taking measures to find her again."
-
-"But this girl, with her square cap and her veil on top of her head,
-with her striped waist and skirt of such brilliant colors, certainly is
-not a Frenchwoman; she wears an Italian costume."
-
-"Do you think so, La Valteline?"
-
-"I am sure; it's the costume of the peasants in the suburbs of Milan.
-Pardieu! I ought to know; I was at Milan last year!"
-
-"You are right; the girl has something Italian or Israelitish in her
-face, and her slightly bronzed complexion also tends to confirm your
-conjectures."
-
-The horse and his riders had by this time reached the bath keeper's
-house, and were about to pass it on their way down Rue Saint-Jacques,
-when the young Marquis de Sénange ran out and placed himself in front of
-the peaceful beast, which instantly halted.
-
-Thereupon the young noble, doffing his hat, saluted the girl and her
-escort with respect, and all the other bystanders made haste to do the
-like.
-
-The Béarnais peasant, astounded by all these courtesies, deemed it
-advisable none the less to remove his cap and return the salutations of
-all those young men who treated him so politely.
-
-As for the girl, she raised her great black eyes and, with an expression
-in which there was more surprise than timidity, looked about at the
-persons who were gazing at her.
-
-"Par la sambleu! my dear monsieur, how fortunate we are to fall in with
-you, and to be the first to present you our respectful homage. But we
-have been waiting for you a long while.--Pray put on your hat--we
-entreat you! You must surely see by the joy which your arrival causes us
-how impatiently you and your charming travelling companion were awaited
-in Paris!"
-
-"Eh! damme! what's that? we were expected in Paris?" cried the big
-countryman, who had listened with a dazed expression to young Sénange's
-harangue.
-
-"Can you doubt it?" said the Chevalier de La Valteline, in his turn,
-walking nearer to the horse's hind quarters in order to examine the girl
-more closely. "Do you not know that we are notified in advance at Paris
-when such interesting travellers as you are to arrive here? Deputations
-were sent to all the barriers to welcome you. It is very strange that
-you did not meet them--eh, messeigneurs?"
-
-Shouts arose on all sides, accompanied by roars of laughter, which the
-clerks of the Basoche and the students could not restrain, and in which
-the valets and all the blackguards of the quarter did not hesitate to
-join.
-
-"Pray dismount, my master, and come with us to take some refreshment,
-you and this lovely child; we will give you a taste of a certain choice
-wine which we have put aside for the express purpose of celebrating your
-arrival. I will help your companion to dismount first."
-
-As he spoke, the jovial Sénange offered his knee to the girl for use as
-a stepping stone, while the peasant, bewildered by what he heard and, it
-may be, a little tempted by the offer of wine, seemed to hesitate as to
-what he ought to do, and to be inclined to accept the invitation. But
-his pretty companion, instead of dismounting as she was invited to do,
-seized her escort's arm with little ceremony, and said to him, under her
-breath, but in a firm tone:
-
-"Don't get down, Cédrille; don't you see that all these fine gentlemen
-are making sport of you and me, for all their courtesies and fine
-manners? They say that they expected us, but I will wager that they do
-not even know who we are. Just ask that most dandified one, who has such
-a smooth tongue, to tell you your name and why we have come to Paris;
-and you'll see that he won't be able to answer you."
-
-These words changed the peasant's plans. He sat more firmly in his
-saddle, and, addressing the man who had spoken first, said in a tone
-wherein it was easy to detect distrust:
-
-"One moment, my fine gentleman; we don't make acquaintances so fast, we
-peasants don't, especially as we were told that we must be on the
-lookout in Paris; and that there was a lot of fellows, law students and
-ne'er-do-wells, yes, and some great nobles, who like to poke fun at
-poor folks, especially peasants and people who work in the fields.
-That's an entertainment that we don't care about giving, d'ye see!--You
-say we were expected in Paris--so you know me and the little one, I
-suppose? Well, if you know us--who are we?--tell us who we are? Answer,
-if you please, messeigneurs."
-
-The young men looked at one another and winked.
-
-"This clod is not so stupid as he looks," said one.
-
-"That didn't come from him," said a page; "the little one prompted him
-to say it."
-
-"He was all ready to dismount, but the girl held him back."
-
-"You ask me who you are," rejoined young Sénange, twirling his
-moustache; "why, you know who you are! So what need is there for me to
-tell you what you already know?--Nonsense! come with us, my master, and
-drink and touch glasses; the wine we will give you is much better than
-that you drink in your village."
-
-"Oh, no! oh, no! not till you have answered my questions; but you can't
-do that!"
-
-"Your questions! By what right, pray, do you put questions to us, when
-we are offering you a civil attention? Do you know, my handsome
-traveller, that it is not decent to refuse to drink a glass, to empty a
-goblet, to our health?--Are you afraid to drink? In that case, you would
-make a dismal companion!--I say, messieurs, what do you think of this
-lout who fears to compromise himself by drinking with us?"
-
-"Probably the knave has never tasted wine; he thinks that we intend to
-purge him."
-
-"He is sadly in need of having the rust rubbed off--the clown!"
-
-"Ah! but he must drink! We will pour a pint or two down his throat from
-the Souris Blanche, which is just across the way."
-
-"We will teach the fool what courtesy is!"
-
-"Ah! so silly talk is taking the place of your civilities now!" said the
-peasant, with a frown.
-
-His companion touched him on the shoulder and murmured:
-
-"Go on, Cédrille! whip your horse. Don't stay in the midst of all these
-young gentlemen. They look to me like bad fellows; their shouts and the
-way they look at me--I am beginning to be frightened."
-
-"Whip Bourriquet! why, they have got hold of his bridle; and how can we
-go on in the middle of all this crowd? I wouldn't like to ride over
-anyone, for then they would make trouble for me.--Jarny! Miretta, I am
-sorry already that you insisted on coming to this Paris!"
-
-"Pray dismount, my pretty Milanese," said the Chevalier de La Valteline,
-offering his hand to the girl, whose name, as we now know, was Miretta.
-
-"Milanese!" she retorted, refusing the young nobleman's hand. "Ah! you
-guess that from my costume; it is true that I have lived in the
-neighborhood of Milan from infancy, but I was not born in Italy; I am
-from the same province as Cédrille."
-
-"And Cédrille is a Béarnais?"
-
-"Yes, messieurs; from Pau, by your leave," said the peasant.
-
-"Vive Cédrille!"
-
-"Vive Cédrille of Pau!"
-
-And the young nobles, as they shouted the name, waved their hats and
-handkerchiefs, while the bachelors and squires joined hands and began to
-dance and caper around the horse and his riders.
-
-The girl's face flushed, her impatience got the better of her; she
-struck the horse's flank with her hand, while the peasant did his best
-to urge his steed forward, crying:
-
-"Let go of Bourriquet's rein, seigneurs! let go of my horse, ten
-thousand devils!"
-
-"Ah! Bourriquet! the horse's name is Bourriquet!"
-
-"His rider should bear that name!"
-
-"Poor _bourrique_,[B] who has to carry another of his kind!"
-
-[B] _Bourrique_, an ass; _bourriquet_, an ass's colt.
-
-"No, no! your horse shall not take a step!"
-
-"Don't worry him with your rein."
-
-"Dismount, Cédrille of Pau; if not, we will forcibly remove you and your
-companion from Bourriquet's back!"
-
-Some of Master Hugonnet's customers were already preparing to carry out
-this threat; but at that crisis, the Béarnais peasant, whose face had
-turned purple and had assumed a menacing expression, quickly raised his
-right arm, and brandishing in the air the dogwood staff with which his
-right hand was armed, twirled it about in the faces of those who
-approached, with such fearless and uncompromising dexterity that in a
-moment there was a large space cleared in front of the travellers; and
-yet, some of the jokers did not move back quickly enough to avoid a blow
-from the redoubtable dogwood staff.
-
-Meanwhile, the pretty girl threw both arms about her companion, and,
-raising her head, seemed to defy with her glance those who surrounded
-her, and to say to them:
-
-"Come forward now, if you dare!"
-
-All this had taken place in an instant; but the panic was soon over, and
-all the young men, who were in the habit of beating the watch, fighting
-with citizens, and brawling every night in the streets of Paris, were in
-no humor to fly from a peasant's club. Having retired to a safe
-distance, they turned about once more and drew their swords; the
-bachelors, students, pages, and esquires did the same; for at that
-blessed epoch almost every man wore a sword or a rapier of some sort, in
-order to be always in a position to fight on the most trivial pretext: a
-consequence of the gentle manners and pacific customs of the good old
-times.
-
-At sight of the bare swords, Miretta said to her companion:
-
-"Come, push on, Cédrille! beat your horse! Let us get away from here, or
-some disaster will happen to us."
-
-The peasant shook Bourriquet's rein with no gentle force; but although
-the beast no longer felt a hand on his bit, he stood like a statue in
-his tracks, and, in spite of the urging of his rider, refused to advance
-a step, terrified doubtless by the noise that he heard and by the crowd
-that stood in a circle about him.
-
-Meanwhile, the young men again approached, half threateningly, half
-laughingly; they brandished their swords, and some of the points were
-already in contact with the dogwood staff which Cédrille continued to
-handle with much address, while they shouted in his ears:
-
-"Down! down, rustic!"
-
-"Dismount at once, and ask our pardon on your knees!"
-
-"Yes, let him apologize! or else we will carry off the girl!"
-
-"And Bourriquet too!"
-
-"And we will break the staff over Cédrille's back!"
-
-"Break my staff!--Oh! jarnidieu! there's more than one of you who will
-have a few ribs broken first!"
-
-But when she saw all those gleaming blades directed against her
-companion, and often, by inadvertence, threatening her own person,
-pretty Miretta uttered piercing shrieks; she called imploringly for
-help. To her cries, uttered as they were in a plaintive, grief-stricken
-tone, the young men replied by a storm of jests and lamentations; they
-tried to reassure the girl, to make her understand that they would do
-her no harm; but she, too terrified to hear what they said, continued
-her outcries.
-
-Thereupon Master Hugonnet, who thus far had continued to shave Monsieur
-de Monclair, abandoned his customer and ran into the street to find out
-what was happening. At the same time, Ambroisine left the baths to
-ascertain the cause of the uproar and the shrieks that she heard.
-
-As the father and the daughter reached the street, two other persons
-arrived on the scene, one by Rue des Mathurins, the other from
-Saint-Benoît cemetery; and, having quickened their pace in order to
-arrive sooner, they made their appearance at almost the same
-moment--forcing their way through the crowd without ceremony, and
-distributing blows to right and left among those who did not move aside
-quickly enough to make way for them.
-
-
-
-
-VIII
-
-A BATTLE
-
-
-"Ah! here's our friend Passedix, whom we were so anxious about!" cried
-several of the reckless youths, when they spied the long, lank,
-yellow-faced chevalier, who always wore a helmet, which heightened his
-resemblance to Don Quixote, although his helmet was not of the shape of
-that worn by the Knight of the Rueful Countenance.
-
-"Ah! here is the Sire de Jarnonville!" exclaimed others of the young
-men, at sight of the second of the two new-comers, who, by rough
-handling of the crowd, had arrived in front of the barber's shop.
-
-He was a tall, handsome man, dressed in a rich but very sombre costume;
-his black doublet, slashed with white satin, had the appearance of a
-mourning garment; a black velvet cloak, faced with white, covered his
-shoulders; his full, funnel-shaped top-boots also were black, although
-most gentlemen wore yellow ones except when they went to war. His
-broad-brimmed hat, turned up in front, had no other ornament than a long
-plume of the same color as the cloak. So that the Sire de Jarnonville
-was sometimes given the sobriquet of the _Black Chevalier_.
-
-He was thirty-eight years of age, but seemed much older, because his
-brown hair was beginning to turn gray; because his noble and regular
-features were almost always clouded, as if under the burden of painful
-thoughts; because his eyes also had ordinarily an expression of profound
-sadness; and lastly, because his brow was furrowed with premature
-wrinkles, and the clouds which darkened it were rarely dissipated.
-
-And yet this gentleman, whose aspect was so gloomy, and whom one would
-have taken to be the enemy of all pleasure, had for several years past
-participated in all the amusements and festivities, and especially in
-all the brutal tricks which were played on bourgeois, tradesmen, and
-even attachés of the court. Whenever one of the most dissolute
-frequenters of the bathing establishments proposed some new escapade--to
-abduct a woman, to hoodwink a guardian, or to thrash the watch and throw
-a whole quarter into dismay, he could be certain beforehand that the
-Sire de Jarnonville would join him; he was one of the first volunteers
-in all perilous undertakings; he always rushed to the spot where the
-danger was greatest, fought like four men, and was the last to leave the
-field.
-
-If anyone had a duel on hand and lacked a second, the Black Chevalier
-was always ready to render him that service, without even inquiring as
-to the subject of the dispute or the name of the adversary; but always
-on condition that he should fight with the opposing seconds.--Did anyone
-propose to gamble and drink, Jarnonville gambled and drank, and
-sometimes drank too much. Amid the companions of his revels, at the
-banquet table, in a midnight affray, in a duel, he almost always
-retained that melancholy expression which had aged his features before
-their time; to one who watched him fight and gamble and drink, it seemed
-that he did all those things without inclination or pleasure, but solely
-in the hope of diverting his thoughts; and that he could not succeed in
-doing it. Such was the personage who had forced his way through the
-crowd and taken his stand beside the Marquis de Sénange, while the
-Chevalier de Passedix approached Bourriquet's hind quarters and
-contemplated with admiration the pretty girl who was seated thereon.
-
-"Ah! here is Jarnonville! Vivat! the victory is ours!"
-
-"Come on our side, O Black Chevalier! you arrive in the nick of time;
-there's a girl to be kidnapped, and a clown to be beaten!"
-
-"Vrai Dieu! it seems to me that there are a good many of you for such a
-small matter!" rejoined the Sire de Jarnonville, casting his eye over
-the crowd assembled before the barber's house.
-
-"Yes; but the task is not so simple as you might think, my master; for
-we must obtain possession of this pretty wench without doing her the
-slightest harm; and yonder idiot, with his club, is capable of wounding
-the little one in trying to defend her."
-
-"Ah! he knows how to handle the staff, does he? So much the better! we
-will judge of his talent."
-
-"Sandioux! messeigneurs," cried Passedix, "why do you attack this child?
-and this stout youth whom she presses to her heart, rolling her lovely
-eyes to beseech our compassion?--I wish, first of all, to know the
-subject of the quarrel; and I object beforehand to any sort of force
-being put upon such a charming wench!"
-
-"Come, come, valiant Passedix, just move away from that nag's hind
-quarters and come over to our side! Do you mean to desert our camp? are
-you going over to the Greeks?"
-
-"Beware, second Don Quixote; we shall have no mercy for traitors!"
-
-"Cadédis! if you think to frighten me, my boy, you waste your time and
-your words! With my good Roland, this trusty blade which came to me from
-my godfather Chaudoreille, I will spit you all like smelts, provided
-that this lovely child accepts me for her knight. One word from her
-sweet mouth, and I make mincemeat of you all!"
-
-Bursts of laughter greeted the Gascon chevalier's braggadocio; but he,
-drawing his long sword, put the point to the ground before Miretta, and
-bent his knee as he said to her:
-
-"Answer, O marvellous queen of Paphos and Cythera! Will you accept me
-for your champion in the combat which I beg the privilege of undertaking
-for you? Give me a pledge--the merest trifle--your glove; you have none?
-then your pretty hand, that I may kiss it; and I am victor!"
-
-Miretta stared in utter amazement at that tall man, thin as an asparagus
-stalk, who was almost kneeling at her horse's tail; she seemed not at
-all inclined to accept him for her knight, for ugliness inspires women
-with little confidence, and the Chevalier Passedix was perfectly ugly.
-
-But the Béarnais peasant, still twirling his staff, said to the Gascon:
-
-"Thanks for your offer, seigneur cavalier; it isn't to be refused.--Here
-are I don't know how many of them setting on me, and I am all alone to
-defend my travelling companion! My opinion is that it's a cowardly
-trick! But come and take my side, and I'll warrant that with my club and
-your spit we'll prevent these gentry from carrying off Miretta."
-
-Although he considered the term _spit_ in very bad taste as applied to
-Roland, the valorous Passedix, whom Miretta's eyes had already taken
-captive, instantly took his stand in front of the horse, threatening the
-assailants with his sword.
-
-While these things were taking place about the travellers, Master
-Hugonnet and his daughter, having learned the subject of the quarrel,
-were striving to make the reckless youths drawn up in battle array in
-front of the shop listen to reason. But that which at first was a simple
-jest had become, in the eyes of those young dandies, a matter of
-self-esteem, almost of honor. No one of them was willing to give ground
-before Cédrille's staff. In order that the dispute should come to an
-end without violence, it would have been necessary for the peasant to
-agree to apologize to those who had jeered at him and insulted him, and
-he was in no mood to humble himself before them.
-
-"By Notre-Dame! messeigneurs," said Hugonnet, going from one to another
-of his customers, with his basin of soapsuds in one hand and his shaving
-brush in the other, "what have this peasant and his companion done to
-you that you should pick a quarrel with them? What an idea--to throw a
-whole quarter into commotion and bring the whole neighborhood to the
-windows, for two travellers who have only one horse between them!"
-
-"Leave us in peace, Hugonnet; attend to your own affairs; this doesn't
-concern you!"
-
-"Pardieu! yes, it does concern me; for you are blocking the whole
-street, you are in battle order in front of my house, so that it would
-be impossible for anyone to come near who might happen to want a bath or
-a shave! So you see that you injure me with your quarrelling, and that
-it does concern me."
-
-"For heaven's sake, messieurs," said Ambroisine, in her turn, "do not
-torment this poor traveller like this! What pleasure can you find in
-frightening a woman? Let these people go their way. They are not
-Parisians--anyone can see that! They do not know that you are only
-threatening them in joke."
-
-"In joke!" repeated young La Valteline, with a frown. "But you are not
-aware, _belle baigneuse_, that that peasant's staff has soiled my
-cloak!--Oh! I must chastise him for that! These knaves must be taught
-the respect that they owe us."
-
-"And why do you jeer at them and attack them, if you wish them to
-respect you?"
-
-"Enough, fair Ambroisine! sermons are all right for preachers, but they
-amount to nothing in a pretty girl's mouth!"
-
-"Come, Jarnonville! forward! have at him! have at him! let us trounce
-the peasant!"
-
-"Not without my helping to defend him!" ejaculated Master Hugonnet,
-running to take his stand beside the travellers, still carrying his
-basin and shaving brush.
-
-"And I will not allow that girl to be insulted, without doing what I can
-to help her!" cried Ambroisine, following her father and placing herself
-in front of Miretta.
-
-"That is right! good! good for _la baigneuse_!" cried all the women, who
-had been drawn to the scene by the noise of the quarrel. "You are on the
-girl's side, and we too will defend her!"
-
-"All these ne'er-do-wells are fit for nothing but to insult women!"
-
-"Let us pick up stones and throw them at the villains!"
-
-"No, no! by Notre-Dame!" cried Hugonnet. "No stones, I entreat you! You
-will break my windows and my sign, and I shall have to pay for all the
-damage! We shall be able to settle this business without you!"
-
-The young gentlemen were embarrassed, for, although eager to fight and
-having little fear of their adversaries, they were afraid that in the
-scrimmage they might injure the pretty traveller and Ambroisine.
-
-The latter, divining what held them back, took delight in defying all
-those fine cavaliers, who were in the habit of making love to her, and
-several of whom called out to her:
-
-"Come away from there, _belle baigneuse_; that is no place for you!"
-
-"You are in our way. Besides, you ought not to take sides against your
-customers!"
-
-"I don't care a fig for customers! Let these travellers go their way,
-and I will agree to shave all of you."
-
-This proposition seemed to make an impression on several of the young
-men; but the Sire de Jarnonville, irritated by all this discussion, drew
-his sword and strode toward the horse's head. With a few passes he soon
-sent the famous Roland flying through the air. Passedix, disarmed,
-called loudly for another weapon.
-
-The Black Chevalier thereupon turned his attention to the dogwood staff,
-but he had not so simple a task as with the Gascon's sword.
-
-At that moment, a young page, who had stolen forward to unseat Miretta,
-was confronted by Master Hugonnet; and he, having no other weapons than
-his basin and shaving brush, instantly covered the page with a thick
-coating of lather, filling his nose and mouth and even his eyes with it;
-whereupon the assailant began to shriek at the top of his voice. All
-eyes were turned in that direction. At sight of that face completely
-covered with lather, a roar of laughter burst from all who were present,
-friends and foes, combatants and lookers-on; it was as if they were
-trying to see who could laugh the loudest.
-
-This incident suspended the combat for a moment. But the Sire de
-Jarnonville, who alone had taken no part in the general merriment,
-immediately renewed his attack on the peasant's staff. Whether because
-Cédrille's arm was tired, or because the sight of that gleaming weapon,
-whirling through the air and sometimes striking sparks, dazzled his
-eyes, he began to defend himself less vigorously. At last, a blow dealt
-with more force than usual broke the staff.
-
-The peasant was beaten; the Black Chevalier's weapon was already on the
-point of forcing him to dismount, when Ambroisine, who had left her post
-a moment before, suddenly reappeared, carrying in her arms a little boy
-of three or four years; and darting in front of Jarnonville, she held
-the child out to him, crying:
-
-"Take care, seigneur, you will wound this child!"
-
-Those words and the sight of the little boy produced a magical effect on
-the Black Chevalier. He paused and dropped his arm, which was raised to
-strike; the warlike ardor which enlivened his face gave way to an
-expression of sadness, almost of tenderness. He gazed for some seconds
-at the little fellow, who, not realizing that he was in the midst of a
-battle, was not in the least frightened, but smiled up at the chevalier,
-crying:
-
-"I'd like to fight, too!"
-
-Jarnonville stooped to kiss the child's forehead, and replaced his sword
-in its sheath. Then, turning to the young noblemen, who were utterly
-amazed at the change that had taken place in him, he said to them:
-
-"It's all over, messieurs; the treaty of peace is signed!"
-
-"What! all over? How so, if we are not satisfied?"
-
-"I tell you that it is all over! This peasant has been conquered,
-disarmed; what more do you want?"
-
-"We want him to apologize."
-
-"We want most of all to kiss the pretty girl whom he has _en croupe_."
-
-Jarnonville's only reply was to push aside with his arm all those who
-stood in front of the horse, thus clearing a passage for him. Then he
-made a sign to the peasant, who understood him and dug his heels into
-Bourriquet's ribs. This time the poor beast seemed to share his master's
-desire, and asked nothing better than to leave the field of battle. He
-trotted off at full speed down Rue Saint-Jacques, and Cédrille and his
-pretty companion soon disappeared from the eyes of the crowd.
-
-All this had happened so quickly that Miretta hardly had time to grasp
-Ambroisine's hand and say:
-
-"Thanks! thanks! you have saved us! I shall come to see you, and to tell
-you how grateful I am!"
-
-"Come; you will ask for Ambroisine, the daughter of Master Hugonnet the
-bath keeper, on Rue Saint-Jacques."
-
-
-
-
-IX
-
-CAUSES AND EFFECTS
-
-
-Ambroisine's first care was to take the child back to its mother, a
-woman of the people, who was there by the merest chance, having come to
-find out why such a crowd had collected in front of the bath keeper's
-establishment, little dreaming that her child would be the means of
-adjusting that great quarrel.
-
-Hugonnet's daughter kissed the little fellow, put a coin in his hand
-with which to buy a cake, and returned to her home, curious to learn how
-the gentlemen had taken the conclusion of the affair.
-
-Sénange, La Valteline, Monclair, and their friends, were dazed for a
-moment by the sudden departure of Cédrille and his companion. Some of
-them were inclined to run after the peasant, others wanted to fight
-Jarnonville, whom they accused of betraying them; they were all
-displeased, and another battle was imminent perhaps, when general
-attention was attracted by shouts and oaths proceeding from the place
-recently occupied by Bourriquet.
-
-A battle with fists was in progress between Master Hugonnet and one of
-his neighbors, named Lambourdin, a dealer in ribbons, tags, fringes, and
-other toilet articles, whose shop was not more than fifty yards from the
-baths.
-
-The two neighbors were ordinarily very good friends; they met sometimes
-at the wine shop, which both were fond of frequenting; they laughed and
-talked and drank together, and no one would ever have supposed that they
-would one day entertain the inhabitants of the quarter with a genuine
-pugilistic bout.
-
-But who can foretell the future?
-
-The most trivial cause is sometimes sufficient to embroil ambassadors
-and to bring about war between two nations that could get along very
-well without it; and we too often see old friends suddenly become
-declared enemies.
-
-In our day, politics sometimes produces such revolutions by its gentle
-and benignant influence. In the good old times, there were sometimes
-conspiracies of great personages, nobles, and persons in high station,
-but the people paid little heed to their plots. They went to see them
-hanged at Montfaucon, but they were not tempted to meddle with matters
-that led to such results. In those days, the workman thought of nothing
-but working to support his family, to save a marriage portion for his
-daughter, and to make sure of a home in his old age. That was the sum
-total of his politics; it made him neither ill, nor infuriate, nor
-insane, nor sophistical, nor evil-minded! It made him happy!
-
-In that respect we may well regret the good old times.
-
-Let us return to the two neighbors.
-
-Lambourdin, the dealer in small wares, was by inclination, and, above
-all, by virtue of his trade, of the faction of the young nobles and the
-courtiers. When a noble personage entered his shop and made a purchase,
-Lambourdin puffed himself out like the frog in the fable, and never
-failed to proclaim from the housetops that he supplied monsieur le
-comte, or monsieur le marquis, or messieurs the pages attached to the
-court.
-
-And so, when he learned the cause of the gathering, which he could see
-from his shop, the dealer in small wares hastened to the scene of the
-combat, fully disposed to take up the cudgels for the young nobles, to
-whom he was intensely anxious to display his entire devotion.
-
-But the young men did not require the assistance of Master Lambourdin,
-and he had had no other opportunity to show his interest in their
-victory than by addressing an insulting remark or a threat to Cédrille
-from time to time.
-
-But when Master Hugonnet besmeared a page so successfully with his
-lather, Lambourdin, far from finding that amusing, flew into a transport
-of rage, especially as the page who was so thoroughly lathered had
-bought two beautiful bows of ribbon at his shop that morning.
-
-And so, as soon as the Black Chevalier's sword play had ceased, as soon
-as Bourriquet had trotted away with his travellers on his back,
-Lambourdin elbowed his way through the crowd to Master Hugonnet, and
-said, eying him with a furious expression:
-
-"Do you know, Neighbor Hugonnet, that you have behaved very badly
-throughout this affair?"
-
-"Ah! do you think so, Neighbor Lambourdin?" rejoined the barber, in a
-bantering tone; for the wrathful expression blazing in the other's eyes
-gave him a comical appearance, which inspired merriment rather than
-alarm.
-
-"Yes, I do think so!--What! you, to whose place the young nobles come by
-preference, whether to bathe, or to have their hair and beards arranged,
-and bring customers to your establishment and make it fashionable!--you
-take sides against them in this quarrel, instead of going to their
-assistance, as every self-respecting man should do! You take part with
-strangers--a rustic and a strumpet from no one knows where!"
-
-"I do what I please, what suits me, neighbor! I consult my heart before
-my pocket. I look to see on which side the right and not the profit
-is.--But why do you interfere? Is it any of your business?"
-
-"Yes, monsieur le baigneur; yes, it is my business--And that young page
-whom you smeared with soapsuds so shamefully! He even had it in his
-eyes! You spoiled a superb bow of ribbon that I sold him this morning!"
-
-"So much the better for you; he'll buy another one of you!"
-
-"No, he will not--I mean, yes, he will buy another one.--But your
-conduct is none the less indecent!"
-
-"By Notre-Dame de Paris! you are beginning to make my ears burn,
-Neighbor Lambourdin! Not another word, or I strike you!"
-
-"Do you think to frighten me, you low-lived bath keeper, unworthy to
-shave noble chins! I am no boy of fifteen; and if you should touch me
-with your shaving brush, I'd trample you under foot like an old
-blanket!"
-
-"Ah! so! Well, take that! I won't touch you with my shaving brush!"
-
-As he spoke, Hugonnet buried his fist in Lambourdin's side; the latter
-had gone too far to retreat; and then, too, there were so many
-witnesses! So he answered the blow with a kick, but he measured the
-distance so inaccurately that he kicked into space.
-
-Lambourdin was a little fellow, strong enough, but not of the build to
-contend with Master Hugonnet. After a struggle that was not of long
-duration, the two neighbors fell, still clinging to each other.
-Unluckily, poor Lambourdin was underneath, and had to endure
-simultaneously the weight of his adversary's body and the numerous blows
-which he continued to administer. Then it was that the little man's
-cries attracted the attention of the young gentlemen who had remained in
-front of the bath keeper's house.
-
-They ran to the scene of conflict; Hugonnet was excited and would not
-release his neighbor; but when he heard the voice of his daughter, who
-came up to see who the combatants were, the barber grew calmer, rose,
-and entered his shop, saying:
-
-"No matter! he got what he deserved! What need had he to meddle in the
-affair?"
-
-As for Lambourdin, who was completely done up and could hardly walk, he
-required the assistance of two arms to return to his home, but they were
-neither pages nor nobles who supplied them, although it was in their
-behalf that he had fought!--So much for the gratitude of those whose
-quarrels one embraces!
-
-This incident diverted the young dandies, and made them forget Cédrille
-and Miretta for a moment; and with a Frenchman, when the first ardor has
-passed away, it very rarely returns.
-
-Furthermore, a number of fair dames, who had had time to leave the bath
-and to dress, came from the house, with a wink to one, a slight nod to
-another; so that in a few moments the whole crowd dispersed, the idlers
-sauntered away, the neighbors returned to their homes, and there was no
-one left in the barber's shop save the Chevalier Passedix, who was
-wiping Roland, which he had picked out of the gutter, and the Sire de
-Jarnonville, who had thrown himself into a chair and was apparently lost
-in thought and entirely oblivious to what was going on about him.
-
-"Par la sandioux! my _belle baigneuse_," said the Gascon knight to
-Ambroisine, who had remained in the shop, and who, as if by accident,
-glanced very frequently in Jarnonville's direction, "I am very glad to
-tell you that in this affair you comported yourself like a man of heart!
-First, it was well done of you to take that stranger's part; what a
-lovely face! sandis! what a fascinating profile! and the full face--it
-is enough to bring one to one's knees! So that I knelt with ardor!--You
-will pardon me, I trust, _belle baigneuse_, for praising another woman
-in your presence. You too are superb, after a different type."
-
-"Oh! say on, monsieur le chevalier, do not hesitate. Why should I take
-it ill of you that you praise that girl? In the first place, she
-deserves it, for she is very pretty. And then, have you not the right to
-fall in love with her, if you please? does it concern me?"
-
-"True, true! it could not affect you, since you have refused the homage
-of my heart--for I think that I offered it to you----"
-
-"But you are not quite sure, eh?"
-
-"Why, you see, I have disposed of it so often! But let us return to the
-stranger, to pretty Miretta--for her name is Miretta, is it not?"
-
-"Yes, that is the name by which her companion, the stout peasant, called
-her."
-
-"And she is an Italian?"
-
-"No; she told us that she was from Béarn; but it seems that she has
-lived in Italy a long while."
-
-"O mia cara!--I know a few words of Italian--they may be very useful to
-me. As I was saying, superb Ambroisine, your conduct was glorious! You
-showed a courage--a valor--if you had been of my family, you could have
-done no better. That damned Jarnonville---- He does not hear me; I think
-that he's asleep."
-
-"Oh, no! he is not asleep; he is thinking, but not of us. Indeed, I
-would wager that he doesn't even see that we are here!"
-
-"He may hear me or not, I snap my fingers at him! That damned
-Jarnonville, by a bungler's thrust--for it is never used, everybody
-scorns to use it--however, he knocked my sword from my hand; and I said
-to myself just now: 'How in the deuce could I have let Roland go? There
-must have been some deviltry about it, for it is the first time I was
-ever disarmed!'--Well, sandioux! I have found the cause, while wiping
-the hilt of my weapon.--What do you suppose I found on it, just at the
-spot where one grasps it? I will give you ten thousand guesses."
-
-"I prefer that you should tell me at once."
-
-"Well, my beauty, I found a strip of pork twisted around the hilt of
-Roland. So you will see that it is not surprising that my sword slipped
-from my hand. Ah! cadédis! if I knew who played me that vile trick of
-larding my sword like a partridge!--You laugh, I believe----"
-
-"Bless me! monsieur le chevalier, it seems to me so amusing that your
-rapier should have been treated like a fowl; it is laughable enough!"
-
-"Do you doubt what I say? Never has a lie soiled my lips!--Look, lovely
-girl! yonder is that accursed pork which I found on Roland; I threw it
-into that corner; you can see for yourself."
-
-"I do not doubt what you say, monsieur le chevalier; but as the quarrel
-attracted many people to this spot, and as there were several housewives
-among them, returning from market with well-filled baskets on their
-arms, it is probable that one of them dropped that fine strip of pork on
-your sword as it lay on the ground; and she is probably looking
-everywhere for it now."
-
-This explanation did not seem to the liking of Passedix, for he
-compressed his lips angrily and muttered:
-
-"There are some people who distort the simplest things.--But enough of
-that. Tell me now, young Hugonnetté, by what miracle you so suddenly
-appeased the wrath of that miscreant Jarnonville? How did it happen that
-at sight of a little brat of three or four years that madman, who knows
-neither God nor the devil, became absolutely calm. I confess that I was
-so surprised that I feel it yet."
-
-Ambroisine motioned to Passedix to follow her to the rear of the shop,
-where the Sire de Jarnonville could neither see nor hear them.
-
-The Gascon, who was very curious to know what the girl had to tell him,
-lost no time in seating himself by her side on a bench; whereupon
-Ambroisine resumed the conversation, taking care, however, to speak in
-undertones.
-
-"Have you known the Sire de Jarnonville long?"
-
-"No--about a year; and even so, I know him only from having been with
-him in several affrays. He fights well, I am bound to admit, but he's a
-good-for-nothing fellow. He doesn't believe in anything, and I don't
-like atheists. I am a bad man with the fair, a libertine, a rake, a
-seducer!--anything you please, I will not say _nay_. But all that does
-not prevent my being religious, for without religion there is no true
-chivalry; and all those stainless knights who fought in Palestine would
-then be mere braggarts.--But why do you ask me that question?"
-
-"Because, if you had known the Sire de Jarnonville long, you would
-probably know as much about him as I do, and you would have a very
-different opinion of him.--I will tell you what I have heard here. About
-five or six months ago, the Black Chevalier, for he is sometimes so
-called, had just left our house, where he had been telling the story of
-one of his exploits--he had broken everything in a tavern, I believe.
-When he had gone, a gentleman quite advanced in years, but with a face
-that inspired respect, said to another gentleman who was with him: 'Poor
-Jarnonville! how he has changed! who would believe, to look at him now,
-that he was once the mildest, most obliging, most virtuous of men! the
-man who was held up as a model to young gentlemen who were just entering
-the world!'--'What can have changed him so?' the other
-inquired.--'Jarnonville was married, and he lost his wife, whom he loved
-very dearly; but she had left him a child, a little girl, who was, they
-say, an angel of beauty, sweetness, and docility. Jarnonville adored
-little Blanche--that was his daughter's name; she had become his only
-love, his sole joy, his whole hope for the future; constantly intent
-upon providing some pleasure, some delight for his darling child, his
-grief for his wife's death gradually faded away. Happy and proud to be
-all in all to his daughter, who became every day more charming in body
-and mind, Jarnonville hardly ever left little Blanche. At four years of
-age--and that is very, very young!--at four years of age, the child
-understood all that she owed to her father, all the sacrifices to which
-he submitted for her sake; but she repaid them all by her love. Never
-did a child of that age manifest such affection for its father! If he
-left her for an instant, her eyes filled with tears; but as soon as she
-saw him, an enchanting smile lighted up her lovely face.--Poor child!
-You will understand how he must have loved her!--Well! that child,
-already so far beyond her years in her feelings and her intelligence,
-that pretty Blanche--he lost her after an illness of a few days only!
-One of those cruel diseases which feed upon childhood, and which the
-doctors are as yet unable to cure, carried off the poor little
-darling!--I will not try to describe her father's grief; it would be
-impossible. But the frightful calamity that had befallen him changed his
-character absolutely. Jarnonville accused heaven, Providence. Having
-never been guilty in his whole life of any evil deed, he rebelled
-against the fate that dealt him such a cruel blow, which snatched away
-that little creature to whom life seemed to offer such a beautiful and
-peaceful prospect--in short, that man, who had always been so religious,
-ceased utterly to be so, and blasphemed God. Deaf to all consolation, he
-lived a long while in retirement. When, by dint of constant
-solicitation, his friends succeeded in luring him back into society, he
-was no longer the Jarnonville of other days. To divert his thoughts from
-his grief, he joins all the parties conceived by the worst scapegraces
-in the city; not a duel, not a nocturnal affray, in which he does not
-take part. He drinks, drinks to excess, gambles, passes whole nights in
-debauchery, serves as second to all the young scatterbrains who sow
-discord in families. He has become the bugbear of the petits bourgeois,
-the terror of cabaretiers, tavern keepers, of all decent folk; in a
-word, he is just the opposite of all that he used to be.--But, for my
-part, I cannot help pitying him; it is his head which is at fault, not
-his heart; it is despair that has changed his nature. Nor do I believe
-that he is altogether lost! He still wears mourning for his daughter. In
-the midst of his debauchery, he has not chosen to lay aside his sombre
-garments; and when he seems most excited by gambling, wine, or passion,
-show him a child of about the age of his little Blanche when she died,
-and you will see a magical change take place in him instantly; his eyes
-will fill with tears, and that man, whose glance made you tremble a
-moment before, will become silent and as gentle as a child.'
-
-"That is what the gentleman told his friend. I listened, at first from
-curiosity, then with deep interest; and since then, whenever I see the
-Sire de Jarnonville, despite his harsh or brusque manner, he does not
-seem to me such a bad man as he used.--To-day, when I saw him interfere
-in that battle and take sides against us with his long sword, which he
-uses so skilfully, I said to myself: 'Those poor travellers are lost!'
-And, in fact, your Roland was already on the ground and the peasant's
-staff was beginning to give way, when I remembered what I had heard. A
-little boy was close by, in his mother's arms; I ran and seized him--and
-you saw how successful my idea was; for the Black Chevalier instantly
-ceased to fight, and himself looked to the safe departure of the
-travellers."
-
-Passedix had listened to Ambroisine, making from time to time one of
-those little grimaces which indicate that one places little credence in
-what one hears. When she had finished her narrative, he said, shaking
-his head:
-
-"Between ourselves, _belle baigneuse_, what you have told me seems most
-extraordinary, and in my opinion this story of the Sire de Jarnonville
-is a trifle chimerical!"
-
-"Why so, seigneur?" replied Ambroisine, leaving the bench. "It seems to
-me no more extraordinary than your story of the pork twisted round your
-sword hilt; and I should say that the event has proved that the
-gentleman's story was true."
-
-Passedix did not think it best to reply. He walked toward Jarnonville,
-who had risen and was standing in the doorway.
-
-"Sire de Jarnonville," said the Gascon, offering him his hand, "we both
-fought like brave men; you were victorious, but I bear you no ill will!
-especially as I am able to explain why Roland slipped from my hand. We
-were not on the same side, but, since peace has been concluded, shake
-hands, and let bygones be bygones!"
-
-Instead of putting his hand in the hand that was offered him,
-Jarnonville, who had seemed not to listen to the Gascon, suddenly
-hurried away, without a word in reply.
-
-"Sandioux! what does that mean?" cried Passedix, still standing with
-outstretched hand, while Ambroisine turned her face away to laugh.
-"Damme! is this the way that discourteous _sombrinos_ responds to my
-civility! Evidently, this Jarnonville is nothing more than a felon, a
-boor, whom I will chastise handsomely at our first meeting. And let no
-one presume to thrust a child in between us, sandis! or I will give him
-a good kick somewhere!"
-
-At that moment, a young bachelor, who had been in front of Master
-Hugonnet's house when Cédrille and his companion were blockaded there,
-and who had disappeared simultaneously with Bourriquet, returned to the
-shop, shouting:
-
-"Ah! I know where the pretty girl has gone! I know what that charming
-Milanese came to Paris for!"
-
-"You know that, boy!" cried the Chevalier Passedix, running up to the
-young man. "Oh! tell me quickly what you know, and I swear to you, by
-Roland and my godfather Chaudoreille, that I will treat you to a jar of
-wine at the next _fête carillonnée_."
-
-"I had just as lief tell you for nothing!"
-
-"Well, tell me for nothing; I agree, I will consent to whatever you
-wish; but speak, I am dying with impatience!"
-
-"While everybody else stood here in open-mouthed amazement at the sudden
-departure of the travellers, I followed the horse at a distance. He went
-at a fast trot, but I have good legs, and I am not broken-winded."
-
-"Arrive at the point, accursed chatterbox!"
-
-"It was the travellers who arrived; that is to say, they stopped first
-to inquire the way of a dealer in pottery; then they trotted off again
-to Rue Saint-Honoré and stopped in front of a fine house."
-
-"On Rue Saint-Honoré! Are you sure of that? Why, sandis! that is my
-quarter; it could not happen better! But to whom does the house belong?"
-
-"It was the Hôtel de Mongarcin, where Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin is now living with her aunt, Madame de Ravenelle."
-
-"Very good! this boy is no fool; go on."
-
-"All three of the travellers entered the courtyard--I say all three,
-counting the horse."
-
-"Go on, I say, sandioux!"
-
-"As I was curious to know what they were going to do there, I strolled
-back and forth in front of the house."
-
-"That was very ingenious."
-
-"And, sure enough, before long came out an old servant who knows my
-father. I ran up to him and questioned him, and he said: 'That young
-girl has come here to enter the service of Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin. She has been recommended to her, it seems; so it's all
-settled. As for the peasant who brought her here, he is going to rest a
-day or two and then go back to his province, unless he also prefers to
-find a place in Paris; but it seems that that is not to his
-taste.'--That is what I have learned."
-
-"Thanks! a thousand thanks, my boy! Hôtel de Mongarcin, Rue
-Saint-Honoré. I shall be seen frequently in that vicinity.--Sandis! I am
-sorry that she is only a lady's-maid. But, after all, Dulcinea del
-Toboso was not a princess; and whatever anyone may say, Don Quixote was
-a hearty blade, and as good a man as another.--Au revoir, my boy! I will
-treat you whenever you choose, you know."
-
-And Chevalier Passedix walked away by Rue des Mathurins, and the young
-bachelor by Place Cambray.
-
-After a day so well employed, it was natural enough that Master Hugonnet
-should visit his usual wine shop in the evening; and he did not fail to
-do so. Doubtless there was a large assemblage of patrons, and the events
-of the morning, as they gave rise to much talk, naturally resulted in a
-proportionate amount of drinking.
-
-The consequence was that Master Hugonnet returned home very late,
-completely drunk, and exceedingly susceptible to emotion, as he always
-was when in that condition.
-
-Ambroisine, who was sitting up for her father, was not at all surprised
-by his state, and she urged him to go up to bed.
-
-But Hugonnet had tears in his eyes, and he groaned mournfully as he
-stammered:
-
-"Poor Lambourdin--it breaks my heart! Just imagine, daughter--he was
-shamefully beaten this morning!"
-
-"I know it, father, and so do you, as it was you who beat him."
-
-"I! do you think so?--Oh! what a calamity!--my dear friend Lambourdin!
-Just imagine--he was beaten so--it's an outrage! Poor Lambourdin! my
-heart is heavy!--How could anyone beat such an honorable man?"
-
-"Why, it was you who beat him."
-
-"I! impossible!--When I heard of it, I wept with grief.--Poor
-Lambourdin! I will avenge him!"
-
-And Master Hugonnet would not consent to go to bed until he had wept
-freely over the fate of his friend Lambourdin, and had sworn again to
-avenge him.
-
-
-
-
-X
-
-THE PLACE AUX CHATS
-
-
-The Chevalier Passedix lived on Place aux Chats.
-
-You will not be sorry, reader, to know where that square was situated,
-for you would seek in vain for the slightest trace of it to-day. We will
-proceed to enlighten you upon that subject.
-
-In the year 1634, Place aux Chats was near Rue de la Ferronnerie, close
-by the Impasse des Bourdonnais, where Rue de la Limace had recently been
-cut through.
-
-The Cemetery of the Innocents was on one side, and had one entrance on
-the square, another on Rue de la Ferronnerie, and a third on Rue aux
-Fers. Before it was christened Place aux Chats, it was called Place aux
-Pourceaux; and in 1575 Rue de la Limace bore the name of Vieille Place
-aux Pourceaux.
-
-Do not imagine one of those spacious, airy squares, such as you are
-familiar with in our day. What was called a square [_place_] in those
-days was often nothing more than the junction of two streets.
-
-The houses which surrounded Place aux Chats bore no resemblance to one
-another. One had four stories, its next neighbor only two; but in all
-alike the heavy framework, the enormous beams, were visible, as it was
-not then thought worth while to cover them with plaster.
-
-The roof of each of the houses hung over far beyond the gable end, thus
-diminishing the air and light; the windows were small, irregular, and
-loosely set, the panes of glass were tiny and dirty; the doors were low
-and narrow; the halls dark and begrimed with dirt; the staircases, which
-were gloomy, dirty, and slippery, had huge posts of stone or wood for
-rails; and there were absolutely no lights.
-
-Let us not regret the disappearance of Place aux Chats.
-
-Over the door of one of the tallest houses on this square, which stood
-opposite the Cemetery of the Innocents, there was a long, wide board,
-painted yellow, bearing these words written in red on the yellow
-background:
-
- HÔTEL DU SANGLIER. FURNISHED LODGINGS FOR MAN,
- BUT NOT FOR BEAST
-
-The Hôtel du Sanglier had three windows on the square; that was almost
-luxurious; and it boasted five stories, counting the attics nestled in
-the roof.
-
-It was one of the largest houses on Place aux Chats; and although the
-sign stated that horses would not be entertained, it was no infrequent
-occurrence for a mounted man to stop and take up his quarters there; in
-such cases, his nag was taken to an ass keeper's, on the same square,
-who did not entertain horsemen, but was glad to take care of their
-beasts, and he almost always had tenants.
-
-The Hôtel du Sanglier was kept by a widow, already past middle age,
-named Dame Cadichard. She was a short, fat woman, who had been rather
-piquant and alluring in her springtime and even during her summer; her
-great fault was that she was determined to be piquant and alluring
-still, and to forget that her hair was no longer black, her waist no
-longer slender, and her complexion no longer fresh. She still had the
-flashing glance, the merry laugh, and the sly jest; and from time to
-time she talked of remarrying, of giving the late Cadichard a successor.
-But at such times the neighbors of the Hôtel du Sanglier asked one
-another where the future spouse could be, for, among the guests of the
-house or the strangers who frequented it, no one ever had been observed
-to pay court to the Widow Cadichard.
-
-Chaudoreille's godson had lived at the Hôtel du Sanglier for more than a
-year; he occupied a very modest little chamber under the eaves, above
-the fourth floor. His room was lighted only by a little round window
-looking on the square, which, however, he could not see on account of
-the overhanging roof; the window, moreover, was so small that only one
-person could possibly have looked out at one time.
-
-The furniture of the apartment was extremely modest; it consisted of a
-white wooden bedstead, of the simplest construction, the headboard and
-footboard being so insecure that when, in a moment of forgetfulness, the
-long, lank chevalier tried to stretch his legs, he instantly started
-all the screws from their holes, the bed fell apart and vanished, and
-the man who was lying upon it found himself stretched on the floor.
-
-Two straw beds, a mattress as flat as a pancake, and a bolster of hay
-composed the bed furnishings. Beside that far from luxurious couch were
-a small oak table, two stools, and an enormous chest without a cover, in
-which the tenant was entitled to keep his effects; it was probably
-intended to serve as a commode.
-
-A few boards nailed to the wall served the purpose of a wardrobe, and
-were embellished by those articles which the tenant found indispensable.
-This was called a furnished lodging.
-
-It is probable, however, that all the rooms in the Hôtel du Sanglier
-were not furnished so shabbily; and the Chevalier Passedix knew
-something about it; for when he first became a tenant of Dame Cadichard,
-he occupied a room on the first floor; at the next quarter day, the
-Gascon had gone up to the second floor; three months later, he had been
-consigned to the third; the following term, he had occupied the fourth;
-and the fifth term, which was now running, he had been relegated to the
-eaves. In case the chevalier should prolong his residence at Madame
-Cadichard's, he could be sure, at all events, that they would send him
-no higher.
-
-Why these peregrinations of the gallant Passedix on each succeeding
-quarter day? That we shall probably learn in the sequel.
-
-On leaving Master Hugonnet's house, the Gascon returned with long
-strides to Place aux Chats, his mind engrossed by the pretty foreigner
-with whom he had fallen in love so suddenly. He was already meditating
-the means to which he might resort in order to see her; and from time to
-time he put his hand to his belt, in which he usually carried his purse;
-but the little leather bag in which he kept his money contained at that
-moment only a few copper coins.
-
-"Sandioux! my family is very dilatory about sending me money!" muttered
-Passedix, shaking his head angrily. "And without money it is very
-difficult to corrupt servants, to procure the delivery of a billet-doux.
-I know that my genius will supply the lack, but it would go more quickly
-with the help of funds.--But, no matter! first of all, I must put on an
-entirely clean ruff. I must also have those two buttons sewn on my
-doublet; then I will take my stand as a sentinel in front of the Hôtel
-de Mongarcin, and I will observe what goes on there, and what persons
-come from and go to the citadel."
-
-Passedix, arrived at his hotel, entered by the low door, then, turning
-to the right, passed into a room where the mistress of the house was
-usually to be found, and where each tenant's keys hung on the wall, with
-the numbers attached.
-
-Widow Cadichard was seated in a capacious armchair, before a table; she
-was in the act of eating a vegetable soup so thick that one could eat it
-with a fork; beside the soup tureen, which exhaled a vapor by no means
-disagreeable to a keen appetite, four very fine eggs lay on a napkin in
-a plate. An egg glass and a bountiful supply of small squares of toast,
-which were beside the plate, indicated in what manner the eggs were to
-be eaten.
-
-When her tenant entered the room, the short, stout dame flashed a glance
-at him in which there was vexation and anger; but in an instant she
-resumed her sprightly manner and went on eating her soup.
-
-The chevalier bowed to the widow and walked toward the place where the
-keys were hanging.
-
-"Well, well!" he cried; "what does this mean, cadédis! my key is not on
-its nail! Have you it in your possession, Madame Cadichard?"
-
-"I! On my word! Why should I have the key to your room, I should like to
-know? Do I go to your room? Do I have any occasion to go there?"
-
-"Then it must be Popelinette, the servant, who has it?"
-
-"Apparently!"
-
-"So she is doing my housework, is she? That happens very conveniently,
-for I will ask her to sew two buttons on my doublet. I suppose that she
-is supplied with needles and thread, as every good servant should be."
-
-"I don't know whether Popelinette has needles and thread with her; but
-what I can tell you is this--that she isn't in your room now."
-
-"Then she must be here; do me the favor to call her, Dame Cadichard; I
-am in haste to go up and make a bit of a toilet."
-
-"I am distressed to be unable to gratify you, monsieur le chevalier, but
-Popelinette is not in the house; she has gone out; she has gone to do an
-errand for the new tenant who came a week ago, and who occupies my fine
-apartment on the first floor."
-
-"Ah! your first floor is let, is it? I am very glad for you, my
-respected hostess, although I might be justified in complaining of the
-rather harsh manner in which you have behaved toward me! Capédébious!
-every quarter day, you make me move--go up one flight--on the pretext
-that my last lodging is let; whereas only the mice take my place. Do you
-know, Widow Cadichard, that I should be fully justified in complaining
-of such treatment?"
-
-"You would be justified also in paying me your rent each quarter, and
-that is what you haven't done, monsieur le chevalier; for I don't know
-the color of your money, and you have been living in my house more than
-a year!"
-
-"It is true, my family is very dilatory; I haven't received my allowance
-for a long time; but they will send it all to me in a lump!--After all,
-how have I injured you? You never have a cat in your Hôtel du Sanglier!
-You ought to thank me for brightening up this old house a bit!"
-
-"Thank you! yes, if you had been agreeable, gallant, attentive to me, I
-might not have made you go up so high, perhaps; but you never passed an
-evening here chatting with me! Monsieur always has to go running about
-the city! Monsieur has so many intrigues!"
-
-Passedix turned his face away, biting his lips, and hastened to change
-the subject.
-
-"Sandioux! how good that soup smells!" he cried. "I don't know what it's
-made of, but, judging from the odor, it must be a most delicious
-compound!"
-
-The stout hostess refused to be melted by this exclamation; she
-continued to eat and talk:
-
-"But luckily all my tenants do not resemble Monsieur de Passedix! There
-are some who pay, and who are very amiable with me besides. For
-instance, this new-comer, this foreigner who has been here a week--he
-paid a fortnight in advance, he didn't haggle at all over the price, and
-yet he pays me forty crowns a month for my first floor!"
-
-"Bigre! that's rather good!"
-
-"But I am sure that that man is a grand seigneur--but that doesn't
-prevent him from often talking with me; he isn't a bit proud!--Yesterday
-I dined alone--well! he sat down here and kept me company. He's a very
-good-looking fellow, and quite young still--thirty at most!"
-
-"What do you call this fascinating cavalier?"
-
-"The Comte de Carvajal; he's a Spaniard."
-
-"The deuce! the Comte de Carvajal!--Yes, I believe that is a great
-Spanish family.--Sandis! but I must confess, lovely hostess, that it
-seems to me rather strange that this grand seigneur, instead of
-occupying a handsome mansion in the neighborhood of the Palais-Cardinal
-or the Arsenal, comes to Place aux Chats to nest--with the Cemetery of
-the Innocents opposite! It is not absolutely cheerful--and a hotel where
-his horses and carriages cannot be accommodated!"
-
-"What does this mean, Monsieur Passedix? you are crying down my hotel
-now! You call this a bad quarter--then why did you come here to lodge?
-And why have you lodged more than a year on this Place aux Chats, which
-you despise?"
-
-"I, despise Place aux Chats! God forbid, dear Madame Cadichard! On the
-contrary, I consider it most romantic; and then I, being afraid of
-nothing, not even of ghosts and phantoms, am not at all sorry to live
-just opposite a cemetery; for if it should happen to occur to some dead
-man to come to say a word to me at night, I swear to you that I should
-be overjoyed to have news from the other world."
-
-"Hush--impious man!--He makes me shudder over my soup!--You know
-perfectly well that the dead don't return!"
-
-"I know that there are a great many things that don't return, unhappily;
-and you know it, too, plump Cadichard!"
-
-"What do you mean by that, monsieur le chevalier?"
-
-"Mon Dieu! how time flies with us all!--But let us return to your
-Spanish grandee, who has chosen the Hôtel du Sanglier for his abode; he
-must have a numerous suite of servants and horses and carriages?"
-
-"Not at all; he has none of those things. He is alone; it seems that he
-is at Paris incognito!"
-
-"What! not an esquire, not a valet, not even a single little mule to
-prance along the Fossés Jaunes?"
-
-"Nothing, I tell you; for he doesn't go to court, so that the grands
-seigneurs of his acquaintance need not know that he is in Paris."
-
-Passedix shook his head and muttered:
-
-"Hum! a Spanish grandee who hasn't one poor lackey in his service--that
-seems suspicious to me! Where does this noble cavalier pass his time,
-pray, if he doesn't frequent good society, the agreeable rakes of the
-court, and dandies like myself."
-
-"Monsieur de Carvajal doesn't often go out during the day. In the first
-place, he rises very late; but, to tell the truth, he comes home very
-late, too. As he doesn't want to disturb anyone, he has told Popelinette
-not to sit up for him; he asked me to give him a duplicate key to the
-street door, so that he can come in at whatever hour of the night he
-pleases; and he takes pains not to make any noise, for we never hear him
-coming and going; it seems that in Spain people are in the habit of
-walking about at night."
-
-"In Spain, perhaps, because it's warm there and the nights are fine; but
-here, where it still freezes in the morning--for our spring is
-devilishly behindhand! I believe that your gallant stranger is a blade
-who does his work under the rose. There must be some love intrigue on
-the carpet--some husband to be deceived.--Sandioux! I don't blame your
-Spaniard for that. Love is such a delicious thing--and when it attacks
-us--ah!"
-
-Here Passedix heaved a sigh which lasted so long that his hostess
-dropped her spoon and stared at him, as if trying to make out whether
-she had anything to do with that prolonged groan. But the Gascon,
-instead of responding to the Widow Cadichard's alluring glance, turned
-away abruptly and began to pace the floor, crying:
-
-"Cadédis! Popelinette does not return! it is insufferable! I want to
-dress!"
-
-"Dress? I didn't know that you had any other doublet than that."
-
-"Possibly not; but there are different ways of wearing it; besides, I
-want to put on a clean ruff, and I need to have two buttons sewn on."
-
-"Mon Dieu! have you an assignation for this afternoon?"
-
-"If that were so, it seems to me, Widow Cadichard, that it is my
-business!--Will you sew on my buttons?"
-
-"I! I should think not! Go to your mistress!"
-
-Passedix stamped the floor in vexation. At that moment the door of the
-room was suddenly thrown open, and the Gascon uttered an exclamation of
-satisfaction, for he expected to see the maid-servant of the hotel; but
-he was speedily undeceived. Instead of Popelinette, it was the foreigner
-who appeared in the doorway.
-
-
-
-
-XI
-
-THE FOREIGNER
-
-
-The new tenant of the Hôtel du Sanglier paused on the threshold when he
-saw that there was someone with his hostess; he even took a step
-backward, as if he did not intend to enter. But in a moment, changing
-his mind, he walked into the room with a certain gravity of demeanor
-which was not without distinction.
-
-The Gascon chevalier scrutinized the new arrival with interest, for he
-suspected that it was the foreigner whom Dame Cadichard was so proud to
-have under her roof, and he was curious to see whether he deserved the
-high-flown praise which his hostess had lavished on him.
-
-A single glance was sufficient to satisfy Passedix that the sprightly
-widow had not exaggerated at all. The gentleman who had just entered the
-room was still young, tall and well built; his features were handsome
-and refined, his eyes slightly veiled, but full of fire and expression;
-he wore no beard on his chin, but only small moustaches curled a little
-upward at the ends.
-
-He wore with easy grace a rich velvet cloak, over an elegant pale-blue
-doublet; a beautiful white plume lay along the broad brim of his hat,
-and the sword at his side was suspended from a belt trimmed with rich
-lace.
-
-The stranger bowed most courteously as he walked into the room. Passedix
-made haste to return his salutation, saying to himself:
-
-"He is a good-looking fellow, sandioux! I am too just to deny it. Almost
-as handsome a man as myself, and that is no small thing to say!"
-
-Widow Cadichard had risen hastily on the entrance of her tenant, to whom
-she made a low reverence.
-
-"Monsieur de Carvajal, your servant," she exclaimed; "I have the honor
-to salute you! Pray be kind enough to take a seat, monsieur le comte; do
-you wish for anything? Perhaps you are looking for Popelinette? She
-hasn't returned yet, and that annoys you. She is not very quick when she
-has an errand to do. Would you like me to go to meet her, monseigneur?"
-
-The stranger waited till this torrent of words had ceased, then replied,
-with a smile:
-
-"What I wish first of all, my dear hostess, is that you will not put
-yourself out and that you will continue your repast."
-
-"Oh! indeed I will do nothing of the sort, monsieur le comte; I know too
-well what I owe to you."
-
-"In that case, madame, you will compel me to withdraw, for I do not like
-ceremony."
-
-"Oh! monsieur le comte, since you insist, since you command me, I will
-do it to obey you. But allow me first to offer you a chair."
-
-While Madame Cadichard bustled about the room, looking for her best
-easy-chair and the best place in the room to put it, Passedix approached
-the new-comer and addressed him, trying all the while to hide with his
-cloak that part of his doublet from which the buttons were missing.
-
-"I presume that I have the honor to salute one of my neighbors? I say
-_neighbors_, because we both live in the same hotel; only I am at the
-top and monsieur le comte is at the bottom. But men of honor are always
-on the same level."
-
-"Ah! does monsieur live in this hotel?" rejoined the stranger, bowing to
-the Gascon.
-
-"With your kind permission."
-
-"What, monsieur! why, I can only be flattered to have monsieur for my
-neighbor."
-
-"Castor Pyrrhus de Passedix, godson of the most honorable Chaudoreille,
-who left me only this sword, his trusty Roland, a finely tempered blade,
-which I dare to say that I use in an honorable way! My reputation in
-that regard is made!--And monsieur is the Comte de Carvajal, the noble
-Spaniard whom Dame Cadichard is so fortunate as to have as her tenant in
-the Hôtel du Sanglier?"
-
-"Madame Cadichard would do well, then, to be a little more discreet, and
-to respect the incognito which her guests desire to maintain."
-
-The stout landlady blushed when she heard that; she realized that she
-deserved the rebuke, and in her despair dropped the spoon which she was
-about to raise to her mouth, and which remained standing upright in the
-soup.
-
-But the stranger, as he lay back in the easy-chair she had offered him,
-continued, with something very like a smile:
-
-"However, I do not feel that I have the courage to bear any ill will to
-our excellent hostess, since I owe to her the acquaintance of so
-illustrious a knight as Monsieur de Passedix, who, I am convinced, will
-not betray the incognito which important considerations compel me to
-adopt at this moment, in Paris."
-
-The Gascon bowed again, taking care not to relax his hold of the corners
-of his cloak, and replied:
-
-"You may rely on my discretion, monsieur le comte; the secrets that are
-intrusted to me will go down with me into the darkness of the grave,
-unless I am released from my oath."
-
-Thereupon the chevalier seized a chair and placed it at the table,
-opposite Madame Cadichard, who had taken one of the eggs from the plate
-and was trying to devise some refined method of breaking the shell and
-dipping her pieces of toast into the egg, in her illustrious tenant's
-presence.
-
-"I will not presume to ask monsieur le comte how he passes his time in
-Paris; that is his business, and I never meddle in other people's
-affairs! But I venture to say that I should be an invaluable guide for a
-stranger who wished to become acquainted with the pleasures, the merry
-gatherings, of the capital. I go about a great deal in the best society.
-I am a jovial companion, a sturdy toper; all the dandies, all the young
-noblemen who love to fight and drink and make love to the fair, are my
-friends. Does anyone need a second for a duel, a fourth for a party of
-four, Passedix is always there! I do not like to boast, but I could
-mention exploits of my own which the Amadises and Renauds would not have
-disavowed!"
-
-"One needs only to see you, chevalier, to entertain no manner of doubt
-that you would be successful in whatever you might undertake!"
-
-"Monsieur le comte is too kind! But it is quite true that I count only
-victories, sandioux!"
-
-"If I remember aright," murmured the little widow, carefully placing a
-bit of toast in her egg, "you were on your back a fortnight as a result
-of the blows you received the last time that you tried to rob several
-bourgeois on Rue Mauconseil of their sleep!"
-
-Passedix cast a savage glance at his landlady, as he cried:
-
-"No, no! you are wrong, Dame Cadichard. I covered myself with glory in
-that affair; and if I did keep my bed for some time after, it was only
-because, in the heat of the affray, I gave myself a strain which kept me
-from going to my usual resorts for a few days. Your eggs are too hard,
-_belle dame_, you will never be able to dip your toast in them. I advise
-you to eat them as a salad."
-
-"They are all right, monsieur le chevalier; I like them this way.--Mon
-Dieu! how sorry I am, monsieur le comte, that my servant keeps you
-waiting like this!"
-
-"There is no harm done, madame, I am in no hurry."
-
-"If only I had something to offer monsieur le comte; but this breakfast
-is not worthy of him."
-
-"I should think it very nice, if I had not already eaten mine."
-
-"In any case," observed Passedix, "you wouldn't offer your tenants
-boiled eggs, I trust; for these are as hard as rocks--like Easter eggs."
-
-"Oh! what a tease you are, monsieur le chevalier! But I think that you
-know very little about cooking!"
-
-"Sandioux! Dame Cadichard--on the contrary, I know a great deal about
-it. My godfather Chaudoreille used to give his friends banquets that
-lasted a whole week; I remember that he used to have delicacies from the
-four quarters of the globe, and he was not satisfied unless his guests
-had indigestion.--If Monsieur de Carvajal has no restaurant to which he
-is attached, I could take him to a cabaret where they serve the most
-delicious calves' heads, and stewed rabbits _en crapaudine_--you would
-swear they were hares."
-
-"I thank you, chevalier; but I do not take my meals at wine shops."
-
-"I understand--I understand. You prefer darkness and mystery, with some
-fair lady who awaits you in her _petite maison_; for we have ladies who
-have them, as well as men; I know something about it, for I have supped
-in more than one of those enchanting retreats--near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Fossés Jaunes. I am not inquisitive, I do not
-mean to ask you indiscreet questions; but, between us, monsieur le
-comte, I will take the liberty to give you a piece of advice; it is
-this: it is not very safe in certain quarters of Paris at night; people
-are attacked, robbed, and sometimes murdered, without anyone interfering
-to prevent it. I warn you of this, because our landlady told me that you
-went out very late, and returned at very advanced hours of the night.
-That is imprudent! extremely imprudent!"
-
-"Ah! madame told you that, did she?" rejoined the stranger, with a
-glance at Widow Cadichard that arrested one of the pieces of toast on
-its way to her mouth.
-
-"I," murmured the little woman--"I said--that is--no, I said nothing. I
-don't know why monsieur le chevalier brings me into all the fables he
-invents. He would do better to pay the rent he owes me!"
-
-"What is that, Widow Cadichard? I believe that you dared to say that I
-invent!--Cadédis! that is too much! I, invent anything!--I suppose that
-you didn't tell me also just now that monsieur had asked you for a
-duplicate key to the street door, so that he could go in and out at
-night without disturbing anyone; and that he had forbidden Popelinette
-to sit up for him; and that it was the fashion in Spain to walk the
-streets at night? To which I replied that it was not so warm in France
-as in the beautiful land of the Andalusians.--Ah! I invented all
-that--sandioux! If all that I have just said was not told me by you, I
-hope that this egg will choke me while I speak!--Look! didn't I tell you
-that they were all hard? But I am an ignoramus, I don't know anything
-about cooking. And this one is just the same; as they all are!"
-
-As he spoke, the Gascon took up an egg and dexterously stripped it of
-its shell; after which, he made but one mouthful of it, and was about to
-do as much with a second one, when the landlady angrily pounced on the
-plate in which the others were and put it in her lap, saying:
-
-"Well, monsieur, have you nearly finished swallowing my eggs as if they
-were little tarts? Really, you don't stand on ceremony! If it wasn't for
-my respect for monsieur le comte, I would tell you what I think of your
-conduct."
-
-"What would you tell me, alluring Cadichard?--that I am a libertine, a
-scatterbrain, and that I owe you for four quarters? Cadédis! that is no
-crime; every day, gentlemen of good family find themselves short of
-money; and a few days later they roll in gold and doubloons.--Isn't that
-so, Monsieur de Carvajal?"
-
-"It is, in truth, a common occurrence, monsieur le chevalier."
-
-"At this moment, I know several noble lords who are in my plight. Among
-others, the young Comte Léodgard de Marvejols, of whom you have heard,
-doubtless?"
-
-"Yes, the name is not unknown to me."
-
-"It is one of the oldest families of Languedoc. The old Marquis de
-Marvejols is very rich, but he is a little strict with his son, although
-he has no other child. To be sure, Léodgard did run through the fortune
-he got from his mother rather rapidly. He's a young buck who travels
-fast--a gallant of my stamp; he loves cards and wine and the
-ladies.--Yes, sweet Cadichard, we love the ladies; but they must not fly
-into a passion when we condescend to taste a little egg in their
-honor.--To return to Léodgard, he has had hard luck of late! He had won
-a very neat little sum at cards, contrary to his custom, and was
-returning to his house at night, when he was attacked by Giovanni, that
-famous brigand, you know, who is at this moment the terror of the
-capital. You must have heard of him, monsieur le comte?"
-
-"No; this is the first time that I have heard that name."
-
-"You surprise me! Sandioux! Giovanni already has a tremendous reputation
-in this country. He must be very skilful with the sword to have beaten
-young Marvejols, who fights--almost as well as I do.--The result is that
-everybody is afraid of the man. But so far as I am concerned, the
-contrary is true; indeed, I would like very much to meet this famous
-robber!"
-
-"Oh! that's because you are not afraid of being robbed!" said the little
-landlady, pressing her lips together spitefully.
-
-"Always some piquant little remark, sweet Cadichard!--I overlook them, I
-overlook anything in the fair sex!"
-
-"And why would you like to meet this--this Giovanni, monsieur le
-chevalier?" asked the stranger, playing with his sword hilt.
-
-"Why, monsieur le comte, because I flatter myself that I should be more
-fortunate than poor Léodgard! And that infernal knave would receive at
-my hand the reward of his brigandage! I would give myself the pleasure
-of burying six inches of Roland in his throat. Ah! sandioux! I can see
-from here the wry face he would make!--Does that make you laugh,
-Monsieur de Carvajal?"
-
-"Why, yes, because it occurs to me, too, that in such a battle as you
-suggest one of the two would, in fact, be likely to cause the other to
-make a strange grimace."
-
-"One of the two! Do you doubt that I should triumph?"
-
-"I in no wise doubt your valor, monsieur le chevalier; but as for your
-triumph, permit me to think that it is better not to make any assertions
-beforehand--the most valiant are conquered sometimes; fortune is
-capricious to fighting men as well as to lovers."
-
-Passedix bit his lips and drew his eyebrows together. The hostess, who
-had decided to remove the shells from her eggs, said to the tenant of
-her first floor:
-
-"In any case, monsieur le comte, it is always prudent not to go out at
-night unless you are well armed; for my part, I don't dare to go to the
-theatre at the Hôtel de Bourgogne, because it ends too late! It's
-half-past eight sometimes when they finish the beautiful tragedy of
-_Sophonisbé_, by Monsieur Mairet, which I would have liked to see, all
-the same!"
-
-"_Sophonisbé!_ Faith! I prefer his last tragedy, the _Duc d'Ossone_--the
-verses are more sonorous, the subject more warlike.--What say you,
-monsieur le comte?"
-
-"I do not go to the play."
-
-"Where in the devil does the Spaniard go?" thought Passedix, draping
-himself in his cloak; "never to the court, never to a wine shop, never
-to the play! He wants to make us think that he's always shut up with
-some petticoat!"
-
-And the Gascon swayed to and fro on his chair and caressed his chin, as
-he continued:
-
-"For my part, I am a great frequenter of the theatre."
-
-"You go to Brioché's theatre on Pont Neuf!" laughed Madame Cadichard;
-"there's a show outside; that doesn't cost anything!"
-
-"I go where I choose, madame! It seems to me that I am entitled to.
-Brioché's marionettes are not to be despised, and the proof is that
-great crowds go there--leaders of society and idlers, _belles dames_ and
-_bourgeoises_. But that does not interfere with my being one of the most
-assiduous spectators at the Hôtel de Bourgogne; I know all Alexandre
-Hardy's plays, and I believe he has written over six hundred; he is my
-favorite author, and I prefer him to this Jean Mairet, who is laden
-with favors by the Cardinal de Richelieu, the Duc de Longueville, and
-the Comte de Soissons, because he has written a dozen or so of
-tragedies! A fine showing, forsooth, beside Hardy's six hundred
-plays!--Ah! cadédis! if I had ever undertaken to write, it would have
-been a different story!--But I prefer the sword to the pen; one must not
-derogate from his rank!"
-
-At that moment, an old servant of more than sixty years, whose skin had
-such a dark-yellow tinge that she might at need have been passed off as
-a Moor, entered the room and approached the stranger. It was
-Popelinette, just returned from performing her commission.
-
-"Here are all the things you told me to get, monsieur le comte--gloves,
-perfumery--the nicest and daintiest I could find; and _mouches_ and
-paint; and here is the money that is left."
-
-"Very good; keep that for your trouble."
-
-"Oh! you are very kind, monseigneur! I thank you very humbly!"
-
-"Does the fellow mean to disguise himself as a woman?" Passedix thought,
-glancing furtively at Popelinette's purchases, which she had placed on a
-table. "Paint! _mouches!_ perfumery! Fie, fie! all those things do very
-well for shepherds in Arcady. I begin to conceive a very singular
-opinion of this Spaniard!"
-
-"It took you a very long time to do the errand monsieur le comte gave
-you to do!" said the plump Cadichard to her servant. "You must try to
-make your legs work a little livelier when you go out."
-
-"But, madame, I went to the best perfumer on Rue Saint-Honoré, near the
-Couvent des Capucines; that's a long way."
-
-"Monsieur le Chevalier Passedix has been waiting impatiently for you; he
-needs your help--some buttons to sew on his doublet."
-
-"Again!" muttered Popelinette, with a most disrespectful gesture.
-
-"What do you mean by that?" cried the Gascon, raising his head; "I
-should like to know if you are not here to wait upon the tenants? I
-consider your reply a little impertinent, my girl!"
-
-"Mon Dieu! don't be angry, monsieur le chevalier; I don't refuse to do
-what you want; but I meant that your doublet has been patched and mended
-so often that the buttons I sew on are likely not to hold, for lack of
-material to sew them to."
-
-"It is easy to see, old Popelinette, that you no longer have your eyes
-of twenty years! otherwise, you would not abuse thus a garment which is
-almost new, and which owes the numerous patches that cover it solely to
-the sword thrusts I have received in single combats and others. But they
-are titles to renown, and that is why I am fond of this doublet; if I
-should buy a new one, within a week it would be riddled by sword thrusts
-as this one is; one doesn't go to the water without getting wet.--Well!
-my girl, take a needle and thread and let us have done with it, for the
-day is advancing, and I should already be somewhere else!"
-
-The old servant grumblingly took what she needed to repair the Gascon's
-doublet. For some moments, the stranger had been examining what
-Popelinette had brought him; at last he carefully replaced all the
-articles in paper and put them in his pocket one after another, as if he
-were preparing to take his leave.
-
-"Yes, sandioux!" cried Passedix, partly unbuttoning his doublet so that
-the servant could work more conveniently; "yes, I long to pursue a
-certain adventure, the heroine of which surpasses the Venus of Medici!"
-
-"Oh! monsieur le chevalier makes Venuses out of every retroussé nose he
-meets!" said Dame Cadichard, shrugging her shoulders.
-
-"Do you think so, charming hostess? I should say that I have never given
-you reason to think that my taste was bad!"
-
-The landlady turned her little eyes on the Gascon, like a person who
-does not know whether she ought to take in good or ill part what is said
-to her. Passedix continued:
-
-"By the way, I made her acquaintance in such singular fashion!--Ah! be
-careful, Popelinette, you are pricking me as if I were a pincushion!"
-
-"Goodness! it isn't my fault, monsieur; you keep moving all the time!"
-
-"That is my nature; I could not keep still for a moment; that is due to
-the heat of my blood--to the smoking lava that flows in my veins! I am a
-volcano! and then, the image of that Italian was well adapted to make my
-legs twitch!"
-
-"Ah! your conquest is an Italian, is she, monsieur le chevalier?" said
-the stranger, who had taken a step or two toward the door, but who
-turned at that and looked at Passedix.
-
-"Yes, monsieur le comte; that is to say, she isn't exactly an Italian,
-although she wears the costume of a Milanese; she was born in Béarn, but
-it seems that she has lived in Milan many years. I give you my word that
-she is a dainty morsel, that little Miretta!"
-
-When he heard the name Miretta, the foreigner could not restrain a
-gesture of surprise; but he recovered himself instantly, walked back to
-the easy-chair he had just left, and resumed his seat, saying:
-
-"Really, monsieur le chevalier, you make me very curious; and if I were
-not afraid of being indiscreet in asking you how you made the
-acquaintance of this girl, who, you say, is so pretty, I should take
-great pleasure in hearing of it."
-
-"There is no indiscretion in your request, count; indeed, the affair
-took place in the presence of numerous witnesses and made quite a
-sensation this morning. I will stake my head that it will be the talk of
-the court and the whole city this evening. I will tell you all about
-it.--Go on, Popelinette; it needn't prevent you from sewing on my
-buttons."
-
-Thereupon the Gascon chevalier described what had taken place that
-morning in front of Master Hugonnet's house; and in his narrative,
-carried away doubtless by his interest in the pretty Milanese, Passedix
-embellished the truth with a number of episodes which he deemed likely
-to heighten the effect. For instance, he did not fail to say that on
-several occasions he had saved Cédrille from certain death by throwing
-himself in front of the swords that threatened him; in a word, it was
-due to his courage that the two travellers succeeded in escaping from
-the fury of those who surrounded them.
-
-The foreigner listened to the Gascon with the closest attention. When
-the latter had finished, the other looked fixedly at him and said:
-
-"Now, what do you expect to do, chevalier?"
-
-"What! By Venus! follow up the adventure, watch for the little one to
-come out, join her, declare my passion, soften her heart--a mere trifle!
-The rest will go of itself."
-
-"No doubt!" muttered Dame Cadichard; "if the girl is a good-for-nothing
-who listens to the first comer!"
-
-"Whom do you call a first comer, madame? do you dare to apply those
-words to Castor Pyrrhus de Passedix?--Sandioux! you are pricking me,
-Popelinette! do be careful!"
-
-"I mean to say, monsieur, that this girl does not know you; and if she
-is virtuous----"
-
-"Cadédis! all women are virtuous before they have sinned; and since the
-days of Eve, who allowed herself to be tempted by a serpent, how many
-women have stumbled---- Oh! this old woman is determined to spit me like
-a roasted hare!"
-
-"But in order to watch for this Italian," observed the Spaniard, "it is
-necessary first of all that you should know where she lives in Paris."
-
-"Oh! I know that; I know where Miretta is at this moment; I even know
-why she has come to Paris. I am perfectly informed--but upon this matter
-you will allow me to keep silent. The little one is too dainty a morsel
-for me to show her nest to other men, and I am sure that you will
-consider that I am right to act thus."
-
-The foreigner rose and bowed to the Gascon.
-
-"Good luck in your love affairs, Chevalier Passedix!"
-
-"Infinitely obliged! Much pleasure in your nocturnal walks, monsieur le
-comte!"
-
-The foreigner took his leave. The landlady renewed her humble
-reverences, and Passedix muttered:
-
-"A singular man, this Monsieur de Carvajal!"
-
-"You are all sewed up, monsieur," said Popelinette; "but, bless me! I
-won't swear it will hold long, the stuff is so rotten!"
-
-"Very good! all right! I didn't ask you about that!--He buys paint,
-_mouches_, perfumes!--he's an effeminate creature!"
-
-"I don't think," said the little hostess, "that it is so unpleasant to
-perfume one's self, and to leave an agreeable odor behind one as one
-passes!"
-
-"I have never needed that to please the fair! And when I eat wild duck,
-I don't like to have it smell of musk!"
-
-The Gascon hurried from the room and went up to his fifth floor, while
-Dame Cadichard exclaimed:
-
-"Ah! if I only had a loft over his room!"
-
-Popelinette put away her needle and thread, muttering:
-
-"Oh, no! he doesn't smell of musk, that fellow! he doesn't need to deny
-it!"
-
-
-
-
-XII
-
-VALENTINE DE MONGARCIN
-
-
-Let us transport ourselves to Rue Saint-Honoré, to the interior of a
-magnificent mansion, where everything is eloquent of wealth, splendor,
-and refinement, where the furniture and hangings represent all that is
-most beautiful and dainty in the products of that age. There we shall
-find Madame de Ravenelle and her niece, Valentine de Mongarcin.
-
-Madame de Ravenelle was seventy-two years of age; she had once been
-pretty, she was still fresh and plump; for the anxieties, the cares,
-the griefs, which often make one old much more rapidly than time, had
-never darkened her life, which had flowed on as placidly and gently as
-the waters of a stream hidden by tall grasses and never disturbed by the
-traveller's oar.
-
-The old lady, blessed with a cheerful, heedless, and, above all, selfish
-disposition, had known how to submit philosophically to those petty
-disagreements from which no one is wholly exempt throughout the course
-of a long life. Having an excellent stomach, and very little
-susceptibility, she always sat down at the table with a good appetite,
-and never had recourse to the doctors. Incapable of doing anything
-unkind or spiteful, which would have disturbed the harmony of her
-temperament, she listened without emotion to the tale of another
-person's woes; and yet, she was quite ready to be humane, and often did
-a kind deed, when it was not likely to cause her either fatigue or
-trouble.
-
-Valentine de Mongarcin had been brought up at a convent; but there, no
-less than in society, she had been fully aware that she was the sole
-inheritress of a great name and a great fortune; flattery, which
-insinuates itself everywhere, makes its way into convents; pretty,
-clever, but proud of her name and her rank, Valentine had discovered too
-early in life that people were eager to gratify all her desires; she had
-grown up with the idea that her will was never to be thwarted; and,
-although possessed of a sensitive heart, and of a noble soul capable of
-noble deeds, she had contracted a haughty, disdainful manner, which had
-made her but few friends.
-
-At the age of eighteen, her figure had developed, her bearing had become
-noble and dignified, her features were regular, and the outlines of her
-face exquisitely pure; her hair was as black as ebony, and her great
-gray eyes, with their long black lashes, had a most seductive expression
-when they did not choose to express arrogance or scorn.
-
-On leaving the convent to occupy her father's mansion, Valentine had not
-presented herself to her aunt in the guise of a timid girl who claims
-the support and protection of her only remaining relation; she had
-appeared like a conqueror making his triumphal entry into a city which
-he has compelled to capitulate; but she had to deal with a person who
-worried her head very little over the airs and tone which other people
-adopted toward her.
-
-Madame de Ravenelle received her niece with the smile which had become
-stereotyped on her face; she considered her beautiful and well made, and
-was gratified that that was the case; but if Valentine had been ugly or
-deformed, the old lady would speedily have consoled herself. Between two
-persons of such temperaments, there was no danger that there would ever
-be any lack of harmony; for to every question that Valentine asked on
-her arrival, Madame de Ravenelle replied:
-
-"Do whatever you please in the house; command and you will be obeyed,
-provided that you disturb nothing in my apartment and my personal
-service. I have my women, you will have yours; I shall not thwart you in
-anything, for my brother's daughter would be incapable of doing anything
-unworthy of her rank. And if the company I receive should bore you, you
-will be at liberty not to appear in the salon."
-
-Mademoiselle de Mongarcin could not ask for more liberty or greater
-power; the confidence that her aunt manifested in her pleased her; she
-would have rebelled against a stern affection that would have tried to
-guide her, but she was amiable and affectionate with one who was simply
-indifferent to her.
-
-Young Valentine considered the old hangings of the Hôtel de Mongarcin
-gloomy and repellent; she had them all changed or renewed, and the
-furniture as well. But nothing was disturbed in the apartment occupied
-by Madame de Ravenelle. Some of the servants having failed to carry out
-the girl's orders quickly enough, she dismissed them and engaged others;
-but her aunt's maid and her old male attendant were outside of her
-authority.
-
-The Hôtel de Mongarcin became more fashionable; it assumed a more
-youthful, a gayer aspect; frequent entertainments were given there by
-musicians, jugglers, and gypsies; it amused Valentine, and it was all a
-matter of indifference to Madame de Ravenelle.
-
-One day, however, the old lady said to her niece:
-
-"By the way, Valentine, have you ever heard of the young Comte Léodgard
-de Marvejols?"
-
-"The name is familiar to me, and I have an idea that my father often
-mentioned it.--Why do you ask me that question, aunt?"
-
-"Because my brother was very desirous that young Léodgard should some
-day become your husband."
-
-"Ah! my father desired it?"
-
-"Yes; he told me so again just before he died. He was very closely
-attached to young Léodgard's father, who had the same wish."
-
-"Well, aunt?"
-
-"Well, niece, you shall marry the young count, if that meets your
-views!"
-
-"Oh! there's time for that! for my father surely would not desire to
-force my inclination, if he were alive."
-
-"I cannot say what your father would have done if he had lived; but I
-know very well that I have no desire to torment you."
-
-"You are so good, aunt!"
-
-"Why, yes, I am tolerably good!"
-
-"And do you know this young Comte de Marvejols?"
-
-"I have seen him two or three times in company."
-
-"What is he like, aunt?"
-
-"A very good-looking young man; very well built, and with a decidedly
-rakish air. But young men sometimes assume those airs in society, in
-order to give themselves an appearance of aplomb and self-assurance;
-very often they mean nothing at all!"
-
-"Well, if this Monsieur Léodgard desires to become my husband, I suppose
-that he will come to pay court to me first."
-
-"Why, that is to be presumed. However, you will see his father, Monsieur
-le Marquis de Marvejols, at my receptions before long; he is a man very
-highly considered, in very good odor at court, but of a rather severe
-humor."
-
-"What does that matter to me? it is not the father who wishes to marry
-me!"
-
-"That is true."
-
-"And if this Monsieur Léodgard shared his father's wishes, it seems to
-me, aunt, that he would manifest more eagerness to see me; for it is
-nearly two months since I left the convent, and he has not called here
-as yet."
-
-"That is true, niece; but perhaps the young man is travelling."
-
-Madame de Ravenelle's invariably placid and equable temperament
-sometimes irritated Valentine, whose blood was ardent and boiling; but
-she dissembled her impatience, for she could not be angry with her aunt,
-who always agreed with her.
-
-About a month after this conversation, Valentine had attended a large
-party given by the Duchesse de Longueville, and had met Léodgard there.
-The young count had presented his respects to Madame de Ravenelle and
-her niece, but with the cold and formal manner of a man who had the
-greatest disinclination to marriage and did not desire to gratify his
-parents' wishes.
-
-On her side, Valentine de Mongarcin, piqued by the young man's lack of
-zeal in cultivating her acquaintance, had received his compliments with
-an air of indifference, almost of disdain, which deprived her face of
-all the fascination it sometimes had.
-
-We have seen that the result of the meeting had been to confirm Léodgard
-in his repugnance to that alliance.
-
-As for Valentine, she had not said a single word on the subject of
-Léodgard, and Madame de Ravenelle had thought it advisable to imitate
-her silence.
-
-One evening, after receiving a visit from one of her friends, or rather
-acquaintances, at the convent, Valentine said to her aunt:
-
-"Mademoiselle de Vertmonteil spoke to me this morning of a girl whom her
-sister has seen at Milan. This girl wishes to find a place in Paris. She
-is said to be clever at millinery work and dressmaking; in fact,
-Mademoiselle de Vertmonteil recommended her to me. My maid is a fool,
-who does not know how to dress my hair, and I am tempted to discharge
-her and take this Italian in her place. What do you think about it,
-aunt?"
-
-Madame de Ravenelle, who had listened as to something that was utterly
-indifferent to her, replied:
-
-"You will do well to do whatever is most agreeable to you, my dear."
-
-It was a fortnight after this conversation that Miretta appeared at the
-Hôtel de Mongarcin, escorted by Cédrille, and still greatly excited by
-the risks she had run in front of Master Hugonnet's house.
-
-Valentine was impatiently awaiting the arrival of the girl of whom she
-had heard such marvellous things. She was in an immense salon, where her
-aunt persisted in having a fire, although the weather was no longer
-cold, when the young traveller was announced. Valentine uttered a joyful
-exclamation and said:
-
-"Bring her to speak to me; I wish to see her at once!--Will you allow
-her to come to this salon, aunt?"
-
-"It is entirely indifferent to me, niece. However, if any visitor should
-come, I presume that this girl will know that it is her duty to
-withdraw."
-
-Miretta soon made her appearance before the two ladies; she walked into
-the salon with an assured step; there was embarrassment, but neither
-awkwardness nor stupidity in her bearing. The reverence that she made
-was not without a certain charm. Add to this the beauty of her face, her
-fresh complexion, her youth, and her piquant costume, and you will
-understand Valentine's exclamation:
-
-"Ah! why, the child is very pretty!--Come nearer, come nearer! Your name
-is Miretta?"
-
-"Yes, mademoiselle, Miretta Dartaize. Here is the letter of
-recommendation with which I have been favored, for mademoiselle."
-
-"Very well; but it is unnecessary--I have seen the sister of the person
-who gave you the letter.--You are a Milanese?"
-
-"No, mademoiselle; I was born at Pau, in Béarn; but I have lived at
-Milan, or in the suburbs, ever since I was a child."
-
-"And your relations?"
-
-"I lost them when I was very young, all except an old female cousin, who
-still lives at Pau, and whose son, who is very fond of me, was kind
-enough to undertake to bring me to Paris."
-
-"Where is this youth?"
-
-"In the courtyard, mademoiselle."
-
-"How did you make the journey?"
-
-"On Bourriquet's back, both of us. Bourriquet is Cédrille's horse; he's
-a good beast and carried us finely; but we made short days, so as not to
-tire him."
-
-"And your travelling companion--does he too hope to find a place in
-Paris?"
-
-"Oh! no, mademoiselle; Cédrille came with me only as a favor to me; and
-he is going right back to his province, after he has rested a little in
-Paris."
-
-"This Cédrille, who is your cousin, is your betrothed too, perhaps?"
-said Madame de Ravenelle, carelessly turning her head toward the girl.
-But she replied:
-
-"Oh, no! Cédrille is not my betrothed, madame; he loves me very dearly
-though, and he has asked me if I would be his wife; but I refused him,
-refused him flatly, telling him that I should never have anything but a
-sisterly affection for him. Cédrille made the best of it and is content
-with that."
-
-"Why did you refuse to marry your cousin? Was it because he has nothing,
-and can't do anything?"
-
-"I beg pardon, madame, Cédrille has quite enough to live comfortably;
-he's a worthy, honest man--a hard worker, who knows more about
-agriculture and plowing than anybody in our neighborhood."
-
-"And in spite of all that, you would not consent to be his wife?"
-continued the old lady, fixing her eyes on Miretta, who looked down and
-blushed as she faltered:
-
-"No, madame."
-
-"You had some reason for refusing him, doubtless?"
-
-"Mon Dieu! a single one, madame; but it seems to me that it should be
-sufficient in such a matter: I have no love for him, and I do not care
-to marry without love."
-
-"Ah! very well answered!" cried Valentine, smiling at the girl;
-"certainly that reason is quite sufficient! As if a woman ought to marry
-a man she does not love! that would be equivalent to deliberately
-choosing to be unhappy all her life!"
-
-"Such things have been seen, however, niece! And a woman is not always
-unhappy on that account; it often turns out just the other way."
-
-"Well, aunt, I consider that Miretta has done well not to marry her
-cousin, as she has no love for him."
-
-"Perhaps you will not always talk so, my dear!"
-
-"Miretta," continued Valentine, turning to the girl, "I take you into my
-service, that is settled; and I will give you---- How much should I
-give her, aunt?"
-
-"Whatever you please, niece."
-
-"Very well! two hundred livres a year.--Is that enough, Miretta? does
-that satisfy you?"
-
-"Oh! that is a great deal, mademoiselle! I probably am not worth so much
-as that, and I shall always be satisfied with whatever you give me; I do
-not care for money!"
-
-"You don't care for money, you don't care to marry," murmured Madame de
-Ravenelle, shaking her head; "nor do you care for your province, since
-you leave it--Pray, little one, to what do you aspire?"
-
-Miretta was silent a moment, then replied:
-
-"I aspire to be in the service of honorable persons, and to show myself
-deserving of their kindness."
-
-"Well said!" exclaimed Valentine; "that is an answer that does you
-honor.--Oh! you will be happy with me, I trust. In the first place, all
-the dresses I have ceased to wear will belong to you, and I am very fond
-of changing often. But you must serve me promptly, you must always be at
-hand when I ring for you, and never step foot outside of the house
-unless I send you to do some errand."
-
-The girl raised her head quickly and cried:
-
-"What, mademoiselle! never go out of this house? Why, in that case, I
-shall be a prisoner! I shall not be able to take a free step! Oh, no!
-no! I did not come to Paris to be deprived of my liberty; I will serve
-you faithfully, mademoiselle, I will be submissive to your lightest
-word, I will work day and night if you desire; but I wish to be able,
-when I feel the need of it, to fly away as freely as the birds of our
-fields! I shall return to my cage far happier, when I know that the door
-is not closed upon me!"
-
-"Well, well, hothead!" said Valentine, with a smile; "never fear; you
-will not be a prisoner! I will not prevent your flying away
-sometimes.--Ah! how her eyes sparkle when she hears me say that! She has
-a little will of her own, I see. So much the better! I do not like
-people who are incapable of having a will!"
-
-"But," interposed Madame de Ravenelle, "as you have just arrived in
-Paris, where you know no one; and as your cousin is going away--whom
-will you go to see when you go out? or will it be simply to take a
-walk?"
-
-"Pardon me, madame, but there is already one person whom I wish to see,
-to thank her for the service she rendered my cousin and myself just now.
-Ah! madame does not know that we barely escaped a very great danger this
-morning--before we reached this house."
-
-"A danger! Pray tell us about it, little one."
-
-"Come here," said Valentine, "and sit on this stool, for your journey on
-horseback must have tired you. There! that is right; and now tell us
-what happened to you this morning."
-
-Miretta gave them an exact account of what had taken place on Rue
-Saint-Jacques; she omitted no detail, nor did she add anything. The
-truth was sufficiently interesting to engross the attention of those
-who listened to her. Madame de Ravenelle could not help taking an
-interest in it, and Valentine was much excited--so much so that she
-exclaimed:
-
-"Why, it was shameful behavior on the part of those gentlemen! To try to
-compel people who are passing to stop and act as their playthings! Did
-you hear the names of those who insulted you?"
-
-"I heard several, mademoiselle, but I remember only two: the gentleman
-who took up our defence and fought for us, after offering to be my
-knight--in jest, doubtless--his name was Passedix."
-
-"Passedix!--Do you know any gentleman of that name, aunt?"
-
-"No, no one! He must be some _chevalier d'industrie!_"
-
-"Then the man who was so fierce against us, and whose terrible sword
-beat down all obstacles--him they called the Sire de Jarnonville. Oh!
-that man had a terrifying look!"
-
-"The Sire de Jarnonville!" repeated Madame de Ravenelle. "That is a very
-old name--a noble family; but it is a long while since the descendant of
-the Jarnonvilles ceased to appear in society--that is to say, in the
-society frequented by self-respecting persons."
-
-"And you did not hear any one of those young nobles called Léodgard de
-Marvejols?"
-
-"No, mademoiselle, I am quite sure that I did not hear that name."
-
-"What are you worrying about now, niece?"
-
-"I am not worrying at all, aunt; but as it was a gathering of
-scapegraces, it seemed to me quite natural that Monsieur Léodgard should
-be there.--Miretta, I understand your gratitude for the brave girl
-who--I do not quite know how--rescued you from your dangerous position.
-You will do well to go to thank her, for ingratitude is the vice of base
-minds, and it always indicates the presence of other vices. Go to the
-reception room and ask for Béatrix; she will take you to the room that
-has been prepared for you; it is not far from mine, and you can hear my
-bell there.--But, by the way, this Cédrille, your cousin--what have you
-done with him?"
-
-"Mon Dieu! mademoiselle, he stayed below, in the courtyard, with his
-horse; I will go and bid him adieu, and he will go away."
-
-"But surely the boy does not mean to start for Béarn at once? He is
-probably curious to see a little of Paris, is he not?"
-
-"Yes, mademoiselle, but he will find an inn for himself and Bourriquet.
-Oh! Cédrille is not hard to please; he is capable of sleeping in a
-stable, with his horse."
-
-"I do not see why your cousin should go elsewhere in search of lodgings;
-we have enough unoccupied rooms upstairs, and stables sufficiently
-extensive to make it unnecessary for him and his horse to go to an
-inn.--This youth may remain here a few days, aunt, may he not? There is
-room in the servants' quarters; he may eat with our people, when it
-suits his pleasure to stay in the house."
-
-"I have no objection, niece; arrange everything as you choose."
-
-"Oh! madame and mademoiselle are too kind; and Cédrille will come
-himself to thank them."
-
-"It is not worth while!" said the old lady; "I excuse him from all
-thanks."
-
-"Go, Miretta," said Valentine, "go tell your cousin that we will
-accommodate him with my servants; then find Béatrix, who will install
-you."
-
-Miretta made several reverences and left the salon.
-
-"That girl pleases me," said Valentine, after watching her leave the
-room. "Do not you agree with me, madame, that there is something
-original about her--a sort of firmness, and an indefinable naïveté,
-which is charming?"
-
-"Yes, yes!" replied Madame de Ravenelle, slowly shaking her head; "but I
-believe that there is something in the girl's heart that she has not
-told us."
-
-"What can it be, aunt?"
-
-"I have no desire to fatigue my brain trying to guess!"
-
-"Well, I will try, aunt; it will amuse me instead of fatiguing me."
-
-"As you please, niece."
-
-Miretta ran quickly down into the courtyard, and found Cédrille there,
-doing sentry duty beside his horse. The poor fellow stood close to
-Bourriquet's side, having given him the last wisps of hay from the
-bundle attached to his crupper.
-
-The young Béarnais peasant was gazing with respectful admiration at the
-sculptures and decorations which embellished the mansion; nothing so
-magnificent had met his eye since he had left his fields; for, on
-entering Paris, he had been too much occupied in breaking out a path and
-guiding his horse through the crowd to have any leisure to look about
-him.
-
-Cédrille smiled sadly when he saw the girl coming toward him.
-
-"Ah! I was waiting to see you before going away, Miretta," he said; "and
-I am going to say adieu at once, for I wouldn't dare to come to this
-splendid palace and ask for you; I feel all dazed here; I don't dare to
-walk, for fear of making a noise!"
-
-"And yet, my dear Cédrille, here is where you are to live, as long as
-you stay in Paris. They are going to give you a room in this house; my
-new mistress will have it so. She has a noble and generous manner, and
-this that she is doing for you to-day, cousin, makes me love her
-already."
-
-"Ah, ah! is it possible? What do you say, cousin--I am to be lodged
-here--I?--Why, it's a palace!"
-
-"No; it's a private mansion."
-
-"Ah! but wait a minute! What about my horse--this poor Bourriquet? I
-don't want to leave him, you know."
-
-"You will not have to leave him; Bourriquet will be put in the stable,
-and you may be sure that the horses are well taken care of there."
-
-"Do you mean it? Bourriquet will be fed? and what about me?"
-
-"You will be, too, when you happen to be here at the hour when the
-household of these ladies dines."
-
-"If this is the way one is treated in Paris, I begin to believe that you
-may be happy here, cousin; but, in that case, I must go and thank the
-masters of the house for offering to take me in."
-
-"No, no; that is not necessary; there are no masters here, only
-mistresses: Mademoiselle Valentine de Mongarcin, in whose service I am
-now, and her aunt--an old lady, who does whatever her niece wishes; I
-saw that at once."
-
-"Oh! you are shrewd, you are, Miretta! So I needn't go and thank those
-ladies?"
-
-"They excuse you. In Paris, you see, everyone is expected to keep in his
-own place.--But that reminds me that there is someone whom I must thank;
-but she is not a great lady, and I am sure that she will be very glad to
-see me."
-
-"Who is it?"
-
-"That fine girl who stationed herself in front of us and defended us,
-when we were being insulted. What! have you forgotten already?"
-
-"Oh, no! no! I know whom you mean; and I remember that those young
-gentlemen called out to her: 'Stand away from there, Ambroisine; that's
-no place for you!'"
-
-"Yes, you are right: her name is Ambroisine. But I must go now to find a
-lady who is to show me my room and tell me what I have to do. You are
-free, Cédrille; you can go out and see Paris--walk about, amuse
-yourself, do whatever you choose."
-
-"But it isn't the same with you, cousin; you're at other people's orders
-now; but you would have it, you preferred to come to Paris and go into
-service, rather than be your cousin's wife. And yet, you know that you
-would always have been the mistress of the house, and that I would have
-been your servant!"
-
-"Enough, Cédrille, enough! I thought that it was agreed that you would
-not go back to that subject. I told you once for all that I could not be
-your wife."
-
-"Yes, that's true; but you didn't tell me why you couldn't be."
-
-"Because it doesn't suit me, apparently; it seems to me that my wish
-should be sufficient."
-
-"Oh! of course, if it is because you don't love me. It's true enough
-that we can't compel a woman to love us!"
-
-"I love you like a friend, like a brother, Cédrille."
-
-"Well, I'd have been content to be your husband on those terms; and
-then, nobody knows, love might have come afterward!--But here you are
-looking cross at me, and drawing your eyebrows together.--It's all
-over, cousin; I will keep my word and never speak of the subject
-again."
-
-"Good! otherwise, I would save you the trouble of saying adieu to
-me.--By the way, Cédrille, if you would, you might take me to Rue
-Saint-Jacques this evening. I will come out, if I can, at nightfall."
-
-"I should like to, cousin; I will wait for you in the street."
-
-At that moment a middle-aged woman came to Miretta and told her to
-follow her.
-
-While the girl, with an _au revoir_ to her companion, returned to the
-house, a servant wearing a handsome livery with heavy gold lace
-approached the Béarnais peasant and courteously invited him to come to
-the servants' quarters and refresh himself.
-
-Cédrille returned with interest all the servant's salutations, and
-followed him, crying:
-
-"Jarni! that isn't to be refused, monsieur! I shall be glad to take
-something, and I would even eat a bit, with your permission."
-
-"You shall have whatever you may wish," replied the valet, with a smile.
-
-"Well, well!" said Cédrille to himself; "this reconciles me to Paris and
-makes me forget this morning's battle."
-
-
-
-
-XIII
-
-THE _LOUP DE MER_ WINE SHOP
-
-
-Cédrille found a large company in the offices: footmen, coachmen,
-lackeys, scullions, and household servants vied with one another in
-being kind to the new-comer, who had been commended to them by their
-young mistress and was not there as a competitor for her favor; for they
-knew that the peasant was to return to his province as soon as he should
-have recovered from the fatigues of his journey. That was an additional
-reason why they should give him a cordial welcome.
-
-They made the Béarnais relate his adventures; the battle in the street
-amused the servants immensely. They drank to Cédrille's courage and his
-cousin Miretta's; they drank to their mistresses, and to the peasant's
-safe return to his hearth and home.
-
-By dint of drinking toasts in excellent wines, such as he had never
-tasted before, Cédrille felt considerably bewildered; and when he left
-the table and the house, to take a little walk about Paris, it was all
-the Béarnais could do to walk straight. He had not walked a hundred
-yards from the house, opening his eyes to their utmost extent and
-stopping constantly to straighten out his legs, when he felt an arm
-slip through his and heard a voice say to him:
-
-"Sandioux! a happy meeting! I did not expect it, but I rejoice. I will
-say more: it causes me extreme pleasure, on my honor!--Why, my dear
-friend, you gaze at me with a surprised air, as if you did not recognize
-me! Can it be that you have forgotten a gallant knight who defended you
-sturdily this morning at a moment when your danger was most
-threatening?"
-
-Cédrille, after straining his eyes and examining the long, lean, yellow
-man who had seized his arm, cried at last:
-
-"Ah! why, yes, to be sure--your long face--that's so--I have seen it
-before; and this morning, when all those fine sparks tried to make me
-dismount, it was you who came and took our part--with your long sword,
-as long as a turnspit!"
-
-"Ah! this is very fortunate; you recognize me at last, do you, my fine
-fellow?--If my sword is long, I trust that that didn't prevent my
-handling it rather prettily against your assailants this morning."
-
-"Certainly not, monsieur le chevalier. Oh! you wasn't afraid!"
-
-"Afraid! I! I never could understand how there could be such a thing as
-a coward!"
-
-"Yes, yes! now I remember it all. What a pity that that tall black
-chevalier knocked your sword out of your hand at the first blow!"
-
-"Sandis! my dear fellow, I will tell you why. Lean on me; you will walk
-more firmly."
-
-"Faith! I'd be glad to.--I don't know what's the matter with me
-to-night; or, rather, yes--I do know; they made me drink so much at that
-house, and such good wine, that it made me a little dizzy; but it will
-pass off.--What were you saying?"
-
-"I was saying that I would explain what made Roland slip out of my
-hand."
-
-"Jarni! it was the blow the other man--the black one--hit it. He strikes
-hard, that fellow does!"
-
-"No, no! cadédis! that wasn't it!--He might have struck ten times as
-hard, and I would never have let go Roland, that fiercer assaults than
-that have not lowered! But just fancy, my boy---- Lean on me, don't be
-afraid; I am firm on my legs.--Just fancy, my worthy Béarnais, that
-someone had played me the despicable trick of twisting a strip of pork
-around Roland's hilt! So you see, it was just when I brandished it most
-vigorously that it slipped from my hand!"
-
-"Well, well! pardi! that was a curious idea; to twist pork round a
-sword! But didn't you notice it when you drew your sword from the
-sheath?"
-
-"What do you expect?--in the heat of battle, when it is a question of
-saving a lovely girl and an excellent youth, one does not amuse one's
-self examining one's sword hilt.--However, it's all over, we were
-victors, and, thanks to my assistance, you were able to continue your
-journey. I trust that you reached the safe harbor for which you were
-bound?"
-
-"Yes, seigneur chevalier. Mon Dieu! my cousin is already settled in the
-Hôtel de Mongarcin."
-
-"Ah! that charming little brunette whom you had _en croupe_ is your
-cousin?"
-
-"To be sure! my mother and I, we are the only relations she has."
-
-"Well! I congratulate you; you have a charming cousin; and, in fact, now
-that I look at you--yes, there is a resemblance, at the corners of the
-mouth."
-
-"You are the first person who ever thought that I resembled
-Miretta.--Ah! jarni! there's holes here. If it hadn't been for you,
-monsieur le chevalier, I believe I should have fallen full length in the
-street."
-
-"You must have turned your foot."
-
-"Yes; and then, my head is in the same fix."
-
-"Hold fast to me; don't be afraid to lean on me. I am made of iron, of
-steel."
-
-"For my part, I feel as if my legs were made of cotton; it's because
-I've had so much to drink. Oh! what famous wines! How polite those
-liveried servants are! they kept filling my glass for me.--Ha! hold me
-up!"
-
-"They filled you, finally. So it was the servants at the Hôtel de
-Mongarcin who treated you so well?"
-
-"To be sure.--By the way, did I tell you that I came to Paris to bring
-Miretta to Mademoiselle de Mongarcin?"
-
-"You must have told me, as I know it."
-
-"To be sure, that's so; as you know it, I must have told you.--Bah!
-there's another hole; and then, I don't know whether it's because I am
-dizzy, but it seems to me that I can't see very plain."
-
-"Oh! that is no mistake; it is growing dark. Look you, it is after
-half-past seven. Where were you going, my worthy man, my dear fellow,
-when I met you?--Sandis! I know your name, but it doesn't come to my
-lips."
-
-"Cédrille, at your service."
-
-"Cédrille--that's it.--Whither were you bending your steps, my good
-Cédrille?"
-
-"I--mon Dieu! I don't know; you see, Monsieur le Chevalier--what d'ye
-call it--what _is_ your name?"
-
-"Castor Pyrrhus de Passedix."
-
-"Oh! those names are pretty hard to remember. Must I say them all?"
-
-"No! call me Passedix; that will be enough."
-
-"Ah! good! Passe--six."
-
-"No, no! deuce take it! Passedix, not _six!_ You cut me down four
-points!"
-
-"That makes no difference! Well, monsieur le chevalier, I came away from
-the house because I felt as if I needed the fresh air--and then, to see
-a little of Paris, which I don't know at all."
-
-"In that case, my friend Cédrille--will you allow me to call you my
-friend? When two people have met on the field of battle, it seems to me
-that that brings them together at once. Brave men understand each other
-at a glance."
-
-"You are very polite! It's a great honor to me, Chevalier
-Passe--Passe----"
-
-"Dix.--Well, to return to our subject, if you will permit me, dear
-friend, I will be your pilot, your guide, this evening. But I shall not
-be able to show you what Paris contains in the way of beautiful and
-interesting churches, palaces, squares, and promenades, for the reason
-that it is dark, and, none of those lovely things being lighted, you
-would see nothing and your steps would be wasted."
-
-"Then you can't take me anywhere to-night? The deuce! that's a pity, for
-I feel just in the mood to enjoy myself. I don't want to go home to bed
-already, for I am not in the least sleepy."
-
-Passedix, who had had nothing to eat during the day except the two eggs
-he had swallowed so rapidly before his landlady's eyes, passed his hand
-across his forehead and, after pretending to reflect a moment, cried:
-
-"Yes, yes, cadédis! we will enjoy ourselves this evening. If we go along
-Rue Saint-Honoré, we shall find, just before we reach the Couvent des
-Capucines, a certain wine shop, the resort of lusty blades, good fellows
-like you and me; the curfew has not rung yet, so it will still be open;
-and even if the doors were closed, the habitués always have a way of
-gaining admission. Moreover, the keeper of the Loup de Mer--that is the
-name of the place--is an old soldier, an ex-trooper, who has friends in
-the watch--and they allow him to keep his guests later; indeed, I know
-some who pass the whole night there. Forward, my good friend, and let us
-betake ourselves to the Loup de Mer!"
-
-"All right; I will go I don't care where to-night, provided that we have
-some sport."
-
-"But I tell you that this wine shop is frequented by all the jovial
-blades and lovers of the sex in Paris. And then, it has a famous name
-for omelets _au lard_; they are excellent there. I once ate a dozen at a
-sitting; it was a wager, and I won it in a trice."
-
-"Ah! they make omelets _au lard_, do they?" muttered the Béarnais
-peasant, shaking his head; "what a pity that I ain't hungry! But I ate
-so much at the house that I couldn't eat a mouthful, on my word! I would
-much rather see something besides omelets."
-
-"If you are not hungry, you must be thirsty; good fellows are always
-thirsty."
-
-"Oh! as for drinking, why, I'll drink some more, although I have had a
-good deal now."
-
-"That doesn't matter; you will drink, and I will eat and drink with you;
-we will play cards, we will sing, we will pass a delightful
-evening.--Lean upon me--steady now, and forward!"
-
-Cédrille suffered himself to be led away, and, his companion almost
-carrying him, they soon reached the Loup de Mer.
-
-It would have been useless in those days to seek in taverns the blaze of
-light which dazzles our eyes to-day when we enter a café; a smoky lamp
-or two lighted but dimly the room and the drinkers; but the latter,
-being accustomed to nothing better, found the place where they assembled
-very much to their liking, so there was always a numerous company at the
-Loup de Mer; it was not so select as the Chevalier Passedix had tried to
-persuade Cédrille; but, by way of compensation, it was very hilarious
-and animated, and, above all, exceedingly noisy.
-
-Almost all the tables were occupied, and covered with pewter pots and
-goblets; they were not so pretty to look at as our bottles and glasses,
-but they were less fragile.
-
-Not without difficulty did Passedix succeed in finding an unoccupied end
-of a table and in obtaining two stools. Although an habitué of the
-place, the chevalier did not seem to be greeted with great cordiality,
-and the first words of the waiter to whom he applied were:
-
-"There's no more room, monsieur le chevalier; it isn't worth while for
-you to come in."
-
-But the Gascon, pushing aside the waiter, who was standing in front of
-him, glared savagely around the room and cried:
-
-"Ah! there's no room, eh?--Capédébious! we will see about that! There
-must always be room for me and my friends! and, at need, Roland will
-find a way to make room!"
-
-"Let Monsieur de Passedix come in," said a woman of uncertain age, who
-sat at the desk; and she added, with a slight shrug of her shoulders:
-"if you don't, you know that he will make a scene, pick a quarrel with
-someone, and end by bringing the watch here."
-
-"Well! I only said what the master ordered me to say," muttered the
-waiter, sulkily.
-
-But meanwhile our Gascon had found a corner at a table, and had
-established himself there with Cédrille. The latter tried to look about;
-but the crowd, the noise, the heat, and the fumes of wine that filled
-the room, added to his intoxication instead of sobering him.
-
-"Poussinet! Poussinet!" cried the chevalier, hammering the table with
-his sword hilt; "come here, knave! are you deaf to-night?"
-
-The waiter approached, making a grimace, and stared at Cédrille as if he
-were a strange beast.
-
-"Come, Poussinet, listen carefully to my orders. You will serve us an
-omelet of fifteen eggs, with half of a small ham inside; also, a large
-jug of your best, and some fresh bread if possible."
-
-"Fifteen eggs! an omelet of fifteen eggs for you two! Do you expect more
-friends?"
-
-"That doesn't concern you! do what you are told, and don't keep your
-great, stupid eyes fastened on my companion; that isn't polite, and I
-don't ever allow anyone to insult the persons who are in my company! Do
-you hear, clown?"
-
-As he spoke, the chevalier seized the waiter by one ear and twisted it
-so hard in his fingers that the unlucky Poussinet was beginning to
-shriek with pain, when a gray-bearded man in jacket and apron came up
-and said to the chevalier, in a decidedly unamiable tone:
-
-"What are you pulling my waiter's ears for? What has he done to you,
-Monsieur Passedix? Must you always make trouble here as soon as you
-arrive? I am tired of it, I warn you! Although you fight with everybody,
-I warn you that you don't frighten me; and when the day comes that I
-make up my mind to turn you out of my place, you will never come into it
-again; and your sword will stay here in pawn for all that you owe me!"
-
-"Let's go away," said Cédrille, trying to rise; "I am not having any fun
-here!"
-
-But Passedix forced Cédrille to remain on his stool; and having
-reflected that if he should beat the keeper of the wine shop he would
-have no supper, he restrained his wrath and tried to smile as he
-replied:
-
-"La, la! old sea-wolf [_loup de mer_]--for you well deserve the name
-written on your sign!--here's a lot of pother because I hardly pinched
-the tip of an ear. I do not seek a quarrel with anyone who is courteous
-to me. If you have in your place louts who tread on my toes, I am never
-in a mood to put up with it. If I owe you money, that proves that you
-have given me credit."
-
-"And I am very sorry that I ever gave you credit; but after this,
-nothing will be served you here unless you pay cash. As to that matter,
-I have given Poussinet my orders, and it will do you no good to pull his
-ears! Nothing without the money--those are his orders."
-
-"Yes," muttered the waiter, "and he beats me; that's all the _pourboire_
-I get from him!"
-
-Passedix rose and made a motion with his arm as if to strike Poussinet;
-but the wine shop keeper caught his arm in mid-air and shouted, with a
-horrible oath:
-
-"So we are going to begin again, eh?"
-
-"I want to go away; I don't enjoy myself here!" said Cédrille, half
-rising; but the chevalier threw him back on his seat, and continued in a
-haughty and dignified tone:
-
-"Cabaretier, you may serve us in all confidence this evening; it is not
-I who treat, but my friend, this excellent Béarnais here; and his
-pockets are well filled."
-
-"That makes a difference!" murmured the host; and he walked away with
-his waiter, saying to him: "No matter, you will make them pay when you
-serve; if they don't, take the dishes away."
-
-"Yes, and look out for my ears!--Ah! what a lousy customer that lanky,
-hamstringing villain of a Gascon is!"
-
-
-
-
-XIV
-
-A GAME WITH DICE
-
-
-Cédrille sat as if glued to his seat, from which he dared not stir since
-his friend had forced him back into it so unceremoniously; but he cut a
-singular figure as he rolled his eyes around the room, staring at all
-the people about him; and he had not the slightest appearance of a
-person who had come there for amusement.
-
-As for the Chevalier Passedix, his eyes seemed to be trying to discover
-the contents of the Béarnais's pockets; and, as he caressed his chin, he
-reflected thus:
-
-"I said that his pockets were well filled, but I know nothing about it;
-he didn't whisper a word when I said it Sandis! if it should turn out
-that he hasn't a sou about him--that old pirate of a cabaretier would
-take back his omelet. But I feel that Dame Cadichard's two little eggs
-are at the bottom of Roland's sheath. I dare not question this stout
-little Béarnais. But, come what may, I don't propose to go away from
-here without filling my belly. The proverb well says: 'Without Bacchus
-and Ceres, Venus congeals!'--Now, then, as I do not choose that my love
-shall congeal, I absolutely must do a little work with my jaws!"
-
-Thereupon, turning to the other persons seated at the table at which he
-had taken his place, tall Passedix observed that they were bourgeois,
-very well dressed and having all the appearance of shopkeepers from the
-vicinity come thither for recreation. In front of them were goblets and
-a generous measure of wine; also dice and diceboxes.
-
-"These fellows are probably playing for their reckoning!" thought the
-Gascon. "An idea! suppose I should suggest a game to the little fellow,
-especially as he seems inclined to go to sleep.--Holà! I say, worthy
-Cédrille!"
-
-"What is it?" cried the peasant, staring in order to see better.
-
-"Suppose we have a game of dice, like our neighbors.--You gentlemen are
-playing _quinze_, I think?"
-
-One of the players looked up at the lean chevalier, and contented
-himself with an assenting nod.
-
-"Good! what do you say to a game of _quinze_, friend Cédrille? I'll play
-you for a rose crown. There's a pleasant suggestion for you?"
-
-"No, thanks! I have never played; I don't know any game. At our house,
-my mother used to say very often: 'Don't let anybody induce you to
-gamble, my son, it's too dangerous a sport; it becomes a vice and it may
-lead to crime!'"
-
-"Ta ta ta! that speech smells strongly of the barn! If gambling is
-dangerous in your province, it isn't so in Paris; and the proof is that
-everybody gambles, from the lowest to the highest. The greatest nobles
-set us the example; they wouldn't be gentlemen if they didn't gamble."
-
-"Oh! I don't claim to be a gentleman, myself!"
-
-"Sandis! that's lucky!" said Passedix to himself. "What a blockhead this
-young Béarnais is; he doesn't gamble and he won't eat; he doesn't know
-how to carry his wine! If only he has money!--but I must make sure of
-that before they bring us that famous omelet."--And, addressing his
-young companion once more, Passedix said: "Can it be that we are
-miserly, by any chance, my young shepherd? Fie! fie! that would be a
-wretched failing, and one that is much ridiculed in Paris, where every
-man of heart, if he wants to enjoy himself, should pay, without
-reckoning, every bill presented to him."
-
-"I, miserly!" rejoined Cédrille, with a smile; "oh! I am not afraid of
-anyone charging me with that; I have never had anything of my own!
-Whenever my fob is full, what there is in it is at my friends' service!"
-
-"Bravo! very good! shake! I am just like that, myself!--Well, then, my
-good Cédrille, as you don't know the game of dice, and as I am
-absolutely determined to lose a rose crown to you, we will play for it
-at _wet finger_. I trust that you know that game, at least!"
-
-"At wet finger!" muttered Cédrille, putting his hands to his pockets.
-"Oh! I know that game, yes. But, by the way, I just remember that I
-can't play to-night, unless I play on credit----"
-
-"On credit! What does that mean?"
-
-"It means that the servants at the Hôtel de Mongarcin--all those
-splendid fellows in handsome livery, who treated me so handsomely at the
-offices----"
-
-"Well! what then? Let us have it, mordioux!"
-
-"Well! when I left them, saying that I was going to walk round the city
-a bit, they said: 'Have you got any money about you?'--I said _yes_, and
-took a good fat purse out of my pocket.--Oh! I didn't start out on my
-travels without the means of travelling.--'Well,' they said, 'leave your
-purse here; don't take it with you, or it will be stolen; and it won't
-do you any good to be on your guard, for you won't see anything; Paris
-is full of vagabonds, cloak snatchers, cutpurses, who strip you without
-your knowing how it's done. You don't need your purse to walk about the
-city; so, leave it here, where it will be safe, the maître d'hôtel will
-be responsible for it; and then you can stroll all over Paris and snap
-your fingers at the robbers.'--Faith! I followed their advice and left
-my purse in their hands; and I haven't a sou about me!"
-
-It would be difficult to describe the expression of his valiant
-companion's face while Cédrille was speaking. Chevalier Passedix,
-ordinarily yellow, became green one moment, then violet, then
-ash-colored; his features seemed to lengthen, his cheeks to sink in more
-than usual; his eyes flashed fire, and he muttered, clenching his fists:
-
-"This passes all bounds! He hasn't a sou, and he wants to enjoy himself
-in Paris! What an ignorant fool!--Ah! if you were not your cousin's
-cousin! what pleasure it would give me to thrash you, knave! to teach
-you to hang on my arm when your pockets are empty!--But the omelet will
-soon be here, and they will take it away again! That will be an outrage!
-Vertuchoux! at embarrassing moments one must be bold; fortune favors the
-brave!--another proverb. Let us stake all to win all!"
-
-And Passedix, turning to his neighbors the dice throwers, suddenly
-exclaimed:
-
-"Twelve! that's a good throw, but, damn the odds! I will stake six
-livres _tournois_ against monsieur!"
-
-The bourgeois who had just thrown the dice stared at the chevalier and
-rejoined:
-
-"You don't know the game; we have three dice, and the one who throws
-nearest to fifteen wins; I have thrown twelve; I have a great many
-chances in my favor, for anything above fifteen loses."
-
-"I know the game as well as the man who invented it; that doesn't
-prevent my saying that I will stake six livres _tournois_ against you."
-
-"Very good! I take your bet."
-
-"All right! agreed!--Now, it's your turn, monsieur, on whom I am
-betting."
-
-The other gambler, after casting a surprised glance at the Gascon, took
-the dicebox and shook it, saying:
-
-"Ah! you bet on me, do you, seigneur chevalier? Faith! I hope with all
-my heart that I may win for you."
-
-Cédrille turned toward his neighbors, curious to see the result of the
-wager.
-
-As for Passedix, he had risen, his long body towered above the table,
-but his eyes never swerved from the box in which the dice were; and his
-anxious expression, the way in which he twisted the ends of his cloak in
-his hands, and the trembling of his whole person, all tended to show how
-important it was to him that he should win the stake.
-
-At last the bourgeois threw the three dice on the table, and the sum of
-the points was only eleven.
-
-"Faith! that was rather near!" said the man who had thrown; "but it is
-not enough--I have lost!"
-
-"And you too, chevalier!" exclaimed the other; "come, hand over your
-rose crown--it was your own suggestion."
-
-Passedix, whose face had assumed a threatening aspect when he saw the
-result of the throw, slowly caressed his moustache and replied, dwelling
-on each word:
-
-"I have lost? that may be!--It was monsieur's fault for throwing badly."
-
-"What's that? I threw badly?"
-
-"Why, yes, to be sure; you shouldn't spend two hours shaking the dice in
-the box--it tires them, and they can only turn up small numbers!"
-
-"Ah! that's a pretty good one! I play as I please. Why did you bet on
-me? who forced you to?"
-
-"Oh! God bless me! enough of this! I have lost--that is all right; but I
-demand my revenge; I should say that that is one of the things no
-gentleman refuses."
-
-"Your revenge--very good! I agree!"
-
-"That is lucky for you! Sandis!"
-
-"Here, throw the dice yourself!" said the man who had lost, offering the
-Gascon the box; "then you cannot say that I play badly."
-
-"With pleasure, I prefer it so!" cried the chevalier, seizing the
-dicebox and resuming his seat.
-
-Thereupon he rattled the dice in the box in his turn, and, having raised
-his hand above his head, threw them on the table; the throw was
-fourteen.
-
-A joyful cry escaped from Passedix's lips and he looked about with a
-triumphant air, saying:
-
-"That is what I call throwing! that is how we throw dice at court!
-Fourteen! what do you say to that, _compère_?"
-
-"That's a good throw," replied his adversary; "but I may equal it."
-
-And having picked up the three dice and put them in his box, he played,
-and threw only five.
-
-Passedix was radiant; his face lighted up, and he began to laugh
-uproariously, opening his enormous mouth and showing his sharp fangs.
-
-"I have lost," said the shopkeeper; "well, we are just where we
-started.--I think it's time to go home, _compère_."
-
-But at that moment the odor of cooked eggs reached their nostrils.
-Poussinet appeared, carrying in both hands a pewter platter upon which
-was the enormous omelet; under one arm he had a jug of wine, and under
-the other a round loaf.
-
-The waiter gazed admiringly at the omelet, but he walked with slow and
-measured steps, like a person who expects a catastrophe, or one who is
-marching to the sacrifice.
-
-The odor of the dish so eagerly coveted dilated the chevalier's
-nostrils; he seized the shopkeeper by his doublet as he was about to
-leave the table, and said:
-
-"Well! are we to stop at that? Don't you know that among gentlemen, when
-each wins a game, the rubber is always played?"
-
-"The rubber! the rubber! But it is late, and I ought to be at home."
-
-"You will be there a few minutes late! What a misfortune! But we cannot
-afford to play like children, with no result; everyone would laugh at
-us! Come! it will take but a minute!"
-
-And Passedix retained his hold on the tradesman's doublet, which he was
-very careful not to release, for Poussinet had already said twice:
-
-"Here's the omelet _au lard_, the wine, and the bread--total, two livres
-eight sous six deniers, which you must pay me now, or I shall take it
-all away."
-
-"'Tis well! 'tis well! Sandis! Wait a moment, Poussinet; as you see, I
-am just finishing a game with monsieur. Let us finish!"
-
-Tired of being detained by his doublet, the shopkeeper decided to resume
-his seat.
-
-"Well, monsieur," he exclaimed; "since I absolutely must do it to
-satisfy you, let us play this rubber, which, however, I should be
-justified in refusing, for, after all, I do not know you! You
-interfered in the game of dice I was playing with my friend, not with
-you."
-
-"Par la mordioux! are you afraid of compromising yourself by playing
-with me, my friend? You do not know me, evidently! Very well! learn that
-I am Chevalier Castor Pyrrhus de Passedix, the favorite of Monseigneur
-le Cardinal de Richelieu, and an officer in the queen's
-_Mousquetaires_!--Say--are you satisfied now?--In a moment,
-Poussinet--don't go. Let us settle this business, and don't put your
-nose so near the omelet!"
-
-The two tradesmen had glanced at each other with a sneering expression
-while the Gascon chevalier enumerated his name and offices, and they
-whispered to each other:
-
-"The cardinal's favorite, forsooth! Just look at his doublet; there's a
-hole in the elbow, and his ruff is all ragged!"
-
-"He is some schemer, some scurvy knave! Shall I play with him?"
-
-"Yes; it would be a good job to win his rose crown."
-
-"But, if he loses, by Notre-Dame! he will have to pay! I will not be put
-off with his bluster!"
-
-"Well! what about that rubber! Capédébious! shall we finish to-night?"
-cried Passedix, assuming a surly air and bringing his fist down on the
-table.
-
-"I am ready, monsieur le favori du cardinal. But you will not ask me for
-your revenge again. I declare now that I will not throw after this."
-
-"All right! that is understood. Who the devil asks you to?"
-
-"There are the dice, monsieur; will you begin?"
-
-"I have no objection."
-
-Passedix put the three dice in the box that he held; this time, despite
-his efforts, one could see that his hand trembled and that he did not
-raise the box with the same confidence. However, the dice were thrown,
-and again the sum was fourteen.
-
-Passedix jumped for joy, so that he nearly overturned the table; he
-breathed like a man who had been stifling for five minutes, then burst
-out in a roar of laughter that extinguished one of the lamps. His
-demonstration ended with the words:
-
-"I think that you have lost, my boy! You will pay for our supper."
-
-"But I believe that I am entitled to take my throw first."
-
-"Oh! that is true; take your throw, it's your right; but if I were in
-your place, I would give it up and pay at once."
-
-"No, indeed! Fortune is like the sun; it shines for everybody!"
-
-"There's a proverb that I never heard! I believe it to be absolutely
-false!"
-
-However, the chevalier's adversary calmly took up the dice, shook them
-with the air of a man to whom it matters little whether he loses a rose
-crown, but who is amused by the impatience of his opponent.
-
-"Sandis! have you nearly finished shaking your dicebox?" said Passedix;
-"you trifle too much."
-
-The shopkeeper threw--fifteen! It was his turn to laugh, which he did
-with a good heart, in company with his friend, who cried:
-
-"Pardieu! there's a throw that's worth all of yours, monsieur le
-cardinal's friend!"
-
-But Passedix did not seem to hear these words; he was so thunderstruck
-when he counted his opponent's points, that he stood like one turned to
-stone, with his eyes fixed on the six, the five, and the four.
-
-"Come, monsieur le chevalier, give me the rose crown you were so anxious
-to lose. Quickly, if you please! I ought to have gone long ago!"
-
-"I, pay you!" cried Passedix, drawing himself up to his full height, and
-with the back of his hand giving a tilt over one ear to the sort of cap
-he wore; "pay you! No, indeed! for the throw was not fair; it doesn't
-count!"
-
-"Doesn't count! that throw of mine! I suppose that you say that in jest,
-_beau sire_, but I don't like that sort of pleasantry, I warn you. Pay
-me quickly, and let us have done with it!"
-
-"Once more I tell you, I will not pay! The throw was bad. You threw the
-dice with your left hand. I don't play with a left-handed----"
-
-"Chevalier, you are trying to find a pretext for not paying. In the
-first place, I did not throw with my left hand; and in the second
-place, if I did, the throw would be perfectly fair."
-
-"No; in that case, you are bound to notify your opponent."
-
-"I did not play with my left hand!"
-
-"Then I lie, do I?"
-
-"Yes; and you are nothing but a blackleg!"
-
-"Ah! by Roland! you shall pay dearly for that insult--you vile
-clodhopper!"
-
-"Meanwhile, you are going to get what you deserve, you long-legged
-sharper who wanted to sup at our expense!"
-
-As he spoke, that one of the tradesmen who had played with the Gascon
-put out his arm and rushed forward to strike him with his fist. But his
-opponent had anticipated the blow and jumped back quickly. As ill luck
-would have it, Cédrille had risen when he saw that the quarrel had
-become serious, and muttering: "I want to go away; I am not enjoying
-myself at all here!" received full in the face the blow intended for his
-friend. He uttered a cry of pain. Instantly Passedix whipped out his
-sword, and Roland's blade was directed at the shopkeeper, who had seized
-the pewter pot with which to defend himself.
-
-But a new personage had entered the café and forced his way through the
-crowd that already surrounded the combatants.
-
-
-
-
-XV
-
-A BOHEMIAN
-
-
-The man who had entered the wine shop wore a long cloak of dark-colored
-cloth, which reached almost to his feet and was caught in at the waist
-by a striped red and black belt adorned with a fringe. On his head was a
-sort of pointed cap trimmed with fur. Cloak and cap alike were soiled
-and in wretched condition.
-
-This was the type of costume worn at that period by those persons who
-undertook to draw horoscopes, and who were commonly called Bohemians.
-They were very different from the Bohemians of our day, who dress well
-and have not a sou, for they wore shabby clothes and often had gold
-hidden in the pockets or the lining of their shabby garments.
-
-Gray hair and an almost snow-white beard indicated a man of advanced
-years. However, he seemed to be robust still, for he easily put aside
-the bystanders and forced a passage for himself through the crowd.
-
-Reaching the Gascon's side, he seized the arm that held Roland; and his
-pressure must have been very powerful, for the chevalier made a horrible
-grimace and slowly lowered his sword, crying:
-
-"Zounds! what an iron grip!"
-
-"What does this mean?" cried the Bohemian, in a cracked but piercing
-voice. "Do people draw their swords in a wine shop? Fie! seigneur
-chevalier, this is not a battlefield worthy of you! accustomed as you
-are to conquer in single combat and to excel in jousting!--And you,
-Master Bougard, you are out very late; the curfew rang long ago; your
-shopboys pay little heed to it when their master is not there. And God
-knows whether your shop is not at the mercy of cutpurses and footpads
-to-night!--As for you, neighbor Dupont, you have a pretty young wife,
-and it seems to me that you do not watch her very closely. Beware!
-gallants abound in your neighborhood; they know that you come to this
-wine shop every night and stay late. That makes it very convenient for
-them to go sparking your wife."
-
-The two tradesmen listened to nothing more; they hurriedly pushed aside
-those who stood in their way, and rushed from the shop, paying no
-further heed to the Gascon and abandoning the idea of following up their
-quarrel.
-
-Meanwhile, Passedix, flattered by the words that the Bohemian had
-addressed to him, replaced Roland in his sheath, saying:
-
-"After all, this old man is right. And then, those two clowns are not
-foemen worthy of my wrath. But still----"
-
-And the Gascon glanced languishingly at the superb omelet, which
-Poussinet was preparing to carry away, when the Bohemian stopped him
-and said, putting a piece of money in his hand:
-
-"Do not carry that away; put the supper on the table--before these two
-gallant fellows, who will permit me to entertain them and to sup with
-them. Fetch also a piece of your best cheese and another full pint of
-your oldest wine, so that we may drink longer."
-
-The waiter, being paid, made haste to execute the orders he had
-received. Meanwhile, Passedix, who could hardly believe his ears, gazed
-at the Bohemian as the Incas gazed at the sun, then opened his long arms
-and threw himself into those of the man with the gray beard, crying:
-
-"By the shades of my ancestors! you are a noble old man! I do not know
-you; but it would seem that you know me; for your behavior toward me is
-that of an old friend!"
-
-"Oh! who has not heard of the valiant Chevalier Passedix, godson of the
-worthy Chaudoreille!--of his exploits, of his prowess, and of his
-triumphs with the ladies! I am only a poor Bohemian, but, by virtue of
-my profession, I know very well what is happening in Paris. So do not be
-surprised, seigneur chevalier, that I am so well informed with respect
-to your affairs."
-
-"Capédébious! this old man talks better than our ediles!--Don't you
-think so, friend Cédrille, eh? Why do you refuse to speak, and keep your
-hand over your left eye?"
-
-Cédrille took his hand from his face and showed his left eye, which had
-received the full force of the shopkeeper's blow, and which was
-surrounded by a black and blue circle and weeping profusely.
-
-"Bigre! what is all this, my boy? Did you fall on something unhealthy?"
-
-"Yes, I fell on the fisticuff that was intended for you; and it was well
-directed, as you see; that miserable man didn't strike with a light
-hand!"
-
-"Ah! poor fellow! can it be? I am sorry now that I didn't run that clown
-through!"
-
-"Come, come! to table, and let us forget about all that!" said the
-Bohemian, seating himself and filling the glasses. "After all is said,
-life is always a mixture of battles and pleasures, of strife and
-feasting; we must forget the former and make the most of the latter."
-
-"Yes, that is so; to table! the old Bohemian talks like Nostradamus,
-from whom he is probably descended."
-
-"Not in a direct line, but that makes no difference; I try to walk in
-his footsteps by reading the future as best I may. Let us drink,
-messeigneurs, and let us attack this omelet."
-
-"Ah, yes! let us attack the omelet and give it no quarter."
-
-Passedix took his place in front of the supper, the Bohemian being
-opposite; Cédrille was still standing, and seemed undecided as to what
-he should do.
-
-"Well, young man, is my company not agreeable to you, that you do not
-take a seat with us?" said the old man, glancing at the Béarnais
-peasant.
-
-"Your company cannot help flattering him!" cried Passedix, stuffing
-enormous slices of omelet into his mouth, and pieces of bread of equal
-dimensions. "Sandioux! who wouldn't be happy to drink with such a
-venerable old man, who has the grip of a Hercules?--Come, comrade
-Cédrille, sit you down there."
-
-"Oh! I'll tell you what," replied Cédrille, as he seated himself; "I
-don't feel a bit hungry, and that blow made me sick!"
-
-"The idea of a man of your age paying any attention to that little tap!
-you are strong enough to stand harder knocks than that!--Come! drink, as
-you are not hungry, and we will eat for you."
-
-"Well said, venerable Bohemian! He need have no fear, I will eat his
-share; but let us drink; one can always drink, even when one is not
-thirsty."
-
-The Bohemian was careful not to leave the glasses of his guests empty;
-and Cédrille, led on by the example set him, finally decided to partake
-of the omelet.
-
-"All the same," he muttered, "I haven't enjoyed myself much here!"
-
-"Bigre! my boy, you are hard to please! You see before you a delicious
-supper--with two jovial companions; this venerable Bohemian fills your
-glass every instant; this wine is very good--and you are not satisfied.
-Is it because we had a quarrel with two boors? But in Paris it rarely
-happens that one passes a day without an affair, more or less serious.
-Why, I myself, as you see me, when I return home at night without
-having drawn my sword, am not content with my day; I feel that something
-is lacking.--You must know, respected Bohemian, that this young man has
-been in Paris only since this morning; he cannot as yet be acquainted
-with our customs; but I have undertaken his education, and I will push
-him!"
-
-"Thanks!" said Cédrille to himself; "if he pushes me the way he has this
-evening, I shall risk nothing by keeping on my guard."
-
-"Yes, yes," said the old man, caressing his beard, "I know that this
-young man arrived in Paris to-day, with his cousin, a very pretty young
-woman--a fascinating brunette."
-
-"I say! you know that?" exclaimed Cédrille, staring at the old man in
-amazement. "You're a sorcerer, are you?"
-
-"That is my profession."
-
-"And I bow before your magic power!" cried Passedix, emptying his glass
-at a draught.
-
-"But they burn sorcerers!" muttered the peasant, moving his chair away
-from the table and looking at the Bohemian with a distrustful
-expression.
-
-"And so I fully expect to be roasted some day! But meanwhile I must make
-merry during the time I still have to pass on this earth.--Waiter,
-eau-de-vie--a large measure!"
-
-Passedix grasped the Bohemian's hand and shook it effusively, saying:
-
-"If anyone should ever be so ill-advised as to touch a hair of your
-head!--You know that I am devoted to you and that I am fearless?--I will
-undertake to deliver you, even from the Bastille, if they should
-imprison you there!"
-
-Poussinet brought the eau-de-vie, for which the old man paid on the
-spot.
-
-Meanwhile, most of the drinkers and habitués of the establishment had
-gone; and the proprietor, approaching our three friends, bowed to them,
-very respectfully this time, and said:
-
-"Messeigneurs, the curfew has rung; I must warn you that I shall soon be
-obliged, to my regret, to send you away; for if the watch should see a
-light in my shop, I----"
-
-"Very good, very good, my man!" replied the Bohemian; "we are drinking
-quietly, we are making no disturbance, and we have some time before us
-still. Moreover, there are ways of arranging matters with the watch."
-
-As he spoke, the old man slipped into the cabaretier's hand a piece of
-silver which he took from his belt.
-
-The proprietor of the Loup de Mer bowed again, saying:
-
-"Well, messeigneurs, do as you please; my first duty is to satisfy my
-customers."
-
-"Sandis! let the watch come!" cried Passedix, drinking eau-de-vie as if
-it were wine. "We will give them a warm reception; they'll find someone
-to talk to, eh! friend Cédrille?--Let us take a drink! this young
-new-comer hangs back!"
-
-"No, I don't; but my eye pains me!"
-
-"An additional reason for drinking! this eau-de-vie is nectar.--Here's
-the health of the man who treats us so courteously! Our host is a sly
-rascal! he pretends to be afraid of the watch, but the watch isn't so
-strict, so severe, as formerly. It doesn't date from yesterday, you
-know; as long ago as the time of Clotaire II, every large town in the
-kingdom had a night watch. In 595, an edict was issued, of which the
-principal provisions were:
-
-"When a robbery is committed at night, those who are of the watch in the
-quarter will be held responsible if they do not arrest the robber; if
-the robber, fleeing from them, is seen in another quarter, and the guard
-of that other quarter, being forthwith notified, fail to arrest him, the
-loss occasioned by the robbery shall fall upon them, and they will be
-condemned in addition to pay a fine of five sous; and in like manner
-from quarter to quarter.--Peste! there was no joking about such matters
-in those days!"
-
-"What I admire most of all, monsieur le chevalier," said the Bohemian,
-filling the glasses, "is your profound erudition; you know
-everything--yes, everything! I will wager that you are able to quote the
-_Capitulaires_ of Charlemagne."
-
-"In truth, I am rather well informed; and but for this infernal vocation
-for the sword and for fighting, I believe that I should have become a
-troubadour, a trouvère, of the first rank; I should have contended for
-the palm with Clémence Isaure and all her supporters!--Delicious
-eau-de-vie! it is like whey!"
-
-"Come, come, Seigneur Cédrille; you do not drink, you do not follow your
-gallant companion's example!"
-
-"Oh! you see, I am not empty, like the chevalier; I had a good lot to
-drink at the hôtel."
-
-"At the hôtel where you lodge?"
-
-"No; at the Hôtel de Mongarcin, where I took my cousin Miretta and left
-her."
-
-"Ah! so your pretty cousin is at the Hôtel de Mongarcin?"
-
-"Yes, on Rue Saint-Honoré--close by."
-
-"On this same street, eh?"
-
-"She has a fine place there with the young lady of the house; and
-I--they are kind enough to keep me too, as long as I stay in Paris. But
-I shall not stay long; I have no desire to enjoy myself every evening
-the way I have this evening."
-
-The Bohemian seemed to reflect; Passedix, whose eyes were beginning to
-close and his utterance to thicken, heaved a profound sigh and muttered:
-
-"Look you, comrade Cédrille, I am going to tell you something in
-confidence: you can't be in love with your cousin, as you leave her here
-in Paris and go back to your mountains!"
-
-"You think I ain't in love with her, do you? Well, that is where you are
-mistaken! On the contrary, I love Miretta with all my heart, and I'd
-have liked right well to marry her! But she won't have me! So all I can
-do is make the best of it! She refused me flat, and she's a girl with a
-very strong will! When she says no, that's the end of it; she never
-changes her mind."
-
-"Since she has refused you, we are friends once more; for you are no
-longer my rival."
-
-"Your rival?"
-
-"Sandis! yes! I do not choose to dissemble any longer. I am in love with
-your enchanting cousin! Ah! so much in love that it would make me an
-idiot if that were possible! And with me, I venture to think that she
-will not say _no_!"
-
-Cédrille rubbed his uninjured eye, and stared for several seconds at the
-long, lank, yellow chevalier, who had declared his love for his pretty
-cousin; then, without replying, he began to laugh heartily.
-
-This outburst of hilarity seemed to displease Passedix, who said:
-
-"What are you laughing at, young countryman? I am not fond of having
-anyone laugh at me without telling me why, capédébious! I am your
-friend, but you must not presume upon the rights which that title gives
-you."
-
-"Seigneur chevalier," said the Bohemian, "you seem to me to forget at
-this moment that this young man is the kinsman of the woman you love."
-
-"You are right, venerable old man.--Your hand, Cédrille; no quarrel
-between us! I drink to your health!"
-
-"Ah! jarni!" cried the Béarnais peasant, putting his hand to his brow.
-"I remember now--and it had gone entirely out of my head!"
-
-"What, my fine fellow?"
-
-"My cousin told me that she would look for me this evening, at dusk, to
-take her to Rue Saint-Jacques, to Master Hugonnet's bath keeper, whose
-daughter came to our assistance this morning during that infernal
-battle."
-
-"What, little cousin! pretty Miretta makes an appointment with you, and
-you forget it!--Mordioux! if she had said that to me! But perhaps it is
-not too late; let us go there."
-
-Passedix tried to rise, as did Cédrille, but neither of them was able to
-stand on his legs, and they fell back heavily on their chairs.
-
-Meanwhile, the Bohemian had taken from beneath his cloak a small phial
-filled with a reddish liquid, from which he poured into his companions'
-goblets, pretended to put some into his own glass, and took it up,
-saying:
-
-"Can you think of such a thing, _beaux sires_? it is too late now, a
-young girl cannot go out at this time of night; the fair Miretta must
-have abandoned her walk, and you will take her some other time.
-Meanwhile, taste this _rozolio_, of which my lucky star enabled me to
-obtain a flask, and which I could not drink in better company!"
-
-Passedix hastened to drink the liqueur which had been put before him,
-not, however, without pausing now and then to smack his lips; Cédrille
-did the same, stammering:
-
-"Ah! jarnigué! that's good! That smacks of all sorts of things; I never
-drank anything so sweet. What do you call this?"
-
-"Our venerable friend has just told you," hiccoughed Passedix, resting
-his arms on the table. "It's _ro--ro--rozo_----"
-
-He was unable to finish the word. In a moment, his head sank on his arms
-and he fell asleep; Cédrille soon followed his example.
-
-Thereupon the Bohemian rose, left the table, and walked hastily from the
-wine shop.
-
-
-
-
-XVI
-
-THE NIGHT
-
-
-As soon as he was in the street, the pretended Bohemian walked at a gait
-which did not resemble that of an old man; he went hastily along Rue
-Saint-Honoré toward the Hôtel de Mongarcin. There he stopped, looked
-about in all directions, and listened for sounds inside the house, where
-some windows were still lighted; then he tried to pierce the darkness
-that prevailed in the street; for at that time Paris was very poorly
-lighted, or, rather, was not lighted at all.
-
-Toward the beginning of the sixteenth century, the Parisians had been
-ordered to place lighted lanterns in front of their houses, but the
-order had never been strictly complied with. And even when a lantern was
-placed before a door, it contained only a candle; so that you can judge
-how much light it was likely to give and how long it would burn. From
-time to time, one spied a bright light in the distance, but it did not
-remain in one place; and when it happened to come toward you, you
-discovered that it was a torchbearer. In most cases, that industry was
-carried on by children; there was a bureau on the Estrapade, where boys
-were supplied with torches to provide light for persons using the
-streets at night.
-
-After a few moments' reflection, our Bohemian suddenly walked on; he
-continued up the street, and took what seemed to him the shortest road
-to Rue Saint-Jacques. But, as he walked, he scrutinized carefully every
-woman whom he met; to be sure, his curiosity found few subjects to
-investigate, for it was nearly ten o'clock, which was very late at that
-period; so that but few people were abroad; and a woman who appeared in
-the street alone, at that time of night, might well expect that people
-would form a very poor opinion of her and treat her accordingly.
-
-But as he drew near the fortress called the Grand Châtelet, the Bohemian
-stopped; he had espied a woman, alone, who was looking about her and
-seemed not to know which way to turn.
-
-She made up her mind at last, and was starting toward the Petit-Pont,
-when a voice called to her:
-
-"Where are you going, Miretta? You are wrong; that is not your road."
-
-At the first sound of that voice, Miretta--for it was she--stopped as if
-paralyzed by surprise; but it had no sooner ceased to speak than she
-cried out, with a delight which she could not hold in check:
-
-"That voice--oh! it is his! I cannot be mistaken! Where are you,
-Giova----"
-
-Before the girl could finish the name, the pretended Bohemian had taken
-her in his arms and strained her to his heart, saying in an undertone:
-
-"Hush! hush! never utter that name! for it would be my destruction! it
-would be condemning me to death!"
-
-"To death! Oh! forgive me, forgive me! but I am so happy, you see, at
-this moment! I see you once more, I find you the very first day that I
-am in Paris. Ah! I did not hope for so much good fortune! My dearest
-friend, my only love! oh! tell me that you still love me, and I will
-forget all the tears I have shed since you abandoned me. Tell me that
-you are still my lover, my beloved, my Giova----"
-
-"Again! Ah! Miretta, you will cause my ruin!"
-
-"Oh! forgive me! but the pleasure, the joy of seeing you after such a
-long separation---- I am mad, you see; I do not know what I say! Here,
-feel how my heart beats! it is you, it is you, who are the cause! Oh!
-speak to me, let me hear your loved voice again; let me be quite certain
-that I am not the plaything of an illusion; for this costume, this gray
-beard---- Oh! but it makes no difference! I see your eyes, I am sure
-that I am not mistaken!"
-
-"Come, come!" said Giovanni, passing the girl's arm through his; "let us
-go away, first of all, from this fortress; the neighborhood of the Grand
-Châtelet is not healthy for me."
-
-The girl allowed her lover to lead her away; it mattered little to her
-whither he took her; she was with the man to whom she had given her
-heart and had sworn to devote her life. That great city which she did
-not know, the darkness that encompassed her, the distant outcries that
-reached her ears from time to time--thenceforth none of those things
-frightened her, for she held Giovanni's arm.
-
-The false Bohemian kept the girl walking for some time, pressing her arm
-as soon as she attempted to speak, and motioning to her to maintain the
-most profound silence. But Miretta's conductor seemed to know Paris
-perfectly, and its most crooked, most deserted streets. After leading
-her through several dark and narrow lanes, he came out on a small
-square, stopped in front of a house, took a key from his pocket, opened
-the door, and led his companion into the hall, saying:
-
-"This is the hôtel where I live; give me your hand and let me lead you.
-Don't be afraid; in a moment we shall be able to see; make no noise."
-
-"Afraid! afraid! when I am with you! ah! you know me very little! See,
-here is my hand! does it tremble? I am with you; what does it matter to
-me where you take me? I shall always be happy with you."
-
-A slight pressure of the hand replied to these words from Miretta; then
-her guide led her up a staircase, stopped on the first floor, softly
-opened a door, and ushered the girl into an apartment, where, by means
-of a lamp burning at the back of the hearth, he speedily lighted several
-candles. Giovanni then laid aside his cap, his wig, his great cloak, and
-revealed a young man with a refined Italian face, whom we have already
-seen in the plumed hat of the _soi-disant_ Comte de Carvajal, a guest at
-the Hôtel du Sanglier, to which he had taken Miretta.
-
-When she saw her lover stripped of all that paraphernalia which
-disguised him, the girl ran to him and threw herself into his arms,
-crying:
-
-"Ah! now you are as I knew you at Milan; as you were when you invited me
-to dance, the first time we met at the Balestrino. How gladly I
-accepted! How happy I felt even then to be dancing with you! for, you
-know, I fell in love with you on the spot. That sentiment which was
-destined to bind me to you struck me to the heart like thought, like
-lightning. It is always like that when love is genuine, when it is
-destined to last forever. Isn't it so, my beloved? And you loved me at
-once, too, did you not?"
-
-As Giovanni listened to Miretta, his eyes assumed an expression of
-tender melancholy. He had thrown himself on a sofa; he drew the young
-girl to a seat by his side, took one of her hands, which he put to his
-lips from time to time, and said in an undertone:
-
-"Speak, speak on; you recall a very happy time!"
-
-"Very happy, do you say? But in that case, my love, why not have
-prolonged it? I was free, my own mistress, and, listening only to my
-heart, I gave myself to you; Giovanni was my idol, my god! How
-impatiently I awaited your coming at night, under the shade of the
-orange trees where you used to meet me! I asked nothing of you but to
-love me and to tell me so. Ah! you know, Giovanni, how little I envied
-the jewels and fine dresses of other girls! I had no desire for those
-costly pleasures which one enjoys in cities! I wanted only you--only
-your love! But after a few short months of that happiness, which I
-believed was to last forever, you grew sad and anxious, you began to
-fail frequently to keep our appointments. When I reproached you, you
-lost your temper instead of apologizing. At last, one evening you told
-me that you were going to start for Paris. 'With me?' I instantly asked.
-But you turned your head away. All my entreaties were useless. I wept a
-long while at your feet; you said to me simply: 'I will return!'"
-
-"Yes," Giovanni replied, looking the girl in the face; "and I forbade
-you to follow me."
-
-"And so I did not follow you."
-
-"But why have you come to Paris, then?"
-
-"And why have you not returned? It is six months since you went
-away--six months! Cannot you understand that that is a fearfully long
-time when one loves, when one is waiting, when one lives only on hope?"
-
-"I would have returned."
-
-"Oh! don't tell me that, Giovanni! No, you would not have returned--or
-else you would have come too late and would have found me dead! Clearly,
-you do not understand how much I love you; you know not that to me this
-love is above and beyond the whole world, that it makes me capable of
-defying everything, of undertaking any enterprise.--But why do I disturb
-the happiness that is mine now that I have found you?--Why these clouds
-on your brow? I will not utter one word of reproach--I will not ask a
-question. Let me live in the same city with you, let me see you, speak
-to you sometimes, and I shall be happy; and I will not even ask you what
-you are doing in Paris, or why you are afraid to have me mention your
-name!"
-
-"But I propose to tell you!" muttered Giovanni, in a gloomy voice,
-dropping the girl's hand, so that she shuddered, although she did not
-yet know why her heart was turned to ice. "Since you have chosen to come
-to Paris despite my prohibition, you must know what your lover is doing;
-otherwise, you might unsuspectingly compromise his safety every day."
-
-The young man rose and walked about the room, with a sinister
-expression, saying:
-
-"Ah! why did you come to Paris, Miretta?"
-
-"Mon Dieu! in what a tone you say that! You would make me tremble if I
-did not love you so dearly!"
-
-"Your love will not resist, I will swear, the confidence I am about to
-make to you."
-
-"My love is stronger than everything! You may put it to the test!"
-
-"But if your lover were--a man banished from society--a--a criminal, in
-short?"
-
-Miretta ran to Giovanni and threw herself into his arms, crying in a
-tone of savage joy:
-
-"Ah! I was afraid that you were going to say that you loved someone
-else! I breathe again, since it is not that."
-
-Giovanni kept his eyes fixed for some moments on the girl's, then said,
-shaking his head:
-
-"Ah! it is the truth! she loves me truly!"
-
-Thereupon he resumed his seat and continued, but more calmly:
-
-"Listen, Miretta: there has been in Paris, for several months past, a
-man who spreads terror through all classes of society, but especially
-among the wealthiest; this man--this robber, for I am talking of a
-robber--attacks every night those people whose purses he knows to be
-well lined. Adroit, active, fearless, he intimidates his victims by his
-audacity, he inspires terror by his mere presence, and never, up to the
-present moment, has he been obliged to shed blood in order to accomplish
-his ends. When--which rarely happens--he falls in with a gentleman who
-is brave enough to defend himself, he easily disarms him, and then
-contents himself with taking his gold. You may imagine that the police
-are straining every nerve to capture this brigand; but thus far all
-their efforts have been fruitless. And yet his description, or rather
-his costume, is known everywhere; for the robber always wears the same
-dress when he performs his exploits. An ample olive-green cloak envelops
-his body, a red cap with a fringe of boar's hair covers his head and
-comes down to his eyes, and a long black beard conceals the lower part
-of his face."
-
-"Mon Dieu!" said Miretta; "the man must present a terrifying appearance,
-in very truth! But what have I to do with this robber? I am not afraid
-that he will take my gold. And why do you tell me of all his doughty
-deeds?"
-
-Giovanni rose without replying; he went to an old chest secured by a
-stout padlock, opened it, and took out the olive-green cloak, the cap
-with the boar's hair, and the enormous black beard. He threw them all at
-the girl's feet, saying:
-
-"See! here is the costume that this redoubtable brigand assumes every
-night; for this man whom the police seek and pursue to no purpose, this
-man who spreads terror and dismay throughout Paris--is I--your
-lover--Giovanni!"
-
-Miretta covered her face with her hands.
-
-"You!" she murmured; "you! Oh! it is impossible!"
-
-"I have told you the truth, Miretta; indeed, why should I tell you this
-story, if it were untrue?"
-
-"O mon Dieu! But what can have induced you to take up this horrible
-trade?"
-
-"Oh! it goes back a long way! Alas! in life, one thing leads to another,
-all things are connected. The child who refuses to study, the youth who
-leads a vagabond life, the young man who seeks only to enjoy himself and
-to gratify his passions--all these are insensibly marching on to the
-goal which I have reached. They approach it less openly, perhaps! Some
-become swindlers, others Greeks--that is to say, they cheat at cards in
-fashionable society. I consider myself as good as they are; I run
-greater risks, that is all the difference! Yes, the man who seeks
-nothing but pleasure comes to this, unless he has the strength, the
-common sense, to stop in time. But I did not stop. I determined to
-indulge myself with all the forms of pleasure which the favorites of
-fortune enjoy--or those men whose talents raise them to the highest
-positions, to the greatest honors. But I had neither fortune nor talent.
-I might tell you that it was the decree of fate, that my destiny was
-written in advance, that I could not avoid it. I will not say that,
-because I do not believe it; because, on the contrary, everything tends
-to prove that men make themselves what they are.--Besides, why should I
-seek to excuse myself? I had a momentary respite from my passions--a
-moment of calm and almost unalloyed happiness; that was when I knew you,
-Miretta! Your sincere love made me think, for a brief period, that to
-love was all that was necessary to be happy. But soon those passions,
-which you had had the art to lull to sleep, reawoke in my being; it was
-impossible for me to resist them. You yourself unsuspectingly aroused
-them sometimes; for when I saw you dressed so simply, so shabbily, I
-would say to myself:
-
-"'Ah! how lovely she would be in a handsome silk dress! in the jewels
-with which so many old and ugly women bedeck themselves! What joy to
-drive with her in a fine carriage! to see everyone admire her and envy
-my good fortune!'"
-
-"Ah! did I need fine clothes to love you, Giovanni?"
-
-"No, not you; but I--I wanted to give them to you, to see you dressed in
-them.--Well, Miretta, that desire I am able to satisfy now. Come, look!"
-
-Giovanni took Miretta's hand, led her to the chest, opened a false
-bottom, and showed her a heap of gold pieces, jewels, and diamonds,
-which half filled the great box.
-
-"Do you see that gold? do you see all those treasures? A few more months
-in Paris, and I shall have twice as much! Then I will return to Italy;
-and if you will go with me, you shall be the most fashionable, the most
-coquettish, the most richly dressed of women!"
-
-Miretta turned away from the chest with a gesture of horror.
-
-"I! array myself in jewels that you have stolen! Oh! never! never! That
-gold makes me ill! Look you, Giovanni--I must needs love you very dearly
-to be still in the room with you after the confession you have made to
-me! And yet, I am grateful to you for having confided this terrible
-secret to me; I thank you for having such confidence in me.--Ah! you
-know full well that I will not betray it!--Yes, my love is so great that
-I can forgive everything, forget everything! But, in pity's name! for
-the love of God! renounce this ghastly career; leave this path of crime
-in which, sooner or later, you will meet your punishment! You wanted
-wealth--well, have you not enough? Take what you have acquired by such
-evil means, since you have the courage to make use of it without
-remorse. But come with me; let us leave Paris, and France,
-to-morrow--nay, this very night! I will stay with you, to watch over
-your safety, to turn aside the dangers that may threaten you. When all
-danger is at an end, then I will leave you, if my presence annoys you;
-but, near or far, I will watch over you, and every morning and every
-evening I will pray God to forgive your crimes and open your heart to
-repentance.--Giovanni, my Giovanni, do not spurn my entreaties; trust a
-secret voice which tells me that death awaits you in the frightful trade
-you ply. I beg you on my knees--abandon it, and let us fly--far, far
-from Paris--to the end of the world--so far that you will be in no
-danger.--Oh! I was mad just now when I preferred to know that you were a
-criminal rather than in love with another woman; heaven is punishing me
-for that blasphemy.--Giovanni, I give you back your liberty, your
-oaths; I will forgive you if you do love another woman. But, in the name
-of the Madonna who presided over your birth, tell me, oh! tell me that
-you will abandon this career, which will surely lead you to the
-scaffold!"
-
-The girl had thrown herself at her lover's feet, she held his hands, she
-raised to his face her eyes wet with tears; and at that moment there was
-something sublime in the expression of her features.
-
-But Giovanni had listened to her with no outward evidence of emotion.
-When she ceased to speak, he raised her, seated her on the sofa, took
-his seat beside her, and said with perfect tranquillity:
-
-"My dear love, I forbade you to follow me, to come to France. I was wise
-to do so; I anticipated some such scene as this. If you will take my
-advice, you will return instantly to Milan."
-
-"With you?"
-
-"No; without me."
-
-"Never! My mind is made up: I shall remain where you are. I have nothing
-left to lose! I have sacrificed to you a maiden's most precious
-treasure, and it is easy for me to give you now my repose and my life."
-
-"But I do not ask you for either. You are too excitable, my poor
-Miretta! you have an ardent imagination. Now, I am thoroughly practical.
-You choose to remain in Paris--very good! But you must understand that
-it is impossible for you to live with me; you would embarrass me; in
-this trade of mine, a woman is always in the way; when she thinks that
-she is helping us, she ruins us!"
-
-"So you are not willing to abandon this--this infamous trade?"
-
-Giovanni darted a glance at the girl which almost made her shudder, as
-he replied:
-
-"No woman will ever change my resolutions; when it pleases me to enjoy
-my wealth, to return to Italy, the robber will vanish, and Giovanni,
-favored of fortune, assuming a stately name and title, will make a
-brilliant appearance in the world, where everyone will cringe to him
-without trying to ascertain the source of his fortune.--You have heard
-me, Miretta; so never recur to this subject, or you will see me no
-more."
-
-Miretta made no other reply than to let her head sink sadly on her
-breast.
-
-"You have a place in Paris, I am told: you are in the service of
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin?"
-
-"Yes; how do you know that?"
-
-"I know much more! It was Cédrille, your cousin, who brought you to
-Paris?"
-
-"Yes; and I had arranged to meet him in front of the house this evening,
-at dusk; I thought that he would be my escort and would take me to see a
-young girl who lives on Rue Saint-Jacques, where her father keeps baths;
-for that girl rendered us a great service this morning, when we arrived
-in Paris. You do not know that----"
-
-"I know all! the miserable jests, the jibes that they discharged at your
-travelling companion, poor Cédrille; and the compliments they paid to
-the pretty foreigner; and the quarrel and the battle that followed!--Oh!
-I recognized in all that the untamed highborn youth, which is determined
-to be master in France--more master than the king, in truth! But let
-them beware! There is at the head of the government a certain Cardinal
-de Richelieu, who, I fancy, will straighten all this out! He will be
-called a tyrant, for every man is so called who attempts to put down
-abuses, to put a curb on license and disorder, to give power to the
-laws, and, above all, to have them executed, whatever the name, the
-rank, or the exalted position of the person whom they strike!--But the
-man of genius, the strong man, is not at all disturbed by the clamor
-which he stirs up about him; he goes his way and reaches his goal, often
-calumniated by his contemporaries; it is posterity that takes it upon
-itself to do him justice!--Well! it seems to me, Miretta, that I reason
-rather well for a robber, eh? You see that, even though one lives at war
-with society, that does not prevent one from doing justice to those who
-are able to protect it.--But let us return to yourself: you waited in
-vain for Cédrille, for I was plying him with drink at a wine shop, with
-a certain Gascon chevalier, as long and lean as a beanpole, who claims
-also to be your liberator."
-
-"Oh, yes! I remember; a tall man, and very thin; he almost knelt in
-front of our horse; he insisted on kissing my hand and on my accepting
-him for my knight! But he is horribly ugly!"
-
-"That is true; but that does not prevent him from being in love with
-you. Ah! Seigneur Passedix--that is this hero's name--is not discreet in
-his love affairs. Beware, Miretta! he has sworn to triumph over your
-rigor."
-
-"He is not dangerous! But even if he were the handsomest, most
-fascinating man in the kingdom of France, you well know that my heart is
-no longer mine to give!"
-
-Giovanni bestowed an affectionate glance on the girl and pressed her
-hand lovingly, murmuring:
-
-"Poor girl! I know well that that is true! You are not like other
-women!"
-
-But soon, as if regretting that momentary weakness, the Italian resumed
-his indifferent air and began to pace the floor.
-
-"Well," he said, "have you been to see the bath keeper's daughter on Rue
-Saint-Jacques?"
-
-"Mon Dieu! no; in the first place, I waited for Cédrille a long while;
-and when he did not come, I decided to go alone, for I am not timid, as
-you know. But when I found myself all alone, at night, in the streets of
-this great city, of which I have heard so many terrible things, I felt
-troubled, my heart beat fast; however, I walked on, thinking that I knew
-my road. At last, as I was afraid of going astray, I spoke to a
-gentleman who was passing, and asked him to direct me to Master
-Hugonnet's baths, on Rue Saint-Jacques.--Ah! how I regretted speaking to
-that man! If you knew how he treated me!--'Aha! you wanton!' he said;
-'going to the baths so late? then the assignation must be very
-important!'--And he added a lot of insulting remarks, and tried to put
-his arm about my waist and to detain me by force. But anger gave me
-strength; I pushed the man away so violently that he seemed dazed, and I
-fled, running at random; then it was that I lost my way altogether. I
-walked a long, long while, trying to find my way back to the Hôtel de
-Mongarcin; but I would have passed the whole night in the street rather
-than ask my way again! Then you met me."
-
-"This should serve you as a lesson, Miretta; you must not venture out
-alone in Paris at night; it is dangerous for a man, much more so for a
-pretty young girl; and if the watch had fallen in with you, they would
-have taken you to the Filles Repenties. But the clock struck ten long
-ago; I will take you back to the Hôtel de Mongarcin. Do you know that
-they will form a strange opinion of you there? On the very day of your
-arrival, you disappear for a large part of the evening."
-
-"I shall tell my young mistress what happened to me; I shall tell her
-the whole truth; Mademoiselle Valentine will forgive me, for I will
-promise to be more prudent hereafter."
-
-"You will tell her the _whole_ truth?" repeated Giovanni, fastening his
-eyes on the girl's face.
-
-"Yes, but without naming you. Oh! never fear: I will not tell--your
-secret."
-
-"I rely upon it; come! But wait a moment."
-
-Giovanni took the horrible hairy cap, the huge beard, and the
-olive-green cloak, and held them all up before Miretta, saying:
-
-"Look at these carefully; if you should ever see a man dressed in these
-clothes, fly, fly at once--do not go near that man!--Do you swear,
-Miretta?"
-
-"I swear," faltered the girl, in a trembling voice.
-
-"On that condition, you will see me again sometimes, now as a wealthy
-gentleman, now as a simple artisan, or a bourgeois; but I will speak
-first to you."
-
-With that, the Italian hastily resumed the costume of an old Bohemian;
-when that was done, he said:
-
-"Come, now, let us make haste; but, above all things, make no noise."
-
-Giovanni quickly extinguished the candles and replaced in its corner the
-smoking lamp, which but dimly lighted the apartment. Then he took
-Miretta's hand and led her from the room and the house with the same
-precautions and without meeting anybody. Once in the street, he drew his
-companion's arm through his and forced her to walk rapidly.
-
-They walked the whole distance in silence; the girl was oppressed by
-grief and alarm; when they met anyone, she pressed her guide's arm
-tight, for she imagined that he would be recognized and arrested. But
-Giovanni knew Paris and its most crooked streets perfectly; in a very
-short time he and his companion stopped in front of a large house, and
-he said to her:
-
-"This is the place; here is the Hôtel de Mongarcin; you are at home."
-
-"Already!"
-
-"You say _already_, and you are trembling like a leaf, my poor girl!"
-
-"Oh! not for myself! For now I must leave you; but when shall I see you
-again?"
-
-Giovanni made a movement with his head which seemed to indicate that he
-did not himself know. Then, before Miretta had had time to detain him,
-he disappeared, and she soon ceased to hear his footsteps.
-
-Thereupon Miretta gave free vent to her sobs and went into the house,
-murmuring:
-
-"Ah! the unhappy man!"
-
-
-
-
-XVII
-
-THE FIRE OF SAINT-JEAN
-
-
-Long before the reign of King Louis XIII, the sheriffs of Paris were
-wont, on Saint-Jean's Eve, to cause huge piles of sticks of all
-dimensions, with thorn bushes and small twigs quick to ignite, to be
-constructed on Place de Grève, whither the king would come, in solemn
-state, to set fire to that enormous mass with his own hand.
-
-In 1471, Louis XI followed the example of his predecessors and presided
-at that ceremony, which eventually came to be attended with fêtes and
-entertainments to which the good people of Paris always looked forward
-with impatience.
-
-The Fire of Saint-Jean in 1573 was a magnificent ceremony, so it is
-said. A mast about sixty feet in height had been erected on Place de
-Grève, with many wooden crossbars, to which an enormous quantity of
-fagots and bundles of brushwood was attached. A number of loads of wood
-and countless bundles of straw were heaped about the base of this
-structure. The whole was decorated, or rather disguised, by wreaths and
-garlands. Bouquets were distributed to the king and his suite, to the
-notables of the city, and to the magistrates. Fireworks also were
-placed under the fagots. A hundred and twenty archers from the city, a
-hundred bowmen, and a hundred arquebusiers kept order. Lastly, they hung
-on the mast a large basket containing two dozen cats and a fox. This
-last then was, no doubt, the _ne plus ultra_ of the fête. Poor cats!
-poor foxes! We leave you in peace now when we have public rejoicings;
-and to say the truth, I am persuaded that they are none the less
-attractive for that reason.
-
-Under Cardinal de Richelieu, the ceremony of the Fire of Saint-Jean had
-lost much of its brilliancy; cats were no longer burned, as it was
-natural that they should not be, the first minister having a deep
-affection for those animals, by which he loved to be surrounded.
-
-However, the ceremony continued to take place, and still attracted a
-goodly number of sightseers, idlers, students, young girls, and even
-young gentlemen, who came thither in search of adventures, or to play
-tricks on rustics.
-
-A few weeks after the events we have narrated, the Place de Grève was
-adorned by a pile of combustibles, which, while it could not be compared
-with those which we have described, was very presentable none the less.
-
-When the night began to fall, there was a large number of people
-assembled on the square; but that was a mere nothing, for every moment
-thereafter the quays or the narrow streets leading into the square
-poured forth a constant stream of bourgeois parties, bands of young
-clerks of the Basoche, young men arm in arm, people of the lower
-classes, esquires, pages, and elegant young gentlemen carefully
-enveloped in their cloaks, beneath which they tried to conceal the
-richness of their costumes, but always betrayed it by the too gorgeous
-plumes that adorned their hats or the magnificence of the spurs attached
-to their boots.
-
-By the time that it was quite dark, the square was crowded, and one
-could not move without difficulty, especially in the direction of the
-pile. But what life! what animation! what a fusillade of voices! what a
-din of remarks and questions bandied about in all directions! It was an
-incessant humming sound.
-
-Many people reflected aloud, in order to be overheard by everybody
-within earshot; for at all times there have been plenty of those fine
-talkers, those pretentious personages who deem themselves called upon to
-declaim, to put themselves forward, and who often put forward nothing
-but their folly or their conceit!
-
-"This way, father; let us go this way; I promise you that we shall have
-a much better place to see the fire!" said a tall, fine-looking girl, in
-whom we meet once more a pleasant acquaintance from Rue Saint-Jacques.
-
-It was Ambroisine, whose right arm was passed through the arm of a girl
-even prettier than herself, but with a shy, timid air, who was evidently
-surprised beyond measure to find herself in the midst of that tumult.
-That girl was Bathilde, the daughter of Landry the bath keeper of Rue
-Dauphine.
-
-How did it happen that she was so far from home, and without her mother,
-in the midst of that bold and curious crowd, where beauty and youth were
-the objective point of the glances of most of the sightseers? How did it
-happen that she was arm in arm with Ambroisine, upon whom Dame Ragonde
-had looked coldly for so long a time, and with whom she seemed afraid to
-allow her daughter to talk?
-
-The reason was that Bathilde's mother had an old kinswoman in Normandie,
-who had always manifested much affection for her, and had refrained from
-marrying, with the intention of leaving all her property to Ragonde some
-day. That property consisted of a few acres of land and a wretched
-house--the whole being worth, perhaps, fifteen hundred livres; but we
-must remember that in those days fifteen hundred livres was equal to six
-thousand to-day; that Landry had no other property than his business;
-and lastly, that in Ragonde's eyes that fifteen hundred livres would be
-a sufficient dowry to obtain for Bathilde the hand of some respectable
-Parisian tradesman.
-
-It happened that one fine day a message arrived from Caudebec, the old
-kinswoman's residence. A neighbor of hers wrote to Dame Landry, to
-inform her that her cousin was very ill, and was most anxious to have
-her by her side, to close her eyes. He added that haste was important,
-because the old maid seemed to have only a short time to live.
-
-On receipt of this message, Dame Ragonde instantly made preparations for
-her journey; the famous inheritance being at stake, she felt that she
-must not hesitate! But as she was about to start, she thought of
-Bathilde, whom in her absorption she had forgotten. Should she take her
-or leave her with her father? To trust the old trooper of Henri IV to
-watch over a young girl was imprudent, perhaps. But, on the other hand,
-to take on a journey the child whom she had guarded so carefully up to
-that time was to expose her to the risk of listening to the chatter of
-every comer; of being the object of gallant attentions, perhaps even of
-bold enterprises, on the part of their fellow travellers. For Dame
-Ragonde had not the means to travel in a litter; and in those days
-travel was so slow, the means of transport so difficult, that one was
-obliged to pass a long time in a coach or other vehicle, even when one
-had not a long distance to travel. And then there was the matter of
-expense, which was of great importance to the bath keeper's wife. It
-cost a great deal to travel; and the expense would be doubled if she
-should take her daughter.
-
-The result of her reflections was that Dame Ragonde set out alone, but
-not without saying to her husband many times:
-
-"Keep a sharp eye on your daughter! Don't let her leave the house or
-receive any visits; make no change in the order which I have
-established in our household, so that no one may notice that I am
-absent! And always tell everyone that I am coming back in the course of
-the day."
-
-If the person who goes away knew how soon her injunctions are forgotten,
-she would not take the trouble to repeat them so many times. It is not
-always disinclination to comply with them on the part of those whom you
-leave in your place; but when you give your instructions, you cannot at
-the same time impart your habits, your intelligence, your rigidity, your
-searching glance, your observant mind--in a word, your nature; and
-everyone acts according to his nature.
-
-Landry, despite his moustaches and his surly manner, had a softer heart
-than his wife; and then, too, this persistent watching, this making
-one's self a spy upon one's daughter, is much more consonant with a
-woman's habit than with a man's. Moreover, as the old soldier had not
-the slightest doubt of his child's virtue, he did not understand why he
-must be incessantly on his guard, as with a prisoner who is always
-trying to escape.
-
-The first days that followed Dame Ragonde's departure brought about no
-change in Bathilde's usual mode of life, for it did not occur to her to
-ask leave to go out, and no one came to divert her.
-
-But one morning Ambroisine came to Landry's establishment, and was much
-surprised to be able to reach Bathilde's room without meeting her
-mother's sour face and hearing her say:
-
-"My daughter is busy; don't stay long, for it disturbs her."
-
-When she learned that her friend's mother was away from Paris,
-Ambroisine uttered a cry of joy, and said to Bathilde:
-
-"What! you have been free for several days, and you haven't sent me word
-or come to see me?"
-
-"You know very well that I never go out."
-
-"Because your mother is not willing; but when she is away----"
-
-"Oh! father wouldn't let me go out, either; mother is sure to have told
-him not to!"
-
-"Well, I will bet that he would; I will bet that your father will not be
-so strict, that he will understand that you have no pleasure, no
-distraction at all, and that it is not fair that a poor girl should pass
-her best days shut up in her room. Look you, I have a godmother, a nice
-old woman, a farmer's wife, who lives in the village of Vincennes. I
-never have time to go there, nor does my father; and yet Mère
-Moulineau--that is my godmother--often sends us little cheeses and
-cream, and begs us to come to see her. The poor woman is old and infirm
-and can't come to Paris. Every day, I say to father: 'To-morrow I will
-go to see my godmother Moulineau;' and he says: 'Go, my child.'--Well,
-Bathilde, if you like, I will take you with me, and we will sleep at
-godmother's. Ah! she will give us a warm welcome; she will be so glad to
-see me!"
-
-"Oh! father wouldn't allow me to sleep away from our house."
-
-"After all, perhaps you would find it tiresome at my godmother's.--By
-the way, it just occurs to me--the day after to-morrow is the day for
-the Fire of Saint-Jean on Place de Grève. Father has promised to take me
-there; I have never seen it, and they say it's beautiful; will you come
-with us?"
-
-"Will I! Why, you know very well that I should be overjoyed--I who know
-nothing and have never seen anything. But I shall never dare to ask
-father to let me go; he would refuse."
-
-"Perhaps so, if you asked him; but if my father, his friend, his
-comrade, should undertake the mission----"
-
-"Your father! do you think that he would be willing to ask him that?"
-
-"Why not? Father is kind-hearted, he loves me dearly, he sees no harm in
-his daughter having a little enjoyment sometimes. When it is a
-respectable kind of pleasure, where is the harm? Because one enjoys
-one's self a little, does that prevent one from behaving decently. Never
-fear--I will send him here, to your father, to-morrow, and the day after
-to-morrow you will come with us."
-
-"Oh! if it might be true!"
-
-"I have made up my mind, and it shall be. I have a will of my own, you
-see!"
-
-And in fact, on the day following this interview, Master Hugonnet, to
-gratify his daughter's wish, betook himself to his confrère Landry's
-shop, and, while emptying a jug of wine with him, said:
-
-"I have a request to make of you, comrade."
-
-"Speak; you know that if I can be of service to you in any way, I am at
-your disposal--I and my old blade, which is still serviceable at need!"
-
-"Oh! I know the worth of your blade and the strength of your arm, but
-there is no question of them in what I have to ask.--You know that my
-girl is a friend of yours, that it is her greatest joy to be with
-her--for they have known each other a number of years; they were
-children when their acquaintance began; but now they are big girls, and
-their friendship has grown like their bodies!"
-
-While Master Hugonnet was speaking, Landry played with his moustache,
-but did not frown.
-
-"I know all that," he said at last, when his friend paused to take a
-drink. "Well! what then?"
-
-"Well! I myself seize every opportunity that presents itself to provide
-my daughter with a little pleasure; for Ambroisine deserves it! The
-wench keeps my house in fine shape! she has brains and activity and
-character! She's a good girl, I tell you, and doesn't let the coxcombs
-and gallants, no, nor the grands seigneurs themselves,--and many of them
-come to my shop, God knows!--talk nonsense to her. When they try to be
-too free in their manners with Ambroisine--jernidié! she has a tongue
-and nails, and a stout fist. You should see how she makes them dance!"
-
-"She does well. But what then?"
-
-"Why, to-morrow is the ceremony of the Fire of Saint-Jean on Place de
-Grève; Ambroisine has never seen it, so she asked me to take her there,
-and I promised; but she told me, too, that she would be much happier if
-her young friend Bathilde could come with us, because she knew it would
-be a great pleasure for your daughter, who--who--who has none too many!
-You see, comrade, it isn't right to work all the time and never have any
-amusement; on the contrary, when one is young is when one should enjoy
-one's self. We old fellows still make merry once in a way, when we have
-an opportunity; and then, after all, where's the harm in a young girl
-having a little amusement, when it's with the knowledge of her parents
-and under their eyes? To cut it short, comrade, the purpose of all this
-is to ask you to confide your daughter Bathilde to me to-morrow, in the
-latter part of the afternoon, so that I may take her with Ambroisine to
-see the Fire of Saint-Jean; unless you will come with us, which would be
-much better."
-
-As he listened to this request from his old friend, the ex-trooper's
-brow became clouded, and he caressed his gray moustache for a long while
-before replying:
-
-"But, you see, I promised Ragonde not to let Bathilde go out."
-
-"Alone! I understand that; but won't she be as safe with me and my
-daughter as with you? Come, come! jernidié! let us not be so strict with
-our children; if our parents had always been so with us, it wouldn't
-have tended to make us worship them."
-
-"Well!" Landry said at last, after a moment's hesitation; "come
-to-morrow and fetch Bathilde; I will try to join you later."
-
-You know now by what concatenation of circumstances Bathilde found
-herself on Ambroisine's arm on the square where the Fire of Saint-Jean
-was to be celebrated.
-
-
-
-
-XVIII
-
-THE CROWD
-
-
-"I say, Bahuchet! come this way; we can see the show explode much
-better!"
-
-"Just wait, Plumard; before I can pass, this lady in front of me will
-have to move; and her equilibrium is stable, I tell you! Once planted,
-she's like the tower of Notre-Dame! there's no way of moving her."
-
-"What's that you say, blackguards, ne'er-do-wells, miserable little
-Basochians! You come here to insult ladies! you're good for nothing
-else! The idea of moving for such gentry!"
-
-"Oh! mon Dieu! madame seems to be getting excited! because she has a
-fine new petticoat with fal-lals on it, and a silver buckle on her
-belt!--I say, Plumard, I thought there was an edict providing that only
-strumpets and pickpockets might wear gold or silver on their clothes?"
-
-"Oh, yes! an edict of Henri IV. But perhaps this stout lady is within
-her rights!"
-
-"Ah! you little villains, if the watch was passing, I'd have you
-apprehended!"
-
-"Oho! the watch!"
-
-"Aha! apprehended! she must be an attorney's wife."
-
-"Don't push me, or I'll box your ears!"
-
-"If you don't choose to be pushed here, you should come in a sedan
-chair."
-
-"Or on your husband's mule."
-
-"With his junior clerk.--Well! I must pass, all the same."
-
-"You are treading on my foot, monsieur!"
-
-"Why do you put your feet on the ground? in a crowd like this, you
-should stand on the air or perch on your neighbors."
-
-"Oh! look yonder, Bahuchet! there's a lady with a mask!"
-
-"Because she is ugly; that is why she doesn't choose to show her face."
-
-"Or else she is here on the sly."
-
-"Look you! I prefer to look at the faces of those two little hussies in
-blue caps."
-
-"Yes, they are very pretty; but I know them by sight; they come here to
-meet a couple of pages; I often meet them walking with their lovers on
-the Pré-aux-Clercs."
-
-"I say, Plumard, do you know whether they are going to broil any cats in
-the fire to-night?"
-
-"Why, no; don't you see that there isn't a single basket hung on the
-great tree?"
-
-"Well, if they have stopped burning cats, there's no more sport! That's
-the way that all our noblest customs are being allowed to fall into
-decay! If I had known that, I'd have brought a bag of mice!"
-
-"Do you sell mice?"
-
-"No; but my landlord is very fond of them, for his house is always full;
-I believe he eats them."
-
-The two young blades who were conversing thus in the midst of the crowd
-as unconcernedly as if they were alone were two attorney's clerks, but
-of the class that one meets more frequently in the streets, in front of
-shops and open-air theatres, than in the employer's office; genuine
-idlers, who, in the excitement of playing a joke on some passer-by,
-entirely forget the errand on which they have been sent, important
-though it may be, and who always remain under clerks, unless their
-parents have the means to buy them an office.
-
-Bahuchet was very short--less than four feet nine; he had a wretched
-figure, in addition to his shortness, and an ugly face as well; his
-forehead was low, his too retroussé nose displayed two nostrils of
-enormous size, which played a very important rôle in his countenance;
-his mouth was too wide and his eyes too narrow; but in those small eyes
-there was an intelligent and mocking expression, which his cunning smile
-intensified.
-
-Monsieur Bahuchet, albeit he was always disposed to laugh at other
-people, took in very bad part the jests that were aimed at his person;
-he lost his temper very easily. As a general rule, short men are much
-more choleric than tall ones; why? Rabelais will give you the
-explanation, which I dare not quote here.
-
-Plumard, Bahuchet's friend and usual companion, measured just the five
-feet necessary for military service; but beside his comrade he
-considered himself a fine figure of a man, and ostentatiously looked
-down on him.
-
-Monsieur Plumard, while he was not handsome, was less ugly than
-Bahuchet; he had a nose of respectable appearance; an ordinary mouth,
-but of modest dimensions; and his eyes, level with his face, might have
-attracted attention by their size had it not been that they did so first
-of all by the utter idiocy of their expression. But all that did not
-prevent Monsieur Plumard from esteeming himself a very good-looking
-youth.
-
-There was something, however, that poisoned the enjoyment of this
-diminutive Apollo; his hair did not correspond with his other physical
-advantages. At the age of twenty-seven, the young clerk of the Basoche,
-who had never possessed more than a few scanty locks, saw with dismay
-that that scant supply was diminishing; an affection of the skin had
-already caused three-fourths of it to drop out. He had for a long time
-flattered himself that it would grow again, but he found that even the
-little that remained was growing less.
-
-In vain did the clerk rub himself--in default of pomades, which were
-then very expensive--with all the greasy substances that he thought
-capable of restoring the fertility of his scalp; the fatal round spot,
-having appeared on the summit of his head, had grown so much larger, and
-the brow had so extended its limits, that Monsieur Plumard was almost
-bald.
-
-The result was that he wore almost always the small cap, in the shape of
-a hood, which the clerks of the Basoche then affected, and removed it
-only when he was absolutely obliged to do so.
-
-Bahuchet, who knew his comrade from top to toe, and knew that his hair
-was the subject on which his self-esteem was most sensitive, often
-amused himself by attacking him at that point. It was not very manly;
-but Plumard retaliated by jeering at his comrade's small stature and his
-nose. Thus the two friends were quits, if we may call two persons
-friends who continually make fun of each other. But I am inclined to
-think that we may, for those who call themselves friends nowadays behave
-in much the same way.
-
-"Are you in a good place, Bathilde? Can you see the pile?" Ambroisine
-asked her young friend, who had not eyes enough to look about the
-square, which was lighted by a vast number of torches which the
-shopkeepers had placed in front of their shops, and by lanterns which
-had been brought there by order of the lieutenant of police.
-
-"Yes, yes, my dear Ambroisine, I am all right; I can see enough. I see
-so many things! all these people, all these costumes--it all seems so
-strange to me! Oh! but it is amusing!"
-
-"If you like, children," said Master Hugonnet, "we might go somewhere
-and sit at a table? At one of yonder wine shops, we should have a very
-comfortable place to wait for the fire, and you would be sitting down,
-at all events, instead of standing all the time."
-
-"Oh, no! my dear father, I see what you are aiming at--you would like
-something to drink. Upon my word! that would be very nice! When you have
-two girls to take care of, you don't drink, father--do you hear?"
-
-"Ah! you would have me catch the pip, then?--And to think that devil of
-a Landry promised to join us! To be sure, he may be on the square; I
-should like to see anyone find an acquaintance in a mob like this! If we
-could find him, he would relieve me for a while. This crowd causes a
-heat that--that makes one thirsty."
-
-"Ah! sandis! what a pleasant meeting! 'Tis the haughty Ambroisine, with
-her worthy father, whom I see before me!"
-
-"Oho! it is Monsieur le Chevalier Passedix!" replied Ambroisine, as the
-long, lean gentleman planted himself in front of her. "Have you also
-come to see the Fire of Saint-Jean?"
-
-"Ah! little do I care for these celebrations. The fire that burns in the
-depths of my heart would eclipse all possible Saint-Jeans. Do not be
-alarmed, cruel girl! it is no longer to you that those words are
-addressed. You spurned me, and I have carried elsewhere my sighs and my
-prayers!"
-
-"Oh! I know it, monsieur le chevalier, and I congratulate you."
-
-"You know it? Ah, yes! I remember; you even know for whom I sigh. You
-know Miretta?"
-
-"Do I know her! Oh! she is my friend, too. I am very fond of her! She
-has shown such gratitude to me for the trivial service I rendered! She
-comes to see me now and then."
-
-"Pardieu! I know it. The little one doesn't take a step without my
-knowledge, without having me at her heels!"
-
-"She told me so, monsieur le chevalier, and I warn you that she dislikes
-it extremely. She has said to me several times: 'If that tall, thin,
-yellow man continues to follow me as soon as I set foot in the street, I
-shall be obliged to tell him that he is wasting his time and his
-steps.'"
-
-"Ha! ha! ha! First of all, I will wager that Miretta did not say: 'that
-tall, thin, yellow man'; those are your own words, cruel tongue! Oh! I
-know women! They complain when we follow them; but they would be sorely
-disappointed if we did not follow them!"
-
-"Well! try to disappoint Miretta; that will gratify her."
-
-"I hoped to meet her here.--Bigre! I had not noticed; you have a most
-charming young lady on your arm!"
-
-"Is she not? This is Bathilde, my closest friend. I suppose, of course,
-that you will at once fall in love with her too?"
-
-"Oh, no! it is all over with me! You judge me ill, fair Ambroisine; I
-have given my heart to Miretta! For her alone do I propose henceforth to
-perform doughty deeds.--Sandis! what in the devil is this slipping
-between my legs like a lizard? Is it a man? is it an eel?"
-
-"Don't disturb yourself, seigneur," replied Bahuchet; "I have got
-through. You must understand that I couldn't remain behind you; you are
-as tall as a giant!"
-
-"And you are a dwarf, apparently! Ought atoms to be allowed in the
-crowd? Someone will crush you without noticing it, my little fellow!"
-
-"Ouiche! I won't allow myself to be flattened out without saying
-_beware_!--I say, Plumard! do you hear this long asparagus stalk, who
-thinks that I am to be crushed like a grain of salt?"
-
-Plumard was a few feet away, gazing at Bathilde, and apparently
-speechless with admiration.
-
-"Plumard! Plumard! _ubi es_?--Ah! there he is!--Why don't you answer?
-What's the matter with you, pray? One would say that you were changed
-into a wooden man!"
-
-Plumard simply motioned with his head, calling his comrade's attention
-to the fascinating girl. Whereupon Bahuchet looked at Bathilde and said,
-with a wink:
-
-"Ah! famous! that's famous!--You see, Plumard, when I see such an
-attractive young woman, I begin by saluting her, to show my respect. Do
-as I do."
-
-And Monsieur Bahuchet took off his cap to Bathilde, who paid no
-attention to him.
-
-But Plumard, who did not choose to uncover his head, made an impatient
-gesture and moved a little farther away, muttering:
-
-"I have a cold in my head."
-
-From time to time Ambroisine turned, and her eyes seemed to seek someone
-in that multitude, made up of people of all ranks and classes, who
-seemed to have appointed to meet on Place de Grève.
-
-"Do you see Landry?" Master Hugonnet asked his daughter, who shook her
-head, murmuring:
-
-"No, father, no, I don't see Monsieur Landry."
-
-But was it Landry for whom she was looking? Was it not rather Miretta,
-who had told her that she too would try to go to see the Fire of
-Saint-Jean? Indeed, I would not swear that the _belle baigneuse_ was not
-looking for someone else, for there was in her eyes a certain expression
-that might have aroused the suspicions of a jealous husband.
-
-"Well! aren't they going to light the fire this evening? Are they going
-to make us wait till Saint-Martin's? I say! Plumard! Plumard! are you
-still playing the wooden man?"
-
-"Come here, Bahuchet; this is a much better place, it's nearer the
-fire."
-
-"What! do you dare to go so near as that? Look out, Plumard! the flame
-may singe your hair. Give me a lock first; I am sure that before long it
-will bring a high price, your hair! and, even so, everyone won't get it
-who would like some of it."
-
-"You have forgotten something, Bahuchet!"
-
-"What is that?"
-
-"The two corks that you put in your nose when you go out on a windy
-night. Look out! there's a man with a torch beside you; don't turn, your
-nose would blow it out."
-
-"Ah! Monsieur Plumard is pleased to be sarcastic.--However, you have a
-right to swagger; you know that I won't take you by the hair."
-
-"Wait! just wait! I will give you a drubbing, you miserable dwarf!"
-
-The two clerks approached to exchange blows; but as the Chevalier
-Passedix was between them, they used him as a rampart behind which to
-shelter themselves, and that rampart received many of the blows which
-the young gentlemen intended for each other.
-
-"Sandioux! here are two rascals fighting between my legs now! Have you
-nearly finished, pygmies? If you force me to draw Roland from its
-sheath, I promise you that you will both be spitted like starlings!"
-
-The two clerks, trying to run away in order to escape the effects of the
-Gascon's wrath, collided with two women from the market, who pushed them
-away with so much force that Monsieur Plumard fell to the ground, and,
-to put the finish to his misfortunes, he lost his cap in the fall, so
-that that youthful head was disclosed to view, already almost bald,
-having only a narrow band of vegetation left, just above the ears.
-
-A general laugh arose, and the merriment was increased by the furious
-manner in which the unfortunate clerk ran through the crowd on all
-fours, looking between every pair of legs, and shouting:
-
-"My cap! my cap! don't step on it!"
-
-
-
-
-XIX
-
-TWO MEN ON ALL FOURS
-
-
-Ambroisine laughed like the rest when she saw Monsieur Plumard's bald
-head. She turned toward her friend, to see if she had noticed that
-sight; but she was thunderstruck by the strange expression presented by
-Bathilde's face at that moment.
-
-The charming girl seemed happy and confused at the same time. Her eyes,
-half lowered, but in such wise that she could look out of the corners,
-were more brilliant than usual. Her cheeks wore a deeper flush, her
-mouth was half open in a smile. All this was not natural; and
-Ambroisine, with the knowledge that she possessed of the human heart,
-tried to discover what could cause her friend's emotion. Thereupon
-Master Hugonnet's daughter saw at Bathilde's left a young man wrapped in
-a cloak, his head covered by a broad-brimmed hat adorned with waving
-plumes, and beneath that hat a very comely face, haughty and
-distinguished, but most seductive when it chose to take the trouble, and
-that is what it was doing at that moment.
-
-"Mon Dieu! it is Comte Léodgard!" said Ambroisine to herself, as she
-recognized the young man who held Bathilde as if fascinated by the
-eloquence of his glance; and almost instantly, as if she divined the
-danger that threatened her friend, she seized her arm and shook it,
-saying:
-
-"Well, well! what is the matter? what are you thinking about, Bathilde?
-I speak to you, and you do not answer!"
-
-"I, Ambroisine? oh! forgive me! I did not hear you."
-
-"You seem confused, excited; has anyone been pushing you or incommoding
-you? would you like to take my other arm?"
-
-"Oh, no! no! nobody has troubled me; nothing is the matter."
-
-"But I say that there is; it is that young gentleman beside you, who
-keeps his eyes on you all the time! It is intolerable, isn't it?"
-
-"Oh! it doesn't trouble me; just look at him, Ambroisine, without
-seeming to; you will see what a handsome man that gentleman is."
-
-"I don't need to look at him again; I know him perfectly well!"
-
-"You know him?"
-
-Before Ambroisine had had time to reply, Léodgard, who had recognized
-the _belle baigneuse_ in her whose arm was passed through that of the
-girl who had taken his fancy, quickly stepped toward her and accosted
-her with his most affable air:
-
-"Hail to the fair Ambroisine! Ah! and Master Hugonnet too! Really, this
-Fire of Saint-Jean is a delightful ceremony; one makes pleasant meetings
-here, and I congratulate myself that I came!"
-
-"Your servant, Monsieur le Comte Léodgard! You are very glad that you
-came, perhaps; but, faith! I can't say as much. I have to stay here to
-watch these two girls--impossible to go to quench my thirst. I don't
-find it amusing, myself!"
-
-"Why, my good Hugonnet, if you are anxious to take something, intrust
-your daughter and her young friend to me for a few moments; I promise
-you, on my honor, that they will be as safe as with you."
-
-Master Hugonnet, who was exceedingly thirsty, seemed to hesitate a
-moment; but his daughter squeezed his arm tightly and whispered:
-
-"Surely, father, you will not listen to that suggestion! you will not
-leave two young girls with the Comte de Marvejols, who is so notorious
-as a rake and a seducer! with his pretty speeches! If I were alone, I
-could defend myself; for, as you know, this gentleman tried to make
-love to me once, and I gave him such a reception that he never tried it
-again. But Bathilde, who knows nothing of the world, who is likely to
-believe whatever anyone tells her--Bathilde, whom her father placed in
-your care, because you promised him that she should not run any
-risk--oh! you won't intrust her to this young nobleman!"
-
-"No, no! you are right, my child! I will not leave you," replied the
-bath keeper, whom his daughter's words had caused to reflect. "You talk
-sensibly; it would be imprudent, especially with the Comte de
-Marvejols."
-
-"Oh! yes, father!"
-
-"All the same, Landry might have joined us!"
-
-While father and daughter conversed thus in undertones, Léodgard did not
-take his eyes from Bathilde, whose beauty had made a profound impression
-on him. She had begun to tremble when she heard the name of Léodgard de
-Marvejols, for she instantly remembered all that Ambroisine had said to
-her touching that young nobleman. The terrifying portrait that she had
-drawn of him was well adapted to take from Bathilde any wish to look at
-him again. But, on the contrary, whether from a spirit of contradiction,
-or from mere curiosity, or from that desire to learn which has so much
-potency in woman's heart, all the evil that one may say to them of a man
-will never induce them to shun his presence, and their eyes will seek
-him in preference to any other.
-
-Léodgard saw that his proposition was not accepted; but what did it
-matter to him? Place de Grève belonged to everybody. If that fascinating
-girl remained there, he would remain by her side; if she went away, he
-would follow her. So that his face wore a pleasant smile as he addressed
-Master Hugonnet again:
-
-"Well, my good man, you do not answer me? Is it because you no longer
-feel the inclination to take a little walk to one of the nearby wine
-shops?"
-
-"Oh! no, monsieur le comte; I should lie if I said that it was the
-inclination that was lacking; but I cannot do it; for monsieur le comte
-himself well knows that I ought not to intrust two young girls to him.
-No, thanks! one might as well put two lambs in the custody of a fox!"
-
-"Eh! why so, Hugonnet? Is it because of the little dispute we had some
-time ago? But you see that I have forgotten all about it. Besides, I was
-in the wrong; I admit it.--Oh! I am not one of those men who will not
-hear reason; look you--in those days I was a good-for-nothing fellow--a
-roisterer, a libertine! But since then I have turned over a new leaf. If
-you but knew how virtuous I am now!"
-
-"I congratulate you, seigneur; it must be a great source of satisfaction
-to monsieur le marquis, your father."
-
-Léodgard concealed a faint smile, and his glance rested sweetly on
-Bathilde's face, who, although she kept her eyes on the ground, did not
-lose a word of what was said.
-
-"Yes, my good Hugonnet, yes, my father felicitates himself now on having
-a son who is radically cured of his evil tastes; who no longer cudgels
-the watch, drives peaceful citizens to frenzy, raises the deuce with
-tradesmen, and, above all things, who no longer talks nonsense to every
-woman he sees! For, as to that----"
-
-"Cadédis! the assemblage is becoming most select! Here is our dear Comte
-Léodgard de Marvejols!"
-
-"Ah! is it you, Chevalier Passedix?"
-
-"Myself, who deeply regretted my inability to join the jovial party with
-you and your friends and divers charming ladies, the day before
-yesterday. Ah! you rascal! I fancy that you enjoyed yourselves!--Cards,
-wine, women! You always were the king of kings for handling such
-affairs. It seems that everybody was drunk the next morning; there was
-fighting, and a general scandal; and the ladies were taken to the
-Repenties! That is what I call sport!"
-
-"May the devil fly away with you, you long-legged idiot!" muttered
-Léodgard, turning his head away, while Ambroisine nudged Bathilde and
-whispered:
-
-"Do you hear? That is how he has turned virtuous, how he has reformed,
-the scapegrace! That is how he turns over a new leaf!"
-
-"Mon Dieu! Ambroisine, what difference does it make to me? You say that
-as if it interested me."
-
-"Well! he stared at you so! And then, you think him good-looking."
-
-"I think him so, because he is. But what does that prove? Are you going
-to scold me now because that young gentleman looked at me? Is it my
-fault?"
-
-"Scold you, dear Bathilde! oh, no! But, you see, it is my duty to look
-after you, as if I were your older sister; for we made ourselves
-responsible for you to your father, and I should not want any misfortune
-to happen to you; it would seem to me as if I were the cause."
-
-"Misfortune! Mon Dieu! what misfortune do you dread for me?"
-
-Ambroisine dared not reply. Suddenly the Chevalier Passedix stood on
-tiptoe and exclaimed:
-
-"Sandioux! she is over there! I see her in the light of a torch. She is
-a Venus, the little dear! By Roland! I must join her, even though I have
-to push this whole crowd out of my way!"
-
-And the tall Gascon, beginning at once to work his arms and legs like a
-windmill, forced aside all those who stood in his path, and soon reached
-that part of the square where Miretta had stopped.
-
-Ambroisine followed Passedix with her glance, and she also spied her new
-friend in the crowd at some distance; but in order to join her she would
-have had to plunge into the midst of the mob that separated them and to
-give up the good places they had secured; and Master Hugonnet had
-declared that he would not stir. Ambroisine tried in vain, by raising
-her arms and making signs, to attract Miretta's attention.
-
-Nevertheless, Cédrille's pretty cousin turned her eyes in every
-direction. Surely she too was looking for someone; but was it her friend
-Ambroisine?
-
-Suddenly Miretta felt a hand on her arm, and a shrill voice exclaimed:
-
-"Ah! sandis! so I have found you at last, O my goddess! I was seeking
-you, I will not say _per montes et vitulos_, but among all the groups of
-pretty women. Will you do me the honor to accept my arm?"
-
-Miretta assumed a stern expression and answered curtly:
-
-"No, monsieur, I will not accept your arm; and since I meet you here, I
-will take the opportunity to tell you that you are wasting your time by
-following me constantly, that your obstinacy in pursuing me is most
-annoying to me----"
-
-"Eh! cadédis! the little one plays the haughty dame! So you refuse my
-homage--and this is the way you acknowledge the services I rendered you,
-ingrate! I, who saved you from the most imminent danger! Your cousin
-Cédrille did me more justice! I was his friend, his faithful companion.
-I am very sorry that he has returned to Pau; he would have spoken to you
-in my behalf."
-
-"Cédrille would not have encouraged your undertakings, monsieur le
-chevalier; he knew too well that you had nothing to hope from me. I do
-not know whether he had reason to congratulate himself on having taken
-you for a comrade, but I know very well that he made only a very brief
-stay in Paris, and that he went away with a black eye, saying that he
-had had enough of the capital and that he had not enjoyed himself here
-at all.--However, monsieur, if you did take up my defence when I was
-insulted, it seems to me that you should not regret it; it was your duty
-as a man of honor. But I do not consider that it gave you the right to
-spy upon my every movement and to be always at my heels."
-
-The Gascon chevalier was cut to the quick, and the firm and decided tone
-in which Miretta had answered him added to his irritation; for a woman's
-voice, while it may sometimes soften the most severe words, is no less
-able to impart greater bitterness to the simplest rebuke. In all things,
-it is the tone that makes the music.
-
-The tone adopted by the pretty brunette exasperated Passedix; he ran his
-fingers through his beard and tried to sneer, as he muttered:
-
-"Ah! so that's the way it is! so we choose to adopt that tone! By
-Roland! it is very pretty! And it is a paltry serving maid--a
-lady's-maid--a mere fille de chambre, who indulges in these manners of a
-grand duchess, when I condescend to honor her by letting my glance rest
-on her back hair! Ah! my love, beware! I have never met any cruel
-charmers--especially among your kind--and if you do not take my arm, I
-am capable----"
-
-"Capable of what?" demanded a young man, dressed as a simple mechanic,
-who had suddenly stepped between Miretta and Passedix, at the latter of
-whom he gazed fixedly, while forcing him back several steps with his
-left arm.
-
-"What business is it of yours, clown, who presume to question me? I find
-you exceedingly bold! Knave! stand aside instantly, or I unsheathe----"
-
-And the Gascon chevalier, crimson with wrath, was already standing on
-guard, with his right hand on the hilt of Roland; while Miretta, having
-glanced at the young man who had come to her rescue, uttered an
-exclamation of surprise, while her eyes beamed with joy and delight.
-
-"I will not stand aside, unless it is mademoiselle's pleasure to accept
-my arm and leave this crowd which is pressing upon her," rejoined the
-new-comer.
-
-"You! take this little one away from under my nose--from my very beard!
-You shall die ten deaths first!"
-
-And Passedix instantly drew Roland from its sheath. The sight of that
-bare sword waving in the midst of the crowd made the women shriek and
-the children weep; but before he who held it could make use of it the
-young man's hand seized the chevalier's wrist and squeezed it with such
-force that the fingers opened and the sword fell to the ground.
-
-"Sandioux! I know that grip; I have felt it before somewhere!" cried
-Passedix. "Disarm me! Shame! that is unfair! it is treachery!"
-
-But while the Gascon shouted, and shook his benumbed arm, the
-_soi-disant_ mechanic took Miretta's arm and disappeared with her in the
-crowd.
-
-At that moment loud cries arose on all sides; the great pile had been
-set on fire. Thereupon the crowd swayed hither and thither, some trying
-to draw nearer the fire in order to see better, others to move away
-because they were afraid.
-
-A powerful wave carried Passedix ten or fifteen yards away from the spot
-where his sword had fallen. Thereupon he began to whine and lament in
-the midst of the crowd, these words being distinguishable:
-
-"Look out, my friends! In the name of what you hold most dear, do not
-step on it! If it is broken, I shall not survive; I shall bury the
-fragments in my heart!"
-
-But the multitude, engrossed by what it had come to see, paid no heed to
-the cries and groans and entreaties of the unhappy chevalier, who
-struggled in vain to return to the place where he had lost Roland, and
-who before long had no idea himself in which direction it was.
-
-This lasted until the fire died out.
-
-As soon as it was entirely extinct, the crowd scattered; everyone
-returned home discussing the pleasure he had had, and some looking
-forward to that which the evening promised them.
-
-Soon nobody was left on the square except two men, one very short, the
-other quite tall, both of whom were on their hands and knees searching
-in every corner, one for his cap, the other for his sword. Suddenly
-they came nose to nose, or rather head to head, in that occupation.
-
-"Are you helping me to look for it!" Passedix asked the clerk of the
-Basoche; "thanks, my boy, that is very amiable on your part. If you find
-it, I will give you six deniers; I have received some funds from my
-family."
-
-"If I find it, I don't want your deniers!" rejoined Plumard, in a surly
-tone. "It is mine, my own property, and if you find it you will have to
-give it to me; don't think for a moment that I will let you keep it!"
-
-"What is the little fellow chattering about? If you find it, you propose
-to keep it? Why, you are mad, my dear fellow! What would you do with it,
-pray? It is twice too long for you; you could not even wear it."
-
-"I couldn't wear it! that's a good one, that is! On the contrary, it
-fits me like an angel; while you don't need it, for you have a cap on
-your head."
-
-"Why should my cap prevent me from wearing it, fool that you are?"
-
-"Do you mean to say that you would put it on over your cap? That would
-look very pretty! At all events, it's my property."
-
-"Hold your tongue, you little thief! just let me find it and I'll punish
-you with it!"
-
-The two worthies who had had this altercation, being still on all fours,
-were about to rush at each other like two frantic cats, when a third
-personage appeared on the scene, laughing and singing. It was Bahuchet,
-with long Roland in his hand, twirling his comrade's cap at the end of
-the blade.
-
-"I say! you fellows! here's a find! the cap is mine, and the sword is
-mine!"
-
-At sight of the objects they were seeking, Passedix and Plumard rose
-spontaneously and pounced upon them. The former seized his sword, the
-latter his cap, which he pulled over his eyes, and ran away at full
-speed. The chevalier replaced Roland in its sheath, and then he strode
-rapidly away.
-
-Bahuchet, left alone in the square, looked after them and said to
-himself:
-
-"Well! they are very polite! they did not so much as thank me!"
-
-
-
-
-XX
-
-THE ROSEBUSH
-
-
-A week after the memorable night on which the Fire of Saint-Jean
-attracted so many people to Place de Grève and gave rise to so many
-adventures, one evening, just at nightfall, a young man enveloped in a
-brown cloak was walking on Rue Dauphine in front of Landry the bath
-keeper's house, toward which he glanced every minute, scrutinizing with
-especial care a window on the first floor, with a jutting balcony, on
-which could be seen a superb rosebush covered with flowers and buds.
-And as, when one is looking in the air, one does not see before one's
-face, the young man suddenly collided with a person who was walking
-along the street at a rapid pace.
-
-"Ten thousand devils! be careful! can you not see where you are going?"
-
-"Par le mordieu! you had only to look, yourself!"
-
-"That voice! why, it is the young Comte de Marvejols!"
-
-"Ah! it is the Sire de Jarnonville. Pray excuse me; but I was too
-distraught to see you. I am waiting--I am watching."
-
-"Very good; I understand; you are _en bonne fortune_--there is some new
-intrigue on the carpet?"
-
-"A new intrigue, yes; but _en bonne fortune_--not yet. Oh! it will be a
-hard task; there are great obstacles; but I must come out of it with
-credit to myself!"
-
-"Are there blows to be dealt, sword thrusts to be exchanged? Do you need
-me to cudgel someone? to break down a door or to scale a wall?"
-
-"Thanks, Jarnonville, thanks; but my intrigue must be carried on quietly
-and without fighting.--It has to do with a young and pretty girl! Oh!
-the word _pretty_ falls far short of describing her! She is an
-enchanting creature, an angel of innocence and beauty, whom I met by
-chance, a week ago, at the Fire of Saint-Jean. She was with Ambroisine
-and her father--you know whom I mean, the bath keeper on Rue
-Saint-Jacques?"
-
-"Yes, Master Hugonnet.--Well?"
-
-"It was impossible to talk with the girl, for Ambroisine watched her
-like a duenna! But I saw that my aspect did not displease her; she
-blushed, and lowered her eyes. Her head is worthy of Titian's brush. Ah!
-I am mad over her!--You will understand that I did not lose sight of
-that adorable girl! After the fire, they left the square; I followed
-them and found that they brought that angel to this house. She is the
-daughter of Landry, the bath keeper; I tell you this in confidence,
-Jarnonville, because I know that you will not try to rob me of my
-conquest."
-
-"I! oh, no! My heart is closed henceforth to all such tender sentiments;
-it no longer knows aught but regret and grief!"
-
-As he spoke, the Black Chevalier let his head sink on his breast.
-
-"Come, come, Jarnonville! do not abandon yourself constantly to your sad
-memories; you are still young; my word for it, you may again see happy
-days!--But let me finish my story:
-
-"The next day I went boldly to Master Hugonnet's shop. Ambroisine had
-surprised me with my eyes fixed on her friend; I did not choose to feign
-with her, so I asked her about her pretty companion of the preceding
-night. She received me very harshly, as I expected; she told me that I
-would have nothing to show for my sighs, my amorous enterprises; that
-Bathilde--that is the divine creature's name--that Bathilde never went
-out; that it was an exceptional event, her going to see the fire the
-night before; but that her father and mother kept watch over her day and
-night as their most precious treasure--in fact, the haughty _baigneuse_
-went so far as to read me a lecture. She told me that it would be
-frightful in me to think of seducing so much innocence and
-simplicity.--Poor Ambroisine! she did not realize that the more she
-expatiated on Bathilde's virtue, the more she increased my desire to
-possess her.--But I think that you are not listening, Jarnonville."
-
-"I beg pardon; go on."
-
-"I left Ambroisine, swearing that I would respect her friend, and I came
-at once to this street and began to do sentry duty here. For two days I
-saw no sign of the girl. I entered the baths--nothing. I was shaved in
-the shop--still nothing--no Bathilde. At last, three days ago, the
-window looking on yonder balcony opened, and a young woman appeared
-carrying a pot of flowers. She placed it carefully where it is now.--It
-was she, it was Bathilde. But had she seen me pacing the street? had she
-recognized me? That was something that I could not know; but the sight
-of her gave me hope. That beautiful rosebush had never been at that
-window; to place it on the balcony was to afford herself an excuse for
-coming there again. And, in fact, a few hours after the rosebush was
-placed there, the sweet girl appeared again and examined her flowers
-with much care. Never was a rosebush more scrupulously cleaned. She did
-not look at me while she was thus engaged, but I was certain that she
-saw me. Now and then a furtive glance was cast in my direction; but as
-it always met mine, she hastened to turn her head away.--However, since
-that day Bathilde continues to tend her flowers, to water them, to come
-several times a day to look at them. At first, I sent her kisses;
-yesterday, I did better--I wrote a few words, rolled the note around a
-stone, and, after dark, seizing a moment when no one was passing through
-the street, I tossed it on the balcony. I am certain that she picked it
-up, for the stone is no longer there. But to-day she has not once
-appeared at the window; the rosebush has been pitilessly neglected! Is
-it to punish me for writing to her? Is it to make me understand that she
-does not share my love, that I must renounce all hope? Oh, no! that is
-impossible! I read that charming girl's eyes, her whole expression; she
-has not yet learned the art of concealing what she feels. I noticed her
-cheeks flush when she saw me, her lovely eyes kindle with a brighter
-light, a gleam of joy illumine her face!--Oh! she loves me! she loves
-me, Jarnonville! And she will be mine!"
-
-The Black Chevalier had listened to Léodgard with a gloomy expression;
-when the young man had finished his story, he shook his head, saying:
-
-"I do not like this business of seducing young girls! There is at the
-root of the whole matter something that offends and oppresses the heart.
-Tell me of a deceived husband, of a jealous rival, of a cruel guardian,
-if you please. In such cases there is some danger, some risk to be run;
-there are often sword thrusts or dagger thrusts to be received or
-exchanged.--You fight, and that occupies, distracts, the mind. But in
-this instance! seduction! desertion! To make a poor creature weep who
-has not had the power to defend herself!"
-
-"Ha! ha! ha! On my word, my dear Jarnonville, I cannot help laughing to
-listen to you! What! is it really you, the bully, the miscreant, the man
-who believes in nothing--for that is what you are called--who shed tears
-over the fate of a girl, because I propose to make love to her, and she
-is likely to hear me? A terrible catastrophe, truly!--How does it happen
-that you, whose heart, as you have just told me, is closed henceforth to
-all tender sentiments; that you who have taken the world in hatred and
-who look upon existence as a burden; who seek, in short, by doing ill to
-others, to avenge yourself for the ill that destiny has done to
-you--that you blame me for gratifying my passions at the risk of causing
-a few tears to flow?"
-
-The Sire de Jarnonville drew his heavy eyebrows together and muttered
-some words which Léodgard could not hear; then he raised his head
-abruptly and said to the young count:
-
-"As I cannot be of any service to you here, I will leave you. Adieu!
-good luck!"
-
-"Oh! I beg your pardon--another word, Jarnonville," cried Léodgard,
-detaining the Black Chevalier. "I have a favor to ask of you--that is,
-if you are in a position to grant it. I lost yesterday at brelan all
-that I possessed; I have not a sou.--Money! money! When, in God's name,
-shall I have enough to gratify my desires? to enjoy life? For there is
-no enjoyment when one is constantly obliged to borrow, to have recourse
-to usurers. I have been in such straits of late that my valet, that
-knave Latournelle, has left me, on the pretext that I gambled away his
-wages! I no longer have any servants, except my father's; but I prefer
-to go without. That old villain Isaac Lehmann, the money lender, who
-ordinarily supplies me with funds, is away from Paris at this moment. Do
-you know another, Jarnonville? If so, will you give me his address;
-especially as Isaac is beginning to make trouble about lending me any
-more, although the old rascal knows well enough that he will be paid
-sooner or later."
-
-"I thought that your father paid all your debts some time ago?"
-
-"Yes, and forbade me to incur any more. Ah! if he knew!--Why, he
-threatened me with the Bastille!"
-
-"And that does not prevent your running in debt again?"
-
-"Can I live on the miserable allowance he gives me?--Well, Jarnonville,
-do you know a money lender who may consent to help me at this moment?"
-
-"No, I do not know one, for I have never had any relations with those
-gentry; but I have two hundred gold pieces about me bearing the effigy
-of our monarch; I intended to play lansquenet to-night. Here is my
-purse; if you would like it, it is at your disposal."
-
-"Faith! Jarnonville, it would be a great service to me; but I am afraid
-of being importunate."
-
-"Not at all--take it."
-
-"And your game of lansquenet?"
-
-"If need be, I will play on credit; but, instead of going to La
-Valteline's to gamble, I will go to Durfeuille the financier's, and get
-drunk; that will be one way of employing my time."
-
-"Very well; in that case, I accept; but it is my duty to warn you that I
-do not now know when I shall be able to repay this loan."
-
-"No matter! no matter! Do not worry about that; it is the least of my
-anxieties. Adieu, count, adieu!"
-
-The Sire de Jarnonville walked rapidly away, without listening to his
-debtor's thanks; and Léodgard placed the purse filled with gold in his
-belt, saying to himself:
-
-"He has done me a great service. He's an original fellow, but he has his
-good points.--When I have spent this money, what shall I do to get some
-more?--But what am I thinking about? I have a well-lined purse upon me
-and I am sighing for a lovely girl. Pardieu! this is not the time to
-worry about the future! What disturbs me now is to see that window
-remain closed. It has been dark a long while; can it be that Bathilde
-will not come to the balcony?--Ah! it seems to me that I have never
-loved a woman as I love her. How different she is from the coquettes of
-the court! from our courtesans--aye, from our _petites bourgeoises_! The
-purest innocence shines on that child's brow.--What bliss to teach her
-what love is--to be the first to make her heart beat!--But she does not
-appear!"
-
-Léodgard stamped his foot impatiently and began to pace the street,
-without losing sight of the bath keeper's house.
-
-Let us see what Bathilde was doing at that moment.
-
-I need not tell you that on leaving the Place de Grève to return to her
-home Landry's daughter had not failed to discover that the handsome
-Comte de Marvejols was following her. She had not seemed to notice it,
-she had not released her hold of Ambroisine's arm for an instant, she
-had not turned her head; and yet she had seen that the young man was
-following her.
-
-How had she done it?
-
-That is a mystery which I am unable to solve. I can simply assure you
-that all women, young or old, from the most sophisticated to the most
-innocent, possess that faculty. Probably it is the second-sight of the
-Scotch, except that they have it in the back of the head.
-
-Bathilde returned to her little room, disturbed by a sentiment that was
-entirely novel to her; her bosom rose and fell more rapidly, she felt
-happier than she had ever felt.
-
-Was it her pride that was flattered, or her self-esteem?
-
-No; the sweet child did not as yet know either of those sentiments.
-
-It was something sweeter, more tender, which had found its way into her
-heart with the fiery glances of the handsome cavalier, and against which
-she had not known how to defend herself, for she was unaware of the
-danger; it had not occurred to her that it was wrong to glance
-occasionally at a comely youth who kept his eyes constantly fixed on
-her.
-
-When she learned that the comely youth was Comte Léodgard de Marvejols,
-the girl had felt perhaps a secret thrill of terror; but it had not
-lasted--the young man's glances had soon dispelled it.
-
-Bathilde occupied a room that looked on a yard behind the house. It was
-impossible for her to see from her window anything that took place in
-the street. But since her mother had been absent, the girl had enjoyed
-more liberty; so long as she avoided the baths, a place which it would
-have been imprudent for her to frequent, she was free to range over the
-whole first floor at her pleasure. Knowing that his daughter was in the
-house, Landry asked nothing more.
-
-On the day following the Fire of Saint-Jean, Bathilde, although she did
-not know why, could not keep still. She went in and out, from one room
-to another, arranging the furniture, or rather disarranging it, in order
-to have an excuse for putting it to rights again.
-
-In her peregrinations she visited most frequently a room at the front of
-the house, which Dame Ragonde used as a linen closet; it was the room
-with the balcony. Bathilde had put aside the curtain and glanced into
-the street from time to time, without opening the window. She had soon
-discovered the young seigneur of the preceding night walking back and
-forth in front of the baths, and stopping frequently to scrutinize the
-house from top to bottom.
-
-Bathilde had felt the blood rush to her cheeks, although no one could
-have seen her put aside the curtain. She had left the window, but had
-returned to it a moment later.
-
-"He is there!" she said to herself, trembling with excitement; "he is
-still there! Mon Dieu! why does he keep looking at our house?"
-
-The little innocent guessed well enough why he did it; but there are
-things which we do not choose to admit at once, even to ourselves,
-especially when they give us pleasure; we are much less ceremonious with
-those that make us unhappy.
-
-The next day, Bathilde did not fail to go early to the linen closet; she
-resumed her manœuvres of the day before, and looked into the street
-after cautiously raising a corner of the curtain.
-
-This lasted four days, during which she saw the handsome cavalier almost
-always in the street, gazing sadly at the windows, with his hand to his
-heart, and probably sighing; she did not hear the sigh, but she divined
-it.
-
-On the fifth day, she no longer had the heart to keep the window closed,
-and yet she did not wish to appear on the balcony without a reason for
-going there.
-
-Suddenly she remembered that she had a rosebush in her chamber, where,
-by the way, it rarely received a ray of sunlight.
-
-She ran instantly to Master Landry and said:
-
-"Father, you know I have a lovely rosebush, which Ambroisine gave me two
-years ago, on my birthday."
-
-"Very likely; what then?"
-
-"It is in my room, on the window sill, but I have just noticed that it's
-dying, the leaves are turning yellow. It's because it doesn't get enough
-air. The yard is so small, and then the steam from the baths is bad for
-it, perhaps. I should be awfully sorry if it should die. Will you let me
-put it on the balcony outside the window of the linen closet? There is
-nothing there, so it won't be in the way; it will have the sun, and I am
-sure that it will do better there."
-
-"Put your rosebush where you please, my child; what hinders you?"
-
-"Oh! thank you, father!"
-
-And Bathilde went away, pleased beyond words. Dame Ragonde would never
-have allowed her to put a rosebush at a window on the front of the
-house. A woman would have felt, divined, an intrigue therein. But the
-old soldier saw nothing but a rosebush.
-
-
-
-
-XXI
-
-LOVE TRAVELS FAST
-
-
-Bathilde made haste to take advantage of the permission her father had
-given her.
-
-Before carrying the rosebush to the balcony, she cast a glance at her
-mirror. Was it coquetry? No. But the daughter of a master bath keeper
-did not wish to show herself to the eyes of chance passers-by without
-being quite sure that nothing was lacking in her dress.
-
-We know already that for three days the girl did not forget to visit the
-balcony several times during the day, and even after dark, to make sure
-that her beautiful rosebush needed nothing. Never was flower more
-sedulously tended, never were rosebuds examined with such care; and
-certainly no insect could have found a resting place on their stems,
-unless it had shown the most determined obstinacy in returning thither.
-
-On the third day, or rather the third evening, Bathilde heard the stone
-fall on the balcony, where she did not happen to be at the time,
-although she was always close at hand. She instantly detected the paper
-wrapped about the stone. Her first impulse was to rush out and pick it
-up; but she reflected that he who had thrown it must still be in the
-street, and that, if she picked up his note at once, she would show him
-that she was there, watching behind the curtain.
-
-See how slyly even the most innocent can act sometimes! La Fontaine
-tells us _how wit comes to young maids_; for my part, I believe that it
-is all there as soon as they feel love for a man.
-
-Bathilde waited, therefore, until the evening was well advanced before
-she stole noiselessly out and picked up the stone and the paper. Then
-she hastened to her room and locked herself in, to read at her ease that
-first love letter, which was destined to put the finishing touch to this
-turmoil in her heart, and perhaps to cause her much suffering, and which
-it would have been wiser for her not to read.
-
-But wisdom is often the fruit of experience, and Bathilde had had none.
-
-She opened Léodgard's letter with a trembling hand, and eagerly read
-these words:
-
- "CHARMING BATHILDE:
-
- "Need I tell you that I love you, that from the moment I first saw
- you your cherished image has not gone from my memory and my heart?
- You must know who I am: your friend Ambroisine called me by name
- before you, but she has slandered me if she has told you that I am
- incapable of keeping my faith.
-
- "I shall love you always, Bathilde; because my love is sincere,
- because you are the first woman who ever caused me to know a
- genuine passion.
-
- "You will say, perhaps, that too great a distance separates us,
- that my name, my rank, keep us apart.--But only tell me that you
- love me a little, and I will find a way to remove all obstacles.
- What does it matter to me in what station of life you were born? In
- my eyes, you are far above the _grandes dames_ of the court.
-
- "My fortune, my name--I lay everything at your feet! Yes, before
- God, I swear to take you for my wife!
-
- "But come to your balcony, do not fly at night when I come near;
- and, in pity's name, grant a few moments' interview to one who will
- die if you refuse to love him.
-
- "LÉODGARD DE MARVEJOLS."
-
-Such a loving, ardent note was certain to make great ravages in an
-inexperienced heart, in a heart which was conscious of a craving to
-love. Love travels fast when it follows an unbeaten path.
-
-Moreover, a secret sympathy drew the girl on; she too loved Léodgard.
-Only an instant, a single glance, was necessary for that.
-
-Bathilde read and reread and read again the young count's letter; she
-held it in her hand when she went to bed, she kept it against her heart
-all night. Ah! a first love letter is such a priceless treasure! A woman
-may receive many of them in the course of her life, but the others are
-never worth so much as that one.
-
-The next morning Bathilde knew the letter by heart, and she said to
-herself every instant:
-
-"He loves me! he will always love me! I am the first woman whom he has
-ever really loved! My birth is no obstacle, he says; in that case, he
-will ask my parents for my hand, and will marry me. What joy! how happy
-I shall be! Not because I shall be a countess; what do I care for that?
-But I shall be his wife! and I shall be able, in my turn, to tell him
-that I love him!--But then, I must go out on the balcony to-night and
-speak to him. Suppose I consult my father first, and show him this
-letter? But perhaps he would scold me for receiving it and reading it
-without his permission!"
-
-Bathilde was in dire perplexity, not knowing what she ought to do. But
-her heart was bursting with joy and happiness because she knew that
-Léodgard loved her.
-
-She was still hesitating about going to her window, when Ambroisine
-suddenly appeared.
-
-The _belle baigneuse_ had not had time to visit her friend since the
-Fire of Saint-Jean; and yet a secret presentiment told her that her
-friendship was more than ever necessary to Bathilde. At last, she stole
-a moment during the morning and hastened to Rue Dauphine; she ran up to
-her friend's room and did not find her there; a servant told her that
-her master's daughter passed almost all her time now in the linen
-closet, and pointed it out to her.
-
-This change of habit surprised Ambroisine. However, she went to the
-small room where Bathilde was. The latter, when she saw her friend, was
-confused for a moment, and hastily thrust into her bosom the letter
-which she was reading for the hundredth time.
-
-Ambroisine ran to Bathilde and kissed her, saying:
-
-"Well! here I am at last! I succeeded in making my escape to-day.--We
-have so many people at our baths, and so many young men come to be
-shaved by father! But I found a moment this morning, and I ran away. I
-was so anxious to see you! And you--have you no desire to talk over our
-evening on the Place de Grève? We have so many things to say to each
-other! haven't we?"
-
-"Oh, yes! yes! I longed to see you, too."
-
-"It's strange, but you don't say that with all your heart, as I do! You
-have a curious manner. Have you been sick? You are quite pale.--Oh!
-there is certainly something wrong!"
-
-"Why, no--you are mistaken; I am not sick at all!"
-
-"So much the better.--But how does it happen that you are in this room
-looking on the street--you, who never used to leave your own bedroom?"
-
-"Why, I am here--I am here----"
-
-"Yes, I see that you are here!"
-
-"I am here because I asked father's permission to put my lovely rosebush
-on this balcony, which is a much better place for it; and then--I--I
-have to come here to tend it."
-
-"Ah! so it's on account of your rosebush?"
-
-"And then, it is much livelier here than in my room."
-
-"That is true enough. But when your mother comes home, I am very sure
-that she will make you carry your rosebush back to your room, and will
-forbid your coming here any more."
-
-"Do you think so? O mon Dieu!"
-
-"Well! now you are as pale as a ghost! Come, Bathilde, kiss me and tell
-me all; you have something on your mind, and you do not want to confide
-it to me. Am I no longer your sister, your friend? Do you propose to
-have secrets from me? Oh, no! that is impossible! You are going to tell
-me why it is that you are so distressed, that your eyes are full of
-tears, that you are afraid to look me in the face. Do you mean to tell
-me that you will not open your heart to me any more? Come, speak out!"
-
-Bathilde hesitated, but at last she faltered:
-
-"Ah! but you will say more unkind things about him!"
-
-Ambroisine shuddered; those few words told her the whole story. Her face
-assumed an expression of profound sadness.
-
-"About him! him! Mon Dieu! have you seen Comte Léodgard again?"
-
-"Did I say that?"
-
-"Yes. The words you have just dropped tell me that it is so.--Come,
-Bathilde, tell me everything now. You cannot have anything to conceal
-from your sister, who loves you so dearly. I will not scold you, I have
-no right to; but my friendship may be useful to you.--Speak, I entreat
-you!"
-
-Bathilde no longer felt strong enough to resist her friend's entreaties;
-she had not yet learned to dissemble. She seated herself beside
-Ambroisine and told her all that had happened since they had met; and
-finally, taking Léodgard's letter from her bosom with a trembling hand
-she gave it to her friend.
-
-Ambroisine shuddered as she read the letter, then turned her eyes on
-Bathilde, who was gazing into her face and waiting to hear what she
-would say.
-
-But Hugonnet's daughter was silent for several minutes; her eyes were
-swimming in tears. At last she took Bathilde's head in her hands,
-pressed it to her breast, and covered it with tears and kisses,
-murmuring:
-
-"No! no! I do not propose that you shall be ruined! Poor child, I am
-determined to save you. It is my duty; for is it not my fault that this
-man, who is now trying to seduce you, ever saw you? Was it not I who
-insisted on taking you to see the Fire of Saint-Jean? Mon Dieu! was it
-possible for one to foresee, to divine, that the Evil One would be there
-in the person of this Comte Léodgard, seeking to ruin you? For he is the
-Evil One, I tell you; that man is the fallen angel!--But I trust that
-you do not believe him? Surely you place no faith in what he has written
-you? This letter--why, there is not a word of truth in it!"
-
-"Not a word of truth!" cried Bathilde, in a heart-rending tone. "But in
-that case, why should he write me all this, if he did not think it? Why
-should he pass whole days walking in front of our house? Why should he
-come here again in the evening--always looking at this window? And I am
-not sure that he is not here at night too.--Ah! when I go out on the
-balcony to tend my rosebush, if you could see how he looks at me--how
-happy he seems all the time that I am there!"
-
-"So you look at him too, do you? O Bathilde!"
-
-"Oh, no! I don't look at him; indeed, I should not dare to. But, you
-know, one can see, out of the corner of one's eye, without seeming to
-look."
-
-"My poor dear! can it be that you already love this Monsieur Léodgard?"
-
-"Oh! I don't know--I don't dare to tell you. But since I read his
-letter, in which he swears that he will always love me--ah! I no longer
-know how I feel, what I am doing, what I am saying; my head is on fire,
-and my whole body is like my head. I believe that I have a fever; I
-think of nothing but him, I cannot drive away his image; I seem to feel
-pain and pleasure at the same time.--Mon Dieu! I no longer know myself!"
-
-"Dear child! be calm. Listen to me; you have too much good sense not to
-understand me.--Now, Bathilde, let us admit that the count loves you at
-this moment; in the first place, his love will very soon pass away. But
-even if it should be more sincere than all the loves that he has
-promised, sworn, to other women, how would that help you? You know
-perfectly well that you can never become the wife of a count, of a great
-nobleman."
-
-"But you see that in his letter he says that he cares nothing for rank
-and fortune."
-
-"In his letter he has put down everything that was likely to turn your
-head!--Ah! Bathilde, do the great nobles ever marry us poor girls, the
-daughters of humble tradesmen? When we are pretty, they make love to us
-and try to seduce us, and they are not sparing of lies and promises to
-effect that purpose! But if we are unfortunate enough to listen to them,
-they very soon abandon us, leaving us nothing but shame and
-regret.--What I say is absolutely true, Bathilde. You know perfectly
-well that I desire nothing but your happiness. But if you listen to
-Comte Léodgard, you will be unhappy, you will be ruined!--Think of your
-father, who is so proud of you. Think of your mother, who has watched
-over you so carefully. They would curse you!"
-
-"Oh! do not say any more! Yes, you are right; I was mad! But you bring
-me back to myself.--Tell me how I must act; I will do whatever you
-wish."
-
-Ambroisine embraced her friend again, and said:
-
-"Dear Bathilde, you suffer at this moment, because I am tearing away
-illusions that made you happy. But I do it so that you may enjoy truer
-happiness in the future. Listen: first of all, you must not appear on
-this balcony for a week, at least; nay, you must not even come into
-this room, for you would look into the street in spite of yourself.
-Resume your usual mode of life, work as if your mother were by your
-side.--In the second place, you must--you must not read this letter any
-more; and, in order to be certain of not yielding to temptation, you
-must burn it."
-
-"Burn his letter! the only token I shall have of his love--the only
-souvenir of him when he has ceased to think of me! Oh, no! let me keep
-it, Ambroisine, I implore you! I will do everything that you have said;
-but don't burn his letter!"
-
-And Bathilde almost fell at her friend's knees. Ambroisine raised her
-and replied:
-
-"How do you expect to be cured if you keep that paper with you, in which
-he says such sweet things--things that turn the heads of us poor women?
-You will read it every day, and it will simply keep your grief alive."
-
-"Very well! take it, Ambroisine, carry it away, but keep it for me; and
-later--in a very long time--when I am cured, if I ever can be cured,
-then you will give the letter back to me, and I shall be very glad to
-read it again."
-
-"Very well; then I will take the letter away."
-
-"But you won't burn it, will you?"
-
-"No, I promise."
-
-"And you will take good care of it? you will not lose it?"
-
-"I will put it away in my little jewel box. How do you suppose that I
-can lose it?"
-
-"But you--you won't read it, either, will you? For, if I deprive myself
-of that happiness, it would not be fair for another to enjoy it in my
-place!"
-
-"Dear Bathilde! this letter, which is so priceless in your eyes, is of
-no value at all to another woman.--Never fear, I will not touch it.--Now
-I must leave you, I must go home.--You will surely do as I have told
-you. And first of all, my dear, to begin with, you will leave this
-room?"
-
-"Yes."
-
-"And you will not come here again--for ten days?"
-
-"You said a week!"
-
-"Well, so long as Comte Léodgard continues to walk this street."
-
-"I will not come here."
-
-"And your mother--will she not return soon?"
-
-"I think not. It seems that she is having litigation about her
-inheritance there in Normandie, where she is; for our kinswoman is dead;
-but our mother has all the right on her side, so she is not alarmed."
-
-"Litigation--in Normandie! That will take some time!" muttered
-Ambroisine, shaking her head. Then she kissed her young friend again.
-"Adieu! I will come to see you as soon as possible. Courage, my poor
-Bathilde! Your heart is heavy at this moment; but that will pass away.
-And then, you see, when one is doing one's duty, it gives one strength
-to endure sorrow."
-
-"Adieu, Ambroisine! I will try to be brave. But take good care of my
-letter; don't lose it on your way home. I shall never be consoled if you
-lose it!"
-
-"Never fear, I am no child. Au revoir!"
-
-Ambroisine ran down the staircase; and Bathilde followed her to the
-foot, whispering to her:
-
-"Remember that you are to give it back to me!"
-
-
-
-
-XXII
-
-THE BALCONY
-
-
-Bathilde having followed her friend's advice to the letter, Léodgard
-walked Rue Dauphine in vain on the evening of his meeting with the Sire
-de Jarnonville. And as Léodgard was very much in love, as he flattered
-himself that he would win a facile triumph over Landry's daughter, he
-remained until midnight in front of the barber's house; but the balcony
-was deserted, the window dark; the girl did not appear.
-
-Thereupon vexation and wrath took possession of our lover. Accustomed as
-he was to defy and surmount all obstacles, his desires were sharpened by
-the disdain with which he was treated. He was especially enraged
-because his note, instead of completing his conquest of Bathilde, had
-produced just the contrary effect.
-
-He struck the ground impatiently with his spurs and measured with his
-eye the height of the balcony. If some friend had been there to lend him
-his shoulders, he would already have tried to scale it. But, instead of
-a friend, Léodgard spied a patrol coming down the street; and as he was
-not anxious to fight a patrol single-handed, he decided to decamp. But
-as he walked away, he said to himself, looking back at the balcony:
-
-"Oh! it is useless for you to conceal yourself, Bathilde; it is useless
-for you to try to escape from my love; you shall be mine, for I have
-sworn it--for you are the loveliest, the most fascinating girl whom I
-know in Paris to-day!"
-
-Early the next morning Léodgard entered the barber's shop; he ordered a
-bath, and while it was being prepared he looked at all the windows on
-the yard, and entered into conversation with the attendant who waited on
-him.
-
-"Is Master Landry married?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Where is his wife?"
-
-"Travelling at present; she has gone to Normandie to secure an
-inheritance."
-
-"Master Landry has a daughter?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Very pretty, I am told?"
-
-"That is true, seigneur."
-
-"Why do we never see her in the shop or about the baths?"
-
-"For the very reason, seigneur, that she is so pretty."
-
-"Is she watched so closely, pray?"
-
-"When Dame Ragonde, her mother, is here, she doesn't leave her daughter
-for an instant."
-
-"But now that she is away, is there no way of obtaining a word with the
-girl--a single word? Here--take this piece of gold and just tell me
-where Bathilde's room is."
-
-But Léodgard had applied in the wrong quarter. Landry was an old soldier
-who had a keen eye for an honest man; he had selected his attendants
-with care, and they esteemed him too highly to betray him. The gold
-piece was declined; Léodgard insisted to no purpose, for the attendant
-merely replied:
-
-"I don't work on the women's side, seigneur; I don't know where their
-rooms are. I am too well treated in Master Landry's service to do
-anything that would cause my discharge."
-
-"Pardieu! I have bad luck!" said Léodgard to himself. "All our valets
-and esquires are ready to be bribed; and I must come to a bath keeper's
-to find an incorruptible servant. And people calumniate these houses!
-They say that they serve to cloak clandestine love affairs, that the
-most delicious intrigues are formed and consummated in them.--Gad! that
-surely is not true of Master Landry's!"
-
-And Léodgard cast his eye over all the windows looking on the yard; but
-they were closed and supplied with very heavy curtains; it was
-impossible to discover anything, to guess where Bathilde's room was; for
-the young man was confident that she did not occupy the front room with
-the balcony, as there had been no light there throughout the preceding
-evening.
-
-The young count left the establishment without taking the bath he had
-ordered; once more he marched up and down the street, but with no better
-fortune; and at last, weary of the struggle, he left the place, saying
-to himself:
-
-"I am very sure, none the less, that I did not displease her."
-
-The two following days, Léodgard played sentinel again to no purpose.
-Bathilde did not appear. The windows on the balcony remained closed, and
-she did not even come to tend the poor rosebush, which, however, was
-sorely in need of being watered, for the buds were beginning to droop on
-their stems.
-
-"What! she will allow her rosebush to die, for fear of seeing me!" said
-Léodgard to himself. "She must be terribly afraid of me, then! Ah! when
-a woman is so afraid of a man, it is a good sign; she does not fear
-those who are indifferent to her. But I will stake my head that
-Ambroisine has been to see her, that it was she who urged her not to
-show herself any more. How do I know that Bathilde, without letting
-herself be seen, is not hidden somewhere, at some other window, whence
-she watches what I do, and says to herself: 'He is still thinking of
-me!'--If I thought that!--However, I will try this method: I will force
-myself to stay away for several days, to avoid passing through this
-street; she will believe that I have ceased to think of her; and perhaps
-her vexation, or her confidence, will serve me better than this
-fruitless watching."
-
-Thereupon our lover wrapped himself in his cloak, pulled his hat over
-his eyes, and, with the air of a man who has suddenly decided upon a
-course of action, he walked rapidly away and disappeared, without once
-turning his head.
-
-Léodgard had read only too well Bathilde's guileless heart, that heart
-which longed to love, and which found happiness even in the pangs which
-that sentiment already caused it to feel.
-
-The girl had kept the promise she had made her friend; she had not
-returned to the room with the balcony; but adjoining that room, and,
-like it, at the front of the house, there was another, occupied by
-Master Landry and his wife. Since Dame Ragonde had been away, that room
-had been deserted throughout the day; for the old soldier went down
-early to his baths, and did not go up to his room again until bedtime.
-
-On the day following Ambroisine's visit, Bathilde remembered that her
-father had given her an old jacket to mend; the work was not at all
-urgent, but Bathilde hastened to do it so that she might have an excuse
-for going to her parents' bedroom. She went there to return the garment
-belonging to her father; and once she was in that room, which looked on
-the street, but had no balcony at the windows--because the architects of
-those days did not make a point of regularity in their buildings--once
-there, Bathilde could not resist the temptation to go to one of the
-windows; and, while she pretended to adjust a curtain which presumably
-did not fall gracefully, she allowed her glance to wander into the
-street, where she instantly espied the man she had promised to forget.
-
-This first step once taken, Bathilde found other excuses for going every
-day to her father's chamber, where, by putting the curtain aside the
-least bit in the world, she could look into the street--the eye requires
-such a narrow space to see so many things!
-
-To excuse herself to her own conscience, Bathilde reasoned thus:
-
-"I promised Ambroisine not to go to the linen closet for a week; and I
-do not go there. I have business in this room, and I am obliged to come
-here! It isn't my fault that there are windows here from which I can
-look into the street."
-
-This reasoning was that of a lawyer rather than of an innocent maiden;
-wit, you see, comes to the most inexperienced simultaneously with love.
-
-Thus Bathilde knew that Léodgard was there, always there, with his eyes
-fixed on the balcony; and with every moment that passed, she put less
-faith in what her friend had said to her.
-
-"If he did not love me sincerely," she said to herself, "would he pass
-his days like this, trying to see me?"
-
-It is so pleasant to make excuses for those whom we love.
-
-But when the young count changed his plan of attack, when he ceased
-entirely to appear on Rue Dauphine, a new form of torture, a pang
-sharper than all the rest, tore the poor child's heart.
-
-A whole day passed, and Léodgard did not appear. At first she flattered
-herself with the thought that he had come just at the time when she was
-not peering from behind the curtain; for, with the best will in the
-world, one cannot pass every moment with one's face glued against a
-window.
-
-But on the following day there was no lover on the street, and so on the
-day following that.
-
-Bathilde's heart was heavy and oppressed; the tears longed to flow, but
-she forced them back; she was pale; she was consumed by fever and she
-could not eat.
-
-Landry noticed his daughter's depression and was disturbed by it; he
-asked her if she was in pain, if she felt sick.
-
-"Nothing is the matter with me, father, nothing!"--Such is the
-invariable reply of a maiden whose suffering has its source in her
-heart.
-
-But Ambroisine was determined not to leave her friend without
-consolation, and one morning she paid her a hurried visit. She was
-alarmed by her pallor, her prostration, and the grief-stricken
-expression of her face.
-
-When she saw Ambroisine, however, Bathilde strove to conceal the misery
-that was devouring her.
-
-"I came to find out if you have been brave, if you have kept the
-promises you made me?" said Ambroisine, as she embraced Bathilde, who
-submitted to her friend's caresses without responding to them.
-
-"Yes," she faltered, "I have done what you ordered."
-
-"Ordered!--As if I gave you any orders! don't you know that it is my
-affection which leads me to advise you, to keep watch over you?--But how
-pale you are! Are you so very unhappy?"
-
-"I? oh, no!"
-
-"You have not been on the balcony again?"
-
-"No; but I might as well go there now; for it is all over; he doesn't
-come any more; he has not passed the house, not once, for four days."
-
-"How do you know? So you have been looking out of the window, have you?"
-
-"Indeed! I was in father's room, and I could not help seeing. Besides, I
-wanted to be certain that he was not there.--It is all over; he has
-forgotten me!"
-
-As she said these words, Bathilde, despite all her efforts, could no
-longer restrain her tears; she let her head fall on Ambroisine's
-shoulder and gave free vent to her sobs.
-
-Hugonnet's daughter mingled her tears with her friend's, for at that
-moment she could think of no better way to comfort her. A grief which
-is able to find a vent always loses its force; it is a torrent changed
-into a brook.
-
-Bathilde recovered her courage to some degree, and wiped her tears away,
-saying:
-
-"I will be sensible; I will forget him, too; I will imitate him!--Ah!
-you were right, Ambroisine, his letter contained nothing but falsehoods;
-for he told me that he would die rather than cease to love me. Yes, it
-was nothing but lies, false oaths--so I never want to read it again; you
-may burn that letter, which deceived me so, you may destroy it; I must
-not keep anything to remind me of that--that fatal meeting."
-
-"What you say is very wise, my dear child; yes, I will burn his letter
-this very day--as soon as I go home.--Ah! he well deserves to be
-roasted, too, the villain! who has caused my poor Bathilde so much
-misery!"
-
-"Oh, no! you must not wish him ill, Ambroisine! On the contrary, I wish
-that he may be happy! And when I pray, I will beseech God to watch over
-him too, and to give him every felicity!"
-
-"Upon my word! you are too kind! But heaven will take pity on you; and
-before long, I am sure, it will have banished from your memory, from
-your heart, everything that can possibly recall that seducer! If you
-could come to see me--if you could go out a little to divert your
-thoughts.--But, no! no! that would be dangerous; he might be on the
-watch for you and follow you again! I will come here; I will come
-whenever I have a moment to myself. I would have liked to bring my
-other friend with me,--Miretta, the girl I have spoken to you about; she
-is very agreeable, and she has so many interesting things to tell about
-Italy! But she never comes to see me, except in the evening; and father
-will not let me go out after dark, because there is a very dangerous
-brigand in Paris who attacks everybody, and whom they cannot succeed in
-arresting. So that many people declare that he is not a natural person
-at all, that he has dealings with the devil! Indeed, there are some who
-say that this Giovanni is the devil in person! As if that was not
-absurd! Why should the devil amuse himself robbing and stripping people
-in the streets?--But my friend Miretta is no coward, I tell you. She
-isn't afraid of the brigand, for she sometimes stays at our house quite
-late; and when father hasn't gone out to drink with the neighbors, he
-always offers to take Miretta home to the Hôtel de Mongarcin, but she
-will never accept anybody's escort. Several times father has said to
-her: 'Beware! you will fall in with Giovanni, and he will attack
-you!'--But she simply shakes her head and replies: 'I am not afraid of
-robbers.'--I am not very timid myself; but I confess that I haven't as
-much courage as Miretta, that I would not dare to go out alone so late,
-especially as they say that this Giovanni is horrible to look at. It
-seems that his head is all covered with bristling black hair like a wild
-beast, and that he has a beard that reaches to his breast.--He must be a
-frightful creature, mustn't he?"
-
-Bathilde, who had ceased to listen when her friend no longer spoke of
-Léodgard, answered with a sigh:
-
-"Look you, Ambroisine, I have been reflecting. You must not burn his
-letter; I prefer to keep it, because it is a proof--because it shows
-that men tell us things that they don't mean! Oh, no! you must not burn
-it, but you must give it back to me, after a while, when I can read it
-without danger, you know!"
-
-Ambroisine shrugged her shoulders; and finding that it was useless to
-try to divert Bathilde's thoughts, she decided to leave her.
-
-"Very well," she said; "I will not burn that wicked letter, since you
-wish to treasure it!--Adieu! you no longer listen to my words of
-consolation, but I trust that time will have more power than I have."
-
-And the _belle baigneuse_ took her leave.
-
-It was midnight; the hour which it is said that lovers and burglars
-select for their enterprises.
-
-Everything was quiet in Landry's house; it was the hour of repose. But
-one does not sleep at eighteen, when one's heart is torn by the torments
-and pangs of love.
-
-Bathilde was in her room; she had risen because it was impossible for
-her to find rest on her solitary couch; she opened her window, which
-looked on the yard, and after standing there for a moment left it
-because there was no air; only that which came from the street could do
-her any good.
-
-Suddenly the girl remembered her rosebush, which she had neglected for a
-week; she thought that it must be dying for lack of water, or that it
-must at least be very sickly; and taking her lamp, which was still
-burning on the table, she softly opened her door and went to the linen
-closet, delighted to have found a pretext for going out on the balcony.
-
-Bathilde placed her lamp in a corner, then opened the window without
-noise, and in a moment was on the balcony, beside the rosebush. But
-instead of examining the plant, she gazed into the darkness that
-surrounded her.
-
-The street was dark and seemed entirely deserted. Now and then she could
-hear shouts in the distance and shrill whistles that seemed to answer
-one another--signals far from reassuring to the belated bourgeois, who
-quickened his pace as he hurried homeward preceded by a hired
-torchbearer.
-
-At other moments the silence of the night was disturbed by the songs of
-students and pages, assembled to make an uproar and break windows.
-
-But these lasted only an instant, then everything became quiet once
-more.
-
-The girl could see nothing in the dark street; there was no moon to
-dissipate the gloom; and yet, she could not make up her mind to leave
-the balcony. She felt better there; it seemed to her almost as if she
-were with him of whom she thought constantly.
-
-Suddenly she heard her name; the voice came from beneath the balcony.
-She shuddered, but not with fear; she listened--her name was called
-again. The voice was soft and supplicating.
-
-"Who is there?" faltered Bathilde.
-
-"He who thinks only of you, who cannot exist without you!"
-
-"Oh! that is not true, monsieur; for you have not been here for four
-days, you have not even tried to see me; therefore, you no longer think
-of me!"
-
-"Oh! you were so cruel, Bathilde! Not a word in reply to my letter; but,
-instead of that, you ceased to come out, you no longer appeared on the
-balcony!--Yes, I tried to forget you, to return here no more! But that
-was impossible; my love is stronger than your disdain!"
-
-"Ah! if that were true! But, no, I must not believe you! You seduce all
-the women--Ambroisine told me so."
-
-"Ambroisine simply repeats what she hears. Ought you to give credit to
-the assertions of people who do not know me? Dear Bathilde, you should
-believe your heart alone, for the heart never deceives."
-
-"But I must not listen to you, for you are a great noble and I am only a
-poor girl."
-
-"You are an angel! and angels so rarely appear on earth!"
-
-"Ambroisine told me that you were making sport of me when you swore that
-I should be your wife!"
-
-"Why have you more confidence in another person's word than in my oaths,
-Bathilde?"
-
-"Ah! I should be very happy if I could believe you!"
-
-"You restore my hope, my life!"
-
-"O mon Dieu! I think I hear my father coughing! adieu! fly!"
-
-Bathilde hurriedly left the balcony, closed the window, took her lamp,
-and returned to her room, without giving a thought to the poor rosebush,
-which was the pretext of her nocturnal venture. We are ungrateful
-creatures; in our happiness, we forget all those to whom we owe it.
-
-And Bathilde was so happy now! he still loved her, he had not for one
-instant ceased to think of her! His tender oaths intoxicated her heart
-with joy and love. The love that possessed her was so true, so pure, so
-sincere, that she no longer felt strong enough to contend against it.
-
-Léodgard went his way no less happy than she; being perfectly certain
-now of her love, he had but one thought: to possess her person whose
-heart was already his; and with the young count it was a short interval
-between the desire and its gratification.
-
-The next night, about half-past eleven, Léodgard was in front of
-Landry's house. He listened attentively; everything was quiet; not a
-light was to be seen, and the night was as dark as the preceding one.
-
-But the young count was well acquainted with the position of the
-balcony, and he had measured its height from the ground beforehand.
-Taking from beneath his cloak a short silk ladder to which a strong
-iron hook was attached, he dexterously threw the hook over the balcony
-rail, satisfied himself that it was firm, then climbed the ladder with
-the agility of a squirrel, stepped onto the balcony, drew up the ladder,
-and softly opened the window. On the preceding night, Bathilde in her
-haste had closed the window without fastening it, so that everything
-favored Léodgard's audacious enterprise.
-
-But although he was in the linen closet, he must still find the girl's
-bedroom. He opened the door, stepped into the hall, and cautiously felt
-his way along, stopping frequently to listen. Something told him that
-Bathilde herself would point out the direction he must follow.
-
-And so it proved; he heard a sweet voice singing an old villanelle with
-a slow and melancholy refrain.
-
-Léodgard walked in the direction from which the sound came, and soon
-spied a light shining through the crack of a door not entirely closed.
-
-It was Bathilde's bedroom.
-
-Suddenly she saw the door open and Léodgard appear before her; she
-screamed, but her lover fell at her feet; she tried to fly from him, but
-he already held her in his arms.
-
-Poor Bathilde! she loved him too dearly to be capable of defending
-herself.
-
-The next morning her rosebush was dead.
-
- * * * * *
-
-Let us allow two months to elapse, during which the lovers rarely passed
-a night without meeting. The silk ladder remained in Bathilde's room,
-and she herself fastened it to the balcony at the hour agreed upon with
-Léodgard, who no longer appeared in the morning in front of Master
-Landry's abode.
-
-Thus the lovers were able to enjoy their happiness in peace; no one was
-in their confidence, therefore they feared no treachery.
-
-Ambroisine had come more than once to see her friend, and had asked her
-if she was beginning to be consoled, to forget Comte Léodgard. And
-Bathilde had lied; for her lover had told her that their liaison must be
-kept a profound secret until the time when he could mention it to her
-father; and to obey Léodgard, Bathilde had pretended, in answer to her
-friend, to be cured of her love.
-
-But at the end of the two months which had passed so swiftly for
-Bathilde, a message arrived for Landry: he learned that his wife, having
-finished her litigation at last and received the amount of her
-inheritance, was returning to Paris, and that she would arrive in two
-days.
-
-The thought that she was about to stand once more in her mother's
-presence made the guilty girl tremble; it seemed to her that her mother
-would read her shame on her forehead; and on the night following the
-receipt of the news, being with her lover, she looked up at him with her
-eyes full of tears, and said:
-
-"Save me! My mother will be here to-morrow! If she learns of my fault, I
-shall be undone! Oh! I implore you, delay no longer! Ask my father for
-my hand; avow your love to him, so that I may be your wife, so that I
-may love you without blushing! Otherwise, my mother will find a way to
-prevent me from seeing you; and I shall die of shame and grief
-combined!"
-
-Léodgard tried to allay Bathilde's terror and grief; he did not seem
-deeply afflicted to learn that Dame Ragonde's return would put an end to
-those pleasant nocturnal meetings. But for two months he had had nothing
-more to wish for, and he was only waiting for an opportunity to break
-off an intrigue in which he had obtained all that he sought.
-
-However, he concealed what was taking place in his mind from the girl,
-who wept bitterly; he pretended to share her chagrin; he was most lavish
-of oaths and promises, and swore that before long they would meet to
-part no more.
-
-The next day Dame Ragonde returned home, bringing the funds which she
-destined for her daughter's marriage portion.
-
-
-
-
-XXIII
-
-THE HÔTEL DE MONGARCIN
-
-
-It was the morrow of a grand reception given at the Hôtel de
-Mongarcin,--a function which had brought together the most noble dames
-and the gentlemen of the first families of France then residing in the
-capital.
-
-Madame de Ravenelle and her niece had done the honors of the fête; but
-Valentine especially had displayed that grace and refinement of manner
-which made her a noteworthy figure everywhere.
-
-It was she who had conceived the idea of giving a reception; and her
-aunt had consented, but on condition that her niece should take it upon
-herself to arrange and manage everything.
-
-The guests had conversed; they had played lansquenet, brelan, primero,
-dice, and other fashionable games; they had danced sarabands,
-_passe-pieds, branles_, and all the dances then in vogue. In fact,
-everybody had seemed delighted with the evening's entertainment, and had
-lavished compliments upon Valentine and Madame de Ravenelle,
-congratulating the latter upon having a niece who did the honors of her
-house so gracefully.
-
-And as the givers of a large party are usually very tired on the
-following day, the old aunt was stretched out on a reclining chair,
-from which she did not stir; while Valentine sat on a sofa, with her
-feet on a soft hassock, holding in her hands a piece of embroidery upon
-which she was not working.
-
-"Are you asleep, aunt?" inquired Valentine, after a very long silence.
-
-"I think not, niece; at all events, if I had been, your question would
-have waked me!"
-
-"Oh! I see that you were not asleep at all.--Our reception last night
-was very brilliant, was it not?"
-
-"If it is to ask me that that you interfere with my doze----"
-
-"No; I wanted to ask you also if you noticed that all those whom we
-invited came?"
-
-"All! do you think so?"
-
-"Yes, aunt, with the exception of a single one.--Oh! I am quite sure
-that you noticed that, too."
-
-"It is true," said Madame de Ravenelle, partly rising, "that the young
-Comte de Marvejols did not come."
-
-"He is the one I mean. I trust that now you will not give another
-thought to my marrying this gentleman, who shows--I will not say so
-little zeal, for he has shown zeal in avoiding me!--but who is almost
-discourteous to us!"
-
-"But, Valentine, young Léodgard's father, the Marquis de Marvejols,
-accepted our invitation; he apologized for his son and said that
-fatigue, an attack of fever, kept him at home."
-
-"Of course you do not suppose that I believe a word of that! Fatigue!
-fever! If he were ill, would his father have come to our party?"
-
-"He may be only indisposed; the marquis, his father, was delightfully
-amiable with me! He is a man of the old school; he stands very well at
-court; it is said that the king is much attached to him, and that the
-cardinal himself has the highest esteem for Monsieur de Marvejols."
-
-"Mon Dieu! aunt, I have never ventured to doubt any of monsieur le
-marquis's estimable qualities, although his manner seems to me rather
-stern than amiable. That he stands very well at court is possible; but
-that does not make it any the less true that his son will never be my
-husband. Upon my word! fancy my taking for my husband a man who despises
-me!"
-
-"Oh! my dear niece!"
-
-"Why, my dear aunt, since this gentleman does not deign to take the
-trouble to pay court to me, since he even avoids my society, does it not
-mean that he disdains an alliance with me?"
-
-"Have you heard of his paying court to any other woman? No!--If you
-could name some nobly born person, some _grande dame_, whose assiduous
-attendant he was, I could understand your irritation. But young Léodgard
-goes most rarely into society; he likes those parties of young men,
-where they gamble and drink and fight and raise the deuce with
-passers-by.--Mon Dieu! niece, such amusements have been indulged in by
-many young men of illustrious birth. Why, some even go so far as to say
-that one of our kings took great pleasure in going out at night with his
-favorites, his _mignons_, and that they used to steal cloaks from the
-people they met!"
-
-"Oh! aunt! do you approve of that?"
-
-"No, surely not! But I simply mean to say that young Léodgard may be
-only a heedless youth, who dreads the moment when he must marry; because
-he knows that then he will have to reform, to change his mode of life
-altogether and live in a circle where he must maintain his rank
-worthily."
-
-Valentine made no reply.
-
-A few moments later she rang, and said to Madame de Ravenelle:
-
-"I am going to tell Miretta to finish this tapestry; the work tires me,
-and the little Béarnaise does it so beautifully!--She did that corner,
-and it's much better than I can do. She is running over with talent,
-that girl--she has excellent taste in everything; she trims a cap with
-marvellous skill!--Will you allow her to work here, aunt, on my stool?
-We shall not have any visitors to-day."
-
-The old lady confined herself to a nod of assent.
-
-Miretta entered the salon.
-
-"Come here, Miretta," said Valentine, pointing to the stool; "sit here,
-and work on my embroidery; this work bores me; in any event, I am in no
-mood to hold a needle this morning; I am tired. Sit down. Are you
-comfortable?"
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"Don't hurry, work at your ease; this foot rest is not needed at
-present.--Did you see everybody last night, Miretta?"
-
-"Yes, mademoiselle; I helped the ladies to take off their cloaks and
-mantles and shawls in the small reception room."
-
-"Ah! to be sure. There were some very pretty ladies, were there not?"
-
-"Oh, yes! but----"
-
-"Well! finish."
-
-"Mademoiselle will think that I mean to pay her a compliment; but I am
-not given to flattery--I say just what I think."
-
-"Well, say it; what do you think?"
-
-"That mademoiselle was the most beautiful of all the ladies, married or
-single, who were at the house last evening."
-
-"Really? Why, that is very prettily said.--Do you hear what Miretta says
-to me, aunt?"
-
-Madame de Ravenelle did not reply, but they heard a sound as of
-prolonged breathing.
-
-"Ah! my aunt is asleep this time," continued Valentine; "so much the
-better; we can talk more freely; but we will speak a little
-lower.--Well! my poor Miretta, so you consider me beautiful enough to
-carry the day over many other women. Several gentlemen told me last
-night what you have just told me. I received a multitude of compliments,
-attentions, even declarations! I am well aware that I must look upon
-them as the little courtesies which it is customary to address to
-ladies, but, after all, I know also that I am not ugly! And,
-nevertheless, there is one young man who does not choose to see me, for
-fear that he may be obliged to show me a little attention."
-
-"Oh! that is most surprising, mademoiselle; unless, indeed, this young
-noble has some other passion in his heart!"
-
-"That is what I thought, myself; but I am told that it is not so!"
-
-"But can anyone know such things?"
-
-"Oh! you are right, Miretta; is it possible to know the secrets of the
-heart? But look you, Miretta: I am very sure of one thing--that is, that
-you love someone!"
-
-"I, mademoiselle?" replied the girl, blushing.
-
-"Yes, yes! you! Come, tell me the secrets of your heart; since you have
-been in my service, I have watched you closely; in the first place, you
-are not light-hearted and merry, as a girl should be; you sigh very
-often; and when you think that you are not observed, you raise your eyes
-to heaven as if in entreaty--for whom? Ah! it can only be for the man
-whom one loves that one addresses such eloquent glances to heaven! Am I
-wrong, Miretta? have you not in your heart a love which makes you
-unhappy? Come, confess it!"
-
-"Yes, mademoiselle, you are not mistaken; it is true that my heart
-is--is no longer mine."
-
-"Ah! I was perfectly sure of it; but then the man whom you love so
-dearly does not reciprocate, since you sigh so much?"
-
-"I beg pardon, mademoiselle; the man I love does return my love."
-
-"Then why are you sad so often? Perhaps it is because there are
-obstacles; you are not allowed to see each other, you are forbidden to
-love."
-
-"There are many obstacles, mademoiselle, in truth, and I meet him very
-rarely."
-
-"But he is in Paris, is he?"
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"And it was to join him that you came hither, I will warrant."
-
-"That is true, mademoiselle."
-
-"See what a power of divination I possess! But what does your lover do?
-Is he not free? Are you not able to marry?"
-
-Miretta lowered her eyes, her bosom heaved painfully, the pallor of
-deadly alarm overspread her brow.
-
-"Well! I see that I make you unhappy!" continued Valentine; "let us say
-no more about it. But still, you do see your lover sometimes, and then
-you are very happy. Oh! when that happens, I can detect it by your
-face; you are no longer the same girl that you were the day before; you
-smile and are almost gay. Because, as I believe it is as difficult to
-conceal one's happiness as one's suffering.--For my part, I have no love
-for the man they would like me to marry; no, indeed! I have not the
-slightest love for him, although he is a very well-favored young man."
-
-"Ah! do you know him, mademoiselle?"
-
-"Very little; I have seen him once or twice in society. He is the son of
-that old nobleman who was here last night--that tall, thin man with a
-severe expression, dressed all in black, in the style of the time of
-Henri IV, with a ruff that concealed his chin--the Marquis de Marvejols,
-in fact."
-
-"The Marquis de Marvejols! Is it his son whom you are expected to marry,
-mademoiselle?"
-
-"To be sure! why that exclamation?"
-
-"Because, last night I was in the main vestibule when that old gentleman
-arrived."
-
-"Well! what then?"
-
-"All your servants were there, and also a clerk from the office of your
-aunt's solicitor, who had come to give her some information about some
-business--a debt due her, or something else, I don't know what! But, as
-you may imagine, they told the little clerk--for he is a very small
-fellow--they told him that there was a grand reception going on, and
-that madame could not receive him."
-
-"What relation has all this to the old Marquis de Marvejols?"
-
-"Why, mademoiselle, when Monsieur Bahuchet--that is the little clerk's
-name--when he found that he could not be received, he put his papers in
-his pocket, saying: 'Very well; I will return to-morrow.'--But, instead
-of going away at once, as the guests were arriving, he remained a long
-while in the vestibule, talking with the major-domo and the servants. He
-is a great gossip, but he is amusing; for he made comments on everybody
-who arrived, and I assure you, mademoiselle, that sometimes he said some
-very comical things.--So, when this old gentleman arrived, and the
-servant announced Monsieur le Marquis de Marvejols, the little clerk
-cried:
-
-"'Ah! I know that nobleman, and his son too. He had a pretty little pile
-of debts, had the son; but the father paid them all some time ago; it
-was my master, my solicitor, who called the creditors together. Comte
-Léodgard promised to reform, but he doesn't reform; he is beginning to
-run in debt again; and then, he's a great fellow for midnight intrigues!
-I'll wager that he won't come here to-night; he is too fully occupied
-elsewhere!'"
-
-"The clerk said that?"
-
-"Yes, mademoiselle; I was quite near him and I heard him plainly."
-
-"Well! what else did he say? go on!"
-
-"He said nothing more on that subject, mademoiselle; for other persons
-arrived, and he had comments to make on them. It seems that that young
-man knows all Paris; but nothing more was said about the son of Monsieur
-le Marquis de Marvejols."
-
-"What a pity! I should be so glad to know something more; and it is very
-probable that this clerk--what did you call him?"
-
-"Bahuchet, mademoiselle; a bit of a man, not so tall as I am, and with a
-most original face!"
-
-"This Monsieur Bahuchet must know more; and as he is so talkative, if
-one had an opportunity to question him----"
-
-At that moment the door of the salon opened, and a servant appeared and
-said:
-
-"The clerk from the office of madame's solicitor, who came last evening,
-wishes to know if he may speak to Madame de Ravenelle."
-
-"Oh, yes! yes!" cried Valentine, jumping for joy. "Let him come in; he
-could not come more opportunely!"
-
-"Eh! mon Dieu! what is it? why this noise, these cries?" demanded the
-old lady, rudely awakened from her nap. "What is the matter, Valentine?"
-
-"Your solicitor's clerk wishes to speak with you, aunt."
-
-"And that is your reason for shrieking so! Let them send the clerk away;
-I do not care to attend to any business to-day, I am too tired."
-
-"But, aunt, he came last night; and then, if you knew--he will tell us
-some very interesting things about the young Comte de Marvejols."
-
-"What! my solicitor?"
-
-"His clerk. I beg you, my dear aunt, let me question him; do not you
-take the trouble to speak, if it tires you; I will speak for you."
-
-Madame de Ravenelle threw herself back in her reclining chair, and at
-the same instant Monsieur Bahuchet was ushered into the presence of the
-ladies.
-
-
-
-
-XXIV
-
-THE WHITE PLUME
-
-
-At sight of that young man of four feet eight, with his enormous head,
-his huge mouth, his gaping nostrils, and, with all the rest, a
-self-assured and pretentious air which bordered closely upon
-impertinence, Valentine turned her head away in order not to laugh in
-his face.
-
-Bahuchet took four steps into the salon, then made two very low
-reverences, one to Madame de Ravenelle, the other to her niece. As for
-Miretta, he simply bestowed a patronizing smile upon her, as if to say:
-
-"I know you, my dear; I know that you are the lady's-maid."
-
-"What do you want with me, monsieur?" inquired the old lady, without
-moving.
-
-"Madame, I am sent hither by my employer, Maître Pierre-Guillaume
-Bourdinard, your solicitor before the courts, and am instructed to
-inform you, on the part of said Bourdinard, that Sieur Benoît-Gervais
-Cocatrix, your tenant and debtor, now occupying your property on Rue des
-Lions-Saint-Paul, has not yet paid his rent for the current term, or for
-previous terms since he has occupied the said property, albeit we have
-duly and frequently served upon him notices and citations on stamped
-paper, which citations, engrossed by your humble servant, Nicolas
-Bahuchet, should be paid for by the debtor, who, however----"
-
-"Enough! enough!" said the old lady, motioning to the little clerk to
-hold his peace; "you drive me mad with your pettifogger's jargon. Come
-to the point, if you please; has my tenant paid his rent?"
-
-"I was proceeding to certify the contrary by my peroration, if madame
-had allowed me to finish.--I continue: And Maître Bourdinard, my worthy
-employer, having to no purpose threatened your tenant, desires to know
-whether he shall grant him still more time, or shall force him to vacate
-the premises _ex abrupto_."
-
-"How now, monsieur! Are you talking Latin to me? Do you imagine that by
-any chance I can understand it? Let my solicitor procure my money for
-me; he may employ whatever method he chooses--that is his affair. But I
-do not choose to be pestered any more with this business; that, I trust,
-is understood."
-
-"Perfectly, madame; your orders shall be carried out. I will transmit
-them to Maître Bourdinard personally, as I now have the honor to speak
-with you, and the law will take its course. _Dixi!_ Whereupon I have the
-honor----"
-
-And the little clerk was already preparing to take his leave, when
-Valentine said to him:
-
-"One moment, monsieur; I have a question or two--some information to
-request from you. But I would be very glad if, in answering me, you
-would employ neither Latin nor the phraseology of the courtroom."
-
-"Oh! with pleasure, mademoiselle; now that my employer's errand is done,
-I become once more a jovial Basochian, master of his acts and his
-tongue. But when we are performing our duties as clerk, we must needs
-adopt the manner and language of the office. Moreover, it is always well
-to show that one has education! That is what I constantly tell Plumard,
-who thinks of nothing but finding pomades to make his hair grow. Plumard
-is my fellow clerk, but he is bald and----"
-
-"I do not desire to speak to you of your fellow clerk Plumard, monsieur;
-but last evening you made comments in a loud tone upon a large number of
-persons who came to our reception."
-
-"That is quite possible, mademoiselle; comments of no consequence. One
-must talk and laugh a bit, and show that one has conversational
-powers."
-
-"All your comments were not without consequence, monsieur; especially
-those in which you indulged concerning the son of Monsieur le Marquis de
-Marvejols."
-
-"Concerning the marquis's son? Ah, yes! Monsieur le Comte Léodgard; what
-did I say about him?--In the first place, I do not know him personally;
-I have never seen him except at a distance; I may have repeated what
-everybody says: that he was in debt; that his father paid fifty thousand
-livres for him lately! That is true, for Maître Bourdinard, my employer,
-called the creditors together in his office, in order to obtain the best
-conditions and the greatest possible abatement."
-
-"That is not all; you added that Comte Léodgard certainly would not come
-to our reception.--What made you think so, monsieur?"
-
-Bahuchet smiled cunningly, scratched his forehead, and shifted from one
-leg to the other like a canary; he seemed to hesitate before replying,
-and looked now at the old lady, now at her niece, and again at Miretta.
-
-"Well, monsieur, did you not hear my question?" added Mademoiselle de
-Mongarcin impatiently, and in an imperious tone.
-
-"I beg your pardon, mademoiselle, I heard you perfectly; but there are
-some things which we young clerks of the Basoche say to one another, or
-when talking with the common people, which we should not dare to say to
-a young lady of noble birth."
-
-"Since you have had a good education, monsieur, you should be able to
-use suitable terms in which to state a fact, and to refrain from saying
-anything that can offend my ears. So much the worse for you, if you
-cannot find a way to express yourself becomingly."
-
-Bahuchet's self-esteem was stung to the quick; Valentine had hit upon
-the way to make him speak. He rested the hand in which he held his hat
-on his hip, and, striking an attitude like an advocate, said:
-
-"Mademoiselle, I am very well able to express myself, and to select my
-words according to my audience. Thank heaven, I have fitted myself for
-the profession! My parents were poor, but poverty is not a vice! I do
-not know who it was that dared to say: 'It is something much worse!' but
-I do not share his opinion. Ignorance is a vice, and so is stupidity!
-Wealth does not always go hand in hand with merit! On the contrary, it
-seems to take pleasure in sneering at it!--Homer, poor and blind,
-wandered through the streets and public squares, reciting verses to
-obtain a crust of bread. Plautus, that original, satirical comic poet,
-turned the wheel of a mill for his livelihood. Agrippa died in the
-hospital. And it is said that the illustrious author of _Don Quixote_,
-Miguel Cervantes, died of want. Tasso was often reduced to the necessity
-of borrowing a crown."
-
-"Mon Dieu! will he never be done?" said Valentine, turning to Miretta;
-"I am sure that my aunt has fallen asleep again."
-
-The little clerk, observing that the beautiful young lady paid no
-attention to him, decided to return to the subject upon which she had
-questioned him.
-
-"Pardon me, mademoiselle; I allow myself to be led astray by my
-schoolboy reminiscences. I return to the question which you did me the
-honor to ask me. I did say, it is true, that I believed Monsieur le
-Comte Léodgard to be too much engrossed by new intrigues at this moment
-to have time to come to your fête. My reason for saying that was that I
-have a friend--that is to say, a confrère--or a friend, no matter
-which!--one Plumard, who is bald already, at twenty-six! That is rather
-early to be bald!--Now, Plumard lives on Rue Dauphine--a small room
-under the eaves. And a few days ago we were leaning out of his window,
-looking into the street, and I recognized the young Comte de Marvejols
-walking back and forth and watching, out of the corner of his eye, the
-house of a bath keeper, who it seems has a charming daughter, a model of
-grace, beauty, and innocence. The parents never allow this enchanting
-creature to go out; the mother especially watches her with the greatest
-care. But Plumard said to me, laughingly: 'That young gentleman comes
-prowling about the house every day--he even comes in the evening! and it
-is probable that he comes late at night! He surely must have seen the
-bath keeper's daughter, and it is on her account that he passes his time
-in this quarter.'"
-
-"A bath keeper's daughter!" exclaimed Valentine, with a disdainful air.
-"Is it possible that the son of the Marquis de Marvejols forgets himself
-to such a degree as to address his sighs to one so far beneath him!"
-
-"But if the little one is a model of beauty, as they say," murmured the
-undersized clerk, "that causes much to be overlooked!"
-
-"You know a bath keeper's daughter, Miretta; you go to see her
-sometimes, do you not? Can it be the same one?"
-
-"No, mademoiselle; the one I know is very good-looking too, but she
-lives on Rue Saint-Jacques; she lost her mother long ago."
-
-"I know whom you mean!" cried Bahuchet; "you mean Ambroisine, whom they
-call La Belle Baigneuse. Ah! she's a very handsome girl--tall and well
-built! She is Master Hugonnet's daughter, whose baths are very
-popular.--Oh! I know her; I know all Paris, I do! But she isn't the one
-in question, for my friend Plumard--his name ought to be _Plumé_
-[plucked], for before long he will not have three hairs on his scalp----
-But, no matter; Plumard told me about the daughter of his neighbor, the
-bath keeper on Rue Dauphine. His name is Landry; he is an old soldier,
-who will not look on it as a joke if he learns that a gallant is making
-love to his daughter, whatever the gallant's name and rank may be!"
-
-"And--was it long ago, monsieur, that you had this conversation at your
-friend's window on Rue Dauphine?"
-
-"About six weeks, mademoiselle."
-
-"Have you seen your friend again since? Has he told you anything more
-concerning Monsieur Léodgard de Marvejols's love affairs?"
-
-"I have seen Plumard very often since. We sometimes dine together at the
-cook shop. A few days, or rather a few nights ago, I escorted my comrade
-home; it was very late, almost midnight; we had been singing and playing
-cards and drinking a long, long while, and Plumard, who is not over
-brave, was afraid to go home alone. He was in dread of falling in with
-Giovanni the robber--the famous Italian brigand whom our archers, our
-arquebusiers, our watch, in fact, all our soldiery, have not succeeded
-in catching. They are not shrewd. To secure that villain's arrest, I
-shall have to take a hand in it. But I will show them how to catch him.
-I know how they must go to work to do it, and----"
-
-"You will have Giovanni arrested?" cried Miretta, whose face had turned
-deathly pale.
-
-"Well, well! what has happened to you, child?" said Valentine, almost
-alarmed by her maid's abrupt exclamation. "Mon Dieu! how excited you
-are!"
-
-"I beg pardon, mademoiselle; excuse me; but monsieur said that he knew
-how they could arrest this Italian--this Giovanni."
-
-"How does that concern you? You do not seem to be afraid of him, for you
-never go out except at night, and you come home quite late, so Béatrix
-tells me."
-
-"That is true, mademoiselle; but, for all that, I would like to
-know----"
-
-"But I wish to know what concerns Monsieur Léodgard. I am not at all
-interested in this famous robber.--For heaven's sake, Monsieur Bahuchet,
-go on. You were taking your friend Plumard home, to Rue Dauphine."
-
-"Yes, mademoiselle; we were walking quietly along, arm in arm, talking
-together, and he was assuring me that he had discovered three more hairs
-on his head since the night before, and he attributed that capillary
-recrudescence to some grease made from a man who had been hanged, which
-an old woman had presented to him."
-
-"Ah! monsieur, you abuse my patience!"
-
-"A thousand pardons, mademoiselle! I continue.--About a hundred yards
-from the bath keeper's house, Plumard stopped and squeezed my arm.
-
-"'What is it?' I asked, without wincing. 'I am not afraid of anything; I
-am as brave as a lion. What did you see, Plumard?'
-
-"'What I saw,' he replied, 'was a man climbing into a window on the
-first floor of yonder house.'
-
-"And he pointed to Master Landry's house.
-
-"'Let us hurry,' said I; 'we must make sure of the fact.'
-
-"And I pulled Plumard along by the arm; but he did not go any more
-quickly for that. When we drew near the window in question, at which
-there is a balcony, we thought that we saw a rope, or a rope ladder,
-which someone hastily drew up. When we were in front of the house, we
-saw nothing.--Was it a lover? was it a thief?--I recalled Comte
-Léodgard's watches in front of the bathing establishment, and I said to
-Plumard:
-
-"'This must be the sequel of what we saw from your window.'
-
-"But Plumard, who sees thieves everywhere, did not agree with me; he
-wanted to call the watch and the neighbors; but, happening to glance at
-my feet, directly beneath the balcony, I saw something white on the
-ground. I stooped, and picked up a beautiful white plume, like those
-with which our young seigneurs adorn their hats. Then I remembered that
-Comte Léodgard had one of them on his hat, and I said to my friend,
-showing him the plume:
-
-"'Look! here is something that our climber lost on the way. Thieves
-don't wear such plumes as this on their nocturnal expeditions; so this
-is some lovers' affair. Let us leave them in peace; go home to bed and
-stop trembling.'
-
-"Thereupon I left Plumard at his door and went home."
-
-"And the plume that you found?"
-
-"I carried it home with me, and I still have it; it's a very fine one!
-too fine for me to wear it, with my modest clothes. But no one knows; if
-I should have a handsome cloak and rich doublet some day, and a velvet
-cap, why, the plume would go very well with all those things!"
-
-Valentine seemed to reflect; she glanced at her aunt, who was sound
-asleep, then continued, taking care to speak in a low tone:
-
-"Is that all you know concerning Monsieur Léodgard?"
-
-"No, indeed! Oh! I have not emptied my bag yet, as my employer says.
-Mademoiselle must know that I have a relation who lives near Vincennes;
-he is a simple farmer; he has a little cottage with a sizable piece of
-land, where he grows vegetables and fruit, which he brings to Paris to
-sell. Thomas's cottage--Thomas is my kinsman's name--is in a very lonely
-spot, just this side of the village and château of Vincennes. Ah! how
-frightened Plumard would be there! so when I suggest to him to go to
-Thomas's with me, he always refuses; and yet, my relative has a very
-nice little wine.--But to come to my story: when you leave our quarter
-of the Cité, you have to cross Pont Saint-Louis, otherwise called the
-Pont-aux-Choux. And that is a very dangerous place, especially at this
-time, for it is the favorite resort of Giovanni, the robber whom I
-mentioned just now. I am confident that he has his lair in the
-neighborhood. About five days ago, no more, Thomas's ass was stolen on
-the Pont-aux-Choux; he did not see the robber, therefore it was
-Giovanni. Also, an old peasant woman of Vincennes was found murdered
-within fifty yards of that infernal bridge; that too was done by that
-damned brigand!"
-
-"No, monsieur, no; that is not true!" cried Miretta. "Giovanni did not
-murder that woman! it is impossible!"
-
-"And why is it impossible, I pray to know, young lady's-maid?" demanded
-Bahuchet, staring at the girl in amazement.
-
-Miretta tried to dissemble her emotion as she replied:
-
-"Why, because I have been assured--I have heard everybody say that
-Giovanni never sheds blood, that no one had ever been injured by him!"
-
-"Really, my pretty child! And why do they not also say that when he
-pillages travellers, the brigand gives them sweetmeats and preserves to
-make up to them for the money he steals? What an absurd idea--that a man
-who attacks with arms in his hand does not use his arms when he is
-resisted! But there are people who delight to tell such foolish tales,
-and who pretend to know everything better than anybody else.--I would
-just like to have a hundred men, well armed; I would lie in ambush under
-the Pont-aux-Choux, and within a week I would have captured, hanged, or
-shot the famous Giovanni!"
-
-"Ah! so that is how you expect to capture him?" muttered Miretta in a
-trembling voice, gazing at the little man with eyes that flashed fire.
-
-"It seems to me to be very easy; when you know almost the spot where a
-bird has its nest, you can find it. But I beg pardon, mademoiselle; I
-see that you consider me too talkative.--I was saying that Thomas's
-cottage is isolated; but within about three gunshots of it, toward
-Paris, there is a very pretty place, a very elegant sort of pavilion,
-which belongs now, I believe, to the Baron de Montrevert, but which
-formerly belonged to Comte Léodgard, who lost it at cards. This pavilion
-is what our seigneurs of the court call a _petite maison_, a place to
-which they go to enjoy themselves in secret, to which they take their
-mistresses or courtesans; and the young count----"
-
-"Enough, monsieur, enough!" said Valentine, with a glance at the young
-man which cut him short. "This does not interest me. That the Comte de
-Marvejols should ruin himself like a gentleman, that he should commit a
-thousand follies--fight, drink too much, run in debt--all that I can
-understand! But that he should fall in love with a bath keeper's
-daughter, that that passion should keep him away from the world--that is
-what seems inconceivable to me!--But this plume that you found--are you
-willing to give it to me?"
-
-Bahuchet rubbed his chin, assumed his mocking expression, and said at
-last:
-
-"Give it to you, mademoiselle?--You are most worthy of it, certainly,
-but I have tried it on my hood, and it was not unbecoming to me; on the
-word of a Basochian, it made me quite the dandy! Ha! ha!"
-
-"Not so loud, monsieur; you will wake my aunt!"
-
-"Ah! to be sure; the honorable and venerable lady is taking a nap."
-
-"When I ask you for this plume, which is of some value doubtless, I do
-not mean to suggest, monsieur, that you should make me a present of it;
-and I will beg you to accept this purse in exchange, not as the price of
-what I ask of you, but as a souvenir of me."
-
-The little clerk hastily cast a furtive glance at the pretty velvet
-purse, which was not unlike an alms purse, and from which issued a sound
-very pleasant to his ear. He bowed to the floor before the noble maiden,
-and, almost kneeling, took the purse from her hand.
-
-"I accept this in obedience to you, mademoiselle," he said; "to-morrow
-you shall have the plume. I am too happy to be able to do anything that
-is agreeable to you!"
-
-"Very well, monsieur; now, leave us."
-
-Bahuchet bowed once more, then smiled at Miretta, who answered his smile
-by a wrathful glance. But the little clerk hurried from the room and the
-house, paying no heed to the young lady's-maid's threatening expression.
-He was no sooner in the street than he opened the purse and found four
-gold pieces inside.
-
-Thereupon he shouted for joy, tossed his cap in the air, bumped against
-the passers-by, and finally ran off at full speed, crying:
-
-"O Plumard! I say, Plumard! where are you? I have got enough to buy you
-a wig! but I won't buy it!"
-
-
-
-
-XXV
-
-THE MAN WITH FIVE FACES
-
-
-When the messenger from her aunt's solicitor had gone, Valentine rose
-noiselessly and beckoned to her maid to follow her. They soon reached
-Mademoiselle de Mongarcin's bedroom, and the latter, after bidding
-Miretta to lock the door, said to her:
-
-"We can talk more at ease here, Miretta. I do not know how to tell you
-what is taking place in my heart. I am chagrined, angry, almost furious.
-And yet, I do not love this Léodgard; but I would be glad to make sure
-that that youth has not been telling us a parcel of lies.--Miretta, you
-must help me to discover the truth; you are in my service to do whatever
-I wish; you will help me, will you not?"
-
-"I am devoted to you, mademoiselle, and you may rely upon me."
-
-"Good! good! Oh! I will reward you handsomely, I promise you!"
-
-"Do not speak of rewards, mademoiselle; I am in need of nothing; you are
-too kind to me now; I shall be happy to prove to you that I am not
-ungrateful."
-
-"You are not moved by selfish motives, I have noticed that already; you
-are not an ordinary lady's-maid; besides, you love, you adore your
-lover. Therefore, you will understand me.--The Comte de Marvejols, the
-man whom my friends have selected for my husband, make love to a bath
-keeper's daughter! pass all his time with her! and, to be with her,
-refuse to attend balls and receptions! Oh! I cannot believe it yet; but
-if it is so, you will agree that I shall be justified in refusing him,
-in spurning that alliance; and if anyone should ask me for my reasons,
-how sweet it would be to me to avenge myself by revealing the noble
-conduct, the honorable love affairs of Comte Léodgard! that fashionable
-nobleman, that soul of honor, that gentleman of the court of Louis XIII!
-A noble gentleman, on my word! who does not shrink from marring his
-escutcheon!--Oh! I don't know what is the matter with me! Give me water;
-give me that phial of salts! I need to inhale it a moment."
-
-Miretta zealously waited upon her young mistress, whose nerves were in a
-state of high tension because her self-esteem was humiliated and she
-could not endure the thought that a bath keeper's daughter had prevented
-her destined husband from accepting her invitation.
-
-At last, when she had become somewhat calmer, Valentine sat for some
-time deep in thought. Miretta awaited in silence the commands of the
-nobly born heiress, who already felt that she hated the plebeian maiden
-whom she did not know.
-
-"You are not timid, Miretta; you must be brave, since you are not afraid
-to go out alone at night, here in Paris, which is said to be such a
-dangerous place.--Well! you must go to Rue Dauphine, you must see this
-girl, this wonderful beauty."
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"You will ascertain whether there are, in fact, any rumors afloat
-respecting her love affairs; make the neighbors and servants talk; in a
-word, I rely upon you to discover the truth."
-
-"Mademoiselle, the bath keeper's daughter whom I go to see, Ambroisine,
-knows this Landry's daughter, I think.--Yes, I remember now that she has
-often spoken to me of her friend Bathilde--that is the name of the girl
-on Rue Dauphine."
-
-"Bathilde!--oh! her name is Bathilde! I thought that her name would
-prove to be Marion, or Margot!"
-
-"I will go first to see Ambroisine; and through her I shall perhaps
-learn more than from others!"
-
-"Do as you think best; I leave you entirely free. From this moment I
-relieve you from all service and give you permission to go out whenever
-you please, and to stay away as long as you please. The concierge will
-have orders to await your return; and if anyone in the house should
-venture to make any impertinent comments on your conduct, he will be
-dismissed at once; for I am mistress here!--As you see, my aunt is good
-for nothing but to sleep! She paid no attention to that young clerk's
-story, and yet her niece's future and happiness were directly concerned.
-Henceforth I myself will look after everything that concerns my repose,
-my name, my honor.--Here is money--you may need it to bribe someone, to
-induce people to speak. Do not spare it, spend it lavishly if necessary;
-but act, act promptly."
-
-On the evening following this interview between Valentine and Miretta,
-the latter left the house as soon as it was dark.
-
-But do not think that she bent her steps toward Ambroisine's abode.
-While Mademoiselle de Mongarcin had been profoundly impressed by the
-little clerk's gossip, Cédrille's pretty cousin had been no less moved
-by what she had heard concerning Giovanni. Monsieur Bahuchet's words
-with respect to him had struck her to the heart; she saw her lover
-arrested and led to execution; and her feeling for Giovanni was stronger
-than her devotion to her mistress.
-
-On leaving the house, she proposed first of all to try to meet Giovanni
-that night. The little clerk had declared that his favorite lurking
-place was the neighborhood of the Pont-aux-Choux, and Miretta said to
-herself:
-
-"I will go in that direction; I have no idea where that bridge is, but
-someone will tell me."
-
-The first person whom Miretta addressed, on Rue Saint-Honoré, to ask for
-directions, seemed much surprised.
-
-"Pont-aux-Choux, mademoiselle!" he exclaimed. "The deuce! it's a long
-way from here; it's outside of the city, beyond the Fossés Jaunes,
-between the Porte du Temple and Porte Saint-Antoine; you don't expect
-to go there to-night, I presume?"
-
-"Pardon me, I do."
-
-"And you are all alone! Beware! it's a lonely neighborhood, and very
-dangerous at night."
-
-"I am not afraid; but please tell me which way I must go."
-
-He directed her as well as he could, concluding with the usual phrase:
-
-"When you get there, inquire again."
-
-Miretta walked a long while; she was not sufficiently familiar with
-Paris to tell where she was, so that she did not know if she was
-approaching her destination.
-
-Most of the shops were already closed; and the girl, remembering that
-she had money about her, regretted that she had not secured the
-assistance of a torchbearer or messenger, who would have guided her
-directly to the place to which she wished to go; but it was too late now
-to find any of those hard-worked men in the street.
-
-More than once, bands of students and pages had attempted to accost the
-girl, offering her their services in very familiar fashion; but she had
-run away from them without replying.
-
-She had just made her escape from a group of young men who seemed well
-disposed for mirth, when, as she halted, all out of breath from running,
-at the corner of a street, a well-known voice fell upon her ear.
-
-"Eh! sandis! my eyes do not deceive me! it is in very truth our cruel
-infanta whom I see before me!--By Roland, my dear, you expose yourself
-to great risk, rambling about alone at night in such an unsavory
-quarter; none but knights of my temper should haunt such places by
-night!"
-
-When she recognized the voice of her faithful suitor, the Gascon
-chevalier, Miretta felt relieved; for although Passedix pestered her
-with his love, at all events she knew him; and while she found him
-intolerable as a lover, she believed him to be incapable of attempting
-any enterprise calculated to offend a woman's modesty. It was with
-something like pleasure, therefore, that the pretty brunette recognized
-the chevalier at that moment, the result being that she answered in a
-much more amiable tone than she usually adopted with him.
-
-"Is it you, monsieur le chevalier? I confess that I did not expect to
-meet you here!"
-
-"That is because you were not looking for me, little one; whereas I am
-always hoping to meet you!"
-
-"As you are here, you will help me out of my perplexity."
-
-"I will help you in whatever you wish to undertake! Do you wish to
-ascend to the moon--to revolve about a planet? I will escort you to the
-celestial empire; I have no very clear idea what road we must take; but,
-no matter! I would act as your escort, even to hell, if such were your
-whim!"
-
-"I thank you, monsieur le chevalier, but I have no intention of asking
-you to go so high or so low; I do not deem myself worthy as yet to dwell
-with the angels, but I have no desire, either, to pay a visit to the
-demons!"
-
-"Sandis! I would gladly sell myself to the devil to win your love!"
-
-"Be kind enough not to talk to me of love, and please be my guide to the
-Pont-aux-Choux, for that is where I am going."
-
-"Ah! I understand; that is where you make assignations with your lover;
-probably you are going there to join that rough fellow, that rustic,
-that artisan, who was awkward enough to make Roland drop from my hand on
-the Place de Grève, solely by favor of the crowd that pushed me from
-behind!--Ah! ten thousand _bombardes_! I would like right well to meet
-your spark again; I would show him this time that I know how to use my
-sword, and that it is not in the habit of escaping from my hand."
-
-"But if I remember aright, chevalier, it escaped from your hand on the
-day you were kind enough to espouse my cause and to stand in front of
-Cédrille and myself on Rue Saint-Jacques."
-
-"That day there was another reason," muttered Passedix, with a frown.
-"But let us return to the present; you wish to go to Pont Saint-Louis?"
-
-"No; to the Pont-aux-Choux."
-
-"It is the same thing. You are going there very late, my dear. Is your
-lover a market gardener, pray? has he his lair among the cabbages and
-carrots that cover the road toward Vincennes?"
-
-"If you propose to begin your questions again, monsieur, I will leave
-you and try to find some more obliging cavalier."
-
-"No! no!" cried the Gascon, detaining the girl, who had already started
-to leave him; "why, the child is like a train of powder! what a hothead!
-If you were a man, we should have killed each other ten or twelve times
-before this. But I love this effervescent nature; it bears some
-resemblance to mine.--So you want to go to the Pont-aux-Choux? Take my
-arm, my love; I shall have the honor of escorting you thither."
-
-Miretta decided to put her arm through the chevalier's; and he,
-overjoyed to have beside him the pretty girl of whom he was enamored,
-drew himself up and tossed his head, which made him appear even taller
-and diminished the stature of his companion.
-
-They walked on for some time, the Gascon making his rusty spurs and
-Roland's scabbard ring on the stones; Miretta thinking of Giovanni and
-glancing all about at the slightest sound.
-
-"Are we still far from the place to which I am going?" the girl asked
-her guide at last.
-
-Passedix did not reply for some seconds. Since he had felt Miretta's arm
-in his, his love for the dark maiden had made rapid progress; his heart
-beat violently beneath his patched doublet, his head burned, and his
-imagination indulged in a multitude of wild antics.
-
-At last he argued the matter out with himself thus:
-
-"Since my good star has caused me to meet my inhuman fair, I should be
-very stupid to take her to my rival, that knave who nearly made me lose
-Roland; should I not rather seize the opportunity which offers to avenge
-myself and to triumph over a cruel enslaver? The little one does not
-know her way; instead of taking her to her rendezvous, I will take her
-to the Place aux Chats, and tell her that it is the Pont-aux-Choux!
-Then, by frightening her with tales of robbers, I will try to induce her
-to accept shelter in the Hôtel du Sanglier; and once there!--Sandioux!
-it's a daring plan, it has a suggestion of felony about it! But this
-girl is a demon, and I shall not vanquish her unless I resort to heroic
-means!"
-
-"Well, monsieur le chevalier, you have not yet answered me; are we still
-far from the Pont-aux-Choux?"
-
-"Why, yes, my sweet child, rather far. Oh! you had gone entirely astray,
-you were not going in the right direction."
-
-"That is strange; I followed the directions that were given me."
-
-"Some persons are so unkind! they take delight in making people go
-astray who ask them to point out their road.--Lean on me, tender
-blossom! Do not be afraid of wearying me; it is a joy to me to feel your
-round arm in mine. Ah! ye gods!"
-
-"It would be a great joy to me to arrive. I cannot understand this; it
-seems to me that you are making me retrace my steps."
-
-"As you were not going toward your destination, I must, of course, take
-you back. This is one of the most blissful evenings of my life!"
-
-"Do not press my arm so tightly, I beg you."
-
-"This loving pressure is a magnetic effect of the fire which consumes my
-heart, and which snaps devilishly so near to you!"
-
-"Are you going to begin again to talk to me of your love? I thought that
-you were cured."
-
-"Cured! I!--Better to die than to be cured! What would you have me talk
-about, sweet friend, when I am with you?"
-
-"Have you forgotten, pray, that I am only a servant, upon whom you
-conferred too much honor simply by looking at her?"
-
-"A man may say that when he is angry, my dear; but, in reality, he does
-not mean a word of it."
-
-"Oh!" cried Miretta, suddenly stopping at a street corner; "I am sure
-now that it is you who have lost your way! I recognize this street
-perfectly; it runs into the street I live on; you have brought me back
-to the quarter I came from."
-
-"Sandis! I am taking you where you want to go. Come, we shall soon be
-there."
-
-"No!" cried the girl, as she withdrew her arm from the chevalier's,
-refusing to go any farther; "no! I will not go with you, for it is not
-possible that the Pont-aux-Choux is in this direction."
-
-Passedix tried to take Miretta's arm again; she resisted, but the Gascon
-was excited, and he was determined not to let the girl escape him anew.
-
-Suddenly a new personage, whose approach neither of them had observed or
-heard, appeared on the scene and put an end to the contest by releasing
-Miretta from the chevalier's grasp.
-
-The new-comer wore the costume of a citizen of the middle class; his
-chin was cleanly shaven.
-
-The girl had no sooner glanced at him than her face regained its
-serenity; and she hastened to take her place by his side, while the
-unknown said to the Gascon:
-
-"How now, my master! Do you propose to make this young girl go with you
-against her will? For a chevalier who wears a helmet and sword, that is
-hardly chivalrous."
-
-"Eh! where in the devil did this fellow spring from? I neither heard nor
-saw him coming. Do me the favor to go your way, my dear fellow; this
-young shepherdess is in my company, and we do not require your
-interference in our affairs."
-
-"But it seemed to me that you were hardly in accord, and I always
-protect the ladies.--Tell me, my lovely child, did not this gentleman
-try to make you take a road which you did not wish to take?"
-
-"He did indeed, monsieur; for I wished to go to the Pont-aux-Choux, and
-I am sure that he was not taking me there!"
-
-"Oh, no! by no means! He was taking you to the Place aux Chats, to the
-Hôtel du Sanglier; a most excellent hotel, i' faith! of which he
-proposed to do the honors for you, I doubt not."
-
-"Sandioux! it seems that you know me! But whoever you are, I forbid you
-to take this girl's arm! Back, instantly!"
-
-Passedix tried to push away the stranger, who had already taken the
-girl's arm in his; but with his free hand the _soi-disant_ bourgeois
-seized the Gascon's wrist and pressed it with his fingers with such
-force that he cried:
-
-"Oh! oh! That cursed grip again! Ah! it is the very same, I recognize
-it! You are the mechanic of the Place de Grève; you are the Bohemian of
-the Loup de Mer!"
-
-"Search your memory--it is possible that I am still another person."
-
-"Yes--those eyes, that expression! Ten thousand devils! it is the face
-of the Comte de Carvajal, the noble guest of Dame Cadichard! But whoever
-you may be, double, triple, or quadruple! even though you be the devil
-in person--if you are a man of heart, you will give me satisfaction like
-a gallant champion, sword in hand!"
-
-"Ah! you wish to measure swords with me, do you, chevalier? Very good!
-it shall be as you wish. On guard!--Have no fear, my girl! it is a
-matter of an instant."
-
-As he spoke, the pretended bourgeois drew from beneath his cloak a short
-sword with a broad blade. Meanwhile, Passedix had drawn Roland from the
-scabbard; but when he saw his adversary's weapon, he paused and
-exclaimed:
-
-"What in the devil do you expect to do with that little cutlass against
-my noble blade? Sandis! I have too great an advantage over you!"
-
-"Let not that deter you, chevalier, but try to hold your long sword more
-firmly in your hand this time."
-
-With that, the stranger attacked Roland with such vigor and dexterity,
-that in less than two minutes the long sword went flying through the
-air, and Passedix, stepping back, put his foot in a hole, fell over, and
-rolled at the feet of his adversary, who placed the point of his short
-sword against the prostrate man's breast, saying:
-
-"Well! do you think that my little cutlass is worthy to measure itself
-against your illustrious blade?"
-
-"I cannot understand it! You have a way of fighting that bewilders one!
-deceives one! Sandis! it is impossible; it must be that I have the gout
-in my right hand!--But, no matter! I am vanquished! Strike!"
-
-"I should be very sorry to do so. Au revoir, Chevalier Passedix! try to
-find your sword; it went in that direction. But take my advice and do
-not again lead young girls astray."
-
-As he spoke, the victor joined Miretta, drew her arm through his, and
-walked rapidly off with her, paying no further heed to his adversary,
-who made a piteous face when he saw them go away together.
-
-"Ah! what good fortune to have met you, Giovanni!" said Miretta, when
-they were far enough away to have no fear of being overheard. "I was not
-afraid for a single instant during the battle I have just been watching;
-I was perfectly sure that you would be the victor!"
-
-"But why did you wish to go to the Pont-aux-Choux so late?"
-
-"Why! Because I want to save you; because you are in danger; because,
-guilty as you are, I do not want you to be arrested and put to death!"
-
-"_Què diavolo è questo?_ What is the source of this dread, of these new
-alarms?"
-
-"Ah! because I heard a young man say: 'I know where Giovanni's usual
-lurking place is; it is near the Pont-aux-Choux that he ordinarily lies
-in hiding; if they would surround that place with archers, it would be
-very easy to capture the famous brigand.'"
-
-"Ah! indeed!"
-
-"'It is in that neighborhood,' he added, 'that he usually attacks
-people; not long ago he stole an ass from my cousin, and murdered an old
-peasant woman of Vincennes!'--Oh! those words made me shudder; I said
-that it was not true, that Giovanni never shed blood.--Was I right in
-saying that?"
-
-"You did right to think it, but you did wrong to say it. Do you wish
-people to suspect that you know me? You are an imprudent child, Miretta;
-you forget what I have told you.--Never a word about me, never a comment
-that may lead anyone to infer that we are not strangers to each other!
-Listen, but do not seem to pay any attention to what people say about
-me."
-
-"Oh! do you think that it is possible for me to remain unmoved when I
-hear someone say that he knows where you hide, that you will be
-arrested, that you will be---- Oh! I will not utter that horrible word!"
-
-"In the first place, my dear love, why are you so silly as to place any
-faith in these fables, invented by one person to give himself
-importance, and repeated by others because lies always find fools enough
-who are ready to spread them? I, kill a peasant! to take her vegetables,
-I presume? I, steal an ass! Why, what on earth should I do with it?--And
-you could believe that, Miretta! you, who have seen my wealth, and who
-know of the thirst for gold that possesses me now!"
-
-"Mon Dieu! will it never be satisfied, this passion which drives you to
-crime? Giovanni, do you mean to pass your whole life in this way?"
-
-"No; a few months more.--Hark ye, next spring I mean to return to my
-lovely Italy."
-
-"You will take me, will you not?"
-
-"Yes, I will take you. I will buy a palace, a superb villa. I will have
-splendid equipages. You shall be covered with diamonds! I propose that
-Milan and Florence shall be dazzled by my magnificence and my luxurious
-mode of life."
-
-"Why do you not carry out your plan now?"
-
-"No; this will be a good winter in Paris; we will go in the spring."
-
-"Giovanni, no one can defy danger forever with impunity! No one can be
-always stronger than the laws and his fellow men! The moment of
-retribution arrives when he believes that he is safe from all danger."
-
-"Enough, Miretta, enough! I have told you before that your arguments are
-of no avail.--Let us take this street--we shall soon be at the Hôtel de
-Mongarcin."
-
-"Then let us take another, for I do not want to leave you so soon,
-Giovanni. I do not know why, but it seems to me that I shall not see you
-again for a long while. I have a heavy weight on my heart; do not leave
-me yet, I implore you, unless your safety requires it!"
-
-"My safety has nothing to fear. But it is very late, and I thought that
-it was necessary for you to return."
-
-"Oh! I am in no hurry now; I may remain as long as I please; my mistress
-herself gave me permission, for she thinks that I am employing my time
-in her service."
-
-"What does that mean?"
-
-"That Mademoiselle Valentine de Mongarcin, furious with rage because she
-is disdained by the young Comte Léodgard de Marvejols, who was to marry
-her, wishes to know if he is really in love with the daughter of a bath
-keeper on Rue Dauphine, and if it is really he who obtains access to her
-at night by scaling the balcony of a window on the first floor.
-Mademoiselle instructed me to investigate, to resort to every possible
-means of ascertaining the truth."
-
-"Your investigation is all made, the truth is ascertained for you.--I
-know better than anyone what takes place in Paris at night. I know Comte
-Léodgard; on a certain night last winter I had quite a long conversation
-with him; and for some time past I have, in fact, noticed him several
-times scaling the bath keeper Landry's balcony. It would never have
-occurred to me to interfere with him; I should have been more inclined
-to assist him, if he had needed assistance."
-
-"In that case, my errand is done. Mademoiselle Valentine is not happy in
-her love; for, although she will not admit it, I am very certain that
-she loves this young seigneur; but not so much, surely, as I love my
-Giovanni! O Giovanni! why must I leave you again? If you would----"
-
-"The day will soon break," said Giovanni, interrupting her, "and I must
-not wait for it. Let us go this way and walk faster; I am going to take
-you home."
-
-Miretta dared not remonstrate; but she sighed as she quickened her pace,
-and they walked along in silence.
-
-They were soon within a few yards of the Hôtel de Mongarcin. Giovanni
-released his companion's arm, saying:
-
-"Here you are at home; adieu!"
-
-"Already! what! must I leave you so soon? Just a moment more!"
-
-"Really, Miretta, you are not reasonable to-night; do you not see that
-point of light in the sky, which announces the dawn? The stars are
-growing dim, the darkness is beginning to fade away. Do not keep me
-longer; adieu!"
-
-Giovanni dropped the hand which tried to press his once more; he hurried
-away and disappeared.
-
-Miretta stood like a statue when he had left her; she was conscious of a
-sharp pain at her heart, as if she had been stabbed.
-
-
-
-
-XXVI
-
-THE PONT-AUX-CHOUX
-
-
-Historians are not agreed as to the first two encircling walls which
-were built around Paris; but there is no doubt as to the location of the
-third, which we owe to Philippe-Auguste, and which was begun in 1190.
-
-This wall, starting from the right bank of the Seine, where the Pont des
-Arts now is, traversed the site of the Louvre in the direction of the
-Oratoire Saint-Honoré, where Porte Saint-Honoré stood; it then described
-a curve to the _carrefour_ now formed by Rues Jean-Jacques Rousseau,
-Coquillière, and de Grenelle. When it reached Rue Montmartre, the wall
-was broken by Porte Montmartre. It continued along the northern side of
-Rue Mauconseil to Rue Saint-Martin, where there was a gate called Porte
-de Nicolas Huidelon. Crossing the sites of Rues Michel-le-Comte,
-Geoffroy-Langevin, du Chaume, de Paradis, where Porte de Braque stood,
-to Vieille Rue du Temple, it went on to Porte Beaudoyer, crossed the
-enclosure of the Convent of the Ave Maria and Rue des Barres, and ended
-at the right bank of the Seine.
-
-The work on the wall south of the river began in 1208. This wall, built
-through gardens and vineyards as far as Porte Saint-Marcel, skirted the
-enclosure of Sainte-Geneviève to the Château de Hautefeuille, cut across
-Clos Bruneau to Porte de Bussy, and, following the outer wall of the
-Abbey of Saint-Germain-des-Prés and the smaller Pré-aux-Clercs, came to
-an end at the Tour de Nesle.
-
-This third wall had round towers at intervals to protect it. But the
-most formidable ones were at the extremities, on the banks of the Seine.
-
-Under the reign of François I, the wall had been considerably enlarged.
-But, in the year 1536, the Cardinal du Bellai, lieutenant-general of the
-armies of King François, being informed of the approach of the English,
-who were already devastating Normandie and Picardie, and dreading the
-result of an attack upon Paris, ordered trenches and moats to be dug
-from Porte Saint-Antoine to Porte Saint-Honoré. These were afterward
-called the Fossés Jaunes [yellow moats].
-
-This little digression into the domain of history is necessary to recall
-old Paris to the minds of our readers, especially so that they may be
-able to form an accurate idea of the localities where the events took
-place which we are about to describe.
-
-Pont Saint-Louis, otherwise called the Pont-aux-Choux, because of the
-proximity of Faubourg Saint-Antoine, and because it was principally used
-by the market gardeners, who crossed it to carry their vegetables into
-the heart of the city, was situated between Porte du Temple and Porte
-Saint-Antoine, and was built over the moats of which we have just
-described the origin. Over this bridge, which was a dismal and often
-deserted structure, there was a gate of a commonplace type of
-architecture, called Porte Saint-Louis. But as it had not been closed
-for many years, there was no keeper; it was very dilapidated, and on the
-point of falling in ruins.
-
-All about the Pont-aux-Choux were swamps, a large portion of which was
-uncultivated. Tall grass grew along the edges of the moat, which
-contained nothing but a little slimy water, through which it would have
-been difficult to force a boat. Thus the whole locality had a sort of
-wild and forbidding aspect, well calculated to inspire terror in the
-solitary traveller whom the darkness surprised on that road.
-
-However, on a certain lovely night in summer, several young gentlemen,
-some of whom were acquaintances of ours, having crossed the
-Pont-aux-Choux on their way back to Paris, halted about three hundred
-yards beyond it, and one of them threw himself on the turf, crying:
-
-"Faith, I don't care! go on if you choose, my masters; but I am going to
-rest here; it is very comfortable on the grass. Besides, I feel that I
-am drunk; I cannot stand on my legs."
-
-"How now, my poor Monclair! Can you carry your wine no better than this?
-What a pity!"
-
-"Don't put on airs, Sénange! You are at least as drunk as I am, if not
-more so."
-
-"The fact is that I am quite as willing to sit down as to stumble at
-every step on these horrible roads.--What an infernal way for Léodgard
-to make us take!--I say, Comte de Marvejols, where are you? I want to
-congratulate you!--Where in the devil is my valet Bruno? Let him bring a
-torch here, and we will have another game."
-
-"Your esquire is ahead; he walked on."
-
-"I must call him.--Messieurs, messieurs, you fellows who are still on
-your legs, have the kindness to call my esquire, my page, my
-varlet--that rascal who is going off with the lanterns yonder, without
-taking the trouble to see if his master is following him."
-
-These words were addressed to three other young gentlemen who had halted
-a few yards away. Among them was Léodgard de Marvejols, whose features
-were far from denoting hilarity, and who did not seem, like some of his
-friends, to have left his reason at the bottom of his glass.
-
-The servant, being recalled, came back and placed a lighted lantern on
-the ground, near the two gentlemen who were already seated on the grass.
-The others decided to join them; but Léodgard remained a little behind,
-leaning thoughtfully against a solitary tree.
-
-"Do you propose to stay here, my fine fellows?" he asked.
-
-"Yes; the fresh air has finished us, we cannot stand on our legs any
-longer."
-
-"It is a fact that the supper was delicious and the wines exquisite.
-Montrevert did things very handsomely; his _petite maison_ is a
-delightful place."
-
-"Speaking of Montrevert, did he not say that he was coming with us?"
-
-"Yes; he said: 'Go on, and I will overtake you.'"
-
-"Well, he does not seem to have overtaken us, and we are a good quarter
-of a league from his house."
-
-"That is true, and it is an additional reason why we should rest here
-and wait for him."
-
-"Bah! he won't come; he has probably remained with his infanta. She is a
-very pretty girl, that Herminie!"
-
-"But I tell you, messieurs, that Montrevert will come; he cannot stay at
-his _petite maison_, for he must be in Paris to-morrow for the king's
-_lever_. He has hopes of being admitted to the company of Gray
-Mousquetaires, which his majesty has just organized; it is a bodyguard
-that is to attend him everywhere, even to the hunt.--Vive Dieu!
-messieurs, but it is a fine corps! Such a coquettish uniform--red,
-trimmed with gold. Ah! what conquests those fellows will make with that
-uniform!"
-
-"Look you, I too have some hope of entering this corps of
-mousquetaires," said the young Marquis de Sénange, trying to straighten
-up and maintain a sitting posture on the grass. "I too ought to be at
-the king's _lever_ to-morrow--or rather, this morning. But I think that
-I shall not be there! I am too dizzy--deuce take it! Youth is the age of
-folly and pleasure.--Ah! I wish I could find someone who would sit back
-to back with me; we would support each other.--Monclair, sit behind me."
-
-"No; I am very comfortable, I refuse to stir."
-
-"What a selfish beast that little Monclair is!--Come, La Valteline, and
-you, Beausseilly--come and sit down with us."
-
-The two young men who were still standing decided to seat themselves on
-the grass near their companions. But he who was called La Valteline
-turned toward Léodgard and shouted:
-
-"Well! Comte de Marvejols, aren't you going to join us? What the deuce
-are you doing there, all alone, with your eyes fixed on the sky? are you
-going into astrology? Beware! you know that a commission is sitting at
-the Arsenal, in the Poison Chamber, for the express purpose of trying
-persons accused of magic! And astrologers are very closely related to
-sorcerers!"
-
-"Messieurs," said the Sire de Beausseilly, lowering his voice, "poor
-Léodgard is in no laughing mood, and you must understand why: he was
-very unlucky at cards to-night, he lost all that he possessed to
-Montrevert, and, I believe, a hundred pistoles more on credit."
-
-"He is always unlucky with Montrevert, he ought never to play with him;
-for that charming _petite maison_ where we supped, which is decorated so
-suggestively, used to belong to Marvejols; he staked it against heaven
-knows what sum with Montrevert! And now that delicious resort no longer
-belongs to him! To be sure, Montrevert often invites him there."
-
-"If he does it in order to win his money, as he has done to-night, it is
-not very amusing for Léodgard. I have noticed that fortune has been very
-adverse to him for some time past. He always loses, poor fellow!"
-
-"And I believe he is in debt; he owes everybody!"
-
-"Vive Dieu! messieurs, should a man torment himself because he is in
-debt? As for myself, I have creditors, and plenty of them--I am proud of
-the fact! But when the knaves have the impudence to ask me for money,
-then I draw my sword and shout and curse and excite myself to such a
-frenzy that they run away as if the devil was at their heels! That is
-the way to arrange one's affairs!"
-
-Léodgard had not heard La Valteline's call, for he was still looking at
-the stars.
-
-"Stay, messieurs; I will wager that I will make him come; I know the
-way.--Holà! Bruno! come here, knave! Have you the dice and diceboxes in
-your pocket?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Give them to me."
-
-The valet handed to his master, the Marquis de Sénange, two ivory
-diceboxes and the dice; the young man placed the dice in one of the
-boxes and shook them a long while, then began to exclaim:
-
-"Seven--eleven--twelve! I have won! I have won!"
-
-The rattling of the dice produced the effect which Sénange anticipated:
-Léodgard, roused from his reverie, left his place and drew near the
-gentlemen who were seated about the torch.
-
-"What, messieurs! are you shaking dice on the grass?" he asked.
-
-"Sénange is shaking all by himself at this moment."
-
-"I heard him say that he had won."
-
-"Pardieu! yes, for I have won; I bet that with my dice I would draw the
-Comte de Marvejols hither.--Tell me, my masters, did I succeed?--Come,
-Léodgard, sit down and laugh a bit with us! What is the use of losing
-your temper with Fortune? What good does it do? She's a woman; what she
-will not grant to-day, she will grant to-morrow."
-
-"Moreover, Comte Léodgard cannot accuse Fortune with a good grace; for
-if she is adverse to him at play, with the fair she seems to treat him
-like a spoiled child."
-
-"There is a report of a certain _bonne fortune_ with a damsel on Rue
-Dauphine; and I hear that the little one is as beautiful as Cupid. She
-was kept carefully concealed, but that devil of a Léodgard would
-discover her kind at the bottom of a well or on top of the steepest
-cliffs!"
-
-"Come, Léodgard, tell us about this intrigue."
-
-"Yes, yes! tell us about this bourgeois _bonne fortune_. It will help us
-to pass the time until Montrevert comes; he must have fallen into some
-hole in the road."
-
-Léodgard stretched himself out carelessly on the grass and looked at his
-companions, saying:
-
-"Has anyone anything to drink? I am extremely thirsty, and I can't tell
-my story unless I have something to drink."
-
-"By Saint Jacques! I would like a drink, too!" muttered young Monclair,
-making vain efforts to sit up.
-
-"What! not a drop? and no wine shops near by!"
-
-"A cheerful spot, the neighborhood of this horrible
-Pont-aux-Choux!--There is not a house in sight--not even a hovel!"
-
-"Wait, my friends, wait.--Holà! Bruno!"
-
-The Marquis de Sénange's valet approached the group.
-
-"Bruno, do you not always carry a gourd, like the pilgrims when they set
-out on a long journey?"
-
-"Yes, seigneur, I do."
-
-"What is there in your gourd?"
-
-"There is some--some very bad eau-de-vie."
-
-"Very bad!--Ah! you rascal! from the way in which you say that, I would
-swear that you are lying. Give us your gourd; and we will judge whether
-its contents are so bad as you say."
-
-"But, seigneur, I have been drinking from it, and I could not allow----"
-
-"Give it to me, all the same; we must be governed by circumstances.
-Come, gallows bird! I verily believe that you hesitate!"
-
-Repressing a sigh, the valet handed his master an enormous gourd.
-Sénange swallowed a mouthful, then cried:
-
-"Ah! I suspected as much; it is exquisite, delicious,--it is thirty
-years old, I will stake my head! The villain must have stolen it from my
-father's cellar.--Here, Léodgard, judge for yourself."
-
-Léodgard took the gourd and drank slowly but at great length, so that
-the young men called out:
-
-"Enough, count, enough!--He will drink it all! We too want a chance to
-judge of the liquor!"
-
-At last Léodgard passed the gourd to his neighbor, who, after drinking,
-passed it to another. They did not cease to drink, until they had
-exhausted the contents of the gourd. Then they returned it to Bruno and
-made themselves comfortable on the grass, some half reclining, others at
-full length. Léodgard, who had maintained a sitting posture, with his
-head resting on his left hand, said to his companions:
-
-"What do you wish me to tell you about, messieurs? an amourette among
-the common people? Mon Dieu! it is always the same story! They kept the
-girl closely confined, but not so closely that she did not see me pacing
-the street under her window."
-
-"So long as parents leave windows in their houses," said Monclair, "they
-cannot answer for the innocence of their daughters!"
-
-"There was a balcony on which she had placed a pot of flowers, which she
-used to come out to water."
-
-"Messieurs, it is not without a motive that women display so much love
-for flowers; intrigues almost always begin with bouquets."
-
-"Hold your tongue, Monclair! sleep off your wine, and allow the count to
-finish his story."
-
-"Sleep off your eau-de-vie, you fellows!"
-
-"I threw a billet-doux in at the window; she pretended to be angry at
-first; I did not appear again for four days, and on the fifth I found
-the little one on the balcony at midnight, peering into the darkness in
-quest of me!"
-
-"Ah! that's the way! it is always like that!"
-
-"The next day, with the aid of a silk ladder, I stood by my charmer's
-side!--You see, messieurs, that this affair was like every other;
-indeed, it was too easy--no jealous husband, no guardian keeping watch."
-
-"Oh! that sort of thing is very insipid; when there's no danger, there's
-no pleasure."
-
-"Oh! Sire de Beausseilly, what you say is altogether false; there is
-always pleasure in the conquest of a pretty girl! And it seems that this
-one is an angel of beauty.--Is that so, Léodgard?"
-
-"Yes, she was very pretty."
-
-"She _was_! Is she dead, pray?"
-
-"No, but I have not seen her for several weeks; that is why I use the
-past tense."
-
-"Oho! so it is already over?"
-
-"Already? An amourette that lasts two months--is not that long enough?"
-
-"It's a long time!"
-
-"It is too long!"
-
-"It is never too long when one is happy."
-
-"And then a mother arrived--a very unamiable person, so it seems, who
-had been absent a long while. If I had still been in love, the obstacles
-that would thenceforth have made our rendezvous an affair of some
-difficulty would have served only to sharpen my desires; but my love was
-extinct. Faith! the little one may look out for herself now as best she
-can; it is no longer any concern of mine."
-
-"Well said! Of course, a gentleman could not run the risk of a
-controversy with churls!"
-
-"Faith! messieurs, for my part, I care for none but _grandes dames_!
-They are so adroit in carrying on an intrigue, they display so much
-coquetry, that it keeps you in breathless suspense! A fellow is much
-more in love when he is not certain that he is loved in return!"
-
-"And you, Sire de Beausseilly?"
-
-"I! do you suppose that I have patience to make love to a woman? to
-dance attendance on her and languish and sigh? Nonsense! never! I like
-the love affairs that give one no trouble!"
-
-"Oh, yes! we all know what that means! He frequents Rue Fromenteau, Rue
-Tire-Boudin, Rue Brisemiche, Rue du Hurleur, Rue de la
-Vieille-Bouclerie."
-
-"Peste! La Valteline, you seem to know perfectly where all the wantons'
-houses are; for you mention all the streets to which _girls who are mad
-over their bodies_, as they are called, are obliged to confine
-themselves."
-
-"One must needs know his Paris, messieurs."
-
-"Yes; especially when one desires to meet _golden girdles_."
-
-"Oh! messeigneurs, the edict of King Louis VIII has long been forgotten,
-and those damsels no longer comply with it; so that the proverb: 'A good
-reputation is worth more than a golden girdle' has no meaning now."
-
-"I say, messieurs, it must be very late."
-
-"You mean that it must be very early in the morning!"
-
-"About three o'clock, I fancy."
-
-"Oh! more than that; it is four o'clock at least; I am sure that the
-dawn will soon be here."
-
-"Do we propose to finish the night in this place?"
-
-"It is very strange that Montrevert has not overtaken us!"
-
-"He certainly will not come now!"
-
-"I do not propose to wait for daylight to return to Paris, in the
-condition in which I am! If some _âme damnée_ of the cardinal should
-happen to meet me, Richelieu would hear of it, and I should receive a
-sharp reprimand.--Come, messieurs, let us get up and go on."
-
-"No, no!" murmured the Marquis de Sénange, rolling over on the grass; "I
-am very comfortable here. Let La Valteline go, if he pleases! I shall
-stay; for when day breaks, the little dairymaids from the country will
-cross the Pont-aux-Choux; we will watch for the prettiest ones, and they
-will have to pay toll,--eh, Léodgard?--Well, he is still thinking of his
-losses at cards!"
-
-"Sénange, you have dice there," cried Léodgard suddenly, raising his
-head; "I will play you for my cloak--you were admiring it last night. I
-will stake it against fifty livres, and, on my word as a gentleman, it
-cost me more than a hundred--which I have not yet paid, it is true, but
-which I still owe to my tailor."
-
-"What, Léodgard! do you want to play again?" cried Beausseilly; "but you
-are not in luck, and if you lose your cloak, how can you return to
-Paris?"
-
-"I will stake my sword, my doublet, my knee-breeches! I will stake
-myself, when I have nothing else left! But I must play! So long as I
-have anything left to stake, by hell! it will always be so.--Well,
-Sénange, do you accept the stake I propose?"
-
-"Yes, I agree; your cloak against fifty livres. But what shall we play
-on? We can't throw dice on the grass; they would not lie evenly, and the
-result would be doubtful."
-
-"Play on my back, messieurs," said Monclair, lying flat on his stomach
-on the grass. "I promise not to stir."
-
-"So be it; on Monclair's back."
-
-The two young men each took a dicebox, and their companions drew near to
-watch the game. The valet brought the lantern nearer, while Monclair
-lay on his stomach and did not stir.
-
-"Begin!" said Léodgard in a gloomy voice, handing the dice to his
-adversary.
-
-"As you please," said Sénange; and placing the dice in the box, he threw
-them on Monclair's back.
-
-"Four!" cried Beausseilly and La Valteline.
-
-"Four!" echoed Léodgard, with a smile of satisfaction.
-
-"What a beastly throw!" muttered Sénange; "I fancy that I may say
-good-bye to my fifty livres.--Go on, count--play!"
-
-Léodgard took the dice and threw them with a trembling hand.
-
-"Three!" cried Sénange. "Pardieu! but I am in luck! Your cloak belongs
-to me, Léodgard!"
-
-The young Comte de Marvejols dropped his head on his breast, while the
-other gentlemen held their peace and seemed distressed by the ill
-fortune which pursued Léodgard.
-
-At that moment a distant, indistinct noise reached the ears of the young
-men.
-
-"Do you hear, messieurs?" said La Valteline, listening intently; "do you
-hear?"
-
-"I hear nothing," said Monclair.
-
-"I do," said Beausseilly; "I hear a noise that seems to be coming
-nearer; it sounds like outcries, imprecations."
-
-"It seems to me that someone is coming toward us. Listen! listen! the
-footsteps are becoming more distinct."
-
-"Suppose it were Montrevert?"
-
-"Can he have been attacked? We must go to his assistance!"
-
-"We had better hail him first.--Take that lantern, Bruno, and hold it in
-the air.--Do as I do, messieurs.--Holà, Montrevert! is that you?"
-
-The shouts of the young men were met by an answering shout.
-
-"It is he," said Léodgard; "and he is not far away."
-
-"There he is! there he is!"
-
-"Come this way! this way!"
-
-A young man of twenty-eight to thirty years, dressed with elegance, but
-with his garments in disorder, his belt gone, his face transformed by
-excitement, and without his sword, crossed the Pont-aux-Choux at full
-speed and joined the friends whose shouts had guided him.
-
-"It is Montrevert!"
-
-"Mon Dieu! what is the matter with him? what a ghastly pallor!"
-
-"What a state his clothes are in!"
-
-"What has happened to you, Montrevert?"
-
-"Have you been attacked?"
-
-"Wait a moment, messieurs; give me a chance to breathe.--Yes, I have
-been attacked."
-
-"Are you wounded?"
-
-"No, not a scratch! And yet, I assure you that I tried to defend myself.
-It was Giovanni, the famous brigand, who attacked me--yonder, on the
-other side of the bridge, on the right."
-
-"Giovanni?"
-
-"Oh, yes! he was dressed just as those whom he has robbed describe him,
-just as he was when Léodgard saw him: the long olive-green cloak, and
-the cap bristling with hair---- Ah! the villain!--Look you, messieurs,
-this is how it happened. I stayed behind longer than I expected after
-your departure; so that when I started, wishing to make up for lost time
-and to overtake you the sooner, I walked very rapidly; I lengthened my
-strides, sometimes cutting across the market gardeners' gardens, and
-devoting all my thought to keeping my feet out of the holes and ruts and
-excavations which make such cross cuts extremely dangerous. So it is not
-surprising that I did not see my robber approaching. However, I think
-that he must have been hiding behind a tree, for he suddenly blocked my
-path without my hearing the sound of his footsteps. I was thunderstruck
-at seeing before me a man whose aspect was so truly frightful, and I
-instantly put my hand to my sword hilt; but instead of the raucous tones
-which I expected to hear, it was almost a falsetto voice that said to
-me:
-
-"'Do not draw your sword, but give me your purse, seigneur; that will be
-the quickest way.'
-
-"'My purse!' I cried. 'Ah! do you expect to obtain it without striking a
-blow? I propose to kill you instead of giving you my money.'
-
-"As I spoke, I drew my sword and expected to transfix the robber with
-ease. But the rascal must be a powerful hand at fence. With two blows of
-a weapon which he held, he shattered mine; then, throwing me to the
-ground, he snatched my purse from my belt! Vive Dieu! my purse, which
-contained two hundred gold pieces! Ah! the gallows bird!--And it was all
-done so dexterously and so quickly that I was hardly on the ground when
-it was all over; no purse, no robber--Giovanni had disappeared!--Then it
-was that I began to shout imprecations, to relieve myself a little. I am
-not wounded, it is true; but to be beaten and robbed like that by that
-bandit! It is enough to make a man damn himself!"
-
-The young men were stupefied by what they had heard. Léodgard alone
-sprang to his feet, crying:
-
-"Damnation! I will not let this opportunity escape. It was on the
-right-hand side of the road, beyond the bridge, that you were attacked,
-you said, Montrevert, did you not? It was on the path leading to
-Vincennes, then?"
-
-"Yes; but what do you mean to do, Léodgard?"
-
-"To avenge you, or rather to avenge us both; for I, like yourself, have
-been beaten and stripped by Giovanni! But this time I will kill him, or
-he will kill me!"
-
-"Can you think of such a thing, Léodgard? Pursue that brigand? Why, he
-must be far away before now! He will not have remained near the scene
-of his latest exploit."
-
-"Perhaps he will. However, I will go a long distance, if need be; but I
-will find that man!"
-
-"In that case," said La Valteline, "we will go with you; we will not
-allow you to run such a risk alone."
-
-"No, messieurs, I beg you, do not come with me; you will make success
-impossible. If the robber can be surprised, it must be done by cunning.
-He would hear the footsteps of several people, and that would put him on
-his guard. Once more, I say, let me make the attempt alone. One man
-against one man--that is enough; and if I meet my death in this
-undertaking, do not pity me; at this moment I care very little for
-life!"
-
-When he had finished speaking, Léodgard ran across the Pont-aux-Choux
-and disappeared in the darkness.
-
-"Léodgard! Léodgard!" called Beausseilly; "we will wait for you here; we
-will not move until you return.--I don't know if he heard me."
-
-"What the devil ever put that idea into his head?"
-
-"There is no sense in what he has undertaken to do," said Montrevert;
-"judging from the address and agility that this Giovanni shows in his
-attacks, it is inconceivable that he should allow himself to be taken by
-surprise."
-
-"I agree with you; but Léodgard is intensely excited! He has gambled
-away all that he possessed--even more. Life has little attraction for
-him at this moment! Faith! if he meets Giovanni, I fancy that the
-villain will not come off so cheaply."
-
-"Pardieu!" said Sénange, half rising; "you remind me that the handsome
-cloak which the count is wearing is my property now, as I won it from
-him a moment ago at dice. I ought not to have let him go off with it!"
-
-"Ah! Sénange, you are a very pitiless creditor!"
-
-"Look you, if he meets Giovanni, the latter will be the victor, in my
-opinion; and as he will not find an obolus on Léodgard, he will take his
-cloak. Would it not be better that I should have it than that brigand?"
-
-"Listen, messieurs! don't you hear a noise?"
-
-"No, nothing."
-
-"Oh! how the time drags! I wish Léodgard would come back."
-
-Ten minutes passed, and with each minute the young men became more
-anxious; they no longer laughed, they even ceased to talk, for they
-listened with all their ears.
-
-"Here comes the day," muttered Montrevert, "and Léodgard does not
-return! I begin to tremble lest he has been the victim of his own
-boldness."
-
-"Messieurs," said La Valteline, "if he does not return in five minutes,
-we must go in search of him."
-
-"Yes, yes!"
-
-"Wait--I hear footsteps."
-
-"Bah! it's a peasant going to market; look--you can make her out now on
-the bridge."
-
-"True; the time for thieves to be abroad has passed."
-
-"Poor Léodgard!"
-
-"Messieurs, see that man walking so fast across the bridge. Ah! this
-time it is he! it is our friend!"
-
-"Victory! it must be that he has carried the day!"
-
-All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs.
-
-"Well, comte, did you win the fight?"
-
-"Or did you fail to find the brigand?"
-
-"Oh! messieurs, they fought; for, see, Léodgard has blood on his
-clothes!"
-
-"Ah! Giovanni has ceased to live!"
-
-"You are mistaken," murmured Léodgard, in an altered voice; "it is true
-that I fought with the brigand; I wounded him, for his blood spurted on
-me. But it seems that his wound was of trifling consequence, for it did
-not prevent him from running away, and it was impossible for me to
-overtake him! He disappeared behind the hedges, and I saw him no more."
-
-"Ah! so much the worse!"
-
-"What a pity!"
-
-"The poor count has nothing to show for his exploit.--Luckily, you are
-not wounded, are you?"
-
-"No, not at all."
-
-"That is the principal thing, for we were beginning to be very anxious
-about you!"
-
-"Messieurs, messieurs, it is broad daylight; let us hasten home, or we
-too shall be taken for robbers."
-
-"Yes, yes, let us go!"
-
-"Are not you coming with us, Léodgard?"
-
-"No, messieurs; I am in no hurry to return to Paris. This adventure,
-this fight, has tired me; the country air will do me good."
-
-"Au revoir, then!"
-
-"Au revoir!"
-
-The young men walked rapidly away toward the city, while Léodgard slowly
-crossed the Pont-aux-Choux, glancing furtively behind him from time to
-time.
-
-
-
-
-XXVII
-
-THE FOSSÉS JAUNES
-
-
-Valentine de Mongarcin was reclining carelessly on a sofa in her music
-room. That was her usual place of refuge when she was not with her aunt;
-but for several days past the study of the zither and mandolin had been
-abandoned.
-
-The noble heiress had learned from her maid that the little clerk's
-tales were founded on truth; Miretta had told her what she had learned
-from Giovanni. From that moment Valentine's lovely features had shown
-signs of gloomy preoccupation. If a smile sometimes played about her
-lips, it seemed inspired rather by the hope of vengeance than by one of
-those agreeable thoughts which usually cause young girls to smile.
-
-Valentine rang a bell, and Miretta soon stood before her.
-
-"Did you do my errand, Miretta? Did you go to the office of my aunt's
-solicitor?"
-
-"Yes, mademoiselle; I went there this morning. I easily found Maître
-Bourdinard's office; it is on Rue du Bac. I crossed Pont-Rouge, which,
-they say, was built not long ago to take the place of the ferry [_bac_]
-that used to be established there, opposite that street, which took its
-name therefrom.--Oh! I am beginning to know Paris very well now!"
-
-"Well, did you find that little clerk who came here the other day, and
-to whom I owe such--such valuable discoveries?"
-
-"Monsieur Bahuchet? No, mademoiselle, he was not at the office; but
-there were several other clerks, who stared at me so insolently that I
-was very much embarrassed. When I asked for Monsieur Bahuchet, all the
-scribblers began to laugh; and they made some very coarse jests among
-themselves, which brought the blood to my cheeks.
-
-"'Ah! you want to see Bahuchet, do you?' they said; 'ah! it is that
-villain, that seducer of a Bahuchet, whom you want to see?--On my word,
-he's a lucky rascal!--It seems that you don't go in for height, or for
-physique!--Who would believe that such a pygmy would be picked out by
-such a pretty girl?--I say, when you take his arm, you must tower above
-him! and if he doesn't walk fast enough to suit you, you can easily take
-him under your arm and carry him; he weighs only thirty-three pounds and
-a half.'
-
-"To put an end to all this nonsense, I said loudly:
-
-"'Messieurs, I wish to see Monsieur Bahuchet in behalf of Mademoiselle
-Valentine de Mongarcin, who is my mistress, and who desires to speak
-with him.'
-
-"Ah! mademoiselle, you should have seen what a change took place in the
-office when they heard your name! All the clerks assumed a most sedate
-air, and the jests instantly came to an end; they became very polite,
-and one of them, who, when he took off his cap to salute me, showed a
-head prematurely bald, said: 'Mademoiselle, Bahuchet is out, on business
-for the master, and he will not return for an hour at the earliest. But
-if mademoiselle your mistress wishes to speak with Bahuchet on business,
-one of us might take his place; myself, for example, Eudoxe Plumard; I
-am ready to go at once to the Hôtel de Mongarcin. Unless you prefer to
-speak to the solicitor himself; but he is not in, he has just mounted
-his mule to go to the Palais.'
-
-"I answered that it was about a matter with which Monsieur Bahuchet was
-already familiar, and that, for that reason, you desired to speak with
-him personally. Thereupon they promised to send him to you as soon as he
-returned.
-
-"'But,' added the clerk who called himself Plumard, 'don't expect him
-very early; for when Bahuchet goes out, it is always an eternity before
-he comes back.'
-
-"And that, mademoiselle, is the result of my visit to the solicitor's
-office."
-
-"Very well," said Valentine, apparently lost in thought. After a few
-moments, she added: "Is it a long while, Miretta, since you have been to
-see your acquaintance the bath keeper's daughter on Rue Saint-Jacques?"
-
-"No, mademoiselle, not more than a week."
-
-"Did you ask her about--about her friend, the other bath keeper's
-daughter?"
-
-"Yes, mademoiselle; I asked her if she had seen her lately. She answered
-that, as Bathilde's mother had returned, she could see her only very
-rarely. And when I tried to question her further on the subject, she
-abruptly changed the conversation. Which led me to think that, if she is
-in her friend's confidence, she does not propose to betray her secret."
-
-"A fine secret, on my word! which must be known ere this to the whole
-city, except perhaps those who are most deeply interested in it; but it
-is always so.--At what time were you on Rue du Bac, Miretta?"
-
-"At half-past ten, mademoiselle."
-
-"And it is now?"
-
-"After twelve."
-
-"Well, we must wait until it pleases Monsieur Bahuchet to return to his
-desk. Really, these solicitors are very patient with messieurs their
-clerks! Go, Miretta; and as soon as the fellow arrives at the house,
-bring him hither yourself--instantly! Above all things, do not let my
-aunt know anything of all this!"
-
-"Never fear, mademoiselle; in fact, Madame de Ravenelle is at this
-moment shut up in her oratory, and she is paying little heed to what
-goes on in the house."
-
-The clock on the Capucines Church, which could be heard at the Hôtel de
-Mongarcin, struck four. Valentine had been for a long time in a state of
-the most intense impatience; she could not stay in one place; she
-wandered hither and thither; took up a book and threw it down again in a
-moment; attempted to play on her zither, but let the instrument fall
-from her hands; and exclaimed continually:
-
-"He will not come! Four o'clock, and he went out early this morning! And
-a solicitor keeps such clerks in his employ! Ah! how quickly I would
-dismiss such fellows if I were in his place!--Suppose I should intrust
-to Miretta the execution of my plan? But, no! no woman can perform such
-a commission; besides, she is in my service--she would be recognized,
-and I do not want to be compromised; I want to be revenged! but in such
-wise that no one will know from what quarter the vengeance comes."
-
-Valentine had abandoned all hope of seeing the solicitor's clerk that
-day, when the door of the room in which she was sitting was suddenly
-thrown open, and Miretta announced:
-
-"Monsieur Bahuchet."
-
-At a sign from her mistress she admitted the little man, who confounded
-himself in reverences to Mademoiselle de Mongarcin.
-
-"Here you are at last, monsieur! that is most fortunate!" cried
-Valentine; "it seems that it is very difficult to have speech with
-you.--Stay, Miretta, stay; I have no secrets from you, as you
-know.--When you go out for an hour, monsieur le clerc, does it mean that
-you will not return during the day?"
-
-"A thousand pardons, mademoiselle!" replied Bahuchet, trying to assume a
-graceful attitude; "most certainly, if I had known, if I had been able
-to guess, that mademoiselle wished to speak with me, I would have
-returned to the office much sooner; and yet, mademoiselle, I am very
-excusable this time. I did not pass my time, as I often do, watching the
-open-air exhibitions of Turlupin and Gauthier-Garguille, or Brioché's
-Marionettes. No, indeed! The news was too interesting to-day; it had to
-do with so serious an event, accompanied by such mysterious
-circumstances, that--I give you my word, mademoiselle--the least
-inquisitive man could not have resisted the desire to see what I saw."
-
-"Some new amourette, I suppose? some nocturnal rendezvous that you
-surprised?"
-
-"No, mademoiselle; this is no question of amourettes, but of a murder
-committed last night. When I say _last night_, I am wrong; it was
-perhaps a fortnight ago, perhaps longer; but the victim was not
-discovered until last night."
-
-"A murder! and you witnessed it?"
-
-"No, thank God! When I say _thank God_, I do not mean that I am not very
-curious to know how it came about. But, no, although I am very brave,
-there are things that make one shudder simply to think of them!"
-
-"Come, monsieur, pray explain to us what you have learned that is so
-shocking?"
-
-"Mademoiselle, I had been as far as the corner of Rue Barbette on
-business for the office; I was about to return to Maître Bourdinard's,
-planning, I admit, to go by way of Pont-Neuf, for I know no more
-attractive, more diverting spot for the curious observer. It is the
-rendezvous of the whole city! Who does not cross Pont-Neuf? One sees
-there at the same moment, soldiers, bourgeois, priests, students, abbés,
-courtiers, pages, peasants, and women!"
-
-"Do you propose to tell us the history of Pont-Neuf, Monsieur Bahuchet?"
-
-"No, mademoiselle, no; excuse me. My story has to do with a much less
-cheerful bridge, the dismal Pont-aux-Choux!"
-
-At the mention of the Pont-aux-Choux, Miretta involuntarily shuddered
-and listened more closely to what the little clerk said.
-
-"Yes, mademoiselle; it was close by the Pont-aux-Choux that the horrible
-tragedy, which was discovered only this morning, took place.--I was
-saying--where was I?--Oh, yes! I was about to return to my solicitor's
-office, when, as I was taking a glass in a wine shop, I heard a peasant
-say to a good woman--I say a good woman, she may have been a bad one,
-but it's the custom, you know, to say _good woman_ when you are speaking
-of a woman advanced in years--he said: 'Yes, mother, there has been
-someone murdered on the road I take from Faubourg Saint-Antoine to the
-Market. And I tell you, it isn't very pleasant; I don't know yet whether
-I shall dare to go across Pont-aux-Choux after dark.'
-
-"My curiosity being aroused at that, I accosted the peasant and asked
-him what he meant, and he answered:
-
-"'About two hours ago, they found in the Fossés Jaunes----'"
-
-"What are the Fossés Jaunes, Monsieur Bahuchet?" said Valentine; "I am
-very ignorant, am I not? but we are taught so few things!"
-
-"The Fossés Jaunes, mademoiselle, were made in the time of King Charles
-V, and they surrounded the outer wall of Paris that was built long ago,
-in the time of Philippe-Auguste; they extend from the Bastille to Porte
-Saint-Honoré."
-
-"Are they filled with water?"
-
-"There used to be water in them, no doubt, mademoiselle, but for a long
-time they have contained nothing but muddy pools, in which very tall
-grass grows, and from which it isn't at all easy to get out if you
-happen to fall in. But as they are no longer of any use, I presume they
-will very soon be filled up.--I resume my narrative. The peasant said:
-
-"'They found a dead man in the Fossés Jaunes, near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Pont-aux-Choux. From the condition of his
-wounds, they know that he must have been killed quite a while ago;
-consequently, no one knows just when the crime was committed. And to
-think that I went by there at three o'clock in the morning, monsieur!
-Suppose the brigands had seen me! No doubt they would have murdered me
-too!'
-
-"'But,' I said to the peasant, 'as you passed the place at three o'clock
-this morning, how do you know that they found a dead man there two hours
-ago? Have you been back there?'
-
-"'No; but I just heard about it from a neighbor, a market gardener like
-myself, who just came from the faubourg. He saw the poor fellow they had
-taken out of the Fossés Jaunes; it seems he is a young man, and as
-handsome as a picture! He is still lying there at full length on the
-bank. Near the place where they found him, there are archers and
-soldiers keeping watch; and they have gone to tell the magistrates, who
-will make an investigation, of course, and search the neighborhood, and
-try to find something to put them on the track of the guilty ones.'
-
-"I' faith, mademoiselle, I no sooner heard that than I felt a most
-intense longing to see the unfortunate man, who was found last night in
-the Fossés Jaunes. And I said to myself: 'If they need the magistrates,
-they may need a solicitor's clerk too; I must go and see the man, and
-then I can tell the whole story _de visu_!'
-
-"So I took my legs around my neck--the phrase is still in use, although
-it lacks sense--and I can assure you that I ran without stopping,
-although I overturned two children, an ass, and a milkwoman on the way;
-but that is a detail.
-
-"When I arrived at the Pont-aux-Choux, someone pointed out the spot
-where the poor young man still lay. I hurried to the place, and I was
-not the only one whom curiosity had drawn thither; there was a large
-crowd, and the soldiers had much ado to keep a space clear about the
-corpse. But as I am never at a loss for an expedient, I said to one of
-the guards that I was a clerk and employed in the magistracy, so he let
-me go near."
-
-"So that you saw the man who was found dead?" said Miretta, in a voice
-trembling with emotion.
-
-"Yes, my pretty lady's-maid, I saw it as plainly as I see you.--Ah! what
-a calamity! It was a young man--that is to say, a man of twenty-seven or
-twenty-eight at most, with a graceful figure, very well built, and a
-face--oh! a fascinating face! so refined and distinguished! He must have
-been a nobleman, or a gentleman of some ancient family."
-
-"He was not disfigured, then, not wounded in the face?"
-
-"Not a scratch! A surgeon who was there, with the lieutenant of
-police--for the lieutenant had come in person to examine the victim--the
-surgeon said, after looking at the wounds:
-
-"'This young man was struck from behind, evidently when he was seated;
-he received a sword thrust in the back, which went completely through
-his body, and then another in the heart; but the latter when he had
-already fallen to the ground and lost consciousness. There cannot have
-been any struggle; death must have been instantaneous, and the
-unfortunate man had no time to defend himself.'"
-
-"But did no one recognize the young man?" said Valentine; "his rank or
-his profession must have been indicated by his clothing. Did the
-lieutenant of police discover anything to put him on the track?"
-
-"Mon Dieu! mademoiselle, it was very difficult to guess. In the first
-place, the victim had been robbed of his cloak and hat and belt. The
-poor young man had nothing on him but his doublet and short-clothes,
-both of black cloth, and boots of a very common sort. But there was
-nothing in his pockets--neither money, nor papers, nor weapons;
-absolutely nothing! How is it possible, then, to guess who he is?--The
-lieutenant of police, after a careful examination of the body and the
-clothes, said:
-
-"'Evidently this young gentleman had just arrived in Paris, for we do
-not remember having seen him before. He must have been attacked and
-robbed by Giovanni, who took his money, his papers, his weapons, and
-even a part of his clothes. Yes, such a crime can have been committed by
-none but that bold Italian, who then hurled the body of his victim into
-the moat, so that this latest crime might be less quickly discovered.'"
-
-"Giovanni!" cried Miretta; "always Giovanni! As soon as a murder is
-committed, everyone agrees to charge it to his account! What is there to
-prove that it was he who killed this young man?"
-
-"Hoity-toity! here is the little brunette defending the robber again!"
-exclaimed Bahuchet, with a laugh. "Really, my dear, I begin to think
-that you are one of his band!"
-
-Miretta flushed crimson.
-
-"I say that," she faltered, "because people tell so many lies, and
-invent so many stories that----"
-
-"Mon Dieu! you do not need to justify yourself!" said Valentine, smiling
-at her.--"But is that all, Monsieur Bahuchet? Is your terrible story at
-an end?"
-
-"Yes, mademoiselle, that is all. The lieutenant of police has had a
-search made in the neighborhood, hoping that something might be found
-belonging to the victim; but what is the use of searching now, when the
-crime was committed perhaps three weeks ago? If it had not been for a
-dog, nothing would have been discovered! But those excellent beasts are
-often much cleverer and more cunning than we are, and they have a most
-astonishing scent! This one stopped on the edge of the Fossés Jaunes,
-and his master called him in vain--he would not budge. As such
-persistence on the dog's part seemed very strange, his master went to
-him to find out what he was doing. By peering intently into the high
-grass in the moat, he finally discovered something that looked like a
-man's arm; he ran for a ladder, and they found the unfortunate victim.
-But that was all; for they have not succeeded in finding anything in the
-fields round about, or in the moat where the poor young man lay!
-Doubtless he was coming to Paris for enjoyment and diversion, and he met
-death before he had put his foot in the city.--But so it goes!"
-
-"I am very, very sorry for the poor fellow who perished so miserably!"
-said Valentine; "but I did not know him; and as I can do nothing to
-avenge him, you will allow me, Monsieur Bahuchet, to turn my attention
-now to the subject that led me to ask you to call here."
-
-"I am listening, mademoiselle; I am entirely at your service; I desired
-simply to prove to you that if I returned late to the office, I was not
-without some excuse. That idiot of a Plumard began at once to make
-remarks!"
-
-"Enough, monsieur!--Listen: I expect a service from you. Are you
-disposed to oblige me, and, above all things, never to say a word which
-may lead anyone to suspect that you have acted by my orders?"
-
-"Mademoiselle, I am entirely devoted to you; and as for my
-discretion---- Oh! there is no danger!"
-
-"But you are very fond of talking, monsieur, and of telling everything
-you have learned!"
-
-"Everything! That depends; I know many things now that nobody else
-knows--secrets; for instance, when Plumard----"
-
-"Well! do you propose to betray them now, monsieur?"
-
-"No, mademoiselle, no! I was about to say; even if Plumard should
-question me, he would learn nothing.--But what sort of service does
-mademoiselle require of me?"
-
-"Something very simple and very easy," said Valentine, opening a small
-desk and taking from it the white plume that Bahuchet had sold her.
-"Look, Monsieur Bahuchet, do you recognize this plume?"
-
-"Perfectly: it is the one I picked up on Rue Dauphine, under the balcony
-which Monsieur Léodgard de Marvejols had just scaled."
-
-"That is right. Well, I wish you to go to Landry's bathing
-establishment, and ask to see the fascinating Bathilde's mother. I know
-that she has returned home. You will hand this white plume to that woman
-and say to her: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night when
-they scale balconies to join her; here is one belonging to a noble lord,
-whose name Mademoiselle Bathilde will be able to give you.'--Then you
-will bow and take your leave; and that is all. As I do not wish to put
-you out for nothing, be kind enough to accept this purse as compensation
-for the trouble I cause you."
-
-The little clerk observed at a glance the plumpness of the purse which
-Valentine offered him with the plume; but he hesitated about taking
-them.
-
-"Well?" continued the nobly born maiden, testily; "are you not willing
-to do what I ask?"
-
-"Pardon, pardon, mademoiselle; assuredly, I am too fortunate in the
-confidence which you manifest in me."
-
-"Then take this plume and this purse!"
-
-"But, you see, I am wondering in my own mind how Dame Ragonde will take
-it--that is young Bathilde's mother's name. I know the family. Dame
-Ragonde is a very bad one, they say; and when I tell her that her
-daughter receives lovers at night, that will not afford her great
-pleasure! What if she should fall on me with fists and claws?"
-
-"What, Monsieur Bahuchet! You, who claim to be so brave, afraid of a
-woman's anger?"
-
-"Because with a woman one must accept anything without retaliating;
-whereas, with a man--what a difference! If he ventures to lack respect,
-to strike us, why, we fall on him and pay him back twice or thrice what
-we have received."
-
-"Very well, monsieur; instead of taking the plume to this Bathilde's
-mother, hand it to her father, Landry the bath keeper; then, if he
-resorts to violence, you can pay him back twice or thrice."
-
-The little clerk scratched his ear and opened his nostrils wider than
-ever; he saw that the young lady had no faith in his courage; however,
-he made up his mind at last and took both plume and purse, saying:
-
-"I will do as you first suggested, mademoiselle; I will hand this plume
-to Dame Ragonde; I think that that will be the better way; and as for
-her claws, I will brave them without a tremor."
-
-"And if she should ask who sent you?"
-
-"No one! I am acting on my own account. I picked up the plume, and I
-bring it back; and that will be no falsehood."
-
-"Very good; discretion so far as I am concerned, monsieur, is what I
-especially enjoin upon you. You will carry this plume to the bath
-keeper's to-day?"
-
-"It shall be handed to Dame Ragonde to-day."
-
-"If my errand is left undone, I warn you that I shall know it!"
-
-"It shall be done; I swear it by the Basoche!"
-
-"Au revoir, Monsieur Bahuchet!"
-
-"Mademoiselle, I have the honor to present my respectful
-homage.--Bonsoir, pretty brunette! Oh! what eyes you make at me, my
-dear!--Come, come! be calm! I won't speak ill of robbers again!"
-
-"Well!" said Valentine to Miretta, who sat as if lost in thought after
-the solicitor's clerk had gone. "You say nothing, Miretta; is it because
-you do not approve of what I have done?"
-
-"That poor girl! She will be very unhappy when her parents know of her
-fault!" murmured Miretta, with a sigh.
-
-"And suppose another woman should become the mistress of the man you
-love?" rejoined Valentine, seizing her maid's arm; "would not you be
-revenged?"
-
-"Oh, yes! yes! You have done well!"
-
-And Miretta raised her eyes, which seemed to emit flames.
-
-
-
-
-XXVIII
-
-PLUMARD
-
-
-On leaving the Hôtel de Mongarcin on this occasion, Bahuchet did not
-jostle the passers-by or jingle the money in his purse; the little clerk
-was beginning to be accustomed to windfalls. Moreover, at that moment
-his joy was moderated by another sentiment. He had carefully concealed
-the white plume under his doublet; then he had counted the contents of
-the purse twice over. He found therein a hundred livres tournois in
-coins of various denominations, and he gazed with admiration at the
-money; then he carefully bestowed the purse in his belt, saying to
-himself:
-
-"It is a great pity that I have to carry this plume to Landry the bath
-keeper! There is nothing pleasant about that commission; it may even be
-dangerous! Pardieu! Mademoiselle de Mongarcin knows it well enough! She
-would not pay such a price to have an errand done that is apparently so
-simple, if she did not foresee that the messenger would be exposed to
-great risk!--Let me see, let me see! I must cudgel my brain a bit and
-try to think if there is not some way of keeping my back or my face out
-of reach of cudgels or claws.--I have promised that this white plume
-shall be handed to-day to young Bathilde's parents; it shall be, for an
-honest youth has only his word! Moreover, I am in a solicitor's office!
-But solicitors know how to get around the most knotty questions; suppose
-I should get around this errand of mine--suppose I should send somebody
-else in my place to carry this infernal plume, prescribing the words he
-was to say? Why, that would come to precisely the same thing in the end,
-and my person would run no risk whatever!"
-
-Having decided upon this plan, Bahuchet bent his steps toward the
-wretched eating house where he and his comrade Plumard generally dined.
-
-On entering the place, he saw his friend seated at his usual table; he
-took his seat opposite him, with an even more than ordinarily expansive
-smile.
-
-"Enchanted to find you, Plumard, my boy! I should have been disappointed
-if you had not come here to-night. You are having supper--I will do
-likewise, for I have a keen appetite. What you are eating looks very
-good, Plumard; what in the devil is it?"
-
-"It is a rabbit stew, according to our host; but it's too good to be
-rabbit, it must be cat at least!"
-
-"Ah! bigre! I propose to have some of it, too.--Holà! waiter! bring me a
-portion of the same dish that my friend has; if it isn't the same
-animal, I won't have it! And by the way, waiter, you may also bring me
-some fricot of veal, with small onions--a large portion! Make it double,
-and I will give my friend Plumard some; he has a weakness for veal, like
-myself. And, waiter, I could eat some of that delicious fish which is
-noted for its bones--a carp, as fine as those at Fontainebleau, where
-they resemble whales; a fried carp! That is a feast in itself--with a
-sprig of parsley on it; and I know that my friend Plumard does not
-profess a profound contempt for the carp. Moisten it all with that
-Argenteuil light wine that is so well _stripped_--you know what I mean,
-don't you? the old, not the new; the really old, that you don't make
-yourself.--Go, waiter, and if I am content with you I will grease your
-palm, as we say at the office."
-
-"But I say!" said Plumard, fixing his great round eyes on his vis-à-vis;
-"what does this mean, Bahuchet? Have you had a legacy left you? or has a
-fair lady of mature years let her favors fall upon you?"
-
-"No! nothing of the sort! Certainly, a lady might fall in love with me
-as well as with another. I am not a foe of the fair sex. Although there
-is always a reverse side to the medal, I will not say of women, with
-Suetonius, that we must _missam facere uxorem_!--That Suetonius was not
-a gallant man."
-
-"Answer what I ask you, instead of quoting your classics!"
-
-"It seems to me, Plumard, that with you I may venture to take a few
-strides into the domain of science. You are a clerk like myself; you
-must understand Latin. If you do not understand it, I grieve for you."
-
-"What an infernal chatterbox! he keeps branching off from his subject."
-
-"That proves that I have facility in elocution, elasticity in my ideas.
-There are many people who would like to branch off from their subject,
-and who cannot. They have to remain nailed fast to it, for lack of
-imagination to think up anything else;--_quid agis_? You wish to know
-why I treat you so handsomely this evening, do you not? Well, I propose
-to tell you: I won a dozen livres in a game of _brisque_ with a churl,
-and I propose to consume a part of it with you. Do you think that I do
-wrong?"
-
-"No, no! far from it; it is an excellent idea of yours!"
-
-"Ah! it is very lucky that you approve of my action."
-
-"Do you play at _brisque_?"
-
-"I play at all games at which I win; they are the only ones that amuse
-me.--But here comes the veal. Let us attend strictly to business. There
-are idiots who say: _Non ut edam vivo, sed ut vivam edo_. For my part, I
-am not ashamed to say that I live for nothing else except to eat; for if
-I did not eat, I should die. Why, then, should not one do with pleasure,
-with sensuous delight, a thing which we are bound to do every day?--Let
-us fall to!"
-
-Bahuchet, possessor of a stomach whose capacity was extraordinary,
-swallowed with surprising rapidity everything that the waiter placed
-between him and Plumard; he consumed, unaided, almost the entire
-contents of the dishes which he had ordered for two; so that his friend
-stopped him at last, saying:
-
-"It was hardly worth while to offer to treat me, if you propose to eat
-everything!"
-
-"_Quid rogas_, comrade? why do you eat so slowly? I concluded that you
-were not hungry, and I thought that it was useless to leave anything."
-
-"If I ate as fast as you, I should choke to death!"
-
-"Well, I will go slower now.--Besides, I want to talk with you; and when
-one is talking, one cannot eat; that is why I laid in a stock in
-advance.--Plumard, I am going to tell you something which will make you
-very happy."
-
-"Bah! is it that our solicitor is going to give us a crown more a
-month?"
-
-"Ouiche! I advise you to count on that! He is more likely to cut us
-down; he has already threatened to do it to me!--Come, think, think of
-something that might be of immense benefit to you."
-
-Plumard raised his great eyes to the beams which sustained the ceiling.
-
-"Have you met a rich woman who wishes to marry me?"
-
-"You haven't guessed yet; but with what I have discovered, I make no
-doubt that you will very soon fascinate some wealthy dowager, who will
-lay her crowns at your feet."
-
-"Come, explain yourself, Bahuchet; you know that I am not very strong at
-guessing, and you keep me in suspense too long!"
-
-"_Quid festinas_? What's the hurry? Think; take your time!"
-
-"If you don't tell me, I will go away!"
-
-"What a keg of powder!"
-
-"That is my nature!"
-
-"Well, listen: I have discovered in a _cul-de-sac_ an old hag who has
-invented a pomade that infallibly makes the hair grow on the baldest
-skulls and those most rebellious under cultivation!"
-
-Plumard frowned and looked at his comrade with a wrathful air,
-muttering:
-
-"Do you mean to make sport of me, as usual? You know, Bahuchet, that I
-don't like that. You have already told me a lot of stories about pomades
-that did not exist. You have sent me to ask for them to people who have
-laughed in my face. I want no more of your practical jokes! I will fight
-you if you begin that game again. I am not afraid to fight; I am no
-coward! Look out, or I will hit you a crack!"
-
-"Ta! ta! ta! What a nice, amiable boy it is!--You treat a person, and
-try to make yourself agreeable to him, and to reward you he threatens to
-beat you!--All right; we will say no more about it, my dear fellow; I
-will keep my discovery to myself, and if a few of my hairs should fall
-out some day I shall know how to remedy it."
-
-Plumard was silent for a moment, nibbling a piece of dry bread.
-
-Then he murmured, in a softer tone:
-
-"Then why have you fooled me so often? How do you expect me to have
-confidence in you?"
-
-"It's all right! it's all right! let us say no more about it."
-
-"But this old hag who makes the pomade--do you know her address?"
-
-"No, I tell you, I no longer know anything; I was lying, I was trying to
-make fun of you! I deserve nothing better than the rope's end or the
-cudgel!"
-
-"Come, come, Bahuchet! I was too quick; I am sorry."
-
-"Ah! when a friend tells me that he is sorry, I cannot harbor ill will
-against him.--Yes, I know where to find the hag."
-
-"And she sells this pomade?"
-
-"No, she won't sell it to anybody!--but to me, having taken a fancy to
-me, she will give a jar."
-
-"Oh! that is much more agreeable! And when will you have this jar?"
-
-"To-morrow, if I choose."
-
-"And you will give it to me?--Ah! you are a friend!"
-
-"Yes, I will give it to you, but on one little condition, and that is
-that you will do me a favor in return. Between friends, you know, when
-one obliges the other, he always expects reciprocity."
-
-"What is it that I must do?" asked Plumard, with a frown.
-
-"A very simple thing, which will not disturb you in the least. When you
-go home to-night, go into Landry the bath keeper's place--he is your
-neighbor--and hand his wife this white plume, which I picked up under
-their balcony one night when I walked home with you. Then you will say
-to Dame Ragonde: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night,
-scaling your balcony; here is one which I picked up, and which belongs
-to a young nobleman whose name your daughter will tell you.'--And then
-you will go away. It's the simplest thing in the world."
-
-Plumard pushed his stool away from the table, crying:
-
-"A very pretty commission that! I shall be well treated when I deliver
-that message.--No, no! do your errand yourself--you may have all the
-profit."
-
-"As you please; but since you refuse to do it, we will say no more about
-the jar of pomade."
-
-And Bahuchet began to whistle with an indifferent air. After a few
-minutes Plumard said, between his teeth:
-
-"What an idea, to send to that girl's mother the plume her lover
-lost!--That is downright wicked, it's a villainous trick!--Have you any
-reason to complain of pretty Bathilde? I am surprised at that; I thought
-that you didn't know her."
-
-"Plumard! there are mysteries which it is impossible to divulge.--As for
-the girl, she will say to her mother: 'It is not true, I have no lover';
-and that will be the end of it."
-
-"Do you think so?"
-
-"Parbleu! are girls who have lovers ever at a loss for a lie?"
-
-"That is true.--But another suggestion occurs to me."
-
-"State it."
-
-"Let us assume that I undertake this--thorny commission; how do I know
-that you will give me the jar of pomade then? You will laugh in my face
-when I claim it."
-
-"I understand your suspicion, having now and then played some rather
-neat tricks on you; and I am so far from being angry with you, that I
-propose to prove to you that it will not be so this time."
-
-And taking from his belt the purse he had received, Bahuchet produced a
-beautiful rose crown and placed it in Plumard's hand, saying:
-
-"See, here is gold--and of good alloy. If I do not give you the jar of
-pomade when you claim it, I will allow you to keep this gold piece and
-not return it to me.--Do you think that I am tricking you, now?"
-
-Plumard turned the coin over and over in his hand; he weighed it, rang
-it on the table, then put it in his pocket, and offered his comrade his
-hand, saying:
-
-"It is a bargain; I will deliver the plume."
-
-"And you will say exactly what I have told you?"
-
-"I will say it without omitting a word. Where is the plume?"
-
-"Here it is; conceal it under your doublet, as I have done. Let us empty
-this jug of wine, then you must go about your commission."
-
-"This evening?"
-
-"Why not? It is better to have it done with at once."
-
-"And you will go for the jar of pomade?"
-
-"I told you that I would give it to you to-morrow, and you may rely upon
-it. In any event, it seems to me that you have a sufficient guaranty."
-
-"That is true."
-
-The two clerks emptied the jug of wine, and Bahuchet paid the bill.
-
-They left the wine shop.
-
-The day was nearing its end.
-
-"Until to-morrow!" said Bahuchet, shaking hands with his comrade.
-
-"Until to-morrow!"
-
-And the little man ran off in the opposite direction to that which
-Plumard took to go to Rue Dauphine. And as he ran, he laughed in his
-sleeve, saying to himself:
-
-"Take the plume, dear boy; I am going to enjoy myself, to pass the night
-in jollification at a wine shop, and to make up a pomade to redeem my
-gold piece!"
-
-As Plumard drew near to Master Landry's establishment, he felt that his
-resolution weakened; a nervous shiver ran through his limbs. To restore
-his courage, he passed his hand over his bald head several times, saying
-to himself:
-
-"Hair! it will make my hair grow! I shall have as much as Samson,
-perhaps! How handsome I shall be when I have some hair! No woman will be
-able to resist me then. And when they ask me for a lock, I shall not be
-compelled to refuse them, as I am to-day.--Ah! corbleu! sacrebleu!
-morbleu! I must shrink at nothing in face of that hope! How beautifully
-I will dress my hair! I will have curls falling over my ears.--But
-suppose that old woman should rush at me and claw my eyes out! Peste!
-then I should not see my hair grow!--My eyes are superb; I should never
-be able to console myself for the loss of even half of one of
-them.--This is a very embarrassing, very delicate affair! Let me think a
-little. Might I not make some change in what I have to say when I
-deliver the plume? After all, Bahuchet won't be at my back to listen to
-what I say! He has taken me in many times; and if I should cheat him a
-little, where would be the harm?--And then, I should be sorry to make
-trouble for that girl, who, they say, is so pretty! Who knows whether
-some day, when I have some hair, she may not feel a tender affection for
-me, on being told of the service I rendered her?--Yes, I must be
-generous to beauty, and shelter my face from scratches."
-
-In due time, Plumard reached the bath keeper's house.
-
-It was dark and the shopkeepers were beginning to close their doors.
-
-The old trooper of Henri IV sat in his doorway, smoking his pipe.
-
-The clerk walked up and down the street several times; at last he
-decided to accost Landry, saying to himself:
-
-"It matters little whether I give the plume to the father or the mother.
-I prefer to address myself to the father; men understand each other
-better. I must be shrewd and subtle.--Ah! good evening, Master Landry!
-How are you this evening? You are smoking, I see; that is a pleasant
-pastime. I should like very much to smoke, if it did not make me sick
-and make my head ache so that I can't see. I have an uncle who went into
-consumption from smoking a pipe, and two cousins who were made
-insane!--Ah! how pleasant it is to smoke!--The skies are dark to-night,
-and I am afraid we shall have a storm to-morrow; that would be a
-disappointment to me. I have a longing to take a ride in a _chaise à
-porteurs_, or a _brouette_--the new invention, you know? it is very
-convenient, and very fashionable in the best society; _brouettes_ cost
-only sixteen sous for the trip, or eighteen by the hour; while the
-_chaise à porteurs_ costs thirty sous for the trip. That is dear--yes,
-it's very dear! But how comfortable it must be in one!--Still, it's very
-nice in a _brouette_!"
-
-Landry listened tranquilly to this outflow of words, eying the young
-clerk the while; when it was at an end, he answered coldly:
-
-"As I don't know you, and as it makes no difference to me whether you
-ride in a _chaise_ or in a _brouette_, I am going to bed. Good-night!"
-
-"Oh! stay a moment! You are in a terrible hurry. You do not recognize
-me, because it is beginning to grow dark, but I am one of your best
-customers; I bathe as many as fifteen times a week!--But so many people
-come to your place that you can't recognize all their faces!"
-
-"That is possible! In that case, excuse me; but I am tired, and I am
-going to bed."
-
-"One moment more, I beg!--Does your charming daughter also enjoy perfect
-health, like her worthy father?"
-
-The old soldier began to examine the clerk more closely, muttering:
-
-"My daughter! do you know my daughter, monsieur de la Basoche?"
-
-"Ah! I know her--without knowing her. I know that she is enchanting,
-because I have seen her sometimes on your balcony, when she was watering
-her flowers."
-
-"Ah! you have seen her, have you? Very good; I begin to
-understand.--Well, what are you trying to come at to-night?"
-
-"I' faith! I will tell you. See--I have here a superb white plume; I had
-it from an aunt who had it from an uncle, who was train bearer at the
-court of King Charles IX.--To make a long story short, I said to
-myself: 'Such a handsome plume as this is a pure luxury in my hands; if
-I should offer it to Master Landry's daughter, it would be a gift worthy
-of her charms, and it would shade becomingly her brow of roses and
-lilies.'--That idea once conceived, I determined to put it in execution.
-Here, excellent bath keeper, is the plume in question; you see how
-beautiful it is! Pray take it and hand it to your fascinating progeny; I
-desire no other reward than the pleasure of knowing that she is
-gratified by the gift."
-
-"Aha! my rascal! so you presume to offer a plume to my daughter, do you?
-And you dare to ask her father to be your messenger? Ten thousand cannon
-balls! this passes all bounds! It was probably you who prowled about
-this street so much that it made the neighbors gossip!"
-
-"Master Landry, I live on this street, it is true; but I have never
-prowled about your----"
-
-"Enough! enough! you impertinent rascal! coming to ask a father to take
-charge of a present intended to seduce his daughter!"
-
-"Why, not at all! you are off the track, my good Landry; I have no such
-purpose."
-
-"Ah! you take me for one of those half-witted or obliging fathers who
-shut their eyes to such manœuvres! I am going to show you how I
-receive gallants who would like to talk nonsense to my daughter!--Here,
-you blackguard, here is the price of your gift!"
-
-As he spoke, the bath keeper planted his foot in Plumard's
-short-clothes, and repeated the movement several times, running after
-the young clerk, who fled, yelling at the top of his voice.
-
-Satisfied with the chastisement he had administered to the man whom he
-believed to be in love with his daughter, Landry returned to his house
-and locked the door.
-
-As for the ill-fated Plumard, he hastened to his lodgings, holding his
-hand to the portion of his frame that had been so roughly treated by the
-bath keeper, and saying to himself:
-
-"I should have done as well to execute my commission without making any
-change in the text, without diverging from my instructions!--What a
-brutal wretch that bath keeper is! He thinks now that I am in love with
-his daughter! I shall not dare to pass his door--I shall have to
-move.--However, if the pomade has the virtue that Bahuchet attributes to
-it, I shall find some consolation for my late disagreeable experience. I
-shall be so handsome with plenty of hair! I will go about bareheaded, I
-will carry my cap in my hand all the time!"
-
- * * * * *
-
-These typographical errors were corrected by the etext transcriber:
-
-Collége Saint-Denis=>Collège Saint-Denis
-
-this underaking, do not pity me=>this undertaking, do not pity me
-
-Turlupin and Gautier-Garguille=>Turlupin and Gauthier-Garguille
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul
-de Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-***** This file should be named 40335-0.txt or 40335-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/3/40335/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/40335-0.zip b/old/40335-0.zip
deleted file mode 100644
index a88030e..0000000
--- a/old/40335-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40335-8.txt b/old/40335-8.txt
deleted file mode 100644
index ee65103..0000000
--- a/old/40335-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11351 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de
-Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de Kock Volume VII)
-
-Author: Charles Paul de Kock
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40335]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-[Illustration: _Copyright 1903 by G. Barrie & Sons_]
-
-_LÉODGARD RETURNS TO HIS FRIENDS_
-
-_All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs._
-
-
-
-
-NOVELS
-
-BY
-
-Paul de Kock
-
-VOLUME VII
-
-THE BATH KEEPERS;
-
-OR,
-
-PARIS IN THOSE DAYS
-
-VOL. I
-
-PRINTED BY ARRANGEMENT WITH
-
-[Illustration]
-
-GEORGE BARRIE'S SONS
-
-THE JEFFERSON PRESS
-
-BOSTON NEW YORK
-
-_Copyrighted, 1903-1904, by G. B. & Sons._
-
-
-
-
-THE BATH KEEPERS;
-
-OR,
-
-PARIS IN THOSE DAYS
-
-
-
-
-I
-
-RUE COUTURE-SAINTE-CATHERINE
-
-
-It was two o'clock on a cold, damp morning; the fine snow, which melted
-as soon as it touched the ground, made the streets slippery and dirty,
-and Rue Culture-Sainte-Catherine,--then called
-Couture-Sainte-Catherine,--although it was one of the broadest streets
-in Paris, was as black and gloomy as any blind alley in the Cité to-day.
-
-But these things took place in the year one thousand six hundred and
-thirty-four; and I need not tell you that in those days no such devices
-for street lighting as lanterns, gas, or electric lights were known. The
-man who should have discovered the last-named invention, which, in
-truth, savors strongly of the magical, would surely have been subjected
-to the ordinary and extraordinary torture for a recompense.
-
-Those were the good old times!
-
-Everything new aroused suspicion; people believed much more readily in
-sorcerers, the devil, and magic, than in the results of study and
-learning and the reasoning of the human intellect.
-
-Was it that men were too modest in those days? If so, they have reformed
-most effectually since then.
-
-In those days, very few persons ventured to be out late in the streets
-of Paris, where the police was most inefficient and often worse.
-
-The young noblemen sometimes indulged in the pastime of beating the
-watch; that diversion was permitted to the nobility. To-day, the
-prowlers about the barriers are the only class who undertake to beat the
-gendarmes from time to time; but the gendarmes are not so accommodating
-as the watch of the old days.
-
-There were not then some thirty or more theatres open every evening for
-the entertainment of the people of the capital and of the strangers
-drawn thither by its renown. A single one had been founded and was
-patronized by Cardinal de Richelieu, who, unfortunately for his glory,
-had undertaken to add to his other titles thereto the title of author.
-
-But all great men have had their weaknesses. Alexander drank too much,
-which was infinitely more reprehensible than to write wretched verses;
-Frederick the Great insisted that he was a talented performer on the
-flute; and Louis XIV danced in the comédies-ballets which Molière
-composed for him.
-
-The farces which were then being performed by Turlupin, Gros-Guillaume,
-and Gauthier-Garguille ended with the daylight, their theatres being in
-the open air. People dined at noon and supped at six o'clock; and when a
-worthy bourgeois remained at a friend's house as late as nine o'clock,
-he looked upon it as a genuine revel, as a youthful escapade, and
-hurried home at the top of his speed, carrying a lantern, and shuddering
-with terror many a time as he passed through the lanes which were then
-called streets, and in which, if he should happen to meet any
-evil-minded person, he was certain of obtaining no assistance from any
-house or shop; for when the curfew had rung, everything must be closed,
-and you might not even have a light in your house, if you wished to read
-or work, or for any reason not to go to bed.
-
-Why do we call that period "the good old time"?
-
-That is a question I have often asked myself.
-
-Is it because people were not entitled to go to bed, to work, to
-entertain their friends, to amuse themselves when they had the desire,
-the need, or the fancy so to do?
-
-Is it because people broke their necks after dark in the streets?
-because thieves, then called _Truands_, _Mauvais Garçons_, _Tireurs de
-Laine_, or _Coupeurs de Bourses_, plied their trade in broad daylight on
-Pont Neuf and in other localities, laughing in your face if you ventured
-to remonstrate?
-
-Was it because the shops were dark and filthy, devoid of taste and
-refinement?
-
-Was it because duels were fought on street corners, or in the public
-squares, two or four or twelve a day, as unconcernedly as we go boating
-to-day; and the authorities took no steps to prevent this butchery?
-
-Was it because edicts were promulgated every day whereby such a one was
-forbidden to wear silk, another to wear velvet, this woman to have a
-gilt girdle, another to dress in certain colors, which were too
-brilliant, too conspicuous for her walk in life?
-
-O short-sighted politicians! O paltry critics! who anathematize luxury,
-who seek to restrict refinement, who censure coquetry, and who do not
-understand that by such theories you strike at our commerce, our
-manufacturers, our mechanics--in a word, all our _workers_!
-
-In heaven's name, what harm is done if a plebeian who has money dresses
-fashionably, luxuriously even, if such be his taste, his caprice?
-
-Are you afraid that he may eclipse you, who assume to belong to the beau
-monde? Try to make yourself distinguished by your manners, your bearing,
-your grace, your courtesy, your language; surely you must know that
-those are things that cannot be bought!
-
-For my own part, I would be glad to see all the working girls in silk
-dresses, velvet bonnets, and lace-trimmed caps, and all the workingmen
-in patent-leather shoes and white gloves.
-
-Where would be the harm?
-
-Is not the picture of refinement more attractive than that of
-slovenliness, poverty, and want?
-
-Does not the money that a man spends on his dress do him more honor than
-that which he throws away at the wine shop?
-
-But let us return to Rue Culture-Sainte-Catherine, and to the period
-when the events that we are about to describe took place.
-
-A young man came out of Rue des Francs-Bourgeois and passed the Hôtel de
-Carnavalet, before which artists and admirers of sculpture always paused
-to gaze at the waving lines of the great portal, and the masks and
-bas-reliefs that adorned the arches of the windows--the work of the
-immortal Jean Goujon.
-
-Fortunate structure, which the genius of an artist was to make famous
-forever, and to which, at a later time, a woman of intellect was to add
-renewed lustre by making it her residence!
-
-But at the period of which we write, Madame de Sévigné had not taken up
-her abode at the Hôtel de Carnavalet.
-
-The hour was not propitious for halting in front of the mansion, for it
-was very near Rue des Francs-Bourgeois, which at that time extended to
-Rue Culture-Sainte-Catherine; moreover, the person who came from the
-first-named street did not seem to be in that frame of mind which fits
-us to pass judgment on the objects of beauty we may meet on our road.
-
-He was, as we have said, a young man. Twenty-five years was his age; he
-was tall, slender, and well built; there was in his carriage and in
-every movement the ease of bearing which denotes the man of the world,
-and the manners which point to familiarity with cultivated society, and
-which one does not lose, even in low company, when one has inherited
-them from a long line of ancestors.
-
-In addition to grace of form, this young man possessed a handsome face
-and clean-cut features; his brow was lofty and proud; his black eyes
-were large and bright, and surmounted by very dense eyebrows which
-almost met, thus imparting at times a somewhat sombre expression to the
-organs of vision below them, which flashed fire when animated by wrath,
-but could, on occasion, assume an expression of gentleness and
-tenderness which it was difficult to resist; a small mouth, well
-supplied with teeth, and shaded by a small moustache; an oval chin
-adorned by a _royale_; and a forest of black hair which fell in thick
-curls over his neck and shoulders--such, physically, was Léodgard de
-Marvejols.
-
-As for his moral character, this story will instruct us sufficiently
-therein.
-
-Clad in a handsome doublet of crimson silk, slashed with white satin;
-knee-breeches of the same material, held in place by a white belt with
-silver fringe, to which was attached a long sword, with a hilt of the
-finest steel, ornamented with fringe and bows of ribbon; the young
-cavalier's feet and legs were encased in funnel-shaped top-boots of
-yellow leather, with buckles at the instep; spurs affixed to those
-light boots indicated that they seldom contributed to wear out the
-pavements. A broad collarette, trimmed with lace, served as a cravat,
-and a small velvet cloak was thrown over the shoulders and clasped on
-one side. Lastly, a hat with a pointed crown and broad brim, turned up
-in front, and surmounted by a long white plume attached by a steel
-button, was the young man's headgear; and it must be said that it was
-infinitely more graceful and refined than the hideous hats that we wear
-to-day.
-
-We must do justice to the "good old times" in this respect: the costumes
-worn by men were much more graceful, more dignified, more attractive,
-than they now are; for we must, before everything, be impartial, and
-award praise as well as blame.
-
-Léodgard de Marvejols walked rather quickly, but sometimes he stopped,
-like a person who is very much preoccupied, and to whom it matters
-little that it is two o'clock in the morning, and that the streets are
-deserted.
-
-At these times he usually thought aloud, or talked to himself--a
-practice which is more common than is generally supposed; and as the
-young nobleman had supped very copiously, his monologues were quite as
-energetic as if he were still accompanied by boisterous revellers.
-
-At this time Léodgard was very near the new convent of the _Annonciades
-Célestes_, or _Filles Bleues_, which one of the mistresses of Henri IV,
-the Marquise de Verneuil, had founded in the year 1626.
-
-The blue girdle and cloak worn by the Annonciades had already caused
-them to be styled _Filles Bleues_; which fact did not prevent those
-saintlike women from being held in great veneration in their quarter; so
-that, in broad daylight, people would have been terribly scandalized to
-hear our young man swear roundly so near that asylum of repentance, and
-exclaim, as he leaned against the wall of the convent:
-
-"Par la mordieu! if that Jarnonville had not left the game, I should
-have won twice as much, thrice as much; I was in luck; I should have won
-until morning. And that D'Artigues, and Cournac--to refuse to take the
-dice--when I offered them their revenge at lansquenet--that swindlers'
-game! and when I was losing! God damn me! I would stake my patrimony, my
-moustaches, my mistress, if anyone would give me anything on them, and
-my soul, if the devil would take it.--Let me see: how much did I win
-from them? five or six hundred pistoles at most; and even so, I am not
-sure that their rose crowns aren't clipped or counterfeit. A noble
-night's work, on my word! as if that would make up what I have lost! I
-know that I may continue to win to-morrow, and the day after to-morrow;
-that I may win as often as I have lost.--Ah! I will win! I must! I must
-win enough to buy another _petite maison_, as I have lost mine to that
-infernal De Montrevers.--Where in the devil am I to take my pretty
-courtesan, Camilla, to-morrow?--This is strange; I feel dizzy; that
-Jurançon wine was good, but it is heady.--Where in the devil shall I
-take my new conquest to-morrow? Cournac refused to lend me his _petite
-maison_, on the pretext that he was to have company there. The coxcomb!
-he boasts of it, but it is a lie; I know from his esquire that when he
-goes there he is always alone! However, we shall find some place of
-shelter to take our belle; I am in funds now, and with a well-filled
-purse one is welcomed cordially everywhere.--Apropos of my purse, let us
-be sure that I haven't lost it. By hell! I am quite capable of it, I am
-so dizzy!"
-
-At that thought, the young man hastily put his hand to his belt; but his
-eyes almost immediately resumed a serene expression, as he felt his
-purse, which was round and full. He could not resist the desire to take
-it in his hands and feel the weight of it, saying to himself:
-
-"At last, I am not going home with an empty purse. Ten thousand devils!
-it is a long time since that has happened to me!"
-
-And Léodgard was about to restore the purse to his belt, when a person
-who had drawn near to him, quietly and unperceived, caught his arm,
-saying:
-
-"It is unnecessary; don't give yourself the trouble to put it back."
-
-
-
-
-II
-
-A ROBBER
-
-
-The man who had halted in front of Léodgard was tall and strong, and
-seemed rather young than old; he was so strangely attired, that, after
-meeting him once, it would be difficult not to remember him.
-
-A black doublet fitted close to his body, like a silk shirt; he wore
-laced half-boots; a leather belt, in which were thrust pistols and a
-poniard; and a broad baldric, from which hung a short sabre--a sort of
-dagger with a very broad blade. All this part of his costume was
-concealed by an ample caftan of olive-green cloth, which had a hood of
-the same material, and which we may compare to a modern _caban_.[A] His
-head was covered with a red cap, trimmed with long wild boar's hair.
-This cap was pulled down so far that one could hardly see his eyes; only
-a long, thin nose could be distinguished, the lower part of the face
-being completely hidden by moustaches and a heavy beard of the same
-color as the hair on his cap.
-
-[A] A thick woollen cloak, with a hood.
-
-All these details formed a most unprepossessing whole, and gave the man
-the aspect of a porcupine.
-
-But one was taken by surprise when there came from that bearded face,
-instead of a harsh and threatening voice, a soft, almost melodious
-sound; there was in the bandit's speech something mellow and vibrating,
-which, with a rather pronounced Italian accent, gave it a decided charm.
-
-Léodgard raised his head and was completely taken aback when he saw this
-individual standing in front of him; but, instead of complying with his
-suggestion and refraining from putting his purse away, he instantly
-withdrew his arm, replaced the gold in his belt, and, stepping back,
-scrutinized the robber; who stood quietly in his place and submitted to
-the examination, like one who was in no hurry at all and was content to
-await the convenience of the traveller he proposed to plunder.
-
-"Pardieu! I cannot be mistaken," cried Léodgard, after a moment; "you
-are the famous Giovanni, the Italian robber, but lately arrived in
-France, who has already filled Paris with the fame of his exploits, his
-audacity, and, above all, his address!"
-
-The man in the olive-green caftan bent his head slightly, replying in a
-flute-like voice, as if highly flattered by the compliment:
-
-"Yes, signor, I am he."
-
-"Ah! By my faith, I do not regret the meeting! Since the beginning of
-the winter, I have heard so much of you and your prowess, Master
-Giovanni, that I have more than once longed to make your acquaintance.
-For you are no ordinary robber--everybody does you that justice; you
-are ceremonious and well-mannered, and, it is said, very agreeable to
-the persons you rob. That is a decided change for us; our French thieves
-are so vulgar, such pitiful wretches! Come, since chance has served me
-so well to-night, let us talk a little. Have you a few moments to give
-me before we decide the fate of this purse?"
-
-"I shall be very glad to talk with you, signor; I have time enough, for
-yours is the last business I shall do to-night."
-
-"And it will not be the most profitable for you, I warn you, Giovanni;
-for I am not in the mood to give up my purse to you; it is too well
-filled for that!"
-
-The robber's only reply was a satirical laugh.
-
-Léodgard de Marvejols had found a stone, on which he seated himself;
-Giovanni remained standing with arms folded, and the conversation began.
-
-"Why did you leave your beautiful Italy to come to France? Would you not
-be more at ease in the vast plains that surround Rome, or on the slopes
-of the Pausilippo, or lying lazily beside the blue sea that bathes the
-feet of Naples, than in this dark and filthy street, beneath this gray
-sky, in this cold mist which chills us to the bone as it clings to our
-garments?"
-
-"The sky of Italy is beautiful, signor, but love of change lies deep in
-the heart of man."
-
-"That is true; I grant you that. Moreover, since the days of Queen
-Catherine de' Medici, of sinister memory, it seems that all Italians
-have agreed to meet in Paris. We see your compatriots everywhere--at
-court, in the city, in exalted positions, in the finances. The Italians
-have brought us poisons,--with the way to make use of them,--the art of
-telling fortunes by cards, of reading the stars, of learning the
-future.--I try in vain to think what they have given us in exchange for
-all this----"
-
-"Music, signor."
-
-"Ah! to be sure: music! They do, in fact, sing better than we do; but,
-frankly, I do not think that that makes the balance even. I should have
-supposed that Concini's tragic end would have allayed to some extent the
-ardor of your compatriots for living in Paris. But I see that it is not
-so, and that we have not yet seen the last of the Italians."
-
-"One finds much to entertain one in France, signor."
-
-"That must needs be so, since everybody desires to come here!--But tell
-me,--for your manners and language seem to denote a man of some
-education, and that you are not such a devil as you seek to appear, with
-that shocking cap, in which you probably disguise yourself for a
-purpose,--what train of events has led you to adopt the hazardous
-profession in which you are now so famous? Do you feel disposed to tell
-me?--For my own part, I confess that I am very curious to know your
-adventures, assuming that you are not resolved to keep them secret."
-
-"Mon Dieu! signor, I am ready to gratify you: the events of my life are
-very simple--like those that come to multitudes of young men in all
-lands. I am the son of a most respectable physician of Florence; indeed,
-my father had amassed some wealth; he desired to make me a _dottore_
-like himself, but I had not the slightest calling for the medical
-profession. By way of compensation, I had a decided calling for
-gambling, the joys of love, and of the table. I played, and contracted
-debts. At first, my father paid them; but in time he tired of paying
-money for me; he besought me to abandon the sort of life I was leading.
-_Que diavolo!_--it was too late, the twig was bent! I allowed myself to
-be led astray by fellows to whom all means of procuring money were
-justifiable. I left Florence, I changed my name, from regard for my
-family, and I followed the current. One travels rapidly on that road! As
-I was dexterous and fearless, I soon left behind all those whose
-imitator I had been. I became famous at Naples, at Rome, at Milan,
-throughout Italy. But my description was spread broadcast, and, in spite
-of the care with which I concealed my features, I was obliged to leave
-my native land. Then it was that I came to France, to Paris, where I
-have been plying my trade for six months, in the teeth of the watch, and
-despite the efforts of the police and of monsieur le cardinal's
-bloodhounds. However, I will confess to you in confidence that I have as
-yet found no one among all your lovely Frenchwomen comparable to the
-pretty girls of Florence and Milan. I have left some tender memories in
-those cities. Indeed, I would stake my head that I am not yet entirely
-forgotten there; and on my own part--but, pardon me! I am too
-loquacious, I abuse your patience.--That is my story, signor; as you
-see, there is nothing very extraordinary in it."
-
-While listening to the robber, Léodgard had become gloomy and pensive;
-his head had fallen on his breast, and it was difficult to say whether
-he was still listening or was lost in thought.
-
-Giovanni, having for some moments refrained from disturbing the silence
-of the young man to whom he had related his adventures, said at last:
-
-"I beg pardon, signor; I have told you what you wished to know, but the
-night is hastening, and I must soon think of returning to my lair. So,
-give me your purse, and I will take leave of you."
-
-"Have you any companions, any confederates?" asked Léodgard abruptly,
-without answering the robber.
-
-"No, indeed; I am no such fool! I work alone, and I am the better for so
-doing. If I had had confederates, I should have been caught long ago! As
-you must know, in all ranks of society, a man is never betrayed, except
-by his own people. Come, my young gentleman, let us finish our business.
-I know that this street abounds in memories, and that it is well worth
-while to pause and consider it. A few steps from here, during the night
-of June 13, 1392, the Connétable Olivier de Clisson, coming from the
-Hôtel Saint-Pol, where he had supped with the king, was treacherously
-assaulted and murdered by Pierre de Craon, chamberlain and favorite of
-the Duc d'Orléans, brother of King Charles VI. By a most fortunate
-chance, Clisson wore a coat of mail under his clothes; he received more
-than sixty sword and knife thrusts which did not reach his body; but he
-was finally wounded in the head and thrown from his horse; he fell
-against the door of a baker's shop, which was ajar, and his assassins
-took flight."
-
-"Malpeste! Giovanni, so you know our history too!" said Léodgard,
-apparently taking pleasure in listening to the brigand.
-
-"And why not, signor? I have told you that I am the son of a
-_dottore_!--And that Rue des Francs-Bourgeois, which you have just
-left--I have been following you for some time, you see--that Rue des
-Francs-Bourgeois will always figure in your annals. There it was that
-two miserable wretches lived toward the close of the last century--two
-poor brothers, beggars, in short, who possessed the talent of imitating
-perfectly the baying of a pack of hounds and the notes of a number of
-hunting horns. Certain leaders of the League formed the plan of using
-those beggars to lead your King Henri IV into a trap, knowing his
-passion for the chase. One day when the king was enjoying that sport in
-the forest of Vincennes, the noise of a pack of hounds, of horns, and of
-hunters, very distant at first, suddenly drew near; a black man, forcing
-his way through the underbrush, appeared before Henri IV and said to him
-in an awe-inspiring voice: 'Did you hear me?'--But neither the king nor
-any one of his train ventured to follow that man, who, it is said, was
-to have hurled a lance at the king if he had tried to come up with him.
-And all this was the work of the Leaguers and of the two beggars from
-Rue des Francs-Bourgeois!"
-
-"By my faith, Master Giovanni, you have told me something that I did not
-know!--Pray go on; I see that one cannot fail to profit by your
-conversation."
-
-"I am extremely sorry, my young gentleman, but I can talk no longer. As
-I reminded you just now, the hastening night forces me to retire, for I
-know that my description is so well known that it is impossible for me
-to show myself by daylight in this costume."
-
-"Aha! that means that you have another for the sunlight? Pardieu! you
-are wise, for this one is very well known. Those persons who have had
-dealings with you have not failed to draw your portrait. I have already
-heard of this olive-green robe de chambre, so to speak, and of this
-horrible hairy cap."
-
-"In that case, signor, you will understand that it is time for me to
-disappear."
-
-"Very well! go! what prevents you? You have been too courteous to me for
-me to seek to cause your arrest. No, no! that would be a downright
-felony on my part!"
-
-"In that case, signor, add to your complaisance the favor of handing me
-your purse, and I will go at once."
-
-"My purse!" rejoined Léodgard, with a slight contraction of his heavy
-eyebrows; "you shall not have it! I told you that I would keep it. But
-as I do not wish to have made you talk for nothing, I will give you two
-pretty rose crowns."
-
-"No, my young gentleman; I cannot assent to that bargain; I have told
-you that I must have your purse just as it is, and have it I will!"
-
-"Come, then, and take it!"
-
-As he spoke, Léodgard sprang to his feet and quickly drew his sword;
-then he glanced at Giovanni as if to defy him. The Italian did not show
-the slightest excitement, but simply shook his head, murmuring:
-
-"Oh! I knew that the young Comte Léodgard de Marvejols was a gallant
-youth!"
-
-"Ah! you know me, do you?"
-
-"Per Dio! Do I not always know those whom I address? Otherwise I should
-run the risk of wasting my time by attacking poor devils without a sou!"
-
-"But you might often have found me in that condition."
-
-"I know that too; but to-night you played lansquenet at the Sire de
-Jarnonville's, and luck smiled upon you; that is why I attacked you."
-
-"Clearly, you add to your other talents that of being a sorcerer. All
-Italians smell of the stake!"
-
-"I should regret extremely, signor, to resort to my weapons; surely you
-must have been told that that is not my habit! I must always be driven
-to it. But if you do not give up your purse with a good grace----"
-
-"No, a thousand times no! Do you expect to frighten me, I wonder?"
-
-Giovanni gave the young count hardly time to finish his sentence; he
-drew his broad sword, and, leaping upon his adversary with a rapidity
-and address which left him no time to attack, in a few seconds he had
-sent Léodgard's gleaming rapier flying through the air; and placing the
-point of his weapon against the young nobleman's breast, with his left
-hand he swiftly took the purse from his belt, saying, with a slight
-movement of the head:
-
-"You see, my young gentleman, it was not worth while to go through so
-many forms!"
-
-And in an instant the brigand had vanished.
-
-As for Léodgard, thoroughly ashamed of his discomfiture, he stood as if
-stupefied, and could only mutter:
-
-"Beaten! beaten by that Giovanni!--Ah! I will have my revenge!"
-
-
-
-
-III
-
-THE BATH KEEPERS
-
-
-In the days of royal licenses, when the grocers and apothecaries formed
-but a single guild, it was the same with the barbers and surgeons.
-
-In the year 1620, forty-eight patents had been granted to
-_barbiers-baigneurs-étuvistes_, who were perruquiers following the
-court. Later, their number was largely increased.
-
-The right to keep hot or cold baths was specially attached to the guild
-of master perruquiers.
-
-A fashionable bathing establishment, with both hot and cold baths, stood
-on Rue Saint-Jacques, near the corner of Rue des Mathurins. From a long
-distance one could see its basins, painted a light blue as the ordinance
-required; and over the door were these words in huge letters:
-
- BEARDS PROPERLY SHAVED WITHIN; HOT AND
- COLD BATHS
-
-At this time the price of a bath varied from six to twelve livres
-[francs]; and when we consider that a livre then was worth almost three
-times as much as to-day, we must agree that there is a vast difference
-between that price and the price in our modern bathing establishments,
-where one obtains five tickets for three francs. The result is a great
-improvement in respect to health and cleanliness, for everybody cannot
-go to the river to bathe.
-
-What did the poor people do in those days; for six livres was an
-enormous sum to them?
-
-If, in the good old times, a bath was such an expensive luxury, on the
-other hand, the houses where they were supplied bore a very bad
-reputation; they were, it is said, places of assignation for lewd women,
-who, because of their rank or condition, were obliged to try to cloak
-their evil conduct.
-
-Many preachers thundered from the pulpit against these places, which had
-been adorned with an honest name.
-
-Maillard, in sermons noteworthy for their power and their crudity of
-expression, said, as he declaimed against the scandal caused by these
-establishments:
-
-"Mesdames, do not go to the baths, and do not do there what I need not
-name!"
-
-Sauval tells us that the baths continued their existence for a long
-time; people did not cease to frequent them until the end of the
-seventeenth century. They had become so common then that a person could
-hardly take a step without passing one.
-
-Let us return to our shop on Rue Saint-Jacques. It was kept by a stout
-old fellow of some fifty years, as strong and bright and active as a
-young man, whose name was Hugonnet. He was a red-faced _compère_, hasty
-of speech and of gesture; his round, full, rubicund face exhaled health
-and good humor; his little round gray eyes had a slightly mischievous
-expression; his chin was beginning to become double, and his hair to
-turn gray; but Master Hugonnet worried little about that; so long as his
-place was well patronized, whether it was resorted to by cavaliers,
-bachelors, esquires, courtiers, people from the city, or even from the
-country, mattered little to him, if the customers paid promptly; for
-after a profitable day, the bath keeper rarely failed to go to the
-nearest wine shop, to regale and enjoy himself, whence he commonly
-returned home tipsy; he called it having "a little point."
-
-The peculiar feature of Master Hugonnet's intoxication was that it
-totally changed his disposition; and instead of intensifying his
-passions and his vices, as wine so generally does, it endowed him with
-qualities of which no one would ever have suspected him when he was
-sober, and deprived him entirely of those which distinguished him in his
-normal condition.--For instance, the bath keeper was far from patient;
-he lost his temper easily, was quick to quarrel, would never give way,
-and was always ready to fight. To be sure, when blows had once been
-exchanged, Hugonnet bore his adversary no malice, and would soon be
-laughing and drinking with him. But in his cups the old fellow became as
-gentle and timid as a child; disposed to do what anyone desired, he was
-easily moved to compassion for the misfortunes of his neighbor; and if
-anyone told him some pitiful tale, it was no uncommon thing to see him
-weep, and disturb the neighborhood by his groans as he stumbled home.
-That always indicated that the libations had been copious, the bumpers
-frequent, and that the bath keeper was completely drunk.
-
-Hugonnet was a widower and had but one child, a daughter, who, when our
-tale opens, had just reached her eighteenth year. Ambroisine was a fine
-girl, tall and strong, well set up and shapely. Her foot was not very
-small, but her calf was symmetrical and of good size; her hand might
-have been smaller, more tapering, but it was pink and white, and plump.
-
-Her bearing and her gestures were somewhat brusque at times, and gave
-her rather too disdainful an air; but her smile was so frank and
-pleasant that it excused any possible rudeness in her manner to persons
-who did not know her well.
-
-Ambroisine was very good-looking; her hair was as black as jet; her dark
-brown eyes were neither too large nor too small, and were amply fringed
-by long lashes of the color of her hair; she fastened them with perfect
-self-possession upon the person with whom she was speaking; but although
-they did not express the ordinary shyness of a girl of her years, they
-were so compassionate to the wretched, so amiable in joy, so fiery in
-wrath, that they were always fine eyes.
-
-A mouth somewhat large, but well supplied with teeth, lips a little
-heavy, but ruddy and smiling, a round chin, a high, white forehead, and
-eyebrows clearly marked without being too thick--such was the daughter
-of Master Hugonnet, who was usually spoken of in the Quartier
-Saint-Jacques as La Belle Baigneuse.
-
-Ambroisine's charms undoubtedly had much to do with the popularity of
-her father's establishment.
-
-Master Hugonnet's house was never empty; it was the rendezvous of young
-noblemen, of the king's arquebusiers and halberdiers, of lordlings, of
-country squires and students, of men of the sword and men of the pen, of
-law clerks of the Basoche, and sometimes of a royal princess's pages.
-
-The ladies who came to the baths--and we have already said that there
-were many of them--liked to be waited upon, cared for, and dressed by
-Ambroisine, who was quick, active, skilful, and acquitted herself of her
-task with a charming good humor which made it a pleasure to employ her.
-
-It is probable that among all the young sparks and popinjays who came to
-Master Hugonnet's, more than one would have been equally glad to obtain
-the services of the daughter of the house; but they were obliged to do
-without them, for La Belle Baigneuse naturally was at the orders of the
-ladies only. Still, when there was a crowd in the barber's shop
-clamoring for the good offices of his razor and his comb, Ambroisine,
-who could shave a beard as surely and rapidly as her father, sometimes
-consented to lend him a hand, and to attend to the needs of one of the
-cavaliers who were waiting to be put in trim. The man for whom she
-offered to perform that service always accepted it as a favor, and
-strove to impart to his face a most seductive expression; and he never
-failed thereafter to proclaim all over the city that he had been shaved
-by Master Hugonnet's daughter, while everyone gazed enviously at the
-chin which La Belle Baigneuse had lathered.
-
-But such opportunities were rare. Ambroisine was too much occupied with
-the baths to be often in her father's shop. And he loved his daughter
-too well ever to require her to do anything against her will. In vain
-did the young coxcombs, nay, even the great nobles, say to the barber:
-
-"Shall we not see your daughter to-day, Master Hugonnet?" or: "Messire
-barbier, I have been awaiting my turn a long while, pray send for the
-fair Ambroisine to shave me"; or "By my sword! I would gladly pay double
-to be shaved by her!"
-
-To all these and many other like remarks, the good-natured gossip would
-reply simply:
-
-"My lords, I am in despair that I am unable to gratify you; but my
-daughter is engaged with some ladies who are pleased to patronize my
-baths. I have two young men there; but to wait on the fair sex I have
-only my daughter, who is sufficient for the task, because she is
-fortunately endowed; and because she does in a few moments the work that
-would take others an hour. Oh! she is a girl in a thousand, is my
-Ambroisine! And as for shaving you, I know that she would do that
-perfectly, too; she is my pupil! Such a sure, light, quick hand! Never
-has she cut the skin of any man's chin, and yet even I have sometimes
-done that! it may happen to the most skilful. But, I tell you again,
-Ambroisine is at the orders of none but the ladies of all ranks who
-choose to come to my establishment to take baths; and, frankly, that is
-more suitable. When I see her shaving a gentleman with the dexterity and
-self-possession which distinguish her, I am proud of my pupil! But, on
-the other hand, I am humiliated to see her do that work, and I say to
-myself: 'By Notre-Dame de Paris! this is no place for my
-daughter!'--Moreover, you have little hesitation in making gallant
-speeches to her, in saying obscene things.--However, I am not disturbed!
-If Ambroisine cares to laugh sometimes,--and in our profession one would
-be very foolish to be too surly,--she is well able none the less to keep
-in their place those who presume to take too many liberties. My daughter
-is a determined wench, I tell you; she has a hand as quick and a fist as
-solid as her father's! And woe to those who take the risk of having it
-proved to them!"
-
-By such harangues did Master Hugonnet reply to the young men who
-displayed a too ardent desire to see his daughter. As a general rule,
-the students, the country gentlemen, and the simple esquires listened to
-reason; but it was not always so with the young nobles, who considered
-themselves at liberty to do anything, because they were received at
-court, and because the lieutenant of police closed his eyes too often to
-their escapades. When one of them had taken it into his head that he
-would see Ambroisine, all that the barber could say to convince him that
-that might not be was of no avail, and sometimes was received in bad
-part.
-
-But although he was very glad to have noble customers, Master Hugonnet
-was not of a humor to endure the impertinences of any man whatsoever;
-the marquis, no less than the humble bachelor, felt the effects of his
-wrath. And when a young gentleman seemed disposed to take up his abode
-in his shop, saying:
-
-"I will not go away until I have seen the fair Ambroisine!"
-
-The barber would shout in stentorian tones:
-
-"Well! you shall not see her, _triple savonnette_! there's no law to
-compel her to be at your beck and call!"
-
-But the sonorous voice of Master Hugonnet would reach the ears of
-Ambroisine, who, divining from her father's tone that he was in a
-passion, would at once leave her work and run to the shop, to put an end
-to the dispute.
-
-At sight of the girl, the person who had caused all the uproar would
-begin to laugh and would exclaim, with a bantering glance at the barber:
-
-"I told you that I would not go away without a sight of the charming
-Ambroisine! I have succeeded, you see!"
-
-Whereupon Master Hugonnet would look sheepish; but a word or two from
-his daughter would speedily allay his anger, and more than one among the
-witnesses of the scene would resolve to employ the same method when he
-wished to see La Belle Baigneuse.
-
-Now that we are acquainted with Master Hugonnet's house and household,
-we must pay a visit to the establishment of another bath keeper, on Rue
-Dauphine. That street, which had been laid out twenty years earlier, on
-the site of the garden of the Augustinians and of the buildings of the
-Collège Saint-Denis, was already lined by fine houses, and had an air of
-refinement and a class of inhabitants in striking contrast to Quartier
-Saint-Jacques.
-
-
-
-
-IV
-
-BATHILDE
-
-
-The baths on Rue Dauphine were kept by one Landry. He was a man of
-sixty, but still vigorous and robust, despite his gray moustache, which
-he wore very long. By his soldierly bearing and the way he carried his
-head, one could divine that he had seen military service. And Landry
-was, in fact, an ex-soldier. He had fought under Henri IV, whose name he
-never mentioned without carrying the back of his right hand to his
-forehead, or without manifesting his emotion by the change in his voice.
-
-At the great king's death, Landry, then thirty-six years of age, had
-left the service. Later, although his face was scarred, his martial
-set-up and his military gait had fascinated Dame Ragonde, a widow with a
-small hoard. She had married Landry, and they had obtained, by purchase,
-a license to keep hot and cold baths.
-
-Landry was a tall, thin, stiff individual. He had an uncommunicative
-air, and his long gray moustache tended to make his expression even less
-inviting. However, Master Landry was not a bad-tempered man. He had
-never been known to seek a quarrel with anyone; and when quarrels arose
-among his neighbors, it was usually he who intervened to restore peace.
-It is true that his voice was strong and that his moustache produced an
-imposing effect on the vulgar.
-
-He performed his duties as bath keeper and barber with the scrupulous
-exactness which old soldiers retain in civil life with respect to
-everything that they consider a duty. But it was not wise to speak ill
-of Henri IV or of his minister Sully in the old soldier's presence. When
-such a thing occurred, a sudden change would take place in the whole
-aspect of the man; usually calm and cold, he would become as quick to
-explode as powder; his blood would boil anew with all the fervor of his
-younger days; and the unhappy wight who had presumed to utter a word
-derogatory to his idols would be chastised before he had time to
-apologize.
-
-But such episodes were likely to be very infrequent, for the memory of
-good King Henri was held in too great veneration by Frenchmen for anyone
-to venture to impugn it.
-
-Dame Ragonde, the bath keeper's wife, was fifteen years younger than her
-husband, but she seemed almost as old as he.
-
-She was a tall, thin, yellow-skinned woman. Had she ever been pretty?
-That she had been seemed more than doubtful. Her small, pale-green eyes
-were very bright, but they had an arrogant--yes, evil expression; they
-were eyes of the sort that seem never to look in any direction with any
-other purpose than that of finding something to blame, to reprove, or to
-forbid. Her long nose, hooked at the end like a parrot's, made her
-resemble in some degree a bird of prey. And her thin, bloodless, tightly
-closed lips seemed destined to open only to emit harsh or bitter words.
-
-Since the day of her marriage to Landry, her second husband, nobody
-remembered having seen Dame Ragonde smile; indeed, it was not certain
-that she smiled on that day.
-
-Her voice was shrill and piercing, her words always short and sharp;
-this fact, by the way, was creditable to the lady; she was no gossip and
-never said a word more than she had to say.
-
-Who would have guessed that of that union between a man who was not
-handsome and a woman who was downright ugly a daughter would be born who
-would prove to be a veritable model of beauty, grace, and charm?
-
-Such, nevertheless, was Bathilde, the only child of Landry and Ragonde.
-
-At eighteen, her beauty had reached its perfect development: she was one
-of those types which painters delight to find, when they wish to paint a
-virgin, an angel, or a demon of temptation.
-
-Bathilde was blond, but the tint was not one of those dull blonds in
-which there is a reflection of white; her long, thick, silky hair verged
-rather on the chestnut. Her skin had that whiteness in which there is
-life, and not that dull tone which imparts an aspect of inanition to a
-living person. On the contrary, the lovely girl's cheeks had a rosy
-tinge; and at the slightest word of reproof that was addressed to her,
-they at once became a most brilliant carmine. Large, deep-blue eyes,
-almond shaped, and shaded by long chestnut lashes; a small, fresh,
-red-lipped mouth; irreproachable teeth of dazzling whiteness; a chin
-slightly oval in shape; fine, but clearly marked eyebrows; a noble,
-beautiful brow, over which thick curls seemed proud to be placed.
-
-Such was Bathilde, who possessed, in addition, a slender, lithe, dainty
-figure, a remarkably small foot, and a hand worthy to serve as a model.
-
-But a mere enumeration of her advantages affords but a faint idea of the
-fascination of that young girl, of the charm with which her whole person
-was instinct, of the sweet melody of her voice, and of the pleasure that
-one felt in hearing it.
-
-Sometimes one remains unmoved before the most unexceptionable beauty;
-for that which attracts and captivates us is not so much the perfection
-of the features, the regularity of the outlines of a face, as its
-amiable and gracious expression--a second element of beauty which many
-times exerts more power than the first; but when the two are combined,
-when nature has endowed a single woman with both, then it is that it is
-very difficult to avoid losing one's heart and one's reason.
-
-And that lovely, graceful, fascinating girl was the daughter of Landry
-and Dame Ragonde!
-
-Nature sometimes indulges in such strange whims. Do we not see flowers
-whose perfume intoxicates us and whose gorgeous colors dazzle our eyes,
-blooming upon stunted, thorny stalks?
-
-As Bathilde's beauty would have attracted too many gallants, too many
-seducers, to Master Landry's shop, the girl never appeared there, nor
-did she wait upon the ladies who patronized her father's baths.
-
-Bathilde had been brought up very strictly; almost always confined to
-her bedroom, which did not look on the street, the girl never went out
-except with her mother; and then a long veil, attached to her hood,
-covered almost the whole of her face, leaving nothing in sight save the
-end of her nose. If the sweet girl ventured to disarrange the veil and
-to expose one of her pink and white cheeks to the air for a moment, Dame
-Ragonde would instantly exclaim in her shrill, harsh voice:
-
-"Your veil! your veil! Take care!"
-
-Bathilde knew what that meant, and would hasten to swathe her lovely
-face anew.
-
-Certainly, if Master Landry had desired that his establishment should be
-besieged by crowds of customers, he could easily have gratified his
-wish: nothing more would have been necessary than to allow his daughter
-to come to the shop now and then. Bathilde's beauty would have made a
-sensation, the court and the city would have been stirred to their
-depths, everyone would have desired to know that plebeian
-chef-d'oeuvre, and, with the inevitable vogue of his place of
-business, the bath keeper's fortune would have been assured.
-
-But in this respect Bathilde's parents proved that their own honor and
-their child's virtue were to them treasures more precious than gold.
-
-Some neighbors, knowing how strictly Bathilde had been brought up, said,
-and with some show of reason, that a mother should be able to watch over
-her daughter without converting her house into a prison. That to keep a
-child from knowledge of the world was not the way to protect her from
-the dangers that are encountered there at every step; and that it was
-downright barbarity to deprive a girl of all the pleasures suited to her
-years because it had pleased the Creator to endow her with all those
-physical qualities which charm and fascinate.
-
-If these or other similar remarks reached Dame Ragonde's ears, it is
-probable that she paid little heed to them and that they made little
-impression on her. Immovable in her determination, impassible in her
-nature, rigorous in her conduct, she made no change whatever in her
-methods with her daughter.
-
-And as for Master Landry, although he loved Bathilde dearly and was very
-proud of her, he looked upon his wife as the general whose duty it was
-to manage the internal economy of his household. As such general, he
-obeyed her promptly, reserving to himself only the command of the two
-apprentices employed in his baths.
-
-However, Landry's establishment was prosperous, as were almost all the
-baths of those days, because they were very few in number.
-
-The neighborhood of Rue Dauphine, which was less thickly populated than
-Rue Saint-Jacques, already contained some noble mansions and fine
-houses, occupied by magistrates, members of the Parliament, men of the
-robe, and rich annuitants. Moreover, the proximity of the
-Pré-aux-Clercs, which was still a favorite promenade, although some
-buildings were beginning to be erected there, contributed to attract to
-Master Landry's baths a more distinguished and more fashionable
-clientèle, better society, in a word, than the ordinary patrons of his
-confrère, Master Hugonnet.
-
-Furthermore, although the fascinating Bathilde was concealed from prying
-eyes, beauty spreads about it a perfume which causes its presence to be
-divined, and which attracts connoisseurs, even though they are destined
-to have nothing to show for their pains.
-
-Despite all the precautions taken by Dame Ragonde, she could not prevent
-her neighbors from talking; they repeated, to whoever chose to listen,
-that Master Landry had a daughter more beautiful than the marvellous
-princesses of the _Thousand and One Nights_; that her surpassing beauty
-was the reason that her father and mother concealed her from all eyes,
-because they feared that somebody would take her away from them; and
-that they destined her for some wealthy foreign prince.
-
-Others declared, on the contrary, that Master Landry's daughter was a
-monster of ugliness and deformity, and that it was to shelter the poor
-girl from the ridicule which was certain to be poured out upon her that
-they were careful to keep her out of sight.
-
-This last version, however, obtained little credence. As a general rule,
-people do not take so many precautions with an ugly girl, or keep such
-close watch over one who has no reason to fear the enterprises of
-gallants.
-
-Mystery always arouses curiosity, and the veil in which Dame Ragonde
-swathed Bathilde's face intensified the general desire to see it.
-Extremes are dangerous in everything: the man who puts too many bolts on
-his door arouses a suspicion that he possesses a treasure.
-
-Chance had brought Landry and his confrère Hugonnet together. One
-evening, when the latter was returning home, as usual, after a merry
-evening over the bottle at a wine shop recently opened in the Cité, at
-some distance from his house, he lost his way. Alone, late at night, the
-barber wandered for a long while through the dark and muddy lanes which
-were then called streets, feeling his way along the walls, seeking his
-own door, and cursing because he did not find it.
-
-Two men, emerging suddenly from a blind alley, walked toward the drunken
-man, who at once asked them to direct him. But he had applied to a pair
-of vagabonds, whose only reply was to set about robbing Master Hugonnet
-of his purse, his cloak, his great fur cap--in fact, of a large part of
-his clothes. At the outset, as a result of his intoxication, which
-entirely changed his disposition, Hugonnet placidly allowed himself to
-be stripped, thinking that he had to do with unfortunate creatures who
-needed all those things for their families. But one of the marauders
-having been so imprudent as to strike him on the head, the blow, by
-sobering the barber, instantly changed the face of affairs. Restored to
-his senses, and realizing with what manner of men he had to do, he
-defended himself stoutly; he dealt the two robbers some lusty blows, and
-they, irritated at meeting with such stubborn resistance from an
-intoxicated man, were already brandishing the daggers which they
-proposed to use, when Master Landry appeared upon the stage of this
-nocturnal attack.
-
-To draw the rapier which he always carried under his cloak, to rush to
-the assistance of the man who was beset, to attack the two robbers with
-cut and thrust, to put them to flight, and to restore to Master Hugonnet
-his cloak, which had fallen to the ground--all this was the affair of a
-moment for the old trooper of Henri IV.
-
-Hugonnet, completely sobered by the combat, offered Landry his hand and
-exclaimed:
-
-"Vertudieu! I am inclined to think, comrade, that but for you those
-scoundrels would have made me pass a bad quarter of an hour!"
-
-"I thank heaven that I arrived in time to offer you my assistance!"
-
-"Sapristi! you went about it in the right way. You seemed to be at home!
-How you handle your sword! I think that my knaves went off with the
-marks you made on them."
-
-"It would be a great pity if I did not know how to fight. When one has
-had the honor of serving under the great Henri IV; when one has fought
-under him at Arques and Ivry----"
-
-"Do you say that you served with the good king who wanted all his
-subjects to have a fowl to put in the pot? Shake hands! I am doubly
-happy to have met you; and, with your permission, I consider myself from
-this moment one of your friends."
-
-"With all my heart, for you too are a brave man; I saw that by the way
-you defended yourself against those cutthroats. And yet, you had no
-weapons."
-
-"Well! I did my best. Besides--I can afford to confess it, now that it's
-all over--those thieves surprised me rather easily, because I was a
-little--er--tipsy. I was on my way home from a new wine shop just opened
-in the Cité. The wine was good--it always is good in a new place--and we
-did not spare it. When I set out to go home, I missed my way--for the
-devil take me if I know where I am now!"
-
-"At the Carrefour de Bussy; see, this is the street leading from the
-Porte de Bussy to the Pré-aux-Clercs."
-
-"In God's name, what road did I take?--I, who live on Rue Saint-Jacques,
-corner of Rue des Mathurins, where I have baths, hot and cold--Master
-Hugonnet, at your service; for it is right that you should know whose
-life you have saved."
-
-"You are a bath keeper?--Pardieu! this is a strange meeting! I, too, am
-one--Master Landry, Rue Dauphine, near Quai Conti."
-
-"Is it possible!--you are the bath keeper on Rue Dauphine? I have heard
-of you.--You have a wife, I am a widower. You have a daughter, and so
-have I. How old is yours?"
-
-"Twelve years."
-
-"So is mine. Parbleu! confrère, our daughters must be friends, as their
-fathers will be; are you willing?"
-
-"Shake hands, ventre-saint-gris! as our good king used to say."
-
-The two bath keepers shook hands once more. Landry started Hugonnet on
-the right road, and they returned to their respective homes.
-
-This meeting took place about five years before the time at which our
-tale opens. Bathilde and Ambroisine were still children; people took
-little notice of them, for we do not pause to consider whether little
-girls of twelve are likely to be very beautiful some day. We prefer, and
-wisely, to wait until they have become so, before ogling them.
-
-Dame Ragonde's surveillance was naturally less active then; being still
-a mere child, Bathilde enjoyed some liberty. So she was allowed to see
-her new friend, for Master Hugonnet did not fail to pay a visit to his
-confrère.
-
-Landry was not expansive; he was not a frequenter of wine shops, and
-never drank too much; but when he had pressed anyone's hand in token of
-friendship, that person might be sure that he could rely upon the old
-soldier's assistance, upon his arm, under all circumstances.
-
-Dame Ragonde had not looked with great pleasure upon this new intimacy
-contracted by her husband; but she knew that it would be useless for her
-to try to break it up. Landry was not one of those weathercocks who
-change their sentiments and affections according to the advice that is
-given them. The husband and wife each had a will of iron. A concession
-once made, neither of them attempted to encroach on the other's rights;
-it was doubtless to this mutual respect for each other's rights and each
-other's will that they were indebted for the peace which reigned in
-their household.
-
-The two little girls very soon learned to love each other; there was
-between them just that difference in humor, in spirit, in temperament,
-which attracts and binds together, and leads to those strong and lasting
-attachments which defy time and the blows of fortune.--Observe that we
-are speaking of friendship, not of love. As to the last-named sentiment,
-we have never known an instance of it which resisted the slightest test
-of its strength, when that test was applied with skill!
-
-That which people are pleased to call sympathy cannot be the similitude
-between two natures. For, put together two gossips, two testy or
-obstinate or irascible, quarrelsome and satirical characters, and see
-whether they will love each other, whether they will be able to live
-together. There would be a constant state of war.
-
-On the contrary, nature created the strong to support the weak, patience
-to allay irascibility, gentleness to appease wrath, gayety to charm away
-melancholy.
-
-Bathilde was shy and timid; she trembled at the slightest sharp word,
-and her gentle and affectionate nature was more inclined to melancholy
-than to gayety.
-
-Ambroisine was of a very different temperament: active, merry,
-thoughtless, often angry; she said fearlessly whatever came into her
-head; frankness lay at the foundation of her character; her heart was
-susceptible, but it did not like to be sad for long. With her the tears
-came quickly and disappeared no less quickly.
-
-When Bathilde seemed to be unhappy, when her lovely eyes seemed to
-express some hidden grief, her little friend would say to her:
-
-"Somebody has been cross to you, I am sure. I can see that you have been
-crying. Tell me who made you cry, and I will go to him and make him come
-here and beg your pardon."
-
-But Bathilde would simply look down and murmur:
-
-"It was my mother."
-
-"Did you do anything naughty?" Ambroisine would inquire.
-
-"I asked her if I might go to see you soon."
-
-Ambroisine would not dare to say anything more, but she would turn her
-head aside and furtively wipe away the tears that stood in her eyes;
-then she would again look at her friend, seize both her hands, and make
-her dance around the room, crying:
-
-"You mustn't think about that any more!"
-
-When the girls had reached their fourteenth year, Dame Ragonde began to
-think that Ambroisine was too lively, too mischievous, too self-willed,
-and that her companionship might be dangerous for her daughter; she
-would no longer allow her daughter to go to see her friend under the
-escort of a servant; she alleged as an excuse the necessity that
-Bathilde should study; and when Ambroisine came to see her, Dame Ragonde
-never left them together; she was always by to prevent those
-affectionate confidences which she believed to be dangerous. Her
-presence, her stern manner, her curt speech, froze Bathilde's heart, and
-she forced back those impulsive outbursts of affection which she would
-have liked to lavish on Ambroisine. But the latter, although
-disappointed at being unable to chat at her ease with little Bathilde,
-retained in Dame Ragonde's presence her playful humor, her vivacity, her
-frankness, and she often found a way to bring a smile to her young
-friend's lips.
-
-And so, as soon as Master Hugonnet's daughter had left the house,
-Bathilde's mother never failed to exclaim:
-
-"What an ill-bred child that is! What a bold-faced creature she will be
-some day! But, patience: I will put this matter to rights."
-
-And as the girls grew older, they were allowed to see each other less
-and less. On Bathilde's side, the surveillance to which she was
-subjected became more minute; she seldom went out, and she paid no more
-visits. At Master Hugonnet's, on the other hand, Ambroisine, when she
-grew tall and strong, was placed by her father at the head of the
-establishment; and as a great many people came to the baths, she had
-little time left to give to friendship.
-
-But as soon as Ambroisine had a moment to herself, she hastened to Rue
-Dauphine, to exchange a clasp of the hand with her friend.
-
-Sometimes Dame Ragonde, who also had to overlook her apprentices and her
-servants, was busy at the baths, and Bathilde was alone in her bedroom.
-Then, what joy for the two friends! with what ardor they took advantage
-of that moment of liberty! for the older they grew, the more interesting
-their conversations became. At seventeen, two girls have other things to
-say to each other than at twelve or thirteen. It is useless to keep them
-sequestered all the time--they will always have something interesting to
-tell each other.
-
-Ambroisine especially, who was entirely her own mistress, was certain to
-have very many things to tell. And so, when a lucky accident enabled the
-two girls to exchange their thoughts, they would hardly take the time
-to embrace; questions and answers succeeded one another with astounding
-rapidity.
-
-"Your mother isn't here? What luck!"
-
-"What a long time it is since I saw you!"
-
-"We are always so busy at home!"
-
-"I am so bored!"
-
-"I haven't a moment to myself during the day; such a lot of fine ladies
-come to bathe!"
-
-"It's the same way here; but I am not allowed to wait on them."
-
-"I wait on them; I dress them when they don't bring their servants, and
-that very often happens--they prefer to come alone; I don't know why--or
-rather, yes, I think that I can guess why."
-
-"Oh! tell me, Ambroisine!"
-
-"No, no, it isn't worth while! Besides, I am not sure; it is just an
-idea of mine."
-
-"Tell me your idea, please, Ambroisine! Mon Dieu! if you don't tell me
-anything, if you don't teach me a little, how do you expect me to know
-anything, when I am always shut up in this room and only go downstairs
-to dinner; when I see nobody but my father and mother, who hardly ever
-speak to me? Why do the fine ladies prefer to come to the baths alone?"
-
-"Why, you see, I do not quite know how to tell you.--But, no matter!
-what difference does it make, after all? Many cavaliers, young men, come
-to the baths also."
-
-"So they do here, but I never see them. Do you see them?"
-
-"Sometimes--when I go down to the shop, and when I help father; for I
-know how to shave, I do; I can shave very well when I set about it."
-
-"What! you shave--men?"
-
-"Well! I surely don't shave women, as they have no beards."
-
-"Oh! what a lucky girl you are! what fun that must be!--Do you really
-dare to take a man by the chin?"
-
-"Well, why not? I assure you that it doesn't frighten me; indeed, I must
-not be frightened, for if my hand shook I should shave badly and cut the
-customer.--Don't tell your mother this; for she thinks now that I am too
-bold."
-
-"Oh! there is no danger of that!"
-
-"To be sure, it may be that my father tells yours."
-
-"Yes; but my father will never say a word to my mother about it--they
-talk so little!--But these cavaliers whom you shave--they speak to you,
-I suppose?"
-
-"To be sure--and those whom I don't shave speak to me, too; indeed, I
-never know whom to answer, for as soon as I go down to the shop they are
-all after me."
-
-"And you are not afraid?"
-
-"Not a bit; what do you suppose I am afraid of?"
-
-"Indeed, I don't know! but my mother tells me that a young girl runs so
-much risk when she listens to a man; and you, who listen to more than
-one, must run a much greater risk!"
-
-"But nothing happens to me, you see! for when the young gentlemen
-presume to do things that are not nice, or make too--too gallant remarks
-to me, why, it doesn't take me long to send them about their business!"
-
-"What are the too gallant remarks, and the things that are not nice?"
-
-"Mon Dieu! must I tell you everything? It is strange that you know
-nothing!"
-
-"Where, then, do you suppose that I can learn anything?"
-
-"The too gallant remarks--those are when men tell us that we are pretty
-or attractive--that they love us, that they adore us."
-
-"Oh! but it must be nice to have that said to you! Is it necessary to be
-angry? what a pity!"
-
-"One must be very angry when they add: 'Love me, I implore you;
-reciprocate my love, give me your heart; I will be faithful to
-you!'--and a lot of oaths, of which they don't mean a word!"
-
-"Ah! do you think that they don't mean a word of them? In that case, why
-do they say them?"
-
-"Because it amuses them. But if we listened to them, they would say much
-more."
-
-"And the things that are not nice?"
-
-"That is when these fine fellows presume to suit the action to the word.
-The ones who do that are the boldest; they take your hand, and, while
-pretending to admire it, they don't hesitate to kiss it; or they put an
-arm about your waist, and, if they can catch you napping, they try to
-kiss you."
-
-"What! are there men so presumptuous as that?"
-
-"Indeed there are! the presumptuous ones are much more numerous than the
-respectful ones; that is a great pity, for if it were not so----"
-
-"Well?"
-
-"Why, one might talk with them a little."
-
-"Have they ever tried to kiss you?"
-
-"Yes, indeed, and more than once; but I know how to defend myself. I box
-their ears, and I don't do it with any gentle hand, either."
-
-"What! you box your customers' ears?"
-
-"When the customers make too free with me; but no matter how well you
-defend yourself, sometimes you cannot escape the kiss."
-
-"Have you ever been kissed, Ambroisine?"
-
-"Mon Dieu! yes! some of those little pages are so quick, and some of the
-young nobles so audacious! There is one in particular, Comte Léodgard de
-Marvejols--you must have heard of him?"
-
-"I! why, you forget that I hear nothing, see nothing, know
-nothing!--What about Comte Léodgard?"
-
-"Oh! he's a terrible scapegrace, I tell you! a rake, a roisterer, a
-seducer! There is only one opinion about him, and not a week passes that
-he does not set people talking about him. He abducts girls, yes, married
-women even; he beats their fathers or husbands; he fights duels,
-cudgels the watch, passes whole days and nights in gambling hells,
-gambling and drinking; in short, he is worse than the devil!"
-
-"O mon Dieu! how frightened I should be of him! He must be very ugly,
-isn't he?"
-
-"Why, no, and that is just what deceives you; unfortunately, he is not
-ugly at all; for if he were hideous to look at, he would be much less
-dangerous. He is a handsome young man, with a forest of long black hair,
-and eyes of the same color, that shine like carbuncles; and when he
-looks at you, he has a way of giving them such a benignant expression!
-You would think sometimes that he is a little saint; but you very soon
-find out your mistake."
-
-"What a pity! A scapegrace is a reprobate, and that ought to appear on
-his face. Has that young nobleman ever tried to kiss you?"
-
-"I should say so! there was a time when he came to our place every day;
-he laid traps for me, tried to make appointments with me, and brought me
-presents."
-
-"Presents?"
-
-"Which I never received.--It did no good for me to lose my temper, to
-fly into a passion, to threaten to scratch him--that only made him
-laugh; he declared that I was even prettier when I was angry.--As you
-can imagine, it is when my father is not at home that they torment me
-so; for he would not stand it. But one day I lost my patience: Comte
-Léodgard had seized my hands, in spite of my struggles, and he was just
-about to kiss me, when I called father. If you had seen how quickly he
-took the young nobleman up in his arms and set him down in the street!
-The count was frantic; he drew his sword and rushed at father. But you
-know Master Hugonnet--it isn't wise to irritate him. In an instant, he
-had seized Comte Léodgard's sword and had broken it across his knee. The
-count strode away, uttering the most horrible threats, swearing that he
-would teach father what it costs to lack respect for a great nobleman.
-Father began to laugh, and in a moment he had forgotten all about it.
-But, for my part, I confess that the count's threats frightened me, and
-for a long time after I trembled whenever father left me, when he came
-home later at night than usual; but that was three months ago, and
-nothing has happened."
-
-"And the young man has not been to your shop again?"
-
-"Oh, no! not since that time."
-
-"In all this, you have not told me why the fine ladies who come to the
-baths prefer not to bring their servants with them?"
-
-"Ah! what a memory you have!--Well, I have noticed very often that there
-is a young gentleman below who knows one of the ladies; when she leaves
-the bath, the young man is there, waiting for her; they talk together,
-they go away together; so, you see, when a lady knows that she will have
-a cavalier to escort her home, she does not need to bring a servant."
-
-"If you knew, Ambroisine, how I love to listen to you--you tell me
-things that are so entirely new to me! Oh! please tell me some more of
-your adventures!"
-
-But when Ambroisine was about to gratify her friend, perhaps they would
-hear Dame Ragonde's slow, regular steps approaching. Thereupon, the
-subject of conversation would instantly be changed, and they would talk
-exclusively of serious or religious matters until Bathilde's mother
-said:
-
-"You have talked enough; bid your friend adieu, it is time to separate."
-
-Thereupon Ambroisine would leave her young friend; but all that she had
-heard furnished Bathilde with food for thought for many days.
-
-
-
-
-V
-
-AN OLD MANSION.--AN OLD NOBLE
-
-
-Alone in a large and handsome room, richly furnished, the hangings of
-which, however, were very old and seemed to denote, on the part of the
-proprietors, a profound respect for whatever had belonged to their
-ancestors, an old man sat in an enormous easy-chair, whose carved and
-gilded frame seemed as ancient as the hangings, before a desk on which
-lay several boxes, books, and papers, which he was apparently engaged in
-examining with care.
-
-Sometimes he paused in his labors; his brow was clouded, his expression
-stern, and a deep sigh escaped from his breast.
-
-The Marquis de Marvejols was at this time nearly seventy years of age.
-He was a tall, spare man, who still carried his head erect, whose gait
-was firm and his grasp strong, while his proud and assured bearing would
-have held in respect anyone who should attempt to impose upon him.
-
-The old man's face was handsome, although severe. His white hair left
-bare a large part of his forehead, on which could be seen a scar caused
-by a blow from a lance; his moustaches and his beard, also snow-white,
-harmonized well with that martial countenance, which seemed to defy all
-dangers; and if the old marquis's keen gray eyes ordinarily wore a
-haughty expression that inspired fear rather than confidence, on the
-other hand, the extreme urbanity of his manners soon made one forget the
-stern and imposing effect of his general appearance.
-
-Knee-breeches and doublet of violet velvet, a leather belt, a very high
-ruff, funnel-shaped top-boots, with spurs attached--such was the old
-man's costume, which had something military about it. Over all this he
-wore a long cloak, trimmed with ermine, which descended almost to his
-spurs.
-
-Pushing aside with an angry gesture the papers he had been examining,
-Monsieur de Marvejols threw himself back in his chair, and turned his
-eyes upon several large portraits which hung on the walls. Two
-represented cavaliers with helmets on their heads, and their hands on
-their swords; a third was that of a young man wearing the little cap in
-vogue in the time of Henri III; and the fourth was the portrait of a
-young and lovely woman with a little boy on her knees.
-
-In the immense apartments of olden time, space was not spared; people
-were not shut up, as we are to-day, in the foul atmosphere of rooms six
-and a half feet in height; the lungs had an opportunity to do their work
-freely and the chest must have been in much better case.
-
-In those days, it was easy to find room in a salon for those huge
-full-length portraits, which are ordinarily larger than life. Indeed,
-one sometimes saw them hung in two rows, and the furniture never reached
-to the frames.
-
-To-day, in the apartments which our architects measure out for us so
-sparingly, we must renounce all thought of having large canvases, fine
-paintings of vast historical subjects, and in many cases even the
-full-length portrait of one of our ancestors, unless we choose to take
-the risk, when we sit down, of striking our heads against the painting
-at the first unpremeditated movement we chance to make.
-
-The Marquis de Marvejol's mansion was on Rue Royale, where one may still
-see, in our day, some relics of the magnificent apartments of an earlier
-time. But what a difference! Although, on the outside, it still
-presents a reasonably well preserved image of what it was under Louis
-XIII; although it is still red and white, with its bricks surrounded by
-courses of stone, with its slated roof, its light balconies, its tall
-windows set in stone frames; although it has retained its low, dark,
-heavy galleries, which seem to have been built to defy the ages and the
-elements--on the other hand, the interior of its various wings is no
-longer the same, and, except in some few instances, the grandeur and
-magnificence of the olden time have entirely disappeared.
-
-But at the time of our narrative there were, in the neighborhood of the
-Hôtel de Marvejols, the Hôtels de Lesdiguières, de Guémenée, de Sully,
-d'Effiat, d'Aumont, de Chevreuse, de Chaulnes, de Saint-Paul, de
-Liancourt, etc., etc.
-
-At that time, too, the Place Royale was the scene of all the fêtes and
-_carrousels_, which attracted the nobility, the bourgeoisie, and the
-people of Paris, who were called in those days _the good people_. When
-the marriage of Louis XIII and Anne of Austria was announced, fêtes
-lasting three days were given on that square, although it was not
-entirely finished.
-
-In later times, on that same spot where noble knights broke lances to
-entertain the ladies of their thoughts, who, seated on the balconies of
-the neighboring houses, enjoyed the jousting, and encouraged the
-champions of their charms by tender glances and by showing them in
-advance the knot of ribbon which was to be the guerdon of victory--on
-that same spot, we have seen and may still see the peaceable inhabitant
-of the Marais, who has nothing in common with the paladins of old,
-exercising his faithful dog and selecting a bench whereon to rest a
-moment in the sunshine, whose beneficent warmth allays his rheumatic
-pains. And the young nursemaid, too, with the children in her care, whom
-she often leaves to bump against trees, or to fall as they run hither
-and thither, while she is gossiping with other maids on the subject of
-their employers, which is much more amusing than to watch children. And
-the modest seamstress, on her way to carry home the work intrusted to
-her, who crosses the Place Royale, although it is not directly on her
-road, because she ordinarily meets there a young man who makes
-flattering remarks to her; there is no law against seeking pleasant
-meetings.
-
-All this is far removed from the tourneys, the fanfares of trumpets, the
-sound of clarion and drum; from the great ladies at the windows, from
-the knights in the arena, from the esquires and pages and servants
-carrying their masters' weapons and bucklers, and from the charming
-troubadours, or _trouvères_, who had seats of honor beside the high and
-mighty nobles, because they were destined, later, to sing in laudation
-of it all.
-
-Other times, other manners!
-
-The old Marquis de Marvejols gazed gloomily enough at the portraits
-which adorned his study--for the enormous room in which he sat was
-nothing more than that. Soon he leaned over his desk once more, and
-seizing a bell rang it violently.
-
-A valet, almost as old as his master, instantly showed his bald head
-beneath a velvet portière which he raised. His face, in respect to the
-general effect of the features and their mild expression, might have
-served as a model for a painting of Obedience, as personified in a
-servant, except that when he raised the corners of his mouth in a smile
-there were some slight indications of a tendency to be cunning; but if
-that tendency actually existed in the old servant, it never went beyond
-the corners of his mouth.
-
-"Did monsieur le marquis ring?" inquired a shrill, cracked voice.
-
-"Has my son gone out this morning, Hector?"
-
-Old Hector pressed his lips together, and the corners of his mouth
-assumed their sly expression, as he replied in a drawling tone:
-
-"Monsieur le Comte Léodgard de Marvejols certainly has not left the
-house this morning; I am certain of that."
-
-"In that case, go to my son and tell him that I wish to speak with
-him--at once, before he goes out."
-
-The old servant looked down at his feet, but did not budge.
-
-"Well! did you not hear me, Hector?" continued the marquis, testily;
-"have your ears grown dull, that I have to give you the same order
-twice?"
-
-"No, monsieur le marquis, no, thank heaven! my ears are still good. I
-have not the least occasion to reproach them. And if I have not obeyed
-the command you have done me the honor to give me, it is because----"
-
-"Well! because what? finish, I say!"
-
-"I cannot tell Monsieur le Comte Léodgard to come to speak with you,
-because he is not in the house."
-
-"Not in the house? Why, you told me only a moment ago that my son had
-not gone out this morning!"
-
-"That is true, monseigneur; he has not gone out this morning, because he
-did not come in last night."
-
-The marquis put his hand to his forehead.
-
-"Ah!" he cried; "of course, I understand! You did not wish to tell me
-that, my poor Hector; you would like to conceal my son's disorderly
-conduct from me! But it is useless for you to try to deceive me. I know
-everything; and it is much better that I should know everything; for one
-must know where the trouble lies, in order to put a stop to it. All this
-has been going on a very long while, and it must come to an end!"
-
-"Monsieur le Comte Léodgard is still very young," murmured Hector, still
-draped by the portière.
-
-"Very young--when he has nearly reached his twenty-sixth year! A man is
-a man at that age, and he no longer has the first effervescence of youth
-for an excuse! Ah! when I was at that age, you were already in my
-service--do you remember, Hector?"
-
-"As if it was yesterday, monseigneur; my memory is as sound as my
-ears."
-
-"Very well! I served in the army, I fought, I lived in camp. But,
-although I was a bachelor,--for I married quite late,--did I ever lead
-this life of licentiousness, of debauchery, which makes me blush for my
-son?"
-
-"All young men are not as irreproachable as monseigneur has always
-been--as bachelor, husband, and widower."
-
-"I do not expect that he shall be faultless! I do not demand the
-impossible! But I do not propose that weaknesses shall become vices;
-faults, crimes!"
-
-"Oh! monsieur le marquis! be indulgent to monsieur your son!"
-
-"I have been indulgent enough, too much so, perhaps. I must see
-Léodgard; he must be made acquainted with my irrevocable
-determination!--And that rascally Latournelle, his valet--is he still in
-the house?"
-
-"No, monseigneur; I have not seen him for several days."
-
-"I told my son to discharge that knave; a scoundrel, a blackleg, a
-gambler, who ought to be hanged."
-
-At that moment, the conversation was interrupted by the sound of a horse
-galloping into the courtyard.
-
-Hector let the portière fall, went into a reception room, looked out of
-the window, and returned with a radiant face, saying to his master:
-
-"Here is Monsieur le Comte Léodgard, just coming in."
-
-"Go to him, then; tell him that I await him. Go--do not lose an instant,
-for he may have gone away again."
-
-Old Hector disappeared to execute his master's command.
-
-In a few moments, Léodgard entered his father's apartment. The young
-count was pale, his face was drawn and haggard, his eyes sunken from
-loss of sleep; and the disorder of his clothes, the dust with which they
-were covered, seemed to indicate that he had recently ridden a long
-distance on horseback.
-
-He walked forward with a respectful air, but was evidently out of
-temper. He bowed to his father and remained standing in the middle of
-the room.
-
-The old marquis pointed to a chair, saying in a stern tone:
-
-"Be seated, monsieur; what I have to say to you will take some moments,
-and deserves to be listened to with attention."
-
-"I beg pardon, monsieur, but you see the disordered state of my dress; I
-am ashamed to appear before you in such disarray; allow me simply the
-necessary time to change, and I will at once return."
-
-"No, monsieur! your dress is a matter of great consequence, in very
-truth! By Saint Jacques! what matters it to me whether your doublet is
-more or less fresh? It is not the dust with which your clothes are
-covered that will mar your escutcheon, but your disgraceful conduct!
-That it is which sullies the honor of your name much more than the storm
-has injured your cloak! Be seated--I insist!"
-
-Léodgard restrained with difficulty an impatient outburst; but he threw
-himself on a chair, and his father continued:
-
-"I have remonstrated with you several times, monsieur, concerning your
-dissolute conduct; you have not listened to me, you have despised your
-father's judicious counsel. To-day, when your misconduct has gone beyond
-all bounds, when your evil deeds--for they are no longer the escapades
-of a young man, but evil deeds, of which you are guilty----"
-
-"Father----"
-
-"Do not interrupt me!--To-day, when your evil deeds recognize no
-restraint, I no longer advise, I command you; and you will respect my
-commands, or this _lettre de cachet_ will deal with you for me.--Look,
-monsieur; you know that I do not indulge in empty threats; here is your
-passport to the Bastille, sent me by Monsieur le Cardinal de Richelieu,
-who also is aware of all your misconduct and has given me permission to
-make use of this whenever I may think best, leaving in my hands the
-punishment of him who bears my name."
-
-Léodgard could not help shuddering inwardly when he saw the _lettre de
-cachet_ which his father took from his desk, and he faltered in a
-tremulous voice:
-
-"What have I done--what more than many young gentlemen of my age, to
-deserve to be treated so harshly?"
-
-"Ah! you ask what you have done? That, I presume, is because you hope
-that I know only a part of it. Unhappily, monsieur, your conduct is too
-notorious, your vices make too much noise in the world; you are cited
-too often by all the wellborn debauchees, for the echo not to reach your
-father's ears. Stealing wives from their husbands, young girls from
-their parents, passing the night in wine shops and gambling hells,
-fighting with the king's archers, with the watch, with citizens,
-incurring debts and not paying them, breaking shop windows and offering
-no other compensation than a sword thrust, binding yourself to Jews and
-usurers, thrashing your creditors when they presume to demand what you
-owe them, what they have been waiting for so long--such are your noble
-exploits, monsieur! a descendant of the Marvejols does not blush to
-conduct himself thus!--And yet, cast your eyes about you, look at these
-portraits which surround you, your ancestors who have left you a
-glorious name--are not you of their blood, you, who debase it? Ah! if
-they could come forth from their tombs,--and your excellent mother, who
-was so proud to have brought forth a descendant of our line,--it would
-be to crush you with their wrath!"
-
-"Monsieur le marquis, allow me to say a word in my own defence.--My
-faults have been exaggerated. I have committed some faults, I admit; but
-they are not so serious as you seem to think."
-
-"And your debts--will you say that they are a mere trifle? You owe five
-thousand pistoles at this moment, monsieur."
-
-"I do not know, monsieur le marquis, whether you have also been told
-that I have been stripped clean by that miserable Giovanni, that Italian
-brigand, who terrorizes all Paris?"
-
-"Yes, I have heard of that. But how did you allow yourself to be robbed
-by that man?"
-
-"I venture to believe that my father has no doubt that if I was overcome
-it was not without a vigorous resistance on my part."
-
-"Oh! I do justice to your courage; you would not be my son if you were a
-coward!"
-
-"It was late at night, about a fortnight ago. I was returning home alone
-and was passing through Rue Couture-Sainte-Catherine. Suddenly this
-Giovanni appeared before me, and demanded my purse as courteously as if
-he were inquiring for my health. The robber seemed to me such an
-original character that I talked with him a few minutes. But when he
-repeated his demand, I drew my sword. He had some sort of a short, broad
-weapon. Practised as I am in fighting, that devil of a man dealt me a
-thrust,--I do not know how to describe it,--and I was beaten. I felt the
-point of his sword against my breast; but he was content to take my
-purse, and disappeared as he had come, without giving me time to see
-which way he went."
-
-"If I were lieutenant of police of this realm, that adroit thief would
-have been hanged before this.--However, monsieur, this Giovanni did not
-rob you of five thousand pistoles, I imagine?"
-
-"No; but I had a considerable sum upon me----"
-
-"Which you had won in some hell, I doubt not.--But let us have done, for
-the subject of this interview is a painful one to both of us. Here,
-Léodgard, are papers containing a statement of the amount of your debts;
-here are your obligations to the Jews who are ruining you; here are your
-receipts for various sums lent you at exorbitant rates, with a view,
-doubtless, to my death, which does not come quickly enough to supply you
-with another fortune to squander."
-
-"Ah! monsieur le marquis----"
-
-"All these papers cost me fifty thousand livres; but I paid it, to save
-once more your honor, so seriously compromised."
-
-A ray of joy lighted up Léodgard's face; he stepped toward the old man,
-crying:
-
-"What, father! you have deigned----"
-
-The marquis made a gesture as if to forbid his son to approach, and
-continued with unabated austerity:
-
-"Yes, monsieur, I have paid the money; but mark well what I say: long
-ago you squandered the last of the property which your mother left you.
-I do not choose that you should have debts, but neither do I propose
-that the fortune of my ancestors, which enables me to maintain my rank
-becomingly, shall be the prey of harlots, gamblers, and rakes; so attend
-closely to what I say: if I learn that you have contracted any new debt,
-I shall instantly make use of this _lettre de cachet_, and send you to
-the Bastille; and when you are once there, it may well be that you will
-remain there for some time! This, monsieur, I will do--I swear it before
-the portraits of my ancestors! You know now whether I will keep my
-oath.--Mend your ways, Léodgard; make yourself worthy once more of the
-name you bear. You know that it is my dearest wish to marry you to
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin. I was her father's comrade in arms;
-the idea that our children would be united some day made the baron's
-heart beat fast with joy. Mademoiselle de Mongarcin is worthy of you,
-her family is on a par with ours; she has a large fortune and is one of
-the most beautiful women in France. Six months ago, she left the convent
-where she had completed her education, and took up her abode with her
-aunt; and she will soon be nineteen years old. What objection have you
-to urge against this alliance, Léodgard?"
-
-"None, father. I agree that Mademoiselle de Mongarcin is very lovely,
-although I have seen her but rarely."
-
-"What prevents you from paying court to her? Madame de Ravenelle,
-Valentine's aunt, is aware of the baron's wishes.--Cease to be a
-libertine, a rake, and she will give you the hand of this wealthy and
-noble heiress.--Well, monsieur! what have you to say?"
-
-"Pardon me, monsieur le marquis--but--to marry--to put myself in chains
-already----"
-
-"Already! A man cannot be happy too soon, monsieur; and you will be
-happy with a woman who is worthy of you. You will realize the difference
-between family joys and the orgies of debauchery. Furthermore, numerous
-suitors for Mademoiselle de Mongarcin's hand have already entered the
-lists; if you do not come forward, do you suppose that she will send to
-beg for your homage? Hasten to present yourself, to disperse your
-rivals! This marriage must take place ere long.--I have often repented,
-myself, that I married so late in life! I was forty-three when I married
-your excellent mother. What was the result? that I was already old when
-you became a man; and that, instead of finding in me a friend, a
-companion, my son has seen in me only an old man, to whom he has never
-confided his secrets."
-
-"Father----"
-
-"You have heard me, Léodgard. It rests with you now to be happy and to
-regain your father's affection. You know how you must conduct yourself
-for that.--Go; I will keep you no longer."
-
-Léodgard bent his head respectfully before the old man, who responded
-with a slight nod which indicated no great amount of confidence as yet.
-
-When he was out of range of his father's eyes, Léodgard tore his hair,
-saying to himself:
-
-"Not incur debts! why, I have no money!--But I must have some! For I
-promised Camilla that beautiful pearl necklace that she wants so much!
-Now that I no longer owe anything, I can easily borrow.--But that
-_lettre de cachet_!--Ah! I know my father; he did not threaten me
-heedlessly; he would have me put in the Bastille, and I have no desire
-to go to that horrible prison!"
-
-
-
-
-VI
-
-CHAUDOREILLE'S GODSON
-
-
-Among the numerous habitués of the various bathing establishments might
-be noticed a tall, lean man, with a yellow complexion, like the
-description of the Knight of the Rueful Countenance. This personage had
-one of those elongated faces, with prominent cheek bones which call
-attention to the hollowness of the cheeks; also a long, pointed nose, a
-chin of the same type, an enormous mouth with a full complement of long
-teeth, each one of which resembled a tusk, and which terrified beyond
-words all the little children in whose presence this gentleman was
-pleased to smile; for he then appeared exactly as if he proposed to
-swallow the innocent creatures. A low forehead, yellow hair, and
-moustaches of the same color, the latter twisted at the ends so that
-they nearly joined the corners of the eyes--such was the Chevalier
-Passedix, who claimed to be Chaudoreille's godson.
-
-We like to believe, dear reader, whichever your sex, that you have known
-a certain _Barber of Paris_, whose adventures made some noise long ago;
-in that case, you may not have forgotten entirely his friend the
-Chevalier Chaudoreille, that vain, cowardly Gascon, gambler and
-shameless liar, who boasted so loudly of his long sword, which he called
-Roland, and who came to such a tragic end, falling from a roof, and
-running himself through in his fall with his faithful Roland, which he
-held in his hand to feel his way along the slippery roof on which he was
-walking.
-
-The Chevalier Passedix, then, claimed to be the godson of Chaudoreille,
-albeit the latter, in his negotiations with Touquet the barber, had
-never mentioned his godson. But there are many people who forget that
-they ever held a child over the baptismal font, or who do not choose to
-remember that they have been godparents, in order to evade the duties
-which that relation imposes on them.
-
-However, Passedix, himself a Gascon, resembled his godfather in many
-respects; like him, he was a glutton, a gambler, and a liar; like him,
-he sighed for every woman who looked at him, believing himself to be a
-very attractive gallant, whereas he might fittingly have served as a
-scarecrow in a community of women.
-
-But there was one respect in which the resemblance between him and his
-godfather had no existence. Chaudoreille was always a coward, his
-battles were mere bluster, and his very death was tragic only because
-he was fleeing over the roofs from an imaginary danger.
-
-Passedix, on the contrary, was really brave; he would draw his sword on
-the most trivial pretext, would often take up the cudgels for a perfect
-stranger, and like Don Quixote, whom he resembled in his great height
-and his leanness, he would readily have fought against a windmill. But
-his courage was rarely fortunate, and whether because he handled Roland
-unskilfully,--for he possessed his godfather's famous rapier,--or
-because his excessive ardor made him imprudent, or because he was too
-sure of victory, the chevalier was almost always beaten; indeed, he was
-very lucky when he came off with a few scratches and was not nailed to
-his bed to await the healing of his wounds.
-
-On a certain beautiful warm spring morning, several young nobles were
-chatting and laughing in Master Hugonnet's shop. Some were waiting for
-their inamoratas to come from the baths, others had come thither in the
-hope of seeing Ambroisine, La Belle Baigneuse, and perhaps of being
-shaved by her. The majority were there because it was a favorite
-rendezvous of idlers, lady killers, and all the young dandies and rakes
-who were eager to learn the news, the spicy anecdotes of the court and
-city, to inquire concerning the scandalous intrigue of the moment, in
-order that they might make merry at the expense of the poor betrayed
-husband; for we must not forget that husbands were betrayed in the good
-old times no less than they are to-day.
-
-As there were no cafés in those days for the idlers and gossips, the
-bathing establishments filled their place. As there were no newspapers
-to read, people were accustomed to collect to listen to the man who came
-there to tell some anecdote or some new occurrence. The gossips were
-welcome and held the floor. Many falsehoods were told, as will always be
-the case in such assemblages; the man who lied with the most assurance
-was almost always the one who was most eagerly listened to, and most
-loudly applauded by those at whom he laughed in his sleeve. To-day, we
-find _blagueurs_ who delight to hoodwink their auditors. The words have
-changed, but the characters are the same.
-
-Some of the idlers who were assembled at Master Hugonnet's stood in the
-doorway of the shop, both wings of the door being thrown open, and
-amused themselves by watching the passers-by. Rue Saint-Jacques was
-frequented by students, clerks of the Basoche, and a great number of the
-lower classes; moreover, the proximity of the Hôtel de Cluny brought to
-the quarter many ecclesiastics and doctors of the Sorbonne.
-
-Our young gentlemen did not always confine themselves to ogling the
-passers-by. When a woman who was at all attractive, or a clown with a
-particularly idiotic face, passed the barber's shop, they addressed a
-compliment or an obscene jest to the one, to the other some unflattering
-epithet or some insulting question. And woe to the unlucky wight who
-should take the jest in bad part! for if he lost his temper and
-presumed to reply, all the idlers and all the customers assembled at the
-baths instantly ran out to listen to the complainant; and then, instead
-of one jest, he had to undergo a perfect hailstorm of witticisms from
-all sides.
-
-"Pardieu! messeigneurs," said one young blade, all covered with ribbons
-and lace, as he left the door and threw himself carelessly on one of the
-hard chairs in the shop, "I have just seen two women of rather
-attractive aspect go in at the door leading to the baths."
-
-"How were they dressed, Sénange?" inquired the young man who was at that
-moment in the barber's hands.
-
-"Oh! how curious this little Monclair is! He wants to make us believe
-that he is waiting here for a fair; that someone is to come here to
-fetch him!"
-
-"Yes, sambleu! I am expecting someone; what is there so surprising in
-that? Haven't you at least one mistress yourself, Sénange?"
-
-"One mistress! Vertudieu! if I had but one, it seems to me that it would
-be almost the same as if I had none."
-
-"Very pretty! but I shouldn't expect it from anyone but Léodgard.--Come,
-Sénange, be decent; how were the damsels dressed who have just gone into
-the baths?"
-
-"One--and she must have been the dowager--wore a brown pelisse and hood;
-her head was all wrapped up in the hood, and there was a thick veil over
-all; guess at the face, if you can!"
-
-"And the other?"
-
-"The other was dressed in pink; there was a border of black lace to her
-hood, and it fell over her eyes; but her feet were small, her slippers
-embroidered with silver thread, and her leg well turned, as one could
-easily see, for she raised her skirts very generously!"
-
-"Oh! it is she, I am sure!"
-
-"By Notre-Dame de Paris!" cried Master Hugonnet, holding his razor in
-the air; "if you move about like this, my lord, something will happen to
-your face; that leap of yours nearly cost you your nose, and I assure
-you that it would not have been my fault. Keep quiet, or I will not
-answer for the consequences!"
-
-"'Tis well, barber; go on, do your duty; I will try to be calm.--By the
-way, messieurs, it seems to me that it is a long while since we last saw
-Passedix in this quarter!"
-
-"True; the valiant Passedix no longer shows himself; where can he
-be?--Have you seen him lately, Hugonnet?"
-
-"No, messeigneurs; it is several weeks since the Chevalier Passedix has
-been here."
-
-"That is the more surprising, because, if I remember aright, he was
-deeply in love with your daughter Ambroisine."
-
-"In love with my daughter--he! He is in love with all women; but it
-amounts to nothing."
-
-"Did you treat him a little--harshly? You are quite capable of it."
-
-"No, I was not put to that trouble; the chevalier has always been too
-respectful for me to be angry with him."
-
-"Then it must be that poor Passedix has had some new affair of honor; he
-has probably fought a duel and come out second best, as usual; and
-doubtless he is stretched out on his bed of pain at this moment."
-
-"Perhaps he has been attacked by Giovanni, the fashionable robber!"
-
-"Giovanni would not have wounded him; he contents himself with robbing
-and never does any harm."
-
-"But if a man doesn't choose to be robbed, and defends himself----"
-
-"Look at Léodgard, messieurs; he defended himself gallantly, and yet
-Giovanni robbed him and did not hurt a hair of his head."
-
-At that moment, loud exclamations were heard at the shop door.
-
-
-
-
-VII
-
-A YOUNG WOMAN _EN CROUPE_
-
-
-"Oh! what a fine head, my friends!" cried a cavalier who was standing in
-the doorway.
-
-"What is it, La Valteline?"
-
-"A great clodhopper--some peasant from the South, doubtless, for he
-wears the Béarnais costume, I believe. He is coming along on an enormous
-horse. Come, look! it's worth the trouble!"
-
-"Do you expect us to put ourselves out for a country lout?"
-
-"But he has something very seductive _en croupe_; a fresh, red-cheeked
-little wench, who, in her rustic costume, would carry off the palm from
-all the fair who come to visit the baths!"
-
-"Oho! we must see that! we must see that!"
-
-A horse was coming along at a footpace, with two persons on his back.
-First, a countryman with straight hair brushed flat, which fell to his
-shoulders, and was partly hidden by a sort of woollen cap ending in a
-point and surmounted by a small black plume; beneath that original
-headgear appeared a broad, round, chubby, red face, a most perfect
-specimen of careless health, with big eyes on a level with the face,
-which expressed amazement at everything they saw, and at the same time
-seemed happy to be amazed. The rest of his costume was that of a
-Béarnais peasant. In his right hand he held a long branch of dogwood,
-which he used as a crop to accelerate his horse's gait.
-
-Behind this rustic, on his horse's crupper, and clinging tightly to her
-cavalier, was a young girl of eighteen years at most, as pretty as the
-Italian madonnas to whom the painters make you long to pray, and as
-fresh as a rosebud just opening.
-
-Her embarrassment and alarm made her even more beautiful, for she seemed
-a little alarmed by her position; and while trying to seat herself more
-firmly, she displayed every moment the upper part of a shapely calf, and
-sometimes even the red garter that held her coarse woollen stocking in
-place.
-
-"Jarnidié! that's a dainty morsel!" exclaimed the young men in chorus.
-
-"See the lovely black hair!"
-
-"And eyes quite as black, on my word!--fine lashes, heavy eyebrows!"
-
-"A straight nose, neither too large nor too small!"
-
-"A perfect chin and a tiny mouth!"
-
-"Oh! did you see, messieurs? She uttered a little cry of fright, and I
-saw the prettiest teeth!"
-
-"Then she lacks nothing, for she is as fresh as she is pretty!"
-
-"Where in the devil is that clown taking this seductive morsel?"
-
-"Pardieu! messieurs, we will find out."
-
-"It shall not be said that a charming creature shall pass us like this,
-without our taking measures to find her again."
-
-"But this girl, with her square cap and her veil on top of her head,
-with her striped waist and skirt of such brilliant colors, certainly is
-not a Frenchwoman; she wears an Italian costume."
-
-"Do you think so, La Valteline?"
-
-"I am sure; it's the costume of the peasants in the suburbs of Milan.
-Pardieu! I ought to know; I was at Milan last year!"
-
-"You are right; the girl has something Italian or Israelitish in her
-face, and her slightly bronzed complexion also tends to confirm your
-conjectures."
-
-The horse and his riders had by this time reached the bath keeper's
-house, and were about to pass it on their way down Rue Saint-Jacques,
-when the young Marquis de Sénange ran out and placed himself in front of
-the peaceful beast, which instantly halted.
-
-Thereupon the young noble, doffing his hat, saluted the girl and her
-escort with respect, and all the other bystanders made haste to do the
-like.
-
-The Béarnais peasant, astounded by all these courtesies, deemed it
-advisable none the less to remove his cap and return the salutations of
-all those young men who treated him so politely.
-
-As for the girl, she raised her great black eyes and, with an expression
-in which there was more surprise than timidity, looked about at the
-persons who were gazing at her.
-
-"Par la sambleu! my dear monsieur, how fortunate we are to fall in with
-you, and to be the first to present you our respectful homage. But we
-have been waiting for you a long while.--Pray put on your hat--we
-entreat you! You must surely see by the joy which your arrival causes us
-how impatiently you and your charming travelling companion were awaited
-in Paris!"
-
-"Eh! damme! what's that? we were expected in Paris?" cried the big
-countryman, who had listened with a dazed expression to young Sénange's
-harangue.
-
-"Can you doubt it?" said the Chevalier de La Valteline, in his turn,
-walking nearer to the horse's hind quarters in order to examine the girl
-more closely. "Do you not know that we are notified in advance at Paris
-when such interesting travellers as you are to arrive here? Deputations
-were sent to all the barriers to welcome you. It is very strange that
-you did not meet them--eh, messeigneurs?"
-
-Shouts arose on all sides, accompanied by roars of laughter, which the
-clerks of the Basoche and the students could not restrain, and in which
-the valets and all the blackguards of the quarter did not hesitate to
-join.
-
-"Pray dismount, my master, and come with us to take some refreshment,
-you and this lovely child; we will give you a taste of a certain choice
-wine which we have put aside for the express purpose of celebrating your
-arrival. I will help your companion to dismount first."
-
-As he spoke, the jovial Sénange offered his knee to the girl for use as
-a stepping stone, while the peasant, bewildered by what he heard and, it
-may be, a little tempted by the offer of wine, seemed to hesitate as to
-what he ought to do, and to be inclined to accept the invitation. But
-his pretty companion, instead of dismounting as she was invited to do,
-seized her escort's arm with little ceremony, and said to him, under her
-breath, but in a firm tone:
-
-"Don't get down, Cédrille; don't you see that all these fine gentlemen
-are making sport of you and me, for all their courtesies and fine
-manners? They say that they expected us, but I will wager that they do
-not even know who we are. Just ask that most dandified one, who has such
-a smooth tongue, to tell you your name and why we have come to Paris;
-and you'll see that he won't be able to answer you."
-
-These words changed the peasant's plans. He sat more firmly in his
-saddle, and, addressing the man who had spoken first, said in a tone
-wherein it was easy to detect distrust:
-
-"One moment, my fine gentleman; we don't make acquaintances so fast, we
-peasants don't, especially as we were told that we must be on the
-lookout in Paris; and that there was a lot of fellows, law students and
-ne'er-do-wells, yes, and some great nobles, who like to poke fun at
-poor folks, especially peasants and people who work in the fields.
-That's an entertainment that we don't care about giving, d'ye see!--You
-say we were expected in Paris--so you know me and the little one, I
-suppose? Well, if you know us--who are we?--tell us who we are? Answer,
-if you please, messeigneurs."
-
-The young men looked at one another and winked.
-
-"This clod is not so stupid as he looks," said one.
-
-"That didn't come from him," said a page; "the little one prompted him
-to say it."
-
-"He was all ready to dismount, but the girl held him back."
-
-"You ask me who you are," rejoined young Sénange, twirling his
-moustache; "why, you know who you are! So what need is there for me to
-tell you what you already know?--Nonsense! come with us, my master, and
-drink and touch glasses; the wine we will give you is much better than
-that you drink in your village."
-
-"Oh, no! oh, no! not till you have answered my questions; but you can't
-do that!"
-
-"Your questions! By what right, pray, do you put questions to us, when
-we are offering you a civil attention? Do you know, my handsome
-traveller, that it is not decent to refuse to drink a glass, to empty a
-goblet, to our health?--Are you afraid to drink? In that case, you would
-make a dismal companion!--I say, messieurs, what do you think of this
-lout who fears to compromise himself by drinking with us?"
-
-"Probably the knave has never tasted wine; he thinks that we intend to
-purge him."
-
-"He is sadly in need of having the rust rubbed off--the clown!"
-
-"Ah! but he must drink! We will pour a pint or two down his throat from
-the Souris Blanche, which is just across the way."
-
-"We will teach the fool what courtesy is!"
-
-"Ah! so silly talk is taking the place of your civilities now!" said the
-peasant, with a frown.
-
-His companion touched him on the shoulder and murmured:
-
-"Go on, Cédrille! whip your horse. Don't stay in the midst of all these
-young gentlemen. They look to me like bad fellows; their shouts and the
-way they look at me--I am beginning to be frightened."
-
-"Whip Bourriquet! why, they have got hold of his bridle; and how can we
-go on in the middle of all this crowd? I wouldn't like to ride over
-anyone, for then they would make trouble for me.--Jarny! Miretta, I am
-sorry already that you insisted on coming to this Paris!"
-
-"Pray dismount, my pretty Milanese," said the Chevalier de La Valteline,
-offering his hand to the girl, whose name, as we now know, was Miretta.
-
-"Milanese!" she retorted, refusing the young nobleman's hand. "Ah! you
-guess that from my costume; it is true that I have lived in the
-neighborhood of Milan from infancy, but I was not born in Italy; I am
-from the same province as Cédrille."
-
-"And Cédrille is a Béarnais?"
-
-"Yes, messieurs; from Pau, by your leave," said the peasant.
-
-"Vive Cédrille!"
-
-"Vive Cédrille of Pau!"
-
-And the young nobles, as they shouted the name, waved their hats and
-handkerchiefs, while the bachelors and squires joined hands and began to
-dance and caper around the horse and his riders.
-
-The girl's face flushed, her impatience got the better of her; she
-struck the horse's flank with her hand, while the peasant did his best
-to urge his steed forward, crying:
-
-"Let go of Bourriquet's rein, seigneurs! let go of my horse, ten
-thousand devils!"
-
-"Ah! Bourriquet! the horse's name is Bourriquet!"
-
-"His rider should bear that name!"
-
-"Poor _bourrique_,[B] who has to carry another of his kind!"
-
-[B] _Bourrique_, an ass; _bourriquet_, an ass's colt.
-
-"No, no! your horse shall not take a step!"
-
-"Don't worry him with your rein."
-
-"Dismount, Cédrille of Pau; if not, we will forcibly remove you and your
-companion from Bourriquet's back!"
-
-Some of Master Hugonnet's customers were already preparing to carry out
-this threat; but at that crisis, the Béarnais peasant, whose face had
-turned purple and had assumed a menacing expression, quickly raised his
-right arm, and brandishing in the air the dogwood staff with which his
-right hand was armed, twirled it about in the faces of those who
-approached, with such fearless and uncompromising dexterity that in a
-moment there was a large space cleared in front of the travellers; and
-yet, some of the jokers did not move back quickly enough to avoid a blow
-from the redoubtable dogwood staff.
-
-Meanwhile, the pretty girl threw both arms about her companion, and,
-raising her head, seemed to defy with her glance those who surrounded
-her, and to say to them:
-
-"Come forward now, if you dare!"
-
-All this had taken place in an instant; but the panic was soon over, and
-all the young men, who were in the habit of beating the watch, fighting
-with citizens, and brawling every night in the streets of Paris, were in
-no humor to fly from a peasant's club. Having retired to a safe
-distance, they turned about once more and drew their swords; the
-bachelors, students, pages, and esquires did the same; for at that
-blessed epoch almost every man wore a sword or a rapier of some sort, in
-order to be always in a position to fight on the most trivial pretext: a
-consequence of the gentle manners and pacific customs of the good old
-times.
-
-At sight of the bare swords, Miretta said to her companion:
-
-"Come, push on, Cédrille! beat your horse! Let us get away from here, or
-some disaster will happen to us."
-
-The peasant shook Bourriquet's rein with no gentle force; but although
-the beast no longer felt a hand on his bit, he stood like a statue in
-his tracks, and, in spite of the urging of his rider, refused to advance
-a step, terrified doubtless by the noise that he heard and by the crowd
-that stood in a circle about him.
-
-Meanwhile, the young men again approached, half threateningly, half
-laughingly; they brandished their swords, and some of the points were
-already in contact with the dogwood staff which Cédrille continued to
-handle with much address, while they shouted in his ears:
-
-"Down! down, rustic!"
-
-"Dismount at once, and ask our pardon on your knees!"
-
-"Yes, let him apologize! or else we will carry off the girl!"
-
-"And Bourriquet too!"
-
-"And we will break the staff over Cédrille's back!"
-
-"Break my staff!--Oh! jarnidieu! there's more than one of you who will
-have a few ribs broken first!"
-
-But when she saw all those gleaming blades directed against her
-companion, and often, by inadvertence, threatening her own person,
-pretty Miretta uttered piercing shrieks; she called imploringly for
-help. To her cries, uttered as they were in a plaintive, grief-stricken
-tone, the young men replied by a storm of jests and lamentations; they
-tried to reassure the girl, to make her understand that they would do
-her no harm; but she, too terrified to hear what they said, continued
-her outcries.
-
-Thereupon Master Hugonnet, who thus far had continued to shave Monsieur
-de Monclair, abandoned his customer and ran into the street to find out
-what was happening. At the same time, Ambroisine left the baths to
-ascertain the cause of the uproar and the shrieks that she heard.
-
-As the father and the daughter reached the street, two other persons
-arrived on the scene, one by Rue des Mathurins, the other from
-Saint-Benoît cemetery; and, having quickened their pace in order to
-arrive sooner, they made their appearance at almost the same
-moment--forcing their way through the crowd without ceremony, and
-distributing blows to right and left among those who did not move aside
-quickly enough to make way for them.
-
-
-
-
-VIII
-
-A BATTLE
-
-
-"Ah! here's our friend Passedix, whom we were so anxious about!" cried
-several of the reckless youths, when they spied the long, lank,
-yellow-faced chevalier, who always wore a helmet, which heightened his
-resemblance to Don Quixote, although his helmet was not of the shape of
-that worn by the Knight of the Rueful Countenance.
-
-"Ah! here is the Sire de Jarnonville!" exclaimed others of the young
-men, at sight of the second of the two new-comers, who, by rough
-handling of the crowd, had arrived in front of the barber's shop.
-
-He was a tall, handsome man, dressed in a rich but very sombre costume;
-his black doublet, slashed with white satin, had the appearance of a
-mourning garment; a black velvet cloak, faced with white, covered his
-shoulders; his full, funnel-shaped top-boots also were black, although
-most gentlemen wore yellow ones except when they went to war. His
-broad-brimmed hat, turned up in front, had no other ornament than a long
-plume of the same color as the cloak. So that the Sire de Jarnonville
-was sometimes given the sobriquet of the _Black Chevalier_.
-
-He was thirty-eight years of age, but seemed much older, because his
-brown hair was beginning to turn gray; because his noble and regular
-features were almost always clouded, as if under the burden of painful
-thoughts; because his eyes also had ordinarily an expression of profound
-sadness; and lastly, because his brow was furrowed with premature
-wrinkles, and the clouds which darkened it were rarely dissipated.
-
-And yet this gentleman, whose aspect was so gloomy, and whom one would
-have taken to be the enemy of all pleasure, had for several years past
-participated in all the amusements and festivities, and especially in
-all the brutal tricks which were played on bourgeois, tradesmen, and
-even attachés of the court. Whenever one of the most dissolute
-frequenters of the bathing establishments proposed some new escapade--to
-abduct a woman, to hoodwink a guardian, or to thrash the watch and throw
-a whole quarter into dismay, he could be certain beforehand that the
-Sire de Jarnonville would join him; he was one of the first volunteers
-in all perilous undertakings; he always rushed to the spot where the
-danger was greatest, fought like four men, and was the last to leave the
-field.
-
-If anyone had a duel on hand and lacked a second, the Black Chevalier
-was always ready to render him that service, without even inquiring as
-to the subject of the dispute or the name of the adversary; but always
-on condition that he should fight with the opposing seconds.--Did anyone
-propose to gamble and drink, Jarnonville gambled and drank, and
-sometimes drank too much. Amid the companions of his revels, at the
-banquet table, in a midnight affray, in a duel, he almost always
-retained that melancholy expression which had aged his features before
-their time; to one who watched him fight and gamble and drink, it seemed
-that he did all those things without inclination or pleasure, but solely
-in the hope of diverting his thoughts; and that he could not succeed in
-doing it. Such was the personage who had forced his way through the
-crowd and taken his stand beside the Marquis de Sénange, while the
-Chevalier de Passedix approached Bourriquet's hind quarters and
-contemplated with admiration the pretty girl who was seated thereon.
-
-"Ah! here is Jarnonville! Vivat! the victory is ours!"
-
-"Come on our side, O Black Chevalier! you arrive in the nick of time;
-there's a girl to be kidnapped, and a clown to be beaten!"
-
-"Vrai Dieu! it seems to me that there are a good many of you for such a
-small matter!" rejoined the Sire de Jarnonville, casting his eye over
-the crowd assembled before the barber's house.
-
-"Yes; but the task is not so simple as you might think, my master; for
-we must obtain possession of this pretty wench without doing her the
-slightest harm; and yonder idiot, with his club, is capable of wounding
-the little one in trying to defend her."
-
-"Ah! he knows how to handle the staff, does he? So much the better! we
-will judge of his talent."
-
-"Sandioux! messeigneurs," cried Passedix, "why do you attack this child?
-and this stout youth whom she presses to her heart, rolling her lovely
-eyes to beseech our compassion?--I wish, first of all, to know the
-subject of the quarrel; and I object beforehand to any sort of force
-being put upon such a charming wench!"
-
-"Come, come, valiant Passedix, just move away from that nag's hind
-quarters and come over to our side! Do you mean to desert our camp? are
-you going over to the Greeks?"
-
-"Beware, second Don Quixote; we shall have no mercy for traitors!"
-
-"Cadédis! if you think to frighten me, my boy, you waste your time and
-your words! With my good Roland, this trusty blade which came to me from
-my godfather Chaudoreille, I will spit you all like smelts, provided
-that this lovely child accepts me for her knight. One word from her
-sweet mouth, and I make mincemeat of you all!"
-
-Bursts of laughter greeted the Gascon chevalier's braggadocio; but he,
-drawing his long sword, put the point to the ground before Miretta, and
-bent his knee as he said to her:
-
-"Answer, O marvellous queen of Paphos and Cythera! Will you accept me
-for your champion in the combat which I beg the privilege of undertaking
-for you? Give me a pledge--the merest trifle--your glove; you have none?
-then your pretty hand, that I may kiss it; and I am victor!"
-
-Miretta stared in utter amazement at that tall man, thin as an asparagus
-stalk, who was almost kneeling at her horse's tail; she seemed not at
-all inclined to accept him for her knight, for ugliness inspires women
-with little confidence, and the Chevalier Passedix was perfectly ugly.
-
-But the Béarnais peasant, still twirling his staff, said to the Gascon:
-
-"Thanks for your offer, seigneur cavalier; it isn't to be refused.--Here
-are I don't know how many of them setting on me, and I am all alone to
-defend my travelling companion! My opinion is that it's a cowardly
-trick! But come and take my side, and I'll warrant that with my club and
-your spit we'll prevent these gentry from carrying off Miretta."
-
-Although he considered the term _spit_ in very bad taste as applied to
-Roland, the valorous Passedix, whom Miretta's eyes had already taken
-captive, instantly took his stand in front of the horse, threatening the
-assailants with his sword.
-
-While these things were taking place about the travellers, Master
-Hugonnet and his daughter, having learned the subject of the quarrel,
-were striving to make the reckless youths drawn up in battle array in
-front of the shop listen to reason. But that which at first was a simple
-jest had become, in the eyes of those young dandies, a matter of
-self-esteem, almost of honor. No one of them was willing to give ground
-before Cédrille's staff. In order that the dispute should come to an
-end without violence, it would have been necessary for the peasant to
-agree to apologize to those who had jeered at him and insulted him, and
-he was in no mood to humble himself before them.
-
-"By Notre-Dame! messeigneurs," said Hugonnet, going from one to another
-of his customers, with his basin of soapsuds in one hand and his shaving
-brush in the other, "what have this peasant and his companion done to
-you that you should pick a quarrel with them? What an idea--to throw a
-whole quarter into commotion and bring the whole neighborhood to the
-windows, for two travellers who have only one horse between them!"
-
-"Leave us in peace, Hugonnet; attend to your own affairs; this doesn't
-concern you!"
-
-"Pardieu! yes, it does concern me; for you are blocking the whole
-street, you are in battle order in front of my house, so that it would
-be impossible for anyone to come near who might happen to want a bath or
-a shave! So you see that you injure me with your quarrelling, and that
-it does concern me."
-
-"For heaven's sake, messieurs," said Ambroisine, in her turn, "do not
-torment this poor traveller like this! What pleasure can you find in
-frightening a woman? Let these people go their way. They are not
-Parisians--anyone can see that! They do not know that you are only
-threatening them in joke."
-
-"In joke!" repeated young La Valteline, with a frown. "But you are not
-aware, _belle baigneuse_, that that peasant's staff has soiled my
-cloak!--Oh! I must chastise him for that! These knaves must be taught
-the respect that they owe us."
-
-"And why do you jeer at them and attack them, if you wish them to
-respect you?"
-
-"Enough, fair Ambroisine! sermons are all right for preachers, but they
-amount to nothing in a pretty girl's mouth!"
-
-"Come, Jarnonville! forward! have at him! have at him! let us trounce
-the peasant!"
-
-"Not without my helping to defend him!" ejaculated Master Hugonnet,
-running to take his stand beside the travellers, still carrying his
-basin and shaving brush.
-
-"And I will not allow that girl to be insulted, without doing what I can
-to help her!" cried Ambroisine, following her father and placing herself
-in front of Miretta.
-
-"That is right! good! good for _la baigneuse_!" cried all the women, who
-had been drawn to the scene by the noise of the quarrel. "You are on the
-girl's side, and we too will defend her!"
-
-"All these ne'er-do-wells are fit for nothing but to insult women!"
-
-"Let us pick up stones and throw them at the villains!"
-
-"No, no! by Notre-Dame!" cried Hugonnet. "No stones, I entreat you! You
-will break my windows and my sign, and I shall have to pay for all the
-damage! We shall be able to settle this business without you!"
-
-The young gentlemen were embarrassed, for, although eager to fight and
-having little fear of their adversaries, they were afraid that in the
-scrimmage they might injure the pretty traveller and Ambroisine.
-
-The latter, divining what held them back, took delight in defying all
-those fine cavaliers, who were in the habit of making love to her, and
-several of whom called out to her:
-
-"Come away from there, _belle baigneuse_; that is no place for you!"
-
-"You are in our way. Besides, you ought not to take sides against your
-customers!"
-
-"I don't care a fig for customers! Let these travellers go their way,
-and I will agree to shave all of you."
-
-This proposition seemed to make an impression on several of the young
-men; but the Sire de Jarnonville, irritated by all this discussion, drew
-his sword and strode toward the horse's head. With a few passes he soon
-sent the famous Roland flying through the air. Passedix, disarmed,
-called loudly for another weapon.
-
-The Black Chevalier thereupon turned his attention to the dogwood staff,
-but he had not so simple a task as with the Gascon's sword.
-
-At that moment, a young page, who had stolen forward to unseat Miretta,
-was confronted by Master Hugonnet; and he, having no other weapons than
-his basin and shaving brush, instantly covered the page with a thick
-coating of lather, filling his nose and mouth and even his eyes with it;
-whereupon the assailant began to shriek at the top of his voice. All
-eyes were turned in that direction. At sight of that face completely
-covered with lather, a roar of laughter burst from all who were present,
-friends and foes, combatants and lookers-on; it was as if they were
-trying to see who could laugh the loudest.
-
-This incident suspended the combat for a moment. But the Sire de
-Jarnonville, who alone had taken no part in the general merriment,
-immediately renewed his attack on the peasant's staff. Whether because
-Cédrille's arm was tired, or because the sight of that gleaming weapon,
-whirling through the air and sometimes striking sparks, dazzled his
-eyes, he began to defend himself less vigorously. At last, a blow dealt
-with more force than usual broke the staff.
-
-The peasant was beaten; the Black Chevalier's weapon was already on the
-point of forcing him to dismount, when Ambroisine, who had left her post
-a moment before, suddenly reappeared, carrying in her arms a little boy
-of three or four years; and darting in front of Jarnonville, she held
-the child out to him, crying:
-
-"Take care, seigneur, you will wound this child!"
-
-Those words and the sight of the little boy produced a magical effect on
-the Black Chevalier. He paused and dropped his arm, which was raised to
-strike; the warlike ardor which enlivened his face gave way to an
-expression of sadness, almost of tenderness. He gazed for some seconds
-at the little fellow, who, not realizing that he was in the midst of a
-battle, was not in the least frightened, but smiled up at the chevalier,
-crying:
-
-"I'd like to fight, too!"
-
-Jarnonville stooped to kiss the child's forehead, and replaced his sword
-in its sheath. Then, turning to the young noblemen, who were utterly
-amazed at the change that had taken place in him, he said to them:
-
-"It's all over, messieurs; the treaty of peace is signed!"
-
-"What! all over? How so, if we are not satisfied?"
-
-"I tell you that it is all over! This peasant has been conquered,
-disarmed; what more do you want?"
-
-"We want him to apologize."
-
-"We want most of all to kiss the pretty girl whom he has _en croupe_."
-
-Jarnonville's only reply was to push aside with his arm all those who
-stood in front of the horse, thus clearing a passage for him. Then he
-made a sign to the peasant, who understood him and dug his heels into
-Bourriquet's ribs. This time the poor beast seemed to share his master's
-desire, and asked nothing better than to leave the field of battle. He
-trotted off at full speed down Rue Saint-Jacques, and Cédrille and his
-pretty companion soon disappeared from the eyes of the crowd.
-
-All this had happened so quickly that Miretta hardly had time to grasp
-Ambroisine's hand and say:
-
-"Thanks! thanks! you have saved us! I shall come to see you, and to tell
-you how grateful I am!"
-
-"Come; you will ask for Ambroisine, the daughter of Master Hugonnet the
-bath keeper, on Rue Saint-Jacques."
-
-
-
-
-IX
-
-CAUSES AND EFFECTS
-
-
-Ambroisine's first care was to take the child back to its mother, a
-woman of the people, who was there by the merest chance, having come to
-find out why such a crowd had collected in front of the bath keeper's
-establishment, little dreaming that her child would be the means of
-adjusting that great quarrel.
-
-Hugonnet's daughter kissed the little fellow, put a coin in his hand
-with which to buy a cake, and returned to her home, curious to learn how
-the gentlemen had taken the conclusion of the affair.
-
-Sénange, La Valteline, Monclair, and their friends, were dazed for a
-moment by the sudden departure of Cédrille and his companion. Some of
-them were inclined to run after the peasant, others wanted to fight
-Jarnonville, whom they accused of betraying them; they were all
-displeased, and another battle was imminent perhaps, when general
-attention was attracted by shouts and oaths proceeding from the place
-recently occupied by Bourriquet.
-
-A battle with fists was in progress between Master Hugonnet and one of
-his neighbors, named Lambourdin, a dealer in ribbons, tags, fringes, and
-other toilet articles, whose shop was not more than fifty yards from the
-baths.
-
-The two neighbors were ordinarily very good friends; they met sometimes
-at the wine shop, which both were fond of frequenting; they laughed and
-talked and drank together, and no one would ever have supposed that they
-would one day entertain the inhabitants of the quarter with a genuine
-pugilistic bout.
-
-But who can foretell the future?
-
-The most trivial cause is sometimes sufficient to embroil ambassadors
-and to bring about war between two nations that could get along very
-well without it; and we too often see old friends suddenly become
-declared enemies.
-
-In our day, politics sometimes produces such revolutions by its gentle
-and benignant influence. In the good old times, there were sometimes
-conspiracies of great personages, nobles, and persons in high station,
-but the people paid little heed to their plots. They went to see them
-hanged at Montfaucon, but they were not tempted to meddle with matters
-that led to such results. In those days, the workman thought of nothing
-but working to support his family, to save a marriage portion for his
-daughter, and to make sure of a home in his old age. That was the sum
-total of his politics; it made him neither ill, nor infuriate, nor
-insane, nor sophistical, nor evil-minded! It made him happy!
-
-In that respect we may well regret the good old times.
-
-Let us return to the two neighbors.
-
-Lambourdin, the dealer in small wares, was by inclination, and, above
-all, by virtue of his trade, of the faction of the young nobles and the
-courtiers. When a noble personage entered his shop and made a purchase,
-Lambourdin puffed himself out like the frog in the fable, and never
-failed to proclaim from the housetops that he supplied monsieur le
-comte, or monsieur le marquis, or messieurs the pages attached to the
-court.
-
-And so, when he learned the cause of the gathering, which he could see
-from his shop, the dealer in small wares hastened to the scene of the
-combat, fully disposed to take up the cudgels for the young nobles, to
-whom he was intensely anxious to display his entire devotion.
-
-But the young men did not require the assistance of Master Lambourdin,
-and he had had no other opportunity to show his interest in their
-victory than by addressing an insulting remark or a threat to Cédrille
-from time to time.
-
-But when Master Hugonnet besmeared a page so successfully with his
-lather, Lambourdin, far from finding that amusing, flew into a transport
-of rage, especially as the page who was so thoroughly lathered had
-bought two beautiful bows of ribbon at his shop that morning.
-
-And so, as soon as the Black Chevalier's sword play had ceased, as soon
-as Bourriquet had trotted away with his travellers on his back,
-Lambourdin elbowed his way through the crowd to Master Hugonnet, and
-said, eying him with a furious expression:
-
-"Do you know, Neighbor Hugonnet, that you have behaved very badly
-throughout this affair?"
-
-"Ah! do you think so, Neighbor Lambourdin?" rejoined the barber, in a
-bantering tone; for the wrathful expression blazing in the other's eyes
-gave him a comical appearance, which inspired merriment rather than
-alarm.
-
-"Yes, I do think so!--What! you, to whose place the young nobles come by
-preference, whether to bathe, or to have their hair and beards arranged,
-and bring customers to your establishment and make it fashionable!--you
-take sides against them in this quarrel, instead of going to their
-assistance, as every self-respecting man should do! You take part with
-strangers--a rustic and a strumpet from no one knows where!"
-
-"I do what I please, what suits me, neighbor! I consult my heart before
-my pocket. I look to see on which side the right and not the profit
-is.--But why do you interfere? Is it any of your business?"
-
-"Yes, monsieur le baigneur; yes, it is my business--And that young page
-whom you smeared with soapsuds so shamefully! He even had it in his
-eyes! You spoiled a superb bow of ribbon that I sold him this morning!"
-
-"So much the better for you; he'll buy another one of you!"
-
-"No, he will not--I mean, yes, he will buy another one.--But your
-conduct is none the less indecent!"
-
-"By Notre-Dame de Paris! you are beginning to make my ears burn,
-Neighbor Lambourdin! Not another word, or I strike you!"
-
-"Do you think to frighten me, you low-lived bath keeper, unworthy to
-shave noble chins! I am no boy of fifteen; and if you should touch me
-with your shaving brush, I'd trample you under foot like an old
-blanket!"
-
-"Ah! so! Well, take that! I won't touch you with my shaving brush!"
-
-As he spoke, Hugonnet buried his fist in Lambourdin's side; the latter
-had gone too far to retreat; and then, too, there were so many
-witnesses! So he answered the blow with a kick, but he measured the
-distance so inaccurately that he kicked into space.
-
-Lambourdin was a little fellow, strong enough, but not of the build to
-contend with Master Hugonnet. After a struggle that was not of long
-duration, the two neighbors fell, still clinging to each other.
-Unluckily, poor Lambourdin was underneath, and had to endure
-simultaneously the weight of his adversary's body and the numerous blows
-which he continued to administer. Then it was that the little man's
-cries attracted the attention of the young gentlemen who had remained in
-front of the bath keeper's house.
-
-They ran to the scene of conflict; Hugonnet was excited and would not
-release his neighbor; but when he heard the voice of his daughter, who
-came up to see who the combatants were, the barber grew calmer, rose,
-and entered his shop, saying:
-
-"No matter! he got what he deserved! What need had he to meddle in the
-affair?"
-
-As for Lambourdin, who was completely done up and could hardly walk, he
-required the assistance of two arms to return to his home, but they were
-neither pages nor nobles who supplied them, although it was in their
-behalf that he had fought!--So much for the gratitude of those whose
-quarrels one embraces!
-
-This incident diverted the young dandies, and made them forget Cédrille
-and Miretta for a moment; and with a Frenchman, when the first ardor has
-passed away, it very rarely returns.
-
-Furthermore, a number of fair dames, who had had time to leave the bath
-and to dress, came from the house, with a wink to one, a slight nod to
-another; so that in a few moments the whole crowd dispersed, the idlers
-sauntered away, the neighbors returned to their homes, and there was no
-one left in the barber's shop save the Chevalier Passedix, who was
-wiping Roland, which he had picked out of the gutter, and the Sire de
-Jarnonville, who had thrown himself into a chair and was apparently lost
-in thought and entirely oblivious to what was going on about him.
-
-"Par la sandioux! my _belle baigneuse_," said the Gascon knight to
-Ambroisine, who had remained in the shop, and who, as if by accident,
-glanced very frequently in Jarnonville's direction, "I am very glad to
-tell you that in this affair you comported yourself like a man of heart!
-First, it was well done of you to take that stranger's part; what a
-lovely face! sandis! what a fascinating profile! and the full face--it
-is enough to bring one to one's knees! So that I knelt with ardor!--You
-will pardon me, I trust, _belle baigneuse_, for praising another woman
-in your presence. You too are superb, after a different type."
-
-"Oh! say on, monsieur le chevalier, do not hesitate. Why should I take
-it ill of you that you praise that girl? In the first place, she
-deserves it, for she is very pretty. And then, have you not the right to
-fall in love with her, if you please? does it concern me?"
-
-"True, true! it could not affect you, since you have refused the homage
-of my heart--for I think that I offered it to you----"
-
-"But you are not quite sure, eh?"
-
-"Why, you see, I have disposed of it so often! But let us return to the
-stranger, to pretty Miretta--for her name is Miretta, is it not?"
-
-"Yes, that is the name by which her companion, the stout peasant, called
-her."
-
-"And she is an Italian?"
-
-"No; she told us that she was from Béarn; but it seems that she has
-lived in Italy a long while."
-
-"O mia cara!--I know a few words of Italian--they may be very useful to
-me. As I was saying, superb Ambroisine, your conduct was glorious! You
-showed a courage--a valor--if you had been of my family, you could have
-done no better. That damned Jarnonville---- He does not hear me; I think
-that he's asleep."
-
-"Oh, no! he is not asleep; he is thinking, but not of us. Indeed, I
-would wager that he doesn't even see that we are here!"
-
-"He may hear me or not, I snap my fingers at him! That damned
-Jarnonville, by a bungler's thrust--for it is never used, everybody
-scorns to use it--however, he knocked my sword from my hand; and I said
-to myself just now: 'How in the deuce could I have let Roland go? There
-must have been some deviltry about it, for it is the first time I was
-ever disarmed!'--Well, sandioux! I have found the cause, while wiping
-the hilt of my weapon.--What do you suppose I found on it, just at the
-spot where one grasps it? I will give you ten thousand guesses."
-
-"I prefer that you should tell me at once."
-
-"Well, my beauty, I found a strip of pork twisted around the hilt of
-Roland. So you will see that it is not surprising that my sword slipped
-from my hand. Ah! cadédis! if I knew who played me that vile trick of
-larding my sword like a partridge!--You laugh, I believe----"
-
-"Bless me! monsieur le chevalier, it seems to me so amusing that your
-rapier should have been treated like a fowl; it is laughable enough!"
-
-"Do you doubt what I say? Never has a lie soiled my lips!--Look, lovely
-girl! yonder is that accursed pork which I found on Roland; I threw it
-into that corner; you can see for yourself."
-
-"I do not doubt what you say, monsieur le chevalier; but as the quarrel
-attracted many people to this spot, and as there were several housewives
-among them, returning from market with well-filled baskets on their
-arms, it is probable that one of them dropped that fine strip of pork on
-your sword as it lay on the ground; and she is probably looking
-everywhere for it now."
-
-This explanation did not seem to the liking of Passedix, for he
-compressed his lips angrily and muttered:
-
-"There are some people who distort the simplest things.--But enough of
-that. Tell me now, young Hugonnetté, by what miracle you so suddenly
-appeased the wrath of that miscreant Jarnonville? How did it happen that
-at sight of a little brat of three or four years that madman, who knows
-neither God nor the devil, became absolutely calm. I confess that I was
-so surprised that I feel it yet."
-
-Ambroisine motioned to Passedix to follow her to the rear of the shop,
-where the Sire de Jarnonville could neither see nor hear them.
-
-The Gascon, who was very curious to know what the girl had to tell him,
-lost no time in seating himself by her side on a bench; whereupon
-Ambroisine resumed the conversation, taking care, however, to speak in
-undertones.
-
-"Have you known the Sire de Jarnonville long?"
-
-"No--about a year; and even so, I know him only from having been with
-him in several affrays. He fights well, I am bound to admit, but he's a
-good-for-nothing fellow. He doesn't believe in anything, and I don't
-like atheists. I am a bad man with the fair, a libertine, a rake, a
-seducer!--anything you please, I will not say _nay_. But all that does
-not prevent my being religious, for without religion there is no true
-chivalry; and all those stainless knights who fought in Palestine would
-then be mere braggarts.--But why do you ask me that question?"
-
-"Because, if you had known the Sire de Jarnonville long, you would
-probably know as much about him as I do, and you would have a very
-different opinion of him.--I will tell you what I have heard here. About
-five or six months ago, the Black Chevalier, for he is sometimes so
-called, had just left our house, where he had been telling the story of
-one of his exploits--he had broken everything in a tavern, I believe.
-When he had gone, a gentleman quite advanced in years, but with a face
-that inspired respect, said to another gentleman who was with him: 'Poor
-Jarnonville! how he has changed! who would believe, to look at him now,
-that he was once the mildest, most obliging, most virtuous of men! the
-man who was held up as a model to young gentlemen who were just entering
-the world!'--'What can have changed him so?' the other
-inquired.--'Jarnonville was married, and he lost his wife, whom he loved
-very dearly; but she had left him a child, a little girl, who was, they
-say, an angel of beauty, sweetness, and docility. Jarnonville adored
-little Blanche--that was his daughter's name; she had become his only
-love, his sole joy, his whole hope for the future; constantly intent
-upon providing some pleasure, some delight for his darling child, his
-grief for his wife's death gradually faded away. Happy and proud to be
-all in all to his daughter, who became every day more charming in body
-and mind, Jarnonville hardly ever left little Blanche. At four years of
-age--and that is very, very young!--at four years of age, the child
-understood all that she owed to her father, all the sacrifices to which
-he submitted for her sake; but she repaid them all by her love. Never
-did a child of that age manifest such affection for its father! If he
-left her for an instant, her eyes filled with tears; but as soon as she
-saw him, an enchanting smile lighted up her lovely face.--Poor child!
-You will understand how he must have loved her!--Well! that child,
-already so far beyond her years in her feelings and her intelligence,
-that pretty Blanche--he lost her after an illness of a few days only!
-One of those cruel diseases which feed upon childhood, and which the
-doctors are as yet unable to cure, carried off the poor little
-darling!--I will not try to describe her father's grief; it would be
-impossible. But the frightful calamity that had befallen him changed his
-character absolutely. Jarnonville accused heaven, Providence. Having
-never been guilty in his whole life of any evil deed, he rebelled
-against the fate that dealt him such a cruel blow, which snatched away
-that little creature to whom life seemed to offer such a beautiful and
-peaceful prospect--in short, that man, who had always been so religious,
-ceased utterly to be so, and blasphemed God. Deaf to all consolation, he
-lived a long while in retirement. When, by dint of constant
-solicitation, his friends succeeded in luring him back into society, he
-was no longer the Jarnonville of other days. To divert his thoughts from
-his grief, he joins all the parties conceived by the worst scapegraces
-in the city; not a duel, not a nocturnal affray, in which he does not
-take part. He drinks, drinks to excess, gambles, passes whole nights in
-debauchery, serves as second to all the young scatterbrains who sow
-discord in families. He has become the bugbear of the petits bourgeois,
-the terror of cabaretiers, tavern keepers, of all decent folk; in a
-word, he is just the opposite of all that he used to be.--But, for my
-part, I cannot help pitying him; it is his head which is at fault, not
-his heart; it is despair that has changed his nature. Nor do I believe
-that he is altogether lost! He still wears mourning for his daughter. In
-the midst of his debauchery, he has not chosen to lay aside his sombre
-garments; and when he seems most excited by gambling, wine, or passion,
-show him a child of about the age of his little Blanche when she died,
-and you will see a magical change take place in him instantly; his eyes
-will fill with tears, and that man, whose glance made you tremble a
-moment before, will become silent and as gentle as a child.'
-
-"That is what the gentleman told his friend. I listened, at first from
-curiosity, then with deep interest; and since then, whenever I see the
-Sire de Jarnonville, despite his harsh or brusque manner, he does not
-seem to me such a bad man as he used.--To-day, when I saw him interfere
-in that battle and take sides against us with his long sword, which he
-uses so skilfully, I said to myself: 'Those poor travellers are lost!'
-And, in fact, your Roland was already on the ground and the peasant's
-staff was beginning to give way, when I remembered what I had heard. A
-little boy was close by, in his mother's arms; I ran and seized him--and
-you saw how successful my idea was; for the Black Chevalier instantly
-ceased to fight, and himself looked to the safe departure of the
-travellers."
-
-Passedix had listened to Ambroisine, making from time to time one of
-those little grimaces which indicate that one places little credence in
-what one hears. When she had finished her narrative, he said, shaking
-his head:
-
-"Between ourselves, _belle baigneuse_, what you have told me seems most
-extraordinary, and in my opinion this story of the Sire de Jarnonville
-is a trifle chimerical!"
-
-"Why so, seigneur?" replied Ambroisine, leaving the bench. "It seems to
-me no more extraordinary than your story of the pork twisted round your
-sword hilt; and I should say that the event has proved that the
-gentleman's story was true."
-
-Passedix did not think it best to reply. He walked toward Jarnonville,
-who had risen and was standing in the doorway.
-
-"Sire de Jarnonville," said the Gascon, offering him his hand, "we both
-fought like brave men; you were victorious, but I bear you no ill will!
-especially as I am able to explain why Roland slipped from my hand. We
-were not on the same side, but, since peace has been concluded, shake
-hands, and let bygones be bygones!"
-
-Instead of putting his hand in the hand that was offered him,
-Jarnonville, who had seemed not to listen to the Gascon, suddenly
-hurried away, without a word in reply.
-
-"Sandioux! what does that mean?" cried Passedix, still standing with
-outstretched hand, while Ambroisine turned her face away to laugh.
-"Damme! is this the way that discourteous _sombrinos_ responds to my
-civility! Evidently, this Jarnonville is nothing more than a felon, a
-boor, whom I will chastise handsomely at our first meeting. And let no
-one presume to thrust a child in between us, sandis! or I will give him
-a good kick somewhere!"
-
-At that moment, a young bachelor, who had been in front of Master
-Hugonnet's house when Cédrille and his companion were blockaded there,
-and who had disappeared simultaneously with Bourriquet, returned to the
-shop, shouting:
-
-"Ah! I know where the pretty girl has gone! I know what that charming
-Milanese came to Paris for!"
-
-"You know that, boy!" cried the Chevalier Passedix, running up to the
-young man. "Oh! tell me quickly what you know, and I swear to you, by
-Roland and my godfather Chaudoreille, that I will treat you to a jar of
-wine at the next _fête carillonnée_."
-
-"I had just as lief tell you for nothing!"
-
-"Well, tell me for nothing; I agree, I will consent to whatever you
-wish; but speak, I am dying with impatience!"
-
-"While everybody else stood here in open-mouthed amazement at the sudden
-departure of the travellers, I followed the horse at a distance. He went
-at a fast trot, but I have good legs, and I am not broken-winded."
-
-"Arrive at the point, accursed chatterbox!"
-
-"It was the travellers who arrived; that is to say, they stopped first
-to inquire the way of a dealer in pottery; then they trotted off again
-to Rue Saint-Honoré and stopped in front of a fine house."
-
-"On Rue Saint-Honoré! Are you sure of that? Why, sandis! that is my
-quarter; it could not happen better! But to whom does the house belong?"
-
-"It was the Hôtel de Mongarcin, where Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin is now living with her aunt, Madame de Ravenelle."
-
-"Very good! this boy is no fool; go on."
-
-"All three of the travellers entered the courtyard--I say all three,
-counting the horse."
-
-"Go on, I say, sandioux!"
-
-"As I was curious to know what they were going to do there, I strolled
-back and forth in front of the house."
-
-"That was very ingenious."
-
-"And, sure enough, before long came out an old servant who knows my
-father. I ran up to him and questioned him, and he said: 'That young
-girl has come here to enter the service of Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin. She has been recommended to her, it seems; so it's all
-settled. As for the peasant who brought her here, he is going to rest a
-day or two and then go back to his province, unless he also prefers to
-find a place in Paris; but it seems that that is not to his
-taste.'--That is what I have learned."
-
-"Thanks! a thousand thanks, my boy! Hôtel de Mongarcin, Rue
-Saint-Honoré. I shall be seen frequently in that vicinity.--Sandis! I am
-sorry that she is only a lady's-maid. But, after all, Dulcinea del
-Toboso was not a princess; and whatever anyone may say, Don Quixote was
-a hearty blade, and as good a man as another.--Au revoir, my boy! I will
-treat you whenever you choose, you know."
-
-And Chevalier Passedix walked away by Rue des Mathurins, and the young
-bachelor by Place Cambray.
-
-After a day so well employed, it was natural enough that Master Hugonnet
-should visit his usual wine shop in the evening; and he did not fail to
-do so. Doubtless there was a large assemblage of patrons, and the events
-of the morning, as they gave rise to much talk, naturally resulted in a
-proportionate amount of drinking.
-
-The consequence was that Master Hugonnet returned home very late,
-completely drunk, and exceedingly susceptible to emotion, as he always
-was when in that condition.
-
-Ambroisine, who was sitting up for her father, was not at all surprised
-by his state, and she urged him to go up to bed.
-
-But Hugonnet had tears in his eyes, and he groaned mournfully as he
-stammered:
-
-"Poor Lambourdin--it breaks my heart! Just imagine, daughter--he was
-shamefully beaten this morning!"
-
-"I know it, father, and so do you, as it was you who beat him."
-
-"I! do you think so?--Oh! what a calamity!--my dear friend Lambourdin!
-Just imagine--he was beaten so--it's an outrage! Poor Lambourdin! my
-heart is heavy!--How could anyone beat such an honorable man?"
-
-"Why, it was you who beat him."
-
-"I! impossible!--When I heard of it, I wept with grief.--Poor
-Lambourdin! I will avenge him!"
-
-And Master Hugonnet would not consent to go to bed until he had wept
-freely over the fate of his friend Lambourdin, and had sworn again to
-avenge him.
-
-
-
-
-X
-
-THE PLACE AUX CHATS
-
-
-The Chevalier Passedix lived on Place aux Chats.
-
-You will not be sorry, reader, to know where that square was situated,
-for you would seek in vain for the slightest trace of it to-day. We will
-proceed to enlighten you upon that subject.
-
-In the year 1634, Place aux Chats was near Rue de la Ferronnerie, close
-by the Impasse des Bourdonnais, where Rue de la Limace had recently been
-cut through.
-
-The Cemetery of the Innocents was on one side, and had one entrance on
-the square, another on Rue de la Ferronnerie, and a third on Rue aux
-Fers. Before it was christened Place aux Chats, it was called Place aux
-Pourceaux; and in 1575 Rue de la Limace bore the name of Vieille Place
-aux Pourceaux.
-
-Do not imagine one of those spacious, airy squares, such as you are
-familiar with in our day. What was called a square [_place_] in those
-days was often nothing more than the junction of two streets.
-
-The houses which surrounded Place aux Chats bore no resemblance to one
-another. One had four stories, its next neighbor only two; but in all
-alike the heavy framework, the enormous beams, were visible, as it was
-not then thought worth while to cover them with plaster.
-
-The roof of each of the houses hung over far beyond the gable end, thus
-diminishing the air and light; the windows were small, irregular, and
-loosely set, the panes of glass were tiny and dirty; the doors were low
-and narrow; the halls dark and begrimed with dirt; the staircases, which
-were gloomy, dirty, and slippery, had huge posts of stone or wood for
-rails; and there were absolutely no lights.
-
-Let us not regret the disappearance of Place aux Chats.
-
-Over the door of one of the tallest houses on this square, which stood
-opposite the Cemetery of the Innocents, there was a long, wide board,
-painted yellow, bearing these words written in red on the yellow
-background:
-
- HÔTEL DU SANGLIER. FURNISHED LODGINGS FOR MAN,
- BUT NOT FOR BEAST
-
-The Hôtel du Sanglier had three windows on the square; that was almost
-luxurious; and it boasted five stories, counting the attics nestled in
-the roof.
-
-It was one of the largest houses on Place aux Chats; and although the
-sign stated that horses would not be entertained, it was no infrequent
-occurrence for a mounted man to stop and take up his quarters there; in
-such cases, his nag was taken to an ass keeper's, on the same square,
-who did not entertain horsemen, but was glad to take care of their
-beasts, and he almost always had tenants.
-
-The Hôtel du Sanglier was kept by a widow, already past middle age,
-named Dame Cadichard. She was a short, fat woman, who had been rather
-piquant and alluring in her springtime and even during her summer; her
-great fault was that she was determined to be piquant and alluring
-still, and to forget that her hair was no longer black, her waist no
-longer slender, and her complexion no longer fresh. She still had the
-flashing glance, the merry laugh, and the sly jest; and from time to
-time she talked of remarrying, of giving the late Cadichard a successor.
-But at such times the neighbors of the Hôtel du Sanglier asked one
-another where the future spouse could be, for, among the guests of the
-house or the strangers who frequented it, no one ever had been observed
-to pay court to the Widow Cadichard.
-
-Chaudoreille's godson had lived at the Hôtel du Sanglier for more than a
-year; he occupied a very modest little chamber under the eaves, above
-the fourth floor. His room was lighted only by a little round window
-looking on the square, which, however, he could not see on account of
-the overhanging roof; the window, moreover, was so small that only one
-person could possibly have looked out at one time.
-
-The furniture of the apartment was extremely modest; it consisted of a
-white wooden bedstead, of the simplest construction, the headboard and
-footboard being so insecure that when, in a moment of forgetfulness, the
-long, lank chevalier tried to stretch his legs, he instantly started
-all the screws from their holes, the bed fell apart and vanished, and
-the man who was lying upon it found himself stretched on the floor.
-
-Two straw beds, a mattress as flat as a pancake, and a bolster of hay
-composed the bed furnishings. Beside that far from luxurious couch were
-a small oak table, two stools, and an enormous chest without a cover, in
-which the tenant was entitled to keep his effects; it was probably
-intended to serve as a commode.
-
-A few boards nailed to the wall served the purpose of a wardrobe, and
-were embellished by those articles which the tenant found indispensable.
-This was called a furnished lodging.
-
-It is probable, however, that all the rooms in the Hôtel du Sanglier
-were not furnished so shabbily; and the Chevalier Passedix knew
-something about it; for when he first became a tenant of Dame Cadichard,
-he occupied a room on the first floor; at the next quarter day, the
-Gascon had gone up to the second floor; three months later, he had been
-consigned to the third; the following term, he had occupied the fourth;
-and the fifth term, which was now running, he had been relegated to the
-eaves. In case the chevalier should prolong his residence at Madame
-Cadichard's, he could be sure, at all events, that they would send him
-no higher.
-
-Why these peregrinations of the gallant Passedix on each succeeding
-quarter day? That we shall probably learn in the sequel.
-
-On leaving Master Hugonnet's house, the Gascon returned with long
-strides to Place aux Chats, his mind engrossed by the pretty foreigner
-with whom he had fallen in love so suddenly. He was already meditating
-the means to which he might resort in order to see her; and from time to
-time he put his hand to his belt, in which he usually carried his purse;
-but the little leather bag in which he kept his money contained at that
-moment only a few copper coins.
-
-"Sandioux! my family is very dilatory about sending me money!" muttered
-Passedix, shaking his head angrily. "And without money it is very
-difficult to corrupt servants, to procure the delivery of a billet-doux.
-I know that my genius will supply the lack, but it would go more quickly
-with the help of funds.--But, no matter! first of all, I must put on an
-entirely clean ruff. I must also have those two buttons sewn on my
-doublet; then I will take my stand as a sentinel in front of the Hôtel
-de Mongarcin, and I will observe what goes on there, and what persons
-come from and go to the citadel."
-
-Passedix, arrived at his hotel, entered by the low door, then, turning
-to the right, passed into a room where the mistress of the house was
-usually to be found, and where each tenant's keys hung on the wall, with
-the numbers attached.
-
-Widow Cadichard was seated in a capacious armchair, before a table; she
-was in the act of eating a vegetable soup so thick that one could eat it
-with a fork; beside the soup tureen, which exhaled a vapor by no means
-disagreeable to a keen appetite, four very fine eggs lay on a napkin in
-a plate. An egg glass and a bountiful supply of small squares of toast,
-which were beside the plate, indicated in what manner the eggs were to
-be eaten.
-
-When her tenant entered the room, the short, stout dame flashed a glance
-at him in which there was vexation and anger; but in an instant she
-resumed her sprightly manner and went on eating her soup.
-
-The chevalier bowed to the widow and walked toward the place where the
-keys were hanging.
-
-"Well, well!" he cried; "what does this mean, cadédis! my key is not on
-its nail! Have you it in your possession, Madame Cadichard?"
-
-"I! On my word! Why should I have the key to your room, I should like to
-know? Do I go to your room? Do I have any occasion to go there?"
-
-"Then it must be Popelinette, the servant, who has it?"
-
-"Apparently!"
-
-"So she is doing my housework, is she? That happens very conveniently,
-for I will ask her to sew two buttons on my doublet. I suppose that she
-is supplied with needles and thread, as every good servant should be."
-
-"I don't know whether Popelinette has needles and thread with her; but
-what I can tell you is this--that she isn't in your room now."
-
-"Then she must be here; do me the favor to call her, Dame Cadichard; I
-am in haste to go up and make a bit of a toilet."
-
-"I am distressed to be unable to gratify you, monsieur le chevalier, but
-Popelinette is not in the house; she has gone out; she has gone to do an
-errand for the new tenant who came a week ago, and who occupies my fine
-apartment on the first floor."
-
-"Ah! your first floor is let, is it? I am very glad for you, my
-respected hostess, although I might be justified in complaining of the
-rather harsh manner in which you have behaved toward me! Capédébious!
-every quarter day, you make me move--go up one flight--on the pretext
-that my last lodging is let; whereas only the mice take my place. Do you
-know, Widow Cadichard, that I should be fully justified in complaining
-of such treatment?"
-
-"You would be justified also in paying me your rent each quarter, and
-that is what you haven't done, monsieur le chevalier; for I don't know
-the color of your money, and you have been living in my house more than
-a year!"
-
-"It is true, my family is very dilatory; I haven't received my allowance
-for a long time; but they will send it all to me in a lump!--After all,
-how have I injured you? You never have a cat in your Hôtel du Sanglier!
-You ought to thank me for brightening up this old house a bit!"
-
-"Thank you! yes, if you had been agreeable, gallant, attentive to me, I
-might not have made you go up so high, perhaps; but you never passed an
-evening here chatting with me! Monsieur always has to go running about
-the city! Monsieur has so many intrigues!"
-
-Passedix turned his face away, biting his lips, and hastened to change
-the subject.
-
-"Sandioux! how good that soup smells!" he cried. "I don't know what it's
-made of, but, judging from the odor, it must be a most delicious
-compound!"
-
-The stout hostess refused to be melted by this exclamation; she
-continued to eat and talk:
-
-"But luckily all my tenants do not resemble Monsieur de Passedix! There
-are some who pay, and who are very amiable with me besides. For
-instance, this new-comer, this foreigner who has been here a week--he
-paid a fortnight in advance, he didn't haggle at all over the price, and
-yet he pays me forty crowns a month for my first floor!"
-
-"Bigre! that's rather good!"
-
-"But I am sure that that man is a grand seigneur--but that doesn't
-prevent him from often talking with me; he isn't a bit proud!--Yesterday
-I dined alone--well! he sat down here and kept me company. He's a very
-good-looking fellow, and quite young still--thirty at most!"
-
-"What do you call this fascinating cavalier?"
-
-"The Comte de Carvajal; he's a Spaniard."
-
-"The deuce! the Comte de Carvajal!--Yes, I believe that is a great
-Spanish family.--Sandis! but I must confess, lovely hostess, that it
-seems to me rather strange that this grand seigneur, instead of
-occupying a handsome mansion in the neighborhood of the Palais-Cardinal
-or the Arsenal, comes to Place aux Chats to nest--with the Cemetery of
-the Innocents opposite! It is not absolutely cheerful--and a hotel where
-his horses and carriages cannot be accommodated!"
-
-"What does this mean, Monsieur Passedix? you are crying down my hotel
-now! You call this a bad quarter--then why did you come here to lodge?
-And why have you lodged more than a year on this Place aux Chats, which
-you despise?"
-
-"I, despise Place aux Chats! God forbid, dear Madame Cadichard! On the
-contrary, I consider it most romantic; and then I, being afraid of
-nothing, not even of ghosts and phantoms, am not at all sorry to live
-just opposite a cemetery; for if it should happen to occur to some dead
-man to come to say a word to me at night, I swear to you that I should
-be overjoyed to have news from the other world."
-
-"Hush--impious man!--He makes me shudder over my soup!--You know
-perfectly well that the dead don't return!"
-
-"I know that there are a great many things that don't return, unhappily;
-and you know it, too, plump Cadichard!"
-
-"What do you mean by that, monsieur le chevalier?"
-
-"Mon Dieu! how time flies with us all!--But let us return to your
-Spanish grandee, who has chosen the Hôtel du Sanglier for his abode; he
-must have a numerous suite of servants and horses and carriages?"
-
-"Not at all; he has none of those things. He is alone; it seems that he
-is at Paris incognito!"
-
-"What! not an esquire, not a valet, not even a single little mule to
-prance along the Fossés Jaunes?"
-
-"Nothing, I tell you; for he doesn't go to court, so that the grands
-seigneurs of his acquaintance need not know that he is in Paris."
-
-Passedix shook his head and muttered:
-
-"Hum! a Spanish grandee who hasn't one poor lackey in his service--that
-seems suspicious to me! Where does this noble cavalier pass his time,
-pray, if he doesn't frequent good society, the agreeable rakes of the
-court, and dandies like myself."
-
-"Monsieur de Carvajal doesn't often go out during the day. In the first
-place, he rises very late; but, to tell the truth, he comes home very
-late, too. As he doesn't want to disturb anyone, he has told Popelinette
-not to sit up for him; he asked me to give him a duplicate key to the
-street door, so that he can come in at whatever hour of the night he
-pleases; and he takes pains not to make any noise, for we never hear him
-coming and going; it seems that in Spain people are in the habit of
-walking about at night."
-
-"In Spain, perhaps, because it's warm there and the nights are fine; but
-here, where it still freezes in the morning--for our spring is
-devilishly behindhand! I believe that your gallant stranger is a blade
-who does his work under the rose. There must be some love intrigue on
-the carpet--some husband to be deceived.--Sandioux! I don't blame your
-Spaniard for that. Love is such a delicious thing--and when it attacks
-us--ah!"
-
-Here Passedix heaved a sigh which lasted so long that his hostess
-dropped her spoon and stared at him, as if trying to make out whether
-she had anything to do with that prolonged groan. But the Gascon,
-instead of responding to the Widow Cadichard's alluring glance, turned
-away abruptly and began to pace the floor, crying:
-
-"Cadédis! Popelinette does not return! it is insufferable! I want to
-dress!"
-
-"Dress? I didn't know that you had any other doublet than that."
-
-"Possibly not; but there are different ways of wearing it; besides, I
-want to put on a clean ruff, and I need to have two buttons sewn on."
-
-"Mon Dieu! have you an assignation for this afternoon?"
-
-"If that were so, it seems to me, Widow Cadichard, that it is my
-business!--Will you sew on my buttons?"
-
-"I! I should think not! Go to your mistress!"
-
-Passedix stamped the floor in vexation. At that moment the door of the
-room was suddenly thrown open, and the Gascon uttered an exclamation of
-satisfaction, for he expected to see the maid-servant of the hotel; but
-he was speedily undeceived. Instead of Popelinette, it was the foreigner
-who appeared in the doorway.
-
-
-
-
-XI
-
-THE FOREIGNER
-
-
-The new tenant of the Hôtel du Sanglier paused on the threshold when he
-saw that there was someone with his hostess; he even took a step
-backward, as if he did not intend to enter. But in a moment, changing
-his mind, he walked into the room with a certain gravity of demeanor
-which was not without distinction.
-
-The Gascon chevalier scrutinized the new arrival with interest, for he
-suspected that it was the foreigner whom Dame Cadichard was so proud to
-have under her roof, and he was curious to see whether he deserved the
-high-flown praise which his hostess had lavished on him.
-
-A single glance was sufficient to satisfy Passedix that the sprightly
-widow had not exaggerated at all. The gentleman who had just entered the
-room was still young, tall and well built; his features were handsome
-and refined, his eyes slightly veiled, but full of fire and expression;
-he wore no beard on his chin, but only small moustaches curled a little
-upward at the ends.
-
-He wore with easy grace a rich velvet cloak, over an elegant pale-blue
-doublet; a beautiful white plume lay along the broad brim of his hat,
-and the sword at his side was suspended from a belt trimmed with rich
-lace.
-
-The stranger bowed most courteously as he walked into the room. Passedix
-made haste to return his salutation, saying to himself:
-
-"He is a good-looking fellow, sandioux! I am too just to deny it. Almost
-as handsome a man as myself, and that is no small thing to say!"
-
-Widow Cadichard had risen hastily on the entrance of her tenant, to whom
-she made a low reverence.
-
-"Monsieur de Carvajal, your servant," she exclaimed; "I have the honor
-to salute you! Pray be kind enough to take a seat, monsieur le comte; do
-you wish for anything? Perhaps you are looking for Popelinette? She
-hasn't returned yet, and that annoys you. She is not very quick when she
-has an errand to do. Would you like me to go to meet her, monseigneur?"
-
-The stranger waited till this torrent of words had ceased, then replied,
-with a smile:
-
-"What I wish first of all, my dear hostess, is that you will not put
-yourself out and that you will continue your repast."
-
-"Oh! indeed I will do nothing of the sort, monsieur le comte; I know too
-well what I owe to you."
-
-"In that case, madame, you will compel me to withdraw, for I do not like
-ceremony."
-
-"Oh! monsieur le comte, since you insist, since you command me, I will
-do it to obey you. But allow me first to offer you a chair."
-
-While Madame Cadichard bustled about the room, looking for her best
-easy-chair and the best place in the room to put it, Passedix approached
-the new-comer and addressed him, trying all the while to hide with his
-cloak that part of his doublet from which the buttons were missing.
-
-"I presume that I have the honor to salute one of my neighbors? I say
-_neighbors_, because we both live in the same hotel; only I am at the
-top and monsieur le comte is at the bottom. But men of honor are always
-on the same level."
-
-"Ah! does monsieur live in this hotel?" rejoined the stranger, bowing to
-the Gascon.
-
-"With your kind permission."
-
-"What, monsieur! why, I can only be flattered to have monsieur for my
-neighbor."
-
-"Castor Pyrrhus de Passedix, godson of the most honorable Chaudoreille,
-who left me only this sword, his trusty Roland, a finely tempered blade,
-which I dare to say that I use in an honorable way! My reputation in
-that regard is made!--And monsieur is the Comte de Carvajal, the noble
-Spaniard whom Dame Cadichard is so fortunate as to have as her tenant in
-the Hôtel du Sanglier?"
-
-"Madame Cadichard would do well, then, to be a little more discreet, and
-to respect the incognito which her guests desire to maintain."
-
-The stout landlady blushed when she heard that; she realized that she
-deserved the rebuke, and in her despair dropped the spoon which she was
-about to raise to her mouth, and which remained standing upright in the
-soup.
-
-But the stranger, as he lay back in the easy-chair she had offered him,
-continued, with something very like a smile:
-
-"However, I do not feel that I have the courage to bear any ill will to
-our excellent hostess, since I owe to her the acquaintance of so
-illustrious a knight as Monsieur de Passedix, who, I am convinced, will
-not betray the incognito which important considerations compel me to
-adopt at this moment, in Paris."
-
-The Gascon bowed again, taking care not to relax his hold of the corners
-of his cloak, and replied:
-
-"You may rely on my discretion, monsieur le comte; the secrets that are
-intrusted to me will go down with me into the darkness of the grave,
-unless I am released from my oath."
-
-Thereupon the chevalier seized a chair and placed it at the table,
-opposite Madame Cadichard, who had taken one of the eggs from the plate
-and was trying to devise some refined method of breaking the shell and
-dipping her pieces of toast into the egg, in her illustrious tenant's
-presence.
-
-"I will not presume to ask monsieur le comte how he passes his time in
-Paris; that is his business, and I never meddle in other people's
-affairs! But I venture to say that I should be an invaluable guide for a
-stranger who wished to become acquainted with the pleasures, the merry
-gatherings, of the capital. I go about a great deal in the best society.
-I am a jovial companion, a sturdy toper; all the dandies, all the young
-noblemen who love to fight and drink and make love to the fair, are my
-friends. Does anyone need a second for a duel, a fourth for a party of
-four, Passedix is always there! I do not like to boast, but I could
-mention exploits of my own which the Amadises and Renauds would not have
-disavowed!"
-
-"One needs only to see you, chevalier, to entertain no manner of doubt
-that you would be successful in whatever you might undertake!"
-
-"Monsieur le comte is too kind! But it is quite true that I count only
-victories, sandioux!"
-
-"If I remember aright," murmured the little widow, carefully placing a
-bit of toast in her egg, "you were on your back a fortnight as a result
-of the blows you received the last time that you tried to rob several
-bourgeois on Rue Mauconseil of their sleep!"
-
-Passedix cast a savage glance at his landlady, as he cried:
-
-"No, no! you are wrong, Dame Cadichard. I covered myself with glory in
-that affair; and if I did keep my bed for some time after, it was only
-because, in the heat of the affray, I gave myself a strain which kept me
-from going to my usual resorts for a few days. Your eggs are too hard,
-_belle dame_, you will never be able to dip your toast in them. I advise
-you to eat them as a salad."
-
-"They are all right, monsieur le chevalier; I like them this way.--Mon
-Dieu! how sorry I am, monsieur le comte, that my servant keeps you
-waiting like this!"
-
-"There is no harm done, madame, I am in no hurry."
-
-"If only I had something to offer monsieur le comte; but this breakfast
-is not worthy of him."
-
-"I should think it very nice, if I had not already eaten mine."
-
-"In any case," observed Passedix, "you wouldn't offer your tenants
-boiled eggs, I trust; for these are as hard as rocks--like Easter eggs."
-
-"Oh! what a tease you are, monsieur le chevalier! But I think that you
-know very little about cooking!"
-
-"Sandioux! Dame Cadichard--on the contrary, I know a great deal about
-it. My godfather Chaudoreille used to give his friends banquets that
-lasted a whole week; I remember that he used to have delicacies from the
-four quarters of the globe, and he was not satisfied unless his guests
-had indigestion.--If Monsieur de Carvajal has no restaurant to which he
-is attached, I could take him to a cabaret where they serve the most
-delicious calves' heads, and stewed rabbits _en crapaudine_--you would
-swear they were hares."
-
-"I thank you, chevalier; but I do not take my meals at wine shops."
-
-"I understand--I understand. You prefer darkness and mystery, with some
-fair lady who awaits you in her _petite maison_; for we have ladies who
-have them, as well as men; I know something about it, for I have supped
-in more than one of those enchanting retreats--near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Fossés Jaunes. I am not inquisitive, I do not
-mean to ask you indiscreet questions; but, between us, monsieur le
-comte, I will take the liberty to give you a piece of advice; it is
-this: it is not very safe in certain quarters of Paris at night; people
-are attacked, robbed, and sometimes murdered, without anyone interfering
-to prevent it. I warn you of this, because our landlady told me that you
-went out very late, and returned at very advanced hours of the night.
-That is imprudent! extremely imprudent!"
-
-"Ah! madame told you that, did she?" rejoined the stranger, with a
-glance at Widow Cadichard that arrested one of the pieces of toast on
-its way to her mouth.
-
-"I," murmured the little woman--"I said--that is--no, I said nothing. I
-don't know why monsieur le chevalier brings me into all the fables he
-invents. He would do better to pay the rent he owes me!"
-
-"What is that, Widow Cadichard? I believe that you dared to say that I
-invent!--Cadédis! that is too much! I, invent anything!--I suppose that
-you didn't tell me also just now that monsieur had asked you for a
-duplicate key to the street door, so that he could go in and out at
-night without disturbing anyone; and that he had forbidden Popelinette
-to sit up for him; and that it was the fashion in Spain to walk the
-streets at night? To which I replied that it was not so warm in France
-as in the beautiful land of the Andalusians.--Ah! I invented all
-that--sandioux! If all that I have just said was not told me by you, I
-hope that this egg will choke me while I speak!--Look! didn't I tell you
-that they were all hard? But I am an ignoramus, I don't know anything
-about cooking. And this one is just the same; as they all are!"
-
-As he spoke, the Gascon took up an egg and dexterously stripped it of
-its shell; after which, he made but one mouthful of it, and was about to
-do as much with a second one, when the landlady angrily pounced on the
-plate in which the others were and put it in her lap, saying:
-
-"Well, monsieur, have you nearly finished swallowing my eggs as if they
-were little tarts? Really, you don't stand on ceremony! If it wasn't for
-my respect for monsieur le comte, I would tell you what I think of your
-conduct."
-
-"What would you tell me, alluring Cadichard?--that I am a libertine, a
-scatterbrain, and that I owe you for four quarters? Cadédis! that is no
-crime; every day, gentlemen of good family find themselves short of
-money; and a few days later they roll in gold and doubloons.--Isn't that
-so, Monsieur de Carvajal?"
-
-"It is, in truth, a common occurrence, monsieur le chevalier."
-
-"At this moment, I know several noble lords who are in my plight. Among
-others, the young Comte Léodgard de Marvejols, of whom you have heard,
-doubtless?"
-
-"Yes, the name is not unknown to me."
-
-"It is one of the oldest families of Languedoc. The old Marquis de
-Marvejols is very rich, but he is a little strict with his son, although
-he has no other child. To be sure, Léodgard did run through the fortune
-he got from his mother rather rapidly. He's a young buck who travels
-fast--a gallant of my stamp; he loves cards and wine and the
-ladies.--Yes, sweet Cadichard, we love the ladies; but they must not fly
-into a passion when we condescend to taste a little egg in their
-honor.--To return to Léodgard, he has had hard luck of late! He had won
-a very neat little sum at cards, contrary to his custom, and was
-returning to his house at night, when he was attacked by Giovanni, that
-famous brigand, you know, who is at this moment the terror of the
-capital. You must have heard of him, monsieur le comte?"
-
-"No; this is the first time that I have heard that name."
-
-"You surprise me! Sandioux! Giovanni already has a tremendous reputation
-in this country. He must be very skilful with the sword to have beaten
-young Marvejols, who fights--almost as well as I do.--The result is that
-everybody is afraid of the man. But so far as I am concerned, the
-contrary is true; indeed, I would like very much to meet this famous
-robber!"
-
-"Oh! that's because you are not afraid of being robbed!" said the little
-landlady, pressing her lips together spitefully.
-
-"Always some piquant little remark, sweet Cadichard!--I overlook them, I
-overlook anything in the fair sex!"
-
-"And why would you like to meet this--this Giovanni, monsieur le
-chevalier?" asked the stranger, playing with his sword hilt.
-
-"Why, monsieur le comte, because I flatter myself that I should be more
-fortunate than poor Léodgard! And that infernal knave would receive at
-my hand the reward of his brigandage! I would give myself the pleasure
-of burying six inches of Roland in his throat. Ah! sandioux! I can see
-from here the wry face he would make!--Does that make you laugh,
-Monsieur de Carvajal?"
-
-"Why, yes, because it occurs to me, too, that in such a battle as you
-suggest one of the two would, in fact, be likely to cause the other to
-make a strange grimace."
-
-"One of the two! Do you doubt that I should triumph?"
-
-"I in no wise doubt your valor, monsieur le chevalier; but as for your
-triumph, permit me to think that it is better not to make any assertions
-beforehand--the most valiant are conquered sometimes; fortune is
-capricious to fighting men as well as to lovers."
-
-Passedix bit his lips and drew his eyebrows together. The hostess, who
-had decided to remove the shells from her eggs, said to the tenant of
-her first floor:
-
-"In any case, monsieur le comte, it is always prudent not to go out at
-night unless you are well armed; for my part, I don't dare to go to the
-theatre at the Hôtel de Bourgogne, because it ends too late! It's
-half-past eight sometimes when they finish the beautiful tragedy of
-_Sophonisbé_, by Monsieur Mairet, which I would have liked to see, all
-the same!"
-
-"_Sophonisbé!_ Faith! I prefer his last tragedy, the _Duc d'Ossone_--the
-verses are more sonorous, the subject more warlike.--What say you,
-monsieur le comte?"
-
-"I do not go to the play."
-
-"Where in the devil does the Spaniard go?" thought Passedix, draping
-himself in his cloak; "never to the court, never to a wine shop, never
-to the play! He wants to make us think that he's always shut up with
-some petticoat!"
-
-And the Gascon swayed to and fro on his chair and caressed his chin, as
-he continued:
-
-"For my part, I am a great frequenter of the theatre."
-
-"You go to Brioché's theatre on Pont Neuf!" laughed Madame Cadichard;
-"there's a show outside; that doesn't cost anything!"
-
-"I go where I choose, madame! It seems to me that I am entitled to.
-Brioché's marionettes are not to be despised, and the proof is that
-great crowds go there--leaders of society and idlers, _belles dames_ and
-_bourgeoises_. But that does not interfere with my being one of the most
-assiduous spectators at the Hôtel de Bourgogne; I know all Alexandre
-Hardy's plays, and I believe he has written over six hundred; he is my
-favorite author, and I prefer him to this Jean Mairet, who is laden
-with favors by the Cardinal de Richelieu, the Duc de Longueville, and
-the Comte de Soissons, because he has written a dozen or so of
-tragedies! A fine showing, forsooth, beside Hardy's six hundred
-plays!--Ah! cadédis! if I had ever undertaken to write, it would have
-been a different story!--But I prefer the sword to the pen; one must not
-derogate from his rank!"
-
-At that moment, an old servant of more than sixty years, whose skin had
-such a dark-yellow tinge that she might at need have been passed off as
-a Moor, entered the room and approached the stranger. It was
-Popelinette, just returned from performing her commission.
-
-"Here are all the things you told me to get, monsieur le comte--gloves,
-perfumery--the nicest and daintiest I could find; and _mouches_ and
-paint; and here is the money that is left."
-
-"Very good; keep that for your trouble."
-
-"Oh! you are very kind, monseigneur! I thank you very humbly!"
-
-"Does the fellow mean to disguise himself as a woman?" Passedix thought,
-glancing furtively at Popelinette's purchases, which she had placed on a
-table. "Paint! _mouches!_ perfumery! Fie, fie! all those things do very
-well for shepherds in Arcady. I begin to conceive a very singular
-opinion of this Spaniard!"
-
-"It took you a very long time to do the errand monsieur le comte gave
-you to do!" said the plump Cadichard to her servant. "You must try to
-make your legs work a little livelier when you go out."
-
-"But, madame, I went to the best perfumer on Rue Saint-Honoré, near the
-Couvent des Capucines; that's a long way."
-
-"Monsieur le Chevalier Passedix has been waiting impatiently for you; he
-needs your help--some buttons to sew on his doublet."
-
-"Again!" muttered Popelinette, with a most disrespectful gesture.
-
-"What do you mean by that?" cried the Gascon, raising his head; "I
-should like to know if you are not here to wait upon the tenants? I
-consider your reply a little impertinent, my girl!"
-
-"Mon Dieu! don't be angry, monsieur le chevalier; I don't refuse to do
-what you want; but I meant that your doublet has been patched and mended
-so often that the buttons I sew on are likely not to hold, for lack of
-material to sew them to."
-
-"It is easy to see, old Popelinette, that you no longer have your eyes
-of twenty years! otherwise, you would not abuse thus a garment which is
-almost new, and which owes the numerous patches that cover it solely to
-the sword thrusts I have received in single combats and others. But they
-are titles to renown, and that is why I am fond of this doublet; if I
-should buy a new one, within a week it would be riddled by sword thrusts
-as this one is; one doesn't go to the water without getting wet.--Well!
-my girl, take a needle and thread and let us have done with it, for the
-day is advancing, and I should already be somewhere else!"
-
-The old servant grumblingly took what she needed to repair the Gascon's
-doublet. For some moments, the stranger had been examining what
-Popelinette had brought him; at last he carefully replaced all the
-articles in paper and put them in his pocket one after another, as if he
-were preparing to take his leave.
-
-"Yes, sandioux!" cried Passedix, partly unbuttoning his doublet so that
-the servant could work more conveniently; "yes, I long to pursue a
-certain adventure, the heroine of which surpasses the Venus of Medici!"
-
-"Oh! monsieur le chevalier makes Venuses out of every retroussé nose he
-meets!" said Dame Cadichard, shrugging her shoulders.
-
-"Do you think so, charming hostess? I should say that I have never given
-you reason to think that my taste was bad!"
-
-The landlady turned her little eyes on the Gascon, like a person who
-does not know whether she ought to take in good or ill part what is said
-to her. Passedix continued:
-
-"By the way, I made her acquaintance in such singular fashion!--Ah! be
-careful, Popelinette, you are pricking me as if I were a pincushion!"
-
-"Goodness! it isn't my fault, monsieur; you keep moving all the time!"
-
-"That is my nature; I could not keep still for a moment; that is due to
-the heat of my blood--to the smoking lava that flows in my veins! I am a
-volcano! and then, the image of that Italian was well adapted to make my
-legs twitch!"
-
-"Ah! your conquest is an Italian, is she, monsieur le chevalier?" said
-the stranger, who had taken a step or two toward the door, but who
-turned at that and looked at Passedix.
-
-"Yes, monsieur le comte; that is to say, she isn't exactly an Italian,
-although she wears the costume of a Milanese; she was born in Béarn, but
-it seems that she has lived in Milan many years. I give you my word that
-she is a dainty morsel, that little Miretta!"
-
-When he heard the name Miretta, the foreigner could not restrain a
-gesture of surprise; but he recovered himself instantly, walked back to
-the easy-chair he had just left, and resumed his seat, saying:
-
-"Really, monsieur le chevalier, you make me very curious; and if I were
-not afraid of being indiscreet in asking you how you made the
-acquaintance of this girl, who, you say, is so pretty, I should take
-great pleasure in hearing of it."
-
-"There is no indiscretion in your request, count; indeed, the affair
-took place in the presence of numerous witnesses and made quite a
-sensation this morning. I will stake my head that it will be the talk of
-the court and the whole city this evening. I will tell you all about
-it.--Go on, Popelinette; it needn't prevent you from sewing on my
-buttons."
-
-Thereupon the Gascon chevalier described what had taken place that
-morning in front of Master Hugonnet's house; and in his narrative,
-carried away doubtless by his interest in the pretty Milanese, Passedix
-embellished the truth with a number of episodes which he deemed likely
-to heighten the effect. For instance, he did not fail to say that on
-several occasions he had saved Cédrille from certain death by throwing
-himself in front of the swords that threatened him; in a word, it was
-due to his courage that the two travellers succeeded in escaping from
-the fury of those who surrounded them.
-
-The foreigner listened to the Gascon with the closest attention. When
-the latter had finished, the other looked fixedly at him and said:
-
-"Now, what do you expect to do, chevalier?"
-
-"What! By Venus! follow up the adventure, watch for the little one to
-come out, join her, declare my passion, soften her heart--a mere trifle!
-The rest will go of itself."
-
-"No doubt!" muttered Dame Cadichard; "if the girl is a good-for-nothing
-who listens to the first comer!"
-
-"Whom do you call a first comer, madame? do you dare to apply those
-words to Castor Pyrrhus de Passedix?--Sandioux! you are pricking me,
-Popelinette! do be careful!"
-
-"I mean to say, monsieur, that this girl does not know you; and if she
-is virtuous----"
-
-"Cadédis! all women are virtuous before they have sinned; and since the
-days of Eve, who allowed herself to be tempted by a serpent, how many
-women have stumbled---- Oh! this old woman is determined to spit me like
-a roasted hare!"
-
-"But in order to watch for this Italian," observed the Spaniard, "it is
-necessary first of all that you should know where she lives in Paris."
-
-"Oh! I know that; I know where Miretta is at this moment; I even know
-why she has come to Paris. I am perfectly informed--but upon this matter
-you will allow me to keep silent. The little one is too dainty a morsel
-for me to show her nest to other men, and I am sure that you will
-consider that I am right to act thus."
-
-The foreigner rose and bowed to the Gascon.
-
-"Good luck in your love affairs, Chevalier Passedix!"
-
-"Infinitely obliged! Much pleasure in your nocturnal walks, monsieur le
-comte!"
-
-The foreigner took his leave. The landlady renewed her humble
-reverences, and Passedix muttered:
-
-"A singular man, this Monsieur de Carvajal!"
-
-"You are all sewed up, monsieur," said Popelinette; "but, bless me! I
-won't swear it will hold long, the stuff is so rotten!"
-
-"Very good! all right! I didn't ask you about that!--He buys paint,
-_mouches_, perfumes!--he's an effeminate creature!"
-
-"I don't think," said the little hostess, "that it is so unpleasant to
-perfume one's self, and to leave an agreeable odor behind one as one
-passes!"
-
-"I have never needed that to please the fair! And when I eat wild duck,
-I don't like to have it smell of musk!"
-
-The Gascon hurried from the room and went up to his fifth floor, while
-Dame Cadichard exclaimed:
-
-"Ah! if I only had a loft over his room!"
-
-Popelinette put away her needle and thread, muttering:
-
-"Oh, no! he doesn't smell of musk, that fellow! he doesn't need to deny
-it!"
-
-
-
-
-XII
-
-VALENTINE DE MONGARCIN
-
-
-Let us transport ourselves to Rue Saint-Honoré, to the interior of a
-magnificent mansion, where everything is eloquent of wealth, splendor,
-and refinement, where the furniture and hangings represent all that is
-most beautiful and dainty in the products of that age. There we shall
-find Madame de Ravenelle and her niece, Valentine de Mongarcin.
-
-Madame de Ravenelle was seventy-two years of age; she had once been
-pretty, she was still fresh and plump; for the anxieties, the cares,
-the griefs, which often make one old much more rapidly than time, had
-never darkened her life, which had flowed on as placidly and gently as
-the waters of a stream hidden by tall grasses and never disturbed by the
-traveller's oar.
-
-The old lady, blessed with a cheerful, heedless, and, above all, selfish
-disposition, had known how to submit philosophically to those petty
-disagreements from which no one is wholly exempt throughout the course
-of a long life. Having an excellent stomach, and very little
-susceptibility, she always sat down at the table with a good appetite,
-and never had recourse to the doctors. Incapable of doing anything
-unkind or spiteful, which would have disturbed the harmony of her
-temperament, she listened without emotion to the tale of another
-person's woes; and yet, she was quite ready to be humane, and often did
-a kind deed, when it was not likely to cause her either fatigue or
-trouble.
-
-Valentine de Mongarcin had been brought up at a convent; but there, no
-less than in society, she had been fully aware that she was the sole
-inheritress of a great name and a great fortune; flattery, which
-insinuates itself everywhere, makes its way into convents; pretty,
-clever, but proud of her name and her rank, Valentine had discovered too
-early in life that people were eager to gratify all her desires; she had
-grown up with the idea that her will was never to be thwarted; and,
-although possessed of a sensitive heart, and of a noble soul capable of
-noble deeds, she had contracted a haughty, disdainful manner, which had
-made her but few friends.
-
-At the age of eighteen, her figure had developed, her bearing had become
-noble and dignified, her features were regular, and the outlines of her
-face exquisitely pure; her hair was as black as ebony, and her great
-gray eyes, with their long black lashes, had a most seductive expression
-when they did not choose to express arrogance or scorn.
-
-On leaving the convent to occupy her father's mansion, Valentine had not
-presented herself to her aunt in the guise of a timid girl who claims
-the support and protection of her only remaining relation; she had
-appeared like a conqueror making his triumphal entry into a city which
-he has compelled to capitulate; but she had to deal with a person who
-worried her head very little over the airs and tone which other people
-adopted toward her.
-
-Madame de Ravenelle received her niece with the smile which had become
-stereotyped on her face; she considered her beautiful and well made, and
-was gratified that that was the case; but if Valentine had been ugly or
-deformed, the old lady would speedily have consoled herself. Between two
-persons of such temperaments, there was no danger that there would ever
-be any lack of harmony; for to every question that Valentine asked on
-her arrival, Madame de Ravenelle replied:
-
-"Do whatever you please in the house; command and you will be obeyed,
-provided that you disturb nothing in my apartment and my personal
-service. I have my women, you will have yours; I shall not thwart you in
-anything, for my brother's daughter would be incapable of doing anything
-unworthy of her rank. And if the company I receive should bore you, you
-will be at liberty not to appear in the salon."
-
-Mademoiselle de Mongarcin could not ask for more liberty or greater
-power; the confidence that her aunt manifested in her pleased her; she
-would have rebelled against a stern affection that would have tried to
-guide her, but she was amiable and affectionate with one who was simply
-indifferent to her.
-
-Young Valentine considered the old hangings of the Hôtel de Mongarcin
-gloomy and repellent; she had them all changed or renewed, and the
-furniture as well. But nothing was disturbed in the apartment occupied
-by Madame de Ravenelle. Some of the servants having failed to carry out
-the girl's orders quickly enough, she dismissed them and engaged others;
-but her aunt's maid and her old male attendant were outside of her
-authority.
-
-The Hôtel de Mongarcin became more fashionable; it assumed a more
-youthful, a gayer aspect; frequent entertainments were given there by
-musicians, jugglers, and gypsies; it amused Valentine, and it was all a
-matter of indifference to Madame de Ravenelle.
-
-One day, however, the old lady said to her niece:
-
-"By the way, Valentine, have you ever heard of the young Comte Léodgard
-de Marvejols?"
-
-"The name is familiar to me, and I have an idea that my father often
-mentioned it.--Why do you ask me that question, aunt?"
-
-"Because my brother was very desirous that young Léodgard should some
-day become your husband."
-
-"Ah! my father desired it?"
-
-"Yes; he told me so again just before he died. He was very closely
-attached to young Léodgard's father, who had the same wish."
-
-"Well, aunt?"
-
-"Well, niece, you shall marry the young count, if that meets your
-views!"
-
-"Oh! there's time for that! for my father surely would not desire to
-force my inclination, if he were alive."
-
-"I cannot say what your father would have done if he had lived; but I
-know very well that I have no desire to torment you."
-
-"You are so good, aunt!"
-
-"Why, yes, I am tolerably good!"
-
-"And do you know this young Comte de Marvejols?"
-
-"I have seen him two or three times in company."
-
-"What is he like, aunt?"
-
-"A very good-looking young man; very well built, and with a decidedly
-rakish air. But young men sometimes assume those airs in society, in
-order to give themselves an appearance of aplomb and self-assurance;
-very often they mean nothing at all!"
-
-"Well, if this Monsieur Léodgard desires to become my husband, I suppose
-that he will come to pay court to me first."
-
-"Why, that is to be presumed. However, you will see his father, Monsieur
-le Marquis de Marvejols, at my receptions before long; he is a man very
-highly considered, in very good odor at court, but of a rather severe
-humor."
-
-"What does that matter to me? it is not the father who wishes to marry
-me!"
-
-"That is true."
-
-"And if this Monsieur Léodgard shared his father's wishes, it seems to
-me, aunt, that he would manifest more eagerness to see me; for it is
-nearly two months since I left the convent, and he has not called here
-as yet."
-
-"That is true, niece; but perhaps the young man is travelling."
-
-Madame de Ravenelle's invariably placid and equable temperament
-sometimes irritated Valentine, whose blood was ardent and boiling; but
-she dissembled her impatience, for she could not be angry with her aunt,
-who always agreed with her.
-
-About a month after this conversation, Valentine had attended a large
-party given by the Duchesse de Longueville, and had met Léodgard there.
-The young count had presented his respects to Madame de Ravenelle and
-her niece, but with the cold and formal manner of a man who had the
-greatest disinclination to marriage and did not desire to gratify his
-parents' wishes.
-
-On her side, Valentine de Mongarcin, piqued by the young man's lack of
-zeal in cultivating her acquaintance, had received his compliments with
-an air of indifference, almost of disdain, which deprived her face of
-all the fascination it sometimes had.
-
-We have seen that the result of the meeting had been to confirm Léodgard
-in his repugnance to that alliance.
-
-As for Valentine, she had not said a single word on the subject of
-Léodgard, and Madame de Ravenelle had thought it advisable to imitate
-her silence.
-
-One evening, after receiving a visit from one of her friends, or rather
-acquaintances, at the convent, Valentine said to her aunt:
-
-"Mademoiselle de Vertmonteil spoke to me this morning of a girl whom her
-sister has seen at Milan. This girl wishes to find a place in Paris. She
-is said to be clever at millinery work and dressmaking; in fact,
-Mademoiselle de Vertmonteil recommended her to me. My maid is a fool,
-who does not know how to dress my hair, and I am tempted to discharge
-her and take this Italian in her place. What do you think about it,
-aunt?"
-
-Madame de Ravenelle, who had listened as to something that was utterly
-indifferent to her, replied:
-
-"You will do well to do whatever is most agreeable to you, my dear."
-
-It was a fortnight after this conversation that Miretta appeared at the
-Hôtel de Mongarcin, escorted by Cédrille, and still greatly excited by
-the risks she had run in front of Master Hugonnet's house.
-
-Valentine was impatiently awaiting the arrival of the girl of whom she
-had heard such marvellous things. She was in an immense salon, where her
-aunt persisted in having a fire, although the weather was no longer
-cold, when the young traveller was announced. Valentine uttered a joyful
-exclamation and said:
-
-"Bring her to speak to me; I wish to see her at once!--Will you allow
-her to come to this salon, aunt?"
-
-"It is entirely indifferent to me, niece. However, if any visitor should
-come, I presume that this girl will know that it is her duty to
-withdraw."
-
-Miretta soon made her appearance before the two ladies; she walked into
-the salon with an assured step; there was embarrassment, but neither
-awkwardness nor stupidity in her bearing. The reverence that she made
-was not without a certain charm. Add to this the beauty of her face, her
-fresh complexion, her youth, and her piquant costume, and you will
-understand Valentine's exclamation:
-
-"Ah! why, the child is very pretty!--Come nearer, come nearer! Your name
-is Miretta?"
-
-"Yes, mademoiselle, Miretta Dartaize. Here is the letter of
-recommendation with which I have been favored, for mademoiselle."
-
-"Very well; but it is unnecessary--I have seen the sister of the person
-who gave you the letter.--You are a Milanese?"
-
-"No, mademoiselle; I was born at Pau, in Béarn; but I have lived at
-Milan, or in the suburbs, ever since I was a child."
-
-"And your relations?"
-
-"I lost them when I was very young, all except an old female cousin, who
-still lives at Pau, and whose son, who is very fond of me, was kind
-enough to undertake to bring me to Paris."
-
-"Where is this youth?"
-
-"In the courtyard, mademoiselle."
-
-"How did you make the journey?"
-
-"On Bourriquet's back, both of us. Bourriquet is Cédrille's horse; he's
-a good beast and carried us finely; but we made short days, so as not to
-tire him."
-
-"And your travelling companion--does he too hope to find a place in
-Paris?"
-
-"Oh! no, mademoiselle; Cédrille came with me only as a favor to me; and
-he is going right back to his province, after he has rested a little in
-Paris."
-
-"This Cédrille, who is your cousin, is your betrothed too, perhaps?"
-said Madame de Ravenelle, carelessly turning her head toward the girl.
-But she replied:
-
-"Oh, no! Cédrille is not my betrothed, madame; he loves me very dearly
-though, and he has asked me if I would be his wife; but I refused him,
-refused him flatly, telling him that I should never have anything but a
-sisterly affection for him. Cédrille made the best of it and is content
-with that."
-
-"Why did you refuse to marry your cousin? Was it because he has nothing,
-and can't do anything?"
-
-"I beg pardon, madame, Cédrille has quite enough to live comfortably;
-he's a worthy, honest man--a hard worker, who knows more about
-agriculture and plowing than anybody in our neighborhood."
-
-"And in spite of all that, you would not consent to be his wife?"
-continued the old lady, fixing her eyes on Miretta, who looked down and
-blushed as she faltered:
-
-"No, madame."
-
-"You had some reason for refusing him, doubtless?"
-
-"Mon Dieu! a single one, madame; but it seems to me that it should be
-sufficient in such a matter: I have no love for him, and I do not care
-to marry without love."
-
-"Ah! very well answered!" cried Valentine, smiling at the girl;
-"certainly that reason is quite sufficient! As if a woman ought to marry
-a man she does not love! that would be equivalent to deliberately
-choosing to be unhappy all her life!"
-
-"Such things have been seen, however, niece! And a woman is not always
-unhappy on that account; it often turns out just the other way."
-
-"Well, aunt, I consider that Miretta has done well not to marry her
-cousin, as she has no love for him."
-
-"Perhaps you will not always talk so, my dear!"
-
-"Miretta," continued Valentine, turning to the girl, "I take you into my
-service, that is settled; and I will give you---- How much should I
-give her, aunt?"
-
-"Whatever you please, niece."
-
-"Very well! two hundred livres a year.--Is that enough, Miretta? does
-that satisfy you?"
-
-"Oh! that is a great deal, mademoiselle! I probably am not worth so much
-as that, and I shall always be satisfied with whatever you give me; I do
-not care for money!"
-
-"You don't care for money, you don't care to marry," murmured Madame de
-Ravenelle, shaking her head; "nor do you care for your province, since
-you leave it--Pray, little one, to what do you aspire?"
-
-Miretta was silent a moment, then replied:
-
-"I aspire to be in the service of honorable persons, and to show myself
-deserving of their kindness."
-
-"Well said!" exclaimed Valentine; "that is an answer that does you
-honor.--Oh! you will be happy with me, I trust. In the first place, all
-the dresses I have ceased to wear will belong to you, and I am very fond
-of changing often. But you must serve me promptly, you must always be at
-hand when I ring for you, and never step foot outside of the house
-unless I send you to do some errand."
-
-The girl raised her head quickly and cried:
-
-"What, mademoiselle! never go out of this house? Why, in that case, I
-shall be a prisoner! I shall not be able to take a free step! Oh, no!
-no! I did not come to Paris to be deprived of my liberty; I will serve
-you faithfully, mademoiselle, I will be submissive to your lightest
-word, I will work day and night if you desire; but I wish to be able,
-when I feel the need of it, to fly away as freely as the birds of our
-fields! I shall return to my cage far happier, when I know that the door
-is not closed upon me!"
-
-"Well, well, hothead!" said Valentine, with a smile; "never fear; you
-will not be a prisoner! I will not prevent your flying away
-sometimes.--Ah! how her eyes sparkle when she hears me say that! She has
-a little will of her own, I see. So much the better! I do not like
-people who are incapable of having a will!"
-
-"But," interposed Madame de Ravenelle, "as you have just arrived in
-Paris, where you know no one; and as your cousin is going away--whom
-will you go to see when you go out? or will it be simply to take a
-walk?"
-
-"Pardon me, madame, but there is already one person whom I wish to see,
-to thank her for the service she rendered my cousin and myself just now.
-Ah! madame does not know that we barely escaped a very great danger this
-morning--before we reached this house."
-
-"A danger! Pray tell us about it, little one."
-
-"Come here," said Valentine, "and sit on this stool, for your journey on
-horseback must have tired you. There! that is right; and now tell us
-what happened to you this morning."
-
-Miretta gave them an exact account of what had taken place on Rue
-Saint-Jacques; she omitted no detail, nor did she add anything. The
-truth was sufficiently interesting to engross the attention of those
-who listened to her. Madame de Ravenelle could not help taking an
-interest in it, and Valentine was much excited--so much so that she
-exclaimed:
-
-"Why, it was shameful behavior on the part of those gentlemen! To try to
-compel people who are passing to stop and act as their playthings! Did
-you hear the names of those who insulted you?"
-
-"I heard several, mademoiselle, but I remember only two: the gentleman
-who took up our defence and fought for us, after offering to be my
-knight--in jest, doubtless--his name was Passedix."
-
-"Passedix!--Do you know any gentleman of that name, aunt?"
-
-"No, no one! He must be some _chevalier d'industrie!_"
-
-"Then the man who was so fierce against us, and whose terrible sword
-beat down all obstacles--him they called the Sire de Jarnonville. Oh!
-that man had a terrifying look!"
-
-"The Sire de Jarnonville!" repeated Madame de Ravenelle. "That is a very
-old name--a noble family; but it is a long while since the descendant of
-the Jarnonvilles ceased to appear in society--that is to say, in the
-society frequented by self-respecting persons."
-
-"And you did not hear any one of those young nobles called Léodgard de
-Marvejols?"
-
-"No, mademoiselle, I am quite sure that I did not hear that name."
-
-"What are you worrying about now, niece?"
-
-"I am not worrying at all, aunt; but as it was a gathering of
-scapegraces, it seemed to me quite natural that Monsieur Léodgard should
-be there.--Miretta, I understand your gratitude for the brave girl
-who--I do not quite know how--rescued you from your dangerous position.
-You will do well to go to thank her, for ingratitude is the vice of base
-minds, and it always indicates the presence of other vices. Go to the
-reception room and ask for Béatrix; she will take you to the room that
-has been prepared for you; it is not far from mine, and you can hear my
-bell there.--But, by the way, this Cédrille, your cousin--what have you
-done with him?"
-
-"Mon Dieu! mademoiselle, he stayed below, in the courtyard, with his
-horse; I will go and bid him adieu, and he will go away."
-
-"But surely the boy does not mean to start for Béarn at once? He is
-probably curious to see a little of Paris, is he not?"
-
-"Yes, mademoiselle, but he will find an inn for himself and Bourriquet.
-Oh! Cédrille is not hard to please; he is capable of sleeping in a
-stable, with his horse."
-
-"I do not see why your cousin should go elsewhere in search of lodgings;
-we have enough unoccupied rooms upstairs, and stables sufficiently
-extensive to make it unnecessary for him and his horse to go to an
-inn.--This youth may remain here a few days, aunt, may he not? There is
-room in the servants' quarters; he may eat with our people, when it
-suits his pleasure to stay in the house."
-
-"I have no objection, niece; arrange everything as you choose."
-
-"Oh! madame and mademoiselle are too kind; and Cédrille will come
-himself to thank them."
-
-"It is not worth while!" said the old lady; "I excuse him from all
-thanks."
-
-"Go, Miretta," said Valentine, "go tell your cousin that we will
-accommodate him with my servants; then find Béatrix, who will install
-you."
-
-Miretta made several reverences and left the salon.
-
-"That girl pleases me," said Valentine, after watching her leave the
-room. "Do not you agree with me, madame, that there is something
-original about her--a sort of firmness, and an indefinable naïveté,
-which is charming?"
-
-"Yes, yes!" replied Madame de Ravenelle, slowly shaking her head; "but I
-believe that there is something in the girl's heart that she has not
-told us."
-
-"What can it be, aunt?"
-
-"I have no desire to fatigue my brain trying to guess!"
-
-"Well, I will try, aunt; it will amuse me instead of fatiguing me."
-
-"As you please, niece."
-
-Miretta ran quickly down into the courtyard, and found Cédrille there,
-doing sentry duty beside his horse. The poor fellow stood close to
-Bourriquet's side, having given him the last wisps of hay from the
-bundle attached to his crupper.
-
-The young Béarnais peasant was gazing with respectful admiration at the
-sculptures and decorations which embellished the mansion; nothing so
-magnificent had met his eye since he had left his fields; for, on
-entering Paris, he had been too much occupied in breaking out a path and
-guiding his horse through the crowd to have any leisure to look about
-him.
-
-Cédrille smiled sadly when he saw the girl coming toward him.
-
-"Ah! I was waiting to see you before going away, Miretta," he said; "and
-I am going to say adieu at once, for I wouldn't dare to come to this
-splendid palace and ask for you; I feel all dazed here; I don't dare to
-walk, for fear of making a noise!"
-
-"And yet, my dear Cédrille, here is where you are to live, as long as
-you stay in Paris. They are going to give you a room in this house; my
-new mistress will have it so. She has a noble and generous manner, and
-this that she is doing for you to-day, cousin, makes me love her
-already."
-
-"Ah, ah! is it possible? What do you say, cousin--I am to be lodged
-here--I?--Why, it's a palace!"
-
-"No; it's a private mansion."
-
-"Ah! but wait a minute! What about my horse--this poor Bourriquet? I
-don't want to leave him, you know."
-
-"You will not have to leave him; Bourriquet will be put in the stable,
-and you may be sure that the horses are well taken care of there."
-
-"Do you mean it? Bourriquet will be fed? and what about me?"
-
-"You will be, too, when you happen to be here at the hour when the
-household of these ladies dines."
-
-"If this is the way one is treated in Paris, I begin to believe that you
-may be happy here, cousin; but, in that case, I must go and thank the
-masters of the house for offering to take me in."
-
-"No, no; that is not necessary; there are no masters here, only
-mistresses: Mademoiselle Valentine de Mongarcin, in whose service I am
-now, and her aunt--an old lady, who does whatever her niece wishes; I
-saw that at once."
-
-"Oh! you are shrewd, you are, Miretta! So I needn't go and thank those
-ladies?"
-
-"They excuse you. In Paris, you see, everyone is expected to keep in his
-own place.--But that reminds me that there is someone whom I must thank;
-but she is not a great lady, and I am sure that she will be very glad to
-see me."
-
-"Who is it?"
-
-"That fine girl who stationed herself in front of us and defended us,
-when we were being insulted. What! have you forgotten already?"
-
-"Oh, no! no! I know whom you mean; and I remember that those young
-gentlemen called out to her: 'Stand away from there, Ambroisine; that's
-no place for you!'"
-
-"Yes, you are right: her name is Ambroisine. But I must go now to find a
-lady who is to show me my room and tell me what I have to do. You are
-free, Cédrille; you can go out and see Paris--walk about, amuse
-yourself, do whatever you choose."
-
-"But it isn't the same with you, cousin; you're at other people's orders
-now; but you would have it, you preferred to come to Paris and go into
-service, rather than be your cousin's wife. And yet, you know that you
-would always have been the mistress of the house, and that I would have
-been your servant!"
-
-"Enough, Cédrille, enough! I thought that it was agreed that you would
-not go back to that subject. I told you once for all that I could not be
-your wife."
-
-"Yes, that's true; but you didn't tell me why you couldn't be."
-
-"Because it doesn't suit me, apparently; it seems to me that my wish
-should be sufficient."
-
-"Oh! of course, if it is because you don't love me. It's true enough
-that we can't compel a woman to love us!"
-
-"I love you like a friend, like a brother, Cédrille."
-
-"Well, I'd have been content to be your husband on those terms; and
-then, nobody knows, love might have come afterward!--But here you are
-looking cross at me, and drawing your eyebrows together.--It's all
-over, cousin; I will keep my word and never speak of the subject
-again."
-
-"Good! otherwise, I would save you the trouble of saying adieu to
-me.--By the way, Cédrille, if you would, you might take me to Rue
-Saint-Jacques this evening. I will come out, if I can, at nightfall."
-
-"I should like to, cousin; I will wait for you in the street."
-
-At that moment a middle-aged woman came to Miretta and told her to
-follow her.
-
-While the girl, with an _au revoir_ to her companion, returned to the
-house, a servant wearing a handsome livery with heavy gold lace
-approached the Béarnais peasant and courteously invited him to come to
-the servants' quarters and refresh himself.
-
-Cédrille returned with interest all the servant's salutations, and
-followed him, crying:
-
-"Jarni! that isn't to be refused, monsieur! I shall be glad to take
-something, and I would even eat a bit, with your permission."
-
-"You shall have whatever you may wish," replied the valet, with a smile.
-
-"Well, well!" said Cédrille to himself; "this reconciles me to Paris and
-makes me forget this morning's battle."
-
-
-
-
-XIII
-
-THE _LOUP DE MER_ WINE SHOP
-
-
-Cédrille found a large company in the offices: footmen, coachmen,
-lackeys, scullions, and household servants vied with one another in
-being kind to the new-comer, who had been commended to them by their
-young mistress and was not there as a competitor for her favor; for they
-knew that the peasant was to return to his province as soon as he should
-have recovered from the fatigues of his journey. That was an additional
-reason why they should give him a cordial welcome.
-
-They made the Béarnais relate his adventures; the battle in the street
-amused the servants immensely. They drank to Cédrille's courage and his
-cousin Miretta's; they drank to their mistresses, and to the peasant's
-safe return to his hearth and home.
-
-By dint of drinking toasts in excellent wines, such as he had never
-tasted before, Cédrille felt considerably bewildered; and when he left
-the table and the house, to take a little walk about Paris, it was all
-the Béarnais could do to walk straight. He had not walked a hundred
-yards from the house, opening his eyes to their utmost extent and
-stopping constantly to straighten out his legs, when he felt an arm
-slip through his and heard a voice say to him:
-
-"Sandioux! a happy meeting! I did not expect it, but I rejoice. I will
-say more: it causes me extreme pleasure, on my honor!--Why, my dear
-friend, you gaze at me with a surprised air, as if you did not recognize
-me! Can it be that you have forgotten a gallant knight who defended you
-sturdily this morning at a moment when your danger was most
-threatening?"
-
-Cédrille, after straining his eyes and examining the long, lean, yellow
-man who had seized his arm, cried at last:
-
-"Ah! why, yes, to be sure--your long face--that's so--I have seen it
-before; and this morning, when all those fine sparks tried to make me
-dismount, it was you who came and took our part--with your long sword,
-as long as a turnspit!"
-
-"Ah! this is very fortunate; you recognize me at last, do you, my fine
-fellow?--If my sword is long, I trust that that didn't prevent my
-handling it rather prettily against your assailants this morning."
-
-"Certainly not, monsieur le chevalier. Oh! you wasn't afraid!"
-
-"Afraid! I! I never could understand how there could be such a thing as
-a coward!"
-
-"Yes, yes! now I remember it all. What a pity that that tall black
-chevalier knocked your sword out of your hand at the first blow!"
-
-"Sandis! my dear fellow, I will tell you why. Lean on me; you will walk
-more firmly."
-
-"Faith! I'd be glad to.--I don't know what's the matter with me
-to-night; or, rather, yes--I do know; they made me drink so much at that
-house, and such good wine, that it made me a little dizzy; but it will
-pass off.--What were you saying?"
-
-"I was saying that I would explain what made Roland slip out of my
-hand."
-
-"Jarni! it was the blow the other man--the black one--hit it. He strikes
-hard, that fellow does!"
-
-"No, no! cadédis! that wasn't it!--He might have struck ten times as
-hard, and I would never have let go Roland, that fiercer assaults than
-that have not lowered! But just fancy, my boy---- Lean on me, don't be
-afraid; I am firm on my legs.--Just fancy, my worthy Béarnais, that
-someone had played me the despicable trick of twisting a strip of pork
-around Roland's hilt! So you see, it was just when I brandished it most
-vigorously that it slipped from my hand!"
-
-"Well, well! pardi! that was a curious idea; to twist pork round a
-sword! But didn't you notice it when you drew your sword from the
-sheath?"
-
-"What do you expect?--in the heat of battle, when it is a question of
-saving a lovely girl and an excellent youth, one does not amuse one's
-self examining one's sword hilt.--However, it's all over, we were
-victors, and, thanks to my assistance, you were able to continue your
-journey. I trust that you reached the safe harbor for which you were
-bound?"
-
-"Yes, seigneur chevalier. Mon Dieu! my cousin is already settled in the
-Hôtel de Mongarcin."
-
-"Ah! that charming little brunette whom you had _en croupe_ is your
-cousin?"
-
-"To be sure! my mother and I, we are the only relations she has."
-
-"Well! I congratulate you; you have a charming cousin; and, in fact, now
-that I look at you--yes, there is a resemblance, at the corners of the
-mouth."
-
-"You are the first person who ever thought that I resembled
-Miretta.--Ah! jarni! there's holes here. If it hadn't been for you,
-monsieur le chevalier, I believe I should have fallen full length in the
-street."
-
-"You must have turned your foot."
-
-"Yes; and then, my head is in the same fix."
-
-"Hold fast to me; don't be afraid to lean on me. I am made of iron, of
-steel."
-
-"For my part, I feel as if my legs were made of cotton; it's because
-I've had so much to drink. Oh! what famous wines! How polite those
-liveried servants are! they kept filling my glass for me.--Ha! hold me
-up!"
-
-"They filled you, finally. So it was the servants at the Hôtel de
-Mongarcin who treated you so well?"
-
-"To be sure.--By the way, did I tell you that I came to Paris to bring
-Miretta to Mademoiselle de Mongarcin?"
-
-"You must have told me, as I know it."
-
-"To be sure, that's so; as you know it, I must have told you.--Bah!
-there's another hole; and then, I don't know whether it's because I am
-dizzy, but it seems to me that I can't see very plain."
-
-"Oh! that is no mistake; it is growing dark. Look you, it is after
-half-past seven. Where were you going, my worthy man, my dear fellow,
-when I met you?--Sandis! I know your name, but it doesn't come to my
-lips."
-
-"Cédrille, at your service."
-
-"Cédrille--that's it.--Whither were you bending your steps, my good
-Cédrille?"
-
-"I--mon Dieu! I don't know; you see, Monsieur le Chevalier--what d'ye
-call it--what _is_ your name?"
-
-"Castor Pyrrhus de Passedix."
-
-"Oh! those names are pretty hard to remember. Must I say them all?"
-
-"No! call me Passedix; that will be enough."
-
-"Ah! good! Passe--six."
-
-"No, no! deuce take it! Passedix, not _six!_ You cut me down four
-points!"
-
-"That makes no difference! Well, monsieur le chevalier, I came away from
-the house because I felt as if I needed the fresh air--and then, to see
-a little of Paris, which I don't know at all."
-
-"In that case, my friend Cédrille--will you allow me to call you my
-friend? When two people have met on the field of battle, it seems to me
-that that brings them together at once. Brave men understand each other
-at a glance."
-
-"You are very polite! It's a great honor to me, Chevalier
-Passe--Passe----"
-
-"Dix.--Well, to return to our subject, if you will permit me, dear
-friend, I will be your pilot, your guide, this evening. But I shall not
-be able to show you what Paris contains in the way of beautiful and
-interesting churches, palaces, squares, and promenades, for the reason
-that it is dark, and, none of those lovely things being lighted, you
-would see nothing and your steps would be wasted."
-
-"Then you can't take me anywhere to-night? The deuce! that's a pity, for
-I feel just in the mood to enjoy myself. I don't want to go home to bed
-already, for I am not in the least sleepy."
-
-Passedix, who had had nothing to eat during the day except the two eggs
-he had swallowed so rapidly before his landlady's eyes, passed his hand
-across his forehead and, after pretending to reflect a moment, cried:
-
-"Yes, yes, cadédis! we will enjoy ourselves this evening. If we go along
-Rue Saint-Honoré, we shall find, just before we reach the Couvent des
-Capucines, a certain wine shop, the resort of lusty blades, good fellows
-like you and me; the curfew has not rung yet, so it will still be open;
-and even if the doors were closed, the habitués always have a way of
-gaining admission. Moreover, the keeper of the Loup de Mer--that is the
-name of the place--is an old soldier, an ex-trooper, who has friends in
-the watch--and they allow him to keep his guests later; indeed, I know
-some who pass the whole night there. Forward, my good friend, and let us
-betake ourselves to the Loup de Mer!"
-
-"All right; I will go I don't care where to-night, provided that we have
-some sport."
-
-"But I tell you that this wine shop is frequented by all the jovial
-blades and lovers of the sex in Paris. And then, it has a famous name
-for omelets _au lard_; they are excellent there. I once ate a dozen at a
-sitting; it was a wager, and I won it in a trice."
-
-"Ah! they make omelets _au lard_, do they?" muttered the Béarnais
-peasant, shaking his head; "what a pity that I ain't hungry! But I ate
-so much at the house that I couldn't eat a mouthful, on my word! I would
-much rather see something besides omelets."
-
-"If you are not hungry, you must be thirsty; good fellows are always
-thirsty."
-
-"Oh! as for drinking, why, I'll drink some more, although I have had a
-good deal now."
-
-"That doesn't matter; you will drink, and I will eat and drink with you;
-we will play cards, we will sing, we will pass a delightful
-evening.--Lean upon me--steady now, and forward!"
-
-Cédrille suffered himself to be led away, and, his companion almost
-carrying him, they soon reached the Loup de Mer.
-
-It would have been useless in those days to seek in taverns the blaze of
-light which dazzles our eyes to-day when we enter a café; a smoky lamp
-or two lighted but dimly the room and the drinkers; but the latter,
-being accustomed to nothing better, found the place where they assembled
-very much to their liking, so there was always a numerous company at the
-Loup de Mer; it was not so select as the Chevalier Passedix had tried to
-persuade Cédrille; but, by way of compensation, it was very hilarious
-and animated, and, above all, exceedingly noisy.
-
-Almost all the tables were occupied, and covered with pewter pots and
-goblets; they were not so pretty to look at as our bottles and glasses,
-but they were less fragile.
-
-Not without difficulty did Passedix succeed in finding an unoccupied end
-of a table and in obtaining two stools. Although an habitué of the
-place, the chevalier did not seem to be greeted with great cordiality,
-and the first words of the waiter to whom he applied were:
-
-"There's no more room, monsieur le chevalier; it isn't worth while for
-you to come in."
-
-But the Gascon, pushing aside the waiter, who was standing in front of
-him, glared savagely around the room and cried:
-
-"Ah! there's no room, eh?--Capédébious! we will see about that! There
-must always be room for me and my friends! and, at need, Roland will
-find a way to make room!"
-
-"Let Monsieur de Passedix come in," said a woman of uncertain age, who
-sat at the desk; and she added, with a slight shrug of her shoulders:
-"if you don't, you know that he will make a scene, pick a quarrel with
-someone, and end by bringing the watch here."
-
-"Well! I only said what the master ordered me to say," muttered the
-waiter, sulkily.
-
-But meanwhile our Gascon had found a corner at a table, and had
-established himself there with Cédrille. The latter tried to look about;
-but the crowd, the noise, the heat, and the fumes of wine that filled
-the room, added to his intoxication instead of sobering him.
-
-"Poussinet! Poussinet!" cried the chevalier, hammering the table with
-his sword hilt; "come here, knave! are you deaf to-night?"
-
-The waiter approached, making a grimace, and stared at Cédrille as if he
-were a strange beast.
-
-"Come, Poussinet, listen carefully to my orders. You will serve us an
-omelet of fifteen eggs, with half of a small ham inside; also, a large
-jug of your best, and some fresh bread if possible."
-
-"Fifteen eggs! an omelet of fifteen eggs for you two! Do you expect more
-friends?"
-
-"That doesn't concern you! do what you are told, and don't keep your
-great, stupid eyes fastened on my companion; that isn't polite, and I
-don't ever allow anyone to insult the persons who are in my company! Do
-you hear, clown?"
-
-As he spoke, the chevalier seized the waiter by one ear and twisted it
-so hard in his fingers that the unlucky Poussinet was beginning to
-shriek with pain, when a gray-bearded man in jacket and apron came up
-and said to the chevalier, in a decidedly unamiable tone:
-
-"What are you pulling my waiter's ears for? What has he done to you,
-Monsieur Passedix? Must you always make trouble here as soon as you
-arrive? I am tired of it, I warn you! Although you fight with everybody,
-I warn you that you don't frighten me; and when the day comes that I
-make up my mind to turn you out of my place, you will never come into it
-again; and your sword will stay here in pawn for all that you owe me!"
-
-"Let's go away," said Cédrille, trying to rise; "I am not having any fun
-here!"
-
-But Passedix forced Cédrille to remain on his stool; and having
-reflected that if he should beat the keeper of the wine shop he would
-have no supper, he restrained his wrath and tried to smile as he
-replied:
-
-"La, la! old sea-wolf [_loup de mer_]--for you well deserve the name
-written on your sign!--here's a lot of pother because I hardly pinched
-the tip of an ear. I do not seek a quarrel with anyone who is courteous
-to me. If you have in your place louts who tread on my toes, I am never
-in a mood to put up with it. If I owe you money, that proves that you
-have given me credit."
-
-"And I am very sorry that I ever gave you credit; but after this,
-nothing will be served you here unless you pay cash. As to that matter,
-I have given Poussinet my orders, and it will do you no good to pull his
-ears! Nothing without the money--those are his orders."
-
-"Yes," muttered the waiter, "and he beats me; that's all the _pourboire_
-I get from him!"
-
-Passedix rose and made a motion with his arm as if to strike Poussinet;
-but the wine shop keeper caught his arm in mid-air and shouted, with a
-horrible oath:
-
-"So we are going to begin again, eh?"
-
-"I want to go away; I don't enjoy myself here!" said Cédrille, half
-rising; but the chevalier threw him back on his seat, and continued in a
-haughty and dignified tone:
-
-"Cabaretier, you may serve us in all confidence this evening; it is not
-I who treat, but my friend, this excellent Béarnais here; and his
-pockets are well filled."
-
-"That makes a difference!" murmured the host; and he walked away with
-his waiter, saying to him: "No matter, you will make them pay when you
-serve; if they don't, take the dishes away."
-
-"Yes, and look out for my ears!--Ah! what a lousy customer that lanky,
-hamstringing villain of a Gascon is!"
-
-
-
-
-XIV
-
-A GAME WITH DICE
-
-
-Cédrille sat as if glued to his seat, from which he dared not stir since
-his friend had forced him back into it so unceremoniously; but he cut a
-singular figure as he rolled his eyes around the room, staring at all
-the people about him; and he had not the slightest appearance of a
-person who had come there for amusement.
-
-As for the Chevalier Passedix, his eyes seemed to be trying to discover
-the contents of the Béarnais's pockets; and, as he caressed his chin, he
-reflected thus:
-
-"I said that his pockets were well filled, but I know nothing about it;
-he didn't whisper a word when I said it Sandis! if it should turn out
-that he hasn't a sou about him--that old pirate of a cabaretier would
-take back his omelet. But I feel that Dame Cadichard's two little eggs
-are at the bottom of Roland's sheath. I dare not question this stout
-little Béarnais. But, come what may, I don't propose to go away from
-here without filling my belly. The proverb well says: 'Without Bacchus
-and Ceres, Venus congeals!'--Now, then, as I do not choose that my love
-shall congeal, I absolutely must do a little work with my jaws!"
-
-Thereupon, turning to the other persons seated at the table at which he
-had taken his place, tall Passedix observed that they were bourgeois,
-very well dressed and having all the appearance of shopkeepers from the
-vicinity come thither for recreation. In front of them were goblets and
-a generous measure of wine; also dice and diceboxes.
-
-"These fellows are probably playing for their reckoning!" thought the
-Gascon. "An idea! suppose I should suggest a game to the little fellow,
-especially as he seems inclined to go to sleep.--Holà! I say, worthy
-Cédrille!"
-
-"What is it?" cried the peasant, staring in order to see better.
-
-"Suppose we have a game of dice, like our neighbors.--You gentlemen are
-playing _quinze_, I think?"
-
-One of the players looked up at the lean chevalier, and contented
-himself with an assenting nod.
-
-"Good! what do you say to a game of _quinze_, friend Cédrille? I'll play
-you for a rose crown. There's a pleasant suggestion for you?"
-
-"No, thanks! I have never played; I don't know any game. At our house,
-my mother used to say very often: 'Don't let anybody induce you to
-gamble, my son, it's too dangerous a sport; it becomes a vice and it may
-lead to crime!'"
-
-"Ta ta ta! that speech smells strongly of the barn! If gambling is
-dangerous in your province, it isn't so in Paris; and the proof is that
-everybody gambles, from the lowest to the highest. The greatest nobles
-set us the example; they wouldn't be gentlemen if they didn't gamble."
-
-"Oh! I don't claim to be a gentleman, myself!"
-
-"Sandis! that's lucky!" said Passedix to himself. "What a blockhead this
-young Béarnais is; he doesn't gamble and he won't eat; he doesn't know
-how to carry his wine! If only he has money!--but I must make sure of
-that before they bring us that famous omelet."--And, addressing his
-young companion once more, Passedix said: "Can it be that we are
-miserly, by any chance, my young shepherd? Fie! fie! that would be a
-wretched failing, and one that is much ridiculed in Paris, where every
-man of heart, if he wants to enjoy himself, should pay, without
-reckoning, every bill presented to him."
-
-"I, miserly!" rejoined Cédrille, with a smile; "oh! I am not afraid of
-anyone charging me with that; I have never had anything of my own!
-Whenever my fob is full, what there is in it is at my friends' service!"
-
-"Bravo! very good! shake! I am just like that, myself!--Well, then, my
-good Cédrille, as you don't know the game of dice, and as I am
-absolutely determined to lose a rose crown to you, we will play for it
-at _wet finger_. I trust that you know that game, at least!"
-
-"At wet finger!" muttered Cédrille, putting his hands to his pockets.
-"Oh! I know that game, yes. But, by the way, I just remember that I
-can't play to-night, unless I play on credit----"
-
-"On credit! What does that mean?"
-
-"It means that the servants at the Hôtel de Mongarcin--all those
-splendid fellows in handsome livery, who treated me so handsomely at the
-offices----"
-
-"Well! what then? Let us have it, mordioux!"
-
-"Well! when I left them, saying that I was going to walk round the city
-a bit, they said: 'Have you got any money about you?'--I said _yes_, and
-took a good fat purse out of my pocket.--Oh! I didn't start out on my
-travels without the means of travelling.--'Well,' they said, 'leave your
-purse here; don't take it with you, or it will be stolen; and it won't
-do you any good to be on your guard, for you won't see anything; Paris
-is full of vagabonds, cloak snatchers, cutpurses, who strip you without
-your knowing how it's done. You don't need your purse to walk about the
-city; so, leave it here, where it will be safe, the maître d'hôtel will
-be responsible for it; and then you can stroll all over Paris and snap
-your fingers at the robbers.'--Faith! I followed their advice and left
-my purse in their hands; and I haven't a sou about me!"
-
-It would be difficult to describe the expression of his valiant
-companion's face while Cédrille was speaking. Chevalier Passedix,
-ordinarily yellow, became green one moment, then violet, then
-ash-colored; his features seemed to lengthen, his cheeks to sink in more
-than usual; his eyes flashed fire, and he muttered, clenching his fists:
-
-"This passes all bounds! He hasn't a sou, and he wants to enjoy himself
-in Paris! What an ignorant fool!--Ah! if you were not your cousin's
-cousin! what pleasure it would give me to thrash you, knave! to teach
-you to hang on my arm when your pockets are empty!--But the omelet will
-soon be here, and they will take it away again! That will be an outrage!
-Vertuchoux! at embarrassing moments one must be bold; fortune favors the
-brave!--another proverb. Let us stake all to win all!"
-
-And Passedix, turning to his neighbors the dice throwers, suddenly
-exclaimed:
-
-"Twelve! that's a good throw, but, damn the odds! I will stake six
-livres _tournois_ against monsieur!"
-
-The bourgeois who had just thrown the dice stared at the chevalier and
-rejoined:
-
-"You don't know the game; we have three dice, and the one who throws
-nearest to fifteen wins; I have thrown twelve; I have a great many
-chances in my favor, for anything above fifteen loses."
-
-"I know the game as well as the man who invented it; that doesn't
-prevent my saying that I will stake six livres _tournois_ against you."
-
-"Very good! I take your bet."
-
-"All right! agreed!--Now, it's your turn, monsieur, on whom I am
-betting."
-
-The other gambler, after casting a surprised glance at the Gascon, took
-the dicebox and shook it, saying:
-
-"Ah! you bet on me, do you, seigneur chevalier? Faith! I hope with all
-my heart that I may win for you."
-
-Cédrille turned toward his neighbors, curious to see the result of the
-wager.
-
-As for Passedix, he had risen, his long body towered above the table,
-but his eyes never swerved from the box in which the dice were; and his
-anxious expression, the way in which he twisted the ends of his cloak in
-his hands, and the trembling of his whole person, all tended to show how
-important it was to him that he should win the stake.
-
-At last the bourgeois threw the three dice on the table, and the sum of
-the points was only eleven.
-
-"Faith! that was rather near!" said the man who had thrown; "but it is
-not enough--I have lost!"
-
-"And you too, chevalier!" exclaimed the other; "come, hand over your
-rose crown--it was your own suggestion."
-
-Passedix, whose face had assumed a threatening aspect when he saw the
-result of the throw, slowly caressed his moustache and replied, dwelling
-on each word:
-
-"I have lost? that may be!--It was monsieur's fault for throwing badly."
-
-"What's that? I threw badly?"
-
-"Why, yes, to be sure; you shouldn't spend two hours shaking the dice in
-the box--it tires them, and they can only turn up small numbers!"
-
-"Ah! that's a pretty good one! I play as I please. Why did you bet on
-me? who forced you to?"
-
-"Oh! God bless me! enough of this! I have lost--that is all right; but I
-demand my revenge; I should say that that is one of the things no
-gentleman refuses."
-
-"Your revenge--very good! I agree!"
-
-"That is lucky for you! Sandis!"
-
-"Here, throw the dice yourself!" said the man who had lost, offering the
-Gascon the box; "then you cannot say that I play badly."
-
-"With pleasure, I prefer it so!" cried the chevalier, seizing the
-dicebox and resuming his seat.
-
-Thereupon he rattled the dice in the box in his turn, and, having raised
-his hand above his head, threw them on the table; the throw was
-fourteen.
-
-A joyful cry escaped from Passedix's lips and he looked about with a
-triumphant air, saying:
-
-"That is what I call throwing! that is how we throw dice at court!
-Fourteen! what do you say to that, _compère_?"
-
-"That's a good throw," replied his adversary; "but I may equal it."
-
-And having picked up the three dice and put them in his box, he played,
-and threw only five.
-
-Passedix was radiant; his face lighted up, and he began to laugh
-uproariously, opening his enormous mouth and showing his sharp fangs.
-
-"I have lost," said the shopkeeper; "well, we are just where we
-started.--I think it's time to go home, _compère_."
-
-But at that moment the odor of cooked eggs reached their nostrils.
-Poussinet appeared, carrying in both hands a pewter platter upon which
-was the enormous omelet; under one arm he had a jug of wine, and under
-the other a round loaf.
-
-The waiter gazed admiringly at the omelet, but he walked with slow and
-measured steps, like a person who expects a catastrophe, or one who is
-marching to the sacrifice.
-
-The odor of the dish so eagerly coveted dilated the chevalier's
-nostrils; he seized the shopkeeper by his doublet as he was about to
-leave the table, and said:
-
-"Well! are we to stop at that? Don't you know that among gentlemen, when
-each wins a game, the rubber is always played?"
-
-"The rubber! the rubber! But it is late, and I ought to be at home."
-
-"You will be there a few minutes late! What a misfortune! But we cannot
-afford to play like children, with no result; everyone would laugh at
-us! Come! it will take but a minute!"
-
-And Passedix retained his hold on the tradesman's doublet, which he was
-very careful not to release, for Poussinet had already said twice:
-
-"Here's the omelet _au lard_, the wine, and the bread--total, two livres
-eight sous six deniers, which you must pay me now, or I shall take it
-all away."
-
-"'Tis well! 'tis well! Sandis! Wait a moment, Poussinet; as you see, I
-am just finishing a game with monsieur. Let us finish!"
-
-Tired of being detained by his doublet, the shopkeeper decided to resume
-his seat.
-
-"Well, monsieur," he exclaimed; "since I absolutely must do it to
-satisfy you, let us play this rubber, which, however, I should be
-justified in refusing, for, after all, I do not know you! You
-interfered in the game of dice I was playing with my friend, not with
-you."
-
-"Par la mordioux! are you afraid of compromising yourself by playing
-with me, my friend? You do not know me, evidently! Very well! learn that
-I am Chevalier Castor Pyrrhus de Passedix, the favorite of Monseigneur
-le Cardinal de Richelieu, and an officer in the queen's
-_Mousquetaires_!--Say--are you satisfied now?--In a moment,
-Poussinet--don't go. Let us settle this business, and don't put your
-nose so near the omelet!"
-
-The two tradesmen had glanced at each other with a sneering expression
-while the Gascon chevalier enumerated his name and offices, and they
-whispered to each other:
-
-"The cardinal's favorite, forsooth! Just look at his doublet; there's a
-hole in the elbow, and his ruff is all ragged!"
-
-"He is some schemer, some scurvy knave! Shall I play with him?"
-
-"Yes; it would be a good job to win his rose crown."
-
-"But, if he loses, by Notre-Dame! he will have to pay! I will not be put
-off with his bluster!"
-
-"Well! what about that rubber! Capédébious! shall we finish to-night?"
-cried Passedix, assuming a surly air and bringing his fist down on the
-table.
-
-"I am ready, monsieur le favori du cardinal. But you will not ask me for
-your revenge again. I declare now that I will not throw after this."
-
-"All right! that is understood. Who the devil asks you to?"
-
-"There are the dice, monsieur; will you begin?"
-
-"I have no objection."
-
-Passedix put the three dice in the box that he held; this time, despite
-his efforts, one could see that his hand trembled and that he did not
-raise the box with the same confidence. However, the dice were thrown,
-and again the sum was fourteen.
-
-Passedix jumped for joy, so that he nearly overturned the table; he
-breathed like a man who had been stifling for five minutes, then burst
-out in a roar of laughter that extinguished one of the lamps. His
-demonstration ended with the words:
-
-"I think that you have lost, my boy! You will pay for our supper."
-
-"But I believe that I am entitled to take my throw first."
-
-"Oh! that is true; take your throw, it's your right; but if I were in
-your place, I would give it up and pay at once."
-
-"No, indeed! Fortune is like the sun; it shines for everybody!"
-
-"There's a proverb that I never heard! I believe it to be absolutely
-false!"
-
-However, the chevalier's adversary calmly took up the dice, shook them
-with the air of a man to whom it matters little whether he loses a rose
-crown, but who is amused by the impatience of his opponent.
-
-"Sandis! have you nearly finished shaking your dicebox?" said Passedix;
-"you trifle too much."
-
-The shopkeeper threw--fifteen! It was his turn to laugh, which he did
-with a good heart, in company with his friend, who cried:
-
-"Pardieu! there's a throw that's worth all of yours, monsieur le
-cardinal's friend!"
-
-But Passedix did not seem to hear these words; he was so thunderstruck
-when he counted his opponent's points, that he stood like one turned to
-stone, with his eyes fixed on the six, the five, and the four.
-
-"Come, monsieur le chevalier, give me the rose crown you were so anxious
-to lose. Quickly, if you please! I ought to have gone long ago!"
-
-"I, pay you!" cried Passedix, drawing himself up to his full height, and
-with the back of his hand giving a tilt over one ear to the sort of cap
-he wore; "pay you! No, indeed! for the throw was not fair; it doesn't
-count!"
-
-"Doesn't count! that throw of mine! I suppose that you say that in jest,
-_beau sire_, but I don't like that sort of pleasantry, I warn you. Pay
-me quickly, and let us have done with it!"
-
-"Once more I tell you, I will not pay! The throw was bad. You threw the
-dice with your left hand. I don't play with a left-handed----"
-
-"Chevalier, you are trying to find a pretext for not paying. In the
-first place, I did not throw with my left hand; and in the second
-place, if I did, the throw would be perfectly fair."
-
-"No; in that case, you are bound to notify your opponent."
-
-"I did not play with my left hand!"
-
-"Then I lie, do I?"
-
-"Yes; and you are nothing but a blackleg!"
-
-"Ah! by Roland! you shall pay dearly for that insult--you vile
-clodhopper!"
-
-"Meanwhile, you are going to get what you deserve, you long-legged
-sharper who wanted to sup at our expense!"
-
-As he spoke, that one of the tradesmen who had played with the Gascon
-put out his arm and rushed forward to strike him with his fist. But his
-opponent had anticipated the blow and jumped back quickly. As ill luck
-would have it, Cédrille had risen when he saw that the quarrel had
-become serious, and muttering: "I want to go away; I am not enjoying
-myself at all here!" received full in the face the blow intended for his
-friend. He uttered a cry of pain. Instantly Passedix whipped out his
-sword, and Roland's blade was directed at the shopkeeper, who had seized
-the pewter pot with which to defend himself.
-
-But a new personage had entered the café and forced his way through the
-crowd that already surrounded the combatants.
-
-
-
-
-XV
-
-A BOHEMIAN
-
-
-The man who had entered the wine shop wore a long cloak of dark-colored
-cloth, which reached almost to his feet and was caught in at the waist
-by a striped red and black belt adorned with a fringe. On his head was a
-sort of pointed cap trimmed with fur. Cloak and cap alike were soiled
-and in wretched condition.
-
-This was the type of costume worn at that period by those persons who
-undertook to draw horoscopes, and who were commonly called Bohemians.
-They were very different from the Bohemians of our day, who dress well
-and have not a sou, for they wore shabby clothes and often had gold
-hidden in the pockets or the lining of their shabby garments.
-
-Gray hair and an almost snow-white beard indicated a man of advanced
-years. However, he seemed to be robust still, for he easily put aside
-the bystanders and forced a passage for himself through the crowd.
-
-Reaching the Gascon's side, he seized the arm that held Roland; and his
-pressure must have been very powerful, for the chevalier made a horrible
-grimace and slowly lowered his sword, crying:
-
-"Zounds! what an iron grip!"
-
-"What does this mean?" cried the Bohemian, in a cracked but piercing
-voice. "Do people draw their swords in a wine shop? Fie! seigneur
-chevalier, this is not a battlefield worthy of you! accustomed as you
-are to conquer in single combat and to excel in jousting!--And you,
-Master Bougard, you are out very late; the curfew rang long ago; your
-shopboys pay little heed to it when their master is not there. And God
-knows whether your shop is not at the mercy of cutpurses and footpads
-to-night!--As for you, neighbor Dupont, you have a pretty young wife,
-and it seems to me that you do not watch her very closely. Beware!
-gallants abound in your neighborhood; they know that you come to this
-wine shop every night and stay late. That makes it very convenient for
-them to go sparking your wife."
-
-The two tradesmen listened to nothing more; they hurriedly pushed aside
-those who stood in their way, and rushed from the shop, paying no
-further heed to the Gascon and abandoning the idea of following up their
-quarrel.
-
-Meanwhile, Passedix, flattered by the words that the Bohemian had
-addressed to him, replaced Roland in his sheath, saying:
-
-"After all, this old man is right. And then, those two clowns are not
-foemen worthy of my wrath. But still----"
-
-And the Gascon glanced languishingly at the superb omelet, which
-Poussinet was preparing to carry away, when the Bohemian stopped him
-and said, putting a piece of money in his hand:
-
-"Do not carry that away; put the supper on the table--before these two
-gallant fellows, who will permit me to entertain them and to sup with
-them. Fetch also a piece of your best cheese and another full pint of
-your oldest wine, so that we may drink longer."
-
-The waiter, being paid, made haste to execute the orders he had
-received. Meanwhile, Passedix, who could hardly believe his ears, gazed
-at the Bohemian as the Incas gazed at the sun, then opened his long arms
-and threw himself into those of the man with the gray beard, crying:
-
-"By the shades of my ancestors! you are a noble old man! I do not know
-you; but it would seem that you know me; for your behavior toward me is
-that of an old friend!"
-
-"Oh! who has not heard of the valiant Chevalier Passedix, godson of the
-worthy Chaudoreille!--of his exploits, of his prowess, and of his
-triumphs with the ladies! I am only a poor Bohemian, but, by virtue of
-my profession, I know very well what is happening in Paris. So do not be
-surprised, seigneur chevalier, that I am so well informed with respect
-to your affairs."
-
-"Capédébious! this old man talks better than our ediles!--Don't you
-think so, friend Cédrille, eh? Why do you refuse to speak, and keep your
-hand over your left eye?"
-
-Cédrille took his hand from his face and showed his left eye, which had
-received the full force of the shopkeeper's blow, and which was
-surrounded by a black and blue circle and weeping profusely.
-
-"Bigre! what is all this, my boy? Did you fall on something unhealthy?"
-
-"Yes, I fell on the fisticuff that was intended for you; and it was well
-directed, as you see; that miserable man didn't strike with a light
-hand!"
-
-"Ah! poor fellow! can it be? I am sorry now that I didn't run that clown
-through!"
-
-"Come, come! to table, and let us forget about all that!" said the
-Bohemian, seating himself and filling the glasses. "After all is said,
-life is always a mixture of battles and pleasures, of strife and
-feasting; we must forget the former and make the most of the latter."
-
-"Yes, that is so; to table! the old Bohemian talks like Nostradamus,
-from whom he is probably descended."
-
-"Not in a direct line, but that makes no difference; I try to walk in
-his footsteps by reading the future as best I may. Let us drink,
-messeigneurs, and let us attack this omelet."
-
-"Ah, yes! let us attack the omelet and give it no quarter."
-
-Passedix took his place in front of the supper, the Bohemian being
-opposite; Cédrille was still standing, and seemed undecided as to what
-he should do.
-
-"Well, young man, is my company not agreeable to you, that you do not
-take a seat with us?" said the old man, glancing at the Béarnais
-peasant.
-
-"Your company cannot help flattering him!" cried Passedix, stuffing
-enormous slices of omelet into his mouth, and pieces of bread of equal
-dimensions. "Sandioux! who wouldn't be happy to drink with such a
-venerable old man, who has the grip of a Hercules?--Come, comrade
-Cédrille, sit you down there."
-
-"Oh! I'll tell you what," replied Cédrille, as he seated himself; "I
-don't feel a bit hungry, and that blow made me sick!"
-
-"The idea of a man of your age paying any attention to that little tap!
-you are strong enough to stand harder knocks than that!--Come! drink, as
-you are not hungry, and we will eat for you."
-
-"Well said, venerable Bohemian! He need have no fear, I will eat his
-share; but let us drink; one can always drink, even when one is not
-thirsty."
-
-The Bohemian was careful not to leave the glasses of his guests empty;
-and Cédrille, led on by the example set him, finally decided to partake
-of the omelet.
-
-"All the same," he muttered, "I haven't enjoyed myself much here!"
-
-"Bigre! my boy, you are hard to please! You see before you a delicious
-supper--with two jovial companions; this venerable Bohemian fills your
-glass every instant; this wine is very good--and you are not satisfied.
-Is it because we had a quarrel with two boors? But in Paris it rarely
-happens that one passes a day without an affair, more or less serious.
-Why, I myself, as you see me, when I return home at night without
-having drawn my sword, am not content with my day; I feel that something
-is lacking.--You must know, respected Bohemian, that this young man has
-been in Paris only since this morning; he cannot as yet be acquainted
-with our customs; but I have undertaken his education, and I will push
-him!"
-
-"Thanks!" said Cédrille to himself; "if he pushes me the way he has this
-evening, I shall risk nothing by keeping on my guard."
-
-"Yes, yes," said the old man, caressing his beard, "I know that this
-young man arrived in Paris to-day, with his cousin, a very pretty young
-woman--a fascinating brunette."
-
-"I say! you know that?" exclaimed Cédrille, staring at the old man in
-amazement. "You're a sorcerer, are you?"
-
-"That is my profession."
-
-"And I bow before your magic power!" cried Passedix, emptying his glass
-at a draught.
-
-"But they burn sorcerers!" muttered the peasant, moving his chair away
-from the table and looking at the Bohemian with a distrustful
-expression.
-
-"And so I fully expect to be roasted some day! But meanwhile I must make
-merry during the time I still have to pass on this earth.--Waiter,
-eau-de-vie--a large measure!"
-
-Passedix grasped the Bohemian's hand and shook it effusively, saying:
-
-"If anyone should ever be so ill-advised as to touch a hair of your
-head!--You know that I am devoted to you and that I am fearless?--I will
-undertake to deliver you, even from the Bastille, if they should
-imprison you there!"
-
-Poussinet brought the eau-de-vie, for which the old man paid on the
-spot.
-
-Meanwhile, most of the drinkers and habitués of the establishment had
-gone; and the proprietor, approaching our three friends, bowed to them,
-very respectfully this time, and said:
-
-"Messeigneurs, the curfew has rung; I must warn you that I shall soon be
-obliged, to my regret, to send you away; for if the watch should see a
-light in my shop, I----"
-
-"Very good, very good, my man!" replied the Bohemian; "we are drinking
-quietly, we are making no disturbance, and we have some time before us
-still. Moreover, there are ways of arranging matters with the watch."
-
-As he spoke, the old man slipped into the cabaretier's hand a piece of
-silver which he took from his belt.
-
-The proprietor of the Loup de Mer bowed again, saying:
-
-"Well, messeigneurs, do as you please; my first duty is to satisfy my
-customers."
-
-"Sandis! let the watch come!" cried Passedix, drinking eau-de-vie as if
-it were wine. "We will give them a warm reception; they'll find someone
-to talk to, eh! friend Cédrille?--Let us take a drink! this young
-new-comer hangs back!"
-
-"No, I don't; but my eye pains me!"
-
-"An additional reason for drinking! this eau-de-vie is nectar.--Here's
-the health of the man who treats us so courteously! Our host is a sly
-rascal! he pretends to be afraid of the watch, but the watch isn't so
-strict, so severe, as formerly. It doesn't date from yesterday, you
-know; as long ago as the time of Clotaire II, every large town in the
-kingdom had a night watch. In 595, an edict was issued, of which the
-principal provisions were:
-
-"When a robbery is committed at night, those who are of the watch in the
-quarter will be held responsible if they do not arrest the robber; if
-the robber, fleeing from them, is seen in another quarter, and the guard
-of that other quarter, being forthwith notified, fail to arrest him, the
-loss occasioned by the robbery shall fall upon them, and they will be
-condemned in addition to pay a fine of five sous; and in like manner
-from quarter to quarter.--Peste! there was no joking about such matters
-in those days!"
-
-"What I admire most of all, monsieur le chevalier," said the Bohemian,
-filling the glasses, "is your profound erudition; you know
-everything--yes, everything! I will wager that you are able to quote the
-_Capitulaires_ of Charlemagne."
-
-"In truth, I am rather well informed; and but for this infernal vocation
-for the sword and for fighting, I believe that I should have become a
-troubadour, a trouvère, of the first rank; I should have contended for
-the palm with Clémence Isaure and all her supporters!--Delicious
-eau-de-vie! it is like whey!"
-
-"Come, come, Seigneur Cédrille; you do not drink, you do not follow your
-gallant companion's example!"
-
-"Oh! you see, I am not empty, like the chevalier; I had a good lot to
-drink at the hôtel."
-
-"At the hôtel where you lodge?"
-
-"No; at the Hôtel de Mongarcin, where I took my cousin Miretta and left
-her."
-
-"Ah! so your pretty cousin is at the Hôtel de Mongarcin?"
-
-"Yes, on Rue Saint-Honoré--close by."
-
-"On this same street, eh?"
-
-"She has a fine place there with the young lady of the house; and
-I--they are kind enough to keep me too, as long as I stay in Paris. But
-I shall not stay long; I have no desire to enjoy myself every evening
-the way I have this evening."
-
-The Bohemian seemed to reflect; Passedix, whose eyes were beginning to
-close and his utterance to thicken, heaved a profound sigh and muttered:
-
-"Look you, comrade Cédrille, I am going to tell you something in
-confidence: you can't be in love with your cousin, as you leave her here
-in Paris and go back to your mountains!"
-
-"You think I ain't in love with her, do you? Well, that is where you are
-mistaken! On the contrary, I love Miretta with all my heart, and I'd
-have liked right well to marry her! But she won't have me! So all I can
-do is make the best of it! She refused me flat, and she's a girl with a
-very strong will! When she says no, that's the end of it; she never
-changes her mind."
-
-"Since she has refused you, we are friends once more; for you are no
-longer my rival."
-
-"Your rival?"
-
-"Sandis! yes! I do not choose to dissemble any longer. I am in love with
-your enchanting cousin! Ah! so much in love that it would make me an
-idiot if that were possible! And with me, I venture to think that she
-will not say _no_!"
-
-Cédrille rubbed his uninjured eye, and stared for several seconds at the
-long, lank, yellow chevalier, who had declared his love for his pretty
-cousin; then, without replying, he began to laugh heartily.
-
-This outburst of hilarity seemed to displease Passedix, who said:
-
-"What are you laughing at, young countryman? I am not fond of having
-anyone laugh at me without telling me why, capédébious! I am your
-friend, but you must not presume upon the rights which that title gives
-you."
-
-"Seigneur chevalier," said the Bohemian, "you seem to me to forget at
-this moment that this young man is the kinsman of the woman you love."
-
-"You are right, venerable old man.--Your hand, Cédrille; no quarrel
-between us! I drink to your health!"
-
-"Ah! jarni!" cried the Béarnais peasant, putting his hand to his brow.
-"I remember now--and it had gone entirely out of my head!"
-
-"What, my fine fellow?"
-
-"My cousin told me that she would look for me this evening, at dusk, to
-take her to Rue Saint-Jacques, to Master Hugonnet's bath keeper, whose
-daughter came to our assistance this morning during that infernal
-battle."
-
-"What, little cousin! pretty Miretta makes an appointment with you, and
-you forget it!--Mordioux! if she had said that to me! But perhaps it is
-not too late; let us go there."
-
-Passedix tried to rise, as did Cédrille, but neither of them was able to
-stand on his legs, and they fell back heavily on their chairs.
-
-Meanwhile, the Bohemian had taken from beneath his cloak a small phial
-filled with a reddish liquid, from which he poured into his companions'
-goblets, pretended to put some into his own glass, and took it up,
-saying:
-
-"Can you think of such a thing, _beaux sires_? it is too late now, a
-young girl cannot go out at this time of night; the fair Miretta must
-have abandoned her walk, and you will take her some other time.
-Meanwhile, taste this _rozolio_, of which my lucky star enabled me to
-obtain a flask, and which I could not drink in better company!"
-
-Passedix hastened to drink the liqueur which had been put before him,
-not, however, without pausing now and then to smack his lips; Cédrille
-did the same, stammering:
-
-"Ah! jarnigué! that's good! That smacks of all sorts of things; I never
-drank anything so sweet. What do you call this?"
-
-"Our venerable friend has just told you," hiccoughed Passedix, resting
-his arms on the table. "It's _ro--ro--rozo_----"
-
-He was unable to finish the word. In a moment, his head sank on his arms
-and he fell asleep; Cédrille soon followed his example.
-
-Thereupon the Bohemian rose, left the table, and walked hastily from the
-wine shop.
-
-
-
-
-XVI
-
-THE NIGHT
-
-
-As soon as he was in the street, the pretended Bohemian walked at a gait
-which did not resemble that of an old man; he went hastily along Rue
-Saint-Honoré toward the Hôtel de Mongarcin. There he stopped, looked
-about in all directions, and listened for sounds inside the house, where
-some windows were still lighted; then he tried to pierce the darkness
-that prevailed in the street; for at that time Paris was very poorly
-lighted, or, rather, was not lighted at all.
-
-Toward the beginning of the sixteenth century, the Parisians had been
-ordered to place lighted lanterns in front of their houses, but the
-order had never been strictly complied with. And even when a lantern was
-placed before a door, it contained only a candle; so that you can judge
-how much light it was likely to give and how long it would burn. From
-time to time, one spied a bright light in the distance, but it did not
-remain in one place; and when it happened to come toward you, you
-discovered that it was a torchbearer. In most cases, that industry was
-carried on by children; there was a bureau on the Estrapade, where boys
-were supplied with torches to provide light for persons using the
-streets at night.
-
-After a few moments' reflection, our Bohemian suddenly walked on; he
-continued up the street, and took what seemed to him the shortest road
-to Rue Saint-Jacques. But, as he walked, he scrutinized carefully every
-woman whom he met; to be sure, his curiosity found few subjects to
-investigate, for it was nearly ten o'clock, which was very late at that
-period; so that but few people were abroad; and a woman who appeared in
-the street alone, at that time of night, might well expect that people
-would form a very poor opinion of her and treat her accordingly.
-
-But as he drew near the fortress called the Grand Châtelet, the Bohemian
-stopped; he had espied a woman, alone, who was looking about her and
-seemed not to know which way to turn.
-
-She made up her mind at last, and was starting toward the Petit-Pont,
-when a voice called to her:
-
-"Where are you going, Miretta? You are wrong; that is not your road."
-
-At the first sound of that voice, Miretta--for it was she--stopped as if
-paralyzed by surprise; but it had no sooner ceased to speak than she
-cried out, with a delight which she could not hold in check:
-
-"That voice--oh! it is his! I cannot be mistaken! Where are you,
-Giova----"
-
-Before the girl could finish the name, the pretended Bohemian had taken
-her in his arms and strained her to his heart, saying in an undertone:
-
-"Hush! hush! never utter that name! for it would be my destruction! it
-would be condemning me to death!"
-
-"To death! Oh! forgive me, forgive me! but I am so happy, you see, at
-this moment! I see you once more, I find you the very first day that I
-am in Paris. Ah! I did not hope for so much good fortune! My dearest
-friend, my only love! oh! tell me that you still love me, and I will
-forget all the tears I have shed since you abandoned me. Tell me that
-you are still my lover, my beloved, my Giova----"
-
-"Again! Ah! Miretta, you will cause my ruin!"
-
-"Oh! forgive me! but the pleasure, the joy of seeing you after such a
-long separation---- I am mad, you see; I do not know what I say! Here,
-feel how my heart beats! it is you, it is you, who are the cause! Oh!
-speak to me, let me hear your loved voice again; let me be quite certain
-that I am not the plaything of an illusion; for this costume, this gray
-beard---- Oh! but it makes no difference! I see your eyes, I am sure
-that I am not mistaken!"
-
-"Come, come!" said Giovanni, passing the girl's arm through his; "let us
-go away, first of all, from this fortress; the neighborhood of the Grand
-Châtelet is not healthy for me."
-
-The girl allowed her lover to lead her away; it mattered little to her
-whither he took her; she was with the man to whom she had given her
-heart and had sworn to devote her life. That great city which she did
-not know, the darkness that encompassed her, the distant outcries that
-reached her ears from time to time--thenceforth none of those things
-frightened her, for she held Giovanni's arm.
-
-The false Bohemian kept the girl walking for some time, pressing her arm
-as soon as she attempted to speak, and motioning to her to maintain the
-most profound silence. But Miretta's conductor seemed to know Paris
-perfectly, and its most crooked, most deserted streets. After leading
-her through several dark and narrow lanes, he came out on a small
-square, stopped in front of a house, took a key from his pocket, opened
-the door, and led his companion into the hall, saying:
-
-"This is the hôtel where I live; give me your hand and let me lead you.
-Don't be afraid; in a moment we shall be able to see; make no noise."
-
-"Afraid! afraid! when I am with you! ah! you know me very little! See,
-here is my hand! does it tremble? I am with you; what does it matter to
-me where you take me? I shall always be happy with you."
-
-A slight pressure of the hand replied to these words from Miretta; then
-her guide led her up a staircase, stopped on the first floor, softly
-opened a door, and ushered the girl into an apartment, where, by means
-of a lamp burning at the back of the hearth, he speedily lighted several
-candles. Giovanni then laid aside his cap, his wig, his great cloak, and
-revealed a young man with a refined Italian face, whom we have already
-seen in the plumed hat of the _soi-disant_ Comte de Carvajal, a guest at
-the Hôtel du Sanglier, to which he had taken Miretta.
-
-When she saw her lover stripped of all that paraphernalia which
-disguised him, the girl ran to him and threw herself into his arms,
-crying:
-
-"Ah! now you are as I knew you at Milan; as you were when you invited me
-to dance, the first time we met at the Balestrino. How gladly I
-accepted! How happy I felt even then to be dancing with you! for, you
-know, I fell in love with you on the spot. That sentiment which was
-destined to bind me to you struck me to the heart like thought, like
-lightning. It is always like that when love is genuine, when it is
-destined to last forever. Isn't it so, my beloved? And you loved me at
-once, too, did you not?"
-
-As Giovanni listened to Miretta, his eyes assumed an expression of
-tender melancholy. He had thrown himself on a sofa; he drew the young
-girl to a seat by his side, took one of her hands, which he put to his
-lips from time to time, and said in an undertone:
-
-"Speak, speak on; you recall a very happy time!"
-
-"Very happy, do you say? But in that case, my love, why not have
-prolonged it? I was free, my own mistress, and, listening only to my
-heart, I gave myself to you; Giovanni was my idol, my god! How
-impatiently I awaited your coming at night, under the shade of the
-orange trees where you used to meet me! I asked nothing of you but to
-love me and to tell me so. Ah! you know, Giovanni, how little I envied
-the jewels and fine dresses of other girls! I had no desire for those
-costly pleasures which one enjoys in cities! I wanted only you--only
-your love! But after a few short months of that happiness, which I
-believed was to last forever, you grew sad and anxious, you began to
-fail frequently to keep our appointments. When I reproached you, you
-lost your temper instead of apologizing. At last, one evening you told
-me that you were going to start for Paris. 'With me?' I instantly asked.
-But you turned your head away. All my entreaties were useless. I wept a
-long while at your feet; you said to me simply: 'I will return!'"
-
-"Yes," Giovanni replied, looking the girl in the face; "and I forbade
-you to follow me."
-
-"And so I did not follow you."
-
-"But why have you come to Paris, then?"
-
-"And why have you not returned? It is six months since you went
-away--six months! Cannot you understand that that is a fearfully long
-time when one loves, when one is waiting, when one lives only on hope?"
-
-"I would have returned."
-
-"Oh! don't tell me that, Giovanni! No, you would not have returned--or
-else you would have come too late and would have found me dead! Clearly,
-you do not understand how much I love you; you know not that to me this
-love is above and beyond the whole world, that it makes me capable of
-defying everything, of undertaking any enterprise.--But why do I disturb
-the happiness that is mine now that I have found you?--Why these clouds
-on your brow? I will not utter one word of reproach--I will not ask a
-question. Let me live in the same city with you, let me see you, speak
-to you sometimes, and I shall be happy; and I will not even ask you what
-you are doing in Paris, or why you are afraid to have me mention your
-name!"
-
-"But I propose to tell you!" muttered Giovanni, in a gloomy voice,
-dropping the girl's hand, so that she shuddered, although she did not
-yet know why her heart was turned to ice. "Since you have chosen to come
-to Paris despite my prohibition, you must know what your lover is doing;
-otherwise, you might unsuspectingly compromise his safety every day."
-
-The young man rose and walked about the room, with a sinister
-expression, saying:
-
-"Ah! why did you come to Paris, Miretta?"
-
-"Mon Dieu! in what a tone you say that! You would make me tremble if I
-did not love you so dearly!"
-
-"Your love will not resist, I will swear, the confidence I am about to
-make to you."
-
-"My love is stronger than everything! You may put it to the test!"
-
-"But if your lover were--a man banished from society--a--a criminal, in
-short?"
-
-Miretta ran to Giovanni and threw herself into his arms, crying in a
-tone of savage joy:
-
-"Ah! I was afraid that you were going to say that you loved someone
-else! I breathe again, since it is not that."
-
-Giovanni kept his eyes fixed for some moments on the girl's, then said,
-shaking his head:
-
-"Ah! it is the truth! she loves me truly!"
-
-Thereupon he resumed his seat and continued, but more calmly:
-
-"Listen, Miretta: there has been in Paris, for several months past, a
-man who spreads terror through all classes of society, but especially
-among the wealthiest; this man--this robber, for I am talking of a
-robber--attacks every night those people whose purses he knows to be
-well lined. Adroit, active, fearless, he intimidates his victims by his
-audacity, he inspires terror by his mere presence, and never, up to the
-present moment, has he been obliged to shed blood in order to accomplish
-his ends. When--which rarely happens--he falls in with a gentleman who
-is brave enough to defend himself, he easily disarms him, and then
-contents himself with taking his gold. You may imagine that the police
-are straining every nerve to capture this brigand; but thus far all
-their efforts have been fruitless. And yet his description, or rather
-his costume, is known everywhere; for the robber always wears the same
-dress when he performs his exploits. An ample olive-green cloak envelops
-his body, a red cap with a fringe of boar's hair covers his head and
-comes down to his eyes, and a long black beard conceals the lower part
-of his face."
-
-"Mon Dieu!" said Miretta; "the man must present a terrifying appearance,
-in very truth! But what have I to do with this robber? I am not afraid
-that he will take my gold. And why do you tell me of all his doughty
-deeds?"
-
-Giovanni rose without replying; he went to an old chest secured by a
-stout padlock, opened it, and took out the olive-green cloak, the cap
-with the boar's hair, and the enormous black beard. He threw them all at
-the girl's feet, saying:
-
-"See! here is the costume that this redoubtable brigand assumes every
-night; for this man whom the police seek and pursue to no purpose, this
-man who spreads terror and dismay throughout Paris--is I--your
-lover--Giovanni!"
-
-Miretta covered her face with her hands.
-
-"You!" she murmured; "you! Oh! it is impossible!"
-
-"I have told you the truth, Miretta; indeed, why should I tell you this
-story, if it were untrue?"
-
-"O mon Dieu! But what can have induced you to take up this horrible
-trade?"
-
-"Oh! it goes back a long way! Alas! in life, one thing leads to another,
-all things are connected. The child who refuses to study, the youth who
-leads a vagabond life, the young man who seeks only to enjoy himself and
-to gratify his passions--all these are insensibly marching on to the
-goal which I have reached. They approach it less openly, perhaps! Some
-become swindlers, others Greeks--that is to say, they cheat at cards in
-fashionable society. I consider myself as good as they are; I run
-greater risks, that is all the difference! Yes, the man who seeks
-nothing but pleasure comes to this, unless he has the strength, the
-common sense, to stop in time. But I did not stop. I determined to
-indulge myself with all the forms of pleasure which the favorites of
-fortune enjoy--or those men whose talents raise them to the highest
-positions, to the greatest honors. But I had neither fortune nor talent.
-I might tell you that it was the decree of fate, that my destiny was
-written in advance, that I could not avoid it. I will not say that,
-because I do not believe it; because, on the contrary, everything tends
-to prove that men make themselves what they are.--Besides, why should I
-seek to excuse myself? I had a momentary respite from my passions--a
-moment of calm and almost unalloyed happiness; that was when I knew you,
-Miretta! Your sincere love made me think, for a brief period, that to
-love was all that was necessary to be happy. But soon those passions,
-which you had had the art to lull to sleep, reawoke in my being; it was
-impossible for me to resist them. You yourself unsuspectingly aroused
-them sometimes; for when I saw you dressed so simply, so shabbily, I
-would say to myself:
-
-"'Ah! how lovely she would be in a handsome silk dress! in the jewels
-with which so many old and ugly women bedeck themselves! What joy to
-drive with her in a fine carriage! to see everyone admire her and envy
-my good fortune!'"
-
-"Ah! did I need fine clothes to love you, Giovanni?"
-
-"No, not you; but I--I wanted to give them to you, to see you dressed in
-them.--Well, Miretta, that desire I am able to satisfy now. Come, look!"
-
-Giovanni took Miretta's hand, led her to the chest, opened a false
-bottom, and showed her a heap of gold pieces, jewels, and diamonds,
-which half filled the great box.
-
-"Do you see that gold? do you see all those treasures? A few more months
-in Paris, and I shall have twice as much! Then I will return to Italy;
-and if you will go with me, you shall be the most fashionable, the most
-coquettish, the most richly dressed of women!"
-
-Miretta turned away from the chest with a gesture of horror.
-
-"I! array myself in jewels that you have stolen! Oh! never! never! That
-gold makes me ill! Look you, Giovanni--I must needs love you very dearly
-to be still in the room with you after the confession you have made to
-me! And yet, I am grateful to you for having confided this terrible
-secret to me; I thank you for having such confidence in me.--Ah! you
-know full well that I will not betray it!--Yes, my love is so great that
-I can forgive everything, forget everything! But, in pity's name! for
-the love of God! renounce this ghastly career; leave this path of crime
-in which, sooner or later, you will meet your punishment! You wanted
-wealth--well, have you not enough? Take what you have acquired by such
-evil means, since you have the courage to make use of it without
-remorse. But come with me; let us leave Paris, and France,
-to-morrow--nay, this very night! I will stay with you, to watch over
-your safety, to turn aside the dangers that may threaten you. When all
-danger is at an end, then I will leave you, if my presence annoys you;
-but, near or far, I will watch over you, and every morning and every
-evening I will pray God to forgive your crimes and open your heart to
-repentance.--Giovanni, my Giovanni, do not spurn my entreaties; trust a
-secret voice which tells me that death awaits you in the frightful trade
-you ply. I beg you on my knees--abandon it, and let us fly--far, far
-from Paris--to the end of the world--so far that you will be in no
-danger.--Oh! I was mad just now when I preferred to know that you were a
-criminal rather than in love with another woman; heaven is punishing me
-for that blasphemy.--Giovanni, I give you back your liberty, your
-oaths; I will forgive you if you do love another woman. But, in the name
-of the Madonna who presided over your birth, tell me, oh! tell me that
-you will abandon this career, which will surely lead you to the
-scaffold!"
-
-The girl had thrown herself at her lover's feet, she held his hands, she
-raised to his face her eyes wet with tears; and at that moment there was
-something sublime in the expression of her features.
-
-But Giovanni had listened to her with no outward evidence of emotion.
-When she ceased to speak, he raised her, seated her on the sofa, took
-his seat beside her, and said with perfect tranquillity:
-
-"My dear love, I forbade you to follow me, to come to France. I was wise
-to do so; I anticipated some such scene as this. If you will take my
-advice, you will return instantly to Milan."
-
-"With you?"
-
-"No; without me."
-
-"Never! My mind is made up: I shall remain where you are. I have nothing
-left to lose! I have sacrificed to you a maiden's most precious
-treasure, and it is easy for me to give you now my repose and my life."
-
-"But I do not ask you for either. You are too excitable, my poor
-Miretta! you have an ardent imagination. Now, I am thoroughly practical.
-You choose to remain in Paris--very good! But you must understand that
-it is impossible for you to live with me; you would embarrass me; in
-this trade of mine, a woman is always in the way; when she thinks that
-she is helping us, she ruins us!"
-
-"So you are not willing to abandon this--this infamous trade?"
-
-Giovanni darted a glance at the girl which almost made her shudder, as
-he replied:
-
-"No woman will ever change my resolutions; when it pleases me to enjoy
-my wealth, to return to Italy, the robber will vanish, and Giovanni,
-favored of fortune, assuming a stately name and title, will make a
-brilliant appearance in the world, where everyone will cringe to him
-without trying to ascertain the source of his fortune.--You have heard
-me, Miretta; so never recur to this subject, or you will see me no
-more."
-
-Miretta made no other reply than to let her head sink sadly on her
-breast.
-
-"You have a place in Paris, I am told: you are in the service of
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin?"
-
-"Yes; how do you know that?"
-
-"I know much more! It was Cédrille, your cousin, who brought you to
-Paris?"
-
-"Yes; and I had arranged to meet him in front of the house this evening,
-at dusk; I thought that he would be my escort and would take me to see a
-young girl who lives on Rue Saint-Jacques, where her father keeps baths;
-for that girl rendered us a great service this morning, when we arrived
-in Paris. You do not know that----"
-
-"I know all! the miserable jests, the jibes that they discharged at your
-travelling companion, poor Cédrille; and the compliments they paid to
-the pretty foreigner; and the quarrel and the battle that followed!--Oh!
-I recognized in all that the untamed highborn youth, which is determined
-to be master in France--more master than the king, in truth! But let
-them beware! There is at the head of the government a certain Cardinal
-de Richelieu, who, I fancy, will straighten all this out! He will be
-called a tyrant, for every man is so called who attempts to put down
-abuses, to put a curb on license and disorder, to give power to the
-laws, and, above all, to have them executed, whatever the name, the
-rank, or the exalted position of the person whom they strike!--But the
-man of genius, the strong man, is not at all disturbed by the clamor
-which he stirs up about him; he goes his way and reaches his goal, often
-calumniated by his contemporaries; it is posterity that takes it upon
-itself to do him justice!--Well! it seems to me, Miretta, that I reason
-rather well for a robber, eh? You see that, even though one lives at war
-with society, that does not prevent one from doing justice to those who
-are able to protect it.--But let us return to yourself: you waited in
-vain for Cédrille, for I was plying him with drink at a wine shop, with
-a certain Gascon chevalier, as long and lean as a beanpole, who claims
-also to be your liberator."
-
-"Oh, yes! I remember; a tall man, and very thin; he almost knelt in
-front of our horse; he insisted on kissing my hand and on my accepting
-him for my knight! But he is horribly ugly!"
-
-"That is true; but that does not prevent him from being in love with
-you. Ah! Seigneur Passedix--that is this hero's name--is not discreet in
-his love affairs. Beware, Miretta! he has sworn to triumph over your
-rigor."
-
-"He is not dangerous! But even if he were the handsomest, most
-fascinating man in the kingdom of France, you well know that my heart is
-no longer mine to give!"
-
-Giovanni bestowed an affectionate glance on the girl and pressed her
-hand lovingly, murmuring:
-
-"Poor girl! I know well that that is true! You are not like other
-women!"
-
-But soon, as if regretting that momentary weakness, the Italian resumed
-his indifferent air and began to pace the floor.
-
-"Well," he said, "have you been to see the bath keeper's daughter on Rue
-Saint-Jacques?"
-
-"Mon Dieu! no; in the first place, I waited for Cédrille a long while;
-and when he did not come, I decided to go alone, for I am not timid, as
-you know. But when I found myself all alone, at night, in the streets of
-this great city, of which I have heard so many terrible things, I felt
-troubled, my heart beat fast; however, I walked on, thinking that I knew
-my road. At last, as I was afraid of going astray, I spoke to a
-gentleman who was passing, and asked him to direct me to Master
-Hugonnet's baths, on Rue Saint-Jacques.--Ah! how I regretted speaking to
-that man! If you knew how he treated me!--'Aha! you wanton!' he said;
-'going to the baths so late? then the assignation must be very
-important!'--And he added a lot of insulting remarks, and tried to put
-his arm about my waist and to detain me by force. But anger gave me
-strength; I pushed the man away so violently that he seemed dazed, and I
-fled, running at random; then it was that I lost my way altogether. I
-walked a long, long while, trying to find my way back to the Hôtel de
-Mongarcin; but I would have passed the whole night in the street rather
-than ask my way again! Then you met me."
-
-"This should serve you as a lesson, Miretta; you must not venture out
-alone in Paris at night; it is dangerous for a man, much more so for a
-pretty young girl; and if the watch had fallen in with you, they would
-have taken you to the Filles Repenties. But the clock struck ten long
-ago; I will take you back to the Hôtel de Mongarcin. Do you know that
-they will form a strange opinion of you there? On the very day of your
-arrival, you disappear for a large part of the evening."
-
-"I shall tell my young mistress what happened to me; I shall tell her
-the whole truth; Mademoiselle Valentine will forgive me, for I will
-promise to be more prudent hereafter."
-
-"You will tell her the _whole_ truth?" repeated Giovanni, fastening his
-eyes on the girl's face.
-
-"Yes, but without naming you. Oh! never fear: I will not tell--your
-secret."
-
-"I rely upon it; come! But wait a moment."
-
-Giovanni took the horrible hairy cap, the huge beard, and the
-olive-green cloak, and held them all up before Miretta, saying:
-
-"Look at these carefully; if you should ever see a man dressed in these
-clothes, fly, fly at once--do not go near that man!--Do you swear,
-Miretta?"
-
-"I swear," faltered the girl, in a trembling voice.
-
-"On that condition, you will see me again sometimes, now as a wealthy
-gentleman, now as a simple artisan, or a bourgeois; but I will speak
-first to you."
-
-With that, the Italian hastily resumed the costume of an old Bohemian;
-when that was done, he said:
-
-"Come, now, let us make haste; but, above all things, make no noise."
-
-Giovanni quickly extinguished the candles and replaced in its corner the
-smoking lamp, which but dimly lighted the apartment. Then he took
-Miretta's hand and led her from the room and the house with the same
-precautions and without meeting anybody. Once in the street, he drew his
-companion's arm through his and forced her to walk rapidly.
-
-They walked the whole distance in silence; the girl was oppressed by
-grief and alarm; when they met anyone, she pressed her guide's arm
-tight, for she imagined that he would be recognized and arrested. But
-Giovanni knew Paris and its most crooked streets perfectly; in a very
-short time he and his companion stopped in front of a large house, and
-he said to her:
-
-"This is the place; here is the Hôtel de Mongarcin; you are at home."
-
-"Already!"
-
-"You say _already_, and you are trembling like a leaf, my poor girl!"
-
-"Oh! not for myself! For now I must leave you; but when shall I see you
-again?"
-
-Giovanni made a movement with his head which seemed to indicate that he
-did not himself know. Then, before Miretta had had time to detain him,
-he disappeared, and she soon ceased to hear his footsteps.
-
-Thereupon Miretta gave free vent to her sobs and went into the house,
-murmuring:
-
-"Ah! the unhappy man!"
-
-
-
-
-XVII
-
-THE FIRE OF SAINT-JEAN
-
-
-Long before the reign of King Louis XIII, the sheriffs of Paris were
-wont, on Saint-Jean's Eve, to cause huge piles of sticks of all
-dimensions, with thorn bushes and small twigs quick to ignite, to be
-constructed on Place de Grève, whither the king would come, in solemn
-state, to set fire to that enormous mass with his own hand.
-
-In 1471, Louis XI followed the example of his predecessors and presided
-at that ceremony, which eventually came to be attended with fêtes and
-entertainments to which the good people of Paris always looked forward
-with impatience.
-
-The Fire of Saint-Jean in 1573 was a magnificent ceremony, so it is
-said. A mast about sixty feet in height had been erected on Place de
-Grève, with many wooden crossbars, to which an enormous quantity of
-fagots and bundles of brushwood was attached. A number of loads of wood
-and countless bundles of straw were heaped about the base of this
-structure. The whole was decorated, or rather disguised, by wreaths and
-garlands. Bouquets were distributed to the king and his suite, to the
-notables of the city, and to the magistrates. Fireworks also were
-placed under the fagots. A hundred and twenty archers from the city, a
-hundred bowmen, and a hundred arquebusiers kept order. Lastly, they hung
-on the mast a large basket containing two dozen cats and a fox. This
-last then was, no doubt, the _ne plus ultra_ of the fête. Poor cats!
-poor foxes! We leave you in peace now when we have public rejoicings;
-and to say the truth, I am persuaded that they are none the less
-attractive for that reason.
-
-Under Cardinal de Richelieu, the ceremony of the Fire of Saint-Jean had
-lost much of its brilliancy; cats were no longer burned, as it was
-natural that they should not be, the first minister having a deep
-affection for those animals, by which he loved to be surrounded.
-
-However, the ceremony continued to take place, and still attracted a
-goodly number of sightseers, idlers, students, young girls, and even
-young gentlemen, who came thither in search of adventures, or to play
-tricks on rustics.
-
-A few weeks after the events we have narrated, the Place de Grève was
-adorned by a pile of combustibles, which, while it could not be compared
-with those which we have described, was very presentable none the less.
-
-When the night began to fall, there was a large number of people
-assembled on the square; but that was a mere nothing, for every moment
-thereafter the quays or the narrow streets leading into the square
-poured forth a constant stream of bourgeois parties, bands of young
-clerks of the Basoche, young men arm in arm, people of the lower
-classes, esquires, pages, and elegant young gentlemen carefully
-enveloped in their cloaks, beneath which they tried to conceal the
-richness of their costumes, but always betrayed it by the too gorgeous
-plumes that adorned their hats or the magnificence of the spurs attached
-to their boots.
-
-By the time that it was quite dark, the square was crowded, and one
-could not move without difficulty, especially in the direction of the
-pile. But what life! what animation! what a fusillade of voices! what a
-din of remarks and questions bandied about in all directions! It was an
-incessant humming sound.
-
-Many people reflected aloud, in order to be overheard by everybody
-within earshot; for at all times there have been plenty of those fine
-talkers, those pretentious personages who deem themselves called upon to
-declaim, to put themselves forward, and who often put forward nothing
-but their folly or their conceit!
-
-"This way, father; let us go this way; I promise you that we shall have
-a much better place to see the fire!" said a tall, fine-looking girl, in
-whom we meet once more a pleasant acquaintance from Rue Saint-Jacques.
-
-It was Ambroisine, whose right arm was passed through the arm of a girl
-even prettier than herself, but with a shy, timid air, who was evidently
-surprised beyond measure to find herself in the midst of that tumult.
-That girl was Bathilde, the daughter of Landry the bath keeper of Rue
-Dauphine.
-
-How did it happen that she was so far from home, and without her mother,
-in the midst of that bold and curious crowd, where beauty and youth were
-the objective point of the glances of most of the sightseers? How did it
-happen that she was arm in arm with Ambroisine, upon whom Dame Ragonde
-had looked coldly for so long a time, and with whom she seemed afraid to
-allow her daughter to talk?
-
-The reason was that Bathilde's mother had an old kinswoman in Normandie,
-who had always manifested much affection for her, and had refrained from
-marrying, with the intention of leaving all her property to Ragonde some
-day. That property consisted of a few acres of land and a wretched
-house--the whole being worth, perhaps, fifteen hundred livres; but we
-must remember that in those days fifteen hundred livres was equal to six
-thousand to-day; that Landry had no other property than his business;
-and lastly, that in Ragonde's eyes that fifteen hundred livres would be
-a sufficient dowry to obtain for Bathilde the hand of some respectable
-Parisian tradesman.
-
-It happened that one fine day a message arrived from Caudebec, the old
-kinswoman's residence. A neighbor of hers wrote to Dame Landry, to
-inform her that her cousin was very ill, and was most anxious to have
-her by her side, to close her eyes. He added that haste was important,
-because the old maid seemed to have only a short time to live.
-
-On receipt of this message, Dame Ragonde instantly made preparations for
-her journey; the famous inheritance being at stake, she felt that she
-must not hesitate! But as she was about to start, she thought of
-Bathilde, whom in her absorption she had forgotten. Should she take her
-or leave her with her father? To trust the old trooper of Henri IV to
-watch over a young girl was imprudent, perhaps. But, on the other hand,
-to take on a journey the child whom she had guarded so carefully up to
-that time was to expose her to the risk of listening to the chatter of
-every comer; of being the object of gallant attentions, perhaps even of
-bold enterprises, on the part of their fellow travellers. For Dame
-Ragonde had not the means to travel in a litter; and in those days
-travel was so slow, the means of transport so difficult, that one was
-obliged to pass a long time in a coach or other vehicle, even when one
-had not a long distance to travel. And then there was the matter of
-expense, which was of great importance to the bath keeper's wife. It
-cost a great deal to travel; and the expense would be doubled if she
-should take her daughter.
-
-The result of her reflections was that Dame Ragonde set out alone, but
-not without saying to her husband many times:
-
-"Keep a sharp eye on your daughter! Don't let her leave the house or
-receive any visits; make no change in the order which I have
-established in our household, so that no one may notice that I am
-absent! And always tell everyone that I am coming back in the course of
-the day."
-
-If the person who goes away knew how soon her injunctions are forgotten,
-she would not take the trouble to repeat them so many times. It is not
-always disinclination to comply with them on the part of those whom you
-leave in your place; but when you give your instructions, you cannot at
-the same time impart your habits, your intelligence, your rigidity, your
-searching glance, your observant mind--in a word, your nature; and
-everyone acts according to his nature.
-
-Landry, despite his moustaches and his surly manner, had a softer heart
-than his wife; and then, too, this persistent watching, this making
-one's self a spy upon one's daughter, is much more consonant with a
-woman's habit than with a man's. Moreover, as the old soldier had not
-the slightest doubt of his child's virtue, he did not understand why he
-must be incessantly on his guard, as with a prisoner who is always
-trying to escape.
-
-The first days that followed Dame Ragonde's departure brought about no
-change in Bathilde's usual mode of life, for it did not occur to her to
-ask leave to go out, and no one came to divert her.
-
-But one morning Ambroisine came to Landry's establishment, and was much
-surprised to be able to reach Bathilde's room without meeting her
-mother's sour face and hearing her say:
-
-"My daughter is busy; don't stay long, for it disturbs her."
-
-When she learned that her friend's mother was away from Paris,
-Ambroisine uttered a cry of joy, and said to Bathilde:
-
-"What! you have been free for several days, and you haven't sent me word
-or come to see me?"
-
-"You know very well that I never go out."
-
-"Because your mother is not willing; but when she is away----"
-
-"Oh! father wouldn't let me go out, either; mother is sure to have told
-him not to!"
-
-"Well, I will bet that he would; I will bet that your father will not be
-so strict, that he will understand that you have no pleasure, no
-distraction at all, and that it is not fair that a poor girl should pass
-her best days shut up in her room. Look you, I have a godmother, a nice
-old woman, a farmer's wife, who lives in the village of Vincennes. I
-never have time to go there, nor does my father; and yet Mère
-Moulineau--that is my godmother--often sends us little cheeses and
-cream, and begs us to come to see her. The poor woman is old and infirm
-and can't come to Paris. Every day, I say to father: 'To-morrow I will
-go to see my godmother Moulineau;' and he says: 'Go, my child.'--Well,
-Bathilde, if you like, I will take you with me, and we will sleep at
-godmother's. Ah! she will give us a warm welcome; she will be so glad to
-see me!"
-
-"Oh! father wouldn't allow me to sleep away from our house."
-
-"After all, perhaps you would find it tiresome at my godmother's.--By
-the way, it just occurs to me--the day after to-morrow is the day for
-the Fire of Saint-Jean on Place de Grève. Father has promised to take me
-there; I have never seen it, and they say it's beautiful; will you come
-with us?"
-
-"Will I! Why, you know very well that I should be overjoyed--I who know
-nothing and have never seen anything. But I shall never dare to ask
-father to let me go; he would refuse."
-
-"Perhaps so, if you asked him; but if my father, his friend, his
-comrade, should undertake the mission----"
-
-"Your father! do you think that he would be willing to ask him that?"
-
-"Why not? Father is kind-hearted, he loves me dearly, he sees no harm in
-his daughter having a little enjoyment sometimes. When it is a
-respectable kind of pleasure, where is the harm? Because one enjoys
-one's self a little, does that prevent one from behaving decently. Never
-fear--I will send him here, to your father, to-morrow, and the day after
-to-morrow you will come with us."
-
-"Oh! if it might be true!"
-
-"I have made up my mind, and it shall be. I have a will of my own, you
-see!"
-
-And in fact, on the day following this interview, Master Hugonnet, to
-gratify his daughter's wish, betook himself to his confrère Landry's
-shop, and, while emptying a jug of wine with him, said:
-
-"I have a request to make of you, comrade."
-
-"Speak; you know that if I can be of service to you in any way, I am at
-your disposal--I and my old blade, which is still serviceable at need!"
-
-"Oh! I know the worth of your blade and the strength of your arm, but
-there is no question of them in what I have to ask.--You know that my
-girl is a friend of yours, that it is her greatest joy to be with
-her--for they have known each other a number of years; they were
-children when their acquaintance began; but now they are big girls, and
-their friendship has grown like their bodies!"
-
-While Master Hugonnet was speaking, Landry played with his moustache,
-but did not frown.
-
-"I know all that," he said at last, when his friend paused to take a
-drink. "Well! what then?"
-
-"Well! I myself seize every opportunity that presents itself to provide
-my daughter with a little pleasure; for Ambroisine deserves it! The
-wench keeps my house in fine shape! she has brains and activity and
-character! She's a good girl, I tell you, and doesn't let the coxcombs
-and gallants, no, nor the grands seigneurs themselves,--and many of them
-come to my shop, God knows!--talk nonsense to her. When they try to be
-too free in their manners with Ambroisine--jernidié! she has a tongue
-and nails, and a stout fist. You should see how she makes them dance!"
-
-"She does well. But what then?"
-
-"Why, to-morrow is the ceremony of the Fire of Saint-Jean on Place de
-Grève; Ambroisine has never seen it, so she asked me to take her there,
-and I promised; but she told me, too, that she would be much happier if
-her young friend Bathilde could come with us, because she knew it would
-be a great pleasure for your daughter, who--who--who has none too many!
-You see, comrade, it isn't right to work all the time and never have any
-amusement; on the contrary, when one is young is when one should enjoy
-one's self. We old fellows still make merry once in a way, when we have
-an opportunity; and then, after all, where's the harm in a young girl
-having a little amusement, when it's with the knowledge of her parents
-and under their eyes? To cut it short, comrade, the purpose of all this
-is to ask you to confide your daughter Bathilde to me to-morrow, in the
-latter part of the afternoon, so that I may take her with Ambroisine to
-see the Fire of Saint-Jean; unless you will come with us, which would be
-much better."
-
-As he listened to this request from his old friend, the ex-trooper's
-brow became clouded, and he caressed his gray moustache for a long while
-before replying:
-
-"But, you see, I promised Ragonde not to let Bathilde go out."
-
-"Alone! I understand that; but won't she be as safe with me and my
-daughter as with you? Come, come! jernidié! let us not be so strict with
-our children; if our parents had always been so with us, it wouldn't
-have tended to make us worship them."
-
-"Well!" Landry said at last, after a moment's hesitation; "come
-to-morrow and fetch Bathilde; I will try to join you later."
-
-You know now by what concatenation of circumstances Bathilde found
-herself on Ambroisine's arm on the square where the Fire of Saint-Jean
-was to be celebrated.
-
-
-
-
-XVIII
-
-THE CROWD
-
-
-"I say, Bahuchet! come this way; we can see the show explode much
-better!"
-
-"Just wait, Plumard; before I can pass, this lady in front of me will
-have to move; and her equilibrium is stable, I tell you! Once planted,
-she's like the tower of Notre-Dame! there's no way of moving her."
-
-"What's that you say, blackguards, ne'er-do-wells, miserable little
-Basochians! You come here to insult ladies! you're good for nothing
-else! The idea of moving for such gentry!"
-
-"Oh! mon Dieu! madame seems to be getting excited! because she has a
-fine new petticoat with fal-lals on it, and a silver buckle on her
-belt!--I say, Plumard, I thought there was an edict providing that only
-strumpets and pickpockets might wear gold or silver on their clothes?"
-
-"Oh, yes! an edict of Henri IV. But perhaps this stout lady is within
-her rights!"
-
-"Ah! you little villains, if the watch was passing, I'd have you
-apprehended!"
-
-"Oho! the watch!"
-
-"Aha! apprehended! she must be an attorney's wife."
-
-"Don't push me, or I'll box your ears!"
-
-"If you don't choose to be pushed here, you should come in a sedan
-chair."
-
-"Or on your husband's mule."
-
-"With his junior clerk.--Well! I must pass, all the same."
-
-"You are treading on my foot, monsieur!"
-
-"Why do you put your feet on the ground? in a crowd like this, you
-should stand on the air or perch on your neighbors."
-
-"Oh! look yonder, Bahuchet! there's a lady with a mask!"
-
-"Because she is ugly; that is why she doesn't choose to show her face."
-
-"Or else she is here on the sly."
-
-"Look you! I prefer to look at the faces of those two little hussies in
-blue caps."
-
-"Yes, they are very pretty; but I know them by sight; they come here to
-meet a couple of pages; I often meet them walking with their lovers on
-the Pré-aux-Clercs."
-
-"I say, Plumard, do you know whether they are going to broil any cats in
-the fire to-night?"
-
-"Why, no; don't you see that there isn't a single basket hung on the
-great tree?"
-
-"Well, if they have stopped burning cats, there's no more sport! That's
-the way that all our noblest customs are being allowed to fall into
-decay! If I had known that, I'd have brought a bag of mice!"
-
-"Do you sell mice?"
-
-"No; but my landlord is very fond of them, for his house is always full;
-I believe he eats them."
-
-The two young blades who were conversing thus in the midst of the crowd
-as unconcernedly as if they were alone were two attorney's clerks, but
-of the class that one meets more frequently in the streets, in front of
-shops and open-air theatres, than in the employer's office; genuine
-idlers, who, in the excitement of playing a joke on some passer-by,
-entirely forget the errand on which they have been sent, important
-though it may be, and who always remain under clerks, unless their
-parents have the means to buy them an office.
-
-Bahuchet was very short--less than four feet nine; he had a wretched
-figure, in addition to his shortness, and an ugly face as well; his
-forehead was low, his too retroussé nose displayed two nostrils of
-enormous size, which played a very important rôle in his countenance;
-his mouth was too wide and his eyes too narrow; but in those small eyes
-there was an intelligent and mocking expression, which his cunning smile
-intensified.
-
-Monsieur Bahuchet, albeit he was always disposed to laugh at other
-people, took in very bad part the jests that were aimed at his person;
-he lost his temper very easily. As a general rule, short men are much
-more choleric than tall ones; why? Rabelais will give you the
-explanation, which I dare not quote here.
-
-Plumard, Bahuchet's friend and usual companion, measured just the five
-feet necessary for military service; but beside his comrade he
-considered himself a fine figure of a man, and ostentatiously looked
-down on him.
-
-Monsieur Plumard, while he was not handsome, was less ugly than
-Bahuchet; he had a nose of respectable appearance; an ordinary mouth,
-but of modest dimensions; and his eyes, level with his face, might have
-attracted attention by their size had it not been that they did so first
-of all by the utter idiocy of their expression. But all that did not
-prevent Monsieur Plumard from esteeming himself a very good-looking
-youth.
-
-There was something, however, that poisoned the enjoyment of this
-diminutive Apollo; his hair did not correspond with his other physical
-advantages. At the age of twenty-seven, the young clerk of the Basoche,
-who had never possessed more than a few scanty locks, saw with dismay
-that that scant supply was diminishing; an affection of the skin had
-already caused three-fourths of it to drop out. He had for a long time
-flattered himself that it would grow again, but he found that even the
-little that remained was growing less.
-
-In vain did the clerk rub himself--in default of pomades, which were
-then very expensive--with all the greasy substances that he thought
-capable of restoring the fertility of his scalp; the fatal round spot,
-having appeared on the summit of his head, had grown so much larger, and
-the brow had so extended its limits, that Monsieur Plumard was almost
-bald.
-
-The result was that he wore almost always the small cap, in the shape of
-a hood, which the clerks of the Basoche then affected, and removed it
-only when he was absolutely obliged to do so.
-
-Bahuchet, who knew his comrade from top to toe, and knew that his hair
-was the subject on which his self-esteem was most sensitive, often
-amused himself by attacking him at that point. It was not very manly;
-but Plumard retaliated by jeering at his comrade's small stature and his
-nose. Thus the two friends were quits, if we may call two persons
-friends who continually make fun of each other. But I am inclined to
-think that we may, for those who call themselves friends nowadays behave
-in much the same way.
-
-"Are you in a good place, Bathilde? Can you see the pile?" Ambroisine
-asked her young friend, who had not eyes enough to look about the
-square, which was lighted by a vast number of torches which the
-shopkeepers had placed in front of their shops, and by lanterns which
-had been brought there by order of the lieutenant of police.
-
-"Yes, yes, my dear Ambroisine, I am all right; I can see enough. I see
-so many things! all these people, all these costumes--it all seems so
-strange to me! Oh! but it is amusing!"
-
-"If you like, children," said Master Hugonnet, "we might go somewhere
-and sit at a table? At one of yonder wine shops, we should have a very
-comfortable place to wait for the fire, and you would be sitting down,
-at all events, instead of standing all the time."
-
-"Oh, no! my dear father, I see what you are aiming at--you would like
-something to drink. Upon my word! that would be very nice! When you have
-two girls to take care of, you don't drink, father--do you hear?"
-
-"Ah! you would have me catch the pip, then?--And to think that devil of
-a Landry promised to join us! To be sure, he may be on the square; I
-should like to see anyone find an acquaintance in a mob like this! If we
-could find him, he would relieve me for a while. This crowd causes a
-heat that--that makes one thirsty."
-
-"Ah! sandis! what a pleasant meeting! 'Tis the haughty Ambroisine, with
-her worthy father, whom I see before me!"
-
-"Oho! it is Monsieur le Chevalier Passedix!" replied Ambroisine, as the
-long, lean gentleman planted himself in front of her. "Have you also
-come to see the Fire of Saint-Jean?"
-
-"Ah! little do I care for these celebrations. The fire that burns in the
-depths of my heart would eclipse all possible Saint-Jeans. Do not be
-alarmed, cruel girl! it is no longer to you that those words are
-addressed. You spurned me, and I have carried elsewhere my sighs and my
-prayers!"
-
-"Oh! I know it, monsieur le chevalier, and I congratulate you."
-
-"You know it? Ah, yes! I remember; you even know for whom I sigh. You
-know Miretta?"
-
-"Do I know her! Oh! she is my friend, too. I am very fond of her! She
-has shown such gratitude to me for the trivial service I rendered! She
-comes to see me now and then."
-
-"Pardieu! I know it. The little one doesn't take a step without my
-knowledge, without having me at her heels!"
-
-"She told me so, monsieur le chevalier, and I warn you that she dislikes
-it extremely. She has said to me several times: 'If that tall, thin,
-yellow man continues to follow me as soon as I set foot in the street, I
-shall be obliged to tell him that he is wasting his time and his
-steps.'"
-
-"Ha! ha! ha! First of all, I will wager that Miretta did not say: 'that
-tall, thin, yellow man'; those are your own words, cruel tongue! Oh! I
-know women! They complain when we follow them; but they would be sorely
-disappointed if we did not follow them!"
-
-"Well! try to disappoint Miretta; that will gratify her."
-
-"I hoped to meet her here.--Bigre! I had not noticed; you have a most
-charming young lady on your arm!"
-
-"Is she not? This is Bathilde, my closest friend. I suppose, of course,
-that you will at once fall in love with her too?"
-
-"Oh, no! it is all over with me! You judge me ill, fair Ambroisine; I
-have given my heart to Miretta! For her alone do I propose henceforth to
-perform doughty deeds.--Sandis! what in the devil is this slipping
-between my legs like a lizard? Is it a man? is it an eel?"
-
-"Don't disturb yourself, seigneur," replied Bahuchet; "I have got
-through. You must understand that I couldn't remain behind you; you are
-as tall as a giant!"
-
-"And you are a dwarf, apparently! Ought atoms to be allowed in the
-crowd? Someone will crush you without noticing it, my little fellow!"
-
-"Ouiche! I won't allow myself to be flattened out without saying
-_beware_!--I say, Plumard! do you hear this long asparagus stalk, who
-thinks that I am to be crushed like a grain of salt?"
-
-Plumard was a few feet away, gazing at Bathilde, and apparently
-speechless with admiration.
-
-"Plumard! Plumard! _ubi es_?--Ah! there he is!--Why don't you answer?
-What's the matter with you, pray? One would say that you were changed
-into a wooden man!"
-
-Plumard simply motioned with his head, calling his comrade's attention
-to the fascinating girl. Whereupon Bahuchet looked at Bathilde and said,
-with a wink:
-
-"Ah! famous! that's famous!--You see, Plumard, when I see such an
-attractive young woman, I begin by saluting her, to show my respect. Do
-as I do."
-
-And Monsieur Bahuchet took off his cap to Bathilde, who paid no
-attention to him.
-
-But Plumard, who did not choose to uncover his head, made an impatient
-gesture and moved a little farther away, muttering:
-
-"I have a cold in my head."
-
-From time to time Ambroisine turned, and her eyes seemed to seek someone
-in that multitude, made up of people of all ranks and classes, who
-seemed to have appointed to meet on Place de Grève.
-
-"Do you see Landry?" Master Hugonnet asked his daughter, who shook her
-head, murmuring:
-
-"No, father, no, I don't see Monsieur Landry."
-
-But was it Landry for whom she was looking? Was it not rather Miretta,
-who had told her that she too would try to go to see the Fire of
-Saint-Jean? Indeed, I would not swear that the _belle baigneuse_ was not
-looking for someone else, for there was in her eyes a certain expression
-that might have aroused the suspicions of a jealous husband.
-
-"Well! aren't they going to light the fire this evening? Are they going
-to make us wait till Saint-Martin's? I say! Plumard! Plumard! are you
-still playing the wooden man?"
-
-"Come here, Bahuchet; this is a much better place, it's nearer the
-fire."
-
-"What! do you dare to go so near as that? Look out, Plumard! the flame
-may singe your hair. Give me a lock first; I am sure that before long it
-will bring a high price, your hair! and, even so, everyone won't get it
-who would like some of it."
-
-"You have forgotten something, Bahuchet!"
-
-"What is that?"
-
-"The two corks that you put in your nose when you go out on a windy
-night. Look out! there's a man with a torch beside you; don't turn, your
-nose would blow it out."
-
-"Ah! Monsieur Plumard is pleased to be sarcastic.--However, you have a
-right to swagger; you know that I won't take you by the hair."
-
-"Wait! just wait! I will give you a drubbing, you miserable dwarf!"
-
-The two clerks approached to exchange blows; but as the Chevalier
-Passedix was between them, they used him as a rampart behind which to
-shelter themselves, and that rampart received many of the blows which
-the young gentlemen intended for each other.
-
-"Sandioux! here are two rascals fighting between my legs now! Have you
-nearly finished, pygmies? If you force me to draw Roland from its
-sheath, I promise you that you will both be spitted like starlings!"
-
-The two clerks, trying to run away in order to escape the effects of the
-Gascon's wrath, collided with two women from the market, who pushed them
-away with so much force that Monsieur Plumard fell to the ground, and,
-to put the finish to his misfortunes, he lost his cap in the fall, so
-that that youthful head was disclosed to view, already almost bald,
-having only a narrow band of vegetation left, just above the ears.
-
-A general laugh arose, and the merriment was increased by the furious
-manner in which the unfortunate clerk ran through the crowd on all
-fours, looking between every pair of legs, and shouting:
-
-"My cap! my cap! don't step on it!"
-
-
-
-
-XIX
-
-TWO MEN ON ALL FOURS
-
-
-Ambroisine laughed like the rest when she saw Monsieur Plumard's bald
-head. She turned toward her friend, to see if she had noticed that
-sight; but she was thunderstruck by the strange expression presented by
-Bathilde's face at that moment.
-
-The charming girl seemed happy and confused at the same time. Her eyes,
-half lowered, but in such wise that she could look out of the corners,
-were more brilliant than usual. Her cheeks wore a deeper flush, her
-mouth was half open in a smile. All this was not natural; and
-Ambroisine, with the knowledge that she possessed of the human heart,
-tried to discover what could cause her friend's emotion. Thereupon
-Master Hugonnet's daughter saw at Bathilde's left a young man wrapped in
-a cloak, his head covered by a broad-brimmed hat adorned with waving
-plumes, and beneath that hat a very comely face, haughty and
-distinguished, but most seductive when it chose to take the trouble, and
-that is what it was doing at that moment.
-
-"Mon Dieu! it is Comte Léodgard!" said Ambroisine to herself, as she
-recognized the young man who held Bathilde as if fascinated by the
-eloquence of his glance; and almost instantly, as if she divined the
-danger that threatened her friend, she seized her arm and shook it,
-saying:
-
-"Well, well! what is the matter? what are you thinking about, Bathilde?
-I speak to you, and you do not answer!"
-
-"I, Ambroisine? oh! forgive me! I did not hear you."
-
-"You seem confused, excited; has anyone been pushing you or incommoding
-you? would you like to take my other arm?"
-
-"Oh, no! no! nobody has troubled me; nothing is the matter."
-
-"But I say that there is; it is that young gentleman beside you, who
-keeps his eyes on you all the time! It is intolerable, isn't it?"
-
-"Oh! it doesn't trouble me; just look at him, Ambroisine, without
-seeming to; you will see what a handsome man that gentleman is."
-
-"I don't need to look at him again; I know him perfectly well!"
-
-"You know him?"
-
-Before Ambroisine had had time to reply, Léodgard, who had recognized
-the _belle baigneuse_ in her whose arm was passed through that of the
-girl who had taken his fancy, quickly stepped toward her and accosted
-her with his most affable air:
-
-"Hail to the fair Ambroisine! Ah! and Master Hugonnet too! Really, this
-Fire of Saint-Jean is a delightful ceremony; one makes pleasant meetings
-here, and I congratulate myself that I came!"
-
-"Your servant, Monsieur le Comte Léodgard! You are very glad that you
-came, perhaps; but, faith! I can't say as much. I have to stay here to
-watch these two girls--impossible to go to quench my thirst. I don't
-find it amusing, myself!"
-
-"Why, my good Hugonnet, if you are anxious to take something, intrust
-your daughter and her young friend to me for a few moments; I promise
-you, on my honor, that they will be as safe as with you."
-
-Master Hugonnet, who was exceedingly thirsty, seemed to hesitate a
-moment; but his daughter squeezed his arm tightly and whispered:
-
-"Surely, father, you will not listen to that suggestion! you will not
-leave two young girls with the Comte de Marvejols, who is so notorious
-as a rake and a seducer! with his pretty speeches! If I were alone, I
-could defend myself; for, as you know, this gentleman tried to make
-love to me once, and I gave him such a reception that he never tried it
-again. But Bathilde, who knows nothing of the world, who is likely to
-believe whatever anyone tells her--Bathilde, whom her father placed in
-your care, because you promised him that she should not run any
-risk--oh! you won't intrust her to this young nobleman!"
-
-"No, no! you are right, my child! I will not leave you," replied the
-bath keeper, whom his daughter's words had caused to reflect. "You talk
-sensibly; it would be imprudent, especially with the Comte de
-Marvejols."
-
-"Oh! yes, father!"
-
-"All the same, Landry might have joined us!"
-
-While father and daughter conversed thus in undertones, Léodgard did not
-take his eyes from Bathilde, whose beauty had made a profound impression
-on him. She had begun to tremble when she heard the name of Léodgard de
-Marvejols, for she instantly remembered all that Ambroisine had said to
-her touching that young nobleman. The terrifying portrait that she had
-drawn of him was well adapted to take from Bathilde any wish to look at
-him again. But, on the contrary, whether from a spirit of contradiction,
-or from mere curiosity, or from that desire to learn which has so much
-potency in woman's heart, all the evil that one may say to them of a man
-will never induce them to shun his presence, and their eyes will seek
-him in preference to any other.
-
-Léodgard saw that his proposition was not accepted; but what did it
-matter to him? Place de Grève belonged to everybody. If that fascinating
-girl remained there, he would remain by her side; if she went away, he
-would follow her. So that his face wore a pleasant smile as he addressed
-Master Hugonnet again:
-
-"Well, my good man, you do not answer me? Is it because you no longer
-feel the inclination to take a little walk to one of the nearby wine
-shops?"
-
-"Oh! no, monsieur le comte; I should lie if I said that it was the
-inclination that was lacking; but I cannot do it; for monsieur le comte
-himself well knows that I ought not to intrust two young girls to him.
-No, thanks! one might as well put two lambs in the custody of a fox!"
-
-"Eh! why so, Hugonnet? Is it because of the little dispute we had some
-time ago? But you see that I have forgotten all about it. Besides, I was
-in the wrong; I admit it.--Oh! I am not one of those men who will not
-hear reason; look you--in those days I was a good-for-nothing fellow--a
-roisterer, a libertine! But since then I have turned over a new leaf. If
-you but knew how virtuous I am now!"
-
-"I congratulate you, seigneur; it must be a great source of satisfaction
-to monsieur le marquis, your father."
-
-Léodgard concealed a faint smile, and his glance rested sweetly on
-Bathilde's face, who, although she kept her eyes on the ground, did not
-lose a word of what was said.
-
-"Yes, my good Hugonnet, yes, my father felicitates himself now on having
-a son who is radically cured of his evil tastes; who no longer cudgels
-the watch, drives peaceful citizens to frenzy, raises the deuce with
-tradesmen, and, above all things, who no longer talks nonsense to every
-woman he sees! For, as to that----"
-
-"Cadédis! the assemblage is becoming most select! Here is our dear Comte
-Léodgard de Marvejols!"
-
-"Ah! is it you, Chevalier Passedix?"
-
-"Myself, who deeply regretted my inability to join the jovial party with
-you and your friends and divers charming ladies, the day before
-yesterday. Ah! you rascal! I fancy that you enjoyed yourselves!--Cards,
-wine, women! You always were the king of kings for handling such
-affairs. It seems that everybody was drunk the next morning; there was
-fighting, and a general scandal; and the ladies were taken to the
-Repenties! That is what I call sport!"
-
-"May the devil fly away with you, you long-legged idiot!" muttered
-Léodgard, turning his head away, while Ambroisine nudged Bathilde and
-whispered:
-
-"Do you hear? That is how he has turned virtuous, how he has reformed,
-the scapegrace! That is how he turns over a new leaf!"
-
-"Mon Dieu! Ambroisine, what difference does it make to me? You say that
-as if it interested me."
-
-"Well! he stared at you so! And then, you think him good-looking."
-
-"I think him so, because he is. But what does that prove? Are you going
-to scold me now because that young gentleman looked at me? Is it my
-fault?"
-
-"Scold you, dear Bathilde! oh, no! But, you see, it is my duty to look
-after you, as if I were your older sister; for we made ourselves
-responsible for you to your father, and I should not want any misfortune
-to happen to you; it would seem to me as if I were the cause."
-
-"Misfortune! Mon Dieu! what misfortune do you dread for me?"
-
-Ambroisine dared not reply. Suddenly the Chevalier Passedix stood on
-tiptoe and exclaimed:
-
-"Sandioux! she is over there! I see her in the light of a torch. She is
-a Venus, the little dear! By Roland! I must join her, even though I have
-to push this whole crowd out of my way!"
-
-And the tall Gascon, beginning at once to work his arms and legs like a
-windmill, forced aside all those who stood in his path, and soon reached
-that part of the square where Miretta had stopped.
-
-Ambroisine followed Passedix with her glance, and she also spied her new
-friend in the crowd at some distance; but in order to join her she would
-have had to plunge into the midst of the mob that separated them and to
-give up the good places they had secured; and Master Hugonnet had
-declared that he would not stir. Ambroisine tried in vain, by raising
-her arms and making signs, to attract Miretta's attention.
-
-Nevertheless, Cédrille's pretty cousin turned her eyes in every
-direction. Surely she too was looking for someone; but was it her friend
-Ambroisine?
-
-Suddenly Miretta felt a hand on her arm, and a shrill voice exclaimed:
-
-"Ah! sandis! so I have found you at last, O my goddess! I was seeking
-you, I will not say _per montes et vitulos_, but among all the groups of
-pretty women. Will you do me the honor to accept my arm?"
-
-Miretta assumed a stern expression and answered curtly:
-
-"No, monsieur, I will not accept your arm; and since I meet you here, I
-will take the opportunity to tell you that you are wasting your time by
-following me constantly, that your obstinacy in pursuing me is most
-annoying to me----"
-
-"Eh! cadédis! the little one plays the haughty dame! So you refuse my
-homage--and this is the way you acknowledge the services I rendered you,
-ingrate! I, who saved you from the most imminent danger! Your cousin
-Cédrille did me more justice! I was his friend, his faithful companion.
-I am very sorry that he has returned to Pau; he would have spoken to you
-in my behalf."
-
-"Cédrille would not have encouraged your undertakings, monsieur le
-chevalier; he knew too well that you had nothing to hope from me. I do
-not know whether he had reason to congratulate himself on having taken
-you for a comrade, but I know very well that he made only a very brief
-stay in Paris, and that he went away with a black eye, saying that he
-had had enough of the capital and that he had not enjoyed himself here
-at all.--However, monsieur, if you did take up my defence when I was
-insulted, it seems to me that you should not regret it; it was your duty
-as a man of honor. But I do not consider that it gave you the right to
-spy upon my every movement and to be always at my heels."
-
-The Gascon chevalier was cut to the quick, and the firm and decided tone
-in which Miretta had answered him added to his irritation; for a woman's
-voice, while it may sometimes soften the most severe words, is no less
-able to impart greater bitterness to the simplest rebuke. In all things,
-it is the tone that makes the music.
-
-The tone adopted by the pretty brunette exasperated Passedix; he ran his
-fingers through his beard and tried to sneer, as he muttered:
-
-"Ah! so that's the way it is! so we choose to adopt that tone! By
-Roland! it is very pretty! And it is a paltry serving maid--a
-lady's-maid--a mere fille de chambre, who indulges in these manners of a
-grand duchess, when I condescend to honor her by letting my glance rest
-on her back hair! Ah! my love, beware! I have never met any cruel
-charmers--especially among your kind--and if you do not take my arm, I
-am capable----"
-
-"Capable of what?" demanded a young man, dressed as a simple mechanic,
-who had suddenly stepped between Miretta and Passedix, at the latter of
-whom he gazed fixedly, while forcing him back several steps with his
-left arm.
-
-"What business is it of yours, clown, who presume to question me? I find
-you exceedingly bold! Knave! stand aside instantly, or I unsheathe----"
-
-And the Gascon chevalier, crimson with wrath, was already standing on
-guard, with his right hand on the hilt of Roland; while Miretta, having
-glanced at the young man who had come to her rescue, uttered an
-exclamation of surprise, while her eyes beamed with joy and delight.
-
-"I will not stand aside, unless it is mademoiselle's pleasure to accept
-my arm and leave this crowd which is pressing upon her," rejoined the
-new-comer.
-
-"You! take this little one away from under my nose--from my very beard!
-You shall die ten deaths first!"
-
-And Passedix instantly drew Roland from its sheath. The sight of that
-bare sword waving in the midst of the crowd made the women shriek and
-the children weep; but before he who held it could make use of it the
-young man's hand seized the chevalier's wrist and squeezed it with such
-force that the fingers opened and the sword fell to the ground.
-
-"Sandioux! I know that grip; I have felt it before somewhere!" cried
-Passedix. "Disarm me! Shame! that is unfair! it is treachery!"
-
-But while the Gascon shouted, and shook his benumbed arm, the
-_soi-disant_ mechanic took Miretta's arm and disappeared with her in the
-crowd.
-
-At that moment loud cries arose on all sides; the great pile had been
-set on fire. Thereupon the crowd swayed hither and thither, some trying
-to draw nearer the fire in order to see better, others to move away
-because they were afraid.
-
-A powerful wave carried Passedix ten or fifteen yards away from the spot
-where his sword had fallen. Thereupon he began to whine and lament in
-the midst of the crowd, these words being distinguishable:
-
-"Look out, my friends! In the name of what you hold most dear, do not
-step on it! If it is broken, I shall not survive; I shall bury the
-fragments in my heart!"
-
-But the multitude, engrossed by what it had come to see, paid no heed to
-the cries and groans and entreaties of the unhappy chevalier, who
-struggled in vain to return to the place where he had lost Roland, and
-who before long had no idea himself in which direction it was.
-
-This lasted until the fire died out.
-
-As soon as it was entirely extinct, the crowd scattered; everyone
-returned home discussing the pleasure he had had, and some looking
-forward to that which the evening promised them.
-
-Soon nobody was left on the square except two men, one very short, the
-other quite tall, both of whom were on their hands and knees searching
-in every corner, one for his cap, the other for his sword. Suddenly
-they came nose to nose, or rather head to head, in that occupation.
-
-"Are you helping me to look for it!" Passedix asked the clerk of the
-Basoche; "thanks, my boy, that is very amiable on your part. If you find
-it, I will give you six deniers; I have received some funds from my
-family."
-
-"If I find it, I don't want your deniers!" rejoined Plumard, in a surly
-tone. "It is mine, my own property, and if you find it you will have to
-give it to me; don't think for a moment that I will let you keep it!"
-
-"What is the little fellow chattering about? If you find it, you propose
-to keep it? Why, you are mad, my dear fellow! What would you do with it,
-pray? It is twice too long for you; you could not even wear it."
-
-"I couldn't wear it! that's a good one, that is! On the contrary, it
-fits me like an angel; while you don't need it, for you have a cap on
-your head."
-
-"Why should my cap prevent me from wearing it, fool that you are?"
-
-"Do you mean to say that you would put it on over your cap? That would
-look very pretty! At all events, it's my property."
-
-"Hold your tongue, you little thief! just let me find it and I'll punish
-you with it!"
-
-The two worthies who had had this altercation, being still on all fours,
-were about to rush at each other like two frantic cats, when a third
-personage appeared on the scene, laughing and singing. It was Bahuchet,
-with long Roland in his hand, twirling his comrade's cap at the end of
-the blade.
-
-"I say! you fellows! here's a find! the cap is mine, and the sword is
-mine!"
-
-At sight of the objects they were seeking, Passedix and Plumard rose
-spontaneously and pounced upon them. The former seized his sword, the
-latter his cap, which he pulled over his eyes, and ran away at full
-speed. The chevalier replaced Roland in its sheath, and then he strode
-rapidly away.
-
-Bahuchet, left alone in the square, looked after them and said to
-himself:
-
-"Well! they are very polite! they did not so much as thank me!"
-
-
-
-
-XX
-
-THE ROSEBUSH
-
-
-A week after the memorable night on which the Fire of Saint-Jean
-attracted so many people to Place de Grève and gave rise to so many
-adventures, one evening, just at nightfall, a young man enveloped in a
-brown cloak was walking on Rue Dauphine in front of Landry the bath
-keeper's house, toward which he glanced every minute, scrutinizing with
-especial care a window on the first floor, with a jutting balcony, on
-which could be seen a superb rosebush covered with flowers and buds.
-And as, when one is looking in the air, one does not see before one's
-face, the young man suddenly collided with a person who was walking
-along the street at a rapid pace.
-
-"Ten thousand devils! be careful! can you not see where you are going?"
-
-"Par le mordieu! you had only to look, yourself!"
-
-"That voice! why, it is the young Comte de Marvejols!"
-
-"Ah! it is the Sire de Jarnonville. Pray excuse me; but I was too
-distraught to see you. I am waiting--I am watching."
-
-"Very good; I understand; you are _en bonne fortune_--there is some new
-intrigue on the carpet?"
-
-"A new intrigue, yes; but _en bonne fortune_--not yet. Oh! it will be a
-hard task; there are great obstacles; but I must come out of it with
-credit to myself!"
-
-"Are there blows to be dealt, sword thrusts to be exchanged? Do you need
-me to cudgel someone? to break down a door or to scale a wall?"
-
-"Thanks, Jarnonville, thanks; but my intrigue must be carried on quietly
-and without fighting.--It has to do with a young and pretty girl! Oh!
-the word _pretty_ falls far short of describing her! She is an
-enchanting creature, an angel of innocence and beauty, whom I met by
-chance, a week ago, at the Fire of Saint-Jean. She was with Ambroisine
-and her father--you know whom I mean, the bath keeper on Rue
-Saint-Jacques?"
-
-"Yes, Master Hugonnet.--Well?"
-
-"It was impossible to talk with the girl, for Ambroisine watched her
-like a duenna! But I saw that my aspect did not displease her; she
-blushed, and lowered her eyes. Her head is worthy of Titian's brush. Ah!
-I am mad over her!--You will understand that I did not lose sight of
-that adorable girl! After the fire, they left the square; I followed
-them and found that they brought that angel to this house. She is the
-daughter of Landry, the bath keeper; I tell you this in confidence,
-Jarnonville, because I know that you will not try to rob me of my
-conquest."
-
-"I! oh, no! My heart is closed henceforth to all such tender sentiments;
-it no longer knows aught but regret and grief!"
-
-As he spoke, the Black Chevalier let his head sink on his breast.
-
-"Come, come, Jarnonville! do not abandon yourself constantly to your sad
-memories; you are still young; my word for it, you may again see happy
-days!--But let me finish my story:
-
-"The next day I went boldly to Master Hugonnet's shop. Ambroisine had
-surprised me with my eyes fixed on her friend; I did not choose to feign
-with her, so I asked her about her pretty companion of the preceding
-night. She received me very harshly, as I expected; she told me that I
-would have nothing to show for my sighs, my amorous enterprises; that
-Bathilde--that is the divine creature's name--that Bathilde never went
-out; that it was an exceptional event, her going to see the fire the
-night before; but that her father and mother kept watch over her day and
-night as their most precious treasure--in fact, the haughty _baigneuse_
-went so far as to read me a lecture. She told me that it would be
-frightful in me to think of seducing so much innocence and
-simplicity.--Poor Ambroisine! she did not realize that the more she
-expatiated on Bathilde's virtue, the more she increased my desire to
-possess her.--But I think that you are not listening, Jarnonville."
-
-"I beg pardon; go on."
-
-"I left Ambroisine, swearing that I would respect her friend, and I came
-at once to this street and began to do sentry duty here. For two days I
-saw no sign of the girl. I entered the baths--nothing. I was shaved in
-the shop--still nothing--no Bathilde. At last, three days ago, the
-window looking on yonder balcony opened, and a young woman appeared
-carrying a pot of flowers. She placed it carefully where it is now.--It
-was she, it was Bathilde. But had she seen me pacing the street? had she
-recognized me? That was something that I could not know; but the sight
-of her gave me hope. That beautiful rosebush had never been at that
-window; to place it on the balcony was to afford herself an excuse for
-coming there again. And, in fact, a few hours after the rosebush was
-placed there, the sweet girl appeared again and examined her flowers
-with much care. Never was a rosebush more scrupulously cleaned. She did
-not look at me while she was thus engaged, but I was certain that she
-saw me. Now and then a furtive glance was cast in my direction; but as
-it always met mine, she hastened to turn her head away.--However, since
-that day Bathilde continues to tend her flowers, to water them, to come
-several times a day to look at them. At first, I sent her kisses;
-yesterday, I did better--I wrote a few words, rolled the note around a
-stone, and, after dark, seizing a moment when no one was passing through
-the street, I tossed it on the balcony. I am certain that she picked it
-up, for the stone is no longer there. But to-day she has not once
-appeared at the window; the rosebush has been pitilessly neglected! Is
-it to punish me for writing to her? Is it to make me understand that she
-does not share my love, that I must renounce all hope? Oh, no! that is
-impossible! I read that charming girl's eyes, her whole expression; she
-has not yet learned the art of concealing what she feels. I noticed her
-cheeks flush when she saw me, her lovely eyes kindle with a brighter
-light, a gleam of joy illumine her face!--Oh! she loves me! she loves
-me, Jarnonville! And she will be mine!"
-
-The Black Chevalier had listened to Léodgard with a gloomy expression;
-when the young man had finished his story, he shook his head, saying:
-
-"I do not like this business of seducing young girls! There is at the
-root of the whole matter something that offends and oppresses the heart.
-Tell me of a deceived husband, of a jealous rival, of a cruel guardian,
-if you please. In such cases there is some danger, some risk to be run;
-there are often sword thrusts or dagger thrusts to be received or
-exchanged.--You fight, and that occupies, distracts, the mind. But in
-this instance! seduction! desertion! To make a poor creature weep who
-has not had the power to defend herself!"
-
-"Ha! ha! ha! On my word, my dear Jarnonville, I cannot help laughing to
-listen to you! What! is it really you, the bully, the miscreant, the man
-who believes in nothing--for that is what you are called--who shed tears
-over the fate of a girl, because I propose to make love to her, and she
-is likely to hear me? A terrible catastrophe, truly!--How does it happen
-that you, whose heart, as you have just told me, is closed henceforth to
-all tender sentiments; that you who have taken the world in hatred and
-who look upon existence as a burden; who seek, in short, by doing ill to
-others, to avenge yourself for the ill that destiny has done to
-you--that you blame me for gratifying my passions at the risk of causing
-a few tears to flow?"
-
-The Sire de Jarnonville drew his heavy eyebrows together and muttered
-some words which Léodgard could not hear; then he raised his head
-abruptly and said to the young count:
-
-"As I cannot be of any service to you here, I will leave you. Adieu!
-good luck!"
-
-"Oh! I beg your pardon--another word, Jarnonville," cried Léodgard,
-detaining the Black Chevalier. "I have a favor to ask of you--that is,
-if you are in a position to grant it. I lost yesterday at brelan all
-that I possessed; I have not a sou.--Money! money! When, in God's name,
-shall I have enough to gratify my desires? to enjoy life? For there is
-no enjoyment when one is constantly obliged to borrow, to have recourse
-to usurers. I have been in such straits of late that my valet, that
-knave Latournelle, has left me, on the pretext that I gambled away his
-wages! I no longer have any servants, except my father's; but I prefer
-to go without. That old villain Isaac Lehmann, the money lender, who
-ordinarily supplies me with funds, is away from Paris at this moment. Do
-you know another, Jarnonville? If so, will you give me his address;
-especially as Isaac is beginning to make trouble about lending me any
-more, although the old rascal knows well enough that he will be paid
-sooner or later."
-
-"I thought that your father paid all your debts some time ago?"
-
-"Yes, and forbade me to incur any more. Ah! if he knew!--Why, he
-threatened me with the Bastille!"
-
-"And that does not prevent your running in debt again?"
-
-"Can I live on the miserable allowance he gives me?--Well, Jarnonville,
-do you know a money lender who may consent to help me at this moment?"
-
-"No, I do not know one, for I have never had any relations with those
-gentry; but I have two hundred gold pieces about me bearing the effigy
-of our monarch; I intended to play lansquenet to-night. Here is my
-purse; if you would like it, it is at your disposal."
-
-"Faith! Jarnonville, it would be a great service to me; but I am afraid
-of being importunate."
-
-"Not at all--take it."
-
-"And your game of lansquenet?"
-
-"If need be, I will play on credit; but, instead of going to La
-Valteline's to gamble, I will go to Durfeuille the financier's, and get
-drunk; that will be one way of employing my time."
-
-"Very well; in that case, I accept; but it is my duty to warn you that I
-do not now know when I shall be able to repay this loan."
-
-"No matter! no matter! Do not worry about that; it is the least of my
-anxieties. Adieu, count, adieu!"
-
-The Sire de Jarnonville walked rapidly away, without listening to his
-debtor's thanks; and Léodgard placed the purse filled with gold in his
-belt, saying to himself:
-
-"He has done me a great service. He's an original fellow, but he has his
-good points.--When I have spent this money, what shall I do to get some
-more?--But what am I thinking about? I have a well-lined purse upon me
-and I am sighing for a lovely girl. Pardieu! this is not the time to
-worry about the future! What disturbs me now is to see that window
-remain closed. It has been dark a long while; can it be that Bathilde
-will not come to the balcony?--Ah! it seems to me that I have never
-loved a woman as I love her. How different she is from the coquettes of
-the court! from our courtesans--aye, from our _petites bourgeoises_! The
-purest innocence shines on that child's brow.--What bliss to teach her
-what love is--to be the first to make her heart beat!--But she does not
-appear!"
-
-Léodgard stamped his foot impatiently and began to pace the street,
-without losing sight of the bath keeper's house.
-
-Let us see what Bathilde was doing at that moment.
-
-I need not tell you that on leaving the Place de Grève to return to her
-home Landry's daughter had not failed to discover that the handsome
-Comte de Marvejols was following her. She had not seemed to notice it,
-she had not released her hold of Ambroisine's arm for an instant, she
-had not turned her head; and yet she had seen that the young man was
-following her.
-
-How had she done it?
-
-That is a mystery which I am unable to solve. I can simply assure you
-that all women, young or old, from the most sophisticated to the most
-innocent, possess that faculty. Probably it is the second-sight of the
-Scotch, except that they have it in the back of the head.
-
-Bathilde returned to her little room, disturbed by a sentiment that was
-entirely novel to her; her bosom rose and fell more rapidly, she felt
-happier than she had ever felt.
-
-Was it her pride that was flattered, or her self-esteem?
-
-No; the sweet child did not as yet know either of those sentiments.
-
-It was something sweeter, more tender, which had found its way into her
-heart with the fiery glances of the handsome cavalier, and against which
-she had not known how to defend herself, for she was unaware of the
-danger; it had not occurred to her that it was wrong to glance
-occasionally at a comely youth who kept his eyes constantly fixed on
-her.
-
-When she learned that the comely youth was Comte Léodgard de Marvejols,
-the girl had felt perhaps a secret thrill of terror; but it had not
-lasted--the young man's glances had soon dispelled it.
-
-Bathilde occupied a room that looked on a yard behind the house. It was
-impossible for her to see from her window anything that took place in
-the street. But since her mother had been absent, the girl had enjoyed
-more liberty; so long as she avoided the baths, a place which it would
-have been imprudent for her to frequent, she was free to range over the
-whole first floor at her pleasure. Knowing that his daughter was in the
-house, Landry asked nothing more.
-
-On the day following the Fire of Saint-Jean, Bathilde, although she did
-not know why, could not keep still. She went in and out, from one room
-to another, arranging the furniture, or rather disarranging it, in order
-to have an excuse for putting it to rights again.
-
-In her peregrinations she visited most frequently a room at the front of
-the house, which Dame Ragonde used as a linen closet; it was the room
-with the balcony. Bathilde had put aside the curtain and glanced into
-the street from time to time, without opening the window. She had soon
-discovered the young seigneur of the preceding night walking back and
-forth in front of the baths, and stopping frequently to scrutinize the
-house from top to bottom.
-
-Bathilde had felt the blood rush to her cheeks, although no one could
-have seen her put aside the curtain. She had left the window, but had
-returned to it a moment later.
-
-"He is there!" she said to herself, trembling with excitement; "he is
-still there! Mon Dieu! why does he keep looking at our house?"
-
-The little innocent guessed well enough why he did it; but there are
-things which we do not choose to admit at once, even to ourselves,
-especially when they give us pleasure; we are much less ceremonious with
-those that make us unhappy.
-
-The next day, Bathilde did not fail to go early to the linen closet; she
-resumed her manoeuvres of the day before, and looked into the street
-after cautiously raising a corner of the curtain.
-
-This lasted four days, during which she saw the handsome cavalier almost
-always in the street, gazing sadly at the windows, with his hand to his
-heart, and probably sighing; she did not hear the sigh, but she divined
-it.
-
-On the fifth day, she no longer had the heart to keep the window closed,
-and yet she did not wish to appear on the balcony without a reason for
-going there.
-
-Suddenly she remembered that she had a rosebush in her chamber, where,
-by the way, it rarely received a ray of sunlight.
-
-She ran instantly to Master Landry and said:
-
-"Father, you know I have a lovely rosebush, which Ambroisine gave me two
-years ago, on my birthday."
-
-"Very likely; what then?"
-
-"It is in my room, on the window sill, but I have just noticed that it's
-dying, the leaves are turning yellow. It's because it doesn't get enough
-air. The yard is so small, and then the steam from the baths is bad for
-it, perhaps. I should be awfully sorry if it should die. Will you let me
-put it on the balcony outside the window of the linen closet? There is
-nothing there, so it won't be in the way; it will have the sun, and I am
-sure that it will do better there."
-
-"Put your rosebush where you please, my child; what hinders you?"
-
-"Oh! thank you, father!"
-
-And Bathilde went away, pleased beyond words. Dame Ragonde would never
-have allowed her to put a rosebush at a window on the front of the
-house. A woman would have felt, divined, an intrigue therein. But the
-old soldier saw nothing but a rosebush.
-
-
-
-
-XXI
-
-LOVE TRAVELS FAST
-
-
-Bathilde made haste to take advantage of the permission her father had
-given her.
-
-Before carrying the rosebush to the balcony, she cast a glance at her
-mirror. Was it coquetry? No. But the daughter of a master bath keeper
-did not wish to show herself to the eyes of chance passers-by without
-being quite sure that nothing was lacking in her dress.
-
-We know already that for three days the girl did not forget to visit the
-balcony several times during the day, and even after dark, to make sure
-that her beautiful rosebush needed nothing. Never was flower more
-sedulously tended, never were rosebuds examined with such care; and
-certainly no insect could have found a resting place on their stems,
-unless it had shown the most determined obstinacy in returning thither.
-
-On the third day, or rather the third evening, Bathilde heard the stone
-fall on the balcony, where she did not happen to be at the time,
-although she was always close at hand. She instantly detected the paper
-wrapped about the stone. Her first impulse was to rush out and pick it
-up; but she reflected that he who had thrown it must still be in the
-street, and that, if she picked up his note at once, she would show him
-that she was there, watching behind the curtain.
-
-See how slyly even the most innocent can act sometimes! La Fontaine
-tells us _how wit comes to young maids_; for my part, I believe that it
-is all there as soon as they feel love for a man.
-
-Bathilde waited, therefore, until the evening was well advanced before
-she stole noiselessly out and picked up the stone and the paper. Then
-she hastened to her room and locked herself in, to read at her ease that
-first love letter, which was destined to put the finishing touch to this
-turmoil in her heart, and perhaps to cause her much suffering, and which
-it would have been wiser for her not to read.
-
-But wisdom is often the fruit of experience, and Bathilde had had none.
-
-She opened Léodgard's letter with a trembling hand, and eagerly read
-these words:
-
- "CHARMING BATHILDE:
-
- "Need I tell you that I love you, that from the moment I first saw
- you your cherished image has not gone from my memory and my heart?
- You must know who I am: your friend Ambroisine called me by name
- before you, but she has slandered me if she has told you that I am
- incapable of keeping my faith.
-
- "I shall love you always, Bathilde; because my love is sincere,
- because you are the first woman who ever caused me to know a
- genuine passion.
-
- "You will say, perhaps, that too great a distance separates us,
- that my name, my rank, keep us apart.--But only tell me that you
- love me a little, and I will find a way to remove all obstacles.
- What does it matter to me in what station of life you were born? In
- my eyes, you are far above the _grandes dames_ of the court.
-
- "My fortune, my name--I lay everything at your feet! Yes, before
- God, I swear to take you for my wife!
-
- "But come to your balcony, do not fly at night when I come near;
- and, in pity's name, grant a few moments' interview to one who will
- die if you refuse to love him.
-
- "LÉODGARD DE MARVEJOLS."
-
-Such a loving, ardent note was certain to make great ravages in an
-inexperienced heart, in a heart which was conscious of a craving to
-love. Love travels fast when it follows an unbeaten path.
-
-Moreover, a secret sympathy drew the girl on; she too loved Léodgard.
-Only an instant, a single glance, was necessary for that.
-
-Bathilde read and reread and read again the young count's letter; she
-held it in her hand when she went to bed, she kept it against her heart
-all night. Ah! a first love letter is such a priceless treasure! A woman
-may receive many of them in the course of her life, but the others are
-never worth so much as that one.
-
-The next morning Bathilde knew the letter by heart, and she said to
-herself every instant:
-
-"He loves me! he will always love me! I am the first woman whom he has
-ever really loved! My birth is no obstacle, he says; in that case, he
-will ask my parents for my hand, and will marry me. What joy! how happy
-I shall be! Not because I shall be a countess; what do I care for that?
-But I shall be his wife! and I shall be able, in my turn, to tell him
-that I love him!--But then, I must go out on the balcony to-night and
-speak to him. Suppose I consult my father first, and show him this
-letter? But perhaps he would scold me for receiving it and reading it
-without his permission!"
-
-Bathilde was in dire perplexity, not knowing what she ought to do. But
-her heart was bursting with joy and happiness because she knew that
-Léodgard loved her.
-
-She was still hesitating about going to her window, when Ambroisine
-suddenly appeared.
-
-The _belle baigneuse_ had not had time to visit her friend since the
-Fire of Saint-Jean; and yet a secret presentiment told her that her
-friendship was more than ever necessary to Bathilde. At last, she stole
-a moment during the morning and hastened to Rue Dauphine; she ran up to
-her friend's room and did not find her there; a servant told her that
-her master's daughter passed almost all her time now in the linen
-closet, and pointed it out to her.
-
-This change of habit surprised Ambroisine. However, she went to the
-small room where Bathilde was. The latter, when she saw her friend, was
-confused for a moment, and hastily thrust into her bosom the letter
-which she was reading for the hundredth time.
-
-Ambroisine ran to Bathilde and kissed her, saying:
-
-"Well! here I am at last! I succeeded in making my escape to-day.--We
-have so many people at our baths, and so many young men come to be
-shaved by father! But I found a moment this morning, and I ran away. I
-was so anxious to see you! And you--have you no desire to talk over our
-evening on the Place de Grève? We have so many things to say to each
-other! haven't we?"
-
-"Oh, yes! yes! I longed to see you, too."
-
-"It's strange, but you don't say that with all your heart, as I do! You
-have a curious manner. Have you been sick? You are quite pale.--Oh!
-there is certainly something wrong!"
-
-"Why, no--you are mistaken; I am not sick at all!"
-
-"So much the better.--But how does it happen that you are in this room
-looking on the street--you, who never used to leave your own bedroom?"
-
-"Why, I am here--I am here----"
-
-"Yes, I see that you are here!"
-
-"I am here because I asked father's permission to put my lovely rosebush
-on this balcony, which is a much better place for it; and then--I--I
-have to come here to tend it."
-
-"Ah! so it's on account of your rosebush?"
-
-"And then, it is much livelier here than in my room."
-
-"That is true enough. But when your mother comes home, I am very sure
-that she will make you carry your rosebush back to your room, and will
-forbid your coming here any more."
-
-"Do you think so? O mon Dieu!"
-
-"Well! now you are as pale as a ghost! Come, Bathilde, kiss me and tell
-me all; you have something on your mind, and you do not want to confide
-it to me. Am I no longer your sister, your friend? Do you propose to
-have secrets from me? Oh, no! that is impossible! You are going to tell
-me why it is that you are so distressed, that your eyes are full of
-tears, that you are afraid to look me in the face. Do you mean to tell
-me that you will not open your heart to me any more? Come, speak out!"
-
-Bathilde hesitated, but at last she faltered:
-
-"Ah! but you will say more unkind things about him!"
-
-Ambroisine shuddered; those few words told her the whole story. Her face
-assumed an expression of profound sadness.
-
-"About him! him! Mon Dieu! have you seen Comte Léodgard again?"
-
-"Did I say that?"
-
-"Yes. The words you have just dropped tell me that it is so.--Come,
-Bathilde, tell me everything now. You cannot have anything to conceal
-from your sister, who loves you so dearly. I will not scold you, I have
-no right to; but my friendship may be useful to you.--Speak, I entreat
-you!"
-
-Bathilde no longer felt strong enough to resist her friend's entreaties;
-she had not yet learned to dissemble. She seated herself beside
-Ambroisine and told her all that had happened since they had met; and
-finally, taking Léodgard's letter from her bosom with a trembling hand
-she gave it to her friend.
-
-Ambroisine shuddered as she read the letter, then turned her eyes on
-Bathilde, who was gazing into her face and waiting to hear what she
-would say.
-
-But Hugonnet's daughter was silent for several minutes; her eyes were
-swimming in tears. At last she took Bathilde's head in her hands,
-pressed it to her breast, and covered it with tears and kisses,
-murmuring:
-
-"No! no! I do not propose that you shall be ruined! Poor child, I am
-determined to save you. It is my duty; for is it not my fault that this
-man, who is now trying to seduce you, ever saw you? Was it not I who
-insisted on taking you to see the Fire of Saint-Jean? Mon Dieu! was it
-possible for one to foresee, to divine, that the Evil One would be there
-in the person of this Comte Léodgard, seeking to ruin you? For he is the
-Evil One, I tell you; that man is the fallen angel!--But I trust that
-you do not believe him? Surely you place no faith in what he has written
-you? This letter--why, there is not a word of truth in it!"
-
-"Not a word of truth!" cried Bathilde, in a heart-rending tone. "But in
-that case, why should he write me all this, if he did not think it? Why
-should he pass whole days walking in front of our house? Why should he
-come here again in the evening--always looking at this window? And I am
-not sure that he is not here at night too.--Ah! when I go out on the
-balcony to tend my rosebush, if you could see how he looks at me--how
-happy he seems all the time that I am there!"
-
-"So you look at him too, do you? O Bathilde!"
-
-"Oh, no! I don't look at him; indeed, I should not dare to. But, you
-know, one can see, out of the corner of one's eye, without seeming to
-look."
-
-"My poor dear! can it be that you already love this Monsieur Léodgard?"
-
-"Oh! I don't know--I don't dare to tell you. But since I read his
-letter, in which he swears that he will always love me--ah! I no longer
-know how I feel, what I am doing, what I am saying; my head is on fire,
-and my whole body is like my head. I believe that I have a fever; I
-think of nothing but him, I cannot drive away his image; I seem to feel
-pain and pleasure at the same time.--Mon Dieu! I no longer know myself!"
-
-"Dear child! be calm. Listen to me; you have too much good sense not to
-understand me.--Now, Bathilde, let us admit that the count loves you at
-this moment; in the first place, his love will very soon pass away. But
-even if it should be more sincere than all the loves that he has
-promised, sworn, to other women, how would that help you? You know
-perfectly well that you can never become the wife of a count, of a great
-nobleman."
-
-"But you see that in his letter he says that he cares nothing for rank
-and fortune."
-
-"In his letter he has put down everything that was likely to turn your
-head!--Ah! Bathilde, do the great nobles ever marry us poor girls, the
-daughters of humble tradesmen? When we are pretty, they make love to us
-and try to seduce us, and they are not sparing of lies and promises to
-effect that purpose! But if we are unfortunate enough to listen to them,
-they very soon abandon us, leaving us nothing but shame and
-regret.--What I say is absolutely true, Bathilde. You know perfectly
-well that I desire nothing but your happiness. But if you listen to
-Comte Léodgard, you will be unhappy, you will be ruined!--Think of your
-father, who is so proud of you. Think of your mother, who has watched
-over you so carefully. They would curse you!"
-
-"Oh! do not say any more! Yes, you are right; I was mad! But you bring
-me back to myself.--Tell me how I must act; I will do whatever you
-wish."
-
-Ambroisine embraced her friend again, and said:
-
-"Dear Bathilde, you suffer at this moment, because I am tearing away
-illusions that made you happy. But I do it so that you may enjoy truer
-happiness in the future. Listen: first of all, you must not appear on
-this balcony for a week, at least; nay, you must not even come into
-this room, for you would look into the street in spite of yourself.
-Resume your usual mode of life, work as if your mother were by your
-side.--In the second place, you must--you must not read this letter any
-more; and, in order to be certain of not yielding to temptation, you
-must burn it."
-
-"Burn his letter! the only token I shall have of his love--the only
-souvenir of him when he has ceased to think of me! Oh, no! let me keep
-it, Ambroisine, I implore you! I will do everything that you have said;
-but don't burn his letter!"
-
-And Bathilde almost fell at her friend's knees. Ambroisine raised her
-and replied:
-
-"How do you expect to be cured if you keep that paper with you, in which
-he says such sweet things--things that turn the heads of us poor women?
-You will read it every day, and it will simply keep your grief alive."
-
-"Very well! take it, Ambroisine, carry it away, but keep it for me; and
-later--in a very long time--when I am cured, if I ever can be cured,
-then you will give the letter back to me, and I shall be very glad to
-read it again."
-
-"Very well; then I will take the letter away."
-
-"But you won't burn it, will you?"
-
-"No, I promise."
-
-"And you will take good care of it? you will not lose it?"
-
-"I will put it away in my little jewel box. How do you suppose that I
-can lose it?"
-
-"But you--you won't read it, either, will you? For, if I deprive myself
-of that happiness, it would not be fair for another to enjoy it in my
-place!"
-
-"Dear Bathilde! this letter, which is so priceless in your eyes, is of
-no value at all to another woman.--Never fear, I will not touch it.--Now
-I must leave you, I must go home.--You will surely do as I have told
-you. And first of all, my dear, to begin with, you will leave this
-room?"
-
-"Yes."
-
-"And you will not come here again--for ten days?"
-
-"You said a week!"
-
-"Well, so long as Comte Léodgard continues to walk this street."
-
-"I will not come here."
-
-"And your mother--will she not return soon?"
-
-"I think not. It seems that she is having litigation about her
-inheritance there in Normandie, where she is; for our kinswoman is dead;
-but our mother has all the right on her side, so she is not alarmed."
-
-"Litigation--in Normandie! That will take some time!" muttered
-Ambroisine, shaking her head. Then she kissed her young friend again.
-"Adieu! I will come to see you as soon as possible. Courage, my poor
-Bathilde! Your heart is heavy at this moment; but that will pass away.
-And then, you see, when one is doing one's duty, it gives one strength
-to endure sorrow."
-
-"Adieu, Ambroisine! I will try to be brave. But take good care of my
-letter; don't lose it on your way home. I shall never be consoled if you
-lose it!"
-
-"Never fear, I am no child. Au revoir!"
-
-Ambroisine ran down the staircase; and Bathilde followed her to the
-foot, whispering to her:
-
-"Remember that you are to give it back to me!"
-
-
-
-
-XXII
-
-THE BALCONY
-
-
-Bathilde having followed her friend's advice to the letter, Léodgard
-walked Rue Dauphine in vain on the evening of his meeting with the Sire
-de Jarnonville. And as Léodgard was very much in love, as he flattered
-himself that he would win a facile triumph over Landry's daughter, he
-remained until midnight in front of the barber's house; but the balcony
-was deserted, the window dark; the girl did not appear.
-
-Thereupon vexation and wrath took possession of our lover. Accustomed as
-he was to defy and surmount all obstacles, his desires were sharpened by
-the disdain with which he was treated. He was especially enraged
-because his note, instead of completing his conquest of Bathilde, had
-produced just the contrary effect.
-
-He struck the ground impatiently with his spurs and measured with his
-eye the height of the balcony. If some friend had been there to lend him
-his shoulders, he would already have tried to scale it. But, instead of
-a friend, Léodgard spied a patrol coming down the street; and as he was
-not anxious to fight a patrol single-handed, he decided to decamp. But
-as he walked away, he said to himself, looking back at the balcony:
-
-"Oh! it is useless for you to conceal yourself, Bathilde; it is useless
-for you to try to escape from my love; you shall be mine, for I have
-sworn it--for you are the loveliest, the most fascinating girl whom I
-know in Paris to-day!"
-
-Early the next morning Léodgard entered the barber's shop; he ordered a
-bath, and while it was being prepared he looked at all the windows on
-the yard, and entered into conversation with the attendant who waited on
-him.
-
-"Is Master Landry married?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Where is his wife?"
-
-"Travelling at present; she has gone to Normandie to secure an
-inheritance."
-
-"Master Landry has a daughter?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Very pretty, I am told?"
-
-"That is true, seigneur."
-
-"Why do we never see her in the shop or about the baths?"
-
-"For the very reason, seigneur, that she is so pretty."
-
-"Is she watched so closely, pray?"
-
-"When Dame Ragonde, her mother, is here, she doesn't leave her daughter
-for an instant."
-
-"But now that she is away, is there no way of obtaining a word with the
-girl--a single word? Here--take this piece of gold and just tell me
-where Bathilde's room is."
-
-But Léodgard had applied in the wrong quarter. Landry was an old soldier
-who had a keen eye for an honest man; he had selected his attendants
-with care, and they esteemed him too highly to betray him. The gold
-piece was declined; Léodgard insisted to no purpose, for the attendant
-merely replied:
-
-"I don't work on the women's side, seigneur; I don't know where their
-rooms are. I am too well treated in Master Landry's service to do
-anything that would cause my discharge."
-
-"Pardieu! I have bad luck!" said Léodgard to himself. "All our valets
-and esquires are ready to be bribed; and I must come to a bath keeper's
-to find an incorruptible servant. And people calumniate these houses!
-They say that they serve to cloak clandestine love affairs, that the
-most delicious intrigues are formed and consummated in them.--Gad! that
-surely is not true of Master Landry's!"
-
-And Léodgard cast his eye over all the windows looking on the yard; but
-they were closed and supplied with very heavy curtains; it was
-impossible to discover anything, to guess where Bathilde's room was; for
-the young man was confident that she did not occupy the front room with
-the balcony, as there had been no light there throughout the preceding
-evening.
-
-The young count left the establishment without taking the bath he had
-ordered; once more he marched up and down the street, but with no better
-fortune; and at last, weary of the struggle, he left the place, saying
-to himself:
-
-"I am very sure, none the less, that I did not displease her."
-
-The two following days, Léodgard played sentinel again to no purpose.
-Bathilde did not appear. The windows on the balcony remained closed, and
-she did not even come to tend the poor rosebush, which, however, was
-sorely in need of being watered, for the buds were beginning to droop on
-their stems.
-
-"What! she will allow her rosebush to die, for fear of seeing me!" said
-Léodgard to himself. "She must be terribly afraid of me, then! Ah! when
-a woman is so afraid of a man, it is a good sign; she does not fear
-those who are indifferent to her. But I will stake my head that
-Ambroisine has been to see her, that it was she who urged her not to
-show herself any more. How do I know that Bathilde, without letting
-herself be seen, is not hidden somewhere, at some other window, whence
-she watches what I do, and says to herself: 'He is still thinking of
-me!'--If I thought that!--However, I will try this method: I will force
-myself to stay away for several days, to avoid passing through this
-street; she will believe that I have ceased to think of her; and perhaps
-her vexation, or her confidence, will serve me better than this
-fruitless watching."
-
-Thereupon our lover wrapped himself in his cloak, pulled his hat over
-his eyes, and, with the air of a man who has suddenly decided upon a
-course of action, he walked rapidly away and disappeared, without once
-turning his head.
-
-Léodgard had read only too well Bathilde's guileless heart, that heart
-which longed to love, and which found happiness even in the pangs which
-that sentiment already caused it to feel.
-
-The girl had kept the promise she had made her friend; she had not
-returned to the room with the balcony; but adjoining that room, and,
-like it, at the front of the house, there was another, occupied by
-Master Landry and his wife. Since Dame Ragonde had been away, that room
-had been deserted throughout the day; for the old soldier went down
-early to his baths, and did not go up to his room again until bedtime.
-
-On the day following Ambroisine's visit, Bathilde remembered that her
-father had given her an old jacket to mend; the work was not at all
-urgent, but Bathilde hastened to do it so that she might have an excuse
-for going to her parents' bedroom. She went there to return the garment
-belonging to her father; and once she was in that room, which looked on
-the street, but had no balcony at the windows--because the architects of
-those days did not make a point of regularity in their buildings--once
-there, Bathilde could not resist the temptation to go to one of the
-windows; and, while she pretended to adjust a curtain which presumably
-did not fall gracefully, she allowed her glance to wander into the
-street, where she instantly espied the man she had promised to forget.
-
-This first step once taken, Bathilde found other excuses for going every
-day to her father's chamber, where, by putting the curtain aside the
-least bit in the world, she could look into the street--the eye requires
-such a narrow space to see so many things!
-
-To excuse herself to her own conscience, Bathilde reasoned thus:
-
-"I promised Ambroisine not to go to the linen closet for a week; and I
-do not go there. I have business in this room, and I am obliged to come
-here! It isn't my fault that there are windows here from which I can
-look into the street."
-
-This reasoning was that of a lawyer rather than of an innocent maiden;
-wit, you see, comes to the most inexperienced simultaneously with love.
-
-Thus Bathilde knew that Léodgard was there, always there, with his eyes
-fixed on the balcony; and with every moment that passed, she put less
-faith in what her friend had said to her.
-
-"If he did not love me sincerely," she said to herself, "would he pass
-his days like this, trying to see me?"
-
-It is so pleasant to make excuses for those whom we love.
-
-But when the young count changed his plan of attack, when he ceased
-entirely to appear on Rue Dauphine, a new form of torture, a pang
-sharper than all the rest, tore the poor child's heart.
-
-A whole day passed, and Léodgard did not appear. At first she flattered
-herself with the thought that he had come just at the time when she was
-not peering from behind the curtain; for, with the best will in the
-world, one cannot pass every moment with one's face glued against a
-window.
-
-But on the following day there was no lover on the street, and so on the
-day following that.
-
-Bathilde's heart was heavy and oppressed; the tears longed to flow, but
-she forced them back; she was pale; she was consumed by fever and she
-could not eat.
-
-Landry noticed his daughter's depression and was disturbed by it; he
-asked her if she was in pain, if she felt sick.
-
-"Nothing is the matter with me, father, nothing!"--Such is the
-invariable reply of a maiden whose suffering has its source in her
-heart.
-
-But Ambroisine was determined not to leave her friend without
-consolation, and one morning she paid her a hurried visit. She was
-alarmed by her pallor, her prostration, and the grief-stricken
-expression of her face.
-
-When she saw Ambroisine, however, Bathilde strove to conceal the misery
-that was devouring her.
-
-"I came to find out if you have been brave, if you have kept the
-promises you made me?" said Ambroisine, as she embraced Bathilde, who
-submitted to her friend's caresses without responding to them.
-
-"Yes," she faltered, "I have done what you ordered."
-
-"Ordered!--As if I gave you any orders! don't you know that it is my
-affection which leads me to advise you, to keep watch over you?--But how
-pale you are! Are you so very unhappy?"
-
-"I? oh, no!"
-
-"You have not been on the balcony again?"
-
-"No; but I might as well go there now; for it is all over; he doesn't
-come any more; he has not passed the house, not once, for four days."
-
-"How do you know? So you have been looking out of the window, have you?"
-
-"Indeed! I was in father's room, and I could not help seeing. Besides, I
-wanted to be certain that he was not there.--It is all over; he has
-forgotten me!"
-
-As she said these words, Bathilde, despite all her efforts, could no
-longer restrain her tears; she let her head fall on Ambroisine's
-shoulder and gave free vent to her sobs.
-
-Hugonnet's daughter mingled her tears with her friend's, for at that
-moment she could think of no better way to comfort her. A grief which
-is able to find a vent always loses its force; it is a torrent changed
-into a brook.
-
-Bathilde recovered her courage to some degree, and wiped her tears away,
-saying:
-
-"I will be sensible; I will forget him, too; I will imitate him!--Ah!
-you were right, Ambroisine, his letter contained nothing but falsehoods;
-for he told me that he would die rather than cease to love me. Yes, it
-was nothing but lies, false oaths--so I never want to read it again; you
-may burn that letter, which deceived me so, you may destroy it; I must
-not keep anything to remind me of that--that fatal meeting."
-
-"What you say is very wise, my dear child; yes, I will burn his letter
-this very day--as soon as I go home.--Ah! he well deserves to be
-roasted, too, the villain! who has caused my poor Bathilde so much
-misery!"
-
-"Oh, no! you must not wish him ill, Ambroisine! On the contrary, I wish
-that he may be happy! And when I pray, I will beseech God to watch over
-him too, and to give him every felicity!"
-
-"Upon my word! you are too kind! But heaven will take pity on you; and
-before long, I am sure, it will have banished from your memory, from
-your heart, everything that can possibly recall that seducer! If you
-could come to see me--if you could go out a little to divert your
-thoughts.--But, no! no! that would be dangerous; he might be on the
-watch for you and follow you again! I will come here; I will come
-whenever I have a moment to myself. I would have liked to bring my
-other friend with me,--Miretta, the girl I have spoken to you about; she
-is very agreeable, and she has so many interesting things to tell about
-Italy! But she never comes to see me, except in the evening; and father
-will not let me go out after dark, because there is a very dangerous
-brigand in Paris who attacks everybody, and whom they cannot succeed in
-arresting. So that many people declare that he is not a natural person
-at all, that he has dealings with the devil! Indeed, there are some who
-say that this Giovanni is the devil in person! As if that was not
-absurd! Why should the devil amuse himself robbing and stripping people
-in the streets?--But my friend Miretta is no coward, I tell you. She
-isn't afraid of the brigand, for she sometimes stays at our house quite
-late; and when father hasn't gone out to drink with the neighbors, he
-always offers to take Miretta home to the Hôtel de Mongarcin, but she
-will never accept anybody's escort. Several times father has said to
-her: 'Beware! you will fall in with Giovanni, and he will attack
-you!'--But she simply shakes her head and replies: 'I am not afraid of
-robbers.'--I am not very timid myself; but I confess that I haven't as
-much courage as Miretta, that I would not dare to go out alone so late,
-especially as they say that this Giovanni is horrible to look at. It
-seems that his head is all covered with bristling black hair like a wild
-beast, and that he has a beard that reaches to his breast.--He must be a
-frightful creature, mustn't he?"
-
-Bathilde, who had ceased to listen when her friend no longer spoke of
-Léodgard, answered with a sigh:
-
-"Look you, Ambroisine, I have been reflecting. You must not burn his
-letter; I prefer to keep it, because it is a proof--because it shows
-that men tell us things that they don't mean! Oh, no! you must not burn
-it, but you must give it back to me, after a while, when I can read it
-without danger, you know!"
-
-Ambroisine shrugged her shoulders; and finding that it was useless to
-try to divert Bathilde's thoughts, she decided to leave her.
-
-"Very well," she said; "I will not burn that wicked letter, since you
-wish to treasure it!--Adieu! you no longer listen to my words of
-consolation, but I trust that time will have more power than I have."
-
-And the _belle baigneuse_ took her leave.
-
-It was midnight; the hour which it is said that lovers and burglars
-select for their enterprises.
-
-Everything was quiet in Landry's house; it was the hour of repose. But
-one does not sleep at eighteen, when one's heart is torn by the torments
-and pangs of love.
-
-Bathilde was in her room; she had risen because it was impossible for
-her to find rest on her solitary couch; she opened her window, which
-looked on the yard, and after standing there for a moment left it
-because there was no air; only that which came from the street could do
-her any good.
-
-Suddenly the girl remembered her rosebush, which she had neglected for a
-week; she thought that it must be dying for lack of water, or that it
-must at least be very sickly; and taking her lamp, which was still
-burning on the table, she softly opened her door and went to the linen
-closet, delighted to have found a pretext for going out on the balcony.
-
-Bathilde placed her lamp in a corner, then opened the window without
-noise, and in a moment was on the balcony, beside the rosebush. But
-instead of examining the plant, she gazed into the darkness that
-surrounded her.
-
-The street was dark and seemed entirely deserted. Now and then she could
-hear shouts in the distance and shrill whistles that seemed to answer
-one another--signals far from reassuring to the belated bourgeois, who
-quickened his pace as he hurried homeward preceded by a hired
-torchbearer.
-
-At other moments the silence of the night was disturbed by the songs of
-students and pages, assembled to make an uproar and break windows.
-
-But these lasted only an instant, then everything became quiet once
-more.
-
-The girl could see nothing in the dark street; there was no moon to
-dissipate the gloom; and yet, she could not make up her mind to leave
-the balcony. She felt better there; it seemed to her almost as if she
-were with him of whom she thought constantly.
-
-Suddenly she heard her name; the voice came from beneath the balcony.
-She shuddered, but not with fear; she listened--her name was called
-again. The voice was soft and supplicating.
-
-"Who is there?" faltered Bathilde.
-
-"He who thinks only of you, who cannot exist without you!"
-
-"Oh! that is not true, monsieur; for you have not been here for four
-days, you have not even tried to see me; therefore, you no longer think
-of me!"
-
-"Oh! you were so cruel, Bathilde! Not a word in reply to my letter; but,
-instead of that, you ceased to come out, you no longer appeared on the
-balcony!--Yes, I tried to forget you, to return here no more! But that
-was impossible; my love is stronger than your disdain!"
-
-"Ah! if that were true! But, no, I must not believe you! You seduce all
-the women--Ambroisine told me so."
-
-"Ambroisine simply repeats what she hears. Ought you to give credit to
-the assertions of people who do not know me? Dear Bathilde, you should
-believe your heart alone, for the heart never deceives."
-
-"But I must not listen to you, for you are a great noble and I am only a
-poor girl."
-
-"You are an angel! and angels so rarely appear on earth!"
-
-"Ambroisine told me that you were making sport of me when you swore that
-I should be your wife!"
-
-"Why have you more confidence in another person's word than in my oaths,
-Bathilde?"
-
-"Ah! I should be very happy if I could believe you!"
-
-"You restore my hope, my life!"
-
-"O mon Dieu! I think I hear my father coughing! adieu! fly!"
-
-Bathilde hurriedly left the balcony, closed the window, took her lamp,
-and returned to her room, without giving a thought to the poor rosebush,
-which was the pretext of her nocturnal venture. We are ungrateful
-creatures; in our happiness, we forget all those to whom we owe it.
-
-And Bathilde was so happy now! he still loved her, he had not for one
-instant ceased to think of her! His tender oaths intoxicated her heart
-with joy and love. The love that possessed her was so true, so pure, so
-sincere, that she no longer felt strong enough to contend against it.
-
-Léodgard went his way no less happy than she; being perfectly certain
-now of her love, he had but one thought: to possess her person whose
-heart was already his; and with the young count it was a short interval
-between the desire and its gratification.
-
-The next night, about half-past eleven, Léodgard was in front of
-Landry's house. He listened attentively; everything was quiet; not a
-light was to be seen, and the night was as dark as the preceding one.
-
-But the young count was well acquainted with the position of the
-balcony, and he had measured its height from the ground beforehand.
-Taking from beneath his cloak a short silk ladder to which a strong
-iron hook was attached, he dexterously threw the hook over the balcony
-rail, satisfied himself that it was firm, then climbed the ladder with
-the agility of a squirrel, stepped onto the balcony, drew up the ladder,
-and softly opened the window. On the preceding night, Bathilde in her
-haste had closed the window without fastening it, so that everything
-favored Léodgard's audacious enterprise.
-
-But although he was in the linen closet, he must still find the girl's
-bedroom. He opened the door, stepped into the hall, and cautiously felt
-his way along, stopping frequently to listen. Something told him that
-Bathilde herself would point out the direction he must follow.
-
-And so it proved; he heard a sweet voice singing an old villanelle with
-a slow and melancholy refrain.
-
-Léodgard walked in the direction from which the sound came, and soon
-spied a light shining through the crack of a door not entirely closed.
-
-It was Bathilde's bedroom.
-
-Suddenly she saw the door open and Léodgard appear before her; she
-screamed, but her lover fell at her feet; she tried to fly from him, but
-he already held her in his arms.
-
-Poor Bathilde! she loved him too dearly to be capable of defending
-herself.
-
-The next morning her rosebush was dead.
-
- * * * * *
-
-Let us allow two months to elapse, during which the lovers rarely passed
-a night without meeting. The silk ladder remained in Bathilde's room,
-and she herself fastened it to the balcony at the hour agreed upon with
-Léodgard, who no longer appeared in the morning in front of Master
-Landry's abode.
-
-Thus the lovers were able to enjoy their happiness in peace; no one was
-in their confidence, therefore they feared no treachery.
-
-Ambroisine had come more than once to see her friend, and had asked her
-if she was beginning to be consoled, to forget Comte Léodgard. And
-Bathilde had lied; for her lover had told her that their liaison must be
-kept a profound secret until the time when he could mention it to her
-father; and to obey Léodgard, Bathilde had pretended, in answer to her
-friend, to be cured of her love.
-
-But at the end of the two months which had passed so swiftly for
-Bathilde, a message arrived for Landry: he learned that his wife, having
-finished her litigation at last and received the amount of her
-inheritance, was returning to Paris, and that she would arrive in two
-days.
-
-The thought that she was about to stand once more in her mother's
-presence made the guilty girl tremble; it seemed to her that her mother
-would read her shame on her forehead; and on the night following the
-receipt of the news, being with her lover, she looked up at him with her
-eyes full of tears, and said:
-
-"Save me! My mother will be here to-morrow! If she learns of my fault, I
-shall be undone! Oh! I implore you, delay no longer! Ask my father for
-my hand; avow your love to him, so that I may be your wife, so that I
-may love you without blushing! Otherwise, my mother will find a way to
-prevent me from seeing you; and I shall die of shame and grief
-combined!"
-
-Léodgard tried to allay Bathilde's terror and grief; he did not seem
-deeply afflicted to learn that Dame Ragonde's return would put an end to
-those pleasant nocturnal meetings. But for two months he had had nothing
-more to wish for, and he was only waiting for an opportunity to break
-off an intrigue in which he had obtained all that he sought.
-
-However, he concealed what was taking place in his mind from the girl,
-who wept bitterly; he pretended to share her chagrin; he was most lavish
-of oaths and promises, and swore that before long they would meet to
-part no more.
-
-The next day Dame Ragonde returned home, bringing the funds which she
-destined for her daughter's marriage portion.
-
-
-
-
-XXIII
-
-THE HÔTEL DE MONGARCIN
-
-
-It was the morrow of a grand reception given at the Hôtel de
-Mongarcin,--a function which had brought together the most noble dames
-and the gentlemen of the first families of France then residing in the
-capital.
-
-Madame de Ravenelle and her niece had done the honors of the fête; but
-Valentine especially had displayed that grace and refinement of manner
-which made her a noteworthy figure everywhere.
-
-It was she who had conceived the idea of giving a reception; and her
-aunt had consented, but on condition that her niece should take it upon
-herself to arrange and manage everything.
-
-The guests had conversed; they had played lansquenet, brelan, primero,
-dice, and other fashionable games; they had danced sarabands,
-_passe-pieds, branles_, and all the dances then in vogue. In fact,
-everybody had seemed delighted with the evening's entertainment, and had
-lavished compliments upon Valentine and Madame de Ravenelle,
-congratulating the latter upon having a niece who did the honors of her
-house so gracefully.
-
-And as the givers of a large party are usually very tired on the
-following day, the old aunt was stretched out on a reclining chair,
-from which she did not stir; while Valentine sat on a sofa, with her
-feet on a soft hassock, holding in her hands a piece of embroidery upon
-which she was not working.
-
-"Are you asleep, aunt?" inquired Valentine, after a very long silence.
-
-"I think not, niece; at all events, if I had been, your question would
-have waked me!"
-
-"Oh! I see that you were not asleep at all.--Our reception last night
-was very brilliant, was it not?"
-
-"If it is to ask me that that you interfere with my doze----"
-
-"No; I wanted to ask you also if you noticed that all those whom we
-invited came?"
-
-"All! do you think so?"
-
-"Yes, aunt, with the exception of a single one.--Oh! I am quite sure
-that you noticed that, too."
-
-"It is true," said Madame de Ravenelle, partly rising, "that the young
-Comte de Marvejols did not come."
-
-"He is the one I mean. I trust that now you will not give another
-thought to my marrying this gentleman, who shows--I will not say so
-little zeal, for he has shown zeal in avoiding me!--but who is almost
-discourteous to us!"
-
-"But, Valentine, young Léodgard's father, the Marquis de Marvejols,
-accepted our invitation; he apologized for his son and said that
-fatigue, an attack of fever, kept him at home."
-
-"Of course you do not suppose that I believe a word of that! Fatigue!
-fever! If he were ill, would his father have come to our party?"
-
-"He may be only indisposed; the marquis, his father, was delightfully
-amiable with me! He is a man of the old school; he stands very well at
-court; it is said that the king is much attached to him, and that the
-cardinal himself has the highest esteem for Monsieur de Marvejols."
-
-"Mon Dieu! aunt, I have never ventured to doubt any of monsieur le
-marquis's estimable qualities, although his manner seems to me rather
-stern than amiable. That he stands very well at court is possible; but
-that does not make it any the less true that his son will never be my
-husband. Upon my word! fancy my taking for my husband a man who despises
-me!"
-
-"Oh! my dear niece!"
-
-"Why, my dear aunt, since this gentleman does not deign to take the
-trouble to pay court to me, since he even avoids my society, does it not
-mean that he disdains an alliance with me?"
-
-"Have you heard of his paying court to any other woman? No!--If you
-could name some nobly born person, some _grande dame_, whose assiduous
-attendant he was, I could understand your irritation. But young Léodgard
-goes most rarely into society; he likes those parties of young men,
-where they gamble and drink and fight and raise the deuce with
-passers-by.--Mon Dieu! niece, such amusements have been indulged in by
-many young men of illustrious birth. Why, some even go so far as to say
-that one of our kings took great pleasure in going out at night with his
-favorites, his _mignons_, and that they used to steal cloaks from the
-people they met!"
-
-"Oh! aunt! do you approve of that?"
-
-"No, surely not! But I simply mean to say that young Léodgard may be
-only a heedless youth, who dreads the moment when he must marry; because
-he knows that then he will have to reform, to change his mode of life
-altogether and live in a circle where he must maintain his rank
-worthily."
-
-Valentine made no reply.
-
-A few moments later she rang, and said to Madame de Ravenelle:
-
-"I am going to tell Miretta to finish this tapestry; the work tires me,
-and the little Béarnaise does it so beautifully!--She did that corner,
-and it's much better than I can do. She is running over with talent,
-that girl--she has excellent taste in everything; she trims a cap with
-marvellous skill!--Will you allow her to work here, aunt, on my stool?
-We shall not have any visitors to-day."
-
-The old lady confined herself to a nod of assent.
-
-Miretta entered the salon.
-
-"Come here, Miretta," said Valentine, pointing to the stool; "sit here,
-and work on my embroidery; this work bores me; in any event, I am in no
-mood to hold a needle this morning; I am tired. Sit down. Are you
-comfortable?"
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"Don't hurry, work at your ease; this foot rest is not needed at
-present.--Did you see everybody last night, Miretta?"
-
-"Yes, mademoiselle; I helped the ladies to take off their cloaks and
-mantles and shawls in the small reception room."
-
-"Ah! to be sure. There were some very pretty ladies, were there not?"
-
-"Oh, yes! but----"
-
-"Well! finish."
-
-"Mademoiselle will think that I mean to pay her a compliment; but I am
-not given to flattery--I say just what I think."
-
-"Well, say it; what do you think?"
-
-"That mademoiselle was the most beautiful of all the ladies, married or
-single, who were at the house last evening."
-
-"Really? Why, that is very prettily said.--Do you hear what Miretta says
-to me, aunt?"
-
-Madame de Ravenelle did not reply, but they heard a sound as of
-prolonged breathing.
-
-"Ah! my aunt is asleep this time," continued Valentine; "so much the
-better; we can talk more freely; but we will speak a little
-lower.--Well! my poor Miretta, so you consider me beautiful enough to
-carry the day over many other women. Several gentlemen told me last
-night what you have just told me. I received a multitude of compliments,
-attentions, even declarations! I am well aware that I must look upon
-them as the little courtesies which it is customary to address to
-ladies, but, after all, I know also that I am not ugly! And,
-nevertheless, there is one young man who does not choose to see me, for
-fear that he may be obliged to show me a little attention."
-
-"Oh! that is most surprising, mademoiselle; unless, indeed, this young
-noble has some other passion in his heart!"
-
-"That is what I thought, myself; but I am told that it is not so!"
-
-"But can anyone know such things?"
-
-"Oh! you are right, Miretta; is it possible to know the secrets of the
-heart? But look you, Miretta: I am very sure of one thing--that is, that
-you love someone!"
-
-"I, mademoiselle?" replied the girl, blushing.
-
-"Yes, yes! you! Come, tell me the secrets of your heart; since you have
-been in my service, I have watched you closely; in the first place, you
-are not light-hearted and merry, as a girl should be; you sigh very
-often; and when you think that you are not observed, you raise your eyes
-to heaven as if in entreaty--for whom? Ah! it can only be for the man
-whom one loves that one addresses such eloquent glances to heaven! Am I
-wrong, Miretta? have you not in your heart a love which makes you
-unhappy? Come, confess it!"
-
-"Yes, mademoiselle, you are not mistaken; it is true that my heart
-is--is no longer mine."
-
-"Ah! I was perfectly sure of it; but then the man whom you love so
-dearly does not reciprocate, since you sigh so much?"
-
-"I beg pardon, mademoiselle; the man I love does return my love."
-
-"Then why are you sad so often? Perhaps it is because there are
-obstacles; you are not allowed to see each other, you are forbidden to
-love."
-
-"There are many obstacles, mademoiselle, in truth, and I meet him very
-rarely."
-
-"But he is in Paris, is he?"
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"And it was to join him that you came hither, I will warrant."
-
-"That is true, mademoiselle."
-
-"See what a power of divination I possess! But what does your lover do?
-Is he not free? Are you not able to marry?"
-
-Miretta lowered her eyes, her bosom heaved painfully, the pallor of
-deadly alarm overspread her brow.
-
-"Well! I see that I make you unhappy!" continued Valentine; "let us say
-no more about it. But still, you do see your lover sometimes, and then
-you are very happy. Oh! when that happens, I can detect it by your
-face; you are no longer the same girl that you were the day before; you
-smile and are almost gay. Because, as I believe it is as difficult to
-conceal one's happiness as one's suffering.--For my part, I have no love
-for the man they would like me to marry; no, indeed! I have not the
-slightest love for him, although he is a very well-favored young man."
-
-"Ah! do you know him, mademoiselle?"
-
-"Very little; I have seen him once or twice in society. He is the son of
-that old nobleman who was here last night--that tall, thin man with a
-severe expression, dressed all in black, in the style of the time of
-Henri IV, with a ruff that concealed his chin--the Marquis de Marvejols,
-in fact."
-
-"The Marquis de Marvejols! Is it his son whom you are expected to marry,
-mademoiselle?"
-
-"To be sure! why that exclamation?"
-
-"Because, last night I was in the main vestibule when that old gentleman
-arrived."
-
-"Well! what then?"
-
-"All your servants were there, and also a clerk from the office of your
-aunt's solicitor, who had come to give her some information about some
-business--a debt due her, or something else, I don't know what! But, as
-you may imagine, they told the little clerk--for he is a very small
-fellow--they told him that there was a grand reception going on, and
-that madame could not receive him."
-
-"What relation has all this to the old Marquis de Marvejols?"
-
-"Why, mademoiselle, when Monsieur Bahuchet--that is the little clerk's
-name--when he found that he could not be received, he put his papers in
-his pocket, saying: 'Very well; I will return to-morrow.'--But, instead
-of going away at once, as the guests were arriving, he remained a long
-while in the vestibule, talking with the major-domo and the servants. He
-is a great gossip, but he is amusing; for he made comments on everybody
-who arrived, and I assure you, mademoiselle, that sometimes he said some
-very comical things.--So, when this old gentleman arrived, and the
-servant announced Monsieur le Marquis de Marvejols, the little clerk
-cried:
-
-"'Ah! I know that nobleman, and his son too. He had a pretty little pile
-of debts, had the son; but the father paid them all some time ago; it
-was my master, my solicitor, who called the creditors together. Comte
-Léodgard promised to reform, but he doesn't reform; he is beginning to
-run in debt again; and then, he's a great fellow for midnight intrigues!
-I'll wager that he won't come here to-night; he is too fully occupied
-elsewhere!'"
-
-"The clerk said that?"
-
-"Yes, mademoiselle; I was quite near him and I heard him plainly."
-
-"Well! what else did he say? go on!"
-
-"He said nothing more on that subject, mademoiselle; for other persons
-arrived, and he had comments to make on them. It seems that that young
-man knows all Paris; but nothing more was said about the son of Monsieur
-le Marquis de Marvejols."
-
-"What a pity! I should be so glad to know something more; and it is very
-probable that this clerk--what did you call him?"
-
-"Bahuchet, mademoiselle; a bit of a man, not so tall as I am, and with a
-most original face!"
-
-"This Monsieur Bahuchet must know more; and as he is so talkative, if
-one had an opportunity to question him----"
-
-At that moment the door of the salon opened, and a servant appeared and
-said:
-
-"The clerk from the office of madame's solicitor, who came last evening,
-wishes to know if he may speak to Madame de Ravenelle."
-
-"Oh, yes! yes!" cried Valentine, jumping for joy. "Let him come in; he
-could not come more opportunely!"
-
-"Eh! mon Dieu! what is it? why this noise, these cries?" demanded the
-old lady, rudely awakened from her nap. "What is the matter, Valentine?"
-
-"Your solicitor's clerk wishes to speak with you, aunt."
-
-"And that is your reason for shrieking so! Let them send the clerk away;
-I do not care to attend to any business to-day, I am too tired."
-
-"But, aunt, he came last night; and then, if you knew--he will tell us
-some very interesting things about the young Comte de Marvejols."
-
-"What! my solicitor?"
-
-"His clerk. I beg you, my dear aunt, let me question him; do not you
-take the trouble to speak, if it tires you; I will speak for you."
-
-Madame de Ravenelle threw herself back in her reclining chair, and at
-the same instant Monsieur Bahuchet was ushered into the presence of the
-ladies.
-
-
-
-
-XXIV
-
-THE WHITE PLUME
-
-
-At sight of that young man of four feet eight, with his enormous head,
-his huge mouth, his gaping nostrils, and, with all the rest, a
-self-assured and pretentious air which bordered closely upon
-impertinence, Valentine turned her head away in order not to laugh in
-his face.
-
-Bahuchet took four steps into the salon, then made two very low
-reverences, one to Madame de Ravenelle, the other to her niece. As for
-Miretta, he simply bestowed a patronizing smile upon her, as if to say:
-
-"I know you, my dear; I know that you are the lady's-maid."
-
-"What do you want with me, monsieur?" inquired the old lady, without
-moving.
-
-"Madame, I am sent hither by my employer, Maître Pierre-Guillaume
-Bourdinard, your solicitor before the courts, and am instructed to
-inform you, on the part of said Bourdinard, that Sieur Benoît-Gervais
-Cocatrix, your tenant and debtor, now occupying your property on Rue des
-Lions-Saint-Paul, has not yet paid his rent for the current term, or for
-previous terms since he has occupied the said property, albeit we have
-duly and frequently served upon him notices and citations on stamped
-paper, which citations, engrossed by your humble servant, Nicolas
-Bahuchet, should be paid for by the debtor, who, however----"
-
-"Enough! enough!" said the old lady, motioning to the little clerk to
-hold his peace; "you drive me mad with your pettifogger's jargon. Come
-to the point, if you please; has my tenant paid his rent?"
-
-"I was proceeding to certify the contrary by my peroration, if madame
-had allowed me to finish.--I continue: And Maître Bourdinard, my worthy
-employer, having to no purpose threatened your tenant, desires to know
-whether he shall grant him still more time, or shall force him to vacate
-the premises _ex abrupto_."
-
-"How now, monsieur! Are you talking Latin to me? Do you imagine that by
-any chance I can understand it? Let my solicitor procure my money for
-me; he may employ whatever method he chooses--that is his affair. But I
-do not choose to be pestered any more with this business; that, I trust,
-is understood."
-
-"Perfectly, madame; your orders shall be carried out. I will transmit
-them to Maître Bourdinard personally, as I now have the honor to speak
-with you, and the law will take its course. _Dixi!_ Whereupon I have the
-honor----"
-
-And the little clerk was already preparing to take his leave, when
-Valentine said to him:
-
-"One moment, monsieur; I have a question or two--some information to
-request from you. But I would be very glad if, in answering me, you
-would employ neither Latin nor the phraseology of the courtroom."
-
-"Oh! with pleasure, mademoiselle; now that my employer's errand is done,
-I become once more a jovial Basochian, master of his acts and his
-tongue. But when we are performing our duties as clerk, we must needs
-adopt the manner and language of the office. Moreover, it is always well
-to show that one has education! That is what I constantly tell Plumard,
-who thinks of nothing but finding pomades to make his hair grow. Plumard
-is my fellow clerk, but he is bald and----"
-
-"I do not desire to speak to you of your fellow clerk Plumard, monsieur;
-but last evening you made comments in a loud tone upon a large number of
-persons who came to our reception."
-
-"That is quite possible, mademoiselle; comments of no consequence. One
-must talk and laugh a bit, and show that one has conversational
-powers."
-
-"All your comments were not without consequence, monsieur; especially
-those in which you indulged concerning the son of Monsieur le Marquis de
-Marvejols."
-
-"Concerning the marquis's son? Ah, yes! Monsieur le Comte Léodgard; what
-did I say about him?--In the first place, I do not know him personally;
-I have never seen him except at a distance; I may have repeated what
-everybody says: that he was in debt; that his father paid fifty thousand
-livres for him lately! That is true, for Maître Bourdinard, my employer,
-called the creditors together in his office, in order to obtain the best
-conditions and the greatest possible abatement."
-
-"That is not all; you added that Comte Léodgard certainly would not come
-to our reception.--What made you think so, monsieur?"
-
-Bahuchet smiled cunningly, scratched his forehead, and shifted from one
-leg to the other like a canary; he seemed to hesitate before replying,
-and looked now at the old lady, now at her niece, and again at Miretta.
-
-"Well, monsieur, did you not hear my question?" added Mademoiselle de
-Mongarcin impatiently, and in an imperious tone.
-
-"I beg your pardon, mademoiselle, I heard you perfectly; but there are
-some things which we young clerks of the Basoche say to one another, or
-when talking with the common people, which we should not dare to say to
-a young lady of noble birth."
-
-"Since you have had a good education, monsieur, you should be able to
-use suitable terms in which to state a fact, and to refrain from saying
-anything that can offend my ears. So much the worse for you, if you
-cannot find a way to express yourself becomingly."
-
-Bahuchet's self-esteem was stung to the quick; Valentine had hit upon
-the way to make him speak. He rested the hand in which he held his hat
-on his hip, and, striking an attitude like an advocate, said:
-
-"Mademoiselle, I am very well able to express myself, and to select my
-words according to my audience. Thank heaven, I have fitted myself for
-the profession! My parents were poor, but poverty is not a vice! I do
-not know who it was that dared to say: 'It is something much worse!' but
-I do not share his opinion. Ignorance is a vice, and so is stupidity!
-Wealth does not always go hand in hand with merit! On the contrary, it
-seems to take pleasure in sneering at it!--Homer, poor and blind,
-wandered through the streets and public squares, reciting verses to
-obtain a crust of bread. Plautus, that original, satirical comic poet,
-turned the wheel of a mill for his livelihood. Agrippa died in the
-hospital. And it is said that the illustrious author of _Don Quixote_,
-Miguel Cervantes, died of want. Tasso was often reduced to the necessity
-of borrowing a crown."
-
-"Mon Dieu! will he never be done?" said Valentine, turning to Miretta;
-"I am sure that my aunt has fallen asleep again."
-
-The little clerk, observing that the beautiful young lady paid no
-attention to him, decided to return to the subject upon which she had
-questioned him.
-
-"Pardon me, mademoiselle; I allow myself to be led astray by my
-schoolboy reminiscences. I return to the question which you did me the
-honor to ask me. I did say, it is true, that I believed Monsieur le
-Comte Léodgard to be too much engrossed by new intrigues at this moment
-to have time to come to your fête. My reason for saying that was that I
-have a friend--that is to say, a confrère--or a friend, no matter
-which!--one Plumard, who is bald already, at twenty-six! That is rather
-early to be bald!--Now, Plumard lives on Rue Dauphine--a small room
-under the eaves. And a few days ago we were leaning out of his window,
-looking into the street, and I recognized the young Comte de Marvejols
-walking back and forth and watching, out of the corner of his eye, the
-house of a bath keeper, who it seems has a charming daughter, a model of
-grace, beauty, and innocence. The parents never allow this enchanting
-creature to go out; the mother especially watches her with the greatest
-care. But Plumard said to me, laughingly: 'That young gentleman comes
-prowling about the house every day--he even comes in the evening! and it
-is probable that he comes late at night! He surely must have seen the
-bath keeper's daughter, and it is on her account that he passes his time
-in this quarter.'"
-
-"A bath keeper's daughter!" exclaimed Valentine, with a disdainful air.
-"Is it possible that the son of the Marquis de Marvejols forgets himself
-to such a degree as to address his sighs to one so far beneath him!"
-
-"But if the little one is a model of beauty, as they say," murmured the
-undersized clerk, "that causes much to be overlooked!"
-
-"You know a bath keeper's daughter, Miretta; you go to see her
-sometimes, do you not? Can it be the same one?"
-
-"No, mademoiselle; the one I know is very good-looking too, but she
-lives on Rue Saint-Jacques; she lost her mother long ago."
-
-"I know whom you mean!" cried Bahuchet; "you mean Ambroisine, whom they
-call La Belle Baigneuse. Ah! she's a very handsome girl--tall and well
-built! She is Master Hugonnet's daughter, whose baths are very
-popular.--Oh! I know her; I know all Paris, I do! But she isn't the one
-in question, for my friend Plumard--his name ought to be _Plumé_
-[plucked], for before long he will not have three hairs on his scalp----
-But, no matter; Plumard told me about the daughter of his neighbor, the
-bath keeper on Rue Dauphine. His name is Landry; he is an old soldier,
-who will not look on it as a joke if he learns that a gallant is making
-love to his daughter, whatever the gallant's name and rank may be!"
-
-"And--was it long ago, monsieur, that you had this conversation at your
-friend's window on Rue Dauphine?"
-
-"About six weeks, mademoiselle."
-
-"Have you seen your friend again since? Has he told you anything more
-concerning Monsieur Léodgard de Marvejols's love affairs?"
-
-"I have seen Plumard very often since. We sometimes dine together at the
-cook shop. A few days, or rather a few nights ago, I escorted my comrade
-home; it was very late, almost midnight; we had been singing and playing
-cards and drinking a long, long while, and Plumard, who is not over
-brave, was afraid to go home alone. He was in dread of falling in with
-Giovanni the robber--the famous Italian brigand whom our archers, our
-arquebusiers, our watch, in fact, all our soldiery, have not succeeded
-in catching. They are not shrewd. To secure that villain's arrest, I
-shall have to take a hand in it. But I will show them how to catch him.
-I know how they must go to work to do it, and----"
-
-"You will have Giovanni arrested?" cried Miretta, whose face had turned
-deathly pale.
-
-"Well, well! what has happened to you, child?" said Valentine, almost
-alarmed by her maid's abrupt exclamation. "Mon Dieu! how excited you
-are!"
-
-"I beg pardon, mademoiselle; excuse me; but monsieur said that he knew
-how they could arrest this Italian--this Giovanni."
-
-"How does that concern you? You do not seem to be afraid of him, for you
-never go out except at night, and you come home quite late, so Béatrix
-tells me."
-
-"That is true, mademoiselle; but, for all that, I would like to
-know----"
-
-"But I wish to know what concerns Monsieur Léodgard. I am not at all
-interested in this famous robber.--For heaven's sake, Monsieur Bahuchet,
-go on. You were taking your friend Plumard home, to Rue Dauphine."
-
-"Yes, mademoiselle; we were walking quietly along, arm in arm, talking
-together, and he was assuring me that he had discovered three more hairs
-on his head since the night before, and he attributed that capillary
-recrudescence to some grease made from a man who had been hanged, which
-an old woman had presented to him."
-
-"Ah! monsieur, you abuse my patience!"
-
-"A thousand pardons, mademoiselle! I continue.--About a hundred yards
-from the bath keeper's house, Plumard stopped and squeezed my arm.
-
-"'What is it?' I asked, without wincing. 'I am not afraid of anything; I
-am as brave as a lion. What did you see, Plumard?'
-
-"'What I saw,' he replied, 'was a man climbing into a window on the
-first floor of yonder house.'
-
-"And he pointed to Master Landry's house.
-
-"'Let us hurry,' said I; 'we must make sure of the fact.'
-
-"And I pulled Plumard along by the arm; but he did not go any more
-quickly for that. When we drew near the window in question, at which
-there is a balcony, we thought that we saw a rope, or a rope ladder,
-which someone hastily drew up. When we were in front of the house, we
-saw nothing.--Was it a lover? was it a thief?--I recalled Comte
-Léodgard's watches in front of the bathing establishment, and I said to
-Plumard:
-
-"'This must be the sequel of what we saw from your window.'
-
-"But Plumard, who sees thieves everywhere, did not agree with me; he
-wanted to call the watch and the neighbors; but, happening to glance at
-my feet, directly beneath the balcony, I saw something white on the
-ground. I stooped, and picked up a beautiful white plume, like those
-with which our young seigneurs adorn their hats. Then I remembered that
-Comte Léodgard had one of them on his hat, and I said to my friend,
-showing him the plume:
-
-"'Look! here is something that our climber lost on the way. Thieves
-don't wear such plumes as this on their nocturnal expeditions; so this
-is some lovers' affair. Let us leave them in peace; go home to bed and
-stop trembling.'
-
-"Thereupon I left Plumard at his door and went home."
-
-"And the plume that you found?"
-
-"I carried it home with me, and I still have it; it's a very fine one!
-too fine for me to wear it, with my modest clothes. But no one knows; if
-I should have a handsome cloak and rich doublet some day, and a velvet
-cap, why, the plume would go very well with all those things!"
-
-Valentine seemed to reflect; she glanced at her aunt, who was sound
-asleep, then continued, taking care to speak in a low tone:
-
-"Is that all you know concerning Monsieur Léodgard?"
-
-"No, indeed! Oh! I have not emptied my bag yet, as my employer says.
-Mademoiselle must know that I have a relation who lives near Vincennes;
-he is a simple farmer; he has a little cottage with a sizable piece of
-land, where he grows vegetables and fruit, which he brings to Paris to
-sell. Thomas's cottage--Thomas is my kinsman's name--is in a very lonely
-spot, just this side of the village and château of Vincennes. Ah! how
-frightened Plumard would be there! so when I suggest to him to go to
-Thomas's with me, he always refuses; and yet, my relative has a very
-nice little wine.--But to come to my story: when you leave our quarter
-of the Cité, you have to cross Pont Saint-Louis, otherwise called the
-Pont-aux-Choux. And that is a very dangerous place, especially at this
-time, for it is the favorite resort of Giovanni, the robber whom I
-mentioned just now. I am confident that he has his lair in the
-neighborhood. About five days ago, no more, Thomas's ass was stolen on
-the Pont-aux-Choux; he did not see the robber, therefore it was
-Giovanni. Also, an old peasant woman of Vincennes was found murdered
-within fifty yards of that infernal bridge; that too was done by that
-damned brigand!"
-
-"No, monsieur, no; that is not true!" cried Miretta. "Giovanni did not
-murder that woman! it is impossible!"
-
-"And why is it impossible, I pray to know, young lady's-maid?" demanded
-Bahuchet, staring at the girl in amazement.
-
-Miretta tried to dissemble her emotion as she replied:
-
-"Why, because I have been assured--I have heard everybody say that
-Giovanni never sheds blood, that no one had ever been injured by him!"
-
-"Really, my pretty child! And why do they not also say that when he
-pillages travellers, the brigand gives them sweetmeats and preserves to
-make up to them for the money he steals? What an absurd idea--that a man
-who attacks with arms in his hand does not use his arms when he is
-resisted! But there are people who delight to tell such foolish tales,
-and who pretend to know everything better than anybody else.--I would
-just like to have a hundred men, well armed; I would lie in ambush under
-the Pont-aux-Choux, and within a week I would have captured, hanged, or
-shot the famous Giovanni!"
-
-"Ah! so that is how you expect to capture him?" muttered Miretta in a
-trembling voice, gazing at the little man with eyes that flashed fire.
-
-"It seems to me to be very easy; when you know almost the spot where a
-bird has its nest, you can find it. But I beg pardon, mademoiselle; I
-see that you consider me too talkative.--I was saying that Thomas's
-cottage is isolated; but within about three gunshots of it, toward
-Paris, there is a very pretty place, a very elegant sort of pavilion,
-which belongs now, I believe, to the Baron de Montrevert, but which
-formerly belonged to Comte Léodgard, who lost it at cards. This pavilion
-is what our seigneurs of the court call a _petite maison_, a place to
-which they go to enjoy themselves in secret, to which they take their
-mistresses or courtesans; and the young count----"
-
-"Enough, monsieur, enough!" said Valentine, with a glance at the young
-man which cut him short. "This does not interest me. That the Comte de
-Marvejols should ruin himself like a gentleman, that he should commit a
-thousand follies--fight, drink too much, run in debt--all that I can
-understand! But that he should fall in love with a bath keeper's
-daughter, that that passion should keep him away from the world--that is
-what seems inconceivable to me!--But this plume that you found--are you
-willing to give it to me?"
-
-Bahuchet rubbed his chin, assumed his mocking expression, and said at
-last:
-
-"Give it to you, mademoiselle?--You are most worthy of it, certainly,
-but I have tried it on my hood, and it was not unbecoming to me; on the
-word of a Basochian, it made me quite the dandy! Ha! ha!"
-
-"Not so loud, monsieur; you will wake my aunt!"
-
-"Ah! to be sure; the honorable and venerable lady is taking a nap."
-
-"When I ask you for this plume, which is of some value doubtless, I do
-not mean to suggest, monsieur, that you should make me a present of it;
-and I will beg you to accept this purse in exchange, not as the price of
-what I ask of you, but as a souvenir of me."
-
-The little clerk hastily cast a furtive glance at the pretty velvet
-purse, which was not unlike an alms purse, and from which issued a sound
-very pleasant to his ear. He bowed to the floor before the noble maiden,
-and, almost kneeling, took the purse from her hand.
-
-"I accept this in obedience to you, mademoiselle," he said; "to-morrow
-you shall have the plume. I am too happy to be able to do anything that
-is agreeable to you!"
-
-"Very well, monsieur; now, leave us."
-
-Bahuchet bowed once more, then smiled at Miretta, who answered his smile
-by a wrathful glance. But the little clerk hurried from the room and the
-house, paying no heed to the young lady's-maid's threatening expression.
-He was no sooner in the street than he opened the purse and found four
-gold pieces inside.
-
-Thereupon he shouted for joy, tossed his cap in the air, bumped against
-the passers-by, and finally ran off at full speed, crying:
-
-"O Plumard! I say, Plumard! where are you? I have got enough to buy you
-a wig! but I won't buy it!"
-
-
-
-
-XXV
-
-THE MAN WITH FIVE FACES
-
-
-When the messenger from her aunt's solicitor had gone, Valentine rose
-noiselessly and beckoned to her maid to follow her. They soon reached
-Mademoiselle de Mongarcin's bedroom, and the latter, after bidding
-Miretta to lock the door, said to her:
-
-"We can talk more at ease here, Miretta. I do not know how to tell you
-what is taking place in my heart. I am chagrined, angry, almost furious.
-And yet, I do not love this Léodgard; but I would be glad to make sure
-that that youth has not been telling us a parcel of lies.--Miretta, you
-must help me to discover the truth; you are in my service to do whatever
-I wish; you will help me, will you not?"
-
-"I am devoted to you, mademoiselle, and you may rely upon me."
-
-"Good! good! Oh! I will reward you handsomely, I promise you!"
-
-"Do not speak of rewards, mademoiselle; I am in need of nothing; you are
-too kind to me now; I shall be happy to prove to you that I am not
-ungrateful."
-
-"You are not moved by selfish motives, I have noticed that already; you
-are not an ordinary lady's-maid; besides, you love, you adore your
-lover. Therefore, you will understand me.--The Comte de Marvejols, the
-man whom my friends have selected for my husband, make love to a bath
-keeper's daughter! pass all his time with her! and, to be with her,
-refuse to attend balls and receptions! Oh! I cannot believe it yet; but
-if it is so, you will agree that I shall be justified in refusing him,
-in spurning that alliance; and if anyone should ask me for my reasons,
-how sweet it would be to me to avenge myself by revealing the noble
-conduct, the honorable love affairs of Comte Léodgard! that fashionable
-nobleman, that soul of honor, that gentleman of the court of Louis XIII!
-A noble gentleman, on my word! who does not shrink from marring his
-escutcheon!--Oh! I don't know what is the matter with me! Give me water;
-give me that phial of salts! I need to inhale it a moment."
-
-Miretta zealously waited upon her young mistress, whose nerves were in a
-state of high tension because her self-esteem was humiliated and she
-could not endure the thought that a bath keeper's daughter had prevented
-her destined husband from accepting her invitation.
-
-At last, when she had become somewhat calmer, Valentine sat for some
-time deep in thought. Miretta awaited in silence the commands of the
-nobly born heiress, who already felt that she hated the plebeian maiden
-whom she did not know.
-
-"You are not timid, Miretta; you must be brave, since you are not afraid
-to go out alone at night, here in Paris, which is said to be such a
-dangerous place.--Well! you must go to Rue Dauphine, you must see this
-girl, this wonderful beauty."
-
-"Yes, mademoiselle."
-
-"You will ascertain whether there are, in fact, any rumors afloat
-respecting her love affairs; make the neighbors and servants talk; in a
-word, I rely upon you to discover the truth."
-
-"Mademoiselle, the bath keeper's daughter whom I go to see, Ambroisine,
-knows this Landry's daughter, I think.--Yes, I remember now that she has
-often spoken to me of her friend Bathilde--that is the name of the girl
-on Rue Dauphine."
-
-"Bathilde!--oh! her name is Bathilde! I thought that her name would
-prove to be Marion, or Margot!"
-
-"I will go first to see Ambroisine; and through her I shall perhaps
-learn more than from others!"
-
-"Do as you think best; I leave you entirely free. From this moment I
-relieve you from all service and give you permission to go out whenever
-you please, and to stay away as long as you please. The concierge will
-have orders to await your return; and if anyone in the house should
-venture to make any impertinent comments on your conduct, he will be
-dismissed at once; for I am mistress here!--As you see, my aunt is good
-for nothing but to sleep! She paid no attention to that young clerk's
-story, and yet her niece's future and happiness were directly concerned.
-Henceforth I myself will look after everything that concerns my repose,
-my name, my honor.--Here is money--you may need it to bribe someone, to
-induce people to speak. Do not spare it, spend it lavishly if necessary;
-but act, act promptly."
-
-On the evening following this interview between Valentine and Miretta,
-the latter left the house as soon as it was dark.
-
-But do not think that she bent her steps toward Ambroisine's abode.
-While Mademoiselle de Mongarcin had been profoundly impressed by the
-little clerk's gossip, Cédrille's pretty cousin had been no less moved
-by what she had heard concerning Giovanni. Monsieur Bahuchet's words
-with respect to him had struck her to the heart; she saw her lover
-arrested and led to execution; and her feeling for Giovanni was stronger
-than her devotion to her mistress.
-
-On leaving the house, she proposed first of all to try to meet Giovanni
-that night. The little clerk had declared that his favorite lurking
-place was the neighborhood of the Pont-aux-Choux, and Miretta said to
-herself:
-
-"I will go in that direction; I have no idea where that bridge is, but
-someone will tell me."
-
-The first person whom Miretta addressed, on Rue Saint-Honoré, to ask for
-directions, seemed much surprised.
-
-"Pont-aux-Choux, mademoiselle!" he exclaimed. "The deuce! it's a long
-way from here; it's outside of the city, beyond the Fossés Jaunes,
-between the Porte du Temple and Porte Saint-Antoine; you don't expect
-to go there to-night, I presume?"
-
-"Pardon me, I do."
-
-"And you are all alone! Beware! it's a lonely neighborhood, and very
-dangerous at night."
-
-"I am not afraid; but please tell me which way I must go."
-
-He directed her as well as he could, concluding with the usual phrase:
-
-"When you get there, inquire again."
-
-Miretta walked a long while; she was not sufficiently familiar with
-Paris to tell where she was, so that she did not know if she was
-approaching her destination.
-
-Most of the shops were already closed; and the girl, remembering that
-she had money about her, regretted that she had not secured the
-assistance of a torchbearer or messenger, who would have guided her
-directly to the place to which she wished to go; but it was too late now
-to find any of those hard-worked men in the street.
-
-More than once, bands of students and pages had attempted to accost the
-girl, offering her their services in very familiar fashion; but she had
-run away from them without replying.
-
-She had just made her escape from a group of young men who seemed well
-disposed for mirth, when, as she halted, all out of breath from running,
-at the corner of a street, a well-known voice fell upon her ear.
-
-"Eh! sandis! my eyes do not deceive me! it is in very truth our cruel
-infanta whom I see before me!--By Roland, my dear, you expose yourself
-to great risk, rambling about alone at night in such an unsavory
-quarter; none but knights of my temper should haunt such places by
-night!"
-
-When she recognized the voice of her faithful suitor, the Gascon
-chevalier, Miretta felt relieved; for although Passedix pestered her
-with his love, at all events she knew him; and while she found him
-intolerable as a lover, she believed him to be incapable of attempting
-any enterprise calculated to offend a woman's modesty. It was with
-something like pleasure, therefore, that the pretty brunette recognized
-the chevalier at that moment, the result being that she answered in a
-much more amiable tone than she usually adopted with him.
-
-"Is it you, monsieur le chevalier? I confess that I did not expect to
-meet you here!"
-
-"That is because you were not looking for me, little one; whereas I am
-always hoping to meet you!"
-
-"As you are here, you will help me out of my perplexity."
-
-"I will help you in whatever you wish to undertake! Do you wish to
-ascend to the moon--to revolve about a planet? I will escort you to the
-celestial empire; I have no very clear idea what road we must take; but,
-no matter! I would act as your escort, even to hell, if such were your
-whim!"
-
-"I thank you, monsieur le chevalier, but I have no intention of asking
-you to go so high or so low; I do not deem myself worthy as yet to dwell
-with the angels, but I have no desire, either, to pay a visit to the
-demons!"
-
-"Sandis! I would gladly sell myself to the devil to win your love!"
-
-"Be kind enough not to talk to me of love, and please be my guide to the
-Pont-aux-Choux, for that is where I am going."
-
-"Ah! I understand; that is where you make assignations with your lover;
-probably you are going there to join that rough fellow, that rustic,
-that artisan, who was awkward enough to make Roland drop from my hand on
-the Place de Grève, solely by favor of the crowd that pushed me from
-behind!--Ah! ten thousand _bombardes_! I would like right well to meet
-your spark again; I would show him this time that I know how to use my
-sword, and that it is not in the habit of escaping from my hand."
-
-"But if I remember aright, chevalier, it escaped from your hand on the
-day you were kind enough to espouse my cause and to stand in front of
-Cédrille and myself on Rue Saint-Jacques."
-
-"That day there was another reason," muttered Passedix, with a frown.
-"But let us return to the present; you wish to go to Pont Saint-Louis?"
-
-"No; to the Pont-aux-Choux."
-
-"It is the same thing. You are going there very late, my dear. Is your
-lover a market gardener, pray? has he his lair among the cabbages and
-carrots that cover the road toward Vincennes?"
-
-"If you propose to begin your questions again, monsieur, I will leave
-you and try to find some more obliging cavalier."
-
-"No! no!" cried the Gascon, detaining the girl, who had already started
-to leave him; "why, the child is like a train of powder! what a hothead!
-If you were a man, we should have killed each other ten or twelve times
-before this. But I love this effervescent nature; it bears some
-resemblance to mine.--So you want to go to the Pont-aux-Choux? Take my
-arm, my love; I shall have the honor of escorting you thither."
-
-Miretta decided to put her arm through the chevalier's; and he,
-overjoyed to have beside him the pretty girl of whom he was enamored,
-drew himself up and tossed his head, which made him appear even taller
-and diminished the stature of his companion.
-
-They walked on for some time, the Gascon making his rusty spurs and
-Roland's scabbard ring on the stones; Miretta thinking of Giovanni and
-glancing all about at the slightest sound.
-
-"Are we still far from the place to which I am going?" the girl asked
-her guide at last.
-
-Passedix did not reply for some seconds. Since he had felt Miretta's arm
-in his, his love for the dark maiden had made rapid progress; his heart
-beat violently beneath his patched doublet, his head burned, and his
-imagination indulged in a multitude of wild antics.
-
-At last he argued the matter out with himself thus:
-
-"Since my good star has caused me to meet my inhuman fair, I should be
-very stupid to take her to my rival, that knave who nearly made me lose
-Roland; should I not rather seize the opportunity which offers to avenge
-myself and to triumph over a cruel enslaver? The little one does not
-know her way; instead of taking her to her rendezvous, I will take her
-to the Place aux Chats, and tell her that it is the Pont-aux-Choux!
-Then, by frightening her with tales of robbers, I will try to induce her
-to accept shelter in the Hôtel du Sanglier; and once there!--Sandioux!
-it's a daring plan, it has a suggestion of felony about it! But this
-girl is a demon, and I shall not vanquish her unless I resort to heroic
-means!"
-
-"Well, monsieur le chevalier, you have not yet answered me; are we still
-far from the Pont-aux-Choux?"
-
-"Why, yes, my sweet child, rather far. Oh! you had gone entirely astray,
-you were not going in the right direction."
-
-"That is strange; I followed the directions that were given me."
-
-"Some persons are so unkind! they take delight in making people go
-astray who ask them to point out their road.--Lean on me, tender
-blossom! Do not be afraid of wearying me; it is a joy to me to feel your
-round arm in mine. Ah! ye gods!"
-
-"It would be a great joy to me to arrive. I cannot understand this; it
-seems to me that you are making me retrace my steps."
-
-"As you were not going toward your destination, I must, of course, take
-you back. This is one of the most blissful evenings of my life!"
-
-"Do not press my arm so tightly, I beg you."
-
-"This loving pressure is a magnetic effect of the fire which consumes my
-heart, and which snaps devilishly so near to you!"
-
-"Are you going to begin again to talk to me of your love? I thought that
-you were cured."
-
-"Cured! I!--Better to die than to be cured! What would you have me talk
-about, sweet friend, when I am with you?"
-
-"Have you forgotten, pray, that I am only a servant, upon whom you
-conferred too much honor simply by looking at her?"
-
-"A man may say that when he is angry, my dear; but, in reality, he does
-not mean a word of it."
-
-"Oh!" cried Miretta, suddenly stopping at a street corner; "I am sure
-now that it is you who have lost your way! I recognize this street
-perfectly; it runs into the street I live on; you have brought me back
-to the quarter I came from."
-
-"Sandis! I am taking you where you want to go. Come, we shall soon be
-there."
-
-"No!" cried the girl, as she withdrew her arm from the chevalier's,
-refusing to go any farther; "no! I will not go with you, for it is not
-possible that the Pont-aux-Choux is in this direction."
-
-Passedix tried to take Miretta's arm again; she resisted, but the Gascon
-was excited, and he was determined not to let the girl escape him anew.
-
-Suddenly a new personage, whose approach neither of them had observed or
-heard, appeared on the scene and put an end to the contest by releasing
-Miretta from the chevalier's grasp.
-
-The new-comer wore the costume of a citizen of the middle class; his
-chin was cleanly shaven.
-
-The girl had no sooner glanced at him than her face regained its
-serenity; and she hastened to take her place by his side, while the
-unknown said to the Gascon:
-
-"How now, my master! Do you propose to make this young girl go with you
-against her will? For a chevalier who wears a helmet and sword, that is
-hardly chivalrous."
-
-"Eh! where in the devil did this fellow spring from? I neither heard nor
-saw him coming. Do me the favor to go your way, my dear fellow; this
-young shepherdess is in my company, and we do not require your
-interference in our affairs."
-
-"But it seemed to me that you were hardly in accord, and I always
-protect the ladies.--Tell me, my lovely child, did not this gentleman
-try to make you take a road which you did not wish to take?"
-
-"He did indeed, monsieur; for I wished to go to the Pont-aux-Choux, and
-I am sure that he was not taking me there!"
-
-"Oh, no! by no means! He was taking you to the Place aux Chats, to the
-Hôtel du Sanglier; a most excellent hotel, i' faith! of which he
-proposed to do the honors for you, I doubt not."
-
-"Sandioux! it seems that you know me! But whoever you are, I forbid you
-to take this girl's arm! Back, instantly!"
-
-Passedix tried to push away the stranger, who had already taken the
-girl's arm in his; but with his free hand the _soi-disant_ bourgeois
-seized the Gascon's wrist and pressed it with his fingers with such
-force that he cried:
-
-"Oh! oh! That cursed grip again! Ah! it is the very same, I recognize
-it! You are the mechanic of the Place de Grève; you are the Bohemian of
-the Loup de Mer!"
-
-"Search your memory--it is possible that I am still another person."
-
-"Yes--those eyes, that expression! Ten thousand devils! it is the face
-of the Comte de Carvajal, the noble guest of Dame Cadichard! But whoever
-you may be, double, triple, or quadruple! even though you be the devil
-in person--if you are a man of heart, you will give me satisfaction like
-a gallant champion, sword in hand!"
-
-"Ah! you wish to measure swords with me, do you, chevalier? Very good!
-it shall be as you wish. On guard!--Have no fear, my girl! it is a
-matter of an instant."
-
-As he spoke, the pretended bourgeois drew from beneath his cloak a short
-sword with a broad blade. Meanwhile, Passedix had drawn Roland from the
-scabbard; but when he saw his adversary's weapon, he paused and
-exclaimed:
-
-"What in the devil do you expect to do with that little cutlass against
-my noble blade? Sandis! I have too great an advantage over you!"
-
-"Let not that deter you, chevalier, but try to hold your long sword more
-firmly in your hand this time."
-
-With that, the stranger attacked Roland with such vigor and dexterity,
-that in less than two minutes the long sword went flying through the
-air, and Passedix, stepping back, put his foot in a hole, fell over, and
-rolled at the feet of his adversary, who placed the point of his short
-sword against the prostrate man's breast, saying:
-
-"Well! do you think that my little cutlass is worthy to measure itself
-against your illustrious blade?"
-
-"I cannot understand it! You have a way of fighting that bewilders one!
-deceives one! Sandis! it is impossible; it must be that I have the gout
-in my right hand!--But, no matter! I am vanquished! Strike!"
-
-"I should be very sorry to do so. Au revoir, Chevalier Passedix! try to
-find your sword; it went in that direction. But take my advice and do
-not again lead young girls astray."
-
-As he spoke, the victor joined Miretta, drew her arm through his, and
-walked rapidly off with her, paying no further heed to his adversary,
-who made a piteous face when he saw them go away together.
-
-"Ah! what good fortune to have met you, Giovanni!" said Miretta, when
-they were far enough away to have no fear of being overheard. "I was not
-afraid for a single instant during the battle I have just been watching;
-I was perfectly sure that you would be the victor!"
-
-"But why did you wish to go to the Pont-aux-Choux so late?"
-
-"Why! Because I want to save you; because you are in danger; because,
-guilty as you are, I do not want you to be arrested and put to death!"
-
-"_Què diavolo è questo?_ What is the source of this dread, of these new
-alarms?"
-
-"Ah! because I heard a young man say: 'I know where Giovanni's usual
-lurking place is; it is near the Pont-aux-Choux that he ordinarily lies
-in hiding; if they would surround that place with archers, it would be
-very easy to capture the famous brigand.'"
-
-"Ah! indeed!"
-
-"'It is in that neighborhood,' he added, 'that he usually attacks
-people; not long ago he stole an ass from my cousin, and murdered an old
-peasant woman of Vincennes!'--Oh! those words made me shudder; I said
-that it was not true, that Giovanni never shed blood.--Was I right in
-saying that?"
-
-"You did right to think it, but you did wrong to say it. Do you wish
-people to suspect that you know me? You are an imprudent child, Miretta;
-you forget what I have told you.--Never a word about me, never a comment
-that may lead anyone to infer that we are not strangers to each other!
-Listen, but do not seem to pay any attention to what people say about
-me."
-
-"Oh! do you think that it is possible for me to remain unmoved when I
-hear someone say that he knows where you hide, that you will be
-arrested, that you will be---- Oh! I will not utter that horrible word!"
-
-"In the first place, my dear love, why are you so silly as to place any
-faith in these fables, invented by one person to give himself
-importance, and repeated by others because lies always find fools enough
-who are ready to spread them? I, kill a peasant! to take her vegetables,
-I presume? I, steal an ass! Why, what on earth should I do with it?--And
-you could believe that, Miretta! you, who have seen my wealth, and who
-know of the thirst for gold that possesses me now!"
-
-"Mon Dieu! will it never be satisfied, this passion which drives you to
-crime? Giovanni, do you mean to pass your whole life in this way?"
-
-"No; a few months more.--Hark ye, next spring I mean to return to my
-lovely Italy."
-
-"You will take me, will you not?"
-
-"Yes, I will take you. I will buy a palace, a superb villa. I will have
-splendid equipages. You shall be covered with diamonds! I propose that
-Milan and Florence shall be dazzled by my magnificence and my luxurious
-mode of life."
-
-"Why do you not carry out your plan now?"
-
-"No; this will be a good winter in Paris; we will go in the spring."
-
-"Giovanni, no one can defy danger forever with impunity! No one can be
-always stronger than the laws and his fellow men! The moment of
-retribution arrives when he believes that he is safe from all danger."
-
-"Enough, Miretta, enough! I have told you before that your arguments are
-of no avail.--Let us take this street--we shall soon be at the Hôtel de
-Mongarcin."
-
-"Then let us take another, for I do not want to leave you so soon,
-Giovanni. I do not know why, but it seems to me that I shall not see you
-again for a long while. I have a heavy weight on my heart; do not leave
-me yet, I implore you, unless your safety requires it!"
-
-"My safety has nothing to fear. But it is very late, and I thought that
-it was necessary for you to return."
-
-"Oh! I am in no hurry now; I may remain as long as I please; my mistress
-herself gave me permission, for she thinks that I am employing my time
-in her service."
-
-"What does that mean?"
-
-"That Mademoiselle Valentine de Mongarcin, furious with rage because she
-is disdained by the young Comte Léodgard de Marvejols, who was to marry
-her, wishes to know if he is really in love with the daughter of a bath
-keeper on Rue Dauphine, and if it is really he who obtains access to her
-at night by scaling the balcony of a window on the first floor.
-Mademoiselle instructed me to investigate, to resort to every possible
-means of ascertaining the truth."
-
-"Your investigation is all made, the truth is ascertained for you.--I
-know better than anyone what takes place in Paris at night. I know Comte
-Léodgard; on a certain night last winter I had quite a long conversation
-with him; and for some time past I have, in fact, noticed him several
-times scaling the bath keeper Landry's balcony. It would never have
-occurred to me to interfere with him; I should have been more inclined
-to assist him, if he had needed assistance."
-
-"In that case, my errand is done. Mademoiselle Valentine is not happy in
-her love; for, although she will not admit it, I am very certain that
-she loves this young seigneur; but not so much, surely, as I love my
-Giovanni! O Giovanni! why must I leave you again? If you would----"
-
-"The day will soon break," said Giovanni, interrupting her, "and I must
-not wait for it. Let us go this way and walk faster; I am going to take
-you home."
-
-Miretta dared not remonstrate; but she sighed as she quickened her pace,
-and they walked along in silence.
-
-They were soon within a few yards of the Hôtel de Mongarcin. Giovanni
-released his companion's arm, saying:
-
-"Here you are at home; adieu!"
-
-"Already! what! must I leave you so soon? Just a moment more!"
-
-"Really, Miretta, you are not reasonable to-night; do you not see that
-point of light in the sky, which announces the dawn? The stars are
-growing dim, the darkness is beginning to fade away. Do not keep me
-longer; adieu!"
-
-Giovanni dropped the hand which tried to press his once more; he hurried
-away and disappeared.
-
-Miretta stood like a statue when he had left her; she was conscious of a
-sharp pain at her heart, as if she had been stabbed.
-
-
-
-
-XXVI
-
-THE PONT-AUX-CHOUX
-
-
-Historians are not agreed as to the first two encircling walls which
-were built around Paris; but there is no doubt as to the location of the
-third, which we owe to Philippe-Auguste, and which was begun in 1190.
-
-This wall, starting from the right bank of the Seine, where the Pont des
-Arts now is, traversed the site of the Louvre in the direction of the
-Oratoire Saint-Honoré, where Porte Saint-Honoré stood; it then described
-a curve to the _carrefour_ now formed by Rues Jean-Jacques Rousseau,
-Coquillière, and de Grenelle. When it reached Rue Montmartre, the wall
-was broken by Porte Montmartre. It continued along the northern side of
-Rue Mauconseil to Rue Saint-Martin, where there was a gate called Porte
-de Nicolas Huidelon. Crossing the sites of Rues Michel-le-Comte,
-Geoffroy-Langevin, du Chaume, de Paradis, where Porte de Braque stood,
-to Vieille Rue du Temple, it went on to Porte Beaudoyer, crossed the
-enclosure of the Convent of the Ave Maria and Rue des Barres, and ended
-at the right bank of the Seine.
-
-The work on the wall south of the river began in 1208. This wall, built
-through gardens and vineyards as far as Porte Saint-Marcel, skirted the
-enclosure of Sainte-Geneviève to the Château de Hautefeuille, cut across
-Clos Bruneau to Porte de Bussy, and, following the outer wall of the
-Abbey of Saint-Germain-des-Prés and the smaller Pré-aux-Clercs, came to
-an end at the Tour de Nesle.
-
-This third wall had round towers at intervals to protect it. But the
-most formidable ones were at the extremities, on the banks of the Seine.
-
-Under the reign of François I, the wall had been considerably enlarged.
-But, in the year 1536, the Cardinal du Bellai, lieutenant-general of the
-armies of King François, being informed of the approach of the English,
-who were already devastating Normandie and Picardie, and dreading the
-result of an attack upon Paris, ordered trenches and moats to be dug
-from Porte Saint-Antoine to Porte Saint-Honoré. These were afterward
-called the Fossés Jaunes [yellow moats].
-
-This little digression into the domain of history is necessary to recall
-old Paris to the minds of our readers, especially so that they may be
-able to form an accurate idea of the localities where the events took
-place which we are about to describe.
-
-Pont Saint-Louis, otherwise called the Pont-aux-Choux, because of the
-proximity of Faubourg Saint-Antoine, and because it was principally used
-by the market gardeners, who crossed it to carry their vegetables into
-the heart of the city, was situated between Porte du Temple and Porte
-Saint-Antoine, and was built over the moats of which we have just
-described the origin. Over this bridge, which was a dismal and often
-deserted structure, there was a gate of a commonplace type of
-architecture, called Porte Saint-Louis. But as it had not been closed
-for many years, there was no keeper; it was very dilapidated, and on the
-point of falling in ruins.
-
-All about the Pont-aux-Choux were swamps, a large portion of which was
-uncultivated. Tall grass grew along the edges of the moat, which
-contained nothing but a little slimy water, through which it would have
-been difficult to force a boat. Thus the whole locality had a sort of
-wild and forbidding aspect, well calculated to inspire terror in the
-solitary traveller whom the darkness surprised on that road.
-
-However, on a certain lovely night in summer, several young gentlemen,
-some of whom were acquaintances of ours, having crossed the
-Pont-aux-Choux on their way back to Paris, halted about three hundred
-yards beyond it, and one of them threw himself on the turf, crying:
-
-"Faith, I don't care! go on if you choose, my masters; but I am going to
-rest here; it is very comfortable on the grass. Besides, I feel that I
-am drunk; I cannot stand on my legs."
-
-"How now, my poor Monclair! Can you carry your wine no better than this?
-What a pity!"
-
-"Don't put on airs, Sénange! You are at least as drunk as I am, if not
-more so."
-
-"The fact is that I am quite as willing to sit down as to stumble at
-every step on these horrible roads.--What an infernal way for Léodgard
-to make us take!--I say, Comte de Marvejols, where are you? I want to
-congratulate you!--Where in the devil is my valet Bruno? Let him bring a
-torch here, and we will have another game."
-
-"Your esquire is ahead; he walked on."
-
-"I must call him.--Messieurs, messieurs, you fellows who are still on
-your legs, have the kindness to call my esquire, my page, my
-varlet--that rascal who is going off with the lanterns yonder, without
-taking the trouble to see if his master is following him."
-
-These words were addressed to three other young gentlemen who had halted
-a few yards away. Among them was Léodgard de Marvejols, whose features
-were far from denoting hilarity, and who did not seem, like some of his
-friends, to have left his reason at the bottom of his glass.
-
-The servant, being recalled, came back and placed a lighted lantern on
-the ground, near the two gentlemen who were already seated on the grass.
-The others decided to join them; but Léodgard remained a little behind,
-leaning thoughtfully against a solitary tree.
-
-"Do you propose to stay here, my fine fellows?" he asked.
-
-"Yes; the fresh air has finished us, we cannot stand on our legs any
-longer."
-
-"It is a fact that the supper was delicious and the wines exquisite.
-Montrevert did things very handsomely; his _petite maison_ is a
-delightful place."
-
-"Speaking of Montrevert, did he not say that he was coming with us?"
-
-"Yes; he said: 'Go on, and I will overtake you.'"
-
-"Well, he does not seem to have overtaken us, and we are a good quarter
-of a league from his house."
-
-"That is true, and it is an additional reason why we should rest here
-and wait for him."
-
-"Bah! he won't come; he has probably remained with his infanta. She is a
-very pretty girl, that Herminie!"
-
-"But I tell you, messieurs, that Montrevert will come; he cannot stay at
-his _petite maison_, for he must be in Paris to-morrow for the king's
-_lever_. He has hopes of being admitted to the company of Gray
-Mousquetaires, which his majesty has just organized; it is a bodyguard
-that is to attend him everywhere, even to the hunt.--Vive Dieu!
-messieurs, but it is a fine corps! Such a coquettish uniform--red,
-trimmed with gold. Ah! what conquests those fellows will make with that
-uniform!"
-
-"Look you, I too have some hope of entering this corps of
-mousquetaires," said the young Marquis de Sénange, trying to straighten
-up and maintain a sitting posture on the grass. "I too ought to be at
-the king's _lever_ to-morrow--or rather, this morning. But I think that
-I shall not be there! I am too dizzy--deuce take it! Youth is the age of
-folly and pleasure.--Ah! I wish I could find someone who would sit back
-to back with me; we would support each other.--Monclair, sit behind me."
-
-"No; I am very comfortable, I refuse to stir."
-
-"What a selfish beast that little Monclair is!--Come, La Valteline, and
-you, Beausseilly--come and sit down with us."
-
-The two young men who were still standing decided to seat themselves on
-the grass near their companions. But he who was called La Valteline
-turned toward Léodgard and shouted:
-
-"Well! Comte de Marvejols, aren't you going to join us? What the deuce
-are you doing there, all alone, with your eyes fixed on the sky? are you
-going into astrology? Beware! you know that a commission is sitting at
-the Arsenal, in the Poison Chamber, for the express purpose of trying
-persons accused of magic! And astrologers are very closely related to
-sorcerers!"
-
-"Messieurs," said the Sire de Beausseilly, lowering his voice, "poor
-Léodgard is in no laughing mood, and you must understand why: he was
-very unlucky at cards to-night, he lost all that he possessed to
-Montrevert, and, I believe, a hundred pistoles more on credit."
-
-"He is always unlucky with Montrevert, he ought never to play with him;
-for that charming _petite maison_ where we supped, which is decorated so
-suggestively, used to belong to Marvejols; he staked it against heaven
-knows what sum with Montrevert! And now that delicious resort no longer
-belongs to him! To be sure, Montrevert often invites him there."
-
-"If he does it in order to win his money, as he has done to-night, it is
-not very amusing for Léodgard. I have noticed that fortune has been very
-adverse to him for some time past. He always loses, poor fellow!"
-
-"And I believe he is in debt; he owes everybody!"
-
-"Vive Dieu! messieurs, should a man torment himself because he is in
-debt? As for myself, I have creditors, and plenty of them--I am proud of
-the fact! But when the knaves have the impudence to ask me for money,
-then I draw my sword and shout and curse and excite myself to such a
-frenzy that they run away as if the devil was at their heels! That is
-the way to arrange one's affairs!"
-
-Léodgard had not heard La Valteline's call, for he was still looking at
-the stars.
-
-"Stay, messieurs; I will wager that I will make him come; I know the
-way.--Holà! Bruno! come here, knave! Have you the dice and diceboxes in
-your pocket?"
-
-"Yes, seigneur."
-
-"Give them to me."
-
-The valet handed to his master, the Marquis de Sénange, two ivory
-diceboxes and the dice; the young man placed the dice in one of the
-boxes and shook them a long while, then began to exclaim:
-
-"Seven--eleven--twelve! I have won! I have won!"
-
-The rattling of the dice produced the effect which Sénange anticipated:
-Léodgard, roused from his reverie, left his place and drew near the
-gentlemen who were seated about the torch.
-
-"What, messieurs! are you shaking dice on the grass?" he asked.
-
-"Sénange is shaking all by himself at this moment."
-
-"I heard him say that he had won."
-
-"Pardieu! yes, for I have won; I bet that with my dice I would draw the
-Comte de Marvejols hither.--Tell me, my masters, did I succeed?--Come,
-Léodgard, sit down and laugh a bit with us! What is the use of losing
-your temper with Fortune? What good does it do? She's a woman; what she
-will not grant to-day, she will grant to-morrow."
-
-"Moreover, Comte Léodgard cannot accuse Fortune with a good grace; for
-if she is adverse to him at play, with the fair she seems to treat him
-like a spoiled child."
-
-"There is a report of a certain _bonne fortune_ with a damsel on Rue
-Dauphine; and I hear that the little one is as beautiful as Cupid. She
-was kept carefully concealed, but that devil of a Léodgard would
-discover her kind at the bottom of a well or on top of the steepest
-cliffs!"
-
-"Come, Léodgard, tell us about this intrigue."
-
-"Yes, yes! tell us about this bourgeois _bonne fortune_. It will help us
-to pass the time until Montrevert comes; he must have fallen into some
-hole in the road."
-
-Léodgard stretched himself out carelessly on the grass and looked at his
-companions, saying:
-
-"Has anyone anything to drink? I am extremely thirsty, and I can't tell
-my story unless I have something to drink."
-
-"By Saint Jacques! I would like a drink, too!" muttered young Monclair,
-making vain efforts to sit up.
-
-"What! not a drop? and no wine shops near by!"
-
-"A cheerful spot, the neighborhood of this horrible
-Pont-aux-Choux!--There is not a house in sight--not even a hovel!"
-
-"Wait, my friends, wait.--Holà! Bruno!"
-
-The Marquis de Sénange's valet approached the group.
-
-"Bruno, do you not always carry a gourd, like the pilgrims when they set
-out on a long journey?"
-
-"Yes, seigneur, I do."
-
-"What is there in your gourd?"
-
-"There is some--some very bad eau-de-vie."
-
-"Very bad!--Ah! you rascal! from the way in which you say that, I would
-swear that you are lying. Give us your gourd; and we will judge whether
-its contents are so bad as you say."
-
-"But, seigneur, I have been drinking from it, and I could not allow----"
-
-"Give it to me, all the same; we must be governed by circumstances.
-Come, gallows bird! I verily believe that you hesitate!"
-
-Repressing a sigh, the valet handed his master an enormous gourd.
-Sénange swallowed a mouthful, then cried:
-
-"Ah! I suspected as much; it is exquisite, delicious,--it is thirty
-years old, I will stake my head! The villain must have stolen it from my
-father's cellar.--Here, Léodgard, judge for yourself."
-
-Léodgard took the gourd and drank slowly but at great length, so that
-the young men called out:
-
-"Enough, count, enough!--He will drink it all! We too want a chance to
-judge of the liquor!"
-
-At last Léodgard passed the gourd to his neighbor, who, after drinking,
-passed it to another. They did not cease to drink, until they had
-exhausted the contents of the gourd. Then they returned it to Bruno and
-made themselves comfortable on the grass, some half reclining, others at
-full length. Léodgard, who had maintained a sitting posture, with his
-head resting on his left hand, said to his companions:
-
-"What do you wish me to tell you about, messieurs? an amourette among
-the common people? Mon Dieu! it is always the same story! They kept the
-girl closely confined, but not so closely that she did not see me pacing
-the street under her window."
-
-"So long as parents leave windows in their houses," said Monclair, "they
-cannot answer for the innocence of their daughters!"
-
-"There was a balcony on which she had placed a pot of flowers, which she
-used to come out to water."
-
-"Messieurs, it is not without a motive that women display so much love
-for flowers; intrigues almost always begin with bouquets."
-
-"Hold your tongue, Monclair! sleep off your wine, and allow the count to
-finish his story."
-
-"Sleep off your eau-de-vie, you fellows!"
-
-"I threw a billet-doux in at the window; she pretended to be angry at
-first; I did not appear again for four days, and on the fifth I found
-the little one on the balcony at midnight, peering into the darkness in
-quest of me!"
-
-"Ah! that's the way! it is always like that!"
-
-"The next day, with the aid of a silk ladder, I stood by my charmer's
-side!--You see, messieurs, that this affair was like every other;
-indeed, it was too easy--no jealous husband, no guardian keeping watch."
-
-"Oh! that sort of thing is very insipid; when there's no danger, there's
-no pleasure."
-
-"Oh! Sire de Beausseilly, what you say is altogether false; there is
-always pleasure in the conquest of a pretty girl! And it seems that this
-one is an angel of beauty.--Is that so, Léodgard?"
-
-"Yes, she was very pretty."
-
-"She _was_! Is she dead, pray?"
-
-"No, but I have not seen her for several weeks; that is why I use the
-past tense."
-
-"Oho! so it is already over?"
-
-"Already? An amourette that lasts two months--is not that long enough?"
-
-"It's a long time!"
-
-"It is too long!"
-
-"It is never too long when one is happy."
-
-"And then a mother arrived--a very unamiable person, so it seems, who
-had been absent a long while. If I had still been in love, the obstacles
-that would thenceforth have made our rendezvous an affair of some
-difficulty would have served only to sharpen my desires; but my love was
-extinct. Faith! the little one may look out for herself now as best she
-can; it is no longer any concern of mine."
-
-"Well said! Of course, a gentleman could not run the risk of a
-controversy with churls!"
-
-"Faith! messieurs, for my part, I care for none but _grandes dames_!
-They are so adroit in carrying on an intrigue, they display so much
-coquetry, that it keeps you in breathless suspense! A fellow is much
-more in love when he is not certain that he is loved in return!"
-
-"And you, Sire de Beausseilly?"
-
-"I! do you suppose that I have patience to make love to a woman? to
-dance attendance on her and languish and sigh? Nonsense! never! I like
-the love affairs that give one no trouble!"
-
-"Oh, yes! we all know what that means! He frequents Rue Fromenteau, Rue
-Tire-Boudin, Rue Brisemiche, Rue du Hurleur, Rue de la Vieille-Bouclerie."
-
-"Peste! La Valteline, you seem to know perfectly where all the wantons'
-houses are; for you mention all the streets to which _girls who are mad
-over their bodies_, as they are called, are obliged to confine
-themselves."
-
-"One must needs know his Paris, messieurs."
-
-"Yes; especially when one desires to meet _golden girdles_."
-
-"Oh! messeigneurs, the edict of King Louis VIII has long been forgotten,
-and those damsels no longer comply with it; so that the proverb: 'A good
-reputation is worth more than a golden girdle' has no meaning now."
-
-"I say, messieurs, it must be very late."
-
-"You mean that it must be very early in the morning!"
-
-"About three o'clock, I fancy."
-
-"Oh! more than that; it is four o'clock at least; I am sure that the
-dawn will soon be here."
-
-"Do we propose to finish the night in this place?"
-
-"It is very strange that Montrevert has not overtaken us!"
-
-"He certainly will not come now!"
-
-"I do not propose to wait for daylight to return to Paris, in the
-condition in which I am! If some _âme damnée_ of the cardinal should
-happen to meet me, Richelieu would hear of it, and I should receive a
-sharp reprimand.--Come, messieurs, let us get up and go on."
-
-"No, no!" murmured the Marquis de Sénange, rolling over on the grass; "I
-am very comfortable here. Let La Valteline go, if he pleases! I shall
-stay; for when day breaks, the little dairymaids from the country will
-cross the Pont-aux-Choux; we will watch for the prettiest ones, and they
-will have to pay toll,--eh, Léodgard?--Well, he is still thinking of his
-losses at cards!"
-
-"Sénange, you have dice there," cried Léodgard suddenly, raising his
-head; "I will play you for my cloak--you were admiring it last night. I
-will stake it against fifty livres, and, on my word as a gentleman, it
-cost me more than a hundred--which I have not yet paid, it is true, but
-which I still owe to my tailor."
-
-"What, Léodgard! do you want to play again?" cried Beausseilly; "but you
-are not in luck, and if you lose your cloak, how can you return to
-Paris?"
-
-"I will stake my sword, my doublet, my knee-breeches! I will stake
-myself, when I have nothing else left! But I must play! So long as I
-have anything left to stake, by hell! it will always be so.--Well,
-Sénange, do you accept the stake I propose?"
-
-"Yes, I agree; your cloak against fifty livres. But what shall we play
-on? We can't throw dice on the grass; they would not lie evenly, and the
-result would be doubtful."
-
-"Play on my back, messieurs," said Monclair, lying flat on his stomach
-on the grass. "I promise not to stir."
-
-"So be it; on Monclair's back."
-
-The two young men each took a dicebox, and their companions drew near to
-watch the game. The valet brought the lantern nearer, while Monclair
-lay on his stomach and did not stir.
-
-"Begin!" said Léodgard in a gloomy voice, handing the dice to his
-adversary.
-
-"As you please," said Sénange; and placing the dice in the box, he threw
-them on Monclair's back.
-
-"Four!" cried Beausseilly and La Valteline.
-
-"Four!" echoed Léodgard, with a smile of satisfaction.
-
-"What a beastly throw!" muttered Sénange; "I fancy that I may say
-good-bye to my fifty livres.--Go on, count--play!"
-
-Léodgard took the dice and threw them with a trembling hand.
-
-"Three!" cried Sénange. "Pardieu! but I am in luck! Your cloak belongs
-to me, Léodgard!"
-
-The young Comte de Marvejols dropped his head on his breast, while the
-other gentlemen held their peace and seemed distressed by the ill
-fortune which pursued Léodgard.
-
-At that moment a distant, indistinct noise reached the ears of the young
-men.
-
-"Do you hear, messieurs?" said La Valteline, listening intently; "do you
-hear?"
-
-"I hear nothing," said Monclair.
-
-"I do," said Beausseilly; "I hear a noise that seems to be coming
-nearer; it sounds like outcries, imprecations."
-
-"It seems to me that someone is coming toward us. Listen! listen! the
-footsteps are becoming more distinct."
-
-"Suppose it were Montrevert?"
-
-"Can he have been attacked? We must go to his assistance!"
-
-"We had better hail him first.--Take that lantern, Bruno, and hold it in
-the air.--Do as I do, messieurs.--Holà, Montrevert! is that you?"
-
-The shouts of the young men were met by an answering shout.
-
-"It is he," said Léodgard; "and he is not far away."
-
-"There he is! there he is!"
-
-"Come this way! this way!"
-
-A young man of twenty-eight to thirty years, dressed with elegance, but
-with his garments in disorder, his belt gone, his face transformed by
-excitement, and without his sword, crossed the Pont-aux-Choux at full
-speed and joined the friends whose shouts had guided him.
-
-"It is Montrevert!"
-
-"Mon Dieu! what is the matter with him? what a ghastly pallor!"
-
-"What a state his clothes are in!"
-
-"What has happened to you, Montrevert?"
-
-"Have you been attacked?"
-
-"Wait a moment, messieurs; give me a chance to breathe.--Yes, I have
-been attacked."
-
-"Are you wounded?"
-
-"No, not a scratch! And yet, I assure you that I tried to defend myself.
-It was Giovanni, the famous brigand, who attacked me--yonder, on the
-other side of the bridge, on the right."
-
-"Giovanni?"
-
-"Oh, yes! he was dressed just as those whom he has robbed describe him,
-just as he was when Léodgard saw him: the long olive-green cloak, and
-the cap bristling with hair---- Ah! the villain!--Look you, messieurs,
-this is how it happened. I stayed behind longer than I expected after
-your departure; so that when I started, wishing to make up for lost time
-and to overtake you the sooner, I walked very rapidly; I lengthened my
-strides, sometimes cutting across the market gardeners' gardens, and
-devoting all my thought to keeping my feet out of the holes and ruts and
-excavations which make such cross cuts extremely dangerous. So it is not
-surprising that I did not see my robber approaching. However, I think
-that he must have been hiding behind a tree, for he suddenly blocked my
-path without my hearing the sound of his footsteps. I was thunderstruck
-at seeing before me a man whose aspect was so truly frightful, and I
-instantly put my hand to my sword hilt; but instead of the raucous tones
-which I expected to hear, it was almost a falsetto voice that said to
-me:
-
-"'Do not draw your sword, but give me your purse, seigneur; that will be
-the quickest way.'
-
-"'My purse!' I cried. 'Ah! do you expect to obtain it without striking a
-blow? I propose to kill you instead of giving you my money.'
-
-"As I spoke, I drew my sword and expected to transfix the robber with
-ease. But the rascal must be a powerful hand at fence. With two blows of
-a weapon which he held, he shattered mine; then, throwing me to the
-ground, he snatched my purse from my belt! Vive Dieu! my purse, which
-contained two hundred gold pieces! Ah! the gallows bird!--And it was all
-done so dexterously and so quickly that I was hardly on the ground when
-it was all over; no purse, no robber--Giovanni had disappeared!--Then it
-was that I began to shout imprecations, to relieve myself a little. I am
-not wounded, it is true; but to be beaten and robbed like that by that
-bandit! It is enough to make a man damn himself!"
-
-The young men were stupefied by what they had heard. Léodgard alone
-sprang to his feet, crying:
-
-"Damnation! I will not let this opportunity escape. It was on the
-right-hand side of the road, beyond the bridge, that you were attacked,
-you said, Montrevert, did you not? It was on the path leading to
-Vincennes, then?"
-
-"Yes; but what do you mean to do, Léodgard?"
-
-"To avenge you, or rather to avenge us both; for I, like yourself, have
-been beaten and stripped by Giovanni! But this time I will kill him, or
-he will kill me!"
-
-"Can you think of such a thing, Léodgard? Pursue that brigand? Why, he
-must be far away before now! He will not have remained near the scene
-of his latest exploit."
-
-"Perhaps he will. However, I will go a long distance, if need be; but I
-will find that man!"
-
-"In that case," said La Valteline, "we will go with you; we will not
-allow you to run such a risk alone."
-
-"No, messieurs, I beg you, do not come with me; you will make success
-impossible. If the robber can be surprised, it must be done by cunning.
-He would hear the footsteps of several people, and that would put him on
-his guard. Once more, I say, let me make the attempt alone. One man
-against one man--that is enough; and if I meet my death in this
-undertaking, do not pity me; at this moment I care very little for
-life!"
-
-When he had finished speaking, Léodgard ran across the Pont-aux-Choux
-and disappeared in the darkness.
-
-"Léodgard! Léodgard!" called Beausseilly; "we will wait for you here; we
-will not move until you return.--I don't know if he heard me."
-
-"What the devil ever put that idea into his head?"
-
-"There is no sense in what he has undertaken to do," said Montrevert;
-"judging from the address and agility that this Giovanni shows in his
-attacks, it is inconceivable that he should allow himself to be taken by
-surprise."
-
-"I agree with you; but Léodgard is intensely excited! He has gambled
-away all that he possessed--even more. Life has little attraction for
-him at this moment! Faith! if he meets Giovanni, I fancy that the
-villain will not come off so cheaply."
-
-"Pardieu!" said Sénange, half rising; "you remind me that the handsome
-cloak which the count is wearing is my property now, as I won it from
-him a moment ago at dice. I ought not to have let him go off with it!"
-
-"Ah! Sénange, you are a very pitiless creditor!"
-
-"Look you, if he meets Giovanni, the latter will be the victor, in my
-opinion; and as he will not find an obolus on Léodgard, he will take his
-cloak. Would it not be better that I should have it than that brigand?"
-
-"Listen, messieurs! don't you hear a noise?"
-
-"No, nothing."
-
-"Oh! how the time drags! I wish Léodgard would come back."
-
-Ten minutes passed, and with each minute the young men became more
-anxious; they no longer laughed, they even ceased to talk, for they
-listened with all their ears.
-
-"Here comes the day," muttered Montrevert, "and Léodgard does not
-return! I begin to tremble lest he has been the victim of his own
-boldness."
-
-"Messieurs," said La Valteline, "if he does not return in five minutes,
-we must go in search of him."
-
-"Yes, yes!"
-
-"Wait--I hear footsteps."
-
-"Bah! it's a peasant going to market; look--you can make her out now on
-the bridge."
-
-"True; the time for thieves to be abroad has passed."
-
-"Poor Léodgard!"
-
-"Messieurs, see that man walking so fast across the bridge. Ah! this
-time it is he! it is our friend!"
-
-"Victory! it must be that he has carried the day!"
-
-All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs.
-
-"Well, comte, did you win the fight?"
-
-"Or did you fail to find the brigand?"
-
-"Oh! messieurs, they fought; for, see, Léodgard has blood on his
-clothes!"
-
-"Ah! Giovanni has ceased to live!"
-
-"You are mistaken," murmured Léodgard, in an altered voice; "it is true
-that I fought with the brigand; I wounded him, for his blood spurted on
-me. But it seems that his wound was of trifling consequence, for it did
-not prevent him from running away, and it was impossible for me to
-overtake him! He disappeared behind the hedges, and I saw him no more."
-
-"Ah! so much the worse!"
-
-"What a pity!"
-
-"The poor count has nothing to show for his exploit.--Luckily, you are
-not wounded, are you?"
-
-"No, not at all."
-
-"That is the principal thing, for we were beginning to be very anxious
-about you!"
-
-"Messieurs, messieurs, it is broad daylight; let us hasten home, or we
-too shall be taken for robbers."
-
-"Yes, yes, let us go!"
-
-"Are not you coming with us, Léodgard?"
-
-"No, messieurs; I am in no hurry to return to Paris. This adventure,
-this fight, has tired me; the country air will do me good."
-
-"Au revoir, then!"
-
-"Au revoir!"
-
-The young men walked rapidly away toward the city, while Léodgard slowly
-crossed the Pont-aux-Choux, glancing furtively behind him from time to
-time.
-
-
-
-
-XXVII
-
-THE FOSSÉS JAUNES
-
-
-Valentine de Mongarcin was reclining carelessly on a sofa in her music
-room. That was her usual place of refuge when she was not with her aunt;
-but for several days past the study of the zither and mandolin had been
-abandoned.
-
-The noble heiress had learned from her maid that the little clerk's
-tales were founded on truth; Miretta had told her what she had learned
-from Giovanni. From that moment Valentine's lovely features had shown
-signs of gloomy preoccupation. If a smile sometimes played about her
-lips, it seemed inspired rather by the hope of vengeance than by one of
-those agreeable thoughts which usually cause young girls to smile.
-
-Valentine rang a bell, and Miretta soon stood before her.
-
-"Did you do my errand, Miretta? Did you go to the office of my aunt's
-solicitor?"
-
-"Yes, mademoiselle; I went there this morning. I easily found Maître
-Bourdinard's office; it is on Rue du Bac. I crossed Pont-Rouge, which,
-they say, was built not long ago to take the place of the ferry [_bac_]
-that used to be established there, opposite that street, which took its
-name therefrom.--Oh! I am beginning to know Paris very well now!"
-
-"Well, did you find that little clerk who came here the other day, and
-to whom I owe such--such valuable discoveries?"
-
-"Monsieur Bahuchet? No, mademoiselle, he was not at the office; but
-there were several other clerks, who stared at me so insolently that I
-was very much embarrassed. When I asked for Monsieur Bahuchet, all the
-scribblers began to laugh; and they made some very coarse jests among
-themselves, which brought the blood to my cheeks.
-
-"'Ah! you want to see Bahuchet, do you?' they said; 'ah! it is that
-villain, that seducer of a Bahuchet, whom you want to see?--On my word,
-he's a lucky rascal!--It seems that you don't go in for height, or for
-physique!--Who would believe that such a pygmy would be picked out by
-such a pretty girl?--I say, when you take his arm, you must tower above
-him! and if he doesn't walk fast enough to suit you, you can easily take
-him under your arm and carry him; he weighs only thirty-three pounds and
-a half.'
-
-"To put an end to all this nonsense, I said loudly:
-
-"'Messieurs, I wish to see Monsieur Bahuchet in behalf of Mademoiselle
-Valentine de Mongarcin, who is my mistress, and who desires to speak
-with him.'
-
-"Ah! mademoiselle, you should have seen what a change took place in the
-office when they heard your name! All the clerks assumed a most sedate
-air, and the jests instantly came to an end; they became very polite,
-and one of them, who, when he took off his cap to salute me, showed a
-head prematurely bald, said: 'Mademoiselle, Bahuchet is out, on business
-for the master, and he will not return for an hour at the earliest. But
-if mademoiselle your mistress wishes to speak with Bahuchet on business,
-one of us might take his place; myself, for example, Eudoxe Plumard; I
-am ready to go at once to the Hôtel de Mongarcin. Unless you prefer to
-speak to the solicitor himself; but he is not in, he has just mounted
-his mule to go to the Palais.'
-
-"I answered that it was about a matter with which Monsieur Bahuchet was
-already familiar, and that, for that reason, you desired to speak with
-him personally. Thereupon they promised to send him to you as soon as he
-returned.
-
-"'But,' added the clerk who called himself Plumard, 'don't expect him
-very early; for when Bahuchet goes out, it is always an eternity before
-he comes back.'
-
-"And that, mademoiselle, is the result of my visit to the solicitor's
-office."
-
-"Very well," said Valentine, apparently lost in thought. After a few
-moments, she added: "Is it a long while, Miretta, since you have been to
-see your acquaintance the bath keeper's daughter on Rue Saint-Jacques?"
-
-"No, mademoiselle, not more than a week."
-
-"Did you ask her about--about her friend, the other bath keeper's
-daughter?"
-
-"Yes, mademoiselle; I asked her if she had seen her lately. She answered
-that, as Bathilde's mother had returned, she could see her only very
-rarely. And when I tried to question her further on the subject, she
-abruptly changed the conversation. Which led me to think that, if she is
-in her friend's confidence, she does not propose to betray her secret."
-
-"A fine secret, on my word! which must be known ere this to the whole
-city, except perhaps those who are most deeply interested in it; but it
-is always so.--At what time were you on Rue du Bac, Miretta?"
-
-"At half-past ten, mademoiselle."
-
-"And it is now?"
-
-"After twelve."
-
-"Well, we must wait until it pleases Monsieur Bahuchet to return to his
-desk. Really, these solicitors are very patient with messieurs their
-clerks! Go, Miretta; and as soon as the fellow arrives at the house,
-bring him hither yourself--instantly! Above all things, do not let my
-aunt know anything of all this!"
-
-"Never fear, mademoiselle; in fact, Madame de Ravenelle is at this
-moment shut up in her oratory, and she is paying little heed to what
-goes on in the house."
-
-The clock on the Capucines Church, which could be heard at the Hôtel de
-Mongarcin, struck four. Valentine had been for a long time in a state of
-the most intense impatience; she could not stay in one place; she
-wandered hither and thither; took up a book and threw it down again in a
-moment; attempted to play on her zither, but let the instrument fall
-from her hands; and exclaimed continually:
-
-"He will not come! Four o'clock, and he went out early this morning! And
-a solicitor keeps such clerks in his employ! Ah! how quickly I would
-dismiss such fellows if I were in his place!--Suppose I should intrust
-to Miretta the execution of my plan? But, no! no woman can perform such
-a commission; besides, she is in my service--she would be recognized,
-and I do not want to be compromised; I want to be revenged! but in such
-wise that no one will know from what quarter the vengeance comes."
-
-Valentine had abandoned all hope of seeing the solicitor's clerk that
-day, when the door of the room in which she was sitting was suddenly
-thrown open, and Miretta announced:
-
-"Monsieur Bahuchet."
-
-At a sign from her mistress she admitted the little man, who confounded
-himself in reverences to Mademoiselle de Mongarcin.
-
-"Here you are at last, monsieur! that is most fortunate!" cried
-Valentine; "it seems that it is very difficult to have speech with
-you.--Stay, Miretta, stay; I have no secrets from you, as you
-know.--When you go out for an hour, monsieur le clerc, does it mean that
-you will not return during the day?"
-
-"A thousand pardons, mademoiselle!" replied Bahuchet, trying to assume a
-graceful attitude; "most certainly, if I had known, if I had been able
-to guess, that mademoiselle wished to speak with me, I would have
-returned to the office much sooner; and yet, mademoiselle, I am very
-excusable this time. I did not pass my time, as I often do, watching the
-open-air exhibitions of Turlupin and Gauthier-Garguille, or Brioché's
-Marionettes. No, indeed! The news was too interesting to-day; it had to
-do with so serious an event, accompanied by such mysterious
-circumstances, that--I give you my word, mademoiselle--the least
-inquisitive man could not have resisted the desire to see what I saw."
-
-"Some new amourette, I suppose? some nocturnal rendezvous that you
-surprised?"
-
-"No, mademoiselle; this is no question of amourettes, but of a murder
-committed last night. When I say _last night_, I am wrong; it was
-perhaps a fortnight ago, perhaps longer; but the victim was not
-discovered until last night."
-
-"A murder! and you witnessed it?"
-
-"No, thank God! When I say _thank God_, I do not mean that I am not very
-curious to know how it came about. But, no, although I am very brave,
-there are things that make one shudder simply to think of them!"
-
-"Come, monsieur, pray explain to us what you have learned that is so
-shocking?"
-
-"Mademoiselle, I had been as far as the corner of Rue Barbette on
-business for the office; I was about to return to Maître Bourdinard's,
-planning, I admit, to go by way of Pont-Neuf, for I know no more
-attractive, more diverting spot for the curious observer. It is the
-rendezvous of the whole city! Who does not cross Pont-Neuf? One sees
-there at the same moment, soldiers, bourgeois, priests, students, abbés,
-courtiers, pages, peasants, and women!"
-
-"Do you propose to tell us the history of Pont-Neuf, Monsieur Bahuchet?"
-
-"No, mademoiselle, no; excuse me. My story has to do with a much less
-cheerful bridge, the dismal Pont-aux-Choux!"
-
-At the mention of the Pont-aux-Choux, Miretta involuntarily shuddered
-and listened more closely to what the little clerk said.
-
-"Yes, mademoiselle; it was close by the Pont-aux-Choux that the horrible
-tragedy, which was discovered only this morning, took place.--I was
-saying--where was I?--Oh, yes! I was about to return to my solicitor's
-office, when, as I was taking a glass in a wine shop, I heard a peasant
-say to a good woman--I say a good woman, she may have been a bad one,
-but it's the custom, you know, to say _good woman_ when you are speaking
-of a woman advanced in years--he said: 'Yes, mother, there has been
-someone murdered on the road I take from Faubourg Saint-Antoine to the
-Market. And I tell you, it isn't very pleasant; I don't know yet whether
-I shall dare to go across Pont-aux-Choux after dark.'
-
-"My curiosity being aroused at that, I accosted the peasant and asked
-him what he meant, and he answered:
-
-"'About two hours ago, they found in the Fossés Jaunes----'"
-
-"What are the Fossés Jaunes, Monsieur Bahuchet?" said Valentine; "I am
-very ignorant, am I not? but we are taught so few things!"
-
-"The Fossés Jaunes, mademoiselle, were made in the time of King Charles
-V, and they surrounded the outer wall of Paris that was built long ago,
-in the time of Philippe-Auguste; they extend from the Bastille to Porte
-Saint-Honoré."
-
-"Are they filled with water?"
-
-"There used to be water in them, no doubt, mademoiselle, but for a long
-time they have contained nothing but muddy pools, in which very tall
-grass grows, and from which it isn't at all easy to get out if you
-happen to fall in. But as they are no longer of any use, I presume they
-will very soon be filled up.--I resume my narrative. The peasant said:
-
-"'They found a dead man in the Fossés Jaunes, near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Pont-aux-Choux. From the condition of his
-wounds, they know that he must have been killed quite a while ago;
-consequently, no one knows just when the crime was committed. And to
-think that I went by there at three o'clock in the morning, monsieur!
-Suppose the brigands had seen me! No doubt they would have murdered me
-too!'
-
-"'But,' I said to the peasant, 'as you passed the place at three o'clock
-this morning, how do you know that they found a dead man there two hours
-ago? Have you been back there?'
-
-"'No; but I just heard about it from a neighbor, a market gardener like
-myself, who just came from the faubourg. He saw the poor fellow they had
-taken out of the Fossés Jaunes; it seems he is a young man, and as
-handsome as a picture! He is still lying there at full length on the
-bank. Near the place where they found him, there are archers and
-soldiers keeping watch; and they have gone to tell the magistrates, who
-will make an investigation, of course, and search the neighborhood, and
-try to find something to put them on the track of the guilty ones.'
-
-"I' faith, mademoiselle, I no sooner heard that than I felt a most
-intense longing to see the unfortunate man, who was found last night in
-the Fossés Jaunes. And I said to myself: 'If they need the magistrates,
-they may need a solicitor's clerk too; I must go and see the man, and
-then I can tell the whole story _de visu_!'
-
-"So I took my legs around my neck--the phrase is still in use, although
-it lacks sense--and I can assure you that I ran without stopping,
-although I overturned two children, an ass, and a milkwoman on the way;
-but that is a detail.
-
-"When I arrived at the Pont-aux-Choux, someone pointed out the spot
-where the poor young man still lay. I hurried to the place, and I was
-not the only one whom curiosity had drawn thither; there was a large
-crowd, and the soldiers had much ado to keep a space clear about the
-corpse. But as I am never at a loss for an expedient, I said to one of
-the guards that I was a clerk and employed in the magistracy, so he let
-me go near."
-
-"So that you saw the man who was found dead?" said Miretta, in a voice
-trembling with emotion.
-
-"Yes, my pretty lady's-maid, I saw it as plainly as I see you.--Ah! what
-a calamity! It was a young man--that is to say, a man of twenty-seven or
-twenty-eight at most, with a graceful figure, very well built, and a
-face--oh! a fascinating face! so refined and distinguished! He must have
-been a nobleman, or a gentleman of some ancient family."
-
-"He was not disfigured, then, not wounded in the face?"
-
-"Not a scratch! A surgeon who was there, with the lieutenant of
-police--for the lieutenant had come in person to examine the victim--the
-surgeon said, after looking at the wounds:
-
-"'This young man was struck from behind, evidently when he was seated;
-he received a sword thrust in the back, which went completely through
-his body, and then another in the heart; but the latter when he had
-already fallen to the ground and lost consciousness. There cannot have
-been any struggle; death must have been instantaneous, and the
-unfortunate man had no time to defend himself.'"
-
-"But did no one recognize the young man?" said Valentine; "his rank or
-his profession must have been indicated by his clothing. Did the
-lieutenant of police discover anything to put him on the track?"
-
-"Mon Dieu! mademoiselle, it was very difficult to guess. In the first
-place, the victim had been robbed of his cloak and hat and belt. The
-poor young man had nothing on him but his doublet and short-clothes,
-both of black cloth, and boots of a very common sort. But there was
-nothing in his pockets--neither money, nor papers, nor weapons;
-absolutely nothing! How is it possible, then, to guess who he is?--The
-lieutenant of police, after a careful examination of the body and the
-clothes, said:
-
-"'Evidently this young gentleman had just arrived in Paris, for we do
-not remember having seen him before. He must have been attacked and
-robbed by Giovanni, who took his money, his papers, his weapons, and
-even a part of his clothes. Yes, such a crime can have been committed by
-none but that bold Italian, who then hurled the body of his victim into
-the moat, so that this latest crime might be less quickly discovered.'"
-
-"Giovanni!" cried Miretta; "always Giovanni! As soon as a murder is
-committed, everyone agrees to charge it to his account! What is there to
-prove that it was he who killed this young man?"
-
-"Hoity-toity! here is the little brunette defending the robber again!"
-exclaimed Bahuchet, with a laugh. "Really, my dear, I begin to think
-that you are one of his band!"
-
-Miretta flushed crimson.
-
-"I say that," she faltered, "because people tell so many lies, and
-invent so many stories that----"
-
-"Mon Dieu! you do not need to justify yourself!" said Valentine, smiling
-at her.--"But is that all, Monsieur Bahuchet? Is your terrible story at
-an end?"
-
-"Yes, mademoiselle, that is all. The lieutenant of police has had a
-search made in the neighborhood, hoping that something might be found
-belonging to the victim; but what is the use of searching now, when the
-crime was committed perhaps three weeks ago? If it had not been for a
-dog, nothing would have been discovered! But those excellent beasts are
-often much cleverer and more cunning than we are, and they have a most
-astonishing scent! This one stopped on the edge of the Fossés Jaunes,
-and his master called him in vain--he would not budge. As such
-persistence on the dog's part seemed very strange, his master went to
-him to find out what he was doing. By peering intently into the high
-grass in the moat, he finally discovered something that looked like a
-man's arm; he ran for a ladder, and they found the unfortunate victim.
-But that was all; for they have not succeeded in finding anything in the
-fields round about, or in the moat where the poor young man lay!
-Doubtless he was coming to Paris for enjoyment and diversion, and he met
-death before he had put his foot in the city.--But so it goes!"
-
-"I am very, very sorry for the poor fellow who perished so miserably!"
-said Valentine; "but I did not know him; and as I can do nothing to
-avenge him, you will allow me, Monsieur Bahuchet, to turn my attention
-now to the subject that led me to ask you to call here."
-
-"I am listening, mademoiselle; I am entirely at your service; I desired
-simply to prove to you that if I returned late to the office, I was not
-without some excuse. That idiot of a Plumard began at once to make
-remarks!"
-
-"Enough, monsieur!--Listen: I expect a service from you. Are you
-disposed to oblige me, and, above all things, never to say a word which
-may lead anyone to suspect that you have acted by my orders?"
-
-"Mademoiselle, I am entirely devoted to you; and as for my
-discretion---- Oh! there is no danger!"
-
-"But you are very fond of talking, monsieur, and of telling everything
-you have learned!"
-
-"Everything! That depends; I know many things now that nobody else
-knows--secrets; for instance, when Plumard----"
-
-"Well! do you propose to betray them now, monsieur?"
-
-"No, mademoiselle, no! I was about to say; even if Plumard should
-question me, he would learn nothing.--But what sort of service does
-mademoiselle require of me?"
-
-"Something very simple and very easy," said Valentine, opening a small
-desk and taking from it the white plume that Bahuchet had sold her.
-"Look, Monsieur Bahuchet, do you recognize this plume?"
-
-"Perfectly: it is the one I picked up on Rue Dauphine, under the balcony
-which Monsieur Léodgard de Marvejols had just scaled."
-
-"That is right. Well, I wish you to go to Landry's bathing
-establishment, and ask to see the fascinating Bathilde's mother. I know
-that she has returned home. You will hand this white plume to that woman
-and say to her: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night when
-they scale balconies to join her; here is one belonging to a noble lord,
-whose name Mademoiselle Bathilde will be able to give you.'--Then you
-will bow and take your leave; and that is all. As I do not wish to put
-you out for nothing, be kind enough to accept this purse as compensation
-for the trouble I cause you."
-
-The little clerk observed at a glance the plumpness of the purse which
-Valentine offered him with the plume; but he hesitated about taking
-them.
-
-"Well?" continued the nobly born maiden, testily; "are you not willing
-to do what I ask?"
-
-"Pardon, pardon, mademoiselle; assuredly, I am too fortunate in the
-confidence which you manifest in me."
-
-"Then take this plume and this purse!"
-
-"But, you see, I am wondering in my own mind how Dame Ragonde will take
-it--that is young Bathilde's mother's name. I know the family. Dame
-Ragonde is a very bad one, they say; and when I tell her that her
-daughter receives lovers at night, that will not afford her great
-pleasure! What if she should fall on me with fists and claws?"
-
-"What, Monsieur Bahuchet! You, who claim to be so brave, afraid of a
-woman's anger?"
-
-"Because with a woman one must accept anything without retaliating;
-whereas, with a man--what a difference! If he ventures to lack respect,
-to strike us, why, we fall on him and pay him back twice or thrice what
-we have received."
-
-"Very well, monsieur; instead of taking the plume to this Bathilde's
-mother, hand it to her father, Landry the bath keeper; then, if he
-resorts to violence, you can pay him back twice or thrice."
-
-The little clerk scratched his ear and opened his nostrils wider than
-ever; he saw that the young lady had no faith in his courage; however,
-he made up his mind at last and took both plume and purse, saying:
-
-"I will do as you first suggested, mademoiselle; I will hand this plume
-to Dame Ragonde; I think that that will be the better way; and as for
-her claws, I will brave them without a tremor."
-
-"And if she should ask who sent you?"
-
-"No one! I am acting on my own account. I picked up the plume, and I
-bring it back; and that will be no falsehood."
-
-"Very good; discretion so far as I am concerned, monsieur, is what I
-especially enjoin upon you. You will carry this plume to the bath
-keeper's to-day?"
-
-"It shall be handed to Dame Ragonde to-day."
-
-"If my errand is left undone, I warn you that I shall know it!"
-
-"It shall be done; I swear it by the Basoche!"
-
-"Au revoir, Monsieur Bahuchet!"
-
-"Mademoiselle, I have the honor to present my respectful
-homage.--Bonsoir, pretty brunette! Oh! what eyes you make at me, my
-dear!--Come, come! be calm! I won't speak ill of robbers again!"
-
-"Well!" said Valentine to Miretta, who sat as if lost in thought after
-the solicitor's clerk had gone. "You say nothing, Miretta; is it because
-you do not approve of what I have done?"
-
-"That poor girl! She will be very unhappy when her parents know of her
-fault!" murmured Miretta, with a sigh.
-
-"And suppose another woman should become the mistress of the man you
-love?" rejoined Valentine, seizing her maid's arm; "would not you be
-revenged?"
-
-"Oh, yes! yes! You have done well!"
-
-And Miretta raised her eyes, which seemed to emit flames.
-
-
-
-
-XXVIII
-
-PLUMARD
-
-
-On leaving the Hôtel de Mongarcin on this occasion, Bahuchet did not
-jostle the passers-by or jingle the money in his purse; the little clerk
-was beginning to be accustomed to windfalls. Moreover, at that moment
-his joy was moderated by another sentiment. He had carefully concealed
-the white plume under his doublet; then he had counted the contents of
-the purse twice over. He found therein a hundred livres tournois in
-coins of various denominations, and he gazed with admiration at the
-money; then he carefully bestowed the purse in his belt, saying to
-himself:
-
-"It is a great pity that I have to carry this plume to Landry the bath
-keeper! There is nothing pleasant about that commission; it may even be
-dangerous! Pardieu! Mademoiselle de Mongarcin knows it well enough! She
-would not pay such a price to have an errand done that is apparently so
-simple, if she did not foresee that the messenger would be exposed to
-great risk!--Let me see, let me see! I must cudgel my brain a bit and
-try to think if there is not some way of keeping my back or my face out
-of reach of cudgels or claws.--I have promised that this white plume
-shall be handed to-day to young Bathilde's parents; it shall be, for an
-honest youth has only his word! Moreover, I am in a solicitor's office!
-But solicitors know how to get around the most knotty questions; suppose
-I should get around this errand of mine--suppose I should send somebody
-else in my place to carry this infernal plume, prescribing the words he
-was to say? Why, that would come to precisely the same thing in the end,
-and my person would run no risk whatever!"
-
-Having decided upon this plan, Bahuchet bent his steps toward the
-wretched eating house where he and his comrade Plumard generally dined.
-
-On entering the place, he saw his friend seated at his usual table; he
-took his seat opposite him, with an even more than ordinarily expansive
-smile.
-
-"Enchanted to find you, Plumard, my boy! I should have been disappointed
-if you had not come here to-night. You are having supper--I will do
-likewise, for I have a keen appetite. What you are eating looks very
-good, Plumard; what in the devil is it?"
-
-"It is a rabbit stew, according to our host; but it's too good to be
-rabbit, it must be cat at least!"
-
-"Ah! bigre! I propose to have some of it, too.--Holà! waiter! bring me a
-portion of the same dish that my friend has; if it isn't the same
-animal, I won't have it! And by the way, waiter, you may also bring me
-some fricot of veal, with small onions--a large portion! Make it double,
-and I will give my friend Plumard some; he has a weakness for veal, like
-myself. And, waiter, I could eat some of that delicious fish which is
-noted for its bones--a carp, as fine as those at Fontainebleau, where
-they resemble whales; a fried carp! That is a feast in itself--with a
-sprig of parsley on it; and I know that my friend Plumard does not
-profess a profound contempt for the carp. Moisten it all with that
-Argenteuil light wine that is so well _stripped_--you know what I mean,
-don't you? the old, not the new; the really old, that you don't make
-yourself.--Go, waiter, and if I am content with you I will grease your
-palm, as we say at the office."
-
-"But I say!" said Plumard, fixing his great round eyes on his vis-à-vis;
-"what does this mean, Bahuchet? Have you had a legacy left you? or has a
-fair lady of mature years let her favors fall upon you?"
-
-"No! nothing of the sort! Certainly, a lady might fall in love with me
-as well as with another. I am not a foe of the fair sex. Although there
-is always a reverse side to the medal, I will not say of women, with
-Suetonius, that we must _missam facere uxorem_!--That Suetonius was not
-a gallant man."
-
-"Answer what I ask you, instead of quoting your classics!"
-
-"It seems to me, Plumard, that with you I may venture to take a few
-strides into the domain of science. You are a clerk like myself; you
-must understand Latin. If you do not understand it, I grieve for you."
-
-"What an infernal chatterbox! he keeps branching off from his subject."
-
-"That proves that I have facility in elocution, elasticity in my ideas.
-There are many people who would like to branch off from their subject,
-and who cannot. They have to remain nailed fast to it, for lack of
-imagination to think up anything else;--_quid agis_? You wish to know
-why I treat you so handsomely this evening, do you not? Well, I propose
-to tell you: I won a dozen livres in a game of _brisque_ with a churl,
-and I propose to consume a part of it with you. Do you think that I do
-wrong?"
-
-"No, no! far from it; it is an excellent idea of yours!"
-
-"Ah! it is very lucky that you approve of my action."
-
-"Do you play at _brisque_?"
-
-"I play at all games at which I win; they are the only ones that amuse
-me.--But here comes the veal. Let us attend strictly to business. There
-are idiots who say: _Non ut edam vivo, sed ut vivam edo_. For my part, I
-am not ashamed to say that I live for nothing else except to eat; for if
-I did not eat, I should die. Why, then, should not one do with pleasure,
-with sensuous delight, a thing which we are bound to do every day?--Let
-us fall to!"
-
-Bahuchet, possessor of a stomach whose capacity was extraordinary,
-swallowed with surprising rapidity everything that the waiter placed
-between him and Plumard; he consumed, unaided, almost the entire
-contents of the dishes which he had ordered for two; so that his friend
-stopped him at last, saying:
-
-"It was hardly worth while to offer to treat me, if you propose to eat
-everything!"
-
-"_Quid rogas_, comrade? why do you eat so slowly? I concluded that you
-were not hungry, and I thought that it was useless to leave anything."
-
-"If I ate as fast as you, I should choke to death!"
-
-"Well, I will go slower now.--Besides, I want to talk with you; and when
-one is talking, one cannot eat; that is why I laid in a stock in
-advance.--Plumard, I am going to tell you something which will make you
-very happy."
-
-"Bah! is it that our solicitor is going to give us a crown more a
-month?"
-
-"Ouiche! I advise you to count on that! He is more likely to cut us
-down; he has already threatened to do it to me!--Come, think, think of
-something that might be of immense benefit to you."
-
-Plumard raised his great eyes to the beams which sustained the ceiling.
-
-"Have you met a rich woman who wishes to marry me?"
-
-"You haven't guessed yet; but with what I have discovered, I make no
-doubt that you will very soon fascinate some wealthy dowager, who will
-lay her crowns at your feet."
-
-"Come, explain yourself, Bahuchet; you know that I am not very strong at
-guessing, and you keep me in suspense too long!"
-
-"_Quid festinas_? What's the hurry? Think; take your time!"
-
-"If you don't tell me, I will go away!"
-
-"What a keg of powder!"
-
-"That is my nature!"
-
-"Well, listen: I have discovered in a _cul-de-sac_ an old hag who has
-invented a pomade that infallibly makes the hair grow on the baldest
-skulls and those most rebellious under cultivation!"
-
-Plumard frowned and looked at his comrade with a wrathful air,
-muttering:
-
-"Do you mean to make sport of me, as usual? You know, Bahuchet, that I
-don't like that. You have already told me a lot of stories about pomades
-that did not exist. You have sent me to ask for them to people who have
-laughed in my face. I want no more of your practical jokes! I will fight
-you if you begin that game again. I am not afraid to fight; I am no
-coward! Look out, or I will hit you a crack!"
-
-"Ta! ta! ta! What a nice, amiable boy it is!--You treat a person, and
-try to make yourself agreeable to him, and to reward you he threatens to
-beat you!--All right; we will say no more about it, my dear fellow; I
-will keep my discovery to myself, and if a few of my hairs should fall
-out some day I shall know how to remedy it."
-
-Plumard was silent for a moment, nibbling a piece of dry bread.
-
-Then he murmured, in a softer tone:
-
-"Then why have you fooled me so often? How do you expect me to have
-confidence in you?"
-
-"It's all right! it's all right! let us say no more about it."
-
-"But this old hag who makes the pomade--do you know her address?"
-
-"No, I tell you, I no longer know anything; I was lying, I was trying to
-make fun of you! I deserve nothing better than the rope's end or the
-cudgel!"
-
-"Come, come, Bahuchet! I was too quick; I am sorry."
-
-"Ah! when a friend tells me that he is sorry, I cannot harbor ill will
-against him.--Yes, I know where to find the hag."
-
-"And she sells this pomade?"
-
-"No, she won't sell it to anybody!--but to me, having taken a fancy to
-me, she will give a jar."
-
-"Oh! that is much more agreeable! And when will you have this jar?"
-
-"To-morrow, if I choose."
-
-"And you will give it to me?--Ah! you are a friend!"
-
-"Yes, I will give it to you, but on one little condition, and that is
-that you will do me a favor in return. Between friends, you know, when
-one obliges the other, he always expects reciprocity."
-
-"What is it that I must do?" asked Plumard, with a frown.
-
-"A very simple thing, which will not disturb you in the least. When you
-go home to-night, go into Landry the bath keeper's place--he is your
-neighbor--and hand his wife this white plume, which I picked up under
-their balcony one night when I walked home with you. Then you will say
-to Dame Ragonde: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night,
-scaling your balcony; here is one which I picked up, and which belongs
-to a young nobleman whose name your daughter will tell you.'--And then
-you will go away. It's the simplest thing in the world."
-
-Plumard pushed his stool away from the table, crying:
-
-"A very pretty commission that! I shall be well treated when I deliver
-that message.--No, no! do your errand yourself--you may have all the
-profit."
-
-"As you please; but since you refuse to do it, we will say no more about
-the jar of pomade."
-
-And Bahuchet began to whistle with an indifferent air. After a few
-minutes Plumard said, between his teeth:
-
-"What an idea, to send to that girl's mother the plume her lover
-lost!--That is downright wicked, it's a villainous trick!--Have you any
-reason to complain of pretty Bathilde? I am surprised at that; I thought
-that you didn't know her."
-
-"Plumard! there are mysteries which it is impossible to divulge.--As for
-the girl, she will say to her mother: 'It is not true, I have no lover';
-and that will be the end of it."
-
-"Do you think so?"
-
-"Parbleu! are girls who have lovers ever at a loss for a lie?"
-
-"That is true.--But another suggestion occurs to me."
-
-"State it."
-
-"Let us assume that I undertake this--thorny commission; how do I know
-that you will give me the jar of pomade then? You will laugh in my face
-when I claim it."
-
-"I understand your suspicion, having now and then played some rather
-neat tricks on you; and I am so far from being angry with you, that I
-propose to prove to you that it will not be so this time."
-
-And taking from his belt the purse he had received, Bahuchet produced a
-beautiful rose crown and placed it in Plumard's hand, saying:
-
-"See, here is gold--and of good alloy. If I do not give you the jar of
-pomade when you claim it, I will allow you to keep this gold piece and
-not return it to me.--Do you think that I am tricking you, now?"
-
-Plumard turned the coin over and over in his hand; he weighed it, rang
-it on the table, then put it in his pocket, and offered his comrade his
-hand, saying:
-
-"It is a bargain; I will deliver the plume."
-
-"And you will say exactly what I have told you?"
-
-"I will say it without omitting a word. Where is the plume?"
-
-"Here it is; conceal it under your doublet, as I have done. Let us empty
-this jug of wine, then you must go about your commission."
-
-"This evening?"
-
-"Why not? It is better to have it done with at once."
-
-"And you will go for the jar of pomade?"
-
-"I told you that I would give it to you to-morrow, and you may rely upon
-it. In any event, it seems to me that you have a sufficient guaranty."
-
-"That is true."
-
-The two clerks emptied the jug of wine, and Bahuchet paid the bill.
-
-They left the wine shop.
-
-The day was nearing its end.
-
-"Until to-morrow!" said Bahuchet, shaking hands with his comrade.
-
-"Until to-morrow!"
-
-And the little man ran off in the opposite direction to that which
-Plumard took to go to Rue Dauphine. And as he ran, he laughed in his
-sleeve, saying to himself:
-
-"Take the plume, dear boy; I am going to enjoy myself, to pass the night
-in jollification at a wine shop, and to make up a pomade to redeem my
-gold piece!"
-
-As Plumard drew near to Master Landry's establishment, he felt that his
-resolution weakened; a nervous shiver ran through his limbs. To restore
-his courage, he passed his hand over his bald head several times, saying
-to himself:
-
-"Hair! it will make my hair grow! I shall have as much as Samson,
-perhaps! How handsome I shall be when I have some hair! No woman will be
-able to resist me then. And when they ask me for a lock, I shall not be
-compelled to refuse them, as I am to-day.--Ah! corbleu! sacrebleu!
-morbleu! I must shrink at nothing in face of that hope! How beautifully
-I will dress my hair! I will have curls falling over my ears.--But
-suppose that old woman should rush at me and claw my eyes out! Peste!
-then I should not see my hair grow!--My eyes are superb; I should never
-be able to console myself for the loss of even half of one of
-them.--This is a very embarrassing, very delicate affair! Let me think a
-little. Might I not make some change in what I have to say when I
-deliver the plume? After all, Bahuchet won't be at my back to listen to
-what I say! He has taken me in many times; and if I should cheat him a
-little, where would be the harm?--And then, I should be sorry to make
-trouble for that girl, who, they say, is so pretty! Who knows whether
-some day, when I have some hair, she may not feel a tender affection for
-me, on being told of the service I rendered her?--Yes, I must be
-generous to beauty, and shelter my face from scratches."
-
-In due time, Plumard reached the bath keeper's house.
-
-It was dark and the shopkeepers were beginning to close their doors.
-
-The old trooper of Henri IV sat in his doorway, smoking his pipe.
-
-The clerk walked up and down the street several times; at last he
-decided to accost Landry, saying to himself:
-
-"It matters little whether I give the plume to the father or the mother.
-I prefer to address myself to the father; men understand each other
-better. I must be shrewd and subtle.--Ah! good evening, Master Landry!
-How are you this evening? You are smoking, I see; that is a pleasant
-pastime. I should like very much to smoke, if it did not make me sick
-and make my head ache so that I can't see. I have an uncle who went into
-consumption from smoking a pipe, and two cousins who were made
-insane!--Ah! how pleasant it is to smoke!--The skies are dark to-night,
-and I am afraid we shall have a storm to-morrow; that would be a
-disappointment to me. I have a longing to take a ride in a _chaise à
-porteurs_, or a _brouette_--the new invention, you know? it is very
-convenient, and very fashionable in the best society; _brouettes_ cost
-only sixteen sous for the trip, or eighteen by the hour; while the
-_chaise à porteurs_ costs thirty sous for the trip. That is dear--yes,
-it's very dear! But how comfortable it must be in one!--Still, it's very
-nice in a _brouette_!"
-
-Landry listened tranquilly to this outflow of words, eying the young
-clerk the while; when it was at an end, he answered coldly:
-
-"As I don't know you, and as it makes no difference to me whether you
-ride in a _chaise_ or in a _brouette_, I am going to bed. Good-night!"
-
-"Oh! stay a moment! You are in a terrible hurry. You do not recognize
-me, because it is beginning to grow dark, but I am one of your best
-customers; I bathe as many as fifteen times a week!--But so many people
-come to your place that you can't recognize all their faces!"
-
-"That is possible! In that case, excuse me; but I am tired, and I am
-going to bed."
-
-"One moment more, I beg!--Does your charming daughter also enjoy perfect
-health, like her worthy father?"
-
-The old soldier began to examine the clerk more closely, muttering:
-
-"My daughter! do you know my daughter, monsieur de la Basoche?"
-
-"Ah! I know her--without knowing her. I know that she is enchanting,
-because I have seen her sometimes on your balcony, when she was watering
-her flowers."
-
-"Ah! you have seen her, have you? Very good; I begin to
-understand.--Well, what are you trying to come at to-night?"
-
-"I' faith! I will tell you. See--I have here a superb white plume; I had
-it from an aunt who had it from an uncle, who was train bearer at the
-court of King Charles IX.--To make a long story short, I said to
-myself: 'Such a handsome plume as this is a pure luxury in my hands; if
-I should offer it to Master Landry's daughter, it would be a gift worthy
-of her charms, and it would shade becomingly her brow of roses and
-lilies.'--That idea once conceived, I determined to put it in execution.
-Here, excellent bath keeper, is the plume in question; you see how
-beautiful it is! Pray take it and hand it to your fascinating progeny; I
-desire no other reward than the pleasure of knowing that she is
-gratified by the gift."
-
-"Aha! my rascal! so you presume to offer a plume to my daughter, do you?
-And you dare to ask her father to be your messenger? Ten thousand cannon
-balls! this passes all bounds! It was probably you who prowled about
-this street so much that it made the neighbors gossip!"
-
-"Master Landry, I live on this street, it is true; but I have never
-prowled about your----"
-
-"Enough! enough! you impertinent rascal! coming to ask a father to take
-charge of a present intended to seduce his daughter!"
-
-"Why, not at all! you are off the track, my good Landry; I have no such
-purpose."
-
-"Ah! you take me for one of those half-witted or obliging fathers who
-shut their eyes to such manoeuvres! I am going to show you how I
-receive gallants who would like to talk nonsense to my daughter!--Here,
-you blackguard, here is the price of your gift!"
-
-As he spoke, the bath keeper planted his foot in Plumard's
-short-clothes, and repeated the movement several times, running after
-the young clerk, who fled, yelling at the top of his voice.
-
-Satisfied with the chastisement he had administered to the man whom he
-believed to be in love with his daughter, Landry returned to his house
-and locked the door.
-
-As for the ill-fated Plumard, he hastened to his lodgings, holding his
-hand to the portion of his frame that had been so roughly treated by the
-bath keeper, and saying to himself:
-
-"I should have done as well to execute my commission without making any
-change in the text, without diverging from my instructions!--What a
-brutal wretch that bath keeper is! He thinks now that I am in love with
-his daughter! I shall not dare to pass his door--I shall have to
-move.--However, if the pomade has the virtue that Bahuchet attributes to
-it, I shall find some consolation for my late disagreeable experience. I
-shall be so handsome with plenty of hair! I will go about bareheaded, I
-will carry my cap in my hand all the time!"
-
- * * * * *
-
-These typographical errors were corrected by the etext transcriber:
-
-Collége Saint-Denis=>Collège Saint-Denis
-
-this underaking, do not pity me=>this undertaking, do not pity me
-
-Turlupin and Gautier-Garguille=>Turlupin and Gauthier-Garguille
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul
-de Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-***** This file should be named 40335-8.txt or 40335-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/3/40335/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/40335-8.zip b/old/40335-8.zip
deleted file mode 100644
index 1b759d2..0000000
--- a/old/40335-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40335-h.zip b/old/40335-h.zip
deleted file mode 100644
index 5734c4c..0000000
--- a/old/40335-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40335-h/40335-h.htm b/old/40335-h/40335-h.htm
deleted file mode 100644
index 3a5d997..0000000
--- a/old/40335-h/40335-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,11346 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
- <head> <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of The Bath Keepers, by Paul De Kock.
-</title>
-<style type="text/css">
- p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;}
-
-.c {text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;}
-
-.lfriends {margin-top:5%;margin-bottom:5%;
-margin-left:25%; margin-right:25%;font-style:italic;}
-
-.errata {color:red;text-decoration:underline;}
-
-.nind {text-indent:0%;}
-
-.r {text-align:right;margin-right: 5%;}
-
-.red {color:#BE3127}
-
-small {font-size: 70%;}
-
- h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;}
-
- h2 {margin-top:5%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;
- font-size:120%;}
-
- hr.full {width: 50%;margin:5% auto 5% auto;border:4px double gray;}
-
- table {margin-top:5%;margin-bottom:5%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;text-align:left;}
-
- body{margin-left:2%;margin-right:2%;background:#fdfdfd;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
-
-a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
- link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
-a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
-
-a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
-
- img {border:none;}
-
-.blockquot {margin-top:2%;margin-bottom:2%;}
-
-.caption {font-weight:bold;}
-
-.figcenter {margin-top:3%;margin-bottom:3%;
-margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
-
-.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
-
-.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
-</style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de
-Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul de Kock Volume VII)
-
-Author: Charles Paul de Kock
-
-Release Date: July 25, 2012 [EBook #40335]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<hr class="full" />
-
-<p class="figcenter">
-<img src="images/cover.jpg" width="398" height="550" alt="image of the book&#39;s cover" title="" />
-</p>
-
-<p class="figcenter">
-<span class="caption">Copyright 1903 by G. Barrie &amp; Sons</span><br />
-<a href="images/front-lg.jpg">
-<img src="images/front-sml.jpg" width="373" height="522" alt="Copyright 1903 by G. Barrie &amp; Sons" title="" /></a>
-</p>
-
-<div class="lfriends">
-<p class="c">LÉODGARD RETURNS TO HIS FRIENDS</p>
-
-<p>All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs.</p>
-</div>
-
-<h1>
-<small>NOVELS<br />
-<br />
-<small>BY</small></small><br /><br />
-<big>Paul de Kock</big><br />
-<br />
-<small><small><span class="red">VOLUME VII</span></small></small><br />
-<br />
-<small><span class="red">THE &nbsp; BATH &nbsp; KEEPERS;<br />
-
-<small>OR,</small><br />
-
-PARIS &nbsp; IN &nbsp; THOSE &nbsp; DAYS<br />
-<small>VOL. I</small></span></small></h1>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p class="figcenter">
-<img src="images/colophon.png" width="150" height="63" alt="colophon" title="colophon" />
-</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p class="cb">THE JEFFERSON PRESS<br />
-<br />
-BOSTON <span style="margin-left: 8em;">NEW YORK</span></p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="c"><small><i>Copyrighted, 1903-1904, by G. B. &amp; Sons.</i></small></p>
-
-<p><a name="page_001" id="page_001"></a></p>
-
-<h1>
-THE BATH KEEPERS;<br />
-<br />
-OR,<br />
-<br />
-PARIS IN THOSE DAYS</h1>
-
-<p><a name="page_002" id="page_002"></a></p>
-
-<h2>CONTENTS</h2>
-
-<p class="c">
-<a href="#I"><b>I, </b></a>
-<a href="#II"><b>II, </b></a>
-<a href="#III"><b>III, </b></a>
-<a href="#IV"><b>IV, </b></a>
-<a href="#V"><b>V, </b></a>
-<a href="#VI"><b>VI, </b></a>
-<a href="#VII"><b>VII, </b></a>
-<a href="#VIII"><b>VIII, </b></a>
-<a href="#IX"><b>IX, </b></a>
-<a href="#X"><b>X, </b></a>
-<a href="#XI"><b>XI, </b></a>
-<a href="#XII"><b>XII, </b></a>
-<a href="#XIII"><b>XIII, </b></a>
-<a href="#XIV"><b>XIV, </b></a>
-<a href="#XV"><b>XV, </b></a>
-<a href="#XVI"><b>XVI, </b></a>
-<a href="#XVII"><b>XVII, </b></a>
-<a href="#XVIII"><b>XVIII, </b></a>
-<a href="#XIX"><b>XIX, </b></a>
-<a href="#XX"><b>XX, </b></a>
-<a href="#XXI"><b>XXI, </b></a>
-<a href="#XXII"><b>XXII, </b></a>
-<a href="#XXIII"><b>XXIII, </b></a>
-<a href="#XXIV"><b>XXIV, </b></a>
-<a href="#XXV"><b>XXV, </b></a>
-<a href="#XXVI"><b>XXVI, </b></a>
-<a href="#XXVII"><b>XXVII, </b></a>
-<a href="#XXVIII"><b>XXVIII</b></a></p>
-
-<p><a name="page_003" id="page_003"></a></p>
-
-<h2><a name="I" id="I"></a>I<br /><br />
-<small>RUE COUTURE-SAINTE-CATHERINE</small></h2>
-
-<p>It was two o'clock on a cold, damp morning; the fine snow, which melted
-as soon as it touched the ground, made the streets slippery and dirty,
-and Rue Culture-Sainte-Catherine,&mdash;then called
-Couture-Sainte-Catherine,&mdash;although it was one of the broadest streets
-in Paris, was as black and gloomy as any blind alley in the Cité to-day.</p>
-
-<p>But these things took place in the year one thousand six hundred and
-thirty-four; and I need not tell you that in those days no such devices
-for street lighting as lanterns, gas, or electric lights were known. The
-man who should have discovered the last-named invention, which, in
-truth, savors strongly of the magical, would surely have been subjected
-to the ordinary and extraordinary torture for a recompense.</p>
-
-<p>Those were the good old times!</p>
-
-<p>Everything new aroused suspicion; people believed much more readily in
-sorcerers, the devil, and magic, than<a name="page_004" id="page_004"></a> in the results of study and
-learning and the reasoning of the human intellect.</p>
-
-<p>Was it that men were too modest in those days? If so, they have reformed
-most effectually since then.</p>
-
-<p>In those days, very few persons ventured to be out late in the streets
-of Paris, where the police was most inefficient and often worse.</p>
-
-<p>The young noblemen sometimes indulged in the pastime of beating the
-watch; that diversion was permitted to the nobility. To-day, the
-prowlers about the barriers are the only class who undertake to beat the
-gendarmes from time to time; but the gendarmes are not so accommodating
-as the watch of the old days.</p>
-
-<p>There were not then some thirty or more theatres open every evening for
-the entertainment of the people of the capital and of the strangers
-drawn thither by its renown. A single one had been founded and was
-patronized by Cardinal de Richelieu, who, unfortunately for his glory,
-had undertaken to add to his other titles thereto the title of author.</p>
-
-<p>But all great men have had their weaknesses. Alexander drank too much,
-which was infinitely more reprehensible than to write wretched verses;
-Frederick the Great insisted that he was a talented performer on the
-flute; and Louis XIV danced in the comédies-ballets which Molière
-composed for him.</p>
-
-<p>The farces which were then being performed by Turlupin, Gros-Guillaume,
-and Gauthier-Garguille ended with<a name="page_005" id="page_005"></a> the daylight, their theatres being in
-the open air. People dined at noon and supped at six o'clock; and when a
-worthy bourgeois remained at a friend's house as late as nine o'clock,
-he looked upon it as a genuine revel, as a youthful escapade, and
-hurried home at the top of his speed, carrying a lantern, and shuddering
-with terror many a time as he passed through the lanes which were then
-called streets, and in which, if he should happen to meet any
-evil-minded person, he was certain of obtaining no assistance from any
-house or shop; for when the curfew had rung, everything must be closed,
-and you might not even have a light in your house, if you wished to read
-or work, or for any reason not to go to bed.</p>
-
-<p>Why do we call that period "the good old time"?</p>
-
-<p>That is a question I have often asked myself.</p>
-
-<p>Is it because people were not entitled to go to bed, to work, to
-entertain their friends, to amuse themselves when they had the desire,
-the need, or the fancy so to do?</p>
-
-<p>Is it because people broke their necks after dark in the streets?
-because thieves, then called <i>Truands</i>, <i>Mauvais Garçons</i>, <i>Tireurs de
-Laine</i>, or <i>Coupeurs de Bourses</i>, plied their trade in broad daylight on
-Pont Neuf and in other localities, laughing in your face if you ventured
-to remonstrate?</p>
-
-<p>Was it because the shops were dark and filthy, devoid of taste and
-refinement?</p>
-
-<p>Was it because duels were fought on street corners, or in the public
-squares, two or four or twelve a day, as<a name="page_006" id="page_006"></a> unconcernedly as we go boating
-to-day; and the authorities took no steps to prevent this butchery?</p>
-
-<p>Was it because edicts were promulgated every day whereby such a one was
-forbidden to wear silk, another to wear velvet, this woman to have a
-gilt girdle, another to dress in certain colors, which were too
-brilliant, too conspicuous for her walk in life?</p>
-
-<p>O short-sighted politicians! O paltry critics! who anathematize luxury,
-who seek to restrict refinement, who censure coquetry, and who do not
-understand that by such theories you strike at our commerce, our
-manufacturers, our mechanics&mdash;in a word, all our <i>workers</i>!</p>
-
-<p>In heaven's name, what harm is done if a plebeian who has money dresses
-fashionably, luxuriously even, if such be his taste, his caprice?</p>
-
-<p>Are you afraid that he may eclipse you, who assume to belong to the beau
-monde? Try to make yourself distinguished by your manners, your bearing,
-your grace, your courtesy, your language; surely you must know that
-those are things that cannot be bought!</p>
-
-<p>For my own part, I would be glad to see all the working girls in silk
-dresses, velvet bonnets, and lace-trimmed caps, and all the workingmen
-in patent-leather shoes and white gloves.</p>
-
-<p>Where would be the harm?</p>
-
-<p>Is not the picture of refinement more attractive than that of
-slovenliness, poverty, and want?<a name="page_007" id="page_007"></a></p>
-
-<p>Does not the money that a man spends on his dress do him more honor than
-that which he throws away at the wine shop?</p>
-
-<p>But let us return to Rue Culture-Sainte-Catherine, and to the period
-when the events that we are about to describe took place.</p>
-
-<p>A young man came out of Rue des Francs-Bourgeois and passed the Hôtel de
-Carnavalet, before which artists and admirers of sculpture always paused
-to gaze at the waving lines of the great portal, and the masks and
-bas-reliefs that adorned the arches of the windows&mdash;the work of the
-immortal Jean Goujon.</p>
-
-<p>Fortunate structure, which the genius of an artist was to make famous
-forever, and to which, at a later time, a woman of intellect was to add
-renewed lustre by making it her residence!</p>
-
-<p>But at the period of which we write, Madame de Sévigné had not taken up
-her abode at the Hôtel de Carnavalet.</p>
-
-<p>The hour was not propitious for halting in front of the mansion, for it
-was very near Rue des Francs-Bourgeois, which at that time extended to
-Rue Culture-Sainte-Catherine; moreover, the person who came from the
-first-named street did not seem to be in that frame of mind which fits
-us to pass judgment on the objects of beauty we may meet on our road.</p>
-
-<p>He was, as we have said, a young man. Twenty-five years was his age; he
-was tall, slender, and well built;<a name="page_008" id="page_008"></a> there was in his carriage and in
-every movement the ease of bearing which denotes the man of the world,
-and the manners which point to familiarity with cultivated society, and
-which one does not lose, even in low company, when one has inherited
-them from a long line of ancestors.</p>
-
-<p>In addition to grace of form, this young man possessed a handsome face
-and clean-cut features; his brow was lofty and proud; his black eyes
-were large and bright, and surmounted by very dense eyebrows which
-almost met, thus imparting at times a somewhat sombre expression to the
-organs of vision below them, which flashed fire when animated by wrath,
-but could, on occasion, assume an expression of gentleness and
-tenderness which it was difficult to resist; a small mouth, well
-supplied with teeth, and shaded by a small moustache; an oval chin
-adorned by a <i>royale</i>; and a forest of black hair which fell in thick
-curls over his neck and shoulders&mdash;such, physically, was Léodgard de
-Marvejols.</p>
-
-<p>As for his moral character, this story will instruct us sufficiently
-therein.</p>
-
-<p>Clad in a handsome doublet of crimson silk, slashed with white satin;
-knee-breeches of the same material, held in place by a white belt with
-silver fringe, to which was attached a long sword, with a hilt of the
-finest steel, ornamented with fringe and bows of ribbon; the young
-cavalier's feet and legs were encased in funnel-shaped top-boots of
-yellow leather, with buckles at the<a name="page_009" id="page_009"></a> instep; spurs affixed to those
-light boots indicated that they seldom contributed to wear out the
-pavements. A broad collarette, trimmed with lace, served as a cravat,
-and a small velvet cloak was thrown over the shoulders and clasped on
-one side. Lastly, a hat with a pointed crown and broad brim, turned up
-in front, and surmounted by a long white plume attached by a steel
-button, was the young man's headgear; and it must be said that it was
-infinitely more graceful and refined than the hideous hats that we wear
-to-day.</p>
-
-<p>We must do justice to the "good old times" in this respect: the costumes
-worn by men were much more graceful, more dignified, more attractive,
-than they now are; for we must, before everything, be impartial, and
-award praise as well as blame.</p>
-
-<p>Léodgard de Marvejols walked rather quickly, but sometimes he stopped,
-like a person who is very much preoccupied, and to whom it matters
-little that it is two o'clock in the morning, and that the streets are
-deserted.</p>
-
-<p>At these times he usually thought aloud, or talked to himself&mdash;a
-practice which is more common than is generally supposed; and as the
-young nobleman had supped very copiously, his monologues were quite as
-energetic as if he were still accompanied by boisterous revellers.</p>
-
-<p>At this time Léodgard was very near the new convent of the <i>Annonciades
-Célestes</i>, or <i>Filles Bleues</i>, which one of the mistresses of Henri IV,
-the Marquise de Verneuil, had founded in the year 1626.<a name="page_010" id="page_010"></a></p>
-
-<p>The blue girdle and cloak worn by the Annonciades had already caused
-them to be styled <i>Filles Bleues</i>; which fact did not prevent those
-saintlike women from being held in great veneration in their quarter; so
-that, in broad daylight, people would have been terribly scandalized to
-hear our young man swear roundly so near that asylum of repentance, and
-exclaim, as he leaned against the wall of the convent:</p>
-
-<p>"Par la mordieu! if that Jarnonville had not left the game, I should
-have won twice as much, thrice as much; I was in luck; I should have won
-until morning. And that D'Artigues, and Cournac&mdash;to refuse to take the
-dice&mdash;when I offered them their revenge at lansquenet&mdash;that swindlers'
-game! and when I was losing! God damn me! I would stake my patrimony, my
-moustaches, my mistress, if anyone would give me anything on them, and
-my soul, if the devil would take it.&mdash;Let me see: how much did I win
-from them? five or six hundred pistoles at most; and even so, I am not
-sure that their rose crowns aren't clipped or counterfeit. A noble
-night's work, on my word! as if that would make up what I have lost! I
-know that I may continue to win to-morrow, and the day after to-morrow;
-that I may win as often as I have lost.&mdash;Ah! I will win! I must! I must
-win enough to buy another <i>petite maison</i>, as I have lost mine to that
-infernal De Montrevers.&mdash;Where in the devil am I to take my pretty
-courtesan, Camilla, to-morrow?&mdash;This is strange; I feel dizzy; that
-Jurançon wine was good, but it is<a name="page_011" id="page_011"></a> heady.&mdash;Where in the devil shall I
-take my new conquest to-morrow? Cournac refused to lend me his <i>petite
-maison</i>, on the pretext that he was to have company there. The coxcomb!
-he boasts of it, but it is a lie; I know from his esquire that when he
-goes there he is always alone! However, we shall find some place of
-shelter to take our belle; I am in funds now, and with a well-filled
-purse one is welcomed cordially everywhere.&mdash;Apropos of my purse, let us
-be sure that I haven't lost it. By hell! I am quite capable of it, I am
-so dizzy!"</p>
-
-<p>At that thought, the young man hastily put his hand to his belt; but his
-eyes almost immediately resumed a serene expression, as he felt his
-purse, which was round and full. He could not resist the desire to take
-it in his hands and feel the weight of it, saying to himself:</p>
-
-<p>"At last, I am not going home with an empty purse. Ten thousand devils!
-it is a long time since that has happened to me!"</p>
-
-<p>And Léodgard was about to restore the purse to his belt, when a person
-who had drawn near to him, quietly and unperceived, caught his arm,
-saying:</p>
-
-<p>"It is unnecessary; don't give yourself the trouble to put it back."<a name="page_012" id="page_012"></a></p>
-
-<h2><a name="II" id="II"></a>II<br /><br />
-<small>A ROBBER</small></h2>
-
-<p>The man who had halted in front of Léodgard was tall and strong, and
-seemed rather young than old; he was so strangely attired, that, after
-meeting him once, it would be difficult not to remember him.</p>
-
-<p>A black doublet fitted close to his body, like a silk shirt; he wore
-laced half-boots; a leather belt, in which were thrust pistols and a
-poniard; and a broad baldric, from which hung a short sabre&mdash;a sort of
-dagger with a very broad blade. All this part of his costume was
-concealed by an ample caftan of olive-green cloth, which had a hood of
-the same material, and which we may compare to a modern <i>caban</i>.<a name="FNanchor_A_1" id="FNanchor_A_1"></a><a href="#Footnote_A_1" class="fnanchor">[A]</a> His
-head was covered with a red cap, trimmed with long wild boar's hair.
-This cap was pulled down so far that one could hardly see his eyes; only
-a long, thin nose could be distinguished, the lower part of the face
-being completely hidden by moustaches and a heavy beard of the same
-color as the hair on his cap.</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_1" id="Footnote_A_1"></a><a href="#FNanchor_A_1"><span class="label">[A]</span></a> A thick woollen cloak, with a hood.</p></div>
-
-<p>All these details formed a most unprepossessing whole, and gave the man
-the aspect of a porcupine.<a name="page_013" id="page_013"></a></p>
-
-<p>But one was taken by surprise when there came from that bearded face,
-instead of a harsh and threatening voice, a soft, almost melodious
-sound; there was in the bandit's speech something mellow and vibrating,
-which, with a rather pronounced Italian accent, gave it a decided charm.</p>
-
-<p>Léodgard raised his head and was completely taken aback when he saw this
-individual standing in front of him; but, instead of complying with his
-suggestion and refraining from putting his purse away, he instantly
-withdrew his arm, replaced the gold in his belt, and, stepping back,
-scrutinized the robber; who stood quietly in his place and submitted to
-the examination, like one who was in no hurry at all and was content to
-await the convenience of the traveller he proposed to plunder.</p>
-
-<p>"Pardieu! I cannot be mistaken," cried Léodgard, after a moment; "you
-are the famous Giovanni, the Italian robber, but lately arrived in
-France, who has already filled Paris with the fame of his exploits, his
-audacity, and, above all, his address!"</p>
-
-<p>The man in the olive-green caftan bent his head slightly, replying in a
-flute-like voice, as if highly flattered by the compliment:</p>
-
-<p>"Yes, signor, I am he."</p>
-
-<p>"Ah! By my faith, I do not regret the meeting! Since the beginning of
-the winter, I have heard so much of you and your prowess, Master
-Giovanni, that I have more than once longed to make your acquaintance.
-For you are no ordinary robber&mdash;everybody does you that<a name="page_014" id="page_014"></a> justice; you
-are ceremonious and well-mannered, and, it is said, very agreeable to
-the persons you rob. That is a decided change for us; our French thieves
-are so vulgar, such pitiful wretches! Come, since chance has served me
-so well to-night, let us talk a little. Have you a few moments to give
-me before we decide the fate of this purse?"</p>
-
-<p>"I shall be very glad to talk with you, signor; I have time enough, for
-yours is the last business I shall do to-night."</p>
-
-<p>"And it will not be the most profitable for you, I warn you, Giovanni;
-for I am not in the mood to give up my purse to you; it is too well
-filled for that!"</p>
-
-<p>The robber's only reply was a satirical laugh.</p>
-
-<p>Léodgard de Marvejols had found a stone, on which he seated himself;
-Giovanni remained standing with arms folded, and the conversation began.</p>
-
-<p>"Why did you leave your beautiful Italy to come to France? Would you not
-be more at ease in the vast plains that surround Rome, or on the slopes
-of the Pausilippo, or lying lazily beside the blue sea that bathes the
-feet of Naples, than in this dark and filthy street, beneath this gray
-sky, in this cold mist which chills us to the bone as it clings to our
-garments?"</p>
-
-<p>"The sky of Italy is beautiful, signor, but love of change lies deep in
-the heart of man."</p>
-
-<p>"That is true; I grant you that. Moreover, since the days of Queen
-Catherine de' Medici, of sinister memory,<a name="page_015" id="page_015"></a> it seems that all Italians
-have agreed to meet in Paris. We see your compatriots everywhere&mdash;at
-court, in the city, in exalted positions, in the finances. The Italians
-have brought us poisons,&mdash;with the way to make use of them,&mdash;the art of
-telling fortunes by cards, of reading the stars, of learning the
-future.&mdash;I try in vain to think what they have given us in exchange for
-all this&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Music, signor."</p>
-
-<p>"Ah! to be sure: music! They do, in fact, sing better than we do; but,
-frankly, I do not think that that makes the balance even. I should have
-supposed that Concini's tragic end would have allayed to some extent the
-ardor of your compatriots for living in Paris. But I see that it is not
-so, and that we have not yet seen the last of the Italians."</p>
-
-<p>"One finds much to entertain one in France, signor."</p>
-
-<p>"That must needs be so, since everybody desires to come here!&mdash;But tell
-me,&mdash;for your manners and language seem to denote a man of some
-education, and that you are not such a devil as you seek to appear, with
-that shocking cap, in which you probably disguise yourself for a
-purpose,&mdash;what train of events has led you to adopt the hazardous
-profession in which you are now so famous? Do you feel disposed to tell
-me?&mdash;For my own part, I confess that I am very curious to know your
-adventures, assuming that you are not resolved to keep them secret."</p>
-
-<p>"Mon Dieu! signor, I am ready to gratify you: the events of my life are
-very simple&mdash;like those that come<a name="page_016" id="page_016"></a> to multitudes of young men in all
-lands. I am the son of a most respectable physician of Florence; indeed,
-my father had amassed some wealth; he desired to make me a <i>dottore</i>
-like himself, but I had not the slightest calling for the medical
-profession. By way of compensation, I had a decided calling for
-gambling, the joys of love, and of the table. I played, and contracted
-debts. At first, my father paid them; but in time he tired of paying
-money for me; he besought me to abandon the sort of life I was leading.
-<i>Que diavolo!</i>&mdash;it was too late, the twig was bent! I allowed myself to
-be led astray by fellows to whom all means of procuring money were
-justifiable. I left Florence, I changed my name, from regard for my
-family, and I followed the current. One travels rapidly on that road! As
-I was dexterous and fearless, I soon left behind all those whose
-imitator I had been. I became famous at Naples, at Rome, at Milan,
-throughout Italy. But my description was spread broadcast, and, in spite
-of the care with which I concealed my features, I was obliged to leave
-my native land. Then it was that I came to France, to Paris, where I
-have been plying my trade for six months, in the teeth of the watch, and
-despite the efforts of the police and of monsieur le cardinal's
-bloodhounds. However, I will confess to you in confidence that I have as
-yet found no one among all your lovely Frenchwomen comparable to the
-pretty girls of Florence and Milan. I have left some tender memories in
-those cities. Indeed, I would stake my head that<a name="page_017" id="page_017"></a> I am not yet entirely
-forgotten there; and on my own part&mdash;but, pardon me! I am too
-loquacious, I abuse your patience.&mdash;That is my story, signor; as you
-see, there is nothing very extraordinary in it."</p>
-
-<p>While listening to the robber, Léodgard had become gloomy and pensive;
-his head had fallen on his breast, and it was difficult to say whether
-he was still listening or was lost in thought.</p>
-
-<p>Giovanni, having for some moments refrained from disturbing the silence
-of the young man to whom he had related his adventures, said at last:</p>
-
-<p>"I beg pardon, signor; I have told you what you wished to know, but the
-night is hastening, and I must soon think of returning to my lair. So,
-give me your purse, and I will take leave of you."</p>
-
-<p>"Have you any companions, any confederates?" asked Léodgard abruptly,
-without answering the robber.</p>
-
-<p>"No, indeed; I am no such fool! I work alone, and I am the better for so
-doing. If I had had confederates, I should have been caught long ago! As
-you must know, in all ranks of society, a man is never betrayed, except
-by his own people. Come, my young gentleman, let us finish our business.
-I know that this street abounds in memories, and that it is well worth
-while to pause and consider it. A few steps from here, during the night
-of June 13, 1392, the Connétable Olivier de Clisson, coming from the
-Hôtel Saint-Pol, where he had supped with the king, was treacherously
-assaulted and murdered by Pierre<a name="page_018" id="page_018"></a> de Craon, chamberlain and favorite of
-the Duc d'Orléans, brother of King Charles VI. By a most fortunate
-chance, Clisson wore a coat of mail under his clothes; he received more
-than sixty sword and knife thrusts which did not reach his body; but he
-was finally wounded in the head and thrown from his horse; he fell
-against the door of a baker's shop, which was ajar, and his assassins
-took flight."</p>
-
-<p>"Malpeste! Giovanni, so you know our history too!" said Léodgard,
-apparently taking pleasure in listening to the brigand.</p>
-
-<p>"And why not, signor? I have told you that I am the son of a
-<i>dottore</i>!&mdash;And that Rue des Francs-Bourgeois, which you have just
-left&mdash;I have been following you for some time, you see&mdash;that Rue des
-Francs-Bourgeois will always figure in your annals. There it was that
-two miserable wretches lived toward the close of the last century&mdash;two
-poor brothers, beggars, in short, who possessed the talent of imitating
-perfectly the baying of a pack of hounds and the notes of a number of
-hunting horns. Certain leaders of the League formed the plan of using
-those beggars to lead your King Henri IV into a trap, knowing his
-passion for the chase. One day when the king was enjoying that sport in
-the forest of Vincennes, the noise of a pack of hounds, of horns, and of
-hunters, very distant at first, suddenly drew near; a black man, forcing
-his way through the underbrush, appeared before Henri IV and said to him
-in an awe-inspiring voice: 'Did you hear me?'&mdash;But neither the king nor
-any one<a name="page_019" id="page_019"></a> of his train ventured to follow that man, who, it is said, was
-to have hurled a lance at the king if he had tried to come up with him.
-And all this was the work of the Leaguers and of the two beggars from
-Rue des Francs-Bourgeois!"</p>
-
-<p>"By my faith, Master Giovanni, you have told me something that I did not
-know!&mdash;Pray go on; I see that one cannot fail to profit by your
-conversation."</p>
-
-<p>"I am extremely sorry, my young gentleman, but I can talk no longer. As
-I reminded you just now, the hastening night forces me to retire, for I
-know that my description is so well known that it is impossible for me
-to show myself by daylight in this costume."</p>
-
-<p>"Aha! that means that you have another for the sunlight? Pardieu! you
-are wise, for this one is very well known. Those persons who have had
-dealings with you have not failed to draw your portrait. I have already
-heard of this olive-green robe de chambre, so to speak, and of this
-horrible hairy cap."</p>
-
-<p>"In that case, signor, you will understand that it is time for me to
-disappear."</p>
-
-<p>"Very well! go! what prevents you? You have been too courteous to me for
-me to seek to cause your arrest. No, no! that would be a downright
-felony on my part!"</p>
-
-<p>"In that case, signor, add to your complaisance the favor of handing me
-your purse, and I will go at once."</p>
-
-<p>"My purse!" rejoined Léodgard, with a slight contraction of his heavy
-eyebrows; "you shall not have it! I told you that I would keep it. But
-as I do not wish<a name="page_020" id="page_020"></a> to have made you talk for nothing, I will give you two
-pretty rose crowns."</p>
-
-<p>"No, my young gentleman; I cannot assent to that bargain; I have told
-you that I must have your purse just as it is, and have it I will!"</p>
-
-<p>"Come, then, and take it!"</p>
-
-<p>As he spoke, Léodgard sprang to his feet and quickly drew his sword;
-then he glanced at Giovanni as if to defy him. The Italian did not show
-the slightest excitement, but simply shook his head, murmuring:</p>
-
-<p>"Oh! I knew that the young Comte Léodgard de Marvejols was a gallant
-youth!"</p>
-
-<p>"Ah! you know me, do you?"</p>
-
-<p>"Per Dio! Do I not always know those whom I address? Otherwise I should
-run the risk of wasting my time by attacking poor devils without a sou!"</p>
-
-<p>"But you might often have found me in that condition."</p>
-
-<p>"I know that too; but to-night you played lansquenet at the Sire de
-Jarnonville's, and luck smiled upon you; that is why I attacked you."</p>
-
-<p>"Clearly, you add to your other talents that of being a sorcerer. All
-Italians smell of the stake!"</p>
-
-<p>"I should regret extremely, signor, to resort to my weapons; surely you
-must have been told that that is not my habit! I must always be driven
-to it. But if you do not give up your purse with a good grace&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"No, a thousand times no! Do you expect to frighten me, I wonder?"<a name="page_021" id="page_021"></a></p>
-
-<p>Giovanni gave the young count hardly time to finish his sentence; he
-drew his broad sword, and, leaping upon his adversary with a rapidity
-and address which left him no time to attack, in a few seconds he had
-sent Léodgard's gleaming rapier flying through the air; and placing the
-point of his weapon against the young nobleman's breast, with his left
-hand he swiftly took the purse from his belt, saying, with a slight
-movement of the head:</p>
-
-<p>"You see, my young gentleman, it was not worth while to go through so
-many forms!"</p>
-
-<p>And in an instant the brigand had vanished.</p>
-
-<p>As for Léodgard, thoroughly ashamed of his discomfiture, he stood as if
-stupefied, and could only mutter:</p>
-
-<p>"Beaten! beaten by that Giovanni!&mdash;Ah! I will have my revenge!"</p>
-
-<h2><a name="III" id="III"></a>III<br /><br />
-<small>THE BATH KEEPERS</small></h2>
-
-<p>In the days of royal licenses, when the grocers and apothecaries formed
-but a single guild, it was the same with the barbers and surgeons.</p>
-
-<p>In the year 1620, forty-eight patents had been granted to
-<i>barbiers-baigneurs-étuvistes</i>, who were perruquiers following the
-court. Later, their number was largely increased.</p>
-
-<p>The right to keep hot or cold baths was specially attached to the guild
-of master perruquiers.<a name="page_022" id="page_022"></a></p>
-
-<p>A fashionable bathing establishment, with both hot and cold baths, stood
-on Rue Saint-Jacques, near the corner of Rue des Mathurins. From a long
-distance one could see its basins, painted a light blue as the ordinance
-required; and over the door were these words in huge letters:</p>
-
-<p class="c"><small>BEARDS PROPERLY SHAVED WITHIN; HOT AND
-COLD BATHS</small></p>
-
-<p>At this time the price of a bath varied from six to twelve livres
-[francs]; and when we consider that a livre then was worth almost three
-times as much as to-day, we must agree that there is a vast difference
-between that price and the price in our modern bathing establishments,
-where one obtains five tickets for three francs. The result is a great
-improvement in respect to health and cleanliness, for everybody cannot
-go to the river to bathe.</p>
-
-<p>What did the poor people do in those days; for six livres was an
-enormous sum to them?</p>
-
-<p>If, in the good old times, a bath was such an expensive luxury, on the
-other hand, the houses where they were supplied bore a very bad
-reputation; they were, it is said, places of assignation for lewd women,
-who, because of their rank or condition, were obliged to try to cloak
-their evil conduct.</p>
-
-<p>Many preachers thundered from the pulpit against these places, which had
-been adorned with an honest name.<a name="page_023" id="page_023"></a></p>
-
-<p>Maillard, in sermons noteworthy for their power and their crudity of
-expression, said, as he declaimed against the scandal caused by these
-establishments:</p>
-
-<p>"Mesdames, do not go to the baths, and do not do there what I need not
-name!"</p>
-
-<p>Sauval tells us that the baths continued their existence for a long
-time; people did not cease to frequent them until the end of the
-seventeenth century. They had become so common then that a person could
-hardly take a step without passing one.</p>
-
-<p>Let us return to our shop on Rue Saint-Jacques. It was kept by a stout
-old fellow of some fifty years, as strong and bright and active as a
-young man, whose name was Hugonnet. He was a red-faced <i>compère</i>, hasty
-of speech and of gesture; his round, full, rubicund face exhaled health
-and good humor; his little round gray eyes had a slightly mischievous
-expression; his chin was beginning to become double, and his hair to
-turn gray; but Master Hugonnet worried little about that; so long as his
-place was well patronized, whether it was resorted to by cavaliers,
-bachelors, esquires, courtiers, people from the city, or even from the
-country, mattered little to him, if the customers paid promptly; for
-after a profitable day, the bath keeper rarely failed to go to the
-nearest wine shop, to regale and enjoy himself, whence he commonly
-returned home tipsy; he called it having "a little point."</p>
-
-<p>The peculiar feature of Master Hugonnet's intoxication was that it
-totally changed his disposition; and instead<a name="page_024" id="page_024"></a> of intensifying his
-passions and his vices, as wine so generally does, it endowed him with
-qualities of which no one would ever have suspected him when he was
-sober, and deprived him entirely of those which distinguished him in his
-normal condition.&mdash;For instance, the bath keeper was far from patient;
-he lost his temper easily, was quick to quarrel, would never give way,
-and was always ready to fight. To be sure, when blows had once been
-exchanged, Hugonnet bore his adversary no malice, and would soon be
-laughing and drinking with him. But in his cups the old fellow became as
-gentle and timid as a child; disposed to do what anyone desired, he was
-easily moved to compassion for the misfortunes of his neighbor; and if
-anyone told him some pitiful tale, it was no uncommon thing to see him
-weep, and disturb the neighborhood by his groans as he stumbled home.
-That always indicated that the libations had been copious, the bumpers
-frequent, and that the bath keeper was completely drunk.</p>
-
-<p>Hugonnet was a widower and had but one child, a daughter, who, when our
-tale opens, had just reached her eighteenth year. Ambroisine was a fine
-girl, tall and strong, well set up and shapely. Her foot was not very
-small, but her calf was symmetrical and of good size; her hand might
-have been smaller, more tapering, but it was pink and white, and plump.</p>
-
-<p>Her bearing and her gestures were somewhat brusque at times, and gave
-her rather too disdainful an air; but<a name="page_025" id="page_025"></a> her smile was so frank and
-pleasant that it excused any possible rudeness in her manner to persons
-who did not know her well.</p>
-
-<p>Ambroisine was very good-looking; her hair was as black as jet; her dark
-brown eyes were neither too large nor too small, and were amply fringed
-by long lashes of the color of her hair; she fastened them with perfect
-self-possession upon the person with whom she was speaking; but although
-they did not express the ordinary shyness of a girl of her years, they
-were so compassionate to the wretched, so amiable in joy, so fiery in
-wrath, that they were always fine eyes.</p>
-
-<p>A mouth somewhat large, but well supplied with teeth, lips a little
-heavy, but ruddy and smiling, a round chin, a high, white forehead, and
-eyebrows clearly marked without being too thick&mdash;such was the daughter
-of Master Hugonnet, who was usually spoken of in the Quartier
-Saint-Jacques as La Belle Baigneuse.</p>
-
-<p>Ambroisine's charms undoubtedly had much to do with the popularity of
-her father's establishment.</p>
-
-<p>Master Hugonnet's house was never empty; it was the rendezvous of young
-noblemen, of the king's arquebusiers and halberdiers, of lordlings, of
-country squires and students, of men of the sword and men of the pen, of
-law clerks of the Basoche, and sometimes of a royal princess's pages.</p>
-
-<p>The ladies who came to the baths&mdash;and we have already said that there
-were many of them&mdash;liked to be waited<a name="page_026" id="page_026"></a> upon, cared for, and dressed by
-Ambroisine, who was quick, active, skilful, and acquitted herself of her
-task with a charming good humor which made it a pleasure to employ her.</p>
-
-<p>It is probable that among all the young sparks and popinjays who came to
-Master Hugonnet's, more than one would have been equally glad to obtain
-the services of the daughter of the house; but they were obliged to do
-without them, for La Belle Baigneuse naturally was at the orders of the
-ladies only. Still, when there was a crowd in the barber's shop
-clamoring for the good offices of his razor and his comb, Ambroisine,
-who could shave a beard as surely and rapidly as her father, sometimes
-consented to lend him a hand, and to attend to the needs of one of the
-cavaliers who were waiting to be put in trim. The man for whom she
-offered to perform that service always accepted it as a favor, and
-strove to impart to his face a most seductive expression; and he never
-failed thereafter to proclaim all over the city that he had been shaved
-by Master Hugonnet's daughter, while everyone gazed enviously at the
-chin which La Belle Baigneuse had lathered.</p>
-
-<p>But such opportunities were rare. Ambroisine was too much occupied with
-the baths to be often in her father's shop. And he loved his daughter
-too well ever to require her to do anything against her will. In vain
-did the young coxcombs, nay, even the great nobles, say to the barber:<a name="page_027" id="page_027"></a></p>
-
-<p>"Shall we not see your daughter to-day, Master Hugonnet?" or: "Messire
-barbier, I have been awaiting my turn a long while, pray send for the
-fair Ambroisine to shave me"; or "By my sword! I would gladly pay double
-to be shaved by her!"</p>
-
-<p>To all these and many other like remarks, the good-natured gossip would
-reply simply:</p>
-
-<p>"My lords, I am in despair that I am unable to gratify you; but my
-daughter is engaged with some ladies who are pleased to patronize my
-baths. I have two young men there; but to wait on the fair sex I have
-only my daughter, who is sufficient for the task, because she is
-fortunately endowed; and because she does in a few moments the work that
-would take others an hour. Oh! she is a girl in a thousand, is my
-Ambroisine! And as for shaving you, I know that she would do that
-perfectly, too; she is my pupil! Such a sure, light, quick hand! Never
-has she cut the skin of any man's chin, and yet even I have sometimes
-done that! it may happen to the most skilful. But, I tell you again,
-Ambroisine is at the orders of none but the ladies of all ranks who
-choose to come to my establishment to take baths; and, frankly, that is
-more suitable. When I see her shaving a gentleman with the dexterity and
-self-possession which distinguish her, I am proud of my pupil! But, on
-the other hand, I am humiliated to see her do that work, and I say to
-myself: 'By Notre-Dame de Paris! this is no place for my
-daughter!'&mdash;Moreover, you have little<a name="page_028" id="page_028"></a> hesitation in making gallant
-speeches to her, in saying obscene things.&mdash;However, I am not disturbed!
-If Ambroisine cares to laugh sometimes,&mdash;and in our profession one would
-be very foolish to be too surly,&mdash;she is well able none the less to keep
-in their place those who presume to take too many liberties. My daughter
-is a determined wench, I tell you; she has a hand as quick and a fist as
-solid as her father's! And woe to those who take the risk of having it
-proved to them!"</p>
-
-<p>By such harangues did Master Hugonnet reply to the young men who
-displayed a too ardent desire to see his daughter. As a general rule,
-the students, the country gentlemen, and the simple esquires listened to
-reason; but it was not always so with the young nobles, who considered
-themselves at liberty to do anything, because they were received at
-court, and because the lieutenant of police closed his eyes too often to
-their escapades. When one of them had taken it into his head that he
-would see Ambroisine, all that the barber could say to convince him that
-that might not be was of no avail, and sometimes was received in bad
-part.</p>
-
-<p>But although he was very glad to have noble customers, Master Hugonnet
-was not of a humor to endure the impertinences of any man whatsoever;
-the marquis, no less than the humble bachelor, felt the effects of his
-wrath. And when a young gentleman seemed disposed to take up his abode
-in his shop, saying:<a name="page_029" id="page_029"></a></p>
-
-<p>"I will not go away until I have seen the fair Ambroisine!"</p>
-
-<p>The barber would shout in stentorian tones:</p>
-
-<p>"Well! you shall not see her, <i>triple savonnette</i>! there's no law to
-compel her to be at your beck and call!"</p>
-
-<p>But the sonorous voice of Master Hugonnet would reach the ears of
-Ambroisine, who, divining from her father's tone that he was in a
-passion, would at once leave her work and run to the shop, to put an end
-to the dispute.</p>
-
-<p>At sight of the girl, the person who had caused all the uproar would
-begin to laugh and would exclaim, with a bantering glance at the barber:</p>
-
-<p>"I told you that I would not go away without a sight of the charming
-Ambroisine! I have succeeded, you see!"</p>
-
-<p>Whereupon Master Hugonnet would look sheepish; but a word or two from
-his daughter would speedily allay his anger, and more than one among the
-witnesses of the scene would resolve to employ the same method when he
-wished to see La Belle Baigneuse.</p>
-
-<p>Now that we are acquainted with Master Hugonnet's house and household,
-we must pay a visit to the establishment of another bath keeper, on Rue
-Dauphine. That street, which had been laid out twenty years earlier, on
-the site of the garden of the Augustinians and of the buildings of the
-Collège Saint-Denis, was already lined by fine houses, and had an air of
-refinement and a class of inhabitants in striking contrast to Quartier
-Saint-Jacques.<a name="page_030" id="page_030"></a></p>
-
-<h2><a name="IV" id="IV"></a>IV<br /><br />
-<small>BATHILDE</small></h2>
-
-<p>The baths on Rue Dauphine were kept by one Landry. He was a man of
-sixty, but still vigorous and robust, despite his gray moustache, which
-he wore very long. By his soldierly bearing and the way he carried his
-head, one could divine that he had seen military service. And Landry
-was, in fact, an ex-soldier. He had fought under Henri IV, whose name he
-never mentioned without carrying the back of his right hand to his
-forehead, or without manifesting his emotion by the change in his voice.</p>
-
-<p>At the great king's death, Landry, then thirty-six years of age, had
-left the service. Later, although his face was scarred, his martial
-set-up and his military gait had fascinated Dame Ragonde, a widow with a
-small hoard. She had married Landry, and they had obtained, by purchase,
-a license to keep hot and cold baths.</p>
-
-<p>Landry was a tall, thin, stiff individual. He had an uncommunicative
-air, and his long gray moustache tended to make his expression even less
-inviting. However, Master Landry was not a bad-tempered man. He had
-never been known to seek a quarrel with anyone; and<a name="page_031" id="page_031"></a> when quarrels arose
-among his neighbors, it was usually he who intervened to restore peace.
-It is true that his voice was strong and that his moustache produced an
-imposing effect on the vulgar.</p>
-
-<p>He performed his duties as bath keeper and barber with the scrupulous
-exactness which old soldiers retain in civil life with respect to
-everything that they consider a duty. But it was not wise to speak ill
-of Henri IV or of his minister Sully in the old soldier's presence. When
-such a thing occurred, a sudden change would take place in the whole
-aspect of the man; usually calm and cold, he would become as quick to
-explode as powder; his blood would boil anew with all the fervor of his
-younger days; and the unhappy wight who had presumed to utter a word
-derogatory to his idols would be chastised before he had time to
-apologize.</p>
-
-<p>But such episodes were likely to be very infrequent, for the memory of
-good King Henri was held in too great veneration by Frenchmen for anyone
-to venture to impugn it.</p>
-
-<p>Dame Ragonde, the bath keeper's wife, was fifteen years younger than her
-husband, but she seemed almost as old as he.</p>
-
-<p>She was a tall, thin, yellow-skinned woman. Had she ever been pretty?
-That she had been seemed more than doubtful. Her small, pale-green eyes
-were very bright, but they had an arrogant&mdash;yes, evil expression; they
-were eyes of the sort that seem never to look in any direction<a name="page_032" id="page_032"></a> with any
-other purpose than that of finding something to blame, to reprove, or to
-forbid. Her long nose, hooked at the end like a parrot's, made her
-resemble in some degree a bird of prey. And her thin, bloodless, tightly
-closed lips seemed destined to open only to emit harsh or bitter words.</p>
-
-<p>Since the day of her marriage to Landry, her second husband, nobody
-remembered having seen Dame Ragonde smile; indeed, it was not certain
-that she smiled on that day.</p>
-
-<p>Her voice was shrill and piercing, her words always short and sharp;
-this fact, by the way, was creditable to the lady; she was no gossip and
-never said a word more than she had to say.</p>
-
-<p>Who would have guessed that of that union between a man who was not
-handsome and a woman who was downright ugly a daughter would be born who
-would prove to be a veritable model of beauty, grace, and charm?</p>
-
-<p>Such, nevertheless, was Bathilde, the only child of Landry and Ragonde.</p>
-
-<p>At eighteen, her beauty had reached its perfect development: she was one
-of those types which painters delight to find, when they wish to paint a
-virgin, an angel, or a demon of temptation.</p>
-
-<p>Bathilde was blond, but the tint was not one of those dull blonds in
-which there is a reflection of white; her long, thick, silky hair verged
-rather on the chestnut. Her skin had that whiteness in which there is
-life, and not that dull tone which imparts an aspect of inanition to a
-living<a name="page_033" id="page_033"></a> person. On the contrary, the lovely girl's cheeks had a rosy
-tinge; and at the slightest word of reproof that was addressed to her,
-they at once became a most brilliant carmine. Large, deep-blue eyes,
-almond shaped, and shaded by long chestnut lashes; a small, fresh,
-red-lipped mouth; irreproachable teeth of dazzling whiteness; a chin
-slightly oval in shape; fine, but clearly marked eyebrows; a noble,
-beautiful brow, over which thick curls seemed proud to be placed.</p>
-
-<p>Such was Bathilde, who possessed, in addition, a slender, lithe, dainty
-figure, a remarkably small foot, and a hand worthy to serve as a model.</p>
-
-<p>But a mere enumeration of her advantages affords but a faint idea of the
-fascination of that young girl, of the charm with which her whole person
-was instinct, of the sweet melody of her voice, and of the pleasure that
-one felt in hearing it.</p>
-
-<p>Sometimes one remains unmoved before the most unexceptionable beauty;
-for that which attracts and captivates us is not so much the perfection
-of the features, the regularity of the outlines of a face, as its
-amiable and gracious expression&mdash;a second element of beauty which many
-times exerts more power than the first; but when the two are combined,
-when nature has endowed a single woman with both, then it is that it is
-very difficult to avoid losing one's heart and one's reason.</p>
-
-<p>And that lovely, graceful, fascinating girl was the daughter of Landry
-and Dame Ragonde!<a name="page_034" id="page_034"></a></p>
-
-<p>Nature sometimes indulges in such strange whims. Do we not see flowers
-whose perfume intoxicates us and whose gorgeous colors dazzle our eyes,
-blooming upon stunted, thorny stalks?</p>
-
-<p>As Bathilde's beauty would have attracted too many gallants, too many
-seducers, to Master Landry's shop, the girl never appeared there, nor
-did she wait upon the ladies who patronized her father's baths.</p>
-
-<p>Bathilde had been brought up very strictly; almost always confined to
-her bedroom, which did not look on the street, the girl never went out
-except with her mother; and then a long veil, attached to her hood,
-covered almost the whole of her face, leaving nothing in sight save the
-end of her nose. If the sweet girl ventured to disarrange the veil and
-to expose one of her pink and white cheeks to the air for a moment, Dame
-Ragonde would instantly exclaim in her shrill, harsh voice:</p>
-
-<p>"Your veil! your veil! Take care!"</p>
-
-<p>Bathilde knew what that meant, and would hasten to swathe her lovely
-face anew.</p>
-
-<p>Certainly, if Master Landry had desired that his establishment should be
-besieged by crowds of customers, he could easily have gratified his
-wish: nothing more would have been necessary than to allow his daughter
-to come to the shop now and then. Bathilde's beauty would have made a
-sensation, the court and the city would have been stirred to their
-depths, everyone would have desired to know that plebeian
-chef-d'œuvre, and, with the inevitable<a name="page_035" id="page_035"></a> vogue of his place of
-business, the bath keeper's fortune would have been assured.</p>
-
-<p>But in this respect Bathilde's parents proved that their own honor and
-their child's virtue were to them treasures more precious than gold.</p>
-
-<p>Some neighbors, knowing how strictly Bathilde had been brought up, said,
-and with some show of reason, that a mother should be able to watch over
-her daughter without converting her house into a prison. That to keep a
-child from knowledge of the world was not the way to protect her from
-the dangers that are encountered there at every step; and that it was
-downright barbarity to deprive a girl of all the pleasures suited to her
-years because it had pleased the Creator to endow her with all those
-physical qualities which charm and fascinate.</p>
-
-<p>If these or other similar remarks reached Dame Ragonde's ears, it is
-probable that she paid little heed to them and that they made little
-impression on her. Immovable in her determination, impassible in her
-nature, rigorous in her conduct, she made no change whatever in her
-methods with her daughter.</p>
-
-<p>And as for Master Landry, although he loved Bathilde dearly and was very
-proud of her, he looked upon his wife as the general whose duty it was
-to manage the internal economy of his household. As such general, he
-obeyed her promptly, reserving to himself only the command of the two
-apprentices employed in his baths.<a name="page_036" id="page_036"></a></p>
-
-<p>However, Landry's establishment was prosperous, as were almost all the
-baths of those days, because they were very few in number.</p>
-
-<p>The neighborhood of Rue Dauphine, which was less thickly populated than
-Rue Saint-Jacques, already contained some noble mansions and fine
-houses, occupied by magistrates, members of the Parliament, men of the
-robe, and rich annuitants. Moreover, the proximity of the
-Pré-aux-Clercs, which was still a favorite promenade, although some
-buildings were beginning to be erected there, contributed to attract to
-Master Landry's baths a more distinguished and more fashionable
-clientèle, better society, in a word, than the ordinary patrons of his
-confrère, Master Hugonnet.</p>
-
-<p>Furthermore, although the fascinating Bathilde was concealed from prying
-eyes, beauty spreads about it a perfume which causes its presence to be
-divined, and which attracts connoisseurs, even though they are destined
-to have nothing to show for their pains.</p>
-
-<p>Despite all the precautions taken by Dame Ragonde, she could not prevent
-her neighbors from talking; they repeated, to whoever chose to listen,
-that Master Landry had a daughter more beautiful than the marvellous
-princesses of the <i>Thousand and One Nights</i>; that her surpassing beauty
-was the reason that her father and mother concealed her from all eyes,
-because they feared that somebody would take her away from them; and
-that they destined her for some wealthy foreign prince.<a name="page_037" id="page_037"></a></p>
-
-<p>Others declared, on the contrary, that Master Landry's daughter was a
-monster of ugliness and deformity, and that it was to shelter the poor
-girl from the ridicule which was certain to be poured out upon her that
-they were careful to keep her out of sight.</p>
-
-<p>This last version, however, obtained little credence. As a general rule,
-people do not take so many precautions with an ugly girl, or keep such
-close watch over one who has no reason to fear the enterprises of
-gallants.</p>
-
-<p>Mystery always arouses curiosity, and the veil in which Dame Ragonde
-swathed Bathilde's face intensified the general desire to see it.
-Extremes are dangerous in everything: the man who puts too many bolts on
-his door arouses a suspicion that he possesses a treasure.</p>
-
-<p>Chance had brought Landry and his confrère Hugonnet together. One
-evening, when the latter was returning home, as usual, after a merry
-evening over the bottle at a wine shop recently opened in the Cité, at
-some distance from his house, he lost his way. Alone, late at night, the
-barber wandered for a long while through the dark and muddy lanes which
-were then called streets, feeling his way along the walls, seeking his
-own door, and cursing because he did not find it.</p>
-
-<p>Two men, emerging suddenly from a blind alley, walked toward the drunken
-man, who at once asked them to direct him. But he had applied to a pair
-of vagabonds, whose only reply was to set about robbing Master Hugonnet
-of his purse, his cloak, his great fur<a name="page_038" id="page_038"></a> cap&mdash;in fact, of a large part of
-his clothes. At the outset, as a result of his intoxication, which
-entirely changed his disposition, Hugonnet placidly allowed himself to
-be stripped, thinking that he had to do with unfortunate creatures who
-needed all those things for their families. But one of the marauders
-having been so imprudent as to strike him on the head, the blow, by
-sobering the barber, instantly changed the face of affairs. Restored to
-his senses, and realizing with what manner of men he had to do, he
-defended himself stoutly; he dealt the two robbers some lusty blows, and
-they, irritated at meeting with such stubborn resistance from an
-intoxicated man, were already brandishing the daggers which they
-proposed to use, when Master Landry appeared upon the stage of this
-nocturnal attack.</p>
-
-<p>To draw the rapier which he always carried under his cloak, to rush to
-the assistance of the man who was beset, to attack the two robbers with
-cut and thrust, to put them to flight, and to restore to Master Hugonnet
-his cloak, which had fallen to the ground&mdash;all this was the affair of a
-moment for the old trooper of Henri IV.</p>
-
-<p>Hugonnet, completely sobered by the combat, offered Landry his hand and
-exclaimed:</p>
-
-<p>"Vertudieu! I am inclined to think, comrade, that but for you those
-scoundrels would have made me pass a bad quarter of an hour!"</p>
-
-<p>"I thank heaven that I arrived in time to offer you my assistance!"<a name="page_039" id="page_039"></a></p>
-
-<p>"Sapristi! you went about it in the right way. You seemed to be at home!
-How you handle your sword! I think that my knaves went off with the
-marks you made on them."</p>
-
-<p>"It would be a great pity if I did not know how to fight. When one has
-had the honor of serving under the great Henri IV; when one has fought
-under him at Arques and Ivry&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Do you say that you served with the good king who wanted all his
-subjects to have a fowl to put in the pot? Shake hands! I am doubly
-happy to have met you; and, with your permission, I consider myself from
-this moment one of your friends."</p>
-
-<p>"With all my heart, for you too are a brave man; I saw that by the way
-you defended yourself against those cutthroats. And yet, you had no
-weapons."</p>
-
-<p>"Well! I did my best. Besides&mdash;I can afford to confess it, now that it's
-all over&mdash;those thieves surprised me rather easily, because I was a
-little&mdash;er&mdash;tipsy. I was on my way home from a new wine shop just opened
-in the Cité. The wine was good&mdash;it always is good in a new place&mdash;and we
-did not spare it. When I set out to go home, I missed my way&mdash;for the
-devil take me if I know where I am now!"</p>
-
-<p>"At the Carrefour de Bussy; see, this is the street leading from the
-Porte de Bussy to the Pré-aux-Clercs."</p>
-
-<p>"In God's name, what road did I take?&mdash;I, who live on Rue Saint-Jacques,
-corner of Rue des Mathurins,<a name="page_040" id="page_040"></a> where I have baths, hot and cold&mdash;Master
-Hugonnet, at your service; for it is right that you should know whose
-life you have saved."</p>
-
-<p>"You are a bath keeper?&mdash;Pardieu! this is a strange meeting! I, too, am
-one&mdash;Master Landry, Rue Dauphine, near Quai Conti."</p>
-
-<p>"Is it possible!&mdash;you are the bath keeper on Rue Dauphine? I have heard
-of you.&mdash;You have a wife, I am a widower. You have a daughter, and so
-have I. How old is yours?"</p>
-
-<p>"Twelve years."</p>
-
-<p>"So is mine. Parbleu! confrère, our daughters must be friends, as their
-fathers will be; are you willing?"</p>
-
-<p>"Shake hands, ventre-saint-gris! as our good king used to say."</p>
-
-<p>The two bath keepers shook hands once more. Landry started Hugonnet on
-the right road, and they returned to their respective homes.</p>
-
-<p>This meeting took place about five years before the time at which our
-tale opens. Bathilde and Ambroisine were still children; people took
-little notice of them, for we do not pause to consider whether little
-girls of twelve are likely to be very beautiful some day. We prefer, and
-wisely, to wait until they have become so, before ogling them.</p>
-
-<p>Dame Ragonde's surveillance was naturally less active then; being still
-a mere child, Bathilde enjoyed some liberty. So she was allowed to see
-her new friend, for Master Hugonnet did not fail to pay a visit to his
-confrère.<a name="page_041" id="page_041"></a></p>
-
-<p>Landry was not expansive; he was not a frequenter of wine shops, and
-never drank too much; but when he had pressed anyone's hand in token of
-friendship, that person might be sure that he could rely upon the old
-soldier's assistance, upon his arm, under all circumstances.</p>
-
-<p>Dame Ragonde had not looked with great pleasure upon this new intimacy
-contracted by her husband; but she knew that it would be useless for her
-to try to break it up. Landry was not one of those weathercocks who
-change their sentiments and affections according to the advice that is
-given them. The husband and wife each had a will of iron. A concession
-once made, neither of them attempted to encroach on the other's rights;
-it was doubtless to this mutual respect for each other's rights and each
-other's will that they were indebted for the peace which reigned in
-their household.</p>
-
-<p>The two little girls very soon learned to love each other; there was
-between them just that difference in humor, in spirit, in temperament,
-which attracts and binds together, and leads to those strong and lasting
-attachments which defy time and the blows of fortune.&mdash;Observe that we
-are speaking of friendship, not of love. As to the last-named sentiment,
-we have never known an instance of it which resisted the slightest test
-of its strength, when that test was applied with skill!</p>
-
-<p>That which people are pleased to call sympathy cannot be the similitude
-between two natures. For, put together<a name="page_042" id="page_042"></a> two gossips, two testy or
-obstinate or irascible, quarrelsome and satirical characters, and see
-whether they will love each other, whether they will be able to live
-together. There would be a constant state of war.</p>
-
-<p>On the contrary, nature created the strong to support the weak, patience
-to allay irascibility, gentleness to appease wrath, gayety to charm away
-melancholy.</p>
-
-<p>Bathilde was shy and timid; she trembled at the slightest sharp word,
-and her gentle and affectionate nature was more inclined to melancholy
-than to gayety.</p>
-
-<p>Ambroisine was of a very different temperament: active, merry,
-thoughtless, often angry; she said fearlessly whatever came into her
-head; frankness lay at the foundation of her character; her heart was
-susceptible, but it did not like to be sad for long. With her the tears
-came quickly and disappeared no less quickly.</p>
-
-<p>When Bathilde seemed to be unhappy, when her lovely eyes seemed to
-express some hidden grief, her little friend would say to her:</p>
-
-<p>"Somebody has been cross to you, I am sure. I can see that you have been
-crying. Tell me who made you cry, and I will go to him and make him come
-here and beg your pardon."</p>
-
-<p>But Bathilde would simply look down and murmur:</p>
-
-<p>"It was my mother."</p>
-
-<p>"Did you do anything naughty?" Ambroisine would inquire.<a name="page_043" id="page_043"></a></p>
-
-<p>"I asked her if I might go to see you soon."</p>
-
-<p>Ambroisine would not dare to say anything more, but she would turn her
-head aside and furtively wipe away the tears that stood in her eyes;
-then she would again look at her friend, seize both her hands, and make
-her dance around the room, crying:</p>
-
-<p>"You mustn't think about that any more!"</p>
-
-<p>When the girls had reached their fourteenth year, Dame Ragonde began to
-think that Ambroisine was too lively, too mischievous, too self-willed,
-and that her companionship might be dangerous for her daughter; she
-would no longer allow her daughter to go to see her friend under the
-escort of a servant; she alleged as an excuse the necessity that
-Bathilde should study; and when Ambroisine came to see her, Dame Ragonde
-never left them together; she was always by to prevent those
-affectionate confidences which she believed to be dangerous. Her
-presence, her stern manner, her curt speech, froze Bathilde's heart, and
-she forced back those impulsive outbursts of affection which she would
-have liked to lavish on Ambroisine. But the latter, although
-disappointed at being unable to chat at her ease with little Bathilde,
-retained in Dame Ragonde's presence her playful humor, her vivacity, her
-frankness, and she often found a way to bring a smile to her young
-friend's lips.</p>
-
-<p>And so, as soon as Master Hugonnet's daughter had left the house,
-Bathilde's mother never failed to exclaim:<a name="page_044" id="page_044"></a></p>
-
-<p>"What an ill-bred child that is! What a bold-faced creature she will be
-some day! But, patience: I will put this matter to rights."</p>
-
-<p>And as the girls grew older, they were allowed to see each other less
-and less. On Bathilde's side, the surveillance to which she was
-subjected became more minute; she seldom went out, and she paid no more
-visits. At Master Hugonnet's, on the other hand, Ambroisine, when she
-grew tall and strong, was placed by her father at the head of the
-establishment; and as a great many people came to the baths, she had
-little time left to give to friendship.</p>
-
-<p>But as soon as Ambroisine had a moment to herself, she hastened to Rue
-Dauphine, to exchange a clasp of the hand with her friend.</p>
-
-<p>Sometimes Dame Ragonde, who also had to overlook her apprentices and her
-servants, was busy at the baths, and Bathilde was alone in her bedroom.
-Then, what joy for the two friends! with what ardor they took advantage
-of that moment of liberty! for the older they grew, the more interesting
-their conversations became. At seventeen, two girls have other things to
-say to each other than at twelve or thirteen. It is useless to keep them
-sequestered all the time&mdash;they will always have something interesting to
-tell each other.</p>
-
-<p>Ambroisine especially, who was entirely her own mistress, was certain to
-have very many things to tell. And so, when a lucky accident enabled the
-two girls to<a name="page_045" id="page_045"></a> exchange their thoughts, they would hardly take the time
-to embrace; questions and answers succeeded one another with astounding
-rapidity.</p>
-
-<p>"Your mother isn't here? What luck!"</p>
-
-<p>"What a long time it is since I saw you!"</p>
-
-<p>"We are always so busy at home!"</p>
-
-<p>"I am so bored!"</p>
-
-<p>"I haven't a moment to myself during the day; such a lot of fine ladies
-come to bathe!"</p>
-
-<p>"It's the same way here; but I am not allowed to wait on them."</p>
-
-<p>"I wait on them; I dress them when they don't bring their servants, and
-that very often happens&mdash;they prefer to come alone; I don't know why&mdash;or
-rather, yes, I think that I can guess why."</p>
-
-<p>"Oh! tell me, Ambroisine!"</p>
-
-<p>"No, no, it isn't worth while! Besides, I am not sure; it is just an
-idea of mine."</p>
-
-<p>"Tell me your idea, please, Ambroisine! Mon Dieu! if you don't tell me
-anything, if you don't teach me a little, how do you expect me to know
-anything, when I am always shut up in this room and only go downstairs
-to dinner; when I see nobody but my father and mother, who hardly ever
-speak to me? Why do the fine ladies prefer to come to the baths alone?"</p>
-
-<p>"Why, you see, I do not quite know how to tell you.&mdash;But, no matter!
-what difference does it make, after all? Many cavaliers, young men, come
-to the baths also."<a name="page_046" id="page_046"></a></p>
-
-<p>"So they do here, but I never see them. Do you see them?"</p>
-
-<p>"Sometimes&mdash;when I go down to the shop, and when I help father; for I
-know how to shave, I do; I can shave very well when I set about it."</p>
-
-<p>"What! you shave&mdash;men?"</p>
-
-<p>"Well! I surely don't shave women, as they have no beards."</p>
-
-<p>"Oh! what a lucky girl you are! what fun that must be!&mdash;Do you really
-dare to take a man by the chin?"</p>
-
-<p>"Well, why not? I assure you that it doesn't frighten me; indeed, I must
-not be frightened, for if my hand shook I should shave badly and cut the
-customer.&mdash;Don't tell your mother this; for she thinks now that I am too
-bold."</p>
-
-<p>"Oh! there is no danger of that!"</p>
-
-<p>"To be sure, it may be that my father tells yours."</p>
-
-<p>"Yes; but my father will never say a word to my mother about it&mdash;they
-talk so little!&mdash;But these cavaliers whom you shave&mdash;they speak to you,
-I suppose?"</p>
-
-<p>"To be sure&mdash;and those whom I don't shave speak to me, too; indeed, I
-never know whom to answer, for as soon as I go down to the shop they are
-all after me."</p>
-
-<p>"And you are not afraid?"</p>
-
-<p>"Not a bit; what do you suppose I am afraid of?"</p>
-
-<p>"Indeed, I don't know! but my mother tells me that a young girl runs so
-much risk when she listens to a man; and you, who listen to more than
-one, must run a much greater risk!"<a name="page_047" id="page_047"></a></p>
-
-<p>"But nothing happens to me, you see! for when the young gentlemen
-presume to do things that are not nice, or make too&mdash;too gallant remarks
-to me, why, it doesn't take me long to send them about their business!"</p>
-
-<p>"What are the too gallant remarks, and the things that are not nice?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! must I tell you everything? It is strange that you know
-nothing!"</p>
-
-<p>"Where, then, do you suppose that I can learn anything?"</p>
-
-<p>"The too gallant remarks&mdash;those are when men tell us that we are pretty
-or attractive&mdash;that they love us, that they adore us."</p>
-
-<p>"Oh! but it must be nice to have that said to you! Is it necessary to be
-angry? what a pity!"</p>
-
-<p>"One must be very angry when they add: 'Love me, I implore you;
-reciprocate my love, give me your heart; I will be faithful to
-you!'&mdash;and a lot of oaths, of which they don't mean a word!"</p>
-
-<p>"Ah! do you think that they don't mean a word of them? In that case, why
-do they say them?"</p>
-
-<p>"Because it amuses them. But if we listened to them, they would say much
-more."</p>
-
-<p>"And the things that are not nice?"</p>
-
-<p>"That is when these fine fellows presume to suit the action to the word.
-The ones who do that are the boldest; they take your hand, and, while
-pretending to admire it, they don't hesitate to kiss it; or they put an
-arm about<a name="page_048" id="page_048"></a> your waist, and, if they can catch you napping, they try to
-kiss you."</p>
-
-<p>"What! are there men so presumptuous as that?"</p>
-
-<p>"Indeed there are! the presumptuous ones are much more numerous than the
-respectful ones; that is a great pity, for if it were not so&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Why, one might talk with them a little."</p>
-
-<p>"Have they ever tried to kiss you?"</p>
-
-<p>"Yes, indeed, and more than once; but I know how to defend myself. I box
-their ears, and I don't do it with any gentle hand, either."</p>
-
-<p>"What! you box your customers' ears?"</p>
-
-<p>"When the customers make too free with me; but no matter how well you
-defend yourself, sometimes you cannot escape the kiss."</p>
-
-<p>"Have you ever been kissed, Ambroisine?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! yes! some of those little pages are so quick, and some of the
-young nobles so audacious! There is one in particular, Comte Léodgard de
-Marvejols&mdash;you must have heard of him?"</p>
-
-<p>"I! why, you forget that I hear nothing, see nothing, know
-nothing!&mdash;What about Comte Léodgard?"</p>
-
-<p>"Oh! he's a terrible scapegrace, I tell you! a rake, a roisterer, a
-seducer! There is only one opinion about him, and not a week passes that
-he does not set people talking about him. He abducts girls, yes, married
-women even; he beats their fathers or husbands; he fights duels,<a name="page_049" id="page_049"></a>
-cudgels the watch, passes whole days and nights in gambling hells,
-gambling and drinking; in short, he is worse than the devil!"</p>
-
-<p>"O mon Dieu! how frightened I should be of him! He must be very ugly,
-isn't he?"</p>
-
-<p>"Why, no, and that is just what deceives you; unfortunately, he is not
-ugly at all; for if he were hideous to look at, he would be much less
-dangerous. He is a handsome young man, with a forest of long black hair,
-and eyes of the same color, that shine like carbuncles; and when he
-looks at you, he has a way of giving them such a benignant expression!
-You would think sometimes that he is a little saint; but you very soon
-find out your mistake."</p>
-
-<p>"What a pity! A scapegrace is a reprobate, and that ought to appear on
-his face. Has that young nobleman ever tried to kiss you?"</p>
-
-<p>"I should say so! there was a time when he came to our place every day;
-he laid traps for me, tried to make appointments with me, and brought me
-presents."</p>
-
-<p>"Presents?"</p>
-
-<p>"Which I never received.&mdash;It did no good for me to lose my temper, to
-fly into a passion, to threaten to scratch him&mdash;that only made him
-laugh; he declared that I was even prettier when I was angry.&mdash;As you
-can imagine, it is when my father is not at home that they torment me
-so; for he would not stand it. But one day I lost my patience: Comte
-Léodgard had seized my hands, in spite<a name="page_050" id="page_050"></a> of my struggles, and he was just
-about to kiss me, when I called father. If you had seen how quickly he
-took the young nobleman up in his arms and set him down in the street!
-The count was frantic; he drew his sword and rushed at father. But you
-know Master Hugonnet&mdash;it isn't wise to irritate him. In an instant, he
-had seized Comte Léodgard's sword and had broken it across his knee. The
-count strode away, uttering the most horrible threats, swearing that he
-would teach father what it costs to lack respect for a great nobleman.
-Father began to laugh, and in a moment he had forgotten all about it.
-But, for my part, I confess that the count's threats frightened me, and
-for a long time after I trembled whenever father left me, when he came
-home later at night than usual; but that was three months ago, and
-nothing has happened."</p>
-
-<p>"And the young man has not been to your shop again?"</p>
-
-<p>"Oh, no! not since that time."</p>
-
-<p>"In all this, you have not told me why the fine ladies who come to the
-baths prefer not to bring their servants with them?"</p>
-
-<p>"Ah! what a memory you have!&mdash;Well, I have noticed very often that there
-is a young gentleman below who knows one of the ladies; when she leaves
-the bath, the young man is there, waiting for her; they talk together,
-they go away together; so, you see, when a lady knows that she will have
-a cavalier to escort her home, she does not need to bring a servant."<a name="page_051" id="page_051"></a></p>
-
-<p>"If you knew, Ambroisine, how I love to listen to you&mdash;you tell me
-things that are so entirely new to me! Oh! please tell me some more of
-your adventures!"</p>
-
-<p>But when Ambroisine was about to gratify her friend, perhaps they would
-hear Dame Ragonde's slow, regular steps approaching. Thereupon, the
-subject of conversation would instantly be changed, and they would talk
-exclusively of serious or religious matters until Bathilde's mother
-said:</p>
-
-<p>"You have talked enough; bid your friend adieu, it is time to separate."</p>
-
-<p>Thereupon Ambroisine would leave her young friend; but all that she had
-heard furnished Bathilde with food for thought for many days.</p>
-
-<h2><a name="V" id="V"></a>V<br /><br />
-<small>AN OLD MANSION.&mdash;AN OLD NOBLE</small></h2>
-
-<p>Alone in a large and handsome room, richly furnished, the hangings of
-which, however, were very old and seemed to denote, on the part of the
-proprietors, a profound respect for whatever had belonged to their
-ancestors, an old man sat in an enormous easy-chair, whose carved and
-gilded frame seemed as ancient as the hangings, before a desk on which
-lay several boxes, books, and papers, which he was apparently engaged in
-examining with care.<a name="page_052" id="page_052"></a></p>
-
-<p>Sometimes he paused in his labors; his brow was clouded, his expression
-stern, and a deep sigh escaped from his breast.</p>
-
-<p>The Marquis de Marvejols was at this time nearly seventy years of age.
-He was a tall, spare man, who still carried his head erect, whose gait
-was firm and his grasp strong, while his proud and assured bearing would
-have held in respect anyone who should attempt to impose upon him.</p>
-
-<p>The old man's face was handsome, although severe. His white hair left
-bare a large part of his forehead, on which could be seen a scar caused
-by a blow from a lance; his moustaches and his beard, also snow-white,
-harmonized well with that martial countenance, which seemed to defy all
-dangers; and if the old marquis's keen gray eyes ordinarily wore a
-haughty expression that inspired fear rather than confidence, on the
-other hand, the extreme urbanity of his manners soon made one forget the
-stern and imposing effect of his general appearance.</p>
-
-<p>Knee-breeches and doublet of violet velvet, a leather belt, a very high
-ruff, funnel-shaped top-boots, with spurs attached&mdash;such was the old
-man's costume, which had something military about it. Over all this he
-wore a long cloak, trimmed with ermine, which descended almost to his
-spurs.</p>
-
-<p>Pushing aside with an angry gesture the papers he had been examining,
-Monsieur de Marvejols threw himself<a name="page_053" id="page_053"></a> back in his chair, and turned his
-eyes upon several large portraits which hung on the walls. Two
-represented cavaliers with helmets on their heads, and their hands on
-their swords; a third was that of a young man wearing the little cap in
-vogue in the time of Henri III; and the fourth was the portrait of a
-young and lovely woman with a little boy on her knees.</p>
-
-<p>In the immense apartments of olden time, space was not spared; people
-were not shut up, as we are to-day, in the foul atmosphere of rooms six
-and a half feet in height; the lungs had an opportunity to do their work
-freely and the chest must have been in much better case.</p>
-
-<p>In those days, it was easy to find room in a salon for those huge
-full-length portraits, which are ordinarily larger than life. Indeed,
-one sometimes saw them hung in two rows, and the furniture never reached
-to the frames.</p>
-
-<p>To-day, in the apartments which our architects measure out for us so
-sparingly, we must renounce all thought of having large canvases, fine
-paintings of vast historical subjects, and in many cases even the
-full-length portrait of one of our ancestors, unless we choose to take
-the risk, when we sit down, of striking our heads against the painting
-at the first unpremeditated movement we chance to make.</p>
-
-<p>The Marquis de Marvejol's mansion was on Rue Royale, where one may still
-see, in our day, some relics of the magnificent apartments of an earlier
-time. But what a difference! Although, on the outside, it still<a name="page_054" id="page_054"></a>
-presents a reasonably well preserved image of what it was under Louis
-XIII; although it is still red and white, with its bricks surrounded by
-courses of stone, with its slated roof, its light balconies, its tall
-windows set in stone frames; although it has retained its low, dark,
-heavy galleries, which seem to have been built to defy the ages and the
-elements&mdash;on the other hand, the interior of its various wings is no
-longer the same, and, except in some few instances, the grandeur and
-magnificence of the olden time have entirely disappeared.</p>
-
-<p>But at the time of our narrative there were, in the neighborhood of the
-Hôtel de Marvejols, the Hôtels de Lesdiguières, de Guémenée, de Sully,
-d'Effiat, d'Aumont, de Chevreuse, de Chaulnes, de Saint-Paul, de
-Liancourt, etc., etc.</p>
-
-<p>At that time, too, the Place Royale was the scene of all the fêtes and
-<i>carrousels</i>, which attracted the nobility, the bourgeoisie, and the
-people of Paris, who were called in those days <i>the good people</i>. When
-the marriage of Louis XIII and Anne of Austria was announced, fêtes
-lasting three days were given on that square, although it was not
-entirely finished.</p>
-
-<p>In later times, on that same spot where noble knights broke lances to
-entertain the ladies of their thoughts, who, seated on the balconies of
-the neighboring houses, enjoyed the jousting, and encouraged the
-champions of their charms by tender glances and by showing them in
-advance the knot of ribbon which was to be the guerdon<a name="page_055" id="page_055"></a> of victory&mdash;on
-that same spot, we have seen and may still see the peaceable inhabitant
-of the Marais, who has nothing in common with the paladins of old,
-exercising his faithful dog and selecting a bench whereon to rest a
-moment in the sunshine, whose beneficent warmth allays his rheumatic
-pains. And the young nursemaid, too, with the children in her care, whom
-she often leaves to bump against trees, or to fall as they run hither
-and thither, while she is gossiping with other maids on the subject of
-their employers, which is much more amusing than to watch children. And
-the modest seamstress, on her way to carry home the work intrusted to
-her, who crosses the Place Royale, although it is not directly on her
-road, because she ordinarily meets there a young man who makes
-flattering remarks to her; there is no law against seeking pleasant
-meetings.</p>
-
-<p>All this is far removed from the tourneys, the fanfares of trumpets, the
-sound of clarion and drum; from the great ladies at the windows, from
-the knights in the arena, from the esquires and pages and servants
-carrying their masters' weapons and bucklers, and from the charming
-troubadours, or <i>trouvères</i>, who had seats of honor beside the high and
-mighty nobles, because they were destined, later, to sing in laudation
-of it all.</p>
-
-<p>Other times, other manners!</p>
-
-<p>The old Marquis de Marvejols gazed gloomily enough at the portraits
-which adorned his study&mdash;for the enormous room in which he sat was
-nothing more than that.<a name="page_056" id="page_056"></a> Soon he leaned over his desk once more, and
-seizing a bell rang it violently.</p>
-
-<p>A valet, almost as old as his master, instantly showed his bald head
-beneath a velvet portière which he raised. His face, in respect to the
-general effect of the features and their mild expression, might have
-served as a model for a painting of Obedience, as personified in a
-servant, except that when he raised the corners of his mouth in a smile
-there were some slight indications of a tendency to be cunning; but if
-that tendency actually existed in the old servant, it never went beyond
-the corners of his mouth.</p>
-
-<p>"Did monsieur le marquis ring?" inquired a shrill, cracked voice.</p>
-
-<p>"Has my son gone out this morning, Hector?"</p>
-
-<p>Old Hector pressed his lips together, and the corners of his mouth
-assumed their sly expression, as he replied in a drawling tone:</p>
-
-<p>"Monsieur le Comte Léodgard de Marvejols certainly has not left the
-house this morning; I am certain of that."</p>
-
-<p>"In that case, go to my son and tell him that I wish to speak with
-him&mdash;at once, before he goes out."</p>
-
-<p>The old servant looked down at his feet, but did not budge.</p>
-
-<p>"Well! did you not hear me, Hector?" continued the marquis, testily;
-"have your ears grown dull, that I have to give you the same order
-twice?"</p>
-
-<p>"No, monsieur le marquis, no, thank heaven! my ears are still good. I
-have not the least occasion to reproach<a name="page_057" id="page_057"></a> them. And if I have not obeyed
-the command you have done me the honor to give me, it is because&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Well! because what? finish, I say!"</p>
-
-<p>"I cannot tell Monsieur le Comte Léodgard to come to speak with you,
-because he is not in the house."</p>
-
-<p>"Not in the house? Why, you told me only a moment ago that my son had
-not gone out this morning!"</p>
-
-<p>"That is true, monseigneur; he has not gone out this morning, because he
-did not come in last night."</p>
-
-<p>The marquis put his hand to his forehead.</p>
-
-<p>"Ah!" he cried; "of course, I understand! You did not wish to tell me
-that, my poor Hector; you would like to conceal my son's disorderly
-conduct from me! But it is useless for you to try to deceive me. I know
-everything; and it is much better that I should know everything; for one
-must know where the trouble lies, in order to put a stop to it. All this
-has been going on a very long while, and it must come to an end!"</p>
-
-<p>"Monsieur le Comte Léodgard is still very young," murmured Hector, still
-draped by the portière.</p>
-
-<p>"Very young&mdash;when he has nearly reached his twenty-sixth year! A man is
-a man at that age, and he no longer has the first effervescence of youth
-for an excuse! Ah! when I was at that age, you were already in my
-service&mdash;do you remember, Hector?"</p>
-
-<p>"As if it was yesterday, monseigneur; my memory is as sound as my
-ears."<a name="page_058" id="page_058"></a></p>
-
-<p>"Very well! I served in the army, I fought, I lived in camp. But,
-although I was a bachelor,&mdash;for I married quite late,&mdash;did I ever lead
-this life of licentiousness, of debauchery, which makes me blush for my
-son?"</p>
-
-<p>"All young men are not as irreproachable as monseigneur has always
-been&mdash;as bachelor, husband, and widower."</p>
-
-<p>"I do not expect that he shall be faultless! I do not demand the
-impossible! But I do not propose that weaknesses shall become vices;
-faults, crimes!"</p>
-
-<p>"Oh! monsieur le marquis! be indulgent to monsieur your son!"</p>
-
-<p>"I have been indulgent enough, too much so, perhaps. I must see
-Léodgard; he must be made acquainted with my irrevocable
-determination!&mdash;And that rascally Latournelle, his valet&mdash;is he still in
-the house?"</p>
-
-<p>"No, monseigneur; I have not seen him for several days."</p>
-
-<p>"I told my son to discharge that knave; a scoundrel, a blackleg, a
-gambler, who ought to be hanged."</p>
-
-<p>At that moment, the conversation was interrupted by the sound of a horse
-galloping into the courtyard.</p>
-
-<p>Hector let the portière fall, went into a reception room, looked out of
-the window, and returned with a radiant face, saying to his master:</p>
-
-<p>"Here is Monsieur le Comte Léodgard, just coming in."</p>
-
-<p>"Go to him, then; tell him that I await him. Go&mdash;do not lose an instant,
-for he may have gone away again."<a name="page_059" id="page_059"></a></p>
-
-<p>Old Hector disappeared to execute his master's command.</p>
-
-<p>In a few moments, Léodgard entered his father's apartment. The young
-count was pale, his face was drawn and haggard, his eyes sunken from
-loss of sleep; and the disorder of his clothes, the dust with which they
-were covered, seemed to indicate that he had recently ridden a long
-distance on horseback.</p>
-
-<p>He walked forward with a respectful air, but was evidently out of
-temper. He bowed to his father and remained standing in the middle of
-the room.</p>
-
-<p>The old marquis pointed to a chair, saying in a stern tone:</p>
-
-<p>"Be seated, monsieur; what I have to say to you will take some moments,
-and deserves to be listened to with attention."</p>
-
-<p>"I beg pardon, monsieur, but you see the disordered state of my dress; I
-am ashamed to appear before you in such disarray; allow me simply the
-necessary time to change, and I will at once return."</p>
-
-<p>"No, monsieur! your dress is a matter of great consequence, in very
-truth! By Saint Jacques! what matters it to me whether your doublet is
-more or less fresh? It is not the dust with which your clothes are
-covered that will mar your escutcheon, but your disgraceful conduct!
-That it is which sullies the honor of your name much more than the storm
-has injured your cloak! Be seated&mdash;I insist!"<a name="page_060" id="page_060"></a></p>
-
-<p>Léodgard restrained with difficulty an impatient outburst; but he threw
-himself on a chair, and his father continued:</p>
-
-<p>"I have remonstrated with you several times, monsieur, concerning your
-dissolute conduct; you have not listened to me, you have despised your
-father's judicious counsel. To-day, when your misconduct has gone beyond
-all bounds, when your evil deeds&mdash;for they are no longer the escapades
-of a young man, but evil deeds, of which you are guilty&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Father&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Do not interrupt me!&mdash;To-day, when your evil deeds recognize no
-restraint, I no longer advise, I command you; and you will respect my
-commands, or this <i>lettre de cachet</i> will deal with you for me.&mdash;Look,
-monsieur; you know that I do not indulge in empty threats; here is your
-passport to the Bastille, sent me by Monsieur le Cardinal de Richelieu,
-who also is aware of all your misconduct and has given me permission to
-make use of this whenever I may think best, leaving in my hands the
-punishment of him who bears my name."</p>
-
-<p>Léodgard could not help shuddering inwardly when he saw the <i>lettre de
-cachet</i> which his father took from his desk, and he faltered in a
-tremulous voice:</p>
-
-<p>"What have I done&mdash;what more than many young gentlemen of my age, to
-deserve to be treated so harshly?"</p>
-
-<p>"Ah! you ask what you have done? That, I presume, is because you hope
-that I know only a part of it.<a name="page_061" id="page_061"></a> Unhappily, monsieur, your conduct is too
-notorious, your vices make too much noise in the world; you are cited
-too often by all the wellborn debauchees, for the echo not to reach your
-father's ears. Stealing wives from their husbands, young girls from
-their parents, passing the night in wine shops and gambling hells,
-fighting with the king's archers, with the watch, with citizens,
-incurring debts and not paying them, breaking shop windows and offering
-no other compensation than a sword thrust, binding yourself to Jews and
-usurers, thrashing your creditors when they presume to demand what you
-owe them, what they have been waiting for so long&mdash;such are your noble
-exploits, monsieur! a descendant of the Marvejols does not blush to
-conduct himself thus!&mdash;And yet, cast your eyes about you, look at these
-portraits which surround you, your ancestors who have left you a
-glorious name&mdash;are not you of their blood, you, who debase it? Ah! if
-they could come forth from their tombs,&mdash;and your excellent mother, who
-was so proud to have brought forth a descendant of our line,&mdash;it would
-be to crush you with their wrath!"</p>
-
-<p>"Monsieur le marquis, allow me to say a word in my own defence.&mdash;My
-faults have been exaggerated. I have committed some faults, I admit; but
-they are not so serious as you seem to think."</p>
-
-<p>"And your debts&mdash;will you say that they are a mere trifle? You owe five
-thousand pistoles at this moment, monsieur."<a name="page_062" id="page_062"></a></p>
-
-<p>"I do not know, monsieur le marquis, whether you have also been told
-that I have been stripped clean by that miserable Giovanni, that Italian
-brigand, who terrorizes all Paris?"</p>
-
-<p>"Yes, I have heard of that. But how did you allow yourself to be robbed
-by that man?"</p>
-
-<p>"I venture to believe that my father has no doubt that if I was overcome
-it was not without a vigorous resistance on my part."</p>
-
-<p>"Oh! I do justice to your courage; you would not be my son if you were a
-coward!"</p>
-
-<p>"It was late at night, about a fortnight ago. I was returning home alone
-and was passing through Rue Couture-Sainte-Catherine. Suddenly this
-Giovanni appeared before me, and demanded my purse as courteously as if
-he were inquiring for my health. The robber seemed to me such an
-original character that I talked with him a few minutes. But when he
-repeated his demand, I drew my sword. He had some sort of a short, broad
-weapon. Practised as I am in fighting, that devil of a man dealt me a
-thrust,&mdash;I do not know how to describe it,&mdash;and I was beaten. I felt the
-point of his sword against my breast; but he was content to take my
-purse, and disappeared as he had come, without giving me time to see
-which way he went."</p>
-
-<p>"If I were lieutenant of police of this realm, that adroit thief would
-have been hanged before this.&mdash;However, monsieur, this Giovanni did not
-rob you of five thousand pistoles, I imagine?"<a name="page_063" id="page_063"></a></p>
-
-<p>"No; but I had a considerable sum upon me&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Which you had won in some hell, I doubt not.&mdash;But let us have done, for
-the subject of this interview is a painful one to both of us. Here,
-Léodgard, are papers containing a statement of the amount of your debts;
-here are your obligations to the Jews who are ruining you; here are your
-receipts for various sums lent you at exorbitant rates, with a view,
-doubtless, to my death, which does not come quickly enough to supply you
-with another fortune to squander."</p>
-
-<p>"Ah! monsieur le marquis&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"All these papers cost me fifty thousand livres; but I paid it, to save
-once more your honor, so seriously compromised."</p>
-
-<p>A ray of joy lighted up Léodgard's face; he stepped toward the old man,
-crying:</p>
-
-<p>"What, father! you have deigned&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>The marquis made a gesture as if to forbid his son to approach, and
-continued with unabated austerity:</p>
-
-<p>"Yes, monsieur, I have paid the money; but mark well what I say: long
-ago you squandered the last of the property which your mother left you.
-I do not choose that you should have debts, but neither do I propose
-that the fortune of my ancestors, which enables me to maintain my rank
-becomingly, shall be the prey of harlots, gamblers, and rakes; so attend
-closely to what I say: if I learn that you have contracted any new debt,
-I shall instantly make use of this <i>lettre de cachet</i>, and<a name="page_064" id="page_064"></a> send you to
-the Bastille; and when you are once there, it may well be that you will
-remain there for some time! This, monsieur, I will do&mdash;I swear it before
-the portraits of my ancestors! You know now whether I will keep my
-oath.&mdash;Mend your ways, Léodgard; make yourself worthy once more of the
-name you bear. You know that it is my dearest wish to marry you to
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin. I was her father's comrade in arms;
-the idea that our children would be united some day made the baron's
-heart beat fast with joy. Mademoiselle de Mongarcin is worthy of you,
-her family is on a par with ours; she has a large fortune and is one of
-the most beautiful women in France. Six months ago, she left the convent
-where she had completed her education, and took up her abode with her
-aunt; and she will soon be nineteen years old. What objection have you
-to urge against this alliance, Léodgard?"</p>
-
-<p>"None, father. I agree that Mademoiselle de Mongarcin is very lovely,
-although I have seen her but rarely."</p>
-
-<p>"What prevents you from paying court to her? Madame de Ravenelle,
-Valentine's aunt, is aware of the baron's wishes.&mdash;Cease to be a
-libertine, a rake, and she will give you the hand of this wealthy and
-noble heiress.&mdash;Well, monsieur! what have you to say?"</p>
-
-<p>"Pardon me, monsieur le marquis&mdash;but&mdash;to marry&mdash;to put myself in chains
-already&mdash;&mdash;"<a name="page_065" id="page_065"></a></p>
-
-<p>"Already! A man cannot be happy too soon, monsieur; and you will be
-happy with a woman who is worthy of you. You will realize the difference
-between family joys and the orgies of debauchery. Furthermore, numerous
-suitors for Mademoiselle de Mongarcin's hand have already entered the
-lists; if you do not come forward, do you suppose that she will send to
-beg for your homage? Hasten to present yourself, to disperse your
-rivals! This marriage must take place ere long.&mdash;I have often repented,
-myself, that I married so late in life! I was forty-three when I married
-your excellent mother. What was the result? that I was already old when
-you became a man; and that, instead of finding in me a friend, a
-companion, my son has seen in me only an old man, to whom he has never
-confided his secrets."</p>
-
-<p>"Father&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"You have heard me, Léodgard. It rests with you now to be happy and to
-regain your father's affection. You know how you must conduct yourself
-for that.&mdash;Go; I will keep you no longer."</p>
-
-<p>Léodgard bent his head respectfully before the old man, who responded
-with a slight nod which indicated no great amount of confidence as yet.</p>
-
-<p>When he was out of range of his father's eyes, Léodgard tore his hair,
-saying to himself:</p>
-
-<p>"Not incur debts! why, I have no money!&mdash;But I must have some! For I
-promised Camilla that beautiful<a name="page_066" id="page_066"></a> pearl necklace that she wants so much!
-Now that I no longer owe anything, I can easily borrow.&mdash;But that
-<i>lettre de cachet</i>!&mdash;Ah! I know my father; he did not threaten me
-heedlessly; he would have me put in the Bastille, and I have no desire
-to go to that horrible prison!"</p>
-
-<h2><a name="VI" id="VI"></a>VI<br /><br />
-<small>CHAUDOREILLE'S GODSON</small></h2>
-
-<p>Among the numerous habitués of the various bathing establishments might
-be noticed a tall, lean man, with a yellow complexion, like the
-description of the Knight of the Rueful Countenance. This personage had
-one of those elongated faces, with prominent cheek bones which call
-attention to the hollowness of the cheeks; also a long, pointed nose, a
-chin of the same type, an enormous mouth with a full complement of long
-teeth, each one of which resembled a tusk, and which terrified beyond
-words all the little children in whose presence this gentleman was
-pleased to smile; for he then appeared exactly as if he proposed to
-swallow the innocent creatures. A low forehead, yellow hair, and
-moustaches of the same color, the latter twisted at the ends so that
-they nearly joined the corners of the eyes&mdash;such was the Chevalier
-Passedix, who claimed to be Chaudoreille's godson.<a name="page_067" id="page_067"></a></p>
-
-<p>We like to believe, dear reader, whichever your sex, that you have known
-a certain <i>Barber of Paris</i>, whose adventures made some noise long ago;
-in that case, you may not have forgotten entirely his friend the
-Chevalier Chaudoreille, that vain, cowardly Gascon, gambler and
-shameless liar, who boasted so loudly of his long sword, which he called
-Roland, and who came to such a tragic end, falling from a roof, and
-running himself through in his fall with his faithful Roland, which he
-held in his hand to feel his way along the slippery roof on which he was
-walking.</p>
-
-<p>The Chevalier Passedix, then, claimed to be the godson of Chaudoreille,
-albeit the latter, in his negotiations with Touquet the barber, had
-never mentioned his godson. But there are many people who forget that
-they ever held a child over the baptismal font, or who do not choose to
-remember that they have been godparents, in order to evade the duties
-which that relation imposes on them.</p>
-
-<p>However, Passedix, himself a Gascon, resembled his godfather in many
-respects; like him, he was a glutton, a gambler, and a liar; like him,
-he sighed for every woman who looked at him, believing himself to be a
-very attractive gallant, whereas he might fittingly have served as a
-scarecrow in a community of women.</p>
-
-<p>But there was one respect in which the resemblance between him and his
-godfather had no existence. Chaudoreille was always a coward, his
-battles were mere<a name="page_068" id="page_068"></a> bluster, and his very death was tragic only because
-he was fleeing over the roofs from an imaginary danger.</p>
-
-<p>Passedix, on the contrary, was really brave; he would draw his sword on
-the most trivial pretext, would often take up the cudgels for a perfect
-stranger, and like Don Quixote, whom he resembled in his great height
-and his leanness, he would readily have fought against a windmill. But
-his courage was rarely fortunate, and whether because he handled Roland
-unskilfully,&mdash;for he possessed his godfather's famous rapier,&mdash;or
-because his excessive ardor made him imprudent, or because he was too
-sure of victory, the chevalier was almost always beaten; indeed, he was
-very lucky when he came off with a few scratches and was not nailed to
-his bed to await the healing of his wounds.</p>
-
-<p>On a certain beautiful warm spring morning, several young nobles were
-chatting and laughing in Master Hugonnet's shop. Some were waiting for
-their inamoratas to come from the baths, others had come thither in the
-hope of seeing Ambroisine, La Belle Baigneuse, and perhaps of being
-shaved by her. The majority were there because it was a favorite
-rendezvous of idlers, lady killers, and all the young dandies and rakes
-who were eager to learn the news, the spicy anecdotes of the court and
-city, to inquire concerning the scandalous intrigue of the moment, in
-order that they might make merry at the expense of the poor betrayed
-husband; for we must not forget that husbands were betrayed in the good
-old times no less than they are to-day.<a name="page_069" id="page_069"></a></p>
-
-<p>As there were no cafés in those days for the idlers and gossips, the
-bathing establishments filled their place. As there were no newspapers
-to read, people were accustomed to collect to listen to the man who came
-there to tell some anecdote or some new occurrence. The gossips were
-welcome and held the floor. Many falsehoods were told, as will always be
-the case in such assemblages; the man who lied with the most assurance
-was almost always the one who was most eagerly listened to, and most
-loudly applauded by those at whom he laughed in his sleeve. To-day, we
-find <i>blagueurs</i> who delight to hoodwink their auditors. The words have
-changed, but the characters are the same.</p>
-
-<p>Some of the idlers who were assembled at Master Hugonnet's stood in the
-doorway of the shop, both wings of the door being thrown open, and
-amused themselves by watching the passers-by. Rue Saint-Jacques was
-frequented by students, clerks of the Basoche, and a great number of the
-lower classes; moreover, the proximity of the Hôtel de Cluny brought to
-the quarter many ecclesiastics and doctors of the Sorbonne.</p>
-
-<p>Our young gentlemen did not always confine themselves to ogling the
-passers-by. When a woman who was at all attractive, or a clown with a
-particularly idiotic face, passed the barber's shop, they addressed a
-compliment or an obscene jest to the one, to the other some unflattering
-epithet or some insulting question. And woe to the unlucky wight who
-should take the jest in bad part! for if he<a name="page_070" id="page_070"></a> lost his temper and
-presumed to reply, all the idlers and all the customers assembled at the
-baths instantly ran out to listen to the complainant; and then, instead
-of one jest, he had to undergo a perfect hailstorm of witticisms from
-all sides.</p>
-
-<p>"Pardieu! messeigneurs," said one young blade, all covered with ribbons
-and lace, as he left the door and threw himself carelessly on one of the
-hard chairs in the shop, "I have just seen two women of rather
-attractive aspect go in at the door leading to the baths."</p>
-
-<p>"How were they dressed, Sénange?" inquired the young man who was at that
-moment in the barber's hands.</p>
-
-<p>"Oh! how curious this little Monclair is! He wants to make us believe
-that he is waiting here for a fair; that someone is to come here to
-fetch him!"</p>
-
-<p>"Yes, sambleu! I am expecting someone; what is there so surprising in
-that? Haven't you at least one mistress yourself, Sénange?"</p>
-
-<p>"One mistress! Vertudieu! if I had but one, it seems to me that it would
-be almost the same as if I had none."</p>
-
-<p>"Very pretty! but I shouldn't expect it from anyone but Léodgard.&mdash;Come,
-Sénange, be decent; how were the damsels dressed who have just gone into
-the baths?"</p>
-
-<p>"One&mdash;and she must have been the dowager&mdash;wore a brown pelisse and hood;
-her head was all wrapped up in the hood, and there was a thick veil over
-all; guess at the face, if you can!"</p>
-
-<p>"And the other?"<a name="page_071" id="page_071"></a></p>
-
-<p>"The other was dressed in pink; there was a border of black lace to her
-hood, and it fell over her eyes; but her feet were small, her slippers
-embroidered with silver thread, and her leg well turned, as one could
-easily see, for she raised her skirts very generously!"</p>
-
-<p>"Oh! it is she, I am sure!"</p>
-
-<p>"By Notre-Dame de Paris!" cried Master Hugonnet, holding his razor in
-the air; "if you move about like this, my lord, something will happen to
-your face; that leap of yours nearly cost you your nose, and I assure
-you that it would not have been my fault. Keep quiet, or I will not
-answer for the consequences!"</p>
-
-<p>"'Tis well, barber; go on, do your duty; I will try to be calm.&mdash;By the
-way, messieurs, it seems to me that it is a long while since we last saw
-Passedix in this quarter!"</p>
-
-<p>"True; the valiant Passedix no longer shows himself; where can he
-be?&mdash;Have you seen him lately, Hugonnet?"</p>
-
-<p>"No, messeigneurs; it is several weeks since the Chevalier Passedix has
-been here."</p>
-
-<p>"That is the more surprising, because, if I remember aright, he was
-deeply in love with your daughter Ambroisine."</p>
-
-<p>"In love with my daughter&mdash;he! He is in love with all women; but it
-amounts to nothing."</p>
-
-<p>"Did you treat him a little&mdash;harshly? You are quite capable of it."<a name="page_072" id="page_072"></a></p>
-
-<p>"No, I was not put to that trouble; the chevalier has always been too
-respectful for me to be angry with him."</p>
-
-<p>"Then it must be that poor Passedix has had some new affair of honor; he
-has probably fought a duel and come out second best, as usual; and
-doubtless he is stretched out on his bed of pain at this moment."</p>
-
-<p>"Perhaps he has been attacked by Giovanni, the fashionable robber!"</p>
-
-<p>"Giovanni would not have wounded him; he contents himself with robbing
-and never does any harm."</p>
-
-<p>"But if a man doesn't choose to be robbed, and defends himself&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Look at Léodgard, messieurs; he defended himself gallantly, and yet
-Giovanni robbed him and did not hurt a hair of his head."</p>
-
-<p>At that moment, loud exclamations were heard at the shop door.<a name="page_073" id="page_073"></a></p>
-
-<h2><a name="VII" id="VII"></a>VII<br /><br />
-<small>A YOUNG WOMAN <i>EN CROUPE</i></small></h2>
-
-<p>"Oh! what a fine head, my friends!" cried a cavalier who was standing in
-the doorway.</p>
-
-<p>"What is it, La Valteline?"</p>
-
-<p>"A great clodhopper&mdash;some peasant from the South, doubtless, for he
-wears the Béarnais costume, I believe. He is coming along on an enormous
-horse. Come, look! it's worth the trouble!"</p>
-
-<p>"Do you expect us to put ourselves out for a country lout?"</p>
-
-<p>"But he has something very seductive <i>en croupe</i>; a fresh, red-cheeked
-little wench, who, in her rustic costume, would carry off the palm from
-all the fair who come to visit the baths!"</p>
-
-<p>"Oho! we must see that! we must see that!"</p>
-
-<p>A horse was coming along at a footpace, with two persons on his back.
-First, a countryman with straight hair brushed flat, which fell to his
-shoulders, and was partly hidden by a sort of woollen cap ending in a
-point and surmounted by a small black plume; beneath that original
-headgear appeared a broad, round, chubby, red face, a most perfect
-specimen of careless health, with big<a name="page_074" id="page_074"></a> eyes on a level with the face,
-which expressed amazement at everything they saw, and at the same time
-seemed happy to be amazed. The rest of his costume was that of a
-Béarnais peasant. In his right hand he held a long branch of dogwood,
-which he used as a crop to accelerate his horse's gait.</p>
-
-<p>Behind this rustic, on his horse's crupper, and clinging tightly to her
-cavalier, was a young girl of eighteen years at most, as pretty as the
-Italian madonnas to whom the painters make you long to pray, and as
-fresh as a rosebud just opening.</p>
-
-<p>Her embarrassment and alarm made her even more beautiful, for she seemed
-a little alarmed by her position; and while trying to seat herself more
-firmly, she displayed every moment the upper part of a shapely calf, and
-sometimes even the red garter that held her coarse woollen stocking in
-place.</p>
-
-<p>"Jarnidié! that's a dainty morsel!" exclaimed the young men in chorus.</p>
-
-<p>"See the lovely black hair!"</p>
-
-<p>"And eyes quite as black, on my word!&mdash;fine lashes, heavy eyebrows!"</p>
-
-<p>"A straight nose, neither too large nor too small!"</p>
-
-<p>"A perfect chin and a tiny mouth!"</p>
-
-<p>"Oh! did you see, messieurs? She uttered a little cry of fright, and I
-saw the prettiest teeth!"</p>
-
-<p>"Then she lacks nothing, for she is as fresh as she is pretty!"<a name="page_075" id="page_075"></a></p>
-
-<p>"Where in the devil is that clown taking this seductive morsel?"</p>
-
-<p>"Pardieu! messieurs, we will find out."</p>
-
-<p>"It shall not be said that a charming creature shall pass us like this,
-without our taking measures to find her again."</p>
-
-<p>"But this girl, with her square cap and her veil on top of her head,
-with her striped waist and skirt of such brilliant colors, certainly is
-not a Frenchwoman; she wears an Italian costume."</p>
-
-<p>"Do you think so, La Valteline?"</p>
-
-<p>"I am sure; it's the costume of the peasants in the suburbs of Milan.
-Pardieu! I ought to know; I was at Milan last year!"</p>
-
-<p>"You are right; the girl has something Italian or Israelitish in her
-face, and her slightly bronzed complexion also tends to confirm your
-conjectures."</p>
-
-<p>The horse and his riders had by this time reached the bath keeper's
-house, and were about to pass it on their way down Rue Saint-Jacques,
-when the young Marquis de Sénange ran out and placed himself in front of
-the peaceful beast, which instantly halted.</p>
-
-<p>Thereupon the young noble, doffing his hat, saluted the girl and her
-escort with respect, and all the other bystanders made haste to do the
-like.</p>
-
-<p>The Béarnais peasant, astounded by all these courtesies, deemed it
-advisable none the less to remove his cap and return the salutations of
-all those young men who treated him so politely.<a name="page_076" id="page_076"></a></p>
-
-<p>As for the girl, she raised her great black eyes and, with an expression
-in which there was more surprise than timidity, looked about at the
-persons who were gazing at her.</p>
-
-<p>"Par la sambleu! my dear monsieur, how fortunate we are to fall in with
-you, and to be the first to present you our respectful homage. But we
-have been waiting for you a long while.&mdash;Pray put on your hat&mdash;we
-entreat you! You must surely see by the joy which your arrival causes us
-how impatiently you and your charming travelling companion were awaited
-in Paris!"</p>
-
-<p>"Eh! damme! what's that? we were expected in Paris?" cried the big
-countryman, who had listened with a dazed expression to young Sénange's
-harangue.</p>
-
-<p>"Can you doubt it?" said the Chevalier de La Valteline, in his turn,
-walking nearer to the horse's hind quarters in order to examine the girl
-more closely. "Do you not know that we are notified in advance at Paris
-when such interesting travellers as you are to arrive here? Deputations
-were sent to all the barriers to welcome you. It is very strange that
-you did not meet them&mdash;eh, messeigneurs?"</p>
-
-<p>Shouts arose on all sides, accompanied by roars of laughter, which the
-clerks of the Basoche and the students could not restrain, and in which
-the valets and all the blackguards of the quarter did not hesitate to
-join.</p>
-
-<p>"Pray dismount, my master, and come with us to take some refreshment,
-you and this lovely child; we will give<a name="page_077" id="page_077"></a> you a taste of a certain choice
-wine which we have put aside for the express purpose of celebrating your
-arrival. I will help your companion to dismount first."</p>
-
-<p>As he spoke, the jovial Sénange offered his knee to the girl for use as
-a stepping stone, while the peasant, bewildered by what he heard and, it
-may be, a little tempted by the offer of wine, seemed to hesitate as to
-what he ought to do, and to be inclined to accept the invitation. But
-his pretty companion, instead of dismounting as she was invited to do,
-seized her escort's arm with little ceremony, and said to him, under her
-breath, but in a firm tone:</p>
-
-<p>"Don't get down, Cédrille; don't you see that all these fine gentlemen
-are making sport of you and me, for all their courtesies and fine
-manners? They say that they expected us, but I will wager that they do
-not even know who we are. Just ask that most dandified one, who has such
-a smooth tongue, to tell you your name and why we have come to Paris;
-and you'll see that he won't be able to answer you."</p>
-
-<p>These words changed the peasant's plans. He sat more firmly in his
-saddle, and, addressing the man who had spoken first, said in a tone
-wherein it was easy to detect distrust:</p>
-
-<p>"One moment, my fine gentleman; we don't make acquaintances so fast, we
-peasants don't, especially as we were told that we must be on the
-lookout in Paris; and that there was a lot of fellows, law students and
-ne'er-do-wells, yes, and some great nobles, who like to poke<a name="page_078" id="page_078"></a> fun at
-poor folks, especially peasants and people who work in the fields.
-That's an entertainment that we don't care about giving, d'ye see!&mdash;You
-say we were expected in Paris&mdash;so you know me and the little one, I
-suppose? Well, if you know us&mdash;who are we?&mdash;tell us who we are? Answer,
-if you please, messeigneurs."</p>
-
-<p>The young men looked at one another and winked.</p>
-
-<p>"This clod is not so stupid as he looks," said one.</p>
-
-<p>"That didn't come from him," said a page; "the little one prompted him
-to say it."</p>
-
-<p>"He was all ready to dismount, but the girl held him back."</p>
-
-<p>"You ask me who you are," rejoined young Sénange, twirling his
-moustache; "why, you know who you are! So what need is there for me to
-tell you what you already know?&mdash;Nonsense! come with us, my master, and
-drink and touch glasses; the wine we will give you is much better than
-that you drink in your village."</p>
-
-<p>"Oh, no! oh, no! not till you have answered my questions; but you can't
-do that!"</p>
-
-<p>"Your questions! By what right, pray, do you put questions to us, when
-we are offering you a civil attention? Do you know, my handsome
-traveller, that it is not decent to refuse to drink a glass, to empty a
-goblet, to our health?&mdash;Are you afraid to drink? In that case, you would
-make a dismal companion!&mdash;I say, messieurs, what do you think of this
-lout who fears to compromise himself by drinking with us?"<a name="page_079" id="page_079"></a></p>
-
-<p>"Probably the knave has never tasted wine; he thinks that we intend to
-purge him."</p>
-
-<p>"He is sadly in need of having the rust rubbed off&mdash;the clown!"</p>
-
-<p>"Ah! but he must drink! We will pour a pint or two down his throat from
-the Souris Blanche, which is just across the way."</p>
-
-<p>"We will teach the fool what courtesy is!"</p>
-
-<p>"Ah! so silly talk is taking the place of your civilities now!" said the
-peasant, with a frown.</p>
-
-<p>His companion touched him on the shoulder and murmured:</p>
-
-<p>"Go on, Cédrille! whip your horse. Don't stay in the midst of all these
-young gentlemen. They look to me like bad fellows; their shouts and the
-way they look at me&mdash;I am beginning to be frightened."</p>
-
-<p>"Whip Bourriquet! why, they have got hold of his bridle; and how can we
-go on in the middle of all this crowd? I wouldn't like to ride over
-anyone, for then they would make trouble for me.&mdash;Jarny! Miretta, I am
-sorry already that you insisted on coming to this Paris!"</p>
-
-<p>"Pray dismount, my pretty Milanese," said the Chevalier de La Valteline,
-offering his hand to the girl, whose name, as we now know, was Miretta.</p>
-
-<p>"Milanese!" she retorted, refusing the young nobleman's hand. "Ah! you
-guess that from my costume; it is true that I have lived in the
-neighborhood of Milan<a name="page_080" id="page_080"></a> from infancy, but I was not born in Italy; I am
-from the same province as Cédrille."</p>
-
-<p>"And Cédrille is a Béarnais?"</p>
-
-<p>"Yes, messieurs; from Pau, by your leave," said the peasant.</p>
-
-<p>"Vive Cédrille!"</p>
-
-<p>"Vive Cédrille of Pau!"</p>
-
-<p>And the young nobles, as they shouted the name, waved their hats and
-handkerchiefs, while the bachelors and squires joined hands and began to
-dance and caper around the horse and his riders.</p>
-
-<p>The girl's face flushed, her impatience got the better of her; she
-struck the horse's flank with her hand, while the peasant did his best
-to urge his steed forward, crying:</p>
-
-<p>"Let go of Bourriquet's rein, seigneurs! let go of my horse, ten
-thousand devils!"</p>
-
-<p>"Ah! Bourriquet! the horse's name is Bourriquet!"</p>
-
-<p>"His rider should bear that name!"</p>
-
-<p>"Poor <i>bourrique</i>,<a name="FNanchor_B_2" id="FNanchor_B_2"></a><a href="#Footnote_B_2" class="fnanchor">[B]</a> who has to carry another of his kind!"</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_B_2" id="Footnote_B_2"></a><a href="#FNanchor_B_2"><span class="label">[B]</span></a> <i>Bourrique</i>, an ass; <i>bourriquet</i>, an ass's colt.</p></div>
-
-<p>"No, no! your horse shall not take a step!"</p>
-
-<p>"Don't worry him with your rein."</p>
-
-<p>"Dismount, Cédrille of Pau; if not, we will forcibly remove you and your
-companion from Bourriquet's back!"</p>
-
-<p>Some of Master Hugonnet's customers were already preparing to carry out
-this threat; but at that crisis,<a name="page_081" id="page_081"></a> the Béarnais peasant, whose face had
-turned purple and had assumed a menacing expression, quickly raised his
-right arm, and brandishing in the air the dogwood staff with which his
-right hand was armed, twirled it about in the faces of those who
-approached, with such fearless and uncompromising dexterity that in a
-moment there was a large space cleared in front of the travellers; and
-yet, some of the jokers did not move back quickly enough to avoid a blow
-from the redoubtable dogwood staff.</p>
-
-<p>Meanwhile, the pretty girl threw both arms about her companion, and,
-raising her head, seemed to defy with her glance those who surrounded
-her, and to say to them:</p>
-
-<p>"Come forward now, if you dare!"</p>
-
-<p>All this had taken place in an instant; but the panic was soon over, and
-all the young men, who were in the habit of beating the watch, fighting
-with citizens, and brawling every night in the streets of Paris, were in
-no humor to fly from a peasant's club. Having retired to a safe
-distance, they turned about once more and drew their swords; the
-bachelors, students, pages, and esquires did the same; for at that
-blessed epoch almost every man wore a sword or a rapier of some sort, in
-order to be always in a position to fight on the most trivial pretext: a
-consequence of the gentle manners and pacific customs of the good old
-times.</p>
-
-<p>At sight of the bare swords, Miretta said to her companion:<a name="page_082" id="page_082"></a></p>
-
-<p>"Come, push on, Cédrille! beat your horse! Let us get away from here, or
-some disaster will happen to us."</p>
-
-<p>The peasant shook Bourriquet's rein with no gentle force; but although
-the beast no longer felt a hand on his bit, he stood like a statue in
-his tracks, and, in spite of the urging of his rider, refused to advance
-a step, terrified doubtless by the noise that he heard and by the crowd
-that stood in a circle about him.</p>
-
-<p>Meanwhile, the young men again approached, half threateningly, half
-laughingly; they brandished their swords, and some of the points were
-already in contact with the dogwood staff which Cédrille continued to
-handle with much address, while they shouted in his ears:</p>
-
-<p>"Down! down, rustic!"</p>
-
-<p>"Dismount at once, and ask our pardon on your knees!"</p>
-
-<p>"Yes, let him apologize! or else we will carry off the girl!"</p>
-
-<p>"And Bourriquet too!"</p>
-
-<p>"And we will break the staff over Cédrille's back!"</p>
-
-<p>"Break my staff!&mdash;Oh! jarnidieu! there's more than one of you who will
-have a few ribs broken first!"</p>
-
-<p>But when she saw all those gleaming blades directed against her
-companion, and often, by inadvertence, threatening her own person,
-pretty Miretta uttered piercing shrieks; she called imploringly for
-help. To her cries, uttered as they were in a plaintive, grief-stricken
-tone, the young men replied by a storm of jests and lamentations;<a name="page_083" id="page_083"></a> they
-tried to reassure the girl, to make her understand that they would do
-her no harm; but she, too terrified to hear what they said, continued
-her outcries.</p>
-
-<p>Thereupon Master Hugonnet, who thus far had continued to shave Monsieur
-de Monclair, abandoned his customer and ran into the street to find out
-what was happening. At the same time, Ambroisine left the baths to
-ascertain the cause of the uproar and the shrieks that she heard.</p>
-
-<p>As the father and the daughter reached the street, two other persons
-arrived on the scene, one by Rue des Mathurins, the other from
-Saint-Benoît cemetery; and, having quickened their pace in order to
-arrive sooner, they made their appearance at almost the same
-moment&mdash;forcing their way through the crowd without ceremony, and
-distributing blows to right and left among those who did not move aside
-quickly enough to make way for them.<a name="page_084" id="page_084"></a></p>
-
-<h2><a name="VIII" id="VIII"></a>VIII<br /><br />
-<small>A BATTLE</small></h2>
-
-<p>"Ah! here's our friend Passedix, whom we were so anxious about!" cried
-several of the reckless youths, when they spied the long, lank,
-yellow-faced chevalier, who always wore a helmet, which heightened his
-resemblance to Don Quixote, although his helmet was not of the shape of
-that worn by the Knight of the Rueful Countenance.</p>
-
-<p>"Ah! here is the Sire de Jarnonville!" exclaimed others of the young
-men, at sight of the second of the two new-comers, who, by rough
-handling of the crowd, had arrived in front of the barber's shop.</p>
-
-<p>He was a tall, handsome man, dressed in a rich but very sombre costume;
-his black doublet, slashed with white satin, had the appearance of a
-mourning garment; a black velvet cloak, faced with white, covered his
-shoulders; his full, funnel-shaped top-boots also were black, although
-most gentlemen wore yellow ones except when they went to war. His
-broad-brimmed hat, turned up in front, had no other ornament than a long
-plume of the same color as the cloak. So that the Sire de Jarnonville
-was sometimes given the sobriquet of the <i>Black Chevalier</i>.<a name="page_085" id="page_085"></a></p>
-
-<p>He was thirty-eight years of age, but seemed much older, because his
-brown hair was beginning to turn gray; because his noble and regular
-features were almost always clouded, as if under the burden of painful
-thoughts; because his eyes also had ordinarily an expression of profound
-sadness; and lastly, because his brow was furrowed with premature
-wrinkles, and the clouds which darkened it were rarely dissipated.</p>
-
-<p>And yet this gentleman, whose aspect was so gloomy, and whom one would
-have taken to be the enemy of all pleasure, had for several years past
-participated in all the amusements and festivities, and especially in
-all the brutal tricks which were played on bourgeois, tradesmen, and
-even attachés of the court. Whenever one of the most dissolute
-frequenters of the bathing establishments proposed some new escapade&mdash;to
-abduct a woman, to hoodwink a guardian, or to thrash the watch and throw
-a whole quarter into dismay, he could be certain beforehand that the
-Sire de Jarnonville would join him; he was one of the first volunteers
-in all perilous undertakings; he always rushed to the spot where the
-danger was greatest, fought like four men, and was the last to leave the
-field.</p>
-
-<p>If anyone had a duel on hand and lacked a second, the Black Chevalier
-was always ready to render him that service, without even inquiring as
-to the subject of the dispute or the name of the adversary; but always
-on condition that he should fight with the opposing seconds.&mdash;Did anyone
-propose to gamble and drink, Jarnonville<a name="page_086" id="page_086"></a> gambled and drank, and
-sometimes drank too much. Amid the companions of his revels, at the
-banquet table, in a midnight affray, in a duel, he almost always
-retained that melancholy expression which had aged his features before
-their time; to one who watched him fight and gamble and drink, it seemed
-that he did all those things without inclination or pleasure, but solely
-in the hope of diverting his thoughts; and that he could not succeed in
-doing it. Such was the personage who had forced his way through the
-crowd and taken his stand beside the Marquis de Sénange, while the
-Chevalier de Passedix approached Bourriquet's hind quarters and
-contemplated with admiration the pretty girl who was seated thereon.</p>
-
-<p>"Ah! here is Jarnonville! Vivat! the victory is ours!"</p>
-
-<p>"Come on our side, O Black Chevalier! you arrive in the nick of time;
-there's a girl to be kidnapped, and a clown to be beaten!"</p>
-
-<p>"Vrai Dieu! it seems to me that there are a good many of you for such a
-small matter!" rejoined the Sire de Jarnonville, casting his eye over
-the crowd assembled before the barber's house.</p>
-
-<p>"Yes; but the task is not so simple as you might think, my master; for
-we must obtain possession of this pretty wench without doing her the
-slightest harm; and yonder idiot, with his club, is capable of wounding
-the little one in trying to defend her."</p>
-
-<p>"Ah! he knows how to handle the staff, does he? So much the better! we
-will judge of his talent."<a name="page_087" id="page_087"></a></p>
-
-<p>"Sandioux! messeigneurs," cried Passedix, "why do you attack this child?
-and this stout youth whom she presses to her heart, rolling her lovely
-eyes to beseech our compassion?&mdash;I wish, first of all, to know the
-subject of the quarrel; and I object beforehand to any sort of force
-being put upon such a charming wench!"</p>
-
-<p>"Come, come, valiant Passedix, just move away from that nag's hind
-quarters and come over to our side! Do you mean to desert our camp? are
-you going over to the Greeks?"</p>
-
-<p>"Beware, second Don Quixote; we shall have no mercy for traitors!"</p>
-
-<p>"Cadédis! if you think to frighten me, my boy, you waste your time and
-your words! With my good Roland, this trusty blade which came to me from
-my godfather Chaudoreille, I will spit you all like smelts, provided
-that this lovely child accepts me for her knight. One word from her
-sweet mouth, and I make mincemeat of you all!"</p>
-
-<p>Bursts of laughter greeted the Gascon chevalier's braggadocio; but he,
-drawing his long sword, put the point to the ground before Miretta, and
-bent his knee as he said to her:</p>
-
-<p>"Answer, O marvellous queen of Paphos and Cythera! Will you accept me
-for your champion in the combat which I beg the privilege of undertaking
-for you? Give me a pledge&mdash;the merest trifle&mdash;your glove; you have none?
-then your pretty hand, that I may kiss it; and I am victor!"<a name="page_088" id="page_088"></a></p>
-
-<p>Miretta stared in utter amazement at that tall man, thin as an asparagus
-stalk, who was almost kneeling at her horse's tail; she seemed not at
-all inclined to accept him for her knight, for ugliness inspires women
-with little confidence, and the Chevalier Passedix was perfectly ugly.</p>
-
-<p>But the Béarnais peasant, still twirling his staff, said to the Gascon:</p>
-
-<p>"Thanks for your offer, seigneur cavalier; it isn't to be refused.&mdash;Here
-are I don't know how many of them setting on me, and I am all alone to
-defend my travelling companion! My opinion is that it's a cowardly
-trick! But come and take my side, and I'll warrant that with my club and
-your spit we'll prevent these gentry from carrying off Miretta."</p>
-
-<p>Although he considered the term <i>spit</i> in very bad taste as applied to
-Roland, the valorous Passedix, whom Miretta's eyes had already taken
-captive, instantly took his stand in front of the horse, threatening the
-assailants with his sword.</p>
-
-<p>While these things were taking place about the travellers, Master
-Hugonnet and his daughter, having learned the subject of the quarrel,
-were striving to make the reckless youths drawn up in battle array in
-front of the shop listen to reason. But that which at first was a simple
-jest had become, in the eyes of those young dandies, a matter of
-self-esteem, almost of honor. No one of them was willing to give ground
-before Cédrille's staff. In order<a name="page_089" id="page_089"></a> that the dispute should come to an
-end without violence, it would have been necessary for the peasant to
-agree to apologize to those who had jeered at him and insulted him, and
-he was in no mood to humble himself before them.</p>
-
-<p>"By Notre-Dame! messeigneurs," said Hugonnet, going from one to another
-of his customers, with his basin of soapsuds in one hand and his shaving
-brush in the other, "what have this peasant and his companion done to
-you that you should pick a quarrel with them? What an idea&mdash;to throw a
-whole quarter into commotion and bring the whole neighborhood to the
-windows, for two travellers who have only one horse between them!"</p>
-
-<p>"Leave us in peace, Hugonnet; attend to your own affairs; this doesn't
-concern you!"</p>
-
-<p>"Pardieu! yes, it does concern me; for you are blocking the whole
-street, you are in battle order in front of my house, so that it would
-be impossible for anyone to come near who might happen to want a bath or
-a shave! So you see that you injure me with your quarrelling, and that
-it does concern me."</p>
-
-<p>"For heaven's sake, messieurs," said Ambroisine, in her turn, "do not
-torment this poor traveller like this! What pleasure can you find in
-frightening a woman? Let these people go their way. They are not
-Parisians&mdash;anyone can see that! They do not know that you are only
-threatening them in joke."<a name="page_090" id="page_090"></a></p>
-
-<p>"In joke!" repeated young La Valteline, with a frown. "But you are not
-aware, <i>belle baigneuse</i>, that that peasant's staff has soiled my
-cloak!&mdash;Oh! I must chastise him for that! These knaves must be taught
-the respect that they owe us."</p>
-
-<p>"And why do you jeer at them and attack them, if you wish them to
-respect you?"</p>
-
-<p>"Enough, fair Ambroisine! sermons are all right for preachers, but they
-amount to nothing in a pretty girl's mouth!"</p>
-
-<p>"Come, Jarnonville! forward! have at him! have at him! let us trounce
-the peasant!"</p>
-
-<p>"Not without my helping to defend him!" ejaculated Master Hugonnet,
-running to take his stand beside the travellers, still carrying his
-basin and shaving brush.</p>
-
-<p>"And I will not allow that girl to be insulted, without doing what I can
-to help her!" cried Ambroisine, following her father and placing herself
-in front of Miretta.</p>
-
-<p>"That is right! good! good for <i>la baigneuse</i>!" cried all the women, who
-had been drawn to the scene by the noise of the quarrel. "You are on the
-girl's side, and we too will defend her!"</p>
-
-<p>"All these ne'er-do-wells are fit for nothing but to insult women!"</p>
-
-<p>"Let us pick up stones and throw them at the villains!"</p>
-
-<p>"No, no! by Notre-Dame!" cried Hugonnet. "No stones, I entreat you! You
-will break my windows and<a name="page_091" id="page_091"></a> my sign, and I shall have to pay for all the
-damage! We shall be able to settle this business without you!"</p>
-
-<p>The young gentlemen were embarrassed, for, although eager to fight and
-having little fear of their adversaries, they were afraid that in the
-scrimmage they might injure the pretty traveller and Ambroisine.</p>
-
-<p>The latter, divining what held them back, took delight in defying all
-those fine cavaliers, who were in the habit of making love to her, and
-several of whom called out to her:</p>
-
-<p>"Come away from there, <i>belle baigneuse</i>; that is no place for you!"</p>
-
-<p>"You are in our way. Besides, you ought not to take sides against your
-customers!"</p>
-
-<p>"I don't care a fig for customers! Let these travellers go their way,
-and I will agree to shave all of you."</p>
-
-<p>This proposition seemed to make an impression on several of the young
-men; but the Sire de Jarnonville, irritated by all this discussion, drew
-his sword and strode toward the horse's head. With a few passes he soon
-sent the famous Roland flying through the air. Passedix, disarmed,
-called loudly for another weapon.</p>
-
-<p>The Black Chevalier thereupon turned his attention to the dogwood staff,
-but he had not so simple a task as with the Gascon's sword.</p>
-
-<p>At that moment, a young page, who had stolen forward to unseat Miretta,
-was confronted by Master Hugonnet; and he, having no other weapons than
-his basin<a name="page_092" id="page_092"></a> and shaving brush, instantly covered the page with a thick
-coating of lather, filling his nose and mouth and even his eyes with it;
-whereupon the assailant began to shriek at the top of his voice. All
-eyes were turned in that direction. At sight of that face completely
-covered with lather, a roar of laughter burst from all who were present,
-friends and foes, combatants and lookers-on; it was as if they were
-trying to see who could laugh the loudest.</p>
-
-<p>This incident suspended the combat for a moment. But the Sire de
-Jarnonville, who alone had taken no part in the general merriment,
-immediately renewed his attack on the peasant's staff. Whether because
-Cédrille's arm was tired, or because the sight of that gleaming weapon,
-whirling through the air and sometimes striking sparks, dazzled his
-eyes, he began to defend himself less vigorously. At last, a blow dealt
-with more force than usual broke the staff.</p>
-
-<p>The peasant was beaten; the Black Chevalier's weapon was already on the
-point of forcing him to dismount, when Ambroisine, who had left her post
-a moment before, suddenly reappeared, carrying in her arms a little boy
-of three or four years; and darting in front of Jarnonville, she held
-the child out to him, crying:</p>
-
-<p>"Take care, seigneur, you will wound this child!"</p>
-
-<p>Those words and the sight of the little boy produced a magical effect on
-the Black Chevalier. He paused and dropped his arm, which was raised to
-strike; the warlike<a name="page_093" id="page_093"></a> ardor which enlivened his face gave way to an
-expression of sadness, almost of tenderness. He gazed for some seconds
-at the little fellow, who, not realizing that he was in the midst of a
-battle, was not in the least frightened, but smiled up at the chevalier,
-crying:</p>
-
-<p>"I'd like to fight, too!"</p>
-
-<p>Jarnonville stooped to kiss the child's forehead, and replaced his sword
-in its sheath. Then, turning to the young noblemen, who were utterly
-amazed at the change that had taken place in him, he said to them:</p>
-
-<p>"It's all over, messieurs; the treaty of peace is signed!"</p>
-
-<p>"What! all over? How so, if we are not satisfied?"</p>
-
-<p>"I tell you that it is all over! This peasant has been conquered,
-disarmed; what more do you want?"</p>
-
-<p>"We want him to apologize."</p>
-
-<p>"We want most of all to kiss the pretty girl whom he has <i>en croupe</i>."</p>
-
-<p>Jarnonville's only reply was to push aside with his arm all those who
-stood in front of the horse, thus clearing a passage for him. Then he
-made a sign to the peasant, who understood him and dug his heels into
-Bourriquet's ribs. This time the poor beast seemed to share his master's
-desire, and asked nothing better than to leave the field of battle. He
-trotted off at full speed down Rue Saint-Jacques, and Cédrille and his
-pretty companion soon disappeared from the eyes of the crowd.</p>
-
-<p>All this had happened so quickly that Miretta hardly had time to grasp
-Ambroisine's hand and say:<a name="page_094" id="page_094"></a></p>
-
-<p>"Thanks! thanks! you have saved us! I shall come to see you, and to tell
-you how grateful I am!"</p>
-
-<p>"Come; you will ask for Ambroisine, the daughter of Master Hugonnet the
-bath keeper, on Rue Saint-Jacques."</p>
-
-<h2><a name="IX" id="IX"></a>IX<br /><br />
-<small>CAUSES AND EFFECTS</small></h2>
-
-<p>Ambroisine's first care was to take the child back to its mother, a
-woman of the people, who was there by the merest chance, having come to
-find out why such a crowd had collected in front of the bath keeper's
-establishment, little dreaming that her child would be the means of
-adjusting that great quarrel.</p>
-
-<p>Hugonnet's daughter kissed the little fellow, put a coin in his hand
-with which to buy a cake, and returned to her home, curious to learn how
-the gentlemen had taken the conclusion of the affair.</p>
-
-<p>Sénange, La Valteline, Monclair, and their friends, were dazed for a
-moment by the sudden departure of Cédrille and his companion. Some of
-them were inclined to run after the peasant, others wanted to fight
-Jarnonville, whom they accused of betraying them; they were all
-displeased, and another battle was imminent perhaps, when general<a name="page_095" id="page_095"></a>
-attention was attracted by shouts and oaths proceeding from the place
-recently occupied by Bourriquet.</p>
-
-<p>A battle with fists was in progress between Master Hugonnet and one of
-his neighbors, named Lambourdin, a dealer in ribbons, tags, fringes, and
-other toilet articles, whose shop was not more than fifty yards from the
-baths.</p>
-
-<p>The two neighbors were ordinarily very good friends; they met sometimes
-at the wine shop, which both were fond of frequenting; they laughed and
-talked and drank together, and no one would ever have supposed that they
-would one day entertain the inhabitants of the quarter with a genuine
-pugilistic bout.</p>
-
-<p>But who can foretell the future?</p>
-
-<p>The most trivial cause is sometimes sufficient to embroil ambassadors
-and to bring about war between two nations that could get along very
-well without it; and we too often see old friends suddenly become
-declared enemies.</p>
-
-<p>In our day, politics sometimes produces such revolutions by its gentle
-and benignant influence. In the good old times, there were sometimes
-conspiracies of great personages, nobles, and persons in high station,
-but the people paid little heed to their plots. They went to see them
-hanged at Montfaucon, but they were not tempted to meddle with matters
-that led to such results. In those days, the workman thought of nothing
-but working to support his family, to save a marriage portion for his
-daughter, and to make sure of a home in his old age.<a name="page_096" id="page_096"></a> That was the sum
-total of his politics; it made him neither ill, nor infuriate, nor
-insane, nor sophistical, nor evil-minded! It made him happy!</p>
-
-<p>In that respect we may well regret the good old times.</p>
-
-<p>Let us return to the two neighbors.</p>
-
-<p>Lambourdin, the dealer in small wares, was by inclination, and, above
-all, by virtue of his trade, of the faction of the young nobles and the
-courtiers. When a noble personage entered his shop and made a purchase,
-Lambourdin puffed himself out like the frog in the fable, and never
-failed to proclaim from the housetops that he supplied monsieur le
-comte, or monsieur le marquis, or messieurs the pages attached to the
-court.</p>
-
-<p>And so, when he learned the cause of the gathering, which he could see
-from his shop, the dealer in small wares hastened to the scene of the
-combat, fully disposed to take up the cudgels for the young nobles, to
-whom he was intensely anxious to display his entire devotion.</p>
-
-<p>But the young men did not require the assistance of Master Lambourdin,
-and he had had no other opportunity to show his interest in their
-victory than by addressing an insulting remark or a threat to Cédrille
-from time to time.</p>
-
-<p>But when Master Hugonnet besmeared a page so successfully with his
-lather, Lambourdin, far from finding that amusing, flew into a transport
-of rage, especially as the page who was so thoroughly lathered had
-bought two beautiful bows of ribbon at his shop that morning.<a name="page_097" id="page_097"></a></p>
-
-<p>And so, as soon as the Black Chevalier's sword play had ceased, as soon
-as Bourriquet had trotted away with his travellers on his back,
-Lambourdin elbowed his way through the crowd to Master Hugonnet, and
-said, eying him with a furious expression:</p>
-
-<p>"Do you know, Neighbor Hugonnet, that you have behaved very badly
-throughout this affair?"</p>
-
-<p>"Ah! do you think so, Neighbor Lambourdin?" rejoined the barber, in a
-bantering tone; for the wrathful expression blazing in the other's eyes
-gave him a comical appearance, which inspired merriment rather than
-alarm.</p>
-
-<p>"Yes, I do think so!&mdash;What! you, to whose place the young nobles come by
-preference, whether to bathe, or to have their hair and beards arranged,
-and bring customers to your establishment and make it fashionable!&mdash;you
-take sides against them in this quarrel, instead of going to their
-assistance, as every self-respecting man should do! You take part with
-strangers&mdash;a rustic and a strumpet from no one knows where!"</p>
-
-<p>"I do what I please, what suits me, neighbor! I consult my heart before
-my pocket. I look to see on which side the right and not the profit
-is.&mdash;But why do you interfere? Is it any of your business?"</p>
-
-<p>"Yes, monsieur le baigneur; yes, it is my business&mdash;And that young page
-whom you smeared with soapsuds so shamefully! He even had it in his
-eyes! You spoiled a superb bow of ribbon that I sold him this morning!"<a name="page_098" id="page_098"></a></p>
-
-<p>"So much the better for you; he'll buy another one of you!"</p>
-
-<p>"No, he will not&mdash;I mean, yes, he will buy another one.&mdash;But your
-conduct is none the less indecent!"</p>
-
-<p>"By Notre-Dame de Paris! you are beginning to make my ears burn,
-Neighbor Lambourdin! Not another word, or I strike you!"</p>
-
-<p>"Do you think to frighten me, you low-lived bath keeper, unworthy to
-shave noble chins! I am no boy of fifteen; and if you should touch me
-with your shaving brush, I'd trample you under foot like an old
-blanket!"</p>
-
-<p>"Ah! so! Well, take that! I won't touch you with my shaving brush!"</p>
-
-<p>As he spoke, Hugonnet buried his fist in Lambourdin's side; the latter
-had gone too far to retreat; and then, too, there were so many
-witnesses! So he answered the blow with a kick, but he measured the
-distance so inaccurately that he kicked into space.</p>
-
-<p>Lambourdin was a little fellow, strong enough, but not of the build to
-contend with Master Hugonnet. After a struggle that was not of long
-duration, the two neighbors fell, still clinging to each other.
-Unluckily, poor Lambourdin was underneath, and had to endure
-simultaneously the weight of his adversary's body and the numerous blows
-which he continued to administer. Then it was that the little man's
-cries attracted the attention of the young gentlemen who had remained in
-front of the bath keeper's house.<a name="page_099" id="page_099"></a></p>
-
-<p>They ran to the scene of conflict; Hugonnet was excited and would not
-release his neighbor; but when he heard the voice of his daughter, who
-came up to see who the combatants were, the barber grew calmer, rose,
-and entered his shop, saying:</p>
-
-<p>"No matter! he got what he deserved! What need had he to meddle in the
-affair?"</p>
-
-<p>As for Lambourdin, who was completely done up and could hardly walk, he
-required the assistance of two arms to return to his home, but they were
-neither pages nor nobles who supplied them, although it was in their
-behalf that he had fought!&mdash;So much for the gratitude of those whose
-quarrels one embraces!</p>
-
-<p>This incident diverted the young dandies, and made them forget Cédrille
-and Miretta for a moment; and with a Frenchman, when the first ardor has
-passed away, it very rarely returns.</p>
-
-<p>Furthermore, a number of fair dames, who had had time to leave the bath
-and to dress, came from the house, with a wink to one, a slight nod to
-another; so that in a few moments the whole crowd dispersed, the idlers
-sauntered away, the neighbors returned to their homes, and there was no
-one left in the barber's shop save the Chevalier Passedix, who was
-wiping Roland, which he had picked out of the gutter, and the Sire de
-Jarnonville, who had thrown himself into a chair and was apparently lost
-in thought and entirely oblivious to what was going on about him.<a name="page_100" id="page_100"></a></p>
-
-<p>"Par la sandioux! my <i>belle baigneuse</i>," said the Gascon knight to
-Ambroisine, who had remained in the shop, and who, as if by accident,
-glanced very frequently in Jarnonville's direction, "I am very glad to
-tell you that in this affair you comported yourself like a man of heart!
-First, it was well done of you to take that stranger's part; what a
-lovely face! sandis! what a fascinating profile! and the full face&mdash;it
-is enough to bring one to one's knees! So that I knelt with ardor!&mdash;You
-will pardon me, I trust, <i>belle baigneuse</i>, for praising another woman
-in your presence. You too are superb, after a different type."</p>
-
-<p>"Oh! say on, monsieur le chevalier, do not hesitate. Why should I take
-it ill of you that you praise that girl? In the first place, she
-deserves it, for she is very pretty. And then, have you not the right to
-fall in love with her, if you please? does it concern me?"</p>
-
-<p>"True, true! it could not affect you, since you have refused the homage
-of my heart&mdash;for I think that I offered it to you&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"But you are not quite sure, eh?"</p>
-
-<p>"Why, you see, I have disposed of it so often! But let us return to the
-stranger, to pretty Miretta&mdash;for her name is Miretta, is it not?"</p>
-
-<p>"Yes, that is the name by which her companion, the stout peasant, called
-her."</p>
-
-<p>"And she is an Italian?"</p>
-
-<p>"No; she told us that she was from Béarn; but it seems that she has
-lived in Italy a long while."<a name="page_101" id="page_101"></a></p>
-
-<p>"O mia cara!&mdash;I know a few words of Italian&mdash;they may be very useful to
-me. As I was saying, superb Ambroisine, your conduct was glorious! You
-showed a courage&mdash;a valor&mdash;if you had been of my family, you could have
-done no better. That damned Jarnonville&mdash;&mdash; He does not hear me; I think
-that he's asleep."</p>
-
-<p>"Oh, no! he is not asleep; he is thinking, but not of us. Indeed, I
-would wager that he doesn't even see that we are here!"</p>
-
-<p>"He may hear me or not, I snap my fingers at him! That damned
-Jarnonville, by a bungler's thrust&mdash;for it is never used, everybody
-scorns to use it&mdash;however, he knocked my sword from my hand; and I said
-to myself just now: 'How in the deuce could I have let Roland go? There
-must have been some deviltry about it, for it is the first time I was
-ever disarmed!'&mdash;Well, sandioux! I have found the cause, while wiping
-the hilt of my weapon.&mdash;What do you suppose I found on it, just at the
-spot where one grasps it? I will give you ten thousand guesses."</p>
-
-<p>"I prefer that you should tell me at once."</p>
-
-<p>"Well, my beauty, I found a strip of pork twisted around the hilt of
-Roland. So you will see that it is not surprising that my sword slipped
-from my hand. Ah! cadédis! if I knew who played me that vile trick of
-larding my sword like a partridge!&mdash;You laugh, I believe&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Bless me! monsieur le chevalier, it seems to me so amusing that your
-rapier should have been treated like a fowl; it is laughable enough!"<a name="page_102" id="page_102"></a></p>
-
-<p>"Do you doubt what I say? Never has a lie soiled my lips!&mdash;Look, lovely
-girl! yonder is that accursed pork which I found on Roland; I threw it
-into that corner; you can see for yourself."</p>
-
-<p>"I do not doubt what you say, monsieur le chevalier; but as the quarrel
-attracted many people to this spot, and as there were several housewives
-among them, returning from market with well-filled baskets on their
-arms, it is probable that one of them dropped that fine strip of pork on
-your sword as it lay on the ground; and she is probably looking
-everywhere for it now."</p>
-
-<p>This explanation did not seem to the liking of Passedix, for he
-compressed his lips angrily and muttered:</p>
-
-<p>"There are some people who distort the simplest things.&mdash;But enough of
-that. Tell me now, young Hugonnetté, by what miracle you so suddenly
-appeased the wrath of that miscreant Jarnonville? How did it happen that
-at sight of a little brat of three or four years that madman, who knows
-neither God nor the devil, became absolutely calm. I confess that I was
-so surprised that I feel it yet."</p>
-
-<p>Ambroisine motioned to Passedix to follow her to the rear of the shop,
-where the Sire de Jarnonville could neither see nor hear them.</p>
-
-<p>The Gascon, who was very curious to know what the girl had to tell him,
-lost no time in seating himself by her side on a bench; whereupon
-Ambroisine resumed the conversation, taking care, however, to speak in
-undertones.<a name="page_103" id="page_103"></a></p>
-
-<p>"Have you known the Sire de Jarnonville long?"</p>
-
-<p>"No&mdash;about a year; and even so, I know him only from having been with
-him in several affrays. He fights well, I am bound to admit, but he's a
-good-for-nothing fellow. He doesn't believe in anything, and I don't
-like atheists. I am a bad man with the fair, a libertine, a rake, a
-seducer!&mdash;anything you please, I will not say <i>nay</i>. But all that does
-not prevent my being religious, for without religion there is no true
-chivalry; and all those stainless knights who fought in Palestine would
-then be mere braggarts.&mdash;But why do you ask me that question?"</p>
-
-<p>"Because, if you had known the Sire de Jarnonville long, you would
-probably know as much about him as I do, and you would have a very
-different opinion of him.&mdash;I will tell you what I have heard here. About
-five or six months ago, the Black Chevalier, for he is sometimes so
-called, had just left our house, where he had been telling the story of
-one of his exploits&mdash;he had broken everything in a tavern, I believe.
-When he had gone, a gentleman quite advanced in years, but with a face
-that inspired respect, said to another gentleman who was with him: 'Poor
-Jarnonville! how he has changed! who would believe, to look at him now,
-that he was once the mildest, most obliging, most virtuous of men! the
-man who was held up as a model to young gentlemen who were just entering
-the world!'&mdash;'What can have changed him so?' the other
-inquired.&mdash;'Jarnonville was married, and he lost his wife, whom he loved
-very dearly; but she had left<a name="page_104" id="page_104"></a> him a child, a little girl, who was, they
-say, an angel of beauty, sweetness, and docility. Jarnonville adored
-little Blanche&mdash;that was his daughter's name; she had become his only
-love, his sole joy, his whole hope for the future; constantly intent
-upon providing some pleasure, some delight for his darling child, his
-grief for his wife's death gradually faded away. Happy and proud to be
-all in all to his daughter, who became every day more charming in body
-and mind, Jarnonville hardly ever left little Blanche. At four years of
-age&mdash;and that is very, very young!&mdash;at four years of age, the child
-understood all that she owed to her father, all the sacrifices to which
-he submitted for her sake; but she repaid them all by her love. Never
-did a child of that age manifest such affection for its father! If he
-left her for an instant, her eyes filled with tears; but as soon as she
-saw him, an enchanting smile lighted up her lovely face.&mdash;Poor child!
-You will understand how he must have loved her!&mdash;Well! that child,
-already so far beyond her years in her feelings and her intelligence,
-that pretty Blanche&mdash;he lost her after an illness of a few days only!
-One of those cruel diseases which feed upon childhood, and which the
-doctors are as yet unable to cure, carried off the poor little
-darling!&mdash;I will not try to describe her father's grief; it would be
-impossible. But the frightful calamity that had befallen him changed his
-character absolutely. Jarnonville accused heaven, Providence. Having
-never been guilty in his whole life of any evil deed, he rebelled<a name="page_105" id="page_105"></a>
-against the fate that dealt him such a cruel blow, which snatched away
-that little creature to whom life seemed to offer such a beautiful and
-peaceful prospect&mdash;in short, that man, who had always been so religious,
-ceased utterly to be so, and blasphemed God. Deaf to all consolation, he
-lived a long while in retirement. When, by dint of constant
-solicitation, his friends succeeded in luring him back into society, he
-was no longer the Jarnonville of other days. To divert his thoughts from
-his grief, he joins all the parties conceived by the worst scapegraces
-in the city; not a duel, not a nocturnal affray, in which he does not
-take part. He drinks, drinks to excess, gambles, passes whole nights in
-debauchery, serves as second to all the young scatterbrains who sow
-discord in families. He has become the bugbear of the petits bourgeois,
-the terror of cabaretiers, tavern keepers, of all decent folk; in a
-word, he is just the opposite of all that he used to be.&mdash;But, for my
-part, I cannot help pitying him; it is his head which is at fault, not
-his heart; it is despair that has changed his nature. Nor do I believe
-that he is altogether lost! He still wears mourning for his daughter. In
-the midst of his debauchery, he has not chosen to lay aside his sombre
-garments; and when he seems most excited by gambling, wine, or passion,
-show him a child of about the age of his little Blanche when she died,
-and you will see a magical change take place in him instantly; his eyes
-will fill with tears, and that man, whose glance made you tremble a<a name="page_106" id="page_106"></a>
-moment before, will become silent and as gentle as a child.'</p>
-
-<p>"That is what the gentleman told his friend. I listened, at first from
-curiosity, then with deep interest; and since then, whenever I see the
-Sire de Jarnonville, despite his harsh or brusque manner, he does not
-seem to me such a bad man as he used.&mdash;To-day, when I saw him interfere
-in that battle and take sides against us with his long sword, which he
-uses so skilfully, I said to myself: 'Those poor travellers are lost!'
-And, in fact, your Roland was already on the ground and the peasant's
-staff was beginning to give way, when I remembered what I had heard. A
-little boy was close by, in his mother's arms; I ran and seized him&mdash;and
-you saw how successful my idea was; for the Black Chevalier instantly
-ceased to fight, and himself looked to the safe departure of the
-travellers."</p>
-
-<p>Passedix had listened to Ambroisine, making from time to time one of
-those little grimaces which indicate that one places little credence in
-what one hears. When she had finished her narrative, he said, shaking
-his head:</p>
-
-<p>"Between ourselves, <i>belle baigneuse</i>, what you have told me seems most
-extraordinary, and in my opinion this story of the Sire de Jarnonville
-is a trifle chimerical!"</p>
-
-<p>"Why so, seigneur?" replied Ambroisine, leaving the bench. "It seems to
-me no more extraordinary than your story of the pork twisted round your
-sword hilt; and I should say that the event has proved that the
-gentleman's story was true."<a name="page_107" id="page_107"></a></p>
-
-<p>Passedix did not think it best to reply. He walked toward Jarnonville,
-who had risen and was standing in the doorway.</p>
-
-<p>"Sire de Jarnonville," said the Gascon, offering him his hand, "we both
-fought like brave men; you were victorious, but I bear you no ill will!
-especially as I am able to explain why Roland slipped from my hand. We
-were not on the same side, but, since peace has been concluded, shake
-hands, and let bygones be bygones!"</p>
-
-<p>Instead of putting his hand in the hand that was offered him,
-Jarnonville, who had seemed not to listen to the Gascon, suddenly
-hurried away, without a word in reply.</p>
-
-<p>"Sandioux! what does that mean?" cried Passedix, still standing with
-outstretched hand, while Ambroisine turned her face away to laugh.
-"Damme! is this the way that discourteous <i>sombrinos</i> responds to my
-civility! Evidently, this Jarnonville is nothing more than a felon, a
-boor, whom I will chastise handsomely at our first meeting. And let no
-one presume to thrust a child in between us, sandis! or I will give him
-a good kick somewhere!"</p>
-
-<p>At that moment, a young bachelor, who had been in front of Master
-Hugonnet's house when Cédrille and his companion were blockaded there,
-and who had disappeared simultaneously with Bourriquet, returned to the
-shop, shouting:</p>
-
-<p>"Ah! I know where the pretty girl has gone! I know what that charming
-Milanese came to Paris for!"<a name="page_108" id="page_108"></a></p>
-
-<p>"You know that, boy!" cried the Chevalier Passedix, running up to the
-young man. "Oh! tell me quickly what you know, and I swear to you, by
-Roland and my godfather Chaudoreille, that I will treat you to a jar of
-wine at the next <i>fête carillonnée</i>."</p>
-
-<p>"I had just as lief tell you for nothing!"</p>
-
-<p>"Well, tell me for nothing; I agree, I will consent to whatever you
-wish; but speak, I am dying with impatience!"</p>
-
-<p>"While everybody else stood here in open-mouthed amazement at the sudden
-departure of the travellers, I followed the horse at a distance. He went
-at a fast trot, but I have good legs, and I am not broken-winded."</p>
-
-<p>"Arrive at the point, accursed chatterbox!"</p>
-
-<p>"It was the travellers who arrived; that is to say, they stopped first
-to inquire the way of a dealer in pottery; then they trotted off again
-to Rue Saint-Honoré and stopped in front of a fine house."</p>
-
-<p>"On Rue Saint-Honoré! Are you sure of that? Why, sandis! that is my
-quarter; it could not happen better! But to whom does the house belong?"</p>
-
-<p>"It was the Hôtel de Mongarcin, where Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin is now living with her aunt, Madame de Ravenelle."</p>
-
-<p>"Very good! this boy is no fool; go on."</p>
-
-<p>"All three of the travellers entered the courtyard&mdash;I say all three,
-counting the horse."</p>
-
-<p>"Go on, I say, sandioux!"<a name="page_109" id="page_109"></a></p>
-
-<p>"As I was curious to know what they were going to do there, I strolled
-back and forth in front of the house."</p>
-
-<p>"That was very ingenious."</p>
-
-<p>"And, sure enough, before long came out an old servant who knows my
-father. I ran up to him and questioned him, and he said: 'That young
-girl has come here to enter the service of Mademoiselle Valentine de
-Mongarcin. She has been recommended to her, it seems; so it's all
-settled. As for the peasant who brought her here, he is going to rest a
-day or two and then go back to his province, unless he also prefers to
-find a place in Paris; but it seems that that is not to his
-taste.'&mdash;That is what I have learned."</p>
-
-<p>"Thanks! a thousand thanks, my boy! Hôtel de Mongarcin, Rue
-Saint-Honoré. I shall be seen frequently in that vicinity.&mdash;Sandis! I am
-sorry that she is only a lady's-maid. But, after all, Dulcinea del
-Toboso was not a princess; and whatever anyone may say, Don Quixote was
-a hearty blade, and as good a man as another.&mdash;Au revoir, my boy! I will
-treat you whenever you choose, you know."</p>
-
-<p>And Chevalier Passedix walked away by Rue des Mathurins, and the young
-bachelor by Place Cambray.</p>
-
-<p>After a day so well employed, it was natural enough that Master Hugonnet
-should visit his usual wine shop in the evening; and he did not fail to
-do so. Doubtless there was a large assemblage of patrons, and the events
-of the morning, as they gave rise to much talk, naturally resulted in a
-proportionate amount of drinking.<a name="page_110" id="page_110"></a></p>
-
-<p>The consequence was that Master Hugonnet returned home very late,
-completely drunk, and exceedingly susceptible to emotion, as he always
-was when in that condition.</p>
-
-<p>Ambroisine, who was sitting up for her father, was not at all surprised
-by his state, and she urged him to go up to bed.</p>
-
-<p>But Hugonnet had tears in his eyes, and he groaned mournfully as he
-stammered:</p>
-
-<p>"Poor Lambourdin&mdash;it breaks my heart! Just imagine, daughter&mdash;he was
-shamefully beaten this morning!"</p>
-
-<p>"I know it, father, and so do you, as it was you who beat him."</p>
-
-<p>"I! do you think so?&mdash;Oh! what a calamity!&mdash;my dear friend Lambourdin!
-Just imagine&mdash;he was beaten so&mdash;it's an outrage! Poor Lambourdin! my
-heart is heavy!&mdash;How could anyone beat such an honorable man?"</p>
-
-<p>"Why, it was you who beat him."</p>
-
-<p>"I! impossible!&mdash;When I heard of it, I wept with grief.&mdash;Poor
-Lambourdin! I will avenge him!"</p>
-
-<p>And Master Hugonnet would not consent to go to bed until he had wept
-freely over the fate of his friend Lambourdin, and had sworn again to
-avenge him.<a name="page_111" id="page_111"></a></p>
-
-<h2><a name="X" id="X"></a>X<br /><br />
-<small>THE PLACE AUX CHATS</small></h2>
-
-<p>The Chevalier Passedix lived on Place aux Chats.</p>
-
-<p>You will not be sorry, reader, to know where that square was situated,
-for you would seek in vain for the slightest trace of it to-day. We will
-proceed to enlighten you upon that subject.</p>
-
-<p>In the year 1634, Place aux Chats was near Rue de la Ferronnerie, close
-by the Impasse des Bourdonnais, where Rue de la Limace had recently been
-cut through.</p>
-
-<p>The Cemetery of the Innocents was on one side, and had one entrance on
-the square, another on Rue de la Ferronnerie, and a third on Rue aux
-Fers. Before it was christened Place aux Chats, it was called Place aux
-Pourceaux; and in 1575 Rue de la Limace bore the name of Vieille Place
-aux Pourceaux.</p>
-
-<p>Do not imagine one of those spacious, airy squares, such as you are
-familiar with in our day. What was called a square [<i>place</i>] in those
-days was often nothing more than the junction of two streets.</p>
-
-<p>The houses which surrounded Place aux Chats bore no resemblance to one
-another. One had four stories, its next neighbor only two; but in all
-alike the heavy<a name="page_112" id="page_112"></a> framework, the enormous beams, were visible, as it was
-not then thought worth while to cover them with plaster.</p>
-
-<p>The roof of each of the houses hung over far beyond the gable end, thus
-diminishing the air and light; the windows were small, irregular, and
-loosely set, the panes of glass were tiny and dirty; the doors were low
-and narrow; the halls dark and begrimed with dirt; the staircases, which
-were gloomy, dirty, and slippery, had huge posts of stone or wood for
-rails; and there were absolutely no lights.</p>
-
-<p>Let us not regret the disappearance of Place aux Chats.</p>
-
-<p>Over the door of one of the tallest houses on this square, which stood
-opposite the Cemetery of the Innocents, there was a long, wide board,
-painted yellow, bearing these words written in red on the yellow
-background:</p>
-
-<p class="c">
- <small>HÔTEL DU SANGLIER. FURNISHED LODGINGS FOR MAN,
- BUT NOT FOR BEAST</small>
-</p>
-
-<p>The Hôtel du Sanglier had three windows on the square; that was almost
-luxurious; and it boasted five stories, counting the attics nestled in
-the roof.</p>
-
-<p>It was one of the largest houses on Place aux Chats; and although the
-sign stated that horses would not be entertained, it was no infrequent
-occurrence for a mounted man to stop and take up his quarters there; in
-such cases, his nag was taken to an ass keeper's, on the same square,
-who did not entertain horsemen, but was glad to take care of their
-beasts, and he almost always had tenants.<a name="page_113" id="page_113"></a></p>
-
-<p>The Hôtel du Sanglier was kept by a widow, already past middle age,
-named Dame Cadichard. She was a short, fat woman, who had been rather
-piquant and alluring in her springtime and even during her summer; her
-great fault was that she was determined to be piquant and alluring
-still, and to forget that her hair was no longer black, her waist no
-longer slender, and her complexion no longer fresh. She still had the
-flashing glance, the merry laugh, and the sly jest; and from time to
-time she talked of remarrying, of giving the late Cadichard a successor.
-But at such times the neighbors of the Hôtel du Sanglier asked one
-another where the future spouse could be, for, among the guests of the
-house or the strangers who frequented it, no one ever had been observed
-to pay court to the Widow Cadichard.</p>
-
-<p>Chaudoreille's godson had lived at the Hôtel du Sanglier for more than a
-year; he occupied a very modest little chamber under the eaves, above
-the fourth floor. His room was lighted only by a little round window
-looking on the square, which, however, he could not see on account of
-the overhanging roof; the window, moreover, was so small that only one
-person could possibly have looked out at one time.</p>
-
-<p>The furniture of the apartment was extremely modest; it consisted of a
-white wooden bedstead, of the simplest construction, the headboard and
-footboard being so insecure that when, in a moment of forgetfulness, the
-long, lank chevalier tried to stretch his legs, he instantly<a name="page_114" id="page_114"></a> started
-all the screws from their holes, the bed fell apart and vanished, and
-the man who was lying upon it found himself stretched on the floor.</p>
-
-<p>Two straw beds, a mattress as flat as a pancake, and a bolster of hay
-composed the bed furnishings. Beside that far from luxurious couch were
-a small oak table, two stools, and an enormous chest without a cover, in
-which the tenant was entitled to keep his effects; it was probably
-intended to serve as a commode.</p>
-
-<p>A few boards nailed to the wall served the purpose of a wardrobe, and
-were embellished by those articles which the tenant found indispensable.
-This was called a furnished lodging.</p>
-
-<p>It is probable, however, that all the rooms in the Hôtel du Sanglier
-were not furnished so shabbily; and the Chevalier Passedix knew
-something about it; for when he first became a tenant of Dame Cadichard,
-he occupied a room on the first floor; at the next quarter day, the
-Gascon had gone up to the second floor; three months later, he had been
-consigned to the third; the following term, he had occupied the fourth;
-and the fifth term, which was now running, he had been relegated to the
-eaves. In case the chevalier should prolong his residence at Madame
-Cadichard's, he could be sure, at all events, that they would send him
-no higher.</p>
-
-<p>Why these peregrinations of the gallant Passedix on each succeeding
-quarter day? That we shall probably learn in the sequel.<a name="page_115" id="page_115"></a></p>
-
-<p>On leaving Master Hugonnet's house, the Gascon returned with long
-strides to Place aux Chats, his mind engrossed by the pretty foreigner
-with whom he had fallen in love so suddenly. He was already meditating
-the means to which he might resort in order to see her; and from time to
-time he put his hand to his belt, in which he usually carried his purse;
-but the little leather bag in which he kept his money contained at that
-moment only a few copper coins.</p>
-
-<p>"Sandioux! my family is very dilatory about sending me money!" muttered
-Passedix, shaking his head angrily. "And without money it is very
-difficult to corrupt servants, to procure the delivery of a billet-doux.
-I know that my genius will supply the lack, but it would go more quickly
-with the help of funds.&mdash;But, no matter! first of all, I must put on an
-entirely clean ruff. I must also have those two buttons sewn on my
-doublet; then I will take my stand as a sentinel in front of the Hôtel
-de Mongarcin, and I will observe what goes on there, and what persons
-come from and go to the citadel."</p>
-
-<p>Passedix, arrived at his hotel, entered by the low door, then, turning
-to the right, passed into a room where the mistress of the house was
-usually to be found, and where each tenant's keys hung on the wall, with
-the numbers attached.</p>
-
-<p>Widow Cadichard was seated in a capacious armchair, before a table; she
-was in the act of eating a vegetable soup so thick that one could eat it
-with a fork; beside the soup tureen, which exhaled a vapor by no means<a name="page_116" id="page_116"></a>
-disagreeable to a keen appetite, four very fine eggs lay on a napkin in
-a plate. An egg glass and a bountiful supply of small squares of toast,
-which were beside the plate, indicated in what manner the eggs were to
-be eaten.</p>
-
-<p>When her tenant entered the room, the short, stout dame flashed a glance
-at him in which there was vexation and anger; but in an instant she
-resumed her sprightly manner and went on eating her soup.</p>
-
-<p>The chevalier bowed to the widow and walked toward the place where the
-keys were hanging.</p>
-
-<p>"Well, well!" he cried; "what does this mean, cadédis! my key is not on
-its nail! Have you it in your possession, Madame Cadichard?"</p>
-
-<p>"I! On my word! Why should I have the key to your room, I should like to
-know? Do I go to your room? Do I have any occasion to go there?"</p>
-
-<p>"Then it must be Popelinette, the servant, who has it?"</p>
-
-<p>"Apparently!"</p>
-
-<p>"So she is doing my housework, is she? That happens very conveniently,
-for I will ask her to sew two buttons on my doublet. I suppose that she
-is supplied with needles and thread, as every good servant should be."</p>
-
-<p>"I don't know whether Popelinette has needles and thread with her; but
-what I can tell you is this&mdash;that she isn't in your room now."</p>
-
-<p>"Then she must be here; do me the favor to call her, Dame Cadichard; I
-am in haste to go up and make a bit of a toilet."<a name="page_117" id="page_117"></a></p>
-
-<p>"I am distressed to be unable to gratify you, monsieur le chevalier, but
-Popelinette is not in the house; she has gone out; she has gone to do an
-errand for the new tenant who came a week ago, and who occupies my fine
-apartment on the first floor."</p>
-
-<p>"Ah! your first floor is let, is it? I am very glad for you, my
-respected hostess, although I might be justified in complaining of the
-rather harsh manner in which you have behaved toward me! Capédébious!
-every quarter day, you make me move&mdash;go up one flight&mdash;on the pretext
-that my last lodging is let; whereas only the mice take my place. Do you
-know, Widow Cadichard, that I should be fully justified in complaining
-of such treatment?"</p>
-
-<p>"You would be justified also in paying me your rent each quarter, and
-that is what you haven't done, monsieur le chevalier; for I don't know
-the color of your money, and you have been living in my house more than
-a year!"</p>
-
-<p>"It is true, my family is very dilatory; I haven't received my allowance
-for a long time; but they will send it all to me in a lump!&mdash;After all,
-how have I injured you? You never have a cat in your Hôtel du Sanglier!
-You ought to thank me for brightening up this old house a bit!"</p>
-
-<p>"Thank you! yes, if you had been agreeable, gallant, attentive to me, I
-might not have made you go up so high, perhaps; but you never passed an
-evening here<a name="page_118" id="page_118"></a> chatting with me! Monsieur always has to go running about
-the city! Monsieur has so many intrigues!"</p>
-
-<p>Passedix turned his face away, biting his lips, and hastened to change
-the subject.</p>
-
-<p>"Sandioux! how good that soup smells!" he cried. "I don't know what it's
-made of, but, judging from the odor, it must be a most delicious
-compound!"</p>
-
-<p>The stout hostess refused to be melted by this exclamation; she
-continued to eat and talk:</p>
-
-<p>"But luckily all my tenants do not resemble Monsieur de Passedix! There
-are some who pay, and who are very amiable with me besides. For
-instance, this new-comer, this foreigner who has been here a week&mdash;he
-paid a fortnight in advance, he didn't haggle at all over the price, and
-yet he pays me forty crowns a month for my first floor!"</p>
-
-<p>"Bigre! that's rather good!"</p>
-
-<p>"But I am sure that that man is a grand seigneur&mdash;but that doesn't
-prevent him from often talking with me; he isn't a bit proud!&mdash;Yesterday
-I dined alone&mdash;well! he sat down here and kept me company. He's a very
-good-looking fellow, and quite young still&mdash;thirty at most!"</p>
-
-<p>"What do you call this fascinating cavalier?"</p>
-
-<p>"The Comte de Carvajal; he's a Spaniard."</p>
-
-<p>"The deuce! the Comte de Carvajal!&mdash;Yes, I believe that is a great
-Spanish family.&mdash;Sandis! but I must confess, lovely hostess, that it
-seems to me rather strange that this grand seigneur, instead of
-occupying a handsome mansion in the neighborhood of the Palais-Cardinal
-or<a name="page_119" id="page_119"></a> the Arsenal, comes to Place aux Chats to nest&mdash;with the Cemetery of
-the Innocents opposite! It is not absolutely cheerful&mdash;and a hotel where
-his horses and carriages cannot be accommodated!"</p>
-
-<p>"What does this mean, Monsieur Passedix? you are crying down my hotel
-now! You call this a bad quarter&mdash;then why did you come here to lodge?
-And why have you lodged more than a year on this Place aux Chats, which
-you despise?"</p>
-
-<p>"I, despise Place aux Chats! God forbid, dear Madame Cadichard! On the
-contrary, I consider it most romantic; and then I, being afraid of
-nothing, not even of ghosts and phantoms, am not at all sorry to live
-just opposite a cemetery; for if it should happen to occur to some dead
-man to come to say a word to me at night, I swear to you that I should
-be overjoyed to have news from the other world."</p>
-
-<p>"Hush&mdash;impious man!&mdash;He makes me shudder over my soup!&mdash;You know
-perfectly well that the dead don't return!"</p>
-
-<p>"I know that there are a great many things that don't return, unhappily;
-and you know it, too, plump Cadichard!"</p>
-
-<p>"What do you mean by that, monsieur le chevalier?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! how time flies with us all!&mdash;But let us return to your
-Spanish grandee, who has chosen the Hôtel du Sanglier for his abode; he
-must have a numerous suite of servants and horses and carriages?"<a name="page_120" id="page_120"></a></p>
-
-<p>"Not at all; he has none of those things. He is alone; it seems that he
-is at Paris incognito!"</p>
-
-<p>"What! not an esquire, not a valet, not even a single little mule to
-prance along the Fossés Jaunes?"</p>
-
-<p>"Nothing, I tell you; for he doesn't go to court, so that the grands
-seigneurs of his acquaintance need not know that he is in Paris."</p>
-
-<p>Passedix shook his head and muttered:</p>
-
-<p>"Hum! a Spanish grandee who hasn't one poor lackey in his service&mdash;that
-seems suspicious to me! Where does this noble cavalier pass his time,
-pray, if he doesn't frequent good society, the agreeable rakes of the
-court, and dandies like myself."</p>
-
-<p>"Monsieur de Carvajal doesn't often go out during the day. In the first
-place, he rises very late; but, to tell the truth, he comes home very
-late, too. As he doesn't want to disturb anyone, he has told Popelinette
-not to sit up for him; he asked me to give him a duplicate key to the
-street door, so that he can come in at whatever hour of the night he
-pleases; and he takes pains not to make any noise, for we never hear him
-coming and going; it seems that in Spain people are in the habit of
-walking about at night."</p>
-
-<p>"In Spain, perhaps, because it's warm there and the nights are fine; but
-here, where it still freezes in the morning&mdash;for our spring is
-devilishly behindhand! I believe that your gallant stranger is a blade
-who does his work under the rose. There must be some love intrigue on
-the<a name="page_121" id="page_121"></a> carpet&mdash;some husband to be deceived.&mdash;Sandioux! I don't blame your
-Spaniard for that. Love is such a delicious thing&mdash;and when it attacks
-us&mdash;ah!"</p>
-
-<p>Here Passedix heaved a sigh which lasted so long that his hostess
-dropped her spoon and stared at him, as if trying to make out whether
-she had anything to do with that prolonged groan. But the Gascon,
-instead of responding to the Widow Cadichard's alluring glance, turned
-away abruptly and began to pace the floor, crying:</p>
-
-<p>"Cadédis! Popelinette does not return! it is insufferable! I want to
-dress!"</p>
-
-<p>"Dress? I didn't know that you had any other doublet than that."</p>
-
-<p>"Possibly not; but there are different ways of wearing it; besides, I
-want to put on a clean ruff, and I need to have two buttons sewn on."</p>
-
-<p>"Mon Dieu! have you an assignation for this afternoon?"</p>
-
-<p>"If that were so, it seems to me, Widow Cadichard, that it is my
-business!&mdash;Will you sew on my buttons?"</p>
-
-<p>"I! I should think not! Go to your mistress!"</p>
-
-<p>Passedix stamped the floor in vexation. At that moment the door of the
-room was suddenly thrown open, and the Gascon uttered an exclamation of
-satisfaction, for he expected to see the maid-servant of the hotel; but
-he was speedily undeceived. Instead of Popelinette, it was the foreigner
-who appeared in the doorway.<a name="page_122" id="page_122"></a></p>
-
-<h2><a name="XI" id="XI"></a>XI<br /><br />
-<small>THE FOREIGNER</small></h2>
-
-<p>The new tenant of the Hôtel du Sanglier paused on the threshold when he
-saw that there was someone with his hostess; he even took a step
-backward, as if he did not intend to enter. But in a moment, changing
-his mind, he walked into the room with a certain gravity of demeanor
-which was not without distinction.</p>
-
-<p>The Gascon chevalier scrutinized the new arrival with interest, for he
-suspected that it was the foreigner whom Dame Cadichard was so proud to
-have under her roof, and he was curious to see whether he deserved the
-high-flown praise which his hostess had lavished on him.</p>
-
-<p>A single glance was sufficient to satisfy Passedix that the sprightly
-widow had not exaggerated at all. The gentleman who had just entered the
-room was still young, tall and well built; his features were handsome
-and refined, his eyes slightly veiled, but full of fire and expression;
-he wore no beard on his chin, but only small moustaches curled a little
-upward at the ends.<a name="page_123" id="page_123"></a></p>
-
-<p>He wore with easy grace a rich velvet cloak, over an elegant pale-blue
-doublet; a beautiful white plume lay along the broad brim of his hat,
-and the sword at his side was suspended from a belt trimmed with rich
-lace.</p>
-
-<p>The stranger bowed most courteously as he walked into the room. Passedix
-made haste to return his salutation, saying to himself:</p>
-
-<p>"He is a good-looking fellow, sandioux! I am too just to deny it. Almost
-as handsome a man as myself, and that is no small thing to say!"</p>
-
-<p>Widow Cadichard had risen hastily on the entrance of her tenant, to whom
-she made a low reverence.</p>
-
-<p>"Monsieur de Carvajal, your servant," she exclaimed; "I have the honor
-to salute you! Pray be kind enough to take a seat, monsieur le comte; do
-you wish for anything? Perhaps you are looking for Popelinette? She
-hasn't returned yet, and that annoys you. She is not very quick when she
-has an errand to do. Would you like me to go to meet her, monseigneur?"</p>
-
-<p>The stranger waited till this torrent of words had ceased, then replied,
-with a smile:</p>
-
-<p>"What I wish first of all, my dear hostess, is that you will not put
-yourself out and that you will continue your repast."</p>
-
-<p>"Oh! indeed I will do nothing of the sort, monsieur le comte; I know too
-well what I owe to you."</p>
-
-<p>"In that case, madame, you will compel me to withdraw, for I do not like
-ceremony."<a name="page_124" id="page_124"></a></p>
-
-<p>"Oh! monsieur le comte, since you insist, since you command me, I will
-do it to obey you. But allow me first to offer you a chair."</p>
-
-<p>While Madame Cadichard bustled about the room, looking for her best
-easy-chair and the best place in the room to put it, Passedix approached
-the new-comer and addressed him, trying all the while to hide with his
-cloak that part of his doublet from which the buttons were missing.</p>
-
-<p>"I presume that I have the honor to salute one of my neighbors? I say
-<i>neighbors</i>, because we both live in the same hotel; only I am at the
-top and monsieur le comte is at the bottom. But men of honor are always
-on the same level."</p>
-
-<p>"Ah! does monsieur live in this hotel?" rejoined the stranger, bowing to
-the Gascon.</p>
-
-<p>"With your kind permission."</p>
-
-<p>"What, monsieur! why, I can only be flattered to have monsieur for my
-neighbor."</p>
-
-<p>"Castor Pyrrhus de Passedix, godson of the most honorable Chaudoreille,
-who left me only this sword, his trusty Roland, a finely tempered blade,
-which I dare to say that I use in an honorable way! My reputation in
-that regard is made!&mdash;And monsieur is the Comte de Carvajal, the noble
-Spaniard whom Dame Cadichard is so fortunate as to have as her tenant in
-the Hôtel du Sanglier?"</p>
-
-<p>"Madame Cadichard would do well, then, to be a little more discreet, and
-to respect the incognito which her guests desire to maintain."<a name="page_125" id="page_125"></a></p>
-
-<p>The stout landlady blushed when she heard that; she realized that she
-deserved the rebuke, and in her despair dropped the spoon which she was
-about to raise to her mouth, and which remained standing upright in the
-soup.</p>
-
-<p>But the stranger, as he lay back in the easy-chair she had offered him,
-continued, with something very like a smile:</p>
-
-<p>"However, I do not feel that I have the courage to bear any ill will to
-our excellent hostess, since I owe to her the acquaintance of so
-illustrious a knight as Monsieur de Passedix, who, I am convinced, will
-not betray the incognito which important considerations compel me to
-adopt at this moment, in Paris."</p>
-
-<p>The Gascon bowed again, taking care not to relax his hold of the corners
-of his cloak, and replied:</p>
-
-<p>"You may rely on my discretion, monsieur le comte; the secrets that are
-intrusted to me will go down with me into the darkness of the grave,
-unless I am released from my oath."</p>
-
-<p>Thereupon the chevalier seized a chair and placed it at the table,
-opposite Madame Cadichard, who had taken one of the eggs from the plate
-and was trying to devise some refined method of breaking the shell and
-dipping her pieces of toast into the egg, in her illustrious tenant's
-presence.</p>
-
-<p>"I will not presume to ask monsieur le comte how he passes his time in
-Paris; that is his business, and I never meddle in other people's
-affairs! But I venture to say that I should be an invaluable guide for a
-stranger who<a name="page_126" id="page_126"></a> wished to become acquainted with the pleasures, the merry
-gatherings, of the capital. I go about a great deal in the best society.
-I am a jovial companion, a sturdy toper; all the dandies, all the young
-noblemen who love to fight and drink and make love to the fair, are my
-friends. Does anyone need a second for a duel, a fourth for a party of
-four, Passedix is always there! I do not like to boast, but I could
-mention exploits of my own which the Amadises and Renauds would not have
-disavowed!"</p>
-
-<p>"One needs only to see you, chevalier, to entertain no manner of doubt
-that you would be successful in whatever you might undertake!"</p>
-
-<p>"Monsieur le comte is too kind! But it is quite true that I count only
-victories, sandioux!"</p>
-
-<p>"If I remember aright," murmured the little widow, carefully placing a
-bit of toast in her egg, "you were on your back a fortnight as a result
-of the blows you received the last time that you tried to rob several
-bourgeois on Rue Mauconseil of their sleep!"</p>
-
-<p>Passedix cast a savage glance at his landlady, as he cried:</p>
-
-<p>"No, no! you are wrong, Dame Cadichard. I covered myself with glory in
-that affair; and if I did keep my bed for some time after, it was only
-because, in the heat of the affray, I gave myself a strain which kept me
-from going to my usual resorts for a few days. Your eggs are too hard,
-<i>belle dame</i>, you will never be able to dip your toast in them. I advise
-you to eat them as a salad."<a name="page_127" id="page_127"></a></p>
-
-<p>"They are all right, monsieur le chevalier; I like them this way.&mdash;Mon
-Dieu! how sorry I am, monsieur le comte, that my servant keeps you
-waiting like this!"</p>
-
-<p>"There is no harm done, madame, I am in no hurry."</p>
-
-<p>"If only I had something to offer monsieur le comte; but this breakfast
-is not worthy of him."</p>
-
-<p>"I should think it very nice, if I had not already eaten mine."</p>
-
-<p>"In any case," observed Passedix, "you wouldn't offer your tenants
-boiled eggs, I trust; for these are as hard as rocks&mdash;like Easter eggs."</p>
-
-<p>"Oh! what a tease you are, monsieur le chevalier! But I think that you
-know very little about cooking!"</p>
-
-<p>"Sandioux! Dame Cadichard&mdash;on the contrary, I know a great deal about
-it. My godfather Chaudoreille used to give his friends banquets that
-lasted a whole week; I remember that he used to have delicacies from the
-four quarters of the globe, and he was not satisfied unless his guests
-had indigestion.&mdash;If Monsieur de Carvajal has no restaurant to which he
-is attached, I could take him to a cabaret where they serve the most
-delicious calves' heads, and stewed rabbits <i>en crapaudine</i>&mdash;you would
-swear they were hares."</p>
-
-<p>"I thank you, chevalier; but I do not take my meals at wine shops."</p>
-
-<p>"I understand&mdash;I understand. You prefer darkness and mystery, with some
-fair lady who awaits you in her <i>petite maison</i>; for we have ladies who
-have them, as well<a name="page_128" id="page_128"></a> as men; I know something about it, for I have supped
-in more than one of those enchanting retreats&mdash;near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Fossés Jaunes. I am not inquisitive, I do not
-mean to ask you indiscreet questions; but, between us, monsieur le
-comte, I will take the liberty to give you a piece of advice; it is
-this: it is not very safe in certain quarters of Paris at night; people
-are attacked, robbed, and sometimes murdered, without anyone interfering
-to prevent it. I warn you of this, because our landlady told me that you
-went out very late, and returned at very advanced hours of the night.
-That is imprudent! extremely imprudent!"</p>
-
-<p>"Ah! madame told you that, did she?" rejoined the stranger, with a
-glance at Widow Cadichard that arrested one of the pieces of toast on
-its way to her mouth.</p>
-
-<p>"I," murmured the little woman&mdash;"I said&mdash;that is&mdash;no, I said nothing. I
-don't know why monsieur le chevalier brings me into all the fables he
-invents. He would do better to pay the rent he owes me!"</p>
-
-<p>"What is that, Widow Cadichard? I believe that you dared to say that I
-invent!&mdash;Cadédis! that is too much! I, invent anything!&mdash;I suppose that
-you didn't tell me also just now that monsieur had asked you for a
-duplicate key to the street door, so that he could go in and out at
-night without disturbing anyone; and that he had forbidden Popelinette
-to sit up for him; and that it was the fashion in Spain to walk the
-streets at night? To which I replied that it was not so warm in France
-as in the<a name="page_129" id="page_129"></a> beautiful land of the Andalusians.&mdash;Ah! I invented all
-that&mdash;sandioux! If all that I have just said was not told me by you, I
-hope that this egg will choke me while I speak!&mdash;Look! didn't I tell you
-that they were all hard? But I am an ignoramus, I don't know anything
-about cooking. And this one is just the same; as they all are!"</p>
-
-<p>As he spoke, the Gascon took up an egg and dexterously stripped it of
-its shell; after which, he made but one mouthful of it, and was about to
-do as much with a second one, when the landlady angrily pounced on the
-plate in which the others were and put it in her lap, saying:</p>
-
-<p>"Well, monsieur, have you nearly finished swallowing my eggs as if they
-were little tarts? Really, you don't stand on ceremony! If it wasn't for
-my respect for monsieur le comte, I would tell you what I think of your
-conduct."</p>
-
-<p>"What would you tell me, alluring Cadichard?&mdash;that I am a libertine, a
-scatterbrain, and that I owe you for four quarters? Cadédis! that is no
-crime; every day, gentlemen of good family find themselves short of
-money; and a few days later they roll in gold and doubloons.&mdash;Isn't that
-so, Monsieur de Carvajal?"</p>
-
-<p>"It is, in truth, a common occurrence, monsieur le chevalier."</p>
-
-<p>"At this moment, I know several noble lords who are in my plight. Among
-others, the young Comte Léodgard de Marvejols, of whom you have heard,
-doubtless?"<a name="page_130" id="page_130"></a></p>
-
-<p>"Yes, the name is not unknown to me."</p>
-
-<p>"It is one of the oldest families of Languedoc. The old Marquis de
-Marvejols is very rich, but he is a little strict with his son, although
-he has no other child. To be sure, Léodgard did run through the fortune
-he got from his mother rather rapidly. He's a young buck who travels
-fast&mdash;a gallant of my stamp; he loves cards and wine and the
-ladies.&mdash;Yes, sweet Cadichard, we love the ladies; but they must not fly
-into a passion when we condescend to taste a little egg in their
-honor.&mdash;To return to Léodgard, he has had hard luck of late! He had won
-a very neat little sum at cards, contrary to his custom, and was
-returning to his house at night, when he was attacked by Giovanni, that
-famous brigand, you know, who is at this moment the terror of the
-capital. You must have heard of him, monsieur le comte?"</p>
-
-<p>"No; this is the first time that I have heard that name."</p>
-
-<p>"You surprise me! Sandioux! Giovanni already has a tremendous reputation
-in this country. He must be very skilful with the sword to have beaten
-young Marvejols, who fights&mdash;almost as well as I do.&mdash;The result is that
-everybody is afraid of the man. But so far as I am concerned, the
-contrary is true; indeed, I would like very much to meet this famous
-robber!"</p>
-
-<p>"Oh! that's because you are not afraid of being robbed!" said the little
-landlady, pressing her lips together spitefully.<a name="page_131" id="page_131"></a></p>
-
-<p>"Always some piquant little remark, sweet Cadichard!&mdash;I overlook them, I
-overlook anything in the fair sex!"</p>
-
-<p>"And why would you like to meet this&mdash;this Giovanni, monsieur le
-chevalier?" asked the stranger, playing with his sword hilt.</p>
-
-<p>"Why, monsieur le comte, because I flatter myself that I should be more
-fortunate than poor Léodgard! And that infernal knave would receive at
-my hand the reward of his brigandage! I would give myself the pleasure
-of burying six inches of Roland in his throat. Ah! sandioux! I can see
-from here the wry face he would make!&mdash;Does that make you laugh,
-Monsieur de Carvajal?"</p>
-
-<p>"Why, yes, because it occurs to me, too, that in such a battle as you
-suggest one of the two would, in fact, be likely to cause the other to
-make a strange grimace."</p>
-
-<p>"One of the two! Do you doubt that I should triumph?"</p>
-
-<p>"I in no wise doubt your valor, monsieur le chevalier; but as for your
-triumph, permit me to think that it is better not to make any assertions
-beforehand&mdash;the most valiant are conquered sometimes; fortune is
-capricious to fighting men as well as to lovers."</p>
-
-<p>Passedix bit his lips and drew his eyebrows together. The hostess, who
-had decided to remove the shells from her eggs, said to the tenant of
-her first floor:</p>
-
-<p>"In any case, monsieur le comte, it is always prudent not to go out at
-night unless you are well armed; for my part, I don't dare to go to the
-theatre at the Hôtel de<a name="page_132" id="page_132"></a> Bourgogne, because it ends too late! It's
-half-past eight sometimes when they finish the beautiful tragedy of
-<i>Sophonisbé</i>, by Monsieur Mairet, which I would have liked to see, all
-the same!"</p>
-
-<p>"<i>Sophonisbé!</i> Faith! I prefer his last tragedy, the <i>Duc d'Ossone</i>&mdash;the
-verses are more sonorous, the subject more warlike.&mdash;What say you,
-monsieur le comte?"</p>
-
-<p>"I do not go to the play."</p>
-
-<p>"Where in the devil does the Spaniard go?" thought Passedix, draping
-himself in his cloak; "never to the court, never to a wine shop, never
-to the play! He wants to make us think that he's always shut up with
-some petticoat!"</p>
-
-<p>And the Gascon swayed to and fro on his chair and caressed his chin, as
-he continued:</p>
-
-<p>"For my part, I am a great frequenter of the theatre."</p>
-
-<p>"You go to Brioché's theatre on Pont Neuf!" laughed Madame Cadichard;
-"there's a show outside; that doesn't cost anything!"</p>
-
-<p>"I go where I choose, madame! It seems to me that I am entitled to.
-Brioché's marionettes are not to be despised, and the proof is that
-great crowds go there&mdash;leaders of society and idlers, <i>belles dames</i> and
-<i>bourgeoises</i>. But that does not interfere with my being one of the most
-assiduous spectators at the Hôtel de Bourgogne; I know all Alexandre
-Hardy's plays, and I believe he has written over six hundred; he is my
-favorite author, and I prefer him to this Jean Mairet, who is laden
-with<a name="page_133" id="page_133"></a> favors by the Cardinal de Richelieu, the Duc de Longueville, and
-the Comte de Soissons, because he has written a dozen or so of
-tragedies! A fine showing, forsooth, beside Hardy's six hundred
-plays!&mdash;Ah! cadédis! if I had ever undertaken to write, it would have
-been a different story!&mdash;But I prefer the sword to the pen; one must not
-derogate from his rank!"</p>
-
-<p>At that moment, an old servant of more than sixty years, whose skin had
-such a dark-yellow tinge that she might at need have been passed off as
-a Moor, entered the room and approached the stranger. It was
-Popelinette, just returned from performing her commission.</p>
-
-<p>"Here are all the things you told me to get, monsieur le comte&mdash;gloves,
-perfumery&mdash;the nicest and daintiest I could find; and <i>mouches</i> and
-paint; and here is the money that is left."</p>
-
-<p>"Very good; keep that for your trouble."</p>
-
-<p>"Oh! you are very kind, monseigneur! I thank you very humbly!"</p>
-
-<p>"Does the fellow mean to disguise himself as a woman?" Passedix thought,
-glancing furtively at Popelinette's purchases, which she had placed on a
-table. "Paint! <i>mouches!</i> perfumery! Fie, fie! all those things do very
-well for shepherds in Arcady. I begin to conceive a very singular
-opinion of this Spaniard!"</p>
-
-<p>"It took you a very long time to do the errand monsieur le comte gave
-you to do!" said the plump Cadichard<a name="page_134" id="page_134"></a> to her servant. "You must try to
-make your legs work a little livelier when you go out."</p>
-
-<p>"But, madame, I went to the best perfumer on Rue Saint-Honoré, near the
-Couvent des Capucines; that's a long way."</p>
-
-<p>"Monsieur le Chevalier Passedix has been waiting impatiently for you; he
-needs your help&mdash;some buttons to sew on his doublet."</p>
-
-<p>"Again!" muttered Popelinette, with a most disrespectful gesture.</p>
-
-<p>"What do you mean by that?" cried the Gascon, raising his head; "I
-should like to know if you are not here to wait upon the tenants? I
-consider your reply a little impertinent, my girl!"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! don't be angry, monsieur le chevalier; I don't refuse to do
-what you want; but I meant that your doublet has been patched and mended
-so often that the buttons I sew on are likely not to hold, for lack of
-material to sew them to."</p>
-
-<p>"It is easy to see, old Popelinette, that you no longer have your eyes
-of twenty years! otherwise, you would not abuse thus a garment which is
-almost new, and which owes the numerous patches that cover it solely to
-the sword thrusts I have received in single combats and others. But they
-are titles to renown, and that is why I am fond of this doublet; if I
-should buy a new one, within a week it would be riddled by sword thrusts
-as this one is; one doesn't go to the water without getting wet.&mdash;Well!
-my<a name="page_135" id="page_135"></a> girl, take a needle and thread and let us have done with it, for the
-day is advancing, and I should already be somewhere else!"</p>
-
-<p>The old servant grumblingly took what she needed to repair the Gascon's
-doublet. For some moments, the stranger had been examining what
-Popelinette had brought him; at last he carefully replaced all the
-articles in paper and put them in his pocket one after another, as if he
-were preparing to take his leave.</p>
-
-<p>"Yes, sandioux!" cried Passedix, partly unbuttoning his doublet so that
-the servant could work more conveniently; "yes, I long to pursue a
-certain adventure, the heroine of which surpasses the Venus of Medici!"</p>
-
-<p>"Oh! monsieur le chevalier makes Venuses out of every retroussé nose he
-meets!" said Dame Cadichard, shrugging her shoulders.</p>
-
-<p>"Do you think so, charming hostess? I should say that I have never given
-you reason to think that my taste was bad!"</p>
-
-<p>The landlady turned her little eyes on the Gascon, like a person who
-does not know whether she ought to take in good or ill part what is said
-to her. Passedix continued:</p>
-
-<p>"By the way, I made her acquaintance in such singular fashion!&mdash;Ah! be
-careful, Popelinette, you are pricking me as if I were a pincushion!"</p>
-
-<p>"Goodness! it isn't my fault, monsieur; you keep moving all the time!"<a name="page_136" id="page_136"></a></p>
-
-<p>"That is my nature; I could not keep still for a moment; that is due to
-the heat of my blood&mdash;to the smoking lava that flows in my veins! I am a
-volcano! and then, the image of that Italian was well adapted to make my
-legs twitch!"</p>
-
-<p>"Ah! your conquest is an Italian, is she, monsieur le chevalier?" said
-the stranger, who had taken a step or two toward the door, but who
-turned at that and looked at Passedix.</p>
-
-<p>"Yes, monsieur le comte; that is to say, she isn't exactly an Italian,
-although she wears the costume of a Milanese; she was born in Béarn, but
-it seems that she has lived in Milan many years. I give you my word that
-she is a dainty morsel, that little Miretta!"</p>
-
-<p>When he heard the name Miretta, the foreigner could not restrain a
-gesture of surprise; but he recovered himself instantly, walked back to
-the easy-chair he had just left, and resumed his seat, saying:</p>
-
-<p>"Really, monsieur le chevalier, you make me very curious; and if I were
-not afraid of being indiscreet in asking you how you made the
-acquaintance of this girl, who, you say, is so pretty, I should take
-great pleasure in hearing of it."</p>
-
-<p>"There is no indiscretion in your request, count; indeed, the affair
-took place in the presence of numerous witnesses and made quite a
-sensation this morning. I will stake my head that it will be the talk of
-the court and the whole city this evening. I will tell you all about<a name="page_137" id="page_137"></a>
-it.&mdash;Go on, Popelinette; it needn't prevent you from sewing on my
-buttons."</p>
-
-<p>Thereupon the Gascon chevalier described what had taken place that
-morning in front of Master Hugonnet's house; and in his narrative,
-carried away doubtless by his interest in the pretty Milanese, Passedix
-embellished the truth with a number of episodes which he deemed likely
-to heighten the effect. For instance, he did not fail to say that on
-several occasions he had saved Cédrille from certain death by throwing
-himself in front of the swords that threatened him; in a word, it was
-due to his courage that the two travellers succeeded in escaping from
-the fury of those who surrounded them.</p>
-
-<p>The foreigner listened to the Gascon with the closest attention. When
-the latter had finished, the other looked fixedly at him and said:</p>
-
-<p>"Now, what do you expect to do, chevalier?"</p>
-
-<p>"What! By Venus! follow up the adventure, watch for the little one to
-come out, join her, declare my passion, soften her heart&mdash;a mere trifle!
-The rest will go of itself."</p>
-
-<p>"No doubt!" muttered Dame Cadichard; "if the girl is a good-for-nothing
-who listens to the first comer!"</p>
-
-<p>"Whom do you call a first comer, madame? do you dare to apply those
-words to Castor Pyrrhus de Passedix?&mdash;Sandioux! you are pricking me,
-Popelinette! do be careful!"</p>
-
-<p>"I mean to say, monsieur, that this girl does not know you; and if she
-is virtuous&mdash;&mdash;"<a name="page_138" id="page_138"></a></p>
-
-<p>"Cadédis! all women are virtuous before they have sinned; and since the
-days of Eve, who allowed herself to be tempted by a serpent, how many
-women have stumbled&mdash;&mdash; Oh! this old woman is determined to spit me like
-a roasted hare!"</p>
-
-<p>"But in order to watch for this Italian," observed the Spaniard, "it is
-necessary first of all that you should know where she lives in Paris."</p>
-
-<p>"Oh! I know that; I know where Miretta is at this moment; I even know
-why she has come to Paris. I am perfectly informed&mdash;but upon this matter
-you will allow me to keep silent. The little one is too dainty a morsel
-for me to show her nest to other men, and I am sure that you will
-consider that I am right to act thus."</p>
-
-<p>The foreigner rose and bowed to the Gascon.</p>
-
-<p>"Good luck in your love affairs, Chevalier Passedix!"</p>
-
-<p>"Infinitely obliged! Much pleasure in your nocturnal walks, monsieur le
-comte!"</p>
-
-<p>The foreigner took his leave. The landlady renewed her humble
-reverences, and Passedix muttered:</p>
-
-<p>"A singular man, this Monsieur de Carvajal!"</p>
-
-<p>"You are all sewed up, monsieur," said Popelinette; "but, bless me! I
-won't swear it will hold long, the stuff is so rotten!"</p>
-
-<p>"Very good! all right! I didn't ask you about that!&mdash;He buys paint,
-<i>mouches</i>, perfumes!&mdash;he's an effeminate creature!"<a name="page_139" id="page_139"></a></p>
-
-<p>"I don't think," said the little hostess, "that it is so unpleasant to
-perfume one's self, and to leave an agreeable odor behind one as one
-passes!"</p>
-
-<p>"I have never needed that to please the fair! And when I eat wild duck,
-I don't like to have it smell of musk!"</p>
-
-<p>The Gascon hurried from the room and went up to his fifth floor, while
-Dame Cadichard exclaimed:</p>
-
-<p>"Ah! if I only had a loft over his room!"</p>
-
-<p>Popelinette put away her needle and thread, muttering:</p>
-
-<p>"Oh, no! he doesn't smell of musk, that fellow! he doesn't need to deny
-it!"</p>
-
-<h2><a name="XII" id="XII"></a>XII<br /><br />
-<small>VALENTINE DE MONGARCIN</small></h2>
-
-<p>Let us transport ourselves to Rue Saint-Honoré, to the interior of a
-magnificent mansion, where everything is eloquent of wealth, splendor,
-and refinement, where the furniture and hangings represent all that is
-most beautiful and dainty in the products of that age. There we shall
-find Madame de Ravenelle and her niece, Valentine de Mongarcin.</p>
-
-<p>Madame de Ravenelle was seventy-two years of age; she had once been
-pretty, she was still fresh and plump;<a name="page_140" id="page_140"></a> for the anxieties, the cares,
-the griefs, which often make one old much more rapidly than time, had
-never darkened her life, which had flowed on as placidly and gently as
-the waters of a stream hidden by tall grasses and never disturbed by the
-traveller's oar.</p>
-
-<p>The old lady, blessed with a cheerful, heedless, and, above all, selfish
-disposition, had known how to submit philosophically to those petty
-disagreements from which no one is wholly exempt throughout the course
-of a long life. Having an excellent stomach, and very little
-susceptibility, she always sat down at the table with a good appetite,
-and never had recourse to the doctors. Incapable of doing anything
-unkind or spiteful, which would have disturbed the harmony of her
-temperament, she listened without emotion to the tale of another
-person's woes; and yet, she was quite ready to be humane, and often did
-a kind deed, when it was not likely to cause her either fatigue or
-trouble.</p>
-
-<p>Valentine de Mongarcin had been brought up at a convent; but there, no
-less than in society, she had been fully aware that she was the sole
-inheritress of a great name and a great fortune; flattery, which
-insinuates itself everywhere, makes its way into convents; pretty,
-clever, but proud of her name and her rank, Valentine had discovered too
-early in life that people were eager to gratify all her desires; she had
-grown up with the idea that her will was never to be thwarted; and,
-although possessed of a sensitive heart, and of a noble soul capable of
-noble<a name="page_141" id="page_141"></a> deeds, she had contracted a haughty, disdainful manner, which had
-made her but few friends.</p>
-
-<p>At the age of eighteen, her figure had developed, her bearing had become
-noble and dignified, her features were regular, and the outlines of her
-face exquisitely pure; her hair was as black as ebony, and her great
-gray eyes, with their long black lashes, had a most seductive expression
-when they did not choose to express arrogance or scorn.</p>
-
-<p>On leaving the convent to occupy her father's mansion, Valentine had not
-presented herself to her aunt in the guise of a timid girl who claims
-the support and protection of her only remaining relation; she had
-appeared like a conqueror making his triumphal entry into a city which
-he has compelled to capitulate; but she had to deal with a person who
-worried her head very little over the airs and tone which other people
-adopted toward her.</p>
-
-<p>Madame de Ravenelle received her niece with the smile which had become
-stereotyped on her face; she considered her beautiful and well made, and
-was gratified that that was the case; but if Valentine had been ugly or
-deformed, the old lady would speedily have consoled herself. Between two
-persons of such temperaments, there was no danger that there would ever
-be any lack of harmony; for to every question that Valentine asked on
-her arrival, Madame de Ravenelle replied:</p>
-
-<p>"Do whatever you please in the house; command and you will be obeyed,
-provided that you disturb nothing<a name="page_142" id="page_142"></a> in my apartment and my personal
-service. I have my women, you will have yours; I shall not thwart you in
-anything, for my brother's daughter would be incapable of doing anything
-unworthy of her rank. And if the company I receive should bore you, you
-will be at liberty not to appear in the salon."</p>
-
-<p>Mademoiselle de Mongarcin could not ask for more liberty or greater
-power; the confidence that her aunt manifested in her pleased her; she
-would have rebelled against a stern affection that would have tried to
-guide her, but she was amiable and affectionate with one who was simply
-indifferent to her.</p>
-
-<p>Young Valentine considered the old hangings of the Hôtel de Mongarcin
-gloomy and repellent; she had them all changed or renewed, and the
-furniture as well. But nothing was disturbed in the apartment occupied
-by Madame de Ravenelle. Some of the servants having failed to carry out
-the girl's orders quickly enough, she dismissed them and engaged others;
-but her aunt's maid and her old male attendant were outside of her
-authority.</p>
-
-<p>The Hôtel de Mongarcin became more fashionable; it assumed a more
-youthful, a gayer aspect; frequent entertainments were given there by
-musicians, jugglers, and gypsies; it amused Valentine, and it was all a
-matter of indifference to Madame de Ravenelle.</p>
-
-<p>One day, however, the old lady said to her niece:</p>
-
-<p>"By the way, Valentine, have you ever heard of the young Comte Léodgard
-de Marvejols?"<a name="page_143" id="page_143"></a></p>
-
-<p>"The name is familiar to me, and I have an idea that my father often
-mentioned it.&mdash;Why do you ask me that question, aunt?"</p>
-
-<p>"Because my brother was very desirous that young Léodgard should some
-day become your husband."</p>
-
-<p>"Ah! my father desired it?"</p>
-
-<p>"Yes; he told me so again just before he died. He was very closely
-attached to young Léodgard's father, who had the same wish."</p>
-
-<p>"Well, aunt?"</p>
-
-<p>"Well, niece, you shall marry the young count, if that meets your
-views!"</p>
-
-<p>"Oh! there's time for that! for my father surely would not desire to
-force my inclination, if he were alive."</p>
-
-<p>"I cannot say what your father would have done if he had lived; but I
-know very well that I have no desire to torment you."</p>
-
-<p>"You are so good, aunt!"</p>
-
-<p>"Why, yes, I am tolerably good!"</p>
-
-<p>"And do you know this young Comte de Marvejols?"</p>
-
-<p>"I have seen him two or three times in company."</p>
-
-<p>"What is he like, aunt?"</p>
-
-<p>"A very good-looking young man; very well built, and with a decidedly
-rakish air. But young men sometimes assume those airs in society, in
-order to give themselves an appearance of aplomb and self-assurance;
-very often they mean nothing at all!"<a name="page_144" id="page_144"></a></p>
-
-<p>"Well, if this Monsieur Léodgard desires to become my husband, I suppose
-that he will come to pay court to me first."</p>
-
-<p>"Why, that is to be presumed. However, you will see his father, Monsieur
-le Marquis de Marvejols, at my receptions before long; he is a man very
-highly considered, in very good odor at court, but of a rather severe
-humor."</p>
-
-<p>"What does that matter to me? it is not the father who wishes to marry
-me!"</p>
-
-<p>"That is true."</p>
-
-<p>"And if this Monsieur Léodgard shared his father's wishes, it seems to
-me, aunt, that he would manifest more eagerness to see me; for it is
-nearly two months since I left the convent, and he has not called here
-as yet."</p>
-
-<p>"That is true, niece; but perhaps the young man is travelling."</p>
-
-<p>Madame de Ravenelle's invariably placid and equable temperament
-sometimes irritated Valentine, whose blood was ardent and boiling; but
-she dissembled her impatience, for she could not be angry with her aunt,
-who always agreed with her.</p>
-
-<p>About a month after this conversation, Valentine had attended a large
-party given by the Duchesse de Longueville, and had met Léodgard there.
-The young count had presented his respects to Madame de Ravenelle and
-her niece, but with the cold and formal manner of a man who had the
-greatest disinclination to marriage and did not desire to gratify his
-parents' wishes.<a name="page_145" id="page_145"></a></p>
-
-<p>On her side, Valentine de Mongarcin, piqued by the young man's lack of
-zeal in cultivating her acquaintance, had received his compliments with
-an air of indifference, almost of disdain, which deprived her face of
-all the fascination it sometimes had.</p>
-
-<p>We have seen that the result of the meeting had been to confirm Léodgard
-in his repugnance to that alliance.</p>
-
-<p>As for Valentine, she had not said a single word on the subject of
-Léodgard, and Madame de Ravenelle had thought it advisable to imitate
-her silence.</p>
-
-<p>One evening, after receiving a visit from one of her friends, or rather
-acquaintances, at the convent, Valentine said to her aunt:</p>
-
-<p>"Mademoiselle de Vertmonteil spoke to me this morning of a girl whom her
-sister has seen at Milan. This girl wishes to find a place in Paris. She
-is said to be clever at millinery work and dressmaking; in fact,
-Mademoiselle de Vertmonteil recommended her to me. My maid is a fool,
-who does not know how to dress my hair, and I am tempted to discharge
-her and take this Italian in her place. What do you think about it,
-aunt?"</p>
-
-<p>Madame de Ravenelle, who had listened as to something that was utterly
-indifferent to her, replied:</p>
-
-<p>"You will do well to do whatever is most agreeable to you, my dear."</p>
-
-<p>It was a fortnight after this conversation that Miretta appeared at the
-Hôtel de Mongarcin, escorted by Cédrille,<a name="page_146" id="page_146"></a> and still greatly excited by
-the risks she had run in front of Master Hugonnet's house.</p>
-
-<p>Valentine was impatiently awaiting the arrival of the girl of whom she
-had heard such marvellous things. She was in an immense salon, where her
-aunt persisted in having a fire, although the weather was no longer
-cold, when the young traveller was announced. Valentine uttered a joyful
-exclamation and said:</p>
-
-<p>"Bring her to speak to me; I wish to see her at once!&mdash;Will you allow
-her to come to this salon, aunt?"</p>
-
-<p>"It is entirely indifferent to me, niece. However, if any visitor should
-come, I presume that this girl will know that it is her duty to
-withdraw."</p>
-
-<p>Miretta soon made her appearance before the two ladies; she walked into
-the salon with an assured step; there was embarrassment, but neither
-awkwardness nor stupidity in her bearing. The reverence that she made
-was not without a certain charm. Add to this the beauty of her face, her
-fresh complexion, her youth, and her piquant costume, and you will
-understand Valentine's exclamation:</p>
-
-<p>"Ah! why, the child is very pretty!&mdash;Come nearer, come nearer! Your name
-is Miretta?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle, Miretta Dartaize. Here is the letter of
-recommendation with which I have been favored, for mademoiselle."</p>
-
-<p>"Very well; but it is unnecessary&mdash;I have seen the sister of the person
-who gave you the letter.&mdash;You are a Milanese?"<a name="page_147" id="page_147"></a></p>
-
-<p>"No, mademoiselle; I was born at Pau, in Béarn; but I have lived at
-Milan, or in the suburbs, ever since I was a child."</p>
-
-<p>"And your relations?"</p>
-
-<p>"I lost them when I was very young, all except an old female cousin, who
-still lives at Pau, and whose son, who is very fond of me, was kind
-enough to undertake to bring me to Paris."</p>
-
-<p>"Where is this youth?"</p>
-
-<p>"In the courtyard, mademoiselle."</p>
-
-<p>"How did you make the journey?"</p>
-
-<p>"On Bourriquet's back, both of us. Bourriquet is Cédrille's horse; he's
-a good beast and carried us finely; but we made short days, so as not to
-tire him."</p>
-
-<p>"And your travelling companion&mdash;does he too hope to find a place in
-Paris?"</p>
-
-<p>"Oh! no, mademoiselle; Cédrille came with me only as a favor to me; and
-he is going right back to his province, after he has rested a little in
-Paris."</p>
-
-<p>"This Cédrille, who is your cousin, is your betrothed too, perhaps?"
-said Madame de Ravenelle, carelessly turning her head toward the girl.
-But she replied:</p>
-
-<p>"Oh, no! Cédrille is not my betrothed, madame; he loves me very dearly
-though, and he has asked me if I would be his wife; but I refused him,
-refused him flatly, telling him that I should never have anything but a
-sisterly affection for him. Cédrille made the best of it and is content
-with that."<a name="page_148" id="page_148"></a></p>
-
-<p>"Why did you refuse to marry your cousin? Was it because he has nothing,
-and can't do anything?"</p>
-
-<p>"I beg pardon, madame, Cédrille has quite enough to live comfortably;
-he's a worthy, honest man&mdash;a hard worker, who knows more about
-agriculture and plowing than anybody in our neighborhood."</p>
-
-<p>"And in spite of all that, you would not consent to be his wife?"
-continued the old lady, fixing her eyes on Miretta, who looked down and
-blushed as she faltered:</p>
-
-<p>"No, madame."</p>
-
-<p>"You had some reason for refusing him, doubtless?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! a single one, madame; but it seems to me that it should be
-sufficient in such a matter: I have no love for him, and I do not care
-to marry without love."</p>
-
-<p>"Ah! very well answered!" cried Valentine, smiling at the girl;
-"certainly that reason is quite sufficient! As if a woman ought to marry
-a man she does not love! that would be equivalent to deliberately
-choosing to be unhappy all her life!"</p>
-
-<p>"Such things have been seen, however, niece! And a woman is not always
-unhappy on that account; it often turns out just the other way."</p>
-
-<p>"Well, aunt, I consider that Miretta has done well not to marry her
-cousin, as she has no love for him."</p>
-
-<p>"Perhaps you will not always talk so, my dear!"</p>
-
-<p>"Miretta," continued Valentine, turning to the girl, "I take you into my
-<a name="page_149" id="page_149"></a>service, that is settled; and I will give you&mdash;&mdash; How much should I
-give her, aunt?"</p>
-
-<p>"Whatever you please, niece."</p>
-
-<p>"Very well! two hundred livres a year.&mdash;Is that enough, Miretta? does
-that satisfy you?"</p>
-
-<p>"Oh! that is a great deal, mademoiselle! I probably am not worth so much
-as that, and I shall always be satisfied with whatever you give me; I do
-not care for money!"</p>
-
-<p>"You don't care for money, you don't care to marry," murmured Madame de
-Ravenelle, shaking her head; "nor do you care for your province, since
-you leave it&mdash;Pray, little one, to what do you aspire?"</p>
-
-<p>Miretta was silent a moment, then replied:</p>
-
-<p>"I aspire to be in the service of honorable persons, and to show myself
-deserving of their kindness."</p>
-
-<p>"Well said!" exclaimed Valentine; "that is an answer that does you
-honor.&mdash;Oh! you will be happy with me, I trust. In the first place, all
-the dresses I have ceased to wear will belong to you, and I am very fond
-of changing often. But you must serve me promptly, you must always be at
-hand when I ring for you, and never step foot outside of the house
-unless I send you to do some errand."</p>
-
-<p>The girl raised her head quickly and cried:</p>
-
-<p>"What, mademoiselle! never go out of this house? Why, in that case, I
-shall be a prisoner! I shall not be able to take a free step! Oh, no!
-no! I did not come to Paris to be deprived of my liberty; I will serve
-you faithfully, mademoiselle, I will be submissive to your<a name="page_150" id="page_150"></a> lightest
-word, I will work day and night if you desire; but I wish to be able,
-when I feel the need of it, to fly away as freely as the birds of our
-fields! I shall return to my cage far happier, when I know that the door
-is not closed upon me!"</p>
-
-<p>"Well, well, hothead!" said Valentine, with a smile; "never fear; you
-will not be a prisoner! I will not prevent your flying away
-sometimes.&mdash;Ah! how her eyes sparkle when she hears me say that! She has
-a little will of her own, I see. So much the better! I do not like
-people who are incapable of having a will!"</p>
-
-<p>"But," interposed Madame de Ravenelle, "as you have just arrived in
-Paris, where you know no one; and as your cousin is going away&mdash;whom
-will you go to see when you go out? or will it be simply to take a
-walk?"</p>
-
-<p>"Pardon me, madame, but there is already one person whom I wish to see,
-to thank her for the service she rendered my cousin and myself just now.
-Ah! madame does not know that we barely escaped a very great danger this
-morning&mdash;before we reached this house."</p>
-
-<p>"A danger! Pray tell us about it, little one."</p>
-
-<p>"Come here," said Valentine, "and sit on this stool, for your journey on
-horseback must have tired you. There! that is right; and now tell us
-what happened to you this morning."</p>
-
-<p>Miretta gave them an exact account of what had taken place on Rue
-Saint-Jacques; she omitted no detail, nor did she add anything. The
-truth was sufficiently interesting<a name="page_151" id="page_151"></a> to engross the attention of those
-who listened to her. Madame de Ravenelle could not help taking an
-interest in it, and Valentine was much excited&mdash;so much so that she
-exclaimed:</p>
-
-<p>"Why, it was shameful behavior on the part of those gentlemen! To try to
-compel people who are passing to stop and act as their playthings! Did
-you hear the names of those who insulted you?"</p>
-
-<p>"I heard several, mademoiselle, but I remember only two: the gentleman
-who took up our defence and fought for us, after offering to be my
-knight&mdash;in jest, doubtless&mdash;his name was Passedix."</p>
-
-<p>"Passedix!&mdash;Do you know any gentleman of that name, aunt?"</p>
-
-<p>"No, no one! He must be some <i>chevalier d'industrie!</i>"</p>
-
-<p>"Then the man who was so fierce against us, and whose terrible sword
-beat down all obstacles&mdash;him they called the Sire de Jarnonville. Oh!
-that man had a terrifying look!"</p>
-
-<p>"The Sire de Jarnonville!" repeated Madame de Ravenelle. "That is a very
-old name&mdash;a noble family; but it is a long while since the descendant of
-the Jarnonvilles ceased to appear in society&mdash;that is to say, in the
-society frequented by self-respecting persons."</p>
-
-<p>"And you did not hear any one of those young nobles called Léodgard de
-Marvejols?"</p>
-
-<p>"No, mademoiselle, I am quite sure that I did not hear that name."</p>
-
-<p>"What are you worrying about now, niece?"<a name="page_152" id="page_152"></a></p>
-
-<p>"I am not worrying at all, aunt; but as it was a gathering of
-scapegraces, it seemed to me quite natural that Monsieur Léodgard should
-be there.&mdash;Miretta, I understand your gratitude for the brave girl
-who&mdash;I do not quite know how&mdash;rescued you from your dangerous position.
-You will do well to go to thank her, for ingratitude is the vice of base
-minds, and it always indicates the presence of other vices. Go to the
-reception room and ask for Béatrix; she will take you to the room that
-has been prepared for you; it is not far from mine, and you can hear my
-bell there.&mdash;But, by the way, this Cédrille, your cousin&mdash;what have you
-done with him?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! mademoiselle, he stayed below, in the courtyard, with his
-horse; I will go and bid him adieu, and he will go away."</p>
-
-<p>"But surely the boy does not mean to start for Béarn at once? He is
-probably curious to see a little of Paris, is he not?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle, but he will find an inn for himself and Bourriquet.
-Oh! Cédrille is not hard to please; he is capable of sleeping in a
-stable, with his horse."</p>
-
-<p>"I do not see why your cousin should go elsewhere in search of lodgings;
-we have enough unoccupied rooms upstairs, and stables sufficiently
-extensive to make it unnecessary for him and his horse to go to an
-inn.&mdash;This youth may remain here a few days, aunt, may he not? There is
-room in the servants' quarters; he may<a name="page_153" id="page_153"></a> eat with our people, when it
-suits his pleasure to stay in the house."</p>
-
-<p>"I have no objection, niece; arrange everything as you choose."</p>
-
-<p>"Oh! madame and mademoiselle are too kind; and Cédrille will come
-himself to thank them."</p>
-
-<p>"It is not worth while!" said the old lady; "I excuse him from all
-thanks."</p>
-
-<p>"Go, Miretta," said Valentine, "go tell your cousin that we will
-accommodate him with my servants; then find Béatrix, who will install
-you."</p>
-
-<p>Miretta made several reverences and left the salon.</p>
-
-<p>"That girl pleases me," said Valentine, after watching her leave the
-room. "Do not you agree with me, madame, that there is something
-original about her&mdash;a sort of firmness, and an indefinable naïveté,
-which is charming?"</p>
-
-<p>"Yes, yes!" replied Madame de Ravenelle, slowly shaking her head; "but I
-believe that there is something in the girl's heart that she has not
-told us."</p>
-
-<p>"What can it be, aunt?"</p>
-
-<p>"I have no desire to fatigue my brain trying to guess!"</p>
-
-<p>"Well, I will try, aunt; it will amuse me instead of fatiguing me."</p>
-
-<p>"As you please, niece."</p>
-
-<p>Miretta ran quickly down into the courtyard, and found Cédrille there,
-doing sentry duty beside his horse. The poor fellow stood close to
-Bourriquet's side, having given<a name="page_154" id="page_154"></a> him the last wisps of hay from the
-bundle attached to his crupper.</p>
-
-<p>The young Béarnais peasant was gazing with respectful admiration at the
-sculptures and decorations which embellished the mansion; nothing so
-magnificent had met his eye since he had left his fields; for, on
-entering Paris, he had been too much occupied in breaking out a path and
-guiding his horse through the crowd to have any leisure to look about
-him.</p>
-
-<p>Cédrille smiled sadly when he saw the girl coming toward him.</p>
-
-<p>"Ah! I was waiting to see you before going away, Miretta," he said; "and
-I am going to say adieu at once, for I wouldn't dare to come to this
-splendid palace and ask for you; I feel all dazed here; I don't dare to
-walk, for fear of making a noise!"</p>
-
-<p>"And yet, my dear Cédrille, here is where you are to live, as long as
-you stay in Paris. They are going to give you a room in this house; my
-new mistress will have it so. She has a noble and generous manner, and
-this that she is doing for you to-day, cousin, makes me love her
-already."</p>
-
-<p>"Ah, ah! is it possible? What do you say, cousin&mdash;I am to be lodged
-here&mdash;I?&mdash;Why, it's a palace!"</p>
-
-<p>"No; it's a private mansion."</p>
-
-<p>"Ah! but wait a minute! What about my horse&mdash;this poor Bourriquet? I
-don't want to leave him, you know."<a name="page_155" id="page_155"></a></p>
-
-<p>"You will not have to leave him; Bourriquet will be put in the stable,
-and you may be sure that the horses are well taken care of there."</p>
-
-<p>"Do you mean it? Bourriquet will be fed? and what about me?"</p>
-
-<p>"You will be, too, when you happen to be here at the hour when the
-household of these ladies dines."</p>
-
-<p>"If this is the way one is treated in Paris, I begin to believe that you
-may be happy here, cousin; but, in that case, I must go and thank the
-masters of the house for offering to take me in."</p>
-
-<p>"No, no; that is not necessary; there are no masters here, only
-mistresses: Mademoiselle Valentine de Mongarcin, in whose service I am
-now, and her aunt&mdash;an old lady, who does whatever her niece wishes; I
-saw that at once."</p>
-
-<p>"Oh! you are shrewd, you are, Miretta! So I needn't go and thank those
-ladies?"</p>
-
-<p>"They excuse you. In Paris, you see, everyone is expected to keep in his
-own place.&mdash;But that reminds me that there is someone whom I must thank;
-but she is not a great lady, and I am sure that she will be very glad to
-see me."</p>
-
-<p>"Who is it?"</p>
-
-<p>"That fine girl who stationed herself in front of us and defended us,
-when we were being insulted. What! have you forgotten already?"</p>
-
-<p>"Oh, no! no! I know whom you mean; and I remember that those young
-gentlemen called out to her:<a name="page_156" id="page_156"></a> 'Stand away from there, Ambroisine; that's
-no place for you!'"</p>
-
-<p>"Yes, you are right: her name is Ambroisine. But I must go now to find a
-lady who is to show me my room and tell me what I have to do. You are
-free, Cédrille; you can go out and see Paris&mdash;walk about, amuse
-yourself, do whatever you choose."</p>
-
-<p>"But it isn't the same with you, cousin; you're at other people's orders
-now; but you would have it, you preferred to come to Paris and go into
-service, rather than be your cousin's wife. And yet, you know that you
-would always have been the mistress of the house, and that I would have
-been your servant!"</p>
-
-<p>"Enough, Cédrille, enough! I thought that it was agreed that you would
-not go back to that subject. I told you once for all that I could not be
-your wife."</p>
-
-<p>"Yes, that's true; but you didn't tell me why you couldn't be."</p>
-
-<p>"Because it doesn't suit me, apparently; it seems to me that my wish
-should be sufficient."</p>
-
-<p>"Oh! of course, if it is because you don't love me. It's true enough
-that we can't compel a woman to love us!"</p>
-
-<p>"I love you like a friend, like a brother, Cédrille."</p>
-
-<p>"Well, I'd have been content to be your husband on those terms; and
-then, nobody knows, love might have come afterward!&mdash;But here you are
-looking cross at me, and drawing your eyebrows together.&mdash;It's all
-over,<a name="page_157" id="page_157"></a> cousin; I will keep my word and never speak of the subject
-again."</p>
-
-<p>"Good! otherwise, I would save you the trouble of saying adieu to
-me.&mdash;By the way, Cédrille, if you would, you might take me to Rue
-Saint-Jacques this evening. I will come out, if I can, at nightfall."</p>
-
-<p>"I should like to, cousin; I will wait for you in the street."</p>
-
-<p>At that moment a middle-aged woman came to Miretta and told her to
-follow her.</p>
-
-<p>While the girl, with an <i>au revoir</i> to her companion, returned to the
-house, a servant wearing a handsome livery with heavy gold lace
-approached the Béarnais peasant and courteously invited him to come to
-the servants' quarters and refresh himself.</p>
-
-<p>Cédrille returned with interest all the servant's salutations, and
-followed him, crying:</p>
-
-<p>"Jarni! that isn't to be refused, monsieur! I shall be glad to take
-something, and I would even eat a bit, with your permission."</p>
-
-<p>"You shall have whatever you may wish," replied the valet, with a smile.</p>
-
-<p>"Well, well!" said Cédrille to himself; "this reconciles me to Paris and
-makes me forget this morning's battle."<a name="page_158" id="page_158"></a></p>
-
-<h2><a name="XIII" id="XIII"></a>XIII<br /><br />
-<small>THE <i>LOUP DE MER</i> WINE SHOP</small></h2>
-
-<p>Cédrille found a large company in the offices: footmen, coachmen,
-lackeys, scullions, and household servants vied with one another in
-being kind to the new-comer, who had been commended to them by their
-young mistress and was not there as a competitor for her favor; for they
-knew that the peasant was to return to his province as soon as he should
-have recovered from the fatigues of his journey. That was an additional
-reason why they should give him a cordial welcome.</p>
-
-<p>They made the Béarnais relate his adventures; the battle in the street
-amused the servants immensely. They drank to Cédrille's courage and his
-cousin Miretta's; they drank to their mistresses, and to the peasant's
-safe return to his hearth and home.</p>
-
-<p>By dint of drinking toasts in excellent wines, such as he had never
-tasted before, Cédrille felt considerably bewildered; and when he left
-the table and the house, to take a little walk about Paris, it was all
-the Béarnais could do to walk straight. He had not walked a hundred
-yards from the house, opening his eyes to their utmost extent and
-stopping constantly to straighten out his legs,<a name="page_159" id="page_159"></a> when he felt an arm
-slip through his and heard a voice say to him:</p>
-
-<p>"Sandioux! a happy meeting! I did not expect it, but I rejoice. I will
-say more: it causes me extreme pleasure, on my honor!&mdash;Why, my dear
-friend, you gaze at me with a surprised air, as if you did not recognize
-me! Can it be that you have forgotten a gallant knight who defended you
-sturdily this morning at a moment when your danger was most
-threatening?"</p>
-
-<p>Cédrille, after straining his eyes and examining the long, lean, yellow
-man who had seized his arm, cried at last:</p>
-
-<p>"Ah! why, yes, to be sure&mdash;your long face&mdash;that's so&mdash;I have seen it
-before; and this morning, when all those fine sparks tried to make me
-dismount, it was you who came and took our part&mdash;with your long sword,
-as long as a turnspit!"</p>
-
-<p>"Ah! this is very fortunate; you recognize me at last, do you, my fine
-fellow?&mdash;If my sword is long, I trust that that didn't prevent my
-handling it rather prettily against your assailants this morning."</p>
-
-<p>"Certainly not, monsieur le chevalier. Oh! you wasn't afraid!"</p>
-
-<p>"Afraid! I! I never could understand how there could be such a thing as
-a coward!"</p>
-
-<p>"Yes, yes! now I remember it all. What a pity that that tall black
-chevalier knocked your sword out of your hand at the first blow!"<a name="page_160" id="page_160"></a></p>
-
-<p>"Sandis! my dear fellow, I will tell you why. Lean on me; you will walk
-more firmly."</p>
-
-<p>"Faith! I'd be glad to.&mdash;I don't know what's the matter with me
-to-night; or, rather, yes&mdash;I do know; they made me drink so much at that
-house, and such good wine, that it made me a little dizzy; but it will
-pass off.&mdash;What were you saying?"</p>
-
-<p>"I was saying that I would explain what made Roland slip out of my
-hand."</p>
-
-<p>"Jarni! it was the blow the other man&mdash;the black one&mdash;hit it. He strikes
-hard, that fellow does!"</p>
-
-<p>"No, no! cadédis! that wasn't it!&mdash;He might have struck ten times as
-hard, and I would never have let go Roland, that fiercer assaults than
-that have not lowered! But just fancy, my boy&mdash;&mdash; Lean on me, don't be
-afraid; I am firm on my legs.&mdash;Just fancy, my worthy Béarnais, that
-someone had played me the despicable trick of twisting a strip of pork
-around Roland's hilt! So you see, it was just when I brandished it most
-vigorously that it slipped from my hand!"</p>
-
-<p>"Well, well! pardi! that was a curious idea; to twist pork round a
-sword! But didn't you notice it when you drew your sword from the
-sheath?"</p>
-
-<p>"What do you expect?&mdash;in the heat of battle, when it is a question of
-saving a lovely girl and an excellent youth, one does not amuse one's
-self examining one's sword hilt.&mdash;However, it's all over, we were
-victors, and, thanks to my assistance, you were able to continue your<a name="page_161" id="page_161"></a>
-journey. I trust that you reached the safe harbor for which you were
-bound?"</p>
-
-<p>"Yes, seigneur chevalier. Mon Dieu! my cousin is already settled in the
-Hôtel de Mongarcin."</p>
-
-<p>"Ah! that charming little brunette whom you had <i>en croupe</i> is your
-cousin?"</p>
-
-<p>"To be sure! my mother and I, we are the only relations she has."</p>
-
-<p>"Well! I congratulate you; you have a charming cousin; and, in fact, now
-that I look at you&mdash;yes, there is a resemblance, at the corners of the
-mouth."</p>
-
-<p>"You are the first person who ever thought that I resembled
-Miretta.&mdash;Ah! jarni! there's holes here. If it hadn't been for you,
-monsieur le chevalier, I believe I should have fallen full length in the
-street."</p>
-
-<p>"You must have turned your foot."</p>
-
-<p>"Yes; and then, my head is in the same fix."</p>
-
-<p>"Hold fast to me; don't be afraid to lean on me. I am made of iron, of
-steel."</p>
-
-<p>"For my part, I feel as if my legs were made of cotton; it's because
-I've had so much to drink. Oh! what famous wines! How polite those
-liveried servants are! they kept filling my glass for me.&mdash;Ha! hold me
-up!"</p>
-
-<p>"They filled you, finally. So it was the servants at the Hôtel de
-Mongarcin who treated you so well?"</p>
-
-<p>"To be sure.&mdash;By the way, did I tell you that I came to Paris to bring
-Miretta to Mademoiselle de Mongarcin?"</p>
-
-<p>"You must have told me, as I know it."<a name="page_162" id="page_162"></a></p>
-
-<p>"To be sure, that's so; as you know it, I must have told you.&mdash;Bah!
-there's another hole; and then, I don't know whether it's because I am
-dizzy, but it seems to me that I can't see very plain."</p>
-
-<p>"Oh! that is no mistake; it is growing dark. Look you, it is after
-half-past seven. Where were you going, my worthy man, my dear fellow,
-when I met you?&mdash;Sandis! I know your name, but it doesn't come to my
-lips."</p>
-
-<p>"Cédrille, at your service."</p>
-
-<p>"Cédrille&mdash;that's it.&mdash;Whither were you bending your steps, my good
-Cédrille?"</p>
-
-<p>"I&mdash;mon Dieu! I don't know; you see, Monsieur le Chevalier&mdash;what d'ye
-call it&mdash;what <i>is</i> your name?"</p>
-
-<p>"Castor Pyrrhus de Passedix."</p>
-
-<p>"Oh! those names are pretty hard to remember. Must I say them all?"</p>
-
-<p>"No! call me Passedix; that will be enough."</p>
-
-<p>"Ah! good! Passe&mdash;six."</p>
-
-<p>"No, no! deuce take it! Passedix, not <i>six!</i> You cut me down four
-points!"</p>
-
-<p>"That makes no difference! Well, monsieur le chevalier, I came away from
-the house because I felt as if I needed the fresh air&mdash;and then, to see
-a little of Paris, which I don't know at all."</p>
-
-<p>"In that case, my friend Cédrille&mdash;will you allow me to call you my
-friend? When two people have met on the field of battle, it seems to me
-that that brings them<a name="page_163" id="page_163"></a> together at once. Brave men understand each other
-at a glance."</p>
-
-<p>"You are very polite! It's a great honor to me, Chevalier
-Passe&mdash;Passe&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Dix.&mdash;Well, to return to our subject, if you will permit me, dear
-friend, I will be your pilot, your guide, this evening. But I shall not
-be able to show you what Paris contains in the way of beautiful and
-interesting churches, palaces, squares, and promenades, for the reason
-that it is dark, and, none of those lovely things being lighted, you
-would see nothing and your steps would be wasted."</p>
-
-<p>"Then you can't take me anywhere to-night? The deuce! that's a pity, for
-I feel just in the mood to enjoy myself. I don't want to go home to bed
-already, for I am not in the least sleepy."</p>
-
-<p>Passedix, who had had nothing to eat during the day except the two eggs
-he had swallowed so rapidly before his landlady's eyes, passed his hand
-across his forehead and, after pretending to reflect a moment, cried:</p>
-
-<p>"Yes, yes, cadédis! we will enjoy ourselves this evening. If we go along
-Rue Saint-Honoré, we shall find, just before we reach the Couvent des
-Capucines, a certain wine shop, the resort of lusty blades, good fellows
-like you and me; the curfew has not rung yet, so it will still be open;
-and even if the doors were closed, the habitués always have a way of
-gaining admission. Moreover, the keeper of the Loup de Mer&mdash;that is the
-name of the<a name="page_164" id="page_164"></a> place&mdash;is an old soldier, an ex-trooper, who has friends in
-the watch&mdash;and they allow him to keep his guests later; indeed, I know
-some who pass the whole night there. Forward, my good friend, and let us
-betake ourselves to the Loup de Mer!"</p>
-
-<p>"All right; I will go I don't care where to-night, provided that we have
-some sport."</p>
-
-<p>"But I tell you that this wine shop is frequented by all the jovial
-blades and lovers of the sex in Paris. And then, it has a famous name
-for omelets <i>au lard</i>; they are excellent there. I once ate a dozen at a
-sitting; it was a wager, and I won it in a trice."</p>
-
-<p>"Ah! they make omelets <i>au lard</i>, do they?" muttered the Béarnais
-peasant, shaking his head; "what a pity that I ain't hungry! But I ate
-so much at the house that I couldn't eat a mouthful, on my word! I would
-much rather see something besides omelets."</p>
-
-<p>"If you are not hungry, you must be thirsty; good fellows are always
-thirsty."</p>
-
-<p>"Oh! as for drinking, why, I'll drink some more, although I have had a
-good deal now."</p>
-
-<p>"That doesn't matter; you will drink, and I will eat and drink with you;
-we will play cards, we will sing, we will pass a delightful
-evening.&mdash;Lean upon me&mdash;steady now, and forward!"</p>
-
-<p>Cédrille suffered himself to be led away, and, his companion almost
-carrying him, they soon reached the Loup de Mer.<a name="page_165" id="page_165"></a></p>
-
-<p>It would have been useless in those days to seek in taverns the blaze of
-light which dazzles our eyes to-day when we enter a café; a smoky lamp
-or two lighted but dimly the room and the drinkers; but the latter,
-being accustomed to nothing better, found the place where they assembled
-very much to their liking, so there was always a numerous company at the
-Loup de Mer; it was not so select as the Chevalier Passedix had tried to
-persuade Cédrille; but, by way of compensation, it was very hilarious
-and animated, and, above all, exceedingly noisy.</p>
-
-<p>Almost all the tables were occupied, and covered with pewter pots and
-goblets; they were not so pretty to look at as our bottles and glasses,
-but they were less fragile.</p>
-
-<p>Not without difficulty did Passedix succeed in finding an unoccupied end
-of a table and in obtaining two stools. Although an habitué of the
-place, the chevalier did not seem to be greeted with great cordiality,
-and the first words of the waiter to whom he applied were:</p>
-
-<p>"There's no more room, monsieur le chevalier; it isn't worth while for
-you to come in."</p>
-
-<p>But the Gascon, pushing aside the waiter, who was standing in front of
-him, glared savagely around the room and cried:</p>
-
-<p>"Ah! there's no room, eh?&mdash;Capédébious! we will see about that! There
-must always be room for me and my friends! and, at need, Roland will
-find a way to make room!"<a name="page_166" id="page_166"></a></p>
-
-<p>"Let Monsieur de Passedix come in," said a woman of uncertain age, who
-sat at the desk; and she added, with a slight shrug of her shoulders:
-"if you don't, you know that he will make a scene, pick a quarrel with
-someone, and end by bringing the watch here."</p>
-
-<p>"Well! I only said what the master ordered me to say," muttered the
-waiter, sulkily.</p>
-
-<p>But meanwhile our Gascon had found a corner at a table, and had
-established himself there with Cédrille. The latter tried to look about;
-but the crowd, the noise, the heat, and the fumes of wine that filled
-the room, added to his intoxication instead of sobering him.</p>
-
-<p>"Poussinet! Poussinet!" cried the chevalier, hammering the table with
-his sword hilt; "come here, knave! are you deaf to-night?"</p>
-
-<p>The waiter approached, making a grimace, and stared at Cédrille as if he
-were a strange beast.</p>
-
-<p>"Come, Poussinet, listen carefully to my orders. You will serve us an
-omelet of fifteen eggs, with half of a small ham inside; also, a large
-jug of your best, and some fresh bread if possible."</p>
-
-<p>"Fifteen eggs! an omelet of fifteen eggs for you two! Do you expect more
-friends?"</p>
-
-<p>"That doesn't concern you! do what you are told, and don't keep your
-great, stupid eyes fastened on my companion; that isn't polite, and I
-don't ever allow anyone to insult the persons who are in my company! Do
-you hear, clown?"<a name="page_167" id="page_167"></a></p>
-
-<p>As he spoke, the chevalier seized the waiter by one ear and twisted it
-so hard in his fingers that the unlucky Poussinet was beginning to
-shriek with pain, when a gray-bearded man in jacket and apron came up
-and said to the chevalier, in a decidedly unamiable tone:</p>
-
-<p>"What are you pulling my waiter's ears for? What has he done to you,
-Monsieur Passedix? Must you always make trouble here as soon as you
-arrive? I am tired of it, I warn you! Although you fight with everybody,
-I warn you that you don't frighten me; and when the day comes that I
-make up my mind to turn you out of my place, you will never come into it
-again; and your sword will stay here in pawn for all that you owe me!"</p>
-
-<p>"Let's go away," said Cédrille, trying to rise; "I am not having any fun
-here!"</p>
-
-<p>But Passedix forced Cédrille to remain on his stool; and having
-reflected that if he should beat the keeper of the wine shop he would
-have no supper, he restrained his wrath and tried to smile as he
-replied:</p>
-
-<p>"La, la! old sea-wolf [<i>loup de mer</i>]&mdash;for you well deserve the name
-written on your sign!&mdash;here's a lot of pother because I hardly pinched
-the tip of an ear. I do not seek a quarrel with anyone who is courteous
-to me. If you have in your place louts who tread on my toes, I am never
-in a mood to put up with it. If I owe you money, that proves that you
-have given me credit."</p>
-
-<p>"And I am very sorry that I ever gave you credit; but after this,
-nothing will be served you here unless you<a name="page_168" id="page_168"></a> pay cash. As to that matter,
-I have given Poussinet my orders, and it will do you no good to pull his
-ears! Nothing without the money&mdash;those are his orders."</p>
-
-<p>"Yes," muttered the waiter, "and he beats me; that's all the <i>pourboire</i>
-I get from him!"</p>
-
-<p>Passedix rose and made a motion with his arm as if to strike Poussinet;
-but the wine shop keeper caught his arm in mid-air and shouted, with a
-horrible oath:</p>
-
-<p>"So we are going to begin again, eh?"</p>
-
-<p>"I want to go away; I don't enjoy myself here!" said Cédrille, half
-rising; but the chevalier threw him back on his seat, and continued in a
-haughty and dignified tone:</p>
-
-<p>"Cabaretier, you may serve us in all confidence this evening; it is not
-I who treat, but my friend, this excellent Béarnais here; and his
-pockets are well filled."</p>
-
-<p>"That makes a difference!" murmured the host; and he walked away with
-his waiter, saying to him: "No matter, you will make them pay when you
-serve; if they don't, take the dishes away."</p>
-
-<p>"Yes, and look out for my ears!&mdash;Ah! what a lousy customer that lanky,
-hamstringing villain of a Gascon is!"<a name="page_169" id="page_169"></a></p>
-
-<h2><a name="XIV" id="XIV"></a>XIV<br /><br />
-<small>A GAME WITH DICE</small></h2>
-
-<p>Cédrille sat as if glued to his seat, from which he dared not stir since
-his friend had forced him back into it so unceremoniously; but he cut a
-singular figure as he rolled his eyes around the room, staring at all
-the people about him; and he had not the slightest appearance of a
-person who had come there for amusement.</p>
-
-<p>As for the Chevalier Passedix, his eyes seemed to be trying to discover
-the contents of the Béarnais's pockets; and, as he caressed his chin, he
-reflected thus:</p>
-
-<p>"I said that his pockets were well filled, but I know nothing about it;
-he didn't whisper a word when I said it Sandis! if it should turn out
-that he hasn't a sou about him&mdash;that old pirate of a cabaretier would
-take back his omelet. But I feel that Dame Cadichard's two little eggs
-are at the bottom of Roland's sheath. I dare not question this stout
-little Béarnais. But, come what may, I don't propose to go away from
-here without filling my belly. The proverb well says: 'Without Bacchus
-and Ceres, Venus congeals!'&mdash;Now, then, as I do not choose that my love
-shall congeal, I absolutely must do a little work with my jaws!"<a name="page_170" id="page_170"></a></p>
-
-<p>Thereupon, turning to the other persons seated at the table at which he
-had taken his place, tall Passedix observed that they were bourgeois,
-very well dressed and having all the appearance of shopkeepers from the
-vicinity come thither for recreation. In front of them were goblets and
-a generous measure of wine; also dice and diceboxes.</p>
-
-<p>"These fellows are probably playing for their reckoning!" thought the
-Gascon. "An idea! suppose I should suggest a game to the little fellow,
-especially as he seems inclined to go to sleep.&mdash;Holà! I say, worthy
-Cédrille!"</p>
-
-<p>"What is it?" cried the peasant, staring in order to see better.</p>
-
-<p>"Suppose we have a game of dice, like our neighbors.&mdash;You gentlemen are
-playing <i>quinze</i>, I think?"</p>
-
-<p>One of the players looked up at the lean chevalier, and contented
-himself with an assenting nod.</p>
-
-<p>"Good! what do you say to a game of <i>quinze</i>, friend Cédrille? I'll play
-you for a rose crown. There's a pleasant suggestion for you?"</p>
-
-<p>"No, thanks! I have never played; I don't know any game. At our house,
-my mother used to say very often: 'Don't let anybody induce you to
-gamble, my son, it's too dangerous a sport; it becomes a vice and it may
-lead to crime!'"</p>
-
-<p>"Ta ta ta! that speech smells strongly of the barn! If gambling is
-dangerous in your province, it isn't so in Paris; and the proof is that
-everybody gambles, from the lowest<a name="page_171" id="page_171"></a> to the highest. The greatest nobles
-set us the example; they wouldn't be gentlemen if they didn't gamble."</p>
-
-<p>"Oh! I don't claim to be a gentleman, myself!"</p>
-
-<p>"Sandis! that's lucky!" said Passedix to himself. "What a blockhead this
-young Béarnais is; he doesn't gamble and he won't eat; he doesn't know
-how to carry his wine! If only he has money!&mdash;but I must make sure of
-that before they bring us that famous omelet."&mdash;And, addressing his
-young companion once more, Passedix said: "Can it be that we are
-miserly, by any chance, my young shepherd? Fie! fie! that would be a
-wretched failing, and one that is much ridiculed in Paris, where every
-man of heart, if he wants to enjoy himself, should pay, without
-reckoning, every bill presented to him."</p>
-
-<p>"I, miserly!" rejoined Cédrille, with a smile; "oh! I am not afraid of
-anyone charging me with that; I have never had anything of my own!
-Whenever my fob is full, what there is in it is at my friends' service!"</p>
-
-<p>"Bravo! very good! shake! I am just like that, myself!&mdash;Well, then, my
-good Cédrille, as you don't know the game of dice, and as I am
-absolutely determined to lose a rose crown to you, we will play for it
-at <i>wet finger</i>. I trust that you know that game, at least!"</p>
-
-<p>"At wet finger!" muttered Cédrille, putting his hands to his pockets.
-"Oh! I know that game, yes. But, by the way, I just remember that I
-can't play to-night, unless I play on credit&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"On credit! What does that mean?"<a name="page_172" id="page_172"></a></p>
-
-<p>"It means that the servants at the Hôtel de Mongarcin&mdash;all those
-splendid fellows in handsome livery, who treated me so handsomely at the
-offices&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Well! what then? Let us have it, mordioux!"</p>
-
-<p>"Well! when I left them, saying that I was going to walk round the city
-a bit, they said: 'Have you got any money about you?'&mdash;I said <i>yes</i>, and
-took a good fat purse out of my pocket.&mdash;Oh! I didn't start out on my
-travels without the means of travelling.&mdash;'Well,' they said, 'leave your
-purse here; don't take it with you, or it will be stolen; and it won't
-do you any good to be on your guard, for you won't see anything; Paris
-is full of vagabonds, cloak snatchers, cutpurses, who strip you without
-your knowing how it's done. You don't need your purse to walk about the
-city; so, leave it here, where it will be safe, the maître d'hôtel will
-be responsible for it; and then you can stroll all over Paris and snap
-your fingers at the robbers.'&mdash;Faith! I followed their advice and left
-my purse in their hands; and I haven't a sou about me!"</p>
-
-<p>It would be difficult to describe the expression of his valiant
-companion's face while Cédrille was speaking. Chevalier Passedix,
-ordinarily yellow, became green one moment, then violet, then
-ash-colored; his features seemed to lengthen, his cheeks to sink in more
-than usual; his eyes flashed fire, and he muttered, clenching his fists:</p>
-
-<p>"This passes all bounds! He hasn't a sou, and he wants to enjoy himself
-in Paris! What an ignorant fool!&mdash;Ah! if you were not your cousin's
-cousin! what pleasure<a name="page_173" id="page_173"></a> it would give me to thrash you, knave! to teach
-you to hang on my arm when your pockets are empty!&mdash;But the omelet will
-soon be here, and they will take it away again! That will be an outrage!
-Vertuchoux! at embarrassing moments one must be bold; fortune favors the
-brave!&mdash;another proverb. Let us stake all to win all!"</p>
-
-<p>And Passedix, turning to his neighbors the dice throwers, suddenly
-exclaimed:</p>
-
-<p>"Twelve! that's a good throw, but, damn the odds! I will stake six
-livres <i>tournois</i> against monsieur!"</p>
-
-<p>The bourgeois who had just thrown the dice stared at the chevalier and
-rejoined:</p>
-
-<p>"You don't know the game; we have three dice, and the one who throws
-nearest to fifteen wins; I have thrown twelve; I have a great many
-chances in my favor, for anything above fifteen loses."</p>
-
-<p>"I know the game as well as the man who invented it; that doesn't
-prevent my saying that I will stake six livres <i>tournois</i> against you."</p>
-
-<p>"Very good! I take your bet."</p>
-
-<p>"All right! agreed!&mdash;Now, it's your turn, monsieur, on whom I am
-betting."</p>
-
-<p>The other gambler, after casting a surprised glance at the Gascon, took
-the dicebox and shook it, saying:</p>
-
-<p>"Ah! you bet on me, do you, seigneur chevalier? Faith! I hope with all
-my heart that I may win for you."</p>
-
-<p>Cédrille turned toward his neighbors, curious to see the result of the
-wager.<a name="page_174" id="page_174"></a></p>
-
-<p>As for Passedix, he had risen, his long body towered above the table,
-but his eyes never swerved from the box in which the dice were; and his
-anxious expression, the way in which he twisted the ends of his cloak in
-his hands, and the trembling of his whole person, all tended to show how
-important it was to him that he should win the stake.</p>
-
-<p>At last the bourgeois threw the three dice on the table, and the sum of
-the points was only eleven.</p>
-
-<p>"Faith! that was rather near!" said the man who had thrown; "but it is
-not enough&mdash;I have lost!"</p>
-
-<p>"And you too, chevalier!" exclaimed the other; "come, hand over your
-rose crown&mdash;it was your own suggestion."</p>
-
-<p>Passedix, whose face had assumed a threatening aspect when he saw the
-result of the throw, slowly caressed his moustache and replied, dwelling
-on each word:</p>
-
-<p>"I have lost? that may be!&mdash;It was monsieur's fault for throwing badly."</p>
-
-<p>"What's that? I threw badly?"</p>
-
-<p>"Why, yes, to be sure; you shouldn't spend two hours shaking the dice in
-the box&mdash;it tires them, and they can only turn up small numbers!"</p>
-
-<p>"Ah! that's a pretty good one! I play as I please. Why did you bet on
-me? who forced you to?"</p>
-
-<p>"Oh! God bless me! enough of this! I have lost&mdash;that is all right; but I
-demand my revenge; I should say that that is one of the things no
-gentleman refuses."</p>
-
-<p>"Your revenge&mdash;very good! I agree!"</p>
-
-<p>"That is lucky for you! Sandis!"<a name="page_175" id="page_175"></a></p>
-
-<p>"Here, throw the dice yourself!" said the man who had lost, offering the
-Gascon the box; "then you cannot say that I play badly."</p>
-
-<p>"With pleasure, I prefer it so!" cried the chevalier, seizing the
-dicebox and resuming his seat.</p>
-
-<p>Thereupon he rattled the dice in the box in his turn, and, having raised
-his hand above his head, threw them on the table; the throw was
-fourteen.</p>
-
-<p>A joyful cry escaped from Passedix's lips and he looked about with a
-triumphant air, saying:</p>
-
-<p>"That is what I call throwing! that is how we throw dice at court!
-Fourteen! what do you say to that, <i>compère</i>?"</p>
-
-<p>"That's a good throw," replied his adversary; "but I may equal it."</p>
-
-<p>And having picked up the three dice and put them in his box, he played,
-and threw only five.</p>
-
-<p>Passedix was radiant; his face lighted up, and he began to laugh
-uproariously, opening his enormous mouth and showing his sharp fangs.</p>
-
-<p>"I have lost," said the shopkeeper; "well, we are just where we
-started.&mdash;I think it's time to go home, <i>compère</i>."</p>
-
-<p>But at that moment the odor of cooked eggs reached their nostrils.
-Poussinet appeared, carrying in both hands a pewter platter upon which
-was the enormous omelet; under one arm he had a jug of wine, and under
-the other a round loaf.</p>
-
-<p>The waiter gazed admiringly at the omelet, but he walked with slow and
-measured steps, like a person who<a name="page_176" id="page_176"></a> expects a catastrophe, or one who is
-marching to the sacrifice.</p>
-
-<p>The odor of the dish so eagerly coveted dilated the chevalier's
-nostrils; he seized the shopkeeper by his doublet as he was about to
-leave the table, and said:</p>
-
-<p>"Well! are we to stop at that? Don't you know that among gentlemen, when
-each wins a game, the rubber is always played?"</p>
-
-<p>"The rubber! the rubber! But it is late, and I ought to be at home."</p>
-
-<p>"You will be there a few minutes late! What a misfortune! But we cannot
-afford to play like children, with no result; everyone would laugh at
-us! Come! it will take but a minute!"</p>
-
-<p>And Passedix retained his hold on the tradesman's doublet, which he was
-very careful not to release, for Poussinet had already said twice:</p>
-
-<p>"Here's the omelet <i>au lard</i>, the wine, and the bread&mdash;total, two livres
-eight sous six deniers, which you must pay me now, or I shall take it
-all away."</p>
-
-<p>"'Tis well! 'tis well! Sandis! Wait a moment, Poussinet; as you see, I
-am just finishing a game with monsieur. Let us finish!"</p>
-
-<p>Tired of being detained by his doublet, the shopkeeper decided to resume
-his seat.</p>
-
-<p>"Well, monsieur," he exclaimed; "since I absolutely must do it to
-satisfy you, let us play this rubber, which, however, I should be
-justified in refusing, for, after all,<a name="page_177" id="page_177"></a> I do not know you! You
-interfered in the game of dice I was playing with my friend, not with
-you."</p>
-
-<p>"Par la mordioux! are you afraid of compromising yourself by playing
-with me, my friend? You do not know me, evidently! Very well! learn that
-I am Chevalier Castor Pyrrhus de Passedix, the favorite of Monseigneur
-le Cardinal de Richelieu, and an officer in the queen's
-<i>Mousquetaires</i>!&mdash;Say&mdash;are you satisfied now?&mdash;In a moment,
-Poussinet&mdash;don't go. Let us settle this business, and don't put your
-nose so near the omelet!"</p>
-
-<p>The two tradesmen had glanced at each other with a sneering expression
-while the Gascon chevalier enumerated his name and offices, and they
-whispered to each other:</p>
-
-<p>"The cardinal's favorite, forsooth! Just look at his doublet; there's a
-hole in the elbow, and his ruff is all ragged!"</p>
-
-<p>"He is some schemer, some scurvy knave! Shall I play with him?"</p>
-
-<p>"Yes; it would be a good job to win his rose crown."</p>
-
-<p>"But, if he loses, by Notre-Dame! he will have to pay! I will not be put
-off with his bluster!"</p>
-
-<p>"Well! what about that rubber! Capédébious! shall we finish to-night?"
-cried Passedix, assuming a surly air and bringing his fist down on the
-table.</p>
-
-<p>"I am ready, monsieur le favori du cardinal. But you will not ask me for
-your revenge again. I declare now that I will not throw after this."<a name="page_178" id="page_178"></a></p>
-
-<p>"All right! that is understood. Who the devil asks you to?"</p>
-
-<p>"There are the dice, monsieur; will you begin?"</p>
-
-<p>"I have no objection."</p>
-
-<p>Passedix put the three dice in the box that he held; this time, despite
-his efforts, one could see that his hand trembled and that he did not
-raise the box with the same confidence. However, the dice were thrown,
-and again the sum was fourteen.</p>
-
-<p>Passedix jumped for joy, so that he nearly overturned the table; he
-breathed like a man who had been stifling for five minutes, then burst
-out in a roar of laughter that extinguished one of the lamps. His
-demonstration ended with the words:</p>
-
-<p>"I think that you have lost, my boy! You will pay for our supper."</p>
-
-<p>"But I believe that I am entitled to take my throw first."</p>
-
-<p>"Oh! that is true; take your throw, it's your right; but if I were in
-your place, I would give it up and pay at once."</p>
-
-<p>"No, indeed! Fortune is like the sun; it shines for everybody!"</p>
-
-<p>"There's a proverb that I never heard! I believe it to be absolutely
-false!"</p>
-
-<p>However, the chevalier's adversary calmly took up the dice, shook them
-with the air of a man to whom it matters little whether he loses a rose
-crown, but who is amused by the impatience of his opponent.<a name="page_179" id="page_179"></a></p>
-
-<p>"Sandis! have you nearly finished shaking your dicebox?" said Passedix;
-"you trifle too much."</p>
-
-<p>The shopkeeper threw&mdash;fifteen! It was his turn to laugh, which he did
-with a good heart, in company with his friend, who cried:</p>
-
-<p>"Pardieu! there's a throw that's worth all of yours, monsieur le
-cardinal's friend!"</p>
-
-<p>But Passedix did not seem to hear these words; he was so thunderstruck
-when he counted his opponent's points, that he stood like one turned to
-stone, with his eyes fixed on the six, the five, and the four.</p>
-
-<p>"Come, monsieur le chevalier, give me the rose crown you were so anxious
-to lose. Quickly, if you please! I ought to have gone long ago!"</p>
-
-<p>"I, pay you!" cried Passedix, drawing himself up to his full height, and
-with the back of his hand giving a tilt over one ear to the sort of cap
-he wore; "pay you! No, indeed! for the throw was not fair; it doesn't
-count!"</p>
-
-<p>"Doesn't count! that throw of mine! I suppose that you say that in jest,
-<i>beau sire</i>, but I don't like that sort of pleasantry, I warn you. Pay
-me quickly, and let us have done with it!"</p>
-
-<p>"Once more I tell you, I will not pay! The throw was bad. You threw the
-dice with your left hand. I don't play with a left-handed&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Chevalier, you are trying to find a pretext for not paying. In the
-first place, I did not throw with my left<a name="page_180" id="page_180"></a> hand; and in the second
-place, if I did, the throw would be perfectly fair."</p>
-
-<p>"No; in that case, you are bound to notify your opponent."</p>
-
-<p>"I did not play with my left hand!"</p>
-
-<p>"Then I lie, do I?"</p>
-
-<p>"Yes; and you are nothing but a blackleg!"</p>
-
-<p>"Ah! by Roland! you shall pay dearly for that insult&mdash;you vile
-clodhopper!"</p>
-
-<p>"Meanwhile, you are going to get what you deserve, you long-legged
-sharper who wanted to sup at our expense!"</p>
-
-<p>As he spoke, that one of the tradesmen who had played with the Gascon
-put out his arm and rushed forward to strike him with his fist. But his
-opponent had anticipated the blow and jumped back quickly. As ill luck
-would have it, Cédrille had risen when he saw that the quarrel had
-become serious, and muttering: "I want to go away; I am not enjoying
-myself at all here!" received full in the face the blow intended for his
-friend. He uttered a cry of pain. Instantly Passedix whipped out his
-sword, and Roland's blade was directed at the shopkeeper, who had seized
-the pewter pot with which to defend himself.</p>
-
-<p>But a new personage had entered the café and forced his way through the
-crowd that already surrounded the combatants.<a name="page_181" id="page_181"></a></p>
-
-<h2><a name="XV" id="XV"></a>XV<br /><br />
-<small>A BOHEMIAN</small></h2>
-
-<p>The man who had entered the wine shop wore a long cloak of dark-colored
-cloth, which reached almost to his feet and was caught in at the waist
-by a striped red and black belt adorned with a fringe. On his head was a
-sort of pointed cap trimmed with fur. Cloak and cap alike were soiled
-and in wretched condition.</p>
-
-<p>This was the type of costume worn at that period by those persons who
-undertook to draw horoscopes, and who were commonly called Bohemians.
-They were very different from the Bohemians of our day, who dress well
-and have not a sou, for they wore shabby clothes and often had gold
-hidden in the pockets or the lining of their shabby garments.</p>
-
-<p>Gray hair and an almost snow-white beard indicated a man of advanced
-years. However, he seemed to be robust still, for he easily put aside
-the bystanders and forced a passage for himself through the crowd.</p>
-
-<p>Reaching the Gascon's side, he seized the arm that held Roland; and his
-pressure must have been very powerful, for the chevalier made a horrible
-grimace and slowly lowered his sword, crying:</p>
-
-<p>"Zounds! what an iron grip!"<a name="page_182" id="page_182"></a></p>
-
-<p>"What does this mean?" cried the Bohemian, in a cracked but piercing
-voice. "Do people draw their swords in a wine shop? Fie! seigneur
-chevalier, this is not a battlefield worthy of you! accustomed as you
-are to conquer in single combat and to excel in jousting!&mdash;And you,
-Master Bougard, you are out very late; the curfew rang long ago; your
-shopboys pay little heed to it when their master is not there. And God
-knows whether your shop is not at the mercy of cutpurses and footpads
-to-night!&mdash;As for you, neighbor Dupont, you have a pretty young wife,
-and it seems to me that you do not watch her very closely. Beware!
-gallants abound in your neighborhood; they know that you come to this
-wine shop every night and stay late. That makes it very convenient for
-them to go sparking your wife."</p>
-
-<p>The two tradesmen listened to nothing more; they hurriedly pushed aside
-those who stood in their way, and rushed from the shop, paying no
-further heed to the Gascon and abandoning the idea of following up their
-quarrel.</p>
-
-<p>Meanwhile, Passedix, flattered by the words that the Bohemian had
-addressed to him, replaced Roland in his sheath, saying:</p>
-
-<p>"After all, this old man is right. And then, those two clowns are not
-foemen worthy of my wrath. But still&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>And the Gascon glanced languishingly at the superb omelet, which
-Poussinet was preparing to carry away,<a name="page_183" id="page_183"></a> when the Bohemian stopped him
-and said, putting a piece of money in his hand:</p>
-
-<p>"Do not carry that away; put the supper on the table&mdash;before these two
-gallant fellows, who will permit me to entertain them and to sup with
-them. Fetch also a piece of your best cheese and another full pint of
-your oldest wine, so that we may drink longer."</p>
-
-<p>The waiter, being paid, made haste to execute the orders he had
-received. Meanwhile, Passedix, who could hardly believe his ears, gazed
-at the Bohemian as the Incas gazed at the sun, then opened his long arms
-and threw himself into those of the man with the gray beard, crying:</p>
-
-<p>"By the shades of my ancestors! you are a noble old man! I do not know
-you; but it would seem that you know me; for your behavior toward me is
-that of an old friend!"</p>
-
-<p>"Oh! who has not heard of the valiant Chevalier Passedix, godson of the
-worthy Chaudoreille!&mdash;of his exploits, of his prowess, and of his
-triumphs with the ladies! I am only a poor Bohemian, but, by virtue of
-my profession, I know very well what is happening in Paris. So do not be
-surprised, seigneur chevalier, that I am so well informed with respect
-to your affairs."</p>
-
-<p>"Capédébious! this old man talks better than our ediles!&mdash;Don't you
-think so, friend Cédrille, eh? Why do you refuse to speak, and keep your
-hand over your left eye?"</p>
-
-<p>Cédrille took his hand from his face and showed his left eye, which had
-received the full force of the shopkeeper's<a name="page_184" id="page_184"></a> blow, and which was
-surrounded by a black and blue circle and weeping profusely.</p>
-
-<p>"Bigre! what is all this, my boy? Did you fall on something unhealthy?"</p>
-
-<p>"Yes, I fell on the fisticuff that was intended for you; and it was well
-directed, as you see; that miserable man didn't strike with a light
-hand!"</p>
-
-<p>"Ah! poor fellow! can it be? I am sorry now that I didn't run that clown
-through!"</p>
-
-<p>"Come, come! to table, and let us forget about all that!" said the
-Bohemian, seating himself and filling the glasses. "After all is said,
-life is always a mixture of battles and pleasures, of strife and
-feasting; we must forget the former and make the most of the latter."</p>
-
-<p>"Yes, that is so; to table! the old Bohemian talks like Nostradamus,
-from whom he is probably descended."</p>
-
-<p>"Not in a direct line, but that makes no difference; I try to walk in
-his footsteps by reading the future as best I may. Let us drink,
-messeigneurs, and let us attack this omelet."</p>
-
-<p>"Ah, yes! let us attack the omelet and give it no quarter."</p>
-
-<p>Passedix took his place in front of the supper, the Bohemian being
-opposite; Cédrille was still standing, and seemed undecided as to what
-he should do.</p>
-
-<p>"Well, young man, is my company not agreeable to you, that you do not
-take a seat with us?" said the old man, glancing at the Béarnais
-peasant.<a name="page_185" id="page_185"></a></p>
-
-<p>"Your company cannot help flattering him!" cried Passedix, stuffing
-enormous slices of omelet into his mouth, and pieces of bread of equal
-dimensions. "Sandioux! who wouldn't be happy to drink with such a
-venerable old man, who has the grip of a Hercules?&mdash;Come, comrade
-Cédrille, sit you down there."</p>
-
-<p>"Oh! I'll tell you what," replied Cédrille, as he seated himself; "I
-don't feel a bit hungry, and that blow made me sick!"</p>
-
-<p>"The idea of a man of your age paying any attention to that little tap!
-you are strong enough to stand harder knocks than that!&mdash;Come! drink, as
-you are not hungry, and we will eat for you."</p>
-
-<p>"Well said, venerable Bohemian! He need have no fear, I will eat his
-share; but let us drink; one can always drink, even when one is not
-thirsty."</p>
-
-<p>The Bohemian was careful not to leave the glasses of his guests empty;
-and Cédrille, led on by the example set him, finally decided to partake
-of the omelet.</p>
-
-<p>"All the same," he muttered, "I haven't enjoyed myself much here!"</p>
-
-<p>"Bigre! my boy, you are hard to please! You see before you a delicious
-supper&mdash;with two jovial companions; this venerable Bohemian fills your
-glass every instant; this wine is very good&mdash;and you are not satisfied.
-Is it because we had a quarrel with two boors? But in Paris it rarely
-happens that one passes a day without an affair, more or less serious.
-Why, I myself, as you see<a name="page_186" id="page_186"></a> me, when I return home at night without
-having drawn my sword, am not content with my day; I feel that something
-is lacking.&mdash;You must know, respected Bohemian, that this young man has
-been in Paris only since this morning; he cannot as yet be acquainted
-with our customs; but I have undertaken his education, and I will push
-him!"</p>
-
-<p>"Thanks!" said Cédrille to himself; "if he pushes me the way he has this
-evening, I shall risk nothing by keeping on my guard."</p>
-
-<p>"Yes, yes," said the old man, caressing his beard, "I know that this
-young man arrived in Paris to-day, with his cousin, a very pretty young
-woman&mdash;a fascinating brunette."</p>
-
-<p>"I say! you know that?" exclaimed Cédrille, staring at the old man in
-amazement. "You're a sorcerer, are you?"</p>
-
-<p>"That is my profession."</p>
-
-<p>"And I bow before your magic power!" cried Passedix, emptying his glass
-at a draught.</p>
-
-<p>"But they burn sorcerers!" muttered the peasant, moving his chair away
-from the table and looking at the Bohemian with a distrustful
-expression.</p>
-
-<p>"And so I fully expect to be roasted some day! But meanwhile I must make
-merry during the time I still have to pass on this earth.&mdash;Waiter,
-eau-de-vie&mdash;a large measure!"</p>
-
-<p>Passedix grasped the Bohemian's hand and shook it effusively, saying:<a name="page_187" id="page_187"></a></p>
-
-<p>"If anyone should ever be so ill-advised as to touch a hair of your
-head!&mdash;You know that I am devoted to you and that I am fearless?&mdash;I will
-undertake to deliver you, even from the Bastille, if they should
-imprison you there!"</p>
-
-<p>Poussinet brought the eau-de-vie, for which the old man paid on the
-spot.</p>
-
-<p>Meanwhile, most of the drinkers and habitués of the establishment had
-gone; and the proprietor, approaching our three friends, bowed to them,
-very respectfully this time, and said:</p>
-
-<p>"Messeigneurs, the curfew has rung; I must warn you that I shall soon be
-obliged, to my regret, to send you away; for if the watch should see a
-light in my shop, I&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Very good, very good, my man!" replied the Bohemian; "we are drinking
-quietly, we are making no disturbance, and we have some time before us
-still. Moreover, there are ways of arranging matters with the watch."</p>
-
-<p>As he spoke, the old man slipped into the cabaretier's hand a piece of
-silver which he took from his belt.</p>
-
-<p>The proprietor of the Loup de Mer bowed again, saying:</p>
-
-<p>"Well, messeigneurs, do as you please; my first duty is to satisfy my
-customers."</p>
-
-<p>"Sandis! let the watch come!" cried Passedix, drinking eau-de-vie as if
-it were wine. "We will give them a warm reception; they'll find someone
-to talk to, eh!<a name="page_188" id="page_188"></a> friend Cédrille?&mdash;Let us take a drink! this young
-new-comer hangs back!"</p>
-
-<p>"No, I don't; but my eye pains me!"</p>
-
-<p>"An additional reason for drinking! this eau-de-vie is nectar.&mdash;Here's
-the health of the man who treats us so courteously! Our host is a sly
-rascal! he pretends to be afraid of the watch, but the watch isn't so
-strict, so severe, as formerly. It doesn't date from yesterday, you
-know; as long ago as the time of Clotaire II, every large town in the
-kingdom had a night watch. In 595, an edict was issued, of which the
-principal provisions were:</p>
-
-<p>"When a robbery is committed at night, those who are of the watch in the
-quarter will be held responsible if they do not arrest the robber; if
-the robber, fleeing from them, is seen in another quarter, and the guard
-of that other quarter, being forthwith notified, fail to arrest him, the
-loss occasioned by the robbery shall fall upon them, and they will be
-condemned in addition to pay a fine of five sous; and in like manner
-from quarter to quarter.&mdash;Peste! there was no joking about such matters
-in those days!"</p>
-
-<p>"What I admire most of all, monsieur le chevalier," said the Bohemian,
-filling the glasses, "is your profound erudition; you know
-everything&mdash;yes, everything! I will wager that you are able to quote the
-<i>Capitulaires</i> of Charlemagne."</p>
-
-<p>"In truth, I am rather well informed; and but for this infernal vocation
-for the sword and for fighting, I believe that I should have become a
-troubadour, a trouvère,<a name="page_189" id="page_189"></a> of the first rank; I should have contended for
-the palm with Clémence Isaure and all her supporters!&mdash;Delicious
-eau-de-vie! it is like whey!"</p>
-
-<p>"Come, come, Seigneur Cédrille; you do not drink, you do not follow your
-gallant companion's example!"</p>
-
-<p>"Oh! you see, I am not empty, like the chevalier; I had a good lot to
-drink at the hôtel."</p>
-
-<p>"At the hôtel where you lodge?"</p>
-
-<p>"No; at the Hôtel de Mongarcin, where I took my cousin Miretta and left
-her."</p>
-
-<p>"Ah! so your pretty cousin is at the Hôtel de Mongarcin?"</p>
-
-<p>"Yes, on Rue Saint-Honoré&mdash;close by."</p>
-
-<p>"On this same street, eh?"</p>
-
-<p>"She has a fine place there with the young lady of the house; and
-I&mdash;they are kind enough to keep me too, as long as I stay in Paris. But
-I shall not stay long; I have no desire to enjoy myself every evening
-the way I have this evening."</p>
-
-<p>The Bohemian seemed to reflect; Passedix, whose eyes were beginning to
-close and his utterance to thicken, heaved a profound sigh and muttered:</p>
-
-<p>"Look you, comrade Cédrille, I am going to tell you something in
-confidence: you can't be in love with your cousin, as you leave her here
-in Paris and go back to your mountains!"</p>
-
-<p>"You think I ain't in love with her, do you? Well, that is where you are
-mistaken! On the contrary, I love<a name="page_190" id="page_190"></a> Miretta with all my heart, and I'd
-have liked right well to marry her! But she won't have me! So all I can
-do is make the best of it! She refused me flat, and she's a girl with a
-very strong will! When she says no, that's the end of it; she never
-changes her mind."</p>
-
-<p>"Since she has refused you, we are friends once more; for you are no
-longer my rival."</p>
-
-<p>"Your rival?"</p>
-
-<p>"Sandis! yes! I do not choose to dissemble any longer. I am in love with
-your enchanting cousin! Ah! so much in love that it would make me an
-idiot if that were possible! And with me, I venture to think that she
-will not say <i>no</i>!"</p>
-
-<p>Cédrille rubbed his uninjured eye, and stared for several seconds at the
-long, lank, yellow chevalier, who had declared his love for his pretty
-cousin; then, without replying, he began to laugh heartily.</p>
-
-<p>This outburst of hilarity seemed to displease Passedix, who said:</p>
-
-<p>"What are you laughing at, young countryman? I am not fond of having
-anyone laugh at me without telling me why, capédébious! I am your
-friend, but you must not presume upon the rights which that title gives
-you."</p>
-
-<p>"Seigneur chevalier," said the Bohemian, "you seem to me to forget at
-this moment that this young man is the kinsman of the woman you love."</p>
-
-<p>"You are right, venerable old man.&mdash;Your hand, Cédrille; no quarrel
-between us! I drink to your health!"<a name="page_191" id="page_191"></a></p>
-
-<p>"Ah! jarni!" cried the Béarnais peasant, putting his hand to his brow.
-"I remember now&mdash;and it had gone entirely out of my head!"</p>
-
-<p>"What, my fine fellow?"</p>
-
-<p>"My cousin told me that she would look for me this evening, at dusk, to
-take her to Rue Saint-Jacques, to Master Hugonnet's bath keeper, whose
-daughter came to our assistance this morning during that infernal
-battle."</p>
-
-<p>"What, little cousin! pretty Miretta makes an appointment with you, and
-you forget it!&mdash;Mordioux! if she had said that to me! But perhaps it is
-not too late; let us go there."</p>
-
-<p>Passedix tried to rise, as did Cédrille, but neither of them was able to
-stand on his legs, and they fell back heavily on their chairs.</p>
-
-<p>Meanwhile, the Bohemian had taken from beneath his cloak a small phial
-filled with a reddish liquid, from which he poured into his companions'
-goblets, pretended to put some into his own glass, and took it up,
-saying:</p>
-
-<p>"Can you think of such a thing, <i>beaux sires</i>? it is too late now, a
-young girl cannot go out at this time of night; the fair Miretta must
-have abandoned her walk, and you will take her some other time.
-Meanwhile, taste this <i>rozolio</i>, of which my lucky star enabled me to
-obtain a flask, and which I could not drink in better company!"</p>
-
-<p>Passedix hastened to drink the liqueur which had been put before him,
-not, however, without pausing now and then to smack his lips; Cédrille
-did the same, stammering:<a name="page_192" id="page_192"></a></p>
-
-<p>"Ah! jarnigué! that's good! That smacks of all sorts of things; I never
-drank anything so sweet. What do you call this?"</p>
-
-<p>"Our venerable friend has just told you," hiccoughed Passedix, resting
-his arms on the table. "It's <i>ro&mdash;ro&mdash;rozo</i>&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>He was unable to finish the word. In a moment, his head sank on his arms
-and he fell asleep; Cédrille soon followed his example.</p>
-
-<p>Thereupon the Bohemian rose, left the table, and walked hastily from the
-wine shop.</p>
-
-<h2><a name="XVI" id="XVI"></a>XVI<br /><br />
-<small>THE NIGHT</small></h2>
-
-<p>As soon as he was in the street, the pretended Bohemian walked at a gait
-which did not resemble that of an old man; he went hastily along Rue
-Saint-Honoré toward the Hôtel de Mongarcin. There he stopped, looked
-about in all directions, and listened for sounds inside the house, where
-some windows were still lighted; then he tried to pierce the darkness
-that prevailed in the street; for at that time Paris was very poorly
-lighted, or, rather, was not lighted at all.</p>
-
-<p>Toward the beginning of the sixteenth century, the Parisians had been
-ordered to place lighted lanterns in<a name="page_193" id="page_193"></a> front of their houses, but the
-order had never been strictly complied with. And even when a lantern was
-placed before a door, it contained only a candle; so that you can judge
-how much light it was likely to give and how long it would burn. From
-time to time, one spied a bright light in the distance, but it did not
-remain in one place; and when it happened to come toward you, you
-discovered that it was a torchbearer. In most cases, that industry was
-carried on by children; there was a bureau on the Estrapade, where boys
-were supplied with torches to provide light for persons using the
-streets at night.</p>
-
-<p>After a few moments' reflection, our Bohemian suddenly walked on; he
-continued up the street, and took what seemed to him the shortest road
-to Rue Saint-Jacques. But, as he walked, he scrutinized carefully every
-woman whom he met; to be sure, his curiosity found few subjects to
-investigate, for it was nearly ten o'clock, which was very late at that
-period; so that but few people were abroad; and a woman who appeared in
-the street alone, at that time of night, might well expect that people
-would form a very poor opinion of her and treat her accordingly.</p>
-
-<p>But as he drew near the fortress called the Grand Châtelet, the Bohemian
-stopped; he had espied a woman, alone, who was looking about her and
-seemed not to know which way to turn.</p>
-
-<p>She made up her mind at last, and was starting toward the Petit-Pont,
-when a voice called to her:<a name="page_194" id="page_194"></a></p>
-
-<p>"Where are you going, Miretta? You are wrong; that is not your road."</p>
-
-<p>At the first sound of that voice, Miretta&mdash;for it was she&mdash;stopped as if
-paralyzed by surprise; but it had no sooner ceased to speak than she
-cried out, with a delight which she could not hold in check:</p>
-
-<p>"That voice&mdash;oh! it is his! I cannot be mistaken! Where are you,
-Giova&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>Before the girl could finish the name, the pretended Bohemian had taken
-her in his arms and strained her to his heart, saying in an undertone:</p>
-
-<p>"Hush! hush! never utter that name! for it would be my destruction! it
-would be condemning me to death!"</p>
-
-<p>"To death! Oh! forgive me, forgive me! but I am so happy, you see, at
-this moment! I see you once more, I find you the very first day that I
-am in Paris. Ah! I did not hope for so much good fortune! My dearest
-friend, my only love! oh! tell me that you still love me, and I will
-forget all the tears I have shed since you abandoned me. Tell me that
-you are still my lover, my beloved, my Giova&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Again! Ah! Miretta, you will cause my ruin!"</p>
-
-<p>"Oh! forgive me! but the pleasure, the joy of seeing you after such a
-long separation&mdash;&mdash; I am mad, you see; I do not know what I say! Here,
-feel how my heart beats! it is you, it is you, who are the cause! Oh!
-speak to me, let me hear your loved voice again; let me be quite certain
-that I am not the plaything of an illusion; for this costume,<a name="page_195" id="page_195"></a> this gray
-beard&mdash;&mdash; Oh! but it makes no difference! I see your eyes, I am sure
-that I am not mistaken!"</p>
-
-<p>"Come, come!" said Giovanni, passing the girl's arm through his; "let us
-go away, first of all, from this fortress; the neighborhood of the Grand
-Châtelet is not healthy for me."</p>
-
-<p>The girl allowed her lover to lead her away; it mattered little to her
-whither he took her; she was with the man to whom she had given her
-heart and had sworn to devote her life. That great city which she did
-not know, the darkness that encompassed her, the distant outcries that
-reached her ears from time to time&mdash;thenceforth none of those things
-frightened her, for she held Giovanni's arm.</p>
-
-<p>The false Bohemian kept the girl walking for some time, pressing her arm
-as soon as she attempted to speak, and motioning to her to maintain the
-most profound silence. But Miretta's conductor seemed to know Paris
-perfectly, and its most crooked, most deserted streets. After leading
-her through several dark and narrow lanes, he came out on a small
-square, stopped in front of a house, took a key from his pocket, opened
-the door, and led his companion into the hall, saying:</p>
-
-<p>"This is the hôtel where I live; give me your hand and let me lead you.
-Don't be afraid; in a moment we shall be able to see; make no noise."</p>
-
-<p>"Afraid! afraid! when I am with you! ah! you know me very little! See,
-here is my hand! does it tremble?<a name="page_196" id="page_196"></a> I am with you; what does it matter to
-me where you take me? I shall always be happy with you."</p>
-
-<p>A slight pressure of the hand replied to these words from Miretta; then
-her guide led her up a staircase, stopped on the first floor, softly
-opened a door, and ushered the girl into an apartment, where, by means
-of a lamp burning at the back of the hearth, he speedily lighted several
-candles. Giovanni then laid aside his cap, his wig, his great cloak, and
-revealed a young man with a refined Italian face, whom we have already
-seen in the plumed hat of the <i>soi-disant</i> Comte de Carvajal, a guest at
-the Hôtel du Sanglier, to which he had taken Miretta.</p>
-
-<p>When she saw her lover stripped of all that paraphernalia which
-disguised him, the girl ran to him and threw herself into his arms,
-crying:</p>
-
-<p>"Ah! now you are as I knew you at Milan; as you were when you invited me
-to dance, the first time we met at the Balestrino. How gladly I
-accepted! How happy I felt even then to be dancing with you! for, you
-know, I fell in love with you on the spot. That sentiment which was
-destined to bind me to you struck me to the heart like thought, like
-lightning. It is always like that when love is genuine, when it is
-destined to last forever. Isn't it so, my beloved? And you loved me at
-once, too, did you not?"</p>
-
-<p>As Giovanni listened to Miretta, his eyes assumed an expression of
-tender melancholy. He had thrown himself<a name="page_197" id="page_197"></a> on a sofa; he drew the young
-girl to a seat by his side, took one of her hands, which he put to his
-lips from time to time, and said in an undertone:</p>
-
-<p>"Speak, speak on; you recall a very happy time!"</p>
-
-<p>"Very happy, do you say? But in that case, my love, why not have
-prolonged it? I was free, my own mistress, and, listening only to my
-heart, I gave myself to you; Giovanni was my idol, my god! How
-impatiently I awaited your coming at night, under the shade of the
-orange trees where you used to meet me! I asked nothing of you but to
-love me and to tell me so. Ah! you know, Giovanni, how little I envied
-the jewels and fine dresses of other girls! I had no desire for those
-costly pleasures which one enjoys in cities! I wanted only you&mdash;only
-your love! But after a few short months of that happiness, which I
-believed was to last forever, you grew sad and anxious, you began to
-fail frequently to keep our appointments. When I reproached you, you
-lost your temper instead of apologizing. At last, one evening you told
-me that you were going to start for Paris. 'With me?' I instantly asked.
-But you turned your head away. All my entreaties were useless. I wept a
-long while at your feet; you said to me simply: 'I will return!'"</p>
-
-<p>"Yes," Giovanni replied, looking the girl in the face; "and I forbade
-you to follow me."</p>
-
-<p>"And so I did not follow you."</p>
-
-<p>"But why have you come to Paris, then?"<a name="page_198" id="page_198"></a></p>
-
-<p>"And why have you not returned? It is six months since you went
-away&mdash;six months! Cannot you understand that that is a fearfully long
-time when one loves, when one is waiting, when one lives only on hope?"</p>
-
-<p>"I would have returned."</p>
-
-<p>"Oh! don't tell me that, Giovanni! No, you would not have returned&mdash;or
-else you would have come too late and would have found me dead! Clearly,
-you do not understand how much I love you; you know not that to me this
-love is above and beyond the whole world, that it makes me capable of
-defying everything, of undertaking any enterprise.&mdash;But why do I disturb
-the happiness that is mine now that I have found you?&mdash;Why these clouds
-on your brow? I will not utter one word of reproach&mdash;I will not ask a
-question. Let me live in the same city with you, let me see you, speak
-to you sometimes, and I shall be happy; and I will not even ask you what
-you are doing in Paris, or why you are afraid to have me mention your
-name!"</p>
-
-<p>"But I propose to tell you!" muttered Giovanni, in a gloomy voice,
-dropping the girl's hand, so that she shuddered, although she did not
-yet know why her heart was turned to ice. "Since you have chosen to come
-to Paris despite my prohibition, you must know what your lover is doing;
-otherwise, you might unsuspectingly compromise his safety every day."</p>
-
-<p>The young man rose and walked about the room, with a sinister
-expression, saying:<a name="page_199" id="page_199"></a></p>
-
-<p>"Ah! why did you come to Paris, Miretta?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! in what a tone you say that! You would make me tremble if I
-did not love you so dearly!"</p>
-
-<p>"Your love will not resist, I will swear, the confidence I am about to
-make to you."</p>
-
-<p>"My love is stronger than everything! You may put it to the test!"</p>
-
-<p>"But if your lover were&mdash;a man banished from society&mdash;a&mdash;a criminal, in
-short?"</p>
-
-<p>Miretta ran to Giovanni and threw herself into his arms, crying in a
-tone of savage joy:</p>
-
-<p>"Ah! I was afraid that you were going to say that you loved someone
-else! I breathe again, since it is not that."</p>
-
-<p>Giovanni kept his eyes fixed for some moments on the girl's, then said,
-shaking his head:</p>
-
-<p>"Ah! it is the truth! she loves me truly!"</p>
-
-<p>Thereupon he resumed his seat and continued, but more calmly:</p>
-
-<p>"Listen, Miretta: there has been in Paris, for several months past, a
-man who spreads terror through all classes of society, but especially
-among the wealthiest; this man&mdash;this robber, for I am talking of a
-robber&mdash;attacks every night those people whose purses he knows to be
-well lined. Adroit, active, fearless, he intimidates his victims by his
-audacity, he inspires terror by his mere presence, and never, up to the
-present moment, has he been obliged to shed blood in order to accomplish
-his ends. When&mdash;which rarely happens&mdash;he falls in with a gentleman who<a name="page_200" id="page_200"></a>
-is brave enough to defend himself, he easily disarms him, and then
-contents himself with taking his gold. You may imagine that the police
-are straining every nerve to capture this brigand; but thus far all
-their efforts have been fruitless. And yet his description, or rather
-his costume, is known everywhere; for the robber always wears the same
-dress when he performs his exploits. An ample olive-green cloak envelops
-his body, a red cap with a fringe of boar's hair covers his head and
-comes down to his eyes, and a long black beard conceals the lower part
-of his face."</p>
-
-<p>"Mon Dieu!" said Miretta; "the man must present a terrifying appearance,
-in very truth! But what have I to do with this robber? I am not afraid
-that he will take my gold. And why do you tell me of all his doughty
-deeds?"</p>
-
-<p>Giovanni rose without replying; he went to an old chest secured by a
-stout padlock, opened it, and took out the olive-green cloak, the cap
-with the boar's hair, and the enormous black beard. He threw them all at
-the girl's feet, saying:</p>
-
-<p>"See! here is the costume that this redoubtable brigand assumes every
-night; for this man whom the police seek and pursue to no purpose, this
-man who spreads terror and dismay throughout Paris&mdash;is I&mdash;your
-lover&mdash;Giovanni!"</p>
-
-<p>Miretta covered her face with her hands.</p>
-
-<p>"You!" she murmured; "you! Oh! it is impossible!"</p>
-
-<p>"I have told you the truth, Miretta; indeed, why should I tell you this
-story, if it were untrue?"<a name="page_201" id="page_201"></a></p>
-
-<p>"O mon Dieu! But what can have induced you to take up this horrible
-trade?"</p>
-
-<p>"Oh! it goes back a long way! Alas! in life, one thing leads to another,
-all things are connected. The child who refuses to study, the youth who
-leads a vagabond life, the young man who seeks only to enjoy himself and
-to gratify his passions&mdash;all these are insensibly marching on to the
-goal which I have reached. They approach it less openly, perhaps! Some
-become swindlers, others Greeks&mdash;that is to say, they cheat at cards in
-fashionable society. I consider myself as good as they are; I run
-greater risks, that is all the difference! Yes, the man who seeks
-nothing but pleasure comes to this, unless he has the strength, the
-common sense, to stop in time. But I did not stop. I determined to
-indulge myself with all the forms of pleasure which the favorites of
-fortune enjoy&mdash;or those men whose talents raise them to the highest
-positions, to the greatest honors. But I had neither fortune nor talent.
-I might tell you that it was the decree of fate, that my destiny was
-written in advance, that I could not avoid it. I will not say that,
-because I do not believe it; because, on the contrary, everything tends
-to prove that men make themselves what they are.&mdash;Besides, why should I
-seek to excuse myself? I had a momentary respite from my passions&mdash;a
-moment of calm and almost unalloyed happiness; that was when I knew you,
-Miretta! Your sincere love made me think, for a brief period, that to
-love was all that was necessary to be happy.<a name="page_202" id="page_202"></a> But soon those passions,
-which you had had the art to lull to sleep, reawoke in my being; it was
-impossible for me to resist them. You yourself unsuspectingly aroused
-them sometimes; for when I saw you dressed so simply, so shabbily, I
-would say to myself:</p>
-
-<p>"'Ah! how lovely she would be in a handsome silk dress! in the jewels
-with which so many old and ugly women bedeck themselves! What joy to
-drive with her in a fine carriage! to see everyone admire her and envy
-my good fortune!'"</p>
-
-<p>"Ah! did I need fine clothes to love you, Giovanni?"</p>
-
-<p>"No, not you; but I&mdash;I wanted to give them to you, to see you dressed in
-them.&mdash;Well, Miretta, that desire I am able to satisfy now. Come, look!"</p>
-
-<p>Giovanni took Miretta's hand, led her to the chest, opened a false
-bottom, and showed her a heap of gold pieces, jewels, and diamonds,
-which half filled the great box.</p>
-
-<p>"Do you see that gold? do you see all those treasures? A few more months
-in Paris, and I shall have twice as much! Then I will return to Italy;
-and if you will go with me, you shall be the most fashionable, the most
-coquettish, the most richly dressed of women!"</p>
-
-<p>Miretta turned away from the chest with a gesture of horror.</p>
-
-<p>"I! array myself in jewels that you have stolen! Oh! never! never! That
-gold makes me ill! Look you, Giovanni&mdash;I must needs love you very dearly
-to be still<a name="page_203" id="page_203"></a> in the room with you after the confession you have made to
-me! And yet, I am grateful to you for having confided this terrible
-secret to me; I thank you for having such confidence in me.&mdash;Ah! you
-know full well that I will not betray it!&mdash;Yes, my love is so great that
-I can forgive everything, forget everything! But, in pity's name! for
-the love of God! renounce this ghastly career; leave this path of crime
-in which, sooner or later, you will meet your punishment! You wanted
-wealth&mdash;well, have you not enough? Take what you have acquired by such
-evil means, since you have the courage to make use of it without
-remorse. But come with me; let us leave Paris, and France,
-to-morrow&mdash;nay, this very night! I will stay with you, to watch over
-your safety, to turn aside the dangers that may threaten you. When all
-danger is at an end, then I will leave you, if my presence annoys you;
-but, near or far, I will watch over you, and every morning and every
-evening I will pray God to forgive your crimes and open your heart to
-repentance.&mdash;Giovanni, my Giovanni, do not spurn my entreaties; trust a
-secret voice which tells me that death awaits you in the frightful trade
-you ply. I beg you on my knees&mdash;abandon it, and let us fly&mdash;far, far
-from Paris&mdash;to the end of the world&mdash;so far that you will be in no
-danger.&mdash;Oh! I was mad just now when I preferred to know that you were a
-criminal rather than in love with another woman; heaven is punishing me
-for that blasphemy.&mdash;Giovanni, I give you back your liberty, your<a name="page_204" id="page_204"></a>
-oaths; I will forgive you if you do love another woman. But, in the name
-of the Madonna who presided over your birth, tell me, oh! tell me that
-you will abandon this career, which will surely lead you to the
-scaffold!"</p>
-
-<p>The girl had thrown herself at her lover's feet, she held his hands, she
-raised to his face her eyes wet with tears; and at that moment there was
-something sublime in the expression of her features.</p>
-
-<p>But Giovanni had listened to her with no outward evidence of emotion.
-When she ceased to speak, he raised her, seated her on the sofa, took
-his seat beside her, and said with perfect tranquillity:</p>
-
-<p>"My dear love, I forbade you to follow me, to come to France. I was wise
-to do so; I anticipated some such scene as this. If you will take my
-advice, you will return instantly to Milan."</p>
-
-<p>"With you?"</p>
-
-<p>"No; without me."</p>
-
-<p>"Never! My mind is made up: I shall remain where you are. I have nothing
-left to lose! I have sacrificed to you a maiden's most precious
-treasure, and it is easy for me to give you now my repose and my life."</p>
-
-<p>"But I do not ask you for either. You are too excitable, my poor
-Miretta! you have an ardent imagination. Now, I am thoroughly practical.
-You choose to remain in Paris&mdash;very good! But you must understand that
-it is impossible for you to live with me; you would embarrass me; in
-this trade of mine, a woman is always in<a name="page_205" id="page_205"></a> the way; when she thinks that
-she is helping us, she ruins us!"</p>
-
-<p>"So you are not willing to abandon this&mdash;this infamous trade?"</p>
-
-<p>Giovanni darted a glance at the girl which almost made her shudder, as
-he replied:</p>
-
-<p>"No woman will ever change my resolutions; when it pleases me to enjoy
-my wealth, to return to Italy, the robber will vanish, and Giovanni,
-favored of fortune, assuming a stately name and title, will make a
-brilliant appearance in the world, where everyone will cringe to him
-without trying to ascertain the source of his fortune.&mdash;You have heard
-me, Miretta; so never recur to this subject, or you will see me no
-more."</p>
-
-<p>Miretta made no other reply than to let her head sink sadly on her
-breast.</p>
-
-<p>"You have a place in Paris, I am told: you are in the service of
-Mademoiselle Valentine de Mongarcin?"</p>
-
-<p>"Yes; how do you know that?"</p>
-
-<p>"I know much more! It was Cédrille, your cousin, who brought you to
-Paris?"</p>
-
-<p>"Yes; and I had arranged to meet him in front of the house this evening,
-at dusk; I thought that he would be my escort and would take me to see a
-young girl who lives on Rue Saint-Jacques, where her father keeps baths;
-for that girl rendered us a great service this morning, when we arrived
-in Paris. You do not know that&mdash;&mdash;"<a name="page_206" id="page_206"></a></p>
-
-<p>"I know all! the miserable jests, the jibes that they discharged at your
-travelling companion, poor Cédrille; and the compliments they paid to
-the pretty foreigner; and the quarrel and the battle that followed!&mdash;Oh!
-I recognized in all that the untamed highborn youth, which is determined
-to be master in France&mdash;more master than the king, in truth! But let
-them beware! There is at the head of the government a certain Cardinal
-de Richelieu, who, I fancy, will straighten all this out! He will be
-called a tyrant, for every man is so called who attempts to put down
-abuses, to put a curb on license and disorder, to give power to the
-laws, and, above all, to have them executed, whatever the name, the
-rank, or the exalted position of the person whom they strike!&mdash;But the
-man of genius, the strong man, is not at all disturbed by the clamor
-which he stirs up about him; he goes his way and reaches his goal, often
-calumniated by his contemporaries; it is posterity that takes it upon
-itself to do him justice!&mdash;Well! it seems to me, Miretta, that I reason
-rather well for a robber, eh? You see that, even though one lives at war
-with society, that does not prevent one from doing justice to those who
-are able to protect it.&mdash;But let us return to yourself: you waited in
-vain for Cédrille, for I was plying him with drink at a wine shop, with
-a certain Gascon chevalier, as long and lean as a beanpole, who claims
-also to be your liberator."</p>
-
-<p>"Oh, yes! I remember; a tall man, and very thin; he almost knelt in
-front of our horse; he insisted on kissing<a name="page_207" id="page_207"></a> my hand and on my accepting
-him for my knight! But he is horribly ugly!"</p>
-
-<p>"That is true; but that does not prevent him from being in love with
-you. Ah! Seigneur Passedix&mdash;that is this hero's name&mdash;is not discreet in
-his love affairs. Beware, Miretta! he has sworn to triumph over your
-rigor."</p>
-
-<p>"He is not dangerous! But even if he were the handsomest, most
-fascinating man in the kingdom of France, you well know that my heart is
-no longer mine to give!"</p>
-
-<p>Giovanni bestowed an affectionate glance on the girl and pressed her
-hand lovingly, murmuring:</p>
-
-<p>"Poor girl! I know well that that is true! You are not like other
-women!"</p>
-
-<p>But soon, as if regretting that momentary weakness, the Italian resumed
-his indifferent air and began to pace the floor.</p>
-
-<p>"Well," he said, "have you been to see the bath keeper's daughter on Rue
-Saint-Jacques?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! no; in the first place, I waited for Cédrille a long while;
-and when he did not come, I decided to go alone, for I am not timid, as
-you know. But when I found myself all alone, at night, in the streets of
-this great city, of which I have heard so many terrible things, I felt
-troubled, my heart beat fast; however, I walked on, thinking that I knew
-my road. At last, as I was afraid of going astray, I spoke to a
-gentleman who was passing, and asked him to direct me to Master<a name="page_208" id="page_208"></a>
-Hugonnet's baths, on Rue Saint-Jacques.&mdash;Ah! how I regretted speaking to
-that man! If you knew how he treated me!&mdash;'Aha! you wanton!' he said;
-'going to the baths so late? then the assignation must be very
-important!'&mdash;And he added a lot of insulting remarks, and tried to put
-his arm about my waist and to detain me by force. But anger gave me
-strength; I pushed the man away so violently that he seemed dazed, and I
-fled, running at random; then it was that I lost my way altogether. I
-walked a long, long while, trying to find my way back to the Hôtel de
-Mongarcin; but I would have passed the whole night in the street rather
-than ask my way again! Then you met me."</p>
-
-<p>"This should serve you as a lesson, Miretta; you must not venture out
-alone in Paris at night; it is dangerous for a man, much more so for a
-pretty young girl; and if the watch had fallen in with you, they would
-have taken you to the Filles Repenties. But the clock struck ten long
-ago; I will take you back to the Hôtel de Mongarcin. Do you know that
-they will form a strange opinion of you there? On the very day of your
-arrival, you disappear for a large part of the evening."</p>
-
-<p>"I shall tell my young mistress what happened to me; I shall tell her
-the whole truth; Mademoiselle Valentine will forgive me, for I will
-promise to be more prudent hereafter."</p>
-
-<p>"You will tell her the <i>whole</i> truth?" repeated Giovanni, fastening his
-eyes on the girl's face.<a name="page_209" id="page_209"></a></p>
-
-<p>"Yes, but without naming you. Oh! never fear: I will not tell&mdash;your
-secret."</p>
-
-<p>"I rely upon it; come! But wait a moment."</p>
-
-<p>Giovanni took the horrible hairy cap, the huge beard, and the
-olive-green cloak, and held them all up before Miretta, saying:</p>
-
-<p>"Look at these carefully; if you should ever see a man dressed in these
-clothes, fly, fly at once&mdash;do not go near that man!&mdash;Do you swear,
-Miretta?"</p>
-
-<p>"I swear," faltered the girl, in a trembling voice.</p>
-
-<p>"On that condition, you will see me again sometimes, now as a wealthy
-gentleman, now as a simple artisan, or a bourgeois; but I will speak
-first to you."</p>
-
-<p>With that, the Italian hastily resumed the costume of an old Bohemian;
-when that was done, he said:</p>
-
-<p>"Come, now, let us make haste; but, above all things, make no noise."</p>
-
-<p>Giovanni quickly extinguished the candles and replaced in its corner the
-smoking lamp, which but dimly lighted the apartment. Then he took
-Miretta's hand and led her from the room and the house with the same
-precautions and without meeting anybody. Once in the street, he drew his
-companion's arm through his and forced her to walk rapidly.</p>
-
-<p>They walked the whole distance in silence; the girl was oppressed by
-grief and alarm; when they met anyone, she pressed her guide's arm
-tight, for she imagined that he would be recognized and arrested. But
-Giovanni<a name="page_210" id="page_210"></a> knew Paris and its most crooked streets perfectly; in a very
-short time he and his companion stopped in front of a large house, and
-he said to her:</p>
-
-<p>"This is the place; here is the Hôtel de Mongarcin; you are at home."</p>
-
-<p>"Already!"</p>
-
-<p>"You say <i>already</i>, and you are trembling like a leaf, my poor girl!"</p>
-
-<p>"Oh! not for myself! For now I must leave you; but when shall I see you
-again?"</p>
-
-<p>Giovanni made a movement with his head which seemed to indicate that he
-did not himself know. Then, before Miretta had had time to detain him,
-he disappeared, and she soon ceased to hear his footsteps.</p>
-
-<p>Thereupon Miretta gave free vent to her sobs and went into the house,
-murmuring:</p>
-
-<p>"Ah! the unhappy man!"<a name="page_211" id="page_211"></a></p>
-
-<h2><a name="XVII" id="XVII"></a>XVII<br /><br />
-<small>THE FIRE OF SAINT-JEAN</small></h2>
-
-<p>Long before the reign of King Louis XIII, the sheriffs of Paris were
-wont, on Saint-Jean's Eve, to cause huge piles of sticks of all
-dimensions, with thorn bushes and small twigs quick to ignite, to be
-constructed on Place de Grève, whither the king would come, in solemn
-state, to set fire to that enormous mass with his own hand.</p>
-
-<p>In 1471, Louis XI followed the example of his predecessors and presided
-at that ceremony, which eventually came to be attended with fêtes and
-entertainments to which the good people of Paris always looked forward
-with impatience.</p>
-
-<p>The Fire of Saint-Jean in 1573 was a magnificent ceremony, so it is
-said. A mast about sixty feet in height had been erected on Place de
-Grève, with many wooden crossbars, to which an enormous quantity of
-fagots and bundles of brushwood was attached. A number of loads of wood
-and countless bundles of straw were heaped about the base of this
-structure. The whole was decorated, or rather disguised, by wreaths and
-garlands. Bouquets were distributed to the king and his suite, to the
-notables of the city, and to the magistrates. Fireworks<a name="page_212" id="page_212"></a> also were
-placed under the fagots. A hundred and twenty archers from the city, a
-hundred bowmen, and a hundred arquebusiers kept order. Lastly, they hung
-on the mast a large basket containing two dozen cats and a fox. This
-last then was, no doubt, the <i>ne plus ultra</i> of the fête. Poor cats!
-poor foxes! We leave you in peace now when we have public rejoicings;
-and to say the truth, I am persuaded that they are none the less
-attractive for that reason.</p>
-
-<p>Under Cardinal de Richelieu, the ceremony of the Fire of Saint-Jean had
-lost much of its brilliancy; cats were no longer burned, as it was
-natural that they should not be, the first minister having a deep
-affection for those animals, by which he loved to be surrounded.</p>
-
-<p>However, the ceremony continued to take place, and still attracted a
-goodly number of sightseers, idlers, students, young girls, and even
-young gentlemen, who came thither in search of adventures, or to play
-tricks on rustics.</p>
-
-<p>A few weeks after the events we have narrated, the Place de Grève was
-adorned by a pile of combustibles, which, while it could not be compared
-with those which we have described, was very presentable none the less.</p>
-
-<p>When the night began to fall, there was a large number of people
-assembled on the square; but that was a mere nothing, for every moment
-thereafter the quays or the narrow streets leading into the square
-poured forth a<a name="page_213" id="page_213"></a> constant stream of bourgeois parties, bands of young
-clerks of the Basoche, young men arm in arm, people of the lower
-classes, esquires, pages, and elegant young gentlemen carefully
-enveloped in their cloaks, beneath which they tried to conceal the
-richness of their costumes, but always betrayed it by the too gorgeous
-plumes that adorned their hats or the magnificence of the spurs attached
-to their boots.</p>
-
-<p>By the time that it was quite dark, the square was crowded, and one
-could not move without difficulty, especially in the direction of the
-pile. But what life! what animation! what a fusillade of voices! what a
-din of remarks and questions bandied about in all directions! It was an
-incessant humming sound.</p>
-
-<p>Many people reflected aloud, in order to be overheard by everybody
-within earshot; for at all times there have been plenty of those fine
-talkers, those pretentious personages who deem themselves called upon to
-declaim, to put themselves forward, and who often put forward nothing
-but their folly or their conceit!</p>
-
-<p>"This way, father; let us go this way; I promise you that we shall have
-a much better place to see the fire!" said a tall, fine-looking girl, in
-whom we meet once more a pleasant acquaintance from Rue Saint-Jacques.</p>
-
-<p>It was Ambroisine, whose right arm was passed through the arm of a girl
-even prettier than herself, but with a shy, timid air, who was evidently
-surprised beyond measure to find herself in the midst of that tumult.
-That girl<a name="page_214" id="page_214"></a> was Bathilde, the daughter of Landry the bath keeper of Rue
-Dauphine.</p>
-
-<p>How did it happen that she was so far from home, and without her mother,
-in the midst of that bold and curious crowd, where beauty and youth were
-the objective point of the glances of most of the sightseers? How did it
-happen that she was arm in arm with Ambroisine, upon whom Dame Ragonde
-had looked coldly for so long a time, and with whom she seemed afraid to
-allow her daughter to talk?</p>
-
-<p>The reason was that Bathilde's mother had an old kinswoman in Normandie,
-who had always manifested much affection for her, and had refrained from
-marrying, with the intention of leaving all her property to Ragonde some
-day. That property consisted of a few acres of land and a wretched
-house&mdash;the whole being worth, perhaps, fifteen hundred livres; but we
-must remember that in those days fifteen hundred livres was equal to six
-thousand to-day; that Landry had no other property than his business;
-and lastly, that in Ragonde's eyes that fifteen hundred livres would be
-a sufficient dowry to obtain for Bathilde the hand of some respectable
-Parisian tradesman.</p>
-
-<p>It happened that one fine day a message arrived from Caudebec, the old
-kinswoman's residence. A neighbor of hers wrote to Dame Landry, to
-inform her that her cousin was very ill, and was most anxious to have
-her by her side, to close her eyes. He added that haste was<a name="page_215" id="page_215"></a> important,
-because the old maid seemed to have only a short time to live.</p>
-
-<p>On receipt of this message, Dame Ragonde instantly made preparations for
-her journey; the famous inheritance being at stake, she felt that she
-must not hesitate! But as she was about to start, she thought of
-Bathilde, whom in her absorption she had forgotten. Should she take her
-or leave her with her father? To trust the old trooper of Henri IV to
-watch over a young girl was imprudent, perhaps. But, on the other hand,
-to take on a journey the child whom she had guarded so carefully up to
-that time was to expose her to the risk of listening to the chatter of
-every comer; of being the object of gallant attentions, perhaps even of
-bold enterprises, on the part of their fellow travellers. For Dame
-Ragonde had not the means to travel in a litter; and in those days
-travel was so slow, the means of transport so difficult, that one was
-obliged to pass a long time in a coach or other vehicle, even when one
-had not a long distance to travel. And then there was the matter of
-expense, which was of great importance to the bath keeper's wife. It
-cost a great deal to travel; and the expense would be doubled if she
-should take her daughter.</p>
-
-<p>The result of her reflections was that Dame Ragonde set out alone, but
-not without saying to her husband many times:</p>
-
-<p>"Keep a sharp eye on your daughter! Don't let her leave the house or
-receive any visits; make no change in<a name="page_216" id="page_216"></a> the order which I have
-established in our household, so that no one may notice that I am
-absent! And always tell everyone that I am coming back in the course of
-the day."</p>
-
-<p>If the person who goes away knew how soon her injunctions are forgotten,
-she would not take the trouble to repeat them so many times. It is not
-always disinclination to comply with them on the part of those whom you
-leave in your place; but when you give your instructions, you cannot at
-the same time impart your habits, your intelligence, your rigidity, your
-searching glance, your observant mind&mdash;in a word, your nature; and
-everyone acts according to his nature.</p>
-
-<p>Landry, despite his moustaches and his surly manner, had a softer heart
-than his wife; and then, too, this persistent watching, this making
-one's self a spy upon one's daughter, is much more consonant with a
-woman's habit than with a man's. Moreover, as the old soldier had not
-the slightest doubt of his child's virtue, he did not understand why he
-must be incessantly on his guard, as with a prisoner who is always
-trying to escape.</p>
-
-<p>The first days that followed Dame Ragonde's departure brought about no
-change in Bathilde's usual mode of life, for it did not occur to her to
-ask leave to go out, and no one came to divert her.</p>
-
-<p>But one morning Ambroisine came to Landry's establishment, and was much
-surprised to be able to reach Bathilde's room without meeting her
-mother's sour face and hearing her say:<a name="page_217" id="page_217"></a></p>
-
-<p>"My daughter is busy; don't stay long, for it disturbs her."</p>
-
-<p>When she learned that her friend's mother was away from Paris,
-Ambroisine uttered a cry of joy, and said to Bathilde:</p>
-
-<p>"What! you have been free for several days, and you haven't sent me word
-or come to see me?"</p>
-
-<p>"You know very well that I never go out."</p>
-
-<p>"Because your mother is not willing; but when she is away&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Oh! father wouldn't let me go out, either; mother is sure to have told
-him not to!"</p>
-
-<p>"Well, I will bet that he would; I will bet that your father will not be
-so strict, that he will understand that you have no pleasure, no
-distraction at all, and that it is not fair that a poor girl should pass
-her best days shut up in her room. Look you, I have a godmother, a nice
-old woman, a farmer's wife, who lives in the village of Vincennes. I
-never have time to go there, nor does my father; and yet Mère
-Moulineau&mdash;that is my godmother&mdash;often sends us little cheeses and
-cream, and begs us to come to see her. The poor woman is old and infirm
-and can't come to Paris. Every day, I say to father: 'To-morrow I will
-go to see my godmother Moulineau;' and he says: 'Go, my child.'&mdash;Well,
-Bathilde, if you like, I will take you with me, and we will sleep at
-godmother's. Ah! she will give us a warm welcome; she will be so glad to
-see me!"<a name="page_218" id="page_218"></a></p>
-
-<p>"Oh! father wouldn't allow me to sleep away from our house."</p>
-
-<p>"After all, perhaps you would find it tiresome at my godmother's.&mdash;By
-the way, it just occurs to me&mdash;the day after to-morrow is the day for
-the Fire of Saint-Jean on Place de Grève. Father has promised to take me
-there; I have never seen it, and they say it's beautiful; will you come
-with us?"</p>
-
-<p>"Will I! Why, you know very well that I should be overjoyed&mdash;I who know
-nothing and have never seen anything. But I shall never dare to ask
-father to let me go; he would refuse."</p>
-
-<p>"Perhaps so, if you asked him; but if my father, his friend, his
-comrade, should undertake the mission&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Your father! do you think that he would be willing to ask him that?"</p>
-
-<p>"Why not? Father is kind-hearted, he loves me dearly, he sees no harm in
-his daughter having a little enjoyment sometimes. When it is a
-respectable kind of pleasure, where is the harm? Because one enjoys
-one's self a little, does that prevent one from behaving decently. Never
-fear&mdash;I will send him here, to your father, to-morrow, and the day after
-to-morrow you will come with us."</p>
-
-<p>"Oh! if it might be true!"</p>
-
-<p>"I have made up my mind, and it shall be. I have a will of my own, you
-see!"</p>
-
-<p>And in fact, on the day following this interview, Master Hugonnet, to
-gratify his daughter's wish, betook himself<a name="page_219" id="page_219"></a> to his confrère Landry's
-shop, and, while emptying a jug of wine with him, said:</p>
-
-<p>"I have a request to make of you, comrade."</p>
-
-<p>"Speak; you know that if I can be of service to you in any way, I am at
-your disposal&mdash;I and my old blade, which is still serviceable at need!"</p>
-
-<p>"Oh! I know the worth of your blade and the strength of your arm, but
-there is no question of them in what I have to ask.&mdash;You know that my
-girl is a friend of yours, that it is her greatest joy to be with
-her&mdash;for they have known each other a number of years; they were
-children when their acquaintance began; but now they are big girls, and
-their friendship has grown like their bodies!"</p>
-
-<p>While Master Hugonnet was speaking, Landry played with his moustache,
-but did not frown.</p>
-
-<p>"I know all that," he said at last, when his friend paused to take a
-drink. "Well! what then?"</p>
-
-<p>"Well! I myself seize every opportunity that presents itself to provide
-my daughter with a little pleasure; for Ambroisine deserves it! The
-wench keeps my house in fine shape! she has brains and activity and
-character! She's a good girl, I tell you, and doesn't let the coxcombs
-and gallants, no, nor the grands seigneurs themselves,&mdash;and many of them
-come to my shop, God knows!&mdash;talk nonsense to her. When they try to be
-too free in their manners with Ambroisine&mdash;jernidié! she has a tongue
-and nails, and a stout fist. You should see how she makes them dance!"<a name="page_220" id="page_220"></a></p>
-
-<p>"She does well. But what then?"</p>
-
-<p>"Why, to-morrow is the ceremony of the Fire of Saint-Jean on Place de
-Grève; Ambroisine has never seen it, so she asked me to take her there,
-and I promised; but she told me, too, that she would be much happier if
-her young friend Bathilde could come with us, because she knew it would
-be a great pleasure for your daughter, who&mdash;who&mdash;who has none too many!
-You see, comrade, it isn't right to work all the time and never have any
-amusement; on the contrary, when one is young is when one should enjoy
-one's self. We old fellows still make merry once in a way, when we have
-an opportunity; and then, after all, where's the harm in a young girl
-having a little amusement, when it's with the knowledge of her parents
-and under their eyes? To cut it short, comrade, the purpose of all this
-is to ask you to confide your daughter Bathilde to me to-morrow, in the
-latter part of the afternoon, so that I may take her with Ambroisine to
-see the Fire of Saint-Jean; unless you will come with us, which would be
-much better."</p>
-
-<p>As he listened to this request from his old friend, the ex-trooper's
-brow became clouded, and he caressed his gray moustache for a long while
-before replying:</p>
-
-<p>"But, you see, I promised Ragonde not to let Bathilde go out."</p>
-
-<p>"Alone! I understand that; but won't she be as safe with me and my
-daughter as with you? Come, come! jernidié! let us not be so strict with
-our children; if our<a name="page_221" id="page_221"></a> parents had always been so with us, it wouldn't
-have tended to make us worship them."</p>
-
-<p>"Well!" Landry said at last, after a moment's hesitation; "come
-to-morrow and fetch Bathilde; I will try to join you later."</p>
-
-<p>You know now by what concatenation of circumstances Bathilde found
-herself on Ambroisine's arm on the square where the Fire of Saint-Jean
-was to be celebrated.</p>
-
-<h2><a name="XVIII" id="XVIII"></a>XVIII<br /><br />
-<small>THE CROWD</small></h2>
-
-<p>"I say, Bahuchet! come this way; we can see the show explode much
-better!"</p>
-
-<p>"Just wait, Plumard; before I can pass, this lady in front of me will
-have to move; and her equilibrium is stable, I tell you! Once planted,
-she's like the tower of Notre-Dame! there's no way of moving her."</p>
-
-<p>"What's that you say, blackguards, ne'er-do-wells, miserable little
-Basochians! You come here to insult ladies! you're good for nothing
-else! The idea of moving for such gentry!"</p>
-
-<p>"Oh! mon Dieu! madame seems to be getting excited! because she has a
-fine new petticoat with fal-lals on it, and a silver buckle on her
-belt!&mdash;I say, Plumard, I<a name="page_222" id="page_222"></a> thought there was an edict providing that only
-strumpets and pickpockets might wear gold or silver on their clothes?"</p>
-
-<p>"Oh, yes! an edict of Henri IV. But perhaps this stout lady is within
-her rights!"</p>
-
-<p>"Ah! you little villains, if the watch was passing, I'd have you
-apprehended!"</p>
-
-<p>"Oho! the watch!"</p>
-
-<p>"Aha! apprehended! she must be an attorney's wife."</p>
-
-<p>"Don't push me, or I'll box your ears!"</p>
-
-<p>"If you don't choose to be pushed here, you should come in a sedan
-chair."</p>
-
-<p>"Or on your husband's mule."</p>
-
-<p>"With his junior clerk.&mdash;Well! I must pass, all the same."</p>
-
-<p>"You are treading on my foot, monsieur!"</p>
-
-<p>"Why do you put your feet on the ground? in a crowd like this, you
-should stand on the air or perch on your neighbors."</p>
-
-<p>"Oh! look yonder, Bahuchet! there's a lady with a mask!"</p>
-
-<p>"Because she is ugly; that is why she doesn't choose to show her face."</p>
-
-<p>"Or else she is here on the sly."</p>
-
-<p>"Look you! I prefer to look at the faces of those two little hussies in
-blue caps."</p>
-
-<p>"Yes, they are very pretty; but I know them by sight; they come here to
-meet a couple of pages; I often<a name="page_223" id="page_223"></a> meet them walking with their lovers on
-the Pré-aux-Clercs."</p>
-
-<p>"I say, Plumard, do you know whether they are going to broil any cats in
-the fire to-night?"</p>
-
-<p>"Why, no; don't you see that there isn't a single basket hung on the
-great tree?"</p>
-
-<p>"Well, if they have stopped burning cats, there's no more sport! That's
-the way that all our noblest customs are being allowed to fall into
-decay! If I had known that, I'd have brought a bag of mice!"</p>
-
-<p>"Do you sell mice?"</p>
-
-<p>"No; but my landlord is very fond of them, for his house is always full;
-I believe he eats them."</p>
-
-<p>The two young blades who were conversing thus in the midst of the crowd
-as unconcernedly as if they were alone were two attorney's clerks, but
-of the class that one meets more frequently in the streets, in front of
-shops and open-air theatres, than in the employer's office; genuine
-idlers, who, in the excitement of playing a joke on some passer-by,
-entirely forget the errand on which they have been sent, important
-though it may be, and who always remain under clerks, unless their
-parents have the means to buy them an office.</p>
-
-<p>Bahuchet was very short&mdash;less than four feet nine; he had a wretched
-figure, in addition to his shortness, and an ugly face as well; his
-forehead was low, his too retroussé nose displayed two nostrils of
-enormous size, which played a very important rôle in his countenance;<a name="page_224" id="page_224"></a>
-his mouth was too wide and his eyes too narrow; but in those small eyes
-there was an intelligent and mocking expression, which his cunning smile
-intensified.</p>
-
-<p>Monsieur Bahuchet, albeit he was always disposed to laugh at other
-people, took in very bad part the jests that were aimed at his person;
-he lost his temper very easily. As a general rule, short men are much
-more choleric than tall ones; why? Rabelais will give you the
-explanation, which I dare not quote here.</p>
-
-<p>Plumard, Bahuchet's friend and usual companion, measured just the five
-feet necessary for military service; but beside his comrade he
-considered himself a fine figure of a man, and ostentatiously looked
-down on him.</p>
-
-<p>Monsieur Plumard, while he was not handsome, was less ugly than
-Bahuchet; he had a nose of respectable appearance; an ordinary mouth,
-but of modest dimensions; and his eyes, level with his face, might have
-attracted attention by their size had it not been that they did so first
-of all by the utter idiocy of their expression. But all that did not
-prevent Monsieur Plumard from esteeming himself a very good-looking
-youth.</p>
-
-<p>There was something, however, that poisoned the enjoyment of this
-diminutive Apollo; his hair did not correspond with his other physical
-advantages. At the age of twenty-seven, the young clerk of the Basoche,
-who had never possessed more than a few scanty locks, saw with dismay
-that that scant supply was diminishing; an affection of the skin had
-already caused three-fourths<a name="page_225" id="page_225"></a> of it to drop out. He had for a long time
-flattered himself that it would grow again, but he found that even the
-little that remained was growing less.</p>
-
-<p>In vain did the clerk rub himself&mdash;in default of pomades, which were
-then very expensive&mdash;with all the greasy substances that he thought
-capable of restoring the fertility of his scalp; the fatal round spot,
-having appeared on the summit of his head, had grown so much larger, and
-the brow had so extended its limits, that Monsieur Plumard was almost
-bald.</p>
-
-<p>The result was that he wore almost always the small cap, in the shape of
-a hood, which the clerks of the Basoche then affected, and removed it
-only when he was absolutely obliged to do so.</p>
-
-<p>Bahuchet, who knew his comrade from top to toe, and knew that his hair
-was the subject on which his self-esteem was most sensitive, often
-amused himself by attacking him at that point. It was not very manly;
-but Plumard retaliated by jeering at his comrade's small stature and his
-nose. Thus the two friends were quits, if we may call two persons
-friends who continually make fun of each other. But I am inclined to
-think that we may, for those who call themselves friends nowadays behave
-in much the same way.</p>
-
-<p>"Are you in a good place, Bathilde? Can you see the pile?" Ambroisine
-asked her young friend, who had not eyes enough to look about the
-square, which was lighted by a vast number of torches which the
-shopkeepers had<a name="page_226" id="page_226"></a> placed in front of their shops, and by lanterns which
-had been brought there by order of the lieutenant of police.</p>
-
-<p>"Yes, yes, my dear Ambroisine, I am all right; I can see enough. I see
-so many things! all these people, all these costumes&mdash;it all seems so
-strange to me! Oh! but it is amusing!"</p>
-
-<p>"If you like, children," said Master Hugonnet, "we might go somewhere
-and sit at a table? At one of yonder wine shops, we should have a very
-comfortable place to wait for the fire, and you would be sitting down,
-at all events, instead of standing all the time."</p>
-
-<p>"Oh, no! my dear father, I see what you are aiming at&mdash;you would like
-something to drink. Upon my word! that would be very nice! When you have
-two girls to take care of, you don't drink, father&mdash;do you hear?"</p>
-
-<p>"Ah! you would have me catch the pip, then?&mdash;And to think that devil of
-a Landry promised to join us! To be sure, he may be on the square; I
-should like to see anyone find an acquaintance in a mob like this! If we
-could find him, he would relieve me for a while. This crowd causes a
-heat that&mdash;that makes one thirsty."</p>
-
-<p>"Ah! sandis! what a pleasant meeting! 'Tis the haughty Ambroisine, with
-her worthy father, whom I see before me!"</p>
-
-<p>"Oho! it is Monsieur le Chevalier Passedix!" replied Ambroisine, as the
-long, lean gentleman planted himself in front of her. "Have you also
-come to see the Fire of Saint-Jean?"<a name="page_227" id="page_227"></a></p>
-
-<p>"Ah! little do I care for these celebrations. The fire that burns in the
-depths of my heart would eclipse all possible Saint-Jeans. Do not be
-alarmed, cruel girl! it is no longer to you that those words are
-addressed. You spurned me, and I have carried elsewhere my sighs and my
-prayers!"</p>
-
-<p>"Oh! I know it, monsieur le chevalier, and I congratulate you."</p>
-
-<p>"You know it? Ah, yes! I remember; you even know for whom I sigh. You
-know Miretta?"</p>
-
-<p>"Do I know her! Oh! she is my friend, too. I am very fond of her! She
-has shown such gratitude to me for the trivial service I rendered! She
-comes to see me now and then."</p>
-
-<p>"Pardieu! I know it. The little one doesn't take a step without my
-knowledge, without having me at her heels!"</p>
-
-<p>"She told me so, monsieur le chevalier, and I warn you that she dislikes
-it extremely. She has said to me several times: 'If that tall, thin,
-yellow man continues to follow me as soon as I set foot in the street, I
-shall be obliged to tell him that he is wasting his time and his
-steps.'"</p>
-
-<p>"Ha! ha! ha! First of all, I will wager that Miretta did not say: 'that
-tall, thin, yellow man'; those are your own words, cruel tongue! Oh! I
-know women! They complain when we follow them; but they would be sorely
-disappointed if we did not follow them!"<a name="page_228" id="page_228"></a></p>
-
-<p>"Well! try to disappoint Miretta; that will gratify her."</p>
-
-<p>"I hoped to meet her here.&mdash;Bigre! I had not noticed; you have a most
-charming young lady on your arm!"</p>
-
-<p>"Is she not? This is Bathilde, my closest friend. I suppose, of course,
-that you will at once fall in love with her too?"</p>
-
-<p>"Oh, no! it is all over with me! You judge me ill, fair Ambroisine; I
-have given my heart to Miretta! For her alone do I propose henceforth to
-perform doughty deeds.&mdash;Sandis! what in the devil is this slipping
-between my legs like a lizard? Is it a man? is it an eel?"</p>
-
-<p>"Don't disturb yourself, seigneur," replied Bahuchet; "I have got
-through. You must understand that I couldn't remain behind you; you are
-as tall as a giant!"</p>
-
-<p>"And you are a dwarf, apparently! Ought atoms to be allowed in the
-crowd? Someone will crush you without noticing it, my little fellow!"</p>
-
-<p>"Ouiche! I won't allow myself to be flattened out without saying
-<i>beware</i>!&mdash;I say, Plumard! do you hear this long asparagus stalk, who
-thinks that I am to be crushed like a grain of salt?"</p>
-
-<p>Plumard was a few feet away, gazing at Bathilde, and apparently
-speechless with admiration.</p>
-
-<p>"Plumard! Plumard! <i>ubi es</i>?&mdash;Ah! there he is!&mdash;Why don't you answer?
-What's the matter with you, pray? One would say that you were changed
-into a wooden man!"<a name="page_229" id="page_229"></a></p>
-
-<p>Plumard simply motioned with his head, calling his comrade's attention
-to the fascinating girl. Whereupon Bahuchet looked at Bathilde and said,
-with a wink:</p>
-
-<p>"Ah! famous! that's famous!&mdash;You see, Plumard, when I see such an
-attractive young woman, I begin by saluting her, to show my respect. Do
-as I do."</p>
-
-<p>And Monsieur Bahuchet took off his cap to Bathilde, who paid no
-attention to him.</p>
-
-<p>But Plumard, who did not choose to uncover his head, made an impatient
-gesture and moved a little farther away, muttering:</p>
-
-<p>"I have a cold in my head."</p>
-
-<p>From time to time Ambroisine turned, and her eyes seemed to seek someone
-in that multitude, made up of people of all ranks and classes, who
-seemed to have appointed to meet on Place de Grève.</p>
-
-<p>"Do you see Landry?" Master Hugonnet asked his daughter, who shook her
-head, murmuring:</p>
-
-<p>"No, father, no, I don't see Monsieur Landry."</p>
-
-<p>But was it Landry for whom she was looking? Was it not rather Miretta,
-who had told her that she too would try to go to see the Fire of
-Saint-Jean? Indeed, I would not swear that the <i>belle baigneuse</i> was not
-looking for someone else, for there was in her eyes a certain expression
-that might have aroused the suspicions of a jealous husband.</p>
-
-<p>"Well! aren't they going to light the fire this evening? Are they going
-to make us wait till Saint-Martin's?<a name="page_230" id="page_230"></a> I say! Plumard! Plumard! are you
-still playing the wooden man?"</p>
-
-<p>"Come here, Bahuchet; this is a much better place, it's nearer the
-fire."</p>
-
-<p>"What! do you dare to go so near as that? Look out, Plumard! the flame
-may singe your hair. Give me a lock first; I am sure that before long it
-will bring a high price, your hair! and, even so, everyone won't get it
-who would like some of it."</p>
-
-<p>"You have forgotten something, Bahuchet!"</p>
-
-<p>"What is that?"</p>
-
-<p>"The two corks that you put in your nose when you go out on a windy
-night. Look out! there's a man with a torch beside you; don't turn, your
-nose would blow it out."</p>
-
-<p>"Ah! Monsieur Plumard is pleased to be sarcastic.&mdash;However, you have a
-right to swagger; you know that I won't take you by the hair."</p>
-
-<p>"Wait! just wait! I will give you a drubbing, you miserable dwarf!"</p>
-
-<p>The two clerks approached to exchange blows; but as the Chevalier
-Passedix was between them, they used him as a rampart behind which to
-shelter themselves, and that rampart received many of the blows which
-the young gentlemen intended for each other.</p>
-
-<p>"Sandioux! here are two rascals fighting between my legs now! Have you
-nearly finished, pygmies? If you force me to draw Roland from its
-sheath, I promise you that you will both be spitted like starlings!"<a name="page_231" id="page_231"></a></p>
-
-<p>The two clerks, trying to run away in order to escape the effects of the
-Gascon's wrath, collided with two women from the market, who pushed them
-away with so much force that Monsieur Plumard fell to the ground, and,
-to put the finish to his misfortunes, he lost his cap in the fall, so
-that that youthful head was disclosed to view, already almost bald,
-having only a narrow band of vegetation left, just above the ears.</p>
-
-<p>A general laugh arose, and the merriment was increased by the furious
-manner in which the unfortunate clerk ran through the crowd on all
-fours, looking between every pair of legs, and shouting:</p>
-
-<p>"My cap! my cap! don't step on it!"</p>
-
-<h2><a name="XIX" id="XIX"></a>XIX<br /><br />
-<small>TWO MEN ON ALL FOURS</small></h2>
-
-<p>Ambroisine laughed like the rest when she saw Monsieur Plumard's bald
-head. She turned toward her friend, to see if she had noticed that
-sight; but she was thunderstruck by the strange expression presented by
-Bathilde's face at that moment.</p>
-
-<p>The charming girl seemed happy and confused at the same time. Her eyes,
-half lowered, but in such wise that she could look out of the corners,
-were more brilliant than usual. Her cheeks wore a deeper flush, her
-mouth<a name="page_232" id="page_232"></a> was half open in a smile. All this was not natural; and
-Ambroisine, with the knowledge that she possessed of the human heart,
-tried to discover what could cause her friend's emotion. Thereupon
-Master Hugonnet's daughter saw at Bathilde's left a young man wrapped in
-a cloak, his head covered by a broad-brimmed hat adorned with waving
-plumes, and beneath that hat a very comely face, haughty and
-distinguished, but most seductive when it chose to take the trouble, and
-that is what it was doing at that moment.</p>
-
-<p>"Mon Dieu! it is Comte Léodgard!" said Ambroisine to herself, as she
-recognized the young man who held Bathilde as if fascinated by the
-eloquence of his glance; and almost instantly, as if she divined the
-danger that threatened her friend, she seized her arm and shook it,
-saying:</p>
-
-<p>"Well, well! what is the matter? what are you thinking about, Bathilde?
-I speak to you, and you do not answer!"</p>
-
-<p>"I, Ambroisine? oh! forgive me! I did not hear you."</p>
-
-<p>"You seem confused, excited; has anyone been pushing you or incommoding
-you? would you like to take my other arm?"</p>
-
-<p>"Oh, no! no! nobody has troubled me; nothing is the matter."</p>
-
-<p>"But I say that there is; it is that young gentleman beside you, who
-keeps his eyes on you all the time! It is intolerable, isn't it?"</p>
-
-<p>"Oh! it doesn't trouble me; just look at him, Ambroisine, without
-seeming to; you will see what a handsome man that gentleman is."<a name="page_233" id="page_233"></a></p>
-
-<p>"I don't need to look at him again; I know him perfectly well!"</p>
-
-<p>"You know him?"</p>
-
-<p>Before Ambroisine had had time to reply, Léodgard, who had recognized
-the <i>belle baigneuse</i> in her whose arm was passed through that of the
-girl who had taken his fancy, quickly stepped toward her and accosted
-her with his most affable air:</p>
-
-<p>"Hail to the fair Ambroisine! Ah! and Master Hugonnet too! Really, this
-Fire of Saint-Jean is a delightful ceremony; one makes pleasant meetings
-here, and I congratulate myself that I came!"</p>
-
-<p>"Your servant, Monsieur le Comte Léodgard! You are very glad that you
-came, perhaps; but, faith! I can't say as much. I have to stay here to
-watch these two girls&mdash;impossible to go to quench my thirst. I don't
-find it amusing, myself!"</p>
-
-<p>"Why, my good Hugonnet, if you are anxious to take something, intrust
-your daughter and her young friend to me for a few moments; I promise
-you, on my honor, that they will be as safe as with you."</p>
-
-<p>Master Hugonnet, who was exceedingly thirsty, seemed to hesitate a
-moment; but his daughter squeezed his arm tightly and whispered:</p>
-
-<p>"Surely, father, you will not listen to that suggestion! you will not
-leave two young girls with the Comte de Marvejols, who is so notorious
-as a rake and a seducer! with his pretty speeches! If I were alone, I
-could defend<a name="page_234" id="page_234"></a> myself; for, as you know, this gentleman tried to make
-love to me once, and I gave him such a reception that he never tried it
-again. But Bathilde, who knows nothing of the world, who is likely to
-believe whatever anyone tells her&mdash;Bathilde, whom her father placed in
-your care, because you promised him that she should not run any
-risk&mdash;oh! you won't intrust her to this young nobleman!"</p>
-
-<p>"No, no! you are right, my child! I will not leave you," replied the
-bath keeper, whom his daughter's words had caused to reflect. "You talk
-sensibly; it would be imprudent, especially with the Comte de
-Marvejols."</p>
-
-<p>"Oh! yes, father!"</p>
-
-<p>"All the same, Landry might have joined us!"</p>
-
-<p>While father and daughter conversed thus in undertones, Léodgard did not
-take his eyes from Bathilde, whose beauty had made a profound impression
-on him. She had begun to tremble when she heard the name of Léodgard de
-Marvejols, for she instantly remembered all that Ambroisine had said to
-her touching that young nobleman. The terrifying portrait that she had
-drawn of him was well adapted to take from Bathilde any wish to look at
-him again. But, on the contrary, whether from a spirit of contradiction,
-or from mere curiosity, or from that desire to learn which has so much
-potency in woman's heart, all the evil that one may say to them of a man
-will never induce them to shun his presence, and their eyes will seek
-him in preference to any other.<a name="page_235" id="page_235"></a></p>
-
-<p>Léodgard saw that his proposition was not accepted; but what did it
-matter to him? Place de Grève belonged to everybody. If that fascinating
-girl remained there, he would remain by her side; if she went away, he
-would follow her. So that his face wore a pleasant smile as he addressed
-Master Hugonnet again:</p>
-
-<p>"Well, my good man, you do not answer me? Is it because you no longer
-feel the inclination to take a little walk to one of the nearby wine
-shops?"</p>
-
-<p>"Oh! no, monsieur le comte; I should lie if I said that it was the
-inclination that was lacking; but I cannot do it; for monsieur le comte
-himself well knows that I ought not to intrust two young girls to him.
-No, thanks! one might as well put two lambs in the custody of a fox!"</p>
-
-<p>"Eh! why so, Hugonnet? Is it because of the little dispute we had some
-time ago? But you see that I have forgotten all about it. Besides, I was
-in the wrong; I admit it.&mdash;Oh! I am not one of those men who will not
-hear reason; look you&mdash;in those days I was a good-for-nothing fellow&mdash;a
-roisterer, a libertine! But since then I have turned over a new leaf. If
-you but knew how virtuous I am now!"</p>
-
-<p>"I congratulate you, seigneur; it must be a great source of satisfaction
-to monsieur le marquis, your father."</p>
-
-<p>Léodgard concealed a faint smile, and his glance rested sweetly on
-Bathilde's face, who, although she kept her eyes on the ground, did not
-lose a word of what was said.<a name="page_236" id="page_236"></a></p>
-
-<p>"Yes, my good Hugonnet, yes, my father felicitates himself now on having
-a son who is radically cured of his evil tastes; who no longer cudgels
-the watch, drives peaceful citizens to frenzy, raises the deuce with
-tradesmen, and, above all things, who no longer talks nonsense to every
-woman he sees! For, as to that&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Cadédis! the assemblage is becoming most select! Here is our dear Comte
-Léodgard de Marvejols!"</p>
-
-<p>"Ah! is it you, Chevalier Passedix?"</p>
-
-<p>"Myself, who deeply regretted my inability to join the jovial party with
-you and your friends and divers charming ladies, the day before
-yesterday. Ah! you rascal! I fancy that you enjoyed yourselves!&mdash;Cards,
-wine, women! You always were the king of kings for handling such
-affairs. It seems that everybody was drunk the next morning; there was
-fighting, and a general scandal; and the ladies were taken to the
-Repenties! That is what I call sport!"</p>
-
-<p>"May the devil fly away with you, you long-legged idiot!" muttered
-Léodgard, turning his head away, while Ambroisine nudged Bathilde and
-whispered:</p>
-
-<p>"Do you hear? That is how he has turned virtuous, how he has reformed,
-the scapegrace! That is how he turns over a new leaf!"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! Ambroisine, what difference does it make to me? You say that
-as if it interested me."</p>
-
-<p>"Well! he stared at you so! And then, you think him good-looking."<a name="page_237" id="page_237"></a></p>
-
-<p>"I think him so, because he is. But what does that prove? Are you going
-to scold me now because that young gentleman looked at me? Is it my
-fault?"</p>
-
-<p>"Scold you, dear Bathilde! oh, no! But, you see, it is my duty to look
-after you, as if I were your older sister; for we made ourselves
-responsible for you to your father, and I should not want any misfortune
-to happen to you; it would seem to me as if I were the cause."</p>
-
-<p>"Misfortune! Mon Dieu! what misfortune do you dread for me?"</p>
-
-<p>Ambroisine dared not reply. Suddenly the Chevalier Passedix stood on
-tiptoe and exclaimed:</p>
-
-<p>"Sandioux! she is over there! I see her in the light of a torch. She is
-a Venus, the little dear! By Roland! I must join her, even though I have
-to push this whole crowd out of my way!"</p>
-
-<p>And the tall Gascon, beginning at once to work his arms and legs like a
-windmill, forced aside all those who stood in his path, and soon reached
-that part of the square where Miretta had stopped.</p>
-
-<p>Ambroisine followed Passedix with her glance, and she also spied her new
-friend in the crowd at some distance; but in order to join her she would
-have had to plunge into the midst of the mob that separated them and to
-give up the good places they had secured; and Master Hugonnet had
-declared that he would not stir. Ambroisine tried in vain, by raising
-her arms and making signs, to attract Miretta's attention.<a name="page_238" id="page_238"></a></p>
-
-<p>Nevertheless, Cédrille's pretty cousin turned her eyes in every
-direction. Surely she too was looking for someone; but was it her friend
-Ambroisine?</p>
-
-<p>Suddenly Miretta felt a hand on her arm, and a shrill voice exclaimed:</p>
-
-<p>"Ah! sandis! so I have found you at last, O my goddess! I was seeking
-you, I will not say <i>per montes et vitulos</i>, but among all the groups of
-pretty women. Will you do me the honor to accept my arm?"</p>
-
-<p>Miretta assumed a stern expression and answered curtly:</p>
-
-<p>"No, monsieur, I will not accept your arm; and since I meet you here, I
-will take the opportunity to tell you that you are wasting your time by
-following me constantly, that your obstinacy in pursuing me is most
-annoying to me&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Eh! cadédis! the little one plays the haughty dame! So you refuse my
-homage&mdash;and this is the way you acknowledge the services I rendered you,
-ingrate! I, who saved you from the most imminent danger! Your cousin
-Cédrille did me more justice! I was his friend, his faithful companion.
-I am very sorry that he has returned to Pau; he would have spoken to you
-in my behalf."</p>
-
-<p>"Cédrille would not have encouraged your undertakings, monsieur le
-chevalier; he knew too well that you had nothing to hope from me. I do
-not know whether he had reason to congratulate himself on having taken<a name="page_239" id="page_239"></a>
-you for a comrade, but I know very well that he made only a very brief
-stay in Paris, and that he went away with a black eye, saying that he
-had had enough of the capital and that he had not enjoyed himself here
-at all.&mdash;However, monsieur, if you did take up my defence when I was
-insulted, it seems to me that you should not regret it; it was your duty
-as a man of honor. But I do not consider that it gave you the right to
-spy upon my every movement and to be always at my heels."</p>
-
-<p>The Gascon chevalier was cut to the quick, and the firm and decided tone
-in which Miretta had answered him added to his irritation; for a woman's
-voice, while it may sometimes soften the most severe words, is no less
-able to impart greater bitterness to the simplest rebuke. In all things,
-it is the tone that makes the music.</p>
-
-<p>The tone adopted by the pretty brunette exasperated Passedix; he ran his
-fingers through his beard and tried to sneer, as he muttered:</p>
-
-<p>"Ah! so that's the way it is! so we choose to adopt that tone! By
-Roland! it is very pretty! And it is a paltry serving maid&mdash;a
-lady's-maid&mdash;a mere fille de chambre, who indulges in these manners of a
-grand duchess, when I condescend to honor her by letting my glance rest
-on her back hair! Ah! my love, beware! I have never met any cruel
-charmers&mdash;especially among your kind&mdash;and if you do not take my arm, I
-am capable&mdash;&mdash;"<a name="page_240" id="page_240"></a></p>
-
-<p>"Capable of what?" demanded a young man, dressed as a simple mechanic,
-who had suddenly stepped between Miretta and Passedix, at the latter of
-whom he gazed fixedly, while forcing him back several steps with his
-left arm.</p>
-
-<p>"What business is it of yours, clown, who presume to question me? I find
-you exceedingly bold! Knave! stand aside instantly, or I unsheathe&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>And the Gascon chevalier, crimson with wrath, was already standing on
-guard, with his right hand on the hilt of Roland; while Miretta, having
-glanced at the young man who had come to her rescue, uttered an
-exclamation of surprise, while her eyes beamed with joy and delight.</p>
-
-<p>"I will not stand aside, unless it is mademoiselle's pleasure to accept
-my arm and leave this crowd which is pressing upon her," rejoined the
-new-comer.</p>
-
-<p>"You! take this little one away from under my nose&mdash;from my very beard!
-You shall die ten deaths first!"</p>
-
-<p>And Passedix instantly drew Roland from its sheath. The sight of that
-bare sword waving in the midst of the crowd made the women shriek and
-the children weep; but before he who held it could make use of it the
-young man's hand seized the chevalier's wrist and squeezed it with such
-force that the fingers opened and the sword fell to the ground.</p>
-
-<p>"Sandioux! I know that grip; I have felt it before somewhere!" cried
-Passedix. "Disarm me! Shame! that is unfair! it is treachery!"<a name="page_241" id="page_241"></a></p>
-
-<p>But while the Gascon shouted, and shook his benumbed arm, the
-<i>soi-disant</i> mechanic took Miretta's arm and disappeared with her in the
-crowd.</p>
-
-<p>At that moment loud cries arose on all sides; the great pile had been
-set on fire. Thereupon the crowd swayed hither and thither, some trying
-to draw nearer the fire in order to see better, others to move away
-because they were afraid.</p>
-
-<p>A powerful wave carried Passedix ten or fifteen yards away from the spot
-where his sword had fallen. Thereupon he began to whine and lament in
-the midst of the crowd, these words being distinguishable:</p>
-
-<p>"Look out, my friends! In the name of what you hold most dear, do not
-step on it! If it is broken, I shall not survive; I shall bury the
-fragments in my heart!"</p>
-
-<p>But the multitude, engrossed by what it had come to see, paid no heed to
-the cries and groans and entreaties of the unhappy chevalier, who
-struggled in vain to return to the place where he had lost Roland, and
-who before long had no idea himself in which direction it was.</p>
-
-<p>This lasted until the fire died out.</p>
-
-<p>As soon as it was entirely extinct, the crowd scattered; everyone
-returned home discussing the pleasure he had had, and some looking
-forward to that which the evening promised them.</p>
-
-<p>Soon nobody was left on the square except two men, one very short, the
-other quite tall, both of whom were on their hands and knees searching
-in every corner, one<a name="page_242" id="page_242"></a> for his cap, the other for his sword. Suddenly
-they came nose to nose, or rather head to head, in that occupation.</p>
-
-<p>"Are you helping me to look for it!" Passedix asked the clerk of the
-Basoche; "thanks, my boy, that is very amiable on your part. If you find
-it, I will give you six deniers; I have received some funds from my
-family."</p>
-
-<p>"If I find it, I don't want your deniers!" rejoined Plumard, in a surly
-tone. "It is mine, my own property, and if you find it you will have to
-give it to me; don't think for a moment that I will let you keep it!"</p>
-
-<p>"What is the little fellow chattering about? If you find it, you propose
-to keep it? Why, you are mad, my dear fellow! What would you do with it,
-pray? It is twice too long for you; you could not even wear it."</p>
-
-<p>"I couldn't wear it! that's a good one, that is! On the contrary, it
-fits me like an angel; while you don't need it, for you have a cap on
-your head."</p>
-
-<p>"Why should my cap prevent me from wearing it, fool that you are?"</p>
-
-<p>"Do you mean to say that you would put it on over your cap? That would
-look very pretty! At all events, it's my property."</p>
-
-<p>"Hold your tongue, you little thief! just let me find it and I'll punish
-you with it!"</p>
-
-<p>The two worthies who had had this altercation, being still on all fours,
-were about to rush at each other like two frantic cats, when a third
-personage appeared on the scene, laughing and singing. It was Bahuchet,
-with long<a name="page_243" id="page_243"></a> Roland in his hand, twirling his comrade's cap at the end of
-the blade.</p>
-
-<p>"I say! you fellows! here's a find! the cap is mine, and the sword is
-mine!"</p>
-
-<p>At sight of the objects they were seeking, Passedix and Plumard rose
-spontaneously and pounced upon them. The former seized his sword, the
-latter his cap, which he pulled over his eyes, and ran away at full
-speed. The chevalier replaced Roland in its sheath, and then he strode
-rapidly away.</p>
-
-<p>Bahuchet, left alone in the square, looked after them and said to
-himself:</p>
-
-<p>"Well! they are very polite! they did not so much as thank me!"</p>
-
-<h2><a name="XX" id="XX"></a>XX<br /><br />
-<small>THE ROSEBUSH</small></h2>
-
-<p>A week after the memorable night on which the Fire of Saint-Jean
-attracted so many people to Place de Grève and gave rise to so many
-adventures, one evening, just at nightfall, a young man enveloped in a
-brown cloak was walking on Rue Dauphine in front of Landry the bath
-keeper's house, toward which he glanced every minute, scrutinizing with
-especial care a window on the first floor, with a jutting balcony, on
-which could be seen a superb<a name="page_244" id="page_244"></a> rosebush covered with flowers and buds.
-And as, when one is looking in the air, one does not see before one's
-face, the young man suddenly collided with a person who was walking
-along the street at a rapid pace.</p>
-
-<p>"Ten thousand devils! be careful! can you not see where you are going?"</p>
-
-<p>"Par le mordieu! you had only to look, yourself!"</p>
-
-<p>"That voice! why, it is the young Comte de Marvejols!"</p>
-
-<p>"Ah! it is the Sire de Jarnonville. Pray excuse me; but I was too
-distraught to see you. I am waiting&mdash;I am watching."</p>
-
-<p>"Very good; I understand; you are <i>en bonne fortune</i>&mdash;there is some new
-intrigue on the carpet?"</p>
-
-<p>"A new intrigue, yes; but <i>en bonne fortune</i>&mdash;not yet. Oh! it will be a
-hard task; there are great obstacles; but I must come out of it with
-credit to myself!"</p>
-
-<p>"Are there blows to be dealt, sword thrusts to be exchanged? Do you need
-me to cudgel someone? to break down a door or to scale a wall?"</p>
-
-<p>"Thanks, Jarnonville, thanks; but my intrigue must be carried on quietly
-and without fighting.&mdash;It has to do with a young and pretty girl! Oh!
-the word <i>pretty</i> falls far short of describing her! She is an
-enchanting creature, an angel of innocence and beauty, whom I met by
-chance, a week ago, at the Fire of Saint-Jean. She was with Ambroisine
-and her father&mdash;you know whom I mean, the bath keeper on Rue
-Saint-Jacques?"<a name="page_245" id="page_245"></a></p>
-
-<p>"Yes, Master Hugonnet.&mdash;Well?"</p>
-
-<p>"It was impossible to talk with the girl, for Ambroisine watched her
-like a duenna! But I saw that my aspect did not displease her; she
-blushed, and lowered her eyes. Her head is worthy of Titian's brush. Ah!
-I am mad over her!&mdash;You will understand that I did not lose sight of
-that adorable girl! After the fire, they left the square; I followed
-them and found that they brought that angel to this house. She is the
-daughter of Landry, the bath keeper; I tell you this in confidence,
-Jarnonville, because I know that you will not try to rob me of my
-conquest."</p>
-
-<p>"I! oh, no! My heart is closed henceforth to all such tender sentiments;
-it no longer knows aught but regret and grief!"</p>
-
-<p>As he spoke, the Black Chevalier let his head sink on his breast.</p>
-
-<p>"Come, come, Jarnonville! do not abandon yourself constantly to your sad
-memories; you are still young; my word for it, you may again see happy
-days!&mdash;But let me finish my story:</p>
-
-<p>"The next day I went boldly to Master Hugonnet's shop. Ambroisine had
-surprised me with my eyes fixed on her friend; I did not choose to feign
-with her, so I asked her about her pretty companion of the preceding
-night. She received me very harshly, as I expected; she told me that I
-would have nothing to show for my sighs, my amorous enterprises; that
-Bathilde&mdash;that is the divine creature's name&mdash;that Bathilde never went
-out; that it<a name="page_246" id="page_246"></a> was an exceptional event, her going to see the fire the
-night before; but that her father and mother kept watch over her day and
-night as their most precious treasure&mdash;in fact, the haughty <i>baigneuse</i>
-went so far as to read me a lecture. She told me that it would be
-frightful in me to think of seducing so much innocence and
-simplicity.&mdash;Poor Ambroisine! she did not realize that the more she
-expatiated on Bathilde's virtue, the more she increased my desire to
-possess her.&mdash;But I think that you are not listening, Jarnonville."</p>
-
-<p>"I beg pardon; go on."</p>
-
-<p>"I left Ambroisine, swearing that I would respect her friend, and I came
-at once to this street and began to do sentry duty here. For two days I
-saw no sign of the girl. I entered the baths&mdash;nothing. I was shaved in
-the shop&mdash;still nothing&mdash;no Bathilde. At last, three days ago, the
-window looking on yonder balcony opened, and a young woman appeared
-carrying a pot of flowers. She placed it carefully where it is now.&mdash;It
-was she, it was Bathilde. But had she seen me pacing the street? had she
-recognized me? That was something that I could not know; but the sight
-of her gave me hope. That beautiful rosebush had never been at that
-window; to place it on the balcony was to afford herself an excuse for
-coming there again. And, in fact, a few hours after the rosebush was
-placed there, the sweet girl appeared again and examined her flowers
-with much care. Never was a rosebush more scrupulously cleaned. She did
-not<a name="page_247" id="page_247"></a> look at me while she was thus engaged, but I was certain that she
-saw me. Now and then a furtive glance was cast in my direction; but as
-it always met mine, she hastened to turn her head away.&mdash;However, since
-that day Bathilde continues to tend her flowers, to water them, to come
-several times a day to look at them. At first, I sent her kisses;
-yesterday, I did better&mdash;I wrote a few words, rolled the note around a
-stone, and, after dark, seizing a moment when no one was passing through
-the street, I tossed it on the balcony. I am certain that she picked it
-up, for the stone is no longer there. But to-day she has not once
-appeared at the window; the rosebush has been pitilessly neglected! Is
-it to punish me for writing to her? Is it to make me understand that she
-does not share my love, that I must renounce all hope? Oh, no! that is
-impossible! I read that charming girl's eyes, her whole expression; she
-has not yet learned the art of concealing what she feels. I noticed her
-cheeks flush when she saw me, her lovely eyes kindle with a brighter
-light, a gleam of joy illumine her face!&mdash;Oh! she loves me! she loves
-me, Jarnonville! And she will be mine!"</p>
-
-<p>The Black Chevalier had listened to Léodgard with a gloomy expression;
-when the young man had finished his story, he shook his head, saying:</p>
-
-<p>"I do not like this business of seducing young girls! There is at the
-root of the whole matter something that offends and oppresses the heart.
-Tell me of a deceived husband, of a jealous rival, of a cruel guardian,
-if you<a name="page_248" id="page_248"></a> please. In such cases there is some danger, some risk to be run;
-there are often sword thrusts or dagger thrusts to be received or
-exchanged.&mdash;You fight, and that occupies, distracts, the mind. But in
-this instance! seduction! desertion! To make a poor creature weep who
-has not had the power to defend herself!"</p>
-
-<p>"Ha! ha! ha! On my word, my dear Jarnonville, I cannot help laughing to
-listen to you! What! is it really you, the bully, the miscreant, the man
-who believes in nothing&mdash;for that is what you are called&mdash;who shed tears
-over the fate of a girl, because I propose to make love to her, and she
-is likely to hear me? A terrible catastrophe, truly!&mdash;How does it happen
-that you, whose heart, as you have just told me, is closed henceforth to
-all tender sentiments; that you who have taken the world in hatred and
-who look upon existence as a burden; who seek, in short, by doing ill to
-others, to avenge yourself for the ill that destiny has done to
-you&mdash;that you blame me for gratifying my passions at the risk of causing
-a few tears to flow?"</p>
-
-<p>The Sire de Jarnonville drew his heavy eyebrows together and muttered
-some words which Léodgard could not hear; then he raised his head
-abruptly and said to the young count:</p>
-
-<p>"As I cannot be of any service to you here, I will leave you. Adieu!
-good luck!"</p>
-
-<p>"Oh! I beg your pardon&mdash;another word, Jarnonville," cried Léodgard,
-detaining the Black Chevalier. "I have<a name="page_249" id="page_249"></a> a favor to ask of you&mdash;that is,
-if you are in a position to grant it. I lost yesterday at brelan all
-that I possessed; I have not a sou.&mdash;Money! money! When, in God's name,
-shall I have enough to gratify my desires? to enjoy life? For there is
-no enjoyment when one is constantly obliged to borrow, to have recourse
-to usurers. I have been in such straits of late that my valet, that
-knave Latournelle, has left me, on the pretext that I gambled away his
-wages! I no longer have any servants, except my father's; but I prefer
-to go without. That old villain Isaac Lehmann, the money lender, who
-ordinarily supplies me with funds, is away from Paris at this moment. Do
-you know another, Jarnonville? If so, will you give me his address;
-especially as Isaac is beginning to make trouble about lending me any
-more, although the old rascal knows well enough that he will be paid
-sooner or later."</p>
-
-<p>"I thought that your father paid all your debts some time ago?"</p>
-
-<p>"Yes, and forbade me to incur any more. Ah! if he knew!&mdash;Why, he
-threatened me with the Bastille!"</p>
-
-<p>"And that does not prevent your running in debt again?"</p>
-
-<p>"Can I live on the miserable allowance he gives me?&mdash;Well, Jarnonville,
-do you know a money lender who may consent to help me at this moment?"</p>
-
-<p>"No, I do not know one, for I have never had any relations with those
-gentry; but I have two hundred gold<a name="page_250" id="page_250"></a> pieces about me bearing the effigy
-of our monarch; I intended to play lansquenet to-night. Here is my
-purse; if you would like it, it is at your disposal."</p>
-
-<p>"Faith! Jarnonville, it would be a great service to me; but I am afraid
-of being importunate."</p>
-
-<p>"Not at all&mdash;take it."</p>
-
-<p>"And your game of lansquenet?"</p>
-
-<p>"If need be, I will play on credit; but, instead of going to La
-Valteline's to gamble, I will go to Durfeuille the financier's, and get
-drunk; that will be one way of employing my time."</p>
-
-<p>"Very well; in that case, I accept; but it is my duty to warn you that I
-do not now know when I shall be able to repay this loan."</p>
-
-<p>"No matter! no matter! Do not worry about that; it is the least of my
-anxieties. Adieu, count, adieu!"</p>
-
-<p>The Sire de Jarnonville walked rapidly away, without listening to his
-debtor's thanks; and Léodgard placed the purse filled with gold in his
-belt, saying to himself:</p>
-
-<p>"He has done me a great service. He's an original fellow, but he has his
-good points.&mdash;When I have spent this money, what shall I do to get some
-more?&mdash;But what am I thinking about? I have a well-lined purse upon me
-and I am sighing for a lovely girl. Pardieu! this is not the time to
-worry about the future! What disturbs me now is to see that window
-remain closed. It has been dark a long while; can it be that Bathilde
-will not come to the balcony?&mdash;Ah! it seems to me that I<a name="page_251" id="page_251"></a> have never
-loved a woman as I love her. How different she is from the coquettes of
-the court! from our courtesans&mdash;aye, from our <i>petites bourgeoises</i>! The
-purest innocence shines on that child's brow.&mdash;What bliss to teach her
-what love is&mdash;to be the first to make her heart beat!&mdash;But she does not
-appear!"</p>
-
-<p>Léodgard stamped his foot impatiently and began to pace the street,
-without losing sight of the bath keeper's house.</p>
-
-<p>Let us see what Bathilde was doing at that moment.</p>
-
-<p>I need not tell you that on leaving the Place de Grève to return to her
-home Landry's daughter had not failed to discover that the handsome
-Comte de Marvejols was following her. She had not seemed to notice it,
-she had not released her hold of Ambroisine's arm for an instant, she
-had not turned her head; and yet she had seen that the young man was
-following her.</p>
-
-<p>How had she done it?</p>
-
-<p>That is a mystery which I am unable to solve. I can simply assure you
-that all women, young or old, from the most sophisticated to the most
-innocent, possess that faculty. Probably it is the second-sight of the
-Scotch, except that they have it in the back of the head.</p>
-
-<p>Bathilde returned to her little room, disturbed by a sentiment that was
-entirely novel to her; her bosom rose and fell more rapidly, she felt
-happier than she had ever felt.<a name="page_252" id="page_252"></a></p>
-
-<p>Was it her pride that was flattered, or her self-esteem?</p>
-
-<p>No; the sweet child did not as yet know either of those sentiments.</p>
-
-<p>It was something sweeter, more tender, which had found its way into her
-heart with the fiery glances of the handsome cavalier, and against which
-she had not known how to defend herself, for she was unaware of the
-danger; it had not occurred to her that it was wrong to glance
-occasionally at a comely youth who kept his eyes constantly fixed on
-her.</p>
-
-<p>When she learned that the comely youth was Comte Léodgard de Marvejols,
-the girl had felt perhaps a secret thrill of terror; but it had not
-lasted&mdash;the young man's glances had soon dispelled it.</p>
-
-<p>Bathilde occupied a room that looked on a yard behind the house. It was
-impossible for her to see from her window anything that took place in
-the street. But since her mother had been absent, the girl had enjoyed
-more liberty; so long as she avoided the baths, a place which it would
-have been imprudent for her to frequent, she was free to range over the
-whole first floor at her pleasure. Knowing that his daughter was in the
-house, Landry asked nothing more.</p>
-
-<p>On the day following the Fire of Saint-Jean, Bathilde, although she did
-not know why, could not keep still. She went in and out, from one room
-to another, arranging the furniture, or rather disarranging it, in order
-to have an excuse for putting it to rights again.<a name="page_253" id="page_253"></a></p>
-
-<p>In her peregrinations she visited most frequently a room at the front of
-the house, which Dame Ragonde used as a linen closet; it was the room
-with the balcony. Bathilde had put aside the curtain and glanced into
-the street from time to time, without opening the window. She had soon
-discovered the young seigneur of the preceding night walking back and
-forth in front of the baths, and stopping frequently to scrutinize the
-house from top to bottom.</p>
-
-<p>Bathilde had felt the blood rush to her cheeks, although no one could
-have seen her put aside the curtain. She had left the window, but had
-returned to it a moment later.</p>
-
-<p>"He is there!" she said to herself, trembling with excitement; "he is
-still there! Mon Dieu! why does he keep looking at our house?"</p>
-
-<p>The little innocent guessed well enough why he did it; but there are
-things which we do not choose to admit at once, even to ourselves,
-especially when they give us pleasure; we are much less ceremonious with
-those that make us unhappy.</p>
-
-<p>The next day, Bathilde did not fail to go early to the linen closet; she
-resumed her manœuvres of the day before, and looked into the street
-after cautiously raising a corner of the curtain.</p>
-
-<p>This lasted four days, during which she saw the handsome cavalier almost
-always in the street, gazing sadly at the windows, with his hand to his
-heart, and probably sighing; she did not hear the sigh, but she divined
-it.<a name="page_254" id="page_254"></a></p>
-
-<p>On the fifth day, she no longer had the heart to keep the window closed,
-and yet she did not wish to appear on the balcony without a reason for
-going there.</p>
-
-<p>Suddenly she remembered that she had a rosebush in her chamber, where,
-by the way, it rarely received a ray of sunlight.</p>
-
-<p>She ran instantly to Master Landry and said:</p>
-
-<p>"Father, you know I have a lovely rosebush, which Ambroisine gave me two
-years ago, on my birthday."</p>
-
-<p>"Very likely; what then?"</p>
-
-<p>"It is in my room, on the window sill, but I have just noticed that it's
-dying, the leaves are turning yellow. It's because it doesn't get enough
-air. The yard is so small, and then the steam from the baths is bad for
-it, perhaps. I should be awfully sorry if it should die. Will you let me
-put it on the balcony outside the window of the linen closet? There is
-nothing there, so it won't be in the way; it will have the sun, and I am
-sure that it will do better there."</p>
-
-<p>"Put your rosebush where you please, my child; what hinders you?"</p>
-
-<p>"Oh! thank you, father!"</p>
-
-<p>And Bathilde went away, pleased beyond words. Dame Ragonde would never
-have allowed her to put a rosebush at a window on the front of the
-house. A woman would have felt, divined, an intrigue therein. But the
-old soldier saw nothing but a rosebush.<a name="page_255" id="page_255"></a></p>
-
-<h2><a name="XXI" id="XXI"></a>XXI<br /><br />
-<small>LOVE TRAVELS FAST</small></h2>
-
-<p>Bathilde made haste to take advantage of the permission her father had
-given her.</p>
-
-<p>Before carrying the rosebush to the balcony, she cast a glance at her
-mirror. Was it coquetry? No. But the daughter of a master bath keeper
-did not wish to show herself to the eyes of chance passers-by without
-being quite sure that nothing was lacking in her dress.</p>
-
-<p>We know already that for three days the girl did not forget to visit the
-balcony several times during the day, and even after dark, to make sure
-that her beautiful rosebush needed nothing. Never was flower more
-sedulously tended, never were rosebuds examined with such care; and
-certainly no insect could have found a resting place on their stems,
-unless it had shown the most determined obstinacy in returning thither.</p>
-
-<p>On the third day, or rather the third evening, Bathilde heard the stone
-fall on the balcony, where she did not happen to be at the time,
-although she was always close at hand. She instantly detected the paper
-wrapped about the stone. Her first impulse was to rush out and pick it
-up; but she reflected that he who had thrown it must still be in the
-street, and that, if she picked up his note at<a name="page_256" id="page_256"></a> once, she would show him
-that she was there, watching behind the curtain.</p>
-
-<p>See how slyly even the most innocent can act sometimes! La Fontaine
-tells us <i>how wit comes to young maids</i>; for my part, I believe that it
-is all there as soon as they feel love for a man.</p>
-
-<p>Bathilde waited, therefore, until the evening was well advanced before
-she stole noiselessly out and picked up the stone and the paper. Then
-she hastened to her room and locked herself in, to read at her ease that
-first love letter, which was destined to put the finishing touch to this
-turmoil in her heart, and perhaps to cause her much suffering, and which
-it would have been wiser for her not to read.</p>
-
-<p>But wisdom is often the fruit of experience, and Bathilde had had none.</p>
-
-<p>She opened Léodgard's letter with a trembling hand, and eagerly read
-these words:</p>
-
-<div class="blockquot"><p class="nind">"C<small>HARMING</small> B<small>ATHILDE</small>:</p>
-
-<p>"Need I tell you that I love you, that from the moment I first saw
-you your cherished image has not gone from my memory and my heart?
-You must know who I am: your friend Ambroisine called me by name
-before you, but she has slandered me if she has told you that I am
-incapable of keeping my faith.</p>
-
-<p>"I shall love you always, Bathilde; because my love is sincere,
-because you are the first woman who ever caused me to know a
-genuine passion.<a name="page_257" id="page_257"></a></p>
-
-<p>"You will say, perhaps, that too great a distance separates us,
-that my name, my rank, keep us apart.&mdash;But only tell me that you
-love me a little, and I will find a way to remove all obstacles.
-What does it matter to me in what station of life you were born? In
-my eyes, you are far above the <i>grandes dames</i> of the court.</p>
-
-<p>"My fortune, my name&mdash;I lay everything at your feet! Yes, before
-God, I swear to take you for my wife!</p>
-
-<p>"But come to your balcony, do not fly at night when I come near;
-and, in pity's name, grant a few moments' interview to one who will
-die if you refuse to love him.</p>
-
-<p class="r">"L<small>ÉODGARD DE</small> M<small>ARVEJOLS</small>."</p></div>
-
-<p>Such a loving, ardent note was certain to make great ravages in an
-inexperienced heart, in a heart which was conscious of a craving to
-love. Love travels fast when it follows an unbeaten path.</p>
-
-<p>Moreover, a secret sympathy drew the girl on; she too loved Léodgard.
-Only an instant, a single glance, was necessary for that.</p>
-
-<p>Bathilde read and reread and read again the young count's letter; she
-held it in her hand when she went to bed, she kept it against her heart
-all night. Ah! a first love letter is such a priceless treasure! A woman
-may receive many of them in the course of her life, but the others are
-never worth so much as that one.</p>
-
-<p>The next morning Bathilde knew the letter by heart, and she said to
-herself every instant:<a name="page_258" id="page_258"></a></p>
-
-<p>"He loves me! he will always love me! I am the first woman whom he has
-ever really loved! My birth is no obstacle, he says; in that case, he
-will ask my parents for my hand, and will marry me. What joy! how happy
-I shall be! Not because I shall be a countess; what do I care for that?
-But I shall be his wife! and I shall be able, in my turn, to tell him
-that I love him!&mdash;But then, I must go out on the balcony to-night and
-speak to him. Suppose I consult my father first, and show him this
-letter? But perhaps he would scold me for receiving it and reading it
-without his permission!"</p>
-
-<p>Bathilde was in dire perplexity, not knowing what she ought to do. But
-her heart was bursting with joy and happiness because she knew that
-Léodgard loved her.</p>
-
-<p>She was still hesitating about going to her window, when Ambroisine
-suddenly appeared.</p>
-
-<p>The <i>belle baigneuse</i> had not had time to visit her friend since the
-Fire of Saint-Jean; and yet a secret presentiment told her that her
-friendship was more than ever necessary to Bathilde. At last, she stole
-a moment during the morning and hastened to Rue Dauphine; she ran up to
-her friend's room and did not find her there; a servant told her that
-her master's daughter passed almost all her time now in the linen
-closet, and pointed it out to her.</p>
-
-<p>This change of habit surprised Ambroisine. However, she went to the
-small room where Bathilde was.<a name="page_259" id="page_259"></a> The latter, when she saw her friend, was
-confused for a moment, and hastily thrust into her bosom the letter
-which she was reading for the hundredth time.</p>
-
-<p>Ambroisine ran to Bathilde and kissed her, saying:</p>
-
-<p>"Well! here I am at last! I succeeded in making my escape to-day.&mdash;We
-have so many people at our baths, and so many young men come to be
-shaved by father! But I found a moment this morning, and I ran away. I
-was so anxious to see you! And you&mdash;have you no desire to talk over our
-evening on the Place de Grève? We have so many things to say to each
-other! haven't we?"</p>
-
-<p>"Oh, yes! yes! I longed to see you, too."</p>
-
-<p>"It's strange, but you don't say that with all your heart, as I do! You
-have a curious manner. Have you been sick? You are quite pale.&mdash;Oh!
-there is certainly something wrong!"</p>
-
-<p>"Why, no&mdash;you are mistaken; I am not sick at all!"</p>
-
-<p>"So much the better.&mdash;But how does it happen that you are in this room
-looking on the street&mdash;you, who never used to leave your own bedroom?"</p>
-
-<p>"Why, I am here&mdash;I am here&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Yes, I see that you are here!"</p>
-
-<p>"I am here because I asked father's permission to put my lovely rosebush
-on this balcony, which is a much better place for it; and then&mdash;I&mdash;I
-have to come here to tend it."<a name="page_260" id="page_260"></a></p>
-
-<p>"Ah! so it's on account of your rosebush?"</p>
-
-<p>"And then, it is much livelier here than in my room."</p>
-
-<p>"That is true enough. But when your mother comes home, I am very sure
-that she will make you carry your rosebush back to your room, and will
-forbid your coming here any more."</p>
-
-<p>"Do you think so? O mon Dieu!"</p>
-
-<p>"Well! now you are as pale as a ghost! Come, Bathilde, kiss me and tell
-me all; you have something on your mind, and you do not want to confide
-it to me. Am I no longer your sister, your friend? Do you propose to
-have secrets from me? Oh, no! that is impossible! You are going to tell
-me why it is that you are so distressed, that your eyes are full of
-tears, that you are afraid to look me in the face. Do you mean to tell
-me that you will not open your heart to me any more? Come, speak out!"</p>
-
-<p>Bathilde hesitated, but at last she faltered:</p>
-
-<p>"Ah! but you will say more unkind things about him!"</p>
-
-<p>Ambroisine shuddered; those few words told her the whole story. Her face
-assumed an expression of profound sadness.</p>
-
-<p>"About him! him! Mon Dieu! have you seen Comte Léodgard again?"</p>
-
-<p>"Did I say that?"</p>
-
-<p>"Yes. The words you have just dropped tell me that it is so.&mdash;Come,
-Bathilde, tell me everything now. You cannot have anything to conceal
-from your sister, who<a name="page_261" id="page_261"></a> loves you so dearly. I will not scold you, I have
-no right to; but my friendship may be useful to you.&mdash;Speak, I entreat
-you!"</p>
-
-<p>Bathilde no longer felt strong enough to resist her friend's entreaties;
-she had not yet learned to dissemble. She seated herself beside
-Ambroisine and told her all that had happened since they had met; and
-finally, taking Léodgard's letter from her bosom with a trembling hand
-she gave it to her friend.</p>
-
-<p>Ambroisine shuddered as she read the letter, then turned her eyes on
-Bathilde, who was gazing into her face and waiting to hear what she
-would say.</p>
-
-<p>But Hugonnet's daughter was silent for several minutes; her eyes were
-swimming in tears. At last she took Bathilde's head in her hands,
-pressed it to her breast, and covered it with tears and kisses,
-murmuring:</p>
-
-<p>"No! no! I do not propose that you shall be ruined! Poor child, I am
-determined to save you. It is my duty; for is it not my fault that this
-man, who is now trying to seduce you, ever saw you? Was it not I who
-insisted on taking you to see the Fire of Saint-Jean? Mon Dieu! was it
-possible for one to foresee, to divine, that the Evil One would be there
-in the person of this Comte Léodgard, seeking to ruin you? For he is the
-Evil One, I tell you; that man is the fallen angel!&mdash;But I trust that
-you do not believe him? Surely you place no faith in what he has written
-you? This letter&mdash;why, there is not a word of truth in it!"<a name="page_262" id="page_262"></a></p>
-
-<p>"Not a word of truth!" cried Bathilde, in a heart-rending tone. "But in
-that case, why should he write me all this, if he did not think it? Why
-should he pass whole days walking in front of our house? Why should he
-come here again in the evening&mdash;always looking at this window? And I am
-not sure that he is not here at night too.&mdash;Ah! when I go out on the
-balcony to tend my rosebush, if you could see how he looks at me&mdash;how
-happy he seems all the time that I am there!"</p>
-
-<p>"So you look at him too, do you? O Bathilde!"</p>
-
-<p>"Oh, no! I don't look at him; indeed, I should not dare to. But, you
-know, one can see, out of the corner of one's eye, without seeming to
-look."</p>
-
-<p>"My poor dear! can it be that you already love this Monsieur Léodgard?"</p>
-
-<p>"Oh! I don't know&mdash;I don't dare to tell you. But since I read his
-letter, in which he swears that he will always love me&mdash;ah! I no longer
-know how I feel, what I am doing, what I am saying; my head is on fire,
-and my whole body is like my head. I believe that I have a fever; I
-think of nothing but him, I cannot drive away his image; I seem to feel
-pain and pleasure at the same time.&mdash;Mon Dieu! I no longer know myself!"</p>
-
-<p>"Dear child! be calm. Listen to me; you have too much good sense not to
-understand me.&mdash;Now, Bathilde, let us admit that the count loves you at
-this moment; in the first place, his love will very soon pass away. But
-even if it should be more sincere than all the loves that<a name="page_263" id="page_263"></a> he has
-promised, sworn, to other women, how would that help you? You know
-perfectly well that you can never become the wife of a count, of a great
-nobleman."</p>
-
-<p>"But you see that in his letter he says that he cares nothing for rank
-and fortune."</p>
-
-<p>"In his letter he has put down everything that was likely to turn your
-head!&mdash;Ah! Bathilde, do the great nobles ever marry us poor girls, the
-daughters of humble tradesmen? When we are pretty, they make love to us
-and try to seduce us, and they are not sparing of lies and promises to
-effect that purpose! But if we are unfortunate enough to listen to them,
-they very soon abandon us, leaving us nothing but shame and
-regret.&mdash;What I say is absolutely true, Bathilde. You know perfectly
-well that I desire nothing but your happiness. But if you listen to
-Comte Léodgard, you will be unhappy, you will be ruined!&mdash;Think of your
-father, who is so proud of you. Think of your mother, who has watched
-over you so carefully. They would curse you!"</p>
-
-<p>"Oh! do not say any more! Yes, you are right; I was mad! But you bring
-me back to myself.&mdash;Tell me how I must act; I will do whatever you
-wish."</p>
-
-<p>Ambroisine embraced her friend again, and said:</p>
-
-<p>"Dear Bathilde, you suffer at this moment, because I am tearing away
-illusions that made you happy. But I do it so that you may enjoy truer
-happiness in the future. Listen: first of all, you must not appear on
-this balcony for a week, at least; nay, you must not even<a name="page_264" id="page_264"></a> come into
-this room, for you would look into the street in spite of yourself.
-Resume your usual mode of life, work as if your mother were by your
-side.&mdash;In the second place, you must&mdash;you must not read this letter any
-more; and, in order to be certain of not yielding to temptation, you
-must burn it."</p>
-
-<p>"Burn his letter! the only token I shall have of his love&mdash;the only
-souvenir of him when he has ceased to think of me! Oh, no! let me keep
-it, Ambroisine, I implore you! I will do everything that you have said;
-but don't burn his letter!"</p>
-
-<p>And Bathilde almost fell at her friend's knees. Ambroisine raised her
-and replied:</p>
-
-<p>"How do you expect to be cured if you keep that paper with you, in which
-he says such sweet things&mdash;things that turn the heads of us poor women?
-You will read it every day, and it will simply keep your grief alive."</p>
-
-<p>"Very well! take it, Ambroisine, carry it away, but keep it for me; and
-later&mdash;in a very long time&mdash;when I am cured, if I ever can be cured,
-then you will give the letter back to me, and I shall be very glad to
-read it again."</p>
-
-<p>"Very well; then I will take the letter away."</p>
-
-<p>"But you won't burn it, will you?"</p>
-
-<p>"No, I promise."</p>
-
-<p>"And you will take good care of it? you will not lose it?"<a name="page_265" id="page_265"></a></p>
-
-<p>"I will put it away in my little jewel box. How do you suppose that I
-can lose it?"</p>
-
-<p>"But you&mdash;you won't read it, either, will you? For, if I deprive myself
-of that happiness, it would not be fair for another to enjoy it in my
-place!"</p>
-
-<p>"Dear Bathilde! this letter, which is so priceless in your eyes, is of
-no value at all to another woman.&mdash;Never fear, I will not touch it.&mdash;Now
-I must leave you, I must go home.&mdash;You will surely do as I have told
-you. And first of all, my dear, to begin with, you will leave this
-room?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"And you will not come here again&mdash;for ten days?"</p>
-
-<p>"You said a week!"</p>
-
-<p>"Well, so long as Comte Léodgard continues to walk this street."</p>
-
-<p>"I will not come here."</p>
-
-<p>"And your mother&mdash;will she not return soon?"</p>
-
-<p>"I think not. It seems that she is having litigation about her
-inheritance there in Normandie, where she is; for our kinswoman is dead;
-but our mother has all the right on her side, so she is not alarmed."</p>
-
-<p>"Litigation&mdash;in Normandie! That will take some time!" muttered
-Ambroisine, shaking her head. Then she kissed her young friend again.
-"Adieu! I will come to see you as soon as possible. Courage, my poor
-Bathilde! Your heart is heavy at this moment; but that will pass away.
-And then, you see, when one<a name="page_266" id="page_266"></a> is doing one's duty, it gives one strength
-to endure sorrow."</p>
-
-<p>"Adieu, Ambroisine! I will try to be brave. But take good care of my
-letter; don't lose it on your way home. I shall never be consoled if you
-lose it!"</p>
-
-<p>"Never fear, I am no child. Au revoir!"</p>
-
-<p>Ambroisine ran down the staircase; and Bathilde followed her to the
-foot, whispering to her:</p>
-
-<p>"Remember that you are to give it back to me!"</p>
-
-<h2><a name="XXII" id="XXII"></a>XXII<br /><br />
-<small>THE BALCONY</small></h2>
-
-<p>Bathilde having followed her friend's advice to the letter, Léodgard
-walked Rue Dauphine in vain on the evening of his meeting with the Sire
-de Jarnonville. And as Léodgard was very much in love, as he flattered
-himself that he would win a facile triumph over Landry's daughter, he
-remained until midnight in front of the barber's house; but the balcony
-was deserted, the window dark; the girl did not appear.</p>
-
-<p>Thereupon vexation and wrath took possession of our lover. Accustomed as
-he was to defy and surmount all obstacles, his desires were sharpened by
-the disdain with which he was treated. He was especially enraged
-because<a name="page_267" id="page_267"></a> his note, instead of completing his conquest of Bathilde, had
-produced just the contrary effect.</p>
-
-<p>He struck the ground impatiently with his spurs and measured with his
-eye the height of the balcony. If some friend had been there to lend him
-his shoulders, he would already have tried to scale it. But, instead of
-a friend, Léodgard spied a patrol coming down the street; and as he was
-not anxious to fight a patrol single-handed, he decided to decamp. But
-as he walked away, he said to himself, looking back at the balcony:</p>
-
-<p>"Oh! it is useless for you to conceal yourself, Bathilde; it is useless
-for you to try to escape from my love; you shall be mine, for I have
-sworn it&mdash;for you are the loveliest, the most fascinating girl whom I
-know in Paris to-day!"</p>
-
-<p>Early the next morning Léodgard entered the barber's shop; he ordered a
-bath, and while it was being prepared he looked at all the windows on
-the yard, and entered into conversation with the attendant who waited on
-him.</p>
-
-<p>"Is Master Landry married?"</p>
-
-<p>"Yes, seigneur."</p>
-
-<p>"Where is his wife?"</p>
-
-<p>"Travelling at present; she has gone to Normandie to secure an
-inheritance."</p>
-
-<p>"Master Landry has a daughter?"</p>
-
-<p>"Yes, seigneur."</p>
-
-<p>"Very pretty, I am told?"</p>
-
-<p>"That is true, seigneur."<a name="page_268" id="page_268"></a></p>
-
-<p>"Why do we never see her in the shop or about the baths?"</p>
-
-<p>"For the very reason, seigneur, that she is so pretty."</p>
-
-<p>"Is she watched so closely, pray?"</p>
-
-<p>"When Dame Ragonde, her mother, is here, she doesn't leave her daughter
-for an instant."</p>
-
-<p>"But now that she is away, is there no way of obtaining a word with the
-girl&mdash;a single word? Here&mdash;take this piece of gold and just tell me
-where Bathilde's room is."</p>
-
-<p>But Léodgard had applied in the wrong quarter. Landry was an old soldier
-who had a keen eye for an honest man; he had selected his attendants
-with care, and they esteemed him too highly to betray him. The gold
-piece was declined; Léodgard insisted to no purpose, for the attendant
-merely replied:</p>
-
-<p>"I don't work on the women's side, seigneur; I don't know where their
-rooms are. I am too well treated in Master Landry's service to do
-anything that would cause my discharge."</p>
-
-<p>"Pardieu! I have bad luck!" said Léodgard to himself. "All our valets
-and esquires are ready to be bribed; and I must come to a bath keeper's
-to find an incorruptible servant. And people calumniate these houses!
-They say that they serve to cloak clandestine love affairs, that the
-most delicious intrigues are formed and consummated in them.&mdash;Gad! that
-surely is not true of Master Landry's!"<a name="page_269" id="page_269"></a></p>
-
-<p>And Léodgard cast his eye over all the windows looking on the yard; but
-they were closed and supplied with very heavy curtains; it was
-impossible to discover anything, to guess where Bathilde's room was; for
-the young man was confident that she did not occupy the front room with
-the balcony, as there had been no light there throughout the preceding
-evening.</p>
-
-<p>The young count left the establishment without taking the bath he had
-ordered; once more he marched up and down the street, but with no better
-fortune; and at last, weary of the struggle, he left the place, saying
-to himself:</p>
-
-<p>"I am very sure, none the less, that I did not displease her."</p>
-
-<p>The two following days, Léodgard played sentinel again to no purpose.
-Bathilde did not appear. The windows on the balcony remained closed, and
-she did not even come to tend the poor rosebush, which, however, was
-sorely in need of being watered, for the buds were beginning to droop on
-their stems.</p>
-
-<p>"What! she will allow her rosebush to die, for fear of seeing me!" said
-Léodgard to himself. "She must be terribly afraid of me, then! Ah! when
-a woman is so afraid of a man, it is a good sign; she does not fear
-those who are indifferent to her. But I will stake my head that
-Ambroisine has been to see her, that it was she who urged her not to
-show herself any more. How do I know that Bathilde, without letting
-herself be seen, is not hidden somewhere, at some other window, whence
-she<a name="page_270" id="page_270"></a> watches what I do, and says to herself: 'He is still thinking of
-me!'&mdash;If I thought that!&mdash;However, I will try this method: I will force
-myself to stay away for several days, to avoid passing through this
-street; she will believe that I have ceased to think of her; and perhaps
-her vexation, or her confidence, will serve me better than this
-fruitless watching."</p>
-
-<p>Thereupon our lover wrapped himself in his cloak, pulled his hat over
-his eyes, and, with the air of a man who has suddenly decided upon a
-course of action, he walked rapidly away and disappeared, without once
-turning his head.</p>
-
-<p>Léodgard had read only too well Bathilde's guileless heart, that heart
-which longed to love, and which found happiness even in the pangs which
-that sentiment already caused it to feel.</p>
-
-<p>The girl had kept the promise she had made her friend; she had not
-returned to the room with the balcony; but adjoining that room, and,
-like it, at the front of the house, there was another, occupied by
-Master Landry and his wife. Since Dame Ragonde had been away, that room
-had been deserted throughout the day; for the old soldier went down
-early to his baths, and did not go up to his room again until bedtime.</p>
-
-<p>On the day following Ambroisine's visit, Bathilde remembered that her
-father had given her an old jacket to mend; the work was not at all
-urgent, but Bathilde hastened to do it so that she might have an excuse
-for<a name="page_271" id="page_271"></a> going to her parents' bedroom. She went there to return the garment
-belonging to her father; and once she was in that room, which looked on
-the street, but had no balcony at the windows&mdash;because the architects of
-those days did not make a point of regularity in their buildings&mdash;once
-there, Bathilde could not resist the temptation to go to one of the
-windows; and, while she pretended to adjust a curtain which presumably
-did not fall gracefully, she allowed her glance to wander into the
-street, where she instantly espied the man she had promised to forget.</p>
-
-<p>This first step once taken, Bathilde found other excuses for going every
-day to her father's chamber, where, by putting the curtain aside the
-least bit in the world, she could look into the street&mdash;the eye requires
-such a narrow space to see so many things!</p>
-
-<p>To excuse herself to her own conscience, Bathilde reasoned thus:</p>
-
-<p>"I promised Ambroisine not to go to the linen closet for a week; and I
-do not go there. I have business in this room, and I am obliged to come
-here! It isn't my fault that there are windows here from which I can
-look into the street."</p>
-
-<p>This reasoning was that of a lawyer rather than of an innocent maiden;
-wit, you see, comes to the most inexperienced simultaneously with love.</p>
-
-<p>Thus Bathilde knew that Léodgard was there, always there, with his eyes
-fixed on the balcony; and with every<a name="page_272" id="page_272"></a> moment that passed, she put less
-faith in what her friend had said to her.</p>
-
-<p>"If he did not love me sincerely," she said to herself, "would he pass
-his days like this, trying to see me?"</p>
-
-<p>It is so pleasant to make excuses for those whom we love.</p>
-
-<p>But when the young count changed his plan of attack, when he ceased
-entirely to appear on Rue Dauphine, a new form of torture, a pang
-sharper than all the rest, tore the poor child's heart.</p>
-
-<p>A whole day passed, and Léodgard did not appear. At first she flattered
-herself with the thought that he had come just at the time when she was
-not peering from behind the curtain; for, with the best will in the
-world, one cannot pass every moment with one's face glued against a
-window.</p>
-
-<p>But on the following day there was no lover on the street, and so on the
-day following that.</p>
-
-<p>Bathilde's heart was heavy and oppressed; the tears longed to flow, but
-she forced them back; she was pale; she was consumed by fever and she
-could not eat.</p>
-
-<p>Landry noticed his daughter's depression and was disturbed by it; he
-asked her if she was in pain, if she felt sick.</p>
-
-<p>"Nothing is the matter with me, father, nothing!"&mdash;Such is the
-invariable reply of a maiden whose suffering has its source in her
-heart.</p>
-
-<p>But Ambroisine was determined not to leave her friend without
-consolation, and one morning she paid her a<a name="page_273" id="page_273"></a> hurried visit. She was
-alarmed by her pallor, her prostration, and the grief-stricken
-expression of her face.</p>
-
-<p>When she saw Ambroisine, however, Bathilde strove to conceal the misery
-that was devouring her.</p>
-
-<p>"I came to find out if you have been brave, if you have kept the
-promises you made me?" said Ambroisine, as she embraced Bathilde, who
-submitted to her friend's caresses without responding to them.</p>
-
-<p>"Yes," she faltered, "I have done what you ordered."</p>
-
-<p>"Ordered!&mdash;As if I gave you any orders! don't you know that it is my
-affection which leads me to advise you, to keep watch over you?&mdash;But how
-pale you are! Are you so very unhappy?"</p>
-
-<p>"I? oh, no!"</p>
-
-<p>"You have not been on the balcony again?"</p>
-
-<p>"No; but I might as well go there now; for it is all over; he doesn't
-come any more; he has not passed the house, not once, for four days."</p>
-
-<p>"How do you know? So you have been looking out of the window, have you?"</p>
-
-<p>"Indeed! I was in father's room, and I could not help seeing. Besides, I
-wanted to be certain that he was not there.&mdash;It is all over; he has
-forgotten me!"</p>
-
-<p>As she said these words, Bathilde, despite all her efforts, could no
-longer restrain her tears; she let her head fall on Ambroisine's
-shoulder and gave free vent to her sobs.</p>
-
-<p>Hugonnet's daughter mingled her tears with her friend's, for at that
-moment she could think of no better<a name="page_274" id="page_274"></a> way to comfort her. A grief which
-is able to find a vent always loses its force; it is a torrent changed
-into a brook.</p>
-
-<p>Bathilde recovered her courage to some degree, and wiped her tears away,
-saying:</p>
-
-<p>"I will be sensible; I will forget him, too; I will imitate him!&mdash;Ah!
-you were right, Ambroisine, his letter contained nothing but falsehoods;
-for he told me that he would die rather than cease to love me. Yes, it
-was nothing but lies, false oaths&mdash;so I never want to read it again; you
-may burn that letter, which deceived me so, you may destroy it; I must
-not keep anything to remind me of that&mdash;that fatal meeting."</p>
-
-<p>"What you say is very wise, my dear child; yes, I will burn his letter
-this very day&mdash;as soon as I go home.&mdash;Ah! he well deserves to be
-roasted, too, the villain! who has caused my poor Bathilde so much
-misery!"</p>
-
-<p>"Oh, no! you must not wish him ill, Ambroisine! On the contrary, I wish
-that he may be happy! And when I pray, I will beseech God to watch over
-him too, and to give him every felicity!"</p>
-
-<p>"Upon my word! you are too kind! But heaven will take pity on you; and
-before long, I am sure, it will have banished from your memory, from
-your heart, everything that can possibly recall that seducer! If you
-could come to see me&mdash;if you could go out a little to divert your
-thoughts.&mdash;But, no! no! that would be dangerous; he might be on the
-watch for you and follow you again! I will come here; I will come
-whenever I have a moment<a name="page_275" id="page_275"></a> to myself. I would have liked to bring my
-other friend with me,&mdash;Miretta, the girl I have spoken to you about; she
-is very agreeable, and she has so many interesting things to tell about
-Italy! But she never comes to see me, except in the evening; and father
-will not let me go out after dark, because there is a very dangerous
-brigand in Paris who attacks everybody, and whom they cannot succeed in
-arresting. So that many people declare that he is not a natural person
-at all, that he has dealings with the devil! Indeed, there are some who
-say that this Giovanni is the devil in person! As if that was not
-absurd! Why should the devil amuse himself robbing and stripping people
-in the streets?&mdash;But my friend Miretta is no coward, I tell you. She
-isn't afraid of the brigand, for she sometimes stays at our house quite
-late; and when father hasn't gone out to drink with the neighbors, he
-always offers to take Miretta home to the Hôtel de Mongarcin, but she
-will never accept anybody's escort. Several times father has said to
-her: 'Beware! you will fall in with Giovanni, and he will attack
-you!'&mdash;But she simply shakes her head and replies: 'I am not afraid of
-robbers.'&mdash;I am not very timid myself; but I confess that I haven't as
-much courage as Miretta, that I would not dare to go out alone so late,
-especially as they say that this Giovanni is horrible to look at. It
-seems that his head is all covered with bristling black hair like a wild
-beast, and that he has a beard that reaches to his breast.&mdash;He must be a
-frightful creature, mustn't he?"<a name="page_276" id="page_276"></a></p>
-
-<p>Bathilde, who had ceased to listen when her friend no longer spoke of
-Léodgard, answered with a sigh:</p>
-
-<p>"Look you, Ambroisine, I have been reflecting. You must not burn his
-letter; I prefer to keep it, because it is a proof&mdash;because it shows
-that men tell us things that they don't mean! Oh, no! you must not burn
-it, but you must give it back to me, after a while, when I can read it
-without danger, you know!"</p>
-
-<p>Ambroisine shrugged her shoulders; and finding that it was useless to
-try to divert Bathilde's thoughts, she decided to leave her.</p>
-
-<p>"Very well," she said; "I will not burn that wicked letter, since you
-wish to treasure it!&mdash;Adieu! you no longer listen to my words of
-consolation, but I trust that time will have more power than I have."</p>
-
-<p>And the <i>belle baigneuse</i> took her leave.</p>
-
-<p>It was midnight; the hour which it is said that lovers and burglars
-select for their enterprises.</p>
-
-<p>Everything was quiet in Landry's house; it was the hour of repose. But
-one does not sleep at eighteen, when one's heart is torn by the torments
-and pangs of love.</p>
-
-<p>Bathilde was in her room; she had risen because it was impossible for
-her to find rest on her solitary couch; she opened her window, which
-looked on the yard, and after standing there for a moment left it
-because there was no air; only that which came from the street could do
-her any good.<a name="page_277" id="page_277"></a></p>
-
-<p>Suddenly the girl remembered her rosebush, which she had neglected for a
-week; she thought that it must be dying for lack of water, or that it
-must at least be very sickly; and taking her lamp, which was still
-burning on the table, she softly opened her door and went to the linen
-closet, delighted to have found a pretext for going out on the balcony.</p>
-
-<p>Bathilde placed her lamp in a corner, then opened the window without
-noise, and in a moment was on the balcony, beside the rosebush. But
-instead of examining the plant, she gazed into the darkness that
-surrounded her.</p>
-
-<p>The street was dark and seemed entirely deserted. Now and then she could
-hear shouts in the distance and shrill whistles that seemed to answer
-one another&mdash;signals far from reassuring to the belated bourgeois, who
-quickened his pace as he hurried homeward preceded by a hired
-torchbearer.</p>
-
-<p>At other moments the silence of the night was disturbed by the songs of
-students and pages, assembled to make an uproar and break windows.</p>
-
-<p>But these lasted only an instant, then everything became quiet once
-more.</p>
-
-<p>The girl could see nothing in the dark street; there was no moon to
-dissipate the gloom; and yet, she could not make up her mind to leave
-the balcony. She felt better there; it seemed to her almost as if she
-were with him of whom she thought constantly.<a name="page_278" id="page_278"></a></p>
-
-<p>Suddenly she heard her name; the voice came from beneath the balcony.
-She shuddered, but not with fear; she listened&mdash;her name was called
-again. The voice was soft and supplicating.</p>
-
-<p>"Who is there?" faltered Bathilde.</p>
-
-<p>"He who thinks only of you, who cannot exist without you!"</p>
-
-<p>"Oh! that is not true, monsieur; for you have not been here for four
-days, you have not even tried to see me; therefore, you no longer think
-of me!"</p>
-
-<p>"Oh! you were so cruel, Bathilde! Not a word in reply to my letter; but,
-instead of that, you ceased to come out, you no longer appeared on the
-balcony!&mdash;Yes, I tried to forget you, to return here no more! But that
-was impossible; my love is stronger than your disdain!"</p>
-
-<p>"Ah! if that were true! But, no, I must not believe you! You seduce all
-the women&mdash;Ambroisine told me so."</p>
-
-<p>"Ambroisine simply repeats what she hears. Ought you to give credit to
-the assertions of people who do not know me? Dear Bathilde, you should
-believe your heart alone, for the heart never deceives."</p>
-
-<p>"But I must not listen to you, for you are a great noble and I am only a
-poor girl."</p>
-
-<p>"You are an angel! and angels so rarely appear on earth!"</p>
-
-<p>"Ambroisine told me that you were making sport of me when you swore that
-I should be your wife!"<a name="page_279" id="page_279"></a></p>
-
-<p>"Why have you more confidence in another person's word than in my oaths,
-Bathilde?"</p>
-
-<p>"Ah! I should be very happy if I could believe you!"</p>
-
-<p>"You restore my hope, my life!"</p>
-
-<p>"O mon Dieu! I think I hear my father coughing! adieu! fly!"</p>
-
-<p>Bathilde hurriedly left the balcony, closed the window, took her lamp,
-and returned to her room, without giving a thought to the poor rosebush,
-which was the pretext of her nocturnal venture. We are ungrateful
-creatures; in our happiness, we forget all those to whom we owe it.</p>
-
-<p>And Bathilde was so happy now! he still loved her, he had not for one
-instant ceased to think of her! His tender oaths intoxicated her heart
-with joy and love. The love that possessed her was so true, so pure, so
-sincere, that she no longer felt strong enough to contend against it.</p>
-
-<p>Léodgard went his way no less happy than she; being perfectly certain
-now of her love, he had but one thought: to possess her person whose
-heart was already his; and with the young count it was a short interval
-between the desire and its gratification.</p>
-
-<p>The next night, about half-past eleven, Léodgard was in front of
-Landry's house. He listened attentively; everything was quiet; not a
-light was to be seen, and the night was as dark as the preceding one.</p>
-
-<p>But the young count was well acquainted with the position of the
-balcony, and he had measured its height from the ground beforehand.
-Taking from beneath his<a name="page_280" id="page_280"></a> cloak a short silk ladder to which a strong
-iron hook was attached, he dexterously threw the hook over the balcony
-rail, satisfied himself that it was firm, then climbed the ladder with
-the agility of a squirrel, stepped onto the balcony, drew up the ladder,
-and softly opened the window. On the preceding night, Bathilde in her
-haste had closed the window without fastening it, so that everything
-favored Léodgard's audacious enterprise.</p>
-
-<p>But although he was in the linen closet, he must still find the girl's
-bedroom. He opened the door, stepped into the hall, and cautiously felt
-his way along, stopping frequently to listen. Something told him that
-Bathilde herself would point out the direction he must follow.</p>
-
-<p>And so it proved; he heard a sweet voice singing an old villanelle with
-a slow and melancholy refrain.</p>
-
-<p>Léodgard walked in the direction from which the sound came, and soon
-spied a light shining through the crack of a door not entirely closed.</p>
-
-<p>It was Bathilde's bedroom.</p>
-
-<p>Suddenly she saw the door open and Léodgard appear before her; she
-screamed, but her lover fell at her feet; she tried to fly from him, but
-he already held her in his arms.</p>
-
-<p>Poor Bathilde! she loved him too dearly to be capable of defending
-herself.</p>
-
-<p>The next morning her rosebush was dead.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Let us allow two months to elapse, during which the lovers rarely passed
-a night without meeting. The<a name="page_281" id="page_281"></a> silk ladder remained in Bathilde's room,
-and she herself fastened it to the balcony at the hour agreed upon with
-Léodgard, who no longer appeared in the morning in front of Master
-Landry's abode.</p>
-
-<p>Thus the lovers were able to enjoy their happiness in peace; no one was
-in their confidence, therefore they feared no treachery.</p>
-
-<p>Ambroisine had come more than once to see her friend, and had asked her
-if she was beginning to be consoled, to forget Comte Léodgard. And
-Bathilde had lied; for her lover had told her that their liaison must be
-kept a profound secret until the time when he could mention it to her
-father; and to obey Léodgard, Bathilde had pretended, in answer to her
-friend, to be cured of her love.</p>
-
-<p>But at the end of the two months which had passed so swiftly for
-Bathilde, a message arrived for Landry: he learned that his wife, having
-finished her litigation at last and received the amount of her
-inheritance, was returning to Paris, and that she would arrive in two
-days.</p>
-
-<p>The thought that she was about to stand once more in her mother's
-presence made the guilty girl tremble; it seemed to her that her mother
-would read her shame on her forehead; and on the night following the
-receipt of the news, being with her lover, she looked up at him with her
-eyes full of tears, and said:</p>
-
-<p>"Save me! My mother will be here to-morrow! If she learns of my fault, I
-shall be undone! Oh! I implore you, delay no longer! Ask my father for
-my hand; avow<a name="page_282" id="page_282"></a> your love to him, so that I may be your wife, so that I
-may love you without blushing! Otherwise, my mother will find a way to
-prevent me from seeing you; and I shall die of shame and grief
-combined!"</p>
-
-<p>Léodgard tried to allay Bathilde's terror and grief; he did not seem
-deeply afflicted to learn that Dame Ragonde's return would put an end to
-those pleasant nocturnal meetings. But for two months he had had nothing
-more to wish for, and he was only waiting for an opportunity to break
-off an intrigue in which he had obtained all that he sought.</p>
-
-<p>However, he concealed what was taking place in his mind from the girl,
-who wept bitterly; he pretended to share her chagrin; he was most lavish
-of oaths and promises, and swore that before long they would meet to
-part no more.</p>
-
-<p>The next day Dame Ragonde returned home, bringing the funds which she
-destined for her daughter's marriage portion.<a name="page_283" id="page_283"></a></p>
-
-<h2><a name="XXIII" id="XXIII"></a>XXIII<br /><br />
-<small>THE HÔTEL DE MONGARCIN</small></h2>
-
-<p>It was the morrow of a grand reception given at the Hôtel de
-Mongarcin,&mdash;a function which had brought together the most noble dames
-and the gentlemen of the first families of France then residing in the
-capital.</p>
-
-<p>Madame de Ravenelle and her niece had done the honors of the fête; but
-Valentine especially had displayed that grace and refinement of manner
-which made her a noteworthy figure everywhere.</p>
-
-<p>It was she who had conceived the idea of giving a reception; and her
-aunt had consented, but on condition that her niece should take it upon
-herself to arrange and manage everything.</p>
-
-<p>The guests had conversed; they had played lansquenet, brelan, primero,
-dice, and other fashionable games; they had danced sarabands,
-<i>passe-pieds, branles</i>, and all the dances then in vogue. In fact,
-everybody had seemed delighted with the evening's entertainment, and had
-lavished compliments upon Valentine and Madame de Ravenelle,
-congratulating the latter upon having a niece who did the honors of her
-house so gracefully.</p>
-
-<p>And as the givers of a large party are usually very tired on the
-following day, the old aunt was stretched out<a name="page_284" id="page_284"></a> on a reclining chair,
-from which she did not stir; while Valentine sat on a sofa, with her
-feet on a soft hassock, holding in her hands a piece of embroidery upon
-which she was not working.</p>
-
-<p>"Are you asleep, aunt?" inquired Valentine, after a very long silence.</p>
-
-<p>"I think not, niece; at all events, if I had been, your question would
-have waked me!"</p>
-
-<p>"Oh! I see that you were not asleep at all.&mdash;Our reception last night
-was very brilliant, was it not?"</p>
-
-<p>"If it is to ask me that that you interfere with my doze&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"No; I wanted to ask you also if you noticed that all those whom we
-invited came?"</p>
-
-<p>"All! do you think so?"</p>
-
-<p>"Yes, aunt, with the exception of a single one.&mdash;Oh! I am quite sure
-that you noticed that, too."</p>
-
-<p>"It is true," said Madame de Ravenelle, partly rising, "that the young
-Comte de Marvejols did not come."</p>
-
-<p>"He is the one I mean. I trust that now you will not give another
-thought to my marrying this gentleman, who shows&mdash;I will not say so
-little zeal, for he has shown zeal in avoiding me!&mdash;but who is almost
-discourteous to us!"</p>
-
-<p>"But, Valentine, young Léodgard's father, the Marquis de Marvejols,
-accepted our invitation; he apologized for his son and said that
-fatigue, an attack of fever, kept him at home."<a name="page_285" id="page_285"></a></p>
-
-<p>"Of course you do not suppose that I believe a word of that! Fatigue!
-fever! If he were ill, would his father have come to our party?"</p>
-
-<p>"He may be only indisposed; the marquis, his father, was delightfully
-amiable with me! He is a man of the old school; he stands very well at
-court; it is said that the king is much attached to him, and that the
-cardinal himself has the highest esteem for Monsieur de Marvejols."</p>
-
-<p>"Mon Dieu! aunt, I have never ventured to doubt any of monsieur le
-marquis's estimable qualities, although his manner seems to me rather
-stern than amiable. That he stands very well at court is possible; but
-that does not make it any the less true that his son will never be my
-husband. Upon my word! fancy my taking for my husband a man who despises
-me!"</p>
-
-<p>"Oh! my dear niece!"</p>
-
-<p>"Why, my dear aunt, since this gentleman does not deign to take the
-trouble to pay court to me, since he even avoids my society, does it not
-mean that he disdains an alliance with me?"</p>
-
-<p>"Have you heard of his paying court to any other woman? No!&mdash;If you
-could name some nobly born person, some <i>grande dame</i>, whose assiduous
-attendant he was, I could understand your irritation. But young Léodgard
-goes most rarely into society; he likes those parties of young men,
-where they gamble and drink and fight and raise the deuce with
-passers-by.&mdash;Mon Dieu!<a name="page_286" id="page_286"></a> niece, such amusements have been indulged in by
-many young men of illustrious birth. Why, some even go so far as to say
-that one of our kings took great pleasure in going out at night with his
-favorites, his <i>mignons</i>, and that they used to steal cloaks from the
-people they met!"</p>
-
-<p>"Oh! aunt! do you approve of that?"</p>
-
-<p>"No, surely not! But I simply mean to say that young Léodgard may be
-only a heedless youth, who dreads the moment when he must marry; because
-he knows that then he will have to reform, to change his mode of life
-altogether and live in a circle where he must maintain his rank
-worthily."</p>
-
-<p>Valentine made no reply.</p>
-
-<p>A few moments later she rang, and said to Madame de Ravenelle:</p>
-
-<p>"I am going to tell Miretta to finish this tapestry; the work tires me,
-and the little Béarnaise does it so beautifully!&mdash;She did that corner,
-and it's much better than I can do. She is running over with talent,
-that girl&mdash;she has excellent taste in everything; she trims a cap with
-marvellous skill!&mdash;Will you allow her to work here, aunt, on my stool?
-We shall not have any visitors to-day."</p>
-
-<p>The old lady confined herself to a nod of assent.</p>
-
-<p>Miretta entered the salon.</p>
-
-<p>"Come here, Miretta," said Valentine, pointing to the stool; "sit here,
-and work on my embroidery; this work bores me; in any event, I am in no
-mood to hold a needle<a name="page_287" id="page_287"></a> this morning; I am tired. Sit down. Are you
-comfortable?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle."</p>
-
-<p>"Don't hurry, work at your ease; this foot rest is not needed at
-present.&mdash;Did you see everybody last night, Miretta?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle; I helped the ladies to take off their cloaks and
-mantles and shawls in the small reception room."</p>
-
-<p>"Ah! to be sure. There were some very pretty ladies, were there not?"</p>
-
-<p>"Oh, yes! but&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Well! finish."</p>
-
-<p>"Mademoiselle will think that I mean to pay her a compliment; but I am
-not given to flattery&mdash;I say just what I think."</p>
-
-<p>"Well, say it; what do you think?"</p>
-
-<p>"That mademoiselle was the most beautiful of all the ladies, married or
-single, who were at the house last evening."</p>
-
-<p>"Really? Why, that is very prettily said.&mdash;Do you hear what Miretta says
-to me, aunt?"</p>
-
-<p>Madame de Ravenelle did not reply, but they heard a sound as of
-prolonged breathing.</p>
-
-<p>"Ah! my aunt is asleep this time," continued Valentine; "so much the
-better; we can talk more freely; but we will speak a little
-lower.&mdash;Well! my poor Miretta, so you consider me beautiful enough to
-carry the day over<a name="page_288" id="page_288"></a> many other women. Several gentlemen told me last
-night what you have just told me. I received a multitude of compliments,
-attentions, even declarations! I am well aware that I must look upon
-them as the little courtesies which it is customary to address to
-ladies, but, after all, I know also that I am not ugly! And,
-nevertheless, there is one young man who does not choose to see me, for
-fear that he may be obliged to show me a little attention."</p>
-
-<p>"Oh! that is most surprising, mademoiselle; unless, indeed, this young
-noble has some other passion in his heart!"</p>
-
-<p>"That is what I thought, myself; but I am told that it is not so!"</p>
-
-<p>"But can anyone know such things?"</p>
-
-<p>"Oh! you are right, Miretta; is it possible to know the secrets of the
-heart? But look you, Miretta: I am very sure of one thing&mdash;that is, that
-you love someone!"</p>
-
-<p>"I, mademoiselle?" replied the girl, blushing.</p>
-
-<p>"Yes, yes! you! Come, tell me the secrets of your heart; since you have
-been in my service, I have watched you closely; in the first place, you
-are not light-hearted and merry, as a girl should be; you sigh very
-often; and when you think that you are not observed, you raise your eyes
-to heaven as if in entreaty&mdash;for whom? Ah! it can only be for the man
-whom one loves that one addresses such eloquent glances to heaven! Am I
-wrong,<a name="page_289" id="page_289"></a> Miretta? have you not in your heart a love which makes you
-unhappy? Come, confess it!"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle, you are not mistaken; it is true that my heart
-is&mdash;is no longer mine."</p>
-
-<p>"Ah! I was perfectly sure of it; but then the man whom you love so
-dearly does not reciprocate, since you sigh so much?"</p>
-
-<p>"I beg pardon, mademoiselle; the man I love does return my love."</p>
-
-<p>"Then why are you sad so often? Perhaps it is because there are
-obstacles; you are not allowed to see each other, you are forbidden to
-love."</p>
-
-<p>"There are many obstacles, mademoiselle, in truth, and I meet him very
-rarely."</p>
-
-<p>"But he is in Paris, is he?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle."</p>
-
-<p>"And it was to join him that you came hither, I will warrant."</p>
-
-<p>"That is true, mademoiselle."</p>
-
-<p>"See what a power of divination I possess! But what does your lover do?
-Is he not free? Are you not able to marry?"</p>
-
-<p>Miretta lowered her eyes, her bosom heaved painfully, the pallor of
-deadly alarm overspread her brow.</p>
-
-<p>"Well! I see that I make you unhappy!" continued Valentine; "let us say
-no more about it. But still, you do see your lover sometimes, and then
-you are very happy. Oh! when that happens, I can detect it by your<a name="page_290" id="page_290"></a>
-face; you are no longer the same girl that you were the day before; you
-smile and are almost gay. Because, as I believe it is as difficult to
-conceal one's happiness as one's suffering.&mdash;For my part, I have no love
-for the man they would like me to marry; no, indeed! I have not the
-slightest love for him, although he is a very well-favored young man."</p>
-
-<p>"Ah! do you know him, mademoiselle?"</p>
-
-<p>"Very little; I have seen him once or twice in society. He is the son of
-that old nobleman who was here last night&mdash;that tall, thin man with a
-severe expression, dressed all in black, in the style of the time of
-Henri IV, with a ruff that concealed his chin&mdash;the Marquis de Marvejols,
-in fact."</p>
-
-<p>"The Marquis de Marvejols! Is it his son whom you are expected to marry,
-mademoiselle?"</p>
-
-<p>"To be sure! why that exclamation?"</p>
-
-<p>"Because, last night I was in the main vestibule when that old gentleman
-arrived."</p>
-
-<p>"Well! what then?"</p>
-
-<p>"All your servants were there, and also a clerk from the office of your
-aunt's solicitor, who had come to give her some information about some
-business&mdash;a debt due her, or something else, I don't know what! But, as
-you may imagine, they told the little clerk&mdash;for he is a very small
-fellow&mdash;they told him that there was a grand reception going on, and
-that madame could not receive him."<a name="page_291" id="page_291"></a></p>
-
-<p>"What relation has all this to the old Marquis de Marvejols?"</p>
-
-<p>"Why, mademoiselle, when Monsieur Bahuchet&mdash;that is the little clerk's
-name&mdash;when he found that he could not be received, he put his papers in
-his pocket, saying: 'Very well; I will return to-morrow.'&mdash;But, instead
-of going away at once, as the guests were arriving, he remained a long
-while in the vestibule, talking with the major-domo and the servants. He
-is a great gossip, but he is amusing; for he made comments on everybody
-who arrived, and I assure you, mademoiselle, that sometimes he said some
-very comical things.&mdash;So, when this old gentleman arrived, and the
-servant announced Monsieur le Marquis de Marvejols, the little clerk
-cried:</p>
-
-<p>"'Ah! I know that nobleman, and his son too. He had a pretty little pile
-of debts, had the son; but the father paid them all some time ago; it
-was my master, my solicitor, who called the creditors together. Comte
-Léodgard promised to reform, but he doesn't reform; he is beginning to
-run in debt again; and then, he's a great fellow for midnight intrigues!
-I'll wager that he won't come here to-night; he is too fully occupied
-elsewhere!'"</p>
-
-<p>"The clerk said that?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle; I was quite near him and I heard him plainly."</p>
-
-<p>"Well! what else did he say? go on!"<a name="page_292" id="page_292"></a></p>
-
-<p>"He said nothing more on that subject, mademoiselle; for other persons
-arrived, and he had comments to make on them. It seems that that young
-man knows all Paris; but nothing more was said about the son of Monsieur
-le Marquis de Marvejols."</p>
-
-<p>"What a pity! I should be so glad to know something more; and it is very
-probable that this clerk&mdash;what did you call him?"</p>
-
-<p>"Bahuchet, mademoiselle; a bit of a man, not so tall as I am, and with a
-most original face!"</p>
-
-<p>"This Monsieur Bahuchet must know more; and as he is so talkative, if
-one had an opportunity to question him&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>At that moment the door of the salon opened, and a servant appeared and
-said:</p>
-
-<p>"The clerk from the office of madame's solicitor, who came last evening,
-wishes to know if he may speak to Madame de Ravenelle."</p>
-
-<p>"Oh, yes! yes!" cried Valentine, jumping for joy. "Let him come in; he
-could not come more opportunely!"</p>
-
-<p>"Eh! mon Dieu! what is it? why this noise, these cries?" demanded the
-old lady, rudely awakened from her nap. "What is the matter, Valentine?"</p>
-
-<p>"Your solicitor's clerk wishes to speak with you, aunt."</p>
-
-<p>"And that is your reason for shrieking so! Let them send the clerk away;
-I do not care to attend to any business to-day, I am too tired."<a name="page_293" id="page_293"></a></p>
-
-<p>"But, aunt, he came last night; and then, if you knew&mdash;he will tell us
-some very interesting things about the young Comte de Marvejols."</p>
-
-<p>"What! my solicitor?"</p>
-
-<p>"His clerk. I beg you, my dear aunt, let me question him; do not you
-take the trouble to speak, if it tires you; I will speak for you."</p>
-
-<p>Madame de Ravenelle threw herself back in her reclining chair, and at
-the same instant Monsieur Bahuchet was ushered into the presence of the
-ladies.</p>
-
-<h2><a name="XXIV" id="XXIV"></a>XXIV<br /><br />
-<small>THE WHITE PLUME</small></h2>
-
-<p>At sight of that young man of four feet eight, with his enormous head,
-his huge mouth, his gaping nostrils, and, with all the rest, a
-self-assured and pretentious air which bordered closely upon
-impertinence, Valentine turned her head away in order not to laugh in
-his face.</p>
-
-<p>Bahuchet took four steps into the salon, then made two very low
-reverences, one to Madame de Ravenelle, the other to her niece. As for
-Miretta, he simply bestowed a patronizing smile upon her, as if to say:</p>
-
-<p>"I know you, my dear; I know that you are the lady's-maid."<a name="page_294" id="page_294"></a></p>
-
-<p>"What do you want with me, monsieur?" inquired the old lady, without
-moving.</p>
-
-<p>"Madame, I am sent hither by my employer, Maître Pierre-Guillaume
-Bourdinard, your solicitor before the courts, and am instructed to
-inform you, on the part of said Bourdinard, that Sieur Benoît-Gervais
-Cocatrix, your tenant and debtor, now occupying your property on Rue des
-Lions-Saint-Paul, has not yet paid his rent for the current term, or for
-previous terms since he has occupied the said property, albeit we have
-duly and frequently served upon him notices and citations on stamped
-paper, which citations, engrossed by your humble servant, Nicolas
-Bahuchet, should be paid for by the debtor, who, however&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Enough! enough!" said the old lady, motioning to the little clerk to
-hold his peace; "you drive me mad with your pettifogger's jargon. Come
-to the point, if you please; has my tenant paid his rent?"</p>
-
-<p>"I was proceeding to certify the contrary by my peroration, if madame
-had allowed me to finish.&mdash;I continue: And Maître Bourdinard, my worthy
-employer, having to no purpose threatened your tenant, desires to know
-whether he shall grant him still more time, or shall force him to vacate
-the premises <i>ex abrupto</i>."</p>
-
-<p>"How now, monsieur! Are you talking Latin to me? Do you imagine that by
-any chance I can understand it? Let my solicitor procure my money for
-me; he may employ whatever method he chooses&mdash;that is his affair.<a name="page_295" id="page_295"></a> But I
-do not choose to be pestered any more with this business; that, I trust,
-is understood."</p>
-
-<p>"Perfectly, madame; your orders shall be carried out. I will transmit
-them to Maître Bourdinard personally, as I now have the honor to speak
-with you, and the law will take its course. <i>Dixi!</i> Whereupon I have the
-honor&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>And the little clerk was already preparing to take his leave, when
-Valentine said to him:</p>
-
-<p>"One moment, monsieur; I have a question or two&mdash;some information to
-request from you. But I would be very glad if, in answering me, you
-would employ neither Latin nor the phraseology of the courtroom."</p>
-
-<p>"Oh! with pleasure, mademoiselle; now that my employer's errand is done,
-I become once more a jovial Basochian, master of his acts and his
-tongue. But when we are performing our duties as clerk, we must needs
-adopt the manner and language of the office. Moreover, it is always well
-to show that one has education! That is what I constantly tell Plumard,
-who thinks of nothing but finding pomades to make his hair grow. Plumard
-is my fellow clerk, but he is bald and&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"I do not desire to speak to you of your fellow clerk Plumard, monsieur;
-but last evening you made comments in a loud tone upon a large number of
-persons who came to our reception."</p>
-
-<p>"That is quite possible, mademoiselle; comments of no consequence. One
-must talk and laugh a bit, and show that one has conversational
-powers."<a name="page_296" id="page_296"></a></p>
-
-<p>"All your comments were not without consequence, monsieur; especially
-those in which you indulged concerning the son of Monsieur le Marquis de
-Marvejols."</p>
-
-<p>"Concerning the marquis's son? Ah, yes! Monsieur le Comte Léodgard; what
-did I say about him?&mdash;In the first place, I do not know him personally;
-I have never seen him except at a distance; I may have repeated what
-everybody says: that he was in debt; that his father paid fifty thousand
-livres for him lately! That is true, for Maître Bourdinard, my employer,
-called the creditors together in his office, in order to obtain the best
-conditions and the greatest possible abatement."</p>
-
-<p>"That is not all; you added that Comte Léodgard certainly would not come
-to our reception.&mdash;What made you think so, monsieur?"</p>
-
-<p>Bahuchet smiled cunningly, scratched his forehead, and shifted from one
-leg to the other like a canary; he seemed to hesitate before replying,
-and looked now at the old lady, now at her niece, and again at Miretta.</p>
-
-<p>"Well, monsieur, did you not hear my question?" added Mademoiselle de
-Mongarcin impatiently, and in an imperious tone.</p>
-
-<p>"I beg your pardon, mademoiselle, I heard you perfectly; but there are
-some things which we young clerks of the Basoche say to one another, or
-when talking with the common people, which we should not dare to say to
-a young lady of noble birth."<a name="page_297" id="page_297"></a></p>
-
-<p>"Since you have had a good education, monsieur, you should be able to
-use suitable terms in which to state a fact, and to refrain from saying
-anything that can offend my ears. So much the worse for you, if you
-cannot find a way to express yourself becomingly."</p>
-
-<p>Bahuchet's self-esteem was stung to the quick; Valentine had hit upon
-the way to make him speak. He rested the hand in which he held his hat
-on his hip, and, striking an attitude like an advocate, said:</p>
-
-<p>"Mademoiselle, I am very well able to express myself, and to select my
-words according to my audience. Thank heaven, I have fitted myself for
-the profession! My parents were poor, but poverty is not a vice! I do
-not know who it was that dared to say: 'It is something much worse!' but
-I do not share his opinion. Ignorance is a vice, and so is stupidity!
-Wealth does not always go hand in hand with merit! On the contrary, it
-seems to take pleasure in sneering at it!&mdash;Homer, poor and blind,
-wandered through the streets and public squares, reciting verses to
-obtain a crust of bread. Plautus, that original, satirical comic poet,
-turned the wheel of a mill for his livelihood. Agrippa died in the
-hospital. And it is said that the illustrious author of <i>Don Quixote</i>,
-Miguel Cervantes, died of want. Tasso was often reduced to the necessity
-of borrowing a crown."</p>
-
-<p>"Mon Dieu! will he never be done?" said Valentine, turning to Miretta;
-"I am sure that my aunt has fallen asleep again."<a name="page_298" id="page_298"></a></p>
-
-<p>The little clerk, observing that the beautiful young lady paid no
-attention to him, decided to return to the subject upon which she had
-questioned him.</p>
-
-<p>"Pardon me, mademoiselle; I allow myself to be led astray by my
-schoolboy reminiscences. I return to the question which you did me the
-honor to ask me. I did say, it is true, that I believed Monsieur le
-Comte Léodgard to be too much engrossed by new intrigues at this moment
-to have time to come to your fête. My reason for saying that was that I
-have a friend&mdash;that is to say, a confrère&mdash;or a friend, no matter
-which!&mdash;one Plumard, who is bald already, at twenty-six! That is rather
-early to be bald!&mdash;Now, Plumard lives on Rue Dauphine&mdash;a small room
-under the eaves. And a few days ago we were leaning out of his window,
-looking into the street, and I recognized the young Comte de Marvejols
-walking back and forth and watching, out of the corner of his eye, the
-house of a bath keeper, who it seems has a charming daughter, a model of
-grace, beauty, and innocence. The parents never allow this enchanting
-creature to go out; the mother especially watches her with the greatest
-care. But Plumard said to me, laughingly: 'That young gentleman comes
-prowling about the house every day&mdash;he even comes in the evening! and it
-is probable that he comes late at night! He surely must have seen the
-bath keeper's daughter, and it is on her account that he passes his time
-in this quarter.'"<a name="page_299" id="page_299"></a></p>
-
-<p>"A bath keeper's daughter!" exclaimed Valentine, with a disdainful air.
-"Is it possible that the son of the Marquis de Marvejols forgets himself
-to such a degree as to address his sighs to one so far beneath him!"</p>
-
-<p>"But if the little one is a model of beauty, as they say," murmured the
-undersized clerk, "that causes much to be overlooked!"</p>
-
-<p>"You know a bath keeper's daughter, Miretta; you go to see her
-sometimes, do you not? Can it be the same one?"</p>
-
-<p>"No, mademoiselle; the one I know is very good-looking too, but she
-lives on Rue Saint-Jacques; she lost her mother long ago."</p>
-
-<p>"I know whom you mean!" cried Bahuchet; "you mean Ambroisine, whom they
-call La Belle Baigneuse. Ah! she's a very handsome girl&mdash;tall and well
-built! She is Master Hugonnet's daughter, whose baths are very
-popular.&mdash;Oh! I know her; I know all Paris, I do! But she isn't the one
-in question, for my friend Plumard&mdash;his name ought to be <i>Plumé</i>
-[plucked], for before long he will not have three hairs on his scalp&mdash;&mdash;
-But, no matter; Plumard told me about the daughter of his neighbor, the
-bath keeper on Rue Dauphine. His name is Landry; he is an old soldier,
-who will not look on it as a joke if he learns that a gallant is making
-love to his daughter, whatever the gallant's name and rank may be!"</p>
-
-<p>"And&mdash;was it long ago, monsieur, that you had this conversation at your
-friend's window on Rue Dauphine?"<a name="page_300" id="page_300"></a></p>
-
-<p>"About six weeks, mademoiselle."</p>
-
-<p>"Have you seen your friend again since? Has he told you anything more
-concerning Monsieur Léodgard de Marvejols's love affairs?"</p>
-
-<p>"I have seen Plumard very often since. We sometimes dine together at the
-cook shop. A few days, or rather a few nights ago, I escorted my comrade
-home; it was very late, almost midnight; we had been singing and playing
-cards and drinking a long, long while, and Plumard, who is not over
-brave, was afraid to go home alone. He was in dread of falling in with
-Giovanni the robber&mdash;the famous Italian brigand whom our archers, our
-arquebusiers, our watch, in fact, all our soldiery, have not succeeded
-in catching. They are not shrewd. To secure that villain's arrest, I
-shall have to take a hand in it. But I will show them how to catch him.
-I know how they must go to work to do it, and&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"You will have Giovanni arrested?" cried Miretta, whose face had turned
-deathly pale.</p>
-
-<p>"Well, well! what has happened to you, child?" said Valentine, almost
-alarmed by her maid's abrupt exclamation. "Mon Dieu! how excited you
-are!"</p>
-
-<p>"I beg pardon, mademoiselle; excuse me; but monsieur said that he knew
-how they could arrest this Italian&mdash;this Giovanni."</p>
-
-<p>"How does that concern you? You do not seem to be afraid of him, for you
-never go out except at night, and you come home quite late, so Béatrix
-tells me."<a name="page_301" id="page_301"></a></p>
-
-<p>"That is true, mademoiselle; but, for all that, I would like to
-know&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"But I wish to know what concerns Monsieur Léodgard. I am not at all
-interested in this famous robber.&mdash;For heaven's sake, Monsieur Bahuchet,
-go on. You were taking your friend Plumard home, to Rue Dauphine."</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle; we were walking quietly along, arm in arm, talking
-together, and he was assuring me that he had discovered three more hairs
-on his head since the night before, and he attributed that capillary
-recrudescence to some grease made from a man who had been hanged, which
-an old woman had presented to him."</p>
-
-<p>"Ah! monsieur, you abuse my patience!"</p>
-
-<p>"A thousand pardons, mademoiselle! I continue.&mdash;About a hundred yards
-from the bath keeper's house, Plumard stopped and squeezed my arm.</p>
-
-<p>"'What is it?' I asked, without wincing. 'I am not afraid of anything; I
-am as brave as a lion. What did you see, Plumard?'</p>
-
-<p>"'What I saw,' he replied, 'was a man climbing into a window on the
-first floor of yonder house.'</p>
-
-<p>"And he pointed to Master Landry's house.</p>
-
-<p>"'Let us hurry,' said I; 'we must make sure of the fact.'</p>
-
-<p>"And I pulled Plumard along by the arm; but he did not go any more
-quickly for that. When we drew near the window in question, at which
-there is a balcony, we thought that we saw a rope, or a rope ladder,
-which<a name="page_302" id="page_302"></a> someone hastily drew up. When we were in front of the house, we
-saw nothing.&mdash;Was it a lover? was it a thief?&mdash;I recalled Comte
-Léodgard's watches in front of the bathing establishment, and I said to
-Plumard:</p>
-
-<p>"'This must be the sequel of what we saw from your window.'</p>
-
-<p>"But Plumard, who sees thieves everywhere, did not agree with me; he
-wanted to call the watch and the neighbors; but, happening to glance at
-my feet, directly beneath the balcony, I saw something white on the
-ground. I stooped, and picked up a beautiful white plume, like those
-with which our young seigneurs adorn their hats. Then I remembered that
-Comte Léodgard had one of them on his hat, and I said to my friend,
-showing him the plume:</p>
-
-<p>"'Look! here is something that our climber lost on the way. Thieves
-don't wear such plumes as this on their nocturnal expeditions; so this
-is some lovers' affair. Let us leave them in peace; go home to bed and
-stop trembling.'</p>
-
-<p>"Thereupon I left Plumard at his door and went home."</p>
-
-<p>"And the plume that you found?"</p>
-
-<p>"I carried it home with me, and I still have it; it's a very fine one!
-too fine for me to wear it, with my modest clothes. But no one knows; if
-I should have a handsome cloak and rich doublet some day, and a velvet
-cap, why, the plume would go very well with all those things!"<a name="page_303" id="page_303"></a></p>
-
-<p>Valentine seemed to reflect; she glanced at her aunt, who was sound
-asleep, then continued, taking care to speak in a low tone:</p>
-
-<p>"Is that all you know concerning Monsieur Léodgard?"</p>
-
-<p>"No, indeed! Oh! I have not emptied my bag yet, as my employer says.
-Mademoiselle must know that I have a relation who lives near Vincennes;
-he is a simple farmer; he has a little cottage with a sizable piece of
-land, where he grows vegetables and fruit, which he brings to Paris to
-sell. Thomas's cottage&mdash;Thomas is my kinsman's name&mdash;is in a very lonely
-spot, just this side of the village and château of Vincennes. Ah! how
-frightened Plumard would be there! so when I suggest to him to go to
-Thomas's with me, he always refuses; and yet, my relative has a very
-nice little wine.&mdash;But to come to my story: when you leave our quarter
-of the Cité, you have to cross Pont Saint-Louis, otherwise called the
-Pont-aux-Choux. And that is a very dangerous place, especially at this
-time, for it is the favorite resort of Giovanni, the robber whom I
-mentioned just now. I am confident that he has his lair in the
-neighborhood. About five days ago, no more, Thomas's ass was stolen on
-the Pont-aux-Choux; he did not see the robber, therefore it was
-Giovanni. Also, an old peasant woman of Vincennes was found murdered
-within fifty yards of that infernal bridge; that too was done by that
-damned brigand!"</p>
-
-<p>"No, monsieur, no; that is not true!" cried Miretta. "Giovanni did not
-murder that woman! it is impossible!"<a name="page_304" id="page_304"></a></p>
-
-<p>"And why is it impossible, I pray to know, young lady's-maid?" demanded
-Bahuchet, staring at the girl in amazement.</p>
-
-<p>Miretta tried to dissemble her emotion as she replied:</p>
-
-<p>"Why, because I have been assured&mdash;I have heard everybody say that
-Giovanni never sheds blood, that no one had ever been injured by him!"</p>
-
-<p>"Really, my pretty child! And why do they not also say that when he
-pillages travellers, the brigand gives them sweetmeats and preserves to
-make up to them for the money he steals? What an absurd idea&mdash;that a man
-who attacks with arms in his hand does not use his arms when he is
-resisted! But there are people who delight to tell such foolish tales,
-and who pretend to know everything better than anybody else.&mdash;I would
-just like to have a hundred men, well armed; I would lie in ambush under
-the Pont-aux-Choux, and within a week I would have captured, hanged, or
-shot the famous Giovanni!"</p>
-
-<p>"Ah! so that is how you expect to capture him?" muttered Miretta in a
-trembling voice, gazing at the little man with eyes that flashed fire.</p>
-
-<p>"It seems to me to be very easy; when you know almost the spot where a
-bird has its nest, you can find it. But I beg pardon, mademoiselle; I
-see that you consider me too talkative.&mdash;I was saying that Thomas's
-cottage is isolated; but within about three gunshots of it, toward
-Paris, there is a very pretty place, a very elegant sort<a name="page_305" id="page_305"></a> of pavilion,
-which belongs now, I believe, to the Baron de Montrevert, but which
-formerly belonged to Comte Léodgard, who lost it at cards. This pavilion
-is what our seigneurs of the court call a <i>petite maison</i>, a place to
-which they go to enjoy themselves in secret, to which they take their
-mistresses or courtesans; and the young count&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Enough, monsieur, enough!" said Valentine, with a glance at the young
-man which cut him short. "This does not interest me. That the Comte de
-Marvejols should ruin himself like a gentleman, that he should commit a
-thousand follies&mdash;fight, drink too much, run in debt&mdash;all that I can
-understand! But that he should fall in love with a bath keeper's
-daughter, that that passion should keep him away from the world&mdash;that is
-what seems inconceivable to me!&mdash;But this plume that you found&mdash;are you
-willing to give it to me?"</p>
-
-<p>Bahuchet rubbed his chin, assumed his mocking expression, and said at
-last:</p>
-
-<p>"Give it to you, mademoiselle?&mdash;You are most worthy of it, certainly,
-but I have tried it on my hood, and it was not unbecoming to me; on the
-word of a Basochian, it made me quite the dandy! Ha! ha!"</p>
-
-<p>"Not so loud, monsieur; you will wake my aunt!"</p>
-
-<p>"Ah! to be sure; the honorable and venerable lady is taking a nap."</p>
-
-<p>"When I ask you for this plume, which is of some value doubtless, I do
-not mean to suggest, monsieur, that<a name="page_306" id="page_306"></a> you should make me a present of it;
-and I will beg you to accept this purse in exchange, not as the price of
-what I ask of you, but as a souvenir of me."</p>
-
-<p>The little clerk hastily cast a furtive glance at the pretty velvet
-purse, which was not unlike an alms purse, and from which issued a sound
-very pleasant to his ear. He bowed to the floor before the noble maiden,
-and, almost kneeling, took the purse from her hand.</p>
-
-<p>"I accept this in obedience to you, mademoiselle," he said; "to-morrow
-you shall have the plume. I am too happy to be able to do anything that
-is agreeable to you!"</p>
-
-<p>"Very well, monsieur; now, leave us."</p>
-
-<p>Bahuchet bowed once more, then smiled at Miretta, who answered his smile
-by a wrathful glance. But the little clerk hurried from the room and the
-house, paying no heed to the young lady's-maid's threatening expression.
-He was no sooner in the street than he opened the purse and found four
-gold pieces inside.</p>
-
-<p>Thereupon he shouted for joy, tossed his cap in the air, bumped against
-the passers-by, and finally ran off at full speed, crying:</p>
-
-<p>"O Plumard! I say, Plumard! where are you? I have got enough to buy you
-a wig! but I won't buy it!"<a name="page_307" id="page_307"></a></p>
-
-<h2><a name="XXV" id="XXV"></a>XXV<br /><br />
-<small>THE MAN WITH FIVE FACES</small></h2>
-
-<p>When the messenger from her aunt's solicitor had gone, Valentine rose
-noiselessly and beckoned to her maid to follow her. They soon reached
-Mademoiselle de Mongarcin's bedroom, and the latter, after bidding
-Miretta to lock the door, said to her:</p>
-
-<p>"We can talk more at ease here, Miretta. I do not know how to tell you
-what is taking place in my heart. I am chagrined, angry, almost furious.
-And yet, I do not love this Léodgard; but I would be glad to make sure
-that that youth has not been telling us a parcel of lies.&mdash;Miretta, you
-must help me to discover the truth; you are in my service to do whatever
-I wish; you will help me, will you not?"</p>
-
-<p>"I am devoted to you, mademoiselle, and you may rely upon me."</p>
-
-<p>"Good! good! Oh! I will reward you handsomely, I promise you!"</p>
-
-<p>"Do not speak of rewards, mademoiselle; I am in need of nothing; you are
-too kind to me now; I shall be happy to prove to you that I am not
-ungrateful."</p>
-
-<p>"You are not moved by selfish motives, I have noticed that already; you
-are not an ordinary lady's-maid; besides,<a name="page_308" id="page_308"></a> you love, you adore your
-lover. Therefore, you will understand me.&mdash;The Comte de Marvejols, the
-man whom my friends have selected for my husband, make love to a bath
-keeper's daughter! pass all his time with her! and, to be with her,
-refuse to attend balls and receptions! Oh! I cannot believe it yet; but
-if it is so, you will agree that I shall be justified in refusing him,
-in spurning that alliance; and if anyone should ask me for my reasons,
-how sweet it would be to me to avenge myself by revealing the noble
-conduct, the honorable love affairs of Comte Léodgard! that fashionable
-nobleman, that soul of honor, that gentleman of the court of Louis XIII!
-A noble gentleman, on my word! who does not shrink from marring his
-escutcheon!&mdash;Oh! I don't know what is the matter with me! Give me water;
-give me that phial of salts! I need to inhale it a moment."</p>
-
-<p>Miretta zealously waited upon her young mistress, whose nerves were in a
-state of high tension because her self-esteem was humiliated and she
-could not endure the thought that a bath keeper's daughter had prevented
-her destined husband from accepting her invitation.</p>
-
-<p>At last, when she had become somewhat calmer, Valentine sat for some
-time deep in thought. Miretta awaited in silence the commands of the
-nobly born heiress, who already felt that she hated the plebeian maiden
-whom she did not know.</p>
-
-<p>"You are not timid, Miretta; you must be brave, since you are not afraid
-to go out alone at night, here in Paris,<a name="page_309" id="page_309"></a> which is said to be such a
-dangerous place.&mdash;Well! you must go to Rue Dauphine, you must see this
-girl, this wonderful beauty."</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle."</p>
-
-<p>"You will ascertain whether there are, in fact, any rumors afloat
-respecting her love affairs; make the neighbors and servants talk; in a
-word, I rely upon you to discover the truth."</p>
-
-<p>"Mademoiselle, the bath keeper's daughter whom I go to see, Ambroisine,
-knows this Landry's daughter, I think.&mdash;Yes, I remember now that she has
-often spoken to me of her friend Bathilde&mdash;that is the name of the girl
-on Rue Dauphine."</p>
-
-<p>"Bathilde!&mdash;oh! her name is Bathilde! I thought that her name would
-prove to be Marion, or Margot!"</p>
-
-<p>"I will go first to see Ambroisine; and through her I shall perhaps
-learn more than from others!"</p>
-
-<p>"Do as you think best; I leave you entirely free. From this moment I
-relieve you from all service and give you permission to go out whenever
-you please, and to stay away as long as you please. The concierge will
-have orders to await your return; and if anyone in the house should
-venture to make any impertinent comments on your conduct, he will be
-dismissed at once; for I am mistress here!&mdash;As you see, my aunt is good
-for nothing but to sleep! She paid no attention to that young clerk's
-story, and yet her niece's future and happiness were directly concerned.
-Henceforth I myself will look after<a name="page_310" id="page_310"></a> everything that concerns my repose,
-my name, my honor.&mdash;Here is money&mdash;you may need it to bribe someone, to
-induce people to speak. Do not spare it, spend it lavishly if necessary;
-but act, act promptly."</p>
-
-<p>On the evening following this interview between Valentine and Miretta,
-the latter left the house as soon as it was dark.</p>
-
-<p>But do not think that she bent her steps toward Ambroisine's abode.
-While Mademoiselle de Mongarcin had been profoundly impressed by the
-little clerk's gossip, Cédrille's pretty cousin had been no less moved
-by what she had heard concerning Giovanni. Monsieur Bahuchet's words
-with respect to him had struck her to the heart; she saw her lover
-arrested and led to execution; and her feeling for Giovanni was stronger
-than her devotion to her mistress.</p>
-
-<p>On leaving the house, she proposed first of all to try to meet Giovanni
-that night. The little clerk had declared that his favorite lurking
-place was the neighborhood of the Pont-aux-Choux, and Miretta said to
-herself:</p>
-
-<p>"I will go in that direction; I have no idea where that bridge is, but
-someone will tell me."</p>
-
-<p>The first person whom Miretta addressed, on Rue Saint-Honoré, to ask for
-directions, seemed much surprised.</p>
-
-<p>"Pont-aux-Choux, mademoiselle!" he exclaimed. "The deuce! it's a long
-way from here; it's outside of the city, beyond the Fossés Jaunes,
-between the Porte du Temple<a name="page_311" id="page_311"></a> and Porte Saint-Antoine; you don't expect
-to go there to-night, I presume?"</p>
-
-<p>"Pardon me, I do."</p>
-
-<p>"And you are all alone! Beware! it's a lonely neighborhood, and very
-dangerous at night."</p>
-
-<p>"I am not afraid; but please tell me which way I must go."</p>
-
-<p>He directed her as well as he could, concluding with the usual phrase:</p>
-
-<p>"When you get there, inquire again."</p>
-
-<p>Miretta walked a long while; she was not sufficiently familiar with
-Paris to tell where she was, so that she did not know if she was
-approaching her destination.</p>
-
-<p>Most of the shops were already closed; and the girl, remembering that
-she had money about her, regretted that she had not secured the
-assistance of a torchbearer or messenger, who would have guided her
-directly to the place to which she wished to go; but it was too late now
-to find any of those hard-worked men in the street.</p>
-
-<p>More than once, bands of students and pages had attempted to accost the
-girl, offering her their services in very familiar fashion; but she had
-run away from them without replying.</p>
-
-<p>She had just made her escape from a group of young men who seemed well
-disposed for mirth, when, as she halted, all out of breath from running,
-at the corner of a street, a well-known voice fell upon her ear.<a name="page_312" id="page_312"></a></p>
-
-<p>"Eh! sandis! my eyes do not deceive me! it is in very truth our cruel
-infanta whom I see before me!&mdash;By Roland, my dear, you expose yourself
-to great risk, rambling about alone at night in such an unsavory
-quarter; none but knights of my temper should haunt such places by
-night!"</p>
-
-<p>When she recognized the voice of her faithful suitor, the Gascon
-chevalier, Miretta felt relieved; for although Passedix pestered her
-with his love, at all events she knew him; and while she found him
-intolerable as a lover, she believed him to be incapable of attempting
-any enterprise calculated to offend a woman's modesty. It was with
-something like pleasure, therefore, that the pretty brunette recognized
-the chevalier at that moment, the result being that she answered in a
-much more amiable tone than she usually adopted with him.</p>
-
-<p>"Is it you, monsieur le chevalier? I confess that I did not expect to
-meet you here!"</p>
-
-<p>"That is because you were not looking for me, little one; whereas I am
-always hoping to meet you!"</p>
-
-<p>"As you are here, you will help me out of my perplexity."</p>
-
-<p>"I will help you in whatever you wish to undertake! Do you wish to
-ascend to the moon&mdash;to revolve about a planet? I will escort you to the
-celestial empire; I have no very clear idea what road we must take; but,
-no matter! I would act as your escort, even to hell, if such were your
-whim!"<a name="page_313" id="page_313"></a></p>
-
-<p>"I thank you, monsieur le chevalier, but I have no intention of asking
-you to go so high or so low; I do not deem myself worthy as yet to dwell
-with the angels, but I have no desire, either, to pay a visit to the
-demons!"</p>
-
-<p>"Sandis! I would gladly sell myself to the devil to win your love!"</p>
-
-<p>"Be kind enough not to talk to me of love, and please be my guide to the
-Pont-aux-Choux, for that is where I am going."</p>
-
-<p>"Ah! I understand; that is where you make assignations with your lover;
-probably you are going there to join that rough fellow, that rustic,
-that artisan, who was awkward enough to make Roland drop from my hand on
-the Place de Grève, solely by favor of the crowd that pushed me from
-behind!&mdash;Ah! ten thousand <i>bombardes</i>! I would like right well to meet
-your spark again; I would show him this time that I know how to use my
-sword, and that it is not in the habit of escaping from my hand."</p>
-
-<p>"But if I remember aright, chevalier, it escaped from your hand on the
-day you were kind enough to espouse my cause and to stand in front of
-Cédrille and myself on Rue Saint-Jacques."</p>
-
-<p>"That day there was another reason," muttered Passedix, with a frown.
-"But let us return to the present; you wish to go to Pont Saint-Louis?"</p>
-
-<p>"No; to the Pont-aux-Choux."<a name="page_314" id="page_314"></a></p>
-
-<p>"It is the same thing. You are going there very late, my dear. Is your
-lover a market gardener, pray? has he his lair among the cabbages and
-carrots that cover the road toward Vincennes?"</p>
-
-<p>"If you propose to begin your questions again, monsieur, I will leave
-you and try to find some more obliging cavalier."</p>
-
-<p>"No! no!" cried the Gascon, detaining the girl, who had already started
-to leave him; "why, the child is like a train of powder! what a hothead!
-If you were a man, we should have killed each other ten or twelve times
-before this. But I love this effervescent nature; it bears some
-resemblance to mine.&mdash;So you want to go to the Pont-aux-Choux? Take my
-arm, my love; I shall have the honor of escorting you thither."</p>
-
-<p>Miretta decided to put her arm through the chevalier's; and he,
-overjoyed to have beside him the pretty girl of whom he was enamored,
-drew himself up and tossed his head, which made him appear even taller
-and diminished the stature of his companion.</p>
-
-<p>They walked on for some time, the Gascon making his rusty spurs and
-Roland's scabbard ring on the stones; Miretta thinking of Giovanni and
-glancing all about at the slightest sound.</p>
-
-<p>"Are we still far from the place to which I am going?" the girl asked
-her guide at last.</p>
-
-<p>Passedix did not reply for some seconds. Since he had felt Miretta's arm
-in his, his love for the dark maiden<a name="page_315" id="page_315"></a> had made rapid progress; his heart
-beat violently beneath his patched doublet, his head burned, and his
-imagination indulged in a multitude of wild antics.</p>
-
-<p>At last he argued the matter out with himself thus:</p>
-
-<p>"Since my good star has caused me to meet my inhuman fair, I should be
-very stupid to take her to my rival, that knave who nearly made me lose
-Roland; should I not rather seize the opportunity which offers to avenge
-myself and to triumph over a cruel enslaver? The little one does not
-know her way; instead of taking her to her rendezvous, I will take her
-to the Place aux Chats, and tell her that it is the Pont-aux-Choux!
-Then, by frightening her with tales of robbers, I will try to induce her
-to accept shelter in the Hôtel du Sanglier; and once there!&mdash;Sandioux!
-it's a daring plan, it has a suggestion of felony about it! But this
-girl is a demon, and I shall not vanquish her unless I resort to heroic
-means!"</p>
-
-<p>"Well, monsieur le chevalier, you have not yet answered me; are we still
-far from the Pont-aux-Choux?"</p>
-
-<p>"Why, yes, my sweet child, rather far. Oh! you had gone entirely astray,
-you were not going in the right direction."</p>
-
-<p>"That is strange; I followed the directions that were given me."</p>
-
-<p>"Some persons are so unkind! they take delight in making people go
-astray who ask them to point out their<a name="page_316" id="page_316"></a> road.&mdash;Lean on me, tender
-blossom! Do not be afraid of wearying me; it is a joy to me to feel your
-round arm in mine. Ah! ye gods!"</p>
-
-<p>"It would be a great joy to me to arrive. I cannot understand this; it
-seems to me that you are making me retrace my steps."</p>
-
-<p>"As you were not going toward your destination, I must, of course, take
-you back. This is one of the most blissful evenings of my life!"</p>
-
-<p>"Do not press my arm so tightly, I beg you."</p>
-
-<p>"This loving pressure is a magnetic effect of the fire which consumes my
-heart, and which snaps devilishly so near to you!"</p>
-
-<p>"Are you going to begin again to talk to me of your love? I thought that
-you were cured."</p>
-
-<p>"Cured! I!&mdash;Better to die than to be cured! What would you have me talk
-about, sweet friend, when I am with you?"</p>
-
-<p>"Have you forgotten, pray, that I am only a servant, upon whom you
-conferred too much honor simply by looking at her?"</p>
-
-<p>"A man may say that when he is angry, my dear; but, in reality, he does
-not mean a word of it."</p>
-
-<p>"Oh!" cried Miretta, suddenly stopping at a street corner; "I am sure
-now that it is you who have lost your way! I recognize this street
-perfectly; it runs into the street I live on; you have brought me back
-to the quarter I came from."<a name="page_317" id="page_317"></a></p>
-
-<p>"Sandis! I am taking you where you want to go. Come, we shall soon be
-there."</p>
-
-<p>"No!" cried the girl, as she withdrew her arm from the chevalier's,
-refusing to go any farther; "no! I will not go with you, for it is not
-possible that the Pont-aux-Choux is in this direction."</p>
-
-<p>Passedix tried to take Miretta's arm again; she resisted, but the Gascon
-was excited, and he was determined not to let the girl escape him anew.</p>
-
-<p>Suddenly a new personage, whose approach neither of them had observed or
-heard, appeared on the scene and put an end to the contest by releasing
-Miretta from the chevalier's grasp.</p>
-
-<p>The new-comer wore the costume of a citizen of the middle class; his
-chin was cleanly shaven.</p>
-
-<p>The girl had no sooner glanced at him than her face regained its
-serenity; and she hastened to take her place by his side, while the
-unknown said to the Gascon:</p>
-
-<p>"How now, my master! Do you propose to make this young girl go with you
-against her will? For a chevalier who wears a helmet and sword, that is
-hardly chivalrous."</p>
-
-<p>"Eh! where in the devil did this fellow spring from? I neither heard nor
-saw him coming. Do me the favor to go your way, my dear fellow; this
-young shepherdess is in my company, and we do not require your
-interference in our affairs."</p>
-
-<p>"But it seemed to me that you were hardly in accord, and I always
-protect the ladies.&mdash;Tell me, my lovely<a name="page_318" id="page_318"></a> child, did not this gentleman
-try to make you take a road which you did not wish to take?"</p>
-
-<p>"He did indeed, monsieur; for I wished to go to the Pont-aux-Choux, and
-I am sure that he was not taking me there!"</p>
-
-<p>"Oh, no! by no means! He was taking you to the Place aux Chats, to the
-Hôtel du Sanglier; a most excellent hotel, i' faith! of which he
-proposed to do the honors for you, I doubt not."</p>
-
-<p>"Sandioux! it seems that you know me! But whoever you are, I forbid you
-to take this girl's arm! Back, instantly!"</p>
-
-<p>Passedix tried to push away the stranger, who had already taken the
-girl's arm in his; but with his free hand the <i>soi-disant</i> bourgeois
-seized the Gascon's wrist and pressed it with his fingers with such
-force that he cried:</p>
-
-<p>"Oh! oh! That cursed grip again! Ah! it is the very same, I recognize
-it! You are the mechanic of the Place de Grève; you are the Bohemian of
-the Loup de Mer!"</p>
-
-<p>"Search your memory&mdash;it is possible that I am still another person."</p>
-
-<p>"Yes&mdash;those eyes, that expression! Ten thousand devils! it is the face
-of the Comte de Carvajal, the noble guest of Dame Cadichard! But whoever
-you may be, double, triple, or quadruple! even though you be the devil
-in person&mdash;if you are a man of heart, you will give me satisfaction like
-a gallant champion, sword in hand!"<a name="page_319" id="page_319"></a></p>
-
-<p>"Ah! you wish to measure swords with me, do you, chevalier? Very good!
-it shall be as you wish. On guard!&mdash;Have no fear, my girl! it is a
-matter of an instant."</p>
-
-<p>As he spoke, the pretended bourgeois drew from beneath his cloak a short
-sword with a broad blade. Meanwhile, Passedix had drawn Roland from the
-scabbard; but when he saw his adversary's weapon, he paused and
-exclaimed:</p>
-
-<p>"What in the devil do you expect to do with that little cutlass against
-my noble blade? Sandis! I have too great an advantage over you!"</p>
-
-<p>"Let not that deter you, chevalier, but try to hold your long sword more
-firmly in your hand this time."</p>
-
-<p>With that, the stranger attacked Roland with such vigor and dexterity,
-that in less than two minutes the long sword went flying through the
-air, and Passedix, stepping back, put his foot in a hole, fell over, and
-rolled at the feet of his adversary, who placed the point of his short
-sword against the prostrate man's breast, saying:</p>
-
-<p>"Well! do you think that my little cutlass is worthy to measure itself
-against your illustrious blade?"</p>
-
-<p>"I cannot understand it! You have a way of fighting that bewilders one!
-deceives one! Sandis! it is impossible; it must be that I have the gout
-in my right hand!&mdash;But, no matter! I am vanquished! Strike!"</p>
-
-<p>"I should be very sorry to do so. Au revoir, Chevalier Passedix! try to
-find your sword; it went in that<a name="page_320" id="page_320"></a> direction. But take my advice and do
-not again lead young girls astray."</p>
-
-<p>As he spoke, the victor joined Miretta, drew her arm through his, and
-walked rapidly off with her, paying no further heed to his adversary,
-who made a piteous face when he saw them go away together.</p>
-
-<p>"Ah! what good fortune to have met you, Giovanni!" said Miretta, when
-they were far enough away to have no fear of being overheard. "I was not
-afraid for a single instant during the battle I have just been watching;
-I was perfectly sure that you would be the victor!"</p>
-
-<p>"But why did you wish to go to the Pont-aux-Choux so late?"</p>
-
-<p>"Why! Because I want to save you; because you are in danger; because,
-guilty as you are, I do not want you to be arrested and put to death!"</p>
-
-<p>"<i>Què diavolo è questo?</i> What is the source of this dread, of these new
-alarms?"</p>
-
-<p>"Ah! because I heard a young man say: 'I know where Giovanni's usual
-lurking place is; it is near the Pont-aux-Choux that he ordinarily lies
-in hiding; if they would surround that place with archers, it would be
-very easy to capture the famous brigand.'"</p>
-
-<p>"Ah! indeed!"</p>
-
-<p>"'It is in that neighborhood,' he added, 'that he usually attacks
-people; not long ago he stole an ass from my cousin, and murdered an old
-peasant woman of Vincennes!'&mdash;Oh! those words made me shudder; I said<a name="page_321" id="page_321"></a>
-that it was not true, that Giovanni never shed blood.&mdash;Was I right in
-saying that?"</p>
-
-<p>"You did right to think it, but you did wrong to say it. Do you wish
-people to suspect that you know me? You are an imprudent child, Miretta;
-you forget what I have told you.&mdash;Never a word about me, never a comment
-that may lead anyone to infer that we are not strangers to each other!
-Listen, but do not seem to pay any attention to what people say about
-me."</p>
-
-<p>"Oh! do you think that it is possible for me to remain unmoved when I
-hear someone say that he knows where you hide, that you will be
-arrested, that you will be&mdash;&mdash; Oh! I will not utter that horrible word!"</p>
-
-<p>"In the first place, my dear love, why are you so silly as to place any
-faith in these fables, invented by one person to give himself
-importance, and repeated by others because lies always find fools enough
-who are ready to spread them? I, kill a peasant! to take her vegetables,
-I presume? I, steal an ass! Why, what on earth should I do with it?&mdash;And
-you could believe that, Miretta! you, who have seen my wealth, and who
-know of the thirst for gold that possesses me now!"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! will it never be satisfied, this passion which drives you to
-crime? Giovanni, do you mean to pass your whole life in this way?"</p>
-
-<p>"No; a few months more.&mdash;Hark ye, next spring I mean to return to my
-lovely Italy."</p>
-
-<p>"You will take me, will you not?"<a name="page_322" id="page_322"></a></p>
-
-<p>"Yes, I will take you. I will buy a palace, a superb villa. I will have
-splendid equipages. You shall be covered with diamonds! I propose that
-Milan and Florence shall be dazzled by my magnificence and my luxurious
-mode of life."</p>
-
-<p>"Why do you not carry out your plan now?"</p>
-
-<p>"No; this will be a good winter in Paris; we will go in the spring."</p>
-
-<p>"Giovanni, no one can defy danger forever with impunity! No one can be
-always stronger than the laws and his fellow men! The moment of
-retribution arrives when he believes that he is safe from all danger."</p>
-
-<p>"Enough, Miretta, enough! I have told you before that your arguments are
-of no avail.&mdash;Let us take this street&mdash;we shall soon be at the Hôtel de
-Mongarcin."</p>
-
-<p>"Then let us take another, for I do not want to leave you so soon,
-Giovanni. I do not know why, but it seems to me that I shall not see you
-again for a long while. I have a heavy weight on my heart; do not leave
-me yet, I implore you, unless your safety requires it!"</p>
-
-<p>"My safety has nothing to fear. But it is very late, and I thought that
-it was necessary for you to return."</p>
-
-<p>"Oh! I am in no hurry now; I may remain as long as I please; my mistress
-herself gave me permission, for she thinks that I am employing my time
-in her service."</p>
-
-<p>"What does that mean?"</p>
-
-<p>"That Mademoiselle Valentine de Mongarcin, furious with rage because she
-is disdained by the young Comte<a name="page_323" id="page_323"></a> Léodgard de Marvejols, who was to marry
-her, wishes to know if he is really in love with the daughter of a bath
-keeper on Rue Dauphine, and if it is really he who obtains access to her
-at night by scaling the balcony of a window on the first floor.
-Mademoiselle instructed me to investigate, to resort to every possible
-means of ascertaining the truth."</p>
-
-<p>"Your investigation is all made, the truth is ascertained for you.&mdash;I
-know better than anyone what takes place in Paris at night. I know Comte
-Léodgard; on a certain night last winter I had quite a long conversation
-with him; and for some time past I have, in fact, noticed him several
-times scaling the bath keeper Landry's balcony. It would never have
-occurred to me to interfere with him; I should have been more inclined
-to assist him, if he had needed assistance."</p>
-
-<p>"In that case, my errand is done. Mademoiselle Valentine is not happy in
-her love; for, although she will not admit it, I am very certain that
-she loves this young seigneur; but not so much, surely, as I love my
-Giovanni! O Giovanni! why must I leave you again? If you would&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"The day will soon break," said Giovanni, interrupting her, "and I must
-not wait for it. Let us go this way and walk faster; I am going to take
-you home."</p>
-
-<p>Miretta dared not remonstrate; but she sighed as she quickened her pace,
-and they walked along in silence.<a name="page_324" id="page_324"></a></p>
-
-<p>They were soon within a few yards of the Hôtel de Mongarcin. Giovanni
-released his companion's arm, saying:</p>
-
-<p>"Here you are at home; adieu!"</p>
-
-<p>"Already! what! must I leave you so soon? Just a moment more!"</p>
-
-<p>"Really, Miretta, you are not reasonable to-night; do you not see that
-point of light in the sky, which announces the dawn? The stars are
-growing dim, the darkness is beginning to fade away. Do not keep me
-longer; adieu!"</p>
-
-<p>Giovanni dropped the hand which tried to press his once more; he hurried
-away and disappeared.</p>
-
-<p>Miretta stood like a statue when he had left her; she was conscious of a
-sharp pain at her heart, as if she had been stabbed.<a name="page_325" id="page_325"></a></p>
-
-<h2><a name="XXVI" id="XXVI"></a>XXVI<br /><br />
-<small>THE PONT-AUX-CHOUX</small></h2>
-
-<p>Historians are not agreed as to the first two encircling walls which
-were built around Paris; but there is no doubt as to the location of the
-third, which we owe to Philippe-Auguste, and which was begun in 1190.</p>
-
-<p>This wall, starting from the right bank of the Seine, where the Pont des
-Arts now is, traversed the site of the Louvre in the direction of the
-Oratoire Saint-Honoré, where Porte Saint-Honoré stood; it then described
-a curve to the <i>carrefour</i> now formed by Rues Jean-Jacques Rousseau,
-Coquillière, and de Grenelle. When it reached Rue Montmartre, the wall
-was broken by Porte Montmartre. It continued along the northern side of
-Rue Mauconseil to Rue Saint-Martin, where there was a gate called Porte
-de Nicolas Huidelon. Crossing the sites of Rues Michel-le-Comte,
-Geoffroy-Langevin, du Chaume, de Paradis, where Porte de Braque stood,
-to Vieille Rue du Temple, it went on to Porte Beaudoyer, crossed the
-enclosure of the Convent of the Ave Maria and Rue des Barres, and ended
-at the right bank of the Seine.</p>
-
-<p>The work on the wall south of the river began in 1208. This wall, built
-through gardens and vineyards as far<a name="page_326" id="page_326"></a> as Porte Saint-Marcel, skirted the
-enclosure of Sainte-Geneviève to the Château de Hautefeuille, cut across
-Clos Bruneau to Porte de Bussy, and, following the outer wall of the
-Abbey of Saint-Germain-des-Prés and the smaller Pré-aux-Clercs, came to
-an end at the Tour de Nesle.</p>
-
-<p>This third wall had round towers at intervals to protect it. But the
-most formidable ones were at the extremities, on the banks of the Seine.</p>
-
-<p>Under the reign of François I, the wall had been considerably enlarged.
-But, in the year 1536, the Cardinal du Bellai, lieutenant-general of the
-armies of King François, being informed of the approach of the English,
-who were already devastating Normandie and Picardie, and dreading the
-result of an attack upon Paris, ordered trenches and moats to be dug
-from Porte Saint-Antoine to Porte Saint-Honoré. These were afterward
-called the Fossés Jaunes [yellow moats].</p>
-
-<p>This little digression into the domain of history is necessary to recall
-old Paris to the minds of our readers, especially so that they may be
-able to form an accurate idea of the localities where the events took
-place which we are about to describe.</p>
-
-<p>Pont Saint-Louis, otherwise called the Pont-aux-Choux, because of the
-proximity of Faubourg Saint-Antoine, and because it was principally used
-by the market gardeners, who crossed it to carry their vegetables into
-the heart of the city, was situated between Porte du Temple<a name="page_327" id="page_327"></a> and Porte
-Saint-Antoine, and was built over the moats of which we have just
-described the origin. Over this bridge, which was a dismal and often
-deserted structure, there was a gate of a commonplace type of
-architecture, called Porte Saint-Louis. But as it had not been closed
-for many years, there was no keeper; it was very dilapidated, and on the
-point of falling in ruins.</p>
-
-<p>All about the Pont-aux-Choux were swamps, a large portion of which was
-uncultivated. Tall grass grew along the edges of the moat, which
-contained nothing but a little slimy water, through which it would have
-been difficult to force a boat. Thus the whole locality had a sort of
-wild and forbidding aspect, well calculated to inspire terror in the
-solitary traveller whom the darkness surprised on that road.</p>
-
-<p>However, on a certain lovely night in summer, several young gentlemen,
-some of whom were acquaintances of ours, having crossed the
-Pont-aux-Choux on their way back to Paris, halted about three hundred
-yards beyond it, and one of them threw himself on the turf, crying:</p>
-
-<p>"Faith, I don't care! go on if you choose, my masters; but I am going to
-rest here; it is very comfortable on the grass. Besides, I feel that I
-am drunk; I cannot stand on my legs."</p>
-
-<p>"How now, my poor Monclair! Can you carry your wine no better than this?
-What a pity!"</p>
-
-<p>"Don't put on airs, Sénange! You are at least as drunk as I am, if not
-more so."<a name="page_328" id="page_328"></a></p>
-
-<p>"The fact is that I am quite as willing to sit down as to stumble at
-every step on these horrible roads.&mdash;What an infernal way for Léodgard
-to make us take!&mdash;I say, Comte de Marvejols, where are you? I want to
-congratulate you!&mdash;Where in the devil is my valet Bruno? Let him bring a
-torch here, and we will have another game."</p>
-
-<p>"Your esquire is ahead; he walked on."</p>
-
-<p>"I must call him.&mdash;Messieurs, messieurs, you fellows who are still on
-your legs, have the kindness to call my esquire, my page, my
-varlet&mdash;that rascal who is going off with the lanterns yonder, without
-taking the trouble to see if his master is following him."</p>
-
-<p>These words were addressed to three other young gentlemen who had halted
-a few yards away. Among them was Léodgard de Marvejols, whose features
-were far from denoting hilarity, and who did not seem, like some of his
-friends, to have left his reason at the bottom of his glass.</p>
-
-<p>The servant, being recalled, came back and placed a lighted lantern on
-the ground, near the two gentlemen who were already seated on the grass.
-The others decided to join them; but Léodgard remained a little behind,
-leaning thoughtfully against a solitary tree.</p>
-
-<p>"Do you propose to stay here, my fine fellows?" he asked.</p>
-
-<p>"Yes; the fresh air has finished us, we cannot stand on our legs any
-longer."<a name="page_329" id="page_329"></a></p>
-
-<p>"It is a fact that the supper was delicious and the wines exquisite.
-Montrevert did things very handsomely; his <i>petite maison</i> is a
-delightful place."</p>
-
-<p>"Speaking of Montrevert, did he not say that he was coming with us?"</p>
-
-<p>"Yes; he said: 'Go on, and I will overtake you.'"</p>
-
-<p>"Well, he does not seem to have overtaken us, and we are a good quarter
-of a league from his house."</p>
-
-<p>"That is true, and it is an additional reason why we should rest here
-and wait for him."</p>
-
-<p>"Bah! he won't come; he has probably remained with his infanta. She is a
-very pretty girl, that Herminie!"</p>
-
-<p>"But I tell you, messieurs, that Montrevert will come; he cannot stay at
-his <i>petite maison</i>, for he must be in Paris to-morrow for the king's
-<i>lever</i>. He has hopes of being admitted to the company of Gray
-Mousquetaires, which his majesty has just organized; it is a bodyguard
-that is to attend him everywhere, even to the hunt.&mdash;Vive Dieu!
-messieurs, but it is a fine corps! Such a coquettish uniform&mdash;red,
-trimmed with gold. Ah! what conquests those fellows will make with that
-uniform!"</p>
-
-<p>"Look you, I too have some hope of entering this corps of
-mousquetaires," said the young Marquis de Sénange, trying to straighten
-up and maintain a sitting posture on the grass. "I too ought to be at
-the king's <i>lever</i> to-morrow&mdash;or rather, this morning. But I think <a name="page_330" id="page_330"></a>that
-I shall not be there! I am too dizzy&mdash;deuce take it! Youth is the age of
-folly and pleasure.&mdash;Ah! I wish I could find someone who would sit back
-to back with me; we would support each other.&mdash;Monclair, sit behind me."</p>
-
-<p>"No; I am very comfortable, I refuse to stir."</p>
-
-<p>"What a selfish beast that little Monclair is!&mdash;Come, La Valteline, and
-you, Beausseilly&mdash;come and sit down with us."</p>
-
-<p>The two young men who were still standing decided to seat themselves on
-the grass near their companions. But he who was called La Valteline
-turned toward Léodgard and shouted:</p>
-
-<p>"Well! Comte de Marvejols, aren't you going to join us? What the deuce
-are you doing there, all alone, with your eyes fixed on the sky? are you
-going into astrology? Beware! you know that a commission is sitting at
-the Arsenal, in the Poison Chamber, for the express purpose of trying
-persons accused of magic! And astrologers are very closely related to
-sorcerers!"</p>
-
-<p>"Messieurs," said the Sire de Beausseilly, lowering his voice, "poor
-Léodgard is in no laughing mood, and you must understand why: he was
-very unlucky at cards to-night, he lost all that he possessed to
-Montrevert, and, I believe, a hundred pistoles more on credit."</p>
-
-<p>"He is always unlucky with Montrevert, he ought never to play with him;
-for that charming <i>petite maison</i> where we supped, which is decorated so
-suggestively, used to belong to Marvejols; he staked it against heaven<a name="page_331" id="page_331"></a>
-knows what sum with Montrevert! And now that delicious resort no longer
-belongs to him! To be sure, Montrevert often invites him there."</p>
-
-<p>"If he does it in order to win his money, as he has done to-night, it is
-not very amusing for Léodgard. I have noticed that fortune has been very
-adverse to him for some time past. He always loses, poor fellow!"</p>
-
-<p>"And I believe he is in debt; he owes everybody!"</p>
-
-<p>"Vive Dieu! messieurs, should a man torment himself because he is in
-debt? As for myself, I have creditors, and plenty of them&mdash;I am proud of
-the fact! But when the knaves have the impudence to ask me for money,
-then I draw my sword and shout and curse and excite myself to such a
-frenzy that they run away as if the devil was at their heels! That is
-the way to arrange one's affairs!"</p>
-
-<p>Léodgard had not heard La Valteline's call, for he was still looking at
-the stars.</p>
-
-<p>"Stay, messieurs; I will wager that I will make him come; I know the
-way.&mdash;Holà! Bruno! come here, knave! Have you the dice and diceboxes in
-your pocket?"</p>
-
-<p>"Yes, seigneur."</p>
-
-<p>"Give them to me."</p>
-
-<p>The valet handed to his master, the Marquis de Sénange, two ivory
-diceboxes and the dice; the young man placed the dice in one of the
-boxes and shook them a long while, then began to exclaim:<a name="page_332" id="page_332"></a></p>
-
-<p>"Seven&mdash;eleven&mdash;twelve! I have won! I have won!"</p>
-
-<p>The rattling of the dice produced the effect which Sénange anticipated:
-Léodgard, roused from his reverie, left his place and drew near the
-gentlemen who were seated about the torch.</p>
-
-<p>"What, messieurs! are you shaking dice on the grass?" he asked.</p>
-
-<p>"Sénange is shaking all by himself at this moment."</p>
-
-<p>"I heard him say that he had won."</p>
-
-<p>"Pardieu! yes, for I have won; I bet that with my dice I would draw the
-Comte de Marvejols hither.&mdash;Tell me, my masters, did I succeed?&mdash;Come,
-Léodgard, sit down and laugh a bit with us! What is the use of losing
-your temper with Fortune? What good does it do? She's a woman; what she
-will not grant to-day, she will grant to-morrow."</p>
-
-<p>"Moreover, Comte Léodgard cannot accuse Fortune with a good grace; for
-if she is adverse to him at play, with the fair she seems to treat him
-like a spoiled child."</p>
-
-<p>"There is a report of a certain <i>bonne fortune</i> with a damsel on Rue
-Dauphine; and I hear that the little one is as beautiful as Cupid. She
-was kept carefully concealed, but that devil of a Léodgard would
-discover her kind at the bottom of a well or on top of the steepest
-cliffs!"</p>
-
-<p>"Come, Léodgard, tell us about this intrigue."</p>
-
-<p>"Yes, yes! tell us about this bourgeois <i>bonne fortune</i>. It will help us
-to pass the time until Montrevert comes; he must have fallen into some
-hole in the road."<a name="page_333" id="page_333"></a></p>
-
-<p>Léodgard stretched himself out carelessly on the grass and looked at his
-companions, saying:</p>
-
-<p>"Has anyone anything to drink? I am extremely thirsty, and I can't tell
-my story unless I have something to drink."</p>
-
-<p>"By Saint Jacques! I would like a drink, too!" muttered young Monclair,
-making vain efforts to sit up.</p>
-
-<p>"What! not a drop? and no wine shops near by!"</p>
-
-<p>"A cheerful spot, the neighborhood of this horrible
-Pont-aux-Choux!&mdash;There is not a house in sight&mdash;not even a hovel!"</p>
-
-<p>"Wait, my friends, wait.&mdash;Holà! Bruno!"</p>
-
-<p>The Marquis de Sénange's valet approached the group.</p>
-
-<p>"Bruno, do you not always carry a gourd, like the pilgrims when they set
-out on a long journey?"</p>
-
-<p>"Yes, seigneur, I do."</p>
-
-<p>"What is there in your gourd?"</p>
-
-<p>"There is some&mdash;some very bad eau-de-vie."</p>
-
-<p>"Very bad!&mdash;Ah! you rascal! from the way in which you say that, I would
-swear that you are lying. Give us your gourd; and we will judge whether
-its contents are so bad as you say."</p>
-
-<p>"But, seigneur, I have been drinking from it, and I could not allow&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Give it to me, all the same; we must be governed by circumstances.
-Come, gallows bird! I verily believe that you hesitate!"<a name="page_334" id="page_334"></a></p>
-
-<p>Repressing a sigh, the valet handed his master an enormous gourd.
-Sénange swallowed a mouthful, then cried:</p>
-
-<p>"Ah! I suspected as much; it is exquisite, delicious,&mdash;it is thirty
-years old, I will stake my head! The villain must have stolen it from my
-father's cellar.&mdash;Here, Léodgard, judge for yourself."</p>
-
-<p>Léodgard took the gourd and drank slowly but at great length, so that
-the young men called out:</p>
-
-<p>"Enough, count, enough!&mdash;He will drink it all! We too want a chance to
-judge of the liquor!"</p>
-
-<p>At last Léodgard passed the gourd to his neighbor, who, after drinking,
-passed it to another. They did not cease to drink, until they had
-exhausted the contents of the gourd. Then they returned it to Bruno and
-made themselves comfortable on the grass, some half reclining, others at
-full length. Léodgard, who had maintained a sitting posture, with his
-head resting on his left hand, said to his companions:</p>
-
-<p>"What do you wish me to tell you about, messieurs? an amourette among
-the common people? Mon Dieu! it is always the same story! They kept the
-girl closely confined, but not so closely that she did not see me pacing
-the street under her window."</p>
-
-<p>"So long as parents leave windows in their houses," said Monclair, "they
-cannot answer for the innocence of their daughters!"</p>
-
-<p>"There was a balcony on which she had placed a pot of flowers, which she
-used to come out to water."<a name="page_335" id="page_335"></a></p>
-
-<p>"Messieurs, it is not without a motive that women display so much love
-for flowers; intrigues almost always begin with bouquets."</p>
-
-<p>"Hold your tongue, Monclair! sleep off your wine, and allow the count to
-finish his story."</p>
-
-<p>"Sleep off your eau-de-vie, you fellows!"</p>
-
-<p>"I threw a billet-doux in at the window; she pretended to be angry at
-first; I did not appear again for four days, and on the fifth I found
-the little one on the balcony at midnight, peering into the darkness in
-quest of me!"</p>
-
-<p>"Ah! that's the way! it is always like that!"</p>
-
-<p>"The next day, with the aid of a silk ladder, I stood by my charmer's
-side!&mdash;You see, messieurs, that this affair was like every other;
-indeed, it was too easy&mdash;no jealous husband, no guardian keeping watch."</p>
-
-<p>"Oh! that sort of thing is very insipid; when there's no danger, there's
-no pleasure."</p>
-
-<p>"Oh! Sire de Beausseilly, what you say is altogether false; there is
-always pleasure in the conquest of a pretty girl! And it seems that this
-one is an angel of beauty.&mdash;Is that so, Léodgard?"</p>
-
-<p>"Yes, she was very pretty."</p>
-
-<p>"She <i>was</i>! Is she dead, pray?"</p>
-
-<p>"No, but I have not seen her for several weeks; that is why I use the
-past tense."</p>
-
-<p>"Oho! so it is already over?"</p>
-
-<p>"Already? An amourette that lasts two months&mdash;is not that long enough?"<a name="page_336" id="page_336"></a></p>
-
-<p>"It's a long time!"</p>
-
-<p>"It is too long!"</p>
-
-<p>"It is never too long when one is happy."</p>
-
-<p>"And then a mother arrived&mdash;a very unamiable person, so it seems, who
-had been absent a long while. If I had still been in love, the obstacles
-that would thenceforth have made our rendezvous an affair of some
-difficulty would have served only to sharpen my desires; but my love was
-extinct. Faith! the little one may look out for herself now as best she
-can; it is no longer any concern of mine."</p>
-
-<p>"Well said! Of course, a gentleman could not run the risk of a
-controversy with churls!"</p>
-
-<p>"Faith! messieurs, for my part, I care for none but <i>grandes dames</i>!
-They are so adroit in carrying on an intrigue, they display so much
-coquetry, that it keeps you in breathless suspense! A fellow is much
-more in love when he is not certain that he is loved in return!"</p>
-
-<p>"And you, Sire de Beausseilly?"</p>
-
-<p>"I! do you suppose that I have patience to make love to a woman? to
-dance attendance on her and languish and sigh? Nonsense! never! I like
-the love affairs that give one no trouble!"</p>
-
-<p>"Oh, yes! we all know what that means! He frequents Rue Fromenteau, Rue
-Tire-Boudin, Rue Brisemiche, Rue du Hurleur, Rue de la
-Vieille-Bouclerie."</p>
-
-<p>"Peste! La Valteline, you seem to know perfectly where all the wantons'
-houses are; for you mention all<a name="page_337" id="page_337"></a> the streets to which <i>girls who are mad
-over their bodies</i>, as they are called, are obliged to confine
-themselves."</p>
-
-<p>"One must needs know his Paris, messieurs."</p>
-
-<p>"Yes; especially when one desires to meet <i>golden girdles</i>."</p>
-
-<p>"Oh! messeigneurs, the edict of King Louis VIII has long been forgotten,
-and those damsels no longer comply with it; so that the proverb: 'A good
-reputation is worth more than a golden girdle' has no meaning now."</p>
-
-<p>"I say, messieurs, it must be very late."</p>
-
-<p>"You mean that it must be very early in the morning!"</p>
-
-<p>"About three o'clock, I fancy."</p>
-
-<p>"Oh! more than that; it is four o'clock at least; I am sure that the
-dawn will soon be here."</p>
-
-<p>"Do we propose to finish the night in this place?"</p>
-
-<p>"It is very strange that Montrevert has not overtaken us!"</p>
-
-<p>"He certainly will not come now!"</p>
-
-<p>"I do not propose to wait for daylight to return to Paris, in the
-condition in which I am! If some <i>âme damnée</i> of the cardinal should
-happen to meet me, Richelieu would hear of it, and I should receive a
-sharp reprimand.&mdash;Come, messieurs, let us get up and go on."</p>
-
-<p>"No, no!" murmured the Marquis de Sénange, rolling over on the grass; "I
-am very comfortable here. Let La Valteline go, if he pleases! I shall
-stay; for when<a name="page_338" id="page_338"></a> day breaks, the little dairymaids from the country will
-cross the Pont-aux-Choux; we will watch for the prettiest ones, and they
-will have to pay toll,&mdash;eh, Léodgard?&mdash;Well, he is still thinking of his
-losses at cards!"</p>
-
-<p>"Sénange, you have dice there," cried Léodgard suddenly, raising his
-head; "I will play you for my cloak&mdash;you were admiring it last night. I
-will stake it against fifty livres, and, on my word as a gentleman, it
-cost me more than a hundred&mdash;which I have not yet paid, it is true, but
-which I still owe to my tailor."</p>
-
-<p>"What, Léodgard! do you want to play again?" cried Beausseilly; "but you
-are not in luck, and if you lose your cloak, how can you return to
-Paris?"</p>
-
-<p>"I will stake my sword, my doublet, my knee-breeches! I will stake
-myself, when I have nothing else left! But I must play! So long as I
-have anything left to stake, by hell! it will always be so.&mdash;Well,
-Sénange, do you accept the stake I propose?"</p>
-
-<p>"Yes, I agree; your cloak against fifty livres. But what shall we play
-on? We can't throw dice on the grass; they would not lie evenly, and the
-result would be doubtful."</p>
-
-<p>"Play on my back, messieurs," said Monclair, lying flat on his stomach
-on the grass. "I promise not to stir."</p>
-
-<p>"So be it; on Monclair's back."</p>
-
-<p>The two young men each took a dicebox, and their companions drew near to
-watch the game. The valet<a name="page_339" id="page_339"></a> brought the lantern nearer, while Monclair
-lay on his stomach and did not stir.</p>
-
-<p>"Begin!" said Léodgard in a gloomy voice, handing the dice to his
-adversary.</p>
-
-<p>"As you please," said Sénange; and placing the dice in the box, he threw
-them on Monclair's back.</p>
-
-<p>"Four!" cried Beausseilly and La Valteline.</p>
-
-<p>"Four!" echoed Léodgard, with a smile of satisfaction.</p>
-
-<p>"What a beastly throw!" muttered Sénange; "I fancy that I may say
-good-bye to my fifty livres.&mdash;Go on, count&mdash;play!"</p>
-
-<p>Léodgard took the dice and threw them with a trembling hand.</p>
-
-<p>"Three!" cried Sénange. "Pardieu! but I am in luck! Your cloak belongs
-to me, Léodgard!"</p>
-
-<p>The young Comte de Marvejols dropped his head on his breast, while the
-other gentlemen held their peace and seemed distressed by the ill
-fortune which pursued Léodgard.</p>
-
-<p>At that moment a distant, indistinct noise reached the ears of the young
-men.</p>
-
-<p>"Do you hear, messieurs?" said La Valteline, listening intently; "do you
-hear?"</p>
-
-<p>"I hear nothing," said Monclair.</p>
-
-<p>"I do," said Beausseilly; "I hear a noise that seems to be coming
-nearer; it sounds like outcries, imprecations."<a name="page_340" id="page_340"></a></p>
-
-<p>"It seems to me that someone is coming toward us. Listen! listen! the
-footsteps are becoming more distinct."</p>
-
-<p>"Suppose it were Montrevert?"</p>
-
-<p>"Can he have been attacked? We must go to his assistance!"</p>
-
-<p>"We had better hail him first.&mdash;Take that lantern, Bruno, and hold it in
-the air.&mdash;Do as I do, messieurs.&mdash;Holà, Montrevert! is that you?"</p>
-
-<p>The shouts of the young men were met by an answering shout.</p>
-
-<p>"It is he," said Léodgard; "and he is not far away."</p>
-
-<p>"There he is! there he is!"</p>
-
-<p>"Come this way! this way!"</p>
-
-<p>A young man of twenty-eight to thirty years, dressed with elegance, but
-with his garments in disorder, his belt gone, his face transformed by
-excitement, and without his sword, crossed the Pont-aux-Choux at full
-speed and joined the friends whose shouts had guided him.</p>
-
-<p>"It is Montrevert!"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! what is the matter with him? what a ghastly pallor!"</p>
-
-<p>"What a state his clothes are in!"</p>
-
-<p>"What has happened to you, Montrevert?"</p>
-
-<p>"Have you been attacked?"</p>
-
-<p>"Wait a moment, messieurs; give me a chance to breathe.&mdash;Yes, I have
-been attacked."</p>
-
-<p>"Are you wounded?"<a name="page_341" id="page_341"></a></p>
-
-<p>"No, not a scratch! And yet, I assure you that I tried to defend myself.
-It was Giovanni, the famous brigand, who attacked me&mdash;yonder, on the
-other side of the bridge, on the right."</p>
-
-<p>"Giovanni?"</p>
-
-<p>"Oh, yes! he was dressed just as those whom he has robbed describe him,
-just as he was when Léodgard saw him: the long olive-green cloak, and
-the cap bristling with hair&mdash;&mdash; Ah! the villain!&mdash;Look you, messieurs,
-this is how it happened. I stayed behind longer than I expected after
-your departure; so that when I started, wishing to make up for lost time
-and to overtake you the sooner, I walked very rapidly; I lengthened my
-strides, sometimes cutting across the market gardeners' gardens, and
-devoting all my thought to keeping my feet out of the holes and ruts and
-excavations which make such cross cuts extremely dangerous. So it is not
-surprising that I did not see my robber approaching. However, I think
-that he must have been hiding behind a tree, for he suddenly blocked my
-path without my hearing the sound of his footsteps. I was thunderstruck
-at seeing before me a man whose aspect was so truly frightful, and I
-instantly put my hand to my sword hilt; but instead of the raucous tones
-which I expected to hear, it was almost a falsetto voice that said to
-me:</p>
-
-<p>"'Do not draw your sword, but give me your purse, seigneur; that will be
-the quickest way.'<a name="page_342" id="page_342"></a></p>
-
-<p>"'My purse!' I cried. 'Ah! do you expect to obtain it without striking a
-blow? I propose to kill you instead of giving you my money.'</p>
-
-<p>"As I spoke, I drew my sword and expected to transfix the robber with
-ease. But the rascal must be a powerful hand at fence. With two blows of
-a weapon which he held, he shattered mine; then, throwing me to the
-ground, he snatched my purse from my belt! Vive Dieu! my purse, which
-contained two hundred gold pieces! Ah! the gallows bird!&mdash;And it was all
-done so dexterously and so quickly that I was hardly on the ground when
-it was all over; no purse, no robber&mdash;Giovanni had disappeared!&mdash;Then it
-was that I began to shout imprecations, to relieve myself a little. I am
-not wounded, it is true; but to be beaten and robbed like that by that
-bandit! It is enough to make a man damn himself!"</p>
-
-<p>The young men were stupefied by what they had heard. Léodgard alone
-sprang to his feet, crying:</p>
-
-<p>"Damnation! I will not let this opportunity escape. It was on the
-right-hand side of the road, beyond the bridge, that you were attacked,
-you said, Montrevert, did you not? It was on the path leading to
-Vincennes, then?"</p>
-
-<p>"Yes; but what do you mean to do, Léodgard?"</p>
-
-<p>"To avenge you, or rather to avenge us both; for I, like yourself, have
-been beaten and stripped by Giovanni! But this time I will kill him, or
-he will kill me!"</p>
-
-<p>"Can you think of such a thing, Léodgard? Pursue that brigand? Why, he
-must be far away before now!<a name="page_343" id="page_343"></a> He will not have remained near the scene
-of his latest exploit."</p>
-
-<p>"Perhaps he will. However, I will go a long distance, if need be; but I
-will find that man!"</p>
-
-<p>"In that case," said La Valteline, "we will go with you; we will not
-allow you to run such a risk alone."</p>
-
-<p>"No, messieurs, I beg you, do not come with me; you will make success
-impossible. If the robber can be surprised, it must be done by cunning.
-He would hear the footsteps of several people, and that would put him on
-his guard. Once more, I say, let me make the attempt alone. One man
-against one man&mdash;that is enough; and if I meet my death in this
-undertaking, do not pity me; at this moment I care very little for
-life!"</p>
-
-<p>When he had finished speaking, Léodgard ran across the Pont-aux-Choux
-and disappeared in the darkness.</p>
-
-<p>"Léodgard! Léodgard!" called Beausseilly; "we will wait for you here; we
-will not move until you return.&mdash;I don't know if he heard me."</p>
-
-<p>"What the devil ever put that idea into his head?"</p>
-
-<p>"There is no sense in what he has undertaken to do," said Montrevert;
-"judging from the address and agility that this Giovanni shows in his
-attacks, it is inconceivable that he should allow himself to be taken by
-surprise."</p>
-
-<p>"I agree with you; but Léodgard is intensely excited! He has gambled
-away all that he possessed&mdash;even more. Life has little attraction for
-him at this moment! Faith!<a name="page_344" id="page_344"></a> if he meets Giovanni, I fancy that the
-villain will not come off so cheaply."</p>
-
-<p>"Pardieu!" said Sénange, half rising; "you remind me that the handsome
-cloak which the count is wearing is my property now, as I won it from
-him a moment ago at dice. I ought not to have let him go off with it!"</p>
-
-<p>"Ah! Sénange, you are a very pitiless creditor!"</p>
-
-<p>"Look you, if he meets Giovanni, the latter will be the victor, in my
-opinion; and as he will not find an obolus on Léodgard, he will take his
-cloak. Would it not be better that I should have it than that brigand?"</p>
-
-<p>"Listen, messieurs! don't you hear a noise?"</p>
-
-<p>"No, nothing."</p>
-
-<p>"Oh! how the time drags! I wish Léodgard would come back."</p>
-
-<p>Ten minutes passed, and with each minute the young men became more
-anxious; they no longer laughed, they even ceased to talk, for they
-listened with all their ears.</p>
-
-<p>"Here comes the day," muttered Montrevert, "and Léodgard does not
-return! I begin to tremble lest he has been the victim of his own
-boldness."</p>
-
-<p>"Messieurs," said La Valteline, "if he does not return in five minutes,
-we must go in search of him."</p>
-
-<p>"Yes, yes!"</p>
-
-<p>"Wait&mdash;I hear footsteps."</p>
-
-<p>"Bah! it's a peasant going to market; look&mdash;you can make her out now on
-the bridge."<a name="page_345" id="page_345"></a></p>
-
-<p>"True; the time for thieves to be abroad has passed."</p>
-
-<p>"Poor Léodgard!"</p>
-
-<p>"Messieurs, see that man walking so fast across the bridge. Ah! this
-time it is he! it is our friend!"</p>
-
-<p>"Victory! it must be that he has carried the day!"</p>
-
-<p>All the young men ran to meet Léodgard, for it was really he who was
-approaching. As they drew near him they were struck by his pallor and by
-the sinister gleam of his eyes, which avoided theirs.</p>
-
-<p>"Well, comte, did you win the fight?"</p>
-
-<p>"Or did you fail to find the brigand?"</p>
-
-<p>"Oh! messieurs, they fought; for, see, Léodgard has blood on his
-clothes!"</p>
-
-<p>"Ah! Giovanni has ceased to live!"</p>
-
-<p>"You are mistaken," murmured Léodgard, in an altered voice; "it is true
-that I fought with the brigand; I wounded him, for his blood spurted on
-me. But it seems that his wound was of trifling consequence, for it did
-not prevent him from running away, and it was impossible for me to
-overtake him! He disappeared behind the hedges, and I saw him no more."</p>
-
-<p>"Ah! so much the worse!"</p>
-
-<p>"What a pity!"</p>
-
-<p>"The poor count has nothing to show for his exploit.&mdash;Luckily, you are
-not wounded, are you?"</p>
-
-<p>"No, not at all."</p>
-
-<p>"That is the principal thing, for we were beginning to be very anxious
-about you!"<a name="page_346" id="page_346"></a></p>
-
-<p>"Messieurs, messieurs, it is broad daylight; let us hasten home, or we
-too shall be taken for robbers."</p>
-
-<p>"Yes, yes, let us go!"</p>
-
-<p>"Are not you coming with us, Léodgard?"</p>
-
-<p>"No, messieurs; I am in no hurry to return to Paris. This adventure,
-this fight, has tired me; the country air will do me good."</p>
-
-<p>"Au revoir, then!"</p>
-
-<p>"Au revoir!"</p>
-
-<p>The young men walked rapidly away toward the city, while Léodgard slowly
-crossed the Pont-aux-Choux, glancing furtively behind him from time to
-time.</p>
-
-<h2><a name="XXVII" id="XXVII"></a>XXVII<br /><br />
-<small>THE FOSSÉS JAUNES</small></h2>
-
-<p>Valentine de Mongarcin was reclining carelessly on a sofa in her music
-room. That was her usual place of refuge when she was not with her aunt;
-but for several days past the study of the zither and mandolin had been
-abandoned.</p>
-
-<p>The noble heiress had learned from her maid that the little clerk's
-tales were founded on truth; Miretta had told her what she had learned
-from Giovanni. From that moment Valentine's lovely features had shown
-signs of gloomy preoccupation. If a smile sometimes played<a name="page_347" id="page_347"></a> about her
-lips, it seemed inspired rather by the hope of vengeance than by one of
-those agreeable thoughts which usually cause young girls to smile.</p>
-
-<p>Valentine rang a bell, and Miretta soon stood before her.</p>
-
-<p>"Did you do my errand, Miretta? Did you go to the office of my aunt's
-solicitor?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle; I went there this morning. I easily found Maître
-Bourdinard's office; it is on Rue du Bac. I crossed Pont-Rouge, which,
-they say, was built not long ago to take the place of the ferry [<i>bac</i>]
-that used to be established there, opposite that street, which took its
-name therefrom.&mdash;Oh! I am beginning to know Paris very well now!"</p>
-
-<p>"Well, did you find that little clerk who came here the other day, and
-to whom I owe such&mdash;such valuable discoveries?"</p>
-
-<p>"Monsieur Bahuchet? No, mademoiselle, he was not at the office; but
-there were several other clerks, who stared at me so insolently that I
-was very much embarrassed. When I asked for Monsieur Bahuchet, all the
-scribblers began to laugh; and they made some very coarse jests among
-themselves, which brought the blood to my cheeks.</p>
-
-<p>"'Ah! you want to see Bahuchet, do you?' they said; 'ah! it is that
-villain, that seducer of a Bahuchet, whom you want to see?&mdash;On my word,
-he's a lucky rascal!&mdash;It seems that you don't go in for height, or for
-physique!&mdash;Who would believe that such a pygmy would be picked<a name="page_348" id="page_348"></a> out by
-such a pretty girl?&mdash;I say, when you take his arm, you must tower above
-him! and if he doesn't walk fast enough to suit you, you can easily take
-him under your arm and carry him; he weighs only thirty-three pounds and
-a half.'</p>
-
-<p>"To put an end to all this nonsense, I said loudly:</p>
-
-<p>"'Messieurs, I wish to see Monsieur Bahuchet in behalf of Mademoiselle
-Valentine de Mongarcin, who is my mistress, and who desires to speak
-with him.'</p>
-
-<p>"Ah! mademoiselle, you should have seen what a change took place in the
-office when they heard your name! All the clerks assumed a most sedate
-air, and the jests instantly came to an end; they became very polite,
-and one of them, who, when he took off his cap to salute me, showed a
-head prematurely bald, said: 'Mademoiselle, Bahuchet is out, on business
-for the master, and he will not return for an hour at the earliest. But
-if mademoiselle your mistress wishes to speak with Bahuchet on business,
-one of us might take his place; myself, for example, Eudoxe Plumard; I
-am ready to go at once to the Hôtel de Mongarcin. Unless you prefer to
-speak to the solicitor himself; but he is not in, he has just mounted
-his mule to go to the Palais.'</p>
-
-<p>"I answered that it was about a matter with which Monsieur Bahuchet was
-already familiar, and that, for that reason, you desired to speak with
-him personally. Thereupon they promised to send him to you as soon as he
-returned.<a name="page_349" id="page_349"></a></p>
-
-<p>"'But,' added the clerk who called himself Plumard, 'don't expect him
-very early; for when Bahuchet goes out, it is always an eternity before
-he comes back.'</p>
-
-<p>"And that, mademoiselle, is the result of my visit to the solicitor's
-office."</p>
-
-<p>"Very well," said Valentine, apparently lost in thought. After a few
-moments, she added: "Is it a long while, Miretta, since you have been to
-see your acquaintance the bath keeper's daughter on Rue Saint-Jacques?"</p>
-
-<p>"No, mademoiselle, not more than a week."</p>
-
-<p>"Did you ask her about&mdash;about her friend, the other bath keeper's
-daughter?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle; I asked her if she had seen her lately. She answered
-that, as Bathilde's mother had returned, she could see her only very
-rarely. And when I tried to question her further on the subject, she
-abruptly changed the conversation. Which led me to think that, if she is
-in her friend's confidence, she does not propose to betray her secret."</p>
-
-<p>"A fine secret, on my word! which must be known ere this to the whole
-city, except perhaps those who are most deeply interested in it; but it
-is always so.&mdash;At what time were you on Rue du Bac, Miretta?"</p>
-
-<p>"At half-past ten, mademoiselle."</p>
-
-<p>"And it is now?"</p>
-
-<p>"After twelve."</p>
-
-<p>"Well, we must wait until it pleases Monsieur Bahuchet to return to his
-desk. Really, these solicitors are<a name="page_350" id="page_350"></a> very patient with messieurs their
-clerks! Go, Miretta; and as soon as the fellow arrives at the house,
-bring him hither yourself&mdash;instantly! Above all things, do not let my
-aunt know anything of all this!"</p>
-
-<p>"Never fear, mademoiselle; in fact, Madame de Ravenelle is at this
-moment shut up in her oratory, and she is paying little heed to what
-goes on in the house."</p>
-
-<p>The clock on the Capucines Church, which could be heard at the Hôtel de
-Mongarcin, struck four. Valentine had been for a long time in a state of
-the most intense impatience; she could not stay in one place; she
-wandered hither and thither; took up a book and threw it down again in a
-moment; attempted to play on her zither, but let the instrument fall
-from her hands; and exclaimed continually:</p>
-
-<p>"He will not come! Four o'clock, and he went out early this morning! And
-a solicitor keeps such clerks in his employ! Ah! how quickly I would
-dismiss such fellows if I were in his place!&mdash;Suppose I should intrust
-to Miretta the execution of my plan? But, no! no woman can perform such
-a commission; besides, she is in my service&mdash;she would be recognized,
-and I do not want to be compromised; I want to be revenged! but in such
-wise that no one will know from what quarter the vengeance comes."</p>
-
-<p>Valentine had abandoned all hope of seeing the solicitor's clerk that
-day, when the door of the room in which she was sitting was suddenly
-thrown open, and Miretta announced:<a name="page_351" id="page_351"></a></p>
-
-<p>"Monsieur Bahuchet."</p>
-
-<p>At a sign from her mistress she admitted the little man, who confounded
-himself in reverences to Mademoiselle de Mongarcin.</p>
-
-<p>"Here you are at last, monsieur! that is most fortunate!" cried
-Valentine; "it seems that it is very difficult to have speech with
-you.&mdash;Stay, Miretta, stay; I have no secrets from you, as you
-know.&mdash;When you go out for an hour, monsieur le clerc, does it mean that
-you will not return during the day?"</p>
-
-<p>"A thousand pardons, mademoiselle!" replied Bahuchet, trying to assume a
-graceful attitude; "most certainly, if I had known, if I had been able
-to guess, that mademoiselle wished to speak with me, I would have
-returned to the office much sooner; and yet, mademoiselle, I am very
-excusable this time. I did not pass my time, as I often do, watching the
-open-air exhibitions of Turlupin and Gauthier-Garguille, or Brioché's
-Marionettes. No, indeed! The news was too interesting to-day; it had to
-do with so serious an event, accompanied by such mysterious
-circumstances, that&mdash;I give you my word, mademoiselle&mdash;the least
-inquisitive man could not have resisted the desire to see what I saw."</p>
-
-<p>"Some new amourette, I suppose? some nocturnal rendezvous that you
-surprised?"</p>
-
-<p>"No, mademoiselle; this is no question of amourettes, but of a murder
-committed last night. When I say <i>last night</i>, I am wrong; it was
-perhaps a fortnight ago,<a name="page_352" id="page_352"></a> perhaps longer; but the victim was not
-discovered until last night."</p>
-
-<p>"A murder! and you witnessed it?"</p>
-
-<p>"No, thank God! When I say <i>thank God</i>, I do not mean that I am not very
-curious to know how it came about. But, no, although I am very brave,
-there are things that make one shudder simply to think of them!"</p>
-
-<p>"Come, monsieur, pray explain to us what you have learned that is so
-shocking?"</p>
-
-<p>"Mademoiselle, I had been as far as the corner of Rue Barbette on
-business for the office; I was about to return to Maître Bourdinard's,
-planning, I admit, to go by way of Pont-Neuf, for I know no more
-attractive, more diverting spot for the curious observer. It is the
-rendezvous of the whole city! Who does not cross Pont-Neuf? One sees
-there at the same moment, soldiers, bourgeois, priests, students, abbés,
-courtiers, pages, peasants, and women!"</p>
-
-<p>"Do you propose to tell us the history of Pont-Neuf, Monsieur Bahuchet?"</p>
-
-<p>"No, mademoiselle, no; excuse me. My story has to do with a much less
-cheerful bridge, the dismal Pont-aux-Choux!"</p>
-
-<p>At the mention of the Pont-aux-Choux, Miretta involuntarily shuddered
-and listened more closely to what the little clerk said.</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle; it was close by the Pont-aux-Choux that the horrible
-tragedy, which was discovered<a name="page_353" id="page_353"></a> only this morning, took place.&mdash;I was
-saying&mdash;where was I?&mdash;Oh, yes! I was about to return to my solicitor's
-office, when, as I was taking a glass in a wine shop, I heard a peasant
-say to a good woman&mdash;I say a good woman, she may have been a bad one,
-but it's the custom, you know, to say <i>good woman</i> when you are speaking
-of a woman advanced in years&mdash;he said: 'Yes, mother, there has been
-someone murdered on the road I take from Faubourg Saint-Antoine to the
-Market. And I tell you, it isn't very pleasant; I don't know yet whether
-I shall dare to go across Pont-aux-Choux after dark.'</p>
-
-<p>"My curiosity being aroused at that, I accosted the peasant and asked
-him what he meant, and he answered:</p>
-
-<p>"'About two hours ago, they found in the Fossés Jaunes&mdash;&mdash;'"</p>
-
-<p>"What are the Fossés Jaunes, Monsieur Bahuchet?" said Valentine; "I am
-very ignorant, am I not? but we are taught so few things!"</p>
-
-<p>"The Fossés Jaunes, mademoiselle, were made in the time of King Charles
-V, and they surrounded the outer wall of Paris that was built long ago,
-in the time of Philippe-Auguste; they extend from the Bastille to Porte
-Saint-Honoré."</p>
-
-<p>"Are they filled with water?"</p>
-
-<p>"There used to be water in them, no doubt, mademoiselle, but for a long
-time they have contained nothing but muddy pools, in which very tall
-grass grows, and from which it isn't at all easy to get out if you
-happen<a name="page_354" id="page_354"></a> to fall in. But as they are no longer of any use, I presume they
-will very soon be filled up.&mdash;I resume my narrative. The peasant said:</p>
-
-<p>"'They found a dead man in the Fossés Jaunes, near Porte Saint-Antoine,
-on the other side of the Pont-aux-Choux. From the condition of his
-wounds, they know that he must have been killed quite a while ago;
-consequently, no one knows just when the crime was committed. And to
-think that I went by there at three o'clock in the morning, monsieur!
-Suppose the brigands had seen me! No doubt they would have murdered me
-too!'</p>
-
-<p>"'But,' I said to the peasant, 'as you passed the place at three o'clock
-this morning, how do you know that they found a dead man there two hours
-ago? Have you been back there?'</p>
-
-<p>"'No; but I just heard about it from a neighbor, a market gardener like
-myself, who just came from the faubourg. He saw the poor fellow they had
-taken out of the Fossés Jaunes; it seems he is a young man, and as
-handsome as a picture! He is still lying there at full length on the
-bank. Near the place where they found him, there are archers and
-soldiers keeping watch; and they have gone to tell the magistrates, who
-will make an investigation, of course, and search the neighborhood, and
-try to find something to put them on the track of the guilty ones.'</p>
-
-<p>"I' faith, mademoiselle, I no sooner heard that than I felt a most
-intense longing to see the unfortunate man,<a name="page_355" id="page_355"></a> who was found last night in
-the Fossés Jaunes. And I said to myself: 'If they need the magistrates,
-they may need a solicitor's clerk too; I must go and see the man, and
-then I can tell the whole story <i>de visu</i>!'</p>
-
-<p>"So I took my legs around my neck&mdash;the phrase is still in use, although
-it lacks sense&mdash;and I can assure you that I ran without stopping,
-although I overturned two children, an ass, and a milkwoman on the way;
-but that is a detail.</p>
-
-<p>"When I arrived at the Pont-aux-Choux, someone pointed out the spot
-where the poor young man still lay. I hurried to the place, and I was
-not the only one whom curiosity had drawn thither; there was a large
-crowd, and the soldiers had much ado to keep a space clear about the
-corpse. But as I am never at a loss for an expedient, I said to one of
-the guards that I was a clerk and employed in the magistracy, so he let
-me go near."</p>
-
-<p>"So that you saw the man who was found dead?" said Miretta, in a voice
-trembling with emotion.</p>
-
-<p>"Yes, my pretty lady's-maid, I saw it as plainly as I see you.&mdash;Ah! what
-a calamity! It was a young man&mdash;that is to say, a man of twenty-seven or
-twenty-eight at most, with a graceful figure, very well built, and a
-face&mdash;oh! a fascinating face! so refined and distinguished! He must have
-been a nobleman, or a gentleman of some ancient family."</p>
-
-<p>"He was not disfigured, then, not wounded in the face?"<a name="page_356" id="page_356"></a></p>
-
-<p>"Not a scratch! A surgeon who was there, with the lieutenant of
-police&mdash;for the lieutenant had come in person to examine the victim&mdash;the
-surgeon said, after looking at the wounds:</p>
-
-<p>"'This young man was struck from behind, evidently when he was seated;
-he received a sword thrust in the back, which went completely through
-his body, and then another in the heart; but the latter when he had
-already fallen to the ground and lost consciousness. There cannot have
-been any struggle; death must have been instantaneous, and the
-unfortunate man had no time to defend himself.'"</p>
-
-<p>"But did no one recognize the young man?" said Valentine; "his rank or
-his profession must have been indicated by his clothing. Did the
-lieutenant of police discover anything to put him on the track?"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! mademoiselle, it was very difficult to guess. In the first
-place, the victim had been robbed of his cloak and hat and belt. The
-poor young man had nothing on him but his doublet and short-clothes,
-both of black cloth, and boots of a very common sort. But there was
-nothing in his pockets&mdash;neither money, nor papers, nor weapons;
-absolutely nothing! How is it possible, then, to guess who he is?&mdash;The
-lieutenant of police, after a careful examination of the body and the
-clothes, said:</p>
-
-<p>"'Evidently this young gentleman had just arrived in Paris, for we do
-not remember having seen him before. He must have been attacked and
-robbed by Giovanni,<a name="page_357" id="page_357"></a> who took his money, his papers, his weapons, and
-even a part of his clothes. Yes, such a crime can have been committed by
-none but that bold Italian, who then hurled the body of his victim into
-the moat, so that this latest crime might be less quickly discovered.'"</p>
-
-<p>"Giovanni!" cried Miretta; "always Giovanni! As soon as a murder is
-committed, everyone agrees to charge it to his account! What is there to
-prove that it was he who killed this young man?"</p>
-
-<p>"Hoity-toity! here is the little brunette defending the robber again!"
-exclaimed Bahuchet, with a laugh. "Really, my dear, I begin to think
-that you are one of his band!"</p>
-
-<p>Miretta flushed crimson.</p>
-
-<p>"I say that," she faltered, "because people tell so many lies, and
-invent so many stories that&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Mon Dieu! you do not need to justify yourself!" said Valentine, smiling
-at her.&mdash;"But is that all, Monsieur Bahuchet? Is your terrible story at
-an end?"</p>
-
-<p>"Yes, mademoiselle, that is all. The lieutenant of police has had a
-search made in the neighborhood, hoping that something might be found
-belonging to the victim; but what is the use of searching now, when the
-crime was committed perhaps three weeks ago? If it had not been for a
-dog, nothing would have been discovered! But those excellent beasts are
-often much cleverer and more cunning than we are, and they have a most
-astonishing scent! This one stopped on the edge<a name="page_358" id="page_358"></a> of the Fossés Jaunes,
-and his master called him in vain&mdash;he would not budge. As such
-persistence on the dog's part seemed very strange, his master went to
-him to find out what he was doing. By peering intently into the high
-grass in the moat, he finally discovered something that looked like a
-man's arm; he ran for a ladder, and they found the unfortunate victim.
-But that was all; for they have not succeeded in finding anything in the
-fields round about, or in the moat where the poor young man lay!
-Doubtless he was coming to Paris for enjoyment and diversion, and he met
-death before he had put his foot in the city.&mdash;But so it goes!"</p>
-
-<p>"I am very, very sorry for the poor fellow who perished so miserably!"
-said Valentine; "but I did not know him; and as I can do nothing to
-avenge him, you will allow me, Monsieur Bahuchet, to turn my attention
-now to the subject that led me to ask you to call here."</p>
-
-<p>"I am listening, mademoiselle; I am entirely at your service; I desired
-simply to prove to you that if I returned late to the office, I was not
-without some excuse. That idiot of a Plumard began at once to make
-remarks!"</p>
-
-<p>"Enough, monsieur!&mdash;Listen: I expect a service from you. Are you
-disposed to oblige me, and, above all things, never to say a word which
-may lead anyone to suspect that you have acted by my orders?"</p>
-
-<p>"Mademoiselle, I am entirely devoted to you; and as <a name="page_359" id="page_359"></a>for my
-discretion&mdash;&mdash; Oh! there is no danger!"</p>
-
-<p>"But you are very fond of talking, monsieur, and of telling everything
-you have learned!"</p>
-
-<p>"Everything! That depends; I know many things now that nobody else
-knows&mdash;secrets; for instance, when Plumard&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Well! do you propose to betray them now, monsieur?"</p>
-
-<p>"No, mademoiselle, no! I was about to say; even if Plumard should
-question me, he would learn nothing.&mdash;But what sort of service does
-mademoiselle require of me?"</p>
-
-<p>"Something very simple and very easy," said Valentine, opening a small
-desk and taking from it the white plume that Bahuchet had sold her.
-"Look, Monsieur Bahuchet, do you recognize this plume?"</p>
-
-<p>"Perfectly: it is the one I picked up on Rue Dauphine, under the balcony
-which Monsieur Léodgard de Marvejols had just scaled."</p>
-
-<p>"That is right. Well, I wish you to go to Landry's bathing
-establishment, and ask to see the fascinating Bathilde's mother. I know
-that she has returned home. You will hand this white plume to that woman
-and say to her: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night when
-they scale balconies to join her; here is one belonging to a noble lord,
-whose name Mademoiselle Bathilde will be able to give you.'&mdash;Then you
-will bow and take your leave; and that is all. As I do not wish to put
-you out for nothing, be kind enough to accept this purse as compensation
-for the trouble I cause you."<a name="page_360" id="page_360"></a></p>
-
-<p>The little clerk observed at a glance the plumpness of the purse which
-Valentine offered him with the plume; but he hesitated about taking
-them.</p>
-
-<p>"Well?" continued the nobly born maiden, testily; "are you not willing
-to do what I ask?"</p>
-
-<p>"Pardon, pardon, mademoiselle; assuredly, I am too fortunate in the
-confidence which you manifest in me."</p>
-
-<p>"Then take this plume and this purse!"</p>
-
-<p>"But, you see, I am wondering in my own mind how Dame Ragonde will take
-it&mdash;that is young Bathilde's mother's name. I know the family. Dame
-Ragonde is a very bad one, they say; and when I tell her that her
-daughter receives lovers at night, that will not afford her great
-pleasure! What if she should fall on me with fists and claws?"</p>
-
-<p>"What, Monsieur Bahuchet! You, who claim to be so brave, afraid of a
-woman's anger?"</p>
-
-<p>"Because with a woman one must accept anything without retaliating;
-whereas, with a man&mdash;what a difference! If he ventures to lack respect,
-to strike us, why, we fall on him and pay him back twice or thrice what
-we have received."</p>
-
-<p>"Very well, monsieur; instead of taking the plume to this Bathilde's
-mother, hand it to her father, Landry the bath keeper; then, if he
-resorts to violence, you can pay him back twice or thrice."</p>
-
-<p>The little clerk scratched his ear and opened his nostrils wider than
-ever; he saw that the young lady had no faith<a name="page_361" id="page_361"></a> in his courage; however,
-he made up his mind at last and took both plume and purse, saying:</p>
-
-<p>"I will do as you first suggested, mademoiselle; I will hand this plume
-to Dame Ragonde; I think that that will be the better way; and as for
-her claws, I will brave them without a tremor."</p>
-
-<p>"And if she should ask who sent you?"</p>
-
-<p>"No one! I am acting on my own account. I picked up the plume, and I
-bring it back; and that will be no falsehood."</p>
-
-<p>"Very good; discretion so far as I am concerned, monsieur, is what I
-especially enjoin upon you. You will carry this plume to the bath
-keeper's to-day?"</p>
-
-<p>"It shall be handed to Dame Ragonde to-day."</p>
-
-<p>"If my errand is left undone, I warn you that I shall know it!"</p>
-
-<p>"It shall be done; I swear it by the Basoche!"</p>
-
-<p>"Au revoir, Monsieur Bahuchet!"</p>
-
-<p>"Mademoiselle, I have the honor to present my respectful
-homage.&mdash;Bonsoir, pretty brunette! Oh! what eyes you make at me, my
-dear!&mdash;Come, come! be calm! I won't speak ill of robbers again!"</p>
-
-<p>"Well!" said Valentine to Miretta, who sat as if lost in thought after
-the solicitor's clerk had gone. "You say nothing, Miretta; is it because
-you do not approve of what I have done?"</p>
-
-<p>"That poor girl! She will be very unhappy when her parents know of her
-fault!" murmured Miretta, with a sigh.<a name="page_362" id="page_362"></a></p>
-
-<p>"And suppose another woman should become the mistress of the man you
-love?" rejoined Valentine, seizing her maid's arm; "would not you be
-revenged?"</p>
-
-<p>"Oh, yes! yes! You have done well!"</p>
-
-<p>And Miretta raised her eyes, which seemed to emit flames.</p>
-
-<h2><a name="XXVIII" id="XXVIII"></a>XXVIII<br /><br />
-<small>PLUMARD</small></h2>
-
-<p>On leaving the Hôtel de Mongarcin on this occasion, Bahuchet did not
-jostle the passers-by or jingle the money in his purse; the little clerk
-was beginning to be accustomed to windfalls. Moreover, at that moment
-his joy was moderated by another sentiment. He had carefully concealed
-the white plume under his doublet; then he had counted the contents of
-the purse twice over. He found therein a hundred livres tournois in
-coins of various denominations, and he gazed with admiration at the
-money; then he carefully bestowed the purse in his belt, saying to
-himself:</p>
-
-<p>"It is a great pity that I have to carry this plume to Landry the bath
-keeper! There is nothing pleasant about that commission; it may even be
-dangerous! Pardieu! Mademoiselle de Mongarcin knows it well enough! She
-would not pay such a price to have an<a name="page_363" id="page_363"></a> errand done that is apparently so
-simple, if she did not foresee that the messenger would be exposed to
-great risk!&mdash;Let me see, let me see! I must cudgel my brain a bit and
-try to think if there is not some way of keeping my back or my face out
-of reach of cudgels or claws.&mdash;I have promised that this white plume
-shall be handed to-day to young Bathilde's parents; it shall be, for an
-honest youth has only his word! Moreover, I am in a solicitor's office!
-But solicitors know how to get around the most knotty questions; suppose
-I should get around this errand of mine&mdash;suppose I should send somebody
-else in my place to carry this infernal plume, prescribing the words he
-was to say? Why, that would come to precisely the same thing in the end,
-and my person would run no risk whatever!"</p>
-
-<p>Having decided upon this plan, Bahuchet bent his steps toward the
-wretched eating house where he and his comrade Plumard generally dined.</p>
-
-<p>On entering the place, he saw his friend seated at his usual table; he
-took his seat opposite him, with an even more than ordinarily expansive
-smile.</p>
-
-<p>"Enchanted to find you, Plumard, my boy! I should have been disappointed
-if you had not come here to-night. You are having supper&mdash;I will do
-likewise, for I have a keen appetite. What you are eating looks very
-good, Plumard; what in the devil is it?"</p>
-
-<p>"It is a rabbit stew, according to our host; but it's too good to be
-rabbit, it must be cat at least!"<a name="page_364" id="page_364"></a></p>
-
-<p>"Ah! bigre! I propose to have some of it, too.&mdash;Holà! waiter! bring me a
-portion of the same dish that my friend has; if it isn't the same
-animal, I won't have it! And by the way, waiter, you may also bring me
-some fricot of veal, with small onions&mdash;a large portion! Make it double,
-and I will give my friend Plumard some; he has a weakness for veal, like
-myself. And, waiter, I could eat some of that delicious fish which is
-noted for its bones&mdash;a carp, as fine as those at Fontainebleau, where
-they resemble whales; a fried carp! That is a feast in itself&mdash;with a
-sprig of parsley on it; and I know that my friend Plumard does not
-profess a profound contempt for the carp. Moisten it all with that
-Argenteuil light wine that is so well <i>stripped</i>&mdash;you know what I mean,
-don't you? the old, not the new; the really old, that you don't make
-yourself.&mdash;Go, waiter, and if I am content with you I will grease your
-palm, as we say at the office."</p>
-
-<p>"But I say!" said Plumard, fixing his great round eyes on his vis-à-vis;
-"what does this mean, Bahuchet? Have you had a legacy left you? or has a
-fair lady of mature years let her favors fall upon you?"</p>
-
-<p>"No! nothing of the sort! Certainly, a lady might fall in love with me
-as well as with another. I am not a foe of the fair sex. Although there
-is always a reverse side to the medal, I will not say of women, with
-Suetonius, that we must <i>missam facere uxorem</i>!&mdash;That Suetonius was not
-a gallant man."<a name="page_365" id="page_365"></a></p>
-
-<p>"Answer what I ask you, instead of quoting your classics!"</p>
-
-<p>"It seems to me, Plumard, that with you I may venture to take a few
-strides into the domain of science. You are a clerk like myself; you
-must understand Latin. If you do not understand it, I grieve for you."</p>
-
-<p>"What an infernal chatterbox! he keeps branching off from his subject."</p>
-
-<p>"That proves that I have facility in elocution, elasticity in my ideas.
-There are many people who would like to branch off from their subject,
-and who cannot. They have to remain nailed fast to it, for lack of
-imagination to think up anything else;&mdash;<i>quid agis</i>? You wish to know
-why I treat you so handsomely this evening, do you not? Well, I propose
-to tell you: I won a dozen livres in a game of <i>brisque</i> with a churl,
-and I propose to consume a part of it with you. Do you think that I do
-wrong?"</p>
-
-<p>"No, no! far from it; it is an excellent idea of yours!"</p>
-
-<p>"Ah! it is very lucky that you approve of my action."</p>
-
-<p>"Do you play at <i>brisque</i>?"</p>
-
-<p>"I play at all games at which I win; they are the only ones that amuse
-me.&mdash;But here comes the veal. Let us attend strictly to business. There
-are idiots who say: <i>Non ut edam vivo, sed ut vivam edo</i>. For my part, I
-am not ashamed to say that I live for nothing else except to eat; for if
-I did not eat, I should die. Why, then, should not one do with pleasure,
-with sensuous delight, a thing which we are bound to do every day?&mdash;Let
-us fall to!"<a name="page_366" id="page_366"></a></p>
-
-<p>Bahuchet, possessor of a stomach whose capacity was extraordinary,
-swallowed with surprising rapidity everything that the waiter placed
-between him and Plumard; he consumed, unaided, almost the entire
-contents of the dishes which he had ordered for two; so that his friend
-stopped him at last, saying:</p>
-
-<p>"It was hardly worth while to offer to treat me, if you propose to eat
-everything!"</p>
-
-<p>"<i>Quid rogas</i>, comrade? why do you eat so slowly? I concluded that you
-were not hungry, and I thought that it was useless to leave anything."</p>
-
-<p>"If I ate as fast as you, I should choke to death!"</p>
-
-<p>"Well, I will go slower now.&mdash;Besides, I want to talk with you; and when
-one is talking, one cannot eat; that is why I laid in a stock in
-advance.&mdash;Plumard, I am going to tell you something which will make you
-very happy."</p>
-
-<p>"Bah! is it that our solicitor is going to give us a crown more a
-month?"</p>
-
-<p>"Ouiche! I advise you to count on that! He is more likely to cut us
-down; he has already threatened to do it to me!&mdash;Come, think, think of
-something that might be of immense benefit to you."</p>
-
-<p>Plumard raised his great eyes to the beams which sustained the ceiling.</p>
-
-<p>"Have you met a rich woman who wishes to marry me?"</p>
-
-<p>"You haven't guessed yet; but with what I have discovered, I make no
-doubt that you will very soon<a name="page_367" id="page_367"></a> fascinate some wealthy dowager, who will
-lay her crowns at your feet."</p>
-
-<p>"Come, explain yourself, Bahuchet; you know that I am not very strong at
-guessing, and you keep me in suspense too long!"</p>
-
-<p>"<i>Quid festinas</i>? What's the hurry? Think; take your time!"</p>
-
-<p>"If you don't tell me, I will go away!"</p>
-
-<p>"What a keg of powder!"</p>
-
-<p>"That is my nature!"</p>
-
-<p>"Well, listen: I have discovered in a <i>cul-de-sac</i> an old hag who has
-invented a pomade that infallibly makes the hair grow on the baldest
-skulls and those most rebellious under cultivation!"</p>
-
-<p>Plumard frowned and looked at his comrade with a wrathful air,
-muttering:</p>
-
-<p>"Do you mean to make sport of me, as usual? You know, Bahuchet, that I
-don't like that. You have already told me a lot of stories about pomades
-that did not exist. You have sent me to ask for them to people who have
-laughed in my face. I want no more of your practical jokes! I will fight
-you if you begin that game again. I am not afraid to fight; I am no
-coward! Look out, or I will hit you a crack!"</p>
-
-<p>"Ta! ta! ta! What a nice, amiable boy it is!&mdash;You treat a person, and
-try to make yourself agreeable to him, and to reward you he threatens to
-beat you!&mdash;All right; we will say no more about it, my dear fellow; I<a name="page_368" id="page_368"></a>
-will keep my discovery to myself, and if a few of my hairs should fall
-out some day I shall know how to remedy it."</p>
-
-<p>Plumard was silent for a moment, nibbling a piece of dry bread.</p>
-
-<p>Then he murmured, in a softer tone:</p>
-
-<p>"Then why have you fooled me so often? How do you expect me to have
-confidence in you?"</p>
-
-<p>"It's all right! it's all right! let us say no more about it."</p>
-
-<p>"But this old hag who makes the pomade&mdash;do you know her address?"</p>
-
-<p>"No, I tell you, I no longer know anything; I was lying, I was trying to
-make fun of you! I deserve nothing better than the rope's end or the
-cudgel!"</p>
-
-<p>"Come, come, Bahuchet! I was too quick; I am sorry."</p>
-
-<p>"Ah! when a friend tells me that he is sorry, I cannot harbor ill will
-against him.&mdash;Yes, I know where to find the hag."</p>
-
-<p>"And she sells this pomade?"</p>
-
-<p>"No, she won't sell it to anybody!&mdash;but to me, having taken a fancy to
-me, she will give a jar."</p>
-
-<p>"Oh! that is much more agreeable! And when will you have this jar?"</p>
-
-<p>"To-morrow, if I choose."</p>
-
-<p>"And you will give it to me?&mdash;Ah! you are a friend!"</p>
-
-<p>"Yes, I will give it to you, but on one little condition, and that is
-that you will do me a favor in return.<a name="page_369" id="page_369"></a> Between friends, you know, when
-one obliges the other, he always expects reciprocity."</p>
-
-<p>"What is it that I must do?" asked Plumard, with a frown.</p>
-
-<p>"A very simple thing, which will not disturb you in the least. When you
-go home to-night, go into Landry the bath keeper's place&mdash;he is your
-neighbor&mdash;and hand his wife this white plume, which I picked up under
-their balcony one night when I walked home with you. Then you will say
-to Dame Ragonde: 'Your daughter's lovers lose their plumes at night,
-scaling your balcony; here is one which I picked up, and which belongs
-to a young nobleman whose name your daughter will tell you.'&mdash;And then
-you will go away. It's the simplest thing in the world."</p>
-
-<p>Plumard pushed his stool away from the table, crying:</p>
-
-<p>"A very pretty commission that! I shall be well treated when I deliver
-that message.&mdash;No, no! do your errand yourself&mdash;you may have all the
-profit."</p>
-
-<p>"As you please; but since you refuse to do it, we will say no more about
-the jar of pomade."</p>
-
-<p>And Bahuchet began to whistle with an indifferent air. After a few
-minutes Plumard said, between his teeth:</p>
-
-<p>"What an idea, to send to that girl's mother the plume her lover
-lost!&mdash;That is downright wicked, it's a villainous trick!&mdash;Have you any
-reason to complain of pretty Bathilde? I am surprised at that; I thought
-that you didn't know her."<a name="page_370" id="page_370"></a></p>
-
-<p>"Plumard! there are mysteries which it is impossible to divulge.&mdash;As for
-the girl, she will say to her mother: 'It is not true, I have no lover';
-and that will be the end of it."</p>
-
-<p>"Do you think so?"</p>
-
-<p>"Parbleu! are girls who have lovers ever at a loss for a lie?"</p>
-
-<p>"That is true.&mdash;But another suggestion occurs to me."</p>
-
-<p>"State it."</p>
-
-<p>"Let us assume that I undertake this&mdash;thorny commission; how do I know
-that you will give me the jar of pomade then? You will laugh in my face
-when I claim it."</p>
-
-<p>"I understand your suspicion, having now and then played some rather
-neat tricks on you; and I am so far from being angry with you, that I
-propose to prove to you that it will not be so this time."</p>
-
-<p>And taking from his belt the purse he had received, Bahuchet produced a
-beautiful rose crown and placed it in Plumard's hand, saying:</p>
-
-<p>"See, here is gold&mdash;and of good alloy. If I do not give you the jar of
-pomade when you claim it, I will allow you to keep this gold piece and
-not return it to me.&mdash;Do you think that I am tricking you, now?"</p>
-
-<p>Plumard turned the coin over and over in his hand; he weighed it, rang
-it on the table, then put it in his pocket, and offered his comrade his
-hand, saying:</p>
-
-<p>"It is a bargain; I will deliver the plume."<a name="page_371" id="page_371"></a></p>
-
-<p>"And you will say exactly what I have told you?"</p>
-
-<p>"I will say it without omitting a word. Where is the plume?"</p>
-
-<p>"Here it is; conceal it under your doublet, as I have done. Let us empty
-this jug of wine, then you must go about your commission."</p>
-
-<p>"This evening?"</p>
-
-<p>"Why not? It is better to have it done with at once."</p>
-
-<p>"And you will go for the jar of pomade?"</p>
-
-<p>"I told you that I would give it to you to-morrow, and you may rely upon
-it. In any event, it seems to me that you have a sufficient guaranty."</p>
-
-<p>"That is true."</p>
-
-<p>The two clerks emptied the jug of wine, and Bahuchet paid the bill.</p>
-
-<p>They left the wine shop.</p>
-
-<p>The day was nearing its end.</p>
-
-<p>"Until to-morrow!" said Bahuchet, shaking hands with his comrade.</p>
-
-<p>"Until to-morrow!"</p>
-
-<p>And the little man ran off in the opposite direction to that which
-Plumard took to go to Rue Dauphine. And as he ran, he laughed in his
-sleeve, saying to himself:</p>
-
-<p>"Take the plume, dear boy; I am going to enjoy myself, to pass the night
-in jollification at a wine shop, and to make up a pomade to redeem my
-gold piece!"</p>
-
-<p>As Plumard drew near to Master Landry's establishment, he felt that his
-resolution weakened; a nervous<a name="page_372" id="page_372"></a> shiver ran through his limbs. To restore
-his courage, he passed his hand over his bald head several times, saying
-to himself:</p>
-
-<p>"Hair! it will make my hair grow! I shall have as much as Samson,
-perhaps! How handsome I shall be when I have some hair! No woman will be
-able to resist me then. And when they ask me for a lock, I shall not be
-compelled to refuse them, as I am to-day.&mdash;Ah! corbleu! sacrebleu!
-morbleu! I must shrink at nothing in face of that hope! How beautifully
-I will dress my hair! I will have curls falling over my ears.&mdash;But
-suppose that old woman should rush at me and claw my eyes out! Peste!
-then I should not see my hair grow!&mdash;My eyes are superb; I should never
-be able to console myself for the loss of even half of one of
-them.&mdash;This is a very embarrassing, very delicate affair! Let me think a
-little. Might I not make some change in what I have to say when I
-deliver the plume? After all, Bahuchet won't be at my back to listen to
-what I say! He has taken me in many times; and if I should cheat him a
-little, where would be the harm?&mdash;And then, I should be sorry to make
-trouble for that girl, who, they say, is so pretty! Who knows whether
-some day, when I have some hair, she may not feel a tender affection for
-me, on being told of the service I rendered her?&mdash;Yes, I must be
-generous to beauty, and shelter my face from scratches."</p>
-
-<p>In due time, Plumard reached the bath keeper's house.<a name="page_373" id="page_373"></a></p>
-
-<p>It was dark and the shopkeepers were beginning to close their doors.</p>
-
-<p>The old trooper of Henri IV sat in his doorway, smoking his pipe.</p>
-
-<p>The clerk walked up and down the street several times; at last he
-decided to accost Landry, saying to himself:</p>
-
-<p>"It matters little whether I give the plume to the father or the mother.
-I prefer to address myself to the father; men understand each other
-better. I must be shrewd and subtle.&mdash;Ah! good evening, Master Landry!
-How are you this evening? You are smoking, I see; that is a pleasant
-pastime. I should like very much to smoke, if it did not make me sick
-and make my head ache so that I can't see. I have an uncle who went into
-consumption from smoking a pipe, and two cousins who were made
-insane!&mdash;Ah! how pleasant it is to smoke!&mdash;The skies are dark to-night,
-and I am afraid we shall have a storm to-morrow; that would be a
-disappointment to me. I have a longing to take a ride in a <i>chaise à
-porteurs</i>, or a <i>brouette</i>&mdash;the new invention, you know? it is very
-convenient, and very fashionable in the best society; <i>brouettes</i> cost
-only sixteen sous for the trip, or eighteen by the hour; while the
-<i>chaise à porteurs</i> costs thirty sous for the trip. That is dear&mdash;yes,
-it's very dear! But how comfortable it must be in one!&mdash;Still, it's very
-nice in a <i>brouette</i>!"</p>
-
-<p>Landry listened tranquilly to this outflow of words, eying the young
-clerk the while; when it was at an end, he answered coldly:<a name="page_374" id="page_374"></a></p>
-
-<p>"As I don't know you, and as it makes no difference to me whether you
-ride in a <i>chaise</i> or in a <i>brouette</i>, I am going to bed. Good-night!"</p>
-
-<p>"Oh! stay a moment! You are in a terrible hurry. You do not recognize
-me, because it is beginning to grow dark, but I am one of your best
-customers; I bathe as many as fifteen times a week!&mdash;But so many people
-come to your place that you can't recognize all their faces!"</p>
-
-<p>"That is possible! In that case, excuse me; but I am tired, and I am
-going to bed."</p>
-
-<p>"One moment more, I beg!&mdash;Does your charming daughter also enjoy perfect
-health, like her worthy father?"</p>
-
-<p>The old soldier began to examine the clerk more closely, muttering:</p>
-
-<p>"My daughter! do you know my daughter, monsieur de la Basoche?"</p>
-
-<p>"Ah! I know her&mdash;without knowing her. I know that she is enchanting,
-because I have seen her sometimes on your balcony, when she was watering
-her flowers."</p>
-
-<p>"Ah! you have seen her, have you? Very good; I begin to
-understand.&mdash;Well, what are you trying to come at to-night?"</p>
-
-<p>"I' faith! I will tell you. See&mdash;I have here a superb white plume; I had
-it from an aunt who had it from an uncle, who was train bearer at the
-court of King Charles IX.&mdash;To make a long story short, I said to
-myself:<a name="page_375" id="page_375"></a> 'Such a handsome plume as this is a pure luxury in my hands; if
-I should offer it to Master Landry's daughter, it would be a gift worthy
-of her charms, and it would shade becomingly her brow of roses and
-lilies.'&mdash;That idea once conceived, I determined to put it in execution.
-Here, excellent bath keeper, is the plume in question; you see how
-beautiful it is! Pray take it and hand it to your fascinating progeny; I
-desire no other reward than the pleasure of knowing that she is
-gratified by the gift."</p>
-
-<p>"Aha! my rascal! so you presume to offer a plume to my daughter, do you?
-And you dare to ask her father to be your messenger? Ten thousand cannon
-balls! this passes all bounds! It was probably you who prowled about
-this street so much that it made the neighbors gossip!"</p>
-
-<p>"Master Landry, I live on this street, it is true; but I have never
-prowled about your&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Enough! enough! you impertinent rascal! coming to ask a father to take
-charge of a present intended to seduce his daughter!"</p>
-
-<p>"Why, not at all! you are off the track, my good Landry; I have no such
-purpose."</p>
-
-<p>"Ah! you take me for one of those half-witted or obliging fathers who
-shut their eyes to such manœuvres! I am going to show you how I
-receive gallants who would like to talk nonsense to my daughter!&mdash;Here,
-you blackguard, here is the price of your gift!"<a name="page_376" id="page_376"></a></p>
-
-<p>As he spoke, the bath keeper planted his foot in Plumard's
-short-clothes, and repeated the movement several times, running after
-the young clerk, who fled, yelling at the top of his voice.</p>
-
-<p>Satisfied with the chastisement he had administered to the man whom he
-believed to be in love with his daughter, Landry returned to his house
-and locked the door.</p>
-
-<p>As for the ill-fated Plumard, he hastened to his lodgings, holding his
-hand to the portion of his frame that had been so roughly treated by the
-bath keeper, and saying to himself:</p>
-
-<p>"I should have done as well to execute my commission without making any
-change in the text, without diverging from my instructions!&mdash;What a
-brutal wretch that bath keeper is! He thinks now that I am in love with
-his daughter! I shall not dare to pass his door&mdash;I shall have to
-move.&mdash;However, if the pomade has the virtue that Bahuchet attributes to
-it, I shall find some consolation for my late disagreeable experience. I
-shall be so handsome with plenty of hair! I will go about bareheaded, I
-will carry my cap in my hand all the time!"</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary=""
-style="border:3px dotted gray;padding:2%;">
-<tr><th align="left">These typographical errors were corrected by the etext transcriber:</th></tr>
-<tr><td align="left"><span class="errata">Collége</span> Saint-Denis=>Collège Saint-Denis</td></tr>
-<tr><td align="left">this <span class="errata">underaking</span>, do not pity me=>this undertaking, do not pity me</td></tr>
-<tr><td align="left">Turlupin and <span class="errata">Gautier</span>-Garguille=>Turlupin and Gauthier-Garguille</td></tr>
-</table>
-<hr class="full" />
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Bath Keepers, v.1 (Novels of Paul
-de Kock Volume VII), by Charles Paul de Kock
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BATH KEEPERS, V.1 ***
-
-***** This file should be named 40335-h.htm or 40335-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/3/3/40335/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/40335-h/images/colophon.png b/old/40335-h/images/colophon.png
deleted file mode 100644
index a27676f..0000000
--- a/old/40335-h/images/colophon.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40335-h/images/cover.jpg b/old/40335-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 24d7cbb..0000000
--- a/old/40335-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40335-h/images/front-lg.jpg b/old/40335-h/images/front-lg.jpg
deleted file mode 100644
index 18bae38..0000000
--- a/old/40335-h/images/front-lg.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40335-h/images/front-sml.jpg b/old/40335-h/images/front-sml.jpg
deleted file mode 100644
index 709ac7c..0000000
--- a/old/40335-h/images/front-sml.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/readme.htm b/old/readme.htm
deleted file mode 100644
index f95fe6c..0000000
--- a/old/readme.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="en">
-<head>
- <meta charset="utf-8">
-</head>
-<body>
-<div>
-Versions of this book's files up to October 2024 are here.<br>
-More recent changes, if any, are reflected in the GitHub repository:
-<a href="https://github.com/gutenbergbooks/40335">https://github.com/gutenbergbooks/40335</a>
-</div>
-</body>
-</html>