summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-09 08:00:46 -0700
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-09 08:00:46 -0700
commite92ccdd973ae772787e1cc4499ea8f60aac8b962 (patch)
tree5ba63e90366ddf7df96f0479dbbf7ec3a22579b5
parentec38cd55212321253535456e1a27f3d7b3e7658a (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-09 08:00:46HEADmain
-rw-r--r--40139-0.txt384
-rw-r--r--40139-h.zipbin72881 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40139-0.txt1716
-rw-r--r--old/40139-0.zipbin45226 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40139-h.zipbin72881 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40139-h/40139-h.htm1585
-rw-r--r--old/40139-h/images/0002.jpgbin3334 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/40139-h/images/1stpage.jpgbin26583 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/readme.htm13
9 files changed, 2 insertions, 3696 deletions
diff --git a/40139-0.txt b/40139-0.txt
index f689de4..361d634 100644
--- a/40139-0.txt
+++ b/40139-0.txt
@@ -1,26 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis
-Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Short Narrative of the life of Ioannis Kapodistrias
-
-Author: Lavrentios Vrokinis
-
-Release Date: July 4, 2012 [EBook #40139]
-
-Language: Greek
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE ***
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40139 ***
Produced by Sophia Canoni
@@ -1355,362 +1333,4 @@ moyens d' arriver à sa restauration, σελ. 57. Sect trois: Δεν
End of the Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis
Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE ***
-
-***** This file should be named 40139-0.txt or 40139-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/1/3/40139/
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40139 ***
diff --git a/40139-h.zip b/40139-h.zip
deleted file mode 100644
index 031ae38..0000000
--- a/40139-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40139-0.txt b/old/40139-0.txt
deleted file mode 100644
index f689de4..0000000
--- a/old/40139-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1716 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis
-Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Short Narrative of the life of Ioannis Kapodistrias
-
-Author: Lavrentios Vrokinis
-
-Release Date: July 4, 2012 [EBook #40139]
-
-Language: Greek
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE ***
-
-
-
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-
-
-
-Note: The tonic system has been changed from polytonic to
-monotonic, otherwise the spelling of the book has not been
-changed. Footnotes have been converted to
-endnotes. Words in italics are inclueded in _.
-
-Σημείωση: Ο τονισμός έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό.
-Κατά τα άλλα έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του βιβλίου.Οι
-υποσημειώσεις των σελίδων μεταφέρθηκαν στο τέλος του βιβλίου.
-Λέξεις με λα΄γιους χαρακτήρες συμεριλαμβάνονται σε _.
-
-
-
-
-
-ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ
-ΤΟΥ ΒΙΟΥ
-ΤΟΥ
-ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ
-
-
-
-
-ΥΠΟ
-Λ. Σ. BΡΟΚΙΝΗ
-
-
-
-
- Είτε υπό τινος πόλεως επιθυμείς τιμάσθαι, την
- πόλιν ωφελητέον, είτε υπό της Ελλάδος πάσης α-
- ξιοίς επ' αρετή θαυμάζεσθαι, την Ελλάδα πειρα-
- τέον ευ ποιείν». Ξενοφ. Απομν. Β'. 1.
-
-
-ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ
-ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ «Ε Ρ Μ Η Σ»
-
-1886
-
-
-
-
-ΑΓΓΕΛΙΑ.
-
-
-
-ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ
-ΤΟΥ ΒΙΟΥ
-ΤΟΥ
-Ι. ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ
-
-
-
-Προ πολλού αφιερωθείς αποκλειστικώς εις τας μελέτας της πατρίου
-ιστορίας και κυρίως εις τας βιογραφίας των διαπρεπών
-Κερκυραίων, συνέγραψα και την βιογραφίαν του διαπρεπούς ημών
-συμπολίτου Ιωάννου Καποδιστρίου. Εκ του ογκώδους τούτου
-πονήματος έκρινα δέον ν' απανθίσω μικράν αφήγησιν περί της
-πολιτείας του ανδρός, ίνα δημοσιεύσω αυτήν, υπό τον ανωτέρω
-τίτλον, κατά την τελετήν των αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος
-αυτού. Τούτο δε έπραξα όπως καταστήσω, ως εν μικρογραφία,
-γνωστόν τον βίον του Κυβερνήτου εις τους πολλούς, τους
-στερουμένους τοιούτου αναγνώσματος.
-
-Το περί ου ο λόγος πονημάτιον αποτελεσθησόμενον εκ τριών
-περίπου τυπογραφικών φύλλων θέλει τιμάται Λεπ. Πεντήκοντα.
-
- Κέρκυρα τη 6 Οκτωβρίου 1886.
-
- Λ. Σ. ΒΡΟΚΙΝΗΣ.
-
-
-
-
-Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ
-
-
-
-
-Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ ανήκει εις αρχαίαν Κερκυραϊκήν
-οικογένειαν αποκατασταθείσαν εις Κέρκυραν εις τα τέλη του 14ου
-αιώνος. Η οικογένειά του εγράφη μεταξύ των οικογενειών αι
-οποίαι είχον δικαίωμα ψήφου εις τα πράγματα της πατρίδος κατά
-το 1477. Ο τρίπαππος του Ιωάννου Βιάρος κατά το έτος 1689 ένεκα
-εκδουλεύσεών του προς Κάρολον Εμμανουήλ Δούκα της Σαβόιας και
-επίτιτλον Βασιλέα της Κύπρου, ετιμήθη παρ' αυτού με τον
-κληρονομικόν τίτλον του Κόμητος ον ύστερον ανεγνώρισαν εις τους
-απογόνους εκείνου οι Ενετοί και η Αγγλοϊόνιος Κυβέρνησις. Ο
-πατήρ του ωνομάζετο Αντώνιος Μαρίας• ήτο δε είς εκ των
-καλλιτέρων νομολόγων της πατρίδος του, και ένεκα της παιδείας
-του και του αγνού πατριωτισμού του υπηρετών την πατρίδα του
-ανυψώθη εις τα υψηλώτερα αυτής αξιώματα. Η Τουρκική
-Αυτοκρατορική αυλή τον εγνώρισεν εκ του πλησίον και έλαβε παρά
-ταύτης πλείστας τιμάς. Ο δε αυτοκράτωρ Παύλος της Ρωσσίας τον
-ετίμησε διά του παρασήμου του Αγίου Ιωάννου της Ιερουσαλήμ. Ο
-Αντώνιος Μαρίας ούτος, νυμφευθείς την Αδαμαντίνην κόρην του
-Κόμητος Χριστοπούλου Γονέμη εγέννησεν αυτής 5 τέκνα, των οποίων
-ο δευτερότοκος ήτο ο Ιωάννης, ο είτα Κυβερνήτης της Ελλάδος,
-όστις, συμφώνως προς το βαπτιστικόν του, το οποίον υπάρχει
-γεγραμμένον εις τα βιβλία της εκκλησίας Αντιβουνιωτίσσης, ότε
-εβαπτίσθη, τη 11 Φεβρουαρίου 1776, ήτο δώδεκα ημερών. Αφού
-ηυξήθη η ηλικία του εσπούδασε πρώτον εις τα κοινά σχολεία της
-πατρίδος του, άτινα διετήρουν ιδίως τινές Ιερείς κατά την
-εποχήν εκείνην. Δέκα δε και επτά ετών γενόμενος (τω 1794),
-μετέβη εις το Πανεπιστήμιον του Παταυίου της Ιταλίας, ίνα
-σπουδάση εκεί την Ιατρικήν. Κατά δε τα τέλη του έτους 1797
-τελειώσας τας σπουδάς του επέστρεψεν εις την πατρίδα με το
-δίπλωμα της Ιατρικής, αφού προηγουμένως μεταβάς εις διαφόρους
-πόλεις της Ιταλίας, επεσκέφθη τα διάφορα Νοσοκομεία. Κατά το
-έτος 1797 η Κέρκυρα ήτον εις δεινάς μεταπολευτικάς περιπλοκάς,
-διότι οι Δημοκρατικοί Γάλλοι πολεμώντες την Ενετικήν
-Αριστοκρατίαν, έθηκαν τέρμα εις την ύπαρξιν αυτής, και
-κυριεύσαντες την Ενετίαν και τας κτήσεις αυτής, ήλθον κατά
-συνέπειαν εις τας έξ νήσους και εις την Κέρκυραν όπου πανταχού
-έγιναν αίτιοι πολλών κακών, θέλοντες διά του πυρός και του
-σιδήρου να υποτάξωσι και αναγκάσωσι πάντας, μάλιστα δε τους
-Αριστοκρατικούς, οίτινες επί Ενετοκρατίας είχον προνόμια, να
-παραδεχθώσι τας αρχάς των. Τότε ανηρπάγησαν περιουσίαι,
-εφυλακίσθησαν αδίκως έντιμοι πολίται, κατεγυμνώθησαν ναοί και
-μοναστήρια, εφονεύθησαν αθώοι άνθρωποι και άλλα δεινά
-ηκολούθησαν, τα οποία διηγείται η πάτριος Ιστορία. Μετά των
-φυλακισθέντων εις τα κάτεργα, ήτο και ο πατήρ του Ιωάννου
-Καποδιστρίου επί προφάσει, ότι με άλλους αντέπραττε κρυφίως εις
-τους Γάλλους. Αφού παρήλθον δύο έτη από τον ερχομόν των Γάλλων
-(1799), συμμαχήσασαι αι δύο δυνάμεις Ρωσσία και Τουρκία
-επολέμησαν τους Γάλλους και εκδιώξασαι τούτους από τας έξ
-νήσους, έλαβον αυτάς εις την κυριαρχίαν των ως προστάται. Η δε
-Κέρκυρα, επειδή οι εις αυτήν Γάλλοι δεν υπεχώρησαν αλλ' επί
-τέσσαρας σχεδόν μήνας εναντιούντο, πολιορκηθείσα ηναγκάσθη
-τέλος, ένεκα ελλείψεως τροφών, να παραδοθή εις τους συμμάχους
-Ρωσσο-τούρκους. Αρχηγός των στρατιών των δύο συμμάχων δυνάμεων
-ήσαν, ο Ρώσσος Ναύαρχος Ουζακώφ και ο Τούρκος Ναύαρχος Κατήρ
-Μπέης, έκαστος των οποίων αξιών να εξουσιάση μόνος την
-Κέρκυραν, υπέθαλπε μεταξύ των κατοίκων αυτής τα σπέρματα
-πολιτικής διχονοίας ως προς τον τρόπον της κυβερνήσεως των
-νήσων. Από κοινού δε μετά των κατοίκων έθηκαν πολιτικήν ύπαρξιν
-εις τας νήσους ορίσασαι δημοκρατικήν κυβέρνησιν. Και οι μεν
-Τούρκοι, τηρήσαντες μόνον την επί ψιλώ ονόματι κυριαρχίαν (11)
-αμφότεροι δε την προστασίαν των επτά νήσων, επρόσεξαν εις άλλας
-επιχειρήσεις και αναχωρήσαντες εγκατέλειψαν ναι μεν ελευθέρας
-τας νήσους, αλλ' εις πλήρη διοικητικήν αναρχίαν και άνευ των
-μέσων προς συντήρησιν της ελευθερίας των. Κατά την εποχήν
-ταύτην ο Καποδίστριας ήρχισε να μετέρχηται με πολλήν επιτυχίαν
-την επιστήμην του. Μετ' ολίγον δε από τον ερχομόν του Κατήρ-
-Μπεη, διωρίσθη παρά τούτου Έφορος του Τουρκικού Στρατιωτικού
-Νοσοκομείου επί μισθώ όστις προσελαμβάνετο εκ των εγχωρίων
-χρημάτων (1799).
-
-Μετά τριετή παρέλευσιν πολιτικής αστασίας, η Ρωσσία
-ενδιαφερθείσα υπέρ του κλυδωνιζομένου μικρού τούτου σκάφους,
-απέστειλε πληρεξούσιον τον Ζακύνθιον Κόμητα Γ. Μοτζενίγου μετά
-Ρωσσικού στρατού, διά να οργανώση και φέρη εις τάξιν και
-ασφάλειαν αυτό.
-
-Κατά τον Ιούλιον του 1801, στάσεως γενομένης εν Κεφαλληνία υπό
-των μη βουλομένων να παραδεχθώσι το δοθέν εις τας νήσου
-Βυζαντινόν σύνταγμα, ο Καποδίστριας εστάλη υπό του Μοτζενίγου
-μετά του Γραδενίγου Συγούρου καί τινων Ρώσσων στρατιωτών, όπως
-καταπαύση τας ανησυχίας. Αρκετά δε έδωκε τότε ο Καποδίστριας
-δείγματα δραστηριότητος και διοικητικής συνέσεως. Μετά
-παρέλευσιν δε ενός έτους πάλιν εστάλη εις Κεφαλληνίαν μετ'
-εγχωρίου Στρατού διοικουμένου υπό του Ταγματάρχου Νικολάου
-Πιέρη (21) προς κατάπαυσιν νέων ταραχών. Τότε έδωκε περισσότερα
-πολιτικής δεξιότητος και μάλιστα αμεροληψίας δείγματα,
-αποστείλας αλυσόδετον εις Κέρκυραν και συγγενή του τινά
-μακρινόν, μετ' άλλων πρωταιτίων της ταραχής, ύποπτον του ότι
-απέδωκε την ελευθερίαν είς τινα των ταραχοποιών, ούτινος η
-φυλακή είχεν εμπιστευθή εις αυτόν. Έκτοτε ο Καποδίστριας είχε
-συνειθίσει να θέτη εις κίνδυνον την ιδίαν ζωήν υπέρ της
-λειτουργίας των νόμων και της τιμής του Κράτους. Και εν μέσω
-τοιούτων φροντίδων, ο τότε νεαρός Καποδίστριας περισσότερον
-παντός άλλου διακρινόμενος διά τας ευεργετικάς του υπέρ της
-πατρίδος και του Γένους διαθέσεις, ανεδεικνύετο υποκινητής και
-πρωτουργός παντός ωφελίμου πράγματος εις το Κράτος, ιδίως δε
-προς προαγωγήν των γραμμάτων και επιστημών, διότι τον φωτισμόν
-του Ελληνικού λαού προετίμα παντός άλλου, όπως «πρώτον
-μορφωθούν Έλληνες και ύστερον ιδρυθή Ελλάς». Κατά τον Μάιον
-μήνα του 1802 συνενωθείς μετά 10 ή 12 συνομιλήκων φίλων του, οι
-οποίοι βραδύτερον διεκρίθησαν διά την παιδείαν των, παρεκίνησε
-τούτους να συστήσωσι, και συνέστησαν, ιδιωτικόν φιλολογικόν
-συνεταιρισμόν υπό το όνομα «Εταιρίας των φίλων», ένθα εμελέτων
-και διεσκέπτοντο περί πολλών και ωφελίμων εις την πατρίδα
-πραγμάτων, μάλιστα δε περί του τρόπου της επιδόσεως και
-προαγωγής των Γραμμάτων. Εκ του Συνεταιρισμού τούτου προήλθεν ο
-μετ' ολίγον χρόνον συστηθείς και περιώνυμος καταστάς εις τα
-πάτρια ιστορικά χρονικά Εθνικός Ιατρικός Σύλλογος, ούτινος η
-σύστασις αποδίδεται εις τον Καποδίστριαν όστις εξελέχθη αμέσως
-και Γραμματεύς του Συλλόγου.
-
-Εις τον Σύλλογον δε τούτον ανέγνωσε διάφορα επιστημονικά
-μελετήματα άτινα είχε γράψει ιταλιστί. Σπουδαιότερα δε πάντων
-τούτων εκρίθησαν υπό των αρμοδίων το «Περί της αρχής των
-ατομικών διαφορών του οργανισμού», αναγνωσθέν τον Μάιον του
-1803, και το «Επί τη περιπτώσει του τοκετού Ισραηλίτιδος
-γεννησάσης ομού 5 επταμηνιαία τέκνα», όπερ ανεγνώσθη κατά το
-έτος 1806.
-
-Αφ' ού τέλος πάντων συνέστη Κυβέρνησις, ο I. Καποδίστριας αν
-και ήτον Ιατρός του Ορφανοτροφείου, εξελέχθη (1802) υπό του
-Μοτζενίγου Γενικός Γραμματεύς της Επικρατείας, σπουδαιότατον
-υπούργημα και μάλιστα εις αυτάς εκείνας τας ανωμάλους
-περιστάσεις της νέας διοργανώσεως του Κράτους. Ο Καποδίστριας
-νέος τότε, δραστηριότατος και ευφυέστατος, υπέρ πάντα άλλον των
-τότε επισήμων πολιτών της Επτανήσου διακρινόμενος, μετά
-δυσκολίας δεχθείς το προσφερθέν εις αυτόν υπούργημα, μόνον προς
-τον σκοπόν του να ωφελήση την πατρίδα, έδωκε μορφήν και ψυχήν
-εις την κυβέρνησιν κανονίσας πάντα εις τρόπον ώστε, από της
-στιγμής εκείνης ήρχισεν αύτη να λειτουργή θαυμασίως,
-προετοιμάζουσα τα προς σύγκλησιν Συντακτικής Συνελεύσεως
-μελλούσης νέον να καταρτίση Πολίτευμα (1803) εις αντικατάστασιν
-του Βυζαντινού. Τότε εσχεδίασε και το νέον τούτο Πολίτευμα,
-όπερ εντελέστερον του προηγουμένου, προέβλεπε περί της
-συστάσεως και διαρκούς συντηρήσεως Δημοσίας Ελληνικής σχολής,
-αν και εις την μέριμναν του Καποδιστρίου εχρεωστείτο ο
-ψηφισθείς από της εποχής της εν Κωνσταντινουπόλει συνθήκης της
-21 Μαρτίου 1800 αξιομνημόνευτος νόμος περί ενισχύσεως της
-σπουδής της Ελληνικής γλώσσης, όστις κατήργει τας μονάς, και τα
-εισοδήματα αυτών ώριζε προς συντήρησιν σχολείων. Τον αληθή
-φωτισμόν του λαού εθεώρει ο Καποδίστριας ως το πρώτιστον
-στοιχείον προς ευημερίαν κράτους τινός. Από δε της ειρημένης
-εποχής διέκρινε τις εις πάντα τα έργα του Καποδιστρίου, τον
-μέγαν και ιερόν σκοπόν της ελευθερίας της όλης Ελλάδος.
-
-Αλλά αι υπό του νέου τούτου συντάγματος καθιερωθείσαι αρχαί,
-δυσαρεστήσασαι σφόδρα τους ολιγαρχικούς, εγένοντο αίτιοι νέων
-πολιτικών σκευωριών, αίτινες προεκάλεσαν την νέαν διαρρύθμισιν
-του Συντάγματος γενομένην το έτος 1806. Επί τοσούτον ελυπήθη ο
-Καποδίστριας διά τούτο, ώστε αφού ακουσίως ένεκα της θέσεως του
-καθυπέβαλεν εκ μέρους της Γερουσίας το μεταρρυθμισμένον
-σύνταγμα προς το Νομοθετικόν σώμα, παρήτησε όχι μόνον την θέσιν
-του Αρχιγραμματέως, αλλά και την Εφορείαν των Δημοσίων
-Σχολείων, αντικαταστάτην κατάλληλον υποδείξας (Μάρτ. 1807) εις
-την τελευταίαν ταύτην, τον φιλοεθνή και αγχίνουν Εμμανουήλ
-Θεοτόκην.
-
-Πλην ο της εφαρμογής του νέου τούτου Συντάγματος χρόνος
-εξέλιπε, διότι νικηθείς εν Φρειδλάνδη ο Αλέξανδρος, εζήτησε την
-μετά του Ναπολέοντος ειρήνην ήτις και συνωμολογήθη εν Τιλσίτζ
-με συνθήκην, (7 Ιουλίου 1807) δυνάμει της οποίας,
-παραχωρηθεισών των νήσων εις την Γαλλίαν, κατέλαβον αυτάς τα
-της Γαλλίας στρατεύματα κατά τον Αύγουστον του έτους 1807. Εν
-τω μεταξύ τούτω ιδιωτεύων ο Καποδίστριας εξηκολούθει να
-μετέρχηται την Ιατρικήν τραπείς και εις άλλας επιστημονικάς
-μελέτας. Ολίγω δε χρόνω προ της αναχωρήσεως των Γάλλων εξ
-Επτανήσου, υπεκινείτο, τη συμπράξει της Ρωσσίας, εις Κέρκυραν,
-ήτις ήτο τότε κέντρον των εν Ελλάδι Ρωσσικών ενεργειών,
-επαναστατικόν κίνημα κατά των μεσημβρινών τόπων της Τουρκίας,
-εις το οποίον δεν ήτον αμέτοχος ο Καποδίστριας. Ούτος εις τους
-μετά τας ηρωικάς εις Ζάλογγον και Σέλτσον μάχας (Απριλ. 1804)
-εναπομείναντας και εις Κέρκυραν πανοικεί καταφυγόντας ανδρείους
-οπλαρχηγούς Σουλλιώτας, τας εαυτού αγκάλας ανοίξας και πάσαν
-συνδρομήν παράσχων, από του 1804 είχεν οργανώσει εις ίδια
-Ελληνικά σώματα, εις την υπηρεσίαν της Ρωσσίας, ήτις τη
-ενεργεία του Καποδιστρίου προσέλαβεν άπαντας και εμισθοδότει
-αυτούς. Ούτοι δε τότε ωρκίσθησαν συμμετοχήν εις το κίνημα. Κατά
-τον Μάιον του 1807 ο των Ιωαννίνων σατράπης Αλή-Πασάς,
-ωφελούμενος εκ του μεταξύ Ρώσσων και του Σουλτάνου πολέμου,
-προς εκδίκησιν τούτου στρατεύσας εις Μπερατιάν με 5,000 πεζούς
-και 6,000 ιππείς, σκοπόν είχε να επιπέση και κατά της
-απροστατεύτου Αγίας Μαύρας. Τότε ο εν Κερκύρα Ρώσσος
-πληρεξούσιος Κο. Μοτζενίγος λαβών ανάγκην του Καποδιστρίου,
-εναπέθηκεν εις αυτόν στρατιωτικήν μάλλον ή πολιτικήν εντολήν
-και τούτον έστειλεν εις Αγίαν Μαύραν προς άμυναν αυτής επί
-κεφαλής των τε οπλαρχηγών και άλλου Ρωσσικού στρατού. Τον
-περαιτέρω κατά της Αγίας Μαύρας πόλεμον και τα κατακτητικά
-σχέδια του Αλή Πασά ο Καποδίστριας μετά ένδοξον νίκην
-εματαίωσε. Ψυχή δε και κέντρον τότε γενόμενος των ηρώων τούτων
-ο Καποδίστριας, ως λέγει ο εθνικός ποιητής Βαλαωρίτης, κατόπιν
-είς τι συμπόσιον υπό την σκιάν των δένδρων, προέπινεν υπέρ της
-ανεγέρσεως απάσης της Ελληνικής φυλής δους του 1821 το σύνθημα,
-οι δε ήρωες ενώπιον του συμπαρακαθεζομένου εις το συμπόσιον
-Επισκόπου Άρτης Ιγνατίου του Σκαλιόρα ορκισθέντες ανέλαβον την
-εκτέλεσιν. «Η οικία του», λέγει ο Φιλήμων εις το «Ιστορικόν»
-του «Δοκίμιον περί της Φιλικής Εταιρίας», «ήτο το πανδοχείον
-όλων των εθελοντών και προσφύγων πολεμιστών της Ρούμελης και
-της Πελοποννήσου, με τους οποίους συνέδεσε σχέσεις στενοτάτας
-και ωφελιμωτάτας διά το μέλλον της Πατρίδος».
-
-«Όταν η Ελληνική νεολαία — λέγει ο Εθνικός Ποιητής —
-συναισθανθή την ανάγκην να συμπληρώση πάντα τα κενά της
-ημετέρας Εθνικής Ιστορίας, τότε θέλει αναντιρρήτως αποδειχθή εκ
-της δημοσιεύσεως επισήμων εγγράφων, ότι π ρ ό λ ο γ ο ς της
-επαναστάσεως του 1821 είναι τα περί τα τέλη της παρελθούσης και
-τας αρχάς της ενεστώσης εκατονταετηρίδος γενόμενα εν Ηπείρω,
-και ότι προς τον κοινόν και μέγαν σκοπόν ου σμικρόν συνέτεινε
-και η εις Λευκάδα αποστολή του αειμνήστου Κυβερνήτου, ελθόντος
-εις επαφήν προς τους μάλιστα εμπειροπολέμους Έλληνας και
-ενισχύσαντος την καρδίαν αυτών εις επιδίωξιν της μεγάλης και
-Ιεράς ιδέας». Επανελθών ο Καποδίστριας εις Κέρκυραν και ταύτην
-ευρών κατεχομένην υπό των Γαλλικών στρατιών αρχηγουμένων υπό
-του στρατηγού Βερτιέ, ουδέν μέρος έλαβεν εις τα πολιτικά, μ'
-όλον ότι εκ μέρους του Βερτιέ τω προσεφέρθη η εν τη υπηρεσία
-της Γαλλίας υψηλή θέσις Παρέδρου εν τω Συμβουλίω της
-Επικρατείας. Έλαβε δε μέρος ενεργότατον εις την κατά τα μέσα
-του 1808 θεμελιωθείσαν Ιόνιον Ακαδημίαν, τη πρωτοβουλία των
-τότε λογίων Κερκυραίων, συμπράξει δε μερικών αξιωματικών του
-Γαλλικού επιτελείου. Μετά παρέλευσιν ενός έτους ιδιωτικού βίου,
-ο Καποδίστριας κατά τα τέλη του 1808 ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν
-προσκληθείς εν ονόματι του Αυτοκράτορος παρά του τότε
-Αρχικαγγελαρίου του Κόμητος Ρωμαντζώφ. Φθάσας εκεί τον
-Ιανουάριον 1809 έτυχε φιλοφρονεστάτης υποδοχής υπό του
-Ρωμαντζώφ, και μετ' ού πολύ εγένετο παρά του Αυτοκράτορος, εις
-ανταμοιβήν των εν Κερκύρα προτέρων υπηρεσιών του, Σύμβουλος της
-Επικρατείας. Δύο έτη διατρίψας εκεί ο Καποδίστριας διήρχετο τας
-ώρας αργίας ενασχολούμενος εις πολιτικάς μελέτας εν ταις
-Βιβλιοθήκαις της μητρός του Αυτοκράτορος και του
-Αρχικαγγελαρίου. Μη ευχαριστουμένου δε του Καποδιστρίου να
-διαμείνη επί πλέον εις Πετρούπολιν διά το δυσκραές του κλίματος
-και ζητήσαντος παρά του Αυτοκράτορος την χάριν ίνα εξ άλλου
-μέρους υπηρετή αυτόν, τω επροτάθη η πρεσβευτικού Συμβούλου εν
-τη Ρωσσική Αμερική θέσις, ην θα εδέχετο ευαρέστως εάν δεν
-εμπόδιζεν αυτόν η από της πατρίδος απόστασις. Και το 1811,
-επειδή δεν υπήρχεν άλλη διαθέσιμος θέσις, διωρίσθη υπεράριθμος
-εις την εν Βιέννη Ρωσσικήν πρεσβείαν. Φθάσας ο Καποδίστριας εις
-Βιέννην, έλαβε παρά του εκεί Ρώσσου πρέσβεως Κόμητος Στάκελβεργ
-ψυχροτάτην δεξίωσιν. Η Βιέννη ήτο τότε κέντρον των κατά του
-Ναπολέοντος αντιπαθειών. Ανάγκην βραδύτερον λαβών ο Στάκελβεργ
-της συνδρομής του Καποδιστρίου ενεπιστεύθη αυτώ σπουδαίαν
-εργασίαν ως εκ της επιδεξίου αποπερατώσεως της οποίας, ο
-Στάκελβεργ εκτιμήσας την πολιτικήν και διπλωματικήν δεξιότητα
-του Καποδιστρίου, ήρξατο να τιμά αυτόν υπερβολικά. Περί τα μέσα
-του 1821, ο Ναύαρχος Σχιτσκαρώφ στρατάρχης ων των εις τον
-Δούναβιν Ρωσσικών στρατευμάτων, εξουσιοδοτημένος υπό του
-Αυτοκράτορος να καταπείση προς διευκόλυνσιν των εν Πετρουπόλει
-σχεδιασθέντων, την Τουρκίαν να στρέψη τα όπλα της από κοινού
-μετά των συμμάχων δυνάμεων κατά του Ναπολέοντος, και εννοήσας
-ότι ανάγκην είχε προς τούτο νου επιδεξίου και ενθυμηθείς του
-Καποδιστρίου, εζήτησε τούτον παρά του Αυτοκράτορος ως βοηθόν.
-Πράγματι δε ο Αυτοκράτωρ γνωρίσας τον έξοχον νουν του
-Καποδιστρίου επροβίβασε και έστειλεν αυτόν Διευθυντήν της εις
-Βουκουρέστιον Διπλωματικής Γραμματείας. Εκεί δε περατώσας το
-εμπιστευθέν αυτώ έργον μετ' επιτυχίας, διά το οποίον ήλθε
-μάλιστα εις σχέσεις μετά πάντων των Ευρωπαϊκών Ανακτοβουλίων,
-εκρίθη άξιος ευγνωμοσύνης και ιδίως διά το φιλάνθρωπον
-ενδιαφέρον του υπέρ βελτιώσεως της τύχης του Σερβικού λαού προ
-του υπό των Τούρκων αφανισμού του, και ετιμήθη υπό του
-Αυτοκράτορος διά του Μεγαλοσταύρου της Άγιας Άννης. Μάρτυς δε
-αυτόπτης των κατά το 1813 έτος εις Λίτζεν, Βάουζεν, Δρέσδην και
-Κούλμην μαχών και της αξιομνημονεύτου καταστροφής της Λειψίας ο
-Καποδίστριας, συνυπηρέτησε και μετά του Βάρχλαϋ δε Τολύ,
-διαδεχθέντος εις την αρχηγίαν τον Τχιτσκαρόφ, υπέρ του δικαίου
-της ανεξαρτησίας των λαών. Μετά την εν Λειψία μάχην οι νικηταί
-περί τον Νοέμβριον του 1813 ηνάγκασαν την Γαλλίαν να χωρίση τα
-συμφέροντά της από τα του Ναπολέοντος. Επίσης αναγκαία ήσαν
-τότε η άρσις των εις διαφόρους Ελβετικάς χώρας εσωτερικών
-διχονοιών, και η μετά την μεταξύ των συνδιαλλαγήν διαρρύθμισις
-των ορίων αυτών, ο των ομοσπόνδων τούτων λαών αποχωρισμός από
-των Γάλλων και η προσέλκυσις αυτών εις την ισχυράν Ευρωπαϊκήν
-συμμαχίαν. Ταύτα πάντα τα ζητήματα, άτινα μεγάλας διήγειρον
-τότε συζητήσεις μεταξύ των συμμάχων, ο Κζάρος εναπέθηκεν εις
-τον Καποδίστριαν τον οποίον έπεμψεν εις Ζυρίχην της Ελβετίας.
-Θαυμασίως δε τότε επιτυχών τους σκοπούς του Αυτοκράτορος έλαβε
-καιρόν να επισκεφθή και το εις Χοφβίλην (πλησίον της Βέρνης)
-περιώνυμον του Φίλλεμβεργ Κατάστημα πρακτικής, Γεωργίας και
-Ηθικής, Θρησκευτικής και Επιστημονικής παιδεύσεως. Τούτο παρά
-τας προσδοκίας του ο Καποδίστριας εύρεν ελλιπέστατον και κατά
-συνέπειαν ολίγον ωφέλιμον, ενώ εις όλην την Ευρώπην εθεωρείτο
-μοναδικόν. Όπως δε συντελέση εις την κατάλληλον ρύθμισιν αυτού,
-ωμίλησε περί τούτου εις τον Αυτοκράτορα, όστις εζήτησε παρά του
-Καποδιστρίου έγγραφον περί του εν λόγω καθιδρύματος έκθεσιν,
-ήτις παρά τούτου εγράφη (31). Τότε ο μεν Φέλλεμβεργ ετιμήθη
-παρά του Κζάρου με το παράσημον του Αγίου Βλαδιμήρου, ο δε
-Καποδίστριας κατά την νέαν του 1814 εκστρατείαν εστάλη
-πληρεξούσιος αυτού πρέσβυς εν Ελβετία. Αι σπουδαιότεραι των
-Ελβετικών χωρών, ευγνωμονούσαι τω Καποδιστρίω, μοχθήσαντι τω
-1814 όπως συμβιβάση τα στοιχεία του νέου Ελβετικού πολιτεύματος
-εξ ού επήγαζεν η ευδαιμονία αυτών προς τα διανοήματα των
-Συμμάχων, ανέγραψαν τον Καποδίστριαν ίδιον πολίτην (42).
-Κατόπιν ο Καποδίστριας εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν
-να πορευθή εις Παρισίους όπου Σύνοδος έμελλε να συγκληθή, ίνα
-διά συνθήκης ορίση τα περί αποκαταστάσεως της Ευρωπαϊκής
-ειρήνης και αποφασίση και την τύχην της Επτανήσου (1814). Αλλ'
-επειδή η άδεια ένεκεν απροόπτων περιστάσεων δεν ελήφθη
-εγκαίρως, ο Καποδίστριας έφθασεν εις Παρισίους ότε είχε πλέον
-ανεκκλήτως αποφασισθή η εις την προστασίαν της Αγγλίας
-εναπόθεσις της Επτανήσου, (παρά την γνώμην αυτού επιθυμούντος
-την ανίδρυσιν της εν έτει 1807 καταλυθείσης Επτανήσου
-Δημοκρατίας). Διότι εις την εν Παρισίοις Σύνοδον, καθ' ην
-εγένετο η της 5 9βρίου 1815 ε. ν. συνθήκη την οποίαν υπέγραψεν
-ο Καποδίστριας ως πληρεξούσιος της Ρωσσίας, δεν επρόκειτο πλέον
-περί της ουσίας του πράγματος, αποκλεισθέντος παντός λόγου
-αφορώντος την πραγματικήν ανεξαρτησίαν της Επτανήσου, αλλά περί
-του τύπου. Περί τον χρόνον εκείνον ετιμήθη υπό του Αυτοκράτορος
-χάριν των εν Ελβετία κατορθωμάτων του με το παράσημον β'.
-τάξεως του Αγίου Βλαδιμήρου, και διετάχθη ν' αποτελέση μέρος ως
-αντιπρόσωπός του εις την εν Βιέννη α'. Σύνοδον (8βριος 1814).
-Ενταύθα έλαβεν εντολάς παρά του Κζάρου ν' απαντήση προς τον
-διάσημον διπλωμάτην Καστελερύ, πληρεξούσιον της Μεγάλης
-Βρεταννίας όστις αντέπραττεν εις την υπό της Ρωσσίας
-επιθυμουμένην ανόρθωσιν του Βασιλείου της Πολωνίας, ενώ
-αντιπάλους είχε τους επίσης περιωνύμους διπλωμάτας του αιώνος
-μας τον Αυστριακόν πληρεξούσιον Μετερνίκ και τον Γάλλον
-Ταλλεϋράν, δεινούς υπερμάχους της Σαξωνίας και εναντίους της
-ανορθώσεως του Πολωνικού Βασιλείου. Εις την σύνοδον ταύτην, ο
-Καποδίστριας υπέδειξε την ανάγκην του να κυρώνται αι διάφοροι
-συνθήκαι ευθύς άμα γίνονται παραδεκταί αι βάσεις, χωρίς να
-περιμένηται η διεκπεραίωσις της γενικής συμφωνίας ήτις έμελλε
-να συμπεριλάβη όλας τας πράξεις της Βιενναίας Συνόδου. Εν
-τοσούτω ο Ναπολέων επέστρεφεν εις Παρισίους ανενοχλήτως. Αλλά
-μετ' ολίγον προέκυψεν η πολυθρύλλητος προκήρυξις, δι' ής
-εξωρίζετο υπό των συμμάχων εις την Αγίαν Ελένην νήσον του
-δυτικού ωκεανού και ταύτην παρηκολούθησεν η Συμμαχική συνθήκη
-της 25 Μαρτίου 1815, και η Σύνοδος αποπεράτωσε τας συνεδριάσεις
-αυτής διά της αποχωρητικής ανακεφαλαιώσεως της 9 Ιουνίου 1815.
-Μεταξύ των τότε συμφωνηθέντων αξιολογωτέρων ζητημάτων, ων η
-λύσις οφείλεται εις την διπλωματικήν αγχίνοιαν του
-Καποδιστρίου, είναι η κατά τύπους αναγνώρισις της ανεξαρτησίας
-της Επτανήσου, περί ης είχεν ορισθή να προστατεύηται μεν υφ'
-όλων των δυνάμεων, να καταληφθή δε προσωρινώς υπό της Αγγλίας
-προτεινάσης να δοθή εις την Αυστρίαν. Ότε δε μετά την εν
-Βατερλώ μάχην και την εισβολήν του Ρωσσικού και Αυστριακού
-στρατού εις την Γαλλίαν, ο μεν Ναπολέων εκομίζετο αιχμάλωτος
-εις το άλλο ημισφαίριον, ο δε Κζάρος κατώκησεν εις το εν
-Παρισίοις Βουρβωνικόν παλάτιον του Ναπολέοντος, ο Καποδίστριας
-μη απομακρυνθείς του Τζάρου διωρίζετο παρά τούτου τρίτος
-πληρεξούσιός του εις Παρισίους, όπου νέαι πολιτικαί
-διαπραγματεύσεις έμελλον να αρχίσωσιν, ομού με τον Ρώσσον
-πρίγγιπα Ραζουμόφσκην και τον κορυφαίον των Ρώσσων διπλωματών
-του αιώνος μας Κόμητα Νεσελρώδ. Λέγεται δε ότι τότε, ο
-Καποδίστριας προκειμένου να συμπληρωθώσι τα εις το προηγούμενον
-Συνέδριον της Βιέννης προσχεδιασθέντα και ιδίως περί των
-προθέσεων του να επιβληθώσιν εις την Γαλλίαν όροι ειρήνης
-ατιμωτικοί και υβριστικοί διά το Γαλλικόν έθνος, συνεβούλευσε
-τον Δούκα του Ρισχελιέ, να καταπείση τον Λουδοβίκον 18.ον, ίνα
-δι' εγγράφου γνωστοποιήσεως του προς τον Κζάρον, κηρύξη, ότι,
-παρά να υπογράψη τον όλεθρον και την ατίμωσιν της Γαλλίας,
-προτιμά την εκ του θρόνου παραίτησίν του, το οποίον και παρά
-του Λουδοβίκου, γενόμενον έφερεν εις την Γαλλίαν του Συνεδρίου
-επικρατεστέραν την ευμένειαν. Τότε προεβλήθη πάλιν το ζήτημα
-της Επτανήσου και ο Καποδίστριας δεν εδίστασε ποσώς να
-προτιμήση μεταξύ της Αυστριακής και Αγγλικής προστασίας την
-τελευταίαν, μη αντιστρατευθείς ποσώς εις τα συμφέροντα της τε
-πατρίδος του και της Ρωσσίας.
-
-Ητοιμάζετο τότε ο Κζάρος να αναχωρήση εκ του εις Βερτούς
-(πλησίον των Παρισίων) στρατοπέδου του διά τους Παρισίους και
-εντεύθεν εις Πετρούπολιν, αφού είχε πλέον σχεδιάσει τα της
-επονειδίστου μεν πλην Ι ε ρ ά ς ονομασθείσης μεταξύ Ρωσσίας,
-Αυστρίας και Πρωσσίας Συμμαχίας, υποστηριζούσης τους τυράννους
-κατά των δικαίων των τυραννουμένων λαών. Προ δε της εκ Βερτούς
-αναχωρήσεως του Κζάρου, ο Καποδίστριας εις την προς
-αποχαιρετισμόν μακράν συνέντευξιν μετ' εκείνου, υπενθυμίζων
-αυτώ τους ταλαιπωρουμένους δούλους Έλληνας, εζήτησε την άδειαν
-ίνα δύναται να συνηγορή αείποτε υπέρ αυτών, αν δεν ήθελε παρά
-του Κζάρου θεωρηθή η αίτησις αύτη ως κατάχρησις της
-Αυτοκρατορικής ανοχής και καλοσύνης, και εάν δεν ήθελε
-προκαλέσει η χάρις αύτη τα εκ μέρους άλλων παράπονα και
-επρόσθεσε. «Ούτος είναι ο μέγας σκόπελος επί του οποίου θέλει
-κατασυντριβή η εκ της Υμετέρας Υψηλής ευνοίας εις εμέ
-προερχομένη ευτυχία». «Η θερμαίνουσα την καρδίαν μου στοργή διά
-την πατρίδα μου, δεν θέλει ποτέ ούτε κατ' ελάχιστον τρόπον
-βλάψη την Υμετ. Αυτοκρ. Μεγαλειότητα, και την Αυτής Επικράτειαν
-και εις τούτο επικαλούμαι μάρτυρα τον Ύψιστον τον νεφρούς και
-καρδίας ετάζοντα». Η προς την Μεγαλειότητά σας και το Κράτος
-Αυτής αφοσίωσίς μου, θέλει είναι ανυπέρβλητος. Είθε οι λόγοι
-μου ούτοι, Μεγαλειότατε, να καταστώσιν ικανοί ή να μεταβάλωσι
-την γνώμην σας, ή να προκαλέσωσι την συγχώρησίν σας όταν η
-συκοφαντία στρέψη εναντίον μου τα βέλη.
-
-Εις ταύτα δε απεκρίνατο ο Κζάρος «Εγώ δεν μεταβάλλω γνώμην. Αι
-υπηρεσίαι σας, επαναλαμβάνω, εισί πλείσται, μέγισται,
-ειλιλικρινείς, τα δε αισθήματά σας σάς περιποιούσι τιμήν και
-συντελούσιν εις το να επισφραγίσωσι την εκλογήν ην εποίησα εις
-σας. Το βλέμμα σας φθάνει εις πολύ μακρινά μέλλοντα. Τίποτε
-ίσως δεν θα συμβή απ' εκείνο το οποίον φοβείσθε. Πεποίθατε εις
-την Θείαν πρόνοιαν και εις την εύνοιάν μου της οποίας νέαν
-απόδειξιν παρευθύς θέλει σας δώσω, δίδων τον λόγον μου προς
-σας, ότι από τούδε και εις το εξής πάσα υπόθεσις αφορώσα τους
-Έλληνας, εις σας μόνον θέλει εμπιστεύηται. Υγίαινε, θάρσει και
-αφεύκτως καλήν αντάμωσιν εις Πετρούπολιν». Μετά ταύτα ο Κζάρος
-άμα φθάσας εις Παρισίους υπέγραψε το περί προβιβασμού του
-Καποδιστρίου διάταγμα και τη εφεξής ημέρα ανεχώρησεν εις
-Πετρούπολιν. Τότε δε έλαβεν ο Καποδίστριας πολλά δώρα παρά των
-Βασιλέων και Πριγγίπων, οίον ταμβακοθήκας πολυτίμους,
-συγχαρητήρια γράμματα, και παρά του Βασιλέως της Πρωσσίας
-ετιμήθη με τον Ιπποτικόν σταυρόν του ερυθρού αετού, παρά του
-της Αυστρίας Αυτοκράτορος με τον μεγαλόσταυρον του τάγματος του
-Λεοπόλδου, παρά του Βασιλέως της Σαρδηνίας με τον μεγαλόσταυρον
-των Αγίων Μαυρικίου και Λαζάρου, παρά του Μεγάλου Δουκός του
-Βάδεν με το παράσημον της Εμπιστοσύνης και του Λέοντος του
-Χάριγγεν (51).
-
-Άμα δε κατά τον Ιανουάριον του 1816 ο Κόμης Καποδίστριας
-επανελθών εις Πετρούπολιν ανέλαβε τα καθήκοντά του ως
-Γραμματεύς της Επικρατείας, παρουσίασεν εις τον Κζάρον Υπόμνημα
-με το οποίον παρίστανε εν γένει μεν, την κατάστασιν της Ευρώπης
-κατ' ιδίαν δε, περί ενός εκάστου των Κρατών άτινα μετά τα εις
-Παρισίους και Βιέννην Συνέδρια αποκαθίστων αυτήν, υπεδείκνυε
-την πορείαν την οποίαν έπρεπε να ακολουθήση το Ρωσσικόν
-Ανακτοβούλιον, συνίστα δε μάλιστα το υπό του Βασιλέως
-Λουδοβίκου δοθέν εις τους Γάλλους σύνταγμα, και εν τέλει
-προσέθετε παρατηρήσεις περί των πραγμάτων εν τη Ανατολή και
-ιδίως περί Βασαραβίας, η διοίκησις της οποίας έπρεπε να ήναι
-τοιαύτη, ώστε να εξασφαλίζη την ευδαιμονίαν των υπό το κράτος
-των Τούρκων χριστιανικών επαρχιών. Το έργον ικανοποίησε
-τοσούτον τον Αυτοκράτορα ώστε ηξίωσε τον Κόμητα της τε
-διευθύνσεως των περί Βασαραβίας υποθέσεων, και του υψηλού
-βαθμού του Μυστικοσυμβούλου αυτού. Έκτοτε επί επταετίαν
-συνεργασθείς μετά του Κόμητος Νεσελρώδ ο Καποδίστριας,
-απέδειξεν εαυτόν άνδρα ν ο υ μεγάλου, ιδιάζοντος
-προορατικού και ουχί κοινών πεποιθήσεων.
-
-Εντοσούτω η διά τας διαφοράς μεταξύ Ρωσσίας και Τουρκίας
-βραδύτης των διαπραγματεύσεων προς διαρκή ειρηνοποίησιν αυτών
-τούτων, εγέννα εις το κέντρον της Ελλάδος κολακευτικάς ελπίδας
-ότι η Ρωσσία θα έδιδε το τελευταίον κτύπημα εις τους τυράννους
-κατακτητάς αυτής (1817). Οι Έλληνες εγγόγυζον ζώντες ακόμη υπό
-τον Τουρκικόν ζυγόν, τα δε πολλά δεινά άτινα επί μακράν
-περίοδον υπέφερε το έθνος, εζωογόνουν εις το Ελληνικόν έδαφος
-τα σπέρματα επαναστάσεως. Προείδεν ο Καποδίστριας την
-επικειμένην αναπόφευκτον κρίσιν, και προσεπάθησε ίνα μεταπείση
-τους Έλληνας εκ της ιδέας της επαναστάσεως, διότι αφ' ενός μεν,
-ασύνετον ενόμιζε το διάβημα και πρόωρον, καθ' ήν στιγμήν δεν θα
-εστηρίζετο τούτο υπό της Ρωσσίας, αφ' ετέρου, δε εθεώρει την
-Ελλάδα όχι αρκετά προητοιμασμένην εις την πολιτικήν αυτής
-ανεξαρτησίαν, και διά ταύτα την επιρροήν του όλην, τας σχέσεις
-του, και αυτά τα χρήματά του έκτοτε ενησχόλησεν όπως προμηθεύση
-εις αυτήν άνδρας των οποίων θα ελάμβανεν ανάγκην εις το μέλλον,
-προς πραγμάτωσιν του μεγάλου έργου. Μ' όλα ταύτα αι του
-Αλεξάνδρου υπόνοιαι και τα σφάλματα, επροκάλεσαν ταχύτερον του
-δέοντος την επανάστασιν, ένεκα της οποίας, ως θελομεν ίδει
-παρακατιόντες, ο Καποδίστριας ηναγκάσθη να απομακρυνθή της
-Ρωσσίας.
-
-Κατά το έτος 1818 ο Καποδίστριας εστάλη εις το εν Ακουισγράνω
-της Πρωσσίας (Α-la-Chapelle) συνέδριον, αφού προηγουμένως είχε
-κατά το αυτό έτος μεταβεί, χάριν θεραπείας ιατρικής, εις
-Καρλσβάδ και εκείθεν εις Μόσχαν προς συνάντησιν του
-Αυτοκράτορος παρά του οποίου έλαβε το παράσημον του Αγίου
-Αλεξάνδρου του Νεύσκη (61). Εις το ειρημένον Συνέδριον ο
-Καποδίστριας δραστηρίως ειργάσθη όπως η Γαλλία ελευθερωθή του
-στρατού της καταλήψεως. Προ δε της αναχωρήσεώς του εκ της
-Πρωσσίας, ετιμήθη παρά του Βασιλέως με τον Μεγαλόσταυρον του
-Μαύρου Αετού, παρά του Βασιλέως της Βυρτεμβέργης με τον της
-εμπιστοσύνης, και παρά του Αυτοκράτορος Αλεξάνδρου με τον
-Μεγαλόσταυρον του Αγίου Βλαδιμήρου. Πρός δε τούτοις έλαβε τους
-Μεγαλοσταύρους, της Γαλλικής Λεγεώνος της Τιμής και του Λευκού
-αετού της Πολωνίας, και παρά της αυτονόμου ελευθέρας πόλεως
-Κρακοβίας ενεγράφη μεταξύ των πολιτών αυτής. Αναχωρήσας εξ
-Ακουισγράνου επέστρεψεν εις Πετρούπολιν οπόθεν επεσκέφθη την
-Κέρκυραν, αδεία του Αυτοκράτορος παρά του γονέως του Κόμητος
-προς τούτο παρακληθέντος. Έφθασε δε εις Κέρκυραν διά μικρού
-πλοιαρίου εκ Βαρλέτας την 23 Μαρτίου 1819 ε. ν. ως ιδιώτης, διά
-τούτο και δεν εγένετο εις αυτόν επίσημος δεξίωσις. Την
-γεννέτειραν επισκεφθείς ο Καποδίστριας ησθάνθη τοσαύτην
-ευχαρίστησιν διά την συνάντησιν των συγγενών και οικείων του,
-όσην απεναντίας θλίψιν ιδών την μετοίκισιν των ατυχών Παργίων.
-Διαμείνας δ' εκεί έξ εβδομάδας, τη 30 Απριλίου ανεχώρησε διά
-του Αγγλικού πολεμικού «Γανυμήδης» εις Βαρλέταν, και εκείθεν
-διά του αυτού πλοίου εις Βενετίαν, οπόθεν επορεύθη εις
-Ρεκοάρον. Εντεύθεν εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν
-όπως μεταβή εις Αγγλίαν, ταύτην λαβών και δρομαίως διελθών την
-Ιταλίαν επορεύθη εις Παρισίους ένθα τη προτροπή του Βασιλέως
-Λουδοβίκου έλαβε συνέντευξιν μετά του υπουργού του Δεκάζ.
-Φθάσας εις Λονδίνον εγένετο δεκτός φιλοφρονέστατα παρά των
-Λόρδων Καστελρύ και Βαρθρούστ, προσκληθείς εις τα εξοχικά
-κτήματά των. Είτα επιβάς Ρωσσικής φρεγάτας αναμενούσης αυτόν
-εις τον Τάμεσιν (72) κατηυθύνθη εις Κοπεγχάγγην, ένθα ο
-Βασιλεύς, αν και ενθυμούμενος την διά μέσου της Ρωσσίας
-αποστέρησιν της Νορβεγίας, (81) τούτον υπεδέξατο με τιμάς
-πολλάς και προσέφερεν εις αυτόν τον Μεγαλόσταυρον του
-Ελέφαντος. Κατόπιν επορεύθη εις Βαρσαβίαν της Πολωνίας, ένθα
-έμελλε να υπάγη ο Κζάρος. Εκεί διεσκέφθη μετ' αυτού περί της
-απαντήσεως ήτις επρόκειτο να δοθή τη Αυστρία, η οποία εζήτει
-την συναίνεσιν του Τζάρου, προς εξάσκησιν αυστηροτέρας
-διοικήσεως εις την Γερμανίαν. Ταύτης δοθείσης, κατ' Αύγουστον
-του 1819 επέστρεψαν αμφότεροι εις Πετρούπολιν ένθα ο
-Καποδίστριας εξηκολούθησε την σειράν των ενασχολήσεών του. Τότε
-έλαβεν εις δώρον παρά του Πρίγγιπος Ευγενίου Αντιβασιλέως της
-Ιταλίας, πολύτιμον αργιλλόπλαστον δοχείον (Πορτζελάνα) φέρον
-την εικόνα του Πρίγγιπος και συνοδευμένον με επιστολήν. Το
-Ιησουητικόν τάγμα και πάλιν πανούργως αποκατασταθέν εν Ρωσσία,
-ήρξατο τον συνήθη προσηλυτισμόν. Διό ο Αυτοκράτωρ αποφασίσας να
-λάβη κατ' αυτού μέτρα, διέταξε τον Καποδίστριαν, όστις διεξήγε
-συνήθως τας δυσκόλους διπλωματικάς υποθέσεις αίτινες απέβλεπον
-τους Δυτικούς υπηκόους και ιδίως την Πολωνικήν Εκκλησίαν, να
-δικαιολογήση την έξωσιν αυτών εκ της Ρωσσίας. Ούτος δε διά τε
-της δεξιότητός του και της διαλλακτικής πολιτικής του,
-συνεννοούμενος μετά του Καρδινάλη Γονζάλβη και πολλάς δυσκολίας
-υπερνικήσας, κατώρθωσε να προκαλέση την προς εκδίωξιν αυτών εκ
-Ρωσσίας συνέργειαν της Ρώμης, τηρήσας μεταξύ των δύο Αυλών κατά
-τας αμοιβαίας διαπραγματεύσεις, λίαν αξιοθαύμαστον λεπτότητος
-τρόπον. Τα κατά τα μέσα του 1820 επαναστατικά κινήματα εις
-Νεάπολιν, Πεδεμόντιον, Ισπανίαν και Πορτογαλλίαν προς απολαυήν
-Βασιλέων και Συνταγματικών θεσμών, προεκάλεσαν κατά το αυτό
-έτος δύο Συνέδρια των πληρεξουσίων Ρωσσίας, Πρωσσίας, Αυστρίας,
-Γαλλίας και Αγγλίας το εν Τροπαβία (92) (8βρ. 10βρ. 1820) και
-το εν Λουβιάνη (103). Σκοπόν δε είχον ταύτα ν' αποκαταστήσωσιν
-εις τας χώρας εκείνας την τάξιν, και να συμμαχήσωσι προς
-καταστολήν όλων των εις την Ευρώπην ενδεχομένων επαναστάσεων. Ο
-Κζάρος δειχθείς πρότερον των ελευθεριών φίλος, και υπέρ τούτων
-το 1814 πολεμήσας, και Συνταγματικόν χάρτην δόσας εις την
-Γαλλίαν, τότε παρά του Καποδιστρίου εμπνεόμενος εθεώρει τους
-λαούς τούτους δικαίως αγανακτούντας και απέφευγε του να
-καταπιέση αυτούς. Αλλά διαρκούντος του εν Τροπαβία συνεδρίου,
-όπερ εσκόπει την περιστολήν της εν Νεαπόλει επαναστάσεως
-τοσούτον εκλονίσθη υπό του Αυστριακού Μέτερνιχ, καταπείσαντος
-αυτόν ότι μέγαν κίνδυνον διέτρεχεν η Ευρωπαϊκή ειρήνη, ώστε
-κατέστη άσπονδος των Συνταγματικών θεσμών εχθρός και πρωτουργός
-της καταπιέσεως των ειρημένων λαών, ου μόνον, αλλά και εν γένει
-αμείλικτος παντός υπέρ της ιδίας ανεξαρτησίας αγωνιζομένου
-λαού. Ο Καποδίστριας αντιπροσώπευε τον υπό τοιούτων αρχών
-εμφορούμενον Κζάρον εις την εν Λουβιάννη Σύνοδον ακριβώς καθ'
-ήν στιγμήν ο Αλέξανδρος Υψηλάντης καταβάς εκ της Ρωσσίας εις
-Μολδαυίαν, (10 Φεβρουαρίου 1821) με στίφος Ελλήνων διέβη τον
-ποταμόν Προύθον, και εισελθών εις το Ιάσιον εκήρυξε την
-Ελληνικήν επανάστασιν και μετά έξ ημέρας μεταβάς εις Βλαχίαν
-συνέστησε τον Ιερόν Λόχον. Μετ' ού πολύ δε (25 Μαρτίου 1821) οι
-προύχοντες της Πελοποννήσου, επαναστάντες κατά των εις
-Καλάβρυτα Τούρκων, διέδωκαν την επανάστασιν εις όλην την
-Πελοπόννησον και Στερεάν Ελλάδα. Ο Καποδίστριας ως αντιπρόσωπος
-μεν του Κζάρου, αποδοκιμάζοντος το παράτολμον κίνημα του
-Υψηλάντου, αλλά μη κατακρίνοντος το Ελληνικόν έθνος διά τούτο,
-συνέταξε το καταδικάζον την προκήρυξιν του Υψηλάντου έγγραφον,
-ως Έλλην δε και ακραιφνής πατριώτης, εις την εν Λουβιάνη
-Σύνοδον εδείχθη συμπαθέστατος υπέρ των πραγμάτων της τε Ελλάδος
-και Ιταλίας ων την έμμεσον ή άμεσον σωτηρίαν επεθύμει. Τούτου
-δ' ένεκα, μη δυνάμενος να λάβη μέρος εις άλλα Συνέδρια, άτινα
-σκοπόν είχον να σφίγξωσι περισσότερον τους ζυγούς των δύο
-τούτων εθνών, εμελέτα έκτοτε όπως μη δεσμεύη πλέον τας
-πεποιθήσεις του, να παραιτήση την παρά τω Αυτοκράτορι Αλεξάνδρω
-υψηλήν θέσιν του και ν' απομακρυνθή της Ρωσσίας.
-
-Εν τω μεταξύ τούτω, οι Τούρκοι όπως καταβάλωσι την Ελληνικήν
-επανάστασιν απηγχόνιζον τον Πατριάρχην Κωνσταντινουπόλεως
-Γρηγόριον και άλλους επισκόπους και προύχοντας, και άνευ
-διακρίσεως ηλικίας ή φύλου, ενόπλων ή αόπλων, αθώων ή πταιστών,
-κατέσφαζον αναριθμήτους Πελοποννησίους και άλλα πολλά φρικώδη
-διέπραττον. Ο Καποδίστριας αδυνατών πλέον να μένη ως απαθής
-θεατής τοσούτων και τοιούτων σκληροτήτων, εναντίον αδελφών
-Ελλήνων διαπραττομένων, κατώρθωσε να πείση τον Αλέξανδρον αν
-όχι να ευνοήση την επανάστασιν μεταβάλων γνώμην, τουλάχιστον να
-επιτρέψη εις αυτόν, την σύνταξιν Υπουργικής διακοινώσεως προς
-την Πύλην, διά της οποίας να διαταχθή αύτη, ίνα αναντιρρήτως
-ποιήται διάκρισιν μεταξύ αθώων και υποκινητών της επαναστάσεως.
-Πράγματι δε επεδόθη τότε παρά του εν Κωνσταντινουπόλει Ρώσσου
-Πρεσβευτού Κόμ. Στρογανώφ προς το Διβάνιον, η από 8 Ιουλίου
-1821 διακοίνωσις ήτις διαλαμβάνουσα τα κατά της Τουρκίας
-παράπονα της Ρωσσίας, ειδοποίει συγχρόνως την άμεσον εκ
-Κ[πόλεως του Ρώσσου Πρεσβευτού αναχώρησιν, εν ή περιπτώσει δεν
-εδίδετο παρά του Διβανίου εντός οκταημέρου προθεσμίας αρέσκουσα
-απάντησις. Επειδή όμως το Διβάνιον αφήκε να παρέλθη η ταχθείσα
-προθεσμία χωρίς να δώση απάντησιν, ο Στρογανώφ ανεχώρησεν εις
-Οδησσόν.
-
-Μετ' ολίγον ο πρίγγιψ Μέτερνικ και ο Λόρδος Καστελρύ,
-επιθυμούντες ίνα η Αυστρία και η Αγγλία εξασφαλίσωσι την
-επιρροήν των εις την Ανατολήν και αφ' ετέρου δώσωσι καιρόν εις
-την Τουρκίαν να εξοντώση τους αγωνιζομένους Έλληνας, ους ο
-πρώτος των δύο διπλωματών ωνόμαζε «Ταραχοποιούς», προεσχεδίασαν
-νέον Συνέδριον εν Βιέννη, μέλλον να ενασχοληθή περί των
-πραγμάτων της Ανατολής, και ιδίως των Ελληνικών. Βεβαιούται δε
-ότι, τότε, προς τον παραστήσαντα εις τον Μέτερνικ τα εν Ελλάδι
-γινόμενα υπό την φιλανθρωπικήν έποψιν και ειπόντα εις αυτόν,
-περί των εμποδίων α προέβαλλεν εις τα Ελληνικά πράγματα, ότι
-διηυκόλυνεν ούτω τους Τούρκους να εξαφανίσωσι το Ελληνικόν
-έθνος, ούτος απήντησεν αποτόμως, ότι «ο θάνατος ενός ή δύο
-εκατομμυρίων ανθρώπων ολίγον ζημιόνει τον κόσμον», και «ότι η
-διατήρησις της ειρήνης είναι μάλλον αναγκαία». Ερωτηθείς δε ο
-Καποδίστριας παρά του Κζάρου περί της εκείνου γνώμης ως προς τα
-Ανατολικά πράγματα και απαντήσας εγγράφως μεθ' όλης της
-πεποιθήσεως και ειλικρινείας, ως υπηγόρευουν εις αυτόν η μη
-προκατειλημμένη κρίσις του, το συμφέρον της Αυτοκρατορίας και η
-προς τον Κύριόν του αφοσίωσις, απέδειξεν ύπουλον και διπρόσωπον
-την πολιτικήν της Αυστρίας. Γνωματεύσας δε κατά των προτάσεων
-αυτής υπέδειξε παν ό,τι η κραταιά και ένδοξος Ρωσσία έπρεπε,
-μόνη και αφ' εαυτής να επιχειρήση χωρίς να υποβάλληται εις την
-ταπεινόφρονα και επιβούλως αργοπορούσαν Αυστριακήν πολιτικήν. Ο
-Κζάρος εν μυστικοσυμβουλίω εξετάσας λεπτομερώς το έγγραφον του
-Καποδιστρίου το απεδοκίμασε. Επιμένων δε εις την προτέραν
-γνώμην του, υπεστήριξε τας προτάσεις του Αυστριακού Μέτερνικ
-και του υπό τούτου παρασυρθέντος Ρώσσου Πληρεξουσίου εν Βιέννη
-Τατίσιεφ. Τότε ο Καποδίστριας εις ζητηθείσαν παρ' αυτού
-μυστικήν ακρόασιν του Αυτοκράτορος, υπέβαλεν εις αυτόν την εκ
-του υπουργήματός του παραίτησιν. Αλλά παρακληθείς υπό του
-Αυτοκράτορος έμεινεν εις αυτό δύο έτι μήνας, μετά παρέλευσιν
-των οποίων εζήτησε πάλιν την άφεσίν του εκ της υπηρεσίας, ην
-και δι' αορίστου αδείας έλαβε δηλώσας την εις Γενεύην
-αναχώρησίν του.
-
-Ο Καποδίστριας παρήτησε την εις Πετρούπολιν υψηλήν θέσιν του,
-κατά τα μέσα Αυγούστου 1822. Συγκεκινημένος δε σφόδρα, ότε κατά
-την αναχώρησίν του απεχαιρέτιζε τον Αυτοκράτορα, βαθείαν
-επροξένησε συγκίνησιν εις τε τούτον και όλην την οικογένειάν
-του. Σφίγξας δε αυτόν ο Αυτοκράτωρ εις τας αγκάλας του, «θα
-ανταμωθώμεν», τω είπε «και γράφε μοι τουλάχιστον περί σου».
-«Βεβαιώθητι, ότι η αγάπη και η υπόληψις τας οποίας μοι
-ενέπνευσας δεν θα ελαττωθώσι ποσώς». «Υγίαινε, Υγίαινε και
-ενθυμού, ότι εγώ δεν σοι έδωκα την παραίτησίν σου». Πράγματι δε
-ο Αυτοκράτωρ δεν είχε δώσει εις τον Καποδίστριαν ειμή
-α ό ρ ι σ τ ο ν ά δ ε ι α ν π ρ ο ς α π ο κ α τ ά σ τ α σ ι ν
-τ η ς υ γ ε ί α ς τ ο υ.
-
-Ο Καποδίστριας μετέβη τότε εις Εμς της Πρωσσίας οπόθεν κατά το
-φθινόπωρον του επομένου έτους επορεύθη εις τα περίχωρα της
-Γενεύης. Ασθενήσας δ' ενταύθα επικινδύνως εισήλθεν εντός της
-Γενεύης εν ή διέτριψε πέντε περίπου έτη. Καθ' όλην την εις
-Γενεύην διαμονήν του ο Καποδίστριας αφιερώθη όλως διόλου εις
-έργα αφορώντα την ευόδωσιν του Ελληνικού αγώνος. Ουδέ στιγμή
-διήρχετο καθ' ήν να ήτο αμέριμνος και αμέτοχος πρωτοβούλου
-ενεργείας υπέρ των Ελληνικών πραγμάτων. Και την μεν μικράν του
-περιουσίαν μετεχειρίζετο εις βοήθειαν των ενδεών ομογενών του,
-και εκπαίδευσιν Ελληνοπαίδων μελλόντων να χρησιμεύσωσιν εις το
-έθνος, τον δε νουν και την καρδίαν του διέτεινε προς τας
-αιματηράς φάσεις του εθνικού αγώνος, τα λάθη των αρχηγών και
-τας επιβουλάς των του έθνους εχθρών γράφων και δημοσιεύων
-διαρκώς υπέρ Ελλάδος. Οι επισημότεροι άνδρες της Ευρώπης,
-Πρίγγιπες, Δούκες, Επίσκοποι, Ομότιμοι, Υπουργοί, Πρέσβεις,
-Στρατηγοί και Λόγιοι, φίλοι όντες του Καποδιστρίου εγένοντο
-αναγκαίως φίλοι και υπέρμαχοι της Ελλάδος και συνέστησαν
-βραδύτερον τα Φιλελληνικά Κομητάτα άτινα, χάρις εις τας
-συμβουλάς του Καποδιστρίου, κέντρον έσχον τους Παρισίους.
-Μεταξύ δε τούτων πρωτεύει ο Ελβετός Ιππότης Εϋνάρδος ούτινος αι
-υπέρ Ελλάδος χρηματικαί συνδρομαί είναι σπουδαιόταται. (111) Εκ
-Γενεύης δε ο Καποδίστριας διά των επιστολών του, κατεθέρμανεν
-υπέρ της Ελλάδος, την ψυχήν του τότε φιλελευθέρου πρωθυπουργού
-της Αγγλίας Κάνιγκος, όστις αν και νικήσας εις την μεταξύ
-Ισπανίας και των Υπεραλπείων αυτής αποικιών έριδα, δεν
-επρόσμενε νίκην και εις τα της Ανατολής, άμα αποφασιζούσης της
-Ρωσσίας να ισχυροποιήση την εκεί θέσιν και τα δικαιώματά της
-εντός του κύκλου της αμέσου και ευνόμου επιρροής της. Επειδή δε
-συνέφερεν εις τον Κάνιγκα να προφθάση πάσαν απομεμονωμένην του
-νέου Μονάρχου Νικολάου (122) παρέμβασιν υπέρ της αγωνιζομένης
-Ελλάδος, έπεμψεν αμέσως τον Λόρδον Ουελιγκτώνα εις Πετρούπολιν
-με συνδιαλλακτικάς προτάσεις και συγχαριτήρια. Έκτοτε δε ο
-Καποδίστριας δεν εβράδυνε να ίδη ικανοποιουμένας τας
-προσπαθείας του, διότι τότε γενομένων εκεί διαπραγματεύσεων
-περί των Ελληνικών πραγμάτων, υπεγράφη το μεταξύ Ρωσσίας και
-Αγγλίας Πρωτόκολλον της 23 Μαρτίου έ. π. 4 Απριλίου έ. ν. 1826,
-όπως αι Δυνάμεις αύται μεσιτεύσωσιν υπέρ Ελλάδος. Μετά τούτο ο
-Καποδίστριας καταλιπών αίφνης την Γενεύην, επορεύθη εις
-Παρισίους ίνα διεγείρη την άμιλλαν του Πρωθυπουργού της
-Γαλλίας, παρά του οποίου έλαβε πολλάς διαβεβαιώσεις, περί της
-εις το εξής συμμετοχής της Γαλλίας εις τα Ελληνικά πράγματα
-μετά μεγάλης ενεργητικότητος. Επιστρέψας εις Γενεύην ενώ
-ητοιμάζετο να ταξειδεύση εις Πετρούπολιν (1827), έμαθεν, ότι η
-εν Τροιζήνι Γ'. των Ελλήνων Συνέλευσις, αισθανθείσα την ανάγκην
-της συγκεντρώσεως της νομοτελεστικής εξουσίας εις Έλληνα
-θεωρητικώς τε και πρακτικώς ενησκημένον εις το κυβερνάν, διά
-ψηφίσματος της από 2 Απριλίου 1827 εξέλεξεν αυτόν Κυβερνήτην
-της Ελλάδος δι' επταετίαν, και ότι μέχρι του ερχομού του εις
-την Ελλάδα εσυστήθη τριμελής επιτροπή είτε αντικυβέρνησις.
-
-
-
-1827 — 1831.
-
-
-
-Ο ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ, πριν ή αναδεχθή την μεγίστην ευθύνην να
-κυβερνήση την Ελλάδα, επεθύμει να επισκεφθή τον Αυτοκράτορα
-Νικόλαον και τα ανακτοβούλια της Αγγλίας και Γαλλίας, όπως
-βεβαιούμενος περί της εκ μέρους τούτων επιδοκιμασίας της εις το
-πρόσωπόν του γενομένης εκλογής, καταπεισθή συγχρόνως και περί
-της μελλούσης ειλικρινούς συνδρομής των ιδίων, εις το να
-συνταχθή η Ελλάς εις Κράτος. «Διότι, έλεγεν, «η μεν Ελλάς, άνευ
-τοιαύτης συνδρομής δεν θα δυνηθή ποτέ να συνταχθή εις Κράτος
-ανεξάρτητον», εγώ δε δεν θα ηδυνάμην να υποσχεθώ περί της
-σωτηρίας της Ελλάδος, διά την απόλυτον έλλειψιν χρηματικών
-πόρων και την μικρότητα των κατά γην και θάλασσαν δυνάμεων της
-εξαφανισθεισών σχεδόν υπό του διαρκούς πολέμου». Όθεν ο
-Καποδίστριας αμέσως ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν, ένθα έλαβε παρά
-του Αυτοκράτορος Νικολάου φιλοφρονεστάτην δεξίωσιν και αρκετάς
-μαρτυρίας της εαυτού ευνοίας (1827 Μαΐου). Μεταξύ δε των
-παρατηρήσεων άς τότε απηύθυνεν εις τον Καποδίστριαν η μήτηρ του
-Αυτοκράτορος, όπως καταπείση αυτόν ίνα μείνη εις Ρωσσίαν,
-προστίθενται και αι εξής αξιομνημόνευτοι λέξεις. «Μ η δ ι ά
-τ ο ό ν ο μ α τ ο υ Θ ε ο ύ υ π ά γ η τ ε ε ι ς τ η ν
-Ε λ λ ά δ α Κ ύ ρ ι ε Κ ό μ η, δ ι ό τ ι η δ ύ ν α ν τ ο
-ε κ ε ί ν α α π ο π ε ι ρ α θ ώ σ ι κ α τ ά τ η ς ζ ω ή ς
-σ α ς. Σ ε ι ς δ ε, γ ν ω ρ ί ζ ε τ ε μ ε π ο ί ο ν τ ρ ό π ο ν
-ο ι Έ λ λ η ν ε ς κ α τ α τ ρ ώ γ ο υ σ ι ν α λ λ ή λ ο υ ς
-δ ι ά τ η ν ε π ι θ υ μ ί α ν τ ο υ ν α
-ε ξ ο υ σ ι ά ζ ο υ σ ι π ά ν τ ε ς, α λ λ ά ν α μ η ν
-υ π ο τ ά σ σ η τ α ι ο υ δ ε ί ς». Εις ταύτα δε ο Καποδίστριας
-απεκρίθη τα εξής.
-«Κυρία, εάν εγώ αρνηθώ και η Ελλάς καταπέση τι θα είπωσι περί
-εμού; Ιδού ο ανήρ ο οποίος ηδύνατο να την σώση και ο οποίος
-προετίμησεν επιφανή θέσιν εις την Ρωσσίαν της σωτηρίας της
-πατρίδος του η οποία και εχάθη. Αλλως τε — Κυρία μου, καθώς
-αφιέρωσα την νεότητά μου εις την υπηρεσίαν του ενδόξου
-ευεργέτου μου μακαρίτου υιού της Αυτοκρατορικής Μεγαλειότητός
-Σας, ομοίως δύναμαι κάλλιστα να προσφέρω εις την Ελλάδα θυσίαν
-το γηραλέον σώμα μου». Προ του δε εκλεχθή Κυβερνήτης ο
-Καποδίστριας, ερωτηθέντος του ανωτέρου Αξιωματικού εν τω
-Αγγλικώ Ναυτικώ περιωνύμου Λόρδου Άμιλτον, αν εκλεγομένου του
-Καποδιστρίου Κυβερνήτου της Ελλάδος θα δυσηρεστείτο η Αγγλία,
-και σπεύσαντος εκείνου να ερωτήση τον τότε εν Κωνσταντινουπόλει
-Πρέσβυν Κάνιγκ, ούτος, την σωτηρίαν της Ελλάδος επιθυμών και
-αδιαφορών περί των πολιτικών φρονημάτων του Καποδιστρίου,
-απεκρίθη. «Προ παντός άλλου έχομεν ανάγκην μιας Ελλάδος» Ο
-Καποδίστριας λοιπόν, αναχωρήσας τη 20 Ιουλίου 1827 εκ Ρωσσίας
-και διελθών διά διαφόρων Ευρωπαϊκών μεγαλουπόλεων, έφθασεν εις
-Λονδίνον κατά τον Σεπτέμβριον του αυτού έτους. Ο διάδοχος του
-Κάνιγγος εις την πρωθυπουργίαν της Αγγλίας Λόρδος Γόδριχ τον
-εδεξιώθη φιλικώτατα. Εκεί δε προετράπη ίνα ποιήση γνωστήν εις
-την Ελλάδα ότι δέχεται να κυβερνήση αυτήν, και να συμβουλεύση
-τους Έλληνας να συναινέσωσιν αμέσως εις την ανακωχήν του
-πολέμου την οποίαν έμελλον μετ' ολίγον να προτείνωσιν εις
-αυτούς οι Ναύαρχοι των συμμαχικών δυνάμεων, όπως διά της
-προθύμου υποταγής των ισχυροποιήσωσι πλέον την προς αυτούς
-εύνοιαν των συμμαχικών δυνάμεων, καθ' ήν στιγμήν η Τουρκία
-ηναντιούτο πεισματωδώς εις τας προτάσεις αυτών, μη θέλουσα
-ξένην επέμβασιν εις τα Ελληνικά πράγματα. Εις Λονδίνον δε
-εβεβαιώθη και παρά του Πρεσβευτού της Γαλλίας Πολινιάκ, περί
-της ανυπομονησίας με την οποίαν επερίμενεν αυτόν το Ελληνικόν
-έθνος. Ίδε δε εκεί ψυχορραγούντα τον επιστήθιον φίλον του τον
-Ζακύνθιον Φόσκολον (131). Αφού δε ανήγγειλεν εις την προσωρινώς
-κυβερνώσαν την Ελλάδα επιτροπήν τον ερχομόν αυτού, ανεχώρησεν
-εκ Λονδίνου τη 20 7[βρίου 1827 και μετά 7 ημέρας έφθασεν εις
-Παρισίους. Πλέον του μηνός εκεί διατρίψας αδιακόπως ειργάζετο
-υπέρ των εθνικών συμφερόντων, συνεννοούμενος ποτέ μεν μετά του
-Γαλλικού Υπουργείου, ποτέ δε μετά των αρχηγών του Φιλελληνικού
-Κομητάτου της πρωτευούσης εκείνης και άλλων συνηγόρων της
-Ελλάδος. Αποτυχών δε την συνομολόγησιν δανείου με τους
-Τραπεζίτας του Λονδίνου και Παρισίων, υπό την εγγύησιν των
-προστατών της Ελλάδος, ηναγκάσθη να αρκεσθή εις γλίσχρα
-χορηγήματα και πρόσοδόν τινα εκ 4 ή 5 εκατομμυρίων όπως
-κυβερνήση την Ελλάδα. Εκ Παρισίων μετέβη εις Γενεύην όπως εις
-τον Καθηγητήν Ραδινόν αναθέση την εξοικονόμησιν 30 ορφανών
-ελληνοπαίδων εκ του επίτηδες ταμείου όπερ διά των προσπαθειών
-του εσυστήθη εκ των συνδρομών των ομογενών, και μετά ταύτα
-ανεχώρησεν εις Ενετίαν, ένθα με προσφοράς νέας των ομογενών, εκ
-των οποίων το πρώτιστον παράδειγμα έδωκαν, ως διηγείται ο
-Βρετός, οι εκεί παρεπίδημοι Κερκυραίοι, συνέστησεν άλλο Ταμείον
-προς περίθαλψιν και διάσωσιν των εις Ιταλίαν άνευ προστασίας
-περιπλανωμένων ενδεών Ελλήνων, την διαχείρισιν του οποίου
-παρέδωκεν εις τον εκεί φιλογενή έμπορον Αλέξιον Νικολαΐδην
-(142). Αφού έπραξε ταύτα ο Καποδίστριας και εσύστησε και
-Ελληνικόν σχολείον όπερ επλούτισε και με βιβλιοθήκην, ανεχώρησε
-δι' Αγκώνα περί τον Νοέμβριον 1827. Εκ δε Αγκώνος ανεχώρησε τη
-26 10[βρίου εις Μάλταν διά της Αγγλικής Φρεγάτας «Λύκου»,
-ακολουθούμενος υπό μικράς συνοδίας 5 ή 6 προσώπων, μεταξύ των
-οποίων ήτο και ο Κερκυραίος Σταμάτιος Βούλγαρης, Λοχαγός του
-Γαλλικού Επιτελείου τον οποίον προσέλαβεν όπως αναθέση εις
-αυτόν διαφόρους υπηρεσίας αναγομένας εις τον κλάδον του. Ενώ δε
-ώδευε μεταξύ Οτράντου και Αυλώνος το πλοίον, συνηντήθη υπό
-δικρότου όπερ προς περισσοτέραν τιμήν ο Αγγλος Ναύαρχος
-Κόδριγκτον έστειλεν ίνα ο Κυβερνήτης επιβιβασθή αυτού. Εν μέσω
-δε θαλάσσης ο Καποδίστριας από της Φρεγάτας μεταβάς εις το επί
-του μεσαίου Ιστού έχον αναπεπεταμένην την Ελληνικήν σημαίαν
-δίκροτον, έφθασεν εις Μάλταν περί τα τέλη του αυτού μηνός. Εις
-Μάλταν έτυχεν επισήμου υποδοχής υπό της Διοικήσεως, ήτις χάρις
-εις αυτόν έδωκε την ελευθερίαν εις 100 περίπου Έλληνας, οίτινες
-ως υπόδικοι πειρατίας κατεκρατούντο προς εκδίκασιν. Εκ Μάλτας
-αναχωρήσας τη 2 Ιανουαρίου έφθασε τη 6 — 7 του αυτού μηνός κατ'
-ανάγκην εις Ναύπλιον, εμποδισθέντος του πλοίου υπό του ανέμου
-να πλησιάση εις Αίγιναν. Μεταξύ των κατοίκων του κατηρειπωμένου
-Ναυπλίου εβασίλευον τότε η αναρχία και τα κομματικά πάθη.
-Μεγάλην δε προσοχήν και φρόνησιν εχρειάσθη να μεταχειρισθή ο
-Καποδίστριας προς φιλίωσιν των κομματαρχών, και κατάπαυσιν των
-καταπιέσεων και αρπαγών, αίτινες εξ ανάγκης επράττοντο υπό των
-καταπεπεινασμένων και εκ του αγώνος καταπεπληγωμένων
-στρατιωτών, εις τους όποιους έλειψεν η πειθαρχία. Η παρουσία
-και η φρόνησις του Καποδιστρίου, πανταχού έφερε την
-ειρηνοποίησιν και υποταγήν πάντων των Ναυπλιωτών. Εις τοιαύτην
-δε κατάστασιν εύρε κατά το μάλλον και ήττον απάσας τας τότε
-ελευθέρας πόλεις της Ελλάδος ο Κυβερνήτης. Τη δε 9(21
-Ιανουαρίου 1828 αναχωρήσας εκ Ναυπλίου έφθασεν εις Αίγιναν τη
-11[23 (151) ένθα έγινε την εφεξής ημέραν πανηγυρικώς η επίσημος
-υποδοχή αυτού μετά γενικής χαράς και συγκινήσεως. Η
-Αντικυβερνητική λεγομένη Επιτροπή συγκειμένη από τους Γεώργ.
-Μαυρομιχάλην, I. Μιλαΐτην και I. Νάκον, οι γραμματείς του
-Κράτους και η Δημογεροντία, επορεύθησαν εις το πλοίον ίνα
-προσφέρωσιν εις τον εκλεκτόν του Έθνους την υποταγήν των.
-
-Εις Ναύπλιον ο Κυβερνήτης αφήκε τον Σταμάτιον Βούλγαρην (161)
-με διαταγάς να ανακαινίση την πόλιν τότε ερείπια ούσαν, και
-ένεκα των ανυποφόρων μιασματικών αναθυμιάσεων της ατμοσφαίρας
-της ακατοίκητον. Να θεμελιώση το προάστειόν της όπερ και
-θεμελιωθέν ωνομάσθη Πρόνοια. Να κτίση στρατώνας και οικήματα
-διά τας πολυαρίθμους πτωχάς οικογενείας, τας οποίας ο της
-Τουρκικής αιχμαλωσίας φόβος και τα δεινά της επαναστάσεως
-(άτινα προείδεν ο Καποδίστριας) ηνάγκασαν να συγκεντρωθώσιν εις
-μίαν μόνον πόλιν, εις την οποίαν πολλοί απέθνησκον ή εκ πείνης,
-ή εκ της αναπτυχθείσης κακής ατμοσφαίρας. Ταύτα δε πάντα ο
-Βούλγαρης κατά γράμμα εκπληρώσας εστάλη εις Παλαιάς Πάτρας υπό
-του Καποδιστρίου, ίνα και ταύτας ανακαινίση. Τότε δε προς τοις
-άλλοις εποίησε και το λαμπρότατον σχέδιον της ωραίας πόλεως των
-Πατρών, τη βάσει του οποίου έτι και σήμερον οικοδομείται. Ο
-Κυβερνήτης ανέλαβε τας ηνίας της εξουσίας πέντε ημέρας μετά την
-άφιξίν του εις Αίγιναν. Ηδυνήθη δε αμέσως να εννοήση την αληθή
-κατάστασιν του Κράτους όπερ έμελλε να κυβερνήση, εκ των προς
-αυτόν συνδιαλέξεων των έξ Γραμματέων της Κυβερνήσεως.
-
-«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Εσωτερικών είπε προς αυτόν,
-«Εξοχώτατε, το Κράτος δεν είναι άλλο ειμή η Αίγινα, ο Πόρος, η
-Σαλαμίς, η Ελευσίς και τα Μέγαρα. Έχομεν ακόμη καί τινας νήσους
-εις το Αρχιπέλαγος, αλλ' εις μικράς σχέσεις μεθ' ημών
-ευρίσκονται οι εκεί Νομάρχαι, διότι οι Ολυμπιείς και οι
-πειραταί έγιναν πραγματικοί δεσπόται αυτών των νήσων».
-
-«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Οικονομικών τω είπεν. Εξοχότατε,
-«Όχι μόνον χρήματα δεν υπάρχουν εις το ταμείον, αλλ' ούτε
-ταμείον είναι• ουδέποτε υπήρξεν. Η οικονομική διαχείρισις δεν
-συνίσταται παρά μόνον εις κονδύλια απλά. Μη θαυμάση η Υψηλότης
-Σας εάν εις τα βιβλία μου δεν είναι όλα γεγραμμένα. Πολλά
-πράγματα έγιναν εν καλή τη πίστει, άλλως τε και αι περιστάσεις
-ημπόδισαν να βάλη τις εις τάξιν τα κατάστιχα. Πρέπει να
-προσθέσω, ότι ηναγκάσθημεν να προπωλήσωμεν την δεκάτην εις το
-Αρχιπέλαγος προ του έτους. Τα μέλη του Νομοθετικού Σώματος
-ήθελον τους μισθούς των, αλλ' ημείς δεν είχομεν άλλο μέσον διά
-να τους πληρώσωμεν. Επί τέλους, το λέγω με εντροπήν, δεν ήμην
-εις θέσιν να πληρώσω εις τους κτίστας και τους ξυλουργούς, τα
-έξοδα των επισκευών αίτινες έγιναν εις το οίκημα το οποίον
-κατέχει η Υψηλότης Σας, και παρακαλώ αυτήν να ευσπλαγχνισθή
-αυτούς τους ανθρώπους οίτινες παραπονούνται διά την πληρωμήν
-των».
-
-«Ο Γραμματεύς του Στρατιωτικού τμήματος, είπε προς τον
-Κυβερνήτην. «Εξοχώτατε, στρατόν δεν έχομεν, ομοίως δεν έχομεν
-υλικόν πολέμου, διότι το Ναύπλιον και το εκεί οπλοστάσιον είναι
-εις τας χείρας του Γρίβα. Ουδέν, λοιπόν έχω να είπω εις την
-Υψηλότητά σας όσον αφορά το τμήμα εις ό είμαι εντεταλμένος».
-
-«Η αναφορά του επί των Ναυτικών Γραμματέως υπήρξε πλέον
-λακωνική. «Η φρεγάτα «Ελλάς», τω είπεν, είναι εις Πόρον ομοίως
-και η κορβέτα Ύδρα αμφότεραι άοπλοι».
-
-«Ο Γραμματεύς του επί της Δικαιοσύνης τμήματος, ουδέν είπε,
-διότι ούτε Δικαστήρια, ούτε διαχείρισις Δικαστική υπήρχε.
-
-Ως προς τον επί των Εξωτερικών γραμματέα, το μόνον έγγραφον
-όπερ ηδυνήθη να διασωθή εις τα αρχεία του, ήτο η επιστολή των
-Ναυάρχων» (171).
-
-Ότε ο Κυβερνήτης έλαβε την εξουσίαν, όχι μόνον εύρε κενά τα
-δημόσια ταμεία, αλλά και με εθνικόν χρέος εκ Λιρών Αγγλικών
-τριών εκατομμυρίων επιβεβαρυμένα, εκτός των καθυστερουμένων εις
-τον στρατόν και τον στόλον μισθών, και των αποζημιώσεων ας παρά
-της Διοικήσεως απήτουν αι κοινότητες και οι ιδιώται διά τας
-απωλείας διαρκούντος του πολυετούς αγώνος. Μόνοι δε οι Υδραίοι
-απήτουν 18 εκατομμύρια δραχμών εκ του τρίτου το οποίον δικαίως
-ανήκεν ίσως εις αυτούς. Με μόνον εισόδημα 5 εκατομμυρίων,
-καρπούς στενωτάτης οικονομίας, και με έτερα 7 1[2 εκατομμύρια
-δραχμών χάριν της προσωπικής εις τον Καποδίστριαν εμπιστοσύνης
-χορηγηθεισών εις το Κράτος παρά των προστατίδων δυνάμεων, πολλά
-κατωρθώθησαν τότε. Ότε δε η εις Άργος Δ'. συνέλευσις εψήφισεν
-εις τον Κυβερνήτην ετήσιον χορήγημα εκ Φοινίκων 180,000, ήτοι
-30,000 ταλλήρων Ισπανικών, αποποιηθείς αυτό απήντησεν, ότι
-μέχρις ού αι μικραί ιδιαίτεραι πρόσοδοι του επήρκουν εις τας
-οικιακάς χρείας του, ουδέν θα εζήτει από το Δημόσιον.
-Προσεδάνεισε δε τότε εις αυτό εξ ιδίων του, 800,000 φράγκων.
-«Τοιαύτη η κατάστασις εις την οποίαν ευρίσκετο η διαχείρισις
-της χώρας ταύτης και ιδού εκ τίνος χάους ο Κυβερνήτης έπρεπε να
-εκβάλη αυτήν».
-
-Τη 18 Ιανουαρίου ο Κυβερνήτης όπως διασκεδάση τας ένεκα των
-πολιτικών παθών και της φιλαρχίας αντιπαθείας, καταργήσας το εν
-Αιγίνη Βουλευτικόν, εσύστησε νέαν προσωρινήν κυβέρνησιν εκ
-προσώπων παντός πολιτικού χρώματος, το λεγόμενον Πανελλήνιον,
-ήτοι εικοσιεπταμελές Συμβούλιον εκ των προυχόντων της
-Πελοποννήσου, Στερεάς Ελλάδος και των νήσων. Από δε του χρόνου
-της προκηρύξεως του περί αποδοχής της εξουσίας έως 10
-Φεβρουαρίου, ήτοι εντός ολίγων ημερών, ωργάνωσε το
-«Πανελλήνιον», προέβλεψε διά ψηφισμάτων περί οικονομίας και
-φόρων, ενησχολήθη δραστηρίως προς εξάλειψιν της πειρατείας,
-ετακτοποίησε τα της Ναυτιλίας, ίδρυσε Χρηματιστικήν Τράπεζαν
-προς ανάκτησιν της εθνικής πίστεως ολοτελώς εκλιπούσης,
-καταθέσας εις αυτήν 25 χιλιάδας Ισπανικών δολαρίων δοθέντων εις
-αυτόν υπό των εν τω εξωτερικώ φίλων αυτού και της Ελλάδος, και
-επιπροσθέσας εξ ιδίων του και 1000 τάλληρα, εις τρόπον ώστε αφ'
-ού το παράδειγμά του τούτο ηκολούθησαν και άλλοι πατριώται, η
-Τράπεζα αντέστη εις τας αμέσους εθνικάς ανάγκας. Μετά δε
-παρέλευσιν ολίγου χρόνου, εκανόνισε τα στρατιωτικά, βοηθούμενος
-και υπό των εν Ελλάδι κατελθόντων ξένων φιλελλήνων
-στρατιωτικών, κατέστρεψε την κιβδηλοποιίαν τότε μαστίζουσαν το
-Κράτος, διετίμησε τα νομίσματα, ήρχισε να φροντίζη περί
-Γεωργίας, και ερρύθμισε τα Εκκλησιαστικά. Κατόπιν ωκοδόμησεν
-εις Αίγιναν Ορφανοτροφείον εις το οποίον εύρον άσυλον 500
-ορφανοί Ελληνόπαιδες (1829 9 Μαρτίου). Συνέστησε τυπογραφεία,
-ίδρυσεν εις Ναύπλιον την Σχολήν των Ευελπίδων (28 Ιουλίου
-1828). Υπό δε του Μουστοξίδου βοηθούμενος δραστηριότατα
-εφρόντισε περί της Εκπαιδεύσεως, συστήσας διάφορα σχολεία
-μεταξύ των οποίων και κεντρικόν Ελληνικόν Σχολείον όπερ ήρχισε
-να λειτουργή τη 8 Ιανουαρίου 1830, και συνέλεξε τα εδώ και εκεί
-διεσκορπισμένα κειμήλια της Ελληνικής αρχαιότητος συστήσας
-Μουσείον.
-
-Τοιουτοτρόπως ο Καποδίστριας εντός τριετούς διαστήματος
-καταστήσας την Ελλάδα ήσυχον και ευνομουμένην, απέδειξεν αυτήν
-εις τας Ευρωπαΐκάς Μεγάλας Δυνάμεις αξίαν να αναγνωρισθή υπ'
-αυτών ως Ανεξάρτητον Κράτος. Αύται δε αναγνωρίσασαι πρώτον μεν
-την ημιανεξαρτησίαν αυτού τη 10 Μαρτίου 1829 και αποστείλασαι
-μετά τούτο τους εαυτών Αντιπροσώπους πλησίον της έδρας της
-Κυβερνήσεως, ανεγνώρισαν τέλος τη 22 Ιανουαρίου 1830 διά
-πρωτοκόλλου, εν Λονδίνω υπογραφέντος, την τελείαν και
-πραγματικήν ανεξαρτησίαν αυτού ως τα λοιπά ελεύθερα Ευρωπαϊκά
-Κράτη. Και εβελτιούντο μεν θαυμασίως ολίγον κατ' ολίγον τα
-δημόσια πράγματα, το δε έθνος εχαίρετο ύπαρξιν την οποίαν
-ουδέποτ' άλλοτε εγνώρισεν. Ως δε προς την αλήθειαν τούτου, ιδού
-τι αυτός ο σφόδρα πολέμιος του Καποδιστρίου Θείρσχιος, ομολογεί
-(181). «Η αρετή του Κόμητος Καποδιστρίου (και είναι η μόνη την
-οποίαν είχε) συνίστατο εις το ότι διετήρησε την τάξιν και
-ασφάλειαν εις χώραν ήτις επεθύμει αυτάς, χωρίς όμως να δύνηται
-να τας αποκτήση ποτέ. Υπό την αιγίδα της δημοσίας ασφαλείας ο
-λιτός και φιλόπονος ούτος λαός, κατώρθωσεν εντός ολίγου χρόνου,
-να αποκαταστήση τας εαυτού καλύβας και τας υπό του πολέμου
-καταστραφείσας οικίας του, να μεταχειρίζηται ωφελίμως τους
-πόρους τους οποίους ωκονόμησε και εκείνους οι οποίοι έμελλον ν'
-αναπτυχθώσιν, όπως αγοράση γεωργικά εργαλεία, βόας, αίγας και
-άλλα κτήνη, και επαναλάβη την καλλιέργειαν της γης η οποία εις
-την γόνιμον μεν πλην κατά μέγα μέρος έρημον χώραν ταύτην,
-απέδιδεν εις αυτόν αρκετά, πολύ δε περισσότερον αφού ο
-Κυβερνήτης εφρόντιζε να μη επιβαρύνη αυτόν με νέους φόρους. Ο
-λαός ούτος της Ελλάδος έκλαυσε και κλαίει ακόμη αυτόν ως τον
-πατέρα και ευεργέτην του».
-
-Αλλά ταύτα πάντα έμελλον να δυσαρεστήσωσιν επί τοσούτον τινάς
-κατά μέρος αυτόχθονας και κατά μέρος ξένους Έλληνας, υπηρέτας
-ξένης ανιέρου πολιτικής, οίτινες συνειθίσαντες πρότερον διά της
-απάτης και μυρίων άλλων μέσων να καταπιέζωσι τον λαόν, εξήσκουν
-εις την Ελλάδα απόλυτον δεσποτείαν, ώστε ήγειραν σφοδράν και
-άδικον αντιπολίτευσιν κατά του Κυβερνήτου δικαίως
-παραγκωνίσαντος αυτούς. Μόλις δύο έτη είχον παρέλθη από της
-αφίξεώς του εις την Ελλάδα, και ανεφάνησαν αι εφημερίδες «ο
-Απόλλων» και «Ο Ταχυδρόμος της Σμύρνης», αίτινες περισσότερον
-αυξήσασαι τον κατά του Κυβερνήτου πόλεμον, κατακρίνουσαι με
-υβριστικόν τρόπον τας πράξεις του και κατηγορούσαι αυτόν ως
-δήθεν Τύραννον, Μακιαβελιστήν, Ρωσσόφρονα, και άλλας
-ανυπάρκτους πράξεις εις αυτόν αποδίδουσαι, εσκόπουν να ρίψωσιν
-εις την πολυπαθή Ελλάδα τα σπέρματα της ανταρσίας, όπως
-προκαλέσωσιν ούτω την απ' αυτής απομάκρυνσίν του.
-
-Εις την αύξησιν του τε πολέμου κατά του εναρέτου και συνετού
-Κυβερνήτου και εν γένει των άλλων δεινών, συνετέλεσαν πολύ αι
-μετά την Γαλλικήν επανάστασιν (Ιουλίου 1839) και εις την Ελλάδα
-εισαχθείσαι επαναστατικαί ιδέαι από ολίγους Έλληνας λογιωτάτους
-και ολίγους σπουδαστάς των Παρισίων, και από τον εις την Ελλάδα
-Γαλλικόν στρατόν. Αύται αι ιδέαι δραστηρίως αναπτυχθείσαι
-ήγειραν μικράν κατά της Κυβερνήσεως του Καποδιστρίου ανταρσίαν.
-Επανεστάτησε λοιπόν μία δραξ ανθρώπων, αρχηγούς έχουσα εις μεν
-την Μάνην (Λιμένι), τον Πέτρον Μαυρομιχάλην δυσηρεστημένον κατά
-του Καποδιστρίου, εις δε την Ύδραν τον καπετάνον του ατάκτου
-στρατού Καρατάσον. Καταδιωκομένων τούτων υπό της Εξουσίας, ο
-μεν Καρατάσος εξέφυγε των χειρών αυτής, ο δε Μαυρομιχάλης
-εφυλακίσθη. Τότε οι προύχοντες της Ύδρας εκλέγουσιν αρχηγόν τον
-Μιαούλην όστις καταλαμβάνει τον Ναύσταθμον εις Πόρον. Ο Ρώσσος
-Ναύαρχος αποκλείει την Ύδραν, απαιτών την υποταγήν των ανταρτών
-και την απόδοσιν των κυριευθέντων πλοίων. Τότε κατακαίονται
-παρά μεν των ανταρτών Ρωσσικόν βρίκιον, παρά δε του Μιαούλη η
-μόνη υπάρχουσα Ελληνική φρεγάτα και μετ' αυτής όλα όσα μετά
-θυσιών το έθνος είχεν αποκτήσει διά το Ναυτικόν.
-
-Εν τοσούτω των θορύβων αυξανόντων, η κατά του Καποδιστρίου
-φατρία ενδυναμωθείσα από ολίγους δυσηρεστημένους εναντίον του,
-εσχεδίασε να ρίψη εφ' ολοκλήρου της Ελλάδος, πένθιμον πέπλον
-διά της δολοφονίας του, εκτελεστάς του εθνοκτόνου τολμήματος
-ευρούσα, τους Κωνσταντίνον και Γεώργιον θείον και ανεψιόν
-Μαυρομιχάλη εκ των προυχόντων της Πελοποννήσου ανδρών, και
-μάλιστα εξ εκείνων _οι οποίοι είχον συνειθίσει κανένα νόμον να
-μη σέβωνται, ειμή μόνον τον διατάσσοντα να αποθνήσκωσι
-πολεμώντες υπέρ πατρίδος._ Όθεν ούτοι, τη 6 πρωινή ώρα της 26
-7βρίου 1831, τοποθετηθέντες πλησίον της εξωτερικής θύρας του
-εις Ναύπλιον ναού του Αγίου Σπυρίδωνος, επερίμενον τον
-Κυβερνήτην μέλλοντα κατ' εκείνην την ημέραν να πορευθή εις την
-Θείαν Λειτουργίαν. Τούτον, άμα είδον πλησιάσαντα την θύραν,
-κτυπήσαντες ο μεν διά πιστολίου εις την κεφαλήν, ο δε διά
-ξιφιδίου εις την καρδίαν, κατέλιπον άπνουν. Και ο μεν
-Κωνσταντίνος αν και τραπείς εις φυγήν, εφονεύθη ευθύς υπό του
-εναντίον του ορμήσαντος λαού, ο δε Γεώργιος ήθελε φονευθή
-αμέσως υπό του λαού, αν δεν κατέφευγεν εις τον οίκον του Γάλλου
-Πρέσβεως, παρά του οποίου κατόπιν παρεδόθη εις την Δικαιοσύνην
-και παρά ταύτης δικασθείς εθανατώθη. Ομοίως δε δικασθέντες και
-οι άλλοι συνένοχοι, εις ισόβια δεσμά απεφασίσθησαν.
-
-Το λείψανον του Κυβερνήτου εμβαλσαμωθέν και εις κρυσταλλίνην
-θήκην κλεισθέν, εξετέθη εντός παλατίου τινος του Δημοσίου, εις
-προσκύνημα κοινόν. Μετά παρέλευσιν έξ ημερών, έγινεν η επίσημος
-αυτού κηδεία, από του παλατίου κομισθέντος εις τον ναόν της
-μητροπόλεως, ένθα έμεινεν εναποτεθειμένον εν μέσω θυμιαμάτων
-και λαμπάδων επί έξ μήνας, όπως παρά του αδελφού του
-Αυγουστίνου μεταφερθή εις Κέρκυραν. Το Γένος ολόκληρον
-κατελυπήθη και μετ' αυτού η Ελλάς, ήτις επί έξ μήνας
-επενθηφόρησε διά την δεινήν συμφοράν η οποία επήλθεν εις αυτήν
-διά του θανάτου του Κυβερνήτου της. Ευγνώμων και γενναία αύτη,
-εγίνωσκε το πολύτιμον δώρον το οποίον κατείχεν εις το άτομον
-του Ιωάννου Καποδιστρίου, το υπερηγάπα, το εξετίμα και εις αυτό
-και μόνον είχεν εναποθέσει πάσαν ελπίδα αυξούσης ευτυχίας. Την
-δε λύπην της απέδειξεν όχι μόνον διά της εκλογής του αδελφού
-του Αυγουστίνου Καποδιστρίου εις την αρχηγίαν αυτής αλλά και
-διά των πολλών τιμών άς επισήμως απέδωκεν εις τον ένδοξον
-νεκρόν. Μετά παρέλευσιν έξ μηνών από της πολυκλαύστου ημέρας
-εκείνης, ο Αυγουστίνος παραιτήσας την Αρχήν ανεχώρησε
-συγκομίζων το φέρετρον του Κυβερνήτου εις Κέρκυραν, ένθα έφθασε
-τον Απρίλιον του 1832. Ο τότε Αρμοστής Αδάμ, ίνα μη το λείψανον
-του αοιδίμου Κυβερνήτου προκαλέση τας συγκινήσεις του
-Κερκυραϊκού λαού, παρεκάλεσε τους αδελφούς του τεθνεώτος, ίνα η
-αποβίβασις του λειψάνου εκ του πλοίου γίνη την νύκτα. Τωόντι εν
-μεσονυκτίω της αυτής ημέρας καθ' ήν έφθασε το πλοίον,
-αποβιβάσαντες οι αδελφοί τον νεκρόν, συνώδευσαν χωρίς
-ακολουθίας εις την πλησίον του Μανδουκίου Εκκλησίαν της Υ. Θ.
-Πλατυτέρας, εις τον περίβολον της οποίας και ετάφη, πλησίον του
-τάφου του γονέως αυτού και του επιστηθίου φίλου του
-Μουστοξύδου. Επί του ψυχρού τάφου του καλύψαντος τα οστά αυτού,
-εισί γεγλυμμέναι αι εξής ολίγαι λέξεις πολλών δηλωτικαί,
-ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ.
-
-Τοιούτος ο Καποδίστριας του οποίου τον ανδριάντα, ανεγείρασα η
-γενέτειρα, ήδη αποκαλύπτει τιμώσα την αΐδιον μνήμην του μεγάλου
-ανδρός μεθ' ολοκλήρου του Έθνους, ού τινος ην ο πατήρ και
-ευεργέτης.
-
- Κατ' Οκτώβριον του 1886.
-
-
-
-
-ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΕΝΤΑ ΕΡΓΑ
-ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΣ
-
-
-
-1 Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις,
-και άλλοις κλάδοις του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων
-από των μέσων της παρελθούσης εκατονταετηρίδος, μέχρις αρχών
-της ενεστώσης, μετά προσθήκης πλείστων τε και ποικίλων
-σημειώσεων περί της καταγωγής, του τε φιλολογικού και
-κοινωνικού αυτών βίου. Τεύχος Α'. Κέρκυρα Τυπογρ. «Ο Κοραής»
-Ιωσήφ Ναχαμούλη, 1877 (Εις 8.ον μέγα εκ σελ 465 μετά δύο
-πινάκων των επί Ενετοκρατίας Δημοσίων εν Κερκύρα:
-Ελληνοδιδασκάλων και Λατινοδιδασκάλων).
-
-2. Φόρος σεβασμού τη μνήμη του αποβιώσαντος Ιππ. Γεωργίου
-Μαρκορά. Κέρκυρα Τυπογραφείον «ο Κάδμος» Νεοφύτου Καραγιάννη
-1878 (Εις 4.ον εις σελ 15).
-
-3. Γεωργίου Προσαλένδου ανέκδοτα χειρόγραφα αφορώντα την κατά
-το δόγμα της Ορθοδόξου Εκκλησίας βάπτισιν του Αγγλου φιλέλληνος
-Κόμητος Γυίλφορδ, νυν το πρώτον εκδιδόμενα υπό Λαυρεντίου Σ.
-Βροκίνη, ταύτα συναρμολογήσαντος και προτάξαντος περί του
-συγγραφέως ειδήσεις και άλλας σημειώσεις. Εν Κερκύρα
-Τυπογραφείον «Ο Κοραής» Ιωσήφ Ναχαμούλη. 1879 εις 8.ον μέγ. εκ
-σελ 168.
-
-4. «ΠΡΟΝΟΜΙΑΚΑ ΠΑΛΑΤΙΝΗΣ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ ΚΑΤΑ
-ΤΗΝ ΙΣΤ'. ΕΚΑΤΟΝΤΑΕΤΗΡΙΔΑ». Ιστορική Πραγματεία Λ. Σ. Βροκίνη
-καταχωρισθείσα εν τω «Φιλοπάτριδι» Κερκύρας (Φύλλ υπ' αριθ. 35,
-36, 37, 38, 39 και 42.
-
-5. «Η περί τα μέσα της ΙΣΤ'. εκατονταετηρίδος εν Κερκύρα
-αποίκησις των Ναυπλιέων και Μονεμβασιέων», Ιστορικόν μελέτημα
-καταχωρισθέν εν τοις υπ' αριθ. 14, 15, 16, 17 και 18 φύλλοις
-της άλλοτε εν Κερκύρα εκδιδομένης εφημερίδος «Φιλοπάτριδος».
-
-6. Προς την Α. Ε. τον επί των Εσωτερικών Υπουργόν Χ. Τρικούπην,
-«Σύντομος Έκθεσις περί της καταστάσεως και σημαντικότητος των
-εν Κερκύρα Αρχείων των πρώην Κυβερνήσεων των Ιονίων Νήσων»,
-συνετάχθη κατ' Απρίλιον 1882 (ταύτης δε μέρος συνεπτυγμένως
-κατεχωρίσθη εν τω υπ' αριθ. 40 φύλλω 10 10βρίου 1883 του
-«Φιλοπάτριδος».
-
-7. Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις
-και άλλοις κλάδοις του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων
-από των μέσων της παρελθούσης εκατονταετηρίδος κτλ μετά
-σημειώσεων και ειδήσεων. Τεύχος Β'. αφιερωθέν τω Κερκυραίων
-Δήμω — Νικηφόρος Θεοτόκης — Κέρκυρα Τυπογραφ. «Ο Κοραής» Ιωσήφ
-Ναχαμούλη 1884 (Όγδοον μέγ. σελ 230).
-
-8. «Περί αρχής και ιδρύσεως της Δημοσίας εν Κερκύρα
-Βιβλιοθήκης» Ιστορική πραγματεία (ημιτελής) καταχωρισθείσα εν
-τη «Φωνή» Κερκύρας Φύλλ. υπ' αριθ. 1024 έως 1045, 1048-49-50,
-52, 54. (Ιανουαρ. έως 7βρίου 1885).
-
-9. Σύντομος αφήγησις του βίου του ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ, προς
-χρήσιν των πολλών συνταχθείσα διά την τελετήν των
-αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος αυτού. Εν Κερκύρα 1880.
-Τυπογραφείον «Ερμής» εις 4.ον εκ σελ 32.
-
-
-
-ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΡΓΑ.
-
-
-
-10. Κατάλογος των από συστάσεως της εν Κερκύρα Τυπογραφίας έως
-του 1821 εκδοθέντων βιβλίων φυλλαδίων και εφημερίδων, μετά
-διασαφητικών προσθηκών και σημειώσεων εις συμπλήρωσιν της υπό
-του Κ. Π. Λάμπρου εν τη Χρυσσαλίδι (1860) εκδοθείσης
-πραγματείας, «Περί της αρχής και προόδου της Τυπογραφίας εν
-Ελλάδι», προσφωνηθείς τω εν Αθήναις Κυρ. Π. Λάμπρω κατά
-Νοέμβριον 1882.
-
-11. Βιογραφικόν Μελέτημα περί του κατά την ΙΣΤ'.
-εκατονταετηρίδα ακμάσαντος Κερκυραίου Λογίου ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΤΟΥ
-ΕΠΑΡΧΟΥ προσφωνηθέν κατά Νοέμβριον 1884 τω εν Παρισίοις
-διαπρεπεί λογίω και φιλέλληνι Αιμυλίω Λεγρανδίω.
-
-12. Απάνθισμα Βιογραφικών ειδήσεων περί τινων εκ Κερκύρας
-Κληρικών και κοσμικών Λογίων του ΙΖ'. αιώνος, προσφωνηθέν κατά
-Σεπτέμβριον 1886 τω εν Παρισίοις κ. Ε. Legrand.
-
-
-
-
-
-{τελευταία σελίδα βιβλίου, ξέχωρη διαφήμηση}
-
-ΣΚΕΨΕΙΣ
-ΕΝΟΣ ΛΗΣΤΟΥ,
-
-
-
-Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ.
-
-ΑΘΗΝΗΣI,
-ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ Δ. ΑΘ. ΜΑΥΡΟΜΜΑΤΗ.
-(Oδός Αιόλου αριθ. 33. παρά τη πλατεία της αγίας Ειρήνης).
-
-
-1861.
-
-
-
-
-**
-
-1) Με τον όρον να πληρώνη κατ' έτος η Επτάνησος εις την
-Τουρκίαν 75,000 γρόσια.
-
-2) Ούτος βραδύτερα υπηρέτησεν εις την Ελλάδα• υπήρξε δε και
-αρχηγός ενός μέρους του κατά την εν Ναυπάκτω εκστρατείαν
-στρατού.
-
-3) Η περί ης ο λόγος έκθεσις ετυπώθη τω 1815 υπό τον εξής
-τίτλον. Rapport presenté à sa Majesté l' Empereur Alexandre
-par S. E. M.r le Comte de Capodistria sur les Etablissements de
-M.r de Fellenberg à Hofwill en Octobre 1814. A. Paris chez I
-J. Paschoud libraire Rue Mazarine N.o 22.
-
-4) Ολόκληρος η Ελβετία εθρήνησε τον θάνατον του Καποδιστρίου•
-δημόσιαι δε πράξεις μαρτυρούσι την λύπην ην ησθάνθησαν επί τω
-θανάτω αυτού οι δημοκρατούμενοι ανεκτίμητοι Ελβετικοί λαοί.
-
-5) Ο αριθμός των Μεγαλοσταύρων με τα οποία ετιμήθη ο
-Καποδίστριας παρά διαφόρων Βασιλέων «αι εστεμμένων κεφαλών
-ανήρχοντο εις 17.
-
-6) Κατά τον αυτόν δε χρόνον έλαβε παρά του Βασιλέως της
-Ισπανίας τον Ιπποτικόν Σταυρόν του τάγματος Καρόλου του Γ'. Και
-εγένετο μέλος πολλών Ευρωπαϊκών Ακαδημιών.
-
-7) Τάμεσις ποταμός εν τη Μεσημβρινή Βρεταννία όστις περνά
-διαφόρους πόλεις και το Λονδίνον και εκβάλλει δι' ενός
-ευρυχώρου στομίου εις την Γερμανικήν θάλασσαν.
-
-8) Προσαρτηθείσης τη Σβεκία κατά τα αποφασισθέντα εις τα εν
-Βιέννη Συνέδρια.
-
-9) Πόλις της Αυστριακής Σιλεσίας.
-
-10) Πόλις της Αυστριακής Ιλλυρίας, ή και άλλως Laibaca.
-
-11) Ούτος δι' εξόδων του, άμα ελθόντος του Καποδιστρίου εις την
-Ελλάδα συνέστησε το εν Αιγίνη σχολείον.
-
-12) Ότε συνέβη ο θάνατος του Αλεξάνδρου, δηλαδή κατά Δεκέμβριον
-του 1825 ο Καποδίστριας ήτο εν Γενεύη. Εκείθεν έγραψε τη 3[15
-Φεβρουαρίου 1826 επιστολήν προς τον Ανδρέαν Λουριώτην, αξίαν
-μελέτης, δια της οποίας ο μέγας πολιτικός εξέφραζε την γνώμην
-του περί των αρχαίων δανείων της Ελλάδος, ότι αύτη έπρεπε να
-εγγυηθεί την τήρησιν των υποχρεώσεών της προς τους δανειστάς
-του α'. και β'.ου δανείου. Εκ της χρονολογίας της επιστολής
-ταύτης, τυπωθείσης εν τω 17 Τόμ. Πανδώρας Νοεμβρίου 1866,
-εικάζεται ότι πενταετίαν διέτριψεν εν Ελβετία ο Καποδίστριας,
-έως δηλαδή του 1820 και ουχί έως του 1825 έτους καθ' ό
-ετελεύτησεν ο Αλέξανδρος, ως ο Βιογράφος του Καποδιστρίου Λ.
-Στούρδζας παραχρονίζων, διηγείται, ότι ο Καποδίστριας μετέβη
-εις Πετρούπολιν προ της εκλογής του εις Κυβερνήτην της Ελλάδος.
-Ως προς ταύτα, ακολουθούμεν την γνώμην του περί την χρονολογίαν
-των γεγονότων, ακριβεστέρου του Στούρτζα Βιογράφου του
-Κυβερνήτου, Βρετού. Παράδοξον πώς ο κατά πάντα ανώτερος των
-Βιογράφων του Κυβερνήτου Αρλιώτης, ηκολούθησε την γνώμην του
-Στούρδζα. Άλλως τε και εκ της επιστολής του Καποδιστρίου προς
-τον Λουριώτην δυνάμεθα να συμπεράνωμεν, ότι ο Καποδίστριας
-απέλιπε την Γενεύην προ του 1826, ή μάλλον προ της υπογραφής
-του Πρωτοκόλλου της 4 Απριλίου 1826, και ότι μετά ταύτην
-επορεύθη εκ Γενεύης εις το ως προς την Ρωσσίαν εγγύτερον τη
-Ελβετία μέρος, δηλαδή το Λονδίνον.
-
-13) Ugo Foscolo Epistolario Firenze. Le Monnier Vol II σελ. 401
-και III σελ 270. Ο Φόσκολος ετελεύτησε τη 14 7[βρίου 1827.
-
-14) Ένεκα της καταστροφής και των σφαγών του Ιμπραΐμη εις
-Πελοπόννησον, συνεσωρεύθησαν τότε μόνον εις την νήσον Καλάμου
-πλησίον της Κεφαλληνίας 12,000 ταλαιπωρουμένων Ελλήνων παίδων,
-γερόντων και γυναικών. Εκεί ήσαν και τα ορφανά του ήρωος
-Καραϊσκάκη και άλλων της Πελοποννήσου και Στερεάς Ελλάδος
-οπλαρχηγών.
-
-15) Αι χρονολογίαι κατά Βρετόν.
-
-16) Ούτος εγεννήθη εις Λευκίμμην και απέθανεν εν Κερκύρα το
-1842, ετάφη δε εις την Εκκλησίαν Υ. Θ. Ελεούσης εις Ποταμόν.
-
-17) Τα περί των εξ Γραμματέων κεφάλαια μετεφράσαμεν εκ του
-πονήματος Renseignemens sur la Grèce et sur l'administration
-du Comte Capodistrias par un Grec κτλ.
-
-18) Fréderic Thiersh De l' état actuel de la Grèce et des
-moyens d' arriver à sa restauration, σελ. 57. Sect trois: Δεν
-θεωρούμεν περιττόν να προσθέσωμεν ενταύθα και τας περί των
-αρετών και της αξίας του Καποδιστρίου ομολογίας του της νέας
-Ελλάδος Ιστορικού Τρικούπη, ενός των γραμματέων της Επικρατείας
-επί της εκείνου διοίκησεως διατελέσαντος, όστις λέγει περί του
-Καποδιστρίου και τας εξής αξίας σημειώσεως λέξεις. «Πολλαί
-αρεταί εκόσμουν τον άνδρα, σεμνά ήσαν τα ήθη του, ακέραιος ο
-χαρακτήρ του, και αγαθή η διάθεσίς του, εσέβετο την πάτριον
-θρησκείαν και ηγάπα να προσφέρη πάσαν Κυριακήν και πάσαν εορτήν
-πάνδημον αίνεσιν προς τον Θεόν, λιτός, απέριττος και
-ανεπίδεικτος ο βίος του• χαρίεις και ευπρεπής η ιδιωτική του
-συμπεριφορά και πανθομολόγητος η αφιλοκέρδειά του. Διέπρεψε
-μεταξύ των διπλωματών του καιρού του ως οξύνους, φιλόπονος και
-συνδιαλλάκτης• η γλώσσα του είχε πειθώ και ο κάλαμος του χάριν•
-ενώ έθελγεν ως φιλομοναρχικός τον Νικόλαον, εγοήτευεν ως
-φιλοδημοκρατικός τον Λαφαγέτην• ολιγοδάπανος δε ήτον η υπό την
-άγρυπνον κυβέρνησίν του διοίκησις του τόπου.
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis
-Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE ***
-
-***** This file should be named 40139-0.txt or 40139-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/1/3/40139/
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/40139-0.zip b/old/40139-0.zip
deleted file mode 100644
index 5b78e88..0000000
--- a/old/40139-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40139-h.zip b/old/40139-h.zip
deleted file mode 100644
index 031ae38..0000000
--- a/old/40139-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40139-h/40139-h.htm b/old/40139-h/40139-h.htm
deleted file mode 100644
index 2b901be..0000000
--- a/old/40139-h/40139-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,1585 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<meta name="keywords"
- content="Λ. Σ. Βροκίνης, Ιστορία, Σύντομος αφήγησης του βίου του Ι. Καποδιστρίου" />
-
-<title>Συντομη βιογραφία Καποδιστρίου</title>
-
-<style type="text/css">
-
-body {
-font-family: verdana, geneva, arial, helvetica, sans-serif;
-line-height: 20px;
-margin-left: 5%;
-margin-right: 5%;
-}
-
-h1 { font-size: 185%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h2 { font-size: 150%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h3 { font-size: 120%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h4 { font-size: 105%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h5 { font-size: 90%; font-weight: bold; text-align: center; }
-h6 { font-size: 80%; font-weight: bold; text-align: center; }
-
-p{
- text-align: justify;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
-}
-
-.firstLetter{
- font-size : 3.33em;
- line-height : 1.0em;
-}
-
-hr{
- width: 65%;
-}
-.poem {
- FONT-SIZE: 95%; margin-left: 30%;
-}
-
-.sp{
- letter-spacing:3px
-}
-
-</style>
-
-</head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis
-Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Short Narrative of the life of Ioannis Kapodistrias
-
-Author: Lavrentios Vrokinis
-
-Release Date: July 4, 2012 [EBook #40139]
-
-Language: Greek
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE ***
-
-
-
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-
-<p style='font-size: small;'>Note: The tonic system has been
-changed from polytonic to monotonic, otherwise the spelling of
-the book has not been changed. Footnotes have been converted to
-endnotes.//Σημείωση: Ο τονισμός έχει αλλάξει από πολυτονικό σε
-μονοτονικό. Κατά τα άλλα έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του
-βιβλίου.Οι υποσημειώσεις των σελίδων μεταφέρθηκαν στο τέλος του βιβλίου</p>
-
-<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/1stpage.jpg" width="474"
-height="680"
-alt="Πρώτη σελίδα" border="2" /><br /></p>
-
-<h3 style="margin-top: 5em">ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ<br />
-ΤΟΥ ΒΙΟΥ<br />
-ΤΟΥ</h3>
-
-
-<h1 style="margin-top: 1em">ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ</h1>
-
-<h3>ΥΠΟ</h3>
-<h3>Λ. Σ. BΡΟΚΙΝΗ</h3>
-
-<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/0002.jpg" width="265"
-height="18"
-alt="Σχήμα" /><br /></p>
-
-<p style='text-align:right; margin-top: 3em'>Είτε υπό τινος πόλεως επιθυμείς
-τιμάσθαι, την <br />
-πόλιν ωφελητέον, είτε υπό της Ελλάδος πάσης α-<br />
-ξιοίς επ' αρετή θαυμάζεσθαι, την Ελλάδα πειρα-<br />
-τέον ευ ποιείν». Ξενοφ. Απομν. Β'. 1.</p>
-
-<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg"
-width="265"
-height="18"
-alt="Σχήμα" /><br /></p>
-
-<h3 style="margin-top: 3em">
-ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ<br />ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ «Ε Ρ Μ Η Σ»</h3>
-
-<h3>1886</h3>
-
-<p>
-</p>
-
-<h4 style="margin-top: 12em">ΑΓΓΕΛΙΑ.</h4>
-
-<h4 style="margin-top: 5em">ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ<br />
-ΤΟΥ ΒΙΟΥ<br />
-ΤΟΥ</h4>
-
-<h3>Ι. ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ</h3>
-
-<p>
-<br />
-Προ πολλού αφιερωθείς αποκλειστικώς εις τας μελέτας της πατρίου ιστορίας και
-κυρίως εις τας βιογραφίας των διαπρεπών Κερκυραίων, συνέγραψα και την
-βιογραφίαν του διαπρεπούς ημών συμπολίτου Ιωάννου Καποδιστρίου. Εκ του
-ογκώδους τούτου πονήματος έκρινα δέον ν' απανθίσω μικράν αφήγησιν περί της
-πολιτείας του ανδρός, ίνα δημοσιεύσω αυτήν, υπό τον ανωτέρω τίτλον, κατά την
-τελετήν των αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος αυτού. Τούτο δε έπραξα όπως
-καταστήσω, ως εν μικρογραφία, γνωστόν τον βίον του Κυβερνήτου εις τους πολλούς,
-τους στερουμένους τοιούτου αναγνώσματος.</p>
-
-<p>Το περί ου ο λόγος πονημάτιον αποτελεσθησόμενον εκ τριών περίπου
-τυπογραφικών φύλλων θέλει τιμάται Λεπ. Πεντήκοντα.</p>
-
-<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-Κέρκυρα τη 6 Οκτωβρίου 1886.</p>
-
-<p style='text-align:right;'>Λ. Σ. ΒΡΟΚΙΝΗΣ.</p>
-
-<h4 style="margin-top: 5em">
-Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ </h4>
-
-<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/0002.jpg" width="265"
-height="18"
-alt="Σχήμα" /><br /></p>
-
-<p>
-Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ ανήκει εις αρχαίαν Κερκυραϊκήν οικογένειαν
-αποκατασταθείσαν εις Κέρκυραν εις τα τέλη του 14ου αιώνος. Η οικογένειά του
-εγράφη μεταξύ των οικογενειών αι οποίαι είχον δικαίωμα ψήφου εις τα πράγματα της
-πατρίδος κατά το 1477. Ο τρίπαππος του Ιωάννου Βιάρος κατά το έτος 1689 ένεκα
-εκδουλεύσεών του προς Κάρολον Εμμανουήλ Δούκα της Σαβόιας και επίτιτλον
-Βασιλέα της Κύπρου, ετιμήθη παρ' αυτού με τον κληρονομικόν τίτλον του Κόμητος ον
-ύστερον ανεγνώρισαν εις τους απογόνους εκείνου οι Ενετοί και η Αγγλοϊόνιος
-Κυβέρνησις. Ο πατήρ του ωνομάζετο Αντώνιος Μαρίας· ήτο δε είς εκ των καλλιτέρων
-νομολόγων της πατρίδος του, και ένεκα της παιδείας του και του αγνού πατριωτισμού
-του υπηρετών την πατρίδα του ανυψώθη εις τα υψηλώτερα αυτής αξιώματα. Η
-Τουρκική Αυτοκρατορική αυλή τον εγνώρισεν εκ του πλησίον και έλαβε παρά ταύτης
-πλείστας τιμάς. Ο δε αυτοκράτωρ Παύλος της Ρωσσίας τον ετίμησε διά του
-παρασήμου του Αγίου Ιωάννου της Ιερουσαλήμ. Ο Αντώνιος Μαρίας ούτος,
-νυμφευθείς την Αδαμαντίνην κόρην του Κόμητος Χριστοπούλου Γονέμη εγέννησεν
-αυτής 5 τέκνα, των οποίων ο δευτερότοκος ήτο ο Ιωάννης, ο είτα Κυβερνήτης της
-Ελλάδος, όστις, συμφώνως προς το βαπτιστικόν του, το οποίον υπάρχει γεγραμμένον
-εις τα βιβλία της εκκλησίας Αντιβουνιωτίσσης, ότε εβαπτίσθη, τη 11 Φεβρουαρίου
-1776, ήτο δώδεκα ημερών. Αφού ηυξήθη η ηλικία του εσπούδασε πρώτον εις τα κοινά
-σχολεία της πατρίδος του, άτινα διετήρουν ιδίως τινές Ιερείς κατά την εποχήν εκείνην.
-Δέκα δε και επτά ετών γενόμενος (τω 1794), μετέβη εις το Πανεπιστήμιον του
-Παταυίου της Ιταλίας, ίνα σπουδάση εκεί την Ιατρικήν. Κατά δε τα τέλη του έτους 1797
-τελειώσας τας σπουδάς του επέστρεψεν εις την πατρίδα με το δίπλωμα της Ιατρικής,
-αφού προηγουμένως μεταβάς εις διαφόρους πόλεις της Ιταλίας, επεσκέφθη τα
-διάφορα Νοσοκομεία. Κατά το έτος 1797 η Κέρκυρα ήτον εις δεινάς μεταπολευτικάς
-περιπλοκάς, διότι οι Δημοκρατικοί Γάλλοι πολεμώντες την Ενετικήν Αριστοκρατίαν,
-έθηκαν τέρμα εις την ύπαρξιν αυτής, και κυριεύσαντες την Ενετίαν και τας κτήσεις
-αυτής, ήλθον κατά συνέπειαν εις τας έξ νήσους και εις την Κέρκυραν όπου πανταχού
-έγιναν αίτιοι πολλών κακών, θέλοντες διά του πυρός και του σιδήρου να υποτάξωσι
-και αναγκάσωσι πάντας, μάλιστα δε τους Αριστοκρατικούς, οίτινες επί Ενετοκρατίας
-είχον προνόμια, να παραδεχθώσι τας αρχάς των. Τότε ανηρπάγησαν περιουσίαι,
-εφυλακίσθησαν αδίκως έντιμοι πολίται, κατεγυμνώθησαν ναοί και μοναστήρια,
-εφονεύθησαν αθώοι άνθρωποι και άλλα δεινά ηκολούθησαν, τα οποία διηγείται η
-πάτριος Ιστορία. Μετά των φυλακισθέντων εις τα κάτεργα, ήτο και ο πατήρ του
-Ιωάννου Καποδιστρίου επί προφάσει, ότι με άλλους αντέπραττε κρυφίως εις τους
-Γάλλους. Αφού παρήλθον δύο έτη από τον ερχομόν των Γάλλων (1799), συμμαχήσασαι
-αι δύο δυνάμεις Ρωσσία και Τουρκία επολέμησαν τους Γάλλους και εκδιώξασαι
-τούτους από τας έξ νήσους, έλαβον αυτάς εις την κυριαρχίαν των ως προστάται. Η δε
-Κέρκυρα, επειδή οι εις αυτήν Γάλλοι δεν υπεχώρησαν αλλ' επί τέσσαρας σχεδόν μήνας
-εναντιούντο, πολιορκηθείσα ηναγκάσθη τέλος, ένεκα ελλείψεως τροφών, να
-παραδοθή εις τους συμμάχους Ρωσσο-τούρκους. Αρχηγός των στρατιών των δύο
-συμμάχων δυνάμεων ήσαν, ο Ρώσσος Ναύαρχος Ουζακώφ και ο Τούρκος Ναύαρχος
-Κατήρ Μπέης, έκαστος των οποίων αξιών να εξουσιάση μόνος την Κέρκυραν,
-υπέθαλπε μεταξύ των κατοίκων αυτής τα σπέρματα πολιτικής διχονοίας ως προς τον
-τρόπον της κυβερνήσεως των νήσων. Από κοινού δε μετά των κατοίκων έθηκαν
-πολιτικήν ύπαρξιν εις τας νήσους ορίσασαι δημοκρατικήν κυβέρνησιν. Και οι μεν
-Τούρκοι, τηρήσαντες μόνον την επί ψιλώ ονόματι κυριαρχίαν
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn1' id='ref1'>1</a></span>)
- αμφότεροι δε την προστασίαν των επτά νήσων, επρόσεξαν εις άλλας επιχειρήσεις και
-αναχωρήσαντες εγκατέλειψαν ναι μεν ελευθέρας τας νήσους, αλλ' εις πλήρη
-διοικητικήν αναρχίαν και άνευ των μέσων προς συντήρησιν της ελευθερίας των. Κατά
-την εποχήν ταύτην ο Καποδίστριας ήρχισε να μετέρχηται με πολλήν επιτυχίαν την
-επιστήμην του. Μετ' ολίγον δε από τον ερχομόν του Κατήρ-Μπεη, διωρίσθη παρά
-τούτου Έφορος του Τουρκικού Στρατιωτικού Νοσοκομείου επί μισθώ όστις
-προσελαμβάνετο εκ των εγχωρίων χρημάτων (1799).</p>
-
-<p>Μετά τριετή παρέλευσιν πολιτικής αστασίας, η Ρωσσία ενδιαφερθείσα υπέρ του
-κλυδωνιζομένου μικρού τούτου σκάφους, απέστειλε πληρεξούσιον τον Ζακύνθιον
-Κόμητα Γ. Μοτζενίγου μετά Ρωσσικού στρατού, διά να οργανώση και φέρη εις τάξιν
-και ασφάλειαν αυτό.</p>
-
-<p>Κατά τον Ιούλιον του 1801, στάσεως γενομένης εν Κεφαλληνία υπό των μη
-βουλομένων να παραδεχθώσι το δοθέν εις τας νήσου Βυζαντινόν σύνταγμα, ο
-Καποδίστριας εστάλη υπό του Μοτζενίγου μετά του Γραδενίγου Συγούρου καί τινων
-Ρώσσων στρατιωτών, όπως καταπαύση τας ανησυχίας. Αρκετά δε έδωκε τότε ο
-Καποδίστριας δείγματα δραστηριότητος και διοικητικής συνέσεως. Μετά παρέλευσιν
-δε ενός έτους πάλιν εστάλη εις Κεφαλληνίαν μετ' εγχωρίου Στρατού διοικουμένου υπό
-του Ταγματάρχου Νικολάου Πιέρη
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn2' id='ref2'>2</a></span>)
- προς κατάπαυσιν νέων ταραχών. Τότε έδωκε περισσότερα πολιτικής δεξιότητος και
-μάλιστα αμεροληψίας δείγματα, αποστείλας αλυσόδετον εις Κέρκυραν και συγγενή
-του τινά μακρινόν, μετ' άλλων πρωταιτίων της ταραχής, ύποπτον του ότι απέδωκε την
-ελευθερίαν είς τινα των ταραχοποιών, ούτινος η φυλακή είχεν εμπιστευθή εις αυτόν.
-Έκτοτε ο Καποδίστριας είχε συνειθίσει να θέτη εις κίνδυνον την ιδίαν ζωήν υπέρ της
-λειτουργίας των νόμων και της τιμής του Κράτους. Και εν μέσω τοιούτων φροντίδων, ο
-τότε νεαρός Καποδίστριας περισσότερον παντός άλλου διακρινόμενος διά τας
-ευεργετικάς του υπέρ της πατρίδος και του Γένους διαθέσεις, ανεδεικνύετο
-υποκινητής και πρωτουργός παντός ωφελίμου πράγματος εις το Κράτος, ιδίως δε προς
-προαγωγήν των γραμμάτων και επιστημών, διότι τον φωτισμόν του Ελληνικού λαού
-προετίμα παντός άλλου, όπως «πρώτον μορφωθούν Έλληνες και ύστερον ιδρυθή
-Ελλάς». Κατά τον Μάιον μήνα του 1802 συνενωθείς μετά 10 ή 12 συνομιλήκων φίλων
-του, οι οποίοι βραδύτερον διεκρίθησαν διά την παιδείαν των, παρεκίνησε τούτους να
-συστήσωσι, και συνέστησαν, ιδιωτικόν φιλολογικόν συνεταιρισμόν υπό το όνομα
-«Εταιρίας των φίλων», ένθα εμελέτων και διεσκέπτοντο περί πολλών και ωφελίμων
-εις την πατρίδα πραγμάτων, μάλιστα δε περί του τρόπου της επιδόσεως και
-προαγωγής των Γραμμάτων. Εκ του Συνεταιρισμού τούτου προήλθεν ο μετ' ολίγον
-χρόνον συστηθείς και περιώνυμος καταστάς εις τα πάτρια ιστορικά χρονικά Εθνικός
-Ιατρικός Σύλλογος, ούτινος η σύστασις αποδίδεται εις τον Καποδίστριαν όστις
-εξελέχθη αμέσως και Γραμματεύς του Συλλόγου.</p>
-
-<p>Εις τον Σύλλογον δε τούτον ανέγνωσε διάφορα επιστημονικά μελετήματα άτινα
-είχε γράψει ιταλιστί. Σπουδαιότερα δε πάντων τούτων εκρίθησαν υπό των αρμοδίων
-το «Περί της αρχής των ατομικών διαφορών του οργανισμού», αναγνωσθέν τον Μάιον
-του 1803, και το «Επί τη περιπτώσει του τοκετού Ισραηλίτιδος γεννησάσης ομού 5
-επταμηνιαία τέκνα», όπερ ανεγνώσθη κατά το έτος 1806.</p>
-
-<p>Αφ' ού τέλος πάντων συνέστη Κυβέρνησις, ο I. Καποδίστριας αν και ήτον Ιατρός
-του Ορφανοτροφείου, εξελέχθη (1802) υπό του Μοτζενίγου Γενικός Γραμματεύς της
-Επικρατείας, σπουδαιότατον υπούργημα και μάλιστα εις αυτάς εκείνας τας
-ανωμάλους περιστάσεις της νέας διοργανώσεως του Κράτους. Ο Καποδίστριας νέος
-τότε, δραστηριότατος και ευφυέστατος, υπέρ πάντα άλλον των τότε επισήμων
-πολιτών της Επτανήσου διακρινόμενος, μετά δυσκολίας δεχθείς το προσφερθέν εις
-αυτόν υπούργημα, μόνον προς τον σκοπόν του να ωφελήση την πατρίδα, έδωκε
-μορφήν και ψυχήν εις την κυβέρνησιν κανονίσας πάντα εις τρόπον ώστε, από της
-στιγμής εκείνης ήρχισεν αύτη να λειτουργή θαυμασίως, προετοιμάζουσα τα προς
-σύγκλησιν Συντακτικής Συνελεύσεως μελλούσης νέον να καταρτίση Πολίτευμα (1803)
-εις αντικατάστασιν του Βυζαντινού. Τότε εσχεδίασε και το νέον τούτο Πολίτευμα, όπερ
-εντελέστερον του προηγουμένου, προέβλεπε περί της συστάσεως και διαρκούς
-συντηρήσεως Δημοσίας Ελληνικής σχολής, αν και εις την μέριμναν του Καποδιστρίου
-εχρεωστείτο ο ψηφισθείς από της εποχής της εν Κωνσταντινουπόλει συνθήκης της 21
-Μαρτίου 1800 αξιομνημόνευτος νόμος περί ενισχύσεως της σπουδής της Ελληνικής
-γλώσσης, όστις κατήργει τας μονάς, και τα εισοδήματα αυτών ώριζε προς συντήρησιν
-σχολείων. Τον αληθή φωτισμόν του λαού εθεώρει ο Καποδίστριας ως το πρώτιστον
-στοιχείον προς ευημερίαν κράτους τινός. Από δε της ειρημένης εποχής διέκρινε τις εις
-πάντα τα έργα του Καποδιστρίου, τον μέγαν και ιερόν σκοπόν της ελευθερίας της όλης
-Ελλάδος.</p>
-
-<p>Αλλά αι υπό του νέου τούτου συντάγματος καθιερωθείσαι αρχαί, δυσαρεστήσασαι
-σφόδρα τους ολιγαρχικούς, εγένοντο αίτιοι νέων πολιτικών σκευωριών, αίτινες
-προεκάλεσαν την νέαν διαρρύθμισιν του Συντάγματος γενομένην το έτος 1806. Επί
-τοσούτον ελυπήθη ο Καποδίστριας διά τούτο, ώστε αφού ακουσίως ένεκα της θέσεως
-του καθυπέβαλεν εκ μέρους της Γερουσίας το μεταρρυθμισμένον σύνταγμα προς το
-Νομοθετικόν σώμα, παρήτησε όχι μόνον την θέσιν του Αρχιγραμματέως, αλλά και την
-Εφορείαν των Δημοσίων Σχολείων, αντικαταστάτην κατάλληλον υποδείξας (Μάρτ.
-1807) εις την τελευταίαν ταύτην, τον φιλοεθνή και αγχίνουν Εμμανουήλ
-Θεοτόκην.</p>
-
-<p>Πλην ο της εφαρμογής του νέου τούτου Συντάγματος χρόνος εξέλιπε, διότι
-νικηθείς εν Φρειδλάνδη ο Αλέξανδρος, εζήτησε την μετά του Ναπολέοντος ειρήνην
-ήτις και συνωμολογήθη εν Τιλσίτζ με συνθήκην, (7 Ιουλίου 1807) δυνάμει της οποίας,
-παραχωρηθεισών των νήσων εις την Γαλλίαν, κατέλαβον αυτάς τα της Γαλλίας
-στρατεύματα κατά τον Αύγουστον του έτους 1807. Εν τω μεταξύ τούτω ιδιωτεύων ο
-Καποδίστριας εξηκολούθει να μετέρχηται την Ιατρικήν τραπείς και εις άλλας
-επιστημονικάς μελέτας. Ολίγω δε χρόνω προ της αναχωρήσεως των Γάλλων εξ
-Επτανήσου, υπεκινείτο, τη συμπράξει της Ρωσσίας, εις Κέρκυραν, ήτις ήτο τότε
-κέντρον των εν Ελλάδι Ρωσσικών ενεργειών, επαναστατικόν κίνημα κατά των
-μεσημβρινών τόπων της Τουρκίας, εις το οποίον δεν ήτον αμέτοχος ο Καποδίστριας.
-Ούτος εις τους μετά τας ηρωικάς εις Ζάλογγον και Σέλτσον μάχας (Απριλ. 1804)
-εναπομείναντας και εις Κέρκυραν πανοικεί καταφυγόντας ανδρείους οπλαρχηγούς
-Σουλλιώτας, τας εαυτού αγκάλας ανοίξας και πάσαν συνδρομήν παράσχων, από του
-1804 είχεν οργανώσει εις ίδια Ελληνικά σώματα, εις την υπηρεσίαν της Ρωσσίας, ήτις
-τη ενεργεία του Καποδιστρίου προσέλαβεν άπαντας και εμισθοδότει αυτούς. Ούτοι δε
-τότε ωρκίσθησαν συμμετοχήν εις το κίνημα. Κατά τον Μάιον του 1807 ο των
-Ιωαννίνων σατράπης Αλή-Πασάς, ωφελούμενος εκ του μεταξύ Ρώσσων και του
-Σουλτάνου πολέμου, προς εκδίκησιν τούτου στρατεύσας εις Μπερατιάν με 5,000
-πεζούς και 6,000 ιππείς, σκοπόν είχε να επιπέση και κατά της απροστατεύτου Αγίας
-Μαύρας. Τότε ο εν Κερκύρα Ρώσσος πληρεξούσιος Κο. Μοτζενίγος λαβών ανάγκην του
-Καποδιστρίου, εναπέθηκεν εις αυτόν στρατιωτικήν μάλλον ή πολιτικήν εντολήν και
-τούτον έστειλεν εις Αγίαν Μαύραν προς άμυναν αυτής επί κεφαλής των τε
-οπλαρχηγών και άλλου Ρωσσικού στρατού. Τον περαιτέρω κατά της Αγίας Μαύρας
-πόλεμον και τα κατακτητικά σχέδια του Αλή Πασά ο Καποδίστριας μετά ένδοξον νίκην
-εματαίωσε. Ψυχή δε και κέντρον τότε γενόμενος των ηρώων τούτων ο Καποδίστριας,
-ως λέγει ο εθνικός ποιητής Βαλαωρίτης, κατόπιν είς τι συμπόσιον υπό την σκιάν των
-δένδρων, προέπινεν υπέρ της ανεγέρσεως απάσης της Ελληνικής φυλής δους του 1821
-το σύνθημα, οι δε ήρωες ενώπιον του συμπαρακαθεζομένου εις το συμπόσιον
-Επισκόπου Άρτης Ιγνατίου του Σκαλιόρα ορκισθέντες ανέλαβον την εκτέλεσιν. «Η οικία
-του», λέγει ο Φιλήμων εις το «Ιστορικόν» του «Δοκίμιον περί της Φιλικής Εταιρίας»,
-«ήτο το πανδοχείον όλων των εθελοντών και προσφύγων πολεμιστών της Ρούμελης
-και της Πελοποννήσου, με τους οποίους συνέδεσε σχέσεις στενοτάτας και
-ωφελιμωτάτας διά το μέλλον της Πατρίδος».</p>
-
-<p>«Όταν η Ελληνική νεολαία — λέγει ο Εθνικός Ποιητής — συναισθανθή την ανάγκην
-να συμπληρώση πάντα τα κενά της ημετέρας Εθνικής Ιστορίας, τότε θέλει
-αναντιρρήτως αποδειχθή εκ της δημοσιεύσεως επισήμων εγγράφων, ότι π ρ ό λ ο γ ο
-ς της επαναστάσεως του 1821 είναι τα περί τα τέλη της παρελθούσης και τας αρχάς
-της ενεστώσης εκατονταετηρίδος γενόμενα εν Ηπείρω, και ότι προς τον κοινόν και
-μέγαν σκοπόν ου σμικρόν συνέτεινε και η εις Λευκάδα αποστολή του αειμνήστου
-Κυβερνήτου, ελθόντος εις επαφήν προς τους μάλιστα εμπειροπολέμους Έλληνας και
-ενισχύσαντος την καρδίαν αυτών εις επιδίωξιν της μεγάλης και Ιεράς ιδέας».
-Επανελθών ο Καποδίστριας εις Κέρκυραν και ταύτην ευρών κατεχομένην υπό των
-Γαλλικών στρατιών αρχηγουμένων υπό του στρατηγού Βερτιέ, ουδέν μέρος έλαβεν εις
-τα πολιτικά, μ' όλον ότι εκ μέρους του Βερτιέ τω προσεφέρθη η εν τη υπηρεσία της
-Γαλλίας υψηλή θέσις Παρέδρου εν τω Συμβουλίω της Επικρατείας. Έλαβε δε μέρος
-ενεργότατον εις την κατά τα μέσα του 1808 θεμελιωθείσαν Ιόνιον Ακαδημίαν, τη
-πρωτοβουλία των τότε λογίων Κερκυραίων, συμπράξει δε μερικών αξιωματικών του
-Γαλλικού επιτελείου. Μετά παρέλευσιν ενός έτους ιδιωτικού βίου, ο Καποδίστριας
-κατά τα τέλη του 1808 ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν προσκληθείς εν ονόματι του
-Αυτοκράτορος παρά του τότε Αρχικαγγελαρίου του Κόμητος Ρωμαντζώφ. Φθάσας εκεί
-τον Ιανουάριον 1809 έτυχε φιλοφρονεστάτης υποδοχής υπό του Ρωμαντζώφ, και μετ'
-ού πολύ εγένετο παρά του Αυτοκράτορος, εις ανταμοιβήν των εν Κερκύρα προτέρων
-υπηρεσιών του, Σύμβουλος της Επικρατείας. Δύο έτη διατρίψας εκεί ο Καποδίστριας
-διήρχετο τας ώρας αργίας ενασχολούμενος εις πολιτικάς μελέτας εν ταις Βιβλιοθήκαις
-της μητρός του Αυτοκράτορος και του Αρχικαγγελαρίου. Μη ευχαριστουμένου δε του
-Καποδιστρίου να διαμείνη επί πλέον εις Πετρούπολιν διά το δυσκραές του κλίματος
-και ζητήσαντος παρά του Αυτοκράτορος την χάριν ίνα εξ άλλου μέρους υπηρετή
-αυτόν, τω επροτάθη η πρεσβευτικού Συμβούλου εν τη Ρωσσική Αμερική θέσις, ην θα
-εδέχετο ευαρέστως εάν δεν εμπόδιζεν αυτόν η από της πατρίδος απόστασις. Και το
-1811, επειδή δεν υπήρχεν άλλη διαθέσιμος θέσις, διωρίσθη υπεράριθμος εις την εν
-Βιέννη Ρωσσικήν πρεσβείαν. Φθάσας ο Καποδίστριας εις Βιέννην, έλαβε παρά του εκεί
-Ρώσσου πρέσβεως Κόμητος Στάκελβεργ ψυχροτάτην δεξίωσιν. Η Βιέννη ήτο τότε
-κέντρον των κατά του Ναπολέοντος αντιπαθειών. Ανάγκην βραδύτερον λαβών ο
-Στάκελβεργ της συνδρομής του Καποδιστρίου ενεπιστεύθη αυτώ σπουδαίαν εργασίαν
-ως εκ της επιδεξίου αποπερατώσεως της οποίας, ο Στάκελβεργ εκτιμήσας την
-πολιτικήν και διπλωματικήν δεξιότητα του Καποδιστρίου, ήρξατο να τιμά αυτόν
-υπερβολικά. Περί τα μέσα του 1821, ο Ναύαρχος Σχιτσκαρώφ στρατάρχης ων των εις
-τον Δούναβιν Ρωσσικών στρατευμάτων, εξουσιοδοτημένος υπό του Αυτοκράτορος να
-καταπείση προς διευκόλυνσιν των εν Πετρουπόλει σχεδιασθέντων, την Τουρκίαν να
-στρέψη τα όπλα της από κοινού μετά των συμμάχων δυνάμεων κατά του
-Ναπολέοντος, και εννοήσας ότι ανάγκην είχε προς τούτο νου επιδεξίου και
-ενθυμηθείς του Καποδιστρίου, εζήτησε τούτον παρά του Αυτοκράτορος ως βοηθόν.
-Πράγματι δε ο Αυτοκράτωρ γνωρίσας τον έξοχον νουν του Καποδιστρίου επροβίβασε
-και έστειλεν αυτόν Διευθυντήν της εις Βουκουρέστιον Διπλωματικής Γραμματείας.
-Εκεί δε περατώσας το εμπιστευθέν αυτώ έργον μετ' επιτυχίας, διά το οποίον ήλθε
-μάλιστα εις σχέσεις μετά πάντων των Ευρωπαϊκών Ανακτοβουλίων, εκρίθη άξιος
-ευγνωμοσύνης και ιδίως διά το φιλάνθρωπον ενδιαφέρον του υπέρ βελτιώσεως της
-τύχης του Σερβικού λαού προ του υπό των Τούρκων αφανισμού του, και ετιμήθη υπό
-του Αυτοκράτορος διά του Μεγαλοσταύρου της Άγιας Άννης. Μάρτυς δε αυτόπτης των
-κατά το 1813 έτος εις Λίτζεν, Βάουζεν, Δρέσδην και Κούλμην μαχών και της
-αξιομνημονεύτου καταστροφής της Λειψίας ο Καποδίστριας, συνυπηρέτησε και μετά
-του Βάρχλαϋ δε Τολύ, διαδεχθέντος εις την αρχηγίαν τον Τχιτσκαρόφ, υπέρ του
-δικαίου της ανεξαρτησίας των λαών. Μετά την εν Λειψία μάχην οι νικηταί περί τον
-Νοέμβριον του 1813 ηνάγκασαν την Γαλλίαν να χωρίση τα συμφέροντά της από τα του
-Ναπολέοντος. Επίσης αναγκαία ήσαν τότε η άρσις των εις διαφόρους Ελβετικάς χώρας
-εσωτερικών διχονοιών, και η μετά την μεταξύ των συνδιαλλαγήν διαρρύθμισις των
-ορίων αυτών, ο των ομοσπόνδων τούτων λαών αποχωρισμός από των Γάλλων και η
-προσέλκυσις αυτών εις την ισχυράν Ευρωπαϊκήν συμμαχίαν. Ταύτα πάντα τα
-ζητήματα, άτινα μεγάλας διήγειρον τότε συζητήσεις μεταξύ των συμμάχων, ο Κζάρος
-εναπέθηκεν εις τον Καποδίστριαν τον οποίον έπεμψεν εις Ζυρίχην της Ελβετίας.
-Θαυμασίως δε τότε επιτυχών τους σκοπούς του Αυτοκράτορος έλαβε καιρόν να
-επισκεφθή και το εις Χοφβίλην (πλησίον της Βέρνης) περιώνυμον του Φίλλεμβεργ
-Κατάστημα πρακτικής, Γεωργίας και Ηθικής, Θρησκευτικής και Επιστημονικής
-παιδεύσεως. Τούτο παρά τας προσδοκίας του ο Καποδίστριας εύρεν ελλιπέστατον και
-κατά συνέπειαν ολίγον ωφέλιμον, ενώ εις όλην την Ευρώπην εθεωρείτο μοναδικόν.
-Όπως δε συντελέση εις την κατάλληλον ρύθμισιν αυτού, ωμίλησε περί τούτου εις τον
-Αυτοκράτορα, όστις εζήτησε παρά του Καποδιστρίου έγγραφον περί του εν λόγω
-καθιδρύματος έκθεσιν, ήτις παρά τούτου εγράφη
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn3' id='ref3'>3</a></span>)
-. Τότε ο μεν Φέλλεμβεργ ετιμήθη παρά του Κζάρου με το παράσημον του Αγίου
-Βλαδιμήρου, ο δε Καποδίστριας κατά την νέαν του 1814 εκστρατείαν εστάλη
-πληρεξούσιος αυτού πρέσβυς εν Ελβετία. Αι σπουδαιότεραι των Ελβετικών χωρών,
-ευγνωμονούσαι τω Καποδιστρίω, μοχθήσαντι τω 1814 όπως συμβιβάση τα στοιχεία
-του νέου Ελβετικού πολιτεύματος εξ ού επήγαζεν η ευδαιμονία αυτών προς τα
-διανοήματα των Συμμάχων, ανέγραψαν τον Καποδίστριαν ίδιον πολίτην
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn4' id='ref4'>4</a></span>)
-. Κατόπιν ο Καποδίστριας εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν να πορευθή εις
-Παρισίους όπου Σύνοδος έμελλε να συγκληθή, ίνα διά συνθήκης ορίση τα περί
-αποκαταστάσεως της Ευρωπαϊκής ειρήνης και αποφασίση και την τύχην της
-Επτανήσου (1814). Αλλ' επειδή η άδεια ένεκεν απροόπτων περιστάσεων δεν ελήφθη
-εγκαίρως, ο Καποδίστριας έφθασεν εις Παρισίους ότε είχε πλέον ανεκκλήτως
-αποφασισθή η εις την προστασίαν της Αγγλίας εναπόθεσις της Επτανήσου, (παρά την
-γνώμην αυτού επιθυμούντος την ανίδρυσιν της εν έτει 1807 καταλυθείσης Επτανήσου
-Δημοκρατίας). Διότι εις την εν Παρισίοις Σύνοδον, καθ' ην εγένετο η της 5 9βρίου 1815
-ε. ν. συνθήκη την οποίαν υπέγραψεν ο Καποδίστριας ως πληρεξούσιος της Ρωσσίας,
-δεν επρόκειτο πλέον περί της ουσίας του πράγματος, αποκλεισθέντος παντός λόγου
-αφορώντος την πραγματικήν ανεξαρτησίαν της Επτανήσου, αλλά περί του τύπου. Περί
-τον χρόνον εκείνον ετιμήθη υπό του Αυτοκράτορος χάριν των εν Ελβετία
-κατορθωμάτων του με το παράσημον β'. τάξεως του Αγίου Βλαδιμήρου, και διετάχθη
-ν' αποτελέση μέρος ως αντιπρόσωπός του εις την εν Βιέννη α'. Σύνοδον (8βριος 1814).
-Ενταύθα έλαβεν εντολάς παρά του Κζάρου ν' απαντήση προς τον διάσημον
-διπλωμάτην Καστελερύ, πληρεξούσιον της Μεγάλης Βρεταννίας όστις αντέπραττεν εις
-την υπό της Ρωσσίας επιθυμουμένην ανόρθωσιν του Βασιλείου της Πολωνίας, ενώ
-αντιπάλους είχε τους επίσης περιωνύμους διπλωμάτας του αιώνος μας τον
-Αυστριακόν πληρεξούσιον Μετερνίκ και τον Γάλλον Ταλλεϋράν, δεινούς υπερμάχους
-της Σαξωνίας και εναντίους της ανορθώσεως του Πολωνικού Βασιλείου. Εις την
-σύνοδον ταύτην, ο Καποδίστριας υπέδειξε την ανάγκην του να κυρώνται αι διάφοροι
-συνθήκαι ευθύς άμα γίνονται παραδεκταί αι βάσεις, χωρίς να περιμένηται η
-διεκπεραίωσις της γενικής συμφωνίας ήτις έμελλε να συμπεριλάβη όλας τας πράξεις
-της Βιενναίας Συνόδου. Εν τοσούτω ο Ναπολέων επέστρεφεν εις Παρισίους
-ανενοχλήτως. Αλλά μετ' ολίγον προέκυψεν η πολυθρύλλητος προκήρυξις, δι' ής
-εξωρίζετο υπό των συμμάχων εις την Αγίαν Ελένην νήσον του δυτικού ωκεανού και
-ταύτην παρηκολούθησεν η Συμμαχική συνθήκη της 25 Μαρτίου 1815, και η Σύνοδος
-αποπεράτωσε τας συνεδριάσεις αυτής διά της αποχωρητικής ανακεφαλαιώσεως της 9
-Ιουνίου 1815. Μεταξύ των τότε συμφωνηθέντων αξιολογωτέρων ζητημάτων, ων η
-λύσις οφείλεται εις την διπλωματικήν αγχίνοιαν του Καποδιστρίου, είναι η κατά
-τύπους αναγνώρισις της ανεξαρτησίας της Επτανήσου, περί ης είχεν ορισθή να
-προστατεύηται μεν υφ' όλων των δυνάμεων, να καταληφθή δε προσωρινώς υπό της
-Αγγλίας προτεινάσης να δοθή εις την Αυστρίαν. Ότε δε μετά την εν Βατερλώ μάχην και
-την εισβολήν του Ρωσσικού και Αυστριακού στρατού εις την Γαλλίαν, ο μεν Ναπολέων
-εκομίζετο αιχμάλωτος εις το άλλο ημισφαίριον, ο δε Κζάρος κατώκησεν εις το εν
-Παρισίοις Βουρβωνικόν παλάτιον του Ναπολέοντος, ο Καποδίστριας μη
-απομακρυνθείς του Τζάρου διωρίζετο παρά τούτου τρίτος πληρεξούσιός του εις
-Παρισίους, όπου νέαι πολιτικαί διαπραγματεύσεις έμελλον να αρχίσωσιν, ομού με τον
-Ρώσσον πρίγγιπα Ραζουμόφσκην και τον κορυφαίον των Ρώσσων διπλωματών του
-αιώνος μας Κόμητα Νεσελρώδ. Λέγεται δε ότι τότε, ο Καποδίστριας προκειμένου να
-συμπληρωθώσι τα εις το προηγούμενον Συνέδριον της Βιέννης προσχεδιασθέντα και
-ιδίως περί των προθέσεων του να επιβληθώσιν εις την Γαλλίαν όροι ειρήνης
-ατιμωτικοί και υβριστικοί διά το Γαλλικόν έθνος, συνεβούλευσε τον Δούκα του
-Ρισχελιέ, να καταπείση τον Λουδοβίκον 18.ον, ίνα δι' εγγράφου γνωστοποιήσεως του
-προς τον Κζάρον, κηρύξη, ότι, παρά να υπογράψη τον όλεθρον και την ατίμωσιν της
-Γαλλίας, προτιμά την εκ του θρόνου παραίτησίν του, το οποίον και παρά του
-Λουδοβίκου, γενόμενον έφερεν εις την Γαλλίαν του Συνεδρίου επικρατεστέραν την
-ευμένειαν. Τότε προεβλήθη πάλιν το ζήτημα της Επτανήσου και ο Καποδίστριας δεν
-εδίστασε ποσώς να προτιμήση μεταξύ της Αυστριακής και Αγγλικής προστασίας την
-τελευταίαν, μη αντιστρατευθείς ποσώς εις τα συμφέροντα της τε πατρίδος του και της
-Ρωσσίας.</p>
-
-<p>Ητοιμάζετο τότε ο Κζάρος να αναχωρήση εκ του εις Βερτούς (πλησίον των
-Παρισίων) στρατοπέδου του διά τους Παρισίους και εντεύθεν εις Πετρούπολιν, αφού
-είχε πλέον σχεδιάσει τα της επονειδίστου μεν πλην Ι ε ρ ά ς ονομασθείσης μεταξύ
-Ρωσσίας, Αυστρίας και Πρωσσίας Συμμαχίας, υποστηριζούσης τους τυράννους κατά
-των δικαίων των τυραννουμένων λαών. Προ δε της εκ Βερτούς αναχωρήσεως του
-Κζάρου, ο Καποδίστριας εις την προς αποχαιρετισμόν μακράν συνέντευξιν μετ'
-εκείνου, υπενθυμίζων αυτώ τους ταλαιπωρουμένους δούλους Έλληνας, εζήτησε την
-άδειαν ίνα δύναται να συνηγορή αείποτε υπέρ αυτών, αν δεν ήθελε παρά του Κζάρου
-θεωρηθή η αίτησις αύτη ως κατάχρησις της Αυτοκρατορικής ανοχής και καλοσύνης,
-και εάν δεν ήθελε προκαλέσει η χάρις αύτη τα εκ μέρους άλλων παράπονα και
-επρόσθεσε. «Ούτος είναι ο μέγας σκόπελος επί του οποίου θέλει κατασυντριβή η εκ
-της Υμετέρας Υψηλής ευνοίας εις εμέ προερχομένη ευτυχία». «Η θερμαίνουσα την
-καρδίαν μου στοργή διά την πατρίδα μου, δεν θέλει ποτέ ούτε κατ' ελάχιστον τρόπον
-βλάψη την Υμετ. Αυτοκρ. Μεγαλειότητα, και την Αυτής Επικράτειαν και εις τούτο
-επικαλούμαι μάρτυρα τον Ύψιστον τον νεφρούς και καρδίας ετάζοντα». Η προς την
-Μεγαλειότητά σας και το Κράτος Αυτής αφοσίωσίς μου, θέλει είναι ανυπέρβλητος.
-Είθε οι λόγοι μου ούτοι, Μεγαλειότατε, να καταστώσιν ικανοί ή να μεταβάλωσι την
-γνώμην σας, ή να προκαλέσωσι την συγχώρησίν σας όταν η συκοφαντία στρέψη
-εναντίον μου τα βέλη.</p>
-
-<p>Εις ταύτα δε απεκρίνατο ο Κζάρος «Εγώ δεν μεταβάλλω γνώμην. Αι υπηρεσίαι σας,
-επαναλαμβάνω, εισί πλείσται, μέγισται, ειλιλικρινείς, τα δε αισθήματά σας σάς
-περιποιούσι τιμήν και συντελούσιν εις το να επισφραγίσωσι την εκλογήν ην εποίησα
-εις σας. Το βλέμμα σας φθάνει εις πολύ μακρινά μέλλοντα. Τίποτε ίσως δεν θα συμβή
-απ' εκείνο το οποίον φοβείσθε. Πεποίθατε εις την Θείαν πρόνοιαν και εις την εύνοιάν
-μου της οποίας νέαν απόδειξιν παρευθύς θέλει σας δώσω, δίδων τον λόγον μου προς
-σας, ότι από τούδε και εις το εξής πάσα υπόθεσις αφορώσα τους Έλληνας, εις σας
-μόνον θέλει εμπιστεύηται. Υγίαινε, θάρσει και αφεύκτως καλήν αντάμωσιν εις
-Πετρούπολιν». Μετά ταύτα ο Κζάρος άμα φθάσας εις Παρισίους υπέγραψε το περί
-προβιβασμού του Καποδιστρίου διάταγμα και τη εφεξής ημέρα ανεχώρησεν εις
-Πετρούπολιν. Τότε δε έλαβεν ο Καποδίστριας πολλά δώρα παρά των Βασιλέων και
-Πριγγίπων, οίον ταμβακοθήκας πολυτίμους, συγχαρητήρια γράμματα, και παρά του
-Βασιλέως της Πρωσσίας ετιμήθη με τον Ιπποτικόν σταυρόν του ερυθρού αετού, παρά
-του της Αυστρίας Αυτοκράτορος με τον μεγαλόσταυρον του τάγματος του Λεοπόλδου,
-παρά του Βασιλέως της Σαρδηνίας με τον μεγαλόσταυρον των Αγίων Μαυρικίου και
-Λαζάρου, παρά του Μεγάλου Δουκός του Βάδεν με το παράσημον της Εμπιστοσύνης
-και του Λέοντος του Χάριγγεν
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn5' id='ref5'>5</a></span>)
-.</p>
-
-<p>Άμα δε κατά τον Ιανουάριον του 1816 ο Κόμης Καποδίστριας επανελθών εις
-Πετρούπολιν ανέλαβε τα καθήκοντά του ως Γραμματεύς της Επικρατείας,
-παρουσίασεν εις τον Κζάρον Υπόμνημα με το οποίον παρίστανε εν γένει μεν, την
-κατάστασιν της Ευρώπης κατ' ιδίαν δε, περί ενός εκάστου των Κρατών άτινα μετά τα
-εις Παρισίους και Βιέννην Συνέδρια αποκαθίστων αυτήν, υπεδείκνυε την πορείαν την
-οποίαν έπρεπε να ακολουθήση το Ρωσσικόν Ανακτοβούλιον, συνίστα δε μάλιστα το
-υπό του Βασιλέως Λουδοβίκου δοθέν εις τους Γάλλους σύνταγμα, και εν τέλει
-προσέθετε παρατηρήσεις περί των πραγμάτων εν τη Ανατολή και ιδίως περί
-Βασαραβίας, η διοίκησις της οποίας έπρεπε να ήναι τοιαύτη, ώστε να εξασφαλίζη την
-ευδαιμονίαν των υπό το κράτος των Τούρκων χριστιανικών επαρχιών. Το έργον
-ικανοποίησε τοσούτον τον Αυτοκράτορα ώστε ηξίωσε τον Κόμητα της τε διευθύνσεως
-των περί Βασαραβίας υποθέσεων, και του υψηλού βαθμού του Μυστικοσυμβούλου
-αυτού. Έκτοτε επί επταετίαν συνεργασθείς μετά του Κόμητος Νεσελρώδ ο
-Καποδίστριας, απέδειξεν εαυτόν άνδρα <span class="sp">ν ο υ</span> μεγάλου,
-ιδιάζοντος προορατικού και ουχί κοινών πεποιθήσεων.</p>
-
-<p>Εντοσούτω η διά τας διαφοράς μεταξύ Ρωσσίας και Τουρκίας βραδύτης των
-διαπραγματεύσεων προς διαρκή ειρηνοποίησιν αυτών τούτων, εγέννα εις το κέντρον
-της Ελλάδος κολακευτικάς ελπίδας ότι η Ρωσσία θα έδιδε το τελευταίον κτύπημα εις
-τους τυράννους κατακτητάς αυτής (1817). Οι Έλληνες εγγόγυζον ζώντες ακόμη υπό τον
-Τουρκικόν ζυγόν, τα δε πολλά δεινά άτινα επί μακράν περίοδον υπέφερε το έθνος,
-εζωογόνουν εις το Ελληνικόν έδαφος τα σπέρματα επαναστάσεως. Προείδεν ο
-Καποδίστριας την επικειμένην αναπόφευκτον κρίσιν, και προσεπάθησε ίνα μεταπείση
-τους Έλληνας εκ της ιδέας της επαναστάσεως, διότι αφ' ενός μεν, ασύνετον ενόμιζε το
-διάβημα και πρόωρον, καθ' ήν στιγμήν δεν θα εστηρίζετο τούτο υπό της Ρωσσίας, αφ'
-ετέρου, δε εθεώρει την Ελλάδα όχι αρκετά προητοιμασμένην εις την πολιτικήν αυτής
-ανεξαρτησίαν, και διά ταύτα την επιρροήν του όλην, τας σχέσεις του, και αυτά τα
-χρήματά του έκτοτε ενησχόλησεν όπως προμηθεύση εις αυτήν άνδρας των οποίων θα
-ελάμβανεν ανάγκην εις το μέλλον, προς πραγμάτωσιν του μεγάλου έργου. Μ' όλα
-ταύτα αι του Αλεξάνδρου υπόνοιαι και τα σφάλματα, επροκάλεσαν ταχύτερον του
-δέοντος την επανάστασιν, ένεκα της οποίας, ως θελομεν ίδει παρακατιόντες, ο
-Καποδίστριας ηναγκάσθη να απομακρυνθή της Ρωσσίας.</p>
-
-<p>Κατά το έτος 1818 ο Καποδίστριας εστάλη εις το εν Ακουισγράνω της Πρωσσίας (Α-
-la-Chapelle) συνέδριον, αφού προηγουμένως είχε κατά το αυτό έτος μεταβεί, χάριν
-θεραπείας ιατρικής, εις Καρλσβάδ και εκείθεν εις Μόσχαν προς συνάντησιν του
-Αυτοκράτορος παρά του οποίου έλαβε το παράσημον του Αγίου Αλεξάνδρου του
-Νεύσκη (<span style='font-size: small;'><a href='#fn6' id='ref6'>6</a></span>)
-. Εις το ειρημένον Συνέδριον ο Καποδίστριας δραστηρίως ειργάσθη όπως η Γαλλία
-ελευθερωθή του στρατού της καταλήψεως. Προ δε της αναχωρήσεώς του εκ της
-Πρωσσίας, ετιμήθη παρά του Βασιλέως με τον Μεγαλόσταυρον του Μαύρου Αετού,
-παρά του Βασιλέως της Βυρτεμβέργης με τον της εμπιστοσύνης, και παρά του
-Αυτοκράτορος Αλεξάνδρου με τον Μεγαλόσταυρον του Αγίου Βλαδιμήρου. Πρός δε
-τούτοις έλαβε τους Μεγαλοσταύρους, της Γαλλικής Λεγεώνος της Τιμής και του
-Λευκού αετού της Πολωνίας, και παρά της αυτονόμου ελευθέρας πόλεως Κρακοβίας
-ενεγράφη μεταξύ των πολιτών αυτής. Αναχωρήσας εξ Ακουισγράνου επέστρεψεν εις
-Πετρούπολιν οπόθεν επεσκέφθη την Κέρκυραν, αδεία του Αυτοκράτορος παρά του
-γονέως του Κόμητος προς τούτο παρακληθέντος. Έφθασε δε εις Κέρκυραν διά μικρού
-πλοιαρίου εκ Βαρλέτας την 23 Μαρτίου 1819 ε. ν. ως ιδιώτης, διά τούτο και δεν
-εγένετο εις αυτόν επίσημος δεξίωσις. Την γεννέτειραν επισκεφθείς ο Καποδίστριας
-ησθάνθη τοσαύτην ευχαρίστησιν διά την συνάντησιν των συγγενών και οικείων του,
-όσην απεναντίας θλίψιν ιδών την μετοίκισιν των ατυχών Παργίων. Διαμείνας δ' εκεί έξ
-εβδομάδας, τη 30 Απριλίου ανεχώρησε διά του Αγγλικού πολεμικού «Γανυμήδης» εις
-Βαρλέταν, και εκείθεν διά του αυτού πλοίου εις Βενετίαν, οπόθεν επορεύθη εις
-Ρεκοάρον. Εντεύθεν εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν όπως μεταβή εις
-Αγγλίαν, ταύτην λαβών και δρομαίως διελθών την Ιταλίαν επορεύθη εις Παρισίους
-ένθα τη προτροπή του Βασιλέως Λουδοβίκου έλαβε συνέντευξιν μετά του υπουργού
-του Δεκάζ. Φθάσας εις Λονδίνον εγένετο δεκτός φιλοφρονέστατα παρά των Λόρδων
-Καστελρύ και Βαρθρούστ, προσκληθείς εις τα εξοχικά κτήματά των. Είτα επιβάς
-Ρωσσικής φρεγάτας αναμενούσης αυτόν εις τον Τάμεσιν
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn7' id='ref7'>7</a></span>)
- κατηυθύνθη εις Κοπεγχάγγην, ένθα ο Βασιλεύς, αν και ενθυμούμενος την διά μέσου
-της Ρωσσίας αποστέρησιν της Νορβεγίας,
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn8' id='ref8'>8</a></span>)
- τούτον υπεδέξατο με τιμάς πολλάς και προσέφερεν εις αυτόν τον Μεγαλόσταυρον
-του Ελέφαντος. Κατόπιν επορεύθη εις Βαρσαβίαν της Πολωνίας, ένθα έμελλε να
-υπάγη ο Κζάρος. Εκεί διεσκέφθη μετ' αυτού περί της απαντήσεως ήτις επρόκειτο να
-δοθή τη Αυστρία, η οποία εζήτει την συναίνεσιν του Τζάρου, προς εξάσκησιν
-αυστηροτέρας διοικήσεως εις την Γερμανίαν. Ταύτης δοθείσης, κατ' Αύγουστον του
-1819 επέστρεψαν αμφότεροι εις Πετρούπολιν ένθα ο Καποδίστριας εξηκολούθησε την
-σειράν των ενασχολήσεών του. Τότε έλαβεν εις δώρον παρά του Πρίγγιπος Ευγενίου
-Αντιβασιλέως της Ιταλίας, πολύτιμον αργιλλόπλαστον δοχείον (Πορτζελάνα) φέρον την
-εικόνα του Πρίγγιπος και συνοδευμένον με επιστολήν. Το Ιησουητικόν τάγμα και πάλιν
-πανούργως αποκατασταθέν εν Ρωσσία, ήρξατο τον συνήθη προσηλυτισμόν. Διό ο
-Αυτοκράτωρ αποφασίσας να λάβη κατ' αυτού μέτρα, διέταξε τον Καποδίστριαν, όστις
-διεξήγε συνήθως τας δυσκόλους διπλωματικάς υποθέσεις αίτινες απέβλεπον τους
-Δυτικούς υπηκόους και ιδίως την Πολωνικήν Εκκλησίαν, να δικαιολογήση την έξωσιν
-αυτών εκ της Ρωσσίας. Ούτος δε διά τε της δεξιότητός του και της διαλλακτικής
-πολιτικής του, συνεννοούμενος μετά του Καρδινάλη Γονζάλβη και πολλάς δυσκολίας
-υπερνικήσας, κατώρθωσε να προκαλέση την προς εκδίωξιν αυτών εκ Ρωσσίας
-συνέργειαν της Ρώμης, τηρήσας μεταξύ των δύο Αυλών κατά τας αμοιβαίας
-διαπραγματεύσεις, λίαν αξιοθαύμαστον λεπτότητος τρόπον. Τα κατά τα μέσα του
-1820 επαναστατικά κινήματα εις Νεάπολιν, Πεδεμόντιον, Ισπανίαν και Πορτογαλλίαν
-προς απολαυήν Βασιλέων και Συνταγματικών θεσμών, προεκάλεσαν κατά το αυτό
-έτος δύο Συνέδρια των πληρεξουσίων Ρωσσίας, Πρωσσίας, Αυστρίας, Γαλλίας και
-Αγγλίας το εν Τροπαβία
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn9' id='ref9'>9</a></span>)
- (8βρ. 10βρ. 1820) και το εν Λουβιάνη
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn10' id='ref10'>10</a></span>)
-. Σκοπόν δε είχον ταύτα ν' αποκαταστήσωσιν εις τας χώρας εκείνας την τάξιν, και να
-συμμαχήσωσι προς καταστολήν όλων των εις την Ευρώπην ενδεχομένων
-επαναστάσεων. Ο Κζάρος δειχθείς πρότερον των ελευθεριών φίλος, και υπέρ τούτων
-το 1814 πολεμήσας, και Συνταγματικόν χάρτην δόσας εις την Γαλλίαν, τότε παρά του
-Καποδιστρίου εμπνεόμενος εθεώρει τους λαούς τούτους δικαίως αγανακτούντας και
-απέφευγε του να καταπιέση αυτούς. Αλλά διαρκούντος του εν Τροπαβία συνεδρίου,
-όπερ εσκόπει την περιστολήν της εν Νεαπόλει επαναστάσεως τοσούτον εκλονίσθη
-υπό του Αυστριακού Μέτερνιχ, καταπείσαντος αυτόν ότι μέγαν κίνδυνον διέτρεχεν η
-Ευρωπαϊκή ειρήνη, ώστε κατέστη άσπονδος των Συνταγματικών θεσμών εχθρός και
-πρωτουργός της καταπιέσεως των ειρημένων λαών, ου μόνον, αλλά και εν γένει
-αμείλικτος παντός υπέρ της ιδίας ανεξαρτησίας αγωνιζομένου λαού. Ο Καποδίστριας
-αντιπροσώπευε τον υπό τοιούτων αρχών εμφορούμενον Κζάρον εις την εν Λουβιάννη
-Σύνοδον ακριβώς καθ' ήν στιγμήν ο Αλέξανδρος Υψηλάντης καταβάς εκ της Ρωσσίας
-εις Μολδαυίαν, (10 Φεβρουαρίου 1821) με στίφος Ελλήνων διέβη τον ποταμόν
-Προύθον, και εισελθών εις το Ιάσιον εκήρυξε την Ελληνικήν επανάστασιν και μετά έξ
-ημέρας μεταβάς εις Βλαχίαν συνέστησε τον Ιερόν Λόχον. Μετ' ού πολύ δε (25 Μαρτίου
-1821) οι προύχοντες της Πελοποννήσου, επαναστάντες κατά των εις Καλάβρυτα
-Τούρκων, διέδωκαν την επανάστασιν εις όλην την Πελοπόννησον και Στερεάν Ελλάδα.
-Ο Καποδίστριας ως αντιπρόσωπος μεν του Κζάρου, αποδοκιμάζοντος το παράτολμον
-κίνημα του Υψηλάντου, αλλά μη κατακρίνοντος το Ελληνικόν έθνος διά τούτο,
-συνέταξε το καταδικάζον την προκήρυξιν του Υψηλάντου έγγραφον, ως Έλλην δε και
-ακραιφνής πατριώτης, εις την εν Λουβιάνη Σύνοδον εδείχθη συμπαθέστατος υπέρ των
-πραγμάτων της τε Ελλάδος και Ιταλίας ων την έμμεσον ή άμεσον σωτηρίαν επεθύμει.
-Τούτου δ' ένεκα, μη δυνάμενος να λάβη μέρος εις άλλα Συνέδρια, άτινα σκοπόν είχον
-να σφίγξωσι περισσότερον τους ζυγούς των δύο τούτων εθνών, εμελέτα έκτοτε όπως
-μη δεσμεύη πλέον τας πεποιθήσεις του, να παραιτήση την παρά τω Αυτοκράτορι
-Αλεξάνδρω υψηλήν θέσιν του και ν' απομακρυνθή της Ρωσσίας.</p>
-
-<p>Εν τω μεταξύ τούτω, οι Τούρκοι όπως καταβάλωσι την Ελληνικήν επανάστασιν
-απηγχόνιζον τον Πατριάρχην Κωνσταντινουπόλεως Γρηγόριον και άλλους επισκόπους
-και προύχοντας, και άνευ διακρίσεως ηλικίας ή φύλου, ενόπλων ή αόπλων, αθώων ή
-πταιστών, κατέσφαζον αναριθμήτους Πελοποννησίους και άλλα πολλά φρικώδη
-διέπραττον. Ο Καποδίστριας αδυνατών πλέον να μένη ως απαθής θεατής τοσούτων
-και τοιούτων σκληροτήτων, εναντίον αδελφών Ελλήνων διαπραττομένων, κατώρθωσε
-να πείση τον Αλέξανδρον αν όχι να ευνοήση την επανάστασιν μεταβάλων γνώμην,
-τουλάχιστον να επιτρέψη εις αυτόν, την σύνταξιν Υπουργικής διακοινώσεως προς την
-Πύλην, διά της οποίας να διαταχθή αύτη, ίνα αναντιρρήτως ποιήται διάκρισιν μεταξύ
-αθώων και υποκινητών της επαναστάσεως. Πράγματι δε επεδόθη τότε παρά του εν
-Κωνσταντινουπόλει Ρώσσου Πρεσβευτού Κόμ. Στρογανώφ προς το Διβάνιον, η από 8
-Ιουλίου 1821 διακοίνωσις ήτις διαλαμβάνουσα τα κατά της Τουρκίας παράπονα της
-Ρωσσίας, ειδοποίει συγχρόνως την άμεσον εκ Κ[πόλεως του Ρώσσου Πρεσβευτού
-αναχώρησιν, εν ή περιπτώσει δεν εδίδετο παρά του Διβανίου εντός οκταημέρου
-προθεσμίας αρέσκουσα απάντησις. Επειδή όμως το Διβάνιον αφήκε να παρέλθη η
-ταχθείσα προθεσμία χωρίς να δώση απάντησιν, ο Στρογανώφ ανεχώρησεν εις
-Οδησσόν.</p>
-
-<p>Μετ' ολίγον ο πρίγγιψ Μέτερνικ και ο Λόρδος Καστελρύ, επιθυμούντες ίνα η
-Αυστρία και η Αγγλία εξασφαλίσωσι την επιρροήν των εις την Ανατολήν και αφ'
-ετέρου δώσωσι καιρόν εις την Τουρκίαν να εξοντώση τους αγωνιζομένους Έλληνας,
-ους ο πρώτος των δύο διπλωματών ωνόμαζε «Ταραχοποιούς», προεσχεδίασαν νέον
-Συνέδριον εν Βιέννη, μέλλον να ενασχοληθή περί των πραγμάτων της Ανατολής, και
-ιδίως των Ελληνικών. Βεβαιούται δε ότι, τότε, προς τον παραστήσαντα εις τον
-Μέτερνικ τα εν Ελλάδι γινόμενα υπό την φιλανθρωπικήν έποψιν και ειπόντα εις
-αυτόν, περί των εμποδίων α προέβαλλεν εις τα Ελληνικά πράγματα, ότι διηυκόλυνεν
-ούτω τους Τούρκους να εξαφανίσωσι το Ελληνικόν έθνος, ούτος απήντησεν
-αποτόμως, ότι «ο θάνατος ενός ή δύο εκατομμυρίων ανθρώπων ολίγον ζημιόνει τον
-κόσμον», και «ότι η διατήρησις της ειρήνης είναι μάλλον αναγκαία». Ερωτηθείς δε ο
-Καποδίστριας παρά του Κζάρου περί της εκείνου γνώμης ως προς τα Ανατολικά
-πράγματα και απαντήσας εγγράφως μεθ' όλης της πεποιθήσεως και ειλικρινείας, ως
-υπηγόρευουν εις αυτόν η μη προκατειλημμένη κρίσις του, το συμφέρον της
-Αυτοκρατορίας και η προς τον Κύριόν του αφοσίωσις, απέδειξεν ύπουλον και
-διπρόσωπον την πολιτικήν της Αυστρίας. Γνωματεύσας δε κατά των προτάσεων αυτής
-υπέδειξε παν ό,τι η κραταιά και ένδοξος Ρωσσία έπρεπε, μόνη και αφ' εαυτής να
-επιχειρήση χωρίς να υποβάλληται εις την ταπεινόφρονα και επιβούλως
-αργοπορούσαν Αυστριακήν πολιτικήν. Ο Κζάρος εν μυστικοσυμβουλίω εξετάσας
-λεπτομερώς το έγγραφον του Καποδιστρίου το απεδοκίμασε. Επιμένων δε εις την
-προτέραν γνώμην του, υπεστήριξε τας προτάσεις του Αυστριακού Μέτερνικ και του
-υπό τούτου παρασυρθέντος Ρώσσου Πληρεξουσίου εν Βιέννη Τατίσιεφ. Τότε ο
-Καποδίστριας εις ζητηθείσαν παρ' αυτού μυστικήν ακρόασιν του Αυτοκράτορος,
-υπέβαλεν εις αυτόν την εκ του υπουργήματός του παραίτησιν. Αλλά παρακληθείς υπό
-του Αυτοκράτορος έμεινεν εις αυτό δύο έτι μήνας, μετά παρέλευσιν των οποίων
-εζήτησε πάλιν την άφεσίν του εκ της υπηρεσίας, ην και δι' αορίστου αδείας έλαβε
-δηλώσας την εις Γενεύην αναχώρησίν του.</p>
-
-<p>Ο Καποδίστριας παρήτησε την εις Πετρούπολιν υψηλήν θέσιν του, κατά τα μέσα
-Αυγούστου 1822. Συγκεκινημένος δε σφόδρα, ότε κατά την αναχώρησίν του
-απεχαιρέτιζε τον Αυτοκράτορα, βαθείαν επροξένησε συγκίνησιν εις τε τούτον και όλην
-την οικογένειάν του. Σφίγξας δε αυτόν ο Αυτοκράτωρ εις τας αγκάλας του, «θα
-ανταμωθώμεν», τω είπε «και γράφε μοι τουλάχιστον περί σου». «Βεβαιώθητι, ότι η
-αγάπη και η υπόληψις τας οποίας μοι ενέπνευσας δεν θα ελαττωθώσι ποσώς».
-«Υγίαινε, Υγίαινε και ενθυμού, ότι εγώ δεν σοι έδωκα την παραίτησίν σου». Πράγματι
-δε ο Αυτοκράτωρ δεν είχε δώσει εις τον Καποδίστριαν ειμή <span
-class="sp">αόριστον άδειαν προς αποκατάστασιν της υγείας του.</span></p>
-
-<p>Ο Καποδίστριας μετέβη τότε εις Εμς της Πρωσσίας οπόθεν κατά το φθινόπωρον
-του επομένου έτους επορεύθη εις τα περίχωρα της Γενεύης. Ασθενήσας δ' ενταύθα
-επικινδύνως εισήλθεν εντός της Γενεύης εν ή διέτριψε πέντε περίπου έτη. Καθ' όλην
-την εις Γενεύην διαμονήν του ο Καποδίστριας αφιερώθη όλως διόλου εις έργα
-αφορώντα την ευόδωσιν του Ελληνικού αγώνος. Ουδέ στιγμή διήρχετο καθ' ήν να ήτο
-αμέριμνος και αμέτοχος πρωτοβούλου ενεργείας υπέρ των Ελληνικών πραγμάτων. Και
-την μεν μικράν του περιουσίαν μετεχειρίζετο εις βοήθειαν των ενδεών ομογενών του,
-και εκπαίδευσιν Ελληνοπαίδων μελλόντων να χρησιμεύσωσιν εις το έθνος, τον δε νουν
-και την καρδίαν του διέτεινε προς τας αιματηράς φάσεις του εθνικού αγώνος, τα λάθη
-των αρχηγών και τας επιβουλάς των του έθνους εχθρών γράφων και δημοσιεύων
-διαρκώς υπέρ Ελλάδος. Οι επισημότεροι άνδρες της Ευρώπης, Πρίγγιπες, Δούκες,
-Επίσκοποι, Ομότιμοι, Υπουργοί, Πρέσβεις, Στρατηγοί και Λόγιοι, φίλοι όντες του
-Καποδιστρίου εγένοντο αναγκαίως φίλοι και υπέρμαχοι της Ελλάδος και συνέστησαν
-βραδύτερον τα Φιλελληνικά Κομητάτα άτινα, χάρις εις τας συμβουλάς του
-Καποδιστρίου, κέντρον έσχον τους Παρισίους. Μεταξύ δε τούτων πρωτεύει ο Ελβετός
-Ιππότης Εϋνάρδος ούτινος αι υπέρ Ελλάδος χρηματικαί συνδρομαί είναι
-σπουδαιόταται.
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn11' id='ref11'>11</a></span>)
- Εκ Γενεύης δε ο Καποδίστριας διά των επιστολών του, κατεθέρμανεν υπέρ της
-Ελλάδος, την ψυχήν του τότε φιλελευθέρου πρωθυπουργού της Αγγλίας Κάνιγκος,
-όστις αν και νικήσας εις την μεταξύ Ισπανίας και των Υπεραλπείων αυτής αποικιών
-έριδα, δεν επρόσμενε νίκην και εις τα της Ανατολής, άμα αποφασιζούσης της Ρωσσίας
-να ισχυροποιήση την εκεί θέσιν και τα δικαιώματά της εντός του κύκλου της αμέσου
-και ευνόμου επιρροής της. Επειδή δε συνέφερεν εις τον Κάνιγκα να προφθάση πάσαν
-απομεμονωμένην του νέου Μονάρχου Νικολάου
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn12' id='ref12'>12</a></span>)
- παρέμβασιν υπέρ της αγωνιζομένης Ελλάδος, έπεμψεν αμέσως τον Λόρδον
-Ουελιγκτώνα εις Πετρούπολιν με συνδιαλλακτικάς προτάσεις και συγχαριτήρια. Έκτοτε
-δε ο Καποδίστριας δεν εβράδυνε να ίδη ικανοποιουμένας τας προσπαθείας του, διότι
-τότε γενομένων εκεί διαπραγματεύσεων περί των Ελληνικών πραγμάτων, υπεγράφη
-το μεταξύ Ρωσσίας και Αγγλίας Πρωτόκολλον της 23 Μαρτίου έ. π. 4 Απριλίου έ. ν.
-1826, όπως αι Δυνάμεις αύται μεσιτεύσωσιν υπέρ Ελλάδος. Μετά τούτο ο
-Καποδίστριας καταλιπών αίφνης την Γενεύην, επορεύθη εις Παρισίους ίνα διεγείρη
-την άμιλλαν του Πρωθυπουργού της Γαλλίας, παρά του οποίου έλαβε πολλάς
-διαβεβαιώσεις, περί της εις το εξής συμμετοχής της Γαλλίας εις τα Ελληνικά πράγματα
-μετά μεγάλης ενεργητικότητος. Επιστρέψας εις Γενεύην ενώ ητοιμάζετο να ταξειδεύση
-εις Πετρούπολιν (1827), έμαθεν, ότι η εν Τροιζήνι Γ'. των Ελλήνων Συνέλευσις,
-αισθανθείσα την ανάγκην της συγκεντρώσεως της νομοτελεστικής εξουσίας εις Έλληνα
-θεωρητικώς τε και πρακτικώς ενησκημένον εις το κυβερνάν, διά ψηφίσματος της από
-2 Απριλίου 1827 εξέλεξεν αυτόν Κυβερνήτην της Ελλάδος δι' επταετίαν, και ότι μέχρι
-του ερχομού του εις την Ελλάδα εσυστήθη τριμελής επιτροπή είτε
-αντικυβέρνησις.</p>
-
-<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg"
-width="265"
-height="18"
-alt="Σχήμα" /><br /></p>
-
-<h4 style="margin-top: 5em">1827 — 1831.</h4>
-
-<p>
-<br /><span class="firstLetter">Ο Κ</span>ΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ, πριν ή αναδεχθή την
-μεγίστην ευθύνην να κυβερνήση την Ελλάδα, επεθύμει να επισκεφθή τον
-Αυτοκράτορα Νικόλαον και τα ανακτοβούλια της Αγγλίας και Γαλλίας, όπως
-βεβαιούμενος περί της εκ μέρους τούτων επιδοκιμασίας της εις το πρόσωπόν του
-γενομένης εκλογής, καταπεισθή συγχρόνως και περί της μελλούσης ειλικρινούς
-συνδρομής των ιδίων, εις το να συνταχθή η Ελλάς εις Κράτος. «Διότι, έλεγεν, «η μεν
-Ελλάς, άνευ τοιαύτης συνδρομής δεν θα δυνηθή ποτέ να συνταχθή εις Κράτος
-ανεξάρτητον», εγώ δε δεν θα ηδυνάμην να υποσχεθώ περί της σωτηρίας της Ελλάδος,
-διά την απόλυτον έλλειψιν χρηματικών πόρων και την μικρότητα των κατά γην και
-θάλασσαν δυνάμεων της εξαφανισθεισών σχεδόν υπό του διαρκούς πολέμου». Όθεν
-ο Καποδίστριας αμέσως ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν, ένθα έλαβε παρά του
-Αυτοκράτορος Νικολάου φιλοφρονεστάτην δεξίωσιν και αρκετάς μαρτυρίας της
-εαυτού ευνοίας (1827 Μαΐου). Μεταξύ δε των παρατηρήσεων άς τότε απηύθυνεν εις
-τον Καποδίστριαν η μήτηρ του Αυτοκράτορος, όπως καταπείση αυτόν ίνα μείνη εις
-Ρωσσίαν, προστίθενται και αι εξής αξιομνημόνευτοι λέξεις. <span class="sp">«Μη διά
-το όνομα του Θεού υπάγητε εις την Ελλάδα Κύριε Κόμη, διότι ηδύναντο εκεί να
-αποπειραθώσι κατά της ζωής σας. Σεις δε, γνωρίζετε με ποίον τρόπον οι Έλληνες
-κατατρώγουσιν αλλήλους διά την επιθυμίαν του να εξουσιάζουσι πάντες, αλλά να μην
-υποτάσσηται ουδείς</span>». Εις ταύτα δε ο Καποδίστριας απεκρίθη τα εξής. «Κυρία,
-εάν εγώ αρνηθώ και η Ελλάς καταπέση τι θα είπωσι περί εμού; Ιδού ο ανήρ ο οποίος
-ηδύνατο να την σώση και ο οποίος προετίμησεν επιφανή θέσιν εις την Ρωσσίαν της
-σωτηρίας της πατρίδος του η οποία και εχάθη. Αλλως τε — Κυρία μου, καθώς
-αφιέρωσα την νεότητά μου εις την υπηρεσίαν του ενδόξου ευεργέτου μου μακαρίτου
-υιού της Αυτοκρατορικής Μεγαλειότητός Σας, ομοίως δύναμαι κάλλιστα να προσφέρω
-εις την Ελλάδα θυσίαν το γηραλέον σώμα μου». Προ του δε εκλεχθή Κυβερνήτης ο
-Καποδίστριας, ερωτηθέντος του ανωτέρου Αξιωματικού εν τω Αγγλικώ Ναυτικώ
-περιωνύμου Λόρδου Άμιλτον, αν εκλεγομένου του Καποδιστρίου Κυβερνήτου της
-Ελλάδος θα δυσηρεστείτο η Αγγλία, και σπεύσαντος εκείνου να ερωτήση τον τότε εν
-Κωνσταντινουπόλει Πρέσβυν Κάνιγκ, ούτος, την σωτηρίαν της Ελλάδος επιθυμών και
-αδιαφορών περί των πολιτικών φρονημάτων του Καποδιστρίου, απεκρίθη. «Προ
-παντός άλλου έχομεν ανάγκην μιας Ελλάδος» Ο Καποδίστριας λοιπόν, αναχωρήσας τη
-20 Ιουλίου 1827 εκ Ρωσσίας και διελθών διά διαφόρων Ευρωπαϊκών μεγαλουπόλεων,
-έφθασεν εις Λονδίνον κατά τον Σεπτέμβριον του αυτού έτους. Ο διάδοχος του
-Κάνιγγος εις την πρωθυπουργίαν της Αγγλίας Λόρδος Γόδριχ τον εδεξιώθη φιλικώτατα.
-Εκεί δε προετράπη ίνα ποιήση γνωστήν εις την Ελλάδα ότι δέχεται να κυβερνήση
-αυτήν, και να συμβουλεύση τους Έλληνας να συναινέσωσιν αμέσως εις την ανακωχήν
-του πολέμου την οποίαν έμελλον μετ' ολίγον να προτείνωσιν εις αυτούς οι Ναύαρχοι
-των συμμαχικών δυνάμεων, όπως διά της προθύμου υποταγής των ισχυροποιήσωσι
-πλέον την προς αυτούς εύνοιαν των συμμαχικών δυνάμεων, καθ' ήν στιγμήν η
-Τουρκία ηναντιούτο πεισματωδώς εις τας προτάσεις αυτών, μη θέλουσα ξένην
-επέμβασιν εις τα Ελληνικά πράγματα. Εις Λονδίνον δε εβεβαιώθη και παρά του
-Πρεσβευτού της Γαλλίας Πολινιάκ, περί της ανυπομονησίας με την οποίαν επερίμενεν
-αυτόν το Ελληνικόν έθνος. Ίδε δε εκεί ψυχορραγούντα τον επιστήθιον φίλον του τον
-Ζακύνθιον Φόσκολον
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn13' id='ref13'>13</a></span>)
-. Αφού δε ανήγγειλεν εις την προσωρινώς κυβερνώσαν την Ελλάδα επιτροπήν τον
-ερχομόν αυτού, ανεχώρησεν εκ Λονδίνου τη 20 7[βρίου 1827 και μετά 7 ημέρας
-έφθασεν εις Παρισίους. Πλέον του μηνός εκεί διατρίψας αδιακόπως ειργάζετο υπέρ
-των εθνικών συμφερόντων, συνεννοούμενος ποτέ μεν μετά του Γαλλικού Υπουργείου,
-ποτέ δε μετά των αρχηγών του Φιλελληνικού Κομητάτου της πρωτευούσης εκείνης και
-άλλων συνηγόρων της Ελλάδος. Αποτυχών δε την συνομολόγησιν δανείου με τους
-Τραπεζίτας του Λονδίνου και Παρισίων, υπό την εγγύησιν των προστατών της
-Ελλάδος, ηναγκάσθη να αρκεσθή εις γλίσχρα χορηγήματα και πρόσοδόν τινα εκ 4 ή 5
-εκατομμυρίων όπως κυβερνήση την Ελλάδα. Εκ Παρισίων μετέβη εις Γενεύην όπως εις
-τον Καθηγητήν Ραδινόν αναθέση την εξοικονόμησιν 30 ορφανών ελληνοπαίδων εκ του
-επίτηδες ταμείου όπερ διά των προσπαθειών του εσυστήθη εκ των συνδρομών των
-ομογενών, και μετά ταύτα ανεχώρησεν εις Ενετίαν, ένθα με προσφοράς νέας των
-ομογενών, εκ των οποίων το πρώτιστον παράδειγμα έδωκαν, ως διηγείται ο Βρετός, οι
-εκεί παρεπίδημοι Κερκυραίοι, συνέστησεν άλλο Ταμείον προς περίθαλψιν και
-διάσωσιν των εις Ιταλίαν άνευ προστασίας περιπλανωμένων ενδεών Ελλήνων, την
-διαχείρισιν του οποίου παρέδωκεν εις τον εκεί φιλογενή έμπορον Αλέξιον Νικολαΐδην
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn14' id='ref14'>14</a></span>)
-. Αφού έπραξε ταύτα ο Καποδίστριας και εσύστησε και Ελληνικόν σχολείον όπερ
-επλούτισε και με βιβλιοθήκην, ανεχώρησε δι' Αγκώνα περί τον Νοέμβριον 1827. Εκ δε
-Αγκώνος ανεχώρησε τη 26 10[βρίου εις Μάλταν διά της Αγγλικής Φρεγάτας «Λύκου»,
-ακολουθούμενος υπό μικράς συνοδίας 5 ή 6 προσώπων, μεταξύ των οποίων ήτο και ο
-Κερκυραίος Σταμάτιος Βούλγαρης, Λοχαγός του Γαλλικού Επιτελείου τον οποίον
-προσέλαβεν όπως αναθέση εις αυτόν διαφόρους υπηρεσίας αναγομένας εις τον
-κλάδον του. Ενώ δε ώδευε μεταξύ Οτράντου και Αυλώνος το πλοίον, συνηντήθη υπό
-δικρότου όπερ προς περισσοτέραν τιμήν ο Αγγλος Ναύαρχος Κόδριγκτον έστειλεν ίνα
-ο Κυβερνήτης επιβιβασθή αυτού. Εν μέσω δε θαλάσσης ο Καποδίστριας από της
-Φρεγάτας μεταβάς εις το επί του μεσαίου Ιστού έχον αναπεπεταμένην την Ελληνικήν
-σημαίαν δίκροτον, έφθασεν εις Μάλταν περί τα τέλη του αυτού μηνός. Εις Μάλταν
-έτυχεν επισήμου υποδοχής υπό της Διοικήσεως, ήτις χάρις εις αυτόν έδωκε την
-ελευθερίαν εις 100 περίπου Έλληνας, οίτινες ως υπόδικοι πειρατίας κατεκρατούντο
-προς εκδίκασιν. Εκ Μάλτας αναχωρήσας τη 2 Ιανουαρίου έφθασε τη 6 — 7 του αυτού
-μηνός κατ' ανάγκην εις Ναύπλιον, εμποδισθέντος του πλοίου υπό του ανέμου να
-πλησιάση εις Αίγιναν. Μεταξύ των κατοίκων του κατηρειπωμένου Ναυπλίου
-εβασίλευον τότε η αναρχία και τα κομματικά πάθη. Μεγάλην δε προσοχήν και
-φρόνησιν εχρειάσθη να μεταχειρισθή ο Καποδίστριας προς φιλίωσιν των
-κομματαρχών, και κατάπαυσιν των καταπιέσεων και αρπαγών, αίτινες εξ ανάγκης
-επράττοντο υπό των καταπεπεινασμένων και εκ του αγώνος καταπεπληγωμένων
-στρατιωτών, εις τους όποιους έλειψεν η πειθαρχία. Η παρουσία και η φρόνησις του
-Καποδιστρίου, πανταχού έφερε την ειρηνοποίησιν και υποταγήν πάντων των
-Ναυπλιωτών. Εις τοιαύτην δε κατάστασιν εύρε κατά το μάλλον και ήττον απάσας τας
-τότε ελευθέρας πόλεις της Ελλάδος ο Κυβερνήτης. Τη δε 9(21 Ιανουαρίου 1828
-αναχωρήσας εκ Ναυπλίου έφθασεν εις Αίγιναν τη 11[23
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn15' id='ref15'>15</a></span>)
- ένθα έγινε την εφεξής ημέραν πανηγυρικώς η επίσημος υποδοχή αυτού μετά γενικής
-χαράς και συγκινήσεως. Η Αντικυβερνητική λεγομένη Επιτροπή συγκειμένη από τους
-Γεώργ. Μαυρομιχάλην, I. Μιλαΐτην και I. Νάκον, οι γραμματείς του Κράτους και η
-Δημογεροντία, επορεύθησαν εις το πλοίον ίνα προσφέρωσιν εις τον εκλεκτόν του
-Έθνους την υποταγήν των.</p>
-
-<p>Εις Ναύπλιον ο Κυβερνήτης αφήκε τον Σταμάτιον Βούλγαρην
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn16' id='ref16'>16</a></span>)
- με διαταγάς να ανακαινίση την πόλιν τότε ερείπια ούσαν, και ένεκα των ανυποφόρων
-μιασματικών αναθυμιάσεων της ατμοσφαίρας της ακατοίκητον. Να θεμελιώση το
-προάστειόν της όπερ και θεμελιωθέν ωνομάσθη Πρόνοια. Να κτίση στρατώνας και
-οικήματα διά τας πολυαρίθμους πτωχάς οικογενείας, τας οποίας ο της Τουρκικής
-αιχμαλωσίας φόβος και τα δεινά της επαναστάσεως (άτινα προείδεν ο Καποδίστριας)
-ηνάγκασαν να συγκεντρωθώσιν εις μίαν μόνον πόλιν, εις την οποίαν πολλοί
-απέθνησκον ή εκ πείνης, ή εκ της αναπτυχθείσης κακής ατμοσφαίρας. Ταύτα δε πάντα
-ο Βούλγαρης κατά γράμμα εκπληρώσας εστάλη εις Παλαιάς Πάτρας υπό του
-Καποδιστρίου, ίνα και ταύτας ανακαινίση. Τότε δε προς τοις άλλοις εποίησε και το
-λαμπρότατον σχέδιον της ωραίας πόλεως των Πατρών, τη βάσει του οποίου έτι και
-σήμερον οικοδομείται. Ο Κυβερνήτης ανέλαβε τας ηνίας της εξουσίας πέντε ημέρας
-μετά την άφιξίν του εις Αίγιναν. Ηδυνήθη δε αμέσως να εννοήση την αληθή
-κατάστασιν του Κράτους όπερ έμελλε να κυβερνήση, εκ των προς αυτόν συνδιαλέξεων
-των έξ Γραμματέων της Κυβερνήσεως.</p>
-
-<p>«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Εσωτερικών είπε προς αυτόν, «Εξοχώτατε, το
-Κράτος δεν είναι άλλο ειμή η Αίγινα, ο Πόρος, η Σαλαμίς, η Ελευσίς και τα Μέγαρα.
-Έχομεν ακόμη καί τινας νήσους εις το Αρχιπέλαγος, αλλ' εις μικράς σχέσεις μεθ' ημών
-ευρίσκονται οι εκεί Νομάρχαι, διότι οι Ολυμπιείς και οι πειραταί έγιναν πραγματικοί
-δεσπόται αυτών των νήσων».</p>
-
-<p>«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Οικονομικών τω είπεν. Εξοχότατε, «Όχι μόνον
-χρήματα δεν υπάρχουν εις το ταμείον, αλλ' ούτε ταμείον είναι· ουδέποτε υπήρξεν. Η
-οικονομική διαχείρισις δεν συνίσταται παρά μόνον εις κονδύλια απλά. Μη θαυμάση η
-Υψηλότης Σας εάν εις τα βιβλία μου δεν είναι όλα γεγραμμένα. Πολλά πράγματα
-έγιναν εν καλή τη πίστει, άλλως τε και αι περιστάσεις ημπόδισαν να βάλη τις εις τάξιν
-τα κατάστιχα. Πρέπει να προσθέσω, ότι ηναγκάσθημεν να προπωλήσωμεν την
-δεκάτην εις το Αρχιπέλαγος προ του έτους. Τα μέλη του Νομοθετικού Σώματος ήθελον
-τους μισθούς των, αλλ' ημείς δεν είχομεν άλλο μέσον διά να τους πληρώσωμεν. Επί
-τέλους, το λέγω με εντροπήν, δεν ήμην εις θέσιν να πληρώσω εις τους κτίστας και τους
-ξυλουργούς, τα έξοδα των επισκευών αίτινες έγιναν εις το οίκημα το οποίον κατέχει η
-Υψηλότης Σας, και παρακαλώ αυτήν να ευσπλαγχνισθή αυτούς τους ανθρώπους
-οίτινες παραπονούνται διά την πληρωμήν των». </p>
-
-<p>«Ο Γραμματεύς του Στρατιωτικού τμήματος, είπε προς τον Κυβερνήτην.
-«Εξοχώτατε, στρατόν δεν έχομεν, ομοίως δεν έχομεν υλικόν πολέμου, διότι το
-Ναύπλιον και το εκεί οπλοστάσιον είναι εις τας χείρας του Γρίβα. Ουδέν, λοιπόν έχω
-να είπω εις την Υψηλότητά σας όσον αφορά το τμήμα εις ό είμαι εντεταλμένος».</p>
-
-<p>«Η αναφορά του επί των Ναυτικών Γραμματέως υπήρξε πλέον λακωνική. «Η
-φρεγάτα «Ελλάς», τω είπεν, είναι εις Πόρον ομοίως και η κορβέτα Ύδρα αμφότεραι
-άοπλοι».</p>
-
-<p>«Ο Γραμματεύς του επί της Δικαιοσύνης τμήματος, ουδέν είπε, διότι ούτε
-Δικαστήρια, ούτε διαχείρισις Δικαστική υπήρχε.</p>
-
-<p>Ως προς τον επί των Εξωτερικών γραμματέα, το μόνον έγγραφον όπερ ηδυνήθη να
-διασωθή εις τα αρχεία του, ήτο η επιστολή των Ναυάρχων»
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn17' id='ref17'>17</a></span>)
-.</p>
-
-<p>Ότε ο Κυβερνήτης έλαβε την εξουσίαν, όχι μόνον εύρε κενά τα δημόσια ταμεία,
-αλλά και με εθνικόν χρέος εκ Λιρών Αγγλικών τριών εκατομμυρίων επιβεβαρυμένα,
-εκτός των καθυστερουμένων εις τον στρατόν και τον στόλον μισθών, και των
-αποζημιώσεων ας παρά της Διοικήσεως απήτουν αι κοινότητες και οι ιδιώται διά τας
-απωλείας διαρκούντος του πολυετούς αγώνος. Μόνοι δε οι Υδραίοι απήτουν 18
-εκατομμύρια δραχμών εκ του τρίτου το οποίον δικαίως ανήκεν ίσως εις αυτούς. Με
-μόνον εισόδημα 5 εκατομμυρίων, καρπούς στενωτάτης οικονομίας, και με έτερα 7 1[2
-εκατομμύρια δραχμών χάριν της προσωπικής εις τον Καποδίστριαν εμπιστοσύνης
-χορηγηθεισών εις το Κράτος παρά των προστατίδων δυνάμεων, πολλά κατωρθώθησαν
-τότε. Ότε δε η εις Άργος Δ'. συνέλευσις εψήφισεν εις τον Κυβερνήτην ετήσιον
-χορήγημα εκ Φοινίκων 180,000, ήτοι 30,000 ταλλήρων Ισπανικών, αποποιηθείς αυτό
-απήντησεν, ότι μέχρις ού αι μικραί ιδιαίτεραι πρόσοδοι του επήρκουν εις τας οικιακάς
-χρείας του, ουδέν θα εζήτει από το Δημόσιον. Προσεδάνεισε δε τότε εις αυτό εξ ιδίων
-του, 800,000 φράγκων. «Τοιαύτη η κατάστασις εις την οποίαν ευρίσκετο η διαχείρισις
-της χώρας ταύτης και ιδού εκ τίνος χάους ο Κυβερνήτης έπρεπε να εκβάλη
-αυτήν».</p>
-
-<p>Τη 18 Ιανουαρίου ο Κυβερνήτης όπως διασκεδάση τας ένεκα των πολιτικών παθών
-και της φιλαρχίας αντιπαθείας, καταργήσας το εν Αιγίνη Βουλευτικόν, εσύστησε νέαν
-προσωρινήν κυβέρνησιν εκ προσώπων παντός πολιτικού χρώματος, το λεγόμενον
-Πανελλήνιον, ήτοι εικοσιεπταμελές Συμβούλιον εκ των προυχόντων της
-Πελοποννήσου, Στερεάς Ελλάδος και των νήσων. Από δε του χρόνου της προκηρύξεως
-του περί αποδοχής της εξουσίας έως 10 Φεβρουαρίου, ήτοι εντός ολίγων ημερών,
-ωργάνωσε το «Πανελλήνιον», προέβλεψε διά ψηφισμάτων περί οικονομίας και
-φόρων, ενησχολήθη δραστηρίως προς εξάλειψιν της πειρατείας, ετακτοποίησε τα της
-Ναυτιλίας, ίδρυσε Χρηματιστικήν Τράπεζαν προς ανάκτησιν της εθνικής πίστεως
-ολοτελώς εκλιπούσης, καταθέσας εις αυτήν 25 χιλιάδας Ισπανικών δολαρίων
-δοθέντων εις αυτόν υπό των εν τω εξωτερικώ φίλων αυτού και της Ελλάδος, και
-επιπροσθέσας εξ ιδίων του και 1000 τάλληρα, εις τρόπον ώστε αφ' ού το παράδειγμά
-του τούτο ηκολούθησαν και άλλοι πατριώται, η Τράπεζα αντέστη εις τας αμέσους
-εθνικάς ανάγκας. Μετά δε παρέλευσιν ολίγου χρόνου, εκανόνισε τα στρατιωτικά,
-βοηθούμενος και υπό των εν Ελλάδι κατελθόντων ξένων φιλελλήνων στρατιωτικών,
-κατέστρεψε την κιβδηλοποιίαν τότε μαστίζουσαν το Κράτος, διετίμησε τα νομίσματα,
-ήρχισε να φροντίζη περί Γεωργίας, και ερρύθμισε τα Εκκλησιαστικά. Κατόπιν
-ωκοδόμησεν εις Αίγιναν Ορφανοτροφείον εις το οποίον εύρον άσυλον 500 ορφανοί
-Ελληνόπαιδες (1829 9 Μαρτίου). Συνέστησε τυπογραφεία, ίδρυσεν εις Ναύπλιον την
-Σχολήν των Ευελπίδων (28 Ιουλίου 1828). Υπό δε του Μουστοξίδου βοηθούμενος
-δραστηριότατα εφρόντισε περί της Εκπαιδεύσεως, συστήσας διάφορα σχολεία μεταξύ
-των οποίων και κεντρικόν Ελληνικόν Σχολείον όπερ ήρχισε να λειτουργή τη 8
-Ιανουαρίου 1830, και συνέλεξε τα εδώ και εκεί διεσκορπισμένα κειμήλια της
-Ελληνικής αρχαιότητος συστήσας Μουσείον.</p>
-
-<p>Τοιουτοτρόπως ο Καποδίστριας εντός τριετούς διαστήματος καταστήσας την
-Ελλάδα ήσυχον και ευνομουμένην, απέδειξεν αυτήν εις τας Ευρωπαΐκάς Μεγάλας
-Δυνάμεις αξίαν να αναγνωρισθή υπ' αυτών ως Ανεξάρτητον Κράτος. Αύται δε
-αναγνωρίσασαι πρώτον μεν την ημιανεξαρτησίαν αυτού τη 10 Μαρτίου 1829 και
-αποστείλασαι μετά τούτο τους εαυτών Αντιπροσώπους πλησίον της έδρας της
-Κυβερνήσεως, ανεγνώρισαν τέλος τη 22 Ιανουαρίου 1830 διά πρωτοκόλλου, εν
-Λονδίνω υπογραφέντος, την τελείαν και πραγματικήν ανεξαρτησίαν αυτού ως τα
-λοιπά ελεύθερα Ευρωπαϊκά Κράτη. Και εβελτιούντο μεν θαυμασίως ολίγον κατ' ολίγον
-τα δημόσια πράγματα, το δε έθνος εχαίρετο ύπαρξιν την οποίαν ουδέποτ' άλλοτε
-εγνώρισεν. Ως δε προς την αλήθειαν τούτου, ιδού τι αυτός ο σφόδρα πολέμιος του
-Καποδιστρίου Θείρσχιος, ομολογεί
-(<span style='font-size: small;'><a href='#fn18' id='ref18'>18</a></span>)
-. «Η αρετή του Κόμητος Καποδιστρίου (και είναι η μόνη την οποίαν είχε) συνίστατο εις
-το ότι διετήρησε την τάξιν και ασφάλειαν εις χώραν ήτις επεθύμει αυτάς, χωρίς όμως
-να δύνηται να τας αποκτήση ποτέ. Υπό την αιγίδα της δημοσίας ασφαλείας ο λιτός και
-φιλόπονος ούτος λαός, κατώρθωσεν εντός ολίγου χρόνου, να αποκαταστήση τας
-εαυτού καλύβας και τας υπό του πολέμου καταστραφείσας οικίας του, να
-μεταχειρίζηται ωφελίμως τους πόρους τους οποίους ωκονόμησε και εκείνους οι
-οποίοι έμελλον ν' αναπτυχθώσιν, όπως αγοράση γεωργικά εργαλεία, βόας, αίγας και
-άλλα κτήνη, και επαναλάβη την καλλιέργειαν της γης η οποία εις την γόνιμον μεν πλην
-κατά μέγα μέρος έρημον χώραν ταύτην, απέδιδεν εις αυτόν αρκετά, πολύ δε
-περισσότερον αφού ο Κυβερνήτης εφρόντιζε να μη επιβαρύνη αυτόν με νέους
-φόρους. Ο λαός ούτος της Ελλάδος έκλαυσε και κλαίει ακόμη αυτόν ως τον πατέρα και
-ευεργέτην του».</p>
-
-<p>Αλλά ταύτα πάντα έμελλον να δυσαρεστήσωσιν επί τοσούτον τινάς κατά μέρος
-αυτόχθονας και κατά μέρος ξένους Έλληνας, υπηρέτας ξένης ανιέρου πολιτικής,
-οίτινες συνειθίσαντες πρότερον διά της απάτης και μυρίων άλλων μέσων να
-καταπιέζωσι τον λαόν, εξήσκουν εις την Ελλάδα απόλυτον δεσποτείαν, ώστε ήγειραν
-σφοδράν και άδικον αντιπολίτευσιν κατά του Κυβερνήτου δικαίως παραγκωνίσαντος
-αυτούς. Μόλις δύο έτη είχον παρέλθη από της αφίξεώς του εις την Ελλάδα, και
-ανεφάνησαν αι εφημερίδες «ο Απόλλων» και «Ο Ταχυδρόμος της Σμύρνης», αίτινες
-περισσότερον αυξήσασαι τον κατά του Κυβερνήτου πόλεμον, κατακρίνουσαι με
-υβριστικόν τρόπον τας πράξεις του και κατηγορούσαι αυτόν ως δήθεν Τύραννον,
-Μακιαβελιστήν, Ρωσσόφρονα, και άλλας ανυπάρκτους πράξεις εις αυτόν
-αποδίδουσαι, εσκόπουν να ρίψωσιν εις την πολυπαθή Ελλάδα τα σπέρματα της
-ανταρσίας, όπως προκαλέσωσιν ούτω την απ' αυτής απομάκρυνσίν του.</p>
-
-<p>Εις την αύξησιν του τε πολέμου κατά του εναρέτου και συνετού Κυβερνήτου και εν
-γένει των άλλων δεινών, συνετέλεσαν πολύ αι μετά την Γαλλικήν επανάστασιν
-(Ιουλίου 1839) και εις την Ελλάδα εισαχθείσαι επαναστατικαί ιδέαι από ολίγους
-Έλληνας λογιωτάτους και ολίγους σπουδαστάς των Παρισίων, και από τον εις την
-Ελλάδα Γαλλικόν στρατόν. Αύται αι ιδέαι δραστηρίως αναπτυχθείσαι ήγειραν μικράν
-κατά της Κυβερνήσεως του Καποδιστρίου ανταρσίαν. Επανεστάτησε λοιπόν μία δραξ
-ανθρώπων, αρχηγούς έχουσα εις μεν την Μάνην (Λιμένι), τον Πέτρον Μαυρομιχάλην
-δυσηρεστημένον κατά του Καποδιστρίου, εις δε την Ύδραν τον καπετάνον του ατάκτου
-στρατού Καρατάσον. Καταδιωκομένων τούτων υπό της Εξουσίας, ο μεν Καρατάσος
-εξέφυγε των χειρών αυτής, ο δε Μαυρομιχάλης εφυλακίσθη. Τότε οι προύχοντες της
-Ύδρας εκλέγουσιν αρχηγόν τον Μιαούλην όστις καταλαμβάνει τον Ναύσταθμον εις
-Πόρον. Ο Ρώσσος Ναύαρχος αποκλείει την Ύδραν, απαιτών την υποταγήν των
-ανταρτών και την απόδοσιν των κυριευθέντων πλοίων. Τότε κατακαίονται παρά μεν
-των ανταρτών Ρωσσικόν βρίκιον, παρά δε του Μιαούλη η μόνη υπάρχουσα Ελληνική
-φρεγάτα και μετ' αυτής όλα όσα μετά θυσιών το έθνος είχεν αποκτήσει διά το
-Ναυτικόν.</p>
-
-<p>Εν τοσούτω των θορύβων αυξανόντων, η κατά του Καποδιστρίου φατρία
-ενδυναμωθείσα από ολίγους δυσηρεστημένους εναντίον του, εσχεδίασε να ρίψη εφ'
-ολοκλήρου της Ελλάδος, πένθιμον πέπλον διά της δολοφονίας του, εκτελεστάς του
-εθνοκτόνου τολμήματος ευρούσα, τους Κωνσταντίνον και Γεώργιον θείον και ανεψιόν
-Μαυρομιχάλη εκ των προυχόντων της Πελοποννήσου ανδρών, και μάλιστα εξ εκείνων
-_οι οποίοι είχον συνειθίσει κανένα νόμον να μη σέβωνται, ειμή μόνον τον
-διατάσσοντα να αποθνήσκωσι πολεμώντες υπέρ πατρίδος._ Όθεν ούτοι, τη 6 πρωινή
-ώρα της 26 7βρίου 1831, τοποθετηθέντες πλησίον της εξωτερικής θύρας του εις
-Ναύπλιον ναού του Αγίου Σπυρίδωνος, επερίμενον τον Κυβερνήτην μέλλοντα κατ'
-εκείνην την ημέραν να πορευθή εις την Θείαν Λειτουργίαν. Τούτον, άμα είδον
-πλησιάσαντα την θύραν, κτυπήσαντες ο μεν διά πιστολίου εις την κεφαλήν, ο δε διά
-ξιφιδίου εις την καρδίαν, κατέλιπον άπνουν. Και ο μεν Κωνσταντίνος αν και τραπείς εις
-φυγήν, εφονεύθη ευθύς υπό του εναντίον του ορμήσαντος λαού, ο δε Γεώργιος ήθελε
-φονευθή αμέσως υπό του λαού, αν δεν κατέφευγεν εις τον οίκον του Γάλλου
-Πρέσβεως, παρά του οποίου κατόπιν παρεδόθη εις την Δικαιοσύνην και παρά ταύτης
-δικασθείς εθανατώθη. Ομοίως δε δικασθέντες και οι άλλοι συνένοχοι, εις ισόβια
-δεσμά απεφασίσθησαν.</p>
-
-<p>Το λείψανον του Κυβερνήτου εμβαλσαμωθέν και εις κρυσταλλίνην θήκην
-κλεισθέν, εξετέθη εντός παλατίου τινος του Δημοσίου, εις προσκύνημα κοινόν. Μετά
-παρέλευσιν έξ ημερών, έγινεν η επίσημος αυτού κηδεία, από του παλατίου
-κομισθέντος εις τον ναόν της μητροπόλεως, ένθα έμεινεν εναποτεθειμένον εν μέσω
-θυμιαμάτων και λαμπάδων επί έξ μήνας, όπως παρά του αδελφού του Αυγουστίνου
-μεταφερθή εις Κέρκυραν. Το Γένος ολόκληρον κατελυπήθη και μετ' αυτού η Ελλάς,
-ήτις επί έξ μήνας επενθηφόρησε διά την δεινήν συμφοράν η οποία επήλθεν εις αυτήν
-διά του θανάτου του Κυβερνήτου της. Ευγνώμων και γενναία αύτη, εγίνωσκε το
-πολύτιμον δώρον το οποίον κατείχεν εις το άτομον του Ιωάννου Καποδιστρίου, το
-υπερηγάπα, το εξετίμα και εις αυτό και μόνον είχεν εναποθέσει πάσαν ελπίδα
-αυξούσης ευτυχίας. Την δε λύπην της απέδειξεν όχι μόνον διά της εκλογής του
-αδελφού του Αυγουστίνου Καποδιστρίου εις την αρχηγίαν αυτής αλλά και διά των
-πολλών τιμών άς επισήμως απέδωκεν εις τον ένδοξον νεκρόν. Μετά παρέλευσιν έξ
-μηνών από της πολυκλαύστου ημέρας εκείνης, ο Αυγουστίνος παραιτήσας την Αρχήν
-ανεχώρησε συγκομίζων το φέρετρον του Κυβερνήτου εις Κέρκυραν, ένθα έφθασε τον
-Απρίλιον του 1832. Ο τότε Αρμοστής Αδάμ, ίνα μη το λείψανον του αοιδίμου
-Κυβερνήτου προκαλέση τας συγκινήσεις του Κερκυραϊκού λαού, παρεκάλεσε τους
-αδελφούς του τεθνεώτος, ίνα η αποβίβασις του λειψάνου εκ του πλοίου γίνη την
-νύκτα. Τωόντι εν μεσονυκτίω της αυτής ημέρας καθ' ήν έφθασε το πλοίον,
-αποβιβάσαντες οι αδελφοί τον νεκρόν, συνώδευσαν χωρίς ακολουθίας εις την
-πλησίον του Μανδουκίου Εκκλησίαν της Υ. Θ. Πλατυτέρας, εις τον περίβολον της
-οποίας και ετάφη, πλησίον του τάφου του γονέως αυτού και του επιστηθίου φίλου
-του Μουστοξύδου. Επί του ψυχρού τάφου του καλύψαντος τα οστά αυτού, εισί
-γεγλυμμέναι αι εξής ολίγαι λέξεις πολλών δηλωτικαί, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ
-ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ.</p>
-
-<p>Τοιούτος ο Καποδίστριας του οποίου τον ανδριάντα, ανεγείρασα η γενέτειρα, ήδη
-αποκαλύπτει τιμώσα την αΐδιον μνήμην του μεγάλου ανδρός μεθ' ολοκλήρου του
-Έθνους, ού τινος ην ο πατήρ και ευεργέτης.</p>
-
-<p style='text-align:right;'>Κατ' Οκτώβριον του 1886.</p>
-
-<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg"
-width="265"
-height="18"
-alt="Σχήμα" /><br /></p>
-
-
-<h4 style="margin-top: 5em">ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΕΝΤΑ ΕΡΓΑ<br />
-ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΣ</h4>
-
-<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg"
-width="265"
-height="18"
-alt="Σχήμα" /><br /></p>
-
-
-<p>
-<br />
-1 Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις, και άλλοις κλάδοις
-του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων από των μέσων της παρελθούσης
-εκατονταετηρίδος, μέχρις αρχών της ενεστώσης, μετά προσθήκης πλείστων τε και
-ποικίλων σημειώσεων περί της καταγωγής, του τε φιλολογικού και κοινωνικού αυτών
-βίου. Τεύχος Α'. Κέρκυρα Τυπογρ. «Ο Κοραής» Ιωσήφ Ναχαμούλη, 1877 (Εις 8.ον μέγα
-εκ σελ 465 μετά δύο πινάκων των επί Ενετοκρατίας Δημοσίων εν Κερκύρα:
-Ελληνοδιδασκάλων και Λατινοδιδασκάλων).</p>
-
-<p>2. Φόρος σεβασμού τη μνήμη του αποβιώσαντος Ιππ. Γεωργίου Μαρκορά.
-Κέρκυρα Τυπογραφείον «ο Κάδμος» Νεοφύτου Καραγιάννη 1878 (Εις 4.ον εις σελ
-15).</p>
-
-<p>3. Γεωργίου Προσαλένδου ανέκδοτα χειρόγραφα αφορώντα την κατά το δόγμα της
-Ορθοδόξου Εκκλησίας βάπτισιν του Αγγλου φιλέλληνος Κόμητος Γυίλφορδ, νυν το
-πρώτον εκδιδόμενα υπό Λαυρεντίου Σ. Βροκίνη, ταύτα συναρμολογήσαντος και
-προτάξαντος περί του συγγραφέως ειδήσεις και άλλας σημειώσεις. Εν Κερκύρα
-Τυπογραφείον «Ο Κοραής» Ιωσήφ Ναχαμούλη. 1879 εις 8.ον μέγ. εκ σελ 168.</p>
-
-<p>4. «ΠΡΟΝΟΜΙΑΚΑ ΠΑΛΑΤΙΝΗΣ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ
-ΙΣΤ'. ΕΚΑΤΟΝΤΑΕΤΗΡΙΔΑ». Ιστορική Πραγματεία Λ. Σ. Βροκίνη καταχωρισθείσα εν τω
-«Φιλοπάτριδι» Κερκύρας (Φύλλ υπ' αριθ. 35, 36, 37, 38, 39 και 42.</p>
-
-<p>5. «Η περί τα μέσα της ΙΣΤ'. εκατονταετηρίδος εν Κερκύρα αποίκησις των
-Ναυπλιέων και Μονεμβασιέων», Ιστορικόν μελέτημα καταχωρισθέν εν τοις υπ' αριθ.
-14, 15, 16, 17 και 18 φύλλοις της άλλοτε εν Κερκύρα εκδιδομένης εφημερίδος
-«Φιλοπάτριδος».</p>
-
-<p>6. Προς την Α. Ε. τον επί των Εσωτερικών Υπουργόν Χ. Τρικούπην, «Σύντομος
-Έκθεσις περί της καταστάσεως και σημαντικότητος των εν Κερκύρα Αρχείων των
-πρώην Κυβερνήσεων των Ιονίων Νήσων», συνετάχθη κατ' Απρίλιον 1882 (ταύτης δε
-μέρος συνεπτυγμένως κατεχωρίσθη εν τω υπ' αριθ. 40 φύλλω 10 10βρίου 1883 του
-«Φιλοπάτριδος».</p>
-
-<p>7. Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις και άλλοις κλάδοις
-του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων από των μέσων της παρελθούσης
-εκατονταετηρίδος κτλ μετά σημειώσεων και ειδήσεων. Τεύχος Β'. αφιερωθέν τω
-Κερκυραίων Δήμω — Νικηφόρος Θεοτόκης — Κέρκυρα Τυπογραφ. «Ο Κοραής» Ιωσήφ
-Ναχαμούλη 1884 (Όγδοον μέγ. σελ 230).</p>
-
-<p>8. «Περί αρχής και ιδρύσεως της Δημοσίας εν Κερκύρα Βιβλιοθήκης» Ιστορική
-πραγματεία (ημιτελής) καταχωρισθείσα εν τη «Φωνή» Κερκύρας Φύλλ. υπ' αριθ. 1024
-έως 1045, 1048-49-50, 52, 54. (Ιανουαρ. έως 7βρίου 1885).</p>
-
-<p>9. Σύντομος αφήγησις του βίου του ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ, προς χρήσιν των
-πολλών συνταχθείσα διά την τελετήν των αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος αυτού. Εν
-Κερκύρα 1880. Τυπογραφείον «Ερμής» εις 4.ον εκ σελ 32.</p>
-
-<h4 style="margin-top: 5em">
-ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΡΓΑ.</h4>
-
-<p>
-<br />
-10. Κατάλογος των από συστάσεως της εν Κερκύρα Τυπογραφίας έως του 1821
-εκδοθέντων βιβλίων φυλλαδίων και εφημερίδων, μετά διασαφητικών προσθηκών και
-σημειώσεων εις συμπλήρωσιν της υπό του Κ. Π. Λάμπρου εν τη Χρυσσαλίδι (1860)
-εκδοθείσης πραγματείας, «Περί της αρχής και προόδου της Τυπογραφίας εν Ελλάδι»,
-προσφωνηθείς τω εν Αθήναις Κυρ. Π. Λάμπρω κατά Νοέμβριον 1882.</p>
-
-<p>11. Βιογραφικόν Μελέτημα περί του κατά την ΙΣΤ'. εκατονταετηρίδα ακμάσαντος
-Κερκυραίου Λογίου ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΤΟΥ ΕΠΑΡΧΟΥ προσφωνηθέν κατά Νοέμβριον 1884 τω
-εν Παρισίοις διαπρεπεί λογίω και φιλέλληνι Αιμυλίω Λεγρανδίω.</p>
-
-<p>12. Απάνθισμα Βιογραφικών ειδήσεων περί τινων εκ Κερκύρας Κληρικών και
-κοσμικών Λογίων του ΙΖ'. αιώνος, προσφωνηθέν κατά Σεπτέμβριον 1886 τω εν
-Παρισίοις κ. Ε. Legrand.</p>
-
-<p style="margin-top: 5em">{τελευταία σελίδα βιβλίου, ξέχωρη διαφήμηση}</p>
-
-<p>ΣΚΕΨΕΙΣ<br />
-ΕΝΟΣ ΛΗΣΤΟΥ,</p>
-
-<p>Ή</p>
-
-<p>
-Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ.</p>
-
-<p>ΑΘΗΝΗΣI,<br />
-ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ Δ. ΑΘ. ΜΑΥΡΟΜΜΑΤΗ. <br />
-(Oδός Αιόλου αριθ. 33. παρά τη πλατεία της αγίας Ειρήνης).</p>
-
-<p>
-1861.</p>
-
-<hr></hr>
-<p style="margin-top: 5em"></p>
-
-<p id='fn1'>1) Με τον όρον να πληρώνη κατ' έτος η Επτάνησος εις την Τουρκίαν
-75,000 γρόσια. <a href='#ref1' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn2'>2) Ούτος βραδύτερα υπηρέτησεν εις την Ελλάδα· υπήρξε δε και αρχηγός
-ενός μέρους του κατά την εν Ναυπάκτω εκστρατείαν στρατού. <a href='#ref2'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn3'>3) Η περί ης ο λόγος έκθεσις ετυπώθη τω 1815 υπό τον εξής τίτλον.
-Rapport present&eacute; &aacute; sa Majest&eacute; l' Empereur Alexandre par S. E.
-M.r le Comte de Capodistria sur les Etablissements de M.r de Fellenberg &aacute;
-Hofwill en Octobre 1814. A. Paris chez I J. Paschoud libraire Rue Mazarine N.o 22. <a
-href='#ref3' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn4'>4) Ολόκληρος η Ελβετία εθρήνησε τον θάνατον του Καποδιστρίου·
-δημόσιαι δε πράξεις μαρτυρούσι την λύπην ην ησθάνθησαν επί τω θανάτω αυτού οι
-δημοκρατούμενοι ανεκτίμητοι Ελβετικοί λαοί. <a href='#ref4'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn5'>5) Ο αριθμός των Μεγαλοσταύρων με τα οποία ετιμήθη ο Καποδίστριας
-παρά διαφόρων Βασιλέων «αι εστεμμένων κεφαλών ανήρχοντο εις 17. <a href='#ref5'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn6'>6) Κατά τον αυτόν δε χρόνον έλαβε παρά του Βασιλέως της Ισπανίας τον
-Ιπποτικόν Σταυρόν του τάγματος Καρόλου του Γ'. Και εγένετο μέλος πολλών
-Ευρωπαϊκών Ακαδημιών. <a href='#ref6' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn7'>7) Τάμεσις ποταμός εν τη Μεσημβρινή Βρεταννία όστις περνά διαφόρους
-πόλεις και το Λονδίνον και εκβάλλει δι' ενός ευρυχώρου στομίου εις την Γερμανικήν
-θάλασσαν. <a href='#ref7' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn8'>8) Προσαρτηθείσης τη Σβεκία κατά τα αποφασισθέντα εις τα εν Βιέννη
-Συνέδρια. <a href='#ref8' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn9'>9) Πόλις της Αυστριακής Σιλεσίας. <a href='#ref9'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn10'>10) Πόλις της Αυστριακής Ιλλυρίας, ή και άλλως Laibaca. <a href='#ref10'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn11'>11) Ούτος δι' εξόδων του, άμα ελθόντος του Καποδιστρίου εις την
-Ελλάδα συνέστησε το εν Αιγίνη σχολείον. <a href='#ref11'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn12'>12) Ότε συνέβη ο θάνατος του Αλεξάνδρου, δηλαδή κατά Δεκέμβριον
-του 1825 ο Καποδίστριας ήτο εν Γενεύη. Εκείθεν έγραψε τη 3[15 Φεβρουαρίου 1826
-επιστολήν προς τον Ανδρέαν Λουριώτην, αξίαν μελέτης, δια της οποίας ο μέγας
-πολιτικός εξέφραζε την γνώμην του περί των αρχαίων δανείων της Ελλάδος, ότι αύτη
-έπρεπε να εγγυηθεί την τήρησιν των υποχρεώσεών της προς τους δανειστάς του α'.
-και β'.ου δανείου. Εκ της χρονολογίας της επιστολής ταύτης, τυπωθείσης εν τω 17 Τόμ.
-Πανδώρας Νοεμβρίου 1866, εικάζεται ότι πενταετίαν διέτριψεν εν Ελβετία ο
-Καποδίστριας, έως δηλαδή του 1820 και ουχί έως του 1825 έτους καθ' ό ετελεύτησεν ο
-Αλέξανδρος, ως ο Βιογράφος του Καποδιστρίου Λ. Στούρδζας παραχρονίζων, διηγείται,
-ότι ο Καποδίστριας μετέβη εις Πετρούπολιν προ της εκλογής του εις Κυβερνήτην της
-Ελλάδος. Ως προς ταύτα, ακολουθούμεν την γνώμην του περί την χρονολογίαν των
-γεγονότων, ακριβεστέρου του Στούρτζα Βιογράφου του Κυβερνήτου, Βρετού.
-Παράδοξον πώς ο κατά πάντα ανώτερος των Βιογράφων του Κυβερνήτου Αρλιώτης,
-ηκολούθησε την γνώμην του Στούρδζα. Άλλως τε και εκ της επιστολής του
-Καποδιστρίου προς τον Λουριώτην δυνάμεθα να συμπεράνωμεν, ότι ο Καποδίστριας
-απέλιπε την Γενεύην προ του 1826, ή μάλλον προ της υπογραφής του Πρωτοκόλλου
-της 4 Απριλίου 1826, και ότι μετά ταύτην επορεύθη εκ Γενεύης εις το ως προς την
-Ρωσσίαν εγγύτερον τη Ελβετία μέρος, δηλαδή το Λονδίνον. <a href='#ref12'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn13'>13) Ugo Foscolo Epistolario Firenze. Le Monnier Vol II σελ. 401 και III σελ
-270. Ο Φόσκολος ετελεύτησε τη 14 7[βρίου 1827. <a href='#ref13'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn14'>14) Ένεκα της καταστροφής και των σφαγών του Ιμπραΐμη εις
-Πελοπόννησον, συνεσωρεύθησαν τότε μόνον εις την νήσον Καλάμου πλησίον της
-Κεφαλληνίας 12,000 ταλαιπωρουμένων Ελλήνων παίδων, γερόντων και γυναικών. Εκεί
-ήσαν και τα ορφανά του ήρωος Καραϊσκάκη και άλλων της Πελοποννήσου και Στερεάς
-Ελλάδος οπλαρχηγών. <a href='#ref14' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn15'>15) Αι χρονολογίαι κατά Βρετόν. <a href='#ref15'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn16'>16) Ούτος εγεννήθη εις Λευκίμμην και απέθανεν εν Κερκύρα το 1842,
-ετάφη δε εις την Εκκλησίαν Υ. Θ. Ελεούσης εις Ποταμόν. <a href='#ref16'
-title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn17'>17) Τα περί των εξ Γραμματέων κεφάλαια μετεφράσαμεν εκ του
-πονήματος Renseignemens sur la Gr&egrave;ce et sur l'administration du Comte
-Capodistrias par un Grec κτλ. <a href='#ref17' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-<p id='fn18'>18) Fr&eacute;deric Thiersh De l' &eacute;tat actuel de la Gr&egrave;ce
-et des moyens d' arriver &aacute; sa restauration, σελ. 57. Sect trois: Δεν θεωρούμεν
-περιττόν να προσθέσωμεν ενταύθα και τας περί των αρετών και της αξίας του
-Καποδιστρίου ομολογίας του της νέας Ελλάδος Ιστορικού Τρικούπη, ενός των
-γραμματέων της Επικρατείας επί της εκείνου διοίκησεως διατελέσαντος, όστις λέγει
-περί του Καποδιστρίου και τας εξής αξίας σημειώσεως λέξεις. «Πολλαί αρεταί
-εκόσμουν τον άνδρα, σεμνά ήσαν τα ήθη του, ακέραιος ο χαρακτήρ του, και αγαθή η
-διάθεσίς του, εσέβετο την πάτριον θρησκείαν και ηγάπα να προσφέρη πάσαν
-Κυριακήν και πάσαν εορτήν πάνδημον αίνεσιν προς τον Θεόν, λιτός, απέριττος και
-ανεπίδεικτος ο βίος του· χαρίεις και ευπρεπής η ιδιωτική του συμπεριφορά και
-πανθομολόγητος η αφιλοκέρδειά του. Διέπρεψε μεταξύ των διπλωματών του καιρού
-του ως οξύνους, φιλόπονος και συνδιαλλάκτης· η γλώσσα του είχε πειθώ και ο
-κάλαμος του χάριν· ενώ έθελγεν ως φιλομοναρχικός τον Νικόλαον, εγοήτευεν ως
-φιλοδημοκρατικός τον Λαφαγέτην· ολιγοδάπανος δε ήτον η υπό την άγρυπνον
-κυβέρνησίν του διοίκησις του τόπου. <a href='#ref18' title='πίσω'>&#8617;</a></p>
-
-<p>
-</p>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis
-Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE ***
-
-***** This file should be named 40139-h.htm or 40139-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/1/3/40139/
-
-Produced by Sophia Canoni
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
-
-
diff --git a/old/40139-h/images/0002.jpg b/old/40139-h/images/0002.jpg
deleted file mode 100644
index 32a5e58..0000000
--- a/old/40139-h/images/0002.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/40139-h/images/1stpage.jpg b/old/40139-h/images/1stpage.jpg
deleted file mode 100644
index 5a37baa..0000000
--- a/old/40139-h/images/1stpage.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/readme.htm b/old/readme.htm
deleted file mode 100644
index 2365ab0..0000000
--- a/old/readme.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="en">
-<head>
- <meta charset="utf-8">
-</head>
-<body>
-<div>
-Versions of this book's files up to October 2024 are here.<br>
-More recent changes, if any, are reflected in the GitHub repository:
-<a href="https://github.com/gutenbergbooks/40139">https://github.com/gutenbergbooks/40139</a>
-</div>
-</body>
-</html>