diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-09 08:00:46 -0700 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-09 08:00:46 -0700 |
| commit | e92ccdd973ae772787e1cc4499ea8f60aac8b962 (patch) | |
| tree | 5ba63e90366ddf7df96f0479dbbf7ec3a22579b5 | |
| parent | ec38cd55212321253535456e1a27f3d7b3e7658a (diff) | |
| -rw-r--r-- | 40139-0.txt | 384 | ||||
| -rw-r--r-- | 40139-h.zip | bin | 72881 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/40139-0.txt | 1716 | ||||
| -rw-r--r-- | old/40139-0.zip | bin | 45226 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/40139-h.zip | bin | 72881 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/40139-h/40139-h.htm | 1585 | ||||
| -rw-r--r-- | old/40139-h/images/0002.jpg | bin | 3334 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/40139-h/images/1stpage.jpg | bin | 26583 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/readme.htm | 13 |
9 files changed, 2 insertions, 3696 deletions
diff --git a/40139-0.txt b/40139-0.txt index f689de4..361d634 100644 --- a/40139-0.txt +++ b/40139-0.txt @@ -1,26 +1,4 @@ -The Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis -Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Short Narrative of the life of Ioannis Kapodistrias - -Author: Lavrentios Vrokinis - -Release Date: July 4, 2012 [EBook #40139] - -Language: Greek - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE *** - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40139 *** Produced by Sophia Canoni @@ -1355,362 +1333,4 @@ moyens d' arriver à sa restauration, σελ. 57. Sect trois: Δεν End of the Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE *** - -***** This file should be named 40139-0.txt or 40139-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/0/1/3/40139/ - -Produced by Sophia Canoni - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40139 *** diff --git a/40139-h.zip b/40139-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 031ae38..0000000 --- a/40139-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/40139-0.txt b/old/40139-0.txt deleted file mode 100644 index f689de4..0000000 --- a/old/40139-0.txt +++ /dev/null @@ -1,1716 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis -Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Short Narrative of the life of Ioannis Kapodistrias - -Author: Lavrentios Vrokinis - -Release Date: July 4, 2012 [EBook #40139] - -Language: Greek - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE *** - - - - -Produced by Sophia Canoni - - - - -Note: The tonic system has been changed from polytonic to -monotonic, otherwise the spelling of the book has not been -changed. Footnotes have been converted to -endnotes. Words in italics are inclueded in _. - -Σημείωση: Ο τονισμός έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό. -Κατά τα άλλα έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του βιβλίου.Οι -υποσημειώσεις των σελίδων μεταφέρθηκαν στο τέλος του βιβλίου. -Λέξεις με λα΄γιους χαρακτήρες συμεριλαμβάνονται σε _. - - - - - -ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ -ΤΟΥ ΒΙΟΥ -ΤΟΥ -ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ - - - - -ΥΠΟ -Λ. Σ. BΡΟΚΙΝΗ - - - - - Είτε υπό τινος πόλεως επιθυμείς τιμάσθαι, την - πόλιν ωφελητέον, είτε υπό της Ελλάδος πάσης α- - ξιοίς επ' αρετή θαυμάζεσθαι, την Ελλάδα πειρα- - τέον ευ ποιείν». Ξενοφ. Απομν. Β'. 1. - - -ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ -ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ «Ε Ρ Μ Η Σ» - -1886 - - - - -ΑΓΓΕΛΙΑ. - - - -ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ -ΤΟΥ ΒΙΟΥ -ΤΟΥ -Ι. ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ - - - -Προ πολλού αφιερωθείς αποκλειστικώς εις τας μελέτας της πατρίου -ιστορίας και κυρίως εις τας βιογραφίας των διαπρεπών -Κερκυραίων, συνέγραψα και την βιογραφίαν του διαπρεπούς ημών -συμπολίτου Ιωάννου Καποδιστρίου. Εκ του ογκώδους τούτου -πονήματος έκρινα δέον ν' απανθίσω μικράν αφήγησιν περί της -πολιτείας του ανδρός, ίνα δημοσιεύσω αυτήν, υπό τον ανωτέρω -τίτλον, κατά την τελετήν των αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος -αυτού. Τούτο δε έπραξα όπως καταστήσω, ως εν μικρογραφία, -γνωστόν τον βίον του Κυβερνήτου εις τους πολλούς, τους -στερουμένους τοιούτου αναγνώσματος. - -Το περί ου ο λόγος πονημάτιον αποτελεσθησόμενον εκ τριών -περίπου τυπογραφικών φύλλων θέλει τιμάται Λεπ. Πεντήκοντα. - - Κέρκυρα τη 6 Οκτωβρίου 1886. - - Λ. Σ. ΒΡΟΚΙΝΗΣ. - - - - -Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ - - - - -Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ ανήκει εις αρχαίαν Κερκυραϊκήν -οικογένειαν αποκατασταθείσαν εις Κέρκυραν εις τα τέλη του 14ου -αιώνος. Η οικογένειά του εγράφη μεταξύ των οικογενειών αι -οποίαι είχον δικαίωμα ψήφου εις τα πράγματα της πατρίδος κατά -το 1477. Ο τρίπαππος του Ιωάννου Βιάρος κατά το έτος 1689 ένεκα -εκδουλεύσεών του προς Κάρολον Εμμανουήλ Δούκα της Σαβόιας και -επίτιτλον Βασιλέα της Κύπρου, ετιμήθη παρ' αυτού με τον -κληρονομικόν τίτλον του Κόμητος ον ύστερον ανεγνώρισαν εις τους -απογόνους εκείνου οι Ενετοί και η Αγγλοϊόνιος Κυβέρνησις. Ο -πατήρ του ωνομάζετο Αντώνιος Μαρίας• ήτο δε είς εκ των -καλλιτέρων νομολόγων της πατρίδος του, και ένεκα της παιδείας -του και του αγνού πατριωτισμού του υπηρετών την πατρίδα του -ανυψώθη εις τα υψηλώτερα αυτής αξιώματα. Η Τουρκική -Αυτοκρατορική αυλή τον εγνώρισεν εκ του πλησίον και έλαβε παρά -ταύτης πλείστας τιμάς. Ο δε αυτοκράτωρ Παύλος της Ρωσσίας τον -ετίμησε διά του παρασήμου του Αγίου Ιωάννου της Ιερουσαλήμ. Ο -Αντώνιος Μαρίας ούτος, νυμφευθείς την Αδαμαντίνην κόρην του -Κόμητος Χριστοπούλου Γονέμη εγέννησεν αυτής 5 τέκνα, των οποίων -ο δευτερότοκος ήτο ο Ιωάννης, ο είτα Κυβερνήτης της Ελλάδος, -όστις, συμφώνως προς το βαπτιστικόν του, το οποίον υπάρχει -γεγραμμένον εις τα βιβλία της εκκλησίας Αντιβουνιωτίσσης, ότε -εβαπτίσθη, τη 11 Φεβρουαρίου 1776, ήτο δώδεκα ημερών. Αφού -ηυξήθη η ηλικία του εσπούδασε πρώτον εις τα κοινά σχολεία της -πατρίδος του, άτινα διετήρουν ιδίως τινές Ιερείς κατά την -εποχήν εκείνην. Δέκα δε και επτά ετών γενόμενος (τω 1794), -μετέβη εις το Πανεπιστήμιον του Παταυίου της Ιταλίας, ίνα -σπουδάση εκεί την Ιατρικήν. Κατά δε τα τέλη του έτους 1797 -τελειώσας τας σπουδάς του επέστρεψεν εις την πατρίδα με το -δίπλωμα της Ιατρικής, αφού προηγουμένως μεταβάς εις διαφόρους -πόλεις της Ιταλίας, επεσκέφθη τα διάφορα Νοσοκομεία. Κατά το -έτος 1797 η Κέρκυρα ήτον εις δεινάς μεταπολευτικάς περιπλοκάς, -διότι οι Δημοκρατικοί Γάλλοι πολεμώντες την Ενετικήν -Αριστοκρατίαν, έθηκαν τέρμα εις την ύπαρξιν αυτής, και -κυριεύσαντες την Ενετίαν και τας κτήσεις αυτής, ήλθον κατά -συνέπειαν εις τας έξ νήσους και εις την Κέρκυραν όπου πανταχού -έγιναν αίτιοι πολλών κακών, θέλοντες διά του πυρός και του -σιδήρου να υποτάξωσι και αναγκάσωσι πάντας, μάλιστα δε τους -Αριστοκρατικούς, οίτινες επί Ενετοκρατίας είχον προνόμια, να -παραδεχθώσι τας αρχάς των. Τότε ανηρπάγησαν περιουσίαι, -εφυλακίσθησαν αδίκως έντιμοι πολίται, κατεγυμνώθησαν ναοί και -μοναστήρια, εφονεύθησαν αθώοι άνθρωποι και άλλα δεινά -ηκολούθησαν, τα οποία διηγείται η πάτριος Ιστορία. Μετά των -φυλακισθέντων εις τα κάτεργα, ήτο και ο πατήρ του Ιωάννου -Καποδιστρίου επί προφάσει, ότι με άλλους αντέπραττε κρυφίως εις -τους Γάλλους. Αφού παρήλθον δύο έτη από τον ερχομόν των Γάλλων -(1799), συμμαχήσασαι αι δύο δυνάμεις Ρωσσία και Τουρκία -επολέμησαν τους Γάλλους και εκδιώξασαι τούτους από τας έξ -νήσους, έλαβον αυτάς εις την κυριαρχίαν των ως προστάται. Η δε -Κέρκυρα, επειδή οι εις αυτήν Γάλλοι δεν υπεχώρησαν αλλ' επί -τέσσαρας σχεδόν μήνας εναντιούντο, πολιορκηθείσα ηναγκάσθη -τέλος, ένεκα ελλείψεως τροφών, να παραδοθή εις τους συμμάχους -Ρωσσο-τούρκους. Αρχηγός των στρατιών των δύο συμμάχων δυνάμεων -ήσαν, ο Ρώσσος Ναύαρχος Ουζακώφ και ο Τούρκος Ναύαρχος Κατήρ -Μπέης, έκαστος των οποίων αξιών να εξουσιάση μόνος την -Κέρκυραν, υπέθαλπε μεταξύ των κατοίκων αυτής τα σπέρματα -πολιτικής διχονοίας ως προς τον τρόπον της κυβερνήσεως των -νήσων. Από κοινού δε μετά των κατοίκων έθηκαν πολιτικήν ύπαρξιν -εις τας νήσους ορίσασαι δημοκρατικήν κυβέρνησιν. Και οι μεν -Τούρκοι, τηρήσαντες μόνον την επί ψιλώ ονόματι κυριαρχίαν (11) -αμφότεροι δε την προστασίαν των επτά νήσων, επρόσεξαν εις άλλας -επιχειρήσεις και αναχωρήσαντες εγκατέλειψαν ναι μεν ελευθέρας -τας νήσους, αλλ' εις πλήρη διοικητικήν αναρχίαν και άνευ των -μέσων προς συντήρησιν της ελευθερίας των. Κατά την εποχήν -ταύτην ο Καποδίστριας ήρχισε να μετέρχηται με πολλήν επιτυχίαν -την επιστήμην του. Μετ' ολίγον δε από τον ερχομόν του Κατήρ- -Μπεη, διωρίσθη παρά τούτου Έφορος του Τουρκικού Στρατιωτικού -Νοσοκομείου επί μισθώ όστις προσελαμβάνετο εκ των εγχωρίων -χρημάτων (1799). - -Μετά τριετή παρέλευσιν πολιτικής αστασίας, η Ρωσσία -ενδιαφερθείσα υπέρ του κλυδωνιζομένου μικρού τούτου σκάφους, -απέστειλε πληρεξούσιον τον Ζακύνθιον Κόμητα Γ. Μοτζενίγου μετά -Ρωσσικού στρατού, διά να οργανώση και φέρη εις τάξιν και -ασφάλειαν αυτό. - -Κατά τον Ιούλιον του 1801, στάσεως γενομένης εν Κεφαλληνία υπό -των μη βουλομένων να παραδεχθώσι το δοθέν εις τας νήσου -Βυζαντινόν σύνταγμα, ο Καποδίστριας εστάλη υπό του Μοτζενίγου -μετά του Γραδενίγου Συγούρου καί τινων Ρώσσων στρατιωτών, όπως -καταπαύση τας ανησυχίας. Αρκετά δε έδωκε τότε ο Καποδίστριας -δείγματα δραστηριότητος και διοικητικής συνέσεως. Μετά -παρέλευσιν δε ενός έτους πάλιν εστάλη εις Κεφαλληνίαν μετ' -εγχωρίου Στρατού διοικουμένου υπό του Ταγματάρχου Νικολάου -Πιέρη (21) προς κατάπαυσιν νέων ταραχών. Τότε έδωκε περισσότερα -πολιτικής δεξιότητος και μάλιστα αμεροληψίας δείγματα, -αποστείλας αλυσόδετον εις Κέρκυραν και συγγενή του τινά -μακρινόν, μετ' άλλων πρωταιτίων της ταραχής, ύποπτον του ότι -απέδωκε την ελευθερίαν είς τινα των ταραχοποιών, ούτινος η -φυλακή είχεν εμπιστευθή εις αυτόν. Έκτοτε ο Καποδίστριας είχε -συνειθίσει να θέτη εις κίνδυνον την ιδίαν ζωήν υπέρ της -λειτουργίας των νόμων και της τιμής του Κράτους. Και εν μέσω -τοιούτων φροντίδων, ο τότε νεαρός Καποδίστριας περισσότερον -παντός άλλου διακρινόμενος διά τας ευεργετικάς του υπέρ της -πατρίδος και του Γένους διαθέσεις, ανεδεικνύετο υποκινητής και -πρωτουργός παντός ωφελίμου πράγματος εις το Κράτος, ιδίως δε -προς προαγωγήν των γραμμάτων και επιστημών, διότι τον φωτισμόν -του Ελληνικού λαού προετίμα παντός άλλου, όπως «πρώτον -μορφωθούν Έλληνες και ύστερον ιδρυθή Ελλάς». Κατά τον Μάιον -μήνα του 1802 συνενωθείς μετά 10 ή 12 συνομιλήκων φίλων του, οι -οποίοι βραδύτερον διεκρίθησαν διά την παιδείαν των, παρεκίνησε -τούτους να συστήσωσι, και συνέστησαν, ιδιωτικόν φιλολογικόν -συνεταιρισμόν υπό το όνομα «Εταιρίας των φίλων», ένθα εμελέτων -και διεσκέπτοντο περί πολλών και ωφελίμων εις την πατρίδα -πραγμάτων, μάλιστα δε περί του τρόπου της επιδόσεως και -προαγωγής των Γραμμάτων. Εκ του Συνεταιρισμού τούτου προήλθεν ο -μετ' ολίγον χρόνον συστηθείς και περιώνυμος καταστάς εις τα -πάτρια ιστορικά χρονικά Εθνικός Ιατρικός Σύλλογος, ούτινος η -σύστασις αποδίδεται εις τον Καποδίστριαν όστις εξελέχθη αμέσως -και Γραμματεύς του Συλλόγου. - -Εις τον Σύλλογον δε τούτον ανέγνωσε διάφορα επιστημονικά -μελετήματα άτινα είχε γράψει ιταλιστί. Σπουδαιότερα δε πάντων -τούτων εκρίθησαν υπό των αρμοδίων το «Περί της αρχής των -ατομικών διαφορών του οργανισμού», αναγνωσθέν τον Μάιον του -1803, και το «Επί τη περιπτώσει του τοκετού Ισραηλίτιδος -γεννησάσης ομού 5 επταμηνιαία τέκνα», όπερ ανεγνώσθη κατά το -έτος 1806. - -Αφ' ού τέλος πάντων συνέστη Κυβέρνησις, ο I. Καποδίστριας αν -και ήτον Ιατρός του Ορφανοτροφείου, εξελέχθη (1802) υπό του -Μοτζενίγου Γενικός Γραμματεύς της Επικρατείας, σπουδαιότατον -υπούργημα και μάλιστα εις αυτάς εκείνας τας ανωμάλους -περιστάσεις της νέας διοργανώσεως του Κράτους. Ο Καποδίστριας -νέος τότε, δραστηριότατος και ευφυέστατος, υπέρ πάντα άλλον των -τότε επισήμων πολιτών της Επτανήσου διακρινόμενος, μετά -δυσκολίας δεχθείς το προσφερθέν εις αυτόν υπούργημα, μόνον προς -τον σκοπόν του να ωφελήση την πατρίδα, έδωκε μορφήν και ψυχήν -εις την κυβέρνησιν κανονίσας πάντα εις τρόπον ώστε, από της -στιγμής εκείνης ήρχισεν αύτη να λειτουργή θαυμασίως, -προετοιμάζουσα τα προς σύγκλησιν Συντακτικής Συνελεύσεως -μελλούσης νέον να καταρτίση Πολίτευμα (1803) εις αντικατάστασιν -του Βυζαντινού. Τότε εσχεδίασε και το νέον τούτο Πολίτευμα, -όπερ εντελέστερον του προηγουμένου, προέβλεπε περί της -συστάσεως και διαρκούς συντηρήσεως Δημοσίας Ελληνικής σχολής, -αν και εις την μέριμναν του Καποδιστρίου εχρεωστείτο ο -ψηφισθείς από της εποχής της εν Κωνσταντινουπόλει συνθήκης της -21 Μαρτίου 1800 αξιομνημόνευτος νόμος περί ενισχύσεως της -σπουδής της Ελληνικής γλώσσης, όστις κατήργει τας μονάς, και τα -εισοδήματα αυτών ώριζε προς συντήρησιν σχολείων. Τον αληθή -φωτισμόν του λαού εθεώρει ο Καποδίστριας ως το πρώτιστον -στοιχείον προς ευημερίαν κράτους τινός. Από δε της ειρημένης -εποχής διέκρινε τις εις πάντα τα έργα του Καποδιστρίου, τον -μέγαν και ιερόν σκοπόν της ελευθερίας της όλης Ελλάδος. - -Αλλά αι υπό του νέου τούτου συντάγματος καθιερωθείσαι αρχαί, -δυσαρεστήσασαι σφόδρα τους ολιγαρχικούς, εγένοντο αίτιοι νέων -πολιτικών σκευωριών, αίτινες προεκάλεσαν την νέαν διαρρύθμισιν -του Συντάγματος γενομένην το έτος 1806. Επί τοσούτον ελυπήθη ο -Καποδίστριας διά τούτο, ώστε αφού ακουσίως ένεκα της θέσεως του -καθυπέβαλεν εκ μέρους της Γερουσίας το μεταρρυθμισμένον -σύνταγμα προς το Νομοθετικόν σώμα, παρήτησε όχι μόνον την θέσιν -του Αρχιγραμματέως, αλλά και την Εφορείαν των Δημοσίων -Σχολείων, αντικαταστάτην κατάλληλον υποδείξας (Μάρτ. 1807) εις -την τελευταίαν ταύτην, τον φιλοεθνή και αγχίνουν Εμμανουήλ -Θεοτόκην. - -Πλην ο της εφαρμογής του νέου τούτου Συντάγματος χρόνος -εξέλιπε, διότι νικηθείς εν Φρειδλάνδη ο Αλέξανδρος, εζήτησε την -μετά του Ναπολέοντος ειρήνην ήτις και συνωμολογήθη εν Τιλσίτζ -με συνθήκην, (7 Ιουλίου 1807) δυνάμει της οποίας, -παραχωρηθεισών των νήσων εις την Γαλλίαν, κατέλαβον αυτάς τα -της Γαλλίας στρατεύματα κατά τον Αύγουστον του έτους 1807. Εν -τω μεταξύ τούτω ιδιωτεύων ο Καποδίστριας εξηκολούθει να -μετέρχηται την Ιατρικήν τραπείς και εις άλλας επιστημονικάς -μελέτας. Ολίγω δε χρόνω προ της αναχωρήσεως των Γάλλων εξ -Επτανήσου, υπεκινείτο, τη συμπράξει της Ρωσσίας, εις Κέρκυραν, -ήτις ήτο τότε κέντρον των εν Ελλάδι Ρωσσικών ενεργειών, -επαναστατικόν κίνημα κατά των μεσημβρινών τόπων της Τουρκίας, -εις το οποίον δεν ήτον αμέτοχος ο Καποδίστριας. Ούτος εις τους -μετά τας ηρωικάς εις Ζάλογγον και Σέλτσον μάχας (Απριλ. 1804) -εναπομείναντας και εις Κέρκυραν πανοικεί καταφυγόντας ανδρείους -οπλαρχηγούς Σουλλιώτας, τας εαυτού αγκάλας ανοίξας και πάσαν -συνδρομήν παράσχων, από του 1804 είχεν οργανώσει εις ίδια -Ελληνικά σώματα, εις την υπηρεσίαν της Ρωσσίας, ήτις τη -ενεργεία του Καποδιστρίου προσέλαβεν άπαντας και εμισθοδότει -αυτούς. Ούτοι δε τότε ωρκίσθησαν συμμετοχήν εις το κίνημα. Κατά -τον Μάιον του 1807 ο των Ιωαννίνων σατράπης Αλή-Πασάς, -ωφελούμενος εκ του μεταξύ Ρώσσων και του Σουλτάνου πολέμου, -προς εκδίκησιν τούτου στρατεύσας εις Μπερατιάν με 5,000 πεζούς -και 6,000 ιππείς, σκοπόν είχε να επιπέση και κατά της -απροστατεύτου Αγίας Μαύρας. Τότε ο εν Κερκύρα Ρώσσος -πληρεξούσιος Κο. Μοτζενίγος λαβών ανάγκην του Καποδιστρίου, -εναπέθηκεν εις αυτόν στρατιωτικήν μάλλον ή πολιτικήν εντολήν -και τούτον έστειλεν εις Αγίαν Μαύραν προς άμυναν αυτής επί -κεφαλής των τε οπλαρχηγών και άλλου Ρωσσικού στρατού. Τον -περαιτέρω κατά της Αγίας Μαύρας πόλεμον και τα κατακτητικά -σχέδια του Αλή Πασά ο Καποδίστριας μετά ένδοξον νίκην -εματαίωσε. Ψυχή δε και κέντρον τότε γενόμενος των ηρώων τούτων -ο Καποδίστριας, ως λέγει ο εθνικός ποιητής Βαλαωρίτης, κατόπιν -είς τι συμπόσιον υπό την σκιάν των δένδρων, προέπινεν υπέρ της -ανεγέρσεως απάσης της Ελληνικής φυλής δους του 1821 το σύνθημα, -οι δε ήρωες ενώπιον του συμπαρακαθεζομένου εις το συμπόσιον -Επισκόπου Άρτης Ιγνατίου του Σκαλιόρα ορκισθέντες ανέλαβον την -εκτέλεσιν. «Η οικία του», λέγει ο Φιλήμων εις το «Ιστορικόν» -του «Δοκίμιον περί της Φιλικής Εταιρίας», «ήτο το πανδοχείον -όλων των εθελοντών και προσφύγων πολεμιστών της Ρούμελης και -της Πελοποννήσου, με τους οποίους συνέδεσε σχέσεις στενοτάτας -και ωφελιμωτάτας διά το μέλλον της Πατρίδος». - -«Όταν η Ελληνική νεολαία — λέγει ο Εθνικός Ποιητής — -συναισθανθή την ανάγκην να συμπληρώση πάντα τα κενά της -ημετέρας Εθνικής Ιστορίας, τότε θέλει αναντιρρήτως αποδειχθή εκ -της δημοσιεύσεως επισήμων εγγράφων, ότι π ρ ό λ ο γ ο ς της -επαναστάσεως του 1821 είναι τα περί τα τέλη της παρελθούσης και -τας αρχάς της ενεστώσης εκατονταετηρίδος γενόμενα εν Ηπείρω, -και ότι προς τον κοινόν και μέγαν σκοπόν ου σμικρόν συνέτεινε -και η εις Λευκάδα αποστολή του αειμνήστου Κυβερνήτου, ελθόντος -εις επαφήν προς τους μάλιστα εμπειροπολέμους Έλληνας και -ενισχύσαντος την καρδίαν αυτών εις επιδίωξιν της μεγάλης και -Ιεράς ιδέας». Επανελθών ο Καποδίστριας εις Κέρκυραν και ταύτην -ευρών κατεχομένην υπό των Γαλλικών στρατιών αρχηγουμένων υπό -του στρατηγού Βερτιέ, ουδέν μέρος έλαβεν εις τα πολιτικά, μ' -όλον ότι εκ μέρους του Βερτιέ τω προσεφέρθη η εν τη υπηρεσία -της Γαλλίας υψηλή θέσις Παρέδρου εν τω Συμβουλίω της -Επικρατείας. Έλαβε δε μέρος ενεργότατον εις την κατά τα μέσα -του 1808 θεμελιωθείσαν Ιόνιον Ακαδημίαν, τη πρωτοβουλία των -τότε λογίων Κερκυραίων, συμπράξει δε μερικών αξιωματικών του -Γαλλικού επιτελείου. Μετά παρέλευσιν ενός έτους ιδιωτικού βίου, -ο Καποδίστριας κατά τα τέλη του 1808 ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν -προσκληθείς εν ονόματι του Αυτοκράτορος παρά του τότε -Αρχικαγγελαρίου του Κόμητος Ρωμαντζώφ. Φθάσας εκεί τον -Ιανουάριον 1809 έτυχε φιλοφρονεστάτης υποδοχής υπό του -Ρωμαντζώφ, και μετ' ού πολύ εγένετο παρά του Αυτοκράτορος, εις -ανταμοιβήν των εν Κερκύρα προτέρων υπηρεσιών του, Σύμβουλος της -Επικρατείας. Δύο έτη διατρίψας εκεί ο Καποδίστριας διήρχετο τας -ώρας αργίας ενασχολούμενος εις πολιτικάς μελέτας εν ταις -Βιβλιοθήκαις της μητρός του Αυτοκράτορος και του -Αρχικαγγελαρίου. Μη ευχαριστουμένου δε του Καποδιστρίου να -διαμείνη επί πλέον εις Πετρούπολιν διά το δυσκραές του κλίματος -και ζητήσαντος παρά του Αυτοκράτορος την χάριν ίνα εξ άλλου -μέρους υπηρετή αυτόν, τω επροτάθη η πρεσβευτικού Συμβούλου εν -τη Ρωσσική Αμερική θέσις, ην θα εδέχετο ευαρέστως εάν δεν -εμπόδιζεν αυτόν η από της πατρίδος απόστασις. Και το 1811, -επειδή δεν υπήρχεν άλλη διαθέσιμος θέσις, διωρίσθη υπεράριθμος -εις την εν Βιέννη Ρωσσικήν πρεσβείαν. Φθάσας ο Καποδίστριας εις -Βιέννην, έλαβε παρά του εκεί Ρώσσου πρέσβεως Κόμητος Στάκελβεργ -ψυχροτάτην δεξίωσιν. Η Βιέννη ήτο τότε κέντρον των κατά του -Ναπολέοντος αντιπαθειών. Ανάγκην βραδύτερον λαβών ο Στάκελβεργ -της συνδρομής του Καποδιστρίου ενεπιστεύθη αυτώ σπουδαίαν -εργασίαν ως εκ της επιδεξίου αποπερατώσεως της οποίας, ο -Στάκελβεργ εκτιμήσας την πολιτικήν και διπλωματικήν δεξιότητα -του Καποδιστρίου, ήρξατο να τιμά αυτόν υπερβολικά. Περί τα μέσα -του 1821, ο Ναύαρχος Σχιτσκαρώφ στρατάρχης ων των εις τον -Δούναβιν Ρωσσικών στρατευμάτων, εξουσιοδοτημένος υπό του -Αυτοκράτορος να καταπείση προς διευκόλυνσιν των εν Πετρουπόλει -σχεδιασθέντων, την Τουρκίαν να στρέψη τα όπλα της από κοινού -μετά των συμμάχων δυνάμεων κατά του Ναπολέοντος, και εννοήσας -ότι ανάγκην είχε προς τούτο νου επιδεξίου και ενθυμηθείς του -Καποδιστρίου, εζήτησε τούτον παρά του Αυτοκράτορος ως βοηθόν. -Πράγματι δε ο Αυτοκράτωρ γνωρίσας τον έξοχον νουν του -Καποδιστρίου επροβίβασε και έστειλεν αυτόν Διευθυντήν της εις -Βουκουρέστιον Διπλωματικής Γραμματείας. Εκεί δε περατώσας το -εμπιστευθέν αυτώ έργον μετ' επιτυχίας, διά το οποίον ήλθε -μάλιστα εις σχέσεις μετά πάντων των Ευρωπαϊκών Ανακτοβουλίων, -εκρίθη άξιος ευγνωμοσύνης και ιδίως διά το φιλάνθρωπον -ενδιαφέρον του υπέρ βελτιώσεως της τύχης του Σερβικού λαού προ -του υπό των Τούρκων αφανισμού του, και ετιμήθη υπό του -Αυτοκράτορος διά του Μεγαλοσταύρου της Άγιας Άννης. Μάρτυς δε -αυτόπτης των κατά το 1813 έτος εις Λίτζεν, Βάουζεν, Δρέσδην και -Κούλμην μαχών και της αξιομνημονεύτου καταστροφής της Λειψίας ο -Καποδίστριας, συνυπηρέτησε και μετά του Βάρχλαϋ δε Τολύ, -διαδεχθέντος εις την αρχηγίαν τον Τχιτσκαρόφ, υπέρ του δικαίου -της ανεξαρτησίας των λαών. Μετά την εν Λειψία μάχην οι νικηταί -περί τον Νοέμβριον του 1813 ηνάγκασαν την Γαλλίαν να χωρίση τα -συμφέροντά της από τα του Ναπολέοντος. Επίσης αναγκαία ήσαν -τότε η άρσις των εις διαφόρους Ελβετικάς χώρας εσωτερικών -διχονοιών, και η μετά την μεταξύ των συνδιαλλαγήν διαρρύθμισις -των ορίων αυτών, ο των ομοσπόνδων τούτων λαών αποχωρισμός από -των Γάλλων και η προσέλκυσις αυτών εις την ισχυράν Ευρωπαϊκήν -συμμαχίαν. Ταύτα πάντα τα ζητήματα, άτινα μεγάλας διήγειρον -τότε συζητήσεις μεταξύ των συμμάχων, ο Κζάρος εναπέθηκεν εις -τον Καποδίστριαν τον οποίον έπεμψεν εις Ζυρίχην της Ελβετίας. -Θαυμασίως δε τότε επιτυχών τους σκοπούς του Αυτοκράτορος έλαβε -καιρόν να επισκεφθή και το εις Χοφβίλην (πλησίον της Βέρνης) -περιώνυμον του Φίλλεμβεργ Κατάστημα πρακτικής, Γεωργίας και -Ηθικής, Θρησκευτικής και Επιστημονικής παιδεύσεως. Τούτο παρά -τας προσδοκίας του ο Καποδίστριας εύρεν ελλιπέστατον και κατά -συνέπειαν ολίγον ωφέλιμον, ενώ εις όλην την Ευρώπην εθεωρείτο -μοναδικόν. Όπως δε συντελέση εις την κατάλληλον ρύθμισιν αυτού, -ωμίλησε περί τούτου εις τον Αυτοκράτορα, όστις εζήτησε παρά του -Καποδιστρίου έγγραφον περί του εν λόγω καθιδρύματος έκθεσιν, -ήτις παρά τούτου εγράφη (31). Τότε ο μεν Φέλλεμβεργ ετιμήθη -παρά του Κζάρου με το παράσημον του Αγίου Βλαδιμήρου, ο δε -Καποδίστριας κατά την νέαν του 1814 εκστρατείαν εστάλη -πληρεξούσιος αυτού πρέσβυς εν Ελβετία. Αι σπουδαιότεραι των -Ελβετικών χωρών, ευγνωμονούσαι τω Καποδιστρίω, μοχθήσαντι τω -1814 όπως συμβιβάση τα στοιχεία του νέου Ελβετικού πολιτεύματος -εξ ού επήγαζεν η ευδαιμονία αυτών προς τα διανοήματα των -Συμμάχων, ανέγραψαν τον Καποδίστριαν ίδιον πολίτην (42). -Κατόπιν ο Καποδίστριας εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν -να πορευθή εις Παρισίους όπου Σύνοδος έμελλε να συγκληθή, ίνα -διά συνθήκης ορίση τα περί αποκαταστάσεως της Ευρωπαϊκής -ειρήνης και αποφασίση και την τύχην της Επτανήσου (1814). Αλλ' -επειδή η άδεια ένεκεν απροόπτων περιστάσεων δεν ελήφθη -εγκαίρως, ο Καποδίστριας έφθασεν εις Παρισίους ότε είχε πλέον -ανεκκλήτως αποφασισθή η εις την προστασίαν της Αγγλίας -εναπόθεσις της Επτανήσου, (παρά την γνώμην αυτού επιθυμούντος -την ανίδρυσιν της εν έτει 1807 καταλυθείσης Επτανήσου -Δημοκρατίας). Διότι εις την εν Παρισίοις Σύνοδον, καθ' ην -εγένετο η της 5 9βρίου 1815 ε. ν. συνθήκη την οποίαν υπέγραψεν -ο Καποδίστριας ως πληρεξούσιος της Ρωσσίας, δεν επρόκειτο πλέον -περί της ουσίας του πράγματος, αποκλεισθέντος παντός λόγου -αφορώντος την πραγματικήν ανεξαρτησίαν της Επτανήσου, αλλά περί -του τύπου. Περί τον χρόνον εκείνον ετιμήθη υπό του Αυτοκράτορος -χάριν των εν Ελβετία κατορθωμάτων του με το παράσημον β'. -τάξεως του Αγίου Βλαδιμήρου, και διετάχθη ν' αποτελέση μέρος ως -αντιπρόσωπός του εις την εν Βιέννη α'. Σύνοδον (8βριος 1814). -Ενταύθα έλαβεν εντολάς παρά του Κζάρου ν' απαντήση προς τον -διάσημον διπλωμάτην Καστελερύ, πληρεξούσιον της Μεγάλης -Βρεταννίας όστις αντέπραττεν εις την υπό της Ρωσσίας -επιθυμουμένην ανόρθωσιν του Βασιλείου της Πολωνίας, ενώ -αντιπάλους είχε τους επίσης περιωνύμους διπλωμάτας του αιώνος -μας τον Αυστριακόν πληρεξούσιον Μετερνίκ και τον Γάλλον -Ταλλεϋράν, δεινούς υπερμάχους της Σαξωνίας και εναντίους της -ανορθώσεως του Πολωνικού Βασιλείου. Εις την σύνοδον ταύτην, ο -Καποδίστριας υπέδειξε την ανάγκην του να κυρώνται αι διάφοροι -συνθήκαι ευθύς άμα γίνονται παραδεκταί αι βάσεις, χωρίς να -περιμένηται η διεκπεραίωσις της γενικής συμφωνίας ήτις έμελλε -να συμπεριλάβη όλας τας πράξεις της Βιενναίας Συνόδου. Εν -τοσούτω ο Ναπολέων επέστρεφεν εις Παρισίους ανενοχλήτως. Αλλά -μετ' ολίγον προέκυψεν η πολυθρύλλητος προκήρυξις, δι' ής -εξωρίζετο υπό των συμμάχων εις την Αγίαν Ελένην νήσον του -δυτικού ωκεανού και ταύτην παρηκολούθησεν η Συμμαχική συνθήκη -της 25 Μαρτίου 1815, και η Σύνοδος αποπεράτωσε τας συνεδριάσεις -αυτής διά της αποχωρητικής ανακεφαλαιώσεως της 9 Ιουνίου 1815. -Μεταξύ των τότε συμφωνηθέντων αξιολογωτέρων ζητημάτων, ων η -λύσις οφείλεται εις την διπλωματικήν αγχίνοιαν του -Καποδιστρίου, είναι η κατά τύπους αναγνώρισις της ανεξαρτησίας -της Επτανήσου, περί ης είχεν ορισθή να προστατεύηται μεν υφ' -όλων των δυνάμεων, να καταληφθή δε προσωρινώς υπό της Αγγλίας -προτεινάσης να δοθή εις την Αυστρίαν. Ότε δε μετά την εν -Βατερλώ μάχην και την εισβολήν του Ρωσσικού και Αυστριακού -στρατού εις την Γαλλίαν, ο μεν Ναπολέων εκομίζετο αιχμάλωτος -εις το άλλο ημισφαίριον, ο δε Κζάρος κατώκησεν εις το εν -Παρισίοις Βουρβωνικόν παλάτιον του Ναπολέοντος, ο Καποδίστριας -μη απομακρυνθείς του Τζάρου διωρίζετο παρά τούτου τρίτος -πληρεξούσιός του εις Παρισίους, όπου νέαι πολιτικαί -διαπραγματεύσεις έμελλον να αρχίσωσιν, ομού με τον Ρώσσον -πρίγγιπα Ραζουμόφσκην και τον κορυφαίον των Ρώσσων διπλωματών -του αιώνος μας Κόμητα Νεσελρώδ. Λέγεται δε ότι τότε, ο -Καποδίστριας προκειμένου να συμπληρωθώσι τα εις το προηγούμενον -Συνέδριον της Βιέννης προσχεδιασθέντα και ιδίως περί των -προθέσεων του να επιβληθώσιν εις την Γαλλίαν όροι ειρήνης -ατιμωτικοί και υβριστικοί διά το Γαλλικόν έθνος, συνεβούλευσε -τον Δούκα του Ρισχελιέ, να καταπείση τον Λουδοβίκον 18.ον, ίνα -δι' εγγράφου γνωστοποιήσεως του προς τον Κζάρον, κηρύξη, ότι, -παρά να υπογράψη τον όλεθρον και την ατίμωσιν της Γαλλίας, -προτιμά την εκ του θρόνου παραίτησίν του, το οποίον και παρά -του Λουδοβίκου, γενόμενον έφερεν εις την Γαλλίαν του Συνεδρίου -επικρατεστέραν την ευμένειαν. Τότε προεβλήθη πάλιν το ζήτημα -της Επτανήσου και ο Καποδίστριας δεν εδίστασε ποσώς να -προτιμήση μεταξύ της Αυστριακής και Αγγλικής προστασίας την -τελευταίαν, μη αντιστρατευθείς ποσώς εις τα συμφέροντα της τε -πατρίδος του και της Ρωσσίας. - -Ητοιμάζετο τότε ο Κζάρος να αναχωρήση εκ του εις Βερτούς -(πλησίον των Παρισίων) στρατοπέδου του διά τους Παρισίους και -εντεύθεν εις Πετρούπολιν, αφού είχε πλέον σχεδιάσει τα της -επονειδίστου μεν πλην Ι ε ρ ά ς ονομασθείσης μεταξύ Ρωσσίας, -Αυστρίας και Πρωσσίας Συμμαχίας, υποστηριζούσης τους τυράννους -κατά των δικαίων των τυραννουμένων λαών. Προ δε της εκ Βερτούς -αναχωρήσεως του Κζάρου, ο Καποδίστριας εις την προς -αποχαιρετισμόν μακράν συνέντευξιν μετ' εκείνου, υπενθυμίζων -αυτώ τους ταλαιπωρουμένους δούλους Έλληνας, εζήτησε την άδειαν -ίνα δύναται να συνηγορή αείποτε υπέρ αυτών, αν δεν ήθελε παρά -του Κζάρου θεωρηθή η αίτησις αύτη ως κατάχρησις της -Αυτοκρατορικής ανοχής και καλοσύνης, και εάν δεν ήθελε -προκαλέσει η χάρις αύτη τα εκ μέρους άλλων παράπονα και -επρόσθεσε. «Ούτος είναι ο μέγας σκόπελος επί του οποίου θέλει -κατασυντριβή η εκ της Υμετέρας Υψηλής ευνοίας εις εμέ -προερχομένη ευτυχία». «Η θερμαίνουσα την καρδίαν μου στοργή διά -την πατρίδα μου, δεν θέλει ποτέ ούτε κατ' ελάχιστον τρόπον -βλάψη την Υμετ. Αυτοκρ. Μεγαλειότητα, και την Αυτής Επικράτειαν -και εις τούτο επικαλούμαι μάρτυρα τον Ύψιστον τον νεφρούς και -καρδίας ετάζοντα». Η προς την Μεγαλειότητά σας και το Κράτος -Αυτής αφοσίωσίς μου, θέλει είναι ανυπέρβλητος. Είθε οι λόγοι -μου ούτοι, Μεγαλειότατε, να καταστώσιν ικανοί ή να μεταβάλωσι -την γνώμην σας, ή να προκαλέσωσι την συγχώρησίν σας όταν η -συκοφαντία στρέψη εναντίον μου τα βέλη. - -Εις ταύτα δε απεκρίνατο ο Κζάρος «Εγώ δεν μεταβάλλω γνώμην. Αι -υπηρεσίαι σας, επαναλαμβάνω, εισί πλείσται, μέγισται, -ειλιλικρινείς, τα δε αισθήματά σας σάς περιποιούσι τιμήν και -συντελούσιν εις το να επισφραγίσωσι την εκλογήν ην εποίησα εις -σας. Το βλέμμα σας φθάνει εις πολύ μακρινά μέλλοντα. Τίποτε -ίσως δεν θα συμβή απ' εκείνο το οποίον φοβείσθε. Πεποίθατε εις -την Θείαν πρόνοιαν και εις την εύνοιάν μου της οποίας νέαν -απόδειξιν παρευθύς θέλει σας δώσω, δίδων τον λόγον μου προς -σας, ότι από τούδε και εις το εξής πάσα υπόθεσις αφορώσα τους -Έλληνας, εις σας μόνον θέλει εμπιστεύηται. Υγίαινε, θάρσει και -αφεύκτως καλήν αντάμωσιν εις Πετρούπολιν». Μετά ταύτα ο Κζάρος -άμα φθάσας εις Παρισίους υπέγραψε το περί προβιβασμού του -Καποδιστρίου διάταγμα και τη εφεξής ημέρα ανεχώρησεν εις -Πετρούπολιν. Τότε δε έλαβεν ο Καποδίστριας πολλά δώρα παρά των -Βασιλέων και Πριγγίπων, οίον ταμβακοθήκας πολυτίμους, -συγχαρητήρια γράμματα, και παρά του Βασιλέως της Πρωσσίας -ετιμήθη με τον Ιπποτικόν σταυρόν του ερυθρού αετού, παρά του -της Αυστρίας Αυτοκράτορος με τον μεγαλόσταυρον του τάγματος του -Λεοπόλδου, παρά του Βασιλέως της Σαρδηνίας με τον μεγαλόσταυρον -των Αγίων Μαυρικίου και Λαζάρου, παρά του Μεγάλου Δουκός του -Βάδεν με το παράσημον της Εμπιστοσύνης και του Λέοντος του -Χάριγγεν (51). - -Άμα δε κατά τον Ιανουάριον του 1816 ο Κόμης Καποδίστριας -επανελθών εις Πετρούπολιν ανέλαβε τα καθήκοντά του ως -Γραμματεύς της Επικρατείας, παρουσίασεν εις τον Κζάρον Υπόμνημα -με το οποίον παρίστανε εν γένει μεν, την κατάστασιν της Ευρώπης -κατ' ιδίαν δε, περί ενός εκάστου των Κρατών άτινα μετά τα εις -Παρισίους και Βιέννην Συνέδρια αποκαθίστων αυτήν, υπεδείκνυε -την πορείαν την οποίαν έπρεπε να ακολουθήση το Ρωσσικόν -Ανακτοβούλιον, συνίστα δε μάλιστα το υπό του Βασιλέως -Λουδοβίκου δοθέν εις τους Γάλλους σύνταγμα, και εν τέλει -προσέθετε παρατηρήσεις περί των πραγμάτων εν τη Ανατολή και -ιδίως περί Βασαραβίας, η διοίκησις της οποίας έπρεπε να ήναι -τοιαύτη, ώστε να εξασφαλίζη την ευδαιμονίαν των υπό το κράτος -των Τούρκων χριστιανικών επαρχιών. Το έργον ικανοποίησε -τοσούτον τον Αυτοκράτορα ώστε ηξίωσε τον Κόμητα της τε -διευθύνσεως των περί Βασαραβίας υποθέσεων, και του υψηλού -βαθμού του Μυστικοσυμβούλου αυτού. Έκτοτε επί επταετίαν -συνεργασθείς μετά του Κόμητος Νεσελρώδ ο Καποδίστριας, -απέδειξεν εαυτόν άνδρα ν ο υ μεγάλου, ιδιάζοντος -προορατικού και ουχί κοινών πεποιθήσεων. - -Εντοσούτω η διά τας διαφοράς μεταξύ Ρωσσίας και Τουρκίας -βραδύτης των διαπραγματεύσεων προς διαρκή ειρηνοποίησιν αυτών -τούτων, εγέννα εις το κέντρον της Ελλάδος κολακευτικάς ελπίδας -ότι η Ρωσσία θα έδιδε το τελευταίον κτύπημα εις τους τυράννους -κατακτητάς αυτής (1817). Οι Έλληνες εγγόγυζον ζώντες ακόμη υπό -τον Τουρκικόν ζυγόν, τα δε πολλά δεινά άτινα επί μακράν -περίοδον υπέφερε το έθνος, εζωογόνουν εις το Ελληνικόν έδαφος -τα σπέρματα επαναστάσεως. Προείδεν ο Καποδίστριας την -επικειμένην αναπόφευκτον κρίσιν, και προσεπάθησε ίνα μεταπείση -τους Έλληνας εκ της ιδέας της επαναστάσεως, διότι αφ' ενός μεν, -ασύνετον ενόμιζε το διάβημα και πρόωρον, καθ' ήν στιγμήν δεν θα -εστηρίζετο τούτο υπό της Ρωσσίας, αφ' ετέρου, δε εθεώρει την -Ελλάδα όχι αρκετά προητοιμασμένην εις την πολιτικήν αυτής -ανεξαρτησίαν, και διά ταύτα την επιρροήν του όλην, τας σχέσεις -του, και αυτά τα χρήματά του έκτοτε ενησχόλησεν όπως προμηθεύση -εις αυτήν άνδρας των οποίων θα ελάμβανεν ανάγκην εις το μέλλον, -προς πραγμάτωσιν του μεγάλου έργου. Μ' όλα ταύτα αι του -Αλεξάνδρου υπόνοιαι και τα σφάλματα, επροκάλεσαν ταχύτερον του -δέοντος την επανάστασιν, ένεκα της οποίας, ως θελομεν ίδει -παρακατιόντες, ο Καποδίστριας ηναγκάσθη να απομακρυνθή της -Ρωσσίας. - -Κατά το έτος 1818 ο Καποδίστριας εστάλη εις το εν Ακουισγράνω -της Πρωσσίας (Α-la-Chapelle) συνέδριον, αφού προηγουμένως είχε -κατά το αυτό έτος μεταβεί, χάριν θεραπείας ιατρικής, εις -Καρλσβάδ και εκείθεν εις Μόσχαν προς συνάντησιν του -Αυτοκράτορος παρά του οποίου έλαβε το παράσημον του Αγίου -Αλεξάνδρου του Νεύσκη (61). Εις το ειρημένον Συνέδριον ο -Καποδίστριας δραστηρίως ειργάσθη όπως η Γαλλία ελευθερωθή του -στρατού της καταλήψεως. Προ δε της αναχωρήσεώς του εκ της -Πρωσσίας, ετιμήθη παρά του Βασιλέως με τον Μεγαλόσταυρον του -Μαύρου Αετού, παρά του Βασιλέως της Βυρτεμβέργης με τον της -εμπιστοσύνης, και παρά του Αυτοκράτορος Αλεξάνδρου με τον -Μεγαλόσταυρον του Αγίου Βλαδιμήρου. Πρός δε τούτοις έλαβε τους -Μεγαλοσταύρους, της Γαλλικής Λεγεώνος της Τιμής και του Λευκού -αετού της Πολωνίας, και παρά της αυτονόμου ελευθέρας πόλεως -Κρακοβίας ενεγράφη μεταξύ των πολιτών αυτής. Αναχωρήσας εξ -Ακουισγράνου επέστρεψεν εις Πετρούπολιν οπόθεν επεσκέφθη την -Κέρκυραν, αδεία του Αυτοκράτορος παρά του γονέως του Κόμητος -προς τούτο παρακληθέντος. Έφθασε δε εις Κέρκυραν διά μικρού -πλοιαρίου εκ Βαρλέτας την 23 Μαρτίου 1819 ε. ν. ως ιδιώτης, διά -τούτο και δεν εγένετο εις αυτόν επίσημος δεξίωσις. Την -γεννέτειραν επισκεφθείς ο Καποδίστριας ησθάνθη τοσαύτην -ευχαρίστησιν διά την συνάντησιν των συγγενών και οικείων του, -όσην απεναντίας θλίψιν ιδών την μετοίκισιν των ατυχών Παργίων. -Διαμείνας δ' εκεί έξ εβδομάδας, τη 30 Απριλίου ανεχώρησε διά -του Αγγλικού πολεμικού «Γανυμήδης» εις Βαρλέταν, και εκείθεν -διά του αυτού πλοίου εις Βενετίαν, οπόθεν επορεύθη εις -Ρεκοάρον. Εντεύθεν εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν -όπως μεταβή εις Αγγλίαν, ταύτην λαβών και δρομαίως διελθών την -Ιταλίαν επορεύθη εις Παρισίους ένθα τη προτροπή του Βασιλέως -Λουδοβίκου έλαβε συνέντευξιν μετά του υπουργού του Δεκάζ. -Φθάσας εις Λονδίνον εγένετο δεκτός φιλοφρονέστατα παρά των -Λόρδων Καστελρύ και Βαρθρούστ, προσκληθείς εις τα εξοχικά -κτήματά των. Είτα επιβάς Ρωσσικής φρεγάτας αναμενούσης αυτόν -εις τον Τάμεσιν (72) κατηυθύνθη εις Κοπεγχάγγην, ένθα ο -Βασιλεύς, αν και ενθυμούμενος την διά μέσου της Ρωσσίας -αποστέρησιν της Νορβεγίας, (81) τούτον υπεδέξατο με τιμάς -πολλάς και προσέφερεν εις αυτόν τον Μεγαλόσταυρον του -Ελέφαντος. Κατόπιν επορεύθη εις Βαρσαβίαν της Πολωνίας, ένθα -έμελλε να υπάγη ο Κζάρος. Εκεί διεσκέφθη μετ' αυτού περί της -απαντήσεως ήτις επρόκειτο να δοθή τη Αυστρία, η οποία εζήτει -την συναίνεσιν του Τζάρου, προς εξάσκησιν αυστηροτέρας -διοικήσεως εις την Γερμανίαν. Ταύτης δοθείσης, κατ' Αύγουστον -του 1819 επέστρεψαν αμφότεροι εις Πετρούπολιν ένθα ο -Καποδίστριας εξηκολούθησε την σειράν των ενασχολήσεών του. Τότε -έλαβεν εις δώρον παρά του Πρίγγιπος Ευγενίου Αντιβασιλέως της -Ιταλίας, πολύτιμον αργιλλόπλαστον δοχείον (Πορτζελάνα) φέρον -την εικόνα του Πρίγγιπος και συνοδευμένον με επιστολήν. Το -Ιησουητικόν τάγμα και πάλιν πανούργως αποκατασταθέν εν Ρωσσία, -ήρξατο τον συνήθη προσηλυτισμόν. Διό ο Αυτοκράτωρ αποφασίσας να -λάβη κατ' αυτού μέτρα, διέταξε τον Καποδίστριαν, όστις διεξήγε -συνήθως τας δυσκόλους διπλωματικάς υποθέσεις αίτινες απέβλεπον -τους Δυτικούς υπηκόους και ιδίως την Πολωνικήν Εκκλησίαν, να -δικαιολογήση την έξωσιν αυτών εκ της Ρωσσίας. Ούτος δε διά τε -της δεξιότητός του και της διαλλακτικής πολιτικής του, -συνεννοούμενος μετά του Καρδινάλη Γονζάλβη και πολλάς δυσκολίας -υπερνικήσας, κατώρθωσε να προκαλέση την προς εκδίωξιν αυτών εκ -Ρωσσίας συνέργειαν της Ρώμης, τηρήσας μεταξύ των δύο Αυλών κατά -τας αμοιβαίας διαπραγματεύσεις, λίαν αξιοθαύμαστον λεπτότητος -τρόπον. Τα κατά τα μέσα του 1820 επαναστατικά κινήματα εις -Νεάπολιν, Πεδεμόντιον, Ισπανίαν και Πορτογαλλίαν προς απολαυήν -Βασιλέων και Συνταγματικών θεσμών, προεκάλεσαν κατά το αυτό -έτος δύο Συνέδρια των πληρεξουσίων Ρωσσίας, Πρωσσίας, Αυστρίας, -Γαλλίας και Αγγλίας το εν Τροπαβία (92) (8βρ. 10βρ. 1820) και -το εν Λουβιάνη (103). Σκοπόν δε είχον ταύτα ν' αποκαταστήσωσιν -εις τας χώρας εκείνας την τάξιν, και να συμμαχήσωσι προς -καταστολήν όλων των εις την Ευρώπην ενδεχομένων επαναστάσεων. Ο -Κζάρος δειχθείς πρότερον των ελευθεριών φίλος, και υπέρ τούτων -το 1814 πολεμήσας, και Συνταγματικόν χάρτην δόσας εις την -Γαλλίαν, τότε παρά του Καποδιστρίου εμπνεόμενος εθεώρει τους -λαούς τούτους δικαίως αγανακτούντας και απέφευγε του να -καταπιέση αυτούς. Αλλά διαρκούντος του εν Τροπαβία συνεδρίου, -όπερ εσκόπει την περιστολήν της εν Νεαπόλει επαναστάσεως -τοσούτον εκλονίσθη υπό του Αυστριακού Μέτερνιχ, καταπείσαντος -αυτόν ότι μέγαν κίνδυνον διέτρεχεν η Ευρωπαϊκή ειρήνη, ώστε -κατέστη άσπονδος των Συνταγματικών θεσμών εχθρός και πρωτουργός -της καταπιέσεως των ειρημένων λαών, ου μόνον, αλλά και εν γένει -αμείλικτος παντός υπέρ της ιδίας ανεξαρτησίας αγωνιζομένου -λαού. Ο Καποδίστριας αντιπροσώπευε τον υπό τοιούτων αρχών -εμφορούμενον Κζάρον εις την εν Λουβιάννη Σύνοδον ακριβώς καθ' -ήν στιγμήν ο Αλέξανδρος Υψηλάντης καταβάς εκ της Ρωσσίας εις -Μολδαυίαν, (10 Φεβρουαρίου 1821) με στίφος Ελλήνων διέβη τον -ποταμόν Προύθον, και εισελθών εις το Ιάσιον εκήρυξε την -Ελληνικήν επανάστασιν και μετά έξ ημέρας μεταβάς εις Βλαχίαν -συνέστησε τον Ιερόν Λόχον. Μετ' ού πολύ δε (25 Μαρτίου 1821) οι -προύχοντες της Πελοποννήσου, επαναστάντες κατά των εις -Καλάβρυτα Τούρκων, διέδωκαν την επανάστασιν εις όλην την -Πελοπόννησον και Στερεάν Ελλάδα. Ο Καποδίστριας ως αντιπρόσωπος -μεν του Κζάρου, αποδοκιμάζοντος το παράτολμον κίνημα του -Υψηλάντου, αλλά μη κατακρίνοντος το Ελληνικόν έθνος διά τούτο, -συνέταξε το καταδικάζον την προκήρυξιν του Υψηλάντου έγγραφον, -ως Έλλην δε και ακραιφνής πατριώτης, εις την εν Λουβιάνη -Σύνοδον εδείχθη συμπαθέστατος υπέρ των πραγμάτων της τε Ελλάδος -και Ιταλίας ων την έμμεσον ή άμεσον σωτηρίαν επεθύμει. Τούτου -δ' ένεκα, μη δυνάμενος να λάβη μέρος εις άλλα Συνέδρια, άτινα -σκοπόν είχον να σφίγξωσι περισσότερον τους ζυγούς των δύο -τούτων εθνών, εμελέτα έκτοτε όπως μη δεσμεύη πλέον τας -πεποιθήσεις του, να παραιτήση την παρά τω Αυτοκράτορι Αλεξάνδρω -υψηλήν θέσιν του και ν' απομακρυνθή της Ρωσσίας. - -Εν τω μεταξύ τούτω, οι Τούρκοι όπως καταβάλωσι την Ελληνικήν -επανάστασιν απηγχόνιζον τον Πατριάρχην Κωνσταντινουπόλεως -Γρηγόριον και άλλους επισκόπους και προύχοντας, και άνευ -διακρίσεως ηλικίας ή φύλου, ενόπλων ή αόπλων, αθώων ή πταιστών, -κατέσφαζον αναριθμήτους Πελοποννησίους και άλλα πολλά φρικώδη -διέπραττον. Ο Καποδίστριας αδυνατών πλέον να μένη ως απαθής -θεατής τοσούτων και τοιούτων σκληροτήτων, εναντίον αδελφών -Ελλήνων διαπραττομένων, κατώρθωσε να πείση τον Αλέξανδρον αν -όχι να ευνοήση την επανάστασιν μεταβάλων γνώμην, τουλάχιστον να -επιτρέψη εις αυτόν, την σύνταξιν Υπουργικής διακοινώσεως προς -την Πύλην, διά της οποίας να διαταχθή αύτη, ίνα αναντιρρήτως -ποιήται διάκρισιν μεταξύ αθώων και υποκινητών της επαναστάσεως. -Πράγματι δε επεδόθη τότε παρά του εν Κωνσταντινουπόλει Ρώσσου -Πρεσβευτού Κόμ. Στρογανώφ προς το Διβάνιον, η από 8 Ιουλίου -1821 διακοίνωσις ήτις διαλαμβάνουσα τα κατά της Τουρκίας -παράπονα της Ρωσσίας, ειδοποίει συγχρόνως την άμεσον εκ -Κ[πόλεως του Ρώσσου Πρεσβευτού αναχώρησιν, εν ή περιπτώσει δεν -εδίδετο παρά του Διβανίου εντός οκταημέρου προθεσμίας αρέσκουσα -απάντησις. Επειδή όμως το Διβάνιον αφήκε να παρέλθη η ταχθείσα -προθεσμία χωρίς να δώση απάντησιν, ο Στρογανώφ ανεχώρησεν εις -Οδησσόν. - -Μετ' ολίγον ο πρίγγιψ Μέτερνικ και ο Λόρδος Καστελρύ, -επιθυμούντες ίνα η Αυστρία και η Αγγλία εξασφαλίσωσι την -επιρροήν των εις την Ανατολήν και αφ' ετέρου δώσωσι καιρόν εις -την Τουρκίαν να εξοντώση τους αγωνιζομένους Έλληνας, ους ο -πρώτος των δύο διπλωματών ωνόμαζε «Ταραχοποιούς», προεσχεδίασαν -νέον Συνέδριον εν Βιέννη, μέλλον να ενασχοληθή περί των -πραγμάτων της Ανατολής, και ιδίως των Ελληνικών. Βεβαιούται δε -ότι, τότε, προς τον παραστήσαντα εις τον Μέτερνικ τα εν Ελλάδι -γινόμενα υπό την φιλανθρωπικήν έποψιν και ειπόντα εις αυτόν, -περί των εμποδίων α προέβαλλεν εις τα Ελληνικά πράγματα, ότι -διηυκόλυνεν ούτω τους Τούρκους να εξαφανίσωσι το Ελληνικόν -έθνος, ούτος απήντησεν αποτόμως, ότι «ο θάνατος ενός ή δύο -εκατομμυρίων ανθρώπων ολίγον ζημιόνει τον κόσμον», και «ότι η -διατήρησις της ειρήνης είναι μάλλον αναγκαία». Ερωτηθείς δε ο -Καποδίστριας παρά του Κζάρου περί της εκείνου γνώμης ως προς τα -Ανατολικά πράγματα και απαντήσας εγγράφως μεθ' όλης της -πεποιθήσεως και ειλικρινείας, ως υπηγόρευουν εις αυτόν η μη -προκατειλημμένη κρίσις του, το συμφέρον της Αυτοκρατορίας και η -προς τον Κύριόν του αφοσίωσις, απέδειξεν ύπουλον και διπρόσωπον -την πολιτικήν της Αυστρίας. Γνωματεύσας δε κατά των προτάσεων -αυτής υπέδειξε παν ό,τι η κραταιά και ένδοξος Ρωσσία έπρεπε, -μόνη και αφ' εαυτής να επιχειρήση χωρίς να υποβάλληται εις την -ταπεινόφρονα και επιβούλως αργοπορούσαν Αυστριακήν πολιτικήν. Ο -Κζάρος εν μυστικοσυμβουλίω εξετάσας λεπτομερώς το έγγραφον του -Καποδιστρίου το απεδοκίμασε. Επιμένων δε εις την προτέραν -γνώμην του, υπεστήριξε τας προτάσεις του Αυστριακού Μέτερνικ -και του υπό τούτου παρασυρθέντος Ρώσσου Πληρεξουσίου εν Βιέννη -Τατίσιεφ. Τότε ο Καποδίστριας εις ζητηθείσαν παρ' αυτού -μυστικήν ακρόασιν του Αυτοκράτορος, υπέβαλεν εις αυτόν την εκ -του υπουργήματός του παραίτησιν. Αλλά παρακληθείς υπό του -Αυτοκράτορος έμεινεν εις αυτό δύο έτι μήνας, μετά παρέλευσιν -των οποίων εζήτησε πάλιν την άφεσίν του εκ της υπηρεσίας, ην -και δι' αορίστου αδείας έλαβε δηλώσας την εις Γενεύην -αναχώρησίν του. - -Ο Καποδίστριας παρήτησε την εις Πετρούπολιν υψηλήν θέσιν του, -κατά τα μέσα Αυγούστου 1822. Συγκεκινημένος δε σφόδρα, ότε κατά -την αναχώρησίν του απεχαιρέτιζε τον Αυτοκράτορα, βαθείαν -επροξένησε συγκίνησιν εις τε τούτον και όλην την οικογένειάν -του. Σφίγξας δε αυτόν ο Αυτοκράτωρ εις τας αγκάλας του, «θα -ανταμωθώμεν», τω είπε «και γράφε μοι τουλάχιστον περί σου». -«Βεβαιώθητι, ότι η αγάπη και η υπόληψις τας οποίας μοι -ενέπνευσας δεν θα ελαττωθώσι ποσώς». «Υγίαινε, Υγίαινε και -ενθυμού, ότι εγώ δεν σοι έδωκα την παραίτησίν σου». Πράγματι δε -ο Αυτοκράτωρ δεν είχε δώσει εις τον Καποδίστριαν ειμή -α ό ρ ι σ τ ο ν ά δ ε ι α ν π ρ ο ς α π ο κ α τ ά σ τ α σ ι ν -τ η ς υ γ ε ί α ς τ ο υ. - -Ο Καποδίστριας μετέβη τότε εις Εμς της Πρωσσίας οπόθεν κατά το -φθινόπωρον του επομένου έτους επορεύθη εις τα περίχωρα της -Γενεύης. Ασθενήσας δ' ενταύθα επικινδύνως εισήλθεν εντός της -Γενεύης εν ή διέτριψε πέντε περίπου έτη. Καθ' όλην την εις -Γενεύην διαμονήν του ο Καποδίστριας αφιερώθη όλως διόλου εις -έργα αφορώντα την ευόδωσιν του Ελληνικού αγώνος. Ουδέ στιγμή -διήρχετο καθ' ήν να ήτο αμέριμνος και αμέτοχος πρωτοβούλου -ενεργείας υπέρ των Ελληνικών πραγμάτων. Και την μεν μικράν του -περιουσίαν μετεχειρίζετο εις βοήθειαν των ενδεών ομογενών του, -και εκπαίδευσιν Ελληνοπαίδων μελλόντων να χρησιμεύσωσιν εις το -έθνος, τον δε νουν και την καρδίαν του διέτεινε προς τας -αιματηράς φάσεις του εθνικού αγώνος, τα λάθη των αρχηγών και -τας επιβουλάς των του έθνους εχθρών γράφων και δημοσιεύων -διαρκώς υπέρ Ελλάδος. Οι επισημότεροι άνδρες της Ευρώπης, -Πρίγγιπες, Δούκες, Επίσκοποι, Ομότιμοι, Υπουργοί, Πρέσβεις, -Στρατηγοί και Λόγιοι, φίλοι όντες του Καποδιστρίου εγένοντο -αναγκαίως φίλοι και υπέρμαχοι της Ελλάδος και συνέστησαν -βραδύτερον τα Φιλελληνικά Κομητάτα άτινα, χάρις εις τας -συμβουλάς του Καποδιστρίου, κέντρον έσχον τους Παρισίους. -Μεταξύ δε τούτων πρωτεύει ο Ελβετός Ιππότης Εϋνάρδος ούτινος αι -υπέρ Ελλάδος χρηματικαί συνδρομαί είναι σπουδαιόταται. (111) Εκ -Γενεύης δε ο Καποδίστριας διά των επιστολών του, κατεθέρμανεν -υπέρ της Ελλάδος, την ψυχήν του τότε φιλελευθέρου πρωθυπουργού -της Αγγλίας Κάνιγκος, όστις αν και νικήσας εις την μεταξύ -Ισπανίας και των Υπεραλπείων αυτής αποικιών έριδα, δεν -επρόσμενε νίκην και εις τα της Ανατολής, άμα αποφασιζούσης της -Ρωσσίας να ισχυροποιήση την εκεί θέσιν και τα δικαιώματά της -εντός του κύκλου της αμέσου και ευνόμου επιρροής της. Επειδή δε -συνέφερεν εις τον Κάνιγκα να προφθάση πάσαν απομεμονωμένην του -νέου Μονάρχου Νικολάου (122) παρέμβασιν υπέρ της αγωνιζομένης -Ελλάδος, έπεμψεν αμέσως τον Λόρδον Ουελιγκτώνα εις Πετρούπολιν -με συνδιαλλακτικάς προτάσεις και συγχαριτήρια. Έκτοτε δε ο -Καποδίστριας δεν εβράδυνε να ίδη ικανοποιουμένας τας -προσπαθείας του, διότι τότε γενομένων εκεί διαπραγματεύσεων -περί των Ελληνικών πραγμάτων, υπεγράφη το μεταξύ Ρωσσίας και -Αγγλίας Πρωτόκολλον της 23 Μαρτίου έ. π. 4 Απριλίου έ. ν. 1826, -όπως αι Δυνάμεις αύται μεσιτεύσωσιν υπέρ Ελλάδος. Μετά τούτο ο -Καποδίστριας καταλιπών αίφνης την Γενεύην, επορεύθη εις -Παρισίους ίνα διεγείρη την άμιλλαν του Πρωθυπουργού της -Γαλλίας, παρά του οποίου έλαβε πολλάς διαβεβαιώσεις, περί της -εις το εξής συμμετοχής της Γαλλίας εις τα Ελληνικά πράγματα -μετά μεγάλης ενεργητικότητος. Επιστρέψας εις Γενεύην ενώ -ητοιμάζετο να ταξειδεύση εις Πετρούπολιν (1827), έμαθεν, ότι η -εν Τροιζήνι Γ'. των Ελλήνων Συνέλευσις, αισθανθείσα την ανάγκην -της συγκεντρώσεως της νομοτελεστικής εξουσίας εις Έλληνα -θεωρητικώς τε και πρακτικώς ενησκημένον εις το κυβερνάν, διά -ψηφίσματος της από 2 Απριλίου 1827 εξέλεξεν αυτόν Κυβερνήτην -της Ελλάδος δι' επταετίαν, και ότι μέχρι του ερχομού του εις -την Ελλάδα εσυστήθη τριμελής επιτροπή είτε αντικυβέρνησις. - - - -1827 — 1831. - - - -Ο ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ, πριν ή αναδεχθή την μεγίστην ευθύνην να -κυβερνήση την Ελλάδα, επεθύμει να επισκεφθή τον Αυτοκράτορα -Νικόλαον και τα ανακτοβούλια της Αγγλίας και Γαλλίας, όπως -βεβαιούμενος περί της εκ μέρους τούτων επιδοκιμασίας της εις το -πρόσωπόν του γενομένης εκλογής, καταπεισθή συγχρόνως και περί -της μελλούσης ειλικρινούς συνδρομής των ιδίων, εις το να -συνταχθή η Ελλάς εις Κράτος. «Διότι, έλεγεν, «η μεν Ελλάς, άνευ -τοιαύτης συνδρομής δεν θα δυνηθή ποτέ να συνταχθή εις Κράτος -ανεξάρτητον», εγώ δε δεν θα ηδυνάμην να υποσχεθώ περί της -σωτηρίας της Ελλάδος, διά την απόλυτον έλλειψιν χρηματικών -πόρων και την μικρότητα των κατά γην και θάλασσαν δυνάμεων της -εξαφανισθεισών σχεδόν υπό του διαρκούς πολέμου». Όθεν ο -Καποδίστριας αμέσως ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν, ένθα έλαβε παρά -του Αυτοκράτορος Νικολάου φιλοφρονεστάτην δεξίωσιν και αρκετάς -μαρτυρίας της εαυτού ευνοίας (1827 Μαΐου). Μεταξύ δε των -παρατηρήσεων άς τότε απηύθυνεν εις τον Καποδίστριαν η μήτηρ του -Αυτοκράτορος, όπως καταπείση αυτόν ίνα μείνη εις Ρωσσίαν, -προστίθενται και αι εξής αξιομνημόνευτοι λέξεις. «Μ η δ ι ά -τ ο ό ν ο μ α τ ο υ Θ ε ο ύ υ π ά γ η τ ε ε ι ς τ η ν -Ε λ λ ά δ α Κ ύ ρ ι ε Κ ό μ η, δ ι ό τ ι η δ ύ ν α ν τ ο -ε κ ε ί ν α α π ο π ε ι ρ α θ ώ σ ι κ α τ ά τ η ς ζ ω ή ς -σ α ς. Σ ε ι ς δ ε, γ ν ω ρ ί ζ ε τ ε μ ε π ο ί ο ν τ ρ ό π ο ν -ο ι Έ λ λ η ν ε ς κ α τ α τ ρ ώ γ ο υ σ ι ν α λ λ ή λ ο υ ς -δ ι ά τ η ν ε π ι θ υ μ ί α ν τ ο υ ν α -ε ξ ο υ σ ι ά ζ ο υ σ ι π ά ν τ ε ς, α λ λ ά ν α μ η ν -υ π ο τ ά σ σ η τ α ι ο υ δ ε ί ς». Εις ταύτα δε ο Καποδίστριας -απεκρίθη τα εξής. -«Κυρία, εάν εγώ αρνηθώ και η Ελλάς καταπέση τι θα είπωσι περί -εμού; Ιδού ο ανήρ ο οποίος ηδύνατο να την σώση και ο οποίος -προετίμησεν επιφανή θέσιν εις την Ρωσσίαν της σωτηρίας της -πατρίδος του η οποία και εχάθη. Αλλως τε — Κυρία μου, καθώς -αφιέρωσα την νεότητά μου εις την υπηρεσίαν του ενδόξου -ευεργέτου μου μακαρίτου υιού της Αυτοκρατορικής Μεγαλειότητός -Σας, ομοίως δύναμαι κάλλιστα να προσφέρω εις την Ελλάδα θυσίαν -το γηραλέον σώμα μου». Προ του δε εκλεχθή Κυβερνήτης ο -Καποδίστριας, ερωτηθέντος του ανωτέρου Αξιωματικού εν τω -Αγγλικώ Ναυτικώ περιωνύμου Λόρδου Άμιλτον, αν εκλεγομένου του -Καποδιστρίου Κυβερνήτου της Ελλάδος θα δυσηρεστείτο η Αγγλία, -και σπεύσαντος εκείνου να ερωτήση τον τότε εν Κωνσταντινουπόλει -Πρέσβυν Κάνιγκ, ούτος, την σωτηρίαν της Ελλάδος επιθυμών και -αδιαφορών περί των πολιτικών φρονημάτων του Καποδιστρίου, -απεκρίθη. «Προ παντός άλλου έχομεν ανάγκην μιας Ελλάδος» Ο -Καποδίστριας λοιπόν, αναχωρήσας τη 20 Ιουλίου 1827 εκ Ρωσσίας -και διελθών διά διαφόρων Ευρωπαϊκών μεγαλουπόλεων, έφθασεν εις -Λονδίνον κατά τον Σεπτέμβριον του αυτού έτους. Ο διάδοχος του -Κάνιγγος εις την πρωθυπουργίαν της Αγγλίας Λόρδος Γόδριχ τον -εδεξιώθη φιλικώτατα. Εκεί δε προετράπη ίνα ποιήση γνωστήν εις -την Ελλάδα ότι δέχεται να κυβερνήση αυτήν, και να συμβουλεύση -τους Έλληνας να συναινέσωσιν αμέσως εις την ανακωχήν του -πολέμου την οποίαν έμελλον μετ' ολίγον να προτείνωσιν εις -αυτούς οι Ναύαρχοι των συμμαχικών δυνάμεων, όπως διά της -προθύμου υποταγής των ισχυροποιήσωσι πλέον την προς αυτούς -εύνοιαν των συμμαχικών δυνάμεων, καθ' ήν στιγμήν η Τουρκία -ηναντιούτο πεισματωδώς εις τας προτάσεις αυτών, μη θέλουσα -ξένην επέμβασιν εις τα Ελληνικά πράγματα. Εις Λονδίνον δε -εβεβαιώθη και παρά του Πρεσβευτού της Γαλλίας Πολινιάκ, περί -της ανυπομονησίας με την οποίαν επερίμενεν αυτόν το Ελληνικόν -έθνος. Ίδε δε εκεί ψυχορραγούντα τον επιστήθιον φίλον του τον -Ζακύνθιον Φόσκολον (131). Αφού δε ανήγγειλεν εις την προσωρινώς -κυβερνώσαν την Ελλάδα επιτροπήν τον ερχομόν αυτού, ανεχώρησεν -εκ Λονδίνου τη 20 7[βρίου 1827 και μετά 7 ημέρας έφθασεν εις -Παρισίους. Πλέον του μηνός εκεί διατρίψας αδιακόπως ειργάζετο -υπέρ των εθνικών συμφερόντων, συνεννοούμενος ποτέ μεν μετά του -Γαλλικού Υπουργείου, ποτέ δε μετά των αρχηγών του Φιλελληνικού -Κομητάτου της πρωτευούσης εκείνης και άλλων συνηγόρων της -Ελλάδος. Αποτυχών δε την συνομολόγησιν δανείου με τους -Τραπεζίτας του Λονδίνου και Παρισίων, υπό την εγγύησιν των -προστατών της Ελλάδος, ηναγκάσθη να αρκεσθή εις γλίσχρα -χορηγήματα και πρόσοδόν τινα εκ 4 ή 5 εκατομμυρίων όπως -κυβερνήση την Ελλάδα. Εκ Παρισίων μετέβη εις Γενεύην όπως εις -τον Καθηγητήν Ραδινόν αναθέση την εξοικονόμησιν 30 ορφανών -ελληνοπαίδων εκ του επίτηδες ταμείου όπερ διά των προσπαθειών -του εσυστήθη εκ των συνδρομών των ομογενών, και μετά ταύτα -ανεχώρησεν εις Ενετίαν, ένθα με προσφοράς νέας των ομογενών, εκ -των οποίων το πρώτιστον παράδειγμα έδωκαν, ως διηγείται ο -Βρετός, οι εκεί παρεπίδημοι Κερκυραίοι, συνέστησεν άλλο Ταμείον -προς περίθαλψιν και διάσωσιν των εις Ιταλίαν άνευ προστασίας -περιπλανωμένων ενδεών Ελλήνων, την διαχείρισιν του οποίου -παρέδωκεν εις τον εκεί φιλογενή έμπορον Αλέξιον Νικολαΐδην -(142). Αφού έπραξε ταύτα ο Καποδίστριας και εσύστησε και -Ελληνικόν σχολείον όπερ επλούτισε και με βιβλιοθήκην, ανεχώρησε -δι' Αγκώνα περί τον Νοέμβριον 1827. Εκ δε Αγκώνος ανεχώρησε τη -26 10[βρίου εις Μάλταν διά της Αγγλικής Φρεγάτας «Λύκου», -ακολουθούμενος υπό μικράς συνοδίας 5 ή 6 προσώπων, μεταξύ των -οποίων ήτο και ο Κερκυραίος Σταμάτιος Βούλγαρης, Λοχαγός του -Γαλλικού Επιτελείου τον οποίον προσέλαβεν όπως αναθέση εις -αυτόν διαφόρους υπηρεσίας αναγομένας εις τον κλάδον του. Ενώ δε -ώδευε μεταξύ Οτράντου και Αυλώνος το πλοίον, συνηντήθη υπό -δικρότου όπερ προς περισσοτέραν τιμήν ο Αγγλος Ναύαρχος -Κόδριγκτον έστειλεν ίνα ο Κυβερνήτης επιβιβασθή αυτού. Εν μέσω -δε θαλάσσης ο Καποδίστριας από της Φρεγάτας μεταβάς εις το επί -του μεσαίου Ιστού έχον αναπεπεταμένην την Ελληνικήν σημαίαν -δίκροτον, έφθασεν εις Μάλταν περί τα τέλη του αυτού μηνός. Εις -Μάλταν έτυχεν επισήμου υποδοχής υπό της Διοικήσεως, ήτις χάρις -εις αυτόν έδωκε την ελευθερίαν εις 100 περίπου Έλληνας, οίτινες -ως υπόδικοι πειρατίας κατεκρατούντο προς εκδίκασιν. Εκ Μάλτας -αναχωρήσας τη 2 Ιανουαρίου έφθασε τη 6 — 7 του αυτού μηνός κατ' -ανάγκην εις Ναύπλιον, εμποδισθέντος του πλοίου υπό του ανέμου -να πλησιάση εις Αίγιναν. Μεταξύ των κατοίκων του κατηρειπωμένου -Ναυπλίου εβασίλευον τότε η αναρχία και τα κομματικά πάθη. -Μεγάλην δε προσοχήν και φρόνησιν εχρειάσθη να μεταχειρισθή ο -Καποδίστριας προς φιλίωσιν των κομματαρχών, και κατάπαυσιν των -καταπιέσεων και αρπαγών, αίτινες εξ ανάγκης επράττοντο υπό των -καταπεπεινασμένων και εκ του αγώνος καταπεπληγωμένων -στρατιωτών, εις τους όποιους έλειψεν η πειθαρχία. Η παρουσία -και η φρόνησις του Καποδιστρίου, πανταχού έφερε την -ειρηνοποίησιν και υποταγήν πάντων των Ναυπλιωτών. Εις τοιαύτην -δε κατάστασιν εύρε κατά το μάλλον και ήττον απάσας τας τότε -ελευθέρας πόλεις της Ελλάδος ο Κυβερνήτης. Τη δε 9(21 -Ιανουαρίου 1828 αναχωρήσας εκ Ναυπλίου έφθασεν εις Αίγιναν τη -11[23 (151) ένθα έγινε την εφεξής ημέραν πανηγυρικώς η επίσημος -υποδοχή αυτού μετά γενικής χαράς και συγκινήσεως. Η -Αντικυβερνητική λεγομένη Επιτροπή συγκειμένη από τους Γεώργ. -Μαυρομιχάλην, I. Μιλαΐτην και I. Νάκον, οι γραμματείς του -Κράτους και η Δημογεροντία, επορεύθησαν εις το πλοίον ίνα -προσφέρωσιν εις τον εκλεκτόν του Έθνους την υποταγήν των. - -Εις Ναύπλιον ο Κυβερνήτης αφήκε τον Σταμάτιον Βούλγαρην (161) -με διαταγάς να ανακαινίση την πόλιν τότε ερείπια ούσαν, και -ένεκα των ανυποφόρων μιασματικών αναθυμιάσεων της ατμοσφαίρας -της ακατοίκητον. Να θεμελιώση το προάστειόν της όπερ και -θεμελιωθέν ωνομάσθη Πρόνοια. Να κτίση στρατώνας και οικήματα -διά τας πολυαρίθμους πτωχάς οικογενείας, τας οποίας ο της -Τουρκικής αιχμαλωσίας φόβος και τα δεινά της επαναστάσεως -(άτινα προείδεν ο Καποδίστριας) ηνάγκασαν να συγκεντρωθώσιν εις -μίαν μόνον πόλιν, εις την οποίαν πολλοί απέθνησκον ή εκ πείνης, -ή εκ της αναπτυχθείσης κακής ατμοσφαίρας. Ταύτα δε πάντα ο -Βούλγαρης κατά γράμμα εκπληρώσας εστάλη εις Παλαιάς Πάτρας υπό -του Καποδιστρίου, ίνα και ταύτας ανακαινίση. Τότε δε προς τοις -άλλοις εποίησε και το λαμπρότατον σχέδιον της ωραίας πόλεως των -Πατρών, τη βάσει του οποίου έτι και σήμερον οικοδομείται. Ο -Κυβερνήτης ανέλαβε τας ηνίας της εξουσίας πέντε ημέρας μετά την -άφιξίν του εις Αίγιναν. Ηδυνήθη δε αμέσως να εννοήση την αληθή -κατάστασιν του Κράτους όπερ έμελλε να κυβερνήση, εκ των προς -αυτόν συνδιαλέξεων των έξ Γραμματέων της Κυβερνήσεως. - -«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Εσωτερικών είπε προς αυτόν, -«Εξοχώτατε, το Κράτος δεν είναι άλλο ειμή η Αίγινα, ο Πόρος, η -Σαλαμίς, η Ελευσίς και τα Μέγαρα. Έχομεν ακόμη καί τινας νήσους -εις το Αρχιπέλαγος, αλλ' εις μικράς σχέσεις μεθ' ημών -ευρίσκονται οι εκεί Νομάρχαι, διότι οι Ολυμπιείς και οι -πειραταί έγιναν πραγματικοί δεσπόται αυτών των νήσων». - -«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Οικονομικών τω είπεν. Εξοχότατε, -«Όχι μόνον χρήματα δεν υπάρχουν εις το ταμείον, αλλ' ούτε -ταμείον είναι• ουδέποτε υπήρξεν. Η οικονομική διαχείρισις δεν -συνίσταται παρά μόνον εις κονδύλια απλά. Μη θαυμάση η Υψηλότης -Σας εάν εις τα βιβλία μου δεν είναι όλα γεγραμμένα. Πολλά -πράγματα έγιναν εν καλή τη πίστει, άλλως τε και αι περιστάσεις -ημπόδισαν να βάλη τις εις τάξιν τα κατάστιχα. Πρέπει να -προσθέσω, ότι ηναγκάσθημεν να προπωλήσωμεν την δεκάτην εις το -Αρχιπέλαγος προ του έτους. Τα μέλη του Νομοθετικού Σώματος -ήθελον τους μισθούς των, αλλ' ημείς δεν είχομεν άλλο μέσον διά -να τους πληρώσωμεν. Επί τέλους, το λέγω με εντροπήν, δεν ήμην -εις θέσιν να πληρώσω εις τους κτίστας και τους ξυλουργούς, τα -έξοδα των επισκευών αίτινες έγιναν εις το οίκημα το οποίον -κατέχει η Υψηλότης Σας, και παρακαλώ αυτήν να ευσπλαγχνισθή -αυτούς τους ανθρώπους οίτινες παραπονούνται διά την πληρωμήν -των». - -«Ο Γραμματεύς του Στρατιωτικού τμήματος, είπε προς τον -Κυβερνήτην. «Εξοχώτατε, στρατόν δεν έχομεν, ομοίως δεν έχομεν -υλικόν πολέμου, διότι το Ναύπλιον και το εκεί οπλοστάσιον είναι -εις τας χείρας του Γρίβα. Ουδέν, λοιπόν έχω να είπω εις την -Υψηλότητά σας όσον αφορά το τμήμα εις ό είμαι εντεταλμένος». - -«Η αναφορά του επί των Ναυτικών Γραμματέως υπήρξε πλέον -λακωνική. «Η φρεγάτα «Ελλάς», τω είπεν, είναι εις Πόρον ομοίως -και η κορβέτα Ύδρα αμφότεραι άοπλοι». - -«Ο Γραμματεύς του επί της Δικαιοσύνης τμήματος, ουδέν είπε, -διότι ούτε Δικαστήρια, ούτε διαχείρισις Δικαστική υπήρχε. - -Ως προς τον επί των Εξωτερικών γραμματέα, το μόνον έγγραφον -όπερ ηδυνήθη να διασωθή εις τα αρχεία του, ήτο η επιστολή των -Ναυάρχων» (171). - -Ότε ο Κυβερνήτης έλαβε την εξουσίαν, όχι μόνον εύρε κενά τα -δημόσια ταμεία, αλλά και με εθνικόν χρέος εκ Λιρών Αγγλικών -τριών εκατομμυρίων επιβεβαρυμένα, εκτός των καθυστερουμένων εις -τον στρατόν και τον στόλον μισθών, και των αποζημιώσεων ας παρά -της Διοικήσεως απήτουν αι κοινότητες και οι ιδιώται διά τας -απωλείας διαρκούντος του πολυετούς αγώνος. Μόνοι δε οι Υδραίοι -απήτουν 18 εκατομμύρια δραχμών εκ του τρίτου το οποίον δικαίως -ανήκεν ίσως εις αυτούς. Με μόνον εισόδημα 5 εκατομμυρίων, -καρπούς στενωτάτης οικονομίας, και με έτερα 7 1[2 εκατομμύρια -δραχμών χάριν της προσωπικής εις τον Καποδίστριαν εμπιστοσύνης -χορηγηθεισών εις το Κράτος παρά των προστατίδων δυνάμεων, πολλά -κατωρθώθησαν τότε. Ότε δε η εις Άργος Δ'. συνέλευσις εψήφισεν -εις τον Κυβερνήτην ετήσιον χορήγημα εκ Φοινίκων 180,000, ήτοι -30,000 ταλλήρων Ισπανικών, αποποιηθείς αυτό απήντησεν, ότι -μέχρις ού αι μικραί ιδιαίτεραι πρόσοδοι του επήρκουν εις τας -οικιακάς χρείας του, ουδέν θα εζήτει από το Δημόσιον. -Προσεδάνεισε δε τότε εις αυτό εξ ιδίων του, 800,000 φράγκων. -«Τοιαύτη η κατάστασις εις την οποίαν ευρίσκετο η διαχείρισις -της χώρας ταύτης και ιδού εκ τίνος χάους ο Κυβερνήτης έπρεπε να -εκβάλη αυτήν». - -Τη 18 Ιανουαρίου ο Κυβερνήτης όπως διασκεδάση τας ένεκα των -πολιτικών παθών και της φιλαρχίας αντιπαθείας, καταργήσας το εν -Αιγίνη Βουλευτικόν, εσύστησε νέαν προσωρινήν κυβέρνησιν εκ -προσώπων παντός πολιτικού χρώματος, το λεγόμενον Πανελλήνιον, -ήτοι εικοσιεπταμελές Συμβούλιον εκ των προυχόντων της -Πελοποννήσου, Στερεάς Ελλάδος και των νήσων. Από δε του χρόνου -της προκηρύξεως του περί αποδοχής της εξουσίας έως 10 -Φεβρουαρίου, ήτοι εντός ολίγων ημερών, ωργάνωσε το -«Πανελλήνιον», προέβλεψε διά ψηφισμάτων περί οικονομίας και -φόρων, ενησχολήθη δραστηρίως προς εξάλειψιν της πειρατείας, -ετακτοποίησε τα της Ναυτιλίας, ίδρυσε Χρηματιστικήν Τράπεζαν -προς ανάκτησιν της εθνικής πίστεως ολοτελώς εκλιπούσης, -καταθέσας εις αυτήν 25 χιλιάδας Ισπανικών δολαρίων δοθέντων εις -αυτόν υπό των εν τω εξωτερικώ φίλων αυτού και της Ελλάδος, και -επιπροσθέσας εξ ιδίων του και 1000 τάλληρα, εις τρόπον ώστε αφ' -ού το παράδειγμά του τούτο ηκολούθησαν και άλλοι πατριώται, η -Τράπεζα αντέστη εις τας αμέσους εθνικάς ανάγκας. Μετά δε -παρέλευσιν ολίγου χρόνου, εκανόνισε τα στρατιωτικά, βοηθούμενος -και υπό των εν Ελλάδι κατελθόντων ξένων φιλελλήνων -στρατιωτικών, κατέστρεψε την κιβδηλοποιίαν τότε μαστίζουσαν το -Κράτος, διετίμησε τα νομίσματα, ήρχισε να φροντίζη περί -Γεωργίας, και ερρύθμισε τα Εκκλησιαστικά. Κατόπιν ωκοδόμησεν -εις Αίγιναν Ορφανοτροφείον εις το οποίον εύρον άσυλον 500 -ορφανοί Ελληνόπαιδες (1829 9 Μαρτίου). Συνέστησε τυπογραφεία, -ίδρυσεν εις Ναύπλιον την Σχολήν των Ευελπίδων (28 Ιουλίου -1828). Υπό δε του Μουστοξίδου βοηθούμενος δραστηριότατα -εφρόντισε περί της Εκπαιδεύσεως, συστήσας διάφορα σχολεία -μεταξύ των οποίων και κεντρικόν Ελληνικόν Σχολείον όπερ ήρχισε -να λειτουργή τη 8 Ιανουαρίου 1830, και συνέλεξε τα εδώ και εκεί -διεσκορπισμένα κειμήλια της Ελληνικής αρχαιότητος συστήσας -Μουσείον. - -Τοιουτοτρόπως ο Καποδίστριας εντός τριετούς διαστήματος -καταστήσας την Ελλάδα ήσυχον και ευνομουμένην, απέδειξεν αυτήν -εις τας Ευρωπαΐκάς Μεγάλας Δυνάμεις αξίαν να αναγνωρισθή υπ' -αυτών ως Ανεξάρτητον Κράτος. Αύται δε αναγνωρίσασαι πρώτον μεν -την ημιανεξαρτησίαν αυτού τη 10 Μαρτίου 1829 και αποστείλασαι -μετά τούτο τους εαυτών Αντιπροσώπους πλησίον της έδρας της -Κυβερνήσεως, ανεγνώρισαν τέλος τη 22 Ιανουαρίου 1830 διά -πρωτοκόλλου, εν Λονδίνω υπογραφέντος, την τελείαν και -πραγματικήν ανεξαρτησίαν αυτού ως τα λοιπά ελεύθερα Ευρωπαϊκά -Κράτη. Και εβελτιούντο μεν θαυμασίως ολίγον κατ' ολίγον τα -δημόσια πράγματα, το δε έθνος εχαίρετο ύπαρξιν την οποίαν -ουδέποτ' άλλοτε εγνώρισεν. Ως δε προς την αλήθειαν τούτου, ιδού -τι αυτός ο σφόδρα πολέμιος του Καποδιστρίου Θείρσχιος, ομολογεί -(181). «Η αρετή του Κόμητος Καποδιστρίου (και είναι η μόνη την -οποίαν είχε) συνίστατο εις το ότι διετήρησε την τάξιν και -ασφάλειαν εις χώραν ήτις επεθύμει αυτάς, χωρίς όμως να δύνηται -να τας αποκτήση ποτέ. Υπό την αιγίδα της δημοσίας ασφαλείας ο -λιτός και φιλόπονος ούτος λαός, κατώρθωσεν εντός ολίγου χρόνου, -να αποκαταστήση τας εαυτού καλύβας και τας υπό του πολέμου -καταστραφείσας οικίας του, να μεταχειρίζηται ωφελίμως τους -πόρους τους οποίους ωκονόμησε και εκείνους οι οποίοι έμελλον ν' -αναπτυχθώσιν, όπως αγοράση γεωργικά εργαλεία, βόας, αίγας και -άλλα κτήνη, και επαναλάβη την καλλιέργειαν της γης η οποία εις -την γόνιμον μεν πλην κατά μέγα μέρος έρημον χώραν ταύτην, -απέδιδεν εις αυτόν αρκετά, πολύ δε περισσότερον αφού ο -Κυβερνήτης εφρόντιζε να μη επιβαρύνη αυτόν με νέους φόρους. Ο -λαός ούτος της Ελλάδος έκλαυσε και κλαίει ακόμη αυτόν ως τον -πατέρα και ευεργέτην του». - -Αλλά ταύτα πάντα έμελλον να δυσαρεστήσωσιν επί τοσούτον τινάς -κατά μέρος αυτόχθονας και κατά μέρος ξένους Έλληνας, υπηρέτας -ξένης ανιέρου πολιτικής, οίτινες συνειθίσαντες πρότερον διά της -απάτης και μυρίων άλλων μέσων να καταπιέζωσι τον λαόν, εξήσκουν -εις την Ελλάδα απόλυτον δεσποτείαν, ώστε ήγειραν σφοδράν και -άδικον αντιπολίτευσιν κατά του Κυβερνήτου δικαίως -παραγκωνίσαντος αυτούς. Μόλις δύο έτη είχον παρέλθη από της -αφίξεώς του εις την Ελλάδα, και ανεφάνησαν αι εφημερίδες «ο -Απόλλων» και «Ο Ταχυδρόμος της Σμύρνης», αίτινες περισσότερον -αυξήσασαι τον κατά του Κυβερνήτου πόλεμον, κατακρίνουσαι με -υβριστικόν τρόπον τας πράξεις του και κατηγορούσαι αυτόν ως -δήθεν Τύραννον, Μακιαβελιστήν, Ρωσσόφρονα, και άλλας -ανυπάρκτους πράξεις εις αυτόν αποδίδουσαι, εσκόπουν να ρίψωσιν -εις την πολυπαθή Ελλάδα τα σπέρματα της ανταρσίας, όπως -προκαλέσωσιν ούτω την απ' αυτής απομάκρυνσίν του. - -Εις την αύξησιν του τε πολέμου κατά του εναρέτου και συνετού -Κυβερνήτου και εν γένει των άλλων δεινών, συνετέλεσαν πολύ αι -μετά την Γαλλικήν επανάστασιν (Ιουλίου 1839) και εις την Ελλάδα -εισαχθείσαι επαναστατικαί ιδέαι από ολίγους Έλληνας λογιωτάτους -και ολίγους σπουδαστάς των Παρισίων, και από τον εις την Ελλάδα -Γαλλικόν στρατόν. Αύται αι ιδέαι δραστηρίως αναπτυχθείσαι -ήγειραν μικράν κατά της Κυβερνήσεως του Καποδιστρίου ανταρσίαν. -Επανεστάτησε λοιπόν μία δραξ ανθρώπων, αρχηγούς έχουσα εις μεν -την Μάνην (Λιμένι), τον Πέτρον Μαυρομιχάλην δυσηρεστημένον κατά -του Καποδιστρίου, εις δε την Ύδραν τον καπετάνον του ατάκτου -στρατού Καρατάσον. Καταδιωκομένων τούτων υπό της Εξουσίας, ο -μεν Καρατάσος εξέφυγε των χειρών αυτής, ο δε Μαυρομιχάλης -εφυλακίσθη. Τότε οι προύχοντες της Ύδρας εκλέγουσιν αρχηγόν τον -Μιαούλην όστις καταλαμβάνει τον Ναύσταθμον εις Πόρον. Ο Ρώσσος -Ναύαρχος αποκλείει την Ύδραν, απαιτών την υποταγήν των ανταρτών -και την απόδοσιν των κυριευθέντων πλοίων. Τότε κατακαίονται -παρά μεν των ανταρτών Ρωσσικόν βρίκιον, παρά δε του Μιαούλη η -μόνη υπάρχουσα Ελληνική φρεγάτα και μετ' αυτής όλα όσα μετά -θυσιών το έθνος είχεν αποκτήσει διά το Ναυτικόν. - -Εν τοσούτω των θορύβων αυξανόντων, η κατά του Καποδιστρίου -φατρία ενδυναμωθείσα από ολίγους δυσηρεστημένους εναντίον του, -εσχεδίασε να ρίψη εφ' ολοκλήρου της Ελλάδος, πένθιμον πέπλον -διά της δολοφονίας του, εκτελεστάς του εθνοκτόνου τολμήματος -ευρούσα, τους Κωνσταντίνον και Γεώργιον θείον και ανεψιόν -Μαυρομιχάλη εκ των προυχόντων της Πελοποννήσου ανδρών, και -μάλιστα εξ εκείνων _οι οποίοι είχον συνειθίσει κανένα νόμον να -μη σέβωνται, ειμή μόνον τον διατάσσοντα να αποθνήσκωσι -πολεμώντες υπέρ πατρίδος._ Όθεν ούτοι, τη 6 πρωινή ώρα της 26 -7βρίου 1831, τοποθετηθέντες πλησίον της εξωτερικής θύρας του -εις Ναύπλιον ναού του Αγίου Σπυρίδωνος, επερίμενον τον -Κυβερνήτην μέλλοντα κατ' εκείνην την ημέραν να πορευθή εις την -Θείαν Λειτουργίαν. Τούτον, άμα είδον πλησιάσαντα την θύραν, -κτυπήσαντες ο μεν διά πιστολίου εις την κεφαλήν, ο δε διά -ξιφιδίου εις την καρδίαν, κατέλιπον άπνουν. Και ο μεν -Κωνσταντίνος αν και τραπείς εις φυγήν, εφονεύθη ευθύς υπό του -εναντίον του ορμήσαντος λαού, ο δε Γεώργιος ήθελε φονευθή -αμέσως υπό του λαού, αν δεν κατέφευγεν εις τον οίκον του Γάλλου -Πρέσβεως, παρά του οποίου κατόπιν παρεδόθη εις την Δικαιοσύνην -και παρά ταύτης δικασθείς εθανατώθη. Ομοίως δε δικασθέντες και -οι άλλοι συνένοχοι, εις ισόβια δεσμά απεφασίσθησαν. - -Το λείψανον του Κυβερνήτου εμβαλσαμωθέν και εις κρυσταλλίνην -θήκην κλεισθέν, εξετέθη εντός παλατίου τινος του Δημοσίου, εις -προσκύνημα κοινόν. Μετά παρέλευσιν έξ ημερών, έγινεν η επίσημος -αυτού κηδεία, από του παλατίου κομισθέντος εις τον ναόν της -μητροπόλεως, ένθα έμεινεν εναποτεθειμένον εν μέσω θυμιαμάτων -και λαμπάδων επί έξ μήνας, όπως παρά του αδελφού του -Αυγουστίνου μεταφερθή εις Κέρκυραν. Το Γένος ολόκληρον -κατελυπήθη και μετ' αυτού η Ελλάς, ήτις επί έξ μήνας -επενθηφόρησε διά την δεινήν συμφοράν η οποία επήλθεν εις αυτήν -διά του θανάτου του Κυβερνήτου της. Ευγνώμων και γενναία αύτη, -εγίνωσκε το πολύτιμον δώρον το οποίον κατείχεν εις το άτομον -του Ιωάννου Καποδιστρίου, το υπερηγάπα, το εξετίμα και εις αυτό -και μόνον είχεν εναποθέσει πάσαν ελπίδα αυξούσης ευτυχίας. Την -δε λύπην της απέδειξεν όχι μόνον διά της εκλογής του αδελφού -του Αυγουστίνου Καποδιστρίου εις την αρχηγίαν αυτής αλλά και -διά των πολλών τιμών άς επισήμως απέδωκεν εις τον ένδοξον -νεκρόν. Μετά παρέλευσιν έξ μηνών από της πολυκλαύστου ημέρας -εκείνης, ο Αυγουστίνος παραιτήσας την Αρχήν ανεχώρησε -συγκομίζων το φέρετρον του Κυβερνήτου εις Κέρκυραν, ένθα έφθασε -τον Απρίλιον του 1832. Ο τότε Αρμοστής Αδάμ, ίνα μη το λείψανον -του αοιδίμου Κυβερνήτου προκαλέση τας συγκινήσεις του -Κερκυραϊκού λαού, παρεκάλεσε τους αδελφούς του τεθνεώτος, ίνα η -αποβίβασις του λειψάνου εκ του πλοίου γίνη την νύκτα. Τωόντι εν -μεσονυκτίω της αυτής ημέρας καθ' ήν έφθασε το πλοίον, -αποβιβάσαντες οι αδελφοί τον νεκρόν, συνώδευσαν χωρίς -ακολουθίας εις την πλησίον του Μανδουκίου Εκκλησίαν της Υ. Θ. -Πλατυτέρας, εις τον περίβολον της οποίας και ετάφη, πλησίον του -τάφου του γονέως αυτού και του επιστηθίου φίλου του -Μουστοξύδου. Επί του ψυχρού τάφου του καλύψαντος τα οστά αυτού, -εισί γεγλυμμέναι αι εξής ολίγαι λέξεις πολλών δηλωτικαί, -ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ. - -Τοιούτος ο Καποδίστριας του οποίου τον ανδριάντα, ανεγείρασα η -γενέτειρα, ήδη αποκαλύπτει τιμώσα την αΐδιον μνήμην του μεγάλου -ανδρός μεθ' ολοκλήρου του Έθνους, ού τινος ην ο πατήρ και -ευεργέτης. - - Κατ' Οκτώβριον του 1886. - - - - -ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΕΝΤΑ ΕΡΓΑ -ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΣ - - - -1 Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις, -και άλλοις κλάδοις του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων -από των μέσων της παρελθούσης εκατονταετηρίδος, μέχρις αρχών -της ενεστώσης, μετά προσθήκης πλείστων τε και ποικίλων -σημειώσεων περί της καταγωγής, του τε φιλολογικού και -κοινωνικού αυτών βίου. Τεύχος Α'. Κέρκυρα Τυπογρ. «Ο Κοραής» -Ιωσήφ Ναχαμούλη, 1877 (Εις 8.ον μέγα εκ σελ 465 μετά δύο -πινάκων των επί Ενετοκρατίας Δημοσίων εν Κερκύρα: -Ελληνοδιδασκάλων και Λατινοδιδασκάλων). - -2. Φόρος σεβασμού τη μνήμη του αποβιώσαντος Ιππ. Γεωργίου -Μαρκορά. Κέρκυρα Τυπογραφείον «ο Κάδμος» Νεοφύτου Καραγιάννη -1878 (Εις 4.ον εις σελ 15). - -3. Γεωργίου Προσαλένδου ανέκδοτα χειρόγραφα αφορώντα την κατά -το δόγμα της Ορθοδόξου Εκκλησίας βάπτισιν του Αγγλου φιλέλληνος -Κόμητος Γυίλφορδ, νυν το πρώτον εκδιδόμενα υπό Λαυρεντίου Σ. -Βροκίνη, ταύτα συναρμολογήσαντος και προτάξαντος περί του -συγγραφέως ειδήσεις και άλλας σημειώσεις. Εν Κερκύρα -Τυπογραφείον «Ο Κοραής» Ιωσήφ Ναχαμούλη. 1879 εις 8.ον μέγ. εκ -σελ 168. - -4. «ΠΡΟΝΟΜΙΑΚΑ ΠΑΛΑΤΙΝΗΣ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ ΚΑΤΑ -ΤΗΝ ΙΣΤ'. ΕΚΑΤΟΝΤΑΕΤΗΡΙΔΑ». Ιστορική Πραγματεία Λ. Σ. Βροκίνη -καταχωρισθείσα εν τω «Φιλοπάτριδι» Κερκύρας (Φύλλ υπ' αριθ. 35, -36, 37, 38, 39 και 42. - -5. «Η περί τα μέσα της ΙΣΤ'. εκατονταετηρίδος εν Κερκύρα -αποίκησις των Ναυπλιέων και Μονεμβασιέων», Ιστορικόν μελέτημα -καταχωρισθέν εν τοις υπ' αριθ. 14, 15, 16, 17 και 18 φύλλοις -της άλλοτε εν Κερκύρα εκδιδομένης εφημερίδος «Φιλοπάτριδος». - -6. Προς την Α. Ε. τον επί των Εσωτερικών Υπουργόν Χ. Τρικούπην, -«Σύντομος Έκθεσις περί της καταστάσεως και σημαντικότητος των -εν Κερκύρα Αρχείων των πρώην Κυβερνήσεων των Ιονίων Νήσων», -συνετάχθη κατ' Απρίλιον 1882 (ταύτης δε μέρος συνεπτυγμένως -κατεχωρίσθη εν τω υπ' αριθ. 40 φύλλω 10 10βρίου 1883 του -«Φιλοπάτριδος». - -7. Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις -και άλλοις κλάδοις του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων -από των μέσων της παρελθούσης εκατονταετηρίδος κτλ μετά -σημειώσεων και ειδήσεων. Τεύχος Β'. αφιερωθέν τω Κερκυραίων -Δήμω — Νικηφόρος Θεοτόκης — Κέρκυρα Τυπογραφ. «Ο Κοραής» Ιωσήφ -Ναχαμούλη 1884 (Όγδοον μέγ. σελ 230). - -8. «Περί αρχής και ιδρύσεως της Δημοσίας εν Κερκύρα -Βιβλιοθήκης» Ιστορική πραγματεία (ημιτελής) καταχωρισθείσα εν -τη «Φωνή» Κερκύρας Φύλλ. υπ' αριθ. 1024 έως 1045, 1048-49-50, -52, 54. (Ιανουαρ. έως 7βρίου 1885). - -9. Σύντομος αφήγησις του βίου του ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ, προς -χρήσιν των πολλών συνταχθείσα διά την τελετήν των -αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος αυτού. Εν Κερκύρα 1880. -Τυπογραφείον «Ερμής» εις 4.ον εκ σελ 32. - - - -ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΡΓΑ. - - - -10. Κατάλογος των από συστάσεως της εν Κερκύρα Τυπογραφίας έως -του 1821 εκδοθέντων βιβλίων φυλλαδίων και εφημερίδων, μετά -διασαφητικών προσθηκών και σημειώσεων εις συμπλήρωσιν της υπό -του Κ. Π. Λάμπρου εν τη Χρυσσαλίδι (1860) εκδοθείσης -πραγματείας, «Περί της αρχής και προόδου της Τυπογραφίας εν -Ελλάδι», προσφωνηθείς τω εν Αθήναις Κυρ. Π. Λάμπρω κατά -Νοέμβριον 1882. - -11. Βιογραφικόν Μελέτημα περί του κατά την ΙΣΤ'. -εκατονταετηρίδα ακμάσαντος Κερκυραίου Λογίου ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΤΟΥ -ΕΠΑΡΧΟΥ προσφωνηθέν κατά Νοέμβριον 1884 τω εν Παρισίοις -διαπρεπεί λογίω και φιλέλληνι Αιμυλίω Λεγρανδίω. - -12. Απάνθισμα Βιογραφικών ειδήσεων περί τινων εκ Κερκύρας -Κληρικών και κοσμικών Λογίων του ΙΖ'. αιώνος, προσφωνηθέν κατά -Σεπτέμβριον 1886 τω εν Παρισίοις κ. Ε. Legrand. - - - - - -{τελευταία σελίδα βιβλίου, ξέχωρη διαφήμηση} - -ΣΚΕΨΕΙΣ -ΕΝΟΣ ΛΗΣΤΟΥ, - -Ή - - -Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ. - -ΑΘΗΝΗΣI, -ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ Δ. ΑΘ. ΜΑΥΡΟΜΜΑΤΗ. -(Oδός Αιόλου αριθ. 33. παρά τη πλατεία της αγίας Ειρήνης). - - -1861. - - - - -** - -1) Με τον όρον να πληρώνη κατ' έτος η Επτάνησος εις την -Τουρκίαν 75,000 γρόσια. - -2) Ούτος βραδύτερα υπηρέτησεν εις την Ελλάδα• υπήρξε δε και -αρχηγός ενός μέρους του κατά την εν Ναυπάκτω εκστρατείαν -στρατού. - -3) Η περί ης ο λόγος έκθεσις ετυπώθη τω 1815 υπό τον εξής -τίτλον. Rapport presenté à sa Majesté l' Empereur Alexandre -par S. E. M.r le Comte de Capodistria sur les Etablissements de -M.r de Fellenberg à Hofwill en Octobre 1814. A. Paris chez I -J. Paschoud libraire Rue Mazarine N.o 22. - -4) Ολόκληρος η Ελβετία εθρήνησε τον θάνατον του Καποδιστρίου• -δημόσιαι δε πράξεις μαρτυρούσι την λύπην ην ησθάνθησαν επί τω -θανάτω αυτού οι δημοκρατούμενοι ανεκτίμητοι Ελβετικοί λαοί. - -5) Ο αριθμός των Μεγαλοσταύρων με τα οποία ετιμήθη ο -Καποδίστριας παρά διαφόρων Βασιλέων «αι εστεμμένων κεφαλών -ανήρχοντο εις 17. - -6) Κατά τον αυτόν δε χρόνον έλαβε παρά του Βασιλέως της -Ισπανίας τον Ιπποτικόν Σταυρόν του τάγματος Καρόλου του Γ'. Και -εγένετο μέλος πολλών Ευρωπαϊκών Ακαδημιών. - -7) Τάμεσις ποταμός εν τη Μεσημβρινή Βρεταννία όστις περνά -διαφόρους πόλεις και το Λονδίνον και εκβάλλει δι' ενός -ευρυχώρου στομίου εις την Γερμανικήν θάλασσαν. - -8) Προσαρτηθείσης τη Σβεκία κατά τα αποφασισθέντα εις τα εν -Βιέννη Συνέδρια. - -9) Πόλις της Αυστριακής Σιλεσίας. - -10) Πόλις της Αυστριακής Ιλλυρίας, ή και άλλως Laibaca. - -11) Ούτος δι' εξόδων του, άμα ελθόντος του Καποδιστρίου εις την -Ελλάδα συνέστησε το εν Αιγίνη σχολείον. - -12) Ότε συνέβη ο θάνατος του Αλεξάνδρου, δηλαδή κατά Δεκέμβριον -του 1825 ο Καποδίστριας ήτο εν Γενεύη. Εκείθεν έγραψε τη 3[15 -Φεβρουαρίου 1826 επιστολήν προς τον Ανδρέαν Λουριώτην, αξίαν -μελέτης, δια της οποίας ο μέγας πολιτικός εξέφραζε την γνώμην -του περί των αρχαίων δανείων της Ελλάδος, ότι αύτη έπρεπε να -εγγυηθεί την τήρησιν των υποχρεώσεών της προς τους δανειστάς -του α'. και β'.ου δανείου. Εκ της χρονολογίας της επιστολής -ταύτης, τυπωθείσης εν τω 17 Τόμ. Πανδώρας Νοεμβρίου 1866, -εικάζεται ότι πενταετίαν διέτριψεν εν Ελβετία ο Καποδίστριας, -έως δηλαδή του 1820 και ουχί έως του 1825 έτους καθ' ό -ετελεύτησεν ο Αλέξανδρος, ως ο Βιογράφος του Καποδιστρίου Λ. -Στούρδζας παραχρονίζων, διηγείται, ότι ο Καποδίστριας μετέβη -εις Πετρούπολιν προ της εκλογής του εις Κυβερνήτην της Ελλάδος. -Ως προς ταύτα, ακολουθούμεν την γνώμην του περί την χρονολογίαν -των γεγονότων, ακριβεστέρου του Στούρτζα Βιογράφου του -Κυβερνήτου, Βρετού. Παράδοξον πώς ο κατά πάντα ανώτερος των -Βιογράφων του Κυβερνήτου Αρλιώτης, ηκολούθησε την γνώμην του -Στούρδζα. Άλλως τε και εκ της επιστολής του Καποδιστρίου προς -τον Λουριώτην δυνάμεθα να συμπεράνωμεν, ότι ο Καποδίστριας -απέλιπε την Γενεύην προ του 1826, ή μάλλον προ της υπογραφής -του Πρωτοκόλλου της 4 Απριλίου 1826, και ότι μετά ταύτην -επορεύθη εκ Γενεύης εις το ως προς την Ρωσσίαν εγγύτερον τη -Ελβετία μέρος, δηλαδή το Λονδίνον. - -13) Ugo Foscolo Epistolario Firenze. Le Monnier Vol II σελ. 401 -και III σελ 270. Ο Φόσκολος ετελεύτησε τη 14 7[βρίου 1827. - -14) Ένεκα της καταστροφής και των σφαγών του Ιμπραΐμη εις -Πελοπόννησον, συνεσωρεύθησαν τότε μόνον εις την νήσον Καλάμου -πλησίον της Κεφαλληνίας 12,000 ταλαιπωρουμένων Ελλήνων παίδων, -γερόντων και γυναικών. Εκεί ήσαν και τα ορφανά του ήρωος -Καραϊσκάκη και άλλων της Πελοποννήσου και Στερεάς Ελλάδος -οπλαρχηγών. - -15) Αι χρονολογίαι κατά Βρετόν. - -16) Ούτος εγεννήθη εις Λευκίμμην και απέθανεν εν Κερκύρα το -1842, ετάφη δε εις την Εκκλησίαν Υ. Θ. Ελεούσης εις Ποταμόν. - -17) Τα περί των εξ Γραμματέων κεφάλαια μετεφράσαμεν εκ του -πονήματος Renseignemens sur la Grèce et sur l'administration -du Comte Capodistrias par un Grec κτλ. - -18) Fréderic Thiersh De l' état actuel de la Grèce et des -moyens d' arriver à sa restauration, σελ. 57. Sect trois: Δεν -θεωρούμεν περιττόν να προσθέσωμεν ενταύθα και τας περί των -αρετών και της αξίας του Καποδιστρίου ομολογίας του της νέας -Ελλάδος Ιστορικού Τρικούπη, ενός των γραμματέων της Επικρατείας -επί της εκείνου διοίκησεως διατελέσαντος, όστις λέγει περί του -Καποδιστρίου και τας εξής αξίας σημειώσεως λέξεις. «Πολλαί -αρεταί εκόσμουν τον άνδρα, σεμνά ήσαν τα ήθη του, ακέραιος ο -χαρακτήρ του, και αγαθή η διάθεσίς του, εσέβετο την πάτριον -θρησκείαν και ηγάπα να προσφέρη πάσαν Κυριακήν και πάσαν εορτήν -πάνδημον αίνεσιν προς τον Θεόν, λιτός, απέριττος και -ανεπίδεικτος ο βίος του• χαρίεις και ευπρεπής η ιδιωτική του -συμπεριφορά και πανθομολόγητος η αφιλοκέρδειά του. Διέπρεψε -μεταξύ των διπλωματών του καιρού του ως οξύνους, φιλόπονος και -συνδιαλλάκτης• η γλώσσα του είχε πειθώ και ο κάλαμος του χάριν• -ενώ έθελγεν ως φιλομοναρχικός τον Νικόλαον, εγοήτευεν ως -φιλοδημοκρατικός τον Λαφαγέτην• ολιγοδάπανος δε ήτον η υπό την -άγρυπνον κυβέρνησίν του διοίκησις του τόπου. - - - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis -Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE *** - -***** This file should be named 40139-0.txt or 40139-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/0/1/3/40139/ - -Produced by Sophia Canoni - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/40139-0.zip b/old/40139-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 5b78e88..0000000 --- a/old/40139-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/40139-h.zip b/old/40139-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 031ae38..0000000 --- a/old/40139-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/40139-h/40139-h.htm b/old/40139-h/40139-h.htm deleted file mode 100644 index 2b901be..0000000 --- a/old/40139-h/40139-h.htm +++ /dev/null @@ -1,1585 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> - -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<meta name="keywords" - content="Λ. Σ. Βροκίνης, Ιστορία, Σύντομος αφήγησης του βίου του Ι. Καποδιστρίου" /> - -<title>Συντομη βιογραφία Καποδιστρίου</title> - -<style type="text/css"> - -body { -font-family: verdana, geneva, arial, helvetica, sans-serif; -line-height: 20px; -margin-left: 5%; -margin-right: 5%; -} - -h1 { font-size: 185%; font-weight: bold; text-align: center; } -h2 { font-size: 150%; font-weight: bold; text-align: center; } -h3 { font-size: 120%; font-weight: bold; text-align: center; } -h4 { font-size: 105%; font-weight: bold; text-align: center; } -h5 { font-size: 90%; font-weight: bold; text-align: center; } -h6 { font-size: 80%; font-weight: bold; text-align: center; } - -p{ - text-align: justify; - margin-top: 1em; - margin-bottom: 1em; -} - -.firstLetter{ - font-size : 3.33em; - line-height : 1.0em; -} - -hr{ - width: 65%; -} -.poem { - FONT-SIZE: 95%; margin-left: 30%; -} - -.sp{ - letter-spacing:3px -} - -</style> - -</head> -<body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis -Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Short Narrative of the life of Ioannis Kapodistrias - -Author: Lavrentios Vrokinis - -Release Date: July 4, 2012 [EBook #40139] - -Language: Greek - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE *** - - - - -Produced by Sophia Canoni - - - - - -</pre> - - - -<p style='font-size: small;'>Note: The tonic system has been -changed from polytonic to monotonic, otherwise the spelling of -the book has not been changed. Footnotes have been converted to -endnotes.//Σημείωση: Ο τονισμός έχει αλλάξει από πολυτονικό σε -μονοτονικό. Κατά τα άλλα έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του -βιβλίου.Οι υποσημειώσεις των σελίδων μεταφέρθηκαν στο τέλος του βιβλίου</p> - -<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/1stpage.jpg" width="474" -height="680" -alt="Πρώτη σελίδα" border="2" /><br /></p> - -<h3 style="margin-top: 5em">ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ<br /> -ΤΟΥ ΒΙΟΥ<br /> -ΤΟΥ</h3> - - -<h1 style="margin-top: 1em">ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ</h1> - -<h3>ΥΠΟ</h3> -<h3>Λ. Σ. BΡΟΚΙΝΗ</h3> - -<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/0002.jpg" width="265" -height="18" -alt="Σχήμα" /><br /></p> - -<p style='text-align:right; margin-top: 3em'>Είτε υπό τινος πόλεως επιθυμείς -τιμάσθαι, την <br /> -πόλιν ωφελητέον, είτε υπό της Ελλάδος πάσης α-<br /> -ξιοίς επ' αρετή θαυμάζεσθαι, την Ελλάδα πειρα-<br /> -τέον ευ ποιείν». Ξενοφ. Απομν. Β'. 1.</p> - -<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg" -width="265" -height="18" -alt="Σχήμα" /><br /></p> - -<h3 style="margin-top: 3em"> -ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ<br />ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ «Ε Ρ Μ Η Σ»</h3> - -<h3>1886</h3> - -<p> -</p> - -<h4 style="margin-top: 12em">ΑΓΓΕΛΙΑ.</h4> - -<h4 style="margin-top: 5em">ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΑΦΗΓΗΣΙΣ<br /> -ΤΟΥ ΒΙΟΥ<br /> -ΤΟΥ</h4> - -<h3>Ι. ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ</h3> - -<p> -<br /> -Προ πολλού αφιερωθείς αποκλειστικώς εις τας μελέτας της πατρίου ιστορίας και -κυρίως εις τας βιογραφίας των διαπρεπών Κερκυραίων, συνέγραψα και την -βιογραφίαν του διαπρεπούς ημών συμπολίτου Ιωάννου Καποδιστρίου. Εκ του -ογκώδους τούτου πονήματος έκρινα δέον ν' απανθίσω μικράν αφήγησιν περί της -πολιτείας του ανδρός, ίνα δημοσιεύσω αυτήν, υπό τον ανωτέρω τίτλον, κατά την -τελετήν των αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος αυτού. Τούτο δε έπραξα όπως -καταστήσω, ως εν μικρογραφία, γνωστόν τον βίον του Κυβερνήτου εις τους πολλούς, -τους στερουμένους τοιούτου αναγνώσματος.</p> - -<p>Το περί ου ο λόγος πονημάτιον αποτελεσθησόμενον εκ τριών περίπου -τυπογραφικών φύλλων θέλει τιμάται Λεπ. Πεντήκοντα.</p> - -<p> - -Κέρκυρα τη 6 Οκτωβρίου 1886.</p> - -<p style='text-align:right;'>Λ. Σ. ΒΡΟΚΙΝΗΣ.</p> - -<h4 style="margin-top: 5em"> -Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ </h4> - -<p style='text-align: center;'><br /><img src ="images/0002.jpg" width="265" -height="18" -alt="Σχήμα" /><br /></p> - -<p> -Ο ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ ανήκει εις αρχαίαν Κερκυραϊκήν οικογένειαν -αποκατασταθείσαν εις Κέρκυραν εις τα τέλη του 14ου αιώνος. Η οικογένειά του -εγράφη μεταξύ των οικογενειών αι οποίαι είχον δικαίωμα ψήφου εις τα πράγματα της -πατρίδος κατά το 1477. Ο τρίπαππος του Ιωάννου Βιάρος κατά το έτος 1689 ένεκα -εκδουλεύσεών του προς Κάρολον Εμμανουήλ Δούκα της Σαβόιας και επίτιτλον -Βασιλέα της Κύπρου, ετιμήθη παρ' αυτού με τον κληρονομικόν τίτλον του Κόμητος ον -ύστερον ανεγνώρισαν εις τους απογόνους εκείνου οι Ενετοί και η Αγγλοϊόνιος -Κυβέρνησις. Ο πατήρ του ωνομάζετο Αντώνιος Μαρίας· ήτο δε είς εκ των καλλιτέρων -νομολόγων της πατρίδος του, και ένεκα της παιδείας του και του αγνού πατριωτισμού -του υπηρετών την πατρίδα του ανυψώθη εις τα υψηλώτερα αυτής αξιώματα. Η -Τουρκική Αυτοκρατορική αυλή τον εγνώρισεν εκ του πλησίον και έλαβε παρά ταύτης -πλείστας τιμάς. Ο δε αυτοκράτωρ Παύλος της Ρωσσίας τον ετίμησε διά του -παρασήμου του Αγίου Ιωάννου της Ιερουσαλήμ. Ο Αντώνιος Μαρίας ούτος, -νυμφευθείς την Αδαμαντίνην κόρην του Κόμητος Χριστοπούλου Γονέμη εγέννησεν -αυτής 5 τέκνα, των οποίων ο δευτερότοκος ήτο ο Ιωάννης, ο είτα Κυβερνήτης της -Ελλάδος, όστις, συμφώνως προς το βαπτιστικόν του, το οποίον υπάρχει γεγραμμένον -εις τα βιβλία της εκκλησίας Αντιβουνιωτίσσης, ότε εβαπτίσθη, τη 11 Φεβρουαρίου -1776, ήτο δώδεκα ημερών. Αφού ηυξήθη η ηλικία του εσπούδασε πρώτον εις τα κοινά -σχολεία της πατρίδος του, άτινα διετήρουν ιδίως τινές Ιερείς κατά την εποχήν εκείνην. -Δέκα δε και επτά ετών γενόμενος (τω 1794), μετέβη εις το Πανεπιστήμιον του -Παταυίου της Ιταλίας, ίνα σπουδάση εκεί την Ιατρικήν. Κατά δε τα τέλη του έτους 1797 -τελειώσας τας σπουδάς του επέστρεψεν εις την πατρίδα με το δίπλωμα της Ιατρικής, -αφού προηγουμένως μεταβάς εις διαφόρους πόλεις της Ιταλίας, επεσκέφθη τα -διάφορα Νοσοκομεία. Κατά το έτος 1797 η Κέρκυρα ήτον εις δεινάς μεταπολευτικάς -περιπλοκάς, διότι οι Δημοκρατικοί Γάλλοι πολεμώντες την Ενετικήν Αριστοκρατίαν, -έθηκαν τέρμα εις την ύπαρξιν αυτής, και κυριεύσαντες την Ενετίαν και τας κτήσεις -αυτής, ήλθον κατά συνέπειαν εις τας έξ νήσους και εις την Κέρκυραν όπου πανταχού -έγιναν αίτιοι πολλών κακών, θέλοντες διά του πυρός και του σιδήρου να υποτάξωσι -και αναγκάσωσι πάντας, μάλιστα δε τους Αριστοκρατικούς, οίτινες επί Ενετοκρατίας -είχον προνόμια, να παραδεχθώσι τας αρχάς των. Τότε ανηρπάγησαν περιουσίαι, -εφυλακίσθησαν αδίκως έντιμοι πολίται, κατεγυμνώθησαν ναοί και μοναστήρια, -εφονεύθησαν αθώοι άνθρωποι και άλλα δεινά ηκολούθησαν, τα οποία διηγείται η -πάτριος Ιστορία. Μετά των φυλακισθέντων εις τα κάτεργα, ήτο και ο πατήρ του -Ιωάννου Καποδιστρίου επί προφάσει, ότι με άλλους αντέπραττε κρυφίως εις τους -Γάλλους. Αφού παρήλθον δύο έτη από τον ερχομόν των Γάλλων (1799), συμμαχήσασαι -αι δύο δυνάμεις Ρωσσία και Τουρκία επολέμησαν τους Γάλλους και εκδιώξασαι -τούτους από τας έξ νήσους, έλαβον αυτάς εις την κυριαρχίαν των ως προστάται. Η δε -Κέρκυρα, επειδή οι εις αυτήν Γάλλοι δεν υπεχώρησαν αλλ' επί τέσσαρας σχεδόν μήνας -εναντιούντο, πολιορκηθείσα ηναγκάσθη τέλος, ένεκα ελλείψεως τροφών, να -παραδοθή εις τους συμμάχους Ρωσσο-τούρκους. Αρχηγός των στρατιών των δύο -συμμάχων δυνάμεων ήσαν, ο Ρώσσος Ναύαρχος Ουζακώφ και ο Τούρκος Ναύαρχος -Κατήρ Μπέης, έκαστος των οποίων αξιών να εξουσιάση μόνος την Κέρκυραν, -υπέθαλπε μεταξύ των κατοίκων αυτής τα σπέρματα πολιτικής διχονοίας ως προς τον -τρόπον της κυβερνήσεως των νήσων. Από κοινού δε μετά των κατοίκων έθηκαν -πολιτικήν ύπαρξιν εις τας νήσους ορίσασαι δημοκρατικήν κυβέρνησιν. Και οι μεν -Τούρκοι, τηρήσαντες μόνον την επί ψιλώ ονόματι κυριαρχίαν -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn1' id='ref1'>1</a></span>) - αμφότεροι δε την προστασίαν των επτά νήσων, επρόσεξαν εις άλλας επιχειρήσεις και -αναχωρήσαντες εγκατέλειψαν ναι μεν ελευθέρας τας νήσους, αλλ' εις πλήρη -διοικητικήν αναρχίαν και άνευ των μέσων προς συντήρησιν της ελευθερίας των. Κατά -την εποχήν ταύτην ο Καποδίστριας ήρχισε να μετέρχηται με πολλήν επιτυχίαν την -επιστήμην του. Μετ' ολίγον δε από τον ερχομόν του Κατήρ-Μπεη, διωρίσθη παρά -τούτου Έφορος του Τουρκικού Στρατιωτικού Νοσοκομείου επί μισθώ όστις -προσελαμβάνετο εκ των εγχωρίων χρημάτων (1799).</p> - -<p>Μετά τριετή παρέλευσιν πολιτικής αστασίας, η Ρωσσία ενδιαφερθείσα υπέρ του -κλυδωνιζομένου μικρού τούτου σκάφους, απέστειλε πληρεξούσιον τον Ζακύνθιον -Κόμητα Γ. Μοτζενίγου μετά Ρωσσικού στρατού, διά να οργανώση και φέρη εις τάξιν -και ασφάλειαν αυτό.</p> - -<p>Κατά τον Ιούλιον του 1801, στάσεως γενομένης εν Κεφαλληνία υπό των μη -βουλομένων να παραδεχθώσι το δοθέν εις τας νήσου Βυζαντινόν σύνταγμα, ο -Καποδίστριας εστάλη υπό του Μοτζενίγου μετά του Γραδενίγου Συγούρου καί τινων -Ρώσσων στρατιωτών, όπως καταπαύση τας ανησυχίας. Αρκετά δε έδωκε τότε ο -Καποδίστριας δείγματα δραστηριότητος και διοικητικής συνέσεως. Μετά παρέλευσιν -δε ενός έτους πάλιν εστάλη εις Κεφαλληνίαν μετ' εγχωρίου Στρατού διοικουμένου υπό -του Ταγματάρχου Νικολάου Πιέρη -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn2' id='ref2'>2</a></span>) - προς κατάπαυσιν νέων ταραχών. Τότε έδωκε περισσότερα πολιτικής δεξιότητος και -μάλιστα αμεροληψίας δείγματα, αποστείλας αλυσόδετον εις Κέρκυραν και συγγενή -του τινά μακρινόν, μετ' άλλων πρωταιτίων της ταραχής, ύποπτον του ότι απέδωκε την -ελευθερίαν είς τινα των ταραχοποιών, ούτινος η φυλακή είχεν εμπιστευθή εις αυτόν. -Έκτοτε ο Καποδίστριας είχε συνειθίσει να θέτη εις κίνδυνον την ιδίαν ζωήν υπέρ της -λειτουργίας των νόμων και της τιμής του Κράτους. Και εν μέσω τοιούτων φροντίδων, ο -τότε νεαρός Καποδίστριας περισσότερον παντός άλλου διακρινόμενος διά τας -ευεργετικάς του υπέρ της πατρίδος και του Γένους διαθέσεις, ανεδεικνύετο -υποκινητής και πρωτουργός παντός ωφελίμου πράγματος εις το Κράτος, ιδίως δε προς -προαγωγήν των γραμμάτων και επιστημών, διότι τον φωτισμόν του Ελληνικού λαού -προετίμα παντός άλλου, όπως «πρώτον μορφωθούν Έλληνες και ύστερον ιδρυθή -Ελλάς». Κατά τον Μάιον μήνα του 1802 συνενωθείς μετά 10 ή 12 συνομιλήκων φίλων -του, οι οποίοι βραδύτερον διεκρίθησαν διά την παιδείαν των, παρεκίνησε τούτους να -συστήσωσι, και συνέστησαν, ιδιωτικόν φιλολογικόν συνεταιρισμόν υπό το όνομα -«Εταιρίας των φίλων», ένθα εμελέτων και διεσκέπτοντο περί πολλών και ωφελίμων -εις την πατρίδα πραγμάτων, μάλιστα δε περί του τρόπου της επιδόσεως και -προαγωγής των Γραμμάτων. Εκ του Συνεταιρισμού τούτου προήλθεν ο μετ' ολίγον -χρόνον συστηθείς και περιώνυμος καταστάς εις τα πάτρια ιστορικά χρονικά Εθνικός -Ιατρικός Σύλλογος, ούτινος η σύστασις αποδίδεται εις τον Καποδίστριαν όστις -εξελέχθη αμέσως και Γραμματεύς του Συλλόγου.</p> - -<p>Εις τον Σύλλογον δε τούτον ανέγνωσε διάφορα επιστημονικά μελετήματα άτινα -είχε γράψει ιταλιστί. Σπουδαιότερα δε πάντων τούτων εκρίθησαν υπό των αρμοδίων -το «Περί της αρχής των ατομικών διαφορών του οργανισμού», αναγνωσθέν τον Μάιον -του 1803, και το «Επί τη περιπτώσει του τοκετού Ισραηλίτιδος γεννησάσης ομού 5 -επταμηνιαία τέκνα», όπερ ανεγνώσθη κατά το έτος 1806.</p> - -<p>Αφ' ού τέλος πάντων συνέστη Κυβέρνησις, ο I. Καποδίστριας αν και ήτον Ιατρός -του Ορφανοτροφείου, εξελέχθη (1802) υπό του Μοτζενίγου Γενικός Γραμματεύς της -Επικρατείας, σπουδαιότατον υπούργημα και μάλιστα εις αυτάς εκείνας τας -ανωμάλους περιστάσεις της νέας διοργανώσεως του Κράτους. Ο Καποδίστριας νέος -τότε, δραστηριότατος και ευφυέστατος, υπέρ πάντα άλλον των τότε επισήμων -πολιτών της Επτανήσου διακρινόμενος, μετά δυσκολίας δεχθείς το προσφερθέν εις -αυτόν υπούργημα, μόνον προς τον σκοπόν του να ωφελήση την πατρίδα, έδωκε -μορφήν και ψυχήν εις την κυβέρνησιν κανονίσας πάντα εις τρόπον ώστε, από της -στιγμής εκείνης ήρχισεν αύτη να λειτουργή θαυμασίως, προετοιμάζουσα τα προς -σύγκλησιν Συντακτικής Συνελεύσεως μελλούσης νέον να καταρτίση Πολίτευμα (1803) -εις αντικατάστασιν του Βυζαντινού. Τότε εσχεδίασε και το νέον τούτο Πολίτευμα, όπερ -εντελέστερον του προηγουμένου, προέβλεπε περί της συστάσεως και διαρκούς -συντηρήσεως Δημοσίας Ελληνικής σχολής, αν και εις την μέριμναν του Καποδιστρίου -εχρεωστείτο ο ψηφισθείς από της εποχής της εν Κωνσταντινουπόλει συνθήκης της 21 -Μαρτίου 1800 αξιομνημόνευτος νόμος περί ενισχύσεως της σπουδής της Ελληνικής -γλώσσης, όστις κατήργει τας μονάς, και τα εισοδήματα αυτών ώριζε προς συντήρησιν -σχολείων. Τον αληθή φωτισμόν του λαού εθεώρει ο Καποδίστριας ως το πρώτιστον -στοιχείον προς ευημερίαν κράτους τινός. Από δε της ειρημένης εποχής διέκρινε τις εις -πάντα τα έργα του Καποδιστρίου, τον μέγαν και ιερόν σκοπόν της ελευθερίας της όλης -Ελλάδος.</p> - -<p>Αλλά αι υπό του νέου τούτου συντάγματος καθιερωθείσαι αρχαί, δυσαρεστήσασαι -σφόδρα τους ολιγαρχικούς, εγένοντο αίτιοι νέων πολιτικών σκευωριών, αίτινες -προεκάλεσαν την νέαν διαρρύθμισιν του Συντάγματος γενομένην το έτος 1806. Επί -τοσούτον ελυπήθη ο Καποδίστριας διά τούτο, ώστε αφού ακουσίως ένεκα της θέσεως -του καθυπέβαλεν εκ μέρους της Γερουσίας το μεταρρυθμισμένον σύνταγμα προς το -Νομοθετικόν σώμα, παρήτησε όχι μόνον την θέσιν του Αρχιγραμματέως, αλλά και την -Εφορείαν των Δημοσίων Σχολείων, αντικαταστάτην κατάλληλον υποδείξας (Μάρτ. -1807) εις την τελευταίαν ταύτην, τον φιλοεθνή και αγχίνουν Εμμανουήλ -Θεοτόκην.</p> - -<p>Πλην ο της εφαρμογής του νέου τούτου Συντάγματος χρόνος εξέλιπε, διότι -νικηθείς εν Φρειδλάνδη ο Αλέξανδρος, εζήτησε την μετά του Ναπολέοντος ειρήνην -ήτις και συνωμολογήθη εν Τιλσίτζ με συνθήκην, (7 Ιουλίου 1807) δυνάμει της οποίας, -παραχωρηθεισών των νήσων εις την Γαλλίαν, κατέλαβον αυτάς τα της Γαλλίας -στρατεύματα κατά τον Αύγουστον του έτους 1807. Εν τω μεταξύ τούτω ιδιωτεύων ο -Καποδίστριας εξηκολούθει να μετέρχηται την Ιατρικήν τραπείς και εις άλλας -επιστημονικάς μελέτας. Ολίγω δε χρόνω προ της αναχωρήσεως των Γάλλων εξ -Επτανήσου, υπεκινείτο, τη συμπράξει της Ρωσσίας, εις Κέρκυραν, ήτις ήτο τότε -κέντρον των εν Ελλάδι Ρωσσικών ενεργειών, επαναστατικόν κίνημα κατά των -μεσημβρινών τόπων της Τουρκίας, εις το οποίον δεν ήτον αμέτοχος ο Καποδίστριας. -Ούτος εις τους μετά τας ηρωικάς εις Ζάλογγον και Σέλτσον μάχας (Απριλ. 1804) -εναπομείναντας και εις Κέρκυραν πανοικεί καταφυγόντας ανδρείους οπλαρχηγούς -Σουλλιώτας, τας εαυτού αγκάλας ανοίξας και πάσαν συνδρομήν παράσχων, από του -1804 είχεν οργανώσει εις ίδια Ελληνικά σώματα, εις την υπηρεσίαν της Ρωσσίας, ήτις -τη ενεργεία του Καποδιστρίου προσέλαβεν άπαντας και εμισθοδότει αυτούς. Ούτοι δε -τότε ωρκίσθησαν συμμετοχήν εις το κίνημα. Κατά τον Μάιον του 1807 ο των -Ιωαννίνων σατράπης Αλή-Πασάς, ωφελούμενος εκ του μεταξύ Ρώσσων και του -Σουλτάνου πολέμου, προς εκδίκησιν τούτου στρατεύσας εις Μπερατιάν με 5,000 -πεζούς και 6,000 ιππείς, σκοπόν είχε να επιπέση και κατά της απροστατεύτου Αγίας -Μαύρας. Τότε ο εν Κερκύρα Ρώσσος πληρεξούσιος Κο. Μοτζενίγος λαβών ανάγκην του -Καποδιστρίου, εναπέθηκεν εις αυτόν στρατιωτικήν μάλλον ή πολιτικήν εντολήν και -τούτον έστειλεν εις Αγίαν Μαύραν προς άμυναν αυτής επί κεφαλής των τε -οπλαρχηγών και άλλου Ρωσσικού στρατού. Τον περαιτέρω κατά της Αγίας Μαύρας -πόλεμον και τα κατακτητικά σχέδια του Αλή Πασά ο Καποδίστριας μετά ένδοξον νίκην -εματαίωσε. Ψυχή δε και κέντρον τότε γενόμενος των ηρώων τούτων ο Καποδίστριας, -ως λέγει ο εθνικός ποιητής Βαλαωρίτης, κατόπιν είς τι συμπόσιον υπό την σκιάν των -δένδρων, προέπινεν υπέρ της ανεγέρσεως απάσης της Ελληνικής φυλής δους του 1821 -το σύνθημα, οι δε ήρωες ενώπιον του συμπαρακαθεζομένου εις το συμπόσιον -Επισκόπου Άρτης Ιγνατίου του Σκαλιόρα ορκισθέντες ανέλαβον την εκτέλεσιν. «Η οικία -του», λέγει ο Φιλήμων εις το «Ιστορικόν» του «Δοκίμιον περί της Φιλικής Εταιρίας», -«ήτο το πανδοχείον όλων των εθελοντών και προσφύγων πολεμιστών της Ρούμελης -και της Πελοποννήσου, με τους οποίους συνέδεσε σχέσεις στενοτάτας και -ωφελιμωτάτας διά το μέλλον της Πατρίδος».</p> - -<p>«Όταν η Ελληνική νεολαία — λέγει ο Εθνικός Ποιητής — συναισθανθή την ανάγκην -να συμπληρώση πάντα τα κενά της ημετέρας Εθνικής Ιστορίας, τότε θέλει -αναντιρρήτως αποδειχθή εκ της δημοσιεύσεως επισήμων εγγράφων, ότι π ρ ό λ ο γ ο -ς της επαναστάσεως του 1821 είναι τα περί τα τέλη της παρελθούσης και τας αρχάς -της ενεστώσης εκατονταετηρίδος γενόμενα εν Ηπείρω, και ότι προς τον κοινόν και -μέγαν σκοπόν ου σμικρόν συνέτεινε και η εις Λευκάδα αποστολή του αειμνήστου -Κυβερνήτου, ελθόντος εις επαφήν προς τους μάλιστα εμπειροπολέμους Έλληνας και -ενισχύσαντος την καρδίαν αυτών εις επιδίωξιν της μεγάλης και Ιεράς ιδέας». -Επανελθών ο Καποδίστριας εις Κέρκυραν και ταύτην ευρών κατεχομένην υπό των -Γαλλικών στρατιών αρχηγουμένων υπό του στρατηγού Βερτιέ, ουδέν μέρος έλαβεν εις -τα πολιτικά, μ' όλον ότι εκ μέρους του Βερτιέ τω προσεφέρθη η εν τη υπηρεσία της -Γαλλίας υψηλή θέσις Παρέδρου εν τω Συμβουλίω της Επικρατείας. Έλαβε δε μέρος -ενεργότατον εις την κατά τα μέσα του 1808 θεμελιωθείσαν Ιόνιον Ακαδημίαν, τη -πρωτοβουλία των τότε λογίων Κερκυραίων, συμπράξει δε μερικών αξιωματικών του -Γαλλικού επιτελείου. Μετά παρέλευσιν ενός έτους ιδιωτικού βίου, ο Καποδίστριας -κατά τα τέλη του 1808 ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν προσκληθείς εν ονόματι του -Αυτοκράτορος παρά του τότε Αρχικαγγελαρίου του Κόμητος Ρωμαντζώφ. Φθάσας εκεί -τον Ιανουάριον 1809 έτυχε φιλοφρονεστάτης υποδοχής υπό του Ρωμαντζώφ, και μετ' -ού πολύ εγένετο παρά του Αυτοκράτορος, εις ανταμοιβήν των εν Κερκύρα προτέρων -υπηρεσιών του, Σύμβουλος της Επικρατείας. Δύο έτη διατρίψας εκεί ο Καποδίστριας -διήρχετο τας ώρας αργίας ενασχολούμενος εις πολιτικάς μελέτας εν ταις Βιβλιοθήκαις -της μητρός του Αυτοκράτορος και του Αρχικαγγελαρίου. Μη ευχαριστουμένου δε του -Καποδιστρίου να διαμείνη επί πλέον εις Πετρούπολιν διά το δυσκραές του κλίματος -και ζητήσαντος παρά του Αυτοκράτορος την χάριν ίνα εξ άλλου μέρους υπηρετή -αυτόν, τω επροτάθη η πρεσβευτικού Συμβούλου εν τη Ρωσσική Αμερική θέσις, ην θα -εδέχετο ευαρέστως εάν δεν εμπόδιζεν αυτόν η από της πατρίδος απόστασις. Και το -1811, επειδή δεν υπήρχεν άλλη διαθέσιμος θέσις, διωρίσθη υπεράριθμος εις την εν -Βιέννη Ρωσσικήν πρεσβείαν. Φθάσας ο Καποδίστριας εις Βιέννην, έλαβε παρά του εκεί -Ρώσσου πρέσβεως Κόμητος Στάκελβεργ ψυχροτάτην δεξίωσιν. Η Βιέννη ήτο τότε -κέντρον των κατά του Ναπολέοντος αντιπαθειών. Ανάγκην βραδύτερον λαβών ο -Στάκελβεργ της συνδρομής του Καποδιστρίου ενεπιστεύθη αυτώ σπουδαίαν εργασίαν -ως εκ της επιδεξίου αποπερατώσεως της οποίας, ο Στάκελβεργ εκτιμήσας την -πολιτικήν και διπλωματικήν δεξιότητα του Καποδιστρίου, ήρξατο να τιμά αυτόν -υπερβολικά. Περί τα μέσα του 1821, ο Ναύαρχος Σχιτσκαρώφ στρατάρχης ων των εις -τον Δούναβιν Ρωσσικών στρατευμάτων, εξουσιοδοτημένος υπό του Αυτοκράτορος να -καταπείση προς διευκόλυνσιν των εν Πετρουπόλει σχεδιασθέντων, την Τουρκίαν να -στρέψη τα όπλα της από κοινού μετά των συμμάχων δυνάμεων κατά του -Ναπολέοντος, και εννοήσας ότι ανάγκην είχε προς τούτο νου επιδεξίου και -ενθυμηθείς του Καποδιστρίου, εζήτησε τούτον παρά του Αυτοκράτορος ως βοηθόν. -Πράγματι δε ο Αυτοκράτωρ γνωρίσας τον έξοχον νουν του Καποδιστρίου επροβίβασε -και έστειλεν αυτόν Διευθυντήν της εις Βουκουρέστιον Διπλωματικής Γραμματείας. -Εκεί δε περατώσας το εμπιστευθέν αυτώ έργον μετ' επιτυχίας, διά το οποίον ήλθε -μάλιστα εις σχέσεις μετά πάντων των Ευρωπαϊκών Ανακτοβουλίων, εκρίθη άξιος -ευγνωμοσύνης και ιδίως διά το φιλάνθρωπον ενδιαφέρον του υπέρ βελτιώσεως της -τύχης του Σερβικού λαού προ του υπό των Τούρκων αφανισμού του, και ετιμήθη υπό -του Αυτοκράτορος διά του Μεγαλοσταύρου της Άγιας Άννης. Μάρτυς δε αυτόπτης των -κατά το 1813 έτος εις Λίτζεν, Βάουζεν, Δρέσδην και Κούλμην μαχών και της -αξιομνημονεύτου καταστροφής της Λειψίας ο Καποδίστριας, συνυπηρέτησε και μετά -του Βάρχλαϋ δε Τολύ, διαδεχθέντος εις την αρχηγίαν τον Τχιτσκαρόφ, υπέρ του -δικαίου της ανεξαρτησίας των λαών. Μετά την εν Λειψία μάχην οι νικηταί περί τον -Νοέμβριον του 1813 ηνάγκασαν την Γαλλίαν να χωρίση τα συμφέροντά της από τα του -Ναπολέοντος. Επίσης αναγκαία ήσαν τότε η άρσις των εις διαφόρους Ελβετικάς χώρας -εσωτερικών διχονοιών, και η μετά την μεταξύ των συνδιαλλαγήν διαρρύθμισις των -ορίων αυτών, ο των ομοσπόνδων τούτων λαών αποχωρισμός από των Γάλλων και η -προσέλκυσις αυτών εις την ισχυράν Ευρωπαϊκήν συμμαχίαν. Ταύτα πάντα τα -ζητήματα, άτινα μεγάλας διήγειρον τότε συζητήσεις μεταξύ των συμμάχων, ο Κζάρος -εναπέθηκεν εις τον Καποδίστριαν τον οποίον έπεμψεν εις Ζυρίχην της Ελβετίας. -Θαυμασίως δε τότε επιτυχών τους σκοπούς του Αυτοκράτορος έλαβε καιρόν να -επισκεφθή και το εις Χοφβίλην (πλησίον της Βέρνης) περιώνυμον του Φίλλεμβεργ -Κατάστημα πρακτικής, Γεωργίας και Ηθικής, Θρησκευτικής και Επιστημονικής -παιδεύσεως. Τούτο παρά τας προσδοκίας του ο Καποδίστριας εύρεν ελλιπέστατον και -κατά συνέπειαν ολίγον ωφέλιμον, ενώ εις όλην την Ευρώπην εθεωρείτο μοναδικόν. -Όπως δε συντελέση εις την κατάλληλον ρύθμισιν αυτού, ωμίλησε περί τούτου εις τον -Αυτοκράτορα, όστις εζήτησε παρά του Καποδιστρίου έγγραφον περί του εν λόγω -καθιδρύματος έκθεσιν, ήτις παρά τούτου εγράφη -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn3' id='ref3'>3</a></span>) -. Τότε ο μεν Φέλλεμβεργ ετιμήθη παρά του Κζάρου με το παράσημον του Αγίου -Βλαδιμήρου, ο δε Καποδίστριας κατά την νέαν του 1814 εκστρατείαν εστάλη -πληρεξούσιος αυτού πρέσβυς εν Ελβετία. Αι σπουδαιότεραι των Ελβετικών χωρών, -ευγνωμονούσαι τω Καποδιστρίω, μοχθήσαντι τω 1814 όπως συμβιβάση τα στοιχεία -του νέου Ελβετικού πολιτεύματος εξ ού επήγαζεν η ευδαιμονία αυτών προς τα -διανοήματα των Συμμάχων, ανέγραψαν τον Καποδίστριαν ίδιον πολίτην -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn4' id='ref4'>4</a></span>) -. Κατόπιν ο Καποδίστριας εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν να πορευθή εις -Παρισίους όπου Σύνοδος έμελλε να συγκληθή, ίνα διά συνθήκης ορίση τα περί -αποκαταστάσεως της Ευρωπαϊκής ειρήνης και αποφασίση και την τύχην της -Επτανήσου (1814). Αλλ' επειδή η άδεια ένεκεν απροόπτων περιστάσεων δεν ελήφθη -εγκαίρως, ο Καποδίστριας έφθασεν εις Παρισίους ότε είχε πλέον ανεκκλήτως -αποφασισθή η εις την προστασίαν της Αγγλίας εναπόθεσις της Επτανήσου, (παρά την -γνώμην αυτού επιθυμούντος την ανίδρυσιν της εν έτει 1807 καταλυθείσης Επτανήσου -Δημοκρατίας). Διότι εις την εν Παρισίοις Σύνοδον, καθ' ην εγένετο η της 5 9βρίου 1815 -ε. ν. συνθήκη την οποίαν υπέγραψεν ο Καποδίστριας ως πληρεξούσιος της Ρωσσίας, -δεν επρόκειτο πλέον περί της ουσίας του πράγματος, αποκλεισθέντος παντός λόγου -αφορώντος την πραγματικήν ανεξαρτησίαν της Επτανήσου, αλλά περί του τύπου. Περί -τον χρόνον εκείνον ετιμήθη υπό του Αυτοκράτορος χάριν των εν Ελβετία -κατορθωμάτων του με το παράσημον β'. τάξεως του Αγίου Βλαδιμήρου, και διετάχθη -ν' αποτελέση μέρος ως αντιπρόσωπός του εις την εν Βιέννη α'. Σύνοδον (8βριος 1814). -Ενταύθα έλαβεν εντολάς παρά του Κζάρου ν' απαντήση προς τον διάσημον -διπλωμάτην Καστελερύ, πληρεξούσιον της Μεγάλης Βρεταννίας όστις αντέπραττεν εις -την υπό της Ρωσσίας επιθυμουμένην ανόρθωσιν του Βασιλείου της Πολωνίας, ενώ -αντιπάλους είχε τους επίσης περιωνύμους διπλωμάτας του αιώνος μας τον -Αυστριακόν πληρεξούσιον Μετερνίκ και τον Γάλλον Ταλλεϋράν, δεινούς υπερμάχους -της Σαξωνίας και εναντίους της ανορθώσεως του Πολωνικού Βασιλείου. Εις την -σύνοδον ταύτην, ο Καποδίστριας υπέδειξε την ανάγκην του να κυρώνται αι διάφοροι -συνθήκαι ευθύς άμα γίνονται παραδεκταί αι βάσεις, χωρίς να περιμένηται η -διεκπεραίωσις της γενικής συμφωνίας ήτις έμελλε να συμπεριλάβη όλας τας πράξεις -της Βιενναίας Συνόδου. Εν τοσούτω ο Ναπολέων επέστρεφεν εις Παρισίους -ανενοχλήτως. Αλλά μετ' ολίγον προέκυψεν η πολυθρύλλητος προκήρυξις, δι' ής -εξωρίζετο υπό των συμμάχων εις την Αγίαν Ελένην νήσον του δυτικού ωκεανού και -ταύτην παρηκολούθησεν η Συμμαχική συνθήκη της 25 Μαρτίου 1815, και η Σύνοδος -αποπεράτωσε τας συνεδριάσεις αυτής διά της αποχωρητικής ανακεφαλαιώσεως της 9 -Ιουνίου 1815. Μεταξύ των τότε συμφωνηθέντων αξιολογωτέρων ζητημάτων, ων η -λύσις οφείλεται εις την διπλωματικήν αγχίνοιαν του Καποδιστρίου, είναι η κατά -τύπους αναγνώρισις της ανεξαρτησίας της Επτανήσου, περί ης είχεν ορισθή να -προστατεύηται μεν υφ' όλων των δυνάμεων, να καταληφθή δε προσωρινώς υπό της -Αγγλίας προτεινάσης να δοθή εις την Αυστρίαν. Ότε δε μετά την εν Βατερλώ μάχην και -την εισβολήν του Ρωσσικού και Αυστριακού στρατού εις την Γαλλίαν, ο μεν Ναπολέων -εκομίζετο αιχμάλωτος εις το άλλο ημισφαίριον, ο δε Κζάρος κατώκησεν εις το εν -Παρισίοις Βουρβωνικόν παλάτιον του Ναπολέοντος, ο Καποδίστριας μη -απομακρυνθείς του Τζάρου διωρίζετο παρά τούτου τρίτος πληρεξούσιός του εις -Παρισίους, όπου νέαι πολιτικαί διαπραγματεύσεις έμελλον να αρχίσωσιν, ομού με τον -Ρώσσον πρίγγιπα Ραζουμόφσκην και τον κορυφαίον των Ρώσσων διπλωματών του -αιώνος μας Κόμητα Νεσελρώδ. Λέγεται δε ότι τότε, ο Καποδίστριας προκειμένου να -συμπληρωθώσι τα εις το προηγούμενον Συνέδριον της Βιέννης προσχεδιασθέντα και -ιδίως περί των προθέσεων του να επιβληθώσιν εις την Γαλλίαν όροι ειρήνης -ατιμωτικοί και υβριστικοί διά το Γαλλικόν έθνος, συνεβούλευσε τον Δούκα του -Ρισχελιέ, να καταπείση τον Λουδοβίκον 18.ον, ίνα δι' εγγράφου γνωστοποιήσεως του -προς τον Κζάρον, κηρύξη, ότι, παρά να υπογράψη τον όλεθρον και την ατίμωσιν της -Γαλλίας, προτιμά την εκ του θρόνου παραίτησίν του, το οποίον και παρά του -Λουδοβίκου, γενόμενον έφερεν εις την Γαλλίαν του Συνεδρίου επικρατεστέραν την -ευμένειαν. Τότε προεβλήθη πάλιν το ζήτημα της Επτανήσου και ο Καποδίστριας δεν -εδίστασε ποσώς να προτιμήση μεταξύ της Αυστριακής και Αγγλικής προστασίας την -τελευταίαν, μη αντιστρατευθείς ποσώς εις τα συμφέροντα της τε πατρίδος του και της -Ρωσσίας.</p> - -<p>Ητοιμάζετο τότε ο Κζάρος να αναχωρήση εκ του εις Βερτούς (πλησίον των -Παρισίων) στρατοπέδου του διά τους Παρισίους και εντεύθεν εις Πετρούπολιν, αφού -είχε πλέον σχεδιάσει τα της επονειδίστου μεν πλην Ι ε ρ ά ς ονομασθείσης μεταξύ -Ρωσσίας, Αυστρίας και Πρωσσίας Συμμαχίας, υποστηριζούσης τους τυράννους κατά -των δικαίων των τυραννουμένων λαών. Προ δε της εκ Βερτούς αναχωρήσεως του -Κζάρου, ο Καποδίστριας εις την προς αποχαιρετισμόν μακράν συνέντευξιν μετ' -εκείνου, υπενθυμίζων αυτώ τους ταλαιπωρουμένους δούλους Έλληνας, εζήτησε την -άδειαν ίνα δύναται να συνηγορή αείποτε υπέρ αυτών, αν δεν ήθελε παρά του Κζάρου -θεωρηθή η αίτησις αύτη ως κατάχρησις της Αυτοκρατορικής ανοχής και καλοσύνης, -και εάν δεν ήθελε προκαλέσει η χάρις αύτη τα εκ μέρους άλλων παράπονα και -επρόσθεσε. «Ούτος είναι ο μέγας σκόπελος επί του οποίου θέλει κατασυντριβή η εκ -της Υμετέρας Υψηλής ευνοίας εις εμέ προερχομένη ευτυχία». «Η θερμαίνουσα την -καρδίαν μου στοργή διά την πατρίδα μου, δεν θέλει ποτέ ούτε κατ' ελάχιστον τρόπον -βλάψη την Υμετ. Αυτοκρ. Μεγαλειότητα, και την Αυτής Επικράτειαν και εις τούτο -επικαλούμαι μάρτυρα τον Ύψιστον τον νεφρούς και καρδίας ετάζοντα». Η προς την -Μεγαλειότητά σας και το Κράτος Αυτής αφοσίωσίς μου, θέλει είναι ανυπέρβλητος. -Είθε οι λόγοι μου ούτοι, Μεγαλειότατε, να καταστώσιν ικανοί ή να μεταβάλωσι την -γνώμην σας, ή να προκαλέσωσι την συγχώρησίν σας όταν η συκοφαντία στρέψη -εναντίον μου τα βέλη.</p> - -<p>Εις ταύτα δε απεκρίνατο ο Κζάρος «Εγώ δεν μεταβάλλω γνώμην. Αι υπηρεσίαι σας, -επαναλαμβάνω, εισί πλείσται, μέγισται, ειλιλικρινείς, τα δε αισθήματά σας σάς -περιποιούσι τιμήν και συντελούσιν εις το να επισφραγίσωσι την εκλογήν ην εποίησα -εις σας. Το βλέμμα σας φθάνει εις πολύ μακρινά μέλλοντα. Τίποτε ίσως δεν θα συμβή -απ' εκείνο το οποίον φοβείσθε. Πεποίθατε εις την Θείαν πρόνοιαν και εις την εύνοιάν -μου της οποίας νέαν απόδειξιν παρευθύς θέλει σας δώσω, δίδων τον λόγον μου προς -σας, ότι από τούδε και εις το εξής πάσα υπόθεσις αφορώσα τους Έλληνας, εις σας -μόνον θέλει εμπιστεύηται. Υγίαινε, θάρσει και αφεύκτως καλήν αντάμωσιν εις -Πετρούπολιν». Μετά ταύτα ο Κζάρος άμα φθάσας εις Παρισίους υπέγραψε το περί -προβιβασμού του Καποδιστρίου διάταγμα και τη εφεξής ημέρα ανεχώρησεν εις -Πετρούπολιν. Τότε δε έλαβεν ο Καποδίστριας πολλά δώρα παρά των Βασιλέων και -Πριγγίπων, οίον ταμβακοθήκας πολυτίμους, συγχαρητήρια γράμματα, και παρά του -Βασιλέως της Πρωσσίας ετιμήθη με τον Ιπποτικόν σταυρόν του ερυθρού αετού, παρά -του της Αυστρίας Αυτοκράτορος με τον μεγαλόσταυρον του τάγματος του Λεοπόλδου, -παρά του Βασιλέως της Σαρδηνίας με τον μεγαλόσταυρον των Αγίων Μαυρικίου και -Λαζάρου, παρά του Μεγάλου Δουκός του Βάδεν με το παράσημον της Εμπιστοσύνης -και του Λέοντος του Χάριγγεν -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn5' id='ref5'>5</a></span>) -.</p> - -<p>Άμα δε κατά τον Ιανουάριον του 1816 ο Κόμης Καποδίστριας επανελθών εις -Πετρούπολιν ανέλαβε τα καθήκοντά του ως Γραμματεύς της Επικρατείας, -παρουσίασεν εις τον Κζάρον Υπόμνημα με το οποίον παρίστανε εν γένει μεν, την -κατάστασιν της Ευρώπης κατ' ιδίαν δε, περί ενός εκάστου των Κρατών άτινα μετά τα -εις Παρισίους και Βιέννην Συνέδρια αποκαθίστων αυτήν, υπεδείκνυε την πορείαν την -οποίαν έπρεπε να ακολουθήση το Ρωσσικόν Ανακτοβούλιον, συνίστα δε μάλιστα το -υπό του Βασιλέως Λουδοβίκου δοθέν εις τους Γάλλους σύνταγμα, και εν τέλει -προσέθετε παρατηρήσεις περί των πραγμάτων εν τη Ανατολή και ιδίως περί -Βασαραβίας, η διοίκησις της οποίας έπρεπε να ήναι τοιαύτη, ώστε να εξασφαλίζη την -ευδαιμονίαν των υπό το κράτος των Τούρκων χριστιανικών επαρχιών. Το έργον -ικανοποίησε τοσούτον τον Αυτοκράτορα ώστε ηξίωσε τον Κόμητα της τε διευθύνσεως -των περί Βασαραβίας υποθέσεων, και του υψηλού βαθμού του Μυστικοσυμβούλου -αυτού. Έκτοτε επί επταετίαν συνεργασθείς μετά του Κόμητος Νεσελρώδ ο -Καποδίστριας, απέδειξεν εαυτόν άνδρα <span class="sp">ν ο υ</span> μεγάλου, -ιδιάζοντος προορατικού και ουχί κοινών πεποιθήσεων.</p> - -<p>Εντοσούτω η διά τας διαφοράς μεταξύ Ρωσσίας και Τουρκίας βραδύτης των -διαπραγματεύσεων προς διαρκή ειρηνοποίησιν αυτών τούτων, εγέννα εις το κέντρον -της Ελλάδος κολακευτικάς ελπίδας ότι η Ρωσσία θα έδιδε το τελευταίον κτύπημα εις -τους τυράννους κατακτητάς αυτής (1817). Οι Έλληνες εγγόγυζον ζώντες ακόμη υπό τον -Τουρκικόν ζυγόν, τα δε πολλά δεινά άτινα επί μακράν περίοδον υπέφερε το έθνος, -εζωογόνουν εις το Ελληνικόν έδαφος τα σπέρματα επαναστάσεως. Προείδεν ο -Καποδίστριας την επικειμένην αναπόφευκτον κρίσιν, και προσεπάθησε ίνα μεταπείση -τους Έλληνας εκ της ιδέας της επαναστάσεως, διότι αφ' ενός μεν, ασύνετον ενόμιζε το -διάβημα και πρόωρον, καθ' ήν στιγμήν δεν θα εστηρίζετο τούτο υπό της Ρωσσίας, αφ' -ετέρου, δε εθεώρει την Ελλάδα όχι αρκετά προητοιμασμένην εις την πολιτικήν αυτής -ανεξαρτησίαν, και διά ταύτα την επιρροήν του όλην, τας σχέσεις του, και αυτά τα -χρήματά του έκτοτε ενησχόλησεν όπως προμηθεύση εις αυτήν άνδρας των οποίων θα -ελάμβανεν ανάγκην εις το μέλλον, προς πραγμάτωσιν του μεγάλου έργου. Μ' όλα -ταύτα αι του Αλεξάνδρου υπόνοιαι και τα σφάλματα, επροκάλεσαν ταχύτερον του -δέοντος την επανάστασιν, ένεκα της οποίας, ως θελομεν ίδει παρακατιόντες, ο -Καποδίστριας ηναγκάσθη να απομακρυνθή της Ρωσσίας.</p> - -<p>Κατά το έτος 1818 ο Καποδίστριας εστάλη εις το εν Ακουισγράνω της Πρωσσίας (Α- -la-Chapelle) συνέδριον, αφού προηγουμένως είχε κατά το αυτό έτος μεταβεί, χάριν -θεραπείας ιατρικής, εις Καρλσβάδ και εκείθεν εις Μόσχαν προς συνάντησιν του -Αυτοκράτορος παρά του οποίου έλαβε το παράσημον του Αγίου Αλεξάνδρου του -Νεύσκη (<span style='font-size: small;'><a href='#fn6' id='ref6'>6</a></span>) -. Εις το ειρημένον Συνέδριον ο Καποδίστριας δραστηρίως ειργάσθη όπως η Γαλλία -ελευθερωθή του στρατού της καταλήψεως. Προ δε της αναχωρήσεώς του εκ της -Πρωσσίας, ετιμήθη παρά του Βασιλέως με τον Μεγαλόσταυρον του Μαύρου Αετού, -παρά του Βασιλέως της Βυρτεμβέργης με τον της εμπιστοσύνης, και παρά του -Αυτοκράτορος Αλεξάνδρου με τον Μεγαλόσταυρον του Αγίου Βλαδιμήρου. Πρός δε -τούτοις έλαβε τους Μεγαλοσταύρους, της Γαλλικής Λεγεώνος της Τιμής και του -Λευκού αετού της Πολωνίας, και παρά της αυτονόμου ελευθέρας πόλεως Κρακοβίας -ενεγράφη μεταξύ των πολιτών αυτής. Αναχωρήσας εξ Ακουισγράνου επέστρεψεν εις -Πετρούπολιν οπόθεν επεσκέφθη την Κέρκυραν, αδεία του Αυτοκράτορος παρά του -γονέως του Κόμητος προς τούτο παρακληθέντος. Έφθασε δε εις Κέρκυραν διά μικρού -πλοιαρίου εκ Βαρλέτας την 23 Μαρτίου 1819 ε. ν. ως ιδιώτης, διά τούτο και δεν -εγένετο εις αυτόν επίσημος δεξίωσις. Την γεννέτειραν επισκεφθείς ο Καποδίστριας -ησθάνθη τοσαύτην ευχαρίστησιν διά την συνάντησιν των συγγενών και οικείων του, -όσην απεναντίας θλίψιν ιδών την μετοίκισιν των ατυχών Παργίων. Διαμείνας δ' εκεί έξ -εβδομάδας, τη 30 Απριλίου ανεχώρησε διά του Αγγλικού πολεμικού «Γανυμήδης» εις -Βαρλέταν, και εκείθεν διά του αυτού πλοίου εις Βενετίαν, οπόθεν επορεύθη εις -Ρεκοάρον. Εντεύθεν εζήτησε παρά του Αυτοκράτορος την άδειαν όπως μεταβή εις -Αγγλίαν, ταύτην λαβών και δρομαίως διελθών την Ιταλίαν επορεύθη εις Παρισίους -ένθα τη προτροπή του Βασιλέως Λουδοβίκου έλαβε συνέντευξιν μετά του υπουργού -του Δεκάζ. Φθάσας εις Λονδίνον εγένετο δεκτός φιλοφρονέστατα παρά των Λόρδων -Καστελρύ και Βαρθρούστ, προσκληθείς εις τα εξοχικά κτήματά των. Είτα επιβάς -Ρωσσικής φρεγάτας αναμενούσης αυτόν εις τον Τάμεσιν -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn7' id='ref7'>7</a></span>) - κατηυθύνθη εις Κοπεγχάγγην, ένθα ο Βασιλεύς, αν και ενθυμούμενος την διά μέσου -της Ρωσσίας αποστέρησιν της Νορβεγίας, -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn8' id='ref8'>8</a></span>) - τούτον υπεδέξατο με τιμάς πολλάς και προσέφερεν εις αυτόν τον Μεγαλόσταυρον -του Ελέφαντος. Κατόπιν επορεύθη εις Βαρσαβίαν της Πολωνίας, ένθα έμελλε να -υπάγη ο Κζάρος. Εκεί διεσκέφθη μετ' αυτού περί της απαντήσεως ήτις επρόκειτο να -δοθή τη Αυστρία, η οποία εζήτει την συναίνεσιν του Τζάρου, προς εξάσκησιν -αυστηροτέρας διοικήσεως εις την Γερμανίαν. Ταύτης δοθείσης, κατ' Αύγουστον του -1819 επέστρεψαν αμφότεροι εις Πετρούπολιν ένθα ο Καποδίστριας εξηκολούθησε την -σειράν των ενασχολήσεών του. Τότε έλαβεν εις δώρον παρά του Πρίγγιπος Ευγενίου -Αντιβασιλέως της Ιταλίας, πολύτιμον αργιλλόπλαστον δοχείον (Πορτζελάνα) φέρον την -εικόνα του Πρίγγιπος και συνοδευμένον με επιστολήν. Το Ιησουητικόν τάγμα και πάλιν -πανούργως αποκατασταθέν εν Ρωσσία, ήρξατο τον συνήθη προσηλυτισμόν. Διό ο -Αυτοκράτωρ αποφασίσας να λάβη κατ' αυτού μέτρα, διέταξε τον Καποδίστριαν, όστις -διεξήγε συνήθως τας δυσκόλους διπλωματικάς υποθέσεις αίτινες απέβλεπον τους -Δυτικούς υπηκόους και ιδίως την Πολωνικήν Εκκλησίαν, να δικαιολογήση την έξωσιν -αυτών εκ της Ρωσσίας. Ούτος δε διά τε της δεξιότητός του και της διαλλακτικής -πολιτικής του, συνεννοούμενος μετά του Καρδινάλη Γονζάλβη και πολλάς δυσκολίας -υπερνικήσας, κατώρθωσε να προκαλέση την προς εκδίωξιν αυτών εκ Ρωσσίας -συνέργειαν της Ρώμης, τηρήσας μεταξύ των δύο Αυλών κατά τας αμοιβαίας -διαπραγματεύσεις, λίαν αξιοθαύμαστον λεπτότητος τρόπον. Τα κατά τα μέσα του -1820 επαναστατικά κινήματα εις Νεάπολιν, Πεδεμόντιον, Ισπανίαν και Πορτογαλλίαν -προς απολαυήν Βασιλέων και Συνταγματικών θεσμών, προεκάλεσαν κατά το αυτό -έτος δύο Συνέδρια των πληρεξουσίων Ρωσσίας, Πρωσσίας, Αυστρίας, Γαλλίας και -Αγγλίας το εν Τροπαβία -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn9' id='ref9'>9</a></span>) - (8βρ. 10βρ. 1820) και το εν Λουβιάνη -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn10' id='ref10'>10</a></span>) -. Σκοπόν δε είχον ταύτα ν' αποκαταστήσωσιν εις τας χώρας εκείνας την τάξιν, και να -συμμαχήσωσι προς καταστολήν όλων των εις την Ευρώπην ενδεχομένων -επαναστάσεων. Ο Κζάρος δειχθείς πρότερον των ελευθεριών φίλος, και υπέρ τούτων -το 1814 πολεμήσας, και Συνταγματικόν χάρτην δόσας εις την Γαλλίαν, τότε παρά του -Καποδιστρίου εμπνεόμενος εθεώρει τους λαούς τούτους δικαίως αγανακτούντας και -απέφευγε του να καταπιέση αυτούς. Αλλά διαρκούντος του εν Τροπαβία συνεδρίου, -όπερ εσκόπει την περιστολήν της εν Νεαπόλει επαναστάσεως τοσούτον εκλονίσθη -υπό του Αυστριακού Μέτερνιχ, καταπείσαντος αυτόν ότι μέγαν κίνδυνον διέτρεχεν η -Ευρωπαϊκή ειρήνη, ώστε κατέστη άσπονδος των Συνταγματικών θεσμών εχθρός και -πρωτουργός της καταπιέσεως των ειρημένων λαών, ου μόνον, αλλά και εν γένει -αμείλικτος παντός υπέρ της ιδίας ανεξαρτησίας αγωνιζομένου λαού. Ο Καποδίστριας -αντιπροσώπευε τον υπό τοιούτων αρχών εμφορούμενον Κζάρον εις την εν Λουβιάννη -Σύνοδον ακριβώς καθ' ήν στιγμήν ο Αλέξανδρος Υψηλάντης καταβάς εκ της Ρωσσίας -εις Μολδαυίαν, (10 Φεβρουαρίου 1821) με στίφος Ελλήνων διέβη τον ποταμόν -Προύθον, και εισελθών εις το Ιάσιον εκήρυξε την Ελληνικήν επανάστασιν και μετά έξ -ημέρας μεταβάς εις Βλαχίαν συνέστησε τον Ιερόν Λόχον. Μετ' ού πολύ δε (25 Μαρτίου -1821) οι προύχοντες της Πελοποννήσου, επαναστάντες κατά των εις Καλάβρυτα -Τούρκων, διέδωκαν την επανάστασιν εις όλην την Πελοπόννησον και Στερεάν Ελλάδα. -Ο Καποδίστριας ως αντιπρόσωπος μεν του Κζάρου, αποδοκιμάζοντος το παράτολμον -κίνημα του Υψηλάντου, αλλά μη κατακρίνοντος το Ελληνικόν έθνος διά τούτο, -συνέταξε το καταδικάζον την προκήρυξιν του Υψηλάντου έγγραφον, ως Έλλην δε και -ακραιφνής πατριώτης, εις την εν Λουβιάνη Σύνοδον εδείχθη συμπαθέστατος υπέρ των -πραγμάτων της τε Ελλάδος και Ιταλίας ων την έμμεσον ή άμεσον σωτηρίαν επεθύμει. -Τούτου δ' ένεκα, μη δυνάμενος να λάβη μέρος εις άλλα Συνέδρια, άτινα σκοπόν είχον -να σφίγξωσι περισσότερον τους ζυγούς των δύο τούτων εθνών, εμελέτα έκτοτε όπως -μη δεσμεύη πλέον τας πεποιθήσεις του, να παραιτήση την παρά τω Αυτοκράτορι -Αλεξάνδρω υψηλήν θέσιν του και ν' απομακρυνθή της Ρωσσίας.</p> - -<p>Εν τω μεταξύ τούτω, οι Τούρκοι όπως καταβάλωσι την Ελληνικήν επανάστασιν -απηγχόνιζον τον Πατριάρχην Κωνσταντινουπόλεως Γρηγόριον και άλλους επισκόπους -και προύχοντας, και άνευ διακρίσεως ηλικίας ή φύλου, ενόπλων ή αόπλων, αθώων ή -πταιστών, κατέσφαζον αναριθμήτους Πελοποννησίους και άλλα πολλά φρικώδη -διέπραττον. Ο Καποδίστριας αδυνατών πλέον να μένη ως απαθής θεατής τοσούτων -και τοιούτων σκληροτήτων, εναντίον αδελφών Ελλήνων διαπραττομένων, κατώρθωσε -να πείση τον Αλέξανδρον αν όχι να ευνοήση την επανάστασιν μεταβάλων γνώμην, -τουλάχιστον να επιτρέψη εις αυτόν, την σύνταξιν Υπουργικής διακοινώσεως προς την -Πύλην, διά της οποίας να διαταχθή αύτη, ίνα αναντιρρήτως ποιήται διάκρισιν μεταξύ -αθώων και υποκινητών της επαναστάσεως. Πράγματι δε επεδόθη τότε παρά του εν -Κωνσταντινουπόλει Ρώσσου Πρεσβευτού Κόμ. Στρογανώφ προς το Διβάνιον, η από 8 -Ιουλίου 1821 διακοίνωσις ήτις διαλαμβάνουσα τα κατά της Τουρκίας παράπονα της -Ρωσσίας, ειδοποίει συγχρόνως την άμεσον εκ Κ[πόλεως του Ρώσσου Πρεσβευτού -αναχώρησιν, εν ή περιπτώσει δεν εδίδετο παρά του Διβανίου εντός οκταημέρου -προθεσμίας αρέσκουσα απάντησις. Επειδή όμως το Διβάνιον αφήκε να παρέλθη η -ταχθείσα προθεσμία χωρίς να δώση απάντησιν, ο Στρογανώφ ανεχώρησεν εις -Οδησσόν.</p> - -<p>Μετ' ολίγον ο πρίγγιψ Μέτερνικ και ο Λόρδος Καστελρύ, επιθυμούντες ίνα η -Αυστρία και η Αγγλία εξασφαλίσωσι την επιρροήν των εις την Ανατολήν και αφ' -ετέρου δώσωσι καιρόν εις την Τουρκίαν να εξοντώση τους αγωνιζομένους Έλληνας, -ους ο πρώτος των δύο διπλωματών ωνόμαζε «Ταραχοποιούς», προεσχεδίασαν νέον -Συνέδριον εν Βιέννη, μέλλον να ενασχοληθή περί των πραγμάτων της Ανατολής, και -ιδίως των Ελληνικών. Βεβαιούται δε ότι, τότε, προς τον παραστήσαντα εις τον -Μέτερνικ τα εν Ελλάδι γινόμενα υπό την φιλανθρωπικήν έποψιν και ειπόντα εις -αυτόν, περί των εμποδίων α προέβαλλεν εις τα Ελληνικά πράγματα, ότι διηυκόλυνεν -ούτω τους Τούρκους να εξαφανίσωσι το Ελληνικόν έθνος, ούτος απήντησεν -αποτόμως, ότι «ο θάνατος ενός ή δύο εκατομμυρίων ανθρώπων ολίγον ζημιόνει τον -κόσμον», και «ότι η διατήρησις της ειρήνης είναι μάλλον αναγκαία». Ερωτηθείς δε ο -Καποδίστριας παρά του Κζάρου περί της εκείνου γνώμης ως προς τα Ανατολικά -πράγματα και απαντήσας εγγράφως μεθ' όλης της πεποιθήσεως και ειλικρινείας, ως -υπηγόρευουν εις αυτόν η μη προκατειλημμένη κρίσις του, το συμφέρον της -Αυτοκρατορίας και η προς τον Κύριόν του αφοσίωσις, απέδειξεν ύπουλον και -διπρόσωπον την πολιτικήν της Αυστρίας. Γνωματεύσας δε κατά των προτάσεων αυτής -υπέδειξε παν ό,τι η κραταιά και ένδοξος Ρωσσία έπρεπε, μόνη και αφ' εαυτής να -επιχειρήση χωρίς να υποβάλληται εις την ταπεινόφρονα και επιβούλως -αργοπορούσαν Αυστριακήν πολιτικήν. Ο Κζάρος εν μυστικοσυμβουλίω εξετάσας -λεπτομερώς το έγγραφον του Καποδιστρίου το απεδοκίμασε. Επιμένων δε εις την -προτέραν γνώμην του, υπεστήριξε τας προτάσεις του Αυστριακού Μέτερνικ και του -υπό τούτου παρασυρθέντος Ρώσσου Πληρεξουσίου εν Βιέννη Τατίσιεφ. Τότε ο -Καποδίστριας εις ζητηθείσαν παρ' αυτού μυστικήν ακρόασιν του Αυτοκράτορος, -υπέβαλεν εις αυτόν την εκ του υπουργήματός του παραίτησιν. Αλλά παρακληθείς υπό -του Αυτοκράτορος έμεινεν εις αυτό δύο έτι μήνας, μετά παρέλευσιν των οποίων -εζήτησε πάλιν την άφεσίν του εκ της υπηρεσίας, ην και δι' αορίστου αδείας έλαβε -δηλώσας την εις Γενεύην αναχώρησίν του.</p> - -<p>Ο Καποδίστριας παρήτησε την εις Πετρούπολιν υψηλήν θέσιν του, κατά τα μέσα -Αυγούστου 1822. Συγκεκινημένος δε σφόδρα, ότε κατά την αναχώρησίν του -απεχαιρέτιζε τον Αυτοκράτορα, βαθείαν επροξένησε συγκίνησιν εις τε τούτον και όλην -την οικογένειάν του. Σφίγξας δε αυτόν ο Αυτοκράτωρ εις τας αγκάλας του, «θα -ανταμωθώμεν», τω είπε «και γράφε μοι τουλάχιστον περί σου». «Βεβαιώθητι, ότι η -αγάπη και η υπόληψις τας οποίας μοι ενέπνευσας δεν θα ελαττωθώσι ποσώς». -«Υγίαινε, Υγίαινε και ενθυμού, ότι εγώ δεν σοι έδωκα την παραίτησίν σου». Πράγματι -δε ο Αυτοκράτωρ δεν είχε δώσει εις τον Καποδίστριαν ειμή <span -class="sp">αόριστον άδειαν προς αποκατάστασιν της υγείας του.</span></p> - -<p>Ο Καποδίστριας μετέβη τότε εις Εμς της Πρωσσίας οπόθεν κατά το φθινόπωρον -του επομένου έτους επορεύθη εις τα περίχωρα της Γενεύης. Ασθενήσας δ' ενταύθα -επικινδύνως εισήλθεν εντός της Γενεύης εν ή διέτριψε πέντε περίπου έτη. Καθ' όλην -την εις Γενεύην διαμονήν του ο Καποδίστριας αφιερώθη όλως διόλου εις έργα -αφορώντα την ευόδωσιν του Ελληνικού αγώνος. Ουδέ στιγμή διήρχετο καθ' ήν να ήτο -αμέριμνος και αμέτοχος πρωτοβούλου ενεργείας υπέρ των Ελληνικών πραγμάτων. Και -την μεν μικράν του περιουσίαν μετεχειρίζετο εις βοήθειαν των ενδεών ομογενών του, -και εκπαίδευσιν Ελληνοπαίδων μελλόντων να χρησιμεύσωσιν εις το έθνος, τον δε νουν -και την καρδίαν του διέτεινε προς τας αιματηράς φάσεις του εθνικού αγώνος, τα λάθη -των αρχηγών και τας επιβουλάς των του έθνους εχθρών γράφων και δημοσιεύων -διαρκώς υπέρ Ελλάδος. Οι επισημότεροι άνδρες της Ευρώπης, Πρίγγιπες, Δούκες, -Επίσκοποι, Ομότιμοι, Υπουργοί, Πρέσβεις, Στρατηγοί και Λόγιοι, φίλοι όντες του -Καποδιστρίου εγένοντο αναγκαίως φίλοι και υπέρμαχοι της Ελλάδος και συνέστησαν -βραδύτερον τα Φιλελληνικά Κομητάτα άτινα, χάρις εις τας συμβουλάς του -Καποδιστρίου, κέντρον έσχον τους Παρισίους. Μεταξύ δε τούτων πρωτεύει ο Ελβετός -Ιππότης Εϋνάρδος ούτινος αι υπέρ Ελλάδος χρηματικαί συνδρομαί είναι -σπουδαιόταται. -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn11' id='ref11'>11</a></span>) - Εκ Γενεύης δε ο Καποδίστριας διά των επιστολών του, κατεθέρμανεν υπέρ της -Ελλάδος, την ψυχήν του τότε φιλελευθέρου πρωθυπουργού της Αγγλίας Κάνιγκος, -όστις αν και νικήσας εις την μεταξύ Ισπανίας και των Υπεραλπείων αυτής αποικιών -έριδα, δεν επρόσμενε νίκην και εις τα της Ανατολής, άμα αποφασιζούσης της Ρωσσίας -να ισχυροποιήση την εκεί θέσιν και τα δικαιώματά της εντός του κύκλου της αμέσου -και ευνόμου επιρροής της. Επειδή δε συνέφερεν εις τον Κάνιγκα να προφθάση πάσαν -απομεμονωμένην του νέου Μονάρχου Νικολάου -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn12' id='ref12'>12</a></span>) - παρέμβασιν υπέρ της αγωνιζομένης Ελλάδος, έπεμψεν αμέσως τον Λόρδον -Ουελιγκτώνα εις Πετρούπολιν με συνδιαλλακτικάς προτάσεις και συγχαριτήρια. Έκτοτε -δε ο Καποδίστριας δεν εβράδυνε να ίδη ικανοποιουμένας τας προσπαθείας του, διότι -τότε γενομένων εκεί διαπραγματεύσεων περί των Ελληνικών πραγμάτων, υπεγράφη -το μεταξύ Ρωσσίας και Αγγλίας Πρωτόκολλον της 23 Μαρτίου έ. π. 4 Απριλίου έ. ν. -1826, όπως αι Δυνάμεις αύται μεσιτεύσωσιν υπέρ Ελλάδος. Μετά τούτο ο -Καποδίστριας καταλιπών αίφνης την Γενεύην, επορεύθη εις Παρισίους ίνα διεγείρη -την άμιλλαν του Πρωθυπουργού της Γαλλίας, παρά του οποίου έλαβε πολλάς -διαβεβαιώσεις, περί της εις το εξής συμμετοχής της Γαλλίας εις τα Ελληνικά πράγματα -μετά μεγάλης ενεργητικότητος. Επιστρέψας εις Γενεύην ενώ ητοιμάζετο να ταξειδεύση -εις Πετρούπολιν (1827), έμαθεν, ότι η εν Τροιζήνι Γ'. των Ελλήνων Συνέλευσις, -αισθανθείσα την ανάγκην της συγκεντρώσεως της νομοτελεστικής εξουσίας εις Έλληνα -θεωρητικώς τε και πρακτικώς ενησκημένον εις το κυβερνάν, διά ψηφίσματος της από -2 Απριλίου 1827 εξέλεξεν αυτόν Κυβερνήτην της Ελλάδος δι' επταετίαν, και ότι μέχρι -του ερχομού του εις την Ελλάδα εσυστήθη τριμελής επιτροπή είτε -αντικυβέρνησις.</p> - -<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg" -width="265" -height="18" -alt="Σχήμα" /><br /></p> - -<h4 style="margin-top: 5em">1827 — 1831.</h4> - -<p> -<br /><span class="firstLetter">Ο Κ</span>ΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ, πριν ή αναδεχθή την -μεγίστην ευθύνην να κυβερνήση την Ελλάδα, επεθύμει να επισκεφθή τον -Αυτοκράτορα Νικόλαον και τα ανακτοβούλια της Αγγλίας και Γαλλίας, όπως -βεβαιούμενος περί της εκ μέρους τούτων επιδοκιμασίας της εις το πρόσωπόν του -γενομένης εκλογής, καταπεισθή συγχρόνως και περί της μελλούσης ειλικρινούς -συνδρομής των ιδίων, εις το να συνταχθή η Ελλάς εις Κράτος. «Διότι, έλεγεν, «η μεν -Ελλάς, άνευ τοιαύτης συνδρομής δεν θα δυνηθή ποτέ να συνταχθή εις Κράτος -ανεξάρτητον», εγώ δε δεν θα ηδυνάμην να υποσχεθώ περί της σωτηρίας της Ελλάδος, -διά την απόλυτον έλλειψιν χρηματικών πόρων και την μικρότητα των κατά γην και -θάλασσαν δυνάμεων της εξαφανισθεισών σχεδόν υπό του διαρκούς πολέμου». Όθεν -ο Καποδίστριας αμέσως ανεχώρησεν εις Πετρούπολιν, ένθα έλαβε παρά του -Αυτοκράτορος Νικολάου φιλοφρονεστάτην δεξίωσιν και αρκετάς μαρτυρίας της -εαυτού ευνοίας (1827 Μαΐου). Μεταξύ δε των παρατηρήσεων άς τότε απηύθυνεν εις -τον Καποδίστριαν η μήτηρ του Αυτοκράτορος, όπως καταπείση αυτόν ίνα μείνη εις -Ρωσσίαν, προστίθενται και αι εξής αξιομνημόνευτοι λέξεις. <span class="sp">«Μη διά -το όνομα του Θεού υπάγητε εις την Ελλάδα Κύριε Κόμη, διότι ηδύναντο εκεί να -αποπειραθώσι κατά της ζωής σας. Σεις δε, γνωρίζετε με ποίον τρόπον οι Έλληνες -κατατρώγουσιν αλλήλους διά την επιθυμίαν του να εξουσιάζουσι πάντες, αλλά να μην -υποτάσσηται ουδείς</span>». Εις ταύτα δε ο Καποδίστριας απεκρίθη τα εξής. «Κυρία, -εάν εγώ αρνηθώ και η Ελλάς καταπέση τι θα είπωσι περί εμού; Ιδού ο ανήρ ο οποίος -ηδύνατο να την σώση και ο οποίος προετίμησεν επιφανή θέσιν εις την Ρωσσίαν της -σωτηρίας της πατρίδος του η οποία και εχάθη. Αλλως τε — Κυρία μου, καθώς -αφιέρωσα την νεότητά μου εις την υπηρεσίαν του ενδόξου ευεργέτου μου μακαρίτου -υιού της Αυτοκρατορικής Μεγαλειότητός Σας, ομοίως δύναμαι κάλλιστα να προσφέρω -εις την Ελλάδα θυσίαν το γηραλέον σώμα μου». Προ του δε εκλεχθή Κυβερνήτης ο -Καποδίστριας, ερωτηθέντος του ανωτέρου Αξιωματικού εν τω Αγγλικώ Ναυτικώ -περιωνύμου Λόρδου Άμιλτον, αν εκλεγομένου του Καποδιστρίου Κυβερνήτου της -Ελλάδος θα δυσηρεστείτο η Αγγλία, και σπεύσαντος εκείνου να ερωτήση τον τότε εν -Κωνσταντινουπόλει Πρέσβυν Κάνιγκ, ούτος, την σωτηρίαν της Ελλάδος επιθυμών και -αδιαφορών περί των πολιτικών φρονημάτων του Καποδιστρίου, απεκρίθη. «Προ -παντός άλλου έχομεν ανάγκην μιας Ελλάδος» Ο Καποδίστριας λοιπόν, αναχωρήσας τη -20 Ιουλίου 1827 εκ Ρωσσίας και διελθών διά διαφόρων Ευρωπαϊκών μεγαλουπόλεων, -έφθασεν εις Λονδίνον κατά τον Σεπτέμβριον του αυτού έτους. Ο διάδοχος του -Κάνιγγος εις την πρωθυπουργίαν της Αγγλίας Λόρδος Γόδριχ τον εδεξιώθη φιλικώτατα. -Εκεί δε προετράπη ίνα ποιήση γνωστήν εις την Ελλάδα ότι δέχεται να κυβερνήση -αυτήν, και να συμβουλεύση τους Έλληνας να συναινέσωσιν αμέσως εις την ανακωχήν -του πολέμου την οποίαν έμελλον μετ' ολίγον να προτείνωσιν εις αυτούς οι Ναύαρχοι -των συμμαχικών δυνάμεων, όπως διά της προθύμου υποταγής των ισχυροποιήσωσι -πλέον την προς αυτούς εύνοιαν των συμμαχικών δυνάμεων, καθ' ήν στιγμήν η -Τουρκία ηναντιούτο πεισματωδώς εις τας προτάσεις αυτών, μη θέλουσα ξένην -επέμβασιν εις τα Ελληνικά πράγματα. Εις Λονδίνον δε εβεβαιώθη και παρά του -Πρεσβευτού της Γαλλίας Πολινιάκ, περί της ανυπομονησίας με την οποίαν επερίμενεν -αυτόν το Ελληνικόν έθνος. Ίδε δε εκεί ψυχορραγούντα τον επιστήθιον φίλον του τον -Ζακύνθιον Φόσκολον -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn13' id='ref13'>13</a></span>) -. Αφού δε ανήγγειλεν εις την προσωρινώς κυβερνώσαν την Ελλάδα επιτροπήν τον -ερχομόν αυτού, ανεχώρησεν εκ Λονδίνου τη 20 7[βρίου 1827 και μετά 7 ημέρας -έφθασεν εις Παρισίους. Πλέον του μηνός εκεί διατρίψας αδιακόπως ειργάζετο υπέρ -των εθνικών συμφερόντων, συνεννοούμενος ποτέ μεν μετά του Γαλλικού Υπουργείου, -ποτέ δε μετά των αρχηγών του Φιλελληνικού Κομητάτου της πρωτευούσης εκείνης και -άλλων συνηγόρων της Ελλάδος. Αποτυχών δε την συνομολόγησιν δανείου με τους -Τραπεζίτας του Λονδίνου και Παρισίων, υπό την εγγύησιν των προστατών της -Ελλάδος, ηναγκάσθη να αρκεσθή εις γλίσχρα χορηγήματα και πρόσοδόν τινα εκ 4 ή 5 -εκατομμυρίων όπως κυβερνήση την Ελλάδα. Εκ Παρισίων μετέβη εις Γενεύην όπως εις -τον Καθηγητήν Ραδινόν αναθέση την εξοικονόμησιν 30 ορφανών ελληνοπαίδων εκ του -επίτηδες ταμείου όπερ διά των προσπαθειών του εσυστήθη εκ των συνδρομών των -ομογενών, και μετά ταύτα ανεχώρησεν εις Ενετίαν, ένθα με προσφοράς νέας των -ομογενών, εκ των οποίων το πρώτιστον παράδειγμα έδωκαν, ως διηγείται ο Βρετός, οι -εκεί παρεπίδημοι Κερκυραίοι, συνέστησεν άλλο Ταμείον προς περίθαλψιν και -διάσωσιν των εις Ιταλίαν άνευ προστασίας περιπλανωμένων ενδεών Ελλήνων, την -διαχείρισιν του οποίου παρέδωκεν εις τον εκεί φιλογενή έμπορον Αλέξιον Νικολαΐδην -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn14' id='ref14'>14</a></span>) -. Αφού έπραξε ταύτα ο Καποδίστριας και εσύστησε και Ελληνικόν σχολείον όπερ -επλούτισε και με βιβλιοθήκην, ανεχώρησε δι' Αγκώνα περί τον Νοέμβριον 1827. Εκ δε -Αγκώνος ανεχώρησε τη 26 10[βρίου εις Μάλταν διά της Αγγλικής Φρεγάτας «Λύκου», -ακολουθούμενος υπό μικράς συνοδίας 5 ή 6 προσώπων, μεταξύ των οποίων ήτο και ο -Κερκυραίος Σταμάτιος Βούλγαρης, Λοχαγός του Γαλλικού Επιτελείου τον οποίον -προσέλαβεν όπως αναθέση εις αυτόν διαφόρους υπηρεσίας αναγομένας εις τον -κλάδον του. Ενώ δε ώδευε μεταξύ Οτράντου και Αυλώνος το πλοίον, συνηντήθη υπό -δικρότου όπερ προς περισσοτέραν τιμήν ο Αγγλος Ναύαρχος Κόδριγκτον έστειλεν ίνα -ο Κυβερνήτης επιβιβασθή αυτού. Εν μέσω δε θαλάσσης ο Καποδίστριας από της -Φρεγάτας μεταβάς εις το επί του μεσαίου Ιστού έχον αναπεπεταμένην την Ελληνικήν -σημαίαν δίκροτον, έφθασεν εις Μάλταν περί τα τέλη του αυτού μηνός. Εις Μάλταν -έτυχεν επισήμου υποδοχής υπό της Διοικήσεως, ήτις χάρις εις αυτόν έδωκε την -ελευθερίαν εις 100 περίπου Έλληνας, οίτινες ως υπόδικοι πειρατίας κατεκρατούντο -προς εκδίκασιν. Εκ Μάλτας αναχωρήσας τη 2 Ιανουαρίου έφθασε τη 6 — 7 του αυτού -μηνός κατ' ανάγκην εις Ναύπλιον, εμποδισθέντος του πλοίου υπό του ανέμου να -πλησιάση εις Αίγιναν. Μεταξύ των κατοίκων του κατηρειπωμένου Ναυπλίου -εβασίλευον τότε η αναρχία και τα κομματικά πάθη. Μεγάλην δε προσοχήν και -φρόνησιν εχρειάσθη να μεταχειρισθή ο Καποδίστριας προς φιλίωσιν των -κομματαρχών, και κατάπαυσιν των καταπιέσεων και αρπαγών, αίτινες εξ ανάγκης -επράττοντο υπό των καταπεπεινασμένων και εκ του αγώνος καταπεπληγωμένων -στρατιωτών, εις τους όποιους έλειψεν η πειθαρχία. Η παρουσία και η φρόνησις του -Καποδιστρίου, πανταχού έφερε την ειρηνοποίησιν και υποταγήν πάντων των -Ναυπλιωτών. Εις τοιαύτην δε κατάστασιν εύρε κατά το μάλλον και ήττον απάσας τας -τότε ελευθέρας πόλεις της Ελλάδος ο Κυβερνήτης. Τη δε 9(21 Ιανουαρίου 1828 -αναχωρήσας εκ Ναυπλίου έφθασεν εις Αίγιναν τη 11[23 -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn15' id='ref15'>15</a></span>) - ένθα έγινε την εφεξής ημέραν πανηγυρικώς η επίσημος υποδοχή αυτού μετά γενικής -χαράς και συγκινήσεως. Η Αντικυβερνητική λεγομένη Επιτροπή συγκειμένη από τους -Γεώργ. Μαυρομιχάλην, I. Μιλαΐτην και I. Νάκον, οι γραμματείς του Κράτους και η -Δημογεροντία, επορεύθησαν εις το πλοίον ίνα προσφέρωσιν εις τον εκλεκτόν του -Έθνους την υποταγήν των.</p> - -<p>Εις Ναύπλιον ο Κυβερνήτης αφήκε τον Σταμάτιον Βούλγαρην -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn16' id='ref16'>16</a></span>) - με διαταγάς να ανακαινίση την πόλιν τότε ερείπια ούσαν, και ένεκα των ανυποφόρων -μιασματικών αναθυμιάσεων της ατμοσφαίρας της ακατοίκητον. Να θεμελιώση το -προάστειόν της όπερ και θεμελιωθέν ωνομάσθη Πρόνοια. Να κτίση στρατώνας και -οικήματα διά τας πολυαρίθμους πτωχάς οικογενείας, τας οποίας ο της Τουρκικής -αιχμαλωσίας φόβος και τα δεινά της επαναστάσεως (άτινα προείδεν ο Καποδίστριας) -ηνάγκασαν να συγκεντρωθώσιν εις μίαν μόνον πόλιν, εις την οποίαν πολλοί -απέθνησκον ή εκ πείνης, ή εκ της αναπτυχθείσης κακής ατμοσφαίρας. Ταύτα δε πάντα -ο Βούλγαρης κατά γράμμα εκπληρώσας εστάλη εις Παλαιάς Πάτρας υπό του -Καποδιστρίου, ίνα και ταύτας ανακαινίση. Τότε δε προς τοις άλλοις εποίησε και το -λαμπρότατον σχέδιον της ωραίας πόλεως των Πατρών, τη βάσει του οποίου έτι και -σήμερον οικοδομείται. Ο Κυβερνήτης ανέλαβε τας ηνίας της εξουσίας πέντε ημέρας -μετά την άφιξίν του εις Αίγιναν. Ηδυνήθη δε αμέσως να εννοήση την αληθή -κατάστασιν του Κράτους όπερ έμελλε να κυβερνήση, εκ των προς αυτόν συνδιαλέξεων -των έξ Γραμματέων της Κυβερνήσεως.</p> - -<p>«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Εσωτερικών είπε προς αυτόν, «Εξοχώτατε, το -Κράτος δεν είναι άλλο ειμή η Αίγινα, ο Πόρος, η Σαλαμίς, η Ελευσίς και τα Μέγαρα. -Έχομεν ακόμη καί τινας νήσους εις το Αρχιπέλαγος, αλλ' εις μικράς σχέσεις μεθ' ημών -ευρίσκονται οι εκεί Νομάρχαι, διότι οι Ολυμπιείς και οι πειραταί έγιναν πραγματικοί -δεσπόται αυτών των νήσων».</p> - -<p>«Ο Γραμματεύς του τμήματος των Οικονομικών τω είπεν. Εξοχότατε, «Όχι μόνον -χρήματα δεν υπάρχουν εις το ταμείον, αλλ' ούτε ταμείον είναι· ουδέποτε υπήρξεν. Η -οικονομική διαχείρισις δεν συνίσταται παρά μόνον εις κονδύλια απλά. Μη θαυμάση η -Υψηλότης Σας εάν εις τα βιβλία μου δεν είναι όλα γεγραμμένα. Πολλά πράγματα -έγιναν εν καλή τη πίστει, άλλως τε και αι περιστάσεις ημπόδισαν να βάλη τις εις τάξιν -τα κατάστιχα. Πρέπει να προσθέσω, ότι ηναγκάσθημεν να προπωλήσωμεν την -δεκάτην εις το Αρχιπέλαγος προ του έτους. Τα μέλη του Νομοθετικού Σώματος ήθελον -τους μισθούς των, αλλ' ημείς δεν είχομεν άλλο μέσον διά να τους πληρώσωμεν. Επί -τέλους, το λέγω με εντροπήν, δεν ήμην εις θέσιν να πληρώσω εις τους κτίστας και τους -ξυλουργούς, τα έξοδα των επισκευών αίτινες έγιναν εις το οίκημα το οποίον κατέχει η -Υψηλότης Σας, και παρακαλώ αυτήν να ευσπλαγχνισθή αυτούς τους ανθρώπους -οίτινες παραπονούνται διά την πληρωμήν των». </p> - -<p>«Ο Γραμματεύς του Στρατιωτικού τμήματος, είπε προς τον Κυβερνήτην. -«Εξοχώτατε, στρατόν δεν έχομεν, ομοίως δεν έχομεν υλικόν πολέμου, διότι το -Ναύπλιον και το εκεί οπλοστάσιον είναι εις τας χείρας του Γρίβα. Ουδέν, λοιπόν έχω -να είπω εις την Υψηλότητά σας όσον αφορά το τμήμα εις ό είμαι εντεταλμένος».</p> - -<p>«Η αναφορά του επί των Ναυτικών Γραμματέως υπήρξε πλέον λακωνική. «Η -φρεγάτα «Ελλάς», τω είπεν, είναι εις Πόρον ομοίως και η κορβέτα Ύδρα αμφότεραι -άοπλοι».</p> - -<p>«Ο Γραμματεύς του επί της Δικαιοσύνης τμήματος, ουδέν είπε, διότι ούτε -Δικαστήρια, ούτε διαχείρισις Δικαστική υπήρχε.</p> - -<p>Ως προς τον επί των Εξωτερικών γραμματέα, το μόνον έγγραφον όπερ ηδυνήθη να -διασωθή εις τα αρχεία του, ήτο η επιστολή των Ναυάρχων» -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn17' id='ref17'>17</a></span>) -.</p> - -<p>Ότε ο Κυβερνήτης έλαβε την εξουσίαν, όχι μόνον εύρε κενά τα δημόσια ταμεία, -αλλά και με εθνικόν χρέος εκ Λιρών Αγγλικών τριών εκατομμυρίων επιβεβαρυμένα, -εκτός των καθυστερουμένων εις τον στρατόν και τον στόλον μισθών, και των -αποζημιώσεων ας παρά της Διοικήσεως απήτουν αι κοινότητες και οι ιδιώται διά τας -απωλείας διαρκούντος του πολυετούς αγώνος. Μόνοι δε οι Υδραίοι απήτουν 18 -εκατομμύρια δραχμών εκ του τρίτου το οποίον δικαίως ανήκεν ίσως εις αυτούς. Με -μόνον εισόδημα 5 εκατομμυρίων, καρπούς στενωτάτης οικονομίας, και με έτερα 7 1[2 -εκατομμύρια δραχμών χάριν της προσωπικής εις τον Καποδίστριαν εμπιστοσύνης -χορηγηθεισών εις το Κράτος παρά των προστατίδων δυνάμεων, πολλά κατωρθώθησαν -τότε. Ότε δε η εις Άργος Δ'. συνέλευσις εψήφισεν εις τον Κυβερνήτην ετήσιον -χορήγημα εκ Φοινίκων 180,000, ήτοι 30,000 ταλλήρων Ισπανικών, αποποιηθείς αυτό -απήντησεν, ότι μέχρις ού αι μικραί ιδιαίτεραι πρόσοδοι του επήρκουν εις τας οικιακάς -χρείας του, ουδέν θα εζήτει από το Δημόσιον. Προσεδάνεισε δε τότε εις αυτό εξ ιδίων -του, 800,000 φράγκων. «Τοιαύτη η κατάστασις εις την οποίαν ευρίσκετο η διαχείρισις -της χώρας ταύτης και ιδού εκ τίνος χάους ο Κυβερνήτης έπρεπε να εκβάλη -αυτήν».</p> - -<p>Τη 18 Ιανουαρίου ο Κυβερνήτης όπως διασκεδάση τας ένεκα των πολιτικών παθών -και της φιλαρχίας αντιπαθείας, καταργήσας το εν Αιγίνη Βουλευτικόν, εσύστησε νέαν -προσωρινήν κυβέρνησιν εκ προσώπων παντός πολιτικού χρώματος, το λεγόμενον -Πανελλήνιον, ήτοι εικοσιεπταμελές Συμβούλιον εκ των προυχόντων της -Πελοποννήσου, Στερεάς Ελλάδος και των νήσων. Από δε του χρόνου της προκηρύξεως -του περί αποδοχής της εξουσίας έως 10 Φεβρουαρίου, ήτοι εντός ολίγων ημερών, -ωργάνωσε το «Πανελλήνιον», προέβλεψε διά ψηφισμάτων περί οικονομίας και -φόρων, ενησχολήθη δραστηρίως προς εξάλειψιν της πειρατείας, ετακτοποίησε τα της -Ναυτιλίας, ίδρυσε Χρηματιστικήν Τράπεζαν προς ανάκτησιν της εθνικής πίστεως -ολοτελώς εκλιπούσης, καταθέσας εις αυτήν 25 χιλιάδας Ισπανικών δολαρίων -δοθέντων εις αυτόν υπό των εν τω εξωτερικώ φίλων αυτού και της Ελλάδος, και -επιπροσθέσας εξ ιδίων του και 1000 τάλληρα, εις τρόπον ώστε αφ' ού το παράδειγμά -του τούτο ηκολούθησαν και άλλοι πατριώται, η Τράπεζα αντέστη εις τας αμέσους -εθνικάς ανάγκας. Μετά δε παρέλευσιν ολίγου χρόνου, εκανόνισε τα στρατιωτικά, -βοηθούμενος και υπό των εν Ελλάδι κατελθόντων ξένων φιλελλήνων στρατιωτικών, -κατέστρεψε την κιβδηλοποιίαν τότε μαστίζουσαν το Κράτος, διετίμησε τα νομίσματα, -ήρχισε να φροντίζη περί Γεωργίας, και ερρύθμισε τα Εκκλησιαστικά. Κατόπιν -ωκοδόμησεν εις Αίγιναν Ορφανοτροφείον εις το οποίον εύρον άσυλον 500 ορφανοί -Ελληνόπαιδες (1829 9 Μαρτίου). Συνέστησε τυπογραφεία, ίδρυσεν εις Ναύπλιον την -Σχολήν των Ευελπίδων (28 Ιουλίου 1828). Υπό δε του Μουστοξίδου βοηθούμενος -δραστηριότατα εφρόντισε περί της Εκπαιδεύσεως, συστήσας διάφορα σχολεία μεταξύ -των οποίων και κεντρικόν Ελληνικόν Σχολείον όπερ ήρχισε να λειτουργή τη 8 -Ιανουαρίου 1830, και συνέλεξε τα εδώ και εκεί διεσκορπισμένα κειμήλια της -Ελληνικής αρχαιότητος συστήσας Μουσείον.</p> - -<p>Τοιουτοτρόπως ο Καποδίστριας εντός τριετούς διαστήματος καταστήσας την -Ελλάδα ήσυχον και ευνομουμένην, απέδειξεν αυτήν εις τας Ευρωπαΐκάς Μεγάλας -Δυνάμεις αξίαν να αναγνωρισθή υπ' αυτών ως Ανεξάρτητον Κράτος. Αύται δε -αναγνωρίσασαι πρώτον μεν την ημιανεξαρτησίαν αυτού τη 10 Μαρτίου 1829 και -αποστείλασαι μετά τούτο τους εαυτών Αντιπροσώπους πλησίον της έδρας της -Κυβερνήσεως, ανεγνώρισαν τέλος τη 22 Ιανουαρίου 1830 διά πρωτοκόλλου, εν -Λονδίνω υπογραφέντος, την τελείαν και πραγματικήν ανεξαρτησίαν αυτού ως τα -λοιπά ελεύθερα Ευρωπαϊκά Κράτη. Και εβελτιούντο μεν θαυμασίως ολίγον κατ' ολίγον -τα δημόσια πράγματα, το δε έθνος εχαίρετο ύπαρξιν την οποίαν ουδέποτ' άλλοτε -εγνώρισεν. Ως δε προς την αλήθειαν τούτου, ιδού τι αυτός ο σφόδρα πολέμιος του -Καποδιστρίου Θείρσχιος, ομολογεί -(<span style='font-size: small;'><a href='#fn18' id='ref18'>18</a></span>) -. «Η αρετή του Κόμητος Καποδιστρίου (και είναι η μόνη την οποίαν είχε) συνίστατο εις -το ότι διετήρησε την τάξιν και ασφάλειαν εις χώραν ήτις επεθύμει αυτάς, χωρίς όμως -να δύνηται να τας αποκτήση ποτέ. Υπό την αιγίδα της δημοσίας ασφαλείας ο λιτός και -φιλόπονος ούτος λαός, κατώρθωσεν εντός ολίγου χρόνου, να αποκαταστήση τας -εαυτού καλύβας και τας υπό του πολέμου καταστραφείσας οικίας του, να -μεταχειρίζηται ωφελίμως τους πόρους τους οποίους ωκονόμησε και εκείνους οι -οποίοι έμελλον ν' αναπτυχθώσιν, όπως αγοράση γεωργικά εργαλεία, βόας, αίγας και -άλλα κτήνη, και επαναλάβη την καλλιέργειαν της γης η οποία εις την γόνιμον μεν πλην -κατά μέγα μέρος έρημον χώραν ταύτην, απέδιδεν εις αυτόν αρκετά, πολύ δε -περισσότερον αφού ο Κυβερνήτης εφρόντιζε να μη επιβαρύνη αυτόν με νέους -φόρους. Ο λαός ούτος της Ελλάδος έκλαυσε και κλαίει ακόμη αυτόν ως τον πατέρα και -ευεργέτην του».</p> - -<p>Αλλά ταύτα πάντα έμελλον να δυσαρεστήσωσιν επί τοσούτον τινάς κατά μέρος -αυτόχθονας και κατά μέρος ξένους Έλληνας, υπηρέτας ξένης ανιέρου πολιτικής, -οίτινες συνειθίσαντες πρότερον διά της απάτης και μυρίων άλλων μέσων να -καταπιέζωσι τον λαόν, εξήσκουν εις την Ελλάδα απόλυτον δεσποτείαν, ώστε ήγειραν -σφοδράν και άδικον αντιπολίτευσιν κατά του Κυβερνήτου δικαίως παραγκωνίσαντος -αυτούς. Μόλις δύο έτη είχον παρέλθη από της αφίξεώς του εις την Ελλάδα, και -ανεφάνησαν αι εφημερίδες «ο Απόλλων» και «Ο Ταχυδρόμος της Σμύρνης», αίτινες -περισσότερον αυξήσασαι τον κατά του Κυβερνήτου πόλεμον, κατακρίνουσαι με -υβριστικόν τρόπον τας πράξεις του και κατηγορούσαι αυτόν ως δήθεν Τύραννον, -Μακιαβελιστήν, Ρωσσόφρονα, και άλλας ανυπάρκτους πράξεις εις αυτόν -αποδίδουσαι, εσκόπουν να ρίψωσιν εις την πολυπαθή Ελλάδα τα σπέρματα της -ανταρσίας, όπως προκαλέσωσιν ούτω την απ' αυτής απομάκρυνσίν του.</p> - -<p>Εις την αύξησιν του τε πολέμου κατά του εναρέτου και συνετού Κυβερνήτου και εν -γένει των άλλων δεινών, συνετέλεσαν πολύ αι μετά την Γαλλικήν επανάστασιν -(Ιουλίου 1839) και εις την Ελλάδα εισαχθείσαι επαναστατικαί ιδέαι από ολίγους -Έλληνας λογιωτάτους και ολίγους σπουδαστάς των Παρισίων, και από τον εις την -Ελλάδα Γαλλικόν στρατόν. Αύται αι ιδέαι δραστηρίως αναπτυχθείσαι ήγειραν μικράν -κατά της Κυβερνήσεως του Καποδιστρίου ανταρσίαν. Επανεστάτησε λοιπόν μία δραξ -ανθρώπων, αρχηγούς έχουσα εις μεν την Μάνην (Λιμένι), τον Πέτρον Μαυρομιχάλην -δυσηρεστημένον κατά του Καποδιστρίου, εις δε την Ύδραν τον καπετάνον του ατάκτου -στρατού Καρατάσον. Καταδιωκομένων τούτων υπό της Εξουσίας, ο μεν Καρατάσος -εξέφυγε των χειρών αυτής, ο δε Μαυρομιχάλης εφυλακίσθη. Τότε οι προύχοντες της -Ύδρας εκλέγουσιν αρχηγόν τον Μιαούλην όστις καταλαμβάνει τον Ναύσταθμον εις -Πόρον. Ο Ρώσσος Ναύαρχος αποκλείει την Ύδραν, απαιτών την υποταγήν των -ανταρτών και την απόδοσιν των κυριευθέντων πλοίων. Τότε κατακαίονται παρά μεν -των ανταρτών Ρωσσικόν βρίκιον, παρά δε του Μιαούλη η μόνη υπάρχουσα Ελληνική -φρεγάτα και μετ' αυτής όλα όσα μετά θυσιών το έθνος είχεν αποκτήσει διά το -Ναυτικόν.</p> - -<p>Εν τοσούτω των θορύβων αυξανόντων, η κατά του Καποδιστρίου φατρία -ενδυναμωθείσα από ολίγους δυσηρεστημένους εναντίον του, εσχεδίασε να ρίψη εφ' -ολοκλήρου της Ελλάδος, πένθιμον πέπλον διά της δολοφονίας του, εκτελεστάς του -εθνοκτόνου τολμήματος ευρούσα, τους Κωνσταντίνον και Γεώργιον θείον και ανεψιόν -Μαυρομιχάλη εκ των προυχόντων της Πελοποννήσου ανδρών, και μάλιστα εξ εκείνων -_οι οποίοι είχον συνειθίσει κανένα νόμον να μη σέβωνται, ειμή μόνον τον -διατάσσοντα να αποθνήσκωσι πολεμώντες υπέρ πατρίδος._ Όθεν ούτοι, τη 6 πρωινή -ώρα της 26 7βρίου 1831, τοποθετηθέντες πλησίον της εξωτερικής θύρας του εις -Ναύπλιον ναού του Αγίου Σπυρίδωνος, επερίμενον τον Κυβερνήτην μέλλοντα κατ' -εκείνην την ημέραν να πορευθή εις την Θείαν Λειτουργίαν. Τούτον, άμα είδον -πλησιάσαντα την θύραν, κτυπήσαντες ο μεν διά πιστολίου εις την κεφαλήν, ο δε διά -ξιφιδίου εις την καρδίαν, κατέλιπον άπνουν. Και ο μεν Κωνσταντίνος αν και τραπείς εις -φυγήν, εφονεύθη ευθύς υπό του εναντίον του ορμήσαντος λαού, ο δε Γεώργιος ήθελε -φονευθή αμέσως υπό του λαού, αν δεν κατέφευγεν εις τον οίκον του Γάλλου -Πρέσβεως, παρά του οποίου κατόπιν παρεδόθη εις την Δικαιοσύνην και παρά ταύτης -δικασθείς εθανατώθη. Ομοίως δε δικασθέντες και οι άλλοι συνένοχοι, εις ισόβια -δεσμά απεφασίσθησαν.</p> - -<p>Το λείψανον του Κυβερνήτου εμβαλσαμωθέν και εις κρυσταλλίνην θήκην -κλεισθέν, εξετέθη εντός παλατίου τινος του Δημοσίου, εις προσκύνημα κοινόν. Μετά -παρέλευσιν έξ ημερών, έγινεν η επίσημος αυτού κηδεία, από του παλατίου -κομισθέντος εις τον ναόν της μητροπόλεως, ένθα έμεινεν εναποτεθειμένον εν μέσω -θυμιαμάτων και λαμπάδων επί έξ μήνας, όπως παρά του αδελφού του Αυγουστίνου -μεταφερθή εις Κέρκυραν. Το Γένος ολόκληρον κατελυπήθη και μετ' αυτού η Ελλάς, -ήτις επί έξ μήνας επενθηφόρησε διά την δεινήν συμφοράν η οποία επήλθεν εις αυτήν -διά του θανάτου του Κυβερνήτου της. Ευγνώμων και γενναία αύτη, εγίνωσκε το -πολύτιμον δώρον το οποίον κατείχεν εις το άτομον του Ιωάννου Καποδιστρίου, το -υπερηγάπα, το εξετίμα και εις αυτό και μόνον είχεν εναποθέσει πάσαν ελπίδα -αυξούσης ευτυχίας. Την δε λύπην της απέδειξεν όχι μόνον διά της εκλογής του -αδελφού του Αυγουστίνου Καποδιστρίου εις την αρχηγίαν αυτής αλλά και διά των -πολλών τιμών άς επισήμως απέδωκεν εις τον ένδοξον νεκρόν. Μετά παρέλευσιν έξ -μηνών από της πολυκλαύστου ημέρας εκείνης, ο Αυγουστίνος παραιτήσας την Αρχήν -ανεχώρησε συγκομίζων το φέρετρον του Κυβερνήτου εις Κέρκυραν, ένθα έφθασε τον -Απρίλιον του 1832. Ο τότε Αρμοστής Αδάμ, ίνα μη το λείψανον του αοιδίμου -Κυβερνήτου προκαλέση τας συγκινήσεις του Κερκυραϊκού λαού, παρεκάλεσε τους -αδελφούς του τεθνεώτος, ίνα η αποβίβασις του λειψάνου εκ του πλοίου γίνη την -νύκτα. Τωόντι εν μεσονυκτίω της αυτής ημέρας καθ' ήν έφθασε το πλοίον, -αποβιβάσαντες οι αδελφοί τον νεκρόν, συνώδευσαν χωρίς ακολουθίας εις την -πλησίον του Μανδουκίου Εκκλησίαν της Υ. Θ. Πλατυτέρας, εις τον περίβολον της -οποίας και ετάφη, πλησίον του τάφου του γονέως αυτού και του επιστηθίου φίλου -του Μουστοξύδου. Επί του ψυχρού τάφου του καλύψαντος τα οστά αυτού, εισί -γεγλυμμέναι αι εξής ολίγαι λέξεις πολλών δηλωτικαί, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ -ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ.</p> - -<p>Τοιούτος ο Καποδίστριας του οποίου τον ανδριάντα, ανεγείρασα η γενέτειρα, ήδη -αποκαλύπτει τιμώσα την αΐδιον μνήμην του μεγάλου ανδρός μεθ' ολοκλήρου του -Έθνους, ού τινος ην ο πατήρ και ευεργέτης.</p> - -<p style='text-align:right;'>Κατ' Οκτώβριον του 1886.</p> - -<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg" -width="265" -height="18" -alt="Σχήμα" /><br /></p> - - -<h4 style="margin-top: 5em">ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΕΝΤΑ ΕΡΓΑ<br /> -ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΣ</h4> - -<p style='text-align: center; margin-top: 5em'><br /><img src ="images/0002.jpg" -width="265" -height="18" -alt="Σχήμα" /><br /></p> - - -<p> -<br /> -1 Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις, και άλλοις κλάδοις -του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων από των μέσων της παρελθούσης -εκατονταετηρίδος, μέχρις αρχών της ενεστώσης, μετά προσθήκης πλείστων τε και -ποικίλων σημειώσεων περί της καταγωγής, του τε φιλολογικού και κοινωνικού αυτών -βίου. Τεύχος Α'. Κέρκυρα Τυπογρ. «Ο Κοραής» Ιωσήφ Ναχαμούλη, 1877 (Εις 8.ον μέγα -εκ σελ 465 μετά δύο πινάκων των επί Ενετοκρατίας Δημοσίων εν Κερκύρα: -Ελληνοδιδασκάλων και Λατινοδιδασκάλων).</p> - -<p>2. Φόρος σεβασμού τη μνήμη του αποβιώσαντος Ιππ. Γεωργίου Μαρκορά. -Κέρκυρα Τυπογραφείον «ο Κάδμος» Νεοφύτου Καραγιάννη 1878 (Εις 4.ον εις σελ -15).</p> - -<p>3. Γεωργίου Προσαλένδου ανέκδοτα χειρόγραφα αφορώντα την κατά το δόγμα της -Ορθοδόξου Εκκλησίας βάπτισιν του Αγγλου φιλέλληνος Κόμητος Γυίλφορδ, νυν το -πρώτον εκδιδόμενα υπό Λαυρεντίου Σ. Βροκίνη, ταύτα συναρμολογήσαντος και -προτάξαντος περί του συγγραφέως ειδήσεις και άλλας σημειώσεις. Εν Κερκύρα -Τυπογραφείον «Ο Κοραής» Ιωσήφ Ναχαμούλη. 1879 εις 8.ον μέγ. εκ σελ 168.</p> - -<p>4. «ΠΡΟΝΟΜΙΑΚΑ ΠΑΛΑΤΙΝΗΣ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΕΝ ΚΕΡΚΥΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ -ΙΣΤ'. ΕΚΑΤΟΝΤΑΕΤΗΡΙΔΑ». Ιστορική Πραγματεία Λ. Σ. Βροκίνη καταχωρισθείσα εν τω -«Φιλοπάτριδι» Κερκύρας (Φύλλ υπ' αριθ. 35, 36, 37, 38, 39 και 42.</p> - -<p>5. «Η περί τα μέσα της ΙΣΤ'. εκατονταετηρίδος εν Κερκύρα αποίκησις των -Ναυπλιέων και Μονεμβασιέων», Ιστορικόν μελέτημα καταχωρισθέν εν τοις υπ' αριθ. -14, 15, 16, 17 και 18 φύλλοις της άλλοτε εν Κερκύρα εκδιδομένης εφημερίδος -«Φιλοπάτριδος».</p> - -<p>6. Προς την Α. Ε. τον επί των Εσωτερικών Υπουργόν Χ. Τρικούπην, «Σύντομος -Έκθεσις περί της καταστάσεως και σημαντικότητος των εν Κερκύρα Αρχείων των -πρώην Κυβερνήσεων των Ιονίων Νήσων», συνετάχθη κατ' Απρίλιον 1882 (ταύτης δε -μέρος συνεπτυγμένως κατεχωρίσθη εν τω υπ' αριθ. 40 φύλλω 10 10βρίου 1883 του -«Φιλοπάτριδος».</p> - -<p>7. Βιογραφικά Σχεδάρια των εν τοις Γράμμασιν, Ωραίαις τέχναις και άλλοις κλάδοις -του κοινωνικού βίου διαπρεψάντων Κερκυραίων από των μέσων της παρελθούσης -εκατονταετηρίδος κτλ μετά σημειώσεων και ειδήσεων. Τεύχος Β'. αφιερωθέν τω -Κερκυραίων Δήμω — Νικηφόρος Θεοτόκης — Κέρκυρα Τυπογραφ. «Ο Κοραής» Ιωσήφ -Ναχαμούλη 1884 (Όγδοον μέγ. σελ 230).</p> - -<p>8. «Περί αρχής και ιδρύσεως της Δημοσίας εν Κερκύρα Βιβλιοθήκης» Ιστορική -πραγματεία (ημιτελής) καταχωρισθείσα εν τη «Φωνή» Κερκύρας Φύλλ. υπ' αριθ. 1024 -έως 1045, 1048-49-50, 52, 54. (Ιανουαρ. έως 7βρίου 1885).</p> - -<p>9. Σύντομος αφήγησις του βίου του ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ, προς χρήσιν των -πολλών συνταχθείσα διά την τελετήν των αποκαλυπτηρίων του ανδριάντος αυτού. Εν -Κερκύρα 1880. Τυπογραφείον «Ερμής» εις 4.ον εκ σελ 32.</p> - -<h4 style="margin-top: 5em"> -ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΡΓΑ.</h4> - -<p> -<br /> -10. Κατάλογος των από συστάσεως της εν Κερκύρα Τυπογραφίας έως του 1821 -εκδοθέντων βιβλίων φυλλαδίων και εφημερίδων, μετά διασαφητικών προσθηκών και -σημειώσεων εις συμπλήρωσιν της υπό του Κ. Π. Λάμπρου εν τη Χρυσσαλίδι (1860) -εκδοθείσης πραγματείας, «Περί της αρχής και προόδου της Τυπογραφίας εν Ελλάδι», -προσφωνηθείς τω εν Αθήναις Κυρ. Π. Λάμπρω κατά Νοέμβριον 1882.</p> - -<p>11. Βιογραφικόν Μελέτημα περί του κατά την ΙΣΤ'. εκατονταετηρίδα ακμάσαντος -Κερκυραίου Λογίου ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΤΟΥ ΕΠΑΡΧΟΥ προσφωνηθέν κατά Νοέμβριον 1884 τω -εν Παρισίοις διαπρεπεί λογίω και φιλέλληνι Αιμυλίω Λεγρανδίω.</p> - -<p>12. Απάνθισμα Βιογραφικών ειδήσεων περί τινων εκ Κερκύρας Κληρικών και -κοσμικών Λογίων του ΙΖ'. αιώνος, προσφωνηθέν κατά Σεπτέμβριον 1886 τω εν -Παρισίοις κ. Ε. Legrand.</p> - -<p style="margin-top: 5em">{τελευταία σελίδα βιβλίου, ξέχωρη διαφήμηση}</p> - -<p>ΣΚΕΨΕΙΣ<br /> -ΕΝΟΣ ΛΗΣΤΟΥ,</p> - -<p>Ή</p> - -<p> -Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ.</p> - -<p>ΑΘΗΝΗΣI,<br /> -ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ Δ. ΑΘ. ΜΑΥΡΟΜΜΑΤΗ. <br /> -(Oδός Αιόλου αριθ. 33. παρά τη πλατεία της αγίας Ειρήνης).</p> - -<p> -1861.</p> - -<hr></hr> -<p style="margin-top: 5em"></p> - -<p id='fn1'>1) Με τον όρον να πληρώνη κατ' έτος η Επτάνησος εις την Τουρκίαν -75,000 γρόσια. <a href='#ref1' title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn2'>2) Ούτος βραδύτερα υπηρέτησεν εις την Ελλάδα· υπήρξε δε και αρχηγός -ενός μέρους του κατά την εν Ναυπάκτω εκστρατείαν στρατού. <a href='#ref2' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn3'>3) Η περί ης ο λόγος έκθεσις ετυπώθη τω 1815 υπό τον εξής τίτλον. -Rapport presenté á sa Majesté l' Empereur Alexandre par S. E. -M.r le Comte de Capodistria sur les Etablissements de M.r de Fellenberg á -Hofwill en Octobre 1814. A. Paris chez I J. Paschoud libraire Rue Mazarine N.o 22. <a -href='#ref3' title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn4'>4) Ολόκληρος η Ελβετία εθρήνησε τον θάνατον του Καποδιστρίου· -δημόσιαι δε πράξεις μαρτυρούσι την λύπην ην ησθάνθησαν επί τω θανάτω αυτού οι -δημοκρατούμενοι ανεκτίμητοι Ελβετικοί λαοί. <a href='#ref4' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn5'>5) Ο αριθμός των Μεγαλοσταύρων με τα οποία ετιμήθη ο Καποδίστριας -παρά διαφόρων Βασιλέων «αι εστεμμένων κεφαλών ανήρχοντο εις 17. <a href='#ref5' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn6'>6) Κατά τον αυτόν δε χρόνον έλαβε παρά του Βασιλέως της Ισπανίας τον -Ιπποτικόν Σταυρόν του τάγματος Καρόλου του Γ'. Και εγένετο μέλος πολλών -Ευρωπαϊκών Ακαδημιών. <a href='#ref6' title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn7'>7) Τάμεσις ποταμός εν τη Μεσημβρινή Βρεταννία όστις περνά διαφόρους -πόλεις και το Λονδίνον και εκβάλλει δι' ενός ευρυχώρου στομίου εις την Γερμανικήν -θάλασσαν. <a href='#ref7' title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn8'>8) Προσαρτηθείσης τη Σβεκία κατά τα αποφασισθέντα εις τα εν Βιέννη -Συνέδρια. <a href='#ref8' title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn9'>9) Πόλις της Αυστριακής Σιλεσίας. <a href='#ref9' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn10'>10) Πόλις της Αυστριακής Ιλλυρίας, ή και άλλως Laibaca. <a href='#ref10' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn11'>11) Ούτος δι' εξόδων του, άμα ελθόντος του Καποδιστρίου εις την -Ελλάδα συνέστησε το εν Αιγίνη σχολείον. <a href='#ref11' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn12'>12) Ότε συνέβη ο θάνατος του Αλεξάνδρου, δηλαδή κατά Δεκέμβριον -του 1825 ο Καποδίστριας ήτο εν Γενεύη. Εκείθεν έγραψε τη 3[15 Φεβρουαρίου 1826 -επιστολήν προς τον Ανδρέαν Λουριώτην, αξίαν μελέτης, δια της οποίας ο μέγας -πολιτικός εξέφραζε την γνώμην του περί των αρχαίων δανείων της Ελλάδος, ότι αύτη -έπρεπε να εγγυηθεί την τήρησιν των υποχρεώσεών της προς τους δανειστάς του α'. -και β'.ου δανείου. Εκ της χρονολογίας της επιστολής ταύτης, τυπωθείσης εν τω 17 Τόμ. -Πανδώρας Νοεμβρίου 1866, εικάζεται ότι πενταετίαν διέτριψεν εν Ελβετία ο -Καποδίστριας, έως δηλαδή του 1820 και ουχί έως του 1825 έτους καθ' ό ετελεύτησεν ο -Αλέξανδρος, ως ο Βιογράφος του Καποδιστρίου Λ. Στούρδζας παραχρονίζων, διηγείται, -ότι ο Καποδίστριας μετέβη εις Πετρούπολιν προ της εκλογής του εις Κυβερνήτην της -Ελλάδος. Ως προς ταύτα, ακολουθούμεν την γνώμην του περί την χρονολογίαν των -γεγονότων, ακριβεστέρου του Στούρτζα Βιογράφου του Κυβερνήτου, Βρετού. -Παράδοξον πώς ο κατά πάντα ανώτερος των Βιογράφων του Κυβερνήτου Αρλιώτης, -ηκολούθησε την γνώμην του Στούρδζα. Άλλως τε και εκ της επιστολής του -Καποδιστρίου προς τον Λουριώτην δυνάμεθα να συμπεράνωμεν, ότι ο Καποδίστριας -απέλιπε την Γενεύην προ του 1826, ή μάλλον προ της υπογραφής του Πρωτοκόλλου -της 4 Απριλίου 1826, και ότι μετά ταύτην επορεύθη εκ Γενεύης εις το ως προς την -Ρωσσίαν εγγύτερον τη Ελβετία μέρος, δηλαδή το Λονδίνον. <a href='#ref12' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn13'>13) Ugo Foscolo Epistolario Firenze. Le Monnier Vol II σελ. 401 και III σελ -270. Ο Φόσκολος ετελεύτησε τη 14 7[βρίου 1827. <a href='#ref13' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn14'>14) Ένεκα της καταστροφής και των σφαγών του Ιμπραΐμη εις -Πελοπόννησον, συνεσωρεύθησαν τότε μόνον εις την νήσον Καλάμου πλησίον της -Κεφαλληνίας 12,000 ταλαιπωρουμένων Ελλήνων παίδων, γερόντων και γυναικών. Εκεί -ήσαν και τα ορφανά του ήρωος Καραϊσκάκη και άλλων της Πελοποννήσου και Στερεάς -Ελλάδος οπλαρχηγών. <a href='#ref14' title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn15'>15) Αι χρονολογίαι κατά Βρετόν. <a href='#ref15' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn16'>16) Ούτος εγεννήθη εις Λευκίμμην και απέθανεν εν Κερκύρα το 1842, -ετάφη δε εις την Εκκλησίαν Υ. Θ. Ελεούσης εις Ποταμόν. <a href='#ref16' -title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn17'>17) Τα περί των εξ Γραμματέων κεφάλαια μετεφράσαμεν εκ του -πονήματος Renseignemens sur la Grèce et sur l'administration du Comte -Capodistrias par un Grec κτλ. <a href='#ref17' title='πίσω'>↩</a></p> -<p id='fn18'>18) Fréderic Thiersh De l' état actuel de la Grèce -et des moyens d' arriver á sa restauration, σελ. 57. Sect trois: Δεν θεωρούμεν -περιττόν να προσθέσωμεν ενταύθα και τας περί των αρετών και της αξίας του -Καποδιστρίου ομολογίας του της νέας Ελλάδος Ιστορικού Τρικούπη, ενός των -γραμματέων της Επικρατείας επί της εκείνου διοίκησεως διατελέσαντος, όστις λέγει -περί του Καποδιστρίου και τας εξής αξίας σημειώσεως λέξεις. «Πολλαί αρεταί -εκόσμουν τον άνδρα, σεμνά ήσαν τα ήθη του, ακέραιος ο χαρακτήρ του, και αγαθή η -διάθεσίς του, εσέβετο την πάτριον θρησκείαν και ηγάπα να προσφέρη πάσαν -Κυριακήν και πάσαν εορτήν πάνδημον αίνεσιν προς τον Θεόν, λιτός, απέριττος και -ανεπίδεικτος ο βίος του· χαρίεις και ευπρεπής η ιδιωτική του συμπεριφορά και -πανθομολόγητος η αφιλοκέρδειά του. Διέπρεψε μεταξύ των διπλωματών του καιρού -του ως οξύνους, φιλόπονος και συνδιαλλάκτης· η γλώσσα του είχε πειθώ και ο -κάλαμος του χάριν· ενώ έθελγεν ως φιλομοναρχικός τον Νικόλαον, εγοήτευεν ως -φιλοδημοκρατικός τον Λαφαγέτην· ολιγοδάπανος δε ήτον η υπό την άγρυπνον -κυβέρνησίν του διοίκησις του τόπου. <a href='#ref18' title='πίσω'>↩</a></p> - -<p> -</p> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Short Narrative of the life of Ioannis -Kapodistrias, by Lavrentios Vrokinis - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SHORT NARRATIVE OF THE LIFE *** - -***** This file should be named 40139-h.htm or 40139-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/0/1/3/40139/ - -Produced by Sophia Canoni - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> - -</body> -</html> - - diff --git a/old/40139-h/images/0002.jpg b/old/40139-h/images/0002.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 32a5e58..0000000 --- a/old/40139-h/images/0002.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/40139-h/images/1stpage.jpg b/old/40139-h/images/1stpage.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5a37baa..0000000 --- a/old/40139-h/images/1stpage.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/readme.htm b/old/readme.htm deleted file mode 100644 index 2365ab0..0000000 --- a/old/readme.htm +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html> -<html lang="en"> -<head> - <meta charset="utf-8"> -</head> -<body> -<div> -Versions of this book's files up to October 2024 are here.<br> -More recent changes, if any, are reflected in the GitHub repository: -<a href="https://github.com/gutenbergbooks/40139">https://github.com/gutenbergbooks/40139</a> -</div> -</body> -</html> |
